Porsche Cayman 2010-2012 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
232 Des pages
Porsche Cayman 2010-2012 Manuel du propriétaire | Fixfr
 Cayman, Cayman S
Manuel Technique
WKD 987 63008 9/08
Porsche, 'écusson Porsche, Tiptronic, PCCB,
PCM et Tequipment sont des marques déposées
de Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG.
Printed in Germany.
Toute reproduction, méme partielle, par quelque
procede gue ce soit, est interdite sans
l'autorisation écrite préalable de la societé
Dr. Ing. h.c. F. Forsche AG.
© Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG
Porscheplatz 1
D-70435 Stuttgart
Documentation de bord
Conservez toujours la documentation de bord
dans le véhicule et remettez-la au nouveau
propriétaire en cas de revente du véhicule.
Suggestions
Avez-vous des questions, des suggestions ou
des idées concernant votre véhicule ou la
documentation de bord
N'hésitez pas à nous écrire :
Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG
Vertrieb Customer Relations
Porschestraße 15-19
D-71634 Ludwigsburg
Outils pour "orientation
dans ce Manuel Technique
Léès outils pour l'orientation dans ce Manuel
Technique sont surlignés en jaune.
Table des matières générale
Au début du Manuel Technique se trouve une table
des matières pour l'ensemble du contenu de ce
manuel.
Table des matières détaillée
Avant chaque chapitre principal se trouve un
récapitulatif des sujets évoqués avec les numéros
de page correspondants.
Index alphabétique
A la fin du Manuel Technique se trouve un index
alphabétique détaillé.
Equipement
Du fait de l'amélioration constante portée à nos
véhicules, nous nous réservons le droit d'apporter
des modifications aux équipements et à leur
conception technique par rapport aux illustrations
et descriptions contenues dans ce Manuel
Technique.
Les variantes d'équipement repérées par un
astérisque ne font pas toujours partie de
l'équipement de série ou sont fonction de
l'équipement spécifique au pays ou à la
législation.
Votre concessionnaire Porsche vous conseillera
volontiers sur les possibilités de montage
ultérieur.
Dans le cas où votre Porsche comporterait des
éléments d'équipement qui ne sont pas décrits
dans cette notice, votre concessionnaire Porsche
vous informera sur leur fonctionnement et leur
entretien.
Les dispositions légales en vigueur différant dans
certains pays, l'équipement de votre véhicule peut
diverger de celui indiqué dans la description.
Garde au sol
Л\ Attention !
Risque de détérioration.
En raison de la faible garde au sol,
le véhicule risque de toucher le sol.
=
Conduisez prudemment et lentement dans les
montées et descentes abruptes (p. ex. dans
un parking a étages), sur les bordures de
trottoirs, les chaussées déformées, les ponts
élévateurs, etc.
Evitez les rampes abruptes.
Tenez compte de la garde au sal réduite lors
du dégagement et du rémorquage par un
véhicule de dépannage.
Conduite sur circuit
Pneumatiques de course
Le montage de pneumatiques de course
(p. ex. slicks) dans le cadre de compétitions
sportives n'est pas homologué par Porsche.
Avec ces pneumatiques de course, il est possible
d'atteindre dans les virages des vitesses trés
élevées. Les accélérations transversales qui en
résultent sont alors susceptibles de ne plus
garantir l'alimentation suffisante du moteur en
huile.
C'est là raison pour laquelle Porsche décline touté
garantie ou responsabilité pour tout dommage
pouvant résulter du nor-respect de cette
recommandation.
Sorties d'échappement
/ UN Avertissement !
Risque de brülures à proximité de la sortie
d'échappement ou en cas de contact avec
les sorties d'échappement. Les sorties
d'échappement sont brülantes lorsque le
moteur tourne et pendant un certain temps
après l'arrêt de ce dernier.
> Respectez une distance de sécurité par
rapport aux sorties d'échappement lorsque
vous vous tenez à l'arrière du véhicule,
= Veillez à ce que les enfants ne se brúlent pas
au niveau des sorties d'échappement.
Recyclage —
presque pure théorie pour une Parsche
Uniquement pour les pays de l'Union
Européenne :
recyclage des véhicules hors d'usage
Forsche ÀG reprend gratuitement votre véhicule
Porsche en fin de vie et le dirige, conformément
aux dispositions légales en vigueur, vers une unité
de recyclage compatible avec la protection de
l'environnement.
Adressez-vous à votre concessionnaire Porsche
habituel pour la reprise de votre véhicule et pour
le certificat de destruction, il vous viendra
volontiers en aide pour le recyclage de votre
véhicule Hors d'usage.
He
a
4 Table des matières
Table des matières
Avant le démarrage
Avant le démarrage…
Remarques concemant la période de rodage...
Hustrations d'ensemble...
Commande, sécurité
Clés... =
Clé avec etéléromemeande.
Verrouillage centralisé sur les véhicules
sans système d'alarme coon.
Verrouillage centralise sur les véhicules
avec système d'alarme …
Portières …
Vide- poches de portière. EE обожает
Protection antivol …
système d'alarme,
surveillance de l'habitacle cu
Leve-glaces..
Rétroviseurs extérieurs.
: Rétroviseur intérieur … fi
Retroviseurs serie of teur
à réglage automatique antr-éblouissement .……
Dégivrage des rétroviseurs extérieurs/
hire arnielé::-. be rude
Pare-soléil
Réglage des sièges .. а
Mémerisation de la position du siège…
Chauffage des sieges...
Ventilation de siege... >
Héglage de |a colonne de direction...
Ghatftegs Ou VOI .—.—... a en 32
Vota Te S
Ceintures de SÉCUMÉ ii cavieravrmaencranmiran since 34
systéme de retenué pour entants……………....26
SUCRES IE asie are dede ie soi 40
echappement UE mine PR VRE
Frein a main... „42
Pedale de frein .. dem A à
Système de frainage ABS... RR sit 45
Mode sport... an О
Porsche Stability Management (PSM)... 48
Porsche Active Suspension Management
(PASM)... a CET E
Aileron arrière re escamotable. ps ож ааа E
Eclairage IMEMEUT .-..íc= namas 53
Aides au stationnement Pi
Contacteur à alumage/antivol de direction......56
Démarrage et arrêt du moteur 58
Commutateur d'éclairage
pour les véhicules avec phares bi-xénor ………
Commutateur d'éclairage
pour les vehicules avec phares ver ce
Fonction Home ..
Fonctions d éclairage individuelles...
Combiné feux clignotants, feux de route,
feux de stationnement, appels de phares.......
Commutateur d'essue-glace/lave-glace.........
Tempostat
(régulateur automatique de vitesse}...
Feux de détresse ieee.
Ce ee кон,
ANIMÉ Rare ee re va es 69
FEES Et FO
PERRET. ra A
Capot de cofre aVat......... e... een. 74
Coffre a bagages avant ......... .....— e eniecrió in
Hayon arrière. NM 2 8
Goftre à bagages arrière . RA es fl
Filet a bagages, celllets darrimage................ 77
Grille de separation des EST due 78
Cache-bagages... in im TM
Radiotéléphone et СВ... Ss: ÓN
RENO o a as 82
Autoradio... fs EER TR
Porsche Communication Management
Prise Méctrique… я ae МВ
Interfaces iPod, USB et AUX... cross suce КОТ
Extincteur … Caca E O
Homelink............ ea
Systeme de transport s sur toit… cs DD
Climatisation, dégivrage de lunette
arriere/de retroviseurs exterieurs....... 89
Climatisation... aa
Climatisation automatique. Le rime PL 93
Buses dair centrales et latérales .................. 96
Degivrage de lunette arriere/
retroviseurs extérieurs.............. .ecvcorcocnorerea. DT
Instruments, ordinateur de bord,
messages d'avertissement ........a==..... 99
Combiné d'instruments... 100
Voyant de contrôle Tempostat …………. 102
Eclairage des instruments re 102
Compteur kilométrique journalier………………… 103
Compteur de vitesse. 104
Commutation des Айн kilometres/miles. en 104
Compte-tours … ceci LENE
Indicateur de direction... 105
Feux de route... a LOS
Voyant de passage a au rapport supérieur
(sur les véhicules avec boîte manuelle! ……… 105
Systéme de refroidissement............. .. 106
Boîte de vitesses Porsche Doppelkupplung
(РОК)... ame ao
Carburant... лен HUB
Pendulette... EAE PARE hat m
Température extérieure… un EA
Batterie/alternateur … rl
Voyant de contrôle central... o
Voyant de contrôle des freins .. dant ces SNE
Check Engine
(contrôle des вах d'échappement)................. 111
Ordinateur de bord (OB) ..............e...—. 112
Messages d'avertissement nues 142
Passage des rapports .................... 151
Boite de vitesses mécanique, embrayage ..... 152
Assistance au démarrage en cóte................ 153
Boite de vitesses Porsche Doppelkupplung
Du du vea ur dea ae aaron 154
Maintenance, entretien ........=—m—e.... 161
Remarques concernant la maintenance......... 162
Niveau de liquide de refroidissement …………163
A геиаиныя 164
Niveau d'huile moteur ……….………….….….…….166
Niveau de liquide de frein..... наро
Systeme d'épuration
des gaz Le Dream ET
Carburant... SE eT
Jerrican de réserve.. Acum
Liquide lave-glace….….….…….… aime cm FFE
DFecton SSA... riera. 173
Filtre d'air... cul F3
Filtre combine... ah
Raclettes d essuieglace… sad
Remarques concernant |! entretien. A176
Conseils pratiques,
assistance en cas de panne ............. 183
Hémérques concernant l'assistance
en cas 08 PANTIE esse 184
Jantes et pneumatiques... 185
Vis de roue.. ca 190
Changement d'une roue.. 180
Crevaison… ra rE
Elargisseurs de vois REO TS o.
Installation pee TLL EO ST 197
Batterie... " posta EI
Assistance 2 au 1-démarrage… prorata AR
Récapitulatif des ampoules … ia man 206
Remplacement des ampoules ................... 206
TEE a ER Antas 207
Feux de position avant, projecteurs de jour
pour les véhicules avec phares bixénon,
feux arrière et troisième feu stop …………… 215
Modification du réglage des phares
pour une circulation a gauche ou a droite..... 216
Roplape Ces phares ia cirismrammersranaeranas
РОСНО НОО rumano ATA
Identification du véhicule,
caractéristiques techniques ............. 221
Identification du véhicule........— ... —.———... 222
Caractéristiques techniques....... sise 2000
Diagrammes.......... www... 1
Index alphabétique 234
Table des matières
Avant le démarrage
>
Contrôlez la pression de gonflage, le profil et
l'état de tous les pneumatiques.
Nettoyez les projecteurs, les feux arrière, les
clignotants, ainsi que les glaces des portières.
Contact mis, vérifiez le bon fonctionnement
des projecteurs, des feux stop et des
clignotants.
Contact mis et moteur à l'arrêt, véritiez le bon
fonctionnement des lampes témoins et des
voyants,
Veillez à disposer d'une quantité suffisante de
carburant.
Réglez les rétroviseurs intérieur et extérieurs
de facon à avoir une visibilité parfaite vers
l'arrière.
Bouclez votre ceinture de sécurité —
votre passager doit faire de même.
Contrôlez régulièrement le niveau de tous
les liquides, même entre les intervalles de
maintenance prescrits.
Avant le démarrage
Remarques concernant la période
de rodage
Pour votre nouvelle Porsche, il convient de prêter
attention aux conseils ci-dessous afin d'atteindre
des conditions de marche optimales.
Toute [a précision des méthodes de fabrication les
plus récentes ne peut complètement éviter que
les pièces mobiles doivent «s adapter les unes aux
autres». Ce processus de rodage se produit
essentiellement au cours des 3 000 premiers
kilomètres,
Au cours des 3 000 premiers kilomètres,
vous devez :
> Préfêrer les trajets longs.
> Eviter le plus possible |es départs a froid
frequents sur des trajets courts.
> Ne pas participer à des compétitions
automobiles, ne pas vous inscrire dans des
écoles de pilôtäge, ete.
> Eviter les régimes élevés, en particulier
lorsque le moteur est froid.
Consommation d'huile et de carburant
Les consommations d'huile et de carburant
peuvent dépasser quelque peu |a valeur normale
durant la période de rodage.
= Reportez-vous au chapitre
«CARACTERISTIQUES TECHNIQUES» à la
page 224,
Rodage de plaquettes et de disques
de frein neufs
Les plaquettes et disques de fren neufs doivent
«5€ roders. Pour cette raison, ils ne présentent
leur coefficient de friction maximal qu'après
quelques centaines de kilometres.
Cette efficacité légèrement moindre du freinage
doit donc être compensée par un effort plus
important sur la pédale. Ceci s'applique
également aux remplacements des plaquettes et
des disques de frein.
Rodage de pneumatiques neufs
= Tenez compte du fait qu'au debut les
pneumatiques neufs ne disposent pas encore
de leur pleine capacité d'adhérence.
| est donc recommandé d'adopter une vitesse
modérée pendant les 100 à 200 premiers
kilomêtres avec de nouveaux pneumatiques.
K91-071
123
1 Poignée de portiére, page 18
à Lève-vitres, page 20
3 Réglage des rétroviseurs extérieurs, page 22
4 Microphone mains libres, page 81
5 Mémoire de siège, page 28
6 Prise de diagnostic
/ Déverrouillage du capot de coffre avant/
du hayon, pages 74, 76
8 Réglage de la colonne de direction, page 3?
9 Réglage du siège, page 26 |
Avant le démarrage 7
4}
tr
Avant le démarrage
13 1415
Ra
12
15 1316
KF 1-072
1 Commutateur d'éclairage, page 60, 61
2 Contacteur d'allumage/verrouilage de
direction, page 56
3 Levier de commande des clignotants, feux de
croisement et appel de phares, page 62
4 Levier de commande de l'ordinateur de bord,
page 112
à Avertisseur sonore
6 Levier de commande du Tempostat, page 66
7 Levier de commande d'essuie-glace/
lave-glace, essule-glace arrière, page 63
& Chronomètre, page 121
9 Sonde de température de 'habitacle
10 Bouton de feux de détresse, page 65
11 Bouton de verrouillage centralisé,
pages 14, 17
12 Porte-gobelet, page 72
13 Chauffage/ventilation du siège côté
gauche/droit,
pages 30, 31
14 Panneau de commande de la climatisation,
pages 90, 93
15 Touche de programme Sport, Sport Plus,
page 46
Porsche Active Suspension Management
(PASM), page 50
Echappement sport, page 42
Aileron arrière escamotable, page 51
Porsche Stability Management (PSM), page 48
16 Panneau de commande de Porsche
Communication Management (FCM),
voir la notice separee
Clés... i „16
Cla avec télécommande PRES
Verrouillage centralisé sur les véhicules
sans systeme d'alarme ........... ena
Verrouillage centralise sur les véhicules
avec système d'alarme … ei
PSE AA лей 18
Vide-poches de portière... 18
PTC TA VEL: nr de Ве
Système d'alarme,
surveillance de Mhabitacle ................mene. 19
Lève-glaces … rae „ZU
Retroviseurs extérieurs... at поаейонищо
Rétroviseur intérieur... mA
Rétroviseurs extérieurs et intérieur
à réglage automatique anti-éblouissement ….
Dégivrage des rétroviseurs extérieurs”
TE SEC réna ete ctercrmsssatociquensess
Pare-soleil
Reglage des. sièges AAA a MN Mo
Mémorisation de la position du siège.…
Chauffage des sièges…
Ventilation de Eo
Réglage de la colonne de direction..............
Chauffage du VOIAnt ………rirerireareermarereersensranees
Volant multifonction.
Ceintures de sécurité... ee
Systeme de retenue pour enfants...
Systemes alrbag.... ва! обв à
échappement RS ans
CERA TO East oe osa aa
FOCA DONNE. unió
Systeme de freinage ABS me.
Made sport …
Porsche Stability Management (PSM).......—..
Porsche Active Suspension Management
(PASM)... rates
Alleron arrière escamotable.
EC AER MEN star dore trace
Aides au stationnement ……………………recerrssies
Contacteur d'allumage/antivol de direction .....
Démarrage et arrét du moteur.......... e.
Commutateur d'éclairage
pour les véhicules avec phares bixénon ………
Commutateur d'éclairage
pour les véhicules avec phares halogène ………
Fonction Home …
Fonctions d' éclairage individuelles...
Combine feux clignotants, feux de route,
feux de stationnement, appels de phares........
Commutateur d'essuie-glace/lave-glace.…….
Tempostat
tregulateur automatique de vitesse)................
Feur de délresse...... En
COMI mano ms ds ESR SE
RITTER ccs cc es eA RR
RE pen
BOLE PERE en as LL
Lanot de CONTE avant... mí.
Cofire à bagages avant ...............
Havon are rer EEE
Coffre a bagages arriere...
Filet à bagages, ceillets d ärrimage Rivas
Grille de séparation des bagages …
Commande, sécurité
Cachebagages.....o—— em... BO
Radicteléenhone et CB... El
Antenne-fouet … blé
Autoradio .. RE
Porsche Communication Management
(РСМ)... A nta no: cé
Prise électrique. DA
Interfaces ¡Pod, USE et AUX... „34
Extincteur... ‚как
HomeLink............ „86
Systeme de transport s sur Ir toit. „86
Commande, sécurité
Clés
Remarques générales
Deux clés principales vous permettant d'ouvrir
toutes les serrures de votre vehicule vous sont
remises.
> Frenez soin de vos clés et ne les prétez que
dans des cas exceptionnels.
> (Informez votre assurance de la perte où du vol
de vos clés de véhicule et/ou de la fabrication
de clés supplémentaires,
> Assurezvous, méme en quittant le véhicule
pour une courte durée, que la clé de contact
est retirée.
Encienchez correctement l'antivol de direction.
Actionnement de secours
> Reportezvous au chapitre «DÉVERROUILLAGE
DE SECOURS DE LA CLE DE CONTACT» à la
page 57.
LJ Commande, sécurité
Clés de substitution
Commande de clés de substitution
Les clés du véhicule ne peuvent être obtenues que
par l'intermédiaire d'un concessionnaire Porsche.
L'obtention de nouvelles clés peut, dans certains
cas, exiger une période d'attente assez longue.
Vous devez pour cetté raison toujours posséder
une cle de reserve sur vous. Conservez-la en lieu
sûr, mais jamais dans ou Sur le véhicule.
Votre concessionnaire Porsche devra procéder
a «l'enregistrement des codes des nouvelles clés
dans le calculateur du véhicule.
Au total, il est possible de mémoriser 6 clés.
Désactivation des codes de clé
En cas de perte des clés, les codes peuvent être
desactivés par un concessionnaire Porsche.
Pour cela, l'ensemble des clés encore en votre
possession est nécessaire.
Là désactivation du code permet de ne démarrer
le véhicule qu'avec les clès légitimes.
Remarque
> Notez cependant que la clé désactivée permet
encore d'ouvrir [es autres serrures du véhicule.
Système antidémarrage
La tête de la clé comporte un transpondeur
(composant électronique) possédant un code
mémorisé.
Lorsque la clé de contact est insérée, le
contacteur d'allumage demande le code.
Seule 1а clé de contact autorisée permet de
désactiver le système antidémarrage et de
démarrer le moteur.
Désactivation du système antidémarrage
> Insérez la clé de contact dans le contacteur
dalumage.
Si ie contact reste mis plus de 2 minutes sans
démarrer le moteur, le système antidémarrage est
réactive.
> Dans ce cas, vous devez remettre la clé de
contact sur la position 3 (contact coupé) avant
de démarrer le moteur. Le système
antidémarrage est alors de nouveau desactive
et vous pouvez démarrer le moteur.
Activation du système antidémarrage
= Retirez la clé de contact.
Vis de roue antivol
> Siles roues doivent être démontées en atelier,
n'oubliez pas de remettre, en même temps
que la cle du véhicule, la douille intercalaire
Indispensable au déblocage des vis de roue
antivol.
4 123
1 - louche de verrouillage centralisé
2 - Touche du capot du coffre à bagages avant
3 - fouche du hayon arrière
4 - Diade luminescente
Clé avec télécommande
Déverrouillage du véhicule
> Appuyez brièvement sur là touche 1.
Verrouillage du véhicule
> Appuyez brièvement sur là touche 1.
RB1-003
Desactivation en cas d'alarme involontaire
> Appuyez brievement sur la touche 1,
Deverrouillage du capot du coffre á bagages
avant
> Appuyez durant environ deux secondes sur
la touche 2.
Déverrouillage du hayon
& Appuyez durant environ deux secondes sur
la touche 3.
Si le véhicule était verrouillé avant l'ouverture d'un
coffre à bagages, Il Sera déverrouillè en même
temps que le coffre.
La position respective enregistrée des
rétroviseurs extérieurs et du siège se règle
automatiquement dans le cas des véhicules
équipés de la fonction de mémorisation.
Le véhicule séra reverrouillé environ 15 secondes
après la fermeture du coffre, à condition
qu'aucune portière n'ait été ouverte entre-temps.
Après reverrouillage, les portières peuvent être
ouvertes au moyen de [a poignée intérieure
(fonctionnement restreint du système antivol).
Si vous déverrouillez votre véhicule à l'aide de la
touche 1 de la télécommande et que vous le
reverrouillez, il est alors impossible d'ouvrir les
portières de l'intérieur.
Remarque
| est possible de programmer d'autres variantes
de déverrouillage du coffre.
Variante 1
Le délai de réverrouillage des portières peut être
adapté à vos besoins personnels :
10 à 100 secondes.
Variante 2
En cas de déverrouillage du coffre, les portières
restent verrouillées.
= Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de fäire exécuter ces
opérations par un concessionnaire Porsche,
car celui-ci dispose du personnel d'atelier —-
formé tout spécialement ainsi que des pièces
détachées et outils nécessaires.
Commande, sécurité
La fonction de veille de la télécommande
se desactive au bout de 7 jours
Si le véhicule rest pas demarré ni déverrouillé au
moyen de la télécommande apres une période
minimale de 7 jours, la fonction de veille de la
télécommande est désactivée (pour prévenir la
décharge de la batterie).
1. Dans ce cas, déverrouillez la portière côté
conducteur à l'aide de la clé au niveau de la
serrure.
Laissez [a portière fermée pour ne pas
déclencher le système d'alarme.
2. Appuyez sur la touche 1 de la télécommande.
La télécommande est alors réactivée.
Commande, sécurité
La fonction de veille de la télécommande
se désactive
À chaque fois que la télécommande estactionnée,
des données codées sont transmises au véhicule.
51 vous actionnez trop souvent la télécommande
hors de portée du véhicule, il est possible que le
verrouillage centralisé ne réagisse plus.
Dans ce cas, il faut procéder à une
synchronisation entre la télécommande et le
véhicule,
Procédure de synchronisation
1, Déverrouillez 1а portière du véhicule à l'aide de
la clé du véhicule,
2. Ouvrez la portière conducteur et insérez la clé
de contact dans le contacteur d'allumage dans
les 10 secondes qui suivent de manière à ne
pas déclencher le systeme d'alarme.
3. Clé de contact insérée, maintenez la touche 1
de la telecommande enfoncée pendant environ
5 secondes,
La synchronisation est maintenant terminée.
Verrouillage centralisé sur les
véhicules sans système d'alarme
= Reportez-vous au chapitre «MÉMOIRE
DU SIEGE» à là page 30.
> Reportezvous au chapitre «COUPURE
AUTOMATIQUE DES RECEPTEURS
ELECTRIQUES AU BOUT DE 2 HEURES/
7 JOURS» 3 la page 197.
Les deux portieres du véhicule et la trappe du
reservoir d'essence peuvent être verrouillées et
déverrouillées de facon centralisée avec la
touche 1 de la télécommande,
Reverrouillage automatique
Si le véhicule est déverrouillé à l'aide de la
télécommande et si aucune des portières n'est
ouverte dans les 6Ù secondes, un reverrouillage
automatique se produit. Le délai de reverrouillage
des portières peut être adapté à vos besoins
personnels (10 à 100 secondes).
> Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces
opérations par un concessionnaire Porsche,
car celui-ci dispose du personnel d'atelier
formé tout spécialement ainsi que des pièces
detachées et outils nécessaires,
Remarque
Après reverrouillage automatique, les portières
peuvent être ouvertes en tirant deux fais sur les
poignées intérieures (fonctionnement restreint du
système antivol).
| vous déverrouillez votre véhicule à l'aide de la
touche 1 de la télécommande et que vous le
reverroulllez, il est alors impossible d'ouvrir les
portières de l'intérieur.
Etats de verrouillage
/N Avertissement !
EN verrouillant une seule fois le véhicule, les
personnes restant à l'intérieur sont dans
l'impossibilité d'ouvrir les portières en cas
d'urgence.
= Appuyez rapidement deux fois en l'espace
d'une seconde sur la touche 1 de la
télécommande, de manière à permettre
l'ouverture de la portière par la poignée
intérieure,
= Appuyez une fois sur la touche 1 de la
télécommande, Le véhicule est verrouillé.
Les portières ne peuvent être ouvertes ni de
l'intérieur, ni de l'extérieur.
> Appuyez ranidement deux fois en l'espace
d'une seconde sur la touche 1 de la
télécommande.
Les portières sont verrouillées, mais peuvent
Être ouvertes de l'intérieur ; pour cela :
1. Trrez une seule fois sur la poignée intérieure.
La serrure de |a portière est déverrouillée.
2. Tirez de nouveau sur la poignée intérieure,
La portière peut être ouverte.
Ouverture de secours
> Déverrouillez la portière côté conducteur
à l'aide de la clé au niveau de la serrure,
Fermeture de secours
> Verrouillez la porte côté conducteur à l'aide
de la clé au niveau de la serrure.
En cas de defaut du verrouillage centralisé,
tous les éléments de fermeture centrale
encore opérationnels sont verrouillés,
> Fates réparer ce défaut sans tarder.
Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces
opérations par un concessionnaire Porsche,
car celui-ci dispose du personnel d'atelier
formé tout spécialement ainsi que des pièces
détachées et outils nécessaires.
Dysfonctionnement de la télécommande
Des ondes radio localisées peuvent entraver
le bon fonctionnement de la télécommande.
Il est alors impossible de verrouiller votre véhicule
correctement.
Vous le reconnaîtrez car vous n'entendrez pas le
véhicule se verrouiller et les feux de détresse ne
clignoteront pas pour confirmer le verrouillage,
Dans ce cas:
E \Verrouillez |e vehicule à |'aide de la clé au
niveau de |a serrure,
Confirmation par les feux de détresse
Tout verrouillage ou déverrouillage effectue
à partir de la télécommande est confirmé par un
cignotement des feux de détresse :
— Déverrouillage — clignotement simple
Verrouillage simple — clignotement double
— ‘Verrouillage double — allumage continu
pendant env. secondes
Commande, sécurité
Touche de verrouillage centralisé
La touche de verrouillage centralisé située sur
le tableau de bord permet de verrouiller et
déverrouiller électriquement les deux portières.
| n'est pas possible de déverrouiller les portières
à l'aide de la touche si elles ont été verrouillées au
préalable de l'extérieur à l'aide de la clé ou de la
télécommande.
bi
L Commande, sécurité
Verrouillage
> Appuyez sur la touche de verrouillage
centralisé.
Le voyant de contrôle s'allume si le contact est
mis.
Les parfieres peuvent être ouvertes en tirant
deux fois sur la poignée Intérieure.
Déverrouillage
> Appuyez sur la touche de verrouillage
centralisé.
Le voyant de contrôle s'éteint.
Verrouillage automatique des portières
| est possibie de programmer un verrouillage
automatique des portières dans le calculateur de
verrouillage centralisé :
Verrouillage automatique des portières au-
delà d'une vitesse de 5 a 10 km/h.
= (Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de faire executer ces
opérations par un concessionnaire Porsche,
car celui-ci dispose du personnel d'atelier
formé tout spécialement ainsi que des pièces
détachées et outils nécessaires.
Pour les vehicules équipés du pack Sport Chrono
Plus, vous pouvez activer |e verrouillage
automatique des portières au niveau du PCM.
= Reportez-vous au chapitre «<Mémorisation
individuelle» dans la notice séparée du PCM.
Remarque
| est possible d'ouvrir des portières verrouillées
automatiquement à l'aide de la touche de
verrouillage centralisé où en tirant deux fois sur la
poignée intérieure.
Protection contre les surcharges
Si vous actionnez le verrouillage centralisé plus de
dix fois en l'espace d'une minute, il devient
impossible de \e réutiliser pour une durée de
30 secondes.
Verrouillage centralisé sur les
vehicules avec systeme d'alarme
Reportezvous au chapitre «MÉMORISATION
DE LA POSITION DU SIEGE= a la page 28.
> Reportezvous au chapitre «COUPURE
AUTOMATIQUE DES RECEPTEURS
ELECTRIQUES AU BOUT DE 2 HEURES/
7 JOURS» a la page 197.
Les deux portières du véhicule et la trappe du
reservoir d'essence peuvent être verrouillées et
déverrouillées de façon centralisée avec la
louche 1 de |a télécommande.
Un bref signal de l'avertisseur d'alarme retentit
au moment du verrouillage du véhicule pour
signaler que les éléments suivants ne sont pas
correctement fermés :
- Portière côté conducteur (Si la portière côté
conducteur n'est pas entièrement fermee,
le véhicule ne peut pas être verrouillé)
- Portière côté passager
— (Capot de cofire avant
— Hayon arrière
— Войе а gants
Remarque concernant l'utilisation
D'autres variantes de déverrouillage peuvent
être réglées pour les véhicules équipés du pack
Sport Chrono Plus.
Reportez-vous au chapitre «Mémorisation
individuelles dans la notice separee du PCM.
Reverrouillage automatique
51 le vehicule est déverrouillé à l'aide de la
telecommande et si aucune des portières n'est
ouverte dans les 60 secondes, un reversa
automatique se produit.
Le delai de reverroulllage des portieres peut étre
adapté à vos besoins personnels
(10 à 100 secondes).
> Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces
opérations par un concessionnaire Porsche,
car celui-ci! dispose du personnel d'atelier
formé tout spécialement ainsi que des pièces
détachées et outils nécessaires.
Remarque
Après reverrouillage automatique, les portières
peuvent être ouvertés en tirant deux fois sur les
poignées intérieures (fonctionnement restreint du
systéme antivol).
L'état de verrouillage souhaité peut être atteint en
procédant à une nouvelle opération de
deverrouillage/verrouillage du véhicule.
Etats de verrouillage
/N Avertissement !
Si vous Verroulllez une seule fois le véhicule, les
personnes restant à l'intérieur sont dans
l'impossibilité d'ouvrir les portières en cas
d'urgence.
> Appuyez rapidement deux fois en l'espace
d'une seconde sur la touche 1 de la
télécommande, de manière à permettre
l'ouverture de la portière par la poignée
intérieure.
> Appuyez une fois sur la touche 1 de la
télécommande. Le véhicule est verrouillé.
Les portes ne peuvent être ouvertes ni dé
l'intérieur, ni de l'extérieur.
Les systèmes d'alarme et de surveillance de
l'habitacle sont activés.
> Appuyez rapidement deux fois en l'espace
d'une seconde sur la touche 1 de |a
télécommande.
Le système de surveillance de l'habitacle est
désactivé.
Les portières sont verrouillées, mais peuvent
être ouvertes de l'intérieur : pour cela :
1. Tirez une seule fois sur la poignée intérieure.
La serrure de la portière est déverrouillée.
2. Tirez de nouveau sur la poignée intérieure.
La portière peut être ouverte,
> Informez les personnes restées à l'intérieur du
véhicule que l'ouverture de là portière
déclenche l'alarme.
Commande, sécurité
Dysfonctionnement de la télécommande
Des ondes radio localisées peuvent entraver le
bon fonctionnement de |a télécommande.
Il est alors impossible de verrouiller votre véhicule
correctement.
Vous le reconnaîtrez car vous n'entendrez pas le
vénicule se verrouiller et les feux de détresse ne
clignoteront pas pour confirmer le verrouillage.
Dans ce cas :
> Verrouillez le véhicule à l'aide de la clé au
niveau de la serrure.
Ouverture de secours
> Déverrouillez la portière côté conducteur
à l'aide de la clé au niveau de la serrure.
Ouvrez la portière dans les 20 secondes et
insérez la clé de contact dans le contacteur
d'allumage dans les 10 secondes qui suivent
de manière à ne pas déclencher le système
d'alarme.
Remarque concernant l'utilisation
Si vous n'ouvrez pas la portière dans les
20 secondes environ, le verrouillage se réactive
automatiquement.
Lors du déverrouillage suivant, l'alarme se
déclenche :
& Insérez la clé de contact dans le contacteur
d'allumage pour que le système d'alarme se
désactive.
> Commande, sécurité
Fermeture de secours
= Verrouillez la portière côté conducteur à l'aide
de la clé au niveau de la serrure.
En cas de défaut du verrouillage centralisé,
tous les eléments de fermeture centrale
encore opérationnels sont verrouillès.
Le système d'alarme est activé, le système de
surveillance de l'habitacle est désactivé.
> Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces
opérations par un concessionnaire Porsche,
car celui-ci dispose du personnel d'atelier
formé tout spécialement ainsi que des pièces
détachées et outils nécessaires.
Confirmation par les feux de détresse
Tout verrouillage ou déverrouillage effectué
à partir de la télécommande est confirmé par un
clignotement des feux de détresse :
— Deverrouillage — clignotement simple
— Verrouillage simple — clignotement double
— Verrouillage double - allumage continu
pendant env. Z secondes, la surveillance de
l'habitacle est désactivée
Message de défaut
Un double signal sonore lors du verrouillage
indique une anomalie du système de verrouillage
centralisé ou du système d'alarme.
= (Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces
opérations par un concessionnaire Porsche,
car Celutc| dispose du personnel d'atelier
formé tout spécialement ainsi que des pièces
détachées et outils nécessaires.
Touche de verrouillage centralisé
La touche de verrouillage centralisé située sur
\e tableau de bord permet de verrouiller et
déverrouiller électriquement les deux portières.
| n'est pas possible de déverrouiller les portières
à l'aide de la touche si elles ont été verrouillées au
préalable à l'aide de la clé ou de la
télécommande,
Verrouillage
= Appuyez sur la touche de verrouillage
centralisé,
Lorsque le contact est mis, la diode
luminescente s allumé dans la touche.
Les portières peuvent être ouvertes en tirant
deux fois sur la poignée intérieure,
Déverrouillage
> Appuyez sur la touche de verrouillage
centralisé.
Là diode luminescente s'éteint.
Verrouillage automatique des portières
Il est possible de programmer un verrouillage
automatique des portières dans le calculateur
de verrouillage centralisé ;
Verrouillage automatique des portières
au-delà d'une vitesse de 5 a 10 km/h.
> (Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces
opérations par un concessionnaire Porsche,
car celuici dispose du personnel d'atelier
formé tout spécialement ainsi que des pièces
détachées et outils nécessaires.
Pour les vénicules équipés du pack Sport Chrono
Plus, vous pouvez activer le verrouillage
automatique des portières au niveau du PCM.
E Reportez-vous au chapitre «MEMORISATION
INDIVIDUELLE» dans la notice séparée du
PCM.
Remarque
| est possible d'ouvrir des portières verrouillées
automatiquement à l'aide de Ia touche de
verrouillage centralisé ou en tirant deux fois sur la
poignée intérieure.
Protection contre les surcharges
Si vous actionnez le verrouillage centralisé plus de
dix fois en l'espace d'une minute, || devient
impossible de le réutiliser pour une durée de
3U secondes.
Sond
Commande, sécurité 1
Portieres
Si les glaces de portières sont fermées, elles
s'ouvrent automatiquement de quelques
millimetres lorsque les portières sont ouvertes et
se referment de nouveau aprés |a fermeture des
‘portières. Cela permet une ouverture et une
fermeture plus aisées des portières et préserve
l'état des joints.
> Tirez par conséquent lentement surf la poignée
de la portière de sorte que la vitre puisse
descendre avant l'ouverture de la porlière.
LS Commande, sécurité
Ouverture des portières de l'extérieur
1. Appuyez sur la touche 1 de la télécommande
pour deverrouiller les portières.
2. Tirez lentement sur 1a poignée de la portiere A
de sorte que la vitre puisse descendre avant
l'ouverture de la portière.
Ouverture des portières déverrouillées
de l’intérieur
> Tirez lentement sur là poignée В.
Ouverture des portières verrouillées
de l'intérieur
= Tirez deux fois sur la poignée B.
> Reportez-vous au chapitre «ETATS DE
VERROUILLAGE= a |a page 15.
Vide-poches de portiere
Ouverture du vide-poches
> Ouvrez le couvercle С.
Four des raisons de sécurité, maintenez toujours
le vide-poches de portière C fermé lorsque le
véhicule roule.
Protection antivol
Prenez toujours les précautions suivantes avant
de quitter votre véhicule :
= Fermez les vitres,
> retirez la clé de contact,
fermez le coffret de rangement entre les
sièges,
> nelaissez pas des objets de valeur, les papiers
du véhicule, votre téléphone portable ou les
clés de votre domicile dans le véhicule,
> verrouillez la boîte à gants,
> verrouillez les portières.
KP1-075
A - Diode luminescente du système d'alarme
Systeme d'alarme,
surveillance de l’habitacle
Le système d'alarme et la surveillance de
l'habitacle sont activés avec le verrouillage des
portières à l'aide de la clé où de la télécommande.
> Reportez-vous au chapitre «VERROUILLAGE
CENTRALISÉ SUR LES VEHICULES AVEC
SYSTEME D'ALARME» à la page 15.
Afin que le rayon d'action du système de
surveillance de l'habitacle ne soit pas limité :
> Nerabattez pas les dossiers de siège vers
l'avant,
Désactivation en cas d'alarme involontaire
E Déverrouillez le véhicule à l'aide de latouche 1
de la télécommande.
Lors du deverrouilage des portières, le système
d'alarme et la surveillance de l'habitacle sont
automatiquement désactivés,
Affichage des fonctions
Si le systéme d'alarme est activé, la diode
luminescente À clignote dans la touche de
verrouillage centralisé,
si la diode lyminescente ne clignote pas après le
verrouillage où si elle se manifeste par un double
clignotement au bout de 10 secondes, cela
signifie que tous les contacts d'alarme ne sont
pas fermés.
Un bref signal sonore retentit également et
l'éclairage intérieur reste allumé env. 2 secondes.
Là diode luminescente s'éteint lors du
déverrouillage des portières.
Les zones suivantes sont surveillées
— Portières
- (Capot de coffre à bagages
— Hayon arrière
— Ecite à gants
- Habitacle
Si lun de ces contacts d'alarme est interrompu,
l'avertisseur d'alarme retentit durant 30 secondes
environ.
L'éclairage intérieur du véhicule s'allume et les
feux de détresse clignotent également pendant
environ 3 minutes.
Le déclenchement de l'alarme entraîne aussi le
passage de là diode luminescente au double
clignotement.
Désactivation provisoire de la
surveillance de l'habitacle
Si des personnes ou des animaux se trouvent
dans le véhicule verrouillé, le système de
surveillance de l'habitacle doit être désactivé.
E Appuyez rapidement sur la touche 1 de la
télécommande, deux fois en l'espace d'une
seconde.
Les portières sont verrouillées, mais peuvent
être ouvertes de l'intérieur ; pour cela :
1. Tirez une fois sur |a poignée de la portière.
La serrure de la portière est deverrouillée.
aq гъ
Commande, sécurité 19
2. Tirez de nouveau sur la poignée.
Là portière peut être ouverte.
> Informez les personnes restées à l'intérieur
du vehicule que l'ouverture de |à portière
déclenche l'alarme.
Message de défaut
Un double signal sonore lors du verrouillage
indique une anomalie du système d'alarme ou du
système de verrouillage centralisé.
> (Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces
opérations par un concessionnaire Porsche,
car celui-ci dispose du personnel d'atelier
forme tout spécialement ainsi que des pièces
détachées et outils nécessaires.
20 Commande, sécurité
A - Lêve-glace côté conducteur
B - Lève-glace côté passager avant
Leve-glaces
/N Avertissement !
Risque de blessures lors de la fermeture des
glaces, en particulier en cas de fermeture
automatique.
> Veillez a ne blesser personne lors de la
fermeture des glaces,
> Retirez toujours la clé de contact lorsque vous
quittez le véhicule.
Des passagers ne connaissant pas le système
peuvent se blesser en actionnant le |ève-glace.
> Ne laissez pas d'enfants sans surveillance
dans le véhicule,
Fonctionnement des lève-glaces
— lorsque le contact est mis
{gue le moteur tourne ou non) ou
— 10 minutes maximum après le retrait de la clé
de contact.
La fonction permettant de fermer
automatiquement les glaces n'est disponible
que si le contact est mis.
Ouverture/fermeture des glaces
Les deux commutateurs À et B de !a portière côté
conducteur et le commutateur de la portière côté
passager avant possédent une fonction à deux
crans :
Ouverture de la glace avec le commutateur
> Actionnez le commutateur jusqu'au premier
cran vers le bas, jusqu'à ce que la glace ait
atteint Ja position souhaitée.
Fermeture de la glace avec le commutateur
> Actionnez le commutateur jusqu'au premier
cran vers le haut, jusqu'à ce que la glace ait
atteint la position souhaitée,
/N Avertissement !
Risque de blessures. En réappuyant sur le
commutateur dans les 10 secondes qui
suivent le blocage de la glace, celle-ci se
referme avec la force de fermeture
intégrale,
= Veillez à ne blesser personne lors de la
fermeture des glaces.
Remarque concernant l'utilisation
Si une glace se bloque en se fermant, elle s'arrête
et s ouvre à nouveau de quelques centimètres.
Ceci ne s'applique cependant pas si vous
réappuyez sur le commutateur dans les
10 secondes qui suivent le blocage de la glace.
Les glaces se referment avec la force de
fermeture intégrale.
Après un blocage, la fonction automatique est
désactivée pendant 10 secondes.
Fonction automatique
> Actionnez le commutateur jusqu'au deuxième
cran, vers le haut ou vers le bas.
La glace se deplace jusqu'à sa position finale.
Elle peut être arrêtée dans la position
souhaitée en actionnant à nouveau le
Commutateur.
Ouverture des glaces avec la clé du
véhicule dans la serrure de portière
1. Ouvrez les portières à l'aide de la
télécommande.
2. Insérez la clé du véhicule dans la serrure de
là portière, tournez-la en position de
déverrouillage et mainteneza ainsi jusqu'à ce
que les glaces aient atteint la position
souhaitée.
Ouverture des glaces avec la
télécommande
| sera nécessaire d'activer la fonction
correspondante pour pouvoir ouvrir |es glaces
avec la télécommande.
& (Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces
opérations par un concessionnaire Porsche,
car celui-ci dispose du personnel d'atelier
formé tout spécialement ainsi que des outils
nécessaires.
Abaissement automatique des glaces
de portières
> Reportezvous au chapitre «PORTIÈRES» à la
page 18.
Mémorisation de la position finale
des glaces
Après débranchement et branchement de la
batterie, les glaces ne sont pas levées
automatiquement après |a fermeture de la
portière.
1. Fermez les glaces une fois avec le
commutateur.
2. Actionnez de nouveau le commutateur vers le
haut pour mémoriser dans le calculateur |a
position finale des glaces.
=
a €
Commande, sécurité Æ
Retroviseurs exterieurs
Fonction
Le retroviseur bombé vers 'extérieur (convexe)
côté passager et le rétroviseur asphérique côté
conducteur offrent un champ de vision élargi.
E
22 Commande, sécurité
A Avertissement !
Risque d'accident. Dans les rétroviseurs
bombés, les véhicules ou objets
apparaissent plus petits et plus eloignés
qu'ils ne le sont en réalité.
[=
Tenez compte de cette distorsion lorsque vous
évaluez la distance qui vous sépare des
véhicules roulant derrière vous et lorsque vous
effectuez un stationnement.
Utilisez simultanément le rétroviseur intérieur
pour évaluer la distance.
Réglage
1.
2.
3.
Mettez le contact.
Selectionnez le reglage cote conducteur ou
côté passager en tournant |e commutateur de
commande A.
Modifiez le réglage des rétroviseurs extérieurs
en faisant basculer |e commutateur de
commande dans la direction souhaitée.
En cas de panne du réglage électrique
>
Règlez le rétroviseur en appuyant sur la
surface du miroir.
Basculement automatique vers le bas
du retroviseur côté passager
> Reportez-vous au chapitre «AIDES AU
>
STATIONNEMENT» à la page 54.
Reportez-vous au chapitre «MÉMORISATION
DE LA POSITION DU SIEGE» à la page 28.
K&T-078
Rabattement des rétroviseurs extérieurs
/N Avertissement !
Risque de blessures au niveau des doigts,
si le rétroviseur revient en position initiale de
maniere involontaire.
> Rabattez le rétroviseur manuellement avec la
plus grande prudence, Ne reláchez le
rétroviseur que lorsque le levier de verrouillage
se trouve en position de sécurité ou lorsque le
rétroviseur est totalement déployé.
1, Basculez le rétroviseur vers la glace de
la portière et maintenez-le en position
(effet ressort important).
2. Basculez le levier de verrouillage jusqu'en
butée et relâchez lentement le rétroviseur.
Déploiement des rétroviseurs extérieurs
|. Repoussez le rétroviseur vers la glace de
la portière et maintenez-le en position
(effet ressort important). Le levier de
verrouillage se dégage automatiquement.
2, Ramenez le rétroviseur manuellement en
position déployée. Ne relâchez pas le
rétroviseur avant.
Rétroviseur intérieur
Le rétroviseur reflète une image non déformée.
Lors du réglage du rétroviseur, le levier de
réglage anti-éblouissement À doit être positionné
vers l'avant.
Position de base — levier vers l'avant
Position de réglage — levier vers l'ärrière
en
E
E
и,
rw
E A i ed TA Aa)
ml A
mai
anche
ey
Ч
K91-080
A - Capteur
B- interrupteur de réglage ant-éblouissement
C - Diode luminescente
Rétroviseurs extérieurs et
intérieur à réglage automatique
anti-éblouissement
Fonction
Des détecteurs placés sur [a face avant et arrière
du rétroviseur intérieur mesurent l'incidence de la
lumière. Selon l'intensité lumineuse, les
rétroviseurs passent automatiquement en mode
anti-éblouissement. Lorsque la marche arrière est
sélectionnée, le système de réglage automatique
ant-éblouissement est désactivé.
ñ " 7 >
Commande, sécurité «4
Pare-soleil
Le basculement des pare-solell vers le bas
vous permet d'éviter d'être ébloui lorsque le
soleil est de face.
Miroir de courtoisie
Le miroir de courtoisie qui se trouve au dos du
pare-soleil est doté d'un cache.
/N Avertissement ! -
Risque de blessures.
> Maintenez le cache fermé lorsque le véhicule
roule,
Risque de detérioration.
E Nappuyez pas sur le cache au-delà de sa
position finale.
L'éclairage du miroir de courtoisie s'allume
lorsque le cache est relevé [flèche].
Commande, sécurité 2 5
Réglage des sièges
/N Avertissement |
Risque d'accident. Si vous réglez le siége en
conduisant, celui-ci peut involontairement
reculer plus que souhaité.
Ceci peut conduire à la perte de contrôle du
véhicule.
t= Ne reglez jamais le siege en conduisant.
Risque de blessures si des personnes ou des
animaux se trouvent dans la zone de
déplacement du siège pendant le réglage.
> Choisissez un réglage ne présentant aucun
danger pour un tiers.
Risque de dommages au niveau du pare-
brise, du pare-soleil etc. pendant le réglage
du siège.
> Choisissez un réglage de siège de manière
à ce que le dossier ne bute pas contre ces
éléments,
Position des sièges
Pour conduire en toute sécurité et sans fatigue,
il est important d'adopter une bonne position
assise du point de vue ergonomique.
Pour déterminer la position qui vous convient le
mieux, nous vous conseillons de procéder commé
suit :
29
e
e
E
Commande, sécurité
1. Véhicules avec boîte manuelle :
Réglez l'approche du siège de façon à ce que
votre jambe soit encore légèrement pliée
lorsque vous appuyez à fond sur la pédaie
d'embrayage.
Véhicule avec boîte РОК;
Réglez l'approche du siège de facon à ce que
votre jambe gauche soit légèrement pliée
lorsque vous la posez sur le repose-pied.
=. Posez le bras tendu sur le volant.
Réglez l'inclinaison du dossier (sauf siège
baquet sport) et la position du volant de facon
a ce que votre poignet repose sur la couronne
du volant. Les épaules doivent continuer de
bien s'appuyer au dossier.
3. Réglez la hauteur de l'assise (sauf siège
baguet sport) de sorte que l'espace au-dessus
de votre tête soit suffisant et que vous ayez
une bonne vue d'ensemble de votre véhicule.
4, Siege a réglage électrique :
Réglez l'inclinaison du siège de facon à ce que
vos cuisses reposent légèrement sur le
coussin d'assise.
Siège standard/siège sport
À Hauteur de l'assise
Y
Effectuez des mouvements de pompe avec
le levier À :
Vers le haut — rehaussement du siège
Vers le bas — abaissement du siège
B Réglage de l'approche
> Tirez le levier d'arrêt B vers le haut.
Amenez le siège à la position voulue et
relâchez |e levier,
Vérifiez que le siège a bien atteint un cran de
blocage.
C Inclinaison du dossier
Actionnez le commutateur C jusqu'à atteindre
l'inclinaison souhaitée du dossier.
Siege confort avec mémoire conducteur/
siege sport adaptatif avec mémoire
conducteur
UV OO с >
Actionnez le commutateur dans le sens des
flèches de manière à obtenir le réglage
Sounhaité.
Réglage de la hauteur de l'assise
Réglage de l'approche du siège
Réglage de l'inclinaison du siège
Réglage de l'inclinaison du dossier
E Soutien lombaire
(soutien du bassin et de la colonne
vertébrale)
Afin d'assurer une position assise détendue, la
voûte du dossier est réglable verticalement et
horizontalement en continu, de sorte que le
soutien du bassin et de la colonne vertébrale soit
adapté à l'individu.
= Actionnez le commutateur dans le sens des
flèches jusqu'à atteindre la position souhaitée
pour la voûte du dossier.
F Réglage des bandes latérales du dossier
(Uniquement siège sport adaptatif)
> Actionnez le commutateur F vers l'avant ou
vers l'arrière jusqu'à ce que les bandes
latérales épousent les contours de votre
Corps.
G Réglage des bandes latérales de l'assise
(uniquement siège sport adaptatif)
> Actionnez le commutateur G vers l'avant où
vers l'arrière jusqu'à ce que les bandes
latérales épousent les contours de votre
Corps.
Dossier
Basculement vers l'avant
> Tirez vers le haut le levier H situé dans lz partie
latérale du dossier et basculez le dossier vers
l'avant.
Basculement vers l'arrière
> Basculez le dossier vers l'arrière et verrouillez-
le pour éviter qu'il ne se rabatte vers l'avant en
cas de freinage.
