Mode d'emploi | Hilti PS 200 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
Mode d'emploi | Hilti PS 200 Manuel utilisateur | Fixfr
PS 200 S
Français
Printed: 14.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5314779 / 000 / 00
Printed: 14.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5314779 / 000 / 00
1 Indications relatives à la documentation
1.1 À propos de cette documentation
•
•
•
Lire intégralement la présente documentation avant la mise en service. C'est la condition préalablement
requise pour assurer la sécurité du travail et un maniement sans perturbations.
Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente documentation ainsi que
celles figurant sur le produit.
Toujours conserver le mode d'emploi à proximité du produit et uniquement le transmettre à des tiers
avec ce mode d'emploi.
1.2 Explication des symboles
1.2.1 Avertissements
Les avertissements attirent l'attention sur des dangers liés à l'utilisation du produit.
signalisation suivants sont utilisés en combinaison avec un symbole :
Les termes de
DANGER ! Pour un danger imminent qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la
mort.
AVERTISSEMENT ! Pour un danger imminent potentiel qui peut entraîner de graves blessures
corporelles ou la mort.
ATTENTION ! Pour attirer l'attention sur une situation pouvant présenter des dangers entraînant
des blessures corporelles légères ou des dégâts matériels.
1.2.2 Symboles dans la documentation
Les symboles suivants sont utilisés dans la présente documentation :
Lire le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil
Pour des conseils d'utilisation et autres informations utiles
1.2.3 Symboles dans les illustrations
Les symboles suivants sont utilisés dans les illustrations :
Ces chiffres renvoient à l'illustration correspondante au début du présent mode d'emploi.
La numérotation détermine la séquence des étapes de travail dans l'image et peut se différencier
de celles des étapes de travail dans le texte.
Les numéros de position sont utilisés dans l'illustration Vue d’ensemble et renvoient aux numéros des légendes dans la section Vue d'ensemble du produit.
Ce signe doit inviter à manier le produit en faisant particulièrement attention.
1.3 Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre seule et unique responsabilité que le produit décrit ici est conforme aux
directives et normes en vigueur. Une copie de la Déclaration de conformité se trouve en fin de la présente
documentation.
Pour obtenir les documentations techniques, s'adresser à :
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE
1.4 Informations produit
Les produits Hilti sont conçus pour les utilisateurs professionnels et ne doivent être utilisés, entretenus et
réparés que par un personnel agréé et formé à cet effet. Ce personnel doit être au courant des dangers
inhérents à l'utilisation de l'appareil. Le produit et ses accessoires peuvent s'avérer dangereux s'ils sont
utilisés de manière incorrecte par un personnel non qualifié ou de manière non conforme à l'usage prévu.
La désignation du modèle et le numéro de série figurent sur sa plaque signalétique.
▶ Inscrivez le numéro de série dans le tableau suivant. Les informations produit vous seront demandées
lorsque vous contactez nos revendeurs ou services après-vente.
Français
Printed: 14.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5314779 / 000 / 00
1
Caractéristiques produit
Détecteur
Génération
N° de série
PS 200 S
02
2 Sécurité
2.1 Indications générales de sécurité pour les outils électriques
AVERTISSEMENT ! Lire et comprendre toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout
manquement à l'observation des consignes de sécurité et instructions risque de provoquer une électrocution,
un incendie et/ou de graves blessures.
Les consignes de sécurité et instructions doivent être intégralement conservées pour les utilisations futures.
Sécurité sur le lieu de travail
▶ Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé
augmente le risque d'accidents.
▶ Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive et où se trouvent des
liquides, des gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles qui
peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
▶ Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil électrique.
En cas d'inattention il y a risque de perdre le contrôle de l'appareil.
Sécurité relative au système électrique
▶ Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l'humidité. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un
outil électrique augmentera le risque d'un choc électrique.
▶ Éviter les contacts du corps avec des surfaces mises à la terre tels que tuyaux, radiateurs,
cuisinières et refrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique au cas où votre corps serait relié
à la terre.
Sécurité des personnes
▶ Rester vigilant, surveiller ce que l'on fait. Faire preuve de bon sens en utilisant l'outil électrique.
Ne pas utiliser l'outil électrique en étant fatigué ou sous l'emprise de l'alcool, de drogues ou
de médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil électrique peut entraîner des
blessures graves.
▶ Adopter une bonne posture. Veiller à toujours garder une position stable et équilibrée. Cela permet
un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations inattendues.
▶ Utiliser un équipement de protection individuelle et toujours porter une protection pour les yeux.
Les équipements de protection personnels tels que masque antipoussière, chaussures de sécurité
antidérapantes, casque de protection ou protection acoustique suivant l'utilisation de l'outil électrique,
réduiront le risque de blessures des personnes.
▶ S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Garder les
cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples,
des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par des parties en mouvement.
▶ Éviter une mise en service par mégarde. S'assurer que l'outil électrique est arrêté avant de le
brancher à l'accu, de le prendre ou de le porter. Le fait de porter l'outil électrique avec le doigt sur
l'interrupteur ou de brancher l'appareil sur la source de courant lorsque l'interrupteur est en position de
fonctionnement peut entraîner des accidents.
▶ Retirer tout outil de réglage ou toute clé avant de mettre l'outil électrique en fonctionnement. Une
clé ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer des blessures.
▶ Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les poussières doivent être utilisés, s'assurer
qu'ils sont effectivement raccordés et correctement utilisés. L'utilisation d'un dispositif d'aspiration
de la poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
Utilisation et maniement de l'outil électrique
▶ Ne pas forcer l'appareil. Utiliser l'outil électrique adapté au travail à effectuer. Un outil électrique
approprié réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été conçu.
▶ Ne pas utiliser d'outil électrique dont l'interrupteur est défectueux. Tout outil électrique qui ne peut
plus être mis en ou hors fonctionnement est dangereux et doit être réparé.
▶ Retirer le bloc-accu, avant d'effectuer des réglages sur l'appareil, de changer les accessoires ou
de ranger l'appareil. Cette mesure de précaution empêche une mise en fonctionnement par mégarde
de l'outil électrique.
2
Français
Printed: 14.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5314779 / 000 / 00
▶
▶
▶
Conserver les outils électriques non utilisés hors de portée des enfants. Ne pas permettre
l'utilisation de l'appareil à des personnes qui ne se sont pas familiarisées avec celui-ci ou qui
n'ont pas lu ces instructions. Les outils électriques sont dangereux lorsqu'ils sont entre les mains de
personnes non initiées.
Prendre soin des outils électriques. Vérifier que les parties en mouvement fonctionnent correctement et qu'elles ne sont pas coincées, et contrôler si des parties sont cassées ou endommagées
de sorte que le bon fonctionnement de l'outil électrique s'en trouve entravé. Faire réparer les
parties endommagées avant d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents sont dus à des outils
électriques mal entretenus.
Garder les outils de coupe affûtés et propres. Des outils destinés à couper correctement entretenus
avec des bords tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et peuvent être guidés plus
facilement.
Utilisation et maniement de l'outil sur accu
▶ Dans les outils électriques, utiliser uniquement les accus spécialement prévus pour ceux-ci.
L'utilisation de tout autre accu peut entraîner des blessures et des risques d'incendie.
▶ Ne charger les accus que dans des chargeurs recommandés par le fabricant. Si un chargeur
approprié à un type spécifique d'accus est utilisé avec des accus non recommandés pour celui-ci, il y a
risque d'incendie.
▶ Tenir l'accu non utilisé à l'écart de tous objets métalliques tels qu'agrafes, pièces de monnaie, clés,
clous, vis ou autres, étant donné qu'un pontage peut provoquer un court-circuit. Un court-circuit
entre les contacts d'accu peut provoquer des brûlures ou un incendie.
▶ En cas d'utilisation abusive, du liquide peut sortir de l'accu. Éviter tout contact avec ce liquide.
Le liquide qui sort de l'accu peut entraîner des irritations de la peau ou causer des brûlures. En cas de
contact par mégarde, rincer soigneusement avec de l’eau. En cas de contact de fluide avec les yeux,
solliciter l'aide d'un personnel médical qualifié.
