Manuel du propriétaire | Olympus Pen E-PL8 marron + 14-42mm EZ Appareil photo Hybride Owner's Manual

Ajouter à Mes manuels
161 Des pages
Manuel du propriétaire | Olympus Pen E-PL8 marron + 14-42mm EZ Appareil photo Hybride Owner's Manual | Fixfr
Table des matières
Index rapide de tâches
APPAREIL PHOTO
NUMÉRIQUE
Manuel
d’instructions
1.
Préparation
2.
Prise de vue
3.
Affichage
4.
Fonctions du menu
5.
Connexion de l’appareil photo à un
smartphone
6.
Connexion de l’appareil photo à un
ordinateur et à une imprimante
7.
Précautions
8.
Informations
9.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
N° de modèle : IM001
Nous vous remercions d’avoir acheté un appareil photo numérique Olympus. Avant de commencer
à utiliser votre nouvel appareil photo, veuillez lire attentivement ces instructions afin d’optimiser
ses performances et sa durée de vie. Conservez ce manuel dans un endroit sûr pour pouvoir vous
y référer ultérieurement.
Nous vous recommandons de prendre des photos-test pour vous habituer à votre appareil avant
de commencer à prendre de photos importantes.
Les captures d’écran et les illustrations de l’appareil photo présentées dans ce manuel ont été
réalisées au cours des phases de développement et peuvent ne pas correspondre au produit réel.
En cas d’ajouts et/ou de modifications apportés aux fonctions pendant la mise à jour du firmware
de l’appareil photo, le contenu sera différent. Pour obtenir les informations les plus récentes,
veuillez visiter le site Web d’Olympus.
 Cette notice concerne le flash fourni et est tout particulièrement destinée aux
utilisateurs en Amérique du Nord.
Information for Your Safety
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
When using your photographic equipment, basic safety precautions should always be
followed, including the following:
• Read and understand all instructions before using.
• Close supervision is necessary when any flash is used by or near children. Do not leave
flash unattended while in use.
• Care must be taken as burns can occur from touching hot parts.
• Do not operate if the flash has been dropped or damaged - until it has been examined by
qualified service personnel.
• Let flash cool completely before putting away.
• To reduce the risk of electric shock, do not immerse this flash in water or other liquids.
• To reduce the risk of electric shock, do not disassemble this flash, but take it to qualified
service personnel when service or repair work is required. Incorrect reassembly can
cause electric shock when the flash is used subsequently.
• The use of an accessory attachment not recommended by the manufacturer may cause a
risk of fire, electric shock, or injury to persons.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Indications utilisées dans ce manuel
Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel.
%
g
2 FR
Conseils
Astuces et informations utiles qui vous aideront à tirer le meilleur
résultat de votre appareil photo.
Pages de référence décrivant des informations ou des détails
pertinents.
Table des matières
7
Nom des pièces
10
Préparation
12
Détail du contenu du carton ......12
Chargement et insertion de la
batterie ........................................13
Insertion de la carte ...................14
Montage d’un objectif sur
l’appareil photo...........................15
Mise en marche ..........................16
Réglage de la date et de
l’heure..........................................17
Prise de vue
18
Affichage d’informations pendant
la prise de vue ............................18
Affichage de l’écran pendant la
prise de vue ..............................18
Commutation de l’affichage des
informations ..............................19
Prise de vues fixes .....................20
Prendre des photos avec un angle
élevée et un angle bas .............22
Laisser l’appareil photo choisir les
réglages (A) .......................22
Prise de vue en mode de scène
(SCN) ......................................24
Utilisation de filtres artistiques
(ART) .......................................26
Utilisation de
PHOTO STORY (J).................28
Laisser l’appareil photo
choisir l’ouverture et la vitesse
d’obturation
(mode de programme P) ..........30
Choix de l’ouverture
(mode priorité ouverture A) .....31
Choix de la vitesse d’obturation
(mode priorité vitesse S) ..........32
Choix de l’ouverture et de
la vitesse d’obturation
(mode manuel M) .....................33
Prise de vue avec une longue
durée d’exposition
(BULB/TIME) ............................33
Photographie composite en
direct (composite champ foncé
et clair) ......................................34
Prise de vue avec l’écran
tactile ........................................35
Enregistrement de vidéos .........36
Utilisation du mode vidéo
(n)...........................................37
Prise de vues pendant
l’enregistrement d’une vidéo
(Mode Vidéo+Photo) ................38
Prise de vue “Mes clips” ...........39
Modification de “Mes clips” .......40
Autoportraits...............................42
Utilisation des options de prise
de vue ..........................................44
Sélection d’options de prise de
vue ............................................44
Contrôle de l’exposition
(compensation d’exposition) .....45
Réglage de la cible AF
(Zone AF)..................................46
Utilisation des petites cibles et
du groupe cible
(Réglage de la cible AF) ...........46
Priorité visage AF/Détection des
yeux AF.....................................47
Cadre de zoom AF/zoom AF
(Super Spot AF) ........................48
Choix d’un mode de mise au
point (mode AF) ........................49
Modification de la brillance des
points culminants et des
ombres......................................50
Sélection de la mesure de la
brillance par l’appareil
(mesure) ...................................50
Sensibilité ISO ..........................51
Table des matières
Index rapide de tâches
FR 3
Table des matières
Ajustement de la couleur
(balance des blancs) ................52
Réduction du bougé de l’appareil
photo (stabilisateur d’image) ....53
Prise de vue en série/
utilisation du retardateur ...........54
Réglage de l’aspect de
l’image ......................................56
Sélection de la qualité d’image
(mode de qualité d’image
fixe) ...........................................56
Sélection de la qualité d’image
(mode de qualité d’image
vidéo) ........................................57
Utilisation d’un flash
(photographie au flash).............58
Réglage du rendement du
flash (commande d’intensité du
flash) .........................................60
Options de traitement
(mode d’image).........................61
Options de son pour vidéos
(enregistrement du son avec les
vidéos) ......................................62
Ajout d’effets à une vidéo .........62
Affichage
64
Affichage d’informations
pendant la lecture.......................64
Informations de lecture
d’image .....................................64
Commutation de l’affichage des
informations ..............................65
Affichage de photographies et
de vidéos .....................................66
Affichage de l’index/
Affichage du calendrier .............67
Affichage d’images fixes ...........67
Volume......................................68
Affichage de vidéos ..................69
Protection des images ..............69
Effacement des images ............69
Réglage d’un ordre de transfert
sur des images
(Partage ordres) .......................70
4 FR
Sélection d’images ([0],
[Effacer sélection],
[Partage ordres choisi]) ............70
Enregistrement audio ...............70
Ajout d’images fixes à Mes
clips (Ajouter à Mes clips).........70
Utilisation de l’écran tactile .......71
Sélection et protection des
images ......................................71
Fonctions du menu
72
Opérations de menu de base ....72
Utilisation du Menu Photo 1/
Menu Photo 2 ..............................73
Formatage de la carte
(Configurer carte) .....................73
Suppression de toutes les
images (Configurer carte) .........73
Retour aux paramètres par
défaut (Réinitialiser)..................74
Enregistrement des paramètres
préférés (Mon Réglage)............74
Options de traitement
(Mode Image) ...........................75
Qualité d’image (K) ...............76
Zoom numérique
(Téléconvertisseur num) ...........76
Réglage du retardateur
(j/Y) .....................................77
Variation des réglages sur une
série de photos (bracketing) .....78
Prise de vue HDR
(High Dynamic Range - Plage
dynamique élevée) ...................80
Enregistrement de plusieurs
expositions dans une image
seule (multi exposition) .............81
Prise de vue automatique avec un
intervalle fixe
(Prise de vue par intervalles) ....82
Photographie au flash avec
télécommande sans fil ..............83
Utilisation du menu de
lecture..........................................84
Affichage d’images en rotation
(R) ..........................................84
Édition d’images fixes ...............84
A Partage
OLYMPUS PENPAL ...............108
B Album
OLYMPUS PENPAL ...............109
C Viseur Electronique ............109
Connexion de l’appareil photo
à un smartphone
110
Connexion à un smartphone ... 111
Transfert d’images vers un
smartphone ............................... 112
Prise de vue à distance avec
un smartphone ......................... 112
Ajout des informations sur
l’emplacement aux images ...... 113
Changement de méthode de
connexion ................................. 114
Changement du mot de
passe ......................................... 114
Annulation d’un ordre de
partage ...................................... 115
Réinitialisation des paramètres
LAN sans fil............................... 115
Table des matières
Annulation de toutes les
protections ................................86
Utilisation du menu de
configuration ..............................87
X
(Réglage de la date/heure) .......87
W (Changement de la langue
de l’affichage) ...........................87
i (Ajustement de la luminosité
de l’écran) .................................87
Visual image .............................87
Réglages Wi-Fi .........................87
c/# Menu Ecran ..................... 87
Firmware...................................87
Utilisation des menus
personnalisés .............................88
R AF/MF ..................................88
S Touche Dial ..........................89
T Relecture/j/
Stabilisateur ..............................89
U Ecran/8/PC ........................90
V Expo/p/ISO........................91
W Flash Custom# ...................92
X K/Couleur/WB ...................93
Y Efface enreg.........................94
Z Vidéo ....................................95
b Fonction K .........................96
AEL/AFL ...................................97
Assist MF ..................................97
Attribution de fonctions aux
touches (Touche Fonction) .......98
Visualisation de photos sur la
TV ...........................................100
Choix des écrans du panneau
de contrôle (K Réglage) .......102
Ajout d’affichages
d’informations .........................105
Vitesses d’obturation lorsque
le flash se déclenche
automatiquement ....................106
Combinaisons de tailles
d’images vidéos et de taux
de compression ......................106
Menu port externe ....................107
Utilisation de
OLYMPUS PENPAL ...............107
Connexion de l’appareil photo
à un ordinateur et à une
imprimante
116
Connexion de l’appareil photo
à un ordinateur ......................... 116
Copie d’images vers un
ordinateur.................................. 116
Installation du logiciel pour
PC .............................................. 117
Impression directe
(PictBridge) ............................... 119
Impression simple................... 119
Impression personnalisée.......120
Réservation d’impression
(DPOF) .......................................121
Création d’un ordre
d’impression ...........................121
Élimination de toutes les images
ou des images sélectionnées de
l’ordre d’impression ................122
FR 5
Précautions
123
Table des matières
Batterie et chargeur .................123
Utilisation du chargeur à
l’étranger ...................................123
Cartes utilisables......................124
Mode d’enregistrement et taille
de fichier/nombre d’images
fixes enregistrables..................125
Objectifs interchangeables .....126
Flashes externes conçus pour
être utilisés avec cet appareil
photo .........................................127
Photographie au flash avec
télécommande sans fil ............127
Autres flashes externes ...........128
Viseur électronique (VF-4) .......129
Accessoires principaux ...........129
Organigramme du système .....130
Nettoyage et rangement de
l’appareil photo.........................132
Nettoyage de l’appareil
photo.......................................132
Rangement .............................132
Nettoyage et contrôle du
système à transfert de
charge.....................................132
Mappage pixels - Vérification
des fonctions de traitement des
images ....................................133
Informations
134
Informations et conseils de
prise de vue ..............................134
Codes d’erreurs ........................136
Liste des menus .......................138
Spécifications ...........................144
PRÉCAUTIONS DE
SÉCURITÉ
147
PRÉCAUTIONS DE
SÉCURITÉ .................................147
Index
6 FR
157
Index rapide de tâches
g
Prise de vue sans réglages complexes
A
22
Photographier à sa manière sans devoir
connaître de termes techniques
Live Guide
22
Réalisation d’autoportraits
Autoportraits
42
Prise de vues artistiques
Filtre artistique
26
Réglages rapides en fonction de la scène
SCN
24
Live Guide
22
A Prise de vue priorité
ouverture
31
Photographies de nuit
SCN (Scène nuit main
levée)
24
Photographies de feux d’artifice
SCN (Feux d’artifice)
24
Photographies d’étoiles et de traits de
lumière
Photographie composite en
direct
34
Réglage de la brillance des points
culminants et des ombres
Compensation d’exposition
45
Prise de photos sans le flash
Sensibilité ISO
51
Stabilisateur
53
Anti-Vibration
92
Rendre flou l’arrière-plan
Réduction du bougé de l’appareil photo
Prise de vue d’un sujet en contre-jour
Retardateur
54
Câble distant
127
Prise de vue au flash
58
Mesure ponctuelle
50
Utilisation du retardateur
Retardateur
54
Prise de vues séquentielle
Prise de vue en série
54
Prise de vue arrêtant le sujet en
mouvement ou donnant un effet de
mouvement
Live Guide
22
S Prise de vue priorité
vitesse
32
Changement du format d’affichage
Format d’affichage
56
Index rapide de tâches
Prise de vue
FR 7
Index rapide de tâches
8 FR
Réglage de la couleur
Balance des blancs
52
Prise de vue en monochrome ou en sépia
Mode Image
61
Changement du contraste de l’image
Mode Image
61
Faire le point sur un sujet
Touchez AF
35
Mise au point par indication d’une petite
zone de l’écran
Mise au point automatique
avec cadre de zoom/zoom
AF
48
Garder au point un sujet en mouvement
C-AF+TR
49
Faire le point sur un sujet en mouvement
et le prendre en photo
C-AF
49
Création d’une brève vidéo par
combinaison de scènes vidéo
Clips
39
Réduction du bruit d’image (marbrures)
Réduc Bruit
91
Optimiser l’écran/régler le contraste de
l’écran
Ajustement de la luminosité
de l’écran
87
Vérification de l’orientation horizontale ou
verticale avant la prise de vue
Jauge
19
Prise de vue avec une composition
délibérée
Affichage Grille
90
Économiser l’énergie de la batterie
Veille
91
Augmentation du nombre d’images
pouvant être prises
Mode de qualité d’image fixe
56
Prise de vue à distance à l’aide d’un
smartphone
Prise de vue à distance à
l’aide d’un smartphone
112
Lecture
g
HDMI
Affichage d’images sur un téléviseur
90
90
Affichage sur un téléviseur
100
Problème des yeux rouges
Yeux rouges (Éditer JPEG)
85
Impression
Création d’un ordre
d’impression
121
Impression directe
119
Transfert d’images vers un smartphone
Transfert d’images vers un
smartphone
112
Ajout des données d’emplacement aux
images
Ajout des données
d’emplacement aux images
113
Réglage de l’appareil
Index rapide de tâches
Sortie Vidéo
g
Synchronisation de la date et de l’heure
Réglage de la date et de
l’heure
17
Restauration des réglages par défaut
Réinitialisation
74
Sauvegarde des réglages
Mon Réglage
74
Changement de la langue d’affichage du
menu
W(Changement de la
langue d’affichage)
87
Désactivation du son de la mise au point
automatique
8 (signal sonore)
91
FR 9
Nom des pièces
Nom des pièces
1
2
3
4
5
8
9
0
6
5
a
7
b
f
g
h
i
c
d
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
e
Molette de mode .............................P. 20
Déclencheur....................................P. 21
Touche ON/OFF ............................P. 16
Molette de commande* (P)
...................................... P. 31-33, 45, 66
Œillet de courroie ............................P. 12
Repère de fixation de l’objectif........P. 15
Monture (Avant de monter l’objectif,
retirez le bouchon avant.)
Protection du sabot
Microphone stéréo ..............P. 62, 70, 86
Voyant de retardateur/Lumière AF
...............................................P. 54/P. 88
a
b
c
d
e
f
g
h
i
Touche de libération de l’objectif ....P. 15
Broche de verrouillage d’objectif
Embase filetée de trépied
Verrou du compartiment de la
batterie/carte ...................................P. 13
Couvercle du compartiment de la
batterie/carte ...................................P. 13
Couvercle de connecteur
Connecteur multiple ...... P. 100, 116, 119
Connecteur HDMI (type D) ...........P. 100
Logement de carte ..........................P. 14
* Dans ce manuel, l’icône P indique les opérations exécutées avec la molette de
commande.
10 FR
4
5
1
6
8
9
0
2
3
b
c
Nom des pièces
7
a
Touche F (Haut) / F (Compensation
d’exposition) (P. 45)
Touche H (Gauche) / P
(Zone AF) (P. 46)
Touche I (Droite) /#
(Flash) (P. 58)
Touche z (P. 44, 72)
Touche G (Bas) / jY
(Prise de vue en série/retardateur)
(P. 54)
1
2
3
4
5
6
7
Haut-parleur
Écran ......................P. 18, 42, 44, 64, 71
Port pour accessoire .............P. 107, 143
Sabot actif .....................................P. 127
Touche Fn/G..................P. 98/P. 40, 67
Touche U .................................P. 38, 48
Touche R (Vidéo)/H .......P. 36, 98/P. 70
8 Touche MENU ...............................P. 72
9 Touche INFO (Affichage des
informations) ............................P. 19, 65
0 Touche z ...............................P. 44, 72
a Pavé directionnel* .....................P. 17, 66
b Touche q (Affichage)....................P. 66
c Touche  (Effacer) .........................P. 69
* Dans ce manuel, les icônes FGHI indiquent les opérations exécutées avec le
pavé directionnel.
FR 11
1
1
Préparation
Détail du contenu du carton
Préparation
Les éléments suivants sont fournis avec l’appareil photo.
Si un composant est manquant ou endommagé, contactez le vendeur où vous avez
acheté l’appareil photo.
Appareil photo
Bouchon avant
Courroie
Câble USB
CB-USB6
CD-ROM (manuel d’instructions/
logiciel pour ordinateur)
Flash
FL-LM1
Batterie au lithiumion BLS-50
Chargeur au
lithium-ion BCS-5
• Boîtier du flash
• Manuel d’instructions (ce manuel)
• Carte de garantie
Fixation de la courroie
1
2
3
• Fixez la courroie de l’autre côté de la même manière.
• Enfin, tirez fermement sur la courroie en vérifiant qu’elle est bien attachée.
12 FR
Chargement et insertion de la batterie
1
Recharge de la batterie.
Voyant de charge
3
S’allume en
orange
Recharge
terminée
Éteint
Erreur de
charge
Clignote en
orange
(Durée de charge : Jusqu’à
environ 3 heures 30 minutes)
Repère indiquant le
sens (C)
Batterie au lithium-ion
Prise secteur
1
Chargeur au
lithium-ion
1
Préparation
Recharge en
cours
Voyant de
charge
2
Câble
d’alimentation
secteur
• Débranchez le chargeur lorsque la charge est terminée.
2
Ouverture du couvercle
du compartiment de la
batterie/de la carte.
Couvercle du compartiment de la batterie/carte
2
Verrou du compartiment de la
batterie/carte
3
1
Insertion de la batterie.
Repère indiquant
le sens
Retrait de la batterie
Éteignez l’appareil photo avant d’ouvrir ou de fermer
le couvercle du compartiment de la batterie/carte.
Pour retirer la batterie, poussez d’abord la
touche de verrouillage de la batterie dans
la direction indiquée par la flèche puis
retirez-la.
• Contactez un distributeur ou un centre de service agréé si vous ne parvenez pas à
retirer la batterie. Ne forcez pas.
• Il est recommandé de prévoir une batterie de secours pour les prises de vue prolongées,
au cas où la batterie utilisée ne contienne plus d’énergie.
• Lisez également “Batterie et chargeur” (P. 123).
FR 13
Insertion de la carte
1
Les types de carte mémoire SD suivants (disponible dans le commerce) peuvent être
utilisés avec cet appareil photo : SD, SDHC, SDXC, et Eye-Fi.
Cartes Eye-Fi
Préparation
Lisez “Cartes utilisables” (P. 124) avant utilisation.
1
Ouvrez le couvercle du compartiment de la
batterie/carte.
2
Faites glisser la carte jusqu’à ce qu’elle soit
verrouillée.
g “Cartes utilisables” (P. 124)
2
1
Zone des
bornes
• Éteignez l’appareil photo avant d’insérer ou de retirer la batterie ou la carte.
• N’insérez pas une carte détériorée ou déformée en forçant. Cela pourrait
endommager le logement de carte.
3
Fermeture du couvercle du
compartiment de la batterie/carte.
• Assurez-vous que le couvercle
du compartiment de la batterie/
carte est fermé avant d’utiliser
l’appareil photo.
 Retrait de la carte
Appuyez doucement sur la carte insérée et
elle sera éjectée. Retirez la carte.
• Ne retirez pas la batterie ni la carte
lorsque le voyant d’accès de la carte
(P. 18) est allumé.
14 FR
1
2
Montage d’un objectif sur l’appareil photo
1
Retirez le bouchon arrière de
l’objectif et le bouchon avant de
l’appareil photo.
1
1
2
Préparation
1
2
Capuchon arrière
2
Alignez le repère (rouge)
de fixation de l’objectif sur
l’appareil avec le repère (rouge)
d’alignement de l’objectif, puis
montez l’objectif sur le boîtier de
l’appareil.
Repère de fixation de l’objectif
3
Faites tourner l’objectif dans le
sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce qu’un déclic soit émis
(sens indiqué par la flèche 3).
3
• Vérifiez que l’appareil photo est hors tension avant de fixer ou de retirer l’objectif.
• N’appuyez pas sur la touche de libération de l’objectif.
• Ne touchez pas les parties internes de l’appareil photo.
 Retrait du bouchon de l’objectif
1
1
2
 Retrait de l’objectif de l’appareil photo

Vérifiez que l’appareil photo est hors tension avant de retirer
l’objectif. Tout en appuyant sur la touche de libération de
l’objectif, faites pivoter celui-ci dans le sens de la flèche.
Touche de libération de l’objectif
2
1
Objectifs interchangeables
Lisez “Objectifs interchangeables” (P. 126).
FR 15
Mise en marche
1
1
Appuyez sur la touche ON/OFF pour mettre l’appareil photo sous
tension.
Préparation
• Lorsque l’appareil photo est mis sous tension, l’écran s’allume.
• Pour mettre l’appareil photo hors tension, appuyez de nouveau sur la touche
ON/OFF.
 Bouton ON/OFF
 Écran

Niveau de batterie
; (vert) : L’appareil photo prêt pour la prise de vue.
(Affiché pendant environ 10 secondes
après la mise en route de l’appareil photo.)
: (vert) : Batterie faible.
] (clignote en rouge) : Rechargez la batterie.
Wi-Fi
ISO-A
200
250 F5.6
01:02:03
38
Fonctionnement du mode veille
Si aucune opération n’est effectuée pendant une minute, l’appareil photo entre en mode
« veille » (stand-by) pour arrêter l’écran et pour annuler toutes les actions. L’appareil se
remet en marche lorsque vous appuyez sur une touche (le déclencheur, la touche q,
etc.). L’appareil photo s’éteindra automatiquement si vous le laissez en veille pendant
5 minutes. Rallumez l’appareil photo avant de l’utiliser.
16 FR
Réglage de la date et de l’heure
La date et l’heure sont enregistrées sur la carte en même temps que les images. Le
nom de fichier contient aussi la date et l’heure. C’est pourquoi il est nécessaire de
régler l’heure et la date correctement avant d’utiliser l’appareil photo. Il est impossible
d’utiliser certaines fonctions si la date et l’heure n’ont pas été réglées.
Affichez les menus.
• Appuyez sur la touche MENU pour afficher les menus.
Menu Photo 1
1
2
Touche MENU
Configurer carte
Réinit./Mon réglage
Mode Image
D
Choix cadrage
Téléconvertisseur num
Sélectionnez [X] dans l’onglet [d]
(Réglage).
• Utilisez FG sur le pavé directionnel
pour sélectionner [d] et appuyez sur I.
• Sélectionnez [X] et appuyez sur I.
Onglet [d]
Menu Réglages
1
X
2
Visual image
Réglages Wi-Fi
c/# Menu Ecran
Firmware
X
Réglez la date et l’heure.
• Utilisez HI pour sélectionner les éléments.
• Utilisez FG pour changer l’élément sélectionné.
• Utilisez FG pour sélectionner le format de la date.
--.--.-- --:-Francais
j±0 k±0
0.5sec
Régl
Retour
3
4:3
Off
Régl
Retour
2
j
Préparation
1
1
A
2016
M
J
Heure
A/M/J
Annule
L’heure est affichée à l’aide
d’une horloge 24 heures.
4
Sauvegardez les réglages et quittez.
• Appuyez sur z pour régler l’horloge de l’appareil
photo et quitter le menu principal.
• Appuyez sur la touche MENU pour quitter les menus.
• Si la batterie est retirée de l’appareil photo et que celui-ci
n’est pas utilisée pendant une certaine période, la date et
l’heure peuvent être réinitialisées au réglage d’usine par
défaut.
• Vous pouvez correctement synchroniser l’heure en
appuyant sur z à un signal temporaire de 0 seconde
pendant le réglage de [min].
Touche z
FR 17
2
Prise de vue
Affichage d’informations pendant la prise de vue
2
Affichage de l’écran pendant la prise de vue
Affichage de l’écran en cas de prise de vues fixes
Prise de vue
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0a
D
C
B
A
z
y
Wi-Fi FP RC BKT
FPS
b
off
cd
28mm
S-IS AUTO
WB
AUTO
S-AF
ISO-A
400
-2.0
4:3
LN
x
w
v
-3
AEL
P
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
18 FR
q
p
Indicateur d’écriture sur la carte .....P. 14
Connexion LAN sans fil ........ P. 110–115
Flash Super FP .............................P. 127
Mode RC.......................................P. 127
Bracketing automatique/HDR ...P. 78/P. 80
Multi exposition ...............................P. 81
Fréquence d’image élevée .............P. 90
Téléconvertisseur num ...................P. 76
Prise de vue par intervalles ............P. 82
Priorité visage/Priorité yeux ............P. 47
Son pour les vidéos ........................P. 62
Sens de fonctionnement du zoom/
Longueur focale/Avertissement
de température interne m ...P. 137
Flash ...............................................P. 58
(clignote : recharge en cours,
s’allume : recharge terminée)
Symbole de mise au point correcte ...P. 21
Stabilisateur d’image ......................P. 53
Filtre artistique ................................P. 26
Mode de scène ...............................P. 24
Mode d’image .................................P. 61
Balance des blancs.........................P. 52
Prise de vue en série/Retardateur/
Anti-Vibration .........................P. 54/P. 92
Format d’affichage ..........................P. 56
Mode d’enregistrement
(images fixes) .................................P. 56
FHD F
01:02:03
250 F5.6 +2.0
utsr
+7
1023
o
e UTO1
f
B
g TO
h
i 3
j N
k
E
l
m
n
k Mode d’enregistrement (vidéos) .....P. 57
l Durée d’enregistrement disponible
m Nombre d’images fixes
enregistrables ...............................P. 125
n Vérif haute&basse lumière..............P. 50
o Haut : Commande d’intensité du
flash .....................................P. 60
Bas : Indicateur de compensation
d’exposition ..........................P. 45
p Valeur de compensation
d’exposition .....................................P. 45
q Valeur d’ouverture....................P. 30 – 33
r Vitesse d’obturation .................P. 30 – 33
s Histogramme ..................................P. 19
t Prévisualisation...............................P. 98
u Verrouillage AE ...............................P. 97
v Mode de prise de vue ..............P. 20 – 37
w Mon Réglage ..................................P. 74
x Prise de vue à l’aide de l’écran tactile
opérations .......................................P. 35
y Valeur de compensation du flash....P. 60
z Sensibilité ISO ................................P. 51
A Mode AF .........................................P. 49
B Mode de mesure .............................P. 50
C Mode de flash .................................P. 58
D Vérification de la batterie
E Rappel du guide en direct ...............P. 22
Affichage de l’écran pendant le mode vidéo
Wi-Fi
28mm
M-IS ON
H
2
Prise de vue
C-AF
ISO
AUTO
P
F
FHD F
n
01:02:03
G
F Mode de prise de vue .....................P. 62
G Effet vidéo .......................................P. 37
H Icône Clips ................................P. 39, 42
Commutation de l’affichage des informations
Vous pouvez basculer les informations qui s’affichent à l’écran pendant la prise de vue
à l’aide de la touche INFO.
Wi-Fi
S-IS AUTO
Wi-Fi
INFO
ISO-A
S-IS AUTO
ISO-A
200
200
LN
LN
FHD F
250 F5.6
INFO
0.0
FHD F
01:02:03
P
38
Affichage des
informations activé
S-IS AUTO
250 F5.6
0.0
01:02:03
Affichage de
l’histogramme
38
INFO
INFO
ISO-A
200
Touche INFO
P
250 F5.6
0.0
01:02:03
38
Affichage de la jauge
Image seulement
Affichage de l’histogramme
Affichez un histogramme des différentes zones
de luminosité. L’axe horizontal fournit la brillance,
l’axe vertical le nombre de pixels de chaque
brillance dans l’image. Les zones supérieures à
la limite lors de la prise de vue sont indiquées en
rouge, celles inférieures à la limite en bleu, et la
zone mesurée via la mesure d’image en vert.
Plus
Moins
Foncé
Clair
Affichage de la jauge
Indique l’orientation de l’appareil photo. Le sens de l’inclinaison est indiqué sur la barre
verticale et le sens horizontal sur la barre horizontale. Les indicateurs présents sur la jauge
vous servent de guide.
FR 19
Prise de vues fixes
Utilisez la molette de mode pour
sélectionner le mode de prise de vue, puis
prenez la photo.
Indicateur
Icône de mode
2
Prise de vue
 Types de modes de prise de vue

Pour savoir comment utiliser les différents modes de prise de vue, voir ci-après.
A ....................P. 22
SCN .....................P. 24
ART .....................P. 26
J ..........................P. 28
P...........................P. 30
A ..........................P. 31
S...........................P. 32
M ..........................P. 33
n .........................P. 36
1
Faites tourner la molette de mode pour choisir un mode.
2
Réglez l’appareil photo et
déterminez la composition.
• Veillez à ce que vos doigts ou
la courroie de l’appareil photo
n’obstrue pas l’objectif u la
lumière AF.
Position Paysage
20 FR
Position Portrait
3
Effectuez la mise au point.
• Affichez le sujet au centre de l’écran et appuyez légèrement sur le déclencheur
jusqu’à la première position (appuyez sur le déclencheur à mi-course).
Le symbole de mise au point correcte (() s’affiche et un cadre vert (cible AF)
apparaît à l’emplacement de la mise au point.
Symbole de mise au point correcte
Wi-Fi
200
250 F5.6
01:02:03
Cible AF
38
Prise de vue
ISO-A
Appuyez sur le
déclencheur à
mi-course.
2
28mm
• Si le repère de confirmation AF clignote, le sujet n’est pas net (P. 134).
4
Déclenchez l’obturateur.
• Appuyez complètement sur le déclencheur (à fond).
• L’obturateur émet un son et la photo est prise.
• La photo prise s’affiche à l’écran.
• Vous pouvez effectuer la mise au point et prendre des photos à l’aide des commandes
tactiles. g “Prise de vue avec l’écran tactile” (P. 35)
Pression du déclencheur à mi-course et complètement
Le déclencheur a deux positions. Le fait d’appuyer légèrement sur le déclencheur
jusqu’à la première position et de le maintenir est appelé “appuyer sur le déclencheur
à mi-course”, et celui d’appuyer dessus à fond jusqu’à la seconde position “appuyer
complètement sur le déclencheur”.
Appuyez à
mi-course
Appuyez
complètement
FR 21
Prendre des photos avec un angle élevée et un angle bas
Vous pouvez changer l’orientation et l’angle du moniteur.
1 Appuyez sur l’écran pour l’abaisser.
2 Réglez l’angle de l’écran.
Angle inférieur
2
Angle supérieur
1
Prise de vue
1
2
• Faites pivoter doucement l’écran dans les limites affichées. Ne forcez pas ; vous risquez
sinon d’endommager les connecteurs.
Laisser l’appareil photo choisir les réglages (A)
L’appareil photo modifie les réglages pour s’adapter à la scène ; il vous suffit d’appuyer
sur le déclencheur. Utilisez les guides en direct pour modifier des paramètres comme
la couleur, la luminosité et le flou d’arrière-plan.
1
2
3
Réglez la molette de mode sur A.
Effectuez la prise de vue.
Pour changer les réglages de prise de vue, touchez l’onglet pour afficher les
guides en direct.
• Touchez un élément guide pour afficher le curseur de la barre de niveau.
Élément guide
Onglet
Wi-Fi
Changer intensité couleurs
ISO-A
200
250 F5.6
4
22 FR
01:02:03
38
Utilisez votre doigt pour positionner les curseurs.
• Appuyez sur a pour entrer le réglage.
• Pour annuler le paramètre du guide en direct, appuyez
sur k à l’écran.
• Lorsque [Astuces photos] est sélectionné, choisissez un
élément et touchez a pour afficher une description.
• L’effet sur le niveau sélectionné est visible dans
l’affichage. Si [Arrière-plan flou] ou [Effet de mouvement]
est sélectionné, l’affichage redeviendra normal, mais
l’effet sélectionné sera visible sur la photographie finale.
Sélection/barre de niveau
Moins de couleurs
0
Plus de couleurs
5
Pour régler plusieurs guides en direct, répétez les
étapes 3 et 4.
Changer intensité couleurs
• Une coche apparaît sur l’élément guide pour les guides
en direct déjà définis.
6
Effectuez la prise de vue.
• Il est impossible de régler en même temps [Arrière-plan flou] et [Effet de mouvement].
• Si [RAW] est actuellement sélectionné pour la qualité d’image, la qualité d’image sera
automatiquement réglée sur [YN+RAW].
• Les réglages du guide en direct ne sont pas appliqués à la copie RAW.
• Les images peuvent apparaître granuleuses à certains niveaux de réglage du guide en
direct.
• Il se peut que les changements de niveaux de réglage du guide en direct ne soient pas
visibles sur l’écran.
• La fréquence d’image diminue lorsque [Mouvement flou] est sélectionné.
• Le flash ne peut pas être utilisé avec le guide en direct.
• Le fait de choisir des réglages du guide en direct dépassant les limites des mesures
d’exposition de l’appareil photo peut causer une surexposition ou une sous-exposition des
images.
• Une pression sur Fn affiche également les guides en direct dans les réglages par défaut.
Pour afficher les guides en direct dans les modes P/A/S/M (P. 30-33), appuyez également
sur la touche Fn.
Une fois les réglages effectués à l’aide des guides en direct, il est impossible d’utiliser la
touche Fn pour afficher à nouveau les guides en direct. Touchez l’onglet pour afficher les
guides en direct.
2
Prise de vue
• Pour effacer le guide en direct de l’affichage, appuyez sur la touche MENU.
FR 23
Prise de vue en mode de scène (SCN)
Sélectionnez une scène en fonction du sujet.
1
2
Faites tourner la molette de mode sur SCN.
Prise de vue
• Un menu de scène s’affiche. Sélectionnez une scène
à l’aide du pavé directionnel (FG). Vous pouvez
également sélectionner des scènes à l’aide de l’écran
tactile.
• Dans l’écran du menu de scène, appuyez sur I pour
afficher les détails du mode de scène sur l’écran de
l’appareil photo.
• Appuyez sur la touche z ou enfoncez à mi-course sur
le déclencheur pour sélectionner l’option mise en valeur
et quitter le menu des scènes.
1
Portrait
 Types de modes de scène

O
P
L
K
J
i
G
U
G
2
Portrait
e-Portrait
Paysage
Paysg+portrait
Sport
Nuit main levée
Scène nuit
Nuit + Portrait
Enfants
H
I
q
J
r
Q
R
T
s
Haute lumière
Basse lumière
Mode DIS
Gros plan
Mode Macro nature
Bougie
Coucher de soleil
Documents
Panorama (P. 25)
(
g
f
w
m
T
J
Feux d’artifices
Plage & Neige
n Fisheye
n Grand Angle
n Macro
Photo 3D
Panorama
Effectuez la prise de vue.
• Pour sélectionner un autre réglage, appuyez sur z pour afficher le menu de scène.
• Pour optimiser les avantages des modes de scène, certains réglages de la fonction de
prise de vue sont désactivés.
• En mode [e-Portrait], deux images sont enregistrées : une image non modifiée et une
seconde image à laquelle des effets [e-Portrait] ont été appliqués. L’enregistrement peut
prendre un certain temps. De plus, lorsque le mode de qualité d’image est [RAW], l’image
est enregistrée en mode RAW+JPEG.
• [n Fisheye], [n Grand Angle] et [n Macro] sont destinés aux convertisseurs d’objectifs
facultatifs.
• Il est impossible d’enregistrer des vidéos en mode [e-Portrait], [Nuit main levée],
[Panorama] ou [Photo 3D].
• En mode [Nuit main levée], 8 images sont prises en même temps, puis combinées.
Lorsque le mode de qualité d’image est [RAW], une image JPEG est associée à la
première image RAW puis enregistrée au format RAW+JPEG.
24 FR
2
Prise de vue
• [Photo 3D] est soumis aux restrictions suivantes.
[Photo 3D] peut être utilisé seulement avec un objectif 3D.
L’écran de l’appareil photo ne peut pas être utilisé pour la lecture d’images en 3D.
Utilisez un appareil qui prend en charge l’affichage en 3D.
La mise au point est verrouillée. De plus, il est impossible d’utiliser le flash et le retardateur.
La taille d’image est fixée à 1824 × 1024.
La photographie RAW n’est pas disponible.
La couverture d’image n’est pas de 100%.
• En [Panorama], le mouvement de l’appareil photo est détecté et la vitesse d’obturation
optimale est contrôlée lors du suivi d’un sujet se déplaçant. Cette fonction est utile pour
prendre en photo des sujets en mouvement comme si l’arrière-plan se déplaçait.
En [Panorama], J s’affiche pendant la détection du panoramique, et I s’affiche
lorsque rien n’est détecté.
Lorsque vous utilisez un objectif doté d’un interrupteur de stabilisateur d’image en
[Panorama], désactivez le stabilisateur d’image.
En conditions de lumière vive, il est possible de ne pas obtenir d’effets de panoramique
suffisants. Utilisez un filtre ND disponible dans le commerce pour obtenir plus
facilement des effets.
Prise de vues panoramiques
Si vous avez installé le logiciel fourni, vous pouvez l’utiliser pour joindre des images ensemble
pour former un panorama. g “Connexion de l’appareil photo à un ordinateur” (P. 116)
1
2
Sélectionnez [Panorama] dans SCN et appuyez sur z.
3
Prenez une photo à l’aide des guides pour cadrer la
vue.
Utilisez FGHI pour choisir un sens de
panoramique.
M
250 F5.6
38
• La mise au point, l’exposition et d’autres réglages sont
définis sur les valeurs pour la première vue.
4
Prenez les photos restantes, en cadrant chacune d’elles de façon à ce que
les guides chevauchent la photo précédente.
M
250 F5.6
38
[2]
Quitter
[3]
Quitter
• Un panoramique peut inclure jusqu’à 10 images. Un indicateur d’avertissement (g)
est affiché après la dixième vue.
5
Après avoir pris la dernière vue, appuyez sur z pour terminer la série.
• Pendant la prise de vue du panorama, l’image précédemment prise pour l’alignement
de position ne sera pas affichée. À l’aide des cadres ou des autres marques d’affichage
dans les images, réglez la composition afin que les angles de l’image se chevauchent à
l’intérieur des cadres.
• Appuyer sur z avant la première prise de vue renvoie au menu de sélection du mode
scène. Une pression sur z au milieu de la prise de vue arrête la séquence de prise de
vue panoramique et vous permet de continuer avec la suivante.
FR 25
Utilisation de filtres artistiques (ART)
Avec des filtres artistiques, vous pouvez facilement vous amuser à obtenir des effets
artistiques.
 Types de filtres artistiques