#2)
Commande, sécurité 2 ñ
Siege baquet sport
N'utilisez aucun systéme de retenue pour
enfants dans le siège baquet sport.
À Réglage de l'approche
‘= Tirez le levier d'arrêt À vers le haut.
Amenez le siège à 1а position voulue et
relâchez le levier.
Vérifiez que |e siege a bien atteint un cran
de blocage.
28 Commande, sécurité
PBI-001
B Dossier
Basculement vers l'avant
> Tirez la boucle B située dans la partie latérale
du dossier et basculez le dossier vers l'avant.
Basculement vers l'arrière
> Basculez le dossier vers l'arrière et verrouillez-
le pour éviter qu'il ne se rabatte vers l'avanten
cas de freinage.
M - Touche de mémorisation
1 - Touche clé
2, 3- louches personnelles
Memorisation de la position
du siège
Il est possible de mémoriser et d'appeler des
réglages individuels de la position du siege et des
rétroviseurs extérieurs, côté conducteur,
La position des bandes latérales ne peut pas être
memorisee pour les sieges sport adaptatifs.
D'autres réglages sont disponibles pour les
véhicules équipés du pack Sport Chrono Plus.
= Reportez-vous au chapitre «Mémoire
personnalisées dans la notice séparée du
PCM.
/N Avertissement !
Risque de coincement en cas de rappel
incontrôlé d'un réglage de siège en
mémoire.
Interrompez le réglage automatique en
actionnant n'importe quelle touche de réglage
du siège.
Ne laissez pas d'enfants sans surveillance
dans le véhicule.
Commande à l'aide des touches
personnelles 2, 3
Memorisation de la position du siège
|. Mettez le contact.
La marche arrière ne doit pas être engagée,
. Reglez la position du siege et des rétroviseurs
extérieurs.
Maintenez la touche de mémorisation M et la
touche personnelle 2 ou 3 enfoncées
Jusqu'à ce que la mémorisation soit confirmée
par un signal sonore.
Le reglage individuel est désormais mémorisé
sous la touche personnelle souhaitée.
Appel de la position du siège
Vous ne pouvez appeler [a position du siège que
lorsque le véhicule est à l'arrêt.
1. Mettez le contact ou
ouvrez la portière côté conducteur.
2. Appuyez sur la touche personnelle jusqu'à ce
que le siège ait atteint sa position finale.
Le réglage des rétroviseurs extérieurs et du
soutien lombaire est également réalisé sans
exercer d'action durable sur la touche
personnelle.
Remarque
Le réglage automatique du siège est
immédiatement interrompu en relächant la
touche,
Commande à l'aide de la télécommande
de la cle du vehicule
Une position individuelle du siège et des
rétroviseurs extérieurs peut être attribuée
à chaque télécommande (jusqu'à six).
Lors du déverrouillage du véhicule à l'aide de la
télécommande correspondante, |a position
enregistrée pour le siège et les rétroviseurs
extérieurs est automatiquement réglée.
Mémorisation de la position du siège
1. Mettez le contact avec la clé souhaitée.
La marche arrière ne doit pas être engagée.
2. Reglez la position du siège et des rétroviseurs
extérieurs.
3. Maintenez la touche de mémorisation M ainsi
que la touche clé 1 enfoncées jusqu'à ce que
la mémorisation soit confirmée par un signal
sonore,
Le reglage individuel est désormais attribué
à cette télécommande et à la touche clé.
Attendez au moins 15 secondes entre le
verrouillage et le deverrouillage de la portière.
co... IO
Commande, sécurité ¿==
Chauffage à faible puissance
Appuyez deux fois sur le bouton,
Une diode luminescente du bouton s'allume.
Arret
| Appuyez sur le bouton autant de fois que
nécessaire pour que les diodes s'éteignent.
Ventilation de siège
|a ventilation à trois niveaux est opérationnelle
lorsque le moteur tourne et que la température
nibiante est supérieure à 15 °С.
ES trols niveaux sont commandés à l'aide des
boutons du panneau de commande de la
Climatisation.
Les diodes bleues du bouton indiquent le niveau
© puissance actuellement réglé,
Hemarque
La ventilation de siège n'est réellement efficace
que si vous portez des vêtements thermoactifs.
| est possible d'utiliser simultanément la
ventilation etle chauffage du siège, ce qui permet
d'obtenir une climatisation de siège optimale en
les combinant de manière adéquate.
N'utilisez pas de housses de siège.
Mise en marche de la ventilation de siège
Niveau de ventilation élevé | ss 1-4
> Appuyez une fois sur le bouton. 4 :
Trois diodes luminescentes s'allument, -
Niveau de ventilation moyen
= Appuyez deux fois sur le bouton.
Deux diodes luminescentes s'allument,
Niveau de ventilation faible
> Appuyez trois fois sur le bouton.
Une diode luminéscente s'allume.
À - Ventilation de siège gauche
B - Ventilation de siège droit
Arrêt de la ventilation de siège
> Appuyéz Sur le bouton autant de fois que
nécessaire pour que toutes les diodes
s'éteignent.
a ä
Commande, sécurité «2 1
i + Mo 5
Réglage de la colonne de direction
/N Avertissement !
Risque d'accident. Si vous réglez le volant en
conduisant, celui-ci peut involontairement
reculer plus que souhaité.
Ceci peut conduire à la perte de contrôle du
véhicule,
> Ne réglez jamais le volant en conduisant.
32 Commande, sécurité
Réglage de la colonne de direction
en hauteur et en profondeur
1.
+
Insérez la clé de contact entièrement dans le
contacteur d'allumage.
Pivotez le levier de verrouillage vers le bas.
Adaptez le réglage de la colonne de direction
à l'inclinaison de votre dossier et à la position
de votre siège, en déplacant |a colonne de
direction en hauteur et en profondeur.
. Rebasculez le levier de verrouillage en position
initiale et [laissez un cran s encliqueter
distinétement.
Si nécessaire, déplacez légèrement la colonne
de direction dans le sens longitudinal.
Chauffage du volant
Vous pouvez mettre en marche
chauffage du volant à l’aide du b
dos du volant lorsque le moteur t9
Mise en marche du chauffage du volant
ot arrêter le
guton situé au
urne.
> Appuyez sur le bouton.
L'ordinateur de bord affiche le
«Volant chauffant activé» pend
2 secondes.
message
nt environ
Arrét du chauffage du volant
> Appuyez sur le bouton.
L'ordinateur de Bord affiche le
«Volant chauffant désactivé= p
2 secondes.
message
endant environ
Volant multifonction
/N Avertissement !
Risque d'accident si vous réglez et utilisez
l'ordinateur de bord, la radio, le système de
navigation, le telephone, etc. en conduisant.
Vous risquez de ne plus étre attentif aux
évenements extérieurs et de perdre le
controle de votre véhicule.
Utilisez ces composants en conduisant
uriquement lorsque les conditions de
circulation le permettent.
Entreprenez les commandes et les réglages
importants uniquement lorsque le véhicule est
à l'arrêt.
vec |es touches de fonetion du volant, vous
pouvez utiliser les systèmes de communication
l'orsche suivants selon l'équipement de votre
vehicule :
РСМ,
lelephone,
autoradio avec lecteur de CD,
CD audio, DVD audio.
Fonctionnement du volant multifonction
Le volant multifonction est opérationnel une fois le
contact mis et le PCM activé,
Actionnement des touches de fonction
= Avant d'utiliser les touches de fonction,
consultez la notice séparée du PCM.
Les sélecteurs supérieurs gauche et droit du
volant possédent également une touche de
fonction.
f= Tourner le sélecteur de volume
? vers le haut — plus fort
vers le bas — moins fort
Appuyer sur le sélecteur de volume
Activer et désactiver le volume/sourdine.
A Tourner le selecteur
° Tourner le sélecteur vers le haut ou vers
v le bas pour selectionner/marquer une
fonction dans le PCM à l'intérieur d'un
menu.
Appuyer sur le sélecteur
Activer la fonction sélectionnée,
Appuyer sur la touche Ecran
Appeler la fonction PCM mémorisée.
La fonction désirée peut être affectée à la
touche dans le PCM.
I's Appuyer sur la touche Retour
Retour dans le menu PCM.
7 Appuyer sur la touche Décrocher
Prendre une communication.
a Appuyer sur la touche Raccrocher
Terminer où rejeter un appel.
5
и
»
Commande, sécurité ©
4
Ha
Ceintures de sécurité
Les ceintures de sécurité des sièges avant ne
sont pas adaptées aux personnes d'une taille
inférieure à 1,50 m environ. Dans ce cas,
il convient d'utiliser des dispositifs de retenue
appropriés,
FAN Consignes de sécurité !
> Pour leur sécurité, tous les passagers doivent
attacher leur ceinture à chaque déplacement.
Informez également votre passager des
instructions de ce chapitre.
> [N'utilisez jamais une seule et même ceinture
de sécurité pour maintenir deux personnes
à la fois.
> Otez les vêtements amples et enveloppants,
car ils empéchent l'ajustement optimal des
ceintures ainsi que votre liberté de
mouvement.
> Ne faites pas passer la ceinture de sécurite
suf des objets rigides ou susceptibles de se
casser (lunettes, stylos, pipes, etc.\.
Ces objets peuvent en effet constituer un
risque de blessures supplémentaire,
> Les sangles ne doivent pas être entortillées ou
laches,
> Contrólez régulierement que les ceintures sont
en bon état, que leur toile n'est pas
endommagée, que les serrures et les points
de fixation fonctionnent bien,
3 A
À
I
+2 Commande, sécurité
> Les ceintures ayant été endommagées ou
ayant subi de très fortes tensions lors d'un
accident doivent être remplacées sans délai.
Ceci s applique également aux systèmes
prétensionneurs s'ils se sont déclenchés.
Vous devez par ailleurs contrôler les points
d'ancrage des ceintures.
Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
fecommandons de faire exécuter ces
Opérations par un concessionnaire Porsche,
car celui-ci dispose du personnel d'atelier
formé tout spécialement ainsi que des pièces
détachées et outils nécessaires.
> Veillez à ce que les ceintures soient toujours
intégralement enroulées lorsque celles-ci ne
sont pas utilisées, de manière à éviter qu'elles
ne se salissent ou ne se détériorent.
À Voyant de contrôle et message
d'avertissement
Pour vous rappeler que vous devez attacher votre
ceinture :
— Je voyant de contrôle du combiné
d'instruments s'allume une fois le contact mis,
— Un message s'affiche sur l'ordinateur de bord,
— Un signal d'avertissement sonore (gong)
retentit pendant environ 90 secondes dès que
la vitesse dépasse 24 km/h,
jusqu'à ce que la languette de la ceinture de
Sécurité soit insérée dans la serrure.
Prétensionneurs
En cas d'accident, les ceintures de sécurité
effectivement utilisées par les occupants du
véhicule subissent une prétension en fonction de
l'intensité de la collision.
Les prétensionneurs se déclenchent
en cas de :
— Collision frontale, latérale et arrière.
Remarque
Le système prétensionneur ne peut se déclencher
qu'une seule fois, il doit alors être remplace.
En cas de défaillance du système prétensionneur,
le voyant de contrôle de l'airbag s'allume.
Les travaux sur le système prétensionneur ne
doivent être réalisés que par un atelier spécialisé.
Nous vous recommandons de faire exécuter ces
opérations par un concessionnaire Porsche, car
celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout
Spécialement ainsi que des pièces détachées et
outils nécessaires.
Le déclenchement des prétensionneurs provoque
le dégagement d'une certaine quantité de fumée.
Cette fumée n'est pas le signe d'un incendie
à bord du vénicule.
x Ren 35 E ER Ae
Е. 4 A
Mise en place de la ceinture de sécurité
\dopiez la position assise dans laquelle vous
vous sentez le mieux.
heportezvous au chapitre «POSITION DES
SIÈGES» à la page 26.
Héglez le dossier du siège de sorte que le brin
supérieur de la ceinture soit toujours contre le
buste et passe au milieu de l'épaule.
Prenez la ceinture par la languette de
verrouillage et tirez lentement et régulièrement
celle-ci par-dessus |a poitrine et la hanche.
La ceinture à enrouleur est bloquée lors
d'accélérations ou de freinages, de conduite
en virage ou dans les côtes,
Remarque concernant l'utilisation
La ceinture peut se bloquer lorsque le véhicule est
incliné ou lorsqu'elle est déroulée par saccades.
[=
Introduisez ensuite la languette dans la serrure
correspondante, du côté intérieur du siège,
jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.
Velllez a ce que les ceintures ne soient pas
coincées ou entortillées et qu'elles ne frottent
pas contre des arêtes vives.
Le brin inférieur de la ceinture doit toujours
s appliquer étroitement sur le bassin. Pour
cela, tirez le brin supérieur vers le haut une fois
la ceinture attachée.
Pour les femmes enceintes, le brin inférieur de
la ceinture doit être placé le plus bas possible
sur le bassin et ne doit pas exercer de
pression sur le bas-ventre.
Pendant le trajet, assurez-vous que le brin
inférieur de la ceinture continue d'être bien
plaqué contre le bassin en tirant déssus.
Ouverture de la ceinture de sécurite
[=
=
[=
Maintenez la languette de verrouillage.
Appuyez sur la touche rouge (flèche),
Guidez la languette jusqu'à l'enrouleur.
Nettoyage des ceintures de sécurité
511 s'avère nécessaire de nettoyer les ceintures,
vous pouvez utiliser une lessive douce ordinaire.
Evitez de faire sécher les sangles en plein soleil.
= N'utilisez que des nettoyants appropriés.
> Neteignez et ne blanchissez pas les ceintures.
Cela pourrait affaiblir 1a tension du tissu et
compromettre ainsi votre sécurité.
Commande, sécurite +
Systèmes de retenue pour enfants préconisés
Tranche d'âge Poids Type de siège Maio sal «UN
Porsche Baby seat О+ Isotix Universel.
| e ний A Porsche Baby seat D+ Isofix Special E13 030011
PSA E mae jusqu'à 13 kg N” de reference Porsche ; Е13 030012
955,044.800.42
JUNIOR SEAT ISOFIX groupe | Universel
mos | mo | A | 0
955.044 800.44
JUNIOR SEAT ISOFIX groupe | Universel
entre 3 ans et 6 ans entre 16 et 25 kg N° de référence Porsche : E13 030015
955.044.800.44
Porsche KID Plus
entre 6 ans et 12 ans entre 15 et 36 ke N° de reférence Porsche : El 03301169
955.044 801,02
Remarque
| airbag passager doit être désactivé si le siège
passager est occupé par un enfant de moins de
/J Kg piacé dans un système dé retenue.
airbag passager doit être activé si le poids de
l'enfant est supérieur à 27 kg.
Commande, sécurité 41
Systeme Isofix
Fixation d'un siège enfant sur le siège
(lu passager
utilisez aucun systeme de retenue pour
enfants dans le siége baquet sport.
Ntihlisez que des systèmes de retenue avec
“ère Isofix recommandés par Porsche,
05 systèmes ont été testés en relation avec
habitacle de votre Porsche et les classes
age correspondantes des enfants.
\v5 autres systèmes n'ont pas été testés et
pouvent constituer des risques de blessures
lnortants.
Vous pouvez vous procurer des sièges enfant
avec système Isofx chez votre concessionnaire
Porsche,
| Observez Impérativement les Instructions du
manuel de montage séparé du siège enfant.
Remarque
| а fixation Isofix n'est pas montée de série, Elle
peut faire l'objet d'un montage ultérieur par votre
concessionnaire (sauf sur les véhicules équipés
l'un siège baquet sport).
/N Danger !
Risque de blessures graves, voire mortelles
provoquées par l'airbag passager si celui-ci
n'est pas désactivé alors que vous utilisez un
systéme de retenue pour enfants.
> L'airbag passager doit être désactivé si le
siège passager est occupé par un enfant de
moins de 27 kg placé dans un système de
retenue pour enfants.
L'airbag passager doit être active si le poids
de l'enfant est supérieur a 27 ke.
> Reportezvous au chapitre «SYSTEME DE
RETENUE POUR ENFANTS: à la page 36.
Montage d'un siège enfant avec
système Isofix
1. Desactivez | airbag passager a |'aide du
commutateur à clé.
Le voyant de contróle «PASSENGER AIRBAG
OFF» doit s'alumer, |
Reportezvous au chapitre «DESACTIVATION
ET ACTIVATION DE L' AIRBAG PASSAGER= 2 la
page 38.
Q91-0723
2, Fixez le siège enfant aux œillets de retenue A
conformément au manuel d'Utilisation du siège
enfant.
3. Tirez sur le siege pour vérifier i les deux
fixations sont bien enclenchées,
/N Danger !
Risque de blessures graves, voire mortelles
pour le passager si l'airbag passager reste
désactivé après le démontage du siège
enfant.
= Réactivez impérativement l'airbag passager
après le démontage du siège enfant.
Commande, sécurité 39
Désactivation et activation de l'airbag
passager
> Deésactivez l'airbag passager en insérant la clé
du véhicule dans le commutateur à clé.
A - Commutateur sur ON - Airbag active
B — Commutateur sur OFF — Airbag désactivé
/N Danger !
Risque de blessures graves, voire mortelles
pour le passager si I'airbag passager reste
désactivé aprés le demontage du siége
enfant.
> Réactivez impérativement l'airbag passager
après le démontage du siège enfant.
ta
wy y
36 Commande, sécurité
Témoin d’alerte
«PASSENGER AIRBAG OFF»
Si lairbag passager est désactivé, le voyant de
contróle «PASSENGER AIRBAG OFF» reste allumé
une fois le contact mis.
/N Danger !
Risque de blessures graves, voire mortelles
dû à l'airbag passager.
Si le voyant de contrôle «PASSENGER
AIRBAG OFF» ne s'allume pas une fois le
contact mis et le commutateur Airbag OFF
désactivé, il peut s'agir d'un défaut système.
> Ne montez pas un système de retenue pour
enfants sur le siège passager.
> Faites réparer ce défaut sans tarder, Consultez
un atelier spécialisé, Nous vous
recommandons de faire exécuter ces
opérations par un concessionnaire Porsche,
car celui-ci dispose du personnel d'atelier
formé tout spécialement ainsi que des pièces
détachées et outils nécessaires.
Remarque
Le commutateur à clé et le voyant de contrôle
«PASSENGER AIRBAG OFF» ne sont pas montés
de serie. lls peuvent faire l'objet d'un montage
ultérieur par votre concessionnaire (sauf sur les
véhicules équipés d'un siège baquet sport).
Systemes airbag
Remarques générales
Л Danger !
> Le port de la ceinture s'impose dans tous
les cas, car le déclenchement du système
airbag dépend de la violence du choc et de
l'angle de collision.
& ‘Veillez à ce qu'aucune personne, aucun animal
n aucun objet ne se trouve entre le conducteur
OÙ le passager et le rayon d'action des
airbags.
& Saisissez toujours le volant par sa couronne.
= Pour exercer efficacement son rôle de
protection, une certaine distance doit être
maintenue entre l'airbag et le conducteur ou le
passager,
Choisissez donc une position assise à une
distance suffisante des airbags.
Ne vous appuyez pas contre la face interne
des portières (airbags latéraux, airbags
rideaux).
> Posez toujours les pieds sur le plancher
lorsque le véhicule roule. Ne posez pas les
pieds sur la planche de bord où sur les sièges.
> Le couvercle du vide-poches des portières doit
être maintenu fermé. Aucun objet ne doit
dépasser du vide-poches,
> Ne transportez pas d'objets lourds sur et
devant le siège passager,
“+4 Commande, sécurité
7
Informez également votre passager des
Instructions de ce chapitre.
Consultez un atelier spécialisé pour tout défaut
au niveau du système airbag,
Faites contrôler ou remplacer sans tarder les
systèmes airbag qui se sont déclenchés.
Aucune modification ne doit être apportée au
câblage ni aux éléments du système airbag.
Napposez aucun autocollant ni habillage
supplémentaire sur le volant ou dans la zone
de l'airbag passager, des airbags latéraux et
rideaux.
Ne posez aucun câble électrique pour
équipements supplémentaires à proximité des
faisceaux de câbles airbag.
Ne démontez pas les composants de l'airbag
(p. ex. volant, habillage des portes, sièges).
Si vous revendez votre Porsche, pensez
à informer l'acheteur que le véhicule est
équipé d'un système airbag et renvoyez-le au
chapitre «Systèmes airbag» de ce Manuel
technique,
Faites vérifier le bon fonctionnement du
système en fonction de la périodicité
d'entrétien prescrite.
Reportez-vous au chapitre «SYSTÈME DE
RETENUE POUR ENFANTS» à 1а page 36,
Fonction
Les airbags, associés à la ceinture de sécurité,
représentent le système de sécurité offrant au
conducteur et au passager la meilleure protéction
possible contre les blessures susceptibles de se
produire en cas d'accident.
Les airbags protègent la tête et la partie
supérieuré du corps, tout en amortissant la
projection du conducteur et du passager dans le
sens du choc, qu'il soit frontal ou lätéral.
Les airbags frontaux se trouvent, côté
conducteur, sous la plague rembourrée du volant
et, côté passager, dans le tableau de bord.
Les airbags latéraux sont montés latéralement
dans le dossier des sièges,
Les airbags rideaux sont montés dans
l'habillage des portières,
Les différents airbags peuvent se déclencher en
fonction de l'angle et de là violence de la collision.
Apres amorcage, les airbags frontaux sé vident si
rapidement que le risque de perturbation visuelle
est insignifiant,
De même, [a détonation d'amorcage en cas
d'accident se perd dans le bruit de la collision.
®
Voyant de contróle et message
l'avertissement
dotauts sont indiqués par le voyant de
bobrole di combiné d'instruments et le message
Fondateur de bord.
portés vous au chapitre «MESSAGES
AWE ITISSEMENT DANS LE COMBINÉ
MS TRUMENTS ET SUR L'ORDINATEUR DE
HO» à la page 142.
lle les controler par un atelier spécialisé
ans les cas suivants :
11e voyant de contrôle ne s'allume pas
roque vous inserez la clé de contact ou
\e voyant de contrôle ne s éteint pas lorsque
h' moteur tourne ou
1 |e voyant de contróle s'allume pendant que
vous roulez.
Témoin d'alerte «PASSENGER AIRBAG OFF»
5 Reportezvous au chapitre «DESACTIVATION
ET ACTIVATION DE L'AIRBAG PASSAGER» 4 la
page 38.
/N Danger !
Risque de blessures graves, voire mortelles
dua à l'airbag passager.
Si le voyant de contrôle «PASSENGER
AIRBAG OFF» ne s'allume pas une fois le
contact mis et le commutateur Airbag OFF
désactivé, il peut s'agir d’un défaut système.
> Si le voyant de contrôle d'airbag ne s'allume
pas, n'utilisez pas le système de retenue pour
enfants.
> Faites réparer ce défaut sans tarder.
Risque de blessures graves, voire mortelles
pour le passager si l'airbag passager reste
desactive après le démontage du siège
enfant.
> Réactivez impérativement l'airbag passager
après le démontage du siège enfant.
Elimination
Les générateurs de gaz intacts, les véhicules
entiers ou les systèmes avec unité airbag ne
doivent pas être rebutés en tant que ferraille,
déchets «normaux» ou dans d'autres lieux de
stockage pour substances dangereuses.
Votre concessionnaire Porsche vous fournira
toutes les informations sur ce sujet.
BF «fi
7
a Ho
— |
4 Tas
Commande, sécurité
=
=
pa
échappement sport Frein à main
y ротой us Le frein à main agit sur les roues arrière et sert
Désactivation/activation à assurer le véhicule à l'arrêt.
L'échappement sport peut être activé et désactivé
avec la touche À lorsque le contact est mis.
Lorsque l'échappement sport est activé, la diode
luminescente s allume dans la touche.
3 Но
42 Commande, securite
Serrage du frein a main
= Tirez le levier de frein vers le haut.
Desserrage du frein à main
& Tirez légèrement le levier vers le haut, appuyez
sur le bouton de sécurité et abaissez
intégralement le levier.
(() Voyant de contrôle
Les voyants de contrôle au niveau du combiné
d'instruments et de l'ordinateur de bord s'allument
lorsque le frein est serré et ils 5 éteignent lorsque
le frein est complétement desserré.
> Reportez-vous au chapitre «MESSAGES
D'AVERTISSEMENT DANS LE COMBINÉ
D'INSTRUMENTS ET SUR L'ORDINATEUR DE
BORD» à la page 142.
Podale de frein Apres une conduite prolongée sur des routes > Afin de ménager le système de freinage lors
salées, une couche peut se former sur |es disques des descentes, vous devez passer un rapport
4 \ Consignes de sécurité ! et plaquettes de freins, réduisant ainsi de vitesses inférieur en temps voulu (action du
considérablement le coefficient de frottement et frein moteur).
|.) Course de la pédale ne doit pas être l'efficacité de freinage. Si l'action du frein moteur n'est pas suffisante
\lravée par le tapis ou par tout autre élément. sur des descentes importantes, actionnez la
[= i i | ä
TES NE MSA AI DÉCOR SAR CN pédale de frein par intermittence. Un freinage
|» “ervofrein ne peut fonctionner que lorsque le véhicule, il est inévitable que les disques de sr вне sept en
inten tourne. Lorsque le moteur est arrête ou frein présentent un phénomène de corrosion, rire | die sain pi : po HMS, RS
no lé servofrein présente un défaut, un effort malgré l'utilisation de fonte grise alliée, et ME A cede ne INI.
heanegup plus important doit être exerce sur la qu'ils aient alors tendance a «brouters, > Reportez-vous au chapitre «NIVEAU DE
pedale de fren en cas de fremage. Dans ce cas, Le degré de corrosion et ses répercussions LIQUIDE DE FREIN= à la page 167.
ALL et le PSM sont également hors fonction. : edi ilisati
ou | ependent de la durce dimmabiisation, de |» Reportez-vous au chapitre «ASSISTANCE AU
\ \Keportez-vous au chapitre «REMORQUAGE= à E as DEMAS DEMARRAGE EN COTE» á la page 153.
1 page 218. d'épandage en hiver ainsi que des détergents
utilisés dans les installations de lavage
| 1 cas de fortes pluies, de flaques d'eau automatiques (sauf pour les véhicules avec
nportantes ou après le lavage, il se peut que le freins PCCB).
vi cule réagisse avec un lèger retard au freinage, Afin d'éviter la corrosion des disques de frein,
(pl! exige une pression plus prononcée sur la faites «sécher» les freins (freinages brefs)
pedale. avant de garer le vénicule (sauf sur les
Prévayez donc une distance de sécurité plus REE Equipés de disques de frein en
céramique PCCB).
importante par rapport au véhicule qui vous
précede ou faites «sécher> les freins par
ntermittence (freinages brefs). Veillez
mpérativement à ne pas gêner les véhicules
qui vous suivent.
En cas de diminution notable du confort de
freinage, nous recommandons de faire vérifier
vos freins.
Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces
opérations par un concessionnaire Porsche,
car celui! dispose du personnel d'atelier
formé tout spécialement ainsi que des pièces
détachées et outils nécessaires.
Commande, sécurité
Systeme de freinage ABS
[nysteme antiblocage)
\ : Bio am
ñ \ Consignes de sécurité !
Malpre les avantages de | ABS, il n'en reste pas
nos que le conducteur doit faire appel à son
vi, des responsabilités et adapter sa conduite et
v“ manduvres à l'état de la chaussée, aux
condibons atmosphériques et à la densité du
lv, Conditions de sécurité accrues du véhicule ne
lovent en aucun cas vous inciter à prendre des
boues plus importants. Les limites de la physique
1lomobile ne peuvent pas être repoussées,
HOME avec l'ABS.
| AHS ne diminue pas les risques d'accidents dus
one conduite trop rapide.
L'ABS garantit
Une dirigeabilité totale
« vehicule reste manœuvrable
Une bonne stabilité dynamique
| es roues ne se bloquent pas, donc pas de
Jérapage
Une distance de freinage optimale
“n règle générale, diminution de la distance
\e freinage
l'absence de blocage des roues
Pas de méplats sur les pneumatiques
Fonction
L'ABS a pour avantage décisif de conserver au
véhicule sa stabilité et sa manœuvrabilité en cas
de danger.
En cas de freinage maximal, l'AGS évite le blocage
des roues sur presque tous les types de
revêtements et ce jusqu'à l'arrêt quasi total du
véhicule.
La régulation AGS commence à intervenir des
qu'une roue a tendance à se bloquer.
Ce processus de régulation est assimilable à une
série de coups de frein à intervalles très
rapprochés.
Les pulsations de la pédale de frein,
accompagnées d'un bruit de «vibration très
audible», incitent le conducteur a adapter la
vitesse du vehicule a l'état de la chaussée.
= Si vous devez freiner à fond, appuyez
complétement sur |a pédale de frein pendant
tout le processus de freinage, même Si vous
ressentez des pulsations. Ne relachez pas la
pression sur la pédale de frein.
Voyant de contrôle
Si les voyants de contrôle ABS du combiné
d'instruments et de l'ordinateur de bord s'allument
alors que le moteur tourne, cela signifie que l'ABS
s'est désactivé à cause d'un défaut
Dans ce cas, le système de freinage fonctionne
sans prévention du blocage des roues,
comme sur les véhicules non équipés de l'ABS,
> Adaptez votre mode de conduite au nouveau
comportement de freinage du véhicule,
Faites contrôler le système AES afin d'éviter
l'apparition d'autres défauts ultérieurs dont
l'effet ne saurait être entièrement defini.
= Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces
opérations par un concessionnaire Porsche,
car celutc| dispose du personnel d'atelier
formé tout spécialement ainsi que des pièces
détachées et outils nécessaires.
Le calculateur électronique de l'AGS est
paramétré pour les dimensions de pneumatiques
homologuées, L'utilisation de pneumatiques dont
les dimensions ne seraient pas homologuées peut
entraîner une modification de la vitesse de
rotation des roues et la désactivation de l'ABS.
Commande, sécurité “3
Fu a
Ta га
< D
= =
6 Ня 2
Чан me
EA Mio
TELA aa \
id A
LE TE +: A
orsque le mode «Sports est active, le message = Lorsque le mode „Sport Plus» est active, le
SPORT apparait sur le compteur de vitesse message SPORT PLUS apparait sur le compteur
humérique. de vitesse numérique.
Commande, sécurité 47
Porsche Stability Management
(PSM)
Le PSM est un système de régulation actif destiné
a stabiliser le véhicule dans les situations
extremes de dynamique automobile.
/N Consigne de securite !
Malgré les avantages du PSM, il n'en reste pas
moins que le conducteur doit faire appel à son
sens des responsabilités et adapter sa conduite et
ses manœuvres à l'état de la chaussée, aux
conditions atmosphériques et à la densité du
trafic.
Les conditions de sécurité accrues du véhicule ne
doivent en aucun cas vous inciter à prendre des
risques plus importants. Les limites de la physique
automobile ne peuvent pas étre repoussees
même avec le PSM.
Le PSM ne diminue pas |es risques d'accident dus
à une conduite trop rapide.
Des capteurs Sur les roues, les freins, la direction
et le moteur déterminent en permanence :
— Vitesse
— Sens de déplacement du véhicule
(angle de braquage)
— Accélération transversale
— Vitesse de rotation autour de l'axe vertical
- Accélération longitudinale
3
+
. =
ra
> fi ay
vid Commande, sécurité
E
Le PSM détermine à partir de ces valeurs la
direction souhaitée par le conducteur.
Si la direction de mouvement effective diffère du
parcours souhaité (position du volant), le PSM
intervient pour la corriger.
| freine chaque roue indépendamment.
La puissance du moteur est également adaptée
si nécessaire, pour stabiliser le véhicule.
Les interventions de régulation du PSM se
manifestent au conducteur par les aspects
suivants qui l'invitent à adapter son mode de
conduite aux caractéristiques de la chaussée :
— Le voyant multifonction clignote dans le
combiné d'instruments.
— Bruits hydrauliques audibles.
— Décélérations du véhicule et modification des
forces s exercant sur la direction par une
intervention sur le freinage,
— Réduction de la puissance moteur.
— Pulsations de la pédale de frein et modification
de la position de la pédale lors du freinage.
Il est nécessaire d'augmenter encore l'effort
sur la pédale après le début des pulsations
pour atteindre la deceleration complête du
véhicule.
Exemples de régulations PSM
— Si «l'essieu avant du véhicule dérive» dans une
courbe, la roue arrière intérieure au virage est
freinée et en cas de besoin la puissance du
moteur diminue.
— Si l'arrière du véhicule est déporté vers
l'extérieur dans une courbe, la roue avant
extérieure au virage est freinée.
Autres fonctions de freinage
— Preremplissage du système de freinage :
Si vous retirez soudainement et rapidement le
pied de la pédale d'accélérateur, le système de
freinage se prépare à un potentiel freinage
d'urgence. Le systéme de freinage se
préremplit et les plaquettes de frein
s'appliquent légèrement contre les disques.
— Assistance de freinage :
Si la puissance de la pédale ne suffit pas
pendant un freinage d'urgence, une assistance
de freinage génère la pression de freinage
nécessaire sur les 4 roues pour assurer un
freinage maximal.
Avantages du PSM
— Traction la plus efficace possible et stabilité
de trajectoire dans toutes les situations de
conduite — également sur les chaussées avec
des revêtements différents du point de vue de
l'adhérence.
Мен
ИМ Hie
ation des réactions indésirables du
(reactions dues aux alternances de
Change) par relâchement de la pédale
doc Clérateur ou par freinage en virage
jeu l'accélération transversale maximale,
bn at de manœuvres de conduite
lyroniques (p.ex. mouvements rapides du
volant, changement de voié où virages
In cessils), le véhicule est stabilise
имеет! еп cas de besoin.
lobibté de freinage améliorée en courbes et
ones revêtements de chaussée différents ou
Cchangeants.
Ameloration des fonctions de freinage et
diminution de la distance de freinage en cas de
l'emage d'urgence.
Fonctionnement
SM se met automatiquement en marche
15 Ehacque démarrage du moteur.
Lo PSM devrait toujours être activé en
conduite «normale».
| peut être cependant avantageux de désactiver
prowsoirement le PSM dans certaines conditions
«ceptionnélles, p. ex
sur un sol meuble ou sur neige épaisse,
pour \es «manœuvres de dégagement» et
en cas d'utilisation de chaînes à neige.
Désactivation du PSM
> Appuyez sur le bouton OFF du PSM.
Le PSM est désactivé après une courte
temporisation.
La diode luminescentie du bouton est allumée,
Quand le PSM est désactivé, le voyant
multifonction PSM du combiné d'instruments
s'allume et un message s'affiche sur
l'ordinateur de bord.
Un signal acoustique rétentit également.
Remarque
En cas de coupure du PSM, les fonctions
supplémentaires de freinage sont désactivees.
La réactivation automatique en cas d'urgence est
couplée à la commande PSM en cas d'urgence,
Les fonctions suivantes permettent de stabiliser le
véhicule dans des situations d'urgence, même
lorsque le PSM est désactive :
— Quand le PSM est désactivé, le véhicule est
stabilisé dès que l'une des roues avant se
trouve dans la plage de régulation de l'ABS.
— Quand ie PSM est désactivé et que le mode
sport est activé, le véhicule est stabilisé dès
que les roues avant se trouvent dans la plage
de régulation de l'ABS,
Le patinage d’une des roues est évité même si
le PSM est désactive,
Réactivation du PSM
= Appuyez sur le bouton OFF du PSM.
Le PSM est activé après une courte
temporisation.
La diode luminescente du bouton et le voyant
multifonction PSM du combiné d'instruments
s eteignent.
Un message s'affiche sur l'ordinateur de bord.
= A,
=
F
=
Commande, sécurité +2
Activation du mode sport du PASM
Appuyez sur la touche PASM de la console
centrale.
Lorsque le mode sport du PASM est active, la
diode luminescente de la touche s'allume et un
message s'affiche sur l'ordinateur de bord.
Desactivation du mode sport du PASM
Appuyez sur la touche PASM de la console
centrale.
La diode luminescente de la touche s'éteint et
un message s'affiche sur l'ordinateur de bard.
e PASM revient automatiquement en mode
normal lorsque vous coupez le contact.
Aileron arrière escamotable
L'aileron arrière améliore la stabilité du véhicule,
en particulier lorsque vous roulez à vitesse
élevée.
A Avertissement !
Risque d'accident. Si l'aileron arrière ne peut
pas être sorti, la portance élevée qui
s'exerce sur l'essieu arrière amoindrit la
stabilité du véhicule.
= Adaptez votre mode de conduite et votre
vitesse au nouveau comportement du
véhicule.
> Faites réparer ce défaut.
Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de fairé exécuter ces
operations par Lin concessionnaire Porsche,
car celuk-ci dispose du personne! d'atelier
formé tout spécialement ainsi que des pièces
détachées et outils nécessaires.
Risque de blessures en rentrant ou en
sortant manuellement l'aileron arrière
lorsque le véhicule est à l'arrêt.
> Veillez à ce qu'aucune personne ni objet ne se
trouve dans le rayon d'action de l'aileron
arrière.
Risque de détérioration si vous poussez le
véhicule au niveau de l'aileron arrière.
> Ne poussez pas le véhicule au niveau de
l'aileron arrière,
Commande automatique
[mode automatique)
L'ailéron arrière sort à env. 120 km/h et rentre
à env. 80 km/h.
Le voyant de contrôle s'allume en cas de
défaillance de la commande automatique et vous
devez deployer manuellement l'aileron arrière
avant de vous mettre en route.
£35
o Voyant de contrôle
Le voyant de contrôle de l'ordinatéur de bord
s'allume lorsque l'aileron arrière ne sort pas
au-delà de la vitesse de 120 km/h ou n'a pas
atteint sa position finale.
Commande, sécurité <> [|
Mode sport
"activation du mode sport ou du sport plus
permet de réaliser urie configuration plus sportive
du véhicule.
Les interventions du PSM sont plus tardives qu'en
mode normal, le vehicule peut se manœuvrer de
façon plus agile dans des situations extrêmes,
sans que le conducteur doive renoncer au soutien
du PSM en cas d'urgence. Vous pouvez donc
obtenir des résultats optimaux en tours de piste,
notamment sur circuit et sur revêtement sec.
Voyant multifonction PSM
— Le voyant multifonction du combiné
d'instruments s'allume pour le contrôle des
lampes, contact mis.
— Le voyant clignote pour indiquer un processus
de régulation, y compris lorsque le FSM est
désactivé (régulation du freinage en cas de
patinage d'une des roues).
— Le voyant indique, en relation avec un
° message dans l'ordinateur de bord, que le
PSM est désactive.
Un signal acoustique rétentit également.
— Le voyant indique un défaut, en relation avec
un message correspondant dans l'ordinateur
de bord.
Le PSM est hors fonction.
Commande, sécurité
> Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces
opérations par un concessionnaire Porsche,
car celui-ci dispose du personnel d'atelier
formé tout spécialement ainsi que des pièces
détachées et outils nécessaires.
= Reportez-vous au chapitre «MISE EN ROUTE
DU VÉHICULE» à la page 202.
Remorquage
> Reportez-vous au chapitre «REMORQUAGE» a
la page 218.
Mesures sur bancs d'essai
Les contrôles sur banc de freinage doivent
être réalisés uniquement sur des bancs d'essai
à plateaux ou à rouleaux.
Les valeurs limites suivantes ne doivent pas être
dépassées sur les bancs d'éssai à rouléäux :
— Vitesse de contrôle 8 km/h
— Durée du contrôle 20 secondes
Les contrôles du frein de stationnement sur
banc de freinage doivent être réalisés
uniquement avec contact coupé.
Porsche Active Suspension
Management [PASM]
Le PASM met à disposition du conducteur deux
reelages de chassis : «Normal: et «Sport».
La selection s'effectue par le biais d'une touche
dans la console centrale.
En mode normal, le chassis est dans une
configuration sportive et confortable.
Le mode sport offre des caractéristiques
d'amortissement particulièrement sportives
(par ex. pour une utilisation sur circuit).
Selon les conditions et l'état du trafic, le système
d'amortissement variable sélectionne
individuellement le tarage d'amortisseur acapté
pour chaque roue,
Exemple :
Si la conduite est nettement Sportive en mode
normal, le PASM adapte ici aussi
automatiquement le comportement des
amortisseurs aux conditions de conduite.
Commande manuelle (mode manuel)
L'aileron arrière peut être sorti et rentré
manuellement, lorsque le contact est mis,
à l'aide du bouton.
Remarque
Si vous avez déployé l'ailéron arrière
manuellement, la commande automatique est
hors fonction et vous devez rentrer l'aileron
manuellement.
ka ¿e
Len
= & Commande, sécurité
Sortie de l'aileron arrière
> Appuyez brievement sur le bouton.
L'aileron sort jusqu'à la position finale,
La diode luminescente du bouton s'allume.
L'aileron arrière reste sorti, même une fois que
vous avez coupé le contact.
Rodage
> À des vitesses de D a 30 km/h :
Maintenez le bouton enfoncé jusqu'à ce que
l'atleron arrière ait atteint sa position finale.
La diode luminescente du bouton s'éteint.
L'aileron arrière passe en mode automatique.
> À des vitesses de 30 à 100 km/h :
Appuyez brièvement sur le bouton,
L'aileron arrière rentre, la diode luminescente
du bouton s'éteint.
L'aileron arrière passe en mode automatique.
> À des vitesses supérieures à 100 km/h :
Appuyez brièvement sur le bouton.
L'aileron arrière reste sorti, la diode
luminescente du bouton s'éteint.
L'aileron arrière passe en mode automatique.
Rentrée manuelle de l'aileron arrière après
la remise du contact
1. Appuyez brièvement sur le bouton.
La diode luminescente du bouton s'allume.
L'aileron arrière est en mode manuel.
2. Maintenez le bouton enfoncé jusqu'à ce que
l'aileron arrière ait atteint sa position finale,
La diode luminescente du bouton s'éteint.
L'aileron arrière passe en mode automatique.
KST-126
A \nerrupteur pour le plafonnier, l'éclairage du plancher
el l'éclairage des coffres à bagages
H Eclairage d'orientation
U (nterrupteurs pour les lampes de lecture
Eclairage intérieur
\ Heportez-vous au chapitre «COUPURE
AUTOMATIQUE DES RÉCEPTEURS
ELECTRIQUES AU BOUT DE 2 HEURES/
7 JOURS» a la page 197.
Plafonnier, lampe de lecture, éclairage du
plancher, eclairage des coffres a bagages
Allumage de l'éclairage
> Interrupteur sur I.
Interrupteur côté conducteur :
Plafonnier côté condueteur, éclairage du
plancher et des coffres à bagages allumés.
Interrupteur côté passager :
Lampe de lecture côté passager allumée.
Extinction de l'éclairage
> Interrupteur sur 2,
Interrupteur côté conducteur :
Plafonnier côté conducteur, éclairage du
plancher et des coffres a bagages éteints.
Interrupteur côté conducteur :
Lampe de lecture côte passager éteinte.
Allumage et extinction automatiques des
éclairages
> Interrupteur sur O.
L'eclairage intérieur s'allume par déverrouillage
ou ouverture d'une porte où du hayon arrière, où
lorsque vous retirez |a clé du contacteur
d'allumage.
L'éclairage intérieur s'éteint avec une
temporisation de Z minutes environ après la
fermeture de la portière,
Dès que vous insérez |8 clé dans le contacteur
d'allumage ou que vous déverrouillez le véhicule,
l'éclairage intérieur s'éteint.
Eclairage d'orientation
La diode luminescente située dans le plafonnier
permet de s'orienter pius facilement dans
l'habitacle lorsqu'il fait nuit.
Remarque concernant l'utilisation
Pour les véhicules équipés du pack Sport Chrono
Plus, la luminosité de l'éclairage d'orientation peut
être modifiée au niveau du PCM.
> Reportez-vous au chapitre «Mémorisation
individuelles dans la notice séparée du PCM.
Commande, sécurité 25
Aides au stationnement
ParkAssistent
Le ParkAssistent indique au conducteur,
effectuant une marche arrière, la distance
séparant le véhicule d'un obstacle au moyen d'un
signal sonore.
VAN Avertissement !
Risque d'accident. En depit du ParkAssistent,
la responsabilité, lors d'une manœuvre de
stationnement, et l'estimation de la présence
d'un obstacle incombent au conducteur.
> Veillez à ce qu'aucune personne, aucun
animal, ni aucun obstacle ne se trouve dans la
zone de stationnement.
Lorsque la marche arrière est enclenchée et que
le contact est mis, le ParkAssistent est
automatiquement activé.
Remarque
Lorsque le véhicule recule sans que la marche
arrière ne soit enclenchée, le ParkAssistent n'est
pas activé.
rs |
Dé Commande, sécurité
K8T-0P7
ra + CCT
TAME
т 154010
Capteurs à ultrasons
Capteurs
Quatre capteurs à ultrasons situés dans le pare-
chocs arrière mesurent | écart séparant le
véhicule du prochain obstacle.
— Rayon d'action des capteurs centraux :
environ 150 em
— Rayon d'action des capteurs externes :
environ 60 cm
Les obstacles situés hors du rayon d'action des
capteurs (p. ex. à proximité du sol) ne peuvent
pas être détectés.
> Maintenez toujours les capteurs propres, sans
glace ni neige, de façon à ce qu'ils soient
pleinement opérationnels.
= Nendommagez pas les capteurs par
frottement ou grattage.
> Afin d'éviter d'endommager les capteurs en
cas de nettoyage avec un appareil à jet de
vapeur, conservez un écart suffisant avec le
vehicule.
Signaux sonores/Fonction
Lorsque vous enclenchez la marche arrière, un
bref signal sonore indique que le FarkAssistent
est activé.
Un signal sonore répété indique la presence
d'un obstacle. Plus vous vous rapprochez de
l'obstacle, plus les intervalles entre chaque signal
se reduisent.
Si la distance séparant le véhicule de l'obstacle
est inférieure à environ 30 €m, un signal sonore
continu retentit. Ce signal peut s'arrêter si le
vehicule se rapproche encore de l'obstacle.
> Le volume sonore de l'autoradio ne doit pas
dépasser celui du signal sonore.
Limites de la mesure ultrasons
— les obstacles absorbant le son (p. ex. en
hiver, neige poudreuse},
— les obstacles réfléchissant le son (p. ex.
surfaces en verre, surfaces planes laquées),
— et les obstacles d'une tres faible épaisseur
ne peuvent pas être identifiés par le
ParkAssistent,
La détection des obstacles peut être brouillée par
des sources d'uitrasons parasites (p, ex. frein
à air comprime d'autres vehicules, marteaux-
piqueurs).
Message de défaut
Arès l'enclenchement de la marche arrière,
111 Signal sonore continu de la même
| аиепсе retentit à la suite du bref signal
MENTE,
Causes possibles : Les capteurs sont sales
111 recouverts de neige ou de glace.
"pres enclenchement de la marche arriére, un
Ignal sonore nettement plus grave retentit
la suite du bref signal sonore.
Causes possibles : Défaut ou défaillance du
vsteme.
artes réparer le défaut.
dnsultez un atélier specialisé. Nous vous
ecommandons de faire exécuter ces
pérations par Un concessionnaire Porsche,
car celui-ci dispose du personnel d'atelier
‘ormé tout spécialement ainsi que des pièces
detachées et outils nécessaires.
Conditions
— Le véhicule doit être équipé d'une mémoire
de la position du siège.
— Le commutateur À doit se trouver sur
«Côté passagers.
— Vous devez enclencher la marche arrière,
Retour du rétroviseur en position initiale
> Roulez en marche avant à plus de 6 km/h ou
= Placez le commutateur À sur «Côté
conducteurs.
À - Commutateur de commande pour le réglage
des rétroviseurs extérieurs
Pivotement du rétroviseur vers le bas
pour le stationnement
> Reportezvous au chapitre «MÉMORISATION
DE LA POSITION DU SIEGE» a la page 28.
Lorsque vous enclenchez la marche arriére, le
rétroviseur côté passager pivote vers le bas afin
que le rebord du trottoir vienne se placer dans le
champ visuel.
es
EST
Commande, sécurité
Eos 191-099
0 - Pasition de base
1 - Contact mis
2 - Démarrage du moteur
3 - Contact coupé
Contacteur d'allumage/
antivol de direction
Le contacteur d'allumage présente quatre
positions pour la clé de contact.
La cle de contact revient à la position de depart
depuis chaque position du contacteur d'allumage.
Commande, sécurité
Position 0 de la clé de contact
Position de base
La clé de contact ne peut pas être retirée lorsque
le contact est mis ou que le moteur est démarré.
Pour retirer la clé de contact :
& Arrêtez le véhicule.
= Pour les véhicules avec boîte PDK :
Sélectionnez la position P du levier sélecteur
PDK.
t= (Coupez le contact.
i= Retirez la clé de contact.
Position 1 de la clé de contact
Contact mis
> Tournez |a clé de contact en position 1.
Le contact est mis.
Remarque concernant l'utilisation
Tous les consommateurs d'énérgie peuvent être
mis en marche.
= Reportez-vous au chapitre «MESSAGES
D'AVERTISSEMENT DANS LE COMBINE
D'INSTRUMENTS ET SUR L'ORDINATEUR DE
BORD» à la page 147.
Position 2 de la clé de contact
Démarrage du moteur
> Tournez la clé de contact dans la position 2
du contacteur d'allumage.
> Reportezvous au chapitre «DÉMARRAGE ET
ARRET DU MOTEUR» à la page 58.
Position 3 de la clé de contact
Contact coupé
= Tournez la clé de contact dans la position 3
du contacteur d'allumage.
Verrouillage de la colonne de direction
Verrouillage automatique
Le retrait de la clé de contact verrouille
automatiquement |a colonne de direction.
= La cle de contact ne doit être retirée que
lorsque le véhicule est à l'arrêt. Sinon, l'antivol
de direction s enclenche et le véhicule ne peut
plus être dirige.
> Retirez toujours la clé de contact lorsque
vous quittez le véhicule,
Déverrouillage automatique
Lorsque vous déverrouillez votre véhicule au
moyen de la télécommande, la colonne de
direction se déverrouille egalement.
a
В iy
Do E Е
р
ны ee
Deverrouillage de secours de la clé
de contact
la batterie est déchargee, il sera nécessaire
\lactionner le dispositif de secours pour pouvoir
hirer la cle de contact.
|. lebtrez le couvercle de la boite á fusibles au
niveau de Tévidement.
Declipsez le crochet métallique A 4 lintérieur
du couvercle.
3.
À l’aide du crochet métallique À, retirez le
couvercle en plastique B du contacteur
d'allumage.
Attention de ne pas perdre le couvercle en
plastique B.
4. Tournez la clé de contact complètement vers
la gauche.
5. Alaide du crochet metallique A, appuyez dans
Fouverture C.
