▼
Scroll to page 2
of
19
CAL. NX11, NX14 MONTRE QUARTZ À DOUBLE AFFICHAGE Affichage de l’heure analogique Affichage de l’heure numérique et calendrier Fonction heure mondiale Chronographe 24 heures Minuterie à compte à rebours Sonnerie ordinaire Sonnerie unique Lampe d’éclairage (panneau électroluminescent) FRANÇAISE ● ● ● ● ● ● ● ● Jour COURONNE/BOUTTONS ET AFFICHAGES Aiguille des minutes Lampe d'éclairage Jour B C B Aiguille des minutes Lampe d'éclairage C Aiguille des heures a b COURONNE Français b Trotteuse COURONNE Trotteuse A D Changement du mode Secondes Heures Minutes [Calibre NX11] 110 a : position normale b : position retirée (réglage de l'heure analogique) A D Changement du mode Heures a : position normale b : position retirée (réglage de l'heure analogique) Français a Aiguille des heures Secondes Minutes [Calibre NX14] Le design de l'affichage numérique des calibres NX11 et NX14 est différent, mais l'utilisation de ces deux montres est la même. A titre d'exemple, les explications contenues dans ce mode d'emploi utilisent les illustrations du calibre NX11. 111 A À chaque pression, le mode de l'affichage numérique change dans l'ordre suivant : ➡ HEURE/ CALENDRIER SONNERIE ➡ CHRONOGRAPHE ➡ MINUTERIE ➡ ORDINAIRE ➡ SONNERIE UNIQUE 112 B Quel que soit le mode, une pression sur ce bouton allume la lampe d'éclairage. Le rétroéclairage électroluminescent incorporé éclaire le cadran pendant 3 secondes environ pour en faciliter la lecture dans l'obscurité. Dévissage de la couronne 1 Tournez la couronne dans le sens anti-horaire jusqu’à ne plus sentir de résistance. 2 La couronne peut alors être retirée. Vissage de la couronne 1 Repoussez la couronne à sa position normale. 2 Tournez la couronne dans le sens horaire en la poussant légèrement jusqu’à ce qu’elle soit vissée. Français Français Lorsque l'affichage repasse à celui de l'HEURE/CALENDRIER, un son de confirmation est audible. COURONNE VISSABLE [pour modèles à couronne dévissable] 113 RÉGLAGE DE L'HEURE / CALENDRIER NUMÉRIQUE Code de ville B A C Maintenez enfoncé pendant 2 à 3 secondes pour obtenir l'affichage RÉGLAGE HEURE / CALENDRIER. Le code de ville actuellement sélectionné clignote dans la moitié supérieure. RÉGLAGE DE L'HEURE ANALOGIQUE Trotteuse COURONNE 3 Tournez-la pour ajuster les aiguilles des heures et des minutes à l'heure exacte. Repoussez-la en accord avec un top horaire officiel. 3 114 Pour ajuster les aiguilles avec plus de précision, avancez-les de 4 à 5 minutes au-delà de l'heure exacte, puis ramenez-les lentement à la minute précise. A Ville * ➾ Secondes ➾ D Secondes Minutes * Sélectionnez le code de ville correspondant à celle du fuseau horaire où vous êtes quand vous portez la montre. Pour des renseignements sur les codes de ville et leur fuseau horaire, reportez-vous à "VILLES ET DÉCALAGES HORAIRES" à partir de la page 122. Heures Cycle 12/24 heures Heures Date Mois Minutes ➾ 2 2 Appuyez pour sélectionner le paramètre à ajuster (clignotant). ➾ La trotteuse s'arrête sur le champ. 1 B Retirez-la quand la trotteuse arrive à la position 12 heures. ➾ 1 Français Aiguille des minutes ➾ Français Aiguille des heures ➾ • Pour faciliter les explications, les affichages analogique et numérique sont illustrés de façon séparée dans les sections suivantes de ce mode d'emploi. ➾ MODE HEURE/CALENDRIER Année À ce stade, vous pouvez régler votre "PROPRE VILLE". Reportez-vous à "RETOUR A L'AFFICHAGE DE SA PROPRE VILLE". C Appuyez pour régler le paramètre clignotant. ou D A Appuyez pour valider les réglages et repasser au mode HEURE / CALENDRIER. 