Mode d'emploi | Hilti PM 2-LG Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
13 Des pages
Mode d'emploi | Hilti PM 2-LG Manuel utilisateur | Fixfr
PM 2-LG
Bedienungsanleitung
de
Mode d’emploi
fr
Operating instructions
Istruzioni d’uso
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Οδηγιες χρησεως
Használati utasítás
Instrukcja obsługi
Инструкция по зксплуатации
it
es
pt
nl
da
sv
no
fi
el
hu
pl
ru
Návod k obsluze
cs
Upute za uporabu
hr
Návod na obsluhu
Navodila za uporabo
Ръководство за обслужване
Instrucţiuni de utilizare
Kulllanma Talimatı
Lietošanas pamācība
Instrukcija
Kasutusjuhend
Інструкція з експлуатації
Пайдалану бойынша басшылық
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5187369 / 000 / 02
en
sk
sl
bg
ro
tr
ar
lv
lt
et
uk
kk
1
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5187369 / 000 / 02
2
3
ꙣ
$
%
'
Ꙥ
$
%
'
ꙥ
$
%
G
'
5
4
d1
d0
d2
d0
3
10m
7
2
1
6
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5187369 / 000 / 02
7
6
5
NOTICE ORIGINALE
PM 2-LG Laser ligne
Avant de mettre l'appareil en marche, lire impérativement son mode d'emploi et bien respecter les consignes.
Le présent mode d'emploi doit toujours accompagner l'appareil.
Ne pas prêter ou céder l'appareil à un autre
utilisateur sans lui fournir le mode d'emploi.
Sommaire
Page
1 Consignes générales
19
2 Description
20
3 Accessoires
21
4 Caractéristiques techniques
21
5 Consignes de sécurité
22
6 Mise en service
23
7 Utilisation
23
8 Nettoyage et entretien
25
9 Guide de dépannage
25
10 Recyclage
26
11 Garantie constructeur des appareils
26
12 Déclaration FCC (valable aux États-Unis) /
Déclaration IC (valable au Canada)
26
13 Déclaration de conformité CE (original)
27
1 Les numéros renvoient aux illustrations. Les illustrations se trouvent au début de la notice d'utilisation.
Dans le présent mode d'emploi, « l'appareil » désigne
toujours le laser ligne PM 2-LG.
Pièces constitutives de l'appareil, éléments de commande et d'affichage 1
@ Bouton Marche / Arrêt avec diode électroluminescente
; Interrupteur à coulisse pour mécanisme de verrouillage du pendule
= Fenêtre d’émission du faisceau laser
% Compartiment des piles
1 Consignes générales
1.1 Termes signalant un danger et leur signification
DANGER
Pour un danger imminent qui peut entraîner de graves
blessures corporelles ou la mort.
AVERTISSEMENT
Pour attirer l'attention sur une situation pouvant présenter des dangers susceptibles d'entraîner des blessures
corporelles graves ou la mort.
ATTENTION
Pour attirer l'attention sur une situation pouvant présenter des dangers susceptibles d'entraîner des blessures
corporelles légères ou des dégâts matériels.
REMARQUE
Pour des conseils d'utilisation et autres informations
utiles.
1.2 Explication des pictogrammes et autres
symboles d'avertissement
Symboles d'avertissement
Avertissement danger
général
Symboles d'obligation
Lire le mode
d'emploi
avant
d'utiliser
l'appareil
19
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5187369 / 000 / 02
fr
Symboles
Plaquettes d'avertissement laser répondant à la norme
USA 21 CFR 1040.
Sur l'appareil
fr
Les appareils
et les
piles/batteries
ne doivent
pas être
éliminés
avec les
ordures
ménagères.
Faisceau laser de la classe 2. Ne pas regarder directement dans le faisceau.
Plaquettes d'avertissement laser répondant à la norme
IEC 60825‑1/ EN 60825‑1
Emplacement des détails d'identification sur l'appareil
La désignation du modèle et le numéro de série se
trouvent sur la plaque signalétique de l'appareil. Inscrire
ces renseignements dans le mode d'emploi et toujours
s'y référer pour communiquer avec notre représentant ou
agence Hilti.
Sur l'appareil
CAUTION
LASER RADIATION - DO NOT
STARE INTO BEAM
510-530nm/0.95mW max.
