Porsche 911 GT3 2003-2005 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
155 Des pages
Porsche 911 GT3 2003-2005 Manuel du propriétaire | Fixfr
 bone
7 - )
A
PORSCHE
911 GT3
Manuel Technique
E,
WKD 996 330 04 1/03
PorSthe, l'écusson Porsche, Carrera, Targa,
Boxster Cayenne, Tiptronic et Tequipment sont
des Marques déposées de
". Ng h.c. F. Porsche AG.
Printeg in Germany.
Toute reproduction, méme partielle, par
quelque procédé que ce soit, est interdite sans
l'autorisation écrite préalable de la société
Dr. INg, h.c. F. Porsche AG.
O Dr, ing, h.c. F. Porsche AG
PorStheplatz 1
D-70435 Stuttgart
Documentation de bord
Conservez toujours la documentation de bord
dans le véhicule et remettez-la au nouveau proprié-
taire en cas de revente du véhicule.
Equipement
Du fait de l'amélioration constante portée à nos
véhicules, nous nous réservons le droit d'apporter
des modifications aux équipements et à leur
conception technique par rapport aux illustrations
et descriptions contenues dans ce Manuel Tech-
nique.
Les variantes d'équipement repérées par un asté-
risque ne font pas toujours partie de l'équipement
de série ou sont fonction de l'équipement spéci-
fique au pays ou à la législation.
Votre concessionnaire agréé Porsche vous
conseillera volontiers sur les possibilités de
montage ultérieur.
Dans le cas où votre Porsche comporte des
détails d'équipement qui ne sont pas décrits dans
cette notice, votre concessionnaire Porsche vous
informera de leur fonctionnement et entretien.
Les dispositions légales en vigueur différant dans
certains pays, l'équipement de votre véhicule peut
diverger de celui indiqué dans la description.
Suggestions
Avez-vous des questions, des suggestions ou des
idées concernant votre véhicule ou ce Manuel
Technique ?
N'hésitez pas à nous écrire :
Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG
Vertrieb After Sales Technik
Porschestrabe 15-19
D-71634 Ludwigsburg
Table des matieres
Avant chaque chapitre principal se trouve un réca-
pitulatif des sujets évoqués avec leurs numéros de
pages.
Index alphabétique
A la fin du Manuel Technique se trouve un index
alphabétique détaillé.
Porsche et l’environnement
Directives d’environnement
Nous concevons et produisons des véhicules
exclusifs avec une technique d'environnement et
de sécurité élevée exercant une grande fascina-
tion.
Nous observons les principes suivants de
politique d'environnement :
— Lameilleure technique de sécurité et d'environ-
nement possible, compatible économique-
ment.
- Démarche économique vis-à-vis des énergies
et des ressources.
— Intégration de nos partenaires économiques et
contractuels dans nos efforts pour la protec-
tion de l'environnement.
— Dialogue ouvert avec l'ensemble des groupes
sociaux.
Production
En production comme lors des operations de
réparation, Porsche opte toujours pour la techno-
logie favorable à l'environnement.
Un exemple : la technologie utilisant une peinture
de base aqueuse dans nos installations de mise
en peinture.
Grâce aux peintures de base aqueuse et aux
nouveaux procédés d'application de peinture,
l'émission de solvants est réduite de 70 pour
cent.
En outre, l'eau est réutilisée dans l'atelier de pein-
ture. Les eaux résiduaires ne quittent
l'usine Porsche qu'après un traitement approprié.
Un concept économique pour la réduction du
volume de déchets, avec l'augmentation simul-
tanée de la quote-part de recyclage, à été adopté.
Des véhicules écologiques
Les techniques modernes d'antipollution garantis-
sent la conformité aux réglementations internatio-
nales en vigueur.
Elles offrent les avantages suivants :
— La «mise en action» rapide des catalyseurs
assure une pollution faible, même dans les
trajets courts.
— Un fonctionnement sûr et une épuration effi-
cace des gaz d'échappement pour une longue
durée de vie.
Qualité de carburant
Le moteur a été concu pour étre alimenté avec du
Supercarburant sans plomb d'un indice d'octane RON 98/MON 88.
En cas d'utilisation de supercarburants sans plomb d'un indice d'octane de
RON 95/MON 85 minimum, le calage de l'allumage est automatiquement
corrigé par la régulation anticliquetis du moteur.
Pression de gonflage, pneumatiques froids
Pneumatiques été et hiver
avant #2 bars (32 psi)
arriere 2,7 bars (39 psi)
Ces pressions de gonflage s'appliquent uniquement aux marques et aux types de pneumatiques agréés par Porsche.
Respectez impérativement les indications fournies au chapitre «Les pneumatiques et leur utilisations.
Dimensions de pneumatiques et de jantes
L'homologation de dimensions de pneumatiques ou de jantes implique de nombreux tests.
Votre concessionnaire Porsche sera heureux de vous informer sur l'état actuel des homologations.
L'utilisation de pneumatiques dont les dimensions ne sont pas agréées par Porsche peut
diminuer dangereusement la stabilité routière du véhicule.
/N Consignes de sécurité !
> Nous vous prions d'utiliser exclusivement des
pièces Porsche pour votre véhicule. Vous
pouvez vous les procurer auprès d'un conces-
sionnaire Porsche. Celui-ci connaît l'ensemble
des pièces homologuées et vous conseillera
trés volontiers.
En cas d'utilisation d'autres pièces de
rechange ou accessoires, Porsche se voit
dans l'obligation de décliner toute responsabi-
lité concernant les dommages ou préjudices
que ceux-ci pourraient entraîner.
Même lorsqu'un fabricant d'accessoires est
globalement homologué, il peut y avoir atteinte
à la sécurité du véhicule. La multiplicité des
produits existant sur le marche des acces-
soires ne permet pas a Porsche de les
controler tous.
> Ne négligez pas non plus le fait que l'utilisation
de pièces et d'accessoires non homologués
par Porsche compromet la garantie dont béné-
ficie votre véhicule.
Modifications techniques
Des modifications ne peuvent être apportées à
votre véhicule que sur accord de Porsche.
| est ainsi garanti que la sécurité de fonctionne-
ment et de roulement de votre Porsche sera main-
tenue et qu'aucun dommage consécutif ne se
produira sur votre véhicule.
Votre concessionnaire Porsche vous conseillera
volontiers.
Caches
> Napposer aucun autocollant, par exemple des
films ou «jupes antigravillonnage», dans la
zone des projecteurs et des prises d'air.
Des températures très élevées et des frotte-
ments risqueraient de provoquer des
dommages.
Transmission
Le blocage de différentiel concu pour la compéti-
tion peut causer des bruits mineurs en cas de
manoeuvres et dans les virages serrés.
Porsche Ceramic Composite Brake
(PCCB)
Le système de freinage hautes performances est
concu pour la compétition.
En fonction de la vitesse, de la puissance de frei-
nage et des conditions ambiantes (par ex. tempé-
rature, humidité de l'air), un grincement des freins
peut par conséquent se produire.
L'usure des différents composants du système de
freinage, comme par exemple les plaquettes ou
les disques, dépend fortement du mode de
conduite individuel et des conditions d'utilisation
et ne peut donc pas être exprimée de facon géné-
rale en termes de kilométrage.
Les valeurs communiquées par Porsche se réfè-
rent à un fonctionnement normal et adapté à la
circulation sur route. L'usure augmente sensible-
ment en cas d'utilisation du véhicule sur circuit où
en conduite sportive.
Veuillez vous renseigner auprès de votre conces-
sionnaire Porsche pour connaître les directives
actuellement en vigueur en ce qui concerne l'utili-
sation de votre véhicule.
Garde au sol
Pensez à la garde au sol réduite de votre véhicule
sur chaussée irrégulière, en vous garant (trot-
toirs), sur les rampes, ponts élévateurs, etc.
Composants aérodynamiques
Pour profiter des performances du vehicule sans
nuire à la sécurité et à la durée de vie des compo-
sants, il est essentiel que certaines pièces soient
loujours en parfait état durant la conduite.
Vérifiez régulièrement si votre véhicule n'est pas
endommagé.
SI des composants aérodynamiques, tels que les
spoilers, becquets, aileron ou carénages infé-
rieurs, sont endommagés, usés ou absents, le
comportement routier du véhicule s'en trouvera
affecté ; il est alors nécessaire de remplacer
immédiatement ces composants.
Pour optimiser le refroidissement des disques de
frein en céramique PÊCE, le véhicule est équipé
d'écopes de frein au niveau des bras de suspen-
sion avant et arrière.
L'absence de ces éléments pourrait en cas de
sollicitations thermiques élevées du système de
freinage conduire à une diminution de la durée de
vie des disgues de frein PCCE.
La stabilité aérodynamique du véhicule dépend
essentiellement du becquet avant à vitesse
élevée,
À cause de la garde au sol nécessairement
réduite pour optimiser le comportement routier
du véhicule, le becquet avant et les prises d'air se
trouvent obligatoirement exposés pour pouvoir
remplir leur rôle. Ils peuvent être endommagés
en touchant le sol ou un trottoir.
Places assises
Votre véhicule dispose de deux places assises,
Ne transportez personne dans la partie située
derrière les sièges.
Réglage et utilisation de composants du
véhicule en conduisant
/N Avertissement !
Risque d'accident lors du réglage et de l'utili-
sation de l'ordinateur de bord, de la radio, du
système de navigation, du téléphone, etc. en
conduisant.
Vous risquez de ne pas être attentif aux
événements extérieurs et de perdre le
contrôle de votre véhicule.
> Utilisez ces composants en conduisant unique-
ment lorsque les conditions de circulation le
permettent.
> Entreprenez les commandes et les réglages
importants uniquement lorsque le véhicule est
à l'arrêt.
Competition, sport automobile
Le sport automobile, un concept synonyme de
fascination et d'émotion.
| ne s'agit que d'un aspect de ce concept.
L'autre aspect concerne la technique qui rend
cette fascination possible.
Votre nouvelle 911 GT3 a été mise au point grace
à l'expérience issue du développement et de l'utili-
sation des innombrables véhicules GT. Elle béné-
ficie de caractéristiques techniques lui permettant
d'être utilisée aussi bien sur la route que sur un
circuit réservé au sport automobile.
En fonction de l'utilisation, il peut être possible
voire s'avérer nécessaire d'adapter le véhicule à
certaines conditions. I! doit ainsi être toujours pris
en compte qu'une voiture de sport moderne
hautes performances est un système complexe
dont les composants individuels sont étroitement
liés les uns aux autres.
Les interventions sur ce système ne sont donc
admissibles que lorsque le concours de
l'ensemble des composants est assuré et qu'il est
adapté aux conditions d'utilisation réelles. Des
connaissances professionnelles s'avèrent par
conséquent indispensables. Vous devez
demander conseil auprès de votre concession-
naire Porsche.
Vous pouvez également obtenir des informations
sur les pieces de sport disponibles, leur recevabi-
lite pour la circulation sur route ainsi que des
consignes d'entretien importantes.
Notez que le fonctionnement sur circuits entraine
un niveau de sollicitation beaucoup plus élevé de
tous les composants du vehicule et qu'un contrôle
et un entretien experts, effectués après chaque
utilisation, sont des conditions essentielles pour
garantir le fonctionnement et la sécurité.
Pour des raisons de sécurité, contrôlez après
chaque compétition le système de freinage, la
direction, le châssis, les jantes et les pneumati-
ques de votre véhicule.
Conduite sur route
En conditions de circulation sur route, le réglage
du châssis et de l'aileron arrière doit correspondre
au réglage de série.
> Reportez-vous au chapitre «PRÉ-ÉQUIPEMENT
INTERRUPTEUR D'ARRET D'URGENCE» à la
page 135.
Ceintures de sécurité six points
> Observez impérativement la notice d'utilisation
séparée pour les ceintures de sécurité six
points.
Les ceintures six points sont prévues exclusive-
ment pour la compétition automobile. Sur route,
utilisez les ceintures trois points.
Véhicules Clubsport équipés d'arceaux de
sécurité
Votre 911 GT3 Clubsport est une voiture de sport
homologuée pour la circulation routiére et pouvant
participer a des competitions automobiles sur
circuit fermé.
Les arceaux de sécurité (arceau-cage) représen-
tent un dispositif de sécurité supplémentaire,
destiné avant tout à minimiser les risques d'acci-
dent spécifiques pouvant survenir notamment en
compétition automobile. En course, le conducteur
porte généralement un casque et il est maintenu
fermement dans son siège baquet de compétition
rigide par l'intermédiaire d'une ceinture de sécu-
rité six points de type harnais réglée spécifique-
ment. Ceci permet de réduire considérablement la
probabilité que des parties non protégées du
corps du conducteur ne viennent heurter des
éléments de l'arceau-cage.
Les ceintures six points sont réservées exclusive-
ment a la competition automobile, le port du
casque est interdit par ailleurs pour la circulation
routière normale.
En cas d'utilisation des ceintures trois points de
série, on ne peut exclure, en cas d'accident, la
possibilité de heurt de la tête du conducteur avec
certains éléments de l'arceau-cage.
/NbDanger :
Risque de blessures à la tête en cas de heurt
avec l'arceau-cage.
> Montez les renforts des montants de pare-
brise uniquement s'il est envisagé d'utiliser le
véhicule à brève échéance en compétition sur
circuit ferme.
> Sur route, il est préconisé de démonter les
renforts des montants de pare-brise — en fonc-
tion de la taille du conducteur — à l'issue d'une
compétition.
La partie arrière de l'arceau-cage peut rester
en place en permanence.
> Sur route, utilisez les ceintures trois points.
Commande, sécurité, instruments
Maintenance, entretien
Conseils pratiques, assistance en cas de panne
Identification du véhicule, caractéristiques techniques
Index alphabétique
6-95
97 - 115
117 - 150
152 - 161
162 - 165
Avant fe démarrage......=.—cz0 rr A saense 14
‘emarques concernant la période de rodage….14
VO rss ra a ie ra et 16
(lé avec télécommande creer 17
Verrouillage centralisé... o
POortiéreS,...... .eonecccoreoeerree e e O RD A 21
Protection amvol omission 21
»ysteme d alarme,
surveillance infrarouge de Ihabitacie.............. 22
OS Sa 24
etroviseur INtÉrigur,......—e.eoononeenrrraneenes 26
Rétroviseurs extérieurs mines 26
Dégivrage de lunette arrière/……….….…..…..………riserere
rétroviseurs ExtérIEUrS …..…...….…crucerrrerrenamennenss 27
Réglage des Sièges ………iviirervensissécéracamsette 28
eintures de sécurité .….…..…….……essereenenenss 30
ovsteme de retenue pour enfants................... 32
Systèmes alrbag.................eerritriee 34
rrein de stationnement........................ece.. 36
Pédale de Trem... mmm isis sists 37
Système de freinage ABS... 38
Eclarrage INtÉrIeUT caserne réa rca 40
cclarage bas dhabitacié........... eee 41
Commandes, instruments................. e... 42
Demarrage et arrét du moteur ................—.—. 44
Contacteur d'allumage/antivol de direction .....46
Combiné d'instruments............e_—.eomi 48
VOltmetre................._...........eemeceriecierecerene.. 50
Contrôle de charge de la batterie................... 50
Voyant de contróle Tempostat...............—.... 50
Compteur kilometrique journalier....................D1
Compteur de VItesse............. eee 52
Commandes, sécurité, instruments
CONCOURS «anise soi sss
Indicateur de direction... кока коено кони акекауннно:
Voyant de contrôle feux de route.................
Système de refroidissement
Affichage du niveau de carburant ..................
Ce
Pression d'huile moteur ….….…..….…..……rerssresssrens
Contrôle des gaz d'échappement …………………………….
Ordinateur de bord (OB) ……..…….…..……rressereassrenss
Commutateur d'éclairage
Réglage automatique de la portée
dires Eee
Combiné feux clignotants, feux de route,
appels de phares..............e..everiecne ee DDD
Commutateur de feux de détresse .................
Commutateur d'essuie-glaces/ lave-glaces......
Tempostat (programmateur automatique
de vitesse)
Chauffage et ventilation.................—..........
Climatisation automatique... e...
Buses d'air centrales et latérales
CE A re PE tr
Alume-Cigares ........ . eii RIA
POMe-COBeICE: aa e TAE
Rangements dans l'habitacle...
Capot du coffre à bagages et capot
du compartiment moteur sers
Coffre à Baal ars
Paré SRE amer оОЕлеНОНИй
Aileron, garnitures de bas de caisse...............
Hadiotelepnone et CB cnaiinninnnm
Radio
HEE EERIE NEA EE FAA EE FAA AE EAA EEN AE EEA AR FEA A ABER AE EEA AE EEE
53
53
53
EXPNCISUN arman aa tee 93
Systeme de portage..................m=..eeeeemee 94
Boîte de vitesses mécanique, embrayage ....... 95
ao 4 >
Commandes, sécurité, instruments 1 ad
Avant le démarrage
> Contrôlez la pression de gonflage, le profil et
l'état de tous les pneumatiques.
y
Nettoyez les projecteurs, les feux arriére, les
clignotants, ainsi que les glaces des portières.
> Contact mis, vérifiez le bon fonctionnement
des projecteurs, des feux stop et des cligno-
tants.
> Contact mis et moteur à l'arrêt, vérifiez le bon
fonctionnement des lampes témoins et des
voyants.
> Veillez à disposer d'une quantité suffisante de
carburant.
= Réglez les rétroviseurs intérieur et extérieurs
de facon à avoir une visibilité parfaite vers
l'arrière.
> Bouclez votre ceinture de sécurité — votre
passager doit faire de même.
> Contrôlez régulièrement le niveau de tous les
liquides, même entre les intervalles de mainte-
nance prescrits.
Commande, sécurité, instruments
Remarques concernant la période
de rodage
Pour votre nouvelle Porsche, il convient de préter
attention aux conseils ci-dessous afin d'atteindre
des conditions de marche optimales.
Toute la précision des méthodes de fabrication les
plus récentes ne peut complétement éviter que
les pieces mobiles doivent «s'adapter les unes aux
autres». Ce processus de rodage se produit
essentiellement au cours des 1 000 premiers
kilometres,
Au cours des 1 000 premiers kilomètres,
vous devez :
> Préférer les trajets longs.
> Eviter le plus possible les départs à froid
fréquents sur des trajets courts.
> ÎNe pas participer à des compétitions auto-
mobiles, ne pas vous inscrire dans des écoles
de pilotage, etc.
> Eviter les régimes élevés, en particulier
lorsque le moteur est froid.
Consommation d'huile
La consommation d'huile peut dépasser quelque
peu la valeur normale durant la période de rodage.
Rodage de garnitures de frein neuves
Les garnitures et disques de frein neufs doivent
«se roder». Pour cette raison, ils ne présentent
leur coefficient de friction maximal qu'après quel-
ques centaines de kilomètres.
Cette efficacité légèrement moindre du freinage
doit donc être compensée par un effort plus
important sur la pédale. Cela s'applique égale-
ment aux remplacements des plaquettes et des
disques de frein.
Rodage de pneumatiques neufs
> Tenez compte du fait qu'au début les pneuma-
tiques neufs ne disposent pas encore de leur
pleine capacité d'adhérence.
est donc recommandé d'adopter une vitesse
modérée pendant les 100 à 200 premiers
kilometres avec de nouveaux pneumatiques.
ВЕ +
Es: e ta
E El i sas
10 1112 13
1 Poignée intérieure de portière
2 Réglage des rétroviseurs extérieurs
3 Commutateur d'éclairage
4 Contacteur d'allumage/antivol de direction
5 Combiné feux clignotants, feux de croisement,
appels de phares
6 Commutateur de feux de détresse
/ Avertisseur sonore
& Boîte à gants
9 Frein de stationnement
10 Levier de commande de l'ordinateur de bord
11 Déverrouillage du capot du coffre à bagages
12 Réglage des sièges
13 Réglage de la colonne de direction
14 Déverrouillage du capot moteur
Commande, sécurité, instruments ..-—
Verrouillage centralisé
> Reportez-vous au chapitre «CQUPURE AUTO-
MATIQUE DES RECEPTEURS ELECTRIQUES
AU BOUT DE 2 HEURES/5 J» 4 la page 126.
Les deux portières du véhicule et la trappe du
réservoir d'essence peuvent être verrouillées et
déverrouillées de facon centralisée avec la
télécommande.
Si la portière côté conducteur n'est pas correcte-
ment fermée, le véhicule ne peut pas être
verrouillé.
Un bref signal de l'avertisseur d'alarme rétentit
au moment du verrouillage du véhicule pour
signaler que les éléments suivants ne sont pas
correctement fermés :
— Porte passager
— Capot du coffre à bagages
— Capot du compartiment moteur
— Coffret de rangement
- Boîte à gants
15 Commande, sécurité, instruments
Reverrouillage automatique
Si le véhicule est déverrouillé à l'aide de la télé-
commande et si aucune des portières n'est
ouverte dans les 60 secondes, un reverrouillage
automatique se produit.
Votre concessionnaire Porsche peut adapter ce
délai de reverrouillage à vos besoins (4 à
120 secondes).
Remarque
Après reverrouillage automatique, les portières
peuvent être ouvertes en tirant deux fois sur les
poignées intérieures (fonctionnement restreint du
systéme antivol).
L'état de verrouillage souhaité peut être atteint en
procédant à une nouvelle opération de déver-
rouillage/Vverrouillage du véhicule.
Etats de verrouillage
/N Avertissement !
En verrouillant une seule fois le véhicule, les
personnes restant à l'intérieur sont dans l'impossi-
bilité d'ouvrir les portières en cas d'urgence.
= Verrouillez rapidement deux fois le véhicule,
de manière à permettre l'ouverture des portes
par les poignées intérieures.
> Verrouillez une seule fois le véhicule.
Les portières ne peuvent être ouvertes ni de
l'intérieur, ni de l'extérieur.
Les systèmes d'alarme et de surveillance infra-
rouge sont activés.
> Verrouillez rapidement deux fois le véhicule.
Le système de surveillance infrarouge de
l'habitacle est désactivé.
Les portières sont verrouillées, mais peuvent
être ouvertes de l'intérieur, pour cela :
1. Tirez une seule fois sur la poignée intérieure.
La serrure de la portière est déverrouillée.
2. Tirez de nouveau sur la poignée intérieure.
La portière peut être ouverte.
Informez les personnes restées à l'intérieur du
véhicule que l'ouverture de la portière déclenche
l'alarme.
Ouverture de secours Confirmation par les feux de détresse Message de défaut
= Déverrouillez la porte coté conducteur a l'aide Tout verrouillage ou déverrouillage effectué à Un double signal sonore lors du verrouillage
de la clé au niveau de la serrure. partir de la télécommande est confirmé par un indique une anomalie du système de verrouillage
Ouvrez la porte et mettez le contact danses = clignotement des feux de détresse : centralisé ou du système d'alarme, Faites réparer
10 secondes qui suivent de manière à ne pas ce défaut par un concessionnaire Porsche.
: , | Déverrouillage — clignotement simple
déclencher le système d'alarme. 8 8
A ; > E >
— Verrouillage simple — clignotement double
Fermeture de secours
|
Verrouillage double — allumage continu
| = ce pendant env. 2 secondes et bref signal sonore
> Verrouillez rapidement et trois fois consécu-
tives le véhicule avec la clé.
En cas de défaut du verrouillage centralisé,
tous les éléments de fermeture centrale
encore opérationnels sont verrouillés.
Le système d'alarme est activé, le systeme de
surveillance infrarouge de l'habitacle est
désactivé.
Le défaut doit immédiatement être réparé par
un concessionnaire Porsche.
Commande, sécurité, instruments + <
—D Touche de verrouillage centralisé
La touche de verrouillage centralisé située sur le
tableau de bord permet de verrouiller et déver-
rouiller électriquement les deux portières.
| n'est pas possible de déverrouiller les portières
à l'aide de la touche si elles ont été verrouillées au
préalable à l'aide de la clé ou de la télécommande.
а" ео
PER 5 a 3
Ex Commande, sécurité, instruments
Verrouillage
> Appuyez sur le symbole de l'interrupteur. Le
voyant de contrôle s'allume si le contact est
mis.
Vous pouvez ouvrir les portières en tirant deux
fois sur la poignée intérieure.
Déverrouillage
> Appuyez sur le voyant de contrôle du commu-
tateur.
Le voyant de contrôle s'éteint,
Verrouillage automatique des portières
Votre concessionnaire Porsche peut programmer
d'autres variantes de verrouillage automatique
des portières dans le calculateur de verrouillage
centralisé :
Variante 1
Verrouillage automatique des portières en mettant
le contact.
Variante 2
Verrouillage automatique des portières au-delà
d'une vitesse de 5 - 10 km/h.
Variante 3
Verrouillage automatique des portières en mettant
le contact.
Si les portières ont été ouvertes alors que le
moteur était en marche, elles se verrouillent
automatiquement au-delà d'une vitesse de
5-10 km/h.
Variante 4
Verrouillage non-automatique des portières,
Remarque
Il est possible d'ouvrir des portières verrouillées
automatiquement à l'aide de la touche de
verrouillage centralisé ou en tirant deux fois sur la
poignée intérieure.
Protection contre les surcharges
Si l'on actionne le verrouillage centralisé plus de
dix fois en l'espace d'une minute, toute utilisation
ultérieure devient impossible pour une durée de
30 secondes.
Portieres
Si les glaces de portières sont fermées, elles
s ouvrent automatiquement de quelques millime-
tres lorsque les portières sont ouvertes et se
referment de nouveau après la fermeture des
portières. Cela permet une ouverture et une
fermeture plus aisées des portières et préserve
l'état des joints.
Tirez par conséquent lentement sur la poignée de
la portière de sorte que la vitre puisse descendre
avant l'ouverture de la portière.
Ouverture des portières déverrouillées de
l'extérieur
> Tirez lentement sur la poignée A.
Ouverture des portières déverrouillées de
l'intérieur
> Tirez lentement sur la poignée B.
Ouverture des portières verrouillées de
l'intérieur
> Tirez deux fois sur la poignée B.
> Reportez-vous au chapitre «ETATS DE
VERROUILLAGE» a la page 18.
Vide-poches de portiere
Veillez á ce que le vide-poche de portiere C soit
toujours fermé afin que l'airbag latéral puisse
s'ouvrir sans problème en cas d'accident.
Protection antivol
Prenez toujours les précautions suivantes avant
de quitter votre véhicule :
> Fermez les vitres,
= Retirez la clé de contact,
> Enclenchez l'antivol de direction,
> \errouillez la boîte à gants et le coffret de
rangement entre les sièges,
> Ne laissez pas des objets de valeur, les
papiers du véhicule, le module de commande
d'autoradio, le téléphone ou les clés du domi-
cile dans le véhicule,
> Verrouillez les portières.
a
Commande, sécurité, instruments Æ 1
À - Diode luminescente pour système d'alarme
B- Module de détection de surveillance infrarouge
de l'habitacle
Système d'alarme,
surveillance infrarouge de
l'habitacle
Le système d'alarme et la surveillance infrarouge
de l'habitacle sont activés avec le verrouillage des
portières à l'aide de la clé ou de la télécommande.
> Reportez-vous au chapitre «VERROUILLAGE
CENTRALISE» à la page 18.
Lors du déverrouillage des portières, le système
d'alarme et la surveillance de l'habitacle sont auto-
matiquement désactivés.
££ Commande, sécurité, instruments
Afin que le rayon d'action du systeme infrarouge
de surveillance de l‘habitacle ne soit pas limité :
> Les pare-soleil doivent se trouver dans l'une de
leurs positions finales.
> Ne pas rabattre les dossiers vers l'avant.
Affichage des fonctions
Si le système d'alarme est activé, la diode lumi-
nescente À clignote sur le tableau de bord.
Si la diode luminescente ne clignote pas après le
verrouillage ou si elle se manifeste par un double
clignotement au bout de 10 secondes, cela
signifie que tous les contacts d'alarme ne sont
pas fermés.
Un bref signal sonore retentit également et l'éclai-
rage intérieur reste allumé env. 2 secondes.
La diode luminescente s'éteint lors du déver-
rouillage des portières.
Les zones suivantes sont surveillées
Portieres
Capot du coffre á bagages et capot du
compartiment moteur
Radio
Boîte à gants
Coffret de rangement entre les sièges
Habitacle
“ l'un de ces contacts d'alarme est interrompu,
l'avertisseur d'alarme retentit durant 30 secondes
CTIVIFON,
l'éclairage Intérieur du véhicule et les feux de
(létresse clignotent également pendant environ
5 minutes (pour la Suisse, avertisseur d'alarme
uniquement).
| е déclenchement de l'alarme entraîne aussi le
passage de la diode luminescente au double
clignotement.
Désactivation provisoire de la
surveillance de l'habitacle
Si des personnes ou des animaux se trouvent
dans le véhicule verrouillé, le système de
surveillance infrarouge de l'habitacle doit être
désactivé.
=
Verrouillez rapidement deux fois le véhicule.
Les portières sont verrouillées, mais peuvent
être ouvertes de l'intérieur, pour cela :
. Tirez une seule fois sur la poignée intérieure.
La serrure de la portière est déverrouillée.
. Tirez de nouveau sur |a poignée intérieure.
La portière peut être ouverte.
Informez les personnes restées à l'intérieur du
véhicule que l'ouverture de la portière
déclenche l'alarme,
Message de défaut
Un double signal sonore lors du verrouillage
indique une anomalie du système d'alarme ou du
systéme de verrouillage centralisé.
> Faites réparer ce défaut par un concession-
naire Porsche.
Commande, sécurité, instruments u?
Leve-glaces
/! N Avertissement !
Risque de blessures lors de la fermeture des
glaces, en particulier en cas de fermeture
automatique,
> Veillez à ne blesser personne lors de la ferme-
ture des glaces.
> Retirez toujours la clé de contact lorsque vous
quittez le véhicule.
