X2-TECH | Xerox X2 TECH Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
75 Des pages
X2-TECH | Xerox X2 TECH Mode d'emploi | Fixfr
Guide de l’utilisateur de
X2 TECH, X2 Graphic
701P36571
Mars 2001
Introduction
Cette introduction présente le ColorgrafX X2 et fournit des
informations sur l'utilisation de ce guide ainsi que des
informations dont vous pourrez avoir besoin pour utiliser,
entretenir et réparer le ColorgrafX X2.
ColorgrafX X2 - Présentation
Félicitations pour l’achat de votre nouveau ColorgrafX X2.
Xerox Engineering Systems (XES) est heureux de vous aider
à augmenter votre productivité organisationnelle grâce au
support XES en rapport avec le matériel, logiciel, fourniture
et services du ColorGrafX.
Le ColorgrafX X2 est une imprimante versatile à jet d'encre,
à haute vitesse, à six couleurs (modèle graphique) ou à
quatre couleurs (modèle TECH), basée sur la technologie de
tête piézo. L'imprimante produit des impressions éclatantes,
presque photographiques. Ses deux rouleaux d'entrée de
support, son couteau automatique, sa grande capacité
d'encre et sa construction solide rendent cette imprimante
idéale pour la production de grands tirages. La dimension
compacte de cette imprimante, l'impression peu bruyante,
l'alignement automatique, le nettoyage automatique et les
têtes permanentes (plus de cartouches à remplacer au cours
d'un tirage) rendent également cette imprimante idéale pour
imprimer des graphiques d'entreprise sur place.
À propos de ce guide
Ce guide de l'utilisateur contient les informations dont vous
avez besoin pour utiliser et entretenir le ColorGrafX X2 sans
danger et efficacement. Veuillez le lire attentivement et vous
y référer en cas de difficultés.
Introduction
i
À propos de ce guide (suite)
Conventions
Des conventions sont utilisées dans ce guide de l'utilisateur
pour vous aider à l'utiliser plus facilement.
Les caractères et les symboles de ce guide identifient des
termes et des conditions. Le tableau ci-dessous fournit une
description des caractères et des symboles utilisés dans ce
guide.
Caractère
Symbole
Gras
Aucun
Description
Identifie une action à effectuer : ex. appuyer sur un bouton
ou sélectionner une zone sur l'écran tactile. Identifie aussi
des termes, une fonction, une option ou un message.
Exemple 1 : Sélectionner imprimer.
Exemple 2 : Le message Prêt à copier est affiché.
Exemple 3 : L'écran R/ A normal est affiché.
Italique
Italique
Aucun
Identifie un chapitre ou un titre de section. Pour plus de
détails, se reporter au chapitre ou au titre de section.
Remarque : Le symbole de gauche et le mot Remarque au
début d'une phrase fournissent des informations
supplémentaires, des explications et des avis utiles.
Gras et normal
Attention : Le symbole de gauche et le mot Attention au
début d'une phrase alerte l'utilisateur que certaines
opérations ou procédures peuvent endommager la machine.
Gras
AVERTISSEMENT : Le symbole de gauche et le mot
Avertissement au début d'une phrase alerte l'utilisateur
qu'une opération peut nuire à sa sécurité.
Normal
Indique l'adresse d'un site Web.
Normal
Indique un numéro de téléphone.
Introduction
ii
À propos de ce guide (suite)
Organisation
Introduction
ColorgrafX X2
Opération
Fournitures
Entretien de la
qualité d'impression
Résolution des incidents
Annexe A
En cas de difficulté
Annexe B
Arbre de menus
Introduction
Le guide de l'utilisateur ColorgrafX X2 comprend sept
chapitres et deux annexes. Chaque chapitre peut
comprendre plusieurs sections. Cette section donne un
bref aperçu de chaque chapitre.
Pour plus de détails, se reporter au chapitre et section
appropriés.
Fournit des informations sur le service technique, la
conformité, les questions légales, la sécurité et les
numéros de téléphone pour le service et les fournitures.
Présente les fonctions et les composants du ColorgrafX
X2.
Décrit les procédures d'utilisation du ColorgrafX X2 et
comprend les commandes de menu utilisées au
panneau d'opérations de l'imprimante.
Explique comment remplacer les encres et les supports
et comment stocker correctement les fournitures pour
assurer une qualité d'impression optimale.
Explique comment régler l'imprimante pour obtenir des
impression claires et nettes avec une résolution
maximale et des détails nets.
Explique comment résoudre les incidents du transport
de support et de l'ensemble couteau.
Fournit des informations pour résoudre les problèmes.
En cas de difficulté, se reporter à cette section pour
résoudre le problème. Fournit également le numéro de
téléphone de service.
Fournit un arbre de menus complet des opérations
avec les descriptions pour chaque option.
iii
Support clientèle
Service
Si vous ne pouvez pas résoudre un problème, téléphonez au
service technique XES.
Le représentant technique vous aidera à faire fonctionner le
ColorgrafX X2 et, au besoin, vous enverra un ingénieur pour
inspecter le ColorgrafX X2 et restaurer sa performance.
Si vous téléphonez, vous devez indiquer le numéro de série
de l'imprimante qui se trouve sur l'étiquette située au dos
de l'imprimante.
Remplissez les rubriques ci-dessous. Ces informations vous
seront demandées si vous appelez le service.
Nom du compte du client :
Numéro de compte du client :
Type de machine :
Numéro de série de la
machine :
Date de l’achat :
Veuillez téléphoner au service technique XES.
Pour plus de détails, visitez le site Web Xerox Engineering Systems
http://www.xes.com.
Fournitures
Pour commander des fournitures pour le ColorgrafX X2, téléphonez
au service technique.
Pour plus de détails, visitez le site Web Xerox Engineering Systems
http://www.xes.com.
Introduction
iv
Conformité
Conformité à la norme FCC aux ÉtatsUnis
AVERTISSEMENT : Ce matériel a été testé et satisfait aux
limites s'appliquant aux appareils numériques de la classe A en
vertu des dispositions de l'alinéa 15, sous-section B de la
réglementation FCC.
Ce matériel émet et utilise des fréquences radioélectriques et
peut provoquer des interférences avec des communications
radio s'il n'est pas installé ou utilisé conformément aux
instructions. Ces limites sont destinées à fournir une
protection raisonnable contre ces interférences lorsque le
matériel est utilisé dans une zone commerciale. L'utilisation
de ce matériel dans une zone résidentielle causera
probablement des interférences, auquel cas l'utilisateur
devra prendre les mesures nécessaires pour corriger ces
interférences à ses propres dépens.
Conformité à la norme EEM
Cet appareil numérique est conforme aux limites d'émission
de bruits radioélectriques pour les appareils de classe A
stipulées dans le Règlement sur le brouillage radioélectrique
du Ministère des Communications du Canada.
Conformité EEM
Cet appareil numérique est conforme aux limites d'émission
de bruits radioélectriques pour les appareils de classe A
stipulées dans le Règlement sur le brouillage radioélectrique
du Ministère des Communications du Canada.
Introduction
v
Il est illégal
Aux États-Unis
Il est illégal de copier du matériel protégé par les droits
d'auteur sans l'autorisation du propriétaire de ces droits à
moins que la copie ne tombe sous les droits de reproduction
des bibliothèques de la loi sur la protection des droits
d'auteur.
Pour obtenir des informations en rapport avec la réglementation aux
État-Unis, adressez-vous à : Copyright Office, Library of Congress,
Washington, D.C. 20550, ou téléphonez à : Copyright Office (202)
707-9100 et demandez la circulaire 21. La copie d'autre matériaux
peut être interdite. Pour les questions légales, adressez-vous à un
avocat.
Au Canada
Conformément à la loi, le parlement interdit la reproduction
de documents énumérés ci-après dans certaines
circonstances. La copie illégale de ces documents peut être
sanctionnée par une amende ou une peine de prison.
Billets de banque ou papier monnaie en vigueur.
Obligations ou titres émis par un gouvernement ou une
banque.
Obligations ou bons du Trésor.
Sceau du Canada ou d'une province, d'une autorité ou d'un
organisme public au Canada, ou encore d'un tribunal.
Proclamations, arrêts, réglementations, notifications ou avis
(dans l'intention de faire croire qu'ils ont été imprimés par
l'Imprimeur royal pour le Canada ou un imprimeur doté de
droits équivalents pour une province).
Étiquettes, marques, cachets, emballage ou tout autre
design utilisés par ou pour le compte du gouvernement du
Canada ou d'une province, du gouvernement d'un état autre
que le Canada ou d'un ministère, conseil, commission ou
organisme créé par le gouvernement canadien ou une
province ou encore, un gouvernement d'un état autre que le
Canada.
Timbres fiscaux quels qu'ils soient utilisés par le
gouvernement du Canada ou une province ou le
gouvernement d'un état autre que le Canada.
Documents, registres ou archives conservés par les autorités
publiques chargées de fournir des copies certifiées des
documents susmentionnés, dans l'intention de faire croire
que ces copies sont certifiées.
Marques ou documents protégés par la loi sur les droits
d'auteur, sans le consentement du propriétaire de la marque
ou des droits.
La liste ci-dessus est fournie pour informations. Elle n'est pas
exhaustive et peut contenir des imprécisions. En cas de
doute, il est recommandé de s'adresser à un avocat.
Introduction
vi
Consignes de sécurité
Ce système a été testé et déclaré conforme à des exigences
de sécurité rigoureuses qui comprennent l'approbation par
une agence de sécurité et la conformité aux normes
environnementales établies.
AVERTISSEMENT : Le non-respect des recommandations de
cette section peut provoquer des accidents ou annuler la
licence d'utilisation de la machine.
Sécurité d'entretien
Suivez tous les avertissements et directives indiqués ou
fournis avec le produit.
Débranchez les appareils de la prise murale avant de
nettoyer l'extérieur. Utilisez toujours les produits faits pour le
ColorgrafX X2. L'utilisation d'autres produits peut altérer sa
performance et créer des conditions dangereuses.
N'utilisez pas de nettoyants sous forme d'aérosols. Suivez
les instructions de nettoyage du guide de l'opérateur.
N'utilisez jamais les fournitures ou matériaux de nettoyage
dans un but différent du but indiqué. Gardez les fournitures
et matériaux à l'abri de la portée des enfants.
N'utilisez pas les appareils près de l'eau, dans des endroits
humides ou à l'extérieur.
Les composants de ce produits sont dotés d'une fiche de
mise à la terre à trois fils (prise avec une broche de mise à la
terre). Cette fiche correspond uniquement à une prise
d'alimentation mise à la terre. Ceci est un dispositif de
sécurité. Pour éviter le risque d'électrocution, demandez à un
électricien de remplacer la fiche si vous ne pouvez pas la
brancher sur la prise.
N'utilisez jamais une prise avec un adaptateur de mise à la
terre pour relier le système à une source d'alimentation sans
borne de raccord à la terre.
La plaque signalétique indique le type d'alimentation à
utiliser. En cas de doute, adressez-vous à votre compagnie
électrique.
Le cordon d'alimentation est le dispositif de déconnexion de
l'appareil. Veillez à ce que l'installation soit près de la prise et
facilement accessible.
Ne mettez aucun objet sur le cordon d'alimentation. Placez
les appareils de manière à ce que personne ne puisse buter
sur le cordon.
Les appareils ne doivent pas être placés dans une
installation intégrée sans avoir assuré une aération
adéquate.
Introduction
vii
Consignes de sécurité (suite)
Entretien de sécurité (suite)
N'introduisez jamais d'objets dans les fentes des appareils :
ils pourraient toucher des points de tension dangereux ou
provoquer des courts-circuits ce qui résulterait en risque
d'incendie ou d'électrocution.
Ne renversez jamais de liquides sur les appareils.
Ne retirez jamais aucun couvercle ou garde nécessitant un
outil pour les retirer. Aucune pièce n'est réparable par
l'opérateur derrière ces couvercles.
N'effectuez jamais de procédures d'entretien non spécifiés
dans ce guide.
N'annulez jamais les dispositifs d'interverrouillage. Les
machines sont construites pour empêcher l'opérateur
d'accéder aux endroits dangereux. Les couvercles, les
gardes et les dispositifs d'interverrouillage assurent que le
système ne fonctionne pas si les couvercles sont ouverts.
Si une prise d'alimentation est utilisée comme dispositif de
déconnexion, les directives doivent être conformes à UL
1950 Sec. 1.7.2. L'interrupteur d'alimentation n'interrompt
pas l'alimentation à basse tension.
Débranchez le système reprographique de la prise murale et
appelez le service dans les conditions suivantes :
Le cordon d'alimentation est endommagé ou effiloché.
Les ressorts du piston à gaz du couvercle du haut de
l'imprimante perdent leur force.
Du liquide a été renversé sur l'imprimante.
Les appareils ont été exposés à la pluie ou à l'eau.
Les appareils produisent des bruits ou odeurs inhabituels.
Les appareils ou les armoires ont été endommagés.
