Manuel du propriétaire | YAESU FT-8100R Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
66 Des pages
Manuel du propriétaire | YAESU FT-8100R Manuel utilisateur | Fixfr
4
FT-8100R
=metteur Récepteur FM Mobile 2 bandes
coo MIC
«3007 + dy)
900
© ©) ©
900
ООВ
©
©
©
©
Or
A. =
“о
O ‹
DTMF MICROPHONE.
MH-38
FRANCAIS
FT-8100R Emetteur Récepteur FM Mobile 2 bandes
Le FT-8100R est un émetteur récepteur F.M. mobile
compact de tres grande classe. Il offre des possibilités
étendues de réception, accompagnées de caractéristi-
ques qui permettent des performances de tout premier
plan sur les bandes amateurs de 2 m et 70 cm. Les
caractéristiques propres au FT-8100R sont:
e Une puissance de sortie de 50 W en VHF et de 35 W
en UHF avec une possibilité de choisir sur chaque
bande entre puissance forte, moyenne ou réduite.
e Une couverture élargie de réception: 110 à 550 MHz,
et 750 à 1300 MHz (les fréquences du téléphone cellu-
laire sont inhibées et ne peuvent pas être remises en
service).
e Une remarquable possibilité de transmission de don-
nées à 1200 ou 9600 bps, grâce à une interface standard
et via une prise spécialement prévue sur la façade
arrière.
e [a double veille (VHF/UHF, VHF/VHF ou UHF/-
UHF) et la possibilité de fonctionnement en bandes
croisées avec relais, sont prévues.
e 206 canaux de mémoires (103 par bande) mémorisent
les décalages des relais, les tonalités CTCSS (système
continu de codage du squelch par tonalités), les canaux
prioritaires (un par bande).
e Je fonctionnement par mémorisation de l’activité sur
la bande, qui balaye automatiquement une bande, mé-
morise les fréquences actives dans des banques spécia-
les de mémoires, est idéal pour repérer les relais en
service, quand on se rend dans une ville pour la pre-
mière fois.
e [a face avant détachable facilite l’installation de l’ap-
pareil dans un environnement réduit.
e l’écran à cristaux liquides et à multiples fonctions,
Omni-GlowTM une exclusivité YAESU.
L’appareil comprend également comme caractéristi-
ques supplémentaires:
Un codeur en CTCSS (Système de codage continu du
squelch par tonalité) (Le module décodeur FTS-22
est en option) fournissant 39 tonalités inaudibles pour
l’accès aux relais, une coupure automatique minutée
de l’émission (TOT - Time out timer) et des prises
séparées de haut-parleurs pour les bandes VHF et
UHF. Un tout nouveau circuit de mesure du squelch
permet de régler le déclenchement de l’ouverture du
squelch pour un niveau programmé et donc de réduire
le tatonnement pour le réglage du niveau de squelch.
Merci pour avoir choisi le FT-8100R! Qu’1l soit votre
premier équipement ou que Yaesu soit déjà l’essentiel
de votre station, le réseau Yaesu s’engage à assurer
votre satisfaction dans l’emploi de cet émetteur ré-
cepteur de grande qualité. Il devrait vous procurer de
nombreuses années d’utilisation satisfaisante. Le ré-
seau de vendeurs Yaesu et le personnel technique sont
à votre disposition. Nous vous invitons à nous contac-
ter à chaque fois que vous aurez besoin d’un conseil
technique ou d’une assistance.
Nous vous recommandons de lire attentivement ce
manuel avant d’installer le FT-8100R de manière à
bien comprendre toutes les possibilités de votre nou-
vel émetteur récepteur.
Introduction
Table des matieres
Introduction .... 2460440 0 0 0 0 0 0 0 000 0 0 1
Caractéristiques ... 240500400404 4 4 0 0 00 0 2
Options et accessoires . . . . 444404655000 3
Branchements, interrupteurs, boutons de la face avant 4
Branchement de la face arriere . . . . . .......... 9
Clavier/Micro MH-36n6j et MH-42g63 . ......... 10
Installation .. +4 4424 4 46 0 0 8 0 0 0 0 000 6 12
Choix de I’emplacement . . . . .. ............ 12
Consignes de sécurité . . . . . .............. 12
Conseils pour le choix et l’implantation d’une antenne . . 13
Installation en station mobile . . ............. 15
Installation en station fixe .. .......4442 1220 17
Branchement pour la transmission de données 17
Copie de mémoires entre plusieurs appareils .. . . . .. 19
Le kit de programmation ADMS-2 . ........... 20
Fonctionnement .. +++ 4640 444 00 0 0 50 0 21
Mettre sous tension, éteindre ..........444 20 21
Affichage de la tension d'alimentation .......... 21
Réglage du volume sonore et du squelch ......... 22
Changement de bande et affichage de la fréquence . . . . 23
Affichage de la bande en service (IBD) . . . . . . .. .. 24
Sonorisation des touches du clavier .. .. ........ 24
Luminosité de l’écran . . . . . .............. 25
Choix de la fréquence: en mode VFO . . . . .. .. . .. 25
Activation manuelle dumode AM. . . . . ........ 26
Choixdupasentrecanaux . . . .............. 27
Réglagedu VFO . . .................... 27
Réduction temporaire du volume sonore . . . . . .. .. 27
Fonctionnement sur une seule Bande ........... 29
Fonctionnement VHF-VHF (V-V) ou UHF-UHF (U-U) . 30
Passage des commandes sur la sous bande ........ 30
Emission . redee. 31
Réglage de la puissance d’émission 31
Verrouillage du PTT 32
Décalage pour relais 32
Mémoriser... 1.244214 4 444 44 4 4 4 442040 36
Rappeler des mémoires 37
Faire alterner les fréquences VHF et UHF
dans le rappel des mémoires 38
Mémoires de chenaux prioritaires 39
Réglage par modification des données dans une mémoire 39
Mode canal 40
Masquer et démasquer des mémoires 41
Balayage des fréquences .. .....4 4222440206 41
Balayage partiel des fréquences mémorisées 42
Programmation des limites de bandes de balayage 43
Fonctionnement par mémorisation de l’activité sur la bande 44
Veille prioritaire d’un canal... .. 222244444000 47
Fonctionnement en CTCSS . . . . . ............ 48
Appel sélectif avec alarme par CTCSS
avec le module a option FTS-22 50
Fonctionnement du composeur automatique de numéro . 51
Fonctionnement en transmission de données ...... 53
Fonctionnement comme relais à bandes croisées . . . . . 54
Minuterie sur Vémission . .. ... o mee mece. 56
Coupure automatique de lalimentation .......... 56
Programmation des touches utilisateur du Microphone . . 57
Annexes . . . . .. 2 4 0 0 0 8 0 8 0 0 8 6 0 6 0 000 0 58
Réglages à la mise sous tension . . ............ 58
Encasdeproblémes .................... 58
Initialiser le microprocesseur 59
Remplacement de la pile de sauvegarde mémoire 60
Installation du module FTS-22 ............ 61
Installation du kit YSK-8100. . . . .......... 62
Réglages internes (Réglage du voltmétre numérique) 64
Caractéristiques
Caractéristiques
Générales 1 1140
STE Y 79
Bandes de fréquences (MHz): O ‘
Réception 110, à 550 MHz, 750'à 1300 MHz*
Emission 144 à 148 MHz, 430 a 450 MHz
* Les fréquences du téléphone cellulaire sont inhibées
Pas des canaux: 5, 10, 12.5, 15, 20, 25, 50 kHz
Stabilité en fréquence: +5 ppm (-5° a +50°C)
Décalage pour les relais: + 600 kHz (VHF)
+ 1.6, 5.0, 7.6 MHz (UHF)
Types d’émission: F3 (G3E),
F2 (1200 bps Transmission de données)
F1 (9600 bps)
50 Ohm
13.8 V DC + 15 %
Impédance d’antenne:
Tension d’alimentation:
Courant d’alimentation: Moins de 1.0 À en réception
10 A en émission
Températures limites de fonctionnement:
—20°C à +60°C
Dimensions Boîtier: 140x40x 165 mm (hors boutons)
Poids: 1.0 Kg environ
Emetteur
Puissance de sortie:
50, 10, 3 W (VHF); 35, 10, 3 W (UHF)
réactance variable
+ 5 kHz
Systeme de modulation:
Déviation maximum:
Emissions harmoniques: > 60 dB sous la porteuse
Impédance micro: 2 КО
Récepteur
Type de circuit: Double conversion super hétérodyne
Ifs: 45.05 MHz et 455 kHz (VHF)
58.525 MHz et 455 kHz (UHF)
Sensibilité: (12 dB SINAD) <0.18 pV récepteur principal
<0.25 u V récepteur secondaire
Sélectivité: 12 kHz (— 6 dB), 24 kHz (- 60 dB)
Atténuation fréquence image: Mieux que 70 dB
Sensibilité du squelch: Mieux que 0,13 pV
Sortie Audio: 2 W sous 8 Q (5% de distorsion harmonique)
Impédance sortie Audio:
4 à 16 Q (Haut parleur interne: 8 £2)
Les caractéristiques sont susceptibles d'étre modifiées
sans préavis. Les caractéristiques annoncées ne sont gar-
anties que pour les bandes amateurs (2m et 70 cm). Les
frequences des relais et leurs décalages peuvent étre dif-
férents pour étre en conformité avec les réglements lo-
caux.
Options et accessoires
Accessoires fournis
avec le FT-8100R
Micro (voir la liste ci dessous)
Support pour le montage en mobile MMB-36
Cordon d’alimentation avec fusible
(Pièce # T9015605)
Fusible de rechange 15 À
Options disponibles
pour votre FT-8100R
ADMS-2 Kit de programmation avec logiciel.
AD-3 Duplexeur VHF/UHF pour
fonctionnement avec 2 antennes.
CT-39 Cordon pour transmission de données.
FP-712 Alimentation AC (12A)
FP-1025 = Alimentation AC (25A)
FP-1035 = Alimentation AC (35A)
FTS-22 Module de tonalités pour squelch.
MEK-2 Kit prolongateur pour micro.
MH-36863 Micro manuel avec clavier DTMF.
MH-42865 Micro manuel avec bouton pour tonalité
de 1750 Hz.
MLS-100 Haut parleur extérieur
YSK-8100 Kit pour face avant détachable
MMB-60 Support pour retrait rapide en mobile.
SP-7 Haut parleur extérieur.
YH-1/SB-10 Casque avec module PTT.
La disponibilité de ces accessoires peut varier. Certains
accessoires standards sont fournis localement, a la de-
mande, tandis que d'autres sont indisponibles dans cer-
tains pays. Demander conseil a votre vendeur YAESU. Le
branchement d'appareils non approuvés par YAESU peut
provoquer des dommages et mettre en cause certaines
clauses de la garantie.
Options et accessoires
Branchements, interrupteurs, boutons de la face avant
Branchements, interrupteurs, boutons de la face avant
@ ©)
VOL) 8QL
MHz
SY
\FO/MR (. 7D
HOME voL—>saL
— 1 TT
SCH.SET
N Ne ODO ©) © ©)
д
D VOL SQL (gauche)
Le bouton intérieur règle le niveau sonore du haut-
parleur du récepteur de gauche (normalement, VHF).
Une rotation dans le sens des aiguilles d’une montre
augmente le niveau sonore. Ce bouton n’agit pas sur
le volume sonore de la sortie DATA du panneau ar-
rière.
Le bouton extérieur est utilisé pour éliminer le bruit de
fond du récepteur de gauche. Il doit être tourné dans
le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le
bruit de fond disparaisse (et que la mention
disparaisse de l’écran), c’est en procédant de cette
façon que vous obtiendrez la meilleure sensibilité
pour les signaux faibles.
@ Lampe témoin émission /réception gauche
Cette LED, de 2 couleurs, passe au vert quand une
commande de fonctionnement affecte le canal de gau-
che. Elle clignote lorsqu’un signal est reçu sur ce
canal. Elle passe au rouge à l’émission sur ce même
canal
@ Rotacteur principal / MHz
Ce rotacteur à 20 positions est le principal bouton de
réglage de l’émetteur récepteur. Il est utilisé pour la
plupart des réglages, pour la sélection des mémoires,
pour le réglage des commandes du FT-8100R.
Quand ce bouton est appuyé brièvement pendant le
fonctionnement en VFO, l’émetteur/récepteur se règle
au pas de | MHz, s’il est appuyé et maintenu enfoncé
SOBERANA NO AIR AC EE
pendant % seconde, lémetteur récepteur se regle
alors, au pas de 10 MHz, permettant ainsi un change-
ment rapide de fréquence.
@ Touches de fonctions
Ces 8 touches selectionnent la plupart des paramètres
de fonctionnement du FT-8100R. La fonction de la
touche est indiquée dans la partie basse de l’écran.
S1 le bouton est appuyé brièvement, avant d’ap-
puyer sur un de ces boutons, c’est une deuxième
commande de ces boutons qui sera mise en service.
Ces fonctions sont affichées en deuxième ligne au bas
de l’écran immédiatement au-dessus des commandes
principales.
S1 le bouton est maintenu appuyé pendant '%
seconde avant d’appuyer sur un autre bouton, une
troisième commande sera mise en service. Ces com-
mandes seront affichées sous forme d’icônes quelque
pal sur l’écran.
Ces touches de commandes comprennent:
Cette touche est utilisée pour mettre en service les
commandes de deuxième et troisième rang et pour
commander la mise en mémoire.
STEP
REV
La fonction normale de cette touche est d’inverser les
fréquences de réception avec celles d’émission dans
le cas de l’utilisation d’un relais duplex.
La commande de deuxième rang est utilisée pour
régler le pas de fréquence sous VFO
La commande de troisième rang est utilisée pour mas-
quer un canal de mémoire dont vous n’avez provisoi-
rement pas besoin mais que vous pourriez utiliser plus
tard.
R.SET
RPT
La fonction normale de cette touche est utilisée pour
mettre en service automatiquement le décalage des
fréquences d’un relais. (soit +,soit -, soit simplexe).
La commande de deuxième rang est utilisée pour
modifier, si vous le désirez, le décalage standard, par
défaut, d’un relais.
Il n’y a pas de commandes de troisième rang.
T. SET
TONE
La fonction normale de cette touche est de mettre en
service le mode de fonctionnement en CTCSS (Sys-
tème de squelch codé en continu par une -tonalité):
ENCode (codage), DECode (décodage), ou CTCSS Off
(Hors service). Le module FTS-22, en option, est
nécessaire pour la mise en service du décodage.
La commande de deuxième rang sert pour choisir la
fréquence désirée pour la tonalité du CTCSS.
La commande de troisième rang est utilisée pour sé-
lectionner la vitesse de transmission des données
(1200 ou 9600 bps).
Branchements, interrupteurs, boutons de la face avant
o
Branchements, interrupteurs, boutons de la face avant
M.SET
MUTE
La fonction normale de cette touche est de couper la
réception.
La fonction de deuxième rang sert à régler la durée de
la coupure de la réception. Par défaut, elle est fixée à
1 minute.
La commande de troisième rang sert à mettre en ou
hors service la minuterie de coupure d’alimenta-
tion (TOT).
vv / UU
CNTL
La fonction normale de cette touche est de permettre
de modifier les réglages de la sous bande sans affecter
les réglages de la bande principale.
La fonction de deuxiéme rang met en service les
liaisons VHF-VHF ou UHF-UHF au lieu d’une liai-
son VHF-UHF.
La fonction de troisième rang de cette touche sert à
mettre en ou hors service le système de signalement
de la bande en cours de réception, IBD (Signalement
de la bande).
LOCK
LOW
La fonction normale de cette touche sert à régler le
niveau de la puissance d’émission: réduite, moyenne,
forte.
La fonction de deuxième rang sert à mettre en service
le système de verrouillage des commandes de la fa-
cade avant.
La fonction de troisième rang de cette touche sert à
mettre en service le système de verrouillage de l’émis-
sion par le blocage du PTT.
S.SET
SCAN
La commande normale de cette touche est de déclen-
cher le balayage des fréquences de réception.
La fonction de deuxième rang sert à définir le mode
de reprise du balayage après interruption, soit la re-
prise après la chute de la porteuse, soit le redémarrage
après 5 secondes. Il n’y a pas de commande de troi-
sième rang.
© Touches de commandes
Ces 4 touches fonctionnent de la même manière que
celles qui viennent d’être décrites mais elles n'ont pas
d’icônes dans leur voisinage immédiat pour indiquer
le résultat de leur action. Ces touches comprennent:
PWR
C’est le bouton de mise en ou hors service du FT-
8100R.
VFO/MR
SKiP
La fonction normale de cette touche est de permettre
à l’utilisateur de basculer du mode VFO au mode
Mémoires (MR) (rappel de mémoires).
[1 y a deux fonctions en alternance sur cette touche qui
dépendent de la position courante d’emploi.
(] En mode VFO, la touche permet de basculer entre
le mode FM et le mode AM.
[J En mode Mémoire, la touche permet de désigner
les fréquences a ignorer en recherche séquentielle.
La commande de troisième rang est utilisée pour la
programmation des tonalités DTMF en mémoire.
HOME
DTMF
Cette touche sert d’abord a rappeler le canal mémorisé
de votre fréquence favorite.
La commande de deuxième rang est utilisée pour
mettre en service le système sonore d’alarme CTCSS.
(Système continu de codage par tonalité du squelch).
La commande de troisième rang permet de mémoriser
votre canal prioritaire (HOME).
SCH.SET/SCH)
La fonction normale de cette touche est de mettre en
ou hors service le système de mémorisation de l’acti-
vité sur la bande.
La fonction de deuxième rang permet de choisir entre
exploration continue de la bande ou le balayage
unique.
La fonction de troisième rang sert à mettre en service
le système de mesure du squelch.
© prise Micro
Cette prise à 6 broches permet ,à partir du micro, la
modulation sonore, le choix entre les bandes de fré-
quences, les commandes de balayage. Elle fournit le
signal audio pour un micro/haut parleur ou pour une
interface de transmission de données.
(D VOL-©-SQL (Droite)
Le bouton intérieur règle le niveau sonore du haut:
parleur du récepteur de droite (normalement, UHF).
Une rotation dans le sens des aiguilles d’une montre
augmente le niveau sonore. Ce bouton n’agit pas sur
le volume sonore de la sortie DATA du panneau ar-
rière.
Le bouton extérieur est utilisé pour éliminer le bruit
de fond du récepteur de droite. Il doit être tourné dans
le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le
bruit de fond disparaisse (et que la mention
disparaisse de l’écran), c’est en procédant de cette
façon que vous obtiendrez la meilleure sensibilité
pour les signaux faibles.
Lampe témoin émission/réception Droite
Cette LED de 2 couleurs passe au vert quand une
commande de fonctionnement affecte le canal de
droite (UHF). Elle clignote lorsqu’un signal est reçu
sur ce canal. Elle passe au rouge à l’émission sur ce
même canal.
Branchements, interrupteurs, boutons de la face avant
Ecran
O Ecran a cristaux liquides
L’écran à cristaux liquide (LCD), Omni-Glow™, ex-
clusivité YAESU, se caractérise par une luminosité
qui permet une bonne lisibilité aussi bien dans des
conditions variées de lumière ambiante que par fonc-
tionnement nocturne.
