- Domicile
- Do-It-Yourself outils
- Outils de jardin
- Tondeuses à gazon
- Toro
- 48cm Rear Bagging Lawnmower
- Manuel utilisateur
Toro 48cm Rear Bagging Lawnmower Walk Behind Mower Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels12 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
12
FRENCH FORM NO. 3320-797 7 MODELE NO. 20912B - 3900001 et AU-DESSUS MANUEL DE MODÈLE NO. 20917B - 3900001 et AU-DESSUS | L’UTILISATEUR A) RÈGLES DE SÉCURITÉ | ENSACHEUR ARRIÈRE HP et SP DE 48 cm Lentretien ou l'usage non approprié de cette tondeuse par son utilisateur ou par son propriétaire peut provoquer un accident. Pour réduire les risques de blessures, se conformer aux instructions de sécurité et toujours garder à l’esprit le symbole d’alerte sécurité (!). Le non-respect de ces règles de sécurité crée des risques de dommages corporel. AVERTISSEMENT: les gaz d'échappement du moteur contiennent de l'oxyde de carbone, un gaz nocif inodore et mortel. L'oxyde de carbone a également été reconnu par l’état de Californie comme cause de malformations congénitales. Ne jamais laisser le moteur tourner à l'intérieur ou dans un espace clos. AVANT L'UTILISATION 1. Lire attentivement ce manuel avant d'utiliser la tondeuse. Se familiariser avec ses commandes et la bonne façon de l'utiliser. Ne jamais laisser les enfants ni les adultes utiliser la tondeuse sans les instructions nécessaires. 2. Tenir tout le monde à l'écart, en particulier les enfants et les animaux domestiques, lorsque la tondeuse est en service. Inspecter soigneusement la surface à tondre et la débarrasser de tous les bouts de bois, cailloux, fils de fers et débris susceptibles d'être projetés par la tondeuse. 3. Porter des pantalons et de grosses chaussures. Ne pas utiliser la tondeuse en sandales ou pieds nus ou en portant des bijoux ou des vêtements larges. 4. Vérifier le niveau de carburant avant de démarrer le moteur. Ne pas remplir le réservoir dans un endroit clos, lorsque le moteur tourne ou avant qu'il n'ait refroidi pendant plusieurs minutes après utilisation. Essuyer toute l'essence répandue avant de démarrer le moteur. 5. Laisser toutes les gardes, écrans de protection et dispositifs de sécurité en place. Réparer ou remplacer toute pièce défectueuse ou endommagée. 6. L'entraînement du système de traction sur les modèles autotracteurs est conçu pour s'arrêter lorsque la barre de commande est relâchée. S'assurer que ce systéme d'entraînement fonctionne correctement avant chaque usage de la tondeuse. 7. Le carburant étant un produit hautement inflammable, le manipuler avec précautions. A. Utiliser un récipient agréé. B. Remplir le réservoir à l'extérieur, et non dans un espace clos. NE JAMAIS REMPLIR LE RESERVOIR SI LE MOTEUR TOURNE OU EST CHAUD. C. Replacer les bouchons du récipient et du réservoir et essuyer l'essence répandue avant de démarrer le moteur. J PENDANT L'UTILISATION 8. Ne pas faire tourner le moteur dans un endroit clos. 9. Tenir le guidon fermement et marcher; ne jamais courir. Ne jamais utiliser la tondeuse sur l'herbe mouillée. Ne tondre qu’en plein jour ou sous un éclairage artificiel suffisant. 10. Ne jamais tondre dans le sens de la pente mais toujours perpendiculairement à celle-ci. Agir avec extrême prudence lors des changements de direction sur une pente. Ne jamais tondre sur des pentes trop accentuées. 11. Toujours porter des lunettes de protection afin de se protéger contre les objets divers qui risquent d'être projetés par la tondeuse. 12. Tenir le visage, les mains, et les pieds à l'écart du carter et des lames de la tondeuse lorsque le moteur tourne. 13. Se tenir derrière le guidon jusqu'à ce que le moteur soit arrêté. Toujours se tenir à l'écart des orifices d'éjection. 14. Pendant les opérations d’ensachage de l'herbe, couper le moteur avant de retirer le sac pour le vider. 15. Arrêter le moteur et attendre que toutes les pièces soient immobilisées avant de nettoyer la gouttière. 