▼
Scroll to page 2
of
232
Cayman, Cayman S Manuel Technique WKD 987 63008 9/08 Porsche, 'écusson Porsche, Tiptronic, PCCB, PCM et Tequipment sont des marques déposées de Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG. Printed in Germany. Toute reproduction, méme partielle, par quelque procede gue ce soit, est interdite sans l'autorisation écrite préalable de la societé Dr. Ing. h.c. F. Forsche AG. © Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG Porscheplatz 1 D-70435 Stuttgart Documentation de bord Conservez toujours la documentation de bord dans le véhicule et remettez-la au nouveau propriétaire en cas de revente du véhicule. Suggestions Avez-vous des questions, des suggestions ou des idées concernant votre véhicule ou la documentation de bord N'hésitez pas à nous écrire : Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG Vertrieb Customer Relations Porschestraße 15-19 D-71634 Ludwigsburg Outils pour "orientation dans ce Manuel Technique Léès outils pour l'orientation dans ce Manuel Technique sont surlignés en jaune. Table des matières générale Au début du Manuel Technique se trouve une table des matières pour l'ensemble du contenu de ce manuel. Table des matières détaillée Avant chaque chapitre principal se trouve un récapitulatif des sujets évoqués avec les numéros de page correspondants. Index alphabétique A la fin du Manuel Technique se trouve un index alphabétique détaillé. Equipement Du fait de l'amélioration constante portée à nos véhicules, nous nous réservons le droit d'apporter des modifications aux équipements et à leur conception technique par rapport aux illustrations et descriptions contenues dans ce Manuel Technique. Les variantes d'équipement repérées par un astérisque ne font pas toujours partie de l'équipement de série ou sont fonction de l'équipement spécifique au pays ou à la législation. Votre concessionnaire Porsche vous conseillera volontiers sur les possibilités de montage ultérieur. Dans le cas où votre Porsche comporterait des éléments d'équipement qui ne sont pas décrits dans cette notice, votre concessionnaire Porsche vous informera sur leur fonctionnement et leur entretien. Les dispositions légales en vigueur différant dans certains pays, l'équipement de votre véhicule peut diverger de celui indiqué dans la description. Garde au sol Л\ Attention ! Risque de détérioration. En raison de la faible garde au sol, le véhicule risque de toucher le sol. = Conduisez prudemment et lentement dans les montées et descentes abruptes (p. ex. dans un parking a étages), sur les bordures de trottoirs, les chaussées déformées, les ponts élévateurs, etc. Evitez les rampes abruptes. Tenez compte de la garde au sal réduite lors du dégagement et du rémorquage par un véhicule de dépannage. Conduite sur circuit Pneumatiques de course Le montage de pneumatiques de course (p. ex. slicks) dans le cadre de compétitions sportives n'est pas homologué par Porsche. Avec ces pneumatiques de course, il est possible d'atteindre dans les virages des vitesses trés élevées. Les accélérations transversales qui en résultent sont alors susceptibles de ne plus garantir l'alimentation suffisante du moteur en huile. C'est là raison pour laquelle Porsche décline touté garantie ou responsabilité pour tout dommage pouvant résulter du nor-respect de cette recommandation. Sorties d'échappement / UN Avertissement ! Risque de brülures à proximité de la sortie d'échappement ou en cas de contact avec les sorties d'échappement. Les sorties d'échappement sont brülantes lorsque le moteur tourne et pendant un certain temps après l'arrêt de ce dernier. > Respectez une distance de sécurité par rapport aux sorties d'échappement lorsque vous vous tenez à l'arrière du véhicule, = Veillez à ce que les enfants ne se brúlent pas au niveau des sorties d'échappement. Recyclage — presque pure théorie pour une Parsche Uniquement pour les pays de l'Union Européenne : recyclage des véhicules hors d'usage Forsche ÀG reprend gratuitement votre véhicule Porsche en fin de vie et le dirige, conformément aux dispositions légales en vigueur, vers une unité de recyclage compatible avec la protection de l'environnement. Adressez-vous à votre concessionnaire Porsche habituel pour la reprise de votre véhicule et pour le certificat de destruction, il vous viendra volontiers en aide pour le recyclage de votre véhicule Hors d'usage. He a 4 Table des matières Table des matières Avant le démarrage Avant le démarrage… Remarques concemant la période de rodage... Hustrations d'ensemble... Commande, sécurité Clés... = Clé avec etéléromemeande. Verrouillage centralisé sur les véhicules sans système d'alarme coon. Verrouillage centralise sur les véhicules avec système d'alarme … Portières … Vide- poches de portière. EE обожает Protection antivol … système d'alarme, surveillance de l'habitacle cu Leve-glaces.. Rétroviseurs extérieurs. : Rétroviseur intérieur … fi Retroviseurs serie of teur à réglage automatique antr-éblouissement .…… Dégivrage des rétroviseurs extérieurs/ hire arnielé::-. be rude Pare-soléil Réglage des sièges .. а Mémerisation de la position du siège… Chauffage des sieges... Ventilation de siege... > Héglage de |a colonne de direction... Ghatftegs Ou VOI .—.—... a en 32 Vota Te S Ceintures de SÉCUMÉ ii cavieravrmaencranmiran since 34 systéme de retenué pour entants……………....26 SUCRES IE asie are dede ie soi 40 echappement UE mine PR VRE Frein a main... „42 Pedale de frein .. dem A à Système de frainage ABS... RR sit 45 Mode sport... an О Porsche Stability Management (PSM)... 48 Porsche Active Suspension Management (PASM)... a CET E Aileron arrière re escamotable. ps ож ааа E Eclairage IMEMEUT .-..íc= namas 53 Aides au stationnement Pi Contacteur à alumage/antivol de direction......56 Démarrage et arrêt du moteur 58 Commutateur d'éclairage pour les véhicules avec phares bi-xénor ……… Commutateur d'éclairage pour les vehicules avec phares ver ce Fonction Home .. Fonctions d éclairage individuelles... Combiné feux clignotants, feux de route, feux de stationnement, appels de phares....... Commutateur d'essue-glace/lave-glace......... Tempostat (régulateur automatique de vitesse}... Feux de détresse ieee. Ce ee кон, ANIMÉ Rare ee re va es 69 FEES Et FO PERRET. ra A Capot de cofre aVat......... e... een. 74 Coffre a bagages avant ......... .....— e eniecrió in Hayon arrière. NM 2 8 Goftre à bagages arrière . RA es fl Filet a bagages, celllets darrimage................ 77 Grille de separation des EST due 78 Cache-bagages... in im TM Radiotéléphone et СВ... Ss: ÓN RENO o a as 82 Autoradio... fs EER TR Porsche Communication Management Prise Méctrique… я ae МВ Interfaces iPod, USB et AUX... cross suce КОТ Extincteur … Caca E O Homelink............ ea Systeme de transport s sur toit… cs DD Climatisation, dégivrage de lunette arriere/de retroviseurs exterieurs....... 89 Climatisation... aa Climatisation automatique. Le rime PL 93 Buses dair centrales et latérales .................. 96 Degivrage de lunette arriere/ retroviseurs extérieurs.............. .ecvcorcocnorerea. DT Instruments, ordinateur de bord, messages d'avertissement ........a==..... 99 Combiné d'instruments... 100 Voyant de contrôle Tempostat …………. 102 Eclairage des instruments re 102 Compteur kilométrique journalier………………… 103 Compteur de vitesse. 104 Commutation des Айн kilometres/miles. en 104 Compte-tours … ceci LENE Indicateur de direction... 105 Feux de route... a LOS Voyant de passage a au rapport supérieur (sur les véhicules avec boîte manuelle! ……… 105 Systéme de refroidissement............. .. 106 Boîte de vitesses Porsche Doppelkupplung (РОК)... ame ao Carburant... лен HUB Pendulette... EAE PARE hat m Température extérieure… un EA Batterie/alternateur … rl Voyant de contrôle central... o Voyant de contrôle des freins .. dant ces SNE Check Engine (contrôle des вах d'échappement)................. 111 Ordinateur de bord (OB) ..............e...—. 112 Messages d'avertissement nues 142 Passage des rapports .................... 151 Boite de vitesses mécanique, embrayage ..... 152 Assistance au démarrage en cóte................ 153 Boite de vitesses Porsche Doppelkupplung Du du vea ur dea ae aaron 154 Maintenance, entretien ........=—m—e.... 161 Remarques concernant la maintenance......... 162 Niveau de liquide de refroidissement …………163 A геиаиныя 164 Niveau d'huile moteur ……….………….….….…….166 Niveau de liquide de frein..... наро Systeme d'épuration des gaz Le Dream ET Carburant... SE eT Jerrican de réserve.. Acum Liquide lave-glace….….….…….… aime cm FFE DFecton SSA... riera. 173 Filtre d'air... cul F3 Filtre combine... ah Raclettes d essuieglace… sad Remarques concernant |! entretien. A176 Conseils pratiques, assistance en cas de panne ............. 183 Hémérques concernant l'assistance en cas 08 PANTIE esse 184 Jantes et pneumatiques... 185 Vis de roue.. ca 190 Changement d'une roue.. 180 Crevaison… ra rE Elargisseurs de vois REO TS o. Installation pee TLL EO ST 197 Batterie... " posta EI Assistance 2 au 1-démarrage… prorata AR Récapitulatif des ampoules … ia man 206 Remplacement des ampoules ................... 206 TEE a ER Antas 207 Feux de position avant, projecteurs de jour pour les véhicules avec phares bixénon, feux arrière et troisième feu stop …………… 215 Modification du réglage des phares pour une circulation a gauche ou a droite..... 216 Roplape Ces phares ia cirismrammersranaeranas РОСНО НОО rumano ATA Identification du véhicule, caractéristiques techniques ............. 221 Identification du véhicule........— ... —.———... 222 Caractéristiques techniques....... sise 2000 Diagrammes.......... www... 1 Index alphabétique 234 Table des matières Avant le démarrage > Contrôlez la pression de gonflage, le profil et l'état de tous les pneumatiques. Nettoyez les projecteurs, les feux arrière, les clignotants, ainsi que les glaces des portières. Contact mis, vérifiez le bon fonctionnement des projecteurs, des feux stop et des clignotants. Contact mis et moteur à l'arrêt, véritiez le bon fonctionnement des lampes témoins et des voyants, Veillez à disposer d'une quantité suffisante de carburant. Réglez les rétroviseurs intérieur et extérieurs de facon à avoir une visibilité parfaite vers l'arrière. Bouclez votre ceinture de sécurité — votre passager doit faire de même. Contrôlez régulièrement le niveau de tous les liquides, même entre les intervalles de maintenance prescrits. Avant le démarrage Remarques concernant la période de rodage Pour votre nouvelle Porsche, il convient de prêter attention aux conseils ci-dessous afin d'atteindre des conditions de marche optimales. Toute [a précision des méthodes de fabrication les plus récentes ne peut complètement éviter que les pièces mobiles doivent «s adapter les unes aux autres». Ce processus de rodage se produit essentiellement au cours des 3 000 premiers kilomètres, Au cours des 3 000 premiers kilomètres, vous devez : > Préfêrer les trajets longs. > Eviter le plus possible |es départs a froid frequents sur des trajets courts. > Ne pas participer à des compétitions automobiles, ne pas vous inscrire dans des écoles de pilôtäge, ete. > Eviter les régimes élevés, en particulier lorsque le moteur est froid. Consommation d'huile et de carburant Les consommations d'huile et de carburant peuvent dépasser quelque peu |a valeur normale durant la période de rodage. = Reportez-vous au chapitre «CARACTERISTIQUES TECHNIQUES» à la page 224, Rodage de plaquettes et de disques de frein neufs Les plaquettes et disques de fren neufs doivent «5€ roders. Pour cette raison, ils ne présentent leur coefficient de friction maximal qu'après quelques centaines de kilometres. Cette efficacité légèrement moindre du freinage doit donc être compensée par un effort plus important sur la pédale. Ceci s'applique également aux remplacements des plaquettes et des disques de frein. Rodage de pneumatiques neufs = Tenez compte du fait qu'au debut les pneumatiques neufs ne disposent pas encore de leur pleine capacité d'adhérence. | est donc recommandé d'adopter une vitesse modérée pendant les 100 à 200 premiers kilomêtres avec de nouveaux pneumatiques. K91-071 123 1 Poignée de portiére, page 18 à Lève-vitres, page 20 3 Réglage des rétroviseurs extérieurs, page 22 4 Microphone mains libres, page 81 5 Mémoire de siège, page 28 6 Prise de diagnostic / Déverrouillage du capot de coffre avant/ du hayon, pages 74, 76 8 Réglage de la colonne de direction, page 3? 9 Réglage du siège, page 26 | Avant le démarrage 7 4} tr Avant le démarrage 13 1415 Ra 12 15 1316 KF 1-072 1 Commutateur d'éclairage, page 60, 61 2 Contacteur d'allumage/verrouilage de direction, page 56 3 Levier de commande des clignotants, feux de croisement et appel de phares, page 62 4 Levier de commande de l'ordinateur de bord, page 112 à Avertisseur sonore 6 Levier de commande du Tempostat, page 66 7 Levier de commande d'essuie-glace/ lave-glace, essule-glace arrière, page 63 & Chronomètre, page 121 9 Sonde de température de 'habitacle 10 Bouton de feux de détresse, page 65 11 Bouton de verrouillage centralisé, pages 14, 17 12 Porte-gobelet, page 72 13 Chauffage/ventilation du siège côté gauche/droit, pages 30, 31 14 Panneau de commande de la climatisation, pages 90, 93 15 Touche de programme Sport, Sport Plus, page 46 Porsche Active Suspension Management (PASM), page 50 Echappement sport, page 42 Aileron arrière escamotable, page 51 Porsche Stability Management (PSM), page 48 16 Panneau de commande de Porsche Communication Management (FCM), voir la notice separee Clés... i „16 Cla avec télécommande PRES Verrouillage centralisé sur les véhicules sans systeme d'alarme ........... ena Verrouillage centralise sur les véhicules avec système d'alarme … ei PSE AA лей 18 Vide-poches de portière... 18 PTC TA VEL: nr de Ве Système d'alarme, surveillance de Mhabitacle ................mene. 19 Lève-glaces … rae „ZU Retroviseurs extérieurs... at поаейонищо Rétroviseur intérieur... mA Rétroviseurs extérieurs et intérieur à réglage automatique anti-éblouissement …. Dégivrage des rétroviseurs extérieurs” TE SEC réna ete ctercrmsssatociquensess Pare-soleil Reglage des. sièges AAA a MN Mo Mémorisation de la position du siège.… Chauffage des sièges… Ventilation de Eo Réglage de la colonne de direction.............. Chauffage du VOIAnt ………rirerireareermarereersensranees Volant multifonction. Ceintures de sécurité... ee Systeme de retenue pour enfants... Systemes alrbag.... ва! обв à échappement RS ans CERA TO East oe osa aa FOCA DONNE. unió Systeme de freinage ABS me. Made sport … Porsche Stability Management (PSM).......—.. Porsche Active Suspension Management (PASM)... rates Alleron arrière escamotable. EC AER MEN star dore trace Aides au stationnement ……………………recerrssies Contacteur d'allumage/antivol de direction ..... Démarrage et arrét du moteur.......... e. Commutateur d'éclairage pour les véhicules avec phares bixénon ……… Commutateur d'éclairage pour les véhicules avec phares halogène ……… Fonction Home … Fonctions d' éclairage individuelles... Combine feux clignotants, feux de route, feux de stationnement, appels de phares........ Commutateur d'essuie-glace/lave-glace.……. Tempostat tregulateur automatique de vitesse)................ Feur de délresse...... En COMI mano ms ds ESR SE RITTER ccs cc es eA RR RE pen BOLE PERE en as LL Lanot de CONTE avant... mí. Cofire à bagages avant ............... Havon are rer EEE Coffre a bagages arriere... Filet à bagages, ceillets d ärrimage Rivas Grille de séparation des bagages … Commande, sécurité Cachebagages.....o—— em... BO Radicteléenhone et CB... El Antenne-fouet … blé Autoradio .. RE Porsche Communication Management (РСМ)... A nta no: cé Prise électrique. DA Interfaces ¡Pod, USE et AUX... „34 Extincteur... ‚как HomeLink............ „86 Systeme de transport s sur Ir toit. „86 Commande, sécurité Clés Remarques générales Deux clés principales vous permettant d'ouvrir toutes les serrures de votre vehicule vous sont remises. > Frenez soin de vos clés et ne les prétez que dans des cas exceptionnels. > (Informez votre assurance de la perte où du vol de vos clés de véhicule et/ou de la fabrication de clés supplémentaires, > Assurezvous, méme en quittant le véhicule pour une courte durée, que la clé de contact est retirée. Encienchez correctement l'antivol de direction. Actionnement de secours > Reportezvous au chapitre «DÉVERROUILLAGE DE SECOURS DE LA CLE DE CONTACT» à la page 57. LJ Commande, sécurité Clés de substitution Commande de clés de substitution Les clés du véhicule ne peuvent être obtenues que par l'intermédiaire d'un concessionnaire Porsche. L'obtention de nouvelles clés peut, dans certains cas, exiger une période d'attente assez longue. Vous devez pour cetté raison toujours posséder une cle de reserve sur vous. Conservez-la en lieu sûr, mais jamais dans ou Sur le véhicule. Votre concessionnaire Porsche devra procéder a «l'enregistrement des codes des nouvelles clés dans le calculateur du véhicule. Au total, il est possible de mémoriser 6 clés. Désactivation des codes de clé En cas de perte des clés, les codes peuvent être desactivés par un concessionnaire Porsche. Pour cela, l'ensemble des clés encore en votre possession est nécessaire. Là désactivation du code permet de ne démarrer le véhicule qu'avec les clès légitimes. Remarque > Notez cependant que la clé désactivée permet encore d'ouvrir [es autres serrures du véhicule. Système antidémarrage La tête de la clé comporte un transpondeur (composant électronique) possédant un code mémorisé. Lorsque la clé de contact est insérée, le contacteur d'allumage demande le code. Seule 1а clé de contact autorisée permet de désactiver le système antidémarrage et de démarrer le moteur. Désactivation du système antidémarrage > Insérez la clé de contact dans le contacteur dalumage. Si ie contact reste mis plus de 2 minutes sans démarrer le moteur, le système antidémarrage est réactive. > Dans ce cas, vous devez remettre la clé de contact sur la position 3 (contact coupé) avant de démarrer le moteur. Le système antidémarrage est alors de nouveau desactive et vous pouvez démarrer le moteur. Activation du système antidémarrage = Retirez la clé de contact. Vis de roue antivol > Siles roues doivent être démontées en atelier, n'oubliez pas de remettre, en même temps que la cle du véhicule, la douille intercalaire Indispensable au déblocage des vis de roue antivol. 4 123 1 - louche de verrouillage centralisé 2 - Touche du capot du coffre à bagages avant 3 - fouche du hayon arrière 4 - Diade luminescente Clé avec télécommande Déverrouillage du véhicule > Appuyez brièvement sur là touche 1. Verrouillage du véhicule > Appuyez brièvement sur là touche 1. RB1-003 Desactivation en cas d'alarme involontaire > Appuyez brievement sur la touche 1, Deverrouillage du capot du coffre á bagages avant > Appuyez durant environ deux secondes sur la touche 2. Déverrouillage du hayon & Appuyez durant environ deux secondes sur la touche 3. Si le véhicule était verrouillé avant l'ouverture d'un coffre à bagages, Il Sera déverrouillè en même temps que le coffre. La position respective enregistrée des rétroviseurs extérieurs et du siège se règle automatiquement dans le cas des véhicules équipés de la fonction de mémorisation. Le véhicule séra reverrouillé environ 15 secondes après la fermeture du coffre, à condition qu'aucune portière n'ait été ouverte entre-temps. Après reverrouillage, les portières peuvent être ouvertes au moyen de [a poignée intérieure (fonctionnement restreint du système antivol). Si vous déverrouillez votre véhicule à l'aide de la touche 1 de la télécommande et que vous le reverrouillez, il est alors impossible d'ouvrir les portières de l'intérieur. Remarque | est possible de programmer d'autres variantes de déverrouillage du coffre. Variante 1 Le délai de réverrouillage des portières peut être adapté à vos besoins personnels : 10 à 100 secondes. Variante 2 En cas de déverrouillage du coffre, les portières restent verrouillées. = Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de fäire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier —- formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires. Commande, sécurité La fonction de veille de la télécommande se desactive au bout de 7 jours Si le véhicule rest pas demarré ni déverrouillé au moyen de la télécommande apres une période minimale de 7 jours, la fonction de veille de la télécommande est désactivée (pour prévenir la décharge de la batterie). 1. Dans ce cas, déverrouillez la portière côté conducteur à l'aide de la clé au niveau de la serrure. Laissez [a portière fermée pour ne pas déclencher le système d'alarme. 2. Appuyez sur la touche 1 de la télécommande. La télécommande est alors réactivée. Commande, sécurité La fonction de veille de la télécommande se désactive À chaque fois que la télécommande estactionnée, des données codées sont transmises au véhicule. 51 vous actionnez trop souvent la télécommande hors de portée du véhicule, il est possible que le verrouillage centralisé ne réagisse plus. Dans ce cas, il faut procéder à une synchronisation entre la télécommande et le véhicule, Procédure de synchronisation 1, Déverrouillez 1а portière du véhicule à l'aide de la clé du véhicule, 2. Ouvrez la portière conducteur et insérez la clé de contact dans le contacteur d'allumage dans les 10 secondes qui suivent de manière à ne pas déclencher le systeme d'alarme. 3. Clé de contact insérée, maintenez la touche 1 de la telecommande enfoncée pendant environ 5 secondes, La synchronisation est maintenant terminée. Verrouillage centralisé sur les véhicules sans système d'alarme = Reportez-vous au chapitre «MÉMOIRE DU SIEGE» à là page 30. > Reportezvous au chapitre «COUPURE AUTOMATIQUE DES RECEPTEURS ELECTRIQUES AU BOUT DE 2 HEURES/ 7 JOURS» 3 la page 197. Les deux portieres du véhicule et la trappe du reservoir d'essence peuvent être verrouillées et déverrouillées de facon centralisée avec la touche 1 de la télécommande, Reverrouillage automatique Si le véhicule est déverrouillé à l'aide de la télécommande et si aucune des portières n'est ouverte dans les 6Ù secondes, un reverrouillage automatique se produit. Le délai de reverrouillage des portières peut être adapté à vos besoins personnels (10 à 100 secondes). > Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces detachées et outils nécessaires, Remarque Après reverrouillage automatique, les portières peuvent être ouvertes en tirant deux fais sur les poignées intérieures (fonctionnement restreint du système antivol). | vous déverrouillez votre véhicule à l'aide de la touche 1 de la télécommande et que vous le reverroulllez, il est alors impossible d'ouvrir les portières de l'intérieur. Etats de verrouillage /N Avertissement ! EN verrouillant une seule fois le véhicule, les personnes restant à l'intérieur sont dans l'impossibilité d'ouvrir les portières en cas d'urgence. = Appuyez rapidement deux fois en l'espace d'une seconde sur la touche 1 de la télécommande, de manière à permettre l'ouverture de la portière par la poignée intérieure, = Appuyez une fois sur la touche 1 de la télécommande, Le véhicule est verrouillé. Les portières ne peuvent être ouvertes ni de l'intérieur, ni de l'extérieur. > Appuyez ranidement deux fois en l'espace d'une seconde sur la touche 1 de la télécommande. Les portières sont verrouillées, mais peuvent Être ouvertes de l'intérieur ; pour cela : 1. Trrez une seule fois sur la poignée intérieure. La serrure de |a portière est déverrouillée. 2. Tirez de nouveau sur la poignée intérieure, La portière peut être ouverte. Ouverture de secours > Déverrouillez la portière côté conducteur à l'aide de la clé au niveau de la serrure, Fermeture de secours > Verrouillez la porte côté conducteur à l'aide de la clé au niveau de la serrure. En cas de defaut du verrouillage centralisé, tous les éléments de fermeture centrale encore opérationnels sont verrouillés, > Fates réparer ce défaut sans tarder. Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires. Dysfonctionnement de la télécommande Des ondes radio localisées peuvent entraver le bon fonctionnement de la télécommande. Il est alors impossible de verrouiller votre véhicule correctement. Vous le reconnaîtrez car vous n'entendrez pas le véhicule se verrouiller et les feux de détresse ne clignoteront pas pour confirmer le verrouillage, Dans ce cas: E \Verrouillez |e vehicule à |'aide de la clé au niveau de |a serrure, Confirmation par les feux de détresse Tout verrouillage ou déverrouillage effectue à partir de la télécommande est confirmé par un cignotement des feux de détresse : — Déverrouillage — clignotement simple Verrouillage simple — clignotement double — ‘Verrouillage double — allumage continu pendant env. secondes Commande, sécurité Touche de verrouillage centralisé La touche de verrouillage centralisé située sur le tableau de bord permet de verrouiller et déverrouiller électriquement les deux portières. | n'est pas possible de déverrouiller les portières à l'aide de la touche si elles ont été verrouillées au préalable de l'extérieur à l'aide de la clé ou de la télécommande. bi L Commande, sécurité Verrouillage > Appuyez sur la touche de verrouillage centralisé. Le voyant de contrôle s'allume si le contact est mis. Les parfieres peuvent être ouvertes en tirant deux fois sur la poignée Intérieure. Déverrouillage > Appuyez sur la touche de verrouillage centralisé. Le voyant de contrôle s'éteint. Verrouillage automatique des portières | est possibie de programmer un verrouillage automatique des portières dans le calculateur de verrouillage centralisé : Verrouillage automatique des portières au- delà d'une vitesse de 5 a 10 km/h. = (Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire executer ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires. Pour les vehicules équipés du pack Sport Chrono Plus, vous pouvez activer |e verrouillage automatique des portières au niveau du PCM. = Reportez-vous au chapitre «<Mémorisation individuelle» dans la notice séparée du PCM. Remarque | est possible d'ouvrir des portières verrouillées automatiquement à l'aide de la touche de verrouillage centralisé où en tirant deux fois sur la poignée intérieure. Protection contre les surcharges Si vous actionnez le verrouillage centralisé plus de dix fois en l'espace d'une minute, il devient impossible de \e réutiliser pour une durée de 30 secondes. Verrouillage centralisé sur les vehicules avec systeme d'alarme Reportezvous au chapitre «MÉMORISATION DE LA POSITION DU SIEGE= a la page 28. > Reportezvous au chapitre «COUPURE AUTOMATIQUE DES RECEPTEURS ELECTRIQUES AU BOUT DE 2 HEURES/ 7 JOURS» a la page 197. Les deux portières du véhicule et la trappe du reservoir d'essence peuvent être verrouillées et déverrouillées de façon centralisée avec la louche 1 de |a télécommande. Un bref signal de l'avertisseur d'alarme retentit au moment du verrouillage du véhicule pour signaler que les éléments suivants ne sont pas correctement fermés : - Portière côté conducteur (Si la portière côté conducteur n'est pas entièrement fermee, le véhicule ne peut pas être verrouillé) - Portière côté passager — (Capot de cofire avant — Hayon arrière — Войе а gants Remarque concernant l'utilisation D'autres variantes de déverrouillage peuvent être réglées pour les véhicules équipés du pack Sport Chrono Plus. Reportez-vous au chapitre «Mémorisation individuelles dans la notice separee du PCM. Reverrouillage automatique 51 le vehicule est déverrouillé à l'aide de la telecommande et si aucune des portières n'est ouverte dans les 60 secondes, un reversa automatique se produit. Le delai de reverroulllage des portieres peut étre adapté à vos besoins personnels (10 à 100 secondes). > Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci! dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires. Remarque Après reverrouillage automatique, les portières peuvent être ouvertés en tirant deux fois sur les poignées intérieures (fonctionnement restreint du systéme antivol). L'état de verrouillage souhaité peut être atteint en procédant à une nouvelle opération de deverrouillage/verrouillage du véhicule. Etats de verrouillage /N Avertissement ! Si vous Verroulllez une seule fois le véhicule, les personnes restant à l'intérieur sont dans l'impossibilité d'ouvrir les portières en cas d'urgence. > Appuyez rapidement deux fois en l'espace d'une seconde sur la touche 1 de la télécommande, de manière à permettre l'ouverture de la portière par la poignée intérieure. > Appuyez une fois sur la touche 1 de la télécommande. Le véhicule est verrouillé. Les portes ne peuvent être ouvertes ni dé l'intérieur, ni de l'extérieur. Les systèmes d'alarme et de surveillance de l'habitacle sont activés. > Appuyez rapidement deux fois en l'espace d'une seconde sur la touche 1 de |a télécommande. Le système de surveillance de l'habitacle est désactivé. Les portières sont verrouillées, mais peuvent être ouvertes de l'intérieur : pour cela : 1. Tirez une seule fois sur la poignée intérieure. La serrure de la portière est déverrouillée. 2. Tirez de nouveau sur la poignée intérieure. La portière peut être ouverte, > Informez les personnes restées à l'intérieur du véhicule que l'ouverture de là portière déclenche l'alarme. Commande, sécurité Dysfonctionnement de la télécommande Des ondes radio localisées peuvent entraver le bon fonctionnement de |a télécommande. Il est alors impossible de verrouiller votre véhicule correctement. Vous le reconnaîtrez car vous n'entendrez pas le vénicule se verrouiller et les feux de détresse ne clignoteront pas pour confirmer le verrouillage. Dans ce cas : > Verrouillez le véhicule à l'aide de la clé au niveau de la serrure. Ouverture de secours > Déverrouillez la portière côté conducteur à l'aide de la clé au niveau de la serrure. Ouvrez la portière dans les 20 secondes et insérez la clé de contact dans le contacteur d'allumage dans les 10 secondes qui suivent de manière à ne pas déclencher le système d'alarme. Remarque concernant l'utilisation Si vous n'ouvrez pas la portière dans les 20 secondes environ, le verrouillage se réactive automatiquement. Lors du déverrouillage suivant, l'alarme se déclenche : & Insérez la clé de contact dans le contacteur d'allumage pour que le système d'alarme se désactive. > Commande, sécurité Fermeture de secours = Verrouillez la portière côté conducteur à l'aide de la clé au niveau de la serrure. En cas de défaut du verrouillage centralisé, tous les eléments de fermeture centrale encore opérationnels sont verrouillès. Le système d'alarme est activé, le système de surveillance de l'habitacle est désactivé. > Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires. Confirmation par les feux de détresse Tout verrouillage ou déverrouillage effectué à partir de la télécommande est confirmé par un clignotement des feux de détresse : — Deverrouillage — clignotement simple — Verrouillage simple — clignotement double — Verrouillage double - allumage continu pendant env. Z secondes, la surveillance de l'habitacle est désactivée Message de défaut Un double signal sonore lors du verrouillage indique une anomalie du système de verrouillage centralisé ou du système d'alarme. = (Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car Celutc| dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires. Touche de verrouillage centralisé La touche de verrouillage centralisé située sur \e tableau de bord permet de verrouiller et déverrouiller électriquement les deux portières. | n'est pas possible de déverrouiller les portières à l'aide de la touche si elles ont été verrouillées au préalable à l'aide de la clé ou de la télécommande, Verrouillage = Appuyez sur la touche de verrouillage centralisé, Lorsque le contact est mis, la diode luminescente s allumé dans la touche. Les portières peuvent être ouvertes en tirant deux fois sur la poignée intérieure, Déverrouillage > Appuyez sur la touche de verrouillage centralisé. Là diode luminescente s'éteint. Verrouillage automatique des portières Il est possible de programmer un verrouillage automatique des portières dans le calculateur de verrouillage centralisé ; Verrouillage automatique des portières au-delà d'une vitesse de 5 a 10 km/h. > (Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celuici dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires. Pour les vénicules équipés du pack Sport Chrono Plus, vous pouvez activer le verrouillage automatique des portières au niveau du PCM. E Reportez-vous au chapitre «MEMORISATION INDIVIDUELLE» dans la notice séparée du PCM. Remarque | est possible d'ouvrir des portières verrouillées automatiquement à l'aide de Ia touche de verrouillage centralisé ou en tirant deux fois sur la poignée intérieure. Protection contre les surcharges Si vous actionnez le verrouillage centralisé plus de dix fois en l'espace d'une minute, || devient impossible de le réutiliser pour une durée de 3U secondes. Sond Commande, sécurité 1 Portieres Si les glaces de portières sont fermées, elles s'ouvrent automatiquement de quelques millimetres lorsque les portières sont ouvertes et se referment de nouveau aprés |a fermeture des ‘portières. Cela permet une ouverture et une fermeture plus aisées des portières et préserve l'état des joints. > Tirez par conséquent lentement surf la poignée de la portière de sorte que la vitre puisse descendre avant l'ouverture de la porlière. LS Commande, sécurité Ouverture des portières de l'extérieur 1. Appuyez sur la touche 1 de la télécommande pour deverrouiller les portières. 2. Tirez lentement sur 1a poignée de la portiere A de sorte que la vitre puisse descendre avant l'ouverture de la portière. Ouverture des portières déverrouillées de l’intérieur > Tirez lentement sur là poignée В. Ouverture des portières verrouillées de l'intérieur = Tirez deux fois sur la poignée B. > Reportez-vous au chapitre «ETATS DE VERROUILLAGE= a |a page 15. Vide-poches de portiere Ouverture du vide-poches > Ouvrez le couvercle С. Four des raisons de sécurité, maintenez toujours le vide-poches de portière C fermé lorsque le véhicule roule. Protection antivol Prenez toujours les précautions suivantes avant de quitter votre véhicule : = Fermez les vitres, > retirez la clé de contact, fermez le coffret de rangement entre les sièges, > nelaissez pas des objets de valeur, les papiers du véhicule, votre téléphone portable ou les clés de votre domicile dans le véhicule, > verrouillez la boîte à gants, > verrouillez les portières. KP1-075 A - Diode luminescente du système d'alarme Systeme d'alarme, surveillance de l’habitacle Le système d'alarme et la surveillance de l'habitacle sont activés avec le verrouillage des portières à l'aide de la clé où de la télécommande. > Reportez-vous au chapitre «VERROUILLAGE CENTRALISÉ SUR LES VEHICULES AVEC SYSTEME D'ALARME» à la page 15. Afin que le rayon d'action du système de surveillance de l'habitacle ne soit pas limité : > Nerabattez pas les dossiers de siège vers l'avant, Désactivation en cas d'alarme involontaire E Déverrouillez le véhicule à l'aide de latouche 1 de la télécommande. Lors du deverrouilage des portières, le système d'alarme et la surveillance de l'habitacle sont automatiquement désactivés, Affichage des fonctions Si le systéme d'alarme est activé, la diode luminescente À clignote dans la touche de verrouillage centralisé, si la diode lyminescente ne clignote pas après le verrouillage où si elle se manifeste par un double clignotement au bout de 10 secondes, cela signifie que tous les contacts d'alarme ne sont pas fermés. Un bref signal sonore retentit également et l'éclairage intérieur reste allumé env. 2 secondes. Là diode luminescente s'éteint lors du déverrouillage des portières. Les zones suivantes sont surveillées — Portières - (Capot de coffre à bagages — Hayon arrière — Ecite à gants - Habitacle Si lun de ces contacts d'alarme est interrompu, l'avertisseur d'alarme retentit durant 30 secondes environ. L'éclairage intérieur du véhicule s'allume et les feux de détresse clignotent également pendant environ 3 minutes. Le déclenchement de l'alarme entraîne aussi le passage de là diode luminescente au double clignotement. Désactivation provisoire de la surveillance de l'habitacle Si des personnes ou des animaux se trouvent dans le véhicule verrouillé, le système de surveillance de l'habitacle doit être désactivé. E Appuyez rapidement sur la touche 1 de la télécommande, deux fois en l'espace d'une seconde. Les portières sont verrouillées, mais peuvent être ouvertes de l'intérieur ; pour cela : 1. Tirez une fois sur |a poignée de la portière. La serrure de la portière est deverrouillée. aq гъ Commande, sécurité 19 2. Tirez de nouveau sur la poignée. Là portière peut être ouverte. > Informez les personnes restées à l'intérieur du vehicule que l'ouverture de |à portière déclenche l'alarme. Message de défaut Un double signal sonore lors du verrouillage indique une anomalie du système d'alarme ou du système de verrouillage centralisé. > (Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier forme tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires. 20 Commande, sécurité A - Lêve-glace côté conducteur B - Lève-glace côté passager avant Leve-glaces /N Avertissement ! Risque de blessures lors de la fermeture des glaces, en particulier en cas de fermeture automatique. > Veillez a ne blesser personne lors de la fermeture des glaces, > Retirez toujours la clé de contact lorsque vous quittez le véhicule. Des passagers ne connaissant pas le système peuvent se blesser en actionnant le |ève-glace. > Ne laissez pas d'enfants sans surveillance dans le véhicule, Fonctionnement des lève-glaces — lorsque le contact est mis {gue le moteur tourne ou non) ou — 10 minutes maximum après le retrait de la clé de contact. La fonction permettant de fermer automatiquement les glaces n'est disponible que si le contact est mis. Ouverture/fermeture des glaces Les deux commutateurs À et B de !a portière côté conducteur et le commutateur de la portière côté passager avant possédent une fonction à deux crans : Ouverture de la glace avec le commutateur > Actionnez le commutateur jusqu'au premier cran vers le bas, jusqu'à ce que la glace ait atteint Ja position souhaitée. Fermeture de la glace avec le commutateur > Actionnez le commutateur jusqu'au premier cran vers le haut, jusqu'à ce que la glace ait atteint la position souhaitée, /N Avertissement ! Risque de blessures. En réappuyant sur le commutateur dans les 10 secondes qui suivent le blocage de la glace, celle-ci se referme avec la force de fermeture intégrale, = Veillez à ne blesser personne lors de la fermeture des glaces. Remarque concernant l'utilisation Si une glace se bloque en se fermant, elle s'arrête et s ouvre à nouveau de quelques centimètres. Ceci ne s'applique cependant pas si vous réappuyez sur le commutateur dans les 10 secondes qui suivent le blocage de la glace. Les glaces se referment avec la force de fermeture intégrale. Après un blocage, la fonction automatique est désactivée pendant 10 secondes. Fonction automatique > Actionnez le commutateur jusqu'au deuxième cran, vers le haut ou vers le bas. La glace se deplace jusqu'à sa position finale. Elle peut être arrêtée dans la position souhaitée en actionnant à nouveau le Commutateur. Ouverture des glaces avec la clé du véhicule dans la serrure de portière 1. Ouvrez les portières à l'aide de la télécommande. 2. Insérez la clé du véhicule dans la serrure de là portière, tournez-la en position de déverrouillage et mainteneza ainsi jusqu'à ce que les glaces aient atteint la position souhaitée. Ouverture des glaces avec la télécommande | sera nécessaire d'activer la fonction correspondante pour pouvoir ouvrir |es glaces avec la télécommande. & (Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des outils nécessaires. Abaissement automatique des glaces de portières > Reportezvous au chapitre «PORTIÈRES» à la page 18. Mémorisation de la position finale des glaces Après débranchement et branchement de la batterie, les glaces ne sont pas levées automatiquement après |a fermeture de la portière. 1. Fermez les glaces une fois avec le commutateur. 2. Actionnez de nouveau le commutateur vers le haut pour mémoriser dans le calculateur |a position finale des glaces. = a € Commande, sécurité Æ Retroviseurs exterieurs Fonction Le retroviseur bombé vers 'extérieur (convexe) côté passager et le rétroviseur asphérique côté conducteur offrent un champ de vision élargi. E 22 Commande, sécurité A Avertissement ! Risque d'accident. Dans les rétroviseurs bombés, les véhicules ou objets apparaissent plus petits et plus eloignés qu'ils ne le sont en réalité. [= Tenez compte de cette distorsion lorsque vous évaluez la distance qui vous sépare des véhicules roulant derrière vous et lorsque vous effectuez un stationnement. Utilisez simultanément le rétroviseur intérieur pour évaluer la distance. Réglage 1. 2. 3. Mettez le contact. Selectionnez le reglage cote conducteur ou côté passager en tournant |e commutateur de commande A. Modifiez le réglage des rétroviseurs extérieurs en faisant basculer |e commutateur de commande dans la direction souhaitée. En cas de panne du réglage électrique > Règlez le rétroviseur en appuyant sur la surface du miroir. Basculement automatique vers le bas du retroviseur côté passager > Reportez-vous au chapitre «AIDES AU > STATIONNEMENT» à la page 54. Reportez-vous au chapitre «MÉMORISATION DE LA POSITION DU SIEGE» à la page 28. K&T-078 Rabattement des rétroviseurs extérieurs /N Avertissement ! Risque de blessures au niveau des doigts, si le rétroviseur revient en position initiale de maniere involontaire. > Rabattez le rétroviseur manuellement avec la plus grande prudence, Ne reláchez le rétroviseur que lorsque le levier de verrouillage se trouve en position de sécurité ou lorsque le rétroviseur est totalement déployé. 1, Basculez le rétroviseur vers la glace de la portière et maintenez-le en position (effet ressort important). 2. Basculez le levier de verrouillage jusqu'en butée et relâchez lentement le rétroviseur. Déploiement des rétroviseurs extérieurs |. Repoussez le rétroviseur vers la glace de la portière et maintenez-le en position (effet ressort important). Le levier de verrouillage se dégage automatiquement. 2, Ramenez le rétroviseur manuellement en position déployée. Ne relâchez pas le rétroviseur avant. Rétroviseur intérieur Le rétroviseur reflète une image non déformée. Lors du réglage du rétroviseur, le levier de réglage anti-éblouissement À doit être positionné vers l'avant. Position de base — levier vers l'avant Position de réglage — levier vers l'ärrière en E E и, rw E A i ed TA Aa) ml A mai anche ey Ч K91-080 A - Capteur B- interrupteur de réglage ant-éblouissement C - Diode luminescente Rétroviseurs extérieurs et intérieur à réglage automatique anti-éblouissement Fonction Des détecteurs placés sur [a face avant et arrière du rétroviseur intérieur mesurent l'incidence de la lumière. Selon l'intensité lumineuse, les rétroviseurs passent automatiquement en mode anti-éblouissement. Lorsque la marche arrière est sélectionnée, le système de réglage automatique ant-éblouissement est désactivé. ñ " 7 > Commande, sécurité «4 Pare-soleil Le basculement des pare-solell vers le bas vous permet d'éviter d'être ébloui lorsque le soleil est de face. Miroir de courtoisie Le miroir de courtoisie qui se trouve au dos du pare-soleil est doté d'un cache. /N Avertissement ! - Risque de blessures. > Maintenez le cache fermé lorsque le véhicule roule, Risque de detérioration. E Nappuyez pas sur le cache au-delà de sa position finale. L'éclairage du miroir de courtoisie s'allume lorsque le cache est relevé [flèche]. Commande, sécurité 2 5 Réglage des sièges /N Avertissement | Risque d'accident. Si vous réglez le siége en conduisant, celui-ci peut involontairement reculer plus que souhaité. Ceci peut conduire à la perte de contrôle du véhicule. t= Ne reglez jamais le siege en conduisant. Risque de blessures si des personnes ou des animaux se trouvent dans la zone de déplacement du siège pendant le réglage. > Choisissez un réglage ne présentant aucun danger pour un tiers. Risque de dommages au niveau du pare- brise, du pare-soleil etc. pendant le réglage du siège. > Choisissez un réglage de siège de manière à ce que le dossier ne bute pas contre ces éléments, Position des sièges Pour conduire en toute sécurité et sans fatigue, il est important d'adopter une bonne position assise du point de vue ergonomique. Pour déterminer la position qui vous convient le mieux, nous vous conseillons de procéder commé suit : 29 e e E Commande, sécurité 1. Véhicules avec boîte manuelle : Réglez l'approche du siège de façon à ce que votre jambe soit encore légèrement pliée lorsque vous appuyez à fond sur la pédaie d'embrayage. Véhicule avec boîte РОК; Réglez l'approche du siège de facon à ce que votre jambe gauche soit légèrement pliée lorsque vous la posez sur le repose-pied. =. Posez le bras tendu sur le volant. Réglez l'inclinaison du dossier (sauf siège baquet sport) et la position du volant de facon a ce que votre poignet repose sur la couronne du volant. Les épaules doivent continuer de bien s'appuyer au dossier. 3. Réglez la hauteur de l'assise (sauf siège baguet sport) de sorte que l'espace au-dessus de votre tête soit suffisant et que vous ayez une bonne vue d'ensemble de votre véhicule. 4, Siege a réglage électrique : Réglez l'inclinaison du siège de facon à ce que vos cuisses reposent légèrement sur le coussin d'assise. Siège standard/siège sport À Hauteur de l'assise Y Effectuez des mouvements de pompe avec le levier À : Vers le haut — rehaussement du siège Vers le bas — abaissement du siège B Réglage de l'approche > Tirez le levier d'arrêt B vers le haut. Amenez le siège à la position voulue et relâchez |e levier, Vérifiez que le siège a bien atteint un cran de blocage. C Inclinaison du dossier Actionnez le commutateur C jusqu'à atteindre l'inclinaison souhaitée du dossier. Siege confort avec mémoire conducteur/ siege sport adaptatif avec mémoire conducteur UV OO с > Actionnez le commutateur dans le sens des flèches de manière à obtenir le réglage Sounhaité. Réglage de la hauteur de l'assise Réglage de l'approche du siège Réglage de l'inclinaison du siège Réglage de l'inclinaison du dossier E Soutien lombaire (soutien du bassin et de la colonne vertébrale) Afin d'assurer une position assise détendue, la voûte du dossier est réglable verticalement et horizontalement en continu, de sorte que le soutien du bassin et de la colonne vertébrale soit adapté à l'individu. = Actionnez le commutateur dans le sens des flèches jusqu'à atteindre la position souhaitée pour la voûte du dossier. F Réglage des bandes latérales du dossier (Uniquement siège sport adaptatif) > Actionnez le commutateur F vers l'avant ou vers l'arrière jusqu'à ce que les bandes latérales épousent les contours de votre Corps. G Réglage des bandes latérales de l'assise (uniquement siège sport adaptatif) > Actionnez le commutateur G vers l'avant où vers l'arrière jusqu'à ce que les bandes latérales épousent les contours de votre Corps. Dossier Basculement vers l'avant > Tirez vers le haut le levier H situé dans lz partie latérale du dossier et basculez le dossier vers l'avant. Basculement vers l'arrière > Basculez le dossier vers l'arrière et verrouillez- le pour éviter qu'il ne se rabatte vers l'avant en cas de freinage. #2) Commande, sécurité 2 ñ Siege baquet sport N'utilisez aucun systéme de retenue pour enfants dans le siège baquet sport. À Réglage de l'approche ‘= Tirez le levier d'arrêt À vers le haut. Amenez le siège à 1а position voulue et relâchez le levier. Vérifiez que |e siege a bien atteint un cran de blocage. 