CLASS II LASER PRODUCT
Type :
Ne pas regarder directement dans le faisceau.
Génération : 01
N° de série :
2 Description
2.1 Utilisation conforme à l'usage prévu
Le PM 2-LG est un laser ligne avec mise à niveau automatique conçu pour mettre à niveau et aligner. Le laser ligne a
deux lignes vertes (horizontale et verticale) et un point d'intersection des lignes.
Le laser ligne peut être utilisé par une seule personne.
Les applications possibles sont : Mise à niveau de prises, gaines de câble, radiateurs et installations ; Mise à niveau
de plafonds suspendus ; Mise à niveau et alignement de portes et fenêtres ; Report de hauteurs ; Alignement vertical
de tuyaux.
Pour éviter tout risque de blessure, utiliser uniquement les accessoires et outils Hilti d'origine.
2.2 Articles livrés avec le laser ligne (dans le carton)
1
laser ligne
4
Piles
1
1
1
Sacoche
Mode d'emploi
Certificat du fabricant
2.3 Messages de fonctionnement
Diode électroluminescente
n'est pas allumée.
Les piles sont vides.
n'est pas allumée.
La polarité des piles n'a pas été respectée.
Le faisceau laser est en marche. L'appareil fonctionne.
Les piles sont presque vides
reste allumée en continu.
clignote deux fois toutes les
10 (pendule non verrouillé)
ou 2 secondes (pendule verrouillé).
20
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5187369 / 000 / 02
L'appareil est arrêté.
n'est pas allumée.
Diode électroluminescente
clignote.
Faisceau laser
clignote deux fois toutes les
10 (pendule non verrouillé)
ou 2 secondes (pendule verrouillé).
clignote cinq fois et reste ensuite allumé en continu.
clignote à fréquence élevée.
clignote toutes les 2
secondes.
L'appareil est arrêté mais le pendule
n'est pas verrouillé.
Les piles sont presque vides
Le dispositif d'arrêt automatique a été
désactivé (voir chapitre « Désactivation
du dispositif d'arrêt automatique ».
L'appareil ne peut pas effectuer la mise
à niveau automatique. (En dehors de la
zone de mise à niveau).
Mode Ligne inclinée. Le pendule est
verrouillé, les lignes ne sont par conséquent pas mises à niveau.
fr
3 Accessoires
Désignation
Symbole
Plaquette-cible
PRA 54
Fixation murale pour support magnétique
PMA 82
Support magnétique
PMA 83
Trépied
PMA 20
4 Caractéristiques techniques
Sous réserve de modifications techniques !
Portée lignes et point d'intersection
20 m (65 ft)
Précision1
±3 mm à 10 m (±0.12 in à 33 ft)
Temps de mise à niveau automatique
3 s (typique)
Classe laser
classe 2, visible, 510 - 530 nm, ±10 nm (EN 608251:2007 / IEC 60825 - 1:2007); class II (CFR 21 §1040
(FDA)
Distance 5 m : < 2 mm
Épaisseur des lignes
Plage de mise à niveau automatique
±4° (typique)
Arrêt automatique
activé après : 1 h
Affichage des états de fonctionnement
DEL et faisceaux laser
Alimentation électrique
piles AA, piles alcalines au manganèse : 4
Autonomie de fonctionnement
Température de service
pile alcaline au manganèse 2.500 mAh, Température
+24 °C (+75 °F) : de 8 à 14 h (selon le nombre de lignes
mises en œuvre)
Min. -10 °C / Max. +50 °C (de +14 à 122 °F)
Température de stockage
Min. -25 °C / Max. +63 °C (de -13 à 145 °F)
Protection contre la poussière et les aspersions d’eau
(hormis le compartiment des piles)
Trépied avec filetage (appareil)
IP 54
selon IEC 60529
UNC¹⁄₄ "
1 Des influences telles que notamment de fortes variations de température, l'humidité, des chocs, une chute, etc. sont susceptibles
d'influer sur la précision. Sauf indications différentes, l'appareil a été ajusté resp. calibré dans des conditions ambiantes standard
(MIL-STD-810G).
