▼
Scroll to page 2
of
18
SL 6-A22 Printed: 15.04.2019 | Doc-Nr: PUB / 5458877 / 000 / 01 Français Printed: 15.04.2019 | Doc-Nr: PUB / 5458877 / 000 / 01 SL 6-A22 Notice d'utilisation originale Printed: 15.04.2019 | Doc-Nr: PUB / 5458877 / 000 / 01 Printed: 15.04.2019 | Doc-Nr: PUB / 5458877 / 000 / 01 1 Indications relatives à la documentation 1.1 À propos de cette documentation 1.2 Explication des symboles • Lire intégralement la présente documentation avant la mise en service. C'est la condition préalablement requise pour assurer la sécurité du travail et un maniement sans perturbations. • Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente documentation ainsi que celles figurant sur le produit. • Toujours conserver le mode d'emploi à proximité du produit et uniquement le transmettre à des tiers avec ce mode d'emploi. 1.2.1 Avertissements Les avertissements attirent l'attention sur des dangers liés à l'utilisation du produit. Les termes de signalisation suivants sont utilisés : DANGER DANGER ! ▶ Pour un danger imminent qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT ! ▶ Pour un danger potentiel qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort. ATTENTION ATTENTION ! ▶ Pour attirer l'attention sur une situation pouvant présenter des dangers entraînant des blessures corporelles légères ou des dégâts matériels. 1.2.2 Symboles dans la documentation Les symboles suivants sont utilisés dans la présente documentation : Lire le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil Pour des conseils d'utilisation et autres informations utiles Maniement des matériaux recyclables Ne pas jeter les appareils électriques et les accus dans les ordures ménagères 1.2.3 Symboles dans les illustrations Les symboles suivants sont utilisés dans les illustrations : Français Printed: 15.04.2019 | Doc-Nr: PUB / 5458877 / 000 / 01 1 Ces chiffres renvoient à l'illustration correspondante au début du présent mode d'emploi La numérotation détermine la séquence des étapes de travail dans l'image et peut se différencier de celles des étapes de travail dans le texte Les numéros de position sont utilisés dans l'illustration Vue d’ensemble et renvoient aux numéros des légendes dans la section Vue d'ensemble du produit Ce signe doit inviter à manier le produit en faisant particulièrement attention. 1.3 Symboles spécifiques au produit 1.3.1 Symboles Les symboles suivants sont utilisés sur le produit : Ne pas regarder dans la source lumineuse. 1.4 Informations produit 1.5 Déclaration de conformité 2 Français Les produits sont destinés aux professionnels et ne doivent être utilisés, entretenus et réparés que par un personnel autorisé et formé. Ce personnel doit être spécialement instruit quant aux dangers inhérents à l'utilisation de l'appareil. Le produit et ses accessoires peuvent s'avérer dangereux s'ils sont utilisés de manière incorrecte par un personnel non qualifié ou de manière non conforme à l'usage prévu. La désignation du modèle et le numéro de série figurent sur sa plaque signalétique. ▶ Inscrivez le numéro de série dans le tableau suivant. Les informations produit vous seront demandées lorsque vous contactez nos revendeurs ou services après-vente. Caractéristiques produit Lampe sur accu SL 6-A22 Génération 01 N° de série Nous déclarons sous notre seule et unique responsabilité que le produit décrit ici est conforme aux directives et normes en vigueur. Une copie de la Déclaration de conformité se trouve en fin de la présente documentation. Pour obtenir les documentations techniques, s'adresser à : Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Printed: 15.04.2019 | Doc-Nr: PUB / 5458877 / 000 / 01 2 Sécurité 2.1 Utilisation et emploi soigneux ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ ▶ Utiliser le produit uniquement dans un état techniquement impeccable. Ne jamais entreprendre de manipulation ni de modification sur le produit. Le produit doit être tenu à l'écart des enfants en bas âge. Ne pas utiliser le produit dans des endroits présentant un danger d'incendie ou d'explosion. Utiliser le produit uniquement dans un environnement sec. Remplacer entièrement la lampe sur accu si la source lumineuse est arrivée en fin de durée de service. La source lumineuse de cette lampe sur accu n'est pas remplaçable. Ne pas regarder directement dans le faisceau et ne pas diriger le faisceau contre des personnes. Si le produit est suspendu à un crochet pour échafaudages, veiller à ce qu'il soit positionné en toute sécurité. 