Manuel du propriétaire | Roland AT-45 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
228 Des pages
Manuel du propriétaire | Roland AT-45 Manuel utilisateur | Fixfr
Mode d’emploi
Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement les sections intitulées: “Instructions importantes de sécurité” (p. 2), “Consignes de sécurité” (p. 3) et “Remarques
importantes” (p. 5). Ces sections donnent des informations importantes concernant
l’utilisation appropriée du produit. En outre, pour maîtriser correctement chaque fonction de votre nouvelle acquisition, veuillez lire entièrement le mode d’emploi. Conservez ensuite le manuel à portée de main pour toute référence ultérieure.
Copyright ©2004 ROLAND CORPORATION
Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publication est interdite sous
quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite de ROLAND CORPORATION.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
L’éclair dans un triangle équilatéral est destiné à alerter l’utilisateur
de la présence à l’intérieur de l’appareil d’une tension électrique de
force suffisante pour constituer un risque d’électrocution.
ATTENTION: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à
alerter l’utilisateur de la présence d’instructions importantes dans
la documentation accompagnant l’appareil pour l’emploi et l’entretien corrects de ce dernier.
INSTRUCTIONS RELATIVES AU RISQUE D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURES.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
ATTENTION – L’utilisation d’appareils électriques requiert certaines précautions élémentaires, dont les suivantes:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Lisez toutes les instructions.
Conservez ces instructions
Respectez tous les avertissements.
Suivez toutes les consignes énoncées.
N’utilisez pas cet appareil à proximité d’eau.
Nettoyez l’appareil uniquement avec un chiffon sec.
Veillez à ne bloquer aucun orifice de ventilation de l’appareil.
Respectez les consignes d’installation du fabricant.
8. N’installez pas cet appareil à proximité de sources de chauffage
telles que des radiateurs, accumulateurs ou autres appareils
générant de la chaleur (y compris des amplificateurs).
9. Ne modifiez jamais la protection de la fiche secteur (broche
polarisée ou broche de mise à la terre). Une fiche polarisée possède deux broches, dont une plus large que l’autre.
Les fiches avec mise à la terre sont dotées de trois broches,
dont une de mise à la terre. La broche plus large (ou la troisième
broche) sert à assurer votre protection. Si la fiche ne correspond
pas à votre prise secteur, consultez un électricien afin de faire
remplacer la prise en question.
10. Veillez à ce qu’on ne risque pas de trébucher sur ni de pincer le
cordon d’alimentation, plus particulièrement à la fiche du cordon, la prise secteur et au point de sortie de l’appareil.
11. Utilisez uniquement des fixations/accessoires du type spécifié
par le constructeur.
12. N’utilisez jamais l’appareil avec un chariot,
stand, pied, support ni table, sauf du type spécifié par le constructeur ou livré avec l’appareil.
Déplacez le chariot avec prudence pour éviter
une chute de l’appareil.
13. En cas d’orage ou si vous comptez ne pas utiliser l’appareil
durant une période prolongée, débranchez-le du secteur.
14. Confiez toute réparation à un technicien qualifié. Un entretien
est notamment indispensable quand le cordon ou la fiche secteur sont endommagés, quand du liquide ou des objets ont
pénétré dans ce produit, quand il a été exposé à la pluie ou à
une humidité excessive, lorsque ce produit ne fonctionne plus
correctement ou qu’il est tombé.
Pour le Royaume Uni
IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.
NEUTRAL
BLUE:
BROWN: LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying
the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug.
Consignes de sécurité
CONSIGNES DE SECURITÉ
INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU BLESSURE
A propos des symboles
Avertissement et
Précaution
A propos des symboles
Le symbole
alerte l'utilisateur d'instructions importantes
ou de mise en garde. La signification du symbole est
déterminée par ce que contient le triangle. Dans le cas du
symbole de gauche, il sert pour des précautions générales,
des mises en garde ou alertes vis-à-vis d'un danger.
Sert aux instructions destinées à alerter
l'utilisateur d'un risque mortel ou de
AVERTISSEMENT blessure grave en cas d'utilisation
incorrecte de l'unité.
Sert aux instructions destinées à alerter
l'utilisateur d'un risque de blessure ou
de dommage matériel en cas d'emploi
incorrect de l'unité.
PRUDENCE
Le symbole
prévient l'utilisateur des interdits. Ce
qui ne doit spécifiquement pas être fait est indiqué
dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela
signifie que l'unité ne doit jamais être démontée.
* Les dommages matériels se réfèrent
aux dommages ou autres effets
négatifs causés au lieu d'utilisation et
à tous ses éléments, ainsi qu'aux
animaux domestiques.
Le symbole ● alerte l'utilisateur de ce qui doit être
fait. Ce qui doit être fait est indiqué par l'icône
contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de
gauche, cela signifie que le cordon d'alimentation doit
être débranché de la prise murale.
OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT
AVERTISSEMENT
• Avant d’utiliser ce produit, lisez les instructions
données ci-dessous et dans le mode d’emploi.
008
• Servez-vous exclusivement du cordon d’alimentation fourni. N’utilisez pas le cordon d’alimentation fourni avec un autre appareil.
..........................................................................................................
AVERTISSEMENT
..........................................................................................................
• N’ouvrez (et ne modifiez) pas le produit.
..........................................................................................................
003
• N’essayez pas de réparer ce produit ou d’en remplacer des éléments (sauf si ce manuel vous donne
des instructions spécifiques pour le faire). Confiez
tout entretien ou réparation à votre revendeur, au
service de maintenance Roland le plus proche ou à
un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à
la page “Information”).
..........................................................................................................
004
• Ne placez jamais ce produit dans des endroits:
• soumis à des températures extrêmes (en plein
soleil dans un véhicule fermé, à proximité d’une
conduite de chauffage, au-dessus de matériel
générateur de chaleur),
• humides (salles de bain, toilettes, sur des sols
ou supports mouillés),
• à l’humidité ambiante élevée,
• exposés aux précipitations,
• poussiéreux,
• soumis à de fortes vibrations.
..........................................................................................................
009
• Évitez de tordre ou de plier excessivement le cordon d’alimentation ainsi que de placer des objets
lourds dessus. Vous risquez de l’endommager, ce
qui provoquerait des courts-circuits et couperait
l’alimentation de certains éléments. Un cordon
endommagé peut provoquer une électrocution ou un
incendie!
..........................................................................................................
010
• Ce produit, utilisé seul ou avec un amplificateur et
des enceintes ou un casque d’écoute, est en
mesure de produire des signaux à des niveaux qui
pourraient endommager l’ouïe de façon irréversible. Ne l’utilisez donc pas trop longtemps à
volume élevé ou inconfortable. Si vous pensez
avoir endommagé votre ouïe ou si vos oreilles
bourdonnent, arrêtez immédiatement l’écoute et
consultez un spécialiste.
..........................................................................................................
011
• Évitez que des objets (du matériel inflammable, de
la monnaie, des trombones) ou des liquides (eau,
limonades, etc.) ne pénètrent à l’intérieur de ce
produit.
..........................................................................................................
007
• Veillez à placer ce produit sur une surface plane
afin de lui assurer une stabilité optimale. Évitez
les supports qui vacillent ou les surfaces inclinées.
..........................................................................................................
008
• Branchez le produit exclusivement à une prise de
courant répondant aux spécifications énoncées
dans le mode d’emploi ou indiquées à l’arrière du
produit.
..........................................................................................................
3
012
103
• Coupez immédiatement l’alimentation de l’appareil, débranchez le cordon d’alimentation de la
prise et ramenez l’appareil chez votre revendeur,
au service après-vente Roland le plus proche ou
chez un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”) quand:
• A intervalles réguliers, débranchez la prise secteur
et frottez-la avec un chiffon sec pour enlever toute
la poussière et autres saletés accumulées sur ses
broches. Si ce produit ne va pas être utilisé durant
une période prolongée, débranchez le cordon
d’alimentation. Toute accumulation de poussière
entre la prise murale et la fiche d’alimentation
peut nuire à l’isolation et causer un incendie.
..........................................................................................................
• le cordon d’alimentation ou la fiche est endommagé(e),
• il y a de la fumée ou une odeur inhabituelle
• des objets ou du liquide ont pénétré dans le produit
• le produit a été exposé à la pluie (ou a été
mouillé d’une autre façon),
• le produit semble ne pas fonctionner normalement ou affiche un changement de performance
marqué.
..........................................................................................................
AVERTISSEMENT
013
• Avec de jeunes enfants, la présence d’un adulte est
indispensable jusqu’à ce que l’enfant puisse respecter les précautions nécessaires au maniement
de ce produit.
..........................................................................................................
014
• Protégez ce produit contre tout coup ou impact
important.
(Ne le laissez pas tomber!)
..........................................................................................................
015
• Ne faites pas partager au cordon d’alimentation
de ce produit une prise murale avec un nombre
excessif d’autres appareils. Soyez particulièrement
vigilant avec des multiprises. La puissance totale
utilisée par tous les appareils connectés ne doit
jamais excéder la puissance (watts/ampères) de la
rallonge. Une charge excessive peut augmenter la
température du câble et, éventuellement, entraîner
une fusion.
..........................................................................................................
104
• Évitez que les cordons d’alimentation et les câbles
ne s’emmêlent. De plus, tous les cordons et câbles
doivent être placés hors de portée des enfants.
..........................................................................................................
106
• Ne montez jamais sur ce produit et évitez d’y
déposer des objets lourds.
..........................................................................................................
PRUDENCE
107
• Ne saisissez jamais le cordon secteur ni ses fiches
avec des mains humides lorsque vous le branchez
ou débranchez d’une prise murale ou de l’instrument.
..........................................................................................................
108
• Lorsque vous déplacez l’instrument, veuillez
observer les précautions suivantes. Il faut au
moins deux personnes pour soulever et déplacer
l’instrument. Il doit être manié avec soin et maintenu horizontal. Veillez à saisir fermement l’instrument afin d’éviter tout risque de blessures et
d’endommagement de l’instrument en cas de
chute.
• Assurez-vous que le boulon maintenant l’instrument au pied n’est pas desserré. Resserrez-le
si nécessaire.
• Débranchez le cordon d’alimentation.
• Débranchez tous les câbles reliant l’instrument
à des appareils périphériques.
• Relevez les dispositifs de réglage du support.
016
• Avant d’utiliser ce produit dans un pays étranger,
contactez votre revendeur, le service de maintenance Roland le plus proche ou un distributeur
Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”).
..........................................................................................................
026
• Ne placez aucun récipient contenant de l’eau (un
vase, par exemple) sur ce produit. Évitez en outre
l’usage d’insecticides, de parfum, d’alcool, de vernis à ongles, d’atomiseurs ou sprays à proximité
de ce produit. Essuyez rapidement tout liquide
renversé sur ce produit avec un chiffon sec et doux.
..........................................................................................................
PRUDENCE
101
• Placez ce produit de sorte à lui assurer une ventilation appropriée.
..........................................................................................................
102
• Saisissez toujours la fiche du cordon d’alimentation lors du branchement (débranchement) au secteur ou à ce produit.
..........................................................................................................
4
• Fermez le couvercle.
• Enlevez le pupitre.
..........................................................................................................
109
• Avant de nettoyer ce produit, éteignez-le et
débranchez le cordon d’alimentation de la prise
murale (p. 17).
..........................................................................................................
110
• S’il y a risque d’orage, débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale.
116
• Lorsque vous ouvrez/refermez le couvercle,
veillez à ne pas vous coincer les doigts ((p. 16)). La
présence d’un adulte est conseillée chaque fois
qu’un enfant utilise l’instrument.
..........................................................................................................
118
• Lorsque vous enlevez les vis de fixation du pupitre ainsi que les vis et les capuchons utilisés pour
l’assemblage du pied, veillez à les conserver dans
un endroit hors de portée des enfants pour éviter
qu’ils n’avalent ces petites pièces.
..........................................................................................................
Remarques importantes
Outre les informations des sections “Instructions importantes de sécurité” et “Consignes de sécurité” à la p. 3, veuillez
lire et suivre les conseils suivants:
Alimentation
• Ne connectez jamais ce produit à une prise murale d’un
circuit auquel vous avez branché un appareil contenant
un inverseur (frigo, machine à lessiver, four à micro-ondes
ou climatisation), voire un moteur. Selon la façon dont
l’appareil en question est utilisé, il peut en effet générer
des parasites qui pourraient être enregistrés. Dans certains
cas, les parasites pourraient même entraîner des dysfonctionnements. S’il vous est impossible d’utiliser une prise
murale faisant partie d’un autre circuit, nous vous conseillons d’insérer un filtre antiparasites entre ce produit et
la prise murale.
• Avant de brancher ce produit à d’autres appareils, mettezles tous hors tension. Le non-respect de cette précaution
pourrait entraîner des dysfonctionnements et/ou
l’endommagement de vos enceintes ou d’autres appareils.
• Bien que l’écran et les diodes s’éteignent quand vous mettez l’appareil hors tension avec son interrupteur POWER,
cela ne signifie pas que ce produit soit complètement
coupé de la source d’alimentation. Pour couper entièrement l’alimentation de l’appareil, mettez-le hors tension
avec l’interrupteur POWER puis débranchez le cordon
secteur de la prise de courant. Branchez donc ce produit à
une prise de courant d’accès aisé.
Emplacement
• L’usage de ce produit à proximité d’amplificateurs (ou de
tout autre matériel contenant de grands transformateurs
électriques) peut être source de bruit. Pour résoudre le
problème, changez l’orientation de ce produit ou éloignezle de la source d’interférence.
• Ce produit peut causer des interférences lors de la
réception radio ou télévisée. Ne vous en servez pas à
proximité de tels récepteurs.
• Il peut y avoir du bruit si vous utilisez des moyens de
communication sans fil (tel qu’un téléphone mobile) à
proximité de ce produit. Ce bruit peut survenir au début
d’un appel (donné ou reçu) ou durant la conversation. Si
vous avez des problèmes, éloignez le téléphone portable
de ce produit ou coupez-le.
• Observez les consignes suivantes quand vous utilisez le
lecteur de disquettes de l’instrument. Pour en savoir
davantage, lisez la section “Avant d’utiliser des disquettes” (p. 6).
• Ne placez pas l’instrument à proximité d’appareils
générant un puissant champ magnétique (comme des
enceintes, par exemple).
• Installez l’unité sur une surface plane et solide.
• Ne déplacez pas l’instrument et évitez toute vibration
pendant l’utilisation du lecteur de disquettes.
• N’exposez pas ce produit directement au soleil, ne le laissez pas près d’appareils irradiant de la chaleur, dans un
véhicule fermé ou dans un endroit le soumettant à des
températures extrêmes. Évitez également de laisser des
sources d’éclairage (telles qu’une lampe de piano) trop
longtemps trop près de ce produit. Évitez l’exposition prolongée à la lumière de projecteurs puissants. Une chaleur
excessive peut déformer ou décolorer ce produit.
• Lorsque vous déplacez ce produit en le soumettant à une
forte différence de température et/ou d’humidité, il peut
y avoir formation de condensation à l’intérieur. Une utilisation de ce produit dans cet état peut entraîner des pannes ou des dommages. Avant d’utiliser ce produit, laissezle reposer quelques heures jusqu’à ce que la condensation
se soit évaporée.
• Ne laissez pas traîner longtemps du caoutchouc, du vinyle
ou des matières similaires sur ce produit. Cela risque de
décolorer ou d’abîmer la finition.
• Ne posez jamais d’objet sur le clavier ou le pédalier. Cela
pourrait provoquer des dysfonctionnements (certaines
touches ne produisant plus de son, par exemple).
• Ne collez pas d’autocollants, de décalcomanies ou autres
sur ce produit. Vous risqueriez d’endommager la finition
lors du retrait de ces autocollants, etc.
Entretien
• Pour nettoyer ce produit, utilisez un chiffon sec et doux
ou, éventuellement, un chiffon légèrement humide.
Essuyez toute la surface en exerçant une force égale et en
suivant les lignes du bois. Si vous frottez trop fort un
endroit particulier, vous risquez d’endommager la finition.
• N’utilisez jamais d’essence, de diluant, de solvant ou
d’alcool d’aucune sorte pour éviter le risque de décoloration et/ou de déformation.
Réparations et données
• N’oubliez pas que toutes les données contenues dans ce
produit sont perdues s’il doit subir une réparation. Conservez toujours les données auxquelles vous tenez sur une
disquette ou sur papier (si possible). Durant les réparations, les techniciens tentent, dans la mesure du possible,
d’éviter toute perte de données. Cependant, il peut se
révéler impossible de récupérer des données dans certains
cas (notamment lorsque les circuits touchant à la mémoire
elle-même sont endommagés). Roland rejette toute responsabilité concernant la perte de ces données.
Précautions supplémentaires
• N’oubliez jamais que le contenu de la mémoire peut être
irrémédiablement perdu suite à un mauvais fonctionnement ou un mauvais maniement de ce produit. Pour vous
prémunir contre un tel risque, nous vous conseillons de
faire régulièrement des copies de secours sur disquette
des données importantes se trouvant dans la mémoire de
l’appareil.
• Il peut malheureusement se révéler impossible de récupérer le contenu d’une disquette une fois qu’il a été perdu.
Roland rejette toute responsabilité concernant la perte de
ces données.
• Maniez les curseurs, boutons et autres commandes avec
un minimum d’attention; faites aussi preuve de délicatesse avec les prises et connecteurs de ce produit. Un
maniement trop brutal peut entraîner des dysfonctionnements.
• Evitez les coups ou les pressions trop fortes sur l’écran.
• L’écran produit un léger bruit en cours de fonctionnement.
• Lorsque vous branchez/débranchez des câbles, prenez la
fiche en main – jamais le câble. Vous éviterez ainsi
d’endommager le câble ou de provoquer des court-circuits.
• Ce produit dégage une faible quantité de chaleur durant
son fonctionnement.
• Pour ne pas déranger vos voisins, maintenez le volume à
un niveau raisonnable. Il peut parfois être préférable
d’utiliser le casque (surtout quand vous jouez la nuit).
5
Remarques importantes
• Si vous devez transporter l’instrument, emballez-le dans
du matériel le protégeant des chocs. Si vous transportez
l’instrument sans précautions, vous risquez de le griffer
ou de l’endommager, ce qui l’empêcherait de fonctionner
convenablement.
• Ne soumettez pas le pupitre à une pression excessive lorsque vous l’utilisez.
• Utilisez un câble Roland pour effectuer la connexion. Si
vous utilisez un autre câble de connexion, notez les précautions suivantes.
• Certains câbles de connexion contiennent des
résistances. Ne vous servez pas de câbles contenant des
résistances pour connecter ce produit. De tels câbles
engendrent un volume extrêmement bas voire inaudible. Pour en savoir plus sur les caractéristiques d’un
câble, veuillez contacter son fabricant.
• Avant d’ouvrir et de fermer le couvercle du clavier, assurez-vous toujours qu’aucun petit animal familier ou autre
ne se trouve sur l’instrument (gardez-les à distance du clavier et du couvercle). Faute de quoi, l’animal risque d’être
coincé à l’intérieur. Dans un tel cas, coupez immédiatement l’alimentation et débranchez le cordon d’alimentation de la prise. Consultez ensuite le revendeur qui vous a
vendu l’instrument ou le SAV Roland le plus proche.
Maniement des disquettes
• Les disquettes sont constituées d’un disque plastique
recouvert d’une fine couche magnétique pour le stockage
des données. Une précision microscopique est nécessaire
pour pouvoir sauvegarder de larges quantités de données
sur une surface si petite. Pour les garder en bon état,
veuillez suivre les conseils suivants de manipulation:
• Ne touchez jamais le support magnétique de la disquette.
• N’utilisez et ne conservez pas les disquettes dans des
endroits sales ou poussiéreux.
• Ne soumettez jamais vos disquettes à des températures
extrêmes (dans un véhicule fermé en plein soleil, par
exemple). Plage de températures recommandée: 10~
50°C (50~122° F).
• N’exposez pas vos disquettes à de forts champs
magnétiques tels que ceux générés par des hautparleurs.
• Les disquettes sont pourvues d’un volet de protection
“WRITE” contre tout effacement accidentel. Nous vous
conseillons de laisser ce volet en position PROTECT et de
ne le placer en position WRITE que lorsque vous souhaitez sauvegarder de nouvelles données sur la disquette.
Avant d’utiliser les disquettes
Face arrière de la disquette
Maniement du lecteur de disquette
602
Write: Il est possible de sauvegarder de nouvelles données.
• Placez l’instrument sur une surface stable et de niveau, à
l’abri de toute vibration.
603
• N’utilisez jamais ce produit directement après l’avoir
déplacé dans un lieu dont le degré d’humidité diffère considérablement de l’endroit où il se trouvait précédemment. Ces brusques changements d’humidité ambiante
pourraient être source de condensation à l’intérieur du
lecteur et compromettre son bon fonctionnement et/ou
endommager les disquettes. Quand vous déplacez l’unité,
attendez (quelques heures) qu’elle s’accoutume aux nouvelles conditions ambiantes avant de l’utiliser.
604
• Pour insérer une disquette, poussez-la doucement mais
fermement dans le lecteur, jusqu’à ce qu’un déclic indique
qu’elle est en place. Pour éjecter une disquette, appuyez
fermement sur le bouton EJECT. N’utilisez jamais de force
excessive pour retirer une disquette qui se trouve dans le
lecteur.
605
• N’éjectez jamais une disquette en cours de lecture ou
d’écriture car vous la rendriez inutilisable en endommageant sa surface magnétique. (Le témoin du lecteur de disquette s’allume avec une intensité maximum lors de la lecture ou de l’écriture de données. Quand ce n’est pas le cas,
le témoin est moins brillant, voire éteint.)
Onglet de protection
Protect: Il est impossible de sauvegarder des données.
653
• L’étiquette doit être collée convenablement sur la disquette. Si elle se détache alors que la disquette se trouve
dans le lecteur, vous risquez d’avoir des difficultés à l’en
extraire.
654
• Conservez toutes vos disquettes dans un endroit sûr pour
éviter de les abîmer et pour les protéger de la poussière,
de la saleté et autres sources de problèmes. Si vous utilisez
une disquette sale ou poussiéreuse, vous risquez
d’endommager la disquette et le lecteur.
655
• Les disquettes contenant d’importantes données pour cet
instrument doivent toujours être verrouillées (protégées)
avant d’être insérées dans le lecteur d’un autre instrument
(à l’exception du PR-300 ou d’un instrument de la gamme
HP-G, MT, KR ou Atelier) ou d’un ordinateur. Si vous
n’engagez pas l’onglet de protection contre l’écriture,
toute opération impliquant la disquette (vérification de
son contenu, chargement de données) sur le lecteur étranger risque de la rendre illisible sur l’instrument.
606
• Avant de mettre l’instrument sous tension/hors tension,
veillez toujours à éjecter la disquette qu’il contient.
607
• Pour éviter d’endommager les têtes du lecteur de disquette, maintenez toujours la disquette de la façon la plus
droite possible pour l’insérer dans le lecteur. Poussez-la
fermement mais en douceur. N’utilisez jamais de force
excessive.
608
• Pour éviter tout dysfonctionnement et/ou endommagement, insérez uniquement des disquettes dans le lecteur
de disquettes. N’insérez jamais d’autre type de disque.
Evitez que des trombones, de la monnaie ou tout autre
objet ne pénètre dans le lecteur.
6
* GS (
) est une marque déposée de Roland Corporation.
203
* XG lite (
ration.
) est une marque déposée de Yamaha Corpo-
220
* Tous les noms de produits mentionnés dans ce document
sont des marques commerciales ou déposées appartenant
à leur détenteur respectif.
Caractéristiques principales
Eléments communs à la série ATELIER
Une vaste palette de sons d’orgue
Ces instruments proposent une vaste palette de sons d’orgue, allant des orgues à tuyaux aux orgues jazz en passant par les
orgues de salles: vous avez ainsi tous ces instruments sous la main.
Agencement optimal des commandes pour un jeu en temps réel
Pour vous permettre de vous concentrer exclusivement sur le jeu, tous les boutons sont agencés par fonction, comme le
veut la tradition d’orgue classique, afin d’en faciliter l’utilisation. Tous les modèles de la série ATELIER offrent un agencement identique, ce qui vous permet de jouer sur différents modèles sans la moindre difficulté.
Sons de haute qualité, prêts à l’usage
Outre la palette complète des sons d’orgue, vous disposez de superbes sons d’instruments comme les cordes ou les cuivres. Il suffit de sélectionner des sons pour jouer sur l’orgue: pas besoin d’opérations complexes d’édition.
Grand clavier inférieur avec pédale de maintien offrant l’expressivité d’un piano
Le piano est indispensable pour jouer de la musique contemporaine. La série ATELIER propose des claviers inférieurs
étendus pour vous offrir toute la force d’expression d’un piano. Le clavier est sensible au toucher et dispose d’une pédale
de maintien (“Damper”) continue, deux éléments indispensables au jeu de piano.
Tous les modèles proposent des sons de piano à queue de qualité exceptionnelle.
Continuité du design, compatibilité des données
La série ATELIER est conçue de sorte à ce que les nouveaux modèles vous soient d’emblée familiers et vous permettent de
jouer immédiatement. La compatibilité des données a également été prise en considération: vous pouvez donc utiliser des
données de morceau ou de configuration de modèles antérieurs sur des modèles plus récents.
Styles musicaux du monde entier
Vous trouverez de nombreux styles musicaux (motifs de rythmes et d’accompagnements automatiques) parmi les plus
populaires du monde, ce qui vous permet de briller internationalement.
Fichiers standard MIDI (SMF)
Compatible avec la norme GM2, norme par excellence des fichiers musicaux SMF et doté d’un lecteur de disquette, l’AT-45
vous permet de profiter de l’immense gamme de fichiers SMF disponibles sur le marché. Vous pouvez aussi couper (rendre inaudibles) des parties afin de vous exercer à jouer la partie de chaque main séparément ou à jouer avec des fichiers
musicaux.
Caractéristiques
Accompagnements automatiques et rythmes d’un réalisme stupéfiant
Tous les rythmes utilisent des données de jeu entrées par des batteurs professionnels: ils proposent des motifs de qualité
ainsi que tous les grooves et subtiles nuances de l’artiste en chair et en os. De plus, vous pouvez utiliser des accompagnements automatiques correspondant parfaitement aux différents rythmes pour jouer avec “votre groupe”.
Sons d’une expressivité active nouvelle
Pour certains sons, la pédale d’expression ne change pas seulement le volume mais aussi la tonalité; elle peut également
ajouter d’autres sons. De pianissimo à fortissimo, les caractéristiques du son lui-même changent quand vous jouez crescendo et des cordes peuvent apparaître derrière le piano pour créer des changements de tonalité dynamiques.
7
Caractéristiques principales
Voix humaines
Outre les sons d’orgue, l’AT-45 propose également des sons évoquant un large éventail de voix humaines, dont “Jazz
Scat”, qui change en fonction de la force exercée sur les touches et “Classical” suggérant la présence d’un chœur.
Fonctions “Music Assistant”
La fonction “Music Assistant” facilite le rappel de rythmes et de sons appropriés: il suffit de sélectionner l’atmosphère
voulue pour le morceau.
Boutons de configuration
L’AT-45 comprend huit boutons bien visibles permettant de charger des configurations et de changer ainsi instantanément
vos réglages de sons et de rythmes. Ils sont situés entre les claviers supérieur et inférieur afin d’en faciliter l’accès durant le
jeu.
Harmony Intelligence
La fonction Harmony Intelligence ajoute automatiquement une harmonie au son du clavier supérieur en fonction de
l’accord joué sur le clavier inférieur. Vous bénéficiez ainsi d’une plus grande profondeur sonore et d’une puissance accrue.
“Rhythm Customize” personnalise les rythmes internes
Vous pouvez utiliser “Rhythm Customize” pour modifier les rythmes internes en ajoutant, par exemple, une cymbale à la
fin ou en changeant le son de batterie dans un motif.
Clavier inférieur étendu à 64 touches
Le clavier inférieur a été étendu à 64 touches et commence par la note La, comme un piano, pour faciliter le jeu de morceaux de piano sur cet instrument.
Vous pouvez partager le clavier et l’utiliser pour jouer un solo. Vous pouvez également profiter de la fonction “Drum/
SFX” pour assigner des sons de percussion à tout le clavier inférieur.
Affichage des partitions à l’écran
Le grand écran à cristaux liquides permet d’afficher des données enregistrées ou des données musicales chargées sous
forme de partition. Cela vous permet de jouer avec la partition ou de vérifier la partition d’un morceau que vous avez
enregistré.
L’écran de l’instrument est en couleur pour en faciliter la lecture et le confort d’utilisation.
Rendu exceptionnel des graves et de la réverbération
L’orgue est notamment caractérisée par un grave puissant ainsi qu’une réverbération riche et pénétrante.
Les haut-parleurs de 25cm et leur enceinte rendent le grave dans toute sa puissance. La technologie RSS produit une
réverbération dont la profondeur n’a d’égale que l’intensité digne d’une cathédrale.
8
Sommaire
Consignes de sécurité............................................................................3
Remarques importantes.........................................................................5
Caractéristiques principales..................................................................7
Sommaire.................................................................................................9
Description ............................................................................................14
Avant de commencer à jouer...............................................................16
Ouvrir/fermer le couvercle du clavier.................................................................................................. 16
Installation du pupitre ............................................................................................................................. 16
Brancher le cordon d’alimentation ........................................................................................................ 17
Mise sous/hors tension ........................................................................................................................... 17
Utiliser un casque ..................................................................................................................................... 18
Utiliser un microphone............................................................................................................................ 18
Rétablir les réglages d’usine (Factory Reset) ........................................................................................ 19
Rétablir tous les réglages d’usine à l’exception du contenu de la mémoire utilisateur ................. 20
L’écran ...................................................................................................22
Description de la page principale et des pages secondaires................................................... 22
Fonctions pratiques..............................................................................26
Écouter les morceaux de démonstration............................................................................................... 26
Music Assistant......................................................................................................................................... 28
Recherche avec Music Assistant ................................................................................................. 30
Fonction Quick Guide.............................................................................................................................. 32
Menu Index .................................................................................................................................... 32
Chapitre 1 Sélection et production de sons.......................................34
Sélectionner des sons ............................................................................................................................... 34
Sons et parties ................................................................................................................................ 34
Fonctions des boutons de sélection de son Upper/Lower/Pedal ......................................... 35
Sélection des sons Upper et Lower............................................................................................. 36
Sélection du son de basse du pédalier (Pedal).......................................................................... 37
Sélection du son Solo .................................................................................................................... 38
Sélectionner un son avec le bouton [Others]............................................................................. 39
Jouer avec une voix humaine ...................................................................................................... 41
Jouer avec un son “Active Expression” ..................................................................................... 43
Réglage de la balance entre les parties .................................................................................................. 44
Transposition par octaves (Octave Shift) .............................................................................................. 46
Jouer avec des sons de batterie et des effets sonores sur le clavier inférieur (Drums/SFX) ......... 48
Changer de kit Drums/SFX......................................................................................................... 49
Maintenir les notes jouées sur le clavier inférieur (Lower Hold)...................................................... 50
Chapitre 2 Accompagnement rythmique............................................51
Sélection d’un rythme .............................................................................................................................. 51
9
Sommaire
Utiliser les rythmes de la mémoire utilisateur.......................................................................... 52
Recherche de rythme .................................................................................................................... 53
Produire un rythme.................................................................................................................................. 55
Démarrage d’une pression sur un bouton................................................................................. 55
Lancer le rythme automatiquement en jouant sur le clavier inférieur ou sur le pédalier
(Sync Start) ..................................................................................................................................... 56
Arrêter le rythme........................................................................................................................... 57
Changer le tempo d’un rythme .............................................................................................................. 57
Décompte à la fin de l’intro..................................................................................................................... 58
Jeu avec rythme et accompagnement automatique............................................................................. 58
Variations du rythme et de l’accompagnement automatique ........................................................... 59
Changer l’arrangement de l’accompagnement (Style Orchestrator)..................................... 59
Simplifier le jeu des accords.................................................................................................................... 60
Fonction Leading Bass (basse mélodique) ............................................................................................ 62
Simplifier les réglages d’accompagnement automatique (One Touch Program) ........................... 64
Utiliser un rythme d’une disquette........................................................................................................ 66
Insérer et éjecter une disquette.................................................................................................... 66
Afficher les styles d’une disquette.............................................................................................. 67
Copier des rythmes d’une disquette dans la mémoire utilisateur .................................................... 68
Rétablir les rythmes d’usine de la mémoire utilisateur ...................................................................... 70
Copier des rythmes de la mémoire utilisateur sur disquette............................................................. 71
Changer l’ordre des rythmes de la mémoire utilisateur..................................................................... 73
Changer le nom des rythmes de la mémoire utilisateur..................................................................... 75
Effacer des rythmes de la mémoire utilisateur .................................................................................... 77
Chapitre 3 Utiliser les boutons de configuration...............................79
Sauvegarder des configurations (Registrations) .................................................................................. 80
Charger une configuration...................................................................................................................... 81
Charger une configuration avec retard (DELAYED)............................................................... 81
Charger une configuration instantanément (INSTANT) ........................................................ 81
Changer le temps de chargement des configurations ............................................................. 82
Sauvegarde automatique des changements de réglages en façade .................................................. 83
Nommer un set de configurations ......................................................................................................... 84
Formater des disquettes .......................................................................................................................... 86
Sauvegarder des ensembles de configurations sur une disquette .................................................... 88
Charger des ensembles de configurations d’une disquette dans l’AT-45........................................ 91
Charger un ensemble de configurations.................................................................................... 91
Charger une configuration individuelle .................................................................................... 93
Effacer un ensemble de configurations d’une disquette..................................................................... 96
Changer l’ordre des configurations d’une disquette .......................................................................... 98
Utiliser des configurations créées sur un modèle plus ancien........................................................... 99
Chapitre 4 Utilisation des fonctions de jeu ......................................102
Transposition dans une autre tonalité
(Key Transpose) ...................................................................................................................................... 102
Maintenir le son (pédale de maintien)................................................................................................. 103
Pitch bend et vibrato .............................................................................................................................. 103
Utiliser les commutateurs au pied ....................................................................................................... 104
Changer la fonction des commutateurs au pied..................................................................... 105
Utiliser le commutateur au pied pour changer de configuration ........................................ 106
Régler le volume global avec une pédale d’expression .................................................................... 107
Réglage de l’intensité de la pédale d’expression.................................................................... 108
10
Sommaire
Chapitre 5 Appliquer divers effets au son........................................109
Ajouter une harmonie à une mélodie (Harmony Intelligence) ....................................................... 109
Changer le type d’harmonie...................................................................................................... 109
Ajouter de la modulation au son (effet Rotary) ................................................................................. 111
Rotary Speed................................................................................................................................ 112
Rotary Color................................................................................................................................. 113
Effet Chorus............................................................................................................................................. 114
Effet Sustain (maintien) ......................................................................................................................... 116
Changer la durée du sustain...................................................................................................... 117
Effet de réverbération ............................................................................................................................ 118
Changer le type de réverbération ............................................................................................. 119
Changer le type de paroi............................................................................................................ 120
Changer l’intensité de la réverbération.................................................................................... 121
Chapitre 6 Utiliser efficacement le clavier inférieur ........................123
Optimiser l’utilisation du clavier inférieur......................................................................................... 123
Jouer le son solo sur le clavier inférieur (bouton Solo [To Lower]) ................................................ 124
Changer la réponse du son solo ................................................................................................ 125
Superposer le son Solo et le son Lower.................................................................................... 125
Changer le point de partage Solo.............................................................................................. 126
Utiliser le clavier inférieur pour jouer le son de basse (bouton Pedal [To Lower])...................... 127
Chapitre 7 Enregistrement & reproduction ......................................128
Qu’est-ce qu’un bouton de piste? ............................................................................................. 129
Afficher les boutons de piste ..................................................................................................... 130
Reproduction de fichiers SMF et de données enregistrées sur disquette ...................................... 130
Coupure de piste (Track Mute) ............................................................................................................ 132
Couper des pistes individuelles................................................................................................ 133
Afficher une partition ............................................................................................................................ 134
Changer les réglages de partition ............................................................................................. 135
Enregistrer votre jeu............................................................................................................................... 137
Reproduire un morceau......................................................................................................................... 138
Ajouter un décompte (Count In) .......................................................................................................... 138
Enregistrer chaque partie séparément................................................................................................. 139
Réenregistrement.................................................................................................................................... 140
Effacer un morceau enregistré (Song Clear)....................................................................................... 141
Changer le nom d’un morceau enregistré (Rename) ........................................................................ 141
Sauvegarder des morceaux enregistrés sur disquette....................................................................... 143
Charger des morceaux enregistrés dans la mémoire de l’AT-45..................................................... 144
Effacer des morceaux enregistrés sur disquette................................................................................. 145
Ajouter un enregistrement à un fichiers standard MIDI (SMF) ...................................................... 146
Changer le tempo d’un morceau enregistré ....................................................................................... 147
Réenregistrer une partie de l’enregistrement
(Punch In/Out) ....................................................................................................................................... 147
Enregistrer et superposer des parties de batterie (Loop Rec) .......................................................... 148
Enregistrement avec décompte ............................................................................................................ 149
Chapitre 8 Edition de vos enregistrements......................................150
Supprimer une mesure donnée (Delete Measure)............................................................................. 150
11
Sommaire
Supprimer l’enregistrement d’une piste (Delete Track) ................................................................... 151
Effacer des données des mesures sélectionnées (Erase Event) ........................................................ 153
Copier des mesures (Copy)................................................................................................................... 155
Corriger le timing (Quantize) ............................................................................................................... 156
Chapitre 9 Créer des accompagnements rythmiques originaux....158
Préparations pour créer un rythme utilisateur .................................................................................. 159
Afficher la page “Rhythm Customize” .................................................................................... 159
Sélectionner la division .............................................................................................................. 160
Charger le rythme ....................................................................................................................... 161
Effectuer les réglages pour la division ..................................................................................... 162
Editer le rythme........................................................................................................................... 163
Changer et supprimer les instruments utilisés ....................................................................... 166
Supprimer des rythmes que vous avez créés.......................................................................... 167
Changer le nom d’un rythme utilisateur (Rename) ............................................................... 167
Sauvegarder des rythmes sur disquette.............................................................................................. 168
Chapitre 10 Autres réglages ..............................................................169
Régler la réponse de l’instrument ........................................................................................................ 169
Dynamique du clavier (Initial Touch Sensitivity) .................................................................. 169
Pédalier monophonique ou polyphonique ............................................................................. 169
Fonctions de jeu ...................................................................................................................................... 170
Sélection du clavier affecté par la pédale de maintien (Damper) ........................................ 170
Changer la fonction de la pédale d’expression....................................................................... 170
Sélection du clavier affecté par le levier Pitch Bend/Vibrato............................................... 171
Changer la plage de Pitch Bend ................................................................................................ 172
Paramètres de rythme............................................................................................................................ 172
Activer/couper Chord Hold ..................................................................................................... 172
Son du décompte......................................................................................................................... 173
Eviter les changements de tempo automatiques du rythme ................................................ 173
Réglages de configuration..................................................................................................................... 174
Changer le temps de rappel des réglages de l’arrangeur...................................................... 174
Changer le temps de rappel des réglages de transposition .................................................. 174
Réglages du composeur......................................................................................................................... 175
Activer/couper l’affichage des paroles (Lyrics) ..................................................................... 175
Changer la tonalité du morceau reproduit
(Play Transpose).......................................................................................................................... 175
Changer le réglage du métronome ........................................................................................... 176
Réglage du volume du métronome.......................................................................................... 176
Changer le son du métronome.................................................................................................. 177
Sélectionner la métrique (Beat) ................................................................................................. 177
Autres réglages ....................................................................................................................................... 178
Régler le diapason (Master Tune)............................................................................................. 178
Activer la transmission de numéros de programme (PC) .................................................... 178
Réglage PC Number ................................................................................................................... 179
MIDI IN Mode ............................................................................................................................. 179
Sélection du canal de transmission MIDI ................................................................................ 180
Calibrer l’écran tactile................................................................................................................. 181
Changer l’arrière-plan de la page principale. ......................................................................... 181
12
Sommaire
Supprimer la balle bondissante de la page principale........................................................... 182
Utiliser la fonction V-LINK........................................................................................................ 182
Chapitre 11 Connexion à d’autres appareils ....................................184
Noms et fonctions des prises ................................................................................................................ 184
Connexion à du matériel audio ............................................................................................................ 185
Connexion d’appareils MIDI ................................................................................................................ 186
Connexion à un ordinateur ................................................................................................................... 187
Dépannage...........................................................................................188
Messages d’erreur ..............................................................................194
Liste de sons .......................................................................................196
Liste des kits Drums/SFX...................................................................198
Liste d’instruments (Rhythm Customize).........................................201
Liste de rythmes .................................................................................208
Liste de styles musicaux sur disquettes ..........................................209
Liste d’accords....................................................................................210
Glossaire..............................................................................................212
Réglages conservés après la mise hors tension.............................214
Réglages conservés après la mise hors tension....................................................................... 214
Réglages conservés dans les mémoires de configuration ..................................................... 214
Réglages conservés sous les boutons individuels de configuration .................................... 214
Tableau d’équipement MIDI ...............................................................215
Liste des morceaux de démonstration .............................................216
Liste de raccourcis .............................................................................218
Fiche technique...................................................................................219
Index.....................................................................................................221
13
Description
2
3
4
5
6
7
1
16
13
14
15
17
18
1. Commutateur [Power On] → p. 17
2. Commande [Master Volume] → p. 17
3. Boutons Part Balance [▲] [▼] → p. 44
4. Boutons de sélection du son de basse du pédalier → p. 37
Partie Pedal
Bouton [Alternate]
Bouton [To Lower] → p. 127
Boutons Level [▲] [▼] → p. 44
5. Boutons de sélection de son Lower → p. 36
Partie Lower Organ
Partie Lower Orchestral
Bouton [Alternate]
Boutons Level [▲] [▼] → p. 44
6. Boutons Transpose [–] [+] → p. 102
7. Ecran tactile → p. 22
8. Bouton [Harmony Intelligence] → p. 109
14
Write
9. Boutons de sélection de son Upper → p. 36
Partie Upper Organ
Partie Upper Orchestral
Bouton [Alternate]
Boutons Level [▲] [▼] → p. 44
10. Boutons de sélection de son Solo → p. 38
Partie Solo
Bouton [Alternate]
Bouton [To Lower] → p. 124
Boutons Level [▲] [▼] → p. 44
11. Composer → p. 128
Bouton [Reset]
Bouton [Play/Stop]
Boutons [Rec] → p. 137
Boutons de piste → p. 128
Bouton [Song]
Bouton [Registration] → p. 91
Bouton [Demo] → p. 26, p. 131
Manual
Description
8
1
2
9
3
10
4
5
6
7
11
8
12
19
12. Lecteur de disquette → p. 66, p. 86, p. 130
17. Levier [Bender/Vibrato] → p. 103
13. Bouton Lower Voice [Hold] → p. 50
18. Rotary Sound → p. 111
14. Lower
Bouton [Drums/SFX] → p. 48
15. Boutons de sélection de rythme → p. 51
Boutons Tempo [
][
] → p. 57
Bouton Fill In [To Variation] → p. 59
Bouton Fill In [To Original] → p. 59
Bouton Arranger [On/Off] → p. 58
Boutons Style Orchestrator → p. 59
Bouton [Intro/Ending] → p. 55, p. 56~p. 57
Bouton [Count Down] → p. 58
Bouton [One Touch Program] → p. 64
Bouton [Sync Start] → p. 56
Bouton [Start/Stop] → p. 55, p. 57
Bouton [On/Off]
Bouton [Fast/Slow]
19. Boutons de configuration
Bouton [Write] → p. 80
Bouton [Manual] → p. 83
Boutons de configuration [1]~[8] → p. 79
16. Bouton Sustain [Pedal] → p. 116
15
Avant de commencer à jouer
Ouvrir/fermer le couvercle
du clavier
Installation du pupitre
1. Desserrez les vis maintenant le pupitre sur le dessus de l’instrument.
1. Pour ouvrir le couvercle, tenez-le avec les deux
mains et faites-le glisser vers l’arrière.
2. Pour refermer le couvercle, tirez-le vers l’avant
jusqu’à ce qu’il s’arrête.
NOTE
Lors de l’ouverture et de la fermeture, veillez à ne pas vous
coincer les doigts. La présence d’un adulte est recommandée
lorsque de jeunes enfants utilisent l’instrument.
2. Placez le pupitre entre les vis et le corps de
l’AT-45.
NOTE
Pour éviter les accidents, fermez le couvercle avant de
déplacer l’orgue.
NOTE
Vérifiez qu’il ne reste rien sur le clavier (des partitions, par
exemple) avant de fermer le couvercle.
3. Tenez le pupitre d’une main et maintenez-le en
serrant les vis.
Pour attacher le pupitre, maintenez-le convenablement
d’une main pour qu’il ne tombe pas. Veillez à ne pas
vous coincer les doigts.
4. Pour enlever le pupitre, maintenez-le d’une main
et desserrez les vis de l’autre.
Après avoir enlevé le pupitre, n’oubliez pas de resserrer
les vis.
NOTE
N’exercez pas de pression excessive sur le pupitre une fois
qu’il est installé.
NOTE
Fixez le pupitre avec les vis fournies.
16
Avant de commencer à jouer
Brancher le cordon
d’alimentation
1. Vérifiez d’abord si le commutateur [Power On] à
2. Appuyez sur le commutateur [Power On] pour
mettre l’instrument sous tension.
Power On
Commutateur enfoncé
gauche en face avant est coupé (non enfoncé).
Activé
Commutateur relevé
Le témoin de mise sous tension s’allume en rouge.
Coupé
2. Branchez le cordon d’alimentation à la prise AC
de l’instrument d’une part et à une prise secteur
d’autre part.
Témoin de mise
sous tension
NOTE
Servez-vous exclusivement du cordon d’alimentation fourni
avec cet instrument.
NOTE
Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’instrument pendant
un certain temps, débranchez le cordon d’alimentation de la
prise secteur.
Mise sous/hors tension
NOTE
Lorsque les connexions sont établies, mettez vos appareils
sous tension en respectant l’ordre spécifié. Si vous modifiez
cet ordre, vous risquez de provoquer des dysfonctionnements ou d’endommager certains éléments comme les
enceintes.
NOTE
Ce produit est doté d’un circuit de protection. Il faut attendre
un bref laps de temps (quelques secondes) après la mise sous
tension pour que le produit fonctionne normalement.
3. La commande [Master Volume] est la commande
de volume globale de l’instrument.
Réglez la commande [Master Volume] à un niveau adéquat. Le volume augmente lorsque vous enfoncez la
pédale d’expression et diminue lorsque vous relevez la
pédale.
Diminuer le volume
■ Mise sous tension
Augmenter le
volume
1. Vérifiez les points suivants avant la mise sous
tension.
• Le cordon d’alimentation est-il correctement branché à la
prise AC de l’instrument?
• Le cordon d’alimentation est-il correctement branché à la
prise secteur?
• La commande [Master Volume] est-elle sur la position
Min (minimum)?
■ Mise hors tension
1. Avant de couper l’alimentation, réglez la commande [Master Volume] en position Min (minimum).
2. Appuyez sur le commutateur [Power On] pour
couper l’alimentation.
Power On
17
Avant de commencer à jouer
Utiliser un casque
Utiliser un microphone
L’AT-45 a une prise pour casque. Elle vous permet de jouer
quand bon vous semble, sans déranger votre entourage.
L’AT-45 est doté d’une prise pour micro.
L’entrée Mic In de l’instrument vous permet d’utiliser un
micro notamment pour chanter sur vos morceaux ou accompagner des fichiers SMF (vendus séparément).
1. Branchez le casque à la prise Phones située à gauche, sous le côté le clavier.
Les haut-parleurs internes sont coupés.
Le son n’est audible que par le casque.
1. Branchez le micro à la prise Mic In située du côté
gauche, sous le clavier.
2. Servez-vous de la commande [Mic Volume] pour
régler le volume du microphone.
3. Utilisez la commande [Mic Echo] pour régler le
niveau d’écho du microphone.
2. Réglez le volume à un niveau adéquat avec la
commande [Master Volume] et la pédale
d’expression.
Le microphone est vendu séparément. Lors de l’achat d’un
microphone, veuillez consulter le revendeur chez qui vous
avez acheté l’AT-45.
Remarques sur l’utilisation d’un micro
Pour casque stéréo.
ATTENTION
Remarques concernant l’usage du
casque
ATTENTION
• Pour éviter d’endommager le câble, prenez toujours le
casque en main lorsque vous le maniez; ne tirez pas sur
le câble mais sur la fiche pour le débrancher.
• Vous risquez d’endommager le casque si le volume est
trop élevé lorsqu’il est branché. Diminuez le volume sur
l’AT-45 avant de brancher le casque.
• Pour éviter de porter atteinte à votre ouïe, de subir une
perte d’audition ou d’endommager le casque, n’utilisez
jamais ce dernier à un volume excessif. Réglez le volume
à un niveau adéquat.