Main Channel
La partie supérieure de l’écran est divisée en deux
champs d’affichage de fréquences: la partie VHF,
côté gauche, la partie UHF, côté droit. La fréquence,
l’alarme de tonalité, l’information mémoire peuvent
être visualisées indépendamment. L’icône æ@& indi-
que la bande (VHF ou UHF) pour laquelle l’émission
est permise.Voir le chapitre fonctionnement, pour
plus de détails.
CTCSS ; CTCSS
Encode/Decode Indicator Encode/Decode
Memory Memory Tune Memory
Scan Skip PTT Lock Scan Skip
Channel Repeater Channel Repeater
Number ОТ eer Shift
Main Channel 7
Indicator 4 9-98 ENC DEC - + 5-55 ENC DEC - + N NP Lock
Memory NE oo DN ng nm Л -o 0 <SKIP = Mann A Rx S-Units
Tune SE 1 ыы Ча пы ОД a Tx Power
Rx Mute MUTE IEEE К MORENO Low/Mid UHF
_— O AM LM | /TOT 9600 — AM Lm —] Tx Power
APO Timer GT STEP / R.SET Е T.SET STN vi \ LOCK \ S.SET Alternate Key Function
On/Off « REV RPT TONE TEN NTL LOW SCAN >
NN 77 ]
— Nornal Key Function
( |
Key Lack
Low/Mid VHF
Rx S-Units/Relative Tx Power Tx Power
AM Rx Alternating-Band Memory Selection
N
Rx Mute Time-Out
VFO traking
^^ N
AM Rx
a
Timer
9600 bps Data Operation
Branchements de la face arriere
(D Câble d’antenne
Brancher un câble d’antenne dou-
ble bande 50 ©, à cette prise
coaxiale, type M (SO-239). Les
modèles européens sont équipés de
prises type N. Utiliser exclusive-
ment le type correct de prise pour
se brancher sur le coaxial.
O Sortie transmission de
données
Cette prise a 6 broches mini-DIN
fournit une simple interface pour
l’accès à un terminal de réseau
(TNC) pour un fonctionnement en
1200 ou 9600 bps. Elle permet éga-
lement, de programmer des canaux
de mémoire, grâce à un ordinateur personnel équipé
du kit de programmation Y AESU ADMS-2.
® Cordon d’ alimentation avec fusible
C’est la prise d’alimentation en courant continu (DC)
pour l'émetteur récepteur. Utiliser le câble fourni pour
relier cette prise à la batterie du véhicule ou à une
alimentation, de la station fixe, capable de fournir
12A. S’assurer que la connexion rouge est reliée au
. positif de l’alimentation tandis que la connexion noire
est reliée au négatif. Voir le chapitre installation pour
plus de détails.
@ Sortie Haut parleur extérieur SP (SP UHF
& EXT)
Ces miniprises audios, 3.5 mm, 2 conducteurs, four-
nissent des sorties séparées VHF et UHF pour un
haut-parleur supplémentaire. L’impédance de charge
optimale est de 8 Q. Le fait d’enficher un jack dans la
prise UHF déconnecte le son UHF du haut-parleur
interne. Les signaux audios VHF et UHF sont décon-
nectés du haut-parleur interne quand on enfiche un
jack dans la prise EXT.
Branchements de la face arrière
Clavier /Micro MH-36
10
Clavier micro MH-36
3
2 >
“Pl ово мс:
[eae ©
о Ce Do,
\ ©
©
©
©
©
|
©
я
AU
Q
Q
Q
О
3
2
НИНЫ zz >
то
CON sn
$ ©
D PTT
Appuyer sur cette commande pour émettre, relâcher
pour recevoir.
@ Témoin DTMF
Cette lampe témoin rouge s’allume pour confirmer la
fermeture des contacts quand on appuie sur les tou-
ches DTMF (Multifréquences à double tonalité). (au-
cun son n’est entendu).
@ UP/DWN (Haut/BAS)
Appuyer ou maintenir appuyé ces touches permet de
se régler, de balayer la bande de fréquences vers les
fréquences plus hautes ou plus basses et de se déplacer
dans les canaux de mémoire. Dans bien des cas, ces
touches ont les mêmes attributions que le rotacteur
principal. Voir le chapitre fonctionnement pour les
détails.
@ Micro.
Derriére cette grille se trouve le micro a capacitance.
Pour émettre, parler devant le micro ouvert au niveau
normal de parole.
© LOCK № Verrouillage
Cet interrupteur verrouille les commandes et les tou-
ches du MH-36.
© LAMP »
Cet interrupteur éclaire le clavier pour une meilleure
utilisation dans l’obscurité.
@ PIP1/P2
Il est possible de programmer P, P1 et P2 pour mettre
en œuvre d’autres fonctions. Pour cela voir page 57.
P
Permet la mise en œuvre des fonctions atteintes nor-
malement par la touche VFO/MR (SKIP) de la face
avant de l’appareil.
Cette touche accessoire est utilisée
P1 Note: Les touches DTMF (Multifréquences a double ©
Permet la mise en œuvre des fonctions atteintes nor- ~~ tonalité) peuvent ne pas Etre disponibles sur certaines =
malement par la touche LOW/LOCK de la face avant Versions de l'émetteur récepteur. L’apparence du mi- | <=
de l’appareil. cro peut être différente de celui qu’on peut voir sur le =
Р2 dessin. | o
Permet la mise en œuvre des fonctions atteintes nor- > MH-42 B6J au Micro et clavier 2
malement par la touche REV/STEP de la face avant Le MH-42 p6 est identique au MH-36 mais le MH-42 =
de l'appareil B6JNe possède pas de clavier DTMF (Multifréquences ©
ACC a double tonalité). x
I
=
(A) Soit, sur la plupart des versions, pour basculer de
VHF en UHF ou le contraire.
(B) Soit sur les versions européennes, pour générer
une tonalité d’appel de 1750 Hz.
© Touches 0 à 9, *, et À à D
Ces touches génèrent des tonalités DTMF (Multifré-
quences à double tonalité) à l’émission.
11
Installation
12
Installation
Ce chapitre décrit la procédure d’installation du FT-
8100R dans le cadre d’une station radio amateur.
Nous présumons que vous possédez, avec votre li-
cence radio amateur, les connaissances techniques
nécessaires et la conscience de votre statut. Il faut
prendre un peu de temps pour s’assurer que les exi-
gences techniques et les consignes de sécurité, dé-
taillées dans ce chapitre, sont suivies scrupuleuse-
ment.
Vérifications préliminaires
Dès l’ouverture de l’emballage, inspecter visuelle-
ment l’émetteur récepteur. S’assurer que les boutons
et les interrupteurs fonctionnent librement. Inspecter
le boîtier pour repérer des dégâts éventuels. Remuer
doucement l’émetteur récepteur pour vérifier qu’au-
cun composant interne ne s’est décroché durant le
transport, à cause de manipulations brutales.
Si vous découvrez un quelconque dommage, le dé-
crire et le justifier consciencieusement et contacter la
société de transport (ou votre vendeur si vous avez
emporté vous même votre acquisition) en vue d’obte-
nir des instructions pour résoudre le problème. Veiller
à conserver l’emballage d’origine, plus particulière-
ment s’il montre des déchirures ou d’autres preuves
de dommages de transport. S’il est nécessaire de
renvoyer l’appareil pour dépannage ou remplace-
ment, utiliser l’emballage d’origine mais le mettre
dans un autre emballage en vue de préserver, pour les
assurances, les preuves des dégâts du transport.
Si vous avez acheté le module en option, tonalité de
squelch, FTS-22, Vinstaller maintenant, voir page 59.
Ensuite, continuer la procédure d’installation.
Choix de l’emplacement
Une bonne ventilation du coffret du FT-8100R doit
être assurée pour espérer une plus longue fiabilité des
composants. Le système de refroidissement de
l’émetteur récepteur doit être en capacité d’amener
l’air frais à travers les orifices de ventilation et de
chasser l’air chaud par l’arrière de l’appareil.
Il ne faut pas installer l’appareil au-dessus d’une
autre source de chaleur (telle qu’une alimentation ou
telle qu’un amplificateur), ni placer d’autres équipe-
ments, livres ou papiers au-dessus du FT-8100R. On
doit installer l’appareil sur une surface dure, plane et
stable. Il faut éviter les courants d’air chauds et la
proximité de fenêtres qui peuvent exposer l'émetteur
récepteur à la lumière directe et excessive du soleil; à
plus forte raison dans des régions à climats chauds.
Le FT-8100R ne doit pas être utilisé dans un environ-
nement où la température excède + 60° C (140° F).
Consignes de sécurité
Le FT-8100R est un appareil électrique, tout en étant
également un générateur de fréquences radio. On doit
donc prendre toutes les précautions nécessaires pour
ce type d’appareil. Ces conseils de sécurités valent
pour tous les dispositifs installés dans une station
bien conçue, de radio amateur.
(J Ne pas permettre à des enfants de jouer au voisi-
nage de votre émetteur récepteur ou de votre instal-
lation d’antenne.
(J S’assurer, pour éviter les courts circuits, que tout fil
conducteur ainsi que ses raccords sont soigneuse-
ment isolés avec du ruban adhésif isolant.
(J Ne pas faire passer câbles et conducteurs en les
coinçant dans les portes ou par d’autres emplace-
ments où, avec l’usure, ils peuvent s’effilocher, se
mettre à la masse, se toucher les uns les autres.
[J Ne pas se mettre en face d’une antenne direction-
nelle tandis que vous émettez par cette antenne,
particulièrement en UHF. Ne pas installer une an-
tenne directionnelle dont le lobe principal de radia-
tion peut couvrir des humains ou des animaux do-
mestiques.
[J Pour les installations mobiles, il est préférable de
monter votre antenne sur le toit du véhicule, si c’est
possible, de manière à utiliser la carrosserie comme
contrepoids et à éloigner le plus possible les radia-
tions des passagers.
(J Pendant l’utilisation à l’arrêt, (par exemple, dans un
parking), prendre l’habitude de mettre en puissance
réduite dès que des personnes sont dans le voisinage.
(J Ne jamais porter un casque à deux écouteurs en
conduisant.
Conseils pour le choix et
l’implantation d’une antenne
Le FT-8100R est conçu pour fonctionner avec des
antennes d’impédance de 50 © environ, quelle que
soit la fréquence en service. Pour éviter les dégâts qui
pourraient résulter d’une émission accidentelle sans
antenne branchée, l’antenne (ou une antenne fictive
de 50 £2) doit être branchée à chaque fois que l’émet-
teur récepteur est mis en route.
Il faut s'assurer que l’antenne est conçue pour sup-
porter 50 W de puissance d’émission. Certaines an-
tennes mobiles, conçues pour être utilisées par des
émetteurs récepteurs de poche, ne peuvent pas suppor-
ter ce niveau de puissance. Consulter les caractéristi-
ques détaillées fournies par le constructeur de l’an-
tenne.
Dans la plupart des cas, le trafic FM utilise la polari-
sation verticale. Lorsque vous installez une antenne
directionnelle genre Yagi ou Quad, il faut s’assurer
qu’elle est orientée de manière à produire un champ
à polarisation verticale, à moins que la polarisation
horizontale soit nécessaire pour une utilisation spéciale.
Cet émetteur récepteur est conçu pour une large couver-
ture de fréquences. Pour une meilleure performance, il
faut vous assurer que votre antenne est bien conçue
pour fonctionner, au moins, sur les bandes 2 m et 70
cm. Pour la réception vous pouvez souhaiter posséder
une antenne à large bande telle qu’une discone.
D'excellents ouvrages de référence ainsi que des lo-
giciels sont disponibles pour concevoir et améliorer
Conseils pour le choix et l’implantation d’une antenne
Conseils pour le choix et 'implantation d'une antenne
14
pouvoir vous assister pour toutes les questions se
rapportant à l’installation de votre antenne.
Un câble coaxial de grande qualité doit être utilisé
comme descente d’antenne raccordée à votre FT-
8100R. Tous les efforts pour rendre le système d’an-
tenne efficace peuvent être perdus si on utilise un
câble coaxial de mauvaise qualité. Les pertes en ligne
sur un coaxial augmentent en même temps que la
fréquence augmente, ainsi une ligne coaxiale de 8 m
avec 0,5 dB de perte à 28 MHz peut avoir une perte
de 2 dB, ou plus, à 440 MHz. Il faut choisir votre
coaxial avec soin en fonction de l’emplacement de
l’installation (station mobile ou fixe) et selon la lon-
gueur totale nécessaire du câble (en mobile, pour des
longueurs très courtes, des types de câbles plus petits
et plus flexibles peuvent être acceptables).
Le tableau ci-dessous montre les pertes approximati-
ves pour les câbles coaxiaux disponibles et frequem-
ment utilisés dans les installations VHF et UHF.
Pertes en dB pour 30 m (100 feet) pour des
câbles coaxiaux 50 ©
(50M aussi bien en entrée qu’en sortie)
Typodecable | fest | fees | fon
RG-58A 6,5 13 >20
RG-58 enrobé 4,7 8,5 13
RG-8A, RG-213 3,0 5,7 9,2
RG-8 enrobé 2,0 3,7 5,5
Belden® 9913 1,5 2,7 4,3
2 pouce «hardline» 1,0 1,8 3,0
7/8 pouce «hardline» 0,7 1,3 23 |
Pour des installations extérieures vérifier soigneuse-
ment l’étanchéité des branchements, lorsque l’eau
pénètre dans un coaxial les pertes augmentent rapide-
ment et l’efficacité de vos communications diminue.
L’utilisation d’un câble coaxial le plus court possible,
de la plus grande qualité possible, en rapport avec vos
moyens, assure de meilleures performances pour vo-
tre FT-8100R.
рн EE
Installation en station mobile
Le FT-8100R ne peut être installé que dans des véhi-
cules qui ont le négatif à la masse. Monter l’émetteur
récepteur, en utilisant le support MMB-36, dans un
endroit où l’écran, les boutons, le micro sont faciles
d’accès. L’émetteur récepteur peut être installé n’im-
porte où mais il ne doit pas être placé près d’une
source de chaleur ou dans un endroit où il pourrait
gêner, visuellement ou mécaniquement, la conduite
du véhicule. Il faut prévoir beaucoup d’espace (A) à
l’arrière de l’émetteur récepteur, de manière à ce que
l’air de refroidissement puisse circuler librement à
travers le radiateur, de même que sous l’appareil (B)
pour permettre d'entendre le son du haut parleur in-
terne. Se reporter aux schémas décrivant les procédu-
res d’installation.
installation de l’émetteur récepteur
f] Choisir un emplacement avec suffisamment d’es-
pace pour l’émetteur récepteur en prévoyant des
espaces supplémentaires pour la ventilation au voi-
sinage du ventilateur de refroidissement, et au des-
sus et en dessous de l'appareil. Utiliser une mèche
de 4,8 mm (3/16) pour forer les trous de montage
en utilisant le support de montage comme gabarit,
et fixer le support avec les vis, les rondelles et les
boulons fournis. (Voir le dessin).
(J Mettre I’appareil dans le support de maniére a faire
coincider les trous des cótés avec ceux du support
et fixer l’émetteur récepteur en utilisant les vis
coudes et les rondelles plates fournies.
NY
РОСНО Тр
PEA
VE E
.. Er
Ea
PD
Li
e
3 A
a
a С
Ae = НА
x
к PCA
SUN e
„чб TALA
p bear ra tam
вл: : E. e
ah cu Fa 2 pu Ко
E +, 5 Jy Anke de ELAN TC
te rare he PSN) Ae
FAST TE
Cda
Нал,
КО
nl
"a
“a
>
Installation en station mobile
15
Installation en station mobile
16
Branchement de l’alimentation en station
mobile
Pour réduire les chutes de tension et pour éviter d’uti-
liser les fusibles du véhicule, il faut brancher le cor-
don d’alimentation directement aux cosses de la bat-
terie. Ne pas essayer de shunter le fusible incorporé
au câble, il est là pour vous protéger, vous, votre
appareil et le circuit électrique de votre véhicule.
[J Avant de brancher l’émetteur récepteur, contrôler la
tension aux bornes de la batterie, le moteur en
marche. Si la tension dépasse 15 V, régler le régula-
teur de tension du véhicule avant de commencer
l’installation.
(7 Brancher la connexion rouge du cordon à la borne
positive (+) de la batterie et la connexion noire à la
borne négative (—). S’1l est nécessaire de prolonger
le cordon d’alimentation, utiliser du fil de cuivre
#14 AWG ou plus gros, isolé et tressé. Souder avec
soins les raccords et envelopper soigneusement, les
raccords avec du ruban adhésif isolant.
(J Avant de brancher le cordon à l’émetteur récepteur,
vérifier, en utilisant un voltmètre en courant conti-
nu, la polarité et la tension, applicables à l’appareil,
aux extrémités du cordon. Ensuite brancher l’émet-
teur récepteur au cordon d’alimentation.
Les haut-parleurs en station mobile
Le haut parleur extérieur supplémentaire en option
SP-7 comporte son propre support de montage pivo-
tant. Il est disponible chez votre vendeur YAESU.
En vue de séparer plus facilement le son VHF du son
UHF, 2 Haut -parleurs peuvent être branchés aux
prises SP de la façade arrière de l'appareil.
(J Le fait d’enficher un jack dans la prise UHF SP
dirige le son UHF vers le haut-parleur extérieur
tandis que le son VHF reste sur le haut-parleur
interne.
(J Le fait d’enficher un jack dans la prise EXT SP,
dirige les sons UHF et VHF vers le haut-parleur
extérieur.
(J Le fait d’enficher les deux jacks SP de haut-par-
leurs dans les prises haut-parleurs dirige le son
UHF vers un haut parleur et le son VHF vers l’autre
haut-parleur.
Attention!
Ne jamais appliquer du courant alternatif au cor-
don d’alimentation de votre FT-8100R, ni une
tension de courant continu supérieure à 15,2 V.
Lorsque le fusible est à remplacer, utiliser exclu-
sivement un fusible de 15A, à fusion rapide. Ne
pas respecter ces consignes limiterait les garan-
ties attachées à ce produit.
Installation en station fixe
Le FT-8100R est idéal pour servir aussi bien en sta-
tion fixe qu’en station mobile. Le FT-8100R est spé-
cialement conçu pour s’intégrer facilement dans vo-
tre station.
Alimentation en courant alternatif
Faire fonctionner le FT-8100R à partir du réseau de
courant alternatif réclame une alimentation capable
de fournir, en permanence, au moins 12 A, à 13,8 V
en courant continu. Les FP-712, FP-1025A et
FP1035A sont disponibles chez votre vendeur
YAESU, elles répondent à ces exigences. D’autres
alimentations régulées peuvent être utilisées pourvu
qu’elles répondent aux critères de courant et de ten-
sion ci-dessus.
Utiliser le cordon d’alimentation DC fourni avec vo-
tre émetteur récepteur pour faire la liaison entre votre
alimentation et votre appareil. Brancher la connexion
rouge du cordon à la borne positive (+) de l’alimen-
tation et brancher la connexion
noire à la borne négative (—) de
l’alimentation. (
Branchement pour la
transmission de données
Le FT-8100R posséde une prise
DATA (données) sur la facade ar-
riere pour un branchement com-
ard adopté par beaucoup de constructeurs. Cependant
nous vous recommandons de vérifier les branche-
ments a un cordon que vous posséderiez déja, en le
comparant au dessin ci-dessous.
