Manuel du propriétaire | A.O. Smith Epsilon EB 40 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
44 Des pages
Manuel du propriétaire | A.O. Smith Epsilon EB 40 Manuel utilisateur | Fixfr
Epsilon
Chaudière Haut Rendement à
Condensation
EB - 40/50
Manuel d'installation et
Manuel d'entretien
9F.51.40.02
/ 10.17Modifications
Modifications
réservée.
XX.XX.XXX/XX.XX
réservées.
0311 353
Innovation has a name.
Explications des signes et symboles à l’écran
Indication de service
( sur la première position du display’’ données techniques’’
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
A
Pas de demande de chaleur
Phase de ventilation
Phase d’allumage
Brûleur actif sur chauffage
Brûleur actif sur eau chaude sanitaire (ECS)
Contrôle ventilateur
Brûleur à l’arrêt, thermostat d’ambiance en demande
Temps de post-circulation pompe de chauffage
Temps de postcirculation pompe de charge ECS
Arrêt brûleur sur température de départ trop haute
Programme de purge automatique
Display
Chauffage
marche/arrêt
Eau chaude
marche/arrêt
Touche STEP voyager
dans le menu
Programme de pompe de circulation
marche/arrêt
Touche RESET
déverrouillage
de l’appareil après dérangement
Manuel d'installation et entretien Série Epsilon
Touche Mode
sélection des chapîtres
2
Pour basculer de l’affichage Good vers l’affichage Données techniques
(et vice-versa) : - appuyer 5 secondes sur la touche STEP.
Pression d’eau trop basse (< 0,7 bar).
Le message FILL reste affiché en continu. L’appareil est mis hors service. Il
faut rajouter de l’eau dans l’installation.
Pression d’eau trop basse (<1,0 bar).
Le message FILL clignote et alterne avec
la pression d’eau. L’appareil fonctionne à
50% de puissance.
Il faut rajouter de l’eau dans l’installation.
Pression d’eau trop haute (> 3,5 bar).
Le message HIGH reste affiché en continu. L’appareil est mis hors service.
Il faut retirer de l’eau de l’installation.
Sommaire
7
8
9
10
11
12
13
14
Introduction..............................................................................................................................................4
Instructions..............................................................................................................................................6
Contenu de fourniture..............................................................................................................................8
Description de la chaudière.....................................................................................................................8
Suspension de la chaudière....................................................................................................................8
Raccordement de la chaudière..............................................................................................................9
6.1 Système de chauffage....................................................................................................................9
6.2 Vase d'expansion.......................................................................................................................... 11
6.3 Qualité de l’eau............................................................................................................................. 11
6.4 Systemès de chauffage avec conduites synthétiques..................................................................13
6.5 Conduite de gaz............................................................................................................................13
6.6 Conduite d'évacuation des condensats........................................................................................14
6.7 Evacuation des gaz fumées et alimentation en air comburant......................................................15
6.7.1 Dimensionnement des conduits d’évacuation de fumées et d’apport d’air................................18
Raccordement electrique......................................................................................................................19
Régulation de chaudière.......................................................................................................................20
8.1 Explication des touches de fonction..............................................................................................21
Remplissage et purge de la chaudière et du circuit de chauffe.............................................................22
Mise en service de la chaudière............................................................................................................23
10.1 Système de chauffage..................................................................................................................23
10.2 Réglages.......................................................................................................................................24
10.3 Activation des réglages d'usine (Touche de fonction verte)..........................................................26
Mise hors service..................................................................................................................................27
Entretien................................................................................................................................................27
12.1 Contrôle d'encrassement..............................................................................................................28
12.2 Contrôle O2 (Mesure des émissions)...........................................................................................29
12.3 Intervention d'entretien..................................................................................................................30
Indications des erreurs..........................................................................................................................32
Conditions de garantie..........................................................................................................................33
14.1 Garantie en général .....................................................................................................................33
14.2 Garantie d'échangeur de chaleur..................................................................................................33
14.3 Conditions d’installation et d’utilisation..........................................................................................33
14.4 Exclusions ....................................................................................................................................34
14.5 Etendue de la garantie..................................................................................................................34
14.6 Recours en garantie......................................................................................................................34
14.7 Obligations pour A.O. Smith..........................................................................................................34
Annexe A Spécifications technique............................................................................................................35
Annexe B Additifs d'eau CC.......................................................................................................................36
Annexe C Dimensions................................................................................................................................37
Annexe D Schéma d'électrique..................................................................................................................39
Annexe E Exemples d’installation..............................................................................................................40
E.1
Circuit radiateurs sans vannes thermostatiques................................................................40
E.2
Circuit radiateurs et 1 groupe de mélange chauffage........................................................41
Annexe F Déclaration de conformité CE....................................................................................................42
Les interventions sur l’appareil doivent être effectuées uniquement par du
personnel qualifié et au moyen d'équipment calibré et des outills appropriés.
Manuel d'installation et entretien Série Epsilon
1
2
3
4
5
6
3
1
Introduction
Ces instructions décrivent, l’installation, la mise en service et la maintenance* principale
de la chaudière gaz murale Epsilon.
Ces instructions sont conçues pour l’utilisation par des installateurs agréés pour
l’installation et la mise en service de chaudières A.O.Smith. Il est conseillé de lire
attentivement ces instructions bien avant de procéder à l’installation. Des instructions
d’utilisation séparées sont fournies avec la chaudière pour les utilisateurs de chaudières.
A.O. Smith n’est pas responsable des conséquences d’erreurs ou de défauts qui se
retrouveraient dans les instructions d’installation ou le mode d’emploi.
De plus, A.O. Smith se réserve le droit de modifier ses produits sans avis préalable.
Lors de la livraison de la chaudière, donnez des instructions claires au client à
propos de son utilisation ; remettez-lui le mode d’emploi et une carte de garantie.
Attirez l’attention du client sur les services de support pour le service et l'entretien A.O.
Smith *
Pour l’installation de systèmes d’évacuation des fumées et / ou de régulations
externes, veuillez consulter le fournisseur concerné.
Chaque chaudière est équipée d’une plaque d’identification. Consultez les informations
sur cette plaque pour vérifier si la chaudière est conforme à son emplacement prévu,
par ex. : type de gaz, alimentation réseau et classification de l’évacuation.
Manuel d'installation et entretien Série Epsilon
* Le propriétaire / manager est responsable de la conformité aux règles relatives à
l'exécution de la maintenance et les inspections. Signez un contrat de maintenance pour
le respect de ces règles ou contactez A.O.Smith.
4
4
2
1
3
5
8
14
13
7
15 6
T1
T2
A
G
16
9
Chaudière type EB 40
1
2
3
4
5
6
7
échangeur de chaleur
unité d'allumage
unité de ventilateur
assoudisseur d'aspiration d'air
bloc gaz
vanne de sécurité
purgeur automatique
T1 sonde de départ
T2 sonde de retour
P1 sonde de pression d'eau
R
C
10 11
12
8
9
10
11
12
13
14
brûleur céramique
15 boîte d'air
panneau de contrôle
16 plaque signalétique
Control Management System (CMS)
filtre d'eau CC retour
pompe de circulation
évacuation gaz fumées
alimentation en air comburant
G
A
R
C
conduite de gaz
conduite de départ CC
conduite de retour CC
conduite de condensation
figure 4.a
Manuel d'installation et entretien Série Epsilon
P1
5
2
Instructions
Les règles suivantes sont d’application pour l’installation d’une chaudière Epsilon :
-
Spécifications pour les installations de gaz (toutes normes en vigueur sur le lieu
d’installation) ;
Spécifications de la réglementation sur les installations électrique ;
Spécifications locales ;
L’installateur doit être qualifié et agrée selon la réglementation en vigueur sur le lieu
d’installation.
L'installation de la chaudière doit être exécutée uniquement par un installateur
qualifié et agréé. Les travaux sur l'appareil doivent être effectuées par du
personnel qualifié utilisant un équipement calibré. La chaudière doit être
raccordée conformément à ces instructions d'installation et toutes les normes
d'installations et réglementations techniques relatives à l'installation à raccorder.
L'appareil peut uniquement être exploité par des personnes compétentes, qui
sont instruites sur le fonctionnement et l'utilisation de l'appareil. Une utilisation
incorrecte peut causer des dommages à l'appareil et / ou à l’installation raccordée.
L’appareil ne doit pas être utilisé par des enfants ou des personnes ayant
des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant
d’expérience et de connaissances, sauf sous surveillance ou si elles en ont reçu
des instructions appropriées.
Les enfants sous surveillance ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Tenez compte des prescriptions de sécurité suivantes :
- tous les travaux sur la chaudière doivent se faire dans un local et un environnement
secs.
- Ne faites pas fonctionner la chaudière Epsilon sans son habillage sauf si vous devez
encore procéder à des contrôles et réglages. (voir chapitre 13)
- Faites en sorte qu'aucun composant électrique ou électronique n’ entre en contact
avec de l’eau.
Manuel d'installation et entretien Série Epsilon
Avant tous travaux (d'entretien) sur une chaudière déjà installée, veillez à :
- désactiver chaque fonction
- fermer la vanne gaz
- débrancher la fiche de la prise de courant
6
Si l’on doit effectuer des travaux de contrôle et de réglage, veillez aux points suivants :
- la chaudière doit pouvoir fonctionner durant ces interventions, il faut donc maintenir
l’alimentation en électricité, la pression de gaz ainsi que la pression d’eau sur la
chaudière. Veillez à ce qu’aucun danger ne puisse survenir durant ces interventions.
Après les travaux (d’entretien) à la chaudière, il est toujours nécessaire de
contrôler l’étanchéité des raccords et conduites de gaz (par ex. avec du spray).
Après des interventions (d’entretien), replacez toujours l'habillage et verrouillezle avec les vis.
Les symboles de sécurité suivants peuvent-être mentionnés sur les notices, les
emballages et sur la chaudière :
Ce symbole signifie que la chaudière doit être stockée dans un endroit à l’abri
du gel.
Ce symbole signifie que l’emballage ou/et son contenu peuvent être
endommagés par un transport/manutention indélicats.
Ce symbole signifie que la chaudière emballée doit être protégée contre les
intempéries.
Symbole de la CLEF. Ce symbole signifie qu’un montage/démontage doit être
effectué à cet endroit.