2
Prise de vue
Pop art I/II*
Crée une image qui amplifie la beauté des couleurs.
Soft focus
Crée une image qui exprime une atmosphère aux tonalités
douces.
Ton neutre&
lumineux I/II*
Crée une image à la lumière chaude en dispersant la lumière
et en surexposant légèrement l’image.
Tonalité lumineuse
Crée une image de grande qualité en adoucissant les ombres
et les lumières.
Film grain noir&
blanc I/II*
Crée une image qui exprime la rigueur des images en noir et
blanc.
Sténopé I/II/III*
Crée une image qui semble avoir été prise par un appareil
photo ancien ou jouet en assombrissant le périmètre de la
photo.
Diorama I/II*
Crée une image de type miniature en accentuant la saturation
et le contraste, et en brouillant les zones qui ne sont pas au
point.
Traitement croisé I/II*
Crée une image qui exprime une atmosphère irréelle.
Traitement croisé II crée une image qui accentue la couleur
magenta.
Sépia
Crée une image de grande qualité en éliminant les ombres et
en adoucissant l’image globale.
Ton dramatique I/II*
Crée une image qui accroît la différence entre la luminosité et
l’obscurité en augmentant partiellement le contraste.
Feutre I/II*
Crée une image qui accroît les bords et ajoute un style
graphique.
Aquarelle I/II*
Crée une image douce et vive en éliminant les zones
foncées, en mélangeant les couleurs claires sur un canevas
blanc et en adoucissant encore les contours.
Vintage I/II/III*
Donne à une prise de vue de tous les jours un ton vintage et
nostalgique en appliquant une décoloration et un fondu de
pellicules imprimées.
Couleur Partielle
I/II/III*
ART BKT
(Bracketing du filtre
artistique)
Met en valeur un sujet en extrayant les couleurs que vous
voulez faire ressortir et en atténuant le reste.
Chaque fois que vous relâchez le déclencheur, l’appareil
photo crée des copies pour tous les filtres artistiques
sélectionnés.
* II et III sont des versions modifiées de l’original (I).
26 FR
1
• Un menu des filtres artistiques s’affiche. Sélectionnez
un filtre à l’aide du cadran de commande (P) ou HI.
Vous pouvez également sélectionner des filtres à l’aide
de l’écran tactile.
• Utilisez FG pour choisir un effet. Les effets
disponibles varient selon le filtre sélectionné (flou
artistique, sténopé, cadres, bords blancs, nuit étoilée,
filtre, ton, flou ou effet ombre).
• Appuyez sur la touche z ou enfoncez à mi-course
sur le déclencheur pour sélectionner l’élément mis en
valeur et quitter le menu des filtres artistiques.
ART
13
Vintage II
2
Effectuez la prise de vue.
• Pour sélectionner un autre réglage, appuyez sur z
ou tapez sur l’icône ART pour afficher le menu filtre
artistique.
Wi-Fi
S-IS AUTO
Prise de vue
2
Faites tourner la molette de mode sur ART.
ISO
400
LN
FHD F
250 F5.6
0.0
01:02:03
38
Icône ART
• Pour optimiser les avantages des filtres artistiques, certains réglages de la fonction de
prise de vue sont désactivés.
• Si [RAW] est actuellement sélectionné pour la qualité d’image, la qualité d’image sera
automatiquement réglée sur [YN+RAW]. Le filtre artistique sera appliqué à la copie JPEG
uniquement.
• Selon le sujet, les transitions de tonalité peuvent être instables, l’effet peut être moins
apparent, ou l’image devenir davantage “granuleuse”.
• Certains effets peuvent ne pas être visibles en vue réelle ou durant l’enregistrement d’une
vidéo.
• L’affichage peut être différent en fonction des filtres, des effets ou des paramètres de
qualité vidéo appliqués.
Régler et prendre des images partiellement en couleurs
Vous pouvez créer des images qui n’extraient que les couleurs
que vous avez sélectionnées à l’aide de l’anneau de couleurs.
Tournez le cadran de commande (P) pour sélectionner la
couleur à extraire. Les effets s’affichent en vue réelle.
FR 27
Utilisation de PHOTO STORY (J)
Vous pouvez prendre un PHOTO STORY. Photographiez avec le type de PHOTO
STORY sélectionné.
1
Faites tourner la molette de mode sur J.
1
• Un menu PHOTO STORY apparaît.
A : Standard
B : Vitesse
C : Zoom avant/arrière
2
Standard
1
2
D : Layout
F : Cadres amusants
Q : Travaux en cours
3
4
Prise de vue
* Avec Layout, vous pouvez régler n’importe quel
mode d’image, y compris les filtres artistiques, pour
chaque photo. g“Mode d’image” (P. 61)
2
Utilisez FG pour choisir le thème du PHOTO STORY.
• Vous pouvez afficher un écran détaillé permettant de choisir la variation ou le nombre
d’images à l’aide de I.
• Vous pouvez choisir différents effets, le nombre de cadres et les formats d’affichage
pour chaque thème. Vous pouvez également changer le format d’affichage, le motif
de division et les effets du cadre de chaque image.
Changement entre les variantes
Après avoir appuyé sur I, utilisez FG pour changer la variante.
PHOTO STORY original
E
PHOTO STORY avec des effets et des formats d’affichage modifiés depuis le
PHOTO STORY original.
FGH
Le nombre d’images et l’agencement des régions d’images peuvent être
modifiés pour chaque thème de PHOTO STORY.
• Vous pouvez changer la couleur du cadre et l’effet entourant le cadre dans chaque
variante.
• Chaque thème et variante donne un PHOTO STORY différent.
3
Une fois les réglages terminés, appuyez sur z.
4
Prenez une image pour le premier cadre.
•
•
•
•
Le moniteur bascule sur l’affichage de PHOTO STORY.
Le sujet de l’image actuelle s’affiche.
Touchez l’un des cadres qui ne contient pas d’image pour le choisir comme cadre actuel.
Appuyez sur la touche MENU pour changer le thème.
• L’image prise apparaît dans le premier cadre.
ISO-A
200
1
250 F5.0
0.0
1023
• Pour arrêter la prise de vue avant de prendre toutes les photos, appuyez sur la
touche MENU, puis sélectionnez une méthode d’enregistrement d’image.
[Enreg.] : Enregistre les images sur une carte SD et arrête la prise de vue.
[Finir plus tard] : Enregistre les images sur une carte SD et arrête momentanément
la prise de vue. Les données enregistrées peuvent être appelées
et la prise de vue peut reprendre ultérieurement (P. 29).
[Jeter]: Arrête la prise de vue sans enregistrer les images.
28 FR
5
• Regardez et prenez le sujet pour le cadre suivant.
• Appuyez sur  pour annuler l’image dans le cadre
juste avant et reprenez la photo.
• Touchez l’un des cadres pour annuler l’image dedans
et reprenez la photo. Touchez le cadre, puis touchez
O.
ISO-A
200
1
250 F5.0
Image prise
0.0
1023
Image suivante
Une fois que vous avez pris tous les cadres, appuyez sur z pour
sauvegarder l’image.
• Pendant l’enregistrement d’un PHOTO STORY, les opérations suivantes sont disponibles.
Compensation d’exposition/Prise de vue avec flash (sauf lorsque le thème est
[Vitesse])/Réglages du contrôle en direct (P.44)
• Pour utiliser Changement de programme (%) (P.30), attribuez-le au cadran de
commande à l’aide de la fonction mode cadran (P.89).
2
Prise de vue
6
Prenez une image pour le cadre suivant.
• Si vous éteignez l’appareil photo pendant la prise de vue, toutes les données des images
capturées jusqu’ici sont annulées et rien n’est enregistré sur la carte mémoire.
• Si [RAW] est actuellement sélectionné pour la qualité d’image, la qualité d’image sera
automatiquement réglée sur [YN+RAW]. L’image PHOTO STORY est sauvegardée
au format JPEG et les images dans les cadres au format RAW. Les images RAW sont
sauvegardées au format [4:3].
• Vous pouvez régler [S-AF], [MF] et [S-AF+MF] à partir du [Mode AF].
Par ailleurs, la cible AF est fixée sur un seul point central.
• Le mode de mesure est réglé sur la mesure ESP numérique.
• Les opérations suivantes ne sont pas disponibles en mode PHOTO STORY.
Vidéo/Prise de vue en série (sauf lorsque le thème est [Vitesse])/Retardateur/Écran
INFO/Priorité visage AF/Téléconvertisseur num/Mode d’image (sauf lorsque le thème
est [Layout])
• Les touches suivantes ne peuvent pas être utilisées.
Fn/INFO, etc.
• Pendant l’enregistrement d’un PHOTO STORY, l’appareil photo ne passe pas en mode
de veille.
Si vous avez enregistré temporairement des images pendant la prise de vue, l’espace
d’enregistrement des photos pas encore prises est réservé sur la carte SD.
Reprise de la prise de vue de travaux en cours
1
2
Réglez la molette de mode sur J.
3
Sélectionnez les données dont vous voulez
reprendre la prise de vue à l’aide du pavé
directionnel, puis appuyez sur la touche z.
Utilisez FG pour sélectionner Travaux en cours Q.
2016.04.01 12:30
• Les données partiellement enregistrées sont affichées
dans l’index.
• Q apparaît sur des données partiellement enregistrées.
• Pour afficher le menu PHOTO STORY, appuyez sur la
touche MENU.
• La prise de vue reprend à partir de la session
précédente.
FR 29
Laisser l’appareil photo choisir l’ouverture et la vitesse
d’obturation (mode de programme P)
Le mode P est un mode de prise de vue dans lequel l’appareil photo règle
automatiquement l’ouverture et la vitesse d’obturation optimales en fonction de la
luminosité du sujet. Réglez la molette de mode sur P.
Wi-Fi
2
S-IS AUTO
ISO-A
Prise de vue
200
LN
FHD F
P
250 F5.6
01:02:03
0.0
38
Valeur d’ouverture
Vitesse d’obturation
Mode de prise de vue
• La vitesse d’obturation et l’ouverture sélectionnées par l’appareil photo s’affichent.
• Les affichages de vitesse d’obturation et d’ouverture clignotent si l’appareil photo
n’atteint pas l’exposition optimale.
Exemple
d’affichage
d’avertissement
(clignotant)
État
Action
60" F2.8
Le sujet est trop
sombre.
• Utilisez le flash.
4000 F22
Le sujet est trop
lumineux.
• La plage de mesure de l’appareil photo
est dépassée. Un filtre ND disponible
dans le commerce (pour régler la quantité
de lumière) est requis.
• La valeur d’ouverture au moment où l’indication clignote varie selon le type d’objectif et la
longueur focale de l’objectif.
Changement de programme (%)
Dans les modes P et ART, vous pouvez choisir différentes
combinaisons de valeur d’ouverture et de vitesse
d’obturation sans modifier l’exposition. Appuyez sur la
touche F (F), puis tournez le cadran de commande
(P) ou appuyez sur FG pour régler le changement de
programme de sorte que “s” apparaisse à côté du mode de
Ps
250 F5.6 0.0
prise de vue. Pour annuler le changement de programme,
appuyez sur FG jusqu’à ce que “s” ne s’affiche plus.
Décalage de programme
• Le changement de programme n’est pas disponible
lorsque vous utilisez un flash ou le mode SCN.
Wi-Fi
S-IS AUTO
ISO-A
200
30 FR
LN
FHD F
01:02:03
38
Choix de l’ouverture (mode priorité ouverture A)
Wi-Fi
S-IS AUTO
ISO
400
LN
FHD F
A
250 F5.6
2
Prise de vue
Le mode A est un mode de prise de vue dans lequel vous choisissez l’ouverture et
laissez l’appareil photo régler automatiquement la vitesse d’obturation appropriée.
Tournez la molette de mode sur A, puis utilisez le cadran de commande (P) pour
sélectionner une valeur d’ouverture.
Les plus grandes ouvertures (plus petites valeurs F) diminuent la profondeur de
champ (la zone devant ou derrière le point de mise au point qui apparaît net), ce qui
atténue les détails d’arrière-plan. Les plus petites ouvertures (plus grandes valeurs F)
augmentent la profondeur de champ.
01:02:03
0.0
38
Valeur d’ouverture
• Après avoir appuyé sur la touche F (F), vous pouvez également utiliser FG pour
sélectionner l’ouverture.
Réglage de la valeur d’ouverture
Réduction de la valeur d’ouverture 
 Augmentation de la valeur d’ouverture
F2.8 F4.0 F5.6 F8.0 F11
• L’affichage de la vitesse d’obturation clignote si l’appareil photo est incapable
d’obtenir une exposition optimale.
Exemple
d’affichage
d’avertissement
(clignotant)
60" F5.6
4000 F5.6
État
Action
Le sujet est sousexposé.
• Réduisez la valeur d’ouverture.
Le sujet est
surexposé.
• Augmentez la valeur d’ouverture.
• Si l’affichage de l’avertissement ne
disparaît pas, la plage de mesure de
l’appareil photo est dépassée. Un filtre
ND disponible dans le commerce (pour
régler la quantité de lumière) est requis.
• La valeur d’ouverture au moment où l’indication clignote varie selon le type d’objectif et la
longueur focale de l’objectif.
FR 31
Choix de la vitesse d’obturation (mode priorité vitesse S)
2
Le mode S est un mode de prise de vue dans lequel vous choisissez la vitesse
d’obturation et laissez l’appareil photo régler automatiquement l’ouverture appropriée.
Tournez la molette de mode sur S, puis utilisez le cadran de commande (P) pour
sélectionner une vitesse d’obturation.
Une vitesse d’obturation rapide peut figer une scène d’action rapide sans aucun flou.
Une vitesse d’obturation lente rendra floue une scène d’action rapide. Ce flou donnera
une impression de mouvement.
Prise de vue
Wi-Fi
S-IS AUTO
ISO
400
LN
FHD F
F
S
250 F5.6
01:02:03
0.0
38
Vitesse d’obturation
• Après avoir appuyé sur la touche F (F), vous pouvez également utiliser FG pour
régler la vitesse d’obturation.
Réglage de la vitesse d’obturation
Vitesse de déclenchement plus lente 
 Vitesse de déclenchement plus rapide
60" 15 30 60 125 250 4000
• L’affichage de la valeur d’ouverture clignote si l’appareil photo est incapable d’obtenir
une exposition optimale.
Exemple
d’affichage
d’avertissement
(clignotant)
2000 F2.8
125 F22
État
Action
Le sujet est sousexposé.
• Réglez une vitesse d’obturation plus lente.
Le sujet est
surexposé.
• Réglez une vitesse d’obturation plus rapide.
• Si l’affichage de l’avertissement ne disparaît
pas, la plage de mesure de l’appareil photo
est dépassée. Un filtre ND disponible dans
le commerce (pour régler la quantité de
lumière) est requis.
• La valeur d’ouverture au moment où l’indication clignote varie selon le type d’objectif et la
longueur focale de l’objectif.
32 FR
Choix de l’ouverture et de la vitesse d’obturation (mode manuel M)
Le mode M est un mode de prise de vue dans lequel vous choisissez l’ouverture
et la vitesse d’obturation. Il est possible de sélectionner ce mode même avec la
photographie longue exposition, Time et composite en direct. Réglez la molette de mode
sur M, faites tourner la molette de commande (P) pour régler la vitesse d’obturation et,
après avoir appuyé sur la touche F (F), faites tourner la molette de commande (P) pour
régler l’ouverture.
Wi-Fi
ISO
400
LN
FHD F
M
250 F5.6
0.0
01:02:03
38
2
Prise de vue
S-IS AUTO
Différence par rapport à
l’exposition optimale
• L’exposition déterminée par la valeur d’ouverture et la vitesse d’obturation que vous avez
définies, et la différence relative à une exposition adaptée mesurée par l’appareil photo
s’affichent à l’écran.
• La vitesse d’obturation peut être réglée sur des valeurs comprises entre 1/4000 et 60
secondes ou sur [BULB], [LIVE TIME] ou [LIVECOMP].
• Même lorsque vous avez réglé [Réduc bruit], du bruit et/ou des taches de lumière peuvent
être visibles sur l’image affichée à l’écran et sur les photos prises dans certaines conditions
d’environnement (température, etc.) et avec certains réglages de l’appareil photo.
Bruit dans les images
Pendant la prise de vue à une vitesse d’obturation lente, du bruit risque d’apparaître sur l’écran. Ces
phénomènes se produisent lorsque la température augmente dans le système à transfert de charge
ou son circuit pilote interne, ce qui entraîne une génération de courant dans les parties du système
à transfert de charge qui ne sont pas normalement exposées à la lumière. Ceci peut également se
produire lors d’une prise de vue avec un réglage ISO élevé dans un environnement à température
élevée. Pour réduire ce bruit, l’appareil active la fonction de réduction du bruit. g [Réduc bruit] (P. 91)
Prise de vue avec une longue durée d’exposition (BULB/TIME)
À utiliser pour des paysages nocturnes ou des feux d’artifice. En mode M, réglez la
vitesse d’obturation sur [BULB] ou [LIVE TIME].
Photographie longue
exposition (BULB) :
Photographie
Time (TIME) :
L’obturateur reste ouvert lorsque vous appuyez sur le déclencheur.
L’exposition se termine lorsque vous relâchez le déclencheur.
L’exposition commence lorsque vous appuyez à fond sur le déclencheur.
Pour mettre fin à l’exposition, appuyez à nouveau à fond sur le déclencheur.
• Pendant la photographie en pose longue ou Time, la luminosité de l’écran change
automatiquement. g “Écran BULB/TIME” (P. 92)
• Lorsque vous utilisez [LIVE TIME], la progression de l’exposition apparaît sur l’écran
pendant la prise de vue. Vous pouvez actualiser l’écran en appuyant sur le déclencheur à
mi-course.
• [Live BULB] (P. 92) peut être utilisé pour afficher l’exposition de l’image pendant la
photographie longue exposition.
• Il existe des limites en matière de réglages de la sensibilité ISO disponible.
• Pour réduire le flou, montez celui-ci sur un trépied stable et utilisez un câble de
déclenchement (P. 129).
FR 33
2
• Pendant la prise de vue, il existe des limites quant aux réglages pour les fonctions
suivantes.
Prise de vue en série/prise de vue avec retardateur/prise de vue par intervalles/prise de
vue avec bracketing de l’exposition/stabilisateur d’image/bracketing du flash/exposition
multiple*, etc.
* Lorsque une option autre que [Off] est sélectionnée pour [Live BULB] ou [Live TIME]
(P. 92)
• [Stabilisateur] se désactive automatiquement.
Prise de vue
Photographie composite en direct (composite champ foncé et clair)
Vous pouvez enregistrer une image composite à partir de plusieurs prises en cas
de changements de flash de lumière brillants, par exemple des feux d’artifice et des
étoiles, sans modifier la luminosité de l’arrière-plan.
1
Définissez une durée d’exposition comme référence dans [Réglages
Composite] (P. 92).
2
En mode M, réglez la vitesse d’obturation sur [LIVECOMP].
3
Appuyez une fois sur le déclencheur pour préparer la prise de vue.
4
Appuyez sur le déclencheur.
5
Appuyez sur le déclencheur pour mettre fin à la prise de vue.
• Lorsque la vitesse d’obturation est réglée sur [LIVECOMP], vous pouvez afficher les
[Réglages Composite] en appuyant sur la touche MENU.
• Vous pouvez prendre une photo lorsqu’un message qui indique que la préparation
est terminée s’affiche à l’écran.
• La prise de vue composite en direct commence. Une image composite s’affiche
après chaque durée d’exposition de référence, ce qui vous permet d’observer les
changements de lumière.
• Pendant la prise de vue composite, la luminosité de l’écran change automatiquement.
• La longueur maximale de la prise de vue composite est de 3 heures. Toutefois, la
durée de prise de vue disponible varie selon les conditions de prise de vue, ainsi que
l’état de recharge de l’appareil photo.
• Il existe des limites en matière de réglages de la sensibilité ISO disponible.
• Pour réduire le flou, montez celui-ci sur un trépied stable et utilisez un câble de
déclenchement (P. 129).
• Pendant la prise de vue, il existe des limites quant aux réglages pour les fonctions
suivantes.
Prise de vue en série/prise de vue avec retardateur/prise de vue par intervalles/prise de
vue avec bracketing de l’exposition/stabilisateur d’image/bracketing du flash, etc.
• [Stabilisateur] se désactive automatiquement.
34 FR
Prise de vue avec l’écran tactile
Tapez sur T pour faire défiler les paramètres de
l’écran tactile.
T
Wi-Fi
2
ISO-A
200
250 F5.6
01:02:03
30
 Prévisualiser votre sujet ( V )
1
2
S-IS AUTO
14
Tapez sur le sujet dans l’affichage.
• Une cible AF s’affiche.
• Utilisez le curseur pour choisir la taille du cadre.
• Touchez S pour désactiver l’affichage de la cible
AF.
Prise de vue
U
V
Tapez sur un sujet pour effectuer la mise
au point et relâcher automatiquement
le déclencheur. Cette fonction n’est pas
disponible en mode n.
Opérations de l’écran tactile désactivées.
Tapez pour afficher une cible AF et faire
le point sur le sujet présent dans la zone
sélectionnée. Il est possible d’utiliser l’écran
tactile pour choisir la position et la taille
du cadre de mise au point. Il est possible
de prendre des photos en appuyant sur le
déclencheur.
10
ISO-A
200
7
Off
5x
250 F5.6
Utilisez le curseur pour régler la taille de la cible
AF, puis touchez Y pour faire un zoom à la
position du cadre.
• Utilisez votre doigt pour faire défiler l’affichage
lorsque vous effectuez un zoom avant sur l’image.
• Tapez sur Z pour annuler l’affichage du zoom.
• Les situations dans lesquelles les opérations de l’écran tactile ne sont pas disponibles
incluent les suivantes.
Panorama/3D/multi exposition/pendant la photographie longue exposition, Time ou
composite en direct/réglage balance des blancs rapide/lorsque les touches ou les
molettes sont utilisées
• Ne touchez pas l’affichage avec vos ongles ou tout autre objet tranchant.
• Des gants ou des protections d’écrans peuvent interférer lors de l’utilisation de l’écran
tactile.
FR 35
Enregistrement de vidéos
Vous pouvez enregistrer des vidéos lorsque la molette de mode se trouve sur
n’importe quel mode sauf J (PHOTO STORY).
1
2
Appuyez sur la touche R pour commencer l’enregistrement.
• Vous pouvez changer l’emplacement de la mise au point en touchant l’écran pendant
l’enregistrement.
Prise de vue
Touche R
Off
n
2
250 F5.6 +3.0
42mm
00:00:04
Appuyez de nouveau sur la touche R pour arrêter l’enregistrement.
• Lorsque vous utilisez un appareil photo avec capteur d’images CMOS, les objets en
mouvement peuvent sembler déformés en raison du phénomène d’obturateur roulant
(“rolling shutter”). Il s’agit d’un phénomène physique occasionnant une déformation de
l’image filmée lorsqu’on photographie un sujet se déplaçant rapidement ou en raison du
tremblement de l’appareil photo.
Ce phénomène devient notamment plus visible avec une distance focale longue.
• Si l’appareil photo est utilisé pendant des périodes prolongées, la température du
système à transfert de charge augmente et du bruit et un voile coloré peuvent apparaître
sur les images. Mettez brièvement l’appareil photo hors tension. Du bruit et un voile
coloré peuvent également apparaître sur les images enregistrées à des paramètres de
sensibilité ISO élevés. Si la température continue d’augmenter, l’appareil photo s’éteindra
automatiquement.
• Lorsque vous utilisez un objectif du système Four Thirds, l’AF ne fonctionne pas pendant
l’enregistrement de vidéos.
• La touche R ne peut être utilisée pour enregistrer des vidéos dans les cas suivants :
Multi exposition (la photo prend également fin.)/déclencheur enfoncé à mi-course/
pendant la photographie longue exposition, Time ou composite/prise de vue en série/
Panorama/mode SCN (e-Portrait, scène nuit main levée, 3D)/prise de vue par intervalle
36 FR
Utilisation du mode vidéo (n)
Avec le mode vidéo (n), vous pouvez créer des vidéos qui tirent profit des effets
disponibles en mode de photographie fixe. Utilisez le contrôle en direct pour
sélectionner les paramètres. g “Ajout d’effets à une vidéo” (P. 62)
Vous pouvez également appliquer un effet d’image rémanente ou de zoom avant sur
une zone de l’image pendant un enregistrement vidéo.
 Ajout d’effets à une vidéo [Effet vidéo]

