▼
Scroll to page 2
of
12
ST6001N 02 Fra 06.1.20 10:35 AM ページ1 TABLE DES MATIÉRES CARACTERISTIQUES............................................................................................................................1 FRANÇAIS AVANT L’UTILISATION ..........................................................................................................................2 NOMS ET FONCTIONS DES PIECES ...................................................................................................3 PANNEAU AVANT ..............................................................................................................................................3 AFFICHAGE FLUORESCENT ............................................................................................................................4 PANNEAU ARRIERE ..........................................................................................................................................5 RACCORDEMENTS ...............................................................................................................................6 UTILISATION ..........................................................................................................................................7 PREREGLAGE DE LA MEMOIRE .....................................................................................................................7 ECOUTE DE LA RADIO .....................................................................................................................................7 SYNTONISATION FINE, MANUELLE ................................................................................................................7 REGLAGE DE L'HEURE ACTUELLE ................................................................................................................8 MINUTERIE QUOTIDIENNE ..............................................................................................................................8 MÉMORISATION (NOM DE STATION, ETC.) ...................................................................................................9 RDS (RADIO DATA SYSTEM) (SYSTÈME DE DONNÉES RADIO) .................................................................9 AFFICHAGE RDS ............................................................................................................................................10 DEPISTAGE DES PANNES .................................................................................................................11 DIVERS.................................................................................................................................................11 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES & DESSINS COTES ...............................................................12 CARACTERISTIQUES REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE • Mémoire préréglée de 30 stations maximum (pour chaque bande FM et AM) avec fonction de préréglage automatique en mémoire • Fonctionnement télécommandé par bus de télécommande Marantz • Sélection de l'antenne FM A/B • Sélection de la bande IF (large/étroite) • Syntonisation fine • Minuterie quotidienne Le matériel d’emballage de cet appareil est recyclable et peut être réutilisé. Cet appareil et les accessoires qui sont emballés avec celui-ci sont conformes, à l’exception des piles, à la directive DEEE (relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques). Jetez ce matériel conformément aux réglementations de recyclage locales. Pour mettre l’appareil au rebut, respectez les règles ou réglementations locales. Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais être mises au rebut conformément aux réglementations locales concernant les déchets chimiques. 