115 CHOIX DE L'AFFICHAGE EN MODE HEURE / CALENDRIER RÉGLAGE DE SA "PROPRE VILLE" ● Une pression sur le bouton D en mode HEURE / CALENDRIER fait changer le paramètre du calendrier, affiché dans la moitié supérieure de l'affichage. ● Une pression maintenue pendant 2 à 3 secondes sur le bouton D en mode HEURE / CALENDRIER sélectionne le paramètre indiqué dans la moitié supérieure et inférieure de l'affichage. Date Mois En programmant l'heure de votre "propre ville", vous pourrez facilement l'afficher à nouveau sur votre montre une fois revenu chez vous, après l'avoir réglée à un autre fuseau horaire pendant un voyage à l'étranger. Pour les détails, reportez-vous à "RETOUR À L'AFFICHAGE DE SA PROPRE VILLE" à la page 121. Moitié inférieure (affichée) A Le code de la ville actuellement sélectionnée clignote dans la moitié supérieure. Moitié supérieure (affichée) Moitié inférieure (non affichée) Moitié supérieure (non affichée) Moitié inférieure (non affichée) Appuyez et maintenez pendant 2 à 3 secondes. Français Français Jour Moitié supérieure (affichée) Cette montre est dotée d'une fonction Heure mondiale. Elle vous permet d'afficher l'heure de 77 villes et régions du monde. A Pression sur le bouton D. Pression maintenue 2 à 3 secondes sur le bouton D. 116 • Le choix de l'affichage est disponible seulement en mode HEURE / CALENDRIER. 117 C Voyant "PROPRE VILLE" ou D C A D et D Appuyez simultanément sur les deux boutons. Sous le code de ville sélectionné, le voyant "PROPRE VILLE" apparaît. A Appuyez pour valider le régler et revenir au mode HEURE / CALENDRIER. FONCTION HEURE MONDIALE ● Vous pouvez afficher l'heure de 77 villes et régions du monde. Parmi celles-ci, certaines ont adopté une heure décalée de 30 minutes par rapport à UTC (Temps universel). ● Il est possible de régler la montre à l'heure d'été. ● Après avoir programmé l'heure de votre "Propre ville", vous pouvez facilement y revenir après un voyage à l'étranger. ● Les abréviations des fuseaux horaires aux États-Unis sont affichées également pour les villes concernées. Appuyez et maintenez pendant 2 à 3 C secondes. C Si vous devez ajuster l'heure, suivez les démarches à partir de l'Étape 2 sous "RÉGLAGE DE L'HEURE / CALENDRIER NUMÉRIQUE". à la page 115. Le code de la ville dont l'heure est actuellement affichée sur la montre clignote. C 118 Remarque en cas d'affichage inhabituel : Si tous les segments de l'affichage s'allument en mode HEURE /CALENDRIER et que les chiffres clignotent, il ne s'agit pas d'une défaillance. Ce phénomène se produit si vous appuyez simultanément sur les boutons C et D. Dans ce cas, appuyez sur le bouton A, C ou D pour revenir au mode HEURE / CALENDRIER, puis réglez à nouveau l'heure et le calendrier. A Appuyez pour sélectionner le code de la ville dont vous souhaitez afficher l'heure sur la montre. ou D A Appuyez pour valider le réglage et revenir au mode HEURE / CALENDRIER. D Français Français C Appuyez pour sélectionner le code de ville, correspondant à la ville que vous souhaitez régler comme votre "Propre ville". • Si la sonnerie est activée, elle retentira au moment programmé pour la ville actuellement sélectionnée. 