Alecto DVM-76 Babyfoon met camera en 2.8" kleurenscherm, wit/antraciet Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
Alecto DVM-76 Babyfoon met camera en 2.8
MODE D’EMPLOI
DVM-76
INDEX
1
INTRODUCTION........................................................ 3
2
2.1
2.2
2.3
FONCTIONS
UNITE BEBE.............................................................. 3
UNITE PARENT.......................................................... 4
ICONES SUR L’ECRAN............................................. 5
3
3.1
3.2
INSTALLATION
UNITE BEBE.............................................................. 7
UNITE PARENT.......................................................... 8
4
4.1
UTILISATION
UNITE BEBE
Marche/arrêt............................................................... 10
Volume........................................................................ 10
Vision nocturne automatique...................................... 10
UNITE PARENT
Marche/arrêt............................................................... 10
Volume........................................................................ 10
Interphone................................................................... 11
Fonction Zoom............................................................ 11
Indication de température........................................... 11
Multi camera............................................................... 11
Commuter manuellement l’affichage sur marche/arrêt...12
Indicateurs de son...................................................... 12
FONCTIONS UTILISÉES DEPUIS LE MENU
Luminosité.................................................................. 12
Minuterie des repas.................................................... 12
Ajouter caméra........................................................... 13
Supprimer caméra...................................................... 13
Commuter automatiquement l’affichage sur marche/arrêt.13
Marche/arrêt d’alerte sonore....................................... 14
Marche/arrêt du son automatique............................... 14
4.2
4.3
5
5.1
5.2
5.3
MULTI CAMERA
INTRODUCTION........................................................ 14
CONNEXION DES CAMERAS SUPLEMENTAIRES...........15
DECONNEXION DES CAMERAS SUPLEMENTAIRES......15
6
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
6.7
6.8
6.9
CONSEILS ET AVERTISSEMENTS
EN GENERAL............................................................. 16
INSTALLATION........................................................... 16
SANS INTERFERENCE............................................. 16
ECOUTER/ESPIONNER............................................ 17
ENTRETIEN............................................................... 17
PORTEE..................................................................... 17
RETARD DU SON ET DE L’IMAGE............................ 17
FIN DE VIE ET ENVIRONNEMENT........................... 17
PANNES..................................................................... 18
7
8
SPECIFICATION........................................................ 18
GARANTIE................................................................. 19
2
1 INTRODUCTION
Alecto DVM-76 est un babyphone video, sans fil, pour
une utilisation à l’intérieur. Vous avez le choix entre une
surveillance visuelle et auditive en continue ou un allumage
automatique quand le bébé se met à pleurer.
Le soussigné, Hesdo, déclare que l’équipement
radioélectrique du type Alecto DVM-76 est conforme à la
directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE
de conformité est disponible à l’adresse internet suivante:
http://DOC.hesdo.com/DVM-76-DOC.pdf
L’utilisation est autorisé dans toutes les pays de l’UE.
En France, Italie, Russie et l’Ukraine seule l’utilisation à
l’intérieur est autorisée.
2 FONCTIONS
2.1 UNITE BEBE:
1.
2.
3.
4.