Des passagers qui ne connaissent pas le
système (p. ex. des enfants) peuvent se
blesser en actionnant le lève-glaces,
E
4
a
a
fre
& Commande, sécurité, instruments
ar
Fonctionnement des lève-glaces
Lorsque le contact est mis
(que le moteur tourne ou non) ou
lorsque la portière est ouverte
(fonction à impulsions «Fermer les glaces de
portieres» uniquement lorsque le contact est
mis) ou
lorsque la portière est fermée et la clé de
contact retirée, et ce, jusqu'à la première
ouverture de la portière.
(=>) Ouverture des glaces de portières
>
Actionnez le commutateur À jusqu'à ce que la
glace ait atteint la position souhaitée.
Fonction á impulsions
>
Appuyez sur le commutateur A.
Ouverture de la glace jusqu'a sa position finale.
La glace peut étre arrétée dans la position
souhaitée en actionnant à nouveau le commu-
tateur.
Fonction de confort lors du deverrouillage du
vehicule
>
Maintenez la touche 1 de la télécommande
appuyée (minimum 2 secondes) jusqu'à ce que
les glaces aient atteint la position souhaitée.
—) Fermeture des glaces de portières
-- Actionnez le commutateur À jusqu'à ce que la
glace ait atteint la position souhaitée.
Fonction à impulsions
(uniquement côté conducteur)
Appuyez sur le commutateur À.
Fermeture de la glace jusqu'à sa position
finale.
La glace peut être arrétée dans la position
souhaitée en actionnant à nouveau le commu-
tateur,
Fonction de confort lors du verrouillage du
vehicule
Maintenez la clé du vehicule en position
verrouillée dans la serrure de la portiére
jusqu'à ce que les glaces aient atteint la
position souhaitée.
Remarque
Si uñe glace de portière est bloquee lors de sa
fermeture, elle s'arrête её 5 ouvre à nouveau de
guelques centimetres.
/N Avertissement !
Risque de blessures. En réappuyant sur le
commutateur dans les 10 secondes qui
suivent le blocage de la glace, celle-ci se
referme avec la force de fermeture inté-
grale.
> Veillez à ne blesser personne lors de la ferme-
ture des glaces.
Après un blocage, la fonction à impulsions est
désactivée pendant 10 secondes.
Abaissement automatique des glaces
> Reportez-vous au chapitre «PORTIÈRES» à [a
page 21.
La fonction de veille du lève-glaces se
désactive au bout de 2 heures
Si le véhicule est déverrouillé, les leve-glaces ne
peuvent plus être actionnés au bout de 2 heures
(protection de la batterie du véhicule).
Les leve-glaces sont de nouveau actives lorsque
le contact est mis ou que le moteur démarre.
Mémorisation de la position finale des
glaces
Après débranchement et branchement de la
batterie, les glaces ne sont pas levées automati-
quement après la fermeture de la portière.
1. Fermez les glaces une fois avec le commuta-
teur.
2. Appuyez de nouveau sur la moitié avant du
commutateur pour mémoriser dans le calcula-
teur la position finale des glaces.
Commande, sécurité, instruments 42
Rétroviseur intérieur
Lors du réglage du rétroviseur, le levier de
réglage anti-éblouissement À doit être positionné
vers l'avant.
Position de base — levier vers l'avant
Position de réglage — levier vers l'arrière
fe zu
j
& > Commande, sécurité, instruments
À - Commutateur côté conducteur/côté passager
8 - Réglage du rétroviseur
Rétroviseurs extérieurs
Le rétroviseur bombé vers l'extérieur (convexe)
côté passager et le rétroviseur asphérique côté
conducteur offrent un champ de vision élargi.
/}X Avertissement !
Risque d'accident. Dans ces rétroviseurs, les
véhicules ou objets apparaissent plus petits
et plus éloignés qu'ils ne le sont en réalité.
> Tenez compte de cette distorsion lorsque vous
évaluez la distance qui vous sépare des véhi-
cules roulant derrière vous et lors d'un station-
nement.
> Utilisez simultanément le rétroviseur intérieur
pour évaluer la distance.
Réglage des rétroviseurs
1. Avec le commutateur À, sélectionnez le
réglage côté conducteur ou côté passager.
2. Déplacez les rétroviseurs extérieurs dans la
direction souhaitée à l'aide du commutateur de
commande B.
En cas de panne du réglage électrique
> Réglez le rétroviseur en appuyant sur la
surface du miroir.
ree) Dégivrage de lunette arrière/
rétroviseurs extérieurs
Le dégivrage de lunette arrière/rétroviseurs est
opérationnel lorsque le contact est mis.
Marche
> Appuyez sur le symbole de l'interrupteur.
Le voyant de contrôle s'allume.
Le dégivrage s arrête automatiquement au bout
de 12 minutes environ.
Un nouvel actionnement de l'interrupteur permet
de le rallumer.
Arrêt
> Appuyez sur le voyant de contrôle de l'interrup-
teur.
Commande, sécurité, instruments
rs
Ex
a
maa
E
J E
E E
Réglage des sièges
/!\ Avertissement !
Risque d'accident. Un réglage du siège en
conduisant risque de faire involontairement
reculer celui-ci plus que souhaité.
Ceci peut conduire à la perte de contrôle du
véhicule.
> Ne réglez jamais le siège en conduisant.
Position des sièges baquet
Pour conduire en toute sécurité et sans fatigue, il
est important d'adopter une bonne position
assise.
Pour déterminer la position qui vous convient le
mieux, nous vous conseillons de procéder comme
suit :
1. Réglez l'approche du siège de facon à ce que,
lorsque vous appuyez à fond sur la pédale
d'accélérateur, la jambe soit tendue, mais le
pied encore posé à plat sur la pédale.
‘2. Posez les mains sur la partie supérieure du
volant.
Réglez la position du volant de sorte que vos
bras soient presque tendus. Les épaules
doivent cependant continuer de s appuyer au
dossier.
3. Corrigez si nécessaire le réglage du siège en
approche.
O 5 A д:
463 Commande, sécurité, instruments
A - Réglage en approche
> Tirez le levier d'arrét vers le haut.
Amenez le siege a la position voulue et rel3-
chez le levier,
Vérifiez que le siège a bien atteint un cran de
blocage.
Position des sièges sport
Pour conduire en toute sécurité et sans fatigue, il
est Important d'adopter une bonne position
assise.
Pour déterminer la position qui vous convient le
mieux, nous vous conseillons de procéder comme
suit :
1. Réglez la hauteur de l'assise de facon à ce que
l'espace au-dessus de votre tête soit suffisant
et de façon à ce que vous ayez une vue
d'ensemble sur votre véhicule.
2. Réglez l'approche du siège de façon à ce que,
lorsque vous appuyez à fond sur la pédale
d'accélérateur, la jambe soit tendue, mais le
pied encore posé à plat sur la pédale.
3. Posez les mains sur la partie supérieure du
volant.
Réglez l'inclinaison du dossier et la position du
volant de facon à ce que vos bras soient
presque tendus. Les épaules doivent cepen-
dant continuer de s'appuyer au dossier.
4. Corrigez si nécessaire le réglage du siège en
approche,
А - Réglage de la hauteur de l'assise
> Tirez le levier d'arrêt vers le haut.
Choisissez la hauteur de l'assise en placant le
poids du corps de manière appropriée.
Relâchez le levier.
В - Réglage en approche
Tirez le levier d'arrêt vers le haut.
Amenez le siège à la position voulue et relä-
chez le levier.
Vérifiez que le siège a bien atteint un cran de
blocage.
C - Inclinaison du dossier
> Actionnez le commutateur jusqu'à atteindre
l'inclinaison souhaitée du dossier.
Dossier
Basculement vers l’avant
> Tirez vers le haut le levier D situé dans la partie
latérale du dossier et basculez le dossier vers
l'avant.
Basculement vers l'arrière
> Basculez le dossier vers l'arrière et verrouillez-
le pour éviter qu'il ne se rabatte vers l'avant en
cas de freinage.
Réglage de la colonne de direction
/N Avertissement !
Risque d'accident. Si vous réglez le volant en
conduisant, celui-ci peut involontairement
reculer plus que souhaité.
Ceci peut conduire a la perte de contróle du
véhicule.
> Ne réglez jamais le volant en conduisant.
Réglage de la colonne de direction dans le
sens longitudinal
1. Pivotez le levier de verrouillage vers le bas.
2. Adaptez le réglage de la colonne de direction
a l'inclinaison de votre dossier et à la position
de votre siège, en déplacant la colonne de
direction dans le sens longitudinal.
3. Rebasculez le levier de verrouillage et laissez
un cran s'encliqueter distinctement. Si néces-
saire, déplacez légèrement la colonne de
direction dans le sens longitudinal.
ll В
ый
Commande, sécurité, instruments
Ceintures de sécurité
Les ceintures de sécurité ne sont pas adaptées
aux personnes d'une taille inférieure à 150 cm
environ. Dans ce cas, il convient d'utiliser des
dispositifs de retenue appropriés.
Ceintures de sécurité six points
> Observez impérativement la notice d'utilisation
séparée pour les ceintures de sécurité six
points,
Les ceintures six points sont prévues exclusive-
ment pour la compétition automobile.
Sur route, utilisez les ceintures trois points.
/!\ Consignes de sécurité !
> Pour leur sécurité, tous les passagers doivent
attacher leur ceinture à chaque déplacement.
Informez également votre passager des
instructions de ce chapitre.
> N'utilisez jamais une seule et même ceinture
de sécurité pour maintenir deux personnes à la
fois.
> tez les vêtements amples et enveloppants,
car ils empêchent l'ajustement optimal des
ceintures ainsi que votre liberté de mouve-
ment.
> Ne faites pas passer la ceinture de sécurité
Sur des objets rigides ou susceptibles de se
casser (lunettes, stylos, pipes, etc.).
Ces objets peuvent en effet constituer un
risque de blessures supplémentaire.
Commande, sécurité, instruments
> Contrôlez régulièrement que les ceintures sont
en bon état, que leur toile n'est pas endom-
magée, que les serrures et les points de fixa-
tion fonctionnent bien.
> Les ceintures ayant été endommagées ou
ayant subi de très fortes tensions lors d'un
accident doivent être remplacées sans tarder
par un concessionnaire Porsche. Cette règle
s applique également aux systèmes préten-
sionneurs si ceux-ci se sont déclenchés.
Vous devez par ailleurs contrôler les points
d'ancrage des ceintures.
> Veillez à ce que les ceintures soient toujours
intégralement enroulées lorsque celles-ci ne
sont pas utilisées, de manière à éviter qu'elles
ne se salissent ou se détériorent.
@) Voyant de contrôle
Pour vous rappeler d'attacher les ceintures de
sécurité, les voyants de contrôle du combiné
d'instruments et de l'ordinateur de bord s'allument
jusqu'à ce que la languette de Ia ceinture de sécu-
rité du conducteur soit introduite dans sa serrure.
Prétensionneurs de ceinture
En cas d'accident, les ceintures de sécurité effec-
tivement utilisées par les occupants du véhicule
subissent une prétension en fonction de l'intensité
de la collision.
Les prétensionneurs se déclenchent
en cas de :
— Collisions frontales et arrière
Les prétensionneurs ne se déclenchent pas
en cas de :
— collisions latérales
— retournement du véhicule
Remarque
Le système prétensionneur ne peut se déclencher
qu'une seule fois, il doit être remplacé après le
premier déclenchement.
Les travaux sur le système prétensionneur ne
doivent être réalisés que par un concessionnaire
Porsche agréé.
Le déclenchement des prétensionneurs provoque
le dégagement d'une certaine quantité de fumée.
Cette fumée n'est pas le signe d'un incendie à
bord du véhicule.
- m т Es
HEEE? =
> Introduisez ensuite la languette dans la serrure Vis Lib
correspondante, du côté intérieur du siège, ike eT
jusqu'à ce que vous entendiez un déclic. | SN eN
5 : ; : ee aa
> Veillez à ce que les ceintures ne soient pas )
coincées ou entortillées et qu'elles ne frottent
pas contre des arêtes vives.
> Le brin inférieur de la ceinture doit toujours
s'appliquer étroitement sur le bassin. Pour
cela, tirez le brin supérieur vers le haut une fois
la ceinture attachée. тонн
Pour les femmes enceintes, le brin inférieur de не re
la ceinture doit être placé le plus bas possible em
sur le bassin et ne doit pas exercer de pres-
sion sur le bas-ventre.
> Pendant le traiet, assurez-vous que le brin infé-
rieur de la ceinture continue d'être bien plaqué
Mise en place de la ceinture de sécurité ponte Ie oassin en lrant dessus. Réglage en hauteur de la ceinture
Adoptez la position assise dans laquelle vous Ouverture de la ceinture de sécurité Réglez la hauteur de la ceinture pour que la sangle
vous sentez le mieux. | passe par le centre de | épaule et qu elle ne
Réglez le dossier du siège de sorte que le brin 7 Maintenez la languette de verrouillage. prenne pas la gorge.
supérieur de la ceinture soit toujours contre le > Appuyez sur la touche rouge (flèche). -
buste. e | | | Reglage
=> la lan alen Г.
Prenez la ceinture par la languette de Lies aa ta guelle jusquia tenrotied > Vers le haut — déplacez le point de renvoi de la
verrouillage et tirez lentement et régulièrement ceinture vers le haut.
celle-ci par-dessus la poitrine et la hanche. > Vers le bas — appuyez sur la touche (flèche) et
La ceinture à enrouleur est bloquée lors déplacez le point de renvoi.
d'accélérations ou de freinages, de conduite
en virage ou dans les côtes.
Commande, sécurité, instruments <*..
Système de retenue pour enfants
/N Danger !
Risque de blessures graves voire mortelles
dú aux airbags passager.
> Lors de l'installation des systemes de retenue
pour enfants sur le siège passager, les airbags
passager doivent obligatoirement être désac-
tives.
Cette désactivation permet d'éviter des
risques de blessures graves voire mortelles
provenant des airbags.
Votre concessionnaire Porsche est tout disposé à
vous conseiller sur les possibilités d'installation
d'un système de retenue pour enfants Porsche,
avec désactivation des airbags côté passager.
«24 Commande, sécurité, instruments
/ IN Consignes de sécurité !
> Observez impérativement le manuel de
montage séparé du siège enfant.
= Lors de l'utilisation de systèmes de retenue
pour enfants, respectez impérativement les
législations en vigueur dans les différents
pays.
> N'utilisez que des systèmes de retenue recom-
mandés par Porsche.
Ces systèmes ont été testés en relation avec
l'habitacle de votre Porsche et les classes
d'âge correspondantes des enfants.
Les autres systèmes n'ont pas éte testés et
peuvent constituer des risques de blessures
importants.
Enfants jusqu'à l'âge de 9 mois
Les enfants appartenant à cette tranche d'âge
doivent être placés dans des systèmes de retenue
installés dos à la route sur le siège passager,
> L'airbag passager et l'airbag latéral côté
passager doivent être désactivés.
Enfants entre 9 mois et 12 ans
Les enfants appartenant à cette tranche d'âge
doivent être placés dans des systèmes de retenue
installés dans le sens de la marche.
> L'airbag passager et l'airbag latéral côté
passager doivent être désactivés.
I Xt тре г;
siège pour enfants jusqu'à l'âge de 9 mois
Désactivation de l'airbag passager et de
l'airbag latéral côté passager
> Pour désactiver l'airbag passager et l'airbag
latéral côté passager, la languette de
verrouillage du siège enfant doit toujours être
enclenchée dans la serrure À située devant le
siège passager.
Une fois le contact mis, le voyant de contrôle
d'airbag clignote pendant 60 secondes pour
indiquer que les airbags sont effectivement
désactivés.
Reportez-vous au chapitre «SYSTÈMES
AIRBAG» a la page 34.
/N Danger !
Risque de blessures graves voire mortelles
dû aux airbags passager lorsque le voyant
de contrôle d'airbag ne clignote pas une fois
le contact mis.
=
Si le voyant de contróle d'airbag ne clignote
pas, n'utilisez pas le systeme de retenue pour
enfants.
Faltes réparer ce défaut sans délai par un
concessionnaire Porsche agréé.
Commande, sécurité, instruments
Systèmes airbag
/!\ Consignes de sécurité !
> Le port de la ceinture s'impose dans tous
les cas, car le déclenchement du système
airbag dépend de la violence du choc et de
l'angle de collision.
Concernant les plages d'efficacité, reportez-
vous à l'illustration.
> Veillez à ce qu'aucune personne, aucun animal
ni aucun objet ne se trouve entre le conducteur
Ou le passager et le rayon d'action des sacs
gonflables.
> Saisissez toujours le volant par sa couronne.
Commande, sécurité, instruments
Pour exercer efficacement son rôle de protec-
tion, une certaine distance doit être maintenue
entre l'airbag et le conducteur ou le passager.
Choisissez donc une position assise à une
distance suffisante des airbags.
Ne vous appuyez pas contre la face interne de
la portière (airbags latéraux).
Le couvercle du vide-poches des portières doit
être maintenu fermé. Aucun objet ne doit
dépasser du vide-poches.
Ne transportez pas d'objets lourds sur et
devant le siège passager.
Informez également votre passager des
instructions de ce chapitre.
Fonction
L «airbag», associé à la ceinture de sécurité,
représente le système de sécurité offrant au
conducteur et aux passagers la meilleure protec-
tion possible contre les blessures susceptibles de
se produire en cas d'accident.
Les airbags protegent le visage et la partie supé-
rieure du corps tout en amortissant la projection
du conducteur et du passager dans le sens du
choc qu'il soit frontal ou latéral.
Les airbags frontaux se trouvent, cóté conduc-
teur, sous la plaque rembourrée du volant et, cóté
passager, dans le tableau de bord.
Les airbags latéraux (POSIP - Porsche Side
Impact Protection System) sont intégrés dans les
portières, derrière l'habillage des portes.
En cas de choc frontal d'une Certaine violence, les
airbags frontaux se déclenchent.
En cas de choc latéral d'une certaine violence,
l'airbag latéral se déclenche du côté correspon-
dant.
Après amorçage, les airbags frontaux se vident si
rapidement que le risque de perturbation visuelle
est insignifiant.
De même, la détonation d'amorcage en cas
d'accident se perd dans le bruit de la collision.
(') Voyant de contrôle
| défauts sont indiqués par les voyants de
bntrole du combiné d'instruments et de l'ordina-
leur de bord.
| aites-les contróler sans délai chez un conces-
“sonnaire Porsche dans les cas suivants :
Le voyant de contrôle ne s'allume pas lorsque
vous mettez le contact.
Le voyant de contrôle ne s'éteint pas lorsque
& moteur tourne ou lorsque vous roulez.
“les airbags côté passager sont désactivés en
on de la mise en place du système de
retenue pour enfants ou si un système intégré
(e retenue pour enfants est détecté en mettant le
vontact, le voyant de contrôle clignote
pendant 60 secondes une fois le contact mis.
/N Danger !
Risque de blessures graves voire mortelles
du aux airbags passager lorsque le voyant
de contróle d'airbag ne clignote pas une fois
le contact mis.
Si le voyant de contróle d'airbag ne clignote
pas, n'utilisez pas le systeme de retenue pour
enfants.
Faites réparer ce défaut sans délai par un
concessionnaire Porsche agréé.
/N Consignes de sécurité !
>
Faites contrôler ou remplacer sans tarder les
systèmes airbag qui se sont déclenchés par un
concessionnaire Porsche.
Aucune modification ne doit être apportée au
câblage ni aux éléments du système airbag.
N'apposez aucun autocollant ni habillage
supplémentaire sur le volant ou dans la zone
des airbags latéraux.
Ne posez aucun câble électrique pour équipe-
ments supplémentaires à proximité des fais-
ceaux de câbles airbag.
Faites réparer les défauts uniquement par un
concessionnaire Porsche.
Les composants de l'airbag (par ex. le volant,
l'habillage des portes) doivent être démontés
uniquement par un concessionnaire Porsche.
Si vous revendez votre Porsche, pensez à
informer l'acheteur que le véhicule est équipé
d'un «système airbag» et renvoyez-le au
chapitre «Systèmes airbag» de ce Manuel
Technique.
Faites verifier le bon fonctionnement auprés
d'un concessionnaire Porsche agréé en fonc-
tion de la périodicité d'entretien prescrite.
Reportez-vous au chapitre «SYSTÈME DE
RETENUE POUR ENFANTS» à la page 32.
Elimination
Les générateurs de gaz intacts, les vehicules
entiers ou les systèmes avec unité airbag ne
doivent pas être rebutés en tant que ferraille,
dêchets «normaux» ou dans d'autres lieux de stoc-
kage pour substances dangereuses.
Votre concessionnaire Porsche vous fournira
toutes les informations sur ce sujet.
Commande, sécurité, instruments
Frein de stationnement
Le frein de stationnement agit sur les roues arrière
et sert à assurer le véhicule à l'arrêt.
ee ii
ott GF Commande, Securite, instruments
Serrage du frein de stationnement
> Tirez le levier de frein vers le haut,
Desserrage du frein de stationnement
> lirez légèrement le levier vers le haut, appuyez
sur le bouton de sécurité À et abaissez intégra-
lement le levier.
© Voyant de contrôle
Les voyants de contrôle du frein de stationnement
du combiné d'instruments et de l'ordinateur de
bord s'allument lorsque le frein est serré et 5 étel-
gnent lorsque le frein est complètement desserré.
Pedale de frein
/N Consignes de sécurité !
| a course de la pédale ne doit pas être
vntravée par le tapis ou par tout autre élément.
\“Istance ne peut fonctionner que lorsque le
holeur tourne, Lorsque le moteur est arrêté ou
UN le servofrein présente un défaut, un effort
beaucoup plus important doit être exercé sur la
botlole de frein lors du freinage.
heportezvous au chapitre «REMORQUAGE» a
la page 150.
| п cas de fortes pluies, de flaques d'eau impor-
lontes ou après le lavage, il se peut que le véhicule
\Vagisse avec un léger retard au freinage, qui
vxIige une pression plus prononcée sur la pédale.
Prévoyez donc une distance de sécurité plus
importante par rapport au véhicule qui vous
précède ou faites «sécher» les freins par inter-
mittence. Veillez impérativement à ne pas
gêner les véhicules qui vous Suivent.
Après une conduite prolongée sur des routes
salées, une couche peut se former sur les disques
et plaquettes de freins, réduisant ainsi considéra-
blement le coefficient de frottement et l'efficacité
de freinage.
> Les disques et plaquettes de freins doivent par
conséquent etre laves tous les 15 jours
environ à l'aide d'un puissant jet d'eau. Le
nettoyage opéré dans les installations de
lavage automatiques n'est pas suffisant.
Afin d'éviter la corrosion des disques de frein,
faites «sécher» les freins (freinages brefs)
avant de garer le véhicule (sauf sur les véhi-
cules équipés de disques de frein en cera-
mique PCCB).
> Apres une immobilisation prolongée du véhi-
cule, il est inévitable que les disques de frein
présentent un phénomène de corrosion,
malgré l'utilisation de fonte grise alliée, et
qu'ils ont alors tendance à «brouters.
Le degré de corrosion et ses répercussions
dépendent de |a durée d'immobilisation, de
l'utilisation plus ou moins intensive des sels
d'épandage solides ou liquides en hiver ainsi
que des détergents utilises dans les installa-
tions de lavage automatiques.
En cas de diminution notable du confort de frei-
nage, nous recommandons de faire vérifier
vos freins par un concessionnaire Porsche.
> Afin de ménager le systéme de freinage lors
des descentes, un rapport de vitesses infé-
rieur doit être passé en temps voulu (action du
frein moteur).
Si l'action du frein moteur n'est pas suffisante
sur des descentes importantes, actionnez la
pédale de frein par intermittence. Un freinage
continu entraîne la surchauffe des freins, ce
qui diminue la puissance de freinage.
> Reportez-vous au chapitre «NIVEAU DE
LIQUIDE DE FREIN» à la page 102
> Reportez-vous au chapitre «PORSCHE CERA-
MIC COMPOSITE BRAKE (PCCB)» a la page 6
Plaquettes de frein
L'usure des plaguettes ou des disques de freins
dépend fortement du mode de conduite et des
conditions d'utilisation et ne peut donc pas être
exprimée de facon générale en termes de kilomé-
trage,
Le systeme de freinage hautes performances
offre un freinage optimal quelles que solent la
vitesse et la temperature.
En fonction de la vitesse, de la puissance de frei-
nage et des conditions ambiantes (p. ex. tempéra-
ture, humidité de l'air), un «grincement des freins»
peut se produire.
@ Voyant de contrôle
Si la limite d'usure est atteinte, les témoins d'usu-
re des plaquettes de frein du combiné d'instru-
ments et de l'ordinateur de bord s'allument.
> Faites remplacer sans tarder |es plaquettes de
freins par un concessionnaire Porsche.
Commande, sécurité, instruments <> 4
Systeme de freinage ABS
(Système antiblocage)
/N Consignes de sécurité !
Malgré les avantages de l'ABS, il n'en reste pas
moins que le conducteur doit faire appel à son
Sens des responsabilités et adapter sa conduite et
ses manœuvres à l'état de la chaussée, aux condi-
tions atmosphériques et à la densité du trafic.
Les conditions de sécurité accrues du véhicule ne
doivent en aucun cas vous inciter à prendre des
risques plus importants. Les limites de la physique
automobile ne peuvent pas être repoussées
méme avec |'ABS,
L ABS ne diminue pas les risques d'accidents dus
a une conduite trop rapide,
L'ABS garantit
Une dirigeabilité totale
- Le véhicule reste manoeuvrable
Une bonne stabilité dynamique
“ — Les roues ne se bloquent pas, donc pas de
dérapage
Une distance de freinage optimale
- En règle générale, diminution de la distance de
freinage
L'absence de blocage des roues
— Pas de méplats sur les pneumatiques
Commande, sécurité, instruments
Fonction
L'ABS a pour avantage décisif de conserver au
véhicule sa stabilité et sa manceuvrabilité lors du
danger, méme s'il s'agit d'un freinage maximal en
virage,
En cas de freinage maximal, l'ABS évite le blocage
des roues sur presque tous types de revêtements
et ce jusqu'à l'arrêt quasi total du véhicule.
La régulation ABS commence à intervenir dès
qu'une roue a tendance à bloquer,
Ce processus de régulation est assimilable à une
série de coups de frein à intervalles très rappro-
ches,
Les pulsations de la pédale de frein, accompa-
gnées d'un «bruit très audible», incitent le conduc-
teur a adapter la vitesse du véhicule 4 l'état de la
Chaussee,
O Voyant de contróle
Si les voyants de controle ABS du combing
d'instruments et de l'ordinateur de bord s allument
alors que le moteur tourne, cela signifie que l'ABS
s'est désactivé à cause d'un défaut.
Dans ce cas, le système de freinage fonctionne
sans prévention du blocage des roues,
comme sur les véhicules non équipés de l'ABS.
> Votre mode de conduite doit être adapté au
nouveau comportement du véhicule lors du
freinage.
Faites contrôler sans délai le système ABS
chez un concessionnaire Porsche afin d'éviter
l'apparition d'autres défauts ultérieurs dont
l'effet ne saurait être entièrement défini.
Le calculateur électronique de l'ARS est para-
metre pour les dimensions de pneumatiques
homologuées. L'utilisation de pneumatiques dont
les dimensions ne seraient pas homologuées peut
entrainer une modification de la vitesse de rota-
tion des roues et la désactivation de l'ABS.
DAT 055
A, D - Interrupteur pour le spot de lecture conducteur”
passager
B - Interrupteur pour éclairage de l'habitacle
C- Interrupteur pour éclairage d'orientation
E - Eclairage d'orientation
Eclairage intérieur
» Reportez-vous au chapitre «COUPURE AUTO-
MATIQUE DES RÉCEPTEURS ÉLECTRIQUES
AU BOUT DE 2 HEURES/5 J» à là page 126.
Commande, sécurité, instruments
Plafonnier, spots de lecture
Arrêt
> Appuyez sur la moitié gauche de l'interrupteur,
Allumage continu
> Appuyez sur la moitié droite de l'interrupteur.
Allumage et extinction automatiques
> Amenez l'interrupteur en position centrale.
L'éclairage intérieur s'allume par dever-
rouillage ou ouverture d'une porte ou lorsque
l'on retire la clé du contacteur d'allumage.
L'éclairage intérieur s'éteint avec une tempo-
risation de 30 secondes environ apres la
fermeture de la portière.
Dès que la clé est entrée dans le contacteur
d'allumage ou que le véhicule est verrouillé,
l'éclairage intérieur s'éteint.
Eclairage d’orientation
Les diodes luminescentes situées dans les
portières et dans le plafonnier permettent de
s'orienter plus facilement dans l'habitacle lorsqu'il
fait nuit.
Les diodes luminescentes sont activées lorsque le
véhicule est déverrouillé et sont à nouveau désac-
tivées lorsqu'il est verrouillé.
Diode luminescente dans le plafonnier
Changer le niveau de luminosité de la diode lumi-
nescente :
> Appuyez sur l'interrupteur € avec un
objet pointu (par ex. un stylo).
Le niveau de luminosité se modifie.
© Eclairage bas d’habitacle
| éclairage s'allume automatiquement lors de
l'ouverture d’une porte et s'éteint avec une tempo-
lon d'environ 30 secondes après la fermeture
dea porte.
Allumage continu
Appuyez sur le symbole de l'interrupteur dans
la console centrale.
| e voyant de contrôle s'allume.
| éclairage entre les pare-soleil et l'éclairage de
“ccurité des portières est également allumé. Au
bout de 12 minutes environ, l'éclairage s'éteint
oulomatiquement pour prévenir le déchargement
FE EE EH
(le la batterie, ВНЕ о peana pu
Un nouvel actionnement de l'interrupteur permet
(le rallumer l'éclairage. Extinction de l'éclairage
> Appuyez sur le voyant de contrôle de l'interrup-
teur.
