Kohler XT-7 Manuel utilisateur
Ci-dessous, vous trouverez de brèves informations sur COURAGE XT-6, COURAGE XT-7, COURAGE XTR-7. Ce manuel couvre les précautions de sécurité, les recommandations concernant l'huile et le carburant, les instructions d'utilisation, la maintenance et le remisage. L'objectif est de vous familiariser avec les caractéristiques et les entretiens nécessaires pour assurer le bon fonctionnement et la longévité de votre moteur.
PDF
Télécharger
Document
COURAGE XT-6, XT-7, XTR-7
XT-6, XT-7, XTR-7 VERTICAL CRANKSHAFT OWNER'S MANUAL
EN
XT-6, XT-7, XTR-7 CIGÜEÑAL VERTICAL MANUAL DEL USUARIO
ES
XT-6, XT-7, XTR-7 VILEBREQUIN VERTICAL MANUEL DE PROPRIÉTAIRE
FR
1
Table des matières
Précautions de sécurité .....................................35-36
Recommandations concernant l'huile ................... 38
Type d'huile ......................................................... 38
Recommandations concernant le carburant ........ 38
Recommandations générales concernant
le carburant ......................................................... 38
Type de carburant ............................................... 38
Canalisation de carburant ................................... 39
Soupape de fermeture du carburant
(si disponible) ...................................................... 39
Filtre à carburant (si disponible) .......................... 39
1XPpURVG LGHQWL¿FDWLRQGXPRWHXU ...................... 39
Numéro de série ................................................. 40
Conformité aux exigences d'émissions ............... 40
Période de conformité aux exigences
d'émissions ......................................................... 40
Instructions d'utilisation ......................................... 40
Liste de contrôle avant la mise en marche ......... 40
Démarrage par temps froid ................................. 40
Smart-Choke™ (si disponible).............................. 40
Démarrage électrique (XTR-7 uniquement) ....... 41
Lanceur à rappel ................................................ 41
Démarrage avec la poire d'amorçage
(si disponible) ...................................................... 41
Démarrage avec le starter manuel ...................... 41
Arrêt du moteur ................................................... 42
Vitesse du moteur ............................................... 42
Angle de fonctionnement ....................................... 42
Surchauffe ........................................................... 42
Carburateur .............................................................. 42
Maintenance ............................................................. 42
Instructions de maintenance ............................... 43
Contrôle du niveau d'huile ..................................... 43
Vidange d'huile ........................................................ 44
Filtre à air ................................................................. 44
Filtre à air en papier ............................................ 44
Filtre à air en mousse ......................................... 45
3Up¿OWUH ................................................................ 45
Surfaces de refroidissement ............................... 45
Bougie ...................................................................... 45
Allumage .................................................................. 46
Réparations .............................................................. 46
6SpFL¿FDWLRQVGXPRWHXU........................................ 46
Commande de pièces détachées ........................... 46
Recherche de pannes ............................................. 47
Remisage.................................................................. 47
Garanties du moteur ..........................................48-50
Précautions de sécurité
ęȱȱȱȱȱȱȱ··ǰȱ£ȱȱȱȱȱ£Ȭȱȇȱȱȱ
ęǯȱ£ȱ·ȱȱȱȱ·ȱȱȱ·ȱȱȱȇȱȱ
ȱȱȱ··ǯȱȱ·ȱȱ··ȱ··ȱȱȱȱȱ¡·ȱȬȱDZ
AVERTISSEMENT
ȱȱȍȱȱȎȱȱ·ȱȱȱȱ·ȱȇȱȱpeutȱȱdes blessures corporelles
gravesǰȱȱȱȱȱ·¦ȱ·ȱȱȱȇȱȇȱȱȱȱǯ
ATTENTION
ȱȱȍȱĴȱȎȱȱ·ȱȱȱȱ·ȱȇȱȱȱprovoqueraȱȱȱȱȱȱ
ȱlégèresȱȱȱȱ·ȱȇȱȇȱȱȱȱǯ
REMARQUE
ȱȱȍȱȱȎȱȱ·ȱȱĴȱȇĴȱȱȱȱǰȱȱȱǰȱ
ȱȇǰȱȇȱȱȇǯ
FR
Pour votre sécurité !
Ces précautions de sécurité doivent toujours être respectées. Le non-respect de ces précautions risque de provoquer des accidents, pour
l'opérateur ou pour d'autres personnes.
35
Précautions de sécurité
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Le carburant explosif peut causer des
incendies et de graves brûlures.
Les pièces chaudes peuvent causer
de graves brûlures.
ȱ£ȱȱȱ·ȱȱ
ȱȱȱȱȱȱ
ȱȱǯ
ȱ£ȱȱȱȱȇȱ
ȱȱȱ¸ȱȱ¹ǯ
AVERTISSEMENT
L'oxyde de carbone peut
provoquer d'importantes nausées,
l'évanouissement ou la mort.
1£ȱȇȱȱ£ȱȇ·Ȭ
ȱȱȇ£ȱȱȱȱ
ȱȱȱ·ȱȱę·ǯ
Carburant explosif !
Pièces chaudes !
Gaz d'échappement mortels !
ȇȱȱ¡¹ȱĚȱȱ
le contact de ses vapeurs avec une source
d'allumage peut provoquer une explosion.
Entreposez l'essence uniquement dans
des conteneurs homologués et dans des
bâtiments non occupés et bien aérés, à l'abri
ȱ·ȱȱȱĚǯȱȱȱȱ
le plein du réservoir de carburant pendant
ȱȱȱȱȱȱȱment. Du carburant renversé risquerait de
ȇĚȱȱȱȱ¸ȱȱ
ou d'étincelles au moment de l'allumage.
Ne démarrez pas le moteur près d'un déversement de carburant. N'utilisez jamais
ȇȱȱȱȇȱȱĴ¢ǯ
Les composants du moteur peuvent devenir
très chauds suite à l'utilisation de celuiǯȱęȱȇ·ȱȱúȱǰȱȱ
touchez pas ces composants pendant que
le moteur est en marche ou juste après son
arrêt. N'utilisez jamais le moteur si les
protections thermiques ont été enlevées.
Les gaz d'échappement du moteur
ȱȱȇ¡¢ȱȱȱ¡ǯȱ
ȇ¡¢ȱȱȱȱǰȱȱ
et peut causer la mort en cas d'inhalation.
Évitez d'inhaler les gaz d'échappement et
n'utilisez jamais le moteur dans un espace
·ȱȱę·ǯ
AVERTISSEMENT
Un démarrage accidentel risque de
provoquer de graves blessures ou la
mort.
·£ȱȱĴ£ȱ¥ȱȱȱȱ
¦ȱȱȱȱȱȱ·ȱ
¥ȱȇǯ
Démarrages accidentels !
Un démarrage accidentel risque de
provoquer de graves blessures ou la mort.
Avant de travailler sur le moteur ou
ȇ·ǰȱĴ£ȱȱȱȱȱ
en débranchant le câble de la bougie.
ATTENTION
AVERTISSEMENT
Une décharge électrique peut
provoquer des blessures.
Les pièces en rotation peuvent
causer de graves blessures.
ȱ£ȱȱȱęȱȱȱ
ȱȱȱǯ
£ȱ¥ȱȱȱȱȱ
ȱȱǯ
Décharge électrique !
ȱ£ȱȱȱęȱȱȱȱ
électriques lorsque le moteur tourne.
Ils peuvent être sources de décharges
électriques.
Pièces en rotation !
Gardez les mains, les pieds, les cheveux et
les vêtements éloignés de toutes les pièces
mobiles pour éviter les accidents. N'utilisez
jamais le moteur si les couvercles, capots ou
carters de protection ont été enlevés.
Californie
Proposition 65
Avertissement
Les gaz d'échappement de ce produit
contiennent des produits chimiques
ȱȱȇ1ȱȱȱȱ
ȱȱǰȱȱȱ
congénitales ou d'autres problèmes liés à
la reproduction.
36
Félicitationsȱȱȱȱȱȱ ȱȱȱ·ȱǯȱȱȱ ȱěȱȱȱȱ·ǰȱęȱ
ȱǰȱȱȱȱȱȱȯȱȱ·ȱěȱȱȇȱ·ȱȱȱȱȱȱȍȱȱ
ȱ¡ȱȱȱȱ·ȱȎǯ
ȱȬȱȱ·ȱȱȱȱȱȱȱDZ
• ȱȱĜȱȱȱȱȱȱȱȱǰȱȱȱȱȱ
ȱ·ȱȱȱȇ·ȱǯ
• ȱȱȱ¢ȱȱȱȱ·ȱȱȱȇȱȱ·ȱ¡ȱȱȱ·ȱȱ
ȱȱǯ
• ȱȱ¥ȱȱ¥ȱȱ·ȱȱĴȱȱȇěȱȱȱȱȱ·ȱǰȱȱȱȱ
ǯȱȱȱȱȱ·ȱȱȱȱȱȱȱȱ·ȱȱȱȱǯȱ
• ȱȱȱ¹ȱȱ·¸ȱȱȱǰȱȱ¡ȱęȱ¥ȱǰȱęȱ¥ȱ
ǰȱȱȱȱǯ
• ȱȱ··ęȱȱȇȱȇȱ·ȱȱȱȱȱŗŖȱŖŖŖȱȱȱȱȱȱ
£ȱȱ·ȱȱȱȱ
ǯǯǯȱȱȱȱȱȱ¥ȱȱȱȱ
·ȱŗȬŞŖŖȬśŚŚȬŘŚŚŚǯ
ȱȱȱȇȱȱȱȱȱȱȱȬŜǰȱȬŝȱȱȬŝǯȱȱȱȱȱȱ
ȱȱȱȱǰȱ£ȱȱ·ȱȱȱ·ȱȱȱǯȱȱȱ
ȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱ·ȱȱȱȱȱȱȱȱȱ
ǯȱ ȱǯȱȱ·ȱȱȱȱęȱȱȱȱȱȱȱ·ȱȱȱȱȱǯȱ
ȱȱȱȱȱȱȱ¹ȱȱȇȱ¸ȱȱȱȱȱȇȱ·ȱȱȱȱ
ȱȱȱ ȱǯ
ȱȱȱȱ··ȱ¥ȱȱȱǰȱȱȱȱ¹ȱȱȱȱȱȱȱȱǯ
NOTES
FR
37
Poire d'amorçage
(le cas échéant)
Étiquette
G LGHQWL¿FDWLRQ
du moteur
(exemple)
Bouchon de
carburant
Poignée
de lanceur
rétractable
Jauge
Étiquette
G LGHQWL¿cation du
moteur
(exemple)
Réservoir de
carburant
Soupape de
carburant
Filtre à air
Silencieux
Figure 1. Courage XT-7, Moteur à axe vertical.