Infrarouge LED (pour vision nocturne)
lentille de camera
capteur de température (arrière)
témoin lumineux, éteint
quand l’unité bébé est
éteinte, clignote quand
l’unité bébé cherche
l’unité parent, est
allumé quand il y a une 1
connexion entre l’unité
2
bébé et l’unité parent
5. branchement de l’adap- 3
tateur secteur
6. bouton PAIR (pour faire 4
la liaison entre cette
5
unité de bébé et (une
autre) l’unité parent)
6
7. microphone intégré
7
8. socle (pour incliner
l’unité bébé en avant et
en arrière)
9. touche marche/arrêt
10. touche pour augmenter
ou réduire le volume de
la fonction interphone
10
9
8
3
2.2 UNITE PARENT:
6
7
8
9
10 11
5
4
13
2
15
1
17
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
4
12
3
14
16
en mode menu: pour faire défiler les possibilités d’installation / en mode zoom: continuer d’appuyer pour regarder à
droite / pour multi-caméras: allez à la camera suivante
en mode menu: pour faire défiler les possibilités d’installation / en mode zoom: continuer d’appuyer pour regarder à
gauche
touche menu/OK
indicateur visuel de son
touche marche/arrêt, appuie 2 secondes pour allumer ou
éteindre l’unité parent
témoin lumineux marche/arrêt
témoin lumineux de batterie
• rouge continu pendant que la batterie est en train d’être
rechargée ou reste à une alimentation suffisante
• rouge clignotant lorsque la batterie est presque vide
compartiment de la batterie
écran
LCD ON/OFF: appuie court pour allumer ou éteindre
l’image
touche pour fonctionner comme interphone avec l’unité
bébé
augmenter le volume de réception
réduire le volume de réception
microphone
zoom-plus / en mode menu: touche pour changer les
paramètres / en mode zoom: continuer d’appuyer pour
regarder en haut
branchement de l’adaptateur secteur
zoom-moins / en mode menu: touche pour changer les
paramètres / en mode zoom: continuer d’appuyer pour
regarder en bas
2.3 ICONES SUR L’ECRAN:
en haut de l’écran, lors d’un usage classique :
indicateur de réception :
très bonne réception
bonne réception
réception moyenne
mauvaise réception
réception minimum
,
,
ou
indique quelle caméra vous regardez, lors de l’utilisation d’une seule caméra c’est toujours
indique que le ‘mode de surveillance’ est activé (s’applique uniquement lors de l’utilisation de multiples caméras,
les images sont affichées une après l’autre)
indicateur de fonctionnement du mode-zoom
indique que la lumière IR est active pour la vision
nocturne
volume est sur 0 (haut-parleur éteint)
, , ,
ou : indication de réglage du niveau VOX
(VOIX) (activation automatique lorsque le bébé pleure),
pour cela référez-vos au chapitre 4.3
indicateur de température de la chambre du bébé
indicateur de batterie:
la batterie est vide
la batterie est pleine
>
>
>
indication pendant la charge
de la batterie
apparait quand l’adaptateur est branché mais que la
batterie manque ou est mal placée
icones sur l’écran pendant l’installation:
ce menu vous permet de régler la luminosité de l’écran
dans ce menu, vous pouvez régler la minuterie des
repas, pour cela référez-vous au chapitre 4.3
5
dans ce menu vous permet de faire la connexion avec
des nouveaux caméras ou vous pouvez désenregistrer des
caméras, voir chapitre 5
dans ce menu, vous pouvez déterminer après
combien de temps l‘affichage devra s’éteindre, pour cela
référez-vous au chapitre 4.3
dans ce menu, vous pouvez faire en sorte que
l’appareil sonne un bip lorsque le bébé pleure fortement et
pour une longue durée lorsque le haut-parleur du moniteur
pour bébé est éteint, voir également le chapitre 4.3
dans ce menu, vous pouvez régler le niveau de sensibilité pour la fonction VOIX, voir également le chapitre 4.3
Autre :
pas de connexion avec une caméra
6
3 INSTALLATION
3.1 UNITE BEBE:
Alimentation:
1. Branchez un des adaptateurs 6V fournis, sur le
branchement 6V DC de
l’unité bébé.
2. Branchez l’adaptateur sur
une prise de 230 V.
Utilisez uniquement l’adaptateur fourni, avec le nr de
modèle S003IV0600060.
>2m
r
Utilisation comme babyphone:
Assurez-vous que le bébé ne
puisse pas toucher l’unité bébé
ou le câble. Respectez une distance minimale de 2 mètre entre
l’unité et le bébé et attachez
les câbles trop longs avec du
scotch ou des attache-câbles
spécifiques.
Fixation mural:
L’unité bébé peut être fixée
au mur. Percez cote à cote
avec un écartement de 5,7cm
2 trous dans le mur et mettez
chevilles et vis. Laissez la
tête dépasser un peu.
Glissez le socle de l’unité
bébé au dessus des vis et
appuyez légèrement.
Conseils d’installation:
•
En cas d’utilisation comme babyphone: placez l’unité
à une distance minimale de 2 mètres du bébé et fixez,
hors de portée, le câble de l’adaptateur .
•
Pour avoir une bonne réception, nous conseillons de
placer l’unité le plus haut possible, loin des grandes
surfaces en métal.