Seule la bande principale peut étre utilisée pour la
transmission de données car la sous bande n’est pas
reliée à la prise DATA et par conséquent l’émission
n’est pas possible sur la sous bande.
Les connexions de la prise DATA de votre FT-8100R
sont conçues pour la transmission ou la réception de
données aux vitesses en usage, en conformité avec les
standards en vigueur. Le niveau des signaux, les im-
pédances, les largeurs de bandes, sont sensiblement
différents selon que l’on est en 9600 bps ou en 1200
bps. Si votre terminal ne possède pas de multiples
lignes, pour tenir compte de ce problème, vous pou-
vez quand même l’utiliser, s’il est conçu pour l’utili-
sation avec plusieurs radios, en branchant le port
«Radio 1» de votre Terminal à la ligne 1200 bps de
Branchement pour la transmission de données
cordon optionnel de transmission
de données CT-39
cordon |
mode avec votre TNC (terminal
RS-232C : =
SE | e
— ©)
(=) (2) (2) (=) (=) (=) (=) (©) j
d'accès à un réseau). Les branche-
ments à cette prise sont d’un stand-
Ordinateur avec logi-
ciel de données
FT-8100R
terminal d'accés
a un réseau
Installation en station fixe
17
Branchement pour la transmission de données
18
votre FT-8100R et en branchant le port «Radio 2» de
votre terminal à la ligne 9600 bps de votre FT-8100R.
Pour faciliter les branchements de votre terminal, le
cordon optionnel de transmission de données CT-39,
pour le FT-8100R, est disponible chez votre fournis-
seur YAESU. Le tableau des broches de la prise
DATA, utilisant un code de couleur, peut vous aider à
vous brancher facilement.
La plupart des terminaux utilisent un circuit DCD
(détecteur de porteuse) de type PLL, par conséquent,
il n’est pas nécessaire de brancher la broche 6 de la
ligne de contrôle du squelch de la prise DATA.
Broches de la prise DATA
Broche: Nom
Notes
Entrée des données:
impédance: 10kQ
Niveau maximum d'entrée:
40 mV pp a 1200 bps
2,0 V pp a 9600 bps
Masse du signal
Masse à l'émission
Sortie de données à 9600 bps:
Impédance: 10kC
Signal maximum de sortie:
500 mV pp
Sortie de données a 1200 bps:
Impédance: 10kQ
Signal maximum de sortie:
300 mV pp
Commande de squelch:
Ouverture du squelch: +5 V
Fermeture du squelch: 0 V
1 PKD
2 GND
3 PKS
4 RX9600
5 RX1200
6 SQL
П faut noter que le
réglage de la dé-
viation de l’émis-
sion en transmis-
sion de données à
9600 bps est très
pointu et ne peut
être réalisé que
grâce à un appa-
reil étalonné de mesure de déviation (qu’on peut trou-
ver dans un centre de communications). Dans la plu-
part des cas, le niveau d’entrée des transmissions de
données (réglé à partir d’un potentiomètre interne au
terminal) doit être réglé pour obtenir une déviation de
+ 2,75 kHz (+ 0,25 kHz). Voir les instructions du
réseau et de votre terminal si vous vous posez des
questions sur le niveau de déviation approprié.
(2) GND
Vue de la facade arriere
Le réglage du niveau d’entrée de la transmission de
données a 1200 bps est beaucoup moins critique. Le
réglage de la déviation (+ 2,5 a + 3,5 kHz) peut étre
effectué au son, en réglant le potentiometre de niveau
sonore de l’émission du terminal sur la ligne 1200
bps, de manière à ce que les transmissions de données
soient approximativement du même niveau (A) que
les tonalités DTMF produites par le micro MH-36B61
ou du même niveau (B) que la tonalité de 1750 Hz
produite par le micro MH42B6J, selon que vous pos-
sédez l’un ou l’autre de ces micros.
NP
Copie de mémoires entre plusieurs appareils
Vous pouvez copier toutes les données mémorisées
d'un FT-8100R dans un autre appareil en utilisant le
dispositif de copie (cloning). Cela nécessite d’utiliser
le cordon de copie, réalisé par l’usager, qui branche
entre elles, comme décrit ci-dessous, les prises DATA
des deux émetteurs récepteurs; Pour copier les mé-
moires d’un appareil sur l’autre, il convient de procé-
der de la manière suivante:
(I Insérer le cordon de copie dans la prise DATA de
chaque émetteur récepteur.
[} Eteindre les deux appareils, ensuite maintenir ap-
puyé la touche sur les deux appareils tandis
qu'on les remet en route. Tous les segments de
l’écran commencent à clignoter.
prise DATA
GND
al
[J Sur l’appareil radio cible, appuyer sur la touche
REV. L'écran s’arrête de clignoter.
(J Maintenant, appuyer sur la touche RPT de l’appa-
reil source. L’émetteur récepteur source copie le
contenu de ses mémoires et des données du VFO
dans l’appareil cible. Lorsque la copie est réalisée
avec succès l’écran clignote de nouveau.
(J Une fois que l’écran de l’appareil source com-
mence à clignoter après avoir réussi la copie, étein-
dre l'appareil cible et éteindre l’appareil source.
Débrancher le cordon de copie. Les canaux et les
données de fonctionnement sont maintenant identi-
ques pour les deux appareils. Ils peuvent être remis en
route pour un fonctionnement normal.
prise DATA
EEE.
Copie de mémoires entre plusieurs appareils
19
Le kit de programmation ADMS-2
20
Le kit de programmation ADMS-2
Le kit de programmation ADMS-2 est un logiciel
compatible Windows qui permet de programmer fa-
cilement tous les paramètres de votre émetteur récep-
teur à partir de votre ordinateur domestique. C’est un
outil idéal pour configurer votre appareil à l’occasion
d’utilisations particulières aussi bien chez vous qu’en
voyage. Le ADMS-2 comprend tous les cordons et
Be
logiciels nécessaires pour une programmation com-
mode.
Comme avec la plupart des logiciels, L’ADMS-2 est
disponible dans différentes versions en liaison avec la
sortie de nouveaux modèles d’émetteur récepteur
YAESU. Consulter votre vendeur YAESU pour con-
naître les dernières versions et leurs prix. Toutes les
instructions pour l’installation et l’emploi de cette
option sont livrées avec l* ADMS-2.
Fonctionnement
Ce chapitre décrit les fonctions de l’émetteur récep-
teur en détail. Après avoir étudié ces informations,
nous vous recommandons de garder sous la main le
tableau pense-bête de l'utilisateur du FT-8100R, au
cas où vous auriez besoin de vous rafraîchir la mé-
moire.
Réglages préliminaires
Avant d’utiliser le FT-8100R pour la première fois:
(9 Brancher une antenne correcte à la prise d’antenne,
sur la façade arrière de l’émetteur récepteur. Ne
jamais faire fonctionner l'émetteur récepteur sans
y avoir branché une antenne ou une antenne fictive.
Brancher l’alimentation en courant continu en res-
pectant les consignes du chapitre installation.
(ÿ Brancher le micro et tout autre accessoire en respec-
tant les consignes au chapitre installation.
(7 Régler les boutons de volume et de squelch, de
droite et de gauche, à fond, dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre.
Mettre sous tension, éteindre
Mettre l’émetteur récepteur en ==
marche en appuyant sur la touche == =O
PWR. On éteint I’ appareil de la
méme maniére, mais cette fois,
maintenir appuyé la touche PWR,
pendant 2 seconde.
Affichage de la tension d'alimentation
Lorsque vous mettez en route le FT-8100R, la tension
d’alimentation est affichée pendant 2 secondes à
droite de l’écran. Ensuite, l’écran reprend l’ affichage
normal de la fréquence en service.
Conventions pour le mode d'emploi:
Fonctions des commandes
Certaines commandes utilisent les fonctions de
deuxième niveau des touches de la facade avant.
L’appel d’une fonction de deuxième niveau est
signalé par “EI — ” devant le nom ou la touche
concernée, pour vous rappeler qu’il faut appuyer
sur avant d’appuyer sur le bouton de com-
mande. Ne pas maintenir la touche en même
temps que vous appuyez sur la commande, excep-
té si cette manoeuvre vous est demandée, sinon
vous risquez un résultat différent de celui auquel
vous vous attendez. Lorsqu’une touche être main-
tenue appuyée au lieu d’être appuyée brièvement
le mode d’emploi vous le précise.
Une minuterie de 5 secondes démarre lorsque vous
appuyez sur (KM. Elle redémarre lorsque vous tour-
nez le bouton de cadran principal ou que vous
appuyez sur une touche de la façade avant. Appuyer
une touche qui termine une séquence de commande
valide la modification et arrête la minuterie.
Réglages préliminaires
21
Réglage du volume sonore et du squelch
22
Pour visualiser la tension d’alimentation à n'importe
quel moment du fonctionnement, maintenir appuyé
pendant 2 seconde le bouton de volume de droite pour
un affichage à droite de l’écran et le bouton de volume
de gauche pour un affichage à gauche de l’écran.
“7 1 cena
a {nn Чл cu té Qi
FA REV RPT TONE MUTE CNTL LOW SCAN
Noter que cette tension est une tension nette et qu’elle
tient compte des pertes ohmiques du cordon d’ali-
mentation. Par conséquent, elle est légèrement plus
faible que la tension mesurée directement aux bornes
de la batterie ou aux bornes de l’alimentation. Si la
tension est inférieure à 11,8 V, l’émetteur récepteur
ne peut pas fonctionner correctement et 1l faudrait
savoir pourquoi. Avant de procéder à des modifica-
tions vérifier bien la lecture en comparant avec la
mesure d’un autre voltmètre. Une chute de tension
excessive peut être causée par de mauvais contacts
aux connexions avec la batterie, un cordon d’alimen-
tation trop long ou de section trop faible (si vous
devez prolonger le câble d’alimentation, utiliser du
#14 AWG ou un fil à plusieurs brins de plus grande
section), le fusible de 15 À mal installé dans le porte
fusible du câble d’alimentation, ou encore une ten-
sion de batterie trop faible.
Si vous procédez a une initialisation complete du
microprocesseur de votre émetteur récepteur (voir
page 59), l’affichage de la tension (qui est étalonné
par le logiciel) pourrait être déréglé. Pour étalonner
l’affichage de la tension voir page 64.
Réglage du volume sonore et du
squelch
Le volume et le squelch sont réglés de manière indé-
pendante, sur les deux parties VHF et UHF de votre
émetteur récepteur. Les boutons de gauche de volume
et de squelch concement la partie gauche (VHF) de
votre émetteur récepteur, tandis que les boutons de
volume et de squelch de droite contrôlent la partie
droite (UHF).
Sur la bande que vous choisissez, tourner le bouton
de volume pour obtenir un volume sonore suffisant de
bruit de fond ou de signaux.
En absence de signal, tourner le bouton de squelch
bouton de volume
jusqu’au point où le bruit
de fond disparaît. L’af-
fichage EJ, pour la
bande en service, cesse
quand le bruit de fond
disparait. Procéder de la
même façon pour l’autre
bande de fréquences.
Si l’affichage de la UHF
bande en service (IBD
décrit plus tard) est en
service, la lampe témoin bouton de '
verte pour la bande con- S94eleh UHF J
cernée cesse de clignoter (=)
quand le bruit de fond
disparait. Ne pas tourner le bouton du squelch trop
loin car vous n’entendriez plus que les signaux lo-
caux très puissants. La meilleure sensibilité est obte-
nue juste après le point où le bruit de fond disparaît.
Votre FT-8100R est équipé d’un dispositif spécial de
RF Squelch. Ce système vous permet de déclencher
l’ouverture du squelch,uniquement, pour des signaux
dépassant un niveau prédéterminé et contrôlé par le
S-metre. Pour régler le RF Squelch, suivre la procé-
dure suivante:
(ÿ Maintenir appuyé la touche pendant 4 seconde
ensuite appuyer sur la touche §cH. La mention S-
of F s’affiche sur l’écran pour la bande en service.
(} Tourner le rotacteur principal d’un cran ou appuyer
brièvement soit sur la touche UP, soit sur la touche
DWN du micro pour modifier l’affichage en 5-an.
(] Maintenant tourner le rotacteur principal ou appuyer
la touche UP du micro. Vous observerez qu’un seg-
ment de l’échelle du S-métre clignote. Régler le
niveau de squelch à la force du signal désiré, en
déplaçant le segment clignotant vers le haut ou vers
le bas de l’échelle du S-mètre, en utilisant le rotac-
teur principal ou les touches UP et DWN du micro.
[] Quand le niveau du signal devant ouvrir le squelch
est choisi, appuyer de nouveau sur la touche cH).
[J Finalement, tourner, avec précaution, le bouton de
squelch pour la bande que vous voulez régler jus-
qu’à ce que les segments des 2 côtés du S-mètre
commencent à clignoter.
Si rien ne se produit
quand vous appuyez sur une touche …
Les commandes de la façade avant sont, peut-
être, verrouillées. Ce dispositif est mis en service,
en fait, pour éviter des modifications intempesti-
ves de réglages des touches. Si vous voyez affi-
ché TB a gauche de l’écran, appuyer sur
(711) > LOCK pour déverrouiller la façade avant.
Pour verrouiller, de nouveau, plus tard, la façade
avant, appuyer de nouveau sur les touches
GI] > LOCK pour garder vos réglages et éviter
qu’on vous les modifie.
Ce réglage peut être entrepris indépendamment pour
chaque bande de fréquences.
Voir les instructions pour changer de bande ci dessous.
Changement de bande et affichage
de la fréquence
Si l’ émetteur récepteur n’a jamais été utilisé, l’écran
apparaît comme ceci:
> MIN
au 3 E ee;
НН ОНИ НС
atl REV RPT TONE MUTE CNTL LOW SCAN
Nous appellerons canal VHF la fréquence de gauche
et canal UHF la fréquence de droite, méme si, comme
Changement de bande et affichage de la fréquence
23
Affichage de la bande en service, Sonorisation des touches
N
a
nous le verrons plus tard,
l’émetteur peut s’accorder en
même temps sur 2 canaux VHF
ou UHF.
Pour configurer la bande prin-
cipale (celle dans laquelle vous
voulez émettre) appuyer briè-
vement sur le bouton de vo- =
lume de droite ou de gauche
selon votre souhait.
Vous observerez l’icône <a "QuE | VOL BO
s’afficher a droite ou a gauche
de l’écran selon que vous choi-
sissez comme bande principale
le côté VHF ou le côté UHF.
Au départ, l’émetteur récepteur est livré en double
réception, les deux récepteurs VHF et UHF sont en
service. Régler les boutons de volume et de squelch
de chaque côté à votre convenance.
=
=)
SCH.BET
Configurer la bande principale
A partir de maintenant, dans ce manuel, la bande qui
ne sera pas désigné comme principale sera dénom-
mée sous bande. Seule la bande principale peut passer
en émission, la sous bande est réservée à la réception.
Affichage de la bande en service
(IBD intelligent band display)
Le système IBD, mis en service par défaut, provoque
l’éclairage clignotant en vert de la lampe témoin de la
bande qui est en train de recevoir une station. Cela
aide l’utilisateur à identifier visuellement la bande
sur laquelle il reçoit la station qu’il entend, particuliè-
rement dans le cas ou il doit changer la bande princi-
pale, pour pouvoir émettre.
Utiliser la procédure suivante pour mettre en ou hors
service 1” IBD:
(I Maintenir appuyé la touche pendant 4 seconde,
ensuite appuyer sur CNTL. :bd on ou bd off
s’affichent sur la partie bande principale de l’écran.
(J Pour modifier l’état de l’ IBD, maintenir appuyé,
une fois encore, la touche pendant 2 seconde,
ensuite appuyer sur la touche CNTL. Cette manipula-
tion fera basculer l’IBD à l’état opposé au précédent.
Sonorisation des touches du clavier
“ Une sonorisation des touches et boutons fournit une
preuve sonore de contact, bien utile, quand un bouton
est appuyé. Chaque touche et chaque bouton ont un
ton différent et chaque commande a une série de tons
uniques. Par exemple, lorsque vous appuyez le bou-
ton de volume VHF vous entendez un son grave suivi
d’un son aigu si vous faites passer la bande principale
de l’UHF à la VHF. Mais vous entendrez un son aigu
suivi d’un son grave si vous faites basculer la bande
principale de la VHF à l’UHF.
Si vous voulez mettre en ou hors service la sonorisation:
(I Appuyer sur GKN— TONE, un petit b s’affiche dans
le coin gauche supérieur de l’écran.
(7 Maintenant appuyer sur pour faire disparaître
le b et mettre hors service la sonorisation. Appuyer
de nouveau la touche pour remettre en service
la sonorisation et le petit & s’affiche de nouveau.
E
(J Une fois fait, appuyer sur TONE pour sauvegarder
la modification et quitter.
Les tonalités peuvent aussi étre modifiées, quand le
verrouillage des touches est en service, le générateur
sonore peut émettre des tonalités DTMF par haut
parleur au lieu des tonalités standards « Do Ré Mi ».
Pour y parvenir, éteindre l’émetteur récepteur. Main-
tenir appuyé la touche TONE (La quatrième touche à
partir de la gauche) tandis que vous allumez de nou-
veau l’émetteur récepteur.
Luminosité de l’écran
La luminosité de l’écran a été spécialement conçue
pour fournir une excellente lisibilité tout en préser-
vant, au volant, votre acuité visuelle nocturne. La
luminosité de l’écran est réglable manuellement de la
manière suivante:
( Appuyer Brièvement sur GI, tourner ensuite le
rotacteur principal. Vous observez que la luminosité
de l’écran se modifie.
(] Lorsque vous avez obtenu un niveau de luminosité
agréable, appuyer simplement brièvement sur le
rotacteur principal pour sauvegarder le nouveau
réglage et quitter.
Choix de la fréquence: en mode VFO
Ce mode est utilisé pour choisir une fréquence dans
la bande en service. Dans ce mode, le rotacteur prin-
cipal et les touches UP et DWN du micro agissent sur
le VFO pour s’accorder sur des fréquences au pas de
fréquence choisi, (les pas de fréquence sont 1 ou 10
MHz). En balayage automatique de la bande, ou en
recherche manuelle le pas de fréquence reste celui qui
a été choisi manuellement. Les bandes accessibles
sont de 110 à 280 MHz sur le VFO VHF et de 280 à
550 et de 750 à 1300 MHz sur le VFO UHF. Cepen-
dant lorsque que vous atteignez 280 MHz il faut faire
basculer la commande du rotacteur principal de la
bande VHF a la bande UHF en changeant de bande
principale (ou en appuyant la touche CNTL comme
nous le verrons plus tard).
Après avoir déterminé la bande principale a utiliser,
sélectionner l’échelle de MHz que vous désirez utili-
ser. Pour ce faire, appuyer brièvement sur le rotacteur
principal, ensuite, tourner ce même rotacteur princi-
pal. Tous les chiffres en MHz de l’affichage de la
fréquence clignoteront si l’ac-
cord par 1 MHz est en service.
Une fois choisie, la bande de
MHz dans laquelle vous voulez
trafiquer, (exemple: 145 MHz),
appuyer de nouveau briève-
ment sur le rotacteur principal.
Vous pouvez maintenant ba-
layer la bande de MHz choisie
en tournant le rotacteur princi-
pal au pas de fréquence choisie
du synthétiseur.