21
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5187369 / 000 / 02
Poids
avec piles : 520 g (1.15 lbs)
Dimensions
65 x 107 x 95 mm (2 ¹/₂ x 4 ¹/₄ x 3 ³/₄ in)
1 Des influences telles que notamment de fortes variations de température, l'humidité, des chocs, une chute, etc. sont susceptibles
d'influer sur la précision. Sauf indications différentes, l'appareil a été ajusté resp. calibré dans des conditions ambiantes standard
(MIL-STD-810G).
fr
5 Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT : Il est impératif de lire toutes les
consignes de sécurité et instructions. Le non-respect
des consignes de sécurité et instructions indiquées peut
entraîner un choc électrique, un incendie et / ou de graves
blessures sur les personnes. Les consignes de sécurité
et instructions doivent être intégralement conservées
pour les utilisations futures.
5.1 Consignes de sécurité générales
Avant toute mesure / application et plusieurs fois
en cours d'utilisation, contrôler la précision de
l'appareil.
b) L'appareil et ses accessoires peuvent s'avérer
dangereux s'ils sont utilisés de manière incorrecte
par un personnel non qualifié ou de manière non
conforme à l'usage prévu.
c) Rester vigilant, surveiller ses gestes. Faire preuve
de bon sens en utilisant l'appareil. Ne pas utiliser l’appareil en étant fatigué ou après avoir
consommé de l’alcool, des drogues ou avoir pris
des médicaments. Un moment d’inattention lors
de l’utilisation de l’appareil peut entraîner de graves
blessures corporelles.
d) Toute manipulation ou modification de l'appareil
est interdite.
e) Ne pas neutraliser les dispositifs de sécurité ni enlever les plaquettes indicatrices et les plaquettes
d’avertissement.
f) Tenir les enfants et autres personnes éloignés
durant l’utilisation de l’appareil.
g) Prêter attention aux influences de l'environnement de l'espace de travail. Protéger l'appareil
des intempéries, ne pas l'utiliser dans un environnement humide ou mouillé. Ne pas utiliser l'appareil dans des endroits présentant un danger
d'incendie ou d'explosion.
h) Prendre soin de l'appareil. Vérifier que les parties en mouvement fonctionnent correctement
et qu’elles ne sont pas coincées. Vérifier également qu'aucune pièce cassée ou endommagée
ne risque d'entraver le bon fonctionnement de
l’appareil. Faire réparer les parties endommagées
avant d’utiliser l’appareil.De nombreux accidents
sont dus à des appareils mal entretenus.
i) Ne faire réparer l'outil électroportatif que par un personnel qualifié et seulement avec des pièces de
rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la sécurité
de l’appareil.
j) Après une chute ou tout autre incident mécanique, il est nécessaire de vérifier la précision de
l’appareil.
a)
22
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5187369 / 000 / 02
Lorsque l’appareil est déplacé d’un lieu très froid
à un plus chaud ou vice-versa, le laisser atteindre
la température ambiante avant de l’utiliser.
l) En cas d’utilisation d’adaptateurs et d'accessoires, vérifier que l’appareil est bien fixé.
m) Pour éviter toute erreur de mesure, toujours bien
nettoyer les fenêtres d’émission du faisceau laser.
n) Bien que l'appareil soit conçu pour être utilisé
dans les conditions de chantier les plus dures,
en prendre soin comme de tout autre instrument
optique et électrique (par ex. jumelles, lunettes,
appareil photo).
o) Ne pas utiliser un appareil dont le bouton
Marche / Arrêt est défectueux. Un appareil qui ne
peut plus être mis en ou hors fonctionnement est
dangereux et doit être réparé.
p) Pour atteindre la meilleure précision, projeter la
ligne sur une surface verticale plane. Ce faisant,
orienter l'appareil avec un angle de 90° par rapport
au plan.
k)
5.2 Agencement ergonomique du lieu de travail
Délimiter le périmètre de mesures. Lors de l’installation de l’appareil, veiller à ne pas diriger le
faisceau contre soi-même ni contre de tierces
personnes.
b) Toutes mesures effectuées à travers une vitre ou tout
autre objet peuvent fausser le résultat de mesure.
c) Veiller à installer l'appareil sur un support plan et
stable (pour éviter toutes vibrations !).
