▼
Scroll to page 2
of
235
FEIFI=ÊH= Boxstq Boxster S Manuel Technique I ( t Qualité de carburant Le moteur a été concu pour être alimenté avec du carburant Super Plus sans plomb d'un indice d'octane de RON 98/MON 88 et offre, dans ces conditions, des performances et une consommation optimales. En cas d utilisation de supercarburants sans plomb d'un indice d octane de RON 95^4ON 85 minimum, le calage de I allumage est automatiquement corrigé par la régulation anticliquetis du moteur. Pression de gonflage, pneumatiques froids Pneumatiques été et hiver 17 pouces avant arrière 2,0 bars (29 psi) 2,5 bars (36 psi) 18 pouces avant arrière 2,0 bars (29 psi) 2,5 bars (36 psi) 19 pouces avant arrière 2,2 bars 132 pst) 2,5 bars (36 psi) Ces pressions de gonflage s'appliquent uniquement aux marques et aux types de pneumatiques agréés par Porsche > Reportez-vous au chapitre "JANTES ET PNEUNIATIQUES" à Ia page 185" L homologation de dimensions de pneumatiques ou de jantes implique de nombreux tests. Votre concessionnaire Porsche sera heureux de vous informer sur l'état actuel des homologations. L utilisation de pneumatiques dont les dimensions ne sont pas agréées par Porsche peut diminuer dangereusement la stabilité routrère du véhicule. Gommande, sécurité, instruments 11 - 134 Passage des rappods Toits mobiles t35 - 142 143 - 156 Maintenance, entretien 157 - 182 Gonseils pratiquesn assistance en cas de panne L83 - 220 ldentification du véhicule, caractéristiques techniques 221 - 237 lndex alphabétique 238 - 242 Gommandes, sécurité, instruments démarrage....... CIés................ ......................14 Verrouillage centralisé pour les véhicules sans système d'alarme ..........I7 Verrouillage centralisé pour les véhicules avec système d'alarme ..........19 Portières......... ......................22 Système d'alarme, surveillance de l'habitacle..24 Lève-glaces..... ......................26 Rétroviseur intérieur........... . ...................28 Rétroviseurs extérieurs ..........30 Dégivrage de lunette arrièrelrétroviseurs extérieurs........ ......................32 Pare-soleil ...".........................33 Réglage des sièges ...............34 Avant le ...,.....I2 Remarques concernant la période de rodage..12 Mémorisation de la position du siège..............36 Chauffage des sièges...... "............................. 38 Réglage de la colonne de directi0n.............. ..38 Volant multifonctions . .. .. . .... ..... ..... ... .. ... . .. ... .. 39 Ceintures de .... ... . ..40 Système de retenue pour enfants..... .............. 42 sécurité Systèmes airbag.............. ............................. 47 Frein de .........49 Pédaie de frern ..................".......................... 50 Système de freinage ABS stationnement.. antiblocage) .......,....52 Aileron arrière escamotab|e........................... 53 Mode sport ...........................54 stationnement Aides au ..........59 Eclairage intérieur........... ..............................62 Commandes, instruments.............................. 65 Co ntacteur d' allumage venouillage de la colonne de directi0n............66 Démarrage et arrêt du moteur . .. . .. . .. . .. ... ..... ... 68 Combiné ........70 Voyant de contrôle Tempostat .......................7 2 Eclairage des instruments .............................7 2 Compteur kilométrique journalier......... ..,........7 3 Compteur de vitesse........ ....................,........7 4 Commutation des unités kilomètres miles.....74 Compte{o .. ".. ... ... ... .. . .. .. . .. 75 lndicateur de directi0n...... .............................75 Feux de ......."................75 Système de refroidissement..................,.......7 6 / d'instruments... / . ... . Cap0tsdecoffres..."...................... ...120 Coffre à bagages avant............... ................122 Coffre à bagages arrière ............. ................123 Rangements dans I habitac1e ........................I24 Porte-gobelet (support pour canettes et gobelets) .............126 urs Rangement des bagages sur le capot m0teur..................................... 128 route Radiotéléphone et C8.............. ....................129 Porsche Communication Management (PCM).............. Tiptronic S ................... ........77 ...... .. ..130 Carburant........ ......................78 Radio ... . .... ... ".. ".. .. 30 Pendulette....... .............-........79 Extincteur........ ....................131 .. .. " .. Température extérieure........ ......... -...............7 9 Contrôle des gaz d'échappement..... "............ B1 Ordinateur de bord .........82 Commutateur d'éclairage ............................ 1 04 (0B) .............. .. Fonction Home Réglage automatique de Ia portée des phares . .. . ... ..... . .. Tempostat (programmateur automatique de vitesse)...... 108 . HomeLink........ .. . .. 1 ....................132 ... .. ... . 1 05 Porsche Stabrlity Management (PSM). ............ 55 Porsche Active Suspension Management (PASM)...... ........ .... ........58 .. . ......104 Combiné clignotants, feux de route, feux de stationnement, appels de phares......105 Commutateur d'essuie-glace/lave-glace ........ 1 06 Climatisation. .. " (système ..... Climatisation automatique.............. "............. 1 1 3 Buses d air centrales et latérales......... . ...1 t6 Buse d air extérieur..................................... 1 16 Commutateur de feux de détresse ............... 1 1 7 Cendrier .. .. . .. ... . .... .. ... ..... .. I 1 7 Prises . .. . .. . .. ... ... .. .. . .. ..... .. . .. 1 1 9 .... ... .. . .. . .. .. ... 1 10 Commande, sécurité, instruments â i: Avant le démarrage r' r' > > > Conlrôlez la pression de gonflage, le profil et I'etat de tous les pneumatiques. Nettoyez les projecteurs, les feux arrière, les clignotants ainsi que les glaces de portière. Contact mis, contrôlez le bon fonctionnement des projecteurs, des feux stop et des clignotants. Contact mis et moteur à l'arrêt, vérifiez le bon fonctionnement des lampes témoins et des voyants. Veillez à disposer d'une quantité suffisante de carbu rant. Réglez les rétroviseurs intérieur et extérieurs de facon à avoir une visibilité parfaite vers I arrière. Bouclez votre ceinture de sécurité passager doit faire de même. - votre Contrôlez régulièrement le niveau de tous les liquides, même entre les intervalles de maintenance prescrits. Remarques concernant la période de rodage Pour votre nouvelle Porsche, il convient de prêter attention aux conseils ci-dessous afin d'atteindre des conditions de marche optimales. Toute la précision des méthodes de fabrication les plus récenies ne peut complètement éviter que les pièces mobiles doivent.s'adapter les unes aux autres". Ce processus de rodage se produit essentiellement au cours des 3000 premiers Au cours des 3000 premiers kilomètres, vous devez : Préférer les trajets longs. Eviter le plus possible les départs à froid fréquents sur des trajets courts. Ne pas participer à des compétitions automobiles, ne pas vous inscrire dans des écoles de pilotage, etc. Eviter les régimes élevés, en particulier lorsque le moteur est froid. La consommation d huile et de carburant peut dépasser quelque peu la valeur normale durant la période de rodage. Reportez-vous au chapitre "CARACTERISTIQUES TECHNIQUES" à la pace 224. Commande, sécurité, instruments Les garnitures et disques de frein neufs doivent "se roder". Pour cette raison, ils ne présentent leur coefïicient de friction maximal qu'après quelques centaines de kilomètres. Cette efficacité légèrement moindre du freinage doit donc être compensée par un effort plus important sur la pédale. Ceci s'applique également aux remplacements des plaquettes et des disques de frein. kilomètres. Consommation d'huile et de carburant l.{ Rodage de garnitures et de disques de frein neufs Rodage de pneumatiques neufs > Tenez compte du fait qu au début les pneumatiques neufs ne disposent pas encore de leur pleine capacité d adhérence. ll est donc recommandé d adopter une vitesse modérée pendant les 100 à 200 premiers kilomètres. 5 6 7 8 I 1 Poignée intérieure de portière 2 Lève-glaces 3 Réglage des rétroviseurs extérieurs 4 Commutateur d éclairage 5 Contacteur d'allumage 6 Combiné feux clignotants, feux de croisement, appels de phares 7 Levier de commande de I ordinateur de bord BVéhicules avec Tiptronic : Boutons-poussoirs Tiptronrc 9 Avertisseur sonore 10 Bouton de feux de détresse Bouton de verrouillage centralisé 11 Bouton pour aileron arrière escamotable, Porsche Active Suspension Management / (PASM), mode sport, Porsche Stability Management (PSM) 1 2 Porte-gobelet 13 Bouton de mémoire de siège 14 Prise de diagnostic 15 Déverrouillage du capot 16 Réglage de la colonne de direction 17 Réglage des sièges -1'" 15 Commande, securité, instruments f T Clés Glés de substitution Système antidémarrage l)cux clt:s prrncipales et une clé de réserve vous :;ont remises avec le véhicule. Cos clés permettent d ouvrir toutes les serrures de votre véhicule. Les clés du véhicule ne peuvent être obtenues que La tête de la clé comporte un transponder (composant électronique) possédant un code > > > Prenez soin de vos clés et ne les prêtez que dans des cas exceptionnels. lnformez votre assurance de la perte ou du vol de vos clés de véhicule etlou de la fabrication de clés supplémentaires ou de substitution. Assurez-vous, même en quittant Ie véhicule pour une courte durée, que la clé de contact est retirée et que i antivol de direction est bien verrouillé. par I'intermédiaire d un concessionnaire Porsche. L'obtention de nouvelles clés peut, dans certains cas, exiger une période d'attente assez longue. Vous devez pour cette raison toujours posséder votre clé de réserve sur vous. Conservez-la en lieu sûr (p. ex. porte-monnaie), mais jamais dans ou sur le véhicule. mémorisé. Lorsque le contact est mis, le contacteur d'allumage demande le code. Seule la clé de contact correcte permet de désactiver le système antidémarrage et de démarrer le moteur. Les codes des nouvelles clés devront être "signalés" au calculateur du véhicule par votre concessionnaire Porsche. > L'anneau de Ia clé de réserve peut être remplacé par un anneau avec télécommande. Désactivation des codes de clé En cas de perte des clés, les codes peuvent être désactivés par un concessionnaire Porsche. Pour cela, I'ensemble des clés encore en votre possession est nécessaire. La désactivation du code permet de ne démarrer le véhicule qu'avec les clés légitimes. Remarque > Notez cependant que la clé désactivée permet encore d'ouvrir les autres serrures du véhicule. Désactivation du système antidémarrage Insérez la clé de contact dans le contacteur d'allumage. Si le contact reste mis plus de 2 minutes sans démarrer le moteur, le système antidémarrage est réactivé. > Dans ce cas, il faut remettre la clé de contact sur la position 3 avant le démarrage du moteur. Activation du système antidémarrage > Retirez la clé de contact. Vis de roue antivol > Si les roues doivent être démontées en atelier, n oubliez pas de remettre, en même temps que la clé du véhicule, la douille intercalaire indispensable au déblocage des vis de roue antivol. ,:1 i. ',* ,i1t Commande, sécurité, instruments Déverrouillage de secours de la clé de contact Si la batterie est déchargée, il sera nécessaire d'actionner le dispositif de secours pour pouvoir retirer la clé de contact. 1. 2. Retirez le couvercle de la boîte à fusibles au niveau de l'évidement. 3. A I'aide du crochet métallique A, retirez le couvercle en plastique B du contacteur d allumage/démarrage. Attention de ne pas perdre le couvercle en plastique B. 4. Tournez la clé de contact complèterrrent vers la gauche. 5. A I'aide du crochet métallique A, appLryez dans I'ouverture C. Le verrouillage doit être audible. 6. Retirez la clé de contact dans la position 0. 7. Remettez le couvercle en plastique B en place. Déclipsez le crochet métallique A à I intérieur du couvercle. Commande, sécurité, instruments â:S Désactivation en cas d'alarme involontaire I > Déverrouillez le véhicule" Déverrouillage du coffre avant > Appuyez durant environ deux secondes sur la touche 2. A 4123 A CIé principale | 'Touche de verrouillage centralisé 2 - Touche pour coffre à bagages avant 3 - Iouche pour co{{re à bdgàges àrtière 4 - Diode luminescente B - Clé de réserve Clé avec télécommande Déverrouillage du véhicule > Appuyez brièvement sur la touche 1. Verrouillage du véhicule > Appuyez brièvement sur la touche 1. Le délai de reverrouillage des portières peut être adapté à vos besoins personnels : 4 à 120 secondes. Variante 2 Déverrouillage du coffre arrière En cas de déverrouillage du coffre, les portières restent verrouillées. Appuyez durant environ deux secondes sur la touche 3. La position respective enregistrée des rétroviseurs extérieurs et du siège se règle automatiquement dans le cas des véhicules équipés de la fonction de mémorisation. Le véhicule sera reverrouillé environ 15 secondes après la fermeture du coffre, à condition qu'aucune portière n ait été ouverte entre-temps. La fonction de veille de la télécommande se désactive au bout de 7 jours Si le véhicule n'est pas démarré ni déverrouillé au moyen de la télécommande après une période minimale de 7 jours, la fonction de veille de la télécommande est désactivée (pour prévenir la décharge de la batterie). 1. Dans ce cas, déverrouillez la porie côté conducteur à | aide de la clé au niveau de 2. Remarque La télécommande est alors réactivée. ll est possible de programmer d autres variantes de déverrouillage du coffre. > Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces Ia serrure. Laissez la porte fermée pour ne pas déclencher le système d alarme. Après reverrouillage, les portières peuvent être ouvertes au moyen de la poignée intérieure (fonctionnement restreint du système antivol). dé1achées et outils nécessaires. Conrmande, sécurité, instruments 1 > Si le véhicule était verrouillé avant I ouverture de I'un des coffres, il sera déverrouillé en même temps que Ie coffre. B Variante Appuyez sur la touche 1 de la télécommande. Verrouillage centralisé pour les véhicules sans système d'alarme Reportez-vou s au c haprtre "l\,1E[/l0RlSAT|0N DE LA POS|T|ON DU SIEGE' à la page 36. Reportez-vous au chapitre "COUPURE AUTOIVIATIQUE DES RECEPTIURS ILECTRI QUES AU BOUT DE 2 HEURES / 7 JOURS' à Remarque Ouvedure de secours Après reverrouillage automatique, les portières peuvent être ouvertes en iirant deux fois sur les poignées intérieures (fonctionnement restreint du > système antivol). Ia L'état de verrouillage souhaité peut être atteint en procédant à une nouvelle opération de déverrouillage,/verrouillage du véhicule. Fermeture de secours > page 196. Les deux portières du véhicule et la kappe du réservoir d'essence peuvent être verrouillées et déverrouillées de facon centralisée avec la télécommande. > Reportez-vousauchapitre"LEVE GLACES'à Etats de verrouillage y'\ > I une seule fois le véhicule, les personnes restant à I'intérieur sont dans I'impossi bilité d ouvrir les portières en cas d urgence. > Reverrouillage automatique Si le véhicule est déverrouillé à l'aide de la télécommande et si aucune des portières n'est ouverte dans les 60 secondes, un reverrouillage automatique se produit. Le délar de reverrouillage des portières peut être adapté à vos besoins personnels (4 à 120 secondes). Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opératrons par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires. Avertissement En verrouillant la page 26. > Déverrouillez la porte côié conducteur à I'aide de la clé au niveau de la serrure. Appuyez rapidement deux fois sur la touche L de la télécommande, de manière à permettre l'ouverture de la porte par la poignée intérieure. Faites réparer ce défaut sans tarder. Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces délachees el oulils nécessaires. Confirmation par les feux de détresse Tout verrouillage ou déverrouillage effectué à partir de la télécommande est confirmé par un clignotement des feux de détresse : Verrouillez une seule fois le véhicule. Les portières ne peuveni être ouvertes ni de I intérieur, ni de I extérieur. I Appuyez rapidement deux fois sur la touche de la télécommande. Les poriières sont verrouillées, mais peuvent être ouvertes de l'intérieur, pour cela : 1. Tirez une seule fois sur la poignée intérieure. Verrouillez le véhicule avec la clé. En cas de défaut du verrouillage centralisé, tous les éléments de fermeture centrale encore opérationnels sont verrouillés. - Déverrouillage - clignotement simple Verrouillage simple - clignotement double - Verrouillage double allumage continu pendant env. 2 secondes et bref signal sonore La serrure de la portière est déverrouillée, Tirez de nouveau sur la poignée intérieure. La porLiere peu[ èlre ouverte. Commande, sécuriLe, inslruments ]. ; Déverrouillage > Protection contre Ies surcharges Appuyez sur la touche de verrouillage centralisé. Le voyant de contrôle s'éteint. Verrouillage automatique des poÉières ll est possible de programmer un verrouillage automatique des portières dans le calculateur de verrouillage centralisé : Verrouillage automatique des portières au-delà d une vitesse de 5 à 10 kmlh. > < Touche deverrouillage centralisé La touche de verrouillage centralisé située sur le tableau de bord permet de verrouiller et déverrouiller électriquement les deux portières" ll n'est pas possible de déverrouiller les portières do ! extérieur à I'aide de la touche si elles ont été vcrrorrillées au préalable à I'aide de la clé. Vorrouillage i L lli Con-ln,u,,dc, r,cr:lrr rlr'r, rr r,,l r rrr r rcr rl,, Un double signal sonore lors du verrouillage indique une anomalie du système de verrouillage centralisé. > Faites réparer le défaut. Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et ouLils nécessaires. délachées et outils nécessaires. Reportez-vous au chapitre "Mémorisation individuelle" dans la notice séparée du PCM. Remarque /\lrIrryr,z ,,ur lrr lorrche de verrouillage r ftrlt,llt,,rl I r, vrV,lll rlr, r nrrlrôk' r; lllurne si le contact r,',ltrrt', I r", ;rlr lr,', lrr,rrvr,ttl r\ltr, olvt't lrr,, ttt lirant r['ttr J|t',',ilt l,t |)rrllliliir, iltlritt{,ilil, Message de défaut Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'ateljer formé tout spécialement ainsi que des pièces Pour les véhicules équipés du pack Sport Chrono Plus, vous pouvez activer le verrouillage automatique des portières au niveau du PCM. > Si I'on actionne le verrouillage centralisé plus de dix fois en l'espace de 15 secondes, toute utilisa tion ultérieure devient impossible pour une durée de 30 secondes. ll est possible d'ouvrir des portières verrouillées automatiquement à I aide de la touche de verrouillage centralisé ou en tirant deux {ois sur la poignée intérieure. Verrouillage centralisé pour les véhicules avec système d'alarme pitre "l\/lEl\,10RlSATl0N Reportez-vou s au cha DE LA POSITION DU SIEGE' à la page 36. Reportez-vous au chapitre .COUPURE AUTOMATIQUE DES RECEPTEURS ELECTRIQUES AU BOUT DE 2 HEURES/ 7 JOURS" à la page 196. Reverrouillage automatique Si le véhicule est déverrouillé à l'aide de la télécommande et si aucune des portières n'est ouverte dans les 60 secondes, un reverrouillage automatique se produit. Le délai de reverrouillage des portières peut être adapté à vos besoins personnels (4 à > I20 secondes). déverrouillées de facon centralisée avec la télécommande. Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces > detachees et outils nécessaires. Les deux portières du véhicule et la trappe du réservoir d'essence peuvent être verrouillées et Reportez-vous au chapitre ',1ÈVt GLACES" à la page 26. Si la portière côté passager, le capot de l'un des coffres ou la boîte à gants ne sont pas correctement fermés, un bref signal provenant de I'avertisseur d'alarme retentit lors du verrouillage. Si la portière côté conducteur n est pas correctement fermée, le véhicule ne peut pas être verrouillé. Remarque Après reverrouillage automatique, Ies portières peuvent être ouvertes en tirant deux Tois sur les poignées intérieures (fonctionnement restreint du système antivol). L état de verrouillage souhaité peut être atteint en procédant à une nouvelle opération de déverrouillage/verrouillage du véhicule. Etats de verrouillage y'\ Avertissement ! une seule fois le véhicule, les personnes restant à I intérieur sont dans l'impossi bilité d ouvrir les portières en cas d'urgence. En verrouillant > Appuyez rapidementdeuxfoissurlatouche 1 de la télécommande, de manière à permettre I ouverture de la porte par la poignée intérieure. Verrouillez une seule fois le véhicule. Les portières ne peuvent être ouvertes ni de I intérieur, ni de l'extérieur. Les systèmes d alarme et de surveillance de I'habitacle sont activés. Appuyez rapidement deux fois sur la touche 1 de la télécommande. Le système de surveillance de I'habitacle est désactivé. Les portières sont verrouillées, mais elles peuvent être ouvertes de l'intérieur, pour cela : fois sur la poignée intérieure. La serrure de la portière est déverrouillée. 1. Tirez une seule 2. Tirez de nouveau sur la poignée intérieure. La portière peut être ouverte. Informez les personnes restées à I'intérieur du véhicule que l'ouverture de la portière déclenche I alarme. Commande, sécurité, instruments .$ ffi Ouverture de secours Fermeture de secours > > Déverrouillez la porte côté conducteur à I'aide de la clé au niveau de la serrure. Ouvrez la porte dans les 20 secondes et insérez la clé dans la serrure dans les 10 secondes qui suivent de manière à ne pas déclencher le système d alarme. Remarque concernant I'utilisation Si vous n ouvrez pas la porte dans les 20 secondes, Ie verrouillage se réactive a uto m atiq ue m e nt. Lors du déverrouillage suivant, l'alarme se déclenche : > lnsérez la clé de contact dans la serrure pour que le système d alarme se désactive. ,X{& corrunde, sécurité, instruments > Verrouillez le véhicule avec la clé. En cas de défaut du verrouillage centralisé, tous les éléments de fermeture centrale encore opérationnels sont verrouillés. Le système d'alarme est activé, le système de surveillance de I'habitacle est désactivé. Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci drspose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires. Gonfirmation par les feux de détresse Tout verrouillage ou déverrouillage effectué à partir de Ia télécommande est confirmé par un clignotement des feux de dékesse : - Déverrouillage - ciignotement simple Verrouillage simple - - clignotement double Verrouillage double allumage continu pendant env. 2 secondes et bref signal sonore. Remarque Verrouillage > Appuyez sur la touche de verrouillage centralisé. Le voyant de contrôle s'allume si le contact est mis. Les portes peuvent être ouvertes en tirant deux fois sur la poignée intérieure. Déverrouillage > Appuyez sur la touche de verrouillage centralisé. Le voyant de contrôle s'éteint. Touche de verrouillage centralisé La touche de verrouillage centralisé située sur le tableau de bord permet de verrouiller et de déverrouiller électriquement les deux portières. ll n'est pas possible de déverrouiller les portières Message de défaut Un double signal sonore lors du verrouillage indique une anomalie du système de verrouillage centralisé ou du système d'alarme. > ll est possible de programmer un verrouillage automatique des portières dans le calculateur de Faites réparer Ie défaut. Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces verrouillage centralisé déLachées eL outils nécessaires. Verrouillage automatique des portières < ll est possible d'ouvrir des portières verrouillées automatiquement à l'aide de la touche de verrouillage centralisé ou en tirant deux fois sur la poignée intérieure. : Verrouillage automatique des portières au-delà d'une viiesse de 5 à 10 kmÂ. > de l'extérieur à l'aide de cette touche si elles ont été verrouillées au préalable à | aide de la clé ou de la télécommande. Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces Protection contre les surcharges Si I'on actionne le verrouillage centralisé plus de dix fois en I'espace de 15 secondes, toute uiilisation ultérieure devient impossible pour une durée de 30 secondes. détachées et outils nécessaires. Pour les véhicules équipés du pack Sport Chrono Plus, vous pouvez activer le verrouillage automatique des portières au niveau du PCM. > Reportez-vous au chapitre "Mémorisation individuelle" dans la notice séparée du PCM. Commande, sécurité, instruments d À PoÉières Si les glaces de portières sont fermées, elles s ouvrent automatiquement de quelques millimètres lorsque les portières sont ouvertes et se referment de nouveau après la Termeture des portières. Cela permet une ouverture et une fermeture plus aisées des portières et préserve l'état des joints" Tirez par conséquent lentement sur la poignée de la portière de sorte que la vitre puisse descendre avant I ouverture de la portière. c Ouvedure des podières de I'extérieur > Appuyez sur la touche L de la télécommande pour ouvrir les portières. > B Ouvedure des portières déverrouillées de I'intérieur > Iirez lentement sur la poignée de la portière B de sorte que la vitre puisse descendre avant ouverture de la portière. Tirez lentement sur la poignée de la portière A de sorte que la vitre puisse descendre avant I ouverture de la portière. I Ouverture des poÊières verrouillées de I'intérieur > > firez deux fois sur la poignée B. Reportez-vous au chapitre "ETATS DE VERROUILLAGE' à la page 17. Commande, sécurité, instruments Vide-poches de podière Protection antivol Ouverture du vide-poches Prenez toujours les précautions suivantes avant de quitter votre véhicule > Ouvrez le couvercle. Pour des raisons de sécurité, veillez à ce que le vide-poches de portière C soit toujours fermé afin que I'airbag latéral puisse s'ouvrir sans problème en cas d accident. : > > > > > Fermez les vitres. Fermez la capote (la surveillance de I'habitacle est toujours désactivée si la capote est ouverte). Retirez la clé de contact. Fermez le coffret de rangement entre les sièges. Ne laissez aucun objet de valeur (tel que papiers du véhicule, téléphone, clés du domicile) dans le véhicule. > > Verrouillez la boîte à gants. Verrouillez les portières. Commande, sécurité, instruments,fi.l$ Afin que le rayon d action du système de surveillance de l'habitacle ne soit pas limité > > Affichage des fonctions ; Les pare-soleil doivent se trouver dans I une de leurs positions finales. Rabattez les dossiers de siège vers l'arrière. Désactivation en cas d'alarme involontaire > Déverrouillez le véhicule à I'aide de la télécommande. Lors du déverrouillage des portières, le système d alarme et la surveillance de I habitacle sont automatiquement désactives. Remarque La surveillance de I habitacle est toujours désactivée lorsque la capote est ouverte. A - Dtode luminescente pour système d'alarme Système d'alarme, surveillance de l'habitacle Le système d alarme ei la surveillance de I'habitacle sont activés automatiquement avec le verrouillage des portières à | aide de la clé ou de la télécommande. > Reportez-vous au chapitre."VERROUlLLAGE CENTRALISE POUR LES VTHICULES SANS SYSTEME D'ALARME" à la page I7. ,&** Commande, sécurité, instruments Si le système d alarme est activé, la diode luminescente A clignote sur la touche de verrouillage centralisé. Si la diode luminescente ne clignote pas après le verrouillage ou si elle se manifeste par un double clignotement au bout de 10 secondes, cela signifie que tous les contacts d alarme ne sont pas fermés. Un bref signal sonore retentit également et l'éclairage intérieur reste allumé env. 2 secondes. La diode luminescente s éteint lors du déverrouillage des portières. Les zones suivantes sont surveillées - Désactivation provisoire de la surveillance de I'habitacle Message de défaut Verrouillage de capote Si des personnes ou des animaux se trouvent dans le véhicule verrouillé, le système de surveillance de I habitacle doit être désactivé : Boîte à gants > Capots de coffres Habitacle Appuyez rapidement deux fois sur Ia touche 1 de la télécommande. Les portières sont verrouillées, mais peuvent être ouvertes de I'intérieur ; pour cela Si I un de ces contacts d'alarme est interrompu, I'avertisseur d'alarme retentit durant 30 secondes environ. L éclairage intérieur du véhicule et les feux de détresse clignotent également pendant environ 5 minutes. Le déclenchement de I alarme entraîne aussi le passage de la diode luminescente au double clignotement. double signal sonore lors du verrouillage indique une anomalie du système d'alarme ou du système de verrouillage centralisé. Un Portières L : fiez une seule fois sur la poignée intérieure. La serrure de la portière est déverrouillée. > Faites réparer le défaut. Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachees et outils nécessaires. 2. fiez de nouveau sur la poignée intérieure. La portière peut être ouverte, > Informez les personnes restées à I intérieur du véhicule que I'ouverture de la portière déclenche l'alarme. Commande, securrté, rnstruments f {b Ouverture/fermeture des glaces Lève-glaces y'\Avertissement I > Risque de blessures lors de la fermeture des glaces, en particulier en cas de fermeture automatique. > > Veillez à ne blesser personne lors de la fermeture des glaces. Retirez toujours la clé de contact lorsque vous quittez le véhicule. Des passagers ne connaissant pas le système peuvent se blesser en actionnant le lèveglaces. > Lève-glace de la portière côté conducteur B Lève-glace de la portière côté passager Ne laissez pas d enfants sans surveillance dans le véhicule. A Fonctionnement des lève-glaces - Lorsque le contact est mis (que le moteur tourne ou non) ou - 10 minutes maximum après le retrait de la clé de contact. La fonction permettant de fermer automatiquement les glaces n est disponible que si le contact est mis. d&$ Commande, sécurité, instruments Les deux commutateurs de la porte du conducteur et le commutateur de la porte du passager avant possèdent une fonction à deux crans : Ouverture de la glace avec le commutateur > Actionnez le commutateur jusqu au premier cran vers le bas, jusqu à ce que la glace ait atteint la position souhaitee. Fermeture de la glace avec le commutateur Actionnez le commutateur jusqu'au premier cran vers le haut, jusqu'à ce que la glace ait atteint la position souhaitée. Fonction automatique > Remarque concernant I'utilisation Actionnez le commutateur jusqu au deuxième cran, vers le haut ou vers le bas. La glace se déplace jusqu à sa position finale Elle peut être arrêtée dans la position souhaitée en actionnant à nouveau le commutateur. Ouverture automatique des glaces de portières lors du déverrouillage du véhicule > Maintenez la touche 1 de la télécommande appuyée (minimum 2 secondes)jusqu à ce que Si une glace de portière se bloque en se fermant, elle s'anête et s ouvre à nouveau de quelques centimètres. Ceci ne s'applique cependant pas en réappuyant sur le commutateur dans les 10 secondes qui suivent le blocage de la glace. Les glaces se referment avec la force de fermeture intégrale. y'\ Avertissement I portières lors du verrouillage du véhicule Risque de blessures. En réappuyant sur le commutateur dans les 10 secondes qui suivent le blocage de la glace, celle-ci se referme avec la force de fermeture intégrale. > > les glaces aient atteint la position souhaitée. Fermeture automatique des glaces de I Maintenez la touche de la télécommande appuyée (minimum 2 secondes)jusqu à ce que les glaces aient atteint la position souhaitée, Veillez à ne blesser personne lors de la fermeture des glaces. Après un blocage, la fonction automatique est désactivée pendant 10 secondes. La fonction de veille du lève-glaces se désactive au bout de 2 heures Si le véhicule est déverrouillé, les lève-glaces ne peuvent plus être actionnés au bout de 10 minutes (pour éviter la décharge de la batterie du véhicule). Les lève-glaces sont de nouveau activés lorsque le contact est mis ou que le moteur démarre. Mémorisation de la position finale des glaces Après débranchement et branchement de la batterie, les glaces ne sont pas levées automatiquement après la fermeture de la portière. 1. Fermez les glaces une fois avec le commutateur. 2. Actionnez de nouveau la moitié du commutateur vers le haut pour mémoriser dans le calculateur la position finale des glaces. Abaissement automatique des glaces de poÉières > > Reportez-vous au chapitre ..PORTIERES" a la page 22. Reportez-vous au chapitre "CAPOTE" à la page 144. sry Commande, sécurité, instruments x* $ Rétroviseur intérieur Le rétroviseur reflète une image non déformée. Lors du réglage du rétroviseur, le levier de réglage anti-éblouissement A doit être positionné vers I avant. Position de base - ievier vers I'avant Position de réglage - levier vers I arrière d{} Commande, sécurité, instruments A Rétroviseurs extérieurs et intérieur à réglage automatique anti-éblouissement > > En cas de contact de I électrolyte avec les yeux ou la peau, lavez immédiatement à l'eau claire. Le cas échéant, consultez un médecin. Risque de détérioration de la peinture et des éléments en cuir et en plastique. L'électrolyte ne peut être nettoyé qu'à l'état humide. > Remarque Désactivation du réglage automatique anti-éblouissement ! Risque de blessures. De l'électrolyte peut s'échapper du miroir de rétroviseur si celuici est cassé. Ge liquide irrite la peau et les yeux. Des détecteurs placés sur la face avant et arrière du rétroviseur intérieur mesurent I'incidence de la lumière. Selon l'intensité lumineuse, les rétroviseurs passent automatiquement en mode anti-éblouisse' ment. Lorsque la marche arrière est sélectionnée, le système de réglage automatique anti-éblouissement est désactivé. L incidence lumineuse ne doit pas êire modifiée dans la zone des détecteurs par I apposition d autocollants sur le pare-brise par exemple. Avertissement A Nettoyez les pièces concernées avec de l'eau. Capteur B lnterrupteur de réglage anti-éblouissement c Dio(le htminescente Appuyez sur I interrupteur B. La diode luminescente C s éteint. Activation du réglage automatique anti-éblouissement > Appuyez sur I interrupteur B. La diode luminescente C s'allume. Commande, sécurité, instruments f* Utilisez simultanément le rétroviseur intérieur pour évaluer la distance. Reportez-vous au chapike "AIDES AU STATIONNEMENT" à la page 59. Réglage 1" Mettez le contact. 2. Sélectionnez le réglage côté conducteur ou côté passager en tournant le commutateur de commande A. 3. Modifiez le réglage des rékoviseurs extérieurs en faisant basculer le commutateur de commande dans la direction souhaitée. En cas de panne du réglage électrique > Rétroviseurs extérieurs Le rétroviseur bombé vers I extérieur (convexe) côté passager et le rétroviseur asphérique côté conducteur offrent un champ de vision élargi. y'\ Avertissement I Risque d'accident. Dans les rétroviseurs bombés, les véhicules ou objets apparaissent plus petits et plus éloignés qu'ils ne le sont en réalité. > Tenez compte de cette distorsron lorsque vous évaluez la distance qui vous sépare des véhicules roulant derrière vous et lors d'un stationnement. i3&$ Commande, sécurité, instruments Réglez le rétroviseur en appuyant sur surface du miroir. Basculement automatique vers le bas du rétroviseur côté passager la ReporLez-vous au chaprtre "MEMORISATI0N Dt LA POSITION DU SIEGE" à la page 36. Rabattement des rétroviseurs extérieurs y'\ Avertissement I Risque de blessures au niveau des doigts, si le rétroviseur revient en position initiale de manière involontaire. > Rabattez le rétroviseur manuellement avec la plus grande prudence. Ne relâchez le rétroviseur que lorsque le levier de verrouillage se trouve en position de sécurité ou lorsque le rétroviseur est totalement déployé, Basculez le rétroviseur vers la vitre et maintenez'le en position (effet ressort important). Déploiement des rétroviseurs extérieurs 1. Repoussez le rétroviseur vers la vitre et maintenez-le en position (effet ressort important). Le levier de verrouillage se dégage automatiqu ement. 2. Ramenez le rékoviseur manuellement en position déployée. Ne relâchez pas le réiroviseur avant. 2. Basculez Ie levier de verrouillage jusqu en butée et relâcher lentement le rétroviseur" Commande, sécurité, instruments ,,.i. ., Marche > Appuyez sur le bouton. La diode lumrnescente du bouton s allume. Le dégivrage s'arrête automatiquement au bout de 15 minutes environ. Appuyez de nouveau sur Ie bouton pour réactiver le chauffage. Arrêt > Dégivrage de lunette arrière/ rétroviseurs extérieurs Le dégivrage de lunette arrièrelrétroviseurs est opérationnel lorsque le contact est mis. Commande, sécurité, instruments Appuyez sur le bouton. La diode luminescente du bouton s éteint. Miroir de coudoisie Le miroir de courtoisie qui se trouve au dos du pare-soleil est doté d'un cache. A Avertissement I Risque de blessures ou de détérioration du cache du miroir et de la capote. > > Maintenez le cache fermé lorsque le véhicule roule et lors de la fermeture de la capote du cabriolet. Ne pas appuyer le cache au-delà de sa position f ina le, L'éclairage du miroir de courtoisie s'allume lorsque le cache est relevé. Pare-soleil > Le basculement des pare-soleil vers le bas permet d éviter | éblouissement lorsque le soleil est de face. Commande, sécurité, in.trrrents .j.3 Siège conforVsiège spoÉ à réglage manuel Réglage des sièges A Avertissement ! A Hauteur de I'assise Risque d'accident. En réglant le siège en conduisant, celui-ci peut involontairement reculer plus que souhaité. Cela peut conduire à la perte de contrôle du véhicule. > Effectuer des mouvements de pompe avec B Ne réglez jamais le siège en conduisant. suit: 1. Véhicules avec boîte manuelle : Réglez I approche du siège de facon à ce que votre jambe soit encore légèrement pliée lorsque vous appuyez à fond sur la pédale d embrayage. Véhicules avec Tiptronic S : Réglez I approche du siège de facon à ce que votre jambe gauche soit légèrement pliée lorsque vous la posez sur le repose-pied. S$S Commande, sécurité, instruments Réglage en approche Tirez le levier d'arrêt B vers le haut. Amenez le siège à la position voulue et relâchez le levier. Vérifiez que le siège a bien atteint un cran de blocage. Position des sièges Pour conduire en toute sécurité et sans fatigue, il est important d adopter une bonne position assise du point de vue ergonomique. Pour déterminer la position qui vous convient le mieux, nous vous conseillons de procéder comme le levier A : Vers le haut - rehaussement du siège Vers le bas - abaissement du siege c Posez le bras tendu sur le volant. Réglez l'inclinaison du dossier et la position du volant de facon à ce que votre poignet repose sur la couronne du volant" Les épaules doivent continuer de bien s'appuyer au dossier. 