Commande, sécurité, instruments
ей
Ваз
Commandes, instruments 19 Levier de commande du Tempostat
20 Temporisateur d'essuie-glace
21 Radio
22 Allume-cigares
1 Buses d'air latérales
2 Contacteur d'allumage/antivol de direction
3 Micro mains libres pour téléphone
4 Combiné feux clignotants, feux de route, 23 Boîte à gants
appels de phares 24 Capteur de température de l'habitacle
9 Combiné d'instruments
6 Avertisseur sonore
/ Commutateur d'essuie-glace/lave-glace
3 Commutateur de feux de détresse
9 Interrupteur pour
éclairage bas d'habitacle
10 Affichage de l'activation du système d'alarme
11 Buses d'air centrales
12 Porte-gobelet
13 Panneau de commande chauffage, ventilation,
climatisation
- 14 Interrupteurs pour verrouillage centralisé,
dégivrage de lunette arrière/rétroviseurs
extérieurs
15 Haut-parleurs
16 Commutateur d'éclairage
17 Levier de commande de l'ordinateur de bord
18 Levier de verrouillage du réglage de la colonne
de direction
Commande, sécurité, instruments
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1112 13 14 15
Est 012
Commande, sécurité, instruments “4 $
Démarrage et arrét du moteur
> Reportezvous au chapitre «SYSTÈME ANTIDÉ-
MARRAGE» a la page 16.
> Reportez-vous au chapitre «SYSTEME
D'EPURATION DES GAZ D'ÉCHAPPEMENT» а
la page 103.
/ * N Avertissement !
Risque d'intoxication. Les gaz d'échappe-
ment contiennent du monoxyde de carbone :
ce gaz invisible et sans odeur provoque des
intoxications graves, méme a faible concen-
tration.
> Ne démarrez jamais le moteur et ne le laissez
jamais tourner dans un local fermé.
Risque d'incendie au niveau du systeme
d'échappement brúlant.
> № faites pas tourner le véhicule et ne le garez
pas la où des matériaux inflammables, des
feuilles mortes ou de l'herbe sèche par
exemple, sont susceptibles d'entrer en
contact avec le système d'échappement
brûlant.
Commande, sécurité, instruments
Démarrage du moteur
> Serrez le frein de stationnement.
> Enfoncez à fond la pédale d'embrayage et
maintenez-la enfoncée.
> Positionnez le levier de vitesses au point mort.
> N'actionnez pas la pédale d'accélérateur. Le
calculateur de gestion moteur prépare le
mélange adéquat lors du démarrage.
> N'actionnez pas le démarreur plus de
10 secondes environ. En cas de nécessité,
répêtez l'opération de démarrage après une
pause de 10 secondes environ. Ramenez
d'abord la clé en position O.
Le premier actionnement du démarreur s'inter-
rompt automatiquement après le démarrage du
moteur.
Si le moteur ne démarre pas, les processus de
démarrage suivants ne seront pas arrêtés auto-
matiquement.
> Ne faites pas chauffer le moteur véhicule à
l'arrêt. Mettez-vous en route tout de suite.
Evitez de rouler dans les plages de régime
élevées et de donner plein gaz avant que le
moteur n'ait atteint sa température de service.
En cas de puissance insuffisante de la batterie, il
est possible de lancer le moteur au moyen de
câbles de démarrage ou en remorquant le véhi-
cule,
> Afin de garantir un bon état de charge de la
batterie et ainsi la bonne capacité de démar-
rage du moteur, les consommateurs d'énergie
non indispensables doivent être arrêtés
lorsque le contact est mis et pour des régimes
moteur faibles (embouteillages, circulation en
ville ou files de voitures).
Arret du moteur
| clé de contact ne doit être retirée que
lorsque le véhicule est à l'arrêt. Sinon, l'antivol
de chréction senclenche et le véhicule ne peut
plus être dirigé.
| orsque vous quittez le véhicule, veillez à
toujours retirer la clé de contact et à
vorrouiller correctement l'antivol de direction.
lournez éventuellement le volant légèrement
vers la gauche ou vers la droite (répétez
l'opération lorsque vous remettez le contact).
Kemarque
lorsque la clé de contact est mise, la batterie du
vhicule se décharge rapidement.
Ventilateur du compartiment moteur, ventila-
teurs de refroidissement
Les radiateurs et leur ventilateur se trouvent à
l'avant du véhicule,
Le ventilateur du compartiment moteur est monté
sous le capot du compartiment moteur.
/N Avertissement !
Risque de blessures. Après l'arrêt du moteur,
la température du compartiment moteur et
celle du liquide de refroidissement sont
surveillées pendant 20 minutes environ.
Dans cet intervalle, les ventilateurs peuvent
continuer de fonctionner ou s'enclencher en
fonction de la température.
> Effectuez les interventions au niveau de ces
élements avec là plus grande prudence et
uniquement lorsque le moteur est à l'arrêt et le
contact coupé.
Commande, sécurité, instruments
=
Ja ps
JB
A
ad
fm,
de
ci E deba E o E
Ist NC danni lang te LER LT ae
MAMA AL SAT CIA EN
iaa ao
=
fre esa
ea
he
Contacteur d’allumage/antivol de
direction
Position 0 de la clé de contact
La clé de contact ne peut être retirée que dans
cette position.
Commande, sécurité, instruments
Lorsque la clé de contact est retirée, la direction
est bloquée.
> L'antivol de direction est enclenché en tour-
nant le volant vers la gauche ou vers la droite.
Afin d'éviter un effort trop important lors du
verrouillage ou du déverrouillage, tournez le
volant dans la position «verrouillée» avant
d'arrêter le moteur.
= La clé de contact ne doit être retirée que
lorsque le véhicule est à l'arrêt. Sinon, l'antivol
de direction s'enclenche et le véhicule ne peut
plus être dirigé.
> Lorsque vous quittez le véhicule, veillez à
toujours retirer la clé de contact et à
verrouiller correctement l'antivol de direction.
Remarque
Lorsque la clé de contact est mise, la batterie du
véhícule se décharge rapidement.
Reportez-vous au chapitre «COUPURE AUTOMA-
TIQUE DES RÉCEPTEURS ÉLECTRIQUES AU BOUT
DE 2 HEURES/5 J» à la page 126.
Position 1 de la clé de contact
Le contact est mis.
Tous les consommateurs d'énergie peuvent être
mis en marche.
Les voyants s'allument pour le contrôle des
lampes. Reportez-vous à la description de chaque
voyant de contrôle.
> Entournant la clé de la position O à la position
1, délestez l'antivol de direction par une légère
rotation du volant.
Position 2 de la clé de contact
bomarrage du moteur
lournez la clé de contact depuis la position 1
vers la position 2.
Le premier actionnement du démarreur s'inter-
tompl automatiquement après le démarrage du
Iker,
“le moteur ne démarre pas, les processus de
demarrage sulvants ne seront pas arrétés auto-
maliquement,
Lorsquele moteur tourne, les voyants de contrôle
doivent s'éteindre.
Arrêt du moteur
> Tournez la clé de contact depuis la position 1
vers la position O.
Commande, sécurité, instruments
Combiné d'instruments
Vous trouverez les informations relatives aux
différents affichages dans les pages indi-
quées,
1 Voltmetre
2 Compteur de vitesse avec affichage
analogique
3 Compteur de vitesse avec affichage
numérique
4 Voyant de contrôle Tempostat
5 Compte-tours
6 Clignotant gauche
/ Voyant de contrôle feux de route
8 Ordinateur de bord
9 Clignotant droit
10 Capteur lumineux pour l'éclairage des
instruments
.11 Pendulette
12 Systeme de refroidissement
Affichage de température, voyant de contrôle
13 Carburant
Affichage de niveau, voyant de contrôle
14 Affichage pression d'huile moteur
Commande, sécurité, instruments
Voyants/Témoins de contrôle
[2 с? m
rm
Niveau de liquide lave-glace
Contrôle des gaz d'échappement
ABS
Niveau de liquide de frein,
répartition de la puissance de freinage
Frein de stationnement
Usure des plaquettes de frein
Pression d'huile moteur
Contrôle de charge de la batterie
Ceintures de sécurité
Airbag
Capots coffre/moteur
En mettant le contact, chaque voyant
s'allume pour le contrôle des lampes.
Remarque
Les messages d'avertissement sont enregistrés
dans la mémoire du calculateur correspondant et
lus par un concessionnaire Porsche.
Ces informations peuvent également être utilisées
pour vous protéger ou protéger Porsche contre
des réclamations non justifiées.
1 2 34 5 6 78910 11 12 13 14
541-003
E
CU? km
MA km
NA
EME A | FE HEN
Е | LER! A Fi a =
ee Ut E оо TN Eu A RENE
5 NT pli hai epa EEE Fa, 7 Dj Li 4 i i
x ET {HEE T 1 У == 4 E Я i
pi Ere Ee E i Tay To = e a" pr : Вы
He TEE a
Commande, sécurité, instruments 49
D41 058
[1 Voltmétre
Le voltmetre affiche la tension électrique au
niveau du tableau de bord.
Plage normale : 12 à 16 volts.
Au démarrage, la tension peut chuter brusque-
ment.
Si une valeur constamment inférieure à
12 volts s'affiche alors que le moteur
tourne :
> Faites contrôler le dispositif de charge de la
batterie par un concessionnaire Porsche,
50 Commande, sécurité, instruments
Contróle de charge de la batterie
@ Voyant de contrôle
Le voyant de contrôle du combiné d'instruments
s'allume lorsque le contact est mis et doit
s éteindre lorsque le moteur tourne.
Si les voyants de contrôle du combiné
d'instruments et de l'ordinateur de bord
venaient à s'allumer lorsque le moteur
tourne ou lorsque vous roulez :
> Arrêtez-vous dans un endroit sûr et coupez le
moteur.
Causes possibles :
— Défaut du dispositif de charge de la batterie
— Courroie d'entraînement cassée
/N Avertissement !
Risque d'accident et d'endommagement du
moteur. Une courroie d'entraînement cassée
entraîne la perte de l'assistance de direction
(effort de braquage accru) et le refroidisse-
ment du moteur devient inexistant.
> Ne continuez pas à rouler.
> Faites réparer ce défaut par le concession-
naire Porsche le plus proche.
À - Bouton de réglage de l'éclairage des instruments
et du compteur kilométrique journalier
® Voyant de contrôle
Tempostat
Le voyant de contrôle indique l'activation du
Tempostat.
Eclairage des instruments
| éclairage est automatiquement adapté à l'inten-
“alé lumineuse environnante par le capteur lumi-
eux Situé dans le compte-tours.
| clarage du vehicule allumé, l'intensité lumineuse
des instruments et des commutateurs peut égale-
rent être réglée manuellement.
/N Avertissement !
Risque d'accident lors du réglage de la lumi-
nosité en conduisant. Ceci pourrait conduire
à la perte de contrôle du véhicule.
Ne passez pas la main entre les branches du
volant lorsque vous roulez.
Reglage luminosité
Atténuation de l'éclairage des instruments
> Maintenez le bouton de réglage À dans la
direction correspondante jusqu'à atteindre le
niveau de luminosité souhaité.
Le niveau de luminosité sélectionné est repré-
senté par un affichage à barres sur l'écran de
l'ordinateur de bord.
Compteur kilométrique journalier
/N Avertissement !
Risque d'accident lors de la remise á zéro du
compteur journalier en conduisant. Ceci
pourrait conduire a la perte de controle du
véhicule.
> Ne passez pas la main entre les branches du
volant lorsque vous roulez.
Remise a 0 km
> Maintenez le bouton de réglage À appuyé
pendant environ 1 seconde ou
> remettez à zéro le kilométrage dans le menu
«SET» de l'ordinateur de bord.
> Reportez-vous au chapitre «ORDINATEUR DE
BORD (0B)» à la page 60.
Le compteur se remet à 0 une fois les 9999 kilo-
mètres ou 6213 miles dépassés.
Commande, sécurité, instruments 5 1
| o
Commutation des unités
kilometres/miles
A - Bouton de réglage pour commutation kilométres/
miles
Compteur de vitesse
Le compteur de vitesse numérique est intégré
dans l'instrument à cadran.
En cas de commutation des unités de kilometres
en miles, l'affichage en km/h passe en mph.
52 Commande, sécurité, instruments
À l'aide du bouton de réglage A, vous pouvez
commuter les unités du compteur kilométrique et
du compteur de vitesse sur l'ordinateur de bord et
sur le compteur de vitesse numérique.
/N Avertissement !
Risque d'accident lors de la commutation
des unités en conduisant. Ceci pourrait
conduire á la perte de contróle du véhicule.
> Ne passez pas la main entre les branches du
volant lorsque vous roulez.
Commutation des unités
> Pourcela, contact mis, maintenez le bouton de
réglage A tourné vers la gauche pendant
5 secondes environ.
Remarque
Les unités du compteur kilométrique et du comp-
teur de vitesse peuvent également étre commu-
tées dans le menu SET de l'ordinateur de bord.
Compte-tours
| а marque rouge qui figure sur les graduations du
compte-tours est un avertissement visuel qui vous
indique le régime maximum admissible.
À l'accélération, l'alimentation en carburant est
interrompue à l'approche de la zone rouge afin de
protéger le moteur.
Avant de passer un rapport inférieur, il faut
s'assurer que les régimes de rétrogradage
maximum autorisés sont respectés.
€» Indicateur de direction
L'indicateur de direction clignote au même rythme
que les clignotants eux mêmes.
Flèche gauche - clignotant gauche
Flèche droite — clignotant droit
Si le rythme de l'affichage s'accélère de manière
sensible, le fonctionnement des clignotants doit
alors être vérifié.
=D Voyant de contrôle feux de
route
Le voyant de contrôle s'allume lorsque le véhicule
est en feux de route ou lors d'appels de phares.
Commande, sécurité, instruments 53
LE
E
Systeme de refroidissement
Affichage de la température (contact mis)
- Aiguille dans la plage gauche - moteur froid
> Evitez les régimes élevés et une sollicitation
importante du moteur.
Aiguille dans la plage centrale -
température de fonctionnement normale
L'aiguille peut osciller jusque dans la zone rouge
en cas de charge moteur élevée et de tempéra-
tures extérieures élevées.
EE GE
oA
Commande, sécurité, instruments
Voyant de contrôle «A»
Si latempérature du liquide de refroidissement est
trop élevée, le voyant de contrôle de l'affichage
de la température s'allume.
Par ailleurs, un avertissement s'affiche sur l'ordi-
nateur de bord.
= Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir.
E
Vérifiez s'il y a des corps étrangers sur les
radiateurs et dans les canaux d'air de refroidis-
sement à l'avant du véhicule.
Contrôlez le niveau du liquide de refroidisse-
ment.
Si nécessaire, complétez le niveau du liquide
de refroidissement.
Faites réparer ce défaut par un concession-
naire Porsche.
Reportez-vous au chapitre «NIVEAU DE
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT» à la page 99.
Remarque
Afin d'éviter des températures anormalement
élevées, les canaux d'air de refroidissement ne
doivent pas être recouverts de caches (p. ex.
films, «jupes antigravillonnage»).
| niveau du liquide de refroidissement est trop
|, le voyant de contrôle de l'affichage de la
lerpérature clignote.
l'ar ailleurs, un avertissement s'affiche sur l'ordi
naleur de bord.
Arrétez le moteur et laissez-e refroidir,
Lompletez le niveau de liquide de refroidisse-
ment,
l aites réparer l'origine de ce défaut par un
concessionnaire Porsche.
Keportez-vous au chapitre «NIVEAU DE
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT» à la page 99.
/N Attention !
Risque d'endommagement du moteur.
Arrêtez-vous si les voyants de contrôle s'allu-
ment ou clignotent malgré un niveau de liquide
de refroidissement correct.
Faites réparer ce défaut par le concession-
naire Porsche le plus proche.
Ventilateur du compartiment moteur
Si le ventilateur du compartiment moteur tombe
en panne, le voyant de contrôle de l'affichage de
la température clignote.
Par ailleurs, un avertissement s'affiche sur l'ordi
nateur de bord.
> Faites réparer l'origine de ce défaut par un
concessionnaire Porsche.
Commande, sécurité, instruments
Affichage du niveau de
carburant
Le contenu du réservoir est indiqué lorsque le
contact est mis.
— E Reportezvous au chapitre «CONTENANCES» à
la page 157.
Des inclinaisons différentes du véhicule (p. ex.
descente ou montée de côtes) peuvent conduire à
de légères différences d'affichage.
er ge TN
56 Commande, sécurité, instruments
Remarque
Si vous ne mettez qu'une faible quantité d'essence
dans un réservoir presque vide, ceci peut ne pas
être détecté par l'indicateur de niveau de carbu-
rant ou lors du calcul de l'autonomie restante.
Voyant de contrôle «A»
Lorsque la quantité de carburant restante devient
inférieure à env. 12 litres ou l'autonomie restante
inférieure à env. 50 km, le voyant de contrôle
de l'affichage de niveau s'allume lorsque le
moteur tourne.
Par ailleurs, un avertissement s'affiche sur l'ordi-
nateur de bord.
> Faites le plein à la prochaine occasion.
/N Attention !
Risque de détérioration du système d'épura-
tion des gaz d'échappement en cas de quan-
tité de carburant insuffisante.
> Ne roulez jamais jusqu'à épuisement du carbu-
rant.
> Evitez de rouler vite dans les virages si les
voyants de contrôle sont allumés.
> Reportez-vous au chapitre «SYSTÈME
D'EPURATION DES GAZ D'ÉCHAPPEMENT» à
la page 103.
Le clignotement du voyant de contrôle de
l'affichage de niveau signale un défaut du
système.
Par ailleurs, un avertissement s'affiche sur l'ordi-
nateur de bord.
La quantité de carburant en réserve n'est alors
plus signalée.
> Faites réparer ce défaut par un concession-
naire Porsche.
A Bouton de réglage de la pendulette
A Pendulette
Pendulette
| affichage de l'heure disparaît 4 minutes environ
après coupure du contact ou verrouillage du véhi-
cule,
Réglage de l'heure
/N Avertissement !
Risque d'accident lors du réglage de l'heure
en conduisant. Ceci pourrait conduire à la
perte de contrôle du véhicule.
> Ne passez pas la main entre les branches du
volant lorsque vous roulez.
Réglage des heures
= Maintenez le bouton de réglage À appuyé
pendant environ 1 seconde.
L'affichage des heures clignote.
> Tournez le bouton dans la direction souhaitée :
vers la droite — augmentation des heures
vers la gauche — diminution des heures
Réglage lent (heure par heure) —
rotation brève du bouton
Réglage rapide (défilement de l'affichage) —
bouton maintenu actionné
Réglage des minutes
> Pressez de nouveau le bouton de réglage.
L'affichage des minutes clignote.
> Réglage par rotation, identique au réglage des
heures.
Quitter le mode de réglage
S'effectue automatiquement au bout d'une minute
ou:
> Pressez de nouveau le bouton de réglage.
Si le mode de réglage est quitté volontairement en
pressant le bouton, la pendulette démarre à la
seconde précise.
Remarque
Le mode pendulette 12h/24h peut être modifié
dans l'ordinateur de bord.
Commande, sécurité, instruments 57
Pression d’huile moteur
T7 Affichage
La pression d'huile doit être de 3,5 bars environ
pour un moteur chaud et tournant à un régime de
3000 1/min.
des Commande, sécurité, instruments
Si la pression d'huile venait à chuter brus-
quement lorsque le moteur tourne ou lors
d'un déplacement, et si les voyants de
contrôle du combiné d'instruments et de
l'ordinateur de bord s'allument :
> Arrêtez-vous immédiatement à un emplace-
ment approprié et coupez le moteur.
Concernant la marche à suivre. voir «Voyant de
contrôle»,
& Voyant de contrôle
Le voyant de contrôle du combiné d'instruments
s'allume lorsque le contact est mis et doit
s'éteindre lorsque le moteur tourne.
Si les voyants de contrôle du combiné
d'instruments et de l'ordinateur de bord
venaient à s'allumer lorsque le moteur
tourne ou lorsque vous roulez :
> Arrêtez-vous immédiatement à un emplace-
ment approprié.
> Arrêtez le moteur.
> Recherchez une éventuelle fuite d'huile sur ou
sous le véhicule.
> Si aucune fuite d'huile n'est visible :
Moteur au ralenti, mesurez le niveau d'huile
à l'aide de l'ordinateur de bord.
Reportez-vous au chapitre «ORDINATEUR DE
BORD (0B)» à la page 60.
Reportez-vous au chapitre «NIVEAU D'HUILE
MOTEUR» à la page 101.
> Si nécessaire, complétez le niveau.
/N Attention !
Risque d'endommagement du moteur.
> Arrétezvous si vous détectez une fuite d'huile
importante.
> Arrétezvous si les voyants de contrôle s'allu-
ment malgré un niveau d'huile correct.
> Faites réparer ce défaut par le concession-
naire Porsche le plus proche.
Contrôle des gaz d'échappement
(5) Voyant de contrôle
| contrôle des gaz d'échappement détecte rapi-
domentles erreurs de fonctionnement qui péuvent
vhlrainer par ex. le dégagement important de
substances nocives ou des degats.
| +5 voyants de contrôle du combiné d'instru-
ments et de l'ordinateur de bord indiquent les
élauts en restant allumés ou en clignotant.
(es défauts sont stockés dans la mémoire de
lélauts du calculateur.
| & voyant de contrôle du combiné d'instruments
allume contact mis et s éteint 4 secondes
environ après le démarrage du moteur, ce qui
permet de contrôler les lampes.
|e voyant de contrôle du combiné d'instruments
Indique par un clignotement les conditions de
crvice (par ex. ratés du moteur) pouvant
entraîner des dégâts pour les pièces du système
l'épuration des gaz d'échappement. Far ailleurs,
un avertissement s'affiche sur l'ordinateur de
bord.
Vous devez dans ce cas réduire immédiate-
ment la charge du moteur en ramenant la
pédale d'accélérateur.
Lorsque vous quittez |a zone critique, le voyant
de contrôle du combiné d'instruments reste
allume en continu.
> Afin d'éviter les dégâts sur le moteur ou le
système d'épuration des gaz d'échappement
(par ex. catalyseur}, vous devez immédiate-
ment vous adresser à un concessionnaire
Porsche qui effectuera le diagnostic des
défauts ou la réparation.
/N Attention !
Risque de détérioration. Le systeme d'épura-
tion des gaz d'échappement peut présenter
une surchauffe si le voyant de contrôle du
combiné d'instruments continue de clignoter
après le relâchement de la pédale d'accélé-
rateur.
> Arrêtez-vous immédiatement dans un endroit
sûr.
Les matériaux inflammables, des feuilles
mortes où de [herbe sèche, par exemple, né
doivent pas entrer en contact avec le système
d'échappement brûlant.
> Arrêtez le moteur.
> (Consultez le concessionnaire Porsche le plus
proche pour faire réparer ce défaut.
Commande, sécurité, instruments
Ordinateur de bord (0B)
Ecran
L'écran se situe sous le compte-tours.
Fonctionnement
— Lorsque le contact est mis,
— lorsque le moteur tourne.
en
60
Commande, sécurité, instruments
D41 009
Commande
| n'est pas possible, dans le cadre du présent
Manuel Technique, de décrire toutes les fonctions
de l'ordinateur de bord de facon approfondie.
Les exemples suivants vous permettent toutefois
de vous familiariser très rapidement avec le prin-
cipe de fonctionnement et de vous orienter dans
la structure des menus.
Dans le menu «SET», vous pouvez à tout moment
retourner au réglage de base effectué en usine.
Levier de commande
L'ordinateur de bord est commandé par le levier
inférieur gauche situé sur la colonne de direction.
Choisir les fonctions de l'ordinateur de bord
> Poussez le levier vers le haut 1 ou vers le bas
2.
Confirmer son choix (Entree)
> Poussez le levier vers l'avant 3.
Retourner à l'étape/aux étapes de sélection
précédente(s)
> lirez le levier une ou plusieurs fois vers
l'arrière 4,
Remarque
En tirant plusieurs fois le levier de commande,
vous retournez toujours au menu principal.
Fonctions et possibilités d'affichage
CDE
153 km
5.4 km
ICO me
À - Zone de selection
B - Flèche indiquant la suite
C - Affichage supérieur
D - Affichage central
E - Affichage de l'ordinateur de bord
Réglage de base
— Affichage supérieur : Compteur kilométrique
— Affichage central : Compteur kilométrique jour-
nalier
Vous pouvez modifier individuellement ces deux
affichages dans le menu «SET»,
Appeler les fonctions de l'ordinateur de bord
dans l'affichage «E»
> Poussez le levier de commande vers le haut ou
vers le bas.
(la zone de sélection À doit être désactivée).
Les valeurs suivantes peuvent être appelées
successivement :
Température extérieure (°C),
I
Vitesse moyenne (@ km/h),
Consommation moyenne (g |/100km),
I
— Autonomie restante (km =+ №),
Dans le menu «OB», les valeurs «Compteur journa-
lier», «Vitesse moyenne» et «Cons. moyenne»
peuvent être remises à zéro.
Remarque
En tirant sur le levier de commande vers l'arrière
4, vous passez directement d'une valeur à
remettre à zéro au menu «OB»,
Activer ou désactiver la zone de sélection
«An
> Poussez le levier de commande vers l'avant ou
vers l'arrière.
Flèche «B» indiquant la suite
Flèche :
> Poussez le levier de commande vers le bas
pour faire défiler le menu vers le bas.
Flèche ; a.
> Poussez le levier de commande vers le haut
pour faire défiler le menu vers le haut.
> > >
Commande, sécurité, instruments 6 1
«LIMITE»
Signal d'avertissement sonore pour la
limite de vitesse
Le signal d'avertissement sonore peut être activé
pour des vitesses supérieures à 10 km/h.
II retentit lorsque la vitesse réglée est dépassée.
Pour que le signal retentisse à nouveau, la vitesse
momentanée doit être inférieure de 5 km/h
minimum & la vitesse réglée.
Activer la zone de sélection «A»
> Poussez le levier de commande vers l'avant.
Régler la vitesse
> Sélectionnez «LIMITE» à l'aide du levier de
commande.
153 km
5.4 km
LIMITE
ac = Le à
> Poussez le levier de commande vers l'avant.
LIMITE
EE ET A
PUTA
LM UTA
ЕДЕ
Ah He Ea
Commande, sécurité, instruments
Option 1 :
Confirmer la vitesse actuelle
> Poussez le levier de commande vers l'avant.
LIMITE
+ = Ut, instantanee
@] LIMITE actives
0 ALE
Ur +
LOA —
LAA
Le signal d'avertissement sonore est activé pour
la vitesse actuelle.
Affichage :
Option 2:
Présélection de la vitesse
> Sélectionnez «LIMITE ACTIVÉE» à l'aide du
levier de commande :
O désactivée
activée
> Si elle est «désactivée», poussez le levier de
commande vers l'avant.
E = Vit. instantanée
E LIMITE actives
+ Emh + DM
k km A EH r | Aa
kr Fetour
"а
LA
ho
> Sélectionnez «km/h +» ou «km/h —» à l'aide du
levier de commande.
LIMITE
P= Ut. instantanée =
ELIMITE actives
FP Retour
> Exercez de petites pressions sur le levier de
commande vers l'avant jusqu'à atteindre la
vitesse souhaitée.
Le signal d'avertissement sonore est activé
pour la vitesse désirée.
A SUPE
[= LIMITE activée
100 km,
Fb km/h =
[3 Reta №
Couper le signal d'avertissement sonore
> Sélectionnez «LIMITE ACTIVÉE» à l'aide du
levier de commande.
> Poussez le levier de commande vers l'avant.
Affichage : 0
«CHECK» > Poussez le levier de commande vers l'avant.
Messages d'avertissement
Activer la zone de sélection «An
Poussez le levier de commande vers l'avant.
Appeler les messages d'avertissement
+ Sélectionnez «CHECK» à l'aide du levier de
commande.
53 [dif
e km
3 © = km
> Poussez le levier de commande vers l'avant.
= Témoin defect.
F Retour
Si des messages d'avertissement sont présents,
15 peuvent désormais être appelés à l'aide du
levier de commande.
Vous pouvez également appeler des messages
d'avertissement qui ont été acquittés pendant la
conduite (disponibles uniquement jusqu'à la
prochaine mise du contact).
Commande, sécurité, instruments
E -
«HUILE> Affichage et mesure du niveau
d'huile moteur
/N Attention !
Risque d'endommagement du moteur.
> Le niveau d'huile doit être régulièrement
contrôlé avant tout ravitaillement en carburant.
> Ne laissez jamais le niveau d'huile descendre
en deca du repere Min.
Conditions pour la mesure du niveau d'huile
1. Moteur au ralenti.
2. Moteur chaud.
3. Véhicule à l'horizontale.
4. Véhicule à l'arrêt.
Activer la zone de sélection «An
> Poussez le levier de commande vers l'avant.
54 Commande, securite, instruments
Lancer la mesure du niveau d'huile
> Sélectionnez «HUILE» à l'aide du levier de
commande.
192 km
iL km
IC me
> Poussez le levier de commande vers l'avant.
eE
PF Lancer mesure
Hinfo
+kRet.our
> Poussez le levier de commande vers l'avant.
La mesure est lancée.
Mesure
en COUFrS;
dures
Tm
annuler
Le temps d'attente nécessaire a la mesure du
niveau d'huile est représenté par la durée et par
les segments «continus» dans l'affichage du
niveau d'huile.
Hiveau
os TA
Mesupe
Une fois la mesure terminée, vous pouvez lire le
niveau d'huile moteur sur l'affichage par
segments. Si le niveau d'huile se situe en decà du
repere Min, le segment situé au-dessous du
repère Min. clignote.
La différence entre les repères Min. et Max.
correspond à env. 1,5 litre.
Un segment d'affichage correspond à env.
0,25 litre de la quantité d'appoint.
Complétez le niveau d'huile moteur.
Ne dépassez en aucun cas le repère Max.
= Reportez-vous au chapitre «NIVEAU D'HUILE
MOTEUR» à la page 101.
Info
La fonction «Info» vous permet d'appeler les
conditions de mesure du niveau d'huile.