Recommandations concernant l'huile
Recommandations concernant le carburant
ȇȱȇȱȱȱ¢ȱȱȱȱȱ
ȱȱȱȱ¡¹ȱǰȱȱȱȱ
·ęȱȱȱȱȇȱȱȱȱ
·¸ǯȱȂȱȂȱȱȱ·ȱȱȱ
ȱȂȱ··ȱȱȱ·ȱȱǯȱ
£Ȭȱ¡ȱȱȱȱȱ
ȱâȦȱȱȱȇǯ
Type d'huile
£ȱȱȇȱȱȱ·ȱ·ȱȱ·ȱ¥ȱ
ȱ·ȱȱȱ ȱȱȇ ȱǻȱȱ
Ǽǯȱ·£ȱȱ·ȱȱȇȱȱȱ
ȱȱ·ȱȱȇȱȱȱȱǰȱ
ȱ·ȱȱȱȱŘǯ
R E CO M M E ND E D S A E VIS C OS IT Y GR A DE S
10W-30, SAE 30
10W-30
°F -20
°C -30
20
0
-20
-10
32
0
40
60
100
80
10
20
30
40
TEMPERATURE RANGE EXPECTED BEFORE NEXT OIL CHANGE
AVERTISSEMENT : Carburant explosif !
ȇȱȱ¡¹ȱĚȱȱȱȱȱȱȱ
avec une source d'allumage peut provoquer une explosion. Entreposez
l'essence uniquement dans des conteneurs homologués et dans des bâȱȱ·ȱȱȱ··ǰȱ¥ȱȇȱȱ·ȱȱȱĚǯȱȱȱȱȱȱȱ·ȱȱȱȱȱȱ
ȱȱȱȱǯȱȱȱ·ȱȱȱ
ȇĚȱȱȱȱ¸ȱȱȱȇ·ȱȱȱ
de l'allumage. Ne démarrez pas le moteur près d'un déversement de
ǯȱȇ£ȱȱȇȱȱȱȇȱȱĴ¢ǯ
Recommandations générales concernant
le carburant
£ȱȇȱȱȱ·ȱȱ£Ȭȱȱȱ
ȱȱȱ·ǯȱ£ȱȱȱ
ȇȱ·ȱȱ¡ȱȱȱǰȱ··ȱȱ
··ȱȇȱȱȱȱȱȱȱȱ
ȱ¥ȱ·ȱȱ·ȱȱȱȱ
ǯȱȱȱȱ·âȱȱȱȱȱ
¢¸ȱȱǰȱȇ£ȱȱȱȱȇȱȱ
ȱȱ··ǯȱȇ£ȱȱȇȱ¥ȱȇǯȱȱ
£ȱȱ¡ȱȱ·ȱȱǯȱ
£ȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱǯ
Type de carburant
Figure 2. Tableau des degrés de viscosité.
£ȱȱȱȱ·ȱ ȱȱ·ǯȱȇ£ȱ
ȱȇȱȱȱȇȱȱȱȱ¡ȱ
·ǰȱȱȱȱȇȱȱȱȱ
ȇȱȱǯȱȱ¢ȱ ȱȱȱȱ
ȇȱȱ·ȱȱȱȱȱ·ȱȱ·ȱ
ǯȱȱȱȱřǯ
Figure 3. Logos du conteneur d'huile.
38
RVIC
SAE
30
SJ
API
SE
E
10W-30
SJ
API
RVIC
E
SE
ȱȱȱȱ·ǰȱȇ£ȱȱȱ
ȇȱǰȱǰȱȱȱȱȱȱȇȱ
ȱŞŝȱȱ·ǯȱȱȱ¢ȱȱȱ·ȱ
ȍȱȱȎǰȱȇȱȱ¹ȱȱşŖȱǯ
ȇȱȱȱȱ·ȱȱȱȱȱ
ȱ·âȱȱȱȱȱǯȱȇȱȱ
ȱȱ¹ȱ·ȱȱȱ·ȱȱȱȱ
ȇȱȱȱȱȱȱ·ȱȇ·ȱ
ȱȱȱȱ¥ȱȱ¸ȱǯȱ£ȱ
ȱȱȱȱ·ȱȱȱȱ·ǯ
Mélanges d'essence et d'alcool
ȱ·ȱȬȱǻȇ¥ȱŗŖȱƖȱȇȱ·¢ȱ
ȱşŖȱƖȱȇȱȱȱȱǼȱȱ·ȱ
ȱȱȱȱȱ ǯȱȇȱ
·ȱȬǰȱ¢ȱȱŘŖȱȱŞśǰȱȱȱ
ȱ¹ȱ·ǯȱȱ·ȱ·ȱȱȇȱȱ
ȱȱȱȱȱȱȱȱǯ
Mélanges d'essence et d'éther
1XPpURVG LGHQWL¿FDWLRQGXPRWHXU
ȱ·ȱȱ·¢ȱȱ¢ȱ·ȱǻǼȱȱ
ȇȱȱȱǻȇ¥ȱȱ¡ȱȱŗśȱƖȱȱ
ȱȱǼȱȱ·ȱȱȱȱ
ȱȱ ǯȱȱȱ·ȱȇȱȱȇ·ȱ
ȱȱȱ·ǯ
ȱ·ȱȇęȱȱȱȱ·ȱȱ
ȇȱȱě·ȱȱȇ·Ĵȱ·ȱȱ
ȱǯȱȱȱȱŜȱŝǯȱȱȱȱŗȱȱȱ
ȱȱ·Ĵȱȇęȱȱǯ
Canalisation de carburant
ȱȱȱȱȱȱȱȬ
ȱȱřŖȱŝȱȱȱ·ǰȱę·ȱȱ¡ȱ
¡ȱȇ·ǯȱȱȱȱȱȬ
ȱȱȱȱ¹ȱ·ǯȱ£ȱȱ¢ȱȱ
ȱ(numéro de pièce Kohler 25 111 40-S)ȱ¸ȱ
ȇȱȱȱȱ··ȱ ǯ
Soupape de fermeture du carburant
(si disponible)
ȱȱ(ON)ȱȱ·ȱȱǰȱ£ȱȱ
ȱȱȱȱȱȱȱǯȱȱ
¹ȱ(OFF)ȱȱ·ȱȱǰȱ£ȱȱȱȱ
ȱȱȱȱ·ȱȱǯȱȱȱȱŚǯ
Soupape de fermeture
du carburant
)LJXUHeWLTXHWWHVGXORJHPHQWGX¿OWUHjDLU
(échantillons).
IMPORTANT ENGINE INFORMATION
THIS ENGINE MEETS U.S. EPA PH2, EC STAGE II
(SN:3) AND CA 2008 AND LATER EXH/EVP
EMISSION REGS FOR SI SORE. EVP CODE:CO
FAMILY
TYPE APP
DISPL. (CC)
SPEC. NO.
SERIAL NO.
BUILD DATE
FAMILY
TYPE APP
DISPL. (CC)
SPEC. NO.
SERIAL NO.
BUILD DATE
EMISSION COMPLIANCE PERIOD:
EPA:
CARB:
CERTIFIED ON:
REFER TO OWNER'S MANUAL FOR HP RATING,
SAFETY, MAINTENANCE AND ADJUSTMENTS.
1-800-544-2444 kohlerengines.com
KOHLER CO. KOHLER, WISCONSIN, USA
CRAFTED IN CHINA
Figure 4. Soupape de fermeture du carburant (position
ON montrée).
IMPORTANT ENGINE INFORMATION
THIS ENGINE MEETS U.S. EPA PH2, EC STAGE II
(SN:3) EMISSION REGS FOR SI SORE. NOT FOR
SALE IN CALIFORNIA UNLESS PREEMPT PER
SEC. 209(e)(1) of CAA.
EMISSION COMPLIANCE PERIOD:
EPA:
CERTIFIED ON:
REFER TO OWNER'S MANUAL FOR HP RATING,
SAFETY, MAINTENANCE AND ADJUSTMENTS.
1-800-544-2444 kohlerengines.com
KOHLER CO. KOHLER, WISCONSIN, USA
CRAFTED IN CHINA
Figure 7. Étiquettes du carter du moteur (échantillons).