16. Les lames continuant de tourner pendant quelques secondes après l'arrêt du moteur, rester derrière le guidon jusqu'à ce que toutes les pièces soient immobilisées. 17. Après avoir heurté un objet ou si le moteur vibre de façon anormale, arrêter le moteur et débrancher le fil de bougie. Voir si la tondeuse a subi des dégâts et effectuer toutes les réparations avant de l'utiliser à nouveau. 18. Arrêter le moteur avant de régler la hauteur de coupe. 19. Couper le moteur avant de traverser une allée, une route ou un trottoir. 20. Couper le moteur avant de quitter la position de conduite, derrière le guidon. Si la tondeuse est laissée sans surveillance, débrancher le fil d'allumage. 21. Pour éviter tout risque de brûlures, ne pas toucher le moteur pendant qu’il tourne ou avant qu'il n'ait refroidi. ENTRETIEN 22. N’effectuer que les entretiens décrits dans ce manuel. Pour toute réparation majeure ou assistance, contacter votre représentant TORO local agréé. 23. Avant tout nettoyage, inspection, réparation ou réglage, stopper le moteur et débrancher le fil de la bougie. Tenir ce fil à l'écart de la bougie afin d'éviter tout démarrage accidentel. 24. Vérifier fréquemment le serrage des écrous, bou- lons et vis afin de s'assurer que la tondeuse peut être utilisée en toute sécurité. Assurez-vous que le ecrous de la lame sont serrés de 20 à 35 N-m (15 à 25 pieds- livres). FRENCH A) RÈGLES DE SÉCURITÉ 25. Pour réduire les risques d'incendie, éliminer tout excès de graisse, herbe, feuilles et poussière accumulés sur le moteur. 26. Ne pas faire tourner le moteur en surrégime en changeant les réglages du régulateur. 27. Vérifier fréquemment si le sac à herbe est usé ou détérioré. S'il l’est, le remplacer avec un nouveau sac par mesure de sécurité. 28. Laisser le moteur refroidir avant de ranger la tondeuse dans un endroit clos. Ne pas remiser à proximité d’une flamme nue ou dans un endroit où une étincelle risquerait d’enflammer les vapeurs d'essence. 29. À sa sortie de l'usine, la tondeuse satisfait aux normes de sécurité en vigueur pour les tondeuses rota- tives. Afin de lui conserver ses performances et de garantir sa sécurité d'usage, n'utiliser que des pièces et accessoires TORO. Leur remplacement par des articles provenant d’un autre fabricant peut entraîner la non conformité aux normes de sécurité et rendre l’utilisation de la tondeuse dangereuse. Æ GLOSSAIRE DES PICTOGRAMMES Alerte sécurité У : $ Garder mains et pieds a l'écart des lames rotatives 4 = Lent IN Contact coupe Starter en service Rapide LY N \ Laisser les dispositifs de protection en place Tenir les personnes et les animaux à l'écart de la zone de tonte Entraînement du système d'autopropulsion — Entrainement du systéme d'autopropulsion — EN SERVICE HORS SERVICE N 7 Modeles autopropulsés seulement FR-2 oak Arréter le moteur avant de quitter la position de conduite Lire et assimiler le manuel y 7 Placer le pied ici pour le démarrage A DANGER Si le sac a herbe n'est pas installé, ne jamais ouvrir la porte de chute de la tondeuse lorsque le moteur tourne. TABLE DES MATIERES Page INSiructons dé MONIaGO arme cn mea 3-4 Avant la mise en Marche ae KERNE EEE 4-5 [ПОСЛОМ SO amenant 5-7 ENtretion overseers creer eres 7-11 Entration dUTIIré aircon 7-8 Remplacement de la bougie ...................es==rereeesereere 8 Vidange du .carourantu manner 8 Réglage de la commande des gaz .....................eeseem... 9 Page Réglage de I'entrainement des roues...................... 9-10 Inspection/dépose/aiguisage des lames................10-11 LUBTHEAHOD vm arama arate ium 11 Nettoyage du carter de la tondeuse.......................... 11 Préparation de la tondeuse pour le remisage.............11 Service après-vente TORO ..............….