Mode d'emploi | MQ Multiquip AR14H Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
44 Des pages
Mode d'emploi | MQ Multiquip AR14H Manuel utilisateur | Fixfr
MANUEL D'UTILISATION
MODÈLE AR14H
ROULEAU PRESSEUR
TANDEM AUTOPORTÉ
(MOTEUR À ESSENCE HONDA GX630RHKAF)
Révision nº 2 (28/04/2015)
Pour la dernière révision de cette
publication, visitez notre site Web :
www.multiquip.com
CE MANUEL DOIT ACCOMPAGNER L'ÉQUIPEMENT EN PERMANENCE.
AVERTISSEMENT AU TITRE DE LA PROPOSITION 65
AVERTISSEMENT
CALIFORNIE - Avertissement pour
la proposition 65
Le gaz d’échappement de moteur diesel et
certains de ses composants sont reconnus
dans l'État de la Californie comme
cancérogènes et responsables d'anomalies
congénitales et d'autres pathologies
du système reproductif.
PAGE 2 — ROULEAU PRESSEUR AR14H • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO 2 (28/04/2015)
TABLE DES MATIÈRES
Rouleau presseur tandem
autoporté AR14H
Avertissement au titre de la proposition 65 ............. 2
Informations sur la sécurité .................................. 4-8
Spécifications .......................................................... 9
Dimensions ............................................................ 10
Informations générales ..................................... 12-13
Composants ..................................................... 14-19
Moteur de base...................................................... 20
Inspection ......................................................... 21-23
Fonctionnement ................................................ 24-26
Entretien ........................................................... 27-37
Préparation pour le stockage à long terme............ 38
Ports d'essai de collecteur ..................................... 39
Diagramme de système hydraulique ..................... 40
Schéma de câblage ............................................... 41
Dépannage ....................................................... 42-43
AVIS
Sous réserve de modification des caractéristiques
sans préavis.
ROULEAU PRESSEUR AR14H • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO 2 (28/04/2015) — PAGE 3
INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ
Ne pas utiliser ou réparer l’équipement avant de lire tout
le manuel. Des consignes de sécurité doivent être
respectées en tout temps lors de l’utilisation
de cet équipement. Le fait de ne pas lire ou
de ne pas comprendre les consignes de
sécurité et de fonctionnement pourraient
causer des blessures à l’usager et aux
personnes qui l’entourent.
MESSAGES DE SÉCURITÉ
Les quatre messages de sécurité montrés ci-après, vous
informeront des risques qui pourraient vous blesser ou
blesser d'autres. Les messages de sécurité abordent
spécifiquement le niveau d'exposition du conducteur
et sont précédés par l'un de quatre mots : DANGER,
AVERTISSEMENT, ATTENTION ou AVIS.
SYMBOLES DE SÉCURITÉ
Les risques éventuels liés au fonctionnement de cet
équipement seront cités avec des symboles de danger qui
peuvent apparaître dans tout ce manuel en même temps
que des messages de sécurité.
Symbole
Risque pour la sécurité
Danger mortel de gaz
d’échappement
Risque de carburant explosif
Risque de brûlures
DANGER
Indique une situation risquée qui, si elle n’est pas évitée,
ENTRAÎNERA la MORT ou des BLESSURES
SÉRIEUSES.
Risque respiratoire
AVERTISSEMENT
Indique une situation risquée qui, si elle n’est pas évitée,
POURRAIT entraîner la MORT ou des BLESSURES
SÉRIEUSES.
Risque de démarrage
accidentel
ATTENTION
Indique une situation risquée qui, si elle n’est pas
évitée, POURRAIT entraîner une BLESSURES
LÉGÈRE ou MODÉRÉE.
AVIS
Danger pour la vue et l’ouïe
Risque de pièces tournantes
Se soucie des pratiques particulières non liées à la
possibilité de blessures.
PAGE 4 — ROULEAU PRESSEUR AR14H • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO 2 (28/04/2015)
INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ
SÉCURITÉ GÉNÉRALE
ATTENTION
 NE JAMAIS utiliser cet équipement sans vêtements de
protection adéquats, lunettes incassables, protection des
voies respiratoires, protecteurs auriculaires, bottes à
embout d'acier et autres dispositifs de protection exigés
par la fonction ou les règlements de ville et d'état.
AVIS
 Cet équipement devrait être utilisé uniquement par du
personnel formé, qualifié et âgé de plus de 18 ans.
 Lorsque cela est nécessaire, remplacer les plaques
signalétiques et les étiquettes quand elles deviennent
difficiles à lire.
 Le fabricant n'assume la responsabilité d'aucun accident
dû aux modifications de l’équipement. La modification
non autorisée de matériel annulera toutes les garanties.
 NE JAMAIS utiliser cet équipement quand
vous ne vous sentez pas bien à cause de la
fatigue, maladie ou prise de médicaments.
 NE JAMAIS utiliser des accessoires ou des pièces
d'assemblage qui ne sont pas recommandés par
Multiquip pour cet équipement. Il pourrait en résulter des
dégâts au matériel et/ou des blessures à l'utilisateur.
 NE JAMAIS cet appareil lorsque vous êtes sous
l’influence de drogues ou d’alcool.
 TOUJOURS connaître l'emplacement de
l'extincteur le plus proche.
 TOUJOURS connaître l'emplacement de la
trousse de secours la plus proche.
 TOUJOURS examiner l’équipement pour déceler des fils
ou des boulons détachés avant de commencer.
 NE PAS utiliser l'appareil à des fins autres que celles
déterminées ou les applications prévues.
 TOUJOURS garder l'espace de travail libre de tous
débris, outils, etc., qui constitueraient un risque lorsque
l’équipement est en marche.
 TOUJOURS connaître l'emplacement du téléphone le
plus proche ou garder un téléphone sur le lieu de
travail. Avoir également les numéros de téléphone des
services ambulanciers, médicaux et d’incendie les
plus proches. Cette information pourrait faire la différence
en cas d'urgence.
ROULEAU PRESSEUR AR14H • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO 2 (28/04/2015) — PAGE 5
INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ
SÉCURITÉ DU ROULEAU
DANGER
 NE JAMAIS utiliser l’équipement dans une
atmosphère explosive ou près de matières
combustibles. Il pourrait en résulter une
explosion ou un incendie entraînant des
blessures corporelles graves ou même
la mort.
AVERTISSEMENT
 NE JAMAIS débrancher n'importe quels dispositifs
d'urgence ou de sécurité. Ces dispositifs sont
conçus pour assurer la sécurité de l'utilisateur. Le
débranchement de ces dispositifs peut entraîner des
blessures graves, des dommages corporels ou même
la mort. Le débranchement de n'importe lequel de ces
dispositifs annulera les garanties.
ATTENTION
 NE JAMAIS lubrifier les composants ou tenter de faire
l'entretien d'une machine en cours d'exécution.
 Ne jamais laisser le rouleau sans surveillance avec le
moteur en marche. Éteindre le moteur.
 Utiliser des cales quand le rouleau est stationné dans
une pente.
 NE PAS utiliser des tuyaux ou accessoires usés.
Inspecter quotidiennement.
 TOUJOURS stocker l'équipement adéquatement lorsqu'il
n'est pas utilisé. L'équipement devrait être stocké dans un
emplacement propre, sec et hors de la portée des enfants
et des personnes non autorisées.
SÉCURITÉ DU MOTEUR
DANGER
 Les gaz d'échappement de carburant du moteur
contiennent du monoxyde de carbone toxique. Ce gaz
est incolore et inodore, et peut entraîner la mort s'il est
inhalé.
 Le moteur de cet équipement requiert une libre circulation
adéquate de l'air de refroidissement. NE JAMAIS faire
fonctionner cet équipement
dans un espace clos ou étroit
où la libre circulation de l'air
est limitée. Si le débit d'air est
limité, cela entraînera des
blessures aux personnes et
à la propriété et de graves
dommages à l'équipement
ou au moteur.
DANGEROUS
GAS FUMES
AVERTISSEMENT
 Être extrêmement prudent lors d'une utilisation près
d'obstacles, sur des surfaces glissantes, des pentes, et
des pentes glissantes.
 NE PAS placer les mains ou les doigts à l'intérieur
du compartiment du moteur lorsque le moteur
fonctionne.
 Lors d'une marche arrière, notamment près des bords et
des berges de fossés, ainsi que devant des obstacles,
l'opérateur doit rester debout et à une distance suffisante
de la machine.
 NE JAMAIS faire fonctionner le moteur si les
protecteurs thermiques sont retirés.
 Lors d'une utilisation près de maisons ou de bâtiments
ou de canalisations, toujours l'effet des vibrations de la
machine. Arrêter le travail le cas échéant.
 NE PAS faire fonctionner le rouleau avec les couvercles
ouverts.
 TOUJOURS garder la machine à bonne distance des
autres personnes et des obstacles. Toujours s'assurer que
la zone autour de la machine est libre de toute personne
spectatrice.
AVIS
 TOUJOURS garder la machine en bon état de
fonctionnement.
 Garder les doigts, les mains, les cheveux
et les vêtements à l'écart de toute pièce
mobile pour prévenir les blessures.
 NE PAS enlever le bouchon de vidange du
moteur lorsque le moteur est chaud. De l'huile chaude
jaillira du réservoir à huile et ébouillantera toutes
personnes dans la zone générale du rouleau.
ATTENTION
 NE JAMAIS toucher le collecteur
d'échappement, le silencieux ou le cylindre
chaud.
 Toujours éteindre la machine avant
d'effectuer un entretien.
 Réparer les dommages à la machine et remplacer toute
pièce brisée immédiatement.
PAGE 6 — ROULEAU PRESSEUR AR14H • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO 2 (28/04/2015)
INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ
AVIS
 NE JAMAIS faire fonctionner le moteur sans un filtre à
air ou avec un filtre à air sale. Des dommages graves au
moteur pourraient se produire. Entretenir le filtre à air
fréquemment pour prévenir un dysfonctionnement du
moteur.
 NE JAMAIS altérer les réglages d'usine
du moteur ou du régulateur de vitesse du
moteur. Des dommages au moteur ou à
l'équipement peuvent en découler s'il y a
fonctionnement à des plages de vitesse
supérieure au maximum admissible.
 NE JAMAIS basculer le moteur à des angles extrêmes
pendant le levage, car cela pourrait faire graviter l'huile
dans la tête du cylindre, rendant le démarrage du moteur
difficile.
SÉCURITÉ DU CARBURANT
DANGER
SÉCURITÉ DE LA BATTERIE (DÉMARRAGE
ÉLECTRIQUE SEULEMENT)
DANGER
 NE PAS laisser tomber la batterie. Il y a une possibilité
que la batterie explose.
 NE PAS exposer la batterie à des flammes
nues, des étincelles, des cigarettes, etc. La
batterie contient des gaz et des liquides
combustibles. Si ces gaz ou liquides
entrent en contact avec une flamme ou
une étincelle, une explosion pourrait se
produire.
AVERTISSEMENT
 TOUJOURS porter des lunettes de sécurité
lors de la manipulation de la batterie pour
éviter une irritation des yeux. La batterie
contient des acides qui peuvent causer des
blessures aux yeux et à la peau.
 NE PAS démarrer le moteur près de carburant ou
de liquides combustibles déversés. L'essence est
extrêmement inflammable et ses vapeurs peuvent
provoquer une explosion en cas d'inflammation.
 Utiliser des gants bien isolés lorsque vous prenez la
batterie.
 TOUJOURS faire le plein dans un endroit bien aéré, à
l'écart des étincelles et des flammes nues.
 NE PAS charger la batterie si elle est gelée. La batterie
peut exploser. Lorsqu'elle est gelée, réchauffer la batterie
à au moins 61 °F (16 °C).
 TOUJOURS faire preuve d'extrême prudence lorsque
vous travaillez avec des liquides inflammables.
 NE PAS remplir le réservoir de carburant lorsque le
moteur est en marche ou chaud.
 NE PAS déborder le réservoir, puisque le carburant
déversé pourrait s'enflammer s'il entre en contact avec
les pièces chaudes du moteur ou les étincelles du
système d'allumage.
 Stocker le carburant dans les contenants appropriés,
dans des emplacements bien aérés et à l'écart des
étincelles et des flammes.
 NE JAMAIS utiliser du carburant comme agent de
nettoyage.
 NE PAS fumer autour ou à proximité de
l'équipement. Un incendie ou une explosion
pourrait résulter des vapeurs de carburant
ou si du carburant est renversé sur un
moteur chaud.