S1 vous voulez élargir votre ex-
ploration:
(7 Maintenir appuyé pendant 2
seconde le rotacteur princi-
Luminosité de l’écran, Choix de la fréquence: en mode VFO
Activation manuelle du mode AM
26
pal. Vous observez que les deux premiers chiffres
de la fréquence clignotent, vous avez maintenant
choisi le pas de 10 MHz pour le mode de recherche
de la fréquence désirée. Au-dessus de 999 MHz ce
sont les 3 premiers chiffres qui clignoteront.
(7 Tourner le rotacteur principal pour choisir le multi-
ple de 10 MHz le plus près de la fréquence que vous
désirez atteindre. Une fois atteint, appuyer briève-
ment sur le rotacteur principal, pour mettre l’émet-
teur récepteur en recherche par pas de 1 MHz,
comme décrit ci-dessus.
(J Maintenant tourner le rotacteur principal pour sé-
lectionner le MHz désiré, ensuite appuyer briève-
ment, de nouveau, sur le rotacteur principal.
L’émetteur récepteur est maintenant en état de ba-
layer la bande au pas normal.
Activation manuelle du mode AM
Le FT-8100 passe automatiquement en mode AM
quand une fréquence quelconque entre 110 et 136
MHz est affichée sur le VFO de gauche. Il est alors
possible d’écouter le trafic aviation propre à cette plage
de fréquences. Si vous désirez passer en mode FM dans
cette bande ou si vous voulez revenir en mode AM
depuis le mode FM, la procédure à suivre est facile
(F Etant positionner sur la bande 110-136 MHz, appuyer
brièvement sur la touche puis appuyer sur
VFO/MR. La sélection automatique AM est désacti-
vée et le témoin de mode AM disparaît de l’affichage.
(] L’ inversion de commande pour revenir en AM
s’effectue comme ci dessus: appuyer brièvement
Note concernant
la couverture complète en réception
La présence de plusieurs oscillateurs, en fonc-
tionnement continu, dans votre FT-8100R, rend
possible occasionnellement, un phénomène de
fréquence image, lorsque vous vous accordez sur
les bandes de fréquences extrêmement larges, par
cet émetteur récepteur.
En fait ces interférences apparaîtront seulement
sur un canal. Elles apparaîtront, par exemple,
avec le dernier oscillateur du dernier changement
de alors que vous vous réglez sur le canal princi-
pal, lorsque vous tournez le principal ou lors d’un
balayage. Elles sont tout à fait normales et les
ingénieurs de YAESU ont conçu les relations en-
tre fréquences, dans cet émetteur récepteur, de
manière à rejeter au maximum, ces interférences
en dehors des bandes amateurs.
La meilleure façon de les éviter est d’utiliser le
fonctionnement par mémorisation de l’activité
sur la bande (décrit plus loin). I] permet de repérer
les canaux en service dans votre voisinage et de
mettre en mémoire ceux qui vous intéressent. Ils
peuvent être, ensuite, introduits dans la boucle de
votre balayage de veille automatique.
sur la touche puis appuyer sur VFO/MR. Le
témoin de mode AM réapparaît sur l’affichage.
TT.
Choix du pas entre canaux
Les pas de fréquences sont réglés en usine a des
valeurs adaptées aux pays où le FT-8100R est expor-
té. Pour modifier le pas de fréquence, appuyer
GT] —> STEP (la commande de deuxième niveau de
la touche REV). Tourner maintenant le rotacteur prin-
cipal pour choisir entre les différents pas: 5, 10, 12,5,
15, 20, 25, ou 50 kHz. Le & ou le ? sont des indica-
tions, expliquées plus loin, utilisées pour le balayage
automatique.
Une fois, le pas choisi, affiché à l’écran, appuyer, de
nouveau sur REV pour sauvegarder votre choix et
revenir à l’écran initial.
Différents pas peuvent être utilisés par le synthétiseur
sur les canaux VHF et UHF. Par exemple, lorsque
vous avez choisi un pas particulier pour la VHF,
appuyer sur le bouton de volume de droite pour dési-
gner comme bande principale l’UHF. Ensuite ap-
puyer [1] > STEP pour contrôler ou modifier le pas
UHF du synthétiseur (10, 12,5, 20, 25, et 50 kHz sont
les pas disponibles en UHF).
Réglage du VFO
Les deux VFO peuvent être interdépendants, de ma-
nière à ce que la rotation du rotacteur principal (ou
l’action sur les touches UP et DWN du micro), provo-
que la variation, en tandem, des VFOS. Chaque VFO
varie au pas de fréquence choisi précédemment, C’est
a dire que le pas VHF peut étre de 5 kHz et le pas
UHF de 25 kHz et que les 2 VFOS varieront ensem-
ble, à ces pas, pendant les opérations de réglage.
Pour mettre en service le réglage par VFO, maintenir
appuyé la touche pendant 4 seconde, ensuite
appuyer le bouton de volume côté UHF. L’icône (X)
clignote, et quand vous tournez le rotacteur principal
vous observez que les deux VFOs varient ensemble.
Pour quitter cette configuration VFO appuyer sur la
touche VFO/MR ou HOME.
Pour que ce système fonctionne il faut que la bande
principale et la sous bande soient toutes les deux en
configuration VFO. Le réglage en mode VFO est
basé sur le même principe que le réglage par rappel
des mémoires décrit page 37.
Réduction temporaire du volume
sonore
Ce dispositif est utilisé lorsque vous voulez réduire le
volume sonore du haut-parleur temporairement.
Exemple, si vous recevez un coup de fil dans votre
voiture, il est souvent plus facile de réduire le niveau
sonore de votre FT-8100R en appuyant sur une seule
touche qu’en réglant les deux boutons contrôlant le
volume sonore.
Ce dispositif peut aussi, être utilisé pour réduire le
volume sonore du sous récepteur lorsque vous émet-
tez sur le canal principal. Ceci permettra de réduire
les interférences sur le signal audio UHF lorsque, par
exemple, vous trafiquez par un relais VHF.
Pour mettre en service la réduction de volume sonore:
(J D'abord régler la durée de réduction du volume
sonore du récepteur. La durée par défaut est d’une
minute. Après quoi l’appareil reprend son niveau
N Choix du pas entre canaux, Réglage VFO, Réduction du volume
Réduction temporaire du volume sonore
28
sonore initial. Appuyer sur (217) > MUTE; vous ob-
serverez que la durée de réduction sonore en vi-
gueur s’affiche sur l’écran des fréquences du canal
principal.
t'on
mo 4 an
“a Li à YU ti Li Le
\юД
MUTE -—
ENS
ЕАМ STEP R.SET T.SET M.SET ММАЛЛ LOCK S.SET
REV RPT TONE _ MUTE CNTL LOW SCAN
CJ Toumer le rotacteur principal ou utiliser les touches
UP et DWN du micro pour sélectionner, si vous le
désirez, une autre durée pour la réduction du vo-
lume sonore. Appuyer sur MUTE, de nouveau, pour
sauvegarder vos réglages et quitter.
(3 Maintenant appuyer brièvement sur MUTE. Les
icônes MUTE (Réduction du volume sonore), cligno-
tent sur le canal principal et le sous canal. Vous
pouvez constater, que le volume sonore des 2 récep-
teurs a considérablement diminué. Une fois la durée
programmée écoulée, les icônes MUTE disparaissent
et on retrouve le niveau sonore normal.
(7 Pour couper le volume sonore sur le sous canal
ом Мп man
IY «а чобы
\ Пи “1;
MUTE — — мо ТЕ КОЛЛИН НИ НН ИС
7 IN IN
FIW
REV RPT TONE MUTE CNTL LOW SCAN
pendant les émissions, appuyer sur (2117 —> MUTE,
Vindication € e“ s”affiche dans le champ identifica-
tion mémoire du canal principal. Maintenant, ap-
puyer brièvement sur FIM, de manière à ce дие & о?
soit remplacé par & on, indiquant que la coupure de
la réception pendant l’émission est en service. Ap-
puyer brièvement sur la touche MUTE pour sauve-
garder le nouveau réglage et quitter. Aucune mani-
pulation supplémentaire n’est nécessaire, la
réception sur le sous canal sera coupée automat-
iquement pendant les émissions, sans avoir à ap-
puyer de nouveau sur la touche MUTE.
Fonctionnement sur une seule bande de volume de la bande principale]. Pour remettre
en service la sous bande (la bande principale origi-
Pour mettre hors service une bande (habituellement la nelle ne pourra pas étre restituée), appuyer sur
sous bande), appuyer et sur un des boutons de GI — [Le bouton de volume de la sous bande].
volume. Pour mettre hors service une bande, on pro-
cède de la manière suivante: J Pour changer de bande lorsque la sous bande est
déjà annulée, appuyer sur [Le bouton de volume
[J Pour mettre hors service la sous bande sans changer de la sous bande] ou sur (71) —> [Le bouton de
la bande principale, appuyer sur GK [le bouton volume de la bande principale].
de volume de la sous bande]. Pour remettre en Se référer au tableau ci-dessous pour une illustration
service la sous bande, appuyer sur Gl} — [le bou- des possibilités
ton de volume de la sous bande |. : n . ,
| S1 vous êtes en service sur une seule bande 1’écran de
(J Pour mettre le contenu, en cours, de la sous bande la sous bande peut être réglé pour afficher en perma-
dans la bande principale, en mettant hors service la nence la tension continue d’alimentation. Pour obte-
bande principale, appuyer sur GI [Le bouton nir cette indication en permanence (au lieu des 2
| Appuyer [Bouton de volume de la sous bande] Eu
|
Ana non | ‚о, 7? ann
a uE UL v38.000 | CB UU «438.008
REV RPT TONE MUTE CNTL LOW SCAN | REV RPT TOKE MUTE CNTL LOW SCAN
/
A7
Appuyer sur GI] — [Le bouton de Appuyer sur GI— [Le bouton de volume de la Appuyer sur RI —> [Le bouton de voiu-
volume de la sous bande] bande principale] me de la sous bande]
>, у
nan
---- «435280
REY RPT TONE
A Appuyer [Bouton de volume de la sous bande]
ou
Appuyer sur GT [Le bouton de volume de la bande principale]
Fonctionnement sur une seule bande
29
©
O
Fonctionnement V-V ou U-U, Passage commandes sous bande
secondes décrites page 21), éteindre l’émetteur ré-
cepteur. Maintenir appuyé le bouton de volume de
droite, pendant que vous remettez en service l’appa-
reil. Dans ces conditions, l’affichage de la tension
d’alimentation remplace celui de la fréquence quand
vous appuyez sur EI — [Le bouton de volume de
la sous bande]. Pour mettre hors service l’affichage
de la tension recommencer la procédure.
Fonctionnement VHF-VHF (V-V) ou
UHF-UHF (U-U)
En général, le fonctionnement en double canaux cor-
respond a un canal de gauche en VHF et un canal de
droite en UHF. Il est cependant possible, si nêces-
saire, de faire fonctionner le FT-8100R selon une
configuration V-V ou U-U. Dans ce cas on procède
de la façon suivante:
(J Si la bande VHF est sur la bande principale, ap-
puyer sur (717) CNTL. L’émetteur récepteur affi-
che maintenant la fréquence VHF sur les canaux de
droite et de gauche et fonctionnera en mode V-V.
man > 717 |
«а (ЧЕЙ vy
61 Li Ls
Gr REV RPT___ TONE MUTE CNTL LOW _ SCAN
(J Si la bande UHF est sur la bande principale, ap-
puyer sur (1) > CNTL. L’émetteur récepteur affi-
che maintenant la fréquence UHF sur les canaux de
droite et de gauche et fonctionnera en mode U-U.
DN,
y 315 (HL 443 Joann
[ZX
REY RPT TONE MUTE CNTL
Lorsque vous êtes en modes V-V ou U-U, vous ne
pouvez plus modifier la bande principale. Ce disposi-
tif est conçu pour garder en priorité le canal de gauche
a la VHF et le canal de droite à l’UHF.
Pour revenir au mode de fonctionnement initial, ap-
puyer sur GI > CNTL. La fréquence dorigine en
mode VFO ou en mode mémoire s’affichera de nou-
veau dans la sous bande.
En fonctionnement V-V ou U-U la sensibilité et le
rejet de l’ intermodulation peut se dégrader sensible-
ment pour le sous récepteur. Cependant, il faut noter
que ce phénomène n’a habituellement d’importance
que dans les endroits à trafic intense. Ainsi le synthé-
tiseur verrouille en UHF sur l’affichage de gauche de
420 à 470 MHz (environ), pour toute fréquence
(UHF) en dehors de cette plage utiliser l’affichage
(UHF) de droite. De même pour les VHF l’affichage
de droite verrouille sur une plage de 136 à 170 MHz.
Passage des commandes sur la
sous bande
Il est fréquemment nécessaire ou souhaité de faire des
modifications sur le sous canal sans avoir à le faire
basculer sur le canal principal. La touche CNTL per-
met de basculer toutes les commandes, excepté la
commande d’émission du canal principal vers le sous
canal. De cette facon, vous pouvez répondre sans
— ET оололоолЙ соооо
délai, à un appel sur le canal principal et continuer à
manipuler les réglages sur le sous canal.
Pour mettre en service une touche de commande sur
le sous canal, appuyer brièvement sur CNTL. Si un
signal est présent et que l’ IBD (Affichage de la bande
en service) est en service sur le sous canal, La lampe
témoin verte du sous canal s’illumine. Maintenant
tourner le rotacteur principal, si vous êtes en mode
VFO, vous pouvez observer que l’affichage de la
fréquence du sous canal se modifie. Si vous êtes en
mode rappel de mémoire ce sont le numéro de canal
mémoire et la frêquence qui se modifient. Noter ce-
pendant que l'icône æ@& ne s’est pas déplacée, indi-
quant que la commande d’émission est toujours sur la
bande principale.
Vous pouvez modifier presque toutes les données du
sous canal après avoir appuyé sur CNTL, y compris,
la fréquence, l’écart de fréquence d’un relais, la fré-
quence CTCSS, la vitesse de transmission des don-
nées. S1 vous souhaitez émettre sur la fréquence en
cours du sous canal vous devez alors, attribuer le
statut de fréquence principale au sous canal en ap-
puyant brièvement, sur le bouton de volume du sous
canal. Les boutons de commande du sous canal sont
ainsi annulées et passent sur le canal principal.
Pour faire des modifications sur le nouveau sous
canal (celui qui était précédemment le canal princi-
pal) appuyer sur CNTL une fois encore, ensuite, en-
treprendre les modifications souhaitées.
Appuyer sur CNTL pour annuler les commandes sur
le sous canal.
Emission
Pour émettre, appuyer simplement sur le PTT (Push
to Talk - Appuyer pour parler) du micro lorsque la
fréquence est libre. Tenir le micro, à peu prés, à 25
mm (1") de votre bouche et parler dans le micro à un
niveau normal de parole. Relácher la pédale du mi-
cro, lorsque votre émission est terminée, l’appareil
retourne en mode réception.
Pendant l’émission, la lampe témoin à proximité du
bouton de volume de la bande principale passe du
vert au rouge et le barre graphe sous l’affichage de la
fréquence principale s’élargit en fonction de la puis-
sance d’émission choisie.
Réglage de la puissance d’émission
Trois niveaux de puissance sont disponibles sur le
FT-8100R: 3 W (L), 10 W (M) et 50 W (VHF) ou
35 W (UHF) à pleine puissance. Dans ce dernier
cas, aucune indication ne s’affiche.
Pour modifier le niveau de puissance appuyer sur
la touche LOW, autant de fois faudra pour que le
niveau de puissance désiré s’affiche. Si on le
désire, le niveau de puissance peut être mémorisé
dans un registre de mémoire (voir le chapitre sur
la mémorisation et le rappel des mémoires).
Se rappeler que l’opérateur courtois n’utilise que
la puissance minimum nécessaire pour maintenir
une liaison correcte.
Emission
31
Décalages pour relais
32
S1 vous utilisez une version Européenne du FT-
8100R, pour émettre une tonalite de 1750 Hz pour
vous permettre l’accès à un relais, appuyer sur la
touche BURST du micro MH-42B61. S1 vous utilisez
un micro MH-36B61 se servir de la touche ACC pour
émettre la tonalité 1750 Hz.
S1 votre FT-8100R est équipé avec le micro DTMF
MH-36B61, les touches blanches (avec les lettres ou
des nombres ou */#) peuvent être utilisées pour émet-
tre manuellement, des tonalités DTMF pour l’accès à
des réseaux ou des relais. Maintenir appuyé le РТТ,
tandis que vous appuyez sur les touches voulues. Une
lampe témoin rouge s’illumine en haut et à gauche du
clavier pour confirmer le bon contact de la touche
mais aucun signal sonore ne sera entendu.
En fonctionnement, en double canaux l’émission
n’est possible que sur la bande principale. Si le sous
canal est en service, il n’y a pas d’interruption dans la
réception, Jette possibilité permet le fonctionnement
en Duplex. (Décrit plus tard).
Si vous voulez appeler ou répondre à une station
reçue sur la sous bande, vous devez d’abord lui attri-
buer le statut de canal principal en appuyant sur le
bouton de volume de la sous bande. Pendant le fonc-
tionnement en «V-V-» ou «U-U», appuyer sur le
bouton de volume de la sous bande, échange les
fréquences entre le canal principal et le canal secon-
daire, méme si I’icOne «8 ne change pas de place
(Puisque pendant le fonctionnement V-V ou U-U le
canal principal ne peut être modifié).
Verrouillage du PTT
Les circuits du PTT peuvent être verrouillés pour
éviter des émissions non autorisées ou intempestives.
Pour verreuiller le PTT et empêcher les émis-
sions, maintenir appuyé la touche pendant 4
seconde, puis appuyer sur la touche LOW. Vous
observez une icône clignotante % à droite de
l’affichage de la fréquence principale, elle signale
que verrouillage du PTT est en service et que
l’émission est impossible.
Pour annuler le verrouillage du PTT, maintenir
appuyé pendant A seconde la touche et ap-
puyer sur la touche LOW.
Décalages pour relais
Le FT-8100R offre 3 méthodes pour régler les déca-
lages de fréquences pour le fonctionnement avec des
relais:
(1) Par une sélection manuelle des décalages préré-
glés pour relais.
(2) Par décalage automatique du relais, (ARS auto-
matic repeater shift - décalage automatique des
relais), fournissant la mise en service automatique
des décalages relais sur les fréquences prévues de
la sous bande des relais.
(3) Par des fréquences d’émission et de réception
mémorisées, de manière indépendante. (Ne cor-
respondant pas aux décalages standards des relais.)
TTC RARE EE
Toutes les méthodes, manuelles ou automatiques, font
glisser d’un écart programmable la fréquence d’émis-
sion plus haut ou plus bas que la fréquence de récep-
tion. Cet écart est préréglé en usine à 600 kHz pour la
bande 144 MHz et à 1,6, 5,0 ou 7,6 MHz pour la
bande des 430 MHz (suivant la version de l’émetteur
récepteur. À noter qu’avec les méthode manuelles ou
automatiques, on ne peut appliquer qu’un écart de
fréquences, à la fois, sur chaque bande. Utiliser la
méthode de la fréquence d’émission indépendante
lorsque vous voulez mémoriser des écarts non-stand-
ards. Cette technique est décrite plus loin, sous la rubri-
que fréquences d’émission mémorisées séparément.