3. Réglez la hauteur de I assise de facon à ce que espace au-dessus de votre tete soit suffisant et de facon à ce que vous ayez une bonne vue d ensemble de votre véhicule. I Siège à réglage électrique : Réglez I inclinaison du siège de facon à ce que vos cuisses reposent légèrement sur le coussin d'assise. lnclinaison du dossier Actionnez le commutateur C jusqu à atteindre I inclinaison souhaitée du dossier. Afin d assurer une position assise détendue, la voûte du dossier est réglable verticalement et horizontalement en continu, de sorte que le soutien du bassin et de la colonne vertébrale soit adapté à I individu. > F > Actionnez le commutateur dans le sens des flèches iusqu à atteindre la position souhaitée pour la voûte du dossier. Réglage des bandes latérales du dossier (sièges sport uniquement) Actionnez le commutateur F vers I avant ou vers I arrière jusqu'à ce que les bandes latérales épousent les contours de votre corps. G Siège conforVsiège spoÉ à réglage > électrique Actionnez le commutateur dans le sens des flèches de manière à obtenir le réglage souhaité. Réglage des bandes latérales de I'assise (sièges sport uniquement) Actionnez le commutateur G vers I'avant ou vers I arrière jusqu'à ce que les bandes latérales épousent les contours de votre corps. Dossier A Réglage de la hauteur de I'assise B Réglage de I'approche du siège c Réglage de I'inclinaison du siège D Réglage de I'inclinaison du dossier E Soutien lombaire (soutien du bassin et de la colonne vertébrale) Basculement vers I'avant > Tirez vers le haut le levier H situé dans la partie latérale du dossier et basculez le dossier vers I avant. Sièges sport uniquement Pour permettre de saisir la ceinture de sécurité plus facilement au moment de boucler celle-ci, la fixer au dossier du siège à I aide du bandeau de maintien : > Détachez le bouton-pression J en haut du bandeau de maintien, bouclez votre ceinture et refixez le bandeau. Basculement vers I'arrière > Basculez le dossier vers I'arrière et verrouillezle pour éviter qu il ne se rabatte vers l'avant en cas de freinage. Commande, sécurité, ins[ruments : S y'\ Avertissement I Risque de coincement en cas de rappel incontrôlé d'un réglage de siège en mémoire. > lnterrompez le réglage automatique en actionnant n'importe quelle touche de réglage du siège. > Ne laissez pas d enfants sans surveijlance dans le véhicule. Appel de la position du siège Vous ne pouvez appeler la position de siège en mémoire que lorsque le véhicule est à l,ariêt. 1. Mettez le contact ou ouvrez la portière côté conducteur. 2. Appuyez sur la touche personnelle jusqu à ce que le siège ait atteint sa position finale. Le réglage des rétroviseurs extérieurs et du soutien lombaire est également réailsé sans exercer d'action durable sur la touche person- Gommande à I'aide des touches personnelles 2, 3 Mémorisation de la position du siège 1. Mettez le contact. La marche arrière ne doit pas être engagée. M - Iouche de mémorisation | - Touche clé 2, Touches personnelles 2. Réglez la position du siège et des rétroviseurs extérieurs. Mémorisation de la position du 3. Maintenez appuyée la touche de mise en mémoire M et appuyez simultanément sur I une des touches personnelles 2 ou 3. Le réglage individuel est désormais mémorisé sous la touche personnelle souhaitée. 3 siège ll est possible de mémoriser et d'appeler des réglages individuels de la position du siège et des rétroviseurs extérieurs, côté conducteur. D'autres réglages sont disponibles pour les véhicules équipés du pack Sport Chrono plus. > Reportez-vous au chapitre "Mémorisation individuelle" dans la notice séparée du pCM. '.:: Commande, sécurité, instruments nelle. Remarque Le réglage automatique du siège est immédiate_ ment interrompu en relâchant la touche. Mémorisation de la position d'abaissement individuelle du rétroviseur côté passager comme aide au stationnement Commande à I'aide de la télécommande de la clé du véhicule Une position individuelle du siège et des rétroviseurs extérieurs peut être attribuée à chaque télécommande (jusqu'à six). Lors du déverrouillage du véhicule à l'aide de la télécommande correspondante, la position respective enregistrée pour le siège et les rétroviseurs extérieurs est automatiquement réglée. en marche arrière. i. Mettez le contact avec la clé souhaitée. Mémorisation de la position du siège Enclenchez la marche arriere. l. 3. Sélectionnez le côté passager à | aide de la commande de rétroviseur. Le rétroviseur côté passager bascule vers le La marche arrière ne doit pas être engagée. Réglez la position du siège et des rétroviseurs exté rieu rs. touche clé 1. Le réglage individuel est désormais attribué cette télécommande et à la touche clé. bas. 4. Maintenez appuyée la touche de mise en mémoire M et appuyez simultanément sur la à > Après avoir mémorisé !a position du siège conduc teur, il est possible également de mémoriser une position d abaissement individuelle pour le rétroviseur côté passager pour faciliter les manæuvres 2. lVlettez le contact avec la clé souhaitée. Appel de la position du siège 5. Réglez le rétroviseur côté passager dans la position souhaitée. Maintenez appuyée la touche de mise en mémoire M et appuyez simultanément sur la touche clé 1. Le réglage individuel est désormais attribué à cette télécommande et à la touche clé. Déverrouillez le coffre ou le véhicule verrouillé à I'aide de la télécommande. La position de siège en mémoire est automati quement réglée. La position du siège attribuée à une télécommande est également accessible par I intermé diaire de la touche clé L si le contact a été mis avec la clé correspondante. La touche clé est hors fonction si aucune position de siège n'a été attribuée à la télécommande. Remarque concernant I'utilisation Le réglage automatique du siège peut être immédiatement interrompu : - en mettant le contact, en appuyant sur Ia touche de verrouillage centralisé, en appuyant sur une touche quelconque de mémorisation ou de réglage du siège. Effacement d'une position de siège en mémoire 1. Mettez le contact avec Ia clé souhaitée. 2. Appuyez deux fois sur la touche de mise en mémoire puis une fois sur la touche clé l. Commande, sécurité, instruments ,j j' Marche Chauffage à puissance élevée > Appuyez sur le bouton. Les deux diodes luminescentes du bouton s allument. Chauffage à faible puissance > Appuyez de nouveau sur le symbole de I interrupteur. Une diode luminescente du bouton s'allume. Arrêt > A- Chauffage du siège gauche B - Chauffage du siège droit Ghauffage des sièges Le chauffage des sièges, à deux niveaux de chauffe, est opérationnel contact mis. Réglage de la colonne de direction y'\ d} iS{3 Commande, sécurité, instruments Avertissement I Risque d'accident. Si vous réglez le volant en conduisant, celui-ci peut involontairement reculer plus que souhaité. Ceci peut conduire à la perte de contrôle du véhicule. > ,{e Appuyez sur le bouton. Les diodes luminescentes s éteignent. Ne réglez jamais le volant en condursant. Réglage de la colonne de direction en hauteur et en profondeur 1. Pivotez le levier de verrouillage vers le bas. 2. Adaplez le réglage de la colonne de direction à l'inclinaison de votre dossier et à la position de votre siège, en déplacant la colonne de direction en hauteur et en profondeur. 3. Rebasculez le levier de verrouillage en position initiale et laissez un cran s encliqueter distinctement. Si nécessaire, déplacez légèrement la colonne de direction en hauteur et en profondeur. Volant multifonctions y'\ Avertissement +a ! Appuyez sur le sélecteur de volume Risque d'accident lors du réglage et de I'utilisation de l'ordinateur de bord, de Ia radio, du système de navigation, du téléphone, etc. en Activer et désactiver le volume 'lr A conduisant. ç2 événements extérieurs et de perdre le contrôle de votre véhicule. 61 Entreprenez les commandes et les réglages importants uniquement lorsque le véhicule est à I'arrêt. Fonctionnement du volant multifonctions _ - Le voyant multifonctions est opérationnel une fois le contacr mis et le PCM active. Actionnement des touches de fonction téléphone, > changeur de CD. n Appuyez sur la touche Ecran Appeler la fonction PCM mémorisée. La fonction désirée peut être affectée à la touche dans le PCM. Appuyez sur la touche Retour. Retour dans le menu PCM. Appuyez sur la touche Décrocher. : PCM, autoradio avec lecteur de CD, Tournez le sélecteur vers le haut ou vers le bas pour sélectionner/marquer une fonction dans le PCM. Activer la fonction séleclionnee. permettent. Porsche suivants selon l'équipement de votre Tournez le sélecteur Appuyez sur le sélecteur Utilisez ces composants en conduisant uniquement lorsque les conditions de circulation le véhicule / sourdine. Vous risquez de ne plus être attentif aux Avec les touches de fonctton du volant, vous pouvez utiliser les systèmes de communication Tournez le sélecteur de volume vers Ie haut - plus fort vers Ie bas - moins fort Avant d utiliser les touches de fonction, consultez la notice séparée du PCM, Les sélecteurs supérieurs gauche et droit du volant possèdent également une touche de Prendre une communication. Appuyez sur la touche Raccrocher. Terminer ou rejeter un appel. fonction. Commande, sécurité, instruments ,ï'$ Les ceintures ayant été endommagées ou ayant subi de très fortes tensions lors d un accident doivent être remplacées sans délai. Ceci s applique également aux systèmes prétensionneurs s'ils se sont déclenchés. Les points d ancrage des ceintures doivent Ceintures de sécurité Les ceintures de sécurité ne sont pas adaptées aux personnes d'une taille inférieure à 150 cm environ. Dans ce cas, il convient d utiliser des dispositifs de retenue appropriés. A conrign"s de sécurité d'autre part être contrôlés. Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires. ! Pour leur sécurité, tous les passagers doivent attacher leur ceinture à chaque déplacement. Informez également votre passager des instructions de ce chapitre. N'utilisez jamais une seule et même ceinture de sécurité pour maintenir deux personnes à la fois. Otez les vêtements amples et enveloppants, car ils empêchent I aiustement optimal des ceintures ainsi que votre liberté de mouvement. Ne faites pas passer la ceinture de sécurité sur des objets rigides ou susceptibles de se casser (lunettes, stylos, pipes, etc.). Ces objets peuvent en effet constituer risque de blessures supplémentaire. un Les sangles ne doivent pas être entortillées ou lâches. Contrôlez régulièrement que les ceintures sont en bon état, que leur toile n'est pas endommagée, que les serrures et les points de fixation f onctionnent bien. 4S cot*unde, sécurité, instruments Veillez à ce que les ceintures soient toujours intégralement enroulées lorsque celles-ci ne sont pas utilisées, de manière à éviter qu elles ne se salissent ou ne se détériorent. â "r?' Voyant de contrôle et message d'avedissement Pour vous rappeler que vous devez attacher votre ceinture: - le voyant de contrôle du combiné d instruments s allume une fois le contact mis, - un message s'affiche sur I'ordinateur de bord, un signal d'avertissement sonore (gong) retentit dès que la vitesse dépasse 10 kmlh, jusqu'à ce que la languette de la ceinture de sécurité soit insérée dans la serrure. Prétensionneurs de ceinture En cas d accident, Ies ceintures de sécurité effec- tivement utilisées par les occupants du véhicule subissent une prétension en fonction de l'intensité de la collision. Les prétensionneurs se déclenchent en cas de - : collisions frontales, latérales et arrière Remarque Le système prétensionneur ne peut se déclencher qu'une seule fois, il doit être remplacé après le premier déclenchement. En cas de défaillance du système de prétensionneur, le voyant de contrôle de I'airbag s allume. Les travaux sur le système prétensionneur ne doivent être réalisés que par un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires. Le déclenchement des prétensionneurs provoque le dégagement d'une certaine quantité de fumée. Cette fumée n est pas le signe d un incendie à bord du véhicule. Remarque concernant I'utilisation Ouverture de la ceinture de sécurité La ceinture peut se bloquer lorsque le véhicule est > > > incliné ou lorsqu'elle est enroulée par saccades. > > > Veillez à ce que les ceintures ne soient pas coincées ou entortillées et qu'elles ne frottent pas contre des arêtes vives. Appuyez sur la touche rouge (flèche). Gurdez la languette jusqu'à I enrouleur. Nettoyage des ceintures de sécurité > Reportez-vous au chapitre "CEINTURES DE SECURITE" à la page 182. Le brin inférieur de la ceinture doit toujours s appliquer étroitement sur le bassin. Pour cela, tirez le brin supérieur vers le haut une fois la ceinture attachée. Pour les femmes enceintes, le brin inférieur de la ceinture doit être placé le plus bas possible sur le bassin et ne doit pas exercer de pression sur le bas-ventre. Mise en place de la ceinture de sécurité Adoptez la position assise dans laquelle vous vous sentez le mieux. Réglez le dossier du siège de sorte que le brin supérieur de la ceinture soit toujours contre le buste et passe au milieu de l'épaule, Introduisez ensuite la languette dans la serrure correspondante, du côté intérieur du siège, lusqu'à ce que vous entendiez un déclic. Maintenez la languette de verrouillage. > Pendant le trajet, assurez-vous que le brin inférieur de la ceinture continue d être bien plaqué contre le bassin en tirant dessus. Prenezla ceinture par la languette de verrouillage et tirez lentement et régulièrement celle-ci par-dessus la poitrine et la hanche. La ceinture à enrouleur est bloquée lors d accélérations ou de freinages, de conduite en virage ou dans les côtes. Commande, securilé, inslrumenls Système de retenue pour enfants Remarque y'\ Le commutateur à clé de désactivation de l'airbag passager et la fixation lsofix ne sont pas montés en série. lls peuvent faire l'objet d un montage o"ng", I Risque de blessures graves voire mortelles provoquées par I'airbag passager si celui-ci n'est pas désactivé alors que vous utilisez un système de retenue pour enfants. > L'airbag passager doit être désactivé si Ie siège passager est occupé par un enfant de moins de 27 kg installé dans un système de retenue. y'\ Observez impérativement le manuel de montage séparé du siège enfant. Lors de l'utilisation de systèmes de retenue pour enfants, respectez impérativement les législations en vigueur dans les différents ultérieur. > Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces pays. N utilisez que des systèmes de retenue recommandés par Porsche. Ces systèmes ont été iestés en relation avec I habitacle de votre Porsche et les classes d'âge correspondantes des enfants. Les autres systèmes n'ont pas été testés et peuvent constituer des risques de blessures deLachees et outils nécessaires- L'airbag passager doit être activé si le poids de I'enfant est supérieur à 27 kg. > Faites-vous conseiller par votre concessionnaire Porsche sur les possibilités d installation d un système de retenue pour enfants Porsche. Commande, sécurité, instruments conrign.s de sécurité ! importants. > Reportez-vous au chapitre "DESACTIVATION ET ACTIVATION DE L'AIRBAG PASSAGER" à la page 45. Enfants jusqu'à l'âge de 9 mois Enfants entre 3 et 6 ans Enfants entre 6 et 12 ans Les enfants appartenant à cette tranche d'âge doivent être placés dans des systèmes de retenue installés dos à la route sur le siège passager. Les enfants appartenant à cette tranche d âge doivent être installés dans des systèmes de retenue placés dans le sens de la marche. Les enfants appartenant à cette tranche d'âge doivent être installés dans des systèmes de retenue placés dans le sens de la marche. > > > L'airbag passager doit être désactivé. Enfants entre I mois et 3 ans L'airbag passager doit être désactivé. L'airbag passager doit être désactivé. L'airbag passager doit être activé si le poids de I enfant est supérieur à 27 kg. Les enTants appartenant à cette tranche d'âge doivent être placés dans des systèmes de retenue installés dans le sens de la marche. > L'airbag passager doit être désactivé. Commande, sécurité, instruments 4$ Systèmes de retenue pour enfants préconisés Tranche d'âge jusqu'à env. 9 mois Poids jusqu'à 13 kg Type de siège Numéro d'homologation Porsche Baby Seat 0+ lsofix Universal Porsche Baby Seat 0+ lsofix spécral N" de référence Porsche : E13 03001 1 E13 030012 955-044.800.42 JUNIOR SEAT lSOFlX groupe I Universel entre 9 mois et 3 ans entre 9 et 18 kg Junior Seat lsofix Groupe I Spécial N'de référence Porsche : E13 030013 E13 030014 955.044.800.44 JUNIOR SEAT lSOFlX groupe ll Universel entre 3 ans et 6 ans entre 16 et 25 kg N" de référence Porsche 955.044 800 44 entre 6 ans et 12 ans enlre 22 et 36 kg N'de référence Porsche : E13 030015 Porsche ZoomZ0T 000.802.017.02 Remarque L'airbag passager doit être désactivé si le siège passager est occupé par un enfant de moins de 27 kg placé dans un système de retenue. L airbag passager doit être activé si le poids de l'enfant est supérieur à 27 ke. i'it.i' Commande, sécurité, instruments : Ei 03301061 y'\ .,:b o"ne", I Risque de blessures graves voire mortelles dû à I'airbag passager. Si le voyant de contrôle TPASSENGER AIRBAG OFFr ne s'allume pas une fois le contact mis et le commutateur Airbag OFF désactivé, il peut s'agir d'un défaut système. Ne montez pas un système de retenue pour enfants sur le siège passager. Faites réparer ce défaut sans tarder, Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires. Désactivation et activation de I'airbag passager Voyant de contrôle > Si I airbag passager est désactivé, le voyant de contrôle "PASSENGER AIRBAG OFF" reste allumé une fois le contact mis. Désactivez l'airbag passager en rnsérant a clé du véhicule dans le commutateur à clé. A - Commutateur sur 0N B - Commutateur sur OFF y'\ orne". - - Airbag actvé Airbag désactivé t Remarque <PASSENGER AIRBAG OFF> > Le commutateur à clé et le voyant de contrôle pas des "PASSENGER AIRBAG OFF" ne sont équipements de série. lls peuvent faire I objet d'un montage ulterieur par votre concessionnaire. Reportez-vous au chapitre "[/IESSAGES D AVERTISSEN4FNT DANS Lt COMBINE D INSTRUIVIENTS ET SUR L ORDINATEUR DE BORD" à la pase 97. Risque de blessures graves voire mortelles pour le passager si I'airbag passager reste désactivé après le démontage du siège enfant. > Réactivez impérativement I airbag passager après le démontage du siège enfant. Commande, sécurité, instruments Système lsofix Fixation d'un siège enfant sur le siège du passager N utilisez que des systèmes de retenue avec système lsofix recommandés par Porsche. Ces systèmes ont été testés en relation avec l'habitacle de votre Porsche et les différentes classes d'âge des enfants. Les autres systèmes n'ont pas été testés et peuvent constituer des risques de blessures y'\ > Observez impérativement les instructions du manuel de montage séparé du siège enfant. Remarque La fixation lsofix n est pas montée en série. Elle peut faire l'objet d un montage ultérieur par votre concessionnaire. ,,1i. ''rii:.,1 Commande, sécurité, instruments I Risque de blessures graves voire mortelles provoquées par I'airbag passager si celui-ci n'est pas désactivé alors que vous utilisez un système de retenue pour enfants. > L'airbag passager doit être désactivé si le siège passager est occupé par un enfant de moins de 27 kg installé dans un système de retenue pour enfants. L'airbag passager doit être activé si le poids de l'enfant est supérieur à 27 kg. importants. Vous pouvez vous procurer des sièges enfant avec sysième lsofix chez votre concessionnaire Porsche. o"ne",. > Reportez-vous au chapitre "SYSTÈME DE RETENUE POUR ENFANTS " à la pase 42. Montage d'un siège enfant avec système lsofix 1. Désactivez l'airbag passager à laide du commutateur à clé. Le voyant de contrôle "PASSENGER AIRBAG OFF" doit s'allumer. Reportez-vous au chapitre .DÉSACTIVATION ET ACTIVATION DE L AIRBAG PASSAGER" à la page 45. 2. Fixez Ie siège enfant aux æiliets de retenue A, conformément au manuel d'utilisation du siège 3, Tirez sur le siège pour vérifier si les deux fixations sont bien enclenchées. enfant. Remarque Vous devez reactiver I airbag passager après avoir démonté le siège enfant. Systèmes airbag y'\ con.ign"s de sécurité ! Le port de la ceinture s'impose dans tous les cas, car le déclenchement du système airbag dépend de la violence du choc et de I'angle de collision. Veillez à ce qu aucune personne, aucun animal ni aucun objet ne se trouve entre le conducteur ou le passager et le rayon d action des airbags. Saisissez toujours le volant par sa couronne. Pour exercer efTicacement son rôle de protection, une certaine distance doit être maintenue entre I'airbag et le conducteur ou le passager. Choisissez donc une posiLion assise a une distance suffisante des airbags. Ne vous appuyez pas contre la face interne des portières (airbags latéraux, airbags rideaux). Posez toujours les pieds sur le plancher lorsque le véhicule roule. Ne posez pas les pieds sur la planche de bord ou sur les sièges. Le couvercle du vide-poches des portières doit être maintenu fermé. Aucun objet ne doit dépasser du vide-poches. Consultez un atelier spécialisé pour tout défaut au niveau du système airbag. Fonction Faites contrôler ou remplacer sans tarder les systèmes airbag qui se sont déclenchés. Les airbags, associés à la ceinture de sécurité, représentent le système de sécurité offrant au conducteur et au passager la meilleure protection Aucune modification ne doit être apportée au câblage ni aux éléments du système airbag. possible contre les blessures susceptibles de se produire en cas d accident. N apposez aucun autocollant ni habillage Les airbags protègent la tête et la partre supérieure du corps, tout en amortissant la projection du conducteur et du passager dans le sens du choc, qu il soit frontal ou latéral. supplémentaire sur le volant ou dans la zone des airbags latéraux et frontaux. Ne posez aucun câble électrique pour équipements suppiémentaires à proximité des faisceaux de câbles airbag. Ne démontez pas les composants de I airbag (par ex" volant, habillage des portes, sièges). Si vous revendez votre Porsche, pensez à informer I acheteur que le véhicule est équipé d un système airbag et renvoyez-le au chapitre "Systèmes airbag' de ce Manuel technique du propriétaire. Faites vérifier le bon fonctionnement du système en fonction de la périodicité d'entre- tien prescrite. Reporlez-vous au chapitre ,.SYSTEME DE " à la pase 42. RETENUE POUR ENFANTS Les airbags frontaux se trouvent, côté conducteur, sous la plaque rembourrée du volant et, côté passager, dans le tableau de bord. Les airbags latéraux sont montés latéralement dans les dossiers des sièges. Les airbags rideaux sont montés dans I habillage des portières. Les différents airbags peuvent se déclencher en fonction de I'angle et de la violence de la collision Après amorcage, les airbags frontaux se vident si rapidement que le risque de perturbation visuelle est insignifiant. De même, la détonation d'amorcage en cas d'accident se perd dans le bruit de la collision. Ne transportez pas d'objets lourds sur et devant Ie siège passager. lnformez également votre passager des instructions de ce chapitre. Commande, sécunLe, rnstruments 4i $ti <i" Voyant de contrôle et message A dtavedissement Risque de blessures graves voire mortelles Reportez-vous au chapitre "NIESSAGES D AVERTISSEN1ENT DANS LE CON1BINÉ > D INSTRUI\IENTS ET SUR L'ORDINATEUR DE BORD" à la page 97. > Faites-les contrôler par un atelier spécialisé dans les cas suivants : - si le voyant de contrôle ne s allume pas lorsque vous mettez le contact ou - si le voyant de contrôle ne s éteint pas lorsque > - Si le voyant de contrôle d airbag ne s'allume pas, n'utilisez pas le système de retenue pour enfants. Faites réparer ce défaut sans tarder. Risque de blessures graves voire mortelles pour le passager si I'airbag passager reste désactivé après le démontage du siège enfant. le moteur tourne ou si le voyant de contrôle s allume lorsque vous roulez. I dû à I'airbag passager. Si le voyant de contrôle TTPASSENGER AIRBAG OFFr ne s'allume pas une fois le contact mis et le commutateur Airbag OFF désactivé, il peut s'agir d'un défaut système. Les défauts sont indiqués par le voyant de contrôle du combiné d instruments et le message de I'ordinateur de bord. > D"ne",, Voyant de contrôle TTPASSENGER AIRBAG OFFrr > Reportez-vous au chapitre "DÉSACTIVATION ET ACTIVATION DE LAIRBAG PASSAGER, à IA page 45. > Réactivez impérativement I airbag passager après le démontage du siège enfant. Elimination Les générateurs de gaz intacts, les véhicules entiers ou les systèmes avec unité airbag ne doivent pas être rebutés en tant que Terraille, déchets (normaux" ou dans d autres lieux de stockage pour substances dangereuses. Votre concessionnaire Porsche vous fournira toutes les informations sur ce sujet. Commande, sécurité, instruments Serrage du frein de stationnement > firez le levier de frein vers le haut. Desserrage du frein de stationnement > firez légèrement le levier vers le haut, appuyez sur Ie bouton de sécurité et abaissez intégrale ment le levier. . :, 1 VoYant de contrôle Les voyants de contrôle du frein au niveau du combiné d instruments et de l'ordinateur de bord s'allument lorsque le frein est serré et s éteignent lorsque le frein est complètement desserré. Frein de stationnement > Reportez-vous au chapitre "MESSAGES D AVTRTISSENlENT DANS Lt COIVIBINE Le frein de stationnement agit sur les roues arrière D INSTRUMENTS ET SUR L'ORDINATEUR DE et sert à assurer le véhicule à | arrêt. BORD" à la page 97. Commande,sécurité, instruments &$ Pédale de frein y'\ > conrign"s de sécurité ! La course de la pédale ne doit pas être entravée par le tapis ou par tout autre élément. L'assistance ne peut fonctionner que lorsque le moteur tourne. Lorsque le moteur est arrêté ou que le servofrein présente un défaut, un effort beaucoup plus important doit être exercé sur la pédale de frein lors du freinage. > Reportez-vous au chapitre "REMORQUAGE" à la page 279. En cas de fortes pluies, de flaques d'eau lmpor, tantes ou après le lavage, il se peut que le véhicule réagisse avec un léger retard au freinage, qui exige une pression plus prononcée sur la pédale. > Prévoyez donc une distance de sécurité plus importante par rapport au véhicule qui vous précède ou faites "sécher" les freins par intermittence. Veillez impérativement à ne pas gêner les véhicules qui vous suivent. Après une conduite prolongée sur des routes salées, une couche peut se former sur les disques et plaquettes de freins, réduisant ainsi considérablement ie coefficient de frottement et I efficacité de freinage. St$ Commande, sécurité, instruments Les drsques et plaquettes de freins doivent par conséquent être iavés tous les 1 5 jours environ à I aide d'un puissant jet d'eau. Le nettoyage opéré dans les installations de lavage automatiques n'est pas suffisant. Afin d'éviter la corrosion des disques de frein, faites "sécher" les freins (freinages brefs) avant de garer le véhrcule (sauf sur les véhicules équipés de freins PCCB). Afin de ménager le système de freinage lors des descentes, un rapport de vitesses inférieur doit être passé en temps voulu (action du frein moteur). Si I action du frein moteur n est pas suffisante sur des descentes importantes, actionnez la pédale de frein par lntermittence. Un freinage continu entraîne la surchaufTe des freins, ce qui diminue la puissance de freinage. Après une immobilisation prolongée du véhicule, il est inévitable que les disques de frein présentent un phénomène de corrosion, LIQUIDE DE FREIN" malgré I utilisation de fonte grise alliée, et qu ils aient alors tendance à "brouter,. Le degré de corrosion e[ ses répercussions dépendent de la durée d'immobilisation, de I'utilisation plus ou moins intensive des sels d épandage en hiver ainsi que des détergents utilisés dans les installations de lavage automatiques (sauf pour les véhicules avec freins PCCB). En cas de diminution notable du confort de freinage, nous recommandons de faire vérifier vos freins. Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessjonnarre Porsche, car celui-ci dispose du personnel d atelier formé tout spécialement ainsl que des pièces détachées et outils nécessaires. Reportez-vous au chaprtre "NIVEAU DE àla page 762. Plaquettes et disques de freins L'usure des plaquettes ou des disques de freins dépend fortement du mode de conduite et des conditions d utilisation et ne peut donc pas être exprimée de facon générale en termes de kilomé- trage. Le système de freinage hautes performances offre un freinage optimal quelles que soient la ffi) Voyant de contrôle Si la Iimite d usure esi atteinte, les témoins d'usure des plaquettes de frein du combiné d'instruments et de I'ordinateur de bord s'allument. > vitesse et la température. En fonction de la vrtesse, de la puissance de freinage et des conditions ambiantes (par ex. température, humidité de I'ajr), un "grincement" des freins peut par conséquent se produire. Faites remplacer les plaquettes de frein sans délai. Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces Mesures sur bancs d'essai La vitesse maximale de 8 kmlh ne doit pas être dépassée lors des contrôles de freinage sur les bancs d essai à rouleaux. Les contrôles du frein de stationnement sur banc de freinage doivent être réalisés uniquement avec le contact coupé. détachées et outils nécessaires. > Reportez-vous au chapitre "MESSAGES D'AVERTISSEIVIENT DANS LE COIVIBINE D INSTRUMENTS ET SUR L ORDINATEUR DE BORD" à lapage9T. Commande, sécurité, instruments iS,ë" Système de freinage ABS Fonction lsystème antiblocagel A Con.ien"s de sécurité L'ABS a pour avantage décisif de conserver au véhicule sa stabilité et sa manoeuvrabilité lors du danger, même s'il s agit d'un freinage maximal en ! Malgré les avantages de I'ABS, il n'en reste pas moins que le conducteur doit faire appel à son sens des responsabilités et adapter sa conduite et ses manceuvres à l'état de la chaussée, aux conditions atmosphériques et à la densité du trafic. Les conditions de sécurité accrues du véhicule ne doivent en aucun cas vous inciter à prendre des risques plus importants. Les limites de la physique automobile ne peuvent pas etre repoussées, même avec I'ABS. L'ABS ne diminue pas les risques d'accident dus à une conduite trop rapide. L'ABS garanlit - Une dirigeabilité totale Le véhicule reste manæuvrable Une bonne stabilité dynamique Si les voyants de contrôle ABS du combiné d instruments et de I'ordinateur de bord s allument alors que le moteur tourne, cela signifie que IABS s est désactivé à cause d un défaut. Ën cas de freinage maximal, l'ABS évite le blocage Dans ce cas, le système de freinage fonctionne des roues sur presque tous les types de revêtements et ce jusqu'à I'arrêt quasi total du véhicule. sans prévention du blocage des roues, La régulation ABS commence à intervenir dès qu une roue a tendance à se bloquer. Ce processus de régulation est assimilable à une série de coups de frein à intervalles très rapprochés. Les pulsations de la pédale de frein, accompagnées d un "bruit très audible", incitent le conducteur à adapter la vitesse du véhicule à l'état de la chau ssée. comme sur les véhicules non équipés de I'ABS" > > Adaptez votre mode de conduite au nouveau comportement de freinage du véhicule. Faites contrôler sans iarder le système ABS afin d'éviter I apparition d'autres défauts ultérieurs dont I'effet ne saurait être entièrement défini. Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de farre exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires. - Les roues ne se bloquent pas, donc pas de dérapage Une distance de freinage optimale * En règle générale, diminution de la distance de freinage L'absence de blocage des roues - Pas de méplats sur les pneumatiques lld virage. Voyant de contrôle Commande,sécurité, instruments Le calculateur électronique de I'ABS est paramétré pour les dimensions de pneumatiques homologuées. L'utilisation de pneumatiques dont les dimensions ne seraient pas homologuées peut entraîner une modification de la vitesse de rotation des roues et la désactivation de I'ABS. Aileron arrière escamotable L aileron arrière diminue la résistance aérodynamique et réduit la portance de I essieu arrière, particulièrement à des vitesses élevées. Risque de blessures en rentrant ou en sortant manuellement I'aileron arrière lorsque le véhicule est à I'arrêt. > Veillez à ce qu'aucune personne ni objet ne se trouve dans le rayon d'action de I aileron arrière. Commande automatique L'aileron arrière sort pour une vitesse d'env. I20 km,ht et rentre pour une vitesse d env. Risque de détérioration si le véhicule est poussé au niveau de I'aileron arrière escamotable. B0 kmlh > Le voyant de contrôle s'allume en cas de Ne poussez pas le véhicule au niveau de aileron arrière escamotable. I défaillance de la commande automatique et vous devez déployer manuellement I'aileron arrière avant de vous mettre en route. Sâ A Le voyant de contrôle s'allume lors du contrôle des lampes, contact mis. Avertissement ! Risque d'accident. Si I'aileron arrière ne peut pas être sorti, la portance élevée qui s'exerce sur I'essieu arrière compromet la stabilité du véhicule. Voyant de contrôle Les voyants de contrôle du combiné d'instruments et de I'ordinateur de bord s'allument lorsque I'aileron arrière ne sort pas au-delà de Ia vitesse de 120 kn/h ou n a pas atteint sa position Adaptez votre mode de conduite et votre vitesse au nouveau comportement du finale. véh ic ule. Commande manuelle Faites réparer ce défaut sans tarder. Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces Sortir I'aileron arrière > Appuyez brièvement sur le bouton. L'aileron sort jusqu'à sa position finale. La diode luminescente du bouton s'allume. Rentrer l'aileron arrière > lVlaintenez le bouton appuyé jusqu à ce que aileron arrière ait atteint sa position finale. La diode luminescente du bouton s éteint. I L'aileron arrière peut être sorti et rentré manuelle ment, lorsque le contact est mis, à | aide du bouton. détachées et outils nécessaires. Commande, sécurité, instruments Mode sport L'activation du mode sport permet de réaliser une configuration plus sportive du véhicule. Les interventions du système de régulation Porsche ont été volontairement davantage orientés vers I agilité et le comportement dynamique : Le PASM (Porsche Active Suspension Manage ment) passe automatiquement en mode sport, I amortissement du châssis devient plus ferme. La régulation PSM (Porsche Stability Management) passe en mode sport. Le PSIVI intervient donc plus tardivement qu'en mode normal. Le conducteur peut manæuvrer le véhicule de facon plus agile dans des situations extrêmes, sans devoir renoncer au soutien du PSIV en cas d'urgence. La pédale d accélérateur électronique réagit plus rapidement, la reprise du moteur est plus spontanée. Cette fonction n'est activée en mode sport qu après une accélération à fond ou une brève décélération. La coupure de régime se fait de manière "plus abrupte", c est-à-dire qu elle intervient plus directement. Veuillez vous reporter aux chapitres corresponda nts. Commande, sécurité, instruments Activation/désactivation du mode spoÉ > Appuyez sur la touche SPORT de la console centrale" Lorsque le mode sport est activé, la diode luminescente s'allume dans la touche SPORT. Lorsque le mode sport est activé, le message SPORT apparaît sur le compteur de vitesse numérique. Le PASM s active et se désactive en même temps que le mode sport. Si vous avez activé le mode sport PASM avec touche PASM, le PASM reste actif. la Le mode sport revient automatiquement en mode normal lorsque vous coupez le coniact. Porsche Stability Management (PSMI Avantages du PSM Fonctionnement - Traction la plus efficace possible et stabilité de trajectoire dans toutes les situations de conduite - également sur les chaussées avec des revêtements différents du point de vue de I adhérence. Le PSM se met automatiquement en marche après chaque démarrage du moteur. Neutralisation des réacttons indésirables du véhicule (réactions dues aux alternances de charge) par relâchement de la pédale d accélérateur ou par freinage en virage jusqu'à l'accélération transversale maximale. Des capteurs sur les roues, les freins, la direction et le moteur déterminent en permanence Le PSM est un système de régulation actiT destiné à stabiliser le véhicuie dans les situations extrêmes de dynamique automobile. y'\ Consignes de sécurité ! Malgré les avantages du PSlVl, il n'en reste pas moins que le conducteur doit faire appel à son sens des responsabilités et adapter sa conduite et ses manæuvres à l'état de la chaussée, aux condi tions atmosphériques et à la densité du trafic. Les conditions de sécurité accrues du véhicule ne doivent en aucun cas vous inciter à prendre des risques plus importants. Les limites de la physique automobile ne peuvent pas être repoussées même avec ie PSM. Le PSM ne diminue pas les risques d accident dus à une conduite trop rapide. - - - En cas de manæuvres de conduite dynamiques (par ex. mouvements rapides du volant, changement de voie ou virages successifs), le véhrcule est stabilisé activement en cas de sous-virage ou de survirage. Stabilité de freinage améliorée en courbes et sur les revêtements de chaussée différents ou changeants. Fonction : - Vitesse - Accélération transversale Sens de déplacement du véhicule (angle de braquage) Vitesse de rotation autour de I axe vertical Le PSftil détermine à partir de ces valeurs la direction souhaitée par le conducteur. Si la direction de mouvement effective diffère du parcours souhaité (position du volant), le PSM intervient pour la corriger. ll freine chaque roue indépendamment. La puissance du moteur est également adaptée si nécessaire, pour stabiliser le véhicule. Commande, sécurité, instruments $$ Les interventions de régulation du PSM se manifestent au conducteur par les aspects suivants qui I invitent à adapter son mode de conduite aux caractéristiques de la chaussée - Le témoin multifonctrons clignote dans le combiné d tnstruments. - Bruits hydrauliques audibles. * - Exemples de régulations PSM : Décélérations du véhicule et modification des forces s exercant sur la direciron par une intervention sur le freinage. Réduction de la puissance moteur. Pulsations de la pédale de frein et modification de la position de la pédale lors du freinage. ll est cependant toujours possible d atteindre la décélération complète du véhicule en augmentant légèrement I'effort sur la pédale. Si "l essieu avant du véhicule dérive" dans une courbe, la roue arrière intérieure au virage est freinée et en cas de besoin la puissance du moteur diminue. - Si I'arrière du véhicule est déporté vers I extérieur dans une courbe, la roue avant extérieure au virage est freinée. Le PSM devrait toujours être activé en conduite rnormaler. ll peut être cependant avantageux de désactiver provisoirement ie PSM dans certaines conditions exceptionnelles, p. ex : - sur un sol meuble ou sur neige profonde, pour les "manæuvres de dégagemenb, ou en cas d'utilisation de chaînes à neige. Véhicules avec Tiptronic Lorsque le PSM est désactivé, le contrôle du patinage de la boîte Tiptronic est également désactivé. î,ït3 Commande, sécurité, instruments Désactivation du PSM > Appuyez sur le bouton 0FF du PSlVl. Le PSM est désactivé après une courte temporisation. La diode luminescente du bouton est allumée. Lors de la désactivation du PSM, le témoin multifonctions du PSM s'allume dans le combiné d'instruments et un message apparaît au niveau de I ordinateur de bord. Un gong retentit également. Les fonctions suivantes permettent de stabiliser le véhicule dans des situations d'urgence, même lo"sque le PSM est désactivé : Quand le PSM est désactivé, le véhicule est stabilisé dès que I une des roues avant se trouve dans la plage de régulation de I'ABS, - Quand le PSM est désactivé et que le mode sport est activé, le véhicule est stabilisé dès que les roues avant se trouvent dans la plage de régulation de IABS. L'activation du mode sport permet de réaliser une configuration plus sportive du véhicule. Les interventions du PSIV sont plus tardives qu'en mode normal, le véhicule peut se manæuvrer de facon plus agile dans des situations extrêmes, détachées et outils nécessaires. notamment sur circuit et sur revêtement sec. Reportez-vous au chapitre "ll\/lM0BlLlsATlON DU vÉHICULE" à la page 182. Témoin multifonctions du PSM * Réactivation du PSM 0FF du PSM. Le PSM est activé après une courie temporisation. La diode luminescente du bouton et le témoin multifonctions du PSM dans le combiné d'instruments s éteignent. Un message s'affiche dans I ordinateur de bord. Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces sans que le conducteur doive renoncer au soutien du PSM en cas d'urgence. Vous pouvez donc obtenir des résultats optimaux en tours de piste, Le patinage d'une des roues est évité même si le PSM est désactivé. > Appuyez sur Ie bouton Le témoin indique un défaut, en relation avec un message correspondant dans I ordinateur de bord. Le PSM est hors fonction. Mode spoÉ - Le témoin multifonctions du combiné d'instruments s allume pour vérification des ampoules, contact mis. Le voyant clignote pour indiquer un processus de régulation, y compris lorsque le PSIV est désactivé (régulation du freinage en cas de Remorquage > Reportez-vous au chapitre "RE|ORQUAGE' à la page 2I9. Mesures sur bancs d'essai patinage d'une des roues). - Le témoin indique, en relation avec un message dans I ordinateur de bord, que le PSM est désactivé. Un gong retentit également. La vitesse maximale de 8 km,zh ne doit pas être dépassée lors des contrôles de freinage sur les bancs d'essai à rouleaux. Les contrôles du frein de stationnement sur banc de freinage doivent être réalisés uniquement avec contact coupé. FY Commande, sécurité, instruments 3 "" ra Porsche Active Suspension Management (PASùI Désactivation du mode spod du PASM > Après le démarrage du moteur, le mode PASM précédemment sélectionné est activé. Le retour automatique en mode normal ne s effectue pas après la coupure du contact. Le PASM met à disposition du conducteur deux réglages de châssis : "Normal" et "Sport". La sélection s effectue par le biais d'une touche dans la console centrale. En mode normal, le châssis est dans une configuration sportive et confortable. Le mode sport offre des caractéristiques d amortissement particulièrement sportives (par ex. pour une utilisation sur circuit). Selon les conditions et I état du trafic, Ie système d'amortissement variable sélectionne individuellement le tarage d'amortisseur adapté pour chaque roue. Exemple : Si la conduite est nettement sportive en mode normal, le PASM adapte ici aussi automatiquement le comportement des amortisseurs aux conditions de conduite. *{} Commande,sécurité, instruments Activation du mode sport du PASM > Appuyez sur la touche PASM de la console centrale. Lorsque le mode sport du PASIVi est activé, la diode luminescente est allumée dans la touche et un message s'affiche au niveau de I'ordinateur de bord. Appuyez sur la touche PASM de la console centrale. La diode luminescente de la touche s éteint et un court message apparaît dans I ordinateur de bord. Capteurs llides au stationnement 9 Assistance parking ParkAssistent Le ParkAssistent indique au conducteur, effecluant une marche arrière, la distance séparant le véhicule d'un obstacle au moyen d un signal sonore. y'\ Avertissement - ! > Veillez à ce qu'aucune personne, aucun animal, Lorsque la marche arrière est enclenchée et que le contact est mis, le ParkAssistent est automatiquement activé. : : Les obstacles situés dans la partie hors du rayon d'action des capteurs (par ex. à proximité du sol) ne peuvent pas être détectés. d'un obstacle incombent au conducteur. ni aucun obstacle ne se trouve dans la zone de stationnement. Rayon d action des capteurs centraux env. 150 cm Rayon d action des capteurs externes env. 60 cm Risque d'accident. En dépit du ParkAssistent, la responsabilité, lors d'une manæuvre de stationnement, et I'estimation de la présence > Quatre capteurs à ultrasons situés dans le parechocs arrière mesurent l'écart séparant le véhicule du prochain obstacle. > Maintenez toujours les capteurs propres, sans glace ni neige, de facon à ce qu'ils soient pleinement operationnels. N endommagez pas les capteurs par frotte- ment ou grattage. Capteurs à u]trasons > Afln d éviter d'endommager les capteurs lors du nettoyage avec un appareil à jet de vapeur, conservez un écart suffisant avec le véhicule" Remarque Lorsque le véhicule recule sans que la marche arrière ne soit enclenchée, le ParkAssistent n'est pas activé, Commande, sécurité, instruments i3î3 Signaux sonores / Fonction Lorsque vous enclenchezlamarche arrière, un bref signal sonore indique que le ParkAssistent est activé. Un signal sonore répété indique la présence d'un obstacle. Plus vous vous rapprochez de I'obstacle, plus les intervalles entre chaque signal se réduisent. Si la distance séparant le véhicule de I obstacle est inférieure à environ 30 cm, un signal sonore continu retentit. Ce signal peut disparaître si le véhicule se rapproche encore de I obstacle. > La puissance sonore de la radio ne doit pas dépasser celle du signal sonore. t3&$ Commande, sécurité, instruments Limites de la mesure ultrasons - Les obstacles absorbant le son (par ex. neige poudreuse), - les obstacles réfléchissant le son (par ex. surfaces en verre, surfaces planes laq uées) - et les obstacles d'une très faible épaisseur. La détection des obstacles peut être brouillée par des sources d'ultrasons parasites (par ex. frein à air comprimé d autres véhicules, marteauxpiqueurs). Message de défaut Après l'enclenchement de la marche arrière, un signal sonore continu de ia méme fréquence retentit à la suite du bref signal s0n0re. Causes possibles : les capteurs sont sales ou recouverts de neige ou de glace. Après enclenchement de la marche arrière, un signal sonore nettement plus grave retentit à la suite du bref signal sonore. Causes possibles : défaut ou défaillance du système. Faites réparer Ie défaut. Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessjonnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires. Conditions - Le véhicule doit être équipé d'une mémoire de - Le commutateur A doit se trouver sur "côté du - Vous devez enclencher la marche arrière. la position du siège. PaSsafer". Retour du rétroviseur en position initiale > > Roulez en marche avant à plus de 6 Placez le commutateur A km ou sur.côté conduc- teur". A Cammutateur de commande pour le réglage du rétroviseur extérieur Pivotement du rétroviseur vers le bas pour le stationnement > ReporLez-vous au chapitre "IVIEMORISATION DE LA POSITION DU SIÈGE" à la page 36. Lorsque vous enclenchez la marche arrière, le rétroviseur côté passager pivote vers le bas afin que le rebord du trottoir vienne se placer dans le champ visuel. Commande, sécurité, instruments .,,,,,,,!lll Plafonnier, éclairage de plancher Eclairage d'orientation Arrêt La diode luminescente située dans le plafonnir'r permet de s orrenter plus facilement dans I'habitacle lorsqu'il fait nuit. > Appuyez sur la moitié gauche de I'interrupteur. > Allumage continu > Appuyez sur la moitié droite de I interrupteur. Allumage et extinction automatiques > Amenez I'interrupteur en position centrale. L'éclairage intérieur s'allume par déverrouillage ou ouverture d une porte ou lorsque l'on retire la clé du contacteur d'allumage. L éclairage intérieur s'éteint avec une temporisa tion de 30 secondes environ après la fermeture de Ia portière. A- Eclatrage d'orientation B - lnterrupteur pour éclairage de l'habitacle, éclairage de plancher Eclairage intérieur > Reportez-vous au chapitre "C0UPURt AUTON/ATIQUE DES RECTPTEURS ELECTRI 7 JOURS" à ta QUES AU BOUT DE 2 HEURES page 196. *l{, / Commande, sécurité, rnstruments Dès que la clé est entrée dans le contacteur d'allumage ou que le véhicule est verrouillé, I éclairage intérieur s éteint. Reportez-vous au chapitre "Mémorisation individuelle" dans la notice séparée du PCM 2?4 5 !'l:: -r- I LJ I l.riLl 13 14 Commande, sécurité, instruments I i t7 Commandes, instruments I 10 Touche de verrouillage centralisé, affichage de I activation du système d alarme Commutateur d'éclairage 11 Porte-gobelet 2 Combiné feux clignotants, feux de route, appels de phares 3 Contacteur dallumage/verrouillage de la colonne de direction 4 Microphone mains libres pour téléphone d essuie-glace 13 Levier de verrouillage du réglage de la colonne de direction 14 Levier de commande du Tempostat 15 Panneau de commande chauffage, ventilation, 5 Avertrsseur sonore 6 Commutateur 12 Levier de commande de I ordinateur de bord climatisation / lave-glace 7 Porsche Communication Management autoradio B Capteur de température de I habitacle, antenne GPS 9 Commutateur de feux de détresse / 16 Bouton aileron arrière, Porsche Active Suspension Management (PASM), mode sport, Porsche Stability Management I 7 Chauffage du siège gauche / (PSIVJ) droit Commande, sécurité, instruments i;:it;:i' Position 0 du contacteur d'allumage Position 1 du contacteur drallumage Position de base Contact mis La clé de contact ne peut pas être retirée lorsque > le contact est mis ou que le moteur a démarré. Pour retirer la cle de contact Remarque concernant I'utilisation : Arrêtez le véhicule. Sur les véhicules avec Tiptronic S : Sélectionnez la position P du levier sélecteur Coupez le contact. Retirez la clé de contact. 0 - Posrtron de base L - Contact mis 2 - Démarrage du moteur 3 - ConTact coupé Gontacteur d'allumage/ verrouillage de la colonne de direction Le contacteur d allumage présente quatre positions pour la clé de contact. La clé de contact revient à la position de départ depuis chaque position du contacteur d'allumage Tournez la clé de contact dans la position 1. Le contact est mis. Tous les consommateurs d énergie peuvent être mis en marche. > Reportez-vous au chapitre "MESSAGES D AVTRTISSEIIIENT DANS LI CON4BINE D INSTRUMENTS ET SUR L ORDINATEUR DE BORD" à la page 97. Position 2 du contacteur d'allumage Démarrage du moteur ' Tournez la clé de contact dans la position 2 du contacteur d allumage. Reportez-vous au chapirre '.DEMARRAGE ET ARRET DU MOTEUR, à la page 68. Position 3 du contacteur drallumage Verrouillage de la colonne de direction Contact coupé Verrouillage automatique > Tournez la clé de contact dans Ia position 3 du contacteur d'allumage. Le retrait de la clé de contact verrouille automatiquement la colonne de direction. > > La clé de contact ne doit être retirée que lorsque Ie véhicule est à I'arrêt. Sinon, I'antivol de direction s'enclenche et le véhicule ne peut plus être dirigé. Retirez toujours la clé de contact lorsque vous quittez Ie véhicule" Déverrouillage automatique L introduction de la clé de contact déverrouille automatiquement la colonne de direction. Commande, sécurité, instruments SX Démarrage et arrêt du moteur Démarrage > > > Reportez-vous au chaprtre "SYSTEME ANTIDE MARRAGE" à la page 14. > Reportez-vous au chapitre "SYSTÈME D EPURATION DFS GAZ D ICHAPPEIVENT. a la page 166. y'\Avertissement I Risque d'intoxication. Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone ; ce gaz invisible et inodore provoque des intoxications graves, même à faible concen- > > > tration. > Ne démarrez jamais le moteur et ne Ie laissez jamais tourner dans un local fermé. Risque d'incendie au niveau du système d'échappement brûlant. > Ne faites pas tourner le véhicule et ne le garez pas là ou des matériaux inflammables, des feuilles mortes ou de i'herbe sèche par exemple, sont susceptibles d'entrer en contact avec le système d'échappement brûla nt. Appuyez sur Ia pédale de frein. Enfoncez à fond la pédale d'embrayage et maintenezla enfoncée. Positionnez le levier de vitesses au point mort ou le levier sélecteur en position P ou N. N'actionnez pas la pédale d'accélérateur. Le calculateur de gestion moteur prépare le mélange adéquat lors du démarrage. actionnez pas le démarreur plus de 10 secondes environ. En cas de besoin, repélez I opération de démarrage après une pause de 10 secondes environ. Ramenez d abord la clé en position 3, Le premier actionnement du démarreur s'interrompt automatiquement après le démarrage du moteur. Si le moteur ne démarre pas, les processus de démarrage suivants ne seront pas arrêtés automatiq ueme nt. > Afin de garantrr un bon état de charge de la battere et ainsr la bonne capacité de demarrage du moteur, les consommateurs d'énergie non indispensables doivent être arrêtés lorsque le contact est mis et pour des régimes moteur faibles (embouterllages, circulation en ville ou files de voitures). N Ne faites pas chauffer le moteur véhicule à I arrêt. Mettez-vous en route tout de suite, en évitant de rouler dans les plages de régime élevées ou pleins gaz avant que le moteur n ait atteint sa Lemperature de service. En cas de puissance insuffjsante de Ia batterie, est possible de lancer le moteur au moyen de câbles de démarrage ou en remorquant le véhicule s'il est équipé d'une boîte de vitesses manuelle. Commande. sécurité, instruments Reportez-vous au chapitre .ASSISTANCE AU DEMARRAGE, a la page 204. il Ventilateur du compartiment moteur, ventilateurs de refroidissement Arrêt du moteur t' Ne coupez le contact qu après I'arrêt complet du véhicule, car I assistance de direction et de freinage se désactive une fots le moteur arrëIé. > > La clé de contact ne doit être retirée que lorsque le véhicule est à l'arrêt. Sinon, l'antivol de direction s'enclenche et le véhicule ne peut plus être dirigé. Lorsque vous quittez le véhicule, retirez toujours Ia clé de contact et serrez le frein à main. Les radiateurs et leur ventilateur se trouvent à avant du véhicule. I A > surveillée pendant 30 minutes environ. > Reportez-vous au chapitre.C0UPURE AUTON/ATIQUE DES RECEPTEURS ELECTRI 7 JOURS" à Ia QUES AU BOUT DE 2 HEURES / page 196. I Dans cet intervalle, le ventilateur peut continuer de fonctionner ou s'enclencher en fonction de la température. Remarque Lorsque la clé de contact est mise, la batterie du véhicule se décharge plus rapidement que la normale. Avertissement Risque de blessures. Après I'arrêt du moteur, la température du compartiment moteur est Effectuez les interventions au niveau de ces éléments avec la plus grande prudence et uniquement lorsque le moteur est à I'arrêt. Risque de blessures. Les ventilateurs de la partie avant du véhicule peuvent être activés lorsque le moteur tourne et se mettre en marche de manière inattendue. > Effectuez les interventions au niveau de cet élément uniquement lorsque le moteur est à I arrêt. Commande, sécurité, instruments ii'!i fF Gombiné d'instruments l2.Capteur lumineux pour I éclairage des instruments Vous trouverez les informations relatives aux différents affichages dans les chapitres correspondants. 13.Voyant de contrôie Airbag l4.Voyant de contrôle des gaz d'échappement (Check Engine) l.Compteur de vitesse analogique 2. Clignotant gauche 3. Compte{ours 4.Voyant de contrôle feux de route 5. Clignotant droit 6.Voyant de contrôle ABS roidissement Affichage de température et voyant de contrôle 7. Système de ref B. Carburant Affichage de niveau et voyant de contrôle 9.Bouton de réglage de I éclairage des instruments et du compteur kilométrique journalier l0.Affichage kilométrage total et du kilométrage total 1 i.Voyant de contrôle Tempostat ,f 8,.T Commande, sécurité, instruments 15.Voyant de contrôle central 16.Ordinateur de bord 1 T.Porsche Stability Management Témoin multifonctions du PSM 18.Voyant de contrôle des freins 19.Voyant de contrôle de ceinture 20.Affichage Tiptronic 2l.Pendulette et température extérieure 22.Bouton de réglage de l'heure En mettant le contact, chaque voyant s'allume pour le contrôle des lampes. Remarque Les messages d'avertissement sont enregistrés dans la mémoire du calculateur correspondant pour être lus par un concessionnaire Porsche. Ces informations peuvent également être utilisées pour vous protéger ou protéger Porsche contre des réclamations non lustifiées. 234 5 6 tt t2 13 t4 15 16 t7 18 Commande, sécurité, instruments ,î â. Eclairage des instruments L'éclairage est automatiquement adapté à intensité lumineuse environnante par le capteur lumineux situé dans le compteur de vitesse I analogique. Eclairage du véhicule allumé, l'intensité lumineuse des instruments et des commutateurs peut également être réglée manuellement. y'\ Avertissement ! Risque d'accident lors du réglage de la luminosité en conduisant. Ceci pourrait conduire à la perte de contrôle du véhicule. > A Boutan de réglage de l'éclaiage des rnstruments et du compteur kilométri qu e jour n ali er Voyant de contrôle Tempostat Le voyant de contrôle indique I activation du Tempostat. Commande, sécurité, instruments Ne passez pas la main entre les branches du volant lorsque vous roulez. Atténuation de l'éclairage des instruments > Maintenez le bouton de réglage A dans la direction voulue jusqu à atteindre Ie niveau de luminosité souhaité. Le nrveau de luminosité sélectionné est représenté par un affichage à barres sur l'écran de I'ordinateur de bord. Boxster S L'atténuation des graduations est déterminée par un capteur lumineux en fonction de la luminosité ambiante. Remise à 0 km > l\4aintenez le bouton de réglage A appuyé pendant environ 1 seconde ou > > remettez àzérole kiloméirage dans le menu "SET" de l'ordinateur de bord. Reportez-vous au chapitre "ORDINATEUR DE BORD (08). àlapage82. Le compteur se remet à 0 une fois les 9999 kilomètres ou 6213 miles dépassés. Gompteur kilométrique journalier A Avertissement ! Risque d'accident lors de la remise à zéro du compteur journalier en conduisant. Ceci pourrait conduire à la perte de contrôle du véhicule. > Ne passez pas la main entre les branches du volant lorsque vous roulez. Commande, securite, instruments ! Gompteur de vitesse Le compteur de vitesse numérique est intégré dans I ordinateur de bord. En cas de changement des unités de kilomètres en miles, I'affichage enkm/h passe en mph. Gommutation des unités kilomètres / miles Les unités du compteur kilométrique et du compteur de vitesse peuvent également être changées dans le menu SET de I'ordinateur de bord. > Commande, sécurité, instruments Reportez-vous au chapitre SET RTGLAGE DE BASE DE L ORDINATEUR DE BORD" à la page 95. lndicateur de direction L'indicateur de direction clignote au même rythme que les clignotants eux-mêmes. Flèche gauche - clignotant gauche Flèche droite * clignotant droit Si le rythme de l'affichage s accélère de manière sensible, vérifiez le fonctionnement des clignotants. Feux de route Voyant de contrôle Le voyant de contrôle s allume lorsque le véhicule est en feux de route ou lors d appels de phares. Gompte-tours La zone rouge qui figure sur les graduations du compte-tours est un avertissement visuel qui vous indique le régime maximum admissible. A I accélération, l'alimentation en carburant est interrompue à I approche de la zone rouge afin de protéger Ie moteur. Avant de passer un rapport inférieur, assurez-vous que les régimes de rékogradage maximum autorisés sont respectés. Commande, securilé, inslruments i ; ! Aiguille dans la plage centrale température de fonctionnement normale Si le niveau du liquide de refroidissement est trop L aiguille peut osciller jusque dans la zone rouge en cas de charge moteur élevée et de températures extérieures élevées. Voyant de contrôle <<A>> bas, le voyant de contrôle de I affichage de température clignote. Par ailleurs, un avertissement s'affiche sur I ordinateur de bord. > > Si la température du liquide de refroidissement est trop élevée, le voyant de contrôle de I affichage de la température s'allume. Par ailleurs, un avertissement s affiche sur l'ordinateur de bord. Arrêtez Ie moteur et laissez-le refroidir, ne laissez pas tourner au ralenti. Vérifiez s'il se trouve des corps étrangers sur les radiateurs et dans les canaux d'a r de refroidissement à I'avant du véhicule. Système de refroidissement > Consultez un atelier spécialisé pourtoutdéfaut au niveau du système de refroidissement. Nous vous recommandons de faire exécuter ces operations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires. le Aiguille dans la plage gauche > - moteur froid Evitez les régimes élevés et une sollicitation importante du moteur. Reportez-vous au chapitre "NIVEAU DE LIQUIDE DE REFR0IDISSEMENT" à la Reportez-vous au chapike "NIVEAU DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT" à la page 159, A Rttention I Risque d'endommagement du moteur. > Arrêtez le moteur. Arrêtez-vous si les voyants de contrôle s allument ou clignotent malgré un niveau de liquide de refroidissement correct. Faites réparer ce défaut, Ventilateur du compaÊiment moteur Si le ventilateur du compartiment moteur tombe voyant de contrôle de I affichage de en panne, Ie Remarque Afin d'éviter des températures anormalement élevées, les canaux d air de refrordissernent ne doivent pas ètre recouverts de caches (p. ex. films, "jupes antigravillonnage,). Commande, sécurité, instruments Faites l'appoint de liquide de refroidissement. Faites réparer ce défaut. page 159. Affichage de la température {contact misl Arrêtez le moteur et laissezle refroidir. Faites réparer I origine de ce défaut. Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement. Si nécessaire, faites I'appoint de liquide de refroidissement. > > la la température clignote. Par ailleurs, un avertissement s'affiche sur I ordinateur de bord. > Faites réparer I'origine de ce défaut" Si le levier sélecteur se trouve entre deux positions : - La position correspondante du levier sélecteur clignote dans le combiné d instruments et - | avertissement "Levier non enclenché" apparaît sur I ordinateur de bord. > Enclenchez correctement le levier sélecteur. En cas de défaut de la boîte de vitesses - : L indicateur du 4ème rapport et celui de la position engagée du levier sélecteur clignotent tour à tour. L avertissement .Fonction d urgence Tiptronic" apparaît sur I'ordinateur de bord. Reportez-vous au chapitre .PROGRAIVIl\ilE Tiptronic S Atfichage de la position du levier sélecteur et du rapport engagé Lorsque le moteur tourne, la position du levier sélecteur et le rapport engagé s'affichent. RESTREINT (MODE DEGRADE)" à la page 142. Faites réparer ce défaut sans tarder. Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires. Reportez-vous au chapitre "TIPTRONIC S" à la page 137. Commande, sécurité, instrument, ,l:' ,:it Remarque Si vous ne mettez qu'une faible quantité d'essence dans un réservorr presque vide, celle-ci peut ne pas être détectée par I indicateur de niveau de carburant ou lors du calcul de I autonomie restante. Voyant de contrôle <<A>> Lorsque la quantité de carburant restante devient inférieure à env. l0 litres ou lautonomie restante inférieure à env. 50 km, le voyant de contrôle de I'affichage de niveau s'allume lorsque le moteur tourne. Par ailleurs, un avertissement s'affiche sur I ordinateur de bord. ru > Carburant Atfichage de niveau Le contenu du réservoir est indiqué lorsque le contact est mis. > Reportez-vous au chapitre "C0NTENANCES" à la page 231. Des différences d inclinaison du véhicule (p. ex. descente ou montée de côtes) peuvent conduire à de légères différences d'affichage" Faites le plein dès que possible. y'\Attention I Risque de détérioration du système d'épuration des gaz d'échappement en cas de quantité de carburant insuffisante. > Ne roulez jamais jusqu à épuisement du rant. ca rbu > > Evitez de rouler vite dans les virages si les voyants de contrôle sont allumés. Reportez-vous au chapitre "CONTROLE DES GAZ D ECHAPPEIVIENT" à la page 81. I i:ir Commande, sécurité, instruments Le clignotement du voyant de contrôle de I'affichage de niveau signale un défaut du système. Par ailleurs, un avertissement s affiche sur I ordinateur de bord. La quantité de carburant en réserve n est alors plus signalée. > Faites réparer ce défaut. Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces detachees et outils nécessaires. Quitter le mode de réglage Réglage de I'heure A Avertissement S'effectue automatiquement au bout d une minute I ou: > Risque d'accident lors du réglage de I'heure en conduisant. Ceci pourrait conduire à la perte de contrôle du véhicule. > > Si le mode de réglage est quitté volontairement en pressant le bouton, la pendulette démarre à seconde précise. Ne passez pas la main entre les branches du volant lorsque vous roulez. Le mode pendulette 12h/24h peut être modifié dans I ordinateur de bord. l\4aintenez le bouton de réglage A appuyé Température extérieure pendant environ 1 seconde. L'affichage des heures cl,gnote. > A- Bouton de réglage de la pendulette B' Pendulette C - Affichage de la température extérieure L affichage de l'heure disparaît L affichage de Ia température extérieure G n est Tournez le bouton dans la direction souhaitée vers la droite - augmentation des heures vers la gauche - diminution des heures Réglage lent (heure par heure) rotation brève du bouton Pendulefie après la coupure du contact ou le verrouillage du véhicule. - Réglage rapide (défilement de I affichage) bouton maintenu actionné 4 minutes environ la Remarque l\4eitez le contact. Réglage des heures > Appuyez de nouveau sur le bouton de réglage. : pas un détecteur de verglas. Même si la température affichée est supérieure à 0"C, la chaussée peut être verglacée, en particu lier sur les ponts et sur les portions de route restant à I ombre. - Réglage des minutes > > Appuyez de nouveau sur le bouton de réglage. L affichage des minutes clignote. Réglage par rotation, identique au réglage des heures. Commande, sécurité, instruments ,::' i.:il ftt*l En ,''{ Batterie/alternateur Voyant de contrôle central Si la tension de bord baisse sensiblement, un message d avertissement s'affiche sur I ordinateur de bord. Le voyant de contrôle central du combiné d'instruments s'allume lorsque le menu lNF0 contient des Si le voyant de contrôle de I'ordinateur de bord venait à s'allumer lorsque le moteur tourne ou pendant que vous roulez : Vous pouvez accéder à ces messages par le biais du menu lNF0 de I'ordinateur de bord : > Arrêtez-vous à un emplacement sûr et coupez le moteur. Causes possibles - messages d'avertissement. > Reporiez-vous au chapitre "INFO MESSAGES à la page 86. D AVERTISSEMENT" rit$ Voyant de contrôle des freins : Défaut du dispositif de charge de la batterie Courroie d entraînement cassée y'\Avertissement ! Le voyant de contrôle du combiné d'instruments s'allume : - lorsque le frein à main est serré, lorsque le niveau de liquide de frein est trop bas, Risque d'accident et d'endommagement du moteur. Une courroie d'entraînement cassée entraîne la perte de I'assistance de direction (effort de braquage accru) et le moteur n'est plus refroidi. > > > - lorsque la limite d'usure des plaquettes de frein a été atteinte, - en cas de défaut du répartiteur de freinage. Ne continuez pas à rouler- Par ailleurs, Ie message d'avertissement correspondant s'affiche sur I ordinateur de bord. Faites réparer le défaut. > Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces detachees et outils necessaires. Commande, sécurité, instruments Reportez-vous au chapitre "MESSAGES DAVERTISSEI\,lENI DANS LE COMBINÉ D INSTRUN/ENTS ET SUR L ORDINATEUR DE B0RD" à la page 97. Gontrôle des gaz d'échappement Voyant de contrôle Le contrôle des gaz d échappement détecte rapidement les erreurs de fonctionnement qui peuvent entraîner par ex. le dégagement important de substances nocives ou des dégâts. Les voyants de contrôle du combiné d instruments et de I'ordinateur de bord indiqueni les défauts en restant allumés ou en clignotant. Les défauts détectés sont stockés dans la mémoire de défauts du calculateur. Le voyant de contrôle du combiné d'instruments s allume contact mis et s'éteint 4 secondes environ après le démarrage du moteur, ce qui permet de contrôler les lampes. Le voyant de contrôle du combiné d instruments indique par un clignotement les conditions de service (par ex. ratés du moteur) pouvant entraîner des dégâts pour les pièces du système d'épuration des gaz d échappement. Par ailleurs, un avertissement s'affiche sur l'ordinateur de bord. > Vous devez dans ce cas réduire immédiatement la charge du moteur en relâchant la pédale d accélérateur. Lorsque I on quitte la zone critique, le voyant de contrôle du combiné d'instruments reste allumé en continu. Afin d éviter d endommager le moteur ou le système d'épuration des gaz d'échappement (par ex. catalyseur) : > En conduisant de facon modérée, rendez'vous dans un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires. y'\Rttention t Risque de détérioration. Le système d'épura- tion des gaz d'échappement peut présenter une surchauffe si le voyant de contrôle du combiné d'instruments continue de clignoter après le relâchement de la pédale d'accélérateur. > Arrêtez-vous immédiatement à un emplace- ment sûr. Les matériaux inflammables, des feuilles mortes ou de I'herbe sèche par exemple, ne doivent pas entrer en contact avec le système d'échappement brûlant. > > Arrêtez le moteur. Faites analyser et réparer ce défaut dans atelier spécialisé. un Commande, sécurite, instruments Levier de commande L'ordinateur de bord est commandé par le levier inférieur gauche situé sur Ia colonne de direction. Choisir les fonctions de I'ordinateur de bord > Poussez le levier vers le haut bas 4. 3 ou vers le Confirmer son choix (Entrée| > ,;xffiffi#Kffiffie$W*tr.lli.rl Poussez le levier vers I'avant 1. Retourner à l'étape/aux étapes de sélection précédente{sf > I I Ordinateur de bord l0Bl Ecran L écran se situe sous le comptetours. Fonctionnement - Lorsque le contact est mis, lorsque le moteur tourne. Commande, sécurité, instruments Commande ll n'est pas possible, dans le cadre du présent Manuel Technique, de décrire toutes les fonctions de I'ordinateur de bord de facon approfondie. Les exemples suivants vous permettent toutefois de vous familiariser très rapidement avec le principe de fonctionnement et de vous orienter dans la structure des menus. Dans le menu "SET", vous pouvez à tout moment retourner au réglage de base effectué en usine. Tirez le levier une ou plusieurs fois vers > arrière 2 ou sélectionnez la flèche *X sur I écran de l'ordinateur de bord avec le levier de commande et poussez vers l'avant 1. Remarque En tirant plusieurs fois le levier de commande, vous retournez toujours au menu principal. Fonctions et possibilités d'affichage A BC Appeler les fonctions de I'ordinateur de bord dans I'affichage uCu > Poussez le levier de commande vers le haut etlou vers le bas (la zone de sélection D doit être désactivée). Les valeurs suivantes peuvent être appelées successivement A'Compteur de vitesse numérique B - Affichage central C - Affichage inférieur Remarque Les possibilités de sélection et les affichages sur I ordinateur de bord dépendent de l'équipement de votre véhicule. ll se peut donc que toutes Ies possibilités de sélections et les affichages mentionnés ici ne soient pas disponibles sur votre ordinateur de bord. - Affichage central : ..,. Station Vous pouvez sélectionner la ligne centrale de I'ordinateur de bord B dans le menu SET. Vitesse moyenne (skn/h), Consommation moyenne Autonomie restante (km (sl/I]]kr.D, +"* ), lndications du système de navigation (si activé dans le menu SET). Remarque Les valeurs "Vitesse moyenne,, .Consommation molenne" et "Compteur journalien' peuvent être remises à zéro dans le menu S[T. Activer ou désactiver la zone de sélection D - Zone de sé/ection E - Flèche indiquant la suite rrDl > Réglage de base - : Poussez le levier de commande vers l'avant ou vers I arrière. Flèche rEr indiquant la suite Flèche: "qr > Poussez le levier de commande vers Ie bas pour faire défiler le menu vers le bas. Flèche : > e Poussez le levier de commande vers le haut pour faire défiler le menu vers le haui, Commande, sécurité, instrumenls ,il i I TIMITE Régler la vitesse Option Signal d'aveÉissement sonore pour la limite de vitesse > Confirmer la vitesse actuelle Sélectionnez LllMlTE à I aide du levier de commande. > : Poussez le levier de commande vers I avani Le signal d'avertissement sonore peut être activé pour des vitesses supérieures à 10 kmlh. ll retentit lorsque la vitesse réglée est dépassée. Pour que le signal retentisse à nouveau, la vitesse momentanée doit être inférieure de 5 km,zh minimum à la vitesse réglée. Activer la zone de sélection rrDl > Poussez le levier de commande vers I'avant. > Poussez Ie levier de commande vers l'avant. Le signal d avertissement sonore est activé pour la vitesse actuelle. Affichage Commande, sécurité, instruments :B Option 2 : Présélectionner la vitesse > Sélectionnez "LllVllTE activée" à | aide du levier de commande : n g > désactivée activée Si elle est "désactivée", poussez le levier de commande vers l'avant. > Exercez de petites pressions sur le levier de commande vers le haut ou le bas jusqu à atteindre la vitesse souhaitée. Vers le haut : la vitesse augmente Vers le bas : la vitesse diminue Remarque Une poussée continue sur le levier vers le haut ou le bas règle > t0 Sélectionnez "xx km,/h" avec le levier de commande. > 1a vitesse par incréments de km,zh. Poussez le levier de commande vers I'avant. Couper le signal d'avertissement sonore > > Sélectionnez "LIMITE activée" à I'aide du levier de commande. Poussez le levier de commande vers I'avant. Affichage > :I Poussez le levier de commande vers l'avant. Commande, sécurité, instruments iiiiili > INFO Poussez le levier de commande vers I avant. Messages d'aveÉissement Activer la zone de sélection rDr > Poussez le levier de commande vers l'avant. Appeler les messages d'avertissement > > Sélectionnez lNF0 à I aide du levier de commande. Poussez le levier de commande vers I avant. Si des messages d avertissement sont présents, ils peuvent désormais être appelés à I'aide du levier de commande. Vous pouvez également appeler des messages d'avertissement qui ont été acquittés pendant la conduite (disponibles uniquement jusqu'à la prochaine mise du contact). |c3 }t* lfb{} Commande, sécurité, instruments > Poussez le levier de commande vers I'avant ou tirez-le vers I arrière. Le menu lnfo s'affiche de nouveau. lnformations téléphone Activer la zone de sélection aDr . Poussez le levier de commande vers l'avant Consulter les informations téléphone I' > Remarque TEL Sélectionnez TEL à l'aide du levier de commande. Le menu "Non acceptés" vous permet par ex. de consulter les appels intervenus en votre absence Exemple : Sélectionner un numéro du répertoire, puis I'appeler > Sélectionnez "Répertoire" à l'aide du levier de commande. W ffi > Æ mnPLrlJt'l-t > ffi Poussez le levier de commande vers I'avant. Composez le numéro de votre correspondant et poussez le levier de commande vers I avant. La communication est établie. > Pour terminer la communication, poussez lc levier de commande vers I avant. Appel entrant llr"H Poussez le levier de commande vers I'avant" b{}*er'e:cl'r*r ffi pgdgt, tFr -r ltgrL r ti I > Sélectionnez "Décrocher" ou "Refuser" et poussez le levier de commande vers l'avant. Remarque Les appels refusés peuvent être consultés dans le menu "Non acceptés". Commande, sécurite, instruments dFrtl' Chronomètre sur le tableau de bord Remarques concernant I'utilisation Le chronomètre possède un affichage analogique et numérique. La grande aiguille de I affichage analogique décompte les secondes. Les deux petites aiguilles décomptent les heures et les minutes. L'affichage revient à zéro au bout de 12 heures. L affichage numérique indique les I/I0 eT 1/I00 Si vous quittez le menu CHRONO alors que le chronomètre tourne, I enregistrement du temps se poursuit. de secondes. L'affichage numérique et I afftchage de I'ordinateur de bord peuvent indiquerjusqu'à 99 heures et 59 minutes. ll esi possible d'orienter le chronomètre tant vers la gauche que vers la droite. Affichages du chronomètre CHRONO Chronomètre Le chronomètre permet d enregistrer n importe quels temps, par ex. sur un circuit ou sur le trajet pour se rendre au travail. Sur les véhicules équipés de Porsche Communication Management (PCNI), il est possible d enregisker et d'analyser les temps chronométrés. > Reportez-vous au chapitre .Affichage sport" dans la notice séparée du PCM. Commande, sécurité, instruments - : dans le chronomètre du tableau de bord, dans le menu CHRONO de l'ordinateur de bord, dans I affichage des performances du PCM. Marche/arrêt du chronomètre Tous les affichages du chronomètre sont lancés et arrêtés dans le menu CHRONO de I'ordinateur de bord. Le chronomètre s arrête dès que I on coupe le contact. ll repart si I on remet le contact dans les 4 minutes qui suivent environ. Le chronomètre ne peut être remis à zéro que dans le menu CHR0N0 via la commande "Reset" I ,rncer le chronomètre > Poussez le levier de comrnande vers I avant. La zone de sélection est activée. Poussez le levier de commande vers I avant Le temps défile dans tous les affichages du chronomètre. L'affichage de l'ordinateur de bord devient "Stop chronoz4emps interm". Sélectionnez CHR0N0 à | aide du levier de commande, r' Poussez le levier de commande vers lavant. > Poussez le levier vers l'avant. Le temps est arrêté dans tous les affichages du chronomètre et I affichage de l'ordinateur de bord devient "Continuer/Reset". ll est possible de continuer I'enregistrement ou dc Remarque sur le PGM Pour analyser les données dans le PCI\4, tl convient de sélectionner I affichage Performance dans le menu "Affichage triplsport/commencer revenir à zéro. Remarque sur le PCM Après l'arrêt du chronomètre, le PCI\4 demande s doit mémoriser le temps. il conduite". Arrêter le chronomètre Après le démarrage du chronométrage, I affichage de I'ordinateur de bord devient "SLop > chronolemps inLerm.. Sélectionnez "Stop chrono" à l'aide du {evier de commande- Commande, sécurité, inrtrur.nt.,i.ii:.,,i Continuer Remettre à zéro Après I'arrêt de I'enregistrement, I affichage de I'ordinateur de bord devient "Contrnuer/Reseb'. Après I'arrêt de I'enregistrement, I'affichage de I ordinateur de bord devient .Continuer,/Reset,. > > Sélectionnez "Reset, à | aide du levier de commande. Poussez le levier de commande vers l'avant. Les affichages du chronomètre continuent. > Poussez le levier de commande vers I avant. L affichage revient à .Start". L affichage du chronomètre dans le tableau de bord et I ordinateur de bord revient à zéro. L'affichage de I ordinateur de bord revient à "Stop chronofemps interm". Vous pouvez arrêter le chronomètre ou arrêter un temps intermédiaire. Commande, sécurité, instruments Pour afficher un temps intermédiaire : Après le démarrage du chronométrage, I affichage de I ordinateur de bord devient "Stop chronor4emps interm". Le temps intermédiaire s'affiche environ 5 secondes. L'affichage de I'ordinateur de bord revienI crrsuiLe à .Stop chronoÆemps interm,. > Sélectionnez "Temps interm" à I aide du levier de commande et poussez celui-ci vers I avanl ; A - Tour de piste B - Temps intermédiaire Affichage des temps intermédiaires Pour un trajet sur route ou un tour de piste sur un circuit, il est possible d afficher plusieurs temps > Vous pouvez arrêter Ie chronomè[re ou arrêler un autre temps intermédiaire. intermédiaires. Les temps intermédiaires B sont fournis à titre d information. Sur les véhicules équipés de Porsche Communica tron l\4anagement (PCl\/l), il est possible d enregis trer et d'analyser les temps de tours de piste A. Commande, sécuriLé, inslruments Pour lancer Ie chronométrage d'un nouveau tour de piste > : L'affichage de I'ordinateur de bord revient très vite à "Stop chronoÆemps interm". Après la sélection de "Temps interm", le message "Nouveau tr. ?" s affiche pendant 5 secondes. > > Sélectionnez .Nouveau tr. ?, avec le levier de commande et poussez ceiuj-ci vers I'avant. Vous pouvez arrêter le chronomètre ou arrêter un autre temps inLermédiaire ou un nouveau tour de piste. Remarque sur le PCM Pour enregistrer le temps d un tour de piste dans le PCI\4, sélectionnez I'affichage Performance dans le menu "Affichage triplsport/commencer conduite". Le nouveau tour de piste s'affiche sur I ordinateur de bord et dans le PCM. Le temps dans I'ordinateur de bord et le PCM commence à zéro. Le chronomètre du tableau de bord continue à afficher le temps total. Commande, sécurité, instruments EtutLE Durée de retour de I'huile lotl) Jtffichage et mesure du niveau d'huile nloteur Anttention t Risque d'endommagement du moteur. Le niveau d huile doit être régulièrement contrôlé après tout ravitaillement en c a ' rburant. Ne laissez jamais le niveau d'huile descendre en dessous du repère l\4in. tonditions pour la mesure du niveau d'huile 1. Pour mesurer correctement le niveau d huile, le véhicule doit se trouver impérativement à Avant de vérifier le niveau d'huile, I huile moteur doit être retournée dans son carter. Le temps nécessaire au retour de I huile dépend de la température du moteur et de la durée d'arrê1 du moteur. Lancer la mesure du niveau d'huile > lVettez le contact (ne démarrez pas le moteur) L'écran spécifique pour la mesure du niveau d huile apparaît sur I'ordinateur de bord. Ce temps d attente est décompté en minutes et secondes sur l'ordinateur de bord lorsque le contact est mis. Les segments de I'indicateur de niveau d huile commencent à "défiler". > Vérifiez le niveau d'huile de préférence avant de prendre la route (après une assez longue immobilisation) ou avec le moteur chaud. Les temps d attente seront ainsi réduits. Larssez s êcouler le temps d'attente. Une fois la mesure terminée, vous pouvez lire le niveau d'huile moteur sur I affichage par segments. I'horizontale. 