 TOUJOURS garder la batterie chargée. Si la batterie
n'est pas chargée, un gaz combustible s'accumulera.
 TOUJOURS recharger la batterie dans un environnement
bien ventilé pour éviter le risque d'une concentration
dangereuse de gaz combustibles.
 Si le liquide de la batterie (acide
sulfurique dilué) entre en contact avec
les vêtements ou avec la peau, rincer la
peau ou les vêtements immédiatement et
abondamment avec de l'eau.
 Si le liquide de la batterie (acide sulfurique dilué) entre
en contact avec les yeux, rincer immédiatement et
abondamment avec de l'eau et contacter le médecin ou
l'hôpital le plus proche pour obtenir des soins médicaux.
ATTENTION
 TOUJOURS déconnecter la borne NÉGATIVE avant
d'effectuer un entretien sur l'équipement.
 TOUJOURS conserver les câbles de la batterie en
bon état de fonctionnement. Réparer ou remplacer les
câbles usés.
ROULEAU PRESSEUR AR14H • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO 2 (28/04/2015) — PAGE 7
INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ
SÉCURITÉ DU TRANSPORT
ATTENTION
 NE JAMAIS permettre à une personne ou un animal de
se tenir sous l'équipement lors du levage.
AVIS
 Avant de soulever, toujours s'assurer que les pièces de
l'équipement ne sont pas endommagées et que les vis
ne sont pas desserrées ou perdues.
 Toujours serrer le loquet de verrouillage de l'articulation
avant de soulever la machine.
 Utiliser un équipement de levage qui est capable de
soulever le poids du rouleau.
 Toujours vous assurer que la grue ou l'engin de levage a
été bien fixé à l'anse de levage (crochet) de l'équipement.
 TOUJOURS arrêter le moteur avant de le transporter.
 NE JAMAIS lever l'équipement lorsque le moteur est
en marche.
 Serrer le bouchon du réservoir à carburant jusqu'à
entendre un clic et fermer le robinet de carburant pour
prévenir un déversement.
 Utiliser un câble de levage adéquat (fil ou corde en nylon)
et de résistance suffisante.
 Soulever droit vers le haut avec un crochet de suspension
à un point avec une capacité de support suffisante pour
empêcher la machine de basculer ou de glisser.
 NE PAS soulever la machine à des hauteurs inutiles.
 TOUJOURS s'assurer que le rouleau est correctement
fixé lors de son transport sur une remorque. S'assurer
que toutes les attaches du rouleau sur la remorque sont
serrées.
SÉCURITÉ ENVIRONNEMENTALE
AVIS
 Éliminer les déchets dangereux
correctement. Des exemples de déchets
potentiellement dangereux sont de l'huile
à moteur, du carburant et des filtres à
carburant usés.
INFORMATION SUR LES ÉMISSIONS
AVIS
Cet équipement est conforme aux réglementations relatives
aux émissions de gaz applicables de l'Environmental
Protection Agency (EPA) e de la California Air Resources
Board (CARB).
Le moteur essence utilisé dans cet équipement a été conçu
pour réduire les niveaux nocifs de monoxyde de carbone
(CO), d'hydrocarbures (HC) et d'oxydes d'azote (NOx)
contenus dans les émissions d'échappement diesel.
Composants mandatés pour les émissions :
 Moteur Honda GX630, certifié EPA
 Capuchon de carburant, certifié EPA
 Tuyaux de récupération de carburant et de vapeur,
certifié EPA, SAE J30R7 ou SAE J30R14T2
 Réservoir à charbon activé, certifiée EPA
Pièces diverses liées au système d'émission :
 Colliers de durite et supports de retenue
 Vanne de récupération de vapeur, valve de renversement
 Réservoir à essence en acier
La manipulation ou la modification du système de contrôle
des émissions peut faire augmenter les émissions au-delà
de la limite légale. Ne pas retirer ou modifier la moindre
pièce du système.
De plus, modifier le système de carburant peut affecter
négativement les émissions par évaporation, entraînant
des amendes ou d'autres pénalités.
Le système de contrôle des émissions n'est valable que
pour les États-Unis, ses territoires et ses États, en incluant
le Canada.
Étiquette de contrôle des émissions
L'étiquette de contrôle des émissions est une partie
intégrante du système d'émission et est strictement
contrôlée par la(les) réglementation(s).
L'étiquette doit accompagner le moteur pour sa durée de
vie entière.
Si une étiquette d'émission de remplacement est requise,
veuillez contacter votre distributeur autorisé Honda.
 NE PAS utiliser de contenants alimentaires ou en
plastique pour éliminer les déchets dangereux.
 NE PAS déverser de déchets, de carburant ou d'huile
directement sur le sol, dans un égout ou dans toute
source d'eau.
PAGE 8 — ROULEAU PRESSEUR AR14H • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO 2 (28/04/2015)
CARACTÉRISTIQUES
Tableau 1. Caractéristiques (Rouleau)
Poids à l'expédition
2 840 lb (1 288,20 kg)
Poids opérationnel avec eau
2 980 lb (1 351,70 kg)
Poids opérationnel sans eau
2 688 lb (1 219 kg)
Force centrifuge (tambour avant)
3 400 lbf. (15,1 kN)
Fréquence
4 200 VPM (70 Hz)
Force linéaire dynamique par tambour 2
95,5 lb/po (17,05 Kg/cm)
400 à 2 700 tr/min
Angle d'oscillation
11 degrés
Vitesse de déplacement (avant/arrière)
4,8 mi/h (7,7 km/h)
Aptitude en pente (Maximum)
25 %
Rayon de braquage externe
223 po (5 664,2 mm)
Rayon de braquage interne
149,5 po (3 797,3 mm)
Capacité du réservoir d'eau
34 gallons (130 litres)
Acheminement de l'eau
Sous pression
Construction de réservoir d'eau
Plastique
BATTERIE
Système 12V
Construction du capot
Fibre de verre
Lest d'eau du tambour
Tambour arrière
Tableau 2. Caractéristiques (Moteur)
Modèle
Moteur GX630RHKAF Honda
Moteur à essence, 2 cylindres (V-Twin à 90 degrés),
Type
refroidi par air, 4 temps, soupape en tête
Déplacement du piston
41,98 po cu (688 cc)
Alésage x course
3,07 po x 2,83 po (78 mm x 72 mm)
Max. Couple
35,62 lbf pi (48,3 Nm) à 2 500 tr/min
Système de démarrage
Démarrage électrique
Capacité d'huile du moteur
2,0 pintes (1,90 litres)
Puissance nominale en horse-power
20,8 HP (15,5 kW)
Carburant
Essence sans plomb
Capacité du réservoir de carburant
9,5 gal (15,5 litres)
Vitesse de fonctionnement
3 250 ± 50 tr/min
ROULEAU PRESSEUR AR14H • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO 2 (28/04/2015) — PAGE 9
DIMENSIONS
E
H
D
I
G
B
A
C
F
Figure 1. Dimensions du rouleau
Tableau 3. Dimensions (rouleau)
Diamètre du tambour
A 22.0 po (559 mm).
Garde au sol (D et G)
B 16,5 po (419 mm).
Largeur de tambour
C 35,6 po (904 mm).
Hauteur totale (avec cadre ROPS)
D 95 po (2 413 mm).
Longueur totale
E 73,5 po (1 867 mm).
Dégagement (D et G)
F 1,375 po (35 mm).
Épaisseur de tambour
G 0,38 po (10 mm).
Largeur totale
H 37 po (940 mm).
Volant de direction
I 58 in. (1 473,2 mm).
PAGE 10 — ROULEAU PRESSEUR AR14H • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO 2 (28/04/2015)
REMARQUES
ROULEAU PRESSEUR AR14H • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO 2 (28/04/2015) — PAGE 11
INFORMATION GÉNÉRALE
Le rouleau AR14H a été conçu pour l'application de l'asphalte
et le compactage des sols pulvérulents utilisés dans la
préparation des sites. Les machines ne devraient être
utilisées qu'aux fins prévues initialement et par du personnel
expérimenté qui comprend ce manuel d'utilisation et tous
les autocollants de sécurité. Les applications typiques de ce
rouleau sont le compactage de matériau de base, le ragréage
de l'asphalte et de la construction de route.
Les caractéristiques normales de ce rouleau sont une
conception compacte, des moteurs d'entraînement encastrés,
un joint d'articulation à entretien nul et un assemblage de
vibrateur, des commandes faciles, un réservoir d'eau de 34
gallons (130 litres) et une tachymètre/compteurs d'heure.
GROUPE MOTEUR
Une pompe à engrenages est connectée à la pompe
hydraulique axiale et fournit de l'énergie au système vibratoire
du tambour et au système de direction articulée. L'huile de
cette pompe s'écoule vers le distributeur de commande du
collecteur puis vers un moteur hydraulique qui fait tourner les
poids excentriques dans un boîtier étanche contenant de la
graisse pour lubrifier les roulements.
Un interrupteur à levier situé sur le côté du levier de
déplacement active une soupape qui active ou désactive
l'action vibratoire. L'action vibratoire du tambour génère 3
400 lbf (15,1 kN) de force centrifuge à une fréquence de 4
200 vpm (vibrations par minute). Si les vibrations semblent
faibles ou lentes, laisser la machine chauffer et vérifier le
niveau d'huile hydraulique. Ajouter de l'huile hydraulique si
nécessaire.
Le rouleau AR14H est alimenté par un moteur à essence
Honda GX630, refroidi par air, d'une puissance nominale
de 20,8 hp à 3 600 tr/min. Le moteur a un silencieux monté
sur le côté et conçu pour orienter l'échappement du moteur
loin de l'opérateur. En cas de faible niveau d'huile, ce
moteur a un « système d'alerte de niveau d'huile » intégré
qui s'éteindra quand le niveau d'huile du moteur atteint un
niveau dangereux.
Le boîtier et le tambour du vibrateur sont montés sur
amortisseurs pour isoler le compartiment moteur et
l'opérateur par rapport aux vibrations.
SYSTÈME HYDRAULIQUE
L'huile du système hydraulique est filtrée par un filtre à tamis
situé dans le goulot de remplissage du réservoir, puis filtrée
dans le système d'abord dans une crépine d'aspiration à
maille de 40 microns située dans le réservoir, et ensuite par
un filtre de retour rotatif, à cartouche, de 10 microns Zinga.
Le moteur Honda GX630 entraîne une pompe hydraulique
axiale à cylindrée variable et commandée manuellement par
un système de contrôle par câble. Le flux de la pompe est
dirigé dans un collecteur en aluminium qui permet le contrôle
des 3 moteurs hydrauliques.
Le système hydraulique du tambour a une configuration
en boucle fermée de série qui fonctionne à une pression
maximale de 2 900 psi. De plus, ce système hydraulique
propose une « soupape de roue libre » qui permet de
remorquer le rouleau en cas d'urgence.
Le levier de commande de la marche arrière fait fonctionner
la pompe hydrostatique qui contrôle la vitesse du rouleau
et sa direction de déplacement. La vitesse du mouvement
de ce levier est directement liée à la quantité de pression
appliquée au levier de déplacement dans chaque direction.
La vitesse de déplacement peut varier infiniment entre 0
et 4,8 mi/h. Mettre ce levier en position neutre provoquera
l'arrêt du rouleau.
SYSTÈME DE COMPACTAGE
La force de compactage est assurée par un tambour de
35,6 pouces aux bords biseautés pour éviter de marquer
l'asphalte. Un système d'entraînement hydraulique
complètement encastré permet un commande de vitesse
variable ainsi qu'une accélération et un freinage en douceur.
Le rouleau a un poids nominal de fonctionnement de 2 688
lb (1 219 Kg), mais il peut être augmenté jusqu'à 2 980 lb
(1 352 Kg) en ajoutant un lest d'eau sur le tambour arrière.
SYSTÈME DU FILTRE À HUILE HYDRAULIQUE
SYSTÈME DE DIRECTION ARTICULÉ
Le système de direction articulé utilise un seul vérin
hydraulique, et sa puissance vient de la pompe à engrenages.
Le système de direction peut permettre un rayon de braquage
interne de 150 pouces (3,81 mètres).
SYSTÈME DE JET D'EAU
Un réservoir d'eau de 34 gallons (130 litres), avec un tube
injecteur sous pression, est prévu pour mouiller le rouleau
pour rouler sur les revêtements de sol en asphalte.
Le système d'eau est entièrement paramétrable depuis le
poste de l'opérateur avec une seule commande de volume.