(1) Décalage standard
pour le fonctionnement avec relais
Pour mettre en service manuellement le décalage stand-
ard, appuyer sur la touche RPT une fois pour un déca-
lage vers le bas et 2 fois pour un décalage vers le haut
et une troisième fois pour un fonctionnement en sim-
plexe. Un petit «+» ou «-» s’affiche sur l’écran, juste
au-dessus de la fréquence et le décalage est en service.
7 ar #w #r#
TONE MUTE CNTL LOW SCAN
Exemple: Pour fonctionner avec un relais 146,34/-
146,94 MHz:
(} Appuyer sur le bouton de volume à gauche, si
nécessaire, pour mettre la bande 2 mètre en bande
principale. Tourner le rotacteur principal pour affi-
cher 146,940 MHz comme fréquence de réception
(la fréquence de sortie du relais).
(J Appuyer sur la touche RPT une fois Un «=» s’affi-
che au-dessus de la fréquence 146. (Sinon appuyer
jusqu’à ce que le «=» apparaisse).
(7 Lorsque le canal est libre, appuyer sur le PTT et
émettez votre indicatif d’appel. Pendant votre émis-
sion vous observerez que la fréquence affichée s’est
modifiée en 146,340 MHz (la fréquence d’entrée du
relais).
Avec le décalage relais mis en service, vous pouvez
inverser brièvement les fréquences d’émission et de
réception en appuyant sur la touche REV. Cette tou-
che est à utiliser pour afficher la fréquence d’émis-
sion sans émettre et pour vérifier la puissance des
signaux émis par le relais. (ou pour savoir, si une
station particulière est en simplexe ou non). L’indica-
teur d'écart de relais clignote lorsque la fonction
« inverse » est en service. Pour retrouver le sens
normal appuyer de nouveau sur REV.
CNTL LOW SCAN
L’exemple précédent suppose que 1’écart sur la bande
des 2 metres est réglé a 600 kHz, préréglage d’usine.
Si le décalage n’est pas de 600 kHz, vous pouvez le
modifier en utilisant la procédure suivante:
Décalages pour relais
33
Décalages pour relais
34
[J Régler le canal principal sur la bande ou le décalage
doit être modifié (dans l’exemple ci-dessus nous
sommes sur la bande des 2 mètres).
(J Appuyer sur les touches (777 > R.SET (la fonction
de deuxième niveau de la touche RPT) pour afficher
l’écart de relais en vigueur. Le décalage de l'écart
de relais en vigueur, en MHz, avec 3 décimales,
s’affiche sur l’écran à la place de la fréquence.
A
nerf
<a LI. LI LI y
La Ж
1
ыы
CI
q
!
au REV RPT TONE MUTE ENTL LOW SCAN
(J Choisir le décalage souhaité avec le rotacteur prin-
cipal ou les touches UP/DWN du micro. Si on le
souhaite, en appuyant brievement sur le rotacteur
principal on peut passer au pas de 1 MHZ, comme cela
est décrit page 26. A noter que le décalage des relais
est toujours un multiple de 50 kHz (Exemple: 700
kHz ou 850 kHz, mais 675 kHz n’est pas possible.)
(73 Une fois le décalage du relais ajusté, appuyer sur la
touche RPTpour sauvegarder et quitter.
Il est plutôt recommandé de ne pas modifier les déca-
lages pour le fonctionnement avec relais, sauf raison
impérative. Pour les décalages non-standards des fre-
quences des relais on se reportera plus loin, à la
section mémoires de fréquences d'émission séparées.
(2) Décalage automatique pour
fonctionnement avec relais
Le système ARS (Automatic repeater shift - Décalage
automatique pour relais) dans le FT-8100R permet un
fonctionnement facile, pratique et automatique en
intégrant le décalage relais, chaque fois, que vous
vous accordez dans la sous bande standard d’un re-
lais. L’ARS (décalage automatique des relais) est
réglé en usine pour être conforme aux standards du
pays où l’appareil est exporté.
Les sous bandes pour L’ARS
(Decalage Automatique Des Relais)
m American Version 2m
145.1 145.5 146.0 146.4 146.6 147.0 147.4 147.6 148
=] [+1 [=T=+] [=
— | Version Européenne
145.6 145.8
70 cm so ue -
American Version [ + | — | 70 cm
438.2 439.45
Version Européenne | — |
|+ |
433 433.4
Version Européenne Euro Version 1
Comme dans le fonctionnement en manuel, un pe-
tit «+» ou «=» s’affiche au-dessus de l’affichage de la
fréquence pour la bande où le système ARS (décalage
automatique des relais) est mis en service. Le dispo-
sitif ARS est en service départ usine si vous désirez
le mettre hors service sur le canal principal:
(J Appuyer sur les touches (217) > R.SET (comme vous
aviez fait précédemment pour régler le décalage
standard du relais). Si le systeme ARS (décalage
automatique des relais) est en service, un petit «fi»
s'affiche au-dessus de l’icône (canal principal) <a.
(J Maintenant appuyer sur la touche pour mettre
en ou hors service le système ARS (décalage auto-
matique des relais) sur le canal principal. À noter
que le 7 s’affiche ou disparaît lorsque vous faites
cette manipulation.
(J Lorsque vous avez mis en ou hors service L’ARS,
à votre choix, appuyer sur la touche RPT pour
sauvegarder et quitter.
À n'importe quel moment vous pouvez utiliser la
méthode manuelle (la touche RPT) pour choisir un
nouveau décalage, l’ARS (décalage automatique des
relais) en ou hors service. Cependant lorsque l’ARS est
en service et que vous corrigez l’écart manuellement, le
FT-8100R considère cette modification comme tempo-
raire. Et lorsque vous changez de fréquence en utili-
sant le rotacteur principal ou les touches du micro
UP/DWN la correction manuelle est annulée et l’ap-
pareil reprend les décalages standards définis pour le
segment de bande dans lequel vous travaillez.
Les systèmes ARS (décalage automatique des relais)
sont indépendants sur les canaux VHF et UHF. Ainsi
vous pouvez avoir L’ARS en service en UHF et hors
service en VHF. Il faut simplement répéter la procé-
dure précédente pour chaque bande.
(3) Mise en mémoire de fréquences d’émissi-
on séparées
Tous les canaux de mémoires peuvent stocker des
fréquences d’émission et de réception indépendantes,
pour s'adapter aux décalages non-standards avec des
pas de fréquences plus fins que ceux qu’on trouve
dans les systèmes standards. Une information dé-
taillée sur le chargement et le rappel des mémoires
commence à la page suivante. Il serait, peut-être bon,
si vous n’êtes pas familiarisés avec les procédures
utilisant les mémoires, que vous lisiez d’abord cette
partie du manuel avant de revenir ici.
(J D’abord stocker la fréquence de réception (fré-
quence de sortie du relais). En mode VFO, accorder
le récepteur sur la fréquence désirée. Maintenir
appuyé pendant 2 seconde la touche GTM, un numé-
ro de mémoire ou une lettre clignote dans la partie
gauche supérieure de l’écran de la bande concernée.
(F Dans les 5 secondes après avoir appuyé sur FI,
utiliser le rotacteur principal ou les touches du micro
UP/DWN pour sélectionner la mémoire de stockage.
[J Appuyer, de nouveau, brièvement sur la touche
pour stocker la fréquence de réception dans la mé-
moire sélectionnée. Le chiffre ou la lettre attribués
à la mémoire arrêtent de clignoter pendant quelques
secondes avant de disparaître.
Décalages pour relais
35
Mémoriser
36
(7 Ensuite, stocker la fréquence d’émission (fréquence
d’entrée du relais). Puisque vous êtes encore en
mode VFO, accorder votre appareil sur la fréquence
d’émission souhaitée
(J Maintenant maintenir appuyé la touche TN,
comme précédemment, pour voir l’identification
mémoire clignoter de nouveau. Ne pas modifier le
numéro de la mémoire!
(} Maintenir appuyé le PTT du micro, tout en ap-
puyant sur le (7117. Cela ne provoquera pas d” émis-
sion mais indiquera à l’appareil que vous êtes en
train de programmer en mémoire une fréquence
séparée d'émission.
A chaque fois que vous rappelez une mémoire avec
une fréquence d’émission séparée, une icône spéciale
«=+ » s’affiche dans le coin supérieur de l’écran,
indiquant qu’un écart non standard existe entre fré-
quence d'émission et fréquence de réception. Vous
pouvez contrôler la fréquence d’entrée non standard
d’un canal mémoire en utilisant la touche REV
comme vous feriez pour un décalage standard.
Les paires de fréquences à décalage non-standards ne
peuvent être programmées que sur la bande principale
puisque, en aucun cas, le PTT n’agit sur le sous canal.
Après avoir rempli une mémoire avec une fréquence
d’émission distincte, si vous réécrivez sur la fré-
quence de réception, la fréquence d’émission séparée
s’efface automatiquement. Dans ce cas 1l n’y a donc
pas lieu d’effacer séparément la mémoire de la fré-
quence d’émission.
Mémoriser
Le FT-8100R dispose de 104 mémoires par bande,
plus une mémoire prioritaire par bande, ce qui fait un
total de 210 mémoires disponibles. Les mémoires
sont identifiées de га (CG, ‘ù, ‘U, CL et OU. Chaque
mémoire peut stocker des fréquences d’émission et
de réception, indépendantes ou liées par des décala-
ges standards de relais, des codes CTCSS (système
de codage du squelch par tonalité), le niveau de puis-
sance de l’émission, et la vitesse de transmission des
données. Cette partie décrit les fonctions générales
des mémoires. Les mémoires 1L, 1U, 2L et 2U peu-
vent aussi servir à programmer les limites de ba-
layage automatique de bandes, comme nous le ver-
rons plus loin.
Pour mémoriser une fréquence:
J Choisir, en mode VFO, la fréquence désirée, le
décalage relais, la tonalité CTCSS (voir page 48), le
niveau de puissance d’émission et, s’il s’agit d’un
canal de transmission de données, la vitesse choisie
pour cette transmission (1200/9600) (voir page 53).
(7 Maintenir appuyé la touche pendant 'A se-
conde. Un numéro de mémoire s’affiche en cligno-
tant au coin supérieur de l’écran pour la bande qui
est en service.
[J Dans les 5 secondes qui suivent l’appui sur GI, se
servir du rotacteur principal ou des touches
UP/DWN du micro pour sélectionner la mémoire
choisie pour le stockage.
S1 vous choisissez une mémoire déja utilisée, un o
s’affiche (pour occupé) à gauche du segment dédié à
l’identification des mémoires, dans ce dernier cas, en
réalisant l’étape suivante, vous réécrivez les nouvelles
données sur les anciennes.
Q ¡”E a ES
La sub LIT u
£3
C3
7?
Ll
bu A
*
=
=
REY RPT TONE MUTE CNTL LOW SCAN
(] Appuyer, de nouveau, cette fois brièvement, sur la
touche pour mémoriser les données affichées
dans le canal de la mémoire choisie. Le numéro de
la mémoire arrête de clignoter pendant quelques
secondes et disparaît (puisque vous fonctionnez en-
core, en mode VFO).
Exemple: Mémoriser la paire 146,340/146,940 MHz
dans la mémoire 5:
(J Utiliser ’exemple de la page 33 pour régler la
fréquence désirée et le décalage relais sur la bande
principale en mode VFO.
[] Maintenir appuyé la touche pendant 4 seconde
pour afficher l’identification de la mémoire dans le
coin supérieur de 1’ affichage de la fréquence. At-
tention, la prochaine étape doit être faite dans les 5
secondes!
(7 Tourner le rotacteur principal jusqu’à l’affichage de
S, le numéro de mémoire choisie.
(J Appuyer, de nouveau, brièvement sur la touche
GI. La mémorisation est terminée. Les données du
VFO ont été stockées dans le canal 5 de la mémoire
pour la bande VHF.
Rester en mode VFO jusqu’au moment où vous vous
mettrez en mode de rappel de mémoires, décrit juste
après. Le mode VFO en service vous permet de pro-
grammer de multiples fréquences.
Rappeler des mémoires
En appuyant sur la touche VFO/MR, l’appareil passe
en mode VFO, le mode mémoire est mis en service.
Pour vérifier que la mémorisation précédente a été
réussie, tourner le rotacteur principal pour modifier la
fréquence VFO (pour une autre fréquence). Ensuite
appuyer sur la touche VFO/MR pour passer du mode
VFO au mode mémoire MR. Le chiffre S s’affiche
ainsi que la fréquence 146,940 MHz. Appuyer une
fois sur la touche REV pour vérifier la fréquence
d’émission 146,340 MHz ensuite appuyer, de nou-
veau sur REV pour revenir à la fréquence de réception.
Lorsque plus d’une mémoire a été utilisée, utiliser le
rotacteur principal pour choisir la mémoire à mettre
en service. Les touches UP et DWN du micro peuvent
également servir pour explorer toutes les mémoires
possibles de la bande en service. Quand vous utilisez
les touches du micro appuyer et relâcher le bouton
pour vous décaler d’une mémoire vers le bas ou vers le
haut; maintenir appuyé la touche UP ou DWN pendant
h seconde déclenche le balayage des mémoires.
Rappeler des mémoires
37
Faire alterner les fréquences VHF et UHF
38
Faire alterner les fréquences VHF et
UHF dans le rappel des mémoires
(ABMS - Alternating band memory selection -
Choix de mémoires faisant alterner les bandes)
Si vous voulez choisir parmi des mémoires précé-
demment utilisées pour les deux bandes, utiliser le
système de sélection de mémoire faisant alterner les
deux bandes. Pour mettre en service ce système, vous
devez être en mode mémoire MR sur les 2 bandes.
Maintenir appuyé la touche pendant 2 seconde,
ensuite appuyer brièvement le bouton de volume pour
l’une des bandes, ensuite la procédure varie selon le
bouton de volume sur lequel vous avez appuyé:
(J Pour mettre en service I” ABMS, appuyer sur la
touche
pendant % se-
conde, ensuite
sur le [bouton
de volume
VHF]. L’ap- 9
pareil passe
du canal |
(VHF) au canal 1 (UHF) puis au canal 2 (VHF) et
au canal 2 (UHF) etc...
Appuyer pendant 2 seconde
(J L’icéne- de liaison ((X)) s’affiche au centre de
l’écran, et le choix des mémoires alterne entre la
banque de mémoires VHF et la banque de mémoi-
«
y
od
+
"À
mai
!
Li
=
С
=
~ 17
- | ge
=
с
+
43
0)
Go REV RPT TONE
MUTE CNTL LOW SCAN
res UHF lorsque vous tournez le rotacteur principal,
(ou que vous lancez le balayage des fréquences) en
mode mémoire MR.
(J Appuyer sur la touche pendant 2 seconde,
ensuite sur le [bouton de volume UHF]. L’icône
de liaison ((X)) clignote et le FT-8100R se met en
mode de recherche de mémoires: si vous tournez le
rotacteur principal ou si vous maintenez appuyé les
touches UP et DWN les deux banques de mémoires
des bandes principales et secondaires sont lues un
canal à la fois. Lorsque vous maintenez appuyé une
des touches de la commande de balayage du micro,
au moment où vous la relâchez, le balayage à vi-
| = /
O
la bande princi-
pale se déclen-
che. Pour arrêter
le balayage ap-
le PTT e =
puyer suric Ll. @ Appuyer pendant
V2 seconde
= fi 77
a | чб VUE, VITA
ZEN
REY RPT TONE MUTE CNTL LOW SCAN
LA
Si vous avez lancé le balayage sur les deux bandes,
lorsque licóne (Y est affichée, le système ABMS
sera en service. Ce systéme est hors service lorsque
les deux écrans travaillent dans la méme bande (con-
figuration V-V ou U-U).
Pour annuler le systeme ABMS appuyer sur HOME
ou VFO/MR.
IEE
Mémoires de canaux prioritaires
Pour faciliter le retour a la fréquence la plus utilisée,
un rappel de cette fréquence mémorisée, par une
seule touche, est possible dans chaque bande. Pour
simplifier leur utilisation Les mémoires de ces fré-
quences n'apparaissent pas dans les banques de mé-
moires ordinaires.
Pour rappeler le canal prioritaire de la bande principale
appuyer sur la touche HOME. Pour rappeler le canal
prioritaire de la sous bande appuyer sur CNTL>
HOME. L'indication # s’affiche dans le champ iden-
tification mémoire de la bande correspondante.
Les fréquences prioritaires par défaut, départ usine,
sont 145,000 MHz pour la VHF et 433,000 MHz pour
l’UHF. Vous pouvez reprogrammer les canaux priori-
taires de la même manière que les fréquences normales:
(J A partir du mode VFO s’accorder sur la fréquence
prioritaire que vous avez choisie et régler tous les
décalages des relais et autres données exactement
comme vous procédez pour une mémorisation ordi-
naire.
[J Maintenir appuyé la touche pendant se-
conde, ensuite appuyer sur la touche HOME. Si
vous avez besoin de mémoriser un décalage non
standard de relais, mémoriser d’abord la fréquence
de réception, ensuite se régler sur la fréquence
d'émission. Maintenir appuyé la touche GI, pen-
dant 2 seconde, ensuite maintenir appuyé le PTT
du microphone tandis que vous appuyez, de nou-
veau sur la touche HOME.
(} Pour mémoriser les données de la sous bande dans le
canal de cette bande: Appuyer d’abord sur la touche
CNTL pour passer les commandes sur l’autre bande
et recommencer la procédure décrite ci-dessus.
Noter que vous disposez d’un canal prioritaire par
bande mais pas forcément un pour la bande principale
et un autre pour la sous bande. Ainsi si vous êtes en
fonctionnement V-V, pousser la touche HOME de la
sous bande aboutit à l’affichage d’un canal prioritaire
VHF sur l’écran UHF. (puisque la mémoire a été .
temporairement attribuée pour servir en VHF).
Appuyer une fois encore sur la touche HOME pour
revenir à la dernière fréquence utilisée (VFO ou mé-
morisée).
Réglage par modification des
données dans une mémoire
Lorsque vous recevez en mode fréquences mémori-
sées (mais sans avoir mis en service le ABMS - choix
de mémoires faisant alterner les bandes), vous pou-
vez modifier la fréquence mémorisée ainsi que toutes
les données la concernant (comme le décalage des
relais). Pour ce faire, appuyer brièvement sur le rotac-
teur principal. L’icône MT s’affiche à gauche de la
fréquence de la bande en service.
Vous pouvez vous éloigner de la fréquence mémori-
sée aussi bien que si vous étiez en mode VFO (y
compris en utilisant le pas de 1 MHz).
La nouvelle fréquence et les autres réglages peuvent
Être mémorisés soit dans la mémoire en service soit
dans une autre mémoire de votre choix. Maintenir
appuyé la touche (GI, sélectionner une autre mé-
Mémoires de canaux prioritaires, Réglage mémoire
39
‘©
=
©
O
©
©
O
=
40
moire (si vous le désirez) en tournant le rotacteur
principal, ensuite appuyer, de nouveau, brievement
sur la touche GI. La nouvelle mémoire restera en
service tandis que l’ancienne retrouvera toutes les
données qu’elle avait avant toutes les modifications.
Après avoir modifié une mémoire, si vous ne voulez
pas sauvegarder vos modifications, appuyer une fois,
juste sur la touche VFO/MR, le FT-8100R revient aux
données d’origine de la mémoire. Une pression sup-
plémentaire sur la touche VFO/MR fait quitter le
mode mémoire et fait retrouver le mode VFO.