…ecreererreneanens anne 12 ISAINCENAn de Produtos AAA 12 INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTALLATION DU GUIDON 1. INSTALLATION DU GUIDON—Desserrer les boutons du support de montage (fig. 1) 2. Placer les supports de montage en position verticale de façon à ce que les trous soient orientés vers le haut. 3. Glisser les extrémités du guidon dans les trous des supports de montage jusqu’à ce celles-ci soient bien en place dans les supports (fig. 1). S'assurer que les câbles des gaz et du dispositif d'entraînement des roues (modèles autopropulsés) se trouvent sur le haut du support de montage de gauche (fig. 2). © Figure 2 “2. Câble d'embrayage * modèles autopropulsés seulement 1. Câble des gaz Figure 1 3. Boutons 4. Poche du carter 1. Guidon 2. Support de montage 4. Faire tourner la poignée et les supports vers l'arrière jusqu’à ce que ces derniers soient fermement mainte- nus dans les cavités du carter (fig. 2). 5, Serrer les boutons jusqu’à ce que les encoches du dessus des supports de montage se touchent. 6. Fixer le(s) câble(s) sur la partie inférieure gauche du guidon au moyen d'un serre-câble (fig. 3). Ce collier doit se trouver à 25 mm (1 pouce) du coude du guidon. Pour le placement correct du câble, voir la figure 3. Remarque: S'assurer que le(s) câble(s) n'entrave(nt) pas la man uvre du volet de l'éjection. 7. Couper l'excès du collier sur la partie inférieure gauche du quidon. Figure 3 1. Serre-câble INSTALLATION DU SAC À HERBE 1. Soulever le volet de l'éjection, glisser le rail attaché au sac dans l'ouverture d'éjection et accrocher le cadre du sac sur la portion arrondie des supports de montage (fig. 4). Remarque: S'assurer que le volet du sac à herbe est bien fermé sur le sac à herbe avant d'installer le sac sur la tondeuse. 2. Laisser le volet d'éjection reposer sur le dessus du sac (fig. 5). FR-3 INSTRUCTIONS DE MONTAGE Figure 4 4. Poignée 5. Support de montage 6. Crochet du cadre du sac 1. Volet du sac 2. Armature du sac 3. Volet d'éjection us Ve = Figure 5 AVANT LA MISE EN MARCHE A Attention AVERTISSEMENT: Sous certaines conditions, l’essence est extrêmement inflammable et ex- plosive. NE PAS FUMER pendant la manutention et garder le carburant à l'écart d'étincelles ou d’une flamme nue. Ne jamais acheter un stock de plus de 30 jours. Entreposer dans un récipient approprié. Tenir hors de portée des enfants. Remplir le réservoir à l’extérieur et seulement lorsque le moteur est froid. Remplir jusqu’à 6 ou 12 cm (1/4 ou 1/2 pouce) du col de l’orifice de remplissage. Ne pas remplir à ras bord de manière à laisser l’espace nécessaire a Гехрап- sion du carburant. Utiliser un entonnoir ou un bec verseur pour éviter de répandre du carbur- ant. Essuyer toute essence répandue. MÉLANGE HUILE ESSENCE (fig. 6) Cette tondeuse est équipée d'un moteur deux temps qui utilise un mélange huile/essence (rapport de 50:1). L'utilisation d’un mélange non approprié peut entraîner de sérieux dommages au moteur. 1. HUILE—Pour une performance optimale utiliser l’huile deux temps TORO. Si cette huile n'est pas dis- ponible, utiliser un produit équivalent de haute qualité portant la certification NMMA ou BIA-TCW imprimée sur l'étiquette. Mélanger l'essence fraîche sans plomb et l'huile dans les proportions indiquées sur le tableau ci-après. Si l'essence sans plomb n'est pas disponoble, on pourra utiliser de l'essence normale au plomb. NE JAMAIS UTILISER D'HUILE DE MOTEUR AUTOMOBILE (par exemple SAE 30, 10W-30 ect.), D'HUILE DEUX TEMPS QUI N’EST PAS CERTIFIÉE NMMA/BIA/TCW OU UN MELANGE DONT LES PROPORTIONS SONT INCORRECTES. CECI FR-4 RISQUERAIT D'ENDOMMAGER LE MOTEUR QUI NE SERAIT PLUS COUVERT PAR LA GARANTIE, 2. Mélange de I'huile et de l'essence—verser la quantité d huile indiquée dans un récipient de carburant agrée et ajouter la quantité d'essence voulue (voir le tableau pour les proportions correctes). Replacer le bouchon sur le récipient et le secouer afin de bien mélanger l'huile et l'essence. Retirer le bouchon et ajouter le restant d'essence. IMPORTANT: ne pas mélanger d’huile à l’essence. Ne jamais utiliser de méthanol, d’essence contenant de méthanol ou plus de 10% d’éthanol, d’essence super ou de white spirit, ces produits risquant d’endom- mager le système de carburation. Toro