119 RÉGLAGE DE L'HEURE D'ÉTÉ B C RETOUR À L'AFFICHAGE DE SA "PROPRE VILLE" C Appuyez et maintenez pendant 2 à 3 secondes. C C Le code de la ville dont l'heure est actuellement affichée sur la montre clignote. 120 Voyant Heure d'été • Pendant que le voyant Heure d'été est affiché, l'heure de toutes les villes est avancée d'une heure. • L'heure d'été ne peut pas être ajustée uniquement pour les villes et régions où cette mesure n'a pas été adoptée. B Appuyez pour ajuster l'heure d'été. À chaque pression sur le bouton B, l'heure d'été est alternativement activée et désactivée. Pour des renseignements sur les codes de ville et leurs fuseaux horaires, reportez-vous à "VILLES ET DÉCALAGES HORAIRES". A Le code de la ville dont l'heure est actuellement affichée sur la montre clignote. Appuyez pour valider le réglage et revenir au mode HEURE / CALENDRIER. • Si la sonnerie est activée, elle retentira au moment programmé du réglage horaire actuel. C et D A Appuyez pour revenir au mode HEURE / CALENDRIER. Voyant "PROPRE VILLE" Appuyez simultanément sur les deux boutons. C A D Français Français A Appuyez et maintenez pendant 2 à 3 secondes. L'affichage indique l'heure de votre "Propre ville". • Si la sonnerie est activée, elle retentira au moment programmé de l'heure de votre "Propre ville". 121 VILLES ET DÉCALAGES HORAIRES UTC = Temps Universel Coordonné Code de ville Nom de ville 122 UTC LON CAS BCN MAD PAR AMS FRA MUC BER ZRH MIL ROM CPH STO UTC Londres Casablanca Barcelone Madrid Paris Amsterdam Francfort Munich Berlin Zürich Milan Rome Copenhague Stockholm Pays ou région Temps Universel Coordonné Royaume-Uni Maroc Espagne Espagne France Pays-Bas Allemagne Allemagne Allemagne Suisse Italie Italie Danemark Suède Décalage horaire Heure d'été / par rapport Abrév. fuseau à UTC (heures) horaire USA 0 0 +1 +1 +1 +1 +1 +1 +1 +1 +1 +1 +1 +1 VIE PRG ATH IST CAI TLV MOW RUH BGW THR DXB KBL KHI DEL DAC RGN BKK Vienne Prague Athènes Istanbul Le Caire Tel Aviv Moscou Riyadh Bagdad Téhéran Dubaï Kaboul Karachi Delhi Dacca Yangon Bangkok Autriche Tchéquie Grèce Turquie Égypte Israël Russie Arabie Saoudite Irak Iran Émirats Arabes Unis (EAU) Afghanistan Pakistan Inde Bangladesh Myanmar Thaïlande Décalage horaire Heure d'été / par rapport Abrév. fuseau à UTC (heures) horaire USA +1 +1 +2 +2 +2 +2 +3 +3 +3 +3.5 +4 +4.5 +5 +5.5 +6 +6.5 +7 Français Français Code de ville Nom de ville Pays ou région 123 124 SGN JKT KUL SIN HKG PEK SHA TPE MNL PER FNJ SEL SPK SDJ KIJ TYO NGO OSA Ho Chi Minh-ville Djakarta Kuala Lumpur Singapour Hong Kong Pékin Shanghaï Taïpei Manille Perth Pyongyang Séoul Sapporo Sendai Niigata Tokyo Nagoya Osaka Pays ou région Vietnam Indonésie Malaisie Singapour Chine Chine Chine Taïwan Philippines Australie Corée du Nord Corée du Sud Japon Japon Japon Japon Japon Japon Décalage horaire Heure d'été / par rapport Abrév. fuseau à UTC (heures) horaire USA +7 +7 +8 +8 +8 +8 +8 +8 +8 +8 +9 +9 +9 +9 +9 +9 +9 +9 Code de ville Nom de ville FUK OKA ADL SYD NOU WLG HNL ANC YVR SEA SFO LAX LAS DEN DFW CHI YMQ DTT Fukuoka Okinawa Adelaïde Sydney Nouméa Wellington Honolulu Ancorage Vancouver Seattle San Francisco Los Angeles Las Vegas Denver Dallas Chicago Montréal Detroit Pays ou région Japon Japon Australie Australie Nouvelle Calédonie Nouvelle Zélande États-Unis États-Unis Canada États-Unis États-Unis États-Unis États-Unis États-Unis États-Unis États-Unis Canada États-Unis Décalage horaire Heure d'été / par rapport Abrév. fuseau à UTC (heures) horaire USA +9 +9 +9.5 +10 +11 +12 –10 –9 –8 –8 –8 –8 –8 –7 –6 –6 –5 –5 PST PST PST PST PST MST CST CST EST EST Français Français Code de ville Nom de ville 125 ATL MIA NYC YTO SCL BUE SAO RIO PDL Atlanta Miami New York Toronto Santiago Buenos Aires Sao Paulo Rio de Janeiro Açores Pays ou région États-Unis États-Unis États-Unis Canada Chile Argentine Brésil Brésil Açores Décalage horaire Heure d'été / par rapport Abrév. fuseau à UTC (heures) horaire USA –5 –5 –5 –5 –4.5 –3 –3 –3 –1 EST EST EST EST • L'utilisation de l'heure d'été et le décalage horaire par rapport a UTC peuvent changer selon les pays et les régions si leurs autorités le décident. • Les abréviations des fuseaux horaires aux États-Unis (PST, MST, CST et EST) sont affichés pour les villes concernées. MODE CHRONOGRAPHE ● Le chronographe peut mesurer jusqu'à 23 heures, 59 minutes et 59 secondes en unités de 1/100e de seconde pendant les 60 premières minutes et en unité d'une seconde par la suite. Voyant de mode CHRONOGRAPHE Marche/Arrêt/ Remise en marche Appuyez une fois pour obtenir le mode CHRONOGRAPHE. C Appuyez pour lancer ou arrêter le chronographe. C La pression sur le bouton C active et désactive alternativement le chronographe. A Minutes 126 A Français Français Code de ville Nom de ville D RAZ Secondes 1/100e seconde D Appuyez pour ramener l'affichage à "00'00"oo." 127 FONCTIONNEMENT DE LA MINUTERIE MODE MINUTERIE Marche/Arrêt/Remise en marche ● La minuterie peut être programmée jusqu'à 9 heures et 59 minutes en unités d'une minute. ● Lorsque la durée programmée est décomptée, un bip est audible pendant 10 secondes. deux fois pour obtenir le A Appuyez MODE MINUTERIE mode MINUTERIE. B A C B Appuyez et maintenez pendant 2 à 3 secondes pour obtenir l'affichage RÉGLAGE DE MINUTERIE. Appuyez pour sélectionner le paramètre (clignotant) à ajuster. Heures ➾ ➾ D A Heures Minutes C ou A D C Appuyez pour lancer ou arrêter la minuterie. Une pression sur le bouton C lance et arrête alternativement la minuterie. A D Remise à zéro D Appuyez pour ramener la minuterie à zéro. N'oubliez pas de ramener la minuterie à zéro par une pression sur le bouton D en vue de la prochaine utilisation. Français Français Voyant du mode MINUTERIE C Minutes Appuyez pour régler les chiffres clignotants. * Appuyez pour valider le réglage de la minuterie. * Si la durée du compte à rebours est programmée à "0:00,", la minuterie ne fonctionnera pas. 128 À partir de 3 secondes avant la fin du compte à rebours, la minuterie fait entendre un bip pendant 10 secondes. Pour arrêter manuellement ce bip, appuyez sur un des boutons. 129 C MODE SONNERIE ORDINAIRE ou D A Appuyez pour valider la programmation de la sonnerie. ● La sonnerie ordinaire retentit une fois toutes les 24 heures. ● Vous pouvez vérifier le son de la sonnerie au moyen de la fonction de démonstration sonore. ● Vous pouvez également programmer un top horaire. A C B A Appuyez trois fois pour obtenir le mode SONNERIE ORDINAIRE. Appuyez et maintenez pendant 2 à 3 secondes pour obtenir l'affichage RÉGLAGE DE SONNERIE ORDINAIRE. Les chiffres de l'heure commencent à clignoter. D Heures Minutes 130 B Appuyez pour sélectionner le paramètre (clignotant) à ajuster. Heures ➾ ➾ A Minutes A Voyant de mode SONNERIE ORDINAIRE Le voyant de la sonnerie ordinaire sera automatiquement affiché, signalant que celle-ci est activée. Activation / Désactivation de la sonnerie ordinaire À chaque pression sur le bouton