▼
Scroll to page 2
of
656
Index visuel Recherche par illustration 1 Pour la sécurité Assurez-vous de lire ces sections 2 Bloc d’instrumentation Comment interpréter les jauges et les compteurs, les différentes lampes témoins, les divers voyants, etc. 3 Fonctionnement de chaque composant Ouverture et fermeture des portières et des glaces, réglages avant la conduite, etc. 4 Conduite Manœuvres et conseils indispensables à la conduite 5 Caractéristiques intérieures Utilisation des caractéristiques intérieures, etc. 6 Entretien et nettoyage Nettoyage de votre véhicule et procédures d’entretien 7 En cas de problème Que faire en cas de défaillance ou d’urgence 8 Caractéristiques du véhicule Caractéristiques du véhicule, fonctions personnalisables, etc. Index Recherche par symptôme Recherche alphabétique GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 2 TABLE DES MATIÈRES À titre d’information.................................... 8 Lecture de ce manuel ...............................14 Méthodes de recherche ..........................15 Index visuel....................................................16 1 Pour la sécurité 1-1. Pour une utilisation sécuritaire Avant de conduire........................ 34 Pour une conduite sécuritaire ..................................... 36 Ceintures de sécurité .................38 Coussins gonflables SRS........... 44 Système de classification de l’occupant du siège du passager avant............................ 56 Informations relatives à la sécurité des enfants...................62 Dispositifs de retenue pour enfants ............................................ 63 Installation de dispositifs de retenue pour enfants.................67 Précautions relatives aux gaz d’échappement................... 76 1-2. Système de dissuasion de vol Système immobilisateur du moteur.......................................77 Alarme ...............................................79 GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 2 2. Bloc d’instrumentation Bloc d’instrumentation Lampes témoins et voyants ...................................... 82 Jauges et compteurs (GS350/GS200t).....................91 Jauges et compteurs (GS F) .....97 Écran multifonction (GS350/GS200t)................. 105 Écran multifonction (GS F) .............................................113 Affichage sur le pare-brise......126 Informations sur la consommation de carburant......................................135 3 3 Fonctionnement de chaque composant 3-1. Informations sur les clés Clés .................................................. 140 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du coffre Portières ..........................................145 Coffre ................................................ 151 Système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir....................... 158 3-3. Réglage des sièges Sièges avant ...................................166 Mémorisation de la position de conduite ................................ 168 Appuis-tête.....................................173 3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs Volant................................................ 176 Rétroviseur intérieur ..................178 Rétroviseurs extérieurs ............180 3-5. Ouverture et fermeture des glaces et du panneau de toit transparent Glaces assistées.......................... 184 Panneau de toit transparent ..................................187 4 Conduite 4-1. Avant de conduire Conduite du véhicule.................192 Chargement et bagages ........ 202 Limites de charge du véhicule.......................................205 Traction d’une remorque ........206 Remorquage avec les quatre roues au sol ............................... 207 4-2. Procédures liées à la conduite Contacteur du moteur (allumage)..................................208 Transmission automatique........214 Levier de commande des clignotants ................................. 220 Frein de stationnement..............221 Maintien des freins (GS350/GS200t).................224 ASC (système actif de contrôle du son) (GS F) ....... 226 4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces Contacteur des phares ............227 Fonction automatique des feux de route...............................231 Essuie-glaces et lave-glace avant............................................. 236 4-4. Remplissage du réservoir Ouverture du bouchon du réservoir de carburant ......... 243 GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 1 2 3 4 5 6 7 8 4 TABLE DES MATIÈRES 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Lexus Safety System+ .............. 248 PCS (système de sécurité préventive)................................. 255 LKA (aide au suivi de la voie)................................... 268 LDA (système d’avertissement de sortie de voie avec contrôle de la direction)........278 Régulateur de vitesse dynamique à radar avec plage complète de vitesses........................................ 286 Régulateur de vitesse dynamique à radar .................300 Régulateur de vitesse.................312 Contacteur de sélection du mode de conduite ................... 315 BSM (moniteur d’angle mort) ............................................320 • La fonction Moniteur d’angle mort ...... 323 • La fonction Alerte de trafic transversal arrière ...............325 TVD (différentiel à modulation de couple) (GS F)...................328 Systèmes d’assistance à la conduite......................................330 4-6. Conseils relatifs à la conduite Conseils pour la conduite en hiver........................................338 GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 5 Caractéristiques intérieures 5-1. Écran du Remote Touch Remote Touch/écran de 12,3 pouces............................... 344 5-2. Utilisation du climatiseur et du désembueur Climatiseur automatique avant............................................. 349 Climatiseur arrière......................361 Volant chauffant/ sièges chauffants/ ventilateurs de siège.............. 364 5-3. Utilisation des éclairages intérieurs Liste des éclairages intérieurs .................................... 369 • Éclairage intérieur................370 • Éclairage de lecture ............370 5-4. Utilisation des dispositifs de rangement Liste des dispositifs de rangement ..................................372 • Boîte à gants ...........................373 • Bloc central.............................373 • Porte-gobelets....................... 374 • Compartiments auxiliaires .................................375 Caractéristiques du coffre......377 5 5-5. Utilisation des autres caractéristiques intérieures Autres caractéristiques intérieures................................... 381 • Pare-soleil ................................ 381 • Miroirs de pare-soleil.......... 381 • Montre de bord....................382 • Cendriers................................382 • Prises de courant .................383 • Accoudoir...............................383 • Écran pare-soleil arrière/ Écrans pare-soleil des portières arrière...................384 • Prolongement de coffre ..................................386 • Crochets porte-vêtements .................. 387 • Poignées de maintien......... 387 Ouvre-porte de garage..........388 LEXUS Enform Safety Connect...................................... 395 6 Entretien et nettoyage 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Précautions à prendre lorsque vous réalisez l’entretien vous-même............419 Capot...............................................422 Positionnement d’un cric rouleur......................................... 423 Compartiment moteur............ 425 Pneus .............................................. 444 Pression de gonflage des pneus............................................ 453 Roues .............................................. 456 Filtre du climatiseur...................458 Pile de la clé à puce ..................460 Vérification et remplacement des fusibles .................................462 Portée des phares (véhicules dotés de phares à faisceau unique) ........................................ 466 Ampoules......................................468 1 2 3 4 5 6 7 6-1. Entretien et nettoyage Nettoyage et protection de l’extérieur du véhicule ....404 Nettoyage et protection de l’intérieur du véhicule .....409 6-2. Entretien Procédures d’entretien..............412 Entretien général .........................415 Programmes de vérification et d’entretien du système antipollution ............................... 418 GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 7 En cas de problème 7-1. Informations essentielles Feux de détresse......................... 474 Si votre véhicule doit être arrêté d’urgence ......................475 8 6 TABLE DES MATIÈRES 7-2. Procédures en cas d’urgence Si votre véhicule doit être remorqué.................. 476 Si vous croyez qu’il y a un problème....................................483 Système de coupure de la pompe à carburant ................484 Si une lampe témoin s’allume ou si un avertisseur sonore retentit .........................................485 Si un message d’avertissement s’affiche ....................................... 493 En cas de crevaison (véhicules dotés d’un pneu de secours) .....................524 En cas de crevaison (véhicules non dotés d’un pneu de secours) ....................536 Si le moteur ne démarre pas.................................................550 S’il est impossible de déplacer le levier sélecteur de vitesses de la position P........ 552 S’il est impossible de relâcher le frein de stationnement ..... 553 Si la clé à puce ne fonctionne pas correctement ................... 555 Si la batterie du véhicule est déchargée ..........................558 Si votre véhicule surchauffe ..................................564 Si le véhicule s’est enlisé ......... 570 GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 8 Caractéristiques du véhicule 8-1. Caractéristiques Données sur l’entretien (carburant, niveau d’huile, etc.)................................................ 574 Informations sur le carburant.................................... 592 Informations sur les pneus ..... 595 8-2. Personnalisation Fonctions personnalisables .....................606 8-3. Initialisation Éléments à initialiser..................622 7 Index Que faire si... (Dépannage) ................624 Index alphabétique................................ 628 1 2 3 4 5 6 7 8 Pour plus d’informations sur la liste d’équipements présentée ci-dessous, reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION ET DE MULTIMÉDIA MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”. • Système audio • Système intuitif d’aide au stationnement GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) • Système de navigation • Moniteur du système d’aide au stationnement Lexus 8 À titre d’information Manuel principal du propriétaire Veuillez noter que ce manuel s’applique à tous les modèles et couvre tous les équipements, y compris les options. C’est pourquoi vous pourriez parfois trouver des explications se rapportant à des équipements qui ne sont pas installés sur votre véhicule. Toutes les caractéristiques contenues dans ce manuel sont à jour au moment de son impression. Toutefois, la politique d’amélioration permanente des produits suivie par Lexus l’oblige à se réserver le droit de procéder à tout moment et sans préavis à des modifications. Selon les caractéristiques, le véhicule illustré peut être différent du vôtre en ce qui concerne la couleur et l’équipement. Bruit provenant de dessous le véhicule après avoir coupé le moteur Cinq heures environ après que le moteur a été coupé, il est possible que vous entendiez pendant quelques minutes un bruit qui provient de dessous le véhicule. Il s’agit du bruit d’une vérification d’absence de fuites de carburant par évaporation, et ce n’est pas le signe d’une anomalie. Accessoires, pièces détachées et modifications de votre Lexus Il existe actuellement sur le marché une gamme importante de pièces détachées et d’accessoires destinés aux véhicules Lexus mais qui ne sont pas d’origine. Toyota ne garantit pas ces produits et n’est pas responsable de leurs performances, ni de leur réparation ou de leur remplacement. De plus, Toyota n’est pas responsable des dommages qu’ils pourraient occasionner à votre Lexus, ni des effets préjudiciables qu’ils pourraient lui causer. Ce véhicule ne doit subir aucune modification impliquant des produits d’une origine autre que Lexus. Toute modification apportée avec des produits d’origine autre que Lexus risque d’affecter les performances, la sécurité ou la longévité du véhicule et même de contrevenir à la réglementation en vigueur. En outre, les dommages ou les problèmes de performance résultant de ces modifications sont susceptibles de ne pas être couverts par la garantie. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 9 Installation d’un émetteur-récepteur radio L’installation d’un émetteur-récepteur radio dans votre véhicule est susceptible de perturber le fonctionnement de systèmes électroniques tels que : ● Système d’injection multipoint/système d’injection multipoint séquentielle ● Régulateur de vitesse dynamique à radar avec plage complète de vitesses ● Régulateur de vitesse à radar ● Régulateur de vitesse ● Freins antiblocage ● Système de gestion intégrée de la dynamique du véhicule ● Système de coussins gonflables SRS ● Dispositif de tension des ceintures de sécurité Assurez-vous de vous informer auprès de votre concessionnaire Lexus sur les précautions à prendre et les instructions spéciales à suivre pour l’installation d’un émetteurrécepteur radio. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 10 Enregistrements des données du véhicule Votre véhicule Lexus est doté de plusieurs ordinateurs sophistiqués qui enregistrent certaines informations, par exemple : • Régime moteur • État de l’accélérateur • État des freins • Vitesse du véhicule • Position de changement de vitesse Les données enregistrées varient selon le modèle du véhicule et les options qui y sont installées. De plus, ces ordinateurs n’enregistrent pas les conversations et les sons, ni les images. ● Utilisation des données Lexus peut utiliser les données enregistrées dans ces ordinateurs pour diagnostiquer des défaillances, effectuer des tâches de recherche et de développement, et améliorer la qualité. Lexus ne communiquera les données enregistrées à un tiers que dans les cas suivants : • Si le propriétaire du véhicule ou le locataire (si le véhicule est loué) a donné son accord • En réponse à une demande officielle de la part de la police, d’un tribunal ou d’une agence gouvernementale • Pour être utilisées par Lexus en cas de poursuites judiciaires • À des fins de recherches dans lesquelles les données ne sont pas liées à un véhicule ni à un propriétaire particulier ● Utilisation des données recueillies au moyen de Safety Connect/Lexus Enform (États-Unis [continent] uniquement) Si votre véhicule Lexus est doté de la technologie Safety Connect ou Lexus Enform et que vous êtes abonné à ces services, veuillez vous reporter au contrat de service d’abonnement télématique Safety Connect / Lexus Enform pour en savoir davantage au sujet des données recueillies et de leur utilisation. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 11 Enregistreur de données d’événement Ce véhicule est doté d’un enregistreur de données d’événement (EDR). Le but premier d’un EDR est d’enregistrer des données qui permettront de mieux comprendre comment les différents systèmes du véhicule se sont comportés, lors de certaines situations d’accident ou d’accident évité, comme le déploiement d’un coussin gonflable ou un impact avec un obstacle sur la route. L’EDR est conçu pour enregistrer les données relatives à la dynamique du véhicule et aux systèmes de sécurité pendant une courte période, habituellement 30 secondes ou moins. L’EDR de ce véhicule est conçu pour enregistrer des données comme : • la manière dont fonctionnaient les différents systèmes de votre véhicule; • le bouclage ou non des ceintures de sécurité du conducteur et du passager; • le cas échéant, l’importance de l’enfoncement de la pédale d’accélérateur et/ou de la pédale de frein par le conducteur; et • la vitesse à laquelle roulait le véhicule. Ces données peuvent aider à mieux comprendre les circonstances dans lesquelles les collisions et les blessures se produisent. REMARQUE : L’EDR de votre véhicule n’enregistre des données qu’en cas d’accident notable; l’EDR n’enregistre aucune donnée dans des conditions de conduite normales et aucune donnée personnelle (par ex., nom, sexe, âge et lieu de l’accident) n’est enregistrée. Cependant, d’autres parties, notamment les forces de l’ordre, pourraient combiner les données de l’EDR aux données d’identification personnelles relevées habituellement lors d’une enquête d’accident. Pour lire les données enregistrées par l’EDR, un équipement particulier est requis, et l’accès au véhicule ou à l’EDR est nécessaire. En plus du fabricant du véhicule, d’autres parties qui possèdent l’équipement nécessaire, notamment les forces de l’ordre, peuvent lire les données si elles ont accès au véhicule ou à l’EDR. ● Divulgation des données de l’EDR Lexus ne communiquera à un tiers les données enregistrées par un EDR que dans les cas suivants : • Si le propriétaire du véhicule (ou le locataire si le véhicule est loué) a donné son accord • En réponse à une demande officielle de la part de la police, d’un tribunal ou d’une agence gouvernementale • Pour être utilisées par Lexus en cas de poursuites judiciaires Cependant, au besoin, Lexus peut prendre les décisions suivantes : • Utiliser ces données pour ses recherches en matière de sécurité des véhicules • Communiquer ces données à un tiers à des fins de recherche sans dévoiler aucun détail sur le véhicule ni sur son propriétaire GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 12 Mise à la casse de votre Lexus Les coussins gonflables SRS et les dispositifs de tension des ceintures de sécurité qui équipent votre Lexus contiennent des produits chimiques explosifs. Si le véhicule est mis à la casse avec les coussins gonflables et les dispositifs de tension des ceintures de sécurité encore opérationnels, cela peut provoquer un accident comme, par exemple, un incendie. Veillez à ce que les coussins gonflables SRS et les dispositifs de tension des ceintures de sécurité soient retirés et mis au rebut dans un atelier de réparation agréé ou chez votre concessionnaire Lexus avant de mettre votre véhicule à la casse. Produits composés de perchlorate Ils peuvent devoir être manipulés délicatement, visitez le site www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate. Votre véhicule comporte des composants pouvant contenir du perchlorate. Les coussins gonflables, les dispositifs de tension des ceintures de sécurité et les piles de la télécommande peuvent appartenir à cette catégorie de composants. AVERTISSEMENT ■ Précautions générales pendant la conduite Conduite avec facultés affaiblies : Ne conduisez jamais votre véhicule si vos facultés sont affaiblies par la consommation d’alcool ou de drogues. L’alcool et certaines drogues ralentissent vos réflexes, altèrent votre jugement et diminuent la coordination, ce qui pourrait provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. Conduite préventive : Conduisez toujours de manière préventive. Anticipez les erreurs des autres conducteurs ou des piétons et soyez prêt à éviter les accidents. Distraction du conducteur : Portez toujours toute votre attention sur la conduite. Tout ce qui pourrait distraire le conducteur, par exemple le réglage des commandes, l’utilisation d’un téléphone cellulaire ou la lecture, pourrait provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles, à vous-même, à vos passagers ou à d’autres personnes. ■ Précautions générales relatives à la sécurité des enfants Ne laissez jamais d’enfants seuls à l’intérieur du véhicule; ne laissez jamais la clé du véhicule entre les mains d’enfants et ne leur permettez jamais de l’utiliser. Les enfants pourraient arriver à faire démarrer le véhicule ou à faire passer la transmission au point mort. Les enfants pourraient aussi se blesser en jouant avec les glaces, le panneau de toit transparent ou avec d’autres accessoires du véhicule. De plus, l’exposition à des températures très chaudes ou extrêmement froides à l’intérieur du véhicule pourrait être fatale aux enfants. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 13 GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 14 Lecture de ce manuel AVERTISSEMENT : Concerne quelque chose qui, si on l’ignore, peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. NOTE : Concerne quelque chose qui, si on l’ignore, peut entraîner une défaillance du véhicule ou de son équipement, ou les endommager. Indique les procédures de fonctionnement ou d’utilisation. Suivez les étapes dans l’ordre indiqué. Indique l’action à effectuer (pousser, tourner, etc.) pour faire fonctionner les contacteurs et autres dispositifs. Indique le résultat d’une opération (par ex., un couvercle s’ouvre). Indique la position ou le composant qui fait l’objet d’une explication. Signifie “Ne pas”, “Ne pas faire” ou “À éviter”. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 15 Méthodes de recherche ■ Recherche par nom • Index alphabétique............... P. 628 ■ Recherche par position du compo- sant • Index visuel ...................................P. 16 ■ Recherche par symptôme ou par son • Que faire si... (Dépannage)............................P. 624 ■ Recherche par titre • Table des matières ...................... P. 2 GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 16 Index visuel Index visuel ■ Extérieur (avant) X GS350/GS200t X GS F GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) Index visuel 1 2 3 4 5 17 Portières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 145 Verrouillage/déverrouillage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 145 Ouverture/fermeture des glaces de portière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 184 Verrouillage/déverrouillage à l’aide de la clé mécanique . . . . . . . . . . . . . . . P. 555 Lampes témoins/messages d’avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 487, 495 Essuie-glaces avant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 236 Précautions relatives à l’hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 338 Pour éviter le gel (dégivreur d’essuie-glace avant)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 356 Précautions relatives aux lave-autos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 406 Panneau de réservoir. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 243 Méthode de remplissage du réservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 243 Type de carburant/capacité du réservoir de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 578 Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 444 Dimensions des pneus/pression de gonflage des pneus. . . . . . . . . . . . . . . . P. 586 Pneus d’hiver/chaîne antidérapante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 338 Vérification/permutation/système témoin de basse pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 444 Gestion des crevaisons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 524, 536 Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 422 Ouverture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 422 Couvercle du compartiment moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 428 Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 578 Gestion des surchauffes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 564 Messages d’avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 495 Ampoules des feux extérieurs et des phares (Méthode de remplacement : P. 468, Watts : P. 591) 6 Phares/feux de stationnement/phares de jour/ feux de gabarit avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 227 Clignotants avant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 220 7 Clignotants latéraux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 220 * : Si le véhicule en est doté GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 18 Index visuel ■ Extérieur (arrière) X GS350/GS200t X GS F GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) Index visuel Coffre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 151 Ouverture depuis l’intérieur de l’habitacle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 151 Ouverture depuis l’extérieur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 151 Ouverture à l’aide de la clé mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 555 Lampes témoins/messages d’avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 487, 495 2 Rétroviseurs extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 180 Réglage de l’inclinaison du rétroviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 180 Rabattement des rétroviseurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 180 Mémorisation de la position de conduite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 168 Désembuage des rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 356 1 Ampoules des feux extérieurs et des phares (Méthode de remplacement : P. 468) 3 Feux arrière/feux de gabarit arrière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 227 Feux d’arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 192 Clignotants arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 220 Feu de recul Déplacement du levier sélecteur de vitesses en position R . . . . . . . . . . . . . . P. 214 4 Éclairage de la plaque d’immatriculation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 227 GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 19 20 Index visuel ■ Tableau de bord Contacteur du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 208 Démarrage du moteur/changement de mode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 208 Arrêt d’urgence du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 475 Lorsque le moteur ne démarre pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 550 Messages d’avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 502, 519 2 Levier sélecteur de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 214 Déplacement de la position de changement de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 214 Précautions relatives au remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 476 Lorsqu’il est impossible de déplacer le levier sélecteur de vitesses . . . . . .P. 552 3 Compteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 91, 97 Lecture des compteurs/réglage de l’éclairage du tableau de bord . . . . P. 91, 97 Lampes témoins/voyants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 82 Lorsque les lampes témoins s’allument. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 485 1 GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) Index visuel 21 4 Écran multifonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 105, 113 5 6 7 8 Affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 105, 113 Lorsque des messages d’avertissement s’affichent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 493 Contacteurs du frein de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 221 Engagement/relâchement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 221 Précautions relatives à l’hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 339 Avertisseur sonore/message d’avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 487, 507 Levier de commande des clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 220 Contacteur des phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 227 Phares/feux de stationnement/feux arrière/phares de jour. . . . . . . . . . . . . . P. 227 Contacteur d’essuie-glaces et de lave-glace avant . . . . . . . . . . . . . . . . P. 236 Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 236 Ajout de liquide de lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 443 Lave-phares*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 237 Messages d’avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 515 Contacteur des feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 474 9 Dispositif d’ouverture du coffre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 151 10 Levier de déverrouillage du capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 422 11 Contacteur de commande de la direction inclinable et télescopique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 176 Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 176 Mémorisation de la position de conduite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 168 12 Climatiseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 349 Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 349 Désembueur de lunette arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 356 13 Système audio*2 14 Contacteur principal du dispositif d’ouverture du coffre . . . . . . . . . . .P. 153 * *1 : Si le véhicule en est doté 2 : Reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION ET DE MULTIMÉDIA GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”. 22 Index visuel ■ Contacteurs X GS350/GS200t X GS F GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) Index visuel 1 Contacteur VSC OFF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 332 2 Contacteur de volant chauffant* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 364 23 3 Contacteur de la fonction automatique des feux de route* . . . . . . . P. 231 4 Contacteurs de commande d’éclairage du tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 94, 102 5 Bouton d’odomètre/du compteur journalier et de remise à zéro du compteur journalier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 94, 101 6 Contacteurs HUD (affichage sur le pare-brise)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 126 7 Contacteur de maintien des freins. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 224 8 Contacteur ASC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 226 * : Si le véhicule en est doté GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 24 Index visuel X GS350/GS200t X GS F GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) Index visuel 1 Contacteurs de mémorisation de la position de conduite. . . . . . . . . . .P. 168 2 Contacteurs des rétroviseurs extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 180 3 Contacteurs de verrouillage des portières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 147 4 Contacteurs de glaces assistées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 184 5 Contacteur de verrouillage des glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 184 GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 25 26 Index visuel X GS350/GS200t X GS F GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) Index visuel 1 Contacteurs de télécommande du système audio*1 2 Palettes de changement de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 216 27 3 Contacteur de communication*1 4 Contacteurs de commande du compteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 106, 114 5 Bouton de distance de véhicule à véhicule*2. . . . . . . . . . . . . . . . . P. 292, 306 6 Contacteur du régulateur de vitesse Régulateur de vitesse*2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 312 Régulateur de vitesse dynamique à radar*2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 300 Régulateur de vitesse dynamique à radar avec plage complète de vitesses*2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 286 7 Contacteur LKA (aide au suivi de la voie)*2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 268 Contacteur LDA (système d’avertissement de sortie de voie avec contrôle de la direction)*2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 278 8 Contacteurs téléphoniques*1 *1 : Reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION ET DE MULTIMÉDIA MANUEL DU PROPRIÉTAIRE” *2 : Si le véhicule en est doté GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 28 Index visuel X GS350/GS200t X GS F GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) Index visuel 1 Contacteurs des sièges chauffants*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 365 2 Contacteurs du ventilateur des sièges*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 365 29 3 Remote Touch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 344 4 Contacteur du système intuitif d’aide au stationnement*1, 2 5 Contacteur d’écran pare-soleil arrière*1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 384 6 Contacteur de sélection du mode de conduite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 315 7 Contacteur de mode Snow. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 215 8 Contacteur TVD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 328 * *1 : Si le véhicule en est doté 2 : Reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION ET DE MULTIMÉDIA GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) MANUEL DU PROPRIÉTAIRE” 30 Index visuel ■ Intérieur X GS350/GS200t X GS F GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) Index visuel 1 Coussins gonflables SRS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 44 2 Tapis protecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 34 31 3 Sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 166 4 Appuis-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 173 5 Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 38 6 Bloc central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 373 7 Boutons intérieurs de verrouillage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 147 8 Porte-gobelets. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 374 9 Compartiments auxiliaires* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 375 Cendriers* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 382 10 Poignées de maintien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 387 * : Si le véhicule en est doté GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 32 Index visuel 1 Rétroviseur intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 178 2 Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 381 3 Miroirs de pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 381 4 Éclairage intérieur*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 370 5 Éclairage de lecture*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 370 6 Contacteurs du panneau de toit transparent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 187 7 Bouton “SOS”*2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 395 8 Contacteurs d’ouvre-porte de garage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 388 *1 : L’illustration montre l’avant, mais le véhicule en est également doté à l’arrière. *2 : Si le véhicule en est doté GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 33 Pour la sécurité 1 1-1. Pour une utilisation sécuritaire Avant de conduire ........................34 Pour une conduite sécuritaire ..................................... 36 Ceintures de sécurité..................38 Coussins gonflables SRS........... 44 Système de classification de l’occupant du siège du passager avant ............................56 Informations relatives à la sécurité des enfants .................. 62 Dispositifs de retenue pour enfants ............................................ 63 Installation de dispositifs de retenue pour enfants .................67 Précautions relatives aux gaz d’échappement ...................76 1-2. Système de dissuasion de vol Système immobilisateur du moteur.......................................77 Alarme............................................... 79 GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 34 1-1. Pour une utilisation sécuritaire Avant de conduire Tapis protecteur Utilisez uniquement les tapis protecteurs conçus spécialement pour les véhicules dont le modèle et l’année correspondent à votre véhicule. Fixez-les solidement sur la moquette. 1 Insérez les crochets de blocage (attaches) dans les œillets du tapis protecteur. 2 Tournez le bouton supérieur de chaque crochet de blocage (attache) pour bien fixer les tapis protecteurs. * : Alignez toujours les repères * . La forme des crochets de blocage (attaches) peut différer de ce qui est illustré. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 1-1. Pour une utilisation sécuritaire 35 AVERTISSEMENT ● Vérifiez que le tapis protecteur est installé solidement au bon endroit avec tous les crochets de blocage (attaches) fournis. Il est particulièrement important d’effectuer cette vérification après avoir nettoyé le plancher. ● Tandis que le moteur est arrêté et que le levier sélecteur de vitesses est en position P, enfoncez complètement chaque pédale jusqu’au plancher pour vous assurer que le tapis protecteur n’entrave pas leur fonctionnement. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 1 Pour la sécurité Observez les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner le déplacement du tapis protecteur du conducteur et entraver éventuellement le fonctionnement des pédales lors de la conduite. Une vitesse élevée imprévue pourrait en découler ou cela pourrait rendre le véhicule difficile à arrêter. Cela pourrait provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Lorsque vous installez le tapis protecteur du conducteur ● N’utilisez pas de tapis protecteurs conçus pour des véhicules dont le modèle ou l’année ne correspondent pas au vôtre, même s’il s’agit de tapis protecteurs Lexus d’origine. ● N’utilisez que des tapis protecteurs conçus pour le siège du conducteur. ● Installez toujours le tapis protecteur solidement à l’aide des crochets de blocage (attaches) fournis. ● N’utilisez jamais plus d’un tapis protecteur au même endroit. ● N’installez jamais le tapis protecteur à l’envers. ■ Avant de conduire 36 1-1. Pour une utilisation sécuritaire Pour une conduite sécuritaire Pour une conduite sécuritaire, réglez le siège et les rétroviseurs à une position appropriée avant de conduire. Posture adaptée à la conduite 1 Réglez l’inclinaison du dossier de manière à être assis le dos droit et sans devoir vous pencher en avant pour tourner le volant. (→P. 166) 2 Réglez le siège de manière à pouvoir enfoncer complètement les pédales. Vos bras doivent être légèrement pliés au niveau du coude lorsque vous tenez le volant. (→P. 166) 3 GS350/GS200t : Verrouillez l’appui-tête afin que son centre soit le plus près possible du haut de vos oreilles. (→P. 173) 4 Portez la ceinture de sécurité correctement. (→P. 38) Utilisation adéquate des ceintures de sécurité Avant de conduire le véhicule, assurez-vous que tous les occupants portent leur ceinture de sécurité. (→P. 38) Utilisez un dispositif de retenue pour enfants adapté à l’enfant jusqu’à ce qu’il soit assez grand pour porter correctement la ceinture de sécurité du véhicule. (→P. 63) Réglage des rétroviseurs Assurez-vous de pouvoir voir distinctement en arrière en réglant correctement le rétroviseur intérieur et les rétroviseurs extérieurs. (→P. 178, 180) GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 1-1. Pour une utilisation sécuritaire 37 AVERTISSEMENT GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 1 Pour la sécurité Observez les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Ne réglez pas la position du siège du conducteur pendant que vous conduisez. Cette action pourrait entraîner la perte de contrôle du véhicule. ● Ne placez pas de coussin entre le conducteur ou le passager et le dossier. Un coussin pourrait nuire au maintien de la posture adéquate et réduire l’efficacité de la ceinture de sécurité et de l’appui-tête. ● Ne placez aucun objet sous les sièges avant. Ces objets pourraient se coincer dans les rainures du siège et l’empêcher de bien se verrouiller. Cela pourrait provoquer un accident, et le mécanisme de réglage pourrait également être endommagé. ● Lorsque vous conduisez sur de longues distances, faites des pauses régulières avant de commencer à ressentir de la fatigue. Par ailleurs, si vous vous sentez fatigué ou somnolent pendant que vous conduisez, ne vous forcez pas à poursuivre votre route; faites immédiatement une pause. 38 1-1. Pour une utilisation sécuritaire Ceintures de sécurité Avant de conduire le véhicule, assurez-vous que tous les occupants portent leur ceinture de sécurité. Utilisation adéquate des ceintures de sécurité ● Tirez sur la ceinture épaulière jusqu’à ce qu’elle recouvre entièrement l’épaule; elle ne doit cependant pas toucher le cou ni glisser de l’épaule. ● Placez la ceinture abdominale le plus bas possible sur les hanches. ● Réglez la position du dossier. Tenezvous assis bien au fond du siège, le dos droit. ● Ne vrillez pas la ceinture de sécurité. Bouclage et débouclage de la ceinture de sécurité 1 Pour boucler la ceinture de sécurité, poussez la languette dans la boucle jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. 2 Pour détacher la ceinture de sécurité, appuyez sur le bouton de déverrouillage. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) Bouton de déverrouillage 1-1. Pour une utilisation sécuritaire 39 Réglage de la hauteur de l’ancrage de la ceinture épaulière (sièges avant) Poussez l’ancrage de la ceinture épaulière vers le bas, tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage. 2 Poussez l’ancrage de la ceinture épaulière vers le haut. Déplacez vers le haut et vers le bas le dispositif de réglage de la hauteur, jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 1 Pour la sécurité 1 40 1-1. Pour une utilisation sécuritaire Guide de ceinture de sécurité (sièges latéraux arrière) Pour les enfants ou les personnes de taille inférieure à la moyenne, faites glisser le guide de ceinture de sécurité vers l’avant, de sorte que la ceinture épaulière ne repose pas près du cou de cette personne. Dispositifs de tension des ceintures de sécurité (sièges avant et latéraux arrière) Le dispositif de tension sert à rétracter la ceinture de sécurité afin d’immobiliser rapidement l’occupant lorsque le véhicule subit certains types de collisions frontales violentes. Les dispositifs de tension des sièges avant s’activent aussi lorsque le véhicule subit certains types de collisions latérales violentes. Le dispositif de tension ne s’active pas en cas de collision frontale mineure, de collision latérale mineure, de collision arrière ou si le véhicule fait des tonneaux. ■ Rétracteur à blocage d’urgence (ELR) Le rétracteur bloquera la ceinture en cas de freinage brusque ou d’impact. Il peut également bloquer la ceinture si vous vous penchez trop rapidement vers l’avant. Effectuez des mouvements lents et réguliers pour permettre le déroulement de la ceinture et pour pouvoir bouger librement. ■ Rétracteur à blocage automatique (ALR) Lorsque la ceinture épaulière d’un passager est complètement déroulée, puis rétractée même légèrement, elle reste verrouillée dans cette position et ne peut plus être déroulée. Cette fonction permet de retenir solidement le dispositif de retenue pour enfants (CRS). Pour libérer de nouveau la ceinture, rétractez-la complètement, puis déroulez-la encore une fois. (→P. 67) GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 1-1. Pour une utilisation sécuritaire 41 ■ Utilisation de ceintures de sécurité pour enfants AVERTISSEMENT Observez les précautions suivantes pour réduire les risques de blessures en cas de freinage ou de dérapage brusques, ou d’accident. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Port de la ceinture de sécurité ● Assurez-vous que tous les passagers portent leur ceinture de sécurité. ● Portez toujours correctement votre ceinture de sécurité. ● Chaque ceinture de sécurité ne doit servir qu’à une seule personne. N’utilisez pas une ceinture de sécurité pour plus d’une personne à la fois, y compris des enfants. ● Lexus recommande que les enfants s’assoient à l’arrière et utilisent toujours une ceinture de sécurité et/ou un dispositif de retenue pour enfants adéquat. ● N’inclinez pas le siège au-delà de ce qui est nécessaire pour assurer une position assise adéquate. La ceinture de sécurité est plus efficace lorsque les occupants sont assis bien au fond du siège, le dos droit. ● Ne passez jamais la ceinture épaulière sous votre bras. ● Portez toujours votre ceinture de sécurité basse et ajustée serrée sur vos hanches. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 1 Pour la sécurité Les ceintures de sécurité de votre véhicule ont été principalement conçues pour des personnes de taille adulte. ● Utilisez un dispositif de retenue pour enfants adapté à l’enfant jusqu’à ce qu’il soit assez grand pour porter correctement la ceinture de sécurité du véhicule. (→P. 63) ● Lorsque l’enfant est assez grand pour porter correctement la ceinture de sécurité du véhicule, suivez les directives relatives à l’utilisation des ceintures de sécurité. (→P. 38) ■ Remplacement de la ceinture après l’activation du dispositif de tension Si le véhicule est impliqué dans plusieurs collisions, le dispositif de tension s’activera lors de la première collision, mais non lors des collisions subséquentes. ■ Rallonge de ceinture de sécurité Si vous ne parvenez pas à boucler de façon sécuritaire votre ceinture de sécurité parce qu’elle est trop courte, vous pouvez vous procurer gratuitement une rallonge de ceinture de sécurité personnalisée chez votre concessionnaire Lexus. 42 1-1. Pour une utilisation sécuritaire AVERTISSEMENT ■ Femmes enceintes Demandez l’avis de votre médecin et portez la ceinture de sécurité de la manière appropriée. (→P. 38) Les femmes enceintes devraient placer la ceinture abdominale le plus bas possible sur les hanches, comme les autres occupants, et dérouler la ceinture épaulière entièrement pardessus l’épaule, tout en évitant que la ceinture ne vienne en contact avec la partie renflée de l’abdomen. Si la ceinture de sécurité n’était pas correctement placée, la femme enceinte de même que le fœtus pourraient subir des blessures graves, voire mortelles, en cas de freinage brusque ou de collision. ■ Personnes malades Demandez l’avis de votre médecin et portez la ceinture de sécurité de la manière appropriée. (→P. 38) ■ Lorsque des enfants sont à l’intérieur du véhicule Ne laissez pas d’enfants jouer avec la ceinture de sécurité. Si la ceinture de sécurité s’enroulait autour du cou d’un enfant, elle risquerait de provoquer un étranglement ou d’autres blessures graves, voire mortelles. Si cette situation se produisait et si la boucle ne pouvait pas être détachée, des ciseaux devraient être utilisés pour couper la ceinture. ■ Dispositifs de tension des ceintures de sécurité ● Ne placez aucun objet, par exemple un coussin, sur le siège du passager avant. Cela disperserait le poids du passager, ce qui empêcherait le capteur de le détecter correctement. Cela pourrait empêcher l’activation du dispositif de tension de la ceinture de sécurité du siège du passager avant en cas de collision. ● Si le dispositif de tension s’est activé, la lampe témoin SRS s’allume. Dans ce cas, la ceinture de sécurité ne peut plus être utilisée et elle doit être remplacée par votre concessionnaire Lexus. ■ Ancrage de la ceinture épaulière réglable Assurez-vous toujours que la ceinture épaulière passe au centre de votre épaule. La ceinture ne doit pas être placée sur le cou ni tomber de l’épaule. Négliger cette précaution pourrait réduire la protection lors d’un accident, et occasionner des blessures graves, voire mortelles, en cas de freinage ou de dérapage brusques, ou d’accident. (→P. 39) GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 1-1. Pour une utilisation sécuritaire 43 AVERTISSEMENT ■ Dommages et usure de la ceinture de sécurité ● Ne laissez pas la ceinture de sécurité, sa languette ou sa boucle se coincer dans la portière, car cela pourrait l’endommager. ● Vérifiez périodiquement le système de ceintures de sécurité. Vérifiez qu’il n’y a pas NOTE ■ Lorsque vous utilisez une rallonge de ceinture de sécurité Pour détacher la ceinture de sécurité, appuyez sur le bouton de déverrouillage de la boucle sur la rallonge et non sur celui de la ceinture de sécurité. Vous éviterez ainsi d’occasionner des dégâts à l’intérieur du véhicule ainsi qu’à la rallonge elle-même. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 1 Pour la sécurité de coupures, d’effilochures ni de pièces desserrées. N’utilisez pas une ceinture de sécurité endommagée avant qu’elle ne soit remplacée. Les ceintures de sécurité endommagées ne peuvent pas protéger les occupants contre les blessures graves, voire mortelles. ● Assurez-vous que la ceinture et la languette sont verrouillées et que la ceinture n’est pas vrillée. Si la ceinture de sécurité ne fonctionne pas correctement, contactez immédiatement votre concessionnaire Lexus. ● Si votre véhicule a été impliqué dans un accident grave, remplacez le module du siège, y compris les ceintures, même s’il n’y a pas de dommages apparents. ● Ne tentez pas d’installer, d’enlever, de modifier, de désassembler ni de mettre au rebut les ceintures de sécurité. Faites effectuer par votre concessionnaire Lexus toutes les réparations nécessaires. Une manipulation incorrecte pourrait entraîner un fonctionnement inadéquat. ■ Utilisation d’une rallonge de ceinture de sécurité ● Ne portez pas la rallonge de ceinture de sécurité si vous pouvez boucler la ceinture sans celle-ci. ● Lorsque vous installez un dispositif de retenue pour enfants, n’utilisez pas la rallonge de ceinture de sécurité, car la ceinture ne maintiendrait pas correctement le dispositif de retenue pour enfants, ce qui pourrait augmenter le risque de blessures graves, voire mortelles, en cas d’accident. ● La rallonge personnalisée pourrait ne pas être sécuritaire si elle était utilisée sur un véhicule, par une personne ou sur un siège autres que ceux pour lesquels elle a été prévue. 44 1-1. Pour une utilisation sécuritaire Coussins gonflables SRS Les coussins gonflables SRS se déploient lorsque le véhicule subit certains types d’impacts violents pouvant blesser gravement les occupants. Ils fonctionnent de concert avec les ceintures de sécurité afin de réduire les risques de blessures graves, voire mortelles. ◆ Coussins gonflables SRS avant Coussin gonflable SRS du conducteur/du passager avant Peuvent aider à protéger la tête et la poitrine du conducteur et du passager avant contre les impacts avec des composants intérieurs 2 Coussins gonflables SRS de protection des genoux Peuvent aider à protéger le conducteur et le passager avant Un coussin gonflable SRS de protection des genoux pour le siège du passager avant est intégré dans la porte de la boîte à gants. 