Manuel du propriétaire | Roland FR-2b Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
34 Des pages
Manuel du propriétaire | Roland FR-2b Manuel utilisateur | Fixfr
FR-2+b DF.book Page 1 Friday, August 31, 2007 9:37 AM
r®
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
FR-2+b DF.book Page 2 Friday, August 31, 2007 9:37 AM
WARNUNG – Um Brandgefahr und Stromschläge zu vermeiden, dürfen Sie das Produkt niemals Feuchtigkeit oder Regen aussetzen.
AVERTISSEMENT – Pour réduire le risque d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
For EU Countries
This product complies with the requirements of European Directive EMC 89/336/EEC.
Dieses Produkt entspricht der europäischen Richtlinie EMC 89/336/EEC.
Ce produit est conforme aux exigences de la directive européenne EMC 89/336/EEC.
Questo prodotto è conforme alle esigenze della direttiva europea EMC 89/336/EEC.
Este producto cumple con la directrice EMC 89/336/EEC de la CE.
Dit product beantwoordt aan de richtlijn EMC 89/336/EEC van de Europese Unie.
For the USA
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Unauthorized changes or modification to this system can void the users authority to operate this equipment.
This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B Limit.
For Canada
NOTICE
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
AVIS
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
For the U.K.
IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.
NEUTRAL
BLUE:
BROWN: LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying
the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug.
Bitte führen Sie dieses Produkt separat Ihrer örtlichen Entsorgungsstelle zu.
Bitte nicht mit dem Hausmüll entsorgen.
Ce produit doit être mis au rebut dans un centre
local de recyclage des déchets.
Ne le jetez pas dans une poubelle ménagère.
Die im FR-2 und FR-2b verwendete Technologie wurde in den USA patentiert (6.946.594).
Copyright ©2007 ROLAND EUROPE. Alle Rechte vorbehalten. Diese Bedienungsanleitung darf ohne die schriftliche Genehmigung der Roland Europe S.p.a weder auszugsweise, noch
vollständig kopiert werden.
La technologie utilisée dans le FR-2 et le FR-2b est protégée par le brevet no. 6.946.594 aux Etats-Unis.
Copyright ©2007 ROLAND EUROPE. Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publication est interdite sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation
écrite de Roland Europe S.p.a.
FR-2+b DF.book Page 33 Friday, August 31, 2007 9:37 AM
r
FRANÇAIS
FR-2/FR-2b
Mode d’emploi
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Ce mode d’emploi s’applique à deux instruments:
FR-2 (avec clavier à touches)
FR-2b (avec clavier à boutons)
FRANÇAIS
Nous vous remercions d’avoir opté pour le Roland FR-2/FR-2b V-Accordion. Le FR-2/FR-2b est un instrument
électronique extraordinairement polyvalent pouvant émuler les sons d’une vaste palette d’accordéons.
L’avantage principal du FR-2/FR-2b tient au fait qu’il permet de changer de son sans changer d’instrument.
Outre l’avantage financier indéniable (le FR-2/FR-2b coûte nettement moins cher que les originaux simulés),
il vous permet de conserver votre style de jeu et vos techniques tout en couvrant une large gamme de genre
musicaux différents.
Avant d’utiliser cet instrument, lisez attentivement la section “Remarques importantes” (p. 36). Elle contient des informations importantes pour une utilisation correcte de l’FR-2/FR-2b. Rangez ce mode d’emploi en lieu sûr pour toute
référence ultérieure.
FR-2+b DF.book Page 34 Friday, August 31, 2007 9:37 AM
FR-2/FR-2b V-Accordion
Caractéristiques
1. Caractéristiques
PBM (Physical Behavior Modeling)
Le FR-2/FR-2b V-Accordion repose sur une technologie de
génération sonore mise au point par Roland: la modélisation
de comportement physique “PBM” (“Physical Behavior Modeling”), permettant de produire un son très proche de celui des
accordéons traditionnels.
Des accordéons d’un réalisme à couper le souffle
Le FR-2/FR-2b a 8 mémoires (appelées “sets”), disposant chacune de 10 registres main droite et de 5 registres de basses et
d’accords. Tous les sons de cet instrument ont été créés en
échantillonnant les accordéons acoustiques traditionnels les
plus populaires. L’instrument propose en outre plusieurs systèmes d’accord.
Sons orchestraux
Il permet également d’utiliser 6 sons orchestraux au lieu des
sons d’accordéons traditionnels. Le FR-2/FR-2b propose de
plus 5 sons orchestraux de basse et d’accords pour la section
basse et accords.
Les atouts du numérique
Le V-Accordion bénéficie de tous les sons et fonctions d’un
accordéon traditionnel et offre donc une expression et un
son d’une authenticité remarquable. Vous bénéficiez en outre
des avantages que seul un instrument de musique électronique peut offrir:
• poids global réduit;
• grande variété de sons;
• stabilité d’accord dans le temps et résistance à l’usure de
toutes les pièces mécaniques;
• possibilité de sonner dans une autre tonalité que celle où
vous jouez (fonction de transposition);
• possibilité de jouer au casque pour ne pas déranger votre
entourage.
Des possibilités de jeu exceptionnelles
Le V-Accordion permet de piloter des instruments externes
compatibles MIDI. Le clavier main droite et les boutons
d’accords/de basse sont sensibles au toucher. D’autre part, le
soufflet offre des possibilités d’articulation supérieures à celles de tout clavier MIDI, instrument MIDI à vent, etc. que vous
connaissez peut-être déjà.
Accessoire pratique
Le FR-2/FR-2b est doté d’un compartiment pour piles AA (disponibles séparément). Vous pouvez vous procurer des piles
(8) pour la scène, par exemple.
• Tous les noms de produits mentionnés dans ce document sont des
marques commerciales ou déposées appartenant à leurs détenteurs
respectifs.
Sommaire
1. Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
2. Remarques importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
3. Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Panneau de commandes main droite . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Panneau de commandes main gauche. . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Panneau de connexions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Personnaliser le FR-2/FR-2b . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
r
4. Prise en main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Connexions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Mise sous/hors tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Écouter les morceaux de démonstration . . . . . . . . . . . . . . . 42
Les sections du FR-2/FR-2b sous la loupe . . . . . . . . . . . . . . 42
Utilisation des sons orchestraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
5. Autres fonctions pratiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Couper les sections dont vous n’avez pas besoin . . . . . . . . 45
Utilisation du métronome. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Fonctions liées à la hauteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Fonction ‘Song’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Fonction ‘PAD’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
6. Editer des réglages ‘FUNCTION’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Sélection d’une fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Paramètres. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
34
7. Paramètres MIDI (groupe ‘FUNCTION’) . . . . . . . . . . . . . . . 51
Paramètres MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
8. Sauvegarder vos réglages (User Program). . . . . . . . . . . . . 53
9. Changer le comportement de votre accordéon . . . . . . . . 54
Mode main droite (FR-2b uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Mode basse & accords. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
10. Rétablir les réglages d’usine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
11. Utiliser des piles (non fournies) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
12. Fiche technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
13. Appendix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Demo Songs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
MIDI Program change messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
MIDI Implementation Chart. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
FR-2+b DF.book Page 35 Friday, August 31, 2007 9:37 AM
V-Accordion r
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
CONSIGNES DE SECURITÉ
INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU BLESSURE
A propos des symboles
Avertissement et
Précaution
Sert aux instructions destin es alerter
l’utilisateur d’un risque de blessure ou
de dommage mat riel en cas d’emploi
incorrect de l’unit .
PRUDENCE
* Les dommages mat riels se r f rent
aux dommages ou autres effets
n gatifs caus s au lieu d’utilisation et
tous ses l ments, ainsi qu’aux
animaux domestiques.
A propos des symboles
Le symbole
alerte l’utilisateur d’instructions importantes
ou de mise en garde. La signification du symbole est
d termin e par ce que contient le triangle. Dans le cas du
symbole de gauche, il sert pour des pr cautions g n rales,
des mises en garde ou alertes vis- -vis d’un danger.
FRANÇAIS
Sert aux instructions destin es alerter
l’utilisateur d’un risque mortel ou de
AVERTISSEMENT blessure grave en cas d’utilisation
incorrecte de l’unit .
Le symbole
pr vient l’utilisateur des interdits. Ce
qui ne doit sp cifiquement pas tre fait est indiqu
dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela
signifie que l’unit ne doit jamais tre d mont e.
Le symbole ● alerte l’utilisateur de ce qui doit tre
fait. Ce qui doit tre fait est indiqu par l’ic ne
contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de
gauche, cela signifie que le cordon d’alimentation doit
tre d branch de la prise murale.
OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT
AVERTISSEMENT
• N’ouvrez pas et ne modifiez d’aucune façon le produit ou son
adaptateur secteur.
• En présence de jeunes enfants, un adulte doit être présent
jusqu’à ce que l’enfant puisse respecter les précautions
nécessaires au maniement du FR-2/FR-2b.
• Protégez le FR-2/FR-2b contre tout coup ou impact important.
(Ne le laissez pas tomber!)
• Coupez immédiatement l’alimentation, débranchez l’adaptateur
de la prise et demandez un entretien auprès de votre revendeur,
du service après-vente Roland le plus proche ou d’un distributeur
Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”) quand:
• le cordon ou la fiche de l’adaptateur est endommagé;
• des objets ou du liquide ont pénétré dans le FR-2/FR-2b;
• le produit a été exposé à la pluie (ou a été mouillé d’une autre façon)
ou
• le produit semble ne pas fonctionner normalement ou affiche un changement de performance marqué.
• Ne faites pas partager à l’adaptateur une prise murale avec un
nombre excessif d’autres appareils. Soyez particulièrement vigilant avec des multiprises. La puissance totale utilisée par tous les
appareils connectés ne doit jamais excéder la puissance (watts/ampères)
de la rallonge. Une charge excessive peut augmenter la température du
câble et, éventuellement, entraîner une fusion.
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT
• Evitez de tordre ou de plier excessivement le cordon de l’adaptateur ainsi que de placer des objets lourds dessus. Vous risquez de
l’endommager, ce qui provoquerait des courts-circuits et couperait l’alimentation de certains éléments. Un cordon endommagé peut provoquer une électrocution ou un incendie!
• Servez-vous exclusivement de la source d’alimentation fournie.
N’utilisez jamais l’adaptateur fourni avec un autre appareil.
• Les piles ne peuvent jamais être rechargées, chauffées,
démontées ou jetées au feu ou dans de l’eau.
FRANÇAIS
• N’essayez pas de réparer le FR-2/FR-2b ou d’en remplacer des
composants (sauf si ce manuel vous incite à le faire). Confiez tout
entretien ou réparation à votre revendeur, au service de maintenance Roland le plus proche ou à un distributeur Roland agréé (vous en
trouverez la liste à la page “Information”).
• N’utilisez et ne rangez jamais le FR-2/FR-2b dans des endroits:
• soumis à des température extrêmes (en plein soleil dans un
véhicule fermé, à proximité d’une conduite de chauffage, audessus de matériel générateur de chaleur),
• humides (salles de bain, toilettes, sur des sols ou supports
mouillés),
• à l’humidité ambiante élevée,
• exposés aux précipitations,
• poussiéreux,
• soumis à de fortes vibrations.
• Quand vous rangez le FR-2b ou le FR-2, ne le posez pas verticalement car il n’est pas stable dans cette position. Si vous voulez le
poser verticalement sur le sol ou la scène, veillez à ce qu’il repose
contre une surface verticale et stable (comme un mur ou un instrument
de musique pesant, par exemple).
• Branchez le FR-2/FR-2b exclusivement à une prise de courant
répondant aux spécifications énoncées dans le mode d’emploi ou
imprimées sur l’étiquette de l’adaptateur.
• Servez-vous exclusivement de l’adaptateur fourni avec l’appareil.
Assurez-vous aussi que la tension de l’installation correspond
bien à la tension d’entrée indiquée sur le corps de l’adaptateur.
D’autres adaptateurs peuvent utiliser une polarité différente ou être conçus pour une autre tension; leur utilisation peut donc provoquer des
dommages, des pannes ou des électrocutions.
FRANÇAIS
• Avant d’utiliser cet instrument, lisez les instructions données cidessous et dans le mode d’emploi.
• Cet instrument, utilisé seul ou avec un amplificateur/des enceintes ou un casque, peut produire des signaux à des niveaux qui
pourraient endommager l’ouïe de façon irréversible. Ne l’utilisez
donc pas trop longtemps à volume élevé ou inconfortable. Si vous pensez
avoir endommagé votre ouïe ou si vos oreilles bourdonnent, arrêtez
immédiatement d’utiliser le FR-2/FR-2b et consultez un spécialiste.
• Evitez que des objets (du matériel inflammable, de la monnaie,
des trombones) ou des liquides (eau, limonades, etc.) ne pénètrent à l’intérieur du FR-2/FR-2b.
AVERTISSEMENT
• Avant d’utiliser le FR-2/FR-2b dans un pays étranger, contactez
votre revendeur, le service de maintenance le plus proche ou un
distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page
“Informations”).
PRUDENCE
• Placez le FR-2/FR-2b de sorte à lui assurer une ventilation appropriée.
................................................................................................................................................
• Saisissez toujours la fiche du cordon d’alimentation lors du branchement (débranchement) au secteur ou à ce produit.
35
FR-2+b DF.book Page 36 Friday, August 31, 2007 9:37 AM
FR-2/FR-2b V-Accordion
Caractéristiques
• A intervalles réguliers, débranchez l’adaptateur secteur et frottez-le avec un chiffon sec pour enlever toute la poussière et
autres saletés accumulées sur ses broches. Si vous ne comptez
pas utiliser le FR-2/FR-2b durant un certain temps, débranchez-le de la
prise secteur. Toute accumulation de poussière entre la prise murale et la
fiche d’alimentation peut nuire à l’isolation et causer un incendie.
................................................................................................................................................
• Si les piles sont mal utilisées, elles risquent d’exploser ou de fuir,
entraînant des dommages matériels ou corporels. Par souci de
sécurité, veuillez lire et suivre les conseils suivants:
• Suivez consciencieusement les instructions d’installation des piles et
veillez à en respecter la polarité.
• Ne mélangez pas des piles usées et des piles neuves. Evitez en outre de
mélanger des piles de types différents.
• Lorsque l’appareil n’est pas utilisé durant une période prolongée, enlevez les piles.
• Les piles usées doivent être mises au rebut en respectant la
réglementation en vigueur dans le pays ou la région où vous
résidez.
• Évitez que les cordons d’alimentation et les câbles ne s’emmêlent. De plus, tous les cordons et câbles doivent être placés hors
de portée des enfants.
• Ne montez jamais sur le FR-2/FR-2b et évitez d’y déposer des
objets lourds.
• Ne saisissez jamais l’adaptateur ou les fiches avec des mains
humides lorsque vous le branchez ou débranchez d’une prise
murale ou de l’unité.
• Lorsque vous déplacez le FR-2/FR-2b, veuillez observer les précautions suivantes. Veillez à saisir fermement l’instrument afin
d’éviter tout risque de blessures et d’endommagement de l’instrument en cas de chute.