C en mode SONNERIE ORDINAIRE, la sonnerie ordinaire est alternativement activée et désactivée. En conséquence, le voyant du mode de sonnerie apparaît ou disparaît selon que la sonnerie est activée (ON) ou désactivée (OFF). Français Français Voyant de mode SONNERIE ORDINAIRE Appuyez pour ajuster les chiffres clignotants. Arrêt manuel de la sonnerie ordinaire pendant son retentissement Au moment programmé, la sonnerie ordinaire retentit pendant 20 secondes, puis elle s'arrête automatiquement. Pour l'arrêter manuellement pendant qu'elle retentit, appuyez sur le bouton A, B, C ou D. Une telle pression arrête la sonnerie, quel que soit l'affichage de la montre. 131 Fonction de démonstration sonore (Vérification de la sonnerie) Pour vérifier le son de la sonnerie, appuyez sur le bouton C pendant 2 à 3 secondes en mode SONNERIE ORDINAIRE. Le son de la sonnerie est audible tant que le bouton est maintenu enfoncé. MODE SONNERIE UNIQUE ● La Sonnerie unique retentit seulement une fois au moment programmé, puis elle se désactive automatiquement. Voyant de mode SONNERIE UNIQUE L'emploi de cette fonction inverse le réglage de la sonnerie ordinaire. Rétablissez-le donc en appuyant sur le bouton C. Français A D Appuyez pour activer le top horaire. Le voyant du top horaire apparaît, signalant que le réglage du top horaire est activé (ON). D A Heures Minutes Voyant de sonnerie unique Voyant du top horaire 132 C Appuyez pour indiquer l'heure à une minute avant que l'heure actuelle ne soit affichée. ou D A Appuyez pour valider le réglage de la sonnerie et revenir au mode HEURE / CALENDRIER. Appuyez pour programmer l'heure de la sonnerie. Quand l'heure de la sonnerie unique est programmée, le voyant de sonnerie unique "1-AL" apparaît pour signaler que cette sonnerie est activée. Français Appuyez trois fois pour obtenir le mode SONNERIE ORDINAIRE. C D Appuyez 4 fois pour obtenir le mode SONNERIE UNIQUE. C Activation / Désactivation du top horaire A A 133 Annulation de la sonnerie unique C A A D et D Appuyez simultanément sur les boutons C et D. L'affichage indique "- : -", signalant que la sonnerie unique a été désactivée. Arrêt manuel de la sonnerie unique pendant son retentissement Au moment programmé, la sonnerie unique retentit pendant 20 secondes, puis elle s'arrête automatiquement. Pour l'arrêter manuellement pendant qu'elle retentit, appuyez sur le bouton A, B, C ou D. Une telle pression arrête la sonnerie, quel que soit l'affichage de la montre. La sonnerie unique sera automatiquement désactivée, une fois qu'elle a retenti au moment programmé. 134 MODE HEURE / CALENDRIER [ RÉGLAGE DE L'HEURE / CALENDRIER NUMÉRIQUE ] ● Le réglage du calendrier est automatique à la fin des mois pairs et impairs, y compris février des années bissextiles jusqu'en 2050. ● Une fois que l'année, le mois et la date sont ajustés, le jour de la semaine l'est également. ● Réglage des secondes Pour ramener les chiffres des secondes à "00", appuyez sur le bouton C ou D en accord avec un top horaire officiel pendant que les chiffres des secondes clignotent. Si vous appuyez sur le bouton C alors que les secondes indiquent une valeur comprise entre "30" et "59", une minute est ajoutée et les chiffres des secondes sont immédiatement ramenés à "00". ● Réglage en cycle de 12/24 heures • Lorsque le cycle 12 heures est sélectionné, le voyant "AM" (matin) apparaît pendant la matinée et le voyant "PM" (soir) pendant l'après-midi. • Lors du réglage des chiffres des heures en cycle 12 heures, assurez-vous que le réglage AM/PM (matin/soir) est correct. ● A l'exception des secondes et de l'indication 12/24 heures, les chiffres clignotants changent rapidement si le bouton C ou D est maintenu enfoncé. ● Si la montre est abandonnée pendant 1 à 2 minutes en mode RÉGLAGE HEURE / CALENDRIER alors que ses chiffres / paramètre clignotent, elle repassera 135 automatiquement au mode HEURE / CALENDRIER. Français Français C REMARQUES SUR L'UTILISATION DE LA MONTRE Appuyez 4 fois pour obtenir le mode SONNERIE UNIQUE. FONCTION HEURE MONDIALE MODE SONNERIE ORDINAIRE ● Si la montre est abandonnée pendant 1 à 2 minutes alors que le code de ville clignote, elle repassera automatiquement au mode HEURE / CALENDRIER. [ RÉGLAGE DE SONNERIE ORDINAIRE ] ● Les chiffres clignotants changent rapidement si le bouton C ou D est maintenu enfoncé. ● Si la montre est abandonnée pendant 1 à 2 minutes en mode RÉGLAGE DE SONNERIE ORDINAIRE alors que ses chiffres clignotent, elle repassera automatiquement au mode SONNERIE ORDINAIRE. ● Si le cycle de 24 heures est choisi en mode HEURE / CALENDRIER, la sonnerie ordinaire sera également affichée en cycle de 24 heures. ● Lors du réglage des chiffres de l'heure en cycle de 12 heures, assurez-vous que le réglage AM/PM (matin/soir) est correct. MODE CHRONOGRAPHE ● Si vous passez du mode CHRONOGRAPHE à un autre alors que la mesure est en cours, le chronométrage se poursuivra normalement. Toutefois, après avoir utilisé le chronographe, prenez soin de l'arrêter pour éviter une usure inutile de la pile et une réduction de son autonomie. 136 [RÉGLAGE DE LA MINUTERIE] ● Les chiffres clignotants changent rapidement si le bouton C ou D est maintenu enfoncé. ● Si la montre est abandonnée pendant 1 à 2 minutes en mode RÉGLAGE DE MINUTERIE alors que ses chiffres clignotent, elle repassera automatiquement au mode MINUTERIE. [UTILISATION DE LA MINUTERIE] ● Avant de programmer la minuterie, ramenez sa durée programmée à zéro en appuyant sur le bouton D. ● La remise en marche et l'arrêt de la minuterie peuvent être répétés par poussée sur le bouton C. ● Si vous passez du mode MINUTERIE à un autre alors que le compte à rebours est en cours, celui-ci se poursuivra normalement. Toutefois, après avoir utilisé la minuterie, prenez soin de l'arrêter pour éviter une usure inutile de la pile et une réduction de son autonomie. MODE SONNERIE UNIQUE [ RÉGLAGE DE SONNERIE UNIQUE ] ● Les chiffres clignotants changent rapidement si le bouton C ou D est maintenu enfoncé. LAMPE D’ÉCLAIRAGE (Panneau électroluminescent) Français Français MODE MINUTERIE ● Si le bouton B est actionné pendant le calendrier ou l’affichage vierge du mode HEURE / CALENDRIER, l’affichage heure / calendrier apparaît pendant que l’écran est éclairé. ● Le panneau électroluminescent perd sa luminosité à mesure que baisse la tension de la pile. De plus, le niveau de luminosité diminue progressivement avec le temps. ● Lorsque la lampe d’éclairage faiblit, remplacez la pile par une neuve. Si la lampe d’éclairage reste terne même après remplacement de la pile, faites remplacer le panneau électroluminescent par un neuf chez le détaillant qui a vendu la montre. Ce remplacement vous sera facturé. ● Lorsque la lampe d’éclairage est utilisée, la montre émet un faible bruit, mais il ne s’agit pas d’une défaillance. 