Défaut
Un défaut de l'affichage du niveau d'huile est
indiqué par un message d'avertissement sur l'ordi-
nateur de bord.
Affichage «Contróler le niveau d'huile»
L'affichage «Contróler le niveau d'huile» sur l'ordi-
nateur de bord est un moyen supplémentaire de
vous rappeler que le niveau d'huile doit étre
mesure,
L'affichage est fonction du parcours et de l'état de
marche et n'indique pas si le niveau d'huile est
correct ou s'il doit être complété.
«0B»
Appel et remise a zéro des fonctions de
l'ordinateur de bord
Activer la zone de sélection «An
> Poussez le levier de commande vers l'avant.
Exemple :
Remettre à zéro la consommation moyenne
> Sélectionnez «OB» à l'aide du levier de
commande.
153 km
9 km
10.9 о
> Poussez le levier de commande vers l'avant.
=
are km
pas Ps EN
21.0%
К a
5]
= ha
=r
E Sélectionnez «a |» à l'aide du levier de
commande.
153 km
5. LA
> Poussez le levier de commande vers l'avant.
RAZ ee а
H RAZ PU
+ BAZ Sil 100k
Lg sua GE A sel cie h
kr Retour
= Poussez le levier de commande vers l'avant.
FHL OB
RAZ complete
+ ALC LP
LE | 100m
SE TUE
LT
к AZ
E RAZ
La consommation moyenne est remise a
«= — ‚ 8 |/100km».
cure, ES
Commande, sécurité, instruments ><
«SET»
Réglage de base de l'ordinateur de bord
Activer la zone de sélection «An
> Poussez le levier de commande vers l'avant,
Modifier le réglage de base de l'ordinateur
de bord
> Sélectionnez «SET» à l'aide du levier de
commande.
153 | An
5.4 km
306 me
Commande, sécurité, instruments
> Poussez le levier de commande vers l'avant.
Reset/RAZ
— RAZ complete,
RAZ kilométrage journalier,
RAZ consommation moyenne,
RAZ vitesse moyenne
Tachymèêtre : km/mis
— Commutation kilometres/miles
Affichage
(regroupement individuel des lignes supé-
rieure et centrale de l'ordinateur de bord)
— Modifier l'affichage supérieur
Kilométrage total
Kilométrage journalier
Info audio (station sélectionnée)
Température extérieure
Autonomie
Vitesse moyenne
Consommation moyenne
— Modifier l'affichage central
Kilométrage total
Kilométrage journalier
Température extérieure
Autonomie
Vitesse moyenne
Consommation moyenne
Réglage de base
— Rétablissement du réglage de base de l'ordina-
teur de bord
Langue
— Sélection de la langue
Consommation
— Sélection de l'unité pour la consommation de
carburant :
100 km, mis/gal (USA), mpg (UK), km/1
Temperature
— Sélection de l'unité pour la température :
С °F
Mode 12/24h
— Sélection du mode de l'heure :
12h (petits carrés en haut à gauche de l'affi-
chage de l'heure pour AM/PM),
24h
«ARR»
Affichage de l'ordinateur de bord
Activer la zone de sélection «A»
> Poussez le levier de commande vers l'avant.
Couper l'affichage de l'ordinateur de bord
> Sélectionnez «ARR» à l'aide du levier de
commande.
| ва’, Em
5.4 kim
ICO me
> Poussez le levier de commande vers l'avant.
L'affichage est coupé.
Activer à nouveau l'affichage de l'ordinateur
de bord
> Poussez |e levier de commande dans
n'importe quelle direction.
Remarques générales concernant les
fonctions de l'ordinateur de bord
Autonomie restante
L'autonomie restante est calculée continuellement
pendant la marche en tenant compte du contenu
du réservoir, de la consommation actuelle et de la
consommation moyenne.
Plus le niveau baisse dans le réservoir, plus les
réactions de l'affichage de l'autonomie restante
sont rapides. C'est pourquoi les autonomies
restantes inférieures à 15 kilomètres ne sont pas
affichées.
Différentes inclinaisons du véhicule pendant la
marche ou lors de l'appoint en carburant peuvent
conduire à des données inexactes de l'autonomie
restante.
Remarque
Si vous ne mettez qu'une faible quantité d'essence
dans un réservoir presque vide, ceci peut ne pas
être détecté lors du calcul de l'autonomie
restante.
Consommation moyenne et vitesse moyenne
Les valeurs affichées se réfèrent au trajet
parcouru depuis la dernière remise à «zéro».
Le point de départ d'une mesure peut être réglé
avant ou pendant la conduite.
Les mesures ne sont pas remises à zéro lorsque
le contact est coupé, les valeurs peuvent donc
être déterminées sur de longues durées.
Le débranchement de la batterie du véhicule
provoque l'effacement de cette mémoire.
Température extérieure
L'affichage de la température extérieure n'est pas
un détecteur de verglas.
Même si la température affichée est supérieure à
0°C, la chaussée peut être verglacée, en particu-
lier sur les ponts et sur les portions de route
restant à l'ombre.
Commande, sécurité, instruments
Messages d'avertissement dans le combiné d'instruments et sur l'ordinateur de bord
En cas de message d'avertissement, reportez-vous toujours aux chapitres correspondants du présent Manuel Technique.
Les messages d'avertissement peuvent seulement apparaître si toutes les conditions de mesure sont remplies. Contrôlez donc
régulièrement tous les niveaux de liquides — en particulier le niveau d'huile moteur avant chaque ravitaillement en carburant.
Combiné Ordinateur Affichage de Signification/mesures
d'instruments de bord l'ordinateur de bord
dm, A Ceinture de sécurité Tous les passagers du véhicule doivent attacher
~ leur ceinture de sécurité.
® Frein de stationnement Frein de stationnement non desserré.
= Retirer la clé
lig de contact
= Eclairage
(ON allumé
le RER Capots Fermez correctement les capots.
= hme avant/arrière
pas fermés
an on Compléter le
= niveau de liquide lave-glace
Compteur Le compteur kilométrique journalier est remis
journalier remis à zéro a0.
Unités ont Les unités kilometres/miles pour la vitesse et le
ete commutees kilométrage parcouru ont été commutées.
LIMITE Une vitesse actuelle peut être confirmée pour le
Confirmation signal d'avertissement sonore uniquement
impossible lorsque le véhicule roule.
véhicule arrêté
Commande, sécurité, instruments
Combiné Ordinateur Affichage de Signification/mesures
d'instruments de bord l'ordinateur de bord
CN LIMITE La limite de vitesse sélectionnée pour le signal
hy dépassée d'avertissement sonore est dépassée.
Le cas échéant, adaptez la vitesse,
Voyant de contrôle Respecter Faites le plein à la prochaine occasion.
=
Affichage de ni-
veau de carburant
l'autonomie restante
A
E
Pression
d'huile trop basse
Arrêtez-vous immédiatement àun emplacement
approprié, mesurez le niveau d'huile à l'aide de
l'ordinateur de bord complètezle si nécessaire.
Voyant de contrôle
Affichage de la
température
Température
moteur
trop élevée
Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir.
Contrôlez le niveau du liquide de refroidisse-
ment, complétez-le si nécessaire.
Le voyant de
contrôle de Гай
chage de la tempé-
rature clignote
EJ.
Contróler le niveau de liquide de
refroidissement
Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir.
Contrôlez le niveau du liquide de refroidisse-
ment, complétez-le si nécessaire.
Diagnostic moteur
Faites réparer ce défaut par un concessionnaire
Porsche agréé.
Le voyant de
controle de [aff
chage de la tempé-
rature clignote
SAN
Defaut
ventilateur du
compartiment moteur
Faites reparer ce defaut par un concessionnaire
Porsche agree.
5
Avertissement
batterie,
alternateur
Arrêtez-vous à un emplacement sûr et côupez
le moteur, Ne continuez pas à rouler.
Faites réparer ce défaut par un concessionnaire
Porsche agréé.
E
Témoin défectueux
L'affichage de la pression d'huile est déféec-
tueux.
Faites réparer ce défaut par un concessionnaire
Porsche agréé.
Commande, sécurité, instruments
Combine
Ordinateur
dinstruments de bord
Affichage de
l'ordinateur de bord
Signification/mesures
=
Défaut témoin
de niveau d'huile
Faites réparer ce défaut par un concessionnaire
Porsche agréé.
Témoin défectueux
L'affichage de la température du liquide de
refroidissement est défectueux.
Faites réparer ce défaut par un concessionnaire
Porsche agréé.
[€
Témoin défectueux
L'affichage de la température du liquide de
refroidissement, le compte-tours, le Tempostat,
etc. peuvent être défectueux.
Faites réparer ce défaut par un concessionnaire
Porsche agréé.
e
Ny
Service
Usure des
garnitures de frein
Faites remplacer sans tarder les garnitures de
frein (plaquettes) par un concessionnaire
Porsche agrée.
@
Avertissement
niveau de liquide
de frein
Arrêtez-vous immédiatement à un emplacement
approprié.
Ne continuez pas à rouler, Faites réparer ce
défaut par un concessionnaire Porsche agréé.
[©
Avertissement
repartition
freinage
Arrêtez-vous immédiatement a un emplacement
approprié.
Me continuez pas à rouler, Faites réparer ce
défaut par un concessionnaire Porsche agréé.
E)
Défaut ABS
Faites réparer ce défaut par un concessionnaire
Porsche agréé.
@ @
Témoin défectueux
Compteur de vitesse, voyants de contrôle et
systèmes pour ABS, etc. peuvent être défec-
tueux.
Faites réparer ce défaut par un concessionnaire
Porsche agréé.
Airbag défectueux
Faites réparer ce défaut par un concessionnaire
Porsche agréé.
Commande, sécurité, instruments
Combine Ordinateur Affichage de Signification/mesures
d'instruments de bord l'ordinateur de bord
a Témoin défectueux Les témoins de plusieurs systèmes péuvent
présenter un défaut.
Faites réparer ce défaut par un concessionnaire
Porsche agréé,
Fi Défaut jauge Faites réparer ce défaut par un concessionnaire
de carburant Porsche agréé.
Se rendre dans
un atelier
Ba Indicateur Faites réparer ce défaut par un concessionnaire
de température Porsche agréé,
extérieure défectueux
Acquittement des messages d'avertissement
Les messages d'avertissement peuvent être effacés
de l'écran d'affichage de l'ordinateur de bord.
> Foussez le levier de commande de l‘ordinateur
de bord vers l'avant.
Vous pouvez rappeler les messages d'avertissement
effacés dans le menu «CHECK»,
Commande, sécurité, instruments
Commutateur d'éclairage
® Eclairage coupe.
=pa= Feux de position
Eclairage plaque d'immatriculation, éclai-
rage instruments
ZD Feux de croisement, feux de route
Uniquement lorsque le contact est mis
Commande, sécurité, instruments
Phares antibrouillard
Uniquement en lien avec les feux de posi-
tion ou de croisement :
Tirez le commutateur jusqu'au ler cran.
Le voyant de contrôle s'allume.
Feu arrière antibrouillard
Uniquement en lien avec les phares anti-
brouillard :
Tirez le commutateur jusqu'au Ze cran.
Le voyant de contrôle s'allume.
Feux de stationnement
Uniquement clé retirée :
Tifez légérement le commutateur en post
tion O et tournez vers
— feu de stationnement gauche ou
— feu de stationnement droit.
Le feu de gabarit avant et un feu arrière
sont alors allumés du côté correspon-
dant.
Si la clé de contact est retirée et la portière
ouverte alors que des feux sont allumés (à l'excep-
tion des feux de stationnement), un gong signale
la décharge possible de la batterie.
Des divergences entre divers Etats, dues à
des différences de législation, sont possi-
bles.
Réglage automatique de la portée
des phares
Les véhicules avec projecteurs bi-xénon sont
équipés d'un réglage automatique de la portée
des phares.
Lorsque le contact est mis, la portée des phares
s adapte automatiquement à la charge du véhi-
cule.
La portée des phares reste constante automati-
quement lors de l'accélération et du freinage.
Contrôle de fonctionnement
1. Allumez les feux de croisement.
#. Mettez le contact.
Le cône de lumière s'abaisse tout d'abord
complètement, puis s'adapte à la charge.
Si le résultat de ce contrôle n'est pas satisfaisant,
faites contrôler le réglage de la portée des phares
par un concessionnaire Porsche.
Combiné feux clignotants,
feux de route, appels de phares
Les feux clignotants, feux de croisement et feux
de route sont opérationnels une fois le contact
mis.
1 — Clignotant gauche
2 — Clignotant droit
3 — Feux de route
4 — Appels de phares
Levier en position centrale — feux de croise-
ment
Le témoin bleu dans le compte-tours s'allume
lorsque le véhicule est en feux de route ou si vous
faites des appels de phares.
A Commutateur de feux de
détresse
L'activation des feux de détresse est indépen-
dante de la position de la clé de contact.
Activation et désactivation
> Appuyez sur le commutateur (flèche) du
tableau de bord.
L'ensemble des clignotants et le voyant de
contrôle dans le commutateur clignotent au
même rythme.
Commande, sécurité, instruments
ult
> Dans les installations de lavage, désactivez
toujours les essuie-glaces afin qu'ils ne fonc-
ment intermittent).
> Avant de nettoyer le pare-brise, désactivez
toujours les essuie-glaces afin qu'ils ne fonc-
ment intermittent).
> N'utilisez pas les lave-projecteurs dans les
installations de lavage.
> N'utilisez pas les lave-projecteurs s'ils sont
gelés.
tionnent pas de façon involontaire (fonctionne-
tionnent pas de facon involontaire (fonctionne-
Commutateur d’essuie-glaces/
lave-glaces
/N Attention !
Risque de blessures en cas de fonctionne-
ment involontaire des essuie-glaces.
Risque de détérioration du pare-brise et du
dispositif essuie-glace.
> Avant d'actionner l'essuie-glaces, assurez-
vous que le pare-brise est suffisamment
humide pour éviter de le rayer.
> Détachez les raclettes d'essuie-glaces du
pare-brise avant le départ si celles-ci sont
gelées.
Commande, sécurité, instruments
O - Essuie-glace à l'arrêt
1 - Essuie-glace vitesse lente
2 - Essuie-glace vitesse rapide
3 - Mode intermittent
4 - Dispositif lave-glace :
Pulvérise du liquide aussi longtemps que le
levier est tiré en première position vers le
volant.
Une fois le levier relâché, les essuie-glaces
effectuent plusieurs passages pour sécher le
pare-brise.
5 - Fonctionnement simultané des essuie-
glaces et du dispositif lave-glace :
Pulvérise et essuie, aussi longtemps que le
levier est tiré vers le volant en position
deux.
6 - Système lave-projecteurs
(Véhicules avec projecteurs bi-xénon) :
Fonctionne uniquement lorsque les feux de
croisement ou de route sont allumés.
La durée d'aspersion est limitée, répétez
l'opération en cas de fort encrassement.
Les salissures tenaces (p. ex. insectes
collés) doivent être enlevées régulièrement.
Reportez-vous au chapitre «REMARQUES
CONCERNANT L'ENTRETIEN» à la page 109.
Remarque
Pour éviter que les buses de lave-glace ne
gèlent, elles sont chauffées lorsque le contact est
mis.
Ne, Temporisateur d'essuie-glace
En mode 3, la fréquence de mouvement des
balais d'essuie-glace peut être réglée librement
(sans paliers).
Augmenter la fréquence des balais d'essuie-
glace
> Tournez la molette À vers la droite.
Diminuer la fréquence des balais d'essuie-
glace
> Tournez la molette À vers la gauche.
Commande, sécurité, instruments
e
3 ла
NB
i TE
- Activation du Tempostat marche/arrét
- Mémorisation/accélération
- Décélération/rappel!
- Interruption
À
1
2
3
Tempostat (programmateur
automatique de vitesse)
Le Tempostat vous permet de garder constante
toute vitesse sélectionnée dans la plage de
40 - 200 km/h sans avoir à appuyer sur la pédale
d'accélérateur.
Le Tempostat est commandé par le levier placé
sur la colonne de direction.
Commande, sécurité, instruments
/N Avertissement !
Risque d'accident en cas de trafic dense, de
virages serrés ou de chaussées en mauvais
état (par exemple conditions hivernales,
chaussées mouillées, chaussées avec diffé-
rents revêtements).
> N'utilisez pas le programmateur automatique
de vitesse dans de telles conditions.
Activation du Tempostat
> Pressez le bouton À sur le levier du Tempostat.
teur de vitesse indique a présent l'activa-
tion du Tempostat.
Ce voyant de contrôle vert dans le comp-
Maintien et enregistrement de la vitesse
> Enfoncez la pédale d'accélérateur jusqu'à
atteindre la vitesse souhaitée.
> Poussez ensuite le levier de commande briêve-
ment vers l'avant 1.
Accélération
(par ex. dépasser un véhicule)
> Augmentez comme d'habitude la vitesse de
votre véhicule avec la pédale d'accélérateur.
Une fois le pied retiré de l'accélérateur, la valeur
enregistrée préalablement est de nouveau en
service.
La régulation du Tempostat est automatiquement
interrompue lorsque la vitesse est augmentée de
plus de 25 km/h environ pendant plus de
20 secondes ou :
> Foussez le levier de commande vers l'avant 1
jusqu'à atteindre la vitesse souhaitée.
Lorsque vous relâchez le levier, la vitesse atteinte
est maintenue et mémorisée.
Chaque brève impulsion du levier vers l'avant et/
ou vers le bas (10 fois maximum) modifie la
vitesse de 2 km/h.
Décélération
Poussez le levier de commande vers le bas 2
jusqu'à atteindre la vitesse souhaitée.
Lorsque vous relâchez le levier, la vitesse atteinte
est maintenue et mémorisée.
Chaque brève impulsion du levier vers l'avant et/
ou vers le bas (10 fois maximum) modifie la
vitesse de 2 km/h.
Interruption du fonctionnement du
Tempostat
> Tirez brièvement le levier de commande vers
le volant 3 ou :
> Enfoncez la pédale de frein ou d'embrayage.
La vitesse de roulement réglée avant l'interruption
reste en mémoire.
Le fonctionnement du Tempostat est inter-
rompu automatiquement :
— Lorsque vous dépassez la vitesse déterminée
d'environ 25 km/h pendant plus de
20 secondes.
— Lorsque vous passez au-dessous de la vitesse
déterminée d'environ 10 km/h (montées)
pendant plus de D secondes.
Rappel de la vitesse mémorisée
> Poussez brièvement le levier de commande
vers le bas 2.
Vous ne devez rappeler la vitesse mémorisée que
si le trafic routier et l'état de la chaussée le
permettent.
Désactivation du Tempostat
= Pressez le bouton À sur le levier du
Tempostat — le voyant vert dans le compteur
de vitesse s éteint.
Le contenu de la mémoire s'efface si le contact
est coupé après l'arrêt du véhicule,
Remarque
Dans les montées ou les descentes, il est possible
que la vitesse mémorisée par le Tempostat ne
puisse pas toujours être maintenue.
|| faut alors rétrograder pour que l'efficacité du
frein moteur reste suffisante et le régime moteur
favorable.
Commande, sécurité, instruments
Lh Lt
Véhicules sans climatisation
Chauffage et ventilation
Réglage de la température
>: Tournez le commutateur rotatif 1 :
vers la gauche — froid, vers la droite — chaud.
a
Commande, sécurité, instruments.
J =
Réglage du régime de la soufflante
> Avec le commutateur rotatif 2, réglez le débit
d'air désiré.
Remarque
Lorsque vous roulez, la soufflante ne doit pas être
coupée (Position <0») afin d'éviter que les glaces
ne s'embuent.
Cdl O28
Choix de la répartition de l'air
> Avec le commutateur rotatif 3, réglez la répar-
tition de l'air désirée.
VI Flux d'air orienté vers le pare-brise
Flux d'air orienté vers le pare-brise et le
plancher
yb Flux d'air orienté vers le plancher
Flux d'air orienté vers les buses
centrales, latérales et du plancher
3 Flux d'air orienté vers les buses centrales
et latérales
Exemple de réglage :
Dégivrage du pare-brise et des glaces de
portières
> Réglez le commutateur de soufflante en posi-
tion 4
> Tournez le commutateur rotatif de température
vers la droite, jusqu'à atteindre la butée
> Flux d'air orienté entièrement vers le pare-brise
= Fermez les buses d'air centrales
> (Ouvrez les buses d'air latérales et orientez les
lamelles vers les glaces de portières
Circulation d'air marche/arrêt
> Appuyez sur la touche d'air de reprise 4.
L'admission d'air extérieur est interrompue et seul
l'air de l'habitacle recircule.
/N Avertissement !
Risque d'accident par géne visuelle.
Les vitres peuvent s'embuer avec la fonction
de circulation d'air.
> Ne sélectionnez que brievement la fonction de
circulation d'air.
> Siles glaces s'embuent, interrompez immédia-
tement la recirculation de l'air en appuyant une
seconde fois sur la touche d'air de reprise.
Dirigez la distribution d'air vers le pare-brise et
sélectionnez la position de la soufflante 4.
Commande, sécurité, instruments
Climatisation automatique
Le dispositif automatique de climatisation regule
la température de l'habitacle en fonction de la
valeur théorique présélectionnée.
En cas de besoin, le dispositif automatique peut
être réglé manuellement.
Ecran gauche
— température et fonctions activées
Ecran droit
— régime de la soufflante et fonctions activées
«> Commande, sécurité, instruments
Da’ 263
Mode automatique
> Pressez la touche auto.
Le débit et la distribution d'air sont automati-
quement régulés et les variations de tempéra-
ture extérieure compensées.
Le réglage automatique permet de modifier isolé-
ment chaque fonction,
Le réglage est maintenu jusqu'à ce que vous
appuyiez de nouveau sur la touche de fonction
correspondante ou sur la touche auto.
A - Réglage de la température
> Appuyez sur la touche Plus ou la touche Moins.
La température de l'habitacle peut être réglée
entre 18°C et 29°C, selon votre confort
personnel.
Température conseillée : 22°C.
Si «LO» où «HI» s'affiche, cela signifie que le
système travaille à la puissance de refroidisse-
ment ou de chauffage maximale.
Remarque
En cas de modification de la température présé-
lectionnée, la vitesse de la soufflante peut être
automatiquement augmentée en mode automa-
tique.
Cela permet d'accéder plus rapidement à la
température souhaitée.
NY Dégivrage du pare-brise
> Pressez la touche Imarche/arrét).
Le pare-brise est désembué ou dégivré le plus
rapidement possible.
La totalité du flux d'air est dirigée vers le pare-
brise.
O,
Pour des températures extérieures supérieures a
env. 3°C, le compresseur du climatiseur s'active
toujours en fonctionnement automatique.
Afin de limiter la consommation de carburant,
vous pouvez toutefois arrêter le compresseur. Le
confort de régulation sera alors limité :
Compresseur du climatiseur
marche/arrêt
> Pressez la touche.
Le compresseur est arréte, le symbole de
l'écran gauche disparaît.
> Si la température de l'habitacle s'élève trop,
réactivez le compresseur ou pressez la touche
auto.
En cas de climat humide, le compresseur du
climatiseur ne doit pas être arrêté afin de sécher
l'air admis.
Ceci évite aux glaces de sembuer.
B - Réglage du régime de la soufflante
> Appuyez sur la touche Plus ou la touche Moins.
La vitesse préréglée de la soufflante est
augmentée ou diminuée ; le message
«manuel» apparaît dans l'écran droit.
©
Si vous actionnez la touche Moins alors que la
soufflante est en position minimale, la soufflante
et la régulation automatique sont arrêtées.
Le message «OFF» apparaît sur l'écran gauche.
Les paliers de régime sont représentés
par un affichage à barres.
En actionnant la touche Plus ou la touche auto,
vous reactivez la soufflante et la regulation.
Circulation d’air
/N Avertissement !
Risque d'accident par géne visuelle.
Les vitres peuvent s'embuer avec la fonction
de circulation d'air.
> Ne sélectionnez que brièvement la fonction de
circulation d'air.
> Siles glaces s'embuent, interrompez immédia-
tement la recirculation de l'air en appuyant une
seconde fois sur la touche d'air de reprise et
sélectionnez la fonction «Dégivrage du pare-
brise»,
с) Circulation d'air marche/arrêt
> Pressez la touche.
L'admission d'air extérieur est interrompue et
seul l'air de l'habitacle recircule.
Au-dessus d'env. 3°C
Si le compresseur de climatisation était arrêté, il
se remet en marche automatiquement. La circula-
tion d'air n'est pas limitée dans le temps.
Au-dessous d'env. 3°C
Le compresseur de climatisation est arrêté. La
circulation d'air s'arrête automatiquement au bout
de 3 minutes environ.
Commande, sécurité, instruments
7
Flux d'air orienté vers le plancher
> Pressez la touche.
<
L'air est dirigé vers le plancher.
Flux d'air orienté vers les
buses centrales et latérales
> Pressez la touche.
ES
Lair est dirigé vers les buses centrales et laté-
rales. Les buses d'air doivent être ouvertes.
Flux d'air orienté vers le pare-
brise
> Pressez la touche.
L'air est dirigé vers le pare-brise.
vw TE
EE ай
=
SL Commande, sécurité, instruments
Ч
Remarques concernant le compresseur
de climatiseur
Peut être arrété temporairement en cas de
surcharge extrême du moteur, afin de garantir
un refroidissement suffisant.
S arrête automatiquement pour des tempéra-
tures inférieures à env. 3°C et ne peut pas être
réactivé, même manuellement.
Efficacité maximale glaces fermées.
Si le véhicule est resté longtemps exposé au
soleil, il est toutefois conseillé de ventiler briè-
vement l'habitacle, glaces ouvertes.
En fonction de la température extérieure et de
l'humidité ambiante, de l'eau condensée peut
s écouler du condenseur et former une flaque
d'eau sous le véhicule.
Ceci ne constitue normalement aucune preuve
de non-étanchéité.
Si de l'air non refroidi est soufflé alors que la
température maximale de refroidissement est
réglée, arrêtez le compresseur du climatiseur
et faites réparer le défaut chez un concession-
naire Porsche,
Buse d'air extérieur
oi
-—
rrr EE TRE THE
Tan sak Eile: !
Ea
Pour faciliter l'entrée d'air :
> La buse d'air extérieur entre le pare-brise et le
capot du coffre à bagages doit être exempte
de neige, glace et feuilles.
À - Ouverture et fermeture en continu Changement de la direction du flux d'air
В - Réglage de l'orientation de l'air soufflé
> Pivotez les lamelles de la buse d'air dans la
Buses d'air centrales et latérales direction souhaitée.
> En fonction du réglage de la répartition de l'air, les
Ú Ouverture des buses d'air buses peuvent toutes souffler de l'air extérieur ou
de l'air extérieur tempéré.
> Tournez la molette vers le haut. R
а Fermeture des buses d’air
> Tournez la molette vers le bas.
Commande, sécurité, instruments 83
Cendrier
Ouverture
> Appuyez brièvement sur le couvercle du
. cendrier.
Vidage
> Ouvrez le cendrier et retirez avec soin sa
partie amovible au niveau du couvercle.
“= Commande, sécurité, instruments
Chauffage de l’allume-cigares
Dal des
> Enfoncez l'allume-cigares dans sa douille.
Lorsque la spirale est incandescente, il
reprend spontanément sa position initiale.
Utilisation d'équipements électriques
La conception de l'allume-cigares permet son utili-
sation pour le branchement d'appareils électri-
ques,
Puissance maximale admise : 150 W.
> Lorsque le moteur est à l'arrêt, l'utilisation des
équipements électriques ne doit pas excéder
9 minutes (sinon la batterie se décharge).
LE Е
WALES EEE bp ade es aL .
2. Allume-cigares
Le fonctionnement de l'allume-cigares est indé-
pendant de la position de la clé de contact.
/N Avertissement !
Risque d'incendie et de brûlures.
> Me laissez pas des enfants sans surveillance
dans le véhicule.
> Saisissez l'allume-cigares chaud par le bouton
uniquement.
Porte-gobelet
(support pour canettes et gobelets)
> Maintenez le porte-gobelet fermé lorsque le
véhicule roule.
/N Avertissement !
Risque de brúlures et de détérioration en cas
de boisson renversée.
= Utilisez uniquement des récipients adaptés.
> N'installez pas de récipients trop remplis dans
le porte-gobelet.
> M'installez pas de récipients contenant une
boisson trés chaude.
Ny Ouverture du porte-gobelet Retrait du porte-gobelet
> Appuyez sur le symbole du porte-gobelet. > Retirez le porte-gobelet en tirant sur la
Le porte-gobelet peut être retiré pour mettre en poignée,
place un second récipient.
Fermeture du porte-gobelet
> Remettez le porte-gobelet en place.
> Refermez le porte-gobelet et enclenchez-le.
AF AE
Commande, sécurité, instruments +
TI
= Ha
Sti
Rangements dans l’habitacle
/N Avertissement !
Risque de blessures en cas de freinage, de
brusque changement de direction ou d'acci-
dent.
> Ne transportez pas de bagages ou d'objets
sans les avoir immobilisés dans l'habitacle.
rr ==
> Ne transportez pas d'objets lourds dans les
casiers de rangement,
Autres possibilités de rangement i
me
ECOS a
E
— dans le panneau de portière,
— dans le marchepieds à côté du siège
passager, Boîte à gants
— dans la console centrale, /I\ Avertissement!
=
ист E
=
a
Ouverture
= Tirez sur la palette et ouvrez le couvercle.
Verrouillage
= Four conserver le contenu à l'abri des intrus,
la boîte à gants peut être verrouillée.
— patêre et pochette à l'arrière des dossiers
avant (uniquement pour les sièges sport). Risque de blessures par le couvercle de la
boîte à gants en cas d'accident.
> Maintenez toujours la boîte à gants fermée
lorsque le véhicule roule,
Commande, sécurité, instruments
Coffret de rangement entre les sièges
Ouverture
> Appuyez sur le bouton de déverrouillage et
soulevez le couvercle.