recommande également l’usage régulier du stabilisateur/conditionneur Toro dans tous ses produits à moteur à essence pendant les saisons d'utilisation et d'entreposage. Le stabilisateur/conditionneur Toro nettoie le moteur pendant le fonctionnement et empêche les dépôts de vernis gommeux durant la période d'entreposage. N’UTILISEZ PAS D'ADDITIFS AUTRES QUE CEUX CONCUS POUR LA STABILISATION DU CAR- BURANT PENDANT UENTREPOSAGE, TELS QUE LE STABILISATEUR/CONDITIONNEUR TORO OU UN PRODUIT SIMILAIRE. LE STABILISATEUR/CONDI- TIONNEUR TORO EST UN PRODUIT A BASE DE DISTILLATSS DE PETROLE. TORO DECONSEILLE L USAGE DE STABILISATEURS A BASE D'ALCOOL TELS QUE LETHANOL, LE METHANOL OU LISOPROPYLE. N'UTILISEZ PAS D'ADDITIFS POUR AMELIORER LA PUISSANCE OU LES PERFORM- ANCES DE LA MACHINE. Remarque: ne pas mélanger !huile et I'essence dans le réservoir de la tondeuse. L'huile conservée à température ambiante se mélange mieux à l'essence que l'huile froide. AVANT LA MISE EN MARCHE Mélange HUILE/ESSENCE a 50:1 Unité de mesure Gallon U.S. Gallon Impérial Litre Essence Huile 1 gallon 2,6 onces 1 gallon 3 onces 1 litre 20 mi ® Ajouter l'huile à une petite quantité d'essence # @ Replacer le bouchon et secouer le recipient pour mélanger ® Ajouter le restant d'essence Figure 6 INSTRUCTIONS D’UTILISATION CONSEILS POUR L'UTILISATION 1. TONTE ET ENSACHEMENT—Les meilleurs résultats sont obtenus en coupant seulement environ 1/3 de la hauteur d'herbe. Pour tondre des herbes hautes, régler sur la hauteur de coupe la plus haute (E) pour le premier passage de la tondeuse. Repasser ensuite à un réglage plus normal. Si l'herbe coupée est trop haute, la tondeuse peut se bloquer, ce qui fait caler le moteur. Pour tondre dans un environnement sec et poussiéreux, réduire les gaz afin de ralentir le moteur et ainsi minimiser la quantité de poussière soulevée par la tondeuse. 2. AIGUISAGE DE LA LAME— Commencer chaque saison de tonte avec une lame bien aiguisée. De temps à autre, repasser la lame à la lime. DÉMARRAGE, ARRÊT ET AUTOPROPULSION COMMANDES—Les manettes des gaz et du système de traction se trouvent sur le guidon supérieur (fig. 7). L’amorçage est situé à l'avant du moteur et le démarreur à corde sur le dessus du moteur (fig. 8). Figure 7 1. Commande des gaz *2. Barre de commande de traction * modéles autopropulsés 1. DÉMARRAGE—Brancher le fil d'allumage sur la bou- gie (fig. 8). Pousser le levier des gaz en position CHOKE (starter) (fig. 9). Figure 8 1. Démarreur á corde 2. Fil de bougie 3. Amorce à. Couvrir le trou de l'amorceur avec le pouce et pous- ser deux fois. || n’est pas nécessaire d’amorcer ou d'utiliser le starter si le moteur est chaud. 3. Tirer la corde du lanceur du moteur (fig. 8) jusqu'à ce qu'elle ne présente plus de mou. Puis, tirer vigoureusement pour lancer le moteur. Une fois que le moteur tourne, placer la manette des gaz en position FAST (rapide) 4# ou régler à la vitesse désirée. Remarque: si le moteur ne démarre pas, placer la manette des gaz en position OFF (fig. 9) et attendre 3 secondes. Répéter les étapes 1 à 3 jusqu’à ce que le moteur démarre. FR-5 INSTRUCTIONS D’UTILISATION Figure 9 1. Starter ouvert 2. Arrét moteur 4. ARRÊT (fig. 9)—Pour arrêter le moteur, ramener la manette des gaz en position ENGINE OFF (moteur coupé). Débrancher le fil de bougie si la tondeuse ne va plus être utilisée ou est laissée sans surveillance. 5. ENTRAÎNEMENT DES ROUES (modèles autopropulsés) (fig. 10)—Pour engager le système de traction, serrer le levier de commande contre le guidon. Pour stopper, relâcher ce levier. Figure 10 Remarque: Les roues motrices sont équipées d'em- brayages à roue libre ce qui permet de tirer la tondeuse en arrière plus facilement quand le système de traction est désengagé. Pour débrayer les roues, pousser la ton- deuse vers l'avant sur au moins 2,5 cm (1 pouce) après avoir désengagé le système de traction. FR-6 USAGE DU SAC À HERBE 1. Arrêter le moteur et attendre l'arrêt complet de toutes les pièces en mouvement. 