2. lVloteuràlarrêt. 3, Le contact est mis. Des segments remplis jusqu à la ligne supérieure signifient que le niveau d huile a atteint le repère maximum. Ne rajoutez en aucun cas de I'huile moteur, > > Le segment inférieur rempli signifie que le nrveau d hurle a atteint le repère minimum. Mesure du niveau d'huile lors du ravitaillement en carburant La mesure du niveau d'huile est également possible dans le menu rHUlLEr : Le niveau d huile est mesuré simultanément par l'ordinateur de bord lors du ravitaillement en carburant. Activer la zone de sélection rDr Lancer la mesure 1. Le contact est coupé. > 2. Le laps de temps entre l'arrêt et le démarrage du moteur doit être de 5 minutes au moins avec le moteur chaud. 3. Séleciionnez "011" à | aide du levier de commande. Ravitaillement en carburant terminé en espace de 15 minutes. I Rajoutez immédiatement de I huile moteur" Une fois Ie contact mis, le niveau d'huile s'affiche La différence entre les repères Min. et Max. correspond à environ 1,2 litre. Un segment d affichage correspond à env. 0,4 litre de quantité d appoint. danslécranàsegments. > > > Poussez le levier de commande vers l'avant. Conditions Rajoutez immédiatement de I huile moteur. Si le segment clignote, le niveau d'huile est passé en dessous du repère minimum. > Si nécessaire, complétez le niveau d'huile moteur. Reportez-vous au chapitre .COIVIPLETEZ D'HUILE MOTEUR PAR VOLUMES DE 1/2 L MAXIMUM." à la page 161. Avant de le compléter, coupez le contact. Ne dépassez en aucun cas le repère Max. Si ces conditions ne sont pas remplies, la mesure s interrompt. > Commande, sécurité, instruments Poussez le levier de commande vers I avant Lancez la mesure du niveau d'huile dans le menu "01L" ou en mettant le contact. Défaut Un défaut de I'affichage du niveau d'huile est indiqué par un message d avertissement sur I ':i > ordinateur de bord. > Sélectronnez "Lancer" et poussez le levier de commande vers I'avant. La mesure est lancée. SET > Poussez le levier de commande vers I'avant. Réglage de base de I'ordinateur de bord Reset/RAZ - Activer la zone de sélection rtDr RAZ vitesse moyenne, Poussez le levier de commande vers I avant. RAZ kilométrage journalier Modifier le réglage de base de I'ordinateur Unités de bord t RAZ complète, RAZ consommation moyenne, Sélectionnez .SET" à | aide du levier de commande. - Tachymètre km - km,/h, miles - mPh - Consommation - Température l/100 km, mls/gal, mpg (UK), kmll "Celsius, 'Fahrenheit Affichage (sélectionner la ligne centrale sur l'ordinateur de bord) æ - Modifier I'affichage Info audro (station sélectionnée) Autonomie Vide > Sélectionnez la fonction souhaitée à I'aide du levier de commande : lnfo téléphone Si le menu lnfo téléphone est activé, les appels entrants s'afficheront au niveau de I'ordinateur Commande, sécurité, instruments Navigation - Intégrée dans I ordinateur de bord (les indications du système de navigation peuvent être appelées sur l'ordinateur de bord) de direction) Rétablissement du réglage de base de I'ordinateur de bord affic hées. Différentes inclinaisons du véhicule pendant la marche ou lors de I appoint en carburant peuvent conduire à des données inexactes de I autonomie restante. Langue Sélection de la langue Mode L2/24h - Sélection du mode d affichage de I heure 12h (petits carrés en haut à droite de I affichage de I heure pour AM/PM), 24h Commande, sécurité, instruments pendant la marche en tenant compte du contenu du réservoir, de la consommation actuelle et de la consommation moyenne. Plus le niveau baisse dans le réservoir, plus les réactions de I'affichage de l'autonomie restante sont rapides. C'est pourquoi les autonomies restantes rnférieures à 15 kilomètres ne sont pas Réglage de base - Autonomie restante L autonomie restante est calculée continueilement En cas de changement de direction (les indications du système de navigation s'affichent uniquement en cas de changement - Remarques générales concernant les lonctions de I'ordinateur de bord : Remarque Si vous ne mettez qu une faible quantité d'essence dans un réservoir presque vide, ceci peut ne pas être détecté lors du calcul de I autonomie re stante. Consommation moyenne et vitesse moyenne Les valeurs affichées se réfèrent au trajet parcouru depuis la derniere .emise a " zéro. . Le point de départ d'une mesure peut être rég1é avanL ou pendanL la conduite. Les mesures ne sont pas remises à zéro lorsque le contact est coupé, les valeurs peuvent donc être déterminées sur de longues durées, Le débranchement de la batterie du véhicule provoque I effacement de cette mémoire. Messages d'aveÉissement dans le combiné d'instruments et sur I'ordinateur de bord I rr cas de message d'avertissement, reportez-vous toujours aux chapitres correspondants du présent lVlanuel Technique. d'avertissement peuvent seulement apparaître si toutes les conditions de mesure sont remplies. Contrôlez donc régulièrement tous les niveaux ,lc liquides, en pariiculier le niveau d'huile après chaque ravitaillement en carburant. I r'ri messages Combiné Ordinateur d'instruments de bord Affichage de I'ordinateur Signif ication/mesures de bord Cernture de sécurité Tous les passagers du véhicu e doivent attacher leur ceinture de sécurté. Frein à marn Frein de stationnement non desserré Retirer la clé de contact Remp acer pile de la clé Remplacer la pi e de la télécommande Contacteur clé défectueux, Consultez un atel er spécia isé.' interventron Contacteur clé défectueux, Consultez un atelier spécialisé rntervention Délester a directron Délestez I antivol de direction en tournant le volant vers a gauche ou vers la droite. Direction L'antivol de direct on reste bloqué. Faites réparer ce défaut par un ate er spécialisé. b oquée Projecteurs allumés Feux de stationnement allumés Commande, sécurité, instruments .$î Combiné d'instruments Ordinateur de bord Affichage de I'ordinateur Signif ication/mesures de bord Contrôler feux cro:sement gauche/droit également pour Le feu indiqué est défectueux. Vérifiez l'ampoule correspondante Consu tez un atelrer spécialisé.. : feu de posit on avant, clignotant, feux de route, feu antrbrouillard, clignotant latéral, feu stop, feu arrière, feu arrière antibrouillard, feu de recul, 3ème feu stop. Projecteurs de jour éteints Les pro1ecteurs de jour s éteignent à I arrêt du moteur, Si nécessaire, allumer les feux. Correcteur de site défectueux Consultez un atelier spécialisé. Capot avant pas fermé Fermez correctement le capot Capot arriere pas ferme Fermez correctement le capot. 0uverture capot avant défect. Défaut de déverrouillage du capot. Consultez un atelier spécralisé.- Capteur de pluie defectueux Consultez un atelier spécia isé, - Compléter niveau I quide lave-g1ace LIIVITE Confirmation impossible véhicule arrêté LINlITE 50 Une vitesse actue le peut être confirmée pour le signal d avertissement sonore un quement lorsque le véhicule roule. La lrm te de vitesse sélecttonnée (par ex. 50 km,.tr) pour le signa d avertissernent sonore est dépassée Le cas échéant, adapter la vitesse. i':::r Commandes, sécurité, instruments Combiné Ordinateur Affichage de I'ordinateur Si gnif ication/mesures d'instruments de bord de bord Voyant de contrôle Respecter I autonomie restante Faire le ple n à la prochaine occasion Contrôler le niveau d huile Lancer la mesure du niveau d huile dans ordinateur de bord. Le véhicule dolt ètre à l'horizontaLe et Le contact doit être mis. Pression d hui e trop basse S arrêter immédiatement à un emplacement approprié, mesurer le niveau d huiie à l'aide de l'ordrnateur de bord, le c0np eter si recessai'e Température moteur trop élevée Arrêtez le rnoteur et larssez le relroidrr. Contrôlez le niveau du liquide de refroidisse. de l'affichage du niveau de carburant Voyant de contrôle de I'affichage de température tt] &ffi ment, complétez le sr nécessaire. Le voyant de contrôle de Contrôler le niveau de liqurde de Arrêtez e moteur et laissezle refro refroldissemeni Contrôlez le niveau du liquide de refrordisseîent. conp ele/- e si necessaire. Diagnostic moteur Consultez un atelier spécialisé 1 affichage de la température cl gnote lntervention Puissance moteur réduite Le voyant de contrôle de aïfichage de la température clignote Défaut vent lateur du moteur Consultez un atelier spécialisé c0mpartiment Consultez un atelier spéc alisé. dir. Combiné Ordinateur d'instruments de bord Affichage de I'ordinateur Signif ication/mesures de bord AvertrssemerL oarter e/ahernateur Arrêtez-vous à un emplacement sûr et coupez le moteur. Ne contrnuez pas à rouler. Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé.. Tenoin Pression d hu e 0eleclueux Témoin niveau d huile défectueux Se rendre dans un atelier spéc alisé Consultez un atelier spécialisé Indjcateur température huile défec. tueux Consultez un atelier spécialisé Témoin défectueux Le témoin d'affichage du liquide de refroidissement est défectueux. Consultez un atelier spécialisé.- Usure plaquettes de frein Faites remplacer sans tarder les p aquettes de frein, Consultez un atelier spéctalisé.. Avertissement niveau de liquide de Arrêtez-vous rmmédiatement à un emplacement frein appropr é. Ne continuez pas à router. FaiIes "eparer ce défaut par un atelier spécialisé.. Avertrssement répartition freinage Arrêtez vous immédiatement à un emplacement approprié. Ne pas continue, à rou'er. l-a,re .eparer ce défaut par un atelier spécialisé.. a lxt'è Défaut ABS Consultez un atelter spécialisé,. PSIV désactivé Le Porsche Stability l\4anagement a été désactivé. PSIV activé Le Porsche Stabllity lVlanagement a été activé S.â-$*3 Commandes, sécurité, instruments Combiné d'instruments Ordinateur Affichagedel'ordinateur de bord Si gnif ication/mesures de bord Défaut PSIV PASI\4 Consultez un atelier spéc alisé Normal/Sport Affichage du mode PASI\4 sélectronné Défaut PASI\4 Consultez un atelier spéciai sé Témo n PASI\4 défectueux Consultez un atelier soéc alisé Défaut mode sport Consultez un atelier spécialisé Erreur système airbag Airbag défectueux. Consultez un atelier spécialisé.. Airbag passager désactivé L a rbag passager est désactivé. Réact vez obligatoirement I airbag passager après le démontage du siège enfant. tn L'affichage de a position du evier tuiTt sélecteur ciignote Airbag passager actvé L airbag passager est activé Défaut commande d aileron La stab lité routrère est compromrse Adaprez votre nooe de conduile. Consultez un atelier spécialisé." Levier non enc enché Tiptronic S Le levier sélecteur est peulêtre entre deux p0sitions. Enclenchez correctement le levier : sélecteur. Mettre levier en position Actionner le frein P Tiptron c S : Avant de retirer la c é de contact, amener le levier sélecteur en pos tion P. Tiptronrc S : Actionnez le frein pour le démarrage. Commande, sécurité, instruments X{i:, Combiné Ordinateur d'instruments de bord Affichage de I'ordinateur Actionner embrayage l\4ettre evier en position P ou la L affichage de ËTH oosition rlrr levier sélecteur clignote l&ll Si gnification/mesures de bord Boîte mécanique : Actionnez i embrayage pour le démarrage N Tiptronic S : Le démarrage n est possible que dans position P ou N du evier sélecteur. la - Fonction d urgence Tiptronic ConsuJtez un aÏe ier spécialisé. trreur système Plusieurs systèmes peuvent présenter un défaut. Adaptez votre mode de conduite. Consultez un atelier spécialisé.- Intervention requise Défaut iauge de carburant lntervention Consultez un atel er spécial sé Indicateur température extérieure défectueux Consultez un atelier spécialisé. Entretren dans km/jours Indicateur d'entretien Faites effectuer la prochaine visite d'entretien au plus tard après dépassement du kilomé- trage,/échéance aff ché. Conïormez-vous néanmoins aux échéances figurant dans la brochure "Garantle et Entretlen". Entretien imméd at Indicateur d entretien Fa tes effectuer la visite d entretien par un atelier spécialisé.. *"ë.$* Commandes, sécurité, instruments Combiné Ordinateur d'instruments de bord Affichage de I'ordinateur Signif ication/mesures de bord Défaut commande de capote Consultez un atelier spécia isé.. Capote pas en position fjnale 0uvrez ou fermez complètement la capote Capote s ouvre Le message drsparaît une fois la position finale atteinte. Capote se ferme Le message disparaît une lois la position finale atteinte. . Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé toul spécialement ainsi que des pièces détachées nécessaires. Acquittement des messages draveÉissement Les messages d'avertissement peuvent être effacés de | écran d affichage de I'ordinateur de bord. > Poussez le levier de commande de I'ordinateur de bord vers I'avant. Vous pouvez rappeler les messages d'avertissement effacés dans le menu "INFO". Commande, sécurité, instruments 3Û ''l Htt- *E /--'rà- u+ Phares antibrouillard Uniquement en lien avec les feux de position ou de croisement : Tirez le commutateur jusqu'au ler cran Le voyant de contrôle s allume. Feu arrière antibrouillard Uniquement en lien avec les phares antibrouillard Tirez le commutateur jusqu'au 2e cran. Le voyant de contrôle s'allume. : Gommutateur d'éclairage o xovp ]oci Eclairage coupé. Fonction Home feux de position Eclairage plaque d immatriculation, éclairage instruments zD J {Fr} Feux de croisement, feux de route Uniquement lorsque le contact est mis Commande, sécurité, instruments Fonction Home Activez la fonction Home. > Afin d améliorer la visibilité et la sécurité lors de la descente du véhicule dans l'obscurité, les phares antibrouillard et les feux arrière du véhicule restent allumés pendant une durée prédéfinie : - Des divergences entre divers Etats, dues à des différences de législation, sont possibles. D'autres fonctions d'éclairage (par ex. projecteurs de jour) sont disponibles pour les véhicules équipés du pack Sport Chrono Plus. Reportez-vous au chapitre .Mémorisation individuelle" dans la notice séparée du PCM. Lorsque vous descendez du véhicule, les feux s allument pendant env. 30 secondes lors de I'ouverture de la portière. Cette durée d éclairage redémarre lorsque vous verrouillez le véhicule. Pour les véhicules équipés du pack SportChrono, la durée d éclairage peut être réglée dans le PCM. Ce réglage permet aussi de modifier la durée d éclairage lors du déverrouillage du véhicule. Reportez-vous au chapitre "Mémorisation individuelle" dans la notice séparée du PCIV. Si la clé de contact est retirée et que la portière est ouverte alors que des feux sont allumés (à I'exception des feux de stationnement et de la fonction Home), un gong signale la décharge possible de la batterie. Remarque concernant I'utilisation Mettez le commutateur d'éclairage en position HOME, - Lorsque vous déverrouillez le véhicule, les feux s allument pendant env. 30 secondes. lls s'éteignent lorsque vous mettez le contact ou que vous arrêIezla fonction Home. Réglage automatique de la portée des phares Le témoin bleu dans le comptetours s allume lorsque le véhicule est en feux de route ou si vous faites des appels de phares. Les véhicules avec projecteurs bi-xénon sont équipés d'un réglage automatique de la portée des phares. Feux de stationnement Les feux de stationnement ne peuvent être allumés qu'avec le moLeur coupé. Lorsque le contact est mis, la portée des phares s'adapte automatiquement à la charge du > véh icu le. La portée des phares reste constante automatiquement lors de I accélération et du freinage. Poussez le levier vers le haut ou le bas pour allumer le feu de stationnement droit ou gauche. Contrôle de fonctionnement 1. Allumez les feux de croisement. 2. Mettez le contact. Le cône de lumière s abaisse tout d abord complètement, puis s adapte à l'état de charge. Si les résultats de ces contrôles ne sont pas satisfaisants, faites contrôler le réglage de la portée des phares. > Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celur-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachees et outils nécessaires. Gombiné clignotants, feux de route, feux de stationnement, appels de phares Les clignotants, feux de croisement et feux de route sont opérationnels une fois le contact mis. 1 - Clignoiant gauche 2 * Clignotant droii Poussez le levier vers le haut ou vers le bas - les clignotants clignotent trois fois 3 - Feux de route 4 - Appels de phares Levier en position centrale - Feux de croisement Commande, sécurité, instruments ÂilS Dans les installations de lavage, désactivez toujours les essuie-glaces afin qu'ils ne fonctionnent pas de facon involontaire (fonctionnement intermittent ou par capteud. A - Lave-projecteurs pour les véhicules avec Avant de nettoyer le pare-brise, désactivez toujours les essuie-glaces afin qu ils ne fonctionnent pas de facon involontaire (fonctionnement intermittent ou par capteur). > N utilisez pas les lave-projecteurs dans les installations de lavage. N'utilisez pas les lave-projecteurs s ils sont gelés. *0 e1 E Gomm utateur d'essu ie-glace/lave- glace y'\ - Essuie-glace à I'arrêt - Mode intermitten/capteur I 3- 4- > 5- Avant d'actionner I essuie-glace, assurez-vous que le pare-brise est suffisamment humide pour éviter de le rayer. Décollez les raclettes d essuie-glaces du parebrise avant le départ si celles-ci sont gelées. Commande, sécurité, instruments Essuie-glace vitesse rapide troisième cran. ment involontaire des essuie-glaces. Risque de détérioration du pare-brise, du dispositif essuie-glace et du dispositif laveprojecteurs. .$.\,s9ï Essuie-glace vitesse lente Relevez le levier d essuie-glace jusqu'au Risque de blessures en cas de fonctionne- > de pluie Relevez le levier d'essuie-glace jusqu'au deuxième cran. Avertissement : Le système fonctionne uniquement lorsque les feux de croisement ou de route sont allumés. > Appuyez brièvement sur le bouton A pour activer le lave-projecteurs. Répétez I'opération en cas de fort encrassement. En outre, le lave-projecteurs s active automatique- ment toutes les dix activations du lave-glace. Remarque Relevez le levier d'essuie-glace jusqu'au premier cran- 2- projecteurs bi-xénon Fonction à impulsions de I'essuie-glace Poussez le levier d essuie-glace vers le bas. Les essuie-glaces effectuent un seul balayage. Essuie-glaces et lave-glace Tirez le levier vers Ie volant. Le lave-glace pulvérise et balaie tant que le levier est tiré vers le volant. Une fois le levier relâché, les essuie-glaces effectuent plusieurs passages pour sécher le pare-brise. Pour éviter que les buses de lave-glace ne gèlent, elles sont chauffées lorsque le contact est mis. Modification de la sensibilité du capteur de Gapteur de pluie pluie Pour les véhicules équipés du capteur de pluie, la quantité de pluie (et de neige) est mesurée sur le pare-brise. La vitesse de balayage des essuieglaces se règle automatiquement en conséquence. La sensibilité peut être réglée à l'aide du commu tateur A sur quatre niveaux : > Marche > Actionnez le levier d essuie-glaces vers le haut, > jusqu'au premier cran. Arrêt > Pour les véhicules qui ne sont pas équipés d'un capteur de pluie, vous pouvez choisir les intervalles d essuie-glace parmi quatre niveaux. lntervalle plus court > Poussez le commutateur A vers le haut. Le réglage est confirmé par un balayage des essuie-glaces. lntervalle plus long > Poussez le commutateur A vers le bas. Pour activer le capteur de pluie > > > - Des balais d'essuie-glaces qui broutent ou grincent peuvent avoir pour origine les causes suivantes - : Mettez le levier d essuie-glaces dans la position 0, puis à nouveau dans la position ou 1 modifiez la sensibilrté du capteur de pluie à I'aide du commutateur à quatre positions A. La mise en marche est confirmée par un balayage des essuie-glaces. fonctions du capteur de pluie sont disponibles dans le PCIV pour les véhicules équipés du pack Sport Chrono Plus. Reportez-vous au chapitre "Mémorisation individuelle" dans la notice séparée du PCIV. : Lors du lavage de véhicule dans des installations automatiques, des dépôts de cire peuvent rester sur le pare-brise. Ces dépôts de cire ne peuvent être éliminés qu'avec un nettoyant spécial. Vous obtiendrez de plus amples informations auprès de votre concessionnaire Porsche. actionnez le lave-glace 5 ou D autres Poussez le commutateur A vers le bas sensibilité réduite. Remarques concernant la maintenance Amenez le levrer d'essuie-glaces en position 0. Si le levier d essuie-glaces est déjà en position 1 lorsque le contact est mis, le capteur de pluie reste désactivé. Temporisateur d'essuie-glace - Poussez le commutateur A vers le haut sensibilité élevée. Le réglage est confirmé par un balayage des essuie-glaces. > > > Les balais des essuie-glaces peuvent être endommagés ou usés. Remplacez immédiatement les balais d'essuie' glaces. Les salissures tenaces (p. ex. insectes collés) doivent être enlevées régulièrement. Reportez-vous au chapitre "REMARQUES CONCERNANT L ENTRETIEN" à la pase 175. Commande, sécurité, instruments 'i '1 y'\ Avertissement Accélération ! Risque d'accident en cas de trafic dense, de virages serrés ou de chaussées en mauvais état (par exemple conditions hivernales, chaussées mouillées, chaussées avec différents revêtementsl. > N utilisez pas le programmateur automatique de vitesse dans de telles conditions. (par ex. dépasser un véhiculel Variante 1 Augmentez comme d habitude la vitesse de votre véhicule avec la pédale d'accélérateur. Une fois le pied retiré de I accélérateur, la valeur enregistrée préalablement est de nouveau en service. Activation du Tempostat Remarque concernant I'utilisation > La régulation du Tempostat est automatiquement interrompue lorsque vous augmentez votre vitesse de plus de 25 kmTtr environ pendant plus de 20 secondes. Pressez le bouton A sur le levier du Tempostat. Ce voyant de contrôle vert indique présent I'activation du Tempostat. à Variante 2 A Maintien et enregistrement de la vitesse 2 - - SPEED (Décélératton) 3 - )FF (lnterruption) > I Activation du Tempostat marche/arrêt - + SPEEDISET (Accélér atton/Enregistrement) 4-RESUME (Rappel) Tempostat (programmateur automatique de vitessel Le Tempostat vous permet de garder constante toute vitesse sélectionnée dans la plage de 30 à 240 km/h sans avoir à appuyer sur la pédale d accélérateur. Le Tempostat est commandé par le levier placé sur la colonne de direction. &{}*3 Commande, sécurité, instruments > > Enfoncez la pédale d'accélérateur jusqu'à atteindre la vitesse souhaitée. Poussez le levier de commande vers I avant (position 1)jusqu à atteindre la vitesse souhaitée. Lorsque vous relâchez le levier, la vitesse atteinte est maintenue et mémorisée. Poussez ensuite Ie levier de commande brièvement vers I avant (position l). Variante 3 > Actionnez brièvement le levier de commande vers lavant (position l) (10 fois au maximum). La vitesse augmente chaque fois de 2 km/h. Décélération lnterruption du fonctionnement du Tempostat Variante > 1 Tirez le levier de commande vers le volant (position 2) jusqu'à atteindre la vitesse souhaitée. Lorsque vous relâchez le levier, la vitesse atteinte est maintenue et mémorisée. > > > > Tirez brièvement le levier de commande vers le volant (position 2) (10 fois au maximum). La vitesse diminue chaque fois de 2 kmrft. > Poussez brièvement le levier de commande vers le bas (position 3) ou Positionnez le levier sélecteur de la boîte > Vous ne devez rappeler la vitesse ménrorisée que si le trafic routier et I état de la chaussée le permettent. Reportez-vous au chapitre "TIPTRONIC S" à la page I 37. La vitesse de roulement réglée avant I'interruption reste en mémoire. Désactivation du Tempostat > Appuyez sur le bouton A du levier du Tempostat le voyant vert s'éteint dans le compteur de vitesse. - Le fonctionnement du Tempostat s'interrompt automatiquement Poussez brièvement le levier de commande vers le haut (position 4). Le Tempostat augmente,/diminue la vitesse du véhicule de manière à atteindre la vitesse mémorisée. Actionnez la pédale de frein ou d'embrayage ou ïiptronic sur N. Variante 2 Rappel de la vitesse mémorisée : - Lorsque vous dépassez la vitesse déterminée d environ 25 kn/h pendant plus de 20 secondes. - Lorsque vous passez au-dessous de la vitesse déterminée d'environ 10 km/h (côtes) pendant plus de 5 secondes. - Pendant les régulations du PSM. Le contenu de la mémoire s'efface si le contact est coupé après I'arrêt du véhicule. Remarque concernant la conduite Dans les montées ou les descentes, il est possible que la vitesse mémorisée par le Tempostat ne puisse pas toujours être maintenue. ll faut alors rétrograder pour que I'efficacité du frein moteur reste suffisante et le régime moteur favorable. Commande, sécurite, instrumenLs I i ;lI A B c A Réglage de la température > Actionnez le bouton G vers le haut ou le bas. La température est affichée sous forme de graphique à barres. Si aucune barre n'est affichée, la température est réglée sur froid maximal. Si toutes les barres sont affichées, ia température est réglée sur chaud maximal. Remarque Pour obtenir le refroidissement maximum, appuyez sur la touche AC max. H. Réglage du régime de la soufflante > Glimatisation Le panneau de commande permet de régler le débit d'air, la répartition de I air et la température. A l'écran apparaissent ', Température Marche/arrët du compresseur de climatisation Régime de la soufflante AC max. Répartition de I air ,il .:, :a'li. i:.ii Commande, sécurité, instruments A - Chauffage des sièges B - Dégivrage du pare.bnse C - Touche de recirculation d'air Capteur de température E-Touche EC) (marche/arrêt du compresseur) F - Dégivrage de la lunette arrière G - Bouton de réglage de la température H - AC max. l - Répartition de l'air au niveau du plancher J - Répartition de l'air par les buses centrales et latérales K - Répartition de I'air au niveau du pare-brise L - Bouton de réglage du régime de Ia soufflante D Actionnez le bouton L vers le haut ou le bas. Le régime de la soufflante est affiché sous forme de graphique à barres. Le compresseur est arrêté lorsque le régime de la soufflante est faible. Dégivrage du pare-brise > Appuyez sur la touche B (marche ou arrêt). La diode luminescente de la touche s'allume. Le pare-brise est désembué ou dégivré le plus rapidement possible. La totalité du flux d'air est dirigée vers le pare- brise. Avertissement Le compresseur de climatisation s'arrête automatiquement à des températures inférieures à env. 3" C et ne peut pas être réactivé, même manuellement. Pour des températures extérieures supérieures à 3 "C environ, le compresseur du climatisation peut être mis en marche ou arrêté manuellement. Recirculation d'air y'\ EGO - Compresseur du climatiseur marche / arrêt Vous pouvez couper manuellement le compresseur pour économiser du carburant. I Risque d'accident par gêne visuelle. Les vitres peuvent s'embuer avec la fonction > de recirculation d'air. > Ne sélectionnez que brièvement La fonction de recirculation d'air. > Si les glaces s embuent, interrompez immédiatement la recirculation de I air en appuyant une seconde fois sur la touche d'air de reprise et sélectionnez la fonction "Dégivrage du parebrise". Circulation d'air marche > / arrêt Appuyez sur la touche de recirculation d air C. La diode luminescente de la touche s allume. L'admission d'air extérieur est interrompue et seul I air de I habitacle recircule. > Appuyez sur la touche ECO E. La diode luminescente de la touche s'allume" Le compresseur est désactivé. Si la température de I'habitacle s élève trop, réactivez le compresseur. En cas de climat humide, le compresseur du climatiseur ne doit pas être arrêté afin de sécher I'air admis. Ceci évite aux glaces de s'embuer. RépaÉition de I'air Les différentes positions de répartition d'air peuvent être combinées entre elles selon vos besoins. Si aucune position de répartition d'air n'est sélectionnée, aucun symbole n'apparaît dans le panneau de commande. L'air est diffusé par toutes les buses ainsi qu au niveau du pare-brise. - Réglage recommandé en été Flux d air orienté vers les buses centrales et latérales - Réglage recommandé en hiver Flux d'air orienté vers le pare-brise et le plancher Flux d'air orienté vers le plancher > Flux d'air orienté vers les buses centrales et latérales > Mode AC max. En mode AC max., lhabitacle du véhicule est refroidi le plus rapidement possible. > Appuyez sur la touche AC max. H. La diode luminescente de la touche s'allume. Appuyez sur la touche l. La sélection s'affiche à l'écran. L'air est dirigé vers le plancher. Appuyez sur la touche J. La selecLion s'affiche à I écran. L'air sort des buses centrales et latérales. Les buses d'air doivent être ouvertes. Flux d'air orienté vers le pare-brise > Appuyez sur la touche K. La sélection s afliche à | écran. L'air est dirigé vers le pare-brise. Commande, sècurrte, rnstruments f Àà Remarques concernant le compresseur de climatisation - Peut être arrêté temporairement en cas de surcharge extrême du moteur, afin de garantir un ref roidissement suff isant. - Efficacité maximale glaces fermées. Si le véhicule est resté longtemps exposé au soleil, il est conseillé de ventiler brièvement I habitacle, glaces ouvertes. - fonction de la température extérieure et de humidité ambiante, de I eau condensée peut s'écouler du condenseur et former une flaque d eau sous le véhicule. Ceci ne constitue normalement aucune preuve de non-étanchéité. En I > Si de I air non refroidi est soufflé alors que la température maximale de refroidissement est réglée, arrêtez le compresseur du climatiseur et faites reparer le délaul. Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachees et outils nécessaires. t, ri.;:. çorrande, sécurité, instruments A - Chauffage du siège gauche B Dégivrage du pare brtse C - Touche de ciculation d'air D' Capteur de température E - Touche ECA htarche/arrêt dr/ conrpresser/r) F' D é giv r age de iunette ar r iè r e/r t:1 t ov :;t: ur :; r'xicrrcr rr s G - Chauffage du srège droit H - Bouton de réglage de ia terrpérrlrrre I - Touche AUT) (foncttonnement Jutonlal(/rftr) Répartition de I'air au niveau du pltntt)ttt K- Répartition de I'ai par les buses certra/cs cl Lrlirr,r/c:; Répartition de I'air au ntveau du pare bl:;ir M- Bouton de réglage du régime de /a soufi/airlcr t J L M H ffi limatisation automatiq ue l-a climatisation automatique régule la tempéra[ure de l'habitacle en fonction de la valeur théorique présélectionnée. En cas de besoin, le dispositiï automatique peut êire réglé manuellement. Mode automatique > Appuyez sur la touche AUTO 1. La mention AUTO s affiche à lécran. Le débit et la distribution d air sont automatiquement régulés et les variations de tempe'ature exLerierre compensées. Le réglage automatique permet de modifier jsolément chaque fonction. Le réglage est maintenu lusqu à ce que vous appuyiez de nouveau sur la touche de fonction correspondante ou sur la touche AUTO. Commande, sécurité, instruments Réglage de la température Dégivrage du pare-brise Réglage du régime de la soufflante > > > Actionnez le bouton H vers le haut ou le bas. La température de l'habitacle peut être réglée entre 16 "C et 29,5 "C, selon votre confort pe rson nel. Température conseillée : 22'C. Si .10" ou "Hl, s'affiche, cela signifie que le système travaille à la puissance de refroidissement ou de chauffage maximale. La température n'est plus régulée. Remarque En cas de modification de la température présélectionnée, la vitesse de la soufflante peut être automatiquement augmentée en mode automatique. Ceci permet d'accéder plus rapidement à la température souhaitée. Capteurs Pour ne pas entraver le fonctionnement de la climatisation automatique > : - Compresseur du climatiseur marche / arrêl EGO Le compresseur de climatisation s arrête automa tiquement à des températures inférieures à env. 3" C et ne peut pas être réactivé, même manuellement. Pour des températures extérieures supérieures à 3 'C environ, le compresseur du climatiseur est activé en permanence en mode automatique. ture D. compresseur. Le confort de régulation sera alors limité : > > Appuyez sur la touche ECO E. Le compresseur est désactivé. La diode luminescente de la touche s allume. Si la température de l'habitacle s'élève trop, réactivez le compresseur ou appuyez sur la touche AUTO. En cas de climat humide, le compresseur du climatiseur ne doit pas être arrêté afin de sécher lair admis. Ceci évite aux glaces de s'embuer, {i iâ "ç  .&.'r* Commande, sécurité, instruments Actionnez le bouton M vers le haut ou le bas. Le régime de soufflante prescrit augmente ou diminue. Les paliers de régime sont représentés par un affichage à barres. Le compresseur est arrêté lorsque le régime de la soufflante est faible. Si vous actionnez le bouton vers le bas alors que la soufflante est en position minimale, la soufflante et la régulation automatique s'arrêtent. Le message "OFF" apparaît sur I écran. En actionnant le bouton vers Ie haut ou Ia touche AUTO, vous réacliuez la soufflante et la régulation. Circulation d'air Afin de limiter votre consommation en carburant, vous pouvez toutefois arrêter manuellement le Ne couvrez pas le capteur d'ensoleillement sur le tableau de bord, ni le capteur de tempéra- Appuyez sur Ia touche B (marche ou anêt). Le pare-brise est désembué ou dégivré le plus rapidement possible. La iotalité du flux d'air est dirigee vers le pare-brise. La diode luminescente de la touche s allume. Risque d'accident par gêne visuelle. Les vitres peuvent s'embuer avec la fonction de circulation d'air. > Ne sélectionnez que brièvement la fonction de circulation d air. > Si les glaces s'embuent, rnterrompez immédia- tement la recirculation de I'air en appuyant une seconde fois sur la touche d air de reprise et sélectionnez la fonction "Dégivrage du parebrise". Circulation d'air marche ' / arrèt Appuyez sur la touche C. L'admission d air extérieur est interrompue et seul I air de I habitacle recircule. La diode luminescente de la touche s allume. Flux d'air orienté vers les buses centrales et latérales Remarques concernant le compresseur de climatisation > * Appuyez sur la touche K. L air sort des buses centrales et latérales. Les buses d air doivent être ouvertes. La sélection s affiche à l'écran. Au-dessus de 3 'C env. Si le compresseur de climatisation était arrêté, il se remet en marche automatiquement. La circula tion d air n'est pas limitée dans le temps. Au-dessous de 3'C Flux d'air orienté vers le pare-brise > Appuyez sur la touche L. L air est dirigé vers le pare-brise. La sélection s affiche à l'écran. env. Le compresseur de climatisation est arrêté. La c rculation d'air s arrête automatiquement au bout de 3 minutes environ. Répadition de l'air Les différents modes de répartition d air peuvent être combinés entre eux selon vos besoins. - Réglage recommandé en été flux d'air orienté vers les buses centrales et latéral es - Réglage recommandé en hiver flux d'air orienté vers le pare-brise et le plancher ll est possible de mémoriser les réglages individuels de la climatisation automatique sur la clé de votre véhicule si ce dernier est équipé du pack Sport Chrono PIus. Reportez-vous au chapitre "Mémorisatton individuelle" dans Ia notrce séparée du PCM. Peut être arrêté temporairement en cas de surcharge extrême du moteur, afin de garantir un ref roidissement suff isant. - Efficacité maximale glaces fermées. Si le véhicule est resté longtemps exposé au soleil, il est conseillé de ventiler brièvement I habitacle, glaces ouvertes. - En fonction de la température extérieure et de I'humidité ambiante, de l'eau condensée peut s écouler du condenseur et former une flaque d eau sous le véhicule. Ceci ne constitue normalement aucune preuve de non-étanchéité. - Si de l'air non refroidi est soufflé alors que la température maximale de refroidissement est réglée, arrêtez le compresseur du climatiseur et faites réparer le défaut. Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires. Remarque concernant I'utilisation > ' Flux d'air orienté vers le plancher > Appuyez sur la touche J, L'air est dirigé vers le plancher. La séleciion s'a{fiche à I écran. Commande, sécurité, instruments &.