Symbole ATTENTION. Ce symbole attire l’attention sur les précautions à prendre
lors d’une manipulation particulière.
Manuel d'installation et entretien Série Epsilon
Truc, description d’une facilité de manipulation.
7
3
Contenu de fourniture
La chaudière est livrée prête à l’utilisation. Le paquet est composé des éléments suivants :
• Chaudière avec jaquette ;
• Purgeur automatique (dans la chaudière) ;
• Soupape de décharge(dans la chaudière) ;
• Robinet de remplissage/vidange avec T ;
• Etrier de suspension ;
• Matériel de fixation comprenant vis et chevilles ;
• Gabarit de fixation ;
• Manuel d’installation et d'entretien ;
• Mode d'emploi.
4
Description de la chaudière
Chaudière étanche
La chaudière prend son air
comburant à l’extérieur et
renvoie les gaz de combustion
également à l’extérieur.
Condenser
Résultat de l’extraction de
l’entièreté de la chaleur
contenue dans les gaz de
combustion. La vapeur d’eau
se condensera en eau au
contact du condenseur.
Moduler
Augmenter ou diminuer la
flamme en fonction de la
demande de chaleur.
Acier inoxydable
Sorte d’acier qui garde à vie
ses propriétés spécifiques.
Il ne rouille ni ne s’érode,
comme l’aluminium.
Manuel d'installation et entretien Série Epsilon
5
8
L’Epsilon est une chaudière à condensation et modulation en configuration C.
La chaudière possède un ou deux échangeurs de chaleur en acier inoxydable avec des
tuyaux lisses. Un principe haute technologie avec des matériaux durables.
La chaudière utilise du gaz (naturel) pour fournir de la chaleur. Cette chaleur est transférée dans l’échangeur de chaleur vers l’eau contenue dans l’installation CC. Un puissant
refroidissement des fumées provoque une condensation. C’est ainsi qu’on obtient un très
haut rendement. Les condensats formés, qui n’ont pas d’impact négatif sur l’échangeur
et le fonctionnement, sont évacués par le siphon interne.
La chaudière est pourvue d’une régulation intelligente (CMS Control Management
System). Chaque chaudière anticipe les besoins de chaleur de l’installation CC ou la
production d’eau chaude sanitaire. Par conséquent, la chaudière adapte sa capacité à
l’installation. La chaudière fonctionnera donc plus longtemps et à un niveau plus bas.
Connectée à une sonde extérieure, la régulation climatique peut fonctionner en fonction
de la météo. Cela signifie que la régulation mesure les températures extérieures et les
températures départ de l’eau. Avec ces données, le système de commande calcule la
température départ de l’eau optimale dans l’installation.
Explication d'indication des types :
Epsilon EB 50
Epsilon = Série
EB
= Type
50
= Charge nominale en kW
Suspension de la chaudière
Placez la chaudière dans la chaufferie bien ventilé conformément au règlement
actuellement.
Le local de chauffe doit être à l’abri du gel.
La chaudière peut être fixée, au moyen du matériel de fixation fourni, à pratiquement
n’importe quelle parois pourvu qu’elle soit platte et qu’elle soit suffisamment rigide pour
supporter le poids de la chaudière et de son contenu en eau.
Veiller à respecter les distances minimum entre chaudière, parois et plafond pour le
placement et l’enlèvement de la jaquette. (voir Annexe A).
Le gabarit de fixation livré permet de déterminer facilement les points de fixation sur la
paroi.
Le local de chauffe doit être à l’abri du gel.
Raccordement de la chaudière
La chaudière dispose des conduites de raccordement suivantes :
• Conduites de chauffage.
Celles-ci peuvent être raccordées à l’installation au moyen de raccords rapides.
• Conduite de gaz.
Le raccord gaz de la chaudière a un filetage femelle dans lequel viendra se visser le
robinet d’arrêt de gaz.
• Conduite d’évacuation des condensats.
La sortie de chaudière est un conduit ovale de 24mm en matière synthétique sur lequel
viendra se raccorder la conduite d’évacuation au moyen d’un entonnoir ouvert. Il est
possible de rallonger le conduit de sortie au moyen d’un manchon PVC de 32mm.
• Conduits d’apport d’air comburant et d’évacuation des gaz de fumées.
Ceux-ci peuvent être en concentriques Ø80/125 mm.
Il est conseillé d'installer une vanne de service avec vanne de vidange dessous
de la chaudière dans le tuyau de départ et retour pour faciliter toute intervention
future.
Il est conseillé de rincer ou de souffler soigneusement tous les éléments à
connecter à la chaudière avant de les raccorder.
6.1 Système de chauffage
Monter le système de chauffage selon les régles actuelles en vigueur.
Les conduits de la chaudières peuvent être raccordés à l’installation au moyen de
raccords rapides. Pour le raccordement (soudé ou fileté) sur des conduites à parois
épaisses, il faut prévoir des manchons d’adaptation.
Lors de l’enlèvement des capuchons synthétiques qui ferment les conduites
de la chaudière, il peut y avoir un écoulement d’eau sale provenant du test en
usine.
La chaudière est équipée d’un système de régulation autorégulant et auto protégé pour la
commande de la pompe de circulation. Dés lors le différentiel entre température de départ
et de retour est contrôlé. Le tableau 6.1.a indique le débit de la pompe de circulation en
fonction de la résistance de l’installation.
Type de
chaudière
EB 40
EB 50
Type
pompe
UPM2
20-70
20-70
résistance d'installation
Circulation de l'eau chaudière
l/min
24,6
Résistance d'installation
admissable
l/h
kPa
1478
20
bouteille casse-pression obligatoire
mbar
200
tableau 6.1.a
Manuel d'installation et entretien Série Epsilon
6
9
La chaudière EB 50 doit être utilisée avec une bouteille casse-pression et un
circulateur au secondaire.
A.O. Smith fournit la bouteille casse-pression pour une chaudière portant le numéro
d'article 0310372. Il y'a monté directement sous la chaudière entre la tuyau au de départe
et retour. Livraison de pompe sécundaire par troisième partie.
Si la résistance de l’installation est plus élevée que la valeur indiquée, la pompe sera
amenée à sa capacité maximale et la charge sera adaptée jusqu’ à obtention d’un
différentiel de température acceptable pour la régulation.
Dans le cas ou le différentiel resterait trop grand, la chaudière s’arrêtera automatiquement
et attendra jusqu’à obtention d’un différentiel de température acceptable entre aller er
retour.
Si la régulation constate un différentiel de température inacceptable, il y aura répétition
des essais pour revenir à un bon niveau. Si ces essais ne sont pas satisfaisants, la
chaudière se mettra en sécurité.
pompe externe avec
bouteille casse-pression
figure 6.1.a
Si la capacité de la pompe se révèle insuffisante, il est possible de monter une pompe
auxiliaire en série sur une bouteille casse-pression (obligatoire avec EB 50). L’alimentation
de cette pompe auxiliaire externe peut se faire sur le bornier interne de raccordement et
cette pompe fonctionnera simultanément avec la pompe interne de la chaudière.
La puissance absorbée maximum de la pompe auxiliaire ne peut dépasser les 230 W
(1 Amp) . Cette pompe auxiliaire doit être sélectionnée en fonction de la résistance de
l’installation et du débit nécessaire.
Manuel d'installation et entretien Série Epsilon
EB
40
H(m)
10
Q(m³/h)
Caracteristique de pompe
grafique 6.1.a
La chaudière est équipée de série d’un filre sur l’eau de retour, ceci afin d’éviter un retour
éventuel de crasses dans la chaudière.
La chaudière est également équipée d’une soupape de décharge interne tarée à 3 bar.
L’évacuation de celle-ci est raccordée avec l’ évacuation des condensats à l’égout.
Si tous ou la plupart de radiateurs sont équipés de vannes thermostatiques, il faut
installer une soupape différentielle pour éviter les bruits d’écoulement dans l’installation.
Le soupape différentielle utilisé doit être du même diamètre que le diamètre de tuyau de
départ et retour de la chaudière.
La chaudière n’est pas conçue pour des installations avec vase d’expansion
ouvert.
L’emploi d’ additifs dans l’eau de chauffage ne peut se faire que en coordination
avec A.O. Smith.
En cas d’application avec plusieurs chaudières, veuillez consulter A.O. Smith.
6.2 Vase d'expansion
L’installation de chauffage doit être équipée d’un vase d’expansion. Le vase d’expansion
qui sera utilisé doit être déterminé sur base du volume d’ eau de l’installation. Voir tableau
6.2.a.
hauteur d'installation au-dessus
du vase d'expansion
pression initiale
du vase d'expansion
5m
0,5 bar
10 m
1,0 bar
15 m
1,5 bar
choix vase d’expansion
tableau 6.2.a
Les EB 40 et EB 50 solo chaudières ne sont PAS équipés d'une connexion de
vase d'expansion. Si l'un de ces chaudières solo est combiné avec un boiler
doit être pris en considération le fait que le vase d'expansion est connecté à la
tuyau entre la vanne à trois voies et la pompe de circulation de la chaudière.
6.3 Qualité de l’eau
Remplir l’installation d’eau potable.
Afin d’éviter les problèmes au niveau des installations de chauffage central (CC), la qualité
de l’eau de remplissage doit répondre aux spécifications du Tableau 6.3.a :
Lorsque cette eau tombe en dehors des spécifications imposées, nous vous conseillons
de traiter l’eau de façon telle qu’elle satisfasse aux conditions posées.
Installation :
- L’utilisation d’eau de captage, d’eau déminéralisée ou d’eau distillée, est interdite.
(une définition précise de ces termes est donnée à la page suivante)
- Lorsque la qualité de l’eau potable répond aux spécifications mentionnées dans le
tableau 6.3.a, on peut procéder au rinçage de l’installation avant d’installer l’appareil.
- Durant ce rinçage, les restes de produits de corrosion (magnétite), de produits pour
raccords, d’huile de coupe et autres produits indésirables, doivent être éliminés.
- Une autre manière d’éliminer les saletés est de mettre en place un filtre. Le type de
filtre doit être adapté à la taille des particules de saleté. A.O. Smith conseille d’utiliser
un filtre.
- Il y a lieu de s’assurer au cours de l’opération que le réseau de canalisations est traité
en totalité.
- L’installation de CC doit être convenablement purgée avant de mettre le système en
service. Voir pour ce faire le chapitre « Mise en service ».