Faites tourner la molette de mode sur n.
Appuyez sur la touche R pour commencer
l’enregistrement.
• Appuyez de nouveau sur la touche R pour arrêter
l’enregistrement.
3
Touchez l’icône à l’écran de l’effet que vous
souhaitez utiliser.
W
Filtre ton pale
Filme avec l’effet sélectionné pour le mode d’image.
L’effet de fondu est appliqué à la transition entre scènes.
M
Film ancien
Appliquez de manière aléatoire une détérioration et des
parasites de type poussière semblables aux vieux films.
U
Echo multiple
Appliquez un effet d’image d’arrière plan. Les images
d’arrière plan apparaîtront derrière les objets en
mouvement.
T
Echo unique
Une image d’arrière plan apparaît pendant un court
instant après que vous appuyez sur la touche. Les
images d’arrière plan disparaissent automatiquement
après un moment.
X
Téléconvertisseur
vidéo
Faites un zoom avant sur une zone de l’image sans
utiliser le zoom de l’objectif. Faites un zoom avant sur la
position sélectionnée de l’image même lorsque l’appareil
photo est fixe.
2
Prise de vue
1
2
Filtre ton pale
Touchez l’icône. L’effet est appliqué lorsque vous relâchez progressivement le doigt.
Film ancien
Touchez l’icône correspondant à l’effet à appliquer. Touchez-la à nouveau pour l’annuler.
Echo multiple
Touchez l’icône pour appliquer l’effet. Touchez-la à nouveau pour l’annuler.
Echo unique
L’effet augmente chaque fois que vous touchez l’icône.
FR 37
Téléconvertisseur vidéo
2
Prise de vue
1
Touchez l’icône pour afficher le cadre de zoom.
2
Touchez M ou appuyez sur la touche U pour faire un zoom avant sur la
zone à l’intérieur du cadre de zoom.
• Touchez N ou appuyez sur la touche U pour revenir au cadre de zoom.
3
Touchez O ou appuyez sur z pour annuler le cadre de zoom et quittez
le mode Téléconvertisseur vidéo.
• Vous pouvez modifier la position du cadre de zoom en touchant l’écran ou au moyen
de FGHI.
• Appuyez continuellement sur z pour ramener le cadre de zoom sur une position
centrale.
• Le téléconvertisseur vidéo n’est pas disponible en mode autoportrait.
• Les 2 effets ne peuvent pas être appliqués simultanément.
• Utilisez une carte mémoire avec classe de vitesse SD de 10 ou supérieur. L’enregistrement
vidéo peut s’arrêter de manière inattendue si une carte plus lente est utilisée.
• Lorsque le mode1 a été sélectionné pour la prise de photos pendant l’enregistrement de
vidéos (P. 95), vous ne pouvez pas prendre de photos lorsque vous utilisez d’autres effets
vidéos que Téléconvertisseur vidéo.
• [e-Portrait] et [Diorama] ne peuvent pas être utilisés en même temps que Filtre ton pâle.
• Le bruit des opérations tactiles et du fonctionnement des touches peut être enregistré.
• Filtre ton pâle ne peut pas être utilisé pendant l’enregistrement de vidéos.
rise de vues pendant l’enregistrement d’une vidéo (Mode
P
Vidéo+Photo)
• Appuyez sur le déclencheur pendant l’enregistrement vidéo pour enregistrer l’une des
vues de la vidéo sous forme de photo. Pour arrêter l’enregistrement vidéo, appuyez sur la
touche R. Les fichiers de la photo et de la vidéo sont enregistrés séparément sur la carte
mémoire. Le mode d’enregistrement des photographies sera XN (16:9).
• Il est également possible d’enregistrer une photographie de qualité supérieure.
g [Mode Vidéo+Photo] (P. 95)
• Vous ne pouvez pas prendre de photographies pendant l’enregistrement de clips lorsque
[Mode Vidéo+Photo] est réglé sur [mode1]. Le nombre de photographies peut être limité.
• La mise au point automatique et la mesure utilisées en mode vidéo peuvent différer de
celles utilisées pour prendre des photos.
38 FR
Prise de vue “Mes clips”
Vous pouvez créer un fichier vidéo unique Mes clips contenant plusieurs brèves vidéos
(clips). Vous pouvez également ajouter des images fixes à la vidéo Mes clips.
 Enregistrement
Faites tourner la molette de mode sur n.
2
Touchez l’icône Clips.
• L’icône Clips ne s’affiche pas lorsque le mode de
qualité d’image (P.57) est réglé sur g (Clips).
M-IS ON
C-AF
ISO
AUTO
P
FHD F
n
01:01:07
01:02:03
Icône Clips
• Vous pouvez également sélectionner Clips en
appuyant sur la touche z pour afficher le contrôle
en direct. Utilisez FG pour sélectionner le mode
de qualité d’image, HI afin de sélectionner g
(Clips), puis appuyez sur la touche z.
Lorsque vous sélectionnez le mode de qualité
d’image, appuyez sur la touche INFO pour
changer [Durée d’enr. clip].
g « Mode de qualité d’image vidéo » (P.57)
Prise de vue
1
2
M-IS ON
j
P
WB
AUTO
C-AF
Réglages
P
FHD
MOV 1920x1080
n
FHD
3
Appuyez sur la touche R pour commencer l’enregistrement.
4
Appuyez sur la touche R pour enregistrer le clip suivant.
FHD F
FHD N
HD F
01:01:07
• L’enregistrement s’arrête automatiquement lorsque la durée d’enregistrement
préréglée s’est écoulée. Un écran permettant de vérifier la vidéo enregistrée
s’affiche. Appuyez sur la touche z pour enregistrer votre clip et commencer à
tourner le suivant.
• Vous pouvez augmenter la durée d’enregistrement (jusqu’à 16 secondes) en
appuyant à nouveau sur la touche R au cours de la prise de vue.
• Pour supprimer le clip que vous avez enregistré ou l’enregistrer dans un autre fichier
Mes clips, procédez comme suit sur l’écran de confirmation.
F
Le contenu de Mes clips est lu, en commençant par le début.
G
Change le fichier Mes clips dans lequel enregistrer le clip, ainsi que
la position à laquelle ajouter le nouveau clip.
S
Supprimer le clip enregistré sans l’enregistrer.
• Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour ajouter l’enregistrement suivant. Le clip
est enregistré dans le même fichier Mes clips que le clip précédent.
 Lecture
Vous pouvez lire les fichiers présents dans Mes clips de manière consécutive.
1
2
Appuyez sur q et sélectionnez une image marquée c.
Appuyez sur z et sélectionnez [Lire Mes clips] à l’aide de FG. Ensuite,
appuyez encore sur z.
• Les fichiers présents dans Mes clips seront lus de manière consécutive.
• Appuyez sur z pour mettre fin à la lecture consécutive.
FR 39
Modification de “Mes clips”
Vous pouvez créer un seul fichier vidéo à partir de Mes clips.
Les clips enregistrés sont stockés dans le fichier Mes clips. Vous pouvez ajouter des
clips vidéos et des images fixes au fichier Mes clips. Vous pouvez également ajouter
des effets de transition d’écran et des effets de filtres artistiques (P. 70).
2
1
Appuyez sur q puis sur la touche G plusieurs fois pour lire Mes clips.
G
Wi-Fi
Prise de vue
L N 100-0020
2016.04.01 12:30
U
Affichage d’une seule
image
2016.04.01 12:30
21
Affichage de l’index
U
c 11:23 MOV
FHD
c 11:24 MOV
FHD
c 12:12 MOV
FHD
G
U
2016.04.01 12:30
Lecture de Mes clips*
1
2016.4
Sun
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
27
28
29
30
31
1
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
1
2
3
4
5
6
7
Affichage du
calendrier
z
*
40 FR
20
G
1
Si un ou plusieurs fichiers Mes clips ont été créés, c’est ici qu’ils sont affichés (P. 39)
2
Sélectionnez Mes clips avec FG, utilisez HI pour choisir les clips avec
lesquels vous voulez travailler, puis appuyez sur z.
3
Sélectionnez un élément à l’aide de FG, puis appuyez sur la touche z.
Lire Mes clips
Lit les fichiers présents dans Mes clips dans l’ordre, en
commençant du début.
Lecture vidéo
Une fois qu’un fichier vidéo est sélectionné, vous pouvez
contrôler la lecture en mode vidéo.
Réorganiser l’ordre
Déplacez les fichiers dans Mes clips ou transférez les fichiers
entre fichiers Mes clips distincts.
Prédéfinir la dest.
À partir du prochain enregistrement vidéo, les vidéos
enregistrées avec le même mode de qualité d’image sont
ajoutées à ce fichier Mes clips c.
Supprimer Mes clips
Supprime tous les fichiers non protégés dans Mes clips.
Effacer
Effacez le fichier sélectionné. Vous pouvez également effacer
un fichier en le sélectionnant à l’étape 2 et en appuyant sur
.
4
Affichez les fichiers Mes clips à partir desquels vous voulez créer la vidéo.
Sélectionner [Exporter Mes clips] et appuyer sur z.
5
Sélectionnez un élément à l’aide de FG, puis appuyez sur la touche z.
Effets clip
Vous pouvez appliquer 6 types d’effets artistiques.
Effet de transition
Vous pouvez appliquer des effets de fondu.
BGM
Sélectionnez [Happy Days] ou [Off].
Volume du clip enr.
Réglez un volume pour les sons enregistrés dans la vidéo
lorsque BGM est réglé sur [Happy Days].
Son du clip enregistré
Réglez [On] pour créer une vidéo avec le son enregistré. Ce
réglage n’est disponible que lorsque BGM est réglé sur [Off].
Prévisu.
Prévisualisez les fichiers de l’ensemble Mes clips dans
l’ordre, en commençant par le premier fichier.
2
6
Une fois les modifications terminées, sélectionnez [Lancer l’exportation] et
appuyez sur z.
• L’album combiné est enregistré sous forme de vidéo unique.
• L’exportation d’une vidéo peut prendre du temps.
• La longueur maximale pour Mes clips est 15 minutes et la taille de fichier maximale
est 4 Go.
• Mes clips est enregistré en Full HD et Normal.
2
Prise de vue
• Un délai peut être nécessaire pour que Mes clips s’affiche après extraction, insertion,
effacement ou protection de la carte.
• Vous pouvez enregistrer jusqu’à 99 fichiers Mes clips et jusqu’à 99 coupures par clip. Les
valeurs maximum peuvent varier selon la taille du fichier et la longueur de Mes clips.
• Vous ne pouvez pas ajouter de vidéos autres que des clips à Mes clips.
• Vous pouvez également travailler avec des fichiers Mes clips directement en utilisant
l’affichage d’une seule image. En affichage d’une seule image, sélectionnez un clip et
appuyez sur la touche z, puis sélectionnez [Aff. tous Mes clips] et appuyez de nouveau
sur z. Procédez à partir de l’étape 2.
BGM autre que [Happy Days]
Pour utiliser une autre musique de fond que [Happy Days], enregistrez les données
téléchargées depuis le site Web d’Olympus sur la carte et sélectionnez-les dans [BGM] à
l’étape 5. Rendez-vous sur le site Web suivant pour le téléchargement.
http://support.olympus-imaging.com/bgmdownload/
FR 41
Autoportraits
L’inversion de l’écran vous permet de vous prendre en photo tout en visualisant
l’image.
1
Appuyez légèrement sur l’écran et basculez-le vers le bas.
1
2
1
Prise de vue
2
• Si l’appareil photo est équipé d’un
zoom motorisé, l’appareil photo bascule
automatiquement en grand angle.
• Le menu auto portrait s’affiche sur l’écran.
• Il est possible d’afficher différentes icônes
selon le mode de prise de vue.
28mm
45:67:89
2341
C
Commande tactile
de l’obturateur
R Vidéo
Lorsque vous touchez cette icône, l’enregistrement
vidéo démarre.
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur l’icône
(Q). Pendant l’enregistrement d’un clip, touchez
à nouveau (R) pour augmenter la durée
d’enregistrement (jusqu’à 16 secondes au maximum).
A e-Portrait rapide
L’activation de cette fonction rend la peau lisse et
transparente.
Retardateur
D personnalisé
rapide
Prenez 3 photos avec le retardateur. Vous pouvez
régler le nombre de déclenchements de l’obturateur
et l’intervalle entre chaque déclenchement à
l’aide du retardateur personnalisé. Cette icône ne
s’affiche pas lorsque Retardateur personnalisé est
sélectionné.g « Retardateur personnalisé » (P. 55).
E
Ajustement de
la luminosité
(Compensation
d’exposition)
C Clips
2
42 FR
L’effleurement de cette icône déclenche l’obturateur
après environ 1 seconde.
Touchez icône [+] ou [-] pour ajuster la luminosité.
Touchez cette icône pour passer au mode Clips.
Touchez de nouveau pour revenir au mode vidéo
normal.
Cette icône ne s’affiche pas lorsque le mode de
qualité d’image (P. 57) est réglé sur g (Clips).
Cadrez la vue.
• Veillez à ce que vos doigts ou la courroie de l’appareil photo ne recouvre(nt) pas
l’objectif.
3
Appuyez sur C et prenez la photo.
• La photo prise s’affiche à l’écran.
• Vous pouvez également prendre la photo en touchant le sujet affiché sur l’écran ou
en appuyant sur le déclencheur.
• Vous pouvez également prendre la photo en activant l’appareil photo à l’aide d’un
smartphone. g “Prise de vue à distance avec un smartphone” (P. 112)
• Lorsque le mode AF en mode vidéo est réglé sur C-AF, [AF temps réel] est réglé sur [On].
2
Prise de vue
FR 43
Utilisation des options de prise de vue
Sélection d’options de prise de vue
2
Prise de vue
Vous pouvez sélectionner des options de prise de vue souvent utilisées à l’aide de
touches préaffectées. Pour sélectionner des options de prise de vue non attribuées
à des touches, utilisez le contrôle en direct. Vous pouvez utiliser le contrôle en direct
pour sélectionner la fonction de prise de vue tout en vérifiant l’effet à l’écran dans les
modes P, A, S, M, n et J.
Par défaut, le contrôle à l’écran ne s’affiche pas dans les modes A, ART et SCN.
Lorsque [Commande direct] dans les réglages K (P. 90) est réglé sur On, vous pouvez
utiliser le contrôle en direct même dans les modes A, ART et SCN.
Contrôle direct
Écran de contrôle en direct
S-IS AUTO
WB
WB
AUTO
AUTO
Fonctions
4:3
LN
WB auto
FHD F
Réglages
AUTO
AUTO
 Réglages disponibles
Stabilisateur d’image* ...........................P. 53
Mode d’images* ....................................P. 61
Mode de scène .....................................P. 24
Mode filtre artistique .............................P. 26
Balance des blancs* .............................P. 52
Prise de vue en série/Retardateur* ......P. 54
Format d’affichage ................................P. 56
Mode d’enregistrement* .......................P. 57
Mode n*..............................................P. 37
Mode de flash .......................................P. 58
Commande d’intensité du flash ............P. 60
Mode de mesure...................................P. 50
Mode AF* ..............................................P. 49
Sensibilité ISO*.....................................P. 51
Priorité visage* .....................................P. 47
Enregistrement du son de vidéo* .........P. 62
* Disponible en mode n.
1
Appuyez sur z pour afficher le contrôle direct (Live View).
2
Utilisez FG pour sélectionner
les réglages, utilisez HI pour
changer le réglage sélectionné
et appuyez sur z.
• Pour masquer le contrôle direct (Live View), appuyez de nouveau sur z.
• Vous pouvez utiliser le cadran de
commande (P) pour sélectionner
un réglage.
• Les réglages sélectionnés prennent
effet automatiquement si aucune
opération n’est effectuée pendant
environ 8 secondes.
Curseur
Affiche le
nom de la
fonction
sélectionnée
S-IS AUTO
WB
WB
AUTO
AUTO
4:3
LN
WB auto
Curseur
P
AUTO
AUTO
P ou HI
• Certains éléments ne sont pas disponibles dans certains modes de prise de vue.
44 FR
FHD F
F
G
Contrôle de l’exposition (compensation d’exposition)
Après avoir appuyé sur la touche F (F), utilisez la molette de commande (P) ou
HI pour régler la compensation d’exposition. Choisissez des valeurs positives (« + »)
pour rendre les images plus lumineuses et des valeurs négatives (« – ») pour rendre
les images plus sombres. L’exposition peut être ajustée de ±5,0 EV.
2
Aucune compensation (0)
Positif (+)
Prise de vue
Négatif (–)
• La compensation d’exposition n’est pas disponible en mode A, M ou SCN.
• L’affichage de l’écran ne change que jusqu’à ±3,0 EV. Si l’exposition dépasse ±3,0 EV, la
barre d’exposition se met à clignoter.
• Il est possible de corriger les vidéos dans une plage pouvant atteindre ±3,0 EV.
FR 45
Réglage de la cible AF (Zone AF)
Sélectionnez lequel des 81 cibles autofocus vous utiliserez pour l’autofocus.
1
2
2
Appuyez sur la touche P (H) pour afficher la cible AF.
Utilisez FGHI pour passer à l’affichage de la simple cible et sélectionner
la position AF.
• Le mode “Toutes les cibles” est restauré si vous déplacez le curseur à l’extérieur de l’écran.
Prise de vue
Toutes les cibles
Cible unique
L’appareil photo sélectionne
automatiquement à partir
du réglage long des cibles
de mise au point.
Sélectionnez
manuellement la cible de
mise au point.
Toutes les cibles
• Lorsque vous utilisez un objectif du système Four Thirds, l’appareil photo passe
automatiquement en mode Cible unique.
• La taille et le nombre des cibles AF changent selon les réglages [Téléconvertisseur num],
[Choix cadrage] et de groupe cible.
Utilisation des petites cibles et du groupe cible (Réglage de la cible
AF)
Vous pouvez modifier la méthode de sélection de la cible et la taille de la cible AF.
Vous pouvez également sélectionner Priorité visage AF (P. 47).
1
2
Appuyez sur la touche P (H) pour afficher la cible AF.
Appuyez sur la touche INFO pendant la sélection de la cible AF et choisissez
une méthode de sélection avec FG.
INFO
FG
i
i
o
o (Toutes les cibles) L’appareil photo choisit automatiquement l’une des cibles AF.
Vous sélectionnez une cible AF unique.
I (Cible unique)
K (Petite cible)
La cible AF peut être réduite en taille.
J (Groupe cible)
L’appareil photo sélectionne automatiquement à partir des
cibles du groupe sélectionné.
• Pendant l’enregistrement de vidéos, l’appareil photo passe automatiquement en mode
Cible unique.
• Lorsque vous utilisez un objectif du système Four Thirds, l’appareil photo passe
automatiquement en mode Cible unique.
46 FR
Priorité visage AF/Détection des yeux AF
L’appareil photo détecte les visages et ajuste la mise au point et la mesure ESP
numérique.
1
Appuyez sur la touche P (H) pour afficher la
cible AF.
2
Appuyez sur la touche INFO.
o
Méthode de sélection
Utilisez HI pour sélectionner une option et
appuyez sur z.
N Priorité visage Off
I Priorité visage On
K
L
M
Priorité visage désactivé.
Priorité visage activé.
Le système autofocus sélectionne la pupille de l’œil le
plus près de l’appareil photo pour l’AF priorité visage.
Le système autofocus sélectionne la pupille de l’œil
Priorité Visage et Œil Droit
droit pour l’AF priorité visage.
Le système autofocus sélectionne la pupille de l’œil
Priorité Visage et Œil Gche
gauche pour l’AF priorité visage.
Priorité Visage et Regard
4
Pointez l’appareil vers votre sujet.
5
Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour faire
la mise au point.
• Si un visage est détecté, il sera indiqué par une bordure
blanche.
• Quand l’appareil photo focalise sur le visage dans le
cadre blanc, le cadre devient vert.
• Si l’appareil photo peut détecter les yeux du sujet, il
affiche un cadre vert sur l’œil sélectionné.
(détection AF des yeux)
6
2
i
Prise de vue
3
• Vous pouvez modifier la méthode de sélection de la
cible AF.
Appuyez à fond sur le déclencheur pour effectuer la
prise de vue.
Wi-Fi
S-IS AUTO
ISO-A
200
LN
FHD F
P
250 F5.6
0.0
01:02:03
1023
Wi-Fi
S-IS AUTO
ISO-A
200
LN
FHD F
P
250 F5.6
0.0
01:02:03
1023
• La priorité de visage s’applique seulement au premier sujet dans chaque ordre pris
pendant la prise de vue séquentielle.
• La détection des yeux n’est pas disponible en mode [C-AF].
• Selon le sujet et le réglage du filtre artistique, l’appareil photo risque de ne pas être
capable de détecter correctement le visage.
• Lorsque la valeur sélectionnée est [p (Mesure ESP numérique)], la mesure est effectuée
avec la priorité donnée aux visages.
• La priorité visage est également disponible en [MF]. Les visages détectés par l’appareil
photo sont indiqués par des cadres blancs.
FR 47
Cadre de zoom AF/zoom AF (Super Spot AF)
Il est possible de zoomer sur une partie de la photo en réglant la mise au point. Le
choix d’un rapport de zoom élevé permet d’utiliser la mise au point automatique pour
se concentrer sur un plus petit secteur qui n’est normalement pas couvert par la cible
d’AF. Vous pouvez également positionner la cible de mise au point d’une façon plus
précise.
2
Wi-Fi
Wi-Fi
S-IS AUTO
Prise de vue
ISO-A
U
S-IS AUTO
U
ISO-A
200
200
LN
LN
Off
FHD F
FHD F
250 F5.6
0.0
01:02:03
Affichage de prise
de vue
30
250 F5.6
0.0
01:02:03
Cadre de zoom AF
30
U
Zoom AF
U (Appuyer et tenir enfoncé) / z
1
Pressez et relâchez la touche U pour afficher le cadre de zoom.
2
Pressez et relâchez à nouveau la touche U pour zoomer sur le cadre de
zoom.
• Si l’appareil photo était focalisé en utilisant la mise au point automatique juste avant
que le bouton ait été pressé, le cadre de zoom sera affiché en position actuelle du
focus.
• Utilisez FGHI pour positionner le cadre de zoom.
• Appuyez sur la touche INFO et utilisez FG pour sélectionner le rapport de zoom.
(×5, ×7, ×10, ×14)
• Utilisez FGHI pour positionner le cadre de zoom.
• Vous pouvez modifier le rapport de zoom en tournant la molette de commande (P).
3
Appuyez sur le déclencheur jusqu’à mi-course pour commencer la mise au
point.
• L’appareil photo fera la mise au point sur le sujet dans le cadre au centre de l’écran.
Pour modifier la position de la mise au point, déplacez-la en touchant l’écran.
• Il est également possible d’afficher et de déplacer le cadre de zoom en utilisant l’écran
tactile.
• Le zoom n’est visible que dans le moniteur et n’a aucun effet sur les photographies.
• Lorsque vous utilisez un objectif du système Four Thirds, l’AF ne fonctionne pas pendant
l’affichage du zoom.
• Lors du zoom avant, un son est émis par le SI (stabilisateur d’image).
48 FR
Choix d’un mode de mise au point (mode AF)
Sélectionnez une méthode de mise au point (mode de mise au point).
Vous pouvez choisir des méthodes de mise au point différentes pour le mode de
photographie fixe et le mode n.
1
Appuyez sur la touche z pour afficher le contrôle en direct, et sélectionnez
l’élément Mode AF à l’aide de FG.
2
AUTO
S-AF
ISO
AUTO
Mode AF
i
AF simple
P
2
S-AF C-AF MF
R
S-AF
MF
C-AF
TR
Sélectionnez une option avec HI et appuyez sur la touche z.
Prise de vue
S-AF
• Le mode AF sélectionné s’affiche sur l’écran.
L’appareil photo effectue la mise au point une fois lorsque le déclencheur
est enfoncé à mi-course. Lorsque la mise au point est mémorisée,
un signal sonore retentit et le symbole de mise au point correcte et le
symbole de cible AF s’allument. Ce mode convient pour prendre des
photos de sujets fixes ou de sujets avec des mouvements limités.
L’appareil photo répète la mise au point lorsque le déclencheur reste
enfoncé à mi-course. Lorsque la mise au point est faite sur le sujet,
le symbole de confirmation AF s’allume sur l’écran et le bip retentit
C-AF
lorsque le point est verrouillé pour la première fois.
(mise au point
Même si le sujet se déplace ou si vous changez la composition de la
continue)
photo, l’appareil continue d’essayer de faire la mise au point.
• En cas d’utilisation d’un objectif du système Four Thirds, ce
paramètre change en [S-AF].
Cette fonction vous permet
)
Près
d’effectuer la mise au point
MF
manuellement sur n’importe
Bague de
(mise au point
quelle position en utilisant la
mise au
manuelle)
bague de mise au point de
point
l’objectif.
S-AF+MF (utilisation Après avoir appuyé à mi-course sur le déclencheur pour faire la
simultanée des
mise au point en mode [S-AF], vous pouvez tourner la bague de
modes S-AF et MF) mise au point pour ajuster précisément la mise au point manuelle.
Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour mettre au point ;
l’appareil photo suit alors et maintient la mise au point sur le sujet
actuel tant que le déclencheur est maintenu dans cette position.
C-AF+TR
• La cible AF s’affiche en rouge si l’appareil photo ne peut plus
(suivi AF)
suivre le sujet. Relâchez le déclencheur et cadrez une nouvelle
fois le sujet puis appuyez sur le déclencheur à mi-course.
• En cas d’utilisation d’un objectif du système Four Thirds, ce
paramètre change en [S-AF].
S-AF (mise au point
automatique simple)
• L’appareil photo peut ne pas pouvoir se focaliser si le sujet est mal allumé, obscurci par la
brume ou la fumée, ou qu’il manque de contraste.
• Lorsque vous utilisez un objectif du système Four Thirds, l’AF ne fonctionne pas pendant
l’enregistrement de vidéos.
• Il est impossible de régler le mode AF si le verrou de mise au point MF de l’objectif est
réglé sur MF.
FR 49
Modification de la brillance des points culminants et des ombres
Appuyez sur la touche F (F) et sur la touche INFO pour
afficher le menu de commande des hautes lumières et des
ombres. Utilisez HI pour choisir une nuance. Choisissez
« faible » pour assombrir les ombres ou sur « élevé » pour
faire briller les hautes lumières.
2
INFO
INFO
Prise de vue
0
Compensation
d’exposition
Nuance faible
S-IS
ISO
200
LN
0
P
INFO
HD
01:02:03
250 F5.6 +2.0
1234
0
Nuance élevée
Sélection de la mesure de la brillance par l’appareil (mesure)
Choisissez la façon dont l’appareil photo mesure la luminosité du sujet.
1
Mesure
Appuyez sur la touche z pour
afficher le contrôle en direct, puis
sélectionnez l’élément Mesure à
l’aide de FG.
AUTO
S-AF
ISO
AUTO
i
ESP
P
2
R
HI
SH
Sélectionnez une option avec HI et appuyez sur la touche z.
L’appareil photo mesure l’exposition dans 324 zones du cadre
et optimise l’exposition pour la scène actuelle ou (si une option
autre que [OFF] est sélectionnée pour [I Priorité Visage])
pour le sujet du portrait. Ce mode est conseillé pour l’usage
général.
p
Mesure ESP
numérique
H
Mesure moyenne Ce mode de mesure offre la mesure moyenne
centrale
entre le sujet et la luminosité de l’arrière-plan,
pondérée
en plaçant plus de poids sur le sujet au centre.
Choisissez cette option pour mesurer une
petite zone (environ 2 % du cadre) avec
l’appareil photo dirigé vers l’objet que vous
I
souhaitez mesurer. L’exposition est ajustée
selon la luminosité au point mesuré.
Mesure ponctuelle - Augmente l’exposition de la mesure ponctuelle. Garantit que
IHI
haute lumière
les sujets lumineux apparaissent lumineux.
Mesure ponctuelle - Diminue l’exposition de la mesure ponctuelle. Garantit que les
ISH
ombre
sujets sombres apparaissent sombres.
Mesure
ponctuelle
3
50 FR
Appuyez sur le déclencheur à mi-course.
• Normalement, l’appareil photo commence la mesure lorsque le déclencheur est enfoncé à
mi-course et mémorise l’exposition lorsque le déclencheur est maintenu dans cette position.
Sensibilité ISO
L’augmentation de la sensibilité ISO augmente le bruit (granulation) mais permet de prendre
des photos lorsque l’éclairage est faible. Le réglage recommandé dans la plupart des
situations est [AUTO], qui commence à ISO 200 — une valeur d’équilibre entre le bruit et la
gamme dynamique — puis ajuste la sensibilité ISO selon les conditions de prise de vue.
1
S-AF
ISO
AUTO
ISO-A
200
i
Recommandé
250 F5.6
P
2
2
AUTO
AUTO LOW 200
AUTO
250
320
Sensibilité
ISO
R
0.0
400
500
Sélectionnez une option avec HI et appuyez sur la touche z.
AUTO
La sensibilité est automatiquement réglée en fonction des
conditions de prise de vue.
LOW, 200 – 25600
La sensibilité est réglée sur la valeur sélectionnée.
Prise de vue
Appuyez sur la touche z pour
afficher le contrôle en direct, puis
sélectionnez l’élément Sensibilité
ISO à l’aide de FG.
FR 51
Ajustement de la couleur (balance des blancs)
La balance des blancs (WB) garantit que les objets blancs sur les images enregistrées
par l’appareil photo apparaissent blancs. [AUTO] convient dans la plupart des
circonstances, mais les autres valeurs peuvent être sélectionnées selon la source
d’éclairage lorsque [AUTO] ne produit pas les résultats souhaités ou que vous
souhaitez introduire délibérément une nuance de couleur dans vos images.
2
1
Appuyez sur la touche z pour afficher le contrôle en direct, puis
sélectionnez l’élément Balance des blancs à l’aide de FG.
Prise de vue
S-IS AUTO
WB
WB
AUTO
AUTO
LN
WB auto
P
2
FHD F
AUTO
AUTO
Sélectionnez une option avec HI et appuyez sur la touche z.
Température
de couleur
Conditions d’éclairage
AUTO
k
Utilisé pour la plupart des conditions d’éclairage
(lorsqu’il y a une partie blanche encadrée sur
l’écran). En général, utilisez ce mode.
5
5300K
Pour des prises de vue à l’extérieur par temps
clair, pour prendre des couchers de soleil en
rouge, ou pour prendre des feux d’artifice
N
7500K
Pour des prises de vue à l’extérieur à l’ombre
par temps clair
O
6000K
Pour des prises de vue à l’extérieur par temps
couvert
1
3000K
Pour des prises de vue avec un éclairage par
lampes au tungstène
>
4000K
Pour des sujets illuminés par des lumières
fluorescentes
Mode WB
Balance
des blancs
automatique
Balance des
blancs de
présélection
52 FR
Balance des
blancs
4:3
Pour la photographie sous-marine
U
k
n
5500K
Balance des
blancs de
référence
rapide (P. 53)
P/Q/
W/X
Température
de couleur
réglée par
la balance
des blancs
de référence
rapide.
À choisir quand un sujet blanc ou gris peut être
utilisé pour mesurer la balance des blancs et
quand le sujet est sous un éclairage mixte ou
éclairé par un type de flash inconnu ou une
autre source d’éclairage.
Balance
des blancs
personnalisée
CWB
2000K –
14000K
Après avoir appuyé sur la touche INFO,
utilisez les touches HI pour sélectionner une
température de couleur puis appuyez sur z.
Pour la prise de vue avec flash
Balance des blancs de référence rapide
Mesurez la balance des blancs en cadrant un morceau de papier ou un autre objet blanc
sous l’éclairage qui sera utilisé dans la photo finale. Cela est utile pour prendre un sujet
sous un éclairage naturel, aussi bien que sous diverses sources d’éclairage avec des
températures de couleur différentes.
Sélectionnez [P], [Q], [W] ou [X] (balance des blancs de référence
rapide 1, 2, 3 ou 4), puis appuyez sur la touche INFO.
2
Photographiez un morceau de papier blanc ou gris.
3
Sélectionnez [Oui] et appuyez sur z.
• Cadrez l’objet de façon à ce qu’il remplisse l’affichage et qu’aucune ombre n’apparaisse.
• L’écran de balance des blancs de référence rapide apparaît.
• La nouvelle valeur est sauvegardée comme option de balance des blancs de présélection.
• La nouvelle valeur est enregistrée jusqu’à ce que la balance des blancs de référence
rapide soit de nouveau mesurée. Les données ne sont pas effacées à la mise hors
tension de l’appareil.
2
Prise de vue
1
% Conseils
• Si le sujet est trop lumineux ou trop sombre, ou visiblement teinté, le message [WB
Incorrect Réessayer] s’affiche et aucune valeur n’est enregistrée. Corrigez le problème et
répétez le processus à partir de l’étape 1.
Réduction du bougé de l’appareil photo (stabilisateur d’image)
Vous pouvez réduire le bougé de l’appareil photo lors de la prise de vue dans des
situations de faible éclairage ou avec un grossissement élevé. Le stabilisateur d’image
démarre lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course.
1
Appuyez sur la touche z pour afficher le contrôle en direct, puis
sélectionnez l’élément stabilisateur d’image à l’aide de FG.
Stabilisateur d’image
S-IS AUTO
j
WB
AUTO
4:3
LN
Longueur focale
S.I. auto
P
2
OFF S-IS
S-IS
S-IS
FHD F
S-IS AUTO 50
mm
Sélectionnez une option avec HI et appuyez sur la touche z.
OFF
S-IS1
Image
fixe
S-IS2
S-IS3
S-IS
AUTO
OFF
Vidéo
ON
S.I.-Photo Off
S.I. trembl.
ttes directions
S.I. trembl.
vert.
S.I. trembl.
horiz.
S.I. auto
S.I.-Vidéo Off
S.I.-Vidéo On
Le stabilisateur d’image est désactivé.
Le stabilisateur d’image est activé.
La stabilisation d’image s’applique uniquement au
bougé vertical (Y) de l’appareil photo.
La stabilisation d’image s’applique uniquement au
bougé horizontal (Z) de l’appareil photo. Utilisez cette
option lorsque vous faites un panoramique horizontal
avec l’appareil, en le tenant dans le sens portrait.
L’appareil photo détecte le sens du panoramique et
applique la stabilisation d’image adéquate.
Le stabilisateur d’image est désactivé.
Outre l’application de la stabilisation d’image dans
tous les sens, l’appareil photo compense le bougé de
l’appareil qui se produit lorsque vous marchez.
FR 53
2
Sélection d’une distance focale (Systèmes d’objectifs Micro Four Thirds/Four Thirds exclus)
Utilisez les informations de longueur focale pour réduire le bougé de l’appareil photo lors de
la prise de vue avec des objectifs autres que les systèmes Micro Four Thirds ou Four Thirds.
• Sélectionnez [Stabilisateur], appuyez sur la touche INFO, utilisez HI pour choisir une
longueur focale, puis appuyez sur z.
• Choisissez une longueur focale comprise entre 8 mm et 1 000 mm.
• Choisissez la valeur la plus proche de celle imprimée sur l’objectif.
Prise de vue
• Le stabilisateur d’image ne permet pas de corriger le bougé excessif de l’appareil photo
ou le bougé survenant lorsque la vitesse d’obturation est réglée au minimum. Le cas
échéant, il est conseillé d’utiliser un trépied.
• Si vous utilisez un trépied, réglez [Stabilisateur] sur [OFF].
• Lorsque vous utilisez un objectif doté d’une touche de stabilisation d’image, la priorité est
donnée au paramètre côté objectif.
• Lorsque la priorité est donnée à la stabilisation d’image côté objectif et que le côté
appareil photo est réglé sur [S-IS-AUTO], [S-IS1] est utilisé à la place de [S-IS-AUTO].
• Il se peut qu’un son de fonctionnement ou une vibration soit perceptible lorsque le
stabilisateur d’image est activé.
Si vous utilisez un objectif doté d’une touche de stabilisation d’image
Réglez le stabilisateur d’image de l’appareil photo et la touche de stabilisation d’image de
l’objectif. Lorsque vous n’utilisez pas le stabilisateur d’image, désactivez les deux fonctions à
la fois sur l’appareil photo et sur l’objectif.
Prise de vue en série/utilisation du retardateur
Maintenez le déclencheur enfoncé pour prendre une série de photos. Vous pouvez
aussi prendre des photos à l’aide du retardateur.
1
Appuyez sur la touche jY (G) pour afficher la commande Prise de vue en
série/retardateur.
• Vous pouvez également activer la fonction en appuyant sur la touche z pour
afficher le contrôle en direct, puis en sélectionnant l’élément j/Y (Prise de vue en
série/retardateur) à l’aide de FG.
• Vous pouvez également activer la fonction à partir de [j/Y] dans le Menu Photo 2 X.
S-IS AUTO
WB
AUTO
j/Y
4:3
LN
2
54 FR
o
T
S
FHD F
Simple
Simple
P
Y12s Y2s
Yc
P
o
T
S
Y12s Y2s
Yc
Sélectionnez une option avec HI et appuyez sur la touche z.
o
Prise d’une
seule vue
Prend 1 vue à la fois quand le déclencheur est enfoncé (mode
de prise de vue normale, prise d’une seule vue).
T
Séquence H
Les photographies sont prises à environ 7,1 images par seconde
(fps) tandis que le déclencheur est actionné à fond. La mise au
point, l’exposition et la balance des blancs sont réglées sur les
valeurs de la première prise de chaque série.
S
Séquence L
Les photographies sont prises à environ 3,7 images par seconde
(fps) alors que le déclencheur est maintenu pressé. La mise
au point et l’exposition sont fixées en fonction des options
sélectionnées pour [Mode AF] (P. 49) et [AEL/AFL] (P. 97).
Retardateur
Y12s 12 SEC
Y2s
Retardateur
2 SEC
Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour faire la mise au
point et complètement pour démarrer la minuterie. Le voyant du
retardateur clignote pendant 2 secondes environ et la vue est
prise.
Retardateur
personnalisé
Appuyez sur la touche INFO pour régler [Y Timer], [Nbre
d’images], [Temps d’intervalle] et [Tous les cadres AF].
Sélectionnez un réglage à l’aide de HI et ajustez ce réglage à
l’aide de la molette de commande (P).
Si [Tous les cadres AF] est réglé sur [On], chaque image est
automatiquement mise au point avant la prise de vue.
• Pour annuler le retardateur activé, appuyez sur G.
• Lorsque vous utilisez S, aucune image de confirmation ne s’affiche pendant la prise de
vue. L’image s’affiche à nouveau à la fin de la prise de vue. Lorsque vous utilisez T,
l’image prise immédiatement avant est affichée.
• La vitesse de la prise de vue séquentielle varie en fonction de l’objectif que vous utilisez
et de la mise au point de l’objectif du zoom.
• Si l’indication de vérification de la batterie clignote à cause d’une batterie faible pendant
la prise de vue en série, l’appareil arrête la prise de vue et commence à sauvegarder sur
la carte les photos que vous avez prises. L’appareil peut ne pas sauvegarder toutes les
photos en fonction de l’énergie restant dans la batterie.
• Montez fermement l’appareil photo sur un trépied pour la prise de vue avec le retardateur.
• Si vous vous tenez devant l’appareil photo pour appuyer sur le déclencheur lorsque vous
utilisez le retardateur, la photo peut être floue.
2
Prise de vue
YC
Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour faire la mise au
point et complètement pour démarrer la minuterie. D’abord, le
voyant du retardateur s’allume pendant 10 secondes environ,
puis il clignote pendant 2 secondes environ et la vue est prise.
FR 55
Réglage de l’aspect de l’image
Vous pouvez changer le format d’affichage (horizontal sur vertical) lors de la prise de
vue. Selon votre choix, vous pouvez régler le format d’affichage sur [4:3] (standard),
[16:9], [3:2], [1:1], ou [3:4].
2
Prise de vue
1
Appuyez sur la touche z pour afficher le contrôle en direct, puis
sélectionnez l’élément Format d’affichage à l’aide de FG.
2
Sélectionnez une option de format d’affichage avec HI puis appuyez sur la
touche z.
• Les images JPEG sont recadrées au format d’affichage sélectionné ; cependant, les
images RAW ne sont pas recadrées mais elles sont sauvegardées avec des informations
sur le format d’affichage sélectionné.
• Lorsque les images RAW sont affichées, le format d’affichage sélectionné est indiqué par
un cadre.
Sélection de la qualité d’image (mode de qualité d’image fixe)
Vous pouvez régler un mode de qualité d’image pour les images fixes. Sélectionnez
une qualité adaptée à l’application (par exemple le traitement sur PC, l’utilisation sur
un site Web, etc.).
1
Appuyez sur z pour afficher le contrôle en direct, puis sélectionnez
l’élément Mode de qualité d’image pour les images fixes à l’aide de FG.
S-IS AUTO
WB
AUTO
4:3
N
FHD F
4608x3456
P
RAW
L
L
F N
MN
SN
L F+
RAW
38
Mode de qualité d’image fixe
2
Sélectionnez une option avec HI et appuyez sur la touche z.
Choisissez entre les modes JPEG (YF, YN, XN et WN) et RAW. Choisissez une
option JPEG+RAW pour enregistrer une image JPEG et une image RAW à chaque
prise de vue. Les modes JPEG combinent la taille d’image (Y, X et W) et le rapport de
compression (SF, F, N et B).
Lorsque vous voulez sélectionner une combinaison autre que YF/YN/XN/WN,
changez les paramètres
[Réglage K] (P. 93) dans le menu personnalisé.
Données d’image RAW
Ce format (extension “.ORF”) stocke des données d’image non-traitées pour les traiter
plus tard. Les données d’image RAW ne peuvent pas être visionnées en utilisant d’autres
appareils photo ou logiciels, et les images RAW ne peuvent pas être sélectionnées pour
l’impression. Les copies JPEG des images RAW peuvent être créées en utilisant cet
appareil photo. g “Édition d’images fixes” (P. 84)
56 FR
Sélection de la qualité d’image (mode de qualité d’image vidéo)
Réglez un mode de qualité d’image vidéo adaptée à l’usage souhaité.
1
2
Réglez la molette de mode sur n.
Appuyez sur la touche z pour afficher le contrôle en direct, et sélectionnez
l’élément Mode de qualité d’image vidéo à l’aide de FG.
M-IS ON
WB
AUTO
S-AF
P
FHD F
n
3
FHD
FHD F
FHD N
HD F
01:01:07
2
Prise de vue
j
P
Mode de qualité
d’image vidéo
Sélectionnez une option avec HI.
• Pour changer la durée de prise de vue des clips, appuyez sur la touche INFO et
changez les réglages à l’aide du cadran de commande (P).
Réglages que vous
Mode d’enregistrement
Application
pouvez modifier
FHD
FHD F
FHD N
HD F
HD N
Bascule sur l’enregistrement
de clips (P. 39).
(Full HD Normal)*1
Durée de prise de
vue
(Full HD Fine)*1
(Full HD Normal)*1
(HD Fine)*
Affichage sur un téléviseur ou
un autre appareil
–
Pour l’affichage ou l’édition sur
ordinateur
–
1
(HD Normal)*1
H (1280×720, Motion JPEG)*2
I (640×480, Motion JPEG)*
2
*1 Format de fichier : MPEG-4 AVC/H.264. Les fichiers peuvent atteindre 4 Go. Les vidéos
individuelles peuvent avoir une longueur maximale de 29 minutes.
*2 Les fichiers peuvent atteindre 2 Go.
• Selon le type de carte utilisé, l’enregistrement peut prendre fin avant que la durée
maximale soit atteinte.
4
Appuyez sur la touche z pour enregistrer les modifications.
FR 57
Utilisation d’un flash (photographie au flash)
Vous pouvez régler le flash manuellement si nécessaire. Vous pouvez utiliser le flash
pour prendre des photos au flash dans différentes conditions de prises de vues.
1
2
Retirez le cache du connecteur du flash et fixez le flash à l’appareil
photo.
• Insérez complètement le flash, en vous arrêtant lorsqu’il entre en contact avec
l’arrière du sabot et se bloque.
Prise de vue
Protection du sabot
Touche UNLOCK
1
2
Couvercle de
connecteur
Retrait du flash
Touche UNLOCK
Appuyez sur la touche UNLOCK tout en retirant le flash.
2
1
2
Relevez la tête du flash.
3
Appuyez sur la touche # (I) pour afficher le mode de contrôle du flash.
• Abaissez la tête du flash lorsque ce dernier n’est pas utilisé.
• Vous pouvez également activer la fonction en appuyant sur la touche z pour
afficher le contrôle en direct, puis en sélectionnant l’élément de mode de flash à
l’aide de FG.
WB
AUTO
S-AF
ISO
AUTO
i
Flash auto
P
58 FR
AUTO
AUTO
Flash auto
P
AUTO
AUTO
R
Mode de
flash
4
Sélectionnez une option avec HI et appuyez sur la touche z.
• Les options disponibles et leur ordre d’affichage varient selon le mode de prise de
vue. g “Modes de flash pouvant être réglés par le mode de prise de vue” (P. 59)
AUTO
Flash automatique
#
Flash forcé
$
Flash désactivé
Synchronisation lente
(premier rideau)
Synchronisation lente
(premier rideau)/Flash
!SLOW atténuant l’effet “yeux
rouges”
#SLOW
#SLOW2/ Synchronisation lente
2nd
Curtain
#FULL,
#1/4 etc.
(second rideau)
Combine la synchronisation lente avec la réduction
de l’effet “yeux rouges”.
2
Prise de vue
Flash atténuant l’effet
!/#! “yeux rouges”
Le flash se déclenche automatiquement lorsque
l’éclairage est faible ou que le sujet est à contre-jour.
Le flash se déclenche quelles que soient les
conditions d’éclairage.
Le flash ne se déclenche pas.
Cette fonction vous permet de réduire l’effet “yeux
rouges”. En modes S et M, le flash se déclenche
toujours.
Des vitesses d’obturation lentes sont utilisées pour
éclaircir les arrière-plans faiblement éclairés.
Le flash se déclenche
juste avant la fermeture de
l’obturateur pour créer des
traînées de lumière derrière les
sources de lumière mobiles.
Pour les utilisateurs qui préfèrent un
fonctionnement manuel. Si vous appuyez sur la
touche INFO, vous pouvez utiliser la molette pour
ajuster le niveau du flash.
Manuel
• Avec le [!/#! (Flash atténuant l’effet “yeux rouges”)], après les flashes
préliminaires, il faut environ une seconde pour que l’obturateur se déclenche. Ne
déplacez pas l’appareil photo jusqu’à ce que la prise de vue soit complétée.
• [Le !/#!(Flash atténuant l’effet “yeux rouges”)] risque de ne pas fonctionner
efficacement dans certaines conditions de prise de vue.
• Lorsque le flash se déclenche, la vitesse d’obturation est réglée sur 1/250 sec. ou
moins. Lors de la prise de vue d’un sujet sur un arrière-plan lumineux avec le flash forcé,
l’arrière-plan peut être surexposé.
Modes de flash pouvant être réglés par le mode de prise de vue
Mode de
Grand
prise de
écran de
vue
contrôle LV
P/A
Mode de flash
Synchronisation
du flash
Conditions de
déclenchement
du flash
Limite de
vitesse
d’obturation
Se déclenche
automatiquement
sous un éclairage
faible/à contre-jour
1/30 sec. –
1/250 sec.*
Se déclenche
toujours
30 sec. –
1/250 sec.*
#AUTO
Flash automatique
!
Flash automatique
(réduction des
“yeux rouges”)
#
Flash forcé
$
Flash désactivé
k
k
k
Synchronisation
lente (réduction des
“yeux rouges”)
Synchronisation lente
(premier rideau)
Premier
rideau
60 sec. –
1/250 sec.*
Synchronisation lente
(second rideau)
Second
rideau
Se déclenche
automatiquement
sous un éclairage
faible/à contre-jour
!
SLOW
#SLOW
#
SLOW2
Premier
rideau
FR 59
Mode de
Grand
prise de
écran de
vue
contrôle LV
2
S/M
Synchronisation
du flash
Conditions de
déclenchement
du flash
Limite de
vitesse
d’obturation
Prise de vue
#
Flash forcé
#!
Flash forcé
(réduction des
“yeux rouges”)
Premier
rideau
Se déclenche
toujours
60 sec. –
1/250 sec.*
$
Flash désactivé
k
k
k
#
Flash forcé/
Synchronisation
lente
(second rideau)
Second
rideau
Se déclenche
toujours
60 sec. –
1/250 sec.*
2nd-C
*
Mode de flash
• #AUTO, $ peut être réglé en mode A.
1/200 seconde en cas d’utilisation du flash externe vendu séparément.
Gamme minimum
L’objectif peut provoquer des ombres au-dessus
des objets près de l’appareil photo, entraînant un
dégradé, ou être trop lumineux même au niveau
minimum.
Distance approximative
à laquelle se produit un
dégradé
0,25 m
0,25 m
0,5 m
0,55 m
0,25 m
0,9 m
Objectif
17mm f1.8
25mm f1.8
45mm f1.8
14 – 42mm IIR
14 – 42mm EZ
40 – 150mm
• Vous pouvez utiliser des flashs externes pour éviter le vignettage. Pour éviter les
photographies surexposées, sélectionnez le mode A ou M et choisissez un numéro f
élevé, ou réduisez la sensibilité ISO.
Réglage du rendement du flash (commande d’intensité du flash)
Le rendement instantané peut être ajusté si vous constatez que votre sujet à été
surexposé, ou sous-exposé même si l’exposition dans le reste du cadre soit exacte.
1
Appuyez sur la touche z pour
afficher le contrôle en direct, puis
sélectionnez l’élément Commande
d’intensité du flash à l’aide de FG.
AUTO
WB
AUTO
S-AF
ISO
AUTO
i
0.0
P
2
Commande
d’intensité
du flash
R
0
Sélectionnez une valeur de compensation de flash avec HI et appuyez sur
la touche z.
• Ce réglage n’a aucun effet lorsque le mode de commande du flash pour le flash externe
est réglé sur MANUAL.
• Les modifications relatives à l’intensité du flash effectuées avec le flash externe s’ajoutent
à celles réalisées avec l’appareil photo.
60 FR
Options de traitement (mode d’image)
Choisissez un mode d’image et faites les différents réglages pour le contraste, la
précision, et d’autres paramètres (P. 75). Les modifications de chaque mode de photo
sont stockées séparément.
1
Appuyez sur la touche z pour afficher le contrôle en direct, et sélectionnez
l’élément Mode d’image à l’aide de FG.
S-IS AUTO
WB
AUTO
Mode
d’image
4:3
LN
FHD F
Natural
P
2
h
i
j
j
4
j
5
M
C
Sélectionnez un élément à l’aide de HI et appuyez sur la touche z.
h
i-Enhance
Optimise le rendu en fonction de la scène.
i
Vivid
Produit des couleurs Couleurs vives.
j
Natural
Produit des couleurs naturelles.
Z
Doux
Produit des tons mats.
a
Portrait
Produit des superbes teints de peau.
J
Monochrome
Produit un ton en noir et blanc.
K
Perso
Sélectionnez un mode d’images, définissez les paramètres et
enregistrez le réglage.
v
e-Portrait
Génère des textures de peau douces. Ne peut pas être utilisé avec la
photographie avec bracketing ou lors de l’enregistrement de vidéos.
x Sous-marin
2
Prise de vue
j
Produit des couleurs adaptées à une scène immergée.
j Pop art
k Soft focus
l
Ton
neutre&lumineux
m Tonalité lumineuse
n
Film grain
noir&blanc
o Sténopé
s Diorama
t Traitement croisé
Sélectionnez un filtre artistique et sélectionnez l’effet souhaité.
g “Types de filtres artistiques” (P. 26)
u Sépia
v Ton dramatique
Y Feutre
Z Aquarelle
G Vintage
H Couleur Partielle*
*
Après avoir choisi Couleur Partielle avec HI, appuyez sur la touche INFO pour afficher
l’anneau de couleurs.
FR 61
Options de son pour vidéos (enregistrement du son avec les vidéos)
Vous pouvez régler le son d’enregistrement lorsque vous enregistrez des vidéos.
1
2
Tournez la molette de mode sur
n, appuyez sur la touche z
pour afficher le contrôle en direct,
et sélectionnez l’élément Son pour
les vidéos à l’aide de FG.
ISO
R
AUTO
i
Vidéo R On
Prise de vue
n
2
Son pour les
vidéos
R
OFF ON
ON
Basculez entre ON/OFF à l’aide de HI et appuyez sur la touche z.
• Lors de l’enregistrement de son dans une vidéo, le son produit par le fonctionnement de
l’objectif et l’appareil photo peut être enregistré. Si vous le souhaitez, vous pouvez réduire
ces sons en tournant avec [Mode AF] réglé sur [S-AF], ou en limitant le nombre de fois où
vous appuyez sur les touches.
• Aucun son n’est enregistré en mode s (Diorama).
• Lorsque l’enregistrement de son avec des vidéos est réglé sur [OFF], O s’affiche.
Ajout d’effets à une vidéo
Vous pouvez créer des vidéos qui tirent profit des effets disponibles en mode de
photographie fixe. Réglez la molette de mode sur n pour activer les paramètres.
1
Réglez la molette de mode sur n, appuyez sur
la touche z pour afficher le contrôle en direct,
puis sélectionnez l’élément Mode de prise de vue à
l’aide de FG.
M-IS ON
j
P
WB
AUTO
S-AF
P
Programme auto
n
P
P
A
S
FHD F
M
Mode de prise de vue
2
P
A
S
M
62 FR
Utilisez HI pour sélectionner un mode de prise de vue et appuyez sur la touche
z.
L’ouverture optimale est automatiquement réglée selon la luminosité du sujet. Vous
pouvez réglez l’exposition à l’aide de la molette de commande (P).
Après avoir appuyé sur la touche F, vous pouvez également la régler à l’aide de HI.
La représentation de l’arrière-plan est modifiée par le réglage de l’ouverture. Vous
pouvez régler l’ouverture à l’aide de la molette de commande (P).
Après avoir appuyé sur la touche F, vous pouvez également la régler à l’aide de FG.
Après avoir appuyé sur la touche F, vous pouvez régler l’exposition à l’aide de HI.
La vitesse d’obturation affecte la façon dont le sujet apparaît. Vous pouvez régler la
vitesse d’obturation à l’aide de la molette de commande (P).
Après avoir appuyé sur la touche F, vous pouvez également la régler à l’aide de FG.
Après avoir appuyé sur la touche F, vous pouvez régler l’exposition à l’aide de HI.
Il est possible de régler la vitesse d’obturation à des valeurs comprises entre 1/30 s et 1/4000 s.
Vous contrôlez à la fois l’ouverture et la vitesse d’obturation. Vous pouvez régler la
vitesse d’obturation à l’aide de la molette de commande (P). Après avoir appuyé
sur la touche F, vous pouvez également la régler à l’aide de FG.
Après avoir appuyé sur la touche F, vous pouvez régler l’ouverture à l’aide de la
molette de commande (P) ou de HI.
Il est possible de régler la vitesse d’obturation à des valeurs comprises entre 1/30 s
et 1/4000 s.
La sensibilité ne peut être réglée que manuellement à des valeurs comprises entre
ISO 200 et 3200.
• La stabilisation n’est pas possible lorsque le bougé de l’appareil photo est excessif.
• Si l’intérieur de l’appareil photo devient chaud, l’enregistrement est automatiquement
arrêté afin de le protéger.
• Avec certains filtres artistiques, l’utilisation de [C-AF] est limitée.
2
Prise de vue
FR 63
3
Affichage
Affichage d’informations pendant la lecture
Informations de lecture d’image
Affichage simplifié
3
1
2
34
5 6 7 89
Affichage
Wi-Fi
×10
3D
f
4:3
L N 100-0015
2016.04.01 12:30
15
e d c
0
a
b
Affichage général
g
h
i
jk
Wi-Fi
×10
250
P
+2.0
F5.6
45mm
+1.0
WB
AUTO
A+4
ISO 400
G+4
Adobe
Natural
4608×3456
3D
2016.04.01 12:30
w
64 FR
4:3
1/8
L N 100-0015
SD
v uts
15
l
m
n
o
p
q
r
1
2
3
4
5
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
w
Date et heure ..................................P. 17
Bordure d’affichage.........................P. 56
Cible AF ..........................................P. 46
Mode de prise de vue ..............P. 20 – 37
Compensation d’exposition.............P. 45
Vitesse d’obturation .................P. 30 – 33
Valeur d’ouverture....................P. 30 – 33
Longueur focale
Valeur de compensation du flash....P. 60
Compensation de la balance des
blancs
Spectre couleur...............................P. 93
Mode image ....................................P. 61
Taux de compression ....................P. 106
Taille image .....................................P. 93
Sensibilité ISO ................................P. 51
Balance des blancs.........................P. 52
Mode de mesure .............................P. 50
Histogramme ..................................P. 19
3
Affichage
6
7
8
9
0
a
b
c
d
e
Vérification de la batterie ................P. 16
Connexion LAN sans fil ....... P. 110 – 115
Y compris les informations GPS ...P. 113
Téléchargement de Eye-Fi
terminé ............................................P. 96
Réservation d’impression
Nombre d’impressions ..................P. 121
Ordre de partage ............................P. 70
Enregistrement du son....................P. 70
Protection........................................P. 69
Image sélectionnée.........................P. 70
Numéro de fichier ...........................P. 94
Numéro d’image
Dispositif de stockage
Mode d’enregistrement ...................P. 76
Format d’affichage ..........................P. 56
Image 3D ........................................P. 24
L Image temporairement enregistrée
pour PHOTO STORY......................P. 29
m p Image HDR.......................P. 80
Commutation de l’affichage des informations
Vous pouvez permuter les informations qui s’affichent pendant la lecture en appuyant
sur la touche INFO.
×10
Touche INFO
INFO
4:3
2016.04.01 12:30
L N 100-0015
15
INFO
Affichage simplifié
×10
250
P
+2.0
F5.6
45mm
±0.0
WB
AUTO
A±10
ISO 400
Adobe
Natural
INFO
4032×3024
4:3
2016.04.01 12:30
Image seulement
G±10
1/8
L N 100-0015
15
Affichage général*
* Ne s’affiche pas au cours de la lecture d’images vidéo.
FR 65
Affichage de photographies et de vidéos
1
Appuyez sur la touche q.
• Votre photographie ou votre vidéo la plus récente s’affiche.
• Sélectionnez la photo ou la vidéo souhaitée à l’aide de la molette avant (P) ou du
pavé directionnel.
• Appuyez sur le déclencheur jusqu’à mi-course pour revenir en mode de prise de vue.
Molette de commande
3
Wi-Fi
Affichage
L N 100-0020
Affiche
l’image
précédente
Affiche
l’image
suivante
2016.04.01 12:30
20
Image fixe
Wi-Fi
P
HD
WB
AUTO
100-0004
2016.04.01 12:30
4
Vidéo
Touche q
Molette de commande
(P)
Pavé directionnel
(FGHI)
Affichage d’une seule image : Suivant (I)/précédent (H)/volume
de lecture (FG)
Affichage en gros plan : Défilement d’image
Vous pouvez afficher l’image suivante
(I) ou précédente (H) pendant la
lecture rapprochée en appuyant sur la
touche INFO.
Affichage de l’index/Mes clips/Calendrier : Mise en surbrillance
de l’image
U
Affichage en gros plan
G
Affichage de l’index
INFO
Affichage d’informations sur l’image
H
Sélectionner la photo (P. 70)