1 ST6001N 02 Fra 06.1.20 10:35 AM ページ2 AVANT L’UTILISATION Lire attentivement ce chapitre avant de procéder au branchement de l’appareil sur le secteur. FRANÇAIS 7 Réglage pour le fonctionnement de l’appareil sur secteur Cet appareil Marantz été conçu pour respecter les exigences de votre région en matière d’alimentation secteur et de sécurité. Le ST6001 doit être alimenté sur secteur 230 V. 7 Druitd d’auteur L’enregistrement et la lecture de certaines informations sonores nécessitent une autorisation. Pour de plus amples renseignements, consultez: - La loi de 1956 sur les Copyright - Loi concernant les Acteurs et Musiciens 1958 - Lois de Protection des Artistes 1963 et 1972 — Les décrets et règlements ultérieurs qui s’y rapportent 7 Ne pas placer dans les emplacements suivants Pour bénéficier de toutes les qualités de l’appareil pendant de longues années, ne pas placer le ST6001 dans les emplacements suivants : • emplacement exposé au rayonnement solaire direct, • emplacement situé à proximité de sources de chaleur telles que des radiateurs, • emplacement très humide ou mal ventilé, • emplacement poussiéreux, • emplacement exposé à des vibrations mécaniques, • sur une surface bancale, inclinée ou instable, • emplacement dans lequel la chaleur rayonnée ne peut s’évacuer, comme dans les racks audio exigus. Des parasites ou perturbations de l’image peuvent être générés si cet appareil ou un autre dispositif électronique équipé de microprocesseurs est utilisé près d’un tuner ou téléviseur. Si cela se produit, prenez les mesures suivantes : • Installez cet appareil le plus loin possible du tuner ou téléviseur. • Placez les fils d’antenne du tuner ou téléviseur loin du cordon secteur et des cordons de connexion d’entrée/sortie de cet appareil. • Des parasites ou perturbations ont tout particulièrement tendance à se produire lors de l’utilisation d’antennes intérieures ou de lignes d’antenne de 300 Ω/ohms. Nous recommandons d’utiliser des antennes extérieures et des câbles coaxiaux de 75 Ω/ohms. Remarque Pour permettre la dispersion de chaleur, n’installez pas cet appareil dans un endroit fermé, comme dans une bibliothèque ou meuble similaire. 7 Contrôle des accessoires Avant utilisation, vérifiez que les accessoires ci-dessous se trouvent bien dans l’emballage. • Cordon de connexion audio x 1 • Antenne cadre AM x 1 Pour garantir une évacuation convenable de la chaleur, il convient de respecter les dégagements suivants par rapport aux parois et aux autres appareils. Au-dessus 0,1 m ou plus A gauche 0,1 m ou plus A droite 0,1 m ou plus FM/AM TUNER ST6001 DOWN ON/OFF TIMER DAILY ONCE TUNED STEREO RDS PTY PT TP TA PRESET UP TIMER SET MEMO • Antenne intérieure FM x 1 PRESET CH kHz MHz STANDBY A POWER ON/STAMDBY B ANTETTA WIDE FM NARROW IF BAND TIME ADJ. ST.NAME /DISPLAY TUNING MODE DOWN TUNING UP CANCEL NEXT MEMO FM MODE RDS BAND A l’arrière 0,1 m ou plus • Cordon de connexion de télécommande x 1 • Guide de l’utilisateur x 1 • Carte d’enregistrement x 1 2 ST6001N 02 Fra 06.1.20 10:35 AM ページ3 NOMS ET FONCTIONS DES PIECES PANNEAU AVANT !2 !8 @0 !3 !4 FRANÇAIS !9 FM/AM TUNER ST6001 DOWN ON/OFF TIMER DAILY TUNED STEREO RDS PTY TP TA PRESET UP TIMER SET MEMO PRESET CH kHz MHz STANDBY A POWER ON/STAMDBY q B ANTETTA w WIDE FM e NARROW IF BAND TIME ADJ. r ST.NAME /DISPLAY TUNING MODE DOWN tyu q Touche POWER ON/STANDBY (mise sous tension/veille) Utiliser cette touche pour mettre l'appareil sous tension ou en veille. Ce témoin s’allume en rouge lorsque l’appareil est en état de veille. Cet indicateur s’allume en vert lorsque la minuterie quotidienne est activée. e Touche ANTENNA A/B (antenne A/B) Utiliser cette touche pour sélectionner l'antenne FM A ou B. Utiliser cette touche pour sélectionner la largeur de bande d'une émission FM. t Touche TIME ADJ (réglage de l'heure) Utiliser cette touche pour régler l'heure actuelle. y Touche ST.NAME/DISPLAY (nom de station/affichage) Cette touche est utilisée pour afficher la force du signal. Plus de 50 dB 25 dB - 49 dB 10 dB - 24 dB Moins de 9 dB Plus de 75 dB 60 dB - 74 dB 50 dB - 59 dB Moins de 49 dB CANCEL NEXT MEMO o !0 !1 FM MODE RDS BAND !5 !6 !7 !0 Touche NEXT (étape suivante) Utiliser cette touche pour passer à l'étape suivante pendant le réglage de l'heure, la mise en mémoire manuelle, etc. Utiliser cette touche pour prérégler des stations émettrices. !2 Touche (Timer) ON/OFF (mise sous/hors tension minuterie) Utiliser cette touche pour activer/désactiver la fonction de minuterie quotidienne. !3 Touche TIMER SET (réglage minuterie) r Touche IF BAND (BAND IF) MW/LW i UP !1 Touche MEMO (mémorisation) w Témoin STANDBY (veille) FM TUNING Condition La force du signal est bonne La force du signal est marginale La force du signal est faible Perte du signal Appuyer sur cette touche légèrement plus longtemps (pendant