SOULEVER LE ROULEAU
Quand il est nécessaire de soulever le rouleau,
fixer un crochet ou une manille adaptés aux
anneaux de levage du rouleau. Ces quatre points
de levage sont marqués d'un autocollant de
crochet de levage. S'assurer que le dispositif de
levage est capable de soulever 4 000 lb (1 814 kg).
PAGE 12 — ROULEAU PRESSEUR AR14H • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO 2 (28/04/2015)
INFORMATION GÉNÉRALE
MAUVAISE UTILISATION SUR UNE PENTE
DANGER
NE PAS laisser le personnel rester sous un près d'une
machine soulevée. Avant d'utiliser le rouleau, s'assurer
qu'il n'y a pas de personnel ou d'obstacles dans le
chemin du rouleau. Cela peut provoquer des blessures
graves ou la mort.
ATTENTION
NE JAMAIS utiliser le rouleau sur des pentes latérales
(Figure 3). Le rouleau peut basculer (renversement),
ce qui peut provoquer des blessures, voire la mort, et
sérieusement endommager l'équipement.
ATTENTION
IL N'EST PAS
RECOMMANDE
D'UTILISER DES
ROULEAUX EN
COTE A COTE
N'UTILISER QUE des dispositifs de levage certifiés
et approuvés capables de soulever au moins 4 000 lb
(1 814 kg).
ATTENTION
Quand il est nécessaire de soulever le rouleau, n'utiliser
que les anneaux de levage prévus pour soulever le
rouleau. Utiliser d'autres sections du rouleau pour le
soulever peut sérieusement endommager le rouleau.
FONCTIONNEMENT EN PENTE
Il faut faire particulièrement attention quand le rouleau est
utilisé sur des collines ou des pentes. Un renversement
peut provoquer des blessures graves à l'opérateur et des
dommages importants au rouleau. TOUJOURS utiliser le
rouleau en montant ou descendant la pente plutôt qu'en
déplacement latéral. Pour un fonctionnement sûr, l'angle
de la pente ne doit pas dépasser 14 degrés (25 %). Voir la
Figure 2. Toujours porter une ceinture de sécurité quand
on utilise le rouleau.
RENVERSEMENT
Figure 3. Mauvaise utilisation sur une pente
Si le rouleau se renverse, essayer si possible d'arrêter le
moteur en tournant la clé de contact en position OFF. Il
faut faire extrêmement attention pour ne pas endommager
le moteur. Quand le rouleau est renversé, l'huile du carter
du moteur peut couler dans la chambre de combustion, ce
qui peut sérieusement endommager le moteur lors de son
prochain démarrage.
IMMÉDIATEMENT après qu'une machine se renverse,
remettre l'appareil à l'endroit le plus tôt possible pour
empêcher l'huile de fuir dans la chambre de combustion.
AVIS
25%
Il ne faut pas démarrer la machine quand elle s'est
renversée pour éviter d'endommager le moteur. NE
JAMAIS démarrer un rouleau après un renversement.
Contacter votre concessionnaire Multiquip homologué
le plus proche pour obtenir des instructions sur
l'entretien.
Figure 2. Pente recommandée
ROULEAU PRESSEUR AR14H • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO 2 (28/04/2015) — PAGE 13
COMPOSANTS
1
8
2
7
4
3
10
6
5
9
11
14
12
13
16
17
15
CÔTÉ 17
15
GAUCHE 18
21
20
19
CÔTÉ DROIT
Figure 4. Composants de rouleaux (1 sur 3)
PAGE 14 — ROULEAU PRESSEUR AR14H • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO 2 (28/04/2015)
COMPOSANTS
La Figure 4 montre l’emplacement des commandes et des
composants (1 sur 3) pour le rouleau AR14H. La fonction
de chaque composant ou contrôle est décrite ci-dessous :
1. Soupape de contrôle du volume d'eau – Cette
soupape contrôle le débit en volume de l'eau vers les
tubes injecteurs avant et arrière. Tourner la soupape
dans le sens antihoraire pour augmenter le débit d'eau
et dans le sens horaire pour diminuer le débit d'eau.
2. Levier de déplacement — Pousser le levier vers
l'avant pour faire avancer le rouleau vers l'avant. Tirez
le levier vers l'arrière pour déplacer le rouleau vers
l'arrière. La vitesse maximale de déplacement est de
4,8 mi/h (7,7 km/h). La position centrale est le neutre;
Pas de déplacement.
3. Commutateur de commande de vibration – Faire
basculer le commutateur pour activer l'excentrique
qui produit une fréquence de vibration de 4200 vpm
(vibrations par minute). Faire basculer le commutateur
pour arrêter les vibrations.
13. Levier du frein de stationnement – Tirer sur le levier
pour serrer le frein de stationnement. Pour relâcher le
frein de stationnement, rabaisser le levier.
14. Prise de courant 12V – Charge de petits appareils
portables électroniques.
15. Moteurs hydrauliques – Ces moteurs hydrauliques
assurent l'entraînement avant/arrière des tambours.
16. Points d'arrimage de transport (avant et arrière) –
Attacher une chaîne ou un dispositif d'amarrage
approprié sur ces points quand il est nécessaire de
transporter le rouleau.
POINT D'ARRIMAGE
DE TRANSPORT
4. Interrupteur de pompe à eau – Active la pompe à
eau. L'indicateur de la pompe à eau s'allume.
5. Tachymètre/Compteur d'heures – Indique le nombre
d'heures pendant lesquelles l'appareil a été utilisé
quand le moteur est éteint et les tr/min quand le moteur
est en marche.
6. Bouton de l'étrangleur — Utilisé lors du démarrage
d'un moteur froid ou dans des conditions de température
froide. Cet étrangleur enrichit le mélange de carburant.
7. Manette de poussée – Déplacer la manette vers la
gauche pour augmenter le régime du moteur. Déplacer
la manette vers la droite diminuer le régime du moteur.
Déplacer la manette à fond vers la gauche pour
atteindre le régime maximal de la machine.
17. Racleur du tambour arrière (2) – Permet d'éviter
l'accumulation de matériau entre le tambour et le
châssis. La barre du racleur est montée sur ressort
pour faciliter son remplacement et son nettoyage.
Aucun outil n'est nécessaire.
18. Tambour arrière – C'est un tambour en acier de 35,6
pouces de large et de 22 pouces de diamètre. Ses
bords sont biseautés pour éviter de marquer l'asphalte.
Le tambour arrière a un lest d'eau permettant à 34
gallons d'eau d'ajouter une force statique de 292.
9. Bouton du volant de direction – Utiliser ce bouton
pour déplacer le volant d'une seule main.
19. Capot de compartiment — Héberge le moteur, le
collecteur hydraulique, le relais auxiliaire, le filtre à
huile hydraulique, les tuyaux, et la pompe hydraulique.
Pour lever le capot du compartiment, libérer le loquet
en caoutchouc situé à l'avant du capot.
10. Indicateur d'huile du moteur – S'allume pour
indiquer le niveau d'huile faible. Le moteur va s'arrêter
automatiquement. Ajouter de l'huile si nécessaire.
20. Point de levage du capot du compartiment – Placer
la main de chaque côté du rouleau, puis soulever le
capot du compartiment.
11. Indicateur de pompe à eau – S'allume quand la
pompe à eau est activée.
21. Loquet en caoutchouc – Tirer ce loquet en
caoutchouc vers le haut et vers l'arrière pour accéder
au compartiment du moteur et de la pompe.
8. Volant de direction – Utiliser le volant pour faire
tourner le rouleau.
12. Ceinture de sécurité – Quand vous utilisez le rouleau,
demandez toujours à l'opérateur de mettre sa ceinture
de sécurité. NE JAMAIS utiliser le rouleau sans mettre
la ceinture de sécurité. Si la ceinture de sécurité est
usée ou endommagée, remplacez-la immédiatement.
ROULEAU PRESSEUR AR14H • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO 2 (28/04/2015) — PAGE 15
COMPOSANTS
25
24
23
26
22
27
29
28
32
290
30
35
CÔTÉ DROIT
33
34
32
16
31
30
Figure 5. Composants de rouleaux (2 sur 3)
PAGE 16 — ROULEAU PRESSEUR AR14H • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO 2 (28/04/2015)
COMPOSANTS
La Figure 5 montre l’emplacement des commandes et des
composants (2 sur 3) pour le rouleau AR14H. La fonction
de chaque composant ou contrôle est décrite ci-dessous :
29. Points de levage (4) – Installer une grue ou un
dispositif de levage approprié et les attacher à ces
points quand il est nécessaire de soulever le rouleau.
22. Réservoir d'eau – Dévisser le capuchon et remplir
d'eau le réservoir. Le réservoir d'eau a une capacité
de 34 gallons (130 litres).
30. Racleur du tambour avant (2) – Permet d'éviter
l'accumulation de matériau entre le tambour et le
châssis. La barre du racleur est montée sur ressort
pour faciliter son remplacement et son nettoyage.
Aucun outil n'est nécessaire.
23. Siège de l'opérateur – Un siège profilé qui permet de
voir les bords des tambours avant et arrière pendant
l'utilisation. NE JAMAIS démarrer le rouleau sans être
assis sur le siège de l'opérateur. Le siège a un cran qui
le maintient en place quand il est levé pour faire le plein.
24. Porte-gobelet – Supporte des tasses de voyage
standards.
25. Barre de renversement – Cet appareil est équipé d'un
cadre de protection (ROPS) pour protéger l'opérateur
quand le rouleau est utilisé en pentes.
26. Main courante – S'accrocher à la main courante au
moment de se soulever sur la plateforme de l'opérateur.
27. Jauge du carburant/réservoir de carburant – La
capacité en carburant du réservoir d'essence est de 9,5
gallons (36 litres). Le remplir avec de l'essence sans
plomb. Une jauge sur le capuchon de carburant indique
si le niveau de carburant est faible. Faire basculer le
siège avant pour accéder au réservoir de carburant.
Le réservoir de carburant est conçu pour empêcher
les déversements.
31. Tambour avant – C'est un tambour en acier de 35,6
pouces de large et de 22 pouces de diamètre. Ses
bords sont biseautés pour éviter de marquer l'asphalte.
L'ensemble du vibrateur est intégré dans le tambour
avant.
32. Système de jet d'eau avant et arrière – Des tubes
injecteurs sous pression sont fournis pour mouiller le
rouleau pour les revêtements de sol en asphalte.
33. Loquet de plateforme – Utilisé pour libérer la
plateforme pour accéder à la batterie, à la pompe à
eau, au filtre à eau et au robinet d'arrêt du carburant.
34. Marchepied – Pour se soulever sur la plateforme
du rouleau, placer le pied sur le marchepied, puis
s'accrocher à la main courante.
35. Graisseur Zerk pour tambour arrière – Graisser cet
embout deux fois par mois. Voir la section entretien de
ce manuel.
28. Bouton de réglage du siège – Permet de régler le
siège de l'opérateur (de le faire glisser vers l'avant ou
vers l'arrière).
ROULEAU PRESSEUR AR14H • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO 2 (28/04/2015) — PAGE 17
COMPOSANTS
39
38
40
37
41
36
43
42
45
48
47
49
50
44
46
51
52
54
59
55
53
58
57
57
56
Figure 6. Composants de rouleaux (3 sur 3)
PAGE 18 — ROULEAU PRESSEUR AR14H • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO 2 (28/04/2015)
COMPOSANTS
La Figure 6 montre l’emplacement des commandes et des
composants (3 sur 3) pour le rouleau AR14H. La fonction
de chaque composant ou contrôle est décrite ci-dessous :
48. Réservoir à charbon activé – Empêche l'essence
de s'évaporer dans l'atmosphère. Le carbone dans la
cartouche absorbe les vapeurs de carburant.
36. Batterie — Fournit +12 Vcc au système électrique,
et est situé sous le repose-pieds. La remplacer
uniquement par le type de batterie recommandé.
49. Filtre à huile hydraulique – Filtre l'huile qui revient
des moteurs hydrauliques avant et arrière.
37. Filtre à eau – Filtre l'eau dans la pompe à eau.
38. Pompe à eau – Génère de la pression sur les tubes
injecteurs d'eau pour permettre une distribution
uniforme de l'eau sur les tambours.
39. Robinet d'arrêt du carburant – Détecte le débit du
carburant.
40. Relais auxiliaire – Fournit les + 12 Vcc nécessaire
pour faire fonctionner les accessoires électriques.
41. Fusible (10 amp) – Protège la pompe à eau contre
les surintensités.
42. Fusible (30 amp) – Protège le démarreur contre les
surintensités.
43. Fusible (20 amp) – Protège la sortie 12V contre les
surintensités.
