▼
Scroll to page 2
of
20
aout 2008 SOMMAIRE Avertissements.................................…………………………………………………………page 3 Description, …………………………………………...........................................................page 4 Réception (emballages et contenus), Assemblage .……………………………………… page 5 Conseils d’utilisation et Fonctionnement…………………………………………………… page 6 Diagramme de fonctionnement……………………………………………………………… page 7 Angle d’inclinaison et Rotation………………………………………………………………. page 7 Contrôle automatique de la température (thermostat d’ambiance optionnel )…………. pages 8 Prise (fuite) d’air………………………………………………………………………………..page 9 Entretien & Maintenance……………………………………………………………………...pages 9,10,11 Filtre fuel…………………………………… page 9 Remplacement du filtre fuel……………… page 10 Réservoir……………………………………page 10 Remplacement du gicleur…..…………… page 10 Nettoyage de la cellule photoélectrique…page 11 Remplacement du fusible..……………… page 11 Liste des pannes possibles............................................................................…………page 12 Caractéristiques techniques...……………………………………………………………… page 12 Dimensions…………………………………………………………………………………… page 13 Schéma électrique…………………………………………………………………………… page 13 Tableau de réglage…………………………………………………………………...……… page 14 Val 6/2 Vue éclatée et références de pièces détachées……………………………..…………… pages 15 à 19 Brûleur…type EP6 JA(S)…………..…page 15, 16, 17 Réservoir………………………………..page 18 Chambre de combustion………………page 19 2 CHER CLIENT Nous vous remercions d’avoir choisi notre générateur à infrarouge modèle VAL 6. En assurant un entretien convenable, (voir page ….) votre VAL 6 fonctionnera toujours parfaitement. Nous espérons que vous profiterez au maximum et le mieux possible de ce matériel, ensuivant les instructions contenues dans ce livret. AVERTISSEMENTS Veuillez lire attentivement et entièrement ce mode d’emploi avant de procéder à l’assemblage , à l’utilisation ou à l’entretien de cet appareil de chauffage. En effet, une utilisation inappropriée de cet appareil risque de blesser quelqu’un voire d’entraîner la mort par brûlure, être la conséquence d’un incendie, d’une explosion, d’une électrocution et d’un empoisonnement au monoxyde de carbone. DANGER Un empoisonnement au monoxyde de carbone peut entraîner la mort Nous vous demandons de lire et de bien comprendre tous les avertissements indiqués dans cette documentation . Conserver ce mode d’emploi pour toute consultation ultérieure. Utilisez uniquement une alimentation électrique de 230 v +N + T - 50Hz. (Une tension inférieure à 210 v endommage l’électronique du VAL 6 ) Utilisez uniquement du fioul domestique de bonne qualité o L’utilisation de pétrole lampant est toléré si celui ci est de bonne qualité Utilisez l’appareil de chauffage entre – 20°C et + 40°C (veillez à la tenue au gel du carburant ) NE PAS UTILISER DE L’ESSENCE NE PAS UTILISER A PROXIMITE DE PRODUITS OU VAPEURS INFLAMMABLES NE PAS UTILISER A PROXIMITE DE POUSSIERE DE BOIS ( scierie, ébénisterie …) Ne pas faire le plein l’appareil étant en fonction : Attendre