2. INSTALLATION DU SAC—Soulever le volet d'éjection, glisser le rail attaché au sac dans l'ouverture d'éjection et accrocher le cadre du sac sur la portion arrondie des supports de montage (fig. 11). Laisser le volet d'éjection reposer sur le dessus du sac (fig. 12). Remarque: S'assurer que ie voiet du sac à herbe est bien fermé sur le sac à herbe avant d'installer le sac sur la tondeuse. Fiqure 11 4. Poignée 5, Support de montage 6. Crochet du cadre du sac 1. Volet du sac 2. Armature du sac 3. Volet de décharge er] Figure 12 3. POUR RETIRER LE SAC—Couper le moteur et attendre l'arrét complet de toutes les pieces en mouvement. Par mesure de sécurité tenir les mains et les pieds a l'écart du carter de la tondeuse lorsque le moteur tourne. Soulever le volet d’éjection. Tout en le tenant ouvert, saisir la poignée du sac à herbe et le retirer de la tondeuse. Laisser le volet se refermer. Remarque: Lorsqu'il est retiré, le rail du sac ramasse tous les déchets susceptibles de bloquer l'orifice d’éjection. Si ce dernier reste obstrué, éliminer tous les déchets de la tondeuse. INSTRUCTIONS D’UTILISATION A DANGER Si la porte de l’éjecteur est ouverte, les déchets d’herbe et autres débris peuvent être projetés. Ces débris sont projetés avec une force suff- isante pour infliger des blessures graves, voire mortelles. Ne jamais ouvrir la porte de l’éjecteur lorsque le moteur tourne, si la sac à herbe, n’est pas correctement installé et maintenu. 2. Avec un ou deux doigts, pincer le levier de réglage de la hauteur de coupe (fig. 13). Pour élever la hauteur sur roues, pincer le levier pour le déverrouiller et le tirer vers le haut jusqu'à la position désirée. Une fois cette position atteinte, relâcher le levier. Pour réduire la hauteur de coupe, pincer le levier pour le déverrouiller et le pousser vers le bas tout en faisant avancer la tondeuse vers l’avant. Marquer le réglage correct au moyen de l'indicateur situé sur la tige de liaison. 3. S'assurer que le levier de réglage de la hauteur de coupe est verrouillé sur une position avant de com- mencer à tondre. La hauteur de coupe doit rester la même lorsque le levier de réglage est verrouillé. A DANGER e Si le sac à herbe est usé, des gravillons ou autres débris similaires peuvent être projetés dans la direction de l’opérateur ou des per- sonnes se tenant à proximité. * Ces débris sont projetés avec une force suff- isante pour infliger des blessures graves, voire mortelles. e Examiner fréquemment le sac et, le cas échéant, le remplacer par un sac TORO d’origine muni de cette mise en garde ou d’un avertissement de même nature. 4. VIDAGE DU SAC — Saisissez la poignée du cadre du sac et le fond du sac. Basculer le volet du sac vers le haut et basculer doucement le sac vers l'avant pour le vider de l'herbe coupée. RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE COUPE Les cinq lettres sur le carter de la courroie représentent les réglages hauteurs de coupe. Toutes les roues se règlent automatiquement à la même hauteur. 1. Arrêter le moteur et débrancher le fil de la bougie (fig. 8). Figure 13 1. Levier de réglage de la hauteur de coupe 2. Hauteurs de coupe 3. Marqueur 4. Tige de liaison 5. Capot à ressorts ENTRETIEN ENTRETIEN DU FILTRE À AIR Dans des conditions normales, remplacer le filtre à air après 25 heures de fonctionnement. Le remplacer plus fréquemment si la tondeuse est utilisée dans un en- vironnement sale ou poussiéreux. 1. Arrêter le moteur et débrancher le fil de bougie (fig. 14). 2. Soulever les languettes du couvercle du filtre à air et faites pivoter de couvercle (fig. 14). et le nettoyer soig- neusement. 