Pour avoir des informations de sécurité supplémentaires au
sujet du ColorgrafX X2 ou des fournitures XES, adressezvous à :
Xerox Engineering Systems
Introduction
viii
Table des matières
Introduction ..........................................................................................................................i
ColorgrafX X2 - Présentation ..........................................................................................i
À propos de ce guide........................................................................................................i
Conventions.................................................................................................................ii
Organisation ...............................................................................................................iii
Support clientèle.............................................................................................................iv
Service........................................................................................................................iv
Fournitures .................................................................................................................iv
Conformité ...................................................................................................................... v
Conformité à la norme FCC aux États-Unis ............................................................... v
Conformité à la norme EEM ....................................................................................... v
Conformité EEM ......................................................................................................... v
Il est illégal .....................................................................................................................vi
Aux États-Unis ...........................................................................................................vi
Au Canada ..................................................................................................................vi
Consignes de sécurité ....................................................................................................vii
Sécurité d'entretien ....................................................................................................vii
Connaissance du ColorgrafX X2......................................................................................... 1
Aperçu des caractéristiques............................................................................................. 1
Impression à haute vitesse / haute qualité ................................................................... 1
Encre à séchage rapide ................................................................................................ 2
Largeurs de support..................................................................................................... 3
Types de support ......................................................................................................... 3
Temps de non-opération minimal ............................................................................... 4
Composants de l'imprimante ........................................................................................... 5
Vue avant..................................................................................................................... 5
Vue de droite ............................................................................................................... 5
Vue arrière................................................................................................................... 6
Panneau d'opérations................................................................................................... 9
Opérations ......................................................................................................................... 12
Menu du panneau d'opérations...................................................................................... 12
Entrée en mode menu................................................................................................ 12
Options de menu........................................................................................................ 13
Mode Régler.............................................................................................................. 14
Démarrage d'un travail d'impression............................................................................. 22
Fonctionnement du couteau .......................................................................................... 23
Remplacement de la lame du couteau ....................................................................... 24
Utilisation du rouleau d'appel........................................................................................ 26
Installation de l'assemblage d'appel .......................................................................... 26
Démarrage du rouleau d'appel................................................................................... 27
Fonctionnement de l'imprimante avec un logiciel RIP ................................................. 27
Fournitures ........................................................................................................................ 28
Remplacement des bouteilles d'encre............................................................................ 28
Précautions ................................................................................................................ 28
Quand remplacer la bouteille d'encre ........................................................................ 28
Procédures de remplacement..................................................................................... 29
Procédures de remplacement..................................................................................... 30
Introduction
ix
Remplacement de la bouteille de déchets d'encre ......................................................... 30
Précautions ................................................................................................................ 30
Quand remplacer la bouteille de déchets d'encre ...................................................... 31
Procédures de remplacement..................................................................................... 31
Chargement et retrait du support................................................................................... 32
Support accepté ......................................................................................................... 32
Chargement du support dans l'imprimante................................................................ 32
Quand remplacer le support ...................................................................................... 35
Retrait du support ...................................................................................................... 35
Stockage des fournitures ............................................................................................... 36
Stockage des bouteilles d'encre ................................................................................. 36
Stockage des supports ............................................................................................... 37
Maintien de la qualité d'impression................................................................................... 38
Aperçu ........................................................................................................................... 38
Entretien des têtes.......................................................................................................... 38
Entretien normal........................................................................................................ 38
Processus d'entretien manuel..................................................................................... 38
Impression de test...................................................................................................... 39
Résolution des incidents.................................................................................................... 40
Résolution d'un incident support ................................................................................... 40
Aperçu ....................................................................................................................... 40
Autres conseils pour résoudre les incidents support ................................................. 43
Résolution d'un incident couteau .................................................................................. 44
Aperçu ........................................................................................................................... 46
Procédure de dépannage................................................................................................ 46
Vérifications rapides ................................................................................................. 46
Problèmes de fonctionnement courants......................................................................... 51
Messages d’erreur de l’affichage à cristaux liquides (ACL)......................................... 55
Résolvable par l’utilisateur........................................................................................ 55
Arbre de menus ................................................................................................................. 57
Menu RÉGLER – premier niveau seulement................................................................ 58
Menu RÉGLER – détaillé ............................................................................................. 59
Menu ENTRETIEN DES TÊTES ................................................................................. 62
Menu REMPLACER LAME ........................................................................................ 63
Introduction
x
Connaissance du ColorgrafX X2
L'imprimante a la capacité de sélectionner et d'imprimer parmi des
largeurs de support déjà installées et est dotée d'un grand réservoir
d'encre, ce qui en fait un instrument flexible, permettant de travailler
en groupe, facile à utiliser et à entretenir.
Aperçu des caractéristiques
Le ColorgrafX X2 est une imprimante à jet d'encre, grand format,
facile à utiliser et a les caractéristiques suivantes :
•
Impression bi-directionnelle permettant une vitesse d'impression
maximale.
•
Image de haute qualité avec une résolution allant jusqu'à 720
ppp.
•
Encres de six couleurs (modèle graphique) ou de quatre
couleurs (modèle TECH). Les six couleurs d’encre pour la
version graphique sont : noir, cyan, cyan clair, magenta,
magenta clair et jaune. Les quatre couleurs d’encre pour le
modèle TECH sont : noir, cyan, magenta et jaune. Les encres
sont résistantes aux U.V., non solubles et sèchent rapidement
afin de permettre la manipulation des tirages dès leur
impression.
•
Réservoirs d'encre de grande capacité (0,5/0,25 litre) permettant
les grands tirages sans interruption
•
Le modèle de 54 po peut accommoder deux tailles de rouleau de
support, sélectionnables par l'utilisateur : 54 po, 50 po, 42 po, 36
po, 23,4 po.
•
Le modèle 36 po peut accommoder deux tailles de rouleau de
support, sélectionnables par l'utilisateur : 36 po, 23,4 po et 11
po.
•
Grande variété de supports disponibles
•
Se nettoyant automatiquement pour réduire au minimum les
temps de non-opération dus à l’entretien
Impression à haute vitesse / haute qualité
L'imprimante à une large tête d'impression à jet d'encre pour
chacune des six couleurs : noir, cyan, cyan clair, magenta, magenta
clair et jaune. En combinaison avec l'impression bidirectionnelle et
précise, le ColorgrafX X2 peut produire des impressions de haute
2
2
qualité à des vitesses allant jusqu'à 622 pi / 57,8 m par heure. La
vitesse dépend du mode d'impression utilisé. Les modes
d'impression disponibles sont :
Connaissance du ColorgrafX X2
•
Un passage, mode bi et uni-directionnel 360 ppp
•
Un passage, mode bi et uni-directionnel 3 noir
360 ppp---Modèle TECH
•
Deux passages, mode bi et uni-directionnel 360 ppp
•
Quatre passages, mode bi et uni-directionnel 360 ppp
•
Huit passages, mode bi et uni-directionnel 360 ppp
•
Seize passages, mode bi et uni-directionnel 360 ppp
•
Deux passages, mode bi et uni-directionnel 720 ppp
•
Quatre passages, mode bi et uni-directionnel 720 ppp
•
Huit passages, mode bi et uni-directionnel 720 ppp
•
Seize passages, mode bi et uni-directionnel 720 ppp
Vitesse
Qualité
1
Aperçu des caractéristiques (suite)
Encre à séchage rapide
Les encres X2 sont pigmentées, à base d'huile et
fabriquées spécialement pour être utilisées avec les
imprimantes et fournitures X2. Ces encres sont
formulées pour ne pas laisser de traces et sécher
instantanément. La gamme de couleurs est basée
sur les normes SWOP (Standard Web Offset
Printing) pour la qualité d'impression, les graphiques
en couleur, la versatilité et la facilité de l'étalonnage
des couleurs. Les encres ne demandent aucun
temps de séchage après l'impression.
L'impression à 6 couleurs comprend deux encres
tonales, cyan clair et magenta clair, et le processus
d'impression typique à 4 couleurs (cyan, magenta,
jaune et noir). Ceci aide à réduire la perception de
gradient entre les décalages de couleur à processus
tremblé ou à égaliser les zones mélangées d'une
image en introduisant des tons plus clairs des
couleurs qui forment le mélange. Les tons de chair,
par exemple, apparaissent plus réels parce que les
points de couleur constituant l'image sur papier ne
sont pas aussi sombres d'un pourcentage à l'autre.
Du fait que les encres X2 sèchent presque
instantanément lorsqu'elles sont imprimées, les
images peuvent être laminées immédiatement. Mais
les impressions X2 NE sont PAS imperméables.
Elles NE PEUVENT donc PAS être plongées dans
l'eau ou mises sous l'eau courante. Suivez les
directives de finition pour résistance extérieure (les
impressions doivent être encapsulées) pour les
impressions qui seront utilisées à l'extérieur.
Référez-vous au Guide des applications graphiques
de l’imprimante à jet d’encre ColorgrafX X2.
Attention : Les encres, supports et autres
fournitures autorisés ColorgrafX ont été testés pour
leur qualité afin d'assurer la meilleure performance
de l'imprimante X2. D'autres matériaux peuvent ne
pas produire la même qualité et, dans certains cas,
peuvent causer des difficultés ou endommager
l'imprimante.
REMARQUE IMPORTANTE : Ces dommages
annuleront la garantie et occasionneront des frais de
service supplémentaires.
Connaissance du ColorgrafX X2
2
Aperçu des caractéristiques (suite)
Largeurs de support
L'imprimante accommode un rouleau de chaque
largeur de rouleau de support suivante, pour chaque
emplacement :
•
54 pouces (1390 mm) – Mod. 54 po seulement
•
50 pouces (1270 mm) – Mod. 54 po seulement
•
42 pouces (1066 mm) – Mod. 54 po seulement
•
36 pouces (914 mm)
•
23,4 pouces (594 mm)
•
11 pouces (297 mm) – Ver 36 po seulement
Lorsque deux tailles de support sont installées dans
l'imprimante, des graphiques de deux tailles
différentes peuvent être imprimés sans avoir à
remplacer et à réinstaller les rouleaux de support.
Types de support
L'imprimante peut utiliser une variété de supports
optimisés pour différentes applications :
•
Papier, Présentation, 360 ppp
•
Papier, Présentation, 720 ppp
•
Papier, Renforcé, 360 ppp
•
Papier, Dessin au trait, 360 ppp
•
Papier, Photo-brillant, 360 ppp
•
Film, Mat et blanc , 360 ppp
•
Film lumineux, 360 et 720 ppp
•
Vinyle sensible à la pression (PSV), 360
•
Toile, Polyester, 360 ppp
•
Canevas, Polyester, 360 ppp
Reportez-vous au Guide des applications
graphiques de l’imprimante à jet d’encre ColorgrafX
X2 pour la description de chaque type de support et
les largeurs disponibles.
Connaissance du ColorgrafX X2
3
Aperçu des caractéristiques (suite)
Les produits X2 fournis sont des matériaux
spécialement enduits, à écriture directe, qui
possèdent des revêtements, des propriétés
physiques (telles que le grammage de base et
l'épaisseur générale du produit) et un type de
matériau de base (tel que papier, tissu, film ou
vinyle) différents. Ces différences obligent non
seulement l'imprimante à prendre une configuration
unique pour chaque support afin de pouvoir le faire
passer dans la machine, mais causent également
des différences de qualité d'image par produit.
La couche de revêtement de chaque support est
différente parce qu'elle doit adhérer au matériau de
base (ex., épais ou poreux, lisse ou tissé) ainsi qu'à
l'image en mode d'impression de 360 ou 720 ppp.
Par conséquent, la qualité de l'image varie en
fonction du type de support.
Une qualité d'image Poly Canevas, par exemple,
n'est pas égale à celle du papier Présentation,
même si les deux ont 360 ppp. Le RIP doit fournir
des courbes calibrées spécialement pour les
exigences uniques de chaque support.
Le support d'impression recommandé a des
propriétés de courbure contrôlées et optimisées
pour le mécanisme de transport de support de
l'imprimante. L'utilisation de supports recommandés
diminue le nombre d'incidents papier.
Temps de non-opération minimal
L'imprimante à jet d'encre ColorgrafX X2 est une
imprimante qui s'entretient elle-même et ne
demande pas d'entretien courant. L'imprimante
nettoie automatiquement les têtes pendant
l'utilisation.
Connaissance du ColorgrafX X2
4
Composants de l'imprimante
Les numéros suivants indiquent l'emplacement des composants du
ColorgrafX X2.
Vue avant
M
N
U
S
T
O P
QR
L'image de gauche indique l'emplacement des
composants principaux du ColorgrafX X2 vus avec
les couvercles avant ouverts.
1. Couvercle du haut
2. Zone d'entrée du support
3. Guide de réglage du support
4. Molette du rouleau entraîneur
5. Levier de dégagement
6. Panneau d'opérations
7. Couvercle avant
8. Sortie du support (rouleau d'appel) –
standard pour modèle 54 po, en option pour
modèle 36 po.
9. Statif
Vue de droite
Les composant situés à la droite de l'imprimante
sont :
1. Le porte-bouteilles pour les encres
2. Le plateau de bouteille de déchets d’encre
M
N
Connaissance du ColorgrafX X2
5
Composants de l'imprimante (suite)
Vue arrière
Le raccord d'alimentation, le disjoncteur et
l'interrupteur marche/arrêt sont situés à l'arrière de
l'imprimante.
M
1. Raccord d'alimentation
2. Disjoncteur
N
3. Interrupteur marche/arrêt
O
4. Connexion d'interface du port SCSI
Connaissance du ColorgrafX X2
6
Composants de l'imprimante (suite)
Transport du support
Pour bien connaître l'imprimante, vous devez savoir comment
l'impression passe dans l'imprimante. Référez-vous à l'illustration de
la page suivante. Le processus se fait comme suit :
1. Rouleau de support - Il est monté dans l'imprimante.
2. Rouleau entraîneur de support - Il tire le support du rouleau de
support et est entraîné par un embrayage qui s'accouple à la
courroie crantée entraînée par le moteur d'entraînement du
rouleau pinceur. L'embrayage et ses circuits électroniques
permettent à l'imprimante de sélectionner le rouleau de support
à utiliser pour faire chaque impression.
3. Rouleaux pinceurs de support - Ces rouleaux sont les rouleaux
de transport principaux de l'imprimante et sont entraînés par une
vis sans fin connectée à un moteur pas à pas de précision.
4. Ventilateurs aspirants - Six ventilateurs aspirants, derrière la
platine de dépression, fournissent la dépression qui maintient le
support en place sur la platine.
5. Platine de dépression- La platine de dépression est une surface
plane tenant le support contre sa surface en utilisant une
dépression. Le support tenu par la platine de dépression
présente une surface plane et immobile, alignée avec précision
par rapport aux têtes d'impression pendant l'application de
l'encre.
6. Têtes d'impression - Elles se meuvent en travers de la surface
du support pour déposer de l'encre comme voulu et sont
entraînées par le moteur et la courroie du chariot.
7. Couteau - Lorsqu'une impression est terminée, le couteau
sépare l'impression du rouleau de support, terminant ainsi le
cycle d'impression.
8. Rouleau de sortie du support - Il est doté d'une série de roues
étoilées et de rouleaux de sortie qui font sortir délicatement
l'impression terminée de l'imprimante.