44. Loquet de verrouillage d'articulation – Permet de
sécuriser les sections avant et arrière du rouleau quand
il est soulevé pendant son transport et son entretien.
50. Pompe hydraulique – Cette unité comprend une
pompe à piston hydraulique axiale à cylindrée variable.
51. Pompe à engrenages – Contrôle les vibrations et la
direction.
52. Collecteur hydraulique – Bloc d'aluminium qui
contrôle le débit de la pression hydraulique vers les
différents moteurs hydrauliques et d'autres composants
nécessaires pour contrôler le rouleau.
53. Moteur hydraulique – Le moteur hydraulique contrôle
la rotation du système vibratoire.
54. Port de remplissage du fluide hydraulique – Retirer
ce capuchon pour ajouter du fluide hydraulique.
Remplir avec du fluide hydraulique antiusure ISO 46.
55. Indicateur de niveau d'huile hydraulique – Indique
la quantité présente d'huile hydraulique.
56. Vidange d'huile hydraulique – Utilisé pour vidanger
l'huile hydraulique usagée quand il est nécessaire de
remplacer l'huile.
45. Interrupteur d'allumage – Quand la clé est insérée,
tourner dans le sens horaire pour démarrer le moteur.
57. Graisseur Zerk pour cylindre de direction – Graisser
cet embout deux fois par mois. Voir la section entretien
de ce manuel.
46. Vidange d'huile moteur – Utilisé pour vidanger l'huile
du moteur.
58. Cylindre de direction – Oriente le rouleau.
47. Moteur – Cette unité comprend un moteur HONDA
GX630RHKAF, refroidi par air, d'une puissance
nominale de 20 hp à 3 200 tr/min.
59. Boîtier de documentation – Pour stocker et conserver
à tout moment les manuels du moteur, des pièces et
de fonctionnement.
ROULEAU PRESSEUR AR14H • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO 2 (28/04/2015) — PAGE 19
MOTEUR DE BASE
7
6
8
5
4
4
3
10
51
2
9
1
Figure 7. Composants du moteur
Le moteur (Figure 7) doit être bien lubrifié et rempli de
carburant avant d'être mis en marche. Référez-vous au
manuel du moteur du fabricant pour les instructions de
fonctionnement et d'entretien.
1. Bouchon de vidange d'huile – À retirer pour
vidanger l'huile du carter. Remplir avec le type d'huile
recommandé dans le Tableau 4.
2. Filtre à huile – Rotatif, il filtre l'huile pour les
contaminants.
3. Bougie d'allumage — Fournit une étincelle au
système de d'allumage. Définir l'écart entre 0,6 et 0,7
mm (0,028 - 0,031 po). Nettoyer la bougie d'allumage
une fois par semaine.
4. Anneau pour crochet de levage – Utiliser un dispositif
de levage approprié et l'attacher à ces points de levage
quand il est nécessaire de soulever le rouleau.
5. Filtre à carburant – Empêche l'entrée de saletés et
d'autres débris dans le système de carburant.
6. Filtre à air – Empêche les saletés et d'autres débris
d'entrer dans le système de carburant. Libérer le
couvercle du filtre pour accéder à l'élément filtrant.
7. Bouchon de remplissage d'huile – À retirer pour
ajouter de l'huile moteur.
8. Jauge d'huile – Retirer pour vérifier la quantité et
l'état de l'huile dans le carter du vilebrequin. Remplir
ou remplacer l'huile par le type d'huile recommandé
indiqué dans le tableau 4.
9. Démarreur/Solénoïde – Démarre le moteur quand la
clé de contact est tournée vers la position ON.
10. Refroidisseur d'huile – Permet de refroidir d'huile
moteur pour rallonger la durée de vie du moteur.
PAGE 20 — ROULEAU PRESSEUR AR14H • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO 2 (28/04/2015)
INSPECTION
AVANT DE DÉMARRER
1. Lire les instructions de sécurité au début du manuel.
3. Vérifier le niveau d'huile indiqué sur la jauge de niveau
d'huile (Figure 9).
2. Nettoyer le rouleau, en enlevant les saletés et
poussières, notamment sur l'admission d'air de
refroidissement du moteur, le carburateur et le filtre
à air.
3. Vérifier s'il y a de la saleté ou de la poussière dans le
filtre à air. Si le filtre à air est sale, remplacez-le avec
un nouveau.
4. Vérifier que l'extérieur du carburateur n'est pas sale ou
poussiéreux. Nettoyer avec de l'air comprimé.
5. Vérifier le serrage des écrous de fixation et des
boulons.
VÉRIFICATION DE L'HUILE DU MOTEUR
1. Pour vérifier le niveau d'huile du moteur, placer le
rouleau sur un terrain à niveau sécuritaire, avec le
moteur arrêté.
2. Enlever la jauge de son support (Figure 8) et l'essuyer
correctement.
Figure 9. Niveau de jauge d'huile du moteur
4. Si le niveau d'huile est faible, retirer le bouchon de
remplissage d'huile (Figure 10) et remplir au niveau
de fonctionnement sécurisé (max.) comme cela est
indiqué par la jauge. Remplir avec le type d'huile
recommandé indiqué dans le tableau 4. La capacité
d'huile maximale est de 1,9 pinte (1,8 litre).
BOUCHON DE
REMPLISSAGE
D'HUILE
JAUGE DE
REMPLISSAGE
D'HUILE
Figure 8. Jauge d'huile du moteur (Démontage)
Saison
Été
Printemps/
automne
Hiver
Tableau 4. Type d'huile
Température
Type d'huile
25 °C ou plus
SAE 10W-30
25 °C ~ 10 °C
SAE 10W-30/20
0 °C ou moins
SAE 10W-10
Figure 10. Port de remplissage d'huile moteur
AVIS
Le moteur HONDA GX630 utilisé sur ce rouleau a un
« système d'alerte de niveau d'huile ». Le système
éteindra automatiquement le moteur quand le niveau
d'huile sera faible. TOUJOURS vérifier le niveau d'huile
du moteur avant de démarrer.
ROULEAU PRESSEUR AR14H • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO 2 (28/04/2015) — PAGE 21
INSPECTION
3. Lire la jauge de carburant (Figure 12) située sur le
bouchon de remplissage pour savoir si le niveau de
carburant est faible.
VÉRIFICATION DE CARBURANT
DANGER
Les carburants sont extrêmement
inflammables et peuvent être dangereux
en cas de mauvaise manipulation. NE PAS
fumer tout en remettant du carburant. NE
PAS remplir le réservoir de carburant de la
machine si le moteur est encore chaud ou fonctionne.
1. Pour vérifier le niveau d'huile du moteur, placer le
rouleau sur un terrain à niveau sécuritaire, avec le
moteur arrêté.
2. Faire basculer le siège de l'opérateur (Figure 11) vers
l'avant pour accéder au réservoir de carburant. Le siège
dispose d'un loquet qui le maintient verrouillé en place
quand on le fait basculer vers l'avant.
LE SIÈGE DU CONDUCTEUR
BASCULE VERS L'AVANT
SIÈGE
Figure 12. Jauge de carburant
4. Si le niveau de carburant est faible, retirer le bouchon de
remplissage et remplir avec de l'essence sans plomb.
Essuyer immédiatement tout carburant renversé.
5. Faire attention à la capacité du réservoir lors du
réapprovisionnement en carburant. Reportez-vous à
la capacité du réservoir indiquée dans le tableau des
spécifications.
6. Après le réapprovisionnement en carburant, s'assurer
que le bouchon de remplissage est solidement serré
sur le réservoir de carburant. Remettre le siège de
conducteur dans sa position de fonctionnement
normale.
VÉRIFICATION DE L'HUILE HYDRAULIQUE
GOULOT DE
REMPLISSAGE
DU CARBURANT
1. Pour vérifier le niveau d'huile hydraulique, placer le
rouleau sur un terrain à niveau sécuritaire, avec le
moteur arrêté.
2. Inspecter visuellement le regard de l'huile hydraulique
(Figure 13) situé à l'arrière droit du tambour avant.
Pour un fonctionnement normal, le niveau d'huile
hydraulique doit être sous le maximum et au-dessus
du fond du regard. NE PAS TROP REMPLIR!
NIVEAU
NORMAL
VERRE DU
NIVEAU
D'HUILE
HYDRAULIQUE
LOQUET
DE SIÈGE
ENCLENCHÉ
Figure 11. Accès au réservoir de carburant
NIVEAU FAIBLE
AJOUTER DE
L'HUILE
HYDRAULIQUE
Figure 13. Regard d'huile hydraulique
PAGE 22 — ROULEAU PRESSEUR AR14H • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO 2 (28/04/2015)
INSPECTION
3. Si le niveau d'huile hydraulique est faible, retirer le
capuchon de l'huile hydraulique (Figure 14) et remplir
avec de l'huile hydraulique antiusure de type ISO 46
au niveau de fonctionnement recommandé.
CAPUCHON
D'HUILE
HYDRAULIQUE
HUILE
HYDRAULIQUE
VÉRIFICATION DE LA BATTERIE
TOUJOURS s'assurer que les câbles de la batterie sont
correctement connectés aux bornes de la batterie, comme
cela est indiqué dans la Figure 16. Généralement, le câble
ROUGE sera connecté à la borne positive de la batterie,
et le câble NOIR sera connecté à la borne négative de la
batterie.
POSITIF
ROUGE
NÉGATIF
NOIR
GOULOT DE
REMPLISSAGE DE
L'HUILE HYDRAULIQUE
Figure 14. Port de remplissage du réservoir
d'huile hydraulique
VÉRIFIER LE RÉSERVOIR D'EAU
1. Inspecter visuellement le niveau d'eau dans le réservoir
d'eau. Lorsque le niveau d'eau est faible, il faut ajouter
de l'eau dans le réservoir d'eau (Figure 15). La capacité
totale du réservoir est de 34 gallons (130 litres).
AVIS
Quand il gèle, évacuer l'eau du système pour éviter
d'endommager les composants
Figure 16. Batterie
AVIS
Si les câbles de la batterie sont mal connectés,
cela peut provoquer des dommages électriques et
endommager les circuits électriques du rouleau. Faire
particulièrement attention aux pôles de la batterie lors
de sa connexion.
BOUCHON DE
RÉSERVOIR D'EAU
RÉSERVOIR D'EAU
Figure 15. Réservoir d'eau
ROULEAU PRESSEUR AR14H • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO 2 (28/04/2015) — PAGE 23
FONCTIONNEMENT
DÉMARRAGE
AVIS
NE PAS essayer d'utiliser le rouleau avant d'avoir
bien lu et compris les sections Sécurité, Informations
générales et Inspection.
5. Par temps froid, démarrer le rouleau avec l'étrangleur
fermé à fond. Par temps chaud ou quand le moteur
est chaud, il est possible de démarrer le rouleau avec
l'étrangleur à moitié ouvert ou complètement ouvert.
1. Placer le pied sur le marchepied du rouleau, saisir
la main courante sur la console de direction, et se
soulever sur la plateforme.
2. S'assoir sur le siège de l'opérateur et ajouter le siège
pour être dans une position confortable, puis se serrer
la ceinture de sécurité (Figure 17) autour de la taille.
NE JAMAIS utiliser le rouleau sans boucler la ceinture
de sécurité. Ne pas utiliser la ceinture de sécurité peut
provoquer des blessures graves.
TIRER POUR
FERMER
ENFONCER
POUR OUVRIR
FASTENLA
BOUCLER
CEINTURE
SEAT BELTDE
SÉCURITÉ
Figure 19. Bouton d'étrangleur
Figure 17. Boucler la ceinture de sécurité
3. Avant de démarrer le moteur, s'assurer que les
alentours immédiats de la machine sont sans
obstructions ni débris qui pourraient entraver les
déplacements du rouleau.
4. S'assurer que le levier de déplacement du rouleau
(Figure 18) est en position neutre.
6. Faire glisser le contrôle de l'accélérateur (Figure 20)
à fond vers la gauche pour avoir le régime maximum.
LEVIER DE
L'ACCÉLÉRATEUR DE
L'ACCÉLÉRATEUR
RAPIDE
LENT
NEUTRE
Figure 18. Levier de déplacement (neutre)
Figure 20. Contrôle de l'accélérateur
PAGE 24 — ROULEAU PRESSEUR AR14H • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO 2 (28/04/2015)
FONCTIONNEMENT
7. Insérer la clé de contact dans le démarreur (Figure 21),
puis tourner et maintenir la clé dans le sens horaire
jusqu'au démarrage du moteur, puis relâcher la clé.