d) Utiliser l'appareil uniquement dans les limites
d’application définies.
e) Si plusieurs lasers sont utilisés dans la zone d'intervention, bien veiller à ce qu'il n'y ait pas de
confusion entre les faisceaux laser.
f) Des aimants forts peuvent influencer la précision,
veiller par conséquent à ce qu'aucun aimant ne se
trouve à proximité de l'appareil de mesure. Les adaptateurs à aimant Hilti peuvent être utilisés.
g) L'appareil ne doit pas être utilisé à proximité d'appareils médicaux.
a)
5.3 Compatibilité électromagnétique
Bien que l’appareil réponde aux exigences les plus sévères des directives respectives, Hilti ne peut entièrement
exclure la possibilité qu'un rayonnement très intense produise des interférences sur l'appareil et perturbe son
fonctionnement. Dans ce cas ou en cas d'autres incertitudes, des mesures de contrôle doivent être effectuées
pour vérifier la précision de l'appareil. De même, Hilti
n'exclut pas la possibilité qu'il produise des interférences
sur d'autres appareils (par ex. systèmes de navigation
pour avions).
5.4 Classification du laser pour appareils de classe
laser 2/class II
Selon la version commercialisée, l'appareil est un appareil
laser de classe 2 satisfaisant aux exigences des normes
IEC60825-1:2007 / EN60825-1:2007 et de classe II satisfaisant aux exigences de la norme CFR 21 § 1040 (FDA).
Ces appareils peuvent être utilisés sans autre mesure de
protection. Il est malgré tout conseillé, comme pour le
soleil, d'éviter de regarder directement dans la source
lumineuse. En cas de contact avec les yeux, fermer les
yeux et écarter la tête du faisceau laser. Ne pas diriger le
faisceau laser contre des personnes.
5.5 Électriques
Retirer les piles pour le stockage ou le transport
de l'appareil.
b) Les piles doivent être tenues hors de portée des
enfants.
a)
Ne pas surchauffer les piles et ne pas les exposer
au feu. Les piles peuvent exploser ou des substances
toxiques peuvent être dégagées.
d) Ne pas recharger les piles.
e) Ne pas souder les piles dans l'appareil.
f) Ne pas décharger les piles en provoquant
un court-circuit, cela risque d'entraîner une
surchauffe et causer des brûlures.
g) Ne pas ouvrir les piles et ne pas les soumettre à
des contraintes mécaniques excessives.
h) Ne pas utiliser de piles endommagées.
i) Ne pas utiliser de piles neuves avec des piles
usagées. Ne pas utiliser de piles de différentes
marques ou de types différents.
j) N'utiliser dans l'appareil que les piles spécialement prévues pour celui-ci. L’utilisation de toutes
autres piles peut entraîner des blessures et des
risques d’incendie.
c)
5.6 Liquides
En cas d’utilisation abusive, du liquide peut sortir de la
batterie/bloc-accu. Éviter tout contact avec ce liquide.
En cas de contact par inadvertance, rincer soigneusement avec de l’eau. Si le liquide rentre dans les
yeux, les rincer abondamment à l'eau et consulter en
plus un médecin. Le liquide qui sort peut entraîner des
irritations de la peau ou causer des brûlures.
6 Mise en service
6.1 Mise en place des piles 2
1.
2.
Fermer le compartiment des piles.
Ouvrir le compartiment des piles et insérer les piles.
REMARQUE L'orientation correcte des pôles est
indiquée sur la face inférieure de l'appareil.
7 Utilisation
REMARQUE
Pour atteindre la meilleure précision, projeter la ligne sur
une surface verticale plane. Ce faisant, orienter l'appareil
avec un angle de 90° par rapport au plan.
7.1 Utilisation
7.1.1 Mise en marche de l'appareil
1.
2.
Déverrouiller le pendule.
Appuyer sur le bouton Marche / Arrêt.
7.1.2 Changement de mode
Appuyer sur le bouton Marche / Arrêt plusieurs fois jusqu'à obtention du mode souhaité.
7.1.3 Arrêt de l'appareil
Appuyer sur le bouton Marche / Arrêt.
REMARQUE
- L'appareil peut être arrêté, si le bouton Marche / Arrêt
n'a pas été préalablement actionné pendant 5 secondes.