plus de 1,5 seconde) pour enregistrer manuellement des noms de stations dans la mémoire de préréglage. u Touche TUNING MODE (mode de syntonisation) Utiliser cette touche pour sélectionner le mode de syntonisation manuelle ou de syntonisation fine. Ce dernier mode n'est disponible que pour la bande FM. i Touche TUNING 5∞ (UP/DOWN) (syntonisation vers le haut/le bas) (augmentation/diminution) Utiliser cette touche pour syntoniser les stations d'émission désirées, régler l'heure ou la syntonisation manuelle, etc. Utiliser cette touche pour prérégler l'heure où le système se met sous tension et hors tension tous les jours à l'heure spécifiée. !4 Touche PRESET 5∞ (UP/DOWN) (syntonisation vers le haut/le bas) Utiliser cette touche pour prérégler les stations d'émission désirées. !5 Touche FM MODE (mode FM) Cet appareil se commute automatiquement au mode STEREO lorsqu'une émission FM stéréo est reçue. Appuyer sur cette touche pour passer au mode monaural et l'indicateur “STEREO” disparaît de l'affichage. !6 Touche RDS Lorsqu'une émission FM RDS est affichée et qu'elle est captée, utiliser cette touche pour sélectionner le mode. (Voir page 9) !7 Touche BAND (bande) Utiliser cette touche pour sélectionner la bande FM, MW (AM) ou LW (GO). !8 AFFICHAGE/INDICATEURS !9 Indicateur d'antenne A ou B @0 Indicateur de bande FM WIDE (large) ou NARROW (étroite) o Touche CANCEL (annulation) Utiliser cette touche pour annuler un programme pendant une mise en mémoire manuelle ou le réglage de l'heure de mise sous/hors tension de la minuterie. 3 ST6001N 02 Fra 06.1.20 10:35 AM ページ4 NOMS ET FONCTIONS DES PIECES AFFICHAGE FLUORESCENT FRANÇAIS a b TIMER DAILY c d TUNED STEREO e RDS PTY f TP TA MEMO PRESET CH kHz MHz h a TIMER (minuterie) Cet indicateur s’allume lorsque la minuterie quotidienne est activée. b Indicateur de minuterie DAILY (quotidienne) Cet indicateur s’allume lorsque la minuterie quotidienne est engagée en appuyant sur la touche TIMER SET. c Indicateur TUNED (syntonisé) Cet indicateur s’allume lorsqu’une station est correctement syntonisée. d Indicateur STEREO Cet indicateur s’allume lorsqu’une station FM est syntonisée en stéréo. 4 g e Indicateur RDS Ces indicateurs s’allument lors de la réception d’émissions RDS. f Indicateur MEMORY (mémoire) Lorsque la touche MEMO est enfoncée, cet indicateur clignote pendant environ 8 secondes. g Indicateur de numéro PRESET (préréglage) Indique le numéro de préréglage sélectionné. h Indicateur CHARACTER (caractères) Diverses informations sont affichées sur cet indicateur : l'heure, la fréquence, PS, PTY, RT, le nom d'une station pour une mise en mémoire manuelle, etc. ST6001N 02 Fra 06.1.20 10:35 AM ページ5 NOMS ET FONCTIONS DES PIECES FRANÇAIS PANNEAU ARRIERE FM ANTENNA B FM ANTENNA A 75Ω 75Ω 〜 AM ANTENNA GND AM LINE OUT REMOTE CONTROL RESET L R q w e r q Bornes d’antenne FM A/B (75 ohms) Raccordez une antenne FM extérieure avec un câble coaxial ou une source FM de réseau câblé. w Bornes d’antenne AM et de mise à la terre Raccordez l’antenne cadre AM fournie. Utilisez les bornes marquées “AM” et “GND”. L’antenne cadre AM fournie permet une bonne réception AM dans la plupart des régions. Orientez l’antenne cadre jusqu’à ce que vous obteniez la meilleure réception. t y t Commutateur RESET Appuyez légèrement sur ce commutateur avec la pointe d’un stylo ou objet similaire si le tuner ne répond pas à une touche du panneau avant (Voir page 11.) y Câble d’alimentation Branchez le câble dans une prise d’alimentation secteur (230 V CA). e Connecteurs ANALOG OUT (sortie analogique) Les signaux audio sont sortis de ces connecteurs. r Connecteur REMOTE CONTROL Ce connecteur permet de raccorder cet appareil, au moyen du cordon de connexion de télécommande fourni, à un élément Marantz équipé de connecteurs de télécommande. Ce raccordement rend possible de commander toute une chaîne centrée sur l’amplificateur ou un autre élément. 5 ST6001N 02 Fra 06.1.20 10:35 AM ページ6 RACCORDEMENTS Remarque Raccordez le tuner aux autres appareils de la manière illustrée ci-dessous pour l’utiliser. FRANÇAIS 1. Raccordez une antenne FM à la borne FM ANTENNA A. 2. Raccordez une antenne cadre AM aux bornes AM ANTENNA. Les bornes n’ont pas de polarité particulière. 