ȱDZȱ ȱȱȱȱǰȱ·ę£ȱȱ
ȱȱȱȱȱȱȱOFFȱ
ęȱȇ·ȱȱȱȱǯ
ȱȱȱȱȱ¸ȱȱȱȱȱ
ȱȱȱǰȱ£ȱȱȱ
ȱȱ¸ǰȱȱ·ȱȱ·ęȱȱȱ·ȱȱ
·ǰȱȱȱȱĜ¡ȱ¥ȱĴȱȱȱ··ǯ
Filtre à carburant (si disponible)
£ȱȱȱ·ȱȇęȱȱȱȱ
··ȱ·ǯȱ
£ȱȱȱęȱ¥ȱȱ ȱȱȱȱȱ
ȱȱśŖȱȱȱȱ(numéro de pièce
Kohler 14 050 16-S)ǯȱȱ·ȱȱęȱ¥ȱȱȱȇ¸ȱ
ȱȱęȱ¥ȱȱȱȇǯȱȱȱȱśǯ
FR
Filtre à carburant
(si disponible)
)LJXUH)LOWUHjFDUEXUDQW ¿OWUHjDLUGpSRVp 39
Numéro de série
Instructions d'utilisation
ȱ·ȱȱ·ȱȱ·ȱȱȱȱǰȱȱȱ
ȱ·ȱȱǯȱȱȱȱȱȱ¸ȱȱ
ȱȱȱǰȱ£ȱȱȱ¸ǰȱ
ȱ·ȱȱ·ęȱȱȱ·ȱȱ·ǯȱ£ȱȱ
·ȱȱ·ȱȱ··ȱ·ǯȱȱȱȱŞǯ
En plus de ces instructions, lisez également les instructions de
l'équipement entraîné par ce moteur.
Réservoir de
carburant
08-049
600608
Figure 8. Emplacement du numéro de série.
Liste de contrôle avant la mise en marche
ŗǯȱ
â£ȱȱȱȇȱDzȱȱȇȱȱ
·ǯȱȱ£ȱȱ¡ǯ
Řǯȱ
â£ȱȱȱȱȱDzȱȱȇȱȱ
·ǯȱȱ£ȱȱ¡ǯ
řǯȱ
â£ȱȱȱȱǰȱȱȱ
ȱȇȱȇȱȱȱȱȱȱ
¡ȱȱǯȱ·ę£ȱȇȱȱȱȱ
ȇȱȱȱȱ·ǯ
Śǯȱ
·ę£ȱȱȱȱȱęȱ¥ȱȱȱȱȱ
ǰȱǰȱǯȱȱȱȱȱȱ
ę¡·ǯ
AVERTISSEMENT : Gaz d'échappement mortels !
ȱ£ȱȇ·ȱȱȱȱȱȇ¡¢ȱȱ
ȱ¡ǯȱȇ¡¢ȱȱȱȱǰȱȱȱ
peut causer la mort en cas d'inhalation. Évitez d'inhaler les gaz
ȇ·ȱȱȇ£ȱȱȱȱȱȱȱ·ȱ
ȱę·ǯ
ȱ·ȱ·ȱȇęȱȱȱ
ȱ·ȱȱȱ·Ĵȱȇęȱȱǯȱ
ȱȱȱŜȱȱŝǯ
Démarrage par temps froid
Conformité aux exigences d'émissions
£ȱȇȱ·ȱ¡ȱȱĴȱȱ
·ȱȇǯȱȱȱȱ·ǯ
ȱ·ȱȱ·ȱ¡ȱ¡ȱȇ·ȱ¥ȱ
ȱȱȱȱ··ȱȱȇ·Ĵȱȇ¡ȱȇȱȱ
ȱâȱȱ·ȱȱȱȱȇȱȱ
ȱȱȱȱȱ··ȱ··ȱȱȱ
ȱ·ȱ¡ȱ¡ȱ··ȱȱȱȱ¸ȱ
ȇ·ǯȱȱ·ȱȱȱ·ȱȱȱ
·ȱ¥ȱȱȱȱȱ·ȱȱ·ȱȱ
ȇ·Ĵȱȇęǯȱȱȱȱşǯ
ŗǯȱ
£ȱȱȱȱ·ȱǯȱȱȱ
·ȱȱȱȇȱ·ȱ·ȱȱȱ
ȱ·ǯȱȇ£ȱȱȇȱȱȱȇ··ǯ
Řǯȱ
·ę£ȱȱȱĴȱǻȱȬŝȱǼȱȱȱ
ȱ·ǯȱȱĴȱȱȱȱȱ¥ȱ·ȱ
ȇȱĴȱǯ
Smart-Choke™ (si disponible)
Période de conformité aux exigences
d'émissions
EPA
Catégorie C – 125 heures
CARB
Moyenne – 125 heures
Figure 9. Tableau de conformité aux exigences
d'émissions.
ȱȱȱȱȱ¢·ȱȱǰȱȱȱ
ȱŜǰȱŝȱȱŘŖȱǻ·ęǼǯ
ȱ¢¸ȱȱâȱȱ·ȱȇ·ȱȱ
ȱ¸ȱȬŜǰȱȬŝȱȱȬŝȱȱǯ
40
ŗǯȱ
Ĵ£ȱȱȱȱȱȱȱȱȱ
ȱONȱǻȱǼǯȱȱȱȱŚǯ
Řǯȱ
£ȱȇȱȇȱȱȱȱONǯȱ
£ȱȱȱȇȱȱȇ·ȱ
É·ȱȱȱǯȱ
řǯȱ
ȱȱȱ¥ȱȬ™ȱǻȱ
Ǽǰȱȱ·ȱȱȱȱȱȱȱȱ
·ȱȱǯ
Śǯȱ
ȱȱȱȱȱȱ··ǰȱ·£Ȭȱȱȱ
ȱȱȱ·ȱȱȱ
ȱȱȇ·ȱǻȇȱȱ·Ǽǯ
Démarrage électrique (XTR-7 uniquement)
ŗǯȱ
Ĵ£ȱȱȱȱȱȱȱȱȱ
ȱONȱǻȱǼǯȱȱȱȱŚǯ
Řǯȱ
£ȱȇȱȇȱȱȱȱONȱ
ǻȱǼǯȱ£ȱȱȱȇȱȱ
ȇ·ȱÉ·ȱȱȱǯȱ
řǯȱ
·£ȱȱȱȱȱȇȱ¥ȱ·ȱDzȱ
¦£ȱ¸ȱȱȱȱ·ǯȱ
ȱDZȱ ȱ£ȱȱȱȱȱȱśȱȱ
ȱǯȱȱȱȱȱ·ȱǰȱ
Ĵ£ȱřŖȱȱȱȱ·¢ǯȱ
ȱȬȱȱȱȱȱ
Éȱȱȱȱȱ
ěȱȱȱȱ·ǯ
Śǯȱ ȱȱȱȱȱȱ··ǰȱ·£Ȭȱȱȱ
ȱȱȱ·ȱȱȱ
ȱȱȇ·ȱǻȇȱȱ·Ǽǯ
Lanceur à rappel
ŗǯȱ
Ĵ£ȱȱȱȱȱȱȱȱȱ
ȱONȱǻȱǼǯȱȱȱȱŚǯ
Řǯȱ
£ȱȇȱȇȱȱȱȱONȱ
ǻȱǼǯȱ£ȱȱȱȇȱȱ
ȇ·ȱÉ·ȱȱȱǯȱ
řǯȱ
£ȱȱ·ȱȱ·ȱȱȱȇȱ
ȱȱȱǯ
ȱǷȱ £ȱ·ȱȱȱȱ·ȱ
ȱ âȱ ȱ ·ǯȱ ȱ ȱ ȱĜ·ǰȱ
ȱ ȱ ¹ȱ ·ȱ ·ȱ ȱ
ȱȱȱȱ··ȱ ǯ
Śǯȱ
ȱȱȱȱȱȱ··ǰȱ·£Ȭȱȱȱ
ȱȱȱ·ȱȱȱ
ȱȱȇ·ȱǻȇȱȱ·Ǽǯ
AVERTISSEMENT : Démarrages accidentels !
Avant de sortir la corde rétractable du démarreur pour la contrôler,
·£ȱȱ¦ȱȱȱȱęȱȇ¹ȱȱ·ȱ
accidentel du moteur.
Poire
Figure 10. Poire d'amorçage.
Moteur froid : Démarrage comme suit
·ȱ¡·ȱ
·ȱ¥ȱśśȱǚȱǻŗřȱǚǼ
řȱȱȱ
ON
·ȱ¡·ȱ
·ȱ¥ȱśśȱǚȱǻŗřȱǚǼ
śȱȱȱ
ON
Moteur chaud : Ne pas utiliser d'amorçage
Figure 11. Tableau de référence rapide, poire
d'amorçage.
