Manuel du propriétaire | SOVELOR VAL 6 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
Manuel du propriétaire | SOVELOR VAL 6 Manuel utilisateur | Fixfr
aout 2008
SOMMAIRE
Avertissements.................................…………………………………………………………page 3
Description, …………………………………………...........................................................page 4
Réception (emballages et contenus), Assemblage .……………………………………… page 5
Conseils d’utilisation et Fonctionnement…………………………………………………… page 6
Diagramme de fonctionnement……………………………………………………………… page 7
Angle d’inclinaison et Rotation………………………………………………………………. page 7
Contrôle automatique de la température (thermostat d’ambiance optionnel )…………. pages 8
Prise (fuite) d’air………………………………………………………………………………..page 9
Entretien & Maintenance……………………………………………………………………...pages 9,10,11
Filtre fuel…………………………………… page 9
Remplacement du filtre fuel……………… page 10
Réservoir……………………………………page 10
Remplacement du gicleur…..…………… page 10
Nettoyage de la cellule photoélectrique…page 11
Remplacement du fusible..……………… page 11
Liste des pannes possibles............................................................................…………page 12
Caractéristiques techniques...……………………………………………………………… page 12
Dimensions…………………………………………………………………………………… page 13
Schéma électrique…………………………………………………………………………… page 13
Tableau de réglage…………………………………………………………………...……… page 14
Val 6/2
Vue éclatée et références de pièces détachées……………………………..…………… pages 15 à 19
Brûleur…type EP6 JA(S)…………..…page 15, 16, 17
Réservoir………………………………..page 18
Chambre de combustion………………page 19
2
CHER CLIENT
Nous vous remercions d’avoir choisi notre générateur à infrarouge modèle VAL 6.
En assurant un entretien convenable, (voir page ….) votre VAL 6 fonctionnera toujours parfaitement.
Nous espérons que vous profiterez au maximum et le mieux possible de ce matériel, ensuivant les instructions
contenues dans ce livret.
AVERTISSEMENTS
Veuillez lire attentivement et entièrement ce mode d’emploi avant de procéder à l’assemblage , à l’utilisation ou à
l’entretien de cet appareil de chauffage.
En effet, une utilisation inappropriée de cet appareil risque de blesser quelqu’un voire d’entraîner la mort par
brûlure, être la conséquence d’un incendie, d’une explosion, d’une électrocution et d’un empoisonnement au
monoxyde de carbone.
DANGER
Un empoisonnement au monoxyde de carbone peut entraîner la mort
Nous vous demandons de lire et de bien comprendre tous les avertissements indiqués dans cette documentation .
Conserver ce mode d’emploi pour toute consultation ultérieure.
Utilisez uniquement une alimentation électrique de 230 v +N + T - 50Hz.
(Une tension inférieure à 210 v endommage l’électronique du VAL 6 )
Utilisez uniquement du fioul domestique de bonne qualité
o L’utilisation de pétrole lampant est toléré si celui ci est de bonne qualité
Utilisez l’appareil de chauffage entre – 20°C et + 40°C (veillez à la tenue au gel du carburant )
NE PAS UTILISER DE L’ESSENCE
NE PAS UTILISER A PROXIMITE DE PRODUITS OU VAPEURS INFLAMMABLES
NE PAS UTILISER A PROXIMITE DE POUSSIERE DE BOIS ( scierie, ébénisterie …)
Ne pas faire le plein l’appareil étant en fonction : Attendre que celui ci soit froid.
Utiliser cet appareil dans un local aéré avec un taux de renouvellement d’air frais de 1 m3 / minute, ou en plein
air (utilisation extérieure) .
Respecter les réglementations, code du travail et lois en vigueur lors de l’utilisation de l’appareil de chauffage.
Lors de l’utilisation, veillez a tenir éloigné de la zone de rayonnement les enfants, les animaux domestique et
tout produits combustibles :
o Minimum à 2.5 m de l’appareil (devant, derrière, à droite, et à gauche).
Lors du remisage de l’appareil ou de son déplacement, le maintenir de niveau de façon à ne pas renverser le
combustible.