2.2 Utilisation et emploi soigneux des accus
▶
▶
▶
▶
▶
Respecter les directives spécifiques relatives au transport, au stockage et à l'utilisation des accus Li­Ion.
Ne pas exposer les accus à des températures élevées, ni au rayonnement direct du soleil ni au feu.
Les accus ne doivent pas être démontés, écrasés, chauffés à une température supérieure à 80 °C ou
jetés au feu.
Des accus Li-Ion endommagés ne doivent être ni utilisés, ni chargés.
Si l'accu est trop chaud pour être touché, il est probablement défectueux. Déposer l'appareil à un endroit
non inflammable d'où il peut être surveillé, suffisamment loin de matériaux potentiellement inflammables
et le laisser refroidir. Contacter le S.A.V. Hilti une fois l'accu refroidi.
Français
Printed: 14.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5314779 / 000 / 00
3
3 Description
3.1 Vue d'ensemble
@
;
=
%
&
(
)
4
Scanner PS 200 S
Housse scan PSA 60
Adaptateur IR PSA 55
Dragonne PSA 63
Câble de transmission USB PSA 92
Écouteur/Microphone PSA 93
Housse scan PSA 64
Français
Printed: 14.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5314779 / 000 / 00
+
§
/
:
∙
$
Bloc-accu PSA 80
Bloc d'alimentation PUA 81
Chargeur PUA 80
Jeu de quadrillages de référence
PSA 10/11
Ruban adhésif PUA 90
Règle graduée
£
|
Brosse PSA 70
Jeu de crayons de marquage PUA 70
¡
Coffret PS 250
3.2 Utilisation conforme à l'usage prévu
Le produit permet de détecter les fers d'armature dans le béton, de mesurer la profondeur et d'estimer
le diamètre de la couche supérieure des fers d'armature conformément aux caractéristiques techniques
établies dans ce mode d'emploi.
3.3 Applications
Le produit peut être utilisé pour différentes tâches de détection dans des constructions en béton armé (par
ex. pour détecter les fers d’armature des couches supérieures, un recouvrement de béton et également pour
évaluer le diamètre des fers d'armature). Le mode de détection utilisé dépend de l'application. Ceci entre,
en substance, dans l'une des catégories suivantes :
Situations et modes de mesure
Situation
Mode de mesure
Détermination de la position / du nombre et diamètre des fers d'armature à des fins de contrôles
de charge ou mesures de recouvrement
Scannage avec imagerie (Imagescan)
Évitement d'endommager les fers d'armature lors
du perçage ou du carottage
Détermination du recouvrement de béton sur une
grande étendue
Détection à balayage rapide (Quickscan), scannage
avec imagerie (Imagescan) ou scannage par bloc
(Blockscan)
Enregistrement de balayage rapide (Quickscan)
Les conditions suivantes doivent être respectées pour obtenir des valeurs mesurées fiables :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
La surface du béton doit être lisse et plane
Les fers d'armature ne doivent pas être corrodés
L'armature doit être parallèle à la surface
Le béton ne doit pas comporter d'agrégats ou de composants avec des propriétés magnétiques
Les fers d'armature doivent être perpendiculaires ± 5° à la direction de scannage
Les fers d'armature ne doivent pas être soudés
Les fers voisins doivent avoir un diamètre similaire
Les fers voisins doivent reposer à la même profondeur
Les indications de précision doivent être valables pour la position la plus haute des fers d'armature
Aucune interférence de champs magnétiques extérieurs ou d'objets à proximité possédant des propriétés
magnétiques
Les fers doivent avoir une perméabilité magnétique relative de 85-105
Les roues du scanner doivent être propres et sans sable ou souillures similaires
Les 4 roues du scanner doivent rouler sur l'objet à mesurer
3.4 Mode de fonctionnement
Le scanner est déplacé directement au-dessus de la surface. Les données recueillies sont enregistrées
dans le scanner jusqu'à ce qu'elles puissent être transmises à la tablette. La tablette permet d'enregistrer
des volumes importants de données et d'afficher les données. En outre, elle permet d'analyser les données
sur site. Les données peuvent aussi être téléchargées sur le PC. Le logiciel pour PC offre des possibilité
d'analyse et de documentation avancées telle que la possibilité d'imprimer des rapports complets ainsi que
d'archiver les données.
3.5 Transport et utilisation du système
Le scanner peut être utilisé sans tablette pour un scannage simple. La tablette peut être emportée dans la
housse de transport PSA 64. La première possibilité est avantageuse lorsque les travaux sont effectués à un
emplacement difficile d'accès et qu'ils exigent une grande mobilité, comme par exemple sur un échafaudage
ou une échelle. Si la mémoire du scanner est pleine (9 scannages avec imagerie (Imagescan), 1 scannage par
bloc (Blockscan) complet ou 30 m de balayage rapide (Quickscan) ont été enregistrés), les données peuvent
être transmises sur l'adaptateur IR PSA 55 ou la tablette. La tablette peut se trouver à proximité (par ex. à
la base de l'échafaudage, dans un véhicule, dans un bureau de chantier, etc.). Lorsque l'utilisateur souhaite
effectuer plus de scannages qu'il n'y a de place dans la mémoire du scanner et éviter d'avoir toujours à
Français
Printed: 14.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5314779 / 000 / 00
5
aller jusqu'à la tablette, il peut utiliser l'adaptateur IR PSA 55 ou emporter la tablette à l'aide de la sangle de
transport ou à l'aide de la bandoulière fournie.
3.6 Détection à balayage rapide (Quickscan)
Le scanner est déplacé en surface, perpendiculairement aux fers d'armature. La position et la profondeur
approximative des fers d'armature peuvent être déterminées et marquées directement sur la surface.
3.7 Détection à balayage rapide (Quickscan) avec détermination précise de la profondeur
Avant la mesure, l'utilisateur doit entrer le diamètre d'armature et la distance entre les fers. La mesure
s'effectue comme décrit dans la section Détection à balayage rapide (Quickscan).
3.8 Enregistrement de balayage rapide (Quickscan)
Il suffit de déplacer le scanner sur la surface et les données sont automatiquement enregistrées. Ces
données sont ensuite transmises à la tablette où elles peuvent être analysées pour déterminer l'épaisseur
moyenne du recouvrement. Lorsque les données sont téléchargées sur le PC, elles peuvent être analysées
et archivées, ainsi qu'imprimées en tant que rapport. Les options d'analyse avancées permettent d'importer
des enregistrements du balayage rapide et de les analyser automatiquement, de procéder à des analyses
statistiques et de représenter les évaluations de grande étendue.
3.9 Scannage avec imagerie (Imagescan)
Un quadrillage de référence est fixé dans la plage de mesure à l'aide du ruban adhésif fourni. Une fois le
mode de scannage avec imagerie (Imagescan) sélectionné, scanner les lignes et colonnes du quadrillage
selon les instructions figurant à l'écran. Les données sont transmises à la tablette où l'image peut être
affichée. La position des fers d'armature peut être référencée à la surface. Le diamètre peut être évalué et la
profondeur déterminée. Lorsque les données sont téléchargées dans le logiciel pour PC, elles peuvent être
analysées comme dans la tablette, toutefois avec la possibilité supplémentaire d'enregistrer et d'archiver
une ligne de points de mesure avec la profondeur et le diamètre. Les rapports peuvent être imprimés.
Les options d'analyse avancées permettent d'importer des scannages avec imagerie (Imagescan) et de les
analyser automatiquement, de procéder à des analyses statistiques ainsi que de représenter les évaluations
de grande surface.
3.10 Scannage par bloc (Blockscan)
Les quadrillages de référence sont fixés dans la plage de mesure à l'aide du ruban adhésif fourni. Une fois le
mode scannage par bloc (Blockscan) sélectionné, l'utilisateur doit sélectionner la première zone à scanner.