•
A l’arrière le capteur de température dépasse. Faites
attention, le capteur ne doit pas toucher et ne doit pas
être exposé au soleil et à la chaleur des lampes.
7
•
L’unité bébé n’est pas étanche. En cas d’utilisation
extérieur il faut la protéger contre l’humidité et le sable.
3.2 UNITE PARENT:
Alimentation
L’unité parent peut être utilisée avec la batterie rechargeable fournie ou avec l’adaptateur secteur. Dès que vous
branchez l’adaptateur la batterie se charge pour une
utilisation mobile de l’unité parent.
Batterie:
1. Pour ouvrir le compartiment de batterie, à l’arrière de l’appareil, faire
- (Noir)
coulisser le couvercle.
2. Branchez la fiche de
la batterie et placez la
batterie.
3. Remettez le couvercle sur l’unité parent.
+ (Rouge)
Ne forcez pas le branchement ni le placement
de la batterie. Utilisez uniquement la batterie
rechargeable fournie NiMH (3.6V, 800mAh).
Adaptateur de secteur:
1. Branchez l’autre adaptateur 6V sur le branchement 6V
DC sur le coté de l’unité parent.
2. Branchez l’adaptateur sur une prise de 230 V.
Utilisez uniquement l’adaptateur fourni, avec le
nr de modèle S003IV0600060.
Faites en sort que le câble de l’adaptateur ne
puisse faire trébucher ou faire tomber. Attachez
les câbles trop longs avec du scotch ou des
attache-câbles spécifiques.
8
Chargement:
Dès que vous avez branché l’adaptateur sur l’unité parent
et que vous branchez l’adaptateur sur une prise 230V, la
batterie commence à charger.
•
Avant la première utilisation la batterie doit être chargé
pendant au moins 15 heures, même quand l’indication
indique que la batterie est pleine.
•
Le circuit de chargement est réglé électroniquement, il
n’y a pas de danger de surcharge.
•
Si vous n’utilisez pas le set pendant une période
prolongée (>2 mois), il est conseillé de débrancher
de la prise et de sortir la batterie de l’unité parent.
Quand vous le réutilisez, il faut d’abord bien charger
la batterie.
•
Vous pouvez charger l’unité parent pendant qu’elle est
allumée ou éteinte. Quand l’unité parent est éteinte,
elle se chargera plus rapidement.
Indicateur de batterie:
En haut de l’écran: (seulement quand l’unité parent est
éteinte)
•
: pas de batterie, l’unité parent est alimentée par
l’adaptateur
•
: batterie est pleine
•
: batterie est presque vide
•
>
>
>
: batterie en chargement
Au milieu de l’écran: (seulement quand l’unité parent est
éteinte)
•
: une heure avant que la batterie ne soit vide, ce
symbole s’affiche quelques secondes, chaque minute.
Lumière
sur l’unité parent:
•
Clignote rouge: batterie presque vide
•
rouge continu : la batterie est en train d’être rechargée
ou reste à un niveau suffisant
9
4 UTILISATION
4.1 UNITE BEBE:
Marche/arrêt:
•
appuie court pour mettre en
marche
•
appuie de 2 sec pour éteindre
Le témoin vert sur l’unité bébé clignote
quand l’unité cherche la connexion avec
l’unité parent, le témoin est allumé en continu quand la connexion est en place.
Volume:
Avec les touches
et
vous réglez le niveau de volume
réceptionné avec la fonction interphone avec l’unité parent.
Vision nocturne automatique:
Dans l’unité bébé des LED infrarouges sont intégrées; Ces
LED s’allument automatiquement quand l’unité bébé se
trouve dans l’obscurité et s’éteignent quand il fait jour.
Ces LED peuvent éclairer des objets qui se trouvent
à un distance d’à peu près 2 mètres. Attention, lors
de l’obscurité, quand les LED à vision nocturne sont
allumées, l’image sur l’unité parent sera donc en noir et
blanc. Attention: la lumière infrarouge n’est pas visible
pour l’œil ; vous ne pouvez pas voir à l’œil nu si les LED
sont allumées. Selon le type d’infrarouge il est possible
de voir une lueur rouge.