Le deverrouillage doit étre audible,
6. Retirez la clé de contact dans la position O.
7. Remettez le couvercle en plastique B en place.
Jed men
Commande, sécurité «14
Démarrage et arrêt du moteur
> Reportez-vous au chapitre «SYSTÈME
ANTIDEMARRAGE» ala page 10.
> Reportezvous au chapitre «SYSTEME
D'EPURATION DES GAZ D'ECHAPPEMENT» a
la page 169,
/N Avertissement !
Risque d'intoxication. Les gaz
d'échappement contiennent du monoxyde
de carbone ; ce gaz invisible et inodore
provoque des intoxications graves, même
à faible concentration.
> Ne démarrez jamais le moteur et ne |e laissez
jamais tourner dans un local fermé.
Risque d'incendie au niveau du système
d'échappement brûlant.
> Ne faites pas tourner le véhiculé et ne le garez
pas là où des matériaux inflammables, des
feuilles mortes ou de l'herbe sèche par
exemple, sont susceptibles d'entrer en
contact avec le système d'échappement
brûlant.
Risque de brûlures à proximité de la sortie
d'échappement ou en cas de contact avec
les sorties d'échappement. Les sorties
d'échappement sont brûlantes lorsque le
moteur tourne et pendant un certain temps
après l'arrêt de ce dernier.
ei ==
Eau ELA
i aa
5.
he
Commande, sécurité
= Respectez une distance de sécurité par
rapport aux sorties d'échappement lorsque
vous vous tenez à l'arrière du véhicule.
= Veillez à ce que les enfants ne se brûlent pas
au niveau des sorties d'échappement.
Démarrage du moteur
= Appuyez sur la pedale de fran.
= Appuyez completement sur la pedale
d'embrayage et mettez le levier de vitesses au
point mort. Maintenez la pédale d'embrayage
enfoncée pendant le processus de démarrage.
= Positionnez le levier sélecteur PDK sur P ou N.
> N'actionnez pas la pédale d'accélérateur.
> Nactionnez pas le démarreur plus de
10 secondes environ. En cas de necessite,
répétez l'opération de démarrage apres une
pause de 10 secondes environ, Ramenez
d'abord la clé en position 3.
Le premier actionnement du démarreur
s'interrompt automatiquement aprés le
démarrage du moteur.
Si le moteur ne démarre pas, les processus de
démarrage suivants ne seront pas arrêtés
automatiquement.
> Ne faites pas chauffer le moteur du véhicule
- à l'arrêt. Mettez-vous en route tout de suite.
Evitez de rouler dans les plages de regime
élevées et de donner plein gaz avant que le
moteur n'ait atteint 5a température de service.
Er cas de puissance insuffisante de la batterie,
il est possible de lancer le moteur au moyen de
câbles de démarrage ou en remorquant le
véhicule s'il est équipé d'une boîte de vitesses
manuelle.
> Reportez-vous au chapitre «ASSISTANCE AU
DEMARRAGE» à la page 205.
> Afin de garantr un bon état de charge de la
batterie et ainsi la bonne capacité de
démarrage du moteur, les consommateurs
d'énergie qui ne sont pas indispensables
doivent être arrêtés lorsque le contact est
mis et pour des régimes moteur faibles
(embouteillages, circulation en ville où files
de voitures).
Лиге!
1 coNPEZ le Contact qu'aprés l'arrét complet
Hhivehicule, car l'assistance de direction et de
nage se desactive une fois le moteur
ile
| ı le de contact ne doit être retirée que
bquele véhicule est à l'arrêt. Sinon, l'antivol
i tirechon 5 enclenche et lé véhicule ne peut
plus être dirige.
lorsque vous quittez le véhicule, retirez
toujours |a clé de contact et serrez le frein
| ICI,
Hemarque
lorque la clé de contact est en place, la batterie
i vehicule se decharge plus rapidement.
“eportezvous au chapitre «COUPURE
AUTOMATIQUE DES RECEPTEURS
-LECTRIQUES AU BOUT DE 2 HEURES/
/ JUURS» a la page 197.
Ventilateur du compartiment moteur,
ventilateurs de radiateur
Les radiateurs et leur ventilateur se trouvent
à l'avant du véhicule.
/N Avertissement !
Risque de blessures. Après l'arrêt du moteur,
la température du compartiment moteur est
surveillée pendant 30 minutes environ.
Dans cet intervalle, le ventilateur peut
continuer de fonctionner ou s'enclencher
en fonction de la température.
> Effectuez les interventions à ce niveau avec la
plus grande prudence et uniquement lorsque
le moteur est à l'arrêt.
Risque de blessures. Les ventilateurs de la
partie avant du véhicule peuvent être activés
lorsque le moteur tourne et se mettre en
marche de manière inattendue.
> Effectuez les interventions à ce niveau
uniquement lorsque le moteur est à l'arrêt.
Commande, sécurité
LF Commutateur d'éclairage
pour les vehicules avec
phares bi-xénon
Eclairage coupé
Les projecteurs de jour sont allumés
quand le moteur tourne.
Home Fonction Home
=pd
MA
Les projecteurs de jour sont allumés
quand le moteur tourne.
Feux de position
Eclairage de la plaque d'immatriculation,
éclairage des instruments, projecteurs
de ¡our étemts,
Commande, sécurité
“O
DY
Feux de croisement, feux de route
Uniquement lorsque le contact est mis,
projecteurs de ¡our éteints.
O
+ Feu arrière antibrouillard
Tirez le commutateur.
Le voyant de contrôle s allume.
Gong d'avertissement
Si la cle de contact est retiree et la portière
ouverte alors que des feux sont allumés
(à l'exception de la fonction Home), un gong
signale la décharge possible de là batterie.
Des divergences entre divers Etats, dues a des
differences de legislation, sont possibles.
Projecteurs de jour
Dans les positions ETEINT et HOME du
commutateur d'éclairage, seuls les diodes
intégrées aux projecteurs auxiliaires avant sont
allumées.
Par exemple, au crépuscule ou lorsque vous
traversez un tunnel, vous devez allumer les feux
de croisement.
L'activation des projecteurs de jour peut varier en
fonction des legislations en vigueur dans les
differents pays.
Remarque concernant l'utilisation
Il est possible de désactiver les projecteurs de
jour au niveau de l’ordinateur de bord.
> Reportezvous au chapitre «ORDINATEUR DE
BORD (OB): à la page 112.
Eclairage en courbe
L'éclairage en courbe dynamique est activé
à partir d'une vitesse de 10 km/h.
Réglage de la portée des phares
Votre Porsche est équipée d'un réglage
automatique de la portée des phares.
Lorsque le contact est mis, la portée des phares
s adapte automatiquement à la charge du
véhicule.
La portée des phares reste constante
automatiquement lors de l'accélération et du
freinage,
Contrôle de fonctionnement
1. Allumez les feux de croisement.
2. Insérez la clé de contact et mettez le contact.
Le cône de lumière s'abaisse tout d'abord
complétement, puis s'adapte a la charge.
Si le résultat dé ce contrôle n'est pas satisfaisant,
faites contrôler le réglage de la portée des
phares.
> (Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de faire executer ces
opérations par un concessionnaire Porsche,
Car celui-ci dispose du personnel d'atelier
formé tout spécialement ainsi que des pièces
détachées et outils nécessaires.
() Commutateur d'éclairage
pour les véhicules avec
phares halogène
a Eclairage coupé
some Fonction Home
DA= Feux de position
Eclairage de plaque d'immatriculation,
éclairage des instruments.
ZD Feux de croisement, feux de route
Uniquement lorsque le contact est mis.
#D Phares antibrouillard
Uniguement en combinaison avec les
feux de position ou de croisement :
Tirez le commutateur jusqu'au
premier cran.
Le voyant de contrôle s'allume.
d= Feu arriére antibrouillard
Uniquement en combinaison avec les
phares antibroutllard :
Tirez le commutateur jusqu'au deuxième
Cran.
Le voyant de contrôle s'allume,
Gong d'avertissement
Si la clé de contact est retirée et la portière
ouverte alors que des feux sont allumés
(à l'exception de la fonction Home), un gong
signale la décharge possible de la batterie.
Des divergences entre divers Etats, dues à des
différences de législation, sont possibles.
Projecteurs de jour
ll est possible d'activer/de désactiver les
projecteurs de jour au niveau de l'ordinateur de
bord.
Lorsque les projecteurs de jour sont allumés,
les feux de croisement sont allumés quand le
moteur tourne.
> Réportezwvous au chapitre «ORDINATEUR DE
BORD (0B}> à la page 112.
Fonction Home
Activation de la fonction Home
> Mettez le commutateur d'éclairage en position
HOME.
Les projecteurs de jour/feux antibrouillard et les
feux arrière restent allumés pendant une durée
déterminée, afin d'améliorer ia visibilité et la
sécurité dans l'obscurité lorsque vous descendez
ou montez dans le véhicule :
- Endescente, les feux s'allument à l'ouverture
de la portière pendant 30 secondes environ.
La temporisation repart à zéro lors du
verrouillage du véhicule.
Sur les véhicules équipés du pack Sport
Chrono Plus, il est possible de régler cette
durée d'éclairage dans le PÊM. Ce réglage
charge aussi la durée d'éclairage lors du
déverrouillage du véhicule.
Reportez-vous au chapitre «Mémorisation
individuelle» dans là notice séparée du PCM.
— Lors du déverrouillage du véhicule, les feux
s'allument pendant 30 secondes environ.
Les feux s'éteignent lorsque vous mettez le
contact ou quittez la fonction Home.
i =
Commande, sécurité A
Fonctions d'éclairage individuelles Le témoin bleu dans le compte-tours s'allume
uN E ts lorsque le vehicule est en feux de route ou si vous
D'autres fonctions individuelles d'éclairage faites des appels de phares.
peuvent etre reglees pour les véhicules équipés
du pack Sport Chrono Plus. Feux de stationnement
> Reportez-vous au chapitre «Mémorisation
individuelle» dans la notice séparée du PCM. Les feux de stationnement ne peuvent être
allumés qu'avec le moteur coupé.
& Poussez le levier vers le haut ou le bas pour
allumer le feu de stationnement droit ou
gauche.
Combiné feux clignotants, feux
de route, feux de stationnement,
appels de phares
Les feux clignotants, féux de croisement et feux
de route sont opérationnels une fois le contact
mis.
1 — Clignotant gauche
2 — Clignotant droit
Pression sur le levier au point de résistance
supérieur ou inférieur — les clignotants
clignotent trois fois
3 — Feux de route
4 — Appel de phares
Levier en position centrale — Feux de
croisement
x FT
be Commande, sécurité
Commutateur d'essuie-glace/
Inve-vlace
/N Attention !
Hicque de blessures, si les essuie-glaces se
déclenchent inopinément, p. ex. en mode
intermittent ou capteur de pluie.
Hisque de détérioration du pare-brise, des
vinie-glaces et du dispositif lave-
projecteurs.
want d'actionner l'essuie-glace, assurez-vous
Vue le pare-brise est suffisamment humide
pour éviter de le rayer.
ecollez les raclettes d'essule-glace du pare-
bise avant le départ si celles-ci sont gelées.
l'ans lès installations de levage, désactivez
loujours |es essuie-glaces afin qu'ils ne
lonctionnent pas de facon involontaire
lonctionnement intermittent ou par capteur).
“ant de nettoyer le pare-brise, désactivez
\oujours les essuie-glaces afin qu'ils ne
lonctionnent pas de façon involontaire
(lonetionnement intermittent ou par capteur).
Nutilisez pas les lave-projecteurs dans les:
installations de lavage.
N utilisez pas les laveprojecteurs s'ils sont
tales,
O - Essuie-glaces a l'arrét
1 - Mode intermittent/capteur de pluie
Kelevez le levier d'essuie-glace jusqu'au
premier cran.
2 - Essuie-glaces vitesse lente
Relevez le levier d'essuie-glace jusqu'au
deuxième cran.
3 - Essuie-glaces vitesse rapide
Helèvez le levier d'essuie-glace jusqu'au
troisième cran.
4 - Fonction à impulsions de l'essuie-glace
Poussez le levier d'essuie-glace vers le bas.
Les essuie-glaces effectuent un seul
balayage.
9 - Essuie-glaces et lave-glace
Tirez le levier d'essuie-glace vers le volant.
Le lave-glace pulvérise et balaie tant que le
levier est tiré vers le volant.
Une fois le levier relâche, les essuie-glaces
effectuent plusieurs passages pour sécher |e
pare-brise,
A — Lave-projecteurs pour les véhicules avec
projecteurs bi-xénon :
Le système fonctionne uniquement lorsque les
feux de croisement ou de route sont allumés.
> Appuyez brièvement sur le bouton À pour
activer le lave-projecteurs,
> képétez l'opération en ces de fort
encrassement.
Le lave-projecteurs s'active automatiquement
toutes les dix activations du lave-glace.
Remarque
Pour éviter que les buses de lave-glace ne
gelent, elles sont chauffées lorsque le contact est
mis,
Eh. — Fi
+
Commande, sécurité (25
Temporisateur d'essuie-glace
Four les vehicules qui ne sont pas équipés d'un
capteur de pluie, vous pouvez choisir les
intervalles d'essuie-glace parmi quatre niveaux.
Intervalle plus court
> Poussez le commutateur À vers le haut.
Le réglage est confirmé par un balayage des
essuie-glaces,
Intervalle plus long
= Poussez le commutateur À vers le bas.
Hd Commande, sécurité
Capteur de pluie
Pour les véhicules équipés du capteur de pluie,
la quantité de pluie (et de neige) est mesurée sur
le pare-brise. La vitesse de balayage des essule-
glaces se régie automatiquement en
conséquence,
Marche
> Relevez le levier d'essuie-glace jusqu'au
premier cran.
Arrêt
= Mettez le levier d'essuie-glace en position 0.
Sl le levier d'essuie-clace est déjà en position 1
lorsque le contact est mis, le capteur de pluie
reste désactivé.
Pour réactiver le capteur de pluie :
> Mettez le levier d'essuie-glace dans
la position O, puis á nouveau dans
la position 1 ou
> actionnez le laveglace 5 ou
F modifiez la sensibilité du capteur de pluie
à l'aide du commutateur à quatre positions A.
La mise en marche est confirmee par un
balayage des essuie-glaces,
D'autres fonctions du capteur de pluie peuvent
être réglées dans le PCM pour les vehicules
éqúipés du pack Sport Chrono Plus,
& kReportezvous au chapitre «Mémorisation
individuelle» dans la notice séparée du PCM.
Modification de la sensibilité du capteur
de pluie
La sensibilité peut être réglée à l'aide du
commutateur À sur quatre niveaux :
> Poussez le commutateur À vers le haut —
sensibilité élevée.
Le réglage est confirmé par un balayage des
essule-glaces,
> Poussez le commutateur À vers le bas —
sensibilité réduité.
Henrorques concernant la maintenance
loloyez régulièrement les raclettes d'essuie-
© vec un nettoyant pour vitres, en
lc uber aprés UN lavage dans une
Nation automatigue. Nous vous
bcommandons le nettoyant pour vitres
lorsche. En cas d'encrassage important
1: (x. restes d'insectes), vous pouvez utilisé
ини eponge où un chiffon.
1 miclettes d'essule-glace quí broutent ou
voor col peuvent avoir pour origine les causes
UMS:
| 11.117 vous lavez le véhicule dans des
hlllatons automatiques, des dépôts dé cire
peuvent rester sur le pare-brise. Ces dépôts de
Cine He peuvent être éliminés qu'avec un
concentré de nettoyage pour vitres.
Koportez-vous au chapitre «LIQUIDE LAVE-
(il ACE+ à la page 172.
vous pbfiendrez de plus amples informations
wes de votre concessionnaire Porsche.
1|vs raclettes d'essuie-place sont endommagées
usées ;
Hemplacez immédiatement les raclettes
'essule-glace.
Essuie-glace arrière
6 - Fonctionnement intermittent de l'essuie-
glace arrière
Actionnez le levier d'essule-glace vers l'avant
jusqu'au premier cran.
L'essuie-glace arrière balaie à intervalles
prédéfinis.
L'essuie-glace arrière s'arrête automatiquement
lorsque la vitesse dépasse 210 km/h et se remet
en marche lorsque là vitesse descend en dessous
de 200 km/h.
D'autres fonctions de l'essuie-glace arrière
peuvent être réglées dans le PCM pour les
vehicules équipés du pack Sport Chrono Plus.
> Reportez-vous au chapitre «Mémorisation
individuelle» dans la notice séparée du PCM.
Commande, sécurité
- Activation /désactivation du Tempostat
-+5PEED/SET (Accélération Enregistrement)
- SPEED (Décélération)
- OFF (Interruption)
- RESUME (Rappel)
BW I>
Tempostat (regulateur
automatique de vitesse)
Le Tempostat vous permet de garder constante
toute vitesse sélectionnée dans la plage de
30 à 240 km/h sans avoir à appuyer sur la pédale
d'accélérateur.
Le Tempostat est commandé par le levier placé
sur la colonne de direction.
[Ey
UY Commande, sécurité
Véhicule avec boîte PDK
Des rétrogradages ont lieu afin de mieux
respecter |a vitesse présélectionnée (notamment
dans les descentes).
/N Avertissement !
Risque d'accident en cas de trafic dense,
de virages serrés ou de chaussées en
mauvais état (par exemple conditions
hivernales, chaussées mouillées, chaussées
avec différents revêtements).
& N'utilisez pas le Tempostat dans de telles
conditions.
Activation du Tempostat
= Appuyez sur le bouton À du levier de
commande.
Le voyant de contrôle vert dans le
compteur de vitesse indique à présent
l'activation du Tempostat.
Maintien et enregistrement de la vitesse
> Enfoncez la pédale d'accélérateur
jusqu'à atteindre la vitesse souhaitée.
& Poussez ensuite le levier de commande
brievement vers l'avant (position 1).
Acceleration [p. ex. dépasser un
véhicule)
Variante 1
= Augmentez comme d'habitude la vitesse de
votre véhicule avec la pédale d'accélérateur.
Dès que vous retirez le pied de l'accélérateur,
la valeur enregistrée préalablement est de
nouveau applicable.
Variante 2
= Foussez le levier de commande vers l'avant
(position 1) jusqu'à atteindre la vitesse
souhaitée.
Lorsque vous relâchez le levier, la vitesse
atteinte est maintenue et mémorisée.
Variante 3
= Actionnez brièvement le levier de commande
vers l'avant (position 1} (10 fois au maximum).
Là vitesse augmente chaque fois de 2 km/h.
Remarque concernant l'utilisation
Le fonctionnement du Tempostat s'interrompt
automatiquement lorsque vous accélérez de
plus de 25 km/h environ pendant plus de
20) secondes.
Dad eloration
Var lante 1
Lies le levier de commande vers le volant
(lon 2) jusqu'à atteindre la vitesse
laitée,
loroque vous relâchez le levier, |a vitesse
lente est maintenue et mémorisée,
Variante 2
rez brièvement le levier de commande vers
|» volant (position 2) (10 fois au maximum).
|. vitesse diminue chaque fois de 2 km/h.
Vishicule avec boite PDK
e rolrogradages ont lieu añn de mieux ralentir
biloriment dans les descentes).
Interruption du fonctionnement
du Tempostat
5 Poussez brièvement le levier de commande
vers le bas (position 3) ou
> actionnez la pédale de frein ou d'embrayage
ou
> positionnez le levier sélecteur de la boite PDK
sur N.
= Reportez-vous au chapitre «BOÎTE DE
VITESSES PORSCHE DOPPELKUPPLUNG
(PDK) 4 la page 154.
La vitesse de roulement réglée avant l'interruption
reste en mémoire.
Le fonctionnement du Tempostat
s'interrompt automatiquement :
= Lorsque vous dépassez |a vitesse déterminée
d'env. 25 km/h pendant plus de 20 secondes.
— Lorsque vous roulez d'env. 60 km/h
au-dessous de là vitesse déterminée
(Pp. ex. montées) pendant plus de
60 secondes.
— Pendant les régulations du PSM,
Rappel de la vitesse mémorisée
> Poussez brièvement le levier de commande
vers le haut (position 4).
Le Tempostat augmente/diminue la vitesse du
véhicule de manière à atteindre la vitesse
Mmérmorisee.
Vous ne devez rappeler |a vitesse mémorisée que
s| le trafic routier et l'état de la chaussée le
permettent.
Désactivation du Tempostat
= Appuyez sur le bouton À du levier du
Tempostat — le voyant vert s'éteint dans
le compteur de vitesse,
Remarque
Aprés l'arrêt du moteur et la coupure du contact,
la vitesse mémorisée est effacée.
Remarque concernant la conduite
Dans les montées ou les descentes, il est possible
que la vitesse mémorisée par le Tempostat ne
puisse pas toujours être maintenue.
= Vous devez alors rétrograder pour que
l'efficacité du frein moteur reste suffisante et le
régime moteur favorable.
mea
Е E
mm =Ы
Commande, sécurité
A Feux de détresse
L'activation des feux de détresse est
independante de la position de la clé de contact,
Marche/arret
> Appuyez sur le bouton du tableau de bord.
L'ensemble des clignotants et le voyant de
contrôle dans le commutateur clignotent au
même rythme.
58 Commande, sécurité
Cendrier
Ouverture
= Soulèvez le couvercle du cendrier,
Vidage
> Ouvrez le cendrier et retirez sa partie amovible
avec précaution.
> Laissez le couvercle du cendrier ouvert.
Insérez la partie amovible.
="
KS1-007
A Danger !
Risque d'incendie au niveau du
compartiment moteur à cause de cigares ou
cigarettes allumés.
> Ne jetez pas des cigares où des cigarettes par
les fenêtres du véhicule. Ceux-ci peuvent en
effet être aspirés dans les prises d'air À et
provoquer un incendie dans le compartiment
moteur.
Chauffage de l'allume-cigares
= Soulevez le couvercle du cendrier.
p Enfoncez l'alume-cigares dans sa douille.
Lorsque la spirale estincandescente, .
l reprend spontanément sa position initiale.
Remarque concernant l'utilisation
La conception de l'allume-cigares ne permet pas
son utilisation pour le branchement d'appareils
électriques (à l'exception du compresseur de
pneumatiques).
& Reportez-vous au chapitre «PRISE
ÉLECTRIQUE» à la page 83.
Allume-cigares
|e lonétionnement de l'allume-cigares est
inlépendant de la position de la clé de contact.
/N Avertissement !
Risque d'incendie et de brûlures.
№ laissez pas d'enfants sans surveillance
dans le véhicule.
| Saisissez l'alume-cigares chaud par le bouton
uniquement.
Commande, sécurité
pan “mm
A
ban
ti
№
ыы
=
Li
má
Porte-stylo
Vous pouvez enclipser un stylo a droite du
logement de CD.
Vuversra Rangement CD
1 lrezla poignée et ouvrez le couvercle. |
Les logements occupés sont signalés par une
Verrouillage fenêtre rouge.
\ Four conserver le contenu à l'abri des intrus,
la boîte à gants peut être verrouillée, Civertyre tu logamant
= Appuvez sur |a touche du logement souhaite.
Fermeture du logement
> Soulevez le rabat du logement des CD et
fermez-e jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Commande, sécurité 7 1
Porte-gobelet
{support pour canettes et gobelets)
> Maintenez le porte-gobelet fermé lorsque le
véhicule roule.
/N Avertissement !
Risque de brûlures et de détérioration en cas
de boisson renversée.
= Utilisez uniquement des récipients adaptés.
> N'installez pas de récipients trop remplis dans
les porte-gobelets.
> Ninstallez pas de récipients contenant une
boisson tres chaude.
TE
Æ Commande, sécurité
benz
Ouverture du porte-gobelet
> Appuyez sur le cache.
Le cache s'ouvre.
> Appuyez sur le symbole du porte-gobelet
correspondant. Le porte-gobelet sort.
> Fermez le cache par le milieu.
Pour loger les conteneurs relativement grands,
| est possible d'augmenter le diamétre du porte-
gobelet en le tirant.
391-047
Retrait du porte-gobelet
Sortez le porte-gobelet (flèche).
Insérez le récipient.
l‘’oussez le porte-gobelet avec précaution pour
l'adapter à la taille du récipient.
rermeture du porte-gobelet
Kemettez le porte-sobelet en place.
Ouvrez le cache par le milieu.
Refermez le porte-gobelet et enclenchez-le.
Fermez le cache par le milieu.
Compartiments de rangement latéraux
derrière les sièges
/N Avertissement !
Risque de blessures en cas de freinage,
de brusque changement de direction ou
d'accident.
> Ne transportez pas de bagages ou d'objets
sans les avoir immobilisés dans l'habitacle.
> Ne transportez pas d'objets lourds dans les
casiers de rangement.
Ouverture
Soulevez le cache en le saisissant par la poignée.
Commande, sécurité
nr
Remarque
Lorsque la batterie est déchargée, il est НН,
nécessaire de se connecter à une source de mem A
courant extérieure pour 4 en ne
pouvoir ouvrir le capot avant.
> Reportez-vous au chapitre «DÉVERROUILLAGE
D'URGENCE DU CAPOT DU COFFRE
À BAGAGES- à la page 199,
Veuillez tenir compte de la description située
dans le couvercle de la boîte à fusibles.
=
e 08
> Reportez-vous au chapitre «COUPURE
AUTOMATIQUE DES RECEPTEURS
ELECTRIQUES AU BOUT DE 2 HEURES/ XD... AE И
7 JOURS» a la page 197. p e
> Entrouvrez le capot et libérez le crochet de
EST:113
A - Capot du coffre a bagages avant Si le capot n'est pas completement ferme, sécurité en tirant sur la poignée rouge
D 0100 ACE un message s'affiche sur l'ordinateur de bord. (flèche).
Capot de coffre avant > Fermez complètement le capot.
Fermeture du capot du coffre à bagages
; ; à bagages
Déverrouillage du capot du coffre Ouvertüre du Capot dir Coffre & bagages. Abalssezlerapotiet fermezle.
a bagages
gag /N Attention ! > Appuyez sur le capot, dans la zone de la
> Tirez sur la manette À à côté du siège Risque de détérioration du capot du coffre serrure, avec la paume de la main.
conducteur ou appuyez sur la touche et/ou des essuie-glaces. Assurez-vous que le verrou du capot est
correspondante de la télécommande. | | correctement engagé dans la serrure.
L'ouverture du capot entraîne l'éclairage du > Assurez-vous que les essuie-glaces ne sont
coffre à bagages. pas rabattus vers l'avant lors de l'ouverture du
; -capot du coffre a bagages.
> Reportez-vous au chapitre «CLE AVEC
TELECOMMANDE» a la page 11.
wi
7 A В
4 =r Commande, sécurité
1 TT,
—
Coffre a bagages avant
Volets d'accès
(en fonétion de l'équipement du véhicule)
| © tuner TV se trouve derrière le volet d'accès B.
/1 Attention !
“isque de détérioration.
Ne placez pas d'objets derrière les volets
d'accès À et В.
E - Adaptateur pour vis de roue antivol
F - Compresseur pour pneumatiques
G- Œillet de remorquage
H- Outillage de bord
| - Produit anticrevaison
Trousse de secours
La trousse de secours peut être fixée au tapis du
coffre à bagages (bande velcro).
Triangle de présignalisation
Le triangle de présignalisation D peut être fixé sur
le bord supérieur de la plaque d'outillage.
Boîte à outils
Ouverture
> Déverrouillez les verrouillages demi-tour C.
> Ouvrez la boîte à outils et posez-la sur le
plancher du coffre.
Fermeture
> Insérez la boîte à outils dans les ergots du
plancher du coffre.
> Fermez la boite a outils, verrouillez les
verrouillages demi-tour C.
Commande, sécurité 7 oF
À - Capot du coffre á bagages avant
B - Hayon arrière
Hayon arriere
Déverrouillage du hayon
> Tirez sur la manette B à côté du siège
conducteur ou appuyez sur la touche
correspondante de la télécommande.
Commande, sécurité
Ouverture du hayon
/N Attention !
Risque de détérioration de la peinture du
hayon arrière si vous l'ouvrez alors que des
bagages sont placés sur la galerie de toit.
> N'ouvrez le hayon que s'il ne peut pas entrer en
contact avec le chargement placé sur le toit.
Le hayon peut être bloqué en 2 positions
d'ouverture.
L'ouverture du hayon entraîne l'éclairage du coffre
à bagages.
= Reportezvous au chapitre «COUPURE
AUTOMATIQUE DES RÉCEPTEURS
ELECTRIQUES AU BOUT DE 2 HEURES/
7 JOURS» à la page 197.
> Position 1 :
Soulevez le hayon jusqu'au point de
résistance.
> Position 2:
Soulevez le hayon au-delà du point de
résistance.
Fermeture du hayon
> Abaissez le hayon en le saisissant au niveau de
la poignée et laissezle retomber dans la
serrure, puis appuyez de la main dans la zone
de la serrure.
Assurez-vous que le verrou du hayon est
correctement engagé dans la serrure.
Message d'avertissement
Si le hayon n'est pas complètement fermé,
un message s'affiche sur l'ordinateur de bord.
> Fermez complètement le hayon arrière.
= Accrochez le filet 4 bagages au choix, au
Filet à bagages, œillets d'arrimage
A Anpoint d'huile moteur
niveau des 4 œillets d'arrimage dans la zone
du cache du moteur ou dans le coffre
à bagages arrière.
/N Avertissement !
E
bagages arriere
i Controle ou appoint de liquide de refroidissement
Coffre
ge,
ina
ction ou
blessures en cas de fre
de
Risque
à
ire
de brusque changement de d
d'accident
entretien
Trappe d'
objets
habitacle.
ne pas qu'il
1
> Ne transportez pas de bagages ou d
Appuyez sur la touche de verrouillage au
dans |
sans les avoir immobilisés
B
la
niveau de la trappe d'entretien et ouvrez
trappe.
oquez votre chargement pour
|
glisse.
lourds sous le filet
objets
n
> Ne transportez pas d
A
a
bagages.
te
, SÉCUFI
4
Commande
Grille de separation des bagages
/N Avertissement !
Risque de blessures en cas de freinage,
de brusque changement de direction ou
d'accident.
> Ne transportez pas de bagages ou d'objets
sans les avoir immobilisés dans l'habitacle.
Bloquez votre chargement avec la grille pour
ne pas qu'il glisse,
Dépose de la grille de séparation des
bagages
1. Depuis l'habitacle, tournez les deux
verrouillages demi-tour sur «ouvertures.
=
=
=
i gam
=
AT e
Commande, sécurité
ла.
E y
a
ЕЦ
ef ii = == E
2. Depuis le coffre à bagages, soulevez
légèrement la grille, décrochez-a des crochets
supérieurs B des deux côtés et maintenez-la.
x
ar he Pim, бп,"
и oA TE
pm ATT el
pe на |
En Дан | г 2 |
er x
IS =
Te 4
ES
3. Inclinez légèrement la grille et sortez-la des
fixations inférieures À.
y + caen
Pola EMR ERT
EEE
EN TL Y e
J a m Es e
у
TA pere
L ol Jor |
- =
Montage de la grille de separation des
bagages
| Au niveau de la grille, tournez les deux
verrouillages demi-tour sur «ouverture».
Accrochez les verrouillages ouverts dans les
lxations inférieures A.
Soulevez légèrement la grille et accrochez-la
des deux côtés dans les crochets
supérieurs B.
|. Au niveau de la grille, tournez les deux
verrouillages demi-tour sur «fermeture».
Rabattement de la grille de séparation des
bagages
Le filet à bagages doit être décroché avant de
rabattre la grille.
1. Au niveau de là grille, tournez les deux
verrouillages demi-tour sur «ouverture».
2. Soulevez légèrement la grille, décrochez-a
des crochets supérieurs B des deux côtés et
maintenez-a.
3. Abaissez la grille avec précaution (ne pas
appuyer violemment) et la poser sur le tapis.
Veillez à ce que la grille ne glisse pas hors des
fixations inférieures.
4. Au niveau de la grille, tournez les deux
verrouillages demi-tour sur «fermeture».
Commande, sécurité 19
Cache-bagages
Le cache-bagages protege les bagages placés
dans le coffre arrière contre le rayonnement
solaire direct et les regards indiscrets.
/N Attention !
Risque d'endommagement du cache-
bagages par des objets aux arétes vives ou
mal fixés.
> Déposez toujours le cache-bagages quand des
bagages sont susceptibles de l'endommager.
K91-030
Retrait du cache-bagages Montage du cache-bagages
> Maintenez le cache-bagages de la main et > Enle tenant à deux mains, insérez le cache-
déverrouillez les deux verrouillages demi-tour. bagages dans les logements, soutenez-le
Retirez le cache-bagages en le tenant à deux d'une main puis verrouillez les deux
mains. verrouillages demi-tour.
“51 Commande, sécurité
Racdiotéléphone et CB
vont la mise en service d'un téléphone, lisez
bgneusement la notice d'utilisation fournie
parle fabricant de l'appareil.
veuillez respecter les différentes législations
uitionales relatives à l'utilisation d'un
\clephone en conduisant.
/N Consignes de sécurité !
E Pour des raisons liées à la sécurité routière,
téléphonez uniquement avec le dispositif
mains libres.
> Four éviter d'éventuels dommages sur la
santé :
les téléphones ou CB avec antenne radio
intégrée ne doivent être utilisés à l'intérieur
d'un véhicule qu'en liaison avec une antenne
extérieure.
Le montage de systèmes de communication
mobile (radiotéléphone, CB, etc.) est soumis
à une autorisation préalable et ne devrait
s effectuer que dans un atelier spécialisé, selon
les prescriptions de montage de Porsche.
La puissance d'émission doit s'élever
à 10 watts au maximum.
Les appareils doivent posséder une autorisation
de type pour votre véhicule et être munis du
marquage «en.
Si vous avez besoin d'appareils de puissance
d'émission supérieure à 10 watts, veuillez
impérativement consulter à ce sujet un atelier
spécialisé. | connaît les conditions techniques
nécessaires au montage d'un tel appareil.
Le montage incorrect d'appareils radio ou de leur
antenne, comme de téléphones et de CB sans
antenne extérieure peut entraîner, lorsque ceux-ci
sont en service, des perturbations dans les
systèmes électroniques du véhicule. Pour cette
raison, n'utilisez que des téléphones ou des CB
avec antenne extérieure.
K91-114
Microphone mains libres
Les microphones mains libres installés en usine A
dolvent étre adaptés au type de téléphone utilisé.
Votre concessionnaire Porsche vous conseillera
volontiers.
Qualité de réception
La qualité de reception de votre téléphone se
modifie constamment en cours de route.
Les perturbations provoquées par les immeubles,
le paysage et les influences atmosphériques sont
inévitables.
La qualité de réception peut être perturbée par
des bruits parasites (p. ex. bruits du moteur et
bruits aérodynamiques), notamment lorsque vous
utilisez le système mains libres.
a. >
Commande, sécurité «5 5
K91-15E
Antenne-fouet
Dévissez toujours l'antenne avant de faire laver
votre véhicule dans des installations de lavage
automatiques.
Autoradio
> Avant la mise en service, lisez impérativement
la notice d'utilisation séparée pour l'autoradio.
La qualité de réception de votré autoradio varié
constamment en cours de route. Les
perturbations provoquées par les immeubles,
le paysage et les influences atmosphériques sont
inévitables. La réception en FM stéréo est
particulièrement sujette aux perturbations que
provoquent ces conditions de réception variables.
we. за,
Commande, sécurité
Pour réduire ces perturbations, vous pouvez
passer en mono ou rechercher un autre émetteur
FM stéréo.
|| est recommandé de confier l'installation
d'accessoires électroniques supplémentaires
uniquement à un atelier spécialisé.
Les accessoires non testés et non homologués
par Porsche sont susceptibles de perturber la
réception radio.
> Reportez-vous au chapitre «COUPURE
AUTOMATIQUE DES RECEPTEURS
ELECTRIQUES AU BOUT DE 2 HEURES/
7-JOURS» a la page 197.
Porsche Communication
Management (PCM)
> Avant la mise en service du PCM, observez
impérativement la notice d'utilisation séparée.
Les conditions de réception du module autoradio
intégré au PCM se modifient constamment en
cours de route. Les perturbations provoquées par
les immeubles, le paysage et les influences
atmosphériques sont inévitables.
La réception en FM stéréo est particulièrement
sujette aux perturbations que provoquent ces
conditions de réception variables.
Il est recommande de confier l'installation
d'accessoires électroniques supplémentaires
uniquement à un atelier spécialisé.
Les accessoires non testés et non homologués
par Porsche sont susceptibles de perturber la
réception radio.
Navigation
Le système de navigation nécessite un parcours
d'environ 50 km lors de sa première mise en
service pour permettre le calibrage fin du
systéme.
Cette remarque s'applique également au
changement de pneumatiques (p. ex. pneus été/
hiver) et au remplacement des 4 pneumatiques
par des pneumatiques neufs.
La précision de positionnement maximale n'est
pas atteinte dès le calibrage fin du système.
Après le transport du véhicule (p. ex. par bac ou
par wagon de chemin de fer), il peut s'écouler
quelques minutes avant que le systéme puisse
déterminer le lieu précis où se trouve le véhicule,
Un patinage important (p. ex. sur neige) peut
entraîner un positionnement temporaire erroné.
Apres un debranchement de la batterie, il peut
s'écouler jusqu'à 15 minutes avant que le
système de navigation ne redevienne
opérationnel.
> Reportez-vous au chapitre «COUPURE
AUTOMATIQUE DES RÉCEPTEURS
ELECTRIQUES AU BOUT DE 2 HEURES/
7 JOURS» à la page 197,
équipements électriques ne doit pas excéder
5 minutes.
> Veuillez tenir compte des indications de
puissance fournies par le fabricant de
l'accessoire.
lors le coffret de rangement entre les sièges avant Plancher côté passager.
Prise électriq ue La puissance maximale de la prise est
de 70 W.
les accessoires électriques peuvent être | o
branchés sur les prises de 12 volts. Remarque concernant l'utilisation
| allume-cigares ne doit pas être utilisé pour le Le compresseur pour pneumatiques doit être
( l'exception du compresseur de pneumatiques). La prise et les accessoires électriques branchés
“clon l'équipement du véhicule, la prise peut se dessus fonctionnent même quand le moteur est
louver dans le vide-poches ou au niveau du coupé et que la clé. de contact est retirée.
plancher côté passager. La batterie du véhicule se décharge quand le
\ Veuillez tenir compte de la puissance moteur est à l'arrêt et qu'un accessoire est
maximale admissible. allumé.
Lorsque le moteur est à l'arrêt, l'utilisation des
E
Commande, sécurité 83
Interfaces iPod, USB et AUX
Les interfaces pour iPod, USE et AUX se trouvent
dans le coffret de rangement entre les sièges.
Remarque
Ne conservez aucun iPod, aucune clé USB ni
aucune source audio externe pendant une période
prolongée à l'intérieur du véhicule car les
conditions ambiantes (changements de
température, humidité de l'air) peuvent y être
extrêmes.
£34 Commande, sécurité
iPod
Vous pouvez brancher un des modèles d'iPod
suivants à l'aide du câble de connexion fourni :
— iPod 4ème génération,
— iPod 5ème génération,
— iPod nano,
— ¡Pod nano 2ème génération,
— iPod mini,
— iPod photo,
— Modèles iPod plus récents (la possibilité
d'utiliser les derniers modèles d'iPod au niveau
du PCM ne peut pas être garantie).
> Reportez-vous au chapitre iPod dans la notice
séparée du PCM.
USB
Vous pouvez connecter une clé USB sur l'interface
USB.
Vous pouvez :
— lire des données audio (formats autorisés :
MP3. WMA et AAC-LC),
— charger des données de l'affichage sport et
— charger des données du carnet de route du
PCM.
> Reportez-vous au chapitre USB dans la notice
séparée du PCM.
Remarque
La DEL d'une clé de mémoire USB pointe vers le
bas quand la clé est insérée.
AUX
Source audio externe
L'interface AUX vous permet de connecter une
source audio externe, que vous commandez non
pas au niveau du PCM/de l'autoradio CD mais
directement sur la source audio.
> Reportez-vous au chapitre «Source audio
externe» dans la notice séparée du PCM/de
l'autoradio CD.
Extincteur
[air les véhicules comportant un extincteur, celui-
111 trauve á avant du siége conducteur.
Retrait de l'extincteur
| Maintenez l'extincteur d'une main et appuyez
sur la touche PRESS de la sangle de l'autre
rain (flèche).
etirez l'extincteur de son logement.
RÉ1-088
Remarques
> Attention à la date du contrôle final de
l'extincteur.
Le fonctionnement correct de l'extincteur n'est
plus garanti si l'intervalle de contrôle est
dépassé.
> Observez les consignes de manipulation
figurant sur l'extincteur.
> L'efficacité de l'extincteur doit être contrôlée
tous les 1 à 2 ans par une société spécialisée.
> Après usage, faites remplir l'extincteur
à nouveau.
Mise en place de l’extincteur
1. Insérez l'extincteur dans le support.
2. Insérez l'œillet À de la sangle de fixation dans
le tendeur et fermez le tendeur (flèche).
e E
Commande, sécurité 85
1, 2, 3 - Touches programmables
A - Diode luminescente pour la reconnaissance de l'état
Homelink
Le HomeLink programmable remplace
jusqu'à trois émetteurs manuels originaux
pour actionner les dispositifs les plus divers
(p. ex. porte de garage, portail, système
d'alarme).
Vous avez la possibilité de programmer les
touches 1 à 3 avec une fréquence correspondant
à un émetteur manuel de télécommande
d'origine.
2513 Commande, sécurité
/N Avertissement !
Risque d'accident, si des personnes,
animaux ou objets se trouvent dans la zone
d'ouverture du dispositif lors de l'activation
du HomeLink.
> Veillez à ce qu'aucune personne, aucun
animal, ni aucun objet ne se trouve dans la
zone d'ouverture du dispositif lorsque le
HomeLink est en service.
= Respectez les consignes de sécurité de
l'émetteur manuel d'origine.
Conditions pour l'utilisation et la
programmation de HomeLink :
— La pile de l'émetteur manuel doit être neuve.
— Le contact est mis.
Les projecteurs de jour/phares antibrouillard
sont éteints.
Pour actionner le dispositif concerné :
> Appuyez sur la touche correspondante
(1, 2 ou 3).
La diode luminescente A est allumée pendant
la transmission du signal.
Remarques concernant l'utilisation
> Utilisez toujours le HomeLink dans la direction
de déplacement.
Sinon, des restrictions de portée ne sont pas
à exclure.
> Effacez les signaux HomeLink programmés
avant de revendre le véhicule.
> Pour savoir si l'émetteur manuel d'origine
possède un code fixe ou modifiable, reportez-
vous à son manuel d'utilisation.
> Pour programmer votre émetteur manuel,
placez-y toujours des piles neuves.
Programmation des touches avec
des signaux
> (Consultez le manuel d'utilisation de l'émetteur
manuel d'origine.
Avant la première programmation
du systéme HomeLink
L'opération suivante efface les codes d'usine
réglés par défaut. Ne renouvelez pas cette
Opération si vous souhaitez programmer d'autres
touches.
> Maintenez les deux touches extérieures 1 et 3
enftoncées pendant 20 secondes environ
jusqu'à ce que la diode luminescente À
commence à clignoter rapidement. Tous les
signaux programmés des touches 1 à 3
s effacent.
Programmation d'émetteurs manuels
HomeLink à code fixe
|, Appuyez sur la touche souhaitée jusqu'à ce
que la diode luminescente clignote lentement.
Vous disposez ensuite d'environ 5 minutes
pour exécuter les étapes 2 et 3,
… Placez l'émetteur manuel d'origine de 0
a 30 cm environ devant I'emplacement indiqué
(figure) sur le véhicule.
. Appuyez sur la touche d'émission de
l'émetteur manuel d'origine jusqu'à ce que
les projecteurs de jour/phares antibrouillard
clignotent trois fois (jusqu'à env.
45 secondes).
4. Pour programmer d'autres touches, répétez
les étapes 1 à 3.
Programmation d'émetteurs manuels
HomeLink à code modifiable
1. Appuyez sur la touche souhaitée jusqu'à ce
gue la diode luminescente clignote lentement.
Vous disposez ensuite d'environ 5 minutes
pour exécuter les étapes 2 et 3.
2. Placez l'émetteur manuel d'origine de O
à 30 cm environ devant l'emplacement indiqué
(figure) sur le véhicule.
3. Appuyez sur la touche d'émission de
l'émetteur manuel d'origine jusqu'à ce que les
projecteurs de jour/phares antibrouillard
clignotent trois fois (jusqu'a env.
45 secondes).
4. Pour synchroniser le système :
Appuyez sur la touche de programmation sur
le récepteur du dispositif de commande de la
porte de garage.
Vous avez ensuite environ 30 secondes
normalement pour passer à l'étape 3.
5. Appuyez deux fois sur la touche HomelLink
programmée. (Sur certains dispositifs, vous
devez appuyer une troisième fois sur la touche
à programmer afin de terminer le
paramétrage.)
6. Répétez les étapes de la programmation pour
affecter d'autres touches.
Remarque
Il est possible que plusieurs tentatives soient
nécessaires en placant l'émetteur à différentes
distances du véhicule.
Quand les 5 minutes sont écoulées, les
projecteurs de jour/phares antibrouillard
clignotent une fois. || faut alors recommencer la
procédure de programmation depuis le début.
> Adressez-vous à votre concessionnaire
Porsche si vous ne parvenez pas
à programmer les touches avec des signaux
de commande d'ouverture, bien que vous ayez
respecté scrupuleusement les instructions de
ce chapitre et du manuel d'utilisation de
l'émetteur manuel d'origine.
|| dispose de tous les signaux de commande
d'ouverture de porte de garage qu'il est
possible de mémoriser.
Effacement des signaux HomeLink
programmés
(p. ex. revente du véhicule)
Maintenez les deux touches extérieures 1 et 3
enfoncées pendant 20 secondes environ
jusqu'à ce que la diode luminescente A
commence à clignoter rapidement.
Tous les signaux programmés des touches 1 à 3
s'effacent.
Commande, sécurité
Systeme de transport sur toit
> Respectez les instructions de montage
séparées du systeme de transport sur toit.
> Pour votre véhicule, veuillez n'utiliser que des
systèmes de transport sur toit issus de la
gamme Porsche Tequipment ou contrôlés et
agréés par Porsche.
Le montage de galeries de toit usuelles n'est
pas possible.
Le système de transport sur toit Porsche
permet le transport de divers articles de sport et
de loisirs.
Votre concessionnaire Porsche vous conseillera
volontiers sur l'éventail des systèmes de transport
sur toit disponibles.
a
e В
Commande, sécurité
/N Attention !
=
Risque de détérioration de la peinture du hayon
arrière. N'ouvrez le hayon que s'il ne peut pas
entrer en contact avec le chargement placé
sur le toit.
Avant l'utilisation d'une installation de lavage
automatique, retirez complétement le système
de transport sur toit — risque
dendommagement du véhicule !
La charge utile de 60 kg, le poids total et les
charges aux essieux autorisés ne doivent pas
être dépassés.
Reportez-vous au chapitre «POIDS» à la
page 230.
La charge doit être régulièrement répartie et
le centre de gravité le plus bas possible.
Les bagages ne doivent pas être en saillie
latéralement par rapport à la surface de
chargement.
Chaque bagage doit être amarré et assuré par
une corde ou une sangle de serrage au
système de transport sur toit (pas de tendeurs
en caoutchouc).
L'assise correcte du système de transport sur
toit et son chargement doivent être vérifiés
avant tout trajet, ainsi qu'avant et pendant un
voyage plus long. Resserrez les vis de fixation
si nécessaire et assurez également par
verrouillage,
En charge, la vitesse maximale du véhicule est
fonction de la nature, des dimensions et du poids
de la charge.
= Vous ne devez en aucun cas dépasser la
vitesse de 140 km/h.
> Lorsque le système de transport sur toit est
monté mais non chargé, vous ne devez pas
dépasser la vitesse maximale de 180 km/h,
Le comportement de conduite, de freinage et de
tenue de route du véhicule changent en raison de
l'élévation du centre de gravité et de
l'augmentation de la surface exposée au vent.
Vous devez donc adapter votre mode de conduite
en conséquence.
> Le système de transport sur toit provoquant
une augmentation de la consommation en
carburant et du niveau sonore, vous ne devez
pas le laisser inutilement en place sur le
véhicule,
Climatisation, dégivrage de lunette arriere/de rétroviseurs extérieurs
(НОО ИНН com ae DO
Climatisation automatique... 93
Buses d'air centräles et latérales ea 36
Degivrage de lunette arrière/
rétroviseurs extérieurs... ŸF
5
rl
Climatisation, dégivrage de lunette arriére/de rétroviseurs extérieurs Ha
Climatisation
Le panneau de commande permet de régler le
débit d'air, la répartition de l'air et la température.
À l'écran apparaissent
— Température
— Marche/arrêt du compresseur de climatisation
— Régime de la soufflante
— AC max.
— Répartition de l'air
a
avait
Вы
ELE
ля.
=
a
ll.
=
+
Réglage de la température
> Actionnez le bouton F vers le haut ou le bas.
La température est affichée sous forme de
graphique à barres.
Si aucune barre n'est affichée, la température
est réglée sur froid maximal.
Si toutes les barres sont affichées, la
température est réglée sur chaleur maximale.
Climatisation, dégivrage de lunette arrière/de rétroviseurs extérieurs
AI MOOS
- Dégivrage du pare-brise
- Dégivrage de là lunette arrière
- Capteur de température
- Bouton AC OFF (marche/arrêt du compresseur)
- Bouton de recyclage d'air
- Bouton de réglage de la température
- Bouton AC max.
- Répartition de l'air au niveau du plancher
- Répartition de l'air par les buses centrales et latérales
- Répartition de l'air au niveau du pare-brise
- Bouton de réglage du régime de la soufflante
Remarque
Pour obtenir le refroidissement maximum,
appuyez sur le bouton AC max. G.
Ye Reglage du régime de la soufflante
honnez le bouton K vers le haut ou le bas.
\egime de soufflante prescrit augmente ou
MUB:
Liv pahers de regime sont représentés par un
Ile loge a barres.
v compresseur s'arrête lorsque le régime de la
vuilflante est faible.
7 Dégivrage du pare-brise
Appuyez sur le bouton À (marche ou arrêt).
Le pare-brise est désembué ou dégivré le plus
rapidement possible. L
La totalité du flux d'air est dirigée vers le pare-
brise.
La diode luminescente du bouton s'allume.
O Recyclage de l’air
L'admission d'air extérieur est interrompue et seul
l'air de l'habitacle recircule.
/N Avertissement !
Risque d'accident par géne visuelle.
Les vitres peuvent s'embuer avec la fonction
de recyclage d'air.
= Ne sélectionnez que brièvement la fonction de
recyclage d'air.
> Siles vitres sembuent, interrompez
immédiatement le recyclage de l'air en
appuyant une seconde fois sur la touche de
recyclage d'air et sélectionnez la fonction
«Dégivrage du pare-brise».
