- Domicile
- Do-It-Yourself outils
- Outils électroportatifs
- Marteaux rotatifs
- Hilti
- TE 60-ATC/AVR
- Mode d'emploi
▼
Scroll to page 2
of
26
TE 60-ATC/AVR Français Printed: 27.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5347841 / 000 / 00 Printed: 27.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5347841 / 000 / 00 1 Indications relatives à la documentation 1.1 À propos de cette documentation • Lire intégralement la présente documentation avant la mise en service. C'est la condition préalablement requise pour assurer la sécurité du travail et un maniement sans perturbations. • Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente documentation ainsi que celles figurant sur le produit. • Toujours conserver le mode d'emploi à proximité du produit et uniquement le transmettre à des tiers avec ce mode d'emploi. 1.2 Explication des symboles 1.2.1 Avertissements Les avertissements attirent l'attention sur des dangers liés à l'utilisation du produit. Les termes de signalisation suivants sont utilisés en combinaison avec un symbole : DANGER ! Pour un danger imminent qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort. AVERTISSEMENT ! Pour un danger imminent potentiel qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort. ATTENTION ! Pour attirer l'attention sur une situation pouvant présenter des dangers entraînant des blessures corporelles légères ou des dégâts matériels. 1.2.2 Symboles dans la documentation Les symboles suivants sont utilisés dans la présente documentation : Lire le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil Pour des conseils d'utilisation et autres informations utiles 1.2.3 Symboles dans les illustrations Les symboles suivants sont utilisés dans les illustrations : Ces chiffres renvoient à l'illustration correspondante au début du présent mode d'emploi. La numérotation détermine la séquence des étapes de travail dans l'image et peut se différencier de celles des étapes de travail dans le texte. Les numéros de position sont utilisés dans l'illustration Vue d’ensemble et renvoient aux numéros des légendes dans la section Vue d'ensemble du produit. Ce signe doit inviter à manier le produit en faisant particulièrement attention. Français Printed: 27.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5347841 / 000 / 00 1 1.3 Symboles spécifiques au produit 1.3.1 Symboles sur le produit Les symboles suivants sont utilisés sur le produit : Perçage sans percussion Perçage avec percussion Burinage Positionnement du burin Sens de rotation droite/gauche Mise à la terre de protection Diamètre Vitesse nominale à vide Tours par minute 1.4 Informations produit Les produits Hilti sont conçus pour les utilisateurs professionnels et ne doivent être utilisés, entretenus et réparés que par un personnel agréé et formé à cet effet. Ce personnel doit être au courant des dangers inhérents à l'utilisation de l'appareil. Le produit et ses accessoires peuvent s'avérer dangereux s'ils sont utilisés de manière incorrecte par un personnel non qualifié ou de manière non conforme à l'usage prévu. La désignation du modèle et le numéro de série figurent sur sa plaque signalétique. ▶ Inscrivez le numéro de série dans le tableau suivant. Les informations produit vous seront demandées lorsque vous contactez nos revendeurs ou services après-vente. Caractéristiques produit PerforateurTE 60-ATC/AVR burineur Génération 04 N° de série 1.5 Déclaration de conformité Nous déclarons sous notre seule et unique responsabilité que le produit décrit ici est conforme aux directives et normes en vigueur. Une copie de l'attestation délivrée par l'organisme de certification se trouve en fin de la présente documentation. Pour obtenir les documentations techniques, s'adresser à : Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Français Printed: 27.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5347841 / 000 / 00 2 Sécurité 2.1 Indications générales de sécurité pour les appareils électriques AVERTISSEMENT Lire et comprendre toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout manquement à l'observation des consignes de sécurité et instructions risque de provoquer une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures. Les consignes de sécurité et instructions doivent être intégralement conservées pour les utilisations futures. Sécurité sur le lieu de travail ▶ Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d'accidents. ▶ Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive et où se trouvent des liquides, des gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées. ▶ Tenir les enfants et autres personnes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil électrique. Si l'appareil dévie, il y a risque de perte de contrôle de l'appareil. Sécurité relative au système électrique ▶ La fiche de secteur de l'outil électroportatif doit être adaptée à la prise de courant. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils électriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des prises de courant adaptées réduiront le risque de choc électrique. ▶ Éviter le contact physique avec des surfaces mises à la terre tels que tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique au cas où votre corps serait relié à la terre. ▶ Ne pas exposer les outils électroportatifs à la pluie ou à l'humidité. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil électroportatif augmentera le risque d'un choc électrique. ▶ Ne jamais utiliser le cordon à d'autres fins que celles prévues, telles que pour porter, accrocher ou débrancher l'outil électroportatif de la prise de courant. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, des parties grasses, des bords tranchants ou des parties de l'appareil en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. ▶ Si l'outil électroportatif est utilisé à l'extérieur, utiliser uniquement une rallonge homologuée pour les applications extérieures. L'utilisation d'une rallonge électrique homologuée pour les applications extérieures diminue le risque d'un choc électrique. ▶ Si l'utilisation de l'outil électrique dans un environnement humide ne peut pas être évitée, utiliser un interrupteur de protection contre les Français Printed: 27.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5347841 / 000 / 00 3 courants de court-circuit. L'utilisation d'un tel interrupteur de protection réduit le risque d'une décharge électrique. Sécurité des personnes ▶ Rester vigilant, surveiller ce que l'on fait. Faire preuve de bon sens en utilisant l'outil électroportatif. Ne pas utiliser l'outil électroportatif en étant fatigué ou sous l'emprise de l'alcool, de drogues ou de médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil électroportatif peut entraîner des blessures graves. ▶ Utiliser un équipement de protection individuelle et toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection individuelle tels que masque antipoussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protection acoustique suivant l'utilisation de l'outil électroportatif, réduiront le risque de blessures des personnes. ▶ Éviter une mise en service par mégarde. S'assurer que l'outil électrique est arrêté avant de le brancher à l'alimentation électrique, de le prendre ou de le porter. Le fait de porter l'outil électroportatif avec le doigt sur l'interrupteur ou de brancher l'appareil sur la source de courant lorsque l'interrupteur est en position de fonctionnement peut entraîner des accidents. ▶ Retirer tout outil de réglage ou toute clé avant de mettre l'outil électroportatif en fonctionnement. Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer des blessures. ▶ Adopter une bonne posture. Veiller à toujours garder une position stable et équilibrée. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électroportatif dans des situations inattendues. ▶ S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par des parties en mouvement. ▶ Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les poussières doivent être utilisés, s'assurer qu'ils sont effectivement raccordés et correctement utilisés. L'utilisation d'un dispositif d'aspiration de la poussière peut réduire les risques dus aux poussières. Utilisation et maniement de l'outil électroportatif ▶ Ne pas forcer l'appareil. Utiliser l'outil électroportatif adapté au travail à effectuer. Un outil électroportatif approprié réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été conçu. ▶ Ne pas utiliser d'outil électroportatif dont l'interrupteur est défectueux. Tout outil électroportatif qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est dangereux et doit être réparé. ▶ Retirez la fiche de la prise de courant avant d’effectuer des réglages sur l’appareil, de changer les accessoires, ou de ranger l’appareil. Cette mesure de précaution empêche une mise en fonctionnement par mégarde de l'outil électroportatif. 