Mode d'emploi | Hilti PS 30 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
13 Des pages
Mode d'emploi | Hilti PS 30 Manuel utilisateur | Fixfr
PS 30
Bedienungsanleitung
de
Mode d’emploi
fr
Operating instructions
Istruzioni d’uso
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Οδηγιες χρησεως
Használati utasítás
Instrukcja obsługi
Инструкция по зксплуатации
en
it
es
pt
nl
da
sv
no
fi
el
hu
pl
ru
Návod k obsluze
cs
Upute za uporabu
hr
Návod na obsluhu
Navodila za uporabo
Ръководство за обслужване
Instrucţiuni de utilizare
Kulllanma Talimatı
Lietošanas pamācība
Instrukcija
Kasutusjuhend
Інструкція з експлуатації
sk
sl
bg
ro
tr
lv
lt
et
uk
ja
ko
zh
cn
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5137825 / 000 / 01
1
3
4
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5137825 / 000 / 01
2
1
5
2
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5137825 / 000 / 01
NOTICE ORIGINALE
PS 30 Ferrodétecteur
Avant de mettre l'appareil en marche, lire impérativement son mode d'emploi et bien respecter les consignes.
Le présent mode d'emploi doit toujours accompagner l'appareil.
Ne pas prêter ou céder l'appareil à un autre
utilisateur sans lui fournir le mode d'emploi.
Sommaire
Page
1 Consignes générales
19
2 Description
20
3 Caractéristiques techniques
21
4 Consignes de sécurité
22
5 Mise en service
23
6 Utilisation
24
7 Nettoyage et entretien
25
8 Guide de dépannage
25
9 Déclaration FCC (valable aux États-Unis) /
Déclaration ICES (valable au Canada)
26
10 Recyclage
26
11 Garantie constructeur des appareils
26
12 Déclaration de conformité CE (original)
27
1 Les numéros renvoient aux illustrations. Les illustrations se trouvent au début de la notice d'utilisation.
Dans le présent mode d'emploi, « l'appareil » désigne
toujours le ferrodétecteur PS 30.
Pièces constitutives de l'appareil, éléments de commande et d'affichage 1
@ Bouton Marche / Arrêt
; Zone d'affichage
= DEL d'état (rouge / vert)
% Orifice de marquage
& Compartiment des piles
1 Consignes générales
1.1 Termes signalant un danger et leur signification
DANGER
Pour un danger imminent qui peut entraîner de graves
blessures corporelles ou la mort.
AVERTISSEMENT
Pour attirer l'attention sur une situation pouvant présenter des dangers susceptibles d'entraîner des blessures
corporelles graves ou la mort.
ATTENTION
Pour attirer l'attention sur une situation pouvant présenter des dangers susceptibles d'entraîner des blessures
corporelles légères ou des dégâts matériels.
REMARQUE
Pour des conseils d'utilisation et autres informations
utiles.
1.2 Explication des pictogrammes et autres
symboles d'avertissement
Symboles d'avertissement
Avertissement danger
général
Symboles
Lire le mode
d'emploi
avant
d'utiliser
l'appareil
Recyclage
des
matériaux
19
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5137825 / 000 / 01
fr
Emplacement des détails d'identification sur l'appareil
La désignation du modèle et le numéro de série se
trouvent sur la plaque signalétique de l'appareil. Inscrire
ces renseignements dans le mode d'emploi et toujours
s'y référer pour communiquer avec notre représentant ou
agence Hilti.
Type :
N° de série :
fr
2 Description
2.1 Utilisation conforme à l'usage prévu
Le ferrodétecteur Hilti PS 30 permet la détection de métaux ferreux (fers d'armature) et métaux non-ferreux (cuivre et
aluminium).
L'appareil n'a pas été conçu pour la localisation de câbles de précontrainte.
L'appareil et ses accessoires peuvent s'avérer dangereux s'ils sont utilisés de manière incorrecte par un personnel
non qualifié ou de manière non conforme à l'usage prévu.
Bien respecter les consignes concernant l'utilisation, le nettoyage et l'entretien de l'appareil qui figurent dans le
présent mode d'emploi.
Prêter attention aux influences de l'environnement de l'espace de travail. Ne pas utiliser l'appareil dans des endroits
présentant un danger d'incendie ou d'explosion.