ȱDZȱ ȱȱȱȇ¢ȱȱȱȱ
ȱȱȇ³ȱȱȱ¸ȱ¥ȱ
ȱȱȱȇȱȱ¥ȱȱȱȱ
ǯ
ȱǷȱ ¢ȱȱȱȱȇ³ȱȱȱȱ
ȱ·ȱ¢ȱȱǰȱȱȱ
ȱȱ·ǯ
Śǯȱ ȱȱȱȱȱȱ··ǰȱ·£Ȭȱȱȱ
ȱȱȱ·ȱȱȱ
ȱȱȇ·ȱǻȇȱȱ·Ǽǯ
śǯȱ
ȱ³ȱȇȱ·ȱȱ·ȱȱ
ȱǯ
Démarrage avec le starter manuel
Démarrage avec la poire d'amorçage
(si disponible)
ŗǯȱ
Ĵ£ȱȱȱȱȱȱȱȱȱ
ȱONȱǻȱǼǯȱȱȱȱŚǯ
ŗǯȱ
Ĵ£ȱȱȱȱȱȱȱȱȱ
ȱONȱǻȱǼǯȱȱȱȱŚǯ
Řǯȱ
Řǯȱ
£ȱȇȱȇȱȱȱȱONǯȱ
£ȱȱȱȇȱȱȇ·ȱ
É·ȱȱȱǯ
£ȱȇȱȇȱȱONȱǻȱȱ
ȱȇȱȱȇ·ȱÉ·ȱȱ
ȱǼǯ
řǯȱ
řǯȱ
ȱȱ·ȱ¡·ȱȱ·ȱ¥ȱ
śśȱǚȱǻŗřȱǚǼǰȱ¢£ȱȱȱȱȱȱȱ
ȱȇ³ȱȱȱ·ǯȱȱȱ
·ȱ¡·ȱȱ·ȱ¥ȱśśȱǚȱǻŗřȱǚǼǰȱ
¢£ȱȱȱȱȱȱȱȱȇ³ȱ
ȱȱ·ǯȱȱȱȱŗŖȱȱŗŗǯ
£ȱȇȱȇȱȱONȱǻȱȱ
ȱȇȱȱȇ·ȱÉ·ȱȱ
ȱǼǯ
Śǯȱ
ȱ·ȱȱȱǰȱ£ȱȱȱȱ
Ȧȇ··ȱȱȱȱFAST/CHOKE
ONǯȱȱȱȇȱȱ·ȱȱ·ȱȱ
ȱǯ
41
FR
Arrêt du moteur
Carburateur
ȱ¹ȱȱǰȱ£ȱȇȱȇȱȱ
ȱȱOFFȱǻȱǼǯȱĴ£ȱȱȱȱȱ
ȱȱȱȱȱOFFȱǻȱǼǯȱȱȱ
ȱŚǯ
ȱȱȱ··ȱȱȱȱȱ·ȱ
ȱȱȱȱȇȱȱȱȱȱȱ
ȱȱǯȱ ȱȱ··ȱ··ȱ¥ȱȇȱȱ
ȇȱȱ·ǯ
ȱDZȱ ȱȱȱȱ··ȱȇȱ¢ȱȱ
ȱ¥ȱȱǻǼȱȱǰȱȱȱȱ
ȱȱȱȱȱ¹ȱȱǯȱ
ȱȱȇǰȱ£Ȭȱ¡ȱ
ȱȇȱȱȇ·ȱ
É·ȱȱȱǯ
ȱDZȱ ȱȱȱȱȱȱ
ȱ¥ȱȱȱ·ȱ¥ȱŗśŘśȱ
¸ȱǻśŖŖŖȱǼǰȱȱȱ¹ȱ·ȱ
ȱȱ¥ȱȱȱȱȱ··ȱ
ȱȇȱȱȱȱȱȱ
ǯȱ
ȱ
ȱȱȱȱȱȱ··ȱ·ǰȱȱ
ȱȱ¹ȱ·ȱ¥ȱȱȱȱȱ
ȇȱȱȇ¹ȱ·ȱ¥ȱȱȱ
ȱǰȱęȱȇ·ȱȱěȱȱ
ȇȱȱǯ
ȱȱ¸ȱȱȱȱȱȱ¢¸ȱ
ȱǰȱâ£ȱȱȱȱȱȱ
ȱȇȱȇȱȱȱȱ··ȱ ǯ
Vitesse du moteur
ȱȱȱȇ·ȱȱȱȱ·ȱȱȱ
ȱȱ··ȱȇȱȱȱȱȱ
ǻ··Ǽǰȱȱȱȱȱȱȱȱ¹ȱ
ę·ǯ
ȱDZȱ ȇ¢£ȱȱȱęȱȱ·ȱȱ
ȱȱȱȱȱȱ
ȱǯȱȱȱȱȱȱ
ȱȱǯ
Angle de fonctionnement
ȱȱȱȱȱ¥ȱȱȱȱ
ĴȱŘŖǚȱȱȱ³ȱĴȱȇ¥ȱŘśǚȱȱȱ
ȱȱȱȱȱȱǯȱȱȱ
ȇȱȱĴȱȱ¸ȱFULLȱȱȱǯȱ£ȱȱ
ȱȇȱȱȇ·ȱÉ·ȱȱȱ
ǯȱȇȱȱȱȱ¹ȱȱ
·ȱȱȱȱ¡ȱȱȱȱȱ
ȇ·ȱȱȱȇǯ
ȱDZȱ ȱȱȱȱȱȱȱ
ȱ¥ȱȱȱ·ȱ¥ȱŘŖǚȱȱ
ȇȱȱȱȱȱęȱ
Ĝȱȱȇȱȱǯ
Surchauffe
ȱ·ȱȇȱȱȱúȱ¥ȱȱěǰȱ
£ȱȇȱȱȱȱ·ȱ·ȱ¸ȱȱ
ǯ
ȱDZȱ ¸ȱȱȱȱǰȱȱ
ȱȱȱ·ǰȱ£Ȭȱȱ
Ĝȱȱȇ¢ȱȇ·ȱȱ
·ǯ
AVERTISSEMENT : Pièces chaudes !
Les composants du moteur peuvent devenir très chauds suite
¥ȱȇȱȱȬǯȱęȱȇ·ȱȱúȱǰȱ
ne touchez pas ces composants pendant que le moteur est en
marche ou juste après son arrêt. N'utilisez jamais le moteur si les
protections thermiques ont été enlevées.
42
• ·ę£ȱȱȱ·ȱȱȱȱȱ
ȇȱȱȱǯȱ
• ·ę£ȱȱȱęȱ¥ȱȱȱȱ·ęȱȱȱȱ
ȱę¡·ǯ
• ·ę£ȱȱȇ·ȱȱȱȱ·ȱȱ
ȱȂȱȱ·ȱȱȂȱȱ
ǯ
• ·ę£ȱȱȱęȱ¥ȱȱȱǰȱȱ
ǰȱȱȱȱȱ·ǯȱ£ȱȱ
·ǯ
ȱ¸ȱȱâȱȱȱ¸ȱȱȱȱȱ
Ĝȱ¥ȱ·ǰȱȱȱ¸ȱ·¸ȱȱȱ
ȱǯȱȱȱ¹ȱ·ȱȱȱȇȱ
ȇȱȱȱȱ··ȱ ȱȱȇȱȱ
ǯ
Maintenance
ȱȱȱȱǰȱȱ
ȱ·ȱȱȱȱ¢¸ȱȱâȱȱ
·ȱě·ȱ¡ȱȱȱȱȱ¹ȱ··ȱ
ȱȱȱȱȱȱ·ǯȱȱ·ȱ
ȱȱȱ¹ȱě·ȱȱȱȱȱȱ
··ȱ ǯȱȱ·ȱȱȱȱ
ȱ¹ȱ··ȱ¡ȱ·ȱ·ȱ¥ȱȱȱŗŘǯ
AVERTISSEMENT : Démarrages accidentels
Un démarrage accidentel risque de provoquer de graves blessures
ou la mort. Avant de travailler sur le moteur ou l'équipement,
Ĵ£ȱȱȱȱȱȱ·ȱȱ¦ȱȱȱǯȱ
Instructions de maintenance
Fréquence
Maintenance nécessaire
Après les 3-5 premières heures de
fonctionnement
ȱȇ
ȱȱ·ȱȱ
Quotidiennement ou avant de
démarrer le moteur
âȱȱȱȇ
Tous les ans ou toutes les 25 heures
âȱȱęȱȱȱȱȱȱȱ·ȱȱ¸ȱǰȱ¦ȱȱ
·ŵ
âȱȱȇȱȇȱȱȱȱȱȱDzȱĴ¢ȱȱ
·ŵ
ȱȱȱȱȇ··ȱȱ·ęȱǻȱǼŵ
Tous les ans ou toutes les 50 heures
ȱȱęȱ¥ȱȱǻȱǼ
ȱȇ
ȱȱȱȱȱ·ȱȱȇ·
ȱȱęȱ¥ȱȱȱŵ
Tous les ans ou toutes les 100 heures
ȱȱęȱ¥ȱȱȱ
·ȱȱŘ
Ĵ¢ȱȱȱȱȱŘ
Figure 12. Tableau de maintenance.
¹ě£ȱȱ·ȱȱȱȱ·ȱȱȱȇȱȱȱ
environnement poussiéreux et sale.
2
Ces procédures doivent être réalisées par un centre de service agréé Kohler.
Contrôle du niveau d'huile
ȱȱ·ȱȱ·ęȱȱȱȂȱȱȱȱȱ
ȱȂȱȂȱȱǯ
Repère
« FULL »
â£ȱȇȱAVANT CHAQUE UTILISATIONȱȱ
·ȱȱȱDZ
ŗǯȱ
·ę£ȱȱȱȱȱ¹·ǰȱȂȱȱ¥ȱȂ£ȱ
ȱȂȱȱĜȱȱȱȱȂȱȱȱ
ȱȱȂĴȱȱǯ
Řǯȱ
Ĵ¢£ȱȱ£ȱȱȱȱȱȱ
ȇȦȱȱȱȱȱȱ·ǰȱ·ǰȱȱ
ȇǰȱǯǰȱȱ·¸ȱȱȱȱǯ
řǯȱ
·£ȱȱ£ȱȱȱȱȦȱȱ
ȱ¢£ȱȂǯȱĴ£ȱȱȱȱȱȱȱ
ȱȱ£ȱȱȱȱȱǯȱNE VISSEZ PASȱ
ȱȱȱȱǯȱȱȱȱŗřǯ
Bouchon de remplissage
d'huile/Jauge
Plage de
fonctionnement
Repère
« LOW »
Figure 14. Jauge de niveau d'huile.