OFF
LEVIER DE DÉPLACEMENT
1. Pour faire avancer le rouleau vers l'avant, déplacer le
levier de déplacement vers l'avant, comme cela est
indiqué dans la Figure 23.
ON
STAR
T
CLÉ DE
CONTACT
Figure 21. Interrupteur d'allumage
8. Si le moteur ne démarre pas, répéter les étapes 1 à
7 ou consulter le guide de dépannage de ce manuel.
9. Selon la météo, laisser le moteur chauffer pendant 3 à
5 minutes avant d'utiliser le rouleau. Vérifier qu'il n'y a
pas de fuites de carburant, ni de bruits qui pourraient
être liés à une protection ou des capuchons desserrés.
10. Si cela est nécessaire, remettre le bouton de
l'étrangleur en position complètement OUVERTE
AVIS
La position FERMÉ du bouton d'étrangleur enrichit
le mélange de carburant pour démarrer un moteur
FROID. La position OUVERT fournit le mélange de
carburant correct pour un fonctionnement normal après
un démarrage, et pour redémarrer un moteur chaud.
FREIN DE STATIONNEMENT
1. Pour relâcher le frein de stationnement, enfoncer
complètement le levier du frein de stationnement
(Figure 22).
POSITION VERROUILLÉE
TIRER VERS LE HAUT
POSITION
MARCHE
AVANT
POSITION
NEUTRE
POSITION
MARCHE
ARRIÈRE
Figure 23. Levier de déplacement (en
mouvement)
2. Rappelez-vous que la vitesse du rouleau est directement
proportionnelle à la pression appliquée sur levier dans
chaque direction. La vitesse de déplacement est entre
0 et 4,8 mi/h (7,2 km/h).
AVIS
TOUJOURS laisser le rouleau s'arrêter complètement
avant de changer sa direction de déplacement. Changer
sa direction avant son arrêt complet génèrera une
force trop importante sur le système de transmission
et d'entraînement, ce qui réduira la durée de vie du
système.
3. Essayer de faire tourner le rouleau quelques fois pour
se familiariser avec son contrôle. Aussi, déplacer le
levier de déplacement dans la direction opposée pour
se familiariser avec la marche arrière.
POSITION RELÂCHÉE
ENFONCER VERS LE BAS
4. S'assurer que le rouleau est complètement arrêté
(neutre) avant de déplacer le levier de déplacement
en position avant ou arrière.
Figure 22. Frein de stationnement
ROULEAU PRESSEUR AR14H • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO 2 (28/04/2015) — PAGE 25
FONCTIONNEMENT
BOUTON DE VIBRATION
1. Pour commencer avec l'action vibratoire, faire basculer
l'interrupteur de vibration situé sur le côté droit du levier
de déplacement, comme cela indiqué sur la figure 24.
Cela générera 3 400 lbf. (15,1 kN) de force centrifuge
pour 4200 vpm (vibrations par minute) de fréquence
sur le tambour avant.
2. Un robinet de contrôle du volume d'eau pour les jets
d'eau est fourni. Ce robinet de contrôle (Figure 26) est
situé juste en dessous du levier de déplacement. Le
robinet contrôle l'alimentation en eau pour les tubes
injecteurs, simultanément pour le tambour avant et le
tambour arrière.
a. Pour augmenter le volume d'eau, tourner le robinet
de contrôle dans le sens antihoraire.
b. Pour diminuer le volume d'eau, tourner le robinet
de contrôle dans le sens horaire.
INTERRUPTEUR
DE VIBRATION
Figure 24. Interrupteur à levier de vibration
ROBINET DE CONTRÔLE
DU VOLUME D'EAU
2. Pour arrêter l'action vibratoire, faire basculer à nouveau
l'interrupteur de vibration.
Figure 26. Robinet de contrôle du volume d'eau
POMPE À L'EAU ET ROBINET DE CONTRÔLE DU
VOLUME
Quand il est nécessaire de mouiller une surface, effectuer
la procédure suivante.
1. Activer l'interrupteur de la pompe à eau (Figure 25)
pour activer la pompe à eau.
INTERRUPTEUR
DE LA POMPE À EAU
Figure 25. Interrupteur de la pompe à eau
PAGE 26 — ROULEAU PRESSEUR AR14H • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO 2 (28/04/2015)
ENTRETIEN
Effectuer l'entretien du rouleau comme cela est indiqué à la figure 27 et sur le tableau 5.
Yearly
6 Months
3 Months
Bi-Weekly
Weekly
Daily
3
2
5
5
6
6
7
7
6
10
10
6
12
11
1
4
8
9
13
Figure 27. Programme d'entretien du rouleau
Tableau 5. Programme d'entretien du rouleau
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Quotidien
Remarques
Niveau d'huile du moteur
Niveau du réservoir d'eau
Niveau de carburant
Niveau d'huile hydraulique
Système de jet d'eau
Racleur
Tambours (avant/arrière)
Hebdomadaire
Filtre à air
Niveau d'électrolyte de la batterie
2 fois par mois
Graisseurs Zerk
3 mois
Filtre à huile hydraulique (retour)
6 mois
Filtre à huile à moteur
Annuel
Huile hydraulique
Voir le tableau 4
Utiliser de l'huile hydraulique ISO46
Remplacer quand il est vraiment usé
Remplacer l'élément en papier une fois par an.
Utiliser du type Alvania 2 ou un équivalent - 3 pressions max. NE PAS trop graisser
Remplacer par un filtre du même type.
Après les 20 premières heures, changer le filtre à huile tous les 6 mois ou toutes les 100 h.
Utiliser de l'huile hydraulique ISO46
ROULEAU PRESSEUR AR14H • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO 2 (28/04/2015) — PAGE 27
ENTRETIEN
SYSTÈME D'HUILE HYDRAULIQUE
Le système hydraulique comprend un circuit à deux pompes
couplé directement avec le moteur. Un distributeur hydraulique
(collecteur) est fourni pour effectuer rapidement des essais et
les dépannages.
L'huile hydraulique est filtrée par un filtre à tamis situé dans le
goulot de remplissage du réservoir, une crépine d'aspiration à
mailles de 40 microns dans le réservoir et un filtre de retour à
mailles de 10 microns, avec une soupape de dérivation pour
huile froide dans le circuit de retour.
2. Enlever le bouchon de vidange d'huile hydraulique
(Figure 28) et vidanger l'huile hydraulique. Éliminer
l'huile usagée en respectant l'environnement. Replacer
le bouchon de vidange et serrer.
FILTRE DE RETOUR
D'HUILE HYDRAULIQUE
BOUCHON D'HUILE
HYDRAULIQUE/PORT
DE REMPLISSAGE
Il est recommandé d'utiliser une huile hydraulique ISO 46 ou
un équivalent lors de l'ajout ou du remplacement de l'huile
hydraulique.
NE PAS UTILISER D'HUILE MULTIGRADE. Une huile propre
est une partie très importante pour le bon fonctionnement
du système hydraulique. L'huile hydraulique ne sert pas
uniquement à transférer de la puissance; elle lubrifie et refroidit
également les composants du système. Garder propre le
système hydraulique peut aider à réduire les réparations
coûteuses.
Le regard pour le niveau d'huile hydraulique est situé à l'arrière
droit du tambour avant, sous le compartiment moteur. Ce
niveau doit être vérifié quotidiennement. L'huile doit être sous
le maximum et au-dessus du fond du regard. NE PAS TROP
REMPLIR! Veiller particulièrement à nettoyer le bouchon de
remplissage avant d'ajouter de l'huile dans le système. S'il faut
ajouter de l'huile hydraulique, la machine doit être inspectée
pour détecter les fuites.
Le filtre d'aspiration (Figure 28) est dans le réservoir
hydraulique. Ce filtre est installé sur le raccord du tuyau
d'aspiration de la pompe hydraulique.
Le filtre de retour (Figure 28) est à l'avant du compartiment
moteur. Remplacer les deux filtres conformément au tableau 5.
ATTENTION
NE PAS ouvrir les lignes hydrauliques ni desserrer les
raccords hydrauliques pendant que le moteur est en
fonctionnement! Le fluide hydraulique sous pression peut
pénétrer la peau, aveugler, provoquer des brûlures ou
d'autres situations potentiellement dangereuses, respecter
toutes les consignes de sécurité décrites dans ce manuel.
CHANGER L'HUILE HYDRAULIQUE ET LES
FILTRES
1. Garer le rouleau sur une surface de travail propre et
plane, et tirer le frein de stationnement.
D'HUILE HYDRAULIQUE
BOUCHON
DE VIDANGE
Figure 28. Emplacements des filtres
hydrauliques
3. Retirer le filtre de retour et installer un nouveau filtre.
Éliminer le filtre usagé en respectant l'environnement.
4. Débrancher le tuyau d'aspiration et retirer le raccord
du réservoir. Éliminer le filtre usagé en respectant
l'environnement. Replacer le raccord et reconnecter
le tuyau d'aspiration.
VANNE D'ACTIVATION DE LA ROUE LIBRE
AVIS
La vanne d'activation de la roue libre (pour le
remorquage) ne doit servir qu'en cas d'urgence. NE
PAS déplacer le rouleau à plus de 2 mi/h ou sur de
longues distances, car cela pourrait provoquer une
défaillance du système hydraulique.
Ce système hydraulique a une vanne d'activation de la
roue libre qui permet de dériver l'huile hydraulique. Ouvrir
(en tournant la clé Allen dans le sens antihoraire) cette
vanne (Figure 29) permet d'activer la capacité de roue libre
du rouleau. Quand elle est complètement ouverte, il est
possible de raccorder les ports A et B, ce qui dérive l'huile
vers et depuis les moteurs d'entraînement des tambours.
PAGE 28 — ROULEAU PRESSEUR AR14H • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO 2 (28/04/2015)
ENTRETIEN
CLÉ ALLEN
OUVERT
FERMÉ
ACTIVATION DE
LA ROUE LIBRE
SOUPAPE
Quand le levier de déplacement est en position arrière,
l'huile coule dans la direction opposée (le port B devient le
port pour haute pression et le port A devient l'aspiration).
VIBRATION AND STEERING
Le système de vibration et de direction est un circuit ouvert
entraîné par une pompe à engrenages. Des soupapes
de surpression séparées contrôlent chaque circuit. Ce
système comprend la pompe à engrenages, des soupapes
de surpression, la vanne de commande électrique de
vibration, le moteur d'entraînement de vibration, la soupape
de direction et le cylindre de direction.
Le circuit de vibration est contrôlé par une vanne de
commande électrique située sur le distributeur (collecteur).
Cette vanne est contrôlée par l'interrupteur à levier monté
sur le levier de déplacement.
Figure 29. Vanne d'activation de la roue libre
Se souvenir que la vanne d'activation de la roue libre ne
doit être utilisée qu'en cas d'urgence quand il n'est pas
possible d'entraîner le rouleau à cause d'un problème dans
le moteur ou le système hydraulique.
À la fin du remorquage du rouleau, cette vanne doit être
fermée (en tournant à fond la clé Allen dans le sens
horaire), et l'écrou de blocage installé. Si cette vanne n'est
pas complètement fermée, cela provoquera un problème de
puissance faible, de vitesse incorrecte, et une température
excessive de l'huile hydraulique.
ENTRAINEMENT DU TAMBOUR
Le circuit d'entraînement du tambour est un système fermé
en série composé d'une pompe hydrostatique, de deux
soupapes de surpression, d'une vanne d'activation de
la roue libre et de moteurs d'entraînement des tambours
avant et arrière.
La pompe hydrostatique est commandée manuellement
par un câble qui est relié au levier de déplacement avant/
arrière à droite du siège de l'opérateur. Quand le levier
de déplacement est vers l'avant, de l'huile sous haute
pression est alimentée par la pompe hydrostatique vers le
distributeur (port A). Le distributeur (collecteur) dirige cette
huile sous haute pression vers les moteurs d'entraînement
des tambours avant et arrière. L'huile de retour des moteurs
revient vers le distributeur (port B) et est renvoyée vers le
côté aspiration de la pompe hydrostatique.
De l'huile sous haute pression est alimentée par la pompe
vers le distributeur (port P) et est dirigée vers la vanne de
commande électrique. Quand l'interrupteur est en position «
OFF », la vanne s'ouvre et permet à l'huile d'aller jusqu'à la
soupape de direction sans entraîner le moteur à vibrations.
Quand l'interrupteur est en position « ON », la vanne de
commande électrique se ferme et l'huile est orientée du
port 1 au moteur à vibrations L'huile de retour du moteur
revient vers le distributeur par le port 2 et est orientée vers
la soupape de direction.