Connaissance du ColorgrafX X2
7
Composants de l'imprimante (suite)
Transport de support (suite)
1
1
2
2
3
5
4
6
7
8
Connaissance du ColorgrafX X2
8
Composants de l'imprimante (suite)
Panneau d'opérations
Le panneau d'opérations de l'imprimante sert à
commander l'imprimante.
Remarque : Le panneau d'opérations peut annuler
un travail d'impression reçu d'un ordinateur à
distance. Vérifiez toujours qu'il n'y a pas de travail
en cours avant d'utiliser le panneau d'opérations de
l'imprimante pour exécuter des commandes.
Le panneau d’opérations comprend :
•
Affichage ACL– L’écran à cristaux liquides
indique l'état actuel de l'imprimante. Les articles
de menu, les paramètres ou les messages
d'erreur sont affichés sur 4 lignes de 20
caractères chacune.
•
DÉL d'alimentation, DÉL du haut à gauche de
l'affichage ACL. Le voyant DÉL vert est allumé
lorsque l'imprimante est sous tension et éteint
lorsque l'imprimante est hors tension.
•
DÉL Prêt, le deuxième DÉL à partir du haut. Le
voyant DÉL vert est allumé lorsque l'imprimante
est prête à fonctionner et éteint lorsque
l'imprimante n'est pas prête.
•
DÉL d'erreur, le troisième DÉL à partir du haut.
Lorsque l'imprimante est en état d'erreur, le
voyant DÉL rouge est allumé et l'imprimante
s'arrête.
•
DÉL d'avertissement, le voyant DÉL du bas à
gauche de l'écran à cristaux liquides. Lorsque
l'imprimante est en état d'avertissement, le
voyant DÉL rouge est allumé.
Remarque : Les voyants DÉL 3 et 4 sont également
utilisés pour indiquer un état de support bas. Si le
rouleau de support contient 20 % ou moins de
support, le voyant DÉL associé clignote.
•
Connaissance du ColorgrafX X2
Les touches fléchées droite et gauche
situées au bas du panneau d'opérations. Elles
servent à sélectionner les options de menu à un
niveau de menu.
9
Composants de l'imprimante (suite)
Panneau d'opérations (suite)
PRÊT
MENUÎ
ARR : 360 PRES 36 Î
AVT : 720 PRES 54 Î
Le ColorgrafX X2 a trois menus de niveau supérieur
et quatre si l'option Couleur directe est installée. La
fonctionnalité du bouton est indiquée par l'affichage.
1. L'affichage par défaut, affiché initialement,
indique le support installé (type et format) et
fournit une illustration de son utilisation.
Remarque : Le type et le format du support
DOIVENT être établis au panneau d'opérations et le
support doit être installé avant de configurer d'autres
options.
Remarquez aussi que l'illustration de droite est ce
qui apparaîtra si du papier Présentation 360 est
placé sur le rouleau arrière et du papier
Présentation 720 est placé sur le rouleau avant.
Cet affichage a la fonctionnalité suivante :
•
Bouton 1, le bouton du haut à droite de l'ACL. Il
sert de bouton de menu. Une pression sur ce
bouton met l'imprimante en mode menu pour
permettre de choisir des options d’impression.
•
Bouton 2, le 2 bouton à droite de l'ACL n'est
pas utilisé pour cet affichage.
•
Bouton 3, le 3 bouton à droite de l'ACL sert à
changer le type de support avant.
•
Bouton 4, le 4 bouton à droite de l'ACL sert à
changer le type de support arrière.
e
e
e
2. Le deuxième affichage, auquel la flèche droite
de l'affichage par défaut permet d'accéder, a la
fonctionnalité suivante :
Connaissance du ColorgrafX X2
10
Composants de l'imprimante (suite)
Panneau d'opérations (suite)
MENU Î
PRÊT
•
Bouton 1, le bouton du haut à droite de l'ACL
fournit le bouton Menu. Une pression sur le
bouton Menu fait passer l'imprimante en mode
menu, ce qui permet de choisir des options
d’impression.
•
Bouton 2, le deuxième bouton ré-enroule
complètement le support. Le support
sélectionné sera ré-enroulé automatiquement
jusqu'à sa position de départ.
•
Bouton 3, le troisième bouton ré-enroule le
support aussi longtemps qu'il est enfoncé. Le
support en cours sera ré-enroulé.
•
Bouton 4, le quatrième bouton fait avancer le
support. Le support sélectionné actuellement
sera utilisé.
ARR TOUT Î
ARR Î
<SUITE>
AVT Î
3. Le troisième affichage, auquel la flèche
gauche de l'affichage par défaut permet
d'accéder, a la fonctionnalité suivante :
PRÊT
MENUÎ
•
Bouton 1, le bouton du haut à droite de l'ACL
fournit le bouton Menu. Une pression sur ce
bouton met l'imprimante en mode menu, ce qui
permet de choisir des options d'impression.
•
Bouton 2, le deuxième bouton accède aux
options Entretien de tête.
ENTRETIEN TÊTE Î
COUPE Î
<SUITE>
Remarque : Le mode MENU permet aussi
d'accéder aux options Entretien de tête.
•
Bouton 3, le troisième bouton sert à couper le
support.
•
Bouton 4, le quatrième bouton n'a pas de
fonctionnalité directe depuis cet affichage.
Remarque : Les touches fléchées gauche et
droite accèdent de manière cyclique aux menus
multiples de tout niveau.
Connaissance du ColorgrafX X2
11
Opérations
L'imprimante à jet d'encre ColorgrafX X2 est optimisée pour la
production d'impressions facile et automatique demandant un
minimum d'attention de la part de l'opérateur. Ce chapitre décrit
comment :
1. Utiliser le panneau d'opérations
2. Commencer un nouveau travail
3. Actionner le couteau
4. Actionner le rouleau d'appel
Menu du panneau d'opérations
IMPORTANT!
Au panneau d'opérations, vous DEVEZ établir le(s) type(s) de
support installé(s) sur les rouleaux avant et arrière avant de
commencer un travail d'impression ; sinon, l'imprimante NE
fonctionne PAS correctement. Veuillez vous familiariser avec les
articles de menu avant de commencer un travail d'impression.
Le panneau d'opérations est décrit en détail dans les sections
suivantes.
Le menu du panneau d'opérations fonctionne lorsque l'imprimante
est en mode hors ligne. Le menu a deux niveaux :
1. Normal
2. Service
Ce manuel ne décrit que les options de menu par défaut de niveau
normal. Les options de niveau service ne sont utilisées que par un
ingénieur de service pour entretenir l'imprimante. L'accès aux options
du menu service et leur visibilité sont protégés par un mot de passe.
Ces options sont décrites dans le Manuel d’entretien de l’imprimante
à jet d’encre ColorgrafX X2 XES.
Entrée en mode menu
Les procédures suivantes expliquent comment entrer en mode menu,
sélectionner puis exécuter une commande depuis le panneau
d'opérations :
Procédures
1. Appuyez sur le bouton associé avec l'option de menu, bouton 1
(bouton du haut), pour entrer en mode Menu.
2. Appuyez sur les touches fléchées GAUCHE ou DROITE pour
sélectionner un article de menu de niveau supérieur.
3. Appuyez sur le bouton associé à l'article de menu pour accéder
aux options de cet article.
4. Appuyez sur le bouton associé avec l'option ENTRER ou
EXÉCUTER pour accepter l'option.
Opérations
12
Menu du panneau d'opérations (suite)
Options de menu
Le menu de niveau supérieur comprend les options suivantes :
Option
Description
RÉGLER
Règle les options d’impression telles que type de support,
attributs de support, sens de l'enroulement, langue, etc.
IMPRESSION TEST
Imprime un modèle de test des buses pour les diagnostics de
l'imprimante.
ENTRETIEN TETES
Effectue l'entretien des têtes, comme purger et essuyer les
têtes d’impression.
RÉGLAGE, AUTO
Règle les paramètres d’ajustement pour l'imprimante.
REMPLACER LAME
Amène le couteau en position centrale afin de remplacer la
lame du couteau.
COMPTEUR DE DURÉE
Fournit des indications sur l'utilisation en pieds/mètres.
Les options RÉGLER, REMPLACER LAME et COMPTEUR DE
DURÉE sont décrites dans cette section. ENTRETIEN TÊTES est
expliqué à la section Entretien de la qualité d'impression.
IMPRESSION AJUSTEMENT AUTO sont expliqués à l'Annexe A,
dans En cas de difficulté.
Opérations
13
Mode Régler
Le mode RÉGLER permet de sélectionner un rouleau de support,
régler le type de support, régler les attributs du rouleau de support,
régler la date et l'heure, régler l'ID de l'interface SCSI et la
synchronisation, régler le délai de réenroulement et régler le sens
d’enroulement du rouleau d'appel.
V
<MENU>
RÉGLAGE Î
<SUITE>
Depuis RÉGLAGE
V
<RÉGLAGE>
V
< RÉGLAGE >
ID SCSI Î
SÉLECT ROULEAU Î
I/F TEMPORISATIONÎ
<SUITE>
<SUITE>
V
<RÉGLAGE>
TYPE SUPPORT, ARR Î
SÉLECT UNITÉÎ
TYPE SUPPORT, AVT Î
WINDING DIRECTIONÎ
<SUITE>
<SUITE>
V
<RÉGLAGE>
V
< RÉGLAGE>
ATTRIBUT SUPPORT Î
AUTO CAP Î
ÉCONOMISE SUPPORT Î
RETARD BOBINAGE Î
<SUITE>
<SUITE>
V
< RÉGLAGE >
V
< RÉGLAGE>
INTERVALLE ENTRET Î
CORRECTION ALIM Î
COUPURE INITIALE Î
ESPACE INTER PAGE Î
<SUITE>
<SUITE>
V
< RÉGLAGE >
V
< RÉGLAGE>
RÉG DATE Î
REDRESSAGE SUPPORT Î
RÉG HEURE Î
LANGUE Î
<SUITE>
Opérations
V
< RÉGLAGE >
<SUITE>
14
Options de menu (suite)
Mode Régler (suite)
Option
Sélectionner
rouleau
Description
Paramètres
Cette commande sélectionne le rouleau parmi
les deux rouleaux de support, chargeur arrière
ou avant, à utiliser pour le prochain travail
d'impression. Chaque rouleau, une fois
sélectionné, affiche alors les attributs du
rouleau.
AVANT
ARRIÈRE
Remarque : Chaque rouleau aura des réglages
séparés de valeurs variées. Ceci permet de
charger un support avec des caractéristiques
différentes sur l'imprimante et d'optimiser les
réglages d'imprimante pour chaque type de
support.
Type de
support
Sélectionne le type de support chargé en avant
ou en arrière.
< RÉGLAGE >
V
SÉLECT ROULEAU Î
360 PRÉSENTATION
720 PRÉSENTATION
FILM MAT ET BLANC
FILM LUMINEUX 360
FILM LUMINEUX 720
TOILE POLY
CANEVAS POLY
PHOTO-BRILLANT
RENFORCÉ 360
PSV 360
PAPIER DESSIN AU TRAIT
< SÉLECT ROULEAU>
* AVANT
V
+
-
ENTER Î
<SUITE>
<TYPE SUPPORT, ARR>
* 360 PRÉSENTATION
V
+
-
< RÉGLAGE >
V
TYPE SUPPORT, ARR Î
TYPE SUPPORT, AVT Î
<SUITE>
ENTER Î
<TYPE SUPPORT, AVT>
* 720 PRÉSENTATION
V
+
-
ENTER Î
Opérations
15
Options de menu (suite)
Mode Régler (suite)
Option
Attribut de
support
Description
Paramètres
Sélectionne les attributs pour chaque rouleau
de support dans l'imprimante.
Remarque : Les supports suivants n’ont PAS
l'option ATTENDRE POUR COUPER parce
que les supports suivants doivent être coupés
manuellement : Voile Poly, Canevas, Renforcé
360, et PSV 360. De plus, le MODE COUPER
est visible pour ces supports mais est
désactivé automatiquement et ne peut pas être
changé.
< ATTRIBUT SUPPORT>
V
ATTRIBUT SUPPORT Î
* 360 PRÉSENTATION
Î
ÉCONOMISER COURANT Î
* 720 PRÉSENTATION
Î
< RÉGLAGE >
<SUITE>
V
360 PRÉSENTATION
720 PRÉSENTATION
FILM MAT ET BLANC
FILM LUMINEUX 360
FILM LUMINEUX 720
TOILE POLY
CANEVAS POLY
PHOTO-BRILLANT
RENFORCÉ 360
PSV 360
PAPIER DESSIN AU TRAIT
<SUITE>
< ATTEND CHARIOT>
<SUITE> de cycles par
tout support disponible
* 0,0 sec
V
+
-
<360 PRÉSENTATION>
V
ENTER Î
ATTEND CHARIOT Î
ATTEND COUPE Î
V
<ATTEND COUPE>
* 0,0 sec
<SUITE>
+
ENTER Î
< GROSSISSEMENT>
* 0,00 %
V
+
-
<360 PRÉSENTATION>
V
ENTER Î
GROSSISSEMENT Î
MODE COUPE Î
<SUITE>
V
<MODE COUPE>
* COUPE NORMALE
+
-
ENTER Î
Opérations
16
Options de menu (suite)
Mode Régler (suite)
Le tableau suivant décrit les attributs disponibles
pour chaque support :
Option
Attendre
chariot
Description
L'attribut Attendre chariot détermine le délai
en secondes attendu par l'imprimante entre
les passages pour permettre à l'encre d'être
absorbée par le support.
Paramètres
0 à 30 secondes par
intervalles de 0,1 seconde.
Attendre coupe L'attribut Attendre coupe détermine la durée,
en secondes, attendue par l'imprimante après
le dernier passage pour effectuer l'opération de
coupe. Ceci donne du temps pour que l'image
d'impression se stabilise afin d'éviter des
bavures avant de couper l'impression du
rouleau.
