Mode d'emploi | Hilti TE-SX Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
11 Des pages
Mode d'emploi | Hilti TE-SX Manuel utilisateur | Fixfr
TE SX
Printed: 06.11.2015 | Doc-Nr: PUB / 5136130 / 000 / 01
Bedienungsanleitung
de
Operating instructions
en
Mode d’emploi
fr
Istruzioni d’uso
it
1
�
�
�
�
�
Printed: 06.11.2015 | Doc-Nr: PUB / 5136130 / 000 / 01
쐅 �
�
�
�
NOTICE ORIGINALE
Perforateur TE SX
Consignes générales
Avant de mettre en marche
l’appareil la première fois, lire
absolument le mode d’emploi.
Les symboles utilisés dans le présent mode d’emploi caractérisent des consignes particulièrement
importantes pour la sécurité. Toujours bien suivre ces
consignes pour éviter tous risques de blessures graves.
Le présent mode d’emploi doit
toujours accompagner l’appareil.
Ne prêter ou céder l’appareil à
quelqu’un d’autre qu’en lui fournissant aussi le mode d’emploi.
Attention: tension électrique dangereuse!
Symboles d'obligation
Porter un
casque
antibruit
Porter des
gants de
protectionn
Porter des
lunettes de
protectionn
Porter un
masque
respiratoire
léger
Symboles
Eléments de commande 
쐃 Douille de verrouillage de la mèche
� Interrupteur avec variateur électronique de vitesse
intégré
� Sélecteur pour fonctionnement automatique
Autres éléments de l’appareil 
� Capuchon pare-poussière
� Mandrin
� Poignée latérale
� Poignée principale
� Mécanisme de percussion/engrenage
� Moteur
쐅 Plaquette signalétique
Lire le mode d’emploi
avant d’utiliser l’appareil
Recycler
les déchets
/min
W
A
Hz
V
Tours par
minute
Watt
Ampère
Hertz
Volt
 Les chiffres renvoient à des illustrations. Les illustrations correspondant au texte se trouvent sur les pages
rabattables précédentes. Pour lire le mode d’emploi,
rabattre ces pages de manière à voir les illustrations.
Dans le texte du présent mode d’emploi, le terme «appareil» désigne toujours le perforateur TE SX.
Description
Sommaire
Consignes générales
Description
Caractéristiques techniques
Consignes de sécurité
Consignes de mise en marche
Utilisation
Nettoyage et entretien
Garantie constructeur des appareils
Recyclage
Guide de dépannage
Déclaration de conformité CE (original)
Page
17
17
18
19
21
21
22
23
23
23
24
Le TE SX est un perforateur électroportatif avec mécanisme de percussion pneumatique, conçu pour les professionnels, destiné à fixer tous isolants au moyen de
chevilles autoforeuses SX.
L’appareil est livré en coffret Hilti avec son poignée latérale, mode d’emploi, graisse, un chiffon et un casque
antibruit.
Lors de l’utilisation de l’appareil, toujours bien
respecter les conditions suivantes:
– brancher l’appareil sur le secteur à courant alternatif, conformément aux valeurs indiquées sur sa plaquette signalétique,
– l’utiliser uniquement en le tenant des deux mains,
– ne pas l’utiliser dans une ambiance déflagrante.
17
Printed: 06.11.2015 | Doc-Nr: PUB / 5136130 / 000 / 01
Caractéristiques techniques
Puissance absorbée nominale
Tension nominale *
Intensité absorbée nominale *
Fréquence du secteur
Poids selon la procédure EPTA 01/2003
Encombrement (L x h x l)
Ecartement minimal du mur pour percer
Vitesse de rotation
500 W
100 V, 110 V, 120 V, 220 V, 230 V, 240 V
5,3 A, 4,8 A, 4,6 A, 2,4 A, 2,3 A, 2,2 A
50–60 Hz
2,8 kg
340×210×76 mm
38 mm
Sélecteur pour fonctionnement automatique
Marche 700 /min
Sélecteur pour fonctionnement automatique
Arrêt 900 /min
Énergie libérée par coup
Sélecteur pour fonctionnement automatique
Marche 0,7 J
Sélecteur pour fonctionnement automatique
Arrêt 1,0 J
Cadence de percussion en charge
4680 coups/mn
* L’appareil existe en plusieurs versions (tensions différentes). Vous pouvez lire la tension et l’intensité
absorbée minimales de votre appareil sur sa plaquette signalétique.