Activation ou désactivation du recyclage
de l'air
> Appuyez sur le bouton E.
La diode luminescente du bouton s'allume.
Au-dessus d'env. 3 °C
Si le compresseur de climatisation était arrêté,
il se remet en marche automatiquement.
Le recyclage d'air n'est pas limité dans le temps.
Au-dessous d'env. 3 °C
Le compresseur de climatisation est arrêté.
Le recyclage d'air s arrête automatiquement au
bout de 3 minutes environ.
AC OFF — Activation ou désactivation
du compresseur de climatisation
Le compresseur de climatisation s'arrête
automatiquement pour des températures
extérieures inférieures à env. 3 °C et ne peut pas
etre reactive, même manuellement.
Pour des températures extérieures supérieures
a env. 3 °C, le compresseur de climatisation peut
être mis en marche ou arrêté manuellement.
Vous pouvez arrêter manuellement le
compresseur pour économiser du carburant :
> Appuyez sur le bouton AC OFF D.
La diode luminescente du bouton s'allume.
Le compresseur est désactivé,
> Si la température de l'habitacle s'élève trop,
réactivez le compresseur.
En cas de climat humide, le compresseur de
climatisation ne doit pas être arrêté afin de sécher
l'air admis. Ceci évite aux glaces de s'embuer.
Climatisation, dégivrage de lunette arrière/de rétroviseurs extérieurs
Mode AC max.
En mode AC max., I'habitacle du véhicule est
refroidi le plus rapidement possible.
> Appuyez sur le bouton AC max. G.
La diode luminescente du bouton s'allume.
au tn
Répartition de l'air
Les différents modes de répartition d'air peuvent
être combinés entre eux selon vos besoins.
Si aucune position de repartition d air n'est
sélectionnée, aucun symbole n'apparaît à l'écran.
L'air est diffusé par toutes les buses ainsi qu'au
niveau du pare-brise.
Réglage recommandé en été —
Flux d'air orienté vers les buses centrales et
latérales.
Réglage recommandé en hiver —
Flux d'air orienté vers le plancher et le pare-brise.
7 Flux d'air orienté vers le plancher
Appuyez sur le bouton H.
La sélection s'affiche à l'écran,
L'air est dirigé vers le plancher.
DA Flux d'air orienté vers les buses
A centrales et latérales
Appuyez sur le bouton 1,
La sélection s affiche à l'écran.
L'air sort des buses centrales et latérales. Les
buses d'air doivent être ouvertes.
As Flux d'air orienté vers le pare-brise
ZB
Appuyez sur le bouton J.
La sélection s'affiche à l'écran.
L'air est dirigé vers le pare-brise.
Climatisation, dégivrage de lunette arrière/de rétroviseurs extérieurs
Remarques concernant le compresseur
de climatisation
— Peut être arrêté temporairement en cas de
surcharge extrême du moteur, afin de garantir
un refroidissement suffisant.
- Le compresseur de climatisation s arrête
automatiquement pour des températures
extérieures inférieures à env. 3 °C et ne peut
pas être réactivé, même manuellement.
— Efficacité maximale glaces fermées. Si le
véhicule est resté longtemps exposé au Soleil,
| est conseillé de ventiler brièvement
l'habitacie, glaces ouvertes.
— En fonction de la température extérieure et de
l'humidité ambiante, de l'eau condensée peut
s'écouler du condenseur et former une flaque
d'eau sous le véhicule. Ceci ne constitue
normalement aucune preuve de non-
étanchéité.
= 5} de l'air non refroidi est soufflé alors que la
température maximale de refroidissement es!
réglée, arrêtez le compresseur de
climatisation et faites réparer le défaut.
Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces
opérations par un concessionnaire Porsche
car celui-ci dispose du personnel d'atelier
formé tout spécialement ainsi que des piêces
détachées et outils nécessaires.
Climatisation automatique
|. Cmatisation automatique régule la
Inmperature de habitacle en fonction de la valeur
br electionnée. En cas de besoin, le dispositif
onlomatique peut être réglé manuellement.
Mode automatique
Appuyez sur le bouton AUTO G.
| a mention AUTO s'affiche à l'écran.
| е débit et la répartition de l'air sont
utomatiquement régulés et les variations de
'empérature extérieure compensées,
| + reglage automatique permet de modifier
nement chaque fonction.
Le réglage est maintenu jusqu'à ce que vous
appuyiez de nouveau sur la touche de fonction
correspondante ou sur le bouton AUTO.
Réglage de la température
> Actionnez le bouton F vers le haut ou le bas.
La température de l'habitacle peut être réglée
entre 16 °C et 29,5 °C, selon votre confort
personnel.
Température conseillée : 22 °C.
Si «LO» ou «HI» s'affiche, cela signifie que le
système travaille a la puissance de
refroidissement ou de chauffage maximale.
La température n'est plus régulée.
À - Dégivrage du pare-brise
B - Dégivrage de la lunette arrière
C- Capteur de température
D - Bouton AC OFF (Marche/arrét du compresseur)
E - Bouton de recyclage d'air
F - Bouton de réglage de la température
G - Bouton AUTO (fonctionnement automatique)
H- Répartition de l'air au niveau du plancher
| - Répartition de l'air par les buses centrales et latérales
J - Répartition de l'air au niveau du pare-brise
K - Bouton de réglage du régime de la soufflante
Remarque
En cas de modification de la temperature
présélectionnée, la vitesse de la soufflante peut
étre automatiquement augmentée en mode
automatique.
Cela permet d'atteindre plus rapidement la
température souhaitée.
Capteurs
Pour ne pas entraver le fonctionnement de la
climatisation automatique :
> Ne couvrez pas le capteur d'ensoleillement
placé sur la planche de bord, ni le capteur de
temperature C.
dit Pr
tes} of
ta
Climatisation, dégivrage de lunette arrière/de rétroviseurs extérieurs +2 <-
Qu Dégivrage du pare-brise
> Appuyez sur le bouton À (marche ou arrêt).
Le pare-brise est désembué ou dégivré le plus
rapidement possible.
La totalité du flux d'air est dirigée vers le pare-
brise.
La diode luminescente du bouton s allume.
AC OFF - Activation ou désactivation
du compresseur de climatisation
Le compresseur de climatisation s'arrête
automatiquement pour des températures
inférieures à env. 3 °C et ne peut pas être
réactivé, même manuellement.
Pour des températures extérieures supérieures
a 3 °C environ, le compresseur de climatisation
est activé en permanence en mode automatique.
Afin de limiter la consommation de carburant,
vous pouvez toutefois arrêter ie compresseur.
Le confort de régulation sera alors limité :
> Appuyez sur le bouton AC OFF D.
Le compresseur est désactivé.
La diode luminescente du bouton s'allume.
= Sila température de l'habitacle s'élève trop,
réactivez le compresseur ou appuyez sur le
bouton AUTO.
En cas de climat humide, le compresseur de
climatisation ne doit pas être arrêté afin de sécher
l'air admis.
Ceci évite aux glaces de sembuer.
% | Réglage du régime de la soufflante
= Actionnez le bouton K vers le haut ou le bas.
Le régime de soufflante prescrit augmente ou
diminue.
Les paliers de régime sont représentés par un
affichage a barres.
Si vous actionnez le bouton vers le bas alors que
la soufflante est en position minimale, la soufflante
et la régulation automatique s'arrêtent. Le
message «OFF» apparaît Sur l'écran.
En actionnant le bouton vers le haut ou la touche
AUTO, vous réactivez la soufflante et la régulation.
Climatisation, dégivrage de lunette arrière/de rétroviseurs extérieurs
dr,
e
Recyclage de l’air
L'admission d'air extérieur est interrompue et seul
l'air de l'habitacle recircule.
/N Avertissement !
Risque d'accident par gene visuelle.
Les vitres peuvent s'embuer avec la fonction
de recyclage d'air.
> Ne sélectionnez que brièvement la fonction de
recyclage d'air.
> Si les vitres s'embuent, interrompez
immédiatement le recyclage de l'air en
appuyant une seconde fois sur le bouton de
recyclage d'air et sélectionnez la fonction
«Degivrage du pare-brises.
Activation ou désactivation du recyclage
de l'air
= Appuyez sur le bouton E.
La diode luminescente de la touche s'allume.
Au-dessus d'env. 3 °C
Si le compresseur de climatisation était arrété,
| se remet en marche automatiquement.
Le recyclage d'air n'est pas limité dans le temps.
Au-dessous d'env. 3 °C
Le compresseur de climatisation est arrêté.
Le recyclage d'air s'arrête automatiquement au
bout de 3 minutes environ.
Кераг оп де l'air
[pia |;
| Mix
i differents modes de répartition d'air peuvent
ee
ombinés entre eux Selon vos besoins.
ge recommandé en été :
l'aif orienté vers les buses centrales et
les.
age recommandé en hiver :
l'air orienté vers le plancher et le pare-brise.
Flux d'air orienté vers le plancher
Appuyez sur le bouton H.
air est dirigé vers le plancher.
| à sélection s'affiche à l'écran.
Flux d'air orienté vers les buses
centrales et latérales
Appuyez sur le bouton |.
| air sort des buses centrales et latérales.
Les buses d'air doivent être ouvertes.
a sélection s'affiche à l'écran.
Flux d'air orienté vers le pare-brise
Appuyez sur le bouton J.
L'air est dirigé vers le pare-brise.
Là sélection s'affiche à l'écran,
Remarque concernant l’utilisation
| est possible de mémoriser les réglages
individuels de la climatisation automatique sur
la clé de votre véhicule si ce dernier est équipé
du pack Sport Chrono Plus.
Reportez-vous au chapitre « Nemorisation
individuelle» dans la notice séparée du PCM.
Remarques concernant le compresseur
de climatisation
— Peut être arrêté temporairement en cas de
surcharge extrême du moteur, afin de garantir
un refroidissement suffisant.
— S'arrête automatiquement pour des
températures inférieures à env. 3 °C et ne
peut pas être réactivé, même manuellement.
— Efficacité maximale glaces fermées.
Si le véhicule est resté longtemps exposé au
soleil, il est conseillé de ventiler brièvement
l'habitacle, glaces ouvertes.
— Enfonction de la température extérieure et de
l'humidité ambiante, de l'eau condensée peut
s écouler du condenseur et former une flaque
d'eau sous le véhicule.
Ceci ne constitue normalement aucune preuve
de norn-étanchéité.
— Si de l'air non refroidi est soufflé alors que la
température maximale de refroidissement est
réglée, arrêtez le compresseur de
climatisation et faites réparer le défaut.
Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces
opérations par un concessionnaire Porsche
car celui-ci dispose du personnel d'atelier
formé tout spécialement ainsi que des pièces
détachées et outils nécessaires.
Climatisation, dégivrage de lunette arrière/de rétroviseurs extérieurs
A - Ouverture et fermeture en continu
B - Réglage de l'orientation de l'air soufflé
Buses d'air centrales et latérales
O — Ouverture des buses d'air
> Tournez la molette vers le haut.
6 Fermeture des buses d'air
= Tournez la molette vers le bas.
Buse d'air extérieur
Pour faciliter l'entrée d'air :
> La buse d'air extérieur entre le pare-brise et le
capot du coffre à bagages doit être exempte
de neige, glace et feuilles.
Changement de la direction du flux d'air
> Pivotez les lamelles des buses d'air dans la
direction souhaitée.
En fonction du réglage de la répartition de l'air, les
buses peuvent toutes souffler de l'air extérieur ou
de l'air extérieur tempéré.
ge 5 a es > ; an
96 Climatisation, dégivrage de lunette arrière/de rétroviseurs extérieurs
Marche
> Appuyez sur le bouton.
La diode luminescente du bouton s'allume.
—
a
=
Е
Ц
Le dégivrage s'arrête automatiquement au bout
de 15 minutes environ.
Appuyez de nouveau sur le bouton pour réactiver
le dégivrage.
Arrêt
> Appuyez sur le bouton.
La diode luminescente du bouton s'éteint.
[>>] Dégivrage de lunette arriére/
retroviseurs extérieurs
| © dégivrage de lunette arrière/rétroviseurs
cxtérieurs est opérationnel lorsque le contact
est mis.
Climatisation, dégivrage de lunette arrière/de rétroviseurs extérieurs
+
E
я
ый
#8
Instruments, ordinateur de bord, messages d’avertissement
Combiné d'instruments … Gi Eh
Voyant de contrôle Tempostat . Ta TR 102
eciarage des Instruments... .— e... 102
Compteur kilométrique journalier .............. 103
Compteur de vitesse .. sue .. 104
Commutation des unités kilométres/miles.... . 104
Comptetours... mm uu A
Indicateur de direction ud md ira 105
Feux de route . ВР sa FD
Voyant de passage z au rapport sunérienr
[sur les vehicules avec boite manuelle)......... 105
Systeme de refroidissement ,..............—.—.. 106
Boîte de vitesses Porsche Doppelkupplung
CUNA cs cians seminars opera ООН
Fendulette ai VUS
Température extérieure … OT КОНЯ
Batterie/alternateur..........eomooncecucenececares 110
Voyant de contróle central ina in
voyant de contróle des freins...........—e——.. 110
Check Engine
(contróle des gaz d'échappement)............... 111
Ordinateur de bord (0B)...........ennnccvcina 112
Messages d'avertissement...............mo... 142
a
Instruments, ordinateur de bord, messages d'avertissement Fo
Combiné d'instruments
Vous trouverez les informations relatives aux
différents affichages dans les chapitres
correspondants.
. Compteur de vitesse analogique
. Voyant de contrôle lempostat
. Voyant de contrôle pression des pneumatiques
. Indicateur de direction gauche/droit
. Compte-tours
. Voyant de contréle feux de route
. Voyant de contróle ABS
o 4 Oy A LS od Pa =
. Systéme de refroidissement
Affichage de la temperature et voyant
de contrôle
9, Carburant
Affichage du niveau et voyant de contrôle
10.Bouton de réglage de l'éclairage des
instruments et
compteur kilométrique journalier
11 Affichage du kilométrage total et du
kilométrage journalier
12.Capteur de luminosité pour l'éclairage
des instruments
13.Voyant de contrôle airbag
14 Voyant de contrôle des gaz d'échappement
Check Engine
15.Voyant de contrôle central
16.Ordinateur de bord
17.Porsche Stability Management
Voyant multifonction PSM
18 Voyant de contrôle freins
19.Voyant de contrôle ceinture de sécurité
20.Boîte PDK, affichage des rapports
21 Boîte PDK, position du levier sélecteur
22 Pendulette et température extérieure
23.Bouton de réglage de l'heure
(124 Instruments, ordinateur de bord, messages d'avertissement
En mettant le contact, chaque voyant
s'allume pour le contrôle des lampes.
Remarque
Les messages d'avertissement sont enregistrés
dans la mémoire du calculateur correspondant
pour être lus par un concessionnaire Porsche.
Ces informations peuvent également être utilisées
pour vous protéger ou protéger Porsche contre
des réclamations non justifiées.
в
“ur
= F
i - и,
1 ET
La
vila nes
ue UE E AU
17 18 19 20 2122
Tree
Instruments, ordinateur de bord, messages d'avertissement
=
vi
13. 1415
a,
Li;
12,
ACT
Evang
-
Er:
Pe
Fu
o
À - Bouton de réglage de l'éclairage des instruments
et du compteur kilométrique journalier
Voyant de contrôle
Tempostat
Le voyant de contrôle indique l'activation du
Tempostat.
à
я
Ena
= La
Bo
BR
= là
„
=
G91-071
Eclairage des instruments
L'éclairage est automatiquement adapté
à l'intensité lumineuse environnante par le capteur
de luminosité situé dans le compteur de vitesse
analogique.
Eclairage du véhicule allumé, l'intensité lumineuse
des instruments et des commutateurs peut
également être réglée manuellement.
/N Avertissement !
Risque d'accident si vous reglez la
luminosité tout en conduisant. Ceci pourrait
conduire á la perte de contróle du véhicule.
> Ne passez pas la main entre les branches du
volant lorsque vous roulez.
Remarque
Lorsque l'éclairage du véhicule est allumé,
l'éclairage des graduations pour les cadrans clairs
s'active et se désactive en fonction de la
luminosité ambiante.
/& Instruments, ordinateur de bord, messages d'avertissement
Hé5-530
Atténuation de l'éclairage des instruments
> Maintenez le bouton de réglage À dans la
direction voulue jusqu'à atteindre le niveau de
luminosité souhaité.
Le niveau de luminosité sélectionné est
représenté par un affichage à barres sur
l'écran de l'ordinateur de bord.
Remise a 0 km
> Maintenez le bouton de réglage À appuyé
pendant environ 1 seconde ou
91-072
> remettez à zéro le kilométrage dans le menu
«SET» de l'ordinateur de bord.
>. Reportez-vous au chapitre «ORDINATEUR DE
BORD (0B)» à la page 112.
Le compteur se remet à О une fois les
9 999 kilomètres ou 6 213 miles dépassés.
e if LE SER Lace
nai pe РНЕ
Но =
E ERR
ENEE a
Compteur kilométrique journalier
/N Avertissement !
Hisque d'accident si vous remettez à zéro le
compteur journalier tout en conduisant. Ceci
pourrait conduire à la perte de contrôle du
véhicule.
Ne passez pas la main entre les branches du
volant lorsque vous roulez.
Instruments, ordinateur de bord, messages d'avertissement 1 03
Compteur de vitesse
Le compteur de vitesse numérique est intégré
dans l'ordinateur de bord.
En cas de changement des unités de kilomètres
en miles, l'affichage en km/h passe en mph.
Commutation des unités
kilomètres/miles
Les unités du compteur kilométrique et du
compteur de vitesse peuvent également être
changées dans le menu SET de l'ordinateur de
bord.
> Reportezvous au chapitre «SET RÉGLAGE DE
BASE DE L'ORDINATEUR DE BORD» à la
page 139.
À (56 Instruments, ordinateur de bord, messages d'avertissement
(91-074
Compte-tours
| à zone rouge qui figure sur les graduations du
compte-tours est Un avertissement visuel qui vous
dique le régime maximum admissible.
A l'accélération, l'alimentation en carburant est
hterrompue à l'approche de la zone rouge afin de
roteger le moteur.
\vant de passer un rapport inférieur, assurez-vous
que les régimes de rétrogradage maximum
autorisés sont respectés.
Indicateur de direction
L'indicateur de direction clignote au même rythme
que les clignotants eux-mêmes.
Flèche gauche — clignotant gauche
Flèche droite — clignotant droit
Si le rythme de l'affichage s accélère de manière
sensible, vérifiez le fonctionnement des
clignotants.
Feux de route
Le voyant de contrôle s'allume
Le voyant de contrôle s'allume lorsque le véhicule
est en feux de route ou quand vous faites des
appels de phares.
Le voyant de contrôle clignote
Le voyant de contrôle clignote en cas de
défaillance de l'éclairage en courbe.
91-148
142
al
| Em > 4
FF Пос" PA y
TA
Voyant de passage au rapport
supérieur
[sur les véhicules avec boîte manuelle]
Le voyant de passage au rapport supérieur À
à l'écran de l'ordinateur de bord vous permet de
conduire de manière plus économique et de
réduire votre consommation de carburant. En
fonction du rapport choisi, du régime moteur et de
la position de l'accélérateur, le voyant de passage
au rapport supérieur recommande de passer un
rapport.
> Passez le rapport supérieur lorsque le voyant
de passage À au rapport supérieur s'allume.
TT A
“E Oe
= 6 Rae
uc
Instruments, ordinateur de bord, messages d'avertissement SP
Systeme de refroidissement
LE
rr
Affichage de la temperature (contact mis)
Aiguille dans la plage gauche - moteur froid
> Evitez les régimes élevés et une sollicitation
importante du moteur.
Aiguille dans la plage centrale —
température de fonctionnement normale
L'aiguille peut atteindre la zone rouge en cas de
charge moteur élevée et de températures
extérieures élevées.
e ay
106
Voyant de controle «A»
> (Consultez un atelier spécialisé pour tout défaut
au niveau du système de refroidissement.
Nous vous recommandons de faire exécuter
ces opérations par un concessionnaire
Porsche, car celui-ci dispose du personnel
d'atelier formé tout spécialement ainsi que des
pièces détachées et outils nécessaires.
Si la température du liquide de refroidissement est
trop élevée, le voyant de contrôle de
l'affichage de la température s'allume.
Par ailleurs, un avertissement s'affiche sur
l'ordinateur de bord.
> Arrêtez le moteur et laissez-e refroidir,
ne le laissez pas tourner au ralenti.
> Vérifiez s'il y a des corps étrangers sur les
radiateurs et dans les canaux d'air de
refroidissement à l'avant du véhicule.
> Contrôlez le niveau de liquide de
refroidissement.
Si nécessaire, faites l'appoint de liquide de
refroidissement.
Faites réparer ce défaut.
> Reportez-vous au chapitre «NIVEAU DE
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT» à la
page 163.
Remarque
Afin d'éviter des températures anormalement
élevées, les conduits d'air de refroidissement ne
doivent pas être recouverts de caches (p. ex.
films, «jupes antigravillonnage»).
Instruments, ordinateur de bord, messages d'avertissement
Si le niveau du liquide de refroidissement est trop
bas, le voyant de contrôle de l'affichage de la
température clignote.
Par ailleurs, un avertissement s'affiche sur
l'ordinateur de bord.
> Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir.
= Faites l'appoint de liquide de refroidissement
après avoir laissé refroidir le moteur.
> Faites réparer l'origine de ce défaut.
> Reportez-vous au chapitre «NIVEAU DE
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT» à la
page 163.
VAN Attention !
Risque d'endommagement du moteur.
> Arrêtez le moteur.
> Arrêtez-vous si les voyants de contrôle
s'allument ou clignotent malgré un niveau de
liquide de refroidissement correct.
> Faites réparer ce défaut.
Ventilateur du compartiment moteur
Si le ventilateur du compartiment moteur tombe
en panne, le voyant de contrôle de l'affichage
de la température clignote.
Par ailleurs, un avertissement s'affiche sur
l'ordinateur de bord.
> Faites réparer l'origine de ce défaut.
Eoite de vitesses Porsche
Doppelkupplung (PDK)
Affichage de la position du levier
sélecteur PDK et du rapport engagé
lorsque le moteur tourne, la position de levier
“sélecteur et le rapport de marche avant engagé
\pparaissent dans les voies D ou M.
Messages d'avertissement
Si le levier sélecteur se trouve entre deux
positions
Conséquences : \
La position de levier sélecteur correspondante
dans le combiné d'instruments clignote et
l'ordinateur de bord affiche le message «Levier
sélecteur non engagés,
Mesures à prendre :
Actionnez la pédale de frein et engagez
correctement le levier sélecteur.
En cas de défaut de la boîte de vitesses
=
L'ordinateur de bord affiche l'avertissement,
selon la priorité, «Fonction d'urgence boîte» en
blanc au en rouge ou l'avertissement
«Temperature boite trop élevée».
Avertissement «Fonction d'urgence boîte»
en blanc
>
Conséquences :
Réduction du confort de passage de rapport,
défaillance de |a marche arrière.
Mesures à prendre :
Faites réparer ce défaut sans tarder.
Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces
Opérations par un concessionnaire Porsche
car celui-ci dispose du personnel! d'atelier
formé tout spécialement ainsi que des pièces
détachées et outils nécessaires.
Avertissement «Fonction d'urgence boîte»
en rouge
Conséquence :
Vous ne pouvez conduire le véhicule que
jusqu'à son immobilisation totale.
Mesures à prendre :
Vous ne pouvez pas repartir. Arrêtez
immédiatement le véhicule à un emplacement
approprié. Faites remorquer le véhicule vers
un atelier spécialisé.
Avertissement «Température boîte trop élevée»
=
Conséquences :
Lorsque vous prenez la route, un «broutage
d'avertissement» se fait sentir et les
performances du moteur peuvent être
réduites.
Mesures à prendre :
Ne maintenez pas le véhicule en appuyant sur
la pédale d'accélérateur, p. ex en côte.
Immobiliséz le véhicule avec la pédale de frein.
Réduisez la charge du moteur. Si possible,
arrêtez le véhicule à un emplacement
approprié. Faites tourner le moteur en position
de levier sélecteur P ou N jusqu'à ce que
l'avertissement disparaisse.
Reportez-vous au chapitre «PROGRAMME
RESTREINT (MODE DEGRADE)» a la page 160.
Reportez-vous au chapitre «BOÎTE DE
VITESSES PORSCHE DOPPELKUPPLUNG
(PDK)» à la page 154.
; 1 n7
Instruments, ordinateur de bord, messages d'avertissement … \ Í
i) Carburant
Niveau de carburant
Le contenu du réservoir est indiqué lorsque le
contact est mis.
> Reportez-vous au chapitre «CONTENANCES» a
la page 229.
Des inclinaisons différentes du véhicule
(p. ex. descente ou montée de côtes) peuvent
conduire à de légères différences d'affichage.
Remarque
Si vous ne mettez qu'une faible quantité d'essence
dans un réservoir presque vide, celle-ci peut ne
pas être détectée par l'indicateur de niveau de
carburant ou lors du calcul de l'autonomie
restante.
Voyant de contrôle «А»
Lorsque la quantité de carburant restante devient
inférieure à 10 litres environ, le voyant de
contrôle de l'affichage de niveau s'allume
lorsque le moteur tourne.
Par ailleurs, un avertissement s'affiche sur
l'ordinateur de bord.
> Faites le plein à la prochaine occasion.
/N Attention !
Risque de detérioration du systeme
d'épuration des gaz d'échappement en cas
de quantité de carburant insuffisante.
> Ne roulez jamais jusqu'à épuisement du
carburant.
> Evitez de rouler vite dans les virages si les
voyants de contrôle sont allumés.
> Reportez-vous au chapitre «SYSTÈME
D'ÉPURATION DES GAZ D'ECHAPPEMENT= a
la page 169.
Instruments, ordinateur de bord, messages d'avertissement
Le clignotement du voyant de contróle de
l'affichage de niveau signale un défaut du
système.
Par ailleurs, un avertissement s'affiche sur
l'ordinateur de bord.
La quantité de carburant en réserve n'est alors
plus signalée.
> Faites réparer ce défaut.
Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces
opérations par un concessionnaire Porsche
car celui-ci dispose du personnel d'atelier
formé tout spécialement ainsi que des pièces
détachées et outils nécessaires.
A - Goulon de réglage de eure
B Pendulette
C- Affichage de la température extérieure
Pendulette
Extinction automatique
- affichage de l'heure disparaît 4 minutes environ
après la coupure du contact où le verrouillage du
vénicule.
Réglage de l'heure
/}\ Avertissement !
Risque d'accident si vous réglez l'heure tout
en conduisant. Ceci pourrait conduire à la
perte de contrôle du véhicule.
= Ne passez pas la main entre les branches du
volant lorsque vous roulez.
> Mettez le contact
Réglage des heures
= Maintenez le bouton de réglage À appuyé
pendant environ 1 seconde.
L'affichage des heures clignote.
> Tournez le bouton dans la diréction souhaitée :
vers la droite — augmentation des heures
vers la gauche — diminution des heures
Réglage lent (heure par heure) —
rotation brève du bouton
Réglage rapide (défilement de l'affichage) —
bouton maintenu actionné
Réglage des minutes
> Appuyez de nouveau sur le bouton de réglage.
L'affichage des minutes clignote.
> Réglage par rotation, identique au réglage des
heures.
Instruments, ordinateur de bord, messages d'avertissement
Sortie du mode de réglage
5 effectue automatiquement au bout d'une minute
ou:
> Appuyez de nouveau sur le bouton de réglage.
Si le mode de réglage est quitté volontairement en
pressant le bouton, la pendulette démarre à la
seconde précise.
Remarque
Le mode pendulette 12h/24h peut être modifié
dans l'ordinateur de bord.
Température extérieure
L'affichage de la température extérieure C n'est
pas un détecteur de verglas.
Même si la température affichée est supérieure
a 0 “C, la chaussée peut être verglacée, en
particulier sur les ponts et sur les portions de
route restant à l'ombre.
Batterie/alternateur Voyant de contrôle central
Baisse de la tension de bord
Si la tension de bord baisse sensiblement, un
message d'avertissement s'affiche sur
l'ordinateur de bord.
Si le voyant de contrôle de l'ordinateur de
bord venait à s'allumer lorsque le moteur
tourne ou pendant que vous roulez :
> Arrêtez-vous à un emplacement sûr et coupez
le moteur,
Le voyant de contrôle central du combiné
d'instruments s'allume lorsque le menu INFO
contient des messages d'avertissement.
Vous pouvez accéder à ces messages par le biais
du menu INFO de l'ordinateur de bord :
Reportez-vous au chapitre «INFO MESSAGES
D'AVERTISSEMENT» á la page 117.
Causes possibles :
- Défaut du dispositif de charge de la batterie
— Courroie d'entraînement cassée
/N Avertissement !
Risque d'accident et d'endommagement du
moteur. Une courroie d'entraînement cassée
entraîne la perte de l'assistance de direction
(effort de braquage accru) et le
refroidissement du moteur devient
inexistant.
> Ne continuez pas à rouler.
> Faites réparer le défaut.
> Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces
opérations par un concessionnaire Porsche
car celui-ci dispose du personnel d'atelier
formé tout spécialement ainsi que des pièces
détachées et outils nécessaires.
110 Instruments, ordinateur de bord, messages d'avertissement
Voyant de controle des freins
Le voyant de contrôle du combiné d'instruments
s allume :
— lorsque le frein à main est serré,
— lorsque le niveau de liquide de frein est trop
bas,
— lorsque la limite d'usure des plaquettes de
frein à été atteinte,
= en cas de défaut du répartiteur de freinage.
Par ailleurs, le message d'avertissement
correspondant s'affiche sur l'ordinateur de bord.
> Reportez-vous au chapitre «MESSAGES
D'AVERTISSEMENT DANS LE COMBINE
D'INSTRUMENTS ET SUR L'ORDINATEUR DE
BORD» à la page 142,
Check Engine
(controle des gaz d’échappement)
Voyant de controle
ontróle des gaz d'échappement détecte
p:dement les erreurs de fonctionnement qui
|
(vent entrainer p. ex. le dégagement important
ubstances nocives ou des dégâts.
es voyants de contrôle du combiné
nstruments et de l'ordinateur de bord indiquent
défauts en restant allumés ou en clignotant.
< défauts détectés sont stockés dans la
croire de défauts du calculateur.
« voyant de contrôle du combiné d'instruments
allume contact mis et s'éteint 4 secondes
bviron après le démarrage du moteur, ce qui
ermet de contrôler les ampoules.
& voyant de contrôle du combiné d'instruments
dique par un clignotement les conditions de
service (p. ex. ratés du moteur) pouvant entrainer
des dégâts pour les pièces du système
l'épuration des gaz d'échappement. Par ailleurs,
in avertissement s'affiche sur l'ordinateur de
bord.
Vous devez dans ce cas réduire
immédiatement la charge du moteur en
relâchant la pédale d'accélérateur.
Lorsque vous quittez la zone critique, le voyant
de contrôle du combiné d'instruments reste
allumé en continu.
Afin d'éviter d'endommager le moteur ou le
systeme d'épuration des gaz d'echappement
(p. ex. catalyseur) :
> En conduisant de facon modérée, rendez-vous
dans un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces
opérations par un concessionnaire Porsche,
car celui-ci dispose du personnel d'atelier
formé tout spécialement ainsi que des pièces
détachées et outils nécessaires.
/N Attention !
Risque de détérioration. Le système
d'épuration des gaz d'échappement peut
présenter une surchauffe si le voyant de
contrôle du combiné d'instruments continue
de clignoter après le relâchement de la
pédale d'accélérateur.
> Arrêtez-vous immédiatement à un
emplacement sûr.
Les matériaux inflammables, des feuilles
mortes ou de l'herbe sèche, par exemple, ne
doivent pas entrer en contact avec le système
d'échappement brûlant.
> Arrêtez le moteur.
> Faites analyser et réparer ce défaut dans un
atelier spécialisé.
Instruments, ordinateur de bord, messages d'avertissement
Emad,
Fm
de и
a
dre da
A аа
as О Кто
BE TEES
AS
= Зе Ee = mE
LA Thar
E dra
CEE L 2
ERES ETERNA
Ordinateur de bord (0B)
Ecran
L'écran se situe sous le compte-tours.
Fonctionnement
— Lorsque le contact est mis,
— Jorsque le moteur tourné.
= 54
= #
OH
Q91-07%
mo
[a]
=
i
en
=
Commande
| n'est pas possible, dans le cadre du présent
Manuel Technique, de décrire toutes les fonctions
de l'ordinateur de bord de façon approfondie.
Les exemples suivants vous permettent toutefois
de vous familiariser très rapidement avec le
principe de fonctionnement et de vous orienter
dans la structuré des menus.
Dans le menu «SET», vous pouvez à tout moment
retourner au réglage de base effectué en usine.
2 4. Instruments, ordinateur de bord, messages d'avertissement
Levier de commande
L'ordinateur de bord est commandé par le levier
inférieur gauche situé sur la colonne de direction.
Sélection des fonctions de l'ordinateur
de bord
> Poussez le levier vers le haut 3 ou vers le
bas 4.
Confirmation de la sélection (Entrée)
> Poussez le levier vers l'avant 1.
Retour à une étape ou plusieurs étapes de
sélection précédentes
= Tirez le levier une ou plusieurs fois vers
l'arrière 2 ou
> sélectionnez laflèche #y sur l'écran de
l'ordinateur de bord avec le levier de
commande et poussez le levier vers l'avant I.
Remarque
En tirant plusieurs fois le levier de commande,
vous retournez toujours au menu principal.
5 - Bouton de la commande vocale
= Consultez à ce sujet la notice séparée du
Porsche Communication Management (PCM).
Hé5-552
MUR life
pe JHE
A (Compteur de vitesse numérique
В l'artie centrale de l'ééran
C lartie inférieure de l'écran
Fonctions et possibilités d'affichage
Remarque
Les possibilités de sélection et les affichages sur
l'ordinateur de bord dépendent de l'équipement de
votre véhicule. Il se peut donc gue toutes les
possibilités de sélection et les affichages
mentionnés ici ne soient pas disponibles sur votre
ordinateur de bord.
Réglage de base
— Affichage central : … station radio
Il est possible de sélectionner la ligne centrale de
l'ordinateur de bord B dans le menu SET.
Appel des fonctions de l'ordinateur de bord
dans l'affichage «C»
> Poussez le levier de commande vers le haut ou
vers le bas (la zone de sélection D doit être
désactivée).
Les valeurs suivantes peuvent être appelées
successivement :
— Vitesse moyenne (g km/h),
— Consommation moyenne (@ 1/100 km),
— Autonomie restante (km + BE ),
— Pression des pneumatiques,
— Indications du système de navigation
(si activé dans le menu SET).
Remarque
Les valeurs «Vitesse moyenne», «Consommation
moyenne» et «Compteur journalier» peuvent être
remises à zéro dans le menu SET.
Hé5-550
D - Activation ou désactivation de la zone
de sélection
> Poussez le levier de commande vers l'avant ou
vers | arrière.
Instruments, ordinateur de bord, messages d'avertissement
a EAT
Luin
|
Bi
E - Fleches indiquant la suite
Fleche : =
> Poussez le levier de commande vers le bas
pour faire défiler le menu vers le bas.
Flèche : @
= Poussez le levier de commande vers le haut
pour faire défiler le menu vers le haut.
RES-510
En fonction de l'équipement du véhicule, vous
avez la possibilité de sélectionner les menus
suivants :
© 0 но с вон
. LIMITE
INFO
TEL
CHRONO
AUDIO
NAVI
. OIL (HUILE)
RDK
SET
| 16 Instruments, ordinateur de bord, messages d'avertissement
i a
RES-501
LIMITE
Signal d'avertissement sonore pour
la limite de vitesse
Le signal d'avertissement sonore peut étre activé
pour des vitesses supérieures a 10 km/h.
| retentit lorsque la vitesse réglée est dépassée.
Pour que le signal retentisse à nouveau, la vitesse
momentanée doit être inférieure de 5 km/h
minimum à la vitesse réglée.
Accès à la zone de sélection «D»
> Poussez le levier de commande vers l'avant.
Heglage de la vitesse
Sélectionnez LIMITE à l'aide du levier de
commande.
Hé5-550
Há5-509
H&5-509
| E В à qe
na] instant. km
| — e 20 km/h ZA
El actives с
9 U TR
VUE instant. km/
ESO km
El actives
Lo
> Poussez le levier de commande vers l'avant. Option 1 :
confirmation de la vitesse actuelle
> Foussez le levier de commande vers l'avant,
Le signal d'avertissement sonore est activé pour
la vitesse actuelle.
Affichage : El!
+ EJ
e.
i
Instruments, ordinateur de bord, messages d'avertissement
x EG Aa A dE
Hé5-512
9 E TA |
LIMITE] + instant. kmih
» 100 km/h
Deal
q E 5 en
E TON Eme
Option 2 : > Sélectionnez «xx km/h» avec le levier de
présélection de la vitesse commande,
> Sélectionnez «LIMITE activée» à l'aide dulevier > Poussez le levier de commande vers 1 avant,
de commande :
Li
[m]
désactivée
activée
> Si elle est «désactivée», poussez le levier de
commande vers l'avant.
"
= Бы
EL - И
= E
Instruments, ordinateur de bord, messages d'avertissement
Hé5-511
TT
LIMITE] » instant. kmh
j AN р
=
active
*
> Exercez de petites pressions sur le levier de
commande vers le haut ou le bas
jusqu'à atteindre la vitesse souhaitée.
Vers le haut : la vitesse augmente
Vers le bas : la vitesse diminue
Remarque:
Une poussée continue sur le levier vers le haul
ou le bas règle la vitesse par incréments de
10 km/h.
> Poussez le levier de commande vers l'avant
Coupure du signal d'avertissement sonore
> Sélectionnez «LIMITE activée» à l'aide du levie
de commande.
> Poussez le levier de commande vers l'avani
Affichage : []
H&5-510
1 K | ih
Гао ВОВ)
INFO
Messages d'avertissement
Accés à la zone de sélection «D»
P
Appel des messages d'avertissement
Sélectionnez INFO à l'aide du levier de
commande.
oussez le levier de commande vers l'avant.
Hé5-503
k#5-502
1 Hit В &
BO Д
X X AA AT
> Poussez le levier de commande vers |'avant,
> Sélectionnez «Messages» à l'aide du levier de
commande.
> Poussez le levier de commande vers l'avant.
Les éventuels messages d'avertissement peuvent
désormais être appelés à l'aide du levier de
commande.
Vous pouvez également appeler des messages
d'avertissement qui ont été acquittés pendant la
conduite (disponibles uniquement jusqu'à la
prochaine mise du contact).
=
=
Ha5- 57%
1 ATA
Completer
Hivesu fe
laue—glace
==, | Rd
| | Cha
at
Poussez le levier de commande vers l'avant.
Poussez le levier de commande vers l'avant ou
tirez-le vers l'arrière.
Le menu Info s affiche de nouveau.
Instruments, ordinateur de bord, messages d'avertissement
RES-503
i Kms
aaa
a HHH 1
SBD Jours
Eu
da,
Entretien
Accès à la zone de sélection «D»
>
=
y
Poussez le levier de commande vers l'avant.
Accès à Entretien
Sélectionnez INFO à l'aide du levier de
commande.
Poussez le levier de commande vers l'avant.
Sélectionnez «Entretien» à l'aide du levier de
commande.
Poussez le levier de commande vers l'avant.
L'échéance du prochain entretien est affichée
en kilomètres et en jours.
Telephone
TEL
Informations telephone
Accés a la zone de sélection «D»
> Poussez le levier de commande vers l'avant.
Consultation des informations téléphone
Sélectionnez TEL à l'aide du levier de
commande.
Instruments, ordinateur de bord, messages d'avertissement
Нё5-504
1 km A
Ha importants р
4 Верег toire
o e be a
> Poussez le levier de commande vers l'avant.
Hé5-560
H&5-565
Hemarque
| + menu «Non acceptés» vous permet p. ex. de
consulter les appels intervenus en votre absence.
Hés-561
1 hil Fi
à TEL|Derniers no y TEL] Bogner Alexander
9 Ho important = - ed
a Re | NEC
I Em h '
>
Há5-566
Exemple : > Poussez le levier de commande vers l'avant.
> i umer 5 i e re до
ee numéro du répertoire, > Sélectionnez le correspondant souhaité et
p PP poussez le levier de commande vers l'avant.
> Sélectionnez «Répertoire» à l'aide du levier de La communication est établie.
commande.
Instruments, ordinateur de bord, messages d'avertissement
Нё5-564
Hé5-563
E Vea y
E i ;
Mi Cpl.‘ Cm! un “nn
> Pour terminer la communication, poussez le Appel entrant
levier de commande vers l'avant. > Sélectionnez «Décrocher» ou «Refusers et
poussez le levier de commande vers l'avant.
Remarque
Les appels refusés peuvent être consultés dans le
menu «Non acceptés».
LA Instruments, ordinateur de bord, messages d'avertissement
CHRONO
Chronometre
| e chronomèêtre permet d'enregistrer n'importe
quels temps, p. ex. sur un circuit ou sur le trajet
pour se rendre au travail. Sur les véhicules
coupés de Porsche Communication Management
(PCM), il est possible d'enregistrer et d'analyser
les temps chronometrés,
reportez-vous au chapitre «Affichage sport»
dans la notice séparée du PCM.
Chronomeétre sur le tableau de bord
Le chronomeétre possède un affichage analogique
et un affichage numérique.
La grande aiguille de l'affichage analogique
décompte les secondes, Les deux petites
aiguilles décomptent les heures et les minutes.
L'affichage revient à zéro au bout de 12 heures.
L'affichage numérique indique les secondes et
1/100 de seconde.
L'affichage numérique et l'affichage de l'ordinateur
de bord peuvent indiquer jusqu'à 99 heures et
59 minutes.
| est possible d'orienter le chronomètre tant vers
la gauche que vers la droite.
Affichages du chronomètre :
— dans le chronomètre du tableau de bord,
- dans le menu CHRONO de l'ordinateur de bord,
— dans l'affichage des performances du PCM.
Marche/arrêt du chronomètre
Tous les affichages du chronomètre sont lancés et
arrêtés dans le menu CHRONO de l'ordinateur de
bord.
Remarques concernant l’utilisation
Si vous quittez le menu CHRONO alors que le
chronomètre tourne, l'enregistrement du temps
se poursuit.
Le chronomètre s'arrête dès que l'on coupe le
contact. || repart si vous remettez le contact dans
les 4 minutes qui suivent environ.
Le chronomètre ne peut être remis à zéro que
dans le menu CHRONO via la commande «Resets.
Instruments, ordinateur de bord, messages d'avertissement LA
Wi chrono |
0 К
HAL
Lancement du chronometre
=
du ча
Poussez le levier de commande vers l'avant.
La zone de sélection est activée.
Sélectionnez CHRONO à l'aide du levier de
commande.
RES-504
I K i fi
le Start chrono
y
y
EEE AEE aE
> Poussez le levier de commande vers l'avant.
Instruments, ordinateur de bord, messages d'avertissement
Hés-515
Hé5-538
5 a k i Г в
Mullen 7
F Temps interm
ВНЕ ОН Ве
> Poussez le levier de commande vers l'avant.
Le temps défile dans tous les affichages du
chronometre.
L'affichage de l'ordinateur de bord devient
«Stop chrono/Temps interm».
Remarque sur le PCM
Pour analyser les données dans le PCM, il convier!
de sélectionner l'affichage Performance dans le
menu «Affichage trip/sport/commencer
conduite».
G i К ! Г a
EE Ro o
F Temps intern
д
IEEE EE
rrêt du chronometre
"pres le démarrage du chronométrage,
alfichage de l'ordinateur de bord passe à la
“election «Stop chrono/Temps interm».
Sélectionnez «Stop chrono» à l'aide du levier
de commande,
H&5-538
H&5-543
> Poussez le levier vers l'avant,
Le temps est arrêté dans tous les affichages
du chronomètre et l'affichage de l'ordinateur
de bord devient «Continuer/Reset»,
l'est possible de continuer l'enregistrement ou de
revenir à zéro.
Remarque sur le PCM
Après l'arrêt du chronométre, le PCM demande s'il
doit mémoriser le temps.
I A
CARONO] 7
X An у
oo Pen
Continuer
Après l'arrêt de l'enregistrement, l'affichage de
l'ordinateur de bord passe à la sélection
«Continuer/Reset».
H&5-543
Instruments, ordinateur de bord, messages d'avertissement LA
Hé5-545
и 1 km y |
y
F Temps interm
ARE DEE
LED
NN
i
д
-
= Poussez le levier de commande vers l'avant.
Les affichages du chronomètre continuent.
L'affichage de l'ordinateur de bord revient à «Stop
chrono/Temps interm». Vous pouvez arrêter le
chronomètre ou arrêter un temps intermédiaire.
E A -
Ba elle, Л + Continuer
+ Reset.
Remise a zero
Après l'arrêt de l'enregistrement, l'affichage de
l'ordinateur de bord passe à la sélection
«Continuer/Reset».
> Sélectionnez «Reset» à l'aide du levier de
commande.
Instruments, ordinateur de bord, messages d'avertissement
На5-540
E ТЫ h
= "mai E A so a ES
SU HStart chrono y”
Poussez le levier de commande vers l'avant.
L'affichage revient à «Start chrono».
H&5-515
L'affichage du chronométre dans le tableau de
bord et l'ordinateur de bord revient à zéro.
ei
и
Ll
LA
X
+
‚ % 9.6 7 aaa INEA
Peri ERA FE NA
TAI TERA HERES Ta THe
2 THD
3 dE 4,
e
Ta En, Ea
A
cb JP
ata
B в
«Зе
RT
Ta
while
ml
1 Fi i FE
y L
idly iE Ко
«EA „МаеНденянаИЯЮтЕ sme] sa
Tenia 4 Е SE A
ЕН Fd ape nL ee TH ui HE LA ‚u
|
Pour afficher un temps intermédiaire :
Après le démarrage du chronométrage,
l'affichage de l'ordinateur de bord passe à la
selection «Stop chrono,/Temps interm».
A lourde piste
B lemps intermédiaire
Alichage des temps intermédiaires
our un trajet sur route ou un tour de piste sur un
Circuit, Il est possible d'afficher plusieurs temps
intermédiaires. Les temps intermédiaires B sont
lournis à titre d'information.
Lr les véhicules équipés de Porsche
communication Management (PCM), il est
роз! d'enregistrer et d'analyser les temps de
ours de piste À.
Instruments, ordinateur de bord, messages d'avertissement =)
Hè5-538
H&5-514
F Houwe ay i
00:01 54,00
E No
VEL AO A а ОВ И
Ч d
> Sélectionnez «Temps interm» à l'aide du levier
de commande et poussez celui-ci vers l'avant.
$ $
= | 8 Ps
N С Tere pe 2. Temps interm
x F Nouveau т.т A
$ EEE AE
Le temps intermédiaire s'affiche environ Pour lancer le chronométrage d'un nouveau
5 secondes. tour de piste :
L'affichage de l'ordinateur de bord revient alors
à «Stop chrono/Temps interm». Après la sélection de «Temps interm», le message
«Nouveau tr.?» s'affiche pendant 5 secondes.
> Vous pouvez arrêter le chronomèêtre où arrêter
cn > Sélectionnez «Nouveau tr.?> avec le levier de
un autre temps intermédiaire.
commande et poussez celui-ci vers l'avant.
LA 3 Instruments, ordinateur de bord, messages d'avertissement
Hé5-541
ых И КГИ "a
4 Moll Hil 3, Tour
Q0:00:08,2
Le nouveau tour de piste s'affiche sur l'ordinateur
de bord et dans le PCM. Les temps dans
l'ordinateur de bord et le PCM commencent
à zéro. Le chronomêtre du tableau de bord
continue à afficher le temps total.
H&5-539
= e
+ = A
ey
kStop chrono
+ Temps interm
l'affichage de l'ordinateur de bord revient très
\le à «stop chrono/Temps interms».
Vous pouvez arrêter le chronomètre ou arrêter
un-autre temps intermédiaire ou un nouveau
(our de piste.
Remarque sur le PCM
l’our enregistrer le temps d'un tour de piste dans
le CM, sélectionnez l'affichage Performance
uns le menu «Affichage trip/sport/commencer
conduites,
RB1-505
AUDIO
Accès à la zone de sélection «D»
> Poussez le levier de commande vers l'avant.
Sélection de la station radio
= Sélectionnez «AUDIO» à l'aide du levier de
commande.
> Poussez le levier de commande vers l'avant.
> Sélectionnez la station souhaitée.
> Poussez le levier de commande vers le haut où
vers le bas.
RE5-506
i STE
ña
CHROMO
HUD
NAVI
Accès à la zone de sélection «D»
Foussez le levier de commande vers l'avant.
Sélection d'une destination
> Sélectionnez «NAVI>» à l'aide du levier de
commande.
> Poussez le levier de commande vers l'avant.
> Sélectionnez la fonction souhaitée à l'aide du
lévier de commande :
— Dernières destinations
— Mémoire de destinations
— (Guidage
Instruments, ordinateur de bord, messages d'avertissement
Système de contrôle de la pression
des pneus
Le système de contrôle de la pression des
pneumatiques surveille en permanence la
pression et la température des quatre
pneumatiques et avertit le conducteur en cas de
pression insuffisante.
L'affichage ainsi que les réglages du système
de contrôle de la pression des pneumatiques
s opèrent sur l'ordinateur de bord.
Vous devez toutefois continuer à régler la
pression des pneumatiques Sur les roues.
> || appartient au conducteur de procéder au
gonflage correct des pneumatiques et au
réglage correct sur l'ordinateur de bord.
=
+ am
E + с}
Le systéme de controle de la pression des pneus
offre les fonctionnalités suivantes :
— Affichage de la pression effective des pneus
(pression réelle) pendant la conduite.
— Affichage de l'écart par rapport à la pression
théorique (regonfler) à l'arrêt.
— Affichage de la taille et du type de
pneumatiques utilisés à l'arrêt.
— Avertissements en deux étapes concernant
la pression des pneus.
/N Attention !
Malgré les avantages du systeme de contróle
de la pression des pneumatiques, il
appartient au conducteur d'actualiser les
réglages dans l'ordinateur de bord et les
pressions dans les pneus. Une pression
insuffisante réduit la sécurité routière du
véhicule et détériore le pneu et la roue.
> Arrêtez-vous immédiatement à un
emplacement approprié après l'affichage
d'une crevaison et vérifiez l'état des
pneumatiques. Réparez si nécessaire le dégât
a l'aide de produit anticrevaison.
> Ne continuez en aucun cas à rouler avec des
pneus défectueux.
> Laréparation d'un pneumatique avec le produit
anticrevaison est uniquement une réparation
d'urgence permettant de poursuivre la route
jusqu'au prochain atelier de réparation. La
vitesse maximale autorisée est de 80 km/h.