4.2 UNITE PARENT:
Marche/arrêt:
•
appuie court pour mettre en marche
•
appuie de 2 sec pour éteindre
Volume:
Avec les touches VOL+ et VOL- vous réglez le niveau de
volume des sons provenant de la chambre du bébé.
Pendant le réglage le niveau du son est indiqué sur l’écran,
quand le niveau de son est sur 0 (pas de son) apparait en
haut de l’écran l’image .
10
Interphone:
Appuyez, quand l’image est allumée, sur la touche TALK
pour parler à votre bébé. Gardez la touche enfoncée pendant que vous parlez et lâchez la touche pour écouter.
Sur l’unité bébé vous pouvez régler le niveau du son avec
ou .
Fonction Zoom:
Appuyez sur
pour allumer la fonction zoom (pour
rapprocher l’image) et sur la touche
pour éteindre la
fonction zoom.
Quand la fonction zoom est enclenchée
haut de l’écran.
s’affiche en
Gardez, quand la fonction zoom est enclenchée, la touche
, ,
ou
enfoncée pour faire bouger l’image vers la
gauche, la droite, en haut ou en bas (attention: la camera
ne bouge pas, l’image montre juste une autre partie de
l’image disponible).
Indication de température:
En haut à droite, sur l’écran de l’unité parent, est indiquée
la température de la chambre où est placée l’unité bébé.
Cet affichage a une gamme de 0°C à 50 °C.
Attention, la température indiquée est indicative.
Ces alertes apparaissent à des températures en
dessous 14°C /au dessus de 30°C.
Multi camera: (voir également chapitre 5)
Si vous avez enregistré de multiples caméras sur l’unité
parent, appuyez sur le bouton pour voir les images de la
caméra.suivante
La partie supérieure de l’affichage indique quelle caméra
vous regardez (
,
,
ou
)
si
est affiché dans la partie supérieure de l’affichage,
alors les images de toutes les caméras enregistrées sont
montrées une après l’autre pendant environ 18 secondes.
Il est impossible d’aller automatiquement vers
l’image de la caméra qui se trouve dans la chambre
où le bébé pleure.
11
Commuter manuellement l’affichage sur marche/arrêt :
Appuyez brièvement sur le bouton LCD ON/OFF pour éteindre l’affichage. Appuyez de nouveau sur le bouton LCD
ON/OFF pour réactiver l’affichage.
Lorsque le bébé commence à pleurer, l’affichage est automatiquement allumé.
Indicateurs de son :
Au gauche de l’écran les indicateurs 4 sons indiquent si le
bébé pleure en commençant à clignoter. De cette manière
vous pouvez surveiller votre bébé également lorsque le
volume est défini sur un niveau faible ou même coupé ou
quand le moniteur pour bébé est déplacé un peu plus loin
dans la pièce.
4.3 FONCTIONS UTILISÉES DEPUIS LE MENU :
Vous pouvez ouvrir le menu en appuyant sur le bouton
MENU.
Utilisez le bouton ou pour sélectionner le menu
souhaité et utilisez les boutons
et pour régler les
paramétrages.
Une fois terminé, appuyez sur le bouton MENU pour sauvegarder vos paramétrages et pour quitter le menu.
Luminosité:
1. Appuyez sur la touche MENU et faites défiler avec les
2.
3.
touches ou jusqu’à l’option
.
Utilisez les touches
et
pour diminuer ou augmenter la luminosité.
Appuyez sur la touche MENU pour sauvegarder le
réglage et fermer le menu
Minuterie des repas :
En tant que rappel qu’il est l’heure du repas, vous pouvez
faire en sorte que le moniteur pour bébé sonne une alerte
après 2, 3, 4, 5 ou 6 heures.
1. Appuyez sur le bouton MENU et utilisez le bouton
2.
3.
12
ou pour faire défiler sur l’option
.
Utilisez les boutons
et
pour éclairer l’option
en rouge et puis appuyez sur MENU
À présent utilisez les boutons
et
pour régler le
nombre d’heures jusqu’à la prochaine heure de repas
et appuyez sur MENU
Vous pouvez désactiver cette fonction de nouveau en
répétant ces instructions, mais pour l’étape 2 vous éclairez
l’option
en rouge.