28 Commande, sécurité PBI-001 B Dossier Basculement vers l'avant > Tirez la boucle B située dans la partie latérale du dossier et basculez le dossier vers l'avant. Basculement vers l'arrière > Basculez le dossier vers l'arrière et verrouillez- le pour éviter qu'il ne se rabatte vers l'avanten cas de freinage. M - Touche de mémorisation 1 - Touche clé 2, 3- louches personnelles Memorisation de la position du siège Il est possible de mémoriser et d'appeler des réglages individuels de la position du siege et des rétroviseurs extérieurs, côté conducteur, La position des bandes latérales ne peut pas être memorisee pour les sieges sport adaptatifs. D'autres réglages sont disponibles pour les véhicules équipés du pack Sport Chrono Plus. = Reportez-vous au chapitre «Mémoire personnalisées dans la notice séparée du PCM. /N Avertissement ! Risque de coincement en cas de rappel incontrôlé d'un réglage de siège en mémoire. Interrompez le réglage automatique en actionnant n'importe quelle touche de réglage du siège. Ne laissez pas d'enfants sans surveillance dans le véhicule. Commande à l'aide des touches personnelles 2, 3 Memorisation de la position du siège |. Mettez le contact. La marche arrière ne doit pas être engagée, . Reglez la position du siege et des rétroviseurs extérieurs. Maintenez la touche de mémorisation M et la touche personnelle 2 ou 3 enfoncées Jusqu'à ce que la mémorisation soit confirmée par un signal sonore. Le reglage individuel est désormais mémorisé sous la touche personnelle souhaitée. Appel de la position du siège Vous ne pouvez appeler [a position du siège que lorsque le véhicule est à l'arrêt. 1. Mettez le contact ou ouvrez la portière côté conducteur. 2. Appuyez sur la touche personnelle jusqu'à ce que le siège ait atteint sa position finale. Le réglage des rétroviseurs extérieurs et du soutien lombaire est également réalisé sans exercer d'action durable sur la touche personnelle. Remarque Le réglage automatique du siège est immédiatement interrompu en relächant la touche, Commande à l'aide de la télécommande de la cle du vehicule Une position individuelle du siège et des rétroviseurs extérieurs peut être attribuée à chaque télécommande (jusqu'à six). Lors du déverrouillage du véhicule à l'aide de la télécommande correspondante, |a position enregistrée pour le siège et les rétroviseurs extérieurs est automatiquement réglée. Mémorisation de la position du siège 1. Mettez le contact avec la clé souhaitée. La marche arrière ne doit pas être engagée. 2. Reglez la position du siège et des rétroviseurs extérieurs. 3. Maintenez la touche de mémorisation M ainsi que la touche clé 1 enfoncées jusqu'à ce que la mémorisation soit confirmée par un signal sonore, Le reglage individuel est désormais attribué à cette télécommande et à la touche clé. Attendez au moins 15 secondes entre le verrouillage et le deverrouillage de la portière. co... IO Commande, sécurité ¿== Chauffage à faible puissance Appuyez deux fois sur le bouton, Une diode luminescente du bouton s'allume. Arret | Appuyez sur le bouton autant de fois que nécessaire pour que les diodes s'éteignent. Ventilation de siège |a ventilation à trois niveaux est opérationnelle lorsque le moteur tourne et que la température nibiante est supérieure à 15 °С. ES trols niveaux sont commandés à l'aide des boutons du panneau de commande de la Climatisation. Les diodes bleues du bouton indiquent le niveau © puissance actuellement réglé, Hemarque La ventilation de siège n'est réellement efficace que si vous portez des vêtements thermoactifs. | est possible d'utiliser simultanément la ventilation etle chauffage du siège, ce qui permet d'obtenir une climatisation de siège optimale en les combinant de manière adéquate. N'utilisez pas de housses de siège. Mise en marche de la ventilation de siège Niveau de ventilation élevé | ss 1-4 > Appuyez une fois sur le bouton. 4 : Trois diodes luminescentes s'allument, - Niveau de ventilation moyen = Appuyez deux fois sur le bouton. Deux diodes luminescentes s'allument, Niveau de ventilation faible > Appuyez trois fois sur le bouton. Une diode luminéscente s'allume. À - Ventilation de siège gauche B - Ventilation de siège droit Arrêt de la ventilation de siège > Appuyéz Sur le bouton autant de fois que nécessaire pour que toutes les diodes s'éteignent. a ä Commande, sécurité «2 1 i + Mo 5 Réglage de la colonne de direction /N Avertissement ! Risque d'accident. Si vous réglez le volant en conduisant, celui-ci peut involontairement reculer plus que souhaité. Ceci peut conduire à la perte de contrôle du véhicule, > Ne réglez jamais le volant en conduisant. 32 Commande, sécurité Réglage de la colonne de direction en hauteur et en profondeur 1. + Insérez la clé de contact entièrement dans le contacteur d'allumage. Pivotez le levier de verrouillage vers le bas. Adaptez le réglage de la colonne de direction à l'inclinaison de votre dossier et à la position de votre siège, en déplacant |a colonne de direction en hauteur et en profondeur. . Rebasculez le levier de verrouillage en position initiale et [laissez un cran s encliqueter distinétement. Si nécessaire, déplacez légèrement la colonne de direction dans le sens longitudinal. Chauffage du volant Vous pouvez mettre en marche chauffage du volant à l’aide du b dos du volant lorsque le moteur t9 Mise en marche du chauffage du volant ot arrêter le guton situé au urne. > Appuyez sur le bouton. L'ordinateur de bord affiche le «Volant chauffant activé» pend 2 secondes. message nt environ Arrét du chauffage du volant > Appuyez sur le bouton. L'ordinateur de Bord affiche le «Volant chauffant désactivé= p 2 secondes. message endant environ Volant multifonction /N Avertissement ! Risque d'accident si vous réglez et utilisez l'ordinateur de bord, la radio, le système de navigation, le telephone, etc. en conduisant. Vous risquez de ne plus étre attentif aux évenements extérieurs et de perdre le controle de votre véhicule. Utilisez ces composants en conduisant uriquement lorsque les conditions de circulation le permettent. Entreprenez les commandes et les réglages importants uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt. vec |es touches de fonetion du volant, vous pouvez utiliser les systèmes de communication l'orsche suivants selon l'équipement de votre vehicule : РСМ, lelephone, autoradio avec lecteur de CD, CD audio, DVD audio. Fonctionnement du volant multifonction Le volant multifonction est opérationnel une fois le contact mis et le PCM activé, Actionnement des touches de fonction = Avant d'utiliser les touches de fonction, consultez la notice séparée du PCM. Les sélecteurs supérieurs gauche et droit du volant possédent également une touche de fonction. f= Tourner le sélecteur de volume ? vers le haut — plus fort vers le bas — moins fort Appuyer sur le sélecteur de volume Activer et désactiver le volume/sourdine. A Tourner le selecteur ° Tourner le sélecteur vers le haut ou vers v le bas pour selectionner/marquer une fonction dans le PCM à l'intérieur d'un menu. Appuyer sur le sélecteur Activer la fonction sélectionnée, Appuyer sur la touche Ecran Appeler la fonction PCM mémorisée. La fonction désirée peut être affectée à la touche dans le PCM. I's Appuyer sur la touche Retour Retour dans le menu PCM. 7 Appuyer sur la touche Décrocher Prendre une communication. a Appuyer sur la touche Raccrocher Terminer où rejeter un appel. 5 и » Commande, sécurité © 4 Ha Ceintures de sécurité Les ceintures de sécurité des sièges avant ne sont pas adaptées aux personnes d'une taille inférieure à 1,50 m environ. Dans ce cas, il convient d'utiliser des dispositifs de retenue appropriés, FAN Consignes de sécurité ! > Pour leur sécurité, tous les passagers doivent attacher leur ceinture à chaque déplacement. Informez également votre passager des instructions de ce chapitre. > [N'utilisez jamais une seule et même ceinture de sécurité pour maintenir deux personnes à la fois. > Otez les vêtements amples et enveloppants, car ils empéchent l'ajustement optimal des ceintures ainsi que votre liberté de mouvement. > Ne faites pas passer la ceinture de sécurite suf des objets rigides ou susceptibles de se casser (lunettes, stylos, pipes, etc.\. Ces objets peuvent en effet constituer un risque de blessures supplémentaire, > Les sangles ne doivent pas être entortillées ou laches, > Contrólez régulierement que les ceintures sont en bon état, que leur toile n'est pas endommagée, que les serrures et les points de fixation fonctionnent bien, 3 A À I +2 Commande, sécurité > Les ceintures ayant été endommagées ou ayant subi de très fortes tensions lors d'un accident doivent être remplacées sans délai. Ceci s applique également aux systèmes prétensionneurs s'ils se sont déclenchés. Vous devez par ailleurs contrôler les points d'ancrage des ceintures. Consultez un atelier spécialisé. Nous vous fecommandons de faire exécuter ces Opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires. > Veillez à ce que les ceintures soient toujours intégralement enroulées lorsque celles-ci ne sont pas utilisées, de manière à éviter qu'elles ne se salissent ou ne se détériorent. À Voyant de contrôle et message d'avertissement Pour vous rappeler que vous devez attacher votre ceinture : — Je voyant de contrôle du combiné d'instruments s'allume une fois le contact mis, — Un message s'affiche sur l'ordinateur de bord, — Un signal d'avertissement sonore (gong) retentit pendant environ 90 secondes dès que la vitesse dépasse 24 km/h, jusqu'à ce que la languette de la ceinture de Sécurité soit insérée dans la serrure. Prétensionneurs En cas d'accident, les ceintures de sécurité effectivement utilisées par les occupants du véhicule subissent une prétension en fonction de l'intensité de la collision. Les prétensionneurs se déclenchent en cas de : — Collision frontale, latérale et arrière. Remarque Le système prétensionneur ne peut se déclencher qu'une seule fois, il doit alors être remplace. En cas de défaillance du système prétensionneur, le voyant de contrôle de l'airbag s'allume. Les travaux sur le système prétensionneur ne doivent être réalisés que par un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout Spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires. Le déclenchement des prétensionneurs provoque le dégagement d'une certaine quantité de fumée. Cette fumée n'est pas le signe d'un incendie à bord du vénicule. x Ren 35 E ER Ae Е. 4 A Mise en place de la ceinture de sécurité \dopiez la position assise dans laquelle vous vous sentez le mieux. heportezvous au chapitre «POSITION DES SIÈGES» à la page 26. Héglez le dossier du siège de sorte que le brin supérieur de la ceinture soit toujours contre le buste et passe au milieu de l'épaule. Prenez la ceinture par la languette de verrouillage et tirez lentement et régulièrement celle-ci par-dessus |a poitrine et la hanche. La ceinture à enrouleur est bloquée lors d'accélérations ou de freinages, de conduite en virage ou dans les côtes, Remarque concernant l'utilisation La ceinture peut se bloquer lorsque le véhicule est incliné ou lorsqu'elle est déroulée par saccades. [= Introduisez ensuite la languette dans la serrure correspondante, du côté intérieur du siège, jusqu'à ce que vous entendiez un déclic. Velllez a ce que les ceintures ne soient pas coincées ou entortillées et qu'elles ne frottent pas contre des arêtes vives. Le brin inférieur de la ceinture doit toujours s appliquer étroitement sur le bassin. Pour cela, tirez le brin supérieur vers le haut une fois la ceinture attachée. Pour les femmes enceintes, le brin inférieur de la ceinture doit être placé le plus bas possible sur le bassin et ne doit pas exercer de pression sur le bas-ventre. Pendant le trajet, assurez-vous que le brin inférieur de la ceinture continue d'être bien plaqué contre le bassin en tirant déssus. Ouverture de la ceinture de sécurite [= = [= Maintenez la languette de verrouillage. Appuyez sur la touche rouge (flèche), Guidez la languette jusqu'à l'enrouleur. Nettoyage des ceintures de sécurité 511 s'avère nécessaire de nettoyer les ceintures, vous pouvez utiliser une lessive douce ordinaire. Evitez de faire sécher les sangles en plein soleil. = N'utilisez que des nettoyants appropriés. > Neteignez et ne blanchissez pas les ceintures. Cela pourrait affaiblir 1a tension du tissu et compromettre ainsi votre sécurité. Commande, sécurite + Systèmes de retenue pour enfants préconisés Tranche d'âge Poids Type de siège Maio sal «UN Porsche Baby seat О+ Isotix Universel. | e ний A Porsche Baby seat D+ Isofix Special E13 030011 PSA E mae jusqu'à 13 kg N” de reference Porsche ; Е13 030012 955,044.800.42 JUNIOR SEAT ISOFIX groupe | Universel mos | mo | A | 0 955.044 800.44 JUNIOR SEAT ISOFIX groupe | Universel entre 3 ans et 6 ans entre 16 et 25 kg N° de référence Porsche : E13 030015 955.044.800.44 Porsche KID Plus entre 6 ans et 12 ans entre 15 et 36 ke N° de reférence Porsche : El 03301169 955.044 801,02 Remarque | airbag passager doit être désactivé si le siège passager est occupé par un enfant de moins de /J Kg piacé dans un système dé retenue. airbag passager doit être activé si le poids de l'enfant est supérieur à 27 kg. Commande, sécurité 41 Systeme Isofix Fixation d'un siège enfant sur le siège (lu passager utilisez aucun systeme de retenue pour enfants dans le siége baquet sport. Ntihlisez que des systèmes de retenue avec “ère Isofix recommandés par Porsche, 05 systèmes ont été testés en relation avec habitacle de votre Porsche et les classes age correspondantes des enfants. \v5 autres systèmes n'ont pas été testés et pouvent constituer des risques de blessures lnortants. Vous pouvez vous procurer des sièges enfant avec système Isofx chez votre concessionnaire Porsche, | Observez Impérativement les Instructions du manuel de montage séparé du siège enfant. Remarque | а fixation Isofix n'est pas montée de série, Elle peut faire l'objet d'un montage ultérieur par votre concessionnaire (sauf sur les véhicules équipés l'un siège baquet sport). /N Danger ! Risque de blessures graves, voire mortelles provoquées par l'airbag passager si celui-ci n'est pas désactivé alors que vous utilisez un systéme de retenue pour enfants. > L'airbag passager doit être désactivé si le siège passager est occupé par un enfant de moins de 27 kg placé dans un système de retenue pour enfants. L'airbag passager doit être active si le poids de l'enfant est supérieur a 27 ke. > Reportezvous au chapitre «SYSTEME DE RETENUE POUR ENFANTS: à la page 36. Montage d'un siège enfant avec système Isofix 1. Desactivez | airbag passager a |'aide du commutateur à clé. Le voyant de contróle «PASSENGER AIRBAG OFF» doit s'alumer, | Reportezvous au chapitre «DESACTIVATION ET ACTIVATION DE L' AIRBAG PASSAGER= 2 la page 38. Q91-0723 2, Fixez le siège enfant aux œillets de retenue A conformément au manuel d'Utilisation du siège enfant. 3. Tirez sur le siege pour vérifier i les deux fixations sont bien enclenchées, /N Danger ! Risque de blessures graves, voire mortelles pour le passager si l'airbag passager reste désactivé après le démontage du siège enfant. = Réactivez impérativement l'airbag passager après le démontage du siège enfant. Commande, sécurité 39 Désactivation et activation de l'airbag passager > Deésactivez l'airbag passager en insérant la clé du véhicule dans le commutateur à clé. A - Commutateur sur ON - Airbag active B — Commutateur sur OFF — Airbag désactivé /N Danger ! Risque de blessures graves, voire mortelles pour le passager si I'airbag passager reste désactivé aprés le demontage du siége enfant. > Réactivez impérativement l'airbag passager après le démontage du siège enfant. ta wy y 36 Commande, sécurité Témoin d’alerte «PASSENGER AIRBAG OFF» Si lairbag passager est désactivé, le voyant de contróle «PASSENGER AIRBAG OFF» reste allumé une fois le contact mis. /N Danger ! Risque de blessures graves, voire mortelles dû à l'airbag passager. Si le voyant de contrôle «PASSENGER AIRBAG OFF» ne s'allume pas une fois le contact mis et le commutateur Airbag OFF désactivé, il peut s'agir d'un défaut système. > Ne montez pas un système de retenue pour enfants sur le siège passager. > Faites réparer ce défaut sans tarder, Consultez un atelier spécialisé, Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires. Remarque Le commutateur à clé et le voyant de contrôle «PASSENGER AIRBAG OFF» ne sont pas montés de serie. lls peuvent faire l'objet d'un montage ultérieur par votre concessionnaire (sauf sur les véhicules équipés d'un siège baquet sport). Systemes airbag Remarques générales Л Danger ! > Le port de la ceinture s'impose dans tous les cas, car le déclenchement du système airbag dépend de la violence du choc et de l'angle de collision. & ‘Veillez à ce qu'aucune personne, aucun animal n aucun objet ne se trouve entre le conducteur OÙ le passager et le rayon d'action des airbags. & Saisissez toujours le volant par sa couronne. = Pour exercer efficacement son rôle de protection, une certaine distance doit être maintenue entre l'airbag et le conducteur ou le passager, Choisissez donc une position assise à une distance suffisante des airbags. Ne vous appuyez pas contre la face interne des portières (airbags latéraux, airbags rideaux). > Posez toujours les pieds sur le plancher lorsque le véhicule roule. Ne posez pas les pieds sur la planche de bord où sur les sièges. > Le couvercle du vide-poches des portières doit être maintenu fermé. Aucun objet ne doit dépasser du vide-poches, > Ne transportez pas d'objets lourds sur et devant le siège passager, “+4 Commande, sécurité 7 Informez également votre passager des Instructions de ce chapitre. Consultez un atelier spécialisé pour tout défaut au niveau du système airbag, Faites contrôler ou remplacer sans tarder les systèmes airbag qui se sont déclenchés. Aucune modification ne doit être apportée au câblage ni aux éléments du système airbag. Napposez aucun autocollant ni habillage supplémentaire sur le volant ou dans la zone de l'airbag passager, des airbags latéraux et rideaux. Ne posez aucun câble électrique pour équipements supplémentaires à proximité des faisceaux de câbles airbag. Ne démontez pas les composants de l'airbag (p. ex. volant, habillage des portes, sièges). Si vous revendez votre Porsche, pensez à informer l'acheteur que le véhicule est équipé d'un système airbag et renvoyez-le au chapitre «Systèmes airbag» de ce Manuel technique, Faites vérifier le bon fonctionnement du système en fonction de la périodicité d'entrétien prescrite. Reportez-vous au chapitre «SYSTÈME DE RETENUE POUR ENFANTS» à 1а page 36, Fonction Les airbags, associés à la ceinture de sécurité, représentent le système de sécurité offrant au conducteur et au passager la meilleure protéction possible contre les blessures susceptibles de se produire en cas d'accident. Les airbags protègent la tête et la partie supérieuré du corps, tout en amortissant la projection du conducteur et du passager dans le sens du choc, qu'il soit frontal ou lätéral. Les airbags frontaux se trouvent, côté conducteur, sous la plague rembourrée du volant et, côté passager, dans le tableau de bord. Les airbags latéraux sont montés latéralement dans le dossier des sièges, Les airbags rideaux sont montés dans l'habillage des portières, Les différents airbags peuvent se déclencher en fonction de l'angle et de là violence de la collision. Apres amorcage, les airbags frontaux sé vident si rapidement que le risque de perturbation visuelle est insignifiant, De même, [a détonation d'amorcage en cas d'accident se perd dans le bruit de la collision. ® Voyant de contróle et message l'avertissement dotauts sont indiqués par le voyant de bobrole di combiné d'instruments et le message Fondateur de bord. portés vous au chapitre «MESSAGES AWE ITISSEMENT DANS LE COMBINÉ MS TRUMENTS ET SUR L'ORDINATEUR DE HO» à la page 142. lle les controler par un atelier spécialisé ans les cas suivants : 11e voyant de contrôle ne s'allume pas roque vous inserez la clé de contact ou \e voyant de contrôle ne s éteint pas lorsque h' moteur tourne ou 1 |e voyant de contróle s'allume pendant que vous roulez. Témoin d'alerte «PASSENGER AIRBAG OFF» 5 Reportezvous au chapitre «DESACTIVATION ET ACTIVATION DE L'AIRBAG PASSAGER» 4 la page 38. /N Danger ! Risque de blessures graves, voire mortelles dua à l'airbag passager. Si le voyant de contrôle «PASSENGER AIRBAG OFF» ne s'allume pas une fois le contact mis et le commutateur Airbag OFF désactivé, il peut s'agir d’un défaut système. > Si le voyant de contrôle d'airbag ne s'allume pas, n'utilisez pas le système de retenue pour enfants. > Faites réparer ce défaut sans tarder. Risque de blessures graves, voire mortelles pour le passager si l'airbag passager reste desactive après le démontage du siège enfant. > Réactivez impérativement l'airbag passager après le démontage du siège enfant. Elimination Les générateurs de gaz intacts, les véhicules entiers ou les systèmes avec unité airbag ne doivent pas être rebutés en tant que ferraille, déchets «normaux» ou dans d'autres lieux de stockage pour substances dangereuses. Votre concessionnaire Porsche vous fournira toutes les informations sur ce sujet. BF «fi 7 a Ho — | 4 Tas Commande, sécurité = = pa échappement sport Frein à main y ротой us Le frein à main agit sur les roues arrière et sert Désactivation/activation à assurer le véhicule à l'arrêt. L'échappement sport peut être activé et désactivé avec la touche À lorsque le contact est mis. Lorsque l'échappement sport est activé, la diode luminescente s allume dans la touche. 3 Но 42 Commande, securite Serrage du frein a main = Tirez le levier de frein vers le haut. Desserrage du frein à main & Tirez légèrement le levier vers le haut, appuyez sur le bouton de sécurité et abaissez intégralement le levier. (() Voyant de contrôle Les voyants de contrôle au niveau du combiné d'instruments et de l'ordinateur de bord s'allument lorsque le frein est serré et ils 5 éteignent lorsque le frein est complétement desserré. > Reportez-vous au chapitre «MESSAGES D'AVERTISSEMENT DANS LE COMBINÉ D'INSTRUMENTS ET SUR L'ORDINATEUR DE BORD» à la page 142. Podale de frein Apres une conduite prolongée sur des routes > Afin de ménager le système de freinage lors salées, une couche peut se former sur |es disques des descentes, vous devez passer un rapport 4 \ Consignes de sécurité ! et plaquettes de freins, réduisant ainsi de vitesses inférieur en temps voulu (action du considérablement le coefficient de frottement et frein moteur). |.) Course de la pédale ne doit pas être l'efficacité de freinage. Si l'action du frein moteur n'est pas suffisante \lravée par le tapis ou par tout autre élément. sur des descentes importantes, actionnez la [= i i | ä TES NE MSA AI DÉCOR SAR CN pédale de frein par intermittence. Un freinage |» “ervofrein ne peut fonctionner que lorsque le véhicule, il est inévitable que les disques de sr вне sept en inten tourne. Lorsque le moteur est arrête ou frein présentent un phénomène de corrosion, rire | die sain pi : po HMS, RS no lé servofrein présente un défaut, un effort malgré l'utilisation de fonte grise alliée, et ME A cede ne INI. heanegup plus important doit être exerce sur la qu'ils aient alors tendance a «brouters, > Reportez-vous au chapitre «NIVEAU DE pedale de fren en cas de fremage. Dans ce cas, Le degré de corrosion et ses répercussions LIQUIDE DE FREIN= à la page 167. ALL et le PSM sont également hors fonction. : edi ilisati ou | ependent de la durce dimmabiisation, de |» Reportez-vous au chapitre «ASSISTANCE AU \ \Keportez-vous au chapitre «REMORQUAGE= à E as DEMAS DEMARRAGE EN COTE» á la page 153. 1 page 218. d'épandage en hiver ainsi que des détergents utilisés dans les installations de lavage | 1 cas de fortes pluies, de flaques d'eau automatiques (sauf pour les véhicules avec nportantes ou après le lavage, il se peut que le freins PCCB). vi cule réagisse avec un lèger retard au freinage, Afin d'éviter la corrosion des disques de frein, (pl! exige une pression plus prononcée sur la faites «sécher» les freins (freinages brefs) pedale. avant de garer le vénicule (sauf sur les Prévayez donc une distance de sécurité plus REE Equipés de disques de frein en céramique PCCB). importante par rapport au véhicule qui vous précede ou faites «sécher> les freins par ntermittence (freinages brefs). Veillez mpérativement à ne pas gêner les véhicules qui vous suivent. En cas de diminution notable du confort de freinage, nous recommandons de faire vérifier vos freins. Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui! dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires. Commande, sécurité Systeme de freinage ABS [nysteme antiblocage) \ : Bio am ñ \ Consignes de sécurité ! Malpre les avantages de | ABS, il n'en reste pas nos que le conducteur doit faire appel à son vi, des responsabilités et adapter sa conduite et v“ manduvres à l'état de la chaussée, aux condibons atmosphériques et à la densité du lv, Conditions de sécurité accrues du véhicule ne lovent en aucun cas vous inciter à prendre des boues plus importants. Les limites de la physique 1lomobile ne peuvent pas être repoussées, HOME avec l'ABS. | AHS ne diminue pas les risques d'accidents dus one conduite trop rapide. L'ABS garantit Une dirigeabilité totale « vehicule reste manœuvrable Une bonne stabilité dynamique | es roues ne se bloquent pas, donc pas de Jérapage Une distance de freinage optimale “n règle générale, diminution de la distance \e freinage l'absence de blocage des roues Pas de méplats sur les pneumatiques Fonction L'ABS a pour avantage décisif de conserver au véhicule sa stabilité et sa manœuvrabilité en cas de danger. En cas de freinage maximal, l'AGS évite le blocage des roues sur presque tous les types de revêtements et ce jusqu'à l'arrêt quasi total du véhicule. La régulation AGS commence à intervenir des qu'une roue a tendance à se bloquer. Ce processus de régulation est assimilable à une série de coups de frein à intervalles très rapprochés. Les pulsations de la pédale de frein, accompagnées d'un bruit de «vibration très audible», incitent le conducteur a adapter la vitesse du vehicule a l'état de la chaussée. = Si vous devez freiner à fond, appuyez complétement sur |a pédale de frein pendant tout le processus de freinage, même Si vous ressentez des pulsations. Ne relachez pas la pression sur la pédale de frein. Voyant de contrôle Si les voyants de contrôle ABS du combiné d'instruments et de l'ordinateur de bord s'allument alors que le moteur tourne, cela signifie que l'ABS s'est désactivé à cause d'un défaut Dans ce cas, le système de freinage fonctionne sans prévention du blocage des roues, comme sur les véhicules non équipés de l'ABS, > Adaptez votre mode de conduite au nouveau comportement de freinage du véhicule, Faites contrôler le système AES afin d'éviter l'apparition d'autres défauts ultérieurs dont l'effet ne saurait être entièrement defini. = Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celutc| dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires. Le calculateur électronique de l'AGS est paramétré pour les dimensions de pneumatiques homologuées, L'utilisation de pneumatiques dont les dimensions ne seraient pas homologuées peut entraîner une modification de la vitesse de rotation des roues et la désactivation de l'ABS. Commande, sécurité “3 Fu a Ta га < D = = 6 Ня 2 Чан me EA Mio TELA aa \ id A LE TE +: A orsque le mode «Sports est active, le message = Lorsque le mode „Sport Plus» est active, le SPORT apparait sur le compteur de vitesse message SPORT PLUS apparait sur le compteur humérique. de vitesse numérique. Commande, sécurité 47 Porsche Stability Management (PSM) Le PSM est un système de régulation actif destiné a stabiliser le véhicule dans les situations extremes de dynamique automobile. /N Consigne de securite ! Malgré les avantages du PSM, il n'en reste pas moins que le conducteur doit faire appel à son sens des responsabilités et adapter sa conduite et ses manœuvres à l'état de la chaussée, aux conditions atmosphériques et à la densité du trafic. Les conditions de sécurité accrues du véhicule ne doivent en aucun cas vous inciter à prendre des risques plus importants. Les limites de la physique automobile ne peuvent pas étre repoussees même avec le PSM. Le PSM ne diminue pas |es risques d'accident dus à une conduite trop rapide. Des capteurs Sur les roues, les freins, la direction et le moteur déterminent en permanence : — Vitesse — Sens de déplacement du véhicule (angle de braquage) — Accélération transversale — Vitesse de rotation autour de l'axe vertical - Accélération longitudinale 3 + . = ra > fi ay vid Commande, sécurité E Le PSM détermine à partir de ces valeurs la direction souhaitée par le conducteur. Si la direction de mouvement effective diffère du parcours souhaité (position du volant), le PSM intervient pour la corriger. | freine chaque roue indépendamment. La puissance du moteur est également adaptée si nécessaire, pour stabiliser le véhicule. Les interventions de régulation du PSM se manifestent au conducteur par les aspects suivants qui l'invitent à adapter son mode de conduite aux caractéristiques de la chaussée : — Le voyant multifonction clignote dans le combiné d'instruments. — Bruits hydrauliques audibles. — Décélérations du véhicule et modification des forces s exercant sur la direction par une intervention sur le freinage, — Réduction de la puissance moteur. — Pulsations de la pédale de frein et modification de la position de la pédale lors du freinage. Il est nécessaire d'augmenter encore l'effort sur la pédale après le début des pulsations pour atteindre la deceleration complête du véhicule. Exemples de régulations PSM — Si «l'essieu avant du véhicule dérive» dans une courbe, la roue arrière intérieure au virage est freinée et en cas de besoin la puissance du moteur diminue. — Si l'arrière du véhicule est déporté vers l'extérieur dans une courbe, la roue avant extérieure au virage est freinée. Autres fonctions de freinage — Preremplissage du système de freinage : Si vous retirez soudainement et rapidement le pied de la pédale d'accélérateur, le système de freinage se prépare à un potentiel freinage d'urgence. Le systéme de freinage se préremplit et les plaquettes de frein s'appliquent légèrement contre les disques. — Assistance de freinage : Si la puissance de la pédale ne suffit pas pendant un freinage d'urgence, une assistance de freinage génère la pression de freinage nécessaire sur les 4 roues pour assurer un freinage maximal. Avantages du PSM — Traction la plus efficace possible et stabilité de trajectoire dans toutes les situations de conduite — également sur les chaussées avec des revêtements différents du point de vue de l'adhérence. Мен ИМ Hie ation des réactions indésirables du (reactions dues aux alternances de Change) par relâchement de la pédale doc Clérateur ou par freinage en virage jeu l'accélération transversale maximale, bn at de manœuvres de conduite lyroniques (p.ex. mouvements rapides du volant, changement de voié où virages In cessils), le véhicule est stabilise имеет! еп cas de besoin. lobibté de freinage améliorée en courbes et ones revêtements de chaussée différents ou Cchangeants. Ameloration des fonctions de freinage et diminution de la distance de freinage en cas de l'emage d'urgence. Fonctionnement SM se met automatiquement en marche 15 Ehacque démarrage du moteur. Lo PSM devrait toujours être activé en conduite «normale». | peut être cependant avantageux de désactiver prowsoirement le PSM dans certaines conditions «ceptionnélles, p. ex sur un sol meuble ou sur neige épaisse, pour \es «manœuvres de dégagement» et en cas d'utilisation de chaînes à neige. Désactivation du PSM > Appuyez sur le bouton OFF du PSM. Le PSM est désactivé après une courte temporisation. La diode luminescentie du bouton est allumée, Quand le PSM est désactivé, le voyant multifonction PSM du combiné d'instruments s'allume et un message s'affiche sur l'ordinateur de bord. Un signal acoustique rétentit également. Remarque En cas de coupure du PSM, les fonctions supplémentaires de freinage sont désactivees. La réactivation automatique en cas d'urgence est couplée à la commande PSM en cas d'urgence, Les fonctions suivantes permettent de stabiliser le véhicule dans des situations d'urgence, même lorsque le PSM est désactive : — Quand le PSM est désactivé, le véhicule est stabilisé dès que l'une des roues avant se trouve dans la plage de régulation de l'ABS. — Quand ie PSM est désactivé et que le mode sport est activé, le véhicule est stabilisé dès que les roues avant se trouvent dans la plage de régulation de l'ABS, Le patinage d’une des roues est évité même si le PSM est désactive, Réactivation du PSM = Appuyez sur le bouton OFF du PSM. Le PSM est activé après une courte temporisation. La diode luminescente du bouton et le voyant multifonction PSM du combiné d'instruments s eteignent. Un message s'affiche sur l'ordinateur de bord. = A, = F = Commande, sécurité +2 Activation du mode sport du PASM Appuyez sur la touche PASM de la console centrale. Lorsque le mode sport du PASM est active, la diode luminescente de la touche s'allume et un message s'affiche sur l'ordinateur de bord. Desactivation du mode sport du PASM Appuyez sur la touche PASM de la console centrale. La diode luminescente de la touche s'éteint et un message s'affiche sur l'ordinateur de bard. e PASM revient automatiquement en mode normal lorsque vous coupez le contact. Aileron arrière escamotable L'aileron arrière améliore la stabilité du véhicule, en particulier lorsque vous roulez à vitesse élevée. A Avertissement ! Risque d'accident. Si l'aileron arrière ne peut pas être sorti, la portance élevée qui s'exerce sur l'essieu arrière amoindrit la stabilité du véhicule. = Adaptez votre mode de conduite et votre vitesse au nouveau comportement du véhicule. > Faites réparer ce défaut. Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de fairé exécuter ces operations par Lin concessionnaire Porsche, car celuk-ci dispose du personne! d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires. Risque de blessures en rentrant ou en sortant manuellement l'aileron arrière lorsque le véhicule est à l'arrêt. > Veillez à ce qu'aucune personne ni objet ne se trouve dans le rayon d'action de l'aileron arrière. Risque de détérioration si vous poussez le véhicule au niveau de l'aileron arrière. > Ne poussez pas le véhicule au niveau de l'aileron arrière, Commande automatique [mode automatique) L'ailéron arrière sort à env. 120 km/h et rentre à env. 80 km/h. Le voyant de contrôle s'allume en cas de défaillance de la commande automatique et vous devez deployer manuellement l'aileron arrière avant de vous mettre en route. £35 o Voyant de contrôle Le voyant de contrôle de l'ordinatéur de bord s'allume lorsque l'aileron arrière ne sort pas au-delà de la vitesse de 120 km/h ou n'a pas atteint sa position finale. Commande, sécurité <> [| Mode sport "activation du mode sport ou du sport plus permet de réaliser urie configuration plus sportive du véhicule. Les interventions du PSM sont plus tardives qu'en mode normal, le vehicule peut se manœuvrer de façon plus agile dans des situations extrêmes, sans que le conducteur doive renoncer au soutien du PSM en cas d'urgence. Vous pouvez donc obtenir des résultats optimaux en tours de piste, notamment sur circuit et sur revêtement sec. Voyant multifonction PSM — Le voyant multifonction du combiné d'instruments s'allume pour le contrôle des lampes, contact mis. — Le voyant clignote pour indiquer un processus de régulation, y compris lorsque le FSM est désactivé (régulation du freinage en cas de patinage d'une des roues). — Le voyant indique, en relation avec un ° message dans l'ordinateur de bord, que le PSM est désactive. Un signal acoustique rétentit également. — Le voyant indique un défaut, en relation avec un message correspondant dans l'ordinateur de bord. Le PSM est hors fonction. Commande, sécurité > Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires. = Reportez-vous au chapitre «MISE EN ROUTE DU VÉHICULE» à la page 202. Remorquage > Reportez-vous au chapitre «REMORQUAGE» a la page 218. Mesures sur bancs d'essai Les contrôles sur banc de freinage doivent être réalisés uniquement sur des bancs d'essai à plateaux ou à rouleaux. Les valeurs limites suivantes ne doivent pas être dépassées sur les bancs d'éssai à rouléäux : — Vitesse de contrôle 8 km/h — Durée du contrôle 20 secondes Les contrôles du frein de stationnement sur banc de freinage doivent être réalisés uniquement avec contact coupé. Porsche Active Suspension Management [PASM] Le PASM met à disposition du conducteur deux reelages de chassis : «Normal: et «Sport». La selection s'effectue par le biais d'une touche dans la console centrale. En mode normal, le chassis est dans une configuration sportive et confortable. Le mode sport offre des caractéristiques d'amortissement particulièrement sportives (par ex. pour une utilisation sur circuit). Selon les conditions et l'état du trafic, le système d'amortissement variable sélectionne individuellement le tarage d'amortisseur acapté pour chaque roue, Exemple : Si la conduite est nettement Sportive en mode normal, le PASM adapte ici aussi automatiquement le comportement des amortisseurs aux conditions de conduite. Commande manuelle (mode manuel) L'aileron arrière peut être sorti et rentré manuellement, lorsque le contact est mis, à l'aide du bouton. Remarque Si vous avez déployé l'ailéron arrière manuellement, la commande automatique est hors fonction et vous devez rentrer l'aileron manuellement. ka ¿e Len = & Commande, sécurité Sortie de l'aileron arrière > Appuyez brievement sur le bouton. L'aileron sort jusqu'à la position finale, La diode luminescente du bouton s'allume. L'aileron arrière reste sorti, même une fois que vous avez coupé le contact. Rodage > À des vitesses de D a 30 km/h : Maintenez le bouton enfoncé jusqu'à ce que l'atleron arrière ait atteint sa position finale. La diode luminescente du bouton s'éteint. L'aileron arrière passe en mode automatique. > À des vitesses de 30 à 100 km/h : Appuyez brièvement sur le bouton, L'aileron arrière rentre, la diode luminescente du bouton s'éteint. L'aileron arrière passe en mode automatique. > À des vitesses supérieures à 100 km/h : Appuyez brièvement sur le bouton. L'aileron arrière reste sorti, la diode luminescente du bouton s'éteint. L'aileron arrière passe en mode automatique. Rentrée manuelle de l'aileron arrière après la remise du contact 1. Appuyez brièvement sur le bouton. La diode luminescente du bouton s'allume. L'aileron arrière est en mode manuel. 2. Maintenez le bouton enfoncé jusqu'à ce que l'aileron arrière ait atteint sa position finale, La diode luminescente du bouton s'éteint. L'aileron arrière passe en mode automatique. KST-126 A \nerrupteur pour le plafonnier, l'éclairage du plancher el l'éclairage des coffres à bagages H Eclairage d'orientation U (nterrupteurs pour les lampes de lecture Eclairage intérieur \ Heportez-vous au chapitre «COUPURE AUTOMATIQUE DES RÉCEPTEURS ELECTRIQUES AU BOUT DE 2 HEURES/ 7 JOURS» a la page 197. Plafonnier, lampe de lecture, éclairage du plancher, eclairage des coffres a bagages Allumage de l'éclairage > Interrupteur sur I. Interrupteur côté conducteur : Plafonnier côté condueteur, éclairage du plancher et des coffres à bagages allumés. Interrupteur côté passager : Lampe de lecture côté passager allumée. Extinction de l'éclairage > Interrupteur sur 2, Interrupteur côté conducteur : Plafonnier côté conducteur, éclairage du plancher et des coffres a bagages éteints. Interrupteur côté conducteur : Lampe de lecture côte passager éteinte. Allumage et extinction automatiques des éclairages > Interrupteur sur O. L'eclairage intérieur s'allume par déverrouillage ou ouverture d'une porte où du hayon arrière, où lorsque vous retirez |a clé du contacteur d'allumage. L'éclairage intérieur s'éteint avec une temporisation de Z minutes environ après la fermeture de la portière, Dès que vous insérez |8 clé dans le contacteur d'allumage ou que vous déverrouillez le véhicule, l'éclairage intérieur s'éteint. Eclairage d'orientation La diode luminescente située dans le plafonnier permet de s'orienter pius facilement dans l'habitacle lorsqu'il fait nuit. Remarque concernant l'utilisation Pour les véhicules équipés du pack Sport Chrono Plus, la luminosité de l'éclairage d'orientation peut être modifiée au niveau du PCM. > Reportez-vous au chapitre «Mémorisation individuelles dans la notice séparée du PCM. Commande, sécurité 25 Aides au stationnement ParkAssistent Le ParkAssistent indique au conducteur, effectuant une marche arrière, la distance séparant le véhicule d'un obstacle au moyen d'un signal sonore. VAN Avertissement ! Risque d'accident. En depit du ParkAssistent, la responsabilité, lors d'une manœuvre de stationnement, et l'estimation de la présence d'un obstacle incombent au conducteur. > Veillez à ce qu'aucune personne, aucun animal, ni aucun obstacle ne se trouve dans la zone de stationnement. Lorsque la marche arrière est enclenchée et que le contact est mis, le ParkAssistent est automatiquement activé. Remarque Lorsque le véhicule recule sans que la marche arrière ne soit enclenchée, le ParkAssistent n'est pas activé. rs | Dé Commande, sécurité K8T-0P7 ra + CCT TAME т 154010 Capteurs à ultrasons Capteurs Quatre capteurs à ultrasons situés dans le pare- chocs arrière mesurent | écart séparant le véhicule du prochain obstacle. — Rayon d'action des capteurs centraux : environ 150 em — Rayon d'action des capteurs externes : environ 60 cm Les obstacles situés hors du rayon d'action des capteurs (p. ex. à proximité du sol) ne peuvent pas être détectés. > Maintenez toujours les capteurs propres, sans glace ni neige, de façon à ce qu'ils soient pleinement opérationnels. = Nendommagez pas les capteurs par frottement ou grattage. > Afin d'éviter d'endommager les capteurs en cas de nettoyage avec un appareil à jet de vapeur, conservez un écart suffisant avec le vehicule. Signaux sonores/Fonction Lorsque vous enclenchez la marche arrière, un bref signal sonore indique que le FarkAssistent est activé. Un signal sonore répété indique la presence d'un obstacle. Plus vous vous rapprochez de l'obstacle, plus les intervalles entre chaque signal se reduisent. Si la distance séparant le véhicule de l'obstacle est inférieure à environ 30 €m, un signal sonore continu retentit. Ce signal peut s'arrêter si le vehicule se rapproche encore de l'obstacle. > Le volume sonore de l'autoradio ne doit pas dépasser celui du signal sonore. Limites de la mesure ultrasons — les obstacles absorbant le son (p. ex. en hiver, neige poudreuse}, — les obstacles réfléchissant le son (p. ex. surfaces en verre, surfaces planes laquées), — et les obstacles d'une tres faible épaisseur ne peuvent pas être identifiés par le ParkAssistent, La détection des obstacles peut être brouillée par des sources d'uitrasons parasites (p, ex. frein à air comprime d'autres vehicules, marteaux- piqueurs). Message de défaut Arès l'enclenchement de la marche arrière, 111 Signal sonore continu de la même | аиепсе retentit à la suite du bref signal MENTE, Causes possibles : Les capteurs sont sales 111 recouverts de neige ou de glace. "pres enclenchement de la marche arriére, un Ignal sonore nettement plus grave retentit la suite du bref signal sonore. Causes possibles : Défaut ou défaillance du vsteme. artes réparer le défaut. dnsultez un atélier specialisé. Nous vous ecommandons de faire exécuter ces pérations par Un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier ‘ormé tout spécialement ainsi que des pièces detachées et outils nécessaires. Conditions — Le véhicule doit être équipé d'une mémoire de la position du siège. — Le commutateur À doit se trouver sur «Côté passagers. — Vous devez enclencher la marche arrière, Retour du rétroviseur en position initiale > Roulez en marche avant à plus de 6 km/h ou = Placez le commutateur À sur «Côté conducteurs. À - Commutateur de commande pour le réglage des rétroviseurs extérieurs Pivotement du rétroviseur vers le bas pour le stationnement > Reportezvous au chapitre «MÉMORISATION DE LA POSITION DU SIEGE» a la page 28. Lorsque vous enclenchez la marche arriére, le rétroviseur côté passager pivote vers le bas afin que le rebord du trottoir vienne se placer dans le champ visuel. es EST Commande, sécurité Eos 191-099 0 - Pasition de base 1 - Contact mis 2 - Démarrage du moteur 3 - Contact coupé Contacteur d'allumage/ antivol de direction Le contacteur d'allumage présente quatre positions pour la clé de contact. La cle de contact revient à la position de depart depuis chaque position du contacteur d'allumage. Commande, sécurité Position 0 de la clé de contact Position de base La clé de contact ne peut pas être retirée lorsque le contact est mis ou que le moteur est démarré. Pour retirer la clé de contact : & Arrêtez le véhicule. = Pour les véhicules avec boîte PDK : Sélectionnez la position P du levier sélecteur PDK. t= (Coupez le contact. i= Retirez la clé de contact. Position 1 de la clé de contact Contact mis > Tournez |a clé de contact en position 1. Le contact est mis. Remarque concernant l'utilisation Tous les consommateurs d'énérgie peuvent être mis en marche. = Reportez-vous au chapitre «MESSAGES D'AVERTISSEMENT DANS LE COMBINE D'INSTRUMENTS ET SUR L'ORDINATEUR DE BORD» à la page 147. Position 2 de la clé de contact Démarrage du moteur > Tournez la clé de contact dans la position 2 du contacteur d'allumage. > Reportezvous au chapitre «DÉMARRAGE ET ARRET DU MOTEUR» à la page 58. Position 3 de la clé de contact Contact coupé = Tournez la clé de contact dans la position 3 du contacteur d'allumage. Verrouillage de la colonne de direction Verrouillage automatique Le retrait de la clé de contact verrouille automatiquement |a colonne de direction. = La cle de contact ne doit être retirée que lorsque le véhicule est à l'arrêt. Sinon, l'antivol de direction s enclenche et le véhicule ne peut plus être dirige. > Retirez toujours la clé de contact lorsque vous quittez le véhicule, Déverrouillage automatique Lorsque vous déverrouillez votre véhicule au moyen de la télécommande, la colonne de direction se déverrouille egalement. a В iy Do E Е р ны ee Deverrouillage de secours de la clé de contact la batterie est déchargee, il sera nécessaire \lactionner le dispositif de secours pour pouvoir hirer la cle de contact. |. lebtrez le couvercle de la boite á fusibles au niveau de Tévidement. Declipsez le crochet métallique A 4 lintérieur du couvercle. 