1 GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 1-1. Pour une utilisation sécuritaire 45 ◆ Coussins gonflables SRS latéraux et en rideau Coussins gonflables SRS latéraux avant Peuvent aider à protéger le torse des occupants des sièges avant Coussins gonflables SRS latéraux arrière Peuvent aider à protéger le torse des occupants des sièges latéraux arrière 4 Coussins gonflables SRS en rideau ● Peuvent aider à protéger principalement la tête des occupants des sièges latéraux ● Peuvent empêcher les occupants d’être éjectés du véhicule en cas de tonneaux 3 Pour la sécurité GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 1 46 1-1. Pour une utilisation sécuritaire Composants du système de coussins gonflables SRS 1 2 3 4 5 6 7 8 Système de classification de l’occu- 9 Coussins gonflables latéraux avant pant du siège du passager avant 10 Lampe témoin SRS (ECU et capteurs) 11 Coussin gonflable du conducteur Capteurs d’impact latéral (portiè12 Coussins gonflables latéraux res avant) arrière Coussins gonflables de protection 13 Capteurs d’impact latéral (arrière) des genoux 14 Capteur de position du siège du Coussin gonflable du passager conducteur avant 15 Contacteur de boucle de ceinture Coussins gonflables en rideau de sécurité du conducteur Voyants “AIR BAG ON” et “AIR 16 Module de capteur de coussin gonBAG OFF” flable Limiteurs de force et dispositifs de 17 Contacteur de boucle de ceinture tension des ceintures de sécurité de sécurité du passager avant Capteurs d’impact latéral (avant) 18 Capteurs d’impact avant GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 1-1. Pour une utilisation sécuritaire 47 AVERTISSEMENT ■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS Observez les précautions suivantes en ce qui concerne les coussins gonflables SRS. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Le conducteur et tous les passagers du véhicule doivent porter leur ceinture de sécurité de la manière appropriée. Les coussins gonflables SRS sont des dispositifs supplémentaires qui doivent être utilisés avec les ceintures de sécurité. ● Le coussin gonflable SRS du conducteur se déploie avec une force considérable et peut occasionner des blessures graves, voire mortelles, notamment lorsque le conducteur se trouve très près du coussin gonflable. La National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA), aux États-Unis, fait les recommandations suivantes : La zone à risque du coussin gonflable du conducteur couvre 2 à 3 in. (50 à 75 mm) de la zone de déploiement du coussin gonflable. Pour assurer une marge de sécurité suffisante, restez à 10 in. (250 mm) du coussin gonflable. Cette distance est mesurée depuis le centre du volant jusqu’à votre sternum. Si maintenant vous vous tenez assis à moins de 10 in. (250 mm), vous pouvez changer votre position de conduite de plusieurs manières : • Reculez votre siège à la position maximale vous permettant d’atteindre encore aisément les pédales. • Inclinez légèrement le dossier du siège. Même si les véhicules sont conçus différemment, la plupart des conducteurs peuvent maintenir une distance de 10 in. (250 mm), même si le siège se trouve complètement vers l’avant, simplement en inclinant un peu le dossier du siège vers l’arrière. Si la visibilité avant est moindre après avoir incliné le dossier de votre siège, utilisez un coussin ferme et non glissant pour être assis plus haut ou relevez le siège si cette option est disponible sur votre véhicule. • Si votre volant est réglable en hauteur, inclinez-le vers le bas. Cela vous permet d’orienter le coussin gonflable vers votre buste plutôt que vers votre tête et vers votre cou. Le siège doit être réglé de la manière recommandée ci-dessus par la NHTSA, tout en gardant le contrôle des pédales et du volant, ainsi que la vue sur les commandes du tableau de bord. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 1 Pour la sécurité Votre véhicule est doté de COUSSINS GONFLABLES ÉVOLUÉS dont la conception s’appuie sur les normes de sécurité des véhicules à moteur américains (FMVSS208). Le module de capteur de coussin gonflable (ECU) contrôle le déploiement des coussins gonflables en fonction des informations obtenues des capteurs et d’autres éléments affichés dans le diagramme des composants du système ci-dessus. Ces informations comprennent des données relatives à la gravité de l’accident et aux occupants. Au moment du déploiement des coussins gonflables, une réaction chimique se produit dans les gonfleurs de coussin gonflable et les coussins gonflables se remplissent rapidement d’un gaz non toxique pour aider à limiter le mouvement des occupants. 48 1-1. Pour une utilisation sécuritaire AVERTISSEMENT ■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS ● Si la rallonge de ceinture de sécurité a été reliée à la boucle des ceintures de sécurité des sièges avant sans avoir aussi été attachée à la plaque de blocage des ceintures de sécurité, les coussins gonflables SRS avant considéreront que le conducteur et le passager avant portent tout de même leur ceinture de sécurité même si les ceintures de sécurité ne sont pas attachées. Les coussins gonflables SRS avant peuvent alors ne pas s’activer correctement lors d’une collision, ce qui pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles, en cas de collision. Assurez-vous de toujours porter la ceinture de sécurité avec la rallonge de ceinture de sécurité. ● Le coussin gonflable SRS du passager avant se déploie également avec une force considérable et peut occasionner des blessures graves, voire mortelles, notamment lorsque le passager avant se trouve très près du coussin gonflable. Le siège du passager avant doit se trouver le plus loin possible du coussin gonflable et le dossier doit être réglé de manière à ce que le passager avant soit assis bien droit. ● Le déploiement d’un coussin gonflable risque d’infliger des blessures graves, voire mortelles, aux bébés et aux enfants mal assis et/ou mal attachés. Un bébé ou un enfant trop petit pour utiliser une ceinture de sécurité doit être correctement retenu à l’aide d’un dispositif de retenue pour enfants. Lexus recommande vivement de placer et d’attacher correctement tous les bébés et tous les enfants sur les sièges arrière du véhicule à l’aide de dispositifs de retenue adaptés. Les sièges arrière sont plus sécuritaires pour les bébés et les enfants que le siège du passager avant. (→P. 63) ● Ne vous asseyez pas sur le bord du siège et ne vous appuyez pas sur la planche de bord. ● Ne laissez pas un enfant se tenir face au cous- sin gonflable SRS du passager avant ni s’asseoir sur les genoux d’un passager avant. ● Ne laissez pas les occupants des sièges avant tenir des objets sur leurs genoux. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 1-1. Pour une utilisation sécuritaire 49 AVERTISSEMENT ■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS ● Ne vous appuyez pas sur la portière ou sur le brancard de pavillon, ni sur les montants avant, latéraux ou arrière. 1 portière sur le siège du passager ni sortir la tête ou les mains à l’extérieur du véhicule. ● Ne fixez et n’appuyez rien sur des zones tel- les que la planche de bord, le tampon de volant, la partie inférieure du tableau de bord et la porte de la boîte à gants. Ces objets peuvent se transformer en projectiles lorsque les coussins gonflables SRS du conducteur, du passager avant et de protection des genoux se déploient. ● Ne fixez rien sur des zones telles que les por- tières, le pare-brise, les glaces de portières, les montants avant ou arrière, le brancard de pavillon et la poignée de maintien. (Sauf pour l’autocollant de limite de vitesse →P. 542) GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) Pour la sécurité ● Ne laissez personne s’agenouiller face à la 50 1-1. Pour une utilisation sécuritaire AVERTISSEMENT ■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS ● N’accrochez pas de cintres ni d’autres objets rigides sur les crochets porte-vête- ments. Tous ces objets pourraient se transformer en projectiles et vous occasionner des blessures graves, voire mortelles, en cas de déploiement des coussins gonflables SRS en rideau. ● Si un recouvrement de vinyle est placé sur la zone de déploiement du coussin gonflable SRS de protection des genoux, veillez à le retirer. ● N’utilisez pas d’accessoires recouvrant les parties du siège où les coussins gonflables SRS latéraux se déploient, car ces accessoires pourraient entraver le déploiement des coussins gonflables. De tels accessoires peuvent empêcher les coussins gonflables latéraux de se déployer correctement, rendre le système inopérant ou provoquer accidentellement le déploiement des coussins gonflables latéraux, occasionnant des blessures graves, voire mortelles. ● Ne frappez pas et n’appliquez pas une pression importante à l’emplacement des composants des coussins gonflables SRS. Cela peut provoquer un mauvais fonctionnement des coussins gonflables SRS. ● Ne touchez à aucun composant des coussins gonflables SRS immédiatement après leur déploiement (gonflage), car ils pourraient être chauds. ● Si vous avez de la difficulté à respirer après le déploiement des coussins gonflables SRS, ouvrez une portière ou une glace pour laisser entrer l’air, ou quittez le véhicule si vous pouvez le faire en toute sécurité. Dès que possible, nettoyez tous les résidus afin d’éviter les irritations cutanées. ● Si les emplacements de stockage des coussins gonflables SRS, tels que le tampon de volant, la porte de la boîte à gants et les garnitures des montants avant et arrière, sont endommagés ou fissurés, faites-les remplacer par votre concessionnaire Lexus. ● Ne placez aucun objet, par exemple un coussin, sur le siège du passager avant. Cela disperserait le poids du passager, ce qui empêcherait le capteur de le détecter correctement. Cela pourrait empêcher le déploiement des coussins gonflables SRS du passager avant en cas de collision. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 1-1. Pour une utilisation sécuritaire 51 AVERTISSEMENT ■ Modification et mise au rebut des composants du système de coussins gonflables GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 1 Pour la sécurité SRS Ne mettez pas votre véhicule au rebut et n’effectuez aucune des modifications suivantes sans d’abord consulter votre concessionnaire Lexus. Les coussins gonflables SRS pourraient fonctionner de manière incorrecte ou se déployer (gonfler) accidentellement, ce qui serait susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Installation, retrait, démontage et réparation des coussins gonflables SRS ● Réparations, modifications, retrait ou remplacement du volant, du tableau de bord, de la planche de bord, de la boîte à gants, des sièges ou du capitonnage des sièges, des montants avant, latéraux et arrière, ou des brancards de pavillon ● Réparations ou modifications de l’aile avant, du pare-chocs avant ou du côté de l’habitacle ● Installation d’une protection de calandre (barre safari, barre kangourou, etc.), de lames de déneigement, de treuils ou d’un porte-bagages de toit ● Modifications du système de suspension du véhicule ● Installation d’appareils électroniques tels qu’un émetteur-récepteur radio ou un lecteur de CD ● Modifications à votre véhicule pour une personne aux capacités physiques réduites 52 1-1. Pour une utilisation sécuritaire ■ Si les coussins gonflables SRS se déploient (se gonflent) ● Les coussins gonflables SRS peuvent causer de légères abrasions, des brûlures, des ecchymoses, etc. à cause des gaz chauds qui entraînent une vitesse de déploiement (gonflement) très élevée. ● Un bruit fort se fera entendre et une poudre blanche jaillira. ● Des parties du module de coussin gonflable (moyeu de volant, couvercle de coussin gonflable et gonfleur de coussin gonflable), les sièges, la boîte à gants, des parties des montants avant et arrière, ainsi que les brancards de pavillon pourraient devenir chauds pendant plusieurs minutes. Le coussin gonflable lui-même pourrait également être chaud. ● Le pare-brise pourrait se fissurer. ● Aux abonnés de Lexus Enform Safety Connect : si les coussins gonflables SRS se déploient, ou en cas de collision violente à l’arrière du véhicule, le système est conçu de sorte à envoyer un appel d’urgence au centre d’assistance pour l’aviser de la position du véhicule (sans que vous ayez à appuyer sur le bouton “SOS”); un préposé tentera alors de parler aux occupants afin de vérifier le niveau d’urgence et d’assistance requis. Si les occupants ne sont pas en mesure de communiquer, le préposé considérera automatiquement l’appel comme étant une urgence et il participera à l’envoi des services d’urgence requis. (→P. 395) ■ Conditions de déploiement des coussins gonflables SRS (coussins gonflables SRS avant) ● Les coussins gonflables SRS avant se déploient lors d’un impact qui dépasse le niveau de seuil prédéfini (le niveau de force correspondant à une collision frontale contre une paroi fixe et indéformable, à environ 12 - 18 mph [20 - 30 km/h]). Toutefois, ce seuil de vitesse s’élèvera considérablement dans les situations suivantes : • Si le véhicule heurte un obstacle pouvant se déplacer ou se déformer sous l’impact, par exemple un véhicule garé ou un panneau de signalisation • Si le véhicule est impliqué dans une collision dite d’encastrement, par exemple une collision où l’avant du véhicule s’encastre ou passe sous le plateau d’un camion ● En fonction du type de collision, il se peut que seuls les dispositifs de tension des ceintures de sécurité s’activent. ● Les coussins gonflables SRS avant du passager avant ne se déploieront pas si le siège du passager avant n’est pas occupé. Cependant, même si aucun passager n’occupait ce siège, les coussins gonflables SRS avant du passager avant pourraient quand même se déployer si l’on y déposait des bagages. (→P. 56) ■ Conditions de déploiement des coussins gonflables SRS (coussins gonflables SRS latéraux et en rideau) ● Les coussins gonflables SRS latéraux et en rideau se déploient lors d’un impact qui dépasse le niveau de seuil prédéfini (le niveau de force correspondant à la force d’impact produite par un véhicule d’environ 3300 lb. [1500 kg] entrant en collision avec l’habitacle d’un véhicule arrivant d’une direction perpendiculaire à lui, à une vitesse d’environ 12 à 18 mph [20 à 30 km/h]). ● Les coussins gonflables SRS en rideau se déploieront en cas de tonneaux. ● Les coussins gonflables SRS latéraux et en rideau peuvent également se déployer en cas de collision frontale violente. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 1-1. Pour une utilisation sécuritaire 53 ■ Circonstances susceptibles d’entraîner le déploiement (le gonflage) des coussins gon- flables SRS, autres qu’une collision Les coussins gonflables SRS avant, et les coussins gonflables SRS latéraux et en rideau, peuvent aussi se déployer en cas de choc violent sur le soubassement de votre véhicule. Le schéma illustre quelques exemples. ● Heurter une bordure, un trottoir ou une surface dure ● Passer au-dessus d’un trou profond ou y tomber ● Subir une réception brutale ou une chute ■ Types de collisions susceptibles de ne pas entraîner le déploiement des coussins gon- flables SRS (coussins gonflables SRS avant) Les coussins gonflables SRS avant ne se déploient généralement pas si le véhicule est impliqué dans une collision latérale ou arrière, s’il fait des tonneaux ou en cas de collision frontale à faible vitesse. Toutefois, chaque fois qu’une collision, quelle qu’elle soit, provoque un ralentissement avant suffisant du véhicule, les coussins gonflables SRS avant peuvent se déployer. ● Collision latérale ● Collision arrière ● Tonneaux GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) Pour la sécurité Les coussins gonflables SRS en rideau peuvent aussi se déployer dans les cas illustrés cicontre. ● L’angle de renversement du véhicule est marginal. ● Le véhicule dérape et heurte une bordure de trottoir. 