-REMARQUELe niveau de vibrations mentionné dans ces instructions a été mesuré conformément à un procédé de mesure normalisé selon EN 60745 et peut être utilisé comme base de comparaison entre outils électroportatifs. Il permet
également de procéder à une évaluation préalable des sollicitations vibratoires. Le niveau de vibrations mentionné
correspond aux principales applications de l'outil électroportatif. Ce niveau peut néanmoins différer si l'outil électroportatif est utilisé pour d'autres applications, avec des outils à monter différents ou que l'entretien s'avère insuffisant. Ceci peut augmenter considérablement les sollicitations vibratoires dans tout l'espace de travail. Pour une
évaluation précise des sollicitations vibratoires, il convient également de prendre en compte les temps durant lesquels l'appareil est arrêté ou marche à vide. Ceci peut sensiblement réduire les sollicitations vibratoires dans tout
l'espace de travail. Par ailleurs, il convient de prendre des mesures de sécurité supplémentaires en vue de protéger l'utilisateur des effets des vibrations, telles que : bien entretenirl'outil électroportatif ainsi que les outils à monter, maintenir les mains chaudes, optimiser l'organisation des opérations.
Valeurs de bruit et de vibrations (mesurées selon EN 60745):
Niveau de puissance acoustique pondéré A type:
88 dB(A)
Niveau de pression acoustique d’émission pondéré A type: 99 dB(A)
Pour le niveau sonore selon EN 60745, l'incertitude est de 3 dB.
Porter un casque antibruit!
Valeurs de vibrations triaxiales (somme vectorielle des vibrations)
mesurées selon EN 60745-2-6 prAB: 2005
Perçage avec percussion dans le béton (ah, HD)
14,0 m/s2
Incertitude (K) des valeurs de vibrations triaxiales
1,5 m/s2
Principales caractéristiques de l’appareil
Classe de protection électrique II (double isolation) Z
Déparasitage radio/TV selon EN 55 014-1
Résistance aux interférences selon EN 55 014-2
Limiteur de couple: protection contre toute surcharge
Protection contre les coups à vide
Poignée latérale antivibratile
Mandrin à échange rapide
Mandrin TE SX
Sous réserve de toutes modifications techniques!
18
Printed: 06.11.2015 | Doc-Nr: PUB / 5136130 / 000 / 01
Sélecteur pour fonctionnement automatique –
choix entre plein régime (Arrêt) et puissance réduite
(Marche)
Mode de fonctionnement: perçages
Lubrification permanente de l’engrenage et du
mécanisme de percussion
Charbons autodéclenchants
Poignée latérale pivotable sur 360°
L’appareil est conçu pour les applications suivantes:
Mode de fonctionnement
Outils nécessaires
Plage de perçage
Pose de chevilles autoforeuses SX
Mèche à emmanchement TE-SX
∅ 8 mm
dans la maçonnerie
Perçages dans la maçonnerie et la pierre naturelle
Mèche à emmanchement TE-C ou SDS ∅ 4–16 mm
Utiliser l’appareil uniquement pour les applications pour lesquelles il est prévu!