3. Si l'élément en mousse est encrassé, le retirer du filtre á air (fig. 14) et le nettoyer soigneusement. A ATTENTION Le moteur risque de démarrer accidentelle- ment. Le démarrage accidentel du moteur peut être extrêmement dangereux pour l’opérateur ou les personnes se trouvant à proximité. Débrancher le fil de bougie avant de procéder à toute opération d'entretien ou de réglage. FR-7 ENTRETIEN Figure 14 3. Element de mousse 4. Fil de bougie 1. Capot 2. Languettes de fixation A. LAVER l'élément en mousse dans de l’eau savon- neuse tiède. L'essorer pour le nettoyer sans le tordre afin de ne pas déchirer la mousse. Rincer abondam- ment à l’eau claire. B. SÉCHER en enveloppant l’élément dans un chiffon propre. Presser le chiffon sur l'élément pour le sécher. C. SATURER l’élément avec 25 ml d'huile de moteur SAE 30. Presser pour répartir l'huile et éliminer l'excédent. L'élément doit être imprégné d'huile. 4. Replacer l'élément en mousse (côté chamfreiné vers le haut) et le couvercle. IMPORTANT: ne pas faire tourner le moteur sans l'élément du fiitre a air ce qui risquerait de 'endommager gravement et de l’user prématurément. REMPLACEMENT DES BOUGIES Utiliser une bougie NGK BPRM4A ou équivalent. Lécartement de | éléctrode correct est de 0,8 mm (0,032 pouce). Retirer la bougie aprés chaque 25 heures d'utilisation et vérifier son état. 1. Arrêter le moteur et débrancher le fil de bougie (fig. 14). 2. Nettoyer autour de la bougie et la retirer du bloc moteur. IMPORTANT: une bougie fêlée, sale ou encrassée doit être remplacée. Ne pas limer, gratter ou nettoyer les électrodes, car des particules risqueraient de pénétrer dans le cylindre et d’endommager le moteur. 3. Régler l'écartement de l’électrode à 08 mm (0,032 pouce) (fig. 15). Installer la bougie ainsi préparée et le joint d'étanchéité. Serre à un couple de 20 N-m (15 pieds-livres). FR-8 L 0.032" (0.813 mm) Figure 15 VIDANGE DU CARBURANT 1. Arréter le moteur et le laisser refroidir. Débrancher le fil de bougie (fig. 14). Remarque: ne vidanger le carburant que lorsque le moteur est froid. 2. Retirer le bouchon du réservoir et vidanger le carburant dans un récipient propre au moyen d'un siphon á pompe. Remarque: ceci est la seule méthode recommandée pour vidanger le carburant. REGLAGE DE LA COMMANDE DES GAZ Un réglage de la commande des gaz peut être nécessaire si le moteur ne démarre pas ou cale. La commande des gaz devra également être réglée chaque fois que le câble est remplacé. 1. Arrêter le moteur et débrancher le fil de bougie (fig. 14). 2. Vidanger le carburant. Voir les instructions à ce sujet page 8. 3. Pour retirer le réservoir, retirer les 4 vis de fixation du couvercle du démarreur à corde et du réservoir (fig. 16) Soulever le couvercle du démarreur du côté gauche du moteur et le laisser reposer sur le flexible. m— nön 777 — 4) И | fn mmnenonani i « pu Pe : e Ц Hl IL A и м lf EN LILI \ \ E — AARAU UL A + 44 A S mo 7” Wo | > йЙ a 1. Vis (4) 2. Capot du démarreur á corde 3. Reservoir de carburant 4. Placer la manette des gaz sur OFF (moteur coupé) (fig. 9). 5. Desserer la vis du serre-cáble demaniére á permettre au cable de glisser (fig. 18). ENTRETIEN Position RAPIDE (plein gaz) Figure 17 4. Support de la manette des gaz 5. Trous alignés 6. Support de la commande du starter 1. Vis du serre-cáble 2. Cáble des gaz 3. Manette des gaz 6. Déplacer la manette des gaz de façon à ce qu'elle vienne toucher le commutateur de coupure du moteur et soit alignée sur le support de la commande des gaz (fig. 18). Lorsque ces deux éléments sont alignés, la distance entre la manette des gaz et le support doit être de 2 mm (0,08 pouce). 7. Resserrer la vis du serre-câble pur assurer le réglage. 8. Pousser le levier des gaz à la position “rapide” 4g (fig. 9). Position ARRET (moteur coupé) Figure 18 4, Support de la manette des gaz 5. Support de la commande starter 1. Vis du serre-cable 2. Câble des gaz 3. Manette des gaz 9. Vérifier que les trous de la manette des gaz et du levier du starter soient alignés (fig. 17). Dans le cas contraire, répéter les étapes 4 à 9 jusqu'à l’obtention du réglage approprié. 10. Replacer le réservoir de carburant et le couvercle du démarreur. RÉGLAGE DU SYSTÈME DE ROUES MOTRICES (modèles autopropulsés) Si la tondeuse n’est pas propulsée ou a tendance à “tirer”” vers l'avant lorsque le mécanisme de traction n'est pas engagé, il est nécessaire de régler le câble de commande du système d'autopropulsion. 