Sur la partie avant du coffret de rangement se
trouve un compartiment destiné à la monnaie.
Verrouillage
> Pour conserver le contenu à l'abri des intrus,
le casier peut être verrouillé.
Rangement CD, cassettes
Les logements occupés sont signalés par une
fenêtre rouge.
Ouverture du logement
> Appuyez sur la touche du logement souhaité.
Fermeture du logement
= Soulevez le rabat du logement des CD et
fermez-e jusqu'à sentir une résistance ou
fermez le rabat du logement des cassettes
jusqu'à sentir une résistance.
Commande, sécurité, instruments Bi
ppt
A - Ouverture du capot du coffre à bagages
B - Ouverture du capot du compartiment moteur
Capot du coffre à bagages et capot
du compartiment moteur
Déverrouillage
> Tirez sur la manette correspondante située
près du siège conducteur.
L'ouverture du capot entraîne l'éclairage du
coffre à bagages ou du compartiment moteur.
> Reportez-vous au chapitre «COUPURE AUTO-
MATIQUE DES RECEPTEURS ELECTRIQUES
AU BOUT DE 2 HEURES/5 J» a la page 126.
Commande, sécurité, instruments
Le capot du coffre a bagages peut également étre
déverrouillé à l'aide de la télécommande.
> Reportez-vous au chapitre «CLÉS» à la page
16.
Remarque
Lorsque la batterie est déchargée, il est néces-
saire de se connecter à une source de courant
extérieure pour ouvrir les capots.
> Reportez-vous au chapitre «DÉVERROUILLAGE
D'URGENCE DES CAPOTS DU COFFRE À
BAGAGES ET DU COMPARTIMENT MOTEUR: à
la page 128
ou à la description située dans le couvercle de
la boîte à fusibles.
© Voyant de contróle
Si les capots ne sont pas completement fermés,
le voyant de contróle du combiné d'instruments
s allume.
> Fermez completement le capot.
Ouverture du capot du coffre a bagages
/N Attention !
Risque de détérioration du capot du coffre
et/ou des essuie-glaces.
> Vérifiez que les essuie-glaces ne sont pas
rabattus vers l'avant lors de l'ouverture du
capot du coffre à bagages.
Cd
Fe
Le]
=
oa
> Entrouvrez le capot et libérez le crochet de
sécurité en tirant sur la poignée (flèche).
Fermeture des capots du coffre à bagages
et du compartiment moteur
> Abaissez le capot et laissez-le tomber dans la
serrure en l'accompagnant. Si nécessaire,
appuyez sur le capot, dans la zone de la
serrure, avec la paume de la main.
> Assurez-vous que |e verrou du capot est
correctement engagé dans la serrure.
Commande, sécurité, instruments
Retirer le plancher du coffre
> Tirez uniformément le plancher du coffre au
«niveau de la découpe vers l'avant et vers le
haut.
Mettre en place le plancher du coffre
> Placez le plancher du coffre dans le guidage
arrière et appuyez vers le bas.
— Commande, sécurité, instruments
1 — Numéro d'identification du véhicule
2 - Batterie
3 — Réservoir de liquide lave-glace et
lave-projecteur
4 — Réservoir de liquide de frein
5 — Plaquette de peinture (sous le tapis)
6 — Réglage et dispositif d'arrêt des projecteurs
(sous le tapis)
7 — Trousse de secours
8 — Outillage de bord
9 — Compresseur d'air
10 — Kit de réparation pour pneumatiques,
douille intercalaire pour vis de roue antivol
11 - Triangle de présignalisation
Pare-soleil
> Le basculement des pare-soleil vers le bas
permet d'éviter l'éblouissement lorsque le
soleil est de face.
> Si le soleil est de côté, déclipsez le pare-soleil
de sa fixation intérieure et placez-le en le pivo-
tant contre la glace latérale.
Miroir de courtoisie
Le miroir de courtoisie qui se trouve au dos du
pare-soleil est doté d'un cache.
/N Avertissement !
Risque de blessures.
= Maintenez le cache fermé lorsque le véhicule
roule.
L'éclairage du miroir de courtoisie s allume
lorsque le cache est relevé (flèche).
Aileron, garnitures de bas de
caisse
/N Attention !
Risque de detérioration. En raison de la
faible garde au sol, le véhicule risque de
toucher le sol.
> Conduisez prudemment et lentement en cas
de montées et de descentes abruptes (par ex.
dans un parking à étages).
> Evitez les rampes abruptes.
Risque de détérioration de l'aileron arrière.
> Veuillez vous informer auprès du responsable
avant l'utilisation d'installations de lavage auto-
matiques.
> Ne poussez pas le véhicule au niveau de
l'aileron.
> Ne déposez pas d'objets sur l'aileron.
Aileron arrière
En conditions de circulation sur route, le réglage
de l'aileron arrière doit correspondre au réglage
de série,
Couple de serrage des vis :
15 Nm
Commande, sécurité, instruments
Radiotéléphone et CB
> Avant la mise en service d'un téléphone, lisez
soigneusement la notice d'utilisation fournie
par le fabricant de l'appareil.
> Veuillez respecter les différentes législations
nationales relatives à la conduite avec un radio-
téléphone.
Commande, sécurité, instruments
/N Consignes de sécurité !
> Pour des raisons liées à la sécurité routière,
téléphonez uniquement avec le dispositif
mains libres.
> Pour éviter d'éventuels dommages sur la
santé :
Les téléphones ou CB avec antenne radio
intégrée ne doivent être utilisés à l'intérieur
d'un véhicule qu'en liaison avec une antenne
extérieure.
Le montage de systèmes de communication
mobile (radiotéléphone, CE, etc.) est soumis à une
autorisation préalable et ne devrait s'effectuer que
dans un atelier spécialisé, selon les prescriptions
de montage de Porsche.
La puissance d'émission doit s'élever à
10 watts au maximum.
Les appareils doivent posséder une autorisation
de type pour votre véhicule et être munis du
marquage «en.
Si vous avez besoin d'appareils d'une puissance
d'émission supérieure à 10 watts, veuillez impéra-
tivement consulter à ce sujet votre concession-
naire Porsche, Il connaît les conditions techniques
nécessaires au montage d'un tel appareil.
Le montage incorrect d'appareils radio ou de leur
antenne comme de téléphones et de CB sans
antennes extérieures peut entrainer des perturba-
tions dans les systèmes électroniques du véhi-
cule. Pour cette raison, n'utilisez que des télé-
phones ou des CB avec antenne extérieure.
Micro mains libres
Les micros mains libres installés en usine doivent
être adaptés au type de téléphone utilisé.
Votre concessionnaire Porsche vous conseillera
volontiers.
Qualité de réception
La qualité de réception de votre téléphone se
modifie constamment en cours de route.
Les perturbations provoquées par les immeubles,
le paysage et les influences atmosphériques sont
inévitables.
La qualité de réception peut être perturbée par
des bruits parasites (р. ex. bruits du moteur et
bruits aérodynamiques), notamment lorsque vous
utilisez le système mains libres.
Radio
> Avant la mise en service, observez impérative-
ment la notice d'utilisation separée pour l'auto-
radio.
La qualité de réception de votre autoradio se
modifie constamment en cours de route, Les
perturbations provoquées par les immeubles, le
paysage et les influences atmosphériques sont
inévitables.
La réception en FM stéréo est particulièrement
sujette aux perturbations que provoquent ces
conditions de réception variables.
Pour réduire ces perturbations, vous pouvez
passer en mono ou rechercher un autre émetteur
FM stéréo.
| est recommandé de confier l'installation
d'accessoires électroniques supplèmentaires
uniquement à votre concessionnaire Porsche.
Les accessoires non testés et non homologués
par Porsche sont susceptibles de perturber la
réception radio.
> Reportez-vous au chapitre «COUPURE AUTO-
MATIQUE DES RECEPTEURS ELECTRIQUES
AU BOUT DE 2 HEURES/5 J» à la page 126.
Extincteur
Pour les véhicules qui sont équipés d'un extincteur
de série, celui-ci se trouve à l'avant côté passager.
Les véhicules en version Club Sport sont équipés
d'un extincteur de série.
> Observez les consignes de manipulation figu-
rant sur l'extincteur,
> L'efficacité de l'extincteur doit être contrôlée
tous les 1 à 2 ans par une société spécialisée.
> Après usage, faites remplir l'extincteur à
nouveau.
Commande, sécurité, instruments
Systeme de portage
Respectez les instructions de montage séparées
du systéme de portage.
Le montage de galeries de toit usuelles n'est pas
possible.
Le système de portage Porsche permet le
transport de divers articles de sport et de loisirs.
Votre concessionnaire Porsche vous conseillera
volontiers sur l'éventail des systèmes de transport
de toit disponibles.
Commande, sécurité, instruments
/N Consignes de sécurité !
>
Avant l'utilisation d'une installation de lavage
automatique, retirez complètement le système
de portage - risque d'endommagement du
véhicule !
La charge utile de 75 kg, le poids total et les
charges aux essieux autorisés ne doivent pas
etre depasses.
Reportez-vous au chapitre «POIDS» à la page
158.
La charge doit être régulièrement répartie et le
centre de gravité le plus bas possible.
Les bagages ne doivent pas être trop en saillie
latéralement par rapport à la surface de char-
gement.
Chaque bagage doit être amarré et assuré par
une corde ou une sangle de serrage au
système de portage (pas de tendeurs еп
caoutchouc).
L'assise correcte du système de portage doit
être vérifiée avant tout trajet, ainsi qu'avant et
pendant un voyage plus long, Resserrez les vis
de fixation si nécessaire et assurez également
par verrouillage.
En charge, la vitesse maximale du véhicule est
fonction de la nature, des dimensions et du poids
de la charge.
> Vous ne devez en aucun cas dépasser la
vitesse de 140 km/h.
> Lorsque le systéme de portage est monté
mais non chargé, vous ne devez pas dépasser
la vitesse maximale de 180 km/h.
Le comportement de conduite, de freinage et de
tenue de route du véhicule changent en raison de
l'élévation du centre de gravité et de l'augmenta-
tion de la surface exposée au vent. Vous devez
donc adapter votre mode de conduite en consé-
quence.
Le système de portage provoquant une augmen-
tation de la consommation en carburant et du
niveau sonore, vous ne devez pas le conserver
inutilement sur le véhicule.
La grille du levier de vitesse vous indique la posi-
tion des différents rapports.
> Lorsque vous passez un rapport, veillez
toujours à enfoncer à fond la pédale
d'embrayage et à bien enclencher le rapport.
> Vous ne devez passer la marche arrière que
lorsque le véhicule est à l'arrêt.
> Le rapport correspondant le plus faible doit
être engagé dans les côtes et les descentes.
La puissance et le frein moteur sont ainsi
exploités au maximum.
Contact mis, les feux de recul s'allument lorsque
l'on passe la marche arrière.
Boîte de vitesses mécanique,
embrayage
/N Avertissement !
Risque d'accident.
> La course de la pédale ne doit pas être
entravée par le tapis ou par tout autre élément.
Vous trouverez chez votre concessionnaire
Porsche des tapis de taille appropriée et équipés
des fixations correspondantes.
Régime moteur maximum
> || faut passer le rapport supérieur ou relâcher
l'accélérateur avant d'avoir atteint le repère
rouge sur l'êchelle graduée du compte-tours.
En accélération, l'alimentation en carburant est
coupée lorsque vous atteignez la zone rouge.
/N Attention !
Risque de dommage moteur (surrégime) en
rétrogradant au rapport inférieur.
> Attention à ne pas dépasser le régime moteur
maximum en rétrogradant.
du ge
Commande, sécurité, instruments +
Maintenance, entretien
Remarques concernant l'entretien ................. 98
Niveau de liquide de refroidissement.............. 99
HUIES Moles: conviaaaimmmasi saz 100
Niveau d'huile moteur ss 101
Niveau de liquide de frein... 102
Système d'épuration des gaz
dechapoemment mea 103
EST DUAL sncrenumes rem nets unes rene 104
Jerrican de réserve …….….………rrersrerissserrenrs 105
Liquide ave plate mean rimes 106
Direction assistée ressens 107
FILFE 4 sana EE ASE 108
Filtre antipoussières ………..……eisreenseseerrenunes 108
Raclettes d'essuie-glace ire 108
Remarques concernant l'entretien ............... 109
Maintenance, entretien
Remarques concernant l’entretien
Nous insistons sur la nécessité de faire exécuter
tous les travaux nécessaires par un concession-
naire Porsche.
En effet, un personnel d'atelier qualifié, formé par
Porsche et recevant les informations les plus
récentes, ainsi que les outils et appareils spéciaux
sont les conditions préalables à un parfait entre
tien de votre Porsche.
Si toutefois vous exécutez vous-même des
travaux sur votre voiture, notez qu'il faut procéder
avec le plus grand soin. Cela seul peut assurer la
pleine sécurité de fonctionnement de votre
voiture.
Des interventions non effectuées dans les règles
de l'art pendant la durée de la garantie peuvent
entraîner la perte de vos droits à la garantie.
Mesures de puissance
Les mesures de puissance sur bancs à rouleaux
ne sont pas autorisées par Porsche.
Maintenance, entretien
/N Danger !
Danger de mort et risque de blessures et
d'incendie lors des travaux d'entretien.
> Ne fumez pas, ne manipulez pas de flamme à
proximité de la batterie ou du systéme
d'alimentation en carburant.
> Ne travaillez sur le véhicule qu'en plein air ou
dans des locaux bien aérés.
> Redoublez d'attention si vous travaillez à proxi-
mité de pièces de moteur très chaudes (par
ex. contrôle du niveau d'huile moteur).
> Avant d'exécuter des travaux dans le compar-
timent moteur, il convient de toujours arrêter le
moteur et d'attendre qu'il soit suffisamment
refroidi.
> Si vous devez exécuter des travaux pendant
que le moteur tourne, serrez toujours à fond le
frein de stationnement et mettez le levier de
vitesses au point mort.
> Veillez surtout à ce que ni les mains ou les
doigts, ni les vêtements (cravates, manches,
etc.), ni des colliers ou chaînes ou des cheveux
longs ne puissent être happés par le ventila-
teur du compartiment moteur, la courroie
d'entraînement ou d'autres pieces mobiles.
Les radiateurs et leur ventilateur se trouvent à
l'avant du véhicule.
Le ventilateur du compartiment moteur est
monté sous le capot du compartiment moteur.
Après l'arrêt du moteur, la température du
compartiment moteur et celle du liquide de
refroidissement sont surveillées pendant
20 minutes environ.
Dans cet intervalle, les ventilateurs peuvent
continuer de fonctionner ou s'enciencher en
fonction de la temperature.
Effectuez les interventions au niveau de ces
éléments avec la plus grande prudence et
uniquement lorsque le moteur est à l'arrêt et le
contact coupé.
Lorsque le contact est mis, les câbles d'allu-
mage sont sous haute tension et il vous faut
donc être particulièrement prudent.
Faites toujours reposer le véhicule sur des
chandelles stables et solides avant de
travailler sous la voiture.
Les liquides d'appoint tels que huile moteur,
liquide de frein ou liquide de refroidissement
sont nuisibles à la santé.
Conservez ces produits hors de portée des
enfants et, si nécessaire, procédez à leur élimi-
nation de manière réglementaire.
Niveau de liquide de
refroidissement
> Reportez-vous au chapitre «REMARQUES
CONCERNANT L'ENTRETIEN» à la page 98.
Le liquide de refroidissement permet toute l'année
une protection anticorrosion et antigel jusqu'à
—35"C (pays nordiques -40°C).
> Utilisez exclusivement les produits antigels
préconisés par Porsche.
Contrôler le niveau de liquide de refroidis-
sement
Le vase d'expansion se trouve à gauche dans le
compartiment moteur,
> Contrôlez régulièrement le niveau du liquide de
refroidissement.
Le niveau du liquide de refroidissement doit être
compris entre les repères Min. et Max., le moteur
étant froid et le véhicule à l'horizontale.
Compléter le niveau de liquide de
refroidissement
/N Avertissement !
Risque de brúlures par le liquide de refroidis-
sement brúlant.
> Nouvrez pas le bouchon du vase d'expansion
lorsque le moteur est chaud.
1. Arretez le moteur et laissez-le refroidir.
Reportez-vous au chapitre «SYSTEME DE
REFROIDISSEMENT» à la page 54.
2. Recouvrez le bouchon du vase d'expansion
d'un chiffon.
Ouvrez légèrement, avec précaution, et
laissez s'échapper la surpression. Dévissez
ensuite entièrement le bouchon.
3. Versez exclusivement un mélange d'eau et
d'antigel à proportions égales. Ne dépassez
pas le repère «Max».
Proportions d'antigel dans le liquide de
refroidissement :
50%, protection antigel jusqu'à —35°C
60%, protection antigel jusqu'à —50°C
4. Refermez fermement le bouchon.
Si, dans un cas d'urgence, seule de l'eau a été
versée dans le réservoir, faites corriger le rapport
de mélange chez un concessionnaire Porsche. *
Une perte significative de liquide de refroidisse-
ment est due à un défaut d'étanchéité dans le
système de refroidissement.
La cause du défaut doit être réparée sans délai
chez un concessionnaire Porsche.
Ventilateurs de radiateur
Les radiateurs et leur ventilateur se trouvent à
l'avant du véhicule.
/N Avertissement !
Risque de blessures. Les ventilateurs
peuvent se declencher en fonction de la
température, même si le moteur est à l'arrêt,
> Effectuez les interventions au niveau des venti-
lateurs avec la plus grande prudence.
Maintenance, entretien
Huiles moteurs
Les moteurs Porsche sont concus de telle sorte
qu'il n'est pas nécessaire d'ajouter un additif à
l'huile. Utilisez exclusivement des huiles moteur
testées et préconisées par Porsche. Votre
concessionnaire Porsche vous conseillera volon-
tiers.
Ces huiles moteur peuvent être mélangées entre
elles. Cependant, chaque marque d'huile présen-
tant une composition type, il est préférable
d'utiliser le même type d'huile que lors de la
vidange dans le cas d'un appoint nécessaire entre
deux vidanges,
Qualité des huiles moteur
L'huile moteur n'est pas seulement un lubrifiant,
elle sert également à garder le moteur propre, à
neutraliser les impuretés qui, de par la combus-
tion, pénétrent dans le moteur, et à protèger celui-
ci de la corrosion. Pour cela, l'huile contient des
additifs spécialement mis au point à cet effet.
Les huiles dites minérales sont obtenues directe-
ment à partir du pétrole brut.
Une série de processus chimiques permet de
raîfiner ces huiles (huiles hydrocraquées) ou de
les modifier complètement (huiles de synthèse).
Ces huiles de synthèse sont plus performantes
que les huiles minérales.
Maintenance, entretien
La performance des huiles moteur est repérée
par des classes de performance :
— repère ACEA en Europe,
— reperes API et ILSAC aux USA et dans les
pays sans spécification propre.
Viscosité
L'huile moteur est «visqueuse» à froid et «fluide» à
chaud.
La viscosité (fluidité) est indiquée par la classe
SAE :
le premier chiffre et la lettre «\V» désignent la
viscosité à froid, le chiffre qui suit indique la visco-
sité à chaud.
Huiles monogrades/multigrades
Les huiles caractérisées par deux références de
viscosité sont appelées huiles multigrades, celles
dénotées par une seule référence de viscosité
sont appelées huiles monogrades.
Huiles pour été et hiver
Températures ext. jusqu'à -25°C :
SAE OW-40, 5W-40 et 5W-50.
Températures ext. jusqu'à —-30"C :
SAE OW-40.
Huiles moteur préconisées par Porsche
Fe
Toutes les huiles de la liste d'homologation de
Porsche.
Huiles de viscosité OW-40, 5W-40 et 5W-50, si
elles correspondent à la spécification ACEA
A3.
Niveau d’huile moteur
> Reportezvous au chapitre «REMARQUES
CONCERNANT L'ENTRETIEN» à la page 98.
> Le niveau d'huile doit être régulièrement
mesuré à l'aide de l'ordinateur de bord avant
chaque ravitaillement en carburant.
Reportez-vous au chapitre «ORDINATEUR DE
BORD (0B)» a la page 60.
Conditions pour mesurer correctement le
niveau d'huile avec la jauge
— Véhicule à l'horizontale.
- Moteur en marche et à la température de
service (température du liquide de refroidisse-
ment d'au moins 80°C).
— Moteur au ralenti depuis minimum
20 secondes (régime inf. à 1000 1/min).
Climatisation coupée.
у! \ Avertissement !
Risque de brûlures au niveau des pièces
chaudes du compartiment moteur.
> Effectuez les interventions au niveau du
compartiment moteur avec la plus grande
prudence,
Risque de blessures.
> ‘Veillez surtout à ce que ni les mains ou les
doigts, ni les vêtements (cravates, manches,
etc.), ni des colliers ou chaînes ou des cheveux
longs ne puissent être happés par le ventila-
teur du compartiment moteur, la courroie
d'entraînement ou d'autres pièces mobiles,
Contrôler, compléter le niveau d'huile
moteur
1. Serrez le frein à main et positionnez le levier de
vitesses au point mort.
à. Dévissez le bouchon de remplissage d'huile A.
Prenez la jauge B et essuvez-la avec un chiffon
propre, ne peluchant pas.
3. Reéintroduisez entièrement la jauge d'huile,
retirez-la de nouveau et lisez le niveau d'huile.
Réintroduisez la jauge d'huile jusqu'en butée.
Les repères Min. et Max. sur la jauge d'huile
ne doivent jamais être dépassés, par défaut
ou par excès.
La différence entre les deux repères correspond à
env. 1,0 litre.
4. Si nécessaire, complétez le niveau d'huile
moteur par volumes de 1/4 |.
5, Contrôlez de nouveau le niveau d'huile avec la
jauge.
b. Revissez Soigneusement le bouchon de
l'ouverture de remplissage d'huile.
Maintenance, entretien
Niveau de liquide de frein
> Reportez-vous au chapitre «REMARQUES
CONCERNANT L'ENTRETIEN» à la page 98.
> Utilisez exclusivement du liquide de frein
d'origine Porsche (neuf).
Maintenance, entretien
/N Avertissement !
Le liquide de frein est un produit toxique qui
attaque la peinture et les autres surfaces.
> Conservez le liquide de frein hors de portée
des enfants.
> Lorsque vous complétez le niveau de liquide
de frein, prenez garde à ne pas tacher le coffre
ou des Dagages.
Contrôler le niveau de liquide de frein
Le réservoir de liquide correspondant à la
commande hydraulique de frein se situe dans le
coffre à bagages.
> Contrôlez régulièrement le niveau du liquide de
frein dans le réservoir transparent de compen-
sation.
Le niveau du liquide doit toujours se trouver entre
les repères Min. et Max.
Une petite baisse du niveau, due à l'usure et au
rattrapage automatique des freins à disque est
normale,
Si le niveau du liquide baisse sensiblement ou
descend en deca du repère Min., le circuit de
freinage peut être devenu perméable.
> Faites contrôler sans délai le système de
freinage par un concessionnaire Porsche.
Vidanger le liquide de frein
Avec le temps, le liquide de frein absorbe l'humi-
dité de l'air. Cet enrichissement en eau diminue le
point d'ébullition et peut, dans des conditions bien
précises, influencer l'efficacité du freinage.
> Par conséquent, faites absolument renouveler
le liquide de frein selon les intervalles précisés
dans la brochure «Garantie et entretien».
©) Voyant de contrôle
Les voyants de contrôle du combiné d'instru-
ments et de l'ordinateur de bord indiquent
— un niveau de liquide de frein trop bas,
— associé à une course plus importante de la
pédale, une défaillance du circuit de freinage.
Si les voyants de contrôle venaient à
s'allumer lorsque vous roulez :
> Arrêtez-vous immédiatement à un emplace-
ment approprié.
> Ne continuez pas à rouler.
Faites réparer ce défaut par le concession-
naire Porsche le plus proche.
Systeme d'épuration des gaz
d'echappement
Le catalyseur multifonctionnel piloté associé aux
sondes Lambda et au boitier électronique cons-
titue le systeme d'épuration des gaz d'échappe-
ment le plus efficace.
Pour garantir le bon fonctionnement de ce
systeme de dépollution, respectez la périodicité
dentretien prescrite.
Afin de ne pas perturber de facon persis-
tante les catalyseurs et les sondes Lambda,
seul un carburant sans plomb doit étre
utilise.
Le système de dégazage du réservoir empêche
que les vapeurs de carburant qu'il contient ne
passent dans l'atmosphère.
Remarques concernant la conduite
La présence de défauts de fonctionnement au
stade de la préparation du mélange peut entraîner
la surchauffe et l'endommagement des cataly-
SEUrs.
/N Avertissement !
Risque de détérioration du système d'épura-
tion des gaz d'échappement.
> Evitez les tentatives de démarrage longues et
répétées lorsque le moteur ne veut pas
démarrer.
> Si des ratés (que l'on reconnaît aux irrégula-
rités du moteur ou à la perte de puissance) se
produisent, l'anomalie doit être supprimée le
plus vite possible par le concessionnaire
Porsche le plus proche,
> Evitez de rouler vite dans les virages si le
voyant de contrôle du niveau de carburant est
allumé.
> Ne roulez jamais jusqu'à épuisement du carbu-
rant.
> Ne remorquez ou poussez le véhicule que
lorsque le moteur est froid,
Risque d'incendie au niveau de l’échappe-
ment.
> Nappliquez pas de couche de protection du
soubassement ou anticorrosion sur le collec-
teur d'échappement, les tuyaux d'échappe-
ment, les catalyseurs et les boucliers thermi-
ques ni même à proximité de ceux-ci.
Pendant la marche, le matériau protecteur
peut en effet s'échauffer et s'enflammer.
> Ne faites pas tourner le véhicule et ne le garez
pas là où des matériaux inflammables, des
feuilles mortes ou de l'herbe sèche par
exemple, sont susceptibles d'entrer en
contact avec le système d'échappement
brûlant.
Maintenance, entretien
Carburant
/N Avertissement !
Le carburant est facilement inflammable et
nocif pour la santé.
> Proscrivez feu, flamme et cigarette en manipu-
lant du carburant.
> Evitez tout contact avec la peau et les vête-
ments.
> Ninhalez pas les vapeurs de carburant.
> Reportez-vous au chapitre «SYSTÈME
D'EPURATION DES GAZ D'ECHAPPEMENT+ à
la page 103.
> Reportez-vous au chapitre «AFFICHAGE DU
NIVEAU DE CARBURANT» à la page 56.
Afin de ne pas perturber de facon persistante les
catalyseurs et les sondes Lambda, seul un
carburant sans plomb doit être utilisé.
Le moteur à été concu pour être alimenté avec du
supercarburant sans plomb d'un indice
d'octane de RON 98/MON 88 et offre, dans
ces conditions, des performances et une consom-
mation optimales.
En cas d'utilisation de supercarburants sans
plomb d'un indice d'octane de RON 95/MON 85
minimum, le calage de l'allumage est automati-
quement corrigé par la régulation anticliquetis du
moteur.
© Maintenance, entretien
Ouverture de la trappe du réservoir En cas de défaut du déverrouillage
automatique :
L'ouverture pour le remplissage se trouve sous la 5. Diz comia casar
trappe du réservoir, dans l'aile avant droite. р pesa
> Tirez l'anneau dans la découpe de portière
> Véhicule déverrouillé, appuyez sur la partie droite (flèche).
avant de la trappe du réservoir (flèche).
La trappe est verrouillée et déverrouillée par le
verrouillage centralisé.
4. Ne rajoutez pas de carburant apres que le
pistolet distributeur, utilise selon les prescrip-
tions, se soit arrêté automatiquement.
Le carburant pourrait refouler ou déborder
lorsque la chaleur augmente.
5. Immédiatement après le ravitaillement,
remettez soigneusement le bouchon du réser-
voir en place et vissez-le jusqu'à ce que vous
sentiez et entendiez le cran,
En cas de perte du bouchon, celui-ci ne doit
être remplacé que par une pièce d'origine.
Ravitaillement en carburant
Capacités totales :
Volant à gauche env. 89 litres
Volant à droite env. 63 litres
. Arrêtez le moteur et coupez le contact.
. Dévissez lentement le bouchon du réservoir.
Accrochez-le à l'attache plastique de la trappe
du réservoir d'essence.
. Introduisez complètement le pistolet dans la
tubulure de remplissage, la poignée du pistolet
étant orientée vers le bas.
Jerrican de réserve
/N Danger !
Risque d'incendie ou d'explosion en cas
d'accident par endommagement du jerrican
et perte de carburant.
Les vapeurs de carburant émises sont
nocives pour la santé.
>
N'emportez pas de jerrican de réserve dans le
vénicule.
Si toutefois vous devez emporter un jerrican,
fixez-le dans un endroit sûr d'où il ne puisse -
pas glisser.
Respectez la législation en vigueur.
Maintenance, entretien
Del
Liquide lave-glace
Le réservoir de liquide avec bouchon fileté bleu se
situe à l'arrière gauche du coffre à bagages.
Capacité
— Véhicules sans système lave-projecteurs env.
3 litres.
— Véhicules avec système lave-projecteurs env.
2,7 litres.
= Ja 2
106 Maintenance, entretien
En règle générale, l'eau claire ne suffit pas à
nettoyer le pare-brise et les projecteurs.
est préférable d'ajouter à l'eau que vous utilisez
les nettoyants Porsche prévus pour l'hiver ou l'été
- Selon la saison - en respectant les proportions
indiquées.
> Respectez impérativement toutes les instruc-
tions figurant sur le réservoir de lave-glace,
©) Voyant de controle
Les voyants de contréle du combiné d'instru-
ments et de l'ordinateur de bord s'allument pour
une quantité restante de 0,5 litre env,
Direction assistée
/N Avertissement !
Risque d'accident. L'assistance de direction
n'est plus disponible lorsque le moteur est à
l'arrêt (par ex. remorquage) ou en cas de
défaillance du système hydraulique.