> Ne roulez pas avec des pneus dont la pression
diminue à vue d'œil. En cas de doute, faites
LÆ€& Instruments, ordinateur de bord, messages d'avertissement
contrôler les pneumatiques par un atelier
spécialisé.
> Vous devez immédiatement faire changer des
pneus défectueux par un atelier spécialisé.
La réparation des pneumatiques est
strictement interdite.
> Si une défaillance survient au niveau du
système de contrôle de la pression des
pneumatiques (p. ex. émetteur défectueux),
consultez immédiatement un atelier spécialisé
et faites réparer le dégât.
La pression des pneus n'est pas surveillée, ou
seulement en partie, si le système de contrôle
est défectueux.
> Utilisez exclusivement les différences de
pression indiquées dans «info pression du
menu Pression pneu ou dans les
avertissements correspondants pour corrige:
la pression de gonflage des pneumatiques.
> Les pneumatiques peuvent se dégonfler au ||
du temps sans présenter pour autant un
défaut. Un avertissement s'affiche alors sur
l'écran de l'ordinateur de bord.
Corrigez la pression de gonflage des
pneumatiques à la prochaine occasion.
> Le système de contrôle de la pression des
pneumatiques avertit aussi bien des
dommages résultant d'une perte de pressici
naturelle des pneus que d'une perte lente de
pression due à des corps étrangers.
|| ne peut pas vous avertir de dommages
soudains (p. ex. un éclatement du pneu du
a un corps étranger).
Hé5-501
Fonction Pression pneu de l'ordinateur
de bord
| fonction Pression pneu de l'ordinateur de bord
dique la pression des pneumatiques (pression
réelle) au niveau des quatre roues en fonction de
la température.
ut en conduisant, vous pouvez voir la pression
ementer au fur et à mesure de l'échauffement
des pneumatiques.
Cet affichage n'est fourni qu'à titre
d'information.
Ne modifiez en aucun cas la pression des
pneus en raison de cet affichage.
Hé5-519
E Km
es
Activation de la fonction Pression des
pneumatiques de l'ordinateur de bord
> Poussez le levier de commande vers le haut ou
vers le bas jusqu a ce que la fonction Pression
des pneumatiques de l'ordinateur de bord
s'affiche,
(La zone de sélection doit être désactivée).
Info pression dans le menu Pression
des pneumatiques
La pression de gonflage des pneumatiques varie
en fonction de la température d'après les lois de
la physique. Elle augmente ou diminue de 0,1 bar
environ pour une variation de température de
10°C.
Le système de contrôle de la pression des
pneumatiques tient compte de cette dépendance
entre la pression et la température.
> Heportez-vous au chapitre «AUGMENTATION
DE PRESSION EN FONCTION DE LA
TEMPERATURE» a la page 136.
Vous pouvez lire la pression des
pneumatiques à corriger sur cet écran.
La pression des pneumatiques à corriger (pres-
sion à ajouter) est indiquée sur la roue affichée.
Exemple : si l'écran affiche «— 0,1 bar» pour le
pneu arrière droit, vous devez regonfler |e pneu de
0,1 bar.
Remarque
Vous ne pouvez appeler le menu Pression des
pneumatiques que lorsque le véhicule est à l'arrêt.
Accès à l'affichage «Info pression»
> Poussez le levier de commande vers l'avant
pour activer la zone de sélection.
> Sélectionnez «RDK» à l'aide du levier de
commande.
> Poussez le levier de commande vers l'avant.
L'affichage passe au menu Pression des
pneumatiques.
> Sélectionnez «Info pression» à l'aide du levier
de commande.
> Poussez le levier de commande vers l'avant.
Remarque
Après avoir mis le contact, il peut s'écouler
jusqu'à env. 1 minute avant que la pression de
tous les pneumatiques s'affiche. Les valeurs de
pression manquantes sont alors remplacées par
des traits («-,-»).
Instruments, ordinateur de bord, messages d'avertissement
0 kmh
EEE и =
E E [a = ря
Info pneus dans le menu Pression pneu
Informations sur les pneumatiques utilisés :
— Type de pneumatique : pneumatiques été,
hiver
— Taille des pneumatiques : 17 pouces,
18 pouces, 19 pouces
«Info pneus» indique les réglages actuels des
pneumatiques.
Accès à l'affichage «info pneus»
> Poussez le levier de commande vers l'avant
pour activer la zone de sélection.
= Sélectionnez «<RDK= à l'aide du levier de
commande.
a = в
EF
Ms a Ey
Há5-520
>
285-507
Controle
Tae
Poussez le levier de commande vers l'avant.
L'affichage passe au menu Pression des
pneumatiques,
Sélectionnez «info pneus» à l'aide du levier de
commande,
Poussez le levier de commande vers | avant.
Selection des pneumatiques dans le menu
uReglagen
> Poussez le levier de commande vers l'avant
pour activer la zone de sélection,
> Sélectionnez «RDK» à l'aide du levier de
commande.
Instruments, ordinateur de bord, messages d'avertissement
1 Enr ,
Hi: vlnfo pression
Hlhfo pneus
AT Eta
y
> Poussez le levier de commande vers | avant
L'affichage passe au menu Pression des
pneumatiques.
H&5-573
Sélectionnez «Réglage» à l'aide du levier de
commande.
Hé5-542
>
2
i Em 1 Sih
FPheus ete Prieus ets
at hiver sélectionne
Poussez le levier de commande vers l'avant. > Sélectionnez «Continuers et poussez le levier
de commande vers l'avant.
Sélectionnez le type de pneumatiques
souhaité :
ete ou hiver,
Poussez le levier de commande vers l'avant.
Un écran de confirmation du type de
pneumatiques sélectionné s'affiche.
Instruments, ordinateur de bord, messages d'avertissement
H&5-523
3 3
в kmh e Hilda
> Sélectionnez la taille correspondante des > Sélectionnez «Continuer» et poussez le levier
pneumatiques (17, 18 ou 19 pouces) et de commande vers l'avant.
poussez le levier de commande vers l'avant.
Un écran de confirmation de la taille de
pneumatiques sélectionnée s'affiche.
Remarque
Ce menu n'apparaît que si les pressions de
pneumatiques sont différentes pour les tailles de
pneumatiques homologuées.
Instruments, ordinateur de bord, messages d'avertissement
1 kr h
ET alae} Де
epminoes
Hé5-528
La sélection des pneumatiques n'estterminée que
lorsque le message «Procédure terminée»
s'affiche sur l'ordinateur de bord.
> Sélectionnez la flèche (retour) et poussez le
levier de commande vers l'avant. Le menu
Pression des pneumatiques s'affiche de
nouveau.
Le message «Apprent. syst.» s'affiche en our
sur l'ordinateur de bord.
Remarques
En cas d'interruption de la procédure de reglas,
le message «Procédure interrompue» s'affich
Toutes les données entrées jusque là sont
perdues et les réglages d'origine demeurent
valides.
| Systeme de contrôle de pression ne se
rvparamêtre que si le message «Procédure
lrminée» apparaît une fois le réglage terminé,
teportez-vous au chapitre «PARAMÉTRAGE» à
la page 134.
E de monter des pneus présentant des
mensions qui ne sont pas mémorisées,
Il convient de compléter les informations
Harquantes dans l'ordinateur de bord.
Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces
opérations par un concessionnaire Porsche
car celui-ci dispose du personnel d'atelier
formé tout spécialement ainsi que des pièces
détachées et outils nécessaires.
Utilisez exclusivement les pneumatiques
préconisés par Porsche.
| 25 possibilités de sélection dans le menu
l‘ression des pneumatiques dépendent des
sneumatiques de votre véhicule. I! se peut donc
не toutes les possibilités de sélection
hentionnées ici ne soient pas disponibles dans
l'affichage de votre ordinateur de bord.
Assurez-vous que les pressions des
pneumatiques correspondent à celles réglées
dans l'ordinateur de bord. Si nécessaire,
corrigez la pression de gonflage des
pneumatiques,
Reportez-vous au chapitre «PRESSION DE
GONFLAGE, PNEUMATIQUES FROIDS» à la
page 228.
Avertissements relatifs à la pression
des pneumatiques
Le voyant de contrôle de pression des
pneumatiques du combiné d'instruments et un
message correspondant sur l'ordinateur de.bord
signalent une perte de pression selon deux
niveaux, en fonction de l'ampleur de la perte de
pression,
Etape 1 - Regonfler
La pression du pneu est trop faible de 0,3
à 0,5 bar.
La roue concernée avec la pression à ajouter est
indiquée dans l'avertissement relatif à la pression
des pneus.
Ajoutez de la pression à la prochaine occasion.
Hé5-531
es km
Cet avertissement relatif a la pression des pneus
s'affiche
— pendant 10 secondes environ lorsque le
véhicule est à l'arrêt et le contact coupé ou
— lorsque vous remettez le contact.
Vous pouvez confirmer le message
d'avertissement quand le contact est mis.
Le voyant de contrôle de la pression des pneus
dans le combiné d'instruments ne s'éteint que si là
pression de gonflage des pneumatiques a été
ramenée à la pression théorique.
Instruments, ordinateur de bord, messages d'avertissement
Cet avertissement relatif à la pression des pneus
apparaît également pendant la conduite. Il est
possible de le valider.
Le voyant de contrôle de la pression des pneus
dans le combiné d'instruments ne s'éteint que sila
pression de gonflage des pneumatiques a été
ramenée à la pression théorique.
Hé5-537
| КЮ
Dn Te
1 k fi ho
E Craugison !
3 m ee bar
- pa, a т р
Etape 2- Crevaison Paramétrage
À des vitesses inférieures à 160 km/h :
Hé5-529
Après le changement d'une roue, le remplacemen'
La pression du pneu a diminué de plus de
0,5 bar. Cette perte de pression considérable
ve. с réglage, le système de contrôle de pression se
constitue un danger pour la sécurité routière.
«feparamêtres en fonction des nouveaux
A des vitesses supérieures à 160 km/h : pneumatiques. Le système de contrôle de la
La pression du pneu à diminué de plus de pression des pneumatiques identifie alors les
0,4 bar. Cette perte de pression considérable pneumatiques et leur position de montage. —
constitue un danger pour la sécurité routière. Le message «Apprent. syst. RDK, contr. inactif»
: с ? apparait sur I'ordinateur de bord.
> Après l'apparition de l'avertissement, arrêtez- pp 2H
vous immediatement a un emplacement
approprié. Vérifiez l'état du pneumatique
indiqué. Si nécessaire, appliquez du produit
anticrevaison et réglez la pression correcte
des pneumatiques.
| 56 Instruments, ordinateur de bord, messages d'avertissement
des capteurs où la mise à jour des paramètres de
Haut un certain temps au systeme de controle de
| pression pour mémoriser les pneumatiques.
l'endant ce temps, aucune pression actuelle des
pheumatiques n'est disponible dans l'ordinateur
le bord :
Le voyant de contrôle de pression des
pneumatiques reste allumé jusqu'à la fin du
paramétrage de toutes les roues.
l'écran de la fonction de l'ordinateur de bord
Pression pneu affiche des traits.
Les pressions théoriques préconisées à froid
(20 °C) s'affichent dans Info pression du menu
Pression pneu.
| 25 indications de position et de pression
> affichent dès que le système de contrôle de
pression à réussi à attribuer une position correcte
\ chacune des roues du véhicule.
| 25 roues sont paramétrées exclusivement
lorsque vous roulez (vitesse supérieure
: 25 km/h).
Vérifiez la pression des pneumatiques dans
l'écran Info pression pour toutes les roues.
Rétablissez la valeur de consigne de pression
en cas de besoin.
Changement de roue et remplacement
de pneumatique
> Les nouvelles roues doivent disposer de
capteurs pour le système de contrôle de la
pression des pneumatiques.
Avant de procéder au changement d'une roue,
contrôlez l'état de charge de là pile des
capteurs.
Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces
opérations par un concessionnaire Porsche
car celui-ci dispose du personnel d'atelier
formé tout spécialement ainsi que des pièces
détachées et outils nécessaires.
> Coupez le contact avant de changer la roue,
Actualisez les paramêtres de réglage des
pneumatiques après le changement d'une roue.
Si vous ne le faites pas, le message «Chgmt
roue ? Reparamétrer RDK» s'affiche dans
l'ordinateur de bord.
> Actualisez les réglages dans | ordinateur de
bord au prochain arrêt du véhicule.
Voyant de contrôle
Le voyant de contrôle du compte-tours s'allume :
— Si une perte de pression est identifiée.
— Encas de défaillance du système de contrôle
de pression des pneumatiques ou de défaut
temporaire.
Instruments, ordinateur de bord, messages d'avertissement 3
— Lors du paramétrage de roues/capteurs
neufs, tant que les propres roues du véhicule
Ne sont pas détectées.
Le voyant de contrôle de la pression des pneus
dans le combiné d'instruments ne s'éteint que si la
cause du défaut a été éliminée.
Surveillance partielle
En cas de défaut au niveau d'un ou de deux
capteurs de roue, la surveillance des autres roues
se poursuit.
— Le voyant de contrôle de pression des
pneumatiques s'allume.
— L'ordinateur de bord affiche «Contrôle partiel
КОК».
— L'ordinateur de bord n'affiche pas les
pressions de pneumatiques pour les roues
dont le capteur de pression est défectueux.
Pas de surveillance
En cas de défauts, le système de contrôle de
pression ne peut plus surveiller la pression des
pneumatiques.
Le voyant de contrôle dans le combing
d'instruments s allume et un message
correspondant apparaît sur | ordinateur de bord.
La surveillance n'est pas active :
— en cas de défaut du système de contrôle de
pression,
т
=
en cas d'absence de capteurs pour le système
de contrôle de pression,
dans la phase de paramétrage suivant
l'actualisation des paramètres de réglage,
après un changement de roue sans
actualisation des paramètres de réglage,
sil y à plus de quatre capteurs de roue
identifiés,
en cas de rayonnement parasite provoqué par
d'autres systèmes radio, p. ex. des écouteurs
sans fil,
à des températures de pneumatiques trop
élevées.
Reportez-vous au chapitre «MESSAGES
D'AVERTISSEMENT DANS LE COMBINÉ
D'INSTRUMENTS ET SUR L'ORDINATEUR DE
BORD» a la page 142,
E [psi]
Y [bar]
36 2,5 Ma
35 24
33 23
32.2.2 |
30 21
29 20 | ни
H51-146 |
= IE —- Te ms hom
28 1,9 -
-20 0
„4 32 68 104 140 [°F]
- Pression des pneumatiques
- lempérature des pneumatiques
- Pression de gonflage sur des pneumatiques froids
- Pression de gonflage sur des pneumatiques chauds
- Augmentation de pression en fonction
de la température
F - Chute de pression sur pneumatique défectueux”
poreux
moon
Augmentation de pression en fonction
de la température
1. Droite des pressions théoriques
2. Avertissement étape 1
(de — 0,3 bar a -0,5 bar)
3. Avertissement étape 2
A des vitesses inférieures a 160 km/h :
plus de —0,5 bar
Instruments, ordinateur de bord, messages d'avertissement
°С
40 60 [°C] B
À des vitesses supérieures á 160 km/h :
plus de —0,4 bar
La pression de gonflage des pneumatiques varie
en fonction de la température d'aprés les lois de
la physique. Elle augmente ou diminue de 0,1 bar
environ pour une variation de température de
10°C.
Le système de contrôle de la pression des
pneumatiques tient compte de cette dépendance
entre la pression et la température.
Pression des pneumatiques
Vous trouverez les indications sur la pression des
pneumatiques pour la conduite sur route dans ce
Manuel Technique ou sur la plaque d'indication des
pressions de gonflage dans la feuillure de portière
gauche.
Cette pression s'applique à des pneumatiques
froids (20 °C).
> Utilisez exclusivement les pressions indiquées
dans Info pression du menu Pression des
pneumatiques ou dans les avertissements
correspondants pour corriger la pression de
gonflage des pneumatiques.
OIL (HUILE)
R85-501
H&5-534
Arichage et mesure du niveau d'huile
moteur
I
/! Attention !
Risque d'endommagement du moteur. ER
_e niveau d'huile doit être régulièrement
contrôlé avant tout ravitaillement en carburant.
ï К |
` Mes. huile
NN NTE Sr
de mire р
Le FE —— НЩ t
Ne laissez jamais le niveau d'huile descendre
en dessous du repére Min,
=
Conditions pour la mesure du niveau d'huile
Véhicule à l'arrêt.
Véhicule à l'horizontale.
= A , Lancement de la mesure du niveau d'huile r
Le:moteur doit être à température de ; 4. Laissez s'écouler le temps d'attente.
fonctionnement (au moins 60 °C). 1, Poussez le levier de commande vers l'avant 5. Une fois la mesure terminée, vous pouvez lire
| our activer la zone de sélection. | Hi Ef
Maturana. р | | le niveau d'huile moteur sur l'affichage par
2. Sélectionnez «OIL» à l'aide du levier de segments.
Défaut commande.
Un défaut de l'affichage du niveau d'huile est 3. Poussez le levier de commande vers l'avant.
ndigue par un message d'avertissement sur La mesure est lancée.
ordinateur de bord.
Instruments, ordinateur de bord, messages d'avertissement
Hives
TE
6. Des segments remplis jusqu'à la ligne
supérieure signifient que le niveau d'huile
à atteint le repère maximum.
Ne rajoutez en aucun cas de l'huile moteur.
E
Hé5-500
E A
Hiveau
Найе
7. Le segment inférieur rempli signifie que le
niveau d'huile à atteint le repère minimum.
Rajoutez immédiatement de l'huile moteur.
8. SI le segment inférieur clignote, le niveau
d'huile est passé en dessous du repêre
minimum.
Rajoutez immédiatement de [huilé môteur.
La différence entre les repères Min. et Max.
correspond à environ 1,25 litre.
Un segment d'affichage correspond a env,
O,4.litre de quantité d'appoint.
= Si nécessaire, faites l'appoint d'huile moteur.
Avant de le compléter, coupez le contact.
RSE ; ;
LE Instruments, ordinateur de bord, messages d'avertissement
Hé5-544
> Reportez-vous au chapitre «NIVEAU D'HUILE
MOTEUR» à la page 166.
= ÎNe dépassez en aucun cas le repère Max.
Ecran «Contrôler niveau d'huile»
L'affichage «Contrôler niveau d'huile» de
l'ordinateur de bord est une mesure
supplémentaire qui s'exécute en arrière-plan
pendant que vous conduisez.
L'affichage dépend du parcours. || apparaît
lorsque le niveau d'huile a atteint le repère
Minimum ou que le niveau d'huile dépasse
largement le repère Maximum.
Vous devez valider ce message. Pour ce faire,
réalisez une mesure manuelle du niveau d'huile au
moyen de l'ordinateur de bord.
= FRKeportez-vous au chapitre «LANCEMENT DE
LA MESURE DU NIVEAU D'HUILE» à la
page 137.
Si vous avez lancé manuellement une mesure di
niveau d'huile à l'ordinateur de bord sans faire
l'appoint d'huile, le message «Contrôler niveau
d'huiles s'affiche de nouveau lorsque vous roule:
#85-508
1 ST] |
SET
Réglage de base de l'ordinateur de bord
Acces a la zone de sélection «Dy»
Poussez le levier de commande vers l'avant.
Modification du réglage de base de
l'ordinateur de bord
Sélectionnez «SET» à l’aide du levier de
commande.
= Poussez le levier de commande vers l'avant.
> Sélectionnez la fonction souhaitée à l'aide du
levier de commande :
E A
ETA
ea Ss
Reset/RAZ
RAZ complete
RAZ consommation moyenne
— RAZ vitesse moyenne
RAZ kilométrage journalier
Hé5-535
Unités
Tachymetre :
km — km/h,
miles — mph
Consommation :
1/100 km,
mis/gal (U.S.A),
mpg (R.-U.)
km/
Température :
“Celsius, “Fahrenheit
Pression des pneumatiques : bar, psi
Affichage
(sélectionner la ligne centrale sur
l'ordinateur de bord)
Modifier l'affichage
Info audio (station sélectionnée),
Autonomie,
Vide
info téléphone
Si le menu Info téléphone est activé, les appels
entrants s afficheront au niveau de l'ordinateur.
Instruments, ordinateur de bord, messages d'avertissement
3 5 Eclairage
$ © Activation et désactivation des projecteurs de
jour.
[ ] Projecteurs de jour
HT | gt (projecteurs jour éteints)
Hide ai [ma] Projecteurs de jour
T 1 0 sit (projecteurs jour allumés)
Cg km/h 8 > Reportez-vous au chapitre «PROJECTEURS DE
\ SET] | EEE] Fenculet te y ER
a +Régl.de base FPhare a > Reportez-vous au chapitre «PROJECTEURS DE
> + Larique a i JOUR» à la page 60.
Navigation Mode 12/24h
— Intégrée dans l'ordinateur de bord Sélection du mode d'affichage de l'heure :
(les Indications du système de navigation ; ponte E
peuvent tre appelées sur l'ordinateur de bord) — = i déits de l'affichage: de
— En cas de changement de direction
“(les indications du système de navigation
s affichent uniquement en cas de changement
de direction)
— 24h
Reglage de base
— Rétablissement du réglage de base de
l'ordinateur de bord
Langue
— Sélection de la langue
Instruments, ordinateur de bord, messages d'avertissement
Remarques générales concernant les
fonctions de l'ordinateur de bord
Autonomie restante
l'autonomie restante est calculée continuellement
pendant la marche en tenant compte du contenu
Ji reservoir, de la consommation actuelle et de la
ommation moyenne.
lus le niveau baisse dans le réservoir, plus les
rvoictions de l'affichage de l'autonomie restante
bt rapides. C'est pourquoi les autonomies
vvlantes inférieures à 15 kilometres ne sont pas
affichées.
\hiférentes inclinaisons du véhicule pendant la
varche où lors du ravitaillement en carburant
peuvent conduire à des données inexactes de
l'autonomie restante.
Hemarque
1 vous Ne mettez qu'une faible quantité d'essence
(ans un réservoir presque vide, ceci peut ne pas
“tre détecté lors du calcul de l'autonomie
restante:
Consommation moyenne et vitesse moyenne
Les valeurs affichées se referent au trajet
parcouru depuis la dernière remise à «zéro».
Le point de départ d'une mesure peut être régie
avant ou pendant la conduite.
Les mesures ne sont pas remises à zéro lorsque
le contact est coupé, les valeurs peuvent donc
être déterminées sur de longues durées.
Le débranchement de la batterie du véhicule
provoque l'effacement de cette mémoire.
Pression des pneumatiques
La fonction Pression des pneumatiques de
l'ordinateur de bord indique la pression des
pneumatiques au niveau des quatre roues en
fonction de la température. Tout en conduisant,
vous pouvez voir la pression des pneumatiques
augmenter et chuter.
Cet affichage n'est fourni qu'à titre d'information.
Four corriger la pression des pneumatiques,
prenez toujours les valeurs affichées dans
«Into pression» du menu Pression pneu.
Instruments, ordinateur de bord, messages d'avertissement
Messages d'avertissement dans le combiné d'instruments et sur l'ordinateur de bord
En cas de message d'avertissement, reportez-vous toujours aux chapitres correspondants du présent Manuel Technique.
Les messages d'avertissement peuvent seulement apparaître si toutes les conditions de mesure sont remplies. Contrôlez donc régulièrement tous les niveaux
de liquides — en particulier le niveau d'huile moteur avant chaque ravitaillement en carburant.
Validation des messages d'avertissement
Les messages d'avertissement peuvent être effacés de l'écran d'affichage de l'ordinateur de bord.
> Poussez le levier de commande de l'ordinateur de bord vers l'avant.
Vous pouvez rappeler les messages d'avertissement effacés dans le menu «INFO»,
“Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout
spécialement ainsi que des pièces détachées nécessaires.
Combiné Ordinateur Affichage de l'ordinateur Signification/mesures
d'instruments de bord de bord
Ceinture de sécurité Tous les passagers du véhicule doivent attacher
leur ceinture de sécurité.
Frein a main Frein de stationnement non desserre,
Retirer la clé de contact
a rel ES
a Remplacer pile de la clé Remplacez la pile de la télécommande.
Contacteur clé défectueux, Consultez un atelier spécialisé.”
Intervention
Contacteur clé défectueux, Consultez un atelier specialise.”
Intervention
Délester |a direction Délestez l'antivol de direction en tournant le
volant vers la gauche ou vers la droite.
, ordi , messages d'avertisseme
Instruments, ordinateur de bord, mes ad t nt
Combiné Ordinateur
d'instruments de bord
Affichage de l'ordinateur
de bord
Signification/mesures
Direction bloquée
L'antivol de direction reste bloqué.
Faites réparer ce défaut par un atelier
spécialisé.”
Projecteurs allumés
Feux de croisement/Feux de position allumés.
Feux de stationnement
allumés
Feu de stationnement gauche/droit allumé.
Contrôler feu croisement
gauche/droit
également pour :
clignotants, feux de route, clignotants
latéraux, feux de recul.
Le feu indiqué est défectueux. Vérifiez
l'ampoule correspondante.
Consultez un atelier spécialisé.”
Projecteurs de jour
Les projecteurs de jour s'étéignent a l'arrêt
éteints du moteur.
Correcteur Consultez un atelier spécialisé.”
de site
défectueux
Capot avant Fermez correctement le capot.
pas fermé
Hayon arrière
pas fermé
Fermez correctement le hayon arrière.
Capteur de pluie
défectueux
Consultez un atelier spécialisé.”
Volant chauffant
active
Le chauffage du volant est allumé.
Volant chauffant
désactivé
Le chauffage du volant est éteint.
Launch Control
actif
Instruments, ordinateur de bord, messages davertissement
Y ña
ÿ E des x a
ва al al
Combiné Ordinateur
d'instruments de bord
Affichage de l’ordinateur
de bord
Signification/mesures
Système d'assistance
au démarrage défectueux
Consultez un atelier spécialisé.”
ge
i
Compléter niveau liq, lave-glace
LIMITE
Confirmation impossible véhicule
arréte
Une vitesse actuelle peut étre confirmée pour
le signal d'avertissement sonore uniquement
lorsque le véhicule roule.
LIMITE
50
La limite de vitesse sélectionnée
(p. ex. 50 kmyh) pour le signal d'avertissement
sonore est dépassée.
Le cas échéant, adaptez la vitesse.
Voyant de contrôle a
Respecter l'autonomie
Faites le plein à [a prochaine occasion.
de l'affichage restante
du niveau de
carburant
= Controler Lancez la mesure du niveau d'huile dans
niveau l'ordinateur de bord. Le véhicule doit être
d'huile à l'horizontale et le moteur doit être chaud et
tourner au ralenti.
= Pression d'huile Arrêtez-vous Immédiatement à un
trop basse emplacement approprié, mesurez le niveau
d'huile à l'aide de l'ordinateur de bord, faites
l'appoint si nécessaire.
Voyant de contrôle Température Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir.
Affichage de la moteur trop Contrôlez le niveau du liquide de
température élevée refroidissement, faites l'appoint de liquide de
refroidissement si nécessaire.
Le voyant de = Contrôler Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir.
contrôle de niveau lig. Contrôlez le niveau du liquide de
l'affichage de la refroidiss. refroidissement, faites l'appoint si nécessaire.
température
clignote
CAR Instruments, ordinateur de bord, messages d'avertissement
Combiné
d'instruments
Ordinateur
de bord
Affichage de l'ordinateur
de bord
Signification/mesures
Diagn. mot.
Intervention
Consultez un atelier spécialisé.”
Puissance moteur
Consultez un atelier spécialisé”
réduite
| « voyant de "TA Défaut vent. Consultez un atelier spécialisé.”
contrôle de boa compartiment
latlichage de la moteur
temperature
Avertissement Arrêtez-vous à un emplacement sûr et coupez
batterie/ le moteur, Ne continuez pas à rouler.
alternat. Faites réparer ce défaut par un atelier
spécialisé,"
Témoin Consultez un atelier spécialisé.”
pression d'huile défectueux
Témoin
пм, d'huile défectueux
Consultez un atelier spécialisé, *
Indicateur température
huile déf.
Consultez un atelier spécialisé. *
Température huile
trop élevée
Arrêtez le moteur et laissez-e refroidir.
Contrôlez le niveau d'huile, faites l'appoint
si nécessaire.
Témoin défectueux
Le témoin d'affichage du liquide de
refroidissement est défectueux,
Consultez un atelier spécialisé.”
Usure plaquettes
de frein
Faites remplacer sans tarder |es plaquettes
de frein.
Consultez un atelier spécialisé.”
prière
xa ga)
“я
Instruments, ordinateur de bord, messages d'avertissement +“
Combiné Ordinateur Affichage de l'ordinateur Signification/mesures
d'instruments de bord de bord
Avertissement Arrêtez-vous immédiatement à un
niveau lig. de frein emplacement approprié.
Ne continuez pas à rouler. Faités réparer
ce défaut par un atelier spécialisé.”
Avertissement Arrêtez-vous immédiatement à un
| répartition freinage emplacement approprié.
Ne continuez pas à rouler. Faites réparer
ce défaut par un atelier spécialisé.”
Défaut ABS Consultez un atelier spécialisé.”
= PSM désactivé Le Porsche Stability Management a ete
22 désactivé.
Te PSM active Le Porsche Stability Management a été active.
22
= Défaut PSM Consultez un atelier spécialisé.”
FE
Initialisation PSM Reportez-vous au chapitre «MISE EN ROUTE DU
VEHICULE+ à la page 202.
К FASM Affichage du mode PASM sélectionné.
Normal/Sport
il Défaut PASM Consultez un atelier spécialisé.”
Кл Témoin Consultez un atelier spécialise.”
PASM défectueux
Défaut Consultez un atelier spécialisé.”
mode sport
as Erreur syst. Airbag defectueux.
= ZI Airbag Consultez un atelier spécialisé.”
105 Instruments, ordinateur de bord, messages d'avertissement
Combiné
Ordinateur
(instruments de bord
Affichage de l'ordinateur
de bord
Signification/mesures
Défaut
commande d'aileron
La stabilité routière est compromise.
Adaptez votre mode de conduite,
Consultez un atelier spécialisé. г
| ulfichage de la
position du levier
ecteur
¡PNote
Levier non enclenché
Boîte de vitesses PDK :
Le levier sélecteur est peut-être entre deux
positions. Enclenchez correctement le levier
sélecteur.
Mettre levier
en position P
Boîte de vitesses PDK :
Avant de retirer la clé de contact,
amenez le levier sélecteur en position E.
Actionner le frein
Boîte de vitesses PDK :
Actionnez le frein pour le démarrage.
Actionner Boîte mécanique :
l'embrayage Actionnez l'embrayage pour ie démarrage.
Mettre levier Boîte de vitesses PDK :
en position P ou №
Le démarrage n'est possible que dans
la position P ou N du levier sélecteur.
Actionner les freins,
levier sélecteur pas enclenché
Affichage texte en blanc :
Fonction d'urgence
Бойе
Reduction du confort de passage de rapport,
défaillance de la marche arrière.
Faites réparer ce défaut sans tarder.
Consultez un atelier spécialisé.”
Affichage texte en rouge :
Fonction d'urgence
boîte
Le combiné d'instruments n'affiche plus la
position du levier sélecteur.
Vous ne pouvez conduire le véhicule que
jusqu'à son immobilisation totale.
Vous ne pouvez pas repartir. Arrêtez
immédiatement le véhicule à un emplacement
approprié, Faites remorquer le véhicule vers un
atelier spécialisé.
Instruments, ordinateur de bord, messages d'avertissement
|
и Г
Fa mE
du A
ток i
WE e
oe.
Combine Ordinateur Affichage de l'ordinateur
d'instruments de bord de bord
Signification/mesures
Temperature boite
trop elevée
Lorsque vous prenez la route, un «broutage
d'avertissement» se fait sentir et les
performances du moteur peuvent être réduites.
Ne mainténez pas le véhicule en appuyant sur la
pédale d'accélérateur, p. ex en côte.
Immobilisez le véhicule avec la pédale de frein.
Réduisez la charge du moteur. Si possible,
arrêtez le véhicule à un emplacement
approprié. Faites tourner le moteur en position
de levier sélecteur P ou N jusqu'à ce que
l'avertissement disparaisse.
a Crevaison !
Le système de contrôle de la pression des
pneumatiques a constaté une perte de pression
importante.
Arrêtez-vous immédiatement à un
emplacement approprié et vérifiez l'état des
pneumâtiques. Remplissage du produit
anticrevaison si nécessaire.
a Regonfler
Le système de contrôle de la pression des
pneumatiques a constaté une perte de pression
lente. Corrigez la pression de gonflage à la
prochaine occasion.
O Apprent. syst.
i RDK, contr. inactif
Le système de contrôle de la pression des
prieumatiques se reparametre en fonction des
nouveaux pneumatiques. Le systéme de
contrôle de la pression des pneumatiques
recherche les pneumatiques et leur position.
Pendant ce temps, les données de pression
actuelles ne sont pas disponibles sur
l'ordinateur de bord.
(1 RDK inactif
Le système de contrôle de la pression des
pneumatiques est défectueux.
Consultez un atelier spécialisé.”
© AA
70. 35
j MA
EB» EL
= - =
fed
Instruments, ordinateur de bord, messages d'avertissement
Combine Ordinateur
iNinstruments de bord
Affichage de l'ordinateur
de bord
Signification/mesures
e
Contróle partiel RDK
1 ou Z capteurs de roue défectueux.
Les pressions des pneumatiques de ces roues
ne sont pas contrôlées.
Le contrôle des autres roues se poursuit.
Consultez un atelier spécialisé. *
th
RDK inactif
Défaut momentané
RDK inactif
Trop de capteurs
Des températures de pneumatiques trop
élevées (env. 120 “C) où un rayonnement
parasite (p. ex. présence de capteurs de roue)
désactivent provisoirement le système de
contrôle de là pression des pneumatiques.
Dés que la source du problème est éliminée,
le systeme se réactive automatiquement.
Chgmt roue ?
Reparamétrer RDK !
Actualisez les réglages du menu ROK dans
l'ordinateur de bord a la prochaine occasion.
Des saisies erronées auront des répercussions
sur les données de pression correctes dans le
menu. La sécurité du véhicule est compromise.
Témoin
RDK défectueux
Le témoin du système de contrôle de la
pression de gonflage des pneumatiques est
défectueux.
Consultez un atelier spécialisé.”
Erreur syst.
Intervention requise
Plusieurs systèmes peuvent présenter un
défaut. Adaptez votre mode de conduite.
Consultez un atelier spécialisé.”
Défaut jauge
de carburant
Intervention
Consultez un atelier spécialisé,”
Entretien km/jours
Indicateur d'entretien.
Faites effectuer la prochaine visite d'entretien
au plus tard après dépassement du
kilométrage/nombre de jours affiché.
Conformez-vous néanmoins aux échéances
figurant dans la brochure Garantie et Entretien.
Fa
Ja
£1 * E
E
Instruments, ordinateur de bord, messages d'avertissement 2
Combiné Ordinateur Affichage de l'ordinateur Signification/mesures
d'instruments de bord de bord
—C Entretien immédiat Indicateur d'entretien
né Faites effectuer la visite d'entretien par un
atelier spécialisé.”
Instruments, ordinateur de bord, messages d'avertissement
Passage des rapports
Boîte de vitesses mécanique, embrayage … 152
Assistance au démarrage en côte ……………. 153
Boîte de vitesses Porsche Doppelkupplung
FOR) same Te Tas 154
Passage des rapports LJ
> Lorsque vous passez un rapport, veillez
toujours à enfoncer à fond la pédale
d'embrayage et à bien enclencher le rapport.
> Vous ne devez passer la marche arrière que
lorsque le véhicule est à l'arrêt.
> Le rapport correspondant le plus faible doit
être engagé dans les côtes et les descentes.
La puissance et le frein moteur sont ainsi
exploités au maximum.
Contact mis, les feux de recul s'allument lorsque
vous passez la marche arrière.
Boîte de vitesses mécanique,
embrayage
/N Avertissement !
Risque d'accident.
> La course de la pédale ne doit pas être
entravée par le tapis ou par tout autre élément.
Vous trouverez chez votre concessionnaire
Porsche des tapis antidérapants de taille
appropriée.
La grille du levier de vitesses vous indique la
position des différents rapports.
i 52 Passage des rapports
Régime moteur maximum
>
Vous devez passer le rapport supérieur ou
relâcher l'accélérateur avant d'avoir atteint le
repère rouge sur l'échelle graduée du compte-
tours.
En accélération, l'alimentation en carburant est
coupée lorsque vous atteignez la zone rouge.
/N Attention !
Risque d'endommagement du moteur
(surrégime) en rétrogradant au rapport
inférieur.
=
Attention a ne pas dépasser le regime moteur
maximum en retrogradant.
Assistance au démarrage en côte
| \sistance au démarrage en côte aide le
ronducteur á démarrer dans les montées.
vehicule doit disposer d'une adhérence au sol
ufiisante,
| assistance au démarrage en côte est disponible
(ans es montées à partir de 5 % environ.
/ N Danger !
Kisque d'accident.
En cas de demarrage sur terrain glissant
(p. ex. sur du verglas ou sur un sol meuble),
le soutien de l'assistance au démarrage en
côte n’est plus garanti. Le véhicule est alors
susceptible de déraper.
Les limites de la physique automobile ne
peuvent pas être repoussées même avec
‘assistance au démarrage en côte. En dépit
de l'assistance au démarrage en côte, la
responsabilité, lors du démarrage en côte,
mncombe au conducteur.
Adaptez toujours votre mode de conduite
aux caractéristiques de la chaussée et au
chargement du véhicule, actionnez le cas
échéant la pédale de frein.
Risque d'accident.
Lorsque l'assistance au démarrage en côte
est hors fonction, il est possible que le
conducteur ne soit plus assisté lors du
démarrage dans une montée.
> Immobilisez le véhicule avec la pédale de frein.
Démarrage avec l'assistance au démarrage
en côte (véhicules avec boîte manuelle)
1. Immobilisez le véhicule dans la pente avec
la pédale de frein.
Le moteur doit tourner,
2. Enfoncez à fond la pédale d'embrayage.
3. Engagez une vitesse correspondant
à la montée dans le sens de la pente
(lère ou marche AR).
4. Desserrez complètement le frein à main.
5. Relâchez la pédale de frein sans embraver.
Le véhicule est maintenu brièvement dans la
pente, afin de vous permettre de démarrer
directement une fois le frein relâché.
b. Démarrez de la manière habituelle,
Remarque concernant l’utilisation
L'assistance au démarrage en côte est hors
fonction :
— Lorsque vous n'actionnez pas l'embrayage.
— Lorsque le véhicule n'est pas immobile.
— Lorsque le moteur ne tourne pas.
— Lorsque la pente est inférieure à 5 %.
— Lorsque la pression sur la pédale de frein est
trop faible.
Démarrage avec l'assistance au démarrage
en côte (véhicules avec boîte PDK)
1. Immobilisez le véhicule dans la pente avec
la pédale de frein.
Le moteur doit tourner.
2. Engager un rapport correspondant à la
montée dans le sens de la marche
(position de levier sélecteur D ou R).
3. Desserrez completement le frein á main.
4. Relâchez la pédale de frein.
Le véhicule est maintenu brièvement dans la
pente, afin de vous permettre de démarrer
directement une fois le frein relâche.
5. Démarrez de la manière habituelle.
Remarque concernant l'utilisation
Lassistance au démarrage en cote est hors
fonction ;
— Lors du passage au point mort.
— Lorsque le véhicule n'est pas immobile.
— Lorsque le moteur ne tourne pas.
— Lorsque la pente est inférieure à 5 %.
— Lorsque la pression sur la pédale de frein est
trop faible.
Passage des rapports L 305
Boite de vitesses
Porsche Doppelkupplung (PDK)
La boite de vitesses Porsche Doppelkupplung
(PDK) est une boîte sept rapports dotée d'un
mode «automatiques et d'un mode «manuels.
En mode automatique (levier sélecteur en
position D), le changement de rapport est
automatique.
Les touches de passage de rapport au niveau du
volant vous permettent de passer temporairement
du mode automatique au mode manuel.
En mode manuel (levier sélecteur en
position M), le changement de rapport se fait
par l'intermédiaire des touches au niveau du
volant ou du levier sélecteur PDK.
Lorsque vous roulez, vous pouvez sans restriction
commuter entre les positions D et M.
Remarque
> Attention à ne pas actionner involontairement
les touches de passage de rapport du volant
en mode automatique ou manuel et de
déclencher ainsi des erreurs de sélection.
Dé: Passage des rapports
Changement de position du levier
sélecteur
Lorsque le contact est coupé, le levier sélecteur
est bloque.
Lorsque le contact est mis, le levier sélecteur ne
peut étre actionné depuis les positions P et N que
si vous appuyez sur la touche de déverrouillage et
sur la pédale de frein,
Touche de déverrouillage
La touche de déverrouillage sur le levier sélecteur
(flèche) évite des erreurs de sélection.
Pour engager les positions R ou P, il est
nécessaire d'appuyer sur la touche de
déverrouillage.
Démarrage du moteur
Vous ne pouvez démarrer le moteur que si vous
appuyez sur la pédale de frein et positionnez le
levier sélecteur en position P ou N.
Démarrage du véhicule
> Pour démarrer, passez le rapport de boîte
voulu (D, M ou R) uniquement pendant que le
moteur tourne au ralenti et actionnez la pédale
de frein.
> Le véhicule ne restant pas immobile lorsqu'un
rapport est engagé, ne relâchez la pédale de
frein qu'au moment de démarrer.
> Après avoir sélectionné une position,
n'accélérez qu'une fois le rapport
correctement engagé.
Démarrage en côte
L'assistance au démarrage en côte vous aide
à démarrer dans les montées. Pendant que vous
relâchez la pédale de frein pour appuyer sur
l'accélérateur, le véhicule est maintenu
brièvement dans la pente, afin de vous permet!
de démarrer directement une fois le frein relach:
> Reportez-vous au chapitre «ASSISTANCE AU
DEMARRAGE EN CÔTE» à la page 1553.
{fichage de la position du levier
sélecteur et du rapport engagé
lorsque le moteur tourne, la position du levier
“clecteur et le rapport engagé s'affichent.
Si le levier sélecteur se trouve entre
deux positions
— (Conséquences :
La position de levier sélecteur correspondante
dans le combiné d'instruments clignote et
l'ordinateur de bord affiche le message «Levier
sélecteur non engagé».
= Mesures a prendre :
Actionnez la pédale de frein et engagez
correctement le levier sélecteur.
En cas de défaut de la boîte de vitesses :
L'ordinateur de bord affiche l'avertissement
«Fonction d'urgence boîte» en blanc ou en
rouge ou bien l'avertissement «Température
boîte trop élevée».
Reportez-vous au chapitre «PROGRAMME
RESTREINT (MODE DEGRADE)» 3 la page 160.
Faites réparer ce défaut sans tarder.
Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces
opérations par un concessionnaire Porsche
car celui-ci dispose du personnel d'atelier
formé tout spécialement ainsi que des pièces
détachées et outils nécessaires.
Passage des rapports 1 55
Positions du levier sélecteur
P —- Verrouillage de parking
= N'enclenchez le verrouillage de parking que
lorsque le véhicule est à l'arrêt.
= N'enclenchez le verrouillage de parking
qu'après avoir serré le frein de stationnement.
Libérez-le avant de desserrer le frein de
stationnement.
La clé de contact ne peut étre retirée que dans
la position P du levier sélecteur.
R - Marche arriere
> Ne passez ce rapport que lorsque le vehicule
est arrêté et freine.
N - Neutre (point mort)
La position N doit être sélectionnée, par exemple,
en cas de remorquage du véhicule ou dans les
tunnels de lavage.
> Pour démarrer, passez le rapport de boîte
voulu (D, M ou R) uniquement pendant que le
moteur tourne au ralenti et actionnez la pédale
de frein.
Passage des rapports
D - Mode automatique
Sélectionnez la position D pour la conduite
«normale». Le passage des differents rapports
s'effectue automatiquement en fonction de la
position de la pédale d'accélérateur et de la
vitesse.
Selon le type de conduite (économique,
confortable à sportif) et la résistance de
roulement (p. ex. conduite en montagne), le point
de passage des rapports se déplace vers un
régime plus élevé ou plus faible.
La courbe caractéristique de passage est
influencée par la position de la pédale
d'accélérateur, la vitesse du véhicule, le régime
moteur, les accélérations longitudinales et
transversales ainsi que le profil de la route.
Le passage du rapport supérieur, par exemple
avant les virages, est évité en relâchant
rapidement la pédale d'accélérateur.
Dans les virages, le rapport supérieur n'est passé
qu'une fois la limite de régime admissible atteinte,
en fonction de l'accélération transversale.
Au cours du freinage, la boïte PDK rétrograde plus
tôt en fonction de l'intensité de la décélération.
Si ensuite un virage est à négocier, le rapport
approprié est enclenché dès le freinage à l'abord
du virage. Le virage est pris avec le rapport
approprié. || n'est pas nécessaire de rétrograder
lorsque vous accélérez à la sortie du virage.
Pour une conduite sportive, une simple pression
sur la pédale de frein entraîne un rétrogradage.
Cela renforce ainsi encore la conduite dynamique.
Si vous appuyez rapidement sur là pédale
d'accélérateur, la boîte PDK bascule
temporairement dans la plage caractéristique de
la conduite sportive, c'est-à-dire que les passages
se font aux régimes les plus élevés. La boîte de
vitesses rétrograde immédiatement en
conséquence d'un ou de deux rapports
(rétrogradage actif).
À vitesse élevée, le 7ème rapport n'est plus
engagé.
Mode sport
(modes «Sport» et «Sport Plus»)
Mode «Sport» activé :
La boîte PDK bascule dans la plage
caractéristique de la conduite sportive et
faccourcit le temps de passage des rapports.
La conduite sportive est détectée plus rapidemer
et engendre progressivement des régimes de
passage de rapport orientés sur la performance
Les rétrogradages avec freinage ont lieu plus tol
La boîte rétrograde dès la moindre deceleration
même à régime élevé.
Mode «Sport Plus» activé :
| mode «Sport Plus», la boite PDK bascule vers
1111 programme de passage de rapports concu
pour la conduite sur circuit. Le 7ème rapport n'est
lors jamais engagé.
|: performance des passages de rapports est
vicore plus élevée quen mode «Sport».
“eportez-vous au chapitre «MODE SPORT> à la
page 46,
Démarrage avec Launch Control
Lráce al Launch Control, vous obtiendrez
acceleration maximale au démarrage.
/N Avertissement !
Risque d'accident lié aux autres usagers.
Les sollicitations sur les composants
augmentent nettement dans le cas de
‘emarrages effectués avec une accélération
maximale par rapport aux démarrages
“Mormaux».
Utilisez le Launch Control de préférence sur
circuit.
Utilisez le Launch Control uniquement lorsque
les conditions de la route et de la circulation le
permettent.
Ne mettez pas en danger les autres usagers et
ne les gênez pas lorsque vous démarrez
a l'aide du Launch Control.
Conditions préliminaires :
— Utilisez le Launch Control uniquement lorsque
le moteur est chaud.
— Le mode «Sport Plus» doit être engagé (diode
luminescente du bouton allumée et message
«SPORT PLUS+ affiché à l'ordinateur de bord).
1. Appuyez sur la pédale de frein avec votre pied
gauche,
2, Appuyez complètement sur la pédale
d'accélérateur (Kickdown activé) et maintenez-
la ainsi.
Le régime moteur se règle à 6 500 tr/min
environ.
L'ordinateur de bord indique «Launch control
actif»,
3. Relachez la pédale de frein dans les secondes
qui suivent.
S! le véhicule reste immobile plus longtemps
avec le «Launch control actif», il peut se
produire une surcharge de la boîte de vitesses.
Pour ménager la boîte de vitesses, la charge
du moteur est alors réduite et le processus
«Launch control actif» interrompu.
Passage des rapports au volant
Le passage des rapports au niveau du volant vous
permet de passer temporairement du mode
automatique D au mode manuel M.
Exemple :
|
Retrogradage avant un virage ou une
agglomération.
Rétrogradage avant la descente d'un col de
montagne (frein moteur).
|
Rétrogradage pour de courtes accélérations.
Le mode manuel reste activé :
— en virage (en fonction de l'accélération
transversale) et en régime de frein moteur,
— lorsque le véhicule est à l'arrêt (par exemple
à un carrefour).
Le mode manuel est désactivé :
— automatiquement au bout de 8 secondes env.
(sauf en virage et en régime de frein moteur),
— après le démarrage du véhicule.
Kick-down
La fonction kick-down est active dans les positions
D et M du levier sélecteur.
> Pour disposer d'une accélération maximale,
par exemple au moment d'un dépassement,
il faut appuyer sur la pédale d'accélérateur
jusqu'à lui faire dépasser le point de résistance
correspondant aux pleins gaz (kick-down).
Selon la vitesse du véhicule et le régime moteur,
|a boîte de vitesses rétrograde.
Le seuil de passage du rapport supérieur
correspond aux régimes les plus élevés.
» 8
x= E
-
4
Passage des rapports 34
M — Mode manuel
Le rapport engagé est maintenu lors du passage
de D en M.
Lors du passage de M en D, la commande
sélectionne la plage caractéristique appropriée au
mode de conduite et engage le rapport
correspondant.
Le levier sélecteur et les deux touches de
passage de rapport dans les branches du volant
offre un passage de rapport sûr et confortable
des sept rapports en marche avant.
Passage des rapports
Passage du rapport supérieur +
> Poussez le levier sélecteur PDK ou la touche
de passage de rapport au volant vers l'avant.
Passage du rapport inférieur -
> Tirez le levier sélecteur PDK ou la touche de
passage de rapport au volant en arrière,
En actionnant plusieurs fois rapidement une
touche de passage de rapport ou le levier
sélecteur, vous pouvez passer autant de rapports
supérieurs ou inférieurs.
Si vous maintenez une touche de passage de
rapport ou le levier sélecteur actionné, plusieurs
rapports supérieurs ou inférieurs sont engagés
à la suite.
Selon la vitesse et le régime moteur, vous pouvez
à tout instant passer le rapport supérieur ou
inférieur.
Les changements de rapport qui dépasseraient le
seuil supérieur ou inférieur du régime ne sont pas
effectués par le calculateur.
En position de levier sélecteur M, les rapports
supérieurs ne passent pas automatiquement
lorsque le seuil supérieur de régime est atteint.
Le blocage du passage au rapport supérieur peut
être levé au moyen du kick-down. Si le seuil
supérieur de régime est atteint, lors d'un
dépassement par exemple, et qu'il n'y a pas de
passage automatique à un rapport supérieur,
la boîte de vitesses passe au rapport supérieur
par kick-down.
> Le rapport correspondant le plus faible doit
être engagé dans les côtes et les descentes.
La puissance et le frein moteur sont ainsi
exploités au maximum.