Ajouter caméra (menu
)
Référez-vous au chapitre 5 pour une description détaillée
de cette fonction
Supprimer caméra (menu
)
Référez-vous au chapitre 5 pour une description détaillée
de cette fonction
Commutation automatique de l’affichage sur marche/
arrêt :
Dans ce menu vous pouvez faire en sorte que l’affichage
s’éteigne après un délai réglable. Dès que le bébé commence à pleurer, l’affichage est réactivé de nouveau.
Utilisez ce menu pour régler le moment de la désactivation :
1. Appuyez sur le bouton MENU et utilisez le bouton
2.
3.
ou pour faire défiler sur l’option
.
Utilisez les boutons
et
pour régler le délai :
• X: l’affichage NE sera PAS éteint
• 5 min: l’affichage est éteint après 5 minutes
• 30 min: l’affichage est éteint après 30 minutes
• 1 H: l’affichage est éteint après 1 heure
Appuyez sur le bouton MENU pour sauvegarder votre
paramétrage et pour quitter le menu
L’affichage est de nouveau réactivé dès que le bébé
commence à faire des bruits. Référez-vous aux instructions
sous ‘Commutation automatique du son sur marche/arrêt’
pour le paramétrage de la sensibilité d’activation.
Pendant le silence, quand l’image s’est éteinte automatiquement mais que vous voulez jeter un coup d’œil, appuyez
sur la touche LCD ON/OFF pour rallumer l’image. Appuyez
encore sur la touche LCD ON/OFF pour éteindre l’image.
De cette manière vous pouvez éteindre l’affichage préalablement sans attendre que le délai soit écoulé.
13
Marche/arrêt d’alerte sonore :
Dans le cas où vous avez coupé le son (volume à 0), mais
que le bébé a pleuré pendant plus d’1 minute, le moniteur
pour bébé peut continuer à vous alerter avec des bruits en
faisant retentir une tonalité d’alerte chaque minute.
1. Appuyez sur le bouton MENU et utilisez le bouton
2.
ou pour faire défiler sur l’option
.
Utilisez les boutons
et
pour choisir entre :
éclairée en rouge : cette fonction est activée
3.
éclairée en rouge : cette fonction est désactivée
Appuyez sur le bouton MENU pour sauvegarder votre
paramétrage et pour quitter le menu.
Marche/arrêt du son automatique: (VOX)
Quand le bébé dort paisiblement et que l’unité bébé ne
capte pas de son, vous pouvez laisser le son de l’unité
parent s’éteindre automatiquement, lesquels se rallument
automatiquement quand le bébé pleure.
Le niveau de rallumage de son se règle:
1. Appuyez sur la touche MENU et faites défiler avec les
2.
3.
4.
touches ou jusqu’à l’option
.
Utilisez les touches
et
pour réduire ou augmenter
la sensibilité:
Appuyez sur la touche MENU pour sauvegarder le
réglage et fermer le menu
Sur le haut de l‘écran vous pouvez voir le niveau que
vous venez de sélectionner :
• sensibilité bas, le haut parleur s’allume seulement
avec des sons forts
• v2 - v4: étapes intermédiaires, nous vous suggérons d’essayer le meilleur niveau par la pratique
• v5: sensibilité maximum, le haut parleur est allumée
en continu
5 MULTI CAMERA:
5.1 INTRODUCTION:
Sur l’unité parent DVM-76 vous pouvez connecter au maximum 4 unités bébé (caméras). Des caméras détachées
sont disponibles par internet www.alecto.nl
Numéro de commande: DVM-75C
14
Dans le paragraphe 4.2 (Multi camera) il est expliqué
comment, sur l’unité parent, vous pouvez choisir de quelle
caméra vous voulez voir l’image.
5.2 CONNEXION DES CAMERAS SUPLEMENTAIRES:
1. Branchez l’adaptateur de secteur, fournit avec la
caméra, sur la caméra et allumez la nouvelle caméra.
(voir également paragraphe 3.1 de ce notice).
2. Appuyez sur la touche MENU de l’unité parent et faites
défiler avec les touches ou jusqu’à l’option
.
Sélectionnez avec les touches
et
l’option
Appuyez sur la touche MENU et sélectionnez avec les
touches
et
quel numéro vous voulez attribuer et
appuyez sur la touche MENU.