Après cela, un scannage avec imagerie (Imagescan) est effectué. Une fois le scannage avec imagerie
(Imagescan) terminé, l'utilisateur doit sélectionner la prochaine zone à scanner. Cette zone doit être adjacente
à la précédente. Apposer le quadrillage puis le scanner comme précédemment. Ce processus peut être
répété pour jusqu'à 3 × 3 scannages avec imagerie (Imagescan). Les données sont transmises au moniteur.
Les scannages avec imagerie (Imagescan) sont automatiquement assemblés pour obtenir une plus grande
image. La disposition des fers d'armature peut être représentée sur une zone étendue. Des scannages
avec imagerie (Imagescan) peuvent être sélectionnés individuellement pour les zoomer et analyser l'image.
Lorsque les données sont téléchargées dans le logiciel pour PC, elles peuvent être analysées comme dans
le moniteur, toutefois avec la possibilité supplémentaire d'enregistrer et d'archiver une ligne de points de
mesure avec la profondeur et le diamètre. Les rapports peuvent être imprimés.
4 Caractéristiques techniques
4.1 Caractéristiques de l'appareil PS 200 S
Vitesse de scannage maximale
Type de mémoire
Capacité de mémoire
Type/Dimensions de l'écran
Résolution de l'écran
Dimensions
Poids (avec le bloc-accu PSA 80)
6
Français
Printed: 14.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5314779 / 000 / 00
0,5 m/s
(1,6 ft/s)
Data-Flash intégré
9 scannages avec imagerie (Imagescan) plus jusqu'à 30 m
de scannages rapides (Quickscan) enregistrés (10 scannages
max.)
LCD / 50 x 37 mm (1,97'' x 1,46'')
128 x 64 pixels
260 x 132 x 132 mm
1,4 kg
Durée de service minimum avec le
bloc-accu PSA 80
Typique 8 heures
Type/Durée de service de la pile de
sécurité
Lithium/typiquement 10 ans
Arrêt automatique
5 min. après pression sur la dernière touche
Interface données scanner-tablette
Infrarouge
Portée des infrarouges
Typiquement 0,3 m (0,98ft)
Durée de la transmission des données
scanner-tablette
Puissance de compensation infrarouge
≦16 s pour 9 images, ≦2 s pour 1 image
Max. 500 mW
4.2 Conditions ambiantes
Température de service
Température de stockage
Protection contre la poussière/l'eau
(fonctionnement)
PS 200 S
−10 ℃ … 50 ℃
−20 ℃ … 60 ℃
IP54
Choc (appareil dans le coffret)
EN 60068-2-29
Vibration (à l'arrêt)
MIL-STD 810 D
Chute
EN 60068-2-32
4.3 Caractéristiques de l'appareil Adaptateur IR PSA 55
Batterie
1 x 1,5 V AAA
Poids
65 g
Dimensions
Interface données scanner-tablette
Interface données
Adaptateur–Ordinateur
90 X 50 X 28 mm
Infrarouge
USB
5 Utilisation
5.1 Introduction de l'accu
Remarque
La température à l'intérieur d'un véhicule garé au soleil peut facilement dépasser la température
maximum de stockage autorisée pour le système Ferroscan PS 250. Quelques composants du
système Ferroscan PS 250 peuvent s'endommager si l'appareil est exposé à des températures
supérieures à 60 °C.
▶
Remettre l'accu en place.
5.2 Menu principal
L'appareil démarre toujours avec le menu principal. C'est à partir de ce menu que toutes les fonctions
de scannage et les options de réglage peuvent être sélectionnées. L'état de charge des accus est affiché
Français
Printed: 14.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5314779 / 000 / 00
7
en haut de l'écran avec l'état de la mémoire. Les différents modes de scannage et les menus de réglage
sont affichés à gauche de l'écran sous forme de symboles. Les boutons fléchés permettent de passer aux
différentes options. Le bouton de confirmation permet de confirmer l'option sélectionnée.
5.2.1 Détection à balayage rapide (Quickscan)
La capacité de mémoire restante pour l'enregistrement
du balayage rapide (Quickscan) est affichée en haut de
l'écran (selon le type d'appareil et l'unité de mesure
réglée) en mètres ou en pieds.
5.2.2 Scannage avec imagerie (Imagescan)
Le nombre de scannages avec imagerie (Imagescan)
dans le scanner (jusqu'à un maximum de 9) est affiché
en haut de l'écran.
5.2.3 Scannage par bloc (Blockscan)
Le nombre de scannages avec imagerie (Imagescan)
dans le scanner (jusqu'à un maximum de 9) est affiché
en haut de l'écran.
5.2.4 Réglages
Pour régler les différents paramètres et effacer toutes les
données dans la mémoire.
5.3 Réglage de l'éclairage de l'arrière-plan de la zone d'affichage
Sélectionner la fonction de réglage de l'éclairage de l'arrière-plan à l'aide du bouton de confirmation. Utiliser
les boutons fléchés, pour atteindre les options individuelles. Sélectionner l'option souhaitée à l'aide du
bouton de confirmation et appuyer sur le bouton d'annulation pour revenir au menu des paramètres.
8
Français
Printed: 14.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5314779 / 000 / 00
Éclairage d'arrière-plan activé
Éclairage d'arrière-plan désactivé
Éclairage d'arrière-plan automatique.
Cette option
désactive automatiquement l'éclairage de l'arrière-plan
après 5 minutes si aucune touche n'est pressée et il est
à nouveau activé sitôt qu'une touche est enfoncée.
5.4 Réglage du volume sonore
Réglage du niveau sonore du signal acoustique lors de
la mesure. Utiliser les boutons fléchés pour atteindre les
options individuelles. Sélectionner l'option souhaitée à
l'aide du bouton de confirmation et appuyer sur le bouton
d'annulation pour revenir au menu des paramètres.
5.5 Réglage de l'unité de mesure
Sur certains appareils, l'unité utilisée pour la mesure peut être modifiée. Utiliser les boutons fléchés pour
atteindre les options individuelles. Sélectionner l'option souhaitée à l'aide du bouton de confirmation et
appuyer sur le bouton d'annulation pour revenir au menu des paramètres.
Métrique (selon le cas, mm ou m)
Français
Printed: 14.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5314779 / 000 / 00
9
Pouces (pied, le cas échéant)
5.6 Suppression des données
Pour supprimer, appuyer sur le bouton fléché indiquant
vers le bas puis sur le bouton de confirmation, ou appuyer
sur le bouton d'annulation pour retourner au menu des
paramètres.
Remarque
Le vidage de la mémoire peut signifier une perte des données. Les données qui n'ont pas été
transmises sur la tablette sont définitivement perdues.
Permet de supprimer toutes les données enregistrées dans le scanner et est uniquement disponible lorsque
la mémoire contient des données. Lorsque la mémoire contient des données, la barre à côté du symbole
disquette est remplie. Si ce n'est pas le cas, la mémoire est vide.
5.7 Détection à balayage rapide (Quickscan)
Le balayage rapide (Quickscan) peut être utilisé pour
déterminer rapidement la position et la profondeur approximative des fers d'armature qui seront ensuite marquées à la surface. Ce processus est nommé détection
à balayage rapide (Quickscan). Une autre fonction du
balayage rapide (Quickscan) est la détermination précise
de la profondeur, procédure avant laquelle le diamètre
d'armature et la distance entre les fers doivent être entrés. L'autre possibilité consiste à enregistrer les données et les analyser sur la tablette ou à l'aide du logiciel
pour PC. Le recouvrement moyen des fers d'armature
peut ainsi aisément être déterminé sur de grandes longueurs de la surface. Ce processus est nommé enregistrement à balayage rapide (Quickscan).
Remarque
Le scanner détecte uniquement les fers d'armature
perpendiculaires à la direction de déplacement.
Les fers parallèles à la direction de déplacement
ne sont pas détectés. S'assurer que l'objet est
scanné dans les deux directions horizontale et
verticale. Le calcul de la profondeur des fers
inclinés par rapport à la direction de déplacement
peut éventuellement être erroné.