- Lorsqu’il est régulièrement nécessaire de compléter le niveau d’eau (> 5 % par an),
on peut parler de problème structurel et il est indispensable de faire intervenir un
installateur. En rajoutant régulièrement de l’eau neuve, on rajoute aussi de l’oxygène
et du calcaire et on permet à la magnétite et au calcaire de continuer à se déposer.
Ceci peut entraîner des problèmes d’obturation et/ou de fuites.
- Lorsqu’on utilise un antigel ou un autre additif, la qualité de l’eau de remplissage
doit être périodiquement contrôlée conformément à la périodicité indiquée par le
fournisseur de ce produit.
- Les additifs chimiques doivent être évités et ne peuvent être utilisés qu'après qu’
A.O. Smith ait autorisé le chauffage pour l’application concernée.
Manuel d'installation et entretien Série Epsilon
La garantie tombe lorsque l’installation n’est pas rincée et/ou lorsque la qualité
de l’eau ne répond pas aux impositions dictées par A.O.Smith.
Prenez toujours contact avec A.O. Smith au préalable s'il y a lieu de discuter
d’imprécisions et/ou de dérogations. Sans accord préalable, la garantie devient
caduque.
11
-
-
Lorsque l’on désire obtenir la qualité d’eau à l’aide de produits chimiques, c’est sous
sa responsabilité. Lorsque l’eau ne satisfait pas aux conditions posées par A.O. Smith
ou lorsque les additifs chimiques ne sont pas autorisés par A.O. Smith , la garantie
sur le produit livré par A.O. Smith cesse.
A.O. Smith conseille de noter dans un cahier, lors de l’installation et lors d’ajouts
d’eau ou de modifications, le type d’eau utilisée, la qualité de cette dernière et, le cas
échéant, les additifs ajoutés et les quantités correspondantes.
Parametre
Valeur
Type d’eau
Eau potable
Eau adoucie
pH
6.0-8.5
Conductivité (à 20°C, en µS/cm)
Max. 2500
Fer (ppm)
Max. 0.2
Dureté (°dH)
Volume/puissance de l’installation 1-12
<20 l/kW
Volume/puissance de l’installation 1-7
>=20 l/kW
Oxygène
Aucune diffusion d’oxygène admise durant le fonctionnement.
Max. 5% de complément d’eau par an
Inhibiteurs de corrosion
Voir annexe « Additifs »
Rehausseurs ou abaisseurs de pH
Voir annexe « Additifs »
Additif antigel
Voir annexe « Additifs »
Autres additifs chimiques
Voir annexe « Additifs »
Produits solides
Non autorisés
Restes présents dans l’eau du circuit et Non autorisés
qui ne sont pas des composants d’une
eau potable
Tableau 6.3.a
Manuel d'installation et entretien Série Epsilon
Définition des types d’eau :
Eau potable :
Eau de canalisation, conforme à la Directive européenne sur l’eau :
98/83/CE du 3 novembre 1998.
Eau adoucie :
Eau dont les ions de calcium et de magnésium ont été en partie
éliminés.
Eau déminéralisée : Eau dont pratiquement tous les sels ont été éliminés
(très faible conductivité)
Eau distillée :
Eau ne contenant plus de sels.
12
S'il vous plaît contacter A.O. Smith pour plus d'informations sur l'analyse.
6.4 Systemès de chauffage avec conduites synthétiques
Lorsque l’on utilise des conduites en matières synthétique(tube multicouches) pour le
chauffage (chauffage sol ou paroi) ou partiellement pour l’alimentation de collecteurs ou
de radiateurs, ces conduites doivent satisfaire aux normes suivantes :
- DIN 4726 t/m 4729 (porosité à l’oxygène < à 0,1 g/m3. à 40°C)
ou
- Nationale BRL 5606 van KIWA (porosité à l’oxygène < à 0,18 g/m2. à 80°C)
Si le système utilisé ne satisfait pas à ces normes, la partie de conduites en
synthétique doit être séparée du circuit de la chaudière par un échangeur à
plaques.
6.5 Conduite de gaz
Le choix du diamètre et le montage doit se faire selon les règles actuelles en vigueur.
Le raccord gaz de la chaudière a un filetage femelle dans lequel viendra se visser le
robinet d’arrêt de gaz.
Le bon fonctionnement de la chaudière nécessite une pression gaz dynamique de min.
20 mbar.
Veillez à ce que, particulièrement avec des nouvelles conduites, il ne subsiste
pas de crasses dans la tuyauterie.
Les chaudières Epsilon peuvent être convertis de gaz naturel au propane. Si la chaudière
doit être converti A.O. Smith fournit des kits de conversion dans ce but. Les instructions
de conversion sont fournis avec le kit.
Le gaz propane doit avoir une pureté d'au moins 90%. Si la teneur en butane est
de plus de 10% void de la garantie sur les échangeurs de chaleur.
Manuel d'installation et entretien Série Epsilon
Après toute intervention ou entretien sur la chaudière, il est toujours nécessaire
de contrôler l’étanchéité des raccords et conduits de gaz (par ex. avec du spray)
13
6.6 Conduite d'évacuation des condensats
Les chaudières Epsilon produisent des condensats. Cette eau doit être éliminée, sinon
la chaudière ne fonctionne pas.
La conduite commune d’évacuation des condensats doit être raccordée à l’égout via un
écoulement ouvert. Ceci évite le retour éventuel de l’égout vers la chaudière. Ce conduit
doit être de diamètre minimum 32 mm.
Monter la conduite d’évacuation selon les règles actuelles en vigueur.
Les composants suivants sont raccordés sur l’évacuation commune.
- Evacuation des condensats ;
- Soupape de décharge de la chaudière ;
L’évacuation des condensats sur la descente d’eau de pluie n’est pas autorisée
pour des raisons de risque de gel.
Manuel d'installation et entretien Série Epsilon
Avant la mise en service de la chaudière, il faut remplir le siphon d’eau.
14
6.7 Evacuation des gaz fumées et alimentation en air comburant
L’évacuation des gaz de fumées et l’alimentation en air comburant comprend :
- Le conduit d’évacuation des gaz de fumées ;
- Le conduit d’alimentation en air comburant ;
- Les accessoires de passage de toit ou de façade ;
Les installations de cheminée et d’aération doivent obéir aux règles suivantes :
- Les normes françaises en vigueur et notamment : DTU P 45-204, NF C 15-100, arrêté
02/08/1977, règlement sanitaire départemental
- Les réglementations locales
- Les spécifications venant des spécifications d’installation A.O. Smith
- L’utilisation de matériel avec avis CSTB (ex : Technaflon, ...)
En cas de doute ou si vous avez des questions, contactez toujours A.O. Smith.
Toutes les pièces d’évacuation de gaz qui
se situent à l’extérieur de la cuve ou du
fourreau stable au feu doivent être fabriquées d’acier inoxydable.
P
RVS
Legende :
RVS
= Inox
P
= Polypropylene
A
= Aluminium
Filtre d'air
Montage libre
P
P
RVS
P
P/A
P/A
P/A
Catégorie d'appareil : C
Acception en cas
d'amorçage de siphon
et de débouché dans
le même surface à
pression.
Montage fermé
montage fermé et libre
figure 6.7.a
Manuel d'installation et entretien Série Epsilon
RVS
P
Catégorie d'appareil : B
Lieu de débouché 1
(lieu de débouché libre)
15
Le diamètre de raccordement sur la chaudière est de ø 80/125 mm concentrique. Il
permet de connecter le système d’évacuation des gaz de fumées et l’alimentation en
air comburant avec ou sans coudes.
Voir tableau 6.9.1.a pour déterminer la longueur maximum permise
Conversion de concentrique á parallèle.
Il est également possible d'effectuer la chaudière avec une connexion parallèle de 2x
80 mm. Dans ce cas, un kit de conversion à commander séparément. Numéro d'article
0310373 (S).
A. 1. Pousez les 2 clips un peut à l’extérieur.
A
1
B
B. 2. Tirez l’adapteur concentrique à l’extérieur.
3. Pousez le couvercle dans le connexion à l’arrière de l’interieur à l’exterieur.
2
3
C
8
6
5
7
C. 4. Tirez le joint de caoutchouc sur le fond de connexion d’évacuation.
5. Pousez le connexion d’évacuation dans la chaudière et dans le conduit d’évacuation
jusqu’a ‘CLICK'.
6. Pousez le couvercle 125mm par-dessus le connexion d’évacuation dans
l’espace de 125mm jusqu’a ‘CLICK’.
7. Pousez le prise caoutchouc en position ouvert dans le point de mesure O2 et
fermez le prise.
8. Pousez le joint par-dessus de top de connexion d’évacuation.
4
Manuel d'installation et entretien Série Epsilon
D
16
D.
Raccordez le système d’évacuation parallel (2x ø80 mm).
Nous conseillons de choisir simplement les conduits, d’ évacuation des gaz de fumées
et d’alimentation en air comburant. Pour plus d’informations au sujet du système
d’évacuation des gaz de fumées et d’alimentation en air comburant, contactez A.O. Smith.
Les systèmes d’évacuation de A.O. Smith sont conçu et convient exclusivement pour les
chaudières A.O. Smith au gaz naturel et au propane. La température maximum des gaz
de fumées des chaudières est inférieure à 70°C ( charge nominale 80/60°C)
Le bon fonctionnement peut être fortement influencé par la modification ou l’adaptation
de l’ application concernée .
Le recours éventuel à la garantie ne sera pas accepté en cas de modifications ou d’
application incorrecte des règles énoncées dans la notice d’installation.
Monter le système d’évacuation exclusivement au moyen des accessoires du programme
A.O. Smith. Les combinaisons avec d’autres marques ou systèmes ne sont pas autorisées
sans l’approbation écrite de A.O. Smith.
Les parties horizontales du système d’évacuation doivent toujours être montées avec
une pente de 30 mm/m vers la chaudière de façon à éviter l’accumulation d’eau dans les
conduits d’évacuation. Par le fait de l’écoulement de l’eau vers la chaudière, les riques
de gel au passage de toit sont réduits. Le placement d’un accessoire complémentaire
de collecte des condensats n’est pas nécessaire.
Manuel d'installation et entretien Série Epsilon
En fonctionnement, la chaudière produit un léger nuage de condensation. Cela
peut être dérangeant, particulièrement lors de sortie en façade, c’est pourquoi la
sortie en toiture est préférable.