Effacer la photo (P. 69)
z
66 FR
Affichage d’une seule image : Précédente t/Suivante s
Affichage en gros plan : Vous pouvez afficher l’image suivante
ou précédente pendant la lecture
rapprochée.
Affichage de l’index/Mes clips/Calendrier : Mise en surbrillance
de l’image
Menus d’affichage (en lecture chronologique, appuyez sur cette
touche pour quitter la lecture d’image unique)
Affichage de l’index/Affichage du calendrier
• À partir de l’affichage d’une seule image, appuyez sur la touche G pour afficher l’index.
Appuyez sur la touche G encore une fois pour afficher Mes clips et encore une fois pour
afficher le calendrier.
• Appuyez sur la touche z pour revenir à l’affichage d’une seule image.
G
Wi-Fi
L N 100-0020
2016.04.01 12:30
20
G
U
2016.04.01 12:30
U
Affichage de l’index
FHD
FHD
c 12:12 MOV
FHD
G
U
2016.04.01 12:30
Lecture de Mes clips*
2016.4
Sun
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
27
28
29
30
31
1
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
1
2
3
4
5
6
7
1
Affichage du
calendrier
z
*1 Si un ou plusieurs fichiers Mes clips ont été créés, c’est ici qu’ils sont affichés (P. 39).
Affichage d’images fixes
2
3
Affichage
Affichage d’une seule
image
21
c 11:23 MOV
c 11:24 MOV
Affichage en gros plan
En affichage d’une seule image, appuyez sur la touche U pour faire un zoom avant.
Appuyez sur la touche G pour revenir à l’affichage d’une seule image.
U
Wi-Fi
L N 100-0020
2016.04.01 12:30
14x
2x
20
Affichage d’une
seule image
U
G
Zoom 2×
G
Zoom 14×
Affichage en gros plan
z
Pivoter
Choisissez de faire pivoter ou non les photos.
1
2
3
Affichez la photo et appuyez sur z.
Sélectionnez [Pivoter] et appuyez sur z.
Affichez sur F pour tourner l’image dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre, G pour la tourner dans le sens des aiguilles d’une montre ;
l’image tourne chaque fois que le bouton est pressé.
• Appuyez sur z pour sauvegarder les réglages et quitter.
• L’image pivotée est sauvegardée dans son orientation actuelle.
• Il est impossible de faire pivoter les vidéos, les photos 3D et les images protégées.
FR 67
Diaporama
Cette fonction affiche une à une les images enregistrées sur la carte.
1
JPEG
Appuyez sur z pendant l’affichage et
sélectionnez [m].
m
Impression
Effacer
Retour
3
2
Démarrer
Affichage
BGM
Diapositive
Intervalle
diaporama
Intervalle vidéo
3
Conf
Ajustez les réglages.
Démarrez le diaporama. Les images sont affichées dans l’ordre, en
commençant par la photo actuelle.
Réglez [Happy Days] ou la musique de fond [Off]. Il est possible
de sélectionner d’autres musiques de fond une fois qu’elles ont été
téléchargées depuis le site Web d’Olympus.
http://support.olympus-imaging.com/bgmdownload/
Réglez le type de diaporama à exécuter.
Choisissez la durée pendant laquelle chaque diapositive est
affichée, de 2 à 10 secondes.
Sélectionnez [Plein format] pour inclure les clips vidéo complets
dans le diaporama, [Court] pour inclure seulement la première
portion de chaque clip.
Sélectionnez [Démarrer] et appuyez sur z.
• Le diaporama démarre.
• Appuyez sur z pour arrêter le diaporama.
Volume
Appuyez sur FG pendant le diaporama pour ajuster le volume général du haut-parleur
de l’appareil photo. Appuyez sur HI pendant l’affichage de l’indicateur de réglage
du volume pour ajuster l’équilibre entre le son enregistré avec l’image ou la vidéo et la
musique de fond.
Volume
Le volume peut être ajusté en pressant F ou G pendant
la lecture d’une vidéo ou d’une photo.
00:00:02/00:00:14
68 FR
Affichage de vidéos
Sélectionnez une vidéo et appuyez sur la touche z pour
afficher le menu de lecture. Sélectionnez [Lecture vidéo]
et appuyez sur la touche z pour démarrer la lecture.
Avance rapide et retour rapide à l’aide de H/I.
Appuyez de nouveau sur la touche z pour mettre en
pause la lecture. Lorsque la lecture est en pause, utilisez
F pour afficher la première image et sur G pour afficher
la dernière. Utilisez HI ou le cadran de commande (P)
pour afficher des images antérieures et postérieures.
Appuyez sur la touche MENU pour arrêter la lecture.
Vidéo
Lecture vidéo
Partage ordres
m
Effacer
Retour
Conf
3
Protection des images
Protège les photos d’une suppression accidentelle. Affichez
une image que vous souhaitez protéger et appuyez sur z
pour afficher le menu d’affichage. Sélectionnez [0] et
appuyez sur z, puis appuyez sur F ou G pour protéger
l’image. Les images protégées sont indiquées par une
icône 0 (protéger). Appuyez sur F ou G pour retirer la
protection.
Vous pouvez également protéger plusieurs images sélectionnées.
g “Sélection d’images ([0], [Effacer sélection],
[Partage ordres choisi])” (P. 70)
Affichage
• Nous recommandons d’utiliser le logiciel fourni pour PC afin de lire les vidéos sur un ordinateur.
Avant de lancer le logiciel pour la première fois, connectez l’appareil photo à l’ordinateur.
Icône 0 (protéger)
Wi-Fi
4:3
L N 100-0020
2016.04.01 12:30
20
• Le formatage de la carte efface toutes les images même si elles ont été protégées.
Effacement des images
Affichez une image que vous souhaitez supprimer et appuyez sur la touche .
Sélectionnez [Oui] et appuyez sur la touche z.
Vous pouvez effacer des images sans passer par l’étape de confirmation en changeant
les réglages des touches. g [Effac. rapide] (P. 94)
Effacer
Oui
Non
Retour
Conf
Touche 
FR 69
Réglage d’un ordre de transfert sur des images (Partage ordres)
3
Vous pouvez sélectionner à l’avance les images que vous voulez transférer vers un
smartphone. Vous pouvez également parcourir uniquement les images comprises
dans l’ordre de partage. Lorsque vous affichez les images que vous voulez transférer,
appuyez sur z pour afficher le menu d’affichage. Après avoir sélectionné [Partage
ordres] et appuyé sur z, appuyez sur F ou G pour définir un ordre de partage sur
une image et afficher h. Pour annuler un ordre de partage, appuyez sur F ou sur G.
Vous pouvez sélectionner à l’avance les images que vous voulez transférer et définir un
ordre de partage en une seule fois. g “Sélection d’images ([0], [Effacer sélection],
[Partage ordres choisi])” (P. 70), “Transfert d’images vers un smartphone” (P. 112)
Affichage
• Il est possible de définir un ordre de partage sur 200 images.
• Les ordres de partage ne peuvent pas contenir d’images RAW ou de vidéos Motion JPEG
(H ou I).
Sélection d’images ([0], [Effacer sélection], [Partage ordres choisi])
Vous pouvez sélectionner plusieurs images pour [0], [Effacer
sélection] ou [Partage ordres choisi].
Appuyez sur la touche H dans l’écran d’affichage de l’index (P. 67)
pour sélectionner une image ; une icône v s’affiche sur l’image.
Appuyez à nouveau sur la touche H pour annuler la sélection.
Appuyez sur z pour afficher le menu, puis choisissez [0],
[Effacer sélection] ou [Partage ordres choisi].
Cette fonction est également disponible en affichage d’une seule
image.
2016.04.01 12:30
21
Enregistrement audio
Ajoutez un enregistrement audio (jusqu’à 30 sec. de long) à la photo actuelle.
1
JPEG
Affichez l’image à laquelle vous souhaitez ajouter
un enregistrement audio et appuyez sur z.
• L’enregistrement audio n’est pas disponible avec des
images protégées.
• L’enregistrement audio est également disponible dans
le menu de lecture.
2
Sélectionnez [R] et appuyez sur z.
3
Sélectionnez [RDémarrer] et appuyez sur z pour
commencer l’enregistrement.
Éditer JPEG
Ajouter à Mes clips
Partage ordres
R
Pivoter
Retour
• Pour quitter sans ajouter d’enregistrement, sélectionnez [Non].
R
• Pour arrêter l’enregistrement en cours de route,
appuyez sur z.
4
Conf
Non
R Démarrer
Effacer
Appuyez sur z pour arrêter l’enregistrement.
• Les images avec des enregistrements audio sont
indiquées par une icône H.
• Pour supprimer un enregistrement, sélectionnez
[Effacer] à l’étape 3.
Retour
Conf
Ajout d’images fixes à Mes clips (Ajouter à Mes clips)
70 FR
Vous pouvez également sélectionner des images fixes et les ajouter à Mes clips.
Affichez l’image fixe que vous souhaitez ajouter et appuyez sur z pour afficher le menu.
Sélectionnez [Ajouter à Mes clips] et appuyez sur z. À l’aide de FGHI, sélectionnez
Mes clips et l’ordre dans lequel vous voulez ajouter les images, puis appuyez sur z.
Utilisation de l’écran tactile
Vous pouvez utiliser l’écran tactile pour manipuler les images.
 Affichage plein écran
Affichage d’images supplémentaires
• Faites glisser votre doigt vers la gauche pour visualiser
les images les plus récentes, ou vers la droite pour
visualiser des images plus anciennes.
3
Affichage
Zoom de lecture
• Touchez légèrement l’écran pour afficher le curseur et
P.
• Faites glisser la barre vers le haut ou vers le bas pour
effectuer un zoom avant ou arrière.
• Utilisez votre doigt pour faire défiler l’affichage lorsque
vous effectuez un zoom avant sur l’image.
• Tapez sur P pour visualiser l’affichage de l’index.
Touchez encore Q pour afficher le calendrier, puis
Mes clips.
 Affichage de l’index/Mes clips/Calendrier
Page suivante/Page précédente
• Faites glisser votre doigt vers le haut pour afficher
la page suivante et vers le bas pour afficher la page
précédente.
• Utilisez Q ou R pour choisir le nombre d’images
affichées.
• Tapez plusieurs fois sur R pour revenir à l’affichage
d’une seule image.
S
Affichage des photos
• Tapez sur une photo pour l’afficher plein cadre.
Sélection et protection des images
Pendant l’affichage d’une seule image, touchez légèrement l’écran pour afficher le
menu tactile. Vous pouvez ensuite exécuter l’opération souhaitée en touchant les
icônes du menu tactile.
H
Sélectionne une image. Vous pouvez choisir plusieurs images et les
supprimer en même temps.
h
Il est possible de régler les images que vous voulez partager avec un
smartphone.
g “Réglage d’un ordre de transfert sur des images (Partage ordres)”
(P. 70)
0
Protège une image.
• Ne touchez pas l’affichage avec vos ongles ou tout autre objet tranchant.
• Les gants et les protections d’écrans peuvent interférer lors de l’utilisation de l’écran tactile.
FR 71
4
Fonctions du menu
Opérations de menu de base
Les menus contiennent des options de prise de vue et de lecture qui ne sont pas
affichées par le contrôle direct, et ils vous permettent de personnaliser les paramètres
de l’appareil photo pour une utilisation plus facile.
4
Fonctions du menu (Opérations de base)
W
Options de prise de vue préliminaires et basiques
X
Options de prise de vue avancées
q
Option de lecture et de retouche
c
Personnalisation des réglages de l’appareil photo (P. 88)
#
Options du menu Port Externe pour les dispositifs de raccordement d'accessoire
tels que EVF et OLYMPUS PENPAL (P. 107)*
d
Configuration appareil photo (ex : date et langue)
* Non affichés dans les réglages par défaut.
1
Appuyez sur la touche MENU pour afficher les menus.
Menu Photo 1
1
Onglet
2
Guide des opérations
Configurer carte
Réinit./Mon réglage
Mode Image
D
Choix cadrage
Téléconvertisseur num
j
4:3
Off
Appuyez sur z pour confirmer
le réglage
Régl
Retour
Appuyez sur la touche MENU
pour revenir d’un écran en arrière
• Un guide s’affiche pendant environ 2 secondes après que vous avez sélectionné une option.
• Appuyez sur la touche INFO pour afficher ou masquer les guides.
2
3
Utilisez FG pour sélectionner un onglet et appuyez sur z.
Sélectionnez un élément à l’aide de FG et appuyez sur z pour
afficher les options pour l’élément sélectionné.
Le réglage actuel est indiqué
Menu Photo 2
Menu Photo 2
1
Fonction
2
j /Y
o
Stabilisateur
Bracketing
HDR
Multi Exposition
Réglage laps du temps
Mode RC #
Off
Off
Off
Off
Off
Retour
4
Régl
z
1
2
j /Y
o
Stabilisateur
T
Bracketing
S
HDR
Y12s
Multi Exposition
Y2s
Réglage laps du temps YC
Mode RC #
Retour
Off
Off
Off
Off
Off
Régl
Utilisez FG pour mettre une option en surbrillance et appuyer sur z
pour la sélectionner.
• Appuyez plusieurs fois sur la touche MENU pour quitter le menu.
• Pour connaître les paramètres par défaut de chaque option, reportez-vous à “Liste des menus” (P. 138).
72 FR
Utilisation du Menu Photo 1/Menu Photo 2
Menu Photo 1
1
2
Configurer carte
Réinit./Mon réglage
Mode Image
D
Choix cadrage
Téléconvertisseur num
Régl
Retour
Menu Photo 2
X
j/Y (Prise de vue en série/
Retardateur) (P. 54, 77)
Stabilisateur (P. 53)
Bracketing (P. 78)
HDR (P. 80)
Multi Exposition (P. 81)
Réglage laps du temps (P. 82)
Mode RC # (P. 83)
4
Formatage de la carte (Configurer carte)
Les cartes peuvent être formatées avec cet appareil photo avant la première utilisation
ou après avoir été utilisées avec d’autres appareils photos ou ordinateurs.
Toutes les données enregistrées sur la carte, y compris les données protégées, sont
effacées lors du formatage.
Avant de formater une carte qui a déjà été utilisée, assurez-vous qu’elle ne contient
pas d’images importantes. g “Cartes utilisables” (P. 124)
1
Sélectionnez [Configurer carte] dans W Menu Photo
1.
2
Sélectionnez [Formater] et appuyez sur z.
Configurer carte
Tout effac
Formater
Retour
3
Régl
Sélectionnez [Oui] et appuyez sur z.
Fonctions du menu (Menus de prise de vue)
Menu Photo 1
Configurer carte (P. 73)
W
Réinit./Mon réglage (P. 74)
Mode Image (P. 75)
K (P. 76)
Choix cadrage (P. 56)
Téléconvertisseur num (P. 76)
j
4:3
Off
• Le formatage est effectué.
Suppression de toutes les images (Configurer carte)
Toutes les photos prises sont supprimées. Les images protégées ne sont pas
supprimées.
1
Sélectionnez [Configurer carte] dans
W Menu Photo 1.
2
3
Sélectionnez [Tout effac] et appuyez sur z.
Configurer carte
Tout effac
Formater
Sélectionnez [Oui] et appuyez sur z.
• Toutes les images sont supprimées.
Retour
Régl
FR 73
Retour aux paramètres par défaut (Réinitialiser)
Il est facile de restaurer les paramètres par défaut de l’appareil photo.
1
2
Sélectionnez [Réinit./Mon réglage] dans W Menu Photo 1.
Sélectionnez [Réinitialiser] et appuyez sur z.
Réinit./Mon réglage
Réinitialiser
Mon réglage 1
Mon réglage 2
Mon réglage 3
Mon réglage 4
Basique
Pas donnée
Pas donnée
Pas donnée
Pas donnée
Régl
Retour
4
3
Fonctions du menu (Menus de prise de vue)
• Mettez [Réinitialiser] en surbrillance et appuyez sur I
pour choisir le type de réinitialisation. Pour réinitialiser
tous les réglages à l’exception de la date, de l’heure et
de quelques autres, mettez [Complet] en surbrillance et
appuyez sur z.
g “Liste des menus” (P. 138)
Enregistrement des paramètres préférés (Mon Réglage)
Sélectionnez [Oui] et appuyez sur z.
Sauvegarde de Mon Réglage
À l’exception du mode de prise de vue, les réglages actuels de l’appareil photo peuvent être
enregistrés dans l’un des quatre jeux de réglages (“Mon Réglage”). Il est possible d’accéder
aux paramètres sauvegardés dans les modes P, A, S et M.
1
2
3
Ajustez les réglages afin de les sauvegarder.
Sélectionnez [Réinit./Mon réglage] dans W Menu Photo 1.
Sélectionnez la destination souhaitée ([Mon réglage 1]–[Mon réglage 4]) et
appuyez sur I.
• Sélectionnez [Régl] pour enregistrer les réglages en cours à la place de ceux qui sont
actuellement dans le jeu.
• Pour annuler l’enregistrement, sélectionnez [Réinitialiser].
4
Sélectionnez [Régl] et appuyez sur z.
• Paramètres pouvant être enregistrés dans Mon Réglage g “Liste des menus” (P. 138)
Utilisation de Mon Réglage
Règle l’appareil photo sur les paramètres sélectionnés dans Mon Réglage.
1
2
Sélectionnez [Réinit./Mon réglage] dans W Menu Photo 1.
3
Sélectionnez [Oui] et appuyez sur z.
Sélectionnez les paramètres désirés ([Mon réglage
1]–[Mon réglage 4]) et appuyez sur z.
Réinit./Mon réglage
Réinitialiser
Mon réglage 1
Mon réglage 2
Mon réglage 3
Mon réglage 4
Retour
Basique
Régl
Régl
Régl
Régl
Régl
• Le mode de prise de vue ne change pas lorsque Mon Réglage est exécuté à partir d’un
menu.
• Si vous attribuez Mon Réglage à une touche, vous pouvez l’exécuter en appuyant sur la
touche. Avec cette opération, le mode de prise de vue change au mode enregistré.
• Vous pouvez également attribuer les réglages Mon réglage à la molette de mode.
g “Fonction mode cadran” (P. 89)
74 FR
Options de traitement (Mode Image)
Vous pouvez effectuer des réglages individuels pour le contraste, la netteté et les
autres paramètres dans les réglages [Mode Image] (P. 61). Les modifications de chaque
mode de photo sont stockées séparément.
1
Sélectionnez [Mode Image] dans W Menu Photo 1.
Menu Photo 1
1
2
Configurer carte
Réinit./Mon réglage
Mode Image
D
Choix cadrage
Téléconvertisseur num
Régl
Retour
4
Sélectionnez une option à l’aide de FG et appuyez sur z.
Appuyez sur I pour afficher les réglages pour l’option sélectionnée.
h
i-a
J
K
Contraste
Distinction entre la lumière et l’ombre




Netteté
Netteté de l’image




Saturation
Éclat de la couleur


k

Luminosité
Ajustez le ton (luminosité).





k
k

k
k


Auto
Divise l’image en zones détaillées et
ajuste la luminosité séparément pour
chaque zone. Ceci s’applique aux
images dotées de zones de contraste
important dans lesquelles les noirs
peuvent être trop sombres et les
blancs trop lumineux.
Normal
En général, utilisez le mode [Normal].
Haute
lumière
Luminosité pour un sujet lumineux.
Basse
lumière
Luminosité pour un sujet sombre.
Effet
(i-Enhance)
Règle l’étendue d’application de l’effet.
Filtre couleur
(Monochrome)
Crée une image en noir et blanc. La
couleur du filtre est plus claire et la
couleur complémentaire plus sombre.
N:Aucun
Crée une image normale en noir et
blanc.
Ye:Jaune
Reproduit plus fidèlement des nuages
blancs sur un ciel bleu.
Or:Orange
Accentue légèrement les couleurs
d’un ciel bleu et d’un coucher du
soleil.
R:Rouge
Accentue fortement les couleurs d’un
ciel bleu et la luminosité des feuilles
d’automne.
G:Vert
Accentue fortement les couleurs des
lèvres rouges et des feuilles vertes.
Fonctions du menu (Menus de prise de vue)
2
3
j
4:3
Off
FR 75
Couleur
monochrome
(Monochrome)
4
h
i-a
J
K
k
k


Colorie les images en noir et blanc.
N:Normal
Crée une image normale en noir et
blanc.
S:Sépia
Sépia
B:Bleu
Bleuté
P:Violet
Violacé
G:Vert
Verdâtre
% Conseils
Fonctions du menu (Menus de prise de vue)
• Vous pouvez réduire le nombre d’options de mode d’image affichées dans le menu.
g [Personnaliser mode Image] (P. 90)
• Vous pouvez également sélectionner les types de filtres artistiques et les effets.
• Les changements de contraste n’ont pas d’effet à des réglages autres que [Normal].
Qualité d’image (K)
Sélectionnez une qualité d’image. Vous pouvez sélectionner des qualités d’image
distinctes pour les photographies et les vidéos. Il s’agit du même élément que [K]
dans le contrôle en direct. g “Sélection de la qualité d’image (mode de qualité
d’image fixe)” (P. 56), “Sélection de la qualité d’image (mode de qualité d’image vidéo)”
(P. 57)
• Vous pouvez changer la combinaison de format d’image JPEG et de rapport de
compression, et le nombre de pixels [X] et [W]. [Réglage K], [Taille image]
g “Combinaisons de tailles d’images vidéos et de taux de compression” (P. 106)
• Vous pouvez changer la durée de prise de vue des clips vidéo. g “Sélection de la
qualité d’image (mode de qualité d’image vidéo)” (P. 57)
Zoom numérique (Téléconvertisseur num)
Le téléconvertisseur numérique est utilisé pour effectuer un zoom avant au-delà du
ratio de zoom actuel. L’appareil enregistre le cadre central. Le zoom est augmenté
environ 2×.
1
2
Sélectionnez [On] pour [Téléconvertisseur num] dans W Menu Photo 1.
L’image sur l’écran est agrandie deux fois.
• Le sujet est enregistré tel qu’il apparaît sur l’écran.
• Le zoom numérique n’est pas disponible en multi exposition, en mode J ou lorsque T,
s, f, w ou m est sélectionné en mode SCN.
• Cette fonction n’est pas disponible lorsque [Effet vidéo] est [On] en mode n.
• Si une image RAW est affichée, la zone visible sur l’écran est indiquée par un cadre.
• La cible AF est perdue.
76 FR
Réglage du retardateur (j/Y)
Vous pouvez personnaliser le fonctionnement du retardateur.
1
Sélectionnez [j/Y] dans X Menu Photo 2.
Menu Photo 2
1
2
j/Y
o
Stabilisateur
Bracketing
HDR
Multi Exposition
Réglage laps du temps
Mode RC #
Off
Off
Off
Off
Off
Retour
2
3
Régl
Sélectionnez [YC] (personnalisé) et appuyez sur I.
Utilisez FG pour sélectionner l’élément et appuyez sur I.
• Utilisez FG pour sélectionner le réglage et appuyez sur z.
Définit le nombre de photos à prendre.
Y Timer
Règle la durée entre le moment où le déclencheur est enfoncé
et où la photo est prise.
Temps d’intervalle
Règle l’intervalle de prise de vue pour la deuxième image et les
suivantes.
Tous les cadres AF
Sélectionne s’il faut effectuer la mise au point juste avant
qu’une photo soit prise avec le retardateur.
Fonctions du menu (Menus de prise de vue)
Nbre d’images
4
FR 77
Variation des réglages sur une série de photos (bracketing)
Le “Bracketing” fait référence au fait de faire varier automatiquement les paramètres
pour une série de photos ou une série d’images pour “bracketer” la valeur actuelle.
Vous pouvez enregistrer les réglages de prise de vue avec bracketing et désactiver ce
mode de prise de vue.
1
Sélectionnez [Bracketing] dans X Menu Photo 2 et
appuyez sur z.
4
Menu Photo 2
1
2
j/Y
o
Stabilisateur
Bracketing
HDR
Multi Exposition
Réglage laps du temps
Mode RC #
Off
Off
Off
Off
Off
Régl
Retour
Fonctions du menu (Menus de prise de vue)
2
Apprès avoir sélectionné [On], appuyez sur I
et sélectionnez un type de prise de vue avec
bracketing.
Bracketing
AE BKT
WB BKT
FL BKT
ISO BKT
ART BKT
Retour
3
-A-- G-----
Régl
Appuyez sur I, sélectionnez les réglages des paramètres tels que le
nombre de prises, puis appuyez sur la touche z.
• Continuez à appuyer sur la touche z jusqu’à ce que vous reveniez à l’écran décrit
à l’étape 1.
• Si vous sélectionnez [Off] à l’étape 2, les paramètres de prise de vue avec bracketing
sont enregistrés et vous pouvez prendre normalement des photos.
• Lorsque vous sélectionnez la prise de vue avec bracketing, t s’affiche à l’écran.
• Impossible à utiliser pendant la photographie HDR.
• Impossible à utiliser en même temps que la prise de vue par intervalles.
• Il est impossible de prendre un photo pendant la prise de vue avec bracketing s’il n’y a
pas assez d’espace sur la carte mémoire de l’appareil photo pour le nombre d’images
sélectionné.
• Vous pouvez activer [On] ou désactiver [Off] la prise de vue avec bracketing à l’aide de la
touche attribuée à l’aide de [Touche Fonction] (P. 98).
AE BKT (bracketing AE)
L’appareil photo fait varier l’exposition de chaque photo. Il est possible de sélectionner
une quantité à modifier de 0.3 EV, 0.7 EV ou 1.0 EV. En mode de prise de vue simple, une
photographie est prise chaque fois que le bouton d’obturateur est pressé, alors qu’en mode
de prise de vue séquentielle l’appareil photo continue à prendre des photos tant que le
bouton d’obturateur est pressé : aucune modification, négatif, positif. Nombre de photos : 2,
3, 5, ou 7
Bracketing
• L’indicateur t devient vert pendant le bracketing.
-AE BKT
Off
• L’appareil photo modifie l’exposition en variant l’ouverture
A-- G-WB BKT
2f 0.3EV
et la vitesse d’obturation (mode P), la vitesse d’obturation
FL BKT
2f 0.7EV -ISO BKT
2f 1.0EV -(modes A et M) ou l’ouverture (mode S).
ART BKT
3f 0.3EV -• L’appareil photo effectue un bracketing de la valeur
3f 0.7EV -3f 1.0EV
actuellement sélectionnée pour la compensation
Régl
Retour
d’exposition.
• La taille de l’incrément de bracketing change avec la valeur
sélectionnée pour [Étape EV]. g “Étape EV” (P. 91)
78 FR
WB BKT (bracketing WB)
Trois images sont créées automatiquement à partir d’une vue, chacune avec une balance
des blancs différente (ajustée dans le sens de couleur spécifié), en commençant par la valeur
actuellement sélectionnée pour la balance des blancs. Le bracketing WB est disponible en
modes P, A, S et M.
• Il est possible de faire varier la balance des blancs de 2, 4
WB BKT
ou 6 pas sur chacun des axes A – B (Ambre – Bleu) et G – M
A-B
G-M
(Vert – Magenta).
3lm 4Étape
3lm 4Étape
• L’appareil photo effectue un bracketing de la valeur
actuellement sélectionnée pour la compensation de balance
des blancs.
Retour
Régl
ISO BKT
ART BKT
3f 1.0EV ---
Retour
Régl
ISO BKT (bracketing ISO)
L’appareil photo fait varier la sensibilité sur trois prises de vue sans modifier la vitesse
d’obturation et l’ouverture. Il est possible de sélectionner une quantité à modifier de 0.3 EV,
0.7 EV ou 1.0 EV. À chaque pression du déclencheur, l’appareil photo prend trois photos :
avec la sensibilité définie (ou si la sensibilité automatique est sélectionnée, avec le paramètre
de sensibilité optimal) lors de la première prise de vue, avec la modification négative lors de
la deuxième, et avec la modification positive lors de la troisième.
• La taille de l’incrément de bracketing ne change pas avec
Bracketing
-AE BKT
Off
la valeur sélectionnée pour le réglage de [Étape ISO].
A-- G-WB BKT
3f 0.3EV
g “Utilisation des menus personnalisés” (P. 88)
FL BKT
3f 0.7EV -ISO BKT
3f 1.0EV -• Le bracketing est réalisé quelle que soit la limite supérieure
-ART BKT
réglée à l’aide de [Régl. ISO auto]. g “Régl. ISO auto”
(P. 92)
Retour
4
Fonctions du menu (Menus de prise de vue)
FL BKT (bracketing FL)
L’appareil photo varie le niveau de flash sur trois vues (aucune modification sur la première
vue, négative sur la deuxième et positive sur la troisième). Pendant la prise d’une seule vue,
une vue est prise à chaque fois que le déclencheur est enfoncé ; pendant une prise de vue
en série, toutes les vues sont prises lorsque le déclencheur est enfoncé.
Bracketing
• L’indicateur t devient vert pendant le bracketing.
-AE BKT
Off
• La taille de l’incrément de bracketing change avec la valeur
A-- G-WB BKT
3f 0.3EV
sélectionnée pour [Étape EV]. g “Étape EV” (P. 91)
FL BKT
3f 0.7EV --
Régl
ART BKT (bracketing ART)
À chaque fois que vous relâchez le déclencheur, l’appareil
photo enregistre plusieurs images, chacune d’elles avec un
réglage de filtre artistique différent. Vous pouvez activer ou
désactiver séparément le bracketing du filtre artistique pour
chaque mode d’image.
• L’enregistrement peut prendre un certain temps.
• Il est impossible de combiner ART BKT avec WB BKT ou
ISO BKT.
ART BKT
Pop art
Soft focus
Ton neutre&lumineux
Tonalité lumineuse
Film grain noir&blanc
Sténopé
Diorama
Retour
FR 79
Prise de vue HDR (High Dynamic Range - Plage dynamique élevée)
L’appareil photo prend plusieurs vues et les combine automatiquement dans une image
HDR. Vous pouvez également prendre plusieurs photos et créer une prise de vue HDR
sur un ordinateur (photographie bracketing HDR). En mode M, il est possible de régler
l’exposition comme vous le souhaitez pour la photographie HDR.
1
4
Fonctions du menu (Menus de prise de vue)
80 FR
Sélectionnez [HDR] dans X Menu Photo 2 et
appuyez sur z.
Menu Photo 2
1
2
j/Y
o
Stabilisateur
Bracketing
HDR
Multi Exposition
Réglage laps du temps
Mode RC #
Off
Off
Off
Off
Off
Retour
2
Régl
Sélectionnez un type de photographie HDR et appuyez sur la touche z.
HDR1
HDR2
3F 2.0EV
5F 2.0EV
Quatre photos sont prises, chacune avec une exposition différente,
puis les photos sont combinées dans une même image HDR à
l’intérieur de l’appareil photo.
HDR2 propose une image plus impressionnante que HDR1. La
sensibilité ISO est fixée à 200. De plus, la vitesse de déclenchement
disponible la plus lente est d’1 seconde et la plus longue durée
d’exposition est de 4 secondes.
Le bracketing HDR est effectué. Sélectionnez le nombre d’images et
la différence d’exposition.
Le traitement d’image HDR n’est pas exécuté.
7F 2.0EV
3F 3.0EV
5F 3.0EV
3
Effectuez la prise de vue.
• Lorsque vous actionnez le déclencheur, l’appareil photo prend automatiquement le
nombre d’images défini.
• Si vous attribuez HDR à une touche à l’aide de [Touche Fonction] (P. 98), vous pouvez
appuyer sur la touche pour activer l’écran de prise de vue HDR.
• Si vous prenez une photo avec une vitesse de déclenchement plus lente, le bruit risque
de plus se remarquer.
• Montez l’appareil photo sur un trépied ou un autre élément de stabilisation, puis prenez la photo.
• L’image affichée à l’écran ou dans le viseur pendant la prise de vue diffère de l’image
traitée par HDR.
• Dans le cas de [HDR1] et [HDR2], l’image traitée par HDR est enregistrée sous forme
de fichier JPEG. Lorsque le mode de qualité d’image est réglé sur [RAW], l’image
est enregistrée au format RAW+JPEG. Les images RAW sont enregistrées avec une
exposition de –0,5 EV.
• Réglé sur [HDR1]/[HDR2], le mode d’image est défini sur [Natural] et le réglage de
couleur sur [sRGB]. [AF temps réel] ne fonctionne pas.
• Il est impossible d’utiliser la photographie au flash, le bracketing, l’exposition multiple et la
prise de vue par intervalles en même temps que la photographie HDR.
Enregistrement de plusieurs expositions dans une image seule
(multi exposition)
Enregistrez plusieurs prises de vue dans une image unique, en utilisant l’option
actuellement choisie pour la qualité d’image.
1
2
Sélectionnez [Multi Exposition] dans X Menu Photo 2.
Ajustez les réglages.
Image
• a est affiché dans le moniteur tandis que l’exposition
multiple est en vigueur.
3
Off
Off
Off
Retour
4
Régl
ISO
400
P
250 F5.6
0.0
01:02:03
38
Effectuez la prise de vue.
• a s’affiche en vert lorsque la prise de vue commence.
• Appuyez sur  pour supprimer la dernière vue.
• Les vues précédentes sont superposées sur la vue à travers l’objectif en tant que
guide pour cadrer la vue suivante.
% Conseils
• Pour superposer 3 vues ou plus : Sélectionnez RAW pour [K] et utilisez l’option
[Superposition] pour faire des expositions multiples répétées.
• Pour plus d’informations sur la superposition d’images RAW : g “Superposition
d’image” (P. 86)
• L’appareil photo n’entre pas en mode veille pendant que l’option multi exposition est
utilisée.
• Les photographies prises avec d’autres appareils photo ne peuvent être incluses dans
une exposition multiple.
• Lorsque l’option [Superposition] est réglée sur [On], les images affichées lorsqu’une
image RAW est sélectionnée sont développées avec les réglages définis au moment de
la prise de vue.
• Pour régler les fonctions de prise de vue, annulez tout d’abord la prise de vue en multi
exposition. Certaines fonctions ne peuvent pas être réglées.
• La multi exposition est automatiquement annulée dès la première image dans les
situations suivantes.
L’appareil photo est mis hors tension/La touche q est enfoncée/La touche MENU est
enfoncée/Le mode de prise de vue est réglé sur un autre mode que P, A, S, M/
L’énergie de la batterie est épuisé/Un câble est connecté à l’appareil photo
• Lorsqu’une image RAW est sélectionnée à l’aide de [Superposition], l’image JPEG de
l’image enregistrée au format RAW+JPEG s’affiche.
• Lors de la prise de plusieurs expositions avec bracketing, la priorité est donnée à la prise
de vue en multi exposition. Le bracketing reprend le réglage d’usine par défaut lorsque
l’image superposée est enregistrée.
Fonctions du menu (Menus de prise de vue)
Sélectionnez [2Im].
Si cette option est réglée sur [On], la luminosité
de chaque vue est réglée sur 1/2 et les images
sont superposées. Si cette option est réglée
Gain auto
sur [Off], les images sont superposées avec la
luminosité d’origine de chaque vue.
Si cette option est réglée sur [On], une image
RAW enregistrée sur une carte peut être
Superposition superposée avec plusieurs expositions et
stockée sous une image distincte. Le nombre
de photos prises est de un.
Multi Exposition
Nbre d'images
Gain auto
Superposition
FR 81
Prise de vue automatique avec un intervalle fixe (Prise de vue par
intervalles)
Vous pouvez régler l’appareil photo pour qu’il prenne automatiquement des photos avec
un intervalle de temps défini. Il est également possible de prendre des photos sous forme
d’une vidéo unique. Ce réglage est disponible uniquement dans les modes P/A/S/M.
1
Sélectionnez [Réglage laps du temps] dans X
Menu Photo 2.
Menu Photo 2
1
2
4
o
Stabilisateur
Bracketing
HDR
Multi Exposition
Réglage laps du temps
Mode RC #
Off
Off
Off
Off
Off
Retour
Fonctions du menu (Menus de prise de vue)
2
Régl
Sélectionnez [On], appuyez sur I et effectuez les réglages suivants.
Nbre d’images
Définit le nombre de photos à prendre.
Début délai d’attente
Définit le délai d’attente avant le démarrage de la prise de vue.
Temps d’intervalle
Définit l’intervalle entre prises de vue après le démarrage de la
prise de vue.
Temps enregist vidéo
Définit le format d’enregistrement de la séquence d’images.
[Off] : Enregistre chaque photo comme une image fixe.
[On] : Enregistre chaque photo comme une image fixe, puis génère
et enregistre une vidéo unique à partir de la séquence d’images.
3
Effectuez la prise de vue.
• Les photos sont prises même si l’image n’est pas au point après la mise au point automatique.
Si vous souhaitez fixer la position de la mise au point, prenez la photo en mode MF.
• [Visual image] fonctionne pendant 0,5 seconde.
• Si le délai qui précède la prise de vue ou l’intervalle de prise de vue est réglé sur 1 minute
31 secondes ou plus, l’écran et l’appareil photo s’éteignent après 1 minute. 10 secondes
avant la prise de vue, l’appareil photo se rallume automatiquement. Lorsque le moniteur
est éteint, appuyez sur le déclencheur pour le rallumer.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
82 FR
j/Y
Si le mode AF est réglé sur [C-AF] ou [C-AF+TR], il est automatiquement changé en [S-AF].
Les fonctions tactiles sont désactivées pendant la prise de vue par intervalles.
Impossible à utiliser en même temps que la photographie HDR.
Il est impossible d’associer la prise de vue par intervalles avec le bracketing, l’exposition
multiple et la photographie longue exposition, Time ou composite.
Le flash ne fonctionne pas si la durée de charge du flash est supérieure à l’intervalle entre
prises de vue.
Si l’appareil photo s’éteint automatiquement dans un intervalle entre deux prises de vue, il
se remet sous tension avant la prise de vue suivante.
Si une des photos fixes n’est pas correctement enregistrée, la vidéo par intervalles n’est
pas générée.
S’il n’y a pas assez d’espace sur la carte, la vidéo par intervalles n’est pas enregistrée.
La prise de vue par intervalles est annulée si l’une des commandes suivantes est
utilisée : Molette de mode, touche MENU, touche q, touche de libération de l’objectif ou
connexion du câble USB.
Si vous éteignez l’appareil photo, la prise de vue par intervalles est annulée.
Si la charge de la batterie est insuffisante, la prise de vue peut s’arrêter en cours
d’opération. Vérifiez que la batterie est correctement chargée avant de démarrer.
Photographie au flash avec télécommande sans fil
Vous pouvez prendre des photos au flash sans fil en utilisant le flash intégré et un
flash spécial avec une fonction de télécommande. g “Photographie au flash avec
télécommande sans fil” (P. 127)
4
Fonctions du menu (Menus de prise de vue)
FR 83
Utilisation du menu de lecture
Menu Lecture
m (P. 68)
R (P. 84)
Edit (P. 84)
Demande d’impress. (P. 121)
Annuler protection (P. 86)
Connexion à un smartphone (P. 111)
Menu Lecture
1
2
m
R
On
Edit
Demande d'impress.
Annuler protection
Connexion à un smartphone
Retour
Régl
4
Fonctions du menu (Menus Lecture)
Affichage d’images en rotation (R)
Lorsque la valeur sélectionnée est [On], les photos prises avec l’appareil tourné en
orientation portrait sont automatiquement pivotées et affichées en orientation portrait.
Édition d’images fixes
Les images enregistrées peuvent être éditées et sauvegardées comme de nouvelles
images.
1
2
3
Sélectionnez [Edit] dans le q Menu Lecture et appuyez sur z.
4
Sélectionnez [Édit. données RAW] ou [Éditer JPEG] et appuyez sur z.
Utilisez FG pour sélectionner [Sélection image] et appuyez sur z.
Utilisez HI pour sélectionner l’image à modifier et appuyez sur z.
• [Édit. données RAW] s’affiche si la photo est une image RAW, [Éditer JPEG] apparaît
si c’est une image JPEG. Si l’image a été enregistrée au format RAW+JPEG, [Édit.
données RAW] et [Éditer JPEG] apparaissent. Sélectionnez le menu de l’image à
modifier.
Créez une copie JPEG d’une image RAW modifiée en fonction des
réglages.
Actuelle
Édit.
données
RAW
Custom1
Custom2
ART BKT
84 FR
La copie JPEG est traitée à l’aide des réglages actuels de
l’appareil photo. Ajustez les réglages de l’appareil photo
avant de choisir cette option.
Il est possible d’effectuer la modification lors du
changement de paramètres sur l’écran. Vous pouvez
enregistrer les paramètres utilisés. Après avoir changé
les paramètres, appuyez sur R pour qu’ils se reflètent à
l’écran.
L’image est modifiée en fonction des paramètres du filtre
artistique sélectionné.
Choisissez parmi les options suivantes :
[Ombre ajus] : Éclaircit un sujet sombre en contre-jour.
[Yeux rouges] : Réduit l’effet “yeux rouges” lors de la prise de vue au flash.
[P] : Utilisez la molette de commande (P)
pour choisir la taille de rognage et FGHI
pour positionner le rognage.
O
Éditer JPEG
Régl
5
Une fois les réglages terminés, appuyez sur z.
6
Sélectionnez [Oui] et appuyez sur z.
• Les réglages sont appliqués à l’image.
• L’image modifiée est stockée sur la carte.
• Il est impossible de modifier les photos 3D, les vidéos et les fichiers temporairement
enregistrés pour PHOTO STORY.
• La correction des yeux rouges n’agit pas pour certaines images.
• L’édition d’une image JPEG n’est pas possible dans les cas suivants :
Lorsqu’une image est traitée sur un PC, qu’il n’y a pas assez d’espace sur la carte
mémoire ou qu’une image est enregistrée sur un autre appareil photo
• Lorsqu’une image est redimensionnée ([Q]), vous ne pouvez pas sélectionner un
nombre de pixels supérieur à celui de l’image originale.
• [P] et [Aspect] peuvent être utilisés pour éditer des images dont le format d’affichage est
4:3 (standard) uniquement.
• Lorsque [Mode Image] est réglé sur [ART], [Espace couleur] est verrouillé sur [sRGB].
4
Fonctions du menu (Menus Lecture)
[Aspect] : Permet de changer le format d’affichage des images de 4:3
(standard) à [3:2], [16:9] [1:1] ou [3:4]. Après avoir changé le format
d’affichage, utilisez FGHI pour indiquer la position de détourage.
[Noir&Blanc] : Crée des images en noir et blanc.
[Sépia]: Crée des images avec une teinte sépia.
[Saturation] : Règle la profondeur de la couleur. Ajustez la saturation des
couleurs en observant l’image à l’écran.
[Q] : Convertit la taille du fichier image à 1280 × 960, 640 × 480 ou 320 ×
240. Les images dont le format d’affichage est autre que 4:3 (standard) sont
converties à la taille la plus proche de fichier image.
[e-Portrait] : Rend la peau lisse et transparente.
Il est possible que vous ne puissiez pas compenser selon l’image si la
détection de visage échoue.
FR 85
Superposition d’image
Jusqu’à 3 vues d’images RAW prises avec l’appareil photo peuvent être superposées et
enregistrées sous une image distincte.
L’image est enregistrée selon le mode d’enregistrement défini lors de l’enregistrement de
l’image. (Si [RAW] est sélectionné, la copie sera sauvegardée au format [YN+RAW].)
4
1
2
3
4
Sélectionnez [Edit] dans le q Menu Lecture et appuyez sur z.
Utilisez FG pour sélectionner [Superposition im.] et appuyez sur z.
Sélectionnez le nombre d’images dans la superposition et appuyez sur z.
Utilisez FGHI pour sélectionner les images
RAW qui seront utilisées dans la superposition.
Fonctions du menu (Menus Lecture)
• Quand vous avez choisi le nombre d’images spécifiques
dans l’étape 3, le recouvrement sera affiché.
Superposition im.
RAW
RAW
RAW
RAW
RAW
RAW
RAW
Retour
5
Régl
Superposition im.
Ajustez le gain.
• Utilisez HI pour sélectionner une image et utilisez
FG pour ajuster le gain.
• Le gain peut être ajusté dans la fourchette de 0,1 à 2,0.
Vérifiez les résultats sur l’écran.
×0.3
×1.5
Retour
6
×0.5
Régl
Appuyez sur z. Une boîte de dialogue de confirmation s’affiche ;
sélectionnez [Oui] et appuyez sur z.
% Conseils
• Pour superposer 4 vues ou plus, enregistrez l’image de superposition sous un fichier
RAW, puis utilisez plusieurs fois [Superposition im.].
Enregistrement audio
Ajoutez un enregistrement audio (jusqu’à 30 sec. de long) à la photo actuelle.
Il s’agit de la même fonction que [R] lors de la lecture. (P. 70)
Annulation de toutes les protections
Cette fonction vous permet d’annuler la protection de plusieurs images en une seule
fois.
1
2
86 FR
Sélectionnez [Annuler protection] dans le q Menu Lecture.
Sélectionnez [Oui] et appuyez sur z.
Utilisation du menu de configuration
Utilisez le d Menu Réglages pour régler les fonctions de
base de l’appareil photo.
Menu Réglages
1
X
2
Visual image
Réglages Wi-Fi
c/# Menu Ecran
Firmware
--.--.-- --:-Francais
j±0 k±0
0.5sec
Retour
Option
Description
Réglez l’horloge de l’appareil photo.
W
(Changement
de la langue
de l’affichage)
Vous pouvez remplacer la langue utilisée pour l’affichage sur
l’écran et les messages d’erreur, c’est-à-dire l’anglais, par une
autre langue.
i
(Ajustement
de la
luminosité
de l’écran)
Vous pouvez ajuster la luminosité et
la température de couleur de l’écran.
j k
-2 +1
L’ajustement de la température de
couleur n’affecte que l’affichage de
l’écran pendant la lecture. Utilisez
HI pour mettre j (température
Vivid
Natural
de couleur) ou k (luminosité) en
Retour
Conf
surbrillance, et FG pour ajuster la
valeur.
Appuyez sur la touche INFO pour
basculer entre l’affichage couleur de
l’écran [Natural] et [Vivid].
Choisissez d’afficher ou non les images immédiatement après la
prise de vue et pendant combien de temps. Ceci est utile pour faire
une vérification rapide de la photo que vous venez tout juste de
prendre. Le mode de prise de vue revient lorsque vous appuyez sur
le déclencheur à mi-course pendant la vérification de la photo.
[0.3sec] – [20sec] : Sélectionne la durée de l’affichage de chaque
image en secondes.
[Off] : La photo en cours d’enregistrement sur la carte n’est pas
affichée.
[AUTOq] : Affiche l’image en cours d’enregistrement puis passe
en mode de lecture. Ceci est utile pour effacer une image après
vérification.
Visual image
g
17
—
—
4
Fonctions du menu (Menus Installation)
X
(Réglage de
la date/heure)
Régl
—
Réglages
Wi-Fi
Configurez l’appareil photo pour qu’il se connecte à un smartphone
offrant une connectivité LAN sans fil au moyen de la fonction sans
fil de l’appareil photo.
111
c/# Menu
Ecran
Choisissez d’afficher ou non le menu Personnalisé ou le menu Port
Externe.
—
Firmware
La version du firmware de votre produit sera affichée. Lorsque
vous vous interrogez à propos de votre appareil photo ou des
accessoires ou lorsque vous voulez télécharger le logiciel, vous
devez déterminer quelle version de chaque produit vous utilisez.
—
FR 87
Utilisation des menus personnalisés
Les paramètres de l’appareil photo peuvent être personnalisés avec c Menu Personnalisé.
Menu Personnalisé
4
Fonctions du menu (Menus Personnalisé)
88 FR
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
b
AF/MF (P. 88)
Touche Dial (P. 89)
Relecture/j/Stabilisateur (P. 89)
Ecran/8/PC (P. 90)
Expo/p/ISO (P. 91)
Flash Custom/# (P. 92)
K/Couleur/WB (P. 93)
Efface enreg (P. 94)
Vidéo (P. 95)
Menu Personnalisé
1
2
R
S
T
U
V
W
X
AF/MF
Touche Dial
Relecture/j/Stabilisateur
Ecran/8/PC
Expo/p/ISO
Flash Custom/#
K/Couleur/WB
Retour
Régl
Fonction K (P. 96)
R AF/MF
Option
MENU
c
Description
Choisissez le mode AF. Vous pouvez régler des méthodes de mise
au point différentes pour le mode de photographie fixe et le mode
n.
AF temps réel
Si [On] est sélectionné, l’appareil photo continue d’effectuer
la mise au point même si vous n’appuyez pas sur le
déclencheur à mi-course. Impossible à utiliser lorsqu’un
objectif du système Four Thirds est utilisé.
AEL/AFL
Personnalisation du verrouillage AF et AE.
Réinit. objectif
Réglée sur [Off], la position de mise au point de l’objectif
n’est pas réinitialisée même lorsque l’appareil est mis hors
tension. Réglée sur [On], la mise au point des zooms
motorisés est également réinitialisée.
Vous pouvez changer la position de la mise au point pendant
Prise vue BULB/
l’exposition en utilisant la mise au point manuelle (MF). Réglée
TIME
sur [Off], la rotation de la bague de mise au point est désactivée.
Sens de la bague
Vous pouvez personnaliser la façon dont l’objectif fait la
MF
mise au point en sélectionnant le sens de rotation de la
bague de mise au point.
Si cette option est réglée sur [On], vous pouvez automatiquement
Assist MF
basculer sur le zoom ou l’intensification en mode de mise au
point manuelle en tournant la bague de mise au point.
P Réglage Initial Choisissez la position de la cible AF qui sera sauvegardée
comme position initiale. p apparaît dans l’affichage de sélection
de cible AF pendant que vous choisissez une position initiale.
Lumière AF
Sélectionnez [Off] pour désactiver l’éclairage AF.
I Priorité Visage Vous pouvez sélectionner le mode AF priorité visage ou
priorité yeux.
Collimateur AF
Si vous sélectionnez [Off], le cadre de la cible AF ne
s’affiche pas pendant la vérification.
R
g
Mode AF
49
—
97
—
—
—
97
—
—
47
—
S Touche Dial
MENU
Option
Touche Fonction
c
Description
g
Choisissez la fonction assignée au bouton choisi.
[FFonction], [UFonction], [RFonction], [IFonction],
[GFonction], [nFonction], [lFonction]
Fonction molette/
pavé
P
F /%
A
Valeur d’ouverture / F
Vitesse d’obturation / F
Vitesse d’obturation/Valeur d’ouverture
q
[Avant/Après] / [G/Gros plan]
—
Priorité C
j L im/s
j H im/s
MENU
c
Description
—
T
g
Si [On] est sélectionné, l’obturateur peut être déclenché
même lorsque l’appareil photo n’est pas au point. Cette
option peut être définie séparément pour les modes S-AF
(P. 49) et C-AF (P. 49).
—
Choisissez les cadences de prise de vue pour [S] et [T].
Les chiffres indiqués sont les maximums approximatifs.
54
Active/désactive la stabilisation d’images pour la prise de
vue continue.
Régl. mi-course IS Réglée sur [Off], la fonction Stabilisation d’image n’est pas
activée lorsque le déclencheur est actionné à mi-course.
Si [On] est sélectionné, la priorité est donnée au
Priorité I.S.
fonctionnement de l’objectif en cas d’utilisation d’un objectif
objectif
doté d’une fonction de stabilisation d’image.
• Cette option n’a pas d’effet sur les objectifs équipés d’un
commutateur de stabilisation d’image.
Temps de latence Si [Court] est sélectionné, il est possible de raccourcir le temps
entre une pression complète du déclencheur et la prise de vue.*
j Stab. d’image
—
—
4
Fonctions du menu (Menus Personnalisé)
S
M
T Relecture/j/Stabilisateur
Priorité S
98
Vous pouvez modifier la fonction de la molette de commande (P).
Dans les modes P, A, S et M, les fonctions appliquées
avant et après l’activation de la touche F sont inversées.
Sens molette/pavé Choisissez le sens dans lequel la molette doit être tournée
pour ajuster la vitesse d’obturation ou l’ouverture. Modifiez le
sens du changement de programme.
Vous pouvez attribuer les paramètres Mon Réglage
Fonction mode
enregistrés à n’importe quelle position de la molette de mode.
cadran
Option
S
—
—
—
* Cette action raccourcit l’autonomie de la batterie. Vérifiez également que l’appareil ne
subit pas de chocs forts pendant qu’il est utilisé. Ces chocs pourraient entraîner un arrêt
de l’affichage des sujets sur l’écran. Si cela arrive, éteignez et rallumez l’appareil photo.
FR 89
U Ecran/8/PC
HDMI
Sortie vidéo
K Réglage
Description
U
g
[Sortie HDMI] : Sélection du format du signal vidéo numérique pour
la connexion à un téléviseur via un câble HDMI.
[Commande HDMI] : Sélectionnez [On] pour permettre à l’appareil
photo d’être actionné avec des télécommandes de téléviseurs
prenant en charge le contrôle HDMI. Cette option s’active lorsque
les photos sont affichées sur l’écran d’un téléviseur.
Choisir le standard visuel ([NTSC] ou [PAL]) utilisé dans votre
pays ou région.
Choisir les commandes affichées pour chaque mode de prise de vue.
100
100
Mode de prise de vue
4
Contrôles
Fonctions du menu (Menus Personnalisé)
G/Info
réglage
Affichage
grille
Personnaliser
mode Image
Réglage
histogramme
Mode Guide
Extend. LV
Taux
compression
Priorité Live
View Art
Réduct
clignotement
90 FR
c
MENU
Option
A
P/A/
S/M
ART
SCN
Commande direct (P. 44)