Mettre le scanner en marche. En premier lieu, le symbole à balayage rapide (Quickscan) est automatiquement
sélectionné. À l'aide du bouton de confirmation, sélectionner la fonction Quickscan dans le menu principal.
10
Français
Printed: 14.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5314779 / 000 / 00
1.
2.
3.
4.
Profondeur des fers d'armature
Course de mesure
Volume du signal
Réglages : Profondeur minimale, direction de scannage, diamètre d'armature, distance entre fers
5.8 Détection à balayage rapide (Quickscan)
Déplacer le scanner sur la surface. Les fers d'armature perpendiculaires à la direction de déplacement sont
détectés. La course de mesure parcourue est enregistrée.
Lorsque le scanner se rapproche d'un fer d'armature, le volume du signal augmente et une valeur de
profondeur peut apparaître à l'écran. Lorsque le scanner se trouve au centre d'un fer d'armature :
•
•
•
•
la LED rouge s'allume,
un signal acoustique retentit,
la barre de volume de signal atteint un maximum,
la profondeur approximative est affichée (valeur min. de l'affichage de la profondeur = centre du fer).
Le fer d'armature repose sur la ligne médiane du scanner
et peut être marqué à la surface à l'aide d'un crayon
de marquage PUA 70. La précision de la mesure de
profondeur peut être augmentée, si le diamètre de fer
d'armature approprié est entré ou en choisissant le mode
de mesure avec détermination précise de la profondeur.
5.9 Détection à balayage rapide (Quickscan) avec détermination précise de la profondeur
Le mode de mesure Détection à balayage rapide (Quickscan) avec détermination précise de la profondeur peut
être sélectionné en appuyant sur le bouton de confirmation.
Le diamètre correct doit être connu et entré. De plus, la
distance entre les fers doit être entrée si elle est comprise
dans la plage 36 mm≦s≦120 mm (1,41''≦s≦4,72''). Celleci se trouve sur des plans, ou peut être confirmée au
moyen de fentes de contrôle ou encore être mesurée à
l'aide de la détection à balayage rapide.
Remarque
Les distances entre les fers s≦36 mm (1,41'') ne
peuvent pas être mesurées.
Français
Printed: 14.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5314779 / 000 / 00
11
La distance entre les fers peut être automatiquement
calculée à l'aide de la fonction Détection à balayage
rapide (Quickscan) au cours de laquelle le point central
des fers est cherché et le bouton d'enregistrement rouge
enfoncé à l'aplomb du centre de la position. Le point
central des fers suivant est alors cherché et le bouton
d'enregistrement à nouveau enfoncé. La distance entre
les fers est automatiquement enregistrée et reprise.
Lorsque la distance est connue, la valeur peut être entrée
manuellement à l'aide des boutons fléchés.
Après réglage du diamètre et de la distance entre les fers,
le processus de scannage est identique à la détection à
balayage rapide.
5.10 Enregistrement de balayage rapide (Quickscan)
Remarque
Avant un enregistrement à balayage rapide
(Quickscan), toujours effectuer un scannage
avec imagerie (Imagescan) ou une détection à
balayage rapide (Quickscan) dans les deux
directions pour déterminer la direction de la
couche supérieure d'armature, minimiser le
danger lors de mesures sur les points de raccord
des fers, le cas échéant, repérer immédiatement
dans le béton les matériaux ferreux pouvant nuire
à la précision de mesure.
Remarque
Les fers d'armature perpendiculaires à la direction de déplacement sont détectés et automatiquement
enregistrés. Avant le début de l'enregistrement, s'assurer que les réglages ont été effectués
correctement.
Appuyer sur le bouton d'enregistrement uniquement lorsque le scanner se trouve sur la position de départ
du scannage. L'enregistrement ne doit en aucun cas commencer sur, ou être arrêté par, un fer d'armature.
Surveiller la zone d'affichage (respecter une distance minimale de 30 mm (1,81") par rapport au prochain fer
d'armature). Sinon, les mesures obtenues peuvent être erronées ou induire en erreur.
Remarque
Retirer le scanner de la surface uniquement lorsque l'enregistrement est arrêté ou qu'un repère a été
placé.
Pour enregistrer la position et la profondeur de toutes les armatures métalliques détectées, appuyer le
scanner contre la surface et, à l'aide de la détection à balayage rapide (Quickscan), chercher un endroit ne
12
Français
Printed: 14.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5314779 / 000 / 00
contenant pas de fer. Marquer le point de départ à l'aide d'un crayon de marquage PUA 70 et appuyer sur
le bouton d'enregistrement. Le symbole disquette apparaît à l'écran signifiant que le scanner enregistre les
données. Déplacer le scanner sur la surface.
À la fin de la mesure, veiller à ce que le point final ne se trouve pas au-dessus d'un fer. Pour arrêter
l'enregistrement, appuyer à nouveau sur le bouton d'enregistrement. Marquer la fin d'une longueur scannée
à l'aide d'un crayon de marquage PUA 70.
Une course de mesure jusqu'à 30 m (98ft) peut être enregistrée avant que les données ne doivent être
téléchargées dans la tablette PSA ou l'adaptateur IR PSA 55. Il est également possible d'enregistrer plusieurs
longueurs séparées (max. 10) qui, additionnées, mesurent au maximum 30 m (98ft).
Pour être analysées, les valeurs de mesure peuvent être transmises à la tablette.
5.11 Réglage du balayage rapide (Quickscan)
Les réglages du balayage rapide (Quickscan) se trouvent sur la partie gauche de la zone d'affichage. Ils
peuvent être effectués avant un enregistrement ou une détermination précise de la profondeur par balayage
rapide (Quickscan). Utiliser les boutons fléchés et le bouton de confirmation pour accéder aux réglages.
Mesure de profondeur limitée
Remarque
Ce mode de mesure permet de localiser des fers d'armature dans une plage de profondeur de mesure
définie.
Remarque
Lorsque ce mode est sélectionné et si la profondeur est préréglée, une distance de sécurité doit être
respectée par rapport au fer d'armature.
Profondeur minimum
Ce réglage est utilisé lorsqu'une surface est scannée pour rechercher les fers d'armature spéciaux se trouvant
à une profondeur minimum déterminée. Par exemple, si la couverture minimum doit être de 40 mm, régler
la valeur sur 40 mm (1,57") (pour les mesures de qualité assurée, ajouter 2 mm (0,08") pour correspondre à
la limitation de précision). Le signal sonore retentit et la LED s'allume uniquement si des fers d'armature ont
été détectés à une profondeur inférieure à 40 mm (1.57") en dessous de la surface.
Sélectionner la fonction mesure de profondeur limitée à
l'aide des boutons fléchés et appuyer sur le bouton de
confirmation.
Fonction profondeur minimum désactivée.
Si la valeur est réglée sur 0, cette fonction est désactivée
et est affichée comme ci-dessus. Entrer la valeur de
mesure de profondeur souhaitée à l'aide des boutons
fléchés et confirmer le réglage à l'aide du bouton de
confirmation. L'appareil retourne au menu principal.
Remarque
Si les fers d'armature sont plus profonds que la mesure de profondeur limitée, aucun signal ne retentit
et il n'y a aucune indication à LED.
Sens de scannage
Ce réglage est utilisé pour entrer la direction dans laquelle s'effectuera l'enregistrement à balayage rapide
(Quickscan). Même s'il n'a aucune influence directe sur les valeurs de mesures obtenues ensuite dans
la tablette ou le logiciel pour PC, il permet ultérieurement de représenter correctement les différents
Français
Printed: 14.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5314779 / 000 / 00
13
enregistrements à balayage rapide (Quickscan) dans le logiciel d'évaluation et de représentation de données
Hilti PROFIS Ferroscan MAP et de faire concorder les valeurs de profondeur avec la surface réelle de la
structure. Les recouvrements peuvent alors être plus facilement affectés par la suite. Le sens de mesure
aussi est enregistré à chaque scannage.
Sélectionner la direction de scannage souhaitée et appuyer sur le bouton de confirmation.