• Débranchez l’adaptateur secteur.
• Débranchez tous les câbles reliant l’instrument à des appareils périphériques.
• Avant de nettoyer le FR-2/FR-2b, éteignez-le et débranchez
l’adaptateur de la prise secteur.
• S’il y a risque d’orage, débranchez l’adaptateur de la prise secteur.
• Si vous devez retirer des vis, gardez-les en lieu sûr et hors de portée des enfants, pour éviter que ces derniers ne les avalent accidentellement.
2. Remarques importantes
Outre les informations de la section “Consignes de sécurité” à la p. 35, veuillez lire et suivre les conseils suivants:
Alimentation
• Ne connectez jamais le FR-2/FR-2b à une prise murale d’un circuit auquel
vous avez branché un appareil contenant un inverseur (frigo, machine à
lessiver, four à micro-ondes ou climatisation), voire un moteur. Selon la
façon dont est utilisé l’appareil électrique, les bruits secteur peuvent
générer des dysfonctionnements ou des bruits parasites. Si vous ne pouvez pas utiliser une prise secteur indépendante, utilisez un filtre secteur
entre cet appareil et la prise secteur.
• Ne vous servez pas de cet instrument sur le même circuit qu’un appareil
générateur de parasites (tel qu’un moteur électrique ou un système
d’éclairage avec variateur).
• Avant de brancher le FR-2/FR-2b à d’autres appareils, mettez tous les
appareils hors tension afin d’éviter les dysfonctionnements et/ou
d’endommager les haut-parleurs ou d’autres appareils.
• L’adaptateur secteur dégage de la chaleur après plusieurs heures d’utilisation. C’est un phénomène normal qui ne doit pas vous inquiéter.
• Bien que les témoins et l’écran soient éteints quand vous mettez l’instrument hors tension avec son bouton POWER, il reste relié au secteur. Pour
couper entièrement l’alimentation de l’appareil, mettez-le hors tension
avec son bouton VOLUME puis débranchez son cordon d’alimentation de
la prise de courant. Branchez donc le cordon d’alimentation de l’instrument à une prise de courant d’accès aisé.
r
Emplacement
• L’usage du FR-2/FR-2b à proximité d’amplificateurs (ou de tout autre
matériel contenant de grands transformateurs électriques) peut être
source de bruit. Modifiez l’orientation du produit, ou éloignez-le de la
source d’interférence.
• Cet appareil peut interférer dans la réception radio ou télévision. N’utilisez pas le FR-2/FR-2b à proximité de tels récepteurs.
• Ne placez pas le FR-2/FR-2b à proximité d’appareils générant un puissant
champ magnétique (comme des enceintes, par exemple).
• Installez le FR-2/FR-2b sur une surface stable et de niveau.
• Il peut y avoir des interférences si vous utilisez des téléphones mobiles ou
autre appareil sans fil à proximité de cet appareil. Ce bruit peut survenir
au début d’un appel (donné ou reçu) ou durant la conversation. Si vous
rencontrez ce genre de problème, éloignez le téléphone portable de l’instrument ou coupez-le.
36
• N’exposez pas ce produit directement au soleil, ne le laissez pas près
d’appareils irradiant de la chaleur, dans un véhicule fermé ou dans un
endroit le soumettant à des températures extrêmes. Évitez également de
laisser des sources d’éclairage (telles qu’une lampe de piano) trop longtemps trop près de ce produit. Évitez l’exposition prolongée à la lumière
de projecteurs puissants. Une chaleur excessive peut déformer ou
décolorer l’instrument.
• Pour éviter les risques de dysfonctionnement, n’utilisez pas l’instrument
dans des endroits exposés à la pluie ou à d’autres sources d’humidité.
• Ne laissez pas des objets en caoutchouc, vinyle ou autre matière semblable trop longtemps sur le produit. Cela risque de décolorer ou d’abîmer la
finition.
• Ne placez aucun récipient contenant de l’eau (un vase, par exemple) sur
l’instrument. Évitez en outre l’usage d’insecticides, de parfum, d’alcool, de
vernis à ongles, de vaporisateurs ou de sprays à proximité de ce produit.
Essuyez rapidement tout liquide renversé sur ce produit avec un chiffon
sec et doux.
• Ne posez jamais d’objet sur le clavier ou les boutons. Cela pourrait provoquer des dysfonctionnements (des touches ou des boutons qui ne produisent plus de son, par exemple).
• Ne collez pas d’autocollants, de décalcomanies ou autres sur cet instrument. Leur retrait (tout spécialement avec des matériaux très adhésifs)
risquerait d’endommager la finition de l’instrument. (Les autocollants
fournis avec cet instrument sont recouverts d’un adhésif faible.)
Entretien
• Pour nettoyer le FR-2/FR-2b, utilisez un chiffon sec et doux ou à la rigueur légèrement humidifié avec de l’eau. Pour enlever des taches plus
tenaces, servez-vous d’un détergent doux et non abrasif. Ensuite, essuyez
soigneusement l’instrument avec un chiffon doux et sec.
• N’utilisez jamais de benzène, de diluant, de solvant ou d’alcool d’aucune
sorte pour éviter le risque de décoloration et/ou de déformation.
Réparations et données
• Songez que toutes les données contenues dans l’instrument sont perdues
s’il doit subir une réparation. Il peut être impossible de récupérer des données dans certains cas (notamment lorsque les circuits touchant à la
mémoire elle-même sont endommagés). Roland rejette toute responsabilité concernant la perte de ces données.
FR-2+b DF.book Page 37 Friday, August 31, 2007 9:37 AM
V-Accordion r
Précautions supplémentaires
FRANÇAIS
• La plage de température pour l’utilisation de piles dépend du type de piles
utilisées. Voyez la documentation accompagnant les piles.
• Evitez d’utiliser et de ranger les piles dans un endroit soumis à des températures élevées, comme en plein soleil, dans une voiture par temps chaud
ou à proximité d’un appareil de chauffage. Cela pourrait provoquer une
fuite du liquide des piles, affecter leur rendement et raccourcir leur durée
de vie.
• Ne renversez jamais d’eau douce ni d’eau de mer sur les piles et veillez à
ce que leurs bornes restent toujours sèches. Cela pourrait générer de la
chaleur et favoriser la formation de rouille sur les piles et leurs bornes.
• Si des piles que vous venez d’acheter rouillent, chauffent ou présentent
toute autre anomalie, ne les utilisez pas. Ramenez-les au vendeur.
• Conservez les piles hors de portée des bébés et des jeunes enfants.
• Veillez à fournir les consignes de manipulation des piles à toute personne
les maniant.
• Ne jetez jamais de pile dans un feu. Ne la chauffez jamais. Cela peut faire
fondre son isolant, endommager les évents de sortie des gaz ou d’autres
protections. De plus, cela peut entraîner une combustion par réaction chimique avec l’hydrogène produit, la projection de liquide de pile, une
explosion ou un incendie.
• N’inversez jamais les pôles positif (+) et négatif (–) des piles. Cela pourrait
décharger les piles ou produire des réactions chimiques anormales.
• Ne heurtez pas les piles et ne les laissez pas tomber. Tout impact excessif
peut entraîner une fuite de liquide de la pile, une production de chaleur,
une explosion ou un incendie.
• N’essayez jamais de brancher plusieurs piles en parallèle car cela pourrait
entraîner une fuite de liquide, une production de chaleur, une explosion
ou un incendie.
• Ne modifiez et ne retirez jamais les dispositifs de protection ou tout autre
élément. Ne démontez jamais les piles.
• Si vous recevez du liquide de pile dans les yeux, rincez-les immédiatement
et abondamment à l’eau courante et consultez un médecin sans tarder. Le
liquide alcalin corrosif pourrait blesser les yeux et provoquer une cécité
irrémédiable.
• Si vous recevez du liquide de pile sur la peau ou les vêtements, lavez
immédiatement la zone touchée à l’eau courante. Le liquide de pile peut
provoquer des lésions de la peau.
• Quand une pile ne fonctionne plus, mettez-la au rebut en respectant les
lois et réglementations locales.
• Si la pile fuit, change de couleur, se déforme ou présente toute autre anomalie, ne l’utilisez en aucun cas. Le non-respect de cette précaution pourrait entraîner une production de chaleur, une explosion ou un incendie.
FRANÇAIS
Précautions concernant les piles (en option)
• Lorsque vous déplacez le FR-2/FR-2b en le soumettant à une forte différence de température et/ou d’humidité, il peut y avoir formation de condensation à l’intérieur. L’utilisation du FR-2/FR-2b dans cet état peut provoquer un disfonctionnement ou une panne. Avant d’utiliser le FR-2/
FR-2b, attendez quelques heures pour que la condensation s’évapore.
• N’oubliez jamais que le contenu de la mémoire peut être irrémédiablement perdu suite à un mauvais fonctionnement ou un mauvais maniement de l’instrument.
• Maniez les boutons, les autres commandes et les prises avec un minimum
d’attention. Une manipulation trop brutale peut entraîner des dysfonctionnements.
• Lorsque vous branchez/débranchez des câbles, prenez la fiche en main,
jamais le câble. Vous éviterez ainsi d’endommager le câble ou de provoquer des court-circuits.
• Cet instrument dégage une faible quantité de chaleur durant son fonctionnement. C’est tout à fait normal.
• Pour ne pas déranger vos voisins, maintenez le volume de l’instrument à
un niveau raisonnable. Il peut parfois être préférable d’utiliser un casque
(surtout quand vous jouez la nuit).
• Si vous devez transporter l’instrument, emballez-le dans son emballage
d’origine (avec les protections). A défaut, utilisez un emballage équivalent
ou un flightcase.
• Utilisez des câbles Roland pour effectuer les connexions audio. Si vous
utilisez un autre câble de connexion, notez les précautions suivantes.
Certains câbles de connexion sont équipés de résistances. N’utilisez pas de
câbles résistifs pour la connexion de cet appareil. De tels câbles engendrent un volume extrêmement bas voire inaudible. Contactez le fabricant
du câble pour obtenir de plus amples informations.
FRANÇAIS
Précautions supplémentaires
Maniement de piles
FRANÇAIS
• Le maniement incorrect des piles, des piles rechargeables ou d’un chargeur peut entraîner une fuite du liquide, la surchauffe ou l’explosion des
piles. Veillez donc à lire et à observer les précautions fournies avec les
piles (rechargeables ou non) ou le chargeur. Si vous utilisez des piles
rechargeables et un chargeur, veillez à utiliser un dispositif convenant
pour les piles rechargeables utilisées.
Précaution concernant la fixation des bretelles
• Ne dévissez jamais les anneaux de fixation des bretelles pour éviter
d’endommager la protection plastique du FR-2/FR-2b. Cela risquerait à
terme de compromettre la stabilité globale de l’instrument et votre sécurité.
37
FR-2+b DF.book Page 38 Friday, August 31, 2007 9:37 AM
FR-2/FR-2b V-Accordion
Description
3. Description
Panneau de commandes main droite
A
B
C
DE
A Commande VOLUME
Cette commande permet de régler le volume global du
V-Accordion. Tournez-la à fond à gauche (“POWER OFF”)
pour mettre le FR-2/FR-2b hors tension. Tournez-la vers la
droite pour le mettre sous tension.
B Bouton ORCH BASS
Ce bouton active et coupe la section ORCHESTRAL BASS.
C Bouton LEFT REGISTER
Ce bouton permet d’assigner les 5 registres de basse à la
section BASS (témoin éteint) ou CHORD (témoin allumé).
Voyez page 44 pour en savoir plus.
D Bouton ORCH CHORD
Ce bouton active et coupe la section ORCHESTRAL CHORD.
E Registre FUNCTION/SET
Ce registre a trois fonctions: Après avoir actionné [SET] (il
s’allume en bleu), vous pouvez utiliser les registres main
droite pour sélectionner un des sets suivants: Ces sets sont
programmés en usine et ne peuvent pas être modifiés.
1
CLASSIC
5
F FOLK
2
JAZZ
6
SP FOLK
3
I FOLK
7
BANDONEON
4
D FOLK
8
ALPINE
r
En maintenant [FUNCTION÷SET] enfoncé, vous avez accès à
des paramètres et fonctions MIDI “cachés”.
Appuyez simultanément sur ce registre et sur le registre [1]
ou [2] pour changer d’octave.
38
F
G
H
I
J
Quand vous sélectionnez le “Set 5, “F FOLK””, les jeux
changent de la façon suivante. Ce n’est pas imprimé sur
l’instrument. Veuillez donc vous référer au tableau ci-dessous:
Registres main droite (Set 5)
1a
Bassoon
4a
Mr Gus
1b
Jazzy
4b
Sw Valse
2a
Arnold
5a
SOS Muset
2b
Beguine
5b
Av Muset
3a
4 Voix
3b
4 Voix SW
F Registres main droite (1~8)
La section main droite comporte les 5 commutateurs
(“registres”) suivants, vous permettant de choisir différents
jeux d’accordéon.
Registres main droite
1a
Bassoon
4a
Musette
1b
Bandon
4b
Celeste
2a
Clarinet
5a
Piccolo
2b
Oboe
5b
Organ
3a
Master
3b
Harmon
Chaque registre [1]~[5] permet de sélectionner deux configurations. Si vous optez pour une configuration d’accordéon, le registre correspondant s’allume en vert.
FR-2+b DF.book Page 39 Friday, August 31, 2007 9:37 AM
V-Accordion r
Panneau de commandes main gauche
Les registres [6]~[8] permettent de sélectionner les sons
orchestraux suivants (sons de divers instruments de musique non apparentés à l’accordéon):
6a Violin
8a Flute
6b Strings
8b Organ
7a Sax
7b Clarinet
Chaque registre [6]~[8] permet de sélectionner deux sons. Si
vous optez pour un son orchestral, le registre correspondant s’allume en jaune.
G Bouton PAD/DEFAULT
Ce bouton active et coupe la section PAD (voyez p. 47).
Quand le mode FUNCTION est activé (voyez p. 49), ce bouton permet de charger le réglage d’usine du paramètre
sélectionné.
FRANÇAIS
H Boutons USER PROG/DEC et METRONOME/INC
Le bouton [USER¥PROG] active/coupe la fonction de
mémoire du FR-2/FR-2b (voyez p. 53). En mode FUNCTION,
ce bouton diminue la valeur du paramètre sélectionné.
Le bouton [METRONOME] active/coupe le métronome du
FR-2/FR-2b (voyez p. 45). En mode FUNCTION, ce bouton
augmente la valeur du paramètre sélectionné.
I Bouton REC/LOOP
Ce bouton permet d’enregistrer une phrase de batterie ou
percussion et de la reproduire en boucle (voyez p. 48).
J Bouton SONG/DEMO
Ce bouton vous permet de passer en mode SONG afin de
vous entraîner à jouer de la main droite ou gauche à l’aide
d’un des 16 morceaux internes (le FR-2/FR-2b joue la partie
de l’autre main). Voyez page 47.
Maintenez ce bouton enfoncé pour écouter les morceaux
de démonstration du FR-2/FR-2b.