Consignes de sécurité
REMARQUE
Les indications de sécurité du chapitre 1 contiennent toutes les indications générales de sécurité pour les appareils électriques qui,
selon les normes applicables, doivent être spécifiées dans le présent mode d'emploi. Par conséquent, il est possible que certaines
indications ne se rapportent pas à cet appareil.
c)
d)
1. Indications générales de sécurité pour les appareils électriques
a)
AVERTISSEMENT ! Lire et comprendre toutes les
consignes de sécurité et instructions. Le nonrespect des
consignes de sécurité et instructions indiquées ci-après peut
entraîner un choc électrique, un incendie et / ou de graves blessures sur les personnes. Les consignes de sécurité et instructions doivent être intégralement conservées pour les
utilisations futures. La notion d’« outil électroportatif » mentionnée dans les consignes de sécurité se rapporte à des outils
électriques raccordés au secteur (avec câble de raccordement)
et à des outils électriques à batterie (sans câble de raccordement).
1.1 Sécurité sur le lieu de travail
a) Maintenez l’endroit de travail propre et bien éclairé. Un lieu
de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d’accidents.
b) N'utilisez pas l'outil électroportatif dans un environnement
présentant des risques d’explosion et où se trouvent des
liquides, des gaz ou poussières inflammables. Les outils
électroportatifs génèrent des étincelles risquant d’enflammer
les poussières ou les vapeurs.
c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés durant l’utilisation de l’outil électroportatif. En cas d’inattention vous risquez de perdre le contrôle de l’appareil.
1.2 Sécurité relative au système électrique
a) La fiche de secteur de l’outil électroportatif doit être appropriée à la prise de courant. Ne modifiez en aucun cas la
fiche. N'utilisez pas de fiches d’adaptateur avec des outils
électroportatifs avec mise à la terre. Les fiches non modifiées
et les prises de courant appropriées réduisent le risque de choc
électrique.
b) Évitez le contact physique avec des surfaces mises à la terre tels que tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs.
e)
f)
Il y a un risque élevé de choc électrique au cas où votre corps
serait relié à la terre.
N'exposez pas les outils électroportatifs à la pluie ou à l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil électroportatif augmente le risque d’un choc électrique.
N'utilisez pas le câble à d’autres fins que celles prévues,
n'utilisez pas le câble pour porter l'outil électroportatif ou
pour l’accrocher ou encore pour le débrancher de la prise
de courant. Maintenez le câble éloigné des sources de chaleur, des parties grasses, des bords tranchants ou des parties de l’appareil en rotation. Un câble endommagé ou torsadé augmente le risque d’un choc électrique.
Au cas où vous utiliseriez l’outil électroportatif à l’extérieur,
utilisez uniquement une rallonge homologuée pour les applications extérieures. L’utilisation d’une rallonge électrique homologuée pour les applications extérieures réduit le risque d’un
choc électrique.
Si l'utilisation de l'outil électroportatif dans un environnement humide ne peut pas être évitée, un interrupteur de
protection contre les courants de court-circuit doit être utilisé. L'utilisation d'un tel interrupteur de protection réduit le risque
d'une décharge électrique.
1.3 Sécurité des personnes
a) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites preuve
de bon sens en utilisant l’outil électroportatif. N'utilisez pas
l'outil électroportatif lorsque vous êtes fatigué ou après avoir
consommé de l’alcool, des drogues ou avoir pris des médicaments. Un moment d’inattention lors de l’utilisation de l'outil
électroportatif peut entraîner de graves blessures sur les personnes.
b) Portez des équipements de protection. Portez toujours des
lunettes de protection. Le fait de porter des équipements de
protection personnels tels que masque anti-poussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protection acoustique suivant le travail à effectuer, réduit le risque
de blessures.
c) Évitez une mise en service par mégarde. S'assurer que l'outil électroportatif est arrêté avant de le brancher à la source de courant et/ou au blocaccu, de le prendre ou de le porter. Le fait de porter l'outil électroportatif avec le doigt sur l’interrupteur ou de brancher l’appareil sur la source de courant
lorsque l’interrupteur est en position de fonctionnement, peut
entraîner des accidents.