2.2 Sécurité des personnes 2.3 Utilisation et emploi soigneux des batteries Pendant le fonctionnement du produit, l'utilisateur et les personnes se trouvant à proximité doivent porter des lunettes de protection appropriées, des gants de protection ainsi qu'un casque de protection ! ▶ Respecter les directives spécifiques relatives au transport, au stockage et à l'utilisation des batteries li-ion. ▶ Ne pas exposer les batteries à des températures élevées, ni au rayonnement direct du soleil ou au feu. ▶ Les batteries ne doivent pas être démontées, écrasées, chauffées à une température supérieure à 80 °C ou jetées au feu. ▶ Ne jamais utiliser ni charger d'accus qui ont subi un choc électrique, qui sont tombés de plus d'un mètre ou qui ont été endommagés d'une manière quelconque. Si tel est le cas, il convient de contacter le S.A.V Hilti. ▶ Si la batterie est trop chaude pour être touché, elle peut être défectueuse. Déposer le produit à un endroit non inflammable d'où il peut être surveillé, à une distance suffisante de matériaux inflammables et le laisser refroidir. Si tel est le cas, il convient de contacter le S.A.V Hilti. Français Printed: 15.04.2019 | Doc-Nr: PUB / 5458877 / 000 / 01 3 3 Description 3.1 Vue d'ensemble du produit @ ; = % & ( ) 4 Tête de la lampe Témoins à LED Articulation pivotante verticale Accu Commutateur de changement de mode (intensité lumineuse) Bouton de verrouillage vertical Dissipateur thermique + § / : ∙ Français Printed: 15.04.2019 | Doc-Nr: PUB / 5458877 / 000 / 01 Poignée de manutention Indicateur de l'état de charge de l'accu Bouton de déverrouillage de l'accu Crochets de suspension / fixation Raccordement au trépied à filetage "5/8" 3.2 Utilisation conforme à l'usage prévu 3.3 Indicateur de l'état de charge Le produit décrit est un projecteur d'éclairage de surface sans fil. Il est utilisé pour éclairer les chantiers. La tête du projecteur peut être orientée horizontalement et verticalement. De plus, le projecteur peut être positionné sur une surface plane, être accroché à différents matériaux support du chantier à l'aide du crochet intégré ou monté sur un trépied avec filetage 5/8". ▶ Pour ce produit, utiliser exclusivement les accus Li­Ion Hilti de la série B 22. ▶ Pour ces accus, utiliser exclusivement les chargeurs Hilti de la série C4/36. L'état de charge de l'accu Li­Ion peut être visualisé en appuyant légèrement sur l'un des deux boutons de déverrouillage (jusqu'à une résistance perceptible). État 4 LED allumées. 3 LED allumées. 2 LED allumées. 1 LED allumée. 1 LED clignote. Signification État de charge : 75 % à 100 % État de charge : 50 % à 75 % État de charge : 25 % à 50 % État de charge : 10 % à 25 % État de charge : < 10 % Si les LED de l'indicateur de l'état de charge de l'accu clignotent, se reporter au chapitre Aide au dépannage. 3.4 Éléments livrés 3.5 Commutateur 4 modes Lampe sur accu, Mode d'emploi original. D'autres produits système autorisés pour votre produit peuvent être obtenus auprès du centre Hilti Store ou en ligne sous : www.hilti.group | ÉtatsUnis : www.hilti.com La luminosité se règle à l'aide du commutateur 4 modes. État Appuyer une fois Appuyer une deuxième fois Appuyer une troisième fois Signification La lampe est allumée à la luminosité maximale (100 %). La lampe est allumée à une luminosité moyenne (66 %). La lampe est allumée à une luminosité moyenne (33 %). Français Printed: 15.04.2019 | Doc-Nr: PUB / 5458877 / 000 / 01 5 État Appuyer pendant plusieurs secondes Signification La lampe est éteinte. L'intensité lumineuse sélectionnée en dernier sera reprise à la prochaine mise en marche. 