Pour passer automatiquement au rapport
supérieur lorsque le seuil supérieur de
régime est atteint :
> Actionnez la pédale d'accélérateur au-delà (!ı
point de résistance des pleins gaz (kick-dow!
D
ciaillance de l'affichage de levier sélecteur
dans le combiné d'instruments
vertissement «Fonction d'urgence boite»
liche en rouge sur l'ordinateur de bord.
Conséquence ;
e combiné d'instruments n'affiche plus la
position du levier sélecteur,
Vous ne pouvez conduire le véhicule que
jusqu'à son immobilisation totale.
Mesures à prendre :
Vous ne pouvez pas repartir. Arrêtez
immédiatement le véhicule à un emplacement
approprié. Faites remorquer le véhicule vers
un atelier spécialisé.
Arrêts
> Pour un bref arrêt (p. ex. a un feu rouge), le
levier sélecteur peut rester en position de
marche, le véhicule étant maintenu arrêté par
la pédale de frein.
En côte, ne retenez pas le véhicule en
appuyant sur | accélérateur : utilisez |a pédale
de frein ou le frein de stationnement.
Avant de quitter le véhicule, serrez toujours
le frein de stationnement et placez le levier
sélecteur sur la position P.
Manœuvres de stationnement
> N'accélérez que très peu!
[>
Pour vous garer ou faire un créneau dans un
espace etroit, dosez la vitesse de manceuvre
en utilisant la pédale de frein.
Conduite en hiver
Dans les conditions de circulation hivernales, il est
recommandé de rouler en mode de sélection
manuel pour gravir les rampes assez importantes.
Ceci vous permet d'éviter le passage de rapports
susceptibles d'entraîner un patinage des roues.
Prise d'un véhicule en remorque,
démarrage par remorquage
> Reportez-vous au chapitre «REMORQUAGE» a
la page 218.
Passage des rapports LP«1
Programme restreint (mode degrade)
En cas de défaut de la boîte de vitesses
— L'ordinateur de bord affiche l'avertissement,
selon la priorité, «Fonction d'urgence boîte» en
blanc où en rouge ouù l'avertissement
«Température boîte trop élevées,
Avertissement «Fonction d'urgence boîte»
en blanc
— (Conséquences :
Réduction du confort de passage de rapport,
Defaillance possible de lá marche arrière.
Mesures à prendre :
Faites réparer ce défaut sans tarder.
Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces
opérations par un concessionnaire Porsche
car celui-ci dispose du personnel d'atelier
formé tout spécialement ainsi que des pièces
détachées et outils nécessaires.
169 Passage des rapports
Avertissement «Fonction d'urgence boîte»
en rouge
— Conséquence :
Vous ne pouvez conduire le véhicule que
jusqu'à son immobilisation totale.
Mesures à prendre :
Vous ne pouvez pas repartir. Arrêtez
immédiatement le véhicule à un emplacement
approprié, Faites remorquer le véhicule vers
un atelier spécialisé.
Avertissement «Température boîte trop élevée»
— Conséquences :
Lorsque vous prenez la route, un «broutage
d'avertissement» se fait sentir et les
performances du moteur peuvent être
réduites.
Mesures à prendre :
Ne maintenez pas le véhicule en appuyant sur
la pédale d'accélérateur, p. ex en côte.
Immobilisez le véhicule avec la pédale de frein.
Réduisez la charge du moteur. Si possible,
arrêtez le véhicule à un emplacement
approprié. Faites tourner le moteur en position
de levier sélecteur P ou N jusqu'à ce que
l'avertissement disparaisse,
Maintenance, entretien
Remarques concernant la maintenance........ 162
Niveau de liquide de refroidissement......... 163
Huiles moteur e... eeonccorcecore 184
Niveau d'huile moteur ms 166
Niveau de liquide de frein... 167
Système d'épuration
des gaz d’echappeMeNta 169
CAD 170
Jerrican de Be LL
Liquide lave-glaC©...….…....……ccrmennrmecrenne 172
Direction SEN 173
een ee eme
FIRE COMBINE sn a a as
haclettes dessuleglace ............. ===...
Remarques concernant l'entretien .............
Maintenance, entretien
173
173
174
.. 176
sp
ТЕ
Remarques concernant
la maintenance
Nous vous recommandons de faire exécuter ces
opérations par votre concessionnaire Porsche.
En effet, un personnel d'atelier qualifié, formé par
Porsche et recevant les informations les plus
récentes, ainsi que les outils et appareils spéciaux
sont les conditions préalables à un parfait
entretien de votre Porsche.
Si toutefois vous exécutez vous-même des
travaux sur votre voiture, notez qu'il faut procéder
avec le plus grand soin. Cela seul peut assurer la
pleine sécurité de fonctionnement de votre
voiture.
Les interventions non effectuées dans les régies
de l'art pendant la durée de la garantie peuvent
entraîner la perte de vos droits a la garantie.
Opérations dans le compartiment moteur
Faites effectuer les opérations nécessaires dans
le compartiment moteur par un atelier specialise.
Nous vous recommandons de faire exécuter ces
operations par votre concessionnaire Porsche.
Mesures de puissance
Les mesures de puissance sur bancs à rouleaux
ne sont pas autorisées par Porsche.
43 Maintenance, entretien
/N Danger !
Danger de mort et risque de blessures et
d'incendie lors des travaux d'entretien.
Me fumez pas, ne mañipulez pas de flamme
nue à proximité de la batterie ou du système
d'alimentation en carburant.
= Ne travaillez sur le véhicule qu'en plein air ou
dans des locaux bien aérés,
> Redoublez d'attention si vous travaillez
à proximité de pièces de moteur trés chaudes.
> Avant d'exécuter des travaux dans le
compartiment moteur, il convient de toujours
arrêter le moteur et d'attendre qu'il soit
suffisamment refroidi.
> Si vous devez exécuter des travaux pendant
que le moteur tourne, serrez toujours a fond le
frein de stationnement et mettez le levier de
vitesses au point mort, ou le levier sélecteur
PDK en position P,
> Veillez surtout a ce que ni les mains ou les
doigts, ni les vêtements (cravates, manches,
etc.), ni des colliers ou chaînes ou des cheveux
longs ne puissent être happés par le
ventilateur du compartiment moteur,
la courroie d'entraînement ou d'autres pièces
mobiles,
Après l'arrêt du moteur, Та température du
compartiment moteur est surveillée pendant
30 minutes environ.
Dans cet intervalle, le ventilateur peut
continuer de fonctionner ou senclencher en
fonction de la température.
Effectuez les interventions a ce niveau avec la
plus grande prudence et uniquement lorsque
le moteur est à l'arrêt.
Les radiateurs et leur ventilateur se trouvent
à l'avant du véhicule.
Les ventilateurs peuvent être activés lorsque le
moteur tourne et se mettre en marche de
manière inattendue.
Effectuez les interventions à ce niveau
uniquement lorsque le moteur est à l'arrêt.
Lorsque le contact est mis, les cables
d'allumage sont sous haute tension et il vous
faut donc être particulièrement prudent,
Faites toujours reposer le véhicule sur des
chandelles stables et solides avant de
travailler sous la voiture.
Les crics ne sont pas concus a cet effet.
Les liquides d'appoint tels que huile moteur,
liquide lave-glace, liquide de frein ou liquide de
refroidissement sont nuisibles à la santé.
Conservez ces produits hors de portee des
enfants et, si necessaire, procedez a leur
élimination de manière réglementaire.
Niveau de liquide de
refroidissement
| Reportez-vous au chapitre «REMARQUES
CONCERNANT LA MAINTENANCE» à la
page 162,
| + hqguide de refroidissement permet toute
l'année une protection anticorrosion et antigel
usqu'a-—35" Ü.
» Utilisez exclusivement les produits antigel
préconisés par Porsche.
Contrôle du niveau de liquide
de refroidissement
| e vase d'expansion se trouve dans le coffre
« bagages arrière, sous la trappe d'entretien.
Contrôlez régulièrement le niveau du liquide de
refroidissement.
| € niveau du liquide de refroidissement doit être
compris entre les repères Min. et Max., le moteur
этап froid et le véhicule à l'horizontale.
\ppoint de liquide de refroidissement
/N Avertissement !
Hisgque de brilures par le liquide de
refroidissement brúlant.
N'ouvrez pas le bouchon du vase d'expansion
lorsque le moteur est chaud,
Risque de détérioration en cas de
debordement du liquide de refroidissement.
Lorsque vous complétez le niveau de liquide
de refroidissement, prenez garde à ne pas
tacher le coffre ou des bagages.
1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir.
Reportez-vous au chapitre «SYSTEME DE
REFROIDISSEMENT» à la page 106.
. Appuyez sur la touche de verrouillage au
niveau de là trappe d'entretien et ouvrez la
trappe.
. Recouvrez le bouchon du vase d'expansion
d'un chiffon.
Ouvrez légèrement, avec précaution, et
laissez s'échapper la surpression. Dévissez
ensuite entièrement le bouchon.
K91-027
4, Sinécessaire, faites |'appoint avec un melange
moitié antigel, moitié eau.
Ne dépassez pas le repère «MAX».
Proportion d'antigel dans le liquide de
refroidissement :
50 %, protection antigel jusqu'à -35 °C.
60 %, protection antigel jusqu'à -50 °C.
5. Revissez fermement le bouchon.
6. Fermez la trappe d'entretien.
Si dans un cas d'urgence, vous avez seulement
versé de l'eau dans le réservoir, faites corriger le
rapport de mélange.
Une perte significative de liquide de
refroidissement est due à un défaut d'étanchéité
dans le circuit de refroidissement.
> La cause du défaut doit être réparée sans
tarder. Consultez un atelier spécialisé. Nous
vous recommandons de faire exécuter ces
opérations par un concessionnaire Porsche,
car celui-ci dispose du personnel d'atelier
forme tout spécialement ainsi que des pièces
détachées et outils nécessaires.
Maintenance, entretien
Ventilateurs de radiateur
Les radiateurs et leur ventilateur se trouvent
à l'avant du véhicule.
/N Avertissement !
Risque de blessures. Les ventilateurs
peuvent étre activés lorsque le moteur
tourne et se mettre en marche de maniére
inattendue.
> Effectuez les interventions à ce niveau avec la
plus grande prudence et uniquement lorsque
le moteur est à l'arrêt.
E APE
Maintenance, entretien
Huiles moteur
Les moteurs Porsche sont concus de telle sorte
qu'il ne doit pas être ajouté d'additif à l'huile.
Huiles moteur appropriées :
& Utilisez exclusivement des huiles moteur
testées et préconisées par Porsche (liste
d'homologation Porsche). Votre
concessionnaire Porsche vous conseillera
volontiers.
> Latrappe d'entretien comporte un autocollant
d'information (constructeur) sur le premier
remplissage du moteur.
> En général, les homologations des
constructeurs sont également indiquées sur
les bidons d'huile ou sur un panneau dans le
magasin.
Les huiles moteur préconisées par Porsche
peuvent être mélangées entre elles, Cependant,
chaque marque d'huile présentant une
composition spécifique, il est préférable d'utiliser
le même type d'huile que lors de la vidange, dans
le cas d'un appoint nécessaire entre deux
vidanges.
Il est essentiel d'effectuer régulièrement les
vidanges, conformément aux Indications fournies
dans la brochure «Garantie & entretien».
= Vidangez plus souvent l'huile moteur dans les
environnements poussiéreux.
Qualité d'huile
L'huile moteur n'est pas seulement un lubrifiant,
elle remplit en même temps de nombreuses
fonctions, comme le refroidissement et le
nettoyage des pièces ou la protection contre la
corrosion. Pour cela, l'huile contient des additifs
spécialement mis au point à cet effet.
Les huiles minérales sont obtenues directement
à partir du pétrole brut. Une série de processus
chimiques permet de raffiner ces huiles (huiles
hydrocraquées) ou de les modifier complètement
(huiles synthétiques). Ces huiles synthétiques soni
plus performantes que les huiles minérales.
Porsche ne préconise que les huiles
hydrocraquées ou synthétiques.
Huiles superlubrifiantes été — hiver
Lux huiles été — hiver ont la caractéristique d'offrir
cn raison de leur composition une faible viscosité
1 basses températures mais également une
pronde stabilité thermique et une très faible
lvndance à l'évaporation à hautes températures.
Lu huiles qui satisfont de telles exigences
(l'«\ficacité peuvent être utilisées toute l'année, en
lenant compte toutefois des plages de
lemnpératures (cf, le point «Huiles en fonction de la
plage de températures»).
[1 cutre, Ces huiles présentent, en raison de leur
lasse viscosité à froid, de bonnes qualités de
libirification et méritent ainsi le qualificatif d'huiles
“uperlubrifiantes été — hiver.
l'orsche ne préconise que les huiles
“uperlubrifiantes été — hiver.
Viscosité
La viscosité (fluidité) de l'huile moteur est indiquée
par le grade de viscosité SAE.
Le premier chiffre et la lettre W (Winter, hiver}
représentent la viscosité à basses températures,
p. ex. OW ou SW, une huile 5W étant plus
visqueuse qu'une huile OW,
Le deuxième nombre indique la viscosité
à températures élevées, p. ex. 40 ou 50, où 40
est une viscosité moindre que 50.
Les huiles multigrades se caractérisent par les
deux valeurs de viscosités, p. ex. SAE OW-40, 5W-
40 ou 5W-50.
Exemples :
Les huiles OW-40 et 5W-40 ont un comportement
identique à hautes températures, mais l'huile 5W
est plus visqueuse à basses températures.
Les huiles 5W-40 et 5W-50 ont la même viscosité
à basses températures, mais l'huile de la classe
40 est plus fluide à hautes températures.
Huiles en fonction de la plage de
températures
Au-dessus de -25 °C : SAE 0W40, 5W-40 et
5W-50, avec homologation par Porsche.
Au-dessous de —25 °C : SAE OW-40, avec
homologation par Porsche.
Huiles moteur préconisées par Porsche
Utilisez uniquement les huiles de la liste
d'homologation Porsche.
Votre concessionnaire Porsche vous conseillera
volontiers.
Maintenance, entretien
Niveau d'huile moteur
L'ouverture de remplissage d'huile se trouve dans
le coffre à bagages arrière, sous la trappe
d'entretien.
= Le niveau d'huile doit être régulièrement
mesuré à l'aide de l'ordinateur de bord avant
chaque ravitaillement en carburant.
Reportez-vous au chapitre «LANCEMENT DE
LA MESURE DU NIVEAU D'HUILE> à la
page 137.
La différence entre les repères Min. et Max. sur
l'affichage par segments de l'ordinateur de bord
correspond à environ 1,25 litre.
Un segment d'affichage correspond à env.
0,4 litre de quantité d'appoint.
4313 Maintenance, entretien
Appoint d'huile moteur
Porsche recommande Mobil El.
VAN Attention !
= Risque de détérioration en cas de
débordement de l'huile moteur.
> Lorsque vous contrôlez et complétez le niveau
d'huile moteur, prenez garde à ne pas tacher
le coffre ou des bagages.
Remarque
Le voyant de contrôle Check Engine peut s'allumer
si vous dévissez le bouchon de remplissage
d'huile alors que le moteur tourne.
1. Lisez sur l'ordinateur de bord la quantité
d'huile nécessaire.
2. Arrêtez le moteur.
- Appuyez sur la touche de verrouillage au
niveau de la trappe d'entretien et ouvrez la
trappe.
4, Dévissez le bouchon de remplissage d'huile
. Complétez d'huile moteur par volumes de
1/2 | maximum.
. Revissez soigneusement le bouchon de
remplissage d'huile,
Mesurez le niveau d'huile à l'aide de
l'ordinateur de bord. Arrêtez le moteur.
. Si nécessaire, complétez le niveau.
Ne dépassez en aucun cas le repère Max
. Revissez soigneusement le bouchon de
remplissage d'huile.
. Fermez la trappe d'entretien.
Niveau de liquide de frein
| Reportez-vous au chapitre «REMARQUES
CONCERNANT LA MAINTENANCE» а 18
nage 162,
> Utilisez exclusivement le liquide de frein
Porsche d'origine ou un liquide de qualité
équivalente et fabriqué conformément aux
spécifications et exigences de production de
Porsche.
/N Avertissement !
Le liquide de frein est un produit toxique qui
attaque la peinture et les autres surfaces.
Conservez le liquide de frein hors de portée
des enfants.
Lorsque vous complétez le niveau de liquide
de frein, prenez garde à ne pas tacher le coffre
ou des bagages.
Contrôle du niveau de liquide de frein
Le réservoir de liquide correspondant à la
commande hydraulique de fréin et d'embrayage
se situe dans le coffre à bagages.
1. Ouvrez le cache A et retirez-le.
2. Contrôlez régulièrement le niveau de liquide de
frein par l'œilleton B au niveau du réservoir de
compensation transparent.
Le niveau du liquide doit toujours se trouver
entre les repères Min. et Max.
Une petite baisse du niveau, due à l'usure et au
rattrapage automatique des freins à disque, est
normale.
Si le niveau du liquide baisse sensiblement ou
descend en decà du repère Min., le circuit de
freinage peut être devenu perméable.
> Faites contrôler le système de freinage sans
tarder. Consultez un atelier spécialisé. Nous
vous recommandons de faire exécuter ces
Opérations par un concessionnaire Porsche,
car celui-ci dispose du personnel d'atelier
formé tout spécialement ainsi que des pièces
détachées et outils nécessaires.
Maintenance, entretien 1 67
Vidange du liquide de frein
Avec le temps, le liquide de frein absorbe
l'humidité de l'air. Cet enrichissement en eau
diminue le point d'ébullition et peut, dans des
conditions bien précises, influencer l'efficacité du
freinage.
Par conséquent, faites absolument renouveler le
liquide de frein selon les intervalles précisés dans
la brochure «Garantie & entretiens.
Maintenance, entretien
Voyant de contrôle et message
d’avertissement
Les voyants de contrôle du combiné
d'instruments et de l'ordinateur de bord
indiquent un niveau de liquide de frein trop bas.
Si les voyants de contrôle s'allument dans le
combiné d'instruments et l'ordinateur de bord
et que la course de la pédale devient plus
importante, il peut s'agir d'une défaillance du
circuit de freinage.
Si les voyants de contrôle venaient
à s'allumer lorsque vous roulez :
> Arrêtez-vous Immédiatement à un
emplacement approprié.
Ne continuez pas à rouler.
Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces
opérations par un concessionnaire Porsche,
car celui-ci dispose du personnel d'atelier
formé tout spécialement ainsi que des pièces
détachées et outils nécessaires.
Systeme d'epuration des gaz
d'echappement
| vs catalyseurs trois voies pilotés associés aux
“ondes Lambda et au calculateur électronique
constituent le système d'épuration des gaz
(échappement le plus efficace.
our garantir le bon fonctionnement de ce
/stème de dépollution, respectez la périodicité
l'entretien prescrite.
(fin de ne pas perturber de facon
persistante les catalyseurs et les sondes
Lambda, seul un carburant sans plomb doit
étre utilisé.
Le système de dégazage du réservoir empêche
ue les vapeurs de carburant qu'il contient ne
Dassent dans l'atmosphère.
Remarques concernant la conduite
La présence de défauts de fonctionnement au
stade de la préparation du mélange peut entraîner
la surchauffe et l'endommagement des
catalyseurs.
/N Avertissement !
Risque de détérioration du système
d'épuration des gaz d'échappement.
> Evitez les tentatives de démarrage longues et
répétées lorsque vous ne parvenez pas
à démarrer le moteur.
> Si des ratés (reconnaissables aux irrégularités
du moteur, à la perte de puissance ou
à l'allumage du voyant de contrôle Check
Engine) se produisent, l'anomalie doit être
supprimée le plus vite possible.
Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces
opérations par un concessionnaire Porsche,
car celui-ci dispose du personnel d'atelier
formé tout spécialement ainsi que des pièces
détachées et outils nécessaires.
> Evitez de rouler vite dans les virages si le
voyant de contrôle du niveau de carburant est
allumé.
> Ne roulez jamais jusqu'à épuisement du
carburant.
> Ne remorquez ou poussez le véhicule que
lorsque le moteur est froid.
Les véhicules avec boîte de vitesses PDK ne
peuvent être démarrés ni par remorquage ni
en les poussant.
Risque d'incendie au niveau de
l'échappement.
= N'appliquez pas de couche de protection du
soubassement ou anticorrosion sur le
collecteur d echappement, les tuyaux
dechappement, les catalyseurs et les
boucliers thermiques ni méme á proximité de
ceux-ci.
Pendant la marche, le matériau protecteur
peut en effet s echauffer et s enflammer.
= Ne faites pas tourner le véhicule et ne le garez
pas là où des matériaux inflammables, des
feuilles mortes ou de l'herbe sèche par
exemple, sont susceptibles d'entrer en
contact avec le système d'échappement
brûlant.
Maintenance, entretien
Carburant
/N Avertissement !
Le carburant est facilement inflammable et
nocif pour la santé.
> Proscrivez feu, flamme et cigarette en
manipulant du carburant.
> Evitez tout contact avec la peau et les
vêtements.
> N'inhalez pas les vapeurs de carburant.
> Reportez-vous au chapitre «SYSTÈME
D'ÉPURATION DES GAZ D'ECHAPPEMENT» à
la page 169.
= Reportez-vous au chapitre «CARBURANT» à la
page 108.
Afin de ne pas perturber de facon persistante les
catalyseurs et les sondes Lambda, seul un
carburant sans plomb coit être utilisé.
Le moteur a été concu pour être alimenté avec du
supercarburant sans plomb d'un indice
d'octane de RON 98/MON 88 et offre, dans
ces conditions, des performances et une
consommation optimales.
En cas d'utilisation de supercarburants sans
plomb d'un indice d'octane de RON 95/MON 85
au minimum, le calage de l'alumage est
automatiquement corrigé par la régulation
anticliquetis du moteur.
1 7n
Ой ЗЕ
Maintenance, entretien
Remarque concernant l'utilisation
Vous trouverez normalement les caractéristiques
de qualité du carburant sur la pompe de la station-
service.
Si ce n'est pas le cas, adressez-vous à un
employé de la station-service.
Si le carburant préconisé n'est plus disponible,
vous pouvez également utiliser un autre carburant
sans plomb (RON 91/MON 82,5) en cas d'absolue
nécessité.
Vous pourrez peut-être constater uné baisse de
performances et une hausse de la consommation.
> Evitez de rouler dans les plages de régimes
élevées.
Dans certains pays, la qualité de carburant
proposée ne répond peut-être pas aux valeurs
prescrites pour le véhicule et peut provoquer une
cokefaction dans la zone de la soupape
d'admission.
Dans ce cas, vous pouvez mélanger au carburant
un additif recommandé et vendu par un
concessionnaire Porsche, après concertation
avec celui-ci.
Référence Porsche 000 043 206 89.
> Respectez les instructions et les proportions
de mélange indiquées sur le bidon.
Dans ce contexte, il est essentiel de suivre les
échéances d'entretien, en particulier celles des
vidanges, conformément aux indications fournies
dans la brochure «Garantie & entretiens.
Q91-108
Ouverture de la trappe du réservoir
L'ouverture pour le remplissage se trouve sous la
trappe du réservoir, dans l'aile avant droite.
> Véhicule déverrouillé, appuyez sur la partie
avant de la trappe du réservoir (flèche).
La trappe est verrouillée et déverrouillée par le
verrouillage centralisé.
En cas de defaut du deverrouillage
automatique :
Ouvrez la portière passager.
Tirez l'anneau dans la feuillure de la portière
droite (flèche).
371-021
Q91-110
Ravitaillement en carburant
Capacite totale
> La capacité du réservoir de carburant est
d'env. 64 litres, dont environ 10 litres de
réserve.
1. Arrêtez le moteur et coupez le contact.
2. Dévissez lentement le bouchon du réservoir.
Accrochez4e à l'attache plastique de la trappe
du réservoir.
L'apparition d’un bruit d'appel d'air suivant
l'ouverture du bouchon est «normales et n'est
pas le signe d'un défaut du système
d'alimentation en carburant.
3. Introduisez complètement le pistolet dans la
tubulure de remplissage, avec la poignée du
pistolet orientée vers le bas.
4. Ne rajoutez pas de carburant après l'arrêt
automatique du pistolet distributeur, utilisé
selon les prescriptions.
Le carburant pourrait refouler ou déborder
lorsque la chaleur augmente.
D. Immédiatement après le ravitaillement,
remettez soigneusement le bouchon du
réservoir en place et vissez-le jusqu'à ce que
vous sentiez et entendiez le cran.
En cas de perte du bouchon, celui-ci ne doit
être remplacé que par une pièce d'origine.
Jerrican de réserve
/N Danger !
Risque d'incendie ou d'explosion en cas
d'accident par endommagement du jerrican
et perte de carburant.
Les vapeurs de carburant émises sont
nocives pour la santé.
> N'emportez pas de jerrican de réserve dans le
véhicule.
> Respectez la législation en vigueur.
Maintenance, entretien
Liquide lave-glace
Le réservoir de liquide avec bouchon fileté bleu
se situe à l'arrière gauche du coffre à bagages
(dans le sens de la marche).
Capacité
— Véhicules sans système lave-projecteurs
env. 2,5 litres.
— Véhicules avec système lave-projecteurs
env. 6 litres.
Maintenance, entretien
Appoint de liquide lave-glace
En règle générale, l'eau claire ne suffit pas
à nettoyer le pare-brise et les projecteurs.
Mélangez l'eau avec, selon la saison, les additifs
correspondants, en respectant les proportions
préconisées.
Utilisez exclusivement un concentré de nettoyage
pouf vitres répondant aux exigences suivantes :
diluabilité 1:100,
sans phosphates,
|
— adapté aux projecteurs en plastique.
Nous vous recommandons les concentrés de
nettoyage pour vitres agréés par Porsche. Votre
concessionnaire Porsche vous conseillera
volontiers.
Proportion de mélange pour l'été
Eau + concentré de nettoyage pour vitres dans
les proportions de mélange indiquées sur le
récipient.
Proportion de mélange pour l'hiver
Eau + antigel + concentré de nettoyage pour
vitres dans les proportions de mélange indiquées
sur le récipient.
> Respectez impérativement toutes les
instructions figurant sur l'emballage du
concentré de nettoyage pour vitres ou de
I'antigel.
Appoint de liquide lave-glace
1. Ouvrez le bouchon du réservoir (flèche).
2. Completez le niveau de liquide lave-glace et
refermez soigneusement le bouchon du
réservoir.
“> Message d'avertissement
Si la quantité restante est inférieure à 0,5 litre
environ, un message d'avertissement s'affiche sur
l'ordinateur dé bord.
> Complétez le niveau de liquide lave-glace.
Direction assistée
/! Avertissement !
Risque d'accident. L'assistance de direction
n'est plus disponible lorsque le moteur est
à l'arrêt (p. ex. remorquage) ou en cas de
défaillance du système hydraulique.
l'effort à exercer pour manœuvrer la
direction devient par conséquent plus
important.
Remorquez le véhicule avec la plus grande
prudence,
Faites réparer le défaut.
Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces
Opérations par un concessionnaire Porsche,
car celui-ci dispose du personnel d'atelier
formé tout spécialement ainsi que des pièces
détachées et outils nécessaires,
Hemarque
es bruits de circuit audibles lorsque vous
braquez la direction à fond sont lies a la
conception du système et ne signifient donc pas
we la direction présente un défaut.
Contrôle du liquide hydraulique
Le contrôle est effectué régulièrement dans le
cadre des travaux d'entretien.
Le réservoir se trouve dans le compartiment
moteur. Faites effectuer les opérations
nécessaires dans le compartiment moteur par un
atelier spécialise. Nous vous recommandons de
faire exécuter ces opérations par votre
concessionnaire Porsche.
Filtre à air
> Reportez-vous au chapitre «REMARQUES
CONCERNANT LA MAINTENANCE» a la
page 162.
Le filtre à air se trouve a gauche dans le
compartiment moteur,
Le changement régulier de l'élément filtrant
s'effectue dans le cadre des entretiens.
& Dans le câs dun environnement poussiéreux,
contrôlez la cartouche plus fréquemment et
remplacez-a si nécessaire.
Filtre combiné
Grâce au filtre combine, lair filtré frais et sans
odeurs désagréables introduit dans l'habitacle est
pratiquement sans poussière ni pollens.
> Lorsque l'air extérieur est pollué de gaz,
appuyez sur la touche de recyclage d'air.
Un filtre encrassé peut engendrer un débit d'air
réduit :
> Faites remplacer le filtre,
Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces
opérations par un concessionnaire Porsche,
car celui-ci dispose du personnel d'atelier
formé tout spécialement ainsi que des pièces
détachées et outils nécessaires.
Le filtre est changé régulièrement dans le cadre
des travaux d'entretien.
Maintenance, entretien
Raclettes d'essuie-glace
Des raclettes d'essuie-glace en bon état sont
indispensables pour garantir une bonne visibilité.
= Changez les raclettes d'essuie-glace deux fois
par an (avant et après l'hiver) ou lorsque
l'efficacité du balayage commence à diminuer.
/N Attention !
Risque de detérioration en cas de
rabattement brutal du bras d'essuie-glace
sur la vitre.
> Maintenez toujours le bras d essule-glace
lorsque vous changez les raclettes.
Risque de detérioration en cas de
décollement inapproprié des raclettes
gelées.
> Faites dégeler les raclettes d'essuie-glace
avant de les décoller de la vitre.
Remarque concernant la maintenance
Nettoyez régulièrement les raclettes d'essuie-
glace avec un nettoyant pour vitres, en particulier
après un lavage dans une installation
automatique. Nous vous recommandons le
nettoyant pour vitres Porsche. En cas
d'encrassage important {p. ex. restes d'insectes),
vous pouvez utiliser une éponge ou un chiffon.
Des raclettes d'essuie-glace qui broutent ou
grincent peuvent avoir pour origine les causes
suivantes :
Maintenance, entretien
Lorsque vous lavez le véhicule dans des
installations automatiques, des dépôts de cire
peuvent rester sur le pare-brise. Ces dépôts de
cire ne peuvent être éliminés qu'avec un
concentré de nettoyage pour vitres.
> Reportez-vous au chapitre «LIQUIDE LAVE-
GLACE» a la page 172.
Vous obtiendrez de plus amples informations
aupres de votre concessionnaire Porsche.
Si les raclettes d'essuie-glace sont
endommagées :
= Remplacez immédiatement les raclettes
d'essuie-glace endommagées.
Remplacement des raclettes
d'essuie-glace
/N Attention !
Risque de detérioration.
Les raclettes d'essuie-glace peuvent se
détacher pendant la conduite en cas de
remplacement non conforme.
> Vérifiez si les raclettes d'essuie-glace sont
correctement fixées.
Les raclettes d'essuie-glace doivent bien
s'enclencher dans le bras d'essuie-glace.
1. Serrez le frein à main.
2. Désactivez les essuie-glaces (position 0) et
retirez la clé de contact.
3. Eloignez le bras d'essuie-glace de la vitre.
w=
- Côté passager, raclette d'essuie-glace recourbée
- Côté conducteur, raclette d'essuie-glace avec 5роле!
. Comprimez le ressort plastique de la raclette
Retirez la raclette du bras d'essuie-glace.
. Positionnez et enclenchez la nouvelle racletic
de maniere perceptible.
Veillez à remettre la raclette dans la même
position dans le bras d'essuie-glace :
— spoiler orienté vers le côté conducteur,
— coude côté passager.
. Reposez soigneusement le bras d'essule-
glace sur la vitre.
‘emplacement de la raclette
d'essule-glace de la lunette arrière
/N Attention !
Risque de détérioration. La raclette d'essuie-
glace peut se détacher pendant la conduite
en cas de remplacement non conforme.
Vérifiez si la raclette d'essuie-glace est
correctement fixée. La raclette d'essuie-glace
doit bien s'enclencher dans le bras d'essuie-
glace,
1. Serrez le frein á main.
2. Désactivez l'essuie-glace de lunette arrière
(position Ü) et retirez la clë de contact.
3. Eloignez le bras d'essuie-glace de la vitre.
4, Comprimez le ressort plastique de la raclette.
. Retirez la raclette du bras d'essuie-glace par le
haut.
; Positionnez la nouvelle raclette dans le bras
d'essuie-glace par le haut.
. Comprimez le ressort plastique de la raclette
et l'enclencher de manière perceptible dans le
bras d'essule-glace.
. Reposez soigneusement le bras d'essule-
glace sur la vitre,
Maintenance, entretien
вай
141
Remarques concernant l'entretien
L'entretien régulier du véhicule dans les règles de
l’art lui permet de conserver sa valeur. I! peut être
une condition primordiale pour la preservation des
droits dans le cadre de la garantie.
Vous pouvez vous procurer les produits
d'entretien appropriés auprès de votre
concessionnaire Porsche, individuellement ou
sous forme de kits d'entretien complets,
> Respectez les directives d'utilisation figurant
sur l'emballage des produits d'entretien.
= (Conservez ces produits hôrs de portée des
enfants.
> Si nécessaire, procédez à leur élimination de
manière réglementaire.
Afin de certifier que l'état du véhicule a été
contrôlé dans les règles de l'art et pour assurer
le maintien du droit à la garantie, chaque
concessionnaire Porsche est disposé à contrôler
l'état de votre véhicule. Les résultats de ce
contrôle sont ensuite consignés par écrit.
À cet effet, il rédige un compte-rendu et l'atteste
en outre sous la rubrique «Justificatif de l'état du
véhicule dans le cadre de la garantie longue
durée» de la brochure «Garantie & entretien».
A # 7 Maintenance, entretien
Appareils de nettoyage à haute pression
/N Avertissement !
Les appareils de nettoyage a haute pression
peuvent endommager les éléments suivants.
— pneumatiques,
— monogramimes, emblemes,
— Surfaces peintes,
— alternateur,
— Capteurs du ParkAssistent.
= Tenez compte de la notice du fabricant de
l'appareil.
> Si vous utilisez une buse à jet plat ou une
«fraise de décrottage», respectez toujours
une distance d'au moins 50 em.
> N'utilisez jamais de nettoyeur haute pression
avec une buse à jet circulaire.
Ceci risque de provoquer des dommages sur
votre véhicule.
Les pneumatiques sont particulièrement
exposés à ce risque.
Ne dirigez pas le jet d'eau directement sur les
éléments énumérés ci-dessus.
Lavage du véhicule
Le lavage fréquent de la voiture et l'application de
cire sont le meilleur moyen de la protéger des
influences et pollutions extérieures. ll convient
également de laver soigneusement le
soubassement du véhicule, au plus tard à la fin
de la période d'épandage des routes.
Plus le sel d'épandage, la poussière de la route,
les poussières industrielles, les insectes et les
fientes d'oiseaux, les dépôts végétaux (résine ou
pollen des arbres par exemple) restent collés
longtemps sur le véhicule, plus leur effet est
préjudiciable.
Le lavage manuel du véhicule est plus
préjudiciable à l'environnement que l'utilisation
d'une installation de lavage automatique.
> Lavez votre véhicule uniquement dans les
emplacements de lavage prévus à cet effet,
afin d'éviter que de la suie, de la graisse,
de l'huile et des métaux lourds ne se
répandent dans l'environnement.
Sur les peintures foncées en particulier,
le moindre endommagement de la surface
(égratignures) est tres perceptible, bien plus que
sur les teintes claires.
En outre, en raison de la composition des
pigments, les peintures foncées sont plus
sensibles aux égratignures et exigent un soin tou
particulier.
Ne lavez pas votre voiture en plein soleil ou
lorsque la carrosserie est brûlante.
Pour le lavage à la main, utilisez un
shampooing auto, beaucoup d'eau, une
éponge douce ou une brosse douce.
Nous vous recommandons le shampooing
auto Porsche.
Commencez par bien mouiller la peinture et
par enlever à l'eau le plus gros de la saleté.
Aprés le lavage, rincez abondamment à l'eau
et passez la peau de chamois.
N'utilisez pas la même peau de chamois pour
là carrosserie et les glaces.
orsqu'ils ont été mouillés, les freins peuvent
serdre de leur efficacité et leur action peut devenir
rrégulière.
Après le lavage, procédez a un essai de
freinage et faites sécher les disques en
freinant brièvement.
Veillez impérativement à ne pas gêner les
véhicules qui vous suivent.
Installations de lavage
> Reportez-vous au chapitre «<COMMUTATEUR
DESSUIE-GLACE/LAVE-GLACE» a la page 63.
Certaines installations de lavage présentent des
particularités de conception susceptibles
d'endommager les pièces dépassant du contour
du véhicule ou les piècés supplémentaires
apportées.
Eléments particulièrement exposés :
— ‘Antenne extérieure (toujours la dévisser),
— rabattez toujours les retroviseurs extérieurs,
— essuleglaces [toujours les désactiver afin de
ne pas déclencher de facon involontaire un
fonctionnement intermittent ou par capteur),
— aileron arriere fixe ou escamotable.
— Jantes (plus les jantes sont larges et plus la
taille des pneumatiques est basse, plus le
risque d'endommagement est grand).
— Jantes polies (ne pas utiliser les brosses pour
jantes de l'installation de lavage pour éviter les
rayures).
> Veuillez vous informer auprès du responsable
avant l'utilisation d'installations de lavage
automatiques.
> Les endroits que l'installation de lavage
automatique ne peut pas atteindre, comme les
rebords de portière ou de capot et les
marchepieds, doivent être lavés a la main et
essuyés avec une peau de chamois.
Serrure de portière
v
Pour empêcher la serrure de portière de geler
en saison froide, protégez le cylindre de
fermeture afin d'éviter toute infiltration d'eau.
> Sitoutefois une serrure géle, employez un
produit de dégivrage du commerce. Une clé
préalablement chauffée résout également le
problème dans bien des cas.
N'essayez jamais de forcer.
Peinture
> Nessuyez jamais une voiture poussiéreuse
avec un chiffon sec, car les grains de
poussière abiment la peinture.
La peinture est soumise à un grand nombre de
facteurs mécaniques et chimiques.
Le rayonnement du soleil, la pluie, la glace et la
neige, les rayons ultraviolets, les changements
brusques de température, la poussière industrielle
et les dépôts chimiques agissent toujours de
manière préjudiciable sur la peinture.
Seul un entretien régulier et adapté permet à long
terme de contrer ces facteurs.
= N'appliquez aucun produit d'entretien à base
de silicone sur les vitres.
> Les pièces peintes mates ne doivent pas être
traitées avec une cire de protection ou un
produit de lustrage, sinon | effet mat est perdu.
Maintenance, entretien
Protection
Le revétement de peinture se ternit dans le temps
sous les influences climatiques. || est par
conséquent nécessaire de protéger la peinture
régulièrement.
La peinture conserve ainsi son brillant et son
élasticité. On évite également que des salissures
ne restent collées en surface et que les
poussières industrielles ne pénètrent dans la
peinture.
Avec un entretien régulier, la peinture gardera son
éclat d'origine pendant des années.
> Appliquez un produit de protection de la
peinture après avoir lavé la voiture et lustrez.
Lustrage
= Ce n'est que lorsque l'emploi du produit de
protection et de la cire ne suffit plus à rendre
à la peinture tout son éclat d'origine qu'il
convient d'utiliser le produit de lustrage.
Nous vous recommandons le produit de
lustrage Porsche.
Nettoyage des taches
> Eliminez le plus rapidement possible les
taches de goudron, les traces d'huile, les
insectes, etc. à l'aide d'un produit anti-
insectes, car ces taches altérent la peinture au
bout d'un certain temps.
> Lavez soigneusement les surfaces après le
traitement.
Maintenance, entretien
Retouches de peinture
> Dès l'apparition de petits dommages de
peinture tels qu'éraflures, rayures ou éclats
dus aux gravillons, faites les réparer au plus
vite, et ce avant que la corrosion ne
commence.
Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces
opérations par un concessionnaire Porsche,
car celui-ci dispose du personnel d'atelier
formé tout spécialement ainsi que des pièces
détachées et outils nécessaires.
Si toutefois la rouille a déjà commencé à se
former, il faut soigneusement l'éliminer. Ensuite,
appliquez à cet endroit une couche d'apprêt
anticorrosion d'abord, et une peinture de
recouvrement ensuite.
Vous trouverez sur le véhicule une plaquette
indiquant les références de la peinture.
Nettoyage et protection du compartiment
moteur
Le compartiment moteur et la surface du groupe
motopropulseur recoivent à l'usine un traitement
anticorrosion.
Si l'on nettoie le compartiment moteur avec des
produits dissolvants ou si l'on effectue un
nettoyage moteur, la protection contre la
corrosion s'en trouve presque toujours éliminée.
Vous devriez alors demander que le nettoyage
soit suivi de l'application d'une protection longue
durée sur toutes les surfaces, les rebords et
jointures ainsi que sur les organes mécaniques du
compartiment moteur. Cela vaut également pour
le remplacement d'éléments d'organes
mécaniques traités anticorrosion à l'origine.
VAN Attention !
Risque de détérioration de l'alternateur.
> Ne pas diriger le jet d'eau directement sur
l'alternateur, à défaut le recouvrir.
L'hiver, il est particulièrement important d'avoir
une bonne protection anticorrosion. Si vous roule:
souvent sur des routes salées, l'ensemble du
compartiment moteur doit être nettoyé à fond €
traité à la cire au moins une fois, à la fin de l'hive:
afin de parer à l'effet négatif du sel.
Vitres
Nettoyez régulièrement l'intérieur et l'extérieur
de l'ensemble des glaces avec un nettoyant
pour vitres,
Nous vous recommandons le nettoyant pour
vitres Porsche.
N'utilisez pas la même peau de chamois pour
les vitres et la peinture.
Les dépôts de cire risquent en effet de gêner
la visibilité.
Enievez les insectes collés sur le pare-brise en
utilisant un produit nettoyant spécifique.
Hemarque
-esvitres des portes sont dotées d'un revétement
hydrophobe qui ralentit leur encrassement.
Ce revêtement s'use naturellement et peut être
remplacé.
> Consultez un atelier spécialisé, Nous vous
recommandons de faire exécuter ces
opérations par un concessionnaire Porsche,
car celui-ci dispose du personnel d'atelier
formé tout spécialement ainsi que des pièces
détachées et outils nécessaires.
Raclettes d'essuie-glace
Des raclettes d essuie-glace en bon etat sont
indispensables pour garantir une bonne visibilité.
> Changez les raclettes d'essuie-glace deux fois
par an (avant et après l'hiver) ou lorsque
l'efficacité du balayage commence à diminuer.
> Nettoyez régulièrement les raclettes d'essuie-
glace avec un nettoyant pour vitres, en
particulier après un lavage dans une
installation automatique.
Mous vous recommandons le nettoyant pour
vitres Porsche. "
En cas d'encrassage important (p. ex. restes
d'insectes), vous pouvez utiliser une éponge
ou un chiffon.
Des raclettes d essule-glace qui broutent ou
grincent peuvent avoir pour origine les causes
suivantes :
Lorsque vous lavez le véhicule dans des
installations automatiques, des dépôts de cire
peuvent rester sur le pare-brise. Ces dépôts de
cire ne peuvent être éliminés qu'avec un
concentré de nettoyage pour vitres.
> Reportez-vous au chapitre «LIQUIDE LAVE-
GLACE» a la page 172.
Vous obtiendrez de plus amples informations
auprès de votre concessionnaire Porsche.
Si les raclettes d'essule-glace sont
endommagées :
> Remplacez immédiatement les raclettes
d'essuie-elace endommagées.
Reportez-vous au chapitre «<RACLETTES
D'ESSUIE-GLACE» à la page 174.
Sorties d'échappement en acier spécial
La saleté, le fort dégagement de chaleur et les
résidus de combustion peuvent altérer la couleur
des sorties d'échappement en acier spécial.
| est possible de rétablir le brillant d'origine
à l'aide d'une pâte à polir ou d'un produit de
lustrage spécial métaux du commerce.
Protection du soubassement
Le soubassement du véhicule est protégé de
facon durable contre les facteurs mécaniques et
chimiques.
Une détérioration de ce revêtement de protection
pendant la marche n'est toutefois pas à exclure.
Le soubassement du véhicule doit par conséquent
être régulièrement contrôle et réparé par un
atelier spécialisé.
/N Avertissement !
Risque d'incendie au niveau de
I'echappement.
> Nappliquez pas de couche de protection du
soubassement ou anticorrosion sur le
collecteur d'échappement, les tuyaux
d'échappement, les catalyseurs et les
boucliers thermiques ni même à proximité de
ceux-ci.
Fendant la marche, le matériau protecteur
peut en effet s'échauffer et s'enflammer.
Après un lavage du soubassement, un nettoyage
du moteur ou la réparation d'un ensemble
mécanique, il est impératif d'appliquer de nouveau
le produit adéquat sur les pièces qui ne sont plus
protégées.
ВИ al с пк,
в Cana
Maintenance, entretien
Jantes en alliage léger
> Reportez-vous au chapitre «INSTALLATIONS
DE LAVAGE» à la page 177.
Les particules de métal (p. ex. le laiton ou le cuivre
contenus dans la poussière des freins) ne doivent
pas rester trop longtemps sur la jante en alliage
lèger.
Ce contact peut engendrer des points de
corrosion.
= Lavez les jantes si possible tous les quinze
jours avec une éponge ou une brosse. Un
nettoyage hebdomadaire est conseillé en cas
d'épandage des routes et dans les régions où
la pollution industrielle est agressive.
Utilisez un produit de nettoyage pour
jantes en alliage léger (pH 9,5).
Les produits au pH non adapté risquent
d'endommager la couche de protection
des jantes.
Nous vous recommandons le nettoyant pour
jantes en alliage léger Porsche.
Les produits décapants habituellement utilisés
pour les autres métaux et les appareils ou produits
à action mécanique endommagent la couche de
protection et ne conviennent donc pas pour
l'entretien.
> Enduisez les jantes de cire ou d'une graisse
sans acide (vaseline), tous les trois mois,
apres le nettoyage.
Frottez vigoureusement avec un chiffon doux
pour faire penétrer.
Maintenance, entretien
/N Avertissement
Risque d'accident, si du produit de nettoyage
(p. ex. nettoyant pour jantes) parvient sur les
disques de freins. Le film qui en résulte sur
les disques peut entraîner une diminution
d'efficacité du freinage.
> Attention de ne pas pulvériser de nettoyant sur
les disques de freins.
> En cas de pulvérisation de nettoyant sur les
disques de freins, nettoyez-les abondamment
à l'aide d'un puissant jet d'eau.
> Faites sécher les freins (freinages brefs) en
tenant compte des vehicules roulant derrière
vous.
loints de portières, capots et glaces
= Eliminez régulièrement les salissures (telles
que particules abrasives, poussière, sel) de
tous les joints à l'eau savonneuse chaude.
N'utilisez pas de produit de nettoyage
chimique ni-de solvant.
En cas de gel, les joints extérieurs des portières
ainsi que ceux des capots peuvent être protégés
grâce à un produit d'entretien approprié.
Afin d'éviter d'endommager la peinture
laquée, n'appliquez aucun produit
d'entretien sur les joints intérieurs des
portières.
Phares, feux, pièces plastiques
intérieures et extérieures,
films plastiques
> Utilisez uniquement de l'eau claire et un peu de
liquide vaisselle pour nettoyer les phares, les
films plastiques, les feux ainsi que les pièces
et les surfaces plastiques.
N'effectuez pas de nettoyage à sec.
Utilisez une éponge douce ou un chiffon doux,
ne peluchant pas. Nettoyez la surface en
frottant par legers mouvements sans exerce!
de fortes pressions.
Un nettoyant pour l'intérieur des vitres peut
également être utilisé pour le nettoyage des
surfaces en plastique. Pour ce faire, observe;
les instructions de nettoyage figurant sur le
bidon.
Nous vous recommandons le nettoyant pour
l’intérieur des vitres Porsche.
N'utilisez en aucun cas des détergents ou de:
solvants chimiques.
> Rincez à l'eau claire les surfaces nettoyées.
Cuir
Caractéristiques et particularités
Les caractéristiques originelles que présente la
surface des peaux — p. ex. les marbrures, les
cicatrices, les piqûres d'insectes, les irrégularités
de grain ainsi que les légères nuances de teinte —
confirment, voire soulignent le caractère naturel
du cuir.
Ceci s'applique en particulier au cuir naturel. Pour
le cuir naturel, on utilise des peaux sélectionnées
pour leur haute qualité. || ne recoit aucune couche
de teinture au cours de son élaboration.
Son «origine naturelle» est de ce fait bien
reconnaissable. Ce matériau noble se caractérise
par son confort particulier, sa souplesse
exceptionnelle et sa patine typique.
Entretien et traitement du cuir
> Essuyez tous les types de cuir régulièrement
avec un chiffon de laine blanc et doux où un
chiffon microfibres du commerce, humidifié au
préalable, afin d'éliminer la poussière fine.
> Encas de salissures importantes, utilisez un
produit de nettoyage spécial cuirs.
Veillez à toujours respecter les instructions
d'utilisation figurant sur les emballages des
produits.
Nous conseillons le produit de nettoyage
spécial cuirs Porsche.
Les produits de nettoyage puissants ainsi
que les objets rigides sont à proscrire.
Le cuir à perforations ne doit en aucun cas
être mouillé au dos.
> Une fois nettoyée, la sellerie — en particulier,
les sièges en cuir fortement sollicités — ne doit
être entretenue qu'avec un produit d'entretien
spécial cuirs.
Nous vous recommandons le produit
d'entretien spécial cuirs Porsche.
Moquette, tapis
> Four lé nettoyage, utilisez un aspirateur ou une
brosse moyenne.
= En cas de fortes salissures où de taches,
utilisez un détachant.
Nous vous recommandons le détachant
Porsche.
Des tapis de sol de taille appropriée et
antiderapants sont proposés dans la gamme
d'accessoires Porsche pour protéger les
moquettes,
VAN Avertissement !
Risque d'accident.
= La course de la pédale ne doit pas être
entravée par les tapis.
Nettoyage des garnitures d'airbar:s
/N Danger !
Risque de blessures graves, voire mortelles
dues à la détérioration du système airbag
due à des nettoyages inappropriés.
> N'apportez aucune modification à des
éléments individuels tels que le cache-volant,
la planche de bord, les sièges avant et
l'habillage des portières,
> (Confiez à votre concessionnaire Porsche le
soin de nettoyer ces composants.
Maintenance, entrétien
Alcantara
L'Alcantara ne doit pas être nettoyé à l'aide d'un
produit d'entretien spécial cuirs.
Pour un entretien régulier, il convient de brosser
le revêtement à l'aide d'une brosse douce.
Frotter trop fort lors du nettoyage peut entraîner
des modifications définitives de l'aspect de la
surface.
Nettoyage en cas d'encrassement léger
= Humidifiez un chiffon doux avec de l’eau ou une
solution savonneuse pour nettoyer.