śǯȱ
ȱȱȱȇȱȱǰȱȱȇȱȱȱ
ȱȱ¢ȱȱȇȱ¸ȱFȱȱFULLȱȱȱ
ǯȱâ£ȱȱȱȱȂȱ¥ȱȂȱȱȱ
ȱȱȂȱȱȂǯ
Ŝǯȱ
Ĵ£ȱȱȱȱȦȱȱȱ£ȱ
ǯ
ȱDZȱ ȱ·ȱȇȱȱȇȱ
ȱȱǰȱ£ȱȱ
ȱȱȇȱ·ȱȱȱǯȱ
ȇ£ȱȱȱȱȱȱȱ
ȇȱ·ȱȱ¸ȱLȱȱLOWȱȱ
·ȱȱ¸ȱFȱȱFULLȱȱȱǯ
Figure 13. Bouchon de remplissage d’huile/jauge.
Śǯȱ
£ȱ¥ȱȱȱȱȱâ£ȱȱȱ
ȂǯȱȇȱȱĴȱȱȱȱ·ȱȱ
¸ȱFȱȱFULLȱȱȱǯȱȱȱȱŗŚǯ
43
FR
Vidange d'huile
ȇȱȱ¹ȱ·ȱȱȱȱȱȱȱȱȱ
ȱȱȱȱǯȱ£ȱȇȱ¸ȱȱ
ȱ¥ȱȱ¸ȱȱȱǯȱȱȱ
ǰȱ£ȱȇȱȱȱȱȱȱȱśŖȱȱ
ȱǯȱ£ȱȇȱȱȱȱȱ
ȱȱȱȱȱȱȱȇȱ·ȱȱ
ȱȱ·ȱȱ·ǯ
ȱDZȱ ȇȱȇ·ȱȱȱȱȱ
ȱȱȱȱȱ··ȱ·ǯ
ȱřǯȱ £ȱȱȱȇ···ȱȱęȱ
ȱȱęȱȱȱȱȱȱȱ
Ĵ£Ȭȱȱȱȱȱȱȱȱ13,6 N m
(120 in. lb.)ǯ
Filtre à air
Vidange de l'huile par le tube de jauge
ŗǯȱ
ęȱȂ·ȱȱȱ¸ǰȱȂȱ·ǰȱǯȱȱ
·¸ȱȱȱǰȱĴ¢£ȱȱȱȱ
ȱȱȱȦȱȱȱȱ£ȱȱ
Ȧȱǯ
Řǯȱ
£ȱȱȱȱȱâ·ǰȱȱęȱ¥ȱȱȱȱǯȱ
ȱȱȱŗśǯȱ£ȱȇȱȱȱȱ
·ǯ
Filtre à air
ȱȱȱ··ȱȇȱęȱ¥ȱȱȱȱ¥ȱȱ
·ȱ³ȱȱȇȱęȱ¥ȱȱȱǰȱȱ
ȱȱȇǯȱȱǰȱȱ·ęȱȱȱ
ȱ·ȱ¹ȱȱȱǯȱȱȱȱŗŝǯ
3Up¿OWUH VLGLVSRQLEOH
Couvercle du
¿OWUHjDLU
Haut
Base du
¿OWUHjDLU
Filtre à air
Sens du débit d'huile
)LJXUH0RWHXUEDVFXOpVXUOHF{Wp¿OWUHjDLUYHUVOH
haut.
řǯȱ
Śǯȱ
śǯȱ
ȱȱȱȱ¸ȱ·ǰȱĴ£ȱȱ
ȱȱȱǯ
£ȱȱȱȇȱȱȱ¢ȱȱ
ȇȱ¸ȱFULLȱȱȱǯȱȱȱȱŗŚǯȱ
â£ȱ¥ȱȱȱȱȱȇȱȱ
ȇǯȱȱ£ȱȱȱȱȱȱȱȱâȱ
ȱȱȇǯ
Ĵ£ȱȱȱȱȦȱȱȱ£ȱ
ǯ
Vidange de l'huile par le bouchon du carter
(si disponible)
ŗǯȱ
Řǯȱ
£ȱȱȱȱ·ȱȱǯ
£ȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱ
ȱ£ȱȇȱȱȱȱ·ǯȱȱ
ȱȱŗŜǯ
Bouchon de carter
Figure 16. Bouchon du carter.
44
Figure 17. Filtre à air – Plan éclaté.
â£ȱȱęȱ¥ȱȱȱȱȱȱȱȱ·ȱ
ȱȱȱ·ȱȇȱ·ȱȱ·ȱ
ȱ·ǯȱ£ȱȱȱ£ȱȱȱȱȱęȱ
¥ȱǯȱâ£ȱ·ȱȱ·ȱȱȱ
··ȱȱÉ·ǯȱ£ȱȱȱȱȱ
ȱ·ȱȱęȱ¥ȱǯ
ȱDZȱ Ȃȱȱȱȱȱ··ȱ
ȱęȱ¥ȱȱ··ȱȱ·ȱ
ȱȱȱȱȱȂȱȱę·ȱ
ȱȱȱȱȱȱȱȱ
··ȱȱȱ·ȱȱǯ
Filtre à air en papier
ȱȱȱȱȱȱŗŖŖȱȱȱǰȱ
£ȱȱęȱ¥ȱȱȱȱ(numéro de pièce Kohler
14 083 01-S)ǯȱâ£ȱȱęȱȱȱȱ·ȱ
ȱȱǰȱ¦ȱȱ·ȱȱȱŘśȱ
ȱȱǰȱȱȱȱȱȱȱ
¡¹ȱ·ȱȱǯ
ŗǯȱ
£ȱȱȱȱęȱ¥ȱǰȱȱęȱ¥ȱȱȱ
ȱȱȱ·ęǰȱȱǯȱȱȱȱŗŝǯ
Řǯȱ
â£ȱȇ·ȱȱȱȱȱȱęǯȱȱȱ
ȱȱȱȱȇ·ȱȱǰȱ£ȱȱęǯ
řǯȱ
ȱĴ¢£ȱȱȱęȱȱȱ¥ȱȇȱȱ¥ȱȇȱ
·ǰȱȱȱȱȂȱȱęǯȱ
Śǯȱ
ȱȱȇȱȱęǰȱ·ę£ȱ·ȱȱ
ȱȱęȱ¥ȱȱȱȱȱȱ·ȱȱ
ǯȱȱȱȱȱęȱ¥ȱȱȱ
¹ȱȱȱǯȱ£ȱȱȱ
ȱȱęȱ¥ȱȱȱȱ¡ǯ
śǯȱ
ȱȱ·ȱȱȱȱęȱ¥ȱȱȱȱȱ
·ǰȱ·£ȱȱ·ȱȱĴ¢£ȱȱǯ
Ŝǯȱ
Ĵ£ȱȱȱȱęȱȱȱȱȱ·ęȱȱ
ȱǻȱǼǯ
ŝǯȱ
£ȱȱȱȱęȱ¥ȱȱȱ£ȱ
ȱȱǯ
Şǯȱ
ȇȱȱȱ·ǰȱ£ȱȱ
¸ȱ ȱȇǯ
Surfaces de refroidissement
ȱȱȱȱǰȱ£ȱ
ȱȱȱȱȱȱȱȇǰȱȱ
Ĵȱȱȱȱȱȱȱ¡ȱȱ
ǯ
ȱDZȱ Ȃȱȱȱȱȱȱ
·ȱȱȱĴȱȱȱ
ȱȱ·ȱÉȱȱȱ
ȱȱ¥ȱȱěǯ
Filtre à air en mousse
Bougie
ȱȱȱȱȱȱŗŖŖȱȱȱǰȱ
£ȱȱęȱ¥ȱȱȱ(numéro de pièce Kohler
14 083 09-S)ǯȱâ£ȱȱęȱȱȱȱ·ȱ
ȱȱǰȱ¦ȱȱ·ȱȱȱ
Řśȱȱȱǰȱȱȱȱȱȱ
ȱ¡¹ȱ·ȱȱǯ
ȱȱȱȱȱȱŗŖŖȱȱȱǰȱ
£ȱȱǰȱ·ę£ȱȱ·ȱȱ·£ȱȇ·ȱȱ
£ȱȱȱȱȱȱ·ǯȱȱȱ
ȱȱȱ¸ȱȬŜȱȱȱ®ȱŞŞŗśȱ
(numéro de pièce Kohler 14 132 06-S)ǯȱȱȱȱ
ȱȱ¸ȱȬŝȱȱȬŝȱȱȱ®ȱŗŘȱ
(numéro de pièce Kohler 12 132 02-S))ǯȱȱȱȱ
ȱ·ȱȱȱ¹ȱ·ǯ
ŗǯȱ
£ȱȱȱȱęȱ¥ȱǰȱȱęȱ¥ȱȱȱ
ȱȱȱ·ęǰȱȱǯȱȱȱȱŗŝǯ
Řǯȱ
â£ȱȇ·ȱȱęȱȱȱȱȱȱȱ
ȱȱęǯȱȱȱȱȱȱȱȇ·ȱ
ȱęȱȱȱǰȱ£ȱȱęǯ
ŗǯȱ
ȱȱȱȱǰȱĴ¢£ȱȱ£ȱ¥ȱȱȱ
ȱȱȱȱ¹ȱȱ·ȱȱȱ·ȱȱ
··ȱȱȱǯ
řǯȱ
ȇȱȱȱ·ǰȱ£ȱȱ
¸ȱ ȱȇǯ
Řǯȱ
Śǯȱ
ȱȱȇȱȱęǰȱ·ę£ȱ·ȱȱ
ȱȱęȱ¥ȱȱȱȱȱȱ·ȱȱ
ǯȱȱȱȱȱęȱ¥ȱȱȱ
¹ȱȱȱǯȱ£ȱȱȱ
ȱȱęȱ¥ȱȱȱȱ¡ǯ
£ȱȱȱȱâ£ȱȱ·ǯȱ£ȱȱ
ȱȱȱȱ·ȱȱȱȱȱȱȱ¥ȱȱ
·ǯ
řǯȱ
â£ȱȇ·ȱ¥ȱȇȱȇȱǯȱȱȱ
ȱŗŞǯ
śǯȱ
ȱȱ·ȱȱȱȱęȱ¥ȱȱȱȱȱ
·ǰȱ·£ȱȱ·ȱȱĴ¢£ȱȱǯ
Ŝǯȱ
£ȱȱęȱȱȱȱȱȱȱęȱ¥ȱ
ȱȱ£ȱȱȱǯ
Calibre
Bougie
3Up¿OWUH
ŗǯȱ
£ȱȱ£ȱȱ·ęȱȱȱ(numéro de
pièce Kohler 14 083 02-S)ȱȱȱȱȱȱȱ
Řśȱȱȱǰȱȱȱȱȱ
ȱ¡¹ȱ·ȱȱǯ
Řǯȱ
£ȱȱȱȱȱȱęȱ¥ȱȱȱ
£ȱȱǯȱȱȱȱŗŝǯ
řǯȱ
£ȱȱ·ęȱȱ£Ȭȱ¥ȱȇȱȱȱȱ
·ǯȱ
Śǯȱ
£ȱȱȱ·ęȱȇ¥ȱȇ·ȱ
¸ȱȱ·ǯȱ£ȱȱ·ȱȇ¡¸ȱ
ȇȱǻȱ£ȱǼȱȱ£ȱ·ȱȱ·ęǯ
śǯȱ
£ȱȱ·ęǯ
Ŝǯȱ
£ȱȱȱȱęȱ¥ȱȱȱ£ȱ
ȱȱǯ
ŝǯȱ
ȇȱȱȱ·ǰȱ£ȱȱ
¸ȱ ȱȇǯ
Électrode
de masse
Ecartement
Figure 18. Écartement de la bougie.