4 Caractéristiques techniques Tension Luminosité Poids 4.1 SL 6-A22 21,6 V 3.000 lm 3,2 kg Batterie Tension nominale de l'accu Température ambiante en cours de service Température de stockage Température de l'accu au début de la charge 5 Utilisation 5.1 Préparatifs 21,6 V −17 ℃ … 60 ℃ −20 ℃ … 40 ℃ −10 ℃ … 45 ℃ ATTENTION Risque de blessures du fait d'une mise en marche inopinée ! ▶ Avant d'insérer l'accu, s'assurer que le produit correspondant est bien sur arrêt. ▶ Retirer le bloc-accu, avant d’effectuer des réglages sur l’appareil ou de changer les accessoires. Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente documentation ainsi que celles figurant sur le produit. 5.1.1 Introduction de l'accu ATTENTION Risque de blessures du fait d'un court-circuit ou de la chute de l'accu ! ▶ Avant d'insérer l'accu dans l'appareil, s'assurer que les contacts de l'accu et les contacts sur le produit sont exempts de corps étrangers. ▶ S'assurer que l'accu s'encliquette toujours correctement. 1. L'accu doit être entièrement chargé avant la première mise en service. 2. Insérer l'accu dans l'appareil jusqu'à ce qu'il s'encliquette avec un clic audible. 6 Français Printed: 15.04.2019 | Doc-Nr: PUB / 5458877 / 000 / 01 3. Vérifier que l'accu est bien en place. 5.1.2 Retrait de l'accu 1. Appuyer sur les boutons de déverrouillage de l'accu. 2. Retirer l'accu hors de l'appareil. 5.1.3 Recharge de l'accu 1. Avant de commencer la charge, lire le mode d'emploi du chargeur. 2. Veiller à ce que les contacts de l'accu et du chargeur sont propres et secs. 3. Charger l'accu à l'aide d'un chargeur homologué. 5.1.4 Mise en marche Pour utiliser le produit sur le crochet universel ou sur un trépied, s'assurer que le produit est bien monté. ▶ Sélectionner un mode en appuyant autant de fois que nécessaire sur le commutateur 4 modes. 5.1.5 Rotation de la tête de la lampe ATTENTION Risque de lésions de la rétine. Il y a risque de lésions de la rétine en regardant directement dans la lampe. ▶ Ne pas diriger la lampe vers soi ou toute autre personne. ▶ Ne jamais regarder dans la lampe. ATTENTION Risque d'écrasement des doigts dans la zone d'articulation Lors de la rotation de la tête de la lampe, il y a un risque de se coincer les doigts entre le pied d'appui et le boîtier. ▶ Porter des gants de protection. Français Printed: 15.04.2019 | Doc-Nr: PUB / 5458877 / 000 / 01 7 La charnière multi-position et la tête de la lampe peuvent être tournées le long de l'axe dans les deux sens. Veiller à ne pas appuyer avec force sur les butées. 1. Déverrouiller la charnière multi-position à l'aide du commutateur de verrouillage pour régler la lampe à la verticale. 2. Basculer ensuite la charnière multi-position dans la direction souhaitée. 3. Verrouiller la charnière multi-position à l'aide du commutateur de verrouillage. 4. Tourner la tête de la lampe dans la direction souhaitée pour régler la lampe à l'horizontale. 6 Nettoyage et entretien AVERTISSEMENT Risque de blessures lorsque l'accu est inséré ! ▶ Toujours retirer l'accu avant tous travaux de nettoyage et d'entretien ! Entretien de l'appareil • Éliminer prudemment les saletés récalcitrantes. • Nettoyer les ouïes d'aération avec précaution au moyen d'une brosse sèche. • Nettoyer le boîtier uniquement avec un chiffon légèrement humidifié. Ne pas utiliser de nettoyants à base de silicone, ceci pourrait attaquer les pièces en plastique. Entretien des accus Li­ion • Veiller à ce que l'accu soit toujours propre et exempt de traces de graisse et d'huile. • Nettoyer le boîtier uniquement avec un chiffon légèrement humidifié. Ne pas utiliser de nettoyants à base de silicone, ceci pourrait attaquer les pièces en plastique. • Éviter toute pénétration d'humidité. 