4 Français Printed: 27.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5347841 / 000 / 00 ▶ Conserver les outils électroportatifs non utilisés hors de portée des enfants. Ne pas permettre l'utilisation de l'appareil à des personnes qui ne se sont pas familiarisées avec celui-ci ou qui n'ont pas lu ces instructions. Les outils électroportatifs sont dangereux lorsqu'ils sont entre les mains de personnes non initiées. ▶ Prendre soin des outils électroportatifs. Vérifier que les parties en mouvement fonctionnent correctement et qu'elles ne sont pas coincées, et contrôler si des parties sont cassées ou endommagées de sorte que le bon fonctionnement de l'outil électroportatif s'en trouve entravé. Faire réparer les parties endommagées avant d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents sont dus à des outils électroportatifs mal entretenus. ▶ Garder les outils de coupe affûtés et propres. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. ▶ L'outil électroportatif, les accessoires, les outils amovibles, etc. doivent être utilisés conformément à ces instructions. Tenir également compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation des outils électroportatifs à d'autres fins que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses. Service ▶ L'outil électroportatif doit uniquement être réparé par un personnel qualifié, utilisant exclusivement des pièces de rechange d'origine. Ceci permet d'assurer la sécurité de l'outil électroportatif. 2.2 Indications générales de sécurité applicables aux burineurs ▶ Porter un casque antibruit. Le bruit peut entraîner des pertes auditives. ▶ Utiliser la poignée supplémentaire livrée avec l'appareil. La perte de contrôle peut entraîner des blessures. ▶ Tenir l’appareil par les surfaces isolées des poignées lors des travaux pendant lesquels l'accessoire risque de toucher des câbles électriques cachés ou son propre câble d'alimentation réseau. Le contact avec un câble sous tension risque de mettre les parties métalliques de l’appareil sous tension et de provoquer une décharge électrique. 2.3 Consignes de sécurité supplémentaires spécifiques au perforateur-burineur Sécurité des personnes ▶ Utiliser le produit uniquement s'il est en parfait état. ▶ Ne jamais entreprendre de manipulation ou de modification sur l'appareil. ▶ Utiliser la poignée supplémentaire livrée avec l'appareil. La perte de contrôle peut entraîner des blessures. Français Printed: 27.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5347841 / 000 / 00 5 ▶ Lors de travaux d'ajourage, protéger l'espace du côté opposé aux travaux. Des morceaux de matériaux risquent d'être éjectés et / ou de tomber, et de blesser d'autres personnes. ▶ Toujours tenir l'appareil des deux mains par les poignées prévues à cet effet. Tenir les poignées toujours sèches et propres. ▶ Tenir l’appareil par les surfaces isolées des poignées lors des travaux pendant lesquels l'outil utilisé risque de toucher des câbles électriques cachés. Le contact avec un câble sous tension risque de mettre les parties métalliques de l’appareil sous tension et de provoquer une décharge électrique. ▶ Éviter de toucher des pièces en rotation – Risque de blessures ! ▶ Lors de l'utilisation de l'appareil, porter des lunettes de protection adéquates, un casque de protection, un casque antibruit, des gants de protection et un masque respiratoire léger. ▶ Porter aussi des gants de protection pour changer d'outil. Risque de blessures par coupure et de brûlures au contact avec l'outil amovible. ▶ Porter des lunettes de protection. Les éclats de matière peuvent entraîner des blessures corporelles et aux yeux. ▶ Avant le début du travail, prendre connaissance de la classe de risque de la poussière générée lors des travaux. Utiliser un aspirateur avec une classification de sécurité autorisée officiellement et conforme aux dispositions locales concernant les poussières. Les poussières de matériaux telles que des peintures contenant du plomb, certains types de bois, du béton / de la maçonnerie / des pierres naturelles qui contiennent du quartz ainsi que des minéraux et des métaux peuvent être nuisibles à la santé. ▶ Veiller à ce que le poste de travail soit bien