19
Printed: 06.11.2015 | Doc-Nr: PUB / 5136130 / 000 / 01
d) Enlevez tout outil de réglage ou toute clé avant de mettre
l'outil électroportatif en fonctionnement. Une clé ou un outil
se trouvant sur une partie en rotation peut causer des blessures.
e) Adoptez une bonne posture. Veillez à garder toujours une
position stable et équilibrée. Ceci vous permet de mieux
contrôler l'outil électroportatif dans des situations inattendues.
f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Maintenez cheveux, vêtements
et gants éloignés des parties de l’appareil en rotation. Des
vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent
être happés par des pièces en mouvement.
g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les poussières doivent être utilisés, vérifiez que ceux-ci sont effectivement raccordés et qu’ils sont correctement utilisés. L'utilisation d'un dispositif d'aspiration peut engendrer un risque à
cause des poussières.
1.4 Utilisation et maniement de l'outil électroportatif
a) Ne surchargez pas l'appareil. Utilisez l’outil électroportatif
approprié au travail à effectuer. Avec l'outil électroportatif
approprié, vous travaillerez mieux et avec plus de sécurité à la
vitesse pour laquelle il est prévu.
b) N'utilisez pas un outil électroportatif dont l’interrupteur est
défectueux. Un outil électroportatif qui ne peut plus être mis en
ou hors fonctionnement est dangereux et doit être réparé.
c) Retirez la fiche de la prise de courant et/ou le bloc-accu
avant d'effectuer des réglages sur l'appareil, de changer
les accessoires, ou de ranger l'appareil. Cette mesure de
précaution empêche une mise en fonctionnement par mégarde de l'outil électroportatif.
d) Gardez les outils électroportatifs non utilisés hors de portée des enfants. Ne permettez pas l’utilisation de l’appareil
à des personnes qui ne se sont pas familiarisées avec celuici ou qui n’ont pas lu ces instructions. Les outils électroportatifs sont dangereux lorsqu’ils sont utilisés par des personnes
non initiées.
e) Prenez soin des outils électroportatifs. Vérifiez que les parties en mouvement fonctionnent correctement et qu’elles
ne sont pas coincées, et contrôlez si des parties sont cassées ou endommagées de telle sorte que le bon fonctionnement de l'outil électroportatif s’en trouve entravé. Faites
réparer les parties endommagées avant d’utiliser l'outil électroportatif. De nombreux accidents sont dus à des outils électroportatifs mal entretenus.
f) Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres. Des outils
soigneusement entretenus avec des bords tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et peuvent être guidés plus facilement.
g) L'outil électroportatif, les accessoires, les outils à monter,
etc. doivent être utilisés conformément à ces instructions.
Tenez compte également des conditions de travail et du travail à effectuer. L’utilisation des outils électroportatifs à d’autres
fins que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.
1.5 Service
a) Ne faites réparer l'outil électroportatif que par un personnel qualifié et seulement avec des pièces de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la sécurité de l'outil électroportatif.
20
Printed: 06.11.2015 | Doc-Nr: PUB / 5136130 / 000 / 01
2. Consignes de sécurité spécifiques au produit
2.1 Sécurité des personnes
a) Porter un casque antibruit. Le bruit peut entraîner des
pertes auditives.
b) Si elle est fournie, utiliser la poignée supplémentaire. La perte de contrôle peut entraîner des blessures.
c) Tenir fermement les appareils par les poignées isolées, lors d'interventions dans des zones où l'outil
de coupe risque d'entrer en contact avec des câbles
ou gaines électriques cachés, ou son propre câble
d'alimentation. En cas de contact de l'outil de coupe
avec un câble conducteur, les pièces métalliques non
isolées sont mises sous tension et l'utilisateur reçoit un
choc électrique.
d)Si l'appareil fonctionne sans dispositif d'aspiration
de la poussière et si le travail effectué dégage de
la poussière, porter un masque respiratoire léger.
e)Pour éviter tout risque de chute, toujours tenir le
cordon d'alimentation, le câble de rallonge et le
tuyau flexible d'aspiration vers l'arrière de l'appareil.
f) L'appareil n'est pas destiné à être utilisé par des
enfants ou des personnes affaiblies sans encadrement.
g)Avertir les enfants et veiller à ce qu'ils ne jouent
pas avec l'appareil.
h)Les poussières de matériaux telles que des poussières de peinture au plomb, de certains types de bois,
minéraux et métaux, peuvent être nocives pour la
santé. Le contact ou l'aspiration des poussières peut
provoquer des réactions allergiques et/ou des maladies respiratoires de l'utilisateur ou de toute personne se trouvant à proximité. Certaines poussières, telles
que des poussières de chêne ou de hêtre, sont considérées comme cancérigènes, en particulier lorsqu'elles
sont combinées à des additifs destinés au traitement
du bois (chromate, produit de protection du bois).