La direction est contrôlée par une soupape et un cylindre
de direction. Le volant de direction est couplé directement
avec la soupape de direction qui contrôle le débit d'huile
vers le cylindre. L'huile fournie par le circuit de vibration
est orientée vers le port 3 qui est raccordé au port P de
la soupape de direction. Quand la direction n'est pas
utilisée, l'huile sort du port T du distributeur et retourne
vers le réservoir hydraulique. Quand le volant est tourné,
les soupapes de direction se ferment et l'huile est dirigée
vers les portes G ou D pour étirer ou rétracter le cylindre
de direction.
ROULEAU PRESSEUR AR14H • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO 2 (28/04/2015) — PAGE 29
ENTRETIEN
RACLEUR EN CAOUTCHOUC
Des racleurs en caoutchouc ont été prévus pour nettoyer
les tambours avant et arrière. Régler les racleurs aussi près
que possible des tambours, en utilisant les trous allongés
(Figure 30) fournis. Les remplacer quand ils sont trop usés.
Les barres du racleur est monté sur ressort pour faciliter
du racleur en caoutchouc.
AVIS
Pour verrouiller à sa place la barre du racleur pour le
changer facilement, il faut retirer les ressorts à l'intérieur
du couvercle du moteur.
2. Vérifier le niveau d'huile hydraulique en regardant
le regard de l'huile hydraulique. Le niveau d'huile
hydraulique doit être sous le maximum et au-dessus
du fond du regard. NE PAS TROP REMPLIR!
3. Ajuster le régime du moteur (3 250 ± 50 tr/min).
4. Laisser le moteur tourner entre 5 et 10 minutes, cela
fera monter la température de fonctionnement de l'huile
hydraulique à un minimum de 135 °F (57 °C).
5. Vérifier et réparer toutes les fuites hydrauliques.
6. Sur le bloc du collecteur, installer un manomètre à 5
000 psi (Figure 31) sur le port 2 d'essai à déconnexion
rapide pour la pression avant.
7. Faire tourner le moteur à plein régime.
8. Pousser le levier de déplacement en position marche
avant. S'ASSURER QUE LES TAMBOURS AVANT ET
ARRIÈRES NE TOURNENT PAS.
RESSORT (4)
9. Lire le manomètre. La pression de décharge (avec
tambours bloqués) sera de 2 900 ± 145 psi. Dans des
conditions d'utilisation normales, cette pression sera
entre 400 et 600 psi.
ROULEAU
CAOUTCHOUC
CAOUTCHOUC
10. Remettre le levier de déplacement en position neutre
et arrêter le moteur.
11. Installer le manomètre dans le port 3 à déconnexion
rapide pour la marche arrière et répéter la procédure
ci-dessus. La pression de décharge sur le port 3 d'essai
en marche arrière sera la même (2 900 psi). Là encore,
une pression de fonctionnement normal pour le port de
marche arrière serait entre 400 et 600 psi.
12. Les pressions en conditions de fonctionnement
normales sont basées sur une machine roulant sur un
sol dur et à niveau. Les pressions de fonctionnement
augmenteront significativement lors de la montée
d'une pente.
Figure 30. Réglage de la barre du racleur
ESSAI DE PRESSION DU CIRCUIT DE VIBRATION
ESSAI DE PRESSION HYDRAULIQUE AVANT/
ARRIÈRE
1. Placer le tambour avant sur de la terre, des graviers,
ou un sol en caoutchouc lourd. NE PAS ACTIVER LA
FONCTION DE VIBRATION SUR UNE SURFACE
DURE
1. Garer la machine sur une surface de travail dure et
plane, et arrêter le moteur. S'assurer que le frein de
stationnement est tiré et bloquer de façon sécuritaire
le tambour avant.
2. Sur le bloc du collecteur, installer un manomètre à 5
000 psi sur le port 1 d'essai à déconnexion rapide.
PAGE 30 — ROULEAU PRESSEUR AR14H • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO 2 (28/04/2015)
ENTRETIEN
3. Démarrer le moteur et le mettre à plein régime.
4. Pour commencer les vibrations, faire basculer le
commutateur de vibration sur le levier de déplacement.
Dans des conditions de fonctionnement normales,
cette pression variera entre 900 et 1 500 psi.
AVIS
La pression de décharge des vibrations est difficile à lire
précisément avec cet essai. Il peut être nécessaire de
débrancher la conduite de mise en pression du moteur
d'entraînement des vibrations. Brancher cette conduite
et réessayer, la pression de décharge sera exacte. NE
PAS effectuer cet essai pendant une longue période,
cela pourrait provoquer des dommages.
AJUSTEMENT DE LA PRESSION DE LA SOUPAPE
DE SURPRESSION DE LA DIRECTION
Pour régler la pression de direction de la soupape de
surpression, procéder comme suit :
1. Insérez une clé Allen de 8 mm dans le port 4 de
surpression de la direction (Figure 36) sur le bloc
collecteur.
CLÉ ALLEN
8 MM
SOUPAPE DE
SURPRESSION
DE DIRECTION
(PORT 4)
CLÉ ALLEN
8 MM
STEERING PRESSURE TEST
1. Sur le bloc du collecteur, installer un manomètre à
5 000 psi sur le port 1 d'essai à déconnexion rapide
(Figure 31).
VIS DE
RÉGLAGE
2. Démarrer le moteur et le mettre à plein régime.
3. Tourner le volant vers la gauche ou vers la droite
(à fond) et maintenir la position. Lire la pression de
décharge de la direction. La pression de décharge
pour le port 1 d'essai de direction sera de 700 psi.
Là encore, dans des conditions de fonctionnement
normales, la pression pour le port de direction sera
entre 200 et 400 psi.
4. S'il n'est pas possible d'attendre la pression maximale,
brancher les tuyaux de pression du cylindre de
direction et vérifier à nouveau. Si la pression est
correcte, c'est que le cylindre de direction a une fuite.
NE PAS ACTIVER LA FONCTION DE VIBRATION
AVANT DE FAIRE CET ESSAI!
BLOC
COLLECTEUR
20
00
1000
150
100
50
200
250
300
bar
psi
Figure 32. Soupape de surpression de direction
et de vibration
2. Connecter un manomètre de 5 000 psi sur le collecteur
dans le port 1 d'essai à déconnexion rapide.
3. Démarrer le moteur et le mettre à plein régime.
30
00
5000 PSI
PRESSION
JAUGE
COLLECTEUR
SOUPAPE DE
SURPRESSION
VIBRATOIRE
(PORT 5)
4000
5000
WIKA
PORT 1
D'ESSAI
4. Tourner le volant vers la gauche ou vers la droite
(à fond) et maintenir la position. Lire la pression de
décharge de la direction. La pression de décharge pour
le port 1 d'essai de direction devrait être de 700 psi.
5. Si la pression de décharge de la direction n'est pas de
700 psi, ajuster la pression au port 4 avec une clé Allen
jusqu'à ce que le manomètre affiche 500 psi.
PORT 3
D'ESSAI
PORT 2
D'ESSAI
Figure 31. Ports d'essai de collecteur
ROULEAU PRESSEUR AR14H • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO 2 (28/04/2015) — PAGE 31
ENTRETIEN
AJUSTEMENT DE LA PRESSION DE LA SOUPAPE
DE SURPRESSION DE VIBRATION
ENLEVER ET REMPLACER LA POMPE DE
DIRECTION/VIBRATION
1. Insérez une clé Allen de 8 mm dans le port 5 de
surpression de la direction (Figure 32) sur le bloc
collecteur.
1. Retirer la pompe hydrostatique en respectant les
instructions précédentes.
2. Sur le bloc du collecteur, insérer un manomètre à 5.000
psi sur le port 1 d'essai à déconnexion rapide.
3. Démarrer le moteur et le mettre à plein régime.
4. Pour commencer les vibrations, faire basculer le
commutateur de vibration sur le levier de déplacement.
La pression de décharge devrait être entre 900 et 1
500 psi.
5. Si la pression de décharge de vibration n'est pas entre
900 et 1 500 psi, ajuster la pression au port 5 avec
une clé Allen jusqu'à ce que le manomètre affiche la
bonne pression.
E N L E V E R E T R E M P L AC E R L A P O M P E
HYDROSTATIQUE
1. Serrer le frein de stationnement.
2. Débrancher la batterie.
3. Nettoyer la pompe et tous les raccords.
4. Marquer et débrancher tous les tuyaux et toutes les
conduites de la pompe.
5. Débrancher le câble de commande avant/arrière.
6. Débrancher le support de la pompe.
7. Retirer les boulons de fixation du moteur.
8. Soulever l'assemblage de la pompe et du moteur en
utilisant un dispositif de levage approprié.
9. Débrancher et retirer l'assemblage de la pompe
hydrostatique.
10. Réparer ou remplacer la pompe hydrostatique selon
les besoins.
11. Installer la pompe hydrostatique dans l'ordre inverse de
la procédure de démontage, en utilisant de la Locktite
271 sur tous les écrous et les boulons de fixation.
2. Retirer tous les tuyaux et toutes les conduites.
3. Débrancher la pompe de direction/vibration et la retirer.
4. Réparer ou remplacer la pompe selon les besoins.
5. Installer la pompe dans l'ordre inverse de la procédure
de démontage, en utilisant de la Locktite 271 sur tous
les écrous et les boulons de fixation.
6. Essai. Tester et ajuster les soupapes de surpression
pour marche avant et arrière selon les besoins.
Ajuster le câble de commande avant/arrière. Tester et
ajuster les soupapes de surpression de direction et de
vibration selon les besoins.
TAMBOURS ET BOÎTIER
1. Le tambour avant est conçu pour appliquer des
vibrations et une force de compactage sur la surface à
compacter. Ces vibrations et cette force de compactage
sont produites quand l'arbre du vibrateur tourne.
L'efficacité maximale est atteinte quand le moteur
fonctionne à plein régime.
2. Un seul moteur d'entraînement est monté sur
amortisseurs sur le côté gauche du tambour. Ce genre
de moteur d'entraînement est conçu pour assurer un
maximum de puissance et de couple.
3. Le vibrateur est entraîné par un moteur à engrenages
couplé à l'arbre du vibrateur. L'assemblage du vibrateur
tourne dans un réservoir hermétique qui contient
de l'huile pour lubrifier les roulements. Ce côté des
tambours est également monté sur amortisseurs.
ASSEMBLAGE DES TAMBOURS AVANT ET
ARRIÈRE
Se référer aux figures 33, 34, 35 et 36 pour le démontage
des tambours avant et arrière pour accéder aux différents
composants devant être remplacés.
12. Essai. Tester et ajuster la pression de décharge pour
marche avant et arrière selon les besoins. Ajuster le
câble de commande avant/arrière.
PAGE 32 — ROULEAU PRESSEUR AR14H • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO 2 (28/04/2015)
ENTRETIEN
La figure 33 présente le démontage de l'ensemble de
l'excitateur sur le côté droit du tambour avant.
ÉTAPE 1
ÉTAPE 4
ÉTAPE 3
COUVERCLE
PLAQUE
DE SUPPORT
DE TAMBOUR
ÉTAPE 2
1. SOULEVER LÉGÈREMENT LE CADRE AU JOINT
DE L'ARTICULATION.
2. RETIRER LES 4 VIS ALLEN QUI TIENNENT LE
COUVERCLE DE LA PLAQUE DE SUPPORT DU
TAMBOUR ET RETIRER LE COUVERCLE.
3. MARQUER ET DÉCONNECTER LES TUYAUX DU
MOTEUR ET DU COLLECTEUR.
4. RETIRER LES QUATRE BOULONS DE LA PLAQUE
DE SUPPORT DU TAMBOUR. (LES ÉCROUS
PEUVENT AVOIR BESOIN D'ÊTRE CHAUFFÉS
POUR ÊTRE RETIRÉS).
5. RETIRER LES 6 ÉCROUS QUI FIXENT LES 3
SUPPORTS AMORTISSEURS À LA PLAQUE DE
SUPPORT. RETIRER LA PLAQUE DE SUPPORT
REMARQUE : LE MOTEUR OU LES SUPPORTS
AMORTISSEURS PEUVENT ÊTRE RETIRÉS ET
REMPLACÉS À PARTIR DE LÀ.
6. RETIRER LES 6 BOULONS QUI FIXENT LA
PLAQUE DE L'EXCITATEUR À LA PAROI
DU TAMBOUR.
7. TIRER L'ENSEMBLE DE L'EXCITATEUR
POUR LE RETIRER DE L'INTÉRIEUR
DU TAMBOUR.