Toute manipulation ou modification de l'appareil est interdite.
2.2 Zone d'affichage
L'affichage affiche les réglages ainsi que les états de l'appareil.
2.3 Éclairage de l'affichage
Dans des conditions de faible luminosité ambiante, l'éclairage de l'affichage s'allume automatiquement.
2.4 Écran
Zones d'écran
1
@
Zone d'état
2
;
Zone de détection
Représente les deux zones de l'écran.
2.5 Affichage de l'état
Zone d'état
1
2
3
Indique quel état est actif
2.6 Symboles affichés
Signal sonore
actif (à gauche)
inactif (à droite)
20
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5137825 / 000 / 01
4
@
;
=
%
Objet en métal ferreux
Objet en métal non-ferreux
Signal sonore désactivé
État des piles
2.7 Affichage des symboles d'avertissement et d'erreur
Message d'erreur
Contacter le service
Avertissement de température
Plage de fonctionnement inadmissible
Interférence électromagnétique
Interférences ambiantes trop élevées
Avertissement d'étalonnage
Étalonnage requis
fr
2.8 Indicateur d'état de la pile
Nombre de segments
État de charge en %
3
= 100 % plein
2
= 80 % plein
1
= 50 % plein
0
= 20 % plein
symboles de pile clignotant
=vide
2.9 Équipement livré
1
Appareil
1
Housse de transport
1
Certificat du fabricant
1
1
4
2
Dragonne
Mode d'emploi
Piles
Crayons de marquage
3 Caractéristiques techniques
Sous réserve de modifications techniques !
REMARQUE
Toutes les données s'appliquent à un objet métallique individuel en forme de barre, perpendiculaire au sens du
déplacement, ainsi qu'à une surface de béton plane et lisse, en l'absence de toute influence perturbatrice extérieure.
La plage de mesure et la précision de mesure sont limitées en cas de mesure sur un support en brique.
PS 30
Plage de mesure pour la localisation de métaux ferreux
Plage de mesure pour la localisation de métaux nonferreux (tuyaux en cuivre et aluminium)
> ∅ 8 mm (≧ # 3) : 5…120 mm (¼ po. ... 4¾ po.)
∅ 6…8 mm : 5…100 mm (¼ po. ...4 po.)
Diamètre min. 10 mm (½ po.), Épaisseur de mur min. 2
mm (³/₃₂ po.) : 5…80 mm (¼ po. ... 3¹/₈ po.)
21
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5137825 / 000 / 01
fr
Précision de localisation
±10 mm (½ pouce)
Distance minimale à l'objet
Alimentation électrique
Zone de profondeur 5...55 mm (¼ ...2¹/₈ po.) : 55 mm
(2¹/₈ po.)
Zone de profondeur >55 mm (2¹/₈ po.) : Facteur distance / profondeur >1,5
Piles alcalines au manganèse 4x1,5V (AAA) LR03
Autonomie de fonctionnement à 20 °C
10 h
Température de service
-15…+50 °C (entre 5 °F et 122 °F)
Arrêt automatique
5 min
Température de stockage (à sec)
-25…+63 °C (entre -13 °F et 145 °F)
Humidité relative de l'air
95 %
Classe de protection
Poids (avec les piles)
IP 54 (Protection antipoussière et contre les projections
d'eau)
420 g (0,99 lbs)
Dimensions (L x l x H)
237 mm x 104 mm x 47 mm (9,4 po. x 4 po. x 2 po.)
4 Consignes de sécurité
En plus des consignes de sécurité figurant dans les
différentes sections du présent mode d'emploi, il importe de toujours bien respecter les directives suivantes.
L'appareil permet de détecter des métaux ferreux
(fers d'armature) et métaux non-ferreux (cuivre, aluminium) dans du béton, de la brique, des panneaux
de cloison sèche ainsi que des surfaces crépies
conformément aux caractéristiques techniques fournies dans cette section.