0 à 30 secondes par
intervalles de 0,1 seconde
Grossissement Le mouvement vertical du support entre les
passages de la tête de chariot est régi par le
nombre de cycles du moteur de
fonctionnement avant du système de transport
du support. Ceci affine le mouvement vertical
du support associé à chaque passage des
têtes d'impression. Cette valeur est réglée par
défaut et peut changer légèrement de support
à support.
De -0,50 % à +0,50 % par
intervalles de 0,01.
Remarque : Le changement du grossissement
n'est recommander que pour affiner une image.
Un changement de réglage peut affecter
d'autres modes pour des images différentes et
des types de support différents. Les
proportions des images peuvent être altérées.
Mode Coupe
Opérations
Établit la coupe du support automatique.
COUPE NORMALE / SANS
COUPE
17
Options de menu (suite)
Mode Régler (suite)
Options supplémentaires disponibles à partir du
menu RÉGLER.
Option
Description
Paramètres
Économie
d'énergie
Règle le temps d'attente avant que l'imprimante
passe en mode d'économie d'énergie.
ARRÊT -- 60 min
(par intervalle de 5 min)
Intervalle
d'entretien
Règle la fréquence à laquelle l'imprimante
effectue l'entretien courant.
NON/COURT/MOYEN/LONG
Coupure
Initiale
Active/désactive une coupure du support
pendant l’initialisation d’un nouveau support
(n’activez
OUI/NON
que lors du chargement d’un nouveau support,
si vous êtes sûr que le support à un bord droit).
Réglage Date
et heure
Règle la date et l'heure. Utilisez les touches
fléchées du curseur <CSR> pour passer de
année>mois>date ou
heure>minutes>secondes. Utiliser les touches +
ou – pour changer les chiffres de l'heure et de la
date.
V
<RÉGLAGE>
ATTRIBUT SUPPORT Î
AAAA/MM/JJ
HH/MM/SS
<ÉCONOMISER COURANT> V
* HORS FCTN
+
ÉCONOMISER COURANT Î
-
<SUITE>
ENTER Î
< INTERVALLE ENTRET>
V
< RÉGLAGE >
* LONG
V
+
INTERVALLE ENTRET Î
-
COUPURE INITIALE Î
ENTER Î
<SUITE>
< COUPURE INITIALE>
* OUI
V
+
-
ENTER Î
< RÉG DATE>
* 2000/01/01
V
< RÉGLAGE >
AAAA/MM/JJ
<SUITE>
+
-
<CSR> ENTER Î
RÉG DATEÎ
RÉG HEUREÎ
V
< RÉG HEURE>
* 12:34:56
V
+
HH:MM:SS
-
<CSR> ENTER Î
Opérations
18
Options de menu (suite)
Mode Régler (suite)
Option
ID SCSI
Description
Paramètres
Réglé normalement pendant l'installation de
l'imprimante et ne doit pas nécessiter de remise
à l’état initial. L'ordinateur hôte détecte
automatiquement l'ID SCSI et ajuste son logiciel
d'après le numéro correct d'ID. L'ID SCSI réglé
dans l'ordinateur hôte doit correspondre à l'ID
SCSI de l'imprimante.
1à6
Temporisation Détermine combien de temps l'imprimante
I/F
attend pour la commande suivante de
l'ordinateur hôte avant d'interrompre un travail
d'impression.
ARRÊT/10/30/60/120 S
Sélection
unité
Règle l'unité de mesure.
Pieds/mètres
Sens de
l'enroulement
Le mode du sens de l'enroulement s'applique
au rouleau d'appel. Vous pouvez sélectionner le
sens du mouvement du rouleau
ARRÊT/IMAGE EXT/ IMAGE
INT. En IMAGE EXT,
l'imprimante enroule le support
et le côté imprimé devient le
côté extérieur du rouleau.
V
< ID SCSI>
* 1
+
-
V
<RÉGLAGE>
ENTER Î
ID SCSI Î
I/F TEMPORIS Î
V
< I/F TEMPORIS >
* HORS FCTN
<SUITE>
+
ENTER Î
V
<SÉLECT UNITÉ>
* PIEDS
< RÉGLAGE>
-
V
ENTER Î
SÉLECT UNITÉÎ
DIRECTION BOBIN Î
<SUITE>
+
<DIRECTION BOBIN>
* HORS FCTN
V
+
-
ENTER Î
Opérations
19
Options de menu (suite)
Mode Régler (suite)
Option
Description
Paramètres
Cap auto
Capuchonne automatiquement les têtes.
MARCHE/ARRÊT
Délai de réenroulement
Détermine combien de temps l'imprimante
attend pour ré-enrouler le support.
ARRÊT/1 minute à 60 minutes
Correction
d'avance
Compense les erreurs du parcours papier.
Manipulé par le microprogramme.
EXÉCUTER / NE PAS
EXÉCUTER
Espace inter
page
Règle l'espacement entre les images.
NON CONTRÔLÉ
0 à 12 (intervalle de 1 pouce)
Redressage
support
Règle le délai permettant au support de devenir
plat après avance
NON/COURT/MOYEN/LONG
Langue
Établi la langue du panneau d'opérations.
ANGLAIS / ALLEMAND /
FRANÇAIS / PORTUGAIS /
ESPAGNOL / ITALIEN /
JAPONAIS
V
<AUTO CAP>
* HORS FCTN
+
ENTER Î
V
<RÉGLAGE>
AUTO CAP Î
RETARD REBOBIN Î
V
<RETARD REBOBIN>
* HORS FCTN
+
-
<SUITE>
ENTER Î
V
< CORRECTION ALIM>
* NON EXÉCUTÉ
+
-
V
<RÉGLAGE>
ENTER Î
CORRECTION ALIM Î
ESPACE INTER PAGE Î
<SUITE>
< ESPACE INTER PAGE>
* 1 POUCE
V
+
-
ENTER Î
< REDRESSAGE SUPPORT > V
* NON
-
V
<RÉGLAGE>
ENTER Î
REDRESSAGE SUPPORT Î
LANGUE Î
<SUITE>
+
<LANGUE>
V
* ANGLAIS
+
ENTER Î
Opérations
20
Options de menu (suite)
REMPLACER LAME
L'option REMPLACER LAME amène le couteau en
position centrale pour pouvoir remplacer la lame du
couteau.
<REMPLACE LAME>
V
AMENER AU CENTREÎ
COMPTEUR DE DURÉE 1 et 2
Le COMPTEUR DE DURÉE 1 fournit des
informations sur l'utilisation du transport de support.
Le COMPTEUR DE DURÉE 2 fournit des
informations sur l'utilisation du transport de support
depuis la dernière remise à zéro.
Appuyez sur ANNULER pour remettre le compteur à
zéro.
<UTILIS ROUL AVANT>
<COMPTEUR DURÉE>
V
V
* xxx.x pieds
COMPTEUR DURÉE 1 Î
COMPTEUR DURÉE 2 Î
<SUITE>
<SUITE>
V
<UTILIS ROUL ARR>
* xxx.x pieds
<suiet>
< UTILIS ROUL AVANT >
V
* xxx.x pieds
EFFACER Î
<SUITE> ENTER Î
V
< UTILIS ROUL ARR>
* xxx.x pieds
EFFACER Î
<SUITE> ENTER Î
Opérations
21
Démarrage d'un travail d'impression
Pour commencer un travail d'impression, procédez ainsi :
1. Vérifiez visuellement que l'imprimante a un support disponible
suffisant et que les bouteilles d'encre ont suffisamment d'encre
pour terminer le travail.
Mettez l'imprimante sous tension avant la partie numérisée
avant. Ceci permet à l'ordinateur de reconnaître l'imprimante en
tant que dispositif SCSI.
PRÊT
MENUÎ
ARR : 360 PRES 36 Î
AVT : 720 PRES 54 Î
V
<MENU>
RÉGLAGE Î
<SUITE>
<RÉGLAGE>
V
TYPE SUPPORT, ARR Î
TYPE SUPPORT, AVT Î
<SUITE>
2. Utilisez l'interrupteur d'alimentation de l'imprimante pour mettre
celle-ci sous tension. L'imprimante passe par des tests
automatiques internes et également par l'initialisation du support
pour vérifier qu'elle est prête à imprimer. Vous entendrez les
moteurs de l'imprimante fonctionner à mesure de la vérification
de chaque composant et de l'initialisation du support.
3. Vérifiez l'ACL du panneau d'opérations de l'imprimante pour voir
si celle-ci est en ligne et qu'aucun message d'erreur n'est affiché.
4. Vérifiez sur le panneau d'opérations que les types de
support appropriés sont indiqués. Référez-vous à
l'affichage par défaut. Ces informations DOIVENT
correspondre au support installé. Si ce n'est pas le cas,
réglez le type de support pour les rouleaux avant et arrière
selon la procédure suivante :
a. Pour régler le type de support pour le rouleau arrière,
appuyez sur le bouton MENU, puis sur RÉGLER et
défilez avec la touche fléchée jusqu'à TYPE DE
SUPPORT, ARRIÈRE.
b. Appuyez sur la touche + ou – jusqu'à ce que le type de
support installé sur le rouleau arrière soit affiché, puis
appuyez sur ENTER pour revenir au menu RÉGLER.
c.
Pour régler le type de support du le rouleau avant,
défilez avec la touche fléchée jusqu'à TYPE DE
SUPPORT, AVANT.
d. Appuyez sur la touche + ou – jusqu'à ce que le type de
support installé sur le rouleau avant soit affiché et
appuyez sur ENTER.
5. Vérifiez que le logiciel d'imprimante de l'ordinateur hôte
fonctionne et vérifiez que l'interface entre l'ordinateur hôte et
l'imprimante fonctionne (aucun message d'erreur sur l'ordinateur
hôte).
6. À l'aide d'un fichier d'impression en format traitable par le logiciel
de l'imprimante, apportez les modifications nécessaires à
l'impression. Après avoir vérifié qu'il y a un rouleau de support
sur l'imprimante du type et de la largeur voulus, envoyez
l'impression à l'imprimante.
Remarque : N'ouvrez aucun couvercle pendant le fonctionnement
de l'imprimante. L'imprimante cesse immédiatement d'imprimer si un
couvercle est ouvert. Le travail en cours est repris lorsque le
couvercle est refermé.
Opérations
22
Fonctionnement du couteau
Le couteau peut couper automatiquement le support du rouleau
selon la taille d'impression sélectionnée à la fin d'une impression. Le
couteau s'arrête alors à la position de repos gauche lorsque la coupe
est terminée.
Remarque : Le couteau est fabriqué de manière à durer pendant
toute la vie de l'imprimante. Cependant la lame du couteau peut se
remplacer. Si le couteau ne fonctionne pas correctement, remplacez
la lame selon les directives se trouvant à la suite de cette section.
Attention – Ne tirez pas sur e support pendant que le couteau
coupe pour ne pas endommager le couteau ou l'impression.
Si le couteau s’arrête sans avoir terminé le cycle de coupe à cause
d'un incident support, d'une mise hors tension de l'imprimante ou
d'une panne de courant, par exemple, mettez l'imprimante hors
tension en utilisant l'interrupteur d'alimentation. Après avoir corrigé la
source du problème, remettez l'imprimante sous tension avec
l'interrupteur d'alimentation. Le couteau reviendra à la position de
gauche.
Il existe deux modes de coupe :
1. Mode de coupe normal
2. Mode sans coupe
Les supports couchés ou les films de poids normaux peuvent être
coupés en mode de coupe normal. Pour des supports ou films lourds
ne pouvant pas être coupés en mode normal, sélectionnez le mode
sans coupe. Dans ce mode, lorsque l'impression est terminée,
l'opérateur coupe alors le support avec un couteau ou des ciseaux.
L'imprimante s'arrête et attend l'opération suivante.
Pour éviter les accidents, le travail d'impression ne commence pas si
le couvercle est ouvert, même si les données ont été envoyées à
l'imprimante. Utilisez le mode de coupe manuel lorsque le support ne
peut pas être coupé en mode normal.
L'opérateur peut alors couper l'impression normalement en utilisant
un outil de coupe approprié.
Opérations
23
Fonctionnement du couteau (suite)
Remplacement de la lame du couteau
Procédures du remplacement de la lame du couteau :
Procédures
Guide de la
platine
1. Au panneau d'opérations de l'imprimante,
appuyez sur le bouton Menu (bouton du haut)
et entrez en mode menu.
M
2. Défilez avec les touches fléchées jusqu'à
Remplacer lame et appuyez sur le bouton
associé pour continuer.
N
O
3. Le panneau d'opérations affiche : « Amener au
centre. » Appuyez sur le bouton associé pour
amener la lame du couteau au centre.
4. Le panneau d'opération affiche : « Ouvrir
couvercle haut/avant ». Ouvrez le couvercle du
haut. Lorsque le couvercle du haut est ouvert,
la panneau indique d'ouvrir le couvercle avant.
5. Ouvrez le couvercle du haut, puis appuyez sur
le bouton SUIVANT.
6. Amenez manuellement la lame de couteau au
centre exact si elle n'est pas correctement
centrée.
7. Le panneau d'opérations indique : « Remplacer
lame et appuyer sur réarmer. »
8. Pour retirer le couteau, poussez la lame du
couteau vers le bas.
Opérations
24
Fonctionnement du couteau (suite)
Remplacement de la lame de couteau (suite)
9. Inclinez et faites glisser la lame de couteau du
porte-couteau.
10. Installez la lame de couteau neuve sur le
porte-couteau.
a. Assurez-vous que le couteau est toujours
en position centrale.
b. Poussez la lame de couteau neuve dans
le porte-couteau jusqu'à ce que la lame se
cale en position.
11. Appuyez sur le bouton RÉARMER.
Remarque : RÉARMER amène le couteau à
droite, même si la lame N'a PAS été bien
installée. Si le bouton RÉARMER a été
appuyé accidentellement avant d'avoir installé
la lame correctement, amenez manuellement
le porte-couteau en position centrale et
installez correctement la lame comme spécifié
à l'étape 10b.
12. Le panneau d’opérations affiche : « Fermez
les couvercles ». Fermez-les.
13. Le message final est « Terminé. Appuyez sur
la touche ⇔ ». L'imprimante sera alors dans
l'état « PRÊT ».