1. Arrêter le moteur. 2. Tourner le bouton de réglage (fig. 19) d'1/2 tour vers la droite pour tendre la courroie d’entraînement ou d'1/2 tour vers la gauche pour la détendre. Tenir le câble de commande pour l'empêcher de tourner avec le bouton. Figure 19 1. Bouton de réglage 2. Câble de commande Figure 20 FR-9 ENTRETIEN 3. Pour vérifier le réglage du systeme de traction, ramener lentement la barre de commande vers le guidon. Le réglage est adéquat lorsqu'on rencontre une légère résistance quand la barre de commande est à environ 2,5 cm (1 pouce) du guidon supérieur (fig.20). 4. En cas de perte de traction ou de mauvais fonc- tionnement après réglage, répéter les étapes 2 et 3 jusqu’à ce que le réglage correct soit obtenu. INSPECTION/DÉPOSE/AIGUISAGE DE LA LAME i. Arrêter le moteur et débrancher le fil de bougie (fig. 14). 2. Vidanger le réservoir de carburant; voir les instruc- tions à ce sujet page 8. 3. Basculer la tondeuse sur son côté droit (fig. 21). Éviter de faire tourner les lames, ce qui risquerait de créer des problèmes de démarrage. Figure 21 1. Ecrous de la lame 4. INSPECTION DE LA LAME—inspecter soigneuse- ment l'affutage et l'usure de la lame, particulièrement à la jonction des parties droites et incurvées (fig. 22A). Le sable et les matières abrasives étant susceptibles d'user les parties métalliques reliant les parties droite et incurvée de ia iame, inspectez cette derniére avant chaque utili- sation de la tondeuse. Si la lame est fendue ou usée, la remplacer par une lame TORO neuve. Voir l'étape 5. | Section plane de la lame Figure 22 FR-10 Remarque: pour un resultat optimal, installer une nou- velle lame au début de la saison de tonte. En cours d'année, affuter à la lime afin de conserver son tran- chant à la lame. A * Des fragments de métal risquent de se détacher d’une lame excessivement usée et être projetés vers l'opérateur ou les person- nes se tenant à proximité. s Ces fragments peuvent être projetés avec une force suffisante pour infliger des blessures graves, voire mortelles à l’opéra- teur ou aux personnes se tenant à proximité. * Inspecter la lame régulièrement en vue d’usure ou de dommages. + Remplacer la lame si elle est usée ou endom- DANGER magée. = = TT —— HE eo © «== | T_T ee | (SEN EZ 9 9+0) Figure 23 1. Ecrous de lame 4, Lame 2. Rondelle 3. Coupelle anti-dechets 5. DEPOSE DE LA LAME—saisir l’extrémité de la lame avec un chiffon ou un gant épais. Retirer les 2 contre-écrous, les 2 rondelles, la coupelle anti-déchets et les 2 écrous de lame (fig. 21 et 23). a a = “ый ый 6. AIGUISAGE DE LA LAME—Au moyen d’une lime, affuter la partie supérieure de la lame (le côté dirigé vers le haut du carter de la tondeuse) en conservant l'angle de coupe original (fig. 24). Si la même quantité de métal est retirée sur chaque tranchant, la lame reste équilibrée. AIGUISEZ À CET ANGLE SEULEMENT A Рой IMPORTANT: Pour vérifier l’équilibre de la lame, la placer sur un équilibreur que l’on pourra se nrocurer a peu de frais dans une quincaillerie. Une lame cor- rectement équilibrée reste parfaitement horizontale alors qu'une lame déséquilibrée penche du cóté le plus lourd. Si la lame n'est pas équilibrée, limer davantage le tranchant du cóté le plus lourd. ENTRETIEN 7. Installer une lame TORO aiguisée et équilibrée, la coupelle anti-déchets, les 2 rondelles et les 2 écrous de lame. Le bord de fuite de la lame, si elle est cor- rectement installée doit étre dirigé vers le haut du carter de la tondeuse. Serrez les écrous de lame á 20 à 35 N-m (15 à 25 pieds-livres). LUBRIFICATION Les roues avant et arrière doivent être lubrifiées après 25 utilisations ou à la fin de la saison. 1. Appliquer 2 ou 3 gouttes d'huile légère sur l'extérieur et l'intérieur de chaque boulon de roue, Faire tourner les roues afin de répartir l'huile dans les roulements. Essuyer l'excès d'huile. 