- Au bout de 1 heure environ, l'appareil s'arrête automatiquement.
7.1.4 Désactivation du dispositif d'arrêt
automatique
Maintenir le bouton Marche / Arrêt enfoncé (env. 4 secondes), jusqu'à ce que le faisceau laser clignote cinq
fois pour confirmation.
REMARQUE
L'appareil s'arrête lorsque le bouton Marche / Arrêt est
enfoncé ou que les piles sont épuisées.
7.1.5 Fonction Ligne inclinée
Verrouiller le pendule.
L'appareil n'est pas à niveau.
Le faisceau laser clignote au rythme de deux secondes.
23
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5187369 / 000 / 02
fr
7.2 Contrôles
3.
7.2.1 Contrôle de la mise à niveau du faisceau
laser horizontal 3
1.
fr
Mettre l'appareil en marche et s'assurer que le verrouillage pendulaire est débloqué.
2. Monter l'appareil à proximité du mur (A) sur un
trépied et le poser sur un support fixe et plan. Aligner
l'appareil avec le point d'intersection des lignes sur
le mur (A).
3. Sur le mur (A), marquer le point d'intersection des
lignes laser d'une croix (1).
4. Tourner l'appareil de 180°, le laisser procéder à la
mise à niveau et marquer le point d'intersection des
lignes laser d'une croix (2) sur le mur opposé (B).
5. Monter l'appareil à proximité du mur (B) sur un
trépied et le poser sur un support fixe et plan. Aligner
l'appareil avec le point d'intersection des lignes sur
le mur (B).
6. Ajuster l'appareil en hauteur de sorte que le point
d'intersection des lignes coïncide avec le repère
marqué précédemment. Le réglage en hauteur peut
se faire à l'aide du trépied ou au moyen de cales
d'épaisseur.
7. Tourner l'appareil de 180° sans en modifier la hauteur et marquer le point d'intersection des lignes
laser d'une croix (3) sur le mur opposé (A).
8. La distance d entre les deux points (1) et (3) marqués
sur le mur A détermine le double de l'écartement en
hauteur de l'appareil pour la distance donnée entre
les deux murs (D).
9. L'écartement maximal admissible est de 3 mm pour
une distance de 10 m.
10. Pour l'écartement déterminé selon la méthode
décrite ci-avant, l'écartement maximal admissible
s'obtient comme suit :
G>PP@> PP
P @ '>P@
G> LQFK @'>IHHW@
11. L'écartement maximal admissible déterminé, exprimé en millimètres, doit être inférieur à 0,3 mm/m
fois le double de la distance entre les deux murs
exprimée en mètres.
d = double de l'écartement mesuré en
milllimètres/¹⁄₁₀ pouces
D = distance entre les deux murs en mètres/pieds
7.2.2 Contrôle de la précision de la ligne
horizontale 4 5
1.
2.
Poser l'appareil en bordure d'une pièce dont la
longueur est au moins de 10 m.
REMARQUE La surface au sol doit être plane et
horizontale.
Mettre en marche tous les faisceaux et s'assurer
que le verrouillage pendulaire est débloqué.
24
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5187369 / 000 / 02
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Marquer un repère à au moins 10 m de l'appareil
de sorte que le point d'intersection des lignes laser
passe exactement par le centre du repère (d0) et
que la ligne verticale de la cible croise le repère
exactement en son milieu.
Tourner l'appareil de 45°, vu du dessus dans le sens
des aiguilles d'une montre.
Marquer ensuite le point (d1) sur le repère, là où
la ligne laser horizontale croise la ligne verticale du
repère.
Tourner l'appareil de 90° dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre.
Marquer ensuite le point (d2) sur le repère, là où
la ligne laser horizontale croise la ligne verticale du
repère.
Mesurer les distances verticales suivantes : d0-d1,
d0-d2 et d1-d2.