3. Raccordez les connecteurs LINE OUT et REMOTE CONTROL à leurs bornes correspondantes de l’amplificateur stéréo à l’aide des cordons fournis. (Mettez l’amplificateur stéréo hors tension avant d’effectuer les raccordements.) 4. Branchez le câble d’alimentation du tuner dans une prise électrique. 5. Cela termine les raccordements. Pointez les antennes dans un sens de bonne réception. ATTENTION : Ne branchez pas le cordon d’alimentation d’un élément dans une sortie secteur et n’appuyez pas sur un commutateur d'alimentation avant que les raccordements soient effectués. Antenne FM type fil (75 ohms) (fournie) Antenne extérieure AM (MW) 5 à 12 m Antenne FM de toit (75 ohms) Antenne cadre intérieure AM (MW) (fournie) Transformateur d’adaptation (option) Tuner FM ANTENNA B FM ANTENNA A 75Ω 75Ω AM ANTENNA GND AM LINE OUT REMOTE CONTROL RESET R Cordon à fiche RCA (fourni) L Cordon à fiche RCA (fourni) Vers prise secteur Amplificateur stéréo SYSTEM 1: MINIMUM 8 OHMS SYSTEM 2: MINIMUM 8 OHMS SYSTEM 1 AND 2: MINIMUM 16 OHMS SPEAKER SYSTEMS 1 R CD PHONO TUNER AUX TAPE 2 IN OUT L L IN L OUT R AC OUTLETS AC 120V 60HZ REMOTE CONT. TAPE 1 IN OUT R R L SWITCHED 1.0 A 120W MAX UNSWITCHED 1.0 A 120W MAX SPEAKER SYSTEMS 2 7 Montage de l’antenne cadre AM 1. Sortez la ligne de connexion. 2. Courbez la partie base dans le sens inverse. 3. Introduisez le crochet sur la partie inférieure du cadre dans la fente de la partie base. 4. Placez l’antenne sur une surface stable. 6 Remarque • Ne branchez pas le cordon secteur avant d’avoir terminé tous les raccordements. • Pour effectuer les raccordements, reportez-vous aussi aux modes d’emploi des autres éléments. • Assurez-vous de raccorder correctement les canaux gauche et droit (gauche avec gauche, droit avec droit). • Notez qu’un ronflement ou d’autres parasites seront générés si vous attachez des cordons à fiche à broches avec des cordons secteur ou les placez près d’un transformateur d’alimentation. • Ne déconnectez pas l’antenne cadre AM même si une antenne extérieure AM est utilisée. • Assurez-vous que les bornes de fil d’antenne cadre AM ne touchent pas des parties métalliques du panneau. ST6001N 02 Fra 06.1.20 10:35 AM ページ7 UTILISATION ECOUTE DE LA RADIO 7 Préréglage manuel 1. Sélectionner FM, AM ou LW au moyen de la touche Par exemple : Préréglage de FM 90,1 MHz sur le numéro préréglé 10 2. Syntoniser l'émission désirée au moyen de la touche 1. Sélectionner la bande FM au moyen de la touche BAND. !7. 2. Syntoniser 90,1 MHz au moyen de la touche TUNING 5∞ i. 3. Appuyer brièvement sur la touche MEMO !1 (pendant moins de 0,5 seconde). “MEMO” clignote sur l'affichage. 4. Sélectionner le numéro préréglé 10 au moyen de la touche PRESET 5∞ !4. 5. Appuyer de nouveau sur la touche MEMO !1 et 90,1 BAND !7. TUNING ou PRESET 5∞ !4. 3. La réception des émissions FM se fait en mode “STEREO”. Si le signal est faible ou s'il y a beaucoup de parasites pendant une émission FM stéréo, passer au mode monaural en appuyant sur la touche FM MODE !5. 4. Sélectionner la largeur de bande FM (touche IF BAND) Sélectionner le réglage bande étroite en appuyant sur cette touche si le signal reçu est parasité par des émissions adjacentes de la bande FM. MHz (station émettrice) est alors mémorisé sur le numéro préréglé 10. Remarque Sélectionner toujours l'antenne A ou B lors du préréglage manuel en mémoire d'une émission FM. 7 Préréglage automatique 1. Sélectionner la bande désirée (FM, AM ou LW) au moyen de la touche BAND !7. 2. Appuyer sur la touche MEMO !1 légèrement plus de 1,5 seconde. Les stations sont alors reçues automatiquement et toutes celles dont la réception est bonne sont mémorisées l'une après l'autre dans les numéros préréglés, à partir du numéro 01. 3. Vérifier les stations mémorisées en appuyant sur la touche PRESET 5∞ !4. Remarque • Lors d'un préréglage FM automatique, le sélecteur d'antenne A, B est réglé automatiquement sur “A”. Les stations émettrices sont balayées deux fois. Celles dont le signal est fort sont préréglées lors du premier balayage ; les stations plus faibles lors du deuxième. • Si une nouvelle station est mémorisée dans un numéro préréglé, la station qui était déjà mémorisé dans ce numéro est effacée. SYNTONISATION FINE, MANUELLE Cette fonction est utilisée pour sélectionner le mode de syntonisation manuelle ou de syntonisation fine. La fonction de syntonisation fine n'est disponible qu'en mode FM. 1. Appuyer sur la touche TUNING MODE u. 2. Des pressions successives sur cette touche font s'afficher FINE ⇔ MANUAL. 