que celui ci soit froid. Utiliser cet appareil dans un local aéré avec un taux de renouvellement d’air frais de 1 m3 / minute, ou en plein air (utilisation extérieure) . Respecter les réglementations, code du travail et lois en vigueur lors de l’utilisation de l’appareil de chauffage. Lors de l’utilisation, veillez a tenir éloigné de la zone de rayonnement les enfants, les animaux domestique et tout produits combustibles : o Minimum à 2.5 m de l’appareil (devant, derrière, à droite, et à gauche). Lors du remisage de l’appareil ou de son déplacement, le maintenir de niveau de façon à ne pas renverser le combustible. 3 Description du VAL 6 : Principaux composants 12345678910111213- Chambre de combustion Réservoir Brûleur Transformateur haute tension Pompe fuel Ventilateur (moteur du brûleur) Cellule photoélectrique de contrôle de flamme Filtre à fuel Gicleur Tuyau d’alimentation Vis de vidange Tuyau de retour fuel Valve automatique (soupape ) 4 Réception Assemblage 5 Conseils d’utilisation • Le val 6 a été conçu pour être utilisé au sol ou sur un plancher. Nous dégageons notre responsabilité sur les dommages pouvant résulter d’une utilisation non conforme aux avertissements page 2 et recommandations suivantes : o Ne pas utiliser le VAL 6 en séparant le brûleur du réservoir, o Ne pas utiliser le VAL 6 en le suspendant dans des lieux élevés. o Un mauvais taux de renouvellement d’air frais (1m3/minute) peut entraîner une mauvaise combustion et encrasser l’appareil. o • Ne pas débrancher la prise de courant avant l’arrêt total de l’appareil (post-ventilation) 1 ère utilisation : o o o La fumée s’échappant lors de la première mise en service est due à l’évaporation de l’humidité dans les matériaux, et en particulier dans la chambre de combustion, ainsi qu’a l’huile anti corrosive qui protège l’appareil durant le transport. Au bout de 30 secondes de fonctionnement, la fumée disparaît. Nous rappelons qu’il est conseillé très fermement de ne pas débrancher la prise de courant avant d’avoir mis l’interrupteur OFF en position d’arrêt pour bien faire la post-ventilation. Le voyant de contrôle de fonctionnement doit rester allumé. Fonctionnement 2 : Brancher la 3 : Mettre prise de courant l’interrupteur sur ON 4 : Le bruit anormal disparaît après 20-30 secondes 1 : Faire le plein de carburant Si l’air ne sort pas 30 secondes après, le témoin de Raté d’allumage s’allumera et l’opération s’arrêtera. Eteignez puis rallumez . Si nécessaire recommencez Jusqu'à ce que l’allumage se fasse. • 5 cycles maxi, ensuite voir page ;;: o Purge et 1er démarrage 6 Diagramme de fonctionnement • N’enlevez pas le fil électrique de la prise de courant avant que le ventilateur arrêté et que le témoin lumineux soit éteint. Angle d’inclinaison et rotation • Réglage de l’inclinaison verticale / Réglage de la rotation horizontale 7 Raccordement d'un thermostat d'ambiance • Raccordement sur fiche 8 Prise d’air Bruit anormal de la pompe ? Prise d’air Si la pompe aspire de l’air pendant le fonctionnement, il y aura un bruit anormal et la