18
• Pour éviter de déranger votre entourage, baissez le
volume lorsque vous jouez tard le soir ou très tôt le
matin.
• Avant de brancher un microphone à l’AT-45, diminuez
le volume. Si la commande de volume a un réglage trop
élevé, les haut-parleurs risquent de produire du bruit
lorsque vous branchez le micro.
• En fonction de la position des micros par rapport aux
enceintes, il peut y avoir un effet larsen. Voici comment
résoudre ce problème:
• Changez l’orientation du microphone.
• Eloignez le microphone des enceintes.
• Diminuez le volume.
Avant de commencer à jouer
Rétablir les réglages d’usine
(Factory Reset)
Une demande de confirmation apparaît à l’écran.
Vous pouvez rétablir tous les réglages de l’AT-45 en vigueur
à sa sortie d’usine. Cette fonction s’appelle “Factory Reset”.
1. Assurez-vous qu’aucune disquette ne se trouve
dans le lecteur avant d’effectuer l’opération.
2. Appuyez sur <System> à la page principale.
La page “System” apparaît.
Si vous appuyez sur <Cancel>, l’initialisation des réglages est annulée et vous retournez à la page “System”.
5. Si vous appuyez sur <OK>, l’initialisation commence et tous les paramètres retrouvent leur
réglage d’usine.
NOTE
Ne coupez pas l’alimentation durant cette opération!
3. A la page “System”, appuyez sur <Utility> pour
afficher la page du même nom.
NOTE
4. A la page “Utility”, appuyez sur <Factory Reset>.
Le chargement des réglages d’usine efface les configurations
de la mémoire de l’AT-45. Pour sauvegarder les configurations auxquelles vous tenez, voyez “Sauvegarder des ensembles de configurations sur une disquette” (p. 88).
NOTE
Pour ne ramener que la mémoire utilisateur (p. 52) à ses
réglages d’usine, voyez p. 68.
Pour rétablir tous les réglages d’usine à l’exception du contenu de la mémoire utilisateur (p. 52), appuyez sur
<Panel Reset>.
19
Avant de commencer à jouer
Vous pouvez aussi utiliser la méthode suivante pour
retrouver les réglages d’usine.
1. Assurez-vous qu’aucune disquette ne se
trouve dans le lecteur avant d’effectuer l’opération.
2. Réglez le volume au minimum puis coupez
l’alimentation.
3. Maintenez le bouton [One Touch Program]
enfoncé et actionnez le commutateur [Power
On] pour remettre l’instrument sous tension.
Rétablir tous les réglages
d’usine à l’exception du
contenu de la mémoire
utilisateur
Vous pouvez rétablir tous les réglages d’usine à l’exception
du contenu de la mémoire utilisateur (p. 52).
Cette fonction s’appelle “Panel Reset”.
Qu’est-ce que la mémoire utilisateur?
La mémoire utilisateur est la zone de l’instrument contenant vos rythmes personnels ainsi que ceux issus de disquettes de styles musicaux.
Vous pouvez copier des rythmes (p. 158) sauvegardés
sur disquette dans la mémoire utilisateur.
1. Assurez-vous qu’aucune disquette ne se trouve
Maintenez le bouton [One Touch Program] enfoncé
jusqu’à ce que la page suivante apparaisse:
dans le lecteur avant d’effectuer l’opération.
2. Appuyez sur <System> à la page principale.
La page “System” apparaît.
NOTE
Ne coupez pas l’alimentation durant cette opération!
3. A la page “System”, appuyez sur <Utility> pour
afficher la page du même nom.
20
Avant de commencer à jouer
4. A la page “Utility”, appuyez sur <Panel Reset>.
Une demande de confirmation apparaît à l’écran.
Si vous appuyez sur <Cancel>, l’initialisation des réglages de façade est annulée et vous retournez à la page
“System”.
5. Si vous appuyez sur <OK>, l’initialisation des
réglages de façade (“Panel”) commence et les
paramètres retrouvent leur réglage d’usine.
NOTE
Ne coupez pas l’alimentation durant cette opération!
NOTE
Pour ne ramener que la mémoire utilisateur (p. 52) à ses
réglages d’usine, voyez p. 68.
21
L’écran
L’AT-45 est doté d’un écran tactile. Il vous permet d’effectuer de très nombreuses opérations en touchant les cases affichées.
■ Description de la page principale et des pages
secondaires
Page principale
1
3
4
5
6
NOTE
Les explications données
dans ce manuel sont illustrées par des saisies
d’écran. Notez toutefois
que votre produit peut contenir une version plus
récente du système (proposant de nouveaux sons, par
exemple); dans ce cas, ce
que vous voyez à l’écran
peut différer de ce qui est
indiqué dans le manuel.
2
8
7
9
10
11
13
14
16
12
Numéro
Explication
1
Tempo
2
Mesure
3
Métrique
4
Bouncing Ball
Une “balle” bondit en suivant le rythme ou le morceau.
5
Transpose
Affiche le réglage de transposition.
6
Accord
Affiche l’accord joué sur le clavier inférieur.
7
Bouton indicateur
Appuyez sur ce bouton pour choisir ce qu’il indique: le nom du rythme, le
nom du morceau ou le nom de la configuration.
8
Nom du rythme, du morceau (Song) ou de la configuration (Registration).
9
Nom du son
Affiche le son du clavier supérieur (Upper).
10
22
15
MUSIC ASSIST
Appuyez ici pour utiliser la fonction “Music Assistant” (p. 28).
NOTE
Pour utiliser l’écran tactile,
touchez l’endroit voulu.
Une pression excessivement forte ou un objet dur
peut endommager l’écran
tactile. Veillez donc à ne
pas appuyer trop fort et à
n’utiliser que les doigts sur
l’écran tactile.
NOTE
L’affichage à l’écran peut se
décaler suite à des changements d’environnement ou
après un usage prolongé.
Dans ce cas, suivez la procédure décrite sous “Calibrer l’écran tactile” (p. 181)
pour corriger la position du
pointeur.
NOTE
Ne placez aucun objet sur
l’écran tactile.
Vous pouvez régler la
luminosité de l’écran
(p. 184).
Vous pouvez effectuer un
réglage à la page principale pour que la balle bondissante (“Bouncing Ball”)
n’apparaisse pas (p. 182).
L’écran
Numéro
Explication
11
Sound/Kbd
Permet de sélectionner un son ou d’effectuer des réglages d’intensité
d’effet, de clavier etc.
12
Rhythm
Lance les rythmes internes et de la disquette ou les sauvegarde en
mémoire interne. Permet aussi d’effectuer des réglages de rythme.
13
Registration
Charge les configurations (Registrations) de la disquette en mémoire
interne ou les sauvegarde sur disquette. Permet aussi d’effectuer des
réglages de configuration.
14
Rec/Play
Reproduit ou enregistre un morceau. Vous pouvez aussi afficher une partition durant la reproduction d’un morceau.
15
System
Donne accès à différents paramètres.
16
Quick Guide
Affiche la page Quick Guide. Quand la page Quick Guide est affichée,
vous pouvez actionner le clavier, un bouton ou un commutateur au pied
pour afficher la page de paramètres correspondants (p. 32).
Cette icône apparaît lorsque la fonction V-LINK est utilisée.
➝ “Utiliser la fonction V-LINK” (p. 182)
Cette icône apparaît lorsque l’instrument contient des fichiers standard MIDI (SMF).
Cette icône apparaît dès que vous modifiez (éditez) un morceau
enregistré.
Cette icône apparaît à l’écran quand un son “Active Expression” est
sélectionné.
➝ “Jouer avec un son “Active Expression”” (p. 43)
Cette icône apparaît à l’écran quand un son “EX” est sélectionné.
➝ Ex Voice (p. 39)
23
L’écran
Icônes principales et page “Utility”
Bouton
Signification
Selon les fonctions, les paramètres peuvent s’étaler sur plusieurs pages.
Appuyez sur <
><
><
><
> pour afficher
la page suivante ou précédente.
Appuyez sur ce bouton d’écran pour quitter la page affichée. Appuyez plusieurs fois sur <
à la page principale.
> pour retourner
Fenêtres
Vous pouvez appuyer sur <Registration> à la page principale ou sur
<Utility> à d’autres pages pour afficher la fenêtre suivant.
Cet affichage est appelé “fenêtre”.
Lorsque vous appuyez sur
un menu dans la fenêtre,
celle-ci se ferme et la page
correspondant au menu
choisi apparaît.
Appuyez sur <Exit> dans
une fenêtre pour la quitter.
24
L’écran
Fenêtres d’entrée de valeurs
Lorsque vous effectuez des réglages à la page “System”, le type de fenêtre
suivant apparaît.
Rétablir les réglages usine (Factory).
Modifier la valeur.
25
Fonctions pratiques
Écouter les morceaux de démonstration
L’AT-45 propose des morceaux de démonstration. Cette section explique
comment écouter les morceaux de démonstration afin d’apprécier pleinement les sons, les rythmes et l’accompagnement automatique de l’AT-45.
1.
Vérifiez qu’aucune disquette n’est insérée dans le lecteur.
Si le lecteur contient une disquette, appuyez sur le bouton d’éjection du lecteur (p. 66) pour l’extraire.
2.
Appuyez sur le bouton [Demo] (son témoin doit s’allumer).
La page “Demo” apparaît.
26
Pour en savoir plus sur les
différents morceaux de
démonstration, voyez
“Liste des morceaux de
démonstration” (p. 216).
Fonctions pratiques
3.
4.
Touchez <
> ou <
ceau de démonstration.
> à l’écran pour choisir un mor-
Lancez la reproduction d’un morceau en touchant <
>.
A la fin du morceau sélectionné, le morceau suivant démarre.
5.
6.
Arrêtez la reproduction en touchant <
>.
Vous pouvez aussi lancer/
arrêter les morceaux de
démonstration en
appuyant sur le bouton
[Play/Stop] en façade.
Appuyez sur le bouton [Demo] pour quitter la page de
démonstration.
Si la page suivante apparaît
Si des données de jeu n’ont pas été sauvegardées sur disquette au préalable,
le message suivant apparaît et il est impossible d’écouter les morceaux de
démonstration.
Les données peuvent être
sauvegardées sur disquette.
Pour savoir comment sauvegarder des données
musicales sur disquette,
voyez “Sauvegarder des
morceaux enregistrés sur
disquette” (p. 143).
NOTE
1.
Pour supprimer les données de jeu, touchez <OK>.
Tous droits réservés. Tout
usage non autorisé de ce
matériel à des fins autres
que personnelles et privées
est interdit par les lois en
vigueur.
Pour conserver les données de jeu, touchez <Cancel>.
NOTE
Les données des morceaux
de démonstration ne sont
pas transmises à la sortie
MIDI OUT.
27
Fonctions pratiques
Music Assistant
Les meilleurs morceaux du monde ont fait l’objet d’une sélection
méticuleuse et les réglages en face avant ont ensuite été optimisés pour chacun d’eux puis sauvegardés dans l’instrument.
Il suffit de choisir un mot-clé évoquant au mieux les caractéristiques du
morceau voulu pour qu’un rythme, un son pour la mélodie soient sélectionnés et tous les autres réglages effectués pour vous. Une fois que vous
avez choisi le mot-clé, il ne vous reste plus qu’à jouer.
1.
Affichez la page principale.
2.
Touchez <MUSIC ASSIST> à la page principale.
La page “Music Assistant” apparaît.
28
Si vous n’êtes pas à la page
principale, touchez <Exit>
pour quitter la page en
cours.
Fonctions pratiques
3.
Touchez <
><
> pour changer de page puis touchez
un mot-clé évoquant le type de morceau voulu.
Les boutons de configuration [1]~[4] clignotent.
Les réglages de façade correspondant au mot-clé sont automatiquement
chargés pour les boutons de configuration [1]~[4].
4.
Jouez un accord sur le clavier inférieur.
Dès que vous jouez sur le clavier, l’intro démarre et vous entendez la partie
rythmique et l’accompagnement automatique.
5.
6.
7.
Appuyez sur un des boutons de configuration [1]~[4] pour
changer les réglages de façade.
Pour couper la fonction Music Assistant, appuyez sur le bouton [One Touch Program] (son témoin s’éteint).
Touchez <Exit>.
29
Fonctions pratiques
■ Recherche avec Music Assistant
Vous pouvez entrer un nom de morceau ou d’autres paramètres pour effectuer une recherche avec Music Assistant.
1.
Touchez <MUSIC ASSIST> à la page principale.
La page “Music Assistant” apparaît.
2.
Touchez <Search> à la page Music Assistant.
Une fenêtre apparaît.
Recherche par nom avec Music Assistant
3.
30
Touchez <By Name>.
Si vous n’êtes pas à la page
principale, touchez <Exit>
pour quitter la page en
cours.
Fonctions pratiques
4.
Choisissez les caractères du nom à rechercher.
Le caractère choisi est affiché au milieu de la page.
Entrez le caractère voulu. Si, par exemple, vous touchez plusieurs fois
<ABC>, les caractères de ce groupe défilent (“A”→“B”→“C”...).
Touchez <ABC/123> pour alterner entre les lettres et les chiffres.
5.
Une fois le nom entré, touchez <Start> pour lancer la recherche.
Le résultat de la recherche apparaît à l’écran.
Pour annuler la recherche, touchez <Exit> à la page “Search Results”.
6.
Touchez un nom de Music Assistant pour sélectionner cet
“assistant musical”.
Touchez <Exit> pour revenir à la page “Music Assistant”.
Recherche par critères
3.
Touchez <By Conditions>.
Vous pouvez utiliser quatre critères de recherche: “Tempo”, “Rhythm”,
“Genre et “Scene”.
4.
Touchez la plage de valeur du critère de recherche.
5.
Touchez <
6.
><
> pour effectuer le réglage.
Une fois le critère défini, touchez <Start> pour lancer la
recherche.
Le résultat de la recherche apparaît à l’écran.
Pour annuler la recherche, touchez <Exit> à la page “Search Results”.
7.
Touchez un nom de Music Assistant pour sélectionner cet
“assistant musical”.
Touchez <Exit> pour revenir à la page “Music Assistant”.
31
Fonctions pratiques
Fonction Quick Guide
La fonction Quick Guide de l’AT-45 facilite l’accès à diverses autres fonctions. Quand la page “Quick Guide” est affichée, vous pouvez actionner le
clavier, un bouton ou un commutateur au pied pour afficher la page de
paramètres correspondante.
1.
Touchez <Quick Guide> à la page principale.
La page “Quick Guide” apparaît durant quelques secondes.
2.
Quand la page “Quick Guide” est affichée, actionnez un
bouton, le clavier, le pédalier ou un commutateur au pied.
La page contenant les paramètres concernant le bouton, le clavier, le pédalier ou le commutateur au pied actionné apparaît.
3.
4.
Effectuez les réglages voulus à cette page.
Quand les réglages sont terminés, touchez <Exit> pour quitter cette page.
La page principale apparaît.
■ Menu Index
A la page “Quick Guide”, vous pouvez toucher <index> pour afficher le
menu Index.
A la page “Index Menu”, touchez un mot-clé pour passer à la page de
réglage correspondante.
1.
Touchez <Quick Guide> à la page principale.
La page “Quick Guide” apparaît durant quelques secondes.
32
Si vous n’êtes pas à la page
principale, touchez <Exit>
pour quitter la page en
cours.
Pour en savoir plus sur les
touches, boutons et commandes compatibles avec
la fonction Quick Guide,
voyez “Liste de raccourcis” (p. 218).
Fonctions pratiques
2.
A la page “Quick Guide”, touchez <index>.
La page suivante apparaît.
3.
Touchez la première lettre A~W du mot-clé voulu.
La page “Quick Guide Index” apparaît et affiche les mots-clés commençant
par cette lettre.
4.
Touchez le mot-clé voulu.
La page de réglage correspondant au mot-clé apparaît.
5.
Effectuez les réglages voulus.
6.
Touchez <Exit>.
La page principale apparaît.
33
Chapitre 1 Sélection et production de sons
Sélectionner des sons
L’AT-45 vous permet de jouer avec des sons de divers instruments. Ces sons
sont appelés “Voices”.
■ Sons et parties
L’AT-45 a deux claviers et un pédalier.
De haut en bas, nous parlons de “clavier supérieur (Upper)”, “clavier inférieur (Lower)”et “pédalier (Pedal)”.
Clavier supérieur (Upper)
Clavier inférieur (Lower)
Pédalier (Pedal)
Les parties “Organ” et “Orchestral” sont assignées aux claviers supérieur et
inférieur; vous pouvez choisir un son pour chaque partie. A ces sons,
s’ajoute le son de la partie “Solo”, ce qui permet de produire jusqu’à trois
sons simultanément (le son Solo peut être joué sur le clavier supérieur ou
inférieur).
La partie “Pedal” est assignée au pédalier.
“Clavier”
Parties
Upper Organ
Clavier supérieur
(Upper)
Upper Orchestral
Solo
(Ce son n’est produit que lorsque le bouton Solo [To
Lower] est éteint)
Lower Organ
Clavier inférieur
(Lower)
Pédalier
34
Lower Orchestral
Solo
(Ce son n’est produit que lorsque le bouton Solo [To
Lower] est allumé)
Pedal
Pour jouer un son Solo sur
le clavier inférieur, sélectionnez le son Solo puis
appuyez sur le bouton Solo
[To Lower] (p. 124).
Chapitre 1 Sélection et production de sons
■ Fonctions des boutons de sélection de son
Upper/Lower/Pedal
NOTE
Chaque pression sur un bouton de son allume et éteint alternativement son
témoin. Vous pouvez jouer avec les sons dont le témoin est allumé.
Si aucun des boutons de
son n’est allumé, le clavier
ne produit aucun son.
Deux sons de la même famille sont assignés aux boutons. Pour les boutons
proposant des sons de deux familles différentes, les noms des deux sons
figurent sur le bouton.
Le bouton [Alternate] permet d’alterner entre les deux sons.
Bouton [Alternate]
Son sélectionné
Bouton [Alternate] éteint.
Le son indiqué sur le bouton est
sélectionné.
Bouton [Alternate] allumé.
Le son alternatif de la même famille
ou le son indiqué dans le bas de bouton est sélectionné.
35
Chapitre 1 Sélection et production de sons
■ Sélection des sons Upper et Lower
Appuyez sur les boutons “Organ” et “Orchestral” de chaque clavier
(Upper/Lower) pour choisir un son.
A la mise sous tension, le son “Full Organ3” est assigné au clavier supérieur
(Upper) et “Lower Organ1” au clavier inférieur (Lower).
Exemple: Sélection de “ComboJazzOrg” comme son d’orgue
Upper et “Grand Piano” comme son orchestral
Upper.
1.
Appuyez sur le bouton Upper Organ [Jazz] (le témoin
s’allume).
Le nom du son choisi apparaît quelques secondes à l’écran.
Quand vous jouez sur le clavier supérieur, vous entendez le son “Jazz
Organ2”.
2.
Appuyez sur le bouton Upper Organ [Alternate] (le témoin
s’allume).
Si vous jouez maintenant sur le clavier supérieur, vous entendez le son
“ComboJazzOrg”.
Chaque pression sur [Alternate] permet d’alterner entre les deux sons assignés au bouton.
3.
Appuyez sur le bouton Upper Orchestral [Piano] (le témoin
s’allume).
Quand vous jouez sur le clavier supérieur, le son orchestral “Grand Piano”
est ajouté au son d’orgue.
36
Procédez de la même façon
pour sélectionner les sons
du clavier inférieur
(Lower).
Chapitre 1 Sélection et production de sons
■ Sélection du son de basse du pédalier (Pedal)
Appuyez sur les boutons de la partie Pedal pour choisir un son.
A la mise sous tension, la partie de basse du pédalier produit des notes simples avec le son “Organ Bass1”.
Normalement, le pédalier
ne produit qu’une note à la
fois. Vous pouvez toutefois
effectuer un réglage pour
produire plusieurs notes
simultanées avec le pédalier (p. 169).
1
Exemple: Sélectionner “E. Bass 1” pour la partie Pedal
1.
Appuyez sur le bouton Pedal [Electric] (le témoin s’allume).
Le nom du son choisi apparaît quelques secondes à l’écran.
Si vous appuyez sur le bouton Pedal [To Lower] (le
témoin s’allume), le son de
la partie Pedal Bass est produit par le clavier inférieur
et non par le pédalier
(p. 127).
Quand vous jouez sur le pédalier, vous entendez le son “E. Bass 1” (Electric
Bass 1).
37
Chapitre 1 Sélection et production de sons
■ Sélection du son Solo
La section Solo du clavier supérieur est monophonique: le son Solo ne joue
que la note la plus haute jouée sur le clavier supérieur. Cela vous permet de
jouer des accords complets et de produire la note la plus haute (solo) avec le
son Solo.
Pour jouer le son Solo sur le
clavier inférieur, appuyez
sur le bouton Solo [To
Lower].
Pour en savoir plus, voyez
“Jouer le son solo sur le clavier inférieur (bouton Solo
[To Lower])” (p. 124).
1
Exemple: Sélectionner “Trumpet” pour la partie Solo
1.
Appuyez sur le bouton Solo [Trumpet] (le témoin s’allume).
Le nom du son choisi apparaît quelques secondes à l’écran.
Jouez sur le clavier supérieur. Le son choisi joue la note la plus haute.
Lorsque vous appuyez sur le bouton [Alternate], vous alternez entre les
deux sons assignés au bouton.
38
Il est possible de changer la
façon dont un son Solo est
produit. Normalement, le
son Solo est produit par la
plus haute note jouée sur le
clavier supérieur mais vous
pouvez aussi assigner ce
son à la note jouée en dernier lieu. Pour en savoir
plus, voyez “Changer la
réponse du son solo”
(p. 125).
Chapitre 1 Sélection et production de sons
■ Sélectionner un son avec le bouton [Others]
Chaque partie dispose d’un bouton [Others]. Le bouton [Others] permet de
sélectionner tous les sons.
Comme les autres boutons de sons, le bouton [Others] peut se voir assigner
deux sons. Le bouton [Alternate] permet d’alterner entre ces deux sons.
1.
Appuyez sur le bouton [Alternate] de la partie pour laquelle
vous voulez choisir un son; vous pouvez soit allumer le
témoin (ON) soit l’éteindre (OFF).
Le réglage du bouton [Alternate], allumé (ON) ou éteint (OFF), détermine
l’emplacement auquel le nouveau son sera assigné.
2.
Appuyez sur le bouton [Others] de la partie à laquelle vous
voulez attribuer un nouveau son.
La page “Others Voice” apparaît durant quelques secondes.
3.
NOTE
Lorsque vous appuyez sur
le bouton [Others], la page
“Others Voice” apparaît à
l’écran; toutefois, si vous ne
touchez pas l’écran, vous
retrouvez la page précédente après quelques
secondes.
Pour changer le son du
bouton [Others], appuyez
une fois de plus sur le bouton [Others] puis sélectionnez le son en touchant
rapidement l’écran tant que
le nom du son est affiché.
Touchez un groupe de sons.
Un son indiqué par
est appelé “EX voice”.
Ces sons sont particulièrement recommandés.
39
Chapitre 1 Sélection et production de sons
Une fenêtre apparaît et vous permet de choisir un groupe de sons.
4.
Dans la fenêtre, touchez un nom pour choisir le groupe de
sons voulu.
Vous pouvez toucher
<Active Expression> à la
page “Voice Select” pour
n’afficher que les sons
Active Expression.
Les sons “Active Expression” peuvent être assignés
aux boutons [Others] des
parties Upper Orchestral,
Lower Orchestral et Solo.
Pour en savoir plus sur les
sons “Active Expression”,
voyez “Jouer avec un son
“Active Expression””
(p. 43).
Le témoin du bouton [Others] sélectionné clignote.
La page “Others Voice” apparaît et affiche les sons du groupe choisi.
5.
6.
Touchez <
><
> pour changer de page puis touchez le
nom du son souhaité.
Une fois de plus, appuyez sur le bouton [Others] clignotant
pour confirmer votre choix.
Vous pouvez aussi confirmer votre choix en touchant <Exit> à la page
“Others Voice”. Ou encore,
appuyez sur une touche de
la partie à laquelle le nouveau son est assigné.
Le bouton [Others] cesse de clignoter et reste allumé.
Pour en savoir davantage
sur les sons pouvant être
assignés au bouton
[Others], voyez la “Liste de
sons” (p. 196).
40
Chapitre 1 Sélection et production de sons
■ Jouer avec une voix humaine
Outre les sons d’instrument comme l’orgue ou le piano, vous pouvez aussi
jouer avec un son de “voix humaine” pour simuler un chant.
1.
Appuyez sur [Alternate] et sélectionnez ON (allumé) ou OFF
Pour en savoir davantage
sur les sons pouvant être
assignés au bouton
[Others], voyez “Liste de
sons” (p. 196).
(éteint).
Le réglage du bouton [Alternate], allumé (ON) ou éteint (OFF), détermine
l’emplacement auquel le nouveau son sera assigné.
2.
Appuyez sur le bouton [Others] de la partie à laquelle vous
voulez attribuer un nouveau son.
La page “Others Voice” apparaît durant quelques secondes.
NOTE
3.
Touchez un groupe de sons.
Lorsque vous appuyez sur
le bouton [Others], la page
“Others Voice” apparaît à
l’écran; toutefois, si vous ne
touchez pas l’écran, vous
retrouvez la page principale après quelques secondes.
Pour changer le son du
bouton [Others], appuyez
une fois de plus sur le bouton [Others] puis sélectionnez le son en touchant
rapidement l’écran tant que
le nom du son est affiché.
Une fenêtre apparaît et vous permet de choisir un groupe de sons.
41
Chapitre 1 Sélection et production de sons
4.
Dans la fenêtre, touchez <Human Voice>.
Le témoin du bouton [Others] sélectionné clignote.
La page “Others Voice” apparaît et affiche les sons du groupe “Human
Voice”.
5.
6.
Touchez <
><
> pour changer de page et touchez le
nom du son souhaité.
Une fois de plus, appuyez sur le bouton [Others] de la partie
dont vous voulez changer le son pour confirmer votre choix.
Le bouton [Others] cesse de clignoter et reste allumé.
42
Avec certains sons de voix
comme “Jazz Scat”, le son
change en fonction de la
force exercée sur le clavier.
Si le paramètre “Initial
Touch” du menu Utility
(p. 169) est sur “OFF”, le
son ne change pas selon la
force exercée sur les touches.
Vous pouvez aussi confirmer votre choix en touchant <Exit> à la page
“Others Voice”. Ou encore,
appuyez sur une touche de
la partie à laquelle le nouveau son est assigné.
Chapitre 1 Sélection et production de sons
■ Jouer avec un son “Active Expression”
Avec les sons “Active Expression”, la pédale d’expression ne change pas
seulement le volume mais ajoute aussi d’autres sons.
Les sons “Active Expression” peuvent être assignés aux boutons [Others]
des parties Upper Orchestral, Lower Orchestral et Solo.
1.
Appuyez sur le bouton [Others] de la partie à laquelle vous
voulez assigner un son Active Expression.
La page “Others Voice” apparaît.
2.
Pour en savoir plus sur les
sons Active Expression disponibles, voyez la “Liste de
sons” (p. 196).
Touchez un groupe de sons.
Une fenêtre apparaît et vous permet de choisir un groupe de sons.
NOTE
Vous pouvez choisir un son
“Active Expression” avec le
bouton [Others] de parties
autres que Lower Orchestral, Upper Orchestral et
Solo mais l’effet Active
Expression n’est pas appliqué et l’icône
(Active Expression)
n’apparaît pas.
3.
Dans la fenêtre, touchez <AEx Voice> (Active Expression
Voice).
Le témoin du bouton [Others] sélectionné clignote.
La page “Others Voice” (sélection d’un autre son) apparaît et n’affiche que
les sons Active Expression Voices.
Les sons accompagnés de
l’icône “
” reconnais-
sent l’effet Active Expression.
4.
5.
Touchez le nom d’un son.
Une fois de plus, appuyez sur le bouton [Others] de la partie
dont vous voulez changer le son pour confirmer votre choix.
Le bouton [Others] cesse de clignoter et reste allumé.
Un son Active Expression est sélectionné.
Vous pouvez aussi confirmer votre choix en touchant <Exit> à la page
“Others Voice”. Autre
moyen de confirmation:
appuyez sur une touche de
la partie à laquelle le nouveau son est assigné.
43
Chapitre 1 Sélection et production de sons
Réglage de la balance entre les parties
L’AT-45 permet d’équilibrer le volume des parties individuelles.
Les boutons suivants permettent de régler le volume de plusieurs parties.
Boutons
Boutons Accomp/SMF
[▲][▼]
Partie
Accompagnement automatique (sauf la
basse)
Reproduction de morceaux non issus de
l’Atelier (exemple: fichiers SMF)
Rythme
Boutons Rhythm [▲][▼]
Drums/SFX
Son du pédalier
Boutons Pedal [▲][▼]
44
Notes de basse de l’accompagnement automatique
Chapitre 1 Sélection et production de sons
1.
Pour régler le volume de chaque partie individuelle, utilisez
les boutons [▲] et [▼].
Le bouton du haut ([▲]) augmente le volume.
Le bouton du bas ([▼]) diminue le volume.
Plage de réglage du volume: 0~12.
Quand le volume d’une partie est sur 0, cette partie est inaudible.
Vous pouvez aussi appuyer sur les boutons [▲] et [▼] de la partie dont vous
voulez régler le volume; la page “Part Balance Monitor” apparaît ainsi
durant quelques secondes et vous permet de vérifier la balance.
La page “Part Balance
Monitor” s’affiche quelques
secondes puis disparaît
automatiquement.
Si vous touchez <Hold>, la
page reste affichée jusqu’à
ce que vous touchiez
<Exit>.
45
Chapitre 1 Sélection et production de sons
Transposition par octaves (Octave Shift)
Vous pouvez transposer le son joué sur le clavier par octaves. Cette fonction
s’appelle “Octave Shift”. Vous pouvez transposer toutes les parties.
1.
Touchez <Sound/Kbd> à la page principale.
La page “Sound/Keyboard” apparaît.
2.
Touchez <UPPER>, <LOWER> ou <PEDAL>.
Menu
3.
46
Partie transposée
UPPER
Transpose les parties Upper et Solo.
LOWER
Transpose la partie Lower.
PEDAL
Transpose la partie Pedal.
Touchez <
><
> pour afficher “Octave Shift”.
Chapitre 1 Sélection et production de sons
4.
5.
Touchez la partie dont vous voulez changer les réglages de
transposition par octave.
Touchez <
><
Vous pouvez afficher la
page “Pedalboard”,
“Lower Keyboard” ou
“Upper Keyboard” en touchant <Pedal>, <Lower>
ou <Upper>.
> pour effectuer le réglage.
Plage de réglage: +/–3 octaves.
NOTE
6.
Touchez <Exit>.
Notez que lorsque vous
transposez certains sons,
leur hauteur peut dépasser
leur plage recommandée et
produire un résultat inattendu. Soyez donc prudent
lorsque vous utilisez la
fonction Octave Shift.
Vous retournez à la page “Upper Keyboard/Lower Keyboard/Pedalboard”.
47
Chapitre 1 Sélection et production de sons
Jouer avec des sons de batterie et des
effets sonores sur le clavier inférieur
(Drums/SFX)
Vous pouvez utiliser le clavier inférieur pour jouer différents sons de batterie. Dans ce cas, les sons des parties Lower sont coupés.
1.
Voyez la “Liste des kits
Drums/SFX” (p. 198) pour
savoir quel son de batterie
ou quel effet sonore est
produit par les différentes
notes.
Appuyez sur le bouton [Drums/SFX] de sorte à allumer son
témoin.
Chaque pression sur le bouton [Drums/SFX] alterne entre activation
(allumé) et coupure (éteint).
La page “Drums/SFX” (batterie/effets sonores) apparaît quelques secondes.
NOTE
Avec certains kits de batterie, certaines touches ne
produisent pas de son.
2.
48
Jouez sur le clavier inférieur et écoutez les sons de batterie
proposés par les différentes notes.
Chapitre 1 Sélection et production de sons
■ Changer de kit Drums/SFX
Après la mise sous tension, le kit STANDARD est activé.
Vous avez le choix parmi 12 kits de batterie et un kit d’effets sonores (SFX).
Lorsque vous changez de kit, le son produit par les différentes touches
change.
1.
Pour en savoir plus sur les
kits Drums/SFX et les sons
produits par chaque touche, voyez la “Liste des kits
Drums/SFX” (p. 198).
Appuyez sur le bouton [Drums/SFX] de sorte à allumer son
témoin.
La page “Drums/SFX” (batterie/effets sonores) apparaît quelques secondes.
2.
NOTE
La page “Drums/SFX”
(batterie/effets sonores) se
ferme automatiquement
après quelques secondes
sauf si vous touchez l’écran
pour sélectionner un kit de
batterie ou d’effets sonores. Pour changer de kit de
batterie/d’effets sonores,
sélectionnez rapidement le
kit voulu tant que la page
“Drums/SFX” est affichée.
Tant que la page “Drums/SFX” est affichée, touchez un nom
de kit Drums/SFX.
Le témoin du bouton [Drums/SFX] se met à clignoter.
Vous avez le choix parmi 12 kits de batterie (Drums) et un kit d’effets sonores (SFX):
STANDARD, STANDARD2, ROOM, ROOM2, POWER, ELECTRONIC,
TR-808, DANCE, JAZZ, BRUSH, BRUSH2, ORCHESTRA, SOUND
EFFECTS
3.
Appuyez à nouveau sur le bouton [Drums/SFX].
Le témoin du bouton [Drums/SFX] reste allumé et le kit choisi est activé.
Vous pouvez aussi confirmer votre choix en touchant <Exit> à la page
“Drums/SFX”.
Il suffit également de jouer
sur le clavier inférieur pour
confirmer le choix du kit.
49
Chapitre 1 Sélection et production de sons
Maintenir les notes jouées sur le clavier
inférieur (Lower Hold)
Lorsque le bouton Lower Voice [Hold] est activé (son témoin est allumé), la
ou les notes jouées sur le clavier inférieur sont maintenues jusqu’à ce que
vous jouiez la ou les notes suivantes (même si vous avez relâché la ou les
touches).
1.
Appuyez sur le bouton Lower Voice [Hold] (son témoin
s’allume).
Les notes jouées sur le clavier inférieur sont maintenues.
Tant que le bouton Lower Voice [Hold] est allumé, chaque note jouée est
maintenue.
2.
50
Si vous appuyez une fois de plus sur le bouton Lower Voice
[Hold] pour éteindre son témoin, les notes maintenues
s’arrêtent.
Chapitre 2 Accompagnement rythmique
L’AT-45 vous permet de jouer avec un accompagnement rythmique.
Sélection d’un rythme
Pour en savoir plus sur les
rythmes internes, voyez la
“Liste de rythmes” (p. 208).
L’AT-45 propose plusieurs accompagnements rythmiques et automatiques
(styles musicaux).
Ils sont répartis dans 10 groupes.
1.
Pour sélectionner un groupe de rythmes, appuyez sur un
bouton de rythme.
Le témoin du bouton de rythme s’allume.
Une page “Rhythm” similaire à celle-ci apparaît.
Vous pouvez aussi afficher
la page “Rhythm” en touchant <Rhythm> à la page
principale.
Les rythmes du groupe sélectionné sont affichés à l’écran.
2.
Touchez <
><
> pour changer de page puis touchez le
nom du rythme souhaité.
Le témoin du bouton de rythme clignote.
3.
Appuyez une fois de plus sur le bouton de rythme (son
témoin reste allumé).
Le témoin du bouton de rythme cesse de clignoter et reste allumé.
Le rythme est activé.
Vous pouvez aussi confirmer votre choix en touchant <Exit> à la page
“Rhythm”.
51
Chapitre 2 Accompagnement rythmique
■ Utiliser les rythmes de la mémoire utilisateur
L’AT-45 a une mémoire utilisateur.
Qu’est-ce que la mémoire utilisateur?
La mémoire utilisateur est la zone de l’instrument contenant les rythmes
de votre cru ainsi que ceux issus de disquettes de styles musicaux.
Pour savoir comment
copier un rythme d’une
disquette dans la mémoire
utilisateur, voyez “Copier
des rythmes d’une disquette dans la mémoire utilisateur” (p. 68).
Vous pouvez aussi copier vos propres rythmes (p. 158) sauvegardés sur
disquette dans la mémoire utilisateur.
A sa sortie d’usine, l’AT-45 propose déjà des rythmes dans la mémoire utilisateur. Vous pouvez remplacer ces rythmes par des rythmes provenant de
disquettes de styles musicaux ou tirés de votre imagination et sauvegardés
avec la fonction Rhythm Customize (p. 158).
Le contenu de la mémoire utilisateur est conservé après la mise hors tension
de l’AT-45.
Pour retrouver les rythmes
originaux contenus dans la
mémoire utilisateur à la
sortie d’usine, voyez “Rétablir les rythmes d’usine de
la mémoire utilisateur”
(p. 70).
Vous pouvez charger un rythme de la mémoire utilisateur en appuyant sur
le bouton [Disk/User].
Charger les rythmes de la mémoire utilisateur
1.
Appuyez sur le bouton [Disk/User].
La page “Rhythm” apparaît.
2.
Touchez <
> à la page “Rhythm”.
Les rythmes de la mémoire utilisateur sont affichés.
3.
Touchez le nom du rythme souhaité.
Si une disquette contenant
des rythmes se trouve dans
le lecteur, les rythmes de la
disquette sont affichés lorsque vous touchez
<
>.
Le témoin du bouton [Disk/User] clignote.
4.
Après avoir sélectionné un rythme, appuyez de nouveau sur
le bouton [Disk/User] clignotant.
Le bouton [Disk/User] cesse de clignoter et reste allumé pour indiquer que
le rythme est sélectionné.
52
Vous pouvez aussi confirmer votre choix en touchant <Exit> à la page
“Rhythm”.
Chapitre 2 Accompagnement rythmique
■ Recherche de rythme
Vous pouvez rechercher un rythme correspondant au tempo du morceau, à
un genre musical ou à un autre critère.
Vous pouvez aussi rechercher un rythme en entrant la première lettre de son
nom.
1.
Touchez <Rhythm> à la page principale.
Si vous n’êtes pas à la page
principale, touchez <Exit>
pour quitter la page en
cours.
La page “Rhythm” suivante apparaît.
2.
La recherche ne s’applique
qu’aux rythmes internes de
l’AT-45.
Touchez <
Vous pouvez aussi afficher
la page “Rhythm”
appuyant sur un bouton
rythmique.
> à la page principale.
Une fenêtre apparaît.
53
Chapitre 2 Accompagnement rythmique
Recherche par nom de rythme
3.
Touchez <By Name>.
4.
Choisissez le caractère du nom à rechercher.
Le caractère choisi est affiché au milieu de la page.
Entrez le caractère voulu. Si, par exemple, vous touchez plusieurs fois
<ABC>, les caractères de ce groupe défilent (“A”→“B”→“C”...).
Touchez <ABC/123> pour alterner entre les lettres et les chiffres.
5.
Touchez <Start> pour lancer la recherche.
Le résultat de la recherche apparaît à l’écran.
Pour annuler la recherche, touchez <Exit> à la page “Search Results”.
6.
Touchez le nom du rythme souhaité.
Touchez <Exit> pour revenir à la page “Rhythm”.
Recherche par critères
3.
Touchez <By Conditions>.
Vous pouvez utiliser quatre critères de recherche: “Tempo”, “Beat”,
“Groove” et “Genre”.
4.
Touchez la plage de valeur du critère de recherche.
5.
Touchez <
6.
><
> pour effectuer le réglage.
Une fois le critère défini, touchez <Start> pour lancer la
recherche.
Le résultat de la recherche apparaît à l’écran.
Pour annuler la recherche, touchez <Exit> à la page “Search Results”.
7.
Touchez le nom du rythme souhaité.
Touchez <Exit> pour revenir à la page “Rhythm”.
54
Chapitre 2 Accompagnement rythmique
Produire un rythme
Il y a deux façons de faire démarrer un rythme:
• Manuellement en appuyant sur le bouton [Start].
• Automatiquement en jouant une note sur le clavier inférieur ou le pédalier (Sync Start).
Vous pouvez appuyer sur [Sync Start] ou sur le bouton [Intro/Ending] pour
faire démarrer le rythme à partir de l’introduction et l’arrêter après le motif
final (Ending).
Vous pouvez assigner la
fonction des boutons
[Intro/Ending] et [Start/
Stop] aux commutateurs au
pied situés de part et
d’autre de la pédale
d’expression (p. 105).
■ Démarrage d’une pression sur un bouton
Démarrer avec une intro
1.
Appuyez sur le bouton [Intro/Ending].
L’intro est jouée et le rythme démarre.
Tant que l’intro joue, le témoin du bouton [Intro/Ending] est allumé; il
s’éteint sitôt l’intro terminée.
Rendre l’intro brève et simple
1.
Appuyez sur le bouton [To Variation] ou [To Original].
Le témoin du bouton [Start/Stop] clignote.
Pour en savoir plus sur les
boutons [To Variation] et
[To Original], voyez
“Variations du rythme et
de l’accompagnement automatique” (p. 59).
Le témoin du bouton [To Variation] ou [To Original] clignote.
2.
Appuyez sur le bouton [Start/Stop].
Une brève intro est jouée et le rythme démarre.
Démarrer sans intro
1.
Appuyez sur le bouton [Start/Stop].
Le rythme démarre sans Intro.
55
Chapitre 2 Accompagnement rythmique
■ Lancer le rythme automatiquement en jouant sur
le clavier inférieur ou sur le pédalier (Sync Start)
Démarrer avec une intro ajoutée
1.
Appuyez sur le bouton [Sync Start] (son témoin doit s’allu-
NOTE
Si la fonction Arranger est
active, (le bouton Arranger
[On/Off] est allumé), il est
impossible de lancer le
rythme avec le pédalier
(p. 58).
mer).
2.
Appuyez sur le bouton [Intro/Ending].
Le témoin du bouton [Intro/Ending] clignote.
3.
Jouez sur le clavier inférieur ou sur le pédalier.
L’intro est jouée et le rythme démarre.
Tant que l’intro joue, le témoin du bouton [Intro/Ending] est allumé; il
s’éteint sitôt l’intro terminée.
Rendre l’intro courte et simple
1.
Appuyez sur le bouton [Sync Start] (son témoin doit s’allumer).
2.
Appuyez sur le bouton [To Variation] ou [To Original].
Le témoin du bouton [Start/Stop] clignote.
Le témoin du bouton [To Variation] ou [To Original] clignote.
3.
Jouez sur le clavier inférieur ou sur le pédalier.
Une brève intro est jouée et le rythme démarre.
Démarrer sans Intro
1.
Appuyez sur le bouton [Sync Start] (son témoin doit s’allumer).
2.
Jouez sur le clavier inférieur ou sur le pédalier.
Le rythme démarre sans Intro.
56
Pour en savoir plus sur les
boutons [To Variation] et
[To Original], voyez
“Variations du rythme et
de l’accompagnement automatique” (p. 59).
Chapitre 2 Accompagnement rythmique
■ Arrêter le rythme
Arrêter le rythme avec un motif final (Ending)
1.
Appuyez sur le bouton [Intro/Ending].
Un motif final est joué puis le rythme s’arrête.
Tant que le motif final joue, le témoin du bouton [Intro/Ending] est allumé;
il s’éteint sitôt le motif terminé.
Vous pouvez assigner la
fonction des boutons
[Intro/Ending] et [Start/
Stop] aux commutateurs au
pied situés de part et
d’autre de la pédale
d’expression (p. 105).
Rendre le motif final bref et simple
1.
Appuyez sur [To Variation] puis sur [To Original] puis sur le
bouton [Start/Stop].
Un motif final bref est joué puis le rythme s’arrête.
Arrêter le rythme sans motif final (Ending)
1.
Appuyez sur le bouton [Start/Stop].
Le rythme s’arrête sans motif final.
Changer le tempo d’un rythme
Vous pouvez toutefois changer le tempo du rythme ou de l’accompagnement automatique (p. 58).
1.
Appuyez sur les boutons Tempo [
] et [
] pour changer
le tempo du rythme ou de l’accompagnement automatique.
Tempo Bouton [
]
Le tempo ralentit.
Tempo Bouton [
]
Le tempo accélère.
Appuyez simultanément sur les boutons Tempo [
] et [
] pour que le
tempo retrouve sa valeur préprogrammée pour le rythme sélectionné.
Vous pouvez vérifier la valeur de tempo en cours (20~500 battements par
minute) à la page principale et à la page “Rhythm”.
Si vous changez de rythme
quand la fonction “Auto
Std Tempo (Auto Standard
Tempo)” (p. 173) est activée, le tempo change pour
s’adapter au nouveau
rythme. Si vous changez de
rythme quand la fonction
“Auto Std Tempo” est activée, le tempo change pour
s’adapter au nouveau
rythme.
Le tempo et la métrique
sont également indiqués
par la “balle bondissante”
de la page principale
(p. 22).
57
Chapitre 2 Accompagnement rythmique
Décompte à la fin de l’intro
Si votre jeu est précédé d’une intro, vous pouvez ajouter un décompte à la
fin de l’intro pour savoir exactement quand vous devez commencer.
1.
Appuyez sur le bouton [Count Down] pour allumer son
témoin.
2.
Appuyez sur le bouton [Intro/Ending].
L’intro joue et un décompte résonne à la fin de l’intro.
Si le bouton [Sync Start] est allumé, un accord joué sur le clavier inférieur
lance l’intro et un décompte.
3.
Vous pouvez changer le
son du décompte (p. 173).
Pour arrêter le décompte, appuyez sur le bouton [Count
Down] pour éteindre son témoin.
Jeu avec rythme et accompagnement
automatique
La fonction Arrange(u)r de l’AT-45 peut ajouter un accompagnement automatique à chaque rythme. Selon le rythme sélectionné, l’Arrangeur ajoute
automatiquement un accompagnement adapté en fonction de l’accord joué
sur le clavier inférieur.
NOTE
Quand le bouton Arranger
[On/Off] est activé, il est
impossible d’utiliser la
fonction Sync Start (p. 56)
avec le pédalier.
1.
Appuyez sur le bouton Arranger [On/Off] (le témoin
s’allume).
Bouton Arranger [On/Off]
2.
Fonction
Témoin allumé
Rythme et accompagnement automatique
Témoin éteint
Rythme (batterie uniquement)
Lancez le rythme (p. 55).
Le rythme et l’accompagnement automatique sont produits simultanément.
Si le bouton Arranger [On/Off] est activé alors qu’aucun son de basse du
pédalier n’est sélectionné, l’accompagnement automatique joue le son de
basse.
58
NOTE
Si vous jouez sur le clavier
inférieur durant l’intro ou
le motif final, vous ne produisez aucun son.
Chapitre 2 Accompagnement rythmique
Variations du rythme et de
l’accompagnement automatique
Vous pouvez ajouter des variations au rythme ou à l’accompagnement automatique en changeant le motif rythmique ou l’arrangement de l’accompagnement.
Bouton
Fonction
Bouton Fill In [To Variation]
Après le fill-in, la variation du motif
rythmique est jouée.
Bouton Fill In [To Original]
Après le fill-in, le motif rythmique original est joué.
Vous pouvez assigner la
fonction des boutons Fill In
[To Variation] et Fill In [To
Original] aux commutateurs au pied situés de part
et d’autre de la pédale
d’expression. Voyez la section “Changer la fonction
des commutateurs au pied”
(p. 105).
Qu’est-ce qu’un fill-in?
Un fill-in est une brève phrase de transition insérée lors d’une coupure dans
la mélodie ou à une charnière du morceau (entre les refrains ou les couplets).
■ Changer l’arrangement de l’accompagnement
(Style Orchestrator)
Vous pouvez changer l’arrangement de l’accompagnement. Cette fonction
s’appelle “Style Orchestrator”. Pour chaque rythme, vous disposez de quatre types d’arrangement pour l’accompagnement.
Les boutons suivants sont les boutons Style Orchestrator.
1.
Appuyez sur les boutons Style Orchestrator pour changer
l’arrangement de l’accompagnement.
Le témoin du bouton actionné s’allume.
Le bouton [Basic] produit l’arrangement le plus simple tandis que le bouton
[Full] propose l’arrangement le plus complexe.
59
Chapitre 2 Accompagnement rythmique
Simplifier le jeu des accords
La fonction “Chord Intelligence” produit des accords d’accompagnement
corrects dès que vous enfoncez une touche spécifiant un accord sur le clavier
inférieur en mode d’accompagnement automatique.
Par exemple, pour que l’instrument détecte un accord “Do Majeur”, il faut
normalement enfoncer trois touches: “Do”, “Mi” et “Sol”. Avec la fonction
Chord Intelligence, il suffit d’appuyer sur une seule touche “Do” du clavier
inférieur pour produire un accord Do Majeur avec le son sélectionné pour la
partie Lower.
1.
Touchez <Rhythm> à la page principale.
La page “Rhythm” apparaît.
2.
Touchez <
> (Utility) à la page “Rhythm”.