7 Mode FINE (syntonisation) Appuyer sur la touche TUNING 5∞ et la fréquence est sélectionnée par pas de 10 kHz jusqu'à ±50 kHz. Puis le mode passe, en 4 secondes, à MANUAL. 7 Mode MANUAL (syntonisation) 1. Appuyer sur la touche TUNING 5∞ i, dans la bande FM, et la fréquence est sélectionnée par pas de 50 kHz. 2. Dans la bande MW, la fréquence est sélectionnée par pas de 9 kHz. 3. Dans la bande LW, la fréquence est sélectionnée par pas de 1 kHz. • Dans les régions montagneuses ou éloignées des stations émettrices, où les signaux sont faibles, un préréglage automatique en mémoire est impossible. • 30 stations maximum peuvent être préréglées pour chaque bande FM, AM (MW et LW). !4 FM/AM TUNER ST6001 DOWN ON/OFF TIMER DAILY ONCE TUNED STEREO RDS PTY PT TP TA PRESET UP TIMER SET MEMO PRESET CH kHz MHz STANDBY A POWER ON/STAMDBY B ANTETTA WIDE FM NARROW IF BAND TIME ADJ. ST.NAME /DISPLAY TUNING MODE DOWN TUNING UP CANCEL NEXT MEMO FM MODE u i !1 !5 RDS BAND !7 7 FRANÇAIS PREREGLAGE DE LA MEMOIRE ST6001N 02 Fra 06.1.20 10:35 AM ページ8 UTILISATION REGLAGE DE L'HEURE ACTUELLE 3. Si le réglage de l'heure ON est correct, appuyer sur la touche NEXT !0. 1. Appuyer sur la touche TIME ADJ t. L'indicateur FRANÇAIS “affichage des heures” clignote. DAILY 4. Prérégler l'heure OFF au moyen de la touche TUNING 2. Clignote Les heures sont réglées au moyen de la touche TUNING 5∞ i. 5∞ i et de la touche NEXT !0. (Opérations identiques au réglage de l'heure) DAILY 5. Appuyez sur la touche NEXT !0. Le réglage de la 3. Appuyer sur la touche NEXT !0. L'indicateur “affichage minuterie est terminé. des minutes” clignote. TIMER DAILY TUNED STEREO MHz Clignote 4. Les minutes sont réglées au moyen de la touche TUNING 5∞ i. * La minuterie quotidienne fait se mettre le système sous et hors tension aux heures préréglées, tous les jours. * Pour enregistrer à l'heure de mise sous tension, sélectionner la source désirée en réglant le sélecteur d'entrée sur la position REC. Clignote 5. Appuyer sur la touche NEXT !0. L’heure actuelle est réglée. * Si l'indicateur “TIMER” est éteint, la minuterie quotidienne ne fonctionne pas. DAILY TUNED STEREO MHz Remarque • En cas de panne de courant ou lorsque le cordon secteur est débranché, vous devez régler de nouveau l’horloge. MINUTERIE QUOTIDIENNE Exemple : Préréglage de l'heure ON (mise sous tension) : 7:15, heure OFF (mise hors tension) : 9:30 1. Appuyer sur la touche TIMER SET !3. DAILY 2. Prérégler l'heure ON au moyen de la touche TUNING 5∞ i et de la touche NEXT !0. (Opérations identiques au réglage de l'heure) DAILY 7 Vérification de la minuterie quotidienne * Si vous voulez vérifier la minuterie quotidienne, appuyez tout d’abord sur la touche TIMER SET !3. Le réglage de l’heure de mise sous tension s’affichera sur l’indicateur d’horloge. Puis appuyez de nouveau sur la touche TIMER SET !3. Le réglage de l’heure de mise hors tension s’affichera. Finalement, appuyez encore une fois sur la touche TIMER SET !3. L’affichage revient à celui de l’heure normal. 7 Annulation de la minuterie quotidienne * Pendant le réglage de la minuterie quotidienne, la fonction de minuterie est annulée en maintenant enfoncée la touche CANCEL. Remarque Pour annuler temporairement la minuterie quotidienne, appuyez sur la touche (Timer) ON/OFF !2. Les réglages de l’heure de mise sous tension et de l’heure de mise hors tension sont conservés en mémoire. 8 ST6001N 02 Fra 06.1.23 10:28 AM ページ9 UTILISATION Exemple : Mémorisation du nom de station BBC 1, préréglage CH-10, FM 98,8 MHz 1. Sélectionner le numéro préréglé 10 en mode préréglage. RDS (RADIO DATA SYSTEM) (système de données radio) 1. Qu'est-ce que RDS ? PRESET CH MHz 2. Maintenir enfoncée la touche ST.NAME/DISPLAY y 2. (pendant plus de 1,5 seconde). “_ _ _ _” s’affiche sur l’indicateur d’horloge. TUNED STEREO PRESET CH MHz Clignote 3. Sélectionner “B” au moyen de la touche TUNING 5∞ i. TUNED STEREO PRESET CH MHz 3. Clignote 4. Appuyer sur la touche NEXT !0 et le curseur se déplace d’un espace. TUNED STEREO PRESET CH MHz Clignote 5. Après avoir sélectionné “BBC 1” au moyen de la touche TUNING 5∞ i et de la toucheNEXT !0, appuyer sur la touche MEMO !1. Le nom de la station d’émission est changé en “BBC 1”. TUNED STEREO PRESET CH MHz • Les noms de stations peuvent être sélectionnés parmi 103 lettres alphabétiques et chiffres disponibles. • Pour annuler l'introduction d'un nom de station, appuyez sur la touche CANCEL o et maintenez-la enfoncée. 