5. Sur l’écran un sablier s’affiche et l’unité parent commence à rechercher cette caméra.
6. Appuyez, sur l’unité bébé, sur la touche PAIR et
gardez cette touche enfoncée 10 secondes jusqu’à ce
que l’image de cette caméra s’affiche sur l’écran de
l’unité parent.
La nouvelle caméra est connectée et peut être utilisée.
3.
4.
5.3 DECONNEXION DES CAMERAS SUPLEMENTAIRES:
Les caméras défectueuses ou des caméras non-utilisées,
peuvent être déconnectées:
1. Appuyez sur la touche MENU de l’unité parent et faites
défiler avec les touches
2.
3.
4.
5.
6.
7.
ou
jusqu’à l’option
.
Sélectionnez avec les touches
et
l’option
Appuyez sur la touche MENU, l’écran affiche maintenant tous les numéros des caméras connectées.
Sélectionnez avec les touches
et
quelle caméra
vous voulez déconnecter.
Appuyez sur la touche MENU, X et V affiche à l’écran.
Sélectionnez avec les touches et l’option V pour
déconnecter la caméra (ou sélectionnez X pour mettre
fin à la déconnection)
Appuyez sur la touche MENU pour confirmer la
déconnection.
15
6 CONSEILS ET AVERTISSEMENTS
6.1 EN GENERAL:
•
Lisez bien la notice et suivez tous les conseils.
•
Ne placez ou utilisez jamais l’unité bébé ou l’unité
parents dans un endroit ou un environnement mouillé
ou humide.
•
Faites attention à ce que la chaleur puisse s’échapper; ne jamais couvrir l’unité parent, l’unité bébé ou
l’adaptateur et ne les exposez pas à une source de
chaleur directe.
•
Utilisez uniquement l’adaptateur/les adaptateurs
fourni(s); branchez un autre type d’adaptateur peut
occasionner des dommages à l’électronique.
•
Faites attention, les câbles des adaptateurs ne doivent
pas être endommagés et faites en sorte que le câble
de l’adaptateur ne puisse pas faire trébucher ou
tomber.
•
Jamais démonter l’unité parent, l’unité bébé ou
l’adaptateur(s); cela peut uniquement être fait par du
personnel qualifié.
6.2 INSTALLATION:
•
L’adaptateur de secteur doit seulement être branché
ou débranché de l’unité bébé ou l’unité parent quand il
est n’est pas branché sur la prise.
•
N’installez pas DVM-65 pendant un orage.
•
Ne touchez pas des câbles d’adaptateur non isolés
sauf quand l’adaptateur est débranché.
6.3 SANS INTERFERENCE:
•
Ce babyphone vidéo est codé digitalement. Vous ne
recevez donc jamais le signal d’autres appareils, de
même le signal de votre unité bébé ne peut pas être
reçu sur une autre unité parent, par exemple celle de
vos voisins.
•
Si l’unité bébé ou l’unité parent se trouve dans ou trop
proche des champs magnétiques, le signal (image ou
son) peut avoir des nuisances. Dans ce cas, essayez
de déplacer l’unité bébé ou l’unité parent, ou si possible, déplacez la source des nuisances.
16
6.4 ECOUTER/ESPIONNER:
•
Ecouter/espionner les signaux de ce babyphone video
est quasiment impossible. Non seulement il faut se
trouver dans la portée du babyphone, mais il faut
également un équipement coûteux.
6.5 ENTRETIEN:
•
Nettoyez le babyphone vidéo seulement avec un chiffon humide; n’utilisez pas des nettoyants chimiques.
Avant de nettoyer, il faut débrancher les adaptateurs.
6.6 PORTEE:
•
La portée du babyphone vidéo est de 300 mètres
en champs libre et jusqu’à 50 mètres à l’intérieur; la
portée dépend des conditions locales. Quand les unités sont hors de portée pendant quelques secondes
l’image se ‘fige’ (pas de mouvement), suivi par
’.
6.7 RETARD DU SON ET DE L’IMAGE:
•
L’unité bébé envoie l’image et le son en morceaux
digitaux vers l’unité parent. L’unité parent transforme
ces signaux en images et sons reconnaissables. Entre
le moment que le mouvement et le son ont lieu et le
moment où on les voit et entend sur l’unité parent il y
a un petit retard.