Diamètre d'armature
Ce réglage doit être utilisé pour pouvoir précisément déterminer le recouvrement de béton (=la profondeur
de fer d'armature). La précision de la mesure de profondeur peut seulement être obtenue si les mesures
exactes de diamètre de fer d'armature sont entrées.
Sélectionner la fonction diamètre d'armature à l'aide des boutons fléchés et appuyer sur le bouton de
confirmation.
Si aucun diamètre d'armature n'est sélectionné, le scanner calcule la profondeur comme si le diamètre d'armature moyen de la série de normes correspondante avait
été réglé.
5.12 Placement d'un repère
Lors de l'enregistrement, les surfaces de nombreuses structures peuvent comporter des obstacles qui
ne permettent pas d'enregistrer le scannage sans soulever le scanner de la surface. Des piliers ou des
colonnes dans un mur, des ouvertures pour des portes, des joints de dilatation, des conduites, des perches
d'échafaudage, des cornières, etc. peuvent représenter de tels obstacles.
Si un tel obstacle est rencontré, un repère peut être placé. Le scannage peut ainsi être interrompu et
l'utilisateur a la possibilité de retirer sans problème le scanner de la surface, de le placer après l'obstacle et
de redémarrer le scannage. Le repère peut être placé plus loin à proximité d'objets particuliers se trouvant
dans une zone de scannage, fournissant ainsi des informations supplémentaires pour pouvoir comparer les
données de scannage et la surface réelle de la structure.
Pour placer un repère, appuyer de manière prolongée sur le bouton de confirmation en mode enregistrement.
Le symbole disquette est barré signifiant que l'enregistrement est interrompu et qu'un repère a été placé.
Soulever ensuite le scanner de la surface et maintenir le
bouton de confirmation enfoncé. Si nécessaire, marquer
la position sur la surface à l'aide du crayon de marquage
PUA 70. Replacer le scanner sur la surface après l'obstacle, relâcher le bouton de confirmation et redémarrer
le scannage. Le repère apparaît dans les données de
scannage sous forme de ligne verticale lorsqu'il est visualisé sur la tablette ou dans le logiciel pour PC Hilti
PROFIS Detection.
5.13 Scannage avec imagerie (Imagescan)
Le scannage avec imagerie (Imagescan) est utilisé pour créer une image de la disposition des fers d'armature.
La profondeur et le diamètre des fers d'armature peuvent être déterminés ou estimés. Un quadrillage de
référence doit d'abord être fixé au mur. Utiliser pour ce faire exclusivement le ruban adhésif fourni. Ce
ruban adhésif colle particulièrement bien sur du béton et peut facilement être déchiré à la main à la longueur
souhaitée. Pour la plupart des surfaces, un morceau de 10 cm (3,94'") de long collé à chaque coin du
14
Français
Printed: 14.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5314779 / 000 / 00
quadrillage suffit pour le fixer. Sur des surfaces particulièrement humides ou poussiéreuses, la surface du
béton doit être préalablement nettoyée avec la brosse fournie afin d'éliminer les particules de poussière.
Coller ensuite éventuellement du ruban adhésif sur toute la longueur de chaque côté du quadrillage.
Sinon, un quadrillage peut être directement dessiné à la surface. À l'aide d'une règle (comme par exemple un
morceau de bois), tracer un quadrillage 4×4 avec un écart de 150 mm (5,9") entre les lignes parallèles. Il est
également possible d'utiliser les trous d'écartement du quadrillage de référence pour transférer directement
les positions de lignes de quadrillage sur la structure.
Mettre le scanner en marche et sélectionner le symbole scannage avec imagerie (Imagescan). L'état de
charge des accus est affiché avec le nombre maximum de 9 scannages avec imagerie (Imagescan) se
trouvant en ce moment dans la mémoire.
Sélectionner scannage avec imagerie (Imagescan) dans
le menu principal. L'écran de scannage avec imagerie
(Imagescan) apparaît.
La représentation du quadrillage apparaît à l'écran avec
un point de départ proposé (triangle). Ce dernier se
trouve toujours en haut à gauche, ce qui pour la plupart
des scannages est satisfaisant. Les données d'image
sont uniquement affichées pour les zones du quadrillage
scannées verticalement ainsi qu'horizontalement. Dans
certains cas particuliers, des obstacles sur la zone de
scannage peuvent empêcher cela (par ex. un tuyau
traversant une poutre). Le point de départ peut alors
être modifié afin d'optimiser la zone de scannage dans
ce cas. Le point de départ peut être modifié à l'aide des
boutons fléchés.
Placer le scanner au point de départ indiqué par la flèche
clignotante. Veiller à ce que les repères d'alignement
sur le scanner soient alignés correctement avec le quadrillage de référence comme illustré ci-avant.
Remarque
Si l'alignement du scanner sur le quadrillage de référence est incorrect, l'image créée peut indiquer
des positions de fers d'armature erronées.
Appuyer sur le bouton d'enregistrement et déplacer
le scanner sur la première ligne. La progression du
scannage est indiquée par un large trait noir qui avance
sur l'écran lorsque le scanner est déplacé sur la surface.
Français
Printed: 14.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5314779 / 000 / 00
15
Le scanner émet un double bip à la fin de la ligne et arrête automatiquement l'enregistrement. Répéter ce
processus pour chaque ligne et chaque colonne et surveiller à l'écran les invites.
Lorsque toutes les lignes ont été saisies, scanner les
colonnes de la même manière.
Avant d'avoir atteint l'extrémité, l'enregistrement d'une
ligne ou d'une colonne peut être interrompu à tout moment en appuyant sur le bouton d'enregistrement. Ceci
peut s'avérer nécessaire lorsqu'un obstacle empêche le
scannage de toute la voie. De même, une ligne ou une
colonne entière peut être sautée en démarrant et arrêtant
l'enregistrement sans avoir passé l'appareil sur le quadrillage de référence. Attention, aucune image ne peut
être créée pour les zones de quadrillage de référence
n'ayant pas été scannées dans les deux directions.
Il est possible de recommencer la ligne ou la colonne
précédente en appuyant sur le bouton d'annulation. Ceci
peut s'avérer nécessaire lorsque l'utilisateur n'est pas
sûr que le champ de scannage ait été suivi correctement
ou que l'on a glissé. Une nouvelle pression sur le
bouton d'annulation permet d'interrompre le scannage
et de retourner au menu principal. Appuyer sur le bouton
de confirmation pour enregistrer le scan. Appuyer sur
le bouton d'annulation pour supprimer le scan après la
dernière ligne de scannage.
Lorsque le scannage est terminé, appuyer sur le bouton
de confirmation pour retourner au menu principal. Les
données peuvent être transmises à la tablette pour être
affichées et analysées.
5.14 Scannage par bloc (Blockscan)
Le scannage par bloc (Blockscan) assemble automatiquement les scannages avec imagerie (Imagescan)
pour obtenir une impression de la disposition des fers d'armature dans une grande zone. De même, la
position et la profondeur, et le diamètre des fers d'armature peuvent être déterminés avec précision sur la
tablette en sélectionnant individuellement chaque scannage avec imagerie (Imagescan).
16
Français
Printed: 14.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5314779 / 000 / 00
Fixer le quadrillage de référence comme pour un scannage avec imagerie (Imagescan). Marquer les bords ou
les trous d'écartement aux extrémités de tout quadrillage de référence par lequel s'effectue le transfert vers
le quadrillage suivant à l'aide d'un crayon de marquage PUA 70. Fixer au mur tous les autres quadrillages
de référence requis, afin que les bords coïncident.
Mettre le scanner en marche et, à l'aide des boutons fléchés, sélectionner le symbole à balayage rapide (Quickscan) dans le menu principal. L'état de charge des accus
est affiché avec le nombre maximum de 9 scannages
avec imagerie (Imagescan) se trouvant en ce moment
dans la mémoire.
Une représentation du scannage par bloc (Blockscan)
apparaît. Chaque carré représente un scannage avec
imagerie (Imagescan). Jusqu'à 3×3 scannages avec imagerie (Imagescan) peuvent être scannés. Sélectionner la
position du premier scannage avec imagerie (Imagescan) souhaité à l'aide des boutons fléchés. Appuyer sur
le bouton de confirmation pour commencer le premier
scannage avec imagerie (Imagescan). Attention, les coordonnées de chaque point sont reportées dans le coin
en haut à gauche.