7 Suppression de stations préréglées 1. Appelez la station à supprimer. 2. Appuyez sur la touche MEMO !1. “MEMO” clignote sur l'affichage. 3. Appuyez sur la touche CANCEL o et maintenez-la enfoncée. La station sélectionnée est supprimée des numéros de préréglage. !2 !3 FM/AM TUNER ST6001 DOWN ON/OFF TIMER DAILY ONCE TUNED STEREO RDS PTY PT TP TA PRESET UP TIMER SET MEMO PRESET CH kHz MHz STANDBY A POWER ON/STAMDBY B ANTETTA WIDE FM NARROW IF BAND TIME ADJ. ST.NAME /DISPLAY TUNING MODE DOWN TUNING UP CANCEL NEXT MEMO FM MODE ty i o!0!1 RDS BAND Le système RDS fournit des indications comme les noms de stations, les heures locales et les types d'émissions, un texte radio, etc. ainsi que des émissions FM. Les types suivants de données peuvent être reçus avec ce système RDS. * PS (Program Service Name) (Nom de service d'émission) : Affiche le nom des stations FM. * CT (Clock Timer) (horloge) : Affiche les informations sur l'heure fournies par la station. * PTY (Program Type) (type d'émission) : Le type d'émission est affiché pendant la réception d'une émission FM. * RT (Radio Text) (texte radio) : Affiche des informations sur les stations, composées de jusqu'à 64 symboles. * TP (Traffic Program) (émission sur la circulation) * TA (Traffic Announcement) (annonce sur la circulation) Les données sont affichées en mode PTY comme suit : 29 programmes sont définis à cet effet NEWS AFFAIR INFO SPORT EDUCATE DRAMA CULTURE SCIENCE OTHERS POP ROCK MOR LIGHT CLASSIC OTHER WEATHER FINANCE CHILDREN SOCIAL A RELIGION PHONE IN services d’information politique et actualité programmes spécifiques Sport éducation et formation permanente pièces radiophoniques et littérature culture, église et société sciences divertissement musique populaire musique rock musique de route ‘écoute facile’ musique classique d’accès facile musique classique sérieuse autre musique bulletins météorologiques rapports financiers, commerce programmes pour enfants affaires sociales émissions religieuses programmes dans lesquels le public exprime son point de vue par téléphone TRAVEL compte-rendus de voyages HOBBIES programmes concernant les activités récréatives JAZZ musique de jazz COUNTRY musique du pays NATION M musique nationale OLDIES musique tirée de la musique populaire dite de ’l’âge d’or’ FOLK M musique folklorique DOCUMENT documentaires • Si vous ne recevez pas de données PTY, alors “NO PTY” sera affiché. 9 FRANÇAIS MÉMORISATION (NOM DE STATION, ETC.) ST6001N 02 Fra 06.1.20 10:35 AM ページ10 UTILISATION AFFICHAGE RDS 1. Sélectionner la bande FM. Le système RDS ne peut être FRANÇAIS reçu qu'en FM. 2. Sélectionner l'émission RDS au moyen de la touche TUNING 5∞ i. RDS s'allume en haut de l'affichage FTD. Et si des données sont reçues, leur type est affiché (PTY, RT, TP, TA) 3. RDS 1) Le mode RDS par défaut est PS. 2) Appuyer sur la touche RDS !6. De brèves pressions successives sur la touche font changer les modes comme suit (moins de 1,5 seconde) PS → PTY → RT → TA → CT → PS 3) Mode PS – Sélectionner PS avec la touche RDS !6 et “PS” clignote pendant environ 4 secondes. – Après 4 secondes, le nom PS ou un nom de station introduit manuellement s'affiche. 4) Mode PTY – Sélectionner PTY avec la touche RDS !6 et “PTY” clignote pendant environ 4 secondes, puis le type d'émission PTY reçu s'affiche. – S'il n'y a pas de données PTY dans l'émission reçue, le mode RDS repasse automatiquement au mode PS. 5) Mode RT * Pour désactiver le mode CT, 1. Appuyer sur la touche RDS !6 et la maintenir enfoncée pendant plus de 8 secondes, la relâcher, puis appuyer de nouveau brièvement sur la touche RDS !6 en moins de 0,5 seconde. – L'indicateur change comme suit : PS → PTY → RT → TA → (NO CT) → PS – Dans ce mode, bien que des données “CT” soient entrées, l'heure n'est pas changée en heure actuelle. 2. En mode “NO CT”, appuyer sur la touche RDS !6 et la maintenir enfoncée pendant plus de 8 secondes. – L'indicateur change comme suit : PS → PTY → RT → TA → CT 3. Recherche PTY 1) Appuyer sur la touche RDS !6 pendant plus de 1,5 seconde. “SEARCH” s'affiche. 