SCP Live (P. 103)




Live Guide (P. 22)

–
–
–
Menu Art
–
–

–
Menu Scène
–
–
–

Appuyez sur la touche INFO pour permuter le contenu de l’écran.
Choisir l’information affichée quand le bouton INFO est pressé.
[q Info] : Sélectionnez les informations affichées en lecture plein cadre.
[LV-Info] : Sélectionner l’information affichée quand l’appareil
photo est en mode de prise de vue.
[G Réglage] : Sélectionnez les informations affichées en mode
de lecture index, “Mes clips” et calendrier.
Sélectionnez [w], [x], [y], [X] ou [x] pour afficher une grille
sur le moniteur.
Affichez seulement le mode d’image sélectionné lorsqu’un mode
d’image est sélectionné.
[Haute lumière] : Choisissez la limite inférieure pour l’affichage du
point culminant.
[Ombre] : Choisissez la limite supérieure pour l’affichage de l’ombre.
Choisissez [Off] pour ne pas afficher l’aide pour le mode
sélectionné lorsque la molette de mode est tournée sur un
nouveau réglage.
Prenez des photos en vérifiant le sujet même dans des conditions
de faible luminosité.
Si [On] est sélectionné, met l’accent sur la visibilité de l’image dans
des conditions de faible éclairage. Cela ralentit la réaction aux
fonctionnements des touches de l’appareil photo.
Sélectionnez [Haute] pour réduire la rémanence de l’image.
Toutefois, la qualité d’image risque de diminuer.
[mode1] : L’effet de filtre est toujours affiché.
[mode2] : Les effets de filtre ne sont pas visibles sur l’écran
pendant que vous appuyez sur le déclencheur à mi-course.
Sélectionnez un affichage lisse.
Réduisez les effets de scintillement sous certaines lumières,
notamment les lampes fluorescentes. Lorsque le scintillement n’est
pas réduit par le réglage [Auto], choisissez [50Hz] ou [60Hz] selon la
fréquence d’alimentation commerciale de la région ou l’appareil photo
est utilisé.
102
105,
106
—
—
105
20
—
—
—
—
MENU
U Ecran/8/PC
Option
Mode macro
Live View
z Verrou.
q Mode
Macro
Veille
8 (signal
sonore)
Mode USB
Description
Option
Étape EV
Réduc bruit
Filtre bruit
ISO
Étape ISO
g
[mode1] : Enfoncer le déclencheur à mi-course annule le zoom.
[mode2] : Le zoom n’est pas annulé quand le déclencheur est
enfoncé à mi-course.
Si [On] est sélectionné, la prévisualisation permute entre
verrouillage et libération chaque fois que la touche enregistrée
pour la prévisualisation est actionnée.
48
—
[mode1] : Appuyez sur U pour effectuer un zoom avant (jusqu’à
un grossissement maximum de 14 ×) et appuyez sur G pour
effectuer un zoom arrière.
[mode2] : Appuyez sur U pour afficher le cadre de zoom pour le
rapport de zoom spécifié. Appuyez de nouveau sur U pour
effectuer un zoom avant.
Vous pouvez permuter la couleur d’accentuation des contours
entre blanc et noir.
Si aucune opération n’est effectuée pour la période choisie, le rétroéclairage
s’assombrira pour sauvegarder la puissance de la batterie. Le rétroéclairage
ne s’assombrira pas si [Hold] est sélectionné.
L’appareil photo entrera en mode veille (économiseur d’énergie)
si aucune opération n’est effectuée pendant la période choisie.
L’appareil photo peut être réactivé en appuyant légèrement sur le
bouton d’obturateur.
Si cette option est réglée sur [Off], vous pouvez désactiver le
signal sonore émis lorsque la mise au point est mémorisée en
appuyant sur le déclencheur.
Choisissez un mode pour raccorder l’appareil photo à un
ordinateur ou une imprimante. Sélectionnez [Auto] pour présenter
les options de mode USB chaque fois que l’appareil photo est
connecté.
V Expo/p/ISO
U
MENU
c
Description
Choisissez la taille des incréments utilisés lorsque vous
sélectionnez la vitesse d’obturation, l’ouverture, la
compensation d’exposition et d’autres paramètres d’exposition.
Cette fonction réduit le bruit qui est généré pendant de
longues expositions.
[Auto] : La réduction du bruit s’exécute à des vitesses de
déclenchement lentes, ou lorsque la température interne de
l’appareil photo a augmenté.
[On] : La réduction du bruit est effectuée à chaque prise de vue.
[Off] : La réduction du bruit est désactivée.
• Après la prise de vue, le temps de traitement est à peu
près égal à la durée de prise de vue.
• [Off] est sélectionné automatiquement pendant la prise de
vue en série.
• Cette fonction risque de ne pas agir efficacement dans
certaines conditions de prise de vue ou avec certains sujets.
Choisissez la quantité de réduction de bruit exécutée pour
les hautes sensibilités ISO.
Réglez la sensibilité ISO.
Sélectionnez les incréments disponibles pour le choix de la
sensibilité ISO.
—
—
—
—
—
—
V
g
—
4
Fonctions du menu (Menus Personnalisé)
Régl.
intensification
LCD
retroéclairé
c
33
—
51
—
FR 91
MENU
V Expo/p/ISO
Option
Régl. ISO auto
ISO auto
4
Fonctions du menu (Menus Personnalisé)
Mesure
Lecture AEL
Timer BULB/TIME
Écran BULB/TIME
Live BULB
Live TIME
Anti-Vibrationz
Réglages
Composite
Flash sync X #
Flash lent #
w+F
92 FR
V
g
Choisissez la limite supérieure et la valeur de défaut utilisée
pour la sensibilité ISO lorsque [Auto] est sélectionné pour
ISO.
[Valeur maximale] : Choisissez la limite supérieure pour la
sélection de la sensibilité ISO automatique.
[Défaut] : Choisissez la valeur par défaut pour la sélection
de la sensibilité ISO automatique.
Choisissez les modes de prise de vue pour lesquels la
sensibilité ISO [Auto] est disponible.
[P/A/S] : La sélection de la sensibilité ISO automatique est
disponible dans tous les modes sauf M. La sensibilité ISO
est fixée à ISO200 en mode M.
[Tout] : La sélection de la sensibilité ISO automatique est
disponible dans tous les modes.
Choisissez un mode de mesure selon la scène.
Choisissez la méthode régulatrice actuellement utilisée pour
le verrouillage AE (P. 97).
[Auto] : Utilisez la méthode régulatrice actuellement choisie.
Choisissez l’exposition maximale pour la photographie
d’ampoule ou temporelle.
Règle la luminosité du moniteur lorsque [BULB], [TIME] ou
[COMP] est utilisé.
Choisissez l’intervalle d’affichage pendant la prise de vue.
Certaines restrictions sont appliquées. La fréquence
diminue pour les sensibilités ISO élevées. Choisissez [Off]
pour mettre hors service l’affichage. Touchez l’écran ou
enfoncez le déclencheur à mi-course pour rafraîchir
l’affichage.
Choisissez le délai entre la pression du déclencheur et le
déclenchement de l’obturateur. Ceci diminue le bougé de
l’appareil dû aux vibrations. Cette fonction est utile dans des
situations telles que la photomicrographie ou
l’astrophotographie.
Choisissez 0 seconde pour réduire le léger flou dû à
l’actionnement du déclencheur.
Cette fonction est également utile pour la prise de vue en
série (P. 54) et la photographie avec retardateur (P. 54). La
prise de vue en série n’est cependant pas disponible
lorsque ce paramètre est réglé sur 0 seconde.
Définissez une durée d’exposition comme référence en
mode de photographie composite (P. 34).
W Flash Custom/#
Option
c
Description
MENU
c
Description
Choisissez la vitesse d’obturation utilisée lorsque le flash se
déclenche.
Choisissez la vitesse d’obturation la plus lente disponible
lorsqu’un flash est utilisé.
Réglée sur [On], la valeur de compensation d’exposition est
ajoutée à la valeur de compensation du flash.
—
—
50
—
—
—
—
—
—
—
W
g
106
106
45, 60
X K/Couleur/WB
Option
Réglage K
2) Appuyez sur z.
g
Réglage D
1
2
Y SF
X
W Couleur
chaude
#+WB
Espace couleur
4
W SF
56
F
Régl
Retour
4
Taux de
compression
Taille image
Xiddle
Wmall
Retour
2560×1920
1280×960
56
Régl
Choisissez [On] pour corriger l’illumination périphérique
selon le type d’objectif.
• La compensation n’est pas disponible pour les
convertisseurs de téléobjectif ou les tubes-allonge.
• Le bruit peut être visible sur les bords des photos prises à
des sensibilités ISO élevées.
Réglez la balance des blancs. Il s’agit du même réglage
que celui du contrôle en direct. Vous pouvez également
faire un réglage fin de la balance des blancs pour chaque
mode. Vous pouvez ajuster finement chaque réglage à
l’aide de la compensation de balance des blancs sur le
grand écran de contrôle LV (P. 103).
[Réglage tout] : Utilisez la même compensation de la
balance des blancs dans tous les modes sauf [CWB].
[Réinitial tout] : Réglez la compensation de la balance des
blancs pour tous les modes sauf [CWB] sur 0.
Sélectionnez [Off] pour élimer les couleurs “chaudes” des
photos prises sous un éclairage incandescent.
Réglez la balance des blancs en cas d’utilisation avec un
flash.
Vous pouvez sélectionner le nombre de couleurs qui seront
reproduites sur l’écran ou l’imprimante.
—
52
Fonctions du menu (Menus Personnalisé)
2) Choisissez un nombre
de pixels et appuyez sur
z.
Tout >
3
W N
Choisissez le nombre de pixels pour les images de taille [X]
et [W].
1) Sélectionnez [Xiddle]
ou [Wmall] et appuyez
sur I.
WB
F
Taille Image
Taille
d’image
Comp. vignetage
X
Vous pouvez sélectionner le mode de qualité d’image JPEG
en associant trois tailles d’image et quatre taux de
compression.
1) Utilisez HI pour
sélectionner une
combinaison ([K1]
– [K4]) et utilisez
FG pour changer.
Taille image
c
MENU
Description
—
—
—
—
FR 93
Y Efface enreg
Option
Effac. rapide
Effac. RAW+JPEG
4
Nom fichier
Fonctions du menu (Menus Personnalisé)
Modifier nom
fichier
Réglage priorité
Réglage DPI
Réglages
copyright*
MENU
c
Description
Y
g
Si [On] est sélectionné, le fait d’appuyer sur la touche 
pendant l’affichage supprime immédiatement l’image actuelle.
Choisissez l’action effectuée lorsqu’une photo enregistrée à
un réglage RAW+JPEG est effacée dans l’affichage d’une
seule image (P. 69).
[JPEG] : Seule la copie JPEG est effacée.
[RAW] : Seule la copie RAW est effacée.
[RAW+JPEG] : Les deux copies sont effacées.
• Les copies RAW et JPEG sont effacées lorsque les images
sélectionnées sont effacées ou lorsque [Tout effac] (P. 73) est
sélectionné.
[Auto] : Même lorsqu’une nouvelle carte est insérée, les
numéros de fichiers de la carte précédente sont retenus. La
numérotation des fichiers continue à partir du dernier numéro
utilisé ou du plus haut numéro disponible sur la carte.
[Réinitialiser] : Lorsque vous insérez une nouvelle carte, les
numéros de dossiers commencent à 100 et les numéros de
fichiers à 0001. Si la carte insérée contient des images, les
numéros de fichiers commencent au numéro suivant le plus
haut numéro de fichier sur la carte.
Choisissez comment des fichiers d’image sont nommés en
éditant la partie du nom de fichier sélectionné ci-dessous en gris.
sRGB : Pmdd0000.jpg
Pmdd
Adobe RGB : _mdd0000.jpg
mdd
Choisissez la sélection par défaut ([Oui] ou [Non]) pour les
boîtes de dialogue de confirmation.
Choisissez la résolution d’impression.
Ajouter les noms du photographe et du détenteur des droits
à de nouvelles photographies. Les noms peuvent comporter
jusqu’à 63 caractères.
[Infos copyright] : Sélectionnez [On] pour inclure les noms
du photographe et du détenteur des droits dans les
données Exif pour de nouvelles photographies.
[Nom auteur] : Entrez le nom du photographe.
[Nom copyright] : Entrez le nom du détenteur des droits.
—
56
—
—
—
—
1) Mettez en surbrillance un caractère 1 et appuyez sur z
pour ajouter le caractère mis en surbrillance au nom 2.
2) Répéter l’étape 1 pour compléter le nom, puis mettre
[END] en surbrillance et appuyer sur z.
• Pour effacer un caractère, appuyez sur la touche INFO
pour placer le curseur dans la zone du nom 2, mettez
le caractère en surbrillance puis appuyez sur .
Nom copyright
2
1
05/63
ABCDE
! ” #
0 1 2 3
A B C
P Q R S
a b c d
o p q r
@
Annule
94 FR
—
$
4
D
T
e
s
%
5
E
U
f
t
&
6
F
V
g
u
’
7
G
W
h
v
(
8
H
X
i
w
Del
)
9
I
Y
j
x
*
:
J
Z
k
y
+
;
K
[
l
z
,
<
L
]
m
{
=
M
_
n
}
. /
> ?
N O
END
Régl
* OLYMPUS n’est pas responsable des dommages résultant de conflits quant à l’utilisation
des [Réglages Copyright]. Utilisation à vos risques et périls.
Z Vidéo
Option
nMode
Vidéo R
Niv.
Enregistrement
KLimiteur de
volume
Mode
Vidéo+Photo
c
Sélectionnez un mode d’enregistrement de vidéo. Cette
option peut également être sélectionnée en utilisant la
commande en direct.
Choisissez [Off] pour enregistrer des vidéos sans le son.
Cette option peut également être sélectionnée en utilisant la
commande en direct.
Choisissez la sensibilité du micro interne de l’appareil
photo. Réglez la sensibilité à l’aide de FG tout en vérifiant
le niveau de pression sonore de crête par le microphone au
cours des dernières secondes.
Si [On] est sélectionné, le volume est automatiquement
régulé lorsque celui pris par le microphone est plus élevé
que normalement.
Réduisez le bruit du vent pendant l’enregistrement.
Choisissez [On] pour activer les effets vidéo en mode n.
Choisissez la manière dont les photos sont prises pendant
l’enregistrement de vidéos.
[mode1] : Prendre des photos pendant l’enregistrement de
vidéos sans arrêter d’enregistrer.
[mode2] : Arrêter l’enregistrement pour prendre des photos.
L’enregistrement redémarre une fois la photo prise.
• En mode2 et dans certains modes de prise de vue,
il n’est possible que de prendre qu’une seule image
pendant l’enregistrement vidéo. D’autres fonctions de
prise de vue peuvent également être limitées.
• Si le mode d’enregistrement vidéo est Motion JPEG (H
ou I), l’appareil photo est réglé sur mode2.
Z
g
37
62
—
—
—
37
38
4
Fonctions du menu (Menus Personnalisé)
Réduct. bruit
parasite
Effet vidéo
MENU
Description
FR 95
b Fonction K
Option
Mappage
pixels
4
Fonctions du menu (Menus Personnalisé)
96 FR
MENU
c
Description
La fonction de cadrage des pixels permet à l’appareil de vérifier
et de régler le système à transfert de charge et les fonctions de
traitement d’image.
Réglage
Ajustez l’exposition optimale séparément pour chaque mode de
exposition
mesure.
• Ceci réduit le nombre d’options de compensation d’exposition
disponibles dans la direction choisie.
• Les effets ne sont pas visibles dans le moniteur. Pour un
réglage normal de l’exposition, effectuez une compensation
d’exposition (P. 45).
Niveau batterie Choisir le niveau de batterie auquel l’avertissement 8 est
affiché.
Ajuste réglage Vous pouvez étalonner l’angle de la jauge.
[Réinitialiser] : Réinitialise les réglages à leurs valeurs par
défaut.
[Régler] : Règle l’orientation actuelle de l’appareil comme
position 0.
Réglages
Activer l’écran tactile. Sélectionner [Off] pour désactiver l’écran
écran tactile
tactile.
Eye-Fi*
Activer ou désactiver le téléchargement pendant l’utilisation de la
carte Eye-Fi. S’affiche lorsqu’une carte Eye-Fi est insérée.
Vitesse zoom
Vous pouvez changer la vitesse du zoom utilisée en cas
électronique
d’utilisation du zoom motorisé avec la bague du zoom.
b
g
133
—
16
—
—
—
—
* Utiliser selon les réglementations locales. À bord d’avions ou dans des endroits où l’utilisation
d’appareils sans fil est interdite, retirez la carte Eye-Fi de l’appareil ou sélectionnez [Off] pour
[Eye-Fi]. L’appareil photo ne prend pas en charge le mode Eye-Fi “perpétuel”.
AEL/AFL
c
MENU
R
[AEL/AFL]
S-AF AEL/AFL
La mise au point automatique et la mesure peuvent être
effectuées en appuyant sur la touche à laquelle AEL/AFL
a été affecté. Sélectionner un mode pour chaque mode de
mise au point.
mode1
Mi-course
Complet
AEL
AFL
Retour
AEL/S-AF
Exposition
AEL
Conf
AEL/AFL
Fonction du déclencheur
Mode
mode1
mode2
mode3
mode1
mode2
C-AF
MF
Mise au
point
S-AF
S-AF
–
Démarrage
de C-AF
Démarrage
de C-AF
mode3
–
mode4
–
mode1
mode2
mode3
–
–
–
Exposition
Mémorisée
–
Mémorisée
Pression complète
Mise au
point
–
–
–
Mémorisée Mémorisée
–
Exposition
–
Mémorisée
–
–
Mémorisée Mémorisée
–
Mémorisée
–
Mémorisée
Démarrage
Mémorisée Mémorisée
–
–
de C-AF
Démarrage
–
Mémorisée Mémorisée
–
de C-AF
Mémorisée
–
–
–
Mémorisée
–
–
Mémorisée
–
Mémorisée
Mémorisée
–
–
S-AF
–
Assist MF
MENU
c
R
[Assist MF]
Il s’agit de la fonction d’assistance de mise au point pour la mise au point manuelle
(MF). Lorsque vous tournez la bague de mise au point, le contour du sujet est amélioré
ou une portion affichée à l’écran est agrandie. Lorsque vous arrêtez d’utiliser la bague
de mise au point, l’écran revient à l’affichage initial.
Gros plan
Intensification
4
Fonctions du menu (Menus Personnalisé)
S-AF
Pression à mi-course
Fonction de la touche
AEL/AFL
Lorsque AEL/AFL est
maintenue enfoncée
Mise au
Exposition
point
–
Mémorisée
–
Mémorisée
S-AF
–
Agrandit une portion de l’écran. La portion à agrandir peut être
définie au préalable au moyen de la cible AF. g [Zone AF]
(P. 46)
Affiche clairement les contours définis par accentuation du
contour. Vous pouvez sélectionner la couleur d’accentuation.
g [Régl. intensification] (P. 91)
• [Intensification] peut être affiché à l’aide des touches. L’affichage change chaque fois que
vous appuyez sur la touche. Attribuez au préalable la fonction de changement à l’une des
touches au moyen de [Touche Fonction] (P. 98).
• Lorsque l’intensifi cation est utilisée, les contours des petits sujets ont tendance à être
davantage améliorés. Une mise au point précise n’est pas garantie.
FR 97
Attribution de fonctions aux touches (Touche Fonction)
MENU
c
S
[Touche Fonction]
Consultez le tableau ci-dessous pour les fonctions qui peuvent être attribuées. Les options
disponibles varient de touche en touche.
4
Éléments de fonction de la touche
[FFonction] / [UFonction] / [RFonction]*1 / [IFonction] / [GFonction] / [nFonction] /
([Fonct. directe]*2 / [P]*3) / [lFonction]*4
*1 Non disponible en mode n.
*2 Attribuez la fonction à chaque FGHI.
*3 Choisissez la cible AF.
*4 Choisissez la fonction affectée à la touche sur certains objectifs.
Fonctions du menu (Menus Personnalisé)
F
ISO
WB
AEL/AFL
R REC
z (Prévisualisation)
k (Balance des blancs
de référence rapide)
P (Zone AF)
Accueil P
MF
RAWK
K TEST (Photo test)
Mon réglage 1 – Mon
réglage 4
u
I/H (Immergé élargi/
immergé macro)
98 FR
Ajustez la compensation de l’exposition.
Réglez la sensibilité ISO.
Réglez la balance des blancs.
Verrouillage AE ou verrouillage AF. La fonction change selon le
réglage [AEL/AFL]. Lorsqu’AEL est sélectionné, appuyez une fois
sur la touche pour verrouiller l’exposition et affichez u sur l’écran.
Appuyez de nouveau sur la touche pour annuler le verrouillage.
Appuyez sur la touche pour enregistrer une vidéo.
L’ouverture s’arrête sur la valeur sélectionnée pendant que
vous appuyez sur la touche. Si [On] est sélectionné pour
[zVerrou.] dans le menu personnalisé, l’ouverture reste à la
valeur sélectionnée, même si la touche est relâchée.
L’appareil photo mesure la balance des blancs dès que vous
appuyez sur la touche (P. 53).
Choisissez la cible AF.
Appuyer sur la touche permet de sélectionner la position de la
cible AF sauvegardée avec [P Réglage Initial] (P. 88).
Appuyez à nouveau sur la touche pour revenir au mode
précédent. Si l’appareil photo est éteint lorsque la position
initiale est sélectionnée, la position initiale est réinitialisée.
Appuyez sur la touche pour sélectionner le mode de mise au
point manuelle. Appuyez de nouveau sur la touche pour
restaurer le mode AF précédemment sélectionné.
Appuyez sur la touche pour basculer entre les modes
d’enregistrement JPEG et RAW+JPEG.
Les photos prises pendant que la touche est enfoncée sont
affichées sur l’écran mais ne sont pas enregistrées sur la
carte mémoire.
Commute entre les réglages Mon réglage enregistrés lorsque
la touche est actionnée. Appuyez encore sur la touche pour
revenir en arrière. Le mode de prise de vue change quelle que
soit la position de la molette de mode.
Allumez et éteignez le rétroéclairage de l’écran.
La touche permet de choisir entre I et H lorsque le caisson
étanche est fixé. Appuyez sur la touche et maintenez la pression
pour revenir au mode antérieur. Si vous attribuez cette fonction à
une touche, la commutation entre I et H pendant l’utilisation
d’un objectif qui possède la fonctionnalité de zoom motorisé fait
automatiquement passer l’objectif sur l’extrémité WIDE ou TELE.
Live Guide
Appuyez sur la touche pour afficher les guides en direct.
b (Téléconvertisseur Num) Appuyez sur la touche pour activer [On] ou désactiver [Off] le
zoom numérique.
Appuyez sur cette touche pour afficher le cadre de zoom.
a (Agrandir)
Appuyez à nouveau sur cette touche pour agrandir l’image.
Appuyez continuellement sur cette touche pour faire
disparaître le cadre de zoom.
Intensification
À chaque pression sur la touche, le moniteur bascule entre
l’affichage et le non-affichage. Lorsque Intensification
s’affiche, l’histogramme et l’affichage des ombres/lumières ne
sont pas disponibles.
Arrête l’autofocus.
j/Y
Choisissez une option de prise de vue séquentielle ou de
retardateur.
#
Choisissez un mode de flash.
HDR
Bascule sur la prise de vue HDR avec les paramètres
enregistrés. Maintenez cette touche enfoncée et tournez le
cadran de commande pour changer le réglage.
BKT
Active la prise de vue BKT à l’aide des réglages enregistrés.
Maintenez cette touche enfoncée et tournez le cadran de
commande pour changer le réglage.
GVerrou. (Verrou de
l’écran tactile)
Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pour activer
et désactiver le fonctionnement de l’écran tactile.
Zoom électriq.
En cas d’utilisation d’un objectif avec un zoom puissant, après
avoir appuyé sur la touche, utilisez la molette de défilement
pour les opérations de zoom.
4
Fonctions du menu (Menus Personnalisé)
AF Stop
FR 99
Visualisation de photos sur la TV
c
MENU
U
[HDMI], [Sortie vidéo]
Utilisez le câble vendu séparément avec l’appareil photo pour lire les images
enregistrées sur votre téléviseur. Raccordez l’appareil photo à un téléviseur HD au
moyen d’un câble HDMI pour voir des images de qualité élevée sur un écran de
téléviseur. En cas de connexion de téléviseurs avec un câble AV, commencez par
modifier les réglages [Sortie Vidéo] de l’appareil photo (P. 90).
Connecteur
multiple
4
Câble AV (facultatif : CB-AVC3)
(Raccordez à la prise d’entrée vidéo
(jaune) et à la prise d’entrée audio
(blanche) du téléviseur.)
Fonctions du menu (Menus Personnalisé)
Type A
Connecteur
HDMI (type D)
1
Câble HDM
(Raccordez au connecteur
HDMI du téléviseur.)
Connectez le téléviseur et l’appareil photo, puis changez la source
d’entrée du téléviseur.
• L’écran de l’appareil photo se met hors service lorsqu’un câble AV est connecté.
• Appuyez sur la touche q pour un raccordement via un câble AV.
• Pour les détails concernant la modification de la source d’entrée sur le téléviseur,
reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur.
• Selon les réglages du téléviseur, les images et les informations affichées peuvent être
rognées.
• Si l’appareil photo est connecté en utilisant à la fois les câbles AV et HDMI, la priorité est
donnée au câble HDMI.
• Si l’appareil photo est connecté via un câble HDMI, vous pouvez choisir le type de signal
vidéo numérique. Choisissez un format qui correspond au format d’entrée choisi pour la
TV.
1080i
La priorité est accordée à la sortie de 1080i HDMI.
720p
La priorité est accordée à la sortie de 720p HDMI.
480p/576p
Sortie 480p/576p HDMI. 576p est utilisé quand [PAL] est sélectionné
pour [Sortie vidéo] (P. 90).
• Vous ne pouvez pas prendre de photo ou de vidéo lorsque le câble HDMI est raccordé.
• Ne raccordez pas l’appareil photo à d’autres appareils de sortie HDMI. Cela pourrait
endommager l’appareil photo.
• La sortie HDMI n’est pas réalisée lors d’un raccordement USB à un ordinateur ou à une
imprimante.
100 FR
Utilisation de la télécommande du téléviseur
L’appareil photo peut être contrôlé par une télécommande de téléviseur lorsqu’il est
raccordé à un téléviseur prenant en charge le contrôle HDMI. g [HDMI] (P. 90)
• Vous pouvez contrôler l’appareil photo en suivant le guide de fonctionnement affiché
sur le téléviseur.
• Pendant l’affichage d’une seule image, vous pouvez afficher ou masquer l’affichage
des informations en appuyant sur la touche “rouge” et afficher ou masquer l’affichage
de l’index en appuyant sur la touche “verte”.
• Il est possible que certains téléviseurs ne prennent pas en charge toutes les fonctions.
4
Fonctions du menu (Menus Personnalisé)
FR 101
Choix des écrans du panneau de contrôle (K Réglage)
MENU
c
[K Réglage]
U
Règle s’il faut afficher ou pas les écrans de contrôle pour le choix d’options dans
chaque mode de prise de vue.
Dans chaque mode de prise de vue, appuyez sur z pour insérer une coche dans
l’écran de contrôle que vous voulez afficher.
Comment afficher les écrans de contrôle
4
• Si plusieurs écrans de contrôle ont été sélectionnés (H) pour être affichés, appuyez sur
la touche z pour afficher l’un des écrans de contrôle, puis appuyez sur la touche INFO
pour permuter entre les écrans.
Exemple : Contrôle en direct et grand écran de contrôle LV sélectionnés (H)
Fonctions du menu (Menus Personnalisé)
z
INFO
Changer intensité couleurs
S-IS AUTO
A
INFO
WB
WB
WB
AUTO
AUTO
ISO
AUTO
4:3
AUTO
WB
AUTO
NORM
i
LN
4:3
FHD F
WB auto
AUTO
AUTO
250 F5.6
Contrôle direct
Guide intuitif*
01:02:03
1023
Grand écran de
contrôle LV (P. 103)
INFO
z
S-IS AUTO
INFO
P/A/S/M
WB
ISO
AUTO
WB
WB
AUTO
AUTO
WB
AUTO
NORM
AUTO
4:3
i
LN
P
4:3
FHD F
WB auto
250 F5.6
AUTO
AUTO
Contrôle direct*
01:02:03
1023
Grand écran de
contrôle LV (P. 103)
INFO
Exemple : Menu filtre artistique ou menu de scène et contrôle en direct/grand écran de
contrôle LV sélectionnés (H)
Menu filtre artistique*
z
1
ART/SCN
Portrait
INFO
S-IS AUTO
WB
WB
AUTO
AUTO
ART
13
Vintage II
4:3
INFO
WB
ISO
AUTO
WB
AUTO
NORM
AUTO
i
F
LN
WB auto
AUTO
AUTO
Menu de scène*
4:3
FHD F
Contrôle direct
250 F5.6
01:02:03
1023
Grand écran de
contrôle LV (P. 103)
INFO
* Par défaut, seul cet écran de contrôle est configuré pour être affiché. Il est impossible
de permuter l’affichage de l’écran de contrôle même lorsque vous appuyez sur la touche
INFO.
102 FR
Grand écran de contrôle LV
Le grand écran de contrôle LV affiche l’état actuel des réglages de prise de vue.
Touchez ou utilisez le pavé directionnel pour sélectionner les options et modifier les
réglages.
Le grand écran de contrôle LV ne s’affiche pas par défaut. Pour l’utiliser, sélectionnez
(H) [SCP Live] dans les réglages K (P. 90).
1
6
ISO recommandé
ISO
AUTO
2
3
7
WB
AUTO
NORM
AUTO
4
5
0
4:3
01:02:03
250 F5.6
f
e d
1023
c ba
Réglages pouvant être modifiés à l’aide du grand écran de contrôle LV
Option actuellement sélectionnée
Sensibilité ISO ................................P. 51
Mode de flash .................................P. 58
Valeur de compensation du flash....P. 60
Prise de vue en série/
Retardateur .....................................P. 54
6 Balance des blancs.........................P. 52
Compensation de la balance des
blancs
7 Mode d’images ...............................P. 61
8 Netteté N .......................................P. 75
Contraste J ...................................P. 75
Saturation T .................................P. 75
Luminosité z .................................P. 75
Filtre couleur x..............................P. 75
Couleur monochrome y ................P. 76
1
2
3
4
5
9 Spectre couleur...............................P. 93
0 Attribution de la fonction de
la touche .........................................P. 98
a Priorité visage .................................P. 47
b Mode de mesure .............................P. 50
c Format d’affichage ..........................P. 56
d Mode d’enregistrement .............P. 56, 57
e Mode AF .........................................P. 49
Cible AF ..........................................P. 46
f Stabilisateur d’image ......................P. 53
4
Fonctions du menu (Menus Personnalisé)
P
8
9
i
• Non affiché en mode vidéo et en mode PHOTO STORY.
FR 103
1
Sélectionnez préalablement [SCP Live]
pour chaque mode dans les réglages K
(P. 90).
2
Appuyez sur la touche z pour afficher le
contrôle en direct et appuyez sur la touche
INFO.
• Le grand écran de contrôle LV s’affiche.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche
INFO, l’affichage des commandes change.
• Si vous voulez utiliser le grand écran de
contrôle LV comme écran de contrôle
principal, désactivez [Commande direct]
Curseur
dans les réglages K (P. 90). Vous pouvez
maintenant utiliser la touche z pour afficher
le grand écran de contrôle LV.
4
Fonctions du menu (Menus Personnalisé)
104 FR
S-IS AUTO
WB
WB
AUTO
AUTO
4:3
LN
P
AUTO
AUTO
ISO recommandé
ISO
AUTO
3
• L’élément est mis en surbrillance.
WB
AUTO
NORM
AUTO
i
4:3
P
Touchez l’élément souhaité.
FHD F
WB auto
01:02:03
250 F5.6
1023
WB
ISO
AUTO
WB
AUTO
NORM
AUTO
i
4:3
250 F5.6
4
Appuyez sur la touche z et sélectionnez une option des réglages.
01:02:03
1023
Ajout d’affichages d’informations
MENU
c
[G/Info Settings]
U
LV-Info (Affichages d’informations de prise de vue)
Utilisez [LV-Info] pour ajouter les affichages d’informations de prise de vue suivants. Pour
faire apparaître les affichages ajoutés, appuyez de manière répétée sur la touche INFO
pendant la prise de vue. Vous pouvez également choisir de ne pas faire apparaître les
affichages paramétrés par défaut.
ISO
200
4
LN
HD
P
250 F5.6
0.0
01:02:03
38
Affichage des hautes lumières et des ombres
Les zones supérieures à la limite de brillance pour l’image sont affichées en rouge, celles
inférieures à la limite en bleu. g [Réglage histogramme] (P. 90)
q Info (Affichages d’informations de lecture)
Utilisez [q Info] pour ajouter les affichages d’informations de lecture suivants. Pour
faire apparaître les affichages ajoutés, appuyez de manière répétée sur la touche INFO
pendant la lecture. Vous pouvez également choisir de ne pas faire apparaître les affichages
paramétrés par défaut.
×10
15
Shadow Highlight
Affichage de
l’histogramme
15
15
Affichage des hautes
lumières et des ombres
16
Affichage de la table
lumineuse
Affichage de la table lumineuse
[q Mode Macro] dans le menu Personnalisé doit être réglé sur [mode2] pour afficher cet
écran. Comparez deux images côte à côte. Vous pouvez déplacer l’image sélectionnée à
droite sur l’image de référence à gauche en appuyant sur z.
• L’image de base est affichée sur la droite. L’utilisation de la molette de commande
(P) ou de HI pour sélectionner une image et l’activation de la touche z déplacent
cette image vers l’écran de gauche. L’image à comparer à l’image de gauche peut être
sélectionnée sur la droite. Pour sélectionner une autre image de base, mettez le cadre
droit en surbrillance et appuyez sur z.
• Pour effectuer un zoom avant, sélectionnez l’image à agrandir à l’aide de la touche U,
appuyez sur la touche INFO, puis utilisez FG ou la molette de commande (P) pour
modifier le rapport de zoom.
• Utilisez FGHI pour afficher les autres zones de l’image. L’image à agrandir change à
chaque pression de la touche U.
U
2x
U
2x
Fonctions du menu (Menus Personnalisé)
Affichage des hautes lumières et des ombres
U
2x
53
54
FR 105
G Réglage (Affichage de l’index/calendrier)
Vous pouvez ajouter l’affichage d’un index avec un nombre différent d’images
et l’affichage d’un calendrier à l’aide de [G Réglage]. Pour afficher les écrans
supplémentaires, appuyez sur la touche G pendant la lecture.
G
G
Wi-Fi
2016.04.01 12:30
L N 100-0020
2016.04.01 12:30
U
20
Affichage d’une
seule image
4
2016.04.01 12:30
20
U
20
2016.04.01 12:30
4 cadres
20
9–100 cadres
Affichage de l’index
G
2016.4
Fonctions du menu (Menus Personnalisé)
Sun
z
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
27
28
29
30
31
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
1
2
3
4
5
6
7
U
Affichage du calendrier
c 11:23 MOV
FHD
c 11:24 MOV
FHD
c 12:12 MOV
FHD
G
U
2016.04.01 12:30
Lecture de Mes clips*1
*1 Si un ou plusieurs fichiers Mes clips ont été créés, c’est ici qu’ils sont affichés (P. 39).
Vitesses d’obturation lorsque le flash se déclenche automatiquement
MENU
c
W
[Flash sync X #] [Flash lent #]
Vous pouvez régler les conditions de vitesse d’obturation lors du déclenchement du flash.
Mode de
prise de vue
Synchronisation du flash (synchrone)
P
Limite supérieure
Le plus lent des réglages 1/(longueur
focale de l’objectif×2) et [Flash sync X #]
A
S
Réglage
[Flash sync X #]*
Vitesse d’obturation réglée
M
Limite
inférieure
Réglage
[Flash lent #]
Pas de limite
inférieure
* 1/200 seconde en cas d’utilisation du flash externe vendu séparément.
Combinaisons de tailles d’images vidéos et de taux de compression
MENU
c
X
[Réglage K]
Vous pouvez régler la qualité d’image JPEG en associant une taille d’image et un taux
de compression.
Taille d’image
Nom
Y (Grand)
X (Moyen)
W (Petit)
* Par défaut
106 FR
Taille image
4608×3456*
3200×2400*
2560×1920
1920×1440
1600×1200
1280×960*
1024×768
640×480
Taux de compression
SF
(Super
Fine)
F
(Fine)
N
(Normal)
B
(Basique)
YSF
YF*
YN*
YB
XSF
XF
XN*
XB
WSF
WF
WN*
WB
Application
Sélectionnez la taille
d’impression
Pour les petites
impressions et l’utilisation
sur un site Web
Menu port externe
Utilisation de OLYMPUS PENPAL
Le dispositif OLYMPUS PENPAL en option peut être utilisé pour transférer des
images vers et depuis des appareils Bluetooth ou d’autres appareils photo raccordés
à un dispositif OLYMPUS PENPAL. Consultez le site Web OLYMPUS pour plus
d’informations sur les appareils Bluetooth.
Affichez au préalable le menu port externe # (P. 87).
 Envoi d’images
Redimensionnez et téléchargez des images JPEG vers un autre appareil. Avant
d’envoyer des images, vérifiez que l’appareil récepteur est réglé sur le mode de
réception des données.
Affichez en plein cadre l’image que vous souhaitez
envoyer et appuyez sur z.
2
Sélectionnez [Envoyer photo] et appuyez sur z.
3
• Sélectionnez [Rechercher] et appuyez sur z dans la
boîte de dialogue qui s’affiche alors. L’appareil photo
recherche et affiche les appareils Bluetooth à portée.
JPEG
Envoyer photo
z
Effacer
Retour
Sélectionnez l’appareil et appuyez sur z.
Régl
Envoyer Photo
• L’image est alors téléchargée vers l’appareil récepteur.
• Si vous êtes invité à fournir un code PIN, saisissez
0000 et appuyez sur z.
Envoi
Annuler
 Réception d’images/ajout d’un centre serveur
Connectez-vous à l’appareil émetteur et téléchargez des images JPEG.
1
2
3
Sélectionnez [APartage OLYMPUS PENPAL]
dans le menu port externe # (P. 107).
Sélectionnez [Patientez SVP] et appuyez sur z.
• Effectuez sur l’appareil émetteur les opérations pour
l’envoi d’images.
• La transmission commence et une boîte de dialogue
[Demande réception photo] s’affiche.
Menu port externe
1
2
Partage OLYMPUS PENPAL
Album OLYMPUS PENPAL
Viseur électronique
Fonctions du menu (Menus Personnalisé)
1
4
c
#
Retour
Régl
Réception photo
Sélectionnez [Accepter] et appuyez sur z.
• L’image est alors téléchargée vers l’appareil photo.
• Si vous êtes invité à fournir un code PIN, saisissez
0000 et appuyez sur z.
Réception en cours
Annuler
FR 107
 Édition du répertoire
Le dispositif OLYMPUS PENPAL peut contenir des informations de centre serveur.
Vous pouvez attribuer des noms aux centres serveurs ou supprimer les informations
de centre serveur.
1
Sélectionnez [APartage OLYMPUS PENPAL]
dans le menu port externe # (P. 107).
2
3
Sélectionnez [Répertoire] et appuyez sur z.
Sélectionnez [Liste des appareils] et appuyez sur
z.
Patientez SVP
Répertoire
Mes infos OLYMPUS PENPAL
Taille envoi img
Retour
1
Conf
• Les noms des centres serveurs existants sont
répertoriés.
4
Fonctions du menu (Menus Personnalisé)
4
Sélectionnez le centre serveur à éditer et appuyez sur z.
Suppression de centres serveurs
Sélectionnez [Oui] et appuyez sur z.