Pour plus de détails concernant le scannage avec imagerie (Imagescan) voir 6.13. Lorsque le scannage avec
imagerie (Imagescan) est terminé, l'appareil retourne à
l'écran de scannage par bloc (Blockscan).
Français
Printed: 14.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5314779 / 000 / 00
17
Le scannage avec imagerie (Imagescan) terminé est
affiché en ombré.
Sélectionner l'emplacement du prochain scannage et reprendre le processus de scannage. Les scannages
avec imagerie (Imagescan) déjà effectués peuvent être repris en sélectionnant simplement la zone à scanner
et le processus de scannage avec imagerie (Imagescan) est effectué. Les données sont écrasées. Une fois
que tous les scannages avec imagerie (Imagescan) ont été enregistrés ou que le nombre max. de 9 pouvant
être mémorisés est atteint, appuyer une fois sur le bouton d'annulation pour retourner au menu principal.
Les données sont transmises à la tablette à des fins de représentation et d'analyse.
Remarque
Si le bouton d'annulation est enfoncé 2 fois, le scannage par bloc (Blockscan) est effacé. L'appareil
revient au menu principal.
5.15 Adaptateur IR PSA 55
5.15.1 Avant la première utilisation
Remarque
Installer le logiciel Hilti PROFIS Detection sur votre PC / ordinateur portable. La date et l'heure doivent
être réglées avant la première utilisation de l'adaptateur PSA 55 IR, afin que les informations de date
et heure apparaissent correctement par la suite.
•
Pour ce faire, connecter l'adaptateur PSA 55 IR à l'ordinateur via le câble de transmission de données
PUA 95 USB micro.
Ouvrir le logiciel Hilti PROFIS Detection.
Sélectionner "Set PSA 55 Date and Time (Régler l'heure et la date PSA 55)" sous "Tools (Outils)",
"Workflow" (Déroulement du travail). La date et l'heure sont à présent réglées sur l'adaptateur PSA 55 IR.
•
•
Remarque
Le pilote de l'appareil s'installe en même temps que logiciel Hilti PROFIS Detection. Si tel n'est
pas le cas, le pilote de l'appareil, qui se trouve dans le dossier "Drivers" sur l'adaptateur PSA 55 IR
(Setup.exe), doit être installé manuellement.
18
Français
Printed: 14.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5314779 / 000 / 00
5.15.2 Utilisation de l'adaptateur IR PSA 55
Les scans peuvent être transmis à l'adaptateur par le biais de l'interface infrarouge avant d'être transférés
sur le PC/ordinateur portable.
Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt pendant 3 secondes environ pour mettre l'adaptateur en marche resp.
l'arrêter.
L'indication à LED de l'adaptateur peut afficher les états suivants :
•
•
•
•
•
La LED verte est allumée en continu : l'adaptateur est en marche et prêt à fonctionner
La LED rouge clignote rapidement : niveau de batterie faible
La LED verte clignote : l'adaptateur vient d'être mis en marche
La LED verte clignote : des données sont transmises
La LED rouge clignote et l'adaptateur s'arrête : la mémoire est pleine à 95 %
5.16 Transmission de données
5.16.1 Transmission de données Scanner–Tablette
Remarque
Avant la transmission de données, s'assurer que le bon projet a été sélectionné sur la tablette.
Remarque
Avant de commencer la transmission de données, s'assurer que les vitres recouvrant les interfaces
infrarouges ne sont pas sales, poussiéreuses et graisseuses et qu'elles ne sont pas trop rayées. Sinon,
la portée peut être réduite ou les données peuvent ne pas être transmises.
Les données sont transmises par le biais d'une connexion infrarouge du scanner vers la tablette. Les ports
infrarouges se trouvent aux extrémités du scanner et de la tablette.
Les données peuvent être transférées à tout moment dès lors que le scanner et la tablette sont en marche,
que le scanner PS 200 S est affiché dans le menu principal, et que la transmission de données via infrarouge
est activée sur la tablette. Sur la tablette, sélectionner parmi les projets, le projet dans lequel les données
doivent être copiées. Sélectionner ensuite "Importer" et confirmer "À partir du PS 200 S" à l'aide du bouton
de confirmation OK. Le symbole infrarouge apparaît alors dans la zone d'état de la tablette.
Placer le scanner et la tablette à proximité l'un de l'autre afin que les ports infrarouges soient en face l'un de
l'autre. Les deux appareils se reconnaissent automatiquement et établissent ensemble la connexion.
Français
Printed: 14.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5314779 / 000 / 00
19
Cet écran apparaît sur le scanner accompagné d'un bip :
Sur le scanner, appuyer sur le bouton de confirmation pour que toutes les données scannées du projet
sélectionné puissent être importées.
Lors du transfert de données, cet écran apparaît sur le scanner et la LED rouge clignote en continu sur le
scanner.
La transmission de données dure entre 1 et 15 secondes
selon le nombre ou la longueur des scans contenus dans
le scanner.
Lorsque la transmission est terminée, l'écran suivant apparaît sur le scanner :
Réappuyer sur le bouton de confirmation sur le scanner
pour terminer le processus de transfert de données. Les
données scannées sont ainsi automatiquement effacées
sur le scanner.
5.16.2 Transmission de données Scanner–Adaptateur
Remarque
Utiliser uniquement l'adaptateur à l'intérieur de bâtiments. Éviter toute pénétration d'humidité.
Remarque
Avant de commencer la transmission, s'assurer que les vitres recouvrant les ports infrarouges ne sont
pas sales, poussiéreuses et graisseuses et qu'elles ne sont pas trop rayées. Sinon, la portée peut être
réduite ou les données peuvent ne pas être transmises.
Les données sont transmises par le biais d'une connexion infrarouge du scanner vers l'adaptateur. Les ports
infrarouges se trouvent aux extrémités du scanner et de l'adaptateur.
Remarque
La portée maximum de la connexion infrarouge est d'environ 30 cm. Pour les petites distances
(jusqu'à 10 cm (3,94")), l'angle maximum autorisé entre scanner et adaptateur pour une transmission
de données sûre est de ± 50° pour l'axe du port infrarouge de l'adaptateur. À une distance de 15 cm,
cet angle est réduit à ± 30°. À 30 cm (11,81"), le scanner doit être parfaitement aligné avec l'adaptateur
pour assurer une transmission de données sûre. Les données peuvent être téléchargées à tout
moment lorsque le scanner et l'adaptateur sont activés et que le scanner est dans le menu principal.
Placer le scanner et l'adaptateur à proximité l'un de l'autre afin que les ports infrarouges soient en face l'un
de l'autre. Les deux appareils se reconnaissent automatiquement et établissent ensemble la connexion.
L'écran suivant apparaît sur le scanner accompagné d'un bip :
Appuyer sur le bouton de confirmation sur le scanner
pour démarrer la transmission de données. Voici ce qui
se passe pendant la transmission de données :
la LED verte clignote très vite sur l'adaptateur pour indiquer que la transmission de données a commencé.
La LED rouge du scanner clignote en continu :
Lorsque la transmission est terminée, l'écran suivant apparaît sur le scanner :
20
Français
Printed: 14.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5314779 / 000 / 00
Toutes les données de scannage ont été correctement
transmises. Réappuyer sur le bouton de confirmation
sur le scanner pour terminer le processus de transfert de
données. Les données de scannage ont été correctement transmises.
Des numéros sont directement attribués aux scans dans l'adaptateur.
5.16.3 Transmission de données de l'adaptateur sur l'ordinateur
Remarque
Pour garantir la protection et l'intégrité des données ainsi que la protection contre les défaillances, il
convient d'utiliser exclusivement le câble USB PSA 95 micro livré par Hilti.
Les données sont transmises via le câble de transmission micro USB PUA 95 de l'adaptateur sur l'ordinateur.