La page “Utility” apparaît.
60
Pour en savoir plus, voyez
“Liste d’accords” (p. 210).
Vous pouvez aussi afficher
la page “Rhythm”
appuyant sur un bouton de
rythme.
Si vous enfoncez la fondamentale de l’accord (p. 212)
sur le clavier inférieur
quand la fonction Chord
Intelligence est activée, toutes les notes de cet accord
sont produites.
Si, par exemple, vous
appuyez sur la fondamentale “Do” de l’accord Do
Majeur sur le clavier inférieur, vous entendez les
notes “Do”, “Mi” et “Sol”
jouées avec le son
sélectionné pour la partie
Lower.
Chapitre 2 Accompagnement rythmique
3.
Touchez <Options>.
La page “Rhythm Options” apparaît.
4.
Quand la fonction Leading
Bass (p. 62) est activée alors
que Chord Intelligence est
coupée, vous pouvez spécifier des accords en combinant le clavier inférieur et
le pédalier.
Touchez Chord Intelligence pour activer (“ON”) la fonction.
Vous pouvez alors utiliser la fonction Chord Intelligence.
Chaque fois que vous touchez Chord Intelligence, vous activez et coupez
alternativement la fonction.
5.
Pour couper la fonction Chord Intelligence, réglez-la sur
“OFF”.
Quand vous appuyez sur le
bouton [One Touch Program], la fonction Chord
Intelligence est automatiquement activée (ON).
61
Chapitre 2 Accompagnement rythmique
Fonction Leading Bass (basse
mélodique)
Quand l’accompagnement automatique est utilisé alors que le bouton Pedal
[To Lower] est activé, le son de basse du pédalier joue normalement la fondamentale (p. 212) de l’accord joué sur le clavier inférieur.
Si vous activez la fonction Leading Bass, la note la plus grave de l’accord que
vous jouez sur le clavier inférieur sert de note de basse (la note la plus grave
de l’accord). Cela permet à la note de basse de différer de la fondamentale
de l’accord joué; la note de basse change pour des accords inversés (p. 212).
1.
Touchez <Rhythm> à la page principale.
La page “Rhythm” apparaît.
2.
Touchez <
> (Utility) à la page Rhythm.
La page “Utility” apparaît.
62
Vous pouvez aussi afficher
la page “Rhythm”
appuyant sur un bouton de
rythme.
Quand la fonction Leading
Bass est activée alors que
Chord Intelligence (p. 60)
est coupée, vous pouvez
spécifier des accords en
combinant le clavier inférieur et le pédalier.
Chapitre 2 Accompagnement rythmique
3.
Touchez <Options>.
La page “Rhythm Options” apparaît.
4.
Touchez Leading Bass pour activer la fonction (“ON”).
Chaque fois que vous touchez Leading Bass, vous activez et coupez alternativement la fonction.
La note la plus grave de l’accord joué sur le clavier inférieur sert de note de
basse.
5.
Vous pouvez assigner la
fonction Leading Bass à un
des commutateurs au pied
situés de part et d’autre de
la pédale d’expression.
Voyez la section “Changer
la fonction des commutateurs au pied” (p. 105).
Pour couper la fonction Leading Bass, réglez-la sur “OFF”.
63
Chapitre 2 Accompagnement rythmique
Simplifier les réglages d’accompagnement automatique
(One Touch Program)
L’AT-45 a un bouton [One Touch Program] bien pratique. Une première
pression sur ce bouton active l’Arrangeur et sélectionne les sons de clavier
les plus adéquats pour le rythme et l’accompagnement automatique en
cours.
En appuyant sur le bouton [One Touch Program], vous effectuez les réglages suivants.
• Réglages de façade (sons et volume) convenant au rythme
• Activation du bouton Arranger [On/Off] (allumé): l’accompagnement
automatique joue
• Bouton [Sync Start] allumé, bouton [Intro/Ending] clignotant (en attendant le démarrage synchronisé)
• Activation de la fonction Chord Intelligence (p. 60)
Qu’est-ce que Sync Start?
“Sync Start” synchronise le démarrage du rythme avec votre jeu sur le clavier inférieur.
Qu’est-ce que Chord Intelligence?
La fonction “Chord Intelligence” produit des accords d’accompagnement
intelligemment dès que vous enfoncez des touches spécifiant un accord en
mode d’accompagnement automatique.
Les réglages de façade spécifiés par la fonction One Touch Program sont les
suivants.
8 réglages de façade par rythme (4 réglages de façade x 2 groupes)
1
1
64
2
2
3
3
4
4
Groupe 2
Groupe 1
Chapitre 2 Accompagnement rythmique
1.
Sélectionnez un rythme (p. 55).
2.
Appuyez sur le bouton [One Touch Program].
Le témoin du bouton [One Touch Program] s’allume.
Une page “One Touch Program Group” (sélection d’un groupe de réglages)
ressemblant à la suivante apparaît quelques secondes.
3.
Tant que la page “One Touch Program Group” est affichée,
touchez l’écran pour sélectionner un groupe de réglages
“One Touch”.
Si vous ne sélectionnez pas de groupe de réglages tant que la page “One
Touch Program Group” est affichée, “Group 1” est automatiquement
sélectionné.
Les réglages de façade correspondant au rythme et à l’accompagnement
automatique sont assignés aux boutons de configuration [1]~[4].
4.
5.
Pour retrouver la page
“One Touch Program
Group”, maintenez le bouton de configuration
[Write] enfoncé et appuyez
sur le bouton [One Touch
Program].
Touchez la page “One
Touch Program Group”
pour resélectionner le
groupe.
Appuyez sur un bouton de configuration [1]~[4] pour choisir
des réglages de façade.
Jouez un accord sur le clavier inférieur.
Dès que vous jouez sur le clavier inférieur, l’intro démarre et vous entendez
la partie rythmique et l’accompagnement automatique.
6.
Appuyez sur [Intro/Ending] ou [Start/Stop] pour arrêter le
rythme.
Le rythme et l’accompagnement automatique s’arrêtent.
7.
Appuyez sur le bouton [One Touch Program] pour éteindre
son témoin.
Vous retrouvez les réglages de façade qui étaient en vigueur avant que vous
n’appuyiez sur le bouton [One Touch Program].
Quand vous appuyez sur le
bouton [One Touch Program], le paramètre
“Arranger Update” est
automatiquement réglé sur
“INSTANT” (p. 174).
65
Chapitre 2 Accompagnement rythmique
Utiliser un rythme d’une disquette
L’AT-45 contient des rythmes internes (styles musicaux). La disquette de
styles musicaux incluse contient des rythmes (styles musicaux) supplémentaires. Voici comment sélectionner un rythme (style musical) provenant
d’une disquette.
NOTE
Avant d’utiliser le lecteur
de disquette pour la première fois, lisez les remarques importantes à la p. 6.
■ Insérer et éjecter une disquette
1.
Orientez la face étiquetée de la disquette vers le haut et insérez-la dans le lecteur jusqu’à ce qu’un déclic indique qu’elle
est en place.
Le lecteur se trouve à droite de l’instrument au-dessus du clavier.
Témoin
Bouton d’éjection
Disquette
2.
Appuyez sur le bouton d’éjection.
L’extrémité de la disquette sort de la fente. Prenez doucement la disquette
en main et retirez-la.
Bouton d’éjection
66
NOTE
N’éjectez jamais une disquette en cours de lecture
ou d’écriture car vous la
rendriez inutilisable en
endommageant sa surface
magnétique. (Le témoin du
lecteur de disquette
s’allume avec une intensité
maximum lors de la lecture ou de l’écriture de
données. Quand ce n’est
pas le cas, le témoin est
moins brillant, voire éteint.)
Chapitre 2 Accompagnement rythmique
■ Afficher les styles d’une disquette
1.
Appuyez sur le bouton Rhythm [Disk/User] (son témoin
s’allume).
La page “Rhythm” apparaît.
2.
Insérez la disquette de styles dans le lecteur.
La page “Rhythm” affiche les rythmes (styles) de la disquette.
Les rythmes de la disquette de styles sont indiqués par une icône
3.
4.
.
Touchez <
> (la plage s’éclaire) pour afficher les rythmes de la disquette de styles.
Touchez la page “Rhythm” pour choisir un rythme de la disquette de styles musicaux.
Quand <
> est
éclairé, les rythmes de la
mémoire utilisateur (p. 52)
sont affichés.
Le bouton [Start/Stop] clignote durant le changement des rythmes dans la
mémoire interne.
Une fois le chargement terminé, vous pouvez utiliser le rythme choisi.
5.
Appuyez sur le bouton [Start/Stop] ou [Intro/Ending].
Le rythme sélectionné est reproduit.
Quand des rythmes d’une
disquette de styles sont
sauvegardés en mémoire
interne (p. 52), vous pouvez charger ces rythmes
d’une simple pression sur
le bouton [Disk/User]
(p. 68).
67
Chapitre 2 Accompagnement rythmique
Copier des rythmes d’une disquette
dans la mémoire utilisateur
Vous pouvez remplacer les rythmes se trouvant dans la mémoire utilisateur
de l’AT-45 (p. 52) par des rythmes venant d’une disquette de styles musicaux. Les rythmes chargés de la disquette en mémoire interne sont conservés même si vous coupez l’alimentation. Il est plus simple de charger des
rythmes de disquette fréquemment utilisés en mémoire interne.
1.
Insérez la disquette de styles dans le lecteur.
2.
Touchez <Rhythm> à la page principale.
La page “Rhythm” apparaît.
3.
Touchez <
> (Utility) à la page Rhythm.
La page “Utility” apparaît.
68
Chapitre 2 Accompagnement rythmique
4.
Touchez <Copy to User>.
La page “Copy To User” apparaît.
5.
Touchez <
><
> pour sélectionner le rythme de la disquette de styles musicaux à copier dans la mémoire utilisateur (User).
Le témoin du bouton Rhythm [Disk/User] clignote.
6.
Vous pouvez alors appuyer
sur <
> ou sur le
bouton [Start/Stop] pour
écouter le rythme et vérifier
qu’il s’agit du rythme
voulu.
Après avoir sélectionné le rythme de la disquette de styles,
touchez <Next>.
La page suivante apparaît.
Touchez <Back> pour retrouver la page précédente.
7.
Touchez la destination de sauvegarde du rythme.
La page suivante apparaît.
69
Chapitre 2 Accompagnement rythmique
Pour annuler l’opération, touchez <Cancel>.
8.
Pour sauvegarder le rythme en mémoire interne, touchez
<OK>
La sauvegarde du rythme en mémoire interne commence.
Une fois le rythme en mémoire interne, la page “Rhythm” réapparaît.
Rétablir les rythmes d’usine de la
mémoire utilisateur
Procédez de la façon suivante pour rétablir les réglages d’usine des rythmes
de la mémoire utilisateur.
1.
Appuyez sur le commutateur [Power On] pour couper l’alimentation.
2.
Maintenez le bouton Rhythm [Disk/User] enfoncé et
appuyez sur le bouton [Power On].
NOTE
N’éjectez jamais la disquette et ne coupez
jamais l’alimentation
durant le chargement de
données de rythme de la
disquette dans l’AT-45. Si
vous le faites, les données
de rythme ne sont pas
chargées dans l’AT-45 et
vous risquez de provoquer
des dysfonctionnements. Si
vous rappelez les réglages
d’usine du rythme sauvegardé sous le bouton
[Disk/User] (voyez la section suivante), rechargez le
rythme de la disquette.
La fonction Factory Reset
(p. 19) vous permet de
retrouver tous les réglages
d’usine.
Alternativement, vous pouvez rappeler les réglages
d’usine de la mémoire utilisateur à l’écran.
1. Touchez <Rhythm> à la
page principale.
2. Touchez <
N’éteignez jamais l’instrument quand ce message est affiché.
> (Uti-
lity) à la page
“Rhythm”.
3. Touchez <Reset User>
dans la fenêtre.
Une demande de confirmation apparaît à
l’écran.
4. Touchez <OK>.
Les rythmes de la mémoire utilisateur retrouvent leurs réglages d’usine.
70
Les rythmes de la
mémoire utilisateur
retrouvent leurs réglages d’usine.
Chapitre 2 Accompagnement rythmique
Copier des rythmes de la mémoire
utilisateur sur disquette
Vous pouvez copier des rythmes de la mémoire utilisateur (p. 52) sur disquette.
1.
Vérifiez que le lecteur contient une disquette formatée
(p. 86) par l’AT-45.
2.
Appuyez sur le bouton Rhythm [Disk/User].
La page “Rhythm” apparaît.
3.
Touchez <
4.
Touchez le nom du rythme à copier sur la disquette.
>.
Quand <
> est
éclairé, les rythmes de la
disquette sont affichés.
71
Chapitre 2 Accompagnement rythmique
5.
Touchez <
> (Utility) à la page Rhythm.
La page “Utility” apparaît.
6.
Touchez <Copy to Disk> à la page “Rhythm”.
La page “Copy to Disk” apparaît.
7.
Touchez <
copie.
><
> pour choisir la destination de la
Les mémoires vides sont indiquées ainsi: “- - - - -”.
Pour annuler la copie, touchez <Exit> afin de quitter la page “Copy to Disk”.
8.
Touchez <Copy> pour copier le rythme sur la disquette.
La copie du rythme sur la disquette commence.
Quand l’opération est terminée, la page “Rhythm” réapparaît.
72
Chapitre 2 Accompagnement rythmique
Changer l’ordre des rythmes de la
mémoire utilisateur
Vous pouvez changer l’ordre des rythmes de la mémoire utilisateur (p. 52).
1.
Touchez <Rhythm> à la page principale.
La page “Rhythm” apparaît.
2.
Touchez <
> (Utility) à la page “Rhythm”.
La page “Utility” apparaît.
3.
Touchez <Edit User>.
La page “Edit User” apparaît.
73
Chapitre 2 Accompagnement rythmique
4.
Touchez <
5.
Touchez <Up> ou <Down> pour déplacer le rythme.
Bouton
6.
74
><
> à l’écran pour choisir un rythme.
Signification
Description
Rename
Modifier le nom
La page “Rename” apparaît. Vous pouvez toucher un rythme et le renommer
(p. 75).
Up
Changer l’ordre
(vers le haut)
Le rythme sélectionné est déplacé vers le
début de la série.
Down
Changer l’ordre
(vers le bas)
Le rythme sélectionné est déplacé vers
la fin de la série.
Delete
Effacer un rythme
Le rythme sélectionné est effacé (p. 77).
Touchez <Exit>.
Chapitre 2 Accompagnement rythmique
Changer le nom des rythmes de la
mémoire utilisateur
Vous pouvez renommer les rythmes de la mémoire utilisateur (p. 52).
1.
Touchez <Rhythm> à la page principale.
La page “Rhythm” apparaît.
2.
Touchez <
> (Utility) à la page “Rhythm”.
La page “Utility” apparaît.
3.
Touchez <Edit User>.
La page “Edit User” apparaît.
4.
Touchez <
5.
Touchez <Rename>.
><
> pour sélectionner le rythme à renommer.
La page “Rename” apparaît.
75
Chapitre 2 Accompagnement rythmique
6.
Touchez <
> pour choisir les majuscules, les
minuscules ou les symboles.
Chaque pression vous fait passer à l’option suivante: majuscules → minuscules → symboles → majuscules…
7.
Touchez l’écran pour choisir le caractère.
Vous avez le choix parmi les caractères suivants.
Majuscules
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
Minuscules
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
Symboles
!"#%&'()*+,-./:=?^_0123456789
Efface un caractère.
Insère un espace.
Déplace le curseur (le symbole indiquant l’emplacement
où un caractère est entré) vers la gauche ou la droite.
Pour annuler l’opération, touchez <Cancel>.
8.
Quand les réglages sont terminés, touchez <OK>.
Le rythme est renommé. La page “Edit User” réapparaît.
9.
Touchez <Exit>.
La page “Utility” apparaît.
76
Chapitre 2 Accompagnement rythmique
Effacer des rythmes de la mémoire
utilisateur
Vous pouvez effacer des rythmes de la mémoire utilisateur (p. 52).
1.
Touchez <Rhythm> à la page principale.
La page “Rhythm” apparaît.
2.
Touchez <
> (Utility) à la page “Rhythm”.
La page “Utility” apparaît.
3.
Touchez <Edit User>.
La page “Edit User” apparaît.
4.
Touchez <
><
> pour choisir le rythme à effacer.
77
Chapitre 2 Accompagnement rythmique
5.
Touchez <Delete>.
L’affichage suivant apparaît.
Pour annuler l’opération, touchez <Cancel>.
6.
Si vous êtes sûr de vouloir effacer le rythme, touchez <OK>.
Quand le rythme est effacé, la page “Rhythm” réapparaît.
Après l’effacement d’un rythme, son nom est remplacé par “- - - - -”.
78
Chapitre 3 Utiliser les boutons de configuration
L’AT-45 vous permet d’assigner des réglages de sons et de façade aux boutons de configuration. L’AT-45 dispose de huit boutons de configuration;
vous pouvez assigner un ensemble de réglages de façade à chaque bouton
et mémoriser huit types de réglages de façade. Chaque ensemble de réglages de façade assigné à un bouton de configuration est appelé “registration”.
Ces boutons vous permettent, d’une simple pression, de changer toute une
série de réglages de façade.
Write
Manual
1
2
3
4
5
6
7
Les réglages assignés aux
boutons de configuration
[1]~[8] sont conservés après
la mise hors tension. Pour
retrouver les configurations
(“registrations”) d’usine,
utilisez la fonction “Factory Reset” (p. 19).
8
Remarques sur les boutons de configuration
Outre les sons et les rythmes, vous pouvez aussi assigner les réglages suivants aux boutons de configuration:
• Réglages de façade (réglages des boutons Level [▲] [▼] et Solo
[To Lower], par exemple)
• Réglages de commandes (fonctions assignées aux commutateurs au
pied, plage de pitch bend etc.)
• Autres types de réglages (type de réverbération, réglages de tempo, toucher initial etc.)
Pour savoir quels sont les réglages mémorisés par les boutons de configuration, voyez “Réglages conservés après la mise hors tension” (p. 214).
De plus, vous pouvez rassembler toutes les configuration des boutons [1]~
[8] dans un seul ensemble et le sauvegarder sur disquette (maximum 99
ensembles par disquette) (p. 88).
Outre les réglages assignés aux boutons de configuration, les données suivantes sont également sauvegardées lorsque vous sauvegardez des ensembles de configurations sur disquette.
• Nommer un set de configurations → p. 84
• Changement de configuration → p. 106
• Arranger Update (temps de rappel des réglages de l’arrangeur) → p. 83
• Temps de rappel de transposition (Trans.Update ) → p. 174
• Intensité de la pédale d’expression (Exp. Curve) → p. 108
Les données de jeu enregistrées et les rythmes de la
mémoire utilisateur ne sont
pas sauvegardés dans les
ensembles de configurations (registrations).
Quand un rythme est assigné à un ensemble de configurations, ce rythme est
copié au préalable dans la
mémoire utilisateur.
79
Chapitre 3 Utiliser les boutons de configuration
Création d’ensembles de configurations
Une pression sur les boutons de configuration vous permettent de changer
les sons et d’autres réglages de façade durant le jeu.
Préparer les configurations
Pour vous rappeler facilement l’ordre dans lequel les boutons de configuration doivent être actionnés, il suffit d’assigner les réglages de façade en commençant par le bouton [1] puis aux boutons successifs en suivant la progression du morceau.
Sauvegarder les configurations sur disquette
Si vous voulez utiliser plus de huit configurations pour un morceau, sauvegardez les réglages des boutons [1]~[8] comme ensemble sur disquette puis
continuez à assigner des réglages de façade aux boutons en commençant par
le bouton [1]. Sauvegardez tous vos ensembles de configurations sur disquette.
Agencer les configurations selon leur ordre d’utilisation
Sauvegardez les ensembles de configurations sur disquette selon l’ordre
dans lequel les configurations sont utilisées dans le morceau.
La fonction Disk Edit permet de changer l’ordre et les noms des configurations sauvegardées sur la disquette (p. 84, p. 98) ainsi que d’effacer des configurations (p. 96).
Utiliser des ensembles de configurations
Charger les configurations sauvegardées sur disquette dans l’AT-45
Insérez à nouveau la disquette contenant les ensembles de configurations
dans le lecteur et chargez les ensembles dans l’AT-45 (p. 91).
Changer d’ensemble de configurations durant le jeu
Appuyez sur les boutons de configuration pour changer de configuration
pendant que vous jouez.
Vous pouvez assigner la commande “Right + Load Next” au commutateur
au pied et l’utiliser pour charger l’ensemble de configurations suivant
(p. 106). Lorsque la fonction Load Next est assignée au commutateur au
pied, les ensembles de configurations sont chargés selon l’ordre dans lequel
ils ont été sauvegardés sur la disquette.
Sauvegarder des configurations (Registrations)
Write
1.
2.
Manual
1
2
3
4
5
6
Effectuez les réglages de façade à mémoriser.
Maintenez le bouton [Write] enfoncé et appuyez sur un des
boutons de configuration [1]~[8].
Les réglages de façade sont sauvegardés et assignés au bouton de configuration actionné.
80
Pour en savoir plus sur les
réglages compris dans la
configuration, voyez
“Réglages conservés dans
les mémoires de configuration” (p. 214).
Chapitre 3 Utiliser les boutons de configuration
Charger une configuration
Vous pouvez charger les réglages assignés aux boutons de configuration
[1]~[8] de deux façons: “INSTANT” et “DELAYED”.
A l’usine, ce paramètre est réglé sur “DELAYED” (retardé).
Pour changer le mode de
chargement des configurations, voyez “Changer le
temps de chargement des
configurations” (p. 82).
■ Charger une configuration avec retard
(DELAYED)
Charger les sons et d’autres réglages de façade
1.
Actionnez et relâchez immédiatement un des boutons de
configuration [1]~[8].
Charger les réglages de rythme et d’accompagnement automatique avec les réglages de façade
1.
Appuyez et maintenez un des boutons de configuration [1]~
[8] enfoncé durant quelques secondes.
Le témoin du bouton de sélection de rythme clignote et les réglages de
façade ainsi que le rythme et l’accompagnement automatique sont chargés.
■ Charger une configuration instantanément
(INSTANT)
Charger les réglages de son lors du chargement de rythme et
d’accompagnement automatique avec les réglages de façade
1.
Actionnez et relâchez immédiatement un des boutons de
configuration [1]~[8].
81
Chapitre 3 Utiliser les boutons de configuration
■ Changer le temps de chargement des
configurations
Les réglages de rythme et d’accompagnement automatique sont chargés
lorsque vous maintenez les boutons [1]~[8] enfoncés durant quelques secondes. Vous pouvez cependant rendre ce chargement instantané.
1.
Touchez <Registration> à la page principale.
Une fenêtre apparaît.
2.
Touchez <Load>.
La page “Registration Load” apparaît.
Vous pouvez aussi afficher
la page “Registration
Load” appuyant sur le bouton [Registration] en
façade.
Si vous touchez <go to
Save>, la page “Registration Save” apparaît.
3.
Touchez <Utility>.
La page “Utility” apparaît.
82
Chapitre 3 Utiliser les boutons de configuration
4.
Touchez <Options>.
La page “Registration Options” apparaît.
5.
Touchez le paramètre Arranger Update pour alterner entre
“DELAYED” et “INSTANT”.
Chaque pression sur le réglage Arranger Update alterne entre “DELAYED”
et “INSTANT”.
Réglage
6.
Description
DELAYED
Lorsque vous maintenez un bouton de configuration
enfoncé durant quelques secondes, les réglages de rythme
et d’accompagnement automatique sont chargés avec les
réglages de façade.
Si vous appuyez très brièvement sur un bouton de configuration, seuls les réglages ne concernant pas le rythme ou
l’accompagnement automatique sont chargés.
INSTANT
Les réglages de rythme et d’accompagnement automatique sont chargés dès que vous appuyez sur un bouton de
configuration [1]~[8].
Vous pouvez changer le
temps de chargement du
réglage de transposition
lorsque vous appuyez sur
un bouton de configuration.
Pour en savoir plus, voyez
“Changer le temps de rappel des réglages de transposition” (p. 174).
Touchez <Exit>.
Sauvegarde automatique des changements de réglages en façade
Quand le bouton [Manual] est allumé, tous les réglages effectués en façade
sont automatiquement sauvegardés sous le bouton [Manual] et la configuration est mise à jour.
Write
Manual
1
2
3
4
5
6
NOTE
Les réglages sauvegardés
sous le bouton [Manual]
retrouvent leurs valeurs
par défaut lorsque l’alimentation de l’instrument est
coupée.
83
Chapitre 3 Utiliser les boutons de configuration
Nommer un set de configurations
Lors de sa sauvegarde, l’ensemble de configurations est nommé par défaut
“REGIST–01~99” mais vous pouvez lui attribuer un nom identifiant son
contenu.
1.
Touchez <Registration> à la page principale.
Une fenêtre apparaît.
2.
Touchez <Save>.
La page “Registration Save” apparaît.
3.
Touchez <Utility> pour afficher la page “Utility”.
La page “Utility” apparaît.
84
Si vous touchez <go to
Load>, la page “Registration Load” apparaît.
Chapitre 3 Utiliser les boutons de configuration
4.
Touchez <Rename>.
La page “Rename” apparaît.
La page “Rename” peut
aussi être affichée comme
suit.
Page principale <Registration>→ <Load>→ page
Registration Load
<Utility>→ page Utility
<Rename>
Page principale <Registration> → <Disk Edit> →
page Disk Edit <Rename>
5.
Touchez <
> pour choisir les majuscules, les
minuscules ou les symboles.
Chaque pression vous fait passer à l’option suivante: majuscules → minuscules → symboles → majuscules…
6.
Touchez l’écran pour choisir le caractère.
Vous avez le choix parmi les caractères suivants.
Majuscules
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
Minuscules
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
Symboles
!“#%&‘()*+,-./:=?^_0123456789
Efface un caractère.
Insère un espace.
Déplace le curseur (le symbole indiquant l’emplacement
où un caractère est entré) vers la gauche ou la droite.
Pour annuler l’opération, appuyez sur <Cancel>.
7.
Quand les réglages sont terminés, touchez <OK>.
L’ensemble de configurations se trouvant dans la mémoire interne de
l’AT-45 est renommé.
85
Chapitre 3 Utiliser les boutons de configuration
Formater des disquettes
Avant de pouvoir utiliser une disquette avec l’AT-45, il faut la formater (préparer).
Le formatage d’une disquette efface toutes les données qui s’y trouvaient et
lui donne un format reconnu par l’appareil dans lequel elle sera utilisée. Il
est impossible d’utiliser une disquette dont le format ne correspond pas au
format de l’appareil.
1.
Vérifiez que l’onglet de protection de la disquette est en
position d’écriture de données.
Arrière de la disquette
Ecriture
(possible de consigner de nouvelles données)
Protection
(impossible de consigner des données)
Volet de protection
2.
Orientez la face étiquetée de la disquette vers le haut et insérez-la dans le lecteur jusqu’à ce qu’un déclic indique qu’elle
est en place.
Le lecteur de disquette est situé au-dessus à droite du clavier de l’AT-45.
Témoin
Bouton d’éjection
Disquette
3.
Touchez <Registration> à la page principale.
Une fenêtre apparaît.
86
NOTE
En formatant une disquette, vous effacez toutes
les données qu’elle contient. Si vous formatez une
disquette déjà utilisée,
vérifiez d’abord qu’elle ne
contient pas de données
auxquelles vous tenez.
Chapitre 3 Utiliser les boutons de configuration
4.
Touchez <Save>.
La page “Registration Save” apparaît.
5.
Si vous touchez <go to
Load>, la page “Registration Load” apparaît.
Touchez <Utility>.
La page “Utility” apparaît.
6.
Touchez <Format Disk>.
La page “Format Disk” apparaît.
Si vous touchez <Cancel>, vous retournez à la page “Registration Save”
sans formater la disquette.
7.
Appuyez sur <OK> pour lancer le formatage.
Durant le formatage, l’affichage suivant apparaît.
NOTE
Une fois le formatage terminé, la page “Registration Save” apparaît.
N’éjectez jamais la disquette du lecteur tant que
le formatage n’est pas
terminé.
87
Chapitre 3 Utiliser les boutons de configuration
Sauvegarder des ensembles de
configurations sur une disquette
Si l’on considère les configurations des boutons [1]~[8] comme un ensemble,
une seule disquette peut contenir jusque 99 ensembles. Nous vous conseillons de sauvegarder sur disquette les réglages de façade ou les configuration auxquelles vous tenez. De plus, vous pouvez utiliser les configurations créées sur l’AT-45 et sauvegardées sur disquette avec d’autres instruments de la série Atelier.
1.
Vérifiez que le lecteur contient une disquette formatée
(p. 86) par l’AT-45.
2.
Touchez <Registration> à la page principale.
Une fenêtre apparaît.
3.
Touchez <Save>.
La page “Registration Save” apparaît.
Si vous touchez <go to
Load>, la page “Registration Load” apparaît.
Pour donner un nom à
l’ensemble avant la sauvegarde, voyez “Nommer un
set de configurations”
(p. 84).
88
Chapitre 3 Utiliser les boutons de configuration
4.
Touchez <
destination.
><
> à l’écran pour choisir une mémoire de
Les mémoires vides sont indiquées ainsi: “- - - - -”.
Pour annuler la sauvegarde (Save), touchez <Exit> afin de quitter la page
“Registration Save”.
5.
Touchez <Save>.
La page “Save Format” apparaît.
6.
Touchez <Original> ou <R-Series>.
Réglage
7.
Description
Original
Format de sauvegarde pouvant être utilisé avec l’AT-45.
Les données sauvegardées avec ce format peuvent aussi être
utilisées sur un AT-15 et un AT-S.
R-Series
Format de sauvegarde pouvant être utilisé avec un AT-R.
Touchez <OK>.
La sauvegarde des données de configurations commence.
A la fin de la sauvegarde, les tirets “- - - - -” sont remplacés par le nom de
l’ensemble de configurations.
Si vous lui avez attribué un nom, l’ensemble de configurations est sauvegardé sous ce nom sur la disquette.
89
Chapitre 3 Utiliser les boutons de configuration
Si la page suivante apparaît
Si vous avez choisi une mémoire de destination contenant déjà des données,
la demande de confirmation suivante apparaît lorsque vous touchez
<Save>.
Pour écraser les anciennes données
1.
Touchez <OK>.
Pour conserver les anciennes données et annuler la sauvegarde
dans cette mémoire
1.
Touchez <Cancel>.
La sauvegarde de l’ensemble de configurations est annulée.
2.
3.
A la page “Registration Save”, sélectionnez une mémoire
“-----” (ne contenant pas encore de données).
Sauvegardez l’ensemble de configurations (p. 88).
A la fin de la sauvegarde, le nom de l’ensemble apparaît.
90
Chapitre 3 Utiliser les boutons de configuration
Charger des ensembles de
configurations d’une disquette
Voici comment charger des ensembles de configurations d’une disquette
dans l’AT-45. Vous pouvez sélectionner les configurations de trois façons.
Charger un ensemble de configurations (Load) → p. 91
Vous pouvez charger un ensemble de configurations (boutons [1]~[8]) de la
disquette.
Charger une configuration individuelle (Load One) → p. 93
Vous chargez les réglages d’un des boutons de configuration [1]~[8].
Charger l’ordre dans lequel les configurations sont sauvegardées
sur disquette (Load Next) → p. 106
Lorsque la fonction Load Next est assignée au commutateur au pied
(p. 106), les ensembles de configurations sont chargés selon l’ordre dans
lequel ils ont été sauvegardés sur la disquette.
NOTE
N’oubliez pas que lors du
chargement de configurations d’une disquette, les
configurations se trouvant
en mémoire interne sont
perdues. Nous vous conseillons donc de sauvegarder les configurations auxquelles vous tenez sur disquette (p. 88).
■ Charger un ensemble de configurations
1.
Insérez la disquette avec les configurations voulues dans le
lecteur.
2.
Touchez <Registration> à la page principale.
Une fenêtre apparaît.
Vous pouvez aussi afficher
la page “Registration
Load” appuyant sur le bouton [Registration] en façade
au lieu d’effectuer les étapes 2 et 3.
91
Chapitre 3 Utiliser les boutons de configuration
3.
Touchez <Load>.
La page “Registration Load” apparaît.
4.
Touchez <
tions voulu.
><
> pour choisir l’ensemble de configura-
Pour annuler l’opération, appuyez sur <Exit>.
5.
Touchez <Load>.
Le chargement des données de configurations commence.
Quand l’ensemble de configurations est chargé, la page “Registration Load”
réapparaît.
Durant le chargement de configurations sauvegardées sur l’AT-90/AT-80/AT-30
dans cet instrument, la fenêtre suivante apparaît.
Pour utiliser des configurations sauvegardées sur l’AT-90/AT-80/AT-30,
voyez “Utiliser des configurations créées sur un modèle plus ancien” (p. 99)
92
Si vous touchez <go to
Save>, la page “Registration Save” apparaît.
Chapitre 3 Utiliser les boutons de configuration
■ Charger une configuration individuelle
1.
Insérez la disquette avec les configurations voulues dans le
lecteur.
2.
Touchez <Registration> à la page principale.
Une fenêtre apparaît.
3.
Touchez <Load>.
La page “Registration Load” apparaît.
4.
Touchez <
tions voulu.
><
Vous pouvez aussi afficher
la page “Registration
Load” appuyant sur le bouton [Registration] en façade
au lieu d’effectuer les étapes 2 et 3.
Si vous touchez <go to
Save>, la page “Registration Save” apparaît.
> pour choisir l’ensemble de configura-
5.
Touchez <Utility> pour afficher la page “Utility”.
6.
Touchez <Load One>.
93
Chapitre 3 Utiliser les boutons de configuration
La page “Load One Registration” apparaît.
7.
8.
Touchez Disk <1>~<8> à l’écran pour choisir le numéro de la
configuration à charger en mémoire interne.
Touchez Internal <1>~<8> pour choisir la mémoire de destination de la configuration.
Pour annuler l’opération, appuyez sur <Cancel>.
94
Chapitre 3 Utiliser les boutons de configuration
9.
Quand les réglages sont terminés, touchez <OK>.
L’affichage suivant apparaît.
Quand la configuration est chargée, la page principale réapparaît.
95
Chapitre 3 Utiliser les boutons de configuration
Effacer un ensemble de configurations
d’une disquette
Voici comment effacer un ensemble de configurations d’une disquette.
1.
Insérez la disquette avec les configurations voulues dans le
lecteur.
2.
Touchez <Registration> à la page principale.
Une fenêtre apparaît.
3.
Touchez <Disk Edit>.
La page “Disk Edit” apparaît.
Bouton
96
Signification
Description
Rename
Modifier le nom
La page “Rename” apparaît. Vous
pouvez toucher une configuration et
la renommer (p. 84).
Up
Changer l’ordre
(vers le haut)
La configuration sélectionnée est
déplacée vers le début de la série.
Down
Changer l’ordre
(vers le bas)
La configuration sélectionnée est
déplacée vers la fin de la série.
Delete
Effacer une configuration
La configuration choisie est effacée.
Chapitre 3 Utiliser les boutons de configuration
4.
5.
Touchez <
effacer.
><
> pour choisir la configuration à
Touchez <Delete>.
L’affichage suivant apparaît.
Pour annuler l’opération, appuyez sur <Cancel>.
6.
Si vous êtes sûr de vouloir effacer la configuration, touchez
<OK>.
Quand la configuration est effacée, la page “Disk Edit” réapparaît.
Après l’effacement d’une configuration, son nom est remplacé par “- - - - -”.
97
Chapitre 3 Utiliser les boutons de configuration
Changer l’ordre des configurations
d’une disquette
Après avoir sauvegardé des configurations sur disquette, vous pouvez en
changer l’ordre, les renommer (p. 84) ou en effacer (p. 96).
1.
Insérez la disquette avec les configurations voulues dans le
lecteur.
2.
Touchez <Registration> à la page principale.
Une fenêtre apparaît.
3.
Touchez <Disk Edit>.
La page “Disk Edit” apparaît.
4.
5.
Touchez <
tion.
98
> à l’écran pour choisir une configura-
Touchez <Up> ou <Down> pour déplacer la configuration.
Bouton
6.
><
Signification
Description
Rename
Modifier le nom
La page “Rename” apparaît. Vous
pouvez toucher une configuration et
la renommer (p. 84).
Up
Changer l’ordre
(vers le haut)
La configuration sélectionnée est
déplacée vers le début de la série.
Down
Changer l’ordre
(vers le bas)
La configuration sélectionnée est
déplacée vers la fin de la série.
Delete
Effacer une configuration
La configuration choisie est effacée
(p. 96).
Touchez <Exit>.
Chapitre 3 Utiliser les boutons de configuration
Utiliser des configurations créées sur un
modèle plus ancien
Vous pouvez utiliser des configurations créées avec l’AT-90/80/30 ou la
série ATELIER-R (AT-90R/80R/60R/30R/20R) sur l’AT-45.
Si vous utilisez un ensemble de configurations créées sur les modèles AT90/80/60, vos configurations sont converties pour être utilisées sur l’AT-45
et chargées en mémoire interne. Quand vous chargez ces configurations, le
style musical utilisé à l’origine peut aussi être chargé dans la mémoire du
bouton [Disk/User] pour parachever la configuration originale.
Cette opération n’est pas
nécessaire lorsque vous
chargez une configuration
créée sur un modèle de la
série AT-R.
Charger une configuration créée sur l’AT-90/80/30
1.
Insérez la disquette contenant les configurations créées sur
un modèle ATELIER antérieur.
2.
Touchez <Registration> à la page principale.
Une fenêtre apparaît.
3.
Vous pouvez aussi afficher
la page “Registration
Load” appuyant sur le bouton [Registration] en façade
au lieu d’effectuer les étapes 2 et 3.
Touchez <Load>.
La page “Registration Load” apparaît.
99
Chapitre 3 Utiliser les boutons de configuration
4.
Touchez <
tions voulu.
><
> pour choisir l’ensemble de configura-
Pour annuler l’opération, appuyez sur <Exit>.
5.
Touchez <Load>.
La page suivante apparaît.
Pour annuler l’opération, appuyez sur <Cancel>.
6.
Touchez le modèle sur lequel la configuration a été créée.
7.
Touchez <OK> pour confirmer la sélection du modèle.
Si le rythme utilisé par la configuration se trouve dans la mémoire interne
de l’AT-45, la configuration est chargée en mémoire interne.
Après le chargement, la page “Registration Load” réapparaît.
100
NOTE
Si le rythme sauvegardé
sous le bouton [Disk/User]
a été changé, il peut arriver
que la configuration ne soit
pas correctement chargée.
Chapitre 3 Utiliser les boutons de configuration
Si la mémoire interne ne contient pas le rythme spécifié par la
configuration
Le numéro de la mémoire contenant le rythme sur la disquette de styles
apparaît.
8.
Notez le numéro et touchez <Exit>.
Un rythme similaire se trouvant en mémoire interne prend la place du
rythme inexistant et permet de charger la configuration.
Charger un rythme de l’AT-90/80/30 dans la mémoire du bouton
[Disk/User]
Si vous voulez utiliser un rythme provenant d’un modèle antérieur de la
série ATELIER avec une configuration que vous avez chargée, chargez le
rythme de la disquette de styles musicaux dans la mémoire du bouton
[Disk/User].
9.
10.
Ejectez la disquette de configurations du lecteur et insérez-y
la disquette de styles musicaux.
Chargez le rythme dont vous avez noté le numéro à l’étape 8
dans la mémoire du bouton [Disk/User] (p. 68).
101
Chapitre 4 Utilisation des fonctions de jeu
Transposition dans une autre tonalité
(Key Transpose)
Vous pouvez changer la tonalité d’un morceau sans devoir pour autant
modifier votre manière de jouer. Cette fonction est appelée “Key Transpose”.
Exemple: vous pouvez jouer un morceau en do majeur, comme vous en avez
l’habitude, et le faire sonner dans la tonalité de votre choix.
Transpose
1.
Vous pouvez régler l’intervalle de transposition voulu avec
les boutons Transpose [–] et [+].
Chaque fois que vous appuyez sur un bouton Transpose [–] [+], la hauteur
est transposée d’un demi-ton.
La plage de changement de hauteur est spécifiée en demi-tons et va de La
à Sol. La valeur choisie est affichée à la page principale.
Le réglage de transposition
est sauvegardé dans la configuration. Pour en savoir
plus sur les paramètres
compris dans la configuration, voyez “Réglages conservés après la mise hors
tension” (p. 214).
Etat des boutons Transpose [–] [+]
2.
102
En cas de transposition
Un des boutons Transpose [–] [+] est allumé.
Pas de transposition
Les boutons Transpose [–] [+] sont éteints.
En appuyant simultanément sur les boutons Transpose [–]
[+], vous retrouvez la tonalité par défaut (Do).
Vous pouvez déterminer le
moment auquel les réglages de transposition de la
configuration sont chargés.
Pour en savoir plus, voyez
“Changer le temps de rappel des réglages de transposition” (p. 174).
Chapitre 4 Utilisation des fonctions de jeu
Maintenir le son (pédale de maintien)
Quand vous appuyez sur la pédale de maintien (Damper/Sustain), la chute
du son est prolongée.
Tant que vous maintenez cette pédale enfoncée, les notes sont maintenues
même si vous relâchez les touches.
Vous pouvez effectuer un
réglage permettant d’appliquer cet effet aux notes
jouées sur le clavier supérieur (p. 171).
NOTE
Il est impossible d’utiliser
cet effet avec les sons solo.
Par défaut, l’effet est appliqué aux sons joués sur le clavier inférieur.
Pitch bend et vibrato
Si vous actionnez le levier Pitch Bend/Vibrato vers la gauche ou la droite,
vous obtenez un changement continu de la hauteur des notes jouées (effet
pitch bend). Poussez-le vers la droite pour augmenter la hauteur et vers la
gauche pour la diminuer. Lorsque vous éloignez le levier de vous, vous
obtenez un effet de vibrato.
Vous pouvez jouer le son
de basse du pédalier sur le
clavier inférieur (le bouton
[To Lower] est alors
allumé). Il est impossible
d’appliquer cet effet au son
de basse du pédalier.
Vous pouvez aussi déterminer la plage du changement de hauteur occasionné par le levier Pitch
Bend. Pour en savoir plus,
voyez “Changer la plage de
Pitch Bend” (p. 172).
NOTE
Notez que vous ne pouvez
ajouter du vibrato qu’aux
sons appropriés (p. 196).
Vibrato
Bender
Par défaut (à la mise sous tension), l’effet pitch bend s’applique aux sons de
toutes les sections jouées sur le clavier supérieur.
Vous pouvez changer les
réglages pour appliquer du
pitch bend et du vibrato
aux sons du clavier inférieur ou du pédalier. Voyez
la section “Sélection du clavier affecté par le levier
Pitch Bend/Vibrato”
(p. 171).
103
Chapitre 4 Utilisation des fonctions de jeu
Utiliser les commutateurs au pied
De part et d’autre de la pédale d’expression se trouvent deux commutateurs
au pied. Chaque commutateur se voit assigner des fonctions différentes.
Vous pouvez aussi changer les fonctions assignées
aux commutateurs gauche
et droit. Voyez la section
“Changer la fonction des
commutateurs au pied”
(p. 105).
NOTE
Avec les réglages d’usine, les fonctions suivantes sont assignées aux commutateurs gauche et droit.
Alterne entre l’effet Rotary rapide et lent.
Commutateur au
pied droit
Commutateur au
pied gauche
Chaque pression sur le commutateur alterne entre les
vitesses lente et rapide (“Fast” et “Slow”) de l’effet de
haut-parleur rotatif.
Effet Glide (diminue la hauteur d’un demi-ton lorsque
vous appuyez sur le commutateur et rétablit en douceur la hauteur originale lorsque vous relâchez le
commutateur).
Lorsque vous appuyez sur le commutateur, la hauteur
baisse. Vous retrouvez progressivement la hauteur normale en relâchant le commutateur.
Vous pouvez sauvegarder les fonctions assignées aux commutateurs au
pied dans les configurations (p. 80).
104
Si “Regist Shift” est réglé
sur “RIGHT”, “LEFT” ou
“RIGHT +Load Next”, le
commutateur au pied
change simplement les configurations (p. 106).
L’effet Glide n’est appliqué
qu’à la section de clavier
choisie pour le levier Pitch
bend/Vibrato. Voyez la
section “Sélection du clavier affecté par le levier
Pitch Bend/Vibrato”
(p. 171).
Chapitre 4 Utilisation des fonctions de jeu
■ Changer la fonction des commutateurs au pied
Vous pouvez assigner une des fonctions suivantes aux commutateurs au pied situés de part et d’autre de la pédale
d’expression.
Fonctions disponibles
LEADING BASS
La fonction Leading Bass (p. 62)
n’est active que si vous maintenez le commutateur au pied
enfoncé.
RHYTHM START/STP
Lance/arrête le rythme.
COMP PLAY/STOP
Même fonction que le bouton
Composer [Play/Stop]. Avec
chaque pression sur le commutateur au pied, les données de jeu
sont reproduites ou s’arrêtent
alternativement.
INTRO/ENDING
Joue un motif d’introduction ou
de fin.
FILL IN TO VAR
Après le fill-in (transition), la
reproduction passe au motif
variation.
FILL IN TO ORIG
Après le fill-in (transition), la
reproduction passe au motif original.
ORCHESTRATOR
Change la sélection du bouton
Style Orchestrator. Si le bouton
Style Orchestrator [Basic] ou
[Advanced2] est sélectionné, le
commutateur au pied alterne
entre les boutons [Basic] et
[Advanced2]. Si le bouton
[Advanced1] ou [Full] est
sélectionné, le commutateur au
pied alterne entre les boutons
[Advanced1] et [Full].
BREAK
Arrête le rythme à la fin de la
mesure en cours.
DAMPER OF UPPER
Les notes jouées sur le clavier
supérieur ne sont maintenues
que si vous continuez à appuyer
sur le commutateur au pied.
DAMPER OF LOWER
Les notes jouées sur le clavier
inférieur ne sont maintenues que
si vous continuez à appuyer sur
le commutateur au pied.
1. Touchez <Sound/Kbd> à la page principale.
La page “Sound/Keyboard” apparaît.
2. Touchez <Controller>.
La page “Controller” apparaît.
3. Touchez <
>< > pour afficher L Foot Switch
ou R Foot Switch.
4. Touchez <L Foot Switch> ou <R Foot Switch>.
5. Touchez <
><
> pour changer le réglage.
NOTE
6. Touchez <Exit>.
Fonctions disponibles
Description
Description
ROTARY FAST/SLOW
Alterne entre l’effet Rotary
rapide et lent (“FAST” et
“SLOW”).
GLIDE
Quand vous appuyez sur le commutateur au pied, la hauteur
diminue momentanément et
remonte progressivement
jusqu’à la hauteur normale
quand vous relâchez le commutateur. Par défaut (à la mise sous
tension), l’effet Glide s’applique
aux sons de toutes les sections
jouées sur le clavier supérieur.
Si le paramètre “Regist Shift (Registration Shift)” (p. 106) est
réglé sur “RIGHT”, “LEFT” ou “RIGHT + Load next”, le
commutateur au pied passe d’une configuration à l’autre et
le réglage “R Foot Switch” ou “L Foot Switch” est ignoré
(p. 106).
105
Chapitre 4 Utilisation des fonctions de jeu
■ Utiliser le commutateur au
pied pour changer de
configuration
Réglage
LEFT
Vous pouvez vous servir du commutateur au pied pour
sélectionner des configurations successives.
NOTE
Les réglages “Regist Shift” sont sauvegardés dans chaque
ensemble de configurations.
Quand vous utilisez la fonction “Load Next” pour changer
les configurations résidant sur disquette, réglez le paramètre
Regist Shift de touts les configurations concernées sur
“RIGHT + Load Next”.
1. Touchez <Sound/Kbd> à la page principale.
RIGHT +
Load Next
La page “Sound/Keyboard” apparaît.
2. Touchez <Controller>.
Description
Le commutateur au pied gauche sert à
changer de configuration. Vous ne pouvez pas utiliser la fonction assignée au
commutateur gauche.
Le commutateur au pied droit sert à
changer de configuration. Vous ne pouvez pas utiliser la fonction assignée au
commutateur droit.
Sélectionnez le bouton de configuration
[8] et appuyez sur le commutateur au
pied droit pour activer la fonction
“Load Next” et charger la configuration
suivante résidant sur disquette. La page
“Registration Load” apparaît. La pression suivante sur le commutateur au
pied droit entérine la sélection de
l’ensemble de configurations et le bouton de configuration [1] est sélectionné.
La page “Controller” apparaît.
3. Touchez <
><
Exemple:
1→2→3…→8→Load Next→
(configuration suivante) 1
> pour afficher Regist Shift.
Qu’est-ce que la fonction “Load Next”?
Vous pouvez utiliser la fonction “Load Next” pour charger les configurations selon l’ordre de sauvegarde sur la
disquette.