17
6.7.1 Dimensionnement des conduits d’évacuation de fumées et d’apport d’air.
Le diamètre sera déterminé par la longueur totale y compris le conduit de raccordement
et son trajet défini lors du relevé initial et du type de chaudière. Un diamètre trop petit
peut amener des problèmes. Voir le tableau 6.7.1.a pour la détermination du diamètre
ainsi que la norme EN 2757. Le tableau indique les longueurs maximum des conduits
d’évacuation pour différentes puissances de chaudières. Des distances plus importantes
pour les conduits d’évacuation sont possibles si on passe au diamètre 100 mm.
Signification du tableau 6.7.1.a :
Conduits séparés : Longueur max. indiquée = distance entre chaudière et sortie en toiture A.
Conduits concentriques :
Longueur max. indiquée = distance entre chaudière et sortie en toiture B.
S’ il y a des coudes, il faut décompter la valeur équivalente de chaque coude de la
longueur droite max. indiquée.(voir exemple).
Example :
Une chaudière EB40 avec
une système concentrique
ø80/125mm. La tableau indiqué un longueur droit max.
de 13m.
Dans le système il y a 2 courbes de 45°.
Le longueur totalement est :
13 - 2x1,1 = 10,8m.
Conduits séparés
ø80mm
EB 40
EB 50
Longueur max. pour ø80
A
(m)
A
(m)
ø100mm
18 Longueur max. pour ø100
longueur de resistance coude 87°
-1,5 longueur de resistance coude 87°
-1,8
longueur de resistance coude 45°
-0,8 longueur de resistance coude 45°
-0,9
Longueur max. pour ø80
6
Longueur max. pour ø100
18
longueur de resistance coude 87°
-1,5 longueur de resistance coude 87°
-1,8
longueur de resistance coude 45°
-0,8 longueur de resistance coude 45°
-0,9
Conduits concentrique
ø80/125mm
EB 40
Manuel d'installation et entretien Série Epsilon
EB 50
18
39
Longueur max. pour ø80/125
B
(m)
B
(m)
ø100/150mm
13 Longueur max. pour ø100/150
34
longueur de resistance coude 87°
-2,8 longueur de resistance coude 87°
-2,6
longueur de resistance coude 45°
-1,1 longueur de resistance coude 45°
-1,1
Longueur max. pour ø80/125
6
Longueur max. pour ø100/150
10
longueur de resistance coude 87°
-2,8 longueur de resistance coude 87°
-2,6
longueur de resistance coude 45°
-1,1 longueur de resistance coude 45°
-1,1
longueur système d'admission et d'évacuation
Tableau 6.7.1.a
7
Raccordement electrique
La chaudière est conforme à la directive actuelle.
L’installation doit être et rester conforme à :
- Prescriptions de Règlement Général sur les Installations Electriques (R.G.I.E.) ;
- Une tolérance de tension réseau de +10% of -15% (230V/50Hz)
- Les prescriptions locales en vigueur
- La chaudière doit être connectée via une prise de courant avec terre. Celle-ci doit
être bien visible et accessible.
Les prescriptions suivantes sont également d’application :
- Aucune modification ne peut être apportée au câblage de la chaudière.
- Tous les raccordements doivent être faits sur le bornier de la chaudière.
- S’il doit être remplacé, le cordon de raccordement doit être remplacé par un cordon
A.O. Smith. (Art.nr. 0310374(S))
Les thermostats d’ambiance bus et régulations bus doivent être raccordés aux endroits
prévus à cet effet. Tous les autres thermostats de tous types ou marques doivent disposer
d’un contact sec hors potentiel et doit être connecté à pos. 22 et 23.
Si un thermostat ou une commande marche/arrêt est utilisé, il est possible qu’une
résistance anticipatrice doive être calibrée, dans le but d’empêcher des fl uctuations
trop importantes de la température. En règle générale, ceci implique des thermostats à
mercure. Ce fil de résistance (Art.nr. 0312895(S)) est relié aux bornes 23 et 27. La résistance anticipatrice dans le thermostat d’ambiance doit être réglée à 0,11 A.
Pour des questions plus détaillées sur les composants non fournis, le distributeur
doit être contacté.
La résistance anticipatrice n'est pas incluse dans l'appareil.
Pour een système conditions atmospherique une sonde extérieure A.O. Smith (option
no.art. 0310332) doit être connecter á pos. 18 en 19.
bloc de jonction
24 V~
100 mA
24 Volt
maximum 100 mA
Contact
de
sécurité
ne s'applique pas
Therm.
ambiance
on/off
thermostat ou
régulateur on/off
Thermostat d'ambiance
ou régulateur bus
Sonde
Therm.
extérieure ambiance
bus
sonde extérieure
Raccordement boiler
Vanne á 3 voies
Sonde
ECS
CC ECS
sonde boiler et moteur vanne
à trois voies externe
230 V~
230 Volt
230 V~
Régulateur
230 Volt pour régulateur
externe
230 V~
Pompe
externe
230 Volt pour pompe externe
alimentation secteur
230 V~
Raccordement
au secteur
8F.35.22.00
Bloc de jonction
figure 7.1.a
Manuel d'installation et entretien Série Epsilon
Pour de plus amples informations au sujet de composants non fournis par A.O. Smith,
veuillez contacter le fournisseur concerné.
19
8
Régulation de chaudière
La chaudière est équipée d’une régulation automatique appelée Control Management
System (CMS). Cette régulation intègre une grande partie des règlages manuels de
sorte que la mise en service en est grandement facilitée.
Après raccordement du cordon au réseau, et jusqu’à l’appui sur une touche de fonction,
aucune lampe ne sera allumée et aucune fonction ne s’enclenchera. Le display afficheral
le statut concerné. Si l’installation est vide d’eau, le display affichera ‘’FILL’’. La lecture
du display peut se faire de 2 manières.
L’affichage de l’état de fonctionnement Good ou affichage standard
Cette première manière concerne un affichage simplifié. En fonctionnement normal, le
display affichera ‘’Good’’ s’il y a un défaut ou autre message, celui—ci sera affiché au
display à la place de ‘’Good’’.
L’affichage des données techniques
La seconde manière concerne l’affichage des données techniques avec entr’autre :
• à gauche, le statut de fonctionnement actuel de la chaudière.
• à droite la température de départ.
• la pression d’eau dans l’installation de chauffage.
Si un message quelconque ou de défaut doirt être affiché, il le sera sur le display, à la
place des données technique.
Pour passer de l’affichage ‘’Good’’ à l’affichage des données techniques, appuyer
brièvement (5 sec.) sur la touche STEP.
Après remplissage de l’installation, le programme de purge automatique sera activé
seulement après appui sur les touches de fonction CV, ECS ou fonction de pompe
Manuel d'installation et entretien Série Epsilon
(
,
ou
). Le programme de purge automatique dure 17 minutes et s’arrête
automatiquement. Ensuite, la chaudière de mettra en route selon les fonctions choisies
( voir plus loin ‘’remplissage et purge de la chaudière et de l’installation.
Lorsqu’il y a demande de chaleur par le circuit de chauffage ou pour la préparation
d’eau chaude, le régulateur calcule la valeur de la température de l’eau de chaudière.
Cette valeur calculée est appelée valeur T-set et c’est cette valeur qui déterminera la
puissance nécessaire de la chaudière. Sur une nouvelle chaudière, le retardement de
la valeur T-set est activé. Ceci pour éviter que la chaudière ne se mette directement à
puissance maximum, ce qui provoquerait des bruits de fonctionnement et des pics de
température inutiles.
20
Lors d’une demande de chaleur en préparation d’eau chaude sanitaire, la valeur du T-set
est réglée sur la température de retour du circuit de chauffage. Lors d’une demande d’
ECS, la charge de la chaudière sera adaptée automatiquemlent. En fonction de la quantité
d’ECS puisée dans le boiler, la température de retour vers la chaudière va varier et la
régulation adaptera la charge de la chaudière.
8.1 Explication des touches de fonction
Touche de fonction (CC).
Activation du circuit de chauffe (témoin allumé ou pas) ;
-
Touche de fonction ECS .
Activation du circuit ECS ( témoin allumé ou pas) ;
-
Fonction post-circulation (PC) .
Règle la pompe de circulation sur service en continu ( témoin allumé) ou en fonction
des temps de post-circulation (témoin éteint) ;
•
Touche Mode.
Par un appui bref, on peut sélectionner un chapître des données et l’appeler.
Après 5 sec. il est possible d’entrer un code comme décrit au chapître Réglages ;
Touche Step.
Par un appui bref, on appèle l’affichage de la pression d’eau.
Pour passer de l’affichage ‘’Good’’ à l’affichage des données techniques, appuyer
brièvement (5 sec.) sur la touche STEP.
Touche Reset.
Par un appui bref, on peut :
- dévérouiller après une mise en défaut ;
- terminer l’entrée d’un code d’accès ;
Un appui de 5 sec. arrête le fonctionnement pour, par ex., activer le programme de
purge automatique.
•
•
Certaines touches ont des fonctions connexes. Ces fonctions connexes sont actives
uniquement en cas de modification de valeurs de règlage ou demande de données du
CMS. Voir procédure au chapître Réglages.
Fonctions connexes :
-
Touche CH : fonction + ;
Touche ECS : fonction - ;
Touche PC : fonction de mémorisation (confirmation d’une modification de règlage) ;
Touche Step : voyager dans un chapître de données.