ventilé et porter, le cas échéant, un masque de protection respiratoire adapté au type de poussières. Le contact ou l'aspiration de poussière peut provoquer des réactions allergiques et/ou des maladies respiratoires de l'utilisateur ou de toute personne se trouvant à proximité. Certaines poussières, telles que des poussières de chêne ou de hêtre, sont réputées être cancérigènes, en particulier lorsqu'elles sont combinées à des additifs destinés au traitement du bois (chromate, produit de protection du bois). Les matériaux contenant de l'amiante doivent seulement être manipulés par un personnel spécialisé. ▶ Faire régulièrement des pauses et des exercices pour favoriser l'irrigation sanguine dans les doigts. En cas de travaux prolongés, les vibrations peuvent perturber la circulation dans les vaisseaux sanguins ou le système nerveux dans les doigts, les mains ou le poignet. Sécurité relative au système électrique ▶ Avant d'entamer le travail, vérifier qu'il n'y a pas de câbles ou gaines électriques, tuyaux de gaz ou d’eau cachés dans la zone d'intervention. Toutes pièces métalliques extérieures de l'appareil sont susceptibles de 6 Français Printed: 27.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5347841 / 000 / 00 provoquer une décharge électrique si un câble électrique est endommagé par inadvertance. Utilisation et emploi soigneux de l’outil électroportatif ▶ Arrêter immédiatement l'outil électroportatif si l'outil se bloque. L'appareil peut dévier latéralement. ▶ Attendre jusqu'à ce que l'outil électroportatif soit arrêté avant de le déposer. Français Printed: 27.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5347841 / 000 / 00 7 8 Français Printed: 27.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5347841 / 000 / 00 Français Printed: 27.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5347841 / 000 / 00 9 3 Description 3.1 Vue d'ensemble du produit 10 Français Printed: 27.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5347841 / 000 / 00 @ ; = % & Mandrin Butée de profondeur Sélecteur de fonction Variateur électronique de vitesse Câble d'alimentation réseau ( ) + § / Poignée latérale Bouton de blocage pour marche continue Indicateur de maintenance Indicateur de demi-puissance Touche de demi-puissance 3.2 Utilisation conforme à l'usage prévu Le produit décrit est un perforateur-burineur électrique équipé d'un mécanisme de frappe électropneumatique. Il est destiné aux travaux de perçage dans le béton, la maçonnerie, le métal et le bois. Le produit peut également être utilisé pour les travaux de burinage légers et moyens sur maçonnerie et pour les retouches sur béton. Dans certaines conditions, le produit peut également convenir pour mélanger. ▶ L'appareil ne doit fonctionner qu'avec la tension réseau et la fréquence réseau indiquées sur la plaque signalétique. 3.3 Mauvaise utilisation possible • Ce produit ne convient pas pour travailler des matériaux dangereux pour la santé. • Ce produit n'est pas conçu pour travailler dans un environnement humide. 3.4 Ancre d'étalonnage Le produit est conçu pour le montage d'ancres d'étalonnage. Utiliser uniquement des outils de pose appropriés ! Vous trouverez de plus amples informations à ce sujet auprès de votre Centre Hilti. 3.5 Correcteur de couple actif Le produit est doté d'un accouplement à glissement mécanique et d'un système Active Torque Control (ATC). Français Printed: 27.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5347841 / 000 / 00 11 Ce système offre un confort supplémentaire dans la plage de perçage grâce à l'arrêt d'urgence en cas de mouvements de rotation soudains du perforateur-burineur autour de l'axe de forage. Ceci peut par exemple se produire lorsque la mèche se coince lors du contact avec une armature ou d'un basculement inopiné de l'outil. Toujours choisir une position de travail dans laquelle l'appareil peut tourner librement en marche à droite dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (vu depuis l'utilisateur). En marche à gauche, l'appareil tourne dans le sens des aiguilles d'une montre. Si le mouvement de rotation n'est pas possible, l'ATC ne peut pas réagir. 3.6 Active Vibration Reduction Ce produit est équipé d'un système Active Vibration Reduction (AVR) qui réduit sensiblement les vibrations. 