3
Description du VAL 6 : Principaux composants
12345678910111213-
Chambre de combustion
Réservoir
Brûleur
Transformateur haute tension
Pompe fuel
Ventilateur (moteur du brûleur)
Cellule photoélectrique de contrôle
de flamme
Filtre à fuel
Gicleur
Tuyau d’alimentation
Vis de vidange
Tuyau de retour fuel
Valve automatique (soupape )
4
Réception
Assemblage
5
Conseils d’utilisation
•
Le val 6 a été conçu pour être utilisé au sol ou sur un plancher. Nous dégageons notre responsabilité sur
les dommages pouvant résulter d’une utilisation non conforme aux avertissements page 2 et
recommandations suivantes :
o Ne pas utiliser le VAL 6 en séparant le brûleur du réservoir,
o Ne pas utiliser le VAL 6 en le suspendant dans des lieux élevés.
o Un mauvais taux de renouvellement d’air frais (1m3/minute) peut entraîner une mauvaise
combustion et encrasser l’appareil.
o
•
Ne pas débrancher la prise de courant avant l’arrêt total de l’appareil (post-ventilation)
1 ère utilisation :
o
o
o
La fumée s’échappant lors de la première mise en service est due à l’évaporation de l’humidité
dans les matériaux, et en particulier dans la chambre de combustion, ainsi qu’a l’huile anti
corrosive qui protège l’appareil durant le transport.
Au bout de 30 secondes de fonctionnement, la fumée disparaît.
Nous rappelons qu’il est conseillé très fermement de ne pas débrancher la prise de courant avant
d’avoir mis l’interrupteur OFF en position d’arrêt pour bien faire la post-ventilation. Le voyant de
contrôle de fonctionnement doit rester allumé.
Fonctionnement
2 : Brancher la
3 : Mettre
prise de courant
l’interrupteur sur ON
4 : Le bruit anormal
disparaît après 20-30
secondes
1 : Faire le plein de
carburant
Si l’air ne sort pas 30 secondes après, le témoin de
Raté d’allumage s’allumera et l’opération s’arrêtera.
Eteignez puis rallumez . Si nécessaire recommencez
Jusqu'à ce que l’allumage se fasse.
• 5 cycles maxi, ensuite voir page ;;:
o Purge et 1er démarrage
6
Diagramme de fonctionnement
•
N’enlevez pas le fil électrique de la prise de courant avant que le ventilateur arrêté et que le témoin
lumineux soit éteint.
Angle d’inclinaison et rotation
•
Réglage de l’inclinaison verticale
/
Réglage de la rotation horizontale
7
Raccordement d'un thermostat d'ambiance
•
Raccordement sur fiche
8
Prise d’air
Bruit anormal de la pompe ?
Prise d’air
Si la pompe aspire de l’air pendant le
fonctionnement, il y aura un bruit anormal et
la flamme deviendra instable ou pourra
même s’éteindre.
Dans ce cas, Eteignez le VAL 6
Remédier à la prise (fuite) d’air :
• Réservoir vide
• Tuyau ou joint sur l’aspiration plus
étanche
Rallumez.
Entretien & Maintenance
L’utilisation de pièces détachées d’origine SOVELOR est obligatoire
Filtre fuel
Si l’eau s’est introduite dans la cuve du filtre, vidanger l’eau.
9
Entretien & Maintenance (suite…)
Remplacement du filtre fuel (il est conseillé de remplacer le filtre fuel au moins 3 fois par an)
Si le filtre fuel est obstrué, procéder à son remplacement.
Réservoir
Vidanger l’eau contenue dans le fond du réservoir.
Eau
Gicleur
Si le gicleur est obstrué, procéder à son remplacement grâce à la clé fournie avec l’appareil (aucun démontage
n’est nécessaire).
10
Entretien & Maintenance (suite…)
Nettoyage de la cellule
Retirer la cellule de son support, et la nettoyer avec un chiffon doux, sec et propre.
Remplacement d’un fusible
Une trop forte intensité de courant dans le système électrique fait fondre le fusible qui protège l’appareil.