Lu
(
=
„4
ml
р
с
-
i
р
=
md
=
«4
=.
md
<a / y ”
UT
La
y
x
yy
F/W
REV RPT TONE МОТЕ CNTL LOW SCAN
Fonctionnement en réglage
, VFOMR
par memorres SKIP
El
> “о 77 г 1 7 11 1 7%
a 1 ij Чл ыыы
ен . 1
La disparaître
A REV RPT TONE MUTE CNTL LOW SCAN
Fonctionnement en mode
r = VFOMR
memoire aap
V Ó sn
- >-» disparaitre
nn nm
a ute Чо нее.
pw REV RPT TONE MUTE CNTL LOW SCAN
Fonctionnement en mode VFO
Mode canal
Lorsque la programmation mode canal est terminée,
il est possible de mettre le FT-8100R dans ce mode
rendant impossible toute utilisation du VFO. Cette
possibilité est particulièrement intéressante lors des
manifestations publiques à l’occasion desquelles des
opérateurs novices dans l’utilisation du FT-8100R
peuvent mettre en œuvre plus facilement cet appareil
en mode canal. |
Pour mettre l’appareil en mode canal, il est déjà
nécessaire de le mettre hors tension puis de le remet-
tre sous tension en appuyant en même temps sur la
touche VFO/MR.
Vous pouvez constater qu’à la place de la fréquence
est affiché un numéro de canal à la fois sur l’afficheur
principal mais aussi sur l’afficheur secondaire.
Pour revenir en mode normal, procéder à la mise hors
tension de l’appareil suivi d’une mise sous tension
normale.
EE ти o E A
SE IEE
Masquer et démasquer des mémoires
Avec un total de 208 mémoires disponibles, il peut y
avoir des situations où vous pouvez souhaiter mas-
quer certaines mémoires temporairement. Par exem-
ple, si vous demeurez dans une ville mais que vous
allez fréquemment dans une autre, vous pouvez sou-
haiter mémoriser 10 mémoires pour chaque ville.
Selon la ville où vous vous trouvez, vous pouvez
masquer les 10 mémoires qui ne la concernent pas,
quitte à les remettre en service plus tard sans avoir à
les reprogrammer. /
Ce système est différent des sauts de mémoires dans
une exploration par balayage des mémoires, décrit
plus tard. Dans le cas présent, les mémoires sont
cachées aussi bien pour les opérations de balayage
automatique que pour les opérations manuelles.
Quant aux sauts de mémoires durant le balayage, 1ls
ne concernent que les opérations de balayage.
Pour masquer une mémoire:
(J Rappeler la mémoire à masquer.
(J Maintenir appuyé 'A seconde la touche jusqu’à
ce que le champ mémoire clignote.
(] Appuyer sur la touche REV. Cette manipulation
provoque le retour au canal de mémoire numéro 1
et masque la mémoire précédemment sélectionnée.
Elle ne sera plus accessible, tant manuellement que
lors d’un balayage automatique.
Pour démasquer une mémoire pour ia
rendre opérationnelle:
(] Rappeler une mémoire.
(7 Maintenir appuyé 4 seconde la touche jusqu’à
ce que le champ mémoire clignote.
(} Tandis que le champ mémoire clignote, tourner le
rotacteur principal pour sélectionner le numéro du
canal de la mémoire à démasquer.
(J Appuyer brièvement sur la touche REV (Pas sur la
touche GID).
Lorsque vous avez plusieurs mémoires masquées,
attention de ne pas les utiliser accidentellement. Si
vous réécrivez dans une mémoire déjà occupée,
comme toujours, vous écrasez les données qui s’y
trouvent déjà.
Balayage des fréquences
Avant de mettre en service le balayage automatique
des fréquences, s’assurer que les boutons du squelch
SQL sont réglés pour annuler le bruit de fond en
l’absence de signal.
On peut démarrer ou arrêter le balayage avec les
touches UP et DWN du micro ou en appuyant sur la
touche SCAN de la façade avant de l’appareil. Pour le
balayage on utilise les techniques suivantes:
(J Pour commencer, en mode VFO, maintenir appuyé
pendant 2 seconde la touche UP ou DWN provo-
que, respectivement, le balayage montant ou des-
cendant de la bande.
A Masquer et démasquer des mémoires, Balayage des fréquences
r
équences mémorisées
”
Ea
Balayage partiel des fr
42
(J En mode Mémoire MR, maintenir appuyé pendant
2 seconde la touche UP ou DWN provoque, respec-
tivement, le balayage des mémoires selon leurs
numéros croissants ou décroissants.
(J Appuyer une fois sur la touche SCAN provoque un
balayage de fréquences VFO ou mémorisées dans
le sens croissant. Appuyer une deuxième fois in-
verse le sens de balayage. L'apparition d’un signal,
lorsque le signal ouvre le squelch, interrompt le
balayage et fait clignoter le point décimal de la
fréquence. Vous pouvez choisir entre 2 modes de
reprise du balayage (décrites plus loin).
(7 Pour arrêter manuellement le balayage, la façon, la
plus facile, d’y parvenir, est d’appuyer, brièvement
sur le PTT du micro (aucune émission n’est possi-
ble pendant les opérations de balayage). Le ba-
layage peut être aussi interrompu, manuellement,
en appuyant sur les touches UP et DWN du micro
ou sur la touche VFO/MR du tableau de bord.
(F Lorsque le balayage est en service sur la sous bande
et que les commandes y ont été transférées égale-
ment, on ne peut interrompre manuellement le ba-
layage qu’en appuyant brièvement, sur les touches
VFO/MR ou HOME. En effet, sur le sous canal, ap-
puyer sur le PTT n’aura aucun effet, à aucun moment.
Modes de reprise du balayage
Sur le FT-8100R on peut choisir entre deux méthodes
de reprise du balayage:
(1) La première appelée pause consiste à attendre
a ut
l’interruption de la porteuse sur le canal pour re-
prendre le balayage.
(2) La seconde consiste à reprendre le balayage après
5 secondes d’interruption que la station continue
ou non à émettre.
Pour passer d’une méthode à l’autre, appuyer sur
GK — STEP (La commande de deuxième niveau de
la touche REV). Un petit ? ou § s’affiche dans le coin
supérieur gauche du champ de la fréquence. Il indi-
que le mode en vigueur. Si vous voulez le modifier,
appuyer brièvement GI. Appuyer la touche REV
pour sauvegarder le nouveau réglage et quitter.
Balayage partiel des fréquences
mémorisées
Lorsque vous avez mémorisé des canaux en service
permanent (par exemple: des stations météos) vous
pouvez souhaiter les éliminer du balayage tout en vous
réservant la possibilité de les choisir manuellement.
Pour indiquer qu’une mémoire doit être éliminée du
balayage appuyer sur GI > SKIP je commande de
deuxième niveau de la touche VFO/MR. Les icônes 4
et SKIP s’affichent à droite du champ mémoire à
chaque fois que vaut passez sur ce canal au cours
d’une recherche manuelle en mode mémoire. Pendant
un balayage automatique la mémoire ainsi repérée
n’apparaîtra pas.
Pour remettre en balayage une mémoire éliminée
préalablement, refaire la manipulation précédente:
sélectionner le canal mémorisé que vous voulez réin-
troduire dans le balayage, appuyer sur (1) —> SKIP.
Fonctionnement par mémorisation de l’activité sur la bande
A
a
quence, en fait, peut étre quelque peu différente
-quelque part entre 144,300 et 144,395 MHz- si
vous avez besoin de mémoriser une fréquence
particulière entre ces limites).
(3) S’accorder avec le rotacteur principal sur une fré-
quence quelconque entre 148,000 et 148,095 MHz.
(4) Refaire l’étape (2) en choisissant ‘ü comme canal
mémoire, visualisé dans le champ identification
mémoire. Cette manoeuvre mémorise la fré-
quence 148,000 MHz comme fréquence limite
haute de la sous bande.
(5) Appuyer sur VFO/MR pour mettre en mode MR
rappel de mémoire.
(6) Appuyer brièvement sur le rotacteur principal
pour mettre en service pour accord et balayage, les
limites de bande 144,300 et 148,000 MHz. Ainsi,
vous ne perdrez plus votre temps à explorer ou
balayer la portion de bande à faible s signaux, où
vous ne trouverez pas de trafic FM.
Pour annuler les limites de la sous bandes et revenir
en fonctionnement mémoire normal, appuyer sur
VFO/MR. Si vous êtes en balayage, ou si vous voulez
basculer en fonctionnement VFO, appuyer deux fois
sur VFO/MR à partir de la configuration « sous bande
limitée ». En appuyant sur la touche HOME, vous
annulez également le mode « sous bande limitée », et
vous faites basculer instantanément. l’appareil, sur le
canal prioritaire.
Une fois les limites de la sous bande mémorisées dans
1L et 1U, vous pouvez les remettre en service en
rappelant n’importe laquelle de ces mémoires et en
Se un
pressant sur le rotacteur principal. Cependant, vous
ne pouvez pas mettre en service les limites d’une sous
bande lorsque l’une ou l’autre de ces mémoires est
masquée ou exclue du balayage automatique.
Si vous avez mémorisé les limites d’une sous bande
dans les 2 paires de mémoires 1L/U et 2L/U, Le
balayage opérera différemment: Le balayage com-
mencera par la fréquence 1LL montera jusqu’à la fré-
quence 1U, puis sautera a la fréquence 2L et montera
jusqu’à la fréquence 2U, après quoi, il repartira de la
fréquence 1L et recommencera la procédure. Si vous
voulez utiliser les mémoires 2L et 2U pour d’autres
fréquences que celles des limites de balayage, les
exclure du balayage comme indiqué précédemment.
Fonctionnement par mémorisation
de l’activité sur la bande
Ce dispositif permet de mémoriser, en fonction de
leur activité - automatiquement, sans intervention de
l’opérateur - jusqu’à 50 fréquences par bande, dans
une banque spéciale de mémoires. Cette exploration
intelligente peut concerner soit la bande entière, soit
une portion de bande. Dans ce dernier cas la bande est
limitée par le système de limites de balayage vu
précédemment. Ces mémoires mémorisent la fré-
quence et les autres données des canaux où le ba-
layage rencontre une activité. Les canaux sont mémo-
risés dans l’ordre où ils sont rencontrés. L'ordre ne
tient pas compte de la puissance du signal ou de la
croissance en fréquence. Vingt-cinq mémoires au des-
sus et vingt-cinq mémoires en dessous de la fréquence
de départ sont disponibles pour chaque bande, dans
claque banque spéciale de mémoires.
| Frequence de départ
144 .00MHz 145.00MHz 146.00MHZ 147.00MHZ 148.00MHz
| L | | | | |
- | |
Ч ”
| С - |
*. *
Lorsqu'on ne connaît pas les fréquences des relais,
dans une ville où on se rend pour la première fois, le
système de mémorisation d’activité est particulière-
ment utile. La mémorisation d’activité découvrira sur
quelles fréquences se développe l’activité locale et
les mémorisera automatiquement
Deux modes de balayage de bandes en mémorisation
d’activité sont possibles. Elles sont:
o Un seul balayage (Single)
Dans ce mode, le système de mémorisation d’activité
explore une fois la bande entière ou la bande aux
limites programmées puis s’arrête, que les 50 mémoi-
res soient utilisées ou non. L*icóne & s’affiche dans le
champ identification des mémoires.
5
"Ii 3 nan
“a sub LU ЧУ пабы ыы
_ REV RPT TONE MUTE CNTL LOW SCAN
e Balayage continu
Dans ce mode, le système de mémorisation d’activité
explore, en permanence, la bande entière ou la bande
aux limites programmées et s’arrête quand les 50
mémoires spéciales sont utilisées. L’icône £ s”affiche
dans le champ identification des mémoires.
y nm 7 "nn
«я ci ts Yd =o. ww
iil REY RPT TONE MUTE CNTL LOW SCAN
Pour choisir le mode de mémorisation d’activité, ap-
puyer sur (IN —> SCH. Les icônes C ou $ apparaissent
dans le champ d’identification des mémoires. Si vous
le désirez, appuyer, de nouveau, sur GT > SCH) pour
choisir le mode non affiché.
Pour les chapitres suivants, nous considérerons que
l’appareil est réglé en mode mémorisation continue
d’activité (C). Ne pas oublier de choisir le mode de
mémorisation pour chaque bande.
Pour mettre en service le système de mémorisation
d’activité:
(J Pour balayer à l’intérieur des limites de bandes,
rappeler d’abord les mémoires 1L, 1U, 2L, ou 2U.
Maintenir appuyé pendant 2 seconde la touche
jusqu’à ce que le balayage commence. L’icône 5
clignote à gauche de l’écran à côté d’un chiffre qui
augmente. Ce dernier chiffre indique et compte le
nombre de mémoires utilisées pour la mémorisation
des fréquences en activité.
(J Pour balayer la bande entiére-
ment, démarrer en mode VFO.
Maintenir appuyé pendant 2 se-
conde la touche jusqu’à ce 5
que le balayage commence. —
L’icône S clignote à gauche de 1’ écran à côté du
compteur de mémoires utilisées.
la bände
e sur
F
tion de l’activit
”
Fonctionnement par mémorisa
A
Qi
©
<
c
©
©
<
r
ion de l’activité sur
t
émorisa
F
Fonctionnement par m
a
O
[J Lorsque le système de mémorisation d’activité ren-
contre une fréquence active le compteur augmente
d’une unité jusqu’à 25.
Si vous démarrez le balayage à une extrémité de la
bande ou à une limite de sous bande le système de
mémorisation d’activité s’arrêtera et l’icône & cligno-
tera. Vous pouvez alors, tourner le rotacteur principal,
ou appuyer sur les touches UP ou DWN, pour rappeler
les mémoires du système de mémorisation d’activité.
S1 le décalage automatique pour les relais (ARS) est
en service, et si les mémoires du système de mémori-
sation mémorisent l’émission d’un relais, vous ob-
serverez que le décalage entre les fréquences d’émis-
sion et de réception du relais est automatiquement
ajouté à la fréquence de réception. Vous pouvez ainsi,
émettre directement sur ces fréquences qui viennent
d’être mémorisées, pourvu que vous soyez toujours sur
une fréquence de la bande principale de l’appareil.
S1 vous démarrez la mémorisation automatique a par-
tir d’une fréquence quelconque, différente d’une ex-
trémité de la bande ou de la limite d’une sous bande,
le balayage s'effectuera en montant en fréquence jus-
qu’à ce que 25 mémoires soient utilisées. Ensuite, le
balayage retourne à son point de départ et démarre
son exploration en descendant en fréquence, en mé-
morisant jusqu’à 25 fréquences supplémentaires. Un
«-» s'affiche dans le champ mémoire, à l’avant du
compteur de mémoires utilisées. Si le système de mé-
morisation automatique rencontre l’extrémité basse de
la bande de fréquences, avant d’avoir mémorisé ses 25
fréquences, 11 repart pour un tour à l’extrémité haute de
la bande ou de la limite de bande, et il continue, à partir
de ce point, son balayage vers le bas, à la recherche de
nouveaux canaux, jusqu’à en mémoriser 25.
Si pendant une mémorisation automatique en mode
continu, le système rencontre une fréquence déjà mé-
morisée, il l’ignore.
À noter que ces mémoires sont surnommées éphémè-
res, elles seront perdues si, pendant la recherche,
vous vous mettez dans ou vous quittez une configu-
ration V-V ou U-U. Aussi il est recommandé de
mémoriser les fréquences intéressantes détectées par
la mémorisation automatique dans des mémoires or-
dinaires. Peur ce faire, procéder de la même façon
que pour une mémorisation normale:
(7) Tandis que l’icône 5 clignote pour indiquer que
vous êtes en train d’utiliser une mémoire de la
mémorisation automatique, tourner le rotacteur
principal, ou appuyer sur les touches UP/DWN pour
sélectionner la mémoire éphémère que vous voulez
transférer en mémoire ordinaire.
(7 Maintenir appuyé pendant 2 seconde la touche
GK; l’ identification clignotante de la mémoire
éphémère se transforme en identification cligno-
tante de mémoire ordinaire.
(J Tourner le rotacteur principal ou appuyer sur les
touches UPDWN, pour sélectionner la mémoire or-
dinaire que vous remplir du contenu de la Mémoire
éphémère.
(J Appuyer, de nouveau, sur (FIN. La mémoire éphé-
mère est mémorisée dans la mémoire ordinaire sé-
lectionnée et l’écran retourne en mode de mémori-
sation automatique d’activité (l’icône S clignote)
jusqu’à ce que vous exécutiez la commande pour en
sortir. Pour quitter ce mode, appuyer sur HOME ou
sur VFO/MR.
Veille prioritaire d’un chenal
Tandis que vous fonctionnez en VFO ou en mode
mémoire, vous pouvez mettre en service, toutes les
cinq secondes, un contrôle automatique d'activité,
sur un canal particulier mémorisé. Quand le récep-
teur reçoit un signal sur le canal prioritaire, les opéra-
tions basculent sur ce canal, tant que le signal est
présent plus quelques secondes. Si vous émettez, une
fois sur le canal prioritaire, le système prioritaire
cesse, et l’appareil reste indéfiniment sur ce canal.
Nous recommandons, si vous êtes en mode mémoire
MR d’attribuer à la mémoire 1 les canaux prioritaires
VHF et UHF. Lorsque vous fonctionnez en VFO la
priorité est accordée à la dernière mémoire utilisée.
Pour régler la veille prioritaire:
(] Régler le bouton de squelch de manière à annuler le
bruit de fond sur un canal libre, ensuite mémoriser
la fréquence que vous voulez rendre prioritaire dans
une mémoire. (Cette mémoire doit être la mémoire
1 si vous voulez fonctionner sur d’autres mémoires
durant cette veille prioritaire).
(ÿ Appuyer sur VFO/MR pour fonctionner en VFO. Si
vous êtes en mode mémoire MR choisir la mémoire
sur laquelle vous voulez opérer (autre que le canal
prioritaire).
(J Appuyer sur (11) —> [rotacteur principal]. ?- «
s’affiche dans le champ mémoire du canal princi-
pal. Toutes les 5 secondes environ, la fréquence
affichée bascule brièvement, sur la mémoire priori-
taire, tandis que le récepteur contrôle la présence
d’un signal éventuel.
Si aucun signal n’est présent sur le canal prioritaire
(provoquant l’ouverture du squelch), vous pouvez
vous accorder, émettre, recevoir en VFO ou choisir et
fonctionner sur d’autres mémoires. Vous ne pouvez
cependant pas effectuer un balayage (sauf manuelle-
ment en utilisant les touches UP et DWN du micro).
Les circuits dédiés au balayage automatique sont, en
effet, utilisés pour la veille prioritaire.
Si une station, avec laquelle vous voulez correspon-
dre se manifeste sur la mémoire prioritaire, appuyer
brièvement sur le PTT, pour arrêter la veille priori-
taire (cela ne déclenchera aucune émission). Autre-
ment, si un signal est détecté sur le canal prioritaire la
surveillance du canal prioritaire s’arrête et le point
décimal de l’écran clignote. La veille prioritaire re-
prendra selon votre choix du mode de reprise d’un
balayage, soit après 5 secondes d’arrêt, soit après la
disparition de la porteuse.