Sauvegardez les ensembles de configurations sur disquette selon l’ordre dans lequel vous voulez les utiliser.
Cela vous permet de charger un ensemble de configurations après l’autre aussi simplement que rapidement.
4. Touchez le paramètre >Regist Shift<.
5. Touchez <
><
> pour changer le réglage.
6. Touchez <Exit>.
Vérifier l’ensemble de configurations suivant
1. Affichez la page principale (p. 22).
2. Touchez plusieurs fois l’icône <
afficher <
Ce réglage est conservé en mémoire après la mise hors tension.
Réglage
> pour
>.
La page principale affiche la configuration.
Description
OFF
Vous pouvez utiliser une fonction assignée au commutateur au pied.
RIGHT
Le commutateur au pied droit sert à
changer de configuration. Vous ne pouvez pas utiliser la fonction assignée au
commutateur droit.
“Next” indique le nom de l’ensemble de configurations
suivant.
106
Chapitre 4 Utilisation des fonctions de jeu
Régler le volume global avec une
pédale d’expression
Vous pouvez utiliser la pédale d’expression pour régler le volume global.
Enfoncez la pédale d’expression pour augmenter le volume. Relevez la
pédale pour diminuer le volume.
Diminue le
volume
Augmente le
volume
Vous pouvez déterminer la
façon dont la pédale
d’expression modifie le son
lorsque vous l’enfoncez
(p. 108).
Vous pouvez aussi déterminer si la pédale
d’expression pilote le
volume ou non durant
l’enregistrement de votre
jeu (p. 170).
De même, vous pouvez
déterminer si la pédale
d’expression pilote le
volume ou non durant la
reproduction de l’enregistrement (p. 171).
La pédale d’expression vous permet de rendre votre jeu plus riche et plus
expressif.
La pédale d’expression a les caractéristiques particulières suivantes:
• Le relâchement total de la pédale ne ramène pas le volume à zéro. Pour
régler le volume au minimum, tournez la commande [Master Volume] à
fond à gauche.
• Lorsque vous relevez la pédale et diminuez ainsi le volume, les basses
fréquences subsistent encore un instant afin de simuler une résonance
naturelle.
• Avec un son “Active Expression”, la pédale d’expression peut servir à
modifier le son (p. 43).
107
Chapitre 4 Utilisation des fonctions de jeu
■ Réglage de l’intensité de la
pédale d’expression
Vous pouvez déterminer l’intensité de l’effet produit par la
pédale d’expression.
1. Touchez <Sound/Kbd> à la page principale.
La page “Sound/Keyboard” apparaît.
2. Touchez <Controller>.
Réglage
Description
4
La pédale d’expression ne modifie absolument pas le rythme et l’accompagnement
automatique.
Ce réglage est recommandé pour des
ensembles d’instruments.
Rhythm,
Auto
Accompaniment
1
La page “Controller” apparaît.
3. Touchez <
>< > pour afficher Exp. Curve
(Expression Curve).
Keyboard Part
2
4. Touchez le paramètre <Exp. Curve>.
Rhythm, Auto Accompaniment, Keyboard Part
3
5. Touchez <
><
> pour changer le réglage.
Réglage
Description
1
La position de la pédale d’expression ne
change pas vraiment le rythme et l’accompagnement automatique.
Ce réglage est pratique pour maintenir le
volume du rythme et de l’accompagnement
automatique à un niveau relativement stable.
2
3
108
La position de la pédale d’expression
affecte le rythme et l’accompagnement
automatique ainsi que le jeu sur clavier.
Le volume est facilement réglé en fonction
de l’angle de la pédale d’expression, ce qui
rend ce réglage idéal pour des morceaux
avec de grands changements de dynamique.
La position de la pédale d’expression
affecte le rythme et l’accompagnement
automatique comme le jeu sur clavier.
L’effet de la pédale d’expression est moins
marqué qu’avec le réglage 2 et convient
mieux pour des morceaux plus doux comportant des changements de dynamique
moins prononcés.
Rhythm, Auto Accompaniment, Keyboard Part
4
Rhythm,
Auto
Accompaniment
Keyboard Part
6. Touchez <Exit>.
Ce réglage est conservé en mémoire après la mise hors tension.
Chapitre 5 Appliquer divers effets au son
L’AT-45 vous permet d’appliquer plusieurs effets aux parties que vous
jouez sur le clavier.
Ajouter une harmonie à une mélodie
(Harmony Intelligence)
Vous pouvez ajouter une harmonie à la note la plus haute jouée sur le clavier
supérieur en fonction de l’accord joué sur le clavier inférieur. Cette fonction
s’appelle “Harmony Intelligence”.
Lorsque vous appuyez sur le bouton [Harmony Intelligence], le son le
mieux adapté pour l’harmonie choisie est automatiquement sélectionné.
1.
Appuyez sur le bouton [Harmony Intelligence] pour allumer
son témoin.
Chaque pression sur le bouton allume et éteint alternativement son témoin.
La page “Harmony Intelligence” apparaît durant quelques secondes.
Harmony Intelligence
■ Changer le type d’harmonie
Vous disposez de 8 types d’harmonies.
Lorsque vous appuyez sur le bouton [Harmony Intelligence], le son convenant le mieux à l’harmonie choisie est automatiquement sélectionné. La
façon dont les notes sonnent dépendent aussi du type d’harmonie.
1.
Appuyez sur le bouton [Harmony Intelligence] pour allumer
son témoin.
La page “Harmony Intelligence” apparaît durant quelques secondes.
109
Chapitre 5 Appliquer divers effets au son
2.
Touchez le type d’harmonie voulu.
Le témoin du bouton [Harmony Intelligence] se met à clignoter.
3.
Appuyez à nouveau sur le bouton [Harmony Intelligence].
Le témoin du bouton [Harmony Intelligence] reste allumé et le type d’harmonie sélectionné est activé.
Vous pouvez aussi confirmer votre choix en touchant <Exit> à la page
“Harmony Intelligence”
ou en jouant sur le clavier
supérieur.
La façon dont les différents types d’harmonie sont produits est décrite cidessous.
Type
Son Solo
Son Upper
Nombre de notes
de l’harmonie
BIG BAND
Trumpet
Flugel Horn
4
STRINGS
Strings 1
Strings 1
4
TRADITIONAL
Son actuellement sélectionné
3
—
Harp
2
COMBO
Clarinet
Trombone
2
JAZZ SCAT
Jazz Scat
Jazz Scat
3
BROADWAY
Celesta
Theater Or.1
3
OCTAVE 1
Son actuellement sélectionné
HARP
2
Les harmonies avec harpe
ne produisent pas les notes
que vous jouez. De la main
gauche, jouez un accord sur
le clavier inférieur et de la
main droite, jouez un glissando sur le clavier supérieur pour produire un
superbe glissando de
harpe.
NOTE
Le nombre de notes de
l’harmonie dépend du type
d’harmonie choisi.
110
Chapitre 5 Appliquer divers effets au son
Ajouter de la modulation au son (effet
Rotary)
L’effet Rotary simule le son produit par des haut-parleurs rotatifs. Vous
avez le choix entre deux vitesses de rotation: rapide et lente.
NOTE
Certains sons ne permettent pas d’utiliser l’effet
Rotary. Pour en savoir
plus, voyez “Liste de sons”
(p. 196).
On/Off
Fast/
Slow
Rotary
Sound
1.
2.
Choisissez le son auquel vous voulez ajouter un effet Rotary.
Appuyez sur le bouton Rotary Sound [On/Off] (son témoin
s’allume).
L’effet Rotary est appliqué au son.
3.
Appuyez sur le bouton Rotary Sound [Fast/Slow] pour alterner entre les vitesses de rotation rapide (témoin allumé) et
lente (témoin éteint).
Bouton Rotary [Fast/Slow]
Effet
Témoin allumé (rapide)
L’effet obtenu simule la vitesse rapide du hautparleur rotatif.
Témoin éteint (lent)
Effet simulant la vitesse lente du haut-parleur
rotatif.
Vous pouvez assigner la
fonction des boutons
Rotary Sound [Fast/Slow]
aux commutateurs au pied
situés de part et d’autre de
la pédale d’expression
(p. 105).
Lorsque vous changez la vitesse de l’effet Rotary de “Fast” à “Slow”, la
modulation ralentit progressivement et quand vous passez de “Slow” à
“Fast”, elle accélère.
111
Chapitre 5 Appliquer divers effets au son
■ Rotary Speed
Vous pouvez régler avec précision la vitesse de rotation du
haut-parleur (p. 111).
4. Touchez les boutons de réglage de valeur pour
régler la vitesse de rotation.
1. Touchez <Sound/Kbd> à la page principale.
5. Touchez <
><
> pour modifier la valeur.
Réglages SLOW, NORMAL, FAST
La page “Sound/Keyboard” apparaît.
6. Touchez <Exit>.
Ces réglages sont conservés en mémoire après la mise hors
tension.
2. Touchez <Effect>.
La page “Effect” apparaît.
3. Touchez <
>< > pour afficher la fenêtre de
réglage “Rotary Speed”.
112
Chapitre 5 Appliquer divers effets au son
■ Rotary Color
Ce réglage vous permet de sélectionner la brillance du son
obtenu avec l’effet Rotary (p. 111).
1. Touchez <Sound/Kbd> à la page principale.
4. Touchez les boutons de réglage de valeur pour
régler la brillance de l’effet Rotary.
Chaque fois que vous touchez le réglage Rotary Color, il
alterne entre “BRIGHT” (brillant) et “MELLOW” (doux).
Réglages BRIGHT, MELLOW
5. Touchez <Exit>.
Ces réglages sont conservés en mémoire après la mise hors
tension.
La page “Sound/Keyboard” apparaît.
2. Touchez <Effect>.
La page “Effect” apparaît.
3. Touchez <
>< > pour afficher la fenêtre de
réglage “Rotary Color”.
113
Chapitre 5 Appliquer divers effets au son
Effet Chorus
L’effet Chorus enrichit et élargit le son en démultipliant le son d’un instrument. Vous pouvez ajouter un effet chorus aux sons des parties “Upper
Orchestral” et “Lower Orchestral”.
1.
Touchez <Sound/Kbd> à la page principale.
La page “Sound/Keyboard” apparaît.
2.
Touchez <UPPER> ou <LOWER>.
Menu
114
Partie à laquelle le chorus est ajouté
UPPER
Le chorus est ajouté à la partie Upper
LOWER
Le chorus est ajouté à la partie Lower
Pour certains sons, le chorus est déjà activé.
Chapitre 5 Appliquer divers effets au son
3.
Touchez le réglage Chorus ON/OFF pour le changer.
Chaque pression sur le réglage Chorus alterne entre ON/OFF.
Affichage
4.
NOTE
Certains sons ne permettent pas d’utiliser l’effet
Chorus. Pour en savoir
plus, voyez “Liste de sons”
(p. 196).
Description
ON
L’effet Chorus est appliqué au son.
OFF
L’effet Chorus n’est pas appliqué au son.
Touchez <Exit>.
115
Chapitre 5 Appliquer divers effets au son
Effet Sustain (maintien)
L’effet Sustain vous permet de maintenir chaque son après le relâchement
des touches.
NOTE
L’effet sustain n’est pas
appliqué au son de la partie
Solo.
Vous pouvez ajouter du sustain aux sons Upper (sauf à la partie Solo),
Lower et Pedal.
Appliquer le sustain à la partie Pedal
1.
Appuyez sur le bouton Sustain [Pedal] (son témoin doit
s’allumer).
La durée du sustain peut
être modifiée indépendamment pour chaque “clavier”
(p. 117).
L’effet sustain est appliqué aux sons de la partie de basse de pédalier.
Appliquer le sustain à la partie Upper et à la partie Lower
1.
Touchez <Sound/Kbd> à la page principale.
La page “Sound/Keyboard” apparaît.
2.
Touchez <UPPER> ou <LOWER>.
Menu
3.
4.
Partie à laquelle le sustain est ajouté
UPPER
Le sustain est ajouté à la partie Upper
LOWER
Le sustain est ajouté à la partie Lower
Touchez <
><
> pour afficher le réglage sustain.
Touchez le réglage sustain pour alterner entre “ON” et
“OFF”.
Chaque pression sur le réglage Sustain alterne entre ON/OFF.
5.
116
Touchez <Exit>.
Vous pouvez aussi changer le réglage sustain du
pédalier à la page “Pedalboard”.
Chapitre 5 Appliquer divers effets au son
■ Changer la durée du sustain
Vous pouvez régler la durée (Length) du sustain (SHORT,
MIDDLE ou LONG) pour les claviers supérieur et inférieur
ainsi que pour le pédalier. Chaque “clavier” peut avoir son
propre réglage.
3. Touchez <
>< > pour afficher la fenêtre de
réglage “Sustain Length”.
1. Touchez <Sound/Kbd> à la page principale.
4. Appuyez sur la plage Sustain “SHORT/MIDDLE/
LONG”.
La page “Sound/Keyboard” apparaît.
5. Touchez <
><
> pour changer le réglage.
Réglages SHORT, MIDDLE, LONG
2. Touchez <UPPER>, <LOWER> ou <PEDAL>.
Menu
6. Touchez <Exit>.
Partie dont la durée du sustain peut être
changée
UPPER
Change la durée du sustain de la partie
Upper.
LOWER
Change la durée du sustain de la partie
Lower.
PEDAL
Change la durée du sustain de la partie
Pedal.
117
Chapitre 5 Appliquer divers effets au son
Effet de réverbération
La réverbération confère une impression d’espace au son et crée l’illusion de
jouer dans une grande ou petite salle de concert, une grande ou petite pièce,
un petit club etc.
1.
Appuyez sur les boutons Reverb [▲] ou [▼] pour régler la
La page “Part Balance
Monitor” s’affiche quelques
secondes puis disparaît
automatiquement.
Si vous touchez <Hold>, la
page reste affichée jusqu’à
ce que vous touchiez
<Hold>.
quantité globale de réverbération.
Si vous appuyez sur le bouton [▲], la réverbération augmente. Si vous
appuyez sur le bouton [▼], la réverbération diminue.
Une pression sur les boutons Reverb [▲][▼] affiche la page “Part Balance
Monitor”. Vous pouvez vérifier l’intensité de la réverbération à la page
“Part Balance Monitor”.
118
Vous pouvez changer le
type de réverbération,
l’intensité de la réverbération de chaque partie et le
type de paroi. Pour en
savoir plus, voyez “Changer le type de réverbération” (p. 119), “Changer l’intensité de la
réverbération” (p. 121) et
“Changer le type de paroi”
(p. 120).
Chapitre 5 Appliquer divers effets au son
■ Changer le type de réverbération
En modifiant la réverbération, vous changez l’atmosphère et
l’environnement dans lequel vous semblez jouer. Vous avez
le choix parmi les 11 types de réverbération suivants:
4. Touchez le réglage Reverb Type pour changer de
type de réverbération.
La page suivante apparaît.
1. Touchez <Sound/Kbd> à la page principale.
5. Touchez <
><
Affichage
La page “Sound/Keyboard” apparaît.
2. Touchez <Effect>.
La page “Effect” apparaît.
> pour changer le réglage.
Description
ROOM 1
Réverbération d’une salle de conférence
ROOM 2
Réverbération d’une petite salle de représentation
ROOM 3
Réverbération d’une grande salle ouverte
HALL 1
Réverbération d’une vaste salle de concert
HALL 2
Réverbération d’une petite salle de concert
SMALL
CHURCH
Réverbération d’une petite église
LARGE
CHURCH
Réverbération d’une grande église
CATHEDRAL
Réverbération d’une cathédrale
PLATE
Réverbération brillante, métallique
DELAY
Genre d’écho répété plusieurs fois
PAN DELAY
Son semblable au précédent qui se déplace
entre les haut-parleurs gauche et droit
NOTE
Il est impossible de changer le temps retard (delay time) des
effets “DELAY” et “PAN DELAY”.
6. Touchez <Exit>.
3. Touchez <
><
> pour afficher Reverb Type.
119
Chapitre 5 Appliquer divers effets au son
■ Changer le type de paroi
En changeant le type de réverbération (p. 119), vous donnez
l’impression de changer d’endroit et en changeant le type de
paroi (Wall), vous modifiez encore davantage la réverbération.
4. Touchez les boutons de réglage Wall Type pour
changer de paroi.
La page suivante apparaît.
1. Touchez <Sound/Kbd> à la page principale.
5. Touchez <
La page “Sound/Keyboard” apparaît.
2. Touchez <Effect>.
><
Affichage
Description
DRAPERY
Tenture épaisse
CARPET
Tapis
ACOUSTIC
TILE
Plaque acoustique, absorbant le son
WOOD
Bois
BRICK
Brique
PLASTER
Plâtre
CONCRETE
BLOCK
Bloc de béton
MARBLE
Marbre
La page “Effect” apparaît.
6. Touchez <Exit>.
3. Touchez <
120
><
> pour afficher Wall Type.
> pour changer le réglage.
Chapitre 5 Appliquer divers effets au son
■ Changer l’intensité de la
réverbération
Lower
Vous pouvez régler l’intensité de réverbération sur la plage
0~10.
Intensité de réverbération des parties
Upper/Lower/Pedal/Solo
1. Touchez <Sound/Kbd> à la page principale.
Pedal
La page “Sound/Keyboard” apparaît.
3. Touchez <
><
> pour sélectionner Reverb
Depth.
4. Touchez la partie dont vous voulez régler l’intensité de réverb.
La page suivante apparaît.
2. Touchez <UPPER>, <LOWER> ou <PEDAL>.
La page “Upper Keyboard”, “Lower Keyboard” ou
“Pedalboard” apparaît.
Upper
5. Touchez <
><
> pour effectuer le réglage.
Réglages 0~10
6. Touchez <Exit>.
121
Chapitre 5 Appliquer divers effets au son
Intensité de réverbération pour une
autre partie que Upper/Lower/Pedal/
Solo
3. Touchez <
><
(Reverb Depth).
> pour afficher Rev Depth
1. Touchez <Sound/Kbd> à la page principale.
4. Touchez la partie dont vous voulez régler l’intensité de réverb.
La page “Sound/Keyboard” apparaît.
2. Touchez <Effect>.
La page “Effect” apparaît.
La page suivante apparaît.
5. Touchez <
><
> pour effectuer le réglage.
Réglages 0~10, AUTO (Accomp, Rhythm, A.Bass)
Pour les parties Accomp, Rhythm et Accompaniment
Bass, vous pouvez choisir le réglage “AUTO”. Quand
l’intensité de réverbération est réglée sur “AUTO”, elle
est optimisée en fonction du rythme sélectionné.
6. Touchez <Exit>.
122
Chapitre 6 Utiliser efficacement le clavier inférieur
Optimiser l’utilisation du clavier inférieur
Comme le clavier inférieur de l’AT-45 offre une plage de 64 touches, vous
pouvez l’utiliser pour jouer des morceaux de piano. Vous pouvez en plus
partager le clavier en deux sections et jouer des sons solo.
A titre d’exemple, voici quelques applications.
Utiliser le clavier inférieur pour jouer le son Solo
• Pour jouer le son Solo sur le clavier inférieur, appuyez sur le bouton
Solo [To Lower] (p. 124) dans la section Upper Solo.
Drum/SFX
Lower
Solo
Jouer des sons de batterie sur tout le clavier inférieur
• Appuyez sur le bouton [Drums/SFX] (p. 48).
Drum/SFX
Lower
Solo
Utiliser le clavier inférieur pour jouer des sons de batterie et un
son solo
• Appuyez sur le bouton [Drums/SFX] (p. 48).
• Pour jouer le son Solo sur le clavier inférieur, appuyez sur le bouton
Solo [To Lower] (p. 124) dans la section Upper Solo.
Drum/SFX
Lower
Solo
123
Chapitre 6 Utiliser efficacement le clavier inférieur
Jouer le son solo sur le clavier inférieur
(bouton Solo [To Lower])
Normalement, le solo est joué sur le clavier supérieur.
Pour jouer le son Solo dans la section droite du clavier inférieur allant
jusqu’à la touche B4 incluse, appuyez sur le bouton Solo [To Lower]. Quand
le clavier est partagé de cette façon, l’endroit où le clavier est partagé pour
jouer le solo est appelé point de partage solo ou “Solo Split Point”.
Le point de partage solo
fait partie de la section assignée au solo.
NOTE
Si le bouton Solo [To
Lower] est allumé, le son
solo n’est pas produit par le
clavier supérieur.
1.
Sélectionnez un son solo (p. 38).
2.
Appuyez sur le bouton Solo [To Lower] (le témoin s’allume).
Lorsque vous jouez sur le clavier inférieur, le son solo est produit dans la
section droite à partir du point de partage solo.
Clavier inférieur
Vous pouvez régler le point
de partage solo (p. 126).
Son solo
Il est possible de changer la
façon dont le son Solo est
produit (p. 125).
Point de partage solo
3.
Pour supprimer le partage solo, appuyez sur le bouton Solo
[To Lower] (le témoin s’éteint).
Le son solo n’est plus produit sur le clavier inférieur mais sur le clavier supérieur.
124
Vous pouvez superposer le
son solo et le son Lower
pour les faire résonner
simultanément (p. 125).
Chapitre 6 Utiliser efficacement le clavier inférieur
■ Changer la réponse du son
solo
■ Superposer le son Solo et le
son Lower
Quand le son solo est assigné au clavier supérieur ou inférieur, vous pouvez spécifier la façon dont le son solo réagit
lorsque vous enfoncez plusieurs touches.
Lorsque vous jouez le son solo sur le clavier inférieur (le bouton Solo [To Lower] est allumé), vous pouvez soit séparer
(Split) les sons Solo et Lower, soit les superposer (Layer).
1. Touchez <Sound/Kbd> à la page principale.
1. Touchez <Sound/Kbd> à la page principale.
La page “Sound/Keyboard” apparaît.
2. Touchez <UPPER>.
2. Touchez <UPPER>.
La page “Upper Keyboard” apparaît.
3. Touchez <
><
La page “Sound/Keyboard” apparaît.
> pour afficher Solo Mode.
La page “Upper Keyboard” apparaît.
3. Touchez <
><
> pour afficher Solo To Lower
Mode.
4. Touchez le réglage du paramètre Solo Mode (TOP
NOTE, LAST NOTE ou POLYPHONIC).
4. Touchez le paramètre Solo To Lower Mode pour
alterner entre “LAYER” et “SPLIT”.
Chaque pression sur le réglage Solo To Lower Mode
alterne entre “SPLIT” et “LAYER”.
Réglage
Description
SPLIT
Les deux parties sont séparées.
LAYER
Les sons Lower et Solo sont superposés.
5. Touchez <Exit>.
5. Touchez <
><
Réglage
> pour changer le réglage.
Description
TOP NOTE
Le son solo produit la note la plus
haute jouée pour la partie Solo.
LAST NOTE
Le son solo produit la note la plus
haute jouée en dernier lieu pour la
partie Solo.
POLYPHONIC
Le son solo produit toutes les notes
jouées pour la partie Solo.
6. Touchez <Exit>.
125
Chapitre 6 Utiliser efficacement le clavier inférieur
■ Changer le point de partage
Solo
Ce paramètre vous permet de choisir l’emplacement du point
de partage Solo (note la plus grave de la plage solo) sur le
clavier inférieur.
Vous pouvez également déterminer le point de partage en
appuyant sur la touche correspondante.
1. Touchez <Sound/Kbd> à la page principale.
1. En touchant la valeur Solo Split Point (A1~C7) à
La page “Sound/Keyboard” apparaît.
la page “Split Point”, appuyez sur la touche du
clavier inférieur correspondant au point de partage voulu.
Le point de partage solo apparaît à la page “Split Point”.
2. Touchez <Split Point>.
La page “Split Point” apparaît.
3. Touchez <
><
partage solo.
Réglages A1~C7
4. Touchez <Exit>.
126
> pour changer le point de
Chapitre 6 Utiliser efficacement le clavier inférieur
Utiliser le clavier inférieur pour jouer le
son de basse (bouton Pedal [To Lower])
Le bouton Pedal [To Lower] vous permet de produire le son de basse du
pédalier en jouant la fondamentale (voyez p. 212) d’un accord sur le clavier
inférieur (dans la zone de la partie Lower).
1.
2.
NOTE
Si aucune plage du clavier
inférieur n’est assignée au
son Lower (le bouton
[Drums/SFX] est allumé),
le son de basse du pédalier
est inaudible.
Choisissez un son de basse de pédalier (p. 37).
Appuyez sur le bouton Pedal [To Lower] (le témoin
s’allume).
Lorsque vous jouez un accord dans la section assignée à la partie Lower du
clavier inférieur, le son de basse de pédalier est également audible et joue la
fondamentale.
Si la fonction “Leading Bass” est activée (p. 62), la note la plus grave jouée
sur le clavier inférieur produit le son de basse du pédalier.
3.
NOTE
Pour supprimer le partage solo, appuyez sur le bouton Pedal
[To Lower] (le témoin s’éteint).
Le son de basse du pédalier n’est plus produit par le clavier inférieur.
Si le bouton Pedal [To
Lower] est allumé, le son
de basse du pédalier n’est
pas produit par le pédalier.
127
Chapitre 7 Enregistrement & reproduction
Le Compose(u)r peut enregistrer ce que vous jouez et reproduire des fichiers musicaux SMF disponibles dans le commerce.
Toucher <Rec/Play> à la page principale pour
afficher la page “Rec/Play” et utiliser les boutons d’écran du composeur.
Le composeur peut être utilisé des deux façons suivantes.
Utiliser les boutons Composer en façade
Bouton
d’écran
Bouton
Reset
Description
Retourne au début du morceau.
Lance et arrête la reproduction de morceau.
Play/Stop
Après une pression sur le bouton [Rec] (le
composeur est prêt pour l’enregistrement),
l’enregistrement démarre lorsque vous
appuyez sur le bouton [Play/Stop].
Rec
L’appareil passe en mode d’attente d’enregistrement.
* Dans ce mode, le bouton [Rec] est allumé
et le bouton [Play/Stop] clignote.
Song
La page “Song Select” apparaît.
Demo
Si vous appuyez sur le bouton [Demo] alors
qu’il y a une disquette dans le lecteur, tous
les morceaux de la disquette sont reproduits
successivement.
(Pas de disquette dans le lecteur)
La page “Demo” s’affiche.
Track
Le témoin s’allume et s’éteint alternativement à chaque pression sur le bouton.
Vous pouvezcouper une piste donnée en
éteignant le témoin de son bouton.
→ Pour en savoir plus sur les boutons de
piste, voyez p. 129.
Les boutons de piste “Bass”, “Lower”, “Upper” et “Solo” en
façade fonctionnent comme les boutons de piste affichés à la
page “Rec/Play”.
128
Description
Track
Rhythm
Accmp
Bass
Lower
Upper
Solo
Control
Les boutons correspondant aux pistes
enregistrées s’allument.
Une pression sur un bouton allumé
l’éclaire et l’éteint alternativement. Les
pistes sont étouffés lorsque le bouton est
éteint.
Reset
Retourne au début du morceau.
Stop
Arrête la reproduction du morceau.
→ Pour en savoir plus sur les boutons
de piste, voyez p. 129.
Lance la reproduction du morceau.
Play
Après que vous ayez touché <Rec> (le
composeur est prêt pour l’enregistrement), l’enregistrement démarre lorsque vous touchez <Play>.
Rec
L’appareil passe en mode d’attente
d’enregistrement.
* En attente d’enregistrement, <Rec>
s’allume et <Play> clignote.
Bwd
Rembobine le morceau.
Fwd
Avance dans le morceau.
Vous pouvez choisir l’affichage en touchant le bouton: boutons de piste, boutons de coupure (Mute) ou balle bondissante.
La page “Notation” apparaît.
La page “Utility” du composeur apparaît.
Chapitre 7 Enregistrement & reproduction
■ Qu’est-ce qu’un bouton de
piste?
Piste
Données enregistrées
Solo To Lower Mode
La performance est automatiquement assignée aux sept boutons de piste (Track) en fonction de la partie enregistrée.
Vous pouvez enregistrer ou écouter les différentes pistes
indépendamment en actionnant le bouton de piste voulu;
c’est notamment pratique pour réenregistrer une piste.
Solo Split Point
Sustain ON/OFF
Sustain Length
Initial Touch
Wall Type
Sons assignés à chaque partie
Level [ ▲ ][ ▼ ] (balance entre les parties)
Intensité de réverbération pour chaque partie
Réglages de chorus (ON/OFF) du son
Réglages Octave pour chaque partie
Bouton [Drums/SFX] (ON/OFF)
Vous pouvez enregistrer différents types de données de jeu
sur chaque piste:
Control
Drums/SFX Set
Chord Intelligence
Piste
Données enregistrées
Chord Hold
Rhythm
Rythme, batterie/SFX
Leading Bass
Accmp
Accompagnement automatique (sauf la
basse)
Bouton Lower Voice [Hold] (ON/OFF)
Bass
Partie de basse de l’accompagnement automatique. Données de jeu du son Pedal Bass
(note, pitch bend, modulation)
Lower
Données de jeu du son Lower (note, maintien, pitch bend, modulation)
Upper
Données de jeu du son Upper (note, maintien, pitch bend, modulation)
Solo
Données de jeu du son Solo (note, maintien,
pitch bend, modulation)
Glide
Expression
Tempo
Volume de la partie d’accompagnement
rythmique
Intensité de réverbération de la partie
d’accompagnement rythmique
Volume de la partie de batterie rythmique
Intensité de réverbération de la partie de
batterie rythmique
Volume de la partie de basse rythmique
Intensité de réverbération de la partie de
basse rythmique
Reverb Type
Reverb Depth
Bouton Solo [To Lower] (ON/OFF)
Pour en savoir davantage sur les assignations de pistes lorsque vous jouez des fichiers SMF, veuillez voir page 132.
Bouton Pedal [To Lower] (ON/OFF)
Control
Réglage du bouton Transpose [–] [+]
Bouton [Harmony Intelligence] (ON/OFF)
Type d’harmonie
Bouton Rotary [Fast/Slow] (ON/OFF)
Bouton Rotary [ON/OFF] (ON/OFF)
Pedal Bass Mode
Solo Mode
129
Chapitre 7 Enregistrement & reproduction
Durant l’enregistrement, la piste de contrôle sauvegarde les
opérations de la façon suivante.
• Enregistrement des opérations en façade (sélection de
son, changements de tempo, vitesse Rotary rapide/lente
etc.)
Les données que vous venez d’enregistrer sont ajoutées
sans effacer les données enregistrées au préalable.
• Enregistrement des opérations de la pédale d’expression
Cela dépend de la fonction de la pédale d’expression.
L’enregistrement des opérations de la pédale d’expression varie en fonction du réglage “Exp. Src (Rec)”.
Pour en savoir plus, voyez “Changer la fonction de la
pédale d’expression” (p. 170).
Si vous souhaitez effacer toutes les données enregistrées
pour enregistrer de nouvelles données, servez-vous de la
fonction “Erase” (effacer) (p. 153).
■ Afficher les boutons de piste
Les boutons de piste sont affichés à l’écran quand vous enregistrez ou reproduisez des données.
1. Touchez <Rec/Play> à la page principale.
Si vous ne voulez couper qu’une partie du rythme ou de
l’accompagnement, ouvrez la page “Track Mute” et touchez
les boutons Track Mute (coupure de piste) voulus (p. 133).
Reproduction de fichiers SMF
et de données enregistrées
sur disquette
Outre la musique que vous avez enregistrée sur l’instrument
et sauvegardée sur disquette, l’AT-45 vous permet aussi de
profiter d’une large palette de fichiers musicaux disponibles
dans le commerce et décrits ci-dessous.
Fichiers SMF
Le format de fichier Standard MIDI File (SMF) a été
conçu pour permettre d’échanger des données musicales entre différents instruments. En plus des fichiers de
morceaux décrits plus haut, vous pouvez utiliser le AT45 pour reproduire des fichiers Standard MIDI compatibles avec les formats MIDI 2 ou GS.
Reproduire un seul morceau
1. Orientez la face étiquetée de la disquette vers le
haut et insérez-la dans le lecteur jusqu’à ce qu’un
déclic indique qu’elle est en place.
La page “Rec/Play” apparaît.
Les boutons d’écran suivants sont les boutons de piste.
Le lecteur se trouve à droite de l’instrument au-dessus du
clavier.
Témoin
Bouton d’éjection
Disquette
NOTE
Toutes les données d’accompagnement sont groupées sous le
bouton de piste “Accmp” à la page “Rec/Play”. De la même
façon, les données de rythme sont assignées à la piste
“Rhythm”.
130
N’éjectez jamais une disquette en cours de lecture ou d’écriture car vous la rendriez inutilisable en endommageant sa
surface magnétique. (Le témoin du lecteur de disquette
s’allume avec une intensité maximum lors de la lecture ou de
l’écriture de données. Quand ce n’est pas le cas, le témoin est
moins brillant, voire éteint.)
Chapitre 7 Enregistrement & reproduction
Quand le morceau chargé de la disquette est un fichier standard MIDI, “
” apparaît à la page principale.
6. Appuyez sur le bouton d’éjection pour éjecter la
disquette.
Bouton d’éjection
L’extrémité de la disquette sort de la fente. Prenez doucement la disquette en main et retirez-la.
2. Appuyez sur le bouton [Song].
Reproduire tous les morceaux
1. Orientez la face étiquetée de la disquette vers le
haut et insérez-la dans le lecteur jusqu’à ce qu’un
déclic indique qu’elle est en place.
Le lecteur se trouve à droite de l’instrument au-dessus du
clavier.
2. Appuyez sur le bouton [Demo].
La page “Song Select” apparaît.
3. Touchez <
>< > pour sélectionner le morceau à reproduire (écouter).
Tous les morceaux sauvegardés sur la disquette sont
joués successivement.
3. Pour arrêter la reproduction, appuyez sur le bouton [Play/Stop].
4. Touchez <
> pour reproduire le morceau.
5. Touchez <
> pour arrêter le morceau.
Vous pouvez aussi lancer et arrêter la reproduction en touchant <Play> ou <Stop> à la page “Rec/Play”. En touchant
<Bwd> ou <Fwd>, vous pouvez revenir en arrière ou avancer.
131
Chapitre 7 Enregistrement & reproduction
Coupure de piste (Track
Mute)
A la page “Rec/Play”, les boutons des pistes contenant des
données enregistrées sont clairs. En touchant ces boutons de
piste, vous rendez les pistes correspondantes inaudibles. Ce
processus s’appelle “Track Mute” (coupure de piste).
6. Touchez un bouton de piste clair pour le contraster.
Lorsque vous écoutez le morceau, les pistes correspondant aux boutons sombres sont inaudibles.
1. Touchez <Rec/Play> à la page principale.
La page “Rec/Play” apparaît.
2. Touchez <
> (Utility).
La page “Utility” apparaît.
3. Touchez <Song Select>.
La page “Song Select” apparaît.
7. Touchez à nouveau ce bouton pour l’éclairer.
La partie coupée redevient audible.
Correspondance entre boutons de piste et
boutons de coupure de piste pour des fichiers
SMF du commerce
Bouton de
piste (Track)
4. Touchez <
>< > pour sélectionner le morceau à reproduire (écouter).
5. Touchez <Load>.
Canal
Rhythm
10
Accmp
5, 6, 7, 8, 9, 11, 12, 13, 14, 15, 16
Bass
2
Lower
3
Upper
4
Solo
1
La page “Rec/Play” apparaît.
Correspondance entre boutons de piste et
boutons Track Mute pour des morceaux créés
sur un Atelier
Bouton de
piste (Track)
Rhythm
10, 11 (Drums/SFX),
13 (Percussion manuelle)*
Accmp
5, 6, 7, 8, 9, 12, 14, 15
Bass
Toutes les données d’accompagnement sont groupées sous le
bouton de piste “Accmp” à la page “Rec/Play”. De la même
façon, les données de rythme sont assignées à la piste
“Rhythm”.
Si vous ne voulez couper qu’une partie du rythme ou de
l’accompagnement, ouvrez la page “Track Mute” et éteignez
les boutons Track Mute (coupure de piste) qui s’y trouvent
(p. 133).
132
Bouton Track Mute
2 (Bass)
Lower
3 (Lower)
Upper
4 (Upper)
Solo
Control
1 (Solo)
16
* Le bouton Track Mute de la piste 13 n’est pas utilisé si l’instrument ne propose pas de percussion manuelle.
Chapitre 7 Enregistrement & reproduction
■ Couper des pistes individuelles
Toutes les données d’accompagnement sont groupées sous le
bouton de piste “Accmp” à la page “Rec/Play”. De la même
façon, les données de rythme sont groupées sous “Rhythm”.
Vous pouvez ne couper qu’une partie du rythme ou de
l’accompagnement à la page “Track Mute”.
1. Touchez <Rec/Play> à la page principale.
La page “Rec/Play” apparaît.
4. Lorsque vous touchez un bouton Track Mute
sombre, le bouton s’éclaircit et la piste redevient
audible.
5. Touchez <Exit>.
NOTE
La coupure de piste est annulé dans le cas suivant.
• Sélection d’un autre morceau.
La correspondance entre les sept boutons de coupure de
piste de la page “Rec/Play” (p. 130) et les seize boutons dw
coupure de piste de la page “Track Mute” est illustrée ci-dessous.
Fichiers SMF commerciaux
Bouton Track Mute
2. Touchez plusieurs fois <
>.
Bouton de piste (Track)
1 (Solo)
Solo
2 (Pedal)
Pedal
3 (Lower)
Lower
4 (Upper)
Upper
5–9, 11–16 (Acmp)
Accmp
10 (Rhythm)
Rhythm
La page “Track Mute” apparaît.
Seize boutons Track Mute (coupure de piste) apparaissent à l’écran:
“Piste 1, piste 2 … piste 15 et piste 16”.
Données de morceau créées sur l’Atelier
Bouton Track Mute
3. Touchez le bouton correspondant à la piste à couper.
Bouton de piste (Track)
1 (Solo)
Solo
2 (Pedal)
Pedal
3 (Lower)
Lower
4 (Upper)
Upper
5~9, 12, 14~15 (Acmp)
Accmp
10 (Rhythm)
Rhythm
11 (Drums/SFX)
Rhythm
Le bouton touché s’assombrit pour indiquer que la piste
est inaudible.
133
Chapitre 7 Enregistrement & reproduction
Afficher une partition
Vous pouvez afficher les partitions des morceaux issus de
fichiers musicaux et de vos enregistrements sur l’AT-45. Cela
vous permet de suivre la partition en jouant ou de contrôler
un morceau enregistré.
Sélection de morceaux
→ Il est inutile de sélectionner le morceau pour afficher la partition des morceaux enregistrés avec le composeur. Passez directement à l’étape 5.
Affichage
Explication
Agrandir l’affichage de la partition.
Afficher les paroles dans la partition.
Afficher la partition de la partie Pedal.
Afficher la partition de la partie Lower.
1. Insérez la disquette contenant le morceau dont
vous voulez afficher la partition dans le lecteur.
2. Appuyez sur le bouton [Song].
La page “Song Select” apparaît.
Afficher la partition de la partie Upper.
Afficher la partition des parties Upper et
Lower.
Vous pouvez changer la partie affichée et
changer la façon dont la partition est affichée (p. 135).
Vous pouvez couper la partie en touchant l’icône du hautparleur
. Cette fonction est pratique pour vous exercer à
jouer en coupant une partie spécifique. Touchez une fois de
plus l’icône du haut-parleur
ble.
3. Touchez <
><
> pour sélectionner le morceau dont vous voulez afficher la partition.
4. Touchez <Load>.
Après le chargement du morceau, la page “Rec/Play”
apparaît.
Afficher des partitions
5. Touchez <DigiScore> à la page “Rec/Play”.
La page “Notation” apparaît.
134
pour rendre la partie audi-
Chapitre 7 Enregistrement & reproduction
■ Changer les réglages de
partition
1. Touchez <Rec/Play> à la page principale.
4. Touchez le bouton du paramètre dont vous voulez changer le réglage.
Menu
Réglage
C,D,E
La partition détaillée
désigne les notes avec des
lettres.
Do,Re,Mi
La partition détaillée
désigne les notes par Do,
ré, mi…
OFF
Les notes ne sont pas affichées.
AUTO
L’affichage change automatiquement.
G Clef
Affiche la portée en clé de
sol de la partie Upper.
F Clef
Affiche la portée en clé de
fa de la partie Upper.
AUTO
L’affichage change automatiquement.
G Clef
Affiche la portée en clé de
sol de la partie Lower.
F Clef
Affiche la portée en clé de
fa de la partie Lower.
AUTO
La tonalité change automatiquement.
Db, Ab, Eb,
Bb, F, C, G,
D, A, E, B,
F#, Bbm,
Fm, Cm,
Gm, Dm,
Am, Em,
Bm, F#m,
C#m, G#,
D#m
Affiche la partition dans
la tonalité sélectionnée.
Upper Part
1~16
Sélectionne la partie affichée comme partie
Upper.
Lower Part
1~16
Sélectionne la partie affichée comme partie
Lower.
Pedal Part
1~16
Sélectionne la partie affichée comme partie Pedal.
La page “Rec/Play” apparaît.
Pitches
Clef Upper
2. Touchez <DigiScore>.
La page “Notation” apparaît.
Clef Lower
3. Touchez <Option>.
La page “Notation Options” apparaît.
Explication
Key
135
Chapitre 7 Enregistrement & reproduction
5. Touchez <
><
> pour changer le réglage.
Remarques concernant les pages
“Notation”
• Quand vous lancez la reproduction de fichiers, l’icône
apparaît. Ce symbole indique que l’AT-45 lit les
données. Attendez que la lecture de données soit terminée.
• A la page “Notation”, certaines paroles ou notes peuvent
dépasser les bords de l’écran et ne pas être affichées.
Si vous touchez “<Key>”, la page suivante apparaît.
• Les partitions affichées sont basées sur les fichiers musicaux. Le confort de visualisation prime sur la précision
de l’expression pour les morceaux complexes et de haut
niveau. Par conséquent, la partition affichée à l’écran
peut ne pas correspondre aux partitions disponibles
dans le commerce. La fonction d’affichage de partition
ne convient pas aux oeuvres musicales complexes
demandant une notation exacte. De plus, l’écran n’est
pas en mesure d’afficher des notes plus brèves que des
doubles croches.
• Si vous sélectionnez une partie qui ne contient pas de
données, la partition ne contient pas de notes. Changez
la partie affichée avec <Option>.
• Si vous utilisez les boutons situés dans le bas de l’écran
pour changer la partie affichée en cours de reproduction,
le morceau risque de recommencer à partir du début.
Il y a deux pages “Key”. Touchez <
entre les deux pages.
6. Touchez <Exit>.
136
> pour alterner
Chapitre 7 Enregistrement & reproduction
Enregistrer votre jeu
Vous pouvez enregistrer ce que vous jouez. Vous pouvez
vous faire accompagner par des rythmes et un accompagnement automatique.
Quand vous appuyez sur le bouton [Intro/Ending] (ou
[Start/Stop]) durant l’enregistrement d’un rythme et/ou
accompagnement automatique, le rythme et l’accompagnement s’arrêtent. Cependant, l’enregistrement continue. Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur le bouton [Play/Stop].
Vous pouvez assigner les fonctions Play et Stop à un des
commutateurs au pied situés de part et d’autre de la pédale
d’expression (p. 105).
Vous pouvez aussi annuler le décompte du métronome
avant le début de l’enregistrement (p. 149).
Attention
4, 5
3
1. Effectuez en façade les réglages nécessaires avant
l’enregistrement.
2. Vérifiez qu’aucune disquette n’est insérée dans le
lecteur.
Si le lecteur contient une disquette, appuyez sur le bouton d’éjection du lecteur (p. 131) pour l’extraire.
3. Passez en mode d’attente d’enregistrement en
appuyant sur le bouton [Rec].
Le témoin du bouton [Rec] s’allume et le bouton [Play/
Stop] clignote.
Si vous appuyez sur le bouton [Rec] alors qu’un morceau
d’une disquette a été sélectionné, le morceau est complètement chargé dans l’AT-45 et le composeur passe en mode
d’attente d’enregistrement. Pour enregistrer un nouveau
morceau, procédez comme suit.
1. Appuyez sur le bouton [Rec] pour quitter le mode
d’attente d’enregistrement.
2. Sortez la disquette du lecteur.
3. Effacez les données (p. 141).
4. Appuyez sur le bouton [Rec].
La page suivante apparaît.
4. Appuyez sur le bouton [Play/Stop] pour lancer
l’enregistrement.
Quand vous appuyez sur le bouton [Play/Stop], le
métronome joue un décompte de deux mesures avant
l’enregistrement.
Pour bénéficier d’un rythme et d’un accompagnement automatique, appuyez sur [Start/Stop] au lieu de [Play/Stop]
pour lancer l’enregistrement. Si le bouton [Sync Start] est
allumé (démarrage synchronisé activé), l’enregistrement
débute dès que vous jouez quelque chose sur le clavier inférieur.
La mémoire de l’instrument est pratiquement pleine.
5. Appuyez sur [Play/Stop] lorsque l’enregistrement
est terminé.
Le témoin des boutons des pistes enregistrées cessent de
clignoter et restent allumés.
L’enregistrement a été automatiquement annulé car la
mémoire est presque pleine.
137
Chapitre 7 Enregistrement & reproduction
Reproduire un morceau
3. Touchez <Play> pour lancer la reproduction.
La reproduction s’arrête automatiquement à la fin du
morceau.
Vous pouvez aussi lancer la reproduction en appuyant sur le
bouton Composer [Play/Stop].
4. Pour arrêter la reproduction n’importe où, touchez <Stop>.
Vous pouvez aussi lancer la reproduction en appuyant sur le
bouton Composer [Play/Stop].
1. Touchez <Rec/Play> à la page principale.
Vous pouvez assigner les fonctions Play et Stop à un des
commutateurs au pied situés de part et d’autre de la pédale
d’expression (p. 105).
Vous pouvez déterminer si la pédale d’expression affecte la
reproduction ou non ainsi que ce que vous jouez accompagné d’un fichier Atelier (p. 170).
NOTE
La page “Rec/Play” apparaît.
Si vous reproduisez des données de morceaux (un fichier
SMF, par exemple) non conçues pour un instrument de la
série ATELIER avec des rythmes et un accompagnement
automatique, le résultat peut ne pas répondre à vos attentes.
(Les sons utilisés ne sont pas les bons, par exemple). Pour
reproduire convenablement les données, appuyez d’abord
sur le bouton [Reset] avant de lancer la reproduction.
Ajouter un décompte
(Count In)
2. Touchez <Reset>.
La reproduction commence au début de la mesure 1.
Pour lancer la reproduction au milieu du morceau, touchez <Bwd><Fwd> pour rejoindre la mesure où la
reproduction doit commencer.
138
Lorsque vous accompagnez un morceau, un décompte joué
avant le début du morceau peut vous aider à vous synchroniser avec le morceau.
Ce décompte avant un morceau est appelé “Count In”.
1. Maintenez le bouton [Reset] enfoncé et appuyez
sur le bouton [Play/Stop].
Le métronome joue un décompte de deux mesures avant
le début de l’enregistrement.
Chapitre 7 Enregistrement & reproduction
Enregistrer chaque partie
séparément
Avec cette méthode, chaque partie (bouton de piste) est enregistrée séparément: partie rythmique puis partie de basse etc.
Vous pouvez écouter d’éventuelles parties enregistrées au
préalable durant l’enregistrement.
5. A la page “Rec/Play”, touchez <Play> pour lancer
l’enregistrement.
Quand vous touchez <Play> à la page “Rec/Play”, le
métronome lance un décompte de deux mesures puis
l’enregistrement débute.
En écoutant ce que vous avez déjà enregistré, enregistrez
la partie sur une nouvelle piste.
1. Effectuez en façade les réglages nécessaires avant
l’enregistrement.
2. Touchez <Rec/Play> à la page principale.
La page “Rec/Play” apparaît.
Vous pouvez aussi lancer l’enregistrement en appuyant sur
le bouton Composer [Play/Stop].
6. A la page “Rec/Play”, touchez <Stop> pour arrêter
l’enregistrement.
Le bouton de la piste enregistrée est allumé.
Vous pouvez aussi arrêter l’enregistrement en appuyant sur
le bouton Composer [Play/Stop].
3. Touchez <Bwd> ou <Fwd> pour choisir la mesure
où l’enregistrement doit commencer.
Pour lancer l’enregistrement à partir du début du morceau, touchez <Reset>.
4. A la page “Rec/Play”, touchez <Rec> pour passer
en mode d’attente d’enregistrement.
<Play> et les boutons des pistes non enregistrées clignotent. Les boutons des pistes contenant déjà des données
s’allument.
Allumé
Clignote
En façade, le témoin du bouton Composer [Rec] s’allume
et le bouton [Play/Stop] clignote.
Vous pouvez aussi passer en mode d’attente d’enregistrement en appuyant sur le bouton Composer [Rec].
139
Chapitre 7 Enregistrement & reproduction
Réenregistrement
4. Touchez le bouton de la piste à enregistrer (le
bouton clignote).