L'adaptateur peut être retiré sitôt la transmission de données terminée.
Remarque
Pour un retrait en toute sécurité de l'adaptateur PSA 55, nous vous recommandons la fonction
"Supprimer un matériel en toute sécurité" de votre système d'exploitation. L'intégrité de vos données
est ainsi préservée.
5.16.4 Transmission de données de la tablette à l'ordinateur
Remarque
Pour garantir la protection et l'intégrité des données ainsi que la protection contre les défaillances, il
convient d'utiliser exclusivement le câble USB PSA 92 livré par Hilti.
Les données sont transmises via le câble de transmission USB PSA 92 de la tablette à l'ordinateur.
5.16.5 Conseils pour le scannage et l'analyse
La section de l'objet est trop faible pour être scannée, ou l'armature est trop proche d'un coin pour
être correctement scannée.
Utiliser un support d'appui fin non métallique (ex. en
bois, polystyrène expansé, carton...) dépassant de l'/des
arête(s) de la structure et scanner le support au-delà
de l'arête. Ne pas omettre de soustraire l'épaisseur
du support des valeurs de mesure de profondeur. La
valeur peut être entrée dans le logiciel pour PC et
est automatiquement déduite de toutes les valeurs de
mesure de profondeur.
La surface est rugueuse
Les surfaces rugueuses (par ex. surfaces de béton avec
un agrégat visible) provoquent trop de parasites dans
le signal, ainsi, sous certaines conditions, la profondeur
et le diamètre d'un fer d'armature ne peuvent pas être
déterminés. Dans un tel cas, le scannage sur un support
d'appui fin peut également être efficace. Tenir également
compte du conseil ci-dessus sur la soustraction de
l'épaisseur du support.
"Interférences" dans l'image
Français
Printed: 14.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5314779 / 000 / 00
21
Les interférences dans l'image peuvent être provoquées
par :
•
•
rebuts dans l'armature
fils à ligature aux points d'intersection des fers d'armature
agrégats ayant des propriétés ferromagnétiques
extrémités de fers d'armature parallèles au plan de
scannage
extrémités de fers d'armature perpendiculaires au
plan de scannage (fers verticaux)
•
•
•
Remarque
Les diamètres et les profondeurs calculés dans
une zone à interférences doivent être pris avec
précaution car ils peuvent ne pas être précis.
Scannage de colonnes et poutres pour pénétrations
Dans les cas où l'armature ne doit pas être endommagée, veiller à effectuer des scannages avec imagerie
(Imagescan) sur au moins trois côtés de la structure afin de repérer également les fers porteurs (les fers
disposés dans un angle dans le béton).
Contrôles simples du diamètre
Un simple contrôle approximatif du diamètre peut être
effectué dans la première couche en déduisant la profondeur de la deuxième couche croisée de celle de la première. Ceci suppose que les deux couches se touchent
ou sont très proches l'une de l'autre.
5.16.6 Logiciel pour PC
Le logiciel pour PC Hilti PROFIS Detection offre des possibilités d'analyse étendues : l'établissement aisé de
rapports, l'archivage des données, l'exportation d'images et de données vers un autre logiciel, ainsi qu'un
traitement automatique par lots de gros volumes de données.
Le logiciel Hilti PROFIS Detection permet de fusionner d'importants volumes de données dans une
représentation et une analyse de surface jusqu'à 45x45 m.
Les instructions d'utilisation se trouvent dans le système d'aide du logiciel.
6 Aide au dépannage
6.1 Guide de dépannage
Défaillance
Causes possibles
La vitesse de scannage maximale
de 0,5 m/s a été dépassée.
Le scanner n'enregistre pas
pendant la détection à balayage rapide (Quick Scan).
22
Français
Printed: 14.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5314779 / 000 / 00
Solution
▶
Appuyer sur le bouton de
confirmation et répéter la
mesure. Déplacer le scanner
plus lentement sur la surface.
Défaillance
Le scanner n'enregistre pas
pendant l'enregistrement de
balayage rapide (Quick Scan).
Le scanner n'enregistre pas
pendant un scannage avec
imagerie (Image Scan).
Le scanner n'enregistre rien.
Les données ne sont pas
transmises entre le scanner
et la tablette.
Causes possibles
La vitesse de scannage maximale
de 0,5 m/s a été dépassée.
Solution
▶
Appuyer sur le bouton de
confirmation. Répéter le
processus d'enregistrement
à partir du point de départ ou du
dernier point de marquage.
Déplacer le scanner plus
lentement sur la surface.
La vitesse de scannage maximale
de 0,5 m/s a été dépassée.
▶
Appuyer sur le bouton de
confirmation. Recommencer le
scannage de la ligne ou de la
colonne. Déplacer le scanner
plus lentement sur la surface.
Ce symbole peut apparaître si le
scanner est déplacé dans une
mauvaise direction pendant le
scannage en mode d'enregistrement Quickscan, c'est-à-dire par
ex., le scannage commence de
droite à gauche alors que pendant
le scannage en mode d'enregistrement Quickscan, le scanner est
déplacé vers la droite.
▶
Appuyer sur le bouton de
confirmation et répéter la
mesure. Déplacer le scanner
dans la bonne direction.
REMARQUE L'avertissement
n'apparaît pas immédiatement
mais seulement lorsque le
déplacement dans la mauvaise
direction atteint 15 cm ou plus.
La transmission de données a été
interrompue ou aucune connexion
n'a pu être établie.
▶
▶
▶
▶
▶
▶
S'assurer que le scanner et
la tablette se trouvent dans la
zone de portée maximum de
30 cm et qu'ils sont bien alignés
l'un par rapport à l'autre.
S'assurer que l'adaptateur
infrarouge PSA 56 est bien en
place.
S'assurer que l'air environnant
n'est pas poussiéreux et que
les vitres des ports infrarouges
du scanner et de la tablette
sont propres et peu rayées. Des
vitres de ports infrarouges très
rayées doivent être remplacées
par le S.A.V. Hilti.
Pendant toute la transmission
de données, veiller à maintenir
le scanner et la tablette bien
alignés l'un par rapport à l'autre
et à ne pas les bouger.
Pendant toute la transmission
de données, veiller à maintenir
le scanner et la tablette bien
alignés l'un par rapport à l'autre
et à ne pas les bouger.
Français
Printed: 14.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5314779 / 000 / 00
23
Défaillance
Causes possibles
Rend attentif à un possible défaut
du scanner ou de la tablette.
Les données ne sont pas
transmises entre le scanner
et l'adaptateur PSA 56.
Ce symbole indique une erreur sérieuse dans le scanner et peut apparaître directement après la mise en
marche.
Ce symbole indique une erreur sérieuse dans le scanner et peut apparaître directement après la mise en
marche.
Ce symbole indique une erreur de commande et peut
apparaître au démarrage de
diverses activités de mesure.
▶
▶
Les données ne sont pas
transmises entre le scanner
et la tablette.
Les données ne sont pas
transmises entre le scanner
et l'adaptateur PSA 55.
Solution
Arrêter et remettre les appareils
en marche, ou modifier l'alignement pour remédier à l'erreur.
REMARQUE Si la transmission
de données est interrompue,
les données ne seront pas
perdues. Les données ne sont
effacées du scanner qu'une fois
toutes les données scannées
correctement transmises et
le bouton de confirmation du
scanner enfoncé. Si le message
d'erreur est toujours affiché,
confier l'appareil au S.A.V. Hilti.
Rend attentif à un possible défaut
du scanner ou de l'adaptateur.
▶
Arrêter et remettre l'appareil en
marche, ou modifier l'alignement pour remédier à l'erreur.
Rend attentif à un possible défaut
du scanner ou de l'adaptateur.
▶
Arrêter et remettre l'appareil en
marche, ou modifier l'alignement pour remédier à l'erreur.
Ceci indique un défaut possible de
l'électronique.
▶
Arrêter et remettre le scanner en
marche. Si le message d'erreur
apparaît à nouveau, l'appareil
doit être réparé par Hilti.
Ceci indique un défaut possible de
l'électronique.