Manuel d'installation et entretien Série Epsilon
Un fonctionnement continue de la pompe pendant
l’été peut causer une
chaleur non-désirée dans
l’installation CV
-
21
9
Remplissage et purge de la chaudière et du circuit de chauffe
Pour remplir l’istallation, il faut utiliser de l’eau potable . Pour ce faire utiliser le robinet
de remplissage/vidange et procéder comme suit :
1 Mettre tous les circuits sur Arrêt (off) (
,
et
);
2 Appuyer brièvement sur la touche ‘’STEP’’ Px, x étant la pression d’eau en bar ;
3 Raccorder le flexible de remplissage sur un robinet de distribution d’eau froide ;
4 Remplir d’abord le flexible d’eau potable ;
5 Raccorder le flexible de remplissage sur le robinet de vidange/remplissage de
l’installation ;
6 Ouvrir le robinet de vigange/remplissage de l’installation ;
7 Ouvrir le robinet d’eau froide ;
8 Remplir lentement l’installation jusqu’à indication de 1,5 à 1,7 bar sur le display ;
9 STOP sur le display ;
10 Fermer le robinet d’eau froide ;
11 Purger entièrement l’installation en commençant par le point le plus bas ;
12 Contrôler la pression et rajouter éventuellement de l’eau jusqu’à obtention des 1,5 à
1,7 bar ;
13 Veiller à bien fermer les robinets de vidange/remplissage et d’eau froide ;
14 Rétablir les touches de fonction en appuyant sur marche (voir 1) ;
15 Si le message Axx apparaît sur le display, attendre 17 minutes ;
16 Ensuite,contrôler la pression et rajouter éventuellement de l’eau jusqu’à obtention
des 1,5 à 1,7 bar ;
17 Appuyer brièvement sur la touche ‘’STEP’’ ;
18 Veiller encore à bien fermer les robinets de vidange/remplissage et d’eau froide ;
19 Débrancher le flexible de remplissage ;
Manuel d'installation et entretien Série Epsilon
Après déroulement du programme de purge automatique Axx, la chaudière basculera
sur l’affichage Good ou sur l’affichage des données techniques.
22
L’évacuation de la totalité de l’air de l’installation peut prendre du temps. La
première semaine, il est normal d’entendre des bruits d’air dans l’installation.
Le purgeur automatique de la chaudière éliminera progressivement cet air
et par conséquent, la pression pourra baisser légèrement ce qui nécessitera
éventuellement un ajout d’eau.
10
Mise en service de la chaudière
Avant toute chose, vérifier que la chaudière et l’installation soient convenablement
purgées. Purge la conduite de gaz et ouvrir le robinet d’arrêt gaz de la chaudière. Il n’y
a pas lieu d’effectuer un réglage de pression gaz au brûleur ainsi qu’un débit d’air ; ces
paramètres sont autorégulants selon les réglages d’usine et ceux-ci ne peuvent être
modifiés. Mesurer uniquement le déplacement d’air maxi. à travers de la chaudière. (voir
chapitre Contrôle d'encrassement).
10.1 Système de chauffage
Manuel d'installation et entretien Série Epsilon
En appuyant la touche
, (Chauffage central), et pour autant qu’il y ait demande de
chaleur, la chaudière se met en état de fonctionner. La pompe de dcirculation fonctionnera
et le brûleur s’enclenchera.
23
10.2 Réglages
Après installation, la chaudière est, en principe, en état d’être mise en service. Tous les
paramètres de la régulation sont déjà programmés pour une installation comprenant
des radiateurs/convecteurs avec une température de départ de 85°C. Les réglages sont
décrits dans le chapître ‘’Paramètres’’ en page 25.
Dans certains cas il sera nécessaire de modifier ces réglages par ex. lorsque :
-
Température de départ plus basse
Pour adapter l’appareil à l’utilisation, lire le chapître ‘’Paramètres’’.
En cas de doute, contacter A.O. Smith.
Pour modifier un réglage, il faut procéder comme suit :
Changer des réglages
PAS 1
Appuyer la touche MODE durant 5sec.
Le display affiche COdE suivi d’un nombre quelconque ;
PAS 2
Sélectionner le code C123 au moyen des touches + et - ;
PAS 3
Confirmer le choix du code en appuyant la touche STORE (le code clignotera 1x).
Vous aurez alors accès au niveau installateur. Il y a 4 chapîtres principaux :
• PARA
• INFO
• SERV
• ERRO
Manuel d'installation et entretien Série Epsilon
PAS 4
24
Paramètres
Chapître d’information : (pas de modifications possibles)
Chapître service
Chapître Erreurs (pas de modifications possibles)
Les différents chapîtres sont décrits dans les pages suivantes.
Appuyer brièvement sur la touche MODE pour sélectionner un des 4 chapîtres.
PAS 5
Appuyer brièvement 1 ou plusieurs fois sur la touche STEP pour sélectionner
un paramètre.(le paramètre s’inscrit à gauche et sa valeur à droite) ;
PAS 6
Modifier a valeur, si nsouhaité, au moyen des touches + et - .
PAS 7
Appuyer brièvement la touche STORE pour confirmer la nouvelle valeur introduite.
Pour modifier plusieurs valeurs, répéter à partir du point 5
PAS 8
Appuyer brièvement 1 ou plusieurs fois sur la touche MODE jusqu’à affichage
de StBY ou Good :
Après quelques secondes, le texte StBY sera remplacé par l’affichagf Good ou
Données techniques ( En fonction de l’affichage à partir duquel on aura introduit le
code d’accès au départ.
Pour sortir d’un affichage quelconque pour aller vers l’affichage d’ origine, appuyer 1 ou
plusieurs fois sur la touche MODE jusqu’à affichage de StBY.
Si aucune touche n’est actionnée durant 20 minutes, le display affichera automatiquement
Good ou Données techniques.
PARA
1
2*
Usine
85°C
01
Description
température maximum eau de départ chauffage central
type installation chauffage central :
radiateurs, chauffage de l'air, convecteurs :
01
radiateurs avec beaucoup de surface de chauffe ou chauffage par sol comme chauffage add. :
02
chauffage par le sol avec radiateurs comme chauffage additionnel :
03
chauffage par le sol complet :
04
puissance maximum pour chauffage central en kW
principe de réglage avec thermostat on/off
100 % thermostat on/off
100 % conditions atmosphériques jour/nuit
facteur K courbe de chauffe (voiez aussi graphique réglages courbe de chauffe)
exposant courbe de chauffe (voiez aussi graphique réglages courbe de chauffe)
zone climat courbe de chauffe (voiez aussi graphique réglages courbe de chauffe)
réglage précis courbe de chauffe température de jour
réglage précis courbe de chauffe température de nuit
vitesse gradient
booster après réduction nuit :
non
oui
température de sécurité en cas de gel
température minimum eau de départ
température de mise hors circuit du boiler pour boiler externe avec chaudière solo
type de vanne à trois voies :
VC 2010 / VC 8010 / VC 8610
VC 6940 modulation
puissance maximum ECS en kW
pas d'application
capacité minimum de pompe
capacité maximum de la pompe chauffage central
Typ de bus de communication :
Reconnaître automatique de thermostat bus
OpenTherm
pas d'application
choix d'adresse (ne pas changer)
min-max
T max. eau de départ 85°C; facteur K courbe de chauffe 2.3; gradient 5°C/min; difference de distr. 6°C
T max. eau de départ 70°C; facteur K courbe de chauffe 1.8; gradient 5°C/min; difference de distr. 5°C
T max. eau de départ 60°C; facteur K courbe de chauffe 1.5; gradient 4°C/min; difference de distr. 4°C
3
4*
max.
00
5*
6*
7*
10*
11*
14
15*
2.3
1.4
-10
0°C
0°C
0
0
23
27
31
36
-3°C
0°C
63°C
0
43
45
48
49
60
max.
0
60%
100%
02
89
00
T max. eau de départ 50°C; facteur K courbe de chauffe 1.0; gradient 3°C/min; difference de distr. 3°C
Chapitre Information
INFO
1
4
5
7
8
16
17
18
20
21
22
23
24
25
26
32
37
46
Valeur
°C
°C
°C
°C
°C
%
kW
kW
GJ
GJ
GJ
heure
heure
heure
heure
heure
heure
Réglage
20 - 90°C
00
01
0.2 - 3.5
1.1 - 1.4
-20 - 0
-5 tot 5°C
-5 tot 5°C
0 - 15
00
01
-20 tot 10°C
0 - 70°C
40 - 80°C
00
01
min-max
00 - 01
50-100 %
50-100 %
01
02
03
Description
température eau de départ T1
température eau de retour T2
température eau du boiler T3
température extérieure T4
température gaz fumée T5
puissance actuelle en %
puissance actuelle en kW
charge actuelle en kW
indication de communication de bus
consommation totale en GJ (G20:.. X 28 = ..m 3)
consommation chauffage en GJ (G20:.. X 28 = ..m 3)
consommation ECS en GJ (G20:.. X 28 = ..m 3)
total heure de fonctionnement
total heures de fonctionnement chauffage
total heures de fonctionnement ECS
total heures de fonctionnement (compteur de jour)
total heures de pompage chauffage et ECS
après combien d'heures faut-il procéder à un entretien
Manuel d'installation et entretien Série Epsilon
Chapitre Paramètre
25
Chapitre Service
SERV
1
2
3
4
Valeur
OFF
OFF
OFF
OFF
Description
chaudière en service avec fonction brûleur allumée
ventilateur réglable et brûleur éteint
pompe réglable avec brûleur allumé
mode showroom sur ON = activé, sur OFF = désactivé
Chapitre Erreurs
ERRO
Valeur
Err.L - Err.5
1
2
3
°C
4
°C
5
kW
6
%
Dernière erreur stocké jusqu'à 5 erreurs
numéro de erreur
mode service de chaudière
température eau de départ T1
température eau de retour T2
charge
capacité de la pompe
Réglage
OFF - max.
OFF - max.
OFF - max.
ON - OFF
Description
Tableau 10.3.a
température eau départ en °C
Chapitre de Paramètre-, Info-, Service- et Erreur
température extérieur en °C
Manuel d'installation et entretien Série Epsilon
réglages de courbe de chauffe Paramètre Step 6 et 7
26
11.3 Activation des réglages d'usine (Touche de fonction verte)
Pour activer à nouveau les paramètres d’usine, procéder comme suit
( dès lors, toutes les modifications apportées seront annulées) :
- Sélectionner l’affichage ‘’Données techniques’’
- Sélectionner le chapître PARA au moyen de la touche MODE ;
- appuyer la touche STORE.
Le message “Copy” apparaît et les réglages d’usine seront de
nouveau actifs.
grafique 10.3.a
11
Mise hors service
Dans certaines situations il est nécessaire de mettre l’appareil complètement hors
service. En amenant les 3 touches de fonction (
,
ou
) sur ‘’arrêt’’ ( lampes
témoins éteintes) ; A.O. Smith conseille de laisser la chaudière branchée sur le réseau,
de façon à permettre le fonctionnement de la pompe de circulation et de la vanne 3 voies
1 x par 24 heures, ceci pour éviter tout blocage intempestif.
S’il y a danger de gel, il est conseillé de vidanger la chaudière et l’installation.