S'applique aux distances d0-d1, d0-d2 et d1-d2 :
GPD[²GPLQ >PP@> PP
P @ '>P@
GPD[²GPLQ > LQFK @'>IHHW@
10. La plus grande distance verticale mesurée peut être
au maximum de 5 mm pour une distance de mesure
de 10 m.
dmax-dmin = distance entre le repère le plus élevé
et le repère le plus bas exprimée en milllimètres/¹⁄₁₀
pouces
D = distance entre l'appareil et le repère exprimée
en mètres/pieds
7.2.3 Contrôle de la précision des lignes laser
verticales 6 7
Ce contrôle nécessite une ouverture de porte ou analogue
avec une hauteur d'ouverture minimale de 2 m. Il doit de
plus y avoir un espace libre minimal de 2,5 m.
1. Mettre l'appareil en marche et s'assurer que le verrouillage pendulaire est débloqué.
2. Poser l'appareil sur le sol, à une distance de 2,5 m
de l'ouverture de porte, et aligner la ligne verticale
avec le milieu de l'ouverture de porte.
3. Marquer le milieu de la ligne verticale sur le sol (1)
et sur le bord supérieur de l'ouverture de porte (2)
ainsi qu'à 2,5 m à l'arrière de l'ouverture de porte
sur le sol (3).
4. Poser l'appareil immédiatement après le point (3)
sur le sol et aligner le faisceau laser de sorte que
celui-ci passe par les points (3) et (1).
5. L'écartement entre la ligne laser et le point (2) peut
être lu directement sur le bord supérieur de l'ouverture de porte. Cette valeur correspond à l'écartement pour le double de la hauteur.
6. Mesurer la hauteur de l'ouverture de porte.
7. L'écartement maximal admissible est de 3 mm pour
une hauteur de 10 m.
8.
Pour l'écartement déterminé selon la méthode
décrite ci-avant, l'écartement maximal admissible
s'obtient comme suit :
9.
GPP +>P@
G> LQFK @+>IHHW@
L'écartement maximal admissible déterminé, exprimé en millimètres, doit être inférieur à 0,3 mm/m
x le double de la hauteur en mètres.
d = double de l'écartement mesuré en
milllimètres/¹⁄₁₀ pouces
H = hauteur de la porte en mètres
7.2.4 Mesures à prendre en cas d'écarts
Si des écarts devaient être constatés, faire contrôler
l'appareil par le service Hilti Techniques de mesure.
8 Nettoyage et entretien
8.1 Nettoyage et séchage
1.
2.
3.
Éliminer la poussière sur les lentilles en la soufflant.
Ne pas toucher le verre avec les doigts.
Nettoyer uniquement avec un chiffon propre et
doux ; humidifier avec un peu d'eau ou d'alcool
pur, si besoin est.
REMARQUE N'utiliser aucun autre liquide, car il
pourrait attaquer les pièces en plastique.
8.2 Stockage
Si l'appareil a été mouillé, le déballer. Sécher et nettoyer
l'appareil, son coffret de transport et les accessoires
(température max. 63 °C / 145 °F). Ne réemballer le
matériel qu'une fois complètement sec, puis le stocker
au sec.
Si votre matériel est resté longtemps stocké ou s'il a été
transporté sur une longue distance, vérifier sa précision
(mesure de contrôle) avant de l'utiliser.
Si l'appareil n'est pas utilisé pendant une période prolongée, retirer les piles. Des piles qui coulent risquent
d'endommager l'appareil.
Respecter les plages de températures en cas de stockage
du matériel, notamment en hiver ou en été, à l'intérieur
d'un véhicule (-25 °C à +60 °C).
8.3 Transport
Pour transporter ou renvoyer le matériel, utiliser soit le
coffret de livraison Hilti, soit tout autre emballage de
même qualité.
8.4 Service Hilti Techniques de mesure
Le service Hilti Techniques de mesure procède au
contrôle et en cas d'écarts, à la remise en étant et au
contrôle réitéré de la conformité aux spécifications de
l'appareil. La conformité aux spécifications à l'instant du
contrôle est certifiée par écrit par le service.
Il est recommandé de :
1.
2.
3.
4.
respecter un intervalle approprié pour les contrôles,
selon les sollicitations de l'appareil.
confier l'appareil au service Hilti Techniques de mesure pour contrôle au moins une fois par an.
confier l'appareil au service Hilti Techniques de mesure pour contrôle après toute utilisation intensive.
veiller à ce qu'un contrôle soit effectué par le service Hilti Techniques de mesure avant tout travail/intervention important.