î.:3 F"" Buse d'air extérieur Pour faciliter I'entrée d'air > A - )uverture et fermeture en continu B ' Régiage de I'orientation du flux d'air Buses d'air centrales et latérales O > Tournez la molette vers le haut. o > Ouvedure des buses d'air Fermeture des buses d'air Tournez la molette vers le bas. Commande, sécurité, instruments Ghangement de la direction du flux d'air > Pivotez les lamelles de la buse d'air dans la direction souhaitée. En fonction du réglage de la répartition de I air, les buses peuvent toutes souffler de l'air extérieur ou de I'air extérieur tempéré. : La buse d'air extérieur entre le pare-brise et le capot du coffre à bagages doit être exempte de r^eige. glace er feuilles. ,3 ^ Gommutateur de feux de détresse L activation des feux de détresse ne dépend pas de la position de la clé de contact. Marche > / Arrêt Appuyez sur le bouton. L ensemble des clignotants et le voyant de contrôle dans le bouton clignotent au même rythme. Gendrier Ouvedure > Soulevez le couvercle du cendrier. Vidage du cendrier > Ouvrez le cendrier et retirez sa partie amovible avec précaution. A oanee,. I Risque d'incendie au niveau du comparti- ment moteur par des cigares ou cigarettes allumés. > Ne pas jeter des cigares ou des cigarettes par les fenêtres du véhicule. Ceux ci peuvent en effet êire aspirés par les prises d air A et provoquer un incendie dans compartiment moteur. Commande, sécurité, le instruments ,l ,:, ,r' l Chauffage de I'allume-cigares > > Soulevez le couvercle du cendrier. Enfoncez I'allume-cigares dans sa douille. Lorsque la spirale est incandescente, il reprend spontanément sa position initiale. Remarque concernant I'utilisation La conception de I allume-cigares ne permet pas son utilisation pour le branchement d appareils électriques (à I'exception du compresseur de pneumatiques). > ::::::.:::il*!liilê. Allume-cigares Le fonctionnement de I'allume-cigares est indépendant de la position de la clé de contact A Avertissement I Risque d'incendie et de brûlures. > > Ne laissez pas d'enfants sans surveillance dans le véhicule. Saisissez I allume-cigares chaud par le bouton uniquement. Commande, sécurité, instruments Reportez-vous au chapitre "PRlStS" à la page 119. Veuillez tenir compie des indications de puissance fournies par le fabricant. l Dans le vtde-poches entre ies sièges avant Au niveau du plancher côté passager Frises Remarque concernant I'utilisation Branchez les accessoires électr ques de pré{érence aux prises de 12 volts. Veuillez Lenir comple de la puissance maximale admrssrble. Remarque concernant I'utilisation Le compresseur pour pneumatiques doit être raccordé à | allume-crgares. Les prises et les accessoires électriques branchés dessus fonciionnent même quand le moteur est coupé et que la clé de contact est retirée. La batterie du véhicule se décharge quand le moteur est à | arrêt et qu un accessoire est branché. Lorsque le moteur est à l'arrêt, I utrlisation des équipements électriques ne doit pas excéder 5 minutes. Puissance maximale pour I'ensemble des deux prises : 70 W. Commande, sécurité, instruments Les capots des coffres peuvent également être déverrouillés à I'aide de la télécommande. > Reportez-vous au chapitre "CLÉS" à la page 14. Remarque Lorsque la batterie est déchargée, il est nécessaire de se connecter à une source de courant extérieure pour ouvrir le capot avant. > Reportez-vous au chapitre "INSTAILATI0N ELECTRIQUE" à la page 196. > 0bservez la description située dans couvercle de Ia boîte à fusibles. ffi A' )uverture du capot du coffre à bagages avant B - )uverture du capot du coffre à bagages arrière Déverrouillage > firez sur la manette correspondante située près du siège conducteur. L ouverture du capot entraîne I éclairage du coffre à bagages. Reportez-vous au chapitre "COUPURE AUTOIIIATIQUE DES RECEPTEURS ELECTRI 7 JOURS" à la QUES AU BOUT DE 2 HEURES page 1 96. à.S,{$ / Commande, sécurité, instruments Voyant de contrôle Si les capots ne sont pas complètement fermés, un message s'affiche sur I ordinateur de bord. > Capots de coffres le Fermez complètement le capot. Fermeture du capot du coffre à bagages > > Abaissez le capot et laissez-le tomber dans la serrure. Appuyez sur le capot, dans la zone de la serrure, avec la paume de la main. Assurez-vous que le verrou du capot est correctement engagé dans la serrure. Ouvedure du capot du coffre à bagages avant AAttention ! Risque de détérioration du capot du coffre eVou des essuie-glaces. > > Assurez-vous que les essuie-glaces ne sont pas rabattus vers I'avant lors de l'ouverture du capot du coffre à bagages. Entrouvrez le capot et libérez le crochet de sécurité en tirant sur la poignée (flèche). Commande, sécurite, instruments i -? i F y'\nttention t Risque de détérioration. > Ne placez pas d objets lourds, humides, sensibles à la chaleur derrière les volets d'accès. Triangle de présignalisation Le triangle de présignalisation D peut être fixé sur le bord supérieur de la plaque d outillage. Boîte à outils Ouverture Déverrouillez les verrouillages demi-tour C Goffre à bagages avant Volets d'accès (sur les véhicules équipés de navigation DVD ou de changeur de CD) Ouverture > fiez le volet d accès A ou B par la poignée et ouvrez-le. Le lecteur pour la navigation DVD et le changeur de CD se trouvent derrière le volet d'accès B. ll est en outre possible de placer la trousse de secours dans ce logement. Commande, sécurité, instruments Ouvrir la boîte à outils et la ranger sur le plancher du coffre, E- Adaptateur pour vis de roue antivol F -Compresseur pour pneumatiques G - Ctiilet de remorquage H )utillage de bord | - Produit anticrevaison Fermeture > > lnsérez la boîte à outils dans les ergots du plancher du coffre. Fermez la boîte à outils, verrouillez les verrouillages demi-tour C. Goffre à bagages arrière A B Compléter le niveau d huile moteur Compléter le niveau de liquide de refroidisse" ment C Niveau de liquide de refroidissement Commande, sécurile, rnstrumen[s I T' "i -d,r Rangements dans I'habitacle y'\ Avertissement I Risque de blessures en cas de freinage, de brusque changement de direction ou d'accident. > > Ne transportez pas de bagages ou d'objets sans les avoir immobilisés dans I'habitacle. Ne transportez pas d objets lourds dans les vide-poches. Autres possibilités de rangement - dans les portières, dans le marchepieds à côté du siège passager, - dans la console centrale, patère et pochette à I'arrière des dossiers, Coffret de rangement entre les sièges Ouverture > coffret de rangement avec compartiment pour la monnaie entre les sièges, boîte à gants avec porte-CD et stylo, sur le capot moteur. Commande, sécurité, instruments > Appuyez sur le bouton de déverrouillage et soulevez le couvercle. Sur la partie avant du coffret de rangement se trouvent un compartiment destiné à la monnaie et une prise électrique. Reportez-vous au chapitre "PRISES" à page 1 1 9. Ia I Ouverture > firez la poignée et ouvrez le couvercle. Verrouillage > Boîte à gants AAvertissement Pour conserver le contenu à I abri des intrus, la boîte à gants peut être verrouillée. Rangement CD I Risque de blessures par le couvercle de la Les logements occupés sont signalés par une fenêtre rouge. boîte à gants en cas d'accident. Ouverture du logement > > Marntenez toujours la boîte à gants fermée lorsque le véhicule roule. Appuyez sur la touche du logement souhaité. Fermeture du logement > Soulevez le rabat et fermez-le jusqu à ce qu il s enclenche. Porte-stylo > Vous pouvez enclipser un stylo à droite à côté du logement de CD. Commande, securiLe, instruments Pode-gobelet (suppoÉ pour canettes et gobeletsl > Maintenez le porte-gobelet fermé lorsque le véhicule roule. y'\Avertissement ! Risque de brûlures et de détérioration en cas de boisson renversée. > > > Utilisez uniquement des récipients adaptés. N'installez pas de récipients trop remplis dans le porte-gobelet. N installez pas de récipients contenant une boisson très chaude. S > ..i;iiiî Commande, sécurité, instruments Ouvedure du porte-gobelet Appuyez sur le cache. Le cache s ouvre. Appuyez sur le symbole du porte-gobelet correspondant. Fermez le cache par le milieu. Fermeture du porte-gobelet > > > 0uvrez le cache par le milieu. Refermez le porte-gobelet et enclenchez-le. Fermez le cache par le milieu. Retrait du poÉe-gobelet > > > Sortez le porte-gobelet (flèche). lnsérez le récipient. Poussez le porte-gobelet avec précaution pour l'adapter à la taille du récipient. Commande, sécurité, instruments S,dS Rangement des bagages sur le capot moteur y'\ Avertissement ! Risque de blessures en cas de freinage, de brusque changement de direction ou d'accident. > Ne transportez pas de bagages ou d'objets sans les avoir immobilisés dans l'habitacle. > > Ne transportez pas d'objets lourds sous le filet à bagages ou dans les casiers de rangement. Maintenez les contrevents du casier de rangement fermés pendant le voyage. Risque de détérioration. > > Les bagages ou les objets ne doivent ni enfreindre les mouvements de la capote, ni frotter contre la capote ou la lunette arrière. Reportez-vous au chapitre "OUVERTURE DU I tulOTFUR" a la page 168. CAPO Commande, sécurité, instruments Filet à bagages > Empêchez les bagages ou les objets sous le tilet à bagages de glisser. Gasier de rangement Ouverture du casier de rangement central > 0uvrez les deux contrevents dans le sens de f Ièche. la : diotéléphone et CB Avant la mise en service d un téléphone, lisez soigneusement la notice d utilisation fournie par le fabricant de I appareil. Veuillez respecter les difTérentes législations nationales relatives à | utilisatron d un téléphone en conduisanl, A > > -\ conrien"s de sécurité ! Pour des raisons liées à la sécurité routière, téléphonez uniquement avec le dispositif mains libres. Pour éviter d éventuels dommages sur la santé : les téléphones ou CB avec antenne radio intégrée ne doivent être utilisés à I'intérieur d un véhicule qu en liaison avec une antenne extérieure. Le montage de systèmes de communication mobile (radiotéléphone, CB, etc.) est soumis à une autorisation préalable et ne devrait s'effectuer que dans un atelier spécialisé, selon les prescriptions de montage de Porsche. La puissance d'émission doit s'élever à l0 watts au maximum. Les appareils dorvent posséder une autorisation de type pour votre véhrcule et être munis du marquage (eD. Si vous avez besoin d appareils de puissance d'émission supérieure à 10 watts, veuillez impérativement consulter à ce sujet un atelier spécialisé. ll connaît les conditions techniques nécessaires au montage d un tel appareil. Le montage incorrect d'apparerls radio ou de leur antenne comme de téléphones et de CB sans antennes extérieures peut entraîner lorsque ceuxci sont en service, des perturbations dans les systèmes électroniques du véhicule. Pour cetie raison, n utilisez que des téléphones ou des CB avec antenne extérieure. Microphone mains libres Les microphones mains Iibres installés en usine doivent être adaptés au type de téléphone utilisé. Votre concessionnaire Porsche vous conseillera volontiers. Qualité de réception La qualité de réception de votre téléphone se modifie constamment en cours de route. Les perturbations provoquées par les immeubles, le paysage et les influences atmosphériques sont inévitables. La qualité de réception peut être perturbée par des bruits parasites (par ex. bruits du moteur et bruits aérodynamiques), notamment lorsque vous utilisez le système mains libres, Commarde, securrté, rnsLruments Porsche Gommunication Management (PGMI > Radio > Avant la mise en service du PCM, observez impérativement la notice d utiljsation séparée. Le système de navigation nécessite un parcours d environ 50 km lors de la première mise en service pour permettre le calibrage fin du système. Cette remarque s'applique également en cas de changement de pneumatiques (par ex. pneus été,/ hiver) ou de remplacement des 4 pneumatiques par des pneumatiques neufs. La précision de positionnement maximale n est pas atteinte dès le calibrage fin du système. Après le transport du véhicule (par ex. transport par bac ou par wagon de chemin de fer), il peut s écouler quelques minutes avant que le système puisse déterminer le lieu précis où se trouve Ie véh icule. Un patinage important (par ex. sur neige) peut entraîner temporairement un positionnement erroné. Avant la mise en service, observez impérativement la notice d'utrlisation séparée pour I autoradio. La qualiié de réception de votre autoradio se modifie constamment en cours de route. Les perturbations provoquées par les immeubles, le paysage et les influences atmosphériques sont inévitables. La réception en Fl\4 stéréo est particulièrement sujette aux perturbations que provoquent ces conditions de réception variables. Pour réduire ces perturbations, vous pouvez passer en mono ou rechercher un auire émetteur FM stéré0. ll est recommandé de confier I'installation d accessoires électroniques supplémentaires uniquement à un atelier spécialisé. Les accessoires non testés et non homologués par Porsche sont susceptibles de perturber la réception radio. > Reportez-vous au chapitre "COUPURE DES RECtpt EURS ELECTRT 7 JOURS" à la QUES AU B0UT DE 2 HEURES AUT0TVTATTQUE Après un débranchement de la batterie, il peut s écouler jusqu à 15 minutes avant que le système de navigation redevienne fonctionnel. Commande, sécurité, instruments / page 196. Remarques > Attention à la date limite d'utilisation de l'extincteu r. fonctionnement correct de I extincteur n est plus garanti si la date limite d utilisation est Le dépassée. > > > Observez les consignes de manipulation figurant sur I extincteur. L efficacité de l'extincteur doit être contrôlée tous les 1 à 2 ans par une société spécialisée. Après usage, faites remplir I extincteur n0uveau. Extincteur Pour les véhicules comportant un extincteur, celuici se trouve à I'avant côté conducteur. Retrait de I'extincteur L. Tenez Utilisation de l'extincteur 1. lnsérez I extincteur dans le support. 2. lnsérez | æillet A de la sangle de fixation dans le tendeur et fermer le tendeur (flèche). I'extincteur d'une main et appuyez sur la touche PRESS de la sangle de I'autre main (flèche). Retirez l'extincteur de son logement. Commande, sécurrté, instruments à y'\ Avertissement Remarques concernant l'utilisation ! Risque d'accident, si des personnes, animaux ou objets se trouvent dans la zone d'ouverture du dispositif lors de I'actionnement du Homelink. > Veillez à ce qu aucune personne, aucun animal, ni aucun objet ne se trouvent dans la zone d'ouverture du dispositif lors du fonctionnement du Homelink. > Respectez les consignes de sécurité de l'émetteur manuel d origine. Conditions pour I'utilisation et la programma- tion de HomeLink l, 2, 3 - Tauches programmables A Diode luminescente pour la recannaissance de I'état HomeLink Le Homelink programmable remplace jusqu à trois émetteurs manuels originaux pour actionner les dispositifs les plus divers (p. ex. porte de garage, portail, système d alarme). Vous avez la possibilité de programmer les touches 1 à 3 avec une fréquence correspondant à un émetteur manuel de télécommande d'origine -.::il Commande, sécurité, instruments - : Le contact est mis. Les phares antibrouillard sont éteints. Pour actionner le dispositif concerné > : Appuyez sur la touche correspondante (1, 2 ou 3). Pendant la transmission de signal, la diode luminescente A s allume. Utilisez toujours le Homelink dans la direction de déplacement. Sinon, des restrictions de portée ne sont pas à exclure. Effacez les signaux Homelink programmés avant de revendre le véhrcule. Pour savoir si l'émetteur manuel d'origine possède un code fixe ou modifiable, reportezvous au manuel d utilisation de l'émetteur manuel d'origine. Homelink avec système à code fixe : 1" Appuyez sur la touche souhaitée jusqu à ce HomeLink avec système à code modifiable 1. Programmez la touche souhaitée, comme pour les systèmes à code fixe (points 1 à 3). 2. Pour synchroniser le système : Appuyez sur la touche de programmation sur le récepteur du dispositif de commande de la porte de garage. Vous avez ensuite environ 30 secondes normalement pour passer à l'étape 3. 3. Appuyez deux fois sur la touche Homelink programmée. (Sur certains dispositifs, vous que la diode luminescente clignote lentement. Vous avez ensuite environ 5 minutes pour passer de | étape 2 à l'étape 3. 2. P\acez l'émetteur manuel d'origine entre 0 à 30 cm environ devant l'emplacement indiqué (figure) sur le véhicule. 3. 4. Appuyez sur la touche d émission de | émetteur manuel d'origine lusqu'à ce que les phares antibrouillard clignotent trois fois (jusqu à env. 45 secondes). devez appuyer une troisième fois sur la touche à programmer afin de terminer le paramé- Pour programmer d autres touches, répétez trage.) lesétapeslà3. 4. Remarque Programmation des touches avec des signaux > Consultez le manuel d'utilisation de l'émetteur manuel d origine. ll est possible que plusieurs tentatives soient nécessaires en placant l'émetteur à diïférentes distances du véhicule. Avant la première programmation HomeLink Quand les 5 minutes sont écoulées, les feux antibrouillards clignoient une fois. ll faut alors recommencer la procédure de programmation L opération suivante efface les codes d usine depuis Ie début. réglés par défaut. Ne renouvelez pas cette opération sj vous souhaitez programmer d autres : Répétez les étapes de la programmation pour affecter d autres touches. Remarque > Adressez-vous à votre concessionnaire Porsche si vous ne parvenez pas à programmer les touches, bien que vous ayez respecté scrupuleusement les instructions de ce chapitre et du manuel d utilisation de l'émetteur manuel d'origine. touches. > Maintenez les deux touches extérieures L et 3 enfoncées pendant 20 secondes environ jusqu'à ce que la diode luminescente A commence à clignoter rapidement. Tous les srgnaux programmés des touches 1 à 3 s'effacent. Commande, sécurité, instruments âXx Reprogrammation d'une seule touche 1. : ce Effacement des signaux HomeLink programmés Appuyez sur la touche souhaitée jusqu'à que la diode luminescente clignote lentement (p. ex. revente du véhicule) (env. 20 secondes). lVlaintenez les deux touches extérieures 1 et 3 vous avel ensurLe envrron 5 mrnules Dour enfoncées pendant 20 secondes environ passer de léTape 2a f,etaù'3.'"''" jusqu à ce que la diode luminescente A Placez l'émetteur manuel d origine entre 0 commence à clignoter rapidement. 30 cm environ devant I emplacement Tous les signaux programmés des touches 1 > '"" 2. (figure) sur le véhicule. à indiqué 3. Appuyez sur la touche d émission de | émetteur manuel d'origine jusqu à ce que les phares antibrouillard clignotent trois fois (jusqu à env. 45 secondes). 4. Pour programmer d autres touches, répétez lesétapeslà3. Remarque ll est possible que plusieurs tentatives soient nécessaires en placant | émetteur à différentes distances du véhicule. Quand les 5 minutes sont écoulées, les feux antibrouillards clignotent une fois. ll faut alors recommencer la procédure de programmation depuis le début. .*.-.3*S Commande, sécurité, instruments à 3 s effacent. Passage des rappoÉs Boîte de vitesses mécanique, embrayage .... 136 Tiptronic S ..... I37 ..................." Passage des rapports Lorsque vous passez un rapport, veillez toujours à enfoncer à fond la pédale d embrayage et à bien enclencher le rapport. Boîte de vitesses mécanique, embrayage A Avertissement La course de la pédale ne doit pas être entravée par le tapis ou par tout autre élément Vous trouverez chez votre concessionnaire Porsche des tapis antidérapants de taille appropriée. La grille du levier de vitesses vous indique position des différents rapports. â.3î3 Passage des rapports > Vous devez passer le rapport supérieur la Le rapport correspondant le plus faible doit être engagé dans les côtes et les descentes, La puissance et le frein moteur sont ainsi exploités au maximum. Contact mis, les feux de recul s allument lorsque I on passe la marche arrière. ou relâcher I'accélérateur avant d'avoir atteint Vous ne devez passer la marche arrière que lorsque le véhicule est à | arrêi. I Risque d'accident. > Régime moteur maximum le repère rouge sur l'échelle graduée du compte- tours. En accélération, I alimentation en carburant est coupée lorsque vous atteignez la zone rouge. y'\nttention I Risque d'endommagement du moteur (surré- gime| en rétrogradant au rapport inférieur. > Attention à ne pas dépasser le régime moteur maximum en rékogradant. Tiptronic S Démarrage du moteur La boîte Porsche Tiptronic est une boîte à 5 rapports comportant un mode de sélection .automatique" et un mode de sélection "manuel>. le levier sélecteur est en positron P ou N. Le moteur ne peut être mis en marche que lorsque Démarrage du véhicule mode automatique (levier sélecteur en position D), le changement de rapport est automa tique. Les boutons-poussoirs au niveau du volant vous permettent de passer temporairement du mode En Pour démarrer, passez le rapport de boîte voulu (D,M ou R) uniquement pendant que le moteur tourne au ralenti et que vous actionnez la pédale de frein. automatique au mode manuel. Le véhicule ne restant pas immobile lorsqu un En mode manuel (levier sélecteur en position M), le changement de rapport se fait par I intermédiaire des boutons-poussoirs au niveau du volant. rapport est engagé, ne relâchez la pédale de frein qu au moment de démarrer. Lorsque vous roulez, vous pouvez sans reskiction Après avoir sélectionné une position, n accélérez qu'une fois le rapport correcte- commuter entre les positions D et M. Remarque Attention de ne pas actionner involontairement les boutons-poussoirs du volant en mode automatique ou manuel et de déclencher ainsi des erreurs de sélection. ment engagé. Ghangement de position du levier sélecteur En position rr0rr de la clé de contact, le levier sélecteur est bloqué (bouton de verrouillage). position alr de la clé de contact, le levier sélecteur ne peut quitter les positions P et N que si vous appuyez sur la pédale de frein. En Bouton de verouillage Le bouton de verrouillage sur le levier sélecteur (flèche) évite des erreurs de sélection. Pour engager les positions R ou P, il est nécessaire d'appuyer sur Ie bouton de verrouillage. Passage des rapports Ài -d FSi le levier sélecteur se trouve entre deux En cas de défaut de la boîte de vitesses positions - : - La position correspondante du levier sélecteur clignote dans Ie combiné d'instruments et - l'avertissement "Levier non enclenché" apparaît sur I ordinateur de bord. > - position correcte. - Affichage de la position du levier sélecteur et du rapport engagé Lorsque le moteur tourne, la positron du levier sélecteur et le rapport engagé s affichent. ,,i..$$ Passage des rapports Le rapport engagé apparaît après un bref temps de détection. L indicateur du 4ème rapport et celui de la position du levier sélecteur clignotent tour à tour. - Enclenchez correctement le levier sélecteur. La position du levier sélecteur s affiche immédiatement après la détection de la : > L'avertissement "Fonction d urgence Tiptronic" apparaît sur l'ordinateur de bord. Reportez-vous au chapitre "PROGRAMME RESTREINT (lVlODE DEGRADE)" à la page 142. Faites réparer ce défaut sans tarder. Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérat ons par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces detachees et ouLils nécessaires. Positions du levier sélecteur P > > - Verrouillage parking N enclenchez le verrouillage de parking que lorsque le véhicule est à I'arrêt. N'enclenchez le verrouillage de parking qu'après avoir serré le frein de stationnement. Libérez-le avant de desserrer le frein de stationnement. La clé de contact ne peut être retirée que dans la position P du levier sélecteur. R > N - Marche arrière Ne passez ce rapport que lorsque le véhicule est arrêté et freiné. - Neutre {point modl La position N doit être sélectionnée, par exemple, en cas de remorquage du véhicule ou dans les tunnels de lavage, > > Pour démarrer, passez le rapport de boîte voulu (D,M ou R) uniquement pendant que le moteur tourne au ralenti et que vous actionnez la pédale de frein. Pendant la marche, ne passez sur la position N du levier sélecteur que si le véhtcule menace de déraper sur du verglas. D - Mode automatique Sélectionnez la position D pour la conduite "normale". Le passage des difTérents rapports s effectue automatiquement en fonction de la position de la pédale d'accélérateur et de la Démarrage du véhicule Le véhicule démarre en 2nde si vous appuyez légèrement sur I accélérateur. ll démarre en 1ère si vous accélérez fortement, moteur froid. vitesse. En mode automatique, les programmes sont au nombre de cinq, depuis la conduite "économique" à la condurte .sportive". Selon le type de conduite et la résistance de roulement (par ex. conduite en montagne), le point de passage des rapports se dépiace vers un régime plus élevé ou plus faible. La courbe caractéristique de passage est influencée par la position de la pédale d accélérateur, la vitesse du véhicule, le régime moteur, les accélératrons longitudinales ettransversales ainsi que le profil de la route. Le passage du rapport supérieur, par exemple avant les virages, est évité en relâchant rapidement la pédale d'accélérateur. Dans les virages, le rapport supérieur n'est passé qu une fois la limite de régime admissible atteinte, en fonction de l'accélération transversale. Lors du freinage, la boîte Tiptronic rétrograde plus tôt en fonction de I intensité de la décélération. Si ensuite un virage est à négocier, le rapport approprié est enclenché dès le freinage à I'abord du virage. Le virage est pris avec le rapport approprié. ll n est pas nécessaire de rétrograder lorsque I'on accélère à la sortie du virage. Passage des rapports I I ry' Passage des rapports au volant Rétrogradage actif Kick-down Le passage des rapports par I intermédiaire des Condition boutons-poussoirs au niveau du volant vous permet de passer temporairement du mode D au mode M. La vitesse du véhicule est supérieure à environ La fonction kick-down est active dans la position D, même lorsque vous passez temporairement en mode M par I intermédiaire des boutons-poussoirs du volant. Exemple - 54 km/h. > Rétrogradage avant un virage ou une agglomération. Rétrogradage avant la descente d un col de montagne (frein moteur). - Rétrogradage pour de courtes accélérations. Engagez la 1ère pour démarrer. Actionnez rapidement la pédale d'accélérateur. La boîte Tiptronic bascule temporairement dans la plage caractéristique de la conduite sportive, en d'autres termes, les passages se font aux régimes les plus élevés. La boîte de vitesses rétrograde immédiatement en conséquence d un ou de deux rapports. : - : Interruption de la fonction > Relâchez fortement la pédale d'accélérateur He 25% environ). Le mode manuel reste activé : - en virage (en fonction de I'accélération transversale) et en régime de frein moteur, - lorsque le véhicule est à l'arrêt (par ex. à un carrefour). Le mode manuel est désactivé : - automatiquement au bout de B secondes (sauf en virage et en régime de frein moteur), - lorsque vous actionnez la fonction kick-down, après le démarrage du véhicule. Passage des rapports : > Pour disposer d'une accélération maximale, par exemple au moment d'un dépassement, il faut appuyer sur la pédale d'accélérateur jusqu'à lui faire dépasser le point de résistance correspondant aux pleins gaz (kick-down). Selon la vitesse du véhicule et Ie régime moteur, la boîte de vitesses rétrograde. Le seuil de passage du rapport supérieur correspond aux regimes les plus eleves. Les régimes de passage affectés au kick-down resteni activés jusqu à ce que la pédale d accélérateur soit ramenée en arrière de 80% par rapport à la position de pleine charge. Deux boutons-poussoirs situés sur les branches supérieures du volant permettent un changement de rapport plus confortable sans lâcher le volant. En cas de défaillance du mode manuel de sélection, le système électronique commute en mode automatique. Dans ce cas, la position D s'affiche sur le combine d inslruments. Passage du rapport supérieur > > Pressez la partie rnférieure du bouton-poussoir Faites réparer le défaut. Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces (-). detachees el oulrls nécessaires. Pressez 1a partie supérieure du bouton- poussoir (+). Passage du rapport inférieur > Selon la vitesse et le régime moteur, vous pouvez tout instant passer le rapport supérieur ou à i M - Mode manuel Le rapport engagé est maintenu lors du passage deDenM. Lors du passage de M en D, la commande sélectionne la loi de passage appropriée au mode de conduite et engage le rapport correspondant. La fonction kick-down n'est pas active dans la position aMr du levier sélecteur. Pour accélérer (par exemple en cas de dépassement), vous devez donc rétrograder manuellement. nfé rieur. Les changements de rapport qui dépasseraient le seuil supérieur ou inférieur du régime ne sont pas effectués par le calculateur. En agissant deux fois, rapidement, sur les boutons-poussoirs, vous pouvez rétrograder de deux rapports. Quand la plage limite supérieure (ou inférieure, proche du ralenti) du régime moteur est atteinte, la boîte de vjtesses passe automatiquement le rapport supérieur (ou inférieur). > Le rapport correspondant le plus faible doit être engagé dans les côies et les descentes. La puissance et le frein moteur sont ainsi exploités au maximum. Passage des rapports T Contrôle du patinage Manæuvres de stationnement Programme restreint lmode dégradé) Si la différence admissible entre la vitesse de rotation de I'essieu arrière et de I'essieu avant est dépassée, le contrôle de patinage intégré à la boîte passe le rapport immédiatement supérieur. La stabilité du véhicule sur chaussée glissante ou verglacée est ainsi accrue. > > y'\ N accélérez que très peu ! Pour vous garer ou faire un créneau dans un espace étroit, dosez la vitesse de manæuvre en utilisanl la pedale de f rein. Remarque Lorsque le Porsche Stability Management (pSM) est déconnecté, le contrôle du patinage l'est également. susceptibles d entraîner un risque de patinage des r0ues. Arrêts > Dans les conditions de circulation hivernales, il est recommandé de rouler en mode de sélection manuel pour gravir les rampes assez importantes. Ceci vous permet d éviter le passage de rapports Pour un bref arrêt, par exemple à un feu rouge, le levier sélecteur peut rester en position de marche, le véhicule étant maintenu arrêté par la pédale de frein. Si l'arrêt se prolonge et que le moteur tourne, ramenez le levier sélecteur en position N (point mort). En côte, ne retenez pas le véhicule en appuyant sur I'accélérateur : utilisez la pédale de frein ou le frein de stationnement. Avant de quitter le véhicule, serrez toujours le frein de stationnement et placez le levier sélecteur sur la position P. Passage des rapports Prise d'un véhicule en remorque, démarrage par remorquage > Reportez-vous au chapitre "REMORQUAGE" nroo Lr 2l la PebL rv O J. à ! hors fonction avec le programme restreint. > Gonduite en hiver Avertissement Risque d'accident ou de détérioration. Le contrôle du verrou de marche arrière est Ne passez pas en position R pendant la marche. Un défaut au niveau de la boîte de vitesses peut être décelé par les symptômes suivants : - L indicateur du 4ème rapport et celui de la position du levier sélecteur clignotent tour à tour dans ie combiné d instruments, En outre, I'avertissement "Fonctron d urgence Tipkonic" s'affiche sur I ordinateur de bord. - La boîte de vitesses ne fonctionne plus automatiquement. Indépendamment de la position du levier sélecteur, seul le 4ème rapport est disponible pour la marche avant. Adaptez votre mode de conduite au nouveau comportement du véhicule. Faites réparer le défaut sans délar. Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires. Toits mobiles *$ *€ sX &d*$F# Gapote Vous trouverez une brève notice d instructions au dos du pare-soleil côté conducteur. > Reportez-vous au chapitre "REMARQUES C0NCERNANT L ENTRETIEN" à la page 175. y'\ Consignes de sécurité ! Ne pas actionner la capote : - Lorsque la température extérieure est inférieure à 0'C. - Lorsque ie véhicule se trouve surélevé unilatéralement sur une bordure de trottoir, un ponL elévateur ou un cric. Lorsque des bagages ou autres objets entravent I actionnement de la capote. Evitez d'actionner trop souvent la capote alors que le moteur est à I arrêt sinon la batterie se déchargera rapidement. Veillez à ce que la capote s'ouvre et se referme toujours complètement (pas d affichage sur I ordinateur de bord). 'r 'r' Toits mobiles Les bagages ou les oblets rangés au-dessus du capot moteur doivent être placés dans le casier de rangement et assurés contre les glissements par le filet. Ces objets ne doivent ni enfreindre les mouvements de la capote, ni frotter contre la capote ou la lunette arrière. Glaces de poÉières Si les glaces de portières sontfermées, elles sont automatiquement baissées de quelques centimètres avant I'ouverture ou la fermeture de la capote. actionnez la capote, véhicule à | arrêt, que s'il y a un espace suffisant au-dessus de la capote (par ex. dans un garage). Les glaces de portières se ferment automatiquement lorsque la capote est verrouillée avec le levier de fermeture au niveau de I encadrement du pare-brise. Pour éviter toute tache de moisissures ou les traces de frottement, ouvrez seulement la capote lorsqu elle est propre et sèche. Gonditions pour I'actionnement de la capote Garez tant que possible votre véhicule à ombre, le rayonnement solaire altérant la toile, la plastification et la couleur. - N I Contact mis (moteur en marche ou non). Vitesse jusqu à 50 km,/h. Lorsque cette vitesse maximum est dépassée, le processus d ouverture/ermeture de la capote s'interrompt. > Réduisez votre vitesse. Actionnez de nouveau le bouton. Le processus d ouverture/Termeture de capote se termine. la Déverrouillage de la capote AAttention t Risque de détérioration par le crochet de verrouillage au niveau de I'encadrement de pavillon si le levier de fermeture n'est pas correctement enclenché. > > Veillez à ce que le levier de fermeture soit enclenché de manière perceptible lors de son ouverture. Pivotez le levier de fermeture vers l'arrière jusqu'à ce qu'il s enclenche de manière B perceptible. Ouverture de la capote avec le bouton Ouvedure de la capote Déverrouillage du levier de fermeture > Appuyez sur la plaque de déverrouillage A. Le levier de fermeture B vient se placer en position de travail. y'\ Avertissement ! Risque de blessures. > > Lors de I ouverture de la capote, veillez imperativement à ce que personne ne puisse être blessé par le mécanrsme de la capote et le couvercle de son logement. Pour interrompre la manæuvre de la capote en cas de danger jusqu à 10 km/h, relàchez le bouton, au-dessus de 10 kmlh, actionnez brièvement : le bouton. Vitesse jusqu à 10 km/h : Tirez sur le bouton sans le relâcher, jusqu à ce que la capote arrive en position finale et que le message adéquat s affiche dans I'ordinateur de bord. En cas de danger, relâchez le bouton. La manæuvre de la capote s interrompt. Vitesse entre 10 kn/h et 50 kmlh : Tirez brièvement sur Ie bouton, la capote s ouvre automatiquement. Le message disparaît dans I ordinateur de bord. En cas de danger, tirez de nouveau sur le bouton, la manæuvre de la capote s interrompt. Toits mobiles Fermeture de la capote y'\ Avertissement ! Risque de blessures et de détérioration. > > Lors de la fermeture de la capote, veillez imperalivement a ce que personne ne puisse être blessé par le mécanisme de la capote et le couvercle de son logement. Pour interrompre la manæuvre de la capote en cas de danger iusqu à 10 km/h, relàchez Ie bouton, au-dessus de 10 kmzft, actionnez brièvement ie bouton. : > > Le cache du miroir de courtoisie dans les paresoleil doit être fermé lors de la fermeture de la capote. Après la fermeture automatique de la capote, verrouillez-la à l'aide du levier de fermeture. Fermeture de la capote avec le bouton > Vitesse iusqu a 10 kmlh : Appuyez sur le bouton sans le relâcher, jusqu à ce que la capote arrive en position finale et que le message adéquat s'affiche dans I ordinateur de bord. En cas de danger, relâchez le bouton. La manæuvre de la capote s'interrompt. Vitesse entre 10 kmlh et 50 kmlh : Appuyez bnèvement sur le bouton, la capote se ferme automatiquement, Le message drsparaît dans I ordinateur de bord. En cas de danger, appuyez de nouveau sur le bouton, la manæuvre de la capote s'interrompt. Verrouillez la capote à I aide du levier de fermeture. :r'i:i{,1 torts mobiles Remarque Si vous n'avez pas ouvert la capote depuis longtemps, il peut être nécessaire d'enclencher à la main le crochet de verrouillage C. > Le véhicule étant à l'arrêt, maintenez le bouton de commande de capote enfoncé et iirez la capote vers le pare-brise à I'aide de la poignée D. Verrouillage de la capote > Pivotez le levier de fermeture vers i avant jusqu'à ce qu'il s enclenche de manière B perceptible. Le crochet de verrouillage C doit alors s engager dans le logement situé dans I'encadrement de pare-brise. Toiis mobiles .*'*i Actionnement de secours de la capote > Avant d effectuer un actionnement de secours, vérifiez les points suivants : Le contact était-il mis lors de I actionnement de la capote ? Les fusibles sonlils défectueux > ? Reportez-vous au chapitre "INSTALLATION ELECTRIQUE" à la page 196. y'\ Avertissement I Risque de blessures ou de détérioration lors de I'actionnement de secours. Risque d'écrasement et de coincement au niveau de toutes les pièces mobiles de la capote. > > > > L actionnement de secours ne doit être utilisé qu avec ia plus grande prudence. N actionnez pas la commande de la capote lors de I opération d actionnement de secours. Ne soulevez les bielles de guidage qu avec la plus grande prudence. Si la capote ne se trouve pas dans sa position finale, le couvercle de capote eVou la capote peuvent tomber de facon incontrôlée lors du déploiement des bielles de guidage. Maintenez par conséquent la capote ou le couvercle avant le déploiement de la seconde bielle de guidage. > Veillez à ne pas endommager la peinture lors de I actionnement de secours. â'SS, toits mooites Retirez la clé de contact afin d éviter toute manæuvre involontaire de la capote, 2. Sur les deux côtés du véhicule, déclipsez le cache noir de la bielle A et tirez vers le haut Munissez-vous du levier B de I'outillage de bord. ,A Avertissement ! l?isque d'écrasement et de coincement. ' - Ne soulevez les bielles de guidage qu avec la plus grande prudence. Si la capote ne se trouve pas dans sa position finale, le couvercle de capote e/ou la capote peuvent tomber de facon incontrôlée lors du déploiement des bielles de guidage. Maintenez par conséquent la capote ou le couvercle avant le déploiement de la seconde bielle de guidage. Exemple : Capote en position arrière finale Btelle de guidage pour couvercle de capote (fixation sphérique noire) D E Bielle de guidage pour capote (fixation sphérique blanche) Remarque La positron et I accès à la bielle sont modifiés en fonction de la position de la capote. l1 peut être souhaitable de relever la partie arrière de la capote. > 4. Lors du déploiement des bielles de guidage, vous devez déployer une certaine force, la liaison étant soumise à une tension élastique. A l'aide de la lame du levier B, dégagezla bielle D (fixation norre) de la rotule. Lorsque vous dégagez la bielle D, maintenez le couvercle de capote de I autre côté du véhicule, de sorte qu il ne tombe pas de facon incontrôlée. Reportez-vous au chapitre "OUVERTURE DU CAPOT MOTEUR" à la page 168. ToiLs mob;les t 12.En conduisant lentement, rendez-vous auprès d un atelier spécialisé et faites réparer le défaut. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opêrations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessa i res. 6. Saisissez le couvercle de capote en son milieu 9. et redressez-le complètement (flèche). Lors du déploiement des bielles de guidage, faut déployer une certaine force. A l'aide de la lame du levier B, dégagez la bielle E (fixation blanche) de la rotule. il 8. Lorsque vous dégagez la bielle E, maintenez le couvercle de capote de I autre côté du véhicule, de sorte qu il ne tombe pas de facon incontrôlée. â.*13 rorts mobiles 1 Soulevez la capote avec les deux mains (flèche) et fermez-la. 0.Verrouillez la capote. ll.Rabaissez avec précaution le couvercle de capote. Saute-vent > Veillez à ce que toutes les parties du sautevent soient correctement frxées, en particulier en marche, capote ouverte. Remarque Pour garantir la bonne aération de I habitacle ainsi que le désembuage de la lunette arrière, il peut être avantageux de démonter la partie centrale du saute-vent lorsque la capote est fermée. Ceci s'appilque en particulier en cas de conditions météorologiques humides et froides. Dépose des padies externes du saute- Dépose de la paÉie centrale du saute- vent vent > > Repoussez les parties supérieures du sautevent vers I arrière hors de I arceau de sécurité et les retirer. Enfoncez les boutons de déverrouillage B et reiirez Ie sauLe-vent par I arriere. Repose de la padie centrale du sauteRepose des parties externes du saute- vent > > Insérez les parties du saute-vent par I'arrière d'abord par le bas dans I'arceau de sécurité, puis enclenchez-les en haui dans I arceau. Les trois languettes plastiques A doivent s'enclencher dans I arceau. vent > Mettez d abord le saute-vent en place dans le logement C par I'arrière, puis enfoncezJe progressivement vers I avant, de sorte que les deux frxations supérieures B s enclenchent de manière audible. Toits mobiles Hard-top La capote restant ouverte plus longtemps, elle doit être absolument propre et sèche avant I ouverture. Cela permet d éviter les taches de moisissures el les marques de frottement. Votre concessionnatre Porsche vous conseillera volontiers sur les possibilités de rangement adaptées au hard{op. Remarque Les inserts de verrouillage destinés aux serrures de pivot sont absents sur les véhicules livrés sans hard{op de série. Avant la première mise en place d un hardtop, il est donc impératif de faire monter les pièces nécessaires par I intermédiaire d un concessionnaire Porsche. Montage du hard.top 1. 0uvrez les portières et la capote. 