2. MODÈLES AUTOPROPULSÉS—Vidanger le carbur- ant. Se référer aux instructions appropriées page 8. 3. Règler sur la hauteur de coupe maximum (E). 4. Basculer la tondeuse sur le côté droit. Essuyer les graisseurs avec un chiffon propre (fig. 25). Placer l'embout de la pompe à graisse sur le graisseur et pomper délicatement 2 ou 3 fois la graisse multi-usages au lithium No. 2. a Figure 25 1. Graisseur (modéles autopropulsés) NETTOYAGE DU CARTER DE LA TONDEUSE Pour assurer une performance optimale, le dessous de la tondeuse et l'intérieur de I'éjection devront être maintenus propres. Figure 26 1. Vidanger le réservoir de carburant. Se référer aux in- structions appropriées page 10. 2. Basculer la tondeuse sur le côté droit (fig. 26). Éviter de faire tourner les lames ce qui risquerait d'entraîner des problèmes de démarrage. 3. Rincer au jet la saleté et l'herbe collée au carter. Eliminer le restant de débris au moyen d'un grattoir en bois. Éviter les bavures et objets acérés. 4, Éliminer tout débris ou herbe risquant d’entraver le bon fonctionnement du volet d’'éjection ou des charnières. PRÉPARATION DE LA TONDEUSE POUR LE REMISAGE 1. Pour l’entreposage à long terme, soit vidangez le réservoir de carburant, soit utilisez un produit stabilisateur. Pour vidanger l'essence, voir les instruc- tions page 8. Une fois le réservoir vide, démarrez le moteur et laissez-le tourner au ralenti jusqu'à ce que toute l'essence soit brûlée et qu'il cale. Redémarrez le moteur deuz fois encore afin de vous assurer qu'il ne reste plus du tout de carburant. Si le réservoir n’est pas vidangé, des dépôts de vernis gommeux se formeront et nuiront au fonctionnement du moteur ou causeront des problèmes de démarrage. Le carburant ne pourra être laissé dans le réservoir que si on lui ajoute un produit tel que le stabilisateur/conditionneur Toro avant l'entreposage. La stabilisateur/conditionneur Toro est un produit á base de distillats de pétrole. Toro déconseille l'usage de stabilisateurs à base d'alcool tels que l'éthanol, le méthanol ou l'isopropyle. Ajouter la quantité de stabilisateur indiquée sur le récipient. Dans des conditions normales, tous les additifs pour carburant restent efficaces dans le réservoir pour une durée de 6 à 8 mois. 2. Retirer la bougie et verser 30 mi d’huile (SAE #30) dans l’orifice du cylindre. Tirer lentement la corde du démarreur afin d’enduire l’intérieur du cylindre. Replacer la bougie et la serrer à 20 N-m (15 pieds-livres). NE PAS BRANCHER LE FIL DE BOUGIE. 3. Nettoyer le carter de la tondeuse; voir les instructions à cet effet page 12. 4. Vérifier l'état de la lame; voir les instructions rela- tives a l'inspection/dépose/aiguisage de la lame page 10. 5, Serrer tous les écrous, boulons et vis. 6. Débarrasser les parties externes du moteur, le tablier et le dessus du carter de la tondeuse de toute poussiére, paille, débris d'herbe et saletés. 7. Nettoyer le filtre á air; voir les instructions a ce sujet page 7. 8. Lubrifier les roues; voir les instructions a ce sujet page 11. 9. Retoucher la peinture de toutes les surfaces rouillées ou écaillées. La peinture Toro Re-Kote est disponible chez votre concessionnaire agréé. 10. Entreposer la tondeuse dans un endroit propre et sec et la couvrir pour la garder propre et la protéger. FR-11 SERVICE APRES-VENTE TORO Pour toute question relative a la sécurité, au montage, au fonctionnement, a l'entretien ou á la détection des pannes, contacter votre distributeur ou concessionnaire TORO local agréé. L'un et l’autre pourront non seulement vous offrir les services de techniciens qualifiés, mais également vous procurer des accessoires et pièces détachées agréés par l'usine. Gardez votre Toro entièrement TORO. Achetez les pièces et accessoires TORO d'origine. IDENTIFICATION PRODUIT Une décalcomanie située à l'arrière du carter de la tondeuse comporte les numéros de modèle et de série. Ne pas oublier de mentionner ces numéros pour toute correspondance ou achat de pièce détachées. 'РВ-12