Les matériaux contenant de l'amiante doivent seulement être manipulés par un personnel spécialisé. Un
dispositif d'aspiration doit être utilisé dans la mesure du possible. Pour une aspiration optimale de la
poussière, utiliser de préférence l'aspirateur mobile approprié pour bois et/ou poussières minérales
recommandé par Hilti, qui est spécialement étudié
pour cet outil électroportatif. Veiller à ce que la place de travail soit bien ventilée. Il est recommandé
de porter un masque anti-poussière de la classe de
filtre P2. Respecter les prescriptions locales en
vigueur qui s'appliquent aux matériaux travaillés.
2.2 Sécurité relative au système électrique
a)Bloquer la pièce travaillée. Pour ce faire, utiliser
un dispositif de serrage ou un étau, pour maintenir
la pièce travaillée en place. Elle sera ainsi mieux
tenue qu'à la main, et les deux mains restent alors
libres pour commander la machine.
b)Vérifier que les outils sont bien munis du système
d'emmanchement adapté à l'appareil et qu'ils sont
toujours correctement verrouillés dans le mandrin.
c)Lors d'une coupure de courant : mettre l'appareil
sur arrêt, débrancher la fiche.Ceci évite toute mise
en marche intempestive de l’appareil en cas de remise sous tension.
2.3 Sécurité relative au système électrique
a) Avant de commencer, vérifier que l’espace de travail ne comporte pas de câbles ou gaines électriques,
conduites de gaz ou d'eau cachés, par exemple à
l'aide d'un détecteur de métaux. Toute pièce métallique extérieure à l'appareil peut devenir conductrice,
par exemple si un câble électrique est endommagé par
inadvertance. Ceci représente un danger sérieux d’électrocution.
b)Contrôler régulièrement les câbles de raccordement
de l'appareil et les faire remplacer par un spécialiste s'ils sont endommagés. Contrôler régulièrement les câbles de rallonge et les remplacer s'ils
sont endommagés.Si le cordon d'alimentation ou
le câble de rallonge est endommagé pendant le travail, ne pas le toucher. Débrancher la prise. Les
câbles de raccordement et les câbles de rallonge
endommagés représentent un risque d’électrocution.
c)Si vous travaillez souvent sur des matériaux conducteurs, faites contrôler les appareils encrassés à
intervalles réguliers par le S.A.V. Hilti. Ne jamais
faire fonctionner l'appareil s'il est encrassé ou mouillé.
Dans de mauvaises conditions d'utilisation, la poussière collée à la surface de l'appareil, surtout la poussière de matériaux conducteurs, ou l'humidité, peut
entraîner une électrocution.
2.4 Place de travail
a) Veiller à ce que l'espace de travail soit correctement éclairé.
b) Veiller à ce que l'espace de travail soit bien ventilé. Un espace de travail mal ventilé peut être nocif
pour la santé en raison des nuisances dues à la poussière.
2.5 Equipement de protection individuel
L'utilisateur et les personnes se trouvant à proximité
pendant l'utilisation de l'appareil doivent porter des
lunettes de protection adaptées, un casque antibruit,
des gants de protection et, lorsqu'ils n'utilisent pas de
dispositif d'aspiration de la poussière, un masque respiratoire léger.
Porter des
lunettes de
protection
Porter un
casque
antibruit
Porter des
gants de
protection
Printed: 06.11.2015 | Doc-Nr: PUB / 5136130 / 000 / 01
Porter un
masque
respiratoire
léger
Consignes de mise en marche
Avant de mettre en marche l’appareil, lire absolument et bien suivre les consignes de sécurité qui figurent dans le présent mode d’emploi.