FRANÇAIS
Panneau de commandes main gauche
K
FRANÇAIS
K Registres de basse (rangée inférieure) et pads (rangée supérieure)
Les commutateurs du bas permettent de sélectionner le
mélange de basses (et d’accords) voulu. Ils proposent les
jeux d’accordéon suivants:
Registres de basses
2’
2
4’
3
16’/8’/8-4’/4’/2’
4
8’/4’/2’
5
16’/2’
Le FR-2/FR-2b vous permet de jouer:
• des sons de basse et d’accords d’accordéon (comme sur un
accordéon acoustique)
• des parties de basse avec accords orchestraux (sans accords
d’accordéon)
• des parties d’accords d’accordéon avec des notes de basses
orchestrales (sans notes de basse d’accordéon).
C’est pourquoi les assignations des registres de basse
dépendent parfois de l’état du bouton [LEFT¥REGISTER].
Voyez p. 44 pour en savoir plus.
Les registres de basse permettent en outre de sélectionner
des sons orchestraux pour la section de basse ou d’accords.
La rangée la plus proche du soufflet peut produire des sons
de batterie et de percussion (fonction PAD, voyez p. 47).
FRANÇAIS
1
Remarque: Une seule configuration ou sonorité est assignée aux différents registres (à la différence des registres main droite).
Pads (appuyez)
Registres (appuyez et
tirez vers le bas)
39
FR-2+b DF.book Page 40 Friday, August 31, 2007 9:37 AM
FR-2/FR-2b V-Accordion
Description
Panneau de connexions
M
L
L Prise DC IN
C’est ici que vous branchez l’adaptateur fourni
(PSB-1U). Vous pouvez aussi vous procurer 8 piles et
utiliser le FR-2/FR-2b sans adaptateur.
M Prise MIDI OUT/IN
Cette prise permet de recevoir ou de transmettre des
données MIDI. Sa fonction dépend du réglage du
paramètre “MIDI Out/In” (voyez p. 52).
Remarque: Après avoir sélectionné “MIDI IN”, vous n’entendez
rien lorsque vous jouez sur les claviers du FR-2/FR-2b: il ne
réagit qu’aux messages MIDI reçus d’un instrument externe.
N Prises OUTPUT L/MONO (TREBLE) & R/MONO (BASS)
Branchez ces prises à un amplificateur, une console
de mixage ou un système sans fil. Si vous utilisez les
deux prises, le son du FR-2/FR-2b est transmis en stéréo. Dans ce cas, les signaux de la section main droite
sont transmis à la prise L/MONO tandis que la prise R/
MONO transmet le signal de la section de basse et
d’accords. Si vous n’utilisez qu’un câble (branché à la
prise “L” ou “R”), le son du FR-2/FR-2b est mono.
N
O
O Prise PHONES
Cette prise permet de brancher un casque stéréo
(Roland RH-A30, RH-200s ou RH-300). Cela ne coupe
pas la sortie des prises OUTPUT.
Remarque importante
Après avoir branché un câble au FR-2/FR-2b, veillez à
ne jamais le coucher sur le côté quand vous ne l’utilisez
pas.
• Placez toujours le V-Accordion verticalement sur ses
pieds en caoutchouc pour éviter d’endommager les
fiches.
• Maniez et déplacez toujours le FR-2/FR-2b avec prudence et faites particulièrement attention aux câble
afin de ne pas les endommager.
• Si vous déposez le FR-2/FR-2b sur vos genoux, veillez à
faire passer les câbles audio et de l’adaptateur entre vos
jambes (et non sur le côté) pour éviter de les endommager ou de les plier.
r
Personnaliser le FR-2/FR-2b
Vous pouvez remplacer la décoration située derrière les registres main droite (au-dessus du logo Roland) par une des six
feuilles fournies avec le FR-2/FR-2b ou par une illustration de votre cru. Procédez de la façon suivante:
Remarque: Veillez à ne pas griffer le FR-2/FR-2b.
(1) Utilisez une pièce de monnaie pour desserrer les
deux vis maintenant le couvercle “traforo”.
(3) Retirez la feuille se trouvant sous le couvercle et
insérez-en une autre.
Vous pouvez la remplacer par une des feuilles fournies ou par une feuille créée par vos soins. Pour créer
votre propre décoration, lisez les points suivants:
• Vous pouvez utiliser votre imprimante couleur et un
programme graphique pour créer un motif.
• Utilisez du papier ou un support relativement fin (le
carton est généralement trop épais).
• Pour garantir un aspect professionnel, préparez une
feuille aux dimensions suivantes: 364mm (L) x
92,9mm (H).
(4)
Fixez le couvercle traforo en serrant les deux vis
Ne desserrez pas trop les vis: elles doivent rester dans
avec
une pièce de monnaie.
le couvercle.
(2) Après avoir desserré les deux vis, vous pouvez
ouvrir le couvercle traforo:
40
FR-2+b DF.book Page 41 Friday, August 31, 2007 9:37 AM
V-Accordion r
Prise en main
4. Prise en main
Connexions
Utilisation des prises OUTPUT
FRANÇAIS
Le FR-2/FR-2b doit être branché à un système
d’amplification. Si vous utilisez des piles et
souhaitez brancher le FR-2/FR-2b à une sono,
nous vous conseillons de recourir à un système sans fil. Cela vous évitera d’utiliser un
câble de signaux excessivement long.
Vous pouvez aussi vous servir d’un casque (le
modèle Roland RH-30A, RH-200, RH-200S ou
RH-300).
FRANÇAIS
Le FR-2/FR-2b est doté d’un compartiment pour 8 piles AA (disponibles séparément). Vous pouvez vous procurer des piles pour la
scène, par exemple.
Remarque: Pour éviter tout dysfonctionnement et
pour ne pas endommager les haut-parleurs ou les
autres périphériques, diminuez le volume et coupez
l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer
les connexions.
Prise de
courant
OUTPUT
L/MONO + R/MONO
INPUT
L+R
Utilisez un câble de signaux très long (10m ou plus) ou un système sans fi l (recommandé).
La procédure de mise sous tension change selon que vous
utilisiez des piles ou non.
Remarque: Si vous utilisez des piles AA, sachez qu’elles ne peuvent pas
être rechargées simplement en les laissant dans leur compartiment et en
branchant l’adaptateur du FR-2/FR-2b. Il vous faut un chargeur externe.
Remarque: Lorsque les connexions sont établies, mettez les appareils
sous tension en respectant l’ordre spécifié. Si vous ne respectez pas cet
ordre, vous risquez de provoquer des dysfonctionnements et/ou
d’endommager les enceintes et autres appareils.
(1) Branchez l’adaptateur
fourni à la prise DC IN du
FR-2/FR-2b.
(2) Branchez l’adaptateur
fourni à une prise de courant conforme aux spécifications (voyez p. 59).
Branchez l’adaptateur
exclusivement à une prise de courant répondant aux spécifications
indiquées sur son étiquette. Pour Prise de courant
en savoir plus sur la consommation, voyez page 59.
(3) Réglez le volume au minimum sur le périphérique audio
recevant le signal de l’instrument.
Vous pouvez aussi simplement le mettre hors tension.
Remarque: Cet appareil est équipé d’un circuit de protection. Un
délai de quelques secondes s’écoule lors de la mise sous tension avant
que l’appareil ne fonctionne normalement.
—Pour mettre votre système hors tension—
(8) Diminuez le volume au minimum sur le périphérique
audio recevant le signal de l’instrument ou mettez-le
hors tension.
(9) Tournez la commande [VOLUME] du FR-2/FR-2b A à
fond à gauche (“POWER OFF”).
FRANÇAIS
Si vous utilisez l’adaptateur fourni
(4) Reliez les prises OUTPUT du FR-2/FR-2b au périphérique
audio (amplificateur, console de mixage, etc.).
(5) Tournez la commande [VOLUME] du FR-2/FR-2b A vers
la droite en partant de la position “POWER OFF”.
(6) Mettez le périphérique audio recevant le signal de l’instrument sous tension.
(7) Commencez à jouer.
FRANÇAIS
Mise sous/hors tension
Si vous utilisez des piles
A moins d’utiliser un casque, vous devez brancher le FR-2b à
un système d’amplification.
(1) Installez les piles requises dans le compartiment du
FR-2/FR-2b (voyez p. 58).
(2) Réglez le volume au minimum sur le périphérique audio
recevant le signal de l’instrument.
Vous pouvez aussi simplement le mettre hors tension.
41
FR-2+b DF.book Page 42 Friday, August 31, 2007 9:37 AM
FR-2/FR-2b V-Accordion
Prise en main
(3) Reliez les prises OUTPUT du FR-2/FR-2b au
périphérique audio externe avec deux câbles de
guitare dotés de jacks 6,35mm.
Remarque: Vous pouvez aussi brancher un casque à la prise
PHONES. Dans ce cas, inutile d’effectuer une connexion audio.
(4) Tournez la commande [VOLUME] du FR-2/FR-2b A
vers la droite en partant de la position “POWER
OFF”.
(5) Mettez le périphérique audio recevant le signal de
l’instrument sous tension.
(6) Commencez à jouer.
—Pour mettre votre système hors tension—
(7) Diminuez le volume au minimum sur le périphérique audio recevant le signal de l’instrument ou
mettez-le hors tension.
(8) Tournez la commande [VOLUME] du FR-2/FR-2b A
à fond à gauche (“POWER OFF”).
Écouter les morceaux de
démonstration
Une des facettes les plus fascinantes de votre
V-Accordion est sans doute sa capacité de jouer seul! Il
propose une série de morceaux de démonstration mettant en exergue la plage exceptionnelle de ses sons et
applications. Procédez comme suit pour écouter les
morceaux de démonstration:
(1) Mettez le FR-2/FR-2b sous tension.
Voyez “Mise sous/hors tension” à la p. 41.
(2) Maintenez le bouton [SONG÷DEMO] enfoncé J.
La démonstration démarre automatiquement avec le
premier morceau (l’instrument en contient 16). A la
fin du premier morceau, le FR-2/FR-2b lance les morceaux 2, 3 etc. Vous pouvez aussi sélectionner directement le morceau que vous voulez écouter.
(3) Servez-vous des boutons [USER¥PROG÷DEC] et
[METRONOME÷INC] H pour choisir un morceau de
démonstration.
(4) Réglez éventuellement le volume avec la commande [VOLUME].
Remarque: Les droits d’auteur de tous les morceaux de
démonstration sont détenus par Roland Europe ©2007. L’enregistrement et l’interprétation en public de ces morceaux sont
interdits.
r
(5) Appuyez de nouveau sur [SONG÷DEMO] J pour
quitter le mode de démonstration.
42
Les sections du FR-2/FR-2b sous la
loupe
Régulateur de résistance du soufflet
Le FR-2/FR-2b est doté d’un régulateur de résistance du
soufflet permettant de régler l’inertie du soufflet (la
force nécessaire pour l’actionner).
Régulateur de résistance du soufflet
Tournez-le pour régler la résistance
du soufflet.
Bouton d’air. Actionnez-le pour purger l’air résiduel après le jeu.
Situé près d’une attache du soufflet et monté sur le
bouton d’air (vous permettant d’évacuer l’air du soufflet sans produire de sons), il peut être réglé pour choisir une inertie plus ou moins importante. Choisissez le
réglage qui vous convient le mieux.
Lanière de basse
La lanière de basse du FR-2/
FR-2b (utilisée pour actionner le soufflet) est en tissu et
fixée par bande velcro, ce qui
vous permet de la régler à
votre convenance:
Section main droite
La section main droite peut être
dotée d’un clavier à 34 touches de
style “piano” (FR-2) ou à 82 boutons (FR-2b).
Le son produit dépend du dernier
registre ([1]~[8]) actionné. Vous
pouvez utiliser cette section pour
jouer de l’accordéon ou pour produire un son orchestral.
(1) Branchez le FR-2/FR-2b à un
amplificateur et mettez-le
sous tension.
Voyez p. 41.
(2) Saisissez le FR-2/FR-2b, appuyez sur un registre
main droite et jouez sur le clavier.
Bien que le FR-2/FR-2b soit un instrument de musique électronique, il faut actionner son soufflet pour
produire du son.
Remarque: Quand vous pilotez le FR-2/FR-2b via MIDI, il n’est
pas nécessaire d’actionner le soufflet.
(3) Appuyez sur le registre [SET] E (il clignote en bleu).
FR-2+b DF.book Page 43 Friday, August 31, 2007 9:37 AM
V-Accordion r
Section de basse
(4) Appuyez sur un des registres [1]~[8] F pour choisir un set.
Le bouton [SET] s’éteint.
Voici à quoi ressemblent les capuchons:
Glisser vers le haut pour retirer
Remarque: Si vous n’actionnez aucun registre quand le bouton [SET]
clignote en bleu, il s’éteint après un moment. Si vous avez actionné le
registre [SET] par inadvertance, actionnez-le de nouveau pour qu’il
s’éteigne.
Remarque: Voyez également la note concernant le set 5 à la
page 38.
Reverb: Cet effet donne l’impression de jouer dans une
salle de concert, une église ou une pièce. Il ajoute de la
“profondeur” au son.
Le son produit par la section de basse est déterminé par le
dernier registre actionné. Vous pouvez utiliser cette section
pour jouer de l’accordéon, des sons orchestraux ou les deux.
(1) Branchez le FR-2/FR-2b et mettez-le sous tension.
Voyez page 41.
(2) Prenez le FR-2/FR-2b, appuyez et abaissez un registre
puis jouez sur le clavier main gauche (à boutons).
Quand vous n’utilisez que les sons d’accordéon (les boutons [ORCH¥BASS] B et [ORCH¥CHORD] D sont éteints),
les boutons de basse et d’accords utilisent le même registre
car ils appartiennent à la même section d’accordéon.
(3) Si le son vous semble trop fort ou trop faible, réglez-le
avec la commande [VOLUME] A.
Utilisation des sons orchestraux
Section de basse
Votre FR-2/FR-2b contient aussi des sons PCM (échantillons)
de divers instruments sans lien de parenté avec les accordéons. Ces sons vous permettent d’élargir votre champ
d’action.
La fonction “Orchestra” du FR-2/FR-2b comprend trois sections: une pour la main droite (“Orchestra”), une autre pour
les boutons de basse (les deux premières rangées – “ORCH
BASS”) et une troisième pour les boutons d’accords (rangées
restantes – “ORCH CHORD”).
Chaque section vous permet de choisir entre les sons orchestraux et les sons d’accordéon.
Les boutons de cette section produisent à la fois les notes de
basse et les accords. Les accords utilisent le registre (son)
choisi pour la section de basse – d’où le nom de cette section.
Les “vraies” notes de basse sont assignées aux deux rangées
contrastées. Les autres boutons servent à jouer des accords.
A la sortie d’usine, trois capuchons ont été installés sur les
boutons noirs de l’illustration suivante. Vous pouvez les retirer ou les placer sur d’autres boutons en cas de besoin.