8. FAIRE LA PROCÉDURE INVERSE
POUR INSTALLER L'ENSEMBLE DE
L'EXCITATEUR ET RÉASSEMBLER
LE TAMBOUR. UTILISER DE LA
LOCKTITE 271 SUR TOUS LES
FILETAGES DE BOULONS.
TAMBOUR AVANT
ÉTAPE 6
ÉTAPE 7
ENS. DE
L'EXCITATEUR
PLAQUE DE
L'EXCITATEUR
MOTEUR
PAROI DU
TAMBOUR
ÉTAPE 5
SUPPORTS
AMORTISSEURS
Figure 33. Démontage/installation de l'ensemble de l'excitateur (tambour avant - côté droit)
ROULEAU PRESSEUR AR14H • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO 2 (28/04/2015) — PAGE 33
ENTRETIEN
La figure 34 présente le démontage du moteur et des
supports amortisseurs du côté gauche du tambour avant.
ÉTAPE 1
ÉTAPE 3
ÉTAPE 5
ÉTAPE 2
COUVERCLE
PLAQUE
DE SUPPORT
DE TAMBOUR
1. SOULEVER LÉGÈREMENT LE CADRE AU JOINT
DE L'ARTICULATION.
2. RETIRER LES 4 VIS ALLEN QUI TIENNENT LE
COUVERCLE DE LA PLAQUE DE SUPPORT DU
TAMBOUR ET RETIRER LE COUVERCLE.
3. RETIRER LES QUATRE BOULONS DE LA PLAQUE
DE SUPPORT DU TAMBOUR. (LES ÉCROUS
PEUVENT AVOIR BESOIN D'ÊTRE CHAUFFÉS
POUR ÊTRE RETIRÉS).
TAMBOUR AVANT
4. RETIRER LES 4 BOULONS QUI FIXENT LE MOTEUR
SUR LA PLAQUE DE SUPPORT.
PLAQUE DE
SUPPORT DE
TAMBOUR
MOTEUR
SUPPORTS
AMORTISSEURS
ÉTAPE 6
ÉTAPE 4
5. M A R QU E R E T D É C O N N E C T E R
LES TUYAUX DU MOTEUR ET DU
COLLECTEUR. RETIRER LE MOTEUR
COMME CELA EST NÉCESSAIRE.
6. RETIRER ET REMPLACER LES
SUPPORTS AMORTISSEURS COMME
CELA EST NÉCESSAIRE.
7. FAIRE LA PROCÉDURE INVERSE
POUR INSTALLER LE MOTEUR OU
LES SUPPORTS AMORTISSEURS.
R É A S S E M B L E R L E TA M B O U R .
UTILISER DE LA LOCKTITE 271 SUR
LE FILETAGE DE CHAQUE ÉCROU.
Figure 34. Démontage/installation du moteur et des
supports amortisseurs (tambour avant - côté gauche)
PAGE 34 — ROULEAU PRESSEUR AR14H • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO 2 (28/04/2015)
ENTRETIEN
La figure 35 présente le démontage du roulement sur le
côté droit du tambour arrière.
ÉTAPE 2
1. SOULEVER LÉGÈREMENT LE CADRE AU JOINT
DE L'ARTICULATION.
2. RETIRER LES 4 VIS ALLEN QUI TIENNENT LE
COUVERCLE DE LA PLAQUE DE SUPPORT DU
TAMBOUR ET RETIRER LE COUVERCLE.
3. RETIRER LES QUATRE BOULONS DE LA PLAQUE
DE SUPPORT DU TAMBOUR. (LES ÉCROUS
PEUVENT AVOIR BESOIN D'ÊTRE CHAUFFÉS
POUR ÊTRE RETIRÉS).
COUVERCLE
ÉTAPE 3
ÉTAPE 1
PLAQUE DE
SUPPORT
DE TAMBOUR
4. RETIRER LE ROULEMENT.
TAMBOUR ARRIÈRE
5. FAIRE LA PROCÉDURE INVERSE POUR INSTALLER
LE ROULEMENT ET RÉASSEMBLER LE TAMBOUR.
UTILISER DE LA LOCKTITE 271 SUR LE FILETAGE
ÉTAPE 4
DE CHAQUE ÉCROU.
PALIER
PLAQUE DE
SUPPORT
DE TAMBOUR
Figure 35. Démontage/Installation du roulement (Tambour arrière - Côté droit)
ROULEAU PRESSEUR AR14H • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO 2 (28/04/2015) — PAGE 35
ENTRETIEN
La figure 36 présente le démontage du moteur du côté
gauche du tambour arrière.
COUVERCLE
ÉTAPE 2
ÉTAPE 7
PLAQUE DE
SUPPORT
DE TAMBOUR
ÉTAPE 6
MOTEUR
ÉTAPE 1
ÉTAPE 5
ÉTAPE 4
1. SOULEVER LÉGÈREMENT LE CADRE AU JOINT
DE L'ARTICULATION.
2. RETIRER LES 4 VIS ALLEN QUI TIENNENT LE
COUVERCLE DE LA PLAQUE DE SUPPORT DU
TAMBOUR ET RETIRER LE COUVERCLE.
3. RETIRER LES QUATRE BOULONS DE LA PLAQUE
DE SUPPORT DU TAMBOUR. (LES ÉCROUS
PEUVENT AVOIR BESOIN D'ÊTRE CHAUFFÉS
POUR ÊTRE RETIRÉS).
4. RETIRER LES 2 PETITES ÉCROUS DE LA PARTIE
INFÉRIEURE DE LA PLAQUE DE SUPPORT DU
TAMBOUR.
5. RETIRER LE GRAND ÉCROU DE LA PARTIE
INFÉRIEURE DE LA PLAQUE DE SUPPORT DU
TAMBOUR.
ÉTAPE 3
ÉTAPE 8
6. RETIRER LES 2 BOULONS DE LA PARTIE
INFÉRIEURE DE LA PLAQUE DE SUPPORT DU
TAMBOUR. RETIRER LA PLAQUE DE SUPPORT
DU TAMBOUR
7. MARQUER ET DÉCONNECTER LES TUYAUX DU
MOTEUR ET DU COLLECTEUR.
8. RETIRER LES 4 BOULONS QUI FIXENT LE MOTEUR
SUR LA PLAQUE DE SUPPORT DU MOTEUR.
RETIRER LE MOTEUR.
9. FAIRE LA PROCÉDURE INVERSE POUR INSTALLER
LE MOTEUR ET RÉASSEMBLER LE TAMBOUR.
UTILISER DE LA LOCKTITE 271 SUR LE FILETAGE
DE CHAQUE ÉCROU.
Figure 36. Démontage/Installation du moteur (tambour arrière - côté gauche)
PAGE 36 — ROULEAU PRESSEUR AR14H • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO 2 (28/04/2015)
ENTRETIEN
ALTERNATEUR/RÉGULATEUR
Ce rouleau est équipé d'un système de charge de 20
ampères. Ce système utilise trois bobines de charge
connectées en parallèle. L'enroulement de chaque bobine
est fait avec un fil recouvert très résistant, et le tout est
protégé en plus par un matériau isolant pour assurer
une durée de vie allongée. Un régulateur de tension
automatique est fourni pour contrôler la tension de charge
délivrée au système électrique de 12 volts. Pour entretenir
ce système de charge, contacter votre concessionnaire
Honda.
Pour tester le solénoïde de vibration, activer l'interrupteur
de contact. Vérifier que la tension d'alimentation et la mise
à la terre sont appropriées. Si la tension et la mise à la terre
sont correctes, vérifier la continuité du solénoïde. S'il n'y a
pas de continuité, remplacer la bobine du solénoïde. S'il y a
de la continuité, placer la main sur le solénoïde et mettre le
commutateur sur ON, un mouvement devrait être ressenti.
NE PAS DÉMARRER LE MOTEUR POUR CET ESSAI.
INTERRUPTEUR DE SÉCURITÉ NEUTRE
Le levier de déplacement possède un interrupteur de
sécurité neutre (Figure 37) qui empêche le moteur de
démarrer quand le levier est en position de marche avant
ou arrière. Le levier doit être en position neutre pour que
le démarreur fonctionne.
TRA VELDE
LEVER
LEVIER
DÉPLACEMENT
Figure 38. Solénoïde de vibration
BATTERIE
Une mauvaise utilisation de la batterie raccourcit sa durée
de vie et ajoute au coût de son entretien. Lors de sa
manipulation, procéder de la manière suivante :
NEUTRAL SAFETY
INTERRUPTEUR
SWITC H
DE SÉCURITÉ
NEUTRE
WHITE
 Faire attention à ne pas laisser l'électrolyte de la batterie
entrer en contact avec votre corps ou vos vêtements.
VERT
 Toujours porter une protection pour les yeux et des gants
en caoutchouc, parce que la batterie contient de l'acide
sulfurique qui brûle la peau et ronge les vêtements.
BLANC
Figure 37. Interrupteur de sécurité
Pour examiner cet interrupteur, retirer le panneau dessous
et derrière le plancher. Cet interrupteur est monté sur le
mécanisme inférieur du levier de marche avant/arrière.
Débrancher les fils blanc et vert. Placer le levier en position
neutre et tester la continuité. Placer le levier vers l'avant ou
vers l'arrière; Il ne devrait y avoir aucune continuité. Réparer
ou remplacer selon les besoins.
 Vérifier régulièrement la batterie et s'assurer que le
niveau de chaque électrolyte est au fond du trou de
ventilation (Figure 42). Le cas échéant, n'ajouter que de
l'eau distillée dans un endroit bien ventilé.
SOLÉNOÏDE DU VIBRATEUR
Le solénoïde du vibrateur (Figure 38) est situé dans le
distributeur du collecteur et est contrôlé par le commutateur
des vibrations sur le levier de déplacement. Ce solénoïde
commande la vanne de contrôle des vibrations qui
alimente en huile hydraulique le moteur d'entraînement
des vibrations.
Figure 39. Niveaux d'électrolyte de la batterie
ROULEAU PRESSEUR AR14H • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO 2 (28/04/2015) — PAGE 37
PRÉPARATION POUR UN ENTREPOSAGE À LONG TERME
ENTREPOSAGE DU ROULEAU
Pour un entreposage du rouleau pendant plus de 30 jours,
nous conseillons de :
1. Vidanger complètement le réservoir d'essence, ou
ajouter du STA-BIL au carburant.
2. Faire fonctionner le moteur jusqu'à ce que le carburant
dans le système d'injection soit consommé entièrement.
3. Vidanger complètement l'huile usagée du carter
du moteur, et le remplir avec de l'huile propre, puis
respecter les procédures décrites dans le manuel du
moteur pour l'entreposage du moteur.
4. Vidanger le réservoir d'eau.
5. Nettoyer le rouleau entier et son compartiment moteur.
6. Retirer la batterie et la ranger dans un endroit frais
et sec.
7. Couvrir le rouleau et le placer dans une zone propre
et sèche, protégée contre les éléments.
8. Retirer la clé de contact et la ranger dans un endroit sûr.
PAGE 38 — ROULEAU PRESSEUR AR14H • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO 2 (28/04/2015)
PORTS D'ESSAI DU COLLECTEUR
ROULEAU PRESSEUR AR14H • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO 2 (28/04/2015) — PAGE 39
DIAGRAMME DU SYSTÈME HYDRAULIQUE
SOUPAPE DE SURPRESSION
DE L'EXCITATEUR
2000 PSI
COLLECTEUR
P
ESSAI
DIRECTION SOUPAPE
DE SURPRESSION
700 PSI
SOUPAPE DE
L'EXCITATEUR
G1
M
1
VIBRATION
MOTEUR DE
L'EXCITATEUR
W
POMPE D'ENTRAÎNEMENT INTERNE
SOUPAPE DE SURPRESSION
2900 ± 145 PSI
3
M
W
PRINCIPALE
POMPE AXIALE
L
W
2
R
P
DIRECTION
CYLINDRE
4 T
SOUPAPE DE
DIRECTION
G
A
T1
ESSAI
G2
SOUPAPE
DE REMORQUAGE
W
X
S1
G3
B
A
MOTEUR
D'ENTRAÎNEMENT
AVANT
ESSAI
B
T2
SÉRIE
ENTRAÎNEMENT
P1
W
W
POMPE À ENGRENAGES
DIRECTION ET VIBRATION
MOTEUR
D'ENTRAÎNEMENT
ARRIÈRE
T
10 MICRON
N
ASPIRATION
FILTRE
100 PSI
W
M
ENSEMBLE DU FILTRE
DE CONDUITE DE RETOUR
DÉRIVATION DE
FILTRE 25 PSI
PAGE 40 — ROULEAU PRESSEUR AR14H • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO 2 (28/04/2015)
SCHÉMA DE CÂBLAGE
1
LEVIER DE
DÉPLACEMENT
INTERRUPTEUR
DE VIBRATION
4 5
2 3
4
6
VUE
ARRIÈRE
INTERRUPTEUR
DE LA POMPE
À EAU
1
P
1
2
5
6
3
VUE
ARRIÈRE
INTERRUPTEUR
D'ALLUMAGE
P2
COMBINAISON DE L'INTERRUPTEUR D'ALLUMAGE
POSITION
1. OFF
2. FONCTIONNEMENT
B (BATT.)