2) Sélectionner le mode PTY désiré au moyen de la touche PRESET 5∞ !4. 3) – Appuyer sur la touche NEXT !0 et le mode PTY clignote sur l'affichage d'horloge. – La recherche commence lorsque la touche TUNING 5∞ i est enfoncée. – Lorsque le mode PTY sélectionné est trouvé, la recherche s'arrête et le mode PTY s'affiche. – S'il n'y a pas d'émission dans le mode PTY sélectionné, la recherche s'arrête à la fréquence où elle a commencé. – Sélectionner RT avec la touche RDS !6 et “RT” clignote pendant environ 4 secondes. Après 4 secondes, si l'émission de données n'est pas reçue, le mode RDS repasse automatiquement au mode PS. 6) Mode TA (fonction de recherche TP) – Sélectionner TA avec la touche RDS !6 et “TA” clignote pendant environ 4 secondes. Les TP (émissions diffusant des informations sur la circulation) sont recherchées, la fréquence FM augmentant en pas de 50 kHz. – Pendant la recherche, si une émission TP est trouvée, l'augmentation de la fréquence s'arrête et il est demandé si une annonce TA sera reçue ou non. – Si TP et TA s'éteignent pendant la réception d'une annonce TA, le syntoniseur recherche de nouveau une diffusion d'annonce TA, la fréquence FM augmentant en pas de 50 kHz. 7) Mode CT – Sélectionner CT avec la touche RDS !6 et “CT” clignote pendant environ 4 secondes. Après 4 secondes, l'heure ainsi que la fréquence s'affichent. “CT” peut être reçu quel que soit le mode RDS dans lequel est le syntoniseur. 10 !4 FM/AM TUNER ST6001 DOWN ON/OFF TIMER DAILY ONCE TUNED STEREO RDS PTY PT TP TA PRESET UP TIMER SET MEMO PRESET CH kHz MHz STANDBY A POWER ON/STAMDBY B ANTETTA WIDE FM NARROW IF BAND TIME ADJ. ST.NAME /DISPLAY TUNING MODE DOWN TUNING UP CANCEL NEXT MEMO FM MODE i !0 RDS !6 BAND ST6001N 02 Fra 06.1.20 10:35 AM ページ11 DEPISTAGE DES PANNES Symptôme Cause Pas de son L'antenne est débranchée. Mesures • Le sélecteur INPUT de l'amplificateur n'est pas réglé sur “TUNER”. • Le volume de l'amplificateur est réglé sur “MIN”. • La prise de raccordement du système est débranchée. • Le régler sur “TUNER”. – • Régler correctement le volume. – • Seulement des parasites sont entendus. 6 • L’antenne est débranchée. • Brancher l’antenne sur le panneau arrière. • Régler correctement la fréquence. 6 • Installer de nouveau l'antenne après avoir localisé la meilleure position de réception. • Mettre le lecteur de CD hors tension. 6 • La fréquence n’est pas détectée avec exactitude. Les émissions sont reçues, mais elles sont parasitées Page • La position de l’antenne est incorrecte. • Le lecteur de CD est sous tension 7 – DIVERS 7 Utilisation du commutateur de remise a zero • En cas de court-circuit sur l’appareil. • En cas de variation de l’alimentation Dans les cas mentionnés ci-dessus, les touches de fonctions et l’affichage risquent de ne pas fonctionner correctement. Dans ces cas là, procédez de la façon suivante: 7 Reparations — Panneau arrière — COMMUTATEUR DE REMISE A ZERO LINE OUT REMOTE CONTROL RESET R Si l’appareil est fortement sali: – diluer un peu de liquide pour vaisselle dans de l’eau, à savoir une part de produit détergent pour six parts d’eau; – tremper un chiffon doux, non pelucheux dans la solution et tordre le chiffon jusqu’à ce qu’il soit humide; – nettoyer l’appareil à l’aide du chiffon humide; – essuyer l’appareil en le frottant avec un chiffon sec. L Appuyez légèrement une ou deux fois, sur la touche RESET à l’aide d’un crayon ou d’un stylo. 7 Entretien et maintenance Ce chapitre traite des opérations d’entretien et de maintenance à effectuer afin que l’utilisation de votre appareil Marantz soit optimale. 7 Nettoyage des surfaces exterieures La finition extérieure de votre ST6001 durera indéfiniment tant que vous l’entretiendrez correctement. Ne jamais utiliser des tampons à récurer, de la paille de fer, des poudres à récurer ou de puissants agents chimiques (comme des produits de lessive), de l’alcool, des diluants, de la benzine, des insecticides ou autres substances volatiles étant donné qu’elles altèrent la finition de l’appareil. De la même manière, ne jamais utiliser de chiffons imbibés de substances chimiques. Si l’appareil est sale, nettoyer les surfaces extérieures avec un chiffon doux, non pelucheux. Seuls des techniciens qualifiés et compétents sont autorisés