F3
F#3
C3
C#3
F#M
G3
Ab3
C#M
F#m
AbM
C#m
F#7
F#dim
D3
Eb3
EbM
Abm
C#7
C#dim
Boutons de basse
A3
Bb3
BbM
Ebm
Ab7
Abdim
E3
F3
FM
Bbm
Eb7
Ebdim
B3
C3
CM
Fm
Bb7
Bbdim
F#3
G3
GM
Cm
F7
Cdim
Ab3
A3
DM
Gm
C7
Fdim
C#3
D3
AM
Dm
G7
Gdim
Eb3
E3
EM
Am
D7
Ddim
Bb3
B3
BM
Em
A7
Adim
F3
F#3
F#M
Bm
E7
Bdim
G3
Ab3
C#M
F#m
B7
Edim
C3
C#3
F#dim
Eb3
AbM
C#m
F#7
Remarque: Vous ne pouvez sélectionner qu’un son orchestral à la fois.
(1) Appuyez une ou deux fois sur un
des registres [6]~[8] (il s’allume en
rouge).
Les sons “b” peuvent être sélectionnés en appuyant deux fois sur
un même registre. La liste des sons
disponibles figure à la page 39 (et en
façade).
(2) Jouez quelques notes sur le clavier
main droite.
FRANÇAIS
Sons orchestraux pour la section main droite
FRANÇAIS
Chorus: Cet effet donne l’impression que plusieurs instruments du même type jouent simultanément. Vous pouvez
changer le type et le réglage de niveau de ces deux effets
(voyez p. 50). Ces réglages s’appliquent à toutes les sections et tous les sets.
Bb3
FRANÇAIS
■Utilisation des effets numériques du FR-2/FR-2b
En jouant du clavier main droite, vous aurez peut-être
remarqué que les sons d’accordéon sont soulignés par des
effets (sans doute la réverbération). Le FR-2/FR-2b comporte 2 effets numériques:
Glisser sur le bouton
FRANÇAIS
(5) Jouez quelques notes pour écouter le son.
(6) Appuyez sur un des registres [1]~[5] pour choisir un autre
jeu. Voyez page 38.
(7) Appuyez sur le même registre pour sélectionner le son “b”.
Appuyez encore une fois sur ce registre pour retrouver le
son “a”.
Chaque fois que vous appuyez sur un registre différent, le
FR-2/FR-2b sélectionne automatiquement le son “a”.
(8) Si le son vous semble trop fort ou trop faible, réglez-le
avec la commande [VOLUME] A.
Capuchon de référence
EbM
Abm
C#7
C#dim
Ebm
Ab7
Abdim
Boutons d’accords*
(*) Vous pouvez changer cette configuration en 3 rangées de boutons de basse et 3
rangées de boutons d’accords. Voyez “Mode basse & accords” à la p. 54.
Eb7
Abdim
■Couper la partie ‘Orchestra’
Pour retrouver le son d’accordéon de la section main
droite:
(3) Appuyez une ou deux fois sur un des registres [1]~[5] F
(il s’allume en vert).
43
FR-2+b DF.book Page 44 Friday, August 31, 2007 9:37 AM
FR-2/FR-2b V-Accordion
Prise en main
Sons orchestraux pour la section basse
Vous pouvez jouer la partie de basse orchestrale au lieu de la
section de basse (et remplacer ainsi le son d’accordéon joué
par les rangées de basse). La basse orchestrale ne concerne
que les rangées des boutons de basse (les plus proches du
soufflet) et n’a aucun effet sur les boutons d’accord.
(1) Appuyez sur le bouton [ORCH¥BASS] B (il doit s’allumer).
(2) Vérifiez que le bouton [LEFT¥REGISTER] C est éteint. Si
ce n’est pas le cas, actionnez-le.
(3) Utilisez les registres de basse pour sélectionner le son
voulu (le registre actionné s’allume en vert).
Sons ORCH BASS
1
Acoustic
4
Fretless
2
Bowed*
5
Tuba Mix
3
Fingered
Remarque: La dynamique des sons indiqués par un astérisque (*) ne
peut être contrôlée que par les mouvements des soufflets. Ces sons
ne sont pas sensibles au toucher.
■Désactiver la partie ‘Orchestra Bass’
(4) Actionnez à nouveau le bouton [ORCH¥BASS] pour
retourner au mode normal de basse.
Sons orchestraux pour la section d’accords (Chord)
Vous pouvez jouer une partie d’accords orchestraux (“Orchestra Chord”) au lieu d’utiliser le son d’accordéon joué par les
rangées d’accords du clavier à boutons. Cette partie ne
s’applique qu’aux rangées de boutons d’accords et n’a aucun
effet sur les boutons de basse.
(1) Appuyez sur le bouton [ORCH¥CHORD] D (il s’allume).
(2) Vérifiez que le bouton [LEFT¥REGISTER] C est allumé. Si
ce n’est pas le cas, actionnez-le.
(3) Choisissez le son voulu avec les registres de basse.
Sons ORCH CHORD
1*
St. Strings*
4*
St. Orch Brass*
2*
Chorus Organ*
5*
Choir*
3
Steel Guitar
Remarque: La dynamique des sons indiqués par un astérisque (*) ne
peut être contrôlée que par les mouvements des soufflets. Ces sons
ne sont pas sensibles au toucher.
r
Tant que le mode ORCH CHORD est actif, vous pouvez assigner un autre registre d’accordéon aux rangées de basse en
appuyant sur [LEFT¥REGISTER] (il doit être éteint) et sur le
registre de basse voulu.
■Couper la partie ‘ORCH CHORD’
(4) Actionnez à nouveau le bouton [ORCH¥CHORD] pour
retrouver le mode normal d’accords.
■Utiliser deux sons différents pour le clavier de basse à
boutons
Le FR-2/FR-2b permet d’assigner un son orchestral aux
boutons de basse du clavier à boutons et un autre aux rangées d’accords ou de jouer un son orchestral (basse ou
accords) et un son d’accordéon sur le clavier main gauche.
44
Utilisez les boutons [ORCH¥BASS] B et [ORCH¥CHORD] D
pour activer (bouton allumé) ou couper (bouton éteint) le
mode orchestral pour les rangées de boutons de basse et/
ou d’accords.
Pour assigner un son orchestral différent (ou un registre
d’accordéon) à une des deux parties, assignez les registres
de basse à la section voulue.
Cela se fait généralement automatiquement mais vous
pouvez aussi utiliser le bouton [LEFT¥REGISTER] C pour
alterner entre les deux.
Si [LEFT¥REGISTER] est allumé, vous pouvez sélectionner
un registre d’accordéon ou un son orchestral pour les rangées de boutons d’accords du clavier main gauche.
S’il est éteint, vous pouvez sélectionner un registre
d’accordéon ou un son orchestral pour les rangées de boutons de basse du clavier main gauche.
Remarque: Le bouton [LEFT¥REGISTER] n’a aucune fonction quand le
bouton [ORCH¥BASS] et le bouton [ORCH¥CHORD] sont éteints.
FR-2+b DF.book Page 45 Friday, August 31, 2007 9:37 AM
V-Accordion r
Autres fonctions pratiques
5. Autres fonctions pratiques
(4) Utilisez les registres [1]~[8] F pour choisir une des
options suivantes:
Métrique du métronome
Si, pour une raison ou une autre, vous voulez couper une des
parties actives, voici comment procéder.
Vous pouvez couper n’importe quelle combinaison parmi les
suivantes ainsi que les touches ou boutons correspondants
(quand c’est possible).
Basse + accords
Main droite ou “Orchestra” +
ORCH BASS + accords
Main droite ou “Orchestra” +
ORCH BASS + ORCH CHORD
Main droite ou “Orchestra” +
Basse + ORCH CHORD
(1) Pour couper une section que vous ne voulez pas écouter,
maintenez n’importe quel registre enfoncé durant un
moment.
Utilisez un registre de la section main droite pour couper la
partie main droite ou “Orchestra”; utilisez un registre main
gauche pour couper la basse, les accords ou n’importe
quelle partie orchestrale associée.
(2) Pour réactiver une section coupée, actionnez brièvement (et abaissez) n’importe quel registre associé.
Le FR-2/FR-2b contient un métronome qui peut venir à point
quand vous vous entraînez à jouer de nouveaux morceaux ou
durant vos cours d’accordéon. Vous pouvez régler la métrique, le tempo et le volume.
5
5/4
2
2/4
6
6/4
3
3/4
7
6/8
4•
4/4
8
9/8
Remarque: Appuyez sur le bouton [PAD/DEFAULT] G ou sur le registre [4] pour retrouver le réglage d’usine du paramètre sélectionné.
(5) Appuyez une fois sur le registre [SET] E (pour qu’il clignote lentement) et poursuivez avec le paramètre suivant.
(Appuyez deux fois sur le registre [SET] pour quitter le mode
“FUNCTION”.)
■Réglage du tempo
Imaginons que vous êtes toujours en mode “FUNCTION”
([SET] E clignote lentement). Pour régler ce paramètre
ultérieurement, maintenez le registre [SET] enfoncé jusqu’à
ce qu’il se mette à clignoter lentement.
(1) Appuyez sur la touche E2 (le mi le plus grave) ou sur le
bouton “9”. Voyez p. 49 pour en savoir plus sur l’emplacement.
Le registre [SET] clignote rapidement et le clavier main
droite sert de nouveau à jouer des notes.
Remarque: Vous pouvez aussi choisir ce paramètre en appuyant sur
le bouton [METRONOME÷INC] H et en le maintenant enfoncé.
(2) Utilisez les registres [1]~[8] F pour choisir une des
valeurs suivantes:
Metronome tempo
1
Largo (40 BPM)
2
Larghetto (60 BPM) 6
Allegro (144 BPM)
3
Adagio (72 BPM)
7
Presto (192 BPM)
8
Prestissimo (208 BPM)
4• Andante (96 BPM)
5
Moderato (120 BPM)
Vous pouvez aussi utiliser les boutons [DEC] ou [INC] H
pour diminuer ou augmenter la valeur par unités (“1”).
Vous pouvez également maintenir ces boutons enfoncés
pour sélectionner une valeur nettement plus élevée ou plus
basse. Plage de réglage: q= 20~250.
FRANÇAIS
■Réglage de la métrique
Pour régler la métrique, procédez de la façon suivante:
(1) Avant de régler cette valeur, il vaut mieux activer le
métronome en appuyant sur le bouton
[METRONOME÷INC] H (il s’allume).
(2) Maintenez le bouton [SET] enfoncé jusqu’à ce qu’il se
mette à clignoter.
Vous pouvez alors utiliser le clavier main droite pour sélectionner une fonction.
(3) Appuyez sur la touche F2 ou le
bouton numérique “10”. Pour
l’emplacement, voyez p. 49.
Le registre [SET] E clignote rapidement et le clavier main droite sert de
nouveau à jouer des notes.
1/4
FRANÇAIS
Utilisation du métronome
1
FRANÇAIS
Main droite ou “Orchestra” +
FRANÇAIS
Couper les sections dont vous n’avez
pas besoin
Remarque: Appuyez sur le bouton [PAD/DEFAULT] G ou sur le registre [4] pour retrouver le réglage d’usine du paramètre sélectionné.
(3) Appuyez une fois sur le registre [SET] E (pour qu’il clignote lentement) et poursuivez avec le paramètre suivant.
(Appuyez deux fois sur le registre [SET] pour quitter le mode
“FUNCTION”).
45
FR-2+b DF.book Page 46 Friday, August 31, 2007 9:37 AM
FR-2/FR-2b V-Accordion
Autres fonctions pratiques
■Réglage du volume du métronome
Voici comment régler le volume du métronome. Imaginons
que vous êtes toujours en mode “FUNCTION” ([SET] clignote
lentement). Pour régler ce paramètre ultérieurement,
maintenez le registre [SET] enfoncé jusqu’à ce qu’il clignote
lentement.
(1) Appuyez sur la touche noire F#2 (le fa# le plus grave) ou
sur le bouton “11”. Voyez p. 49 pour connaître l’emplacement.
(2) Utilisez les registres [1]~[4] pour choisir une des options
suivantes:
Volume du métronome
1
Coupé
3• Normal
2
Bas
4
Elevé
Remarque: Appuyez sur le bouton [PAD/DEFAULT] G pour retrouver
le réglage d’usine.
(2) Appuyez sur la touche A1 ou le
bouton “3”. Pour l’emplacement,
voyez p. 49.
Le registre [SET] E clignote rapidement et le clavier main droite sert de
nouveau à jouer des notes.
(3) Utilisez les boutons [DEC] et [INC]
H pour régler l’intervalle.
Vous pouvez aussi régler ce paramètre avec les registres [1]~[8] F. Dans
ce cas, vous devrez peut-être appuyer deux fois sur le
registre pour obtenir le réglage indiqué par un “*” dans le
tableau ci-dessous. L’astérisque “*” représente les dièses (#)
et est indiqué sur le FR-2/FR-2b par un registre clignotant.
Si un registre main droite clignote, vous effectuez une
transposition vers une touche “noire”.
Transpose
(3) Appuyez deux fois sur le registre [SET] E pour quitter le
mode “FUNCTION”.
Utilisation du métronome
Après avoir réglé les paramètres du métronome, lancez le
métronome.
(4) Appuyez sur le bouton [METRONOME÷INC] H (il
s’allume) pour lancer le métronome.
(5) Appuyez de nouveau sur le bouton pour couper le
métronome.
Fonctions liées à la hauteur
•
Fonction de transposition
La fonction de transposition du FR-2/FR-2b permet de changer la tonalité de votre musique. Cette fonction permet, par
exemple, de jouer un morceau en Mi majeur avec le doigté de
Do majeur. Cela peut être pratique si vous avez l’habitude de
jouer un morceau donné dans une tonalité alors que vous
devez le jouer dans une autre. Voyons un exemple:
•
•
(4)
1*
–6
F#
5•
0
C
2
–5
G
5*
1
C#
2*
-4
G#
6
2
D
3
–3
A
6*
+3
D#
3*
–2
A#
7
+4
E
4
–1
B
8
+5
F
Plage de réglage: –6~0~5 (“0”= pas de transposition). La
valeur représente l’intervalle. Voici comment calculer ce
dernier:
Dans quelle tonalité voulez-vous jouer? (C’est votre valeur
“0”.)
Exemple:→ Do majeur
Quelle est la tonalité du morceau?
Exemple:→ Mi majeur
De combien de demi-tons devez-vous “décaler” les notes?
Exemple:→ [C#, D, Eb, E]= 4 vers le haut, soit le registre [7].
Appuyez deux fois sur le registre [SET] pour quitter le
mode “FUNCTION”.
Remarque: Ce paramètre est initialisé à la mise hors tension du FR-2/
FR-2b.
Vous jouez ceci…
Transposer le clavier main droite par octaves
Transpose
r
…et l’instrument produit ces notes.
(1) Maintenez le bouton [SET] E enfoncé jusqu’à ce qu’il se
mette à clignoter.
Vous pouvez alors utiliser le clavier main droite pour sélectionner une fonction.
46
Ce paramètre permet de transposer la section main droite de
l’accordéon ou la section “Orchestra” d’une octave vers le
haut ou le bas.