La tension du secteur doit correspondre à celle indiquée sur la plaquette signalétique.
Si vous avez besoin de rallonges, n’utiliser que des
câbles de section suffisante, agréés pour l’utilisation prévue, afin d’éviter toute perte de puissance dans
l’appareil et toute surchauffe du câble.
Sections de conducteurs minimales recommandées:
Tension
secteur
1,5 mm2
100 V
20 m
110–120 V
220–230 V 50 m
Section de conducteur
2,5 mm2 16 AWG 14 AWG
40 m
30 pieds 100 pieds
100 m
Utiliser uniquement des mèches à emmanchement
TE SX, TE-C ou SDS (fig. ).
Ne pas appuyer exagérément l’appareil contre le support; ceci n’augmente pas sa puissance de percussion.
Si la température extérieure est basse, l’appareil doit
atteindre une température de fonctionnement minimale avant que le mécanisme de percussion ne s’enclenche.
Mettre en marche l’appareil, l’appuyer brièvement contre
le support et le laisser tourner à vide. Le réappuyer ensuite contre le support jusqu’à ce que le mécanisme de
percussion s’enclenche.
Utilisation
ATTENTION:
Lorsque la mèche se bloque, l'appareil pivote sur son
axe.
Toujours utiliser l'appareil avec la poignée latérale et maintenir fermement l'appareil avec les deux mains afin de
créer un couple résistant et d'enclencher l'accouplement
à glissement en cas d'un blocage.
Pour bloquer les pièces, utiliser un dispositif de serrage
ou un étau.
Choix de la mèche:
Utiliser uniquement des mèches à emmanchement
TE-SX, TE-C ou SDS (fig. ).
Appareils et mèches Hilti sont parfaitement adaptés
entre eux et constituent un système complet et homogène. Un appareil Hilti ne peut donc fournir un rendement maximal et durer le plus longtemps possible
que si vous utilisez des mèches Hilti sur cet appareil.
Pour poser des chevilles autoforeuses SX et obtenir
des fixations de qualité optimale, utiliser uniquement
des mèches SX-D!
21
Vérifier régulièrement vos mèches et les échanger
en temps voulu. Si elles sont abîmées ou si leur
emmanchement est déjà bien usé, elles risquent d’abîmer votre appareil. Si les segments en métal dur des
mèches sont cassés ou ébréchés, les trous risquent de
ne pas être bien calibrés, ce qui influe sur la capacité de
charge des fixations SX!
Lire et bien respecter les instructions de nettoyage et
d’entretien de vos mèches au paragraphe suivant.
Mise en place de la mèche
a)
Pour éviter tout démarrage intempestif de l’appareil, le débrancher.
b) Vérifier si l’emmanchement de la mèche est bien
propre et légèrement graissé. Le nettoyer et le graisser (fig. ) si nécessaire. Vérifier si le joint du capuchon pare-poussière est propre; l’essuyer, si besoin
est. Veiller à ce qu’aucune poussière de forage ne
pénètre à l’intérieur du mandrin. Si le joint est abîmé,
remplacer absolument le capuchon pare-poussière
(voir le paragraphe «Nettoyage et entretien»).
c) Tourner la douille de verrouillage de la mèche
(fig. ) dans le sens du symbole III ( ), introduire
la mèche à fond dans n’importe quelle position II et
la tourner jusqu’à ce qu’elle se verrouille bien dans
les gorges du mandrin et puisse être enfoncée vers
l’arrière à fond. Tourner la douille de verrouillage de
la mèche dans le sens du symbole I (), puis la verrouiller.
Perçages
énergie de percussion maximale dans les matériaux
supports pleins et la maçonnerie enduite, d’où pose
plus rapide et plus sûre de la cheville autoforeuse SX.
c) Positionner l’appareil et la mèche à l’endroit désiré et
appuyer sur l’interrupteur avec variateur électronique
de vitesse intégré.