ȱDZȱ ȱĴ¢£ȱȱȱȱ·ȱȱȱ
ȱȱȱȱǯȱȱ·ȱ
ȱȱȱȱȱȱ··ȱ
ȱȱȱȱȱȱȱȱȱ
ȱȱǯ
Śǯȱ ·£ȱȂ·ȱȱȱȱȂ·ȱ
ȱǯȱ·£ȱȇ·ȱȱȱȱȱ
0,762 mm (0,030 in.)ǯȱĴ£ȱȱȱȱȱȱ
ȱǯȱ£ȱȱȱȱȱȱ22-24 N·m (16ŗŞȱĞǯ lbǯ)ǯ
45
FR
Allumage
Commande de pièces détachées
ȱȱȱ··ȱȇȱ¢¸ȱȇȱęȱ
ȱǯȱȱ·ǰȱȱ·ȱȇȱ
·ȱȱȱȱ¥ȱȱȱâȱ·Ȧȱ
ȱȱȱǯ
ȱ¸ȱȱǰȱȱ·ȱȱȱ·ȱ
ȱ·ȱȱ·ȱȱȱȱȱȱ¸ȱ
··ȱ¸ȱȱȱȱȱȱ··ȱ ǯȱȱ
·ȱȱȱȱȱȱ·ȱ·ȱ
ȱȱȱȱǯȱȇ£ȱȱȱĜ¡ȱ¥ȱĴȱȇȱ¢ȱ
ȱȱǯȱȱ·ȱȇęȱȱǯ
ȱȱȱ¸ȱȱ·ȱȱȱȱȱ
·ȱȱ³ȱȱǰȱ£ȱȱȱȱ
ȱ··ȱ ǯ
Réparations
ȱȱȱȱ·ȱȱȱ
ȱȱȱȇȱȱȱ ǰȱȱ
ȱ ǰȱȱ¸ȱȱȱȱȱ··ȱ ǯȱ
ȱ·ȱȱ·ȱ··ȱȱ
ȱȇȱ·ȱ¡··ȱȱȇȱȇȱ
ȱȇ·ȱ·¡ǯȱȱȱȱȱ··ȱ
ȱ¸ȱȱ¡ǰȱȱȱȱȱ¸ȱȱ
ȱȇȱ ȱ·ȱȱěȱȱ
·ǯ
ȱȱȱ·ȱȱȱȱȱȱȱȱ
ȱȱǰȱ£ȱȱȱȱ¥ȱȇȱ
ǯ
ǯȱǰȱ¡ȱ1Ȭȱȱȱȱǰȱ
£ȱȱŗȬŞŖŖȬśŚŚȬŘŚŚŚǯ
£ȱȱȱ¸ȱȱȱ ȱ
ȇȱȱȱ·ȱ¥ȱȱȱȱ
ȇǰȱę·ȱȱǯȱȱȱȱŗşǯ
Les pièces de remplacement Kohler pour ce moteur
incluent :
Description de la pièce
Numéro de la pièce
Filtre à air en mousse
14 083 09-S
Filtre à carburant
14 050 16-S
Canalisation de
carburant
25 111 40-S
Filtre à air en papier
14 083 01-S
3Up¿OWUH
14 083 02-S
Bougie XT-6
14 132 06-S
Bougie XT-7, XTR-7
12 132 02-S
Figure 19. Tableau de liste de pièces.
6SpFL¿FDWLRQVGXPRWHXUï
Modèle
XT-6
XT-7
XTR-7
Alésage
65 mm (2,56 in.)
70 mm (2,75 in.)
70 mm (2,75 in.)
Course
Cylindrée
45 mm (1,8 in.)
45 mm (1,8 in.)
45 mm (1,8 in.)
149 cc (9,1 cu. in.)
173 cc (10,6 cu. in.)
173 cc (10,6 cu. in.)
3,4 kW (4,5 CV)
3,4 kW (4,5 CV)
9,5 N·m (7 ft. lbs.)
9,5 N·m (7 ft. lbs.)
Puissance @ 3600 tr/min : kW (CV
net²)
2,6 kW (3,5 CV)
Couple de pointe net @ 2600 tr/min
8 N·m (5,9 ft. lbs.)
Rapport de compression
8.3:1
8.5:1
8.5:1
Poids
10,8 kg (24 lb.)
13,1 kg (29 lb.)
13,1 kg (29 lb.)
Capacité de carburant
1,1 L (3/10 gal.)
1,4 L (3/8 gal.)
1,4 L (3/8 gal.)
0,60-0,65 L (20-22 oz.)
0,60-0,65 L (20-22 oz.)
0,60-0,65 L (20-22 oz.)
Projection
Projection
Projection
—
—
0,5 Amp
Capacité d'huile (remplissage)
/XEUL¿FDWLRQ
Système de charge
)LJXUH7DEOHDXGHVVSpFL¿FDWLRQV
ŵ ȱǯȱȱ·ȱȱȱȱęȱȱ·ęȱȱǰȱȱȱȱȱ·ȱȱ·ȱȱȱȱȱǯ
Ŷȱȱȱ¡ȱ¡¸ȱȱȱȂȱȱȱ··ȱȱ·ȱȱ ŗşŚŖǯȱȱȱ·ȱȱȱȱȱȱȱě·ȱ
ǰȱȱȱǰȱȱȱǻęȱ¥ȱǰȱȱȱ£ȱȇ·ǰȱǰȱǰȱȱ¥ȱǰȱǯǼǰȱȇǰȱȱ
ȱȱȱȱȱȱȱȱȱǻ·ǰȱ·ȱȱǼǯ
ȱ¢¸ȱȱâȱȱ·ȱȇ·ȱȱȱ¸ȱȬŜǰȱȬŝȱȱȬŝȱȱǯȱ
46
Recherche de pannes
ȇȱ¸ȱǰȱ£ȱȱâȱȱȱ·ȱȱȱǰȱȱ¡ȱȱ·ȱȱ
ȱȱȱȱȱȱȱȱȱ·ǯȱȇȱȱȱȱȱȱȱȱ·ȱ
¥ȱȱȱŘŗǯ
PROBLÈME
CAUSE
POSSIBLE
Démarrage
impossible
ManDémarque de
rage
Arrêt
puisGLI¿FLOH soudain sance
Fonctionnement par
à-coups
Tape
ou
cogne
Ratés ou
retours
d'allumage
Surchauffe
du
moteur
Consommation de
carburant
excessive
Le
moteur
fume
Pas de carburant
Moteur noyé
Soupape de carburant fermée
Bougie défectueuse
Réglage trop riche
Filtre à air bloqué
Débris dans la canalisation de carburant
Surfaces de refroidissement bloquées
Niveau d'huile
incorrect
Surchage du moteur
Carburant erroné
Batterie déchargée
Fusible sauté
Figure 21. Tableau de recherche de pannes.