(5) Appuyez simultanément sur [SET] E et [1] (–, une octave
vers le bas) ou [2] (+, une octave vers le haut).
Désaccord Musette
Le registre main droite 8’ d’un accordéon peut comprendre 2
ou même 3 lames qui sont généralement accordées différemment pour produire un son plus riche (l’“effet musette”). Une
lame est accordée légèrement au-dessus et l’autre légèrement en dessous de la hauteur correcte (la troisième, si elle
existe, est accordée “comme il faut”).
L’accord de ces lames est un travail de spécialiste et les
accordéonistes ne s’y aventurent que très rarement.
FR-2+b DF.book Page 47 Friday, August 31, 2007 9:37 AM
V-Accordion r
Fonction ‘Song’
Sur le FR-2/FR-2b, “l’accord” des “lames” (virtuelles) se fait
simplement en appuyant sur quelques boutons.
Les 8 registres permettent de sélectionner d’autres options:
Dry, Classic, F-Folk, American L, American H, Nord Eur,
German L, D-Folk L, Italian L, German H, Alpine, Italian H, DFolk H, French, Scottish.
Remarque: La fonction “PAD” est également disponible durant la
reproduction de morceau.
Fonction ‘Song’
Le FR-2/FR-2b propose 8 morceaux populaires pour accordéon à des fins pédagogiques. Les parties main droite et
main gauche sont sur des pistes différentes, ce qui vous permet d’en couper une (main gauche ou droite) pour la jouer
vous-même. Le FR-2/FR-2b joue l’autre partie.
Choisir un morceau
Le FR-2/FR-2b propose les morceaux pédagogiques suivants.
1
Can Can
5
Oh Susanna
2
Cielito Lindo
6
Red River Valley
3
Ninna nanna
7
Little Brown Jug
4
Carnevale di Venezia
8
Furusato
Couper une partie
La fonction “Song” a pour but de vous encourager à jouer
avec le FR-2/FR-2b. Coupez une partie du morceau pour la
jouer vous-même.
(1) Choisissez le morceau que vous voulez jouer (voyez plus
haut).
(2) Coupez la partie main gauche ou main droite.
Couper la partie main droite: Maintenez un registre main
droite enfoncé ([1]~[8]).
Couper la partie main
gauche:
Maintenez un registre de basse
enfoncé ([1]~[5]).
Le FR-2/FR-2b propose une partie de batterie pouvant être
jouée en temps réel et/ou pilotée par l’enregistreur PAD. Il y a
8 sets de 5 sons de batterie et de percussion. Ces sons peuvent être joués en temps réel sur les 5 pads au-dessus des
registres de basse, avec les boutons de basse et d’accords (2
sons de chaque set PAD uniquement), par l’enregistreur PAD
ou via MIDI (canal 10).
Produire des sons de batterie
■Produire des sons de batterie avec les pads
(1) Appuyez brièvement sur le bouton [PAD] G.
(2) Maintenez le bouton [PAD] G enfoncé jusqu’à ce qu’il
clignote.
(3) Utilisez les registres main droite [1]~[8] F pour sélectionner un set PAD (une série de 5 sons).
Set PAD [1] (Folk)
Set PAD [5] (Pop)
1
Snare Ghost
1
Pop Stick
2
Snare Tambourine
2
Snare
3
Bass Drum/HiHat
3
Bass Drum
4
Conga Op
4
HiHat Closed
5
Conga Slap
5
HiHat Open
Set PAD [2] (Jazz)
Set PAD [6] (Orchestra)
1
1
Snare Roll
Bass Drum
2
Jazz Snare/Pedal HiHat
2
Concert Snare/
OpenTriangl
3
Ride Cymbal
3
Concert BD
4
Tom Hi
4
Concert Cym.
5
Tom Lo
5
Timpani
FRANÇAIS
Remarque: Le métronome n’est pas disponible avec la fonction
“Song”.
Fonction ‘PAD’
FRANÇAIS
(1) Appuyez brièvement sur le bouton [SONG÷DEMO] J.
(2) Maintenez le bouton [SONG÷DEMO] enfoncé.
(3) Il clignote et le registre assigné au dernier morceau
sélectionné s’allume.
(4) Utilisez les registres [1]~[8] pour sélectionner le morceau
voulu (voyez le tableau plus haut).
(5) Actionnez le soufflet.
Le premier mouvement du soufflet lance le morceau après
un bref instant. Les mouvements suivants vous permettent
de déterminer le volume (l’expression) du morceau.
La reproduction s’arrête à la fin du morceau. Pour l’arrêter
avant la fin du morceau…
(6) Appuyez de nouveau sur le bouton [SONG÷DEMO] pour
quitter la fonction “Song”.
(7) Choisissez un autre morceau ou poursuivez de la façon
suivante:
(4) Pour activer une partie coupée, maintenez n’importe
quel registre main gauche ou main droite enfoncé.
(5) Appuyez de nouveau sur le bouton [SONG÷DEMO] pour
quitter la fonction “Song”.
FRANÇAIS
Remarque: La fonction “Song” n’est pas disponible quand “Courbe de
réponse du soufflet” à la p. 51 est réglée sur “Fixed Low”, “Fixed Med” ou
“Fixed High”.
FRANÇAIS
Remarque: Ce paramètre est sauvegardé automatiquement pour chaque registre contenant le jeu 8’.
(3) Actionnez le soufflet.
Le premier mouvement du soufflet lance le morceau et les
mouvements suivants déterminent le volume (l’expression)
du morceau.
Le FR-2/FR-2b ne joue que la partie non coupée. Vous pouvez changer de registre (ou son) pour la partie que vous
jouez. Vous pouvez utiliser un son orchestral au lieu d’un
registre d’accordéon.
Set PAD [3] (Tarantel)
Set PAD [7] (TR-909)
1
Tamorra 3
1
2
Tamorra 1
2
TR-909 Snare/909 Clap
Techno Kick
3
Tamorra 2
3
TR-909 Kick/
Tambourine
4
Conga Op
4
909 Tom Op
5
Conga Slap
5
909 Tom Lo
Remarque: Vous ne pouvez couper qu’une partie à la fois.
47
FR-2+b DF.book Page 48 Friday, August 31, 2007 9:37 AM
FR-2/FR-2b V-Accordion
Autres fonctions pratiques
Set PAD [4] (Latin)
Set PAD [8] (Ethnic)
1
Pandeiro 4
1
Big Gong
2
Pandeiro 5
2
Udo Long/Tabla Na
3
Pandeiro 3/Bass Drum
3
Req Dum/Timl Paila
4
Hi Bongo
4
Conga Slide
5
Lo Bongo
5
Mut Pandeiro
Les numéros renvoient aux pads à actionner. La correspondance est la suivante:
[6]
[5]
[4]
[3]
[2]
[1]
Remarque: Les numéros indiqués dans l’illustration ne figurent pas
sur les pads mêmes. Nous les avons ajoutés à titre de référence.
(4) Appuyez sur les pads pour jouer une partie de batterie.
Le pad actionné s’allume brièvement.
(5) Appuyez sur le bouton [PAD] pour quitter le mode “PAD”.
Jouer de la batterie avec les boutons de basse et
d’accords
r
Bien que vous ne disposiez que des sons 2 et 3 de chaque set
PAD, le résultat est encore plus professionnel. Vous pouvez
assigner le son “3” (voyez plus haut) du set PAD choisi aux
rangées de basse et le son “2” aux rangées d’accords. Cela
vous permet d’accompagner chaque note de basse d’un son
de grosse caisse et chaque accord d’un coup de caisse claire.
Vous pouvez produire les autres sons PAD en actionnant les
pads de l’autre main.
■Ajouter des sons de batterie aux notes de basse et aux
accords
(1) Appuyez brièvement sur le bouton [PAD] G.
(2) Maintenez le bouton [PAD] enfoncé jusqu’à ce qu’il clignote.
(3) Utilisez les registres main droite [1]~[8] pour sélectionner
un set PAD (une série de 5 sons).
Voyez le tableau plus haut.
(4) Maintenez le registre main droite [1] F enfoncé jusqu’à
ce qu’il se mette à clignoter.
(5) Jouez des notes de basse et des accords.
Chaque pression produit aussi le son “3” (rangées de basse)
ou “2” (rangées d’accords) du set PAD choisi.
(6) Maintenez le registre main droite [1] à nouveau enfoncé
pour supprimer les sons de batterie des boutons de basse
et d’accords sans quitter le mode “PAD”.
Les sons PAD peuvent toujours être joués sur les pads.
(7) Appuyez sur le bouton [PAD] pour quitter le mode “PAD”.
48
■Jouer de la batterie uniquement avec les boutons de
basse et d’accords
(1) Appuyez brièvement sur le bouton [PAD] G.
(2) Maintenez le bouton [PAD] enfoncé jusqu’à ce qu’il clignote.
(3) Utilisez les registres main droite [1]~[8] pour sélectionner
un set PAD (une série de 5 sons).
Voyez le tableau à la p. 47.
(4) Maintenez le bouton [2] F enfoncé jusqu’à ce qu’il se
mette à clignoter.
(5) Jouez des notes de basse et des accords.
Chaque pression ne produit que le son “3” (rangées de
basse) ou “2” (rangées d’accords) du set PAD choisi.
(6) Maintenez le registre main droite [2] à nouveau enfoncé
pour supprimer les sons de batterie des boutons de basse
et d’accords sans quitter le mode “PAD”.
Les boutons ne servent désormais qu’à produire des notes
de basse et des accords. Les sons PAD peuvent toujours
être produits avec les pads.
(7) Appuyez sur le bouton [PAD] pour quitter le mode ‘PAD’.
Enregistrer de brefs motifs de batterie
Le FR-2/FR-2b permet d’enregistrer un motif de batterie joué
d’une des façons décrites ci-dessus. Le motif enregistré est
produit en boucle (fonction “Loop”).
(1) Appuyez sur le bouton [PAD] G (il s’allume en vert).
L’enregistrement n’est possible qu’en mode “PAD”. Voyez
p. 47 pour savoir comment changer de set PAD si nécessaire.
Remarque: Le métronome n’est pas disponible avec la fonction
“PAD”.
(2) Maintenez le bouton [REC÷LOOP] I enfoncé jusqu’à ce
qu’il clignote.
(3) Appuyez sur un pad ou un bouton de basse ou d’accords
(si les boutons main gauche sont réglés pour produire
des sons de batterie).
L’enregistrement démarre automatiquement.
(4) Appuyez sur [REC÷LOOP] à la fin du motif.
Le bouton [REC/LOOP] I reste allumé et votre motif est
automatiquement reproduit en boucle.
(5) Jouez sur les claviers main gauche et droite avec
l’accompagnement de batterie.
(6) Appuyez une fois de plus sur le bouton [REC÷LOOP] pour
arrêter le motif.
Appuyez de nouveau sur le bouton pour relancer le motif
de batterie.
(7) Appuyez sur le bouton [PAD] pour quitter le mode “PAD”.
Remarque: Le motif est conservé jusqu’à ce que vous le remplaciez
par un autre. Il est effacé à la mise hors tension du FR-2/FR-2b.
FR-2+b DF.book Page 49 Friday, August 31, 2007 9:37 AM
V-Accordion r
Editer des réglages ‘FUNCTION’
6. Editer des réglages ‘FUNCTION’
Vous disposez de paramètres spécialisés venant à point pour ajuster avec finesse la réponse du FR-2/FR-2b en fonction de votre
style de jeu. Vous pouvez sauvegarder certains de ces réglages dans un programme utilisateur (voyez p. 53).
G1
17
1
18
G#1
A1
2
B1
3
C2
4
D2
19
20
21
5
22
6
E2
F2
G2
23
24
B2
9
C3
10
D3
26
27
11
12
E3
F3
G3
13
Eb2
F#2
15
C4
16
D4
E4
[G1]/[1]
415~440~466 (Hz)
Réglage par défaut: 440
C#3
Eb3
F#3
Ce paramètre vous permet de régler le diapason du FR-2/FR-2b.
Le réglage d’usine, “440”, correspond au diapason utilisé par tous
les instruments de musique électroniques. Les registres vous permettent de sélectionner les réglages suivants:
1
415
5
442
2
424
6
457
3
432
7
466
4•
440
G#3
Bb3
C#4
Eb4
(2) Appuyez sur la touche ou le bouton indiqué.
(Les noms de touches doté d’un “#”
représentent des touches noires.)
Le registre [SET] clignote rapidement
et le clavier main droite sert de nouveau à jouer des notes.
(3) Utilisez les registres [1]~[8] F pour
choisir une des valeurs suggérées.
Certains paramètres peuvent disposer de moins de 8 registres.
Appuyez sur le bouton [DEC] ou [INC] pour régler la valeur.
Les 8 registres permettent parfois de sélectionner d’autres
options.
Musette Detune
[G#1]/[2]
Dry, Classic, F-Folk, American L,
American H, Nord Eur, German L,
D-Folk L, Italian L, German H,
Alpine, Italian H, D-Folk H, French,
Scottish
Réglage par défaut: Dry
OK
FRANÇAIS
B3
OK
Diapason
Bb2
A3
14
Paramètres
G#2
A2
8
25
C#2
(4) Appuyez deux fois sur le registre [SET] pour quitter le
mode “FUNCTION”.
Si vous voulez régler un autre paramètre FUNCTION,
appuyez sur [SET] (il clignote lentement), puis sur la touche
voulue. Passez ensuite à l’étape (3) décrite plus haut.
→ Les messages à droite des barres grises ont la signification suivante:
“OK”: Peut être sauvegardé dans la zone globale (commun
à tous les sets).
“POW”: Ce paramètre est initialisé à la mise hors tension du
FR-2/FR-2b.
FRANÇAIS
7
Bb1
Remarque: Appuyez sur le bouton [PAD/DEFAULT] G ou sur le registre doté d’un “•” pour retrouver le réglage d’usine du paramètre
sélectionné.
FRANÇAIS
(1) Maintenez le bouton [SET] E enfoncé jusqu’à ce qu’il se
mette à clignoter.
Vous pouvez alors utiliser le clavier main droite pour sélectionner une fonction. Si vous possédez un FR-2b, veuillez
consulter l’illustration suivante pour savoir quels boutons
main droite actionner (en fonction du mode choisi pour la
partie main droite, les boutons peuvent être assignés à différentes notes). Par facilité, les notes de la version à clavier
de piano sont également indiquées.
Vous pouvez également maintenir ces boutons enfoncés
pour sélectionner une valeur nettement plus élevée ou plus
basse. Chaque fois que vous sélectionnez un réglage assigné à un registre, ce registre s’allume.