2. Retirez soigneusement les 2 caches plastiques des serrures de pivot (flèche) à I'aide d un tou rnevis. Conservez les caches plastiques. Remarque Ces caches plastiques sont livrés avec les véhicules équipés d un hard{op de série, Toits mobiles 3. Retirez le cache A de I arceau de sécurité. 4. Débranchez le connecteur de dégivrage de la lunette arrière de Ia capote et branchez-le dans la prise libre arrière. 5. Retirez le cache du levier de verrouillage avant lèche). (f 6. Appuyez sur le bouton de sécurité rouge du levier de verrouillage avant (flèche A). Ouvrez entièrement la fermeture (fleche B). Toits mobiles Amenez les deux fermetures des pivots du hardtop en position ouverte. Les poignées doivent être tournées vers l'intérie ur. Voir la figure de droite. 8. Saisissez le hardlop à deux personnes, une de chaque côté et levez-le avec soin au-dessus du véhicule. Introduisez Ie hard{op à l'avant dans les logements de I'encadrement de pare-brise. l0.Abaissez le hard-top à l'arrière. Les fermetures des pivots doivent être entièrement abaissées dans les serrures (flèche A). Pour cela, déplacez éventuellement le levier de fermeture légèrement. ll.Pivotez les deux leviers de fermeture vers larrière jusqu'à ce qu ils s'enclenchent de manière perceptible (flèche B). Toits mobiles y'\Rttention t Risque de détérioration en cas de manæuvre involontaire de la capote avec le hard-top en place. > Vérrfiez que le levier de verrouillage avant A est correctement enclenché" Celui-ci permet de désactiver Ie mécanisme de commande de capote. l3.N4ettez en place le cache du levier de verrouillage avant. l4.Branchez le connecteur du dégivrage de lunette arrière du hard{op dans la prise. la 12.Pivo|ez le levier de verrouillage de la fermeture avant vers l'arrière (flèche A). Le crochet de verrouillage doit alors s engager dans I'encadrement de pare-brise (flèche B). Le trait de repérage blanc figurant sur le bouton de sécurité rouge (flèche C) doit être visible si le verrouillage est correct. Toits mobiles ,$.*.* F-Démontage du hard.top l.Recherchez de préférence un support propre et souple pour le hard-lop. 2.Ouvrez les portières. 3. Retirez le cache du levier de verrouillage avant. 4.Ouvrez ra fermeture avant. 5.Ouvrez les fermetures arrière des pivots (basculez-les vers I'intérieur). Débranchez le connecteur du dégivrage de la lunefie arrière du hardtop. hard{op à deux, de part et d autre du véhicule. Soulevez le hard-top à I'arrière et tirez-le vers I avant, hors des logements du cadre de parebrise. 6. Saisissez le 7. Retirez-le ensuite avec précaution au dessus du véhicule par I arrière. 8.Fermez le verrouillage avant du hard{op. Mettez en place le cache du verrouillage avant" 9.Obturez les serrures de pivot du véhicule avec les caches en plastique. l0.Débranchez Ie connecteur de chauffage de lunette arrière de la capote de la prise libre et branchez-le dans la prise électrique. i,ll;' 1e115 mobiles l l.Basculez le renvoi de sangle de la celnture de sécurité vers I avant. Insérez les ergots de retenue inférieurs du cache A par le dessus et clipser les ergots supérieurs au niveau de I arceau. Maintenance, entretien Remarques concernant la maintenance........ Niveau de liquide de refroidissement............ Huiles ..................... Niveau d'huile moteur ................................. Niveau de liquide de frein................ ............ moteur 1 58 159 160 161 162 Carburant........ ................... 164 Ravitaillement en carburant......................... 65 Jerrican de réserve ............. 165 Système d épuration des gaz d échappement ....... 166 1 Liquide Iave-glace. "..... "............................... 1 67 Ouverture du capot moteur ................... . .. 168 assistée air........ combiné.. Direction ............... I72 Filtre à ................... 173 Filtre ................... I73 Raclettes d'essuie glace ... "...... ".". ............... 17 4 Remarques concernant I'entretien ............,.. I75 Maintenance, entretien Â#d Remarques concernant la maintenance Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par votre concessionnaire Porsche. En effet, un personnel d atelier qualifié, formé par Porsche et recevant les informations les plus récentes, ainsi que les outils et appareils spéciaux sont les conditions préalables à un parfait entre- tien de votre Porsche. Si toutefois vous exécutez vous-même des travaux sur votre voiture, notez qu il faut procéder avec le plus grand soin. Cela seul peut assurer la pleine sécurité de fonctionnement de votre voiture. A D"ne". Lorsque le contact est mis, les câbles I d allumage sont sous haute tension et il vous Danger de mort et risque de blessures et d'incendie lors des travaux d'entretien. > Ne fumez pas, ne manipulez pas de flamme proximité de la batterie ou du système faut donc être particulièrement prudent. à d alimentation en carburant. > Ne travaillez sur le véhicule qu en plein air ou dans des locaux bien aérés. Redoublez d'attention si vous travaillez à proximité de pièces de moteur très chaudes. Avant d'exécuter des travaux dans le compartiment moteur, il convient de toujours arrêter le moteur et d attendre qu il soit suffisamment refroidi. Des interventions non effectuées dans les règles de l'art pendant la durée de la garantie peuvent entraîner la perte de vos droits à la garantie. Mesures de puissance Les mesures de puissance sur bancs à rouleaux ne sont pas autorisées par Porsche. Si vous devez exécuter des travaux pendant que le moteur tourne, serrez toujours à fond le frein de stationnement et mettez le levier de vitesses au point mort, ou le levier sélecteur en position P Veillez surtout à ce que ni les mains ou les doigts, ni les vêtements (cravates, manches, etc.), ni des colliers ou chaînes ou des cheveux longs ne puissent être happés par le ventilateur du compartiment moteur, la courroie d entraînement ou d'autres pièces mobiles. Effectuez les interventions au niveau des ventilateurs avec la plus grande prudence. Les radiateurs et leur ventilateur se trouvent à I avant du véhicule. Les ventilateurs peuvent se déclencher en fonction de la température, même si le moteur est à l'arrêt. &ëdt Maintenance, entretien Faites toujours reposer le véhicule sur des chandelles stables et solides avant de travailler sous la voiture. Le cric de bord n est pas concu à cet effet. Les liquides d appoini iels que huile moteur, liquide lave-glace, liquide de frein ou liquide de refroidissement sont nuisibles à la santé. Conservez ces produits hors de portée des enfants et, si nécessaire, procédez à leur élimination de manière réglementaire. r Gontrôler le niveau de liquide de refroidissement Le vase d'expansion se trouve dans le coffre arrière. > Contrôlez régulièrement le niveau du liquide de ref roidissement. Le niveau du liquide de refroidissement doit être compris entre les repères Min. et Max., le moteur étant froid et le véhicule à | horizontale. 1. 2. Recouvrez le bouchon du vase d expansion d'un chiffon. Ouvrez légèrement, avec précaution, et laissez s'échapper la surpression. Dévissez ensuite entièrement le bouchon. Versez exclusivement un mélange d eau et d antigel à proportions égales. Ne dépassez pas le repère "max". Gompléter le niveau de liquide de Proportion d'antigel dans le liquide de refroidissement y'\ Avertissement refroidissement Risque de brûlures par le liquide de refroidissement brûlant. B'lViveau de liquide de refroidissement > > Reportez-vous au chapitre "REIVIARQUES CONCERNANT LA IVIAINTENANCE" à la page 158. Le liquide de refrojdissement permet toute I année une protection anticorrosion et antigel jusqu'à -35 'C. Utilisez exclusivement les produits antigels préconisés par Porsche. N ouvrez pas le bouchon du vase d expansion lorsque le moteur est chaud. Risque de détérioration en cas de débordement du liquide de refroidissement. > Lorsque vous complétez le niveau de liquide de refroidissement, prenez garde à ne pas tacher le coffre ou des bagages. : 50%, protection antigel jusqu'à -35 'C 60% protection antigel jusqu'à -50'C I A - Bouchon du vase d'expansion Niveau de liquide de refroidissement Arrêtez le moteur et laissez'le refroidir. Reportez-vous au chapitre ',SYSTFMF DF REFROIDISSENIENT' à la pase 76. 4. Revissez fermement le bouchon. Si dans un cas d urgence, seule de I eau a été versée dans le réservoir, faites corriger le rapporl de mélange. Une perte significative de liquide de refroidissement est due à un défaut d'étanchéité dans le circuit de refroidissement. La cause du défaut doit être réparée sans tarder. > Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachees et outils nécessaires. Maintenance, enlrelien Ventilateurs de radiateur Les radiateurs et leur ventilateur se trouvent I'avant du véhicule. y'\Avertissement Huiles moteur à > ! Risque de blessures. Les ventilateurs peuvent se déclencher en fonction de la température, même si le moteur est à I'arrêt. > Les moteurs Porsche soni concus de telle sorte qu'il ne doit pas être ajouté d'additif à I'huile. Effectuez les interventions au niveau des ventilateurs avec la plus grande prudence. Utilisez exclusivement des huiles moteur testées et préconisées par Porsche. Huiles superlubrifiantes été Votre concessionnaire Porsche vous conseillera volontiers. Les huiles été-hiver ont la caractéristique d'offrir en raison de leur composition une faible viscosité à basses températures mais également une grande stabilité thermique et une très faible tendance à l'évaporation à hautes températures. Les huiles qui satisfont de telles exigences d efficacité peuvent être uiilisées ioute l'année, en tenant compte toutefois des plages de températures (cf. le point "Huiles en fonction de la plage de températures"). Les huiles moteur préconisées par Porsche peuvent être mélangées entre elles. Cependant, chaque marque d'huile présentant une composition spécifique, il est préférable d utiliser le même type d'huile que lors de la vidange dans le cas d un appoint nécessaire entre deux vidanges. La vidange régulière de I huile moteur s effectue dans le cadre des entretiens. > Vidangez plus souvent I huile moteur dans les environnements poussiéreux. Qualité des huiles moteur i plus performantes que les huiles minérales. Porsche ne préconise que les huiles synthétiques ou hydrocraquées. L huile moteur n'est pas seulement un lubrifiant, - hiver En outre, ces huiles présentent, en raison de leur basse viscosité à froid, de bonnes qualités de lubrification et méritent ainsi le qualificatif d huiles superlubrifiantes été - hiver. Seules les huiles superlubrifiantes été homologuées par Porsche, - hiver sont elle remplit en même temps de nombreuses fonctions, comme le refroidissement et le nettoyage des pièces ou la protection contre la corrosion. Pour cela, I'huile contient des additifs spécialement mis au point à cet effet. Les huiles minérales sont obtenues directement à partir du pétrole brut. Une série de processus chimiques permet de raffiner ces huiles (huiles hydrocraquées) ou de les modifier complètement (huiies de synthèse). Ces huiles de synthèse sont .{î3&* Maintenance, entretien g 1{iscosité Huiles moteur préconisées par Porsche a viscosité (fluidité) de I'huile moteur esi indiquée par le grade de viscosité SAE : Unrquement les huiles de la liste d'homologation Porsche. Votre concessionnaire Porsche vous conseillera volontiers. Le premier nombre et la lettre W (Winter, hiver) représente la viscosité à basses températures, par ex. 0W ou 5W, une huile 5W est plus visqueuse qu'une huile 0W Le deuxième nombre indique la viscosité à tempé ratures élevées, par ex. 40 ou 50, ou 40 est une viscosité moindre que 50. Les huiles multigrades se caractérisent par les deux valeurs de viscosités, par ex. SAE 0W-40, 5W-40 ou 5W-50. Exemples : Les huiles 0W-40 et 5W-40 ont un comportemeni identique à hautes températures, mais I huile 5W plus visqueuse à basses températures. Les huiles 5W-40 et 5W-50 ont la même viscosité à basses températures, mais I huile de la classe 40 est plus fluide à hautes températures. Huiles en fonction de la plage de températures Au-dessus de -25 "C : SAE 0W-40, 5W-40 et 5W-50, avec homologation par Porsche. En dessous de -25 'C : SAE 0W-40, avec homologation par Porsche. Niveau d'huile moteur > Reportez-vous au chapitre .REMARQUES CONCERNANT LA NIAINTENANCE" à la page 1 58. > Le niveau d huile doit être régulièrement mesuré à | aide de I ordinateur de bord à I'occasion de chaque ravitaillement en carburant. Reportez-vous au chapitre "LANCER LA N/IESURE DU NIVEAU D HUILE" à la page 93. > ouverture pour le remplissage de l'huile se trouve dans le coffre arrière. L Ajout d'huile moteur y'\nttention I Risque de dommages en cas de déborde- ment de I'huile moteur. > Lorsque vous contrôlez et complétez le niveau d'huile moteur, prenez garde à ne pas tacher le coffre ou des bagages. Lisez sur I ordinateur de bord la quantité d'huile nécessaire. 2. Dévissez le bouchon de remplissage d huile et sortez l'auxiliaire de remplissage. Complétez d'huile moteur par volumes de 1/21maximum. Mesurez le niveau d huile à I'aide de I'ordina- teur de bord. Si nécessaire, complétez le niveau. Ne dépassez en aucun cas le repère Max. 6. Poussez l'auxrliaire de remplissage avec le bouchon et vissez fermement celui-ci. Maintenance, entretien ; {} .a uF-- rrlrrrr'!rrr!rrrrrlrtstlaa*tg!ltffi tf!il Niveau de liquide de frein > Reportez-vous au chapitre "REMARQUES CONCERNANT LA MAINTENANCE" à la page 158. > Utilisez exclusivement le liquide de frein Porsche d origine ou un liquide de qualité équivalente et fabriqué conformément aux spécifications et exigences de production de Porsche. y'\ Æ ffi4 ,.41 Avertissement I Le liquide de frein est un produit toxique qui attaque la peinture et les autres surfaces. > > Conservez le liquide de frein hors de portée des enfants. Lorsque vous complétez le niveau de liquide Contrôler le niveau de liquide de frein de frein, prenez garde à ne pas tacher le coffre ou des bagages. èî3,* Maintenance, entretien Le réservoir de liquide correspondant à la commande hydraulique de frein et d embrayage se situe dans le coffre à bagages. 1. Ouvrez le capuchon A et retirez-le. 2. Contrôlez régulièrement le niveau de liquide de frein par I æilleton B au niveau du vase d'expansion transparent. Le niveau du liquide doit toujours se trouver entre les repères Min. et l\4ax. Une petite baisse du niveau, due à l'usure et au rattrapage automatique des freins à disque, est normale. Si le niveau du liquide baisse sensiblement ou descend en decà du repère Min., le circuit de freinage peut être devenu perméabie. > Faites contrôler le système de freinage sans tarder. Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachees et oJtils nécessaires. il Vidanger le liquide de frein Avec le temps, le liquide de frein absorbe I humidité de I air. Cet enrichissement en eau diminue le point d ébullition et peut, dans des conditions bien précises, influencer I efficacité du freinage. Par conséquent, faites absolument renouveler le liquide de frein selon les intervalles précisés dans la brochure "Garantie et entretien". 'if,,l ll Voyant de contrôle Les voyants de contrôle de liquide de frein du combiné d instruments et de I'ordinateur de bord indiquent un niveau de liquide de frein trop bas. * Si les voyants de contrôle s allument dans le combiné instruments et I ordinateur de bord el que la course de la pédale devient plus impor tante, il peut s agir d une défaillance du circuit de freinage. Si les voyants de contrôle venaient à s'allumer lorsque vous roulez : > > Arrêtez-vous immédiatement à un emplacement approprié, Ne continuez pas à rouler. Faites réparer le défaut. Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces delachées et outils nécessaires. Maintenance, entretien âSS Carburant y'\ Avertissement I Le carburant est facilement inflammable et nocif pour la santé. > > > > Proscrivez feu, flamme et cigarette en manipulant du carburant. Evitez tout contact avec la peau et les vêtements. N inhalez pas les vapeurs de carburant. Reportez-vous au chapitre "SYSTEI\,lE D'EPURATION DES GAZ D'ECHAPPENIENT" à la page 166. > Reportez-vous au chapitre "CARBURANT" à la page 164. 0uveÉure de la trappe du réservoir Afin de ne pas perturber de facon persistante les catalyseurs et les sondes Lambda, seul un carburant sans plomb doit être utilisé. Le moteur a été concu pour être alimenté avec du carburant Super Plus sans plomb d'un indice d'octane de RON 98/MON 88 et offre, dans ces conditions, des performances et une consommation optimales. En cas d utrlisation de supercarburants sans plomb d'un indice d octane de RON 95^4ON 85 minimum, le calage de I allumage est automatiquement corrigé par la régulation anticliquetis du moteur. 1{3eî Maintenance, entretien L ouverture pour le remplissage se trouve sous trappe du réservoir, dans I'aile avant droite. > Véhicule déverrouillé, appuyez sur la partie avant de la trappe du réservoir (flèche). La trappe est verrouillée et déverrouillée par le verrouillage centralisé. En cas de défaut du déverrouillage automatique : la > Ouvrez la portière passager. > fiez I anneau dans la découpe de portière droite (flèche). 4. 5. Ne rajoutez pas de carburant après I'arrêt automatique du pistolet distributeur, utilisé selon les prescriptions. Le carburant pourrait refouler ou déborder lorsque la chaleur augmente. lmmédiatement après le ravitaillement, remettez soigneusement le bouchon du réservoir en place et vissez-le jusqu'à ce que vous sentiez et entendiez le cran. En cas de perte du bouchon, celui-ci ne doit Jerrican de réserve Ao"ng",. Risque d'incendie ou d'explosion en cas d'accident par endommagement du jerrican et perte de carburant. Les vapeurs de carburant émises sont nocives pour la santé. > N'emportez pas de jerrican de réserve dans le véh icu le, être remplacé que par une pièce d'origine. Si toutefois vous devez emporter un jerrican, fjxez-le dans un endroit sûr d ou il ne pursse pas glisser. Remarque Le niveau d'huile est mesuré simultanément par I'ordinateur de bord lors du ravitaillement en t > Respectez la législation en vigueur. carbura nt. Ravitaillement en carburant Capacité totale env. 64 litres. > Reportez-vous au chapitre "MESURE DU NIVEAU D HUILE LORS DU RAVITAILLEMENT EN CARBURANT" à la page 94. 1, Arrêtez le moteur et coupez le contact. 2. Dévissez lentement le bouchon du réservoir. Accrochez-le à I attache plastique de la trappe du réservoir d essenceL apparitron d'un bruit d appel d'air suivant I'ouverture du bouchon est "normal" et n'est pas le signe d'un défaut du système d alimentation en carburant. 3. lntroduisez complètement le pistolet dans la tubulure de remplissage, Ia poignée du pistolet etanL orientee vers le bas. Maintenance, entretien,*,*: T Système d'épuration des gaz d'échappement Le catalyseur multifonctionnel piloté associé aux sondes Lambda et au boîtier électronique constitue le système d'épuration des gaz d échappement le plus efficace. Pour garantir Ie bon fonctionnement de ce système de dépollution, respectez la périodicité d'entretien prescrite. Afin de ne pas perturber de façon persistante les catalyseurs et les sondes Lambda, seul un carburant sans plomb doit être utilisé. Le système de dégazage du réservoir empêche que les vapeurs de carburant qu'il contient ne passent dans I atmosphère. Remarques concernant la conduite Risque d'incendie au niveau de l'échappement. La présence de défauts de fonctionnement au stade de la préparation du mélange peut entraîner la surchauffe et l'endommagement des cataly- > SEU TS. y'\ Avertissement ! Risque de détérioration du système d'épuration des gaz d'échappement. > Evitez les tentatives de démarrage longues et répétées lorsque Ie moteur ne veut pas démarrer. Si des ratés (que I on reconnaît aux irrégularités du moteur ou à la perte de puissance) se produisent, I anomalie doit être supprimée le plus vite possible. Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialemeni ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires. Evitez de rouler vite dans les virages si le voyant de contrôle du niveau de carburant est allumé. Ne roulez jamais jusqu à épuisement du carbu rant. Ne remorquez ou poussez le véhicule que lorsque le moteur est froid. Les véhicules avec "Tiptronic" ne peuvent être démarrés ni par remorquage ni en les poussant. S *$r$ .*î$$ Maintenance, entretien > N'appliquez pas de couche de protection du soubassement ou anticorrosion sur le collecteur d échappement, les tuyaux d échappement, les catalyseurs et les boucliers thermiques ni même à proximité de ceux-ci. Pendant la marche, le matériau protecteur peut en effet s échauffer et s enflammer, Ne faites pas tourner le véhicule et ne le garez pas là où des matériaux inflammables, des feuilles mortes ou de I herbe sèche par exemple, sont susceptibles d entrer en contact avec le système d échappement brûlant. Appoint de liquide lave-glace En règle générale, l'eau claire ne suffit pas à nettoyer Ie pare-brise et les projecteurs. lVlélangez leau avec, selon la saison, de Iantigel en hiver ou un nettoyant en été, en respectant les proportions préconisées. > Utilisez exclusivement les produits de nettoyage préconisés par Porsche. 1. Respectez impérativement toutes les instructions figurant sur le réservoir de lave-glace. 2. )uurez (flèche) 3. le bouchon du réservoir. Complétez le niveau de liquide lave-glace et fermez soigneusement le bouchon du réservoir. Voyant de contrôle Liquide lave-glace Le réservorr de liquide avec bouchon fileté bleu se situe à I arrière gauche du coffre avant. Capacité - Véhicules sans système lave-projecteurs env. 2,5 litres. - Véhicules avec système lave-projecteurs env. 6 litres. Si la quantité restante est inférieure à 0,5 litre environ, une message d avertissement s affiche sur i ordinateur de bord. > Complétez le niveau de liquide lave-glace. Maintenance, entretien ,,i{} i 0uvedure du capot moteur Mettre la capote en position d'entretien 1. 0uvrez ou fermez Ia capote de sorte à laisser une distance de 60 cm env. par rapport à I encadrement de pare-brise. Reportez-vous au chapitre "CAPOTE" à la page 144. 2. Retirez impérativement la clé de contact afin d'éviter toute manæuvre involontaire de la capote. 3il!$ Maintenance, entretien Détachez les deux têtes de rotules supérieures du câble de serrage. 4. Déclipsez par le bas le dispositif de tension de la toiie, hors des deux logements. 5. Rabattez la partie arrière de la capote vers avant. Appuyez en même temps sur la partie supérieure de la lunette arrière, I Décrochez la fermeture Velcro de la sangle de maintien. 7. Accrochez la sangle de nrarnticrr dan:; kr guide de la capote. .i: ; , ara Maintenance, entretien Décrocher le filet à bagages Déposer le casier de rangement > > Dans le cas de véhicules avec filet à bagages, décrochez les crochets des deux côtés. Dans le cas de véhicules équipés du système audio BOSE High End, débranchez le connecteur électrique des haut-parleurs. Pour cela, pressez ensemble les leviers de sécurité latéraux (petites flèches). Le connecteur est fixé à droite à I'extérieur de I'arceau. > Ouvrez les verrouillages demi-tour A du casier de rangement et tirez-les d'environ 1,5 cm jusqu'à ce qu'ils s'encrantent. Retjrez le casier de rangement vers l'arrière. Déposer le cache du tapis > Ouvrez les verrouillages demi-tour B du cache du tapis. Retirez le cache du tapis. Dans le cas de véhicules avec filet à bagages, les deux verrouillages demi-tour avant dorveni être également ouverts. Maintenance, entretien Fermeture du capot moteur clé de contact afin d'éviter toute manæuvre involontaire de la 1. Retirez impérativement la capote. y'\ Avertissement T.Rabattez la partie arrière de la capote vers le bas. ! Risque d'intoxication. Des gaz ou des vapeurs d'échappement provenant du moteur pourraient s'introduire dans I'habitacle. > 6.Décrochez la sangle de maintien etfixez-la à la partie arrière de la capote par I intermédiaire de la fermeture Velcro. Veillez à ce que le capot moteur ferme de facon étanche et que tous les verrouillages demi-tour soient complètement verrouillés. B.Enclipsez le dispositif de tension de la toile dans les deux logemen[s. 9. Encrantez les deux têtes de rotules inférieures du câble de serrage. 10.Ouvrez la capote ou fermez-la. Reportez-vous au chapitre "CAPOTE" à la page 144. Gapot moteur derrière les sièges Retirer le capot moteur 2.Reposez le capot moteur. Verrouillez complètement les 5 fermetures du capot moteur avec une clé Allen. 1. Reiirez impérativement la clé de contact afin d'éviter toute manæuvre involontaire de la capote. 3.Posez le cache du tapis. 2. Ouvrez les 5 fermetures du capot moteur avec une clé Allen. 3. Retirez le capot moteur. y'\ Avertissement Ouvrez les verrouillages demi-tour du cache du tapis. Véhicules avec filet à bagages 4 verrouillages demi-tour. Véhicules avec casier de rangement 2 verrouillages demi-tour. 4. Repoussez le casier de rangement de I arrtère I Risque d'intoxication. Des gaz ou des vapeurs d'échappement provenant du moteur pourraient s'introduire dans I'habitacle. > Pour des travaux de montage et de réparation, un capot supplémentaire se trouve sous le tapis, derrière les sièges. Ne roulez pas avec le capot ouvert. sous I arceau. Poussez les verrouillages demi-tour du casier de rangement vers le bas et verrouillez-les. 5.Dans le cas de véhicules équipés du système audio B0SE High End, rebranchez le connecteur électrique des haut-parleurs. Maintenance, entretien .. .' ' Remarque Les bruits de circuit audibles lorsque l'on braque ia direction à fond sont liés à la conception du système et ne signifient donc pas que la direction présente un défaut. Gontrôler le fluide hydraulique > Reportez-vous au chapitre "REIVIARQUES CONCERNANT LA IVIAINTENANCE" à la page 1 58. Le réservoir se trouve dans le compartiment moteur. > Direction assistée y'\ Avertissement I Risque d'accident. L'assistance de direction n'est plus disponible lorsque le moteur est à I'arrêt (par ex. remorquage) ou en cas de défaillance du système hydraulique. L'effort à exercer pour man@uvrer la direction devient par conséquent plus important. > > ', Contrôlez le niveau de liquide lorsque le moteur est arrêté et froid (env. 20'C). 1. 0uvrez le capot moteur. Reportez-vous au chapitre "OUVERTURE DU CAPOT |VIOTEUR" à la page 168. 2. 3. Remorquez le véhicule avec la plus grande prudence. Faites réparer ce défaut. Consultez un atelier spécialisé. ..] :::,, Mainienance, entretien Utilisez exclusivement le liquide hydraulique Porsche d'origine ou un liquide de qualité équivalente et fabriqué conformément aux spécifications et exigences de production de Porsche. Ouvrez le bouchon du reservoir. Essuyez la jauge. Fermez puis rouvrez le bouchon du réservoir. Le niveau de liquide doit se situer dans la zone située sous le repérage "Cold". Si nécessaire, complétez le niveau, 4. Fermez soigneusement le bouchon du réservoir. Fermez le capot moteur. 5. Si le nrveau du liquide baisse sensibiement, faites réparer sans tarder I'origine de ce défaut. Consultez un atelier spécialisé, Nous vous recommandons de faire exécuter ces opéra tions par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d atelier formé tout spéciaiement ainsi que des pièces détachees et ourils nécessaires. F" Filtre à > air Filtre combiné Reportez-vous au chapitre "REMARQUES Grâce au filtre combiné, I air filtré frais et sans odeurs désagréables introduit dans I habitacle est CONCERNANT LA N4AINTENANCE" à pratiquement sans poussière ni pollens. page la 158. Le filtre à air se trouve à gauche dans le timent moteur. compar- filtrant entretiens. Le changement régulier de l'élément s effectue dans le cadre des > Dans le cas d'un environnement poussiéreux, contrôlez la cartouche plus fréquemment remplacezJa si nécessaire. et > Lorsque I air extérieur est pollué de gaz, appuyez sur la touche de circulation d'air. Un filtre encrassé peut engendrer un débit d air réduit > : Faites remplacez le filtre. Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires. Le filtre est changé régulièrement dans le cadre des travaux d'entretien. * .?rts Maintenance, entretien ÂS iS Remarque concernant I'entretien Raclettes d'essuie-glace A RemplacezJes en temps voulu lorsque du balayage commence à diminuer. B > I efficacité Des raclettes d'essuie-glaces qui "broutent" ou "grincent" peuvent avoir pour origine les causes suivantes: Reportez-vous au chapitre "REMARQUES CONCERNANT L ENTRETIEN" à la page 175. y'\ Rttention Lors du lavage de véhicule dans des installations automatiques, des dépôts de cire peuvent rester sur le pare-brise. Ces dépôts de I cire ne peuvent être éliminés qu avec un nettoyant spécial. Vous obtiendrez de plus amples informations auprès de votre concessionnaire Porsche- Risque de détérioration en cas de rabattement brutal du bras d'essuie-glace sur la vitre. > A Côté passager B CôTé conducteur Les raclettes des essuie-glaces peuvent être endommagées. Maintenez toujours le bras d essuie-glace lorsque vous changez les balais. Risque de détérioration en cas de décolle- Remplacez immédiatement les balais d'essuie- ment inapproprié des raclettes gelées. glaces endommagées. > Faites dégeler les raclettes d essuie-glace avant de les décoller de la vitre. Risque de détérioration. Les raclettes d'essuie-glace peuvent se détacher pendant la conduite en cas de remplacement non conforme. > Vérifiez si les raclettes d'essuie-glace sont correctement fixées. Les raclettes d'essuie-glace doivent bien s'enclencher dans le bras d essuie-glace. Remplacer les raclettes d'essuie-glaces. 1. Retirez la clé de contact. Eloignez le bras d'essuie-glace de la vitre. Comprimez le ressort plastique de Ia raclette (flèche de droite). Retirez Ie balai du bras d essuie-glace. Positionnez et enclenchez la nouvelle raclette. Veillez à remettre le balai dans la même position dans le bras d'essuie-glace : - spoiler orienté vers le côté conducteur, - coude côté passager. 4. Reposez soigneusement le bras d essuie- glace sur la vitre. $. f tè l\/laintenance, entretien l* Remarq ues concernant l'entretien L entretien régulier du véhicule dans les règles de I art lui permet de conserver sa valeur. ll peut être une condition primordiale pour la préservation des droits dans le cadre de la garantie du véhicule et de la garantie longue durée. Vous pouvez vous procurer les produits d'entretien appropriés auprès de votre concessionnaire Porsche, individuellement ou sous forme de kits d'entretien complets. > > Respectez les directives d utilisation figurant sur l'emballage des produits d'entretien. Conservez ces produits hors de portée des enfa nts. > Si nécessaire, procédez à leur élimination de manière réglementaire. Afin de certifier que I état du véhicule a été contrôlé dans les règles de I'art et pour assurer le maintien du droit à la garantie longue durée sur la totalité des 10 ans, chaque concessionnaire Porsche est disposé à contrôler l'état de votre véhicule. Les résultats de ce contrôle sont ensuite consignés par écrit. A cet effet, il rédige un compte-rendu et I atteste en outre sous la rubrique "Justificatif de I état du véhicule dans le cadre de la garantie longue durée" de la brochure "Garantie & entretien". Appareils de nettoyage à haute pression y'\ Avertissement ! Les appareils de nettoyage à haute pression peuvent endommager les éléments suivants : > capote, monogrammes,emblèmes, surfaces peintes, alternateur, capteurs du ParkAssistent. Tenez compte de la notice du fabricant de Si vous utiljsez une buse à Le lavage fréquent de la voiture et I'application de cire sont le meilleur moyen de la protéger des influences et pollutions extérieures. ll convient également de laver soigneusement le soubassement du véhicule, au plus tard à la fin de la période d'épandage des routes. Plus le sel d'épandage, la poussière de la route, les poussières industrielles, les insectes et les fientes d'oiseaux, les dépôts végétaux (résine ou pollen des arbres par exemple) restent collés longtemps sur le véhicule, plus leur effet est préjudiciable. pneumatiques, lappareil. > Lavage du véhicule jet plat ou une "fraise de décrottage", respectez toujours une distance d au moins 50 cm. Le lavage manuel du véhicule est plus préludiciable à | environnement que I'utilisation d'une installation de lavage automatique. > Lavez votre véhlcule uniquement dans les emplacements de lavage prévus à cet effet, afin d'éviter que de la suie, de la graisse, de l'huile et des métaux lourds ne se répandent dans l'environnement. N'utilisez jamais de nettoyeur haute pressron avec une buse à jet circulaire. Ceci risque de provoquer des dommages sur votre véhicule. Les pneumatiques sont particulièrement exposés à ce risque. Sur les peintures foncées en particulier, le moindre endommagement de la surface (égratignures) est très perceptible, bien plus que sur les teintes claires. Ne dirigez pas le jet d'eau directement sur les élémenLs enumérés ci-dessus. En outre, en raison de la composition des pigments, les peintures foncées sont plus sensibles aux égratignures et exigent un soin tout particulier. Maintenance, entretien Ne lavez pas votre voiture en plein soleil ou lorsque la carrosserie est brûlante. Pour le lavage à la main, utilisez un shampooing auto, beaucoup d'eau et une éponge douce ou une brosse douce. Nous vous recommandons le shampooing auto Porsche. Commencez par bien mouiller la peinture et par enlever à I eau le plus gros de la saleté. Après le lavage, rincez abondamment à I eau et passez la peau de chamois. N utilisez pas la même peau de chamois pour la carrosserie et les glaces. Lorsqu'ils ont été mouillés, les freins peuvent perdre de leur efficacité et leur action peut devenir irrégulière. > Après le lavage, procédez à un essai de freinage et faites sécher les disques en freinant brièvement. Veillez impérativement à ne pas gêner les véhicules qui vous suivent. lnstallations de lavage Capote Certaines installations de lavage présentent des particularités de conception susceptibles d endommager les pièces dépassant du contour du véhicule ou les pièces supplémentaires rapportées. Eléments particulièrement exposés - : la capote (ne pas appliquer de traitement à la cire chaude, la cire pouvant pénétrer dans le tienetàlutilisation. Des soins ou un traitement non appropriés peuvent endommager la capote ou la rendre perméable. N'éliminez jamais la neige et le givre au moyen d'objets aux rebords tranchants ou pointus. tissu de la capote), les essuie-glaces (toujours les désactiver afin de ne pas déclencher de facon involontaire un fonctionnement intermittent ou par capteur), I'aileron arrière fixe ou escamotable, les jantes (plus les jantes sont larges et plus la taille des pneumatiques est basse, plus le risque d endommagement est grand) Nettoyage de la capote ArRttention Les endroits que I installation de lavage automatique ne peut pas atteindre, comme les rebords de portière ou de capot et les marchepieds, dorvent être lavés à la main et essuyés avec une peau de chamois. I Risque de détériorations dû par un jet d'un appareil de nettoyage à haute pression ou par un traitement à la cire chaude dans les installations de lavage automatiques. Ne nettoyez pas la capote avec un appareil de nettoyage à haute pression. les jantes polies (ne pas utiliser les brosses pour jantes de l'installation de lavage pour éviter les rayures). Veuillez vous informer auprès du responsable avant I utilisation d installations de lavage automatiques. à $ t3 La longévité et I aspect de la capote dépendent dans une large mesure du soin apporté à I'entre- N'effectuez pas de traitement à la cire chaude dans les installations de lavage automatiques, Ne nettoyez pas la capote à chaque lavage du véhicule. ll est généralement suffisant de rincer la capote à I eau claire. > Si le revêtement de la capote est poussiéreux, brossez-le légèrement à I'aide d une brosse douce dans le sens du tissu. vlaintenance, entretien bl'i r fort encrassement, humidifiez la capote à I eau tiède en utilisant un shampooing de lavage eI un neltoyant avec une éponge ou une brosse douce et frottez légèremeni. Rincez bien la capote à l'eau claire pour éliminer le shampooing de lavage et le nettoyant. Nous vous recommandons le shampooing de lavage Porsche. En cas de Traitez le revêtement de la capote au moins une fois par an avec un produit d'entretien après le lavage. Evitez toute tache du produit d'entretien sur la peinture ou les vitres. A défaut, l'éliminer immédiatement. En cas de perméabilité du revêtement de la capote, des coutures ou des plis, utilisez produit d'entretien. un Respectez les indications figurant sur les bidons. Nous vous recommandons le produit d entretien Porsche. Eliminez immédiatement les excréments d'oiseaux, car I acide correspondant fait gonfler la plastificatlon et rend la capote perméable. N ouvrez la capote que lorsqu'elle est parfaite- ment sèche, sinon des traces de moisissures et de frottement peuvent apparaître et rester ensuite indélébiles. Serrure de portière Protection > Le revêtement de peinture se ternit dans le temps > Pour empêcher la serrure de portière de geler en saison froide, protégez le cylindre de fermeture afin d'éviter toute infiltration d'eau. Si toutefois une serrure gèle, employez un produit de dégivrage du commerce. Une clé préalablement chauffée résout également le problème dans bien des cas. N essayez jamais de forcer ! Peinture > N'essuyez jamais une vorture poussréreuse avec un chiffon sec, car les grains de poussière abîment la peinture. La peinture est soumise à un grand nombre de lacteurs mecaniques eL chimiques. Le rayonnement du soleil, la pluie, la glace et la neige, les rayons ultraviolets, les changements brusques de température, la poussière industrielle et les dépôts chimiques agissent toujours de manière préjudiciable sur la peinture. Seul un entretien régulier et adapté permet à long terme de contrer ces facteurs. N appliquez aucun produit d entretien à base de silicone sur la capote et les vitres. sous les influences climatiques. ll est par conséquent nécessaire de protéger la peinture régulièrement. La peinture conserve ainsi son brillant et son élasticité. 0n évite également que des salissures ne restent collées en surface et que les poussières industrielles ne pénètrent dans la peinture. Avec un entretien régulier, la peinture gardera son eclat d'origine pendant des années. > Pour la conservation, vous pouvez soit laver le véhicule, puis appliguer de la cire et lustrer, soit, dans le cadre du lavage, ajouter régulièrement un produit protecteur à la deuxième eau de rincage. Nous vous recommandons le produit protecteur Porsche. Lustrage > Ce n est que lorsque I emploi du produit de protection et de la cire ne suffit plus à rendre à la peinture tout son éclat d'origine qu il convient d'utiliser le produit de lustrage. Nous vous recommandons le produit de lustrage Porsche. Les pièces peintes mates ne doivent pas être traitées avec une cire de protectron ou un produit de luskage, sinon l'effet mat esi perdu. Essayez d éliminer les taches du revêtement de la capote en les frottant avec précaution à I aide d'une éponge de caoutchouc. lVlaintenance,entretien I Tj L, Nettoyage des taches Nettoyage et protection du compadiment > moteur > Eliminez le plus rapidement possible les taches de goudron, les traces d huile, les insectes, etc. à | aide d un produit antiinsectes, car ces taches altèrent la peinture au bout d un certain temps. Lauez soigneusement les surfaces après le traitement" Retouches de peinture > Dès I apparition de petits dommages de peinture tels qu'éraflures, rayures ou éclats dus aux gravillons, faites les réparer au plus vite, et ce avant que la corrosion ne c0mmence. Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de Taire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car ceiui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces delachees et outils nécessaires. Si toutefois la rouille a deja commencé à se former, il faut soigneusement l'éliminer. Ensuite, appliquez à cei endroit une couche d'apprêt anticorrosion d abord, et une peinture de recouvrement ensuite. Vous trouverez sur le véhicule une plaque indiquant les pressions de gonflage des pneumatiques. .'|. ê {$ Vitres > pour vitres, Nous vous recommandons le nettoyant pour vitres Porsche. N'utilisez pas la même peau de chamois pour les vitres et la peinture. Les dépôts de cire risqueni en effet de gêner anticorrosion. Si l'on nettoie le compartiment moteur avec des produits dissolvants ou si I'on effectue un nettoyage moteur, la protection contre la corrosion s'en trouve presque toujours éliminée. Vous devriez alors demander que le nettoyage soit suivi de l'applicaiion d'une protection longue durée sur toutes les surfaces, les rebords etjointures ainsi que sur les organes mécaniques du compartiment moieur. Cela vaut également pour le remplacement d'éléments d organes mécaniques traités anticorrosion à I'origine. y'\Rttention I Risque de détérioration. > Ne dirigez pas le jet d eau directement sur I'alternateur, Ies joints et les composants, ou recouvrez-les. L'hiver, il est particulièrement important d avoir une bonne protection anticorrosion. Si vous roulez souvent sur des routes salées, I'ensemble du compartiment moteur doit être nettoyé à fond et traité à la cire au moins une fois, à la fin de l hiver, afin de parer à I effet négatif du sel. Nettoyez régulièrement I'intérieur et I extérieur de I ensemble des glaces avec un nettoyant Le compartiment moteur et la surface du groupe motopropulseur recoivent à | usine un traitement la visibilité. > Enlevez les insectes collés sur le pare-brise en utilisant un produit nettoyant spécifique. Remarque Les vitres des portes sont dotées d un revêtemenl hydrophobe qui ralentit leur encrassement. Ce revètement s use naturellement et peut être remplacé. > Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces delachées eL outils nécessaires. waintenance, entretien l* Proiecteurs, feux, pièces plastiques intérieures et extérieures Raclettes d'essuie-glace Protection du soubassement Des raclettes d'essuie-glace en bon état sont indispensables pour garantir une bonne visibiliié Le soubassement du véhicule est protégé de facon durable contre les facteurs mécaniques et Changez les raclettes d'essuie-glace une à deux fois par an (avant et après I'hiver) ou lorsque l'efficacite du balayage commence diminuer. > chimiques. Une détérioration de ce revêtement de protection a Nettoyez régulièrement les raclettes d'essuieglace avec un nettoyant pour vitres, en particulier après un lavage dans une installation automatique. Nous vous recommandons le nettoyant pour vitres Porsche. En cas d'encrassage important (par ex. restes d'insectes), vous pouvez utiliser une éponge ou un chiffon. pendant la marche n est toutefois pas à exclure. Le soubassement du véhicule doit par conséquent être régulièrement contrÔlé et réparé par atelier spécialisé. un Risque d'incendie au niveau de l'échappe- également être utilisé pour Ie nettoyage des surfaces en plastique. Pour ce {aire, observez les instructions de nettoyage figurant sur Ie ment. > N'appliquez pas de couche de protection du soubassement ou anticorrosion sur le collecteur d'échappement, les tuyaux d échappement, les catalyseurs et les boucliers thermiques ni même à proximité de ceux-ci, Pendant la marche, le matériau protecteur peut en effet s'échauf{er et s'enflammer. Utilisez uniquement de I eau claire et un peu de liquide vaisselle pour nettoyer les projecteurs, les feux ainsi que les pièces et les surfaces plastiques. Ne nettoyez pas à sec. Utilisez une éponge douce ou un chiffon doux, ne peluchant pas. Nettoyez la surface en frottant par légers mouvements sans exercer de fortes pressions. Un nettoyant pour l'intérieur des vitres peut bidon. Nous vous recommandons le nettoyant pour I'intérieur des vitres Porsche. N'utilisez en aucun cas des détergents ou des solvants chimiques. > Rincez à I'eau claire les surfaces nettoyées. Après un lavage du soubassement, un nettoyage du moteur ou la réparation d un ensemble mécanique, il est impératif d appliquer de nouveau le produit adéquat sur les pièces qui ne sont plus protégées. { \f! Maintenance, entretien ÀdtS ,] loints de poÉières, pavillon, capots et glaces > Cuir > Reportez-vous au chapitre "INSTALLATI0NS Caractéristiques et particularités DE LAVAGE" Les caractéristiques originelles que présente Ia surface des peaux - les marbrures, les cicatrices, les piqûres d'insectes, les irrégularités de grain ainsi que les légères nuances de teinte - confir- Eliminez régulièrement les salissures (telles que particules abrasives, poussière, sel d'épandage) de tous les jornts à | eau savonneuse chaude. N'utilisez pas de produit de nettoyage chimique ni de solvant. > Jantes en alliage léger En cas de gel, les joints extérieurs des portières ainsi que ceux des capots peuvent être protégés grâce à un produit d'entretien approprié. àla pase 176. Les particules de métal (par ex. le laiton ou le cuivre contenus dans la poussière des freins) ne doivent pas rester trop longtemps sur I alliage léger. Ce contact peut engendrer des points de corrosion. > Afin d'éviter d'endommager la peinture laquée, n'appliquez aucun produit d'entretien sur les joints intérieurs des portières ou les joints de la capote ou du hard-top. Lavez les jantes si possible tous les quinze jours avec une éponge ou une brosse, Un nettoyage hebdomadaire est conseillé en cas d épandage des routes et dans les régions ou la pollution industrielle est agressive. Utilisez un produit de nettoyage pour jantes en alliage léger (pH 9,51. Les produits au pH non adapté risquent d'endommager la couche de protection des jantes. Nous vous recommandons le nettoyant pour jantes en alliage léger Porsche. Les produits décapants habituellement utilisés pour les autres métaux et les appareils ou produits à action mécanique endommagent la couche de protection et ne conviennent donc pas pour I'entretien. > Enduisez les jantes tous les trois mois après le nettoyage de cire ou d'une graisse sans acide (par ex. vaseline). Frottez vigoureusement avec un chiffon doux pour faire pénétrer. ).,i. r', r' ment voire soulignent le caractère naturel du cuir. Ceci s'applique en particulier au cuir naturel. Pour le cuir naturel, on utilise des peaux sélectionnées pour leur haute qualité. ll ne recoit aucune couche de peinture au cours de son élaboration. Sa "provenance naturelle" est de ce fait bien reconnaissable. Ce matériau noble se caractérise par son confort particulier, sa souplesse exceptionnelle et sa patine typique. Entretien et traitement du cuir Essuyez tous les types de cuir régulièrement avec un chiffon de laine blanc et doux ou un chiffon microfibres du commerce, humidifié au préalable, afin d'éliminer la poussière fine. En cas de salissures importantes, utilisez un produit de nettoyage spécial curs. Veillez à toujours respecter les instructions d'utilisation figurant sur les emballages des produits. Nous conseillons le produit de nettoyage spécial cuirs Porsche. Les produits de nettoyage puissants ainsi que les objets rigides sont à proscrire. lvlaintenance, entretien l* Le cuir à perforations ne doit en aucun cas être mouillé au dos. > - en particulier, les sièges en cuir fortement sollicités - ne doit être entretenue qu avec un produit d entretien spécial cuirs. Nous vous recommandons le produit d entretien spécial cuirs Porsche. Une fois nettoyée, la sellerie Moquette, tapis Alcantara > L'Alcantara ne doit pas être nettoyé à I aide du produit d entretren special cuirs. Pour le nettoyage, utilisez un aspirateur ou une brosse moyenne. > En cas de peul fortes salissures ou de taches, on uLil ser un détachant. Nous vous recommandons le détachant Porsche. Des tapis de sol de taille appropriée et antidéra' pants sont proposés dans la gamme d'accessoires Porsche pour protéger les moquettes. y'\ Avertissement ! Risque d'accident. > Pour un entretien régulier, il convient de brosser le revêtement à I'aide d'une brosse douce. Nettoyage en cas d'encrassement léger > Humidifiez un chiffon doux avec de I'eau ou une solution savonneuse pour nettoyer. Nettoyage en cas de fort encrassement > Humidifiez un chiffon doux avec de I'eau tiède ou de I alcool dilué puis tamponnez les salissures de I'extérieur vers l'intérieur. La course de la pédale ne doit pas être entravée par les tapis. df* Maintenance, entretien ÂS3, Ceintures de sécurité lmmobilisation du véhicule S rl s'avère nécessaire de nettoyer les ceintures, vous pouvez utiliser une lessive douce ordinaire. Evitez de faire sécher les sangles en plein soleil. Si vous souhaitez immobiliser votre Porsche pour une assez longue période, nous vous recommandons de vous mettre en rapport avec votre concessionnaire Porsche. ll vous conseillera volontiers sur les mesures de protection nécessaires à prendre, telles que > > N'utilisez que des nettoyants appropriés. Ne teignez et ne blanchissez pas les ceintures Cela pourrait affalblu la tension du tissu et compromettre ainsi votre sécurité. protection anticorrosion, entretien, maintenance et mesures pour son immobilisation. > Reportez-vous au chapitre "BATTERIE" à la page 199. 3.&â vruint.nance, entretien F Gonseils pratiquesn assistance en cas de panne Remarques concernant l'assistance en cas de panne ........................................ 184 Vis de ......................... 190 .. 190 Changement d une roue.............................. 1 94 Installation électrique......... "......... ".. ". ". "...... " 1 96 ................... 199 Assistance au démarrage ........................... 204 Remplacement des ampoules .,..........-.....-.. 206 Récapitulatif des ampoules ......................... 206 lVlodification du réglage des projecteurs....... 207 Feux ........................2I4 roue Crevaison . . . Batterie........... arrière ..............275 stop / éclauage de plancher.. 215 Plafonnier ...........................216 Troisième feu Eclairage du coffre lVodification du réglage des projecteurs vers la gauche ou vers la droite...................217 Réglage des ......218 projecteurs Remorquage.... ...-........-......219 Conseils pratiques, assistance en cas de panne f NS ,1" Remarques concernant A o"ne",. t I'assistance en cas de panne Danger de mort et risque de blessures et d'incendie lors des travaux d'entretien. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, En effet, un personnel d'atelier qualifié, formé par Porsche et recevant les informations les plus récentes, ainsi que les outils et appareils spéciaux > sont les conditions préalables à un parfait entretien de votre Porsche, Si toutefois vous exécutez vous-même des travaux sur votre voiture, notez qu il faut procéder avec le plus grand soin. Cela seul peut assurer la pleine sécurité de fonctionnement de votre voiture. Ne fumez pas, ne manipulez pas de flamme nue à proximité de la batterie ou du système d'alimentation en carburant. > Ne travaillez sur le véhicule qu en plein air ou dans des locaux bien aéres. Redoublez d attention si vous travaillez à proximité de pjèces de moteur très chaudes. Avant d exécuter des travaux dans le compartiment moteur, il convient de toujours arrêter le moteur et d'attendre qu il soit suffisamment refroidi. Des interventions non effectuées dans les règles de I art pendant la durée de la garantie peuvent entraîner la perte de vos droits à la garantie. Remarque Trrangle de présignalisation, trousse de secours et outillage de bord > : Reportez-vous au chapitre "OUVERTURE DU CAPOT DU COFFRE A BAGAGES AVANT" à Ia page 121. La législation de certains pays prévoit la présence à bord du véhicule de certains outils supplémentaires ainsi que certaines pièces de rechange. Renseignez-vous avant de vous rendre à étranger. I Si vous devez exécuter des travaux pendant que le moteur tourne, serrez toujours à fond le frein de stationnement ei mettez le levier de vitesses au point mort, ou le levier sélecteur en position P. Veillez surtout à ce que ni les mains ou les doigts, ni les vêtements (cravates, manches, etc.), ni des colliers ou chaînes ou des cheveux longs ne puissent être happés par le ventilateur du compartiment moteur, la courroie d'entraînement ou d'autres pièces mobiles. Effectuez les interventions au niveau des ventilateurs avec la plus grande prudence. Les radiateurs et leur ventilateur se trouvent à I'avant du véhicule. Les ventilateurs peuvent se déclencher en fonction de la température, même si le moteur est à | arrêt. Conseils pratiques, assistance en cas de panne Lorsque le contact est mis, les câbles d'allumage sont sous haute tension et il vous faut donc être particulièrement prudent. Faites toujours reposer le véhicule sur des chandelles stables et solides avant de travailler sous la voiture. Le cric de bord n est pas concu à cet effet. Les liquides d appoint tels que huile moteur, liquide de frein ou liquide de refroidissement sont nuisibles à la santé. Conservez ces produits hors de portée des enfants et, sr nécessaire, procédez à leur élimi nation de manière réglementaire. il Jantes et pneumatiques Pression de gonflage des pneumatiques En dehors de la pression de gonflage appropriée des pneumatiques et d'un réglage correct des roues, la durée de vie des pneumatiques dépend également de votre mode de conduite. Les accélérations brutales, les vitesses exagérées en virage et les coups de frein brusques accélèrent I usure des pneumatiques. En outre, I usure des sculptures est plus importante lorsque les températures extérieures sont élevées et que le revêtement des routes est abrasif. Tout comme le moteur, les pneumatiques nécessi tent toujours des conditions de service correctes. Bien entretenus, les pneumatiques durent longtemps et contribuent à la sécurité de votre véhicule" ll est indispensable de respecter les règles suivantes pour votre sécurité comme pour celle des autres usagers de la route. La pression de gonflage des pneumatiques doit correspondre à la valeur prescrite. Les indications relatives à la pression figurent en page 3 de ce Manuel Technique et sur la face intérieure de la trappe du réservoir. Cette pression s applique à des pneumatiques Gharge et vitesse > Ne surchargez pas le véhicule. Vérifiez la charge sur pavillon. Le danger provient de I association suivante : surcharge du véhicule + pression de gonflage des pneumatiques insuffisante + vitesse élevée + température extérieure élevée (par ex. départ en vacances). f roids. > Contrôlez la pression de gonflage des pneumatiques au minimum tous les 15 jours. Effectuez toulours le contrôle sur des pneumatiques f roids. Lorsque les pneumatiques s'échauffent, leur pression de gonflage augmente. > Ne dégonflez lamais un pneumatique chaud. Cela entraînerait une chute de la pression de gonflage du pneumatique en dessous de la valeur prescrite. Les capuchons protègent les valves de la poussière, de la saleté et donc d une perte d'étanchéité. > Endommagement des pneumatiques > Reportez-vous au chapitre "APPAREILS DE NETTOYAGE A HAUTE PRESSION" à la page 1 75. A Avertissement ! Risque d'accident dû à des dommages invisi- bles sur les pneumatiques. Ceci peut entraîner l'éclatement d'un pneumatique, en particulier à vitesse élevée. > - Examinez régulièrement vos pneumatiques ainsi que leur face latérale - pour vérifier qu'aucun corps étranger ne s est introduit, qu ils ne présentent ni coupures, ni piqûres, ni fendillements, ni bosses. Ne montez sur les trottoirs que très lentement et le plus possible à angie droit. Evitez de monter sur des trottoirs au rebord abrupt. En cas de doute, faites vérifier la roue par un spécialiste, notamment sur I'intérieur. Revissez toujours soigneusement ces ca puc hons. > Remplacez immédiatement les capuchons manquants. Une pression de gonflage des pneumatiques insul fisante peut causer un échaufïement excessif des pneumatiques - mème invisible - et les endommager de I intérieur. Une correction ultérieure de la pression de gonflage ne peut remédier à ces dommages invisibles des pneumatiques. Conseils pratiques, assistance en cas de panne br,,,!r Pour des raisons de sécurité, faites remplacer pneumatique dans les cas suivants : le - Pneumatique endommagé pour lequel une déchirure de l'enveloppe textile n'est pas exclue. - Pneumatique ayant subi des surcharges thermiques ou mécaniques suite à une perte de pression ou suite à des dommages antérieurs quelconques. Remarque concernant I'entretien La réparation des pneumatiques est sirictement interdite. La réparation d un pneumatique avec le produit anticrevaison est uniquement une réparation d'urgence permettant de poursuivre la route jusqu'au prochain atelier de réparation. Stationnement sur les trottoirs Un heurt brutal ou à angle aigu contre un trottoir ou un objet aux arêtes vives (par ex. des pierres) peut entraîner des dommages invisibles aux pneumatiques, qui ne se remarquent que plus tard. Selon la force de I impact, Ie rebord de jante peut avorr été également endommagé. Entreposage des roues Equilibrage > > Conservez toujours les roues dans un endroit frais, sec et à I'abri de la lumière. Les pneumatiques, sans leur jante, doivent être posés debout. > Evitez de les mettre en contact avec de l'essence, de I'huile ou de la graisse. Les pneumatiques ne doivent en aucun cas avoir plus de 6 ans. L idée selon laquelle l'entreposage et le viei lissement des pneumatiques accroissent leur résistance à I usure n est pas fondée. Au contraire, les adjuvants chimiques qui assurent | élasticité du caoutchouc perdent de leur efficaciié au fil du temps et le caoutchouc se fendille. Le code "D0T" qui figure sur la face latérale permet de déterminer | âge du pneumatique. Exemple : si les quatre derniers chiffres soni 1204, cela signifie que la fabrication a eu lieu lors de la 12ème semaine de lannée 2004. Sculptures Moins les sculptures sont profondes, plus le danger d aquaplaning est grand. > Pour des raisons de sécurité, remplacez les pneumatiques avant que les indicateurs d'usure (témoins de 1,6 mm de hauteur situés dans le creux des sculptures) n affleurent la bande de roulement. > â{X.} Contrôlez régulièrement les sculptures, surtout avant et après un long trajet. Conseils pratiques, assistance en cas de panne Faites équilibrer les roues de facon préventive au printemps (pneumatiques d été) et avant I hiver (pneumatiques M+S). Lors de | équilibrage, seuls des poids prescrits (masselottes) do vent être utilisés. Les masselottes d'équilibrage autocol antes ne doivent pas entrer en contact avec des produits d entretien, sinon elles peuvent se décoller. Changement d'une roue Lors du démontage des roues, repérez leur sens de rotatron et leur posilion. Exemple : AVD (Avant Droit), AVG, ARD et ARG. Les roues doivent toujours être montées selon leur repérage. T!" Le montage des pneumatiques doit être exclusivement effectué par un spécialiste. Réglage des roues Remplacement des pneumatiques Une usure irrégulière des sculptures révèle une rotation non correcte des roues. Dans ce cas, faites contrôler le véhicule. Pour des vitesses supérieures à 240 km/h,ll n existe pour les pneumatiques ZR aucune norme permettant de définir leur tenue à vitesse élevée, > > Consultez un ateiier spécialisé, Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires. y'\ Avertissement > Arrêtez le véhicule et contrôlez les pneumatiues. Si I'on ne trouve pas la raison de la défaillance, q roulez prudemment lusqu'à | atelier spéciallsé le plus proche. Nous vous recommandons de faire exéculer ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires. En principe, ne montez que des pneumatiques de même marque et de même indice de spécification (par ex. rNor, <N1r...) doivent être montés. Les pneumatiques neufs ne disposent pas encore de leur pleine adhérence au début. > Roulez pour cette raison à vitesse modérée pendant les 100 à 200 premiers kilomètres. Le changement des pneumatiques sur un seul essieu crée un écart dans le degré d usure entre les essieux et cela peut provoquer une modification sensible du comportement routier auquel on était jusqu alors habitué. Ceci s'applique notamment au changement des pneumatrques sur I essieu ar rière. Cet effet se réduit cependant au fur et à mesure que le kilométrage des pneumatiques augmente. > > Ne montez pas des pneumatiques d occasion, vous ignorez tout de leurs antécédents > ! Ralentissez immédiatement sans pour autant freiner brusquement. 30%. ! Valves Utilisez exclusivement des marques de pneumatiques testées et préconisées par Porsche. Risque d'accident. Cela peut conduire à la perte de contrôle du véhicule. En cas d'apparition, durant la conduite, d'instabilités ou de vibrations laissant présager un endommagement du pneumatique ou du véhicule : > > Avant de faire monter des pneumatiques neufs, veuillez vous informer sur les pneumatiques homologués actuellement pour votre véhicule. Lors du remplacement d'un pneumatique endommagé, vérifiez si la différence de profondeur des sculptures sur un même essieu ne dépasse pas Utilisez exclusivement des valves en plastique. Les valves caoutchouc doivent être remplacées lors de chaque changement de pneumatique. En cas de valves en métal, respectez les prescriptions de montage et de changement. Utilisez exclusivement des valves en métal Porsche d'origine ou des valves de qualité équivalente et fabriquées conformément aux spécifications et exigences de production de Porsche. > Empêchez les obus de valves et capuchons de se salir. Des obus de valves encrassés provoquent une perte d air. i Adaptez votre mode de conduite au nouveau comportement du véhicule" Conseils pratiques, assistance en cas de panne .l$î lr Pneumatiques hiver Changement d'une roue y'\ > Avertissement I Risque d'accident dû à une vitesse trop élevée. > > > Respectez impérativement la vitesse maximale admissrble du pneumatique hiver utilisé. Lors du démontage des roues, repérez leur sens de rotation et leur position. Exemple > Les roues doivent toujours être montées selon leur repérage. Remarque Apposez une étiquette autocollante rappelant la vitesse maximale admissible dans le champ visuel du conducteur. Montez les pneumatiques d hiver en temps En hiver, il peut êke utile de se munir d'une petite balayette et d un grattoir en plastique pour enlever la neige et la glace ainsi que de sable sec pour démarrer sur les routes de montagne gelées. opportun avant I'hiver, sur les deux essieux. Votre concessionnaire Porsche vous conseillera volontiers. > > : AVD (Avant Droit), AVG, ARD et ARG. Avant de monter des pneumatiques neufs, veuillez vous inTormer sur les pneumatiques homologués actuellement pour votre véhicule. Utilisez exclusivement des marques de pneumatiques Lestees et préconisées par Porsche. Remarque concernant I'entretien A des températures inférieures à 7'C, nous recommandons d'équiper le véhicule de pneumatiques d hiver. Les pneumatiques d hiver perdent leur efficacité dès que la profondeur des sculptures est inférieure à 4 mm. .à${} Conseils pratiques, assistance en cas de panne Ghaînes à neige Le montage de chaînes à neige n est possible que sur I'essieu arrière et dans le cadre des combinaisons pneumatiques/jantes citées dans les données techniques. > N'utilisez que les chaînes à neige à maillons frns recommandées et homologuées par Porsche afin de garantir un espace libre suffisant entre chaîne et passage de roue. Avant de monter les chaînes, enlevez les couches de neige et de glace qui se trouvent dans les passages de roue. Respectez les différentes législations nationales concernant la vitesse maximale. Reportez-vous au chapitre "PNEUMATIQUES, JANTES, VOIES" à la paee 228. r ff = jusqu'à 210 kn/h V = jusqlr à 240 km/h \t{ = jusqu'à 27A km/h Y = jusqu à 300 kmlh li eû8 Remarque concernant la conduite > tr Les pneumatiques présentant une vitesse maximale autorisée inférieure à la vitesse maximale du véhicule ne doivent être montés que s ils portent sur le flanc la mention lVl+S (pneus hiver). r' ffilæ8mr l- lnscription sur les jantes en alliage léger La largeur de jante en pouces et Ie déport de jante sont visibles de I extérieur. Ces indications se trouvent à proximité de la valve. A - Largeur nominale en mm B - Rappart hauteur/argeur en % C - Lettre d'identification de Ia structure (carcasse radiale) D Diamètre de Ia jante en pouces E- Indice de charge F - Lettre d'identification pour /a vitesse maximale G Largeur de jante en pouces H - Lettre d'identificalion du rebard de jante I Symbo/e de jante creuse en pouces J -Diamètre de jante K- Double hump L Déportde iante en mm Inscription sur le pneumatique Lettre code pour la vitesse maximale La lettre d identification pour la vitesse maximale indique la vitesse maximale autorisée pour le pneumatique. Cette lettre figure sur la face latérale du pneumatique. Conseils pratiques, assistance en cas de panne jl.t;:l:i rilrræ Gouple de serrage Grevaison Couple de serrage des vis et écrous de roue : 1. Arrêiez si possible le véhicule le plus à l'écart possible de la chaussée. L emplacement choisi doit présenter un sol stable, horizontal et non dérapant. 130 Nm. Vis de roue antivol L adaptateur pour les vis de roue antivol (douille intercalaire) se trouve dans outillage de bord. Pour le desserrage/serrage des vis avec sécurité antivol, I adaptateur doit être placé entre la vis de roue et la clé. > Vis de roue > > Nettoyez les vis de roues avant chaque montage. Lubrifiez légèrement le filetage et l'espace entre la tete de vis et la bague concave tournante (flèches) en appliquant Optimoly Lors de la mise en place de cette douille, veillez à ce qu elle s enclenche complètement dans la denture de la vis. Remarque concernant I'utilisation Si les roues doivent être démontées en atelier, n oubliez pas de remettre, en même temps que la clé du véhicule, la douille intercalaire indispensable au déblocage des vis de roue antivol. TA (pâte aluminium). Ne lubrifiez jamais la surface de contact concave établissant le contact avec la roue. > Remplacez les vis de roue endommagées. Utilisez exclusivement ies vis de roue Porsche d'origine, spécialement concues pour ce type de véhicule ou des vis de qualité équivalente et fabriquées conformément aux spécifications et exigences de production de Porsche. Conseils pratiques, assistance en cas de panne 2. All)umez les feux de détresse. 3. Serrez le frein à main. 4. Enclenchez la 1ère ou mettez le levter sélecteur dans la position P, 5. IVleitez les roues 6. Retirez la clé de contact afin de verrouiller direction et d empêcher le moteur de en igne droite. la démarrer. 7. Faites éventuellement descendre les passagers. B. Placez à distance raisonnable Ie triangle de présignalisation. r Le kit anticrevaison et le compresseur ainsi que le manomètre se trouvent dans la boîte à outils, dans le coffre. 1:. Le kit anticrevaison comprend - > : > un tuyau de gonflage, un outil pour ouvrir les valves, > un obus de valve de rechange et un autocollant indicateur de vitesse pour champ de vision du conducteur. orne", le Le produit anticrevaison des pneumatiques permet de colmater les piqûres, notamment sur surface de roulement. > > N utilisez le produit anticrevaison que pour les coupures ou piqûres de 4 mm au maxrmum. > Produit anticrevaison N'utilisez jamais le produit anticrevaison lorsque la jante est endommagee. I Proscrivez feu, flamme et cigarette en manipulant le produrL anlrlevrrsorr. Evitez tout contact avec la peau, les yeux et les vêtements. Tenez le produit anticrevaison hors de la portée des enfants. N inhalez pas de vapeurs. En cas de contact avec le produit anticrevaison : I Risque d'accident. A Flacon de gonflage B Tuyau de gonflage Avertissement Le produit anticrevaison est facilement inflammable et nocif pour la santé. un flacon de gonflage, y'\ > y'\ > Si le produit anticrevaison entre en contact avec la peau ou les yeux, rincez immédiatement et abondamment la partie du corps concernée. Changez immédiatement de vêtements. En cas de réaction allergique, consultez un médecin. la La réparation d'un pneumatique avec le produit anticrevaison est uniquement une réparation d urgence permettant de poursuivre la route jusqu au prochain atelier de réparation. Les pneumatiques réparés avec le produit anticrevaison ne doivent être utilisés que pour des trajets En cas d'ingestion de produit anticrevaison, rincez-vous immédiatement et soigneusement la bouche et buvez une grande quantité d eau. Ne provoquez pas de vomissement, Consultez immédiatement un médecin. courts, en cas de nécessité absolue. Conserls praliques, assistance en cas de panne 5.Vissez le tuyau de gonflage B sur Ie flacon. flacon de gonflage est à présent ouvert. 6.Dévissez le capuchon de la valve Le F. obus de la valve E avec l'outil D. Conservez I obus de la valve dans un endroit propre et sec. 7. Dévrssez I B.Retirez le bouchon C du tuyau de gonflage B. 9.Vissez le tuyau de gonflage sur la valve. 10.Tenez le flacon de gonflage au-dessus de la valve du pneumatique et appuyez fermement jusqu à ce que tout le contenu du flacon passe dans le pneumatique. ll.Retirez 12.Vissez A B Flacan de gonflage Tuyau de gonflage C - Bouchon du tuyau de gonflage D - Autil pour ouvrk les valves E - )bus de valve F -Valve Remplissage du produit anticrevaison 1. Laissez le corps étranger qui s est introduit dans le pneumatique. 2.Reluez le produit anticrevaison et I autocollant du coffre. 3. Placez I'autocollant dans le champ de vision du conducteu r. le tuyau de gonflage de la valve. I obus de Ia valve avec I'outil adéquat. l3.Raccordez le compresseur à | allume-cigares et gonfler le pneumatique jusqu à la pression préconisée par le constructeur. Reportez-vous au chapitre "PNEUNIAT|QUES, JANTES, VO|ES" à la page 228. 14.Vissez le capuchon sur la valve. 15.Vérifiez la pression de gonflage du pneumatque au boul de 10 minutes environ. Si la pression est inférieure à 1,5 bar, ne continuez pas votre route. Si la pression ind;quee est superieL,re à 1,5 bar, corrigez-la le cas échéant pour oblenir la valeur prescrrte. 4.Agitez le flacon de gonflage A. Conseils pratiques, assistance en cas de panne l6.Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces delachées et outils nécessa res. Remarque concernant I'entretien Vous pouvez retirer le surplus de produit anticrevaison sec comme s'il s agissait d un film adhésif y'\ Avertissement ! Risque d'accident. Le pneumatique doit être immédtatement remplacé par un atelier spécralisé. Informez I atelier que le pneu contient du produit aniicreva ison. Evitez les fortes accélérations et la conduite rapide en virage. Respectez la vitesse maximale autorisée de B0 kmlh. Respectez impérativement les consignes de sécurité et d'utilisation figurant dans la notice séparée du produit anti-crevajson et sur le c0mpresseur. Prise de cric avant Levage du véhicule sur pont élévateur ou cric dratelier > Le véhicule ne doit être levé qu'en prenant appui aux emplacements prevus. Prise de cric arrière Avant de placer le véhicule sur un pont élévateur, assurez-vous qu'il existe un espace suffisant entre le pont élévateur et le véhicule. Pour éviter des dommages sérieux, le véhicule ne doit en aucun cas être levé au niveau du moteur, de la boîte de vitesses ou des essieux Conseils pratiques, assistance en cas de panne .l .:i.'il t Ghangement d'une roue y'\ Avertissement I Risque de blessures. Le véhicule peut glisser hors du cric. > > > Serrez complètement le frein de stationnement, engagez la 1ère vitesse ou placez le levier sélecteur en position P et retirez la clé de contact. Veillez à ce que personne ne se trouve dans le véhicule lors du levage du véhicule ou du changement de roue. Utilisez le cric de levage du véhicule uniquement pour changer une roue. Faites toujours reposer le véhicule sur des chandelles stables et solides avant de travailler sous la voiture. Le cric n est pas concu à cet effet. 2 Empêchez le véhicule de rouler, par exemple en placant des cales sous les roues du côté oppose à la roue endommagée. Ceci est particulièrement important en pente. Desserrez légèrement les vis de la roue à changer. Levez le véhicule jusqu à ce que Ia roue ne touche plus terre. Ne soulevez le véhicule qu'au niveau des emplacements prévus à cet eTfet. Reportez-vous au chapitre "LEVAGE DU VEHICULE SUR PONT ELEVATEUR OU CRIC D'ATELIER" à la page 193. Vissez l'auxiliaire de montage sur /es véhicuies sans freins PCCB 5. Dévissez 1 ou 2 vis de roue (voir figure). Munissez-vous de I auxiliaire de montage de l'outillage de bord et vissez-le à la place des vis de roue. Dévissez les autres vis de la roue. y'\Attention I Risque de détérioration des disques de freins. > ::1.,i.tl!' Conseils pratiques, assistance en cas de panne Lors du changement de roue, vissez impérativement les auxiliaires de montage. 8. 9. Descendez le véhicule complètement. Bloquez les vis en diagonale. Après le changement de roue, contrôlez immédiatement le couple de serrage des vis de roue prescrit (130 Nm) avec une clé dynamométrique. Remarque > L outillage nécessaire au changement de roue (par ex. cric, clé démonte-roue) n'est pas fourni avec le véhicule. Vissez les 2 auxiliaires de montage sur ies véhicules avec freins PCCB 6. 7. Déposez la roue et montez la nouvelle roue. Reportez-vous au chapitre "VlS DE R0UE" à la page 190. Posez les vis de roue et serrez légèrement. Retirez les auxiliaires de montage, vissez les vis de roue restantes. Ne serrez d abord que légèrement les vis en diagonale, de facon à ce que la roue se centre correctement. Conseils pratiques, assistance en cas de panne :.:ti:t lnstallation électrique Relais Afin d éviter des dommages ou défaillances des systèmes électriques ou électroniques, les opéra tions sur I installation électrique doivent être effec tuées par un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un Les relais doivent exclusivement être contrôlés ou remplacés par un atelier homologué. concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d atelier Tormé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires. > Utilisez exclusivement des accessoires homologues par Porsche. y'\ Avertissement ! Risque de court-circuit et d'incendie. > Débranchez la batterie avant d'effectuer des travaux sur l'installation électrique ! Système d'alarme, verrouillage centralisé Le statut du verrouillage centralisé et du système d alarme n est pas modifié par Ie débranchement de la batterie. L alarme ne fonctionne pas lorsque la batterie est débranchée. Protection antisurcharge du verrouillage centralisé Coupure automatique des récepteurs électriques au bout de 2 heures / 7 iours Une fois la clé de contact retirée, les récepteurs électriques (consommateurs de courant) allumés ou en ordre de marche (par ex. lève-glaces, éclairage du coffre, éclairage intérieur, radio) s'éLeignenL automatiquement après env, 2 heures. Si le véhicule n est pas démarré ni déverrouillé au moyen de la télécommande après une période minimale de 7 jours, la fonction veille de la télécommande est désactivée (pour prévenir la décharge de la batterie). 1. Si I on actionne le verrouillage centralisé plus de dix fois en l'espace d une minute, toute utilisation ultérieure devient impossible pour une durée de 30 secondes. Dans ce cas, déverrouillez la porte côté conducteur à I'aide de la clé au niveau de Laissez la porte fermée pour ne pas déclencher le système d'alarme. 2, Appuyez sur la touche 1 de la télécommande. La télécommande est alors réactivée. Conseils pratiques, assistance en cas de panne la serru re. Coupez | équipement électrique dont le fusible est défectueux. Retirez le cache en plastique au niveau de I évidement (flèche). Sur la face interne du couvercle figurent le plan d'affectation des fusibles et les instructions relatives au déverrouillage d'urgence du capot du coffre à bagages avant. La pince plastique A vous permet de retirer le fusible correspondant de son logement pour le contrôler. Un fusible grillé se reconnaît à son arc de métal fondu. 4. Ghangement de fusibles A' Pince p/astique B - Fusib/es de rechange Les divers circuits électriques sont protégés par des fusibles afin d'éviter que des courts-circuits ou des surcharges n'endommagent I'installation électrique, La boîte à fusibles se situe au niveau du plancher côté conducteur. Remplacez exclusivement les fusibles par des pièces de même ampérage. Remarque Si le même fusible grille plusieurs fois de suite : Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires. Conseils pratiques, assistance en cas de panne l!::i i Déverrouillage d'urgence du capot de coffre à bagages avant Lorsque la batterie est déchargée, Ie capot ne peut être déverrouillé qu'à I'aide d une batterie extérieure. Déverrouillage du capot 1. 2. Déverrouillez le véhicule en mettant Ia clé dans la serrure de la portière. Relirez Ie couvercle en plastique de ia boîte sibles. à fu 3. Retirez le pôle plus A de la boîte à fusibles à l'aide de la pince plastique. 4. A I'aide d un câble auxrliaire de démarrage, reliez le pôle plus de la batterie extérieure au pôle plus A de la boîte à fusibles. Remarque Si le véhicule était verrouillé, la sirène d'alarme retentit lorsque le pôle négatif est raccordé. '::,:l;:'i , 5. A I aide du deuxième câble auxiliarre de démarrage, reliez la borne moins de la batterie extérieure à la gâche B. 6. Déverrouillez le coffre à l'arde de la télécommandeLe système d'alarme s éteini. Conseils pratiques, assistance en cas de panne 7, Déconnectez d abord le pôle négatif, puis le pôle positif. 8. Repoussez le pôle plus A dans la boîte à fusibles et remettez en place le cache en plastique de la boîte à fusibles. Remarque Le moteur ne peut pas être démarré de cette facon. > Reportez-vous au chapitre "ASSISTANCE AU DEMARRAGE" à la page 204. r Se repoÉer à la mise en garde qui figure Batterie y'\ Risque de brûlures chimiques sur la batterie Avertissement L acide d accumulateurs peut brûler très fortement. C'est pourquoi il faut porter des gants et des lunettes de protection. Ne pas renverser la batterie, de I'acide peut couler par I ouverture de la ventila- I Risque de court-circuit et d'incendie. > > Débranchez la baiterie avant d'effectuer des travaux sur I installation électrique. Veillez à ce qu aucun outil ou bijou conducteur (bague, chaîne, bracelet de montre) n'entre en contact avec des éléments sous tension Lire le Manuel Technique @ Porter une protection pour les yeux tion. Premiers secours En cas de contact de l'électrolyte avec les yeux, rincez immédiatement quelques du véh icu le. Risque d'explosion. > > @ N'essuyez pas la batterie avec un chiffon sec. Avant de toucher la batterie, éliminez I électricité statique que vous pourriez porter en @ & Tenir les enfants à distance minutesàleauclaire. Consultez immédiatement un médecin. En cas d'eclaboussures de l'électrolyte Risque d'explosion Lorsque I'on charge la batterie, un mélange de gaz hautement explosif se dégage. C est pourquor sur la peau ou les vêtements, neutralisez rmmédiatement à | eau savonneuse et rincez abondamment a l'eau. Si l'électrolyte a été ingéré par mégarde, consultez immédratement un médecin. : touchant le véhicule. Feu, étincelles, flammes et fumée sont interdits Elimination Evitez toute formation d'étincelles et tout couri-circuit lors de la manipulation des câbles et des outils électriques. Sur les batteries à ventilation centrale, il y a aux embouchures des tuyaux une plus forte concentration de gaz explosifs. Le tuyau de ventilation ne doit pas être plié Portez I ancienne batterie dans un dépôt central. \çr Ne ietez lamais I ancienne batterie avec les ordures ménagères. ou bouché par des mpuretés. Conseils pratiques, assistance en cas de panne Gharge Entretien de la batterie Une batterie bien chargée évite les problèmes de démarrage et sa durée de vie est plus longue. La densité du trafic, les limitations de vitesse, les contraintes liées au bruit, auxgazd échappement et à la consommation font que I alternateur bénéficie d un moindre régime moteur et que la puissance qu il délivre diminue également. 