Opérations
25
Utilisation du rouleau d'appel
Installation de l'assemblage
d'appel
Procédures d’installation du rouleau d'appel :
Procédures
1.
Ajustez la position du PORTE-ROULEAU
D'APPEL selon la taille du rouleau. Effectuez
cette action sur les côtés gauche et droit.
2. Desserrez la molette et amenez le PORTEROULEAU D'APPEL à la position voulue, puis
resserrer la molette.
Opérations
26
Utilisation du rouleau d'appel (suite)
Installation de l'assemblage
d'appel (suite)
3. Réglez la BRIDE sur le roulement de rouleau en
plastique, côté droit.
4. Réglez la BRIDE gauche sur le roulement du
rouleau en plastique. Pour ajuster la longueur,
refaites les étapes 1 et 2. (Remarquez que les
embouts sont noirs pour le rouleau d'appel et
verts pour le rouleau de support Utilisez-les pour
une performance optimum).
5. Au panneau d'opérations, activez le rouleau
d'appel.
-11. Appuyez sur le bouton Menu (bouton du haut)
pour entrer en mode menu.
-10. Appuyez sur le bouton associé avec les options
de menu Régler.
-9. Appuyez 4 fois sur la touche fléchée gauche
pour afficher l'option Sens d'enroulement
-8. Réglez le sens voulu : Image Int ou Image ext.
Démarrage du rouleau d'appel
Surface d’impression
1. Lorsque le support imprimé est passé
complètement sur la platine et émerge de la
sortie, guidez le support au-dessus et audessous du rouleau d'appel et collez-le au
rouleau.
2. Surveillez le support jusqu'à ce qu'il ait fait un
tour autour du rouleau d'appel. À partir de ce
moment, le support s'enroule automatiquement.
Fonctionnement de l'imprimante avec un logiciel RIP
Les directives pour utiliser l'imprimante avec le programme DFE
(digital front end) de l'ordinateur hôte figurent dans les manuels DFE
associés ou les notes de publications.
Opérations
27
Fournitures
Cette section décrit comment remplacer l'encre et les supports, et
comment manipuler et stocker ces produits pour assurer la meilleure
qualité d'impression.
Remplacement des bouteilles d'encre
Précautions
Veuillez suivre les précautions ci-dessous lors de la manipulation des
encres.
AVERTISSEMENT : Combustible. Gardez à l'abri des flammes
nues. Ne buvez pas l'encre et ne la mettez pas en contact avec
les yeux ou la peau. Gardez l'encre hors de la portée des
enfants. L'encre peut causer des difficultés respiratoires et
irriter les yeux.
1. Utilisez les gants accompagnant la bouteille pour remplacer
celle-ci.
2. Utilisez le sac en plastique accompagnant la bouteille pour
mettre au rebut la bouteille vide et les gants.
3. Mettez les bouteilles d'encre au rebut selon les réglementations
locales et fédérales.
Quand remplacer la bouteille d'encre
1. L'imprimante a des bouteilles séparées de 0,5 ou 0,25 litre pour
chaque couleur. Remplacez la bouteille d'encre si :
2. La bouteille d'encre est vide
3. L'encre est trop vieille, comme indiqué sur la date d'expiration
imprimée sur la bouteille. L'encre trop vieille peut provoquer des
densités d'image claires.
* ENCRE VIDE
a.
CHARG CRTOUCH ENCR
APPUY PR RÉARMER→
[ER:4631] MENU→ b.
Lorsqu'une bouteille d'encre est vide, l'ACL affiche le
message Encre vide.
Une bouteille d'encre peut être changée n'importe quand :
pendant le fonctionnement, en temps de pause ou si
l'imprimante est hors tension.
Attention : Il reste une faible quantité d'encre au fond de la cartouche
d'encre. Ceci est normal. Ne versez pas le résidu d'une bouteille dans
une bouteille neuve afin de ne pas modifier la composition chimique
des encres. De plus, un excès de résidu peut endommager les
composants de l'intérieur de la machine et affecter la qualité de la
couleur. Il y a un supplément dans chaque bouteille afin de
compenser pour ce résidu.
Fournitures
28
Remplacement des bouteilles d'encre (suite)
Procédures de remplacement
Étapes pour remplacer les encres de ColorgrafX X2 :
Procédures
1. Assurez-vous que la bouteille d'encre que
vous remplacez a la même couleur que
l'originale.
Conseil – Les étiquettes du porte-bouteilles sur
l'imprimante sont codées avec la couleur de
l'encre à utiliser. Faites toujours correspondre la
couleur de l'étiquette du porte-bouteilles à la
couleur de l'encre de la bouteille de
remplacement.
Retirez la bouteille d'encre.
2. Retirer le capuchon de la bouteille d'encre
neuve.
Fournitures
29
Remplacement des bouteilles d'encre (suite)
Procédures de remplacement
4. Mettez la bouteille d'encre neuve dans le
porte-bouteilles d'encre.
Important : Nettoyez immédiatement
les taches d'encre avec de l'eau et du
savon. Mettez au rebut tous les
matériaux de nettoyage utilisés selon
les réglementations locales et fédérales.
5. Assurez-vous que la bouteille de
déchets d'encre est en place et
correctement enfoncée.
6. Appuyez sur le Bouton 3 (APPUYER
POUR RÉARMER). L'imprimante
recharge l’encre automatiquement.
Remplacement de la bouteille de déchets d'encre
Précautions
Les précautions suivantes doivent être strictement suivies pour
manipuler les encres.
AVERTISSEMENT : Combustible. Gardez à l'abri des flammes
nues. Ne buvez pas l'encre et ne la mettez pas en contact avec
les yeux ou la peau. Gardez l'encre hors de la portée des
enfants. L'encre peut causer des difficultés respiratoires et
irriter les yeux.
La bouteille de déchets a un absorbant à l'intérieur pour absorber
l'encre. Ne retirez pas les matériaux absorbants de la bouteille.
Mettez au rebut la bouteille de déchets d'encre après l'avoir mise
dans le sac en plastique à fermeture accompagnant la bouteille de
déchets d'encre neuve.
Mettez au rebut les bouteilles de déchets d'encre selon les
réglementations locales et fédérales.
Fournitures
30
Remplacement de la bouteille de déchets d'encre (suite)
Quand remplacer la bouteille de déchets
d'encre
* BOUT DECHETS PLEIN
/NON INSTALLÉE
VOIR GUIDE UTILIS
[ER: 4621]
Remplacez la bouteille de déchets d'encre lorsqu'elle est pleine de
déchets d'encre.
Lorsque la bouteille de déchets d'encre est pleine, l'ACL affiche
le message Bouteille de déchets pleine.
La quantité de déchets d'encre dans la bouteille est mesurée
par le poids de cette dernière. Le plateau de la bouteille de
déchets d'encre sert de balance et doit pouvoir bouger
librement pour mesurer précisément la quantité de déchets
d'encre de la bouteille et l'empêcher de déborder.
Attention : Si l'imprimante continue à fonctionner sans détecter
le changement du poids de la bouteille de déchets d'encre,
celle-ci peut déborder et salir l'imprimante et le sol.
Procédures de remplacement
Étapes de remplacement de la bouteille de déchets d'encre :
Procédures
1. Localisez la bouteille de déchets d'encre à
l’arrière droite de l'imprimante.
2. Saisissez la bouteille de déchets d'encre et
inclinez-la pour la retirer du plateau.
3. Placez la bouteille de déchets d'encre dans le
sac en plastique jetable.
4. Mettez au rebut la bouteille de déchets d'encre.
5. Installez la bouteille de déchets d’encre sur son
plateau. Assurez-vous que la bouteille soit
correctement positionnée sur le plateau avant de
continuer.
Fournitures
31
Chargement et retrait du support
Support accepté
L'imprimante ColorgrafX X2 peut imprimer sur une variété de
supports : papier, films, vinyle et autres supports spéciaux. La liste
de supports disponibles change pour satisfaire aux besoins de la
clientèle ; demandez donc à votre interlocuteur Xerox quels sont les
supports disponibles actuellement et les tailles de rouleau.
Attention : L'utilisation de supports différents de ceux recommandés
peut causer des incidents papier, des images floues, ou une panne
d'imprimante.
L'imprimante peut contenir deux grands rouleaux de support de
même taille ou de tailles différentes. Référez-vous au Guide
d'applications graphiques de l’imprimante à jet d'encre ColorgrafX X2
pour obtenir la liste des tailles par type de support.
Chargement du support dans l'imprimante
La procédure ci-dessous décrit le processus de chargement du
support dans l'imprimante.
Procédures
IMPORTANT!
1. Si vous chargez un type de support différent, n’oubliez pas
de changer le type du support avant de refermer le
couvercle.
Après avoir chargé le support et refermé les couvercles,
l'imprimante charge automatiquement le support et essaie
de le couper selon le test automatique. Si vous n'avez pas
réglé le couteau pour couper correctement le nouveau
support, vous pouvez provoquer un incident support lorsque
l'imprimante essaie de couper le nouveau support.
2. Enfoncez un embout dans l'une des extrémités du nouveau
rouleau de support en faisant attention de ne pas
endommager l'autre extrémité à nu du rouleau de support.
L’embout doit être serré mais non pas bloqué sur le rouleau
pour assurer l'utilisation optimale.
Remarque : Lorsque vous ouvrez un nouveau rouleau de
support, ouvrez une extrémité de l'emballage intérieur à la
fois. Mettez le rouleau debout. Dénudez l'extrémité
supérieure et mettez un embout sur l'extrémité.
Fournitures
32
Chargement et retrait du support (suite)
Chargement du support dans l'imprimante
(suite)
3. Tournez le bouton de verrouillage de l’embout du support en
position verrouillée afin de le fixer dans le rouleau de
support.
4. Répétez les étapes 2 et 3 pour l’extrémité opposée du
rouleau de support.
5. Ouvrez le couvercle du haut de l'imprimante.
6. Réglez le rouleau de support sur l'imprimante.
7. Des guides de largeur de support sont fournis sur le
chargeur de rouleau de support de l'imprimante.
Réglage de position
Taille du support
Première position
54 pouces (1372 mm)
Deuxième position
50 pouces (1270 mm)
Troisième position
42 pouces (1067 mm)
Quatrième position
36 pouces (914 mm)
Cinquième position
23,4 pouces (594 mm)
Sixième position
11 pouces (279 mm)
8. Réglez l’embout droit à la position correspondant à la
largeur du support. Les guides avant sont des rouleaux
libres.
9. Faites tourner l’embout de support pour dérouler 3 ou 4
pouces de support du rouleau.
10. Insérez le bord avant dans l'entrée du chargeur.
Attention - Les rouleaux de support, surtout de grande
largeur, sont lourds et difficiles à manier. Demandez de
l'aide pour installer ces supports afin d'éviter
d'endommager l'imprimante ou les supports et pour éviter
des accidents.
Fournitures
33
Chargement et retrait du support (suite)
Chargement du support dans l'imprimante
(suite)
11. Tournez la molette du rouleau entraîneur vers
vous. Continuez à faire avancer le support
jusqu'à ce que l'imprimante émette un bip.
L'imprimante détecte le bord avant du nouveau
support. Assurez-vous que la tension est
uniforme et que le support ne forme pas de plis.
Molette du rouleau
entraîneur
12. Refermez le couvercle du haut de l'imprimante.
L'imprimante s'initialise et vous pouvez entendre
son activité lorsqu'elle vérifie et positionne le
rouleau de support nouvellement chargé.
Après avoir terminé son auto-test, l'imprimante
fait passer un peu de support nouvellement
chargé par le parcours d'impression et le coupe.
Ceci assure que le bord avant du support est
bien coupé pour l'impression.
13. Examinez le bord du support coupé pour vérifier
que le couteau est correctement réglé et coupe
correctement le support. Si la coupe n'est pas
nette, changez le réglage du couteau de
l'imprimante conformément au type de support.
Référez-vous au chapitre Opérations comme
décrit dans Type de support.
14. Assurez-vous que l'imprimante est en ligne et
prête à recevoir le travail d'impression suivant.
15. Réglez le type de support et les attributs au
panneau d'opérations. Référez-vous à la section
Menu du panneau d'opérations.
Ceci termine l'installation d'un nouveau rouleau
de support dans la machine.
Feed roller knob
Fournitures
34
Chargement et retrait du support (suite)
Quand remplacer le support
ROULEAU VIDE
CHARGE SUPPORT
Remplacez le support lorsque l'ACL indique Rouleau de
support vide.
VOIR GUIDE UTILIS
[ER: 3A24]
Attention : Les rouleaux de support sont lourds. Maniez-les
avec prudence et demandez de l'aide pour éviter
d'endommager l'imprimante et le support ou les accidents.
Retrait du support
Étapes à suivre :
Procédures
1. Ouvrez le couvercle du haut de l'imprimante.
Veillez à ouvrir et à fermer lentement le
couvercle du haut en le tenant des deux mains
en étant debout devant l'imprimante. Faites
attention de ne pas vous pincer les doigts
lorsque le couvercle se referme.
Le levier de dégagement à droite de
l'imprimante n'est pas utilisé pour changer les
rouleaux de support et doit être laissé en
position fermée.
Fournitures
35
2. Tournez l’embout vers l’arrière pour réenrouler
le support sur le rouleau.
3. Retirez le rouleau de support du chargeur.
4. Retirez les embouts des deux extrémités du
rouleau de support en tournant le bouton de
verrouillage vert clair en sens DÉGAGEMENT,
puis retirez les embouts du rouleau de support.
Conseil : Utilisez un ruban faiblement adhésif
pour empêcher le support de se dérouler
lorsqu'il est retiré de l'imprimante. Un ruban trop
collant peut endommager le bord avant du
support lorsqu'il est retiré.
5. Stockez le rouleau de support en position
horizontale en veillant à ne pas endommager les
bords nus du rouleau.
Attention : Les extrémités du rouleau de
support sont vulnérables aux dommages
mécaniques lorsque les embouts sont retirés.
Manipulez le support avec prudence parce
qu'un support endommagé peut endommager
l'imprimante ou causer des problèmes
d'impression. Ne stockez jamais les rouleaux de
support non protégés en position debout.