3. À l’aide du crochet métallique À, retirez le couvercle en plastique B du contacteur d'allumage. Attention de ne pas perdre le couvercle en plastique B. 4. Tournez la clé de contact complètement vers la gauche. 5. Alaide du crochet metallique A, appuyez dans Fouverture C. Le deverrouillage doit étre audible, 6. Retirez la clé de contact dans la position O. 7. Remettez le couvercle en plastique B en place. Jed men Commande, sécurité «14 Démarrage et arrêt du moteur > Reportez-vous au chapitre «SYSTÈME ANTIDEMARRAGE» ala page 10. > Reportezvous au chapitre «SYSTEME D'EPURATION DES GAZ D'ECHAPPEMENT» a la page 169, /N Avertissement ! Risque d'intoxication. Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone ; ce gaz invisible et inodore provoque des intoxications graves, même à faible concentration. > Ne démarrez jamais le moteur et ne |e laissez jamais tourner dans un local fermé. Risque d'incendie au niveau du système d'échappement brûlant. > Ne faites pas tourner le véhiculé et ne le garez pas là où des matériaux inflammables, des feuilles mortes ou de l'herbe sèche par exemple, sont susceptibles d'entrer en contact avec le système d'échappement brûlant. Risque de brûlures à proximité de la sortie d'échappement ou en cas de contact avec les sorties d'échappement. Les sorties d'échappement sont brûlantes lorsque le moteur tourne et pendant un certain temps après l'arrêt de ce dernier. ei == Eau ELA i aa 5. he Commande, sécurité = Respectez une distance de sécurité par rapport aux sorties d'échappement lorsque vous vous tenez à l'arrière du véhicule. = Veillez à ce que les enfants ne se brûlent pas au niveau des sorties d'échappement. Démarrage du moteur = Appuyez sur la pedale de fran. = Appuyez completement sur la pedale d'embrayage et mettez le levier de vitesses au point mort. Maintenez la pédale d'embrayage enfoncée pendant le processus de démarrage. = Positionnez le levier sélecteur PDK sur P ou N. > N'actionnez pas la pédale d'accélérateur. > Nactionnez pas le démarreur plus de 10 secondes environ. En cas de necessite, répétez l'opération de démarrage apres une pause de 10 secondes environ, Ramenez d'abord la clé en position 3. Le premier actionnement du démarreur s'interrompt automatiquement aprés le démarrage du moteur. Si le moteur ne démarre pas, les processus de démarrage suivants ne seront pas arrêtés automatiquement. > Ne faites pas chauffer le moteur du véhicule - à l'arrêt. Mettez-vous en route tout de suite. Evitez de rouler dans les plages de regime élevées et de donner plein gaz avant que le moteur n'ait atteint 5a température de service. Er cas de puissance insuffisante de la batterie, il est possible de lancer le moteur au moyen de câbles de démarrage ou en remorquant le véhicule s'il est équipé d'une boîte de vitesses manuelle. > Reportez-vous au chapitre «ASSISTANCE AU DEMARRAGE» à la page 205. > Afin de garantr un bon état de charge de la batterie et ainsi la bonne capacité de démarrage du moteur, les consommateurs d'énergie qui ne sont pas indispensables doivent être arrêtés lorsque le contact est mis et pour des régimes moteur faibles (embouteillages, circulation en ville où files de voitures). Лиге! 1 coNPEZ le Contact qu'aprés l'arrét complet Hhivehicule, car l'assistance de direction et de nage se desactive une fois le moteur ile | ı le de contact ne doit être retirée que bquele véhicule est à l'arrêt. Sinon, l'antivol i tirechon 5 enclenche et lé véhicule ne peut plus être dirige. lorsque vous quittez le véhicule, retirez toujours |a clé de contact et serrez le frein | ICI, Hemarque lorque la clé de contact est en place, la batterie i vehicule se decharge plus rapidement. “eportezvous au chapitre «COUPURE AUTOMATIQUE DES RECEPTEURS -LECTRIQUES AU BOUT DE 2 HEURES/ / JUURS» a la page 197. Ventilateur du compartiment moteur, ventilateurs de radiateur Les radiateurs et leur ventilateur se trouvent à l'avant du véhicule. /N Avertissement ! Risque de blessures. Après l'arrêt du moteur, la température du compartiment moteur est surveillée pendant 30 minutes environ. Dans cet intervalle, le ventilateur peut continuer de fonctionner ou s'enclencher en fonction de la température. > Effectuez les interventions à ce niveau avec la plus grande prudence et uniquement lorsque le moteur est à l'arrêt. Risque de blessures. Les ventilateurs de la partie avant du véhicule peuvent être activés lorsque le moteur tourne et se mettre en marche de manière inattendue. > Effectuez les interventions à ce niveau uniquement lorsque le moteur est à l'arrêt. Commande, sécurité LF Commutateur d'éclairage pour les vehicules avec phares bi-xénon Eclairage coupé Les projecteurs de jour sont allumés quand le moteur tourne. Home Fonction Home =pd MA Les projecteurs de jour sont allumés quand le moteur tourne. Feux de position Eclairage de la plaque d'immatriculation, éclairage des instruments, projecteurs de ¡our étemts, Commande, sécurité “O DY Feux de croisement, feux de route Uniquement lorsque le contact est mis, projecteurs de ¡our éteints. O + Feu arrière antibrouillard Tirez le commutateur. Le voyant de contrôle s allume. Gong d'avertissement Si la cle de contact est retiree et la portière ouverte alors que des feux sont allumés (à l'exception de la fonction Home), un gong signale la décharge possible de là batterie. Des divergences entre divers Etats, dues a des differences de legislation, sont possibles. Projecteurs de jour Dans les positions ETEINT et HOME du commutateur d'éclairage, seuls les diodes intégrées aux projecteurs auxiliaires avant sont allumées. Par exemple, au crépuscule ou lorsque vous traversez un tunnel, vous devez allumer les feux de croisement. L'activation des projecteurs de jour peut varier en fonction des legislations en vigueur dans les differents pays. Remarque concernant l'utilisation Il est possible de désactiver les projecteurs de jour au niveau de l’ordinateur de bord. > Reportezvous au chapitre «ORDINATEUR DE BORD (OB): à la page 112. Eclairage en courbe L'éclairage en courbe dynamique est activé à partir d'une vitesse de 10 km/h. Réglage de la portée des phares Votre Porsche est équipée d'un réglage automatique de la portée des phares. Lorsque le contact est mis, la portée des phares s adapte automatiquement à la charge du véhicule. La portée des phares reste constante automatiquement lors de l'accélération et du freinage, Contrôle de fonctionnement 1. Allumez les feux de croisement. 2. Insérez la clé de contact et mettez le contact. Le cône de lumière s'abaisse tout d'abord complétement, puis s'adapte a la charge. Si le résultat dé ce contrôle n'est pas satisfaisant, faites contrôler le réglage de la portée des phares. > (Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire executer ces opérations par un concessionnaire Porsche, Car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires. () Commutateur d'éclairage pour les véhicules avec phares halogène a Eclairage coupé some Fonction Home DA= Feux de position Eclairage de plaque d'immatriculation, éclairage des instruments. ZD Feux de croisement, feux de route Uniquement lorsque le contact est mis. #D Phares antibrouillard Uniguement en combinaison avec les feux de position ou de croisement : Tirez le commutateur jusqu'au premier cran. Le voyant de contrôle s'allume. d= Feu arriére antibrouillard Uniquement en combinaison avec les phares antibroutllard : Tirez le commutateur jusqu'au deuxième Cran. Le voyant de contrôle s'allume, Gong d'avertissement Si la clé de contact est retirée et la portière ouverte alors que des feux sont allumés (à l'exception de la fonction Home), un gong signale la décharge possible de la batterie. Des divergences entre divers Etats, dues à des différences de législation, sont possibles. Projecteurs de jour ll est possible d'activer/de désactiver les projecteurs de jour au niveau de l'ordinateur de bord. Lorsque les projecteurs de jour sont allumés, les feux de croisement sont allumés quand le moteur tourne. > Réportezwvous au chapitre «ORDINATEUR DE BORD (0B}> à la page 112. Fonction Home Activation de la fonction Home > Mettez le commutateur d'éclairage en position HOME. Les projecteurs de jour/feux antibrouillard et les feux arrière restent allumés pendant une durée déterminée, afin d'améliorer ia visibilité et la sécurité dans l'obscurité lorsque vous descendez ou montez dans le véhicule : - Endescente, les feux s'allument à l'ouverture de la portière pendant 30 secondes environ. La temporisation repart à zéro lors du verrouillage du véhicule. Sur les véhicules équipés du pack Sport Chrono Plus, il est possible de régler cette durée d'éclairage dans le PÊM. Ce réglage charge aussi la durée d'éclairage lors du déverrouillage du véhicule. Reportez-vous au chapitre «Mémorisation individuelle» dans là notice séparée du PCM. — Lors du déverrouillage du véhicule, les feux s'allument pendant 30 secondes environ. Les feux s'éteignent lorsque vous mettez le contact ou quittez la fonction Home. i = Commande, sécurité A Fonctions d'éclairage individuelles Le témoin bleu dans le compte-tours s'allume uN E ts lorsque le vehicule est en feux de route ou si vous D'autres fonctions individuelles d'éclairage faites des appels de phares. peuvent etre reglees pour les véhicules équipés du pack Sport Chrono Plus. Feux de stationnement > Reportez-vous au chapitre «Mémorisation individuelle» dans la notice séparée du PCM. Les feux de stationnement ne peuvent être allumés qu'avec le moteur coupé. & Poussez le levier vers le haut ou le bas pour allumer le feu de stationnement droit ou gauche. Combiné feux clignotants, feux de route, feux de stationnement, appels de phares Les feux clignotants, féux de croisement et feux de route sont opérationnels une fois le contact mis. 1 — Clignotant gauche 2 — Clignotant droit Pression sur le levier au point de résistance supérieur ou inférieur — les clignotants clignotent trois fois 3 — Feux de route 4 — Appel de phares Levier en position centrale — Feux de croisement x FT be Commande, sécurité Commutateur d'essuie-glace/ Inve-vlace /N Attention ! Hicque de blessures, si les essuie-glaces se déclenchent inopinément, p. ex. en mode intermittent ou capteur de pluie. Hisque de détérioration du pare-brise, des vinie-glaces et du dispositif lave- projecteurs. want d'actionner l'essuie-glace, assurez-vous Vue le pare-brise est suffisamment humide pour éviter de le rayer. ecollez les raclettes d'essule-glace du pare- bise avant le départ si celles-ci sont gelées. l'ans lès installations de levage, désactivez loujours |es essuie-glaces afin qu'ils ne lonctionnent pas de facon involontaire lonctionnement intermittent ou par capteur). “ant de nettoyer le pare-brise, désactivez \oujours les essuie-glaces afin qu'ils ne lonctionnent pas de façon involontaire (lonetionnement intermittent ou par capteur). Nutilisez pas les lave-projecteurs dans les: installations de lavage. N utilisez pas les laveprojecteurs s'ils sont tales, O - Essuie-glaces a l'arrét 1 - Mode intermittent/capteur de pluie Kelevez le levier d'essuie-glace jusqu'au premier cran. 2 - Essuie-glaces vitesse lente Relevez le levier d'essuie-glace jusqu'au deuxième cran. 3 - Essuie-glaces vitesse rapide Helèvez le levier d'essuie-glace jusqu'au troisième cran. 4 - Fonction à impulsions de l'essuie-glace Poussez le levier d'essuie-glace vers le bas. Les essuie-glaces effectuent un seul balayage. 9 - Essuie-glaces et lave-glace Tirez le levier d'essuie-glace vers le volant. Le lave-glace pulvérise et balaie tant que le levier est tiré vers le volant. Une fois le levier relâche, les essuie-glaces effectuent plusieurs passages pour sécher |e pare-brise, A — Lave-projecteurs pour les véhicules avec projecteurs bi-xénon : Le système fonctionne uniquement lorsque les feux de croisement ou de route sont allumés. > Appuyez brièvement sur le bouton À pour activer le lave-projecteurs, > képétez l'opération en ces de fort encrassement. Le lave-projecteurs s'active automatiquement toutes les dix activations du lave-glace. Remarque Pour éviter que les buses de lave-glace ne gelent, elles sont chauffées lorsque le contact est mis, Eh. — Fi + Commande, sécurité (25 Temporisateur d'essuie-glace Four les vehicules qui ne sont pas équipés d'un capteur de pluie, vous pouvez choisir les intervalles d'essuie-glace parmi quatre niveaux. Intervalle plus court > Poussez le commutateur À vers le haut. Le réglage est confirmé par un balayage des essuie-glaces, Intervalle plus long = Poussez le commutateur À vers le bas. Hd Commande, sécurité Capteur de pluie Pour les véhicules équipés du capteur de pluie, la quantité de pluie (et de neige) est mesurée sur le pare-brise. La vitesse de balayage des essule- glaces se régie automatiquement en conséquence, Marche > Relevez le levier d'essuie-glace jusqu'au premier cran. Arrêt = Mettez le levier d'essuie-glace en position 0. Sl le levier d'essuie-clace est déjà en position 1 lorsque le contact est mis, le capteur de pluie reste désactivé. Pour réactiver le capteur de pluie : > Mettez le levier d'essuie-glace dans la position O, puis á nouveau dans la position 1 ou > actionnez le laveglace 5 ou F modifiez la sensibilité du capteur de pluie à l'aide du commutateur à quatre positions A. La mise en marche est confirmee par un balayage des essuie-glaces, D'autres fonctions du capteur de pluie peuvent être réglées dans le PCM pour les vehicules éqúipés du pack Sport Chrono Plus, & kReportezvous au chapitre «Mémorisation individuelle» dans la notice séparée du PCM. Modification de la sensibilité du capteur de pluie La sensibilité peut être réglée à l'aide du commutateur À sur quatre niveaux : > Poussez le commutateur À vers le haut — sensibilité élevée. Le réglage est confirmé par un balayage des essule-glaces, > Poussez le commutateur À vers le bas — sensibilité réduité. Henrorques concernant la maintenance loloyez régulièrement les raclettes d'essuie- © vec un nettoyant pour vitres, en lc uber aprés UN lavage dans une Nation automatigue. Nous vous bcommandons le nettoyant pour vitres lorsche. En cas d'encrassage important 1: (x. restes d'insectes), vous pouvez utilisé ини eponge où un chiffon. 1 miclettes d'essule-glace quí broutent ou voor col peuvent avoir pour origine les causes UMS: | 11.117 vous lavez le véhicule dans des hlllatons automatiques, des dépôts dé cire peuvent rester sur le pare-brise. Ces dépôts de Cine He peuvent être éliminés qu'avec un concentré de nettoyage pour vitres. Koportez-vous au chapitre «LIQUIDE LAVE- (il ACE+ à la page 172. vous pbfiendrez de plus amples informations wes de votre concessionnaire Porsche. 1|vs raclettes d'essuie-place sont endommagées usées ; Hemplacez immédiatement les raclettes 'essule-glace. Essuie-glace arrière 6 - Fonctionnement intermittent de l'essuie- glace arrière Actionnez le levier d'essule-glace vers l'avant jusqu'au premier cran. L'essuie-glace arrière balaie à intervalles prédéfinis. L'essuie-glace arrière s'arrête automatiquement lorsque la vitesse dépasse 210 km/h et se remet en marche lorsque là vitesse descend en dessous de 200 km/h. D'autres fonctions de l'essuie-glace arrière peuvent être réglées dans le PCM pour les vehicules équipés du pack Sport Chrono Plus. > Reportez-vous au chapitre «Mémorisation individuelle» dans la notice séparée du PCM. Commande, sécurité - Activation /désactivation du Tempostat -+5PEED/SET (Accélération Enregistrement) - SPEED (Décélération) - OFF (Interruption) - RESUME (Rappel) BW I> Tempostat (regulateur automatique de vitesse) Le Tempostat vous permet de garder constante toute vitesse sélectionnée dans la plage de 30 à 240 km/h sans avoir à appuyer sur la pédale d'accélérateur. Le Tempostat est commandé par le levier placé sur la colonne de direction. [Ey UY Commande, sécurité Véhicule avec boîte PDK Des rétrogradages ont lieu afin de mieux respecter |a vitesse présélectionnée (notamment dans les descentes). /N Avertissement ! Risque d'accident en cas de trafic dense, de virages serrés ou de chaussées en mauvais état (par exemple conditions hivernales, chaussées mouillées, chaussées avec différents revêtements). & N'utilisez pas le Tempostat dans de telles conditions. Activation du Tempostat = Appuyez sur le bouton À du levier de commande. Le voyant de contrôle vert dans le compteur de vitesse indique à présent l'activation du Tempostat. Maintien et enregistrement de la vitesse > Enfoncez la pédale d'accélérateur jusqu'à atteindre la vitesse souhaitée. & Poussez ensuite le levier de commande brievement vers l'avant (position 1). Acceleration [p. ex. dépasser un véhicule) Variante 1 = Augmentez comme d'habitude la vitesse de votre véhicule avec la pédale d'accélérateur. Dès que vous retirez le pied de l'accélérateur, la valeur enregistrée préalablement est de nouveau applicable. Variante 2 = Foussez le levier de commande vers l'avant (position 1) jusqu'à atteindre la vitesse souhaitée. Lorsque vous relâchez le levier, la vitesse atteinte est maintenue et mémorisée. Variante 3 = Actionnez brièvement le levier de commande vers l'avant (position 1} (10 fois au maximum). Là vitesse augmente chaque fois de 2 km/h. Remarque concernant l'utilisation Le fonctionnement du Tempostat s'interrompt automatiquement lorsque vous accélérez de plus de 25 km/h environ pendant plus de 20) secondes. Dad eloration Var lante 1 Lies le levier de commande vers le volant (lon 2) jusqu'à atteindre la vitesse laitée, loroque vous relâchez le levier, |a vitesse lente est maintenue et mémorisée, Variante 2 rez brièvement le levier de commande vers |» volant (position 2) (10 fois au maximum). |. vitesse diminue chaque fois de 2 km/h. Vishicule avec boite PDK e rolrogradages ont lieu añn de mieux ralentir biloriment dans les descentes). Interruption du fonctionnement du Tempostat 5 Poussez brièvement le levier de commande vers le bas (position 3) ou > actionnez la pédale de frein ou d'embrayage ou > positionnez le levier sélecteur de la boite PDK sur N. = Reportez-vous au chapitre «BOÎTE DE VITESSES PORSCHE DOPPELKUPPLUNG (PDK) 4 la page 154. La vitesse de roulement réglée avant l'interruption reste en mémoire. Le fonctionnement du Tempostat s'interrompt automatiquement : = Lorsque vous dépassez |a vitesse déterminée d'env. 25 km/h pendant plus de 20 secondes. — Lorsque vous roulez d'env. 60 km/h au-dessous de là vitesse déterminée (Pp. ex. montées) pendant plus de 60 secondes. — Pendant les régulations du PSM, Rappel de la vitesse mémorisée > Poussez brièvement le levier de commande vers le haut (position 4). Le Tempostat augmente/diminue la vitesse du véhicule de manière à atteindre la vitesse Mmérmorisee. Vous ne devez rappeler |a vitesse mémorisée que s| le trafic routier et l'état de la chaussée le permettent. Désactivation du Tempostat = Appuyez sur le bouton À du levier du Tempostat — le voyant vert s'éteint dans le compteur de vitesse, Remarque Aprés l'arrêt du moteur et la coupure du contact, la vitesse mémorisée est effacée. Remarque concernant la conduite Dans les montées ou les descentes, il est possible que la vitesse mémorisée par le Tempostat ne puisse pas toujours être maintenue. = Vous devez alors rétrograder pour que l'efficacité du frein moteur reste suffisante et le régime moteur favorable. mea Е E mm =Ы Commande, sécurité A Feux de détresse L'activation des feux de détresse est independante de la position de la clé de contact, Marche/arret > Appuyez sur le bouton du tableau de bord. L'ensemble des clignotants et le voyant de contrôle dans le commutateur clignotent au même rythme. 58 Commande, sécurité Cendrier Ouverture = Soulèvez le couvercle du cendrier, Vidage > Ouvrez le cendrier et retirez sa partie amovible avec précaution. > Laissez le couvercle du cendrier ouvert. Insérez la partie amovible. =" KS1-007 A Danger ! Risque d'incendie au niveau du compartiment moteur à cause de cigares ou cigarettes allumés. > Ne jetez pas des cigares où des cigarettes par les fenêtres du véhicule. Ceux-ci peuvent en effet être aspirés dans les prises d'air À et provoquer un incendie dans le compartiment moteur. Chauffage de l'allume-cigares = Soulevez le couvercle du cendrier. p Enfoncez l'alume-cigares dans sa douille. Lorsque la spirale estincandescente, . l reprend spontanément sa position initiale. Remarque concernant l'utilisation La conception de l'allume-cigares ne permet pas son utilisation pour le branchement d'appareils électriques (à l'exception du compresseur de pneumatiques). & Reportez-vous au chapitre «PRISE ÉLECTRIQUE» à la page 83. Allume-cigares |e lonétionnement de l'allume-cigares est inlépendant de la position de la clé de contact. /N Avertissement ! Risque d'incendie et de brûlures. № laissez pas d'enfants sans surveillance dans le véhicule. | Saisissez l'alume-cigares chaud par le bouton uniquement. Commande, sécurité pan “mm A ban ti № ыы = Li má Porte-stylo Vous pouvez enclipser un stylo a droite du logement de CD. Vuversra Rangement CD 1 lrezla poignée et ouvrez le couvercle. | Les logements occupés sont signalés par une Verrouillage fenêtre rouge. \ Four conserver le contenu à l'abri des intrus, la boîte à gants peut être verrouillée, Civertyre tu logamant = Appuvez sur |a touche du logement souhaite. Fermeture du logement > Soulevez le rabat du logement des CD et fermez-e jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Commande, sécurité 7 1 Porte-gobelet {support pour canettes et gobelets) > Maintenez le porte-gobelet fermé lorsque le véhicule roule. /N Avertissement ! Risque de brûlures et de détérioration en cas de boisson renversée. = Utilisez uniquement des récipients adaptés. > N'installez pas de récipients trop remplis dans les porte-gobelets. > Ninstallez pas de récipients contenant une boisson tres chaude. TE Æ Commande, sécurité benz Ouverture du porte-gobelet > Appuyez sur le cache. Le cache s'ouvre. > Appuyez sur le symbole du porte-gobelet correspondant. Le porte-gobelet sort. > Fermez le cache par le milieu. Pour loger les conteneurs relativement grands, | est possible d'augmenter le diamétre du porte- gobelet en le tirant. 391-047 Retrait du porte-gobelet Sortez le porte-gobelet (flèche). Insérez le récipient. l‘’oussez le porte-gobelet avec précaution pour l'adapter à la taille du récipient. rermeture du porte-gobelet Kemettez le porte-sobelet en place. Ouvrez le cache par le milieu. Refermez le porte-gobelet et enclenchez-le. Fermez le cache par le milieu. Compartiments de rangement latéraux derrière les sièges /N Avertissement ! Risque de blessures en cas de freinage, de brusque changement de direction ou d'accident. > Ne transportez pas de bagages ou d'objets sans les avoir immobilisés dans l'habitacle. > Ne transportez pas d'objets lourds dans les casiers de rangement. Ouverture Soulevez le cache en le saisissant par la poignée. Commande, sécurité nr Remarque Lorsque la batterie est déchargée, il est НН, nécessaire de se connecter à une source de mem A courant extérieure pour 4 en ne pouvoir ouvrir le capot avant. > Reportez-vous au chapitre «DÉVERROUILLAGE D'URGENCE DU CAPOT DU COFFRE À BAGAGES- à la page 199, Veuillez tenir compte de la description située dans le couvercle de la boîte à fusibles. = e 08 > Reportez-vous au chapitre «COUPURE AUTOMATIQUE DES RECEPTEURS ELECTRIQUES AU BOUT DE 2 HEURES/ XD... AE И 7 JOURS» a la page 197. p e > Entrouvrez le capot et libérez le crochet de EST:113 A - Capot du coffre a bagages avant Si le capot n'est pas completement ferme, sécurité en tirant sur la poignée rouge D 0100 ACE un message s'affiche sur l'ordinateur de bord. (flèche). Capot de coffre avant > Fermez complètement le capot. Fermeture du capot du coffre à bagages ; ; à bagages Déverrouillage du capot du coffre Ouvertüre du Capot dir Coffre & bagages. Abalssezlerapotiet fermezle. a bagages gag /N Attention ! > Appuyez sur le capot, dans la zone de la > Tirez sur la manette À à côté du siège Risque de détérioration du capot du coffre serrure, avec la paume de la main. conducteur ou appuyez sur la touche et/ou des essuie-glaces. Assurez-vous que le verrou du capot est correspondante de la télécommande. | | correctement engagé dans la serrure. L'ouverture du capot entraîne l'éclairage du > Assurez-vous que les essuie-glaces ne sont coffre à bagages. pas rabattus vers l'avant lors de l'ouverture du ; -capot du coffre a bagages. > Reportez-vous au chapitre «CLE AVEC TELECOMMANDE» a la page 11. wi 7 A В 4 =r Commande, sécurité 1 TT, — Coffre a bagages avant Volets d'accès (en fonétion de l'équipement du véhicule) | © tuner TV se trouve derrière le volet d'accès B. /1 Attention ! “isque de détérioration. Ne placez pas d'objets derrière les volets d'accès À et В. E - Adaptateur pour vis de roue antivol F - Compresseur pour pneumatiques G- Œillet de remorquage H- Outillage de bord | - Produit anticrevaison Trousse de secours La trousse de secours peut être fixée au tapis du coffre à bagages (bande velcro). Triangle de présignalisation Le triangle de présignalisation D peut être fixé sur le bord supérieur de la plaque d'outillage. Boîte à outils Ouverture > Déverrouillez les verrouillages demi-tour C. > Ouvrez la boîte à outils et posez-la sur le plancher du coffre. Fermeture > Insérez la boîte à outils dans les ergots du plancher du coffre. > Fermez la boite a outils, verrouillez les verrouillages demi-tour C. Commande, sécurité 7 oF À - Capot du coffre á bagages avant B - Hayon arrière Hayon arriere Déverrouillage du hayon > Tirez sur la manette B à côté du siège conducteur ou appuyez sur la touche correspondante de la télécommande. Commande, sécurité Ouverture du hayon /N Attention ! Risque de détérioration de la peinture du hayon arrière si vous l'ouvrez alors que des bagages sont placés sur la galerie de toit. > N'ouvrez le hayon que s'il ne peut pas entrer en contact avec le chargement placé sur le toit. Le hayon peut être bloqué en 2 positions d'ouverture. L'ouverture du hayon entraîne l'éclairage du coffre à bagages. = Reportezvous au chapitre «COUPURE AUTOMATIQUE DES RÉCEPTEURS ELECTRIQUES AU BOUT DE 2 HEURES/ 7 JOURS» à la page 197. > Position 1 : Soulevez le hayon jusqu'au point de résistance. > Position 2: Soulevez le hayon au-delà du point de résistance. Fermeture du hayon > Abaissez le hayon en le saisissant au niveau de la poignée et laissezle retomber dans la serrure, puis appuyez de la main dans la zone de la serrure. Assurez-vous que le verrou du hayon est correctement engagé dans la serrure. Message d'avertissement Si le hayon n'est pas complètement fermé, un message s'affiche sur l'ordinateur de bord. > Fermez complètement le hayon arrière. = Accrochez le filet 4 bagages au choix, au Filet à bagages, œillets d'arrimage A Anpoint d'huile moteur niveau des 4 œillets d'arrimage dans la zone du cache du moteur ou dans le coffre à bagages arrière. /N Avertissement ! E bagages arriere i Controle ou appoint de liquide de refroidissement Coffre ge, ina ction ou blessures en cas de fre de Risque à ire de brusque changement de d d'accident entretien Trappe d' objets habitacle. ne pas qu'il 1 > Ne transportez pas de bagages ou d Appuyez sur la touche de verrouillage au dans | sans les avoir immobilisés B la niveau de la trappe d'entretien et ouvrez trappe. oquez votre chargement pour | glisse. lourds sous le filet objets n > Ne transportez pas d A a bagages. te , SÉCUFI 4 Commande Grille de separation des bagages /N Avertissement ! Risque de blessures en cas de freinage, de brusque changement de direction ou d'accident. > Ne transportez pas de bagages ou d'objets sans les avoir immobilisés dans l'habitacle. Bloquez votre chargement avec la grille pour ne pas qu'il glisse, Dépose de la grille de séparation des bagages 1. Depuis l'habitacle, tournez les deux verrouillages demi-tour sur «ouvertures. = = = i gam = AT e Commande, sécurité ла. E y a ЕЦ ef ii = == E 2. Depuis le coffre à bagages, soulevez légèrement la grille, décrochez-a des crochets supérieurs B des deux côtés et maintenez-la. x ar he Pim, бп," и oA TE pm ATT el pe на | En Дан | г 2 | er x IS = Te 4 ES 3. Inclinez légèrement la grille et sortez-la des fixations inférieures À. y + caen Pola EMR ERT EEE EN TL Y e J a m Es e у TA pere L ol Jor | - = Montage de la grille de separation des bagages | Au niveau de la grille, tournez les deux verrouillages demi-tour sur «ouverture». Accrochez les verrouillages ouverts dans les lxations inférieures A. Soulevez légèrement la grille et accrochez-la des deux côtés dans les crochets supérieurs B. |. Au niveau de la grille, tournez les deux verrouillages demi-tour sur «fermeture». Rabattement de la grille de séparation des bagages Le filet à bagages doit être décroché avant de rabattre la grille. 1. Au niveau de là grille, tournez les deux verrouillages demi-tour sur «ouverture». 2. Soulevez légèrement la grille, décrochez-a des crochets supérieurs B des deux côtés et maintenez-a. 3. Abaissez la grille avec précaution (ne pas appuyer violemment) et la poser sur le tapis. Veillez à ce que la grille ne glisse pas hors des fixations inférieures. 4. Au niveau de la grille, tournez les deux verrouillages demi-tour sur «fermeture». Commande, sécurité 19 Cache-bagages Le cache-bagages protege les bagages placés dans le coffre arrière contre le rayonnement solaire direct et les regards indiscrets. /N Attention ! Risque d'endommagement du cache- bagages par des objets aux arétes vives ou mal fixés. > Déposez toujours le cache-bagages quand des bagages sont susceptibles de l'endommager. K91-030 Retrait du cache-bagages Montage du cache-bagages > Maintenez le cache-bagages de la main et > Enle tenant à deux mains, insérez le cache- déverrouillez les deux verrouillages demi-tour. bagages dans les logements, soutenez-le Retirez le cache-bagages en le tenant à deux d'une main puis verrouillez les deux mains. verrouillages demi-tour. “51 Commande, sécurité Racdiotéléphone et CB vont la mise en service d'un téléphone, lisez bgneusement la notice d'utilisation fournie parle fabricant de l'appareil. veuillez respecter les différentes législations uitionales relatives à l'utilisation d'un \clephone en conduisant. /N Consignes de sécurité ! E Pour des raisons liées à la sécurité routière, téléphonez uniquement avec le dispositif mains libres. > Four éviter d'éventuels dommages sur la santé : les téléphones ou CB avec antenne radio intégrée ne doivent être utilisés à l'intérieur d'un véhicule qu'en liaison avec une antenne extérieure. Le montage de systèmes de communication mobile (radiotéléphone, CB, etc.) est soumis à une autorisation préalable et ne devrait s effectuer que dans un atelier spécialisé, selon les prescriptions de montage de Porsche. La puissance d'émission doit s'élever à 10 watts au maximum. Les appareils doivent posséder une autorisation de type pour votre véhicule et être munis du marquage «en. Si vous avez besoin d'appareils de puissance d'émission supérieure à 10 watts, veuillez impérativement consulter à ce sujet un atelier spécialisé. | connaît les conditions techniques nécessaires au montage d'un tel appareil. Le montage incorrect d'appareils radio ou de leur antenne, comme de téléphones et de CB sans antenne extérieure peut entraîner, lorsque ceux-ci sont en service, des perturbations dans les systèmes électroniques du véhicule. Pour cette raison, n'utilisez que des téléphones ou des CB avec antenne extérieure. K91-114 Microphone mains libres Les microphones mains libres installés en usine A dolvent étre adaptés au type de téléphone utilisé. Votre concessionnaire Porsche vous conseillera volontiers. Qualité de réception La qualité de reception de votre téléphone se modifie constamment en cours de route. Les perturbations provoquées par les immeubles, le paysage et les influences atmosphériques sont inévitables. La qualité de réception peut être perturbée par des bruits parasites (p. ex. bruits du moteur et bruits aérodynamiques), notamment lorsque vous utilisez le système mains libres. a. > Commande, sécurité «5 5 K91-15E Antenne-fouet Dévissez toujours l'antenne avant de faire laver votre véhicule dans des installations de lavage automatiques. Autoradio > Avant la mise en service, lisez impérativement la notice d'utilisation séparée pour l'autoradio. La qualité de réception de votré autoradio varié constamment en cours de route. Les perturbations provoquées par les immeubles, le paysage et les influences atmosphériques sont inévitables. La réception en FM stéréo est particulièrement sujette aux perturbations que provoquent ces conditions de réception variables. we. за, Commande, sécurité Pour réduire ces perturbations, vous pouvez passer en mono ou rechercher un autre émetteur FM stéréo. || est recommandé de confier l'installation d'accessoires électroniques supplémentaires uniquement à un atelier spécialisé. Les accessoires non testés et non homologués par Porsche sont susceptibles de perturber la réception radio. > Reportez-vous au chapitre «COUPURE AUTOMATIQUE DES RECEPTEURS ELECTRIQUES AU BOUT DE 2 HEURES/ 7-JOURS» a la page 197. Porsche Communication Management (PCM) > Avant la mise en service du PCM, observez impérativement la notice d'utilisation séparée. Les conditions de réception du module autoradio intégré au PCM se modifient constamment en cours de route. Les perturbations provoquées par les immeubles, le paysage et les influences atmosphériques sont inévitables. La réception en FM stéréo est particulièrement sujette aux perturbations que provoquent ces conditions de réception variables. Il est recommande de confier l'installation d'accessoires électroniques supplémentaires uniquement à un atelier spécialisé. Les accessoires non testés et non homologués par Porsche sont susceptibles de perturber la réception radio. Navigation Le système de navigation nécessite un parcours d'environ 50 km lors de sa première mise en service pour permettre le calibrage fin du systéme. Cette remarque s'applique également au changement de pneumatiques (p. ex. pneus été/ hiver) et au remplacement des 4 pneumatiques par des pneumatiques neufs. La précision de positionnement maximale n'est pas atteinte dès le calibrage fin du système. Après le transport du véhicule (p. ex. par bac ou par wagon de chemin de fer), il peut s'écouler quelques minutes avant que le systéme puisse déterminer le lieu précis où se trouve le véhicule, Un patinage important (p. ex. sur neige) peut entraîner un positionnement temporaire erroné. Apres un debranchement de la batterie, il peut s'écouler jusqu'à 15 minutes avant que le système de navigation ne redevienne opérationnel. > Reportez-vous au chapitre «COUPURE AUTOMATIQUE DES RÉCEPTEURS ELECTRIQUES AU BOUT DE 2 HEURES/ 7 JOURS» à la page 197, équipements électriques ne doit pas excéder 5 minutes. > Veuillez tenir compte des indications de puissance fournies par le fabricant de l'accessoire. lors le coffret de rangement entre les sièges avant Plancher côté passager. Prise électriq ue La puissance maximale de la prise est de 70 W. les accessoires électriques peuvent être | o branchés sur les prises de 12 volts. Remarque concernant l'utilisation | allume-cigares ne doit pas être utilisé pour le Le compresseur pour pneumatiques doit être ( l'exception du compresseur de pneumatiques). La prise et les accessoires électriques branchés “clon l'équipement du véhicule, la prise peut se dessus fonctionnent même quand le moteur est louver dans le vide-poches ou au niveau du coupé et que la clé. de contact est retirée. plancher côté passager. La batterie du véhicule se décharge quand le \ Veuillez tenir compte de la puissance moteur est à l'arrêt et qu'un accessoire est maximale admissible. allumé. Lorsque le moteur est à l'arrêt, l'utilisation des E Commande, sécurité 83 Interfaces iPod, USB et AUX Les interfaces pour iPod, USE et AUX se trouvent dans le coffret de rangement entre les sièges. Remarque Ne conservez aucun iPod, aucune clé USB ni aucune source audio externe pendant une période prolongée à l'intérieur du véhicule car les conditions ambiantes (changements de température, humidité de l'air) peuvent y être extrêmes. £34 Commande, sécurité iPod Vous pouvez brancher un des modèles d'iPod suivants à l'aide du câble de connexion fourni : — iPod 4ème génération, — iPod 5ème génération, — iPod nano, — ¡Pod nano 2ème génération, — iPod mini, — iPod photo, — Modèles iPod plus récents (la possibilité d'utiliser les derniers modèles d'iPod au niveau du PCM ne peut pas être garantie). > Reportez-vous au chapitre iPod dans la notice séparée du PCM. USB Vous pouvez connecter une clé USB sur l'interface USB. Vous pouvez : — lire des données audio (formats autorisés : MP3. WMA et AAC-LC), — charger des données de l'affichage sport et — charger des données du carnet de route du PCM. > Reportez-vous au chapitre USB dans la notice séparée du PCM. Remarque La DEL d'une clé de mémoire USB pointe vers le bas quand la clé est insérée. AUX Source audio externe L'interface AUX vous permet de connecter une source audio externe, que vous commandez non pas au niveau du PCM/de l'autoradio CD mais directement sur la source audio. > Reportez-vous au chapitre «Source audio externe» dans la notice séparée du PCM/de l'autoradio CD. Extincteur [air les véhicules comportant un extincteur, celui- 111 trauve á avant du siége conducteur. Retrait de l'extincteur | Maintenez l'extincteur d'une main et appuyez sur la touche PRESS de la sangle de l'autre rain (flèche). etirez l'extincteur de son logement. RÉ1-088 Remarques > Attention à la date du contrôle final de l'extincteur. Le fonctionnement correct de l'extincteur n'est plus garanti si l'intervalle de contrôle est dépassé. > Observez les consignes de manipulation figurant sur l'extincteur. > L'efficacité de l'extincteur doit être contrôlée tous les 1 à 2 ans par une société spécialisée. > Après usage, faites remplir l'extincteur à nouveau. Mise en place de l’extincteur 1. Insérez l'extincteur dans le support. 2. Insérez l'œillet À de la sangle de fixation dans le tendeur et fermez le tendeur (flèche). e E Commande, sécurité 85 1, 2, 3 - Touches programmables A - Diode luminescente pour la reconnaissance de l'état Homelink Le HomeLink programmable remplace jusqu'à trois émetteurs manuels originaux pour actionner les dispositifs les plus divers (p. ex. porte de garage, portail, système d'alarme). Vous avez la possibilité de programmer les touches 1 à 3 avec une fréquence correspondant à un émetteur manuel de télécommande d'origine. 2513 Commande, sécurité /N Avertissement ! Risque d'accident, si des personnes, animaux ou objets se trouvent dans la zone d'ouverture du dispositif lors de l'activation du HomeLink. > Veillez à ce qu'aucune personne, aucun animal, ni aucun objet ne se trouve dans la zone d'ouverture du dispositif lorsque le HomeLink est en service. = Respectez les consignes de sécurité de l'émetteur manuel d'origine. Conditions pour l'utilisation et la programmation de HomeLink : — La pile de l'émetteur manuel doit être neuve. — Le contact est mis. Les projecteurs de jour/phares antibrouillard sont éteints. Pour actionner le dispositif concerné : > Appuyez sur la touche correspondante (1, 2 ou 3). La diode luminescente A est allumée pendant la transmission du signal. Remarques concernant l'utilisation > Utilisez toujours le HomeLink dans la direction de déplacement. Sinon, des restrictions de portée ne sont pas à exclure. > Effacez les signaux HomeLink programmés avant de revendre le véhicule. > Pour savoir si l'émetteur manuel d'origine possède un code fixe ou modifiable, reportez- vous à son manuel d'utilisation. > Pour programmer votre émetteur manuel, placez-y toujours des piles neuves. Programmation des touches avec des signaux > (Consultez le manuel d'utilisation de l'émetteur manuel d'origine. Avant la première programmation du systéme HomeLink L'opération suivante efface les codes d'usine réglés par défaut. Ne renouvelez pas cette Opération si vous souhaitez programmer d'autres touches. > Maintenez les deux touches extérieures 1 et 3 enftoncées pendant 20 secondes environ jusqu'à ce que la diode luminescente À commence à clignoter rapidement. Tous les signaux programmés des touches 1 à 3 s effacent. Programmation d'émetteurs manuels HomeLink à code fixe |, Appuyez sur la touche souhaitée jusqu'à ce que la diode luminescente clignote lentement. Vous disposez ensuite d'environ 5 minutes pour exécuter les étapes 2 et 3, … Placez l'émetteur manuel d'origine de 0 a 30 cm environ devant I'emplacement indiqué (figure) sur le véhicule. . Appuyez sur la touche d'émission de l'émetteur manuel d'origine jusqu'à ce que les projecteurs de jour/phares antibrouillard clignotent trois fois (jusqu'à env. 45 secondes). 4. Pour programmer d'autres touches, répétez les étapes 1 à 3. Programmation d'émetteurs manuels HomeLink à code modifiable 1. Appuyez sur la touche souhaitée jusqu'à ce gue la diode luminescente clignote lentement. Vous disposez ensuite d'environ 5 minutes pour exécuter les étapes 2 et 3. 2. Placez l'émetteur manuel d'origine de O à 30 cm environ devant l'emplacement indiqué (figure) sur le véhicule. 3. Appuyez sur la touche d'émission de l'émetteur manuel d'origine jusqu'à ce que les projecteurs de jour/phares antibrouillard clignotent trois fois (jusqu'a env. 45 secondes). 4. Pour synchroniser le système : Appuyez sur la touche de programmation sur le récepteur du dispositif de commande de la porte de garage. Vous avez ensuite environ 30 secondes normalement pour passer à l'étape 3. 5. Appuyez deux fois sur la touche HomelLink programmée. (Sur certains dispositifs, vous devez appuyer une troisième fois sur la touche à programmer afin de terminer le paramétrage.) 6. Répétez les étapes de la programmation pour affecter d'autres touches. Remarque Il est possible que plusieurs tentatives soient nécessaires en placant l'émetteur à différentes distances du véhicule. Quand les 5 minutes sont écoulées, les projecteurs de jour/phares antibrouillard clignotent une fois. || faut alors recommencer la procédure de programmation depuis le début. > Adressez-vous à votre concessionnaire Porsche si vous ne parvenez pas à programmer les touches avec des signaux de commande d'ouverture, bien que vous ayez respecté scrupuleusement les instructions de ce chapitre et du manuel d'utilisation de l'émetteur manuel d'origine. || dispose de tous les signaux de commande d'ouverture de porte de garage qu'il est possible de mémoriser. Effacement des signaux HomeLink programmés (p. ex. revente du véhicule) Maintenez les deux touches extérieures 1 et 3 enfoncées pendant 20 secondes environ jusqu'à ce que la diode luminescente A commence à clignoter rapidement. Tous les signaux programmés des touches 1 à 3 s'effacent. Commande, sécurité Systeme de transport sur toit > Respectez les instructions de montage séparées du systeme de transport sur toit. > Pour votre véhicule, veuillez n'utiliser que des systèmes de transport sur toit issus de la gamme Porsche Tequipment ou contrôlés et agréés par Porsche. Le montage de galeries de toit usuelles n'est pas possible. Le système de transport sur toit Porsche permet le transport de divers articles de sport et de loisirs. Votre concessionnaire Porsche vous conseillera volontiers sur l'éventail des systèmes de transport sur toit disponibles. a e В Commande, sécurité /N Attention ! = Risque de détérioration de la peinture du hayon arrière. N'ouvrez le hayon que s'il ne peut pas entrer en contact avec le chargement placé sur le toit. Avant l'utilisation d'une installation de lavage automatique, retirez complétement le système de transport sur toit — risque dendommagement du véhicule ! La charge utile de 60 kg, le poids total et les charges aux essieux autorisés ne doivent pas être dépassés. Reportez-vous au chapitre «POIDS» à la page 230. La charge doit être régulièrement répartie et le centre de gravité le plus bas possible. Les bagages ne doivent pas être en saillie latéralement par rapport à la surface de chargement. Chaque bagage doit être amarré et assuré par une corde ou une sangle de serrage au système de transport sur toit (pas de tendeurs en caoutchouc). L'assise correcte du système de transport sur toit et son chargement doivent être vérifiés avant tout trajet, ainsi qu'avant et pendant un voyage plus long. Resserrez les vis de fixation si nécessaire et assurez également par verrouillage, En charge, la vitesse maximale du véhicule est fonction de la nature, des dimensions et du poids de la charge. = Vous ne devez en aucun cas dépasser la vitesse de 140 km/h. > Lorsque le système de transport sur toit est monté mais non chargé, vous ne devez pas dépasser la vitesse maximale de 180 km/h, Le comportement de conduite, de freinage et de tenue de route du véhicule changent en raison de l'élévation du centre de gravité et de l'augmentation de la surface exposée au vent. Vous devez donc adapter votre mode de conduite en conséquence. > Le système de transport sur toit provoquant une augmentation de la consommation en carburant et du niveau sonore, vous ne devez pas le laisser inutilement en place sur le véhicule, Climatisation, dégivrage de lunette arriere/de rétroviseurs extérieurs (НОО ИНН com ae DO Climatisation automatique... 