137 REMPLACEMENT DE LA PILE 2 Pile: SEIKO SR626SW, 1 pièce (pour affichage analogique) SEIKO SR41W, 1 pièce (pour affichage numérique) ● L’autonomie de la pile sera inférieure à 2 ans si la sonnerie est utilisée pendant plus de 10 secondes par jour et/ou la lampe d’éclairage plus d’une fois (pendant 3 secondes) par jour. ● Remplacez les deux piles par des neuves, même si seulement l’une d’elles est épuisée. ● Comme les piles ont été installées en usine afin de vérifier le fonctionnement et les performances de la montre, leur durée de vie, une fois la montre en votre possession, peut être plus courte que la période spécifiée. ● Lorsque les piles sont épuisées, faites-les remplacer le plus tôt possible pour éviter des erreurs. ● Nous conseillons de vous adresser à un CONCESSIONNAIRE PULSAR AGRÉÉ lors du remplacement des piles. 138 02̲NX11̲FRENCH̲139-144 138-139 AVERTISSEMENT ● Ne retirez pas la pile hors de la montre. ● S’il est nécessaire de retirer la pile hors de la montre, gardez-la hors de portée des enfants. Si un enfant a avalé une pile, consultez immédiatement un médecin. ● Ne court-circuitez jamais la pile et n’essayez pas de la modifier, de la chauffer ou de l’exposer à un feu, car elle pourrait devenir très chaude, prendre feu ou exploser. Français Français Ans Autonomie de la pile: Environ 2 ans ● Démarches nécessaires après le remplacement de la pile Après que la pile a été remplacée par une neuve ou si l'affichage est anormal (chiffres brisés, etc.), effectuez les démarches suivantes pour réinitialiser le circuit intégré incorporé. Le fonctionnement normal de la montre sera ainsi rétabli. Maintenez les boutons A, B, C et DÇì enfoncés simultanément pendant 2 à 3 secondes jusqu'à ce que l'affichage devienne vierge, puis relâchez tous les boutons. La montre revient alors à ses paramètres initiaux par défaut, à savoir "12:00'00" a.m., Jan. 1er, 2005, SAT", le temps UTC étant sélectionné comme "Propre Ville." Avant de remettre la montre en service, ajustez l'heure, le calendrier, y compris l'heure à votre "Propre Ville", ainsi que la sonnerie. ATTENTION ● La pile n’est pas rechargeable. N’essayez jamais de la recharger car ceci pourrait provoquer un suintement de son électrolyte ou l’endommager. 08.5.1, 10:41 AM 139 * POUR PRESERVER LA QUALITATE DE LA MONTRE ETANCHEITE Français 02̲NX11̲FRENCH̲139-144 ● Etanchéité (5 bars)* Si “WATER RESISTANT 5 BAR” est inscrit sur le dos du boîtier, votre montre est conçue et 5 bar WR fabriquée pour résister jusqu’à 5 bars et elle convient pour la natation, le yachting et pour prendre une douche. ● Etanchéité (10 bars/15 bars/20 bars)* Si “WATER RESISTANT 10 BAR”, “WATER RESISTANT 15 BAR” ou“WATER RESISTANT 20 BAR” 10/15/20 bar WR est inscrit sur le dos du boîtier, votre montre est conçue et fabriquée pour résister jusqu’à 10/15/20 bars et elle convient pour prendre un bain, pour la plongée en eau peu profonde, mais pas pour la plongée avec bonbonne (scuba). Pour ce genre de plongée, nous recommandons l’emploi de la montre de plongée PULSAR. 