P1 P2
NR/BLC
1
1
+ 12 Vcc EXT IG.
ENTRÉE +12 Vcc IG.
ROUGE
SÉCURITÉ NEUTRE
INTERRUPTEUR
BLANC
VRT
JAUN
BRN
VRT
NR
6
NR/JAUN
JAUN
ARRÊT ESSENCE
SOLÉNOÏDE
6
PRISE
NR
14 AWG
RACCORD
+12 Vcc
+12 Vcc
ROUGE
14 AWG
F1
20 AMP
NR
MASSE
NR
14 AWG
JAUN
MASSE
COMPTEUR
D'HEURES
NR
14 AWG
MASSE DU
CHÂSSIS
BOBINE D'ALLUMAGE
(DROITE)
JAUN
86 NR
INTERRUPTEUR DE
NIVEAU D'HUILE
MASSE
F3
NR
NR
30
JAUN
10 AMP
ALARME DE
SECOURS
NR 14 AWG
NR
30 AMP
UG
TT
ER
JAUN
IE
NR
14 AWG
BLC
MASSE
RO
E1
LAMPE D'ALARME
D'HUILE
4A
WG
NR 14
AWG
ROUGE 14
AWG
BLC
NR
ALLUMAGE
BOBINE (GAUCHE)
MASSE DU
CHÂSSIS
1
HUILE
CAPTEUR
LOCALISATEUR
DE FUSIBLES
5
ET RELAIS
VIBRATION
SOLÉNOÏDE
RACCORD
NR
MASSE
4
POMPE À L'EAU
SUR LAMPE
ROUGE14 AWG
BA
87
BLEU 14 AWG
ROUGE
14 AWG
F2
1
K1-NO
JAUN
POMPE
À EAU
MASSE DU
CHÂSSIS
4
JAUN
ROUGE
INTERRUPTEUR
D'ALARME
ARRIÈRE
ROUGE
K1
85
+12 Vcc
VRT
ROUGE14 AWG
1+2
RACCORD
6
(OPTION)
3+5
BLC + NR / BLC (+ 12Vcc)
+12 Vcc
VRT
POMPE À EAU
INTERRUPTEUR
2
2+6
NR + VRT (MASS.)
BLEU 14 AWG
6
ROUGE 5
BLC + NR/JAUN (+12 Vcc)
NR/JAUN
BRN 14 AWG
VRT
INTERRUPTEUR
DE VIBRATION
BLC
3
4
5
NO GOUPILLE
MASSE
BLC
5
2
3
4
5
6
VERT
POSITION NEUTRE DE
L'INTERRUPTEUR
DE SÉCURITÉ
2
BLC
3. DÉMARRAGE
CIRCUIT « MAKE »
DISTRIBUTEUR
HYDRAULIQUE 5
K1
YEL 18 AWG
F3
WHT 18 AWG
MASSE DU
CHÂSSIS
MASSE DU
CHÂSSIS
F2
RÉGULATEUR DE
TENSION AUTOMATIQUE 5
F1
BLC 10 AWG
CONNECTEUR
DE RACCORD
REMARQUES:
GRIS
BOBINE DE
CHARGE 26 AMP
BLC
GR
BLEU
NR
NC
BLC/BLEU
MASSE DU
CHÂSSIS
1
MASSE POUR ARRÊT MOTEUR, (INTERRUPTEUR D'HUILE).
2
ALARME SONORE EN OPTION.
3
DANS LA COLONNE DE DIRECTION.
4
SOUS LA PLATEFORME POUR LES PIEDS.
5
DANS LE COMPARTIMENT MOTEUR.
6
MASSE POUR DÉMARRAGE MOTEUR,
(INTERRUPTEUR D'ALLUMAGE)
ROULEAU PRESSEUR AR14H • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO 2 (28/04/2015) — PAGE 41
DÉPANNAGE
SYMPTÔME
Vibration faible
Aucune vibration
Virage lent
Tourner au ralenti dans une
direction
Marche avant/arrière lente
Pression hydraulique
principale faible
Dépannage (Rouleau)
PROBLÈME POSSIBLE
Régime moteur faible?
Faible pression hydraulique?
Aucune tension sur le solénoïde de 12
volts?
SOLUTION
Vérifier et régler le régime du moteur.
Vérifier et régler la pression hydraulique.
Vérifier le commutateur de vibration, et la
continuité de la bobine.
Vérifier si la pression d'huile est
Aucune pression d'huile?
appropriée ou si la soupape de
surpression est défectueuse.
Un coupleur de moteur cassé?
Remplacer le coupleur.
Vérifier la pression pour détecter si la
Faible pression hydraulique?
cartouche de décharge est contaminée
ou défectueuse.
Inspecter les roulements et graisser si
Connecteur de la colonne de direction?
nécessaire.
Vérifier les joints, et remplacer si
Cylindre de direction défectueux?
nécessaire.
Inspecter le cylindre pour voir s'il est
Cylindre de direction défectueux?
contaminé ou si les joints sont coupés.
Remplacer si nécessaire.
Vérifier la pression, si l'huile est basse,
Faible pression hydraulique?
ou si la cartouche de la soupape de
surpression est contaminée/défectueuse.
Ajustement incorrect du racleur en Vérifier si l'ajustement contre le tambour
caoutchouc?
est approprié.
Vérifier si le support est cassé, remplacer
Support amortisseur mou?
si nécessaire.
Vanne de roue libre « ouverte »?
Fermer la vanne.
Inspecter le câble et ajuster selon les
Câble de commande de vitesse mal réglé?
besoins.
Régler le régime du moteur pour corriger
Régime moteur incorrect?
la vitesse.
Vérifier si les supports amortisseurs sont
Supports amortisseurs défectueux?
cisaillés.
PAGE 42 — ROULEAU PRESSEUR AR14H • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO 2 (28/04/2015)
DÉPANNAGE
Dépannage (Moteur)
Symptôme
Problème possible
Solution
Bougie d'allumage en relais?
Vérifier l'espace, l'isolement ou changer la bougie
d'allumage.
Dépôt de carbone sur la bougie d'allumage?
Nettoyer ou remplacer la bougie d'allumage.
Court-circuit provoqué par une mauvaise isolation de Inspecter l'isolement de la bougie d'allumage, le changer
la bougie d'allumage?
s'il est usé.
Mauvais espace de bougie d'allumage?
Réglez-le pour avoir un espace approprié.
La bougie d'allumage est rouge?
Vérifier le bloc d'allumage du transistor.
Démarrage difficile. Le carburant
La bougie d'allumage est blanc-bleu?
est disponible, mais absence
d'étincelle à la bougie d'allumage.
Pas d'étincelle à l'extrémité de la bougie d'allumage?
Vérifier si le bloc d'allumage du transistor n'est pas
cassé, et remplacer le bloc défaillant. Vérifier si le câble
d'alimentation n'est pas fendu ou cassé, et le remplacer
le cas échéant. Vérifier si la bougie d'allumage n'est pas
défectueuse, et la remplacer le cas échéant.
Pas d'huile?
Ajouter de l'huile si nécessaire.
Le voyant de la pression d'huile clignote au
démarrage? (le cas échéant)
Vérifier le circuit d'arrêt automatique, « capteur d'huile ».
(le cas échéant)
L'interrupteur MARCHE/ARRÊT est court-circuité?
Vérifier les fils de l'interrupteur, changer l'interrupteur.
Démarrage difficile. Le carburant Bobine d'allumage défectueuse?
est disponible, et présence
Mauvais espace d'allumage, pointes encrassées?
d'étincelle à la bougie d'allumage. Isolement du condensateur usé ou court-circuité?
Démarrage difficile. Le carburant
est disponible, présence
d'étincelle et compression
normale.
Changer la bobine d'allumage.
Corriger l'espace allumage et nettoyer les pointes.
Changer le condenseur.
Câble d'allumage cassé ou court-circuité?
Changer les câbles de la bougie d'allumage.
Mauvais type de carburant?
Purger le système de carburant et le remplacer par le
bon type de carburant.
Eau ou poussière dans le système de carburant?
Purger le système de carburant.
Filtre à air encrassé?
Nettoyer ou remplacer le filtre à air.
Volet de départ ouvert?
Fermer le volet de départ.
Soupape d'aspiration/d'échappement bloquée ou qui
dépasse?
Fermer les soupapes.
Démarrage difficile. Le carburant Cordon de piston et/ou cylindre usés?
est disponible, présence
d'étincelle et compression basse. Culasse et/ou bougie d'allumage pas bien serrées?
Absence de carburant au
carburateur.
En cas de compression insuffisante, réparer ou
remplacer le moteur. En cas de fuite d'air injecté, corriger
la fuite. Si les gicleurs sont encrassés, nettoyer le
carburateur.
Changer les cordons de piston et/ou le piston.
Resserrer les boulons de culasse et la bougie
d'allumage.
Joint de culasse et/ou joint de bougie endommagés?
Changer les joints de culasse et de bougie.
Pas de carburant dans le réservoir de carburant?
Faire le plein avec le bon type de carburant.
Le robinet à essence ne s'ouvre pas bien?
Graisser pour relâcher le levier du robinet à essence, le
changer si nécessaire.
Filtre/conduits de carburant encrassés?
Changer le filtre à carburant.
Aérateur du bouchon du réservoir de carburant
bloqué?
Nettoyer ou changer le bouchon du réservoir de
carburant.
De l'air dans le conduit d'essence?
Purger le conduit d'essence.
ROULEAU PRESSEUR AR14H • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. NO 2 (28/04/2015) — PAGE 43
MANUEL D'UTILISATION
VOICI COMMENT OBTENIR DE L'AIDE
VEUILLEZ AVOIR EN MAIN LE NUMÉRO
DE MODÈLE ET DE SÉRIE EN APPELANT
ÉTATS-UNIS
Multiquip Siège social
18910 Wilmington Ave.
Carson, CA 90746
Contact: [email protected]
MQ Département des pièces
Tel. (800) 421-1244
Fax (310) 537-3927
Service après-vente
800-421-1244
310-537-3700
800-427-1244
310-537-3700
Fax: 800-672-7877
Fax: 310-637-3284
Service des garanties
Fax: 310-537-4259
800-421-1244
310-537-3700
Fax: 310-943-2249
Aide technique
800-478-1244
Fax: 310-943-2238
CANADA
ROYAUME-UNI
Multiquip
Multiquip (UK) Limited Head Office
4110 Boul. Industriel
Laval, Quebec, Canada H7L 6V3
Contact: [email protected]
Tel: (450) 625-2244
Tel: (877) 963-4411
Fax: (450) 625-8664
Unit 2, Northpoint Industrial Estate,
Globe Lane,
Dukinfield, Cheshire SK16 4UJ
Contact: [email protected]
Tel: 0161 339 2223
Fax: 0161 339 3226
©TOUS DROITS RÉSERVÉS 2017, MULTIQUIP INC.
Multiquip Inc, le logo MQ logo ainsi que le logo Mikasa sont des marques déposées de Multiquip Inc. et ne peuvent être utilisées, reproduits ou modifiés sans autorisation écrite de l’auteur.
Toutes les autres marques déposées sont la propriété de leurs détenteurs respectifs et utilisées avec autorisation.
Ce manuel DOIT accompagner l’équipement en tout temps. Ce manuel est considéré comme étant une pièce permanente de l’équipement et devrait rester avec la machine en cas de revente.
L’information et les spéciations incluses dans cette publication étaient en vigueur à l’heure de l’autorisation d’imprimer. Les illustrations, descriptions, références et caractéristiques techniques
contenues dans ce manuel sont à titre d’orientation seulement et ne peuvent être considérées obligatoires. Multiquip Inc.se réserve le droit de changer ou de discontinuer les caractéristiques,
la conception ou l’information publiée dans cette publication à tout moment sans préavis et sans encourir aucun engagement.
Votre distributeur local est:

Manuels associés