Le contrôle effectué par le service Hilti Techniques
de mesure ne dispense pas l'utilisateur du contrôle
de l'appareil avant et après toute utilisation.
9 Guide de dépannage
Défauts
Causes possibles
Mise en marche de l'appareil
impossible.
La pile est vide.
Remplacer la pile.
La polarité de la pile n'est pas respectée.
Le compartiment des piles n'est pas
fermé.
La température est trop élevée ou
trop basse
Insérer la pile correctement.
Refroidir l'appareil resp. le laisser
monter en température
L'appareil est installé sur un support
trop incliné.
Installer l'appareil sur un support
plan.
L'appareil peut être mis en
marche, mais il n'y a pas de
faisceau laser visible.
La mise à niveau automatique
ne fonctionne pas.
Solutions
Fermer le compartiment des piles.
REMARQUE
Si les mesures indiquées ne permettent pas de remédier à l'erreur, ou que d'autres erreurs apparaissent, faire contrôler
l'appareil par le service Hilti Techniques de mesure.
25
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5187369 / 000 / 02
fr
10 Recyclage
fr
AVERTISSEMENT
En cas de recyclage incorrect du matériel, les risques suivants peuvent se présenter :
la combustion de pièces en plastique risque de dégager des fumées et gaz toxiques nocifs pour la santé.
Les piles abîmées ou fortement échauffées peuvent exploser, causer des empoisonnements ou intoxications, des
brûlures (notamment par acides), voire risquent de polluer l’environnement.
En cas de recyclage sans précautions, des personnes non autorisées risquent d’utiliser le matériel de manière
incorrecte, voire de se blesser sérieusement, d’infliger de graves blessures à des tierces personnes et de polluer
l’environnement.
Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables dont la réutilisation exige un tri
adéquat. Dans de nombreux pays, Hilti est déjà équipé pour reprendre votre ancien appareil afin d'en recycler les
composants. Consulter le service clients Hilti ou votre conseiller commercial.
Pour les pays européens uniquement
Ne pas jeter les appareils de mesure électroniques dans les ordures ménagères !
Conformément à la directive européenne concernant les appareils électriques et électroniques anciens
et sa transposition au niveau national, les appareils électriques et les blocs-accus usagés doivent être
collectés séparément et recyclés de manière non polluante.
Les piles doivent être éliminées conformément aux réglementations nationales en vigueur.
11 Garantie constructeur des appareils
En cas de questions relatives aux conditions de garantie,
veuillez vous adresser à votre partenaire HILTI local.
12 Déclaration FCC (valable aux États-Unis) / Déclaration IC (valable au Canada)
Cet appareil est conforme au paragraphe 15 des dispositions FCC et CAN ICES-3 (B) / NMB-3 (B). La mise en
service est soumise aux deux conditions suivantes :
(2) L'appareil doit absorber toutes sortes de rayonnements, y compris les rayonnements entraînant des opérations indésirables.
(1) Cet appareil ne devrait pas générer de rayonnements
nuisibles.
REMARQUE
Toute modification ou tout changement subi(e) par l'appareil et non expressément approuvé(e) par Hilti peut
limiter le droit de l'utilisateur à se servir de l'appareil.
26
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5187369 / 000 / 02
13 Déclaration de conformité CE (original)
Désignation :
Désignation du modèle :
Génération :
Année de fabrication :
Laser ligne
PM 2-LG
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,
FL‑9494 Schaan
01
2014
Nous déclarons sous notre seule et unique responsabilité
que ce produit est conforme aux directives et normes suivantes : jusqu'au 19 avril 2016 : 2004/108/CE, à partir du
20 avril 2016 : 2014/30/UE, 2011/65/UE, EN ISO 12100.
Paolo Luccini
Head of BA Quality and Process Management
Business Area Electric Tools & Accessories
06/2015
Edward Przybylowicz
Head of BU Measuring Systems
BU Measuring Systems
06/2015
Documentation technique par :
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland
27
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5187369 / 000 / 02
fr
Hilti Corporation
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5187369 / 000 / 02
2098695
Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan
Pos. 1 | 20150923
*2098695*
LI-9494 Schaan
Tel.: +423 / 234 21 11
Fax: +423 / 234 29 65
www.hilti.com

Manuels associés