Entretien
Les interventions sur l’appareil doivent être effectuées uniquement par du
personnel qualifié et au moyen d'équipment calibré et des outills appropriés.
En vue de pouvoir effectuer plus efficacement le service d’entretien aux appareils, le
revêtement doit pouvoir s’enlever facilement.
Derrière la petite porte d’avant, le revêtement est verrouillé avec un vis. Enlevez ce vis,
levez le revêtement par la face inférieure et enlevez-le par devant.
La modification de réglages comme la pression de gaz au brûleur ou la quantité d’air
sont inutiles. La mise à 0 ainsi que le pourcentage de O2 sont éventuellement à contrôler
et si nécessaire à modifier uniquement dans les cas suivants : pour contrôle, panne au
bloc gaz ou au venturi ou au ventilateur ou remplacement de ceux-ci.
Après tout entretien ou intervention, contrôler l’étanchéité des éléments apr ex.
au moyen de spray détecteur de fuite.
Manuel d'installation et entretien Série Epsilon
12
27
12.1 Contrôle d'encrassement
Afin de pouvoir contrôler l’encrassement de la chaudière durant les années d’utilisation,
il est conseillé de mesurer le déplacement d’air maximum au travers de la chaudière.
Cette valeur peut être différente par type de chaudière.
Pour mesurer cette valeur, procéder comme suit :
-
Appuyer 5 secondes sur la touche MODE.
-
Le display affichera COdE suivi d’un nombre quelconque ;
-
Sélectionner le code C123 au moyen des touches + et - ;
-
appuyer la touche Store pour confirmer le code ( le code clignote 1x) ;
-
appuyer la touche MODE jusqu’à affichage de SERV ;
-
Appuyer la touche STEP jusqu’à affichage du chiffre 2 ;
Selon le cas, l’affichage sera 2 et OFF.
-
Ouvrir le point de mesure supérieur (fig. 12.1.a) ;
-
Raccorder le flexible de mesure du manomètre digital sur le point de mesure supérieur du bloc gaz
La mesure est autorisée uniquement avec le point de mesure supérieure (voir
flèche).
point de mesurage de la
différence de pression de l’air
figure 12.1.a
-
Appuyer la touche + jusqu’à obtention de la valeur maximum ;
Le ventilateur tournera à sa vitesse maxi, ( brûleur reste à l’arrêt)
-
Mesurer la différence de pression et noter cette valeur.
Lors du prochain entretien de la chaudière, la valeur de la différence de pression d’air
ne pourra être inférieure de plus de 20% par rapport à la valeur notée lors de la mise
en service. Si cette valeur n’a pas diminué au delà des 20% il n’est pas nécessaire
de nettoyer la chaudière.
Manuel d'installation et entretien Série Epsilon
- Maintenir l’appui sur la touche – jusqu’à affichage de OFF.
Cela met fin à la procédure.
28
12.2 Contrôle O2 (Mesure des émissions)
Le pourcentage d’oxygène est réglé en usine. Il doit être contrôlé en cas de
contrôle, d’entretien ou de panne.
Le contrôle s’effectue en procédant comme suit :
- Demontez la couvercle noir de la vanne des gaz par dévisser le vis scellé.
-
Veiller à ce que la chaudière fonctionne et qu’elle puisse se débarrasser de la chaleur
produite ;
Conseil : S'il ya de la chaleur insuffisante pour le chauffage central, tourner un robinet
d'eau chaude totalement ouvert et mesurer ensuite.
-
Appuyer sur la touche MODE durant 5 secondes.
-
Le display affiche COdE suivi d’un nombre quelconqu ;
-
Sélectionner le code C123 au moyen des touches + et - ;
-
Confirmer le choix du code en appuyant la touche STORE (le code clignotera 1x) ;
-
Appuyer brièvement sur la touche MODE jusqu'a ce que SERV est indiqué ;
- Appuyer brièvement sur la touche STEP jusqu'a ce que 1 est indiqué ;
Alternativement 1 et OFF sera affiché.
-
Calibrer l’analyseur d’oxygène ;
-
Placez la lance du mesureur de O2 (voir figure 12.2.a) ;
- Réglez sur charge maximum au moyen de la touche + (en kW) ;
La chaudière va directement se régler sur la puissance maximum
location de mesure de O2
(valeur sur l'écran en kW)
figure 13.2.a
Gaz naturelPropane
Pourcentage d'O2 à débit plein =
4,7% (-1,2%, +0,8%) 5,1% (-1,2%, +0,7%)
Pourcentage de CO2 à débit plein = 9,0% (-0,4%, +0,6%) 10,3% (-0.4%, +0.8%)
-
Laissez l’appareil de mesure d’O2 effectuer la mesure. Vérifiez si l’O2 mesuré à débit
bas se trouve entre les valeurs suivantes :
Gaz naturelPropane
Pourcentage d'O2 à débit bas entre
5,0% et 7,0%
5,1% et 7,0%
Pourcentage de CO2 à débit bas entre
7,7% et 8,8%
9,1% et 10,3%
Contactez A.O. Smith si l’écart est supérieur à celui autorisé.
Pour terminer la mesure de l’oxygène :
- Appuyer sur la touche - jusqu'a ce que OFF est indiqué.
La procédure est ainsi terminée.
-
Placez le couvercle noir sur la bloc gaz et fixer avec la vis.
Manuel d'installation et entretien Série Epsilon
Enfin, le pourcentage d'O2 à débit bas doit être vérifié :
- Appuyez sur la touche - jusqu’à ce que la valeur débit bas.
29
12.3 Intervention d'entretien
3
1
Outils nécessaires
:
2
- tournevis cruciforme
- Set de clés avec 3 bits (clé Allen 4 mm, 5 mm et cruciforme PZ2)
- Clé de 8mm
Pour effectuer les travaux d’entretien, procéder comme suit :
- mettre l’appareil hors service ;
2
3
Voir figure 13.3.a :
- enlever la vis derrière la petite porte (1) ;
- soulever légèrement la jaquette (2) et l’enlever par l’avant (3).
enlever la jaquette
figure 12.3.a
OPEN
enlever la boîte à air
figure 12.3.b
2
9
1
4
3
ventilateur et bloc gaz
figure 12.3.c
Manuel d'installation et entretien Série Epsilon
10
30
figure 12.3.d
Boîte à air
Voir figure 12.3.b :
- enlever la boîte à air ;
- nettoyer la boîte à air avec un chiffon et un produit de nettoyage non abrasif ;
Unité de ventilateur et cassette du brûleur (voir figure 12.3.c - e).
- détacher les connecteurs du bloc gaz (1) et du ventilateur (2) ;
- désserer le raccord (3) du bloc gaz ;
- remplacer le joint du bloc gaz ;
- désserer la vis Philips (4) située à l’avant de l’ assourdisseur côté aspiration d’air ;
- tourner maintenant les tiges des verrous gauche (9) et droite (10) d’un quart de tour
avec une clé Allen et tirer vers vous. Veiller à respecter le sens de rotation (bossages
de controle rouges)
- détacher maintenant vers l’avant l’unité de ventilateur complète avec le bloc gaz, de
l’échangeur de chaleur ;
- enlever la cassette du brûleur de l’unité de ventilateur ;
- contrôler l’usure, l’encrassement ou le bris éventuel de l’unité de ventilateur. Nettoyer
la cassette du brûleur au moyen d’un pinceau doux et d’un aspirateur. En cas de bris,
remplacer toujours complètement la cassette brûleur.
- contrôler l’enncrassement du venturi et du diffuseur d’air, si nécessaire nettoyer au
moyen d’un pinceau doux et d’un aspirateur. Si la boîte à air est fortement encrassée, il
est probable que le ventilateur le soit également. Le nettoyage du ventilateur implique
le détachement de celui-ci du bac supérieur et du venturi. Nettoyer au moyen d’un
pinceau doux et d’un aspirateur. Profitez en pour remplacer le joint pa run joint neuf.
Vérifier que le joint soit correctement monté.
Echangeur de chaleur
- contrôler l’enncrassement de l’échangeur de chaleur.Nettoyer au moyen d’un pinceau
doux et d’un aspirateur. Veiller à ce que la crasse ne tombe pas plus bas.
Le rinçage de l’échangeur avec l'eau par le haut n’est pas permis.
Pour le remontage effectuer les opérations en sens inverse.
Lors du montage, veiller au bon positionnement des tiges des verrous. Elles
doivent être verticales.
Tiges des verrous
figure 12.3.e
Electrodes d’allumage
Le remplacement des électrodes d’allumage ne se justifie que si celle-ci sont usées.
Cela se contrôle en mesurant le courant d’ionisation qui doit être supérieur à 2,5 µA à
pleine charge. Voir figure 12.3.f.
Si le verre de controle est abîmé, il faut remplacer l’électrode d’allumage entièrement.
Le remplacement s’effectue comme suit :
- détacher le connecteur de l’électrode d’allumage ;
- pousser les clips de fixation de l’électrode vers l’extérieur et enlever l’électrode. ;
- enlever le joint ;
Pour le remontage effectuer les opérations en sens inverse.
mesurant le courant
d'ionisation
figure 12.3.f
10
8
7
Siphon
figure 12.3.g
13
11
14
12
Pour le remontage effectuer les opérations en sens inverse.
Lors du montage du joint du bac à condensats, il faut veiller à ce qu’il soit joint soit
étanche sur tout son périmètre.
Bac de condensat
figure 12.3.h
Lors du montage, veiller au bon positionnement des tiges des verrous. Elles
doivent être verticales.
Remplacer toujours pendant l'entretien tous les joints de pièces démonté.
Remettre l’appareil en service et contrôler le O2.
Tiges des verrous
figure 12.3.i
Manuel d'installation et entretien Série Epsilon
9
Siphon et bac à condensation (voir figure 12.3.g - i)
- d’abord démonter le godet du siphon (7).
Contrôler l’encrassement. Si celui-ci n’est pas fort encrassé, il ne sera pas nécessaire
de démonter le bac à condensats ou de le nettoyer. Si le godet du siphon est fortement
encrassé, il faut démonter et nettoyer le bac à condensats.
- dans ce cas il faut également enlever le conduit interne de siphon (8) qui est dans le
bac à condensats.
- contrôlet les O-ring du siphon et du conduit et remplacer par des joints neufs si
nécessaire.
- nettoyer les deux pièces en rinçant à l’eau.