flamme deviendra instable ou pourra même s’éteindre. Dans ce cas, Eteignez le VAL 6 Remédier à la prise (fuite) d’air : • Réservoir vide • Tuyau ou joint sur l’aspiration plus étanche Rallumez. Entretien & Maintenance L’utilisation de pièces détachées d’origine SOVELOR est obligatoire Filtre fuel Si l’eau s’est introduite dans la cuve du filtre, vidanger l’eau. 9 Entretien & Maintenance (suite…) Remplacement du filtre fuel (il est conseillé de remplacer le filtre fuel au moins 3 fois par an) Si le filtre fuel est obstrué, procéder à son remplacement. Réservoir Vidanger l’eau contenue dans le fond du réservoir. Eau Gicleur Si le gicleur est obstrué, procéder à son remplacement grâce à la clé fournie avec l’appareil (aucun démontage n’est nécessaire). 10 Entretien & Maintenance (suite…) Nettoyage de la cellule Retirer la cellule de son support, et la nettoyer avec un chiffon doux, sec et propre. Remplacement d’un fusible Une trop forte intensité de courant dans le système électrique fait fondre le fusible qui protège l’appareil. Vérifiez la cause de cet incident et remplacer le fusible fondu par un neuf. Réglage de l’air comburant 11 Liste des pannes possibles Caractéristiques techniques Dimensions 12 Dimensions Schéma électrique 13 14 15 3-42A 3-42 PART NO. 3 3A 3-1 3-2 3-3 3-4 3-5 3-6 3-7 3-8 3-9 3-10 3-11 3-12 3-15 3-16 3-17 3-18 3-19 3-22 3-23 3-25 3-26 3-28 3-30 3-35 3-36 3-37 3-38 3-39 3-41 3-42 3-43 3-44 3-45 3-46 3-47 3-48 3-49 3-51 3-52 3-54 3-55 3-56 3-57 3-58 3-59 3-69 BRULEUR BURNER ASSEMBLY 248780 503061-01001 Q'TY /SET 1 1 GICLEUR SUPPORT GICLEUR COUDE DE LIAISON GICLEUR ELECTRODE DROITE ELECTRODE GAUCHE 210220 003-1 210220 003-2 210220 003-3 210220 003-4 210220 003-5 210220 003-6 210220 003-7 210220 003-8 210210 003-9 210210 03-10 210210 03-11 210210 03-12 210210 03-15 210210 03-16 502802 02009 502042 01025 50305 201A04 502802 02010 210220 03-25 210210 03-25 210220 03-28 213005 03-65 210210 03-30 502912 01021 502492 03047 50321 204005 502912 01004 502912 01018 502912 01006 222150 30015 213005 03-48 502912 01014 502912 01007 502912 01002 502912 01009 502622 02030 502622 02029 502912 01003 502912 01016 502802 0200A 210210 03-55 210220 03-54 210220 03-55 210220 03-56 210220 03-57 502911 01002 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 3 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 2 1 1 1 1 1 DESIGNATION EP6A, KBE1JA SUPPORT ELECTRODE PATTE DE FIXATION ELECTRODES CACHE ELECTRODE FILTRE FUEL COMPLET CARTOUCHE FILTRE CUVE DE FILTRE FUEL CORPS DE FILTRE COUDE M/M ENTRE FILTRE FUEL RACCORD M/M SORTIE FILTRE CANALISTION FUEL COUDE M/M ENTREE POMPE POMPE FUEL CANALISATION FUEL PROTECTION CAOUTCHOUC CAPOT BRULEUR POIGNEE CAPOT BRULEUR JOINT DE PANNEAU CDE CAPOT PATTE DE FIXATION CAPOT CONDENSATEUR 1µF SHUNT / CONNECTEUR CN... PLATINE ELECTRONIQUE PORTE FUSIBLE SUPPORT DE PORTE FUSIBLE FUSIBLE 1.6 A CHASSIS TOLE SUPPORT PLATINE CHASSIS TOLE SUPPORT PLATINE BOUCHON PLASIQUE DE TH PANNEAU FRONTAL DE CDE TRANSFORMATEUR 1ere ALLURE MOTEUR DE VENTILATEUR CELLULE PHOTOELECTRIQUE SUPPORT