•
Le son et l’image sur l’unité parent sont non-plus
exactement synchrone.
6.8 FIN DE VIE ET ENVIRONNEMENT:
•
L’emballage du babyphone video peut être recyclé
avec les emballages papiers. Par contre, nous vous
recommandons de garder l’emballage pour que vous
puisez emballer votre appareil correctement lors du
transport.
•
Les piles ou batteries vides ou défectueuses
devront être déposées dans votre dépôt local
des déchets chimiques ou dans des points de
collecte des piles/batteries prévus.
Ne jetez jamais les batteries ou piles aux ordures
ménagères.
•
En cas de remplacement du babyphone video, laissez
votre ancien appareil chez votre vendeur; il prendra
soin des déchets en respectant l’environnement.
17
6.9 PANNES:
•
pas d’image, pas de son:
–– est-ce-que l’unité parent et l’unité bébé sont allumées? (batterie chargée, piles pleins?)
–– est-ce-que l’unité parent est dans la portée de
l’unité bébé?
–– est-ce-que l’unité bébé ne s’est pas éteinte à
cause du silence?
–– est-ce-que l’image de l’unité parent n’a pas été
éteint avec la touche LCD ON/OFF ?
–– est-ce-que le volume de l’unité parent n’est pas sur
0 (éteint)?
•
Si tout cela est en ordre, débranchez les adaptateurs
des prises, sortez la batterie de l’unité parent, attendez
au moins 1 minute et remettez tout en place. Remettez
en marche l’unité parent et l’unité bébé.
•
Si vous n’avez toujours pas d’image ni de son,
contactez le service client d’Alecto par internet www.
alecto.nl
7
SPECIFICATION
Portée:
jusqu’à 50m à l’intérieur
jusqu’à 300 mètres
à l’extérieur
Alimentation unité parent:
batterie 3.6V NiMH,
800mAh, 6VDC 600mA
adaptateur de secteur
(incl.)
modèle: S003IV0600060.
Alimentation unité bébé:
6VDC 600mA adaptateur
de secteur
(incl.) modèle:
S003IV0600060.
Fréquence:
2407.5MHz ~2475MHz
(FHSS) / 21 canaux
TX power:
< 20 dBm.
Ecran
écran 2.8” couleur LCD
QVGA 220*176 pixels
Durée de charge unité parent: +/- 10 heures
Durée d’utilisation batterie unité parent: 6~10 heures (*)
Portée capteur de température: 0°C - 50°C
Précision:
± 2°C (à 25°C)
*: les durées sont données approximativement et dépendent de la condition et la qualité des piles.
18
8
GARANTIE
Vous avez sur l’ Alecto DVM-76 24 mois de garantie après
la date d’achat. Nous vous garantissons pendant cette
période une réparation sans frais des pannes causées
par des défauts de fabrication ou de matériel. Au final cela
reste au jugement de l’importateur.
Comment procéder: Vous constatez un défaut, consultez
d’abord la notice. Si elle n’apporte pas de solution, contactez le fournisseur de ce babyphone ou le service client
d’Alecto par internet www.alecto.nl
LA GARANTIE PREND FIN: en cas d’utilisation incompétente, d’un mauvais raccordement, des piles coulantes
ou mal-placées, l’utilisation des pièces ou accessoires non
fournis avec ce babyphone, d’une négligence ou des pannes causées par l’humidité, incendie, inondation, foudre
et catastrophes naturelles. En cas de modifications et/ou
réparations non-autorisés par un tiers. En cas de transport
incorrect de l’appareil sans emballage approprié et quand
l’appareil n’est pas accompagné de ce bon de garantie et
une preuve d’achat.
Les câbles, fiches, batteries et piles ne tombent pas sous
la garantie. Toute autre responsabilité, notamment pour
d’éventuels dommages consécutifs, est exclue.
19
Service
Help
WWW.ALECTO.NL
[email protected]
Hesdo, Australiëlaan 1
5232 BB, ‘s-Hertogenbosch
The Netherlands
Service
Help
WWW.ALECTO.NL
[email protected]
Hesdo, Australiëlaan 1, 5232 BB,
‘s-Hertogenbosch, The Netherlands
v1.3

Manuels associés