8 Français Printed: 15.04.2019 | Doc-Nr: PUB / 5458877 / 000 / 01 Entretien • Vérifier régulièrement qu'aucune pièce visible n'est endommagée et que les organes de commande sont parfaitement opérationnels. • En cas d'endommagements et/ou de dysfonctionnements, ne pas utiliser le produit. Le faire immédiatement réparer par le S.A.V. Hilti. • Après des travaux de nettoyage et d'entretien, vérifier si tous les équipements de protection sont bien en place et fonctionnent parfaitement. Pour une utilisation en toute sécurité, utiliser uniquement des pièces de rechange et consommables d'origine. Vous trouverez les pièces de rechange, consommables et accessoires autorisés convenant pour votre produit dans le centre Hilti Store ou sous : www.hilti.group. 6.1 Source lumineuse La source lumineuse de cette lampe n'est pas remplaçable ! Si la source lumineuse est en fin de vie, il faut remplacer toute la lampe. 7 Transport et stockage des appareils sur accu Transport ATTENTION Mise en marche inopinée lors du transport ! ▶ Toujours retirer les accus avant de transporter les produits ! ▶ Retirer les accus. ▶ Ne jamais transporter les accus en vrac. ▶ Avant toute utilisation consécutive à un transport prolongé de l'appareil et des accus, toujours vérifier qu'ils ne sont pas endommagés. Stockage ATTENTION Endommagement involontaire du fait d'accus défectueux ou de chute d'accu ! ▶ Toujours retirer les accus avant de stocker les produits ! ▶ Stocker l'appareil et les accus si possible au frais et au sec. ▶ Ne jamais stocker les accus exposés au soleil, sur des installations de chauffage ou derrière des vitres. ▶ Stocker l'appareil et les accus hors de portée des enfants et des personnes non autorisées. ▶ Avant toute utilisation consécutive à un stockage prolongé de l'appareil et des accus, toujours vérifier qu'ils ne sont pas endommagés. Français Printed: 15.04.2019 | Doc-Nr: PUB / 5458877 / 000 / 01 9 8 Aide au dépannage 8.1 Aide au dépannage En cas de défaillances non énumérées dans ce tableau ou auxquelles il n'est pas possible de remédier sans aide, contacter le S.A.V. Hilti. En cas de défaillances non énumérées dans ce tableau ou auxquelles il n'est pas possible de remédier sans aide, contacter le S.A.V. Hilti. Défaillance L'accu ne s'encliquette pas avec un « double-clic » audible. 1 LED clignote. L'appareil ne fonctionne pas. 9 Causes possibles Ergot d'encliquetage encrassé sur l'accu. L'accu est déchargé. L'accu est trop froid ou trop chaud. Solution ▶ Nettoyer l'ergot d'encliquetage et encliqueter l'accu dans son logement. ▶ Remplacer l'accu et charger l'accu vide. ▶ Laisser l'accu se réchauffer ou refroidir lentement à la température ambiante. Recyclage Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables. Le recyclage présuppose un tri adéquat des matériaux. Hilti reprend les appareils usagés dans de nombreux pays en vue de leur recyclage. Consulter le service clients Hilti ou un conseiller commercial. Élimination des accus Une élimination non conforme des accus peut produire des émanations de gaz et de liquides nocives pour la santé. ▶ Ne pas envoyer ni expédier d'accus endommagés ! ▶ Recouvrir les raccordements avec un matériau non conducteur pour éviter tout court-circuit. ▶ Éliminer les accus en veillant à ce qu'ils soient hors de la portée des enfants. ▶ Éliminer l'accu en le déposant auprès du Hilti Store local ou s'adresser à l'entreprise de collecte des déchets compétente. ▶ Ne pas jeter les appareils électriques, électroniques et accus dans les ordures ménagères ! 10 Français Printed: 15.04.2019 | Doc-Nr: PUB / 5458877 / 000 / 01 10 RoHS (directive relative à la limitation d'utilisation des substances dangereuses) Le tableau des substances dangereuses est accessible au moyen du lien suivant : qr.hilti.com/r9356561. Vous trouverez à la fin de cette documentation, sous forme de code QR, un lien menant au tableau RoHS. 11 Garantie constructeur ▶ En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire Hilti local. Français Printed: 15.04.2019 | Doc-Nr: PUB / 5458877 / 000 / 01 11 12 Français Printed: 15.04.2019 | Doc-Nr: PUB / 5458877 / 000 / 01 Printed: 15.04.2019 | Doc-Nr: PUB / 5458877 / 000 / 01 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Printed: 15.04.2019 | Doc-Nr: PUB / 5458877 / 000 / 01 20180801