Nettoyage en cas de fort encrassement
>= Humidifiez un chiffon doux avec de l'eau tiède
ou de l'alcool! dilué, puis tamponnez les
salissures de l'extérieur vers l'intérieur.
CEL Maintenance, entretien
Ceintures de sécurité
S'il s'avère nécessaire de nettoyer les ceintures,
vous pouvez utiliser une lessive douce ordinaire.
Evitez de faire sécher les sangles en plein soleil.
> N'utilisez que des nettoyants appropriés.
> Neteignez et ne blanchissez pas les ceintures.
Cela pourrait détériorer la toile de la ceinture
et compromettre ainsi votre sécurité.
Immobilisation du véhicule
Si vous souhaitez immobiliser votre Porsche pour
une assez longue période, nous vous
recommandons de vous mettre en rapport avec
votre concessionnaire Porsche. Il vous conseillera
volontiers sur les mesures de protection
nécessaires à prendre, telles que protection
anticorrosion, entretien, maintenance et mesures
pour son immobilisation.
> Reportezvous au chapitre «BATTERIE> ala
page 200.
Conseils pratiques, assistance en cas de panne
Remarques concernant l'assistance
BI CAS dB DANNG acces came LEA
Jantes et pneumatiques ............... 185
We es a O
Changement d'une roué..............eeeceriee 190
GATE 192
Elargisseurs de voié :...c.... 0.0.0.0 195
Installation électrique...................emecezcce 197
OBCeNE vien Aa A 200
Assistance au démarrage ee 205
Récapitulatif des ampoules ………………… 206
Remplacement des ampoules ..............—...... 206
BRANES uo ue ra a 207
Feux de position avant, projecteurs de jour
pour les véhicules avec phares bi-xénon,
feux arriere et troisieme feu stop ................ 215
Modification du réglage des phares
pour une circulation à gauche ou à droite. 216
Réglage des phares ….…….…rererememensennns 217
Remorauape na TS
Conseils pratiques, assistance en cas de panne
Remarques concernant
l'assistance en cas de panne
Nous vous recommandons de faire exécuter ces
opérations par votre concessionnaire Porsche.
En effet, un personnel d'atelier qualifié, formé par
Porsche et recevant les informations les plus
récentes, ainsi que les outils et appareils spéciaux
sont les conditions préalables a un parfait
entretien de votre Porsche.
Si toutefois vous exécutez vous-même des
travaux surf votre voiture, notez qu'il faut proceder
avec le plus grand soin. Cela seul peut assurer la
pleine sécurité de fonctionnement de votre
voiture.
Des interventions non effectuées dans les règles
de l'art pendant la durée de la garantie peuvent
entraîner la perte de vos droits à la garantie.
Opérations dans le compartiment moteur
Faites effectuer toutes les opérations nécessaires
dans le compartiment moteur par un atelier
spécialisé. Nous vous recommandons de faire
exécuter ces opérations par votre
concessionnaire Porsche,
Triangle de présignalisation,
trousse de secours et outillage de bord
> Reportez-vous au chapitre «COFFRE
À BAGAGES AVANT» a la page 75.
La législation de certains pays prévoit la
présence à bord du véhicule de certains outils
supplémentaires ainsi que certaines pièces de
rechange. Renseignez-vous avant de vous rendre
à l'étranger.
/N Danger !
Danger de mort et risque de blessures et
d'incendie lors des travaux d'entretien.
> Ne fumez pas, ne manipulez pas de flamme
nue à proximité de la batterie ou du système
d'alimentation en carburant.
> Ne travaillez sur le véhicule qu'en plein air ou
dans des locaux bien aérés.
= Redoublez d'attention si vous travaillez
à proximité de pièces de moteur très chaudes.
> Avant d'exécuter des travaux dans le
compartiment moteur, il convient de toujours
arrêter le moteur et d'attendre qu'il soit
suffisamment refroidi.
> Si vous devez exécuter des travaux pendant
que le moteur tourne, serrez toujours à fond le
frein de stationnement et mettez le levier de
vitesses au point mort, ou le levier sélecteur
PDK en position P.
> Veillez surtout à ce que ni les mains ou les
doigts, ni les vêtements (cravates, manches,
etc.), ni des colliers ou chaînes ou des cheveux
longs ne puissent être happés par le
ventilateur du compartiment moteur,
Conseils pratiques, assistance en cas de panne.
la courroie d'entraînement ou d'autres pièces
mobiles.
Après l'arrêt du moteur, la température du
compartiment moteur est surveillée pendant
30 minutes environ.
Dans cet intervalle, le ventilateur peut
continuer de fonctionner ou s'enclencher en
fonction de la température.
Effectuez les interventions à ce niveau avec la
plus grande prudence et uniquement lorsque
le moteur est à l'arrêt.
Les radiateurs et leur ventilateur se trouvent
à l'avant du véhicule:
Les ventilateurs peuvent être activés lorsque le
moteur tourne et se mettre en marche de
manière inattendue.
Effectuez les interventions à ce niveau
uniquement lorsque le moteur est à l'arrêt.
Lorsque le contact est mis, les câbles
d'allumage sont sous haute tension et il vous
faut donc être particulièrement prudent.
Faites toujours reposer le véhicule sur des
chandelles stables et solides avant de
travailler sous la voiture.
Les crics ne sont pas concus à cet effet.
Les liquides d'appoint tels que huile moteur,
liquide de frein ou liquide de refroidissement
sont nuisibles à la santé.
Conservez ces produits hors de portée des
enfants et, si nécessaire, procédez à leur
élimination de manière réglementaire.
¡antes et pneumatiques
in dehors de la pression de gonflage appropriee
des pneumatiques et d'un réglage correct des
roues, la durée de vie des pneumatiques dépend
véalement de votre mode de conduite.
| es accélérations brutales, les vitesses
vagérées en virage et les coups de frein
brusques accélèrent l'usure des pneumatiques.
1 outre, l'usure des sculptures est plus
importante lorsque les températures extérieures
sont élevées et que le revêtement des routes est
brasif.
out comme le moteur, les pneumatiques
écessitent toujours des conditions de service
correctes, Bien entretenus, les pneumatiques
durent longtemps et contribuent à la sécurité de
votre véhicule.
| est indispensable de respecter les règles
suivantes pour votre sécurité comme pour celle
des autres usagers de la route.
Charge et vitesse
= Ne surchargez pas le véhicule.
— (Causes de danger :
Surcharge
+ pression de gonflage des pneumatiques
insuffisante
+ vitesse élevée
+ température extérieure élevée
(p. ex. départ en vacances),
Pression des pneumatiques
La pression de gonflage des pneumatiques doit
correspondre à la valeur prescrite. Vous trouverez
les indications sur la pression des pneumatiques
dans la feuillure de la portière gauche. :
Cette pression s'applique à dès pneumatiques
froids (env. 20 °C.
> Contrôlez là pression de gonflage des
pneumatiques au minimum tous les 15 jours.
Effectuez toujours le contrôle sur des
pneumatiques froids,
> Véhicules avec système de contrôle de la
pression des pneumatiques :
Reportez-vous au chapitre «RDK SYSTÈME DE
CONTRÔLE DE LA PRESSION DES PNEUS» à
la page 128.
Lorsque les pneumatiques s'échauffent, leur
pression de gonflage augmente.
> Ne dégonflez jamais un pneumatique chaud.
Cela entraînerait une chute de la pression de
gonflage du pneumatique en dessous de la
valeur prescrite.
Les capuchons protègent les valves de la
poussière, de la saleté et donc d'une perte
d'étanchéité,
> Revissez toujours soigneusement ces
capuchons.
> Remplacez immédiatement les capuchons
manguants.
Une pression des pneumatiques insuffisante peut
causer un échauffement excessif des
pneumatiques — même invisible — et les
endommager de l'intérieur.
Une correction ultérieure de la pression de
gonflage ne peut remédier à ces dommages
invisibles des pneumatiques.
Endommagement des pneumatiques
Les appareils de nettoyage à haute pression
peuvent endommager les pneumatiques.
> Reportez-vous au chapitre «APPAREILS DE
NETTOYAGE À HAUTE PRESSION» à là
page 1/6.
/N Avertissement !
Risque d'accident dii a des dommages
invisibles sur les pneumatiques. Ceci peut
entraîner l'éclatement d'un pneumatique, en
particulier à vitesse élevée.
> Examinez régulièrement vos pneumatiques —
ainsi que leur face latérale — pour vérifier
qu'aucun corps étranger ne s'est introduit,
qu'ils ne présentent ni coupures, ni piqûres,
ni fendillements, ni bosses.
E ÎNe montez sur les trottoirs que très lentement
et le plus possible à angle droit.
Evitez de monter sur des trottoirs au rebord
abrupt.
> Encas de doute, faites vérifier la roue par un
spécialiste, notamment sur l'intérieur.
Conseils pratiques, assistance en cas de panne
Pour des raisons de sécurité, faites remplacer le
pneumatique dans les cas Suivants :
— Pneumatique endommagé pour lèquel une
déchirure de l'enveloppe textile n'est pas
exclue.
— Pneumatique ayant subi des surcharges
thermiques ou mécaniques suite à une perte
de pression ou suite à des dommages
antérieurs quelconques.
Remarque concernant la maintenance
La réparation des pneumatiques est
strictement interdite. La réparation d'un
pneumatique avec le produit anticrevaison est
uniquement une réparation d'urgence permettant
de poursuivre la route jusqu'au prochain atelier de
réparation.
Stationnement sur les trottoirs
Un heurt brutal ou à angle aigu contre un trottoir
ou un objet aux arêtes vives (p. ex. des pierres)
peut entraîner des dommages invisibles aux
pneumatiques, qui ne se remarquent que plus
tard.
Selon la force de l'impact, le rebord de jante peut
avoir été également endommagé.
Entreposage des roues
> (Conservez toujours les roues dans un endroit
frais, sec et à l'abri de la lumière. Les
pneumatiques, sans leur jante, doivent être
posés debout,
> Evitez de les mettre en contact avec de
l'essence, de l'huile ou de la graisse.
Les pneumatiques ne doivent en aucun cas
avoir plus de 6 ans.
L'idée selon laquelle l'entreposage et le
vieillissement des pneumatiques accroissent
leur résistance à l'usure n'est pas fondée.
Au contraire, les adjuvants chimiques qui assurent
l'élasticité du caoutchouc perdent de leur
efficacité au fil du temps et le caoutchouc se
fendille.
Le code DÔT qui figure sur la face latérale permet
de déterminer l'âge du pneumatique.
Exemple : si les quatre derniers chiffres
sont 1208, cela signifie que la fabrication a eu lieu
lors de la 12ème semaine de l'année 2008.
Sculptures
Moins les sculptures sont profondes, plus le
danger d'aquaplaning est grand.
> Pour des raisons de sécurité, remplacez les
pneumatiques avant que les indicateurs
d'usure (témoins de 1,6 mm de hauteur situés
dâns le creux des sculptures) n'affleurent la
bande de roulement.
25277 Conseils pratiques, assistance en cas de panne
> Contrôlez régulièrement les sculptures,
surtout avant et après un long trajet.
Equilibrage
> Faites équilibrer les roues de facon préventive
au printemps (pneumatiques d'été) et avant
l'hiver (pneumatiques M+S).
Lors de l'équilibrage, seuls des poids prescrits
(masselottes) doivent être utilisés.
Les masselottes d'équilibrage autocollantes ne
doivent pas entrer en contact avec des produits
d'entretien, sinon elles peuvent se décoller.
Roues avec capteurs pour le système
de contrôle de pression (RDK)
Avant de changer de roues, assurez-vous que les
nouvelles roues sont compatibles avec le système
RDK de votre véhicule.
> Demandez conseil à votre partenaire Porschi
Changement d'une roue
> Lors du démontage des roues, repérez leur
sens de rotation et leur position.
Exemple :
AVD (avant droit), AVG, ARD et ARG.
> Les roues doivent toujours être montées sein
leur repérage.
a
(eglage des roues
ne usure irrégulière des sculptures révèle une
ptation non correcte des roues. Dans ce cas,
laites contrôler le véhicule.
Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces
Opérations par un concessionnaire Porsche,
car celui-ci dispose du personnel d'atelier
formé tout spécialement ainsi que des pièces
détachées et outils nécessaires.
/N Avertissement !
Risque d'accident. Ceci peut conduire
à la perte de contrôle du véhicule.
En cas d'apparition, durant la conduite,
d'instabilités ou de vibrations laissant
présager un endommagement du
pneumatique ou du véhicule :
Ralentissez Immédiatement sans pour autant
freiner brusquement.
> Arrêtez le véhicule et contrólez les
pneumatiques,
Si l'on ne trouve pas la raison de la défaillance,
roulez prudemment jusqu'à l'atelier spécialisé
le plus proche.
Nous vous recommandons de faire exécuter
ces opérations par un concessionnaire
Porsche, car celui-ci dispose du personnel
d'atelier formé tout spécialement ainsi que des
pièces détachées et outils nécessaires,
Remplacement des pneumatiques
Pour les pneumatiques ZR, il n'existe aucune
norme permettant de définir leur tenue à vitesse
élevée pour des vitesses supérieures
a 240 km/h.
> Avant de monter des pneumatiques neufs,
veuillez vous Informer sur les pneumatiques
homologués actuellement pour votre véhicule,
> Utilisez exclusivement des marques de
pneumatiques testées et préconisées par
Porsche,
En principe, ne montez que des
pneumatiques de même marque et
de même indice de spécification
(p. ex. «NO», «aN1», ...).
Les pneumatiques neufs ne disposent pas encore
de leur pleine adhérence au début.
> Roulez pour cette raison à vitesse modérée
pendant les 100 a 200 premiers kilometres.
Le changement des pneumatiques sur un seul
essieu crée un écart dans le degré d'usure entre
les essieux et cela peut provoquer une
modification sensible du comportement routier
auquel vous étiez jusqu'alors habitué.
Ceci s'applique notamment au changement des
pneumatiques sur l'essieu arrière.
Cet effet se réduit cependant au fur et à mesure
que le kilométrage des pneumatiques augmente.
Adaptez votre mode de conduite au nouveau
comportement du véhicule,
Le montage des pneumatiques doit être
exclusivement effectué par un spécialiste.
Lors du remplacement d'un pneumatique
endommagé, vérifiez que la différence de
profondeur des sculptures sur un même essieu
ne dépasse pas 30 %.
> Ne montez pas des pneumatiques d'occasion,
vous ignorez tout de leurs antécédents !
Valves
& Utilisez exclusivement des valves en plastique.
Les valves caoutchouc doivent être remplacées
lors de chaque changement de pneumatique.
Dans le cas de valves en métal, respectez les
prescriptions de montage et de changement.
Utilisez exclusivement des valves en métal
Porsche d'origine ou des valves de qualité
équivalente et fabriquées conformément aux
spécifications et exigences de production de
Porsche.
> Empêchez les obus de valves et capuchons de
se salir.
Des obus de valves encrassés provoquent une
perte d'air.
Conseils pratiques, assistance en cas de panne
Pneumatiques hiver
/N Avertissement !
Risque d'accident dû à une vitesse trop
élevée.
> Respectez impérativement la vitesse
maximale admissible du pneumatique hiver
utilisé.
> Apposez une étiquette autocollante rappelant
la vitesse maximale admissible dans le champ
visuel du conducteur.
Respectez la législation spécifique en vigueur
dans votre pays.
> Montez les pneumatiques hiver en temps
opportun avant l'hiver, sur les deux essieux.
Votre concessionnaire Porsche vous
conseillera volontiers.
= Avant de monter des pneumatiques neufs,
veuillez vous informer sur les pneumatiques
homologués actuellement pour votre véhicule.
‘Utilisez exclusivement des marques de
pneumatiques testées et préconisées par
Porsche.
Ty
Remarque concernant la maintenance
À des températures inférieures à 7 °C, nous
recommandons d'équiper le véhicule de
pneumatiques hiver, car les caractéristiques
des pneus été diminuent à faibles températures.
En cas de température extrémement basse, des
dommages durables sur les pneumatiques été ne
sont pas à exclure.
Les pneumatiques hiver perdent leur efficacité
dès que la profondeur des sculptures est
inférieure à 4 mm.
Changement d'une roue
> Lors du démontage des roues, repèrez leur
sens de rotation et leur position.
Exemple :
AVD (avant droit), AVG, ARD et ARG.
> Les roues doivent toujours être montées selon
leur repérage.
Remarque
En hiver, il peut être utile de se munir d'une petite
balayette et d'un grattoir en plastique pour enlever
la neige et la glace ainsi que de sable sec pour
démarrer sur les foutes de montagne gelées,
Chaînes à neige
Le montage de chaînes à neige n'est possible que
sur l'essieu arrière et uniquement dans le cadre
des combinaisons pneumatiques/jantes citées
dans les caractéristiques techniques.
> N'utilisez que les chaînes à neige à maillons
fins recommandées et homologuées par
Porsche afin de garantir un espace libre
suffisant entre chaîne et passage de roue.
Conseils pratiques, assistance en cas de panne
E Avant de monter les chaînes, enlevez les
couches de neige et de glace qui se trouvent
dans les passages de roue.
> Respectez les différentes législations
nationales concernant la vitesse maximale.
> Reportez-vous au chapitre
«CARACTERISTIQUES TECHNIQUES» à la
page 224.
Montage des chaînes à neige
L'utilisation de chaînes à neige est interdite si vous
avez monté des élargisseurs de voie de 5 mm.
/N Attention !
Risque de deterioration des passages de
roue, si vous ne retirez pas les élargisseurs
de voie de 5 mm avant de monter des
chaînes à neige.
> Faites enlever les élargisseurs de voie de
5 mm des 4 roues pour pouvoir monter des
chaînes à neige.
> Pour monter/démonter les élargisseurs de
voie :
Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces
opérations par un concessionnaire Porsche,
car celui-ci dispose du personnel d'atelier
formé tout spécialement ainsi que des pièces
détachées et outils nécessaires.
> Reportez-vous au chapitre «ELARGISSEURS Di
VOIE» à la page 195.
A - Largeur nominale en mm
8 - Rapport hauteur/Jargeur en %
C - Leftre code de la structure (carcasse radiale)
D - Diamêtre de jante en pouces
E - Indice de charge
F - Lettre code pour la vitesse maximale
inscription sur le pneumatique
Lettre code pour la vitesse maximale
La lettre code pour la vitesse maximale indique la
vitesse maximale autorisée pour le pneumatique.
Cette lettre figure sur la face latérale du
pneumatique.
H = jusqu'à 210 km/h
V = jusqu'à 240 km/h
W = jusqu'à 270 km/h
Y = jusqu'à 300 km/h
Remarque concernant la conduite
= Les pneumatiques présentant une vitesse
maximale autorisée inférieure à la vitesse
maximale du véhicule ne doivent être montés
que s'ils portent sur le flanc la mention M+S
(pneus hiver).
Conseils pratiques, assistance en cas de panne 252
G - Larceur de jante en pouces
H- Lettre code du rebord de jante
| - Symbole de jante creuse
J - Diamétre de jante en pouces
K - Double hump
L - Déport de jante en mm
Inscription sur les jantes en alliage léger
Les données sont indiquées sur l'arrière des
rayons. La largeur et le déport de jante sont
visibles en partie près de la valve du pneumatique.
зн
co
dea
e
E
a
R31 15%
Vis de roue
= Nettoyez les vis de roue avant chaque
montage.
> Lubrifiez légèrement le filetage et l'espace
entre |a tête de vis et la bague concave
tournante (flèches) en appliquant Optimoly
TA (pâte aluminium).
Ne lubrifiez jamais la surface de contact
concave établissant le contact avec la
roue.
> Remplacez les vis de roue endommagées.
Utilisez exclusivement les vis de roue Porsche
d'origine, spécialement concues pour ce type
de véhicule ou des vis de qualité équivalente et
fabriquées conformément aux spécifications
et exigences de production de Porsche.
т я
Ш 3 mM“ E
+ eya
En 1 E
Couple de serrage
Couple de serrage des vis et écrous de roue :
130 Nm.
Vis de roue antivol
L'adaptateur pour les vis de roue antivol (douille
intercalaire) se trouve dans l'outillage de bord.
Pour le desserrage/serrage des vis avec sécurité
antivol, l'adaptateur doit être placé entre la vis de
roue et la clé.
> Lors de la mise en place de cette douille,
veillez à ce qu'elle s'enclenche complètement
dans la denture de la vis.
Si les roues doivent être démontées en atelier,
n'oubliez pas de remettre, en même temps que
la clé du véhicule, la douille intercalaire
indispensable au déblocage des vis de roue
antivol.
Conseils pratiques, assistance en cas de panne
Changement d’une roue
/N Avertissement !
Risque de blessures. Le véhicule peut glisser
hors du cric.
> Veillez à ce que personne ne se trouve dans
le véhicule lors du levage du véhicule ou du
changement de roue.
= Utilisez le cric de levage du véhicule
uniquement pour changer une roue.
> Faites toujours reposer le véhicule sur des
chandelles stables et solides avant de
travailler sous la voiture.
Le cric n'est pas concu à cet effet.
Remarque
L'outillage nécessaire au changement de roue
(p. ex. cric, clé démonte-roue, auxiliaires de
montage) ne fait pas partie de l'équipement de
série du véhicule. Votre concessionnaire Porsche
vous conseillera volontiers.
1. Serrez complètement le frein de
stationnement, engagez la lere vitesse ou
placez le levier sélecteur en position P et
retirez la clé de contact.
2. Empéchez le véhicule de rouler, par exemple
en mettant des cales sous les roues du cole
opposé à la roue endommagée.
Ceci est particulièrement important en per
Desserrez légèrement les vis de la roue
à changer.
1. Levez le véhicule jusqu'à ce que la roue ne
touche plus terre. Ne soulevez le véhicule
qu'au niveau des emplacements prévus à cet
effet.
Reportez-vous au chapitre «LEVAGE DU
VEHICULE SUR PONT ÉLÉVATEUR OU CRIC
D'ATELIER» à la page 194.
5. Dévissez 1 ou 2 vis de roue (voir figure). Vissez
les auxiliaires de montage à la place des vis de
roue.
Dévissez les autres vis de la roue.
A Attention !
“isque de detérioration des disques de
freins.
Lors du changement de roue, vissez
impérativement les auxiliaires de montage.
Remarque concernant l'utilisation
> Pour démonter et monter les élargisseurs de
vole :
Reportez-vous au chapitre «ELARGISSEURS DE
VOIE» à la page 195.
Vissage de l'auxiliaire de montage sur les véhicules
sans PCCB
6. Déposez la roue et montez la nouvelle roue.
7. Reportez-vous au chapitre «VIS DE ROUE>+ à la
page 190.
Posez les vis de roue et serrez légèrement.
Retirez les auxiliaires de montage, vissez les
vis de roue restantes.
Ne serrez d'abord que légèrement les vis en
diagonale, de facon à ce que la roue se centre
correctement.
Conseils pratiques, assistance en cas de panne AL
Vissage de 2 auxiliaires de montage sur les véhicules
avec PCCB
8. Descendez le véhicule complètement.
9. Bloquez les vis en diagonale.
10.Après le changement de roue, contrôlez
immédiatement le couple de serrage des vis
de roue prescrit (130 Nm) avec une clé
dynamométrique.
des nt
= ==
|
Crevaison
1. Arrétez si possible le véhicule le plus à l'écart
possible de la chaussée.
L'emplacement choisi doit présenter un sol
stable, horizontal et non dérapant.
2. Alumez les feux de détresse.
3. Serrez le frein a main.
4. Enclenchez la 1ère ou mettez le levier
sélecteur en position P.
5, Mettez les roues en ligne droite.
6. Retirez |a clé de contact afin de verrouiller
la direction et d'empêcher le moteur de
démarrer.
7. Faites éventuellement descendre les
passagers.
8. Placez à distance raisonnable le triangle de
présignalisation.
Le kit anticrevaison et le compresseur ainsi que
le manomèêtre se trouvent dans la boîte à outils,
dans le coffre.
RET-160
Le kit anticrevaison comprend :
— unflacon de gonflage,
— un tuyau de gonflage,
— un outil pour ouvrir les valves,
— un obus de valve de rechange et
— Un autocollant indicateur de vitesse a apposer
dans le champ de vision du conducteur.
/N Danger !
Risque d'accident.
> N'utilisez le produit anticrevaison que pour le:
À - Flacon de gonflage coupures ou piqûres de 4 mm au maximum.
B - luvau de gonflage Le . . : ; ;
> Nutilisez jamais le produit anticrevaison
. . . lorsque la jante est endommagée.
Produit anticrevaison q ) 8
Le produit anticrevaison des pneumatiques
permet de colmater les piqûres, notamment sur
la surface de roulement.
La réparâtion d'un pneumatique avec le produit
anticrevaison est uniquement une réparation
d'urgence permettant de poursuivre la route
jusqu'au prochain atelier de réparation.
Les pneumatiques réparés avec le produit
anticrevaison ne doivent être utilisés que pour des
trajets courts, en cas de nécessité absolue.
LA Conseils pratiques, assistance en cas de panne
/N Avertissement !
|e produit anticrevaison est facilement
inflammable et nocif pour la santé.
Proscrivez feu, flamme et cigarette en
manipulant le produit anticrevaison.
Evitez tout contact avec la peau, les yeux et
les vêtements.
Tenez le produit anticrevaison hors de portée
des enfants.
M'inhalez pas de vapeurs.
En cas de contact avec le produit
anticrevaison :
Si le produit anticrevaison entre en contact
avec la peau ou les yeux, rincez
immédiatement et abondamment la partie du
corps concernée.
Changez immédiatement de vêtements.
En cas de réaction allergique, consultez un
médecin.
> Encas d'ingestion de produit anticrevaison,
rincez-vous immédiatement et soigneusement
la bouche et buvez une grande quantité d'eau.
Ne provoquez pas de vomissement.
Consultez immédiatement un médecin.
À - Flacon de gonflage
B - Tuyau de gonflage
C - Bouchon du tuyau de gonflage
D - Outil pour ouvrir les valves
E - Obus de valve
F - Vaive
Remplissage du produit anticrevaison
1 Laissez le corps étranger qui s'est introduit
dans le pneumatique.
2 Retirez le compresseur, le produit
anticrevaison et l'autocollant du coffre.
3.Placez l'autocollant dans le champ de vision du
conducteur.
4 Agitez le flacon de gonflage A.
5.Vissez le tuyau de gonflage B sur le flacon.
Le flacon de gonflage est à présent ouvert.
6.Dévissez le capuchon de la valve F.
7.Dévissez l'obus de la valve E avec l'outil D.
Conservez l'obus de la valve dans un endroit
propre et sec.
8.Retirez le bouchon C du tuyau de gonflage B.
9.Placez le tuyau de gonflage sur la valve.
10.Tenez le flacon de gonflage au-dessus de la
valve du pneumatique et appuyez fermement
jusqu'à ce que tout le contenu du flacon passe
dans le pneumatique.
11 Retirez le tuyau de gonflage de la valve.
12.Vissez l'obus de la valve avec l'outil adéquat.
13.Raccordez le compresseur à l'allume-cigares
et gonflez le pneumatique jusqu'à la pression
préconisée par le constructeur.
Reportez-vous au chapitre «PRESSION DE
GONFLAGE, PNEUMATIQUES FROIDS» à la
page 228.
14 .Vissez le capuchon sur la valve.
15 Vérifiez la pression de gonflage du
pneumatique après avoir roulé 10 minutes
environ.
Si la pression est inférieure à 1,5 bar,
ne continuez pas à rouler.
Si la pression indiquée est supérieure
à 1,5 bar, corrigez-a le cas échéant pour
obtenir la valeur prescrite.
Conseils pratiques, assistance en cas de panne 25
16.Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces
opérations par un concessionnaire Porsche,
car celui-ci dispose du personnel d'atelier
formé tout spécialement ainsi que des pièces
détachées et outils nécessaires.
Remarque concernant l'entretien
Vous pouvez retirer le surplus de produit
anticrevaison sec comme s'il s'agissait d'un film
adhésif.
/N Avertissement !
Risque d'accident.
> Le pneumatique doit être immédiatement
remplacé par un atelier spécialisé. Informez
l'atelier que le pneu contient du produit
anticrevaison.
> Evitez les fortes accélérations et la conduite
rapide en virage.
> Respectez la vitesse maximale autorisée de
80 km/h.
> Respectez impérativement les consignes de
sécurité et d'utilisation figurant dans la notice
séparée du produit anticrevaison et sur le
compresseur.
194
Hr
K91-133
amiss HH i RE
Fuel dhs a
AMECA die dks Rn
TEETER Eh
Wii
TEL [A A ce”
| ЗЕ Мля E re E:
"ries
: dd At DT
Pz; —
TN ЕСС
Levage du véhicule sur pont elévateur
ou cric d'atelier
> Le véhicule ne doit être levé qu'en prenant
appui aux emplacements prévus.
Conseils pratiques, assistance en cas de panne
Avant de placer le véhicule sur un pont
élévateur, assurez-vous qu'il existe un espace
suffisant entre le pont élévateur et le véhicule.
Pour éviter des dommages sérieux, le véhicule
ne doit en aucun cas être levé au niveau du
moteur, de la boîte de vitesses ou des essieux
Elorgisseurs de voie
tilisez des élargisseurs de voie uniquement
(vec les jantes et les éléments de fixation
homologués par Porsche.
\\vant de faire monter des élargisseurs de voie,
veuillez vous informer sur les élargisseurs
homologués actuellement pour votre véhicule.
Vehicules avec roue de secours
“\ vous avez monté des élargisseurs de voie de
nm, vous n'avez pas besoin de les retirer avant
\e monter une roue de secours.
Vontage des chaînes à neige
utilisation de chaînes à neige est Interdite si
vous avez monté des élargisseurs de voie de
MIT,
/N Attention !
Risque de détérioration des passages de
roue, si vous ne retirez pas les élargisseurs
de voie de 5 mm avant de monter des
chaines a neige.
> Faites enlever les élargisseurs de voie de
5 mm des 4 roues pour pouvoir monter des
chaînes à neige,
Remarque concernant l'utilisation
> Pour monter/démonter les élargisseurs de
voie :
Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces
opérations par un concessionnaire Forsche,
car celui-ci dispose du personnel d'atelier
formé tout spécialement ainsi que des pièces
détachées et outils nécessaires.
Conseils pratiques, assistance en cas de pannes «т?
R81-167
Démontage des élargisseurs de voie
1. Reportez-vous au chapitre «CHANGEMENT
D'UNE ROUE= a la page 190.
2. Dévissez les deux vis à tête fraisée (M6x16) au
niveau du moyeu.
3. Retirez | elargisseur de vole.
4. Fixez le disque de frein avec les vis a téte
fraisée courtes M6x12, réf.
900.269.047.09.
Couple de serrage 10 Nm.
ER
a EEE
51
5. Utilisez les vis de roue plus courtes de 5 mm
(ref. 996.361.203.02) pour fixer la roue en
l'absence d'élargisseur de voie.
Couple de serrage : 130 Nm.
Pièces nécessaires après démontage des
élargisseurs de voie
Vis à tête fraisée courtes (M6x1 2)
N° de référence : 900.269 047.09
1 jeu de vis de roue courtes
N° de référence : 996.361.203.02
Vis antivol courtes
N° de référence : 996.361.057.01
1 =
de =
= fa 2.8
„ви ид
Les vis de roue courtes ne possedent aucun
repere de couleur.
Les vis de roue courtes peuvent étre utilisées
uniquement sans les elargisseurs de voie de
5 mm.
RÉT-158
Couple de serrage pour les deux types de vis :
130 Nm.
> Pour plus d'informations sur les élargisseurs
de voie : Reportez-vous au chapitre
«ELARGISSEURS DE VOIE» à la page 195.
Vis de roue longue
X : longueur de la vis, env. 50 mm
Flèches : repères
Critères d'identification des vis de roue
Les vis de roue longues possèdent la mention GT
ou un repère rouge sur la tête de vis, la bague
concave tournante est rouge galvanisé.
Les vis de roue longues peuvent être utilisées
uniquement avec les élargisseurs de voie de
5 mm.
LP Conseils pratiques, assistance en cas de panne
Installation électrique
ln d'éviter des dommages ou défaillances des
\vstèmes électriques ou électroniques, les
bérations sur l'installation électrique doivent être
l‘ectuées par un atelier spécialisé. Nous vous
ccommandons de faire exécuter ces opérations
af un concessionnaire Porsche, car celui-ci
spose du personnel d atelier forme tout
béclalement ainsi que des pièces détachées et
outils nécessaires,
Utilisez exclusivement des accessoires
homologués par Porsche.
/N Avertissement !
Kisque de court-circuit et d'incendie.
Débranchez le pôle négatif de la batterie
chaque fois que des travaux sur le système
électrique sont effectués.
Relais
Les relais doivent exclusivement être contrôlés ou
remplacés par un atelier homologué.
Système d'alarme, verrouillage centralisé
Le statut du verrouillage centralisé et du système
d'alarme n'est pas modifié par le débranchement
de la batterie.
L'alarme ne fonctionne pas lorsque la batteriè est
debranchée.
Protection antisurcharge du verrouillage
centralisé
Si l'on actionne le verrouillage centralisé plus de
dix fois en l'espace d'une minute, toute utilisation
ultérieure devient impossible pour une durée de
30 secondes.
Coupure automatique des récepteurs
électriques au bout de 2 heures/7 jours
Une fois la clé de contact retirée, les récepteurs
électriques (consommateurs de courant) allumés
ou en ordre de marche (par ex. éclairage du
coffre, éclairage intérieur) s'éteignent
automatiquement aprés env. 2 heures.
L'autoradio/le PCM s'éteint au bout de 10 minutes
environ.
Si le véhicule n'est pas démarré ni déverrquillé au
moyen de la télécommande après une période
minimale de 7 jours, la fonction de veille de |a
télécommande est désactivée (pour prévenir la
décharge de la batterie).
1. Dans ce cas, déverrouillez la portière côté
conducteur à l'aide de la clé au niveau de la
serrure.
Laissez la portière fermée pour ne pas
déclencher le système d'alarme,
2. Appuyez sur la touche 1 de la télécommande.
La télécommande est alors réactivee.
Conseils prâtiques, assistance en cas de panne
Changement de fusibles
Les divers circuits électriques sont protégés par
des fusibles afin d'éviter que des courts-circuits
ou des surcharges n'endommagent l'installation
électrique.
La boîte à fusibles se situe au niveau du plancher
côté conducteur.
1. Coupez l'équipement électrique dont le fusible
est défectueux.
2. Retirez le cache en plastique au niveau de
l' évidement (flèche).
Sur la face interne du couvercle figurent le
plan d'affectation des fusibles et les
instructions relatives au déverrouillage
d'urgence du capot du coffre à bagages.
Remarque
> Si le méme fusible grille plusieurs fois de
suite :
Consultez un atelier spécialisé. Nous vous
recommandons de faire exécuter ces
opérations par un concessionnaire Porsche,
car celui-ci dispose du personnel d'atelier
formé tout spécialement ainsi que des pièces
détachées et outils nécessaires.
- Pince en plastique
- Fusibles de rechange
. La pince plastique À vous permet de retirer
le fusible correspondant de son logement pour
le contrôler.
Un fusible grillé se reconnaît à son arc de
métal fondu.
. Remplacez exclusivement les fusibles par
des pièces de même intensité nominale.
Nous vous recommandons de les remplacer
par des fusibles Porsche d'origine.
198 Conseils pratiques, assistance en cas de panne
Deverrouillage d'urgence du capot
du coffre a bagages
| orsque la batterie est déchargée, le capot du
vôffre à bagages ne peut être déverrouillé
(u'à l'aide d'une batterie extérieure.
нетагдие
2 moteur ne peut pas être démarré de cette
facon.
Reportez-vous au chapitre «ASSISTANCE AU
DEMARRAGE» à la page 205.
Déverrouillage des capots
1. Déverrouillez le véhicule en mettant la clé dans
la serrure de la portière.
2, Retirez le couvercle en plastique de la boîte
à fusibles.
3. Retirez le pôle plus C (rouge) de la boîte
à fusibles à l'aide de là pince plastique A
(jaune).
À - Pince plastique (jaune)
C - Pôle plus (rouge)
4. ATalde du cäble auxiliaire de démarrage
rouge, reliez le pôle plus de la batterie
extérieure au pôle plus À de la boîte à fusibles.
Remarque
Si le véhicule était verrouillé, l’avertisseur d'alarme
retentit lorsque le câble moins est raccordé.
o
. Al'aide du câble auxiliaire de démarrage noir,
reliez le pôle moins de la batterie extérieure
à l'articulation du dispositif d'arrêt de la
portière D.
. Appuyez pendant env. 2 secondes sur la
touche 2 de la télécommande pour
deverrouiller le capot du coffre a bagages et
arrêter l'alarme.
Débranchez d'abord le câble moins, puis le
câble plus.
Repoussez le pôle plus C dans la boîte
à fusibles et remettez en place le cache en
plastique de la boîte à fusibles.
rif =r
er
= E
| T | Y y "8 Te H
Conseils pratiques, assistance en cas de panne ++
Batterie
> Reportez-vous au chapitre «DÉVERROUILLAGE
DE SECOURS DE LA CLÉ DE CONTACT» à la
page 57.
/N Avertissement !
Risque de court-circuit et d'incendie.
> Débranchez le póle négatif de la batterie
chaque fois que des travaux sur le systeme
électrique sont effectués.
> Veillez à ce qu'aucun outil ou bijou conducteur
(bague, chaîne, bracelet de montre) n'entre en
contact avec des éléments sous tension du
véhicule.
Risque d'explosion due à l'électricité
statique.
> N'essuyez pas la batterie avec un chiffon sec.
> Avant de toucher la batterie, éliminez
l'électricité statique éventuelle en touchant le
véhicule.
pu ¿Za as
Se reporter a la mise en garde qui figure
sur la batterie
Lire le Manuel Technique
O
® Tenir les enfants a distance
A
Porter une protection pour les yeux
Risque d'explosion
Lorsque l'on charge la batterie, un
mélange de gaz hautement explosif se
dégage. C'est pourquoi :
Feu, étincelles, flamme sont
interdits, tout comme fumer
Evitez toute formation d'étincelles et tout
court-circuit lorsque vous manipulez des
câbles et des appareils électriques.
Sur les batteries a ventilation centrale,
les embouchures des tuyaux présentent
une concentration de gaz explosifs plus
élevée, Le tuyau de ventilation ne doit pas
être plié ou bouche par des impuretés.
Conseils pratiques, assistance en cas de panne
A
X
Risque de brülures chimiques
L'acide d'accumulateurs peut brûler très
fortement, C'est pourquoi il faut porter
des gants et des lunettes de protection.
Me pas renverser la batterie, de l'acide
peut couler par l'ouverture de la
ventilation.
Premiers secours
En cas de contact de l'électrolyte avec
les yeux, rincez immédiatement quelques
minutes à l'eau claire.
Consultez immédiatement un médecin.
En cas d'éclaboussures de l'électroiyte
sur la peau ou les vêtements, neutralisez
immédiatement a l'eau savonneuse et
rincez abondamment à l'eau.
Si l'électrolyte a été ingéré par mégarde,
consultez immédiatement un médecin.
Elimination
Portez l'ancienne batterie dans un dépô!
central.
Ne jetez jamais l'ancienne batterie avec
lès ordures ménagères.
Charge
Une batterie bien chargée évite les problèmes de
demarrage et sa duree de vie est plus longue.
| 1 densité du trafic, les imitations de vitesse, les
contraintes liées au bruit, aux gaz d'échappement
v| à la consommation font que l'alternateur
bénéficie d'un régime moteur moindre et que la
puissance qu'il délivre diminue également.
r, les besoins en alimentation électrique se sont
crus du fait de l'augmentation du nombre de
\onsommateurs.
Pour prévenir toute décharge involontaire
de la batterie :
Fensez à couper les consommateurs
électriques inutiles en ville, lors de trajets
courts ou dans une file d'attente.
Retirez toujours la clé de contact lorsque vous
quittez le véhicule.
Evitez l'utilisation répétée du Porsche
Communication Management lorsque le
moteur est à l'arrêt.
| peut être nécessaire de recharger la batterie de
temps en temps, notamment en saison froide ou
en cas d'utilisation principalement sur des traiets
courts.
Entretien de la batterie
> La surface supérieure de la batterie doit
toujours rester propre et sèche.
> Vérifiez que les bouchons et les bornes sont
solidement en place.
Contrôle du niveau d'électrolyte
Pendant les mois d'été et dans les pays chauds,
le niveau d'électrolyte doit faire l'objet de
contrôles plus fréquents dans un atelier
spécialisé.
Charge de la batterie
Votre concessionnaire Porsche est tout disposé
à vous conseiller pour trouver le chargeur de
batterie approprié.
1. Respectez impérativement les instructions du
fabricant du chargeur.
| peut être nécessaire de déconnecter la
batterie avec certains types de chargeur.
Dans ce cas, débranchez impérativement
d'abord le câble négatif, puis le cable positif —
risque de court-circuit !
Rebranchez-les dans l'ordre inverse.
2. Si la batterie est froide, réchauffezla avant de
la recharger en la placant dans un local
chauffé.
3. Ne rechargez pas une batterie gelée.
Remplacez-la par une batterie neuve.
4, Lors de la recharge, veillez à ce que l'endroit
soit suffisamment aéré.
9. Branchez le chargeur à la batterie.
Ne mettez le chargeur en service, en le
branchant au secteur ou en actionnant son
commutateur, qu'après l'avoir correctement
connecté.
Hiver
La capacité d'alimentation de la batterie diminué
quand les températures baissent. En outre,
la batterie est fortement sollicitée pendant les
mois d'hiver : dégivrage de la lunette arrière,
usage fréquent de projecteurs supplémentaires,
de la soufflante, des essuie-glaces, etc.
> Faites contrôler la batterie avant le début de
l'hiver,
Pour éviter que la batterie ne gèle, elle doit
toujours être bien chargée.
Une batterie déchargée peut geler dès —5 “C'alors
qu'une batterie entièrement chargée ne gele
qu'à —40 °C.
Conseils pratiques, assistance en cas de panne Æ 1° 1
Immobilisation du véhicule
Lorsque le véhicule reste assez longtemps au
garage ou à l'atelier, les portières et capots
doivent être fermés.
> Reportez-vous au chapitre «DÉVERROUILLAGE
D'URGENCE DU CAPOT DU COFFRE
À BAGAGES» à la page 195.
> Retirez la clé de contact ou, le cas échéant,
débranchez la batterie.
L'alarme ne fonctionne pas lorsque la
batterie est débranchée !
La batterie se décharge même lorsque votre
véhicule est immobilisé.
> Pour garantir le bon fonctionnement de la
batterie, rechargez-la toutes les 6 semaines
Environ ou raccordez-la à un chargeur de
batterie.
Respectez imperativement les instructions du
fabricant du chargeur.
> Une batterie démontée doit être conservée
à l'abri de la lumière et de la chaleur, sans
risquer toutefois de geler.
Remplacement de la batterie
La durée de vie de la batterie est soumise
à l'usure normale ; elle dépend fortement de
l'entretien, des conditions climatiques et
d'utilisation (trajets, appareils électriques) du
véhicule,
Les données figurant sur le couvercle de la
batterie ne suffisent pas à la recherche d'une
batterie comparable qui satisfasse a toutes les
exigences de Porsche.
> Ne remplacez la batterie que par une batterie
répondant aux exigences spécifiques de votre
véhicule. Nous vous recommandons une
batterie Porsche d'origine.
> Respectez les consignes d'élimination des
batteries !
Conseils pratiques, assistance en cas de panne
Mise en route du véhicule
Après avoir rebranché la batterie ou recharge une
batterie fortement déchargée, l'allumage du
voyant multifonction du FSM dans le combiné
d'instruments et l'apparition d'un message sur
l'ordinateur de bord vous signalent la présence
d'un défaut.
Pour éliminer ce défaut, il vous faudra effectuer
les quelques operations suivantes :
1. Demarrez le moteur.
2. Véhicule à l'arrêt, manœuvrez la direction de
gauche à droite à plusieurs reprises, puis
roulez en ligne droite jusqu'à ce que le voyant
multifonction du PSM s 'éteigne et que le
message s efface de l'ordinateur de bord.
3. Si les avertissements ne disparaissent pas :
Conduisez prudemment jusqu'au prochain
atelier spécialisé.
Faites réparer le défaut.
4, Aprés disparition des avertissements :
Arrêtez le véhicule à un emplacement
approprié.
5. Reparamétrez les lève-glaces :
Four cela, fermez les glaces une fois avec le
commutateur.
Actionnez de nouveau lë commutateur vers le
haut pour mémoriser dans le calculateur la
position finale des glaces.
6. Véhicule avec boîte PDK :
Le confort de conduite peut se détériorer
brièvement pendant la phase d'apprentissage
de la boîte PDK,
/N Avertissement !
Risque de détérioration de l'alternateur et
des boîtiers électroniques.
G91 12]
RET 174
> Ne débranchez pas la batterie lorsque le
moteur tourne.
Risque de brúlures chimiques par
écoulement d'acide.
> Ne renversez pas la batterie en la retirant.
Repose de la batterie
1. Mettez la batterie en place et poussez-a
jusqu'en butée.
2. Vissez la vis de fixation B.
Dépose de la batterie 3. Retirez le tuyau de dégazage C. 3, |! faut rebrancher impérativement d'abord le
“ o cable positif, puis le cáble négatif — risque de
La batterie se situe dans le coffre à bagages sous — + ! faut débrancher impérativement d'abord le court-circuit !
câble négatif, puis le câble positif = risque de
un cache plastique noir. sautent 4. Replacez le tuyau de dégazage C.
1. Le moteur ainsi que tous les consommateurs 5. Devi ae ee
électriques doivent être éteints. . Dévissez la vis de fixation B.
2. Tournez les verrouillages demi-tour A. 6. Retirez la batterie.
Retirez le cache en plastique.
202
dll |
= AEF
Conseils pratiques, assistance en cas de panne £55.
4. Tournez les verrouillages du cache de sorte
qu'ils s'orientent dans le sens longitudinal.
Montage du couvercle en plastique
1. Insérez les deux crochets extérieurs du
couvercle en plastique dans les œillets du
cache.
5. Appuyez sur les verrouillages jusqu'à ce qu'ils
s'enclenchent de manière audible.
2. Abaissez le couvercle,
3. Des deux mains, insérez-le dans les œillets
sans appuyer (si la pression est trop forte, les
crochets peuvent mal s'enclencher et le
couvercle se déformer).
Assurez-vous que le couvercle se positionne
correctement.
в =
+
md
=
“ Conseils pratiques, assistance en cas de panne
R81-175
Remplacement de la pile de la
télécommande
La pile doit être changée lorsque le rayon d'action
de la télécommande diminue où que la diode ne
clignote plus avec l'actionnement de l'émetteur.
1. Avec l'ongle ou à l'aide d'un petit tournevis,
soulevez soigneusement le dessus du cache
de l'anneau de clé (flèche).
2. Remplacez la pile (respectez sa polarité).
Pile de rechange (lithium CR 2032, 3 volts!
3. Replacez le cache et pressez ensemble les
deux pièces. Veillez à respecter les
prescriptions relatives à l'élimination des ри,
et batteries.
Assistance au demarrage
Reportez-vous au chapitre «DEVERROUILLAGE
D'URGENCE DU CAPOT DU COFFRE
À BAGAGES» à la page 199.
Reportez-vous au chapitre «BATTERIE» a la
page 200.
51 la batterie est déchargée, on peut utiliser un
câble auxiliaire de démarrage branché sur la
batterie d'un autre véhicule.
es deux batteries doivent avoir une tension de
12 volts. La capacité (Ah) de la batterie auxiliaire
ne doit pas être de beaucoup inférieure à celle de
ia batterie dechargee.
La batterie déchargée doit être correctement
reliée au réseau de bord.
/N Avertissement !
Risque de deterioration et de blessures par
court-circuit.
> Seuls sont autorisés les câbles auxiliaires de
démarrage standard présentant un diamètre
suffisant et dont les pinces sont entièrement
isolées.
Respectez les indications du fabricant des
câbles.
> Positionnez les câbles auxiliaires de manière
à ce qu'ils ne puissent pas être entraînés par
la rotation de certains éléments dans le
compartiment moteur.
Il ne doit y avoir aucun contact entre les deux
vehicules, sinon le courant commence
a passer des que les pôles (+) sont reliés.
> Veillez à ce qu'aucun bijou conducteur (bague,
chaîne, bracelet de montre) n'entre en contact
avec des éléments sous tension du véhicule.
Risque de brûlures chimiques.
> Ne vous penchez pas au-dessus de la batterie.
Risque d'explosion due au gaz oxhydrique
(melange tonnant).
= N'approchez de la batterie aucun matériau
susceptible de provoquer une inflammation,
p. ex. flamme, cigarette allumée, et évitez la
formation d'étincelles entre deux câbles.
> Dégelez impérativement la batterie avant de
brancher les câbles auxiliaires,
Raccordement des câbles auxiliaires
de démarrage
Respectez obligatoirement l'ordre suivant :
1. Eranchez d'abord le câble plus (rouge) au
pôle plus de la batterie déchargée, puis au
pôle plus de la batterie du véhicule auxiliaire.
2. Branchez d'abord le câble moins (noir) au
pôle moins de la batterie auxiliaire, puis à un
point de masse approprié du véhicule avec la
batterie déchargée.
Ce point de masse doit être situé le plus loin
possible de là batterie.
Ce point de masse peut par exemple être un
objet métallique volumineux ou le bloc-moteur.
Si aucun des deux véhicules ne présente un
point de masse approprié, il convient de
brancher avec précaution le câble moins
directement sur le pôle moins de la batterie.
Si un point de masse approprié se trouve
uniquement sur le véhicule auxiliaire, il convient
de brancher d’abord le câble moins au pôle de
la batterie déchargée, puis au point de masse
du véhicule auxiliaire.
. Faites tourner le moteur du véhicule auxiliaire
à un régime assez élevé.
. Démarrez le moteur.
Une tentative de démarrage avec câbles
auxiliaires ne doit pas durer plus de
15 secondes. Elle doit être suivie d'une pause
de 1 minute minimum.
. Remarque
Avant de débrancher les câbles auxiliaires de
démarrage, il convient d'activer les
consommateurs électriques sur le véhicule
avec la batterie déchargée, p. ex. le dégivrage
de la lunette arrière et la soufflante du
chauffage (le système d'éclairage du
vehicule ne doit pas être activé). Cela
permet de réduire les éventuelles pointes de
tension lors du débranchement des câbles
auxiliaires de démarrage.
Lorsque le moteur tourne, retirez les deux
câbles auxiliaires de démarrage dans l'ordre
inverse.
Conseils pratiques, assistance en cas de panne
Récapitulatif des ampoules Remplacement des ampoules
Forme, puissance /N Avertissement !
Feux de croisement/de route bi-xénon Philips, D2S 35W Risque de court-circuit.