FRANÇAIS
Sélection d’une fonction
Ce paramètre permet de choisir le système utilisé pour désaccorder les lames 8’ du registre sélectionné. Les registres vous permettent de sélectionner les réglages suivants:
Désaccord Musette
1
Classic
5
Italian L
2
American L
6
D-Folk L
3
Nord Eur
7
French
4
Alpine
8
Scottish
49
FR-2+b DF.book Page 50 Friday, August 31, 2007 9:37 AM
FR-2/FR-2b V-Accordion
Editer des réglages ‘FUNCTION’
POW
Transposition
[A1]/[3]
–6~0~5
Réglage par défaut: 0
Ce paramètre vous permet de transposer toutes les sections du FR-2/
FR-2b pour jouer dans une tonalité et sonner dans une autre. Les registres permettent de choisir les réglages suivants:
[F2]/[10]
1/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4, 6/8, 9/8
Réglage par défaut: 4/4
Ce paramètre permet de régler la métrique du métronome. Voici les
réglages disponibles:
Transposition
1/4
5
5/4
2
2/4
6
6/4
3
3/4
7
6/8
4•
4/4
8
9/8
–6
F#
5•
0
C
2
–5
G
5*
1
C#
2*
-4
G#
6
2
D
3
–3
A
6*
+3
D#
Volume du métronome
[F#2]/[11]
3*
–2
A#
7
+4
E
Off, Low, Medium, High
Réglage par défaut: Medium
4
–1
B
8
+5
F
Ce paramètre permet de régler le niveau du métronome. Voyez page 46
pour en savoir plus.
[B1]/[4]
b1~63,0, t1~63
Réglage par défaut: 0
POW
Ce paramètre permet de régler la balance entre les registres main droite
et main gauche. Si vous sélectionnez “b1” (registre [1]), la section main
droite est inaudible. Si vous appuyez sur le registre [7] (“t1”), la section
main gauche est inaudible. Les registres vous permettent de sélectionner
les réglages suivants:
1
b60
5
t20
2
b40
6
t40
3
b20
7
t60
4•
0
Niveau “Orchestra”
Niveau des sons de pads
Niveau des sons orchestraux de basse
Niveau des sons orchestraux d’accords
[C2]/[5]
[C#2]/[6]
[D2]/[7]
[D#2]/[8]
–40~Std~40
Réglage par défaut: Std
OK
OK
OK
OK
Ces paramètres permettent de régler le niveau des sons orchestraux
ORCHESTRA, BASS et CHORD ainsi que celui de la fonction PAD pour
optimiser la balance entre les sections. Les registres permettent de sélectionner les réglages suivants (pour tous les paramètres):
1
–40
5
+13
2
–27
6
+27
3
–13
7
+40
4•
0
Tempo du métronome
[E2]/[9]
20~250
Réglage par défaut: 120
OK
Ce paramètre permet de régler le tempo du métronome. Les registres
vous permettent de sélectionner les réglages suivants:
r
1
1*
Balance main droite/basse et accords
50
OK
Métrique du métronome
1
Largo (40 BPM))
5
Moderato (120 BPM)
2
Larghetto (40 BPM)
6
Allegro (144 BPM)
3
Adagio (72 BPM)
7
Presto (192 BPM)
8
Prestissimo (208 BPM)
4• Andante (96 BPM)
1
Coupé
3• Normal
2
Bas
4
OK
Elevé
Niveau de réverbération
[G2]/[12]
0~127
Réglage par défaut: 48
OK
Ce paramètre permet de régler le niveau de l’effet de réverbération par
rapport aux sons d’accordéon et/ou d’orchestre. Il s’applique à toutes les
sections activées. Les registres vous permettent de sélectionner les réglages suivants:
1
0 (pas de réverb)
5
64
2
16
6
80
3
32
7
96
4• 48
8
127
Type de réverbération
[G#2]/[13]
Room 1~3, Hall 1~2, Plate, Delay,
Panning Dly
Réglage par défaut: Plate
OK
Ce paramètre permet de définir le type de l’effet produit par le
processeur Reverb. Voici les options disponibles:
[1] Room1
[2] Room2
[3] Room3
Ces réverbérations simulent celle d’une pièce.
Elles produisent une réverbération spacieuse
et bien définie.
[4] Hall1
[5] Hall2
Ces options simulent la réverbération d’une
salle de concert et sont plus marquées que
les réverbérations “Room”.
[6] Plate •
Ce type d’effet simule une réverbération à
plaque (effet de studio simulant la réverbération naturelle avec une plaque métallique).
[7] Delay
Delay conventionnel produisant des échos.
[8] PanningDly
Ce type de delay spécial fait alterner les répétitions du son de gauche à droite. Cet effet
convient pour une écoute stéréo.
(Les numéros entre crochets [ ] renvoient aux registres main droite).
FR-2+b DF.book Page 51 Friday, August 31, 2007 9:37 AM
V-Accordion
OK
Niveau de chorus
[A2]/[14]
0~127
Réglage par défaut: 16
1
0 (pas de chorus)
5
64
2• 16
6
80
3
32
7
96
4
48
8
127
Type de chorus
[A#2]/[15]
Chorus 1~4, FBack Chr, Flanger,
Short Delay, Short Dly FB
Réglage par défaut: Short
Delay
OK
OK
[B2]/[16]
Fixed Low [1], Fixed Med [2],
Réglage par défaut: Standard
Fixed High [3], X-Light [4], Light [5],
Standard [6], Heavy [7], X-Heavy [8]
Ce paramètre permet d’adapter le potentiel d’expressivité du
FR-2/FR-2b à votre style de jeu. Si vous pensez que les sons ne
réagissent pas comme vous le voulez, essayez une autre courbe
pour voir si elle n’est pas mieux adaptée à vos mouvements.
Vous avez le choix entre trois courbes “Fixed” qui ont toujours la
même valeur, quelle que soit la force utilisée pour actionner le
soufflet (pas de contrôle de dynamique). “Low” signifie qu’une
valeur basse est utilisée, “Med” représente une valeur intermédiaire et “High” une valeur élevée.
Les autres réglages, en revanche, dépendent bel et bien de la
force avec laquelle vous poussez/tirez le soufflet. Ils agissent toutefois différemment: “Light” signifie que même en actionnant
doucement le soufflet, vous produisez un effet marqué. “X-Light”
requiert encore moins d’effort (“X” représente “extra”). “Standard” correspond à une réponse normale. “Heavy” produit une
plus grande variété de nuances et “X-Heavy” est encore plus
détaillé. Nous vous conseillons d’essayer toutes les courbes (sans
“Fixed”), de jouer quelques notes puis de sélectionner la courbe
suivante jusqu’à ce que vous trouviez celle qui vous convient.
[1] Chorus 1
[2] Chorus 2
[3] Chorus 3
[4] Chorus 4
Ces effets chorus conventionnels confèrent
une impression d’espace et de profondeur
au son.
[5] FBack Chr
Ce chorus génère un effet de type flanger et
produit un son doux.
[6] Flanger
Luminosité des boutons
[C#4]/[25]
Cet effet sonne un peu comme un avion au
décollage et à l’atterrissage.
Jour, Nuit
Réglage par défaut: Jour
[7] Short Delay•
Delay (effet d’écho) avec un bref retard.
[8] ShortDly FB
Delay court avec de nombreuses répétitions.
Ce paramètre permet de régler la luminosité des boutons. Le
registre [1] sélectionne le réglage “jour” (lumineux) et le registre
[2] le réglage “nuit” (plus sombre).
FRANÇAIS
Le chorus est un effet qui élargit l’image spatiale du son en l’enrichissant. Vous avez le choix parmi 8 types de chorus. Voici les
options disponibles:
Paramètres
FRANÇAIS
Ce paramètre permet de régler le niveau de l’effet de chorus par
rapport aux sons d’accordéon et/ou d’orchestre. Il s’applique à
toutes les sections activées. Les registres vous permettent de
sélectionner les réglages suivants:
Courbe de réponse du soufflet
r
Remarque: La “Fonction ‘Song’” à la p. 47 n’est pas disponible quand
ce paramètre est réglé sur “Fixed Low”, “Fixed Med” ou “Fixed High”.
POW
FRANÇAIS
7. Paramètres MIDI (groupe ‘FUNCTION’)
Votre FR-2/FR-2b peut aussi transmettre et recevoir des données MIDI. Ce chapitre décrit ce qu’est le MIDI, ce qu’il permet de faire et
les fonctions MIDI disponibles sur le FR-2/FR-2b. REMARQUE IMPORTANTE: Le FR-2/FR-2b n’a qu’une prise MIDI qui peut être utilisée pour transmettre des données MIDI (“OUT”) ou les recevoir (“IN”).
Branchez le FR-2/FR-2b de la façon suivante pour transmetBranchez le FR-2/FR-2b de la façon suivante pour recevoir
tre des données MIDI à un appareil externe:
des données MIDI d’un appareil externe:
FRANÇAIS
Appareil MIDI externe
MIDI OUT
Appareil MIDI externe
MIDI IN
Réglez ensuite le paramètre “MIDI OUT/IN” (voyez p. 52) sur
“Out”.
MIDI OUT
MIDI IN
Réglez le paramètre “MIDI OUT/IN” (page 52) sur “In”.
51
FR-2+b DF.book Page 52 Friday, August 31, 2007 9:37 AM
FR-2/FR-2b V-Accordion
Editer des réglages ‘FUNCTION’
Qu’est-ce que le MIDI?
Vous pouvez utiliser votre FR-2/FR-2b avec d’autres instruments compatibles MIDI, des séquenceurs et des ordinateurs
pour enregistrer votre jeu comme le font les claviéristes, batteurs, guitaristes, etc. depuis un certain temps.
Tous les générateurs de sons compatibles MIDI vous permettent aussi d’utiliser les claviers main droite et main gauche du
FR-2/FR-2b pour jouer avec des sons que le FR-2/FR-2b ne
propose pas.
C’est possible grâce à la langue commune des applications
musicales, appelée “Musical Instrument Digital Interface”
ou tout simplement “MIDI”. Le MIDI a de nombreux points
communs avec l’internet: il permet de relier un ou plusieurs
instruments à un autre via un câble (mais ne nécessite pas de
ligne téléphonique).
Vous pouvez aussi utiliser le FR-2/FR-2b comme “clavier maître”, c.-à-d. un instrument qui transmet des messages MIDI à
un appareil (ou logiciel) capable d’enregistrer des messages
MIDI. Un tel appareil ou logiciel est appelé “séquenceur”.
MIDI peut transmettre et recevoir des messages sur 16
canaux simultanément, ce qui permet de piloter jusqu’à 16
instruments (ou parties d’un module ou synthétiseur).
Actuellement, la plupart des instruments sont, comme le
FR-2/FR-2b, multitimbraux: ils peuvent jouer plusieurs parties
musicales avec des sons différents. Cela nécessite plusieurs
canaux MIDI. Le FR-2/FR-2b, par exemple, dispose de plusieurs sections d’accordéon et orchestrales pouvant être utilisées simultanément. Elles peuvent transmettre et recevoir sur
des canaux différents. Les sections du FR-2/FR-2b exploitent
les canaux MIDI suivants:
Partie
Canal
Treble
1
Bass
2
Chord
3
Orchestra (Treble)
4
Orchestra Bass
5
Orchestra Chord
6
Sons de pads (voyez p. 47)
10
Canal de base (pour sélectionner des sets)
13
r
Remarque: Les canaux MIDI utilisés par le FR-2/FR-2b ne peuvent pas
être changés.
–3~0~3
Réglage par défaut: 0
OK
Ce paramètre permet de transposer les messages de note activée
transmis par la section main droite jusqu’à trois octaves vers le
haut ou vers le bas. Vous pouvez l’appliquer à des morceaux pour
lesquels le son d’accordéon de la section main droite (par exemple) doit être doublé avec un son de piccolo généré par un
module externe dont les notes seraient beaucoup trop basses si
elles étaient jouées telles quelles. Chaque note possède un
52
–3
5
+1
2
–2
6
+2
3
–1
7
+3
4•
0
Remarque: “TX” signifie que ce paramètre ne s’applique qu’aux messages transmis à des appareils externes. Les messages que le FR-2/
FR-2b reçoit d’un autre appareil ne sont pas concernés.
Orchestra Octave TX
[D3]/[18]
–3~0~3
Réglage par défaut: 0
OK
Ce paramètre permet de transposer les messages de note enclenchée transmis par la section “Orchestra”. Les réglages sont les
mêmes que ci-dessus.
Bass Octave TX
[E3]/[19]
–3~0~3
Réglage par défaut: 0
OK
Ce paramètre permet de transposer les messages de note activée
transmis par les boutons d’accords jusqu’à trois octaves vers le
haut ou vers le bas. Les réglages sont les mêmes que ci-dessus.
Chord Octave TX
[F3]/[20]
–3~0~3
Réglage par défaut: 0
OK
Ce paramètre permet de transposer les messages de note enclenchée transmis par les boutons d’accords jusqu’à trois octaves vers
le haut ou vers le bas. Les réglages sont les mêmes que ci-dessus.
Orchestra Bass Octave TX
[G3]/[21]
–3~0~3
Réglage par défaut: 0
OK
Orchestra Chord Octave TX
[A3]/[22]
–3~0~3
Réglage par défaut: 0
OK
Ce paramètre permet de transposer les messages de note enclenchée transmis par la partie ORCH CHORD. Les réglages sont les
mêmes que ci-dessus.
Les paramètres MIDI font partie du groupe FUNCTION. La
procédure de réglage est donc identique. Voyez p. 49 pour en
savoir plus.
[C3]/[17]
1
Ce paramètre permet de transposer les messages de note enclenchée transmis par la partie ORCH BASS. Les réglages sont les
mêmes que ci-dessus.
Paramètres MIDI
Treble Octave Tx
numéro MIDI propre. Ce paramètre permet d’ajouter (ou de soustraire) 12 (1 octave), 24 (“2” octaves) ou 36 (“3” octaves) aux (des)
numéros de notes générés par votre jeu. Voici les réglages disponibles:
Bellows Expression TX
[B3]/[23]
Off, On
Réglage par défaut: Off
OK
Comme vous le savez sans doute, la force/vitesse avec laquelle
vous poussez ou tirez le soufflet influence le son – cela correspond à la réponse d’un accordéon acoustique. Cet effet peut être
traduit en messages MIDI compréhensibles pour la plupart des
instruments externes.
Pour exploiter les possibilités d’expression du soufflet, activez ce
paramètre (registre [2]). Si vous ne comptez pas vous servir de ce
message (parce que l’instrument externe est trop sensible et
change donc trop souvent son volume), coupez-le (registre [1]).
MIDI Out/In
[C4]/[24]
Out, In
Réglage par défaut: Out
POW
Ce paramètre vous permet de définir la fonction de la prise MIDI du
FR-2/FR-2b. Choisissez “Out” (registre [1]) pour jouer sur le clavier du
FR-2/FR-2b et transmettre les données MIDI générées par votre jeu à un
appareil externe.
FR-2+b DF.book Page 53 Friday, August 31, 2007 9:37 AM
V-Accordion r
Sauvegarder les réglages en cours
Si vous choisissez “In”, (registre [2]), le générateur de sons du FR-2/FR-2b
n’est plus piloté par ses claviers.
Remarque: Voyez p. 52 pour savoir quels canaux MIDI sont utilisés
par les parties du FR-2/FR-2b.
[D4]/[26]
Off, On
Réglage par défaut: Off
OK
Ce filtre MIDI vous permet de spécifier si le type de données MIDI spécifié doit être transmis ou non. “TX” est l’abréviation de “transmission”.