à réparer votre appareil. Marantz et son personnel formé en usine présent dans les centres de garantie, disposent des connaissances et des équipements spéciaux requis pour la réparation et l’étalonnage de ces appareils de précision. En cas de problème, appelez le numéro vert figurant sur la garantie afin de connaître le nom et l’adresse du Centre autorisé de service aprèsvente Marantz le plus proche de chez vous. Très souvent, le revendeur auprès duquel vous avez acquis votre appareil Marantz sera équipé pour effectuer la réparation. Veuillez préciser le modèle et le numéro de série de votre appareil et joindre une copie de votre preuve d’achat ainsi qu’une description complète de l’anomalie apparente de l’appareil. Sauvegarde de la mémoire Le ST6001 est doté d’une fonction de sauvegarde qui permet aux données stockées en mémoire, pour les préréglages par exemple, de ne pas être effacées, au cas où une panne de courant se produit ou si la fiche du cordon secteur est retirée par accident. Les fonctions de la mémoire sont gardées pendantune semaine environ. 11 FRANÇAIS Si le syntoniseur ne fonctionne pas normalement, consulter le tableau ci-dessous pour essayer de remédier au problème avant de prendre contact avec le distributeur ou notre service après-vente. ST6001N 02 Fra 06.1.20 10:35 AM ページ12 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES & DESSINS COTES Généralités Alimentation............................................230 V CA, 50 Hz Consommation.........................................................8,6 W Poids .......................................................................4,0 kg Accessoires Cordon de connexion audio ............................................1 Antenne cadre AM ..........................................................1 Antenne intérieure FM.....................................................1 Cordon de connexion de télécommande ........................1 Guide de l’utilisateur........................................................1 Carte d’enregistrement....................................................1 Section MW Gamme de fréquences ..............................22 kHz à 1620 kHz (pas de 9 kHz) Sensibilité (S/B : 20 dB) .................................50 dBµV /m Rapport signal/bruit..................................................50 dB Distorsion harmonique totale ...................................1,0 % Réjection de fréquence-image.................................35 dB 2,5 298,0 311,5 11,0 * Aux fins d’amélioration, les caractéristiques techniques et la conception sont susceptibles de modification sans préavis. FM/AM TUNER ST6001 DOWN ON/OFF TUNED STEREO RDS PTY PT TP TA PRESET UP TIMER SET MEMO PRESET CH kHz MHz A POWER ON/STAMDBY B ANTETTA WIDE FM NARROW IF BAND TIME ADJ. ST.NAME /DISPLAY TUNING MODE DOWN TUNING UP CANCEL NEXT MEMO FM MODE 440,0 RDS BAND 83 97 TIMER DAILY ONCE STANDBY 14,0 FRANÇAIS Section LW Gamme de fréquences ..............................146 kHz à 290 kHz (pas de 1 kHz) Sensibilité (S/B : 20 dB) .................................57 dBµV /m Rapport signal/bruit..................................................45 dB Distorsion harmonique totale ...................................1,0 % Réjection de fréquence-image.................................35 dB Section FM Gamme de fréquences.................87,5 MHz à 108,0 MHz Pas de 50 kHz : Mode manuel (Manual) (Pas de 10 kHz : Mode fin (Fine)) Sensibilité (S/B : 30 dB)..........................................1,2 µV Distorsion harmonique totale (1 kHz) Mono ................................................................0,08 % Stéréo...............................................................0,15 % Rapport signal/bruit Mono : ................................................................80 dB Stéréo :...............................................................75 dB Sélectivité (±400 kHz) Mode large .........................................................65 dB Mode étroit .........................................................80 dB Réponse en fréquence .....20 Hz à 15 kHz (+1,0, -3,0 dB) Réjection de fréquence-image.................................70 dB Suppression AM ......................................................55 dB Séparation stéréo (1 kHz)........................................50 dB (mm) 12