3.7 Mandrin auto-serrant (accessoire) Le mandrin auto-serrant permet de procéder à un changement d'outil rapide sans utiliser d'outil auxiliaire. Il est conçu pour des outils à queue cylindrique ou à six pans, tel que les mèches à bois et à métal ou des outils mélangeurs qui sont utilisés en mode "Sans percussion ". 3.8 Indicateur de maintenance Le produit est équipé d'un indicateur de maintenance avec témoin lumineux. 3.8.1 Indicateur de maintenance État État L'indicateur de maintenance s'allume. L'indicateur de maintenance clignote. Signification • La durée de fonctionnement pour une maintenance est atteinte. • Faire réparer le perforateurburineur par le S.A.V. Hilti. 3.9 Éléments livrés Perforateur-burineur, poignée latérale, mode d'emploi. 4 Caractéristiques techniques En cas d'utilisation avec un groupe électrogène ou un transformateur, leur puissance d'alimentation doit être au moins égale au double de la puissance indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil. La tension de service du groupe électrogène ou du transformateur doit être toujours comprise entre +5 % et -15 % par rapport à la tension nominale de l'appareil. Les indications de consigne valent pour une tension nominale de 120 V. Ces indications peuvent varier en cas de tensions différentes et de versions spécifiques au pays. La tension nominale, la fréquence ainsi que la puissance 12 Français Printed: 27.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5347841 / 000 / 00 absorbée de référence resp. le courant nominal de l'appareil figurent sur la plaque signalétique. Courant nominal Fréquence du secteur Poids Énergie libérée par coup selon la procédure EPTA 05 Ø Mèche de forage Ø Mèche de percée Ø Mèche couronne Ø Couronne diamant PCM Ø Mèche à métaux Ø Mèche à bois Porte-outil TE 60-ATC/AVR 13 A 60 Hz 7,8 kg 7,8 J 13 mm … 39,7 mm 39,7 mm … 79,4 mm 44,4 mm … 100 mm 38 mm … 100 mm 0 mm … 13 mm 10,3 mm … 31,8 mm TE­Y 5 Utilisation 5.1 Préparatifs ATTENTION Risque de blessures ! Mise en marche inopinée du produit. ▶ Retirer la fiche de la prise avant d’effectuer des réglages sur l’appareil ou de changer les accessoires. Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente documentation ainsi que celles figurant sur le produit. 5.1.1 Montage de la poignée latérale 1. Tourner le dispositif de serrage (collier de serrage) sur la poignée latérale pour desserrer. Français Printed: 27.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5347841 / 000 / 00 13 2. Pousser le dispositif de serrage (collier de serrage) vers l'avant sur le porte-outil jusqu'à la rainure prévue à cet effet. 3. Placer la poignée latérale dans la position souhaitée. 4. Tourner le dispositif de serrage (collier de serrage) sur la poignée latérale pour serrer. 5.1.2 Montage de la butée de profondeur (en option) 1. Tourner le dispositif de serrage (collier de serrage) sur la poignée latérale pour desserrer. 2. Faire glisser la butée de profondeur vers l'avant dans les 2 orifices de guidage prévus à cet effet. 3. Tourner le dispositif de serrage (collier de serrage) sur la poignée latérale pour serrer. 5.1.3 Réglage de la puissance (en option) Remarque Après avoir branché la fiche d'alimentation dans la prise, le produit est toujours réglé sur la pleine puissance. 14 Français Printed: 27.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5347841 / 000 / 00 1. Appuyer sur la touche "demi-puissance". Le produit commute sur la demi-puissance. ◁ L'indicateur de "demi-puissance" s'allume. 2. Réappuyer sur la touche "demi-puissance". Le produit passe en pleine puissance. ◁ L'indicateur de "demi-puissance" s'éteint. 5.1.4 Emmanchement de l'outil amovible 1. Graisser légèrement l'emmanchement de l'outil amovible. ◁ Utiliser exclusivement de la graisse Hilti d'origine. Une graisse inadéquate peut provoquer des dommages sur l'appareil. 2. Emmancher l’outil amovible à fond dans le porte-outil jusqu'à ce qu'il s'encliquette. 3. Une fois mis en place, vérifier que l'outil est bien serré dans le dispositif de verrouillage en tirant dessus. ◁ Le produit est prêt à fonctionner. Français Printed: 27.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5347841 / 000 / 00 15 5.1.5 Retrait de l'outil amovible ATTENTION Risque de blessures ! Après utilisation, l'outil peut être très chaud. ▶ Porter des gants de protection pour changer d'outil. ▶ Ne pas poser l'appareil chaud sur des matériaux facilement inflammables. ▶ Retirer le dispositif de verrouillage de l'outil jusqu'à la butée et sortir l'outil amovible. 