0r, les besoins en alimentation électrique se sont accrus du fait des nombreux consommateurs. > > 5. La surface supérieure de la batterie doit toujours rester propre et sèche. Vériliez que les bouchons et les bornes sont solidement en place. Branchez le chargeur à la batterie. Ne mettez le chargeur en service, en le branchant au secteur ou en actionnant son commutateur, qu'après I'avoir correctement connecté. Hiver Contrôle du niveau d'électrolyte Pendant les mois d'été et dans les pays chauds, le niveau d'électrolyte doit faire I'objet de contrôles plus fréquents dans un atelier spécialisé. Pour prévenir toute décharge involontaire de La capacité d'alimentation de la batterie diminue quand les températures baissent. En outre, la batterie est fortement sollicitée pendant les mois d'hiver : dégivrage de la lunette arrière, usage fréquent de projecteurs supplémentaires, de la soufflante, des essuie-glaces, etc. la batterie Charge de la batterie > Pensez à couper les consommateurs électriques inutiles en ville, lors de trajets courts ou dans une file d'attente. Votre concessionnaire Porsche est tout disposé à vous conseiller pour trouver Ie chargeur de batterie approprié. > Retirez toujours la clé de contact lorsque vous quittez le véhicule. 1. Pour éviter que la batterie ne gèle, elle doit toujours être bien chargée. > > Evitez des actionnements répétés de la capote et I'utilisation du Porsche Communication Management lorsque le moteur est à I arrêt. Respectez impérativement les inskuctions fabricant du chargeur. ll peut être nécessaire de déconnecter la du batterie avec certains types de chargeur. Dans ce cas, déconnectez impérativement d'abord le pôle négatif , puis le pôle positif - risque de court-crrcurt l Reconnectez les dans I ordre inverse. 2. Si la batterle est froide, réchauffez-la avant de la recharger en la placant dans un local chauffé. 3. Ne rechargez pas une batierie gelée, Remplacez-la par une batterie neuve. 4. Lors de la recharge, veillez à ce que I'endroit soit suffisamment aéré. ".r::,, Conseils pratiques, assistance en cas de panne Faites contrôler la batterie avant le début de I hiver. Une batterie déchargée peut geler dès -5 'C alors qu'une batterie entièrement chargée ne gèle qu à -40 "c. F' lmmobilisation du véhicule Remplacement de la batterie Mise en route du véhicule Lorsque le véhicule reste assez longtemps au garage ou à | atelier, les portières et capots doivent être fermés. La durée de vie de la batterie est soumise à I usure normale ; elle dépend fortement de I entretien, des conditions climatiques et d utilisation (trajets, appareils électriques) du véhicule. Après avoir rebranché la batterie ou rechargé une batterie fortement déchargée, I'allumage du témoin multifonctions du PSIM dans le combiné d'instruments et I'apparition d'un message sur I'ordinateur de bord vous signalent la présence > Reportez-vous au chapitre "DEVERROUILLAGE D URGENCE DU CAPOT DE COTFRE A BAGAGES AVANT, à la page 198. > Retirez la clé de contact ou, le cas échéant, débranchez la batterie. L'alarme ne fonctionne pas lorsque la batterie est débranchée ! La batterie se décharge même lorsque votre véhicule est immobilisé. > > Pour garanTi le bon fonctionnement de la batterie, rechargez-la toutes les 6 semaines Les données figurant sur le couvercle de la batterie ne suffisent pas à la recherche d'une batterie comparable qui satisfasse à touies les d'un défaut. exigences de Porsche. Pour éliminer ce défaut, il vous faudra effectuer les quelques opérations suivantes : > 7. Dénarrez le moteur. 2. Respectez les consignes d'élimination des Véhicule à | arrêt, manæuvrez la direction de gauche à droiLe à plusieurs reprises, puis roulez en ligne droite jusqu'à ce que le témoin muliifonctions du PSM s éteigne et que le batteries message s'efface de I'ordinateur de bord. > Ne remplacez la batterie que par une batterie répondant aux exigences spécifiques de votre véhicule. Nous vous recommandons une batterie Porsche d origine. ! environ ou raccordez-la à un chargeur de batterie. Respectez impérativement les instructions du fabricant du chargeur. 3. Si les avertissements ne disparaissent pas Conduisez prudemment lusqu au prochain atelier spécialisé. Faites réparer le défaut. Une batterie démontée doit être conservée à I'abri de la lumière et de la chaleur, sans risquer toutefois de geler. 4. ArrêIez le véhicule à un endroit approprié une fois que les avertissements ne s affichent plus. 5. Reparamétrez les lève-vitres : Reportez-vous au chapitre "N4ÉMORISATION DE LA POS|T|ON FINALE DES GLACES" à la pag,e 27 : . Conseils pratiques, assistance en cas de ounn. X*3 A Avertissement I Risque de détérioration de I'alternateur et des boîtiers électroniques. > Ne débranchez pas la batterie lorsque le moteur tourne. Risque de brûlures chimiques par écoulement d'acide. > Ne renversez pas la batterie en la retirant. Dépose de la batterie La batterie se situe dans le coffre à bagages sous un cache plastique noir, 1. 2. Le moteur ainsi que tous les consommateurs éleckiques dorvent être éteints. fournez les verrouillages demi-tour A. Retirez le cache en plastique. :r 1.,::ii Conseils pratiques, assistance en cas de panne 3 Retirez le tuyau de dégazage C. 4 Vous devez impérativement déconnecter d'abord le pôle négatif, puis le pôle positif risque de court-circuit ! 5. Dévissez la vis de fixation B. 6. Retirez la batterie" - Repose de la batterie *1 1. Mettez la batterie 6 en place et poussez-la jusqu en butée. 2. Avec I ongle ou à I'aide d'un petit tournevis, soulevez soigneusement le dessus du cache de I anneau de clé (flèche). ) Vissez la vis de fixation B. Reconnectez impérativement d abord le pôle positif, puis le pôle négatif - risque de courtcircuit Remplacez la pile (respectez sa polarité). Pile de rechange (lithium CR 2032, 3 volts) Replacez le cache et pressez ensemble les deux pièces. Veillez à respecter les prescrip. tions relatives à l'élimination des piles et batteries. ! Replacez le tuyau de dégazage C. Remettez le couvercle en plastique en place. Verrouillez les verrouillages demi-tour A. Remplacement de la pile de la télécommande La pile doit être changée lorsque le rayon d action de la télécommande diminue et que la diode ne clignote plus avec I'actionnement de | émetteur. Conseils pratiques, assistance en cas de panne ê-li.Jr nrrrrrrrrrrrrruEÇr Assistance au démarrage r Reportez-vous au cnapitre .DEVERROUILLAGT D URGENCE DU CAPOT DE COFIRE A BAGAGES AVANT" à la page 198. > y'\ > I OO !JJ. Si la batterie est déchargée, on peut utiliser un câble auxiliaire de démarrage branché sur Ia batterie d un autre véhicule. Les deux batteries doivent avoir une tension de 12 volts. La capacité (Ah) de la batterie auxiliajre ne doit pas être de beaucoup inférieure à celle de la batterie déchargée. La batterie déchargée doit être correctement reliée au réseau de bord. I Risque de détérioration et de blessures par court-circuit. Reportez-vous au chapitre .BATTERIE" à la nroo vv6v Avertissement > Seuls sont autorisés les câbles auxiliaires de démarrage standard présentant un diamètre suffisant et dont les pinces sont entièrement isolées. Respectez les indications du fabricant des câbles. Positionnez les câbles auxiliaires de manière à ce qu'ils ne puissent pas être entraînés par la rotation de certains éléments dans le compartiment moteur. ll ne doit y avoir aucun contact entre les deux véhicules, sinon le courant commence à passer dès que les pôles (+) sont reliés. > Veillez à ce qu aucun bijou conducteur (bague, chaîne, bracelet de montre) n'entre en contact avec des éléments sous tension du véhicule. Risque de brûlures chimiques. > Ne vous penchez pas au-dessus de la batterie. Risque d'explosion due au gaz oxhydrique (mélange tonnant). > > N'approchez de la batterie aucun matériau susceptible de provoquer une inflammation, p. ex. flamme, cigarette allumée, et évitez la formation d étincelles entre deux câbles. Dégelez impérativement la batterie avant de connecter les câbles auxiliaires. -.:..1,::'{ Conseils pratiques, assistance en cas de panne Raccordement de I'assistance au démarrage Respectez obligatoirement I'ordre suivant : 1. Branchez d abord le câble positif (rouge) au pôle plus de la batterie déchargée, puis au pôle plus de la batterie du véhicule auxjliaire. 2. Branchez d abord Ie câble négatif (noir) au pôle moins de la batterie auxiliaire, puis à un point de masse approprié du véhicule avec la batterie déchargée. Ce point de masse doit être situé le plus loin possible de la batterie, Ce point de masse peut par ex. un objet métal lique volumineux ou le bloc-moteur. Si aucun des deux véhicules ne présente un point de masse approprié, il convient de brancher avec précaution le câble moins directement sur le pôle moins de la batterie. Si un point de masse approprié se trouve uniquement sur le véhicule auxiliaire, tlconvient de brancher le câble moins sur le pôle de la batterie déchargée, puis au point de masse du véhicule auxiliarre. r 3. 4. Faites tourner à un régime assez élevé le moteur du vehicule auxiliaire. Démarrez le moteur. Une tentative de démanage avec câbles auxiliatres ne doit pas durer plus de 15 secondes. EIle doit être suivie d'une pause de 1 minute minimum. 5. Remarque Avant de débrancher le câble auxiiiaire de démarrage, il convient d'activer les consom_ mateurs électriques sur le véhicule avec la batterie, par ex. Ie dégivrage de la lunette arrière et ia soufflante du chauffage ile système d'éclairage du véhicuje ne doit pas être activé). Cela permet de réduire les éventuelles pointes de tension lors du débran_ chement du câble auxiliaire de démarrage. Lorsque le moteur tourne, retirez les deux câbles auxiliaires de démarrage dans I'ordre rnverse. Conseils pratiques, assistance en cas de ounn. *ffiS ry Récapitulatif des ampoules Remplacement des ampoules Forme, puissance Feux de croisement halogène Feu de croisement avec projecteur bi- H7,55W ! Coupez le consommateur correspondant Iors du remplacement d'une ampoule. Risque de blessures. A l'état monté, le Feux de route halogène Feu auxiliaire avec projecteur bi-xénon Phare antibrouillard Feu arrière, feu arrière antibrouillard / H9,65W H8, 35W P2r/4W P2I/4W Feu arrière, catadioptre Pzr/5W Feux de recul projecteur bi-xénon est sous haute tension. > H 11, 55 W leux arrière Feux stop Avertissement Risque de court-circuit. > Philips, D2S 35W xénon l y'\ P2IW Effectuez les interventions au niveau des projecteurs bi-xénon avec la plus grande prudence. Risque de détérioration. Des ampoules de puissance plus élevée sont susceptibles d'endommager les douilles. > Utilisez exclusivement des ampoules satisfaisant au récapitulatif ci-contre. Les ampoules doivent être propres et exemptes de toute trace de gras. Ne touchez jamais les ampoules avec les doigts. Utilisez toujours un chiffon ou un papier souple. Clignotants avant et arrière LL PY21W (Longlife) ll Eclairage de sécurité des portières/accès Eclairage de plancher/coffre à bagages Feux de position avant Eclairage de la plaque d'immatriculation ' : ::1:.:r Conseils pratiques, assistance en cas de panne W5W W5W BV C5W Munissez-vous toujours d ampoules de rechange. La iégislation de certains pays prévoit que I'on dispose toujours d'un coffret d ampoules de rechange dans le véhicule. Modification du réglage des projecteurs AAttention I Risque de détérioration des projecteurs dû aux frottements ou à une augmentation de température. > N'apposez aucun autocollant (par ex. "jupes antigravillonnage", films) dans la zone des projecteurs. Remarque De la condensation peut se former à I'intérieur des projecteurs selon la température et le degré d humidité de I air. > Ne pas recouvrir I interstice situé entre le projecteur et la carrosserie (par ex. "jupes antigravillonnage" ou ftlms) afin de garantir une ventilation correcte. Démontage l. Détachez le tapis iatéral. Pour cela, dévissez I écrou plastique A. Retrrez l'obturateur en caoutchouc de I ouverture de déverrouillage. Enfichez la clé (outillage de bord) dans l'axe de déverrouillage. La poignée de la clé doit être dirigée à l'horizontale vers I arrière. Tournez la clé d environ 180'A. Le projecteur se déverrouille et glisse vers I'avant. Tournez la clé en arrière jusqu à ce qu elle se trouve à la verticale B et pointe vers le bas, laissez-la en place. Le prolecteur est maintenant déverrouillé et peut être extrait de l'aile en le tirant vers I avant. Conseils pratiques, assisiance en cas de panne ,,:,!:; lïF Montage lntroduisez le projecteur dans les glissières de guidage et engagez le entièrement dans I aile. 2. Poussez le projecteur vers l'arrière, en tournant simultanément la clé jusqu à ce qu'elle se trouve à I'horizontale vers I arrière C. Le verrouillage du projecteur doit être perceptible et audible. Replacez I obturateur en caouichouc de ouverture de déverrouillage et fixez le tapis. Contrôlez le fonctionnement de tous les feux. I Feu de croisement, de route et auxiliaire Ouverture du couvercle du bloc optique 1. Retrrez les quatre vls A. 2. Soulevez d'abord la languette de déverrouillage B, puis repoussez les deux languettes de déverrouillage C vers le haut et retirez le couvercle. ..'1,.:rttli Conseils pratiques, assistance en cas de panne Projecteurs halogène Remplacement de l'ampoule de feu de croisement Projecteurs bi-xénon Remplacement de l'ampoule de feu de croisement et de feu de route 1. Débranchez le connecteur A. 1. 2. Décrochez létrier de fixaiion B. 3. Remplacez I ampoule défectueuse. Veillez au positronnement correct de I'ampoule. 4. Assemblage dans lordre inverse. Tournez le connecteur vers la gauche (culot baTonnette) et rettrez-le. à 2 Décrochez les deux étriers de fixation A. 3 Remplacez I'ampoule défectueuse B. Veillez au positionnement correct de l'ampoule. 4. Accrochez les deux étriers de fixation A, mettez le connecteur en place et tournez-le vers la droite jusqu en butée. Conseils pratiques, assistance en cas de panne ,,{,,!a:;} ''.""-r Fermeture du couvercle du bloc optique Remplacement d'une ampoule de feu de route et de feu auxiliaire (projecteurs bi-xénon) 1. Tournez la douille de lampoule. Tournez vers la gauche pour Ie projecteur de gauche et vers la droite pour le projecteur de droite. Retirez la douille du bloc optique. 2. Ecartez les deux languettes de verrouillage du co nnecteur. Retirez le connecteur de la douille. Remplacez I'ampoule défectueuse et sa douille. 4 Assemblage dans I'ordre inverse. Conseils pratiques, assistance en cas de panne 1. Fermez le couvercle jusqu'à ce qu'il s enclenche de manière perceptible. 2. Ftxez le couvercle à I'aide des 4 vis. Glignotant Remplacement de I'ampoule 1. Tournez le couvercle vers la gauche et reti rez-le. 2. Tournez la douille d'ampoule vers la gauche (culot à balonnette). Remplacez I'ampoule défectueuse (culot à balonnette). Remettez le support de I ampoule en place et tournez vers la droite. Remettez le couvercle et fermez-le. Conseils pratiques, assislance en cas de panne A - Réglage vertical des phares antibrouillard B -Vis de fixation Phare antibrouillard/feu de position 1. Basculez légèrement le projecteur vers le bas et décrochez les cames de fixaiion dans la partie excédentaire du cache. Extraire le feu en I inclinant vers le bas, Desserrez les deux vis B. Conseils pratiques, assistance en cas de panne A Feux de position B Feu antibrouillard 3 Tournez la douille correspondante vers la gauche et retirezla. Remplacez I'ampoule défectueuse (culot à balonnette). Remettez la douiile en place et tournez vers droite. 4. Positionnez les tenons de guidage du projec- teur sur les rails de guidage, accrocher les cames de fixation dans la partie excédentaire du cache, repoussez le projecteur vers I arrière puis vers le haut jusqu à ce qu il s enclenche. 5. Serrez les deux vis. 6. Contrôlez Ie bon fonctronnement du feu. ) Glignotants latéraux J. Remplacement de I'ampoule 1. Déclipsez à I'aide du tournevis le volet dans le passage de roue. 2. lnsérez le tournevis à angle droit par rapport au boîtier du clignotant dans I'ouverture du passage de roue, En pressant avec le tournevis, dégagez le ressort de fixation du boîtier de clignotant. Retirez le clignotant et desserrez la douille de I ampoule (culot à balonnette). 4. Retirez I ampoule de la douille et remplacez-la. Remettez la douille en place. lntroduisez les ergots de maintien A du clignotant avant dans I'aile. Enfoncez le clignotant jusqu à ce que le ressort de fixation B s enclenche nettement. 6. Enclipsez le voiet dans le passage de roue. Contrôlez le bon fonctionnement du feu. Conseils pratiques, assistance en cas de punn. ,: .:i .:.:, Feu arrière gauche Feux arrière Remplacement des ampoules 1. Retirez l'habillage du [eu arriere. Pour cela, les écrous de fixation doivent être desserrés. 2. A - Clignotant B Feu de recul C - Feu arrière antibrouillard, feu arrière Eclairage de la plaque d'immatriculation D Feu arrière E - Feu stop, feu arrière 3. Remplacez l'ampoule défectueuse (culot à balonnette). 4. Assemblage dans I'ordre inverse. Contrôlez le bon fonctionnement du feu Pressez vers le haut la fixation du support d ampoule et retirez le support d ampoule (flèche). Conseils pratiques, assistance en cas de panne Remplacement de I'ampoule 1. Desserrez les deux vis A et retirez le verre du projecteur. 2. Reluez I'ampoule défectueuse entre les ressorts de contact et remplacezla, 3. Assemblage dans I'ordre inverse. Contrôlez le bon fonctionnement du feu, Troisième feu stop Les diodes luminescentes du iroisième feu stop ne peuvent pas être remplacées individuellement. > Faites remplacer un troisième feu stop défectueux dans un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces operations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires. Eclairage du coffre plancher / éclairage de Remplacement de I'ampoule 1. En faisant pression avec un tournevis (flèche), retirez avec précaution la lampe de la découpe de I habillage. 2. 3. Retirez I'ampoule défectueuse entre les ressorts de contact et remplacez-la. Réinsérez la lampe dans son emplacement, d un côté puis de I autre. Contrôlez son bon fonctionnement. Conseils pratiques, assistance en cas de punn. X.l,* Plafonnier Eclairage de sécurité des podièreVaccès Remplacement de I'ampoule 1. En faisant pression avec un tournevis (flèche), retirez avec précaution la lampe de la découpe de I habillage. 2. Desserrez la douille de I'ampoule (culot à balonnette). Otez et remplacez I ampoule. 3" Assemblage dans I ordre inverse. Remplacement de I'ampoule 1. En faisant pression avec un tournevis, retirez avec soin la lampe (flèche). 2. Retirez la douille du boîtier d éclairage. Otez el remplacez I'ampoule défectueuse. 3. Réinsérez la douille et réinstallez la lampe. Contrôlez le bon fonctionnement du feu. r, ::.il Conseils pratiques, assistance en cas de panne Modification du réglage des projecteurs vers la gauche ou vers la droite Si vous vous rendez avec votre véhicule dans un pays où la conduite a lieu sur la voie opposée, il faudra modifier le réglage des projecteurs au moment de passer la frontière. Les feux de croisement éclairent alors de facon symétrique. lls ne risquent donc plus d éblouir les usagers venant en sens inverse. N oubliez pas au retour de remettre les projecteurs en position "0". Projecteurs halogène Projecteurs bi-xénon Modification du réglage des projecteurs 1. Démontez le projecteur et ouvrez le bloc optique. Reportez-vous au chapitre "MODIF|CAT|ON DU REGLAGE DES PROJECTEURS" à la page 207. 2. Placez le levier en position "T". 3. Fermez le bloc optique et reposez le projecteur. 4. Reproduisez la modification du réglage pour autre projecteur. I Conseils pratiques, assistance en cas de panne .:i .l ,i Réglage des projecteurs Le réglage des projecteurs ne peut se faire que dans un atefier spécialisé, à I'aide de l'appareil de réglage approprié. ll s effectue avec le véhicule en ordre de marche, réservoir de carburant rempli. Contrôlez et réglez le cas échéant la pression de gonflage des pneumatiques. Reportez-vous au chapitre,CARACTERISTI ra page 224. QUES TECHNIQUES' à Demandez à une personne de prendre place sur le siège conducteur ou chargez le siège avec un poids de 75 kg. Une fois chargé, Ie véhicule doit parcourir quelques mèlres pour que la suspension puisse se stabiliser. Vis de réglage 1. Dévissez l'écrou plastique A et dégagez ie tapis latéral dans le coffre à bagages avant A+B Réglagelatéral B - Réglage vertical 1. Soulevez le cache de la vis de réglage corresponda nte. 2. Tournez vers la droite ou vers la gauche la vis à six pans creux, Le réglage des projecteurs est ainsi modifié. d.5$ Conseils pratiques, assistance en cas de panne Remorquage y'\ Avertissement ! Risque d'accident. Les systèmes d'assistance ne fonctionnent pas quand le moteur ne tourne pas sur un véhicule remorqué. ll vous faut donc appliquer des efforts plus importants pour freiner et pour manæuvrer le véhicule. > Remorquez le véhicule avec la plus grande prudence. Metiez le contact, afin que les clignotants et les feux stop fonctionnent et que I antivol de direction ne puisse pas se bloquer. Pendant le trajet, ie câble de remorquage doit toujours être bien tendu. Evitez les saccades ou les secousses. 0bservez toujours les directives réglementant le remorquage sur route ou plate{orme. Démarrage par remorquage Remorquage Lorsque la batterie est défaillante ou complètement déchargée, le moteur ne peut être lancé qu'en remplacant la batterie ou en utilisant des câbles auxiliaires. Véhicules avec Tiptronic > Rgportez-vous au chapitre .ASSISTANCE AU DEIVIARRAGI" à la page 204. Les véhicules équipés d'un catalyseur ne doivent être démarrés par remorquage que lorsque le moteur est froid. Lorsque le moteur est chaud, du carburant non brûlé peut engendrer une détérioration du catalyseur. Véhicules avec Tiptronic Le démarrage par remorquage du véhicule n'est pas possible et ne doit pas non plus être tenté au risque de détériorer la boîte de vitesses. Lorsque le moteur est arrêté, la boîte de vitesses n'est pas suffisamment lubrifiée. Respectez les points suivants afin d'éviter d endommager la boîte de vitesses : > > Mettez le levier sélecteur en position N. Ne dépassez pas la vitesse de remorquage de 50 km,zh" Distance maximale de remorquage : 50 km. Si la distance à parcourir est plus importante, le véhicule doit être soulevé par I essieu arrière ou transporté sur une plate-forme de remorquage Véhicules avec Porsche Stability Management (PSM) Remorquage avec essieu avant levé et unique- ment avec contact coupé. Conseils pratiques, assistance en cas de panne ,*,:,îi ,l@ô-- Montage de l'æillet de remorquage L'æillet de remorquage se trouve dans la boîte à outils placée dans le coffre. 1. Apouyez su. le cache plastrque correspondanl dans la bordure inférieure du pare-chocs jusqu à ce qu il se décroche. 2. ReTiez le cache du pare-chocs et laissez-le pendre au bout du fil de sécurjté. 3. Vissez l'æillet de remorquage à fond. *.;L*: Démontage de l'æillet de remorquage 1, Dévissez l'æillet de remorquage. 2. Introduisez le cache plastique dans la bordure inférieure de la découpe. 3. Rabattez le cache et enfoncez-le dans bordure supérreure. Conseils pratiques, assistance en cas de panne la ldentification du véhicule, caractéristiques techniques ldentification du véhicu1e...... ....................... 222 Caractéristiques techniques....... ................. 224 ................... 234 Diagrammes.."" ldentification du véhicule, caractéristiques techniques ttlatlltttiltnil ldentification du véhicule > Pour toute commande de pièces de rechange et pour toute demande de renseignements, nous vous prions de toujours mentionner le numéro d identification du véhicule. ri rII | | t: rit |!t iltIlæl Plaque d'identification du véhicule La plaque d identification du véhicule est collée dans la brochure "Garantie et entretien'. Sur cette plaque figurent toutes les données importantes de votre véhicule. Remarque Cette plaque ne pourra pas être remplacée en cas de perte ou de détérioration. Numéro d'identification du véhicule Le numéro d identification du véhicule se trouve dans le coffre à bagages avant, sous le cache de batterie et derrière le pare-brise, en bas à gauche. Caractéristiques techniques Plaque signalétique La plaque signalét que est collée dans la feuillure de la portière droite. Plaque d'indication des pressions de gonflage des pneumatiques La plaque d'indication des pressions de gonflage des pneumaiiques est collée dans la feuillure de la portière gauche. Numéro du moteur Le numéro du moteur est frappé sur la Tace inferieure du carter de vilebrequin. Références de peinture Vous trouverez les références de peinture sur la plaque d'indication des pressrons de gonflage des pneumatiques. Caractéristiques tecnniqres âXll Garactéristiques techniques Caractéristiques moteur Boxster Boxster Type de moteur M96/25 t'|96/26 Conception lVloteur aluminium 6 cylindres opposés à plat, refroidissement à eau Moteur aluminium 6 cylindres opposés à plat, refroidissement à eau S Position de montage Moteur central Moteur central Nombre de cylindres 6 6 Alésage 93 mm Cylindrée 85,5 mm 78 mm 2687 cm3 Rapport volumétrique 11,0:1 11,0:1 Puissance selon CE 176 kW (240 ch) 206 kW (280 ch) Course 78 mm 3179 cm3 (Belgique 155 kW au régime de / 211 ch) 6200 l/min 6400l/min (Belgique 5500 7000 I/mtn) au régime de 270 Nm 4700 - 6000 l/min 4700-6000 l/min Consommation d'huile moteur (Belsique 4600 5300) jusqu'à 1,5 l/1000 km jusqu à 1,5 l/1000 km Régime maximal admissible 7200l/nin 7200l/min Alternateur 2100 w 2100 w Couple selon CE Ordre d allumage Gestion moieur .{,x,ti' Caractéristiques techniques 1-6 2 4 3 5 320 Nm 1-6-2-4-3,5 distribution statique de la haute tension, injection séquentielle, régulation anti-cliquetis sélective par cylindre, régulation stæchiométrique par sonde Lambda, système de diagnostic,4 arbres à cames en tête, Porsche VarioCam, rattrapage hydraulique du jeu des soupapes Boîte de vitesses Boxster Démultiplication vitesses 6 vitesses 5 Boîte mécanique Boîte mécanique Tiptronic :I :I :1 :1 3,66 : 2,00 : 1 er rapport 2ème rapport 3ème rapport 4ème rapport 5ème rapport 6ème rapport 3,50 : I Marche arrière Rapport de pont 3,44:1 2,72:1 1,43 : 1 1,09 : 1 0,84 : r 3,75 :1 3,67 2,05 1,41 1,13 0,97 1 0,82: r 3.33 : 1 3,BB : 1 S 1 1 t4t.l 1,00 : I 0,74: I 4,10 : 1 4,38 : 1 Boxster S Démultiplication 1er rapport 2ème rapport 3ème rapport 4ème rapport 5ème rapport 6ème rapport lVarche arrière Rapport de pont 6 vitesses Boîte mécanique 3,67 2,05 1,41 1,13 0,97 0,82 3,33 3,88 :r :1 : 1 :1 .r Tiptronic 3,66 2,00 1,41 1,00 : : S 1 1 :I :1 0,74 r .7 :I :1 4,10 : 1 3,91 : I Caracteristiques Lechniques Ê.rr'r',",[r ,"ilflÊl_ PeÉormances 1l Boxster Boîte mécanique Vitesse maximale Boîte 5 vitesses Boîte 6 vitesses Accélération 0 - 100 kmrtr Boxster S Vitesse maximale Accélération 0 - 100 kmlh Tiptronic S 256 kn/h 258 kn/h 250 kn/h 6,2 secondes 7,1 secondes Bofte mécanique 268 5,5 kn/h secondes Tiptronic S 260 km/h 6,3 secondes 1)Véhicule à vide selon Ia norme DIN et demi-charge sans équipement supplémentaire affectant les performances (par ex. climatisation, pneumatiques spéciaux) XXS cur.téristiquestechniques Gonsommation de carburant et émission de gaz d'échappement déterminée selon la nouvelle directive I99/1.00/CE 6 vitesses de moteur Boxster 5 vitesses Boîte mécanique 6 vitesses Boîte mécanique Tiptronic S Boxster S 6 vitesses Boîte mécanique Tiptronic Gycle Cycle (l/i00 km) (l/100 km) M 96/25 13,9 6,9 Type S urbain extra-urbain M96/25 t4,2 7,2 96/25 r5,2 7 M de Cycle moteur (/100 urbain Type M96/26 M 96/26 ,B Cycle extra-urbain km) (l/100 km) r5,2 7,7 16,3 7,9 Total (l/100 km) 9,6 Emission C0" @/kn1 229 9,8 234 10,5 250 Total (l/100 km) r0,4 i 1,0 Emission CO, tc/knl 248 262 Caractéristiques techniques d,,{' ! Pneumatiques, jantesn voies Pneumatiques Boxster Pneumatiques été ou ou Pneumatiqueshiver Jante Déport Voie 1534 mm avant 205/55 ZR 17 91Y 6,5 JxIT H2 arrière 235/50 ZR 17 91Y 8 JxIT H2 55 mm 40 mm avant 235/40 ZR 1B (91Y) 1486 mm 265/40 ZR 18 (101Y) BJx18H2 9Jx18H2 mm arrière 43 mm 1528 mm 7522 mm XL 5l avant 235/35 ZR 19 (87Y) arrière 265/35 ZR 19 (94Y) BJx19H2 9,5Jx19H2 57 mm 46 mm 1490 mm 1486 mm avant 205/55 R 17 91V 6,5 JxIT H2 235/50 R 17 96 V 1) 8 Jx17 H2 55 mm 40 mm i490 arrière avant 235/40 R 18 91 V 255/40 R 1B 95 v BJx18H2 9Jx18H2 57 mm 43 mm 1486 mm 1528 mm arrière .a.t$: r:l-,,d'{,} Caractéristiques techniques 1) mm 1534 mm Boxster Jante Déport Pneumatiques S Pneumatiques été avant arrière avant arrière Pneumatiques hiver avant arrière 235/40 ZR 18 (91Y) 265/40 ZR 18 (101Y) XL 235/35 ZR 19 (87Y) 265/35 ZR 19 (94Y) 235/40 255/40 R 18 91 V R 18 95 V 1) Voie BJx18H2 57mm 9Jx18H2 43mm 1486mm 1528mm BJx19H2 57mm H2 46 mm 1522 mm BJx18H2 57mm 9Jx18H2 43mm 1486mm 1528mm 9,5 J x 19 1486mm L indice de charge (par ex. "87") et la lettre code (par ex. ..T") pour la vitesse maximale sont des exigences minimales Reportez-vous au chapitre "JANTES ET PNEUMATIQUES" à la page 185. Dimensions pneumatiques / janles L'homologation de dimensions de pneumatiques ou de jantes implique de nombreux tests. Votre concessionnaire Porsche sera heureux de vous informer sur I état actuel des homologations. L utilisation de pneumatiques dont les dimensions ne sont pas agréées par Porsche peut diminuer dangereusement la stabilité routière du véhicule. ChaÎnes à neige L'espace libre pour le montage de chaînes n est garanti qu'avec les combinaisons pneulante marquées par l\4ontage exclusivement sur les roues arrière ; vitesse maximale 50 kmlh. N utilisez que des chaînes spéciales à maillons fins et à croisillons homologuées par Porsche. Caractéristiques techniques 1)" *dî$ Pression de gonflage, pneumatiques froids Pneumatiques été et hiver Jantes 17 pouces avant arrière Jantes 18 pouces avant arrière Jantes 19 pouces avant arrière 2,0 bars (29 psi) 2,5 bars (36 psi) 2,0 bars (29 psi) 2,5 bars (36 psi) 2,2 bars (32 pst) 2,5 bars (36 psi) Ces pressions de gonflage s appliquent uniquement aux marques et aux types de pneumatiques agréés par Porsche. > Reportez-vous au chapitre "JANTES ET PNEUMATIQUES" à la page 185. dS&,$ Caractéristiques techniques Gontenances Utilisez exclusivement des liquides et carburants préconisés par Porsche. Votre concessionnaire Porsche vous conseillera volontiers. La conception de votre Porsche est telle qu'aucun additif ne doit être mélangé aux huiles et carburants utilisés. Moteur Liquide de Quantité d huile à vidanger sans filtre env. 7,5 litres Quantité d huile à vidanger avec filtre env. 7,75 litres Reportez-vous au chapitre "HUILES MOTEUR" à la page 160. refroidissement Boxster : boîte mécanique env.22,2 litres, Tiptronic env. 24,1 litres Boxster S : boîte mécanique env.22,5 litres, Tiptronic env. 24,3 litres Boîte mécanique avec différentiel Tiptronic S avec convertisseur de Différentiel avec Tiptronic Réservoir de carburant Qualité de carburant S couple env. 9,5 litres env. 0,8 litre Contenance env. 64 litres, dont environ 10 litres de réserve carburant Super PIus sans plomb d'un indice d'octane de RON 98/MON 88 et offre, Le moteur a été concu pour être alimenté avec du dans ces conditions, des performances et une consommation optimales. En cas d'utilisation de supercarburants sans plomb d'un indice d octane de RON 4ON 85 minimum, le calage de I'allumage est automatiquement corrigé par la régulation anticliquetis du moteur. 95 Direction assistée env. 1 litre de fluide hydraulique Pentosin CHF 11 Liquide de frein env. 0,39 litre, utilisez exclusivement du liquide de ftein d origine Porsche Lave-glace env. 2,5 litres sans lave-projecteurs env. 6,0 litres avec lave projecteurs S Caractéristiquestectrniques X.3], Poids Boxster Bofte mécanique Tiptronic S Poids à vide (selon l'équipement) selon DIN 70020 selon 701156/CtE 1) Poids total autorisé en charge Charge autorisée sur I'essieu avant 2) Charge autorisée sur l'essieu arrière2) Boxster 1295kg à 1410 kg 1370 kg à 1485 kg 1610 kg 775 ke 915 kg Boîte mécanique S 1355 kg à 1455 kg 1430 kg à 1530 kg 1 655 kg 775 kg 915 ke Tiptronic S Poids à vide (selon I équipement) selon DIN 70020 1345 ke à 1430 kg selon 7O/756/CEE1) I420kg à 1505 kg Poids total autorisé en charge Charge autorisée sur I essieu avant 2) Charge autorisée sur I essieu arrière2) 1)Poids '/ 1630 kg 775 kg 940 kg 1 385 kg à 1470 1460 kg à 1545 1670 775 ke kg kg ke 940 ke à vide comprenanlT5kg, conducteur et part de bagages. Le poids total autorisé en charge ne doit en aucun cas être dépassé. Attention : le montage d équipements supplémentaires (climatisation, etc.) provoque la diminution du poids utile. 232 cu, urtéristiques techniques Dimensions PASM Longueur Largeur Hauteur Empattement Garde au sol avec poids total autorisé en charge Diamètre de braquage 4329 1801 1295 2415 mm mm mm 1285 mm mm 101 mm 95 mm 11,1 m s*sx*li Caractéristiques techniques x*dS# Boxster : courbe moteur à pleine charge Diagrammes Diagramme d'accélération : Les valeurs sont communiquées pour un poids à vide selon la norme DIN et avec demi-charge, sans équipement supplémentaire. Diagramme de transmission : Le diagramme de transmission est établi en fonction des valeurs de référence basées sur un rayon de roulement moyen effectif. Des modifications du rayon de roulement, de la tolérance des pneumatiques, de I'usure, des équipements différents selon les pays et le glissement des pneumatiques ne sont pas pris en compte. lit: t: ttlt..--.'--i-: i. i'''''' I 'i' -. I l---i-"-"" r'--' XS& oiug,.u,.nr., l Boxster S : courbe moteur à pleine charge 1000 2000 3000 4000 5000 6000 l/min Diagrammes x*SS Boxster S : diagramme d'accélération km/h 240 220 200 180 160 140 120 100 80 60 40 20 0 s&& Diagrammes Sd3 $ lndex alphabétique AB Casier de Abaissement automatique des g|aces.............22 Bagages ABS (système antiblocage) ............................52 Casier ....I29, I7O "......,..... Activation/désactivation Filet .........,...... ....I29,I70 de I airbag passager .........45 Banc d essai, mesures.. .".........51, 57, l5B Affichage de la position Batterie......".... ,........ ........199 du levier sélecteur .........77,138 Charge............ . .........200 Affichage de la température extérieure ...........79 Contrôle de charge ........g0 Aide au stati0nnement.............................59,60 Mise en route du véhicule . ..................201 Voyant de ..... .. 80 Boîte à ....................I25 Boîte de 15,137,225,23I contrôle gants... vitesses Busesdair................... 110,113 Buses d'air latéra|es............... . .. .... ..1 16 Buses de lave-glace ... ......106 rangement.......... ....... ..... 170 Catalyseur....... ................... 166 cB ................. ....................129 Ceintures de sécurité .....,................40, 4I, IB2 Voyant de contrôle ..... ...40 Cendrier.......... ..........,.........1 7 Chaînes à neige.......,.... I88,229 Châssis sport . ..... ..."...233 Chauffage 110,113 Chronomètre .................... ....88 Chronomètre CHRONO ...........88 Clés..............,. . .. .. ..14, 16 1 Clés de substitution....... "......... .......... Cilgnotants ..........I4 Commutateur".. ... .......105 contrôle .........75 Cilmatisation.,,. .... ".......113 c Climatisation automatique .. .... ... 3 ...........123,215 Capot avant..... 120,121 Coffre.,........... Capots............ ....I20,I2I Cap0te............ ....................I44 Déverrouillage d urgence ...... . ......198 Actionnement de secours ..... ".. ........... 148 Voyant de contrôle ....,..I20 Entretien ...... .,......176 Capots............ I20,I2I Combiné d'instruments... ..70,97 Déverrouillagedurgence.... ........198 Commande d'ouverture de porte de garage........ ......132 Capteur de pluie ....,"...,. .."...106 Voyant de . Capteur lumineux pour l'éclairage des .....................72 . .. .. .. 11 Effacement de Ia programmation touches..,.. instruments Carburant........ 3, 164,165,231 Affichage de niveau, voyant de contrô|e..78 Consommation ..........227 . "......134 ..... . ....133 Commande de secours Capote............ . ....,.148 ... 164,165,231 Verrouillage centralisé .,......................... 1 7 Commutateur d essuie-glace, de lave-glace... 106 Réservoir de carburant.... lndex alphabetique .. .. des Programmation des touches r06 L:, ,rrit,ltl.rcc lndex alphabétique *,i.-:iX I lmmobilisation du véhicule ... ...................... 182 lndicateur d'entretien....... ............................ I02 Indicateur de direction..".............. .......75, 105 Installationélectrique......... ...........196 lnstallations de lnstruments lavage ..........176 Eclairage......... ......72, I04 J Jantes............. ...........17 6, 180, 185, 228, 229 Jantes en alliage léger..... ............. ...180 Inscription Joints, entretien . ................ ..189 ..180 ......... L Lavage du Lave-glace véhicule ........ .. ..1 75 Essuie-glace ............ ...106 Lève-glaces .....................23,26 Limite de vitesse............ ... ....84 Lrquide de refroidissement .........,...7 6, 159, 23I Voyant de contrôle de l'affichage de ..............76 température ,ri''|'î-! Index alphabétique Recyclage . .. .. . .. .. . .. .. .. .. . .. .. . .. .. . 5 Régimes moteur maximum ........... 12, 136,224 Réglage anti-éb10uissement.................. ......... 29 Réglage de la soufflante de la ventilation...... 110 Réglage de portée des phares, .. ................... 105 automatique 1 10, I i3 Réglage de température Régulateur de vitesse 72, I08,1I0 Régulation de stabilité (PSlVl) ......................... 55 Re1ais......."...... . . 196 Remarques concernant Assistance en cas de panne................ 184 Entretien du véhicule ... ...................... 1 75 Maintenance et entretien..................... 1 5B Période de r0dage............. ........-.......... 12 Remorquage.... ... I72, 2I9,220 I air............. 110, 1i3 Répartition de Réserve .-........... 14 CIés ...... .... ... 165 Jerrican de reserve 164, 165 Réservoir de Rétroviseur 28,29,30, 6I Réglage anti-éb1ouissement................... 29 .... des pneumatiques.... .3,185,230, 231 .....r22, r90, 191 Produit anticrevaison .186 Sculptures Pneumatiques et leur uti1isation......".......... . 185 Pneumatiques été............................... . ......... 3 Pneumatiques hiver ............................ . ......... 3 Pont élévateur Porsche Active Suspension Management (PASIVI) 232 193 5B Porsche Cerarnic Composite Brake ... (PCM)............. (PCCB)..... ......... .. .....7,50 Porsche ConrnrLrnication Management .. .130 carburant.... intérieur Rétroviseurs ........."......"..29,30 Aide au stationnement ................ ......... 61 Réglage anti-éb10uissement................... 29 Rétroviseurs exténeurs.,...,.... ......... .... . 30, 32 Chauffage........ ..,..........32 Reglage anti-éblouissemenI............. -..,.. 29 Roue Changement .... .. 190, 194 ........... 190 . Vis de roue antivol ............. ...14, I22, I90 R0ues............. ........... 180, 185 Inscription...,.... .... .... . 189 Vis............ lndexalphabétique,*d*.i Volant multifonctions Touches de fonction . ... .. . .. . .. .. . ... .. ... .. ... ..39 Voyant de contrôle central .............................80 Voyant de contrôle gaz d'échappement...........B1 Voyants de ........,.70 conkô|e...... Boxster : diagramme d'accélération i /J 2 I