93 Buses d'air centräles et latérales ea 36 Degivrage de lunette arrière/ rétroviseurs extérieurs... ŸF 5 rl Climatisation, dégivrage de lunette arriére/de rétroviseurs extérieurs Ha Climatisation Le panneau de commande permet de régler le débit d'air, la répartition de l'air et la température. À l'écran apparaissent — Température — Marche/arrêt du compresseur de climatisation — Régime de la soufflante — AC max. — Répartition de l'air a avait Вы ELE ля. = a ll. = + Réglage de la température > Actionnez le bouton F vers le haut ou le bas. La température est affichée sous forme de graphique à barres. Si aucune barre n'est affichée, la température est réglée sur froid maximal. Si toutes les barres sont affichées, la température est réglée sur chaleur maximale. Climatisation, dégivrage de lunette arrière/de rétroviseurs extérieurs AI MOOS - Dégivrage du pare-brise - Dégivrage de là lunette arrière - Capteur de température - Bouton AC OFF (marche/arrêt du compresseur) - Bouton de recyclage d'air - Bouton de réglage de la température - Bouton AC max. - Répartition de l'air au niveau du plancher - Répartition de l'air par les buses centrales et latérales - Répartition de l'air au niveau du pare-brise - Bouton de réglage du régime de la soufflante Remarque Pour obtenir le refroidissement maximum, appuyez sur le bouton AC max. G. Ye Reglage du régime de la soufflante honnez le bouton K vers le haut ou le bas. \egime de soufflante prescrit augmente ou MUB: Liv pahers de regime sont représentés par un Ile loge a barres. v compresseur s'arrête lorsque le régime de la vuilflante est faible. 7 Dégivrage du pare-brise Appuyez sur le bouton À (marche ou arrêt). Le pare-brise est désembué ou dégivré le plus rapidement possible. L La totalité du flux d'air est dirigée vers le pare- brise. La diode luminescente du bouton s'allume. O Recyclage de l’air L'admission d'air extérieur est interrompue et seul l'air de l'habitacle recircule. /N Avertissement ! Risque d'accident par géne visuelle. Les vitres peuvent s'embuer avec la fonction de recyclage d'air. = Ne sélectionnez que brièvement la fonction de recyclage d'air. > Siles vitres sembuent, interrompez immédiatement le recyclage de l'air en appuyant une seconde fois sur la touche de recyclage d'air et sélectionnez la fonction «Dégivrage du pare-brise». Activation ou désactivation du recyclage de l'air > Appuyez sur le bouton E. La diode luminescente du bouton s'allume. Au-dessus d'env. 3 °C Si le compresseur de climatisation était arrêté, il se remet en marche automatiquement. Le recyclage d'air n'est pas limité dans le temps. Au-dessous d'env. 3 °C Le compresseur de climatisation est arrêté. Le recyclage d'air s arrête automatiquement au bout de 3 minutes environ. AC OFF — Activation ou désactivation du compresseur de climatisation Le compresseur de climatisation s'arrête automatiquement pour des températures extérieures inférieures à env. 3 °C et ne peut pas etre reactive, même manuellement. Pour des températures extérieures supérieures a env. 3 °C, le compresseur de climatisation peut être mis en marche ou arrêté manuellement. Vous pouvez arrêter manuellement le compresseur pour économiser du carburant : > Appuyez sur le bouton AC OFF D. La diode luminescente du bouton s'allume. Le compresseur est désactivé, > Si la température de l'habitacle s'élève trop, réactivez le compresseur. En cas de climat humide, le compresseur de climatisation ne doit pas être arrêté afin de sécher l'air admis. Ceci évite aux glaces de s'embuer. Climatisation, dégivrage de lunette arrière/de rétroviseurs extérieurs Mode AC max. En mode AC max., I'habitacle du véhicule est refroidi le plus rapidement possible. > Appuyez sur le bouton AC max. G. La diode luminescente du bouton s'allume. au tn Répartition de l'air Les différents modes de répartition d'air peuvent être combinés entre eux selon vos besoins. Si aucune position de repartition d air n'est sélectionnée, aucun symbole n'apparaît à l'écran. L'air est diffusé par toutes les buses ainsi qu'au niveau du pare-brise. Réglage recommandé en été — Flux d'air orienté vers les buses centrales et latérales. Réglage recommandé en hiver — Flux d'air orienté vers le plancher et le pare-brise. 7 Flux d'air orienté vers le plancher Appuyez sur le bouton H. La sélection s'affiche à l'écran, L'air est dirigé vers le plancher. DA Flux d'air orienté vers les buses A centrales et latérales Appuyez sur le bouton 1, La sélection s affiche à l'écran. L'air sort des buses centrales et latérales. Les buses d'air doivent être ouvertes. As Flux d'air orienté vers le pare-brise ZB Appuyez sur le bouton J. La sélection s'affiche à l'écran. L'air est dirigé vers le pare-brise. Climatisation, dégivrage de lunette arrière/de rétroviseurs extérieurs Remarques concernant le compresseur de climatisation — Peut être arrêté temporairement en cas de surcharge extrême du moteur, afin de garantir un refroidissement suffisant. - Le compresseur de climatisation s arrête automatiquement pour des températures extérieures inférieures à env. 3 °C et ne peut pas être réactivé, même manuellement. — Efficacité maximale glaces fermées. Si le véhicule est resté longtemps exposé au Soleil, | est conseillé de ventiler brièvement l'habitacie, glaces ouvertes. — En fonction de la température extérieure et de l'humidité ambiante, de l'eau condensée peut s'écouler du condenseur et former une flaque d'eau sous le véhicule. Ceci ne constitue normalement aucune preuve de non- étanchéité. = 5} de l'air non refroidi est soufflé alors que la température maximale de refroidissement es! réglée, arrêtez le compresseur de climatisation et faites réparer le défaut. Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des piêces détachées et outils nécessaires. Climatisation automatique |. Cmatisation automatique régule la Inmperature de habitacle en fonction de la valeur br electionnée. En cas de besoin, le dispositif onlomatique peut être réglé manuellement. Mode automatique Appuyez sur le bouton AUTO G. | a mention AUTO s'affiche à l'écran. | е débit et la répartition de l'air sont utomatiquement régulés et les variations de 'empérature extérieure compensées, | + reglage automatique permet de modifier nement chaque fonction. Le réglage est maintenu jusqu'à ce que vous appuyiez de nouveau sur la touche de fonction correspondante ou sur le bouton AUTO. Réglage de la température > Actionnez le bouton F vers le haut ou le bas. La température de l'habitacle peut être réglée entre 16 °C et 29,5 °C, selon votre confort personnel. Température conseillée : 22 °C. Si «LO» ou «HI» s'affiche, cela signifie que le système travaille a la puissance de refroidissement ou de chauffage maximale. La température n'est plus régulée. À - Dégivrage du pare-brise B - Dégivrage de la lunette arrière C- Capteur de température D - Bouton AC OFF (Marche/arrét du compresseur) E - Bouton de recyclage d'air F - Bouton de réglage de la température G - Bouton AUTO (fonctionnement automatique) H- Répartition de l'air au niveau du plancher | - Répartition de l'air par les buses centrales et latérales J - Répartition de l'air au niveau du pare-brise K - Bouton de réglage du régime de la soufflante Remarque En cas de modification de la temperature présélectionnée, la vitesse de la soufflante peut étre automatiquement augmentée en mode automatique. Cela permet d'atteindre plus rapidement la température souhaitée. Capteurs Pour ne pas entraver le fonctionnement de la climatisation automatique : > Ne couvrez pas le capteur d'ensoleillement placé sur la planche de bord, ni le capteur de temperature C. dit Pr tes} of ta Climatisation, dégivrage de lunette arrière/de rétroviseurs extérieurs +2 <- Qu Dégivrage du pare-brise > Appuyez sur le bouton À (marche ou arrêt). Le pare-brise est désembué ou dégivré le plus rapidement possible. La totalité du flux d'air est dirigée vers le pare- brise. La diode luminescente du bouton s allume. AC OFF - Activation ou désactivation du compresseur de climatisation Le compresseur de climatisation s'arrête automatiquement pour des températures inférieures à env. 3 °C et ne peut pas être réactivé, même manuellement. Pour des températures extérieures supérieures a 3 °C environ, le compresseur de climatisation est activé en permanence en mode automatique. Afin de limiter la consommation de carburant, vous pouvez toutefois arrêter ie compresseur. Le confort de régulation sera alors limité : > Appuyez sur le bouton AC OFF D. Le compresseur est désactivé. La diode luminescente du bouton s'allume. = Sila température de l'habitacle s'élève trop, réactivez le compresseur ou appuyez sur le bouton AUTO. En cas de climat humide, le compresseur de climatisation ne doit pas être arrêté afin de sécher l'air admis. Ceci évite aux glaces de sembuer. % | Réglage du régime de la soufflante = Actionnez le bouton K vers le haut ou le bas. Le régime de soufflante prescrit augmente ou diminue. Les paliers de régime sont représentés par un affichage a barres. Si vous actionnez le bouton vers le bas alors que la soufflante est en position minimale, la soufflante et la régulation automatique s'arrêtent. Le message «OFF» apparaît Sur l'écran. En actionnant le bouton vers le haut ou la touche AUTO, vous réactivez la soufflante et la régulation. Climatisation, dégivrage de lunette arrière/de rétroviseurs extérieurs dr, e Recyclage de l’air L'admission d'air extérieur est interrompue et seul l'air de l'habitacle recircule. /N Avertissement ! Risque d'accident par gene visuelle. Les vitres peuvent s'embuer avec la fonction de recyclage d'air. > Ne sélectionnez que brièvement la fonction de recyclage d'air. > Si les vitres s'embuent, interrompez immédiatement le recyclage de l'air en appuyant une seconde fois sur le bouton de recyclage d'air et sélectionnez la fonction «Degivrage du pare-brises. Activation ou désactivation du recyclage de l'air = Appuyez sur le bouton E. La diode luminescente de la touche s'allume. Au-dessus d'env. 3 °C Si le compresseur de climatisation était arrété, | se remet en marche automatiquement. Le recyclage d'air n'est pas limité dans le temps. Au-dessous d'env. 3 °C Le compresseur de climatisation est arrêté. Le recyclage d'air s'arrête automatiquement au bout de 3 minutes environ. Кераг оп де l'air [pia |; | Mix i differents modes de répartition d'air peuvent ee ombinés entre eux Selon vos besoins. ge recommandé en été : l'aif orienté vers les buses centrales et les. age recommandé en hiver : l'air orienté vers le plancher et le pare-brise. Flux d'air orienté vers le plancher Appuyez sur le bouton H. air est dirigé vers le plancher. | à sélection s'affiche à l'écran. Flux d'air orienté vers les buses centrales et latérales Appuyez sur le bouton |. | air sort des buses centrales et latérales. Les buses d'air doivent être ouvertes. a sélection s'affiche à l'écran. Flux d'air orienté vers le pare-brise Appuyez sur le bouton J. L'air est dirigé vers le pare-brise. Là sélection s'affiche à l'écran, Remarque concernant l’utilisation | est possible de mémoriser les réglages individuels de la climatisation automatique sur la clé de votre véhicule si ce dernier est équipé du pack Sport Chrono Plus. Reportez-vous au chapitre « Nemorisation individuelle» dans la notice séparée du PCM. Remarques concernant le compresseur de climatisation — Peut être arrêté temporairement en cas de surcharge extrême du moteur, afin de garantir un refroidissement suffisant. — S'arrête automatiquement pour des températures inférieures à env. 3 °C et ne peut pas être réactivé, même manuellement. — Efficacité maximale glaces fermées. Si le véhicule est resté longtemps exposé au soleil, il est conseillé de ventiler brièvement l'habitacle, glaces ouvertes. — Enfonction de la température extérieure et de l'humidité ambiante, de l'eau condensée peut s écouler du condenseur et former une flaque d'eau sous le véhicule. Ceci ne constitue normalement aucune preuve de norn-étanchéité. — Si de l'air non refroidi est soufflé alors que la température maximale de refroidissement est réglée, arrêtez le compresseur de climatisation et faites réparer le défaut. Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires. Climatisation, dégivrage de lunette arrière/de rétroviseurs extérieurs A - Ouverture et fermeture en continu B - Réglage de l'orientation de l'air soufflé Buses d'air centrales et latérales O — Ouverture des buses d'air > Tournez la molette vers le haut. 6 Fermeture des buses d'air = Tournez la molette vers le bas. Buse d'air extérieur Pour faciliter l'entrée d'air : > La buse d'air extérieur entre le pare-brise et le capot du coffre à bagages doit être exempte de neige, glace et feuilles. Changement de la direction du flux d'air > Pivotez les lamelles des buses d'air dans la direction souhaitée. En fonction du réglage de la répartition de l'air, les buses peuvent toutes souffler de l'air extérieur ou de l'air extérieur tempéré. ge 5 a es > ; an 96 Climatisation, dégivrage de lunette arrière/de rétroviseurs extérieurs Marche > Appuyez sur le bouton. La diode luminescente du bouton s'allume. — a = Е Ц Le dégivrage s'arrête automatiquement au bout de 15 minutes environ. Appuyez de nouveau sur le bouton pour réactiver le dégivrage. Arrêt > Appuyez sur le bouton. La diode luminescente du bouton s'éteint. [>>] Dégivrage de lunette arriére/ retroviseurs extérieurs | © dégivrage de lunette arrière/rétroviseurs cxtérieurs est opérationnel lorsque le contact est mis. Climatisation, dégivrage de lunette arrière/de rétroviseurs extérieurs + E я ый #8 Instruments, ordinateur de bord, messages d’avertissement Combiné d'instruments … Gi Eh Voyant de contrôle Tempostat . Ta TR 102 eciarage des Instruments... .— e... 102 Compteur kilométrique journalier .............. 103 Compteur de vitesse .. sue .. 104 Commutation des unités kilométres/miles.... . 104 Comptetours... mm uu A Indicateur de direction ud md ira 105 Feux de route . ВР sa FD Voyant de passage z au rapport sunérienr [sur les vehicules avec boite manuelle)......... 105 Systeme de refroidissement ,..............—.—.. 106 Boîte de vitesses Porsche Doppelkupplung CUNA cs cians seminars opera ООН Fendulette ai VUS Température extérieure … OT КОНЯ Batterie/alternateur..........eomooncecucenececares 110 Voyant de contróle central ina in voyant de contróle des freins...........—e——.. 110 Check Engine (contróle des gaz d'échappement)............... 111 Ordinateur de bord (0B)...........ennnccvcina 112 Messages d'avertissement...............mo... 142 a Instruments, ordinateur de bord, messages d'avertissement Fo Combiné d'instruments Vous trouverez les informations relatives aux différents affichages dans les chapitres correspondants. . Compteur de vitesse analogique . Voyant de contrôle lempostat . Voyant de contrôle pression des pneumatiques . Indicateur de direction gauche/droit . Compte-tours . Voyant de contréle feux de route . Voyant de contróle ABS o 4 Oy A LS od Pa = . Systéme de refroidissement Affichage de la temperature et voyant de contrôle 9, Carburant Affichage du niveau et voyant de contrôle 10.Bouton de réglage de l'éclairage des instruments et compteur kilométrique journalier 11 Affichage du kilométrage total et du kilométrage journalier 12.Capteur de luminosité pour l'éclairage des instruments 13.Voyant de contrôle airbag 14 Voyant de contrôle des gaz d'échappement Check Engine 15.Voyant de contrôle central 16.Ordinateur de bord 17.Porsche Stability Management Voyant multifonction PSM 18 Voyant de contrôle freins 19.Voyant de contrôle ceinture de sécurité 20.Boîte PDK, affichage des rapports 21 Boîte PDK, position du levier sélecteur 22 Pendulette et température extérieure 23.Bouton de réglage de l'heure (124 Instruments, ordinateur de bord, messages d'avertissement En mettant le contact, chaque voyant s'allume pour le contrôle des lampes. Remarque Les messages d'avertissement sont enregistrés dans la mémoire du calculateur correspondant pour être lus par un concessionnaire Porsche. Ces informations peuvent également être utilisées pour vous protéger ou protéger Porsche contre des réclamations non justifiées. в “ur = F i - и, 1 ET La vila nes ue UE E AU 17 18 19 20 2122 Tree Instruments, ordinateur de bord, messages d'avertissement = vi 13. 1415 a, Li; 12, ACT Evang - Er: Pe Fu o À - Bouton de réglage de l'éclairage des instruments et du compteur kilométrique journalier Voyant de contrôle Tempostat Le voyant de contrôle indique l'activation du Tempostat. à я Ena = La Bo BR = là „ = G91-071 Eclairage des instruments L'éclairage est automatiquement adapté à l'intensité lumineuse environnante par le capteur de luminosité situé dans le compteur de vitesse analogique. Eclairage du véhicule allumé, l'intensité lumineuse des instruments et des commutateurs peut également être réglée manuellement. /N Avertissement ! Risque d'accident si vous reglez la luminosité tout en conduisant. Ceci pourrait conduire á la perte de contróle du véhicule. > Ne passez pas la main entre les branches du volant lorsque vous roulez. Remarque Lorsque l'éclairage du véhicule est allumé, l'éclairage des graduations pour les cadrans clairs s'active et se désactive en fonction de la luminosité ambiante. /& Instruments, ordinateur de bord, messages d'avertissement Hé5-530 Atténuation de l'éclairage des instruments > Maintenez le bouton de réglage À dans la direction voulue jusqu'à atteindre le niveau de luminosité souhaité. Le niveau de luminosité sélectionné est représenté par un affichage à barres sur l'écran de l'ordinateur de bord. Remise a 0 km > Maintenez le bouton de réglage À appuyé pendant environ 1 seconde ou 91-072 > remettez à zéro le kilométrage dans le menu «SET» de l'ordinateur de bord. >. Reportez-vous au chapitre «ORDINATEUR DE BORD (0B)» à la page 112. Le compteur se remet à О une fois les 9 999 kilomètres ou 6 213 miles dépassés. e if LE SER Lace nai pe РНЕ Но = E ERR ENEE a Compteur kilométrique journalier /N Avertissement ! Hisque d'accident si vous remettez à zéro le compteur journalier tout en conduisant. Ceci pourrait conduire à la perte de contrôle du véhicule. Ne passez pas la main entre les branches du volant lorsque vous roulez. Instruments, ordinateur de bord, messages d'avertissement 1 03 Compteur de vitesse Le compteur de vitesse numérique est intégré dans l'ordinateur de bord. En cas de changement des unités de kilomètres en miles, l'affichage en km/h passe en mph. Commutation des unités kilomètres/miles Les unités du compteur kilométrique et du compteur de vitesse peuvent également être changées dans le menu SET de l'ordinateur de bord. > Reportezvous au chapitre «SET RÉGLAGE DE BASE DE L'ORDINATEUR DE BORD» à la page 139. À (56 Instruments, ordinateur de bord, messages d'avertissement (91-074 Compte-tours | à zone rouge qui figure sur les graduations du compte-tours est Un avertissement visuel qui vous dique le régime maximum admissible. A l'accélération, l'alimentation en carburant est hterrompue à l'approche de la zone rouge afin de roteger le moteur. \vant de passer un rapport inférieur, assurez-vous que les régimes de rétrogradage maximum autorisés sont respectés. Indicateur de direction L'indicateur de direction clignote au même rythme que les clignotants eux-mêmes. Flèche gauche — clignotant gauche Flèche droite — clignotant droit Si le rythme de l'affichage s accélère de manière sensible, vérifiez le fonctionnement des clignotants. Feux de route Le voyant de contrôle s'allume Le voyant de contrôle s'allume lorsque le véhicule est en feux de route ou quand vous faites des appels de phares. Le voyant de contrôle clignote Le voyant de contrôle clignote en cas de défaillance de l'éclairage en courbe. 91-148 142 al | Em > 4 FF Пос" PA y TA Voyant de passage au rapport supérieur [sur les véhicules avec boîte manuelle] Le voyant de passage au rapport supérieur À à l'écran de l'ordinateur de bord vous permet de conduire de manière plus économique et de réduire votre consommation de carburant. En fonction du rapport choisi, du régime moteur et de la position de l'accélérateur, le voyant de passage au rapport supérieur recommande de passer un rapport. > Passez le rapport supérieur lorsque le voyant de passage À au rapport supérieur s'allume. TT A “E Oe = 6 Rae uc Instruments, ordinateur de bord, messages d'avertissement SP Systeme de refroidissement LE rr Affichage de la temperature (contact mis) Aiguille dans la plage gauche - moteur froid > Evitez les régimes élevés et une sollicitation importante du moteur. Aiguille dans la plage centrale — température de fonctionnement normale L'aiguille peut atteindre la zone rouge en cas de charge moteur élevée et de températures extérieures élevées. e ay 106 Voyant de controle «A» > (Consultez un atelier spécialisé pour tout défaut au niveau du système de refroidissement. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires. Si la température du liquide de refroidissement est trop élevée, le voyant de contrôle de l'affichage de la température s'allume. Par ailleurs, un avertissement s'affiche sur l'ordinateur de bord. > Arrêtez le moteur et laissez-e refroidir, ne le laissez pas tourner au ralenti. > Vérifiez s'il y a des corps étrangers sur les radiateurs et dans les canaux d'air de refroidissement à l'avant du véhicule. > Contrôlez le niveau de liquide de refroidissement. Si nécessaire, faites l'appoint de liquide de refroidissement. Faites réparer ce défaut. > Reportez-vous au chapitre «NIVEAU DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT» à la page 163. Remarque Afin d'éviter des températures anormalement élevées, les conduits d'air de refroidissement ne doivent pas être recouverts de caches (p. ex. films, «jupes antigravillonnage»). Instruments, ordinateur de bord, messages d'avertissement Si le niveau du liquide de refroidissement est trop bas, le voyant de contrôle de l'affichage de la température clignote. Par ailleurs, un avertissement s'affiche sur l'ordinateur de bord. > Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. = Faites l'appoint de liquide de refroidissement après avoir laissé refroidir le moteur. > Faites réparer l'origine de ce défaut. > Reportez-vous au chapitre «NIVEAU DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT» à la page 163. VAN Attention ! Risque d'endommagement du moteur. > Arrêtez le moteur. > Arrêtez-vous si les voyants de contrôle s'allument ou clignotent malgré un niveau de liquide de refroidissement correct. > Faites réparer ce défaut. Ventilateur du compartiment moteur Si le ventilateur du compartiment moteur tombe en panne, le voyant de contrôle de l'affichage de la température clignote. Par ailleurs, un avertissement s'affiche sur l'ordinateur de bord. > Faites réparer l'origine de ce défaut. Eoite de vitesses Porsche Doppelkupplung (PDK) Affichage de la position du levier sélecteur PDK et du rapport engagé lorsque le moteur tourne, la position de levier “sélecteur et le rapport de marche avant engagé \pparaissent dans les voies D ou M. Messages d'avertissement Si le levier sélecteur se trouve entre deux positions Conséquences : \ La position de levier sélecteur correspondante dans le combiné d'instruments clignote et l'ordinateur de bord affiche le message «Levier sélecteur non engagés, Mesures à prendre : Actionnez la pédale de frein et engagez correctement le levier sélecteur. En cas de défaut de la boîte de vitesses = L'ordinateur de bord affiche l'avertissement, selon la priorité, «Fonction d'urgence boîte» en blanc au en rouge ou l'avertissement «Temperature boite trop élevée». Avertissement «Fonction d'urgence boîte» en blanc > Conséquences : Réduction du confort de passage de rapport, défaillance de |a marche arrière. Mesures à prendre : Faites réparer ce défaut sans tarder. Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces Opérations par un concessionnaire Porsche car celui-ci dispose du personnel! d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires. Avertissement «Fonction d'urgence boîte» en rouge Conséquence : Vous ne pouvez conduire le véhicule que jusqu'à son immobilisation totale. Mesures à prendre : Vous ne pouvez pas repartir. Arrêtez immédiatement le véhicule à un emplacement approprié. Faites remorquer le véhicule vers un atelier spécialisé. Avertissement «Température boîte trop élevée» = Conséquences : Lorsque vous prenez la route, un «broutage d'avertissement» se fait sentir et les performances du moteur peuvent être réduites. Mesures à prendre : Ne maintenez pas le véhicule en appuyant sur la pédale d'accélérateur, p. ex en côte. Immobiliséz le véhicule avec la pédale de frein. Réduisez la charge du moteur. Si possible, arrêtez le véhicule à un emplacement approprié. Faites tourner le moteur en position de levier sélecteur P ou N jusqu'à ce que l'avertissement disparaisse. Reportez-vous au chapitre «PROGRAMME RESTREINT (MODE DEGRADE)» a la page 160. Reportez-vous au chapitre «BOÎTE DE VITESSES PORSCHE DOPPELKUPPLUNG (PDK)» à la page 154. ; 1 n7 Instruments, ordinateur de bord, messages d'avertissement … \ Í i) Carburant Niveau de carburant Le contenu du réservoir est indiqué lorsque le contact est mis. > Reportez-vous au chapitre «CONTENANCES» a la page 229. Des inclinaisons différentes du véhicule (p. ex. descente ou montée de côtes) peuvent conduire à de légères différences d'affichage. Remarque Si vous ne mettez qu'une faible quantité d'essence dans un réservoir presque vide, celle-ci peut ne pas être détectée par l'indicateur de niveau de carburant ou lors du calcul de l'autonomie restante. Voyant de contrôle «А» Lorsque la quantité de carburant restante devient inférieure à 10 litres environ, le voyant de contrôle de l'affichage de niveau s'allume lorsque le moteur tourne. Par ailleurs, un avertissement s'affiche sur l'ordinateur de bord. > Faites le plein à la prochaine occasion. /N Attention ! Risque de detérioration du systeme d'épuration des gaz d'échappement en cas de quantité de carburant insuffisante. > Ne roulez jamais jusqu'à épuisement du carburant. > Evitez de rouler vite dans les virages si les voyants de contrôle sont allumés. > Reportez-vous au chapitre «SYSTÈME D'ÉPURATION DES GAZ D'ECHAPPEMENT= a la page 169. Instruments, ordinateur de bord, messages d'avertissement Le clignotement du voyant de contróle de l'affichage de niveau signale un défaut du système. Par ailleurs, un avertissement s'affiche sur l'ordinateur de bord. La quantité de carburant en réserve n'est alors plus signalée. > Faites réparer ce défaut. Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires. A - Goulon de réglage de eure B Pendulette C- Affichage de la température extérieure Pendulette Extinction automatique - affichage de l'heure disparaît 4 minutes environ après la coupure du contact où le verrouillage du vénicule. Réglage de l'heure /}\ Avertissement ! Risque d'accident si vous réglez l'heure tout en conduisant. Ceci pourrait conduire à la perte de contrôle du véhicule. = Ne passez pas la main entre les branches du volant lorsque vous roulez. > Mettez le contact Réglage des heures = Maintenez le bouton de réglage À appuyé pendant environ 1 seconde. L'affichage des heures clignote. > Tournez le bouton dans la diréction souhaitée : vers la droite — augmentation des heures vers la gauche — diminution des heures Réglage lent (heure par heure) — rotation brève du bouton Réglage rapide (défilement de l'affichage) — bouton maintenu actionné Réglage des minutes > Appuyez de nouveau sur le bouton de réglage. L'affichage des minutes clignote. > Réglage par rotation, identique au réglage des heures. Instruments, ordinateur de bord, messages d'avertissement Sortie du mode de réglage 5 effectue automatiquement au bout d'une minute ou: > Appuyez de nouveau sur le bouton de réglage. Si le mode de réglage est quitté volontairement en pressant le bouton, la pendulette démarre à la seconde précise. Remarque Le mode pendulette 12h/24h peut être modifié dans l'ordinateur de bord. Température extérieure L'affichage de la température extérieure C n'est pas un détecteur de verglas. Même si la température affichée est supérieure a 0 “C, la chaussée peut être verglacée, en particulier sur les ponts et sur les portions de route restant à l'ombre. Batterie/alternateur Voyant de contrôle central Baisse de la tension de bord Si la tension de bord baisse sensiblement, un message d'avertissement s'affiche sur l'ordinateur de bord. Si le voyant de contrôle de l'ordinateur de bord venait à s'allumer lorsque le moteur tourne ou pendant que vous roulez : > Arrêtez-vous à un emplacement sûr et coupez le moteur, Le voyant de contrôle central du combiné d'instruments s'allume lorsque le menu INFO contient des messages d'avertissement. Vous pouvez accéder à ces messages par le biais du menu INFO de l'ordinateur de bord : Reportez-vous au chapitre «INFO MESSAGES D'AVERTISSEMENT» á la page 117. Causes possibles : - Défaut du dispositif de charge de la batterie — Courroie d'entraînement cassée /N Avertissement ! Risque d'accident et d'endommagement du moteur. Une courroie d'entraînement cassée entraîne la perte de l'assistance de direction (effort de braquage accru) et le refroidissement du moteur devient inexistant. > Ne continuez pas à rouler. > Faites réparer le défaut. > Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires. 110 Instruments, ordinateur de bord, messages d'avertissement Voyant de controle des freins Le voyant de contrôle du combiné d'instruments s allume : — lorsque le frein à main est serré, — lorsque le niveau de liquide de frein est trop bas, — lorsque la limite d'usure des plaquettes de frein à été atteinte, = en cas de défaut du répartiteur de freinage. Par ailleurs, le message d'avertissement correspondant s'affiche sur l'ordinateur de bord. > Reportez-vous au chapitre «MESSAGES D'AVERTISSEMENT DANS LE COMBINE D'INSTRUMENTS ET SUR L'ORDINATEUR DE BORD» à la page 142, Check Engine (controle des gaz d’échappement) Voyant de controle ontróle des gaz d'échappement détecte p:dement les erreurs de fonctionnement qui | (vent entrainer p. ex. le dégagement important ubstances nocives ou des dégâts. es voyants de contrôle du combiné nstruments et de l'ordinateur de bord indiquent défauts en restant allumés ou en clignotant. < défauts détectés sont stockés dans la croire de défauts du calculateur. « voyant de contrôle du combiné d'instruments allume contact mis et s'éteint 4 secondes bviron après le démarrage du moteur, ce qui ermet de contrôler les ampoules. & voyant de contrôle du combiné d'instruments dique par un clignotement les conditions de service (p. ex. ratés du moteur) pouvant entrainer des dégâts pour les pièces du système l'épuration des gaz d'échappement. Par ailleurs, in avertissement s'affiche sur l'ordinateur de bord. Vous devez dans ce cas réduire immédiatement la charge du moteur en relâchant la pédale d'accélérateur. Lorsque vous quittez la zone critique, le voyant de contrôle du combiné d'instruments reste allumé en continu. Afin d'éviter d'endommager le moteur ou le systeme d'épuration des gaz d'echappement (p. ex. catalyseur) : > En conduisant de facon modérée, rendez-vous dans un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires. /N Attention ! Risque de détérioration. Le système d'épuration des gaz d'échappement peut présenter une surchauffe si le voyant de contrôle du combiné d'instruments continue de clignoter après le relâchement de la pédale d'accélérateur. > Arrêtez-vous immédiatement à un emplacement sûr. Les matériaux inflammables, des feuilles mortes ou de l'herbe sèche, par exemple, ne doivent pas entrer en contact avec le système d'échappement brûlant. > Arrêtez le moteur. > Faites analyser et réparer ce défaut dans un atelier spécialisé. Instruments, ordinateur de bord, messages d'avertissement Emad, Fm de и a dre da A аа as О Кто BE TEES AS = Зе Ee = mE LA Thar E dra CEE L 2 ERES ETERNA Ordinateur de bord (0B) Ecran L'écran se situe sous le compte-tours. Fonctionnement — Lorsque le contact est mis, — Jorsque le moteur tourné. = 54 = # OH Q91-07% mo [a] = i en = Commande | n'est pas possible, dans le cadre du présent Manuel Technique, de décrire toutes les fonctions de l'ordinateur de bord de façon approfondie. Les exemples suivants vous permettent toutefois de vous familiariser très rapidement avec le principe de fonctionnement et de vous orienter dans la structuré des menus. Dans le menu «SET», vous pouvez à tout moment retourner au réglage de base effectué en usine. 2 4. Instruments, ordinateur de bord, messages d'avertissement Levier de commande L'ordinateur de bord est commandé par le levier inférieur gauche situé sur la colonne de direction. Sélection des fonctions de l'ordinateur de bord > Poussez le levier vers le haut 3 ou vers le bas 4. Confirmation de la sélection (Entrée) > Poussez le levier vers l'avant 1. Retour à une étape ou plusieurs étapes de sélection précédentes = Tirez le levier une ou plusieurs fois vers l'arrière 2 ou > sélectionnez laflèche #y sur l'écran de l'ordinateur de bord avec le levier de commande et poussez le levier vers l'avant I. Remarque En tirant plusieurs fois le levier de commande, vous retournez toujours au menu principal. 5 - Bouton de la commande vocale = Consultez à ce sujet la notice séparée du Porsche Communication Management (PCM). Hé5-552 MUR life pe JHE A (Compteur de vitesse numérique В l'artie centrale de l'ééran C lartie inférieure de l'écran Fonctions et possibilités d'affichage Remarque Les possibilités de sélection et les affichages sur l'ordinateur de bord dépendent de l'équipement de votre véhicule. Il se peut donc gue toutes les possibilités de sélection et les affichages mentionnés ici ne soient pas disponibles sur votre ordinateur de bord. Réglage de base — Affichage central : … station radio Il est possible de sélectionner la ligne centrale de l'ordinateur de bord B dans le menu SET. Appel des fonctions de l'ordinateur de bord dans l'affichage «C» > Poussez le levier de commande vers le haut ou vers le bas (la zone de sélection D doit être désactivée). Les valeurs suivantes peuvent être appelées successivement : — Vitesse moyenne (g km/h), — Consommation moyenne (@ 1/100 km), — Autonomie restante (km + BE ), — Pression des pneumatiques, — Indications du système de navigation (si activé dans le menu SET). Remarque Les valeurs «Vitesse moyenne», «Consommation moyenne» et «Compteur journalier» peuvent être remises à zéro dans le menu SET. Hé5-550 D - Activation ou désactivation de la zone de sélection > Poussez le levier de commande vers l'avant ou vers | arrière. Instruments, ordinateur de bord, messages d'avertissement a EAT Luin | Bi E - Fleches indiquant la suite Fleche : = > Poussez le levier de commande vers le bas pour faire défiler le menu vers le bas. Flèche : @ = Poussez le levier de commande vers le haut pour faire défiler le menu vers le haut. RES-510 En fonction de l'équipement du véhicule, vous avez la possibilité de sélectionner les menus suivants : © 0 но с вон . LIMITE INFO TEL CHRONO AUDIO NAVI . OIL (HUILE) RDK SET | 16 Instruments, ordinateur de bord, messages d'avertissement i a RES-501 LIMITE Signal d'avertissement sonore pour la limite de vitesse Le signal d'avertissement sonore peut étre activé pour des vitesses supérieures a 10 km/h. | retentit lorsque la vitesse réglée est dépassée. Pour que le signal retentisse à nouveau, la vitesse momentanée doit être inférieure de 5 km/h minimum à la vitesse réglée. Accès à la zone de sélection «D» > Poussez le levier de commande vers l'avant. Heglage de la vitesse Sélectionnez LIMITE à l'aide du levier de commande. Hé5-550 Há5-509 H&5-509 | E В à qe na] instant. km | — e 20 km/h ZA El actives с 9 U TR VUE instant. km/ ESO km El actives Lo > Poussez le levier de commande vers l'avant. Option 1 : confirmation de la vitesse actuelle > Foussez le levier de commande vers l'avant, Le signal d'avertissement sonore est activé pour la vitesse actuelle. Affichage : El! + EJ e. i Instruments, ordinateur de bord, messages d'avertissement x EG Aa A dE Hé5-512 9 E TA | LIMITE] + instant. kmih » 100 km/h Deal q E 5 en E TON Eme Option 2 : > Sélectionnez «xx km/h» avec le levier de présélection de la vitesse commande, > Sélectionnez «LIMITE activée» à l'aide dulevier > Poussez le levier de commande vers 1 avant, de commande : Li [m] désactivée activée > Si elle est «désactivée», poussez le levier de commande vers l'avant. " = Бы EL - И = E Instruments, ordinateur de bord, messages d'avertissement Hé5-511 TT LIMITE] » instant. kmh j AN р = active * > Exercez de petites pressions sur le levier de commande vers le haut ou le bas jusqu'à atteindre la vitesse souhaitée. Vers le haut : la vitesse augmente Vers le bas : la vitesse diminue Remarque: Une poussée continue sur le levier vers le haul ou le bas règle la vitesse par incréments de 10 km/h. > Poussez le levier de commande vers l'avant Coupure du signal d'avertissement sonore > Sélectionnez «LIMITE activée» à l'aide du levie de commande. > Poussez le levier de commande vers l'avani Affichage : [] H&5-510 1 K | ih Гао ВОВ) INFO Messages d'avertissement Accés à la zone de sélection «D» P Appel des messages d'avertissement Sélectionnez INFO à l'aide du levier de commande. oussez le levier de commande vers l'avant. Hé5-503 k#5-502 1 Hit В & BO Д X X AA AT > Poussez le levier de commande vers |'avant, > Sélectionnez «Messages» à l'aide du levier de commande. > Poussez le levier de commande vers l'avant. Les éventuels messages d'avertissement peuvent désormais être appelés à l'aide du levier de commande. Vous pouvez également appeler des messages d'avertissement qui ont été acquittés pendant la conduite (disponibles uniquement jusqu'à la prochaine mise du contact). = = Ha5- 57% 1 ATA Completer Hivesu fe laue—glace ==, | Rd | | Cha at Poussez le levier de commande vers l'avant. Poussez le levier de commande vers l'avant ou tirez-le vers l'arrière. Le menu Info s affiche de nouveau. Instruments, ordinateur de bord, messages d'avertissement RES-503 i Kms aaa a HHH 1 SBD Jours Eu da, Entretien Accès à la zone de sélection «D» > = y Poussez le levier de commande vers l'avant. Accès à Entretien Sélectionnez INFO à l'aide du levier de commande. Poussez le levier de commande vers l'avant. Sélectionnez «Entretien» à l'aide du levier de commande. Poussez le levier de commande vers l'avant. L'échéance du prochain entretien est affichée en kilomètres et en jours. Telephone TEL Informations telephone Accés a la zone de sélection «D» > Poussez le levier de commande vers l'avant. Consultation des informations téléphone Sélectionnez TEL à l'aide du levier de commande. Instruments, ordinateur de bord, messages d'avertissement Нё5-504 1 km A Ha importants р 4 Верег toire o e be a > Poussez le levier de commande vers l'avant. Hé5-560 H&5-565 Hemarque | + menu «Non acceptés» vous permet p. ex. de consulter les appels intervenus en votre absence. Hés-561 1 hil Fi à TEL|Derniers no y TEL] Bogner Alexander 9 Ho important = - ed a Re | NEC I Em h ' > Há5-566 Exemple : > Poussez le levier de commande vers l'avant. > i umer 5 i e re до ee numéro du répertoire, > Sélectionnez le correspondant souhaité et p PP poussez le levier de commande vers l'avant. > Sélectionnez «Répertoire» à l'aide du levier de La communication est établie. commande. Instruments, ordinateur de bord, messages d'avertissement Нё5-564 Hé5-563 E Vea y E i ; Mi Cpl.‘ Cm! un “nn > Pour terminer la communication, poussez le Appel entrant levier de commande vers l'avant. > Sélectionnez «Décrocher» ou «Refusers et poussez le levier de commande vers l'avant. Remarque Les appels refusés peuvent être consultés dans le menu «Non acceptés». LA Instruments, ordinateur de bord, messages d'avertissement CHRONO Chronometre | e chronomèêtre permet d'enregistrer n'importe quels temps, p. ex. sur un circuit ou sur le trajet pour se rendre au travail. Sur les véhicules coupés de Porsche Communication Management (PCM), il est possible d'enregistrer et d'analyser les temps chronometrés, reportez-vous au chapitre «Affichage sport» dans la notice séparée du PCM. Chronomeétre sur le tableau de bord Le chronomeétre possède un affichage analogique et un affichage numérique. La grande aiguille de l'affichage analogique décompte les secondes, Les deux petites aiguilles décomptent les heures et les minutes. L'affichage revient à zéro au bout de 12 heures. L'affichage numérique indique les secondes et 1/100 de seconde. L'affichage numérique et l'affichage de l'ordinateur de bord peuvent indiquer jusqu'à 99 heures et 59 minutes. | est possible d'orienter le chronomètre tant vers la gauche que vers la droite. Affichages du chronomètre : — dans le chronomètre du tableau de bord, - dans le menu CHRONO de l'ordinateur de bord, — dans l'affichage des performances du PCM. Marche/arrêt du chronomètre Tous les affichages du chronomètre sont lancés et arrêtés dans le menu CHRONO de l'ordinateur de bord. Remarques concernant l’utilisation Si vous quittez le menu CHRONO alors que le chronomètre tourne, l'enregistrement du temps se poursuit. Le chronomètre s'arrête dès que l'on coupe le contact. || repart si vous remettez le contact dans les 4 minutes qui suivent environ. Le chronomètre ne peut être remis à zéro que dans le menu CHRONO via la commande «Resets. Instruments, ordinateur de bord, messages d'avertissement LA Wi chrono | 0 К HAL Lancement du chronometre = du ча Poussez le levier de commande vers l'avant. La zone de sélection est activée. Sélectionnez CHRONO à l'aide du levier de commande. RES-504 I K i fi le Start chrono y y EEE AEE aE > Poussez le levier de commande vers l'avant. Instruments, ordinateur de bord, messages d'avertissement Hés-515 Hé5-538 5 a k i Г в Mullen 7 F Temps interm ВНЕ ОН Ве > Poussez le levier de commande vers l'avant. Le temps défile dans tous les affichages du chronometre. L'affichage de l'ordinateur de bord devient «Stop chrono/Temps interm». Remarque sur le PCM Pour analyser les données dans le PCM, il convier! de sélectionner l'affichage Performance dans le menu «Affichage trip/sport/commencer conduite». G i К ! Г a EE Ro o F Temps intern д IEEE EE rrêt du chronometre "pres le démarrage du chronométrage, alfichage de l'ordinateur de bord passe à la “election «Stop chrono/Temps interm». Sélectionnez «Stop chrono» à l'aide du levier de commande, H&5-538 H&5-543 > Poussez le levier vers l'avant, Le temps est arrêté dans tous les affichages du chronomètre et l'affichage de l'ordinateur de bord devient «Continuer/Reset», l'est possible de continuer l'enregistrement ou de revenir à zéro. Remarque sur le PCM Après l'arrêt du chronométre, le PCM demande s'il doit mémoriser le temps. I A CARONO] 7 X An у oo Pen Continuer Après l'arrêt de l'enregistrement, l'affichage de l'ordinateur de bord passe à la sélection «Continuer/Reset». H&5-543 Instruments, ordinateur de bord, messages d'avertissement LA Hé5-545 и 1 km y | y F Temps interm ARE DEE LED NN i д - = Poussez le levier de commande vers l'avant. Les affichages du chronomètre continuent. L'affichage de l'ordinateur de bord revient à «Stop chrono/Temps interm». Vous pouvez arrêter le chronomètre ou arrêter un temps intermédiaire. E A - Ba elle, Л + Continuer + Reset. Remise a zero Après l'arrêt de l'enregistrement, l'affichage de l'ordinateur de bord passe à la sélection «Continuer/Reset». > Sélectionnez «Reset» à l'aide du levier de commande. Instruments, ordinateur de bord, messages d'avertissement На5-540 E ТЫ h = "mai E A so a ES SU HStart chrono y” Poussez le levier de commande vers l'avant. L'affichage revient à «Start chrono». H&5-515 L'affichage du chronométre dans le tableau de bord et l'ordinateur de bord revient à zéro. ei и Ll LA X + ‚ % 9.6 7 aaa INEA Peri ERA FE NA TAI TERA HERES Ta THe 2 THD 3 dE 4, e Ta En, Ea A cb JP ata B в «Зе RT Ta while ml 1 Fi i FE y L idly iE Ко «EA „МаеНденянаИЯЮтЕ sme] sa Tenia 4 Е SE A ЕН Fd ape nL ee TH ui HE LA ‚u | Pour afficher un temps intermédiaire : Après le démarrage du chronométrage, l'affichage de l'ordinateur de bord passe à la selection «Stop chrono,/Temps interm». A lourde piste B lemps intermédiaire Alichage des temps intermédiaires our un trajet sur route ou un tour de piste sur un Circuit, Il est possible d'afficher plusieurs temps intermédiaires. Les temps intermédiaires B sont lournis à titre d'information. Lr les véhicules équipés de Porsche communication Management (PCM), il est роз! d'enregistrer et d'analyser les temps de ours de piste À. Instruments, ordinateur de bord, messages d'avertissement =) Hè5-538 H&5-514 F Houwe ay i 00:01 54,00 E No VEL AO A а ОВ И Ч d > Sélectionnez «Temps interm» à l'aide du levier de commande et poussez celui-ci vers l'avant. $ $ = | 8 Ps N С Tere pe 2. Temps interm x F Nouveau т.т A $ EEE AE Le temps intermédiaire s'affiche environ Pour lancer le chronométrage d'un nouveau 5 secondes. tour de piste : L'affichage de l'ordinateur de bord revient alors à «Stop chrono/Temps interm». Après la sélection de «Temps interm», le message «Nouveau tr.?» s'affiche pendant 5 secondes. > Vous pouvez arrêter le chronomèêtre où arrêter cn > Sélectionnez «Nouveau tr.?