Enlèvement de la mèche
a)
Pour éviter tout démarrage intempestif de l’appareil, le débrancher.
b) Tourner la douille de verrouillage de la mèche dans
le sens du symbole III ( ), puis enlever la mèche du
mandrin.
Utiliser des gants de protection. Si la mèche
à été utilisée longtemps, il se peut qu’elle
soit très chaude.
Remplacement du mandrin
Tirer l’anneau TE-SX vers l’avant et enlever complètement le mandrin usagé (fig. ). Pour replacer le mandrin neuf , tirer l’anneau vers l’avant et le tenir dans cette position. Faire coulisser le mandrin neuf sur le tube
de guidage à fond et relâcher l’anneau. Tourner le mandrin jusqu’à ce que l’anneau s’encliquète vers l’arrière
(fig. ).
Nettoyage et entretien
Débrancher la fiche de la prise.
– Il y a risque de projection d'éclats de matériau durant
le perçage. Les éclats de matériau peuvent entraîner
des blessures corporelles et aux yeux. Porter des
lunettes, des gants de protection et si aucun aspirateur de poussière n'est utilisé, porter un masque respiratoire léger.
– L'appareil et l'opération de perçage sont bruyants. Un
bruit trop fort risque de provoquer des lésions auditives. Porter un casque antibruit.
– Brancher l'appareil uniquement dans l'espace de travail.
– Eviter de toucher des pièces en rotation.
– Faire régulièrement des pauses et des exercices de
relaxation et de massage des doigts pour favoriser l'irrigation sanguine dans les doigts.
Nettoyage
-ATTENTIONTenir l'appareil, en particulier les surfaces de préhension, sec, propre et exempt d'huile et de graisse.
Ne pas utiliser de nettoyants à base de silicone.
La coque extérieure du boîtier de l'appareil est fabriquée
en plastique résilient. La partie préhensile est en élastomère.
Ne jamais faire fonctionner l'appareil si ses ouïes d'aération sont bouchées ! Les nettoyer avec précaution au
moyen d'une brosse sèche. Éviter toute pénétration de
corps étrangers à l'intérieur de l'appareil. Nettoyer régulièrement l'extérieur de l'appareil avec un chiffon légèrement humide. Ne pas utiliser d'appareil diffuseur, d'appareil à jet de vapeur ou d'eau courante pour le nettoyage
afin de garantir sa sûreté électrique !
a) Brancher l’appareil.
b) Sélectionner la puissance de perçage désirée à l’aide
du sélecteur pour fonctionnement automatique
Marche/Arrêt (fig. ).
Position Marche: l’appareil démarre à vitesse réduite avec une faible énergie de percussion. Applications
dans la brique creuse peu résistante non enduite.
Obtention de valeurs d’ancrage optimales avec la cheville autoforeuse SX.
Position Arrêt: vitesse maximale (plein régime) et
Nettoyer régulièrement le capuchon pare-poussière du
mandrin à l’aide d’une chamoisette propre et sèche.
Essuyer le joint avec précaution pour le nettoyer, puis le
lubrifier légèrement de nouveau avec de la graisse Hilti.
Si le joint est abîmé, remplacer absolument le capuchon pare-poussière. Introduire la pointe d’un tournevis de côté, en-dessous du capuchon pare-poussière,
pour le déclipser. Nettoyer la surface d’appui et replacer un capuchon pare-poussière neuf. Bien l’enfoncer
en l’appuyant jusqu’à ce qu’il se clipse.
22
Printed: 06.11.2015 | Doc-Nr: PUB / 5136130 / 000 / 01
Nettoyer aussi vos outils. Enlever toutes traces de saletés ou tous résidus. Bien les nettoyer en surface en les
essuyant de temps en temps avec un chiffon imbibé
d’huile pour les protéger de la corrosion. Toujours bien
nettoyer l’emmanchement. Le graisser légèrement.