4.1 Consignes de sécurité générales
Ne pas neutraliser les dispositifs de sécurité ni enlever les plaquettes indicatrices et les plaquettes
d’avertissement.
b) Tenir l’appareil de mesure hors de portée des
enfants.
c) Avant toute mise en service, contrôler le bon
fonctionnement de l'appareil.
d) Contrôler la zone d'affichage après avoir mis l'appareil en marche. La zone d'affichage devrait afficher tous les symboles dans un intervalle de 1 seconde.
e) S'assurer que l'appareil peut procéder à l'étalonnage après la mise en marche de l'appareil.
f) Ne pas utiliser l'appareil à proximité de femmes
enceintes.
g) Des conditions de mesure à forte variabilité peuvent
fausser les résultats de mesure.
h) Utiliser l'appareil uniquement dans les limites
d’application définies. Ne jamais travailler sur des
supports qui contiennent des éléments tels que
des câbles de précontrainte ou en acier spécial.
i) Ne pas utiliser l'appareil à proximité d'appareils
médicaux.
j) Ne jamais percer/forer à des endroits où l'appareil
a détecté des objets.
a)
22
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5137825 / 000 / 01
k)
l)
m)
n)
o)
p)
q)
r)
s)
Toujours tenir compte des messages d'avertissement apparaissant dans la zone d'affichage.
Ne pas utiliser l'appareil à proximité de sources
de perturbations électromagnétiques (par ex. un
burineur électropneumatique).
Prêter attention aux influences de l'environnement de l'espace de travail. Ne pas utiliser l'appareil dans des endroits présentant un danger
d'incendie ou d'explosion.
Veiller à ce que l'écran soit toujours lisible (par
ex. ne jamais mettre les doigts sur la zone d'affichage, veiller à ce que l'écran ne se salisse pas).
Ne jamais utiliser un appareil défectueux.
Toujours s'assurer que la surface de détection
reste propre.
La précision de l'appareil dépend du matériau support. Si l'appareil ne parvient pas à effectuer correctement l'étalonnage, il peut y avoir des erreurs de
mesure.
Si l'étalonnage automatique ne peut pas s'effectuer
correctement, un message d'avertissement apparaît
à l'écran.
Ne pas utiliser l'appareil à proximité de personnes
porteuses de stimulateur cardiaque.
4.2 Aménagement correct du poste de travail
Lors de travaux d’alignement sur une échelle,
éviter toute mauvaise posture. Veiller à toujours
rester stable et à garder l'équilibre.
b) Lorsque l’appareil est déplacé d’un lieu très froid
à un plus chaud ou vice-versa, le laisser atteindre
la température ambiante avant de l’utiliser.
c) Utiliser l'appareil uniquement dans les limites
d’application définies.
d) Respecter la réglementation locale en vigueur en
matière de prévention des accidents.
a)
4.3 Compatibilité électromagnétique
Bien que l’appareil réponde aux exigences les plus sévères des directives respectives, Hilti ne peut entièrement
exclure la possibilité qu'un rayonnement très intense produise des interférences sur l'appareil et perturbe son
fonctionnement. Dans ce cas ou en cas d'autres incertitudes, des mesures de contrôle doivent être effectuées
pour vérifier la précision de l'appareil. De même, Hilti
n'exclut pas la possibilité qu'il produise des interférences
sur d'autres appareils (par ex. systèmes de navigation
pour avions). L'appareil est un appareil de classe A ; des
perturbations dans la zone d'habitation ne peuvent pas
être exclues.
4.4 Mesures de sécurité générales
Avant toute utilisation, l'appareil doit être
contrôlé. Si l'appareil est endommagé, le faire
réparer par le S.A.V. Hilti.
b) Après une chute ou tout autre incident mécanique, il est nécessaire de vérifier la précision de
l’appareil.
c) Bien que l'appareil soit conçu pour être utilisé
dans les conditions de chantier les plus dures,
en prendre soin comme de tout autre appareil de
mesure.
a)
d) Bien que l’appareil soit parfaitement étanche, il
est conseillé d'éliminer toute trace d'humidité en
l’essuyant avant de le ranger dans son coffret de
transport.
e) S'assurer que tous les symboles sont bien visibles
à la mise en marche de l'appareil.
f) Avant toute application de mesure, contrôler la
précision de l'appareil.