> avec le levier de un autre temps intermédiaire. commande et poussez celui-ci vers l'avant. LA 3 Instruments, ordinateur de bord, messages d'avertissement Hé5-541 ых И КГИ "a 4 Moll Hil 3, Tour Q0:00:08,2 Le nouveau tour de piste s'affiche sur l'ordinateur de bord et dans le PCM. Les temps dans l'ordinateur de bord et le PCM commencent à zéro. Le chronomêtre du tableau de bord continue à afficher le temps total. H&5-539 = e + = A ey kStop chrono + Temps interm l'affichage de l'ordinateur de bord revient très \le à «stop chrono/Temps interms». Vous pouvez arrêter le chronomètre ou arrêter un-autre temps intermédiaire ou un nouveau (our de piste. Remarque sur le PCM l’our enregistrer le temps d'un tour de piste dans le CM, sélectionnez l'affichage Performance uns le menu «Affichage trip/sport/commencer conduites, RB1-505 AUDIO Accès à la zone de sélection «D» > Poussez le levier de commande vers l'avant. Sélection de la station radio = Sélectionnez «AUDIO» à l'aide du levier de commande. > Poussez le levier de commande vers l'avant. > Sélectionnez la station souhaitée. > Poussez le levier de commande vers le haut où vers le bas. RE5-506 i STE ña CHROMO HUD NAVI Accès à la zone de sélection «D» Foussez le levier de commande vers l'avant. Sélection d'une destination > Sélectionnez «NAVI>» à l'aide du levier de commande. > Poussez le levier de commande vers l'avant. > Sélectionnez la fonction souhaitée à l'aide du lévier de commande : — Dernières destinations — Mémoire de destinations — (Guidage Instruments, ordinateur de bord, messages d'avertissement Système de contrôle de la pression des pneus Le système de contrôle de la pression des pneumatiques surveille en permanence la pression et la température des quatre pneumatiques et avertit le conducteur en cas de pression insuffisante. L'affichage ainsi que les réglages du système de contrôle de la pression des pneumatiques s opèrent sur l'ordinateur de bord. Vous devez toutefois continuer à régler la pression des pneumatiques Sur les roues. > || appartient au conducteur de procéder au gonflage correct des pneumatiques et au réglage correct sur l'ordinateur de bord. = + am E + с} Le systéme de controle de la pression des pneus offre les fonctionnalités suivantes : — Affichage de la pression effective des pneus (pression réelle) pendant la conduite. — Affichage de l'écart par rapport à la pression théorique (regonfler) à l'arrêt. — Affichage de la taille et du type de pneumatiques utilisés à l'arrêt. — Avertissements en deux étapes concernant la pression des pneus. /N Attention ! Malgré les avantages du systeme de contróle de la pression des pneumatiques, il appartient au conducteur d'actualiser les réglages dans l'ordinateur de bord et les pressions dans les pneus. Une pression insuffisante réduit la sécurité routière du véhicule et détériore le pneu et la roue. > Arrêtez-vous immédiatement à un emplacement approprié après l'affichage d'une crevaison et vérifiez l'état des pneumatiques. Réparez si nécessaire le dégât a l'aide de produit anticrevaison. > Ne continuez en aucun cas à rouler avec des pneus défectueux. > Laréparation d'un pneumatique avec le produit anticrevaison est uniquement une réparation d'urgence permettant de poursuivre la route jusqu'au prochain atelier de réparation. La vitesse maximale autorisée est de 80 km/h. > Ne roulez pas avec des pneus dont la pression diminue à vue d'œil. En cas de doute, faites LÆ€& Instruments, ordinateur de bord, messages d'avertissement contrôler les pneumatiques par un atelier spécialisé. > Vous devez immédiatement faire changer des pneus défectueux par un atelier spécialisé. La réparation des pneumatiques est strictement interdite. > Si une défaillance survient au niveau du système de contrôle de la pression des pneumatiques (p. ex. émetteur défectueux), consultez immédiatement un atelier spécialisé et faites réparer le dégât. La pression des pneus n'est pas surveillée, ou seulement en partie, si le système de contrôle est défectueux. > Utilisez exclusivement les différences de pression indiquées dans «info pression du menu Pression pneu ou dans les avertissements correspondants pour corrige: la pression de gonflage des pneumatiques. > Les pneumatiques peuvent se dégonfler au || du temps sans présenter pour autant un défaut. Un avertissement s'affiche alors sur l'écran de l'ordinateur de bord. Corrigez la pression de gonflage des pneumatiques à la prochaine occasion. > Le système de contrôle de la pression des pneumatiques avertit aussi bien des dommages résultant d'une perte de pressici naturelle des pneus que d'une perte lente de pression due à des corps étrangers. || ne peut pas vous avertir de dommages soudains (p. ex. un éclatement du pneu du a un corps étranger). Hé5-501 Fonction Pression pneu de l'ordinateur de bord | fonction Pression pneu de l'ordinateur de bord dique la pression des pneumatiques (pression réelle) au niveau des quatre roues en fonction de la température. ut en conduisant, vous pouvez voir la pression ementer au fur et à mesure de l'échauffement des pneumatiques. Cet affichage n'est fourni qu'à titre d'information. Ne modifiez en aucun cas la pression des pneus en raison de cet affichage. Hé5-519 E Km es Activation de la fonction Pression des pneumatiques de l'ordinateur de bord > Poussez le levier de commande vers le haut ou vers le bas jusqu a ce que la fonction Pression des pneumatiques de l'ordinateur de bord s'affiche, (La zone de sélection doit être désactivée). Info pression dans le menu Pression des pneumatiques La pression de gonflage des pneumatiques varie en fonction de la température d'après les lois de la physique. Elle augmente ou diminue de 0,1 bar environ pour une variation de température de 10°C. Le système de contrôle de la pression des pneumatiques tient compte de cette dépendance entre la pression et la température. > Heportez-vous au chapitre «AUGMENTATION DE PRESSION EN FONCTION DE LA TEMPERATURE» a la page 136. Vous pouvez lire la pression des pneumatiques à corriger sur cet écran. La pression des pneumatiques à corriger (pres- sion à ajouter) est indiquée sur la roue affichée. Exemple : si l'écran affiche «— 0,1 bar» pour le pneu arrière droit, vous devez regonfler |e pneu de 0,1 bar. Remarque Vous ne pouvez appeler le menu Pression des pneumatiques que lorsque le véhicule est à l'arrêt. Accès à l'affichage «Info pression» > Poussez le levier de commande vers l'avant pour activer la zone de sélection. > Sélectionnez «RDK» à l'aide du levier de commande. > Poussez le levier de commande vers l'avant. L'affichage passe au menu Pression des pneumatiques. > Sélectionnez «Info pression» à l'aide du levier de commande. > Poussez le levier de commande vers l'avant. Remarque Après avoir mis le contact, il peut s'écouler jusqu'à env. 1 minute avant que la pression de tous les pneumatiques s'affiche. Les valeurs de pression manquantes sont alors remplacées par des traits («-,-»). Instruments, ordinateur de bord, messages d'avertissement 0 kmh EEE и = E E [a = ря Info pneus dans le menu Pression pneu Informations sur les pneumatiques utilisés : — Type de pneumatique : pneumatiques été, hiver — Taille des pneumatiques : 17 pouces, 18 pouces, 19 pouces «Info pneus» indique les réglages actuels des pneumatiques. Accès à l'affichage «info pneus» > Poussez le levier de commande vers l'avant pour activer la zone de sélection. = Sélectionnez «<RDK= à l'aide du levier de commande. a = в EF Ms a Ey Há5-520 > 285-507 Controle Tae Poussez le levier de commande vers l'avant. L'affichage passe au menu Pression des pneumatiques, Sélectionnez «info pneus» à l'aide du levier de commande, Poussez le levier de commande vers | avant. Selection des pneumatiques dans le menu uReglagen > Poussez le levier de commande vers l'avant pour activer la zone de sélection, > Sélectionnez «RDK» à l'aide du levier de commande. Instruments, ordinateur de bord, messages d'avertissement 1 Enr , Hi: vlnfo pression Hlhfo pneus AT Eta y > Poussez le levier de commande vers | avant L'affichage passe au menu Pression des pneumatiques. H&5-573 Sélectionnez «Réglage» à l'aide du levier de commande. Hé5-542 > 2 i Em 1 Sih FPheus ete Prieus ets at hiver sélectionne Poussez le levier de commande vers l'avant. > Sélectionnez «Continuers et poussez le levier de commande vers l'avant. Sélectionnez le type de pneumatiques souhaité : ete ou hiver, Poussez le levier de commande vers l'avant. Un écran de confirmation du type de pneumatiques sélectionné s'affiche. Instruments, ordinateur de bord, messages d'avertissement H&5-523 3 3 в kmh e Hilda > Sélectionnez la taille correspondante des > Sélectionnez «Continuer» et poussez le levier pneumatiques (17, 18 ou 19 pouces) et de commande vers l'avant. poussez le levier de commande vers l'avant. Un écran de confirmation de la taille de pneumatiques sélectionnée s'affiche. Remarque Ce menu n'apparaît que si les pressions de pneumatiques sont différentes pour les tailles de pneumatiques homologuées. Instruments, ordinateur de bord, messages d'avertissement 1 kr h ET alae} Де epminoes Hé5-528 La sélection des pneumatiques n'estterminée que lorsque le message «Procédure terminée» s'affiche sur l'ordinateur de bord. > Sélectionnez la flèche (retour) et poussez le levier de commande vers l'avant. Le menu Pression des pneumatiques s'affiche de nouveau. Le message «Apprent. syst.» s'affiche en our sur l'ordinateur de bord. Remarques En cas d'interruption de la procédure de reglas, le message «Procédure interrompue» s'affich Toutes les données entrées jusque là sont perdues et les réglages d'origine demeurent valides. | Systeme de contrôle de pression ne se rvparamêtre que si le message «Procédure lrminée» apparaît une fois le réglage terminé, teportez-vous au chapitre «PARAMÉTRAGE» à la page 134. E de monter des pneus présentant des mensions qui ne sont pas mémorisées, Il convient de compléter les informations Harquantes dans l'ordinateur de bord. Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires. Utilisez exclusivement les pneumatiques préconisés par Porsche. | 25 possibilités de sélection dans le menu l‘ression des pneumatiques dépendent des sneumatiques de votre véhicule. I! se peut donc не toutes les possibilités de sélection hentionnées ici ne soient pas disponibles dans l'affichage de votre ordinateur de bord. Assurez-vous que les pressions des pneumatiques correspondent à celles réglées dans l'ordinateur de bord. Si nécessaire, corrigez la pression de gonflage des pneumatiques, Reportez-vous au chapitre «PRESSION DE GONFLAGE, PNEUMATIQUES FROIDS» à la page 228. Avertissements relatifs à la pression des pneumatiques Le voyant de contrôle de pression des pneumatiques du combiné d'instruments et un message correspondant sur l'ordinateur de.bord signalent une perte de pression selon deux niveaux, en fonction de l'ampleur de la perte de pression, Etape 1 - Regonfler La pression du pneu est trop faible de 0,3 à 0,5 bar. La roue concernée avec la pression à ajouter est indiquée dans l'avertissement relatif à la pression des pneus. Ajoutez de la pression à la prochaine occasion. Hé5-531 es km Cet avertissement relatif a la pression des pneus s'affiche — pendant 10 secondes environ lorsque le véhicule est à l'arrêt et le contact coupé ou — lorsque vous remettez le contact. Vous pouvez confirmer le message d'avertissement quand le contact est mis. Le voyant de contrôle de la pression des pneus dans le combiné d'instruments ne s'éteint que si là pression de gonflage des pneumatiques a été ramenée à la pression théorique. Instruments, ordinateur de bord, messages d'avertissement Cet avertissement relatif à la pression des pneus apparaît également pendant la conduite. Il est possible de le valider. Le voyant de contrôle de la pression des pneus dans le combiné d'instruments ne s'éteint que sila pression de gonflage des pneumatiques a été ramenée à la pression théorique. Hé5-537 | КЮ Dn Te 1 k fi ho E Craugison ! 3 m ee bar - pa, a т р Etape 2- Crevaison Paramétrage À des vitesses inférieures à 160 km/h : Hé5-529 Après le changement d'une roue, le remplacemen' La pression du pneu a diminué de plus de 0,5 bar. Cette perte de pression considérable ve. с réglage, le système de contrôle de pression se constitue un danger pour la sécurité routière. «feparamêtres en fonction des nouveaux A des vitesses supérieures à 160 km/h : pneumatiques. Le système de contrôle de la La pression du pneu à diminué de plus de pression des pneumatiques identifie alors les 0,4 bar. Cette perte de pression considérable pneumatiques et leur position de montage. — constitue un danger pour la sécurité routière. Le message «Apprent. syst. RDK, contr. inactif» : с ? apparait sur I'ordinateur de bord. > Après l'apparition de l'avertissement, arrêtez- pp 2H vous immediatement a un emplacement approprié. Vérifiez l'état du pneumatique indiqué. Si nécessaire, appliquez du produit anticrevaison et réglez la pression correcte des pneumatiques. | 56 Instruments, ordinateur de bord, messages d'avertissement des capteurs où la mise à jour des paramètres de Haut un certain temps au systeme de controle de | pression pour mémoriser les pneumatiques. l'endant ce temps, aucune pression actuelle des pheumatiques n'est disponible dans l'ordinateur le bord : Le voyant de contrôle de pression des pneumatiques reste allumé jusqu'à la fin du paramétrage de toutes les roues. l'écran de la fonction de l'ordinateur de bord Pression pneu affiche des traits. Les pressions théoriques préconisées à froid (20 °C) s'affichent dans Info pression du menu Pression pneu. | 25 indications de position et de pression > affichent dès que le système de contrôle de pression à réussi à attribuer une position correcte \ chacune des roues du véhicule. | 25 roues sont paramétrées exclusivement lorsque vous roulez (vitesse supérieure : 25 km/h). Vérifiez la pression des pneumatiques dans l'écran Info pression pour toutes les roues. Rétablissez la valeur de consigne de pression en cas de besoin. Changement de roue et remplacement de pneumatique > Les nouvelles roues doivent disposer de capteurs pour le système de contrôle de la pression des pneumatiques. Avant de procéder au changement d'une roue, contrôlez l'état de charge de là pile des capteurs. Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires. > Coupez le contact avant de changer la roue, Actualisez les paramêtres de réglage des pneumatiques après le changement d'une roue. Si vous ne le faites pas, le message «Chgmt roue ? Reparamétrer RDK» s'affiche dans l'ordinateur de bord. > Actualisez les réglages dans | ordinateur de bord au prochain arrêt du véhicule. Voyant de contrôle Le voyant de contrôle du compte-tours s'allume : — Si une perte de pression est identifiée. — Encas de défaillance du système de contrôle de pression des pneumatiques ou de défaut temporaire. Instruments, ordinateur de bord, messages d'avertissement 3 — Lors du paramétrage de roues/capteurs neufs, tant que les propres roues du véhicule Ne sont pas détectées. Le voyant de contrôle de la pression des pneus dans le combiné d'instruments ne s'éteint que si la cause du défaut a été éliminée. Surveillance partielle En cas de défaut au niveau d'un ou de deux capteurs de roue, la surveillance des autres roues se poursuit. — Le voyant de contrôle de pression des pneumatiques s'allume. — L'ordinateur de bord affiche «Contrôle partiel КОК». — L'ordinateur de bord n'affiche pas les pressions de pneumatiques pour les roues dont le capteur de pression est défectueux. Pas de surveillance En cas de défauts, le système de contrôle de pression ne peut plus surveiller la pression des pneumatiques. Le voyant de contrôle dans le combing d'instruments s allume et un message correspondant apparaît sur | ordinateur de bord. La surveillance n'est pas active : — en cas de défaut du système de contrôle de pression, т = en cas d'absence de capteurs pour le système de contrôle de pression, dans la phase de paramétrage suivant l'actualisation des paramètres de réglage, après un changement de roue sans actualisation des paramètres de réglage, sil y à plus de quatre capteurs de roue identifiés, en cas de rayonnement parasite provoqué par d'autres systèmes radio, p. ex. des écouteurs sans fil, à des températures de pneumatiques trop élevées. Reportez-vous au chapitre «MESSAGES D'AVERTISSEMENT DANS LE COMBINÉ D'INSTRUMENTS ET SUR L'ORDINATEUR DE BORD» a la page 142, E [psi] Y [bar] 36 2,5 Ma 35 24 33 23 32.2.2 | 30 21 29 20 | ни H51-146 | = IE —- Te ms hom 28 1,9 - -20 0 „4 32 68 104 140 [°F] - Pression des pneumatiques - lempérature des pneumatiques - Pression de gonflage sur des pneumatiques froids - Pression de gonflage sur des pneumatiques chauds - Augmentation de pression en fonction de la température F - Chute de pression sur pneumatique défectueux” poreux moon Augmentation de pression en fonction de la température 1. Droite des pressions théoriques 2. Avertissement étape 1 (de — 0,3 bar a -0,5 bar) 3. Avertissement étape 2 A des vitesses inférieures a 160 km/h : plus de —0,5 bar Instruments, ordinateur de bord, messages d'avertissement °С 40 60 [°C] B À des vitesses supérieures á 160 km/h : plus de —0,4 bar La pression de gonflage des pneumatiques varie en fonction de la température d'aprés les lois de la physique. Elle augmente ou diminue de 0,1 bar environ pour une variation de température de 10°C. Le système de contrôle de la pression des pneumatiques tient compte de cette dépendance entre la pression et la température. Pression des pneumatiques Vous trouverez les indications sur la pression des pneumatiques pour la conduite sur route dans ce Manuel Technique ou sur la plaque d'indication des pressions de gonflage dans la feuillure de portière gauche. Cette pression s'applique à des pneumatiques froids (20 °C). > Utilisez exclusivement les pressions indiquées dans Info pression du menu Pression des pneumatiques ou dans les avertissements correspondants pour corriger la pression de gonflage des pneumatiques. OIL (HUILE) R85-501 H&5-534 Arichage et mesure du niveau d'huile moteur I /! Attention ! Risque d'endommagement du moteur. ER _e niveau d'huile doit être régulièrement contrôlé avant tout ravitaillement en carburant. ï К | ` Mes. huile NN NTE Sr de mire р Le FE —— НЩ t Ne laissez jamais le niveau d'huile descendre en dessous du repére Min, = Conditions pour la mesure du niveau d'huile Véhicule à l'arrêt. Véhicule à l'horizontale. = A , Lancement de la mesure du niveau d'huile r Le:moteur doit être à température de ; 4. Laissez s'écouler le temps d'attente. fonctionnement (au moins 60 °C). 1, Poussez le levier de commande vers l'avant 5. Une fois la mesure terminée, vous pouvez lire | our activer la zone de sélection. | Hi Ef Maturana. р | | le niveau d'huile moteur sur l'affichage par 2. Sélectionnez «OIL» à l'aide du levier de segments. Défaut commande. Un défaut de l'affichage du niveau d'huile est 3. Poussez le levier de commande vers l'avant. ndigue par un message d'avertissement sur La mesure est lancée. ordinateur de bord. Instruments, ordinateur de bord, messages d'avertissement Hives TE 6. Des segments remplis jusqu'à la ligne supérieure signifient que le niveau d'huile à atteint le repère maximum. Ne rajoutez en aucun cas de l'huile moteur. E Hé5-500 E A Hiveau Найе 7. Le segment inférieur rempli signifie que le niveau d'huile à atteint le repère minimum. Rajoutez immédiatement de l'huile moteur. 8. SI le segment inférieur clignote, le niveau d'huile est passé en dessous du repêre minimum. Rajoutez immédiatement de [huilé môteur. La différence entre les repères Min. et Max. correspond à environ 1,25 litre. Un segment d'affichage correspond a env, O,4.litre de quantité d'appoint. = Si nécessaire, faites l'appoint d'huile moteur. Avant de le compléter, coupez le contact. RSE ; ; LE Instruments, ordinateur de bord, messages d'avertissement Hé5-544 > Reportez-vous au chapitre «NIVEAU D'HUILE MOTEUR» à la page 166. = ÎNe dépassez en aucun cas le repère Max. Ecran «Contrôler niveau d'huile» L'affichage «Contrôler niveau d'huile» de l'ordinateur de bord est une mesure supplémentaire qui s'exécute en arrière-plan pendant que vous conduisez. L'affichage dépend du parcours. || apparaît lorsque le niveau d'huile a atteint le repère Minimum ou que le niveau d'huile dépasse largement le repère Maximum. Vous devez valider ce message. Pour ce faire, réalisez une mesure manuelle du niveau d'huile au moyen de l'ordinateur de bord. = FRKeportez-vous au chapitre «LANCEMENT DE LA MESURE DU NIVEAU D'HUILE» à la page 137. Si vous avez lancé manuellement une mesure di niveau d'huile à l'ordinateur de bord sans faire l'appoint d'huile, le message «Contrôler niveau d'huiles s'affiche de nouveau lorsque vous roule: #85-508 1 ST] | SET Réglage de base de l'ordinateur de bord Acces a la zone de sélection «Dy» Poussez le levier de commande vers l'avant. Modification du réglage de base de l'ordinateur de bord Sélectionnez «SET» à l’aide du levier de commande. = Poussez le levier de commande vers l'avant. > Sélectionnez la fonction souhaitée à l'aide du levier de commande : E A ETA ea Ss Reset/RAZ RAZ complete RAZ consommation moyenne — RAZ vitesse moyenne RAZ kilométrage journalier Hé5-535 Unités Tachymetre : km — km/h, miles — mph Consommation : 1/100 km, mis/gal (U.S.A), mpg (R.-U.) km/ Température : “Celsius, “Fahrenheit Pression des pneumatiques : bar, psi Affichage (sélectionner la ligne centrale sur l'ordinateur de bord) Modifier l'affichage Info audio (station sélectionnée), Autonomie, Vide info téléphone Si le menu Info téléphone est activé, les appels entrants s afficheront au niveau de l'ordinateur. Instruments, ordinateur de bord, messages d'avertissement 3 5 Eclairage $ © Activation et désactivation des projecteurs de jour. [ ] Projecteurs de jour HT | gt (projecteurs jour éteints) Hide ai [ma] Projecteurs de jour T 1 0 sit (projecteurs jour allumés) Cg km/h 8 > Reportez-vous au chapitre «PROJECTEURS DE \ SET] | EEE] Fenculet te y ER a +Régl.de base FPhare a > Reportez-vous au chapitre «PROJECTEURS DE > + Larique a i JOUR» à la page 60. Navigation Mode 12/24h — Intégrée dans l'ordinateur de bord Sélection du mode d'affichage de l'heure : (les Indications du système de navigation ; ponte E peuvent tre appelées sur l'ordinateur de bord) — = i déits de l'affichage: de — En cas de changement de direction “(les indications du système de navigation s affichent uniquement en cas de changement de direction) — 24h Reglage de base — Rétablissement du réglage de base de l'ordinateur de bord Langue — Sélection de la langue Instruments, ordinateur de bord, messages d'avertissement Remarques générales concernant les fonctions de l'ordinateur de bord Autonomie restante l'autonomie restante est calculée continuellement pendant la marche en tenant compte du contenu Ji reservoir, de la consommation actuelle et de la ommation moyenne. lus le niveau baisse dans le réservoir, plus les rvoictions de l'affichage de l'autonomie restante bt rapides. C'est pourquoi les autonomies vvlantes inférieures à 15 kilometres ne sont pas affichées. \hiférentes inclinaisons du véhicule pendant la varche où lors du ravitaillement en carburant peuvent conduire à des données inexactes de l'autonomie restante. Hemarque 1 vous Ne mettez qu'une faible quantité d'essence (ans un réservoir presque vide, ceci peut ne pas “tre détecté lors du calcul de l'autonomie restante: Consommation moyenne et vitesse moyenne Les valeurs affichées se referent au trajet parcouru depuis la dernière remise à «zéro». Le point de départ d'une mesure peut être régie avant ou pendant la conduite. Les mesures ne sont pas remises à zéro lorsque le contact est coupé, les valeurs peuvent donc être déterminées sur de longues durées. Le débranchement de la batterie du véhicule provoque l'effacement de cette mémoire. Pression des pneumatiques La fonction Pression des pneumatiques de l'ordinateur de bord indique la pression des pneumatiques au niveau des quatre roues en fonction de la température. Tout en conduisant, vous pouvez voir la pression des pneumatiques augmenter et chuter. Cet affichage n'est fourni qu'à titre d'information. Four corriger la pression des pneumatiques, prenez toujours les valeurs affichées dans «Into pression» du menu Pression pneu. Instruments, ordinateur de bord, messages d'avertissement Messages d'avertissement dans le combiné d'instruments et sur l'ordinateur de bord En cas de message d'avertissement, reportez-vous toujours aux chapitres correspondants du présent Manuel Technique. Les messages d'avertissement peuvent seulement apparaître si toutes les conditions de mesure sont remplies. Contrôlez donc régulièrement tous les niveaux de liquides — en particulier le niveau d'huile moteur avant chaque ravitaillement en carburant. Validation des messages d'avertissement Les messages d'avertissement peuvent être effacés de l'écran d'affichage de l'ordinateur de bord. > Poussez le levier de commande de l'ordinateur de bord vers l'avant. Vous pouvez rappeler les messages d'avertissement effacés dans le menu «INFO», “Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées nécessaires. Combiné Ordinateur Affichage de l'ordinateur Signification/mesures d'instruments de bord de bord Ceinture de sécurité Tous les passagers du véhicule doivent attacher leur ceinture de sécurité. Frein a main Frein de stationnement non desserre, Retirer la clé de contact a rel ES a Remplacer pile de la clé Remplacez la pile de la télécommande. Contacteur clé défectueux, Consultez un atelier spécialisé.” Intervention Contacteur clé défectueux, Consultez un atelier specialise.” Intervention Délester |a direction Délestez l'antivol de direction en tournant le volant vers la gauche ou vers la droite. , ordi , messages d'avertisseme Instruments, ordinateur de bord, mes ad t nt Combiné Ordinateur d'instruments de bord Affichage de l'ordinateur de bord Signification/mesures Direction bloquée L'antivol de direction reste bloqué. Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé.” Projecteurs allumés Feux de croisement/Feux de position allumés. Feux de stationnement allumés Feu de stationnement gauche/droit allumé. Contrôler feu croisement gauche/droit également pour : clignotants, feux de route, clignotants latéraux, feux de recul. Le feu indiqué est défectueux. Vérifiez l'ampoule correspondante. Consultez un atelier spécialisé.” Projecteurs de jour Les projecteurs de jour s'étéignent a l'arrêt éteints du moteur. Correcteur Consultez un atelier spécialisé.” de site défectueux Capot avant Fermez correctement le capot. pas fermé Hayon arrière pas fermé Fermez correctement le hayon arrière. Capteur de pluie défectueux Consultez un atelier spécialisé.” Volant chauffant active Le chauffage du volant est allumé. Volant chauffant désactivé Le chauffage du volant est éteint. Launch Control actif Instruments, ordinateur de bord, messages davertissement Y ña ÿ E des x a ва al al Combiné Ordinateur d'instruments de bord Affichage de l’ordinateur de bord Signification/mesures Système d'assistance au démarrage défectueux Consultez un atelier spécialisé.” ge i Compléter niveau liq, lave-glace LIMITE Confirmation impossible véhicule arréte Une vitesse actuelle peut étre confirmée pour le signal d'avertissement sonore uniquement lorsque le véhicule roule. LIMITE 50 La limite de vitesse sélectionnée (p. ex. 50 kmyh) pour le signal d'avertissement sonore est dépassée. Le cas échéant, adaptez la vitesse. Voyant de contrôle a Respecter l'autonomie Faites le plein à [a prochaine occasion. de l'affichage restante du niveau de carburant = Controler Lancez la mesure du niveau d'huile dans niveau l'ordinateur de bord. Le véhicule doit être d'huile à l'horizontale et le moteur doit être chaud et tourner au ralenti. = Pression d'huile Arrêtez-vous Immédiatement à un trop basse emplacement approprié, mesurez le niveau d'huile à l'aide de l'ordinateur de bord, faites l'appoint si nécessaire. Voyant de contrôle Température Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. Affichage de la moteur trop Contrôlez le niveau du liquide de température élevée refroidissement, faites l'appoint de liquide de refroidissement si nécessaire. Le voyant de = Contrôler Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. contrôle de niveau lig. Contrôlez le niveau du liquide de l'affichage de la refroidiss. refroidissement, faites l'appoint si nécessaire. température clignote CAR Instruments, ordinateur de bord, messages d'avertissement Combiné d'instruments Ordinateur de bord Affichage de l'ordinateur de bord Signification/mesures Diagn. mot. Intervention Consultez un atelier spécialisé.” Puissance moteur Consultez un atelier spécialisé” réduite | « voyant de "TA Défaut vent. Consultez un atelier spécialisé.” contrôle de boa compartiment latlichage de la moteur temperature Avertissement Arrêtez-vous à un emplacement sûr et coupez batterie/ le moteur, Ne continuez pas à rouler. alternat. Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé," Témoin Consultez un atelier spécialisé.” pression d'huile défectueux Témoin пм, d'huile défectueux Consultez un atelier spécialisé, * Indicateur température huile déf. Consultez un atelier spécialisé. * Température huile trop élevée Arrêtez le moteur et laissez-e refroidir. Contrôlez le niveau d'huile, faites l'appoint si nécessaire. Témoin défectueux Le témoin d'affichage du liquide de refroidissement est défectueux, Consultez un atelier spécialisé.” Usure plaquettes de frein Faites remplacer sans tarder |es plaquettes de frein. Consultez un atelier spécialisé.” prière xa ga) “я Instruments, ordinateur de bord, messages d'avertissement +“ Combiné Ordinateur Affichage de l'ordinateur Signification/mesures d'instruments de bord de bord Avertissement Arrêtez-vous immédiatement à un niveau lig. de frein emplacement approprié. Ne continuez pas à rouler. Faités réparer ce défaut par un atelier spécialisé.” Avertissement Arrêtez-vous immédiatement à un | répartition freinage emplacement approprié. Ne continuez pas à rouler. Faites réparer ce défaut par un atelier spécialisé.” Défaut ABS Consultez un atelier spécialisé.” = PSM désactivé Le Porsche Stability Management a ete 22 désactivé. Te PSM active Le Porsche Stability Management a été active. 22 = Défaut PSM Consultez un atelier spécialisé.” FE Initialisation PSM Reportez-vous au chapitre «MISE EN ROUTE DU VEHICULE+ à la page 202. К FASM Affichage du mode PASM sélectionné. Normal/Sport il Défaut PASM Consultez un atelier spécialisé.” Кл Témoin Consultez un atelier spécialise.” PASM défectueux Défaut Consultez un atelier spécialisé.” mode sport as Erreur syst. Airbag defectueux. = ZI Airbag Consultez un atelier spécialisé.” 105 Instruments, ordinateur de bord, messages d'avertissement Combiné Ordinateur (instruments de bord Affichage de l'ordinateur de bord Signification/mesures Défaut commande d'aileron La stabilité routière est compromise. Adaptez votre mode de conduite, Consultez un atelier spécialisé. г | ulfichage de la position du levier ecteur ¡PNote Levier non enclenché Boîte de vitesses PDK : Le levier sélecteur est peut-être entre deux positions. Enclenchez correctement le levier sélecteur. Mettre levier en position P Boîte de vitesses PDK : Avant de retirer la clé de contact, amenez le levier sélecteur en position E. Actionner le frein Boîte de vitesses PDK : Actionnez le frein pour le démarrage. Actionner Boîte mécanique : l'embrayage Actionnez l'embrayage pour ie démarrage. Mettre levier Boîte de vitesses PDK : en position P ou № Le démarrage n'est possible que dans la position P ou N du levier sélecteur. Actionner les freins, levier sélecteur pas enclenché Affichage texte en blanc : Fonction d'urgence Бойе Reduction du confort de passage de rapport, défaillance de la marche arrière. Faites réparer ce défaut sans tarder. Consultez un atelier spécialisé.” Affichage texte en rouge : Fonction d'urgence boîte Le combiné d'instruments n'affiche plus la position du levier sélecteur. Vous ne pouvez conduire le véhicule que jusqu'à son immobilisation totale. Vous ne pouvez pas repartir. Arrêtez immédiatement le véhicule à un emplacement approprié, Faites remorquer le véhicule vers un atelier spécialisé. Instruments, ordinateur de bord, messages d'avertissement | и Г Fa mE du A ток i WE e oe. Combine Ordinateur Affichage de l'ordinateur d'instruments de bord de bord Signification/mesures Temperature boite trop elevée Lorsque vous prenez la route, un «broutage d'avertissement» se fait sentir et les performances du moteur peuvent être réduites. Ne mainténez pas le véhicule en appuyant sur la pédale d'accélérateur, p. ex en côte. Immobilisez le véhicule avec la pédale de frein. Réduisez la charge du moteur. Si possible, arrêtez le véhicule à un emplacement approprié. Faites tourner le moteur en position de levier sélecteur P ou N jusqu'à ce que l'avertissement disparaisse. a Crevaison ! Le système de contrôle de la pression des pneumatiques a constaté une perte de pression importante. Arrêtez-vous immédiatement à un emplacement approprié et vérifiez l'état des pneumâtiques. Remplissage du produit anticrevaison si nécessaire. a Regonfler Le système de contrôle de la pression des pneumatiques a constaté une perte de pression lente. Corrigez la pression de gonflage à la prochaine occasion. O Apprent. syst. i RDK, contr. inactif Le système de contrôle de la pression des prieumatiques se reparametre en fonction des nouveaux pneumatiques. Le systéme de contrôle de la pression des pneumatiques recherche les pneumatiques et leur position. Pendant ce temps, les données de pression actuelles ne sont pas disponibles sur l'ordinateur de bord. (1 RDK inactif Le système de contrôle de la pression des pneumatiques est défectueux. Consultez un atelier spécialisé.” © AA 70. 35 j MA EB» EL = - = fed Instruments, ordinateur de bord, messages d'avertissement Combine Ordinateur iNinstruments de bord Affichage de l'ordinateur de bord Signification/mesures e Contróle partiel RDK 1 ou Z capteurs de roue défectueux. Les pressions des pneumatiques de ces roues ne sont pas contrôlées. Le contrôle des autres roues se poursuit. Consultez un atelier spécialisé. * th RDK inactif Défaut momentané RDK inactif Trop de capteurs Des températures de pneumatiques trop élevées (env. 120 “C) où un rayonnement parasite (p. ex. présence de capteurs de roue) désactivent provisoirement le système de contrôle de là pression des pneumatiques. Dés que la source du problème est éliminée, le systeme se réactive automatiquement. Chgmt roue ? Reparamétrer RDK ! Actualisez les réglages du menu ROK dans l'ordinateur de bord a la prochaine occasion. Des saisies erronées auront des répercussions sur les données de pression correctes dans le menu. La sécurité du véhicule est compromise. Témoin RDK défectueux Le témoin du système de contrôle de la pression de gonflage des pneumatiques est défectueux. Consultez un atelier spécialisé.” Erreur syst. Intervention requise Plusieurs systèmes peuvent présenter un défaut. Adaptez votre mode de conduite. Consultez un atelier spécialisé.” Défaut jauge de carburant Intervention Consultez un atelier spécialisé,” Entretien km/jours Indicateur d'entretien. Faites effectuer la prochaine visite d'entretien au plus tard après dépassement du kilométrage/nombre de jours affiché. Conformez-vous néanmoins aux échéances figurant dans la brochure Garantie et Entretien. Fa Ja £1 * E E Instruments, ordinateur de bord, messages d'avertissement 2 Combiné Ordinateur Affichage de l'ordinateur Signification/mesures d'instruments de bord de bord —C Entretien immédiat Indicateur d'entretien né Faites effectuer la visite d'entretien par un atelier spécialisé.” Instruments, ordinateur de bord, messages d'avertissement Passage des rapports Boîte de vitesses mécanique, embrayage … 152 Assistance au démarrage en côte ……………. 153 Boîte de vitesses Porsche Doppelkupplung FOR) same Te Tas 154 Passage des rapports LJ > Lorsque vous passez un rapport, veillez toujours à enfoncer à fond la pédale d'embrayage et à bien enclencher le rapport. > Vous ne devez passer la marche arrière que lorsque le véhicule est à l'arrêt. > Le rapport correspondant le plus faible doit être engagé dans les côtes et les descentes. La puissance et le frein moteur sont ainsi exploités au maximum. Contact mis, les feux de recul s'allument lorsque vous passez la marche arrière. Boîte de vitesses mécanique, embrayage /N Avertissement ! Risque d'accident. > La course de la pédale ne doit pas être entravée par le tapis ou par tout autre élément. Vous trouverez chez votre concessionnaire Porsche des tapis antidérapants de taille appropriée. La grille du levier de vitesses vous indique la position des différents rapports. i 52 Passage des rapports Régime moteur maximum > Vous devez passer le rapport supérieur ou relâcher l'accélérateur avant d'avoir atteint le repère rouge sur l'échelle graduée du compte- tours. En accélération, l'alimentation en carburant est coupée lorsque vous atteignez la zone rouge. /N Attention ! Risque d'endommagement du moteur (surrégime) en rétrogradant au rapport inférieur. = Attention a ne pas dépasser le regime moteur maximum en retrogradant. Assistance au démarrage en côte | \sistance au démarrage en côte aide le ronducteur á démarrer dans les montées. vehicule doit disposer d'une adhérence au sol ufiisante, | assistance au démarrage en côte est disponible (ans es montées à partir de 5 % environ. / N Danger ! Kisque d'accident. En cas de demarrage sur terrain glissant (p. ex. sur du verglas ou sur un sol meuble), le soutien de l'assistance au démarrage en côte n’est plus garanti. Le véhicule est alors susceptible de déraper. Les limites de la physique automobile ne peuvent pas être repoussées même avec ‘assistance au démarrage en côte. En dépit de l'assistance au démarrage en côte, la responsabilité, lors du démarrage en côte, mncombe au conducteur. Adaptez toujours votre mode de conduite aux caractéristiques de la chaussée et au chargement du véhicule, actionnez le cas échéant la pédale de frein. Risque d'accident. Lorsque l'assistance au démarrage en côte est hors fonction, il est possible que le conducteur ne soit plus assisté lors du démarrage dans une montée. > Immobilisez le véhicule avec la pédale de frein. Démarrage avec l'assistance au démarrage en côte (véhicules avec boîte manuelle) 1. Immobilisez le véhicule dans la pente avec la pédale de frein. Le moteur doit tourner, 2. Enfoncez à fond la pédale d'embrayage. 3. Engagez une vitesse correspondant à la montée dans le sens de la pente (lère ou marche AR). 4. Desserrez complètement le frein à main. 5. Relâchez la pédale de frein sans embraver. Le véhicule est maintenu brièvement dans la pente, afin de vous permettre de démarrer directement une fois le frein relâché. b. Démarrez de la manière habituelle, Remarque concernant l’utilisation L'assistance au démarrage en côte est hors fonction : — Lorsque vous n'actionnez pas l'embrayage. — Lorsque le véhicule n'est pas immobile. — Lorsque le moteur ne tourne pas. — Lorsque la pente est inférieure à 5 %. — Lorsque la pression sur la pédale de frein est trop faible. Démarrage avec l'assistance au démarrage en côte (véhicules avec boîte PDK) 1. Immobilisez le véhicule dans la pente avec la pédale de frein. Le moteur doit tourner. 2. Engager un rapport correspondant à la montée dans le sens de la marche (position de levier sélecteur D ou R). 3. Desserrez completement le frein á main. 4. Relâchez la pédale de frein. Le véhicule est maintenu brièvement dans la pente, afin de vous permettre de démarrer directement une fois le frein relâche. 5. Démarrez de la manière habituelle. Remarque concernant l'utilisation Lassistance au démarrage en cote est hors fonction ; — Lors du passage au point mort. — Lorsque le véhicule n'est pas immobile. — Lorsque le moteur ne tourne pas. — Lorsque la pente est inférieure à 5 %. — Lorsque la pression sur la pédale de frein est trop faible. Passage des rapports L 305 Boite de vitesses Porsche Doppelkupplung (PDK) La boite de vitesses Porsche Doppelkupplung (PDK) est une boîte sept rapports dotée d'un mode «automatiques et d'un mode «manuels. En mode automatique (levier sélecteur en position D), le changement de rapport est automatique. Les touches de passage de rapport au niveau du volant vous permettent de passer temporairement du mode automatique au mode manuel. En mode manuel (levier sélecteur en position M), le changement de rapport se fait par l'intermédiaire des touches au niveau du volant ou du levier sélecteur PDK. Lorsque vous roulez, vous pouvez sans restriction commuter entre les positions D et M. Remarque > Attention à ne pas actionner involontairement les touches de passage de rapport du volant en mode automatique ou manuel et de déclencher ainsi des erreurs de sélection. Dé: Passage des rapports Changement de position du levier sélecteur Lorsque le contact est coupé, le levier sélecteur est bloque. Lorsque le contact est mis, le levier sélecteur ne peut étre actionné depuis les positions P et N que si vous appuyez sur la touche de déverrouillage et sur la pédale de frein, Touche de déverrouillage La touche de déverrouillage sur le levier sélecteur (flèche) évite des erreurs de sélection. Pour engager les positions R ou P, il est nécessaire d'appuyer sur la touche de déverrouillage. Démarrage du moteur Vous ne pouvez démarrer le moteur que si vous appuyez sur la pédale de frein et positionnez le levier sélecteur en position P ou N. Démarrage du véhicule > Pour démarrer, passez le rapport de boîte voulu (D, M ou R) uniquement pendant que le moteur tourne au ralenti et actionnez la pédale de frein. > Le véhicule ne restant pas immobile lorsqu'un rapport est engagé, ne relâchez la pédale de frein qu'au moment de démarrer. > Après avoir sélectionné une position, n'accélérez qu'une fois le rapport correctement engagé. Démarrage en côte L'assistance au démarrage en côte vous aide à démarrer dans les montées. Pendant que vous relâchez la pédale de frein pour appuyer sur l'accélérateur, le véhicule est maintenu brièvement dans la pente, afin de vous permet! de démarrer directement une fois le frein relach: > Reportez-vous au chapitre «ASSISTANCE AU DEMARRAGE EN CÔTE» à la page 1553. {fichage de la position du levier sélecteur et du rapport engagé lorsque le moteur tourne, la position du levier “clecteur et le rapport engagé s'affichent. Si le levier sélecteur se trouve entre deux positions — (Conséquences : La position de levier sélecteur correspondante dans le combiné d'instruments clignote et l'ordinateur de bord affiche le message «Levier sélecteur non engagé». = Mesures a prendre : Actionnez la pédale de frein et engagez correctement le levier sélecteur. En cas de défaut de la boîte de vitesses : L'ordinateur de bord affiche l'avertissement «Fonction d'urgence boîte» en blanc ou en rouge ou bien l'avertissement «Température boîte trop élevée». Reportez-vous au chapitre «PROGRAMME RESTREINT (MODE DEGRADE)» 3 la page 160. Faites réparer ce défaut sans tarder. Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires. Passage des rapports 1 55 Positions du levier sélecteur P —- Verrouillage de parking = N'enclenchez le verrouillage de parking que lorsque le véhicule est à l'arrêt. = N'enclenchez le verrouillage de parking qu'après avoir serré le frein de stationnement. Libérez-le avant de desserrer le frein de stationnement. La clé de contact ne peut étre retirée que dans la position P du levier sélecteur. R - Marche arriere > Ne passez ce rapport que lorsque le vehicule est arrêté et freine. N - Neutre (point mort) La position N doit être sélectionnée, par exemple, en cas de remorquage du véhicule ou dans les tunnels de lavage. > Pour démarrer, passez le rapport de boîte voulu (D, M ou R) uniquement pendant que le moteur tourne au ralenti et actionnez la pédale de frein. Passage des rapports D - Mode automatique Sélectionnez la position D pour la conduite «normale». Le passage des differents rapports s'effectue automatiquement en fonction de la position de la pédale d'accélérateur et de la vitesse. Selon le type de conduite (économique, confortable à sportif) et la résistance de roulement (p. ex. conduite en montagne), le point de passage des rapports se déplace vers un régime plus élevé ou plus faible. La courbe caractéristique de passage est influencée par la position de la pédale d'accélérateur, la vitesse du véhicule, le régime moteur, les accélérations longitudinales et transversales ainsi que le profil de la route. Le passage du rapport supérieur, par exemple avant les virages, est évité en relâchant rapidement la pédale d'accélérateur. Dans les virages, le rapport supérieur n'est passé qu'une fois la limite de régime admissible atteinte, en fonction de l'accélération transversale. Au cours du freinage, la boïte PDK rétrograde plus tôt en fonction de l'intensité de la décélération. Si ensuite un virage est à négocier, le rapport approprié est enclenché dès le freinage à l'abord du virage. Le virage est pris avec le rapport approprié. || n'est pas nécessaire de rétrograder lorsque vous accélérez à la sortie du virage. Pour une conduite sportive, une simple pression sur la pédale de frein entraîne un rétrogradage. Cela renforce ainsi encore la conduite dynamique. Si vous appuyez rapidement sur là pédale d'accélérateur, la boîte PDK bascule temporairement dans la plage caractéristique de la conduite sportive, c'est-à-dire que les passages se font aux régimes les plus élevés. La boîte de vitesses rétrograde immédiatement en conséquence d'un ou de deux rapports (rétrogradage actif). À vitesse élevée, le 7ème rapport n'est plus engagé. Mode sport (modes «Sport» et «Sport Plus») Mode «Sport» activé : La boîte PDK bascule dans la plage caractéristique de la conduite sportive et faccourcit le temps de passage des rapports. La conduite sportive est détectée plus rapidemer et engendre progressivement des régimes de passage de rapport orientés sur la performance Les rétrogradages avec freinage ont lieu plus tol La boîte rétrograde dès la moindre deceleration même à régime élevé. Mode «Sport Plus» activé : | mode «Sport Plus», la boite PDK bascule vers 1111 programme de passage de rapports concu pour la conduite sur circuit. Le 7ème rapport n'est lors jamais engagé. |: performance des passages de rapports est vicore plus élevée quen mode «Sport». “eportez-vous au chapitre «MODE SPORT> à la page 46, Démarrage avec Launch Control Lráce al Launch Control, vous obtiendrez acceleration maximale au démarrage. /N Avertissement ! Risque d'accident lié aux autres usagers. Les sollicitations sur les composants augmentent nettement dans le cas de ‘emarrages effectués avec une accélération maximale par rapport aux démarrages “Mormaux». Utilisez le Launch Control de préférence sur circuit. Utilisez le Launch Control uniquement lorsque les conditions de la route et de la circulation le permettent. Ne mettez pas en danger les autres usagers et ne les gênez pas lorsque vous démarrez a l'aide du Launch Control. Conditions préliminaires : — Utilisez le Launch Control uniquement lorsque le moteur est chaud. — Le mode «Sport Plus» doit être engagé (diode luminescente du bouton allumée et message «SPORT PLUS+ affiché à l'ordinateur de bord). 