DE CELLULE TRANSFORMATEUR ALLUMAGE EMBOUT ISOLANT CARTER BRULEUR PATTE DE FIXATION CAPOT JOINT CAPOT BRULEUR BRIDE BRULEUR CANON BRULEUR ACCROCHE FLAMME INTERRUPTEUR MARCHE / ARRET CODE NO. 16 REMARQUES pour EP6A/6JA Pour KBE1JA INCLU 3-93 INCLU 3-93 INCLU 3-10,3-11,3-12 & 3-89 L=56mm INCLUDE RING NUT SORTIE FILTRE / ENTREE POMPE Raccordement par connecteur sur CN 6 Raccordement par connecteurs 9, FOR EP6A Raccordement sur CN 7 Raccordement sur CN 3 Raccordement sur CN 11 Raccordement sur CN 4 Raccordement ELECTRODES PART NO. 3-71 3-72 3-73 3-74 3-75 3-77 3-79 3-80 3-81 3-82 3-83 3-84 3-89 3-90 3-93 3-94 3-97 3-98 3-99 3-101 3-102 DESIGNATION EP6A, KBE1JA CABLE D’ALIMENTATION PRISE D’ALIMENTATION PRESSE ETOUPE JOINT DE BRIDE BRULEUR CLE GICLEUR JOINT ETANCHEITE SOUPAPE - VALVE DE PURGE CANALISATION RETOUR FUEL COUDE M/M RETOUR FUEL PROTECTION CAOUTCHOUC KIT ENTRETIEN : TUBE DE LIAISON CHROME JOINT TORIQUE JOINT ETANCHE. support GICLEUR CONNECTEUR ELECTRODES ECROU FIXATION COUDE 3-81 COUVERCLE EN TOLE / PLATINE PRISE JACK FEMELLE (thermostat) SUPPORT TOLE DE PANNEAU Av CONNECTEUR THERMOSTAT SUPPORT PLATINE CODE NO. 503032 01005 502332 01005 502212 A2028 210220 03-66 210220 03-68 210220 03-45 210620 03-67 502912 01013 213005 03-60 210210 03-82 503052 03-83 210210 03-84 210210 03-13 213005 003-6 210210 03-93 213005 03-58 222150 30013 503062 01002 213005 03-72 503062 01007 502291 04005 17 Q'TY /SET 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 4 REMARQUES INCLUDE 3-72 & 3-73 Inclus dans 3-83 entre SOUPAPE / COUDE entre COUDE / FLEXIBLE 2 joints Inclus dans 3-83 FOR KBE1JA/EP6JA PART NO. 2 2-1 2-2 2-3 2-4 2-5 2-6 2-7 2-10 2-11 2-12 2-13 2-14 2-16 2-17 DESIGNATION POUR TOUS LES MODELES RESERVOIR COMPLET RESERVOIR NU EMBASE DE SUPPORT rotatif MANETTE DE SERRAGE BRANCARD SUPPORT réservoir GUIDON AXE DE ROUES ROUE JAUGE CARBURANT FILTRE DE REMPLISSAGE BOUCHON DE RESERVOIR TUBE PLONGEUR ASPIRATION FLEXIBLES Aspiration / Retour BOUCHON DE VIDANGE JOINT DE BOUCHON CODE NO. 210220 002-1 210220 002-2 210220 002-3 210220 002-4 210220 002-5 210220 002-6 502012 04006 210220 02-10 210220 02-11 210220 02-12 213005 02-13 210220 02-14 502312 04020 502312 04021 18 Q’TY /SET 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 2 1 1 REMARQUES pour support rotatif PART NO. 1 1-1 1-2 1-3 1-4 1-5 1-6 1-7 1-8 1-9 1-10 1-11 1-12 1-13 DESIGNATION Pour tout modèles CHAMBRE COMPLETE DISQUE DE COMBUSTION CONE ISOLATION CARROSSERIE DIFFUSEUR CHAMBRE DE COMBUSTION BRIDE BRULEUR CASQUETTE DE PROTECTION PROTECTION AVANT ETRIER / FIXATION CHAMBRE BOULON DE SERRAGE Droit BOULON DE SERRAGE Gauche POIGNEE D'INCLINAISON RONDELLE SUPPORT ROTATIF CODE NO. 210220 001-1 210220 001-2 210220 001-3 210220 001-4 210220 001-5 210220 001-6 210220 001-7 210220 001-8 210220 001-9 210220 01-10 210220 01-11 502012 01055 210210 01-13 19 Q'TY /SET 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 1 REMARQUES FOR SPARE PART ONLY SUR SUPPORT ROTATIF 1-13 Inclinaison par poignée 1-11 Inclinaison par poignée 1-11 Fixation sur boulon 1-9 / 1-10