L'effort à exercer pour manœuvrer la direc-
tion devient par conséquent plus important.
> Remorquez le véhicule avec la plus grande
prudence.
> Faites réparer ce défaut par le concession-
naire Porsche le plus proche.
Remarque
Les bruits de circuit audibles lorsque l'on braque
la direction à fond sont liés à la conception du
système et ne signifient donc pas que la direction
présente un défaut.
Contrôler le fluide hydraulique
> Reportez-vous au chapitre «REMARQUES
CONCERNANT L'ENTRETIEN» à la page 98.
Utilisez exclusivement un fluide hydraulique préco-
nisé par Porsche.
Contrôlez le niveau de liquide lorsque le moteur
est arrété et froid (env. 20°C).
1. Demarrez le moteur et faites-le tourner au
ralenti pendant env. 20 secondes.
Arrétez le moteur.
2. Ouvrez le capot moteur.
3. Ouvrez le bouchon du réservoir.
4, Essuyez la jauge.
Fermez puis rouvrez le bouchon du réservoir.
Le niveau de liquide doit se situer dans la zone
située sous le repérage «Cold».
Si nécessaire, complétez le niveau.
5. Fermez soigneusement le bouchon du réser-
voir.
Si le niveau du liquide baisse sensiblement, faites
réparer sans délai l'origine de ce défaut par un
concessionnaire Porsche.
Maintenance, entretien — > /
Filtre a air
> Reportez-vous au chapitre «REMARQUES
CONCERNANT L'ENTRETIEN» à la page 98.
Le changement régulier de l'élément filtrant
s'effectue dans le cadre des entretiens.
> Dans le cas d'un environnement poussiéreux,
contrdlez la cartouche plus fréquemment et
remplacez-la si nécessarre.
Filtre antipoussières
Grâce au filtre antipoussières, l'air frais introduit
dans l'habitacle est pratiquement sain et exempt
de pollens.
> Lorsque l'air extérieur est pollué de gaz,
appuyez sur la touche de recirculation d'air.
Un filtre antipoussières encrassé peut engendrer
un débit d'air réduit :
> Laissez à votre concessionnaire Porsche le
soin de remplacer le filtre.
Le filtre est changé régulièrement dans le cadre
des travaux d'entretien.
Maintenance, entretien
À - Côté passager
B - Côté conducteur
Raclettes d’essuie-glace
E Remplacez-les en temps voulu lorsque l'effica-
cité du balayage commence à diminuer,
> Reportez-vous au chapitre «<REMARQUES
CONCERNANT L'ENTRETIEN» à la page 109.
/N Attention !
Risque de détérioration en cas de rabatte-
ment brutal du bras d'essuie-glace sur la
vitre.
> Maintenez toujours le bras d'essuie-glaces
lorsque vous changez les raclettes.
Risque de détérioration en cas d'actionne-
ment inapproprié des raclettes gelées.
> Laissez dégeler les raclettes d'essuie-glace
avant de les actionner.
1. Retirez la clé de contact.
Eloignez le bras d'essuie-glace de la vitre.
2. Compressez le ressort plastique de la raclette
(flèche de droite).
Retirez la raclette du bras d'essuie-glace.
3. Positionnez et encrantez la nouvelle raclette.
Veillez à remettre la raclette dans la même
position (direction du spoiler) dans le bras
dessule-glace,
Dans le cas du type A cóté passager, la partie
convexe doit étre orientée vers le bas.
ag
Rabattez soigneusement le bras d'essuie-
glace.
Remarques concernant l’entretien
L'entretien régulier du véhicule dans les règles de
l'art lui permet de conserver sa valeur. || peut être
une condition primordiale pour la préservation des
droits dans le cadre de la garantie du véhicule et
de la garantie longue durée.
Vous pouvez vous procurer les produits d'entre-
tien appropriés auprès de votre concessionnaire
Porsche, individuellement ou sous forme de kits
d'entretien complets.
> Respectez les directives d'utilisation figurant
sur l'emballage des produits d'entretien.
> (Conservez ces produits hors de portée des
enfants.
> Si nécessaire, procédez à leur élimination de
manière réglementaire.
Afin de certifier que l'état du véhicule à été
contrôlé dans les règles de l'art et pour assurer le
maintien du droit à la garantie longue durée sur la
totalite des 10 ans, chague concessionnaire
Porsche est disposé à contrôler l'état de votre
véhicule. Les résultats de ce contrôle sont ensuite
consignés par écrit.
À cet effet, il rédige un compte-rendu et l'atteste
en outre sous la rubrique «Justificatif de l'état du
véhicule dans le cadre de la garantie longue
durée» de la brochure «Garantie & entretien».
Appareils de nettoyage à haute pression
/N Avertissement !
Les appareils de nettoyage a haute pression
peuvent endommager les éléments
suivants :
— Pneumatiques,
— monogrammes, emblemes,
— surfaces peintes,
— “alternateur,
> Tenez compte de la notice du fabricant de
l'appareil,
> Si vous utilisez une buse à jet plat ou une
«fraise de décrottage», respectez toujours une
distance d'au moins 50 cm.
= N'utilisez jamais de nettoyeur haute pression
avec une buse à jet circulaire.
Cela risque de provoquer des dommages sur
votre véhicule.
Les pneumatiques sont particulièrement
exposés à ce risque,
> Ne dirigez pas le jet d'eau directement sur les
éléments énumérés ci-dessus.
Lavage du véhicule
Le lavage fréquent de la voiture et l'application de
cire sont le meilleur moyen de la protéger des
influences et pollutions extérieures. I! convient
également de laver soigneusement le soubasse-
ment du véhicule, au plus tard à la fin de la période
d'épandage des routes.
Plus le sel d'épandage, la poussière de la route,
les poussières industrielles, les insectes et les
fientes d'oiseaux, les dépôts végétaux (résine ou
pollen des arbres par exemple) restent collés long-
temps sur le véhicule, plus leur effet est préjudi- -
ciable.
Le lavage manuel du véhicule est plus préjudi-
ciable à l'environnement que l'utilisation d'une
Installation de lavage automatique.
> Lavez votre véhicule uniquement dans les
emplacements de lavage prévus a cet effet,
afin d'éviter que de la suie, de la graisse, de
l'huile et des métaux lourds ne se répandent
dans l'environnement.
Sur les peintures foncées en particulier, le
moindre endommagement de la surface (égrati-
gnures) est tres perceptible, bien plus que sur les
teintes claires,
En outre, en raison de la composition des
pigments, les peintures foncées sont plus sensi-
bles aux égratignures et exigent un soin tout parti-
culier.
Maintenance, entretien
> Me lavez pas votre Porsche en plein soleil ou
lorsque la carrosserie est brillante.
> Pour le lavage à la main, utilisez beaucoup
d'eau, une éponge douce ou une brosse douce
et un shampooing auto Porsche.
> Commencez par bien mouiller la peinture et
par enlever à l'eau le plus gros de la saleté.
> Après le lavage, rincez abondamment à l'eau
et passez la peau de chamois,
N'utilisez pas la même peau de chamois pour
la carrosserie et les glaces,
Lorsqu'ils ont été mouillés, les freins peuvent
perdre de leur efficacité et leur action peut devenir
irrégulière.
> Après le lavage, procédez à un essai de frei-
nage et faites sécher les disques en freinant
brièvement.
Veillez impérativement à ne pas gêner les
véhicules qui vous suivent.
Maintenance, entretien
Installations de lavage
Certaines installations de lavage présentent des
particularités de conception susceptibles
d'endommager les pièces dépassant du contour
du véhicule où les pièces supplémentaires rappor-
tées.
Eléments particulièrement exposés :
— Essuie-glaces (les désactiver afin de ne pas
déclencher de facon involontaire un fonction-
nement intermittent)
— Système de portage (toujours retirer complé-
tement)
— Ailleron arrière fixe
— Jantes (plus les jantes sont larges et plus la
taille des pneumatiques est basse, plus le
risque d'endommagement est grand)
— Jantes polies (ne pas utiliser les brosses pour
jantes de l'installation de lavage pour éviter les
rayures)
> Veuillez vous informer auprès du responsable
avant l'utilisation d'installations de lavage auto-
matiques.
> Les endroits que l'installation de lavage auto-
matique ne peut pas atteindre, comme les
rebords de portière ou de capot et les marche-
pieds, doivent être lavés à la main et essuyés
avec une peau de chamois.
Serrure de portière
> Pour empêcher la serrure de portière de geler
en saison froide, protègez le cylindre de ferme-
ture afin d'éviter toute infiltration d'eau.
> Si toutefois une serrure gèle, employez un
produit de dégivrage du commerce. Une clé
préalablement chauffée résout également le
probleme dans bien des cas.
N'essayez jamais de forcer.
Peinture
> Nessuyez jamais une voiture poussiéreuse
avec un chiffon sec, car les grains de pous-
siere abiment la peinture.
La peinture est soumise á un grand nombre de
facteurs mécaniques et chimiques.
Le rayonnement du soleil, la pluie, la glace et la
neige, les rayons ultraviolets, les changements
brusques de température, la poussière industrielle
et les dépôts chimiques agissent toujours de
manière préjudiciable sur la peinture.
Seul un entretien régulier et adapté permet a long
terme de contrer ces facteurs.
> Les pièces peintes mates ne doivent pas être
traitées avec une cire de protection ou un
produit de lustrage, sinon l'effet mat est perdu.
Protection
Le revêtement de peinture se ternit dans le temps
sous les influences climatiques. |! est par consé-
quent nécessaire de protéger la peinture réguliê-
rement.
La peinture conserve ainsi son brillant et son élas-
ticité. On évite également que des salissures ne
restent collées en surface et que les poussières
industrielles ne pénètrent dans la peinture.
Амес un entretien régulier, la peinture gardera son
éclat d'origine pendant des années,
> Pour la conservation, vous pouvez soit laver le
véhicule, puis appliquer de la cire Porsche et
lustrer, soit, dans le cadre du lavage, ajouter
régulièrement un produit protecteur à la
deuxième eau de rincage.
Lustrage
Ce n'est que lorsque l'emploi du produit de protec-
tion et de la cire ne suffit plus à rendre à la pein-
ture tout son éclat d'origine qu'il convient d'utiliser
le produit de lustrage Porsche.
Nettoyage des taches
> Eliminez le plus rapidement possible les
taches de goudron, les traces d'huile, les
insectes, etc. à l'aide d'un produit anti-
insectes, car ces taches altèrent la peinture au
bout d'un certain temps.
> [avez soigneusement les surfaces après le
traitement.
Retouches de peinture
> Dès l'apparition de petits dommages de pein-
ture tels qu'éraflures, rayures ou éclats dus
aux gravillons, adressez vous immédiatement
à votre concessionnaire Porsche et ce avant
que la corrosion ne commence.
Si toutefois la rouille à déjà commencé à se
former, Il faut soigneusement l'éliminer. Ensuite,
appliquez à cet endroit une couche d'apprêt anti-
corrosion d'abord, et une peinture de recouvre-
ment ensuite.
Vous trouverez sur le véhicule une plaquette indi-
quant les références de la peinture.
Maintenance, entretien .. … …
Nettoyage et protection du compartiment
moteur
Le compartiment moteur et la surface du groupe
motopropulseur reçoivent à l'usine un traitement
anticorrosion.
Si l'on nettoie le compartiment moteur avec des
produits dissolvants ou si l'on effectue un
nettoyage moteur, la protection contre la corro-
sion s'en trouve presque toujours éliminée. Vous
devriez alors demander que le nettoyage soit suivi
de l'application d'une protection longue durée sur
toutes les surfaces, les rebords et jointures ainsi
que sur les organes mécaniques du compartiment
moteur. Cela vaut également pour le remplace-
ment d'éléments d'organes mécaniques traités
anticorrosion à l'origine.
VAN Attention !
Risque de détérioration de l'alternateur.
= Ne pas diriger le jet d'eau directement sur
l'alternateur, à défaut le recouvrir.
L'hiver, il est particulièrement important d'avoir
une bonne protection anticorrosion. Si vous roulez
souvent sur des routes salées, l'ensemble du
compartiment moteur doit être nettoyé à fond et
traité à la cire au moins une fois, à la fin de l'hiver,
afin de parer à l'effet négatif du sel.
Maintenance, entretien
Vitres
> Nettoyez régulièrement l'intérieur et l'extérieur
de l'ensemble des glaces avec le nettoyant
pour vitres Porsche.
> N'utilisez pas la même peau de chamois pour
les vitres et la peinture.
Les dépôts de cire risquent en effet de gêner
la visibilité.
> Enlevez les insectes collés sur le pare-brise en
utilisant un produit nettoyant spécifique.
Raclettes d’essuie-glace
Des raclettes d'essuie-glace en bon état sont
indispensables pour garantir une bonne visibilité.
> Changez les raclettes d'essuie-glace une à
deux fois par an (avant et apres l'hiver) ou
lorsque l'efficacité du balayage commence à
diminuer.
= Nettoyez régulièrement les raclettes d'essuie-
glace avec le nettoyant pour vitres Porsche, en
particulier apres un lavage dans une installa-
tion automatique.
En cas d'encrassage important (p. ex. restes
d'insectes), vous pouvez utiliser une éponge
ou un chiffon.
Protection du soubassement
Une détérioration du revêtement de protection au
niveau du soubassement pendant la marche n'est
pas à exclure.
Le soubassement du véhicule doit par conséquent
être régulièrement contrôlé et réparé par un
concessionnaire Porsche.
/N Avertissement !
Risque d'incendie au niveau de l'échappe-
ment.
> N'appliquez pas de couche de protection du
soubassement ou anticorrosion sur le collec-
teur d'échappement, les tuyaux d'échappe-
ment, les catalyseurs et les boucliers thermi-
ques ni même à proximité de ceux-ci.
Pendant la marche, le matériau protecteur
peut en effet s'échauffer et s'enflammer.
Apres un lavage du soubassement, un nettoyage
du moteur ou la réparation d'un ensemble méca-
nique, il est impératif d'appliquer de nouveau le
produit adéquat sur les pièces qui ne sont plus
protégées.
Jantes en alliage leger
> Reportezvous au chapitre «INSTALLATIONS
DE LAVAGE» ala page 110.
Les particules de métal (p. ex. le laiton ou le cuivre
contenus dans la poussière des freins) ne doivent
pas rester trop longtemps sur l'alliage léger,
Ce contact peut engendrer des points de corro-
sion.
> Lavez les jantes si possible tous les quinze
jours avec une éponge ou une brosse. Un
nettoyage hebdomadaire est conseillé en cas
d'épandage des routes et dans les régions où
la pollution industrielle est agressive.
Utilisez le produit de nettoyage Porsche
pour jantes en alliage léger (pH 9,5). Les
produits au pH non adapté risquent
d'endommager la couche de protection
des jantes.
Les produits décapants habituellement utilisés
pour les autres métaux et les appareils ou produits
à action mécanique endommagent la couche de
protection et ne conviennent donc pas pour
l'entretien.
> Enduisez |es jantes tous les trois mois après le
nettoyage de cire ou d'une graisse sans acide
(vaseline).
Frottez vigoureusement avec un chiffon doux
pour faire pénétrer.
loints de portières, pavillon, capots et
glaces
> Eliminez régulièrement les salissures (telles
que particules abrasives, poussière, sel) de
tous les joints à l'eau savonneuse chaude.
N'utilisez pas de produit de nettoyage
chimique ni de solvant.
En cas de gel, les joints extérieurs des portières
ainsi que ceux des capots peuvent être protégés
grâce à un produit d'entretien approprié.
Afin d'éviter d'endommager la peinture
laquée, n'appliquez aucun produit d'entre-
tien sur les joints intérieurs des portières.
Projecteurs, feux, pièces plastiques
intérieures et extérieures
> Utilisez uniquement de l'eau claire et un peu de
liquide vaisselle pour nettoyer les vitres en
verre des feux, les vitres en plastique des
projecteurs ainsi que les pièces et les surfaces
plastiques.
Me nettoyez pas a sec.
Utilisez une éponge douce ou un chiffon doux,
ne peluchant pas. Nettoyez là surface en frot-
tant par legers mouvements sans exercer de
fortes pressions.
Le nettoyant Porsche pour l'intérieur des vitres ;
peut également être utilisé pour le nettoyage
des surfaces en plastique. Pour ce faire,
observez les instructions de nettoyage figu-
rant sur le bidon.
N'utilisez en aucun cas des détergents ou des
solvants chimiques.
> Rincez à l'eau claire les surfaces nettoyees.
[> [a [=
Maintenance, entretien
Conseils pratiques, assistance en cas de panne
Remarques concernant l'assistance
EN Cas de DOTÉ iiss sass swisnsns io snian ssash 3055 118
Les pneumatiques et leur utilisation ............. 119
Points d'appui pour pont élévateur ou
eric d'atelier ............. 123
ETOeVaISo aura nr rrr 123
VIS de TOUB cece 124
Changement d'une OLE 124
Installation eleCtrigQUe 126
Batterie RER KK RE RE E 129
Remplacement de la pile de la
télécommande................ .—.......eeveeceee eee. 133
Assistance au demarrage ..............e..2eerricers 134
Pré-equipement interrupteur d'arrét
I cE Tr a is 135
Récapitulatif des ampoules ere 136
Remplacement des ampoules 156
Se 137
Fe = = EEE 144
Eclairage de la plague d'immatriculation....... 145
Eclairage coffre a bagages/compartiment
oe ra 145
Eclairage de sécurité des portiéres/accés … 145
Eclairage intérieur, spots de lecture ............ 146
3ème feu stop suréleve ..........ceceróa 147
Modification du réglage des projecteurs
vers la gauche ou vers la droite.............. 148
Réslage des projecteurS............... e... 149
REemorguage..........r — . e. .eeescscoicterecaoreaenze. 150
Conseils pratiques, assistance en cas de panne
Remarques concernant
l’assistance en cas de panne
Nous insistons sur la nécessité de faire exécuter
tous les travaux nécessaires par un concession-
naire Porsche.
En effet, un personnel d'atelier qualifié, formé par
Porsche et recevant les informations les plus
récentes, ainsi que les outils et appareils spéciaux
sont les conditions préalables à un parfait entre-
tien de votre Porsche.
Si toutefois vous exécutez vous-même des
travaux sur votre voiture, notez qu'il faut procéder
avec le plus grand soin. Cela seul peut assurer la
pleine sécurité de fonctionnement de votre
voiture.
Des interventions non effectuées dans les règles
de l'art pendant la durée de la garantie peuvent
entraîner la perte de vos droits à la garantie.
Remarque
Triangle de présignalisation, trousse de secours
et outillage de bord : Reportez-vous au chapitre
«COFFRE À BAGAGES» à la page 90.
La législation de certains pays prévoit la présence
à bord du véhicule de certains outils supplémen-
taires ainsi que certaines pièces de rechange.
Renseignez-vous avant de vous rendre à
l'étranger.
/N Danger !
Danger de mort et risque de blessures et
d'incendie lors des travaux d'entretien.
> Ne fumez pas, ne manipulez pas de flamme à
proximité de la batterie ou du système
d'alimentation en carburant.
> Ne travaillez sur le véhicule qu'en plein air ou
dans des locaux bien aérés.
> Redoublez d'attention si vous travaillez à proxi-
mité de pièces de moteur très chaudes (par
ex. contrôle du niveau d'huile moteur).
> Avant d'exécuter des travaux dans le compar-
timent moteur, il convient de toujours arrêter le
moteur et d'attendre qu'il soit suffisamment
refroidi.
> Si vous devez exécuter des travaux pendant
que le moteur tourne, serrez toujours à fond le
frein de stationnement et mettez le levier de
vitesses au point mort.
> Veillez surtout à ce que ni les mains ou les
doigts, ni les vêtements (cravates, manches,
etc.), ni des colliers ou chaînes ou des cheveux
longs ne puissent être happés par le ventila-
teur du compartiment moteur, la courroie
d'entrainement ou d'autres pièces mobiles,
Conseils pratiques, assistance en cas de panne
> Les radiateurs et leur ventilateur se trouvent à
l'avant du véhicule.
Le ventilateur du compartiment moteur est
monté sous le capot du compartiment moteur.
Après l'arrêt du moteur, la température du
compartiment moteur et celle du liquide de
refroidissement sont surveillées pendant 20
minutes environ.
Dans cet intervalle, les ventilateurs peuvent
continuer de fonctionner ou s'enclencher en
fonction de la température.
Effectuez les interventions au niveau de ces
éléments avec la plus grande prudence et
uniquement lorsque le moteur est à l'arrêt et le
contact coupé.
> Lorsque le contact est mis, les câbles d'allu-
mage sont sous haute tension et il vous faut
donc être particulièrement prudent.
> Faites toujours reposer le véhicule sur des
chandelles stables et solides avant de
travailler sous la voiture.
> Les liquides d'appoint tels que huile moteur,
liquide de frein ou liquide de refroidissement
sont nuisibles à la santé.
Conservez ces produits hors de portée des
enfants et, si nécessaire, procédez à leur élimi-
nation de manière réglementaire.
Les pneumatiques et leur
utilisation
En dehors de la pression de gonflage appropriée
des pneumatiques et d'un réglage correct des
roues, la durée de vie des pneumatiques dépend
également de votre mode de conduite.
Les accélérations brutales, les vitesses exagé-
rées en virage et les coups de frein brusques
accélèrent l'usure des pneumatiques. En outre,
l'usure des sculptures est plus importante lorsque
les températures extérieures sont élevées et que
le revêtement des routes est abrasif.
Tout comme le moteur, les pneumatiques nécessi-
tent toujours des conditions de service correctes.
Bien entretenus, les pneumatiques durent long-
temps et contribuent à la sécurité de votre véhi-
cule.
|| est indispensable de respecter les règles
suivantes pour votre sécurité comme pour celle
des autres usagers de la route.
Pression de gonflage des pneumatiques
La pression de gonflage des pneumatiques doit
correspondre à la valeur prescrite. Les indications
relatives à la pression figurent en page 3 de ce
Manuel Technique et sur la face intérieure de la
trappe du réservoir. Cette pression s'applique à
des pneumatiques froids.
> Contrôlez la pression de gonflage des pneuma-
tiques au minimum tous les 15 jours. Effec-
tuez toujours le contrôle sur des pneumatiques
froids.
Lorsque les pneumatiques s'échauffent, leur pres-
sion de gonflage augmente.
> Ne dégonflez jamais un pneumatique chaud,
Cela entraînerait une chute de la pression de
gonflage du pneumatique en dessous de la
valeur prescrite.
Les capuchons protégent les valves de la pous-
sière, de la saleté et donc d'une perte d'étan-
chéité.
> Revissez toujours soigneusement ces capu-
chons.
> Remplacez immédiatement les capuchons
manquants.
Une pression de gonflage des pneumatiques insuf-
fisante peut causer un échauffement excessif des
pneumatiques — même invisible — et les endom-
mager de l'intérieur.
Une correction ultérieure de la pression de
gonflage ne peut remédier à ces dommages
invisibles des pneumatiques.
Charge et vitesse
> Ne surchargez pas le véhicule. Vérifiez la
charge sur pavillon. Le danger provient de
l'association suivante : surcharge du véhicule
+ pression de gonflage des pneumatiques
insuffisante
+ vitesse élevée
+ température extérieure élevée
(par ex. départ en vacances).
Endommagement des pneumatiques
> Reportez-vous au chapitre «APPAREILS DE
NETTOYAGE À HAUTE PRESSION» à la page
109.
/N Avertissement !
Risque d'accident dû à des dommages invisi-
bles sur les pneumatiques. Ceci peut
entraîner l'éclatement d'un pneumatique, en
particulier à vitesse élevée.
> Examinez régulièrement vos pneumatiques —
ainsi que leur face latérale — pour vérifier — °
qu'aucun corps étranger ne s'est introduit,
qu'ils ne présentent ni coupures, ni piqûres, ni
fendillements, ni bosses.
> Ne montez sur les trottoirs que tres lentement
et le plus possible à angle droit.
Evitez de monter sur des trottoirs au rebord
abrupt.
= En cas de doute, faites verifier la roue par un
spécialiste, notamment sur l'intérieur,
[= [= >
Conseils pratiques, assistance en cas de panne
Four des raisons de securite, faites remplacer le
pneumatique dans les cas suivants :
— Pneumatique endommagé avec impossibilité
de savoir avec une absolue certitude s'il y a ou
non déchirure de l'enveloppe textile.
— Pneumatique ayant subi des surcharges ther-
Mmiques ou mécaniques Suite à une perte de
pression ou suite à des dommages antérieurs
quelconques.
La réparation des pneumatiques est
strictement interdite.
Stationnement sur les trottoirs
Un heurt brutal ou à angle aigu contre un trottoir
ou un objet aux arêtes vives (par ex. des pierres)
peut entraîner des dommages invisibles aux pneu-
matiques, qui ne se remarquent que plus tard.
Selon la force de l'impact, le rebord de jante peut
avoir été egalement endommagé.
Entreposage des roues
> Conservez toujours les roues dans un endroit
frais, sec et à l'abri de la lumière. Les pneuma-
tiques, sans leur jante, doivent être posés
debout.
> Evitez de les mettre en contact avec de
l'essence, de l'huile ou de la graisse.
Les pneumatiques ne doivent en aucun cas
avoir plus de 6 ans.
L'idée selon laquelle l'entreposage et le vieillisse-
ment des pneumatiques accroissent leur résis-
tance à l'usure n'est pas fondée. Au contraire, les
adjuvants chimiques qui assurent l'élasticité du
caoutchouc perdent de leur efficacité au fil du
temps et le caoutchouc se fendille.
Le code DOT qui figure sur la face latérale permet
de déterminer l'âge du pneumatique.
Exemple : si les quatre derniers chiffres sont
1203, cela signifie que la fabrication a eu lieu lors
de la 12ème semaine 2003.
Sculptures
Moins les sculptures sont profondes, plus le
danger d'aquaplaning est grand.
= Pour des raisons de sécurité, remplacez les
pneumatiques avant que les indicateurs
d'usure (témoins de 1,6 mm de hauteur situés
dans le creux des sculptures) n'affleurent la
bande de roulement.
> Contrôlez régulièrement les sculptures,
surtout avant et après un long trajet.
Conseils pratiques, assistance en cas de panne
Equilibrage
> Faites équilibrer les roues de facon préventive
au printemps (pneumatiques d'été) et avant
l'hiver (pneumatiques M+S).
Lors de l'équilibrage, seuls les poids prescrits
doivent être utilisés.
Les poids autocollants ne doivent pas entrer en
contact avec des produits d'entretien, sinon ils
peuvent se décoller.
Changement d'une roue
> Lors du démontage des roues, repérez leur
sens de rotation et leur position.
Exemple :
AVD (Avant Droit), AVG, ARD, ARG.
> Les roues doivent toujours être montées selon
leur repérage.
Réglage des roues
Une usure irrégulière des sculptures révèle une
rotation non correcte des roues. Faire contrôler le
véhicule dans ce cas auprès d'un concessionnaire
Forscne.
/N Avertissement !
Risque d'accident. Cela peut conduire á la
perte de contrôle du véhicule.
En cas d'apparition, durant la conduite,
d'instabilités ou de vibrations laissant
présager un endommagement du pneuma-
tique ou du véhicule :
> Ralentissez immédiatement sans pour autant
freiner brusquement.
> Arrêtez le véhicule et contrôlez les pneumati
ques.
Si l'on ne trouve pas la raison de la défaillance,
roulez prudemment jusqu'au concessionnaire
Porsche agréé le plus proche.
Remplacement des pneumatiques
Four des vitesses supérieures à 240 km/h, il
n'existe pour les pneumatiques «/R» aucune
norme permettant de définir leur tenue à vitesse
élevée.
> Avant de monter des pneumatiques neufs,
demandez à votre concessionnaire Porsche
quels sont les pneumatiques actuellement
homologués pour votre véhicule.
En principe, ne montez que des pneumati-
ques de même marque et de même indice de
specification (p. ex. «№0», «№1», ...).
Les pneumatiques neufs ne disposent pas encore
de leur pleine adhérence au début.
> Roulez pour cette raison à vitesse modérée
pendant les 100 a 200 premiers kilometres.
Le changement des pneumatiques sur un seul
essieu crée un écart dans le degré d'usure entre
les essieux et cela peut provoquer une modifica-
tion sensible du comportement routier auquel on
était jusqu'alors habitué.
Ceci s'applique notamment au changement des
pneumatiques sur l'essieu arrière.
Cet effet se réduit cependant au fur et à mesure
que le kilométrage des pneumatiques augmente.
= Adaptez votre mode de conduite au nouveau
comportement du véhicule.
Le montage des pneumatiques doit être exclusive-
ment effectué par un spécialiste.
Lors du remplacement d'un pneumatique endom-
magé, vérifiez que la différence de profondeur des
sculptures sur un même essieu ne dépasse pas
30%.
> Ne montez pas des pneumatiques d'occasion,
vous ignorez tout de leurs antécédents !
Valves
Les valves caoutchouc doivent être remplacées
lors de chaque changement de pneumatique.
En cas de valves en acier, respectez les prescrip-
tions de montage et de changement.
Utilisez exclusivement des valves en acier
d'origine Porsche.
Conseils pratiques, assistance en cas de panne
Pneumatiques hiver
> Montez les pneumatiques d'hiver en temps
opportun avant l'hiver, sur les deux essieux.
Demandez conseil à votre concessionnaire
Porsche.
/N Avertissement !
Risque d'accident dû à une vitesse trop
élevée.
> Respectez impérativement la vitesse maxi-
male admissible du pneumatique hiver utilisé.
> Apposez une étiquette autocollante rappelant
là vitesse maximale admissible dans le champ
visuel du conducteur.
Exemples
190 km/h M+S T - pneumatiques à carcasse
radiale
210 km/h M+S H — pneumatiques à carcasse
radiale
240 km/h M+S V - pneumatiques à carcasse
radiale
La référence correspondante figure sur la face
latérale du pneumatique.