1. Appuyez sur la pédale de frein avec votre pied gauche, 2, Appuyez complètement sur la pédale d'accélérateur (Kickdown activé) et maintenez- la ainsi. Le régime moteur se règle à 6 500 tr/min environ. L'ordinateur de bord indique «Launch control actif», 3. Relachez la pédale de frein dans les secondes qui suivent. S! le véhicule reste immobile plus longtemps avec le «Launch control actif», il peut se produire une surcharge de la boîte de vitesses. Pour ménager la boîte de vitesses, la charge du moteur est alors réduite et le processus «Launch control actif» interrompu. Passage des rapports au volant Le passage des rapports au niveau du volant vous permet de passer temporairement du mode automatique D au mode manuel M. Exemple : | Retrogradage avant un virage ou une agglomération. Rétrogradage avant la descente d'un col de montagne (frein moteur). | Rétrogradage pour de courtes accélérations. Le mode manuel reste activé : — en virage (en fonction de l'accélération transversale) et en régime de frein moteur, — lorsque le véhicule est à l'arrêt (par exemple à un carrefour). Le mode manuel est désactivé : — automatiquement au bout de 8 secondes env. (sauf en virage et en régime de frein moteur), — après le démarrage du véhicule. Kick-down La fonction kick-down est active dans les positions D et M du levier sélecteur. > Pour disposer d'une accélération maximale, par exemple au moment d'un dépassement, il faut appuyer sur la pédale d'accélérateur jusqu'à lui faire dépasser le point de résistance correspondant aux pleins gaz (kick-down). Selon la vitesse du véhicule et le régime moteur, |a boîte de vitesses rétrograde. Le seuil de passage du rapport supérieur correspond aux régimes les plus élevés. » 8 x= E - 4 Passage des rapports 34 M — Mode manuel Le rapport engagé est maintenu lors du passage de D en M. Lors du passage de M en D, la commande sélectionne la plage caractéristique appropriée au mode de conduite et engage le rapport correspondant. Le levier sélecteur et les deux touches de passage de rapport dans les branches du volant offre un passage de rapport sûr et confortable des sept rapports en marche avant. Passage des rapports Passage du rapport supérieur + > Poussez le levier sélecteur PDK ou la touche de passage de rapport au volant vers l'avant. Passage du rapport inférieur - > Tirez le levier sélecteur PDK ou la touche de passage de rapport au volant en arrière, En actionnant plusieurs fois rapidement une touche de passage de rapport ou le levier sélecteur, vous pouvez passer autant de rapports supérieurs ou inférieurs. Si vous maintenez une touche de passage de rapport ou le levier sélecteur actionné, plusieurs rapports supérieurs ou inférieurs sont engagés à la suite. Selon la vitesse et le régime moteur, vous pouvez à tout instant passer le rapport supérieur ou inférieur. Les changements de rapport qui dépasseraient le seuil supérieur ou inférieur du régime ne sont pas effectués par le calculateur. En position de levier sélecteur M, les rapports supérieurs ne passent pas automatiquement lorsque le seuil supérieur de régime est atteint. Le blocage du passage au rapport supérieur peut être levé au moyen du kick-down. Si le seuil supérieur de régime est atteint, lors d'un dépassement par exemple, et qu'il n'y a pas de passage automatique à un rapport supérieur, la boîte de vitesses passe au rapport supérieur par kick-down. > Le rapport correspondant le plus faible doit être engagé dans les côtes et les descentes. La puissance et le frein moteur sont ainsi exploités au maximum. Pour passer automatiquement au rapport supérieur lorsque le seuil supérieur de régime est atteint : > Actionnez la pédale d'accélérateur au-delà (!ı point de résistance des pleins gaz (kick-dow! D ciaillance de l'affichage de levier sélecteur dans le combiné d'instruments vertissement «Fonction d'urgence boite» liche en rouge sur l'ordinateur de bord. Conséquence ; e combiné d'instruments n'affiche plus la position du levier sélecteur, Vous ne pouvez conduire le véhicule que jusqu'à son immobilisation totale. Mesures à prendre : Vous ne pouvez pas repartir. Arrêtez immédiatement le véhicule à un emplacement approprié. Faites remorquer le véhicule vers un atelier spécialisé. Arrêts > Pour un bref arrêt (p. ex. a un feu rouge), le levier sélecteur peut rester en position de marche, le véhicule étant maintenu arrêté par la pédale de frein. En côte, ne retenez pas le véhicule en appuyant sur | accélérateur : utilisez |a pédale de frein ou le frein de stationnement. Avant de quitter le véhicule, serrez toujours le frein de stationnement et placez le levier sélecteur sur la position P. Manœuvres de stationnement > N'accélérez que très peu! [> Pour vous garer ou faire un créneau dans un espace etroit, dosez la vitesse de manceuvre en utilisant la pédale de frein. Conduite en hiver Dans les conditions de circulation hivernales, il est recommandé de rouler en mode de sélection manuel pour gravir les rampes assez importantes. Ceci vous permet d'éviter le passage de rapports susceptibles d'entraîner un patinage des roues. Prise d'un véhicule en remorque, démarrage par remorquage > Reportez-vous au chapitre «REMORQUAGE» a la page 218. Passage des rapports LP«1 Programme restreint (mode degrade) En cas de défaut de la boîte de vitesses — L'ordinateur de bord affiche l'avertissement, selon la priorité, «Fonction d'urgence boîte» en blanc où en rouge ouù l'avertissement «Température boîte trop élevées, Avertissement «Fonction d'urgence boîte» en blanc — (Conséquences : Réduction du confort de passage de rapport, Defaillance possible de lá marche arrière. Mesures à prendre : Faites réparer ce défaut sans tarder. Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires. 169 Passage des rapports Avertissement «Fonction d'urgence boîte» en rouge — Conséquence : Vous ne pouvez conduire le véhicule que jusqu'à son immobilisation totale. Mesures à prendre : Vous ne pouvez pas repartir. Arrêtez immédiatement le véhicule à un emplacement approprié, Faites remorquer le véhicule vers un atelier spécialisé. Avertissement «Température boîte trop élevée» — Conséquences : Lorsque vous prenez la route, un «broutage d'avertissement» se fait sentir et les performances du moteur peuvent être réduites. Mesures à prendre : Ne maintenez pas le véhicule en appuyant sur la pédale d'accélérateur, p. ex en côte. Immobilisez le véhicule avec la pédale de frein. Réduisez la charge du moteur. Si possible, arrêtez le véhicule à un emplacement approprié. Faites tourner le moteur en position de levier sélecteur P ou N jusqu'à ce que l'avertissement disparaisse, Maintenance, entretien Remarques concernant la maintenance........ 162 Niveau de liquide de refroidissement......... 163 Huiles moteur e... eeonccorcecore 184 Niveau d'huile moteur ms 166 Niveau de liquide de frein... 167 Système d'épuration des gaz d’echappeMeNta 169 CAD 170 Jerrican de Be LL Liquide lave-glaC©...….…....……ccrmennrmecrenne 172 Direction SEN 173 een ee eme FIRE COMBINE sn a a as haclettes dessuleglace ............. ===... Remarques concernant l'entretien ............. Maintenance, entretien 173 173 174 .. 176 sp ТЕ Remarques concernant la maintenance Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par votre concessionnaire Porsche. En effet, un personnel d'atelier qualifié, formé par Porsche et recevant les informations les plus récentes, ainsi que les outils et appareils spéciaux sont les conditions préalables à un parfait entretien de votre Porsche. Si toutefois vous exécutez vous-même des travaux sur votre voiture, notez qu'il faut procéder avec le plus grand soin. Cela seul peut assurer la pleine sécurité de fonctionnement de votre voiture. Les interventions non effectuées dans les régies de l'art pendant la durée de la garantie peuvent entraîner la perte de vos droits a la garantie. Opérations dans le compartiment moteur Faites effectuer les opérations nécessaires dans le compartiment moteur par un atelier specialise. Nous vous recommandons de faire exécuter ces operations par votre concessionnaire Porsche. Mesures de puissance Les mesures de puissance sur bancs à rouleaux ne sont pas autorisées par Porsche. 43 Maintenance, entretien /N Danger ! Danger de mort et risque de blessures et d'incendie lors des travaux d'entretien. Me fumez pas, ne mañipulez pas de flamme nue à proximité de la batterie ou du système d'alimentation en carburant. = Ne travaillez sur le véhicule qu'en plein air ou dans des locaux bien aérés, > Redoublez d'attention si vous travaillez à proximité de pièces de moteur trés chaudes. > Avant d'exécuter des travaux dans le compartiment moteur, il convient de toujours arrêter le moteur et d'attendre qu'il soit suffisamment refroidi. > Si vous devez exécuter des travaux pendant que le moteur tourne, serrez toujours a fond le frein de stationnement et mettez le levier de vitesses au point mort, ou le levier sélecteur PDK en position P, > Veillez surtout a ce que ni les mains ou les doigts, ni les vêtements (cravates, manches, etc.), ni des colliers ou chaînes ou des cheveux longs ne puissent être happés par le ventilateur du compartiment moteur, la courroie d'entraînement ou d'autres pièces mobiles, Après l'arrêt du moteur, Та température du compartiment moteur est surveillée pendant 30 minutes environ. Dans cet intervalle, le ventilateur peut continuer de fonctionner ou senclencher en fonction de la température. Effectuez les interventions a ce niveau avec la plus grande prudence et uniquement lorsque le moteur est à l'arrêt. Les radiateurs et leur ventilateur se trouvent à l'avant du véhicule. Les ventilateurs peuvent être activés lorsque le moteur tourne et se mettre en marche de manière inattendue. Effectuez les interventions à ce niveau uniquement lorsque le moteur est à l'arrêt. Lorsque le contact est mis, les cables d'allumage sont sous haute tension et il vous faut donc être particulièrement prudent, Faites toujours reposer le véhicule sur des chandelles stables et solides avant de travailler sous la voiture. Les crics ne sont pas concus a cet effet. Les liquides d'appoint tels que huile moteur, liquide lave-glace, liquide de frein ou liquide de refroidissement sont nuisibles à la santé. Conservez ces produits hors de portee des enfants et, si necessaire, procedez a leur élimination de manière réglementaire. Niveau de liquide de refroidissement | Reportez-vous au chapitre «REMARQUES CONCERNANT LA MAINTENANCE» à la page 162, | + hqguide de refroidissement permet toute l'année une protection anticorrosion et antigel usqu'a-—35" Ü. » Utilisez exclusivement les produits antigel préconisés par Porsche. Contrôle du niveau de liquide de refroidissement | e vase d'expansion se trouve dans le coffre « bagages arrière, sous la trappe d'entretien. Contrôlez régulièrement le niveau du liquide de refroidissement. | € niveau du liquide de refroidissement doit être compris entre les repères Min. et Max., le moteur этап froid et le véhicule à l'horizontale. \ppoint de liquide de refroidissement /N Avertissement ! Hisgque de brilures par le liquide de refroidissement brúlant. N'ouvrez pas le bouchon du vase d'expansion lorsque le moteur est chaud, Risque de détérioration en cas de debordement du liquide de refroidissement. Lorsque vous complétez le niveau de liquide de refroidissement, prenez garde à ne pas tacher le coffre ou des bagages. 1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. Reportez-vous au chapitre «SYSTEME DE REFROIDISSEMENT» à la page 106. . Appuyez sur la touche de verrouillage au niveau de là trappe d'entretien et ouvrez la trappe. . Recouvrez le bouchon du vase d'expansion d'un chiffon. Ouvrez légèrement, avec précaution, et laissez s'échapper la surpression. Dévissez ensuite entièrement le bouchon. K91-027 4, Sinécessaire, faites |'appoint avec un melange moitié antigel, moitié eau. Ne dépassez pas le repère «MAX». Proportion d'antigel dans le liquide de refroidissement : 50 %, protection antigel jusqu'à -35 °C. 60 %, protection antigel jusqu'à -50 °C. 5. Revissez fermement le bouchon. 6. Fermez la trappe d'entretien. Si dans un cas d'urgence, vous avez seulement versé de l'eau dans le réservoir, faites corriger le rapport de mélange. Une perte significative de liquide de refroidissement est due à un défaut d'étanchéité dans le circuit de refroidissement. > La cause du défaut doit être réparée sans tarder. Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier forme tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires. Maintenance, entretien Ventilateurs de radiateur Les radiateurs et leur ventilateur se trouvent à l'avant du véhicule. /N Avertissement ! Risque de blessures. Les ventilateurs peuvent étre activés lorsque le moteur tourne et se mettre en marche de maniére inattendue. > Effectuez les interventions à ce niveau avec la plus grande prudence et uniquement lorsque le moteur est à l'arrêt. E APE Maintenance, entretien Huiles moteur Les moteurs Porsche sont concus de telle sorte qu'il ne doit pas être ajouté d'additif à l'huile. Huiles moteur appropriées : & Utilisez exclusivement des huiles moteur testées et préconisées par Porsche (liste d'homologation Porsche). Votre concessionnaire Porsche vous conseillera volontiers. > Latrappe d'entretien comporte un autocollant d'information (constructeur) sur le premier remplissage du moteur. > En général, les homologations des constructeurs sont également indiquées sur les bidons d'huile ou sur un panneau dans le magasin. Les huiles moteur préconisées par Porsche peuvent être mélangées entre elles, Cependant, chaque marque d'huile présentant une composition spécifique, il est préférable d'utiliser le même type d'huile que lors de la vidange, dans le cas d'un appoint nécessaire entre deux vidanges. Il est essentiel d'effectuer régulièrement les vidanges, conformément aux Indications fournies dans la brochure «Garantie & entretien». = Vidangez plus souvent l'huile moteur dans les environnements poussiéreux. Qualité d'huile L'huile moteur n'est pas seulement un lubrifiant, elle remplit en même temps de nombreuses fonctions, comme le refroidissement et le nettoyage des pièces ou la protection contre la corrosion. Pour cela, l'huile contient des additifs spécialement mis au point à cet effet. Les huiles minérales sont obtenues directement à partir du pétrole brut. Une série de processus chimiques permet de raffiner ces huiles (huiles hydrocraquées) ou de les modifier complètement (huiles synthétiques). Ces huiles synthétiques soni plus performantes que les huiles minérales. Porsche ne préconise que les huiles hydrocraquées ou synthétiques. Huiles superlubrifiantes été — hiver Lux huiles été — hiver ont la caractéristique d'offrir cn raison de leur composition une faible viscosité 1 basses températures mais également une pronde stabilité thermique et une très faible lvndance à l'évaporation à hautes températures. Lu huiles qui satisfont de telles exigences (l'«\ficacité peuvent être utilisées toute l'année, en lenant compte toutefois des plages de lemnpératures (cf, le point «Huiles en fonction de la plage de températures»). [1 cutre, Ces huiles présentent, en raison de leur lasse viscosité à froid, de bonnes qualités de libirification et méritent ainsi le qualificatif d'huiles “uperlubrifiantes été — hiver. l'orsche ne préconise que les huiles “uperlubrifiantes été — hiver. Viscosité La viscosité (fluidité) de l'huile moteur est indiquée par le grade de viscosité SAE. Le premier chiffre et la lettre W (Winter, hiver} représentent la viscosité à basses températures, p. ex. OW ou SW, une huile 5W étant plus visqueuse qu'une huile OW, Le deuxième nombre indique la viscosité à températures élevées, p. ex. 40 ou 50, où 40 est une viscosité moindre que 50. Les huiles multigrades se caractérisent par les deux valeurs de viscosités, p. ex. SAE OW-40, 5W- 40 ou 5W-50. Exemples : Les huiles OW-40 et 5W-40 ont un comportement identique à hautes températures, mais l'huile 5W est plus visqueuse à basses températures. Les huiles 5W-40 et 5W-50 ont la même viscosité à basses températures, mais l'huile de la classe 40 est plus fluide à hautes températures. Huiles en fonction de la plage de températures Au-dessus de -25 °C : SAE 0W40, 5W-40 et 5W-50, avec homologation par Porsche. Au-dessous de —25 °C : SAE OW-40, avec homologation par Porsche. Huiles moteur préconisées par Porsche Utilisez uniquement les huiles de la liste d'homologation Porsche. Votre concessionnaire Porsche vous conseillera volontiers. Maintenance, entretien Niveau d'huile moteur L'ouverture de remplissage d'huile se trouve dans le coffre à bagages arrière, sous la trappe d'entretien. = Le niveau d'huile doit être régulièrement mesuré à l'aide de l'ordinateur de bord avant chaque ravitaillement en carburant. Reportez-vous au chapitre «LANCEMENT DE LA MESURE DU NIVEAU D'HUILE> à la page 137. La différence entre les repères Min. et Max. sur l'affichage par segments de l'ordinateur de bord correspond à environ 1,25 litre. Un segment d'affichage correspond à env. 0,4 litre de quantité d'appoint. 4313 Maintenance, entretien Appoint d'huile moteur Porsche recommande Mobil El. VAN Attention ! = Risque de détérioration en cas de débordement de l'huile moteur. > Lorsque vous contrôlez et complétez le niveau d'huile moteur, prenez garde à ne pas tacher le coffre ou des bagages. Remarque Le voyant de contrôle Check Engine peut s'allumer si vous dévissez le bouchon de remplissage d'huile alors que le moteur tourne. 1. Lisez sur l'ordinateur de bord la quantité d'huile nécessaire. 2. Arrêtez le moteur. - Appuyez sur la touche de verrouillage au niveau de la trappe d'entretien et ouvrez la trappe. 4, Dévissez le bouchon de remplissage d'huile . Complétez d'huile moteur par volumes de 1/2 | maximum. . Revissez soigneusement le bouchon de remplissage d'huile, Mesurez le niveau d'huile à l'aide de l'ordinateur de bord. Arrêtez le moteur. . Si nécessaire, complétez le niveau. Ne dépassez en aucun cas le repère Max . Revissez soigneusement le bouchon de remplissage d'huile. . Fermez la trappe d'entretien. Niveau de liquide de frein | Reportez-vous au chapitre «REMARQUES CONCERNANT LA MAINTENANCE» а 18 nage 162, > Utilisez exclusivement le liquide de frein Porsche d'origine ou un liquide de qualité équivalente et fabriqué conformément aux spécifications et exigences de production de Porsche. /N Avertissement ! Le liquide de frein est un produit toxique qui attaque la peinture et les autres surfaces. Conservez le liquide de frein hors de portée des enfants. Lorsque vous complétez le niveau de liquide de frein, prenez garde à ne pas tacher le coffre ou des bagages. Contrôle du niveau de liquide de frein Le réservoir de liquide correspondant à la commande hydraulique de fréin et d'embrayage se situe dans le coffre à bagages. 1. Ouvrez le cache A et retirez-le. 2. Contrôlez régulièrement le niveau de liquide de frein par l'œilleton B au niveau du réservoir de compensation transparent. Le niveau du liquide doit toujours se trouver entre les repères Min. et Max. Une petite baisse du niveau, due à l'usure et au rattrapage automatique des freins à disque, est normale. Si le niveau du liquide baisse sensiblement ou descend en decà du repère Min., le circuit de freinage peut être devenu perméable. > Faites contrôler le système de freinage sans tarder. Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces Opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires. Maintenance, entretien 1 67 Vidange du liquide de frein Avec le temps, le liquide de frein absorbe l'humidité de l'air. Cet enrichissement en eau diminue le point d'ébullition et peut, dans des conditions bien précises, influencer l'efficacité du freinage. Par conséquent, faites absolument renouveler le liquide de frein selon les intervalles précisés dans la brochure «Garantie & entretiens. Maintenance, entretien Voyant de contrôle et message d’avertissement Les voyants de contrôle du combiné d'instruments et de l'ordinateur de bord indiquent un niveau de liquide de frein trop bas. Si les voyants de contrôle s'allument dans le combiné d'instruments et l'ordinateur de bord et que la course de la pédale devient plus importante, il peut s'agir d'une défaillance du circuit de freinage. Si les voyants de contrôle venaient à s'allumer lorsque vous roulez : > Arrêtez-vous Immédiatement à un emplacement approprié. Ne continuez pas à rouler. Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires. Systeme d'epuration des gaz d'echappement | vs catalyseurs trois voies pilotés associés aux “ondes Lambda et au calculateur électronique constituent le système d'épuration des gaz (échappement le plus efficace. our garantir le bon fonctionnement de ce /stème de dépollution, respectez la périodicité l'entretien prescrite. (fin de ne pas perturber de facon persistante les catalyseurs et les sondes Lambda, seul un carburant sans plomb doit étre utilisé. Le système de dégazage du réservoir empêche ue les vapeurs de carburant qu'il contient ne Dassent dans l'atmosphère. Remarques concernant la conduite La présence de défauts de fonctionnement au stade de la préparation du mélange peut entraîner la surchauffe et l'endommagement des catalyseurs. /N Avertissement ! Risque de détérioration du système d'épuration des gaz d'échappement. > Evitez les tentatives de démarrage longues et répétées lorsque vous ne parvenez pas à démarrer le moteur. > Si des ratés (reconnaissables aux irrégularités du moteur, à la perte de puissance ou à l'allumage du voyant de contrôle Check Engine) se produisent, l'anomalie doit être supprimée le plus vite possible. Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires. > Evitez de rouler vite dans les virages si le voyant de contrôle du niveau de carburant est allumé. > Ne roulez jamais jusqu'à épuisement du carburant. > Ne remorquez ou poussez le véhicule que lorsque le moteur est froid. Les véhicules avec boîte de vitesses PDK ne peuvent être démarrés ni par remorquage ni en les poussant. Risque d'incendie au niveau de l'échappement. = N'appliquez pas de couche de protection du soubassement ou anticorrosion sur le collecteur d echappement, les tuyaux dechappement, les catalyseurs et les boucliers thermiques ni méme á proximité de ceux-ci. Pendant la marche, le matériau protecteur peut en effet s echauffer et s enflammer. = Ne faites pas tourner le véhicule et ne le garez pas là où des matériaux inflammables, des feuilles mortes ou de l'herbe sèche par exemple, sont susceptibles d'entrer en contact avec le système d'échappement brûlant. Maintenance, entretien Carburant /N Avertissement ! Le carburant est facilement inflammable et nocif pour la santé. > Proscrivez feu, flamme et cigarette en manipulant du carburant. > Evitez tout contact avec la peau et les vêtements. > N'inhalez pas les vapeurs de carburant. > Reportez-vous au chapitre «SYSTÈME D'ÉPURATION DES GAZ D'ECHAPPEMENT» à la page 169. = Reportez-vous au chapitre «CARBURANT» à la page 108. Afin de ne pas perturber de facon persistante les catalyseurs et les sondes Lambda, seul un carburant sans plomb coit être utilisé. Le moteur a été concu pour être alimenté avec du supercarburant sans plomb d'un indice d'octane de RON 98/MON 88 et offre, dans ces conditions, des performances et une consommation optimales. En cas d'utilisation de supercarburants sans plomb d'un indice d'octane de RON 95/MON 85 au minimum, le calage de l'alumage est automatiquement corrigé par la régulation anticliquetis du moteur. 1 7n Ой ЗЕ Maintenance, entretien Remarque concernant l'utilisation Vous trouverez normalement les caractéristiques de qualité du carburant sur la pompe de la station- service. Si ce n'est pas le cas, adressez-vous à un employé de la station-service. Si le carburant préconisé n'est plus disponible, vous pouvez également utiliser un autre carburant sans plomb (RON 91/MON 82,5) en cas d'absolue nécessité. Vous pourrez peut-être constater uné baisse de performances et une hausse de la consommation. > Evitez de rouler dans les plages de régimes élevées. Dans certains pays, la qualité de carburant proposée ne répond peut-être pas aux valeurs prescrites pour le véhicule et peut provoquer une cokefaction dans la zone de la soupape d'admission. Dans ce cas, vous pouvez mélanger au carburant un additif recommandé et vendu par un concessionnaire Porsche, après concertation avec celui-ci. Référence Porsche 000 043 206 89. > Respectez les instructions et les proportions de mélange indiquées sur le bidon. Dans ce contexte, il est essentiel de suivre les échéances d'entretien, en particulier celles des vidanges, conformément aux indications fournies dans la brochure «Garantie & entretiens. Q91-108 Ouverture de la trappe du réservoir L'ouverture pour le remplissage se trouve sous la trappe du réservoir, dans l'aile avant droite. > Véhicule déverrouillé, appuyez sur la partie avant de la trappe du réservoir (flèche). La trappe est verrouillée et déverrouillée par le verrouillage centralisé. En cas de defaut du deverrouillage automatique : Ouvrez la portière passager. Tirez l'anneau dans la feuillure de la portière droite (flèche). 371-021 Q91-110 Ravitaillement en carburant Capacite totale > La capacité du réservoir de carburant est d'env. 64 litres, dont environ 10 litres de réserve. 1. Arrêtez le moteur et coupez le contact. 2. Dévissez lentement le bouchon du réservoir. Accrochez4e à l'attache plastique de la trappe du réservoir. L'apparition d’un bruit d'appel d'air suivant l'ouverture du bouchon est «normales et n'est pas le signe d'un défaut du système d'alimentation en carburant. 3. Introduisez complètement le pistolet dans la tubulure de remplissage, avec la poignée du pistolet orientée vers le bas. 4. Ne rajoutez pas de carburant après l'arrêt automatique du pistolet distributeur, utilisé selon les prescriptions. Le carburant pourrait refouler ou déborder lorsque la chaleur augmente. D. Immédiatement après le ravitaillement, remettez soigneusement le bouchon du réservoir en place et vissez-le jusqu'à ce que vous sentiez et entendiez le cran. En cas de perte du bouchon, celui-ci ne doit être remplacé que par une pièce d'origine. Jerrican de réserve /N Danger ! Risque d'incendie ou d'explosion en cas d'accident par endommagement du jerrican et perte de carburant. Les vapeurs de carburant émises sont nocives pour la santé. > N'emportez pas de jerrican de réserve dans le véhicule. > Respectez la législation en vigueur. Maintenance, entretien Liquide lave-glace Le réservoir de liquide avec bouchon fileté bleu se situe à l'arrière gauche du coffre à bagages (dans le sens de la marche). Capacité — Véhicules sans système lave-projecteurs env. 2,5 litres. — Véhicules avec système lave-projecteurs env. 6 litres. Maintenance, entretien Appoint de liquide lave-glace En règle générale, l'eau claire ne suffit pas à nettoyer le pare-brise et les projecteurs. Mélangez l'eau avec, selon la saison, les additifs correspondants, en respectant les proportions préconisées. Utilisez exclusivement un concentré de nettoyage pouf vitres répondant aux exigences suivantes : diluabilité 1:100, sans phosphates, | — adapté aux projecteurs en plastique. Nous vous recommandons les concentrés de nettoyage pour vitres agréés par Porsche. Votre concessionnaire Porsche vous conseillera volontiers. Proportion de mélange pour l'été Eau + concentré de nettoyage pour vitres dans les proportions de mélange indiquées sur le récipient. Proportion de mélange pour l'hiver Eau + antigel + concentré de nettoyage pour vitres dans les proportions de mélange indiquées sur le récipient. > Respectez impérativement toutes les instructions figurant sur l'emballage du concentré de nettoyage pour vitres ou de I'antigel. Appoint de liquide lave-glace 1. Ouvrez le bouchon du réservoir (flèche). 2. Completez le niveau de liquide lave-glace et refermez soigneusement le bouchon du réservoir. “> Message d'avertissement Si la quantité restante est inférieure à 0,5 litre environ, un message d'avertissement s'affiche sur l'ordinateur dé bord. > Complétez le niveau de liquide lave-glace. Direction assistée /! Avertissement ! Risque d'accident. L'assistance de direction n'est plus disponible lorsque le moteur est à l'arrêt (p. ex. remorquage) ou en cas de défaillance du système hydraulique. l'effort à exercer pour manœuvrer la direction devient par conséquent plus important. Remorquez le véhicule avec la plus grande prudence, Faites réparer le défaut. Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces Opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires, Hemarque es bruits de circuit audibles lorsque vous braquez la direction à fond sont lies a la conception du système et ne signifient donc pas we la direction présente un défaut. Contrôle du liquide hydraulique Le contrôle est effectué régulièrement dans le cadre des travaux d'entretien. Le réservoir se trouve dans le compartiment moteur. Faites effectuer les opérations nécessaires dans le compartiment moteur par un atelier spécialise. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par votre concessionnaire Porsche. Filtre à air > Reportez-vous au chapitre «REMARQUES CONCERNANT LA MAINTENANCE» a la page 162. Le filtre à air se trouve a gauche dans le compartiment moteur, Le changement régulier de l'élément filtrant s'effectue dans le cadre des entretiens. & Dans le câs dun environnement poussiéreux, contrôlez la cartouche plus fréquemment et remplacez-a si nécessaire. Filtre combiné Grâce au filtre combine, lair filtré frais et sans odeurs désagréables introduit dans l'habitacle est pratiquement sans poussière ni pollens. > Lorsque l'air extérieur est pollué de gaz, appuyez sur la touche de recyclage d'air. Un filtre encrassé peut engendrer un débit d'air réduit : > Faites remplacer le filtre, Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires. Le filtre est changé régulièrement dans le cadre des travaux d'entretien. Maintenance, entretien Raclettes d'essuie-glace Des raclettes d'essuie-glace en bon état sont indispensables pour garantir une bonne visibilité. = Changez les raclettes d'essuie-glace deux fois par an (avant et après l'hiver) ou lorsque l'efficacité du balayage commence à diminuer. /N Attention ! Risque de detérioration en cas de rabattement brutal du bras d'essuie-glace sur la vitre. > Maintenez toujours le bras d essule-glace lorsque vous changez les raclettes. Risque de detérioration en cas de décollement inapproprié des raclettes gelées. > Faites dégeler les raclettes d'essuie-glace avant de les décoller de la vitre. Remarque concernant la maintenance Nettoyez régulièrement les raclettes d'essuie- glace avec un nettoyant pour vitres, en particulier après un lavage dans une installation automatique. Nous vous recommandons le nettoyant pour vitres Porsche. En cas d'encrassage important {p. ex. restes d'insectes), vous pouvez utiliser une éponge ou un chiffon. Des raclettes d'essuie-glace qui broutent ou grincent peuvent avoir pour origine les causes suivantes : Maintenance, entretien Lorsque vous lavez le véhicule dans des installations automatiques, des dépôts de cire peuvent rester sur le pare-brise. Ces dépôts de cire ne peuvent être éliminés qu'avec un concentré de nettoyage pour vitres. > Reportez-vous au chapitre «LIQUIDE LAVE- GLACE» a la page 172. Vous obtiendrez de plus amples informations aupres de votre concessionnaire Porsche. Si les raclettes d'essuie-glace sont endommagées : = Remplacez immédiatement les raclettes d'essuie-glace endommagées. Remplacement des raclettes d'essuie-glace /N Attention ! Risque de detérioration. Les raclettes d'essuie-glace peuvent se détacher pendant la conduite en cas de remplacement non conforme. > Vérifiez si les raclettes d'essuie-glace sont correctement fixées. Les raclettes d'essuie-glace doivent bien s'enclencher dans le bras d'essuie-glace. 1. Serrez le frein à main. 2. Désactivez les essuie-glaces (position 0) et retirez la clé de contact. 3. Eloignez le bras d'essuie-glace de la vitre. w= - Côté passager, raclette d'essuie-glace recourbée - Côté conducteur, raclette d'essuie-glace avec 5роле! . Comprimez le ressort plastique de la raclette Retirez la raclette du bras d'essuie-glace. . Positionnez et enclenchez la nouvelle racletic de maniere perceptible. Veillez à remettre la raclette dans la même position dans le bras d'essuie-glace : — spoiler orienté vers le côté conducteur, — coude côté passager. . Reposez soigneusement le bras d'essule- glace sur la vitre. ‘emplacement de la raclette d'essule-glace de la lunette arrière /N Attention ! Risque de détérioration. La raclette d'essuie- glace peut se détacher pendant la conduite en cas de remplacement non conforme. Vérifiez si la raclette d'essuie-glace est correctement fixée. La raclette d'essuie-glace doit bien s'enclencher dans le bras d'essuie- glace, 1. Serrez le frein á main. 2. Désactivez l'essuie-glace de lunette arrière (position Ü) et retirez la clë de contact. 3. Eloignez le bras d'essuie-glace de la vitre. 4, Comprimez le ressort plastique de la raclette. . Retirez la raclette du bras d'essuie-glace par le haut. ; Positionnez la nouvelle raclette dans le bras d'essuie-glace par le haut. . Comprimez le ressort plastique de la raclette et l'enclencher de manière perceptible dans le bras d'essule-glace. . Reposez soigneusement le bras d'essule- glace sur la vitre, Maintenance, entretien вай 141 Remarques concernant l'entretien L'entretien régulier du véhicule dans les règles de l’art lui permet de conserver sa valeur. I! peut être une condition primordiale pour la preservation des droits dans le cadre de la garantie. Vous pouvez vous procurer les produits d'entretien appropriés auprès de votre concessionnaire Porsche, individuellement ou sous forme de kits d'entretien complets, > Respectez les directives d'utilisation figurant sur l'emballage des produits d'entretien. = (Conservez ces produits hôrs de portée des enfants. > Si nécessaire, procédez à leur élimination de manière réglementaire. Afin de certifier que l'état du véhicule a été contrôlé dans les règles de l'art et pour assurer le maintien du droit à la garantie, chaque concessionnaire Porsche est disposé à contrôler l'état de votre véhicule. Les résultats de ce contrôle sont ensuite consignés par écrit. À cet effet, il rédige un compte-rendu et l'atteste en outre sous la rubrique «Justificatif de l'état du véhicule dans le cadre de la garantie longue durée» de la brochure «Garantie & entretien». A # 7 Maintenance, entretien Appareils de nettoyage à haute pression /N Avertissement ! Les appareils de nettoyage a haute pression peuvent endommager les éléments suivants. — pneumatiques, — monogramimes, emblemes, — Surfaces peintes, — alternateur, — Capteurs du ParkAssistent. = Tenez compte de la notice du fabricant de l'appareil. > Si vous utilisez une buse à jet plat ou une «fraise de décrottage», respectez toujours une distance d'au moins 50 em. > N'utilisez jamais de nettoyeur haute pression avec une buse à jet circulaire. Ceci risque de provoquer des dommages sur votre véhicule. Les pneumatiques sont particulièrement exposés à ce risque. Ne dirigez pas le jet d'eau directement sur les éléments énumérés ci-dessus. Lavage du véhicule Le lavage fréquent de la voiture et l'application de cire sont le meilleur moyen de la protéger des influences et pollutions extérieures. ll convient également de laver soigneusement le soubassement du véhicule, au plus tard à la fin de la période d'épandage des routes. Plus le sel d'épandage, la poussière de la route, les poussières industrielles, les insectes et les fientes d'oiseaux, les dépôts végétaux (résine ou pollen des arbres par exemple) restent collés longtemps sur le véhicule, plus leur effet est préjudiciable. Le lavage manuel du véhicule est plus préjudiciable à l'environnement que l'utilisation d'une installation de lavage automatique. > Lavez votre véhicule uniquement dans les emplacements de lavage prévus à cet effet, afin d'éviter que de la suie, de la graisse, de l'huile et des métaux lourds ne se répandent dans l'environnement. Sur les peintures foncées en particulier, le moindre endommagement de la surface (égratignures) est tres perceptible, bien plus que sur les teintes claires. En outre, en raison de la composition des pigments, les peintures foncées sont plus sensibles aux égratignures et exigent un soin tou particulier. Ne lavez pas votre voiture en plein soleil ou lorsque la carrosserie est brûlante. Pour le lavage à la main, utilisez un shampooing auto, beaucoup d'eau, une éponge douce ou une brosse douce. Nous vous recommandons le shampooing auto Porsche. Commencez par bien mouiller la peinture et par enlever à l'eau le plus gros de la saleté. Aprés le lavage, rincez abondamment à l'eau et passez la peau de chamois. N'utilisez pas la même peau de chamois pour là carrosserie et les glaces. orsqu'ils ont été mouillés, les freins peuvent serdre de leur efficacité et leur action peut devenir rrégulière. Après le lavage, procédez a un essai de freinage et faites sécher les disques en freinant brièvement. Veillez impérativement à ne pas gêner les véhicules qui vous suivent. Installations de lavage > Reportez-vous au chapitre «<COMMUTATEUR DESSUIE-GLACE/LAVE-GLACE» a la page 63. Certaines installations de lavage présentent des particularités de conception susceptibles d'endommager les pièces dépassant du contour du véhicule ou les piècés supplémentaires apportées. Eléments particulièrement exposés : — ‘Antenne extérieure (toujours la dévisser), — rabattez toujours les retroviseurs extérieurs, — essuleglaces [toujours les désactiver afin de ne pas déclencher de facon involontaire un fonctionnement intermittent ou par capteur), — aileron arriere fixe ou escamotable. — Jantes (plus les jantes sont larges et plus la taille des pneumatiques est basse, plus le risque d'endommagement est grand). — Jantes polies (ne pas utiliser les brosses pour jantes de l'installation de lavage pour éviter les rayures). > Veuillez vous informer auprès du responsable avant l'utilisation d'installations de lavage automatiques. > Les endroits que l'installation de lavage automatique ne peut pas atteindre, comme les rebords de portière ou de capot et les marchepieds, doivent être lavés a la main et essuyés avec une peau de chamois. Serrure de portière v Pour empêcher la serrure de portière de geler en saison froide, protégez le cylindre de fermeture afin d'éviter toute infiltration d'eau. > Sitoutefois une serrure géle, employez un produit de dégivrage du commerce. Une clé préalablement chauffée résout également le problème dans bien des cas. N'essayez jamais de forcer. Peinture > Nessuyez jamais une voiture poussiéreuse avec un chiffon sec, car les grains de poussière abiment la peinture. La peinture est soumise à un grand nombre de facteurs mécaniques et chimiques. Le rayonnement du soleil, la pluie, la glace et la neige, les rayons ultraviolets, les changements brusques de température, la poussière industrielle et les dépôts chimiques agissent toujours de manière préjudiciable sur la peinture. Seul un entretien régulier et adapté permet à long terme de contrer ces facteurs. = N'appliquez aucun produit d'entretien à base de silicone sur les vitres. > Les pièces peintes mates ne doivent pas être traitées avec une cire de protection ou un produit de lustrage, sinon | effet mat est perdu. Maintenance, entretien Protection Le revétement de peinture se ternit dans le temps sous les influences climatiques. || est par conséquent nécessaire de protéger la peinture régulièrement. La peinture conserve ainsi son brillant et son élasticité. On évite également que des salissures ne restent collées en surface et que les poussières industrielles ne pénètrent dans la peinture. Avec un entretien régulier, la peinture gardera son éclat d'origine pendant des années. > Appliquez un produit de protection de la peinture après avoir lavé la voiture et lustrez. Lustrage = Ce n'est que lorsque l'emploi du produit de protection et de la cire ne suffit plus à rendre à la peinture tout son éclat d'origine qu'il convient d'utiliser le produit de lustrage. Nous vous recommandons le produit de lustrage Porsche. Nettoyage des taches > Eliminez le plus rapidement possible les taches de goudron, les traces d'huile, les insectes, etc. à l'aide d'un produit anti- insectes, car ces taches altérent la peinture au bout d'un certain temps. > Lavez soigneusement les surfaces après le traitement. Maintenance, entretien Retouches de peinture > Dès l'apparition de petits dommages de peinture tels qu'éraflures, rayures ou éclats dus aux gravillons, faites les réparer au plus vite, et ce avant que la corrosion ne commence. Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires. Si toutefois la rouille a déjà commencé à se former, il faut soigneusement l'éliminer. Ensuite, appliquez à cet endroit une couche d'apprêt anticorrosion d'abord, et une peinture de recouvrement ensuite. Vous trouverez sur le véhicule une plaquette indiquant les références de la peinture. Nettoyage et protection du compartiment moteur Le compartiment moteur et la surface du groupe motopropulseur recoivent à l'usine un traitement anticorrosion. Si l'on nettoie le compartiment moteur avec des produits dissolvants ou si l'on effectue un nettoyage moteur, la protection contre la corrosion s'en trouve presque toujours éliminée. Vous devriez alors demander que le nettoyage soit suivi de l'application d'une protection longue durée sur toutes les surfaces, les rebords et jointures ainsi que sur les organes mécaniques du compartiment moteur. Cela vaut également pour le remplacement d'éléments d'organes mécaniques traités anticorrosion à l'origine. VAN Attention ! Risque de détérioration de l'alternateur. > Ne pas diriger le jet d'eau directement sur l'alternateur, à défaut le recouvrir. L'hiver, il est particulièrement important d'avoir une bonne protection anticorrosion. Si vous roule: souvent sur des routes salées, l'ensemble du compartiment moteur doit être nettoyé à fond € traité à la cire au moins une fois, à la fin de l'hive: afin de parer à l'effet négatif du sel. Vitres Nettoyez régulièrement l'intérieur et l'extérieur de l'ensemble des glaces avec un nettoyant pour vitres, Nous vous recommandons le nettoyant pour vitres Porsche. N'utilisez pas la même peau de chamois pour les vitres et la peinture. Les dépôts de cire risquent en effet de gêner la visibilité. Enievez les insectes collés sur le pare-brise en utilisant un produit nettoyant spécifique. Hemarque -esvitres des portes sont dotées d'un revétement hydrophobe qui ralentit leur encrassement. Ce revêtement s'use naturellement et peut être remplacé. > Consultez un atelier spécialisé, Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires. Raclettes d'essuie-glace Des raclettes d essuie-glace en bon etat sont indispensables pour garantir une bonne visibilité. > Changez les raclettes d'essuie-glace deux fois par an (avant et après l'hiver) ou lorsque l'efficacité du balayage commence à diminuer. > Nettoyez régulièrement les raclettes d'essuie- glace avec un nettoyant pour vitres, en particulier après un lavage dans une installation automatique. Mous vous recommandons le nettoyant pour vitres Porsche. " En cas d'encrassage important (p. ex. restes d'insectes), vous pouvez utiliser une éponge ou un chiffon. Des raclettes d essule-glace qui broutent ou grincent peuvent avoir pour origine les causes suivantes : Lorsque vous lavez le véhicule dans des installations automatiques, des dépôts de cire peuvent rester sur le pare-brise. Ces dépôts de cire ne peuvent être éliminés qu'avec un concentré de nettoyage pour vitres. > Reportez-vous au chapitre «LIQUIDE LAVE- GLACE» a la page 172. Vous obtiendrez de plus amples informations auprès de votre concessionnaire Porsche. Si les raclettes d'essule-glace sont endommagées : > Remplacez immédiatement les raclettes d'essuie-elace endommagées. Reportez-vous au chapitre «<RACLETTES D'ESSUIE-GLACE» à la page 174. Sorties d'échappement en acier spécial La saleté, le fort dégagement de chaleur et les résidus de combustion peuvent altérer la couleur des sorties d'échappement en acier spécial. | est possible de rétablir le brillant d'origine à l'aide d'une pâte à polir ou d'un produit de lustrage spécial métaux du commerce. Protection du soubassement Le soubassement du véhicule est protégé de facon durable contre les facteurs mécaniques et chimiques. Une détérioration de ce revêtement de protection pendant la marche n'est toutefois pas à exclure. Le soubassement du véhicule doit par conséquent être régulièrement contrôle et réparé par un atelier spécialisé. /N Avertissement ! Risque d'incendie au niveau de I'echappement. > Nappliquez pas de couche de protection du soubassement ou anticorrosion sur le collecteur d'échappement, les tuyaux d'échappement, les catalyseurs et les boucliers thermiques ni même à proximité de ceux-ci. Fendant la marche, le matériau protecteur peut en effet s'échauffer et s'enflammer. Après un lavage du soubassement, un nettoyage du moteur ou la réparation d'un ensemble mécanique, il est impératif d'appliquer de nouveau le produit adéquat sur les pièces qui ne sont plus protégées. ВИ al с пк, в Cana Maintenance, entretien Jantes en alliage léger > Reportez-vous au chapitre «INSTALLATIONS DE LAVAGE» à la page 177. Les particules de métal (p. ex. le laiton ou le cuivre contenus dans la poussière des freins) ne doivent pas rester trop longtemps sur la jante en alliage lèger. Ce contact peut engendrer des points de corrosion. = Lavez les jantes si possible tous les quinze jours avec une éponge ou une brosse. Un nettoyage hebdomadaire est conseillé en cas d'épandage des routes et dans les régions où la pollution industrielle est agressive. Utilisez un produit de nettoyage pour jantes en alliage léger (pH 9,5). Les produits au pH non adapté risquent d'endommager la couche de protection des jantes. Nous vous recommandons le nettoyant pour jantes en alliage léger Porsche. Les produits décapants habituellement utilisés pour les autres métaux et les appareils ou produits à action mécanique endommagent la couche de protection et ne conviennent donc pas pour l'entretien. > Enduisez les jantes de cire ou d'une graisse sans acide (vaseline), tous les trois mois, apres le nettoyage. Frottez vigoureusement avec un chiffon doux pour faire penétrer. Maintenance, entretien /N Avertissement Risque d'accident, si du produit de nettoyage (p. ex. nettoyant pour jantes) parvient sur les disques de freins. Le film qui en résulte sur les disques peut entraîner une diminution d'efficacité du freinage. > Attention de ne pas pulvériser de nettoyant sur les disques de freins. > En cas de pulvérisation de nettoyant sur les disques de freins, nettoyez-les abondamment à l'aide d'un puissant jet d'eau. > Faites sécher les freins (freinages brefs) en tenant compte des vehicules roulant derrière vous. loints de portières, capots et glaces = Eliminez régulièrement les salissures (telles que particules abrasives, poussière, sel) de tous les joints à l'eau savonneuse chaude. N'utilisez pas de produit de nettoyage chimique ni-de solvant. En cas de gel, les joints extérieurs des portières ainsi que ceux des capots peuvent être protégés grâce à un produit d'entretien approprié. Afin d'éviter d'endommager la peinture laquée, n'appliquez aucun produit d'entretien sur les joints intérieurs des portières. Phares, feux, pièces plastiques intérieures et extérieures, films plastiques > Utilisez uniquement de l'eau claire et un peu de liquide vaisselle pour nettoyer les phares, les films plastiques, les feux ainsi que les pièces et les surfaces plastiques. N'effectuez pas de nettoyage à sec. Utilisez une éponge douce ou un chiffon doux, ne peluchant pas. Nettoyez la surface en frottant par legers mouvements sans exerce! de fortes pressions. Un nettoyant pour l'intérieur des vitres peut également être utilisé pour le nettoyage des surfaces en plastique. Pour ce faire, observe; les instructions de nettoyage figurant sur le bidon. Nous vous recommandons le nettoyant pour l’intérieur des vitres Porsche. N'utilisez en aucun cas des détergents ou de: solvants chimiques. > Rincez à l'eau claire les surfaces nettoyées. Cuir Caractéristiques et particularités Les caractéristiques originelles que présente la surface des peaux — p. ex. les marbrures, les cicatrices, les piqûres d'insectes, les irrégularités de grain ainsi que les légères nuances de teinte — confirment, voire soulignent le caractère naturel du cuir. Ceci s'applique en particulier au cuir naturel. Pour le cuir naturel, on utilise des peaux sélectionnées pour leur haute qualité. || ne recoit aucune couche de teinture au cours de son élaboration. Son «origine naturelle» est de ce fait bien reconnaissable. Ce matériau noble se caractérise par son confort particulier, sa souplesse exceptionnelle et sa patine typique. Entretien et traitement du cuir > Essuyez tous les types de cuir régulièrement avec un chiffon de laine blanc et doux où un chiffon microfibres du commerce, humidifié au préalable, afin d'éliminer la poussière fine. > Encas de salissures importantes, utilisez un produit de nettoyage spécial cuirs. Veillez à toujours respecter les instructions d'utilisation figurant sur les emballages des produits. Nous conseillons le produit de nettoyage spécial cuirs Porsche. Les produits de nettoyage puissants ainsi que les objets rigides sont à proscrire. Le cuir à perforations ne doit en aucun cas être mouillé au dos. > Une fois nettoyée, la sellerie — en particulier, les sièges en cuir fortement sollicités — ne doit être entretenue qu'avec un produit d'entretien spécial cuirs. Nous vous recommandons le produit d'entretien spécial cuirs Porsche. Moquette, tapis > Four lé nettoyage, utilisez un aspirateur ou une brosse moyenne. = En cas de fortes salissures où de taches, utilisez un détachant. Nous vous recommandons le détachant Porsche. Des tapis de sol de taille appropriée et antiderapants sont proposés dans la gamme d'accessoires Porsche pour protéger les moquettes, VAN Avertissement ! Risque d'accident. = La course de la pédale ne doit pas être entravée par les tapis. Nettoyage des garnitures d'airbar:s /N Danger ! Risque de blessures graves, voire mortelles dues à la détérioration du système airbag due à des nettoyages inappropriés. > N'apportez aucune modification à des éléments individuels tels que le cache-volant, la planche de bord, les sièges avant et l'habillage des portières, > (Confiez à votre concessionnaire Porsche le soin de nettoyer ces composants. Maintenance, entrétien Alcantara L'Alcantara ne doit pas être nettoyé à l'aide d'un produit d'entretien spécial cuirs. Pour un entretien régulier, il convient de brosser le revêtement à l'aide d'une brosse douce. Frotter trop fort lors du nettoyage peut entraîner des modifications définitives de l'aspect de la surface. Nettoyage en cas d'encrassement léger = Humidifiez un chiffon doux avec de l’eau ou une solution savonneuse pour nettoyer. Nettoyage en cas de fort encrassement >= Humidifiez un chiffon doux avec de l'eau tiède ou de l'alcool! dilué, puis tamponnez les salissures de l'extérieur vers l'intérieur. CEL Maintenance, entretien Ceintures de sécurité S'il s'avère nécessaire de nettoyer les ceintures, vous pouvez utiliser une lessive douce ordinaire. Evitez de faire sécher les sangles en plein soleil. > N'utilisez que des nettoyants appropriés. > Neteignez et ne blanchissez pas les ceintures. Cela pourrait détériorer la toile de la ceinture et compromettre ainsi votre sécurité. Immobilisation du véhicule Si vous souhaitez immobiliser votre Porsche pour une assez longue période, nous vous recommandons de vous mettre en rapport avec votre concessionnaire Porsche. Il vous conseillera volontiers sur les mesures de protection nécessaires à prendre, telles que protection anticorrosion, entretien, maintenance et mesures pour son immobilisation. > Reportezvous au chapitre «BATTERIE> ala page 200. Conseils pratiques, assistance en cas de panne Remarques concernant l'assistance BI CAS dB DANNG acces came LEA Jantes et pneumatiques ............... 