Édition des informations de centre serveur
Appuyez sur z pour afficher les informations de centre serveur. Pour modifier le nom
du centre serveur, appuyez de nouveau sur z et éditez le nom actuel dans la boîte de
dialogue Renommer.
 Création d’albums
Vos images JPEG préférées peuvent être redimensionnées et copiées vers un
dispositif OLYMPUS PENPAL.
1
Affichez en plein cadre l’image à copier et appuyez
sur z.
2
Sélectionnez [z] et appuyez sur z.
• Pour copier des images depuis un dispositif OLYMPUS
PENPAL vers la carte mémoire, sélectionnez
[y] et appuyez sur z.
JPEG
Envoyer photo
z
Effacer
Retour
Régl
• Le dispositif OLYMPUS PENPAL ne peut être utilisé que dans la zone dans laquelle il
a été acheté. En fonction des zones, son utilisation peut enfreindre les réglementations
relatives aux ondes et peut donner lieu à une sanction.
MENU
A Partage OLYMPUS PENPAL
Option
Patientez SVP
Répertoire
108 FR
A. Partage OLYMPUS PENPAL
#
Description
Pour recevoir des images et ajouter des centres serveurs
dans le répertoire.
[Liste des appareils] : Pour afficher les appareils enregistrés
dans le répertoire.
[Nouvel appareil] : Pour ajouter un centre serveur dans le
répertoire.
[Progr. recherche] : Pour choisir la durée de recherche d’un
centre serveur par l’appareil photo.
A
g
107
108
MENU
A Partage OLYMPUS PENPAL
Option
#
Description
g
Mes infos OLYMPUS Pour afficher les informations de votre dispositif OLYMPUS
PENPAL
PENPAL, y compris le nom, l’adresse et les services pris en
charge. Appuyez sur z pour éditer le nom de l’appareil.
Taille envoi img
Pour choisir la taille à laquelle les images sont transférées.
[Taille 1 : Petit] : Les images sont envoyées dans une taille
équivalant à 640 × 480.
[Taille 2 : Grand] : Les images sont envoyées dans une taille
équivalant à 1920 × 1440.
[Taille 3 : Moyen] : Les images sont envoyées dans une taille
équivalant à 1280 × 960.
MENU
B Album OLYMPUS PENPAL
Annuler protection
Mémoire utilisation
album
Réglage mémoire
album
Taille copie image
Option
Bascule viseur/
écran
107
B
Description
g
Toutes les images et tous les fichiers son sont copiés entre la
carte SD et le dispositif OLYMPUS PENPAL. Les images copiées
sont redimensionnées en fonction de l’option sélectionnée pour
108
la taille de copie d’image. Les fichiers temporairement
enregistrés pour PHOTO STORY ne peuvent pas être copiés.
Pour retirer la protection de toutes les images dans l’album
108
OLYMPUS PENPAL.
Pour afficher le nombre d’images présentes dans l’album et
le nombre d’images supplémentaires pouvant être
108
enregistrées [Taille 2 : Moyen].
[Tout effac] : Pour effacer toutes les images de l’album.
[Format album] : Pour formater l’album.
Pour choisir la taille à laquelle les images sont copiées.
[Taille 1 : Grand] : Les images copiées ne sont pas
redimensionnées.
[Taille 2 : Moyen] : Les images sont copiées dans une taille
équivalant à 1920 × 1440.
MENU
C Viseur Electronique
Réglage EVF
#
—
#
Description
Pour régler la luminosité et la
Réglage EVF
température de couleur des
j k
-5 +2
viseurs externes en option. La
température de couleur
sélectionnée est également
utilisée à l’écran pendant la
lecture. Utilisez HI pour
Conf
sélectionner la température de Retour
couleur (j) ou la luminosité
(k) et utilisez FG pour
choisir parmi des valeurs
comprises entre [+7] et [–7].
Permet de basculer automatiquement l’affichage en dehors de
l’écran lorsque vous utilisez le viseur électronique externe VF-4.
Lorsque cette fonction est réglée sur [Off], l’activation de la
touche u du viseur externe bascule l’affichage entre le
viseur et l’écran. Lorsqu’elle est réglée sur [On], l’affichage
bascule automatiquement sur VF-4 lorsque vous regardez
dans ce dernier. La commutation automatique est désactivée
lorsque l’écran est retiré.
108
108
C
g
4
Fonctions du menu (Menus Personnalisé)
Option
Tout copier
A
—
—
FR 109
5
Connexion de l’appareil photo à un
smartphone
En vous connectant à un smartphone par l’intermédiaire de la fonction LA sans fil de
cet appareil photo et en utilisant l’app spécifiée, vous pouvez bénéficier de plus de
fonctionnalités, pendant et après la prise de vue.
Ce que vous pouvez faire avec l’app spécifiée, OLYMPUS Image Share (OI.Share)
5
Connexion de l’appareil photo à un smartphone
110 FR
• Transfert d’images de l’appareil photo vers un smartphone
Vous pouvez charger des images de l’appareil photo vers un smartphone.
• Prise de vue à distance à partir d’un smartphone
Vous pouvez commander à distance l’appareil photo et prendre des vues à l’aide d’un
smartphone.
• Beau traitement des images
Vous pouvez appliquer des filtres artistiques et ajouter des tampons sur des images
chargées sur un smartphone.
• Ajout de balises GPS sur des images de l’appareil photo
Vous pouvez simplement ajouter des balises GPS à des images en transférant le journal
GPS enregistré sur le smartphone sur l’appareil photo.
Pour des informations détaillées, rendez-vous à l’adresse ci-dessous :
http://oishare.olympus-imaging.com/
• Avant d’utiliser la fonction LAN sans fil, lisez “Utilisation de la fonction LAN sans fil” (P. 150).
• Si vous utilisez la fonction LAN sans fil dans un pays en dehors de la région où
l’appareil photo a été acheté, il se peut que l’appareil photo ne soit pas conforme
aux réglementations de communication sans fil de ce pays. Olympus décline toute
responsabilité pour le manquement à de telles réglementations.
• Comme avec toute communication sans fil, il y a toujours un risque d’interception par une
tierce partie.
• La fonction LAN sans fil sur l’appareil photo ne peut pas être utilisée pour se connecter à
un point d’accès domestique ou public.
• L’antenne LAN sans fil est intégrée à la poignée de l’appareil photo. Éloignez l’antenne
des objets métalliques chaque fois que vous le pouvez.
• Pendant la connexion LAN sans fil, la batterie s’épuisera plus rapidement. Si la batterie
est épuisée, la connexion peut être perdue pendant un transfert.
• La connexion peut s’avérer difficile ou lente à proximité d’appareils générant des champs
magnétiques, de l’électricité statique ou des ondes radio, près de fours à micro-ondes ou
téléphones sans fil par exemple.
Connexion à un smartphone
Connectez-vous à un smartphone. Démarrez l’app OI.Share installée sur votre
smartphone.
1
Sélectionnez [Connexion à un smartphone] dans le q Menu Lecture et
appuyez sur z.
• Vous pouvez également vous connecter en touchant w sur le moniteur.
2
En suivant le guide affiché à l’écran, procédez avec les réglages Wi-Fi.
• Le SSID, le mot de passe et le code QR s’affichent sur le moniteur.
Préparation de la connexion Wi-Fi 3/3
5
Connexion au smartphone.
Lire le code QR par
'OLYMPUS Image Share'.
SSID
: E-PL8-P-00000001
Password : 11223344
Fin Wi-Fi
3
Démarrez OI.Share sur votre smartphone, puis lisez le code QR qui
s’affiche sur l’écran de l’appareil photo.
• La connexion s’exécute automatiquement.
• Lorsque vous vous connectez à votre smartphone, l’heure et la date de l’appareil
photo est adapté à l’heure de votre smartphone.
• Si vous n’arrivez pas à lire le code QR, entrez le SSID et le mot de passe dans
les paramètres Wi-Fi du smartphone à connecter. Pour savoir comment accéder
aux paramètres Wi-Fi sur votre smartphone, consultez le mode d’emploi de votre
smartphone.
4
Pour mettre fin à la connexion, appuyez sur MENU sur l’appareil photo,
ou touchez [Fin Wi-Fi] sur l’écran du moniteur.
• Vous pouvez également mettre fin à la connexion avec OI.Share ou en éteignant
l’appareil photo.
• La connexion est interrompue.
Connexion de l’appareil photo à un smartphone
SSID
Mot de passe
Code QR
FR 111
Transfert d’images vers un smartphone
Vous pouvez sélectionner les images dans l’appareil photo et les charger sur un
smartphone. Vous pouvez également utiliser l’appareil photo pour sélectionner les
images que vous voulez sélectionner à l’avance. g “Réglage d’un ordre de transfert
sur des images (Partage ordres)” (P. 70)
1
Connectez l’appareil photo à un smartphone (P. 110).
• Vous pouvez également vous connecter en
touchant w sur le moniteur.
Wi-Fi
Wi-Fi
5
ISO-A
200
Connexion de l’appareil photo à un smartphone
250 F5.6
2
Lancez OI.Share et appuyez sur la touche Transfert d’image.
3
Sélectionnez les photos à transférer et appuyez sur la touche Enreg.
30
• Les images de l’appareil photo sont affichées sous forme de liste.
• Une fois la sauvegarde terminée, vous pouvez déconnecter l’appareil photo du
smartphone.
Prise de vue à distance avec un smartphone
Vous pouvez prendre des photos à distance en commandant l’appareil photo avec un
smartphone.
Cette fonction n’est possible qu’en [Privée].
1
Démarrez [Connexion à un smartphone] sur l’appareil photo.
2
3
Lancez OI.Share et tapez sur la touche À distance.
• Vous pouvez également vous connecter en touchant w sur le moniteur.
Touchez le déclencheur pour effectuer la prise de vue.
• La photo prise est enregistrée sur la carte mémoire de l’appareil photo.
• Les options de prise de vue disponibles sont partiellement limitées.
112 FR
01:02:03
Ajout des informations sur l’emplacement aux images
Vous pouvez ajouter des balises GPS aux images prises pendant l’enregistrement
du journal GPS, en transférant ce journal enregistré sur le smartphone vers l’appareil
photo.
Cette fonction n’est possible qu’en [Privée].
1
Avant de commencer à effectuer la prise de vue, lancez OI.Share et
actionnez le commutateur de la touche Ajouter données de localisation
pour commencer à enregistrer le journal GPS.
• Pour pouvoir commencer à enregistrer le journal GPS, l’appareil photo doit être
connecté à OI.Share une fois pour synchroniser l’heure.
• Vous pouvez utiliser le téléphone ou d’autres apps pendant l’enregistrement du
journal GPS. N’arrêtez pas OI.Share.
Une fois la prise de vue terminée, désactivez le commutateur de la
touche Ajouter données de localisation. L’enregistrement du journal GPS
est terminé.
3
Démarrez [Connexion à un smartphone] sur l’appareil photo.
4
Transférez le journal GPS enregistré vers l’appareil photo à l’aide d’OI.
Share.
• Vous pouvez également vous connecter en touchant w sur le moniteur.
• Les balises GPS sont ajoutées aux images sur la carte mémoire en fonction du
journal GPS transféré.
• g apparaît sur les images auxquelles des informations sur l’emplacement ont été
ajoutées.
• L’ajout d’informations d’emplacement ne peut être effectué qu’avec les smartphones qui
présentent une fonction GPS.
• Il est impossible d’ajouter les informations d’emplacement aux vidéos.
5
Connexion de l’appareil photo à un smartphone
2
FR 113
Changement de méthode de connexion
Il est possible de se connecter à un smartphone de deux manières. Avec [Privée],
les mêmes paramètres sont utilisés pour se connecter chaque fois. Avec [Unique],
différents paramètres sont utilisés chaque fois. Il peut s’avérer pratique d’utiliser
[Privée] lorsque vous vous connectez à votre propre smartphone et [Unique] lors du
transfert d’images au smartphone d’un ami, etc.
Le paramètre par défaut est [Privée].
5
Connexion de l’appareil photo à un smartphone
114 FR
1
Sélectionnez [Réglages Wi-Fi] dans le d Menu Installation et appuyez
sur z.
2
3
Sélectionnez [Régl. connexion Wi-Fi] et appuyez sur I.
Sélectionnez la méthode de connexion LAN sans fil et appuyez sur z.
• [Privée] : Connectez-vous à un seul smartphone (connexion automatique à l’aide des
paramètres après la connexion initiale).
• [Unique] : Connectez-vous à plusieurs smartphones (connexion à l’aide de différents
paramètres de connexion à chaque fois). Seule la fonction de transfert des images
est disponible. Vous ne pouvez afficher que les images configurées pour le partage
d’ordres à l’aide de l’appareil photo. Vous ne pouvez afficher que les images qui sont
réglées pour l’ordre de partage à l’aide de l’appareil photo.
• [Sélectionner] : Sélectionnez chaque fois la méthode à utiliser.
• [Off] : La fonction Wi-Fi est désactivée.
Changement du mot de passe
Modifie le mot de passe utilisé pour [Privée].
1
Sélectionnez [Réglages Wi-Fi] dans le d Menu Installation et appuyez
sur z.
2
3
Sélectionnez [Mot de passe privé] et appuyez sur I.
Suivez le mode d’emploi et appuyez sur la touche R.
• Un nouveau mot de passe est défini.
Annulation d’un ordre de partage
Annulez les ordres de partage qui sont réglés sur les images.
1
Sélectionnez [Réglages Wi-Fi] dans le d Menu Installation et appuyez
sur z.
2
3
Sélectionnez [Réinitialiser partage ordres] et appuyez sur I.
Sélectionnez [Oui] et appuyez sur z.
Réinitialisation des paramètres LAN sans fil
Initialise le contenu des [Paramètres Wi-Fi].
Sélectionnez [Réglages Wi-Fi] dans le d Menu Installation et appuyez
sur z.
2
3
Sélectionnez [Réinitialiser réglages Wi-Fi] et appuyez sur I.
Sélectionnez [Oui] et appuyez sur z.
5
Connexion de l’appareil photo à un smartphone
1
FR 115
6
Connexion de l’appareil photo à un
ordinateur et à une imprimante
Connexion de l’appareil photo à un ordinateur
Fiche plus petite
Recherchez ce
symbole.
Connecteur
multiple
Port USB
6
Connexion de l’appareil photo à un ordinateur et à une imprimante
116 FR
Câble USB
• Si rien ne s’affiche sur l’écran de l’appareil photo même après l’avoir connecté à
l’ordinateur, il se peut que la batterie soit épuisée. Utilisez une batterie entièrement
chargée.
• Quand l’appareil photo est allumé, une boîte de dialogue devrait être affichée dans
le moniteur, vous invitant à choisir un centre serveur. Sinon, sélectionnez [Auto] pour
[Mode USB] (P. 91) dans les menus personnalisés de l’appareil photo.
Copie d’images vers un ordinateur
Les systèmes d’exploitation suivants sont compatibles avec le raccordement USB :
Windows :
Windows Vista SP2/Windows 7 SP1/Windows 8/
Windows 8.1/Windows 10
Macintosh : Mac OS X v10.8 - v10.11
1
Éteignez l’appareil photo et raccordez-le à l’ordinateur.
2
Allumez l’appareil photo.
3
4
• L’emplacement du port USB varie selon les ordinateurs. Pour de plus amples détails,
consultez le mode d’emploi de l’ordinateur.
• L’écran de sélection pour le raccordement USB est
affiché.
Appuyez sur FG pour sélectionner [Normal].
Appuyez sur z.
USB
Normal
MTP
Impression
Quitter
L’ordinateur reconnaît l’appareil photo comme un nouveau matériel.
Régl
• Sélectionnez [MTP] à l’étape 3 pour utiliser Windows Photo Gallery.
• Le transfert des données n’est pas garanti dans les environnements suivants, même si
votre ordinateur est équipé d’un port USB.
Ordinateurs avec un port USB ajouté via une carte d’extension, etc.
Ordinateurs sans système d’exploitation installé en usine
Ordinateurs assemblés
• Les commandes de l’appareil photos ne peuvent pas être utilisées lorsque l’appareil est
connecté à un ordinateur.
• Si la boîte de dialogue qui s’affiche à l’étape 2 n’apparaît pas lorsque l’appareil photo
est connecté à un ordinateur, sélectionnez [Auto] pour [Mode USB] (P. 91) dans les menus
personnalisés de l’appareil photo.
Installation du logiciel pour PC
OLYMPUS Viewer 3 est un logiciel d’importation vers l’ordinateur, qui permet d’afficher,
de modifier et de gérer les photos et les vidéos que vous avez prises sur votre appareil
photo.
 Windows
1
Insérez le CD fourni dans un lecteur de CD-ROM.
• Une boîte de dialogue d’exécution automatique
apparaît. Cliquez sur “OLYMPUS Setup” pour afficher
la boîte de dialogue “Setup”.
• Si la boîte de dialogue “Setup” ne s’affiche pas, ouvrez CD-ROM (OLYMPUS Setup)
dans l’Explorateur Windows et double-cliquez sur “LAUNCHER.EXE”.
• Si une boîte de dialogue “User Account Control” (Contrôle du compte d’utilisateur)
apparaît, cliquez sur “Yes” (Oui) ou “Continue” (Continuer).
2
Connectez l’appareil photo à votre ordinateur.
3
Enregistrez votre produit Olympus.
• Lorsque l’appareil est raccordé à un autre dispositif par USB, un message s’affiche
vous demandant de sélectionner un type de raccordement. Sélectionnez [Normal].
• Cliquez sur le bouton “Registration” (Enregistrement) et suivez les instructions à
l’écran.
6
Connexion de l’appareil photo à un ordinateur et à une imprimante
• Vous pouvez également télécharger OLYMPUS Viewer 3 à “http://support.olympusimaging.com/ov3download/”. Vous devez entrer le numéro de série du produit pour
télécharger OLYMPUS Viewer 3.
FR 117
4
Installez OLYMPUS Viewer 3.
• Vérifiez la configuration système requise avant de commencer l’installation.
Environnement de fonctionnement
Système
d’exploitation
Processeur
RAM
Espace libre sur
le disque dur
Paramètres de
l’écran
3 Go ou plus
1024 × 768 pixels ou plus
Minimum de 65 536 couleurs (16 770 000 couleurs recommandées)
• Cliquez sur le bouton “OLYMPUS Viewer 3” et suivez les instructions à l’écran pour
installer le logiciel.
• Pour des informations détaillées sur la manière d’utiliser le logiciel, consultez la
fonction d’aide dans le logiciel.
• Les informations mentionnées ci-dessus font référence à la configuration minimale
requise. Certains réglages peuvent nécessiter des caractéristiques supérieures. Pour
plus de détails, reportez-vous au fichier README.
6
Connexion de l’appareil photo à un ordinateur et à une imprimante
118 FR
Windows Vista SP2/Windows 7 SP1/Windows 8/Windows 8.1/
Windows 10
Core2Duo 2,13 GHz ou plus exigé pour les vidéos
2 Go ou plus
 Macintosh
1
Insérez le CD fourni dans un lecteur de CD-ROM.
2
Installez OLYMPUS Viewer 3.
• Le contenu du disque devrait automatiquement être
affiché dans le Viseur. Sinon, double-cliquez sur l’icône
du CD du bureau.
• Double-cliquez sur l’icône “Setup” pour afficher la boîte
de dialogue “Configuration”.
• Vérifiez la configuration système requise avant de
commencer l’installation.
• Cliquez sur le bouton “OLYMPUS Viewer 3” et suivez
les instructions à l’écran pour installer le logiciel.
Environnement de fonctionnement
Système
d’exploitation
Processeur
RAM
Espace libre sur
le disque dur
Paramètres de
l’écran
Mac OS X v10.8–v10.11
Core2Duo 2 GHz ou plus exigé pour les vidéos
2 Go ou plus
3 Go ou plus
1024 × 768 pixels ou plus
Minimum de 32 000 couleurs (16 770 000 couleurs recommandées)
• Pour changer de langue, sélectionnez celle que vous voulez utiliser dans la liste
déroulante des langues. Pour des informations détaillées sur la manière d’utiliser le
logiciel, consultez la fonction d’aide dans le logiciel.
• Les informations mentionnées ci-dessus font référence à la configuration minimale
requise. Certains réglages peuvent nécessiter des caractéristiques supérieures. Pour
plus de détails, reportez-vous au fichier README.
Impression directe (PictBridge)
En raccordant l’appareil photo à une imprimante compatible PictBridge avec le câble
USB, vous pouvez imprimer directement des photos enregistrées.
1
Connectez l’appareil photo à l’imprimante à l’aide du câble USB fourni et
allumez l’appareil photo.
Fiche plus petite
Recherchez ce
symbole.
Connecteur
multiple
6
Port USB
Câble USB
2
USB
Utilisez FG pour sélectionner [Impression].
• [Un Moment] sera affiché, suivi d’une boîte de dialogue
de sélection du mode d’impression.
• Si l’écran ne s’affiche pas au bout de plusieurs minutes,
débranchez le câble USB, puis redémarrez à partir de
l’étape 1.
Normal
MTP
Impression
Quitter
Régl
Passez à “Impression personnalisée” (P. 120).
• Il est impossible d’imprimer les photos 3D, les images RAW et les vidéos.
Impression simple
Utilisez l’appareil photo pour afficher l’image que vous souhaitez imprimer avant de
relier l’imprimante par l’intermédiaire du câble d’USB.
1
Utilisez HI pour afficher les photos que vous
souhaitez imprimer sur l’appareil photo.
2
Appuyez sur I.
• L’écran de sélection de photo apparaît lorsque
l’impression est terminée. Pour imprimer une autre
photo, utilisez HI pour sélectionner la photo, puis
appuyez sur z.
• Pour quitter, débranchez le câble USB de l’appareil
pendant que l’écran de sélection de photo est affiché.
Impression Facile Demarrer
PC / Impression Spéciale
Connexion de l’appareil photo à un ordinateur et à une imprimante
• Utilisez une batterie complètement chargée pour l’impression.
• Quand l’appareil photo est allumé, une boîte de dialogue devrait être affichée dans
le moniteur, vous invitant à choisir un centre serveur. Sinon, sélectionnez [Auto] pour
[Mode USB] (P. 91) dans les menus personnalisés de l’appareil photo.
FR 119
Impression personnalisée
1
Connectez l’appareil photo à l’imprimante à l’aide du câble USB fourni et
allumez l’appareil photo.
• Quand l’appareil photo est allumé, une boîte de dialogue devrait être affichée dans
le moniteur, vous invitant à choisir un centre serveur. Sinon, sélectionnez [Auto] pour
[Mode USB] (P. 91) dans les menus personnalisés de l’appareil photo.
2
Suivez le guide de fonctionnement pour régler une option d’impression.
Sélection du mode d’impression
Sélectionnez le type d’impression (mode d’impression). Les modes d’impression
disponibles sont indiqués ci-dessous.
Impression
Imprimer tout
6
Impr mult
Connexion de l’appareil photo à un ordinateur et à une imprimante
Demande
d’impression
120 FR
Indexer tout
Imprime les photos sélectionnées.
Imprime toutes les photos enregistrées sur la carte et fait une
impression pour chaque photo.
Imprime plusieurs exemplaires de la même image dans des cadres
séparés sur la même feuille.
Imprime un index de toutes les photos enregistrées sur la carte.
Imprime selon la réservation d’impression que vous avez effectuée.
S’il n’y a pas de photo avec réservation d’impression, cette option
n’est pas disponible.
Réglage des postes du papier d’impression
Ce réglage varie selon le type d’imprimante. Si le seul réglage disponible est le réglage
STANDARD de l’imprimante, vous ne pourrez pas changer ce réglage.
Taille
Sans bord
Images/page
Règle le format de papier pris en charge par l’imprimante.
Sélectionne d’imprimer la photo sur toute la feuille de papier ou à
l’intérieur d’un cadre vierge.
Sélectionne le nombre de photos par feuille. Affiché lorsque vous
avez sélectionné [Impr mult].
Sélection des photos que vous voulez imprimer
Sélectionnez les photos que vous voulez imprimer. Les
photos sélectionnées peuvent être imprimées plus tard
(réservation d’une seule photo), ou la photo que vous
affichez peut être imprimée sur le champ.
123-3456
12:30
Select
1Impression
Impression
(f)
1Impression
(t)
Plus (u)
15
Impression
Plus
Imprime la photo actuellement affichée. S’il y a une photo à laquelle
la réservation [1Impression] a déjà été appliquée, seule la photo
réservée sera imprimée.
Applique la réservation d’impression à la photo actuellement
affichée. Si vous voulez appliquer une réservation à d’autres
photos après l’application de [1Impression], utilisez HI pour les
sélectionner.
Règle le nombre d’impressions et d’autres éléments pour la
photo actuellement affichée, et si elle est à imprimer ou non.
Pour le fonctionnement, reportez-vous à “Réglage des données
d’impression” dans la section suivante.
Réglage des données d’impression
Sélectionnez d’imprimer ou non des données d’impression telles que la date, l’heure ou
le nom de fichier sur la photo. Lorsque le mode d’impression est réglé sur [Imprimer tout]
et que [Réglage] est sélectionné, les options suivantes s’affichent.
<×
Date
Nom fichier
P
3
Règle le nombre d’impressions.
Imprime la date et l’heure enregistrées sur la photo.
Imprime le nom de fichier enregistré sur la photo.
Rogne l’image pour l’impression. Utilisez la molette de commande
(P) pour choisir la taille de rognage et FGHI pour positionner
le rognage.
Une fois que vous avez réglé l’impression et les données d’impression pour
les photos, sélectionnez [Impression], puis appuyez sur z.
• Pour arrêter et annuler l’impression, appuyez sur z. Pour reprendre l’impression,
sélectionnez [Poursuivre].
 Annulation de l’impression
Réservation d’impression (DPOF)
Vous pouvez sauvegarder des “ordres d’impression” numériques sur la carte mémoire
indiquant les photos à imprimer et le nombre d’exemplaires de chaque impression.
Vous pouvez ensuite faire imprimer vos photos dans un magasin prenant en charge
le format DPOF ou imprimer les photos vous-même en raccordant l’appareil photo
directement à une imprimante DPOF. Une carte mémoire est requise lorsque vous
créez un ordre d’impression.
Création d’un ordre d’impression
1
2
Appuyez sur z pendant l’affichage et sélectionnez [<].
Sélectionnez [<] ou [U] et appuyez sur z.
Photo individuelle
Appuyez sur HI pour sélectionner l’image que vous
voulez utiliser comme réservation d’impression, puis
appuyez sur FG pour régler le nombre d’impressions.
• Pour régler la réservation d’impression pour plusieurs
photos, répétez cette étape. Appuyez sur z quand
toutes les images désirées ont été choisies.
Toutes les photos
Sélectionnez [U] et appuyez sur z.
Impression
<
ALL
Retour
Régl
6
Connexion de l’appareil photo à un ordinateur et à une imprimante
Pour annuler l’impression, mettez en surbrillance [Annuler] et appuyez sur z. Notez
que tous les changements apportés à l’ordre d’impression seront perdus ; pour annuler
l’impression et revenir à l’étape précédente, où vous pouvez apporter des changements à
l’ordre d’impression actuel, appuyez sur MENU.
FR 121
3
X
Sélectionnez le format de date et d’heure et
appuyez sur z.
Non
Date
Heure
Les photos sont imprimées sans date ni
heure.
Les photos sont imprimées avec la date de
prise de vue.
Les photos sont imprimées avec l’heure de
prise de vue.
Aucun
Date
Heure
Retour
Régl
• Lorsque vous imprimez des images, il est impossible de changer le paramètre d’une
image à l’autre.
4
6
Connexion de l’appareil photo à un ordinateur et à une imprimante
122 FR
Sélectionnez [Régl] et appuyez sur z.
• L’appareil photo ne peut pas être utilisé pour modifier des ordres d’impression créés
avec d’autres appareils. La création d’un nouvel ordre d’impression supprime les ordres
d’impression existants créés avec d’autres appareils.
• Les ordres d’impression n’incluent pas les photos 3D, les images RAW ni les vidéos.
Élimination de toutes les images ou des images sélectionnées de
l’ordre d’impression
Vous pouvez annuler toutes les données de réservation d’impression ou simplement
celles des photos sélectionnées.
1
2
Appuyez sur z pendant l’affichage et sélectionnez [<].
3
Appuyez sur HI pour sélectionner les images à supprimer de l’ordre
d’impression.
Sélectionnez [<] et appuyez sur z.
• Pour supprimer toutes les photos de l’ordre d’impression, sélectionnez [Réinitialiser]
et appuyez sur z. Pour sortir sans supprimer toutes les images, sélectionnez
[Conserver] et appuyez sur z.
• Utilisez G pour régler le nombre d’impression à zéro. Appuyer sur z une fois que
vous avez enlevé toutes les images souhaitées de l’ordre d’impression.
4
Sélectionnez le format de date et d’heure et appuyez sur z.
5
Sélectionnez [Régl] et appuyez sur z.
• Ce réglage est appliqué à toutes les images avec des données de réservation
d’impression.
7
Précautions
Batterie et chargeur
7
Précautions
• L’appareil photo utilise une seule batterie lithium-ion Olympus. N’utilisez jamais une
batterie qui ne soit pas une batterie OLYMPUS authentique.
• La consommation d’énergie de l’appareil varie selon l’usage et d’autres conditions.
• Comme les actions suivantes consomment beaucoup d’énergie même sans prendre de
photos, la batterie s’épuisera rapidement.
• Mise au point automatique de manière répétitive en appuyant sur le déclencheur à
mi-course en mode de prise de vue.
• Affichage des images sur l’écran pendant une période prolongée.
• Lorsque [Temps de latence] (P. 89) est réglé sur [Court].
• Quand l’appareil est raccordé à l’ordinateur ou l’imprimante.
• Lors de l’utilisation d’une batterie épuisée, l’appareil peut s’éteindre sans que le message
d’avertissement de batterie faible soit affiché.
• La batterie ne sera pas complètement chargée lors de l’achat. Chargez la batterie en
utilisant le chargeur fourni avant l’utilisation.
• La durée de charge normale à l’aide du chargeur fourni est d’environ 3 heures 30 minutes
(estimation).
• Ne pas essayer d’utiliser des chargeurs qui ne sont pas spécifiquement indiqués
pour une utilisation avec la batterie fournie, ou d’utiliser des batteries qui ne sont pas
spécifiquement indiquées pour l’utilisation avec le chargeur fourni.
• Il existe un risque d’explosion si la batterie est remplacée avec une batterie de type
incorrect.
• Respectez les instructions “
ATTENTION” (P. 149) lors de la mise au rebut de la batterie
usée.
Utilisation du chargeur à l’étranger
• Le chargeur peut être utilisé avec la plupart des sources électriques dans la plage
comprise entre 100 V et 240 V CA (50/60 Hz) dans le monde entier. Cependant, en
fonction du pays ou de la région où vous vous trouvez, la prise murale CA peut se
présenter sous une forme différente et l’adaptation du chargeur à la prise peut nécessiter
l’utilisation d’un adaptateur. Pour plus d’informations, contactez votre fournisseur local
d’électricité ou une agence de voyages.
• N’utilisez pas les adaptateurs de voyage disponibles dans le commerce car le chargeur
pourrait mal fonctionner.
FR 123
Cartes utilisables
Dans ce manuel, tous les dispositifs de stockage sont désignés
sous le nom de “cartes”. Les types de carte mémoire SD suivants
(disponible dans le commerce) peuvent être utilisés avec cet
appareil photo : SD, SDHC, SDXC, et Eye-Fi. Pour obtenir
les informations les plus récentes, veuillez visiter le site Web
d’Olympus.
Commutateur de protection d’écriture de carte SD
Une carte SD possède un commutateur de protection d’écriture. Si vous
réglez le commutateur du côté “LOCK”, vous ne pouvez pas écrire sur
la carte, en supprimer des données ou la formater. Le fait de remettre le
commutateur en position déverrouillée permet l’écriture.
7
Précautions
124 FR
LOCK
• Les données de la carte ne seront pas totalement effacées, même après que le formatage
de la carte ou l’effacement des données. Lorsque vous jetez la carte, détruisez-la pour
éviter que des informations personnelles ne se retrouvent entre d’autres mains.
• Utilisez la carte Eye-Fi conformément aux lois et réglementations du pays où l’appareil
photo est utilisé. Retirez la carte Eye-Fi de l’appareil photo ou désactivez les fonctions de
la carte dans les avions ou dans les lieux où son utilisation est interdite. g [Eye-Fi] (P. 96)
• La carte Eye-Fi peut chauffer pendant son utilisation.
• Lors de l’utilisation d’une carte Eye-Fi, il se peut que la batterie s’épuise plus rapidement.
• Lors de l’utilisation d’une carte Eye-Fi, il se peut que l’appareil photo fonctionne plus
lentement.
• Un échec peut se produire pendant la prise de vue Mes clips. Dans ce cas, veuillez
désactiver la fonction de la carte.
• Le positionnement du commutateur de protection d’écriture de la carte SD sur “LOCK”
limitera certaines fonctions telles que l’enregistrement et la lecture de clips.
Mode d’enregistrement et taille de fichier/nombre
d’images fixes enregistrables
La taille de fichier indiquée dans le tableau est approximative pour des fichiers dont le
format d’affichage est 4:3.
Mode
d’enregistrement
Nombre de
pixels (Taille
Image)
RAW
4608×3456
3200×2400
2560×1920
1920×1440
1600×1200
1280×960
1024×768
640×480
Compression
sans perte
1/2,7
1/4
1/8
1/12
1/2,7
1/4
1/8
1/12
1/2,7
1/4
1/8
1/12
1/2,7
1/4
1/8
1/12
1/2,7
1/4
1/8
1/12
1/2,7
1/4
1/8
1/12
1/2,7
1/4
1/8
1/12
1/2,7
1/4
1/8
1/12
Format
Taille de
de fichier fichier (Mo)
Nombre
d’images fixes
enregistrables*
ORF
Approx. 17,3
428
JPEG
Approx. 10,8
Approx. 7,5
Approx. 3,5
Approx. 2,4
Approx. 5,6
Approx. 3,4
Approx. 1,7
Approx. 1,2
Approx. 3,2
Approx. 2,2
Approx. 1,1
Approx. 0,8
Approx. 1,8
Approx. 1,2
Approx. 0,6
Approx. 0,4
Approx. 1,3
Approx. 0,9
Approx. 0,5
Approx. 0,4
Approx. 0,9
Approx. 0,6
Approx. 0,3
Approx. 0,3
Approx. 0,6
Approx. 0,4
Approx. 0,3
Approx. 0,2
Approx. 0,3
Approx. 0,2
Approx. 0,2
Approx. 0,1
637
917
1984
2941
1245
2051
4068
5954
2160
3170
6259
9041
3814
5548
10614
15258
5425
7875
15258
20344
8137
11625
22193
30516
12206
17438
30516
40688
27125
40688
61033
81377
7
Précautions
YSF
YF
YN
YB
XSF
XF
XN
XB
XSF
XF
XN
XB
XSF
XF
XN
XB
XSF
XF
XN
XB
WSF
WF
WN
WB
WSF
WF
WN
WB
WSF
WF
WN
WB
Compression
*Avec une carte SD 8 Go.
• Le nombre d’images fixes enregistrables peut changer selon le sujet ou d’autres facteurs,
par exemple si des réservations d’impression ont été effectuées ou non. Dans certains
cas, le nombre d’images fixes enregistrables affiché sur l’écran ne change pas même
lorsque vous prenez des photos ou lorsque vous effacez des images mémorisées.
• La taille réelle des fichiers varie selon le sujet.
• Le nombre maximum d’images fixes pouvant être enregistrées affichées sur l’écran est de 9999.
• Pour la durée d’enregistrement disponible pour les vidéos, consultez le site Web d’Olympus.
FR 125
Objectifs interchangeables
Choisissez un objectif selon la scène et votre intention créatrice. Utilisez
exclusivement les objectifs conçus pour le système Micro Four Thirds et
portant le label M.ZUIKO DIGITAL ou le symbole indiqué à droite.
Avec un adaptateur, vous pouvez également utiliser des objectifs avec
systèmes Four Thirds et OM.
• Quand vous montez ou enlevez le bouchon avant et l’objectif de l’appareil photo, gardez
la monture d’objectif de l’appareil photo dirigée vers le bas. Ceci permet d’éviter à la
poussière ou à un corps étranger de tomber à l’intérieur de l’appareil photo.
• N’enlevez pas le bouchon avant et ne montez pas l’objectif dans des endroits
poussiéreux.
• Ne dirigez pas l’objectif monté de l’appareil photo vers le soleil. Ceci pourrait causer un
mauvais fonctionnement de l’appareil ou même l’enflammer dû à l’effet loupe du soleil se
reflétant dans l’objectif.
• Veillez à ne pas perdre le bouchon avant ou le bouchon arrière.
• Montez le bouchon avant de l’appareil photo pour empêcher l’entrée de poussière dans
l’appareil quand aucun objectif n’est fixé.
7
 Combinaisons d’objectifs et d’appareils photo
Précautions
Objectif
Objectif système Micro
Four Thirds
Objectif système Four
Thirds
Appareil photo
Appareil photo
système Micro Four
Thirds
Objectifs système OM
Objectif système Micro
Four Thirds
Appareil photo
système Four Thirds
Fixation
AF
Mesure
Oui
Oui
Oui
Oui*1
Oui
Non
Oui*2
Non
Non
Fixation possible
avec un
adaptateur de
montage
Non
*1 De même, l’AF n’est pas opérationnel lors de l’enregistrement de vidéos.
*2 Une mesure précise n’est pas possible.
126 FR
Flashes externes conçus pour être utilisés avec cet
appareil photo
Avec cet appareil photo, vous pouvez utiliser des flashes externes vendus séparément
pour une prise de vue au flash qui vous convient. Les flashes externes communiquent
avec l’appareil photo, ce qui vous permet d’utiliser les différents modes de flash de cet
appareil et les différents modes de contrôle, comme le flash TTL-AUTO et Super FP.
Un flash externe spécifié comme pouvant être utilisé avec cet appareil photo peut être
monté sur l’appareil en le fixant à la griffe flash de l’appareil. Vous pouvez également
monter le flash par le support de flash de l’appareil photo à l’aide du câble du support
(en option). Reportez-vous également au mode d’emploi du flash externe.
La limite supérieure de la vitesse d’obturation est 1/200 sec. en cas d’utilisation d’un
flash.
Fonctions disponibles avec les flashes externes
GN (Nombre guide) (ISO100)
Mode RC
GN36 (85 mm*1) GN20 (24 mm*1)