Si vous avez fait une erreur durant l’enregistrement, vous
pouvez ne réenregistrer qu’une partie de la piste.
NOTE
Pour changer les sons ou les réglages de tempo ou de
balance, effacez le morceau enregistré (p. 141) et recommencez l’enregistrement. Si la piste Control contient encore des
données de l’ancien enregistrement, le volume ou les sons
risquent de changer au cours du morceau.
1. Touchez <Rec/Play> à la page principale.
Les données de morceau de la piste choisie (et non de la
piste Control) sont écrasées par le nouvel enregistrement.
Quand un bouton de piste reste allumé, aucune donnée de
morceau n’est enregistrée sur cette piste.
5. A la page “Rec/Play”, touchez <Play> pour lancer
l’enregistrement.
Le métronome lance un décompte de deux mesures puis
l’enregistrement débute.
La page “Rec/Play” apparaît.
Vous pouvez aussi lancer l’enregistrement en appuyant sur
le bouton Composer [Play/Stop].
6. A la page “Rec/Play”, touchez <Stop> pour arrêter
l’enregistrement.
Le bouton de la piste réenregistrée cesse de clignoter et
reste allumé.
2. Touchez <Bwd> ou <Fwd> pour choisir la mesure
où l’enregistrement doit commencer.
Pour lancer l’enregistrement à partir du début du morceau, touchez <Reset>.
3. A la page “Rec/Play”, touchez <Rec> pour passer
en mode d’attente d’enregistrement.
<Play> et les boutons des pistes non enregistrées clignotent. Les témoins des boutons de pistes contenant déjà
des données s’allument.
Vous pouvez aussi arrêter la reproduction en appuyant sur le
bouton Composer [Play/Stop].
NOTE
Pour conserver les réglages en vigueur de la pédale d’expression et n’enregistrer que les opérations en façade, vous pouvez effectuer des réglages pour éviter d’enregistrer la pédale
d’expression (p. 170).
Vous pouvez utiliser l’enregistrement Punch In/Out (p. 147)
pour ne réenregistrer qu’une section définie.
Allumé
Clignote
En façade, le témoin du bouton Composer [Rec] s’allume
et le bouton [Play/Stop] clignote.
Vous pouvez aussi passer en mode d’attente d’enregistrement en appuyant sur le bouton Composer [Rec].
140
Chapitre 7 Enregistrement & reproduction
Effacer un morceau
enregistré (Song Clear)
Changer le nom d’un morceau enregistré (Rename)
Si vous voulez supprimer votre enregistrement et le recommencer entièrement ou si vous voulez enregistrer un nouveau morceau, effacez les données enregistrées au préalable.
Un nom est automatiquement assigné aux morceaux que
vous enregistrez. Cependant, vous pouvez changer le nom
pour le rendre plus évocateur.
1. Touchez <Rec/Play> à la page principale.
1. Touchez <Rec/Play> à la page principale.
La page “Rec/Play” apparaît.
2. Touchez <
> (Utility).
La page “Utility” apparaît.
3. Touchez <Song Clear>.
Une demande de confirmation apparaît.
La page “Rec/Play” apparaît.
2. Touchez <
> (Utility).
La page “Utility” apparaît.
3. Touchez <Save/Delete>.
La page “Song Save/Song Delete” apparaît.
Si vous touchez <Cancel> (annuler), le morceau n’est pas
effacé et vous retrouvez la page “Rec/Play”.
4. Si vous touchez <OK>, le morceau est effacé.
141
Chapitre 7 Enregistrement & reproduction
4. Touchez <Utility> pour afficher la page “Utility”.
La page “Utility” apparaît.
7. Touchez l’écran pour choisir le caractère.
Vous avez le choix parmi les caractères suivants.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
!"#%&'()*+,-./:=?^_0123456789
Efface un caractère.
Insère un espace.
Déplace le curseur (le symbole indiquant
l’emplacement où un caractère est entré)
vers la gauche ou la droite.
5. Touchez <Rename>.
La page “Rename” apparaît.
Pour annuler l’opération, touchez <Cancel>.
8. Quand les réglages sont terminés, touchez <OK>.
Le nouveau nom est en vigueur.
Vous pouvez aussi afficher la page “Rename” de la façon
suivante.
1. Touchez <
> (Utility) à la page “Rec/Play”.
La page “Utility” apparaît.
2. A la page “Utility”, appuyez sur <Edit>.
La page “Edit Menu” apparaît.
3. Touchez <Rename> à la page “Edit Menu”.
La page “Rename” apparaît.
6. Touchez
pour choisir les majuscules,
les minuscules ou les symboles.
Appuyez plusieurs fois sur ce bouton pour afficher les
possibilités suivantes de façon cyclique: majuscules →
minuscules → symboles → majuscules…
142
NOTE
Vous ne pouvez pas changer directement le nom d’un morceau enregistré et sauvegardé sur disquette. Il faut d’abord
charger le morceau (p. 144) dans l’instrument, le modifier
puis resauvegarder le morceau sur la disquette.
Chapitre 7 Enregistrement & reproduction
Sauvegarder des morceaux
enregistrés sur disquette
5. Touchez <
><
> pour choisir la destination.
Les mémoires vides sont indiquées ainsi: “- - - - -”.
Tout enregistrement est effacé lors de la mise hors tension du
AT-45. Pour conserver votre enregistrement, sauvegardez-le
sur disquette.
Si le morceau n’a jamais été sauvegardé sur disquette, une
mention “
” apparaît à la page principale. Quand les
données sont sauvegardées sur disquette, cette mention disparaît.
1. Vérifiez que le lecteur contient une disquette formatée par l’AT-45.
2. Touchez <Rec/Play> à la page principale.
La page “Rec/Play” apparaît.
Pour annuler la sauvegarde (Save), touchez <Exit> afin
de quitter la page “Song Save/Song Delete”.
6. Touchez <Save>.
La page “Save Format” apparaît.
3. Touchez <
> (Utility).
La page “Utility” apparaît.
7. Touchez le format dans lequel les données doivent être sauvegardées.
Vous avez le choix entre le format “ORIGINAL” ou
“SMF”.
Affichage
Description
ORIGINAL
Sauvegarde les données en format
Atelier
SMF
Sauvegarde les données en format
SMF
8. Touchez <OK> pour confirmer le format de sau4. Touchez <Save/Delete>.
La page “Song Save/Song Delete” apparaît.
vegarde.
La sauvegarde du morceau commence.
NOTE
Les fichiers sauvegardés en format Atelier ne sont reproduits convenablement que sur des instruments de la série
Atelier.
NOTE
Les fichiers SMF sauvegardés sur l’Atelier le sont pour être
utilisés avec des générateurs de sons Atelier. C’est pourquoi
ils ne peuvent pas être reproduits convenablement sur un
instrument n’appartenant pas à la série Atelier.
143
Chapitre 7 Enregistrement & reproduction
NOTE
La sauvegarde d’un morceau en format SMF prend plus de
temps que la sauvegarde en format Atelier format
(ORIGINAL).
Si la page suivante apparaît.
Si vous avez choisi une mémoire contenant déjà des données,
la demande de confirmation suivante apparaît lorsque vous
touchez <Save>.
Charger des morceaux
enregistrés dans la mémoire
de l’AT-45
Pour modifier (p. 150) ou réenregistrer un morceau enregistré et sauvegardé sur disquette, chargez d’abord ce morceau
dans l’instrument.
1. Insérez une disquette dans le lecteur.
2. Touchez <Rec/Play> à la page principale.
La page “Rec/Play” apparaît.
3. Touchez <
> (Utility).
La page “Utility” apparaît.
4. Touchez <Song Select>.
Pour écraser les anciennes données
La page “Song Select” apparaît.
1. Touchez <OK>.
Pour sauvegarder les données sans écraser
les anciennes données, il faut renommer le
morceau
1. Touchez <Cancel> pour arrêter la sauvegarde.
2. A la page “Save/Song Delete”, sélectionnez une
mémoire “-----” (ne contenant pas encore de données).
3. Sauvegardez les données.
A la fin de la sauvegarde, le nom du morceau apparaît.
5. Touchez <
><
> pour choisir le morceau à
charger en mémoire interne.
6. Touchez <Load>.
Qu’est-ce que le format SMF?
SMF (Standard MIDI File) est un format de données rendant les fichiers de données musicales compatibles d’un
fabricant à l’autre.
Les données sont chargées en mémoire interne.
144
Chapitre 7 Enregistrement & reproduction
Si la page suivante apparaît.
Le message suivant indique que le morceau enregistré en
mémoire interne n’a pas été sauvegardé sur disquette.
Effacer des morceaux enregistrés sur disquette
Vous pouvez effacer un morceau enregistré de la disquette.
1. Insérez la disquette avec le morceau voulu dans le
lecteur.
2. Touchez <Rec/Play> à la page principale.
La page “Rec/Play” apparaît.
3. Dans le coin inférieur droit de l’écran, touchez
Pour effacer le morceau enregistré
<
> (Utility).
1. Touchez <OK>.
La page “Utility” apparaît.
4. Touchez <Save/Delete>.
Pour sauvegarder le morceau sur disquette
La page “Song Save/Song Delete” apparaît.
1. Touchez <Cancel>.
Sauvegardez le morceau sur disquette (p. 143).
Quand le chargement est annulé parce que la mémoire est
pleine, le message suivant apparaît:
5. Touchez <
><
> pour choisir le morceau à
effacer.
6. Touchez <Delete>.
Une demande de confirmation apparaît à l’écran.
Si vous touchez <Cancel>, le morceau n’est pas effacé.
7. Si vous touchez <OK>, le morceau est effacé.
145
Chapitre 7 Enregistrement & reproduction
Ajouter un enregistrement à
un fichiers standard MIDI
(SMF)
Vous pouvez charger des fichiers SMF commerciaux dans
l’AT-45 et enregistrer votre jeu en plus. Durant l’enregistrement, les données que vous avez chargées sont reproduites.
1. Insérez une disquette contenant des fichiers SMF
commerciaux dans le lecteur.
2. Touchez <Rec/Play> à la page principale.
La page “Rec/Play” apparaît.
3. Touchez <
> (Utility).
Vous trouverez les assignations de pistes des fichiers
SMF chargés dans l’AT-45 à la p. 132.
7. Effectuez en façade les réglages nécessaires avant
l’enregistrement.
8. Touchez <Bwd> ou <Fwd> pour aller à la mesure
où vous voulez commencer l’enregistrement.
9. A la page “Rec/Play”, touchez <Rec> pour passer
en mode d’attente d’enregistrement.
<Play> et les boutons des pistes non enregistrées clignotent. Les témoins des boutons de pistes contenant déjà
des données s’allument.
En façade, le témoin du bouton Composer [Rec] s’allume
et le bouton [Play/Stop] clignote.
La page “Utility” apparaît.
4. Touchez <Song Select>.
La page “Song Select” apparaît.
Vous pouvez aussi passer en mode d’attente d’enregistrement en appuyant sur le bouton Composer [Rec].
10.Touchez le bouton de la piste à enregistrer (le
bouton clignote).
11.A la page “Rec/Play”, touchez <Play> pour lancer
l’enregistrement.
Durant votre enregistrement, vous entendez le fichier
musical chargé dans l’AT-45.
12.A la page “Rec/Play”, touchez <Stop> pour arrêter l’enregistrement.
5. Touchez <
><
> pour choisir le morceau à
charger en mémoire interne.
6. Touchez <Load> pour charger les données.
Le bouton de la piste enregistrée s’allume.
Vous pouvez aussi lancer et arrêter l’enregistrement en
appuyant sur le bouton Composer [Play/Stop].
Les données enregistrées peuvent être sauvegardées sur disquette (p. 143).
NOTE
Les fichiers musicaux vendus dans le commerce peuvent
aussi être chargés dans l’AT-45 mais, pour protéger les droits
d’auteur, ils ne peuvent pas être sauvegardés en format SMF.
Les données sont chargées en mémoire interne.
146
Chapitre 7 Enregistrement & reproduction
Changer le tempo d’un
morceau enregistré
1. Insérez la disquette avec le morceau dont vous
voulez changer le tempo dans le lecteur.
2. Chargez les données dans l’instrument (p. 144).
3. Touchez <Exit>.
4. Réglez le tempo avec les boutons [
][
].
5. Maintenez le bouton [Reset] enfoncé et appuyez
sur le bouton [Rec].
><
> pour régler “From”
(mesure où commence l’enregistrement).
6. Touchez le paramètre “For” (nombre de mesures
NOTE
Vous ne pouvez pas effectuer cette opération avec les boutons d’écran <Reset> et <Rec> de la page “Rec/Play”.
Réenregistrer une partie de
l’enregistrement
(Punch In/Out)
Après un enregistrement, vous pouvez réenregistrer une section déterminée.
Cette méthode vous permet d’écouter l’enregistrement et de
ne réenregistrer que la section voulue. Cette technique est
appelée “Punch In/Out”.
Délimiter le passage à réenregistrer
1. Touchez <Rec/Play> à la page principale.
La page “Rec/Play” apparaît.
2. Touchez <
5. Touchez <
> (Utility).
La page “Utility” apparaît.
3. Touchez <Punch In/Out>.
La page “Punch In/Out” apparaît.
à réenregistrer).
7. Touchez <
><
> pour régler “For” (nombre
de mesures à réenregistrer).
8. Touchez <Rec>.
La page “Rec/Play” apparaît et l’instrument est en
attente d’enregistrement.
Enregistrer en écoutant le morceau
9. Appuyez sur le bouton de la piste dont vous voulez réenregistrer un passage (son témoin clignote).
10.Touchez <Play> pour lancer l’enregistrement.
Quand vous touchez <Play>, le métronome joue un
décompte de deux mesures avant l’enregistrement.
Dès que vous atteignez la première mesure du passage
déterminé, l’enregistrement commence. A la fin du passage déterminé, l’enregistrement s’arrête et la reproduction redémarre.
Durant la reproduction ou l’enregistrement du morceau,
le témoin du bouton Composer [Rec] s’allume de la
façon suivante.
Durant la reproduction
Le témoin du bouton
Composer [Rec] clignote.
Durant l’enregistrement
Le témoin du bouton
Composer [Rec] est
allumé.
Après l’enregistrement du passage déterminé et durant
la reproduction du reste des données, le témoin du bouton [Rec] recommence à clignoter.
4. Touchez le paramètre “From” (mesure où commence l’enregistrement).
11.Touchez <Stop> pour arrêter l’enregistrement.
Le témoin du bouton de la piste enregistrée s’allume.
147
Chapitre 7 Enregistrement & reproduction
Enregistrer et superposer des
parties de batterie (Loop Rec)
6. Touchez le paramètre “For” (nombre de mesures
à enregistrer en boucle).
Vous pouvez répéter en boucle un passage de la partie rythmique pour ajouter chaque fois de nouvelles données. Ce
type d’enregistrement en boucle est appelé “Loop Rec”.
Cette méthode est particulièrement pratique pour superposer
un par un les sons de batterie de la partie rythme.
NOTE
L’enregistrement en boucle (Loop) ne peut être utilisé que
pour enregistrer la partie rythme.
1. Appuyez sur le bouton [Drums/SFX] pour sélectionner un kit de batterie ou d’effets sonores
(p. 48).
2. Touchez <Rec/Play> à la page principale.
La page “Rec/Play” apparaît.
3. Touchez <Bwd> ou <Fwd> à la page “Rec/Play”
pour aller sur la mesure où vous voulez commencer l’enregistrement en boucle.
4. Touchez <
> (Utility).
La page “Utility” apparaît.
Pour annuler l’opération, touchez <Exit>.
7. Touchez <
><
> pour régler le paramètre
“For” (nombre de mesures à enregistrer en boucle).
8. Touchez <Rec>.
La page “Rec/Play” apparaît et l’instrument est en
attente d’enregistrement.
9. Touchez <Play> pour lancer l’enregistrement.
Quand vous touchez <Play>, le métronome joue un
décompte de deux mesures avant l’enregistrement.
Vous pouvez enregistrer en boucle les mesures choisies
pour ajouter chaque fois de nouvelles données.
10.Touchez <Stop> pour arrêter la reproduction.
Le témoin du bouton de la piste Rhythm enregistrée
s’allume.
5. Touchez <Loop Rec>.
La page “Loop Rec” apparaît.
148
Chapitre 7 Enregistrement & reproduction
Enregistrement avec
décompte
Ce paramètre (ON/OFF) détermine si, lors de l’enregistrement, le métronome joue ou non un décompte (2 mesures)
après une pression sur le bouton [Play/Stop].
1. Touchez <Rec/Play> à la page principale.
5. Touchez le réglage Count-In Rec pour l’activer et
le couper alternativement (ON/OFF).
Chaque pression sur le réglage Count-In Rec alterne
entre ON/OFF.
Réglage
Description
ON
Un décompte de deux mesures précède
l’enregistrement.
OFF
Pas de décompte avant l’enregistrement.
La page “Rec/Play” apparaît.
6. Touchez <Exit>.
2. Touchez <
> (Utility).
La page “Utility” apparaît.
3. Touchez <Options>.
4. Touchez <
><
Count-in Rec.
> pour afficher le paramètre
149
Chapitre 8 Edition de vos enregistrements
Les morceaux que vous avez enregistrés peuvent être édités
(modifiés) avec cinq fonctions différentes.
2. A la page “Rec/Play”, touchez <
> (Utility)
pour afficher la page “Utility”.
Vous disposez des fonctions d’édition suivantes.
Menu
Description
Page
Delete Measure
Supprimer une mesure donnée.
p. 150
Delete Track
Supprimer l’enregistrement
d’une piste.
p. 151
Erase Event
Effacer l’enregistrement.
p. 153
Copy
Copier des mesures.
p. 155
Quantize
Corriger le timing.
p. 156
Rename
Changer le nom de l’enregistrement.
p. 141
3. A la page “Utility”, touchez <Edit>.
La page “Edit Menu” apparaît.
NOTE
Une fois que vous avez modifié des données, il est impossible de retourner à la version originale. Nous vous conseillons
donc de sauvegarder votre morceau sur disquette avant de
l’éditer (p. 143).
Supprimer une mesure
donnée (Delete Measure)
4. Touchez <Delete Measure>.
Vous pouvez supprimer un passage. Cette fonction permet
de supprimer les mesures choisies de toutes les pistes de
l’enregistrement. Une fois les mesures supprimées, les mesures suivantes reculent pour combler l’espace.
Exemple: Supprimer les mesures 5~8
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
La page “Delete Measure” apparaît.
1. Touchez <Rec/Play> à la page principale.
La page “Rec/Play“apparaît.
5. Touchez le paramètre “From” pour choisir la première mesure à supprimer.
150
Chapitre 8 Edition de vos enregistrements
6. Touchez <
><
> pour régler la valeur
“From” (première mesure à supprimer).
Supprimer l’enregistrement
d’une piste (Delete Track)
L’AT-45 a sept pistes. Cette fonction permet de supprimer les
données enregistrées dans l’une des pistes.
Pour en savoir davantage sur les données des différentes pistes, voyez p. 129.
1. Touchez <Rec/Play> à la page principale.
La page “Rec/Play” apparaît.
7. Quand les réglages sont terminés, touchez <Exit>.
8. Touchez le paramètre “For” (nombre de mesures
à supprimer).
9. Touchez <
><
> pour régler “For” (nombre
de mesures à supprimer).
Pour supprimer l’enregistrement jusqu’à la dernière
mesure, choisissez “ALL”.
10.Quand les réglages sont terminés, touchez
<Exit>.
11.Touchez <Execute>.
2. A la page “Rec/Play”, touchez <
> (Utility)
pour afficher la page “Utility”.
L’affichage suivant apparaît.
3. A la page “Utility”, touchez <Edit>.
Pour annuler l’opération, touchez <Cancel>.
La page “Edit Menu” apparaît.
12.Pour supprimer les mesures, touchez <OK>.
Une fois les mesures supprimées, la page “Delete
Measure” réapparaît.
151
Chapitre 8 Edition de vos enregistrements
4. Touchez <Delete Track>.
8. Touchez <Execute>.
L’affichage suivant apparaît.
La page “Delete Track” (supprimer les données d’une
piste) apparaît.
Pour annuler l’opération, touchez <Cancel>.
9. Pour supprimer les données, touchez <OK>.
Quand l’enregistrement est supprimé, la page “Delete
Track” réapparaît.
5. Touchez le paramètre “Track” (piste contenant les
données à supprimer).
6. Touchez“<
><
> pour sélectionner la piste
(“Track”) contenant les données à supprimer.
Réglages: RHYTHM, ACCOMP, BASS, LOWER,
UPPER, SOLO, CONTROL
7. Quand les réglages sont terminés, touchez <Exit>.
152
Chapitre 8 Edition de vos enregistrements
Effacer des données des mesures sélectionnées (Erase Event)
2. A la page “Rec/Play”, touchez <
> (Utility)
pour afficher la page “Utility”.
Vous pouvez effacer un passage spécifié sans raccourcir le
morceau pour autant. Cette fonction s’appelle “Erase”.
Au lieu de supprimer toutes les données d’un passage déterminé, vous pouvez n’effacer que les éléments suivants de
l’enregistrement.
ALL
Tout l’enregistrement.
NOTE
Notes jouées sur le clavier.
PANEL
Opérations en façade
Contenu de la piste Control (sauf données d’expression, de sons et de tempo)
→ Voyez (p. 129).
EXPRESSION
Données de la pédale d’expression.
VOICE
Réglages de sons
TEMPO
Réglage de tempo
3. A la page “Utility”, touchez <Edit>.
La page “Edit Menu” apparaît.
Exemple: Effacer les mesures 5~8
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
4. Touchez <Erase Event>.
Mesures vides
1. Touchez <Rec/Play> à la page principale.
La page “Rec/Play” apparaît.
La page “Erase Event” apparaît.
5. Touchez la valeur “Event” (type de données à
effacer).
153
Chapitre 8 Edition de vos enregistrements
6. Touchez <
><
> pour régler le paramètre
“Event” (type de données à effacer).
16.Quand les réglages sont terminés, touchez
<Exit>.
17.Touchez <Execute>.
L’affichage suivant apparaît.
Réglages ALL, NOTE, PANEL, EXPRESSION, VOICE,
TEMPO
7. Quand les réglages sont terminés, touchez <Exit>.
8. Touchez la valeur “Track” (la piste contenant les
données à effacer).
9. Touchez <
><
> pour choisir la piste
(“Track”) contenant les données à effacer.
Si vous avez choisi EXPRESSION, VOICE et TEMPO
comme type de données à effacer, vous ne pouvez pas
sélectionner de partie car les données d’expression sont
communes à toutes les parties.
Réglages ALL, RHYTHM, ACCOMP, BASS, LOWER,
UPPER, SOLO, CONTROL
Si vous choisissez “ALL”, l’enregistrement est effacé
dans toutes les parties.
10.Quand les réglages sont terminés, touchez
<Exit>.
11.Touchez “From” (mesure où commence l’effacement).
12.Touchez <
><
> pour régler “From”
(mesure où commence l’effacement).
13.Quand les réglages sont terminés, touchez
<Exit>.
14.Touchez la valeur “For” (nombre de mesures
dont les données doivent être effacées).
15.Touchez <
><
> pour régler “For” (nombre
de mesures dont les données doivent être effacées).
Pour effacer les données jusqu’à la dernière mesure,
choisissez “for: ALL”.
154
Pour annuler l’opération, touchez <Cancel>.
18.Pour effacer les données, touchez <OK>.
Après l’effacement des données, vous retrouvez la page
“Erase Event”.
Chapitre 8 Edition de vos enregistrements
Copier des mesures (Copy)
4. Touchez <Copy>.
Cette fonction permet de copier une partie de l’enregistrement à un autre endroit (mesure) dans la même piste.
Si la destination contient déjà des données, elles sont effacées
par la copie.
Exemple: Copier les mesures 5~7 à la mesure 8
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
La page “Copy” apparaît.
1. Touchez <Rec/Play> à la page principale.
La page “Rec/Play” apparaît.
5. Touchez la valeur “Track” (la piste à copier).
2. A la page “Rec/Play”, touchez <
pour afficher la page “Utility”.
3. A la page “Utility”, touchez <Edit>.
La page “Edit Menu” apparaît.
> (Utility)
6. Touchez <
><
> pour choisir la piste à
copier.
Réglages: ALL, RHYTHM, ACCOMP, BASS, LOWER,
UPPER, SOLO, CONTROL
Avec “ALL”, l’enregistrement de toutes les pistes est
copié.
7. Quand les réglages sont terminés, touchez <Exit>.
8. Touchez la valeur “From” (mesure où commence
la copie).
9. Touchez <
><
> pour régler “From”
(mesure où commence la copie).
155
Chapitre 8 Edition de vos enregistrements
10.Quand les réglages sont terminés, touchez
<Exit>.
11.Touchez la valeur “For” (nombre de mesures à
copier).
12.Touchez la valeur <
><
> pour régler “For”
(nombre de mesures à copier).
Pour sélectionner toutes les données jusqu’à la dernière
mesure, choisissez “ALL”.
13.Quand les réglages sont terminés, touchez
<Exit>.
Corriger le timing (Quantize)
Vous pouvez corriger le timing d’un enregistrement en alignant automatiquement les notes en fonction d’une grille
dont vous spécifiez la résolution. Cette fonction est appelée
quantification (“Quantizing”).
Si vous jouez avec un timing de noires, les notes jouées peuvent être légèrement décalées par rapport aux intervalles de
noire exacts. Vous pouvez corriger ce timing en effectuant
une quantification avec une résolution d’une noire (1/4).
1. Touchez <Rec/Play> à la page principale.
La page “Rec/Play” apparaît.
14.Touchez la valeur “To” (mesure de destination de
la copie).
15.Touchez <
><
> pour régler “To” (mesure
de destination de la copie).
Si vous optez pour “END”, les données sont copiées à la
fin de la dernière mesure.
16.Quand les réglages sont terminés, touchez
<Exit>.
17.Touchez la valeur “Time” (nombre de fois que
les données sont copiées).
2. A la page “Rec/Play”, touchez <
pour afficher la page “Utility”.
18.Touchez <
><
> pour régler “Time” (nombre de fois que les données sont copiées).
19.Quand les réglages sont terminés, touchez
<Exit>.
20.Touchez <Execute>.
L’affichage suivant apparaît.
3. A la page “Utility”, touchez <Edit>.
La page “Edit Menu” apparaît.
Pour annuler l’opération, touchez <Cancel>.
21.Pour copier les mesures, touchez <OK>
Après la copie des mesures, vous retrouvez la page
“Copy”.
156
> (Utility)
Chapitre 8 Edition de vos enregistrements
4. Touchez <Quantize>.
10.Quand les réglages sont terminés, touchez
<Exit>.
11.Touchez la valeur “For” (nombre de mesures à
quantifier).
12.Touchez <
><
> pour régler “For” (nombre
de mesures à quantifier).
Pour quantifier les données jusqu’à la dernière mesure,
choisissez “for: ALL”.
13.Quand les réglages sont terminés, touchez
La page “Quantize” apparaît.
<Exit>.
14.Touchez la valeur “Resolution” (résolution selon
laquelle les notes sont quantifiées).
15.Touchez <
><
> pour régler la “Resolution” (selon laquelle les notes sont quantifiées).
Vous avez le choix entre les valeurs de “Resolution” suivantes.
Blanche
Noire
Triolet de noires
Croche
Triolet de croches
Double croche
5. Touchez la valeur “Track” (la piste à quantifier).
6. Touchez la valeur <
><
> pour régler
“Track” (la piste à quantifier).
Triolet de doubles croches
Triple croche
16.Quand les réglages sont terminés, touchez
<Exit>.
17.Touchez <Execute>.
L’affichage suivant apparaît.
Réglages ALL, RHYTHM, ACCOMP, BASS, LOWER,
UPPER, SOLO
Avec “ALL”, l’enregistrement de toutes pistes est quantifié.
7. Quand les réglages sont terminés, touchez <Exit>.
8. Touchez “From” (mesure où commence la quantification).
Pour annuler l’opération, touchez <Cancel>.
18.Touchez <OK> pour effectuer la quantification.
9. Touchez <
><
> pour régler “From”
(mesure où commence la quantification).
Une fois la quantification terminée, la page “Quantize”
réapparaît.
157
Chapitre 9 Créer des accompagnements rythmiques originaux
Vous pouvez éditer certains rythmes internes pour créer vos propres rythmes. Ces nouveaux rythmes sont appelés “rythmes utilisateur”.
Opérations pour créer un rythme utilisateur
Préparations pour créer un rythme utilisateur
Afficher la page “Rhythm Customize”
Sélectionner la division
Charger le rythme source
Effectuer les réglages de division
Créer le rythme utilisateur
Editer le rythme
Changer la percussion
Sauvegarder le rythme utilisateur
Changer le nom d’un rythme utilisateur
Changer le tempo du rythme
Sauvegarder le rythme utilisateur sur disquette
Copier le rythme utilisateur
• Copier un rythme utilisateur d’une disquette dans la mémoire utilisateur
• Copier un rythme utilisateur de la mémoire utilisateur sur une disquette
158
Chapitre 9 Créer des accompagnements
rythmiques originaux
Préparations pour créer un
rythme utilisateur
Rappel d’une source
15
■ Afficher la page “Rhythm Customize”
4
1. Touchez <Rhythm> à la page principale.
7
1
2
3
6
5
5
La page “Rhythm” apparaît.
8
9
10
2. A la page “Rhythm Customize”, touchez <
>
(Utility).
1
4
7
2
8
5
9
10
11
12
13
14
14
Nom du rythme
Métrique
3
Tempo
4
Nom de division (p. 160)
5
Bouton
Change de page lorsque le motif de rythme
est réparti sur plusieurs pages.
6
Bouton
(Zoom Out/Zoom In)
Agrandit (zoom in) et réduit (zoom out) l’affichage du motif de rythme.
7
Position actuelle (mesure: temps: clock)
8
Nom d’instrument
Indique le nom de l’instrument utilisé pour le
rythme.
9
Affichage du motif de rythme
Affiche les note du motif de rythme
sélectionné.
10
Bouton
(Utility)
Affiche le menu des paramètres de la fonction
Rhythm Customize
11
Bouton
(Preview)
Permet d’écouter le rythme créé.
12
Bouton
(Delete)
Supprime le rythme dans la mesure affichée.
13
Bouton
(Copy)
Copie le rythme dans la mesure affichée et
l’ajoute à la fin de cette mesure.
14
Bouton
Quand un rythme utilise plus de huit instruments différents, appuyez sur ces boutons
pour faire défiler les noms d’instruments.
15
Barre de défilement
Indique la position de la mesure actuelle dans
le rythme global.
3
6
5
13
2
La page “Rhythm Customize” apparaît.
Ouverture d’une nouvelle page “Rhythm Customize”
12
1
La page “Utility” apparaît.
3. Touchez <Customize>.
11
159
Chapitre 9 Créer des accompagnements
rythmiques originaux
■ Sélectionner la division
3. Touchez <Div Select> (Division Select).
Qu’est-ce qu’une division?
Un morceau progresse selon une séquence générale: introduction, mélodie A, mélodie B, transition et fin.
Sur l’AT-45, ces changements sont assignés à six parties.
Nous appelons ces parties d’un morceau “Divisions”.
Division
Division du morceau
Intro
L’introduction est jouée au début du morceau.
Original
Motif d’accompagnement de base.
Fill In To
Variation
Phrase insérée à un tournant où l’atmosphère du morceau change. Elle rend le morceau plus vivant.
Variation
Motif d’accompagnement alternatif. C’est
une variation de l’original.
Fill In To
Original
Phrase insérée à un tournant où l’atmosphère du morceau change. Elle rend le morceau plus calme.
Ending
Termine le morceau.
Vous pouvez aussi afficher la page “Division Select” en touchant les indications de nom de Division (p. 159) à la page
“Rhythm Customize”.
4. Touchez le nom de la division voulue.
Vous pouvez rendre le morceau plus vivant ou plus sobre en
augmentant ou réduisant les parties jouées par les divisions.
Vous pouvez aussi modifier un morceau en changeant le son
des parties dans les divisions.
1. Affichez la page “Rhythm Customize” (p. 159).
Vous retournez à la page “Rhythm Customize”. Le nom
de la division sélectionnée est affiché à la page “Rhythm
Customize”.
Vous pouvez toucher <
2. Touchez <
> (Utility).
La page “Utility” apparaît
160
> pour écouter le rythme.
Chapitre 9 Créer des accompagnements
rythmiques originaux
■ Charger le rythme
Utilisez la fonction Rhythm Customize pour sélectionner le
rythme que vous voulez utiliser comme base pour votre
rythme.
La fenêtre permettant de sélectionner le groupe de rythmes apparaît.
1. Affichez la page “Rhythm Customize” (p. 159).
5. Touchez le nom du groupe de rythmes voulu.
La page “Rhythm Load” réapparaît.
2. Touchez <
> (Utility).
La page “Utility” apparaît.
6. Touchez <
>< > pour changer de page puis
touchez le nom du rythme souhaité.
3. Touchez <Load>.
La page “Rhythm Load” apparaît.
Vous pouvez toucher <Preview> pour écouter le rythme.
7. Touchez <
4. Touchez le nom d’un groupe de rythmes.
><
sion à charger.
> pour sélectionner la divi-
“ALL” charge toutes les divisions.
8. Touchez <Load>.
Le rythme est chargé et la page “Rhythm Customize”
réapparaît.
161
Chapitre 9 Créer des accompagnements
rythmiques originaux
■ Effectuer les réglages pour la
division
Changer de kit de batterie
4. Touchez la valeur du kit de batterie.
Vous pouvez régler indépendamment les paramètres “Drum
Set”, “Beat” et “Volume” pour chaque division.
1. Affichez la page “Rhythm Customize” (p. 159).
5. Touchez <
><
> pour changer le réglage.
6. Touchez <Exit>.
La page “Rhythm Options” réapparaît.
2. Touchez <
> (Utility).
La page “Utility” apparaît.
3. Touchez <Div Options> (Division Options).
La page “Division Options” apparaît.
Changer la métrique
7. Touchez le réglage “Beat”.
8. Utilisez <
><
> pour changer le réglage.
9. Touchez <Exit>.
La page “Rhythm Options” réapparaît.
Changer le volume
10.Touchez le réglage “Volume”.
11.Touchez <
162
><
> pour changer le réglage.
Chapitre 9 Créer des accompagnements
rythmiques originaux
Supprimer le rythme dans une mesure
déterminée
12.Touchez <Exit>.
La page “Rhythm Options” réapparaît.
■ Editer le rythme
1. Affichez la page “Rhythm Customize” (p. 159).
Modifiez le rythme interne.
Ce que vous pouvez faire
Page
Copier le rythme dans une mesure déterminée
p. 163
Supprimer le rythme dans une mesure déterminée
p. 163
Ajouter des sons
p. 164
Effacer des sons
p. 164
Modifier les sons
p. 165
Changer la dynamique
p. 165
Déplacer les sons
p. 165
Copier le rythme dans une mesure
déterminée
2. Touchez <Del> pour supprimer la mesure choisie.
La page suivante apparaît.
1. Affichez la page “Rhythm Customize” (p. 159).
Pour annuler l’opération, touchez <Cancel>.
3. Touchez <OK>.
2. Touchez <Copy> pour copier la mesure choisie.
La mesure sélectionnée est supprimée.
La page suivante apparaît.
Pour annuler l’opération, touchez <Cancel>.
3. Touchez <OK>.
Le rythme est copié dans la mesure affichée et ajouté à la
fin de cette mesure.
163
Chapitre 9 Créer des accompagnements
rythmiques originaux
Editer les sons
Ajouter des sons
Vous pouvez ajouter, effacer, modifier des sons et changer la
dynamique.
3. Touchez <
1. Affichez la page “Rhythm Customize” (p. 159).
2. Touchez le point de l’écran correspondant au son
><
> pour sélectionner le
point où vous voulez ajouter le son.
4. Quand vous touchez <Create>, le nouveau son est
ajouté après le son sélectionné.
à éditer.
Quand vous touchez l’écran, le curseur apparaît sur le
point touché. Si vous maintenez le doigt sur l’écran, le
curseur se déplace avec votre doigt quand vous bougez
sur l’écran.
Lorsque vous retirez le doigt de l’écran, la page “Note
Edit” apparaît.
Vous pouvez toucher <
> pour ouvrir la page “Utility”
puis toucher <Note Edit> à la page “Utility” pour ouvrir la
page “Note Edit”.
164
Effacer des sons
5. Touchez <
><
> pour sélectionner le
point où vous voulez effacer le son.
6. Touchez <Erase> pour effacer le son sélectionné.
Chapitre 9 Créer des accompagnements
rythmiques originaux
Modifier les sons
Déplacer les sons
7. Touchez <
13.Touchez <
><
> pour choisir les instruments dont vous voulez changer le son.
8. Touchez le nom d’un instrument.
><
> pour choisir le son
à déplacer.
14.Touchez le réglage “Meas Beat Tick”.
La position de note est indiquée en format “mesure:
temps: clock”. Un “clock” est un terme désignant des
unités temporelles plus petites que le temps.
9. Touchez <-8><-1><+1><+8> pour changer de son.
Changer la dynamique
10.Touchez <
15.Touchez <-10><-1><+1><+10> pour déplacer le
son.
><
> pour choisir le son
dont vous voulez changer la dynamique (Velocity).
11.Touchez la valeur “Velocity”.
12.Utilisez <-10><-1><+1><+10> pour changer la
dynamique.
165
Chapitre 9 Créer des accompagnements
rythmiques originaux
■ Changer et supprimer les
instruments utilisés
Vous pouvez changer un instrument utilisé dans un rythme
et le remplacer par un autre instrument.
1. Affichez la page “Rhythm Customize” (p. 159).
Changer l’instrument utilisé
4. Utilisez <
><
> pour choisir le nom de l’instrument à changer.
5. Touchez <Change>.
6. Touchez <
2. Touchez <
> (Utility).
>< > pour changer de page puis
touchez le nom de l’instrument voulu.
La page suivante apparaît.
La page “Utility” apparaît.
Pour annuler l’opération, touchez <Cancel>.
3. Touchez <Inst Edit> (Instrument Edit).
La page “Instrument Edit” apparaît.
7. Pour changer l’instrument, touchez <OK>.
L’instrument est changé.
Supprimer un instrument
Vous pouvez supprimer un instrument utilisé dans un
rythme. Quand un instrument est supprimé, il l’est partout.
8. Utilisez <
>< > pour choisir le nom de l’instrument à supprimer.
9. Touchez <Delete> à la page “Instrument Edit”.
Vous pouvez afficher la page “Instrument Edit” en touchant
la section de la page “Rhythm Customize” où les noms d’instruments sont affichés.
L’instrument sélectionné est supprimé.
166
Chapitre 9 Créer des accompagnements
rythmiques originaux
■ Supprimer des rythmes que
vous avez créés
Vous pouvez supprimer des rythmes utilisateur créés en éditant des rythmes internes.
1. Affichez la page “Rhythm Customize” (p. 159).
2. Touchez <
> (Utility).
La page “Utility” apparaît.
4. Touchez <Rename>.
La page “Rename” apparaît.
3. Touchez <Clear>.
La page suivante apparaît.
5. Touchez
pour choisir les majuscules,
les minuscules ou les symboles.
Appuyez plusieurs fois sur ce bouton pour afficher les
possibilités suivantes de façon cyclique: majuscules →
minuscules → symboles → majuscules…
6. Touchez l’écran pour choisir le caractère.
Vous avez le choix parmi les caractères suivants.
Pour annuler l’opération, touchez <Cancel>.
4. Si vous êtes sûr de vouloir effacer le rythme, touchez <OK>.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
!“#%&‘()*+,-./:=?^_0123456789
■ Changer le nom d’un rythme
utilisateur (Rename)
1. Affichez la page “Rhythm Customize” (p. 159).
2. Touchez <
> (Utility).
La page “Utility” apparaît.
3. Touchez <Save>.
La page “Rhythm Save” apparaît.
Efface un caractère.
Insère un espace.
Déplace le curseur (le symbole indiquant
l’emplacement où un caractère est entré)
vers la gauche ou la droite.
Pour annuler l’opération, touchez <Cancel>.
7. Quand les réglages sont terminés, touchez <OK>.
167
Chapitre 9 Créer des accompagnements
rythmiques originaux
Sauvegarder des rythmes
sur disquette
La fonction Rhythm Customize permet de sauvegarder sur
disquette des rythmes se trouvant dans la mémoire utilisateur de l’AT-45.
5. Touchez <
><
> pour choisir la mémoire de
destination.
Les mémoires vides sont indiquées ainsi: “- - - - -”.
Pour charger des rythmes utilisateur sauvegardés dans la
mémoire utilisateur ou sur disquette, appuyez sur le bouton
[Disk/User].
1. Affichez la page “Rhythm Customize” (p. 159).
Pour annuler la sauvegarde, touchez <Exit> afin de quitter la page “Rhythm Save”.
Vous pouvez renommer un rythme en touchant
<Rename>.
6. Touchez <Save>.
Le rythme est sauvegardé sous le bouton [Disk/User].
2. Touchez <
> (Utility).
La page “Utility” apparaît.
Vous pouvez sauvegarder des rythmes après avoir changé le
tempo avec les boutons Tempo [
][
].
Si la page suivante apparaît
3. Touchez <Save>.
Pour écraser le rythme
La page “Rhythm Save” apparaît.
1. Touchez <OK>.
L’ancien rythme est remplacé par le nouveau.
Pour conserver les anciennes données et sauvegarder les nouvelles ailleurs
1. Touchez <Cancel>.
L’ancien rythme n’est pas remplacé par le nouveau.
2. A la page “Rhythm Save”, sélectionnez une
mémoire “-----” (ne contenant pas encore de données).
4. Touchez <
> (disquette) ou
<
> (mémoire utilisateur) pour choisir
la destination de la sauvegarde.
168
3. Sauvegardez-y le rythme.
Chapitre 10 Autres réglages
Régler la réponse de
l’instrument
■ Dynamique du clavier (Initial
Touch Sensitivity)
“Initial Touch” est une fonction qui convertit la pression
exercée sur les touches en volume. Vous pouvez déterminer
l’importance du toucher initial.
1. Touchez <Sound/Kbd> à la page principale.
La page “Sound/Keyboard” apparaît.
2. Touchez <UPPER> ou <LOWER>.
UPPER
Change le réglage de dynamique de
la partie Upper.
LOWER
Change le réglage de dynamique de
la partie Lower.
3. Touchez <
><
(Initial Touch).
■ Pédalier monophonique ou
polyphonique
Vous pouvez régler le pédalier pour qu’il joue plusieurs
notes simultanément ou une note à la fois.
1. Touchez <Sound/Kbd> à la page principale.
La page “Sound/Keyboard” apparaît.
2. Touchez <PEDAL>.
La page “Pedalboard” apparaît.
3. Touchez <
><
> pour afficher “PedalBass
Mode”.
> pour afficher la dynamique
4. Touchez le réglage PedalBass Mode pour alterner
entre “MONOPHONIC” et “POLYPHONIC”.
Chaque pression sur le réglage PedalBass Mode alterne
entre “MONOPHONIC” et “POLYPHONIC”.
Réglage
4. Touchez la valeur “Initial Touch” (OFF, 1~10).
Réglage
Description
MONOPHONIC
Vous ne pouvez jouer qu’une
note à la fois.
POLYPHONIC
Vous pouvez jouer plusieurs
notes simultanément.
OFF, 1~10
5. Touchez <Exit>.
Réglage
Description
1~10
L’effet de dynamique (Initial Touch) est
activé.
Plus vous frappez fort, plus le volume
est élevé.
Plus la valeur est élevée, plus le changement de volume produit par un toucher
fort est important.
OFF
L’effet de dynamique (Initial Touch) est
coupé.
Le volume reste constant quelle que soit
la force exercée sur les touches.
5. Touchez <Exit>.
169
Chapitre 10 Autres réglages
Fonctions de jeu
■ Sélection du clavier affecté par
la pédale de maintien (Damper)
Vous pouvez choisir le clavier concerné par la pédale de
maintien (Damper).
1. Touchez <Sound/Kbd> à la page principale.
La page “Sound/Keyboard” apparaît.
2. Touchez <Controller>.
><
Vous pouvez déterminer le fonctionnement de la pédale
d’expression durant l’enregistrement de votre jeu et la reproduction de données de morceau ATELIER.
Fonctionnement durant l’enregistrement
Vous pouvez déterminer si les opérations de la pédale
d’expression sont enregistrées avec votre jeu ou non.
1. Touchez <Sound/Kbd> à la page principale.
La page “Controller” apparaît.
3. Touchez <
■ Changer la fonction de la
pédale d’expression
> pour afficher “Damper
Pedal”.
La page “Sound/Keyboard” apparaît.
2. Touchez <Controller>.
La page “Controller” apparaît.
3. Touchez <
><
> pour afficher “Exp. Src
(Rec)”.
4. Touchez le réglage Damper Pedal pour alterner
entre “to LOWER” et “to UPPER”.
Chaque pression sur le réglage alterne entre le clavier
inférieur “to UPPER” et le supérieur “to LOWER”.
4. Touchez le réglage Exp. Src (Rec) pour alterner
entre “PEDAL” et “COMPOSER”.
Réglage
Description
to UPPER
L’effet s’applique aux sons joués sur le
clavier supérieur.
to LOWER
L’effet s’applique aux sons joués sur le
clavier inférieur.
Chaque pression sur le réglage Exp. Src (Rec) alterne
entre “PEDAL” et “COMPOSER”.
Réglage
5. Touchez <Exit>.
PEDAL
Les mouvements de la pédale
d’expression sont enregistrés. L’enregistrement précédent est effacé au
profit des nouvelles données.
COMPOSER
Les mouvements de la pédale
d’expression ne sont pas enregistrés.
Les données précédentes sont conservées.
NOTE
S’il s’agit d’un son à percussion (comme le piano), le ton est
maintenu mais disparaît progressivement comme sur un
piano acoustique. Si l’instrument n’est pas à percussion (des
cordes, par exemple), le son est maintenu tant que la pédale
est enfoncée.
170
Description
5. Touchez <Exit>.
Chapitre 10 Autres réglages
Fonctionnement durant la reproduction
Vous pouvez déterminer si la pédale d’expression fonctionne
ou non durant la reproduction de fichiers de morceau ATELIER.
1. Touchez <Sound/Kbd> à la page principale.
La page “Sound/Keyboard” apparaît.
2. Touchez <Controller>.
><
Vous pouvez choisir le clavier affecté par le levier Pitch
Bend/Vibrato.
1. Touchez <Sound/Kbd> à la page principale.
La page “Sound/Keyboard” apparaît.
2. Touchez <Controller>.
La page “Controller” apparaît.
3. Touchez <
■ Sélection du clavier affecté par
le levier Pitch Bend/Vibrato
La page “Controller” apparaît.
> pour afficher “Exp. Src
(Play)”.
3. Touchez <
><
> pour afficher “Bender/
Vibrato”.
4. Touchez le réglage “Exp. Src (Play)” pour le chan4. Touchez le réglage “Bender/Vibrato”.
ger.
5. Touchez <
><
> pour changer le réglage.
Réglage
Description
PEDAL
+COMPOSER
La pédale d’expression fonctionne.
Les mouvements de la pédale
d’expression enregistrés avec le
morceau sont reproduits.
COMPOSER
La pédale d’expression ne fonctionne pas. Les mouvements de la
pédale d’expression enregistrés avec
le morceau sont reproduits.
PEDAL
La pédale d’expression fonctionne.
Les mouvements de la pédale
d’expression enregistrés avec le
morceau sont ignorés.
5. Touchez <
><
> pour changer le réglage.
Réglage
Description
to UPPER
L’effet s’applique aux sons joués sur le
clavier supérieur.
to LOWER
L’effet s’applique aux sons joués sur le
clavier inférieur.
to PEDAL
L’effet s’applique aux sons joués sur le
pédalier.
6. Touchez <Exit>.
6. Touchez <Exit>.
171
Chapitre 10 Autres réglages
■ Changer la plage de Pitch
Bend
Ce réglage vous permet de sélectionner la plage de changement de hauteur maximum pour le Pitch Bend. Cette plage
est de 1~12 demi-tons avec un changement de hauteur maximum d’une octave.
1. Touchez <Sound/Kbd> à la page principale.
La page “Sound/Keyboard” apparaît.
2. Touchez <Controller>.
La page “Controller” apparaît.
3. Touchez <
><
> pour afficher “Pitch Bend
Range”.
Paramètres de rythme
■ Activer/couper Chord Hold
Vous pouvez activer/couper la fonction de Chord Hold.
Quand cette fonction est activée, l’accompagnement automatique continue à jouer quand vous relâchez les touches pour
jouer un nouvel accord.
1. Touchez <Rhythm> à la page principale.
La page “Rhythm” apparaît.
2. A la page “Rhythm”, touchez <
> (Utility).
La page “Utility” apparaît.
3. Touchez <Options>.
La page “Rhythm Option” apparaît.
4. Touchez <
><
> pour afficher “Chord Hold”.
4. Touchez le réglage “Pitch Bend Range”.
5. Touchez le réglage Chord Hold pour alterner
entre “ON” et “OFF”.