4.5 Sécurité relative au système électrique
Les piles doivent être tenues hors de portée des
enfants.
b) Ne pas surchauffer les piles et ne pas les exposer
au feu. Les piles peuvent exploser ou des substances
toxiques peuvent être dégagées.
c) Ne pas recharger les piles.
d) Ne pas souder les piles dans l'appareil.
e) Ne pas décharger les piles en provoquant un
court-circuit. Cela risque d'entraîner une surchauffe
et la déformation de celles-ci.
f) Ne pas ouvrir les piles et ne pas les soumettre à
des contraintes mécaniques excessives.
a)
4.6 Transport
Toujours enlever les piles avant de transporter l'appareil.
5 Mise en service
2.
5.1 Mise en place des piles 2
ATTENTION
Ne pas utiliser de piles endommagées.
ATTENTION
Toujours remplacer le jeu de piles complet.
DANGER
Ne pas utiliser de piles neuves avec des piles usagées.
Ne pas utiliser de piles de différentes marques ou de
types différents.
1.
2.
3.
Ouvrir le compartiment des piles.
Sortir les piles de leur emballage et les insérer dans
l'appareil.
REMARQUE Veiller à respecter la polarité (respecter
le marquage dans le compartiment de pile).
Vérifier que le compartiment de pile est correctement verrouillé.
5.2 Contrôle de l'appareil
1.
S'assurer que la zone du capteur n'est pas humide.
Si nécessaire, sécher la zone du capteur à l'aide
d'un chiffon humide.
Pour obtenir des résultats de mesure précis après
que l'appareil ait été exposé à des variations de température extrêmes, attendre que l'appareil ait pris la
température ambiante avant de mettre l'appareil en
marche.
5.3 Mise en marche/Arrêt de l'appareil
1.
2.
Mettre l'appareil en marche à l'aide du bouton
Marche / Arrêt.
Si l'appareil est en marche, appuyer sur le bouton
Marche / Arrêt : l'appareil s'arrête.
REMARQUE S'il n'est pas utilisé ou qu'un message
d'erreur est affiché, l'appareil s'arrête automatiquement au bout de cinq minutes. Lorsque les piles
sont vides, l'appareil s'arrête.
5.4 Activation/Désactivation du signal sonore
1.
2.
3.
Appuyer sur le bouton Marche / Arrêt pendant 5 secondes.
Le menu de commande du signal sonore apparaît
et, si celui-ci est activé, appuyer à nouveau sur le
bouton Marche / Arrêt pour le désactiver.
Appuyer sur le bouton Marche / Arrêt pendant 5 secondes, pour arrêter l'appareil.
Mettre l'appareil en marche.
Le nouveau réglage s'affiche dans la zone d'affichage et l'appareil est prêt à fonctionner.
23
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5137825 / 000 / 01
fr
6 Utilisation
6.3 Localisation d'objets
6.1 Préparation de l'appareil
fr
ATTENTION
Lors du perçage/forage à proximité d'objets détectés, il
convient de respecter une distance de sécurité suffisante.
1.
2.
Avant de mettre l'appareil en marche, s'assurer
que l'appareil est libre, exempt de contact avec le
support ou tous autres objets métalliques.
Mettre l'appareil en marche à l'aide du bouton
Marche / Arrêt.
Tous les symboles apparaissent dans un intervalle
de 1 seconde dans la zone d'affichage.
Après un rapide contrôle automatique, l'appareil
démarre l'étalonnage automatique. Sitôt celui-ci terminé, les DEL d'état s'allument en vert.
Pendant l'étalonnage, tenir l'appareil en l'air et au
moins à 30 cm (12 po.) de tout objet métallique ou
éloigné du support à examiner.
6.2 Travaux avec l'appareil
S'assurer que l'appareil est entièrement en contact avec
le support à examiner.
Utiliser uniquement l'appareil sur des supports plans.
Poser l'appareil lentement et prudemment sur le support
à examiner.
Travailler avec une vitesse de fonctionnement de l'appareil maximale de 20 cm/s (9 po./s).
6.2.1 Méthode de balayage
Afin d'obtenir de meilleurs résultats, l'appareil doit être
déplacé selon la méthode de balayage (amples mouvements de va-et-vient au-dessus de l'objet). La séquence
d'images à l'écran indique la méthode de balayage.
24
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5137825 / 000 / 01
1.
2.
Mettre l'appareil en marche et tenir l'appareil en l'air
et au moins à 30 cm (12 po.) de tout objet métallique
ou éloigné du support à examiner.