140-141 * REMARQUE: La pression en bars est une pression d’essai et elle ne doit pas être considérée comme correspondant à la profondeur réelle de plongée car les mouvements en plongée ont tendance à augmenter la pression à une profondeur donnée. Des précautions doivent également être prises lors de la plongée dans l’eau. Français ● Non étanche Si la mention “WATER RESISTANT” ne figure pas sur le dos du boîtier, la montre n’est pas étanche et l’on veillera à ne pas la mouiller car l’eau endommagerait son mouvement. Si la montre a été mouillée, il est conseillé de la faire vérifier par un CONCESSIONNAIRE ou un CENTRE DE SERVICE PULSAR AUTORISE. ● Etanchéité (3 bars) Si la mention “WATER RESISTANT” figure sur le dos du boîtier, la montre a été conçue et fabriquée pour résister jusqu’à 3 bars, comme lors des contacts accidentels avec de l’eau, en cas d’éclaboussures ou de pluie, mais elle ne convient ni 140 pour la natation ni pour la plongée. Avant d’utiliser dans l’eau une montre étanche à 5, 10, 15 ou 20 bars, vérifiez que le remontoir est repoussé à fond. N’actionnez pas le remontoir quand la montre est mouillée ou dans l’eau. Si la montre a été utilisée dans de l’eau de mer, rincez-la dans de l’eau douce et séchezla convenablement. Si vous prenez une douche avec une montre étanche à 5 bars ou un bain avec une montre étanche à 10, 15 ou 20 bars, veuillez observer ce qui suit: • N’actionnez pas le remontoir quand la montre est mouillée avec de l’eau savonneuse ou du shampoing. • Si la montre est laissée dans de l’eau chaude, un léger décalage horaire peut se produire. Toutefois, il sera corrigé lorsque la montre reviendra à une température normale. TEMPERATURES La montre fonctionne avec une grande précision dans une plage de températures allant de 5 à 35°C (41 à 08.5.1, 10:41 AM à 95°F).Des températures supérieures à 50°C(122°F) ou inférieures à –5°C(+23°F) peuvent provoquer une légère perte ou un 141 gain horaire, un suintement d’électrolyte ou abréger la durée de vie de la pile. Ce problème disparaîtra en replaçant la montre dans une température normale. L’unité analogique de la montre subit les effets d’un magnétisme S N puissant, ce qui n’est pas le cas pour l’unité numérique. Par conséquent, ne l’approchez pas d’objets magnétiques. CHOCS ET VIBRATION 142 De légères activités sportives n’affecteront pas la montre. Toutefois, on veillera à ne pas la laisser tomber et à ne pas la cogner contre des objets durs. 02̲NX11̲FRENCH̲139-144 Pour éviter une oxydation éventuelle du boîtier et du bracelet, causée par de la poussière, de l’humidité et la transpiration, les frotter régulièrement a l’aide d’un linge doux et sec. VERIFICATION PERIODIQUE Il est conseillé de faire vérifier la montre tous les 2-3 2 à 3 ans. Confiez ce Ans travail à un CONCESSIONNAIRE ou un CENTRE DE SERVICE PULSAR AUTORISE pour être sûr que le boîtier, la couronne, les boutons, le joint et le verre soient en bon état. 142-143 PRODUITS CHIMIQUES Prenez soin de ne pas exposer la montre à des solvants, mercure, produits cosmétiques en atomiseur, détergents, adhésifs ou peintures, car le boîtier ou le bracelet pourraient en être décolorés, détériorés ou endommagés. ELECTRICITE STATIQUE Le circuit intégré utilisé dans cette montre peut être affecté par de l’électricité statique qui perturberait son affichage. Tenez la montre à l’écart d’objets, tels que l’écran d’un téléviseur, qui sont source d’une forte éléctricité statique. PRECAUTION A PROPOS DE LA PELLICULE DE PROTECTION A L’ARRIERE DU BOITIER la montre. Si votre montre est munie d’une pellicule et/ou d’un adhésif protecteur sur le dos de son boîtier, veiller à l’enlever avant d’utiliser Français Français MAGNETISME SOIN DU BOITIER ET DU BRACELET 143 08.5.1, 10:41 AM 02̲NX11̲FRENCH̲139-144 144 08.5.1, 10:41 AM