5.2 Travail ATTENTION Risque de blessures Perte de contrôle du perforateur-burineur. ▶ S'assurer que la poignée latérale est bien montée et correctement serrée. Veiller à ce que le collier de serrage soit dans l'écrou prévu à cet effet sur l'appareil. Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente documentation ainsi que celles figurant sur le produit. 16 Français Printed: 27.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5347841 / 000 / 00 5.2.1 Perçage avec percussion 1. 2. 3. 4. Tourner le sélecteur de fonction sur ce symbole : Régler la puissance souhaitée. Poser la mèche sur le matériau support. Appuyer sur le variateur électronique de vitesse. ◁ Le produit monte en régime. . 5.2.2 Perçage sans percussion Remarque Le perçage sans percussion est possible avec des outils amovibles pourvus d'un emmanchement spécial. De tels outils sont disponibles dans la gamme d'outils amovibles Hilti. Le mandrin auto-serrant permet par exemple aussi d'insérer une mèche à bois ou pour acier avec queue cylindrique et de percer sans percussion. ▶ Tourner le sélecteur de fonction sur ce symbole : . 5.2.3 Mélange Remarque Utiliser l'agitateur uniquement avec le mandrin auto-serrant. Utiliser l'agitateur uniquement lorsque la fonction "demi-puissance" est activée. 1. 2. 3. 4. Insérer le mandrin auto-serrant dans le porte-outil. Insérer l'agitateur dans le mandrin auto-serrant. Tourner le sélecteur de fonction sur ce symbole : . Appuyer sur la touche "demi-puissance". ◁ Le produit est prêt à fonctionner. Français Printed: 27.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5347841 / 000 / 00 17 5.3 Positionnement du burin ATTENTION Risque de blessures ! Perte de contrôle du sens de burinage. ▶ Ne pas travailler avec le sélecteur sur la position "Positionnement du burin". Tourner le sélecteur de fonction sur la position "Burinage" , jusqu'à ce qu'il s'encliquette. Remarque Le burin peut être bloqué dans 24 positions différentes (tous les 15°). Ainsi, que ce soit pour le burinage plat ou profilé, il est toujours possible de travailler dans la position optimale. 1. Tourner le sélecteur de fonction sur ce symbole : . 2. Tourner le burin dans la position souhaitée. 3. Tourner le sélecteur de fonction sur ce symbole : s'enclenche. ◁ Le produit est prêt à fonctionner. 5.3.1 Burinage ▶ Tourner le sélecteur de fonction sur ce symbole : 18 Français Printed: 27.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5347841 / 000 / 00 . , jusqu'à ce qu'il 5.3.2 Activation / Désactivation de la marche continue Remarque En mode burinage, le variateur électronique de vitesse peut être bloqué à l'état activé. 1. Pousser le bouton de blocage pour marche continue vers l'avant. 2. Enfoncer complètement l'interrupteur de commande. ◁ Le produit fonctionne en continu. 3. Pousser le bouton de blocage pour marche continue vers l'arrière. ◁ Le produit s'arrête. 6 Nettoyage et entretien AVERTISSEMENT Risque d'électrocution ! Les travaux de nettoyage et d'entretien effectués avec fiche branchée à la prise peuvent entraîner de graves blessures ou brûlures. ▶ Toujours retirer la fiche de la prise avant tous travaux de nettoyage et d'entretien ! Nettoyage • Éliminer prudemment les saletés récalcitrantes. • Nettoyer les ouïes d'aération avec précaution au moyen d'une brosse sèche. • Nettoyer le boîtier uniquement avec un chiffon légèrement humidifié. Ne pas utiliser de nettoyants à base de silicone, ceci pourrait attaquer les pièces en plastique. Français Printed: 27.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5347841 / 000 / 00 19 Entretien AVERTISSEMENT Risque d'électrocution ! Des réparations inappropriées sur des composants électriques peuvent entraîner de graves blessures corporelles et brûlures. ▶ Toute réparation des pièces électriques ne doit être effectuée que par un électricien qualifié. • Vérifier régulièrement qu'aucune pièce visible n'est endommagée et que les organes de commande sont parfaitement opérationnels. • En cas d'endommagements et/ou de dysfonctionnements, ne pas utiliser l'appareil électrique. Le faire immédiatement réparer par le S.A.V. Hilti. • Après des travaux de nettoyage et d'entretien, vérifier si tous les équipements de protection sont bien en place et fonctionnent