Cela signifie deux choses: (1) le filtre ne s’applique qu’aux changements
de programme transmis par le FR-2/FR-2b et (2) il n’a de sens que si le
paramètre “MIDI Out/In” est réglé sur “Out”.
Les changements de programme servent à sélectionner des sons ou des
mémoires sur l’instrument récepteur en changeant simplement de son
(ou de mémoire) sur l’instrument transmetteur. Le FR-2/FR-2b transmet
des changements de programme lorsque vous sélectionnez des sets (sur
le canal de base) et des registres (sur le canal MIDI assigné à la section
dont vous changez le registre). Sélectionnez “Off” si vous n’en avez pas
besoin.
Pilotage de l’arrangeur
[E4]/[27]
Off, On
Réglage par défaut: Off
OK
Remarque: Les notes d’accords sont transmises sur le canal MIDI 3.
FRANÇAIS
Ce paramètre détermine les numéros de note MIDI transmis par les boutons des rangées d’accords. Vous avez peut-être remarqué que les
accords produits par le FR-2/FR-2b (et n’importe quel autre accordéon)
sont incomplets car le musicien doit jouer les notes de basse sur les rangées de basse.
Ces informations ne posent aucun problème si les événements MIDI
enregistrés avec un séquenceur sont renvoyé au FR-2/FR-2b. Si, par contre, vous voulez piloter un clavier arrangeur (de la série “E” Roland, p.ex.),
ces informations incomplètes peuvent fausser la tonalité des styles
musicaux reproduits.
Si vous rencontrez ces problèmes, activez ce paramètre (registre [2]).
Pour enregistrer des informations d’accord qui seront renvoyées ultérieurement au FR-2/FR-2b (avec les notes de basse transmises sur le
canal 2), coupez ce paramètre (registre [1]).
FRANÇAIS
Program Change TX
Tous les registres du FR-2/FR-2b transmettent des messages de changement de programme/sélection de banque lorsqu’ils sont actionnés. Si
vous réglez le paramètre “MIDI Out/In” sur “IN”, le FR-2/FR-2b reçoit ces
messages.
8. Sauvegarder vos réglages (User Program)
Le FR-2/FR-2b dispose de 8 mémoires pour conserver les réglages FUNCTION indiqués ci-dessous. Ces mémoires vous permettent de
retrouver des réglages fréquemment utilisés d’une simple pression sur un bouton. Les réglages “User Program” comprennent également l’adresse du dernier set utilisé. Les réglages suivants sont sauvegardés dans un programme utilisateur:
Numéro (1~8)
Registre
Section main
droite
Balance avec la section de basse
Réglage d’octave
Section
“Orchestra”
Registre
Section de
basse
Registre
Balance avec la section main droite
Registre
Etat actif/coupé*
Basse
orchestrale
Registre
Niveau
Etat actif/coupé*
Accords
orchestraux
Registre
Niveau
Réverbération
Chorus
Type
Niveau
Type
Niveau
Etat activé ou coupé
PAD
Set sélectionné
Volume
[*] Réglage mutuellement exclusif avec le réglage correspondant
d’accordéon (ou orchestral).
Vous pouvez sauvegarder les réglages mémorisables (voyez
plus haut) dans un programme utilisateur.
(1) Sélectionnez le set dont le numéro doit être mémorisé.
(2) Effectuez tous les réglages à sauvegarder dans le programme utilisateur.
(3) Maintenez le bouton
[USER¥PROG] enfoncé
jusqu’à ce qu’il clignote.
Le registre main droite correspondant au dernier proUSER
PROG.
gramme utilisateur sélectionné clignote en rouge.
(4) Appuyez sur le registre
DEC
main droite ([1]~[8] F)
correspondant à la
mémoire voulue.
Le registre sélectionné et le
bouton [USER¥PROG] restent allumés.
(5) Appuyez sur le bouton [USER¥PROG] pour quitter ce
mode.
FRANÇAIS
Section
d’accord
Réglage d’octave
Sauvegarder les réglages en cours
FRANÇAIS
Set
Charger un programme utilisateur
Procédez comme suit pour charger un programme utilisateur:
(1) Appuyez sur le bouton [USER¥PROG] H (il s’allume).
Le registre du dernier programme utilisateur sélectionné
clignote en jaune.
(2) Appuyez sur le registre main droite ([1]~[8]) correspondant au programme utilisateur voulu.
(3) Appuyez sur le bouton [USER¥PROG] pour quitter ce
mode.
53
FR-2+b DF.book Page 54 Friday, August 31, 2007 9:37 AM
FR-2/FR-2b V-Accordion
Editer des réglages ‘FUNCTION’
9. Changer le comportement de votre accordéon
Voici deux réglages que vous ne changerez probablement qu’une fois. Mais il est bon de savoir que cela existe: il vous permet de prêter votre FR-2/FR-2b à un collègue venant d’un autre pays.
Mode main droite (FR-2b uniquement)
Il existe différentes sortes d’accordéons chromatiques dont
l’agencement des boutons du clavier main droite varie. Votre
FR-2/FR-2b peut les simuler.
Voyez les illustrations à la page 54 pour identifier le préréglage qui vous convient. Voyez le nom des notes (tous les Do
sont sur fond gris) et vérifiez leur agencement puis faites
votre choix. Les numéros à côté du nom des notes indiquent
l’octave. Les numéros sous les noms des notes correspondent
aux numéros de note MIDI.
Voici comment choisir le réglage voulu:
(1) Tournez la commande [VOLUME] A du FR-2/FR-2b A à
fond à gauche (“POWER OFF”).
(2) Maintenez [SET] enfoncé et utilisez un des registres suivants tout en remettant le FR-2/FR-2b sous tension pour
sélectionner le réglage.
VOLUME
r
POWER
OFF
1•
C-Griff Europe
4
B-Griff Fin
2
C-Griff 2
5
D-Griff 1
3
B-Griff Bajan
6
D-Griff 2
(3) Jouez.
(Voyez l’emplacement des notes aux pages 56 et 57.)
Vous avez peut-être
remarqué que les boutons
main droite sont en blanc
(pour les notes sans altération) et en noir (pour les
notes avec altérations, c.à-d. #/b). Ces couleurs ne
changent pas lorsque vous
choisissez un autre système.
Vous pouvez, cependant, dévisser les boutons et les installer aux bonnes places pour que les boutons blancs et noirs
correspondent aux notes jouées.
54
Le FR-2/FR-2b est fourni avec des boutons noirs et blancs
supplémentaires. Il y a deux sortes de boutons blancs: des
boutons normaux et des boutons à structure. Ces derniers
sont généralement utilisés pour indiquer les notes “C” et “F”.
Mode basse & accords
Ce paramètre permet de définir le nombre de rangées de
boutons disponibles pour jouer des notes de basse. Le réglage
par défaut est de 2 rangées de boutons de basse et 4 rangées
de boutons d’accord. En choisissant “3 Bs Rows”, vous perdez
les boutons d’accord “dim” (diminué) – ce qui vous conviendra peut-être parfaitement. Voyez aussi l’illustration à la
page 55.
Il y a quatre options “3 Bs Rows”: “A-7th” et “B-7th” signifient que la 6ème rangée d’accords joue des accords de
septième (“7”) ne contenant pas la quinte. Pour un accord C7,
vous entendez donc Do-Mi-Sib (mais pas le Sol). “A-7th” et
“B-7th” ont un agencement différent des notes de basse
(voyez l’illustration à la page 55).
Les options “A-5dim” et “B-5dim” signifient que ces accords
de septième ne contiennent pas la fondamentale. Un accord
C7 est produit avec les notes Mi-Sol-Sib (mais pas le Do). “A5dim” et “B-5dim” ont un agencement différent des notes de
basse (voyez l’illustration à la page 55).
L’option “Bx-7th” inverse les réglages “B-7th” (de droite à
gauche).
(1) Tournez la commande [VOLUME] A du FR-2/FR-2b A à
fond à gauche (“POWER OFF”).
(2) Maintenez et abaissez un ou deux des registres de basse
suivants tout en remettant le FR-2/FR-2b sous tension
pour sélectionner le réglage voulu.
]
[6]
[5]
[4]
1 + 2• 2 Bass Rows
[3]
[2]
[1]
3
3 Bass Rows B-7th
1
3 Bass Rows A-7th
4
3 Bass Rows B-5dim
2
3 Bass Rows A-5dim
5
3 Bass Rows Bx-7th
(3) Jouez.
(Voyez l’emplacement des notes dans les tableaux ci-dessous.)
FR-2+b DF.book Page 55 Friday, August 31, 2007 9:37 AM
V-Accordion r
Mode basse & accords
Mode basse & accords
[1] + [2] 2 Bass Rows
FRANÇAIS
[1] & [2] 3 Bass Rows A
D3
A3
E3
G3
D3
A3
E3
B3
Ab3
C#3
F#3
B3
E3
B3
FRANÇAIS
G3
“7th”= 1-3-7; “5dim”= 3-5-7
[3] & [4] 3 Bass Rows B
FRANÇAIS
“7th”= 1-3-7; “5dim”= 3-5-7
[5] 3 Bass Rows Bx
B3
G3
E3
C3
Eb3
F3
Ab3
EbM
Eb7
D3
Bb3
C#3
AbM
Ebm
“7th”= 1-3-7
A3
Eb3
F#3
C#M
Abm
Ab7
G3
Ab3
B3
F#M
C#m
C#7
C3
C#3
E3
BM
F#m
F#7
F3
Bb3
F#3
A3
EM
Bm
B7
B3
D3
AM
Em
E7
Eb3
E3
G3
DM
Am
A7
A3
C3
GM
Dm
D7
D3
F3
CM
Gm
G7
G3
Bb3
FM
Cm
C7
C3
Eb3
BbM
Fm
Bbm
F7
Bb7
A3
F3
Ab3
EbM
Bb3
C#3
AbM
Ebm
Eb7
FRANÇAIS
F#3
F#3
C#M
Abm
Ab7
F#M
C#m
C#7
F#m
F#7
55
FR-2+b DF.book Page 56 Friday, August 31, 2007 9:37 AM
FR-2/FR-2b V-Accordion
Editer des réglages ‘FUNCTION’
Modes main droite (1/2)
C-Griff Europe
Eb3
E3
F3
F#3
G3
A3
F4
C5
D5
C#5
F5
F#5
A5
E5
G#5
Bb5
C6
G5
B5
Bb5
C#6
D6
E6
F6
A6
C#7
D7
E7
Eb7
F7
A6
G#6
Bb6
B6
C7
B6
C#7
F7
F#7
G6
G#6
Bb6
D7
E7
Eb7
F#6
F6
Eb7
D7
E6
F6
G6
B6
C#7
C7
C7
Eb6
D6
C7
C#6
D6
E6
G#6
Bb6
B6
Bb6
B6
C#7
Eb7
A6
A6
C6
B5
A6
Bb5
B5
C#6
F6
G6
G#6
G6
G#6
Bb6
C7
F#6
F#6
G6
A5
G#5
F#6
F6
G5
G#5
Bb5
D6
E6
Eb6
Eb6
F#5
F5
Eb6
D6
E5
F5
G5
B5
C#6
C6
Eb5
D5
C6
C#5
D5
E5
G#5
Bb5
B5
C6
E6
F#6
A5
C5
B4
A5
Bb4
B4
C#5
F5
G5
G#5
A5
C#6
Eb6
F#5
F#5
G5
A4
G#4
F#5
F5
G4
G#4
Bb4
D5
E5
Eb5
Eb5
F#4
F4
Eb5
D5
E4
F4
G4
B4
C#5
C5
C5
E5
r
Bb4
B4
Eb4
D4
C5
C#4
D4
E4
G#4
Bb4
B4
C4
B3
A4
Bb3
B3
C#4
F4
G4
A4
A4
C#5
Eb5
F#4
A3
G#3
F#4
G3
G#3
Bb3
D4
E4
G#4
G4
G#4
Bb4
56
E4
B3
Eb4
F4
F#4
G4
A4
Eb4
Eb4
G3
C4
C#4
F3
F#3
F3
A3
D4
C#4
D4
E3
G#3
Bb3
C4
C4
E4
F#3
B3
Bb3
B3
C#4
F#4
A3
A3
B-Griff Bajan
G3
F#3
G#3
G3
G#3
Eb4
F3
E3
F#3
Bb3
C4
C-Griff 2
C#7
D7
Eb7
D7
E7
E7
F7
FR-2+b DF.book Page 57 Friday, August 31, 2007 9:37 AM
V-Accordion r
Mode basse & accords
Modes main droite (2/2)
B-Griff Fin
E3
F#3
G#3
B3
C#4
G#3
C4
E4
Eb4
G4
F4
A4
C#5
G#4
C5
D5
E5
B4
Eb5
F5
A5
B5
C#6
G#5
C6
B5
Eb6
D6
F6
A6
G#6
C7
D7
E7
B6
B6
D7
E7
D7
G#6
Bb6
A6
Bb6
B6
C7
C7
D7
F#6
G6
A6
A6
C#7
Eb7
F6
G6
B6
Eb6
E6
F#6
F#6
Bb6
C7
D6
E6
G#6
C6
C#6
Eb6
Eb6
G6
A6
C#7
Eb7
F7
G#6
B5
C#6
F6
A5
Bb5
C6
C6
E6
F#6
Bb6
Bb5
D6
F6
G6
B6
C#6
Eb6
G#5
A5
A5
F#5
G5
C#7
C7
C#7
D7
Eb7
FRANÇAIS
F#6
C#7
D6
F5
G5
B5
Eb5
E5
F#5
F#5
Bb5
C6
E6
G#6
Bb6
B5
D5
E5
G#5
C5
C#5
Eb5
Eb5
G5
A5
C#6
F6
G6
G#5
B4
C#5
F5
A4
Bb4
C5
C5
E5
F#5
Bb5
D6
E6
F5
G5
G#4
Bb4
D5
F#4
G4
A4
A4
C#5
Eb5
F4
G4
B4
Eb4
E4
F#4
F#4
Bb4
D5
E4
G#4
C5
D5
F#5
Bb5
B4
E5
G#5
G4
A4
C#5
F5
G5
G#4
Bb4
D4
Eb4
Eb4
C4
C#4
FRANÇAIS
B4
B3
C#4
F4
A3
Bb3
C4
C4
E4
F#4
G#3
Bb3
D4
F#3
G3
A3
A3
C#4
F4
G4
G3
B3
Eb4
E3
F3
F#3
F#3
Bb3
D4
E3
G#3
C4
D4
F#4
Bb4
B3
E4
G#4
G3
A3
B3
Eb3
Eb3
F3
G#3
C#4
F4
E3
F#3
Bb3
D4
D3
F3
G3
A3
Bb3
Eb3
F3
D-Griff 2
FRANÇAIS
F3
G3
D-Griff 1
Eb7
E7
FRANÇAIS
10. Rétablir les réglages d’usine
Vous pouvez rétablir les réglages d’usine du FR-2/FR-2b.