185 We es a O Changement d'une roué..............eeeceriee 190 GATE 192 Elargisseurs de voié :...c.... 0.0.0.0 195 Installation électrique...................emecezcce 197 OBCeNE vien Aa A 200 Assistance au démarrage ee 205 Récapitulatif des ampoules ………………… 206 Remplacement des ampoules ..............—...... 206 BRANES uo ue ra a 207 Feux de position avant, projecteurs de jour pour les véhicules avec phares bi-xénon, feux arriere et troisieme feu stop ................ 215 Modification du réglage des phares pour une circulation à gauche ou à droite. 216 Réglage des phares ….…….…rererememensennns 217 Remorauape na TS Conseils pratiques, assistance en cas de panne Remarques concernant l'assistance en cas de panne Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par votre concessionnaire Porsche. En effet, un personnel d'atelier qualifié, formé par Porsche et recevant les informations les plus récentes, ainsi que les outils et appareils spéciaux sont les conditions préalables a un parfait entretien de votre Porsche. Si toutefois vous exécutez vous-même des travaux surf votre voiture, notez qu'il faut proceder avec le plus grand soin. Cela seul peut assurer la pleine sécurité de fonctionnement de votre voiture. Des interventions non effectuées dans les règles de l'art pendant la durée de la garantie peuvent entraîner la perte de vos droits à la garantie. Opérations dans le compartiment moteur Faites effectuer toutes les opérations nécessaires dans le compartiment moteur par un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par votre concessionnaire Porsche, Triangle de présignalisation, trousse de secours et outillage de bord > Reportez-vous au chapitre «COFFRE À BAGAGES AVANT» a la page 75. La législation de certains pays prévoit la présence à bord du véhicule de certains outils supplémentaires ainsi que certaines pièces de rechange. Renseignez-vous avant de vous rendre à l'étranger. /N Danger ! Danger de mort et risque de blessures et d'incendie lors des travaux d'entretien. > Ne fumez pas, ne manipulez pas de flamme nue à proximité de la batterie ou du système d'alimentation en carburant. > Ne travaillez sur le véhicule qu'en plein air ou dans des locaux bien aérés. = Redoublez d'attention si vous travaillez à proximité de pièces de moteur très chaudes. > Avant d'exécuter des travaux dans le compartiment moteur, il convient de toujours arrêter le moteur et d'attendre qu'il soit suffisamment refroidi. > Si vous devez exécuter des travaux pendant que le moteur tourne, serrez toujours à fond le frein de stationnement et mettez le levier de vitesses au point mort, ou le levier sélecteur PDK en position P. > Veillez surtout à ce que ni les mains ou les doigts, ni les vêtements (cravates, manches, etc.), ni des colliers ou chaînes ou des cheveux longs ne puissent être happés par le ventilateur du compartiment moteur, Conseils pratiques, assistance en cas de panne. la courroie d'entraînement ou d'autres pièces mobiles. Après l'arrêt du moteur, la température du compartiment moteur est surveillée pendant 30 minutes environ. Dans cet intervalle, le ventilateur peut continuer de fonctionner ou s'enclencher en fonction de la température. Effectuez les interventions à ce niveau avec la plus grande prudence et uniquement lorsque le moteur est à l'arrêt. Les radiateurs et leur ventilateur se trouvent à l'avant du véhicule: Les ventilateurs peuvent être activés lorsque le moteur tourne et se mettre en marche de manière inattendue. Effectuez les interventions à ce niveau uniquement lorsque le moteur est à l'arrêt. Lorsque le contact est mis, les câbles d'allumage sont sous haute tension et il vous faut donc être particulièrement prudent. Faites toujours reposer le véhicule sur des chandelles stables et solides avant de travailler sous la voiture. Les crics ne sont pas concus à cet effet. Les liquides d'appoint tels que huile moteur, liquide de frein ou liquide de refroidissement sont nuisibles à la santé. Conservez ces produits hors de portée des enfants et, si nécessaire, procédez à leur élimination de manière réglementaire. ¡antes et pneumatiques in dehors de la pression de gonflage appropriee des pneumatiques et d'un réglage correct des roues, la durée de vie des pneumatiques dépend véalement de votre mode de conduite. | es accélérations brutales, les vitesses vagérées en virage et les coups de frein brusques accélèrent l'usure des pneumatiques. 1 outre, l'usure des sculptures est plus importante lorsque les températures extérieures sont élevées et que le revêtement des routes est brasif. out comme le moteur, les pneumatiques écessitent toujours des conditions de service correctes, Bien entretenus, les pneumatiques durent longtemps et contribuent à la sécurité de votre véhicule. | est indispensable de respecter les règles suivantes pour votre sécurité comme pour celle des autres usagers de la route. Charge et vitesse = Ne surchargez pas le véhicule. — (Causes de danger : Surcharge + pression de gonflage des pneumatiques insuffisante + vitesse élevée + température extérieure élevée (p. ex. départ en vacances), Pression des pneumatiques La pression de gonflage des pneumatiques doit correspondre à la valeur prescrite. Vous trouverez les indications sur la pression des pneumatiques dans la feuillure de la portière gauche. : Cette pression s'applique à dès pneumatiques froids (env. 20 °C. > Contrôlez là pression de gonflage des pneumatiques au minimum tous les 15 jours. Effectuez toujours le contrôle sur des pneumatiques froids, > Véhicules avec système de contrôle de la pression des pneumatiques : Reportez-vous au chapitre «RDK SYSTÈME DE CONTRÔLE DE LA PRESSION DES PNEUS» à la page 128. Lorsque les pneumatiques s'échauffent, leur pression de gonflage augmente. > Ne dégonflez jamais un pneumatique chaud. Cela entraînerait une chute de la pression de gonflage du pneumatique en dessous de la valeur prescrite. Les capuchons protègent les valves de la poussière, de la saleté et donc d'une perte d'étanchéité, > Revissez toujours soigneusement ces capuchons. > Remplacez immédiatement les capuchons manguants. Une pression des pneumatiques insuffisante peut causer un échauffement excessif des pneumatiques — même invisible — et les endommager de l'intérieur. Une correction ultérieure de la pression de gonflage ne peut remédier à ces dommages invisibles des pneumatiques. Endommagement des pneumatiques Les appareils de nettoyage à haute pression peuvent endommager les pneumatiques. > Reportez-vous au chapitre «APPAREILS DE NETTOYAGE À HAUTE PRESSION» à là page 1/6. /N Avertissement ! Risque d'accident dii a des dommages invisibles sur les pneumatiques. Ceci peut entraîner l'éclatement d'un pneumatique, en particulier à vitesse élevée. > Examinez régulièrement vos pneumatiques — ainsi que leur face latérale — pour vérifier qu'aucun corps étranger ne s'est introduit, qu'ils ne présentent ni coupures, ni piqûres, ni fendillements, ni bosses. E ÎNe montez sur les trottoirs que très lentement et le plus possible à angle droit. Evitez de monter sur des trottoirs au rebord abrupt. > Encas de doute, faites vérifier la roue par un spécialiste, notamment sur l'intérieur. Conseils pratiques, assistance en cas de panne Pour des raisons de sécurité, faites remplacer le pneumatique dans les cas Suivants : — Pneumatique endommagé pour lèquel une déchirure de l'enveloppe textile n'est pas exclue. — Pneumatique ayant subi des surcharges thermiques ou mécaniques suite à une perte de pression ou suite à des dommages antérieurs quelconques. Remarque concernant la maintenance La réparation des pneumatiques est strictement interdite. La réparation d'un pneumatique avec le produit anticrevaison est uniquement une réparation d'urgence permettant de poursuivre la route jusqu'au prochain atelier de réparation. Stationnement sur les trottoirs Un heurt brutal ou à angle aigu contre un trottoir ou un objet aux arêtes vives (p. ex. des pierres) peut entraîner des dommages invisibles aux pneumatiques, qui ne se remarquent que plus tard. Selon la force de l'impact, le rebord de jante peut avoir été également endommagé. Entreposage des roues > (Conservez toujours les roues dans un endroit frais, sec et à l'abri de la lumière. Les pneumatiques, sans leur jante, doivent être posés debout, > Evitez de les mettre en contact avec de l'essence, de l'huile ou de la graisse. Les pneumatiques ne doivent en aucun cas avoir plus de 6 ans. L'idée selon laquelle l'entreposage et le vieillissement des pneumatiques accroissent leur résistance à l'usure n'est pas fondée. Au contraire, les adjuvants chimiques qui assurent l'élasticité du caoutchouc perdent de leur efficacité au fil du temps et le caoutchouc se fendille. Le code DÔT qui figure sur la face latérale permet de déterminer l'âge du pneumatique. Exemple : si les quatre derniers chiffres sont 1208, cela signifie que la fabrication a eu lieu lors de la 12ème semaine de l'année 2008. Sculptures Moins les sculptures sont profondes, plus le danger d'aquaplaning est grand. > Pour des raisons de sécurité, remplacez les pneumatiques avant que les indicateurs d'usure (témoins de 1,6 mm de hauteur situés dâns le creux des sculptures) n'affleurent la bande de roulement. 25277 Conseils pratiques, assistance en cas de panne > Contrôlez régulièrement les sculptures, surtout avant et après un long trajet. Equilibrage > Faites équilibrer les roues de facon préventive au printemps (pneumatiques d'été) et avant l'hiver (pneumatiques M+S). Lors de l'équilibrage, seuls des poids prescrits (masselottes) doivent être utilisés. Les masselottes d'équilibrage autocollantes ne doivent pas entrer en contact avec des produits d'entretien, sinon elles peuvent se décoller. Roues avec capteurs pour le système de contrôle de pression (RDK) Avant de changer de roues, assurez-vous que les nouvelles roues sont compatibles avec le système RDK de votre véhicule. > Demandez conseil à votre partenaire Porschi Changement d'une roue > Lors du démontage des roues, repérez leur sens de rotation et leur position. Exemple : AVD (avant droit), AVG, ARD et ARG. > Les roues doivent toujours être montées sein leur repérage. a (eglage des roues ne usure irrégulière des sculptures révèle une ptation non correcte des roues. Dans ce cas, laites contrôler le véhicule. Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces Opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires. /N Avertissement ! Risque d'accident. Ceci peut conduire à la perte de contrôle du véhicule. En cas d'apparition, durant la conduite, d'instabilités ou de vibrations laissant présager un endommagement du pneumatique ou du véhicule : Ralentissez Immédiatement sans pour autant freiner brusquement. > Arrêtez le véhicule et contrólez les pneumatiques, Si l'on ne trouve pas la raison de la défaillance, roulez prudemment jusqu'à l'atelier spécialisé le plus proche. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires, Remplacement des pneumatiques Pour les pneumatiques ZR, il n'existe aucune norme permettant de définir leur tenue à vitesse élevée pour des vitesses supérieures a 240 km/h. > Avant de monter des pneumatiques neufs, veuillez vous Informer sur les pneumatiques homologués actuellement pour votre véhicule, > Utilisez exclusivement des marques de pneumatiques testées et préconisées par Porsche, En principe, ne montez que des pneumatiques de même marque et de même indice de spécification (p. ex. «NO», «aN1», ...). Les pneumatiques neufs ne disposent pas encore de leur pleine adhérence au début. > Roulez pour cette raison à vitesse modérée pendant les 100 a 200 premiers kilometres. Le changement des pneumatiques sur un seul essieu crée un écart dans le degré d'usure entre les essieux et cela peut provoquer une modification sensible du comportement routier auquel vous étiez jusqu'alors habitué. Ceci s'applique notamment au changement des pneumatiques sur l'essieu arrière. Cet effet se réduit cependant au fur et à mesure que le kilométrage des pneumatiques augmente. Adaptez votre mode de conduite au nouveau comportement du véhicule, Le montage des pneumatiques doit être exclusivement effectué par un spécialiste. Lors du remplacement d'un pneumatique endommagé, vérifiez que la différence de profondeur des sculptures sur un même essieu ne dépasse pas 30 %. > Ne montez pas des pneumatiques d'occasion, vous ignorez tout de leurs antécédents ! Valves & Utilisez exclusivement des valves en plastique. Les valves caoutchouc doivent être remplacées lors de chaque changement de pneumatique. Dans le cas de valves en métal, respectez les prescriptions de montage et de changement. Utilisez exclusivement des valves en métal Porsche d'origine ou des valves de qualité équivalente et fabriquées conformément aux spécifications et exigences de production de Porsche. > Empêchez les obus de valves et capuchons de se salir. Des obus de valves encrassés provoquent une perte d'air. Conseils pratiques, assistance en cas de panne Pneumatiques hiver /N Avertissement ! Risque d'accident dû à une vitesse trop élevée. > Respectez impérativement la vitesse maximale admissible du pneumatique hiver utilisé. > Apposez une étiquette autocollante rappelant la vitesse maximale admissible dans le champ visuel du conducteur. Respectez la législation spécifique en vigueur dans votre pays. > Montez les pneumatiques hiver en temps opportun avant l'hiver, sur les deux essieux. Votre concessionnaire Porsche vous conseillera volontiers. = Avant de monter des pneumatiques neufs, veuillez vous informer sur les pneumatiques homologués actuellement pour votre véhicule. ‘Utilisez exclusivement des marques de pneumatiques testées et préconisées par Porsche. Ty Remarque concernant la maintenance À des températures inférieures à 7 °C, nous recommandons d'équiper le véhicule de pneumatiques hiver, car les caractéristiques des pneus été diminuent à faibles températures. En cas de température extrémement basse, des dommages durables sur les pneumatiques été ne sont pas à exclure. Les pneumatiques hiver perdent leur efficacité dès que la profondeur des sculptures est inférieure à 4 mm. Changement d'une roue > Lors du démontage des roues, repèrez leur sens de rotation et leur position. Exemple : AVD (avant droit), AVG, ARD et ARG. > Les roues doivent toujours être montées selon leur repérage. Remarque En hiver, il peut être utile de se munir d'une petite balayette et d'un grattoir en plastique pour enlever la neige et la glace ainsi que de sable sec pour démarrer sur les foutes de montagne gelées, Chaînes à neige Le montage de chaînes à neige n'est possible que sur l'essieu arrière et uniquement dans le cadre des combinaisons pneumatiques/jantes citées dans les caractéristiques techniques. > N'utilisez que les chaînes à neige à maillons fins recommandées et homologuées par Porsche afin de garantir un espace libre suffisant entre chaîne et passage de roue. Conseils pratiques, assistance en cas de panne E Avant de monter les chaînes, enlevez les couches de neige et de glace qui se trouvent dans les passages de roue. > Respectez les différentes législations nationales concernant la vitesse maximale. > Reportez-vous au chapitre «CARACTERISTIQUES TECHNIQUES» à la page 224. Montage des chaînes à neige L'utilisation de chaînes à neige est interdite si vous avez monté des élargisseurs de voie de 5 mm. /N Attention ! Risque de deterioration des passages de roue, si vous ne retirez pas les élargisseurs de voie de 5 mm avant de monter des chaînes à neige. > Faites enlever les élargisseurs de voie de 5 mm des 4 roues pour pouvoir monter des chaînes à neige. > Pour monter/démonter les élargisseurs de voie : Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires. > Reportez-vous au chapitre «ELARGISSEURS Di VOIE» à la page 195. A - Largeur nominale en mm 8 - Rapport hauteur/Jargeur en % C - Leftre code de la structure (carcasse radiale) D - Diamêtre de jante en pouces E - Indice de charge F - Lettre code pour la vitesse maximale inscription sur le pneumatique Lettre code pour la vitesse maximale La lettre code pour la vitesse maximale indique la vitesse maximale autorisée pour le pneumatique. Cette lettre figure sur la face latérale du pneumatique. H = jusqu'à 210 km/h V = jusqu'à 240 km/h W = jusqu'à 270 km/h Y = jusqu'à 300 km/h Remarque concernant la conduite = Les pneumatiques présentant une vitesse maximale autorisée inférieure à la vitesse maximale du véhicule ne doivent être montés que s'ils portent sur le flanc la mention M+S (pneus hiver). Conseils pratiques, assistance en cas de panne 252 G - Larceur de jante en pouces H- Lettre code du rebord de jante | - Symbole de jante creuse J - Diamétre de jante en pouces K - Double hump L - Déport de jante en mm Inscription sur les jantes en alliage léger Les données sont indiquées sur l'arrière des rayons. La largeur et le déport de jante sont visibles en partie près de la valve du pneumatique. зн co dea e E a R31 15% Vis de roue = Nettoyez les vis de roue avant chaque montage. > Lubrifiez légèrement le filetage et l'espace entre |a tête de vis et la bague concave tournante (flèches) en appliquant Optimoly TA (pâte aluminium). Ne lubrifiez jamais la surface de contact concave établissant le contact avec la roue. > Remplacez les vis de roue endommagées. Utilisez exclusivement les vis de roue Porsche d'origine, spécialement concues pour ce type de véhicule ou des vis de qualité équivalente et fabriquées conformément aux spécifications et exigences de production de Porsche. т я Ш 3 mM“ E + eya En 1 E Couple de serrage Couple de serrage des vis et écrous de roue : 130 Nm. Vis de roue antivol L'adaptateur pour les vis de roue antivol (douille intercalaire) se trouve dans l'outillage de bord. Pour le desserrage/serrage des vis avec sécurité antivol, l'adaptateur doit être placé entre la vis de roue et la clé. > Lors de la mise en place de cette douille, veillez à ce qu'elle s'enclenche complètement dans la denture de la vis. Si les roues doivent être démontées en atelier, n'oubliez pas de remettre, en même temps que la clé du véhicule, la douille intercalaire indispensable au déblocage des vis de roue antivol. Conseils pratiques, assistance en cas de panne Changement d’une roue /N Avertissement ! Risque de blessures. Le véhicule peut glisser hors du cric. > Veillez à ce que personne ne se trouve dans le véhicule lors du levage du véhicule ou du changement de roue. = Utilisez le cric de levage du véhicule uniquement pour changer une roue. > Faites toujours reposer le véhicule sur des chandelles stables et solides avant de travailler sous la voiture. Le cric n'est pas concu à cet effet. Remarque L'outillage nécessaire au changement de roue (p. ex. cric, clé démonte-roue, auxiliaires de montage) ne fait pas partie de l'équipement de série du véhicule. Votre concessionnaire Porsche vous conseillera volontiers. 1. Serrez complètement le frein de stationnement, engagez la lere vitesse ou placez le levier sélecteur en position P et retirez la clé de contact. 2. Empéchez le véhicule de rouler, par exemple en mettant des cales sous les roues du cole opposé à la roue endommagée. Ceci est particulièrement important en per Desserrez légèrement les vis de la roue à changer. 1. Levez le véhicule jusqu'à ce que la roue ne touche plus terre. Ne soulevez le véhicule qu'au niveau des emplacements prévus à cet effet. Reportez-vous au chapitre «LEVAGE DU VEHICULE SUR PONT ÉLÉVATEUR OU CRIC D'ATELIER» à la page 194. 5. Dévissez 1 ou 2 vis de roue (voir figure). Vissez les auxiliaires de montage à la place des vis de roue. Dévissez les autres vis de la roue. A Attention ! “isque de detérioration des disques de freins. Lors du changement de roue, vissez impérativement les auxiliaires de montage. Remarque concernant l'utilisation > Pour démonter et monter les élargisseurs de vole : Reportez-vous au chapitre «ELARGISSEURS DE VOIE» à la page 195. Vissage de l'auxiliaire de montage sur les véhicules sans PCCB 6. Déposez la roue et montez la nouvelle roue. 7. Reportez-vous au chapitre «VIS DE ROUE>+ à la page 190. Posez les vis de roue et serrez légèrement. Retirez les auxiliaires de montage, vissez les vis de roue restantes. Ne serrez d'abord que légèrement les vis en diagonale, de facon à ce que la roue se centre correctement. Conseils pratiques, assistance en cas de panne AL Vissage de 2 auxiliaires de montage sur les véhicules avec PCCB 8. Descendez le véhicule complètement. 9. Bloquez les vis en diagonale. 10.Après le changement de roue, contrôlez immédiatement le couple de serrage des vis de roue prescrit (130 Nm) avec une clé dynamométrique. des nt = == | Crevaison 1. Arrétez si possible le véhicule le plus à l'écart possible de la chaussée. L'emplacement choisi doit présenter un sol stable, horizontal et non dérapant. 2. Alumez les feux de détresse. 3. Serrez le frein a main. 4. Enclenchez la 1ère ou mettez le levier sélecteur en position P. 5, Mettez les roues en ligne droite. 6. Retirez |a clé de contact afin de verrouiller la direction et d'empêcher le moteur de démarrer. 7. Faites éventuellement descendre les passagers. 8. Placez à distance raisonnable le triangle de présignalisation. Le kit anticrevaison et le compresseur ainsi que le manomèêtre se trouvent dans la boîte à outils, dans le coffre. RET-160 Le kit anticrevaison comprend : — unflacon de gonflage, — un tuyau de gonflage, — un outil pour ouvrir les valves, — un obus de valve de rechange et — Un autocollant indicateur de vitesse a apposer dans le champ de vision du conducteur. /N Danger ! Risque d'accident. > N'utilisez le produit anticrevaison que pour le: À - Flacon de gonflage coupures ou piqûres de 4 mm au maximum. B - luvau de gonflage Le . . : ; ; > Nutilisez jamais le produit anticrevaison . . . lorsque la jante est endommagée. Produit anticrevaison q ) 8 Le produit anticrevaison des pneumatiques permet de colmater les piqûres, notamment sur la surface de roulement. La réparâtion d'un pneumatique avec le produit anticrevaison est uniquement une réparation d'urgence permettant de poursuivre la route jusqu'au prochain atelier de réparation. Les pneumatiques réparés avec le produit anticrevaison ne doivent être utilisés que pour des trajets courts, en cas de nécessité absolue. LA Conseils pratiques, assistance en cas de panne /N Avertissement ! |e produit anticrevaison est facilement inflammable et nocif pour la santé. Proscrivez feu, flamme et cigarette en manipulant le produit anticrevaison. Evitez tout contact avec la peau, les yeux et les vêtements. Tenez le produit anticrevaison hors de portée des enfants. M'inhalez pas de vapeurs. En cas de contact avec le produit anticrevaison : Si le produit anticrevaison entre en contact avec la peau ou les yeux, rincez immédiatement et abondamment la partie du corps concernée. Changez immédiatement de vêtements. En cas de réaction allergique, consultez un médecin. > Encas d'ingestion de produit anticrevaison, rincez-vous immédiatement et soigneusement la bouche et buvez une grande quantité d'eau. Ne provoquez pas de vomissement. Consultez immédiatement un médecin. À - Flacon de gonflage B - Tuyau de gonflage C - Bouchon du tuyau de gonflage D - Outil pour ouvrir les valves E - Obus de valve F - Vaive Remplissage du produit anticrevaison 1 Laissez le corps étranger qui s'est introduit dans le pneumatique. 2 Retirez le compresseur, le produit anticrevaison et l'autocollant du coffre. 3.Placez l'autocollant dans le champ de vision du conducteur. 4 Agitez le flacon de gonflage A. 5.Vissez le tuyau de gonflage B sur le flacon. Le flacon de gonflage est à présent ouvert. 6.Dévissez le capuchon de la valve F. 7.Dévissez l'obus de la valve E avec l'outil D. Conservez l'obus de la valve dans un endroit propre et sec. 8.Retirez le bouchon C du tuyau de gonflage B. 9.Placez le tuyau de gonflage sur la valve. 10.Tenez le flacon de gonflage au-dessus de la valve du pneumatique et appuyez fermement jusqu'à ce que tout le contenu du flacon passe dans le pneumatique. 11 Retirez le tuyau de gonflage de la valve. 12.Vissez l'obus de la valve avec l'outil adéquat. 13.Raccordez le compresseur à l'allume-cigares et gonflez le pneumatique jusqu'à la pression préconisée par le constructeur. Reportez-vous au chapitre «PRESSION DE GONFLAGE, PNEUMATIQUES FROIDS» à la page 228. 14 .Vissez le capuchon sur la valve. 15 Vérifiez la pression de gonflage du pneumatique après avoir roulé 10 minutes environ. Si la pression est inférieure à 1,5 bar, ne continuez pas à rouler. Si la pression indiquée est supérieure à 1,5 bar, corrigez-a le cas échéant pour obtenir la valeur prescrite. Conseils pratiques, assistance en cas de panne 25 16.Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires. Remarque concernant l'entretien Vous pouvez retirer le surplus de produit anticrevaison sec comme s'il s'agissait d'un film adhésif. /N Avertissement ! Risque d'accident. > Le pneumatique doit être immédiatement remplacé par un atelier spécialisé. Informez l'atelier que le pneu contient du produit anticrevaison. > Evitez les fortes accélérations et la conduite rapide en virage. > Respectez la vitesse maximale autorisée de 80 km/h. > Respectez impérativement les consignes de sécurité et d'utilisation figurant dans la notice séparée du produit anticrevaison et sur le compresseur. 194 Hr K91-133 amiss HH i RE Fuel dhs a AMECA die dks Rn TEETER Eh Wii TEL [A A ce” | ЗЕ Мля E re E: "ries : dd At DT Pz; — TN ЕСС Levage du véhicule sur pont elévateur ou cric d'atelier > Le véhicule ne doit être levé qu'en prenant appui aux emplacements prévus. Conseils pratiques, assistance en cas de panne Avant de placer le véhicule sur un pont élévateur, assurez-vous qu'il existe un espace suffisant entre le pont élévateur et le véhicule. Pour éviter des dommages sérieux, le véhicule ne doit en aucun cas être levé au niveau du moteur, de la boîte de vitesses ou des essieux Elorgisseurs de voie tilisez des élargisseurs de voie uniquement (vec les jantes et les éléments de fixation homologués par Porsche. \\vant de faire monter des élargisseurs de voie, veuillez vous informer sur les élargisseurs homologués actuellement pour votre véhicule. Vehicules avec roue de secours “\ vous avez monté des élargisseurs de voie de nm, vous n'avez pas besoin de les retirer avant \e monter une roue de secours. Vontage des chaînes à neige utilisation de chaînes à neige est Interdite si vous avez monté des élargisseurs de voie de MIT, /N Attention ! Risque de détérioration des passages de roue, si vous ne retirez pas les élargisseurs de voie de 5 mm avant de monter des chaines a neige. > Faites enlever les élargisseurs de voie de 5 mm des 4 roues pour pouvoir monter des chaînes à neige, Remarque concernant l'utilisation > Pour monter/démonter les élargisseurs de voie : Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Forsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires. Conseils pratiques, assistance en cas de pannes «т? R81-167 Démontage des élargisseurs de voie 1. Reportez-vous au chapitre «CHANGEMENT D'UNE ROUE= a la page 190. 2. Dévissez les deux vis à tête fraisée (M6x16) au niveau du moyeu. 3. Retirez | elargisseur de vole. 4. Fixez le disque de frein avec les vis a téte fraisée courtes M6x12, réf. 900.269.047.09. Couple de serrage 10 Nm. ER a EEE 51 5. Utilisez les vis de roue plus courtes de 5 mm (ref. 996.361.203.02) pour fixer la roue en l'absence d'élargisseur de voie. Couple de serrage : 130 Nm. Pièces nécessaires après démontage des élargisseurs de voie Vis à tête fraisée courtes (M6x1 2) N° de référence : 900.269 047.09 1 jeu de vis de roue courtes N° de référence : 996.361.203.02 Vis antivol courtes N° de référence : 996.361.057.01 1 = de = = fa 2.8 „ви ид Les vis de roue courtes ne possedent aucun repere de couleur. Les vis de roue courtes peuvent étre utilisées uniquement sans les elargisseurs de voie de 5 mm. RÉT-158 Couple de serrage pour les deux types de vis : 130 Nm. > Pour plus d'informations sur les élargisseurs de voie : Reportez-vous au chapitre «ELARGISSEURS DE VOIE» à la page 195. Vis de roue longue X : longueur de la vis, env. 50 mm Flèches : repères Critères d'identification des vis de roue Les vis de roue longues possèdent la mention GT ou un repère rouge sur la tête de vis, la bague concave tournante est rouge galvanisé. Les vis de roue longues peuvent être utilisées uniquement avec les élargisseurs de voie de 5 mm. LP Conseils pratiques, assistance en cas de panne Installation électrique ln d'éviter des dommages ou défaillances des \vstèmes électriques ou électroniques, les bérations sur l'installation électrique doivent être l‘ectuées par un atelier spécialisé. Nous vous ccommandons de faire exécuter ces opérations af un concessionnaire Porsche, car celui-ci spose du personnel d atelier forme tout béclalement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires, Utilisez exclusivement des accessoires homologués par Porsche. /N Avertissement ! Kisque de court-circuit et d'incendie. Débranchez le pôle négatif de la batterie chaque fois que des travaux sur le système électrique sont effectués. Relais Les relais doivent exclusivement être contrôlés ou remplacés par un atelier homologué. Système d'alarme, verrouillage centralisé Le statut du verrouillage centralisé et du système d'alarme n'est pas modifié par le débranchement de la batterie. L'alarme ne fonctionne pas lorsque la batteriè est debranchée. Protection antisurcharge du verrouillage centralisé Si l'on actionne le verrouillage centralisé plus de dix fois en l'espace d'une minute, toute utilisation ultérieure devient impossible pour une durée de 30 secondes. Coupure automatique des récepteurs électriques au bout de 2 heures/7 jours Une fois la clé de contact retirée, les récepteurs électriques (consommateurs de courant) allumés ou en ordre de marche (par ex. éclairage du coffre, éclairage intérieur) s'éteignent automatiquement aprés env. 2 heures. L'autoradio/le PCM s'éteint au bout de 10 minutes environ. Si le véhicule n'est pas démarré ni déverrquillé au moyen de la télécommande après une période minimale de 7 jours, la fonction de veille de |a télécommande est désactivée (pour prévenir la décharge de la batterie). 1. Dans ce cas, déverrouillez la portière côté conducteur à l'aide de la clé au niveau de la serrure. Laissez la portière fermée pour ne pas déclencher le système d'alarme, 2. Appuyez sur la touche 1 de la télécommande. La télécommande est alors réactivee. Conseils prâtiques, assistance en cas de panne Changement de fusibles Les divers circuits électriques sont protégés par des fusibles afin d'éviter que des courts-circuits ou des surcharges n'endommagent l'installation électrique. La boîte à fusibles se situe au niveau du plancher côté conducteur. 1. Coupez l'équipement électrique dont le fusible est défectueux. 2. Retirez le cache en plastique au niveau de l' évidement (flèche). Sur la face interne du couvercle figurent le plan d'affectation des fusibles et les instructions relatives au déverrouillage d'urgence du capot du coffre à bagages. Remarque > Si le méme fusible grille plusieurs fois de suite : Consultez un atelier spécialisé. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires. - Pince en plastique - Fusibles de rechange . La pince plastique À vous permet de retirer le fusible correspondant de son logement pour le contrôler. Un fusible grillé se reconnaît à son arc de métal fondu. . Remplacez exclusivement les fusibles par des pièces de même intensité nominale. Nous vous recommandons de les remplacer par des fusibles Porsche d'origine. 198 Conseils pratiques, assistance en cas de panne Deverrouillage d'urgence du capot du coffre a bagages | orsque la batterie est déchargée, le capot du vôffre à bagages ne peut être déverrouillé (u'à l'aide d'une batterie extérieure. нетагдие 2 moteur ne peut pas être démarré de cette facon. Reportez-vous au chapitre «ASSISTANCE AU DEMARRAGE» à la page 205. Déverrouillage des capots 1. Déverrouillez le véhicule en mettant la clé dans la serrure de la portière. 2, Retirez le couvercle en plastique de la boîte à fusibles. 3. Retirez le pôle plus C (rouge) de la boîte à fusibles à l'aide de là pince plastique A (jaune). À - Pince plastique (jaune) C - Pôle plus (rouge) 4. ATalde du cäble auxiliaire de démarrage rouge, reliez le pôle plus de la batterie extérieure au pôle plus À de la boîte à fusibles. Remarque Si le véhicule était verrouillé, l’avertisseur d'alarme retentit lorsque le câble moins est raccordé. o . Al'aide du câble auxiliaire de démarrage noir, reliez le pôle moins de la batterie extérieure à l'articulation du dispositif d'arrêt de la portière D. . Appuyez pendant env. 2 secondes sur la touche 2 de la télécommande pour deverrouiller le capot du coffre a bagages et arrêter l'alarme. Débranchez d'abord le câble moins, puis le câble plus. Repoussez le pôle plus C dans la boîte à fusibles et remettez en place le cache en plastique de la boîte à fusibles. rif =r er = E | T | Y y "8 Te H Conseils pratiques, assistance en cas de panne ++ Batterie > Reportez-vous au chapitre «DÉVERROUILLAGE DE SECOURS DE LA CLÉ DE CONTACT» à la page 57. /N Avertissement ! Risque de court-circuit et d'incendie. > Débranchez le póle négatif de la batterie chaque fois que des travaux sur le systeme électrique sont effectués. > Veillez à ce qu'aucun outil ou bijou conducteur (bague, chaîne, bracelet de montre) n'entre en contact avec des éléments sous tension du véhicule. Risque d'explosion due à l'électricité statique. > N'essuyez pas la batterie avec un chiffon sec. > Avant de toucher la batterie, éliminez l'électricité statique éventuelle en touchant le véhicule. pu ¿Za as Se reporter a la mise en garde qui figure sur la batterie Lire le Manuel Technique O ® Tenir les enfants a distance A Porter une protection pour les yeux Risque d'explosion Lorsque l'on charge la batterie, un mélange de gaz hautement explosif se dégage. C'est pourquoi : Feu, étincelles, flamme sont interdits, tout comme fumer Evitez toute formation d'étincelles et tout court-circuit lorsque vous manipulez des câbles et des appareils électriques. Sur les batteries a ventilation centrale, les embouchures des tuyaux présentent une concentration de gaz explosifs plus élevée, Le tuyau de ventilation ne doit pas être plié ou bouche par des impuretés. Conseils pratiques, assistance en cas de panne A X Risque de brülures chimiques L'acide d'accumulateurs peut brûler très fortement, C'est pourquoi il faut porter des gants et des lunettes de protection. Me pas renverser la batterie, de l'acide peut couler par l'ouverture de la ventilation. Premiers secours En cas de contact de l'électrolyte avec les yeux, rincez immédiatement quelques minutes à l'eau claire. Consultez immédiatement un médecin. En cas d'éclaboussures de l'électroiyte sur la peau ou les vêtements, neutralisez immédiatement a l'eau savonneuse et rincez abondamment à l'eau. Si l'électrolyte a été ingéré par mégarde, consultez immédiatement un médecin. Elimination Portez l'ancienne batterie dans un dépô! central. Ne jetez jamais l'ancienne batterie avec lès ordures ménagères. Charge Une batterie bien chargée évite les problèmes de demarrage et sa duree de vie est plus longue. | 1 densité du trafic, les imitations de vitesse, les contraintes liées au bruit, aux gaz d'échappement v| à la consommation font que l'alternateur bénéficie d'un régime moteur moindre et que la puissance qu'il délivre diminue également. r, les besoins en alimentation électrique se sont crus du fait de l'augmentation du nombre de \onsommateurs. Pour prévenir toute décharge involontaire de la batterie : Fensez à couper les consommateurs électriques inutiles en ville, lors de trajets courts ou dans une file d'attente. Retirez toujours la clé de contact lorsque vous quittez le véhicule. Evitez l'utilisation répétée du Porsche Communication Management lorsque le moteur est à l'arrêt. | peut être nécessaire de recharger la batterie de temps en temps, notamment en saison froide ou en cas d'utilisation principalement sur des traiets courts. Entretien de la batterie > La surface supérieure de la batterie doit toujours rester propre et sèche. > Vérifiez que les bouchons et les bornes sont solidement en place. Contrôle du niveau d'électrolyte Pendant les mois d'été et dans les pays chauds, le niveau d'électrolyte doit faire l'objet de contrôles plus fréquents dans un atelier spécialisé. Charge de la batterie Votre concessionnaire Porsche est tout disposé à vous conseiller pour trouver le chargeur de batterie approprié. 1. Respectez impérativement les instructions du fabricant du chargeur. | peut être nécessaire de déconnecter la batterie avec certains types de chargeur. Dans ce cas, débranchez impérativement d'abord le câble négatif, puis le cable positif — risque de court-circuit ! Rebranchez-les dans l'ordre inverse. 2. Si la batterie est froide, réchauffezla avant de la recharger en la placant dans un local chauffé. 3. Ne rechargez pas une batterie gelée. Remplacez-la par une batterie neuve. 4, Lors de la recharge, veillez à ce que l'endroit soit suffisamment aéré. 9. Branchez le chargeur à la batterie. Ne mettez le chargeur en service, en le branchant au secteur ou en actionnant son commutateur, qu'après l'avoir correctement connecté. Hiver La capacité d'alimentation de la batterie diminué quand les températures baissent. En outre, la batterie est fortement sollicitée pendant les mois d'hiver : dégivrage de la lunette arrière, usage fréquent de projecteurs supplémentaires, de la soufflante, des essuie-glaces, etc. > Faites contrôler la batterie avant le début de l'hiver, Pour éviter que la batterie ne gèle, elle doit toujours être bien chargée. Une batterie déchargée peut geler dès —5 “C'alors qu'une batterie entièrement chargée ne gele qu'à —40 °C. Conseils pratiques, assistance en cas de panne Æ 1° 1 Immobilisation du véhicule Lorsque le véhicule reste assez longtemps au garage ou à l'atelier, les portières et capots doivent être fermés. > Reportez-vous au chapitre «DÉVERROUILLAGE D'URGENCE DU CAPOT DU COFFRE À BAGAGES» à la page 195. > Retirez la clé de contact ou, le cas échéant, débranchez la batterie. L'alarme ne fonctionne pas lorsque la batterie est débranchée ! La batterie se décharge même lorsque votre véhicule est immobilisé. > Pour garantir le bon fonctionnement de la batterie, rechargez-la toutes les 6 semaines Environ ou raccordez-la à un chargeur de batterie. Respectez imperativement les instructions du fabricant du chargeur. > Une batterie démontée doit être conservée à l'abri de la lumière et de la chaleur, sans risquer toutefois de geler. Remplacement de la batterie La durée de vie de la batterie est soumise à l'usure normale ; elle dépend fortement de l'entretien, des conditions climatiques et d'utilisation (trajets, appareils électriques) du véhicule, Les données figurant sur le couvercle de la batterie ne suffisent pas à la recherche d'une batterie comparable qui satisfasse a toutes les exigences de Porsche. > Ne remplacez la batterie que par une batterie répondant aux exigences spécifiques de votre véhicule. Nous vous recommandons une batterie Porsche d'origine. > Respectez les consignes d'élimination des batteries ! Conseils pratiques, assistance en cas de panne Mise en route du véhicule Après avoir rebranché la batterie ou recharge une batterie fortement déchargée, l'allumage du voyant multifonction du FSM dans le combiné d'instruments et l'apparition d'un message sur l'ordinateur de bord vous signalent la présence d'un défaut. Pour éliminer ce défaut, il vous faudra effectuer les quelques operations suivantes : 1. Demarrez le moteur. 2. Véhicule à l'arrêt, manœuvrez la direction de gauche à droite à plusieurs reprises, puis roulez en ligne droite jusqu'à ce que le voyant multifonction du PSM s 'éteigne et que le message s efface de l'ordinateur de bord. 3. Si les avertissements ne disparaissent pas : Conduisez prudemment jusqu'au prochain atelier spécialisé. Faites réparer le défaut. 4, Aprés disparition des avertissements : Arrêtez le véhicule à un emplacement approprié. 5. Reparamétrez les lève-glaces : Four cela, fermez les glaces une fois avec le commutateur. Actionnez de nouveau lë commutateur vers le haut pour mémoriser dans le calculateur la position finale des glaces. 6. Véhicule avec boîte PDK : Le confort de conduite peut se détériorer brièvement pendant la phase d'apprentissage de la boîte PDK, /N Avertissement ! Risque de détérioration de l'alternateur et des boîtiers électroniques. G91 12] RET 174 > Ne débranchez pas la batterie lorsque le moteur tourne. Risque de brúlures chimiques par écoulement d'acide. > Ne renversez pas la batterie en la retirant. Repose de la batterie 1. Mettez la batterie en place et poussez-a jusqu'en butée. 2. Vissez la vis de fixation B. Dépose de la batterie 3. Retirez le tuyau de dégazage C. 3, |! faut rebrancher impérativement d'abord le “ o cable positif, puis le cáble négatif — risque de La batterie se situe dans le coffre à bagages sous — + ! faut débrancher impérativement d'abord le court-circuit ! câble négatif, puis le câble positif = risque de un cache plastique noir. sautent 4. Replacez le tuyau de dégazage C. 1. Le moteur ainsi que tous les consommateurs 5. Devi ae ee électriques doivent être éteints. . Dévissez la vis de fixation B. 2. Tournez les verrouillages demi-tour A. 6. Retirez la batterie. Retirez le cache en plastique. 202 dll | = AEF Conseils pratiques, assistance en cas de panne £55. 4. Tournez les verrouillages du cache de sorte qu'ils s'orientent dans le sens longitudinal. Montage du couvercle en plastique 1. Insérez les deux crochets extérieurs du couvercle en plastique dans les œillets du cache. 5. Appuyez sur les verrouillages jusqu'à ce qu'ils s'enclenchent de manière audible. 2. Abaissez le couvercle, 3. Des deux mains, insérez-le dans les œillets sans appuyer (si la pression est trop forte, les crochets peuvent mal s'enclencher et le couvercle se déformer). Assurez-vous que le couvercle se positionne correctement. в = + md = “ Conseils pratiques, assistance en cas de panne R81-175 Remplacement de la pile de la télécommande La pile doit être changée lorsque le rayon d'action de la télécommande diminue où que la diode ne clignote plus avec l'actionnement de l'émetteur. 1. Avec l'ongle ou à l'aide d'un petit tournevis, soulevez soigneusement le dessus du cache de l'anneau de clé (flèche). 2. Remplacez la pile (respectez sa polarité). Pile de rechange (lithium CR 2032, 3 volts! 3. Replacez le cache et pressez ensemble les deux pièces. Veillez à respecter les prescriptions relatives à l'élimination des ри, et batteries. Assistance au demarrage Reportez-vous au chapitre «DEVERROUILLAGE D'URGENCE DU CAPOT DU COFFRE À BAGAGES» à la page 199. Reportez-vous au chapitre «BATTERIE» a la page 200. 