Les pneumatiques d'hiver perdent leur efficacité
dès que la profondeur des sculptures est infé-
rieure à 4 mm.
Changement d'une roue
> Lors du démontage des roues, repérez leur
sens de rotation et leur position.
Exemple :
AVD (Avant Droit), AVG, ARD, ARG.
= Les roues doivent toujours être montées selon
leur repérage.
Remarque
En hiver, il peut être utile de se munir d'une petite
balayette et d'un grattoir en plastique pour enlever
la neige et la glace ainsi que de sable sec pour
démarrer sur les routes de montagne gelées,
LÉ Conseils pratiques, assistance en cas de panne
Chaînes à neige
Le montage de chaînes à neige n'est possible que
sur l'essieu arrière et dans le cadre des combinai-
sons pneumatiques/jantes citées dans les
données techniques.
> N'utilisez que les chaînes à neige à maillons
fins recommandées et homologuées par
Porsche afin de garantir un espace libre suffi-
sant entre chaîne et passage de roue.
> Avant de monter les chaînes, enlevez les
couches de neige et de glace qui se trouvent
dans les passages de roue.
> Respectez les différentes législations natio-
nales concernant la vitesse maximale.
Dal 081
ни EE dé a br EE TRE ERLE ad L018
A
A - Logement du cric pour changer une roue à l'avant
Points d'appui pour pont élévateur
ou cric d'atelier
Le véhicule ne doit être levé qu'en prenant appui
aux emplacements prévus.
> Avant de placer le véhicule sur un pont éléva-
teur, assurez-vous qu'il existe un espace suffi-
sant entre le pont élévateur et le véhicule.
= Pour éviter des dommages sérieux, le véhicule
ne doit en aucun cas être levé au niveau du
moteur, de la boîte de vitesses ou des essieux.
B - Logement du cric pour changer une roue à l'arrière
Crevaison
> Encas de crevaison, arrêtez-vous du côté droit
et le plus à l'écart possible de la chaussée et
allumez les feux de détresse.
> Placez à distance raisonnable le triangle de
présignalisation.
Un kit de réparation des pneumatiques, un
compresseur et un manomèêtre se trouvent sous le
plancher du coffre.
Respectez impérativement les consignes de sécu-
rité et d'utilisation figurant sur la bombe anti-
crevaison et sur le compresseur.
La reparation d'un pneumatique avec le kit
de réparation est uniquement une réparation
d'urgence. Même si le pneumatique semble
bien gonflé, il peut être uniquement utilisé
pour des parcours de courte distance en cas
d'urgence.
La vitesse maximale autorisée est de
80 km/h.
/Navertissement !
Risque daccident.
> Le pneumatique doit être immédiatement
remplacé par un atelier spécialisé.
> Evitez les fortes accélérations et là conduite
rapide en virage.
Conseils pratiques, assistance en cas de panne
Vis de roue
> Nettoyez les vis de roue avant chaque
montage.
> Lubrifiez légèrement le filetage et l'espace
entre la tête de vis et la bague concave tour-
nante (flèches) en appliquant Optimoly TA
(pâte aluminium).
Ne lubrifiez jamais la surface de contact
concave établissant le contact avec la
roue.
> Remplacez les vis de roue endommagées.
Utilisez uniquement les vis de roue Porsche
d'origine, spécifiques de ce type de véhicule.
Couple de serrage
Couple de serrage des vis de roue 130 Nm.
Vis de roue antivol
La douille intercalaire pour les vis de roue antivol
se trouve sous le plancher du coffre avec le kit de
réparation des pneumatiques,
Pour le desserrage/serrage des vis avec sécurité
antivol, une douille intercalaire présentant le
codage correspondant doit être placée entre la vis
de roue et sa clé, en guise d'adaptateur.
= Lors de la mise en place de cette douille,
veillez à ce qu'elle s'enclenche complètement
dans la denture de la vis.
Si les roues doivent être démontées en atelier,
n'oubliez pas de remettre, en même temps que la
clé, la douille intercalaire indispensable au déblo-
cage des vis de roue antivol.
Conseils pratiques, assistance en cas de panne
Changement d’une roue
/MNavertissement !
Risque de blessures. Le vehicule peut glisser
hors du cric.
> Veillez à ce que personne ne se trouve dans le
véhicule lors du levage du véhicule ou du chan-
gement de roue.
> Faites toujours reposer le véhicule sur des
chandelles stables et solides avant de
travailler sous la voiture.
Risque de détérioration des disques de frein
Porsche en céramique (PCCB).
> Lors du changement de roue, vissez impérati-
vement les deux auxiliaires de montage.
1. Serrez complètement le frein de stationne-
ment, engagez le ler rapport et retirez la clé
de contact.
2. Il faut empêcher le véhicule de rouler, par
exemple en mettant des cales sous les roues
du côté opposé а la roue endommagée.
Ceci est particulièrement important en pente.
Vissez 'auxiliaire de montage sur les véhicules non
équipés de disques de frein en céramique PCCB
3. Desserrez légèrement les vis de la roue à
changer.
4, Levez le véhicule jusqu'à ce que la roue ne
touche plus terre.
Reportez-vous au chapitre «POINTS D'APPUI
POUR PONT ELEVATEUR OU CRIC D'ATELIER»
à la page 123.
Vissez les deux auxiliares de montage sur les véhicules
équipés de disques de frein en céramique PCCE
5. Dévissez 1 ou 2 vis de roue (voir figure).
Munissez-vous de l'auxiliaire de montage de
l'outillage de bord et vissez-le à la place des vis
de roue.
Dévissez les autres vis de la roue.
6. Déposez la roue et montez la nouvelle roue.
7. Reportez-vous au chapitre «VIS DE ROUE» à la
page 124.
Vissez trois vis de roue, retirez les auxiliaires
de montage et vissez les autres vis.
Ne serrez d'abord que légèrement les vis en
diagonale, de facon à ce que la roue se centre
correctement.
8. Descendez le véhicule complètement.
9. Bloquez les vis en diagonale.
Après le changement de roue, contrôlez
immédiatement le couple de serrage des vis
de roue prescrit (130 Nm) avec une clé
dynamométrique.
Remarque
L'outillage nécessaire au changement de roue
(par ex. cric, clé démonte-roue) n'est pas fourni
avec le véhicule.
: ; TE
Conseils pratiques, assistance en cas de panne 1 2 4
Installation électrique
Afin d'éviter des dommages ou défaillances des
systèmes électriques ou électroniques, l'installa-
tion d'accessoires électriques doit s'effectuer
chez votre concessionnaire Porsche.
> Utilisez exclusivement des accessoires homo-
logués par Porsche.
/N Avertissement !
Risque de court-circuit et d'incendie.
> Débranchez la batterie avant d'effectuer des
travaux sur l'installation électrique.
Relais
Les relais doivent exclusivement être contrôlés ou
remplacés par un atelier homologué.
Système d'alarme, verrouillage centralisé
Le statut du verrouillage centralisé et du système
d'alarme n'est pas modifié par le débranchement
de la batterie.
L'alarme ne fonctionne pas lorsque la batterie est
débranchée.
Protection antisurcharge du verrouillage
centralisé
Si l'on actionne le verrouillage centralisé plus de
dix fois en l'espace d'une minute, toute utilisation
ultérieure devient impossible pour une durée de
30 secondes.
Conseils pratiques, assistance en cas de panne
Coupure automatique des récepteurs
électriques au bout de 2 heures/5 j
Une fois la clé de contact retirée, les récepteurs
électriques (consommateurs de courant) allumés
ou en ordre de marche (par ex. leve-glaces, éclai-
rage du coffre, éclairage intérieur, radio) s'étei-
gnent automatiquement après env. 2 heures.
Si le véhicule n'est pas démarré ni déverrouillé au
moyen de la télécommande après une période
minimale de 5 jours, la fonction veille de la télé-
commande est désactivée (pour prévenir la
décharge de la batterie).
1. Dans ce cas, déverrouillez la porte côté
conducteur à l'aide de la clé au niveau de la
serrure.
Laissez la porte fermée pour ne pas déclen-
cher le système d'alarme.
2. Appuyez sur la touche 1 de la télécommande.
La télécommande est alors réactivée.
Changement de fusibles
Les divers circuits électriques sont protégés par
des fusibles afin d'éviter que des courts-circuits
ou des surcharges n'endommagent l'installation
électrique.
La boîte à fusibles se situe au niveau du plancher
côté conducteur.
3. La pince plastique À vous permet de retirer le
fusible correspondant de son logement pour le
contrôler.
Un fusible grillé se reconnait à son arc de
métal fondu.
4. Remplacez exclusivement les fusibles par des
pièces de même ampérage.
Des fusibles de rechange B se trouvent dans la
partie inférieure de la boîte à fusibles.
Si le même fusible grille plusieurs fois de suite,
adressez-vous sans tarder à un concessionnaire
Forsche.
- Pince plastique
- Fusibles de rechange
. Coupez l'équipement électrique dont le fusible
est défectueux.
. Retirez le cache en plastique au niveau de
l'évidement (flèche).
Sur la face interne du couvercle figurent le
plan d'affectation des fusibles et les
instructions relatives au déverrouillage
d'urgence des capots du coffre à bagages
et du compartiment moteur.
HY oe ay
Conseils pratiques, assistance en cas de panne ..£ 4
Déverrouillage d'urgence des capots du
coffre à bagages et du compartiment
moteur
Lorsque la batterie est déchargée, il est nêces-
saire de faire appel à une batterie extérieure pour
déverrouiller les capots.
Déverrouillage des capots
1.
Déverrouillez le véhicule en mettant la clé dans
la serrure de la portiére.
Laissez la clé dans la serrure de la portière.
Enlevez le cache en plastique de la boîte à fusi-
bles.
3. Extraire le pôle plus À de la boîte à fusibles.
4. A l'aide d'un cable auxiliaire de démarrage,
reliez le pôle plus de la batterie extérieure au
pôle plus À de la boîte à fusibles.
Remarque
Si le véhicule était verrouillé, la sirène d'alarme
retentit lorsque le pôle négatif est raccordé.
5. A l'aide du deuxième câble auxiliaire de démar-
rage, reliez la borne moins de la batterie exté-
rieure à la gâche B.
. Désactivez le système d'alarme par
verrouillage et déverrouillage de la serrure de
la portière.
. Deverrouillez les capots du coffre a bagages
et/ou du compartiment moteur à l'aide du
commutateur.
Conseils pratiques, assistance en cas de panne
8. Déconnectez d'abord le pôle négatif, puis le
pôle positif.
9. Repoussez le pôle plus A dans la boîte à fusi-
bles et remettez en place le cache en plastique
de la boîte à fusibles.
Remarque
|| est impossible de démarrer le moteur de cette
manière.
Reportez-vous au chapitre «ASSISTANCE AU
DEMARRAGE» à la page 134.
Batterie
/N Avertissement !
Risque de court-circuit et d'incendie.
> Débranchez la batterie avant d'effectuer des
travaux sur l'installation électrique.
> Veillez à ce qu'aucun outil ou bijou conducteur
(bague, chaîne, bracelet de montre) n'entre en
contact avec des éléments sous tension du
véhicule.
Se reporter à la mise en garde qui figure
sur la batterie
Lire le Manuel Technique
© Porter une protection pour les yeux
® Tenir les enfants a distance
Risque d'explosion
Lorsque l'on charge la batterie, un
mélange de gaz hautement explosif se
degage. C'est pourquoi :
® Feu, étincelles, flamme sont inter-
dits, tout comme fumer
Evitez toute formation d'étincelles et tout
court-circuit lors de la manipulation des
câbles et des outils électriques.
Sur les batteries à ventilation centrale, il
y a aux embouchures des tuyaux une plus
forte concentration de gaz explosifs. Le
tuyau de ventilation ne doit pas être plié
ou bouché par des impuretés.
Risque de brûlures chimiques
L'acide d'accumulateurs peut brûler trés
fortement. C'est pourquoi il faut porter
des gants et des lunettes de protection.
Ne pas renverser la batterie, de l'acide
peut couler par l'ouverture de la ventila-
tion.
Premiers secours
En cas de contact de l'électrolyte avec
les yeux, rincez immédiatement quelques
minutes à l'eau claire.
Consultez immédiatement un médecin. -
En cas declaboussures de | electrolyte
sur la peau ou les vétements, neutralisez
immédiatement à l'eau savonneuse et
rincez abondamment à l’eau,
Si l'électrolyte a été ingéré par mégarde,
consultez immédiatement un médecin.
Elimination
Portez l'ancienne batterie dans un dépôt
central.
Ne jetez jamais l'ancienne batterie avec
les ordures ménagères.
Conseils pratiques, assistance en cas de panrie
Charge
Une batterie bien chargée évite les problèmes de
démarrage et sa durée de vie est plus longue.
La densité du trafic, les limitations de vitesse, les
contraintes liées au bruit, aux gaz d'échappement
et a la consommation font que l'alternateur Déné-
ficie d'un moindre régime moteur et que la puis-
sance qu'il délivre diminue également.
Or, les besoins en alimentation électrique se sont
accrus du fait des nombreux consommateurs.
Pour prévenir toute décharge involontaire de
la batterie :
> Pensez à couper les consommateurs électri-
ques inutiles en ville, lors de trajets courts ou
dans une file d'attente.
= Retirez toujours la clé de contact lorsque vous
quittez le véhicule.
| peut être nécessaire de recharger la batterie de
temps en temps, notamment en période froide.
Entretien de la batterie
> La surface supérieure de la batterie doit
toujours rester propre et sêche.
> ‘Vérifiez que les bouchons et les bornes sont
solidement en place.
Contrôle du niveau d'électrolyte
Pendant les mois d'été et dans les pays chauds, le
niveau d'électrolyte doit faire l'objet de contrôles
plus fréquents.
> Pour complèter, n'utilisez que des récipients
absolument propres. ll ne faut surtout pas que
de l'alcool (traces de produit lave-glaces par
exemple) puisse pénétrer dans la batterie.
> Dévissez tous les bouchons de remplissage.
Le véhicule doit se trouver sur un plan horizontal
et l'électrolyte doit atteindre dans chaque élément
le repère de remplissage. Ces repéres se voient
par les orifices et se présentent sous forme de
barrettes ou d'ergots situés sur le côté de la
batterie.
> S'il faut rectifier le niveau d'électrolyte, ajoutez
de l'eau distillée.
N'utilisez pas d'acide. N'ajoutez pas plus de
liquide qu'il ne faut.
Conseils pratiques, assistance en cas de panne
Charge de la batterie
Votre concessionnaire Porsche est tout disposé à
vous conseiller pour trouver le chargeur de
batterie approprié.
1. Respectez impérativement les instructions du
fabricant du chargeur.
2. Lors de la recharge, veillez à ce que l'endroit
soit suffisamment aéré.
3. Débranchez la batterie. |
Reportez-vous au chapitre «DEPOSE DE LA
BATTERIE» à la page 132.
4. Contrôlez le niveau d'électrolyte.
5. Branchez le chargeur à la batterie.
Ne mettez le chargeur en service, en le bran-
chant au secteur ou en actionnant son commu-
tateur, qu'après l'avoir correctement
connecté.
6. Contrôlez le niveau d'électrolyte après la
charge.
7. Branchez la batterie.
Reportez-vous au chapitre «<REPOSE DE LA
BATTERIE» à la page 132.
Hiver
La capacité d'alimentation de la batterie diminue
quand les températures baissent. En outre, la
batterie est fortement sollicitée pendant les mois
d'hiver : dégivrage de la lunette arrière, usage
fréquent de projecteurs supplémentaires, de la
soufflante, des essuie-glaces, etc.
> Avant le début de l'hiver, faites contrôler l'état
de votre batterie chez un concessionnaire
Porsche.
Pour éviter que la batterie ne géle, elle doit
toujours être entièrement chargée.
Une batterie déchargée peut geler dès —10°C,
alors qu'une batterie entièrement chargée ne gèle
qu'à —40°C,
Immobilisation du véhicule
Lorsque le véhicule reste assez longtemps au
garage ou à l'atelier, les portières et capots
doivent être fermés.
= Retirez la clé de contact ou, le cas échéant,
débranchez la batterie.
L'alarme ne fonctionne pas lorsque la
batterie est débranchée !
La batterie se décharge même lorsque votre
véhicule est immobilisé.
> Pour que la batterie puisse continuer à fonc-
tionner, rechargez-la toutes les 6 semaines
environ.
> Contrôlez le niveau d'électrolyte et complétez
si nécessaire.
> Une batterie démontée doit être conservée à
l'abri de |a lumière et de la chaleur, sans
risquer toutefois de geler,
Remplacement de la batterie
La durée de vie de la batterie est soumise à
l'usure normale ; elle dépend fortement de l'entre-
tien, des conditions climatiques et d'utilisation
(trajets, appareils électriques) du véhicule.
Les données figurant sur le couvercle de la
batterie ne suffisent pas à la recherche d'une
batterie comparable qui satisfasse à toutes les
exigences de Porsche.
> Ne remplacez la batterie que par une batterie
Porsche d'origine avec le numéro de pièce de.
rechange correspondant. :
> Respectez les consignes d'élimination des
batteries |
Conseils pratiques, assistance en cas de panne
3. Retirez le tuyau de dégazage B.
4, || faut déconnecter impérativement d'abord le
pôle négatif, puis le pôle positif - risque de
court-circuit !
5. Devissez la vis de fixation C.
b. Retirez la batterie.
Repose de la batterie
1. Replacez la batterie.
2. Vissez la vis de fixation C.
3. Il faut reconnecter impérativement d'abord le
pôle positif, puis le pôle négatif — risque de
court-circuit !
a | a a 4, Replacez le tuyau de degazage B.
Depose de la batterie /N Avertissement !
: a 5. Remettez le cache en plastique en place.
L'outil nécessaire se trouve dans l'outillage de Risque de détérioration de l'alternateur et Verrouillez les verrouillages demi-tour A.
bord. | des boitiers électroniques.
La batterie se situe dans le coffre à bagages sous 7 Ne débranchez pas la batterie lorsque le
un.cache plastique noir. moteur tourne.
6. Ressaisissez le code antivol de l'autoradio.
Risque de brûlures chimiques par écoule-
1. Le moteur ainsi que tous les consommateurs ER
ment d'acide.
d'énergie doivent être éteints.
2. Tournez les vetrouillages demi-tour A. > Ne renversez pas la batterie en la retirant.
Retirez le cache en plastique.
1 +2 : : i
242.2 Conseils pratiques, assistance en cas de panne
. Avec l'ongle ou à l'aide d'un petit tournevis,
soulevez soigneusement le dessus du cache
de l'anneau de clé.
Dal BAY
—
2. Remplacez la pile (respecter sa polarité).
Vous trouverez une pile de rechange (Lithium
CR 2032, 3 volts) chez votre concessionnaire
Porsche.
3. Replacez le dessus du cache de l'anneau et
pressez ensemble les deux pièces.
= Veillez à respecter les prescriptions relatives à
l'élimination des piles et batteries.
Remplacement de la pile de la
télécommande
La pile doit être changée lorsque le rayon d'action
de la télécommande diminue et que la diode ne
clignote plus avec l'actionnement de l'émetteur.
Conseils pratiques, assistance en cas de panne
Assistance au démarrage
> Reportez-vous au chapitre «DEVERROUILLAGE
D'URGENCE DES CAPOTS DU COFFRE A
BAGAGES ET DU COMPARTIMENT MOTEUR» à
la page 128.
> Reportez-vous au chapitre «BATTERIE» à la
page 129.
Si la batterie est déchargée, on peut utiliser un
câble auxiliaire de démarrage branché sur la
batterie d'un autre véhicule.
Les deux batteries doivent avoir une tension de
12 volts. La capacité (Ah) de la batterie auxiliaire
ne doit pas être de beaucoup inférieure à celle de
la batterie déchargée.
La batterie déchargée doit être correctement
reliée au réseau de bord.
/N Avertissement !
Risque de deterioration et de blessures par
court-circuit.
> Seuls sont autorisés les câbles auxiliaires de
démarrage standard présentant un diamêtre
suffisant et dont les pinces sont entièrement
isolées.
Respectez les indications du fabricant des
câbles,
> Positionnez les câbles auxiliaires de manière à
ce qu'ils ne puissent pas être entraînés par la
rotation de certains éléments dans le compar-
timent moteur.
| ne doit y avoir aucun contact entre les deux
véhicules, sinon le courant commence à
passer des que les pôles (+) sont reliés,
> ‘Veillez à ce qu'aucun bijou conducteur (bague,
chaîne, bracelet de montre) n'entre en contact
avec des éléments sous tension du véhicule.
Risque de brûlures chimiques.
> Ne vous penchez pas au-dessus de la batterie.
Risque d'explosion due au gaz oxhydrique
(mélange tonnant).
> Napprochez de la batterie aucun matériau
susceptible de provoquer une inflammation,
p. ex, flamme, cigarette allumée, et évitez la
formation d'étincelles entre deux câbles.
> Dégelez impérativement la batterie avant de
connecter les câbles auxiliaires.
La Conseils pratiques, assistance en cas de panne
Th TT (er Si i
TEE RULO nr
+ = Fôle plus pour assistance au démarrage
- = Masse pour assistance au démarrage
Raccordement de l’assistance au
démarrage
Respectez obligatoirement l’ordre suivant :
1, Ouvrez le capot au niveau du pôle plus de
l'assistance au démarrage (+).
2. Branchez le câble plus d'abord au pôle plus
pour l'assistance au démarrage (+), puis au
pôle plus de la batterie auxiliaire.
. Branchez le câble moins d'abord au pôle
moins de la batterie auxiliaire, puis à la masse
pour l'assistance au démarrage (-).
. Faites tourner à un régime assez élevé le
moteur du véhicule auxiliaire.
. Démarrez le moteur.
Une tentative de démarrage avec câbles auxi-
liaires ne doit pas durer plus de 15 secondes.
Elle doit être suivie d'une pause de 1 minute
minimum,
. Lorsque le moteur tourne, retirez les deux
câbles d'assistance au démarrage dans l'ordre
inverse.
Fermez le capot de la prise de démarrage
externe.
Pré-équipement interrupteur
d'arrêt d'urgence
{version Club Sport uniquement)
L'interrupteur d'arrêt d'urgence À avec une boucle
de traction rouge est hors fonction lors de la
livraison de votre 911 GT3.
Votre concessionnaire Porsche peut vous monter
le système complet d'interrrupteur d'arrêt
d'urgence.
Reportez vous à la notice cijointe.
Le système d'interrupteur d'arrêt d'urgence
ne doit être activé que pour les compétitions,
mais pas pour la circulation sur route.
Conseils pratiques, assistance en cas de panne <<
Récapitulatif des ampoules
Feu de croisement
Feu de croisement avec projecteur bixenon
Feu de route
Feu auxiliaire avec projecteur bi-xénon
Phare antibrouillard
Feu arrière antibrouillard, feu de recul
Feu stop/feu arrière
3ème feu stop surélevé
Clignotants avant et arrière
Clignotant latéral
Eclairage de sécurité des portiéres/accès
Feu de gabarit avant
Eclairage de la plaque d'immatriculation
Eclairage coffre à bagages/compartiment
moteur, éclairage intérieur
Spot de lecture
Forme, puissance
H7, 55W
Philips, D2S 35W
H9, 65W
H11, 55W
H3, 55W
P21W
P21/5W
W3W
PY21W
WY5W
W5W
H6W
C5W
K10W
6 W xénon
Conseils pratiques, assistance en cas de panne
Remplacement des ampoules
/N Avertissement !
Risque de court-circuit.
> (Coupez le consommateur correspondant lors
du remplacement d'une ampoule.
Risque de blessures. À l'état monté, le
projecteur bi-xénon est sous haute tension.
> Effectuez les interventions au niveau des
projecteurs bi-xénon avec la plus grande
prudence.
Risque de détérioration. Des ampoules de
puissance plus élevée sont susceptibles
d'endommager les douilles.
> Utilisez exclusivement des ampoules satisfai-
sant au récapitulatif ci-contre.
> Les ampoules doivent être propres et
exemptes de toute trace de gras. Ne touchez
jamais les ampoules avec les doigts. Utilisez
toujours un chiffon ou un papier souple.
> Munissez-vous toujours d'ampoules de
rechange.
La legislation de certains pays prévoit que l'on
dispose toujours dun coffret d ampoules de
rechange dans le véhicule.
Projecteurs
VAN Attention !
Risque de détérioration des projecteurs dû
aux frottements ou à une augmentation de
température.
> N'apposez aucun autocollant (par ex. «jupes
antigravillonnage», films) dans la zone des
projecteurs.
Démontage 2. Retirez l'obturateur en caoutchouc B de
l'ouverture de déverrouillage.
1. Dévissez l'écrou plastique A,
Décrochez le tapis latéral. = # =
Conseils pratiques, assistance en cas de panne
3. Enfichez la clé (outillage de bord) dans l'axe de
deverrouillage.
La poignee de la clé doit étre dirigee a I'hori-
zontale vers l'arrière.
4. Tournez la clé d'environ 180° A et maintenez-
* la en place.
Le projecteur est maintenant déverrouillé et
peut être extrait de l'aile en le tirant vers
l'avant.
5. Tournez la clé en arrière jusqu'à ce qu'elle se
trouve à la verticale B et pointe vers le bas.
1 4
Montage
1,
Introduisez le projecteur dans les glissieres de
guidage et engagez-e entierement dans l'aile.
. Poussez le projecteur vers l'arriére, en tour-
nant simultanément la clé jusqu'à ce qu'elle se
trouve à l'horizontale vers l'arrière С.
Le verrouillage du projecteur doit être percep-
tible et audible.
. Verifiez le positionnement correct du projec-
teur, par ex. en tirant dans la zone des phares
antibrouillard.
. Replacez l'obturateur en caoutchouc de
l'ouverture de déverrouillage et fixez le tapis.
Contrôlez le fonctionnement de tous les feux.
FE : ;
476 Conseils pratiques, assistance en cas de panne
Feu de croisement, de route et auxiliaire
Ouverture du couvercle du bloc optique
1. Retirez les deux vis A.
à. Appuyez sur les deux languettes de déver-
rouillage B et retirez le couvercle.
Remplacement d'une ampoule de feu de
croisement
1. Tournez le connecteur vers la gauche (culot à
baïonnette) et retirez-le.
2. Remplacez l'ampoule défectueuse.
Veillez au positionnement correct de
l'ampoule.
3, Assemblage dans l'ordre inverse.
Projecteurs bi-xénon :
2. Tournez l'anneau de tension vers la gauche
Remplacement d'une ampoule pour feu de (culot à baïonnette) et retirez-le.
croisement et de route
3. Remplacez l'ampoule défectueuse.
1. Tournez le connecteur vers la gauche (culot à Veillez au positionnement correct de
baionnette) et retirez-le,
l'ampoule.
4. Assemblage dans l'ordre inverse.
Remarque
Afin de ne pas entraver le fonctionnement du
réglage de la portée des phares, le cable C du
connecteur doit toujours être dirigé vers le côté
extérieur du véhicule.
Conseils pratiques, assistance en cas de panne
Fermeture du couvercle du bloc optique
1. Remettez les ergots de maintien du couvercle
en place dans la partie inférieure du bloc
optique,
Fermez le couvercle jusqu'à ce qu'il
a s enclenche de maniere perceptible.
A "| 2. Serrez les deux vis.
Remplacement d'une ampoule de feu de Remplacement d'une ampoule de feu de
route et de feu auxiliaire [projecteurs position
bi-xénon)
1. Tournez le couvercle dans le bloc optique vers
1. Tournez la douille de l'ampoule. la gauche et retirez-le.
Tournez vers la gauche pour le projecteur de
“gauche et vers la droite pour le projecteur de
droite.
Retirez la douille du bloc optique.
2. Ecartez les deux languettes de verrouillage du
connecteur.
Retirez le connecteur de la douille.
3. Kemplacez l'ampoule défectueuse et sa
douille.
4. Assemblage dans l'ordre inverse.
"Ч.
> Conseils pratiques, assistance en cas de panne
sr
Ё
АТ
. Tournez la douille de l'ampoule.
Tournez vers la gauche pour le projecteur de
gauche et vers la droite pour le projecteur de
droite. |
Retirez la douille du bloc optique.
. Tournez l'ampoule défectueuse vers la gauche
(culot à baïonnette) et remplacez-a.
. Assemblage dans l'ordre inverse.
Remplacement d’une ampoule de
clignotant
1, Tournez la douille de l'ampoule dans le bloc
optique vers la gauche et retirez-la.
2. Tournez l'ampoule défectueuse vers la gauche
(culot à baïonnette) et remplacez-la.
3. Assemblage dans l'ordre inverse.
Conseils pratiques, assistance en cas de panne ie
iT wis
it Ja
E” e
ten
a
Ват
Remplacement d'une ampoule de phare 2. Appuyez sur l'agrafe de maintien à l'aide dun 4. Retirez I'ampoule et le cable du bloc optique.
antibrouillard tournevis, puis repoussez-la vers la gauche. 5. Débranchez le‘connecteur-etremplacez
1. Tournez lé couvercle dans le bloc optique vers 3. Basculez l'agrafe de maintien vers l'arrière. l'ampoule défectueuse.
la gauche et retirez-le. 6. Assemblage dans l'ordre inverse.
"EL a ,
4. Conseils pratiques, assistance en cas de panne
Remplacement d’une l’ampoule de
clignotant latéral
1. Déclipsez à l'aide du tournevis le volet dans le
passage de roue.
2. Insérez le tournevis à angle droit par rapport
au boîtier du clignotant dans l'ouverture du
passage de roue.
En pressant avec le tournevis, dégagez le
ressort de fixation du boîtier de clignotant.
. Retirez le clignotant et desserrez la douille de
l’ampoule (culot à baïonnette).
. Retirez l'ampoule de la douille et remplacez-la.
Remettez la douille en place.
. Introduisez les ergots de maintien du cligno-
tant (flèche A) dans l'aile à l'avant.