Feux auxiliaires bi-xénon H7, 55W > (Coupez le consommateur correspondant lors
| ; du remplacement d'une ampoule.
Feux de croisement halogène H7, 55W ‚ | ;
Risque de blessures. À l'état monte, le
Feux de route halogène 9, 65W projecteur bi-xénon est sous haute tension.
Clignotant avant Philips HYZ21W = Effectuez les interventions au niveau des
: : projecteurs bi-xénon avéc la plus grande
Phares antibrouillard HS, 35W pruderice.
Clignotants latéraux WYSW Risque de détérioration. Des ampoules de
Éclairage de la plague d'immatriculation C5W puissance plus élevée sont susceptibles
d'endommager les douilles.
> Utilisez exclusivement des ampoules
satisfaisant au récapitulatif ci-contre.
= Les ampoules doivent être propres et
exemptes de toute trace de gras.
> Ne touchez jamais les ampoules à mains nue
Utilisez toujours un chiffon ou un papier
souple.
= Mumssez-vous toujours d ampoules de
rechange.
La legislation de certains pays prévoit que | ©
dispose toujours d'un coffret d'ampoules d
rechange dans le véhicule.
Conseils pratiques, assistance en cas de panne
Phares
/N Attention !
Risque de deterioration des phares dü aux
‘rottements ou a une augmentation de
temperature.
- Napposez aucun autocollant (p.ex. «Jupes
antigravillonnage», films) dans la zone des
phares.
Remarque
De la condensation peut se former à l'intérieur
des projecteurs selon la température et le degré
d'humidité de l'air.
> Ne recouvrez pas l'interstice situé entre le
projecteur et la carrosserie (p. ex. «jupes
antigravillonnage» ou films) afin de garantir
une ventilation correcte,
091 142
RET-177
Dépose du projecteur 2. Retirez l'obturateur en caoutchouc B de
l'ouverture de déverrouillage.
1, Dévissez l'écrou plastique A.
Détachez le tapis latéral.
8 y В ; "Tu =
Conseils pratiques, assistance en cas de panne 2 7
Repose du projecteur
RE1-178
G91-123
1. Introduisez le projecteur dans les glissières de
guidage et engagez-le entièrement dans l'aile.
2. Poussez le projecteur vers l'arrière, en
tournant simultanément la clé jusqu'à
ce qu'elle se trouve à l'horizontale vers
l'arrière (C).
Le verrouillage du projecteur doit être
perceptible et audible.
3. Replacez l'obturateur en caoutchouc de
l'ouverture de déverrouillage et fixez le tapis.
Contrôlez le fonctionnement de tous les feux.
3. Enfichez la clé (outillage de bord) dans l'axe Feux de croisement/feux de route
de déverrouillage. projecteurs halogène/bi-xénon
La poignée de la clé doit être dirigée
à l'horizontale vers l'arrière. Ouverture du couvercle du bloc optique
4. Tournez la clé d'environ 180° (A). 1, Retirez les quatre vis A.
l'avant. déverrouillage B, puis repoussez la languette
5. Tournez la clé en arrière jusqu'à ce qu'elle se de déverrouillage C vers le haut et retirez le
trouve à la verticale et pointe vers le bas (B), couvercle.
laissez-la en place.
6. Le projecteur est maintenant déverrouillé et
peut être extrait de l'aile en le tirant vers
l'avant.
}
E
e
PE
$ Conseils pratiques, assistance en cas de panne
=
FI
3
Remplacement de l'ampoule du feu
de croisement Projecteurs halogène
1. Débranchez le connecteur A.
2. Décrochez l'étrier de fixation B.
3. Remplacez l'ampoule défectueuse.
Veillez à positionner correctement l'ampoule.
4. Assemblage dans l'ordre inverse.
Fermeture du couvercle du bloc optique
1, Fermez le couvercle jusqu'à ce qu'il
senclenche de manière perceptible.
2. Fixez le couvercle à l’aide des 4 vis.
Remplacement de l'ampoule du feu
de route Projecteurs halogène
1. Tournez le couvercle vers la gauche et
retirez-e.
=, Tournez la douille vers la droite (culot
à balonnette) et retirez-la.
3. Ecartez les deux languettes de déverrouillage
du connecteur et débranchez le connecteur.
4, Remplacez l'ampoule défectueuse et sa
douille.
5. Remettez la douille en place et tournez-la vers
la gauche jusqu'en butée.
6. Fermez le couvercle.
Conseils pratiques, assistance en cas de panne «7
Remplacement de l'ampoule du feu
de croisement/de route
QP1-124
2. Tournez le connecteur vers la gauche et
retirez-le.
Projecteurs bi-xénon
1. Dévissez les 3 vis A au niveau du calculateur
et retirez celui-ci.
я
pr
=
EA
EE
Conseils pratiques, assistance en cas de panne
91-176
3. Décrochez les deux étriers de fixation.
4. Remplacez l'ampoule défectueuse.
Veillez au positionnement correct de
l'ampoule.
5. Accrochez les deux étriers de fixation, mettez
le connecteur en place et tournez-le vers la
droite jusqu'en butée.
6. Montez le calculateur et vissez-le.
Fermeture du couvercle du bloc optique
1. Fermez le couvercle jusqu'à ce qu'il
s enclenche de manière perceptible.
2. Fixez le couvercle à l'aide des À vis.
Q91-178
Remplacement de l’ampoule de feu 2. Débranchez le connecteur. 3. Décrochez les étriers de fixation.
auxiliaire Projecteurs bi-xénon 4. Remplacez l'ampoule défectueuse.
1. Tournez le couvercle vers la gauche et 5. Accrochez l'étrier de fixation, branchez le
retirez-e. connecteur et refermez couvercle.
Pm"
Conseils pratiques, assistance en cas de panne 4. À.
Remplacement de l’ampoule 2. Tournez la douille vers la gauche (culot 3. Remplacez l'ampoule défectueuse
de clignotant avant à baïonnette) et retirez-a. (culot à baïonnette).
Projecteurs halogène/bi-xénon 4, Remettez la douille en place et tournez
1. Tournez le couvercle vers la gauche et vers la droite.
retirez-le. 5. Fermez le couvercle.
3
319
я 2 3 ; ;
£- —£- Conseils pratiques, assistance en cas de panne
K91-154
À - Réglage en hauteur des phares antibrouillard 2. Desserrez les deux vis du bloc optique, 3. Ecartez les deux languettes de déverrouillage
basculez latéralement le bloc vers l'extérieur du connecteur et débranchez le connecteur.
, et retirez-le. de
Remplacement de l’ampoule de phare 4. Tournez la douille d'ampoule dans le sens de la
antibrouillard flèche et retirezle.
1. Retirez le cache dans le sens de la flèche, 5. Remplacez l'ampoule défectueuse et sa
vers l'avant. douille.
6. Remettez la douille en place, tournez-a vers
la droite jusqu'en butée et branchez le
connecteur. Veillez à ce que les deux
languettes s enclenchent correctement.
т TE
=
Conseils pratiques, assistance en cas de panne +...
| OL
K91-157
E21-143
Remplacement de l’ampoule
de clignotant latéral
9. Mettez en place le cache avec les deux
languettes dans les ouvertures et enfoncez
avec precaution le cache dans le sens de la
. Positionnez d'abord le bloc optique avec la
languette dans l'ouverture arrière, puis faites
pivoter le bloc dans sa position de montage.
: Resserrez les deux MS: Assurez-vous que le cache se positionne
10 Contrôlez le bon fonctionnement du
Conseils pratiques, assistance en cas de panne
. Déclipsez à l'aide du tournevis le volet dans le
passage de roue.
. Insérez le tournevis parallèlement au clignotar!
(dans le sens de la marche) dans l'ouverture du
passage de roue.
En pressant avec le tournevis, dégagez le
ressort de fixation du boîtier de clignotant.
RET-180
Cu
. Retirez le clignotant et desserrez la douille de
l'ampoule (culot à baïonnette).
. Retirez l'ampoule de la douille et remplacez-a.
Remettez la douille en place.
Contrôlez le bon fonctionnement du feu.
. Introduisez les ergots de maintien À du
clignotant avant dans l'aile.
Enfoncez le clignotant jusqu'à ce que le
ressort de fixation B s'enclenche de manière
perceptible.
. Enclipsez le volet dans le passage de roue.
Remplacement de l’ampoule de la plaque
d'immatriculation
1. Desserrez les deux vis A et retirez le verre,
2. Retirez l'ampoule défectueuse entre les
ressorts de contact et remplacez-a.
3. Assemblage dans l'ordre inverse.
Contrôlez le bon fonctionnement du feu.
Feux de position avant,
projecteurs de jour pour les
véhicules avec phares bi-xénon,
feux arrière et troisième feu stop
Ces feux sont équipés de diodes et ne peuvent
pas être remplacés seuls, ou seulement par des
travaux de montage importants.
Faites remplacer le feu défectueux dans un atelier
spécialise.
Nous vous recommandons de faire exécuter ces
opérations par un concessionnaire Porsche, car
celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout
spécialement ainsi que des pièces détachées et
outils nécessaires,
Conseils pratiques, assistance en cas de panne 22
Modification du réglage des
phares pour une circulation
a gauche ou a droite
Q91-154
Si vous vous rendez avec votre véhicule dans
un pays ou la conduite à lieu sur la voie opposée,
il faudra modifier le réglage des phares au
moment de passer la frontière.
Les feux de croisement éclairent alors de facon
symétrique. ls ne risquent donc plus d'éblouir les
usagers venant en sens inverse.
N'oubliez pas au retour de remettre les
projecteurs en position «Os,
Phares halogène Projecteurs bixénon
Modification du réglage des projecteurs © Reproduisez la modification du réglage pour
‘ a l'autre projecteur,
1. Déposez le phare et ouvrez le couvercle du
bloc optique (pour les phares bi-xénon, retirez
également le calculateur).
Reportez-vous au chapitre «DEPOSE DU
PROJECTEUR» à la page 207.
2. Placez le levier en position «T».
3. Reposez le calculateur, pour les phares
bi-xénon.
4, Fermez le couvercle du bloc optique et
reposez le projecteur.
or
ai
- Conseils pratiques, assistance en cas de panne
Reglage des phares
Le réglage des phares ne peut se faire que dans
un atelier spécialisé, à l'aide de l'appareil de
réglage approprié.
| s'effectue avec le véhicule en ordre de marche,
réservoir de carburant rempli.
> Contrôlez et réglez le cas échéant la pression
de gonflage des pneumatiques.
Reportez-vous au chapitre
«CARACTERISTIQUES TECHNIQUES» à la
page 224.
> Demandez à une personne de prendre place
sur le siège conducteur ou chargez le siège
avec un poids de 75 ke.
Une fois chargé, le véhicule doit parcourir
quelques metres pour que la suspension
puisse se stabiliser,
Vis de réglage
1. Devissez | écrou plastique À et détachez le
tapis latéral dans le coffre à bagages.
Conseils pratiques, assistance en cas de panne Æ
G91 127
RB1-182
Phares halogène
С - Réglage latéral/vertical
B — Réglage vertical
Projecteurs bi-xénon
C - Réglage latéral
B — Réglage vertical
1. Soulevez le cache de la vis de réglage
correspondante.
2. Tournez vers la droite ou vers la gauche la vis
à six pans creux.
Le réglage des phares est ainsi modifié.
>
fei
emo
Remorquage
/N Avertissement !
Risque d'accident. Les systèmes
d'assistance ne fonctionnent pas quand
le moteur ne tourne pas sur un véhicule
remorqué. ll vous faut donc appliquer des
efforts plus importants pour freiner et pour
manœuvrer le véhicule.
Dans ce cas, l'ABS et le PSM sont également
hors fonction.
= Remorquez le véhicule avec la plus grande
prudence.
> Mettez le contact, afin que les clignotants et
les feux stop fonctionnent et que l'antivol de
direction ne puisse pas se bloquer.
> Pendant le trajet, le câble de remorquage doit
toujours être bien tendu.
Evitez les saccades ou secousses.
> Observez toujours les directives réglementant
le remorquage sur route ou plate-forme.
/N Attention !
Risque de détérioration lors du remorquage
du véhicule en raison de la garde au sol
réduite.
> Tenez compte de la garde au sol réduite lors
du dégagement et du remorquage par un
véhicule de dépannage.
Démarrage par remorquage
Lorsque la batterie est défaillante ou
complètement déchargée, le moteur ne peut être
lancé qu'en remplacant la batterie ou en utilisant
des câbles auxiliaires.
> Reportez-vous au chapitre «ASSISTANCE AU
DEMARRAGE» à la page 205.
Les véhicules équipés d'un catalyseur ne doivent
être démarrés par remorquage que lorsque le
moteur est froid.
Lorsque le moteur est chaud, du carburant non
brûlé peut engendrer une détérioration du
catalyseur.
Véhicule avec boîte PDK
Le démarrage par remorquage du véhicule n'est
pas possible et ne doit pas non plus être tenté.
au risque de détériorer la boîte de vitesses,
@& A4 Conseils pratiques, assistance en cas de panne
Remorquage
Véhicules avec Porsche Stability
Management (PSM)
Remorquage avec essieu avant levé et
uniquement avec contact coupé.
Véhicule avec boîte PDK
Lorsque le moteur est arrêté, la boîte de vitesses
n'est pas suffisamment lubrifiée. Respectez les
points suivants afin d'éviter tout dommage sur la
boîte de vitesses :
> Mettez le levier sélecteur en position N.
= Ne dépassez pas la vitesse de remorquage de
50 km/h.
Ne dépassez pas la distance de remorquage
de 50 km.
Si la distance a parcourir est plus importante,
le véhicule doit étre soulevé par l'essieu arrière
ou transporté sur un camion ou une plate-
forme de remorquage.
Deverrouillage d'urgence du levier
selecteur PDK
En cas de panne du système électronique, le levier
sélecteur doit étre déverrouillé pour le
remorquage.
1. Soulevez le tapis en caoutchouc dans le casier
de rangement.
2. Insérez un tournevis dans l'ouverture et
enfoncez-le jusqu'en butée.
Vous pouvez maintenant déplacer le levier
sélecteur au-delà de la position N.
Montage de l’œillet de remorquage
L'œillet de remorquage À se trouve dans la boîte
à outils placée dans le coffre.
1. Appuyez sur le cache plastique correspondant
dans la bordure inférieure du pare-chocs
jusqu'à ce qu'il se décroche.
2. Retirez le cache du pare-chocs et laissez-le
pendre au bout du fil de sécurité.
3. Vissez l'œillet de remorquage à fond.
Conseils pratiques, assistance en cas de panne
K9T-147
Démontage de l’œillet de remorquage
1. Dévissez l'œillet de remorquage A.
2. Introduisez le cache plastique dans la bordure
inférieure de la découpe.
3. Rabattez le cache et enfoncez-le dans la
bordure supérieure.
Sa Cl RC
a ki Aide
of Eq LR
ds NE
Identification du vehicule, caracteristiques techniques
Identification du véhicule............ e... 222
Caractéristiques techniques ere 224
Diagramme er EEE EEE 232
Identification du véhicule, caractéristiques techniques
Identification du véhicule
> Pour toute commande de pièces de rechange
et pour toute demande de renseignements,
nous vous prions de toujours mentionner le
numéro d'identification du véhicule.
Plaque d'identification du véhicule
La plaque d'identification du véhicule est collée
dans la brochure «Garantie & entretien»,
Sur cette plaque figurent toutes les données
importantes de votre véhicule.
Remarque
Cette plaque ne pourra pas être remplacée en cas
de perte ou de détérioration.
Ta ge
Numéro d'identification du véhicule Plaque signalétique
Le numéro d'identification du véhicule se trouve La plaque signalétique se trouve dans la feuillure
dans le coffre a bagages, sous le cache de de la portière droite.
batterie et derrière le pare-brise, en bas à gauche.
Dépose du cache de batterie
> Reportez-vous au chapitre «DÉPOSE DE LA
BATTERIE» à la page 203.
y DE i я PER 5 ar =
A \dentification du véhicule, caractéristiques techniques
K91-144
Plaque d'indication des pressions
de gonflage des pneumatiques/
références de peinture
La plaque est collée dans la feuillure de [a portière
gauche.
Numéro du moteur
Le numéro du moteur est visible après avoir retiré
le carénage inférieur sur la face inférieure du
carter de vilebrequin.
Identification du véhicule, caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Caractéristiques moteur
Type de moteur
Conception
Nombre de cylindres
Alésage
Course
Cylindrée
Puissance selon CE
au regime de
Couple selon CE
au regime de
Consommation d'huile moteur
Regime maximal admissible
Cayman
MA120C
moteur 6 cyl. opposés a plat,
refroidi par liquide
6
89 mm
77,5 mm
2 893 ст"
195 kW (265 ch)
(Belgique 155 kW/211 ch)
7 200 tr/min
300 Nm
4 400 a 6 000 tr/min
jusqu'a 1,5 [/1 000 km
7 500 tr/min
2.25 Identification du vehicule, caractéristiques techniques
Cayman 5
MA121C
moteur 6 cyl. opposes a plat,
refroidi par liquide
6
97 mm
77,5 mm
3436 cm?
235 kW (320 ch)
7 200 tr/min
370 Nm
4 750 tr/min
jusqu'à 1,5 1/1 000 km
7 500 tr/min
Consommation de carburant et emission de gaz d'echappement
Procédé de mesure selon Euro 5 : Les caractéristiques ont été déterminées selon le procédé de mesure Euro 5 (692/2008/CE) en NEFZ (nouveau cycle
de conduite européen) dans un équipement de série. Les données ne se rapportent pas à un seul véhicule et ne font pas partie intégrante de l'offre, elles
permettent seulement d'établir des comparatifs entre les différents types de véhicules. Pour plus d'informations sur les différents types de véhicules,
adressez-vous à votre partenaire Porsche.
Procédé de mesure selon Euro 4 (valeurs entre parenthèses) : Déterminée selon la dernière norme 860/1268/CEE en vigueur.
Type de moteur
Cayman, BVM MA120C
Cayman, boite PDK MA120C
Cayman S BVM MA121C
Cayman S boite PDK МА121С
(1/100 km)
13,8 (13,6)
13,6 (15,3)
14,4 (14,1)
14,1 (13,9)
Cycle urbain Cycle
extra-urbain
(1/100 km)
6,9 (6,8)
6,9 (6,4)
7,2 (7,0)
6,6 (6,5)
Cycle mixte
(1/100 km)
9,4 (9,2)
9,1 (8,9)
9,8 (9,6)
9,4 (9,2)
Total
CO,
(g/km)
221
214
230
221
Identification du véhicule, caractéristiques techniques
Pneumatiques, jantes, voies Cayman
Pneumatiques Roue Déport Voie
205/55 ZR 17 (91Y) 7J)x17H2 55 mm 1 490 mm
235/50 ZR 17 (96Y) 85 x17 H? 40 mm 1 534 mm
235/40 ZR 18 (91Y) 8 Jx 18 H? 57 mm 1 486 mm
265/40 ZR 18 (101Y) XL 9 Jx 18 H? 43 mm 1 528 mm
235/35 ZR 19 (87Y) 8 Jx 19H? 57 mm 1 486 mm
265/35 ZR 19 (94Y) 9,5 1х 19 Н2 46 mm 1522 mm
235/35 ZR 19 (87Y) 85 Jx19H2 55 mm 1 490 mm
265/35 ZR 19 (94Y) 10 Jx 19 H2 42 mm 1 530 mm
205/55 R 17 91V M+S 7Jx 17H? 55 mm 1 490 mm
235/50 R 17 96V М+5 1) 85Jx17H2 40 mm 1534 mm
235/40 R 18 91V M+S 8 )х 18 Н2 57 mm 1 486 mm
255/40 R 18 95V M+5 1 9 Jx 18 H? 43 mm 1528 mm
Pneumatiques été avant
arriere
ou avant
arriere
ou avant
arriere
ou avant
arrière
Pneumatiques hiver avant
arrière
ou avant
arrière
Dimensions
pneumatiques/jantes
Chaînes à neige
Lu (7
* В [=
A Бы,
Ta
Fo
das dx
= EE
L'indice de charge (p. ex. «91 ») et la lettre code (p. ex. «Y») pour la vitesse maximale autorisée constituent des
exigences minimales.
En cas de remplacement de pneumatiques ou du montage de pneumatiques différents : Reportez-vous au
chapitre «JANTES ET PNEUMATIQUES» à la page 185.
L'homologation de dimensions de pneumatiques ou de jantes implique de nombreux tests.
Votre concessionnaire Porsche sera heureux de vous informer sur l'état actuel des homologations.
L'utilisation de pneumatiques et/ou de jantes dont les dimensions ne sont pas agréées par Porsche peut
diminuer dangereusement la stabilité routière du véhicule.
L'espace libre pour le montage de chaînes n'est garanti qu'avec les combinaisons pneu/jante repérées par !!
et sans élargisseurs de voie.
Montage exclusivement sur les roues arrière ; vitesse maximale 50 km/h.
N'utilisez que des chaînes spéciales à maillons fins et à croisillons homologuées par Porsche.
47 Identification du véhicule, caractéristiques techniques
Pneumatiques, jantes, voies Cayman S
Pneumatiques été
ou
ou
ou
Pneumatiques hiver
Dimensions
pneumatiques/jantes
Chaines à neige
avant
arrière
avant
arrière
avant
arrière
avant
arrière
Pneumatiques Roue Déport Voie
235/40 ZR 18 (91V) 8.Jx 18 H2 57 mm 1.486 mm
265/40 ZR 13 (101Y) XL 91x18 H2 43 mm 1 528 mm
235/35 ZR 19 (87Y) 81x19 H2 5/7 mm 1 486 mm
265/35 ZR 19 (94Y) 9,5 )х 19 Н2 46 mm 1 522 mm
235/35 ZR 19 (671) 854% 19H? 55 mm 1490 mm
265/35 7R 19 (94Y) 10 Jx 19 HZ 42 mm 1 530 mm
235/40 R 18 91V M+5 8 Jx 18 H? 57 mm 1 486 mm
255/40 R 18 95V M+S 1) 9 Jx 18 H2 43 mm 1 528 mm
L'indice de charge (p. ex. «91») et la lettre code (p. ex. <Y») pour la vitesse maximale autorisée constituent des
exigences minimales.
En cas de remplacement de pneumatiques ou de montage de pneumatiques différents : Reportez-vous au
chapitre «JANTES ET PNEUMATIQUES» à la page 185.
L'homologation de dimensions de pneumatiques ou de jantes implique de nombreux tests.
Votre concessionnaire Porsche sera heureux de vous informer sur l'état actuel des homologations.
L'utilisation de pneumatiques et/ou de jantes dont les dimensions ne sont pas agréées par Porsche peut
diminuer dangereusement la stabilité routière du véhicule.
L'espace libre pour le montage de chaînes n'est garanti qu'avec les combinaisons pneu/jante repérées par 1}
et sans élaregisseurs de voie,
Montage exclusivement sur les roues arrière ; vitesse maximale 50 km/h.
N'utilisez que des chaînes spéciales à maillons fins et à croisillons homologuées par Porsche.
Identification du véhicule, caractéristiques techniques
Pression de gonflage, pneumatiques froids
Pneumatiques été et hiver Cayman, Cayman S
Jantes 17 pouces avant 2,0 bars (30 psi)
arrière 2,1 bars (31 psi)
Jantes 18 pouces avant 2,0 bars (30 psi)
arriere 2,1 bars (31 psi)
Jantes 19 pouces avant 2,2 bars (32 psi)
arriere 2,3 bars (34 psi)
Ces pressions de gonflage s appliquent uniquement aux marques et aux types de pneumatiques agréés par Porsche.
> Reportez-vous au chapitre «JANTES ET PNEUMATIQUES» à la page 185.
> Reportez-vous au chapitre «RDK SYSTÈME DE CONTRÔLE DE LA PRESSION DES PNEUS» à la page 128.
4.4.45 \dentification du véhicule, caractéristiques techniques
Contenances
Utilisez exclusivement des liquides et carburants préconisés par Porsche. Votre concessionnaire Porsche vous conseillera volontiers.
Moteur
Liquide de refroidissement
Boîte mécanique et différentiel
Jeu de roues, boîte de vitesses PDK
Huile hydraulique/d'embrayage, boîte PDK
Contenance du réservoir de carburant
Qualité de carburant
Direction assistée
Liquide de frein
Lave-glace
Quantité d'huile á vidanger avec filtre env. 7,5 litres
Reportez-vous au chapitre «HUILES MOTEUR» à la page 164.
Cayman : env. 22,9 à 23,4 litres
Cayman S : env. 23,2 à 25,0 litres
Cayman : env. 3,0 litres
Cayman $ : env. 3,2 litres
env. 2,95 litres
env. 5,2 litres
env. 64 litres, dont env. 10 litres de réserve
Le moteur a été concu pour étre alimenté avec du supercarburant sans plomb d'un indice
d'octane de RON 98/MON 88 et offre, dans ces conditions, des performances et une
consommation optimales.
En cas d utilisation de supercarburants sans plomb d'un indice d'octane de RON 95/MON 85
minimum, le calage de l'allumage est automatiquement corrigé par la régulation anticliquetis du
moteur.
env. 1 litre de fluide hydraulique Pentosin CHF 11 S ou Pentosin CHF 202
env. 0,39 litres,
utilisez exclusivement du liquide de frein d'origine Porsche ou un liquide de qualité équivalente.
env. 2,5 litres sans lave-projecteurs
env. 6 litres avec lave-projecteurs
Identification du véhicule, caractéristiques techniques
Poids
Cayman
Poids à vide (selon l'équipement)
selon DIN 70020
selon 70/156/CEE Y
Poids total autorisé en charge
Charge autorisée sur l'essieu avant “
Charge autorisée sur l'essieu arrière %)
Charge autorisée sur pavillon
Cayman S
Poids à vide (selon l'équipement)
selon DIN 70020
selon 70/156/CEE !
Poids total autorisé en charge
Charge autorisée sur l'essieu avant *'
Charge autorisée sur l'essieu arrière
Charge sur pavillon
BVM
1 330 kg à 1 430 kg
1 405 kg à 1 505 kg
1 635 kg
785 kg
915 kg
60 ke
BVM
1350 kg al 440 kg
1 425 kg à 1 515 kg
1 645 kg
785 kg
940 kg
60 kg
1 Poids à vide comprenant 75 kg, conducteur et part de bagages.
PDK
1 360 kg à 1 465 kg
1 435 kg à 1 540 kg
1670 kg
785 kg
915 kg
60 kg
PDK
1 375 kg à 1 470 kg
1 450 kg à 1 545 ke
1 675 kg
785 kg
940 kg
60 kg
lle poids total autorisé ne doit en aucun cas être dépassé. Attention : le montage d'équipements supplémentaires provoque la diminution de la charge utile
3 Pour votre véhicule, veuillez n'utiliser que des systèmes de transport sur toit issus de la gamme Porsche Tequipment ou contrôlés et agréés par Porsche.
agi. alm, „и
ir A O'R
ar æ Fi
als Je JRL
br a EL 5
| a Ned
Identification du véhicule, caractéristiques techniques
Performances
Cayman
Vitesse maximale
Acceleration 0-100 km/h
Accélération 0-100 km/h avec Sport +
Cayman $
Vitesse maximale
Accelération 0-100 km/h
Accélération 0-100 km/h avec Sport +
BVM
265 km/h
5,8 secondes
BVM
277 km/h
5.2 secondes
PDK
263 km/h
5,7 secondes
5,5 secondes
PDK
275 km/h
5,1 secondes
4,9 secondes
Performances mesurées avec le véhicule à vide selon la norme DIN et demie charge sans équipement supplémentaire affectant les performances
(p. ex. pneumatiques spéciaux)
Dimensions
Longueur
Largeur sans les rétroviseurs extérieurs
Largeur, rétroviseurs extérieurs compris
Hauteur
Empattement
Garde au sol avec poids total autorisé en charge
Diamètre de braquage
Véhicules avec PASM
Hauteur
Garde au sol avec poids total autorisé en charge
Cayman
4 347 mm
1 801 mm
1 952 mm
1 304 mm
2415 mm
115 mm
11,1 m
1 294 mm
107 mm
Cayman 5
4 347 mm
18301 mm
1952 mm
1306 mm
2415 mm
112 mm
11,1 m
1 296 mm
104 mm
Identification du véhicule, caractéristiques techniques
Diagrammes
Diagramme moteur a pleine charge, Cayman
K@1 164
1000 2000 3000 4000 5000 6000 1/min
Identification du véhicule, caractéristiques techniques
Diagramme moteur à pleine charge, Cayman S
1000 2000 3000 4000 5000 6000
K91 163
1/min
Identification du véhicule, caractéristiques techniques
Index alphabétique
A
Abaissement automatique des glaces.............21
ABS (systéme antiblocage) .........omenrnremecves 49
Yoyant de combrdle issus dB
Actionner
Voyant de contróle du frein a main .........42
Activation, désactivetion
de larrbag passager .. st 6
Affichage de la position du levier sélecteur.
Бойе РОК... E
Affichage de la temperature e extérieure ly 109
Aides au stationnement... sima ts hy ОЙТ
Alleron arrière
Commande automatique............. ATR 51
Commande manuelle... 51
Aileron arrière, escamotable … codes ce
Aleron, escamotable ccm 51
ANUMESCIGArRS...rucorsoncerresenrermecsess „59
Ampoules
CET ims EE
REMACE MEN ZUG
AE ie a CR a
PONT RR
Appareils de nettoyage
3 Nate: PressióN ==. imanes A 17
Assistance au démarrage... 205
Assistance au démarrage en côte ……………… 153
Assistance en cas de panne ….….….……..….…….….1Bd
Autonomie restante... .....e.... 113, 141
FENICIA”
OO A
234 Index alphabetique
AUX, source audio externe... B4
Avant le déMarTagE …..….………eereerrererreseracnsee 0
Avertisseur sonore
AYertisseur SONONE morenas
Systeme dalarme 19
B
Banc dessal, MesUrES ..... mon 44; 50
Batterie... „200
Charge... otre haie 201
Contrôle de charge. eue | НВ
Dépose/repose.... „203
Entretien peca .201
Mise en route du véhicule. 202
Remplacement... no. ..202
Remplacement dans la её
du véhicule … sane „204
Voyant de CON ES nro nena set ДИТ
BORE: BARES aviansies iis a
Boîte de vitesses
Assistance au démarrage en cóte ........ 152
Hoîte de vitesses
Porsche Doppelkupplung (PDK) 152, 154
EVM.. N „152
Boite de vitesses automatique PDK … .. 154
Boîte de vitesses PDK... ÓN
Assistance au démarrage en côte pla 153
Conduite en hiver ... .159
Défauts … ci ‚155
Déverrouillage du rgence
du levier sélecteur … 219
PT ue NE
LEER ORL... aos caes 157
Messages d'avertissement. 160
Mode sport... ce =156
Passage des rapports à au volar … TA
Positions du levier sélecteur… 5 156
Programme restreint (mode dégradé) 160
Boîte de vitesses Porsche Doppelkupplung
(РОК)... a
Assistance au semarrage en cote... «133
Conduite en hiver .. "e ve НЙ
Defauts .. : oa AT
Déverrouillage d'urgence
du levier sélecteur … noma
CNN nea AY
Launch Control... eno 154
Messages davertissement...................107
Mode sport... O
Passage des rapports a au y volant … 2 7
Position du levier selecteur .......... 154, 156
Programme restreint (mode degrade) ...160
Buses d'air centrales/
latérales de climatisation .............—.e..ee......96
Buses d'air centrales/
latérales de climatisation automatigue ............96
Buses d'air de climatisation. «98
Buses d'air de climatisation automatique... 93
Buses d’air latérales de climatisation .............. 96
Buses d'air latérales de climatisation
SEEN mena ara Eau 9
DESCENTE НЫЙ
C
CARNE DADAERE und iii oI
Capot
Déverrouillage d'urgence du capot
du coffre à BEE cn PER | Йа
Capot avant... ce pn ts ета ДО
Actionnement de secours… 198
Capots... > saa
Capteur de luminosité. pour | éclairage
des instruments. over EE
Capteur de pluie … Ari eee 64
er Er НОО)
Carburant
Affichage de niveau,
voyant de contrôle … 108
CONSOMIMENETT carre 221
Contenances 229
Jerrican de réservés. On
Ravitaillement en carburant… ALE]
Réservoir de carburant ……… 170
Casiers de e [УТС cananea 73
Catalyseur... a 267
Ceintures de sécurité. … 44, 182
Mise en place ........íí==o— TE ...34, 35
Nettoyage … a „182
Nettoyage des sangles.... anse ой
Ouverture de la ceinture de sécurité … ... 39
Prétensionneurs… sms E
Reglage de la hauteur de la ceinture. 29
Voyant de contrôle. mi.
are ee
Chaînes à neige
RUI luis 188
Changement de fusibles ............e.—.—.mewe...198
Charge sur pavillon —————e———.08, 230
Châssis sport … ABER em О
Chauffage .… dia papas A
Activation/Désactivation
du compresseur de a 94
Degivrage du pare-brise... ween dl, 94
Recyclage de l'air… as e
Réglage de la temperature... „AS
Réglage du régime de |a soufflante.. al, 94
Chauffage du volant … Че Е, „а
Chronométre .. а у si 121
Chronométre CHRONO. „El
Cles
Clés de substitution............————..—..10
Télécommande ........vvi me 11
Clés de substitution............. e... 10
Clignotant latéral,
remplacement de 'ampoule.......... 214
Clignotants
Commutateur. der €
Voyant de controle... ki а ОТО
Clignotants avant … 212, 215
Climatisation
Activation/desactivation
OU COMPTÉ SET virer mm." IL
Degivrage du pare-BriISEe....... ЭД
Reeyciage de Fall. num. e 91
Réglage de la temperature... a
Réglage du régime de la soufflante TA. Y
Climatisation automatique....................—==—.—. 93
Activation/desactivation
CODES SEE ous fivsssrtniren A
Dégivrage du pare-brise... uses 38
Mode autommatique ..........-.— eii.
Кесуставе de | alf........ 2
Reglage de la température... rss
Réglage du ny po de la soufflante .. … 94
Répartition de l'air Eten A
Coffre a Noe A 75
CONOCIO arma wo ia NUI ETA
Bera TOUNARO SE нае Ои к:
Deverroulllage d Urgence ........ ....
Voyant de contróle .........e——.—.—... 74, 76
Combiné d'instruments
Messages d'avertissement...
Voyants de COntróle.........—.—.e.—e... ree...
Commande d'ouverture de porte de garage … 86
Effacement de la TUNA
des touches... eii cas ET
Programmation des touches … peneana
Commande de secours
Retirer la Clé ....................—————— 57
Verrouillage centralise ............... 8. 16
Commande vocale PCM....................e..—.. 112
Commande vocale, bouton .........=——m.— 112
Commutateur d'éclairage
(vehicules avec phares bixénon)...………….……. 60
Commutateur d'éclairage
(véhicules avec phares halogene) .................. 61
Commutateur d'essuie-glace/lave-glace ......... 63
Compact Disc, rangement mi 71
Compartiment Meteul”......... ee... 162
Nettoyage, protection... ‚176
Ventilateur ima 59, 106
Compartiments de rangement, rm. ‚ 73
Compresseur de Eee tee 92
MORENO Eee ae ea rene SE
OP QUE utero race apeére Е)
Index alphabétique 235
NENE AFTCE cvs ai
Ae ab
FEUX dE DOSIION aVaNt:=:...-..—— ee... 215
Feux de position, commutateur
FE sas SE ST
Feux de route
COMMItAteUr evene bl, B1
Voyant de contróle,....... 105
Feux de stationnement ae
FCO airs pme ete rare UE
PSE DO EE racer sente d A
Filtre a air.. de rn
Filtre antionussières… „173
Filtre combing... „173
Fonction Home .. oo El
Fonction Home, temporisation de | éclairage... ‚61
Frein a main
Voyant de controle ................... 0
Freins .. AS soe РНЕ
Banc dase... An: 5
Contrôle du niveau de liquide Seo 167
Frein a main . „AZ
Frein de stationnement… sosie ee
Liquide... ión
Pédale de Ten. ee
Rodage de plaquettes neuves ETES 6
Systéme de freinage ABS .............—.... 45
Témoin d'usure des plaquettes de frein… 44
Voyant de contrôle. 110
Voyant de contrôle des plaquettes… 44
Voyant de contrôle du liquide 168
Voyant de contrôle répartition
de la puissance de freinage ............... 1687
G
Garde au sol... ee A
Gong... e Ae Ee VA
Enc cas s de dépassement
de la limite de vitesse 114
Lorsque les feux sont allumés …………60
Grille de séparation des bapages ..................78
H
Hayon arrière. ….…….…..……. =70
Heure
Réglage... va A
Selection du mode pendulette tal 140
Hiver
Assistance au demarrage .................... 205
ERR. oe OT
FILE TROBE msm tsar sans A100
ONE o acu E В0
Liquide lave-glace... A вре
Pneumatiques hiver E E
o concernant les chaînes
a neige.. ae poa DO
Serrures... TOR
HomeLink, commande Heirs
de porte de garage .... „86
Huile
Appoint .. ERA LE
Consommation... sra 0, 224
Huile superlubrifiante été - hiver. some 165
RIES comin re a
Viscosité … 468
Immobilisation, véhicule ..........w—e mam... 192
Indicateur d'entrétien...........—. En 118, 150
Indicateur de direction ...............—.92, 105
Installation électrique
Assistance au ses OCT 205
Batterie .. I ‚ 200
Changement de fusibles... .... 198
Charge de la batterie..................m-.... 201
Deverrouillage d'urgence
du capot de coffre á HE avant..... 199
Prises... : med AY
Relais .. .. 197
Instrument … on O
Affichage de a température
du liquide de refroidissemeN 106
Affichage de la température
extérieure.. si |
Affichage de position du levier
sélecteur PDK. made ЛД
Affichage du niveau | de carburant…… 108
Compte-tours.. Coi A
Compteur de vitesse y Anas JA
Compteur E o AU
Eclairage ... pes eme ‚ 102
Indicateur de direction .. LUE
Pendulette .. . 109
Voyant de controle central … enero AA
Voyant de contrôle Check Engine... ¿anio
Voyant de contrôle
de batterie/alternateur............—.—..—... 110
Yoyant de contréle des freins.............. 110
Voyant de contróle feux de route......... 105
4 7 =
Index alohabétique Sf
Voyant de passage
au rapport SUpérigUr ..........— 105
Laser aa 84
Interface USB ‚84
J
Jantes
Captadrs ROK. imam LOS
Dimensions Cayman.......... cm... 226
Dimensions Cayman $... A
Entretien des jantes en alliage léger sx 180
Nettoyage dans des installations
de lavage automaligues.. coccinea 177
Jantes en alliage léger
OH dee HE A
IRSC laa оон ani dag
Jonts, emteÑÓN... ..—=> LE
L
Lael Care namin A
Lavage du véhicule ......... 176
Lave-glace.... pea aff
Lave-glace, essuleglace... „63
Léve-glaces... Ta
Quverture/fermeture des 5 glaces. rrr 20
Limite de vitesse .. bias]
Liguide de refroidissement. 106
Affichage de température.
voyant de CONTOIE ……vmvsremenmamennesnns 106
Appoint .......—...—.. dea E
COMPRANCES ...... mc tea ES
Contróle du niveau... e... 163
NN noma i 403
2 38 Index alphabétigue
Liquide lave-glace .. pen 223
Message d' avertissement fi A
M
Maintenance, remarQUues ..........— me 162
Manceuvres de stationnemerit
РОК... rm Ei 199
Manuel Technique ... E
Messages d'avertissement ... iso A
Mesures de puissance... cn LB
Microphone mains pea
Miroir de courtoislé ==... .m...—— or A
Mode sport
Activation/désactivation du FASM........... 51
Marthe adela О
Moquetté......... .. 181
Moteur
Appoint NUDE: ona mae О
Caractéristiques.... si .224
Consommation d hile... do NA 6, 224
Démarrage du moteur .. ars 55
Huiles... 164, 165. 229
a mos no Ss e DE
N
Navigation
Porsche Communication Management ....82
Zone de sélection
de l'ordinateur de bord 127
0
(Fillet de remorquage
Montage7/Démontage............ ...e..—..2 JZ219
HE RI ALERT bd
Ordinateur de bord
Activation de la navigation. .................. 127
Allumage/extinction
des projecteurs de jour... sil AY
Appel des messages d avertissement .. 117
Avertissements relatifs à la pression
des pneumatiques … memes
Consultation des informations
téléphone … es. LB
Marche/arrêt du chronometre ... pa Е
Mesure du niveau d'huile... 7
Réglage de l'heure… cas A
Réglage de la limite de vitesse .. vo LA
Réglages de base … RP A e
Remarques ES ee оное О
Sélection de la station radio … E
Systeme de contróle de la pression
des pneumatiques......... —...._.cm.eiere 128
Versions linguistiques .2=.......e=meriaoereóo: 139
Qutillage de bord ............................79, 184
p
Pack Sport Chrono Plus
Chronomètre CHRONO L.sasssssvarsessee.1 21
Mode Sport................ 46
PEREA ur 25
Miroir de COUMOISIE viren a о
Parklssistent brah, DD
Passage des rapports
Assistance au démarrage en cote......... 153
Boite de vitesses
Porsche ® Поорейчжойи FDA] aria A1
BYM... а 152
Eee SE
Pedale de frein .. 43, 45
Banc dessa... mo
Systéme de freinage ABS... ua 45
Peinture
CN eran A
ERE PO
Pendulette
Réglage de l'heure … .109
Sélection du mode pendulette. E
Performances... 2
Phares
Appoint de liquide lave-glace................. 172
Lave proyes tBUlS remar anus 63
Nettoyage … а ..180
Quantité dappont de laude.
lave Pace 0.00 ‚229
FORMER nom. Com ARORA 0 217
Reglage pour une circulation
a gauche ou á drolte .........e e. ..—eccee.o. 216
Rempiacement des ampoules .............. 207
Pheares antibrouillar....... ——«———.— Él, 213
Pieces plastiques, entretien................... 180
Pa .z=ou=—n. crm bbb
Flague Ze
Pneumatiques
Crevaison... Ci ‚192
Dimensions Cayman... ‚226
Dimensions Cayman 5... po
Endommagement des pneumatiques … 185
DEERE asco A
Pression de gonflage...............—.——....—...228
Produit anticrevaïîSOT ire 192
Remplacement..... cero cine E
eme
sculptures... 180
Valves .. ee 187
Phepmnatiques et course. Cdn se
Pneumatiques et leur utilisation E TUE
Poids .. Paria oO
Poids a ide... TAS атЕ.
Poids total autorisé en charge... ...230
Font élévateur … и 194
Porsche Active Suspension Management
(PASM)... 50
Forsche Ceramic Composite Brake (PCCB)... LE
Changement d'une roue.. 191
Porsche Communication Management (PCM)...82
Porsche Stability J (PSM mms 48
Voyant multifonction … ve
Porte-gobelet... EN ES
Portières
Quverture de l'extérieur ........e=_.e=.e..... 18
Quverture de lintérieur .......................... 18
FOROS rea A ae pi irk AD
Serrures... НН 177
Vid Hoehes de portière. TT.
Vitres .. = 18, 20
Fossibilités de rangement... EE:
Pression de gonflage, pneumatiques cs 228
Pression des pneumatiques
ME nó sn a
Prise de diagnostic ...........
Prises TETE NENA ER ESE IEC FREER AREF EL FEEL AEST RET ELEAF 83
IEA 2
USB. ... 08
Produit anticrevaison.. ‚ 192
Programme restreint (mode dégradé),
РОК... sé A ES ‚ 160
Projecteurs dej jour
Ordinateur de БогО сонное 140
Projecteurs DiÉXÉNON BO
Projecteurs halogéne............=..m...... 61
Remplacement des ampoules.............. 215
Protection antivol … spa ¿peter e
Protection du soubassement... … 169. 179
R
Raclettes d'essuie-glace ... ‚ 179
Remplacement … es 174
Remplacement de la raclette
d'essule-giace de la lunette arrière.…… 1/5
ACC BIEDADTÉE ovina ms E
Recyclage … se EE
Regimes moteur maximum . 6, 224
BYM а 152
Caracióncitmes tschnicties… . 224
Periode de FOdape: isa rem D
Kerle ANtreolóuissement.. commas £0
Réglage de la portée des phares............—..—...
Réglage de la soufflante de climatisation........ 91
Réglage de la température
CATRE AI ae ne 90
Cimatisation automatiguie ......e..ew.....
Index alphabétique 239
Réglage de soufflante de climatisation
ANOTE ivre nant regain peter o
Régulateur de VIt@esSÉ.….……mrrrarsrrereene 66, 102
Marche ‚66
Tempostat.... 66
Relais .. ts
Re marques c сопсегпа ant
Assistance en cás de panne ,......—e—..
ERTreten 0 VeniCe sim saan
Régulation de stabilité (PSM)... fy
МОНО НЕНО Е eu rues corporate E
Période de TOGage …….….…………ivercsesrenrreseur D
Remorquage
Fonction de direction assistée.............. 173
Remarques... „218
Repartition d’air de climatisation .. 46
Répartition d'air de climatisation
AE cons see RE
Réserve
Clés... mG
Jerrican… — 71
Reservoir de carburant… e
Actionnement de secours 5 de la trappe
du réservoir de carburant … nasi k
Ouverture de la trappe du réservoir … 170
Ravitallement en carburant................l71
Retroviseur intérieur... „23
Réglage antiéblouissement . „23
Rétroviseurs
Aide au stationnement re DS
Chauffage … …
Réglage anti-éblouissement .. «23
Rétroviseur intérieur … on
Rétroviseurs de 22
240 Index alotabétique
Rétroviseurs extérieurs.
Chauffage.... са REE
Reglage anti sblouissement... ama
Réglage pour le stationnement.… poses ER
daB re ona aims
Roue
ENaneemenE...... 190, 181, 182
Elargisseurs de voie. 195
li des vis de 1 roue ‘antivol. a
VIS .. qu ser rc oly JSR
Vis det roue > antivol. tamed
Roues .. E ee es 198
Capteurs RDK … u 136
Chaînes à néige… mas E
Charge et vitesse …… célibat Me
Couple de serrage ……………….……..….…..….…190
Dimensions Cayman... LEO
Dimensions Cayman Semen 224
Elargisseurs de voie de 5 mm.............. 188
Endommagement des men ea A BH
Entreposage... : seven E
Entretien des jantes e en n alliage léger 180
Equilibrage … Jde 8 В
Inscription … OA
LEE ere prise A
FPreumatigues River inne. 108
Pression de gonflage
des pneumatiques... i
Pression des pneumatiques ... ES
Reglage des roues.. I
REFFIBIBEBIEI oc ceo ci mat
EDO eu navman ED
187
WEN ms ce ta ec
VETE PONE ire creme EE
..228
5
Sequence dessure-glace ......... e... ez... BE
Siege
IRE A as 3)
Метюй Ой: o I
a et A ЗОО
EEE sean
RE COMO unica armas
VEN miran ura k
sioge BScuBL -—...—.—— —e—— erent ins ETD
Siège baquet Sport... ...........— e... 20
SIÉge CONFOYE............ .—..... 26, 27
Siege sport... ta tr ue
Sorties d' échappement. o
Entretien... = PRES
Sorties d ‘échappement er en acier y spécial... e ES
Source audio externe, AUX ............. e e. ieieereeen 84
Surveillance de Mabiacia...... 9
Systeme antiblocage (ABS) ........2.esmricica AD
SvSteme antidomarrabl: rizo МЫ)
SUSIAITIE CHUTÉ ad parer aia 19
Désactivation de |a surveillance
EE THA RE 19
Désactivation du systeme dalarme.........19
PIS TONE NON massed
Systéme de contróle
de la pression des pneus ...............—..—..128
Systeme de refroidissement ........... ==...
Systeme de retenue pour enfants............. passa DU
Désactivation de | airbag passager .........38
Système de transport sur toit mers 86
Systeme Isofix, fixation de siege enfant ..........39
systèmes airbag… es ie
Désactivation de Palas passager genes 38
Voyant de contrôle. ee El
T
PA ao TCT PRYOR | |
Technique
ES RA REL ER ОЙ
Места ой сосание эн: hi
Telécommande... Dan A 12
Remplacement de la pile... ‚204
ВОНИ TTR |
Téléphone … ¡nao ВОЙ
Utilisation au | niveau du volant … 23
Temporisateur d' понос essuie все i 63
Temporisation de l'éclairage ............ .
Tempostat ... 102
Activation de la fonction de veille E 66
Désactivation de la fonction de veille ......67
Interruption du fonctionnement
du Tempostat … en Stats ac
Mémorisation de la vitesse .. PPT. iE
Rappel! de la vitesse mémioriséé. se
Voyant de controle. = ‚102
Touche Auto climatisation automatique. 93
Touche de recyclage d'air … ; 91, 94
Touches de fonction du volant rm
Trappe d'entretien … RET reer
Triangle de srsignatisation. AVE
Recommandation pour les trajets
à l'étranger… 184
Trousse de secours
Emplacement … a FE
Recommandation légale … e 184
U
Utilisation de la commande vocale................112
\
Véhicule
Caractéristiques nee 208
Entretien … 176
immobilisation... sr „182, 202
immobilisation du véhicule dE Eten) 202
LAVE ares a ‚194
МЕНЕ 91 BEER... ZUR
Numero d'identification ............. . 222
Ventilateurs de radiateur....... 29, 164
Voyant de contróle ...........—.. „105
Ventilation .. A ar
Ventilation de siège. e pu ИО
Verrouillage automatique des portières Ea 15,17
Verrouillage centralisé. ,197
Avec système d'atarme………………………18
Sans système d'alarmE…uersrcerersne 12
Videpoches de portiére.......... m8
Vis de roue antivol
ETAT tres sd F M
Vistosité huile moteur occasion 166
Vitesse moyenne
Affichage de l'ordinateur de bord... 113
Remarques relatives au fonctionnement
de l'ordinateur de bord... mee... 141
Vitres.... ers a EA
Appoint de liquide lave- glace dogme 172
Buses de lave-glace... „Ва, 178
Commutateur d' essuie-slace/
lave-glace er N
Concentré de nettoyage al fé
Dégivrage du pare-Drise....... e... 91, 54
Lave-elace ….……………ees- … 03; ZéS
Ouverture/fermeture
des glaces latérales .............. PR RE
0 EY ci i A ES
VEE ATER coe o A
Volant
Antival .. „ня 0
Réglage.. va DE
Touche de passage de ramo PDK. .154
Touches multifonction... aaa e
Volant multifonetion
Touches de fonction ............ 33
Voyant de contrôle central ...........e.—..—.... 110
Voyant de contróle Check Engine ................ 111
Messages du systeme d'épuration
des gaz déchapóement......... 168
Ouverture du bouchon
de remplissage d'huilë es 156
Voyant de passage au rapport superieur ...... 105
Voyants de controle mea 108
Index alphabetique

Manuels associés