ȱDZȱȱȇ¢£ȱȱȱ·ȱȱȱȱ
¡ȱȱȱȱȱȱ
··ȱ·ȱȱȱȱ·ȱ
·¡ǯȱȱȱȱ¹ȱ··ȱȱȱ
ȱȱȱ··ȱ ǯ
ȇȱȱȱȱȱȱȱȱŘȬ
řȱȱęȱȱȱȱ·ȱȱȱȱȱ
··ȱȱȱǯ
Śǯȱ
£ȱȱǯȱ£ȱȱ¸ȱ¥ȱȱȇȱ
ȱȱȱȱȱȱǯȱ·£ȱȱȱ
ȱȱȱȱ¦ȱȱȱǯȱ£ȱȱ
ȱȱ¡ȱȱȱǯ
śǯȱ
£ȱȱǯȱ£ȱȱȱȱȱȱȱȱ
ȱȱ£ȱȱȱȇ¥ȱȱȱȱȱȱ
ȱȱȱȱȱȱǻȱȱȱȱ
ȱȱȱ¡Ǽǯȱ£ȱȱȱȱ
ȱȱȱ¦ȱȱȱǯ
Ŝǯȱ
£ȱȱȱȱȱȱȱ¥ȱȱȱ
ȱȱǯȱȱ£ȱȱȇ·ȱ¥ȱ¡·ȱ
ȇȱĚȱǰȱȇ·ȱȱȇȱ¢ȱ
·ǰȱȱ¡ȱȱȱěȬȱȱȱ
ǯ
Remisage
ȱȱȱȱȱȱ¹ȱ·ȱȱ¡ȱȱȱ
ǰȱ£ȱȱ·ȱȱȱDZ
ŗǯȱ
Ĵ¢£ȱȱȱ¡·ȱȱǯ
Řǯȱ
£ȱȇȱȱȱȱȱȱȱ
ǯȱ£Ȭȱ¥ȱȱȇǯ
řǯȱ
ȱȱȱȱȇ¥ȱȱȱȱ·ȱȱ
ȱȱ¸ȱȱȱ£ȱȇȱ
ȱȱȱęȱȇ¹ȱȱ··ǯȱ
ȱȱȇȱȇȱǰȱ£ȱȱ
ȱȱǯȱ£ȱȱ·ȱ
47
FR
MOTEUR COURAGE® – GARANTIE LIMITÉE
ȱǯȱȱ¥ȱȇȱȇȱȱȱȱ ®ȱȱȱȱ ȱǯȱȱ·ȱȱ
·ȱȱǰȱȱȱȱ·¡ȱȱȱȱȱȇêǰȱȱȇȱȱ·ȱȱȱȱ
·ȱȱ¡ȱǻŘǼȱȱ¥ȱȱȱȱȱȇǰȱ¥ȱȱȱȱȱȱ·ȱȱȱ·ȱ¡ȱ
ȱȱȱȱ ȱǯȱȱȱȇȱǰȱȱȱ ®ȱȱȱȱȱȱ
·ȱȱşŖȱŗǯ
ȱ·ȱȱȱ·ȱ¥ȱȱȱȇȱȱȇȱȱȱȇȱęȱǯȱȱȱȍȱȱ
·ȱȎȱęȱȱȱȱȱȱȱǯȱȱȱȍȱȱȱȎȱȱȱ
ȱȱǰȱ¢ȱȱȱ¥ȱȱęȱȱȱȱǯȱȱȱ·ȱ¥ȱȱęȱǰȱȱ
ȱȱ··ȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱĴȱǯ
ȱȱȱȱȱȱ·ȱȱȱȱ¡·ǰȱ¥ȱȱǰȱȱȱȱ¥ȱȱ
·ȱȱȱȱȱ ȱǯǰȱ ǰȱȱśřŖŚŚǰȱȱȱȱȱȱȱ··ȱȱȱȱ¸ȱȱ
ȱ·ȱȱ··ȱ·ȱȱȱǯ
ȱDZȱ
ȱ¡ȱȱȱ¥ȱȱȱǻȱ·ǼȱȱȱȱşŖȱȱ¥ȱȱȱȱȱ
ȇǯȱȱ·ȱȱȱȱȱȱ·ȱ·ȱȱȱȱȱȱȱ·ǰȱ
ȱȱ·ȱ·ȱȱȱ·ȱȱȱȱȱȱȱ·ǯ
ȱ··ȱȱȱȱȱȱȱȱ·ȱȱDZȱȱȱȱȱȱȱ·ȱȱ
ǰȱȱ¢ǰȱȱǰȱȱȱ·ȱȱȱĴǰȱ¥ȱȱȂȱȂȱ··ȱȱ
ȱ·ȱȱ ȱǯȱ ȱȱĴȱ¡ȱȱȱȱǯ
ȱǯȱȦȱȱȱȱȱȱȱȱȱ ȱ1 ǰȱ ǰȱ
ȱȱ ǰȱȱȱȱȱȱ ǰȱ¢ȱǰȱȱȱ·ȱ¥ǰȱúȱȱȱ
ȇêȱȱȱȱȱȱȱȱȱ·ȱȱȱȱȱ¸ȱ·ǯ
ȱ ȱ ȱȱ1 ǰȱȱ ȱȱ ȱȱ 1ȱ ȱȱ
ȇ1 ȱȱȱ ȱ 2ǰȱȱ1ȱ 1ȱȱȱ1ȱȱȱ ȱ
1 ǯȱȱȱȱȱȱȱ¡ȱȱȇȱȱ¥ȱȱȱȱȱǯ
ȱ1ȱȇȱȱȱȱȱ·ȱȱȱ·ȱȱȱȱȱȂ¡ȱ
ȱȱȱȱȱȱȱǰȱȱȱȱȱȱȱȱȱ¡ȱȬȱ
ȱȇȱȱ¥ȱȱǯȱĴȱȱȱȱȱȱ·¡ȱ·ęȱȱȱ£ȱȬ¹ȱ
ȇȱȱȱȱȱ·ǯ
ȱ ȱȱ ȱȱ ȱDZ
ȇȱȱȱȱȱ¥ȱȱȱȱȱ ȱ··ǯȱȱȱȂ·ȱȱȱ¸ȱȱ£ȱ
ǰȱ£ȱȱȱǰȱ
ǯǯȱȱ£ȱȱ ȱǭȱȱȱȱȱȱȱ
ǰȱ£ȱȱȱ ȱȱ£ȱȱŗȱŞŖŖȱśŚŚȬŘŚŚŚǯȱȱ
ȱ
ŗ
ȱ
ȱ ǰȱ ȱǯǰȱ ǰȱ ȱśřŖŚŚ
ȱȇ¡ȱȱ¢ȱ·ȱȱȇȱ·ȱǻǼǰȱùȱȱȱȇȱǻŗǼȱȱȱȱȱȇȱȦ
ǯ
48
KOHLER CO.
NORMES FÉDÉRALES ET CALIFORNIENNES DES SYSTÈMES DE CONTRÔLE
DES ÉMISSIONS
GARANTIE LIMITÉE POUR PETITS MOTEURS HORS-ROUTE
ȇȱ·ȱȱȱȱȇȱǻǼǰȱȱȱȱȱȱȱȱ·ȱȱȇȱ
ǻǼȱȱ ȱǯȱȱȱ¥ȱ·ȱȱȱȱȱȱ··ȱȱȱȱ¢¸ȱȱ
âȱȱ·ȱȱȱȱȱȬǯȱȱǰȱȱŘŖŖŜǰȱȱȱȍȱ·ȱȎȱȱȱ£ȱ
ȇ·ȱȱȱ·ȱȱ·ǯȱȱǰȱȱȱ·ȱȱŘŖŖŜȱȱ·ȱȱ¹ȱ
³ǰȱȱȱ··ȱȱȱ¡ȱȱȬȱȱȱȇ1ǯȱȱȱȱǰȱȱȱȱ
ŗşşŝȱȱȱ·ȱ·ȱȱ¹ȱ³ǰȱȱȱ··ǰȱȱ·ȱ¥ȱȱ·ȱ·ȱȱ
ȱȱȱȱȬǯȱȱȱȱ¹ȱ¡ȱȱȱȱ·¡ȱȱȱȱȱȱ¥ȱȇȱ
ȱȱȬ·ȱ¡ȱȱȱȱ1Ȭȱȱȱ¡ȱ¸ȱ·ȱȇȱȱȱ¥ȱȱ
ȱȱȱȱȱȱ¥ȱȇȱęǯȱ ȱǯȱȱȱȱ¢¸ȱȱâȱȱ·ȱȱȱȱȱ
·ȱȱȱ·ȱ¥ȱȱȱȬǰȱ¥ȱȱȱȇȱȱȱǰȱȱ·ȱȱȱȱ
·ǯ
ȱ¢¸ȱȱâȱȱ·ȱȱȱȱ¸ȱȱȱȱȱȱȱ¢¸ȱȇȱȱ
ǰȱȱ¢¸ȱȇȱȱȱȱ¢ǯȱȱĚ¡ǰȱǰȱȱȱȱ·ȱ
·ȱȱâȱȱ·ȱȱ·ȱ¹ȱǯ
ȇȱȱȱȱ¡ǰȱ ȱǯȱ·ȱȱȱȱȱȱȱǰȱ¢ȱȱȱȱ
ǻȱȱȱȱ··ȱě·ȱȱȱȱ·Ǽǰȱȱ¸ȱȱȱȱȇêǯ
COUVERTURE DE GARANTIE DU FABRICANT
ȱȱȱȱŘŖŖŜȱȱ·ȱȱȱ¡ȱȱȱǯȱȱȱȱ·ǰȱȱ¸ȱ
ȱŗşşŝȱȱȱ·ȱ·ȱȱȱ¡ȱǯȱȱȱ¸ȱȱȱ·ȱȱâȱȱ·ȱȱ
·ǰȱȱȱ··ȱȱ·ȱȱȱ ȱǯ
RESPONSABILITÉS DE GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE
ȱ ǻǼȱ ȱ·ȱȱȱȱȱȱȇ¡·ȱȱȇȱęȱȱȱȱȱ·ǯȱ
ȱǯȱȱȱȱȱȱ³ȱȱȱȱȱǯȱǰȱ ȱǯȱȱ
ȱȱȱȱȱȱȱȱȱȇȱȱ³ȱȱȇ·ȱȱ·ȱ¥ȱȇȱȱ
ȱȱȱȱȱę·ȱȱ··ȱ¡··ǯ
ȱ ǻǼȱ ȱȱȱ ȱǯȱȱȱȱ·ȱȱȱȱȱȱȱ·ȱȱȱȱ
ȇȱ¸ȱȱȱ¥ȱȱǰȱȱ·ǰȱȱȱ·ȱȱȱęȱȱ·ǯ
ȱ ǻǼȱ ȱȱ·ȱȱǰȱȱȱȱ¹ȱ··ȱ¥ȱȱȱȱȱ ȱ··ȱ¸ȱȱ·ȱ
ȱ¸ǯȱȱȱȱ·ȱȱȱȱȱȱȱǰȱ£ȱ ȱǯȱȱ·ȱ
ȱŗȬŞŖŖȬśŚŚȬŘŚŚŚȱȱ£ȱȱȱ
ǯǯǯȱȱ·ȱȱȱȱ¹ȱ
·ȱȱȱ·ȱȱȱ·ȱȱřŖȱǯ
ȱȱȱȱȱȱȱȱ·ȱȱȱǰȱȱ ȱǯȱȱŗȬşŘŖȬŚśŝȬŚŚŚŗȱȱ
ȱȱ·ȱȱȱǯ
COUVERTURE
ȱǯȱȱ¥ȱȇȱęȱȱ¥ȱȱȱȱȱȱȱȱ³ǰȱȱȱ··ǰȱȱȱ
ȱȱǰȱȱ·ȱ¥ȱȱȱ·ȱǯȱ ȱǯȱ·ȱȱ¥ȱȇȱȱȱ¥ȱ
ȱȱȱȱȱȱȱ¡ȱȱ·ȱȱ·¡ȱȱȱȱȱȱȬ·ȱȱ
ȱ¥ȱȱ·ȱȱȱȱ·ȱȱ¡ȱǯ
ȱȱȱȱŘŖŖŜȱȱ·ȱȱȱ¡ȱȱȱǯȱȱȱ¸ȱȱȇ·ȱŗşşŝȱȱ