GN20 (28 mm*1)
GN14 (28 mm*1)
GN11
GN22

–
–
–
*1 Longueur focale de l’objectif pouvant être utilisée (calculée en fonction d’un appareil photo à
film 35 mm).
Photographie au flash avec télécommande sans fil
7
Précautions
Flash en option Valeur de l’intensité du flash
TTL-AUTO, AUTO, MANUAL,
FP TTL AUTO, FP MANUAL
FL-300R
TTL-AUTO, MANUAL
FL-14
TTL-AUTO, AUTO, MANUAL
RF-11
TTL-AUTO, MANUAL
TF-22
FL-600R
Les flashes externes qui sont conçus pour cet appareil photo et qui offrent un mode
télécommande peuvent être utilisés pour la photographie au flash sans fil. L’appareil
photo peut contrôler séparément chacun des trois groupes de flashs distants et le
flash interne. Pour plus de détails, reportez-vous aux modes d’emploi fournis avec les
flashes externes.
1
Placez les unités de flash distantes en mode RC et les placez selon vos
besoins.
• Allumez le flash externe, appuyez sur la touche MODE et sélectionnez le mode RC.
• Sélectionnez un canal et un groupe pour chaque flash externe.
2
Sélectionnez [On] pour [Mode RC #] dans X Menu Photo 2 (P. 73).
• Le grand écran de contrôle LV passe en mode RC.
• Vous pouvez choisir un affichage du grand écran de contrôle LV en appuyant
plusieurs fois sur la touche INFO.
• Sélectionnez un mode flash (notez que la réduction yeux rouges n’est pas disponible
en mode RC).
FR 127
3
Ajustez les réglages pour chaque groupe dans le grand écran de contrôle LV.
Mode de commande du flash
Groupe
• Sélectionnez le mode
de commande du flash
A Mode
et ajustez l’intensité du
TTL
+5.0
M
1/8
flash individuellement
Off
–
Ch
pour chaque groupe. Pour
TTL
+3.0
MANUAL, sélectionnez
l’intensité du flash.
Réglez les paramètres du
P
250 F5.6
flash de l’appareil photo.
Flash normal/Flash super FP
• Basculez entre le flash
normal et le flash super FP.
LO
1
38
Valeur de Intensité du flash
l’intensité du flash
4
7
Niveau de lumière de
communication
• Réglez le niveau de
lumière de communication
sur [HI], [MID] ou [LO].
Canal
• Réglez le canal de
communication sur le même
canal utilisé sur le flash.
Fixez le flash fourni et relevez la tête du flash.
• Après confirmation que les unités flash intégré et à distance sont chargées, prenez
une photo test.
Plage de commande du flash
sans fil
Précautions
Positionnez les flashes sans fil avec leurs
capteurs à distance face à l’appareil photo.
L’illustration suivante montre les plages
approximatives de positionnement possible
des flashes. La plage de commande réelle
varie selon les conditions locales.
30°
60°
30°
7m
50°
100°
50°
5m
• Nous recommandons d’utiliser un seul groupe de jusqu’à trois unités de flash à distance.
• ‎Les unités de flash à distance ne peuvent pas être utilisées pour la synchronisation lente
du deuxième rideau ou pour les expositions antichoc plus de 4 secondes.
• Si le sujet est trop près de l’appareil photo, les flashes de contrôle émis par le flash de
l’appareil photo peuvent influer sur l’exposition (cet effet peut être réduit en limitant la
puissance du flash de l’appareil, par exemple avec un diffuseur).
• La limite supérieure de synchronisation du flash est 1/160 sec. en cas d’utilisation du flash
en mode RC.
Autres flashes externes
Veuillez noter ce qui suit lorsque vous utilisez un flash tiers monté sur la griffe flash de
l’appareil :
• L’utilisation de flashes obsolètes appliquant des courants supérieurs à 24 V environ au
contact X endommagerait l’appareil photo.
• Le raccordement de flashes avec des contacts de signaux non conformes aux
caractéristiques d’Olympus risque d’endommager l’appareil photo.
• Placez le mode de prise de vue sur M, réglez la vitesse d’obturation sur une valeur
inférieure à la vitesse de synchronisation du flash et réglez la sensibilité ISO sur un
paramètre autre que [AUTO].
• La commande du flash peut uniquement être effectuée en réglant manuellement le flash
sur les valeurs d’ouverture et de sensibilité ISO sélectionnées avec l’appareil photo. La
luminosité du flash peut être réglée en ajustant soit la sensibilité ISO, soit l’ouverture.
• Utilisez un flash avec un angle d’illumination adapté à l’objectif. L’angle d’illumination est
généralement exprimé par des longueurs focales équivalentes au format 35 mm.
128 FR
Viseur électronique (VF-4)
Le viseur électronique VF-4 s’active automatiquement lorsque vous regardez dans
ce dernier. Lorsque le viseur est activé, l’affichage de l’écran de l’appareil photo est
désactivé. Vous pouvez sélectionner la commutation automatique de l’affichage entre
le viseur et l’écran à l’aide des paramètres des menus. Notez que les menus et les
autres informations sur les paramètres sont toujours affichés sur l’écran de l’appareil
photo lorsque le viseur est activé.
• La commutation automatique est désactivée lorsque l’écran est retiré.
• Dans les cas suivants, il est possible que le viseur ne se désactive pas automatiquement.
En mode de veille/lors d’une prise de vue à l’aide des fonctions vidéo, 3D, exposition
multiple, live bulb, live time etc./lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course
• Le viseur peut également ne pas réussir à s’activer automatiquement dans certains cas,
par exemple, lorsque l’utilisateur porte des lunettes ou en cas de lumière vive du soleil.
Activez-le manuellement.
Accessoires principaux
Câble de déclenchement (RM–UC1)
Convertisseur d’objectifs
Convertisseur d’objectifs fixés à l’objectif de l’appareil photo pour une photographie
grand angle ou macro rapide et facile. Consultez le site Web OLYMPUS pour plus
d’informations sur les objectifs pouvant être utilisés.
Précautions
À utiliser quand le moindre mouvement de l’appareil photo peut avoir comme conséquence
des images brouillées, par exemple pour la macro ou la photographie de pose. La câble de
déclenchement est relié via le multiconnecteur de l’appareil photo. (P. 10)
7
• Utilisez la fixation d’objectif adaptée au mode SCN (f, w, ou m).
Lampe macro (MAL–1)
Utilisez cette lampe pour éclairer des sujets en photographie macro, même à des
portées pour lesquelles un vignettage se produirait avec le flash.
Kit adaptateur microphone (SEMA–1)
Le microphone peut être placé à une certaine distance de l’appareil photo pour éviter
d’enregistrer les sons environnants ou le bruit du vent. D’autres microphones du
commerce peuvent être également utilisés en fonction de votre intention créatrice.
Nous vous recommandons d’utiliser la rallonge fournie. (alimentation via une mini-fiche
stéréo de l3,5 mm)
FR 129
Organigramme du système
Source
d’alimentation
Viseur
BLS-50
BCS-5
Batterie Li-ion
Chargeur de batterie Li-ion
VF-1
VF-4
Viseur optique
Viseur électronique
Télécommande
7
RM-UC1
Câble de déclenchement
Précautions
Câble USB/
Câble AV/
Câble HDMI
Câble de
connexion
Étui / Courroie
Bandoulière
Boîtier de l’appareil
photo
Dispositifs pour port
externe
Carte Mémoire*5
SD/SDHC/
SDXC/Eye-Fi
OLYMPUS PENPAL PP-1*3
SEMA-1
Unité de communication
Kit adaptateur
microphone 1
Logiciel
OLYMPUS Viewer 3
Logiciel Digital Photo Managing
MAL-1
LAMPE MACRO
*1 Tous objectifs ne peuvent pas être utilisés avec l’adaptateur. Pour des détails, référez-vous au site Web officiel
Olympus. Veuillez également noter que la fabrication des objectifs au système OM a été interrompue.
*2 Pour connaître les objectifs compatibles, veuillez consulter le site Web officiel Olympus.
*3 Le dispositif OLYMPUS PENPAL ne peut être utilisé que dans la zone dans laquelle il a été acheté. En fonction des
zones, son utilisation peut enfreindre les réglementations relatives aux ondes et peut donner lieu à une sanction.
130 FR
: Produits compatibles E-PL8
: Produits disponibles dans le commerce
Pour obtenir les informations les plus récentes, veuillez visiter le site Web d’Olympus.
Objectif
M.ZUIKO DIGITAL ED 8mm f1.8 Fisheye PRO
M.ZUIKO DIGITAL ED 12mm f2.0
M.ZUIKO DIGITAL 17mm f1.8
M.ZUIKO DIGITAL 17mm f2.8
M.ZUIKO DIGITAL 25mm f1.8
M.ZUIKO DIGITAL 45mm f1.8
M.ZUIKO DIGITAL ED 60mm f2.8 Macro
M.ZUIKO DIGITAL ED 75mm f1.8
M.ZUIKO DIGITAL ED 7-14mm f2.8 PRO
M.ZUIKO DIGITAL ED 9-18mm f4.0-5.6
M.ZUIKO DIGITAL ED 12-40mm f2.8 PRO
M.ZUIKO DIGITAL ED 12-50mm f3.5-6.3 EZ
M.ZUIKO DIGITAL ED 14-42mm f3.5-5.6 EZ
M.ZUIKO DIGITAL 14-42mm f3.5-5.6 II R
M.ZUIKO DIGITAL ED 14-150mm f4.0-5.6 II
M.ZUIKO DIGITAL ED 40-150mm f4.0-5.6 R
M.ZUIKO DIGITAL ED 40-150mm f2.8 PRO
M.ZUIKO DIGITAL ED 75-300mm f4.8-6.7 II
M.ZUIKO DIGITAL ED 300mm f4.0 IS PRO
Convertisseur
d’objectif*2
FCON-P01
Fisheye
WCON-P01
Grand angle
MCON-P01
Gros Plan
MCON-P02
Gros Plan
Convertisseur de téléobjectifs MC-14*4
Précautions
MMF-2/MMF-3 *1
Objectifs au système Four Thirds
Adaptateur Four Thirds
Objectifs au système OM
MF-2 *1
7
Adaptateur 2 de l’OM
Flash
FL-300R
FL-14
FL-600R
Flash Électronique
Flash Électronique
SRF-11
Ensemble flash annulaire
Flash Électronique
STF-22
Ensemble flash jumeau
RF-11*2
TF-22* 2
Flash annulaire
Flash jumeau
FC-1
Contrôleur de flash en gros plan
*4 Disponible seulement pour ED 40-150mm f2.8 PRO/ED 300mm f4.0 IS PRO.
*5 Utilisez la carte SD avec la fonction LAN sans fil ou la carte Eye-Fi conformément aux lois et
réglementations du pays où l’appareil photo est utilisé.
FR 131
Nettoyage et rangement de l’appareil photo
Nettoyage de l’appareil photo
Éteignez l’appareil photo et retirez la batterie avant de nettoyer l’appareil.
Extérieur :
• Essuyez délicatement avec un chiffon doux. Si l’appareil est très sale, trempez le chiffon
dans de l’eau légèrement savonneuse et essorez-le. Essuyez l’appareil photo avec le
chiffon humide puis séchez-le avec un chiffon sec. Si vous avez utilisé l’appareil à la
plage, utilisez un chiffon trempé dans de l’eau douce et essorez-le bien.
Écran :
• Essuyez délicatement avec un chiffon doux.
Objectif :
• Soufflez la poussière hors de l’objectif à l’aide d’une soufflette disponible dans le
commerce. Pour l’objectif, essuyez délicatement avec du papier nettoyant pour objectif.
7
Rangement
Précautions
• Si vous n’utilisez pas l’appareil photo pendant une période prolongée, retirez la batterie et
la carte. Rangez l’appareil photo dans un endroit frais, sec et bien aéré.
• Insérez régulièrement la batterie et vérifiez le fonctionnement de l’appareil photo.
• Enlevez la poussière et les autres corps étrangers du corps et du cache arrière avant de
les attacher.
• Montez le bouchon avant de l’appareil photo pour empêcher l’entrée de poussière dans
l’appareil quand aucun objectif n’est fixé. Assurez-vous de remplacer les caches d’objectif
avant et arrière avant de retirer l’objectif.
• Nettoyez l’appareil photo après toute utilisation.
• Ne stockez pas avec de l’insectifuge.
Nettoyage et contrôle du système à transfert de charge
Cet appareil dispose d’une fonction de protection anti-poussière pour empêcher la
poussière d’aller sur le système à transfert de charge et retire toute poussière ou
saleté de la surface du système à transfert de charge par vibrations ultrasonores. La
fonction anti-poussière fonctionne lorsque l’appareil photo est mis en marche.
La protection anti-poussière fonctionne en même temps que la fonction pixel mapping,
vérifiant ainsi le système à transfert de charge et le circuit de traitement d’image. La
fonction de protection anti-poussière étant activée à chaque mise sous tension de
l’appareil photo, l’appareil doit être tenu droit pour permettre à la fonction de protection
anti-poussière d’être efficace.
• N’utilisez pas de solvants puissants tels que le benzène ou l’alcool, ni de chiffons traités
chimiquement.
• Évitez de ranger l’appareil dans des endroits où des produits chimiques sont manipulés,
pour protéger l’appareil de la corrosion.
• Des moisissure risquent de se former sur la surface de l’objectif s’il n’est pas nettoyé.
• Vérifiez chaque pièce de l’appareil avant de l’utiliser s’il n’a pas été utilisé pendant une
longue période. Avant de prendre des photos importantes, assurez-vous de faire une
prise de vue d’essai et vérifiez que l’appareil fonctionne correctement.
132 FR
Mappage pixels - Vérification des fonctions de traitement des
images
La fonction de cadrage des pixels permet à l’appareil de vérifier et de régler le système
à transfert de charge et les fonctions de traitement d’image. Après l’utilisation de
l’écran ou une prise de vue en série, attendez au moins une minute avant d’utiliser
cette fonction pour lui permettre de fonctionner correctement.
1
2
Sélectionnez [Mappage pixels] dans l’onglet c Menu Personnalisé (P. 96) b.
Appuyez sur I, puis appuyez sur z.
• La barre [Occupé] est affichée pendant le cadrage des pixels. Lorsque le cadrage
des pixels est terminé, le menu réapparaît.
• Si vous coupez par inadvertance l’alimentation de l’appareil photo pendant le cadrage des
pixels, recommencez à partir de l’étape 1.
7
Précautions
FR 133
8
Informations
Informations et conseils de prise de vue
L’appareil photo ne s’allume pas quand une batterie est chargée
La batterie n’est pas totalement chargée
• Chargez la batterie avec le chargeur.
La batterie est temporairement inutilisable en raison du froid
• Les performances de la batterie se dégradent aux basses températures. Retirez la
batterie et réchauffez-la, en la mettant dans votre poche quelques temps.
Aucune photo n’est prise lorsque le déclencheur est enfoncé
L’appareil photo s’est éteint automatiquement
8
• L’appareil photo entre automatiquement en mode veille pour réduire l’activité de la batterie
si aucune opération n’est effectuée pendant une certaine période de temps. g [Veille]
(P. 91)
Si aucune opération n’est effectuée pendant une période donnée (environ 5 minutes)
après que l’appareil photo entre en veille, l’appareil photo s’éteint automatiquement.
Informations
Le flash n’a pas fini d’être rechargé
• Sur l’écran, le symbole # clignote lors de la recharge. Attendez que le symbole cesse de
clignoter, puis appuyez sur le déclencheur.
Incapacité à faire la mise au point
• L’appareil photo ne peut pas se concentrer sur les sujets qui sont trop proches de
l’appareil photo ou qui ne sont pas adaptés à la mise au point automatique (le symbole
de mise au point correcte clignotera dans le moniteur). Augmentez la distance au sujet
ou focalisez sur un objet contrasté à la même distance de l’appareil photo que votre sujet
principal, préparez la vue, et prenez la photo.
Sujets difficiles à mettre au point
Il peut être difficile de faire la mise au point automatiquement dans les situations
suivantes.
Le symbole de
mise au point
correcte clignote.
Ces sujets ne sont
pas au point.
Le symbole de
mise au point
correcte s’allume
mais la mise au
point du sujet
n’est pas faite.
134 FR
Sujet insuffisamment
contrasté
Lumière
extrêmement
lumineuse au centre
de l’image
Sujet ne contenant
pas de lignes
verticales
Sujets placés à des
distances différentes
Sujet se déplaçant
rapidement
Sujet à l’extérieur de
la zone AF
La fonction de réduction du bruit est activée
• Lors de la prise de vue de scènes de nuit, les vitesses d’obturation sont plus lentes et des
parasites ont tendance à apparaître sur les images. L’appareil photo active la fonction de
réduction du bruit après la prise de vue à une vitesse d’obturation lente. La prise de vue
n’est pas permise pendant l’activation de la fonction. Vous pouvez régler [Réduc bruit] sur
[Off].
g [Réduc bruit] (P. 91)
Le nombre de cibles AF est réduit
Le nombre et la taille des cibles AF dépendent des réglages de groupe cible et de l’option
sélectionnée pour [Téléconvertisseur num] et [Choix cadrage].
La date et l’heure n’ont pas été réglées
L’appareil utilise les réglages en vigueur au moment de l’achat
• La date et l’heure ne sont pas réglées au moment de l’achat. Réglez la date et l’heure
avant d’utiliser l’appareil photo. g “Réglage de la date et de l’heure” (P. 17)
La batterie a été retirée de l’appareil photo
• Les réglages de date et d’heure reprendront les réglages d’usine par défaut si l’appareil
photo est laissé sans batterie durant environ 1 jour. Les réglages seront perdus plus
rapidement si la batterie a été introduite dans l’appareil puis retirée peu de temps après.
Avant de prendre des photos importantes, vérifiez que les réglages de la date et de
l’heure sont corrects.
Lorsque vous tournez la molette de mode ou que vous éteignez l’appareil dans un mode
de prise de vue autre que P, A, S ou M, les fonctions dont les réglages ont été modifiés
reprennent leurs réglages d’usine par défaut.
L’image prise apparaît blanchâtre
Informations
Les fonctions définies reprennent leurs réglages d’usine par défaut
8
Ceci peut survenir quand la photo est prise dans des conditions de contre-jour ou de demi
contre-jour. Ceci est causé par un phénomène appelé lueur ou fantôme. Autant que possible,
envisagez une composition de façon à ce qu’aucune source de lumière puissante ne soit
prise sur la photo. La lueur peut survenir même lorsqu’il n’y a pas de source de lumière dans
la photo. Utilisez un pare-soleil pour protéger l’objectif de la source de lumière. Si le paresoleil n’a pas d’effet, utilisez votre main pour protéger l’objectif de la lumière.
g “Objectifs interchangeables” (P. 126)
Un ou plusieurs points lumineux inconnus apparaissent sur le
sujet dans la photo prise
Cela peut être dû à des pixels pris sur le système à transfert de charge. Effectuez un
[Mappage pixels].
Si le problème persiste, recommencez le cadrage des pixels à plusieurs reprises.
g “Mappage pixels - Vérification des fonctions de traitement des images” (P. 133)
Fonctions qui ne peuvent pas être sélectionnées dans les menus
Certains éléments peuvent ne pas être sélectionnables dans les menus pendant l’utilisation
du pavé directionnel.
• Éléments qui ne peuvent pas être réglés avec le mode de prise de vue actuel.
• Éléments qui ne peuvent pas être réglés parce qu’un élément a déjà été réglé :
Combinaison de [T] et [Réduc bruit], etc.
FR 135
Codes d’erreurs
Indications sur
l’écran
Pas de carte
Cause possible
Aucune carte n’a été insérée ou
vous avez inséré une carte qui
n’est pas reconnue.
Insérez une carte ou insérez une
carte différente.
Il y a un problème avec la carte.
Insérez la carte de nouveau. Si
le problème persiste, formatez la
carte. Si la carte ne peut pas être
formatée, elle ne peut pas être
utilisée.
Il est impossible d’écrire sur la
carte.
Le commutateur de protection
d’écriture de la carte est réglé
sur la position “LOCK”. Libérez le
commutateur (P. 124).
• La carte est pleine. Vous
ne pouvez plus prendre de
photo ni y enregistrer d’autres
informations comme une
réservation d’impression.
• Il n’y a pas de place sur la carte
et la réservation d’impression
ou les nouvelles images ne
peuvent pas être enregistrées.
Remplacez la carte ou supprimez
les photos inutiles.
Avant de les effacer, téléchargez
les images importantes sur un
ordinateur.
Impossible de lire la carte. Il est
possible que la carte ne soit pas
formatée.
• Sélectionnez [Nettoie carte],
appuyez sur z et mettez
l’appareil photo hors tension.
Retirez la carte et essuyez la
surface métallique à l’aide d’un
chiffon doux et sec.
• Sélectionnez [Formater][Oui],
puis appuyez sur z pour
formater la carte. Le formatage
de la carte efface toutes les
données sur celle-ci.
Erreur carte
Écrit. protégée
8
Carte pleine
Informations
Configurer carte
Nettoyez les contacts de
la carte avec un chiffon sec.
Nettoie carte
Formater
Régl
Pas image
Erreur d’image
L’image ne peut
être éditée
136 FR
Solution
La carte ne contient aucune
Il n’y a aucune image sur la carte. image.
Enregistrez et affichez les images.
L’image sélectionnée ne peut
pas être affichée à cause d’un
problème avec cette image. Ou
l’image ne peut pas être utilisée
pour l’affichage sur cet appareil.
Utilisez un logiciel de traitement
d’image pour visualiser l’image
sur un ordinateur.
Si ce n’est pas possible, le fichier
image est endommagé.
Cet appareil photo ne permet pas
Utilisez un logiciel de traitement
de modifier des photos prises
d’image pour modifier la photo.
avec d’autres appareils.
Indications sur
l’écran
Cause possible
Mettez l’appareil photo hors
tension et laissez la température
interne diminuer.
m
Température
interne trop
élevée. SVP
attendez avant
d’utiliser l’appareil.
Batterie à plat
Non connecté
Pas de papier
Bourrage
Nouveaux
réglages
Erreur impr
Impression
impossible
La température interne de
Patientez quelques instants pour
l’appareil photo a augmenté à
que l’appareil photo s’arrête
cause de la prise de vue en série. automatiquement.
Laissez la température interne de
l’appareil photo diminuer avant
d’effectuer d’autres opérations.
La batterie est complètement
déchargée.
Rechargez la batterie.
L’appareil photo n’est pas
correctement connecté à un
ordinateur, à une imprimante, à
un affichage HDMI ou à un autre
dispositif.
Reconnectez l’appareil photo.
Il n’y a pas de papier dans
l’imprimante.
Placez du papier dans
l’imprimante.
Il n’y a plus d’encre dans
l’imprimante.
Remplacez la cartouche d’encre
de l’imprimante.
Il s’est produit un bourrage
papier.
Retirez le papier qui est bloqué.
Le bac d’alimentation de
l’imprimante a été retiré ou
Ne manipulez pas l’imprimante
l’imprimante a été manipulée
lorsque vous faites des réglages
pendant que des réglages étaient sur l’appareil photo.
faits sur l’appareil photo.
Un problème est survenu avec
l’imprimante et/ou l’appareil.
Éteignez l’appareil photo et
l’imprimante. Vérifiez l’imprimante
et remédiez à tous les problèmes
avant de remettre en marche.
Des photos enregistrées sur
d’autres appareils photo peuvent
ne pas être imprimées avec cet
appareil photo.
Utilisez un ordinateur personnel
pour imprimer.
L’objectif est
verrouillé. Veuillez L’objectif rétractable reste
déverrouiller
rétracté.
l’objectif.
Merci de vérifier
les conditions
d’utilisation de
l’objectif.
8
Informations
Pas d’encre
Solution
Déployez l’objectif (P. 15).
Éteignez l’appareil photo, vérifiez
Une anomalie s’est produite entre
le raccordement avec l’objectif et
l’appareil photo et l’objectif.
rallumez-le.
FR 137
Liste des menus
*1 : Peut être ajouté à [Mon Réglage].
*2: Le réglage par défaut peut être restauré en sélectionnant [Complet] pour [Réinitial].
*3: Le réglage par défaut peut être restauré en sélectionnant [Basique] pour [Réinitial].
K Menu de prise de vue
Onglet
Fonction
Configurer carte
W
Réinit./Mon réglage
Mode Image
Format photo
K
Vidéo
X
Choix cadrage
Téléconvertisseur num
j/Y
Format photo
Stabilisateur
Vidéo
Bracketing
AE BKT
8
WB BKT
Informations
HDR
―
FL BKT
ISO BKT
ART BKT
―
―
―
Nbre d’images
Multi Exposition Gain auto
Superposition
Réglage laps du temps
Off
Off
Off
Off
Off
Nbre d’images
99
Début délai d’attente
00:00:01
Temps d’intervalle
00:00:01
Temps enregist vidéo
Off
Mode RC #
138 FR
A– B
G–M
Par défaut
―
―
jNatural
YN
MOVnFHD
F
4:3
Off
o
S-I.S. Auto
S.I.-Vidéo
activé
Off
3F 1.0EV
Off
*1 *2 *3



 
 
g
73
74
61
56

 
57



56
 
76
 
  54, 77

 
53
78

 
79


 
80
 
81
 
82
 
127
q Menu Lecture
Onglet
q
m
Fonction
Démarrer
BGM
Diapositive
Interval diaporama
Interval vidéo
Par défaut
―
Happy Days
Tout
3sec
Court
On
R
Édit. données
RAW
Sélection
Edit
image
Éditer JPEG
R
Superposition im.
Demande d’impress.
Annuler protection
Connexion à un smartphone
*1
*2
*3
g







68

84
―
84
―
―
―
―
―
―
85
86
86
121
86
111
d Menu Installation
Par défaut
―
―
j ±0, k ±0, Vivid
0.5sec
Privée
―
*1
*2




*3
g
17
87
87
87
114
―
―
On
Off

―
8
Informations
Onglet
Fonction
X
d
W*
i
Visual image
Régl. connexion Wi-Fi
Mot de passe privé
Réglages
Réinitialiser partage
Wi-Fi
ordres
Réinitialiser réglages
Wi-Fi
c/# Menu c Menu Ecran
Ecran
# Menu Ecran
Firmware
87
87
* Les réglages varient selon la région d’achat de l’appareil photo.
FR 139
c Menu Personnalisé
Onglet
c R AF/MF
Fonction
Format photo
Vidéo
AF temps réel
Mode AF
AEL/AFL
8
Informations
Réinit. objectif
Prise vue BULB/TIME
Sens de la bague MF
Gros plan
Assist MF
Intensification
P Réglage Initial
Lumière AF
I Priorité Visage
Collimateur AF
S Touche Dial
FFonction
UFonction
RFonction
Touche
IFonction
Fonction
GFonction
nFonction
lFonction
P
A
Fonction
molette/
S
pavé
M
q
Sens molette/pavé
Fonction mode cadran
T Relecture/j/Stabilisateur
Priorité S
Priorité C
L im/s j
H im/s j
j Stab. d’image
Régl. mi-course IS
Priorité I.S. objectif
Temps de latence
140 FR
Par défaut
S-AF
C-AF
Off
S-AF
C-AF
MF
On
On
mode1
mode2
mode1
b
Off
Off
o
On
K
On
*1
*2
*3


























g
88



L
U
RREC
#
j/Y
Fonct. directe
AF Stop
F
FNo.
Obturateur
Obturateur
Précédent/Suivant
Exposition
Molette1
Ps
Molette1
Off
Off
On
3.5 fps
8 fps
On
On
Off
Normal




98
89





















89
Onglet
Fonction
c U Ecran/8/PC
Sortie HDMI
HDMI
Commande
HDMI
Sortie vidéo
iAUTO
P/A/S/M
K
Réglage
ART
SCN
q Info
G/Info
Réglage
LV-Info
G Réglage
Régl. ISO auto
ISO auto
Mesure
Lecture AEL
Timer BULB/TIME
Écran BULB/TIME
Live BULB
Live TIME
Anti-Vibrationz
Réglages Composite
*1
1080i
*2
*3
g

Off

―
Live Guide
Commande direct
Menu Art
Menu de scène
Image seul, Général
Image seul, u, Affichage
de la jauge
O, Affichage du
calendrier, “Mes clips”
lecture
Off
Tout activé
255
0
On
Off
Normal
mode1
Auto
mode2
Off
mode1
Blanc
Hold
1min
On
Auto
1/3EV
Auto
Standard
Auto
1/3EV
Valeur maximale: 1600
Défaut: 200
P/A/S
p
Auto
8min
-7
Off
0.5 sec
Off (2 sec)
1 sec















90





























































8





91
Informations
Affichage grille
Personnaliser mode Image
Haute lumière
Réglage
histogramme Ombre
Mode Guide
Extend. LV
Taux compression
Priorité Live View Art
Réduct clignotement
Mode macro Live View
zVerrou.
qMode Macro
Régl. intensification
LCD retroéclairé
Veille
8
Mode USB
V Expo/p/ISO
Étape EV
Réduc bruit
Filtre bruit
ISO
Étape ISO
Par défaut
91
92

FR 141
Onglet
Fonction
c W Flash Custom/#
*2
*3
Flash sync X #
1/250



1/60



Off



K1 YF, K2 YN, K3 XN,
K4 WN











Réglage K
Informations
142 FR
*1
Flash lent #
w+F
X K/Couleur/WB
8
Par défaut
Xiddle
Taille
image
Wmall
Comp. vignetage
WB
Réglage tout
Tout >
Réinitial tout
3200×2400
1280×960
Off
Auto
W Couleur chaude
On






WB AUTO
sRGB





Off
RAW+JPEG
Réinit
Off
Non
350 dpi
Off











#+WB
Espace couleur
Y Efface enreg
Effac. rapide
Effac. RAW+JPEG
Nom fichier
Modifier nom fichier
Réglage priorité
Réglage DPI
Infos copyright
Réglages
Nom auteur
copyright
Nom copyright
Z Vidéo
nMode
Vidéo R
Niv. Enregistrement
KLimiteur de volume
Réduct. bruit parasite
Effet vidéo
Mode Vidéo+Photo
b Fonction K
Mappage pixels
p
Réglage
J
exposition
5
:Niveau batterie
Ajuste réglage
Réglages écran tactile
Eye-Fi
Vitesse zoom Format photo
électronique Vidéo
A : 0, G : 0
—
—
g
92
93


94
—
—
P
On
±0
On
Off
On
mode1








—
±0
—
On
On
Normal
Normal
95
133

±0







96
# Menu port externe
Onglet
#
Fonction
A Partage OLYMPUS PENPAL
Patientez SVP
Liste des
appareils
Répertoire Progr.
recherche
Nouvel appareil
Mes infos OLYMPUS
PENPAL
Taille envoi img
B Album OLYMPUS PENPAL
Tout copier
Annuler protection
Mémoire utilisation album
Réglage mémoire album
Taille copie image
C Viseur électronique
Réglage EVF
Bascule viseur/écran
Par défaut
*1
*2
—
*3
g
107,108
—
30 sec