Engagez le ressort de fixation (flèche B) dans
l'aile.
. Enclipsez le volet dans le passage de roue.
Contrôlez le bon fonctionnement du feu.
Conseils pratiques, assistance en cas de panne
Feu arrière gauche
Feu arrière
Remplacement de l’ampoule
1. Ouvrez le capot moteur.
2. Desserrez la vis A et retirez |e feu arrière en
tirant vers l'arrière (flèche).
m
A - Feu arriére/feu stop
B - Feu de recul
C - Clignotant
D - Feu arriere antibrouillard
3. Dévissez le support de l'ampoule en tournant
vers la gauche et retirez-le du feu arrière.
4, Remplacez l'ampoule défectueuse (culot à
baïonnette).
5. Remettez le support de l'ampoule en place et
tournez vers la droite.
A Conseils pratiques, assistance en cas de panne
Dal 168
. Placez le feu arrière dans l'aile.
Veillez au positionnement correct de l'ergot de
maintien (flèche).
7. Vissez la vis de fixation du feu arrière.
. Contrôlez le bon fonctionnement du feu.
EERE ean
Ep TT
Eclairage de la plaque
d’immatriculation
Remplacement de l’ampoule
1. Desserrez les deux vis À et retirez l'ampoule.
. Repoussez le cache en caoutchouc, retirez
l'ampoule défectueuse entre les ressorts de
contact et remplacez-a.
. Assemblage dans l'ordre inverse.
Contrólez le bon fonctionnement du feu.
Eclairage coffre a bagages/
compartiment moteur/habitacle
Remplacement de l’ampoule
1:
En faisant pression avec un tournevis, retirez
avec soin la lampe (fleche).
. Retirez l'ampoule défectueuse entre les
ressorts de contact et remplacez-la.
. Reéinsérez la lampe dans son emplacement,
d'un côte puis de l'autre. Contrôlez son bon
fonctionnement.
Conseils pratiques, assistance en cas de panne 2
Eclairage de sécurité des
portières/accès
Remplacement de l’ampoule
1. En faisant pression avec un tournevis, retirez
avec soin la lampe (flèche).
2. Retirez la douille du boîtier d'éclairage. Otez et
remplacez l'ampoule défectueuse.
3. Réinsérez la douille et réinstallez la lampe.
Eclairage intérieur,
spots de lecture
Remplacement de l’ampoule
1. Retirez avec précaution le bloc d'éclairage
hors de la découpe dans l'habillage (flèche).
. Spot de lecture :
Tournez la douille À de l'ampoule défectueuse
vers la gauche et retirez-la.
Otez et remplacez l'ampoule.
Eclairage intérieur :
Déclipsez avec précaution le verre d'éclairage
(flèches) côté interrupteur et retirez-le.
Retirez l'ampoule défectueuse entre les
ressorts de contact et remplacez-la.
Enclipsez le verre d'éclairage.
. Reposez le bloc d'éclairage dans la découpe
d'habillage, en commencant par la partie
arrière.
Emboitez la partie avant du bloc d'éclairage en
poussant vers le haut, jusqu'à I'encranter.
Contrôlez le bon fonctionnement du feu.
Ls < q a 1
1 46 Conseils pratiques, assistance en cas de panne
3eme feu stop surélevé
Remplacement des ampoules
1. Soulevez le segment droit du feu à l'aide d'une
lame de tournevis (fleche).
2. Pivotez à env. 90° vers la gauche le 3. Dégagez les 6 languettes de fixation des crans
verrouillage du bloc de feu stop et retirez la du support d'ampoule (flèche).
lampe. Otez le support d'ampoule, retirez l'ampoule
défectueuse et remplacezHa.
4. Assemblage dans l'ordre inverse.
Contrôlez le bon fonctionnement du feu.
[ ; 147
Conseils pratiques, assistance en cas de pannes 4
Modification du réglage des
projecteurs vers la gauche ou vers
la droite
Si vous vous rendez avec votre véhicule dans un
pays où la conduite a lieu sur la voie opposée, il
faudra modifier le réglage des projecteurs au
moment de passer la frontière.
Les feux de croisement éclairent alors de facon
symétrique. Ils ne risquent donc plus d'éblouir les
usagers venant en sens inverse.
> N'oubliez pas au retour de remettre les projec-
teurs en position «0s»,
Modification du réglage des projecteurs
1. Déposez le projecteur et ouvrez le bloc
optique du projecteur.
Reportez-vous au chapitre «PROJECTEURS» à
la page 137.
2. Alaide d'une clé, tournez le six-pans jusqu'à la
butée correspondant à la position «T» (flèche).
3. Fermez le bloc optique et reposez le projec-
teur.
Reproduisez la modification du réglage pour
l'autre projecteur.
; À à; I :
€ Conseils pratiques, assistance en cas de panne
Réglage des projecteurs
Le réglage des projecteurs ne peut se faire que
dans un atelier spécialisé, à l'aide de l'appareil de
réglage approprié.
Il s'effectue avec le véhicule en ordre de marche,
réservoir de carburant rempli.
> Contrôlez et réglez le cas échéant la pression
de gonflage des pneumatiques. |
Reportez-vous au chapitre «CARACTERISTI-
QUES TECHNIQUES» à la page 154.
> Demandez à une personne de prendre place
sur le siège conducteur ou chargez le siège
avec un poids de 75 kg.
Une fois chargé, le véhicule doit parcourir quel-
ques metres pour gue la suspension puisse se
stabiliser.
Vis de réglage
1. Dévissez l'écrou plastique À et dégagez le
tapis latéral dans le coffre à bagages.
À - Réglage latéral projecteurs
8 - Réglage en hauteur projecteurs
C - Réglage en hauteur phares antibrouillard
2. Soulevez le cache de la vis de réglage corres-
pondante.
3. Tournez vers la droite ou vers la gauche la vis
à six pans creux,
Le réglage des projecteurs est ainsi modifié.
; - e A @
Conseils pratiques, assistance en cas de panne A rad
Remorquage
/N Avertissement !
Risque d'accident. Les systèmes d'assis-
tance ne fonctionnent pas quand le moteur
ne tourne pas sur un véhicule remorqué. ||
vous faut donc appliquer des efforts plus
importants pour freiner et pour manœuvrer
le véhicule.
> Remorquez le véhicule avec la plus grande
prudence.
> Mettez le contact, afin que les clignotants et
les feux stop fonctionnent et que l'antivol de
direction ne puisse pas se bloquer.
> Pendant le trajet, le cable de remorquage doit
toujours être bien tendu.
Evitez les saccades ou secousses.
> Observez toujours les directives réglementant
le remorquage sur route ou plate-forme.
Démarrage par remorquage
Lorsque la batterie est défaillante ou compléte-
ment déchargée, le moteur ne peut être lancé
qu'en remplacant la batterie ou en utilisant des
câbles auxiliaires.
Reportez-vous au chapitre «ASSISTANCE AU
DEMARRAGE» à la page 134.
Les véhicules équipés d'un catalyseur ne doivent
être démarrés par remorquage que lorsque le
roteur est froid. Lorsque le moteur est chaud, du
carburant non brûlé peut engendrer une détériora-
tion du catalyseur.
Montage de l’oeillet de remorquage
L'oeillet de remorquage se trouve dans l'outillage
de bord.
Conseils pratiques, assistance en cas de panne
-
TEE EEE a Ue yr
| =
dE Ti =] FE
= Alaide dun tournevis, retirez avec précaution
l'obturateur en caoutchouc correspondant et
vissez entièrement l'oeillet de remorquage.
Identification du véhicule, caractéristiques techniques
Identification du véhicule, caractéristiques techniques
Identification du véhicule
> Pour toute commande de pièces de rechange
et pour toute demande de renseignements, Yi pts ae mea SIE
nous vous prions de toujours mentionner le if KA AE Eg
numero d'identification du véhicule. PEE e. a
Plaque d'identification du véhicule Numéro d'identification du véhicule
La plaque d'identification du véhicule est collée Le numéro d'identification du véhicule se trouve
sur la face intérieure du capot du coffre à dans le coffre à bagages, à droite près de la
bagages, en dessous du dispositif de verrouillage. batterie et derrière le pare-brise, en bas à gauche.
Sur cette plaque figurent toutes les données
importantes de votre véhicule.
Remarque
Cette plaque ne pourra pas être remplacée en cas
de perte ou de détérioration.
oF EEE БАН,
BE
47. Identification du véhicule, caractéristiques techniques
EE) da
fe cie
apr н
Plaque signalétique
La plaque signalétique se trouve dans la feuillure
de la portière droite.
Référence peinture Numéro du moteur
La référence peinture est collée dans le coffre à Le numéro du moteur est frappé sur la face infé-
bagages sur la face latérale gauche, sous le tapis rieure du carter de vilebrequin.
de sol.
Identification du véhicule, caractéristiques techniques 1 53
Caractéristiques techniques
Caractéristiques moteur
Type de moteur
Conception
Nombre de cylindres
Alésage
Course
Cylindrée
Rapport volumétrique
Puissance selon CE
au regime de
Couple selon CE
au regime de
Consommation d'huile moteur
Régime maximal admissible
Alternateur
M 96/79
moteur 6 cyl. opposés à plat, refroidi par liquide
6
100 mm
76,4 mm
3600 cm?
LY 7%]
280 kW (381 ch)
7400 1/min
385 Nm
5000 1/min
jusqu'à 1,5 1/1000 km
le au 4e rapport : 8200 1/min
Se et 6e rapport : 8000 1/min
1680 W/120 A
Gestion moteur distribution statique à haute tension, injection séquentielle,
régulation anticliquetis sélective par cylindre, régulation stoechiométrique par sonde Lambda,
système de diagnostic, 4 arbres à cames en tête, Porsche VarioCam,
raitrapage hydraulique du jeu des soupapes
Performances
Vitesse maximale 306 km/h
Accelération O - 100 km/h 4.5 secondes
Performances mesurées avec le véhicule a vide selon la norme DIN et demi-charge sans équipement supplémentaire affectant les performances (par ex.
pneumatiques spéciaux)
1 54 Caractéristiques techniques
Démultiplication de la boite de vitesses
le rapport 3,82: 1
2e rapport 21
3e rapport 1,56: 1
de rapport IZ
5e rapport 1,06 ; 1
6e rapport 0,85:1
Marche arriere 286:1
Rapport de pont 3,44: 1
Consommation de carburant
déterminée selon la dernière norme 80/1268/CEE en vigueur
Type de moteur Cycle Cycle
urbain extra-urbain
(1/100 km) (1/100 km)
M 96/79 19.9 9,0
Total
(/100 km)
12,3
Valeur cible
du CO 2
(g/km)
315
Caracteristiques techniques
Pneumatiques, jantes, voies
Pneumatiques été avant
arriere
Pneumatiques hiver avant
arriére
Dimensions pneumatiques/
jantes
Chaines a neige
Pneumatiques Jante Deport Voie
235/40 ZR 18 (91 Y) 8,5 Jx 18 H? 40 mm 1488 mm
295/30 ZR 18 (98Y) 11 Jx 18 HZ 63 mm 1488 mm
225/40 R 18 92V M+S XL 8Jx18H2 50 mm 1468 mm
265/35 R 18 97V M+5 XLV 10 Jx 18 H2 65 mm 1484 mm
L'indice de charge (par ex. «92») et la lettre code [par ex. «V») pour la vitesse maximale constituent des
exigences minimales.
Lors du remplacement de pneumatiques ou du montage de pneumatiques différents :
Reportez-vous au chapitre «LES PNEUMATIQUES ET LEUR UTILISATION» à la page 119.
L'homologation de dimensions de pneumatiques ou de jantes implique de nombreux tests.
Votre concessionnaire Porsche sera heureux de vous informer sur l'état actuel des homologations.
L'utilisation de pneumatiques dont les dimensions ne sont pas agréées par Porsche peut diminuer
dangereusement la stabilité routière du véhicule.
L'espace libre pour le montage de chaînes n'est garanti qu'avec les combinaisons pneu/jante
marquées par 1)
Montage exclusivement sur les roues arrière ; vitesse maximale 50 km/h.
N'utilisez que des chaînes spéciales à maillons fins et à croisillons homologuées par Porsche.
Pression de gonflage, pneumatiques froids
Pneumatiques été et hiver avant
arrière
чес ВО
217 Caractéristiques techniques
2,2 bars (32 psi)
2,7 bars (39 psi)
Ces pressions de gonflage s'appliquent uniquement aux marques et aux types de pneumatiques agréés
par Porsche.
Reportez-vous au chapitre «LES PNEUMATIQUES ET LEUR UTILISATION» à la page 119.
Contenances
Utilisez exclusivement des liquides et carburants préconisés par Porsche. Demandez conseil a votre concessionnaire Porsche.
La conception de votre Porsche est telle qu'aucun additif ne doit être mélangé aux huiles et carburants utilisés.
Moteur
Liquide de refroidissement
Boîte mécanique et différentiel
Réservoir de carburant
Qualité de carburant
Direction assistée
Liquide de frein
Lave-glace
Quantité d'huile à vidanger sans filtre env. 8,75 litres.
Quantité d'huile à vidanger avec filtre env. 9,0 litres.
L'indication de la jauge fait foi.
Reportez-vous au chapitre «HUILES MOTEURS» à la page 100.
env. 28 litres
env. 3,3 litres d'huile de boîte SAE 75W-90, Mobilube PTX
Contenance véhicules avec volant à gauche : env. 89 litres, dont env. 12 litres de réserve
Contenance véhicules avec volant à droite : env. 63 litres, dont env. 12 litres de réserve
Le moteur a été concu pour être alimenté avec du
Supercarburant sans plomb d'un indice d'octane RON 98/MON 88.
En cas d'utilisation de supercarburants sans plomb d'un indice d'octane de
RON 95/MON 85 minimum, le calage de l'allumage est automatiquement
corrigé par la régulation anticliquetis du moteur.
env. 1,27 litre de fluide hydraulique Pentosin CHF 11 5
env. 063 litre, utilisez exclusivement du liquide de frein d'origine Porsche
env. 3 litres sans lave-projecteurs
env. 5,7 litres avec lave-projecteurs
Ё
Caractéristiques techniques +
i “E
tap
Diagramme d'accélération
TT] Е
300 — + — я
280 | | —
260 |! — e
sin - | 1 ee] WM]
220 || | — pt 5 |
200 | = A | E
180 |—— 7 —
, 160 7 a
$ 140 : > |
“120 - A : — |
100 719 — Ld
30 = ml = 1
60 pu — 1 = _+ ; | :
1/4 HH an
20 | | — +—
0 | | | |
0 5 10 15 20 25 30
Temps en s
160
Diagramme de transmission
9000
8500
8000
7500
7000
6500
6000
5500
5000
4500
4000
3500
3000
2500
2000
1500
1000
500
0
Régime moteur
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300 320 km/h
20 40 60 80 100 120 140 160 180 mph
Vitesse
L
161
Index alphabétique
A
ABS (anti-blocage des roues) ...............eevvo.. 38
Voyant de contrdle ........................ 38, 48
Affichage de la température extérieure .......... 67
ÂAileron arrière ressens e 91
PICENTAFE avan nr Ten a ts 115
Allume-cigares ........... emm ee ee 84
Ampoules
Recapitulatif ..........................eeee cn. 136
Remplacement ..................eeeccrieree 136
Appareils de nettoyage a haute
Pression ................eeeennreece e 109, 112
AYCERIS ASE vien mien g
Assistance au démarrage ................. 134, 135
Assistance en cas de panne rer 118
Autonomie restante mes 61, 67
Avant le démarrage nes 14
Avertisseur SONOre ie 15; 22, 23
B
Banc d'essai, mesures sie 98
Batterie ooo arre. 90, 129
Contrôle de charge 2... 50
Voyant de contrôle een ee 48, 50
Bore a Parte: re 86
De inne are 95
Buse d'air extérieur rs 83
BUSES HAI cousins mimi. 80, 83
=
LOL Index alphabétique
C
CEAPoLarefe 2200 NENA e 88, 89
Capatavant ==.m.0===0 o 88, 89, 128
CANO ST SR ie. mee... 88, 89
Déverrouillage d'urgence ............ 128
Capteur lumineux pour l'éclairage
des instruments mcm 48, 51
Carburant e... 3, 104, 105, 157
Affichage de niveau Lu 46, 56
CONSONMMENON >. anno 155
Qualité ..............eeeccecccreeceneoeeeee orar. 3
Reservoir de carburant .............. 104, 105
Voyant de contrôle 48, 56
Rata SET да 103
CONNOR pa 115
Ceintures de sécurité ns 30, 115
Ceintures de sécurité six points .......8, 30
Prétensionneurs de ceinture ................. 30
Yoyant de CoMProle: ¿ez 30, 48
CONDON compa ATRAER 84
Chaînes à neige 122, 156
Changement d'une roue rs 124
Chauffage ……..ernnencenennennn 78, 80
Check
Messages d'avertissement ................... 63
Voyant de contrôle ....................e..eemeee.. 59
CES mica No Aa: 16
Clés de substitution vr 16
Clignotants
Commutateur ere. 73
Voyant de contrôle ie 53
Clignotants latéraux ………………srenesnss 143
Climatisation ……..…..….…..……erssenrennennenansenrrs 80
COMpPresseur mena 81, 82
COMTE A DaBICES amsn mana 90
Capot ooo eee sas 88, 89
Deverroulllage d'urgence ................. 128
Eclalrage .............mee aa De Nes 145
Voyant de contróle capot ............... 48, 88
Commande de secours
Verrouillage centralisé 19
Commutateur d'essuie-glaces/
lAVE-GlACES .....uuccreccssirencersar ces cerrenaanes 74, 75
Compact Disc
REMPEMBNE A 87
Compartiment moteur
CAPO sams mansma is mys: 88, 89, 128
Eclairagé ........eee a 145
Nettoyage, protection ................_. LIZ
Vene EC 45, 55
Voyant de controle capot ............... 48, 88
Compétition automobile .............................. 8
Composants aérodynamiques 7
COMPEsseur mis ra are 90
Compte-tours .................e0eiee DA 48, 53
Compteur de vitesse al, 52
avec affichage analogique ............. 48, 52
avec affichage numérique .............. 48, 52
Compteur kilométrique sl, 52
Compteur kilométrique journalier 51, 52
Consommables .....................eeee ene 157
Consommation moyenne 61, 67
Contacteur d'allumage .................—... 46, 47
Contenances, récapitulatif ..............—.. 157
Contrôle de charge ................... eme 50
Voyant de contrôle 48, 50
Coupure auto des récepteurs élec. ............. 126
CUP adm erenrememnemenmnnnnndt 114
D
Dégivrage de lunette arrière ee... 27
Degivrace, VINOS: cuca na nent 81
Démarrage du moteur .........———....———.__——— 44
Démarrage et arrét ...............eee.—cesrziiccecndiós 4d
Démarrage par remorquage es 150
Démultiplication de la boite de vitesses ....... 155
Desactivation de lairbag passager ............... IZ
Déverrouillage d'urgence
CADE nT 128
Trappe de réservoir sv 104
Diagrammes sin ‚159
DIMENSIONS»... ena. emana A ae Mec 158
Dimensions des pneumatiques 3
Direction assistée cree 107, 157
Directives d'environnement ............. 2... 4
Documentation de bord ....................00 2
Dossier .........e.ecivevcrccieerrecee e e e ED IDA 29
Deverrouillage ...................=.00..000 nn... 29
REGIdOC naci 28, 29
E
Eclairage bas d'habitacle ................... 41, 145
Eclairage d'orientation ...............—. 40
Eclairage de la plaque d'immatriculation 72, 145
Eclairage intérieur essen ee 40, 41
EN Ay SE Os ea A 95
EE) romermanaamanemenmenennennnenannn 98, 109
Entretien du véhicule .................e.ererecerr es 109
EXUDNSINeNE pee cesse ser sara 2
ESsietiaces soma e 74, 75
RACICNES -- marmo ao 112
Remplacement ......... e. ee _eeonecereres 108
Etats de VÉrrouillagde =:....=.=rm=no ner нити, 18
Enter колароловаесе оысоласьоа коих пай неаЕская 93
Е
FERUAHIEIE cores mr ana sm sa 144
Гец ОВ ТС vivaces imerianenencepinen nan access 144
Feux anti-brouillard 72, 142, 144
Feux de croisement der 12:48
Feux de détresse es 19, 22, 73
Fewede Eabaft ===" oa” 72
Feux de position are EEE 72
Feux de route
BEER sora stim qu 53
Commutateur -..—.—....——. 72, 73
Voyant de comtrólé ui 48, 53
Feux de stationnement cer 72
Fire SAP sance art 108
Filtre antipOUSSIÉres ........ e... 108
Frein de stationnement verrou 36
Voyant de contrôle ....................... 36, 48
Freins ….......…ererrerrenencennses 36, 37, 38, 102
CIguide ==. ее Иой 48, 102, 157
PIAUBENOS name e aan 14, 37
Voyant de contrôle des plaquettes .37, 48
Voyant de contrôle du liquide ..............102
Voyant de contrôle répartition
de la puissance de freinage ......... 48, 102
FUSIDIOS: cacao mia” 127
G
Galerie de fü ser ‚94, 158
Gardé a SOI 7e are ra cr 158
Garnitures de bas de CAISSE es gl
Gaz d'échappement
Controle cu isin Ue 5,59
С ТАНЕЙ == as 59, 103
Voyant de contróle ..............———.—. 48, 59
ONE: acre AE 62. 17
H
Hiver
Assistance au démarrage ..........134, 135
Batterie == zos 131
Chaînes à neige ere 122, 156
Huile moteur cnn inn. 100
JOS: ira remet ts ancre ori 113
Liquide de refroidissement .................. 99
Liquide lave-glace ….…….….……….…………ereeressrees 106
Pneumatiques …….….….……………sesereres 122, 156
sertie a A 110
FIRE Aa re 100, 157
Affichage de la pression ................ 48, 56
Compléter le niveau .................... e... 101
Consommation ........... mm... 14, 154
Contrôler le niveau ecrire 101
JADE cousins mana parie 101
NIVEAU ...............remimcicinen eee RER 64
Voyant de contróle de pression ............ 58
I
NER 115.131
Indicateur de direction ................. 48, 53, 73
Installation de lavage ice 110
Installation électrique …..…...…....…..……rierresse 126
Instruments iii aes 42
Combiné d'instruments es 48
Index alphabétique
EOS ve 51, 72
Interrupteur d'arrét d'urgence ............ e... 135
J
Jante
Vis de roue antivol se 16
Jane vs pecor re cucamasmtres 110, 113, 119, 156
Joints, entretien crues 113
K
Kit de réparation pour pneumatiques ............. 90
L
Lavage du véhicule ..............re 109
Leve-glaces ............eeeeececicr ere ere Dee 24, 25
Limite de vitesse nn 62
Liquide de refroidissement au 99, 157
Affichage de la température 48, 24, 55
Voyant de contróle .................. 48, 54, 55
Liquide lave-glace 106, 157
Voyant de contróle ................. 48, 106
M
Manuel Technique .............. нанесен 2
Messages d'avertissement 68
Mesure de pulssance ,...............e een 98
Micro mains libres ..............e.eree 92
Miroir de courtoisie see нонанонкооааанннинесвааанны: ‚91
MONITO vas sais iss 48, 57, 66
Moteur
Affichage de la pression d'huile ...... 48, 58
94 Index alphabétique
Completer le niveau d'huile ............... 101
Consommation d'huile ................. 14, 154
Contrôler le niveau d'huile 101
Démarrage du moteur eerrerrer 44
Démarrage et arrêt 44
Données ................ erre ee ains 154
HUNOS: ANA 100, 157
Je TE EEE 101
Niveau d'huile ee 64
EN 153
Voyant de contröle pression
CNE SAA eee nea 48, 58
О
Ordinateur de bord ............- 48, 60
Réglages de base e ie 66
Versions linguistiques аа оеоосоонзууаннаннное: 66
Outillage de DOrdvsveec mers ны: 90, 118
P
Pare-brise
Buses de lave-glace ................ 74, 106
Lave-glace ................ecovececo. 74, 106, 157
Pare-soleil .................iei e nee anae e neeees 91
Passage des rapports ……………….……….……… 95
LC EE 86
Pédale de frein ess 37, 38
Peinture
Données ove, 153
Eee ee 111
Pendulette .............eovme 48, 57, 66
Periormantes ua mn .—————l—s .154
Pièces plastiques, entretien 113
Plaque didentification er 152
Plaque signalétique ES 153
Pneumatiques ………….….…...…u 119, 156
COMmpresseur cms ais: 90
Kit de réparation …………………ss 123
Plaque des pressions de gonflage ....... 119
Pression de gonflage ........... 3, 119, 156
Pneumatiques et leur utilisation .................. 119
PONS a LR Ema LLO 158
Porsche Ceramic Composite Brake (PCCB) ...... 6
РОНС КОВ naa Aa ni 85
POrtieres er eee ee 21
Eclairage de sécurité 145
EMBERS cian rare fr 21
Serfures ...........emerern nene Ds 21, 110
VE mucama Aa er 21
Possibilités de rangement ..................... 86, 87
Pression de gonflage,
pneumatiques ...........—.......eónie. 3, 119, 156
Projecteurs ..............—..... 113, 137, 148, 149
Lave-projecteurs ................ 74, 106, 157
Protection antivol e eee 21
Protection du soubassement ............. 103, 112
R
Raclettes d'essuie-glace ............... eee 112
hemplacement ................ee 108
PAO oc een 93
Notice séparée
Radiotéléphone De 92
Notice séparée
Rangement cassettes ms 8/7
RÉCYCRÉE mise E AR in asen sanas 5
Regimes moteur maximum ........... 14, 95, 154
Réglage de la soufflante de la ventilation ....... 81
Réglage de portée des phares .................... 12
Réglage de température ses 80
Régulateur de vitesse ses 30, 70, 77
Régulateur de vitesse Tempostat ........... 76, 77
Relais .............e..c0s00encerenee ee e DAR AD 126
Remarques concernant
Assistance en cas de panne .............. 118
EMtrélióN ...—e— me oconmnaniónreminrana ен 98
Entretien du véhicule users 109
REMOIQUABE …scoremmmenennmnennnnnennn 107, 150
Renato de as an 80
Réserve
CIEE, oneness a TA 16
ТРАВОЙ crient area mamie 105
Réservoir de carburant ........... e... 104, 105
Rétroviseur intérieur iin 26
RENOWNEBUS rca mea TEA 26
Rétroviseurs extérieurs ere 26
DENE Gr 27
Rodage -...........+memmieeienne ere 14
Roue
Changement ae 123
Clé démontepneus 4 EEE 90
NC er ar rase ane em erre rente 124
Vis de roue antivol res 124
S
Sequence d'essuie-glace ................... 74, 75
SIEPES: xau mE ere 7, 28
DIOS EIB …crvcresmermmamennennannenaesen esta r anses 29
COSÓN suomi ss 28
Sieges NAQUEl .===—rr...e ore rmnemanos 28
Sièges sport revendre 26
Siéges baquet ..........—.—..— memes 28
SIODES: SPORE auna A 28 Ulilication d'eavivaments eleétriques
Edi iAE rides sss EEIAEENAEEETA AREER NAEP EEE AFF PAA TREE d EE 5
Sport automobile
Spot de lecture
Surveillance de I'habitacle, infrarouge ..... 22, 23
Systeme antiblocage (ABS)
Systeme antidemarrage
Système d'alarme
Système de portage
Système de refroidissement
Système de retenue pour enfants
Désactivation de l'airbag passager
Systémes airbag
Désactivation de l'airbag passager
Voyant de contrôle
EEE RER EE EE TENTE CIRE TETE TT
RAR E EF ra RRs EERE ERR NPE EU TE
bid E Pes AS FLAIR EERE TE
EEA EE EPR EEE ERA ET PYAR EEA EEE EAE EEE es EEE
Fas ErAsEEEEAER RELA REE RAR EERE
e AE BEE BEE dB EE ERE TEE EE a aE a TRE
TREE TE EER EE EEG EE EEE
AEE EFA AE FEI A EEA AE PNA A EE EA A EEE AE RENAE EE
FFAS EEFA REEMA NER ANE RE EEE
aaa ныя
EESASECICAZECN TALA CEdECECdEDE
AEE EAE EEEAE EE IAR ERR EAE EP FES Erb dE AERA EE
PERTE NN)
Verrouillage centralisé
Commande de secours
Protection contre les surcharges
SEs AEBEiAENEREEERT NER PEE
eh dERHGGaEE
ST DIN
Vitesse maximale
Vitesse moyenne
EEridsEEFadEEIAEENITR EET PER ETA RAR EF RAE spp dS dEb REAR dE E 0
rE i RRR dE R FTA RFRA NF ERNE FER NR AEN NEE
FEAF FFAS ERIEAEEEFRE RENAN EEN AE RANA
FFA EEF FARE FAA ENE NE ERG RA ERR A BERRA E EEE EEE
Modifications techniques
Télecommande
Remplacement de la pile
РЕВ SEE EE EE ‚92
Notice séparée
Temporisateur d'essuie-glace
FFE dE EFAS EEF RARE FPA NEE EAE EET RA EE EN AR REA A AF ER RE REA EERE
нано + Ека то оо Руини ани
EESAECNETANENPIdErkTAdENEEdrtEadeRddcrCACEECrTaEETIETETETA
Contacteur d'allumage -.................
hE iE ER Fd A EEF FAAP EFAS EERE EE FAN RE TE RE pm нина
arin i Rh Rd dE Edd AE ddA EEA EEEn TREE rE RE RENEE pd EER
Voyants de contrôle
AEE EAR EE NA AE EE AE BE AE ERE EERE EEE
PERRET TEEN)
Voyant de contrôle
Touche Auto climatisation
Touche d'air de reprise
Triangle de présignalisation
Trousse de secours
RE NENE
AREF a EELVI EE EERE EEA E EE EEE
EEE EERE EE EEE E EE ne
ada EEE
ERFREUT
Index alphabetique

Manuels associés