Pour annuler la veille prioritaire, appuyer sur VFO/-
MR ou sur HOME.
Quelques règles supplémentaires sur le fonctionne-
ment de la priorité:
(1) Lorsque vous fonctionnez en VFO vous pouvez
utiliser l’une quelconque des mémoires disponi-
bles comme canal prioritaire. Vous ne pouvez ce-
pendant pas passer du mode mémoire MR au
Veille prioritaire d’un chenal
47
N
N
©
=
O
с
v
«e
с
Q
E
©
с
с
O
“+
O
с
O
LL
48
mode VFO et vice-versa sans d’abord annuler la
veille prioritaire en appuyant sur VFO/MR.
(2) Vous ne pouvez pas balayer sur les fréquences
VFO pendant le fonctionnement de la veille prio-
ritaire que ce canal soit un canal principal ou un
sous canal. Cependant pendant des opérations V-
V ou U-U vous pouvez être en veille prioritaire sur
le canal principal tandis que vous êtes en balayage
sur la même bande de fréquences sur la sous
bande, ou vice-versa.
(3) Vous pouvez mettre en veille prioritaire 2 canaux
sur les 2 bandes, principale et secondaire. En fait,
vous pouvez donc surveiller 4 fréquences à la fois.
(4) Pendant le fonctionnement en réception V-V ou
U-U, si vous changez de bande pendant une veille
prioritaire, la fonction prioritaire reste en service
bien qu’elle soit suspendue jusqu'à ce que vous
reveniez sur la bande de départ (puisque les deux
canaux seront de bandes opposées. Cette condi-
tion est très vite assimilée par l'usager.
(5) La fonction prioritaire n’est pas annulée par l'arrêt
de l’appareil. Si la veille prioritaire est en service au
moment de l’arrêt, on considère que vous voudrez
vous en servir de nouveau et elle sera donc en
service à la prochaine mise en service de l’appareil.
Fonctionnement en CTCSS
(continuous tone-coded squelch system -
Système de codage continu du squelch par
tonalité)
Le codeur CTCSS incorporé fournit une tonalité in-
audible, additionnée à votre signal vocal. Cela vous
permet l’ accés à certains relais et à certaines bases
lontaines
Si le module en option FTS-22, décodeur CTCSS, est
installé, vous pouvez attendra silencieusement des
appels sur des canaux encombrés, le squelch de votre
récepteur ne s”ouvrant que quand un signal compor-
tant la tonalité requise se manifeste sur la fréquence.
Un dispositif spécial, d’alarme sonore, peut en plus, si
vous le désirez, vous avertir de la présence d’un tel
signal. L’option FTS-22 comprend des décodeurs sépa-
rés pour le canal principal et le canal secondaire. L'ins-
tallation du FTS-22 est décrite à la fin de ce manuel.
Pour utiliser le CTCSS, il y a deux conditions à
respecter:
(1) La fréquence de la tonalité doit être réglée $01-
gneusement;
(2) Le systeme CTCSS doit étre mis en service dans
le mode souhaité.
Autrement dit, le fait de régler la tonalité du CTCSS
ne déclenche pas la mise en service du CTCSS mais
vous indique seulement quelle tonalité sera appliquée
quand il sera mis en service.
Pour contrôler ou régler la fréquence de la tonalité du
CTCSS:
ST EEE EEE
J Appuyer sur @—> T.SET (La commande de
deuxième niveau de TONE). La fréquence de la tona-
lité s’affiche dans le champ fréquence de l’écran.
(7} Pour modifier la fréquence de la tonalité, tourner le
rotacteur principal ou appuyer sur les touches UP et
DWN du micro jusqu’à ce que la fréquence désirée
soit affichée (voir le tableau ci-dessous).
Tableau des tonalités disponibles
(Fréquences en Hz)
_670 | 69,3 | 719 | 744 | 770 | 797 | 82,5
85,4 | 885 | 915 | 948 | 974 | 100,0 | 103,5
107,2 | 110,9 | 114,8 | 118,8 | 123,0 | 127,3 | 131,8
136,5 | 141,3 | 146,2 | 151,4 | 156,7 | 162,2 | 167,9
173,8 | 179,9 | 186,2 | 192,8 | 203,5 | 210,7 | 218,1
225,7 | 233,6 | 241,8 | 250,3
(J Appuyer TONE pour sauvegarder votre choix et
quitter.
Pour mettre en service le codeur CTCSS:
(J Appuyer, de nouveau, sur TONE, tandis que la fré-
quence en service est affichée. ENC s’affiche sur le
bord supérieur du champ fréquence de la bande
principale. La tonalité CTCSS, réglée à la fré-
quence inaudible choisie, est incorporée à la por-
teuse de votre émission.
( Si vous appuyez, de nouveau, sur TONE alors que
l’option FTS-22 n’est pas installée, le codeur ne se
mettra pas en service.
Pour mettre le décodeur en service (IL est nécessaire
que le module décodeur FTS-22 soit installé):
Г] Si le CTCSS est hors service, appuyer sur TONE.
Une fois que le codeur est en service, ENC s’affiche.
Pour mettre le décodeur en service il ne reste plus
qu’à appuyer, de nouveau, sur TONE, DEC s’affiche
à côté de Enc. Le récepteur devient silencieux,
jusqu’à ce qu’une station émette un signal conte-
nant une tonalité CTCSS correspondante à la tona-
lité que vous avez choisie pour votre appareil. Lors-
que cela se produit, le squelch s’ouvre et la
réception fonctionne normalement.
(J Si sur la fréquence que vous veillez aucune émis-
sion ne contient une tonalité correspondante à celle
que vous avez choisie, la lampe témoin s’illu-
mine mais le récepteur reste silencieux. Cela vous
permet de savoir que du trafic sans CTCSS est en
cours sur la fréquence et que vous ne devez pas
émettre pour ne pas brouiller les autres stations.
[J Pour mettre hors service le système CTCSS ар-
puyer une fois sur TONE.
Les tonalités CTCSS et le mode (codeur ou décodeur)
peuvent être mémorisés dans chaque mémoire. Il faut
simplement se rappeler que le réglage de la tonalité et
le choix du mode (codeur ou décodeur) doivent se faire
en mode VFO avant de procéder à la mémorisation.
Lorsque vous fonctionnez en mode mémoire MR,
vous pouvez modifier la fréquence de la tonalité
CTCSS et le mode, n’importe quand. Cependant 1l
faut que vous sachiez que ces modifications sont
temporaires tant qu'elles n'ont pas été mémorisées
Fonctionnement en CTCSS
49
CTCSS avec le circuit a option FTS-22
50
dans la mémoire dont vous vous servez. Suivre la
procédure décrite ci-dessus. Pour obtenir des modifi-
cations permanente, rappeler le canal mémoire, faire
les modifications de fréquence de tonalité ou de mode
codeur ou codeur/décodeur. Ensuite maintenir ap-
puyer pendant % seconde la touche (17). Ensuite,
dans les 5 secondes (alors que le numéro d’identifica-
tion de la mémoire en cours clignote) appuyer, de
nouveau, brievement sur la touche pour sauve-
garder les modifications dans la mémoire en cours.
Si le systeme CTCSS est en service sur le sous canal,
les icônes ENc et DEC s’affichent également. Bien sûr,
comme le sous canal ne peut être utilisé pour l’émis-
sion la note ENC est purement une possibilité condi-
tionnelle. Elle prend son sens lorsque vous échangez
le sous canal avec le canal principal. Vous pouvez,
cependant, modifier les paramètres du CTCSS sur le
sous canal en appuyant sur la touche CNTL et ainsi
fonctionner comme vous le souhaitez sur le sous
canal. En fonctionnement réception double veille Le
décodeur CTCSS est opérationnel, s’il est installé et
mis en service. |
Appel sélectif avec alarme par CTCSS avec
le circuit à option FTS-22
Le fonctionnement en CTCSS avec alarme est tout à
fait identique au fonctionnement que nous venons de
décrire mais il peut être utile d’y ajouter une alarme
pour attirer votre attention sur un appel que vous
attendez.
Le mode de fonctionnement en CTCSS avec alarme
est signalé par une petite icône @ affichée à la droite
Pt
du champ fréquence sur le canal principal comme sur
le sous canal. Lorsque vous recevez un appel CTGSS,
correspondant à la tonalité que vous avez choisie,
l’appareil sonne comme le téléphone. La petite clo-
che qui clignote sur-le-champ fréquence concerné,
vous indique À que vous recevez un appel, B sur quel
canal (principal ou sous canal). Comme Le fonction-
nement en CTCSS avec alarme nécessite une capaci-
té de décodage, ce fonctionnement ne peut être envi-
sagé qu’avec le module optionnel FTS-22.
Pour mettre en service le fonctionnement en CTCSS
avec alarme:
(7 Se régler sur la fréquence désirée sur la bande
principale, ensuite choisir la fréquence de la tonali-
té CTCSS comme décrit en page 49.
(J Si ce n’est déjà fait, mettre en service le système
codeur/décodeur en appuyant sur TONE — TONE.
(Si le système CTCSS n’est pas en service). Ap-
puyer une fois seulement TONE si le codeur est déjà
en service,
(] Appuyer sur TN —> HOME. La petite icône @ s’af-
fiche à la droite de la fréquence du canal principal,
Le système CTCSS avec alarme est en service.
(] Pour mettre en service le système CTCSS avec
alarme sur le sous canal, appuyer d’abord, sur
CNTL et recommencer la même procédure que ci-
dessus sur le sous canal. L’icône (XJ de liaison entre
principal et sous canal, s’affiche quand vous ap-
puyez sur CNTL et @ s’affiche après avoir appuyé
sur (7117 > HOME.
En cas de fonctionnement en CTCSS avec alarme, le
récepteur du FT-8100R ignore tous les appels qui
n’ont pas la tonalité CTCSS reconnue. Tout appel
contenant la tonalité -choisie provoque la sonnerie de
l’appareil, et le squelch reste ouvert pendant l’émis-
sion de la station appelante, L'icóne @ clignote jus-
qu’à ce vous y mettez fin en appuyant sur le PTT,
VFO/MR, ou en retouchant le rotacteur principal,
Une fois l’appel attendu reçu, il faut mettre hors
service l’alarme pour éviter qu’elle ne sonne à chaque
fois que la station passera en émission. Pour éliminer
Palarme appuyer sur (11) > HOME
Il est á noter que la station appelante n’a pas besoin
d’utiliser le systeme CTCSS avec alarme pour mettre
en service votre alarme CTCSS. Il suffit, pour elle,
d'avoir le codeur CTCSS en service réglé sur la
même fréquence de tonalité de CTCSS que celle de
votre décodeur CTCSS.
Le système d’alarme CTCSS est particulier à chaque
canal (Principal ou sous canal), mais la mise hors ou
en service de l’alarme ne peut-être mémorisée. La
fréquence de la tonalité CTCSS et la mise en ou hors
service du codeur/décodeur peuvent être mémorisées,
comme nous l’avons indiqué plus haut. Si elles le
sont, pour mettre en ou hors service l’alarme sur le
canal en service, appuyer juste sur (771) > HOME.
Fonctionnement du composeur
automatique de numéro
Sur le FT-8100R six mémoires pour composeur auto-
matique en DTMF (Dual tone multi frequency - To-
nalité double en multifréquences) sont disponibles,
l’une sur le canal principal, l’autre, sur le sous canal.
Ces mémoires de composeur peuvent mémoriser jus-
qu'à un numéro de téléphone à 16 chiffres, pour
l’utiliser avec un relais Hertzien connecté au réseau
téléphonique ou pour d’autres usages.
Pour mémoriser un numéro dans la mémoire du com-
poseur:
(J Maintenir appuyé la touche pendant 4 seconde
ensuite appuyer brièvement sur VFO/MR. Au des-
sus et à gauche de l’afficheur de fa fréquence prin-
cipale apparaît un ensemble de tirets dont la pre-
mière position est renseignée par un nombre qui est
le canal du composeur actif.
FJ Tourner le rotacteur principal pour choisir le canal
du composeur dans lequel un numéro de téléphone
va être mémorisé puis appuyer brièvement sur le
rotacteur principal.
[J Ensuite une série de quatre « tiret » est affichée. Le
premier tiret de la série clignote, Il indique l’empla-
cement du premier chiffre du numéro de téléphone
à saisir. En tournant le rotacteur principal la valeur
a affecter à cette première position peut être choisie.
Pour sauvegarder ce premier chiffre appuyer briè-
vement sur le rotacteur principal.
Fonctionnement du composeur automatique de numéro
Fonctionnement du composeur automatique de numéro
(J Le tiret clignotant ayant progresser d’une position,
une fois encore, tourner le rotacteur principal pour
choisir le chiffre suivant du numéro de téléphone et
appuyer brièvement sur le rotacteur principal pour
sauvegarder ce chiffre.
(] Répéter cette procédure jusqu’à ce que tous les
chiffres du numéro de téléphone soient mémorisés.
Lorsque le numéro de téléphone est entièrement
mémorisé appuyer sur VFO/MR pour sauvegarder
et quitter.
(7 Pour entrer un autre numéro de téléphone dans le
composeur automatique sur le canal 2 ou sur n’im-
porte quel des 5 registres restants recommencer les
opérations à partir de l’étape numéro (1).
(J Pour ajouter une pause dans une numérotation met-
tre le signe «-» sur le caractère clignotant a rensei-
gner. Les choix À, B, C, D qui sont des tonalités
subaudibles peuvent être également sélectionnées
pendant la programmation du composeur.
(] Si vous commettez une erreur dans la saisie d’un
chiffre, utiliser la touche HOME pour revenir d’un
cran sur le chiffre précédent. Pour effacer tous les
chiffres et recommencer, appuyer sur REV.
(] Si vous souhaitez entendre, sans émettre, le son de
la séquence de tonalités correspondante à chaque
chiffre, appuyer sur TONE, a n’importe quel mo-
ment de la saisie précédente.
( A nouveau quand la programmation du composeur
est terminée appuyer sur VFO/MR pour sauvegarder
A
les valeurs et retourner en mode normal.
Pour émettre un numéro de téléphone mémorisé, sui-
vre la procédure suivante:
(] Sélectionner tout d’abord le canal contenant le nu-
méro souhaité. Maintenir appuyé là touche
pendant 4 seconde ensuite appuyer brièvement sur
VFO/MR. Choisir le canal mémoire désiré à l’aide
du rotacteur principal puis appuyer à nouveau sur
VFO/MR.
(J maintenir appuyé le PTT du microphone et appuyer
sur HOME. Pendant tout le maintien de la pédale
PTT les différentes tonalités DTMF émises peuvent
être écoutées. Relâcher le PTT en fin de séquence
DTMF.
(I La plupart des relais connectés au réseau téléphoni-
que ont un code d’accès constitué par une séquence
DTMF de deux ou trois digit. Le plus facile est
d’envoyer manuellement le code d’accès puis de
passer à la séquence (2) et envoyer le numéro de
téléphone par le composeur.
La vitesse d’envoi du numéro de téléphone, peut être
modifiée. Deux vitesses sont disponibles: une petite
vitesse (5 chiffres à la seconde - réglage par défaut)
et une grande vitesse (9 chiffres à la seconde). Pour
basculer d’une vitesse à l’autre, éteindre l’appareil,
maintenir appuyé la touche HOME et mettre en route
l’appareil. Pour revenir à petite vitesse recommencer
la procédure.
Fonctionnement en transmission
de données
La transmission de données nécessite de chois:r une
vitesse de transmission de ces données, 1200 ou 9600
bps (bits par seconde) et de vous brancher à un termi-
nal TNC (terminal d’accès à un réseau), comme indi-
qué page 17, en fonction de la vitesse choisie.
Pour choisir la vitesse de transmission:
[ Choisir la bande sur laquelle vous voulez fonction-
ner en la mettant sur la bande principale.
(7 Maintenir appuyé la touche pendant A se-
conde, et appuyer sur la touche TONE. Si 9600
apparaît sur l’écran (sous 1’icone EE), le FT-
8100R est en 9600 bps. Si 9600 ne s’affiche pas,
lappareil est en 1200 bps.
(J Vous pouvez modifier la vitesse de transmission en
maintenant encore appuyé pendant 4 seconde la
touche FW puis la touche TONE,
[J Le choix de la vitesse de transmission peut étre diffé-
rent pour chaque bande (VHF et UHF). Il peut être
mémorisé dans les canaux de mémoire, Cependant, si
vous avez à mémoriser plusieurs fréquences à des
vitesses différentes (1200 bps ou 9600 bps), régler les
données à 1200 bps en mode VFO, convertissez les, si
nécessaire, en 9600 bps avant de les mémoriser.
(7 Pendant le fonctionnement en transmission de don-
nées, utilisant la prise DATA de la façade arrière, le
micro peut rester branché. La mise en route du PTT
via la prise DATA ne permet pas le passage du signal
audio par le microphone. Cependant vous ne devez
pas avoir un micro en service pendant le fonction-
nement en transmission de données.
Fonctionnement en transmission de données
53
Fonctionnement comme relais en bandes croisées
54
Fonctionnement comme relais en
bandes croisées
Le FT-8100R peut étre réglé par une simple procé-
dure de mise en route, pour fonctionner comme relais
a bandes croisées. Cette possibilité est utile pour des
utilisations d’urgence dans des contrées reculées et
pour des liaisons double voies en bandes croisées.
Cependant, se rappeler certains principes avant d’uti-
liser cette possibilité de relais à bandes croisées:
e Vérifier que les lois et règlements en vigueur de
votre pays permettent ce type de fonctionnement.
e Choisir la paire de fréquences avec soin pour ne pas
provoquer des brouillages génants pour les autres
usagers. L'utilisation de relais à double bande peut
provoquer de sérieux dégâts dans les réseaux de
communications. La production de brouillages gê-
nants pour des relais coordonnés, est un manque
d’égards pour les autres et elle peut être 1llégale! Si
vous n’êtes pas sûrs des fréquences de relais, en
vigueur dans votre région, une bonne solution con-
siste à rester en dehors des sous bandes de relais et de
travailler dans la partie FM simplexe de chaque bande.
e Se rappeler que le temps d’émission est beaucoup
plus important quand on se transforme en relais,
aussi nous vous recommandons de choisir une puis-
sance d’émission réduite pour assurer une tempéra-
ture de fonctionnement plus faible.
Les réglages du codeur et décodeur CTCSS peuvent,
évidemment, être utilisés pour chaque bande, permet-
tant ainsi, les appels sélectifs pour votre relais. Ce-
pendant, garder à l’esprit que si les canaux utilisés sont
encombrés, au point de motiver votre fonctionnement
0000
avec décodeur CTCSS, vous pouvez, ne pas avoir
choisi la bonne paire de fréquences, puisque la possi-
bilité de brouillage pour les autres usagers est grande.
Voici la procédure pour régler l’appareil en relais à
double bande croisée:
J Avant de mettre en service cette configuration ré-
gler les deux canaux comme vous le souhaitez.
Régler le squelch de manière à ce que le bruit de
fond disparaisse. Eteindre l’appareil.
(J L'appareil éteint, maintenir appuyé la touche RPT,
tandis que vous remettez en route lappareil. L' ap-
pareil est maintenant en service en mode relais
bandes croisées.