parfaitement. Remarque Pour une utilisation en toute sécurité, utiliser uniquement des pièces de rechange et consommables d'origine. Vous trouverez les pièces de rechange, consommables et accessoires autorisés par Hilti convenant pour votre produit dans le centre Hilti ou sous : www.hilti.com 7 Transport et entreposage • Ne pas transporter l'appareil électrique avec un outil monté. • Toujours stocker l'appareil électrique avec la fiche secteur débranchée de la prise. • Sécher l'appareil et le stocker hors de portée des enfants et des personnes non autorisées. • Après un transport ou stockage prolongé de l'appareil électrique, toujours vérifier qu'il n'est pas endommagé avant de l'utiliser. 8 Aide au dépannage En cas de défaillances non énumérées dans ce tableau ou auxquelles il n'est pas possible de remédier sans aide, contacter le S.A.V. Hilti. Défaillance Absence de percussion. 20 Causes possibles L'appareil est trop froid. Français Printed: 27.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5347841 / 000 / 00 Solution ▶ Poser le perforateurburineur sur le matériau support et le laisser tourner à vide. Répéter si nécessaire jusqu'à ce que le mécanisme de frappe fonctionne. Défaillance L'appareil n'atteint pas la pleine puissance. La mèche ne tourne pas. La mèche ne sort pas du dispositif de verrouillage. L'appareil ne se met pas en marche. Causes possibles Solution Câble de rallonge trop ▶ Utiliser un câble de long ou de section insufrallonge de longueur fisante. admissible et / ou de section suffisante. Le variateur électronique ▶ Enfoncer le variateur de vitesse n'est pas électronique de vicomplètement enfoncé. tesse jusqu'en butée. L'alimentation électrique ▶ Brancher le a une tension trop faible. perforateur-burineur à une autre alimentation électrique. Touche ▶ Appuyer sur la touche "demi-puissance" "demi-puissance". activée. Sélecteur de fonction ▶ Mettre le sélecteur de pas enclenché ou se fonction à l'arrêt sur trouvant sur la position la position "Perçage "Burinage" ou la posiavec percussion" . tion "Positionnement du burin" . Le mandrin n'est pas ▶ Retirer le dispositif de complètement ouvert. verrouillage de l'outil jusqu'à la butée et sortir l'outil. La poignée latérale n'est ▶ Desserrer la poignée pas montée correctelatérale et la monter ment. correctement, afin que le collier de serrage et la poignée latérale s'enclenchent dans l'encoche. L'alimentation réseau ▶ Brancher un autre est coupée. appareil électrique et vérifier s'il fonctionne. Le dispositif de ver▶ Arrêter puis remettre rouillage anti-démarrage en marche l'appareil. électronique après une coupure d'alimentation électrique est activé. Français Printed: 27.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5347841 / 000 / 00 21 Défaillance L'appareil ne se met pas en marche. L'indicateur de maintenance s'allume. L'indicateur de maintenance clignote. Causes possibles Le câble d'alimentation réseau ou le connecteur est défectueux. Solution ▶ Faire contrôler le câble d'alimentation ou la fiche par un électricien qualifié et remplacer au besoin. Câble d'alimentation pas ▶ Brancher le câble correctement enfiché d'alimentation enfidans l'appareil. chable correctement sur l'appareil électrique. Le générateur est en ▶ Charger le générateur mode Veille. avec un second consommateur (p. ex. lampe de chantier). Puis arrêter puis remettre en marche l'appareil. Balais usés. ▶ Faire contrôler l'appareil par un électricien et, si nécessaire, remplacer les balais de charbon. Appareil endommagé ▶ Faire réparer le produit ou échéance d'entretien par le S.A.V. Hilti. atteinte. 9 Recyclage Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables. Le recyclage présuppose un tri adéquat des matériaux. Hilti reprend les appareils usagés dans de nombreux pays en vue de leur recyclage. Consulter le service clients Hilti ou un conseiller commercial. ▶ Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères ! 10 Garantie constructeur ▶ En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire Hilti local. 22 Français Printed: 27.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5347841 / 000 / 00 Printed: 27.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5347841 / 000 / 00 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Printed: 27.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5347841 / 000 / 00 ** 20170407