- graisser les O-ring avec de la graisse pour O-ring pour faciliter la mise en place.
- si vous constatez des fuites au siphon (9) ou au godet de siphon (7), remplacer le
tout (10) avec No. art. 0310375(S).
- enlever le connecteur de la sonde de température des gaz de fumées (éventuelle).
- enlever les tiges des verrous courtes (11 et 12) en les tournant d’un quart de tour
avec une clé Allen. (bossages de contrôle rouges)
- tirer ensuite les tiges des verrous vers l’avant et sous le bac à condensats.
- glisser la conduite de sortie (13) env. 1 cm vers le haut.
- pousser le bac à condensats (14) avec précautions vers le bas et l’enlever vers l’avant
;
- remplacer le joint du bac à condensats par un joint neuf.
- nettoyer le bac à condensats au moyen d’eau et d’une brosse dure.
- contrôler l’étanchéité du bac à condensats.
31
13
Indications des erreurs
En cas de dérangement, le display indiquera 2 sortes d’affichage, les blocages et les erreurs. Il convient de faire la
différence entre ces 2 sortes d’affichages car un blocage temporaire peut être d’une certaine durée et une erreur
peut être un verrouillage. Pour éviter un blocage (nécessitant un reset) la régulation mettra l’appareil hors service
temporairement. Ci-après un aperçu de quelques affichages possibles :
Blocage
sur les 2 derniers chiffres suivants.
Blocage 01 :
Contact de sécurité externe interrompu.
Blocage 60 :
Réglage incorrect des paramètres de puissance maxi. et mini.
Blocage 67 :
Constat d’un différentiel de température entre sondes de départ et retour chauffage, brûleur à l’arrêt.
Après disparition de ce différentiel, le blocage sera levé.
Blocage 80 :
La température max. de la sonde température gaz fumée a été dépassée.
Dès que la température redescendra, le blocage sera levé.
Blocage 81 :
Interruption de la sonde température gaz fumée après que celle-ci ait été raccordée à la régulation.
Le brûleur sera bloqué jusqu’à raccordement de la sonde température gaz fumée.
Blocage 82 :
Sonde température gaz fumée en court-circuit. Demande de chaleur bloquée et pompe de circulation
sur capacité minimum.
Blocage 85 :
La régulation ne détecte pas de circulation d’eau. Le programme de purge automatique est lancé.
Si, durant la purge, la régulation constate à nouveau de la circulation d’eau, le programme de purge
automatique sera interrompu et le brûleur remis en fonctionnement.
Erreur
avec les 2 derniers chiffres suivants.
Manuel d'installation et entretien Série Epsilon
Error 00 : formation anormale de flamme
Error 02 : pas de formation de flamme
Error 04 : la régulation a détecté une faute de programmme
Error 05 : dérangement de l’automate de régulation
Error 12 : fusible 24 volt/3AT défectueux
Error 18 : température de départ maximum dépassé
Error 19 : température de rétour maximum dépassé
Error 28 : pas de signal au ventilateur
Error 69 : pas d'écran ou écran incorrect
FUSE : usible 24V défectueux
32
14
Conditions de garantie
Pour enregistrer votre garantie, rendez-vous sur le site http://www.aosmithinternational.
com/fr/content/enregistrement-produits et complétez le formulaire d'enregistrement de
produit. En enregistrant votre chaudière de chauffage central (CC), vous bénéficierez,
en tant que propriétaire d'une chaudière de CC livrée par A.O. Smith Water Products
Company B.V. (dénommée ci-après A.O. Smith), de la garantie exposée ci-dessous et
reprenant les obligations de A.O. Smith envers le propriétaire.
14.1 Garantie en général
Si dans les 2 ans et demi après la date de fabrication initiale d'une chaudière de CC
livrée par A.O. Smith, après vérification et exclusivement sur avis de A.O. Smith, une
partie ou une pièce (à l'exception de l'échangeur de chaleur) s'avère défectueuse ou ne
fonctionne pas convenablement par suite d'un défaut de fabrication et/ou de matière,
A.O. Smith s'engage à réparer ou remplacer cette partie ou cette pièce.
14.2 Garantie d'échangeur de chaleur
Si dans les 5 ans et demi après la date de fabrication initiale d'une chaudière de CC livrée
par A.O. Smith, après vérification et exclusivement sur avis de A.O. Smith, l'échangeur de
chaleur en acier inoxydable s'avère fuir par suite d'une corrosion du côté eau, A.O. Smith
s'engage à remplacer cet échangeur de chaleur défectueux par un échangeur de chaleur
entièrement neuf. Le délai de garantie sur l'échangeur de chaleur de remplacement sera
égal à la période de garantie résiduelle de la chaudière de CC d'origine qui a été livrée.
La garantie visée aux articles 1 et 2 ne s’applique que si les conditions suivantes sont
satisfaites :
a. La chaudière de CC a été installée en respectant strictement aussi bien les instructions
d'installation de A.O. Smith s'appliquant au modèle en question que les règlements,
règles et prescriptions en matière d'installation et de construction imposés par les
autorités et les instances locales et en vigueur au moment de l'installation.
b. La chaudière de CC a été exposée à une utilisation normale. Par utilisation normale,
on entend que la chaudière de CC est utilisée pour une installation de chauffage
d'ambiance et/ou pour la production d'eau chaude sanitaire, le nombre d'heures de
combustion n'excédant pas 4000 heures par an. Il s'agit d'installations dans lesquelles
la température de départ n'excède pas 90 °C.
c. La chaudière de CC reste installée à son emplacement d’installation initial.
d. L'eau qui est utilisée dans le système de la chaudière de CC répond aux spécifications
exposées dans les instructions d'installation.
e. La chaudière de CC est protégée par un entretien périodique et un entretien par un
technicien de maintenance agréé.
f. La pression d’eau et/ou la charge de chaleur ne dépassent pas les maxima indiqués
sur la plaque signalétique de la chaudière de CC.
g. La chaudière de CC est placée dans une atmosphère ou un environnement non corrosif.
h. Pour une chaudière de CC de type combiné (destinée aussi bien au chauffage
central qu'à la production d'eau chaude sanitaire), seule de l'eau potable peut être
utilisée du côté eau chaude sanitaire. A.O. Smith décline toute responsabilité en cas
de dommages sur le réservoir de stockage, l'échangeur de chaleur à plaques ou
l'échangeur de chaleur en cas d'utilisation d'une eau ne répondant pas aux exigences
d'eau potable en matière de dureté et de concentration en chlore.
i. Les pièces de rechange telles que garnitures, joints d'étanchéité, fusibles à tube de
verre, joints toriques, électrode d'allumage et sonde d'ionisation sont exclues de la
garantie.
Manuel d'installation et entretien Série Epsilon
14.3 Conditions d’installation et d’utilisation
33
14.4 Exclusions
La garantie visée aux articles 1 et 2 ne s'applique pas dans les cas suivants :
a. dommage sur la chaudière de CC causé par un facteur externe ;
b. utilisation inappropriée, négligence (y compris dommage dû au gel), modification,
usage incorrect et/ou non autorisé de la chaudière de CC et toute tentative de
réparation de fuites ;
c. présence de polluants ou autres substances non approuvées ayant pu pénétrer
dans le circuit du système de chauffage de la chaudière de CC (voir instructions
d'installation) ;
d. toute tentative de réparation d'une chaudière de CC défectueuse par une quelconque
personne autre qu'un technicien de maintenance agréé ;
e. utilisation de pièces de rechange ou de remplacement d'une autre marque que celles
de A.O. Smith.
14.5 Etendue de la garantie
Les obligations de A.O. Smith conformément à la garantie mentionnée se limitent à
la fourniture sans frais départ magasin des parties, des pièces ou de la chaudière de
CC à remplacer. A. O. Smith n’assumera pas les frais d'expédition, de main-d'oeuvre,
d’installation ou autres frais éventuels liés au remplacement. Les composants remplacés
ne peuvent entrer en considération pour indemnisation par A.O. Smith que si ceux-ci
ont été renvoyés à A.O. Smith dans l'emballage d'origine de la pièce de rechange ou
de remplacement.
14.6 Recours en garantie
Toute réclamation basée sur la garantie accordée doit être déposée auprès du revendeur
chez qui la chaudière a été achetée ou auprès d'un autre revendeur agréé proposant
des produits d’A.O. Smith. L'inspection de la chaudière de CC visée aux articles 1 et 2
doit avoir lieu dans l'un des laboratoires de A.O. Smith.
Manuel d'installation et entretien Série Epsilon
14.7 Obligations pour A.O. Smith
34
A.O. Smith n'accorde aucune garantie ou assurance sur la chaudière de CC, ni sur
la chaudière (ou certaines parties ou pièces) livrée à titre de remplacement autre que
celle formulée explicitement dans les présentes conditions de garantie. Conformément
aux conditions de la garantie accordée, A.O. Smith décline toute responsabilité en cas
d'accidents corporels ou de dommages aux biens provoqués par une chaudière de CC
(d'origine ou de remplacement) (ou certaines parties ou pièces) que le fabricant a fournie.