1 54 1-1. Pour une utilisation sécuritaire ■ Types de collisions susceptibles de ne pas entraîner le déploiement des coussins gon- flables SRS (coussins gonflables SRS latéraux et en rideau) Il est possible que les coussins gonflables SRS latéraux et en rideau ne s’activent pas en cas de collision latérale sous certains angles ou si cette collision latérale ne se produit pas à la hauteur de l’habitacle. ● Collision latérale contre la carrosserie du véhicule mais pas à la hauteur de l’habitacle ● Collision latérale en oblique Les coussins gonflables SRS latéraux ne se déploient généralement pas si le véhicule est impliqué dans une collision arrière, s’il fait des tonneaux, ou s’il est impliqué dans une collision latérale ou frontale à faible vitesse. ● Collision arrière ● Tonneaux Les coussins gonflables SRS en rideau ne se déploient généralement pas si le véhicule est impliqué dans une collision arrière, s’il bascule vers l’avant, ou s’il est impliqué dans une collision latérale ou frontale à faible vitesse. ● Collision arrière ● Basculement avant GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 1-1. Pour une utilisation sécuritaire 55 ■ À quel moment contacter votre concessionnaire Lexus Dans les cas suivants, le véhicule devra faire l’objet d’une vérification et/ou d’une réparation. Contactez au plus vite votre concessionnaire Lexus. ● L’un des coussins gonflables SRS s’est déployé. ● L’avant du véhicule est endommagé ou déformé, ou a subi un impact trop faible pour déclencher le déploiement des coussins gonflables SRS avant. endommagée ou déformée en partie, ou le véhicule a subi un impact trop faible pour déclencher le déploiement des coussins gonflables SRS latéraux et en rideau. ● Le tampon de volant, la planche de bord autour du coussin gonflable du passager avant, la partie inférieure du tableau de bord ou la porte de la boîte à gants sont éraflés, fissurés ou endommagés d’une quelconque manière. ● La surface du siège où se trouve le coussin gonflable latéral est éraflée, fissurée ou endommagée d’une quelconque manière. ● La partie des garnitures (rembourrage) des montants avant, des montants arrière ou du brancard de pavillon où se trouvent les coussins gonflables en rideau est éraflée, fissurée ou endommagée d’une quelconque manière. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) Pour la sécurité ● Une portière ou sa zone environnante est 1 56 1-1. Pour une utilisation sécuritaire Système de classification de l’occupant du siège du passager avant Votre véhicule est doté d’un système de classification de l’occupant du siège du passager avant. Ce système détecte les conditions du siège du passager avant et active ou désactive les dispositifs destinés au passager avant. 1 Lampe témoin de rappel de ceinture de sécurité 2 Lampe témoin SRS 3 Voyant “AIR BAG OFF” 4 Voyant “AIR BAG ON” GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 1-1. Pour une utilisation sécuritaire 57 Condition et fonctionnement du système de classification de l’occupant du siège du passager avant ■ Adulte*1 Voyant/ lampe témoin “AIR BAG ON” Lampe témoin SRS Désactivé Lampe témoin de rappel de ceinture de sécurité Désactivé *2 ou clignotant*3 Coussin gonflable du passager avant Coussin gonflable latéral du siège du passager avant Dispositifs Coussin gonflable en rideau du côté du passager avant Activé Coussin gonflable de protection des genoux du passager avant Dispositif de tension de ceinture de sécurité du passager avant ■ Enfant*4 Voyant/ lampe témoin Voyants “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF” “AIR BAG OFF” ou “AIR BAG ON”*4 Lampe témoin SRS Désactivé Lampe témoin de rappel de ceinture de sécurité Désactivé*2 ou clignotant*3 Coussin gonflable du passager avant Désactivé ou activé*4 Coussin gonflable latéral du siège du passager avant Dispositifs Coussin gonflable en rideau du côté du passager avant Activé Coussin gonflable de protection des genoux du passager avant Désactivé ou activé*4 Dispositif de tension de ceinture de sécurité du passager avant Activé GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 1 Pour la sécurité Voyants “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF” 58 1-1. Pour une utilisation sécuritaire ■ Dispositif de retenue pour enfants avec un bébé*5 Voyant/ lampe témoin Voyants “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF” “AIR BAG OFF”*6 Lampe témoin SRS Désactivé Lampe témoin de rappel de ceinture de sécurité Désactivé*2 ou clignotant*3 Coussin gonflable du passager avant Désactivé Coussin gonflable latéral du siège du passager avant Dispositifs Coussin gonflable en rideau du côté du passager avant Activé Coussin gonflable de protection des genoux du passager avant Désactivé Dispositif de tension de ceinture de sécurité du passager avant Activé Voyants “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF” “AIR BAG OFF” ■ Inoccupé Voyant/ lampe témoin Lampe témoin SRS Désactivé Lampe témoin de rappel de ceinture de sécurité Coussin gonflable du passager avant Coussin gonflable latéral du siège du passager avant Dispositifs Coussin gonflable en rideau du côté du passager avant Désactivé Activé Coussin gonflable de protection des genoux du passager avant Désactivé Dispositif de tension de ceinture de sécurité du passager avant Activé GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 1-1. Pour une utilisation sécuritaire 59 ■ Le système subit une défaillance Voyants “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF” Voyant/ lampe témoin “AIR BAG OFF” Lampe témoin SRS Activé Lampe témoin de rappel de ceinture de sécurité Coussin gonflable du passager avant Dispositifs Coussin gonflable en rideau du côté du passager avant Désactivé Activé Coussin gonflable de protection des genoux du passager avant Désactivé Dispositif de tension de ceinture de sécurité du passager avant Activé *1 : Le système considère une personne de taille adulte comme étant un adulte. Lorsqu’un adulte de petite taille s’assied sur le siège du passager avant, le système peut ne pas considérer cette personne comme étant un adulte selon son physique et sa posture. *2 : Si le passager avant porte sa ceinture de sécurité. *3 : Si le passager avant ne porte pas sa ceinture de sécurité *4 : Dans le cas de certains enfants, ou encore s’il s’agit d’un enfant assis dans un siège, dans un siège de rehausse ou dans un siège modulable, le système peut ne pas considérer cette personne comme étant un enfant. Le physique ou la posture peuvent être parmi les facteurs susceptibles de nuire à la détection. *5 : N’installez jamais un dispositif de retenue pour enfants de type dos à la route sur le siège du passager avant. Un dispositif de retenue pour enfants de type face à la route ne doit être installé sur le siège du passager avant qu’en cas de nécessité absolue. (→P. 63) *6 : Si le voyant n’est pas allumé, reportez-vous à ce manuel pour savoir comment installer correctement le dispositif de retenue pour enfants. (→P. 67) GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) Pour la sécurité Coussin gonflable latéral du siège du passager avant 1 60 1-1. Pour une utilisation sécuritaire AVERTISSEMENT ■ Précautions relatives au système de classification de l’occupant du siège du passager avant Observez les précautions suivantes concernant le système de classification de l’occupant du siège du passager avant. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Portez la ceinture de sécurité correctement. ● Avant que quelqu’un ne s’asseye sur le siège du passager avant, assurez-vous que la languette de la ceinture de sécurité du passager avant n’est pas restée insérée dans la boucle. ● Lorsque vous utilisez la rallonge de ceinture de sécurité du siège du passager avant, assurez-vous que le voyant “AIR BAG OFF” n’est pas allumé. Si le voyant “AIR BAG OFF” est allumé, décrochez la languette de la rallonge de la boucle de ceinture de sécurité, puis raccrochez la ceinture de sécurité. Raccrochez la rallonge de ceinture de sécurité après vous être assuré que le voyant “AIR BAG ON” est allumé. Si vous utilisez la rallonge de ceinture de sécurité alors que le voyant “AIR BAG OFF” est allumé, les coussins gonflables SRS du passager avant ne s’activeront pas, ce qui pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles, en cas de collision. ● Ne placez pas de charge importante sur le siège ni dans les accessoires du passager avant (par ex. les poches du dossier). ● N’appliquez pas de pression sur le siège du passager avant en appuyant vos mains ou vos pieds sur son dossier depuis le siège du passager arrière. ● Ne permettez pas à un passager arrière de soulever le siège du passager avant avec ses pieds ni d’appuyer sur le dossier avec ses jambes. ● Ne placez pas d’objets sous le siège du passager avant. ● N’inclinez pas le dossier du passager avant jusqu’à ce qu’il entre en contact avec le siège arrière. Le voyant “AIR BAG OFF” pourrait alors s’allumer, ce qui indique que les coussins gonflables SRS du passager avant ne s’activeront pas en cas d’accident grave. Si le dossier entre en contact avec le siège arrière, ramenez-le à une position plus avancée, de sorte à éviter ce contact. Laissez le dossier du passager avant le plus droit possible lorsque le véhicule est en mouvement. Une inclinaison trop prononcée du dossier pourrait réduire l’efficacité du système de ceintures de sécurité. ● Si un adulte est assis sur le siège du passager avant, le voyant “AIR BAG ON” s’allume. Si le voyant “AIR BAG OFF” est allumé, demandez au passager de s’asseoir droit, bien au fond du siège, avec les pieds au sol et de porter sa ceinture de sécurité correctement. Si le voyant “AIR BAG OFF” reste allumé, demandez au passager de s’asseoir sur le siège arrière ou, si cela n’est pas possible, déplacez le siège du passager avant complètement vers l’arrière. ● Lorsque l’installation d’un dispositif de retenue pour enfants de type face à la route sur le siège du passager avant est inévitable, installez-le de la manière appropriée. (→P. 67) ● Ne modifiez pas et n’enlevez pas les sièges avant. ● Ne donnez pas de coups de pied sur le siège du passager avant et ne le soumettez pas à un impact brutal. Sinon, la lampe témoin SRS pourrait s’allumer pour signaler une défaillance du système de classification de l’occupant du siège du passager avant. Dans ce cas, contactez immédiatement votre concessionnaire Lexus. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 1-1. Pour une utilisation sécuritaire 61 AVERTISSEMENT ■ Précautions relatives au système de classification de l’occupant du siège du passager GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 1 Pour la sécurité avant ● Les dispositifs de retenue pour enfants installés sur les sièges arrière ne devraient pas entrer en contact avec les dossiers des sièges avant. ● N’utilisez pas d’accessoires de siège recouvrant la surface du coussin de siège, par exemple un coussin ou un couvre-siège. ● Ne modifiez pas et ne remplacez pas le capitonnage des sièges avant. ● Réglez le siège du passager avant afin que l’appui-tête ne touche pas au plafond. Si l’appui-tête touchait au plafond, le système pourrait ne pas détecter correctement le passager avant, ce qui pourrait occasionner un mauvais fonctionnement des coussins gonflables. 62 1-1. Pour une utilisation sécuritaire Informations relatives à la sécurité des enfants Observez les précautions suivantes lorsque des enfants se trouvent dans le véhicule. Utilisez un dispositif de retenue pour enfants adapté à l’enfant jusqu’à ce qu’il soit assez grand pour porter correctement la ceinture de sécurité du véhicule. ● Il est recommandé que les enfants s’asseyent sur les sièges arrière pour éviter tout contact accidentel avec le levier sélecteur de vitesses, le contacteur d’essuie-glace, etc. ● Utilisez le verrou de protection pour enfants aux portières arrière ou le contacteur de verrouillage des glaces pour éviter que les enfants n’ouvrent la portière pendant que le véhicule roule ou n’actionnent la glace assistée accidentellement. (→P. 148, 184) ● Ne laissez pas de jeunes enfants actionner des équipements pouvant leur coincer des parties du corps, par exemple les glaces assistées, le capot, le coffre, les sièges, etc. AVERTISSEMENT Ne laissez jamais d’enfants seuls à l’intérieur du véhicule; ne laissez jamais la clé du véhicule entre les mains d’enfants et ne leur permettez jamais de l’utiliser. Les enfants pourraient arriver à faire démarrer le véhicule ou à faire passer la transmission au point mort. Les enfants pourraient aussi se blesser en jouant avec les glaces, le panneau de toit transparent ou avec d’autres accessoires du véhicule. De plus, l’exposition à des températures très chaudes ou extrêmement froides à l’intérieur du véhicule pourrait être fatale aux enfants. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 1-1. Pour une utilisation sécuritaire 63 Dispositifs de retenue pour enfants Un dispositif de retenue pour enfants en bas âge ou pour bébés doit être correctement fixé sur le siège à l’aide des ancrages LATCH ou de la ceinture abdominale deux points ou trois points. La législation des 50 États des États-Unis et celle du Canada imposent désormais l’utilisation de dispositifs de retenue pour enfants. Des études ont démontré que l’installation d’un dispositif de retenue pour enfants sur un siège arrière est beaucoup plus sécuritaire que sur le siège du passager avant. ● Choisissez un dispositif de retenue pour enfants qui s’adapte à votre véhicule et qui convient à l’âge et à la taille de l’enfant. ● Pour plus de détails sur l’installation, suivez les directives fournies avec le dispositif de retenue pour enfants. Ce manuel contient des directives générales d’installation. (→P. 67) GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) Pour la sécurité Éléments à retenir 1 64 1-1. Pour une utilisation sécuritaire Types de dispositifs de retenue pour enfants Les dispositifs de retenue pour enfants sont classés sous les 3 types suivants, en fonction de l’âge et de la taille de l’enfant : X X Siège pour bébé/siège modulable de type dos à la route X Siège modulable de type face à la route Siège de rehausse ■ Choix d’un dispositif de retenue pour enfants adapté à l’enfant ● Utilisez un dispositif de retenue pour enfants adapté à l’enfant jusqu’à ce qu’il soit assez grand pour porter correctement la ceinture de sécurité du véhicule. ● Si l’enfant est trop grand pour prendre place dans un dispositif de retenue pour enfants, asseyez-le sur un siège arrière et utilisez la ceinture de sécurité du véhicule. (→P. 38) GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 1-1. Pour une utilisation sécuritaire 65 AVERTISSEMENT ■ Précautions relatives aux dispositifs de retenue pour enfants ● Pour être protégé de façon efficace en cas d’accident ou de freinage brusque, un GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 1 Pour la sécurité enfant doit être correctement retenu à l’aide d’une ceinture de sécurité ou d’un dispositif de retenue pour enfants, en fonction de son âge et de sa taille. Tenir un enfant dans vos bras ne peut pas remplacer un dispositif de retenue pour enfants. En cas d’accident, l’enfant pourrait être projeté contre le pare-brise ou être écrasé entre l’habitacle et vous. ● Lexus recommande vivement l’utilisation d’un dispositif de retenue pour enfants adapté à la stature de l’enfant et installé sur le siège arrière. Selon les statistiques en matière d’accidents, l’enfant est plus en sécurité lorsqu’il est correctement assis dans un dispositif de retenue pour enfants installé sur le siège arrière plutôt que sur le siège avant. ● N’installez jamais un dispositif de retenue pour enfants de type dos à la route sur le siège du passager avant, même si le voyant “AIR BAG OFF” est allumé. En cas d’accident, la force et la vitesse de déploiement du coussin gonflable du passager avant pourraient infliger à l’enfant des blessures graves, voire mortelles, si le dispositif de retenue pour enfants de type dos à la route était installé sur le siège du passager avant. ● Un dispositif de retenue pour enfants de type face à la route ne doit être installé sur le siège du passager avant qu’en cas de nécessité absolue. Un dispositif de retenue pour enfants qui nécessite une courroie supérieure ne doit pas être utilisé sur le siège du passager avant, étant donné qu’il n’y a pas d’ancrage de courroie supérieure pour le siège du passager avant. Même si le voyant “AIR BAG OFF” est allumé, réglez le dossier à la position la plus verticale possible et reculez toujours le siège au maximum, car le coussin gonflable du passager avant peut se déployer avec une vitesse et une force considérables. Autrement, l’enfant risque de subir des blessures graves, voire mortelles. ● N’utilisez pas la rallonge de ceinture de sécurité lorsque vous installez un dispositif de retenue pour enfants sur le siège du passager avant ou sur le siège arrière. Si vous fixez un dispositif de retenue pour enfants lorsque la rallonge de ceinture de sécurité est reliée à la ceinture de sécurité, la ceinture de sécurité ne maintiendra pas correctement le dispositif de retenue pour enfants, ce qui pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles, à l’enfant ou à d’autres passagers en cas de freinage ou de dérapage brusques, ou d’accident. ● Ne laissez pas l’enfant, même s’il est assis dans un dispositif de retenue pour enfants, reposer la tête ou une autre partie du corps contre la portière ou la zone du siège, du montant avant, du montant arrière ou des brancards de pavillon desquels un coussin gonflable SRS latéral ou un coussin gonflable SRS en rideau est susceptible de se déployer. La situation s’avérerait dangereuse si le coussin gonflable SRS latéral ou en rideau se déployait, et l’impact pourrait provoquer des blessures graves, voire mortelles, à l’enfant. ● Veillez à respecter scrupuleusement toutes les instructions d’installation fournies par le fabricant du dispositif de retenue pour enfants et assurez-vous que le dispositif est correctement fixé. S’il n’est pas correctement fixé, il risque d’infliger à l’enfant des blessures graves, voire mortelles, en cas de freinage ou de dérapage brusques, ou d’accident. 