Poser l'appareil prudemment sur le support à examiner et entamer un mouvement de balayage latéral.
Si l'appareil s'approche d'un élément en métal ferreux (fer d'armature), le symbole de métal ferreux
se met à clignoter, les DEL d'état s'allument en
rouge et l'amplitude des barres d'intensité du signal
augmente jusqu'à atteindre son maximum, lorsque
l'appareil se trouve au-dessus du centre de l'objet.
Si l'appareil se déplace au-delà et dépasse l'élément
en métal ferreux, les DEL d'état s'allument en vert et
l'amplitude des barres d'intensité du signal diminue
en conséquence. Pour localiser exactement l'objet,
déplacer à nouveau l'appareil dans le sens opposé
jusqu'à ce que les DEL d'état s'allument à nouveau
en rouge et que l'amplitude des barres d'intensité
du signal augmente à nouveau jusqu'à atteindre
son maximum. Prendre ensuite le crayon fourni et
marquer la position de l'élément en métal ferreux à
travers l'orifice de marquage. Si le haut-parleur est
activé, un signal sonore continu retentit, tant que
l'appareil se trouve au-dessus de l'élément en métal
ferreux.
Si l'appareil s'approche d'un élément en métal nonferreux (cuivre, aluminium), le symbole de métal
non-ferreux se met à clignoter, les DEL d'état s'allument en rouge et l'amplitude des barres d'intensité
du signal augmente jusqu'à atteindre son maximum,
lorsque l'appareil se trouve au-dessus du centre de
l'objet. Si l'appareil se déplace au-delà et dépasse
l'élément en métal non-ferreux, les DEL d'état s'allument en vert et l'amplitude des barres d'intensité
du signal diminue en conséquence. Pour localiser
exactement l'objet, déplacer à nouveau l'appareil
dans le sens opposé jusqu'à ce que les DEL d'état
s'allument à nouveau en rouge et que l'amplitude
des barres d'intensité du signal augmente à nouveau
jusqu'à atteindre son maximum. Prendre ensuite le
crayon fourni et marquer la position de l'élément en
métal non-ferreux à travers l'orifice de marquage. Si
le haut-parleur est activé, un signal sonore continu
retentit, tant que l'appareil se trouve au-dessus de
l'élément en métal non-ferreux.
7 Nettoyage et entretien
7.1 Nettoyage et séchage
1.
2.
Nettoyer uniquement avec un chiffon propre et
doux ; humidifier avec un peu d'eau ou d'alcool
pur, si besoin est.
REMARQUE N'utiliser aucun autre liquide, car il
pourrait attaquer les pièces en plastique.
Respecter les plages de températures pour le stockage du matériel, notamment en hiver ou en été.
7.2 Stockage
Si l'appareil a été mouillé, le déballer. Sécher et nettoyer
l'appareil, son coffret de transport et les accessoires
(température max. 40 °C / 104 °F). Ne remballer le matériel
qu'une fois complètement sec.
Si le matériel est resté longtemps stocké ou s'il a été
transporté sur une longue distance, vérifier sa précision
(mesure de contrôle) avant de l'utiliser.
Si l'appareil n'est pas utilisé pendant une période prolongée, retirer les piles. Des piles/batteries qui coulent
risquent d'endommager l'appareil.
7.3 Transport
Pour transporter ou renvoyer le matériel, utiliser soit le
coffret de livraison Hilti, soit tout autre emballage de
même qualité. Entreposer l'appareil en toute sécurité.
ATTENTION
Toujours enlever les piles avant de transporter l'appareil.
7.4 Service de calibrage Hilti
Nous recommandons de confier régulièrement l'appareil
au service de calibrage Hilti, pour pouvoir garantir la fiabilité selon les normes applicables et les réglementations
en vigueur.
Le Service de calibrage Hilti est à la disposition des
utilisateurs ; nous vous recommandons de faire contrôler
l'appareil au moins une fois pas an.
Le service de calibrage Hilti certifie qu'au jour du contrôle,
les spécifications de l'appareil vérifié sont conformes
aux caractéristiques techniques figurant dans le mode
d'emploi.
En cas d'écarts avec les données du constructeur, le
réglage des appareils de mesure utilisés est réinitialisé.