Chaque pression sur le réglage Chord Hold alterne entre
“ON” et “OFF”.
Réglage
5. Touchez <
><
ON
L’accompagnement automatique est
déterminé par l’accord joué sur le clavier inférieur (même quand vous relâchez les touches).
OFF
Quand vous relâchez les touches du clavier inférieur, l’accompagnement automatique s’arrête. Seul le rythme (la batterie) reste audible.
> pour changer le réglage.
Réglages 1~12 (demi-tons)
6. Touchez <Exit>.
NOTE
Drums/SFX a une plage invariable d’une octave, quel que
soit le réglage choisi ici.
172
Description
6. Touchez <Exit>.
Chapitre 10 Autres réglages
■ Son du décompte
Vous pouvez changer le son du décompte joué à la fin de
l’intro avec la fonction Intro Countdown (p. 58).
1. Touchez <Rhythm> à la page principale.
La page “Rhythm” apparaît.
2. A la page “Rhythm”, touchez <
■ Eviter les changements de
tempo automatiques du
rythme
Vous pouvez empêcher les changements de tempo automatiques quand vous changez de rythme.
1. Touchez <Rhythm> à la page principale.
> (Utility).
La page “Rhythm” apparaît.
La page “Utility” apparaît.
2. A la page “Rhythm”, touchez <
3. Touchez <Options>.
La page “Rhythm Option” apparaît.
4. Touchez <
><
> pour afficher “Count Down
Sound”.
> (Utility).
La page “Utility” apparaît.
3. Touchez <Options>.
La page “Rhythm Option” apparaît.
4. Touchez <
>< > pour afficher “Auto Std
Tempo (Auto Standard Tempo)”.
5. Touchez le réglage Count Down Sound pour
alterner entre “VOICE” et “STICK”.
Chaque pression sur le réglage Count Down Sound
alterne entre “VOICE” et “STICK”.
Réglage
Description
VOICE
Décompte vocal (“One, two, three…”)
STICK
Décompte par coups de baguette
6. Touchez <Exit>.
5. Touchez le réglage Auto Std Tempo pour alterner
entre “ON” et “OFF”.
Chaque pression sur le réglage Auto Std Tempo alterne
entre “ON” et “OFF”.
Réglage
Description
ON
Un changement de rythme modifie
automatiquement le tempo qui adopte
les réglages du nouveau rythme.
OFF
Lors du changement de rythme, le
tempo ne change pas automatiquement.
6. Touchez <Exit>.
Ce réglage est conservé en mémoire après la mise hors tension.
173
Chapitre 10 Autres réglages
Réglages de configuration
■ Changer le temps de rappel
des réglages de l’arrangeur
Vous pouvez déterminer la façon dont les réglages concernant le rythme et l’accompagnement automatique sont chargés quand vous appuyez sur un bouton de configuration.
1. Touchez <Registration> à la page principale.
Une sous-fenêtre apparaît.
■ Changer le temps de rappel
des réglages de transposition
Vous pouvez changer le temps de chargement du réglage de
transposition lorsque vous appuyez sur un bouton de configuration.
1. Touchez <Registration> à la page principale.
Une sous-fenêtre apparaît.
2. Touchez <Load>.
La page “Registration Load” apparaît.
2. Touchez <Load>.
La page “Registration Load” apparaît.
3. Touchez <Utility>.
La page “Utility” apparaît.
3. Touchez <Utility>.
4. Touchez <Options>.
La page “Utility” apparaît.
La page “Registration Options” apparaît.
4. Touchez <Options>.
La page “Registration Options” apparaît.
5. Touchez le réglage Arranger Update pour alterner
entre “DELAYED” et “INSTANT”.
Chaque pression sur le réglage Arranger Update alterne
entre “DELAYED” et “INSTANT”.
Réglage
Description
DELAYED
Les réglages concernant le rythme et
l’accompagnement automatique sont
chargés quand vous appuyez plusieurs
secondes sur un bouton de configuration. Si vous appuyez brièvement sur un
bouton de configuration, seuls les réglages de façade (son etc.) ne concernant
pas le rythme ou l’accompagnement
automatique sont chargés.
INSTANT
Les réglages de rythme et d’accompagnement automatique sont chargés avec
les réglages de façade dès que vous
appuyez sur un bouton.
6. Touchez <Exit>.
Ce réglage est conservé en mémoire après la mise hors tension.
174
5. Touchez le réglage Trans. Update (Transpose
Update) pour alterner entre “DELAYED” et “INSTANT”.
Chaque pression sur le réglage Trans. Update alterne
entre “DELAYED” et “INSTANT”.
Réglage
Description
DELAYED
Les réglages de transposition sont chargés quand vous appuyez plusieurs
secondes sur un bouton de configuration.
INSTANT
Les réglages de transposition sont chargés avec les réglages de façade dès que
vous appuyez sur un bouton.
6. Touchez <Exit>.
Ce réglage est conservé en mémoire après la mise hors tension.
Chapitre 10 Autres réglages
Réglages du composeur
■ Activer/couper l’affichage des
paroles (Lyrics)
Certains fichiers musicaux contiennent des données de paroles; celles-ci peuvent être affichées à l’écran. Vous pouvez
activer ou couper l’affichage des paroles.
1. Touchez <Rec/Play> à la page principale.
La page “Rec/Play” apparaît.
2. Touchez <
> (Utility).
■ Changer la tonalité du morceau reproduit
(Play Transpose)
Pour la reproduction, vous pouvez transposer des fichiers
SMF ou des morceaux de votre cru.
1. Touchez <Rec/Play> à la page principale.
La page “Rec/Play” apparaît.
2. Touchez <
> (Utility).
La page “Utility” apparaît.
3. Touchez <Options>.
La page “Utility” apparaît.
La page “Rec/Play Options” apparaît.
3. Touchez <Options>.
La page “Rec/Play Options” apparaît.
4. Touchez <
><
> pour afficher “Play Trans-
pose”.
4. Touchez <
><
> pour afficher “Lyric”.
5. Touchez le réglage “Play Transpose”.
5. Touchez le réglage Lyric pour alterner entre
“ON” et “OFF”.
Chaque pression sur le réglage Lyric alterne entre “ON”
et “OFF”.
Réglage
Description
ON
Les paroles sont affichées.
OFF
Les paroles ne sont pas affichées.
6. Touchez <Exit>.
NOTE
Si vous actionnez un bouton de sélection de son durant la
reproduction avec affichage de paroles, vous changez de
page et les paroles disparaissent. Pour réafficher les paroles,
touchez <Play> à la page “Rec/Play”.
6. Touchez <
><
> pour changer le réglage.
A chaque pression sur <
> ou <
>, la hauteur est
transposée d’un demi-ton.
Réglages –24~+24 (par demi-tons)
7. Touchez <Exit>.
Ce réglage est conservé en mémoire après la mise hors tension.
175
Chapitre 10 Autres réglages
■ Changer le réglage du
métronome
■ Réglage du volume du
métronome
1. Touchez <Rec/Play> à la page principale.
Vous pouvez régler le volume du métronome.
La page “Rec/Play” apparaît.
La page “Rec/Play” apparaît.
2. Touchez <
> (Utility).
2. Touchez <
La page “Utility” apparaît.
La page “Rec/Play Options” apparaît.
><
> (Utility).
La page “Utility” apparaît.
3. Touchez <Options>.
4. Touchez <
1. Touchez <Rec/Play> à la page principale.
> pour afficher “Metronome”.
3. Touchez <Options>.
La page “Rec/Play Options” apparaît.
4. Touchez <
>< > pour afficher “Metronome
Vol. (Metronome Volume)”.
5. Touchez le réglage “Metronome”.
5. Touchez le paramètre Metronome Vol..
6. Utilisez <
><
> pour changer le réglage.
Réglage
Description
6. Utilisez <
><
> pour changer le réglage.
OFF
Inaudible
Réglages 1~10
REC
Audible durant l’enregistrement
ON
Audible constamment
Plus la valeur augmente, plus le volume du métronome
est élevé.
7. Touchez <Exit>.
176
7. Touchez <Exit>.
Chapitre 10 Autres réglages
■ Changer le son du métronome
■ Sélectionner la métrique (Beat)
Vous avez le choix parmi 4 sons.
Vous pouvez choisir la métrique pour enregistrer un morceau.
1. Touchez <Rec/Play> à la page principale.
1. Touchez <Rec/Play> à la page principale.
La page “Rec/Play” apparaît.
La page “Rec/Play” apparaît.
2. Touchez <
> (Utility).
2. Touchez <
La page “Utility” apparaît.
La page “Utility” apparaît.
3. Touchez <Options>.
La page “Rec/Play Options” apparaît.
4. Touchez <
> (Utility).
3. Touchez <Options>.
La page “Rec/Play Options” apparaît.
><
> pour afficher “Metronome
4. Touchez <
Sound”.
5. Touchez le réglage “Metronome Sound” pour le
changer.
><
> pour afficher “Beat”.
5. Touchez le réglage “Beat” pour le changer.
La page de réglage de la mesure apparaît.
6. Utilisez <
><
Réglage
> pour changer le réglage.
Description
CLICK&BELL
Son de métronome conventionnel
ELECTRONIC
Son de métronome électronique
VOICE ENG.
Voix (anglais)
VOICE JPN.
Voix (anglais)
7. Touchez <Exit>.
Ce réglage est conservé en mémoire après la mise hors tension.
6. Touchez le réglage voulu.
7. Touchez <Exit>.
Lorsque vous enregistrez des rythmes ou des accompagnements automatiques, la métrique est sélectionnée automatiquement.
NOTE
Vous ne pouvez pas changer la métrique de morceaux enregistrés.
177
Chapitre 10 Autres réglages
Autres réglages
■ Régler le diapason
(Master Tune)
La hauteur de référence ou diapason d’un instrument est
souvent donnée par le La central. Le paramètre “Master
Tune” vous permet de régler ce diapason pour pouvoir jouer
avec d’autres instruments.
1. Touchez <System> à la page principale.
La page “System” apparaît.
2. Touchez <
><
■ Activer la transmission de
numéros de programme (PC)
La transmission de numéros de programme PC (Program
Change) peut être activée/coupée lors de la sélection d’une
configuration (Registration).
1. Touchez <System> à la page principale.
La page “System” apparaît.
2. Touchez <
><
> pour afficher “Send PC
Switch”.
> pour afficher “Master
Tune”.
3. Touchez le réglage Send PC Switch pour alterner
entre “ON” et “OFF”.
3. Touchez le réglage “Master Tune”.
Chaque pression sur le réglage Send PC Switch alterne
entre “ON” et “OFF”.
Réglage
Description
ON
Les numéros de programme PC sont
transmis.
OFF
Les numéros de programme PC ne sont
pas transmis.
4. Touchez <Exit>.
4. Utilisez <
><
> pour changer le réglage.
Réglages 415.3Hz~466.2Hz (par pas de 0.1Hz)
5. Touchez <Exit>.
En appuyant sur <
>, vous retrouvez le réglage par
défaut (440.0Hz).
Ce réglage est conservé en mémoire après la mise hors tension.
178
Ce réglage est conservé en mémoire après la mise hors tension.
Chapitre 10 Autres réglages
■ Réglage PC Number
■ MIDI IN Mode
Vous pouvez choisir le numéro de programme transmis à la
sortie MIDI OUT lors de la sélection d’une configuration
(Registration).
Cet instrument contient deux générateurs de sons: un pour la
reproduction des données GS/GM2 et l’autre pour le jeu sur
les claviers.
1. Touchez <System> à la page principale.
Normalement, les données reçues à l’entrée MIDI IN ne sont
reproduites que par le générateur de sons GS/GM2. En changeant le réglage MIDI IN Mode, les données entrant par
MIDI IN peuvent aussi être produites avec le générateur de
sons de clavier.
La page “System” apparaît.
2. Utilisez <
>< > pour afficher Bank MSB
(sélection de banque, MSB), Bank LSB (sélection
de banque, LSB) ou PC Number (numéro de programme).
1. Touchez <System> à la page principale.
La page “System” apparaît.
2. Utilisez <
><
> pour afficher “MIDI IN
Mode”.
3. Touchez le réglage <Bank MSB> (sélection de
banque, MSB), <Bank LSB> (sélection de banque,
LSB) ou <PC Number> (numéro de programme).
3. Touchez le réglage MIDI IN Mode pour alterner
entre “MODE 1” et “MODE 2”.
Chaque pression sur le réglage MIDI IN Mode alterne
entre “Mode 1” et “Mode 2”.
4. Utilisez <
><
> pour changer le réglage.
Menu
Réglage
MODE 1
L’instrument est piloté par le générateur de
sons GS.
MODE 2
Les canaux 5~10 et les canaux 12, 14, 15 sont
envoyés au générateur de sons GS et tous les
autres canaux sont envoyés au générateur
de sons de clavier.
Canal
MODE 1
MODE 2
1
GS
Solo
2
GS
Pedal/GS*
Bank MSB
0~127
3
GS
Lower
Bank LSB
0~127
4
GS
Upper
PC Number
1~128
5–10
GS
GS
11
GS
Drum/SFX
12
GS
GS
13
GS
Rien
14–15
GS
GS
5. Touchez <Exit>.
179
Chapitre 10 Autres réglages
Canal
MODE 1
MODE 2
16
GS
Control
La page “System” apparaît.
* Quand le bouton de la partie Pedal est activé, les données
reçues à l’entrée MIDI IN pilotent la partie Pedal du générateur de sons de clavier. Quand le bouton de la partie Pedal
est coupé, les données reçues à l’entrée MIDI IN pilotent le
générateur de sons GS.
4. Touchez <Exit>.
Il y a des limites concernant les types de messages MIDI pouvant être reçus par le générateur de sons de clavier. Pour en
savoir plus, voyez le fascicule “MIDI IMPLEMENTATION”
(vendu séparément).
Ce réglage est conservé en mémoire après la mise hors tension.
■ Sélection du canal de transmission MIDI
Les prises MIDI de l’AT-45 peuvent transmettre des données
à des appareils externes; vous pouvez spécifier pour chaque
clavier (supérieur, inférieur et pédalier) le canal sur lequel les
données de jeu sont transmises sous forme de messages
MIDI.
2. Touchez <Tx MIDI Ch. Upper>, <Tx MIDI Ch.
Lower>, <Tx MIDI Ch. Pedal>, <Tx MIDI Ch.
Solo>, <Tx MIDI Ch. Drums> ou <Tx MIDI Ch.
Cntrl> (Tx MIDI Ch. Control).
La partie Control transmet les données de la pédale
d’expression et les numéros de programme (PC).
3. Utilisez <
><
> pour changer le réglage.
Pour en savoir plus, voyez p. 186.
1. Touchez <System> à la page principale.
Canal
1~16
4. Touchez <Exit>.
NOTE
Les messages MIDI de la partie Solo ne sont transmis que si
le bouton Solo [To Lower] est activé.
180
Chapitre 10 Autres réglages
■ Calibrer l’écran tactile
Après un certain temps, l’écran tactile peut être légèrement
décalé, ce qui peut entraîner une réponse incorrecte de l’AT45. Corrigez ce décalage en calibrant (repositionnant) l’écran.
1. Touchez <System> à la page principale.
La page “System” apparaît.
2. A la page “System”, touchez <Utility>.
La page “Utility” apparaît.
■ Changer l’arrière-plan de la
page principale.
Vous pouvez changer la couleur et le motif d’arrièreplan de la page principale.
1. Touchez <System> à la page principale.
La page “System” apparaît.
2. Utilisez <
><
> pour afficher “Main Back-
><
> pour changer le réglage.
ground”.
3. Touchez <Touch Screen>.
3. Utilisez <
Un message vous demande confirmation.
Pour annuler l’opération, appuyez sur <Cancel>.
4. Appuyez sur la plage <OK>.
5. Touchez les points indiqués à l’écran.
NOTE
Soyez très attentif car si vous touchez une position différente
de celle indiquée par le pointeur, le décalage risque d’empirer. Touchez donc le pointeur avec précision. Si le message
suivant apparaît (positions désignées incorrectes), recommencez le réglage.
4. Touchez <Exit>.
La page “System” apparaît.
5. Touchez <Exit> à la page “System”.
La page principale apparaît avec le fond choisi.
Ce réglage est conservé en mémoire après la mise hors tension.
6. Touchez <Exit>.
181
Chapitre 10 Autres réglages
■ Supprimer la balle bondissante de la page principale
Vous pouvez supprimer la balle bondissante (“Bouncing
Ball”) de la page principale.
1. Touchez <System> à la page principale.
La page “System” apparaît.
2. Utilisez <
><
Bouncing Ball”.
■ Utiliser la fonction V-LINK
Vous pouvez brancher l’AT-45 à un appareil de traitement
d’image compatible V-LINK afin de piloter les images à partir de l’AT-45.
V-LINK
V-LINK (
> pour afficher “Main
) est un système promu par Roland
permettant de lier les données musicales aux données
d’image. Si vous utilisez du matériel vidéo compatible VLINK, vous pouvez facilement lier des effets visuels aux
effets sonores et conférer plus d’expression encore à votre
jeu.
V-LINK: mode d’emploi
NOTE
Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager les enceintes ou les autres périphériques, diminuez le
volume et coupez l’alimentation de tous les appareils avant
d’effectuer les connexions.
3. Touchez le réglage Main Bouncing Ball pour
alterner entre “ON” et “OFF”.
Chaque pression sur le réglage Main Bouncing Ball
alterne entre “ON” et “OFF”.
Réglage
1. Touchez <System> à la page principale.
La page “System” apparaît.
2. Utilisez <
><
> pour afficher “V-LINK”.
Description
ON
La balle apparaît à la page principale.
OFF
La balle n’apparaît pas à la page principale.
4. Touchez <Exit>.
Ce réglage est conservé en mémoire après la mise hors tension.
3. Touchez le réglage “V-LINK”.
4. Utilisez <
Réglage
182
><
> pour changer le réglage.
Description
OFF
La fonction V-LINK est coupée.
MODE 1
La fonction V-LINK est activée. Vous
pouvez piloter les images vidéo avec les
boutons de configuration.
MODE 2
La fonction V-LINK est activée. Vous
pouvez piloter les images vidéo avec les
douze touches situées à l’extrême droite
du clavier inférieur et les boutons de
configuration.
Les douze touches en question ne produisent plus de son lorsque vous les
actionnez.
Chapitre 10 Autres réglages
5. Touchez <Exit>.
La fonction V-LINK est activée, l’icône V-LINK apparaît
à la page principale.
La fonction V-LINK est activée et l’icône V-LINK apparaît à la page principale.
Vous pouvez contrôler les images en vous servant des
douze touches situées à l’extrémité droite du clavier.
2. Pour annuler la fonction V-LINK, maintenez de
Vous pouvez aussi procéder comme suit pour activer la fonction V-LINK.
1. Maintenez le bouton Composer [Reset] enfoncé et
appuyez sur le bouton Upper Organ [Full] ou
Upper Organ [Jazz].
Une pression sur le bouton Upper Organ [Full] en maintenant le bouton Composer [Reset] enfoncé fait passer
l’instrument en “MODE 1” (p. 182). Une pression sur le
bouton Upper Organ [Jazz] en maintenant le bouton
Composer [Reset] enfoncé fait passer l’instrument en
“MODE 2” (p. 182).
nouveau le bouton Composer [Reset] enfoncé et
appuyez sur le bouton Upper Organ [Full] ou
Upper Organ [Jazz].
En “MODE 1” (p. 182), maintenez le bouton Composer
[Reset] enfoncé et appuyez sur le bouton Upper Organ
[Full] pour couper la fonction V-LINK. En “MODE 2”
(p. 182), maintenez le bouton Composer [Reset] enfoncé
et appuyez sur le bouton Upper Organ [Jazz] pour couper la fonction V-LINK.
Le message suivant apparaît (V-Link activé) et l’AT-45
passe en mode de contrôle d’image.
183
Chapitre 11 Connexion à d’autres appareils
Noms et fonctions des prises
Les fonctions des prises situées sous le clavier sont décrites ci-dessous.
Face arrière
1
2
1. Prises Input L(mono)/R
3
3. Prise d’alimentation (AC In)
Ces entrées vous permettent de brancher d’autres générateurs de sons ou du matériel audio et d’envoyer des
signaux externes aux haut-parleurs de l’AT-45.
Branchez le cordon d’alimentation fourni à cette prise
(p. 17).
2. Prises Output L(mono)/R
Ces sorties permettent d’envoyer le son de l’instrument à
des haut-parleurs externes ou tout autre matériel audio.
Vous pouvez, par exemple, brancher un enregistreur à
cassette pour enregistrer votre jeu.
Face inférieure
4. Prises Phones → p. 18
4
5
6
5. Prises MIDI In/Out
Permettent de brancher des appareils MIDI externes à
l’AT-45 pour échanger des données.
6. Commande LCD Contrast
Permet de régler la luminosité de l’écran.
7. Prise Mic In → p. 18
8. Commande Mic Echo → p. 18
7
184
8
9
9. Commande Mic Volume → p. 18
Chapitre 11 Connexion à d’autres appareils
Connexion à du matériel
audio
Effectuer les connexions
Vous pouvez brancher l’AT-45 à d’autres appareils audio
pour amplifier son signal avec votre installation stéréo, une
sonorisation, etc. ou enregistrer votre jeu avec une platine à
cassette ou tout autre enregistreur.
Respectez l’ordre spécifié de mise sous/hors tension de votre
chaîne d’appareils. Si vous modifiez cet ordre, vous risquez
de provoquer des dysfonctionnements ou d’endommager
certains éléments comme les enceintes.
Pour la connexion, utilisez des câbles audio pourvus de jacks
standard comme le PCS-100PW (vendu séparément). Avant
d’acheter un câble audio, veuillez consulter le revendeur
chez qui vous avez acheté l’AT-45.
Amplification du signal de l’AT-45 par des
enceintes externes ou enregistrement de votre
jeu sur un enregistreur
1. Ramenez le volume au minimum sur l’AT-45 et
sur l’appareil à brancher.
2. Coupez l’alimentation de l’AT-45 et de l’autre
appareil.
Prises
3. Utilisez des câbles audio (disponibles en option)
pour effectuer la connexion.
Prises Output
4. Mettez l’AT-45 sous tension.
Vous pouvez brancher l’AT-45 à du matériel audio avec des
câbles adéquats (vendus séparément) afin d’amplifier son
signal avec votre installation stéréo ou d’enregistrer votre jeu
avec une platine à cassette ou un autre enregistreur.
5. Mettez l’appareil branché sous tension.
Si l’entrée de l’appareil branché est mono, utilisez la prise L
(Mono).
Enregistrer votre jeu sur l’AT-45 avec un enregistreur
6. Réglez le volume sur l’AT-45 et sur l’appareil
branché.
7. Lancez l’enregistrement sur l’appareil externe.
8. Jouez sur le clavier.
9. Quand vous avez terminé, arrêtez l’enregistrement sur l’appareil externe.
Amplifier le signal d’un appareil audio avec
les haut-parleurs de l’AT-45
1. Ramenez le volume au minimum sur l’AT-45 et
Prises Input
Vous pouvez brancher votre instrument à un autre générateur de sons avec des câbles audio (vendus séparément)
afin d’écouter le son de ce dernier avec les enceintes de
l’AT-45.
Si la sortie de l’appareil branché est mono, utilisez la prise L
(Mono).
sur l’appareil à brancher.
2. Coupez l’alimentation de l’AT-45 et de l’autre
appareil.
3. Utilisez des câbles audio (disponibles en option)
pour effectuer la connexion.
4. Mettez l’appareil branché sous tension.
5. Mettez l’AT-45 sous tension.
6. Réglez le volume sur l’AT-45 et sur l’appareil
branché.
Après l’utilisation, coupez l’alimentation en procédant de la
façon suivante.
1. Ramenez le volume au minimum sur l’AT-45 et
sur l’appareil à brancher.
2. Mettez le matériel externe hors tension.
185
Chapitre 11 Connexion à d’autres appareils
3. Mettez l’AT-45 hors tension.
Connexion d’appareils MIDI
En branchant un appareil MIDI, vous pouvez échanger des
données de jeu et piloter un appareil avec l’autre. Vous pouvez, par exemple, produire des sons ou changer de son sur
l’autre instrument.
Qu’est-ce que MIDI?
MIDI, une abréviation de “Musical Instrument Digital Interface”, est une norme permettant d’échanger des données
d’exécution entre des instruments électroniques et des ordinateurs.
L’AT-45 est doté de prises MIDI permettant l’échange de
données de jeu avec des appareils externes. Les prises peuvent être utilisées pour brancher l’AT-45 à un appareil
externe pour élargir encore ses possibilités.
Les prises MIDI
L’AT-45 dispose de deux prises MIDI.
Si vous branchez ces prises à un instrument MIDI, les deux
instruments peuvent se piloter.
Vous pouvez, par exemple, produire des sons ou changer de
son sur l’instrument externe.
appareil externe sont envoyées via MIDI In au générateur de
sons GS, mais vous pouvez aussi régler le paramètre “MIDI
IN Mode” (p. 179) pour utiliser le générateur de sons des claviers.
Effectuer les connexions
NOTE
Respectez l’ordre spécifié de mise sous/hors tension de votre
chaîne d’appareils. Si vous modifiez cet ordre, vous risquez
de provoquer des dysfonctionnements ou d’endommager
certains éléments comme les enceintes.
1. Ramenez le volume au minimum sur l’AT-45 et
sur l’appareil à brancher.
2. Coupez l’alimentation de l’AT-45 et de l’appareil
à brancher.
3. Utilisez un câble MIDI (vendu séparément) pour
relier les prises MIDI.
4. Mettez l’AT-45 et l’appareil branché sous tension.
5. Réglez le volume sur l’AT-45 et sur l’appareil
branché.
6. Réglez le canal de transmission MIDI selon vos
besoins (p. 180).
Réglez le canal de transmission MIDI selon vos besoins.
Prise MIDI Out
Les notes jouées sur le clavier, les mouvements de la pédale
de maintien, de la pédale d’expression et les données indiquant qu’un bouton de configuration a été actionné sont
transmises par connecteur MIDI. Les messages MIDI de la
partie Solo ne sont transmis que si le bouton [To Lower] est
activé.
Prise MIDI In
Les messages de jeu transmis par un appareil MIDI externe
sont reçus ici.
Les messages entrant peuvent faire jouer des sons par l’instrument MIDI récepteur ou lui faire changer de son.
L’AT-45 contient deux générateurs de sons: un générateur de
sons pour ses propres claviers et un générateur de sons GS
(p. 213). Normalement, les données de jeu transmises par un
186
Une publication distincte, “MIDI Implementation”, est également disponible. Elle détaille de façon très complète l’équipement MIDI disponible sur cet appareil. Si vous souhaitez
vous procurer cette publication (pour effectuer de la programmation au niveau de l’octet, par exemple), veuillez contacter le SAV Roland le plus proche ou un revendeur Roland
agréé.
Chapitre 11 Connexion à d’autres appareils
Connexion à un ordinateur
Vous pouvez relier l’ordinateur à la prise MIDI de l’AT-45
avec une interface Roland UM-1 ou toute autres interface
USB MIDI (vendue séparément).
Si vous branchez l’AT-45 à un ordinateur sur lequel tourne
un logiciel séquenceur comme le Roland “Visual MT”, vous
pouvez sauvegarder le morceau enregistré avec l’AT-45 sur
votre ordinateur.
Exemples de connexion
NOTE
Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager les enceintes ou les autres périphériques, diminuez le
volume et coupez l’alimentation de tous les appareils avant
d’effectuer les connexions.
* Pour pouvoir établir une connexion avec l’ordinateur, installez
au préalable un pilote MIDI. Pour en savoir plus, voyez le
mode d’emploi de votre interface MIDI.
Utilisez un câble d’interface USB–MIDI pour relier le
port USB de l’ordinateur aux prises MIDI de l’AT-45.
Port USB de l’ordinateur
UM-1 etc.
Ordinateur
MIDI IN
MIDI OUT
Face inférieure de l’AT-45
187
Dépannage
Si l’AT-45 ne fonctionne pas normalement, vérifiez les points ci-dessous avant de conclure à une dysfonctionnement. Si vous ne trouvez pas la solution à votre problème, veuillez contacter votre revendeur ou le
centre de service après-vente Roland le plus proche.
Problème
Impossible de mettre le piano
sous tension en appuyant sur
[Power On].
Aucun son n’est produit.
Aucun son n’est produit
(par le clavier inférieur)
Aucun son n’est produit
(lorsqu’un instrument MIDI
est branché)
La pédale de maintien (Damper) ne fonctionne pas.
La pédale d’expression ne
fonctionne pas.
Impossible d’utiliser une
fonction assignée au commutateur au pied.
188
Vérification
Solution
Page
Le cordon d’alimentation n’est pas
correctement branché.
Branchez convenablement le cordon
d’alimentation.
La commande [Master Volume] est
réglée trop bas.
Tournez la commande sur la position [Master Volume] vers la position “Max”.
Le casque est branché.
Quand le casque est branché, le son
n’est audible que par le casque.
Pour l’écouter par les enceintes,
débranchez le casque.
La fiche est restée dans la prise du
casque.
Débranchez la fiche de la prise du
casque.
p. 18
Le réglage de volume avec les boutons Level [▲][▼] est trop bas.
Appuyez sur les boutons Level
[▲][▼] pour augmenter le volume.
p. 44
Le volume est réglé trop bas avec la
pédale d’expression.
Appuyez sur la pédale d’expression.
Vous n’avez pas sélectionné de son.
Vous pouvez jouer avec les sons
dont le témoin est allumé.
Pour sélectionner un son, appuyez
sur un bouton de son.
Les sons Drums/SFX sont sélectionnés pour le clavier inférieur mais
vous jouez avec une touche à
laquelle aucun son n’est assigné.
Coupez les sons Drums/SFX ou
jouez avec des touches auxquelles un
son est assigné.
Les appareils périphériques ne sont
pas sous tension.
Mettez les appareils périphériques
sous tension selon l’ordre préconisé.
La pédale de maintien affecte le clavier inférieur et le clavier supérieur.
La pédale de maintien n’affecte pas
le pédalier.
Vous pouvez changer le réglage
pour que la pédale de maintien
affecte le clavier supérieur.
La pédale de maintien n’affecte pas
la partie Solo.
Ce n’est pas un dysfonctionnement.
La fonction de la pédale d’expression durant l’enregistrement ou
durant la reproduction est réglée sur
“COMPOSER”.
Réglez la fonction de la pédale
d’expression durant l’enregistrement sur “PEDAL” et durant la
reproduction sur “PEDAL” ou
“PEDAL+COMPOSER”.
Si “Regist Shift” (changement de
configuration) est réglé sur
“RIGHT”, “LEFT” ou“RIGHT +
Load Next”, le commutateur au pied
sert à changer de configuration.
Coupez la fonction Regist Shift.
p. 17
p. 17
p. 18
p. 107
p. 34
p. 48
p. 185
–
p. 187
p. 171
---
p. 170
p. 106
Dépannage
Problème
Vérification
Quand le son de voix “Jazz
Scat” est sélectionné, la force
exercée sur les touches ne
change pas le son.
Le paramètre “Initial Touch” (dynamique) est coupé.
Activez “Initial Touch”.
L’effet “Rotary” n’est pas
appliqué.
Certains sons ne permettent pas
d’utiliser l’effet Rotary.
Ce n’est pas un dysfonctionnement.
Le chorus n’est pas appliqué.
Certains sons ne permettent pas
d’utiliser l’effet chorus.
Ce n’est pas un dysfonctionnement.
“Chord Hold” est coupé.
Activez “Chord Hold”.
L’accompagnement automatique est
audible quand vous jouez un accord.
Si “Chord Hold” est activé, l’accompagnement automatique continue à
jouer avec le rythme quand vous
relâchez les touches du clavier inférieur.
p. 172
Le bouton Lower Voice [Hold] est
activé.
Appuyez sur le bouton Lower Voice
[Hold] pour couper la fonction
(éteint).
p. 50
La fonction “Harmony Intelligence”
est activée.
Coupez la fonction “Harmony Intelligence”.
p. 109
La fonction Chord Intelligence est
activée.
Coupez la fonction Chord Intelligence.
p. 60
Vous avez choisi un son “Marimba
Treml”.
Ce n’est pas un dysfonctionnement.
Avec un son “Marimba Treml”, vous
entendez un son lorsque vous relâchez une touche.
---
Les touches de l’accord n’ont pas été
actionnées simultanément.
Activez la fonction Chord Intelligence ou jouez les accords correctement.
p. 60
La fonction Chord Intelligence est
coupée et l’accord a été mal joué.
Activez la fonction Chord Intelligence ou jouez les accords correctement.
p. 60
Lorsque vous reproduisez des données de jeu venant d’un autre appareil que l’AT-45 avec accompagnement automatique, ce dernier est
parfois mal piloté.
Ce n’est pas un dysfonctionnement.
Lorsque vous reproduisez des données de jeu venant d’un autre appareil que l’AT-45 avec accompagnement automatique, le rythme est parfois mal piloté.
Ce n’est pas un dysfonctionnement.
Quand vous relâchez les touches du clavier inférieur, vous
n’entendez plus que le
rythme: l’accompagnement
automatique est inaudible.
Quand vous relâchez les touches du clavier inférieur, les
notes continuent à sonner.
Bien que vous n’actionniez
qu’une seule touche, vous
entendez plusieurs notes.
Un son est produit lorsque
vous relâchez une touche.
L’accompagnement automatique est étrange.
Le rythme est étrange.
Solution
Page
p. 169
---
---
---
---
189
Dépannage
Problème
Vérification
Solution
Page
Appuyez simultanément sur Transpose [–][+] pour couper la transposition (les boutons s’éteignent).
p. 102
L’accordage n’est pas bon.
Réglez le diapason.
p. 178
Après une transposition à l’octave,
vous jouez des notes au-delà de la
plage recommandée.
Réglez la transposition par octave.
Pour effacer une piste et la
réenregistrer, appuyez sur le bouton
de la piste en question pour le faire
clignoter avant de commencer
l’enregistrement.
Appuyez sur le bouton de la piste
voulue pour le faire clignoter avant
de commencer l’enregistrement.
Pour effacer une piste et la
réenregistrer, appuyez sur le bouton
de la piste en question pour le faire
clignoter avant de commencer
l’enregistrement.
A la page Rec/Play, appuyez sur le
bouton de la piste voulue pour le
faire clignoter avant de commencer
l’enregistrement.
L’enregistrement est effacé lors de la
mise hors tension.
Il est impossible de le récupérer.
Veillez donc à le sauvegarder sur
disquette au préalable.
Quand un son est sélectionné pour la
partie Pedal Bass, la basse de
l’accompagnement automatique est
inaudible.
Ce n’est pas un dysfonctionnement.
Certains rythmes ne sonnent pas
durant l’introduction.
Ce n’est pas un dysfonctionnement.
Le volume Part Balance est trop
élevé.
Appuyez sur le bouton Part Balance
pour diminuer le volume.
Le niveau de la réverbération a été
augmenté alors que le volume des
boutons Part Balance est déjà élevé.
Diminuez soit le niveau Reverb soit
Part Balance.
La commande [Master Volume] a été
utilisée pour augmenter excessivement le volume global.
Servez-vous de la commande [Master Volume] pour diminuer le
volume global.
Vous jouez des notes hors de la plage
recommandée pour le son.
Ce n’est pas un dysfonctionnement.
Le rythme ne change pas lorsque vous appuyez sur un bouton de configuration.
Le paramètre déterminant le
moment où la configuration est chargée (Registration Arranger Update)
est réglé sur “DELAYED”.
Réglez ce paramètre (Registration
Arranger Update) sur “INSTANT”.
Le volume des données enregistrées change au cours de
la reproduction.
Si vous enregistrez à plusieurs reprises en changeant le volume, les données Part Balance enregistrées au
préalable restent dans la piste Control.
Pour vous débarrasser des changements de volume, utilisez la fonction
Erase pour effacer les données Part
Balance.
Il y a transposition.
La hauteur est incorrecte.
L’enregistrement est impossible.
L’enregistrement a disparu.
La note de basse de l’accompagnement automatique est
inaudible.
Quand vous démarrez le
rythme avec une intro, le
rythme est inaudible.
Il y a de la distorsion.
Certaines touches (de certaines parties de clavier) produisent un son bizarre.
190
p. 46
p. 140
p. 140
p. 143
---
---
p. 44
p. 44
p. 118
p. 17
---
p. 82
p. 174
p. 153
Dépannage
Problème
Vérification
Solution
Le bouton Pedal [To Lower] est
activé.
Quand le bouton Pedal [To Lower]
est allumé, la basse est jouée par le
clavier inférieur.
Appuyez sur le bouton Pedal [To
Lower] pour couper la fonction
(éteint).
Sur l’un des claviers, “Initial Touch”
est activé.
Activez ou coupez la dynamique
(Initial Touch) des deux claviers.
Le clavier inférieur est inaudible.
Le clavier inférieur ne produit pas de
son durant l’introduction ou le motif
final.
Ce n’est pas un dysfonctionnement.
Le son n’est pas produit correctement.
Si vous superposez le même type de
son (Strings 1 et 5, par exemple) ou si
vous jouez avec un son d’orgue à
l’octave, le moment où vous jouez la
note ou la phase entre les deux sons
peut affecter la perception des sons
mais ce n’est pas dysfonctionnement.
Vous superposez le même type de
son (Strings 1 et 5, par exemple).
Ou vous jouez avec un son d’orgue
avec la fonction Octave Shift.
Ce n’est pas un dysfonctionnement.
Impossible de reproduire les
morceaux de démonstration.
Le lecteur de disquettes contient une
disquette.
Ejectez la disquette du lecteur pour
écouter la démonstration.
Réglez la luminosité de l’écran.
Rien n’apparaît à l’écran.
L’AT-45 se sert d’un écran à cristaux
liquides: s’il gèle à l’endroit où vous
l’utilisez, vous risquez de ne rien
voir.
Avec certains fichiers, les paroles ne
s’affichent pas correctement.
Ce n’est pas un dysfonctionnement.
A la page “Notation”, certaines paroles ou notes peuvent dépasser les
bords de l’écran et ne pas être affichées.
Ce n’est pas un dysfonctionnement.
Vous avez appuyé sur un bouton
alors que les paroles étaient affichées.
Si vous appuyez sur un bouton, vous
pouvez changer de page d’écran et
ne plus voir les paroles.
Pour afficher de nouveau les paroles,
touchez <Play> à la page “Rec/
Play”.
Le positionnement de l’écran tactile
peut avoir changé si vous l’utilisez
depuis un certain temps.
Calibrez l’écran tactile.
Certain instruments sont
inaudibles durant la reproduction d’un morceau.
La partie est étouffée (Mute).
Désactivez la coupure de la partie.
Impossible d’utiliser la fonction “Chord Intelligence”.
La fonction “Chord Intelligence” est
coupée.
Activez “Chord Intelligence”.
Vous entendez la basse alors
que vous ne jouez pas sur le
pédalier.
Quand vous utilisez le même
son pour les claviers supérieur et inférieur, le volume
est différent.
Les paroles ne sont pas affichées convenablement.
L’écran tactile ne réagit pas
correctement.
Page
p. 127
p. 169
---
---
p. 66
p. 184
---
---
p. 128
p. 181
p. 132
p. 133
p. 60
191
Dépannage
Problème
La partition n’est pas affichée
convenablement.
Des lignes verticales apparaissent à l’écran.
Le grave est étrange ou produit une résonance avec
vibration.
Vérification
Solution
A la page “Notation”, certaines paroles ou notes peuvent dépasser les
bords de l’écran et ne pas être affichées.
Ce n’est pas un dysfonctionnement.
La fonction d’affichage de partition
ne convient pas aux oeuvres musicales complexes demandant une notation exacte.
Ce n’est pas un dysfonctionnement.
Si vous sélectionnez une partie qui
ne contient pas de données, la partition ne contient pas de notes.
Changez la partie affichée.
Ce phénomène est dû à la conception
même d’un écran LCD et ne constitue pas un dysfonctionnement.
Le réglage du contraste de l’écran
peut atténuer ces lignes.
Quand vous jouez à volume élevé,
cela peut faire résonner des instruments à proximité du AT-45. C’est
notamment le cas quand des lampes
fluorescentes, des portes vitrées, etc.
se mettent à vibrer. Ce phénomène
est particulièrement perceptible avec
des basses fréquences produites à
volume élevé.
Pour éviter une telle résonance, procédez comme suit.
Placez les haut-parleurs à une distance minimum de 10~15cm des
murs et d’autres surfaces.
---
p. 136
p. 135
p. 184
--Réduisez le volume.
Augmentez la distance entre les
haut-parleurs et les objets qui
entrent en résonance.
Lors de l’écoute avec le casque:
Il faut chercher la cause ailleurs (une
résonance engendrée par l’AT-45,
par exemple).
Veuillez consulter votre revendeur
Roland ou le SAV Roland le plus
proche.
Le niveau du signal arrivant à
l’entrée AT-45 est trop faible.
Utilisez-vous un câble contenant une
résistance?
Servez-vous d’un câble qui ne contient pas de résistance.
Réglez la fonction de la pédale
d’expression durant la reproduction
sur “PEDAL”.
L’utilisation de la pédale
d’expression durant la reproduction de données de jeu
Atelier produit des craquements.
La fonction de la pédale d’expression est réglée sur “PEDAL+COMPOSER” durant la reproduction de
données Atelier.
Avec ce réglage, l’utilisation de la
pédale d’expression durant la reproduction de données de jeu Atelier
peut produire une différence entre
les informations de pédale d’expression enregistrées et le volume transmis par la pédale d’expression, ce
qui produit ce genre de bruit.
Activez “Auto Std Tempo”.
Le tempo ne change pas
même après une resélection
du tempo original (lors de la
correction de rythme avec la
fonction “Rhythm Customize”).
Auto Std Tempo (Auto Standard
Tempo) est réglé sur OFF.
Lorsque vous changez de rythme
quand le rythme ne joue pas, le
tempo change automatiquement.
Lorsque vous changez de rythme
quand le rythme ne joue pas, le
tempo ne pas change automatiquement.
192
Page
---
p. 185
p. 171
p. 173
Dépannage
Problème
Impossible de sauvegarder le
rythme en mémoire utilisateur.
Les douze touches de droite
du clavier inférieur ne produisent pas de son.
Vérification
Solution
Page
“Memory Full” apparaît à l’écran.
La mémoire résiduelle de l’AT-45 est
insuffisante.
La mémoire résiduelle de l’AT-45 est
insuffisante.
Effacez des données de la mémoire
utilisateur puis recommencez la sauvegarde du rythme.
p. 77
p. 168
La fonction V-LINK est réglée sur
Mode 2.
Lorsque V-LINK est sur Mode 2,
vous pouvez piloter les images vidéo
avec les douze touches situées à
l’extrême droite du clavier inférieur.
Ces touches ne produisent alors
aucun son.
Coupez la fonction V-LINK ou optez
pour le Mode 1.
p. 182
193
Messages d’erreur
Message d’erreur
Signification
Copy Protected.
Can’t Save
Pour protéger des droits d’auteur, ce fichier ne peut pas être sauvegardés en format SMF.
Write Protected
Disk
L’onglet de protection de la disquette la protège contre l’écriture.
Glissez l’onglet de protection sur la position Write exécutez à nouveau la procédure.
Can’t Save
This Song.
Vous ne pouvez que reproduire les données musicales. Elles ne peuvent pas être
sauvegardées sur disquette ou en mémoire interne.
Master Disk
Cette disquette ne peut pas sauvegarder le format ou des données. Insérez une autre disquette et recommencez la procédure.
Vous ne pouvez sauvegarder que la disquette originale en format Atelier.
Read Only Song.
Can’t Save
Ce morceau ne peut pas être sauvegardé sur disquette.
No Disk
Pas de disquette dans le lecteur. Insérez une disquette dans le lecteur.
Disk Full
Il n’y a pas assez de place sur la disquette pour sauvegarder les données. Sauvegardez les
données sur une autre disquette ou effacez des données de la disquette.
Unknown Disk
La disquette se trouvant dans le lecteur est illisible.
Formatez la disquette.
Disk Ejected
La disquette a été éjectée du lecteur durant la lecture ou l’écriture de données. Insérez une
disquette et recommencez.
Damaged Disk
La disquette est endommagée et inutilisable. Insérez une autre disquette et recommencez
la procédure.
Can’t Read
Ce morceau est illisible.
Can’t Play
La disquette ne peut pas être lue assez vite. Appuyez sur le bouton [Reset] puis sur le bouton [Play/Stop] pour lancer la reproduction.
Les données de rythme sont trop volumineuses et ne peuvent pas être chargées.
Memory Full
Les données de jeu sont trop volumineuses et ne peuvent pas être chargées.
Comme la mémoire interne est pleine, il est impossible d’enregistrer ou d’éditer des données.
MIDI Buffer Full
194
L’AT-45 ne peut pas gérer le volume excessif de données MIDI venant d’un appareil MIDI
externe. Diminuez le volume des données MIDI envoyées à l’AT-45.
Communication
Error
Un câble MIDI ou audio a été débranché. Branchez-le convenablement.
Memory Error
Il y a une erreur au niveau du système. Recommencez toute la procédure.
Messages d’erreur
Message d’erreur
Signification
Internal Memory
Near Limit
L’AT-45 vous prévient que sa mémoire est pratiquement pleine et qu’il ne peut plus enregistrer beaucoup de données.
Clear Song OK?
Pour effectuer l’opération, il faut d’abord effacer des données de jeu dans l’AT-45. Ce message vous demande si vous êtes d’accord. Pour effacer les données, touchez <OK> à
l’écran.
Si vous ne voulez rien effacer, touchez <Cancel> et sauvegardez les données sur disquette.
Overwrite Regist
OK?
Cette configuration contient déjà des données. Pour écraser les données s’y trouvant, touchez <OK>. Pour conserver les données de cette configuration, sauvegardez les nouvelles
données dans une mémoire de configuration vide, indiquée par “- - -”.
Overwrite Song
OK?
Il existe déjà un des données de jeu ayant le même nom sur la disquette.
Pour remplacer les données existantes par les nouvelles, touchez <OK>. Pour les sauvegarder dans un autre fichier, touchez <Cancel>. Changez ensuite le nom et sauvegardez les
données sur disquette.
Overwrite Rhythm
OK?
Ecraser le rythme interne?
Pour remplacer le rythme interne, touchez <OK>. Pour ne pas le remplacer, touchez <Cancel> puis choisissez un autre rythme.
Delete Song
OK?
Effacer le morceau de la disquette?
Appuyez sur <OK> pour effacer le morceau ou sur <Cancel> pour ne pas l’effacer.
Delete Rhythm
OK?
Effacer le rythme?
Appuyez sur <OK> pour effacer le rythme ou sur <Cancel> pour ne pas l’effacer.
195
Liste de sons
■ Organ
*1
E.Piano3
*1
AEx EP+Str
Full Organ1
*1
Pop. Organ2
Full Organ2
*1
Org. Attack1
Harpsichord
Full Organ3
*1
Org. Attack3
Clavi.
Full Organ4
*1
Org. Click
Full Organ5
*1
Full Organ6
*1
Full Organ7
*1
Ballad Organ
Jazz Organ1
Jazz Organ2
■ Guitar
■ Strings
Nylon-str.Gt
*2
Orch.Str.Ens
Ac.Gtr Sld
*2
*1
Strings1
Steel-str.Gt
*2
*1
Strings2
12str Guitar
*2
*1
Strings5
Jazz Guitar
*2
Jazz Organ3
*1
Strings6
Jazz Organ4
*1
Pizzicato
Jazz Organ5
*1
Jazz Organ6
ComboJazzOrg
Clean Guitar
*2
JC E.Guitar
*2
AEx Strings
Overdrive Gt
*2
*1
Slow Str.1
Hawaiian Gt.