Vérifiez la cause de cet incident et remplacer le fusible fondu par un neuf.
Réglage de l’air comburant
11
Liste des pannes possibles
Caractéristiques techniques
Dimensions
12
Dimensions
Schéma électrique
13
14
15
3-42A
3-42
PART
NO.
3
3A
3-1
3-2
3-3
3-4
3-5
3-6
3-7
3-8
3-9
3-10
3-11
3-12
3-15
3-16
3-17
3-18
3-19
3-22
3-23
3-25
3-26
3-28
3-30
3-35
3-36
3-37
3-38
3-39
3-41
3-42
3-43
3-44
3-45
3-46
3-47
3-48
3-49
3-51
3-52
3-54
3-55
3-56
3-57
3-58
3-59
3-69
BRULEUR
BURNER ASSEMBLY
248780
503061-01001
Q'TY
/SET
1
1
GICLEUR
SUPPORT GICLEUR
COUDE DE LIAISON GICLEUR
ELECTRODE DROITE
ELECTRODE GAUCHE
210220 003-1
210220 003-2
210220 003-3
210220 003-4
210220 003-5
210220 003-6
210220 003-7
210220 003-8
210210 003-9
210210 03-10
210210 03-11
210210 03-12
210210 03-15
210210 03-16
502802 02009
502042 01025
50305 201A04
502802 02010
210220 03-25
210210 03-25
210220 03-28
213005 03-65
210210 03-30
502912 01021
502492 03047
50321 204005
502912 01004
502912 01018
502912 01006
222150 30015
213005 03-48
502912 01014
502912 01007
502912 01002
502912 01009
502622 02030
502622 02029
502912 01003
502912 01016
502802 0200A
210210 03-55
210220 03-54
210220 03-55
210220 03-56
210220 03-57
502911 01002
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
2
1
1
1
1
1
DESIGNATION
EP6A, KBE1JA
SUPPORT ELECTRODE
PATTE DE FIXATION ELECTRODES
CACHE ELECTRODE
FILTRE FUEL COMPLET
CARTOUCHE FILTRE
CUVE DE FILTRE FUEL
CORPS DE FILTRE
COUDE M/M ENTRE FILTRE FUEL
RACCORD M/M SORTIE FILTRE
CANALISTION FUEL
COUDE M/M ENTREE POMPE
POMPE FUEL
CANALISATION FUEL
PROTECTION CAOUTCHOUC
CAPOT BRULEUR
POIGNEE CAPOT BRULEUR
JOINT DE PANNEAU CDE CAPOT
PATTE DE FIXATION CAPOT
CONDENSATEUR 1µF
SHUNT / CONNECTEUR CN...
PLATINE ELECTRONIQUE
PORTE FUSIBLE
SUPPORT DE PORTE FUSIBLE
FUSIBLE 1.6 A
CHASSIS TOLE SUPPORT PLATINE
CHASSIS TOLE SUPPORT PLATINE
BOUCHON PLASIQUE DE TH
PANNEAU FRONTAL DE CDE
TRANSFORMATEUR 1ere ALLURE
MOTEUR DE VENTILATEUR
CELLULE PHOTOELECTRIQUE
SUPPORT DE CELLULE
TRANSFORMATEUR ALLUMAGE
EMBOUT ISOLANT
CARTER BRULEUR
PATTE DE FIXATION CAPOT
JOINT CAPOT BRULEUR
BRIDE BRULEUR
CANON BRULEUR
ACCROCHE FLAMME
INTERRUPTEUR MARCHE / ARRET
CODE NO.
16
REMARQUES
pour EP6A/6JA
Pour KBE1JA
INCLU 3-93
INCLU 3-93
INCLU 3-10,3-11,3-12 & 3-89
L=56mm
INCLUDE RING NUT
SORTIE FILTRE / ENTREE POMPE
Raccordement par connecteur sur CN 6
Raccordement par connecteurs
9, FOR EP6A
Raccordement sur CN 7
Raccordement sur CN 3
Raccordement sur CN 11
Raccordement sur CN 4
Raccordement ELECTRODES
PART
NO.