▶
Arrêter et remettre le scanner en
marche. Si le message d'erreur
apparaît à nouveau, l'appareil
doit être réparé par Hilti.
Ceci indique que la mémoire affectée à ce processus est pleine
et qu'aucune donnée ne peut plus
être enregistrée.
▶
Transmettre les données à la
tablette ou effacer la mémoire
du scanner.
REMARQUE Un effacement de
la mémoire du scanner peut
provoquer la perte de données.
Les données qui n'ont pas été
transmises sur la tablette sont
définitivement perdues.
▶
6.2 Guide de dépannage
En cas de défaillances non énumérées dans ce tableau ou auxquelles il n'est pas possible de remédier sans
aide, contacter le S.A.V. Hilti.
Défaillance
Le scanner ne démarre pas
24
Causes possibles
Bloc-accu déchargé
Français
Printed: 14.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5314779 / 000 / 00
Solution
▶
Remplacer le bloc-accu.
Défaillance
Le scanner ne démarre pas
Le scanner ne fonctionne pas
de manière fluide
Causes possibles
Contacts encrassés au niveau du
bloc-accu ou dans le scanner
Bloc-accu défectueux ou vieux ou
au-delà du nombre maximum de
cycles de charge
Roues poussiéreuses ou encrassées
Courroie de transmission ou roue
dentée motrice usée
Le scanner ne peut être utilisé Bloc-accu défectueux ou vieux ou
qu'un court moment avant
au-delà du nombre maximum de
que le bloc-accu ne soit décycles de charge
chargé
Le réglage de l'heure et de la
date est incorrect
Date non encore réglée avec le
logiciel HiltiPROFIS Detection
Solution
▶
Nettoyer les contacts.
▶
Contacter le service Hilti.
▶
Démonter les roues et le boîtier
et les nettoyer.
▶
Contacter le service Hilti.
▶
Contacter le service Hilti.
▶
Installer ou ouvrir le logiciel Hilti
PROFIS Detection.
Connecter l'adaptateur PSA
55 IR par le biais du câble de
transmission et régler la date et
l'heure.
▶
7 Transport et stockage des appareils sur accu
Transport
ATTENTION
Mise en marche inopinée lors du transport. Si les accus n'ont pas été retirés, il y a risque de mise
en marche inopinée lors du transport de l'appareil, et que celui-ci soit alors endommagé.
▶
▶
▶
▶
▶
Toujours retirer les accus avant de transporter l'appareil.
Retirer les accus.
Transporter l'appareil et les accus emballés séparément.
Ne jamais transporter les accus en vrac.
Avant toute utilisation consécutive à un transport prolongé de l'appareil et des accus, toujours vérifier
qu'ils ne sont pas endommagés.
Stockage
ATTENTION
Endommagement involontaire du fait d'accus défectueux.
d'endommager l'appareil.
▶
▶
▶
▶
▶
Des accus qui coulent risquent
Toujours retirer les accus avant de stocker l'appareil.
Stocker l'appareil et les accus si possible au frais et au sec.
Ne jamais stocker les accus exposés au soleil, sur des installations de chauffage ou derrière des vitres.
Stocker l'appareil et les accus hors de portée des enfants et des personnes non autorisées.
Avant toute utilisation consécutive à un stockage prolongé de l'appareil et des accus, toujours vérifier
qu'ils ne sont pas endommagés.
7.1 Nettoyage et entretien des appareils sur accu
AVERTISSEMENT
Risque d'électrocution ! Les travaux de nettoyage et d'entretien effectués avec accu inséré peuvent
entraîner de graves blessures ou brûlures.
▶
Toujours retirer l'accu avant tous travaux de nettoyage et d'entretien !
Entretien de l'appareil
• Éliminer prudemment les saletés récalcitrantes.
• Nettoyer les ouïes d'aération avec précaution au moyen d'une brosse sèche.
Français
Printed: 14.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5314779 / 000 / 00
25
•
Nettoyer le boîtier uniquement avec un chiffon légèrement humidifié. Ne pas utiliser de nettoyants à base
de silicone, ceci pourrait attaquer les pièces en plastique.
Entretien des accus Li­ion
• Veiller à ce que l'accu soit toujours propre et exempt de traces de graisse et d'huile.
• Nettoyer le boîtier uniquement avec un chiffon légèrement humidifié. Ne pas utiliser de nettoyants à base
de silicone, ceci pourrait attaquer les pièces en plastique.
• Éviter toute pénétration d'humidité.
Entretien
• Vérifier régulièrement qu'aucune pièce visible n'est endommagée et que les organes de commande sont
parfaitement opérationnels.
• En cas d'endommagements et/ou de dysfonctionnements, ne pas utiliser l'appareil sans fil. Le faire
immédiatement réparer par le S.A.V. Hilti.
• Après des travaux de nettoyage et d'entretien, vérifier si tous les équipements de protection sont bien
en place et fonctionnent parfaitement.
Remarque
Pour une utilisation en toute sécurité, utiliser uniquement des pièces de rechange et consommables
d'origine. Vous trouverez les pièces de rechange, consommables et accessoires autorisés par Hilti
convenant pour votre produit dans le centre Hilti ou sous : www.hilti.com
7.2 Service de calibrage Hilti
Nous recommandons de confier régulièrement l'appareil au service de calibrage Hilti, pour pouvoir garantir
la fiabilité selon les normes applicables et les réglementations en vigueur. Le service de calibrage Hilti est
à tout moment à la disposition des utilisateurs ; nous vous recommandons cependant de faire contrôler
l'appareil au moins une fois par an. Le service de calibrage Hilti certifie, qu'au jour du contrôle, les
spécifications de l'appareil vérifié sont conformes aux caractéristiques techniques figurant dans le mode
d'emploi. Après le contrôle, une plaquette de calibrage est apposée sur l'appareil et il est certifié par écrit, au
moyen d'un certificat de calibrage, que l'appareil fonctionne dans les plages de caractéristiques indiquées
par le constructeur. Les certificats de calibrage sont systématiquement requis pour les entreprises qui sont
certifiées ISO 900X. Le revendeur Hilti agréé le plus proche se tient à votre disposition pour vous conseiller.
8 Recyclage
AVERTISSEMENT
Risque de blessures. Danger en cas de recyclage incorrect.
▶
▶
▶
En cas de recyclage incorrect du matériel, les risques suivants peuvent se présenter : La
combustion de pièces en plastique risque de dégager des fumées et gaz toxiques nocifs
pour la santé. Les batteries abîmées ou fortement échauffées peuvent exploser, causer des
empoisonnements ou intoxications, des brûlures (notamment par acides), voire risquent de polluer
l'environnement. En cas de recyclage sans précautions, des personnes non autorisées risquent
d'utiliser le matériel de manière incorrecte. Ce faisant, il y a risque de se blesser sérieusement,
d'infliger de graves blessures à des tierces personnes et de polluer l'environnement.
Éliminer sans tarder les accus défectueux. Les tenir hors de portée des enfants. Ne pas détruire
les accus ni les incinérer.
Éliminer les accus conformément aux prescriptions nationales en vigueur ou restituer les accus
ayant servi à Hilti.
Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables. Le recyclage
présuppose un tri adéquat des matériaux. Hilti reprend les appareils usagés dans de nombreux pays en vue
de leur recyclage. Consulter le service clients Hilti ou un conseiller commercial.
Conformément à la directive européenne concernant les appareils électriques et électroniques anciens et
sa transposition au niveau national, les appareils électriques usagés doivent être collectés séparément et
recyclés de manière non polluante.
▶
26
Ne pas jeter les appareils de mesure électroniques dans les ordures ménagères !
Français
Printed: 14.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5314779 / 000 / 00
9 Garantie constructeur
▶
En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire Hilti local.
Français
Printed: 14.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5314779 / 000 / 00
27
28
Français
Printed: 14.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5314779 / 000 / 00
Printed: 14.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5314779 / 000 / 00
Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan
Printed: 14.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5314779 / 000 / 00
**
20161019

Manuels associés