Stockage des fournitures
Pour garder les fournitures en bonne condition, observez les
précautions suivantes.
Stockage des bouteilles d'encre
Sélectionnez un endroit frais, bien aéré.
1. Ne posez pas les bouteilles d'encre directement sur le sol.
2. Utilisez l'encre endéans les 18 mois à partir de sa date de
fabrication.
3. Évitez de stockez les bouteilles dans un endroit où elles sont :
− exposées directement à la lumière solaire,
− exposées à des températures élevées ou à l'humidité.
Fournitures
36
Stockage des fournitures (suite)
Stockage des supports
1. Sélectionnez un endroit frais et bien aéré.
2. Ne posez pas les rouleaux de support directement sur le sol. En
cas d'humidité, laissez suffisamment d'espace pour que l'air
circule entre le sol et les supports.
3. Évitez de stocker les supports dans un endroit où ils sont
exposés à la lumière solaire, à des températures élevées ou à
une forte humidité.
4. Utilisez les supports endéans les 2 ans après la date de
fabrication.
5. Stockez tous les supports à plat (horizontalement) sauf avis
contraire.
6. Si le support n'est pas utilisé immédiatement après l'ouverture de
l'emballage, resceller soigneusement l'emballage du support.
7. Si le support dans l'imprimante n'a pas été utilisé pendant
longtemps, le support à l'extérieur du rouleau se dégrade en
premier. Il est conseillé de faire avancer un peu de support et de
couper la partie abîmée ou froissée.
8. Si les conditions de stockage des supports et de l'imprimante
diffèrent fortement, laissez le support dans la salle de
l'imprimante pendant deux heures au moins avant utilisation.
Fournitures
37
Maintien de la qualité d'impression
Aperçu
L'imprimante à jet d'encre ColorgrafX X2 est une imprimante
s'entretenant automatiquement : elle n'exige aucun entretien courant.
Les procédures des sections suivantes décrivent l'entretien des têtes
pour une performance optimum, une résolution maximum et des
détails nets.
Entretien des têtes
Entretien normal
L'imprimante a, à l’emplacement de départ des têtes, une pompe à
vide positionnée sur la tête d'impression. Pendant le processus de
purge, la pompe à vide force l'encre par les buses des têtes
d'impression, retirant ainsi toute poussière ou particule d'encre
sèche. Les déchets d'encre de ce processus sont rassemblés et
envoyés dans la bouteille de déchets d'encre.
Une fois le processus de purge de la tête d'impression terminé,
l'encre restant sur la surface de la tête d'impression est retirée par un
essayeur automatique.
Processus d'entretien manuel
L'imprimante effectue un nettoyage de tête automatique pendant
l'utilisation courante. Mais, si un défaut d’encrage a lieu, l'anomalie
peut être corrigée en utilisant les procédures de nettoyage de tête
suivantes :
Procédures
1. En cas de défaut d’encrage, imprimez de nouveau la même
image. L'opération de nettoyage de tête automatique a lieu avant
chaque opération d'impression, forçant ainsi un cycle de
nettoyage de tête supplémentaire.
2. Si l'impression a toujours des vides, sélectionnez les
commandes ENTRETIEN DES TÊTES> PURGE NORMALE sur
le panneau d'opérations de l'imprimante.
PRÊT
MENUÎ
<ENTRETIEN TÊTE>
V
ENTRETIEN TÊTE Î
PURGE FORTE Î
COUPER Î
PURGE NORMALE Î
<SUITE>
3. Chaque fois que la commande ENTRETIEN DES TÊTES est
effectuée, le système d'encrage de l'imprimante est purgé d'une
faible quantité d'encre.
4. Imprimez de nouveau l'image.
5. Si l'impression a toujours des défauts d’encrage, revenez à
l'option ENTRETIEN DES TÊTES, mais choisissez FORTE
PURGE.
6. Adressez-vous au service technique si vous ne pouvez pas
corriger la qualité d'impression.
Maintien de la qualité d'impression
38
Entretien des têtes (suite)
Impression de test
Vous pouvez imprimer un modèle de test des buses par le panneau
d'opérations afin de déterminer quelles sont les buses bouchées.
Procédures
1. Appuyez sur le bouton Mode Menu.
2. Appuyez sur le bouton associé à l'option IMPRESSION TEST
pour entrer en mode impression test.
<MENU>
V
IMPRIME TEST Î
V
TEST BUSE Î
< IMPRIME TEST >
* SANS INFO.
AVANT
ENTRETIEN TÊTE Î
<SUITE>
<TEST BUSE>
<SUITE>
V
+
-
<ROUL> IMPRIMEÎ
3. Appuyez sur le bouton associé à l'option TEST DE BUSES.
4. Choisissez le rouleau AVANT ou ARRIÈRE à l’aide des touches
fléchées.
5. Appuyez sur le bouton associé à l'option IMPRIMER pour
exécuter l'impression.
6. Vérifiez si le réglage est correct. Sinon, répétez le processus. Si
le problème n'est pas résolu, adressez-vous au service
technique.
Maintien de la qualité d'impression
39
Résolution des incidents
Résolution d'un incident support
Aperçu
En cas d'incident support, utilisez la procédure
suivante. Des étiquettes avec diagrammes résumant
les étapes sont apposées à l'intérieur de
l'imprimante.
Important - Des incidents support répétés indiquent
que l'imprimante ne fonctionne pas correctement.
Référez-vous à la section « Messages d'erreur et
dépannage » à l'Annexe A contenant les causes
probables et les actions correctives.
Procédures
1. Ouvrez les couvercles du haut et avant.
Soulevez le levier de dégagement pour dégager
la pression comme indiqué sur l'illustration de
gauche.
2. Vérifiez la position du chariot. S'il ne revient pas
à la position de départ, éloignez manuellement le
chariot de la platine.
Carriage
Chariot
Plis à droite
Wrinkles
on
the right side
Résolution des incidents
40
Résolution d'un incident support (suite)
Si l'incident/les pliures se trouvent à la droite du
chariot, glissez-le vers la gauche.
Plis à gauche
Wrinkles
on
the left side
Carriage
Chariot
Si l'incident est à gauche du chariot, glissez-le
complètement à droite. Pour ne pas endommager la
tête d'impression, veillez à ce que le support ne les
touche pas.
3.
Si le support fait une saillie à la sortie de
support, coupez cette partie avec des ciseaux
ou un couteau.
4. Si l'incident a eu lieu avant que le support soit
éjecté de la sortie de support, tirez le support
pour pouvoir le couper facilement.
5. Coupez le support avec des ciseaux ou un
couteau.
Résolution des incidents
41
Résolution d'un incident support (suite)
6. Réenroulez le support en arrière.
7. Réglez de nouveau le support.
8. Refermez le levier de dégagement.
9. Insérez le bord avant du support dans le
chargeur. Référez-vous à Opérations :
Chargement et retrait du support.
10.Refermez les couvercles du haut et avant.
L'imprimante s'initialise automatiquement.
11.Si le message d'erreur d'incident ne disparaît
pas, référez-vous à Autres conseils pour
résoudre les incidents à la section suivante.
Résolution des incidents
42
Résolution d'un incident support (suite)
Autres conseils pour résoudre les
incidents support
1. Si le message d'erreur d'incident ne disparaît
pas, vérifiez deux fois les points suivants.
2. Examinez le bord du rouleau de support pour
vous assurez qu'il n'est pas endommagé.
3. Déterminez s’il y a présence de plis sur le
rouleau de support. Si oui, remplacez le rouleau
de support.
4. Assurez-vous que les embouts sont correctement
enfoncés. Référez-vous à Chargement et retrait
du support pour leur installation.
5. Examinez les chargeurs de support. Retirez les
morceaux de support qui pourraient rester dans
le parcours du support. Étapes pour examiner les
chargeurs de support :
a. Ouvrez les couvercles du haut et avant de
l'imprimante.
b. Réenroulez le support chargé.
c.
Retirez tous les rouleaux de support de
l'imprimante.
d. Saisissez le manche du taquet de marge de
l'imprimante.
e. Ouvrez le taquet de marge avec soin,
comme indiqué sur l'illustration de gauche.
Assurez-vous de l’ouvrir complètement.
AVERTISSEMENT : Le taquet de marge peut
s'ouvrir rapidement et vous tomber dans les
mains de manière imprévue.
Résolution des incidents
43
Résolution d'un incident support (suite)
f.
S'il reste des morceaux de support dans
l'imprimante, enlevez-les.
g. Si le parcours de support est recouvert de
substance collante, nettoyez-le avec de l'alcool
et du papier de nettoyage.
h. Si, après avoir effectué ces activités, le
message d'erreur indiquant un incident ne
disparaît pas, adressez-vous au service
technique.
Résolution d'un incident couteau
Procédures
Si un incident couteau a lieu, la lame du couteau est
d'habitude bloquée.
1. Suivez la procédure, résolution d'un incident
support. Veillez à ce que la tête d'imprimante ne
touche pas le support.
Résolution des incidents
44
2. Enlevez avec soin le support bloqué dans l’unité
couteau.
3. Si l'incident s'est produit avant l'éjection du
support de la sortie de support, tirez le support
pour pouvoir le couper facilement.
a. Coupez le support avec des ciseaux ou un
couteau.
b. Assurez-vous que le rouleau de support n'est
pas endommagé. Si oui, remplacez-le.
c.
Vérifiez que le mode Couper est réglé comme
voulu.
d. Si la lame du couteau est endommagée,
remplacez-la, sinon d'autres incidents auront
lieu.
e. Si, après avoir remplacé la lame du couteau, le
message d'erreur indiquant un incident ne
disparaît pas, adressez-vous au service
technique.
Résolution des incidents
45
En cas de difficulté
Aperçu
Si l'imprimante ne fonctionne pas correctement ou si la qualité
d'impression n'est pas satisfaisante, suivez les procédures figurant
dans ce chapitre pour isoler la cause et suivez les conseils pour
corriger l'anomalie.
Regardez d'abord s'il y a un message d'erreur sur l'ACL de
l'imprimante. S'il n'y a pas de message d'erreur, déterminez la cause
et l'action corrective appropriée à partir des symptômes observés.
Procédure de dépannage
Vérifications rapides
Si l'imprimante ne fonctionne pas correctement, vérifiez d'abord ce
qui suit :
L'imprimante ne se met pas sous tension
Procédez ainsi :
1. Vérifiez si la fiche d'alimentation de l'imprimante
est branchée sur la prise.
2. Vérifiez si la prise est alimentée.
3. Vérifiez si l'interrupteur d'alimentation de
l'imprimante est sur ON.
4. Vérifiez que les disjoncteurs de l'imprimante sont
fermés.
Attention - Un disjoncteur ouvert indique un
problème électrique. Déterminez la cause de
son ouverture avant de continuer.
Annexe A : En cas de difficulté
46
Procédure de dépannage (suite)
Qualité d'image médiocre
1. Vérifiez si un support approprié pour la
résolution d'impression est utilisé.
2. Vérifiez si l'encre approuvée est utilisée et
vérifiez la date d'expiration.
3. Vérifiez (au programme digital front end) que la
courbe de couleur RIP appropriée est chargée
pour le support utilisé.
4. Vérifiez que le nettoyage de tête d'impression
automatique a été effectué.
5. Si les vérifications ci-dessus sont satisfaisantes,
reportez-vous au tableau figurant sur les pages
suivantes pour obtenir d'autres conseils.
Test d'imprimante
Pour effectuer un test d'imprimante général et
rapide, procédez ainsi :
1. Mettez l'imprimante HORS TENSION à l’aide de
l'interrupteur d'alimentation.
2. Assurez-vous que le câble d'alimentation est
fermement branché sur l'imprimante.
3. Attendez 30 secondes au moins.
4. Mettez l'imprimante SOUS TENSION à l’aide de
l'interrupteur d'alimentation.
5. Imprimez un modèle de test (référez-vous à la
section Maintien de la qualité d'impression, sous
Impression de test pour plus de détails sur
l'impression d'un modèle de test).
Si les modèles de test s'impriment correctement,
l'imprimante fonctionne sans doute correctement et
la difficulté provient probablement de l'ordinateur
hôte ou de la connexion d'interface. Si la qualité
d'image est toujours médiocre, effectuez certains ou
tous les ajustements automatiques suivants.
Mode Ajustement auto
Le réglage correct de l'imprimante ColorgrafX X2 est
essentiel pour obtenir des images en couleur de
haute qualité et uniformes. Cette section indique
comment aligner et repérer les têtes d'impression.
L'alignement des têtes se fait automatiquement par
le menu du panneau d'opérations.
Annexe A : En cas de difficulté
47
Procédure de dépannage (suite)
Mode Ajustement auto (suite)
Procédures
1. Appuyez sur le bouton MENU et entrez en mode
MENU.
2. Faites défiler, avec les touches droite et gauche,
l'affichage de menu et sélectionnez l’état
d'affichage RÉGLAGE, AUTO.
V
<MENU>
RÉGLAGE, AUTO Î
<SUITE>
3. Appuyez sur le bouton associé à l’option
Réglage, auto.
4. Appuyez sur le bouton EXÉCUTER (bouton du
bas) pour effectuer l’ajustement automatique.
5. Pour corriger des zones particulières, défilez par
les options RÉGLAGE, AUTO, puis appuyez sur
le bouton EXÉCUTER. Le tableau suivant décrit
les options.
Option
Description
GROSS. SIMPLE
Correction de grossissement en direction sous-scannage (pour 1 passage)
GROSS. MULTI
Correction de grossissement en direction sous-scannage (pour plus d’un
passage)
< GROSS SIMPLE>
V
APPUY TCHE EXÉCUTER
<RÉGLAGE, AUTO>
V
GROSS SIMPLE Î
GROSS MULTI Î
<SUITE>
EXÉCUTE Î
< GROSS MULTI >
V
APPUY TCHE EXÉCUTER
EXÉCUTE Î
Annexe A : En cas de difficulté
48
Procédure de dépannage (suite)
Mode Ajustement auto (suite)
Option
Description
DENSITÉ BI-DIR
Correction de densité optique en mode d'impression bidirectionnel.