108
—
—
Taille 1 : Petit
—
—
—
—
Taille 2 : Moyen
j ±0, k ±0
On
109

109



109
8
Informations
FR 143
Spécifications
 Appareil photo
Nom du produit
Type de produit
Type de produit
8
Informations
144 FR
Objectif
Monture d’objectif
Longueur focale
équivalente à un appareil
à film 35 mm
Capteur d’image
Type de produit
Nombre total de pixels
Nombre de pixels
efficaces
Taille de l’écran
Format d’affichage
Vue en direct
Capteur
Champ de vue
Écran
Type de produit
Nombre total de pixels
E-PL8
Appareil photo numérique avec micro système d’objectifs
interchangeables qui répond à la norme Micro Four Thirds Standard
Objectif système M.Zuiko Digital, Micro Four Thirds
Monture Micro Four Thirds
Environ deux fois la longueur focale de l’objectif
Capteur Live MOS 4/3"
Env. 17,2 millions de pixels
Env. 16,05 millions de pixels
17,3 mm (H) × 13,0 mm (V)
1,33 (4:3)
Utilise un Capteur Live MOS
100%
LCD couleur TFT 3,0", Vari-angle, écran tactile
Env. 1 040 000 points (format d’affichage 3: 2)
Obturateur
Type de produit
Obturateur informatisé à plan de focale
Vitesse d’obturation
1/4000 à 60 sec., photographie longue exposition, photographie Time
Mise au point automatique
Type de produit
AF imageur haute vitesse
Points de mise au point
81 points
Sélection du point de mise Automatique, Optionnelle
au point
Commande d’exposition
Système de mesure
Mesure TTL (mesure par imageur)
Mesure ESP numérique/Mesure moyenne centrale pondérée/Mesure
ponctuelle
Plage de mesure
EV –2 à 20 (équivalent à M.ZUIKO DIGITAL 17mm f2.8, ISO100)
Modes de prise de vue
A : iAUTO/P : AE programmé (décalage de programme possible)/
A : AE priorité ouverture/S : AE priorité vitesse/M : Manuel/
J : PHOTO STORY/ART : Filtre artistique/SCN : Scène/n : Vidéo
Sensibilité ISO
LOW, 200 - 25600 (pas de 1/3, 1 EV)
Compensation
±5 EV (pas de 1/3, 1/2, 1 EV)
d’exposition
Balance des blancs
Réglage de mode
Auto/Balance des blancs de présélection (7 réglages)/Balance des
blancs personnalisée/Balance des blancs de référence rapide
Enregistrement
Mémoire
Connecteur externe
Connecteur multiple (connecteur USB, connecteur AV)/connecteur micro HDMI (type D)/Port externe
Source d’alimentation
Batterie
Batterie au Li-ion ×1
Dimensions/poids
Dimensions
117,1 mm (L) × 68,3 mm (H) × 38,4 mm (P)
(parties saillantes non comprises)
Poids
Env. 374 g (y compris batterie et carte)
Environnement de fonctionnement
Température
0 °C - 40 °C (fonctionnement) / –20 °C - 60 °C (rangement)
Humidité
30 % - 90 % (fonctionnement)/10 % - 90 % (rangement)
8
Informations
SD, SDHC, SDXC et Eye-Fi
Compatible UHS-I
Système d’enregistrement Enregistrement numérique, JPEG (conformément à la norme Design
Rule for Camera File System (DCF)), Données RAW, Format MP
Normes en vigueur
Exif 2,3, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image Matching III,
PictBridge
Son avec les images fixes Format Wave
Vidéo
MPEG-4 AVC/H.264 / Motion JPEG
Audio
Stéréo, PCM 48kHz
Affichage
Mode d’affichage
Affichage d’une seule image/Affichage en gros plan/Affichage d’index/
Affichage de calendrier/Mes clips
Drive
Mode Drive
Prise d’une seule vue/Prise de vue en série/Retardateur
7,1 fps
Prise de vue en série
8,5 fps (lorsque [Stab. d’image] est réglé sur [Off])
(En cas de prise de vue
avec Séquentiel H )
Retardateur
Durée de fonctionnement : 12 sec./2 sec./Personnalisée
Fonction d’économie
Passage au mode de veille : 1 minute, Mise hors tension : 5 minutes
d’énergie
(Cette fonction peut être personnalisée.)
Flash
Valeur de l’intensité du
TTL-AUTO (Mode flash préliminaire TTL)/MANUAL
flash
Vitesse de synchronisation 1/250 s ou plus lente
LAN sans fil
Norme compatible
IEEE 802.11b/g/n
HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia
Interface sont des marques commerciales ou des
marques déposées de HDMI Licensing LLC.
FR 145
 Flash FL-LM1
Numéro du guide
Angle de déclenchement
Dimensions
Poids
7 (ISO100•m) (10 (ISO200•m))
Couvre un angle de vue d’un objectif 14 mm (équivalant à 28 mm
au format 35 mm)
Env. 39,2 mm (L) × 32,2 mm (H) × 43,4 mm (P)
Env. 25 g
 Batterie au lithium-ion
Nº MODÈLE
Type de produit
Tension nominale
Puissance nominale
Nombre de charges et de
décharges
Température ambiante
Dimensions
Poids
BLS-50
Batterie rechargeable au lithium-ion
7,2 V CC
1210 mAh
Env. 500 cycles (varie en fonction des conditions d’utilisation)
0 °C - 40 °C (recharge)
Env. 35,5 mm (L) × 12,8 mm (H) × 55 mm (P)
Env. 46 g
 Chargeur au lithium-ion
8
Nº MODÈLE
Entrée nominale
Sortie nominale
Durée de charge
Température ambiante
Informations
BCS-5
100 V - 240 V CA (50/60 Hz)
8,35 V CC, 400 mA
Env. 3 heures 30 minutes (température ambiante)
0 °C à 40 °C (fonctionnement) /
–20 °C à 60 °C (stockage)
Dimensions
Env. 62 mm (L) × 38 mm (H) × 83 mm (P)
Poids (sans le câble d’alimentation Env. 70 g
secteur)
• Le câble d’alimentation fourni avec ce dispositif sert uniquement à ce dispositif et ne
devrait pas être utilisé avec d’autres dispositifs. Ne pas utiliser les câbles d’autres
dispositifs avec ce dispositif.
• LES CARACTÉRISTIQUES PEUVENT ÊTRE MODIFIÉES SANS PRÉAVIS NI
OBLIGATION DE LA PART DU FABRICANT.
• Visitez notre site Web pour obtenir les dernières caractéristiques.
146 FR
9
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
ATTENTION
RISQUE DE DÉCHARGE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE
RETIRER NI LA PARTIE ANTÉRIEURE NI POSTÉRIEURE DU BOÎTIER. AUCUNE
PIÈCE À L’INTÉRIEUR NE PEUT ÊTRE RÉPARÉE PAR L’UTILISATEUR. SE
RÉFÉRER À DU PERSONNEL DE DÉPANNAGE QUALIFIÉ POUR UNE RÉPARATION.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle vous alerte sur certains
points importants concernant le maniement et l’entretien de l’appareil
figurant dans la documentation fournie avec le produit.
Si le produit est utilisé sans respecter les informations indiquées
AVERTISSEMENT sous ce symbole, des blessures graves, voire mortelles pourraient en
résulter.
Si le produit est utilisé sans respecter les informations indiquées sous
ATTENTION
ce symbole, des blessures pourraient en résulter.
REMARQUE
Si le produit est utilisé sans respecter les informations indiquées sous
ce symbole, le matériel pourrait être endommagé.
Précautions générales
Lire toutes les instructions — Avant
d’utiliser l’appareil, lire toutes les instructions de
fonctionnement. Sauvegarder tous les manuels et
la documentation pour s’y référer ultérieurement.
Alimentation — Ne raccorder ce produit qu’à
la source d’alimentation décrite sur l’étiquette
du produit.
Entrée d’objets — Pour éviter des blessures, ne
jamais introduire d’objet métallique dans le produit.
Nettoyage — Toujours débrancher ce produit
de la prise de courant avant nettoyage. N’utiliser
qu’un chiffon humide pour le nettoyage. Ne
jamais utiliser de produits de nettoyage liquides
ou aérosols, ni de solvants organiques pour
nettoyer ce produit.
Chaleur — Ne jamais utiliser ni ranger ce
produit près d’une source de chaleur telle qu’un
radiateur, un accumulateur de chaleur, ou
tout type d’appareil qui génère de la chaleur,
comprenant les amplificateurs.
Accessoires — Pour votre sécurité, et pour
éviter d’endommager le produit, n’utiliser que des
accessoires recommandés par Olympus.
Emplacement — Pour éviter d’endommager
l’appareil, monter le produit solidement sur un
trépied ou le griffe flash.
AVERTISSEMENT
• Ne pas utiliser l’appareil à proximité de
gaz inflammables ou explosifs.
• Ne pas utiliser le flash ou la LED (y
compris la lumière AF) de très près sur des
personnes (bébés, jeunes enfants, etc.).
• Vous devez être au moins à 1 m des
visages de vos sujets. Déclencher le flash
trop près des yeux du sujet pourrait causer
une perte momentanée de la vision.
• Ne pas regarder le soleil ni de la lumière
puissante avec l’appareil.
• Gardez l’appareil photo hors de la portée
des enfants et des bébés.
• Utilisez et rangez toujours l’appareil photo
hors de la portée des jeunes enfants,
des bébés et des animaux domestiques
pour éviter toute situation dangereuse qui
pourrait entraîner des blessures graves:
• S’enrouler dans la courroie de
l’appareil, causant la strangulation.
9
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT !
POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE JAMAIS DÉMONTER,
EXPOSER CE PRODUIT À L’EAU NI LE FAIRE FONCTIONNER DANS UN ENVIRONNEMENT TRÈS HUMIDE.
FR 147
•
•
•
•
9
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
•
•
148 FR
• Avaler accidentellement la batterie,
des cartes ou d’autres petites pièces.
• Déclencher accidentellement le flash dans
leurs yeux ou ceux d’un autre enfant.
• Se blesser accidentellement par des
parties en mouvement de l’appareil.
Si vous constatez que le chargeur émet
de la fumée, de la chaleur, une odeur ou
un bruit inhabituel, cessez immédiatement
de l’utiliser, débranchez-le de la prise
d’alimentation et contactez un distributeur
ou un centre d’entretien agréé.
Arrêter immédiatement d’utiliser l’appareil si
vous remarquez une odeur, un bruit anormal
ou de la fumée provenant de l’appareil.
• Ne jamais retirer les batteries les mains
nues, ce qui pourrait vous brûler les mains.
Ne jamais manipuler l’appareil avec des
mains mouillées.
Cela pourrait entraîner une surchauffe,
une explosion, des brûlures, des chocs
électriques ou des dysfonctionnements.
Ne pas laisser l’appareil dans des
endroits où il pourrait être soumis à des
températures très élevées.
• Cela pourrait entraîner la détérioration
de pièces, et dans certains cas l’appareil
photo pourrait prendre feu. N’utilisez pas le
chargeur s’il est couvert (par exemple par
une couverture). Cela pourrait entraîner
une surchauffe, et provoquer un incendie.
Manipuler l’appareil soigneusement afin
d’éviter une brûlure à basse température.
• Lorsque l’appareil contient des parties
métalliques, une surchauffe peut déboucher
sur une brûlure à basse température. Faire
attention aux points suivants :
• Utilisé pendant une longue durée,
l’appareil devient chaud. Si vous tenez
l’appareil dans ces conditions, une
brûlure à basse température risque de
se produire.
• Dans des endroits sujets à des
températures très froides, la
température du corps de l’appareil
peut être plus basse que la
température ambiante. Si possible,
mettre des gants en tenant l’appareil à
des températures basses.
Pour protéger la technologie de haute
précision contenue dans ce produit, ne
jamais laisser l’appareil dans les endroits
indiqués ci-dessous, que ce soit en utilisation
ou pour le rangement :
• Endroits où les températures et/ou
l’humidité sont élevées ou passent par des
changements extrêmes. En plein soleil, à
la plage, dans des voitures fermées, ou
près d’autres sources de chaleur (poêle,
radiateur, etc.) ou des humidificateurs.
• Dans des endroits sablonneux ou
poussiéreux.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
• Près de produits inflammables ou explosifs.
• Dans des endroits humides, telle qu’une
salle de bain ou sous la pluie.
• Dans des endroits prédisposés à de
fortes vibrations.
L’appareil photo utilise une batterie au
lithium-ion spécifiée par Olympus. Chargez
la batterie à l’aide du chargeur spécifié.
N’utilisez aucun autre chargeur.
Ne pas incinérer les batteries et éviter de les
mettre à chauffer dans un four à micro-ondes,
sur une assiette chaude, dans un récipient
haute pression, etc.
Ne jamais laisser l’appareil photo sur un
appareil électromagnétique ou à proximité.
Cela pourrait entraîner une surchauffe, des
brûlures ou une explosion.
Ne pas relier les bornes à un objet métallique.
Lorsque vous transportez ou stockez des
batteries, veillez à ce qu’elles n’entrent pas
en contact avec des objets métalliques tels
que des bijoux, aiguilles, agrafes, clés, etc.
Un court-circuit peut entraîner une
surchauffe, une explosion ou des brûlures,
susceptible de vous blesser.
Pour éviter de causer des coulages de liquide
de la batterie ou d’endommager ses bornes,
respecter scrupuleusement toutes les instructions
concernant l’usage de la batterie. Ne jamais
tenter de démonter une batterie ni la modifier de
quelque façon que ce soit, ni la souder, etc.
Si du liquide de la batterie entrait dans vos
yeux, les laver immédiatement avec de
l’eau claire et froide du robinet et consulter
immédiatement un médecin.
Si vous ne pouvez pas retirer la batterie de
l’appareil photo, contactez un revendeur agréé ou
un centre de service. N’essayez pas de retirer la
carte par la force.
La batterie risque de chauffer ou d’exploser si son
revêtement extérieur est abîmé (rayures, etc.).
Conservez toujours les batteries hors de
portée des jeunes enfants et des animaux
domestiques. En cas d’ingestion accidentelle,
consultez immédiatement un médecin.
Pour éviter un coulage du liquide de la
batterie, une génération de chaleur ou
de causer un incendie ou une explosion,
n’utiliser que la batterie recommandée pour
l’usage avec ce produit.
Si les batteries rechargeables n’ont pas été
rechargées au bout de la durée spécifiée,
arrêter de les charger et ne pas les utiliser.
N’utilisez pas de batterie dont le logement
présente des rayures ou des détériorations,
et évitez de rayer la batterie.
Ne soumettez jamais une batterie à des
chocs violents ou à une vibration constante
en la laissant tomber ou en la heurtant.
Cela pourrait entraîner une explosion, une
surchauffe ou des brûlures.
• Si une batterie fuit, émet une odeur inhabituelle,
se décolore ou se déforme, ou présente un
quelconque comportement anormal pendant
son fonctionnement, arrêter d’utiliser l’appareil
photo et l’éloigner immédiatement du feu.
• Si du liquide de la batterie coule sur vos
vêtements ou sur votre peau, retirer le
vêtement et laver immédiatement la zone
affectée avec de l’eau claire et froide du
robinet. Si le liquide vous brûle la peau,
consulter immédiatement un médecin.
• La batterie au lithium-ion Olympus est
conçue pour être utilisée uniquement pour
les appareils photo numériques Olympus.
N’utilisez pas la batterie sur d’autres
appareils.
• Ne laissez pas les enfants ou les
animaux manipuler ou transporter une
batterie (pour éviter des comportements
dangereux comme la lécher, la mettre
dans la bouche ou la mâcher).
Précaution sur l’utilisation de la
batterie et du chargeur de batterie
ATTENTION
• Ne pas couvrir le flash avec une main
pendant le déclenchement.
• Ne jamais ranger la batterie dans un lieu où
elle serait exposée en plein soleil, ou sujette
à des températures élevées dans un véhicule
chaud, près d’une source de chaleur, etc.
• Maintenir à tout moment la batterie au sec.
• La batterie peut devenir chaude pendant une
utilisation prolongée. Pour éviter des brûlures
mineures, ne pas la retirer immédiatement
après avoir utilisé l’appareil.
• Cet appareil photo utilise une batterie lithiumion Olympus. Utilisez la batterie authentique
spécifiée. Il existe un risque d’explosion si la
batterie est remplacée avec une batterie de
type incorrect.
• Veuillez recycler les batteries pour préserver
les ressources de notre planète. Quand
vous jetez des batteries mortes, s’assurer de
recouvrir les bornes et toujours respecter la
réglementation locale.
9
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Il est vivement recommandé de n’utiliser que la
batterie et le chargeur de batterie spécifiques,
qui sont disponibles comme accessoires
d’origine Olympus, avec cet appareil photo.
L’utilisation d’une batterie et/ou d’un chargeur
de batterie qui ne sont pas d’origine risque
de provoquer un incendie ou des blessures à
cause d’un coulage de liquide, d’une surchauffe,
d’une combustion ou d’un endommagement
de la batterie. Olympus n’assume aucune
responsabilité pour les accidents et dommages
à cause de l’utilisation d’une batterie et/ou d’un
chargeur de batterie autres que les accessoires
d’origine Olympus.
REMARQUE
• Ne pas utiliser ni ranger l’appareil dans
des endroits poussiéreux ou humides.
• Utilisez des cartes mémoires SD/SDHC/
SDXC ou des cartes Eye-Fi uniquement.
N’utilisez jamais d’autres types de cartes.
Si vous insérez accidentellement un autre
type de carte dans l’appareil, contactez un
revendeur agréé ou un centre de service.
N’essayez pas de retirer la carte par la force.
• Faire attention avec la courroie en portant
l’appareil. Elle peut facilement s’accrocher
à des objets sur le passage et causer des
dommages sérieux.
• Lors du transport de l’appareil photo, retirer
tous les accessoires autres que les accessoires
d’origine Olympus, comme un trépied.
• Ne jamais laisser tomber l’appareil ou le soumettre
à des chocs violents ou à des vibrations.
• Lorsque l’appareil est monté sur un trépied
ou retiré d’un trépied, faites tourner la vis du
trépied et non l’appareil.
• Ne pas toucher les contacts électriques de
l’appareil.
• Ne pas laisser l’appareil pointé directement
vers le soleil. Cela pourrait endommager
l’objectif ou le rideau de l’obturateur,
altérer les couleurs, générer des images
fantômes sur le capteur d’image, ou pourrait
éventuellement provoquer un incendie.
• Ne pas pousser ni tirer violemment l’objectif.
• Avant de ranger l’appareil pour une longue
durée, retirer la batterie. Choisir un endroit
frais et sec pour le rangement pour prévenir la
formation de condensation ou de moisissure
dans l’appareil. Après rangement, vérifier le
fonctionnement de l’appareil en le mettant en
marche et en appuyant sur le déclencheur
pour s’assurer qu’il fonctionne normalement.
• L’appareil photo peut présenter un
dysfonctionnement s’il est utilisé en présence
d’un champ magnétique/ électromagnétique,
d’ondes radio ou de lignes à haute tension,
par exemple à proximité d’un téléviseur, d’un
four à micro-ondes, d’une console de jeux
vidéos, de haut-parleurs, d’un grand moniteur,
d’une tour de télévision/radio ou de pylônes
électriques. Dans ce cas, mettez l’appareil
photo hors tension et retirez la batterie, puis
remettez-la en place et remettez l’appareil
sous tension avant de continuer.
• Toujours respecter les restrictions
d’environnement de fonctionnement décrites
dans le manuel de l’appareil photo.
• Introduire soigneusement la batterie comme
décrit dans les instructions de fonctionnement.
• Avant sa mise en place, toujours contrôler
soigneusement la batterie pour des coulages,
décoloration, gauchissement ou toutes autres
anormalités.
FR 149
9
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
• Toujours retirer la batterie de l’appareil avant
de le ranger pour une longue durée.
• Lors du stockage de la batterie pour une longue
durée, choisissez un endroit frais où la ranger.
• La consommation de cet appareil photo varie
selon les fonctions utilisées.
• Dans les conditions décrites ci-dessous, de
l’énergie est consommée en permanence et
la batterie se décharge rapidement.
• Le zoom est souvent utilisé.
• Le déclencheur est souvent enfoncé à
mi-course dans le mode prise de vue,
activant la mise au point automatique.
• Une image apparaît sur l’écran pendant
une durée prolongée.
• L’appareil est connecté à un ordinateur ou
à une imprimante.
• L’utilisation d’une batterie épuisée peut
entraîner l’arrêt de l’appareil photo sans
afficher l’indicateur de niveau de charge.
• Si les bornes de la batterie deviennent humides
ou grasses, un mauvais contact risque de se
produire. Essuyer la batterie correctement avec
un chiffon sec avant utilisation.
• Toujours charger une batterie pour l’utiliser
la première fois, ou si elle n’a pas été utilisée
pendant une longue période.
• En faisant fonctionner l’appareil photo sur
batterie à des températures basses, essayer
de maintenir l’appareil photo et la batterie
de rechange au chaud dans la mesure du
possible. La batterie qui s’épuise à basses
températures peut se rétablir après l’avoir
réchauffée à la température normale.
• Avant de partir pour un long voyage, en
particulier avant de partir à l’étranger, acheter
des batteries de rechange. Une batterie
recommandée peut être difficile à obtenir en
voyageant.
Utilisation de la fonction LAN sans fil
• Éteignez l’appareil photo dans les hôpitaux et
autres lieux abritant un équipement médical.
Les ondes radio émises par l’appareil photo
peuvent nuire à l’équipement médical et
entraîner un dysfonctionnement susceptible de
provoquer un accident.
• Éteignez l’appareil photo à bord d’un avion.
L’utilisation d’appareils sans fil à bord d’un avion
peut entraver le fonctionnement sûr de l’avion.
Écran
150 FR
• Ne pas forcer sur l’écran, sinon l’image risque
de devenir vague en provoquant une panne en
mode d’affichage ou en endommageant l’écran.
• Une bande de lumière risque d’apparaître en
haut et dans le bas de l’écran, mais ce n’est
pas un mauvais fonctionnement.
• Si un sujet est visionné en diagonale dans
l’appareil, les bords peuvent apparaître en
zigzag sur l’écran. Ce n’est pas un mauvais
fonctionnement ; ce sera moins perceptible
en mode d’affichage.
• Dans des endroits à basses températures,
l’écran peut prendre un certain temps pour
s’allumer ou sa couleur risque de changer
momentanément.
Pour utiliser l’appareil dans des endroits
extrêmement froids, il est recommandé de le
préserver du froid en le maintenant au chaud
entre les prises de vues. Un écran montrant
des performances médiocres à cause du
froid fonctionnera correctement en revenant à
des températures normales.
• L’écran de cet appareil est conçu pour
une précision de qualité supérieure. Un
pixel fixe ou manquant peut toutefois être
constaté sur l’écran. Ces pixels n’affectent
pas l’image enregistrée. En raison de
ses caractéristiques, une couleur ou une
luminosité non homogène est possible en
fonction de l’angle de vue. Ceci est dû à la
structure de l’écran mais ce n’est pas un
mauvais fonctionnement.
Remarques juridiques et autres
• Olympus décline toute responsabilité ou
garantie pour les pertes subies et les
bénéfices manqués, de même que pour les
créances de tiers en découlant, consécutifs à
l’utilisation incorrecte de cet appareil.
• Olympus décline toute responsabilité
ou garantie pour les pertes subies et
les bénéfices manqués, consécutifs à
l’effacement de prises de vue.
Refus de responsabilité relatif à
la garantie
• Olympus décline toute représentation ou
garantie, expresse ou implicite, pour ou
relative au contenu de cette documentation
écrite ou du logiciel et ne pourra en aucun cas
être tenu responsable de toute autre garantie
implicite de commercialisation ou d’adaptation
à des fins particulières ou pour les dommages
encourus de quelque nature que ce soit, qu’ils
soient indirects, imprévus ou issus d’une
autre cause (y compris et sans limitation
aux dommages entraînés par la perte de
bénéfices financiers, l’interruption de travail
et la perte d’informations professionnelles)
qui proviendraient d’une utilisation ou de
l’impossibilité d’utiliser cette documentation
écrite, le logiciel ou le matériel. Certains pays
n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation de
la responsabilité des dommages consécutifs
ou imprévus ou ceux de la garantie implicite,
de sorte que les limitations ci-dessus peuvent
ne pas vous concerner.
• Olympus se réserve tous les droits de ce
manuel.
Avertissement
Avertissement FCC/IC
Toute reproduction photographique ou usage
illicite de matériel protégé par des droits
d’auteur peut violer des lois applicables
sur les droits d’auteur. Olympus n’assume
aucune responsabilité quant à la reproduction
photographique illicite, l’usage ou tout autre acte
interdit portant atteinte aux droits d’auteur.
Toute transformation ou modification non
expressément autorisée par l’autorité
responsable de la conformité pourrait faire
perdre à l’utilisateur son droit d’utiliser ce
matériel.
Ce transmetteur ne doit pas être placé au même
endroit que ou utilisé en conjonction avec toute
autre antenne ou tout autre transmetteur.
Note relative aux droits d’auteur
Tous droits réservés. Toute reproduction partielle
ou intégrale de cette documentation écrite ou
du logiciel, par quelque procédé que ce soit ou
sous quelque forme que ce soit, électronique
ou mécanique, y compris par reproduction
photographique ou enregistrement et par
l’usage de quelque moyen de stockage et de
récupération des informations que ce soit, n’est
permise sans autorisation écrite et préalable
d’Olympus. Aucune responsabilité ne sera
assumée quant à l’utilisation des informations
contenues dans la documentation écrite ou
du logiciel, ou pour des dommages résultant
de l’utilisation des informations contenues
ici. Olympus se réserve le droit de modifier
les caractéristiques et le contenu de cette
publication ou du logiciel sans obligation ni
préavis.
Directives FCC
Les connaissances scientifiques dont nous
disposons n’ont mis en évidence aucun
problème de santé associé à l’usage des
appareils sans fil à faible puissance. Nous ne
sommes cependant pas en mesure de prouver
que ces appareils sans fil à faible puissance sont
entièrement sans danger. Les appareils sans fil à
faible puissance émettent une énergie fréquence
radioélectrique (RF) très faible dans le spectre
des micro-ondes lorsqu’ils sont utilisés. Alors
qu’une dose élevée de RF peut avoir des effets
sur la santé (en chauffant les tissus), l’exposition
à de faibles RF qui ne produisent pas de chaleur
n’a pas de mauvais effets connus sur la santé.
De nombreuses études ont été menées sur les
expositions aux RF faibles et n’ont découvert
aucun effet biologique. Certaines études ont
suggéré qu’il pouvait y avoir certains effets
biologiques, mais ces résultats n’ont pas été
confirmés par des recherches supplémentaires.
IM001 a été testé et jugé conforme aux limites
d’exposition aux rayonnements IC énoncées
pour un environnement non contrôlé et
respecte les règles d’exposition aux fréquences
radioélectriques (RF) CNR-102 de l’IC.
9
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Cet appareil a fait l’objet de divers essais et
il a été reconnu qu’il se conforme aux limites
concernant un appareillage numérique de la
classe B, correspondant à la partie 15 des
règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour
garantir une protection raisonnable contre des
interférences nuisibles dans une installation
résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut
émettre de l’énergie des fréquences radio et, s’il
n’est pas installé et utilisé selon les instructions,
peut causer des interférences nuisibles en
communications radio. Cependant, il ne peut
pas être garanti que des interférences nuisibles
ne se produiront pas dans certaines installations
particulières. Si cet appareil provoque des
interférences avec la réception radio ou
télévision, ce qui peut être vérifié en allumant
et en éteignant l’appareil, nous conseillons à
l’utilisateur d’essayer d’éliminer ces interférences
par l’une ou plusieurs des mesures suivantes :
• Réorientez ou déplacez l’antenne réceptrice.
• Augmentez la séparation entre l’équipement
et le récepteur.
• Branchez l’équipement à une prise secteur
sur un circuit différent de celui auquel le
récepteur est branché.
• Contactez le revendeur ou un technicien
radio/télévision qualifié pour obtenir de l’aide.
• Seul le câble USB OLYMPUS fourni doit être
utilisé pour connecter l’appareil photo aux
ordinateurs compatibles USB.
Ce matériel est conforme aux limites d’exposition
aux radiations de la FCC établies pour un
environnement non contrôlé. Il est également
conforme aux directives relatives à l’exposition
aux fréquences radio (RF) de la FCC. Ce
matériel est caractérisé par de très bas niveaux
d’énergie RF, considérés comme conformes
sans test au taux d’absorption spécifique (SAR).
FR 151
Pour les utilisateurs en Amérique du Nord, Amérique Centrale,
Amérique du Sud et aux Caraïbes
Déclaration de conformité
Modèle numéro
: IM001
Marque
: OLYMPUS
Organisme responsable :
Adresse
: 3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610, Center Valley, PA 18034-0610, USA
Numéro de téléphone
: 484-896-5000
Testé pour être en conformité avec la réglementation FCC
POUR L’UTILISATION À LA MAISON OU AU BUREAU
Le présent appareil est conforme aux la partie 15 des règles de la FCC et CNR d’Industrie Canada applicables
aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
(1) Cet appareil ne doit pas causer de brouillage radioélectrique.
(2) Cet appareil doit pouvoir résister à toutes les interférences, y compris celles susceptibles
d’entraver son bon fonctionnement.
Cet appareil numérique de la catégorie B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
9
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
152 FR
GARANTIE LIMITÉE AMÉRIQUES OLYMPUS –
PRODUITS OLYMPUS AMERICA INC.
Olympus garantit que le(s) produit(s) de
traitement d’images Olympus® et les
accessoires Olympus® associés (appelés
individuellement le « Produit » et collectivement
les « Produits ») sont exempts de défauts au
niveau des matériaux et de la main-d’œuvre
dans des conditions d’utilisation et d’entretien
normales pendant une période d’un (1) an à
compter de la date d’achat.
Si un Produit s’avère être défectueux pendant la
période de garantie d’un an, le client doit retourner
le Produit défectueux au Centre de réparation
Olympus agréé désigné par Olympus, en suivant
la procédure définie ci-dessous (voir « QUE FAIRE
QUAND UN DÉPANNAGE EST NÉCESSAIRE »).
Olympus, à sa seule discrétion, réparera,
remplacera ou réglera le Produit défectueux
à ses frais, à condition que les recherches
Olympus et l’inspection en usine décèlent (a)
qu’un tel défaut s’est développé dans le cadre
d’un usage normal et correct et (b) que le Produit
est couvert sous cette garantie limitée.
La réparation, le remplacement ou le réglage
des Produits défectueux sera la seule obligation
d’Olympus et le seul recours du client. La
réparation ou le remplacement d’un Produit ne peut
avoir pour effet de prolonger la période de garantie
prévue dans les présentes, sauf obligation légale.
Sauf si la loi l’interdit, le client est responsable
et paiera les frais de transport des Produits
jusqu’au Centre de réparation Olympus
désigné. Olympus ne sera pas obligé d’effectuer
un entretien préventif, une installation, une
désinstallation ou un entretien.
Olympus se réserve le droit (i) d’utiliser des
pièces usagées reconditionnées, remises à
neuf et/ou réparables (conformes aux normes
d’assurance qualité d’Olympus) pour la garantie
ou toute autre réparation et (ii) d’apporter toute
modification de conception interne ou externe et/
ou de fonctions sur ces produits sans engager
sa responsabilité quant à l’application de telles
modifications sur les Produits.
CE QUI N’EST PAS COUVERT PAR CETTE
GARANTIE LIMITÉE
Ce qui suit est exclu de cette garantie limitée et
non garanti par Olympus de quelque façon que
ce soit, explicite, implicite ou fixée par la loi :
(a) les produits et accessoires qui ne sont pas
fabriqués par Olympus et/ou ne portent pas
la marque commerciale « OLYMPUS » (la
couverture de garantie pour des produits et
accessoires d’autres fabricants, qui peuvent
être distribués par Olympus, est de la
responsabilité du fabricant respectif de ces
produits et accessoires conformément aux
dispositions et à la durée de telles garanties
des fabricants) ;
(b) tout Produit qui a été démonté, réparé,
altéré, transformé ou modifié par des
personnes différentes du personnel
d’entretien agréé Olympus, à l’exception des
réparations réalisées par d’autres personnes
avec l’accord écrit d’Olympus ;
(c) les défauts ou dommages des Produits
dus à l’usure, une utilisation incorrecte,
une utilisation abusive, une négligence,
du sable, des liquides, un choc, un
entreposage incorrect, le non-respect des
entretiens périodiques et programmés
par l’utilisateur, une fuite de la batterie,
l’utilisation d’accessoires, de consommables
ou de fournitures d’une marque autre que
« OLYMPUS », ou l’utilisation des Produits
en association avec des appareils non
compatibles ;
(d) les programmes logiciels ;
(e) les fournitures et consommables (y compris,
mais sans s’y limiter, les lampes, l’encre,
le papier, les films, les impressions, les
négatifs, les câbles et les batteries) ; et/ou
(f) les Produits qui ne présentent pas de
numéro de série Olympus apposé et
enregistré de manière valide, sauf s’il existe
un modèle sur lequel Olympus n’appose pas
et n’enregistre pas de numéros de série.
(g) les produits livrés, distribués, achetés ou
vendus chez des revendeurs situés hors
d’Amérique du Nord, d’Amérique centrale,
d’Amérique du Sud et des Caraïbes; et/ou
(h) les produits qui ne sont pas prévus ou
autorisés pour être vendus en Amérique du
Nord, en Amérique du Sud, en Amérique
centrale ou aux Caraïbes (soit les produits
du marché gris).
QUE FAIRE LORSQU’UNE RÉPARATION EST
NÉCESSAIRE
Le client doit contacter l’équipe de support à la
clientèle Olympus désignée pour votre région
afin de coordonner la soumission du Produit pour
un service de réparation. Pour contacter votre
équipe de support à la clientèle Olympus dans
votre région, rendez-vous sur le site suivant ou
appelez le numéro indiqué ci-après :
Canada:
www.olympuscanada.com/repair /
1-800-622-6372
États-Unis:
www.olympusamerica.com/repair /
1-800-622-6372
Amérique latine:
www.olympusamericalatina.com
9
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
EXCLUSION DE GARANTIE ; LIMITATION DES
DOMMAGES; AFFIRMATION D’INTÉGRALITÉ
DE GARANTIE; BÉNÉFICIAIRE PRÉVU
À L’EXCEPTION DE LA GARANTIE LIMITÉE
EXPOSÉE CI-DESSUS, OLYMPUS NE
GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTES
AUTRES DÉCLARATIONS, CONDITIONS,
ET GARANTIES CONCERNANT LES
PRODUITS, QU’ELLES SOIENT DIRECTES OU
INDIRECTES, EXPLICITES OU IMPLICITES,
OU CRÉÉES PAR UNE LOI, UN ARRÊTÉ,
UN USAGE COMMERCIAL OU AUTRE, Y
COMPRIS MAIS SANS S’Y LIMITER TOUTE
GARANTIE OU DÉCLARATION RELATIVE
À LA PERTINENCE, LA DURABILITÉ, LA
CONCEPTION, LE FONCTIONNEMENT
OU L’ÉTAT DES PRODUITS (OU TOUTE
PARTIE DE CES PRODUITS) OU À LA
COMMERCIALISATION DES PRODUITS OU
À LEUR ADAPTATION POUR UN OBJECTIF
PARTICULIER, OU RELATIVE À LA VIOLATION
DE TOUT BREVET, DROIT D’AUTEUR, OU
AUTRE DROIT DE PROPRIÉTÉ UTILISÉ OU
INCLUS DANS LE PRÉSENT DOCUMENT.
SI TOUTES GARANTIES IMPLICITES
S’APPLIQUENT EN DROIT, ELLES SE LIMITENT
À LA DURÉE DE CETTE GARANTIE LIMITÉE.
CERTAINS ÉTATS PEUVENT NE
PAS RECONNAÎTRE UN REFUS DE
RESPONSABILITÉ OU UNE LIMITATION
DES GARANTIES ET/OU UNE LIMITATION
DE LA RESPONSABILITÉ, LES REFUS DE
RESPONSABILITÉ ET EXCLUSIONS CI-DESSUS
PEUVENT ALORS NE PAS S’APPLIQUER.
LE CLIENT PEUT ÉGALEMENT DISPOSER DE
DROITS ET DE RECOURS DIFFÉRENTS ET/
OU SUPPLÉMENTAIRES QUI VARIENT D’UN
ÉTAT À L’AUTRE.
LE CLIENT RECONNAÎT ET ACCEPTE LA
NON-RESPONSABILITÉ D’OLYMPUS EN
CE QUI CONCERNE LES DOMMAGES QUE
LE CLIENT POURRAIT SUBIR SUITE À UN
RETARD DE LIVRAISON, LA DÉFAILLANCE
DU PRODUIT, LA CONCEPTION, LE CHOIX
OU LA FABRICATION DU PRODUIT, LA PERTE
OU LA DÉGRADATION D’IMAGES OU DE
DONNÉES OU TOUTE AUTRE CAUSE, QUE LA
RESPONSABILITÉ SOIT REVENDIQUÉE DANS
LE CONTRAT, LA RESPONSABILITÉ CIVILE
EXTRA-CONTRACTUELLE (Y COMPRIS
LA NÉGLIGENCE ET LA RESPONSABILITÉ
STRICTE EN MATIÈRE DE PRODUITS),
OU NON. OLYMPUS NE PEUT EN AUCUN
CAS ÊTRE TENU RESPONSABLE DES
DOMMAGES INDIRECTS, ACCESSOIRES,
CONSÉCUTIFS OU SPÉCIAUX DE TOUTE
TYPE (Y COMPRIS MAIS SANS S’Y LIMITER,
LA PERTE DE BÉNÉFICES OU LA PERTE
D’USAGE), QU’OLYMPUS SOIT OU NON
CONSCIENT DE LA POSSIBILITÉ D’UNE
TELLE PERTE POTENTIELLE OU D’UN TEL
DOMMAGE POTENTIEL.
Les déclarations et garanties de toute personne,
y compris mais sans s’y limiter, les revendeurs,
représentants, commerciaux ou agents Olympus,
qui sont contradictoires ou en conflit avec les
conditions de cette garantie limitée, n’engagent
pas Olympus, sauf si elles ont été mises par
écrit et approuvées par un mandataire Olympus
expressément autorisé.
Cette garantie limitée est la déclaration de
garantie complète et exclusive qu’Olympus
accepte de fournir en ce qui concerne les
Produits et elle remplace tous les accords,
ententes, propositions et communications, écrits
ou oraux, anciens et actuels, relatifs à l’objet du
présent document.
Cette garantie limitée est exclusivement à
l’avantage du client initial et ne peut pas être
transférée ni attribuée.
Le client doit copier ou transférer les images ou
autres données enregistrées sur un Produit vers
un support de stockage d’images ou de données
avant d’envoyer le Produit à Olympus pour un
service de réparation.
FR 153
OLYMPUS NE PEUT EN AUCUN CAS
ÊTRE TENU RESPONSABLE DE
L’ENREGISTREMENT, DE LA SAUVEGARDE
OU DE LA CONSERVATION DE TOUTE
IMAGE OU DONNÉE ENREGISTRÉE SUR
UN PRODUIT REÇU POUR RÉPARATION,
OU SUR TOUT FILM CONTENU DANS UN
PRODUIT REÇU POUR RÉPARATION,
ET OLYMPUS NE PEUT EN AUCUN CAS
ÊTRE TENU RESPONSABLE DE TOUS
DOMMAGES QUI POURRAIENT SURVENIR
EN CAS DE PERTE OU DÉTÉRIORATION
DE TOUTE IMAGE OU DONNÉE AU COURS
DE LA RÉPARATION (Y COMPRIS, SANS
S’Y LIMITER, LES DOMMAGES DIRECTS,
INDIRECTS, ACCESSOIRES, CONSÉCUTIFS
OU SPÉCIAUX, LA PERTE DE BÉNÉFICES
OU LA PERTE D’USAGE), QU’OLYMPUS SOIT
OU NON CONSCIENT DE LA POSSIBILITÉ
D’UNE TELLE PERTE OU DÉTÉRIORATION
POTENTIELLE.
9
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Le client doit emballer le Produit soigneusement
en utilisant assez de rembourrage pour prévenir
tout dommage en transit. Une fois le Produit
correctement emballé, livrez le paquet à
Olympus ou au Centre du service de réparation
agréé Olympus comme suggéré par l’équipe de
Support à la clientèle Olympus respective.
Lorsque vous envoyez des Produits au service
de réparation, votre paquet doit contenir les
éléments suivants :
1) Le reçu d’achat indiquant la date et le lieu
d’achat. Les justificatifs manuscrits ne seront
pas acceptés ;
2) Une copie de cette garantie limitée portant le
numéro de série du Produit correspondant
au numéro de série sur le Produit (sauf
si c’est un modèle sur lequel généralement
Olympus ne place pas et n’enregistre pas de
numéros de série) ;
3) Une description détaillée du problème ; et
4) Des épreuves, négatifs, impressions
numériques (ou des fichiers sur disque), si
disponibles, et liés au problème.
GARDEZ DES COPIES DE TOUS LES
DOCUMENTS. Ni Olympus ni un Centre du
service de réparation agréé Olympus ne sera
tenu pour responsable de la perte ou de la
destruction de documents en transit.
Lorsque la réparation sera terminée, le Produit
vous sera renvoyé en port payé.
RESPECT DE LA VIE PRIVÉE
Toute information que vous fournissez pour
le traitement de votre demande de garantie
doit rester confidentielle et ne sera utilisée et
divulguée que pour les besoins du traitement et
de l’exécution des services de réparation au titre
de la garantie.
154 FR
Pour les utilisateurs en Europe
Le symbole « CE » indique
que ce produit est conforme
aux normes européennes en
matière de sécurité, de santé,
d’environnement et de protection
du consommateur. Les appareils
photo marqués « CE » sont
prévus pour la vente en Europe.
DECLARATION UE DE CONFORMITE
SIMPLIFIEE
Le soussigné, OLYMPUS CORPORATION,
déclare que l’équipement radioélectrique du type
IM001 est conforme à la directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de
conformité est disponible à l’adresse internet
suivante: http://www.olympus-europa.com/
Le symbole [poubelle sur roue
barrée d’une croix WEEE annexe
IV] indique une collecte séparée
des déchets d’équipements
électriques et électroniques dans
les pays de l’UE.
Veuillez ne pas jeter l’équipement
dans les ordures domestiques.
À utiliser pour la mise en rebut
de ces types d’équipements
conformément aux systèmes
de traitement et de collecte
disponibles dans votre pays.
Ce symbole [Poubelle rayée
conformément à la directive
annexe 2006/66/EC annexe
II] indique que la collecte
des batteries usagées se fait
séparément dans les pays UE.
Veuillez ne pas jeter les batteries
dans les ordures ménagères.
Veuillez utiliser les systèmes
de collection disponibles dans
votre pays pour l’enlèvement des
batteries usagées.
c. tout défaut ou dommage causé par un
transport non conforme, une chute, un
choc, etc. après achat du produit ;
d. tout défaut ou dommage résultant d’un
incendie, d’un tremblement de terre,
d’une inondation, de la foudre ou d’autres
catastrophes naturelles, de la pollution,
d’une variation de la source de tension
électrique ;
e. tout défaut résultant d’un stockage non
conforme ou négligent (températures
excessives, humidité excessive, proximité
d’insecticides tels que naphtaline ou
produits chimiques nocifs, etc.), d’un
entretien non conforme, etc. ;
f. tout défaut résultant de piles usagées,
etc. ;
g. tout défaut causé par l’intrusion de sable,
boue, eau, etc. à l’intérieur de l’appareil ;
6. La seule responsabilité d’Olympus dans
le cadre de cette garantie se limite à la
réparation ou au remplacement du produit.
Toute responsabilité pour perte ou dommage
indirect ou accessoire, de quelque nature
que ce soit, supporté par le client à cause
d’un défaut du produit est exclue, notamment
en cas de perte ou dommage causé à
des objectifs, films, autres matériels ou
accessoires utilisés avec le produit ou
de perte financière quelconque résultant
d’un retard en réparation ou de la perte de
données. La présente disposition ne déroge
pas à la législation contraignante en vigueur.
9
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Conditions d’obtention de la Garantie
Dans le cas improbable où votre produit s’avère
défectueux malgré une manipulation correcte
(conforme au mode d’emploi fourni), pendant
la période de garantie nationale applicable et si
le produit a été acheté auprès d’un distributeur
Olympus agréé au sein du secteur d’activité
d’OLYMPUS EUROPA SE & Co. KG indiqué
sur le site Web : http://www.olympus-europa.
com, il sera réparé ou remplacé, selon le choix
d’Olympus, gratuitement. Pour permettre à
Olympus d’assurer les services de garantie pour
votre entière satisfaction et le plus rapidement
possible, notez les informations et instructions
ci-dessous :
1. Pour toute réclamation sous garantie, veuillez
suivre les instructions sur le site
http://consumer-service.olympus-europa.com
pour l’enregistrement et le suivi (ce service
n’est pas disponible dans tous les pays) ou
apportez le produit, la facture d’origine ou le
justificatif d’achat correspondant, ainsi que le
certificat de garantie complété au revendeur
auquel il a acheté le produit, ou à tout autre
centre de service après-vente Olympus dans
le secteur d’activité d’OLYMPUS EUROPA
SE & Co. KG indiqué sur le site Web :
http://www.olympus-europa.com, avant
la fin de la période de garantie nationale
applicable.
2. Faites en sorte que votre certificat de
garantie soit dûment complété par Olympus
ou un revendeur agréé ou un centre de
service. Par conséquent, veuillez vous
assurer que votre nom, le nom du revendeur,
le numéro de série et la date d’achat
(année, mois, jour) figurent intégralement et
lisiblement sur le certificat de garantie, ou
que le contrat d’achat original ou le justificatif
d’achat (indiquant le nom du revendeur, la
date d’achat et la désignation du produit) est
joint au présent certificat de garantie.
3. Ce certificat de garantie ne sera pas réémis.
Aussi conservez-le avec le plus grand soin.
4. Notez qu’Olympus n’assume aucun risque ou
ne supporte pas les coûts liés au transport
du produit vers le revendeur ou le centre de
service après-vente Olympus agréé.
5. Cette garantie ne couvre pas les dommages
suivants dont les frais de réparation sont à
votre charge, même en cas de défaillances
survenant pendant la période de garantie
mentionnée ci-dessus.
a. tout défaut résultant d’une manipulation
non conforme (contraire aux instructions
du mode d’emploi, etc.) ;
b. tout défaut résultant d’une réparation,
d’une modification, d’un nettoyage, etc.,
non effectué par Olympus ou un centre de
service après-vente Olympus agréé ;
FR 155
Marques déposées
9
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
156 FR
• Microsoft et Windows sont des marques de la
société Microsoft Corporation.
• Macintosh est une marque de Apple Inc.
• Le logo SDXC est une marque de SD-3C,
LLC.
• Eye-Fi est une marque
commerciale d’Eye-Fi, Inc.
• La fonction « Shadow
Adjustment Technology »
(technologie d’ajustement
des ombres) contient des
technologies brevetées par
Apical Limited.
• Micro Four Thirds, Four Thirds, et les logos
Micro Four Thirds et Four Thirds sont des
marques commerciales ou des marques
déposées d’OLYMPUS CORPORATION
au Japon, aux États-Unis, dans les pays de
l’Union européenne et dans d’autres pays.
• Wi-Fi est une marque déposée de la Wi-Fi
Alliance.
• Le logo Wi-Fi CERTIFIED
est une marque de
certification de la Wi-Fi
Alliance.
• Les normes pour les systèmes de fichiers
d’appareil photo indiquées dans ce manuel
sont les normes « Design Rule for Camera
File System/DCF » stipulées par l’association
JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
• Tous les autres noms de sociétés et
appellations de produits sont des marques,
déposées ou non, des propriétaires
respectifs.
THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE
AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE
PERSONAL AND NONCOMMERCIAL USE
OF A CONSUMER TO (i) ENCODE VIDEO IN
COMPLIANCE WITH THE AVC STANDARD (“AVC
VIDEO”) AND/OR (ii) DECODE AVC VIDEO THAT
WAS ENCODED BY A CONSUMER ENGAGED
IN A PERSONAL AND NON-COMMERCIAL
ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM A
VIDEO PROVIDER LICENSED TO PROVIDE
AVC VIDEO. NO LICENSE IS GRANTED OR
SHALL BE IMPLIED FOR ANY OTHER USE.
ADDITIONAL INFORMATION MAY BE OBTAINED
FROM MPEG LA, L.L.C. SEE HTTP://WWW.
MPEGLA.COM
Le logiciel compris dans cet appareil photo peut
inclure des logiciels tiers. Tout logiciel tiers est
soumis aux termes et conditions imposés par
les détenteurs des droits ou de licences de ces
produits, selon lesquels il vous a été fourni.
Ces termes, ainsi que d’autres notices relatives
aux produits logiciels tiers, sont disponibles dans
le fichier PDF compris sur le CD-ROM fourni, ou
sur le site
http://www.olympus.co.jp/en/support/imsg/
digicamera/download/notice/notice.cfm
Index
Symbols
W ......................................................87
c/# Menu Écran ...............................87
P Réglage Initial ..............................88
I (Priorité visage AF) ...................47, 88
j H im/s ............................................89
j L im/s ............................................89
G /Info Réglage .................................90
K Réglage .........................................90
z (Prévisualisation) Verrou.................91
q Mode Macro ..................................91
Flash lent # ................................92, 106
Flash sync X# ....................................92
w+F .................................................92
#+WB .................................................93
8 Niveau Batterie ............................96
I/H ................................................98
G (Affichage de l’index) .....................67
U (Affichage en gros plan) .................67
n Mode ..............................................95
 (Effacement d’une seule vue) .........69
v (Choix d’une image) ......................70
0 (Protection)...................................69
W Couleur chaude ............................93
R (Rotation d’image) .........................84
8 (Signal sonore) ..............................91
R (Enregistrement audio) ....................70
i (Ajustement de la luminosité de
l’écran) .............................................87
m (Diaporama) ..................................68
j Stabilisation d’image .....................89
A
AEL/AFL ..............................................97
Affichage..............................................66
Affichage image fixe ...................66, 67
Lecture de vidéo .........................66, 69
Affichage de l’histogramme .................19
Affichage de l’index ...............67, 71, 106
Affichage du calendrier ..........67, 71, 106
Affichage en gros plan .........................67
Affichage grille .....................................90
AF temps réel ......................................88
AF unique ............................................49
Ajuste réglage......................................96
A (Mode priorité à l’ouverture) ............31
Annuler protection .......................86, 109
Antivibration .........................................92
ART (filtre artistique) ......................20, 26
Assist MF .......................................88, 97
Autofocus tactile ..................................35
B
BKT (Bracketing) .................................78
Bracketing............................................78
BULB ...................................................33
C
Cadre de zoom AF...............................48
C-AF ....................................................49
C-AF+TR .............................................49
Carte ............................................14, 124
Carte SD ............................................124
Formater carte SD ............................73
Chargement .........................................13
Choix cadrage .....................................56
Commande des hautes lumières et des
ombres ............................................50
Commande d’intensité du flash w .....60
Compensation d’exposition .................45
Compensation du flash ........................60
Compression ...............................56, 125
Comp. vignetage .................................93
Configurer carte ...................................73
Connexion à un smartphone ............. 111
Contrôle direct .....................................44
D
Décalage de programme (%) ............30
Détection AF des yeux.........................47
Diaporama ...........................................68
FR 157
E
I
Echo multiple .......................................37
Echo unique.........................................37
Écran Bulb/Time ..................................92
Editer RAW ..........................................84
Édition d’images fixes ..........................84
Edit JPEG ............................................85
Effacer .................................................69
Effacer ..............................................69
Effacer sélection ...............................70
Tout effacer .......................................73
Effac. rapide ........................................94
Effac. RAW+JPEG...............................94
Effet vidéo............................................37
Enregistrement .................................. 117
Enregistrement audio ....................70, 86
Espace couleur ....................................93
Étape EV .............................................91
Étape ISO ............................................91
EVF....................................................109
Extend. LV ...........................................90
Eye-Fi ..................................................96
iAUTO (A) ...............................20, 22
Impression ......................................... 119
Info Réglage (G/Info Réglage) ..........90
Informations d’emplacement ............. 113
Intervalle d’affichage............................18
Pendant l’affichage ...........................64
Pendant la prise de vue ....................18
ISO ................................................51, 91
ISO auto ..............................................92
F
Film grain noir&blanc .....................26, 61
Filtre artistique .....................................26
Filtre bruit.............................................91
Filtre ton pale .......................................37
Firmware..............................................87
Flash avec télécommande sans fil ....127
Fn ........................................................ 11
Fonction mode cadran .........................89
Fonction molette/pavé .........................89
Format (Configurer carte) ....................73
Format d’affichage ...............................56
G
Grand écran de contrôle LV.......102, 103
H
HDMI ...................................................90
HDR .....................................................80
158 FR
J
Jauge ...................................................19
L
LAN sans fil ....................................... 114
LCD retroéclairé ..................................91
Lecture AEL .........................................92
Live Bulb ..............................................92
Live Guide .....................................22, 99
Live Time .............................................92
LIVE TIME ...........................................33
Longue durée d’exposition
(BULB/TIME) ...................................33
Lumière AF (Lumière AF) ....................88
M
M (Mode manuel) ................................33
Mappage pixels .................................133
Menu Écran (c/# Menu Écran) ........87
Menu Lecture.......................................84
Menu personnalisé (c) .......................88
Menu Photo .........................................73
Menu port externe .............................107
Menus Installation................................87
Mes clips..............................................39
Mes infos OLYMPUS PENPAL ..........109
Mesure.................................................50
MF .......................................................98
MF (Mise au point manuelle) ...............49
Mise au point continue.........................49
Mise au point manuelle (MF) ...............49
Mode AF ........................................49, 88
Mode de mise au point (mode AF) ......49
Mode de scène ....................................24
Mode Guide .........................................90
Mode Image...................................61, 75
Mode RC # .......................................127
Mode RC (Mode RC#) .....................127
Mode USB ...........................................91
Mode Vidéo+Photo ..............................38
Modifier nom fichier .............................94
Mon Réglage .......................................74
Multi Exposition ...................................81
N
Niveau de batterie ...............................16
Niv. Enregistrement .............................95
Noir et blanc (monochrome) ................61
Nom fichier ..........................................94
O
OLYMPUS PENPAL ..................107, 108
Ordre de partage .................................70
P
P (Mode de programme) .....................30
Panorama ............................................24
Panoramique .......................................25
Personnaliser mode Image..................90
Petite cible (petite cible AF) .................46
Photographie composite ......................34
Photographie composite en direct .......34
Photographie longue exposition ..........33
Photographie Time ..............................33
PHOTO STORY...................................28
Photo test ............................................98
Pivoter .................................................67
Plage dynamique élevée (HDR-High
Dynamic Range) ..............................80
Prévisualisation ...................................98
Priorité C/S ..........................................89
Priorité I.S. objectif ..............................89
Priorité Live View Art ...........................90
Priorité visage AF ..........................47, 88
Prise de vue.........................................20
Enregistrement vidéo ........................37
Prise de vue ......................................20
Prise de vue Bulb/Time .......................88
Prise de vue en série ...........................54
Prise de vue par intervalles .................82
R
Rangement ........................................ 116
RAW ....................................................56
Réduc bruit ..........................................91
Réduct. bruit parasite ..........................95
Réduct clignotement ............................90
Réglage de la date/heure X ...............17
Réglage DPI ........................................94
Réglage du volume..............................68
Réglage exposition ..............................96
Réglage histogramme .........................90
Réglage initial (P Réglage initial) ....88
Réglage K ........................................93
Réglage priorité ...................................94
Réglages Composite ...........................92
Réglages copyright ..............................94
Réglages écran tactile .........................96
Réglages intensification.......................91
Réglages Wi-Fi .................................. 114
Régl. ISO auto .....................................92
Régl. mi-course IS ...............................89
Réinitialiser ..........................................74
Réinit. objectif ......................................88
Répertoire ..........................................108
Réservation d’impression < .............121
Retardateur..........................................54
FR 159
S
Vitesse zoom électronique ..................96
S (mode priorité vitesse) .....................32
S-AF ....................................................49
S-AF+MF .............................................49
SCN (mode de scène) ...................20, 24
Sens de la bague MF ..........................88
Sensibilité ISO .....................................51
Sens molette/pavé ...............................89
Son mise au point automatique
(signal sonore) .................................91
Sortie vidéo..........................................90
Stabilisateur .........................................53
Suivi AF ...............................................49
Superposition d’image .........................86
Super Spot AF (cadre de zoom AF).....48
Synchronisation lente ..........................59
W
T
Table lumineuse.................................105
Taille copie image ..............................109
Taille d’image .....................................125
Image fixe .........................................56
Vidéo .................................................57
Taille Image .........................................93
Téléconvertisseur num ..................76, 99
Téléconvertisseur vidéo.......................38
Temps de latence ................................89
Temps enregist vidéo...........................82
Timer Bulb/Time ..................................92
Touche Fonction ............................89, 98
Touche INFO ...........................19, 47, 65
Tout > ............................................93
Tout copier .........................................109
TV ......................................................100
U
Utilisation mémoirealbum ..................109
V
Veille ..............................................16, 91
Verrouillage AE ........................18, 97, 98
Verrouillage prévisualisation ................91
Vidéo R .........................................62, 95
Visual image ........................................87
160 FR
WB .................................................52, 93
Z
Zone AF (P) .....................................46
date de publication 2016.02.
WD128902

Manuels associés