ȱ·ȱ·ǰȱȇȱ¡ȱȱȱȱȱȱȱȱ¡ȱȱȱȱȱȱ·ǯȱ
ȱ·ȱȱȱȱ¥ȱȱȱȇȱȱȱȱȇȱǯȱȱȱ¸ȱȱȱ·ȱ
ȱâȱȱ·ȱȱ·ǰȱȬȱȱ·ȱȱ ȱǯǰȱȱȱȱȱ·ǯȱ ȱǯȱ
ȱȱȱȱ¥ȱȇȱȱȱȱ·ȱȱȱ·ȱȇȱ¸ȱȱȱȱ
ǯ
ȱǯȱ·ȱ¥ȱȱ·ȱȱȱ£ȱȱȱ·ȱȱȱ ȱǯȱȱȱȱȱȱ
ǯȱȱ¡ȱȱ·ȱȱȱě·ȱ£ȱȱȱ·ȱȱȱȱȱȱȱȱ
ȱȱȱ·ȱȱȱ¡ȱ·ȱȇȱ¸ȱȱȱȱ·ǯ
Suite à la page suivante.
49
FR
ȱ¸ȱ·ȱȬȱȱȱȱȱȱ··ȱȱȱȱȱ¢¸ȱȱâȱȱ
·ǯȱ ȱȱȱȱȱ¸ȱ···ȱ·ȱȱȱę·ȱȱȱȱȇȱ
ȱȱȱȱ·ȱȱĴȱ¸ǯȱȱ¸ȱȱȱȱȱȱȱȱ·ȱȱȱ
ȱ·ȱDZ
• ȱȇ¡¢¸ȱǻȱǼ
• ǻǼȱȇȱȱȱȱ
• ȱȂȱǻȱǼ
• ·ȱȱȱ£¡ȱǻȱǼ
• ȱȂ·ȱǻȱǼ
• ·ȱȱȱ·ȱǻȱǼ
• ¡ȱ¢ȱǻȱǼ
• ȱȱ¢¸ȱȇȱȱȱǻȱ
Ǽ
• ¡ȱ¥ȱ·ȱȱǻȱǼ
• ȱȂȱ¥ȱȂȱǻȱǼ
• ȱȱǰȱȱȱȱȱȱȱȱ
ȱǻȱǼ
• ȱ¥ȱǰȱęȱ¥ȱȱȱȱǻȱ
ȇȱȱȱę·Ǽ
• ȱȱȱȱȱǻȱǼ
• Ěȱȱ
• ¢¸ȱȇȱȇȱǻȱǼ
• ¢¸ȱȇ·ȱǻȱǼ
- ·ȱǻȱǼ
- ȱ¥ȱȱȱ·ȱȱȱȇȱǻȱ
Ǽ
- ȱȱ·ȱǻȱǼ
- ȱȱȦȱǻȱǼ
- ȱȱęȱǻȱǼ
- ȱȱȱǻȱǼ
- ¢ȱȇȱǻȱǼ
- ȱȱȱǻȱǼ
- ¢ȱȱȱǻȱǼ
- ·ȱȱȱǻȱǼ
- ȱȱ·ȱȱȱǻȱǼ
- ·ȱȱȱȱȇ³ȱǻȱǼ
LIMITATIONS
Ĵȱ ȱȱ¢¸ȱȱâȱȱ·ȱȱȱȱȱȱȱDZ
ȱ ǻǼȱ ȱ·ȱȱȱȱȱȱȱȇȱȱ·ȱȱȱȱ·ǰȱȇȱ
ȱȱȱ·ȱȱȱȱȱȱȱ¡ȱ·ęȱȱ ȱǯȱȱ
ěȱ·ȱȱȱȦȱȱ·ȱȱȱ·ȱȱęȱȱ·ȱȱ
·ȱȱ·ȱȱ ȱǯǰ
ȱ ǻǼȱ ȱȱȱ¸ȱȱȱȱȱ·ȱ·ȱ¥ȱȱȱȱȱȱȱȱ
ȱȱ·ȱȱ·ǰ
ȱ ǻǼȱ ȱȱǰȱȱȱȱȱǰȱ·ǰȱȱȇȱȱȱȱȱȇ·ǰȱ
ǯǰ
ȱ ǻǼȱ ȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱ·ȱȇȱȱȇȱȱȱ
·ǰȱ
ȱ ǻǼȱ ȱ¸ȱ·ȱȱę·ǰȱȱȱ¢ȱȱ¸ȱ·ȱúȱ¥ȱȇȱȱ¸ȱ·ȱȱ
ę·ǯ
EXIGENCES DE MAINTENANCE ET DE RÉPARATION
ȱ·ȱȱȱȱȇȱȱȱȱȱȱȱǯȱ ȱǯȱȱȱ
ȱȱȱ³ȱȱȱȱȱ·ȱȱȱȱ·¸ǰȱȱȇ··ȱȱ¸ǯȱ
ȱȱȱȱȱȱȱ·ȱȱǰȱȱȱȱȱȱ¹ȱȱ¥ȱȱ
·ȱ·ǯȱ ȱǯȱȱ·ȱȱȱȱ·ȱȱȱȱȱȱȱȱȇȱȱ··ȱȱ
ȱDzȱǰȱ ȱǯȱȱȱȱȱȱ·ȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱ
ȱȱ·ȱȱȱȱ·ȱȱȱȱȱȱǯ
ȱȱȱȱǰȱȱȱ·ȱȱȱȱ¢¸ȱȱâȱȱ·ȱ
ȱ¹ȱě·ȱȱȱȱȱȱȱ·ȱDzȱȱles réparations de garantie doivent être
ě·ȱȱȱȱȱȱ··ȱ ǯȱȱ¸ȱȱȱȱȱȱ·ȱȱȱȱȱ
·ȱ·ȱȱ¹ȱ·ȱȱȱȱȱȱȱȱ·ȱȱȱȱȱ
ȱȱȱȱȇěȱȱȱȱȱȱȱȱǯ
50
NOTES
FR
51
FORM NO.: 14 590 02
ISSUED:
REVISED:
FOR SALES AND SERVICE INFORMATION
IN U.S. AND CANADA, CALL 1-800-544-2444
KohlerEngines.com
ENGINE DIVISION, KOHLER CO., KOHLER, WISCONSIN 53044
1/09
">
Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.
Caractéristiques clés
- Précautions de sécurité détaillées
- Recommandations concernant l'huile et le carburant
- Instructions d'utilisation complètes
- Maintenance préventive pour une longue durée de vie
- Guide de remisage pour une protection hors saison
Questions fréquemment posées
Toujours respecter les précautions de sécurité pour éviter les accidents et les blessures. Entreposer l'essence dans des conteneurs homologués, ne pas faire le plein pendant le fonctionnement ou lorsque le moteur est encore chaud, et éviter d'inhaler les gaz d'échappement.
Utiliser une huile de haute qualité SAE d'une viscosité appropriée en fonction de la température ambiante. Utiliser du carburant propre et frais, et éviter les mélanges d'essence et d'alcool ou d'éther qui pourraient endommager le moteur.
Utiliser une huile adaptée aux basses températures. Actionner le starter si le moteur est équipé d'un starter manuel et suivre les instructions spécifiques selon le type de choke utilisé.