TEMP. FUSION
Correction d'erreur de position entre deux TÊTE, en direction du scannage
principal.
POS. IMPRESS.
Correction de la position de l'impression.
TOUT
Tout ajustement.
SÉL. COULEUR
Sélectionne la bouteille d'encre à ajuster.
▲
< DENSITÉ BI-DIR>
APPUY TCHE EXÉCUTER
▲
<RÉG LAGE, AUTO>
Í
TEM P. FUSION Í
EXÉCUTE
DENSITÉ BI-DIR
Í
▲
< TEM P. FUSION>
APPUY TCHE EXÉCUTER
<SUITE>
EXÉCUTE
<POSITION IM PR ESS>
Í
▲
APPUY TCHE EXÉCUTER
<RÉG LAGE, AUTO>
▲
Í
TOUT Í
EXÉCUTE
POSITIO N IMPRESS
▲
<TOUT>
APPUY TCHE EXÉCUTER
<SUITE>
EXÉCUTE
<RÉG LAGE, AUTO>
SÉLECTIO N CO ULEUR
<SUITE>
Annexe A : En cas de difficulté
Í
▲
Í
Í
< SÉLECTION CO ULEUR> ▲
N
C
M
CC
MC
1
1
1
1
1
<C SR>
J
1
ENTER
Í
49
Procédure de dépannage (suite)
Mode Ajustement de grossissement
Le mouvement vertical du support entre les
passages de tête du chariot est régi par le nombre
de cycles du moteur avant du système de transport
de support. Ceci active l'affinage de la quantité de
mouvement vertical du support associé à chaque
passage des têtes d'impression afin d'empêcher un
défaut d’encrage entre les zones encrées appliquées
lors de chaque passage de tête d’impression.
Article du menu du panneau de commande
<GROSSISSEMENT>
V
* 0.00 %
+
EFFACER Î
L’ajustement du grossissement vertical se fait
indépendamment pour chacun des rouleaux de
support différents utilisés avec l’imprimante. Le
mode Type de support sélectionne le paramètre de
grossissement approprié au support sélectionné.
Cependant, vous pouvez sélectionner et changer les
valeurs pour le support installé. Dans ce cas, vous
devez vérifier la valeur sélectionnée par expérience
en imprimant avec le support choisi pour obtenir les
résultats optimaux.
La valeur entrée peut varier entre –0,50,% et
+0,50 % par intervalle de 0,01. Réglez la valeur et
imprimez les modèles afin de déterminer la valeur la
plus appropriée pour le support.
Pour de plus amples informations sur les
procédures, référez-vous à la section Menu du
panneau d’opérations, Attribut de support.
Remarque : Il est recommandé d’ajuster le
grossissement uniquement pour affiner une image.
Un changement de réglage peut affecter d’autres
modes pour différentes images et différents types
de support. Les proportions véritables de la taille
peuvent être compromises.
Test d’interface d’ordinateur
Procédez ainsi pour vérifier l'interface de
l'ordinateur :
1. Tournez l’interrupteur d’alimentation de
l’imprimante sur OFF.
2. Assurez-vous que le câble d’interface est
fermement branché sur l’imprimante et que vous
utilisez le câble d’interface avec l’ordinateur hôte
approprié.
3. Tournez l’interrupteur d’alimentation de
l’imprimante sur ON.
Annexe A : En cas de difficulté
50
Procédure de dépannage (suite)
Test d’interface d’ordinateur (suite)
4. Vérifiez si l’imprimante a le même réglage d’ID
SCSI que celui utilisé par l’ordinateur hôte pour
adresser.
5. Imprimez depuis l’ordinateur hôte pour vous
assurer que tous les éléments sont connectés et
fonctionnent correctement.
6. Si vous pouvez imprimer en utlisant les
commandes de l’ordinateur hôte, l’interface
ordinateur/imprimante fonctionne correctement.
Le problème existe probablement ailleurs.
Adressez-vous au support technique.
Problèmes de fonctionnement courants
Problèmes de fonctionnement courants avec descriptions des
symptômes et actions recommandées.
Symptôme
Le couteau ne coupe pas
nettement
Le couteau ne fonctionne
pas
« Encre vide » est affiché
quand l’encre existe
Problème potentiel
--
Solution recommandée
Remplacez le couteau.
™ Réglage erroné du couteau
au panneau d’opérations
™ Vérifiez le mode de coupe.
Si le mode est réglé à SANS
COUPE, réglez le mode à
COUPE NORMALE.
™ Le couteau est bloqué
™ Amenez manuellement le
couteau à droite
--
Assurez-vous que le capuchon
d’encre est complètement
enfoncé dans la bouteille
d’encre.
--
™ Changez le mode
d’impression pour imprimer à
un mode plus élevé.
Qualité d’image médiocre
™
Bandes
™ Effectuez la procédure
d’ajustement dans Attribut de
support, Grossissement
™ Impression floue
™ Utilisation du mauvais côté du
support
™ Utilisation de support erroné
™ Assurez-vous que le support
est correctement installé
dans l’imprimante.
™ Assurez-vous qu’une
impression à 720 ppp n’est
pas effectuée sur un support
fait pour l’impression à 360
ppp.
Annexe A : En cas de difficulté
51
Problèmes de fonctionnement courants (suite)
Symptôme
Problème potentiel
Solution recommandée
Qualité d’image médiocre (suite)
™ Impression contaminée :
surface avant
™ Le bord avant du support est
recourbé.
™ Le mécanisme de nettoyage
de tête peut ne pas avoir
complètement nettoyé les
têtes d’impression
™ Impression contaminée :
surface arrière
™ Rouleau pinceur sale ou
contaminé
™ Déterminez si le bord avant
du support est recourbé. Si
oui, coupez la partie
recourbée. Les courbures
peuvent être causées par le
froissement du support. Si le
support est froissé, faites-le
avancer jusqu’à ce que la
partie froissée disparaisse,
puis couper le support.
Nettoyez les têtes en
utilisant la procédure en
mode Entretien des têtes.
™ Nettoyez le rouleau pinceur.
™ Nettoyez la platine.
™ Zone sale ou contaminée sur
la platine
™ Impressions sombres
™ L’imprimante peut être réglée
pour un support erroné
™ Assurez-vous qu’une
impression à 720 ppp n’est
pas effectuée sur un support
fait pour l’impression à 360
ppp.
™ Couleurs différentes de
celles prévues
™ La couleur affichée sur le
moniteur de l’ordinateur hôte
et les couleurs d’impression
ne sont pas forcément les
mêmes
™ Assurez-vous que le
moniteur et l’imprimante sont
étalonnés.
™ Impressions claires ou
blanches
™ Le processeur RIP envoie à
l’imprimante des données
non valides.
™ La température de la salle est
hors de la plage
recommandée.
™ Vérifiez si le logiciel RIP
produit des données valides.
™ L’imprimante peut être réglée
pour un réglage de support
erroné
Annexe A : En cas de difficulté
™ Ajustez la température de la
salle : elle doit être entre 60
°F (15 °C) et 85 °F (30 °C) ;
préférablement à 72 °F (23
°C) et laissez l’imprimante
atteindre la nouvelle
température de la salle.
™ Assurez-vous qu’une
impression à 360 ppp n’est
pas effectuée sur un support
fait pour l’impression à 720
ppp.
52
Symptôme
Problème potentiel
Solution recommandée
Qualité d’image médiocre (suite)
™ Les lignes verticales ne
sont pas droites
™ Erreur d’ajustement de
synchronisation (correction
dans le sens principal du
scannage)
™ Ajustez le sens de scannage
principal en utilisant le Mode
Réglage, auto .
™ Défauts d’encrage ou
contamination
™ Le mécanisme de nettoyage
des têtes peut ne pas avoir
nettoyé complètement les
têtes d’impression pendant
les cycles d’impression
normaux
™ Effectuez la procédure de
nettoyage de têtes :
Entretien des têtes.
Connexion de câblage d’interface
défectueuse entre l’imprimante et
l’ordinateur hôte
Vérifiez le câblage d’interface et
réparez-le au besoin. Effectuez
le Test d’interface d’ordinateur
décrit dans cette section et faites
les changements requis.
™ Support incorrectement
chargé
™ Assurez-vous du
chargement correct du
support dans les centreurs
de rouleau, exactement dans
le logement approprié.
L’imprimante ne
commence pas à imprimer
Conditions d’erreur
™ Fausse conditions
d’erreur concernant le
support, c.-à-d. erreurs
de travers de support,
incidents du transport,
incidents du support,
etc.
Annexe A : En cas de difficulté
53
Erreurs spécifiques à Onyx PosterShop 5.0 (suite)
™ Cliquez sur Annuler et OK
dans la fenêtre d ‘annulation.
Allez à Outils > Gestionnaire
d’imprimante. Sélectionnez
l’imprimante X2 et cliquez
sur le bouton Configurer.
Sélectionnez l’onglet Port
imprimante et cliquez sur
Configurer.
™ Lors de l’utilisation de
PosterShop : après
envoi de la première
impression, la fenêtre
indique « Une erreur
s’est produite pendant
l’initialisation du port de
communication de
l’imprimante pour le
travail ‘_____ ‘. ONX
/ Voulez-vous réessayer
ou annuler ? »
™ Configuration SCSI
incorrecte.
™ Le travail d’impression
est annulé
™ Vérifiez les paramètres
™ Modèle de paramétrage
Configuration impression et
incorrect. « Dernière
assurez-vous que les
impression » est le modèle de
paramètres de support et de
paramétrage utilisé si aucun
rouleau correspondent. Si le
autre modèle n’est spécifié
paramétrage semble revenir
lorsqu’un fichier image est
constamment à des valeurs
ouvert
incorrectes pour chaque
fichier que vous ouvrez et
imprimez, appliquez un
modèle différent.
™ Travail d’impression
incomplet ; message
indiquant « Recherche
d’une tuile ».
™ La taille du travail est en
excès d’un Mo.
Annexe A : En cas de difficulté
™ Assurez-vous que le numéro
ID de SCSI est configuré
avec le bon numéro
d'identification (si vous ne
connaissez pas le numéro,
redémarrez votre ordinateur.
Le numéro ID sera affiché au
cours du redémarrage ou
dans l’utilitaire de
configuration SCSI).
Assurez-vous que
l’adaptateur SCSI (dans
Outils > Gestionnaire
imprimante > bouton
Configurer) est correct. Si
vous ne connaissez pas le
numéro, essayez les
numéros de 1 à 3 jusqu’à en
trouver un qui fonctionne. Si
cela ne règle pas le
problème, quittez puis
redémarrez PosterShop,
puis réessayez.
™ Dans la mesure du possible,
réduisez la taille de l’image.
PosterShop ne peut pas
imprimer de travail de taille
supérieure à 1 Go.
54
Messages d’erreur de l’affichage à cristaux liquides (ACL)
L’imprimante affiche un message d’erreur sur le panneau
d’opérations de l’imprimante, c’est-à-dire l’affichage à cristaux
liquides, si elle détecte une erreur pendant son fonctionnement.
Résoluble par l’utilisateur
L’utilisateur peut résoudre ces erreurs. Chaque case d’erreur contient
le type d’erreur, l’action recommandée et le numéro de l’erreur.
Message d’erreur
Message d’erreur
Message d’erreur
PANNE AJUST. AUTO
ERREUR SCANNAGE:
ERREUR RÉGL SUPPT
SUR TÊTE N
RERÉGLER SUPPORT
RERÉG ROUL ARRIÈRE
VOIR GUIDE UTILISATEUR
VOIR GUIDE UTILISATR
VOIR GUIDE UTILISATEUR
[ER:2921]
[ER:3322]
[ER:3A42]
PANNE AJUST. AUTO
ERREUR SCANNAGE:
OBLIQUE, AVANT
SUR TÊTE C
RERÉGLER SUPPORT
RERÉGLER ROULEAU
VOIR GUIDE UTILISATEUR
VOIR GUIDE UTILISATR
VOIR GUIDE UTILISATEUR
[ER:2921]
[ER:3331]
[ER:3A51]
PANNE AJUST. AUTO
ERREUR SCANNAGE:
OBLIQUE, ARRIÈRE
SUR TÊTE M
RERÉGLER SUPPORT
RERÉGLER ROULEAU
VOIR GUIDE UTILISATEUR
VOIR GUIDE UTILISATR
VOIR GUIDE UTILISATEUR
[ER:2923]
[ER:3332]
[ER:3A52]
PANNE AJUST. AUTO
LEVIER DÉGAGEMENT
OUVERT, FERMER LE
LEVIER
ROULEAU VIDE
SUR TÊTE CC
VOIR GUIDE UTILISATEUR
[ER:2924]
[ER:3A11]
CHARGER SUPPORT
VOIR GUIDE UTILISATEUR
[ER:3A61]
PANNE AJUST. AUTO
ERREUR RÉGL SUPPT
NON SÉLECTIONNABLE
SUR TÊTE MC
RERÉGL ROUL AVANT
RETIRER SUPPRT ACTUEL
VOIR GUIDE UTILISATEUR
VOIR GUIDE UTILISATR
[ER:3A71]
[ER:2925]
[ER:3A21]
PANNE AJUST. AUTO
ERREUR RÉGL SUPPT
OBLIQUE, AVANT
SUR TÊTE J
RERÉGL ROUL ARR
RERÉGLER ROULEAU
VOIR GUIDE UTILISATEUR
VOIR GUIDE UTILISATR
VOIR GUIDE UTILISATEUR
[ER:2926]
[ER:3A22]
[ER:3A81]
INCIDENT CHARIOT : DRT
ERREUR RÉGL SUPPT
OBLIQUE, ARRIÈRE
RERÉGLER SUPPORT
SUPPT INCOMPATIBLE
RERÉGLER ROULEAU
VOIR GUIDE UTILISATEUR
VOIR GUIDE UTILISATR
VOIR GUIDE UTILISATEUR
[ER:3311]
[ER:3A31]
[ER:3A82]
INCIDENT CHARIOT :GA
ERREUR RÉGL SUPPT
INCIDENT1, ROUL AVANT
RERÉGLER SUPPORT
SUPPT INCOMPATIBLE
RETIRER SUPPORT
VOIR GUIDE UTILISATEUR
VOIR GUIDE UTILISATR
VOIR GUIDE UTILISATEUR
[ER:3312]
[ER:3A32]
[ER:3B11]
ERREUR SCANNAGE:
ERREUR RÉGL SUPPT
INCIDENT1, ROUL ARR
RERÉGLER SUPPORT
RERÉGL ROUL AVT
RETIRER SUPPORT
VOIR GUIDE UTILISATEUR
VOIR GUIDE UTILISATR
VOIR GUIDE UTILISATEUR
[ER:3321]
[ER:3A41]
[ER:3B12]
Annexe A : En cas de difficulté
55
Message d’erreur
Message d’erreur
Message d’erreur
INCIDENT2, ROUL AVT
INCIDENT7, FIN DE RL
ENCRE J VIDE
RETIRER SUPPORT
RETIRER SUPPORT
VOIR GUIDE UTILISATEUR
VOIR GUIDE
UTILISATEUR
CHARGER CARTOUCHE
D’ENCRE
[ER:3B21]
[ER:4636]
[ER:3B71]
INCIDENT2, ROUL ARR
LAME COUT BLOQUÉE
ENCRE N VIDE
RETIRER SUPPORT
DÉPLACER LAME
MANUELLEMENT
REMPLIR ENCRE
VOIR GUIDE
UTILISATEUR
[ER:4641]
VOIR GUIDE UTILISATEUR
[ER:3B22]
[ER:3C11]
INCIDENT3, ROUL AVT
COUV HAUT OUVERT
ENCRE C VIDE
RETIRER SUPPORT
FERMER COUVERCLE.