Entretien
Vérifier régulièrement toutes les pièces extérieures
de l’appareil pour voir si elles ne sont pas abîmées
et tous les éléments de commande pour établir s’ils fonctionnent bien. Ne jamais faire fonctionner l’appareil si
des pièces sont abîmées ou si des éléments de commande ne fonctionnent pas bien. Si tel est le cas, faire
réparer l’appareil dans une agence Hilti.
Garantie constructeur des appareils
En cas de questions relatives aux conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire HILTI local.
Recyclage
Les appareils Hilti sont constitués pour une large part de matériaux recyclables qui doivent
être triés au préalable en cas de mise au rebut.
Dans de nombreux pays, Hilti a déjà mis en place un système qui lui permet de reprendre votre ancien appareil
en vue du recyclage. Consultez le service clients Hilti ou
votre conseiller de vente.
Pour les pays européens uniquement
Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures
ménagères!
Conformément à la directive européenne relative aux
déchets d'équipements électriques ou électroniques
(DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale, les appareils électriques doivent être collectés à
part et être soumis à un recyclage respectueux de l’environnement.
Guide de dépannage
Défauts
L’appareil ne fonctionne plus.
Absence de percussion
L’appareil ne fonctionne pas à
plein régime (sélecteur pour
fonctionnement automatique en
position Arrêt).
Après le temps normal (env. 5 s),
l’appareil ne commute pas sur
vitesse rapide (sélecteur pour
fonctionnement automatique en
position Marche).
La mèche ne peut pas être
déverrouillée.
Causes possibles
Alimentation électrique
interrompue
Fiche ou cordon défectueux
Interrupteur ou sélecteur
défectueux
L’appareil est trop froid.
La section du câble de rallonge
est trop faible.
Sélecteur pour fonctionnement
automatique défectueux
La douille de verrouillage de la
mèche n’est pas tournée
complètement dans le sens du
symbole ( ) (fig. ).
Comment y remédier
Brancher un autre appareil électrique,
vérifier s’il fonctionne.
Le(s) faire vérifier et, éventuellement,
remplacer par un électricien qualifié.
Le(s) faire vérifier et, éventuellement,
remplacer par un électricien qualifié.
Réchauffer l’appareil jusqu’à une
température minimale de fonctionnement (voir paragraphe «Consignes de
mise en marche»).
Utiliser un câble de rallonge de section
suffisante (voir paragraphe
«Consignes de mise en marche»).
Faire remplacer le plus rapidement
possible le sélecteur pour fonctionnement automatique sur position Arrêt
et l’interrupteur avec variateur électronique de vitesse intégré.
Tourner la douille de verrouillage de la
mèche complètement dans le sens du
symbole ( ) (fig. ).
23
Printed: 06.11.2015 | Doc-Nr: PUB / 5136130 / 000 / 01
Déclaration de conformité CE
(original)
Désignation:
Modèle:
Année de conception:
Perforateur
TE SX
2000
Nous déclarons sous notre seule et unique responsabilité que ce produit est conforme aux directives et
normes suivantes: jusqu'au 19 avril 2016 : 2004/108/CE,
à partir du 20 avril 2016 : 2014/30/UE, 2006/42/CE,
2011/65/UE, EN 60745‑1, EN 60745‑2‑1, EN 607452-6, EN ISO 12100.
Hilti Aktiengesellschaft, Feldkircherstrasse 100,
FL-9494 Schaan
Paolo Luccini
Head of BA
Quality and Process Management
Business Area
Electric Tools & Accessories
05/2015
Tassilo Deinzer
Executive Vice President
Business Unit
Power Tools & Acessories
24
Printed: 06.11.2015 | Doc-Nr: PUB / 5136130 / 000 / 01
05/2015
Documentation technique par :
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland
Hilti Corporation
Printed: 06.11.2015 | Doc-Nr: PUB / 5136130 / 000 / 01
334041
Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan
Pos. 1 | 20150922
*334041*
LI-9494 Schaan
Tel.: +423 / 234 21 11
Fax:+423 / 234 29 65
www.hilti.com

Manuels associés