3-71
3-72
3-73
3-74
3-75
3-77
3-79
3-80
3-81
3-82
3-83
3-84
3-89
3-90
3-93
3-94
3-97
3-98
3-99
3-101
3-102
DESIGNATION
EP6A, KBE1JA
CABLE D’ALIMENTATION
PRISE D’ALIMENTATION
PRESSE ETOUPE
JOINT DE BRIDE BRULEUR
CLE GICLEUR
JOINT ETANCHEITE
SOUPAPE - VALVE DE PURGE
CANALISATION RETOUR FUEL
COUDE M/M RETOUR FUEL
PROTECTION CAOUTCHOUC
KIT ENTRETIEN :
TUBE DE LIAISON CHROME
JOINT TORIQUE
JOINT ETANCHE. support GICLEUR
CONNECTEUR ELECTRODES
ECROU FIXATION COUDE 3-81
COUVERCLE EN TOLE / PLATINE
PRISE JACK FEMELLE (thermostat)
SUPPORT TOLE DE PANNEAU Av
CONNECTEUR THERMOSTAT
SUPPORT PLATINE
CODE NO.
503032 01005
502332 01005
502212 A2028
210220 03-66
210220 03-68
210220 03-45
210620 03-67
502912 01013
213005 03-60
210210 03-82
503052 03-83
210210 03-84
210210 03-13
213005 003-6
210210 03-93
213005 03-58
222150 30013
503062 01002
213005 03-72
503062 01007
502291 04005
17
Q'TY
/SET
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
4
REMARQUES
INCLUDE 3-72 & 3-73
Inclus dans 3-83
entre SOUPAPE / COUDE
entre COUDE / FLEXIBLE
2 joints Inclus dans 3-83
FOR KBE1JA/EP6JA
PART
NO.
2
2-1
2-2
2-3
2-4
2-5
2-6
2-7
2-10
2-11
2-12
2-13
2-14
2-16
2-17
DESIGNATION
POUR TOUS LES MODELES
RESERVOIR COMPLET
RESERVOIR NU
EMBASE DE SUPPORT rotatif
MANETTE DE SERRAGE
BRANCARD SUPPORT réservoir
GUIDON
AXE DE ROUES
ROUE
JAUGE CARBURANT
FILTRE DE REMPLISSAGE
BOUCHON DE RESERVOIR
TUBE PLONGEUR ASPIRATION
FLEXIBLES Aspiration / Retour
BOUCHON DE VIDANGE
JOINT DE BOUCHON
CODE NO.
210220 002-1
210220 002-2
210220 002-3
210220 002-4
210220 002-5
210220 002-6
502012 04006
210220 02-10
210220 02-11
210220 02-12
213005 02-13
210220 02-14
502312 04020
502312 04021
18
Q’TY
/SET
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
2
1
1
REMARQUES
pour support rotatif
PART
NO.
1
1-1
1-2
1-3
1-4
1-5
1-6
1-7
1-8
1-9
1-10
1-11
1-12
1-13
DESIGNATION
Pour tout modèles
CHAMBRE COMPLETE
DISQUE DE COMBUSTION
CONE ISOLATION
CARROSSERIE DIFFUSEUR
CHAMBRE DE COMBUSTION
BRIDE BRULEUR
CASQUETTE DE PROTECTION
PROTECTION AVANT
ETRIER / FIXATION CHAMBRE
BOULON DE SERRAGE Droit
BOULON DE SERRAGE Gauche
POIGNEE D'INCLINAISON
RONDELLE
SUPPORT ROTATIF
CODE NO.
210220 001-1
210220 001-2
210220 001-3
210220 001-4
210220 001-5
210220 001-6
210220 001-7
210220 001-8
210220 001-9
210220 01-10
210220 01-11
502012 01055
210210 01-13
19
Q'TY
/SET
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
REMARQUES
FOR SPARE PART ONLY
SUR SUPPORT ROTATIF 1-13
Inclinaison par poignée 1-11
Inclinaison par poignée 1-11
Fixation sur boulon 1-9 / 1-10

Manuels associés