REMPLIR ENCRE
[ER:3B31]
[ER:3D11]
[ER:4642]
INCIDENT3, ROUL ARR
COUV AVANT OUVERT
ENCRE M VIDE
RETIRER SUPPORT
FERMER COUVERCLE
REMPLIR ENCRE
[ER:3B32]
[ER:3D12]
[ER:4643]
INCIDENT4, ROUL AVT
BOUT DÉCHET PLEINE
ENCRE CC VIDE
RETIRER SUPPORT
/NON INSTALLÉE
REMPLIR ENCRE
VOIR GUIDE UTILISATEUR
VOIR GUIDE
UTILISATEUR
[ER:4644]
VOIR GUIDE UTILISATEUR
VOIR GUIDE UTILISATEUR
[ER:3B41]
[ER:4621]
INCIDENT4, ROUL ARR
ENCRE N VIDE
ENCRE MC VIDE
RETIRER SUPPORT
CHARGER
CARTOUCHE
REMPLIR ENCRE
VOIR GUIDE UTILISATEUR
[ER:3B42]
ENCRE
[ER:4645]
[ER:4631]
INCIDENT5, ROUL AVT
ENCRE C VIDE
ENCRE J VIDE
RETIRER SUPPORT
REMPLIR ENCRE
VOIR GUIDE UTILISATEUR
CHARGER
CARTOUCHE ENCRE
[ER:3B51]
[ER:4632]
[ER:4646]
INCIDENT5, ROUL ARR
ENCRE M VIDE
INCIDENT 8, ROUL PRISE
RETIRER SUPPORT
CHARGER
CARTOUCHE ENCRE
RÉENROULER SUPPORT
VOIR GUIDE UTILISATEUR
[ER:3B52]
[ER:4633]
[ER:4B11]
INCIDENT6 ROUL AVT
ENCRE CC VIDE
ERREUR SCSI
RETIRER SUPPORT
CHARGER
CARTOUCHE
VOIR GUIDE UTILISATEUR
VOIR GUIDE UTILISATEUR
[ER:3B61]
ENCRE
[ER:1271]
APPUY PR RERÉGLER
[ER:4634]
INCIDENT6, ROUL ARR
ENCRE MC VIDE
RETIRER SUPPORT
VOIR GUIDE UTILISATEUR
CHARGER
CARTOUCHE ENCRE
[ER:3B62]
[ER:4635]
Annexe A : En cas de difficulté
56
Arbre de menus
PRÊT
MENUÎ
PRÊT
MENUÎ
COUPER Î
<SUITE>
RÉENROULER TOUT Î
R: 360 PRES 36
Î
F: 720 PRES 54
Î
ARR Î
<SUITE>
AVT Î
Depuis
ENTRETIEN TÊTE
Depuis
MENU
V
<MENU>
MENU Î
PRÊT
ENTRETIEN TÊTE Î
RÉGLER Î
<ENTRETIEN TÊTE>
V
PURGE FORTE Î
PURGE NORMALE Î
<SUITE>
V
<MENU>
IMPRIMER TEST Î
ENTRETIEN TÊTE Î
<SUITE>
Depuis
COUPER
Coupe le support
Aucune autre option
V
<MENU>
RÉGLAGE AUTO Î
<SUITE>
V
<MENU>
REMPLACER LAME Î
<SUITE>
V
<MENU>
COMPTEUR DURÉE Î
<SUITE>
Annexe A : En cas de difficulté
57
Menu RÉGLER – premier niveau seulement
V
<MENU>
RÉGLER Î
<SUITE>
Depuis RÉGLER
V
<RÉGLER>
V
<RÉGLER>
SÉLECT ROULEAU Î
SÉLECT UNITÉÎ
SENS ENROULEMENTÎ
<SUITE>
<SUITE>
V
<RÉGLER>
V
<RÉGLER>
TYPE SUPPORT, ARR Î
CAP AUTO Î
TYPE SUPPORT AVT Î
DÉLAI RÉENROULEMENT Î
<SUITE>
<SUITE>
V
<RÉGLER>
V
<RÉGLER>
ATTRIBUT SUPPORT Î
CORRECTION AVANCE Î
ÉCONOMISER ÉNERGIE Î
ESPACE INTER PAGE Î
<SUITE>
<SUITE>
V
<RÉGLER>
INTERVALLE ENTRETIEN Î
V
<RÉGLER>
LANGUE Î
COUPURE INITIALE Î
<SUITE>
<SUITE>
V
<RÉGLER>
RÉGLER DATE Î
RÉGLER HEURE Î
<SUITE>
V
<RÉGLER>
ID SCSI Î
TEMP. I/FÎ
<SUITE>
Annexe A : En cas de difficulté
58
Menu RÉGLER – détaillé
OPTIONS
<RÉGLER>
V
SÉLECT ROULEAU Î
< SÉLECT ROULEAU>
* AVANT
V
+
AVANT
ARRIÈRE
ENTER Î
<SUITE>
<TYPE SUPPORT, ARR>
* 360 PRÉSENTATION
V
+
-
<RÉGLER>
V
ENTER Î
TYPE SUPPORT, ARR Î
TYPE SUPPORT, AVT Î
<TYPE SUPPORT, AVT>
* 720 PRÉSENTATION
<SUITE>
V
+
-
ENTER Î
<ATTRIBUT SUPPORT>
V
ATTRIBUT SUPPORT Î
* 360 PRÉSENTATION
Î
ÉCONOMISER ÉNERGIE Î
* 720 PRÉSENTATION
Î
<RÉGLER>
V
360 PRÉSENTATION
720 PRÉSENTATION
FILM MAT ET BLANC
FILM LUMINEUX 360
FILM LUMINEUX 720
TOILE POLY
CANEVAS POLY
PHOTO-BRILLANT
RENFORCÉ 360
PSV 360
PAPIER DESSIN AU TRAIT
<SUITE>
<SUITE>
<SUITE> de cycles par
tout support disponible
<360 PRÉSENTATION>
V
ATTENDRE CHARIOT Î
ATTENDRE COUPE Î
<SUITE>
<360 PRÉSENTATION>
V
GROSSISSEMENT Î
MODE COUPE Î
0,0 s à 30,0 s
(par intervalle de 0,1 s)
-0,50 % à +0,50 %
(par intervalle de 0,1 s)
COUPE NORMALE
AUCUNE COUPE
<SUITE>
<ÉCONOMISER ÉNERGIE> V
* ARRÊT
0,0 s à 30,0 s
(par intervalle de 0,1 s)
+
-
ARRÊT --60 min
(par intervalle de 5 min)
ENTER Î
Remarque : les supports suivants N’ont PAS l’option ATTENDRE COUPE parce qu’ils doivent
être coupés manuellement : Toile poly, Canevas poly, Renforcé 360 et PSV 360. De plus, le
MODE COUPE est visible pour ces supports, mais est désactivé automatiquement et ne peut
pas être modifié.
Annexe A : En cas de difficulté
59
Menu RÉGLER – détaillé (suite)
OPTIONS
<INTERVALLE ENTRETIEN> V
* LONG
+
-
V
<RÉGLER>
ENTER Î
INTERVALLE ENTRETIEN Î
COUPURE INITIALE Î
<SUITE>
<COUPURE INITIALE>
* OUI
LONG
MOYEN
COURT
NON
V
+
-
OUI
NON
ENTER Î
V
<RÉGLER DATE>
* 2000/01/01
V
<RÉGLER>
RÉGLER DATEÎ
+
AAAA/MM/JJ
-
<CSR> ENTER Î
RÉGLER HEUREÎ
<SUITE>
V
<RÉGLER HEURE>
* 12:34:56
+
HH:MM:SS
-
<CSR> ENTER Î
V
<ID SCSI>
* 1
+
1à6
V
<RÉGLER>
ENTER Î
ID SCSI Î
TEMP. I/F Î
V
<TEMP. I/F>
* ARRÊT
<SUITE>
+
ENTER Î
V
<SÉLECT UNITÉ>
* PIEDS
<SUITE>
+
ENTER Î
SÉLECT UNITÉÎ
SENS ENROULEMENT Î
Pieds/m
-
V
<RÉGLER>
ARRÊT
10 s
30 s
60 s
120 s
<SENS ENROULEMENT>
V
* ARRÊT
+
-
ARRÊT
IMAGE EXT
IMAGE INT
ENTER Î
Annexe A : En cas de difficulté
60
Menu RÉGLER – détaillé (suite)
OPTIONS
V
<CAP AUTO>
* ARRÊT
+
-
V
<RÉGLER>
ENTER Î
CAP AUTO Î
DÉLAI RÉENROUL Î
<DÉLAI RÉENROUL>
* ARRÊT
<SUITE>
V
ARRÊT
1 min à 60 min
+
ENTER Î
<CORRECTION AVANCE> V
* N’EXÉCUTE PAS
EXÉCUTE
N’EXÉCUTE PAS
+
-
V
<RÉGLER>
ENTER Î
CORRECTION AVANCE Î
ESPACE INTER PAGE Î
<ESPACE INTER PAGE>
* 1 POUCE
<SUITE>
V
+
NON CONTRÔLÉ
0 à 12
(intervalle de 1 pouce)
ENTER Î
<REDRESSAGE SUPPORT> V
* NON
-
V
<RÉGLER>
ENTER Î
REDRESSAGE SUPPORT Î
LANGUE Î
<SUITE>
LONG
MOYEN
COURT
NON
+
<LANGUE>
V
* ANGLAIS
+
ANGLAIS
ALLEMAND
FRANÇAIS
PORTUGAIS
ESPAGNOL
ITALIEN
JAPONAIS
ENTER Î
Menu IMPRIMER TEST
V
<TEST BUSE>
V
TEST BUSE Î
* SANS INFO.
+
AVANT
-
<IMPRIMER TEST>
<SUITE>
SANS INFO
AVEC INFO
<ROUL> IMPRIM Î
<ROUL> alterne entre
AVANT et ARRIÈRE.
Vers menu ENTRETIENT TÊTE
Annexe A : En cas de difficulté
61
Menu ENTRETIEN DES TÊTES
Depuis menu Imprimer test
OPTIONS
V
<ENTRETIEN TÊTE>
Aucune option – exécute
automatiquement quand
FORTE ou NORMALE
est sélectionné.
PURGE FORTE Î
PURGE NORMALE Î
Menu RÉGLAGE AUTO
<GROSSISS SIMPLE>
V
Aucune autre option
APPUY TOUCHE EXÉCUTER
V
<RÉGLAGE AUTO>
EXÉCUTER Î
GROSSISS SIMPLE Î
GROSSISS MULTI Î
<GROSSISS MULTI>
V
APPUY TOUCHE EXÉCUTER
<SUITE>
EXÉCUTER Î
V
<DENSITÉ BI-DIR>
APPUY TOUCHE EXÉCUTER
V
<RÉGLAGE AUTO>
EXÉCUTER Î
DENSITÉ BI-DIR Î
TEMP. FUSION Î
V
<TEMP. FUSION>
APPUY TOUCHE EXÉCUTER
<SUITE>
EXÉCUTER Î
<SENS IMPRESSION>
V
APPUY TOUCHE EXÉCUTER
V
<RÉGLAGE AUTO>
EXÉCUTER Î
SENS IMPRESSION Î
TOUT Î
V
<TOUT>
APPUY TOUCHE EXÉCUTER
<SUITE>
EXÉCUTER Î
<RÉGLAGE AUTO>
V
SÉLECTION COULEUR Î
<SUITE>
<SÉLECTION COULEUR> V
N C
M
CC MC J
1
1
1
1
1
<CSR>
1
ENTER Î
Vers menu Remplacer lame
Annexe A : En cas de difficulté
62
Menu REMPLACER LAME
Depuis menu Réglage auto
<REMPLACER LAME>
OPTIONS
V
Aucune autre option
.
AMENER AU CENTRE Î
Menu COMPTEUR DE DURÉE
<UTILIS ROUL AVT>
<COMPTEUR DE DURÉE> V
V
* xxx,x pieds
COMPTEUR DURÉE 1 Î
COMPTEUR DURÉE 2 Î
<SUITE>
<SUITE>
<UTILIS ROUL ARR>
V
* xxx,x pieds
<SUITE>
<UTILIS ROUL AVT>
V
* xxx,x pieds
EFFACER Î
<SUITE> ENTER Î
<UTILS ROUL ARR>
V
* xxx,x pieds
EFFACER Î
<SUITE> ENTER Î
Vers menu RÉGLER
Annexe A : En cas de difficulté
63

Manuels associés