Dans ce cas, vos propres réglages sont remplacés par ceux
que contenait votre FR-2/FR-2b à la sortie d’usine. Nous
recommandons d’éviter le recours à cette fonction si possible: vos réglages ne peuvent pas être archivés sur support
externe et il n’y a aucun moyen de les rétablir après initialisation du FR-2/FR-2b.
(1) Tournez la commande [VOLUME] A du FR-2/FR-2b A à
fond à gauche (“POWER OFF”).
(2) Maintenez le registre
VOLUME
[SET] enfoncé et
appuyez sur le registre
main droite [8] tout en
POWER
remettant le FR-2/
OFF
FR-2b sous tension.
Après l’initialisation de
tous les réglages, tous
les registres main droite
clignotent brièvement
en rouge.
Le FR-2/FR-2b sonne et
se comporte comme le jour où vous l’avez acheté.
57
FR-2+b DF.book Page 58 Friday, August 31, 2007 9:37 AM
FR-2/FR-2b V-Accordion
Utiliser des piles (non fournies)
11. Utiliser des piles (non fournies)
Le FR-2/FR-2b est doté d’un compartiment pour 8 piles AA (disponibles séparément). Cela vous permet de jouer sur votre instrument
sans brancher l’adaptateur.
Installer et extraire des piles
Le FR-2/FR-2b est doté d’un compartiment pour 8 piles AA
(R6) (disponibles séparément).
Une pression sur [SET] + registre [3] (BATT), vous pouvez
vérifier l’état des piles. Si tous les registres (verts et rouges)
sont allumés, les piles sont complètement chargées. Si seuls
les registres rouges sont allumés, il reste environ 1 heure de
vie des piles. (Pour vérifier l’état des piles, il faudra peut-être
maintenir [SET] enfoncé). Si le bouton [PAD] et seuls les deux
derniers registres ORCHESTRA s’allument, le FR-2/FR-2b est
alimenté par l’adaptateur fourni. Si le bouton [REC] s’allume,
les batteries sont utilisées pour alimenter FR-2/FR-2b.
Remarque: Voyez page 37 pour savoir comment manier les piles.
(1) Mettez le FR-2/FR-2b hors tension.
(2) Retirez le couvercle du compartiment à piles du FR-2/
FR-2b en appuyant sur les deux onglets et en soulevant
le couvercle.
Le boîtier à piles est branché au FR-2/FR-2b par un câble
doté d’une bande de connexion matelassée. Vous pouvez
débrancher le câble du boîtier à piles en tirant sur la bande
de connexion matelassée.
Ce n’est pas toujours nécessaire: il est aussi possible d’installer (ou d’extraire) les piles sans débrancher le boîtier.
(4) Insérez 8 piles de type AA (R6) dans le boîtier (4 de chaque côté) en veillant à les orienter selon les indications
“+” et “–”.
Vous devriez voir un onglet vous permettant de retirer le
boîtier à piles.
(5) Insérez le boîtier contenant les 8 piles dans le compartiment.
(6) Refermez le couvercle du compartiment à piles.
Si vous utilisez des piles rechargeables
r
(3) Utilisez-le pour tirer le boîtier à piles hors du compartiment.
58
Certaines piles peuvent être rechargées plusieurs fois avant
de devoir être remplacées. Notez qu’il est normal que l’autonomie des piles diminue avec le temps. Ainsi, vers la fin de
leur vie, l’autonomie des piles peut ne plus être que d’une
heure, par exemple. Cette diminution se fait toutefois de
façon progressive.
FR-2+b DF.book Page 59 Friday, August 31, 2007 9:37 AM
V-Accordion r
Fiche technique
12. Fiche technique
■ Claviers
Main droite: FR-2
FR-2b
82 boutons sensibles au toucher
FR-2/FR-2b
96 boutons de basse sensibles au
toucher
■ Soufflet
Détection pneumatique réelle de la pression du soufflet (par un
capteur de pression haute résolution)
Régulateur de résistance du soufflet
■ Accord Musette
Micro-accords préprogrammés: 15 (Dry, Classic, F-Folk, American
L/H, North Europe, German L/H, D-Folk L/H, Alpine, Italian L/H,
French, Scottish)
Ce chiffre varie en fonction des conditions d’utilisation.
Remarque: Les piles alcalines ou au carbone sont à éviter.
■ Divers
Prises: Prise PHONE (stéréo), prises OUTPUT (stéréo), prise MIDI
(fonction OUT/IN réglable avec paramètre FUNCTION)
Alimentation: Adaptateur secteur (universel 100~240V)
Dimensions (mm):
FR-2:
425,5 (H) x 471,5 (L) x 244,3 (P) mm
FR-2b:
388,4 (H) x 471,5 (L) x 247,2 (P) mm
Poids sans bretelles et sans piles en option:
FR-2:
7,5kg
FR-2b:
7,5kg
■ Accessoires fournis
Câble jack 1/4”→ 1/4” (câble pour guitare)
Adaptateur secteur
Mode d’emploi
Capuchons de référence pour boutons main droite (FR-2b)
Bretelles
Compartiment à piles (préinstallé dans l’instrument)
Caches de “traforo” amovibles: 6
FRANÇAIS
■ Modélisation de comportement physique (PBM)
Bruits: grondement de lames s’arrêtant, bruit de fermeture des
valves, bruit des boutons main gauche
Simulation des lames individuelles: seuil d’hystérésis, courbe
d’expression, filtre variant avec la pression, déviation de hauteur
variant avec la pression
Changement de son de lame: par accélération du soufflet, par la
vitesse de répétition des notes
■ Durée de vie estimée des piles en utilisation continue:
Ni-MH 2500mAh
±5 heures
FRANÇAIS
■ Générateur de sons
Polyphonie: 128 voix
Mémoire ROM de formes d’onde: 16Mo de formes d’onde
Sons: 8 sets d’accordéon, comprenant chacun:
10 registres main droite, 5 registres main gauche, 5 registres de
sons de basse orchestraux, 5 sons orchestraux d’accords, 6 sons
orchestraux
Jeux de lames main droite: 4
Jeux de lames de basse: 5
Jeux de lames d’accords: 3
■ Consommation
500mA
FRANÇAIS
Main gauche:
34 touches de type piano, sensibles
au toucher (commençant par un
Sol)
■ Options
Gigbag souple pour l’accordéon
Piles de type AA (8) de fournisseurs tiers
Remarque: En vue d’améliorer le produit, ses caractéristiques techniques et/ou son aspect peuvent être modifiés sans avis préalable.
■ Effets
Réverbération: 8 types, Chorus: 8 types
FRANÇAIS
■ Commandes en façade
Commande: VOLUME/POWER
Registres: 5x main droite + 3x Orchestra, Set, 5x basse
Boutons: ORCH BASS, ORCH CHORD, LEFT REGISTER, PAD/
DEFAULT, REC/LOOP, SONG/DEMO, USER PROG/DEC, METRONOME/INC
■ Modes de fonctionnement
Modes basse & accords:: 2 Bs Rows, 3 Bs Rows A-7th, 3 Bs Rows
A-5dim, 3 Bs Rows B-7th, 3 Bs Rows B-5dim, 3 Bs Rows Bx
Modes main droite (FR-2b): C-Griff Europe, C-Griff 2, B-Griff
Bajan, B-Griff Fin, D-Griff 1, D-Griff 2
Octave: Down (–), 0, Up (+) (sections main droite et “Orchestra”)
PAD: 8 sets de batterie/percussion, fonction d’enregistrement de
motif
Fonction SONG: 8 morceaux internes avec fonction de coupure
de la partie main droite ou gauche
■ Alimentation
Adaptateur fourni ou piles (non fournies)
59
FR-2+b DF.book Page 60 Friday, August 31, 2007 9:37 AM
r
FR-2/FR-2b V-Accordion
Fiche technique
60
FR-2+b DF.book Page 61 Friday, August 31, 2007 9:37 AM
V-Accordion
r
Appendix
13. Appendix
Demo Songs
#
MIDI Program change messages
SONG TITLE*
BANK SELECT
PERFORMED BY
MSB CC00
01 Birdy Waltz
Ludovic Beier
02 Bal Musette
Ludovic Beier
LSB CC 32
PROGRAM
CHANGE
SECTION
BANK SELECT AND PROGRAM CHANGE TX
0
0
1~10
Treble Register
0
0
1~5
Bass Register
03 Swingin’ The Blues
Ludovic Beier
0
0
1~5
Orch Bass Register
04 Forro de Janeiro
Ludovic Beier
0
0
1~5
Orch Chord Register
0
0
1~6
Orchestra Register
0
0
1~8
Set
05 Tango Dancers
Ludovic Beier
06 Eastern Wind
Ludovic Beier
07 Sax On The Phone
Ludovic Beier
08 Bossagroove 1
Marko Räsänen
09 Aada
Marko Räsänen
10 Bandofunk
Marko Räsänen
TREBLE REGISTER RX
—
—
1
Bassoon
—
—
2
Bandon
—
—
3
Clarinet
—
—
4
Oboe
—
—
5
Master
—
—
6
Harmon
—
—
7
Musette
—
—
8
Celeste
11 Iida
Marko Räsänen
12 Finnish Waltz
Marko Räsänen
—
—
9
Piccolo
13 Hot And Brisk
Petri Ikkelä
—
—
10
Organ
14 Bezaubernder Sinaklia
Sergio Scappini
—
—
1
String
15 O Sole Mi (Traditional)
Sergio Scappini
—
—
2
Violin
—
—
3
Clarinet
—
—
4
Sax
—
—
5
Flute
—
—
6
Organ
ORCHESTRA REGISTER RX
16 Edelweiss
Sergio Scappini
[*] Copyright ©2007 Roland Europe Spa. All rights reserved.
Unauthorized use of the demo songs for purposes other than
private enjoyment is a violation of applicable laws. The performance data of the demo songs are not transmitted via MIDI.
BASS REGISTER RX
PAD Sets
Set [1] (Folk) 0–4–8*
Note no.
Set [5] (Pop) 0–4–4
Note no.
1
2
39
38
54
36
42
63
62
1
2
37
38
4
5
Note no.
Set [6] (Orchestra) 0–4–49 Note no.
3
4
5
Snare Ghost
Snare
Tambourine
Bass Drum
HiHat
Conga Op
Conga Slap
Set [2] (Jazz) 0–4–44
1
2
3
4
5
Bass Drum
Jazz Snare
Pedal HiHat
Ride Cymbal
Tom Hi
Tom Lo
36
38
32
59
47
43
3
1
2
3
4
5
Pop Stick
Snare
Bass Drum
HiHat Closed
HiHat Open
Snare Roll
Concert Snare/
OpenTriangl
Concert BD
Concert Cym.
Timpani
36
42
46
25
38
81
36
59
41
Set [3] (Tarantel) 0–4–8 Note no.
Set [7] (TR-909) 0–4–31
Note no.
1
2
Tamorra 3
Tamorra 1
4
2
1
2
3
Tamorra 2
3
3
35
40
39
36
54
50
47
4
5
63
62
4
5
Set [4] (Latin) 0–4–8
Note no.
Set [8] (Ethnic) 0–4–50
Note no.
1
2
Pandeiro 4
Pandeiro 5
13
14
1
2
3
Pandeiro 3
Bass Drum
Hi Bongo
Lo Bongo
12
36
60
61
3
45
52
58
55
68
78
79
4
5
Conga Op
Conga Slap
Techno Kick
TR-909 Snare
909 Clap
TR-909 Kick/
Tambourine
909 Tom Op
909 Tom Lo
4
5
Big Gong
Udo Long
Tabla Na
Req Dum
Timl Paila
Conga Slide
Mut Pandeiro
[*] Drum Kit address. First digit= CC00, second digit= CC32, third digit=
PC
—
—
1
2’
—
—
2
4’
—
—
3
16'/8'/8-4'/4'/2'
—
—
4
8'/4'/2'
—
—
5
16'/2'
ORCH BASS REGISTER RX
—
—
1
Acoustic
—
—
2
Bowed
—
—
3
Fingered
—
—
4
Fretless
—
—
5
Tuba Mix
ORCH CHORD REGISTER RX
—
—
1
St. Strings
—
—
2
Chorus Organ
—
—
3
Steel Guitar
—
—
4
St. Orch Brass
—
—
5
Choir
SET RX
—
—
1
CLASSIC
—
—
2
JAZZ
—
—
3
I FOLK
—
—
4
D FOLK
—
—
5
F FOLK
—
—
6
SP FOLK
—
—
7
BANDONEON
—
—
8
ALPINE
61
FR-2+b DF.book Page 62 Friday, August 31, 2007 9:37 AM
FR-2/FR-2b V-Accordion
Appendix
MIDI Implementation Chart
[V-Accordion]
Model: FR-2/FR-2b
Date: July 2007
Version: 1.00
Function...
Transmitted
Recognized
Remarks
Basic
Channel
Default
Changed
1~16
1~16, Off
1~16
1~16, Off
7 Parts: 1= Treble, 2= Bass,
3= Chord, 4= Orchestra,
5= Orchestra Bass, 6= Orchestra
Chord, 10= Pad, 1 Logical part:
13= Basic MIDI Channel for SET
change
Mode
Default
Message
Altered
Mode 3
*****
*****
Mode 3
*****
True Voice
0~127
*****
0~127
0~127
Velocity
Note ON
Note OFF
O
O
O
O
After
Touch
Key’s
Ch’s
X
X
X
X
X
X
O
X
X
O
X
X
X
O
X
X
O
X
X
X
Note
Number
Pitch Bend
00,32
07
10
11
64
91
93
Control
Change
*1
Bank Select
Volume
Panpot
Expression
Hold 1
Reverb Send
Chorus Send
Recognized: 1~10:
Program
Change
True #
r
System Exclusive
O
0~127
O
0~9
O
O
System
Common
Song Position Pointer
Song Sel
Tune
X
X
X
X
X
X
System
Real Time
Clock
Commands
X
X
X
X
Aux
Messages
All Sounds Off
Reset All Controllers
Local On/Off
All Notes Off
Active Sense
Reset
X
X
X
X
O
X
X
X
X
X
O
X
Notes
*1 O X is selectable
*2 Recognized as M=1 even if M≠1
Mode 1: OMNI ON, POLY
Mode 3: OMNI OFF, POLY
Mode 2: OMNI ON, MONO
Mode 4: OMNI OFF, MONO
62
1~6: Treble Registers
1~5 Bass registrs
1~5 Orchestra Bass
1~5 Orchestra Chord
1~6 Orchestra
1~8 Set
O: Yes
X: No
FR-2+b DF.book Page 63 Friday, August 31, 2007 9:37 AM
V-Accordion
r
14. Information
Wenden Sie sich mit eventuellen Fragen oder Reparaturen an eine anerkannte Roland-Kundendienststelle. Deren Adresse können Sie
über den Vertrieb in Erfahrung bringen:
En cas de problème, adressez-vous au service après-vente Roland le plus proche ou au distributeur Roland agréé de votre pays;
voyez ci-dessous.
.
FR-2+b DF.book Page 64 Friday, August 31, 2007 9:37 AM
R®
602.00.0284
RES 637-07 FR-2/FR-2b Owner's Manual - D/F

Manuels associés