51 la batterie est déchargée, on peut utiliser un câble auxiliaire de démarrage branché sur la batterie d'un autre véhicule. es deux batteries doivent avoir une tension de 12 volts. La capacité (Ah) de la batterie auxiliaire ne doit pas être de beaucoup inférieure à celle de ia batterie dechargee. La batterie déchargée doit être correctement reliée au réseau de bord. /N Avertissement ! Risque de deterioration et de blessures par court-circuit. > Seuls sont autorisés les câbles auxiliaires de démarrage standard présentant un diamètre suffisant et dont les pinces sont entièrement isolées. Respectez les indications du fabricant des câbles. > Positionnez les câbles auxiliaires de manière à ce qu'ils ne puissent pas être entraînés par la rotation de certains éléments dans le compartiment moteur. Il ne doit y avoir aucun contact entre les deux vehicules, sinon le courant commence a passer des que les pôles (+) sont reliés. > Veillez à ce qu'aucun bijou conducteur (bague, chaîne, bracelet de montre) n'entre en contact avec des éléments sous tension du véhicule. Risque de brûlures chimiques. > Ne vous penchez pas au-dessus de la batterie. Risque d'explosion due au gaz oxhydrique (melange tonnant). = N'approchez de la batterie aucun matériau susceptible de provoquer une inflammation, p. ex. flamme, cigarette allumée, et évitez la formation d'étincelles entre deux câbles. > Dégelez impérativement la batterie avant de brancher les câbles auxiliaires, Raccordement des câbles auxiliaires de démarrage Respectez obligatoirement l'ordre suivant : 1. Eranchez d'abord le câble plus (rouge) au pôle plus de la batterie déchargée, puis au pôle plus de la batterie du véhicule auxiliaire. 2. Branchez d'abord le câble moins (noir) au pôle moins de la batterie auxiliaire, puis à un point de masse approprié du véhicule avec la batterie déchargée. Ce point de masse doit être situé le plus loin possible de là batterie. Ce point de masse peut par exemple être un objet métallique volumineux ou le bloc-moteur. Si aucun des deux véhicules ne présente un point de masse approprié, il convient de brancher avec précaution le câble moins directement sur le pôle moins de la batterie. Si un point de masse approprié se trouve uniquement sur le véhicule auxiliaire, il convient de brancher d’abord le câble moins au pôle de la batterie déchargée, puis au point de masse du véhicule auxiliaire. . Faites tourner le moteur du véhicule auxiliaire à un régime assez élevé. . Démarrez le moteur. Une tentative de démarrage avec câbles auxiliaires ne doit pas durer plus de 15 secondes. Elle doit être suivie d'une pause de 1 minute minimum. . Remarque Avant de débrancher les câbles auxiliaires de démarrage, il convient d'activer les consommateurs électriques sur le véhicule avec la batterie déchargée, p. ex. le dégivrage de la lunette arrière et la soufflante du chauffage (le système d'éclairage du vehicule ne doit pas être activé). Cela permet de réduire les éventuelles pointes de tension lors du débranchement des câbles auxiliaires de démarrage. Lorsque le moteur tourne, retirez les deux câbles auxiliaires de démarrage dans l'ordre inverse. Conseils pratiques, assistance en cas de panne Récapitulatif des ampoules Remplacement des ampoules Forme, puissance /N Avertissement ! Feux de croisement/de route bi-xénon Philips, D2S 35W Risque de court-circuit. Feux auxiliaires bi-xénon H7, 55W > (Coupez le consommateur correspondant lors | ; du remplacement d'une ampoule. Feux de croisement halogène H7, 55W ‚ | ; Risque de blessures. À l'état monte, le Feux de route halogène 9, 65W projecteur bi-xénon est sous haute tension. Clignotant avant Philips HYZ21W = Effectuez les interventions au niveau des : : projecteurs bi-xénon avéc la plus grande Phares antibrouillard HS, 35W pruderice. Clignotants latéraux WYSW Risque de détérioration. Des ampoules de Éclairage de la plague d'immatriculation C5W puissance plus élevée sont susceptibles d'endommager les douilles. > Utilisez exclusivement des ampoules satisfaisant au récapitulatif ci-contre. = Les ampoules doivent être propres et exemptes de toute trace de gras. > Ne touchez jamais les ampoules à mains nue Utilisez toujours un chiffon ou un papier souple. = Mumssez-vous toujours d ampoules de rechange. La legislation de certains pays prévoit que | © dispose toujours d'un coffret d'ampoules d rechange dans le véhicule. Conseils pratiques, assistance en cas de panne Phares /N Attention ! Risque de deterioration des phares dü aux ‘rottements ou a une augmentation de temperature. - Napposez aucun autocollant (p.ex. «Jupes antigravillonnage», films) dans la zone des phares. Remarque De la condensation peut se former à l'intérieur des projecteurs selon la température et le degré d'humidité de l'air. > Ne recouvrez pas l'interstice situé entre le projecteur et la carrosserie (p. ex. «jupes antigravillonnage» ou films) afin de garantir une ventilation correcte, 091 142 RET-177 Dépose du projecteur 2. Retirez l'obturateur en caoutchouc B de l'ouverture de déverrouillage. 1, Dévissez l'écrou plastique A. Détachez le tapis latéral. 8 y В ; "Tu = Conseils pratiques, assistance en cas de panne 2 7 Repose du projecteur RE1-178 G91-123 1. Introduisez le projecteur dans les glissières de guidage et engagez-le entièrement dans l'aile. 2. Poussez le projecteur vers l'arrière, en tournant simultanément la clé jusqu'à ce qu'elle se trouve à l'horizontale vers l'arrière (C). Le verrouillage du projecteur doit être perceptible et audible. 3. Replacez l'obturateur en caoutchouc de l'ouverture de déverrouillage et fixez le tapis. Contrôlez le fonctionnement de tous les feux. 3. Enfichez la clé (outillage de bord) dans l'axe Feux de croisement/feux de route de déverrouillage. projecteurs halogène/bi-xénon La poignée de la clé doit être dirigée à l'horizontale vers l'arrière. Ouverture du couvercle du bloc optique 4. Tournez la clé d'environ 180° (A). 1, Retirez les quatre vis A. l'avant. déverrouillage B, puis repoussez la languette 5. Tournez la clé en arrière jusqu'à ce qu'elle se de déverrouillage C vers le haut et retirez le trouve à la verticale et pointe vers le bas (B), couvercle. laissez-la en place. 6. Le projecteur est maintenant déverrouillé et peut être extrait de l'aile en le tirant vers l'avant. } E e PE $ Conseils pratiques, assistance en cas de panne = FI 3 Remplacement de l'ampoule du feu de croisement Projecteurs halogène 1. Débranchez le connecteur A. 2. Décrochez l'étrier de fixation B. 3. Remplacez l'ampoule défectueuse. Veillez à positionner correctement l'ampoule. 4. Assemblage dans l'ordre inverse. Fermeture du couvercle du bloc optique 1, Fermez le couvercle jusqu'à ce qu'il senclenche de manière perceptible. 2. Fixez le couvercle à l’aide des 4 vis. Remplacement de l'ampoule du feu de route Projecteurs halogène 1. Tournez le couvercle vers la gauche et retirez-e. =, Tournez la douille vers la droite (culot à balonnette) et retirez-la. 3. Ecartez les deux languettes de déverrouillage du connecteur et débranchez le connecteur. 4, Remplacez l'ampoule défectueuse et sa douille. 5. Remettez la douille en place et tournez-la vers la gauche jusqu'en butée. 6. Fermez le couvercle. Conseils pratiques, assistance en cas de panne «7 Remplacement de l'ampoule du feu de croisement/de route QP1-124 2. Tournez le connecteur vers la gauche et retirez-le. Projecteurs bi-xénon 1. Dévissez les 3 vis A au niveau du calculateur et retirez celui-ci. я pr = EA EE Conseils pratiques, assistance en cas de panne 91-176 3. Décrochez les deux étriers de fixation. 4. Remplacez l'ampoule défectueuse. Veillez au positionnement correct de l'ampoule. 5. Accrochez les deux étriers de fixation, mettez le connecteur en place et tournez-le vers la droite jusqu'en butée. 6. Montez le calculateur et vissez-le. Fermeture du couvercle du bloc optique 1. Fermez le couvercle jusqu'à ce qu'il s enclenche de manière perceptible. 2. Fixez le couvercle à l'aide des À vis. Q91-178 Remplacement de l’ampoule de feu 2. Débranchez le connecteur. 3. Décrochez les étriers de fixation. auxiliaire Projecteurs bi-xénon 4. Remplacez l'ampoule défectueuse. 1. Tournez le couvercle vers la gauche et 5. Accrochez l'étrier de fixation, branchez le retirez-e. connecteur et refermez couvercle. Pm" Conseils pratiques, assistance en cas de panne 4. À. Remplacement de l’ampoule 2. Tournez la douille vers la gauche (culot 3. Remplacez l'ampoule défectueuse de clignotant avant à baïonnette) et retirez-a. (culot à baïonnette). Projecteurs halogène/bi-xénon 4, Remettez la douille en place et tournez 1. Tournez le couvercle vers la gauche et vers la droite. retirez-le. 5. Fermez le couvercle. 3 319 я 2 3 ; ; £- —£- Conseils pratiques, assistance en cas de panne K91-154 À - Réglage en hauteur des phares antibrouillard 2. Desserrez les deux vis du bloc optique, 3. Ecartez les deux languettes de déverrouillage basculez latéralement le bloc vers l'extérieur du connecteur et débranchez le connecteur. , et retirez-le. de Remplacement de l’ampoule de phare 4. Tournez la douille d'ampoule dans le sens de la antibrouillard flèche et retirezle. 1. Retirez le cache dans le sens de la flèche, 5. Remplacez l'ampoule défectueuse et sa vers l'avant. douille. 6. Remettez la douille en place, tournez-a vers la droite jusqu'en butée et branchez le connecteur. Veillez à ce que les deux languettes s enclenchent correctement. т TE = Conseils pratiques, assistance en cas de panne +... | OL K91-157 E21-143 Remplacement de l’ampoule de clignotant latéral 9. Mettez en place le cache avec les deux languettes dans les ouvertures et enfoncez avec precaution le cache dans le sens de la . Positionnez d'abord le bloc optique avec la languette dans l'ouverture arrière, puis faites pivoter le bloc dans sa position de montage. : Resserrez les deux MS: Assurez-vous que le cache se positionne 10 Contrôlez le bon fonctionnement du Conseils pratiques, assistance en cas de panne . Déclipsez à l'aide du tournevis le volet dans le passage de roue. . Insérez le tournevis parallèlement au clignotar! (dans le sens de la marche) dans l'ouverture du passage de roue. En pressant avec le tournevis, dégagez le ressort de fixation du boîtier de clignotant. RET-180 Cu . Retirez le clignotant et desserrez la douille de l'ampoule (culot à baïonnette). . Retirez l'ampoule de la douille et remplacez-a. Remettez la douille en place. Contrôlez le bon fonctionnement du feu. . Introduisez les ergots de maintien À du clignotant avant dans l'aile. Enfoncez le clignotant jusqu'à ce que le ressort de fixation B s'enclenche de manière perceptible. . Enclipsez le volet dans le passage de roue. Remplacement de l’ampoule de la plaque d'immatriculation 1. Desserrez les deux vis A et retirez le verre, 2. Retirez l'ampoule défectueuse entre les ressorts de contact et remplacez-a. 3. Assemblage dans l'ordre inverse. Contrôlez le bon fonctionnement du feu. Feux de position avant, projecteurs de jour pour les véhicules avec phares bi-xénon, feux arrière et troisième feu stop Ces feux sont équipés de diodes et ne peuvent pas être remplacés seuls, ou seulement par des travaux de montage importants. Faites remplacer le feu défectueux dans un atelier spécialise. Nous vous recommandons de faire exécuter ces opérations par un concessionnaire Porsche, car celui-ci dispose du personnel d'atelier formé tout spécialement ainsi que des pièces détachées et outils nécessaires, Conseils pratiques, assistance en cas de panne 22 Modification du réglage des phares pour une circulation a gauche ou a droite Q91-154 Si vous vous rendez avec votre véhicule dans un pays ou la conduite à lieu sur la voie opposée, il faudra modifier le réglage des phares au moment de passer la frontière. Les feux de croisement éclairent alors de facon symétrique. ls ne risquent donc plus d'éblouir les usagers venant en sens inverse. N'oubliez pas au retour de remettre les projecteurs en position «Os, Phares halogène Projecteurs bixénon Modification du réglage des projecteurs © Reproduisez la modification du réglage pour ‘ a l'autre projecteur, 1. Déposez le phare et ouvrez le couvercle du bloc optique (pour les phares bi-xénon, retirez également le calculateur). Reportez-vous au chapitre «DEPOSE DU PROJECTEUR» à la page 207. 2. Placez le levier en position «T». 3. Reposez le calculateur, pour les phares bi-xénon. 4, Fermez le couvercle du bloc optique et reposez le projecteur. or ai - Conseils pratiques, assistance en cas de panne Reglage des phares Le réglage des phares ne peut se faire que dans un atelier spécialisé, à l'aide de l'appareil de réglage approprié. | s'effectue avec le véhicule en ordre de marche, réservoir de carburant rempli. > Contrôlez et réglez le cas échéant la pression de gonflage des pneumatiques. Reportez-vous au chapitre «CARACTERISTIQUES TECHNIQUES» à la page 224. > Demandez à une personne de prendre place sur le siège conducteur ou chargez le siège avec un poids de 75 ke. Une fois chargé, le véhicule doit parcourir quelques metres pour que la suspension puisse se stabiliser, Vis de réglage 1. Devissez | écrou plastique À et détachez le tapis latéral dans le coffre à bagages. Conseils pratiques, assistance en cas de panne Æ G91 127 RB1-182 Phares halogène С - Réglage latéral/vertical B — Réglage vertical Projecteurs bi-xénon C - Réglage latéral B — Réglage vertical 1. Soulevez le cache de la vis de réglage correspondante. 2. Tournez vers la droite ou vers la gauche la vis à six pans creux. Le réglage des phares est ainsi modifié. > fei emo Remorquage /N Avertissement ! Risque d'accident. Les systèmes d'assistance ne fonctionnent pas quand le moteur ne tourne pas sur un véhicule remorqué. ll vous faut donc appliquer des efforts plus importants pour freiner et pour manœuvrer le véhicule. Dans ce cas, l'ABS et le PSM sont également hors fonction. = Remorquez le véhicule avec la plus grande prudence. > Mettez le contact, afin que les clignotants et les feux stop fonctionnent et que l'antivol de direction ne puisse pas se bloquer. > Pendant le trajet, le câble de remorquage doit toujours être bien tendu. Evitez les saccades ou secousses. > Observez toujours les directives réglementant le remorquage sur route ou plate-forme. /N Attention ! Risque de détérioration lors du remorquage du véhicule en raison de la garde au sol réduite. > Tenez compte de la garde au sol réduite lors du dégagement et du remorquage par un véhicule de dépannage. Démarrage par remorquage Lorsque la batterie est défaillante ou complètement déchargée, le moteur ne peut être lancé qu'en remplacant la batterie ou en utilisant des câbles auxiliaires. > Reportez-vous au chapitre «ASSISTANCE AU DEMARRAGE» à la page 205. Les véhicules équipés d'un catalyseur ne doivent être démarrés par remorquage que lorsque le moteur est froid. Lorsque le moteur est chaud, du carburant non brûlé peut engendrer une détérioration du catalyseur. Véhicule avec boîte PDK Le démarrage par remorquage du véhicule n'est pas possible et ne doit pas non plus être tenté. au risque de détériorer la boîte de vitesses, @& A4 Conseils pratiques, assistance en cas de panne Remorquage Véhicules avec Porsche Stability Management (PSM) Remorquage avec essieu avant levé et uniquement avec contact coupé. Véhicule avec boîte PDK Lorsque le moteur est arrêté, la boîte de vitesses n'est pas suffisamment lubrifiée. Respectez les points suivants afin d'éviter tout dommage sur la boîte de vitesses : > Mettez le levier sélecteur en position N. = Ne dépassez pas la vitesse de remorquage de 50 km/h. Ne dépassez pas la distance de remorquage de 50 km. Si la distance a parcourir est plus importante, le véhicule doit étre soulevé par l'essieu arrière ou transporté sur un camion ou une plate- forme de remorquage. Deverrouillage d'urgence du levier selecteur PDK En cas de panne du système électronique, le levier sélecteur doit étre déverrouillé pour le remorquage. 1. Soulevez le tapis en caoutchouc dans le casier de rangement. 2. Insérez un tournevis dans l'ouverture et enfoncez-le jusqu'en butée. Vous pouvez maintenant déplacer le levier sélecteur au-delà de la position N. Montage de l’œillet de remorquage L'œillet de remorquage À se trouve dans la boîte à outils placée dans le coffre. 1. Appuyez sur le cache plastique correspondant dans la bordure inférieure du pare-chocs jusqu'à ce qu'il se décroche. 2. Retirez le cache du pare-chocs et laissez-le pendre au bout du fil de sécurité. 3. Vissez l'œillet de remorquage à fond. Conseils pratiques, assistance en cas de panne K9T-147 Démontage de l’œillet de remorquage 1. Dévissez l'œillet de remorquage A. 2. Introduisez le cache plastique dans la bordure inférieure de la découpe. 3. Rabattez le cache et enfoncez-le dans la bordure supérieure. Sa Cl RC a ki Aide of Eq LR ds NE Identification du vehicule, caracteristiques techniques Identification du véhicule............ e... 222 Caractéristiques techniques ere 224 Diagramme er EEE EEE 232 Identification du véhicule, caractéristiques techniques Identification du véhicule > Pour toute commande de pièces de rechange et pour toute demande de renseignements, nous vous prions de toujours mentionner le numéro d'identification du véhicule. Plaque d'identification du véhicule La plaque d'identification du véhicule est collée dans la brochure «Garantie & entretien», Sur cette plaque figurent toutes les données importantes de votre véhicule. Remarque Cette plaque ne pourra pas être remplacée en cas de perte ou de détérioration. Ta ge Numéro d'identification du véhicule Plaque signalétique Le numéro d'identification du véhicule se trouve La plaque signalétique se trouve dans la feuillure dans le coffre a bagages, sous le cache de de la portière droite. batterie et derrière le pare-brise, en bas à gauche. Dépose du cache de batterie > Reportez-vous au chapitre «DÉPOSE DE LA BATTERIE» à la page 203. y DE i я PER 5 ar = A \dentification du véhicule, caractéristiques techniques K91-144 Plaque d'indication des pressions de gonflage des pneumatiques/ références de peinture La plaque est collée dans la feuillure de [a portière gauche. Numéro du moteur Le numéro du moteur est visible après avoir retiré le carénage inférieur sur la face inférieure du carter de vilebrequin. Identification du véhicule, caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Caractéristiques moteur Type de moteur Conception Nombre de cylindres Alésage Course Cylindrée Puissance selon CE au regime de Couple selon CE au regime de Consommation d'huile moteur Regime maximal admissible Cayman MA120C moteur 6 cyl. opposés a plat, refroidi par liquide 6 89 mm 77,5 mm 2 893 ст" 195 kW (265 ch) (Belgique 155 kW/211 ch) 7 200 tr/min 300 Nm 4 400 a 6 000 tr/min jusqu'a 1,5 [/1 000 km 7 500 tr/min 2.25 Identification du vehicule, caractéristiques techniques Cayman 5 MA121C moteur 6 cyl. opposes a plat, refroidi par liquide 6 97 mm 77,5 mm 3436 cm? 235 kW (320 ch) 7 200 tr/min 370 Nm 4 750 tr/min jusqu'à 1,5 1/1 000 km 7 500 tr/min Consommation de carburant et emission de gaz d'echappement Procédé de mesure selon Euro 5 : Les caractéristiques ont été déterminées selon le procédé de mesure Euro 5 (692/2008/CE) en NEFZ (nouveau cycle de conduite européen) dans un équipement de série. Les données ne se rapportent pas à un seul véhicule et ne font pas partie intégrante de l'offre, elles permettent seulement d'établir des comparatifs entre les différents types de véhicules. Pour plus d'informations sur les différents types de véhicules, adressez-vous à votre partenaire Porsche. Procédé de mesure selon Euro 4 (valeurs entre parenthèses) : Déterminée selon la dernière norme 860/1268/CEE en vigueur. Type de moteur Cayman, BVM MA120C Cayman, boite PDK MA120C Cayman S BVM MA121C Cayman S boite PDK МА121С (1/100 km) 13,8 (13,6) 13,6 (15,3) 14,4 (14,1) 14,1 (13,9) Cycle urbain Cycle extra-urbain (1/100 km) 6,9 (6,8) 6,9 (6,4) 7,2 (7,0) 6,6 (6,5) Cycle mixte (1/100 km) 9,4 (9,2) 9,1 (8,9) 9,8 (9,6) 9,4 (9,2) Total CO, (g/km) 221 214 230 221 Identification du véhicule, caractéristiques techniques Pneumatiques, jantes, voies Cayman Pneumatiques Roue Déport Voie 205/55 ZR 17 (91Y) 7J)x17H2 55 mm 1 490 mm 235/50 ZR 17 (96Y) 85 x17 H? 40 mm 1 534 mm 235/40 ZR 18 (91Y) 8 Jx 18 H? 57 mm 1 486 mm 265/40 ZR 18 (101Y) XL 9 Jx 18 H? 43 mm 1 528 mm 235/35 ZR 19 (87Y) 8 Jx 19H? 57 mm 1 486 mm 265/35 ZR 19 (94Y) 9,5 1х 19 Н2 46 mm 1522 mm 235/35 ZR 19 (87Y) 85 Jx19H2 55 mm 1 490 mm 265/35 ZR 19 (94Y) 10 Jx 19 H2 42 mm 1 530 mm 205/55 R 17 91V M+S 7Jx 17H? 55 mm 1 490 mm 235/50 R 17 96V М+5 1) 85Jx17H2 40 mm 1534 mm 235/40 R 18 91V M+S 8 )х 18 Н2 57 mm 1 486 mm 255/40 R 18 95V M+5 1 9 Jx 18 H? 43 mm 1528 mm Pneumatiques été avant arriere ou avant arriere ou avant arriere ou avant arrière Pneumatiques hiver avant arrière ou avant arrière Dimensions pneumatiques/jantes Chaînes à neige Lu (7 * В [= A Бы, Ta Fo das dx = EE L'indice de charge (p. ex. «91 ») et la lettre code (p. ex. «Y») pour la vitesse maximale autorisée constituent des exigences minimales. En cas de remplacement de pneumatiques ou du montage de pneumatiques différents : Reportez-vous au chapitre «JANTES ET PNEUMATIQUES» à la page 185. L'homologation de dimensions de pneumatiques ou de jantes implique de nombreux tests. Votre concessionnaire Porsche sera heureux de vous informer sur l'état actuel des homologations. L'utilisation de pneumatiques et/ou de jantes dont les dimensions ne sont pas agréées par Porsche peut diminuer dangereusement la stabilité routière du véhicule. L'espace libre pour le montage de chaînes n'est garanti qu'avec les combinaisons pneu/jante repérées par !! et sans élargisseurs de voie. Montage exclusivement sur les roues arrière ; vitesse maximale 50 km/h. N'utilisez que des chaînes spéciales à maillons fins et à croisillons homologuées par Porsche. 47 Identification du véhicule, caractéristiques techniques Pneumatiques, jantes, voies Cayman S Pneumatiques été ou ou ou Pneumatiques hiver Dimensions pneumatiques/jantes Chaines à neige avant arrière avant arrière avant arrière avant arrière Pneumatiques Roue Déport Voie 235/40 ZR 18 (91V) 8.Jx 18 H2 57 mm 1.486 mm 265/40 ZR 13 (101Y) XL 91x18 H2 43 mm 1 528 mm 235/35 ZR 19 (87Y) 81x19 H2 5/7 mm 1 486 mm 265/35 ZR 19 (94Y) 9,5 )х 19 Н2 46 mm 1 522 mm 235/35 ZR 19 (671) 854% 19H? 55 mm 1490 mm 265/35 7R 19 (94Y) 10 Jx 19 HZ 42 mm 1 530 mm 235/40 R 18 91V M+5 8 Jx 18 H? 57 mm 1 486 mm 255/40 R 18 95V M+S 1) 9 Jx 18 H2 43 mm 1 528 mm L'indice de charge (p. ex. «91») et la lettre code (p. ex. <Y») pour la vitesse maximale autorisée constituent des exigences minimales. En cas de remplacement de pneumatiques ou de montage de pneumatiques différents : Reportez-vous au chapitre «JANTES ET PNEUMATIQUES» à la page 185. L'homologation de dimensions de pneumatiques ou de jantes implique de nombreux tests. Votre concessionnaire Porsche sera heureux de vous informer sur l'état actuel des homologations. L'utilisation de pneumatiques et/ou de jantes dont les dimensions ne sont pas agréées par Porsche peut diminuer dangereusement la stabilité routière du véhicule. L'espace libre pour le montage de chaînes n'est garanti qu'avec les combinaisons pneu/jante repérées par 1} et sans élaregisseurs de voie, Montage exclusivement sur les roues arrière ; vitesse maximale 50 km/h. N'utilisez que des chaînes spéciales à maillons fins et à croisillons homologuées par Porsche. Identification du véhicule, caractéristiques techniques Pression de gonflage, pneumatiques froids Pneumatiques été et hiver Cayman, Cayman S Jantes 17 pouces avant 2,0 bars (30 psi) arrière 2,1 bars (31 psi) Jantes 18 pouces avant 2,0 bars (30 psi) arriere 2,1 bars (31 psi) Jantes 19 pouces avant 2,2 bars (32 psi) arriere 2,3 bars (34 psi) Ces pressions de gonflage s appliquent uniquement aux marques et aux types de pneumatiques agréés par Porsche. > Reportez-vous au chapitre «JANTES ET PNEUMATIQUES» à la page 185. > Reportez-vous au chapitre «RDK SYSTÈME DE CONTRÔLE DE LA PRESSION DES PNEUS» à la page 128. 4.4.45 \dentification du véhicule, caractéristiques techniques Contenances Utilisez exclusivement des liquides et carburants préconisés par Porsche. Votre concessionnaire Porsche vous conseillera volontiers. Moteur Liquide de refroidissement Boîte mécanique et différentiel Jeu de roues, boîte de vitesses PDK Huile hydraulique/d'embrayage, boîte PDK Contenance du réservoir de carburant Qualité de carburant Direction assistée Liquide de frein Lave-glace Quantité d'huile á vidanger avec filtre env. 7,5 litres Reportez-vous au chapitre «HUILES MOTEUR» à la page 164. Cayman : env. 22,9 à 23,4 litres Cayman S : env. 23,2 à 25,0 litres Cayman : env. 3,0 litres Cayman $ : env. 3,2 litres env. 2,95 litres env. 5,2 litres env. 64 litres, dont env. 10 litres de réserve Le moteur a été concu pour étre alimenté avec du supercarburant sans plomb d'un indice d'octane de RON 98/MON 88 et offre, dans ces conditions, des performances et une consommation optimales. En cas d utilisation de supercarburants sans plomb d'un indice d'octane de RON 95/MON 85 minimum, le calage de l'allumage est automatiquement corrigé par la régulation anticliquetis du moteur. env. 1 litre de fluide hydraulique Pentosin CHF 11 S ou Pentosin CHF 202 env. 0,39 litres, utilisez exclusivement du liquide de frein d'origine Porsche ou un liquide de qualité équivalente. env. 2,5 litres sans lave-projecteurs env. 6 litres avec lave-projecteurs Identification du véhicule, caractéristiques techniques Poids Cayman Poids à vide (selon l'équipement) selon DIN 70020 selon 70/156/CEE Y Poids total autorisé en charge Charge autorisée sur l'essieu avant “ Charge autorisée sur l'essieu arrière %) Charge autorisée sur pavillon Cayman S Poids à vide (selon l'équipement) selon DIN 70020 selon 70/156/CEE ! Poids total autorisé en charge Charge autorisée sur l'essieu avant *' Charge autorisée sur l'essieu arrière Charge sur pavillon BVM 1 330 kg à 1 430 kg 1 405 kg à 1 505 kg 1 635 kg 785 kg 915 kg 60 ke BVM 1350 kg al 440 kg 1 425 kg à 1 515 kg 1 645 kg 785 kg 940 kg 60 kg 1 Poids à vide comprenant 75 kg, conducteur et part de bagages. PDK 1 360 kg à 1 465 kg 1 435 kg à 1 540 kg 1670 kg 785 kg 915 kg 60 kg PDK 1 375 kg à 1 470 kg 1 450 kg à 1 545 ke 1 675 kg 785 kg 940 kg 60 kg lle poids total autorisé ne doit en aucun cas être dépassé. Attention : le montage d'équipements supplémentaires provoque la diminution de la charge utile 3 Pour votre véhicule, veuillez n'utiliser que des systèmes de transport sur toit issus de la gamme Porsche Tequipment ou contrôlés et agréés par Porsche. agi. alm, „и ir A O'R ar æ Fi als Je JRL br a EL 5 | a Ned Identification du véhicule, caractéristiques techniques Performances Cayman Vitesse maximale Acceleration 0-100 km/h Accélération 0-100 km/h avec Sport + Cayman $ Vitesse maximale Accelération 0-100 km/h Accélération 0-100 km/h avec Sport + BVM 265 km/h 5,8 secondes BVM 277 km/h 5.2 secondes PDK 263 km/h 5,7 secondes 5,5 secondes PDK 275 km/h 5,1 secondes 4,9 secondes Performances mesurées avec le véhicule à vide selon la norme DIN et demie charge sans équipement supplémentaire affectant les performances (p. ex. pneumatiques spéciaux) Dimensions Longueur Largeur sans les rétroviseurs extérieurs Largeur, rétroviseurs extérieurs compris Hauteur Empattement Garde au sol avec poids total autorisé en charge Diamètre de braquage Véhicules avec PASM Hauteur Garde au sol avec poids total autorisé en charge Cayman 4 347 mm 1 801 mm 1 952 mm 1 304 mm 2415 mm 115 mm 11,1 m 1 294 mm 107 mm Cayman 5 4 347 mm 18301 mm 1952 mm 1306 mm 2415 mm 112 mm 11,1 m 1 296 mm 104 mm Identification du véhicule, caractéristiques techniques Diagrammes Diagramme moteur a pleine charge, Cayman K@1 164 1000 2000 3000 4000 5000 6000 1/min Identification du véhicule, caractéristiques techniques Diagramme moteur à pleine charge, Cayman S 1000 2000 3000 4000 5000 6000 K91 163 1/min Identification du véhicule, caractéristiques techniques Index alphabétique A Abaissement automatique des glaces.............21 ABS (systéme antiblocage) .........omenrnremecves 49 Yoyant de combrdle issus dB Actionner Voyant de contróle du frein a main .........42 Activation, désactivetion de larrbag passager .. st 6 Affichage de la position du levier sélecteur. Бойе РОК... E Affichage de la temperature e extérieure ly 109 Aides au stationnement... sima ts hy ОЙТ Alleron arrière Commande automatique............. ATR 51 Commande manuelle... 51 Aileron arrière, escamotable … codes ce Aleron, escamotable ccm 51 ANUMESCIGArRS...rucorsoncerresenrermecsess „59 Ampoules CET ims EE REMACE MEN ZUG AE ie a CR a PONT RR Appareils de nettoyage 3 Nate: PressióN ==. imanes A 17 Assistance au démarrage... 205 Assistance au démarrage en côte ……………… 153 Assistance en cas de panne ….….….……..….…….….1Bd Autonomie restante... .....e.... 113, 141 FENICIA” OO A 234 Index alphabetique AUX, source audio externe... B4 Avant le déMarTagE …..….………eereerrererreseracnsee 0 Avertisseur sonore AYertisseur SONONE morenas Systeme dalarme 19 B Banc dessal, MesUrES ..... mon 44; 50 Batterie... „200 Charge... otre haie 201 Contrôle de charge. eue | НВ Dépose/repose.... „203 Entretien peca .201 Mise en route du véhicule. 202 Remplacement... no. ..202 Remplacement dans la её du véhicule … sane „204 Voyant de CON ES nro nena set ДИТ BORE: BARES aviansies iis a Boîte de vitesses Assistance au démarrage en cóte ........ 152 Hoîte de vitesses Porsche Doppelkupplung (PDK) 152, 154 EVM.. N „152 Boite de vitesses automatique PDK … .. 154 Boîte de vitesses PDK... ÓN Assistance au démarrage en côte pla 153 Conduite en hiver ... .159 Défauts … ci ‚155 Déverrouillage du rgence du levier sélecteur … 219 PT ue NE LEER ORL... aos caes 157 Messages d'avertissement. 160 Mode sport... ce =156 Passage des rapports à au volar … TA Positions du levier sélecteur… 5 156 Programme restreint (mode dégradé) 160 Boîte de vitesses Porsche Doppelkupplung (РОК)... a Assistance au semarrage en cote... «133 Conduite en hiver .. "e ve НЙ Defauts .. : oa AT Déverrouillage d'urgence du levier sélecteur … noma CNN nea AY Launch Control... eno 154 Messages davertissement...................107 Mode sport... O Passage des rapports a au y volant … 2 7 Position du levier selecteur .......... 154, 156 Programme restreint (mode degrade) ...160 Buses d'air centrales/ latérales de climatisation .............—.e..ee......96 Buses d'air centrales/ latérales de climatisation automatigue ............96 Buses d'air de climatisation. «98 Buses d'air de climatisation automatique... 93 Buses d’air latérales de climatisation .............. 96 Buses d'air latérales de climatisation SEEN mena ara Eau 9 DESCENTE НЫЙ C CARNE DADAERE und iii oI Capot Déverrouillage d'urgence du capot du coffre à BEE cn PER | Йа Capot avant... ce pn ts ета ДО Actionnement de secours… 198 Capots... > saa Capteur de luminosité. pour | éclairage des instruments. over EE Capteur de pluie … Ari eee 64 er Er НОО) Carburant Affichage de niveau, voyant de contrôle … 108 CONSOMIMENETT carre 221 Contenances 229 Jerrican de réservés. On Ravitaillement en carburant… ALE] Réservoir de carburant ……… 170 Casiers de e [УТС cananea 73 Catalyseur... a 267 Ceintures de sécurité. … 44, 182 Mise en place ........íí==o— TE ...34, 35 Nettoyage … a „182 Nettoyage des sangles.... anse ой Ouverture de la ceinture de sécurité … ... 39 Prétensionneurs… sms E Reglage de la hauteur de la ceinture. 29 Voyant de contrôle. mi. are ee Chaînes à neige RUI luis 188 Changement de fusibles ............e.—.—.mewe...198 Charge sur pavillon —————e———.08, 230 Châssis sport … ABER em О Chauffage .… dia papas A Activation/Désactivation du compresseur de a 94 Degivrage du pare-brise... ween dl, 94 Recyclage de l'air… as e Réglage de la temperature... „AS Réglage du régime de |a soufflante.. al, 94 Chauffage du volant … Че Е, „а Chronométre .. а у si 121 Chronométre CHRONO. „El Cles Clés de substitution............————..—..10 Télécommande ........vvi me 11 Clés de substitution............. e... 10 Clignotant latéral, remplacement de 'ampoule.......... 214 Clignotants Commutateur. der € Voyant de controle... ki а ОТО Clignotants avant … 212, 215 Climatisation Activation/desactivation OU COMPTÉ SET virer mm." IL Degivrage du pare-BriISEe....... ЭД Reeyciage de Fall. num. e 91 Réglage de la temperature... a Réglage du régime de la soufflante TA. Y Climatisation automatique....................—==—.—. 93 Activation/desactivation CODES SEE ous fivsssrtniren A Dégivrage du pare-brise... uses 38 Mode autommatique ..........-.— eii. Кесуставе de | alf........ 2 Reglage de la température... rss Réglage du ny po de la soufflante .. … 94 Répartition de l'air Eten A Coffre a Noe A 75 CONOCIO arma wo ia NUI ETA Bera TOUNARO SE нае Ои к: Deverroulllage d Urgence ........ .... Voyant de contróle .........e——.—.—... 74, 76 Combiné d'instruments Messages d'avertissement... Voyants de COntróle.........—.—.e.—e... ree... Commande d'ouverture de porte de garage … 86 Effacement de la TUNA des touches... eii cas ET Programmation des touches … peneana Commande de secours Retirer la Clé ....................—————— 57 Verrouillage centralise ............... 8. 16 Commande vocale PCM....................e..—.. 112 Commande vocale, bouton .........=——m.— 112 Commutateur d'éclairage (vehicules avec phares bixénon)...………….……. 60 Commutateur d'éclairage (véhicules avec phares halogene) .................. 61 Commutateur d'essuie-glace/lave-glace ......... 63 Compact Disc, rangement mi 71 Compartiment Meteul”......... ee... 162 Nettoyage, protection... ‚176 Ventilateur ima 59, 106 Compartiments de rangement, rm. ‚ 73 Compresseur de Eee tee 92 MORENO Eee ae ea rene SE OP QUE utero race apeére Е) Index alphabétique 235 NENE AFTCE cvs ai Ae ab FEUX dE DOSIION aVaNt:=:...-..—— ee... 215 Feux de position, commutateur FE sas SE ST Feux de route COMMItAteUr evene bl, B1 Voyant de contróle,....... 105 Feux de stationnement ae FCO airs pme ete rare UE PSE DO EE racer sente d A Filtre a air.. de rn Filtre antionussières… „173 Filtre combing... „173 Fonction Home .. oo El Fonction Home, temporisation de | éclairage... ‚61 Frein a main Voyant de controle ................... 0 Freins .. AS soe РНЕ Banc dase... An: 5 Contrôle du niveau de liquide Seo 167 Frein a main . „AZ Frein de stationnement… sosie ee Liquide... ión Pédale de Ten. ee Rodage de plaquettes neuves ETES 6 Systéme de freinage ABS .............—.... 45 Témoin d'usure des plaquettes de frein… 44 Voyant de contrôle. 110 Voyant de contrôle des plaquettes… 44 Voyant de contrôle du liquide 168 Voyant de contrôle répartition de la puissance de freinage ............... 1687 G Garde au sol... ee A Gong... e Ae Ee VA Enc cas s de dépassement de la limite de vitesse 114 Lorsque les feux sont allumés …………60 Grille de séparation des bapages ..................78 H Hayon arrière. ….…….…..……. =70 Heure Réglage... va A Selection du mode pendulette tal 140 Hiver Assistance au demarrage .................... 205 ERR. oe OT FILE TROBE msm tsar sans A100 ONE o acu E В0 Liquide lave-glace... A вре Pneumatiques hiver E E o concernant les chaînes a neige.. ae poa DO Serrures... TOR HomeLink, commande Heirs de porte de garage .... „86 Huile Appoint .. ERA LE Consommation... sra 0, 224 Huile superlubrifiante été - hiver. some 165 RIES comin re a Viscosité … 468 Immobilisation, véhicule ..........w—e mam... 192 Indicateur d'entrétien...........—. En 118, 150 Indicateur de direction ...............—.92, 105 Installation électrique Assistance au ses OCT 205 Batterie .. I ‚ 200 Changement de fusibles... .... 198 Charge de la batterie..................m-.... 201 Deverrouillage d'urgence du capot de coffre á HE avant..... 199 Prises... : med AY Relais .. .. 197 Instrument … on O Affichage de a température du liquide de refroidissemeN 106 Affichage de la température extérieure.. si | Affichage de position du levier sélecteur PDK. made ЛД Affichage du niveau | de carburant…… 108 Compte-tours.. Coi A Compteur de vitesse y Anas JA Compteur E o AU Eclairage ... pes eme ‚ 102 Indicateur de direction .. LUE Pendulette .. . 109 Voyant de controle central … enero AA Voyant de contrôle Check Engine... ¿anio Voyant de contrôle de batterie/alternateur............—.—..—... 110 Yoyant de contréle des freins.............. 110 Voyant de contróle feux de route......... 105 4 7 = Index alohabétique Sf Voyant de passage au rapport SUpérigUr ..........— 105 Laser aa 84 Interface USB ‚84 J Jantes Captadrs ROK. imam LOS Dimensions Cayman.......... cm... 226 Dimensions Cayman $... A Entretien des jantes en alliage léger sx 180 Nettoyage dans des installations de lavage automaligues.. coccinea 177 Jantes en alliage léger OH dee HE A IRSC laa оон ani dag Jonts, emteÑÓN... ..—=> LE L Lael Care namin A Lavage du véhicule ......... 176 Lave-glace.... pea aff Lave-glace, essuleglace... „63 Léve-glaces... Ta Quverture/fermeture des 5 glaces. rrr 20 Limite de vitesse .. bias] Liguide de refroidissement. 106 Affichage de température. voyant de CONTOIE ……vmvsremenmamennesnns 106 Appoint .......—...—.. dea E COMPRANCES ...... mc tea ES Contróle du niveau... e... 163 NN noma i 403 2 38 Index alphabétigue Liquide lave-glace .. pen 223 Message d' avertissement fi A M Maintenance, remarQUues ..........— me 162 Manceuvres de stationnemerit РОК... rm Ei 199 Manuel Technique ... E Messages d'avertissement ... iso A Mesures de puissance... cn LB Microphone mains pea Miroir de courtoislé ==... .m...—— or A Mode sport Activation/désactivation du FASM........... 51 Marthe adela О Moquetté......... .. 181 Moteur Appoint NUDE: ona mae О Caractéristiques.... si .224 Consommation d hile... do NA 6, 224 Démarrage du moteur .. ars 55 Huiles... 164, 165. 229 a mos no Ss e DE N Navigation Porsche Communication Management ....82 Zone de sélection de l'ordinateur de bord 127 0 (Fillet de remorquage Montage7/Démontage............ ...e..—..2 JZ219 HE RI ALERT bd Ordinateur de bord Activation de la navigation. .................. 127 Allumage/extinction des projecteurs de jour... sil AY Appel des messages d avertissement .. 117 Avertissements relatifs à la pression des pneumatiques … memes Consultation des informations téléphone … es. LB Marche/arrêt du chronometre ... pa Е Mesure du niveau d'huile... 7 Réglage de l'heure… cas A Réglage de la limite de vitesse .. vo LA Réglages de base … RP A e Remarques ES ee оное О Sélection de la station radio … E Systeme de contróle de la pression des pneumatiques......... —...._.cm.eiere 128 Versions linguistiques .2=.......e=meriaoereóo: 139 Qutillage de bord ............................79, 184 p Pack Sport Chrono Plus Chronomètre CHRONO L.sasssssvarsessee.1 21 Mode Sport................ 46 PEREA ur 25 Miroir de COUMOISIE viren a о Parklssistent brah, DD Passage des rapports Assistance au démarrage en cote......... 153 Boite de vitesses Porsche ® Поорейчжойи FDA] aria A1 BYM... а 152 Eee SE Pedale de frein .. 43, 45 Banc dessa... mo Systéme de freinage ABS... ua 45 Peinture CN eran A ERE PO Pendulette Réglage de l'heure … .109 Sélection du mode pendulette. E Performances... 2 Phares Appoint de liquide lave-glace................. 172 Lave proyes tBUlS remar anus 63 Nettoyage … а ..180 Quantité dappont de laude. lave Pace 0.00 ‚229 FORMER nom. Com ARORA 0 217 Reglage pour une circulation a gauche ou á drolte .........e e. ..—eccee.o. 216 Rempiacement des ampoules .............. 207 Pheares antibrouillar....... ——«———.— Él, 213 Pieces plastiques, entretien................... 180 Pa .z=ou=—n. crm bbb Flague Ze Pneumatiques Crevaison... Ci ‚192 Dimensions Cayman... ‚226 Dimensions Cayman 5... po Endommagement des pneumatiques … 185 DEERE asco A Pression de gonflage...............—.——....—...228 Produit anticrevaïîSOT ire 192 Remplacement..... cero cine E eme sculptures... 180 Valves .. ee 187 Phepmnatiques et course. Cdn se Pneumatiques et leur utilisation E TUE Poids .. Paria oO Poids a ide... TAS атЕ. Poids total autorisé en charge... ...230 Font élévateur … и 194 Porsche Active Suspension Management (PASM)... 50 Forsche Ceramic Composite Brake (PCCB)... LE Changement d'une roue.. 191 Porsche Communication Management (PCM)...82 Porsche Stability J (PSM mms 48 Voyant multifonction … ve Porte-gobelet... EN ES Portières Quverture de l'extérieur ........e=_.e=.e..... 18 Quverture de lintérieur .......................... 18 FOROS rea A ae pi irk AD Serrures... НН 177 Vid Hoehes de portière. TT. Vitres .. = 18, 20 Fossibilités de rangement... EE: Pression de gonflage, pneumatiques cs 228 Pression des pneumatiques ME nó sn a Prise de diagnostic ........... Prises TETE NENA ER ESE IEC FREER AREF EL FEEL AEST RET ELEAF 83 IEA 2 USB. ... 08 Produit anticrevaison.. ‚ 192 Programme restreint (mode dégradé), РОК... sé A ES ‚ 160 Projecteurs dej jour Ordinateur de БогО сонное 140 Projecteurs DiÉXÉNON BO Projecteurs halogéne............=..m...... 61 Remplacement des ampoules.............. 215 Protection antivol … spa ¿peter e Protection du soubassement... … 169. 179 R Raclettes d'essuie-glace ... ‚ 179 Remplacement … es 174 Remplacement de la raclette d'essule-giace de la lunette arrière.…… 1/5 ACC BIEDADTÉE ovina ms E Recyclage … se EE Regimes moteur maximum . 6, 224 BYM а 152 Caracióncitmes tschnicties… . 224 Periode de FOdape: isa rem D Kerle ANtreolóuissement.. commas £0 Réglage de la portée des phares............—..—... Réglage de la soufflante de climatisation........ 91 Réglage de la température CATRE AI ae ne 90 Cimatisation automatiguie ......e..ew..... Index alphabétique 239 Réglage de soufflante de climatisation ANOTE ivre nant regain peter o Régulateur de VIt@esSÉ.….……mrrrarsrrereene 66, 102 Marche ‚66 Tempostat.... 66 Relais .. ts Re marques c сопсегпа ant Assistance en cás de panne ,......—e—.. ERTreten 0 VeniCe sim saan Régulation de stabilité (PSM)... fy МОНО НЕНО Е eu rues corporate E Période de TOGage …….….…………ivercsesrenrreseur D Remorquage Fonction de direction assistée.............. 173 Remarques... „218 Repartition d’air de climatisation .. 46 Répartition d'air de climatisation AE cons see RE Réserve Clés... mG Jerrican… — 71 Reservoir de carburant… e Actionnement de secours 5 de la trappe du réservoir de carburant … nasi k Ouverture de la trappe du réservoir … 170 Ravitallement en carburant................l71 Retroviseur intérieur... „23 Réglage antiéblouissement . „23 Rétroviseurs Aide au stationnement re DS Chauffage … … Réglage anti-éblouissement .. «23 Rétroviseur intérieur … on Rétroviseurs de 22 240 Index alotabétique Rétroviseurs extérieurs. Chauffage.... са REE Reglage anti sblouissement... ama Réglage pour le stationnement.… poses ER daB re ona aims Roue ENaneemenE...... 190, 181, 182 Elargisseurs de voie. 195 li des vis de 1 roue ‘antivol. a VIS .. qu ser rc oly JSR Vis det roue > antivol. tamed Roues .. E ee es 198 Capteurs RDK … u 136 Chaînes à néige… mas E Charge et vitesse …… célibat Me Couple de serrage ……………….……..….…..….…190 Dimensions Cayman... LEO Dimensions Cayman Semen 224 Elargisseurs de voie de 5 mm.............. 188 Endommagement des men ea A BH Entreposage... : seven E Entretien des jantes e en n alliage léger 180 Equilibrage … Jde 8 В Inscription … OA LEE ere prise A FPreumatigues River inne. 108 Pression de gonflage des pneumatiques... i Pression des pneumatiques ... ES Reglage des roues.. I REFFIBIBEBIEI oc ceo ci mat EDO eu navman ED 187 WEN ms ce ta ec VETE PONE ire creme EE ..228 5 Sequence dessure-glace ......... e... ez... BE Siege IRE A as 3) Метюй Ой: o I a et A ЗОО EEE sean RE COMO unica armas VEN miran ura k sioge BScuBL -—...—.—— —e—— erent ins ETD Siège baquet Sport... ...........— e... 20 SIÉge CONFOYE............ .—..... 26, 27 Siege sport... ta tr ue Sorties d' échappement. o Entretien... = PRES Sorties d ‘échappement er en acier y spécial... e ES Source audio externe, AUX ............. e e. ieieereeen 84 Surveillance de Mabiacia...... 9 Systeme antiblocage (ABS) ........2.esmricica AD SvSteme antidomarrabl: rizo МЫ) SUSIAITIE CHUTÉ ad parer aia 19 Désactivation de |a surveillance EE THA RE 19 Désactivation du systeme dalarme.........19 PIS TONE NON massed Systéme de contróle de la pression des pneus ...............—..—..128 Systeme de refroidissement ........... ==... Systeme de retenue pour enfants............. passa DU Désactivation de | airbag passager .........38 Système de transport sur toit mers 86 Systeme Isofix, fixation de siege enfant ..........39 systèmes airbag… es ie Désactivation de Palas passager genes 38 Voyant de contrôle. ee El T PA ao TCT PRYOR | | Technique ES RA REL ER ОЙ Места ой сосание эн: hi Telécommande... Dan A 12 Remplacement de la pile... ‚204 ВОНИ TTR | Téléphone … ¡nao ВОЙ Utilisation au | niveau du volant … 23 Temporisateur d' понос essuie все i 63 Temporisation de l'éclairage ............ . Tempostat ... 102 Activation de la fonction de veille E 66 Désactivation de la fonction de veille ......67 Interruption du fonctionnement du Tempostat … en Stats ac Mémorisation de la vitesse .. PPT. iE Rappel! de la vitesse mémioriséé. se Voyant de controle. = ‚102 Touche Auto climatisation automatique. 93 Touche de recyclage d'air … ; 91, 94 Touches de fonction du volant rm Trappe d'entretien … RET reer Triangle de srsignatisation. AVE Recommandation pour les trajets à l'étranger… 184 Trousse de secours Emplacement … a FE Recommandation légale … e 184 U Utilisation de la commande vocale................112 \ Véhicule Caractéristiques nee 208 Entretien … 176 immobilisation... sr „182, 202 immobilisation du véhicule dE Eten) 202 LAVE ares a ‚194 МЕНЕ 91 BEER... ZUR Numero d'identification ............. . 222 Ventilateurs de radiateur....... 29, 164 Voyant de contróle ...........—.. „105 Ventilation .. A ar Ventilation de siège. e pu ИО Verrouillage automatique des portières Ea 15,17 Verrouillage centralisé. ,197 Avec système d'atarme………………………18 Sans système d'alarmE…uersrcerersne 12 Videpoches de portiére.......... m8 Vis de roue antivol ETAT tres sd F M Vistosité huile moteur occasion 166 Vitesse moyenne Affichage de l'ordinateur de bord... 113 Remarques relatives au fonctionnement de l'ordinateur de bord... mee... 141 Vitres.... ers a EA Appoint de liquide lave- glace dogme 172 Buses de lave-glace... „Ва, 178 Commutateur d' essuie-slace/ lave-glace er N Concentré de nettoyage al fé Dégivrage du pare-Drise....... e... 91, 54 Lave-elace ….……………ees- … 03; ZéS Ouverture/fermeture des glaces latérales .............. PR RE 0 EY ci i A ES VEE ATER coe o A Volant Antival .. „ня 0 Réglage.. va DE Touche de passage de ramo PDK. .154 Touches multifonction... aaa e Volant multifonetion Touches de fonction ............ 33 Voyant de contrôle central ...........e.—..—.... 110 Voyant de contróle Check Engine ................ 111 Messages du systeme d'épuration des gaz déchapóement......... 168 Ouverture du bouchon de remplissage d'huilë es 156 Voyant de passage au rapport superieur ...... 105 Voyants de controle mea 108 Index alphabetique