Après l'ajustage et le contrôle, une plaquette de calibrage
est apposée sur l'appareil et il est certifié par écrit,
au moyen d'un certificat de calibrage, que l'appareil
fonctionne dans les plages de caractéristiques indiquées
par le constructeur.
Les certificats de calibrage sont systématiquement requis
pour les entreprises qui sont certifiées ISO 900X.
Le revendeur Hilti agréé le plus proche se tient à votre
disposition pour vous conseiller.
8 Guide de dépannage
Défauts
Causes possibles
L'appareil ne peut pas être mis
en marche.
La pile est vide.
Solutions
Remplacer la pile.
Insérer la pile correctement.
L'appareil ne peut pas effectuer
d'étalonnage
La polarité de la pile n'est pas respectée.
Le compartiment des piles n'est pas
fermé.
L'appareil est trop proche d'objets
métalliques.
L'appareil affiche l'avertissement électromagnétique.
L'appareil est trop proche de sources
d'interférences électromagnétiques.
Tenir l'appareil éloigné de
toute source de perturbations
électromagnétiques.
L'appareil affiche l'avertissement de température.
La température est trop élevée ou
trop basse.
Surveiller la température ambiante
(Caractéristiques techniques).
Fermer le compartiment des piles.
Arrêter l'appareil et le remettre en
marche en respectant une distance
minimale de 30 cm (12 po.) par rapport à tout objet métallique ou au
support à examiner.
25
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5137825 / 000 / 01
fr
9 Déclaration FCC (valable aux États-Unis) / Déclaration ICES (valable au Canada)
Cet appareil est en conformité avec l'article 15 des
normes FCC ainsi qu'avec les exigences selon ICES003 applicables aux appareils de classe B (IC).
Son utilisation est soumise aux conditions suivantes :
2. Cet appareil tolère également les interférences susceptibles de causer des perturbations.
PS 30 01
Hilti=trademark of Hilti Corp., Schaan, LI
Made in Malaysia
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the condition that this device does not cause
harmful interference. This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appareil numérique de la classe
B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Power: 6V/140 mA
Item No.:
Serialnumber:
402289
fr
1. Cet appareil ne génère aucune interférence non
conforme aux normes.
REMARQUE
Toute modification ou tout changement subi par l'appareil
et non expressément approuvé par Hilti peut limiter le
droit de l'utilisateur à se servir de l'équipement.
10 Recyclage
Les appareils Hilti sont fabriqués en grande partie avec des matériaux recyclables dont la réutilisation exige un tri
correct. Dans de nombreux pays, Hilti est déjà équipé pour reprendre votre ancien appareil afin d'en recycler les
composants. Consulter le service clients Hilti ou votre conseiller commercial.
Pour les pays européens uniquement
Ne pas jeter les appareils de mesure électroniques dans les ordures ménagères !
Conformément à la directive européenne concernant les appareils électriques et électroniques anciens
et sa transposition au niveau national, les appareils électriques et les blocs-accus usagés doivent être
collectés séparément et recyclés de manière non polluante.
11 Garantie constructeur des appareils
En cas de questions relatives aux conditions de garantie,
veuillez vous adresser à votre partenaire HILTI local.
26
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5137825 / 000 / 01
12 Déclaration de conformité CE (original)
Désignation :
Ferrodétecteur
Désignation du modèle :
PS 30
Année de fabrication :
2009
Nous déclarons sous notre seule et unique responsabilité
que ce produit est conforme aux directives et normes suivantes : jusqu'au 19 avril 2016 : 2004/108/CE, à partir du
20 avril 2016 : 2014/30/UE, 2011/65/UE, EN ISO 12100.
Documentation technique par :
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland
fr
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,
FL‑9494 Schaan
Paolo Luccini
Head of BA Quality and Process Management
Business Area Electric Tools & Accessories
06/2015
Edward Przybylowicz
Head of BU Measuring Systems
BU Measuring Systems
06/2015
27
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5137825 / 000 / 01
Hilti Corporation
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5137825 / 000 / 01
404004
Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan
Pos. 1 | 20150924
*404004*
LI-9494 Schaan
Tel.: +423 / 234 21 11
Fax: +423 / 234 29 65
www.hilti.com

Manuels associés