Annexe A
Spécifications technique
Spécifications techniques Gas Naturel
Type de chaudière
EB 40
Epsilon
kW
kW
Classification de rendement conform BED
Rendement suivant EN677 (36/30°C débit gradué à valeur basse)
%
Rendement suivant EN677 (80/60°C débit plein à valeur basse)
%
97,4
97,3
Plage de modulation CC (puissance, 80/60°C)
Plage de modulation CC (puissance, 50/30°C)
Classification Nox EN483
O2
CO2
kW
kW
6,0 - 33,3
6,8 - 36,3
5
8,8 - 44,7
9,6 - 48,7
5
Vanne de non retour fumées présent
Température des fumées CC (80/60°C à pleine charge)
Température des fumées CC (50/30°C à charge basse)
Consommation de gaz G20 CC (à 1013 mbar/15°C)
Catégorie de gaz
Catégorie d'évacuation
Consommation électrique maximum
Consommation électrique standby
Type courant
Degré de protection suivant EN 60529
Poids (vide)
Largeur
Hauteur
Profondeur
Contenu eau côte CC
Temporisation pompe CC
PMS Pression minimum/maximum de l'eau CC
Température maximum eau de départ
Type pompe
Hauteur de refoulement disponible de la pompe
%
°C
°C
m 3/h
W
W
V/Hz
kg
mm
mm
mm
l
min
bar
°C
UPM2
kPa
HEX2
38
34,2

109,1
EB 50
Type d'échangeur de chaleur
Débit calorifique sur valeur haute CC
Qn Débit calorifique sur valeur basse CC
HEX3
51
45,9

109,3
4,7 (-1,2%, +0,8%)
9 (-0,4%, +0,6%)
non
69
31
3,62
non
70
31
4,86
20-70
20
bouteille casse-pression obligatoire
II2Esi3P
B23 B33 C13 C33 C43 C53 C63 C83 C93
133
136
10
10
230/50
230/50
IPX0D
IPX0D
53
64
500
660
680
680
385
385
5
7
5
5
1/3
1/3
85
85
20-70
0063BQ3021
Numéro d'identification produit CE (PIN)
Spécifications techniques Gas Propane (GPL)
Type d'échangeur de chaleur
O2
CO2
Diamètre diaphragme
Indications sur écran
Pression Gaz
Débit calorifique sur valeur basse
Consommation G31 (1015mbar, 15°C)
Champ modulation (80/60°C)
Champ modulation (50/30°C)
EB 40
%
%
mm
mbar
kW
kg/h
3
m /h
kW
kW
HEX2
Epsilon
5,1% (-1,2%, +0,7%)
EB 50
HEX3
10,3% (-0.4%, +0.8%)
5,2
38.P
5,7
51.P
voir plaque signalétique
34,2
45,9
2,74
3,68
1,40
1,88
15.6 - 33.3
30,3 - 44.7
17.5 - 36.3
33,0 - 48.7
Specifications ErP suivant Directive Européenne 2010/30/EU
Type de chaudière
EB 40
Epsilon
EB 50
Classe d’efficacité énergétique saisonnière pour le chauffage des locaux
Puissance utile (Pn)
kW
A
33
Consommation annuelle d’énergie (QHE)
GJ
11
15
Efficacité énergétique saisonnière pour le chauffage des locaux (ηs)
%
93
93
Niveau de puissance acoustique, à l’intérieur (LWA )
dB
50
54
A
45
Manuel d'installation et entretien Série Epsilon
Type de chaudière
35
Annexe B
Additifs d'eau CC
Quand les exigences de l’eau de remplissage indiquées au chapitre Qualité de l’eau ont été respectées, certains additifs
sont autorisés pour les applications citées ci-dessous et le dosage associé. La garantie sur les produits d’installation
livrés par A.O. Smith expire, si ces additifs et concentrations ne sont pas utilisés conformément à cette annexe.
Type d'additif
Fournisseur et spécifications
Concentration max.
Application
Inhibiteurs de corrosion
Sentinel X100
Moyen de protection contre la corrosion de systèmes de chauffage.
Certifié Kiwa
1-2 litres / 100 litres contenance
d'eau CC
Solution aqueuse de produits organiques et inorganiques pour lutter
contre la corrosion et l’entartrage
Fernox F1 Protector
Bidon de 500 ml ou 265 ml
Moyen de protection contre la cor- d'Express / 100 litres contenance
rosion de systèmes de chauffage. d'eau CC
Certifié Kiwa KIWA-ATA K62581 et
Belgaqua Cat III
Protection contre la corrosion et
l’entartrage.
Kalsbeek
Monopropyleneglycol / propane1,2-diol + inhibiteurs AKWA-Colpro
KIWA-ATA Nr. 2104/1
50% eau/eau
Antigel
Tyfocor L
Monopropyleneglycol / propane1,2-diol + inhibiteurs
50% eau/eau
Antigel
Sentinel X500
Monopropyleneglycol + inhibiteurs
Certifié par Kiwa
20-50% eau/eau
Antigel
Fernox Alphi 11
Monopropyleneglycol + inhibiteurs
Certifié par Kiwa KIWA-ATA K62581
et Belgaqua Cat III
25-50% eau/eau
Antigel combiné avec F1 Protector
Sentinel X300
Solution de phosphate, composés
hétérocycliques organiques, bases
polymères et organiques. Produit
certifié Kiwa
1 litre / 100 litres
Pour nouvelles installations CC. Elimine les huiles/graisses et résidus
de fondants
Sentinel X400
Solution de polymères synthétiques, organiques
1-2 litres / 100 litres
Pour le nettoyage d’installations de
CC existantes. Elimine les dépôts.
Sentinel X800 Jetflo
Emulsion aqueuse de produits dispersants, humidificateurs et inhibiteurs
1-2 litres / 100 litres
Pour le nettoyage d’installations de
CC neuves et existantes. Elimine
les dépôts se rapportant à la magnétite et au calcaire
Fernox F3 Cleaner
Nettoyant liquide pH neutre pour
toutes les installations de CC
500 ml / 100 L
Pour le nettoyage d’installations
de CC
Fernox F5 Cleaner
Nettoyant Express pH neutre pour
toutes les installations de CC
295 ml / 100 L
Pour le nettoyage d’installations
de CC
Antigel
Manuel d'installation et entretien Série Epsilon
Nettoyeurs de systèmes
36
Annexe C
Dimensions
B
B
F
D
D
10
E
mur
A
mur
mur
50
C
Minimaal 250mm
plafond
R QP
H
J
G
K
H
J
Type de chaudière
A
B
C
D
E
F
G
H
J
K
P
Q
R
S
T
U
Hauteur
Largeur
Profondeur
Côte gauche / évacuation des fumées
d'axe en axe évacuation fumées et aspiration air
Arrière / évacuation fumées
Côte gauche / conduite de gaz
Côte gauche / conduite de départ CC
Côte gauche / conduite de retour CC
Côte gauche / conduite de condensation
Longueur tuyau de g*
Longueur tuyau de c*
Longueur tuyau de a et r*
Arrière axe conduite c*
Arrière axe conduite g*
Arrière axe conduite a et r*
S
T
U
K
EB 40
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
680
500
385
335
120
270
65
185
285
370
18
40
60
25
40
50
Epsilon
EB 50
680
660
385
495
120
270
65
185
445
530
18
40
60
25
40
50
Manuel d'installation et entretien Série Epsilon
G
37
g
a
r
c
g
EB 40
Type de chaudière
Manuel d'installation et entretien Série Epsilon
g
a
r
c
38
Évacualtion fumées / arrivée air de combustion concentrique
Évacualtion fumées / arrivée air de combustion parallèle (option)
Conduite de gaz
Conduite de départ CC
Conduite de retour CC
Conduite de condensation
a
r
c
EB 50
mm
mm
mm
mm
mm
EB 40
80/125
2x 80
1/2" int,
28
28
24
Epsilon
EB 50
80/125
2x 80
3/4" int.
35
35
24
230 V~
8F.35.22.00
Sonde
Therm.
extérieure ambiance
bus
Vanne á trois voies
VC2010 / VC6940
Sonde boiler (T3)
Raccordement boiler
Vanne á 3 voies
Sonde
ECS
CC ECS
Therm.
ambiance
on/off
Manuel d'installation et entretien Série Epsilon
1 Amp Max.
230 V~
Régulateur
bleu
230 V~
Pompe
externe
violet
230 V~
Raccordement
au secteur
jaune-noir
Contact
de
sécurité
24 V~
100 mA
Allumage
Ionisation
24V~
Ventilateur
Trafo
externe
230V~
1
3
Sonde départ (T1)
Sonde gaz fumée (T5)
2
Sonde pression d’eau (P1)
Sonde retour (T2)
Vanne gaz 24V
Ventilateur
24V~/ 230V~
Pompe PWM 230V~
Annexe D
Schéma d'électrique
39
Annexe E
Exemples d’installation
E.1 Circuit radiateurs sans vannes thermostatiques
BP
circuit radiateurs sans vannes thermostatiques
figure 16
Manuel d'installation et entretien Série Epsilon
A Chaudière :
A0
Bloc de jonction chaudière Epsilon
A1
Thermostat bus
A4
Capteur extérieur
40
tra Vanne thermostatique
BP Soupape de by-pass
Lors de l’utilisation de vannes thermostatiques sur tous les radiateurs, il faut
placer une soupape de by-pass.
E.2 Circuit radiateurs et 1 groupe de mélange chauffage
A Chaudière :
A0
Bloc de jonction chaudière Epsilon
A4
Sonde extérieur
A9
Régulateur bus du circuit mélangé
A10
Bloc de jonction régulateur encastrable
C Circuit directe :
C6
Pompe de circuit directe
D Circuit mélangé :
D2
Sonde départ du régulateur du circuit mélangé
D5
Vanne 3 voies du circuit mélangé
230V~
D6
Pompe du circuit mélangé
figure 17
Manuel d'installation et entretien Série Epsilon
Circuit radiateurs et 1 groupe de mélange chauffage
41
Annexe F.
Déclaration de conformité CE
CE DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby declares A.O. Smith Water Products Company B.V. that,
the condensing boiler types:
Epsilon
EB 40
EB 50
are in conformity with the provisions of the following EC Directives, including all amendments,
and with national legislation implementing these directives:
Manuel d'installation et entretien Série Epsilon
DirectiveUsed standards
Gas Appliance Directive
2009/142/EC
EN 15502-2-1: 2012
EN 15502-1 : 2012
EN60335-2-12 :2006
EN60335-2-102: 2010
EN60335-1: 2011
Boiler Efficiency Directive
92/42/EEC
EN677: 1998
Low Voltage Directive
2006/95/EG
EN60335-2-102 :2010
EN60335-1: 2002
EMC Directive
2004/108//EG
EN61000-3-2: 2013
EN61000-3-3: 2014
EN60335-2-102: 2010
EN55014-1: 2011
EN55014-2: 2008
Ecodesign Directive 2009/125/EC
EN 15036-1:2006
EN 13203-2: 2014
EN 15502-1: 2012
Labelling Directive 2010/30/EU
Report numbers
GAD
BED
LVD
EMC D
177021
177021
177021
177021
42
and that the products are in conformity with EC type-examination certificate number E0430, as
stated by KIWA Nederland BV, The Netherlands.
Date
:
Signature
:
Full name
:
8 January 2016
T. van der Hamsvoort
(General Manager)
43
Manuel d'installation et entretien Série Epsilon
votre installateur
A.O. Smith France, 2, Rue du Bois de Médan, 78670 Médan
www.aosmith.fr, 008008-AOSMITH (2676484)

Manuels associés