*2
*1
Slow Str.2
Banjo
*2
Synth. Str.1
Mandolin
Synth. Str.2
Koto
Rock Organ1
Rock Organ2
*2
*2
Lower Organ1
*1
Violin
*2
Shamisen
*2
Lower Organ2
*1
AEx Violin
*2
Sitar
*2
Lower Organ3
*1
Viola
*2
Harp
*2
Lower Organ4
*1
Cello
*2
Lower Organ5
*1
Lower Organ6
*1
Manual Bass
*1
■ Human Voice
■ Brass/Sax
BrassSect.1
*2
Jazz Scat
*2
Orch.Tutti 1
*2
Pipe Organ1
Jazz Doo
*2
Orch.Brs Ens
*2
Pipe Organ2
Jazz Doot
*2
Power Brass
*2
Pipe Organ3
Jazz Dat
*2
Tp. Section
*2
Pipe Organ4
Jazz Bap
*2
Fr.Horn Sect
Pipe Organ5
Jazz DowFall
*2
Fr.HornSect2
Pipe Organ6
Classical
Sax.Section
*2
Pipe Organ7
Gregorian
Sax.Section2
*2
AEx PipeOrg
Choir
Diapason 8'
Pop Voice
FluteCeleste
*2
Theater Or.1
*2
Theater Or.2
*2
Theater Or.3
*2
Theater Or.4
*2
Theater Or.5
*2
Theater Or.6
*2
Synth. Org.1
*2
Synth. Org.3
Sax/Brass
Synth. Brass
*2
Trumpet
*2
Trumpet2
*2
Tp/Shake
*2
Grand Piano
Mute Trumpet
*2
Piano3
Flugel Horn
*2
AEx PianoStr
Trombone
*2
Honky-tonk
F.Horn Solo1
*2
Soprano Sax
*2
E.Piano1
Soprano Sax2
*2
E.Piano2
Alto Sax Ex
*2
Alto Sax
*2
*2
Synth. Choir
Tibia 8'
■ Piano
Stage Rhodes
Synth. Org.2
*2
*1 : Rotary: actif, Chorus: inactif
196
Pop. Organ1
*2 : Vibrato: actif
*2
: son “Active Expression”
Liste de sons
Blow Sax
*2
E.Bass2
AEx AltoSax
*2
Synth. Bass1
Tenor Sax
*2
Voice Thum
■ Woodwinds
*2
AEx PipeOrg
*2
*2
Timpani
Flute3
*2
Crash Cymbal
AEx Flute
*2
Synth. Flute
AEx PianoStr
AEx EP+Str
*2
Ride Cymbal
AEx Flute
*2
Snare Drum
AEx Bs+Timp
*2
Bass Drum
Bassoon
*2
Triangle
Clarinet
*2
Tambourine
Clarinet2
*2
Perc. Set1
Shakuhachi
*2
Perc. Set2
Pan Flute
*2
Vibraphone
Bagpipe
*2
Glockenspiel
HumanWhistle
*2
Tubular-bell
*2
*2
*2
Celesta
Organ Harp
Synth. Lead1
*2
Marimba
Synth. Lead2
*2
MarimbaTreml
Synth. Lead3
*2
Xylophone
Synth. Lead4
*2
Steel Drums
→ Le groupe de sons AEx est constitué de
tous les sons AEx.
→ Les sons “Active Expression” peuvent
être assignés aux boutons [Others] des
parties Upper Orchestral, Lower
Orchestral et Solo.
Vous pouvez choisir un son “Active
Expression” avec le bouton [Others] de
parties autres que Lower Orchestral,
Upper Orchestral et Solo mais l’effet
Active Expression n’est pas appliqué.
*3
Synth. Pad1
Santur
*2
Synth. Pad2
Music Box
*2
Sugar Key
Vibra Bells
*2
*2
*2
AEx AltoSax
Oboe
■ Lead/Pad
AEx Strings
AEx Violin
■ Percussion
Flute
■ AEx
Accordion
Bandoneon
*2
Harmonica
*2
■ Bass
Organ Bass1
Organ Bass2
Pipe Org. Bs
Bombarde
Str.Bass Pdl
*2
String Bass
*2
Bass+Cymbal
*2
Contrabass1
*2
Contrabass2
*2
AEx Bs+Timp
Tuba
Tuba3
*2
E.Bass1
*3 : Les sons sont aussi produits lorsque vous relâchez la touche.
197
Liste des kits Drums/SFX
33
34
35
C2 36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
C3 48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
C4 60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
C5 72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
C6 84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
C7 96
JAZZ
STANDARD
STANDARD 2
ROOM
ROOM 2
Metro.Click1
Metro.Bell 1
Std BD 2
Std BD 1
Rim Shot
Std SD 1
Hand Clap 1
Std SD 2
Lw Tom 2
Std Close HH
Lw Tom 1
Std Pedal HH
Md Tom 2
Std Open HH
Md Tom 1
Hi Tom 2
Crash Cym 1
Hi Tom 1
Ride Cym 1
China Cym
Ride Bell
Tambourine 1
Splash Cym
Cowbell
Crash Cym 2
Vibra-Slap 1
Ride Cym 2
Hi Bongo 1
Lw Bongo 1
Hi CongaMute
Hi Conga 1
Lw Conga 2
Hi Timbale 1
Lw Timbale 1
Hi Agogo
Lw Agogo
Cabasa
Maracas
ShortWhistle
Long Whistle
Short Guiro
Long Guiro
Claves
Hi WoodBlock
Lw WoodBlock
Mute Cuica
Open Cuica
MuteTriangle
OpenTriangle
Shaker 1
Jingle Bell
Bell Tree
Castanets A
Mute Surdo
Open Surdo
-------------------------------------
Metro.Click1
Metro.Bell 1
Std2 BD 2
Std2 BD 1
Rim Shot
Std2 SD 1
Hand Clap 1
Std2 SD 2
Lw Tom 2
Std2 CloseHH
Lw Tom 1
Std2 PedalHH
Md Tom 2
Std2 Open HH
Md Tom 1
Hi Tom 2
Crash Cym 1
Hi Tom 1
Ride Cym 1
China Cym
Ride Bell
Tambourine 1
Splash Cym
Cowbell
Crash Cym 2
Vibra-Slap 1
Ride Cym 2
Hi Bongo 1
Lw Bongo 1
Hi CongaMute
Hi Conga 1
Lw Conga 2
Hi Timbale 1
Lw Timbale 1
Hi Agogo
Lw Agogo
Cabasa
Maracas
ShortWhistle
Long Whistle
Short Guiro
Long Guiro
Claves
Hi WoodBlock
Lw WoodBlock
Mute Cuica
Open Cuica
MuteTriangle
OpenTriangle
Shaker 1
Jingle Bell
Bell Tree
Castanets A
Mute Surdo
Open Surdo
-------------------------------------
Metro.Click1
Metro.Bell 1
Std BD 2
Std BD 1
Rim Shot
Std SD 1
Hand Clap 1
Std SD 2
Rm Lw Tom 2
Std Close HH
Rm Lw Tom 1
Std Pedal HH
Rm Md Tom 2
Std Open HH
Rm Md Tom 1
Rm Hi Tom 2
Crash Cym 1
Rm Hi Tom 1
Ride Cym 1
China Cym
Ride Bell
Tambourine 1
Splash Cym
Cowbell
Crash Cym 2
Vibra-Slap 1
Ride Cym 2
Hi Bongo 1
Lw Bongo 1
Hi CongaMute
Hi Conga 1
Lw Conga 2
Hi Timbale 1
Lw Timbale 1
Hi Agogo
Lw Agogo
Cabasa
Maracas
ShortWhistle
Long Whistle
Short Guiro
Long Guiro
Claves
Hi WoodBlock
Lw WoodBlock
Mute Cuica
Open Cuica
MuteTriangle
OpenTriangle
Shaker 1
Jingle Bell
Bell Tree
Castanets A
Mute Surdo
Open Surdo
-------------------------------------
Metro.Click1
Metro.Bell 1
Std2 BD 1
Rm BD
Rim Shot
Rm SD 1
Hand Clap 1
Std2 SD 1
Rm2 Lw Tom 2
Std2 CloseHH
Rm2 Lw Tom 1
Std2 PedalHH
Rm2 Md Tom 2
Std2 Open HH
Rm2 Md Tom 1
Rm2 Hi Tom 2
Crash Cym 1
Rm2 Hi Tom 1
Ride Cym 1
China Cym
Ride Bell
Tambourine 1
Splash Cym
Cowbell
Crash Cym 2
Vibra-Slap 1
Ride Cym 2
Hi Bongo 1
Lw Bongo 1
Hi CongaMute
Hi Conga 1
Lw Conga 2
Hi Timbale 1
Lw Timbale 1
Hi Agogo
Lw Agogo
Cabasa
Maracas
ShortWhistle
Long Whistle
Short Guiro
Long Guiro
Claves
Hi WoodBlock
Lw WoodBlock
Mute Cuica
Open Cuica
MuteTriangle
OpenTriangle
Shaker 1
Jingle Bell
Bell Tree
Castanets A
Mute Surdo
Open Surdo
-------------------------------------
[EXC1]
[EXC1]
[EXC1]
[EXC2]
[EXC2]
[EXC3]
[EXC3]
[EXC4]
[EXC4]
[EXC5]
[EXC5]
[EXC6]
[EXC6]
[EXC1]
[EXC1]
[EXC1]
[EXC2]
[EXC2]
[EXC3]
[EXC3]
[EXC4]
[EXC4]
[EXC5]
[EXC5]
[EXC6]
[EXC6]
[EXC1]
[EXC1]
[EXC1]
[EXC2]
[EXC2]
[EXC3]
[EXC3]
[EXC4]
[EXC4]
[EXC5]
[EXC5]
[EXC6]
[EXC6]
97
--- :
[EXC]:
198
pas de son
n’est pas produit en même temps que d’autres instruments de percussion ayant le même numéro.
[EXC1]
[EXC1]
[EXC1]
[EXC2]
[EXC2]
[EXC3]
[EXC3]
[EXC4]
[EXC4]
[EXC5]
[EXC5]
[EXC6]
[EXC6]
Liste des kits Drums/SFX
33
34
35
C2 36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
C3 48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
C4 60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
C5 72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
C6 84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
C7 96
--- :
[EXC]:
POWER
ELECTRONIC
TR-808
DANCE
Metro.Click1
Metro.Bell 1
Std BD 2
Pwr BD
Rim Shot
Gated SD
Hand Clap 1
Std SD 2
Rm Lw Tom 2
Std Close HH
Rm Lw Tom 1
Std Pedal HH
Rm Md Tom 2
Std Open HH
Rm Md Tom 1
Rm Hi Tom 2
Crash Cym 1
Rm Hi Tom 1
Ride Cym 1
China Cym
Ride Bell
Tambourine 1
Splash Cym
Cowbell
Crash Cym 2
Vibra-Slap 1
Ride Cym 2
Hi Bongo 1
Lw Bongo 1
Hi CongaMute
Hi Conga 1
Lw Conga 2
Hi Timbale 1
Lw Timbale 1
Hi Agogo
Lw Agogo
Cabasa
Maracas
ShortWhistle
Long Whistle
Short Guiro
Long Guiro
Claves
Hi WoodBlock
Lw WoodBlock
Mute Cuica
Open Cuica
MuteTriangle
OpenTriangle
Shaker 1
Jingle Bell
Bell Tree
Castanets A
Mute Surdo
Open Surdo
-------------------------------------
Metro.Click1
Metro.Bell 1
Std BD 2
Elec BD
Rim Shot
Elec SD
Hand Clap 1
Gated SD
Elec LwTom 2
Std Close HH
Elec LwTom 1
Std Pedal HH
Elec MdTom 2
Std Open HH
Elec MdTom 1
Elec HiTom 2
Crash Cym 1
Elec HiTom 1
Ride Cym 1
Reverse Cym
Ride Bell
Tambourine 1
Splash Cym
Cowbell
Crash Cym 2
Vibra-Slap 1
Ride Cym 2
Hi Bongo 1
Lw Bongo 1
Hi CongaMute
Hi Conga 1
Lw Conga 2
Hi Timbale 1
Lw Timbale 1
Hi Agogo
Lw Agogo
Cabasa
Maracas
ShortWhistle
Long Whistle
Short Guiro
Long Guiro
Claves
Hi WoodBlock
Lw WoodBlock
Mute Cuica
Open Cuica
MuteTriangle
OpenTriangle
Shaker 1
Jingle Bell
Bell Tree
Castanets A
Mute Surdo
Open Surdo
-------------------------------------
Metro.Click1
Metro.Bell 1
Std BD 2
808 BD 1
808 Rim Shot
808 SD
Hand Clap 1
Std SD 2
808 LwTom 2
808CloseHH A
808 LwTom 1
808CloseHH B
808 MdTom 2
808 Open HH
808 MdTom 1
808 Hi Tom 2
808 Cym
808 Hi Tom 1
Ride Cym 1
China Cym
Ride Bell
Tambourine 1
Splash Cym
808 Cowbell
Crash Cym 2
Vibra-Slap 1
Ride Cym 2
Hi Bongo 1
Lw Bongo 1
808 Hi Conga
808 MdConga
808 LwConga
Hi Timbale 1
Lw Timbale 1
Hi Agogo
Lw Agogo
Cabasa
808 Maracas
ShortWhistle
Long Whistle
Short Guiro
Long Guiro
808 Claves
Hi WoodBlock
Lw WoodBlock
Mute Cuica
Open Cuica
MuteTriangle
OpenTriangle
Shaker 1
Jingle Bell
Bell Tree
Castanets A
Mute Surdo
Open Surdo
-------------------------------------
Metro.Click1
Metro.Bell 1
Std2 BD 1
808 BD 2A
808 Rim Shot
909 SD
Hand Clap 1
Dnc SD 2B
808 LwTom 2
808CloseHH A
808 LwTom 1
808CloseHH B
808 MdTom 2
808 Open HH
808 MdTom 1
808 Hi Tom 2
808 Cym
808 Hi Tom 1
Ride Cym 1
China Cym
Ride Bell
Tambourine 1
Splash Cym
808 Cowbell
Crash Cym 2
Vibra-Slap 1
Ride Cym 2
Hi Bongo 1
Lw Bongo 1
808 Hi Conga
808 MdConga
808 LwConga
Hi Timbale 1
Lw Timbale 1
Hi Agogo
Lw Agogo
Cabasa
808 Maracas
ShortWhistle
Long Whistle
Short Guiro
Long Guiro
808 Claves
Hi WoodBlock
Lw WoodBlock
Mute Cuica
Open Cuica
MuteTriangle
OpenTriangle
Shaker 1
Jingle Bell
Bell Tree
Castanets A
Mute Surdo
Open Surdo
-------------------------------------
[EXC1]
[EXC1]
[EXC1]
[EXC2]
[EXC2]
[EXC3]
[EXC3]
[EXC4]
[EXC4]
[EXC5]
[EXC5]
[EXC6]
[EXC6]
[EXC1]
[EXC1]
[EXC1]
[EXC2]
[EXC2]
[EXC3]
[EXC3]
[EXC4]
[EXC4]
[EXC5]
[EXC5]
[EXC6]
[EXC6]
[EXC1]
[EXC1]
[EXC1]
[EXC2]
[EXC2]
[EXC3]
[EXC3]
[EXC4]
[EXC4]
[EXC5]
[EXC5]
[EXC6]
[EXC6]
[EXC1]
[EXC1]
[EXC1]
[EXC2]
[EXC2]
[EXC3]
[EXC3]
[EXC4]
[EXC4]
[EXC5]
[EXC5]
[EXC6]
[EXC6]
pas de son
n’est pas produit en même temps que d’autres instruments de percussion ayant le même numéro.
199
Liste des kits Drums/SFX
33
34
35
C2 36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
C3 48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
C4 60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
C5 72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
C6 84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
C7 96
---:
[EXC]:
200
BRUSH
BRUSH 2
ORCHESTRA
SOUND EFFECT
Metro.Click1
Metro.Bell 1
Bsh BD 2
Bsh BD 1
Rim Shot
Bsh Tap
Bsh Slap
Bsh Sweep
Lw Tom 2
Std Close HH
Lw Tom 1
Std Pedal HH
Md Tom 2
Std Open HH
Md Tom 1
Hi Tom 2
Crash Cym 1
Hi Tom 1
Ride Cym 1
China Cym
Ride Bell
Tambourine 1
Splash Cym
Cowbell
Crash Cym 2
Vibra-Slap 1
Ride Cym 2
Hi Bongo 1
Lw Bongo 1
Hi CongaMute
Hi Conga 1
Lw Conga 2
Hi Timbale 1
Lw Timbale 1
Hi Agogo
Lw Agogo
Cabasa
Maracas
ShortWhistle
Long Whistle
Short Guiro
Long Guiro
Claves
Hi WoodBlock
Lw WoodBlock
Mute Cuica
Open Cuica
MuteTriangle
OpenTriangle
Shaker 1
Jingle Bell
Bell Tree
Castanets A
Mute Surdo
Open Surdo
-------------------------------------
Metro.Click1
Metro.Bell 1
Bsh BD 2
Std2 BD 1
Rim Shot
Bsh Tap
Bsh Slap
Bsh Sweep
Bsh Lw Tom 2
Std Close HH
Bsh Lw Tom 1
Std Pedal HH
Bsh Md Tom 2
Std Open HH
Bsh Md Tom 1
Bsh Hi Tom 2
Crash Cym 1
Bsh Hi Tom 1
Ride Cym 1
China Cym
Ride Bell
Tambourine 1
Splash Cym
Cowbell
Crash Cym 2
Vibra-Slap 1
Ride Cym 2
Hi Bongo 1
Lw Bongo 1
Hi CongaMute
Hi Conga 1
Lw Conga 2
Hi Timbale 1
Lw Timbale 1
Hi Agogo
Lw Agogo
Cabasa
Maracas
ShortWhistle
Long Whistle
Short Guiro
Long Guiro
Claves
Hi WoodBlock
Lw WoodBlock
Mute Cuica
Open Cuica
MuteTriangle
OpenTriangle
Shaker 1
Jingle Bell
Bell Tree
Castanets A
Mute Surdo
Open Surdo
-------------------------------------
Metro.Click1
Metro.Bell 1
Concert BD 2
Concert BD 1
Rim Shot
Concert SD A
Castanets
Concert SD B
Timpani F
Timpani F#
Timpani G
Timpani G#
Timpani A
Timpani A#
Timpani B
Timpani c
Timpani c#
Timpani d
Timpani d#
Timpani e
Timpani f
Tambourine 1
Splash Cym
Cowbell
ConcertCym 2
Vibra-Slap 1
ConcertCym 1
Hi Bongo 1
Lw Bongo 1
Hi CongaMute
Hi Conga 1
Lw Conga 2
Hi Timbale 1
Lw Timbale 1
Hi Agogo
Lw Agogo
Cabasa
Maracas
ShortWhistle
Long Whistle
Short Guiro
Long Guiro
Claves
Hi WoodBlock
Lw WoodBlock
Mute Cuica
Open Cuica
MuteTriangle
OpenTriangle
Shaker 1
Jingle Bell
Bell Tree
Castanets A
Mute Surdo
Open Surdo
Applause
---------------------------------
------------------------High Q
Slap
Scratch Push
[EXC7]
Scratch Pull
[EXC7]
Sticks
Square Click
Metronome Click
Metronome Bell
Guitar sliding Finger
Guitar cutting noise (down)
Guitar cutting noise (up)
String slap of double bass
Fl.Key Click
Laughing
Screaming
Punch
Heart Beat
Footsteps1
Footsteps2
Applause
Door Creaking
Door
Scratch
Wind Chimes
Car-Engine
Car-Stop
Car-Pass
Car-Crash
Siren
Train
Jetplane
Helicopter
Starship
Gun Shot
Machine Gun
Lasergun
Explosion
Dog
Horse-Gallop
Birds
Rain
Thunder
Wind
Seashore
Stream
Bubble
Cat
---------------------------------------------
[EXC1]
[EXC1]
[EXC1]
[EXC2]
[EXC2]
[EXC3]
[EXC3]
[EXC4]
[EXC4]
[EXC5]
[EXC5]
[EXC6]
[EXC6]
[EXC1]
[EXC1]
[EXC1]
[EXC2]
[EXC2]
[EXC3]
[EXC3]
[EXC4]
[EXC4]
[EXC5]
[EXC5]
[EXC6]
[EXC6]
[EXC2]
[EXC2]
[EXC3]
[EXC3]
[EXC4]
[EXC4]
[EXC5]
[EXC5]
[EXC6]
[EXC6]
pas de son
n’est pas produit en même temps que d’autres instruments de percussion ayant le même numéro.
Liste d’instruments (Rhythm Customize)
● POP
PopCrashCym1
PopCrashCym2
Splash Cym
Pop ChinaCym
PopRideCym1A
Pop RideCym2
Pop RideBell
Pop CloseHH1
Pop CloseHH2
Pop Pedal HH
Pop Open HH
Pop SD 1
Pop SD 2
Pop SD Flm B
Pop SD 3C
Pop SD 3D
Pop SD Flm A
R&B SD B
Rk SD 2A
Rk SD 2B
Jz SD C
Jz SD D
Rm SD 1
Rm SD 2
8850 SD 1
8850 SD 2
SD Roll
Pop Rim Shot
Rk Rim ShotB
Pop Hi Tom
Pop HiTomFlm
Pop Md Tom
Pop MdTomFlm
Pop Lw Tom
Pop LwTomFlm
Pop BD A
Pop BD B
Pop BD C
Rk BD 2
Jz BD 1
Hip BD 1
Std2 BD 2A
Std2 BD 2B
8850 BD 1
8850 BD 2
909 BD 1A
909 BD 1B
909 BD 2
Jungle BD A
Jungle BD B
Tambourine 2
BongoCowbelA
BongoCowbelB
ChaChaCowbel
Vibra-Slap 2
707 Claps
Hand Clap 1A
Hand Clap 1B
Hand Clap 2
Gospel Clap
FlamencClapL
FlamencClapR
Finger Snap
Hi Bongo 2
Hi BongoMute
Lw Bongo 2
Lw BongoMute
Hi CongaSlap
Hi Conga 2
Lw Conga 2
Hi Timbale 2
HiTimbaleFlm
Lw Timbale 2
LoTimbaleFlm
HiTimbalePhr
Hi Agogo
Lw Agogo
Shaker 1
Shaker 2
Shaker 3
ShortWhistle
Long Whistle
Short Guiro
Long Guiro
Claves
Hi WoodBlock
Lw WoodBlock
Mute Cuica
Open Cuica
MuteTriangle
OpenTriangle
Jingle Bell
Bell Tree
Castanets A
Mute Surdo
Open Surdo
Cana
Shekere 1
Shekere 2
Vox Afahhh B
Vox That B
Vox Aahhh B
● R&B
PopCrashCym1
PopCrashCym2
Splash Cym
Pop ChinaCym
PopRideCym1A
PopRideCym1B
Pop RideBell
Pop CloseHH1
Pop CloseHH2
Pop Pedal HH
Pop Open HH
R&B SD A
R&B SD B
Pop SD 3C
Pop SD 3D
Pop SD 3E
Pop SD Flm A
Pop SD Flm B
Rk SD 2A
Rk SD 2B
Jz SD C
Jz SD D
Rm SD 1
Rm SD 2
8850 SD 1
8850 SD 2
SD Roll
Pop Rim Shot
Rk Rim ShotB
Pop Hi Tom
Pop HiTomFlm
Pop Md Tom
Pop MdTomFlm
Pop Lw Tom
Pop LwTomFlm
Pop BD A
Pop BD B
Pop BD C
Rk BD 2
Jz BD 1
Hip BD 1
Std2 BD 2A
Std2 BD 2B
8850 BD 1
8850 BD 2
909 BD 1A
909 BD 1B
909 BD 2
Jungle BD A
Jungle BD B
Tambourine 2
BongoCowbelA
BongoCowbelB
ChaChaCowbel
Vibra-Slap 2
707 Claps
Hand Clap 1A
Hand Clap 1B
Hand Clap 2
Gospel Clap
FlamencClapL
FlamencClapR
Finger Snap
Hi Bongo 2
Hi BongoMute
Lw Bongo 2
Lw BongoMute
Hi CongaSlap
Hi Conga 2
Lw Conga 2
Hi Timbale 2
HiTimbaleFlm
Lw Timbale 2
LoTimbaleFlm
HiTimbalePhr
Hi Agogo
Lw Agogo
Shaker 1
Shaker 2
Shaker 3
ShortWhistle
Long Whistle
Short Guiro
Long Guiro
Claves
Hi WoodBlock
Lw WoodBlock
Mute Cuica
Open Cuica
MuteTriangle
OpenTriangle
Jingle Bell
Bell Tree
Castanets A
Mute Surdo
Open Surdo
Cana
Shekere 1
Shekere 2
Vox Afahhh B
Vox That B
Vox Aahhh B
201
Liste d’instruments (Rhythm Customize)
● ROCK
PopCrashCym1
Splash Cym
Pop ChinaCym
China Cym
Rk Ride Cym
PopRideCym1B
Pop RideBell
Rk CloseHH 1
Rk CloseHH 2
Rk Pedal HH
Rk Open HH
Rk SD 1A
Rk SD 1B
Rk SD Flm
Pop SD 3A
Pop SD 3B
Pop SD 3C
Pop SD 3D
Pop SD Flm A
R&B SD B
Jz SD C
Jz SD D
Rm SD 1
Rm SD 2
8850 SD 1
8850 SD 2
SD Roll
Rk Rim ShotA
Rk Rim ShotB
Rk Hi Tom
Rk HiTom Flm
Rk Md Tom
Rk MdTom Flm
Rk Lw Tom
Rk LwTom Flm
Rk BD 1A
Rk BD 1B
Rk BD 2
Pop BD C
Jz BD 1
Hip BD 1
Std2 BD 2A
Std2 BD 2B
8850 BD 1
8850 BD 2
909 BD 1A
909 BD 1B
909 BD 2
Jungle BD A
Jungle BD B
Tambourine 2
202
BongoCowbelA
BongoCowbelB
ChaChaCowbel
Vibra-Slap 2
707 Claps
Hand Clap 1A
Hand Clap 1B
Hand Clap 2
Gospel Clap
FlamencClapL
FlamencClapR
Finger Snap
Hi Bongo 2
Hi BongoMute
Lw Bongo 2
Lw BongoMute
Hi CongaSlap
Hi Conga 2
Lw Conga 2
Hi Timbale 2
HiTimbaleFlm
Lw Timbale 2
LoTimbaleFlm
HiTimbalePhr
Hi Agogo
Lw Agogo
Shaker 1
Shaker 2
Shaker 3
ShortWhistle
Long Whistle
Short Guiro
Long Guiro
Claves
Hi WoodBlock
Lw WoodBlock
Mute Cuica
Open Cuica
MuteTriangle
OpenTriangle
Jingle Bell
Bell Tree
Castanets A
Mute Surdo
Open Surdo
Cana
Shekere 1
Shekere 2
Vox Afahhh B
Vox That B
Vox Aahhh B
● JAZZ BRUSH
Jz CrashCym1
Jz CrashCym2
Splash Cym
Jz China Cym
Jz RideCym 1
Jz RideCym 2
Pop RideCym2
Pop CloseHH1
Pop CloseHH2
Pop Pedal HH
Pop Open HH
Jz SD A
Jz SD B
Jz SD C
Jz SD D
Jz SD Sweep1
Jz SD Sweep2
Pop SD 3A
Pop SD 3B
Pop SD 3C
Pop SD 3D
Pop SD Flm A
R&B SD B
Rm SD 1
Rm SD 2
8850 SD 1
8850 SD 2
SD Roll
Rk Rim ShotB
Jz Hi Tom
Jz HiTom Flm
Jz Md Tom
Jz MdTom Flm
Jz Lw Tom
Jz LwTom Flm
Pop BD A
Pop BD B
Pop BD C
Rk BD 2
Jz BD 1
Hip BD 1
Std2 BD 2A
Std2 BD 2B
8850 BD 1
8850 BD 2
909 BD 1A
909 BD 1B
909 BD 2
Jungle BD A
Jungle BD B
Tambourine 2
BongoCowbelA
BongoCowbelB
ChaChaCowbel
Vibra-Slap 2
707 Claps
Hand Clap 1A
Hand Clap 1B
Hand Clap 2
Gospel Clap
FlamencClapL
FlamencClapR
Finger Snap
Hi Bongo 2
Hi BongoMute
Lw Bongo 2
Lw BongoMute
Hi CongaSlap
Hi Conga 2
Lw Conga 2
Hi Timbale 2
HiTimbaleFlm
Lw Timbale 2
LoTimbaleFlm
HiTimbalePhr
Hi Agogo
Lw Agogo
Shaker 1
Shaker 2
Shaker 3
ShortWhistle
Long Whistle
Short Guiro
Long Guiro
Claves
Hi WoodBlock
Lw WoodBlock
Mute Cuica
Open Cuica
MuteTriangle
OpenTriangle
Jingle Bell
Bell Tree
Castanets A
Mute Surdo
Open Surdo
Cana
Shekere 1
Shekere 2
Vox Afahhh B
Vox That B
Vox Aahhh B
Liste d’instruments (Rhythm Customize)
● HIP HOP
Crash Cym 1
Crash Cym 2
Splash Cym
Reverse Cym
Ride Cym 1
Ride Cym 2
Ride Bell
808CloseHH A
808CloseHH B
808 Open HH
Dnc SD 2A
Dnc SD 2B
Dnc SD 2C
Dnc SD 2D
Dnc SD 2E
Dnc SD 2F
Dnc SD 2G
Dnc SD 2H
Dnc SD 1A
Dnc SD 1B
Dnc SD 1C
Dnc SD 1D
Std SD 1A
Std SD 1B
Std SD 1C
Std SD 1D
Std SD 2A
Std SD 2B
Std2 SD 1
Rm SD 1A
Rm SD 1B
Rm SD 1C
Elec SD
808 SD A
808 SD B
808 SD C
909 SD A
909 SD B
909 SD C
909 SD D
909 SD E
909 SD F
Concert SD
SD Roll
808 Rim Shot
Sticks
Lw Tom 1
Lw Tom 2
Md Tom 1
Md Tom 2
Hi Tom 1
Hi Tom 2
808 BD 2A
808 BD 2B
808 BD 2C
808 BD 2D
808 BD 2E
808 BD 2F
808 BD 2G
808 BD 2H
808 BD 2I
808 BD 2J
808 BD 2K
808 BD 2L
808 BD 2M
808 BD 2N
808 BD 1
Hip BD 2
Std BD 1
Std2 BD 1
Rm BD
Elec BD
TambourinShk
808 Cowbell
Vibra-Slap 1
Hand Clap 1
Finger SnapA
Hi Bongo 1
Lw Bongo 1
Hi CongaMute
Hi Conga 1
Lw Conga 2
Hi Timbale 1
Lw Timbale 1
Hi Agogo
Lw Agogo
Shaker 1
Cabasa
Maracas
ShortWhistle
Long Whistle
Short Guiro
Long Guiro
808 Claves
Hi WoodBlock
Lw WoodBlock
Mute Cuica
Open Cuica
MuteTriangle
OpenTriangle
Jingle Bell
Bell Tree
Castanets A
Mute Surdo
Open Surdo
Applause
High-Q
Slap
Scratch Push
Scratch Pull
Square Click
Metro.Click1
Metro.Click2
Metro.Bell 1
Metro.Bell 2
Voice One
Voice Two
Voice Three
● VOX DRUM
Vox Dut
Vox Dom
Vox Trush
Vox Hehho
Vox Doyear
Vox Thu
Vox That A
Vox That B
Vox Aahhh A
Vox Aahhh B
Vox Tu
Vox Dooh
Vox Ptu
Vox Down
Vox Pa
Vox Bom
Vox Toear
Vox Aahhu
Vox Toya
Vox Thuh
Vox Cheey
Vox Cymm
Vox Tub
Vox Pruru
Vox Tut
Vox Tyun
Vox Tdum
Vox Afahhh A
Vox Afahhh B
Pop Pedal HH
Pop SD 3C
Pop SD 3D
Pop SD Flm A
R&B SD B
Rk SD 2A
Rk SD 2B
Jz SD C
Jz SD D
Rm SD 1
Rm SD 2
8850 SD 1
8850 SD 2
Rk Rim ShotB
Pop BD C
Rk BD 2
Jz BD 1
Hip BD 1
Vox Bum
Std2 BD 2
8850 BD 1
8850 BD 2
909 BD 1A
909 BD 1B
909 BD 2
Jungle BD A
Jungle BD B
BongoCowbelA
BongoCowbelB
707 Claps
Hand Clap 1A
Hand Clap 1B
Hand Clap 2
Gospel Clap
FlamencClapL
FlamencClapR
Finger Snap
Hi Bongo 2
Hi BongoMute
Lw Bongo 2
Lw BongoMute
Hi CongaSlap
Hi Conga 2
Lw Conga 2
Hi Timbale 2
HiTimbaleFlm
Lw Timbale 2
LoTimbaleFlm
HiTimbalePhr
Hi Agogo
Lw Agogo
Shaker 1
Shaker 2
Shaker 3
ShortWhistle
Long Whistle
Short Guiro
Long Guiro
Claves
Hi WoodBlock
Lw WoodBlock
203
Liste d’instruments (Rhythm Customize)
Mute Cuica
Open Cuica
MuteTriangle
OpenTriangle
Jingle Bell
Bell Tree
Castanets A
Mute Surdo
Open Surdo
Cana
Shekere 1
Shekere 2
● STANDARD
Crash Cym 1
Crash Cym 2
Splash Cym
China Cym
Ride Cym 1
Ride Cym 2
Ride Bell
Std Close HH
Std Pedal HH
Std Open HH
Std SD 1
Std SD 2
SD Roll
Rim Shot
Sticks
Hi Tom 1
Hi Tom 2
Md Tom 1
Md Tom 2
Lw Tom 1
Lw Tom 2
Std BD 1
Std BD 2
Tambourine 1
Cowbell
Vibra-Slap 1
Hand Clap 1
Finger SnapA
Hi Bongo 1
Lw Bongo 1
Hi CongaMute
Hi Conga 1
Lw Conga 2
Hi Timbale 1
Lw Timbale 1
Hi Agogo
Lw Agogo
Shaker 1
Cabasa
204
Maracas
ShortWhistle
Long Whistle
Short Guiro
Long Guiro
Claves
Hi WoodBlock
Lw WoodBlock
Mute Cuica
Open Cuica
MuteTriangle
OpenTriangle
Jingle Bell
Bell Tree
Bar Chimes A
Castanets A
Mute Surdo
Open Surdo
High-Q
Slap
Scratch Push
Scratch Pull
Square Click
Metro.Click1
Metro.Bell 1
● STANDARD 2
Crash Cym 1
Crash Cym 2
Splash Cym
China Cym
Ride Cym 1
Ride Cym 2
Ride Bell
Std2 CloseHH
Std2 PedalHH
Std2 Open HH
Std2 SD 1
Std2 SD 2
SD Roll
Rim Shot
Sticks
Hi Tom 1
Hi Tom 2
Md Tom 1
Md Tom 2
Lw Tom 1
Lw Tom 2
Std2 BD 1
Std2 BD 2
Tambourine 1
Cowbell
Vibra-Slap 1
Hand Clap 1
Finger SnapA
Finger SnapB
Hi Bongo 1
Lw Bongo 1
Hi CongaMute
Hi Conga 1
Lw Conga 2
Hi Timbale 1
Lw Timbale 1
Hi Agogo
Lw Agogo
Shaker 1
Cabasa
Maracas
ShortWhistle
Long Whistle
Short Guiro
Long Guiro
Claves
Hi WoodBlock
Lw WoodBlock
Mute Cuica
Open Cuica
MuteTriangle
OpenTriangle
Jingle Bell
Bell Tree
Bar Chimes A
Bar Chimes B
Castanets A
Mute Surdo
Open Surdo
High-Q
Slap
Scratch Push
Scratch Pull
Square Click
Metro.Click1
Metro.Bell 1
● ROOM
Crash Cym 1
Crash Cym 2
Splash Cym
China Cym
Ride Cym 1
Ride Cym 2
Ride Bell
Std Close HH
Std Pedal HH
Std Open HH
Std SD 1
Std SD 2
SD Roll
Rim Shot
Sticks
Rm Hi Tom 1
Rm Hi Tom 2
Rm Md Tom 1
Rm Md Tom 2
Rm Lw Tom 1
Rm Lw Tom 2
Std BD 1
Std BD 2
Tambourine 1
Cowbell
Vibra-Slap 1
Hand Clap 1
Finger SnapA
Hi Bongo 1
Lw Bongo 1
Hi CongaMute
Hi Conga 1
Lw Conga 2
Hi Timbale 1
Lw Timbale 1
Hi Agogo
Lw Agogo
Shaker 1
Cabasa
Maracas
ShortWhistle
Long Whistle
Short Guiro
Long Guiro
Claves
Hi WoodBlock
Lw WoodBlock
Mute Cuica
Open Cuica
MuteTriangle
OpenTriangle
Jingle Bell
Bell Tree
Bar Chimes A
Castanets A
Mute Surdo
Open Surdo
High-Q
Slap
Scratch Push
Scratch Pull
Square Click
Metro.Click1
Metro.Bell 1
Liste d’instruments (Rhythm Customize)
● ROOM 2
Crash Cym 1
Crash Cym 2
Splash Cym
China Cym
Ride Cym 1
Ride Cym 2
Ride Bell
Std2 CloseHH
Std2 PedalHH
Std2 Open HH
Rm SD 1
Std2 SD 1
SD Roll
Rim Shot
Sticks
Rm2 Hi Tom 1
Rm2 Hi Tom 2
Rm2 Md Tom 1
Rm2 Md Tom 2
Rm2 Lw Tom 1
Rm2 Lw Tom 2
Rm BD
Std2 BD 1
Tambourine 1
Cowbell
Vibra-Slap 1
Hand Clap 1
Finger SnapA
Hi Bongo 1
Lw Bongo 1
Hi CongaMute
Hi Conga 1
Lw Conga 2
Hi Timbale 1
Lw Timbale 1
Hi Agogo
Lw Agogo
Shaker 1
Cabasa
Maracas
ShortWhistle
Long Whistle
Short Guiro
Long Guiro
Claves
Hi WoodBlock
Lw WoodBlock
Mute Cuica
Open Cuica
MuteTriangle
OpenTriangle
Jingle Bell
Bell Tree
Bar Chimes A
Castanets A
Mute Surdo
Open Surdo
High-Q
Slap
Scratch Push
Scratch Pull
Square Click
Metro.Click1
Metro.Bell 1
● POWER
Crash Cym 1
Crash Cym 2
Splash Cym
China Cym
Ride Cym 1
Ride Cym 2
Ride Bell
Std Close HH
Std Pedal HH
Std Open HH
Gated SD
Std SD 2
SD Roll
Rim Shot
Sticks
Rm Hi Tom 1
Rm Hi Tom 2
Rm Md Tom 1
Rm Md Tom 2
Rm Lw Tom 1
Rm Lw Tom 2
Pwr BD
Std BD 2
Tambourine 1
Cowbell
Vibra-Slap 1
Hand Clap 1
Finger SnapA
Hi Bongo 1
Lw Bongo 1
Hi CongaMute
Hi Conga 1
Lw Conga 2
Hi Timbale 1
Lw Timbale 1
Hi Agogo
Lw Agogo
Shaker 1
Cabasa
Maracas
ShortWhistle
Long Whistle
Short Guiro
Long Guiro
Claves
Hi WoodBlock
Lw WoodBlock
Mute Cuica
Open Cuica
MuteTriangle
OpenTriangle
Jingle Bell
Bell Tree
Bar Chimes A
Castanets A
Mute Surdo
Open Surdo
High-Q
Slap
Scratch Push
Scratch Pull
Square Click
Metro.Click1
Metro.Bell 1
● ELECTRONIC
Crash Cym 1
Crash Cym 2
Splash Cym
Reverse Cym
Ride Cym 1
Ride Cym 2
Ride Bell
Std Close HH
Std Pedal HH
Std Open HH
Elec SD
Gated SD
SD Roll
Rim Shot
Sticks
Elec HiTom 1
Elec HiTom 2
Elec MdTom 1
Elec MdTom 2
Elec LwTom 1
Elec LwTom 2
Elec BD
Std BD 2
Tambourine 1
Cowbell
Vibra-Slap 1
Hand Clap 1
Finger SnapA
Hi Bongo 1
Lw Bongo 1
Hi CongaMute
Hi Conga 1
Lw Conga 2
Hi Timbale 1
Lw Timbale 1
Hi Agogo
Lw Agogo
Shaker 1
Cabasa
Maracas
ShortWhistle
Long Whistle
Short Guiro
Long Guiro
Claves
Hi WoodBlock
Lw WoodBlock
Mute Cuica
Open Cuica
MuteTriangle
OpenTriangle
Jingle Bell
Bell Tree
Bar Chimes A
Castanets A
Mute Surdo
Open Surdo
High-Q
Slap
Scratch Push
Scratch Pull
Square Click
Metro.Click1
Metro.Bell 1
● TR-808
808 Cym
Crash Cym 2
Splash Cym
China Cym
Ride Cym 1
Ride Cym 2
Ride Bell
808CloseHH A
808CloseHH B
808 Open HH
808 SD
Std SD 2
205
Liste d’instruments (Rhythm Customize)
SD Roll
808 Rim Shot
Sticks
808 Hi Tom 1
808 Hi Tom 2
808 Md Tom 1
808 Md Tom 2
808 Lw Tom 1
808 Lw Tom 2
808 BD 1
Std BD 2
Tambourine 1
808 Cowbell
Vibra-Slap 1
Hand Clap 1
Finger SnapA
Hi Bongo 1
Lw Bongo 1
808 Hi Conga
808 Md Conga
808 Lw Conga
Hi Timbale 1
Lw Timbale 1
Hi Agogo
Lw Agogo
Shaker 1
Cabasa
808 Maracas
ShortWhistle
Long Whistle
Short Guiro
Long Guiro
808 Claves
Hi WoodBlock
Lw WoodBlock
Mute Cuica
Open Cuica
MuteTriangle
OpenTriangle
Jingle Bell
Bell Tree
Bar Chimes A
Castanets A
Mute Surdo
Open Surdo
High-Q
Slap
Scratch Push
Scratch Pull
Square Click
Metro.Click1
Metro.Bell 1
206
● DANCE
808 Cym
Crash Cym 2
Splash Cym
China Cym
Ride Cym 1
Ride Cym 2
Ride Bell
808CloseHH A
808CloseHH B
808 Open HH
909 SD
Dnc SD 2B
SD Roll
808 Rim Shot
Dnc SD 1
808 Hi Tom 1
808 Hi Tom 2
808 Md Tom 1
808 Md Tom 2
808 Lw Tom 1
808 Lw Tom 2
808 BD 2A
Std2 BD 1
Tambourine 1
808 Cowbell
Vibra-Slap 1
Hand Clap 1
Finger SnapA
Hi Bongo 1
Lw Bongo 1
808 Hi Conga
808 Md Conga
808 Lw Conga
Hi Timbale 1
Lw Timbale 1
Hi Agogo
Lw Agogo
Shaker 1
Cabasa
808 Maracas
ShortWhistle
Long Whistle
Short Guiro
Long Guiro
808 Claves
Hi WoodBlock
Lw WoodBlock
Mute Cuica
Open Cuica
MuteTriangle
OpenTriangle
Jingle Bell
Bell Tree
Bar Chimes A
Castanets A
Mute Surdo
Open Surdo
High-Q
Slap
Scratch Push
Scratch Pull
Square Click
Metro.Click1
Metro.Bell 1
● JAZZ
Crash Cym 1
Crash Cym 2
Splash Cym
China Cym
Ride Cym 1
Ride Cym 2
Ride Bell
Std Close HH
Std Pedal HH
Std Open HH
Std SD 1
Std SD 2
SD Roll
Rim Shot
Sticks
Hi Tom 1
Hi Tom 2
Md Tom 1
Md Tom 2
Lw Tom 1
Lw Tom 2
Bsh BD 1
Bsh BD 2
Tambourine 1
Cowbell
Vibra-Slap 1
Hand Clap 1
Finger SnapA
Hi Bongo 1
Lw Bongo 1
Hi CongaMute
Hi Conga 1
Lw Conga 2
Hi Timbale 1
Lw Timbale 1
Hi Agogo
Lw Agogo
Shaker 1
Cabasa
Maracas
ShortWhistle
Long Whistle
Short Guiro
Long Guiro
Claves
Hi WoodBlock
Lw WoodBlock
Mute Cuica
Open Cuica
MuteTriangle
OpenTriangle
Jingle Bell
Bell Tree
Bar Chimes A
Castanets A
Mute Surdo
Open Surdo
High-Q
Slap
Scratch Push
Scratch Pull
Square Click
Metro.Click1
Metro.Bell 1
● BRUSH
Crash Cym 1
Crash Cym 2
Splash Cym
China Cym
Ride Cym 1
Ride Cym 2
Ride Bell
Std Close HH
Std Pedal HH
Std Open HH
Bsh Tap
Bsh Slap
Bsh Sweep
SD Roll
Rim Shot
Sticks
Hi Tom 1
Hi Tom 2
Md Tom 1
Md Tom 2
Lw Tom 1
Lw Tom 2
Bsh BD 1
Bsh BD 2
Tambourine 1
Liste d’instruments (Rhythm Customize)
Cowbell
Vibra-Slap 1
Finger SnapA
Hi Bongo 1
Lw Bongo 1
Hi CongaMute
Hi Conga 1
Lw Conga 2
Hi Timbale 1
Lw Timbale 1
Hi Agogo
Lw Agogo
Shaker 1
Cabasa
Maracas
ShortWhistle
Long Whistle
Short Guiro
Long Guiro
Claves
Hi WoodBlock
Lw WoodBlock
Mute Cuica
Open Cuica
MuteTriangle
OpenTriangle
Jingle Bell
Bell Tree
Bar Chimes A
Castanets A
Mute Surdo
Open Surdo
High-Q
Slap
Scratch Push
Scratch Pull
Square Click
Metro.Click1
Metro.Bell 1
● BRUSH 2
Crash Cym 1
Crash Cym 2
Splash Cym
China Cym
Ride Cym 1
Ride Cym 2
Ride Bell
Std Close HH
Std Pedal HH
Std Open HH
Bsh Tap
Bsh Slap
Bsh Sweep
SD Roll
Rim Shot
Sticks
Bsh Hi Tom 1
Bsh Hi Tom 2
Bsh Md Tom 1
Bsh Md Tom 2
Bsh Lw Tom 1
Bsh Lw Tom 2
Std2 BD 1
Bsh BD 2
Tambourine 1
Cowbell
Vibra-Slap 1
Finger SnapA
Hi Bongo 1
Lw Bongo 1
Hi CongaMute
Hi Conga 1
Lw Conga 2
Hi Timbale 1
Lw Timbale 1
Hi Agogo
Lw Agogo
Shaker 1
Cabasa
Maracas
ShortWhistle
Long Whistle
Short Guiro
Long Guiro
Claves
Hi WoodBlock
Lw WoodBlock
Mute Cuica
Open Cuica
MuteTriangle
OpenTriangle
Jingle Bell
Bell Tree
Bar Chimes A
Castanets A
Mute Surdo
Open Surdo
High-Q
Slap
Scratch Push
Scratch Pull
Square Click
Metro.Click1
Metro.Bell 1
● ORCHESTRA
ConcertCym 1
ConcertCym 2
Splash Cym
Ride Cym 1
Std Close HH
Std Pedal HH
Std Open HH
Concert SD A
Concert SD B
SD Roll
Rim Shot
Sticks
Timpani f
Timpani e
Timpani d#
Timpani d
Timpani c#
Timpani c
Timpani B
Timpani A#
Timpani A
Timpani G#
Timpani G
Timpani F#
Timpani F
Concert BD 1
Concert BD 2
Tambourine 1
Cowbell
Vibra-Slap 1
Finger SnapA
Hi Bongo 1
Lw Bongo 1
Hi CongaMute
Hi Conga 1
Lw Conga 2
Hi Timbale 1
Lw Timbale 1
Hi Agogo
Lw Agogo
Shaker 1
Cabasa
Maracas
ShortWhistle
Long Whistle
Short Guiro
Long Guiro
Claves
Hi WoodBlock
Lw WoodBlock
Mute Cuica
Open Cuica
MuteTriangle
OpenTriangle
Jingle Bell
Bell Tree
Bar Chimes A
Castanets A
Castanets B
Mute Surdo
Open Surdo
Applause
Square Click
Metro.Click1
Metro.Bell 1
Signification de
Rk → Rock
Jz → JazzBrush
Hip → HipHop
Std → Standard
Rm → Room
Std2 → Standard2
Rm2 → Room2
Pwr → Power
Elec → Electric
Bsh → Brush
Hi → High
Md → Mid
Lw → Low
Cym → Cymbale
HH → Charleston
SD → Caisse claire
BD → Grosse caisse
Flm → Flam
Phr → Phrase
Metro. → Métronome
207
Liste de rythmes
■ Big Band/Swing
■ Ballad
■ Trad/Showtime
New Big Band
Fast BigBand
Big Serenade
LooseBigBand
Swing
Organ Swing
Slow Swing
Scat Swing
Jazz Band
BigBandSwing
Big Band
Blues
Combo
Club Swing
Vocal Swing
8BeatBallad2
Love Romance
Soft Ballad
Love Songs
6/8 Ballad
MediumBallad
Scat Ballad
Crystal
SunnyFeelin'
Pop Ballad
Torch Song
Foxtrot 2
Quick Step
Dixieland
Lager Polka
Broadway
Raindrops
Festival
Screen 2
■ Country/Gospel
D Country 2
Cntry Dreams
OldtimeCntry
CountryWaltz
Gospel Pop
Soft Gospel
GospelBallad
Gospel 2
Cajun
Twostep
Anthem
Revival
R&B
■ Oldies/Contempo
Dreamin'
'50s Pop 1
Let's Twist
Swing Pop
Groovin'
Michael'sPop
'70s 1
Let's Dance
Mersey Beat
Surf'fun
Pop'n'Roll
Acoustic Pop
Easy Listen2
Hip Hop
House Pop
Euro Dance
Beach Sound
208
■ World
Paris
French Waltz
Irish
Hawaiian
Hula
■ Latin
Bossa Nova 1
Samba Rio
Salsa
Mambo 3
Slow Rhumba
Beguine
Trad Tango
ChaCha 2
Bossa Nova 2
Slow Bossa
Samba
Slow Beguine
Plena
Latin
Latin Fusion
■ Waltz/March
StringsWaltz
Waltz
Quiet Waltz
Slow Waltz
March
MarchingBand
March 4/4
March 2/4
Summer Days
Simple March
■ Acoustic
Guitar Trio
Fireside
G.Slow
P.Pop
P.Slow
P.Swing
R.8-Beat 1
R.8-Beat 2
R.16-Beat 1
R.16-Beat 2
R.16-Beat 3
R.Swing 1
R.Shuffle 1
R.Waltz 1
R.March 1
R.5-Beat
■ Disk/User
6/8 Ballad
Trad Tango
MarchingBand
Guitar Trio
Liste de styles musicaux sur disquettes
Disquette 1
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
BigBndBalld2
Boogie
Jazz Band
Blues 2
Blues 3
Big Band 4
Swing
MidiumSwing2
Slow Swing 2
Bluegrass 1
Bluegrass 2
Cajun
Slow Country
ContryBallad
CountrySwing
Two Step 2
Train Beat
Twist 2
Slow Rock 2
Baroque
Classic
Charleston
Dixieland 2
Foxtrot
Macarena
Miami
Merenge
Reggae
Tequila
Hawaiian 2
Bossa Nova 2
FastBosaNova
Bossa Nova 5
Chacha 3
Salsa 2
Mambo 2
Samba 2
Tango 4
Beguine 2
Easy Listen3
Easy Listen4
Easy Listen5
Easy Listen6
Easy Listen7
Pop Piano
ShufflePop 1
Gospel 2
GospelBallad
French Waltz
Vienna Waltz
Folk Waltz
Slow Waltz 2
Swing Waltz
March 2/4
55
56
57
58
59
60
61
62
D Marsch 6/8
R&B 2
Rock'n'Roll2
Rock'n'Roll3
Contemp 1
Contemp 2
Funk 1
Dance Pop 2
46
47
48
49
50
51
52
53
Rock 2
Rock 3
Funk 2
70's Disco 2
Dance Pop 1
Dance Pop 3
Dance Pop 4
Dance Pop 5
Disquette 2
World
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
Standard
Five
Afro & Swing
Country Rock
ContryWaltz2
Western
Western 2
Ragtime 2
PianoBoogie2
Reggae 2
Volk Musik
Bossa Nova 6
Rhumba 3
Dance Rhumba
Dance Mambo
Tango 3
Tango 5
Tango 6
Sevilla
Pop 1
Pop 2
Pop 3
Ballad 2
Ballad 3
Simple 8Beat
Gt.Arpeggio1
Gt.Arpeggio2
ThreeFinger1
ThreeFinger2
Gt.Stroke
Gt.Shuffle
16BeatShffl2
DeutchWalzer
Jazz Waltz 2
Swing Waltz2
SimpleMarch2
Folk Dance
8Beat Enka
16Beat Enka
Ondo
Schlager 1
Schlager 2
Schlager 3
Contemp 3
Rock 1
Tejano
Country Folk
Country Rock
CountryBlues
Rock'n'Night
StridePiano
Piano Ballad
SFX Movie
Scotland 6/8
British Pop
Disco People
70's 8beat
On The Town
Fast Waltz
12/8 Ballad
Easy Swing
German Waltz
Deutsch-Pop
Polonaise
Ballade 6/8
Disco-Beat
Party-Beat
Dt'Halfbeat
Evergreen
Paris Waltz
Paris March
ChansonTango
Java
French Pop 1
French Pop 2
French Pop 3
Paso Doble
Mood Kayou
TasogareTown
Enka 1
Enka 2
16Beat Pop
Power 8Beat
AshitaNoHero
Groupe Sounds
House Pop
209
Liste d’accords
Symbole ●: indique les notes constituant l’accord.