(] Pour le fonctionnement en bandes croisées, vous
n’avez pas besoin de choisir un canal comme canal
principal, puisque ceci dépend du canal sur lequel
arrive le signal d"entrée. L'1cóne «as permute auto-
matiquement pour montrer quelle est la bande du
FT-8100R qui est en émission. La lampe témoin
près des boutons de Volume vous donne la même
indication.
(J Pour quitter le mode relais bandes croisées, éteindre
l’appareil alors qu’il n’est pas en émission. Mainte-
nir appuyé la touche RPT tandis que vous mettez en
route l’appareil. Le FT-8100R fonctionne alors en
mode normal.
Canal principal: 446,540 MHz
Sous canal: 146,540 Mhz
=
Relais en bandes croisées
Le FT-8100R peut aussi fonctionner, pour étendre la
portée de votre émetteur/récepteur de poche, en relais
à une voie. Cela est particulièrement utile avec des
relais qui gèrent des liaisons sur plus d’une bande, et
quand votre antenne n’est pas assez performante pour
y accéder (et si l’antenne de votre station mobile ou
de votre station fixe est plus efficace).
J Avant de mettre en service le mode relais une voie,
régler les deux fréquences choisies. Sur la bande
principale on mettra le canal émission de la liaison
basse (avec l’icône æ@f affichée), tandis qu’on af-
fectera à la sous bande le canal de réception.
(J L'appareil éteint, maintenir appuyé en même
temps, les touches RPT et CNTL en remettant sous
tension. Le fonctionnement en relais une voie est
maintenant en service. Il faut répéter cette procé-
dure pour mettre hors service cette configuration.
Canal principal: 446,540 MHz
Sous canal: 146,540 Mhz
4
I 4
J
e
A
y 1
Я | scoot
SOSE
==
Relais une voie bandes croisées
Fonctionnement comme relais en bandes croisées
55
Minuterie sur l’émission, Coupure automatique de l’alimentation
On
©
Minuterie sur l’emission
Le systeme de minuterie (Time-out Timer - TOT) est
concu pour obliger le FT-8100R ä passer en mode
reception apres une periode d’emission continue,
choisie à l’avance (3 minutes par défaut). Ce disposi-
tif évite à votre FT-8100R d’émettre trop longtemps
une porteuse pour rien, dans le cas où le PTT reste
bloquer accidentellement en émission. Exemple: mi-
cro coincé entre deux sièges de voiture.
La période choisie pour la minuterie peut s’ajuster
par une minute entre 1 et 60 minutes. Pour modifier
le réglage par défaut (3 minutes):
(J Maintenir appuyé la touche pendant Y se-
conde, appuyer sur la touche MUTE. Sur le cóté
droit de l’écran s’affiche la période en vigueur.
( Pour choisir une autre durée pour la minuterie ou la
mettre hors service (Off), tourner le rotacteur princi-
pal ou appuyer sur les touches UP et DWN du micro.
(J Appuyer de nouveau sur MUTE, pour sauvegarder
et quitter.
Comme ce dispositif (TOT) est très utile pour éviter les
nuisances pour les autres usagers nous vous recomman-
dons fortement de ne pas le mettre hors service.
Coupure automatique de
l’alimentation (APO)
La coupure automatique de l’alimentation (Automat-
ic Power Off - APO) coupe complètement l’alimen-
tation du FT-8100R après une période définie d’inac-
tivité du PTT ou des touches et boutons. Si vous
n’appuyez sur aucune des touches de la façade avant,
si vous ne tournez pas le rotacteur principal, si vous
n’utilisez pas les touches UP et DWN du micro, si
vous n’émettez pas, si vous n’êtes pas en balayage, si
vous n’êtes pas en veille prioritaire d’un canal, Le
FT-8100R coupera lui-même son alimentation après
une durée déterminée à l’avance, Ce dispositif est
utile pour réduire la consommation des batteries,
pour les stations mobiles, quand vous quittez votre
véhicule et que vous oubliez de fermer votre appareil,
Pour mettre en service l’APO:
(] Maintenir appuyé pendant 4 seconde la touche
GI, appuyer brièvement le rotacteur principal.
L’icône © s’affiche.
(] Tourner le rotacteur principal, ou appuyer sur les
touches UP et DWN du micro, pour choisir la durée
affectée à la minuterie APO. Vous pouvez aussi
choisir de la mettre hors service.
(] Appuyer sur le rotacteur principal brièvement pour
sauvegarder et quitter.
Programmation des touches
utilisateur du microphone
Les touches de fonction utilisateur des microphones
MH36B61 et MH42B6, ont une valeur par défaut en
sortie d’usine. L’utilisateur peut les programmer dif-
féremment. Dans le but de cette programmation il
faut savoir que le PU reconnaît la touche P comme
#0, P1 comme #1 et P2 comme #2.
(J Appuyer et maintenir pendant 4 seconde I], puis
appuyer sur SCAN. « & » apparaît à l’emplacement
canal mémoire et « ‘& » sur la droite de l’affichage.
Ceci veut dire que le code fonction « ‘@ » à été
affecté à la touche utilisateur P.
(J Appuyer autant de fois que nécessaire pour choisir
la touche utilisateur qui doit être reprogrammée.
(J Ensuite a l’aide du rotacteur principal choisir le
code fonction à associé à la touche sélectionnée
précédemment.
(TJ Appuyer à nouveau sur pour choisir éventuel-
lement une autre touche utilisateur a reprogrammer.
(J Appuyer sur SCAN pour sauvegarder les nouvelles
valeurs et retrouver le mode normal.
Guide de programmation des touches
utilisateurs
code й Commande
“ld commande de volume gauche
J { rotacteur principal
42 |touche
03 [touche STEP (REV)
UY touche RSET (RPT)
V3 touche T.SET (TONE)
Сб touche M.SET (MUTE)
U'I touche VV/UU (CNTL)
{8 [touche LOCK (LOW)
U9 touche S.SET (SCAN)
‘U touche SCH.SET/SCH)
‘ {touche HOME (DTMF)
(© |touche VFO/MR (SKIP)
3 |commande de volume droite
Y
fermeture du squelch
Programmation des touches utilisateur du microphone
Réglages à la mise sous tension, En cas de problemes
58
Annexes
Réglages a la mise sous tension
Certains réglages par défaut de l’appareil peuvent
être mis en service ou hors service, modifiés ou annu-
lé en utilisant la mise sous tension de l’appareil. Cette
procédure nécessite de maintenir appuyé une ou des
touches particulières tandis que l’émetteur récepteur
est mis sous tension, comme c’est indiqué dans le
tableau ci-dessous. Pour des explications détaillées 1l
est nécessaire de se reporter aux pages indiquées dans
la dernière colonne.
En cas de problèmes
La facilité de manipulation de votre FT-8100R n’em-
pêche pas que vous puissiez être un peu perdu dans la
programmation de votre émetteur récepteur. Ce cha-
pitre pourra vous aider à débrouiller quelques petits
problèmes.
(3 Si votre appareil ne s’allume pas, vérifier l’interrup-
teur de votre alimentation, de même que le cordon
d’alimentation en continu, ainsi que son fusible.
(] Si deux signaux sonores retentissent et que s’affi-
che licóne £r-, à la place de l’affichage de la
fréquence, lorsque que vous essayez d’émettre,
peut être êtes vous en train d’essayer d’émettre en
dehors des bandes amateurs autorisées dans votre
pays. Cela arrive quelquefois si vous avez mis,
manuellement en service un décalage relais alors
que vous opérez à l’extrémité d’une bande, ou si
vous avez opté pour une mauvaise paire de fréquen-
Réglages à la mise sous tension et commandes correspondantes
Maintenir appuyé la ou les touches
suivantes tandis que vous mettez Effet sur le fonctionnement ou fonction mise en service Page
l'appareil sous tension
VFO/MR + REV Régler la PU et les réglages à leurs valeurs initiales 59
FIW Met en service le mode copie des mémoires de I'appareil (cloning) 20
RPT Met en service le mode relais bandes croisées 54
CNTL + RPT Met en service le mode relais bandes croisées une voie 55
TONE Modifie les tonalités DTMF de la sonorisation du clavier 24
SCH) Met en service le mode demonstration -
{Le bouton du volume] Affiche la tension d’alimentation (en fonctionnement sur une seule bande) 21
HOME Règle la vitesse du composeur de numéro. 52
REV + LOW Réglage du voitmètre de l’afficheur 64
ces ou SI vous avez modifié le décalage par défaut.
Appuyer sur la touche RPT, si nécessaire, pour
annuler tous les décalages relais.
Si vous ne retrouvez plus certaines mémoires c’est
que vous les avez malencontreusement masquées par
l’utilisation d’une séquence de commandes erronées.
En se mettant en mode mémoire MR, relever les
numéros des canaux mémoire qui sont affichés. Puis
appuyer sur pendant 2 seconde puis sur REV et
enfin tourner le rotacteur principal à la recherche des
canaux qui ne figurent pas sur la liste établie. Quand
un canal mémoire est trouvé appuyer sur REV pour le
démasquer.
(] L'utilisation d’une mauvaise touche n’a en général
aucune conséquence, et aucun signal sonore ne vient
vous alerter. Cependant, si aucune touche de la
façade avant ne répond à vos sollicitations, recher-
cher sur l’écran la petite icône m1}, qui indique que
le système de verrouillage des touches est en ser-
vice. Appuyer sur —> LOW pour déverrouiller.
REV RPT TONE MUTE CNTL LOW SCAN
[] Si vous appuyez sur le PTT, du micro, et qu’aucune
émission ne se produit, chercher si une petite icône
#% clignote sur l’écran, à droite du champ de la
fréquence principale. L'étoile indique que le ver-
rouillage du PTT est en service. Maintenir appuyé
la touche pendant 2 seconde, et appuyer sur
LOCK, pour déverrouiller.
(7 Si vous remarquez que les commandes ne sont pas
acceptées par les touches, et que la lampe témoin de
la bande principale est au rouge (au lieu du vert),
cela indique que vous êtes bloqués en émission.
Débrancher le micro ou les cordons de transmission
de données qui sont branchés à votre émetteur ré-
cepteur, de manière à déterminer si la ligne du PTT
est à la masse dans un de ces cordons.
Initialiser le microprocesseur de nouveau
En dernier ressort, si vous ne maîtrisez plus votre
émetteur récepteur, le FT-8100R peut être initialiser
à partir du clavier pour annuler tous les réglages,
toutes les mémoires, les modifications de pas de ca-
naux, et les décalages de relais. Tous ces réglages
sont rétablis à leurs valeurs par défaut, sortis d’usine,
et le microprocesseur retourne à son état initial. Une
initialisation du microprocesseur est quelquefois né-
cessaire 51 l’émetteur récepteur a été l’objet de dé-
charges électrostatiques ou a été soumis à des condi-
tions inhabituelles qui ont pu provoquer des pics de
tension qui dérèglent le microprocesseur.Pour initia-
liser le microprocesseur, maintenir appuyé les tou-
Initialiser le microprocesseur de nouveau
59
©
=
O
E
©
”
Remplacement de la pile de sauvegarde m
60
ches VFO/MR et REV tandis que vous appuyez sur la
touche PWR pour mettre en route l’appareil (REV est
la seconde touche à partir de la gauche dans l’aligne-
ment de touches qui se trouvent sous l’écran).
Remplacement de la pile de sauvegarde
mémoire
Une pile au lithium à l’intérieur de l’émetteur récep-
teur conserve tous les réglages et les mémoires
quand l’appareil est hors tension. La durée de vie de
cette batterie est au maximum de 5 ans. Quand un
remplacement est nécessaire, vous vous apercevez
que l’émetteur récepteur perd toutes ses mémoires
(quand vous mettez en route), bien qu’il fonctionne
parfaitement par ailleurs.
La pile de sauvegarde est à l’intérieur de la façade
avant et n’est pas d’accès très aisé. Nous vous recom-
mandons donc de la faire remplacer par un technicien
autorisé YAESU, de manière à être assuré que le
remplacement se fait correctement.
Seen
Installation du module FTS-22
Le FTS-22 comprend deux décodeurs CTCSS de 39
tonalités inaudibles de standard EIA qui peuvent être
sélectionnées par l’utilisateur. Le FTS-22, lorsque
l’on met en service le mode codeur/décodeur, permet
la veille silencieuse de canaux encombrés. Il fournit,
également, un système d’alarme sonore CTCSS. Voir
le chapitre fonctionnement pour plus de détails sur le
fonctionnement de l’appareil, lorsque le FTS-22 est
en service.
L'installation du FTS-22 nécessite seulement un petit
tournevis Philips. Procéder comme suit:
(7 Débrancher le -micro et tous les câbles. Retourner
l’appareil la face du dessous vers le haut. En vous
reportant à la figure 1, dévisser les 6 vis qui main-
Figure 1
Figure 2
tiennent le fond.
(J En vous reportant à la figure 2, repérer le connec-
teur 12 broches à l’intérieur de la façade avant.
Enficher le FTS-22 dans le connecteur.
(J Enlever la couche de protection de la bande collante
fournie avec le FTS-22 et coller le module à l’en-
droit désigné sur la figure 2, comme l’emplacement
du FTS-22.
(7 Le niveau de tonalité est réglé en usine (VRI sur le
module FTS-22), aucun réglage supplémentaire
n’est donc nécessaire sauf exigences particulières
de votre relais.
{J Remettre les 6 vis pour fixer le fond de l’appareil.
L'installation est ainsi terminée.
12-Pin Connecter
FTS-22
Installation du module FTS-22
61
Installation du kit YSK-8100
62
Installation du kit YSK-8100
Le Kit YSK-8100 se compose de trois éléments qui
sont un câble de télécommande pour relier la face
avant à l’émetteur récepteur proprement dit, les piè-
ces de connexion du microphone et les pièces pour le
support de la face avant. Ce dispositif permet d’ins-
taller la partie principale de l’émetteur récepteur sous
un siège, dans le coffre bref à tout endroit souhaité
tout en gardant la face avant sur le tableau de bord du
véhicule. Les différentes installations possibles permet-
tent en particulier de choisir la solution qui permet de
retirer et emporter la face avant de l’émetteur récepteur
lorsque le véhicule est laissé en stationnement.
Montage du YSK-8100
(] Retirer le câble d’alimentation et soulever avec
précaution le verrou de face avant situé le coté
gauche de l’appareil tout en poussant la face avant
comme indiqué figure |.
(] Utiliser deux vis de 12 mm pour fixer l’extrémité
(celle avec les contacts plats) du câble d’extension
CT-25L sur la partie principale de l’émetteur récep-
teur avec le câble positionner vers le centre de cette
partie comme préciser à la figure 2.
(ÿ Mettre en place la partie principale de l'émetteur
récepteur à l’endroit souhaité en utilisant l’étrier de
fixation MMB-36 fourni avec l’appareil comme
décrit page 15. Se souvenir que l’alimentation et un
haut parleur extérieur (page 16) se branchent sur
cette pièce.
(] Procéder à l’installation finale de cordon d’inter-
connexion et de câble pour le haut parleur extérieur.
(7) Consulter le schéma de la page suivante pour déci-
der de l’endroit de l’installation de la face avant
déportée et des accessoires nécessaires pour le type
de montage retenu. Le berceau de fixation peut être
fixé directement sur une surface plane ou bien être
disposée sur le support orientable et en cas de non
utilisation du support enlever les deux vis de fixa-
tion prévues. Ne pas installer la face avant à un
endroit où elle risque une exposition prolongée
aux rayons du soleil, ni à tout autre emplacement
où les températures peuvent dépasser 60° C.
(7 Utiliser les deux vis autoserrantes avec leur rondel-
les pour monter le berceau de fixation sur la voiture
avec ou sans le support métallique comme présenté
sur les figures 3 à 5
(] A l’aide des vis de 7 mm et en prenant exemple sur
la figure 6 monter l’extrémité libre du câble d’inter-
connexion sur le berceau de fixation.
Détail: le câble d’extension peut être fixé directe-
ment sur la face avant comme présenté à la figure 7.
(J Fixer la face avant sur son berceau de fixation en
présentant tout d’abord le coté droit.
(J Pour enlever la face avant de son support, faire
glisser le verrou situé sur le coté droit du berceau et
libérer la face avant de l’émetteur récepteur pour
enfin le retirer.
Note: En cas de températures très froides l’affichage
peut souffrir de quelques problèmes en dessous de
—20 °C.
En cas d’utilisation du Kit de séparation le SP-7 ou le
MLS-100 sont recommandés comme haut- parleurs
extérieurs ainsi que le câble d’extension haut parleur
CT-6L (fourni avec le YSK-8100).
Figure 2
M2.6 x 12B
Figure 5
Figure 7
H3 x 12B
autotaraudage
M2.6 x 7B
Attention
Ne pas installer la partie principale de l’émet-
teur récepteur aux abords immédiats d’une bou-
che de diffusion du système de chauffage ou
dans compartiment trop exigu car une bonne
ventilation de l’appareil est nécessaire.
CT-5L
Ea
It .
.
Montaje avec vis
Montaje du MMB-6 1/62
Figure 6 ct
> M2.6 x 7B
Installation du kit YSK-8100
63
Réglages internes
64
Réglages internes
Bien que le FT-8100R ait été soigneusement aligné et
testé en usine avant son expédition, les illustrations
ci-dessous vous fourniront les informations sur l’em-
placement des points d’alignement pour votre émet-
teur récepteur. Nous souhaitons que tous les réglages
soient réalisés par un technicien confirmé, disponible
chez votre vendeur YAESU.
Etalonnage du voltmètre numérique
Si vous initialiser le microprocesseur de votre émet-
teur récepteur, l’étalonnage de votre voltmètre nume-
rique peut être faussé. Pour étalonner l’affichage de
la tension:
f] Brancher un voltmètre extérieur aux connexions
rouge et noire du cordon d’alimentation continue.
(9 Eteindre l’appareil.
(7 Maintenir appuyé les touches REV et LOW tandis
que vous remettez en route l’appareil. La tension
continue s’affiche sur l’écran principal.
(7 Tourner le rotacteur principal pour faire concorder
la valeur du voltmètre avec la valeur affichée. Lors-
que les deux valeurs coïncident, appuyer sur LOW
pour sauvegarder l’ étalonnage et quitter.
YAESU
.... leading the way.”
YAESU MUSEN CO., LTD.
1-20-2 Shimomaruko, Ota-Ku, Tokyo 146, Japan
YAESU U.S.A.
17210 Edwards Rd., Cerritos, CA 90703, U.S.A.
YAESU INTERNATIONAL DIVISION, (Caribbean, Mexico, Central 6 So. America)
7270 NW 12th St., Suite 320, Miami, FL 33126, U.S.A.
YAESU EUROPE B.V.
Snipweg 3, 1118DN Schiphol, The Netherlands
YAESU UK LTD.
Unit 2, Maple Grove Business Centre,
Lawrence Rd., Hounslow, Middlesex, TW4 6DR, U.K.
YAESU GERMANY GmbH ‘
Am Kronberger Hang 2, D-65824 Schwalbach, Germany
YAESU HK LTD.
11th Floor Tsim Sha Tsui Centre, 66 Mody Rd.,
Tsim Sha Tsui East, Kowloon, Hong Kong
E11783700 (9707n-0A)
Copyright 1997
Yaesu Musen Co., Ltd
All rights reserved
No portion of this manual
may be reproduced without
the permission of
Yaesu Musen Co,. Ltd
Printed in Japan

Manuels associés