Symbole ★: Les accords marqués d’une “★” peuvent être produits d’une simple pression sur la touche indiquée par le symbole
“★”.
210
C
C#
D
E
E
F
Cmaj7
C#maj7
Dmaj7
E maj7
Emaj7
Fmaj7
C7
C#7
D7
E 7
E7
F7
Cm
C#m
Dm
E m
Em
Fm
Cm7
C#m7
Dm7
E m7
Em7
Fm7
Cdim
C#dim
Ddim
E dim
Edim
Fdim
Cm7 5
C#m7 5
Dm7 5
E m7 5
Em7 5
Fm7 5
Caug
C#aug
Daug
E aug
Eaug
Faug
Csus4
C#sus4
Dsus4
E sus4
Esus4
Fsus4
C7sus4
C#7sus4
D7sus4
E 7sus4
E7sus4
F7sus4
C6
C#6
D6
E 6
E6
F6
Cm6
C#m6
Dm6
E m6
Em6
Fm6
Liste d’accords
F#
G
A
A
B
B
F#maj7
Gmaj7
A maj7
Amaj7
B maj7
Bmaj7
F#7
G7
A 7
A7
B 7
B7
F#m
Gm
A m
Am
B m
Bm
F#m7
Gm7
A m7
Am7
B m7
Bm7
F#dim
Gdim
A dim
Adim
B dim
Bdim
F#m7 5
Gm7 5
A m7 5
Am7 5
B m7 5
Bm7 5
F#aug
Gaug
A aug
Aaug
B aug
Baug
F#sus4
Gsus4
A sus4
Asus4
B sus4
Bsus4
F#7sus4
G7sus4
A 7sus4
A7sus4
B 7sus4
B7sus4
F#6
G6
A 6
A6
B 6
B6
F#m6
Gm6
A m6
Am6
B m6
Bm6
211
Glossaire
Arrangement
Pitch Bend
Changement de la mélodie originale en ajoutant un nouvel
accompagnement ou en changeant les instruments utilisés.
Effet élevant ou diminuant régulièrement la hauteur.
Accompagnement automatique
L’accompagnement automatique est déterminé par l’accord
joué sur le clavier inférieur.
Accord fondamental
Types d’accords les plus usités: accords majeurs, mineurs, de
septième mineurs, de septième mineurs (5), de septième
dominants et de septième diminués.
Accord
Notes de différentes hauteurs jouées simultanément. Les
accords constitués de trois notes sont les accords élémentaires appelés “accords parfaits”.
Configuration (Registration)
Ensemble de données mémorisant les réglages de l’instrument tels que la sélection de sons et les réglages de façade.
Réverbération
Effet simulant la réverbération de pièces ou de salles de concert.
Fondamentale
La fondamentale est la base d’un accord. Tous les accords
reposent sur une fondamentale: dans le nom de l’accord, elle
est désignée par la majuscule.
Rotary
Confère une impression d’espace et de profondeur au son.
Effet simulant la modulation du son provoquée par un hautparleur rotatif. L’effet Rotary produit deux types de modulation: rapide et lente.
Ending
Partage (Split)
Dernière partie de l’accompagnement. Lorsque vous arrêtez
l’accompagnement automatique, l’AT-45 joue un motif final
en fonction du rythme choisi.
Fonction permettant de diviser le clavier en deux zones ou
plus et d’assigner un son différent à chaque zone. Ce partage
du clavier se fait au niveau d’une touche appelée “point de
partage”.
Chorus
Glide
Un effet qui diminue momentanément la hauteur puis la
ramène à son niveau normal.
Intro
Introduction de l’accompagnement automatique. L’AT-45
joue une introduction adaptée au rythme choisi lorsque
l’accompagnement automatique est utilisé.
Inversion
Souvent, la note la plus basse de l’accord est la fondamentale.
Les accords dont la note la plus basse n’est pas la fondamentale sont appelés accords “inversés”.
Mute (coupure)
Etouffe un son. L’AT-45 a une fonction Track Mute permettant de couper le bouton d’une piste contenant des données
afin de la couper momentanément.
Réglages de façade
Réglages comprenant la sélection de sons, le tempo, le
réglage Rotary rapide/lent.
212
Sustain
Un effet maintenant les notes. L’AT-45 permet d’appliquer
du sustain aux notes des parties Upper, Lower et Pedal.
Vibrato
Effet de modulation cyclique de la hauteur.
Son (Voice)
L’AT-45 vous permet de jouer avec des sons de divers instruments. Ces sons sont appelés “Voices”.
Glossaire
■ Générateur de sons de la série
ATELIER
La série ATELIER est dotée de générateurs de sons GM2/GS.
General MIDI
Le système General MIDI est un ensemble de recommandations qui visent à standardiser les caractéristiques MIDI des
instruments générateurs de sons. Les générateurs de sons et
les fichiers de données musicales adhérant à la norme General MIDI portent le logo General MIDI (
).
Les fichiers musicaux portant le label General MIDI peuvent
être reproduits par n’importe quel générateur de sons General MIDI avec un résultat similaire.
General MIDI 2
La norme à compatibilité ascendante General MIDI 2
(
SMF with Lyrics
“SMF with Lyrics” désigne les fichiers SMF (Standard MIDI
File) contenant des paroles. Lorsque vous reproduisez des
fichiers “SMF with Lyrics” sur un appareil reconnaissant ce
type de fichier (portant le même logo), les paroles apparaissent à l’écran.
XGlite
XG est un générateur de sons de format YAMAHA Corporation, déterminant la façon dont les sons sont élargis ou édités
ainsi que la structure et le type d’effet, le tout s’ajoutant aux
spécifications de la norme General MIDI 1.
XGlite est une version simplifiée du format de génération de
sons XG. Vous pouvez reproduire n’importe quel fichier
musical XG avec un générateur de sons XGlite. N’oubliez
cependant pas que certains fichiers musicaux peuvent différer de l’original à cause du nombre réduit des paramètres et
effets de la version allégée.
) étend les possibilités du format General MIDI en
insistant davantage sur l’expressivité et en offrant une compatibilité encore plus importante. Des aspects qui n’étaient
pas couverts par la norme General MIDI originale (tels que le
mode d’édition des sons ou de maniement des effets) sont
définis avec précision par la norme General MIDI 2. En outre,
la palette de sons disponibles a été élargie. Les modules
General MIDI 2 sont en mesure de reproduire fidèlement des
fichiers musicaux porteurs du label General MIDI ou General
MIDI 2. Dans certains cas, la première mouture de General
MIDI, moins complète que la seconde, est appelée “General
MIDI 1” pour bien la distinguer de General MIDI 2.
GS Format
Le format GS (
) est propre à Roland et permet de stan-
dardiser différents instruments générateurs de sons. Outre le
respect intégral de la norme General MIDI, le format GS offre
une palette de sons plus vaste, permet l’édition de sons et
prend en compte de nombreux détails concernant d’innombrables fonctions supplémentaires dont des effets comme la
réverbération et le chorus.
Conçu pour l’avenir, le format GS est ouvert aux nouveautés
sonores et matérielles.
213
Réglages conservés après la mise hors tension
■ Réglages conservés après la
mise hors tension
Pedal Bass Mode
Arranger Update
Solo To Lower Mode
Trans. Update (Transpose Update)
Solo Split Point
Master Tune
Sustain (ON/OFF)
Rotary Speed
Sustain Length
Rotary Color
Tx MIDI Channel
Regist Shift (Registration Shift)
Initial Touch setting
Exp. Curve (Expression Curve)
PC Number (Program Change Number)
Send PC Switch
Bank LSB (Bank Select LSB)
MIDI IN Mode
Bank MSB (Bank Select MSB)
Lyric On/Off
Wall Type
Metronome Sound
Sons assignés à chaque partie
Registration Name
Level [ ▲ ][ ▼ ] (Part Balance Volume)
Main Bouncing Ball
Intensité de réverbération pour chaque partie
Main Background
Réglages de chorus (ON/OFF) du son
Auto Std Tempo (Auto Standard Tempo)
Solo Mode
Réglages Octave pour chaque partie
Sons assignés aux boutons [Others] pour chaque partie
■ Réglages conservés dans les
mémoires de configuration
Bouton [Drums/SFX] (ON/OFF)
Drum/SFX Set
Rythme sélectionné
Registration Name
Bouton [Intro/Ending] (ON/OFF)
Regist Shift (Registration Shift)
Bouton [Sync Start] (ON/OFF)
Arranger Update
Style Orchestrator
Trans. Update (Transpose Update)
Variation/Original
Exp. Curve (Expression Curve)
Chord Intelligence ON/OFF
Chord Hold ON/OFF
■ Réglages conservés sous les
boutons individuels de configuration
Reverb Type
Reverb Depth
Bouton Solo [To Lower] (ON/OFF)
Bouton Pedal [To Lower] (ON/OFF)
Bouton Transpose [–] [+] (transposition du clavier)
L Foot Switch (Left Foot Switch Assignment)
R Foot Switch (Right Foot Switch Assignment)
Damper Pedal (Damper Pedal Assignment)
Bouton [Harmony Intelligence] (ON/OFF)
Harmony Intelligence Type
Bouton Rotary [Fast/Slow] (ON/OFF)
Bouton Rotary [ON/OFF] (ON/OFF)
Bender/Vibrato Assignment
Pitch Bend Range
214
Leading Bass ON/OFF
Bouton Arranger [ON/OFF] (ON/OFF)
Bouton Lower Voice [Hold] (ON/OFF)
Réglages de tempo
Volume de la partie d’accompagnement rythmique
Intensité de réverbération de la partie d’accompagnement
Volume de la partie de batterie
Intensité de réverbération de la partie de batterie
Volume de la partie de basse du rythme
Intensité de réverbération de la partie de basse du rythme
Tableau d’équipement MIDI
Roland Organ
Date : Mar 1, 2004
MIDI Implementation Chart
Model AT-45
Transmitted
Function...
Recognized
Remarks
*5
*5
*5
*5
*5
*5
*6
Default
1 (Solo)
2 (Pedal)
3 (Lower)
4 (Upper)
11 (Drums/SFX)
16 (Expression, PC)
Changed
1–16
Mode
Default
Messages
Altered
x
x
**************
Mode 3
Mode 3, 4(M=1)
Note
Number :
True Voice
29–103
**************
0–127
0–127
Velocity
Note ON
Note OFF
O
x 8n v=64
After
Touch
Key's
Ch's
x
x
O
O
*2, 8
*2, 7, 8, 9
x
O
*2, 7, 8, 9
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
*3, 7, 8
*2, 7, 8, 9
*2, 7, 8
*2, 7, 8, 9
*2, 7, 8, 9
*3, 7, 8, 9
*3, 7, 8, 9
*4
*3, 7, 8, 9
*3, 7, 8
*2, 7, 8
*2, 7, 8
*7
*7
*7
*7
*7
*7
*7
*2, 8
*3, 7, 8
*3, 7, 8
*3, 8
*2, 7, 8, 9
O
0–127
*3, 7, 8, 9
Basic
Channel
Pitch Bend
0, 32
1
5
6, 38
7
10
11
16
64
65
66
67
71
72
73
74
75
76
77
84
91
93
98, 99
100, 101
Control
Change
Prog
Change
: True #
1 (Solo)
2 (Pedal)
3 (Lower)
4 (Upper)
11 (Drums/SFX)
16 (Expression)
1–16 (GM2/GS)
X
*1
O
x
x
x
x
x
O
x
O
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
*1
0–127
**************
*1
* 10
O
x
x
O
System
Common
x
x
x
x
x
x
System
Real Time
: Clock
: Commands
O
O
x
x
: All sound off
: Reset all controllers
: Local Control
: All Notes OFF
: Active Sense
: Reset
x
x
x
x
O
x
O (120, 126, 127) *7, 8
O
*7, 8
x
*7, 8, 9
O (123–125)
O
x
Aux
Message
Notes
Mode 1 : OMNI ON, POLY
Mode 3 : OMNI OFF, POLY
*1
*2
*3
*4
*5
O x is selectable.
O x is selectable by SysEx. (GS Part)
Not received in the keyboard part
Can be received in the keyboard part
With MIDI IN Mode 2
Mode 2 : OMNI ON, MONO
Mode 4 : OMNI OFF, MONO
Bank select
Modulation
Portamento time
Data entry
Volume
Panpot
Expression
General purpose controller (Glide)
Hold 1
Portamento
Sostenuto
Soft
Resonance
Release Time
Attack Time
Cut off
Decay Time
Vibrato Time
Vibrato Depth
Portamento control
Effect1 depth
Effect3 depth
NRPN LSB, MSB
RPN LSB, MSB
Program number 1–128
: Song Pos
: Song Sel
: Tune
System Exclusive
Version : 1.00
* 6 With MIDI IN Mode 1
* 7 Received in GM2 mode
* 8 Received in GS mode
* 9 Received in General MIDI mode
* 10 Recognaize as M=1 even if M≠1.
O : Yes
X : No
215
Liste des morceaux de démonstration
Nom du morceau
Compositeur
Musicien
Copyright
Pop Organ
Ralf Schink
Ralf Schink
© 2004 Roland Corporation
Jazz Combo
Ric Iannone
Ric Iannone
© 2003 Roland Corporation
Slow Waltz
Ric Iannone
Ric Iannone
© 2003 Roland Corporation
Hawaiian
Ric Iannone
Ric Iannone
© 2003 Roland Corporation
PianoStrings
Hector Olivera
Hector Olivera
© 2001 Roland Corporation
Dixieland
Ric Iannone
Ric Iannone
© 2003 Roland Corporation
Country
Ric Iannone
Ric Iannone
© 2003 Roland Corporation
FastBigBand
Rosemary Bailey
Rosemary Bailey
© 2001 Roland Corporation
Gregorian
Ric Iannone
Ric Iannone
© 1999 Roland Corporation
Organ Swing
Hal Vincent
Hal Vincent
© 2001 Roland Corporation
Soft Gospel
Ric Iannone
Ric Iannone
© 2001 Roland Corporation
Jazz Scat
Ric Iannone
Ric Iannone
© 1999 Roland Corporation
Acoustic
Ric Iannone
Ric Iannone
© 2001 Roland Corporation
TheaterOrgan
Jonas Nordwall
Jonas Nordwall
© 1995 Rodgers Instruments LLC
Big Band
Ric Iannone
Ric Iannone
© 1999 Roland Corporation
Profil
Hal Vincent
Hal est acclamé par son public pour sa maîtrise du clavier. Il excelle indifféremment au clavier d’un
orgue, d’un piano ou d’un instrument électronique. Dans le monde entier, ses concerts attirent des
louanges du type “…nous adorons car il joue la musique que nous aimons”. C’est encore un autre
talent de Hal: il sait toujours quelle musique jouer.
Un large répertoire et 30 ans de scène dans le monde entier ont valu à Hal des critiques dithyrambiques et lui ont donné l’occasion de travailler avec les plus grands noms du show business. Hal a enregistré plusieurs albums et publié des livres sur les arrangements pour orgue. Il s’est en outre révélé un
excellent pédagogue.
Hector Olivera
Hector Olivera est né en Argentine. Il a fait ses études au Conservatoire et à l’Université de Buenos
Aires puis a obtenu une bourse pour la fameuse Juilliard School of Music à New York. Olivera a joué
dans le monde entier, notamment à Notre-Dame de Paris et au Carnegie Hall à New York. Hector Olivera maîtrise aussi bien l’orgue à tuyaux traditionnel que l’orgue électronique. Olivera est actuellement en tournée et joue sur les plus grands orgues à tuyaux de la planète ainsi que sur son orgue électronique favori, l’Atelier de Roland, au développement duquel il continue à contribuer.
216
Liste des morceaux de démonstration
Jonas Nordwall
Né à Portland, Oregon, Mr. Nordwall a été diplômé en musique en 1970 à l’Université de Portland où
il a étudié avec Arthur Hitchcock. Il a ensuite étudié avec Frederick Geoghegan, le fameux organiste
anglo-canadien. Durant son adolescence, Jonas a eu le privilège d’être l’élève de Richard Ellsasser, un
des plus grands virtuoses du 20ème siècle.
Outre ses postes de Directeur Musical de la Première Eglise Méthodiste à Portland et d’organiste de
l’Oregon Symphony Orchestra,
il a donné des récitals lors de conventions nationales de la Société d’orgue américaine et a été nommé
organiste de l’année en 1987.
Ralf Schink
Ralf Schink est né en Allemagne et a commencé à jouer de l’orgue électronique à 9 ans. Après des études traditionnelles, Ralf est parti étudier à la fameuse Ecole de Jazz à Berne ainsi qu’au Berklee College
of Music à Boston. Depuis, son style énergique et contemporain lui a valu de une belle reconnaissance
à travers l’Europe et dans le monde entier. Ralf se produit régulièrement à la Foire de la musique à
Francfort. Musicien aussi polyvalent que doué, Ralf est à l’aise dans n’importe quel style de musique.
De la pop au jazz, le répertoire de Ralf touche tous les groupes d’âge et tous les goûts. Depuis 1992,
Ralf est consultant et fait des tournées en tant que démonstrateur pour Roland Europe. Il fait
régulièrement des tournées en Europe, en Asie et au Canada.
Ric Iannone
Ric Iannone a commencé à jouer du piano et de l’accordéon à deux ans et demi. A sept ans, il jouait en
public et en privé avec son musicien de père. Durant plus de 20 ans, Ric a joué sur de nombreuses scènes américaines et européennes, ravissant son public avec son style de jeu sans pareil et ses arrangements originaux. Il est aussi à l’aise devant un orgue, un piano ou un clavier électronique, en tant
qu’artiste en concert ou démonstrateur de produit.
Rosemary Bailey
Rosemary Bailey a commencé à jouer du piano à cinq ans et ne jouait alors que de la musique classique.
Elle s’est ensuite diversifiée et a inclus le jazz et des styles populaires traditionnels dans son répertoire.
A neuf ans, Rosemary fait ses première tournées aux Etats-Unis.
Elle a aussi une émission de radio, The Rosemary Bailey Show, diffusée à Chicago.
Rosemary a joué avec de nombreux artistes comme Victor Borge et Peter Nero ainsi que le Duke
Ellington Orchestra. Elle a aussi joué comme soliste avec le Chicago Symphony sous la direction de
Dr. Leon Stein.
A l’aise devant un orgue électronique et à tuyaux, ses concerts l’ont emmenée au Japon, en Afrique du
sud, au Canada, en Italie, en Espagne, en Angleterre, aux Pays-Bas, au Danemark, au Portugal, en
Allemagne et en Australie.
Ses arrangements sont uniques en leur genre et marient les traditions classique et populaire. Son jeu
parfait lui permet de répondre aux demandes du public et d’ajouter une touche de spontanéité dans
tous ses programmes.
Rosemary compte de nombreux admirateurs et ses multiples enregistrements sont recherchés par des
fans de tous âges.
217
Liste de raccourcis
Fonction Quick Guide
Raccourci
Quand la page Quick
Guide est affichée,
218
Page d’écran/réglage
Pédale d’expression
Page Controller/Exp. Curve (Expression Curve)
Levier [Bender/Vibrato]
Page Controller/Bender/Vibrato
Clavier supérieur (Upper)
Page Upper Keyboard/Solo Mode
Clavier inférieur
Page Split Point
Pédalier
Page Pedalboard/Pedal Bass Mode
Commutateur au pied gauche
Commutateur au pied
droit
Page Controller/
L Foot Switch (Left Foot Switch)
R Foot Switch (Right Foot Switch)
Pédale de maintien
Page Controller/Damper Pedal
Bouton [Solo To Lower]
Page Split Point
Bouton Sustain [Pedal]
Page Pedalboard/Sustain Length
Bouton Rotary [On/Off]
Page Effect/Rotary Color
Bouton Rotary [Slow/Fast]
Page Effect/Rotary Speed
Bouton [Count Down]
Page Rhythm Options/Count Down Sound
Boutons de sélection de
son Upper
Boutons de sélection de
son Solo
Bouton [Alternate]
Page Upper Keyboard
Boutons de sélection de
son Lower
Bouton [Alternate]
Page Lower Keyboard
Boutons de sélection de
son Pedal
Bouton [Alternate]
Page Pedalboard
Bouton Registration
[Write]
Page Registration Options/Arranger Update
Bouton [One Touch Program]
Page Factory Reset
Bouton [Harmony Intelligence]
Page Panel Reset
Bouton [Song]
Page Song Clear
(Si le morceau n’a jamais été sauvegardé sur disquette, la page Song
Clear apparaît.)
Fiche technique
AT-45: Music ATELIER
Commande/Fonction
Claviers
Clavier supérieur 49 touches (C3 ~ C7), Clavier inférieur 64 touches (A1 ~ C7)
Pédalier
20 touches (C2 ~ G3)
Générateur de sons
Conforme aux normes GS/GM2/XG Lite
Polyphonie maximum
128 voix
Sons
185
Partie Upper
Upper Organ, Upper Orchestral
Partie Lower
Lower Organ, Lower Orchestral
Partie Solo
Solo
Partie Pedal
Pédalier
Rythmes
110
Rythmes sur disquette
4
Une disquette de styles musicaux (série MSA; disponible en option) propose d’autres styles.
Nombre de sons pour
accompagnements/fichiers
SMF
226
Arrangeur
Arranger On/Off, Start/Stop, Sync Start, Intro/Ending, Intro Count Down, Brake,
Fill In (To Variation, To Original), Style Orchestrator (Basic, Advanced 1, Advanced 2, Full),
One Touch Program, Chord Intelligence, Chord Hold, Leading Bass, Auto Standard Tempo
Kits Drums/SFX
12 kits de batterie + kit 1 SFX
Diapason
415.3Hz~466.2Hz (pas de 0.1Hz)
Transposition du clavier
–4 ~ +7 (demi-tons)
Transposition de la reproduction
–24 ~ +24 (demi-tons)
Effets
Rotary Sound, Reverb, Sustain, Glide, Pitch Bend, Vibrato, Lower Voice Hold
Harmony Intelligence
8 types
Mémoires de configuration
8
Fonctions de configuration
Load Next, Disk Edit
Composeur (enregistreur)
Pistes
7 pistes
Capacité
Environ 40.000 notes
Longueur de morceau
Max. 999 mesures
Tempo
Noire= 20~500
Résolution
120 clocks par noire
Enregistrement
En temps réel (remplacement, correction Punch In/Out, boucle)
Fonctions d’édition
Delete Measure, Delete Track, Erase, Copy, Quantize
Métronome
Métrique
2/2, 0/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4, 7/4, 3/8, 6/8, 9/8, 12/8
Volume
10 niveaux
Son
4 types
219
Fiche technique
Commande/Fonction
Stockage sur disquette 3,5”
Format de disquette
720 Ko (2DD), 1,44 Mo (2HD)
Morceaux
Max. 99
Puissance de sortie nominale
35W+35W
Haut-parleur
Full-range
25cm x 2
Ecran
LCD graphique tactile à 320 x 240 points, rétroéclairé (couleur)
Partition
Great Staff/G Clef Staff/F Clef Staff
avec noms de note, paroles (affichage intégré)
Paroles
Oui (affichage intégré)
Pédales
Pédale de maintien, pédale d’expression
Prises
Casque (stéréo), Prise d’alimentation (AC In), Prise pour pédale, Prises MIDI (IN/OUT), Sorties audio (L/Mono, R), Entrées audio (L/mono, R), Prise pour casque
Alimentation
Secteur 117V, 230V ou 240V
Consommation
120W (secteur 117V)
120W (secteur 230V)
120W (secteur 240V)
Finition
Acajou satiné
Dimensions
Console
1242 (L) x 570 (P) x 480 (H) mm
Pied
1235 (L) x 515 (P) x 755 (H) mm
48-5/8 (L)” x 20-5/16 (P)” x 29-3/4 (H)”
Total
1242 (L) x 570 (P) x 1225 (H) mm
48-15/16 (L)” x 22-1/2 (P)” x 48-1/4 (H)”
Poids
Console
44,0kg
97 lbs 1 oz
Pied
40,0kg
88 lbs 3 oz
Total
84,0kg
185 lbs 3 oz
Accessoires
Mode d’emploi, Voice and Rhythm List, Cordon d’alimentation, Disquette 3,5” (2HD vierge),
Disquettes de styles musicaux, Disquette de styles du monde (“World”)
* En vue d’améliorer le produit, ses caractéristiques techniques et/ou son aspect peuvent être modifiés sans avis préalable.
220
Index
A
E
Accompagnement automatique .................................. 58
Active Expression .......................................................... 43
Arranger Update ......................................................... 174
Arrangeur ....................................................................... 58
Ecouter
Morceau de démonstration .................................... 26
Ecran ................................................................................ 22
Ecran tactile .................................................................... 22
Edition ........................................................................... 150
Effacer
Configurations d’une disquette ............................. 96
Morceau enregistré ........................................ 141, 145
Rythmes de la mémoire utilisateur ....................... 77
Effets .............................................................................. 109
Ejection, bouton ............................................................. 66
Enregistrement ..................................................... 128, 137
Réenregistrement ................................................... 140
Une partie à la fois ................................................. 139
Erase Event ................................................................... 153
Exp. Curve .................................................................... 108
Exp. Src (Play) .............................................................. 171
Exp. Src (Rec) ............................................................... 170
B
Balance des parties ........................................................ 44
Beat ................................................................................ 177
Bender/Vibrato ........................................................... 171
Bouncing Ball ................................................................. 22
Break ............................................................................. 105
C
Calibrage ....................................................................... 181
Casque ............................................................................. 18
Charger
Configuration individuelle .................................... 93
Ensemble de configurations ................................... 91
Morceau enregistré ................................................ 144
Chord Hold .................................................................. 172
Chord Intelligence ......................................................... 60
Chorus ........................................................................... 114
Clear .............................................................................. 141
Commutateur au pied ........................................ 104–105
Configuration
Arranger Update ..................................................... 82
Charger ..................................................................... 81
Créée sur un modèle antérieur .............................. 99
Renommer ................................................................ 84
Sauvegarder .............................................................. 80
Connexion
Appareils MIDI ...................................................... 186
Matériel audio ........................................................ 185
Ordinateur .............................................................. 187
Copier
Des rythmes dans la mémoire utilisateur ............ 68
Rythmes sur disquette ............................................ 71
Copy .............................................................................. 155
Count Down ........................................................... 58, 173
Count In ........................................................................ 138
Count-In ........................................................................ 149
D
Damper Pedal .............................................................. 170
Delete Measure ............................................................ 150
Delete Track ................................................................. 151
Disk Edit ......................................................................... 98
Disquettes de styles musicaux .................................. 209
Drums ............................................................................. 49
Drums/SFX .................................................................... 48
F
Factory Reset .................................................................. 19
Fenêtre ............................................................................. 24
Fill In ....................................................................... 59, 105
Formater ......................................................................... 86
G
Glide .............................................................................. 105
H
Harmony Intelligence ................................................. 109
I
Initial Touch ................................................................. 169
K
Key Transpose ............................................................. 102
L
LCD Contrast ............................................................... 184
Leading Bass .......................................................... 62, 105
Liste de rythmes .......................................................... 208
Liste des kits Drums/SFX .......................................... 198
Liste des morceaux de démonstration ..................... 216
Loop Rec ....................................................................... 148
Lower
Hold ........................................................................... 50
Son ............................................................................. 36
Lyrics ............................................................................. 175
221
Index
M
Master Tune ................................................................. 178
Master Volume .............................................................. 17
Mémoire utilisateur ................................................ 20, 52
Métronome ................................................................... 176
Métronome, son ........................................................... 177
Métronome, volume ................................................... 176
Microphone .................................................................... 18
MIDI .............................................................................. 186
MIDI IN Mode ............................................................. 179
Morceau de démonstration .......................................... 26
Music Assistant .............................................................. 28
O
Octave Shift .................................................................... 46
One Touch Program ...................................................... 64
P
Page principale .............................................................. 22
Arrière-plan ............................................................ 181
Balle bondissante ................................................... 182
Panel Reset ..................................................................... 20
Partition ........................................................................ 134
PC Number .................................................................. 179
Pedal Bass
Son ............................................................................. 37
Pedal To Lower ............................................................ 127
PedalBass Mode ........................................................... 169
Pédale d’expression .................................................... 107
Pédale de maintien ...................................................... 103
Piste, bouton ................................................................. 129
Pitch Bend Range ........................................................ 172
Pitch Bend/Vibrato ..................................................... 103
Play Transpose ............................................................. 175
Point de partage .......................................................... 126
Punch In/Out .............................................................. 147
Q
Quick Guide ................................................................... 32
Index .......................................................................... 32
Morceau .................................................................. 138
Morceaux d’une disquette .................................... 130
Reverb ........................................................................... 118
Intensité ........................................................... 121–122
Type ......................................................................... 119
Wall Type ................................................................ 120
Rotary .................................................................... 105, 111
Color ........................................................................ 113
Speed ....................................................................... 112
Rythme ............................................................................ 51
Produire .................................................................... 55
Rythme d’usine .............................................................. 70
Rythme sur disquette .................................................... 66
S
Sauvegarder
Ensemble de configurations ................................... 88
Morceau enregistré ................................................ 143
Send PC Switch ............................................................ 178
SFX ................................................................................... 49
SMF ........................................................................ 130, 144
Solo
Son ............................................................................. 38
Solo Mode ..................................................................... 125
Solo Split Point ............................................................. 126
Solo To Lower .............................................................. 124
Solo To Lower Mode ................................................... 125
Son ................................................................................... 34
Style Orchestrator .................................................. 59, 105
Sustain
Durée ....................................................................... 117
Sustain Effect ................................................................ 116
Sync Start ........................................................................ 56
T
Tempo ............................................................................. 57
Tr. Mute (Track Mute) ................................................ 133
Track Mute ........................................................... 132–133
Trans. Update (Transpose Update) .......................... 174
Transpose ...................................................................... 102
Play .......................................................................... 175
Tx MIDI Ch. (MIDI Transmit Channel ..................... 180
R
Recherche avec Music Assistant ................................. 30
Recherche de rythme .................................................... 53
Regist Shift ................................................................... 106
Registration: voir “Configuration” ............................. 80
Renommer
Morceau enregistré ................................................ 141
Rythmes de la mémoire utilisateur ....................... 75
Reproduction
222
U
Upper
Son ............................................................................. 36
V
Vibrato .......................................................................... 103
Voix humaine ................................................................. 41
Volume ............................................................................ 17
Index
Balance des parties .................................................. 44
223
MEMO
224
MEMO
225
Information
En
cas de problème, adressez-vous
aurepair
service
de maintenance
Roland
le Service
plus proche
au distributeur
Roland agréé de
Information
When you need
service,
call your nearest
Roland
Center ou
or authorized
Roland
votre pays; voyez ci-dessous.
distributor in your country as shown below.
AFRICA
EGYPT
Al Fanny Trading Office
9, EBN Hagar A1 Askalany
Street,
ARD E1 Golf, Heliopolis,
Cairo 11341, EGYPT
TEL: 20-2-417-1828
REUNION
Maison FO - YAM Marcel
25 Rue Jules Hermann,
Chaudron - BP79 97 491
Ste Clotilde Cedex,
REUNION ISLAND
TEL: (0262) 218-429
SOUTH AFRICA
That Other Music Shop(PTY)Ltd.
11 Melle St., Braamfontein,
Johannesbourg,
SOUTH AFRICA
TEL: (011) 403 4105
FAX: (011) 403 1234
Paul Bothner(PTY)Ltd.
17 Werdmuller Centre,
Main Road, Claremont 7708
SOUTH AFRICA
TEL: (021) 674 4030
ASIA
CHINA
Roland Shanghai Electronics
Co.,Ltd.
5F. No.1500 Pingliang Road
Shanghai 200090, CHINA
TEL: (021) 5580-0800
Roland Shanghai Electronics
Co.,Ltd.
(BEIJING OFFICE)
10F. No.18 3 Section Anhuaxili
Chaoyang District Beijing
100011 CHINA
TEL: (010) 6426-5050
Roland Shanghai Electronics
Co.,Ltd.
(GUANGZHOU OFFICE)
2/F., No.30 Si You Nan Er Jie
Yi Xiang, Wu Yang Xin Cheng,
Guangzhou 510600, CHINA
TEL: (020) 8736-0428
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
Service Division
22-32 Pun Shan Street, Tsuen
Wan, New Territories,
HONG KONG
TEL: 2415 0911
Parsons Music Ltd.
8th Floor, Railway Plaza, 39
Chatham Road South, T.S.T,
Kowloon, HONG KONG
TEL: 2333 1863
INDIA
Rivera Digitec (India) Pvt. Ltd.
409, Nirman Kendra
Mahalaxmi Flats Compound
Off. Dr. Edwin Moses Road,
Mumbai-400011, INDIA
TEL: (022) 2493 9051
INDONESIA
PT Citra IntiRama
J1. Cideng Timur No. 15J-150
Jakarta Pusat
INDONESIA
TEL: (021) 6324170
KOREA
Cosmos Corporation
1461-9, Seocho-Dong,
Seocho Ku, Seoul, KOREA
TEL: (02) 3486-8855
MALAYSIA
Roland Asia Pacific Sdn. Bhd.
45-1, Block C2, Jalan PJU 1/39,
Dataran Prima, 47301 Petaling
Jaya, Selangor, MALAYSIA
TEL: (03) 7805-3263
PHILIPPINES
COSTA RICA
TRINIDAD
NORWAY
JORDAN
G.A. Yupangco & Co. Inc.
339 Gil J. Puyat Avenue
Makati, Metro Manila 1200,
PHILIPPINES
TEL: (02) 899 9801
JUAN Bansbach Instrumentos
Musicales
Ave.1. Calle 11, Apartado 10237,
San Jose, COSTA RICA
TEL: 258-0211
AMR Ltd
Ground Floor
Maritime Plaza
Barataria Trinidad W.I.
TEL: (868)638 6385
AMMAN Trading Agency
245 Prince Mohammad St.,
Amman 1118, JORDAN
TEL: (06) 464-1200
SINGAPORE
CURACAO
URUGUAY
Roland Scandinavia Avd.
Kontor Norge
Lilleakerveien 2 Postboks 95
Lilleaker N-0216 Oslo
NORWAY
TEL: 2273 0074
SWEE LEE MUSIC
COMPANY PTE. LTD.
150 Sims Drive,
SINGAPORE 387381
TEL: 6846-3676
Zeelandia Music Center Inc.
Orionweg 30
Curacao, Netherland Antilles
TEL:(305)5926866
Todo Musica S.A.
Francisco Acuna de Figueroa
1771
C.P.: 11.800
Montevideo, URUGUAY
TEL: (02) 924-2335
CRISTOFORI MUSIC PTE LTD
Blk 3014, Bedok Industrial Park E,
#02-2148, SINGAPORE 489980
TEL: 6243-9555
TAIWAN
ROLAND TAIWAN
ENTERPRISE CO., LTD.
Room 5, 9fl. No. 112 Chung
Shan N.Road Sec.2, Taipei,
TAIWAN, R.O.C.
TEL: (02) 2561 3339
DOMINICAN REPUBLIC
Instrumentos Fernando Giraldez
Calle Proyecto Central No.3
Ens.La Esperilla
Santo Domingo,
Dominican Republic
TEL:(809) 683 0305
ECUADOR
Mas Musika
Rumichaca 822 y Zaruma
Guayaquil - Ecuador
TEL:(593-4)2302364
THAILAND
EL SALVADOR
Theera Music Co. , Ltd.
330 Verng NakornKasem, Soi 2,
Bangkok 10100, THAILAND
TEL: (02) 2248821
OMNI MUSIC
75 Avenida Norte y Final
Alameda Juan Pablo II,
Edificio No.4010 San Salvador,
EL SALVADOR
TEL: 262-0788
VIETNAM
Saigon Music
Suite DP-8
40 Ba Huyen Thanh Quan Street
Hochiminh City, VIETNAM
TEL: (08) 930-1969
AUSTRALIA/
NEW ZEALAND
AUSTRALIA/
NEW ZEALAND
Roland Corporation
Australia Pty.,Ltd.
38 Campbell Avenue
Dee Why West. NSW 2099
AUSTRALIA
For Australia
Tel: (02) 9982 8266
For New Zealand
Tel: (09) 3098 715
CENTRAL/LATIN
AMERICA
ARGENTINA
Instrumentos Musicales S.A.
Av.Santa Fe 2055
(1123) Buenos Aires
ARGENTINA
TEL: (011) 4508-2700
GUATEMALA
Casa Instrumental
Calzada Roosevelt 34-01,zona 11
Ciudad de Guatemala
Guatemala
TEL:(502) 599-2888
HONDURAS
Almacen Pajaro Azul S.A. de C.V.
BO.Paz Barahona
3 Ave.11 Calle S.O
San Pedro Sula, Honduras
TEL: (504) 553-2029
MARTINIQUE
Musique & Son
Z.I.Les Mangle
97232 Le Lamantin
Martinique F.W.I.
TEL: 596 596 426860
Gigamusic SARL
10 Rte De La Folie
97200 Fort De France
Martinique F.W.I.
TEL: 596 596 715222
MEXICO
Casa Veerkamp, s.a. de c.v.
Av. Toluca No. 323, Col. Olivar
de los Padres 01780 Mexico
D.F. MEXICO
TEL: (55) 5668-6699
NICARAGUA
A&B Music Supplies LTD
12 Webster Industrial Park
Wildey, St.Michael, Barbados
TEL: (246)430-1100
Bansbach Instrumentos
Musicales Nicaragua
Altamira D'Este Calle Principal
de la Farmacia 5ta.Avenida
1 Cuadra al Lago.#503
Managua, Nicaragua
TEL: (505)277-2557
BRAZIL
PANAMA
Roland Brasil Ltda.
Rua San Jose, 780 Sala B
Parque Industrial San Jose
Cotia - Sao Paulo - SP, BRAZIL
TEL: (011) 4615 5666
SUPRO MUNDIAL, S.A.
Boulevard Andrews, Albrook,
Panama City, REP. DE
PANAMA
TEL: 315-0101
CHILE
PARAGUAY
Comercial Fancy II S.A.
Rut.: 96.919.420-1
Nataniel Cox #739, 4th Floor
Santiago - Centro, CHILE
TEL: (02) 688-9540
Distribuidora De
Instrumentos Musicales
J.E. Olear y ESQ. Manduvira
Asuncion PARAGUAY
TEL: (595) 21 492147
COLOMBIA
PERU
Centro Musical Ltda.
Cra 43 B No 25 A 41 Bododega 9
Medellin, Colombia
TEL: (574)3812529
Audionet
Distribuciones Musicales SAC
Juan Fanning 530
Miraflores
Lima - Peru
TEL: (511) 4461388
BARBADOS
VENEZUELA
Instrumentos Musicales
Allegro,C.A.
Av.las industrias edf.Guitar
import
#7 zona Industrial de Turumo
Caracas, Venezuela
TEL: (212) 244-1122
EUROPE
AUSTRIA
Roland Elektronische
Musikinstrumente HmbH.
Austrian Office
Eduard-Bodem-Gasse 8,
A-6020 Innsbruck, AUSTRIA
TEL: (0512) 26 44 260
BELGIUM/FRANCE/
HOLLAND/
LUXEMBOURG
Roland Central Europe N.V.
Houtstraat 3, B-2260, Oevel
(Westerlo) BELGIUM
TEL: (014) 575811
CZECH REP.
K-AUDIO
Kardasovska 626.
CZ-198 00 Praha 9,
CZECH REP.
TEL: (2) 666 10529
DENMARK
Roland Scandinavia A/S
Nordhavnsvej 7, Postbox 880,
DK-2100 Copenhagen
DENMARK
TEL: 3916 6200
FINLAND
Roland Scandinavia As, Filial
Finland
Elannontie 5
FIN-01510 Vantaa, FINLAND
TEL: (0)9 68 24 020
GERMANY
Roland Elektronische
Musikinstrumente HmbH.
Oststrasse 96, 22844
Norderstedt, GERMANY
TEL: (040) 52 60090
GREECE
STOLLAS S.A.
Music Sound Light
155, New National Road
Patras 26442, GREECE
TEL: 2610 435400
HUNGARY
Roland East Europe Ltd.
Warehouse Area ‘DEPO’ Pf.83
H-2046 Torokbalint,
HUNGARY
TEL: (23) 511011
IRELAND
Roland Ireland
G2 Calmount Park, Calmount
Avenue, Dublin 12
Republic of IRELAND
TEL: (01) 4294444
ITALY
Roland Italy S. p. A.
Viale delle Industrie 8,
20020 Arese, Milano, ITALY
TEL: (02) 937-78300
POLAND
MX MUSIC SP.Z.O.O.
UL. Gibraltarska 4.
PL-03664 Warszawa POLAND
TEL: (022) 679 44 19
PORTUGAL
KUWAIT
EASA HUSAIN AL-YOUSIFI
& SONS CO.
Abdullah Salem Street,
Safat, KUWAIT
TEL: 243-6399
LEBANON
Roland Iberia, S.L.
Portugal Office
Cais das Pedras, 8/9-1 Dto
4050-465, Porto, PORTUGAL
TEL: 22 608 00 60
Chahine S.A.L.
Gerge Zeidan St., Chahine
Bldg., Achrafieh, P.O.Box: 165857
Beirut, LEBANON
TEL: (01) 20-1441
ROMANIA
OMAN
FBS LINES
Piata Libertatii 1,
535500 Gheorgheni,
ROMANIA
TEL: (266) 364 609
TALENTZ CENTRE L.L.C.
P.O. BOX 37, MUSCAT,
POSTAL CODE 113
TEL: 931-3705
QATAR
RUSSIA
Al Emadi Co. (Badie Studio &
Stores)
P.O. Box 62, Doha, QATAR
TEL: 4423-554
MuTek
3-Bogatyrskaya Str. 1.k.l
107 564 Moscow, RUSSIA
TEL: (095) 169 5043
SAUDI ARABIA
SPAIN
aDawliah Universal
Electronics APL
Corniche Road, Aldossary
Bldg., 1st Floor, Alkhobar,
SAUDI ARABIA
Roland Iberia, S.L.
Paseo García Faria, 33-35
08005 Barcelona SPAIN
TEL: 93 493 91 00
SWEDEN
Roland Scandinavia A/S
SWEDISH SALES OFFICE
Danvik Center 28, 2 tr.
S-131 30 Nacka SWEDEN
TEL: (0)8 702 00 20
SWITZERLAND
Roland (Switzerland) AG
Landstrasse 5, Postfach,
CH-4452 Itingen,
SWITZERLAND
TEL: (061) 927-8383
P.O.Box 2154, Alkhobar 31952
SAUDI ARABIA
TEL: (03) 898 2081
SYRIA
Technical Light & Sound
Center
Rawda, Abdul Qader Jazairi St.
Bldg. No. 21, P.O.BOX 13520,
Damascus, SYRIA
TEL: (011) 223-5384
TURKEY
Ant Muzik Aletleri Ithalat Ve
Ihracat Ltd Sti
Siraselviler Caddesi
Siraselviler Pasaji No:74/20
Taksim - Istanbul, TURKEY
TEL: (0212) 2449624
UKRAINE
TIC-TAC
Mira Str. 19/108
P.O. Box 180
295400 Munkachevo,
UKRAINE
TEL: (03131) 414-40
U.A.E.
UNITED KINGDOM
Roland (U.K.) Ltd.
Atlantic Close, Swansea
Enterprise Park, SWANSEA
SA7 9FJ,
UNITED KINGDOM
TEL: (01792) 702701
Zak Electronics & Musical
Instruments Co. L.L.C.
Zabeel Road, Al Sherooq Bldg.,
No. 14, Grand Floor, Dubai,
U.A.E.
TEL: (04) 3360715
NORTH AMERICA
MIDDLE EAST
CANADA
BAHRAIN
Moon Stores
No.16, Bab Al Bahrain Avenue,
P.O.Box 247, Manama 304,
State of BAHRAIN
TEL: 17 211 005
CYPRUS
Radex Sound Equipment Ltd.
17, Diagorou Street, Nicosia,
CYPRUS
TEL: (022) 66-9426
IRAN
MOCO INC.
No.41 Nike St., Dr.Shariyati Ave.,
Roberoye Cerahe Mirdamad
Tehran, IRAN
TEL: (021) 285-4169
ISRAEL
Roland Canada Music Ltd.
(Head Office)
5480 Parkwood Way
Richmond B. C., V6V 2M4
CANADA
TEL: (604) 270 6626
Roland Canada Music Ltd.
(Toronto Office)
170 Admiral Boulevard
Mississauga On L5T 2N6
CANADA
TEL: (905) 362 9707
U. S. A.
Roland Corporation U.S.
5100 S. Eastern Avenue
Los Angeles, CA 90040-2938,
U. S. A.
TEL: (323) 890 3700
Halilit P. Greenspoon & Sons
Ltd.
8 Retzif Ha'aliya Hashnya St.
Tel-Aviv-Yafo ISRAEL
TEL: (03) 6823666
As of January 15, 2005 (ROLAND)
226
Pour l’Union Européenne
This product complies with the requirements of European Directive 89/336/EEC.
Pour les Etats-Unis
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Unauthorized changes or modification to this system can void the users authority to operate this equipment.
This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B Limit.
Pour le Canada
NOTICE
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
AVIS
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
03568345
‘05-01-X

Manuels associés