66 1-1. Pour une utilisation sécuritaire AVERTISSEMENT ■ Lorsque des enfants sont à l’intérieur du véhicule Ne laissez pas d’enfants jouer avec la ceinture de sécurité. Si la ceinture de sécurité s’enroulait autour du cou d’un enfant, elle risquerait de provoquer un étranglement ou d’autres blessures graves, voire mortelles. Si cette situation se produisait et si la boucle ne pouvait pas être détachée, des ciseaux devraient être utilisés pour couper la ceinture. ■ Lorsque le dispositif de retenue pour enfants n’est pas utilisé ● Laissez le dispositif de retenue pour enfants installé correctement sur le siège, même s’il n’est pas utilisé. Ne rangez pas le dispositif de retenue pour enfants non fixé dans l’habitacle. ● Si vous devez détacher le dispositif de retenue pour enfants, sortez-le du véhicule ou rangez-le correctement dans le coffre. Si un appui-tête a été retiré lors de l’installation d’un dispositif de retenue pour enfants, installez toujours l’appui-tête avant de conduire. Vous éviterez ainsi les blessures qu’il pourrait infliger aux passagers en cas d’arrêt ou de dérapage brusques, ou d’accident. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 1-1. Pour une utilisation sécuritaire 67 Installation de dispositifs de retenue pour enfants Ancrages LATCH pour dispositifs de retenue pour enfants Les sièges latéraux arrière disposent d’ancrages LATCH. (Des boutons indiquant l’emplacement des points d’ancrage sont fixés sur les sièges.) Ceintures de sécurité dotées d’un mécanisme de verrouillage de dispositif de retenue pour enfants (ceintures ALR/ELR, sauf celle du conducteur) (→P. 40) Supports d’ancrage (pour la courroie supérieure) Chaque siège arrière dispose de supports d’ancrage. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 1 Pour la sécurité Suivez les directives fournies par le fabricant du dispositif de retenue pour enfants. Fixez solidement les dispositifs de retenue pour enfants aux sièges à l’aide des ancrages LATCH ou d’une ceinture de sécurité. Lorsque vous installez un dispositif de retenue pour enfants, fixez la courroie supérieure. La ceinture abdominale/épaulière peut être utilisée si votre dispositif de retenue pour enfants n’est pas compatible avec le système LATCH (ancrages inférieurs et supérieurs pour siège d’enfant). 68 1-1. Pour une utilisation sécuritaire Installation à l’aide du système LATCH 1 Retirez l’appui-tête. 2 Augmentez légèrement l’espace entre le coussin de siège et le dossier. X Type A 3 Fixez les crochets des courroies inférieures aux ancrages LATCH. Si le dispositif de retenue pour enfants est doté d’une courroie supérieure, la courroie supérieure doit être fixée à l’ancrage de courroie supérieure. Pour le Canada : Lorsque ce symbole figure sur un dispositif de retenue pour enfants, il indique la présence d’un système de fixation inférieur. Canada uniquement GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 1-1. Pour une utilisation sécuritaire X 3 69 Type B Fixez les boucles aux ancrages LATCH. Si le dispositif de retenue pour enfants est doté d’une courroie supérieure, la courroie supérieure doit être fixée à l’ancrage de courroie supérieure. 1 Pour la sécurité Pour le Canada : Lorsque ce symbole figure sur un dispositif de retenue pour enfants, il indique la présence d’un système de fixation inférieur. Canada uniquement Installation de dispositifs de retenue pour enfants à l’aide d’une ceinture de sécurité (ceinture avec fonction de verrouillage du dispositif de retenue pour enfants) ■ Siège pour bébé/siège modulable de type dos à la route 1 Placez le dispositif de retenue pour enfants sur le siège arrière, dos à la route. 2 Passez la ceinture de sécurité dans le dispositif de retenue pour enfants et insérez la languette dans la boucle. Assurez-vous que la ceinture de sécurité n’est pas vrillée. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 70 1-1. Pour une utilisation sécuritaire 3 Déroulez complètement la ceinture épaulière, puis laissez-la s’enrouler afin d’activer le mode de verrouillage. En mode de verrouillage, la ceinture ne peut pas être déroulée. 4 Tout en poussant le dispositif de retenue pour enfants bien au fond du siège arrière, laissez la ceinture épaulière s’enrouler jusqu’à ce que le dispositif de retenue pour enfants soit bien en place. Une fois que la ceinture épaulière s’est enroulée jusqu’au point où il n’y a plus de jeu, tirez sur celle-ci pour vérifier qu’elle ne peut pas être déroulée. ■ Siège modulable de type face à la route 1 Sièges latéraux arrière : Retirez l’appui-tête. 2 Placez le dispositif de retenue pour enfants sur le siège, face à la route. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 1-1. Pour une utilisation sécuritaire 3 71 Passez la ceinture de sécurité dans le dispositif de retenue pour enfants et insérez la languette dans la boucle. Assurez-vous que la ceinture de sécurité n’est pas vrillée. 1 Déroulez complètement la ceinture épaulière, puis laissez-la s’enrouler afin d’activer le mode de verrouillage. En mode de verrouillage, la ceinture ne peut pas être déroulée. 5 Tout en poussant le dispositif de retenue pour enfants bien au fond du siège arrière, laissez la ceinture épaulière s’enrouler jusqu’à ce que le dispositif de retenue pour enfants soit bien en place. Une fois que la ceinture épaulière s’est enroulée jusqu’au point où il n’y a plus de jeu, tirez sur celle-ci pour vérifier qu’elle ne peut pas être déroulée. 6 Si le dispositif de retenue pour enfants est doté d’une courroie supérieure, la courroie supérieure doit être fixée à l’ancrage de courroie supérieure. (→P. 72) ■ Siège de rehausse 1 Placez le dispositif de retenue pour enfants sur le siège, face à la route. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) Pour la sécurité 4 72 1-1. Pour une utilisation sécuritaire 2 Asseyez l’enfant dans le dispositif de retenue pour enfants. Fixez la ceinture de sécurité sur le dispositif de retenue pour enfants conformément aux directives du fabricant, puis insérez la languette dans la boucle. Assurezvous que la ceinture de sécurité n’est pas vrillée. Vérifiez que la ceinture épaulière est placée correctement sur l’épaule de l’enfant et que la ceinture abdominale est le plus bas possible. (→P. 38) Retrait d’un dispositif de retenue pour enfants installé à l’aide d’une ceinture de sécurité Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la boucle et enroulez complètement la ceinture de sécurité. Dispositifs de retenue pour enfants avec courroie supérieure 1 Sièges latéraux arrière : Retirez l’appui-tête. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 1-1. Pour une utilisation sécuritaire 2 73 Fixez le dispositif de retenue pour enfants à l’aide de la ceinture de sécurité ou des ancrages LATCH. 1 Ouvrez le couvercle du support d’ancrage, attachez le crochet au support d’ancrage et tendez la courroie supérieure. Assurez-vous que la courroie supérieure est bien fixée. ■ Lois et réglementations relatives aux ancrages Le système LATCH est conforme aux normes FMVSS225 ou CMVSS210.2. Vous pouvez utiliser les dispositifs de retenue pour enfants conformes aux normes FMVSS213 ou CMVSS213. Ce véhicule est conçu pour être conforme à la norme SAE J1819. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) Pour la sécurité 3 74 1-1. Pour une utilisation sécuritaire AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous installez un siège de rehausse Pour éviter que la ceinture de sécurité ne passe en mode de verrouillage ALR, ne déroulez pas complètement la ceinture épaulière. Le mode ALR ne peut que resserrer la ceinture. Cela pourrait blesser l’enfant ou lui causer de l’inconfort. (→P. 40) ■ Lorsque vous installez un dispositif de retenue pour enfants Suivez les directives du manuel d’installation du dispositif de retenue pour enfants et fixez celui-ci en place de manière sécuritaire. Si le dispositif de retenue pour enfants n’était pas fixé correctement en place, l’enfant ou les autres passagers pourraient subir des blessures graves, voire mortelles, en cas de freinage ou de dérapage brusques, ou d’accident. ● Si le siège du conducteur entrave le dispositif de retenue pour enfants et ne permet pas de fixer celui-ci correctement, fixez le dispositif de retenue pour enfants au siège arrière droit. ● Réglez le siège du passager avant afin qu’il ne gêne pas le dispositif de retenue pour enfants. ● Ne placez un dispositif de retenue pour enfants de type face à la route sur le siège avant qu’en cas de nécessité absolue. Lorsque vous installez un dispositif de retenue pour enfants de type face à la route sur le siège du passager avant, reculez le siège le plus loin possible même si le voyant “AIR BAG OFF” est allumé. Si vous négligiez cette précaution, le déploiement (gonflage) des coussins gonflables pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 1-1. Pour une utilisation sécuritaire 75 AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous installez un dispositif de retenue pour enfants ● Lors de l’installation d’un siège de rehausse, assurez-vous toujours que la ceinture GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 1 Pour la sécurité épaulière est placée au centre de l’épaule de l’enfant. La ceinture doit être tenue à l’écart du cou de l’enfant, mais pas au point de tomber de son épaule. Si vous négligiez cette précaution, un freinage ou un dérapage brusques, ou un accident pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Assurez-vous que la ceinture et la languette sont verrouillées correctement et que la ceinture de sécurité n’est pas vrillée. ● Remuez le dispositif de retenue pour enfants dans tous les sens (vers la gauche, vers la droite, vers l’avant et vers l’arrière) pour vous assurer qu’il est installé de manière sécuritaire. ● Après avoir fixé correctement le dispositif de retenue pour enfants, ne réglez jamais le siège. ● Suivez toutes les directives d’installation fournies par le fabricant du dispositif de retenue pour enfants. ■ N’utilisez pas de rallonge de ceinture de sécurité Si vous utilisez une rallonge de ceinture de sécurité lorsque vous fixez un dispositif de retenue pour enfants, la ceinture de sécurité ne maintiendra pas correctement le dispositif de retenue, ce qui pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles, à l’enfant ou à d’autres passagers en cas de freinage ou de dérapage brusques, ou d’accident. ■ Pour fixer correctement un dispositif de retenue pour enfants aux ancrages Lorsque vous utilisez les ancrages LATCH, assurez-vous qu’il n’y a pas de corps étrangers près des ancrages et que la ceinture de sécurité n’est pas coincée derrière le dispositif de retenue pour enfants. Assurez-vous que le dispositif de retenue pour enfants est fixé de manière sécuritaire, sinon l’enfant ou les autres passagers risquent de subir des blessures graves, voire mortelles, en cas de freinage ou de dérapage brusques, ou d’accident. 76 1-1. Pour une utilisation sécuritaire Précautions relatives aux gaz d’échappement Les gaz d’échappement contiennent une substance nocive pour le corps humain si elle est inhalée. AVERTISSEMENT Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone (CO), un gaz dangereux qui est incolore et inodore. Observez les précautions suivantes. Si vous les négligiez, des gaz d’échappement pourraient pénétrer dans le véhicule et provoquer un accident dû à un étourdissement, ou même entraîner la mort ou un grave danger pour la santé. ■ Points importants pendant la conduite ● Gardez le couvercle du coffre fermé. ● Si vous sentez des gaz d’échappement dans le véhicule, même lorsque le couvercle du coffre est fermé, ouvrez les glaces et faites vérifier le véhicule chez votre concessionnaire Lexus le plus tôt possible. ■ Lorsque vous garez le véhicule ● Si le véhicule se trouve dans un endroit mal aéré ou fermé, par exemple dans un garage, arrêtez le moteur. ● Ne quittez pas le véhicule pendant une longue période en laissant le moteur en marche. Si vous ne pouvez pas éviter cette situation, garez le véhicule dans un endroit dégagé et assurez-vous que les gaz d’échappement n’entrent pas à l’intérieur du véhicule. ● Ne laissez pas le moteur en marche dans des endroits où la neige peut s’accumuler ni où il neige. Si de la neige s’accumulait autour du véhicule pendant que le moteur est en marche, les gaz d’échappement pourraient s’accumuler et pénétrer à l’intérieur du véhicule. ■ Tuyau d’échappement Le système d’échappement doit être vérifié régulièrement. Si vous remarquez une perforation ou une fissure à cause de la corrosion, un joint endommagé ou un bruit d’échappement anormal, assurez-vous de faire vérifier et réparer le véhicule par votre concessionnaire Lexus. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 1-2. Système de dissuasion de vol 77 Système immobilisateur du moteur Les clés du véhicule sont dotées de puces de transpondeur intégrées qui empêchent le moteur de démarrer si une clé n’a pas été enregistrée auparavant dans l’ordinateur de bord du véhicule. Ne laissez jamais les clés à l’intérieur du véhicule lorsque vous le quittez. Une fois que le contacteur du moteur est désactivé, le voyant clignote pour indiquer que le système est en fonction. Une fois que le contacteur du moteur est placé en mode ACCESSORY ou IGNITION ON, le voyant cesse de clignoter pour indiquer que le système a été annulé. ■ Entretien du système Le véhicule est doté d’un système immobilisateur du moteur sans entretien. ■ Conditions pouvant entraîner un mauvais fonctionnement du système ● Si la poignée de la clé est en contact avec un objet métallique ● Si la clé est très près d’une clé d’un système de sécurité (clé dotée d’une puce de trans- pondeur intégrée) d’un autre véhicule ou en contact avec celle-ci GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) Pour la sécurité Ce système est conçu pour aider à prévenir le vol du véhicule, mais il ne garantit pas une sécurité absolue contre tous les types de vols de véhicules. 1 78 1-2. Système de dissuasion de vol ■ Homologations du système immobilisateur du moteur X Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis (continent), à Hawaï, à Guam et à Porto Rico X Pour les véhicules commercialisés au Canada AVERTISSEMENT ■ Homologations du système immobilisateur du moteur Toute modification non approuvée expressément par la partie responsable de l’application de la réglementation pourrait rendre illégale l’utilisation de l’équipement. NOTE ■ Pour assurer un fonctionnement correct du système Ne modifiez pas et ne retirez pas le système. En cas de modification ou de retrait, le bon fonctionnement du système ne serait plus assuré. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 1-2. Système de dissuasion de vol 79 Alarme L’alarme Activation du système d’alarme Fermez les portières, le coffre et le capot, puis verrouillez toutes les portières. Le système s’activera automatiquement au bout de 30 secondes. Le voyant commence à clignoter, au lieu de rester fixe, lorsque le système est activé. Désactivation ou arrêt de l’alarme Utilisez l’une des méthodes suivantes pour désactiver ou arrêter les alarmes : ● Déverrouillez les portières ou ouvrez le coffre. ● Placez le contacteur du moteur en mode ACCESSORY ou IGNITION ON, ou faites démarrer le moteur. (L’alarme sera désactivée ou s’arrêtera après quelques secondes.) GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 1 Pour la sécurité L’alarme utilise de la lumière et du son pour donner l’alerte lors de la détection d’une intrusion. L’alarme se déclenche dans les situations suivantes lorsqu’elle est activée : ● Une portière verrouillée ou le coffre est déverrouillé ou ouvert par un moyen autre que la fonction d’ouverture, la télécommande ou la clé mécanique. (Les portières se verrouilleront de nouveau automatiquement.) ● Le capot est ouvert. 80 1-2. Système de dissuasion de vol ■ Entretien du système Le véhicule est doté d’un système d’alarme sans entretien. ■ Éléments à vérifier avant le verrouillage du véhicule Pour éviter le déclenchement accidentel de l’alarme et prévenir le vol du véhicule, assurez-vous que : ● Personne n’est resté à l’intérieur du véhicule. ● Toutes les glaces et le panneau de toit transparent sont fermés avant d’activer l’alarme. ● Aucun objet de valeur et aucun effet personnel n’ont été laissés à l’intérieur du véhicule. ■ Déclenchement de l’alarme L’alarme pourrait se déclencher dans les situations suivantes : (En arrêtant l’alarme, le système d’alarme est désactivé.) ● Une personne à l’intérieur du véhicule ouvre une portière, le coffre ou le capot, ou déverrouille le véhicule à l’aide d’un bouton intérieur de verrouillage. ● La batterie est rechargée ou remplacée lors- que le véhicule est verrouillé. (→P. 562) ■ Verrou de portière à activation par alarme Dans les cas suivants, la portière peut se verrouiller automatiquement : ● Lorsqu’une personne dans le véhicule déverrouille la portière et que l’alarme est activée. ● Alors que l’alarme est activée, une personne dans le véhicule déverrouille la portière. ● Lorsque vous rechargez ou remplacez la batterie. NOTE ■ Pour assurer un fonctionnement correct du système Ne modifiez pas et ne retirez pas le système. En cas de modification ou de retrait, le bon fonctionnement du système ne serait plus assuré. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 81 Bloc d’instrumentation 2 2. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) Bloc d’instrumentation Lampes témoins et voyants.......................................82 Jauges et compteurs (GS350/GS200t) .................... 91 Jauges et compteurs (GS F) .....97 Écran multifonction (GS350/GS200t) .................105 Écran multifonction (GS F) .............................................113 Affichage sur le pare-brise ......126 Informations sur la consommation de carburant..................................... 135 82 2. Bloc d’instrumentation Lampes témoins et voyants Les lampes témoins et les voyants du bloc d’instrumentation, du panneau central et des rétroviseurs extérieurs informent le conducteur de l’état des différents systèmes du véhicule. À des fins explicatives, toutes les lampes témoins et tous les voyants sont allumés sur les illustrations suivantes. X GS350/GS200t (sauf les modèles F SPORT) X GS350/GS200t (modèles F SPORT) GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 2. Bloc d’instrumentation X 83 GS F 2 GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) Bloc d’instrumentation Les unités de mesure utilisées sur les compteurs et certains voyants peuvent varier selon la zone de vente. 84 2. Bloc d’instrumentation Lampes témoins Les lampes témoins informent le conducteur des défaillances dans les systèmes du véhicule indiqués. *1 *1, 3 Lampe témoin du système de freinage (→P. 485) (ÉtatsUnis) *1 Lampe témoin du système de freinage (→P. 485) (Si le véhicule en est doté) *1 Lampe témoin PCS (système de sécurité préventive) (→P. 486) Voyant de dérapage (→P. 486) (Canada) *1, 2 *1, 3, 4 Lampe témoin du système de charge (→P. 485) *1 Témoin de mauvais fonctionnement (→P. 485) (Si le véhicule en est doté) *1, 3, 4 (États-Unis) *1 Témoin de mauvais fonctionnement (→P. 485) (Canada) *1 *3 Voyant “AFS OFF” (→P. 487) Voyant d’utilisation du maintien des freins (→P. 487) Voyant de frein de stationnement (→P. 487) (États-Unis) Lampe témoin SRS (→P. 485) *3 Voyant de frein de stationnement (→P. 487) (Canada) *1 Lampe témoin “ABS” (→P. 486) *1 Lampe témoin du système de freinage (→P. 487) (États-Unis) *1 Lampe témoin “ABS” (→P. 486) *5 Lampe témoin de portière ouverte (→P. 487) (Canada) *1 Lampe témoin de la direction assistée électrique (→P. 486) GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) Lampe témoin de basse réserve de carburant (→P. 487) 2. Bloc d’instrumentation Lampe témoin de rappel de ceinture de sécurité (→P. 487) *1 *1 85 Lampe témoin de pression des pneus (→P. 488) Lampe témoin principale (→P. 487) *1 : Ces lampes s’allument lorsque le contacteur du moteur est placé en mode IGNITION ON pour signaler qu’une vérification de système est en cours. Elles s’éteindront après le démarrage du moteur ou au bout de quelques secondes. Si une lampe ne s’allume pas ou s’éteint, cela peut indiquer la défaillance d’un système. Faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Lexus. Bloc d’instrumentation *2 : Sur certains modèles *3 : La lampe clignote pour indiquer une défaillance. *4 : GS350/GS200t *5 : GS F Voyants Les voyants informent le conducteur de l’état de fonctionnement des différents systèmes du véhicule. (États-Unis) (Canada) Voyant de clignotant (→P. 220) Voyant du régulateur de vitesse (→P. 295, 308, 312) Voyant des phares (→P. 227) Voyant du régulateur de vitesse dynamique à radar (→P. 286, 300) (Si le véhicule en est doté) (Si le véhicule en est doté) Voyant “SET” du régulateur de vitesse (→P. 286, 300, 312) Voyant des feux arrière (→P. 227) Voyant des feux de route (→P. 227) Voyant de la fonction automatique des feux de route (→P. 231) GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 2 (Si le véhicule en est doté) Voyant LDA (→P. 278)/ Voyant LKA (→P. 268) *1 (Si le véhicule en est doté) Voyant du système intuitif d’aide au stationnement 86 2. Bloc d’instrumentation *2, 3 (Si le véhicule en est doté) *2, 4 *2 *2, 3 Voyant “AFS OFF” (→P. 229) Voyant de dérapage (→P. 332) Voyant VSC OFF (→P. 332) *2, 5 Voyant TRAC OFF (→P. 332) *2, 6 Lampe témoin PCS (système de sécurité préventive) (→P. 259) (Si le véhicule en est doté) *7, 8 (Si le véhicule en est doté) (Si le véhicule en est doté) *2, 3 Voyants BSM (moniteur d’angle mort) sur les rétroviseurs extérieurs (→P. 320) Voyant BSM (moniteur d’angle mort) (→P. 320) Voyant d’attente du maintien des freins (→P. 224) GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) *9 Voyant d’utilisation du maintien des freins (→P. 224) Voyant de sécurité (→P. 77, 79) *10 Voyant de basse température extérieure (→P. 92, 99) *2 Voyant de conduite Eco (→P. 89) (États-Unis) (Canada) Voyant de frein de stationnement (→P. 221) Voyant de frein de stationnement (→P. 221) *2, 9 Voyant “AIR BAG ON/OFF” (→P. 56) 2. Bloc d’instrumentation 87 ● Voyants du mode de conduite X GS350/GS200t (sauf les modèles F SPORT) Voyant du mode de conduite Eco (→P. 315) (Si le véhicule en est doté) X Voyant “Customize” (→P. 315) (Si le véhicule en est doté) Voyant “SPORT” (→P. 315) Voyant “SPORT S+” (→P. 315) 2 Voyant du mode Snow (→P. 215) GS350/GS200t (modèles F SPORT) Voyant du mode de conduite Eco (→P. 315) Voyant “SPORT S” (→P. 315) Voyant “SPORT S+” (→P. 315) Voyant “CUSTOMIZE” (→P. 315) Voyant du mode Snow (→P. 215) X GS F Voyant “NORMAL” (→P. 318) Voyant du mode de conduite Eco (→P. 318) Voyant “SPORT S” (→P. 318) Voyant “SPORT S+” (→P. 318) Voyant “EXPERT” (→P. 318) Voyant du mode Snow (→P. 215) GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) Bloc d’instrumentation (Si le véhicule en est doté) Voyant “SPORT S” (→P. 315) (Si le véhicule en est doté) 88 2. Bloc d’instrumentation ● Voyants du mode de commande TVD (différentiel à modulation de couple) (GS F) Voyant “STANDARD” (→P. 328) Voyant “SLALOM” (→P. 328) Voyant “TRACK” (→P. 328) *1 : Reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION ET DE MULTIMÉDIA MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”. * 2: Ces lampes s’allument lorsque le contacteur du moteur est placé en mode IGNITION ON pour signaler qu’une vérification de système est en cours. Elles s’éteindront après le démarrage du moteur ou au bout de quelques secondes. Si une lampe ne s’allume pas ou s’éteint, cela peut indiquer la défaillance d’un système. Faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Lexus. *3 : GS350/GS200t *4 : La lampe clignote pour indiquer que le système est en fonction. *5 : GS F *6 : La lampe s’allume lorsque le système est désactivé. *7 : Pour confirmer l’opération, les voyants BSM sur les rétroviseurs extérieurs s’allument dans les situations suivantes : • Lorsque le contacteur du moteur est en mode IGNITION ON, la fonction BSM est activée dans sur l’écran multifonction • Lorsque la fonction BSM est activée dans sur l’écran multifonction, le con- tacteur du moteur est placé en mode IGNITION ON. Si le système fonctionne normalement, les voyants BSM sur les rétroviseurs extérieurs s’éteindront après quelques secondes. Si les voyants BSM sur les rétroviseurs extérieurs ne s’allument pas ou ne s’éteignent pas, il peut s’agir d’une défaillance du système. Si cela se produit, faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Lexus. *8 : Cette lampe s’allume sur les rétroviseurs extérieurs. *9 : Cette lampe s’allume sur le panneau central. *10 : Lorsque la température extérieure est d’environ 37 °F (3 °C) ou moins, le voyant clignote pendant environ 10 secondes, puis reste allumé. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 2. Bloc d’instrumentation 89 ■ Indicateur de conduite Eco X 1 2 4 L’indicateur de conduite Eco ne fonctionnera pas dans les situations suivantes : ● Le levier sélecteur de vitesses est dans une position autre que D. ● Une palette de changement de vitesse est actionnée. ● Ni le mode Normal ni le mode de conduite Eco ne sont sélectionnés. (→P. 315) ● La vitesse du véhicule est d’environ 80 mph (130 km/h) ou plus. GS F Lorsque vous accélérez de manière écologique (conduite Eco), le voyant de conduite Eco s’allume. Le voyant s’éteint lorsque l’accélération fait sortir le véhicule de la zone de conduite Eco ou lorsque le véhicule est arrêté. X L’indicateur de conduite Eco ne fonctionnera pas dans les situations suivantes : ● Le levier sélecteur de vitesses est dans une position autre que D. ● Une palette de changement de vitesse est actionnée. ● Ni le mode Normal ni le mode de conduite Eco ne sont sélectionnés. (→P. 315) ● La vitesse du véhicule est d’environ 80 mph (130 km/h) ou plus. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 2 Bloc d’instrumentation 3 GS350/GS200t Voyant de conduite Eco Lorsque vous accélérez de manière écologique (conduite Eco), le voyant de conduite Eco s’allume. Le voyant s’éteint lorsque l’accélération fait sortir le véhicule de la zone de conduite Eco ou lorsque le véhicule est arrêté. Affichage de la zone de conduite Eco Suggère la zone de conduite Eco avec le rapport de conduite Eco actuel en fonction de l’accélération. Rapport de conduite Eco en fonction de l’accélération Si l’accélération fait sortir le véhicule de la zone de conduite Eco, le côté droit de l’affichage de la zone de conduite Eco s’allumera. Zone de conduite Eco 90 2. Bloc d’instrumentation AVERTISSEMENT ■ Si la lampe témoin d’un des systèmes de sécurité ne s’allume pas Si l’une des lampes témoins de sécurité, par exemple la lampe témoin ABS ou la lampe témoin SRS, ne s’allumait pas lorsque vous faites démarrer le moteur, cela pourrait signifier que ces systèmes ne sont pas en mesure d’assurer votre protection en cas d’accident, ce qui serait susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. Faites immédiatement vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Lexus si cela se produit. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 2. Bloc d’instrumentation 91 Jauges et compteurs (GS350/GS200t) X Sauf les modèles F SPORT 2 Modèles F SPORT Les unités de mesure utilisées sur l’indicateur de vitesse peuvent varier selon la zone de vente. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) Bloc d’instrumentation X 92 1 2. Bloc d’instrumentation Jauge de température du liquide de refroidissement du moteur Affiche la température du liquide de refroidissement du moteur 2 Tachymètre Affiche le régime du moteur en tours par minute 3 Température extérieure Affiche la température extérieure dans la plage allant de -40 °F (-40 °C) à 122 °F (50 °C). Le voyant de basse température extérieure s’allume lorsque la température ambiante est de 37 °F (3 °C) ou moins. 4 Montre de bord L’heure affichée est la même que celle de la montre de bord analogique sur le tableau de bord. (→P. 382) 5 Indicateur de vitesse Affiche la vitesse du véhicule 6 Jauge de niveau d’essence Affiche la quantité de carburant restant dans le réservoir 7 Écran multifonction Présente au conducteur diverses données liées à la conduite (→P. 105) Affiche des messages d’avertissement en cas de défaillance (→P. 493) 8 Affichage de l’odomètre et du compteur journalier Odomètre : Affiche la distance totale parcourue par le véhicule Compteur journalier : Affiche la distance parcourue par le véhicule depuis la dernière remise à zéro du compteur. Vous pouvez utiliser les compteurs journaliers “A” et “B” individuellement pour enregistrer et afficher des distances distinctes. Informations sur l’entretien requis : • Affiche les informations d’entretien requis lorsque le contacteur du moteur est en mode IGNITION ON. • Vous pouvez réinitialiser ces informations à partir de tion. (→P. 105) 9 sur l’écran multifonc- Position de changement de vitesse et plage de rapports Affiche la position de changement de vitesse ou la plage de rapports sélectionnée (→P. 214) GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 2. Bloc d’instrumentation 93 ■ Indicateur de régime moteur (modèles F SPORT) Lorsque le moteur atteindra la vitesse sélectionnée, un indicateur en forme d’anneau s’affichera sur le tachymètre. ■ Régime moteur de pointe (modèles F SPORT) GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) Bloc d’instrumentation Si le régime moteur atteint ou dépasse 5000 rpm (tr/min), une image du tachymètre au régime moteur maximal s’affichera pendant environ 1 seconde. 2 94 2. Bloc d’instrumentation Changement d’affichage Bascule l’affichage entre l’odomètre, le compteur journalier et les informations d’entretien requis. Lorsque le compteur journalier est affiché, il sera remis à zéro si vous maintenez le bouton enfoncé. Commande d’éclairage du tableau de bord Vous pouvez régler la luminosité de l’éclairage du tableau de bord. 1 Plus sombre 2 Plus lumineux ■ Les compteurs et l’affichage s’allument lorsque Le contacteur du moteur est en mode IGNITION ON. ■ Réglage de la luminosité du tableau de bord Vous pouvez régler la luminosité du tableau de bord séparément selon que les feux arrière sont allumés ou éteints. Cependant, dans un environnement bien éclairé (le jour, etc.), allumer les feux arrière ne changera pas la luminosité du tableau de bord. Dans ce cas, les ajustements apportés à la luminosité du tableau de bord s’appliquent aux deux réglages en même temps. ■ Limitation relative au réglage de la luminosité La luminosité du tableau de bord s’ajuste automatiquement en fonction de l’éclairage ambiant détecté par le capteur de lumière. Cependant, si la luminosité du tableau de bord a été réglée manuellement au niveau le plus lumineux ou le plus sombre, il n’y aura pas d’ajustement automatique. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 2. Bloc d’instrumentation 95 ■ Affichage de la température extérieure ● Dans les circonstances suivantes, il se peut que la température extérieure affichée ne l’heure à l’aide de (→P. 105) sur l’écran multifonction, le système est peut-être défaillant. Faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Lexus. ■ Personnalisation Vous pouvez personnaliser l’affichage du compteur sur l’écran multifonction. (Fonctions personnalisables : →P. 606) AVERTISSEMENT ■ Écran d’informations à basses températures Laissez l’intérieur du véhicule se réchauffer avant d’utiliser l’écran d’informations à cristaux liquides. À des températures très basses, la réponse de l’écran d’informations peut être lente et les modifications à l’écran peuvent être retardées. Par exemple, il y a un délai entre le changement de rapport du conducteur et l’affichage du nouveau rapport à l’écran. Ce délai pourrait inciter le conducteur à rétrograder de nouveau, ce qui causerait un freinage moteur rapide et excessif et pourrait éventuellement provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 2 Bloc d’instrumentation soit pas exacte ou que le changement de température à l’écran demande plus de temps qu’à l’habitude. • Lorsque le véhicule est arrêté ou que vous roulez à basse vitesse (moins de 12 mph [20 km/h]) • Lorsque la température extérieure change subitement (à l’entrée ou à la sortie d’un garage, d’un tunnel, etc.) ● Lorsque “--” ou “E” est affiché, le système est peut-être défaillant. Apportez votre véhicule chez votre concessionnaire Lexus. ■ Affichage contextuel ● Dans certaines situations, un affichage contextuel s’affichera provisoirement sur l’écran multifonction ou sur l’écran de l’odomètre/du compteur journalier/des informations d’entretien requis. ● Vous pouvez activer/désactiver certains affichages contextuels. (→P. 611) ■ Écran à cristaux liquides De petites taches ou des taches claires peuvent apparaître sur l’écran. Ce phénomène est caractéristique des écrans à cristaux liquides; il n’y a aucun risque à continuer d’utiliser l’écran. ■ Paramètres de la montre de bord Si l’écran illustré à droite s’affiche lorsque vous tentez de modifier la méthode d’affichage de 96 2. Bloc d’instrumentation NOTE ■ Pour éviter d’endommager le moteur et ses composants ● Ne laissez pas l’aiguille de l’indicateur du tachymètre pénétrer dans la zone rouge qui indique le régime moteur maximal. ● Le moteur peut être en train de surchauffer si la jauge de température du liquide de refroidissement du moteur pénètre dans la zone rouge (H). Dans ce cas, arrêtez immédiatement le véhicule dans un endroit sécuritaire, laissez le moteur refroidir complètement, puis vérifiez-le. (→P. 564) GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 2. Bloc d’instrumentation 97 Jauges et compteurs (GS F) Si vous changez de mode de conduite, certains affichages de compteurs et la disposition des jauges seront modifiés. X Mode Normal 2 Bloc d’instrumentation X Mode de conduite Eco GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 98 2. Bloc d’instrumentation X Mode SPORT S* X Mode SPORT S+* Les unités de mesure utilisées sur les compteurs peuvent varier selon la zone de vente. * : Ces illustrations montrent l’affichage du compteur par défaut pour les modes SPORT S et SPORT S+. Vous pouvez modifier l’affichage du compteur pour les modes SPORT S et SPORT S+ à partir de l’affichage des paramètres sur l’écran multifonction. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 2. Bloc d’instrumentation 1 99 Écran multifonction Présente au conducteur diverses données liées au véhicule (→P. 113) Affiche des messages d’avertissement en cas de défaillance (→P. 493) 2 Jauge de niveau d’essence 3 Jauge de température du liquide de refroidissement du moteur Affiche la température du liquide de refroidissement du moteur. L’indicateur de la jauge de température du liquide de refroidissement du moteur ( ) se mettra à clignoter en rouge s’il entre dans la zone rouge et un avertisseur sonore retentira. De plus, un message d’avertissement s’affichera à l’écran. 4 Jauge de température de l’huile moteur 5 Température extérieure Affiche la température extérieure dans la plage allant de -40 °F (-40 °C) à 122 °F (50 °C). Le voyant de basse température extérieure s’allume lorsque la température ambiante est de 37 °F (3 °C) ou moins. 6 Tachymètre Affiche le régime du moteur en tours par minute 7 Indicateur de vitesse numérique 8 Indicateur de vitesse analogique 9 Position de changement de vitesse et rapport Affiche la position de changement de vitesse ou la plage de rapports sélectionnée (→P. 214) 10 Affichage de l’odomètre et du compteur journalier Odomètre : Affiche la distance totale parcourue par le véhicule Compteur journalier : Affiche la distance parcourue par le véhicule depuis la dernière remise à zéro du compteur. Vous pouvez utiliser les compteurs journaliers “A” et “B” individuellement pour enregistrer et afficher des distances distinctes. 11 Compteur de conduite Eco Affiche l’accélération du véhicule. Plus le véhicule accélère rapidement, moins il y aura de segments bleus affichés, indiquant que votre conduite est moins écologique. Ce compteur est conçu pour vous aider à prendre conscience de votre type de conduite (plus ou moins écologique). GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) Bloc d’instrumentation Affiche la température de l’huile moteur. L’indicateur de la jauge de température de l’huile moteur ( ) se mettra à clignoter en rouge s’il entre dans la zone rouge. 2 100 2. Bloc d’instrumentation ■ Indicateur de vitesse Lorsque le véhicule atteindra la vitesse sélectionnée, l’unité de mesure de la vitesse deviendra jaune. Les indicateurs s’afficheront en jaune (correspondant à une vitesse définie par un utilisateur) ou en rouge (vitesse fixée à 100 mph [160 km/h])*. Vous pouvez activer ce réglage sur l’écran multifonction. * : Respectez toujours les limites de vitesse lorsque vous roulez sur la voie publique. ■ Indicateur de régime moteur (mode SPORT S/mode SPORT S+) Si le levier sélecteur de vitesses est en position M, un indicateur s’affichera sur le tachymètre sous la forme de 3 niveaux. Lorsque l’indicateur du 3e niveau s’affichera, il se mettra à clignoter et un avertisseur sonore retentira pour vous avertir que le moment est venu de passer au rapport supérieur. L’indicateur peut s’afficher lors des rétrogradations, en fonction du régime moteur. Ces illustrations montrent l’affichage du compteur par défaut pour les modes SPORT S et SPORT S+. Vous pouvez modifier l’affichage du compteur pour les modes SPORT S et SPORT S+ à partir de l’affichage des paramètres sur l’écran multifonction. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) X Mode SPORT S X Mode SPORT S+ 2. Bloc d’instrumentation 101 ■ Régime moteur de pointe (mode Normal/mode SPORT S) Si le régime moteur atteint ou dépasse 3600 rpm (tr/min), une image du tachymètre au régime moteur maximal s’affichera pendant environ 1 seconde. 2 Changement d’affichage Bascule l’affichage entre l’odomètre et le compteur journalier. Lorsque le compteur journalier est affiché, il sera remis à zéro si vous maintenez le bouton enfoncé. ■ Affichage et disposition du compteur Si vous changez de mode de conduite, certains affichages de compteurs et la disposition des jauges seront modifiés. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) Bloc d’instrumentation ■ Odomètre/compteur journalier 102 2. Bloc d’instrumentation Commande d’éclairage du tableau de bord Vous pouvez régler la luminosité de l’éclairage du tableau de bord. 1 Plus sombre 2 Plus lumineux ■ Les compteurs et l’affichage s’allument lorsque Le contacteur du moteur est en mode IGNITION ON. ■ Éclairage de bienvenue et indicateur de vitesse analogique ● Lorsque la portière du conducteur est ouverte, l’indicateur de vitesse analogique s’allume. Ensuite, lorsque la portière du conducteur est fermée, l’indicateur de vitesse analogique s’allume et s’éteint (clignote) à 3 reprises. ● Dans les situations suivantes, l’indicateur de vitesse analogique ne clignotera pas même si la portière du conducteur est ouverte et fermée : • Dans les 60 secondes qui suivent la fin du clignotement du compteur analogique • Dans les 60 secondes qui suivent la désactivation du contacteur du moteur ■ Zone rouge variable Afin d’aider à protéger le moteur, le régime moteur est commandé en changeant la position minimale de la zone rouge du tachymètre dans une plage allant de 3700 rpm (tr/min) à 7300 rpm (tr/min) en fonction de la température du liquide de refroidissement du moteur. Avant de conduire dans des conditions de charge extrêmement élevées, assurez-vous de réchauffer suffisamment le moteur. ■ Compteur de conduite Eco ● Le nombre de segments bleus affichés sur le compteur de conduite Eco diminue/aug- mente en fonction de l’accélération du véhicule. Utilisez ce compteur comme guide lorsque vous souhaitez conduire de façon écologique afin de réduire la consommation de carburant. Cependant, dans une pente où le véhicule peut accélérer sans que la pédale d’accélérateur soit enfoncée, le compteur de conduite Eco peut être erroné. ● Lorsque le levier sélecteur de vitesses est placé en position P, N ou R, les segments deviennent gris et le compteur de conduite Eco ne fonctionne pas. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 2. Bloc d’instrumentation 103 ■ Réglage de la luminosité du tableau de bord AVERTISSEMENT ■ Écran d’informations à basses températures Laissez l’intérieur du véhicule se réchauffer avant d’utiliser l’écran d’informations à cristaux liquides. À des températures très basses, la réponse de l’écran d’informations peut être lente et les modifications à l’écran peuvent être retardées. Par exemple, il y a un délai entre le changement de rapport du conducteur et l’affichage du nouveau rapport à l’écran. Ce délai pourrait inciter le conducteur à rétrograder de nouveau, ce qui causerait un freinage moteur rapide et excessif et pourrait éventuellement provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 2 Bloc d’instrumentation Vous pouvez régler la luminosité du tableau de bord séparément selon que les feux arrière sont allumés ou éteints. Cependant, dans un environnement bien éclairé (le jour, etc.), allumer les feux arrière ne changera pas la luminosité du tableau de bord. Dans ce cas, les ajustements apportés à la luminosité du tableau de bord s’appliquent aux deux réglages en même temps. ■ Atténuation de l’éclairage de l’indicateur de vitesse analogique L’éclairage de l’indicateur de vitesse analogique est atténué lorsque la lumière ambiante est forte, comme pendant la journée, ou lorsque le mode SPORT S ou SPORT S+ est sélectionné. ■ Affichage de la température extérieure ● Dans les circonstances suivantes, il se peut que la température extérieure affichée ne soit pas exacte ou que le changement de température à l’écran demande plus de temps qu’à l’habitude. • Lorsque le véhicule est arrêté ou que vous roulez à basse vitesse (moins de 12 mph [20 km/h]) • Lorsque la température extérieure change subitement (à l’entrée ou à la sortie d’un garage, d’un tunnel, etc.) ● Lorsque “--” ou “E” est affiché, le système est peut-être défaillant. Apportez votre véhicule chez votre concessionnaire Lexus. ■ Affichage contextuel ● Dans certaines situations, comme lorsqu’un contacteur est actionné, un affichage contextuel s’affichera provisoirement sur l’écran multifonction. ● Vous pouvez activer/désactiver certains affichages contextuels. (→P. 611) ■ Écran à cristaux liquides De petites taches ou des taches claires peuvent apparaître sur l’écran. Ce phénomène est caractéristique des écrans à cristaux liquides; il n’y a aucun risque à continuer d’utiliser l’écran. ■ Personnalisation Vous pouvez personnaliser l’affichage du compteur sur l’écran multifonction. (Fonctions personnalisables : →P. 606) 104 2. Bloc d’instrumentation NOTE ■ Pour éviter d’endommager le moteur et ses composants ● Ne laissez pas l’indicateur du tachymètre pénétrer dans la zone rouge, car cette zone indique le régime moteur maximal qui dépasse un seuil sécuritaire. ● Dans les situations suivantes, le moteur est susceptible de surchauffer. Dans ce cas, arrêtez immédiatement le véhicule dans un endroit sécuritaire, laissez le moteur refroidir complètement, puis vérifiez-le. (→P. 564) • L’indicateur de la jauge de température du liquide de refroidissement du moteur ( ) pénètre dans la zone rouge et clignote. • L’indicateur de la jauge de température de l’huile moteur ( ) pénètre dans la zone rouge et clignote. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 2. Bloc d’instrumentation 105 Écran multifonction (GS350/GS200t) Éléments affichés L’écran multifonction présente au conducteur diverses données liées au véhicule. ● Icônes du menu X Sauf les modèles F SPORT X Modèles F SPORT 2 Certaines informations peuvent s’afficher automatiquement en fonction de la situation. Informations de conduite Sélectionnez ce bouton pour afficher diverses données de conduite. (→P. 107) Affichage lié au système de navigation (si le véhicule en est doté) Sélectionnez ce bouton pour afficher les informations suivantes liées au système de navigation. • Guidage routier • Affichage de la boussole (affichage Nord vers le haut/affichage Sens du déplacement vers le haut) Affichage lié au système audio Sélectionnez ce bouton pour permettre la sélection d’une source audio ou d’une plage sur le compteur à l’aide des contacteurs de commande du compteur. Informations des systèmes d’assistance à la conduite Lorsque le système est utilisé, sélectionnez ce bouton pour afficher les informations du régulateur de vitesse ou du régulateur de vitesse dynamique à radar avec plage complète de vitesses/LKA (aide au suivi de la voie) (si le véhicule en est doté). (→P. 268, 286, 312) GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) Bloc d’instrumentation Affiche les informations suivantes lorsqu’une icône est sélectionnée. (→P. 107) 106 2. Bloc d’instrumentation Affichage de message d’avertissement Sélectionnez ce bouton pour afficher les messages d’avertissement et les mesures à prendre si une défaillance est détectée. (→P. 493) Affichage des paramètres Sélectionnez ce bouton pour changer les paramètres d’affichage du compteur. (→P. 607) Fonctionnement des contacteurs de commande du compteur L’écran multifonction est actionné à l’aide des contacteurs de commande du compteur. 1 : Changer de menu : Changer les éléments affichés, parcourir l’écran vers le haut/vers le bas et déplacer le curseur vers le haut/vers le bas 2 Appuyez : Entrer/Définir Maintenez enfoncé : Réinitialiser 3 Retour à l’écran précédent 4 Appuyez : Affiche l’écran enregistré sur le bouton Lorsqu’aucun écran n’aura été enregistré, l’écran des informations de conduite s’affichera. Maintenez enfoncé : Enregistre sur le bouton (→P. 607) l’écran actuellement affiché Lorsque l’écran de confirmation s’affiche, sélectionnez Oui pour enregistrer l’écran. Si l’écran sélectionné ne peut pas être enregistré, un message d’échec d’enregistrement s’affichera. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 107 2. Bloc d’instrumentation Informations de conduite Il est possible de passer d’un élément affiché à l’autre en appuyant sur le contacteur de commande du compteur appuyant sur ou ou pour sélectionner et en . ■ Consommation actuelle de carburant*1 Affiche la consommation actuelle de carburant ■ Économie moyenne de carburant (depuis remise à zéro*2 /depuis démar- rage/depuis dernier plein d’essence)*1 Utilisez la consommation moyenne de carburant affichée comme référence. ■ Vitesse moyenne (depuis remise à zéro*2 /depuis démarrage)*1 Affiche la vitesse moyenne du véhicule depuis la réinitialisation de la fonction ou le démarrage du moteur ■ Temps écoulé (depuis remise à zéro*2 /depuis démarrage)*1 Affiche le temps écoulé depuis la réinitialisation de la fonction ou le démarrage du moteur ■ Distance (autonomie/depuis démarrage)*1 Affiche la distance maximale (estimée) pouvant être parcourue avec la quantité de carburant résiduelle dans le réservoir et la distance parcourue depuis le démarrage du moteur. • Cette distance est calculée en fonction de votre consommation moyenne de carburant. C’est pourquoi il peut y avoir un écart entre la distance réelle pouvant être parcourue et celle affichée. • Si l’on n’ajoute qu’un peu de carburant au réservoir, il se peut que l’affichage ne soit pas mis à jour. Lorsque vous faites le plein, désactivez le contacteur du moteur. Si vous faites le plein sans désactiver le contacteur du moteur, il se peut que l’affichage ne soit pas mis à jour. ■ Affichage de la zone de conduite Eco →P. 89 GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) Bloc d’instrumentation Affiche la consommation moyenne de carburant depuis la réinitialisation de la fonction, le démarrage du moteur ou le dernier plein d’essence 2 108 2. Bloc d’instrumentation ■ Compteur de suralimentation/jauge de température de l’huile moteur/ jauge de pression d’huile (GS200t) Vous pouvez afficher la pression de suralimentation, la température de l’huile moteur et la pression d’huile. 1 Compteur de suralimentation Lorsque la pression de suralimentation atteint 15 psi (100 kPa) ou plus, la couleur devient ambre. 2 Jauge de température de l’huile Lorsque la température de l’huile moteur atteint 284 °F (140 °C) ou plus, l’affichage clignote. 3 Jauge de pression d’huile Si la pression d’huile chute, l’avertisseur sonore retentit et un voyant d’avertissement s’affiche. (→P. 505) L’état réel du véhicule peut différer des informations affichées en fonction des conditions routières, de la température, de la vitesse du véhicule et d’autres facteurs. N’utilisez ces informations qu’à titre indicatif. ■ Force d’accélération Affiche la force d’accélération latérale exercée sur le véhicule Autour de l’affichage de la force d’accélération, affiche également l’amplitude de direction gauche et droite, la force exercée sur la pédale d’accélérateur et la pression du liquide de frein 1 Force d’accélération exercée sur le véhicule 2 Force d’accélération actuelle (valeur analysée de la force d’accélération avant/arrière et gauche/droite) 3 Force exercée sur la pédale d’accélérateur 4 Pression du liquide de frein 5 Antécédents de la force d’accélération maximale 6 Amplitude de direction L’état réel du véhicule peut différer des informations affichées en fonction des conditions routières, de la température, de la vitesse du véhicule et d’autres facteurs. N’utilisez ces informations qu’à titre indicatif. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 2. Bloc d’instrumentation 109 ● Remise à zéro des antécédents de la force d’accélération maximale Maintenez enfoncé pour remettre les antécédents à zéro. ● Fonction de maintien de pointe (modèles F SPORT) Si une force d’accélération latérale de 0,5 G ou plus est exercée sur le véhicule, la force d’accélération s’affichera d’une couleur ambre et restera ainsi pendant 2 secondes. ■ Pression de gonflage des pneus Affiche la pression de gonflage de chaque pneu. La pression de gonflage du pneu de secours compact ne sera pas affichée. ■ Avertissement de tangage du véhicule LKA (aide au suivi de la voie) (si le →P. 268 ■ Affichage désactivé Un écran vide s’affiche * 1 : Affiché lorsque l’élément est réglé sur “Info conduite 1”, “Info conduite 2” ou “Info conduite 3”. (→P. 607) *2 : Pour réinitialiser une fonction, attendez qu’elle soit affichée, puis appuyez sur le contacteur de commande du compteur pendant plus de 1 seconde. Si plus d’un élément peut être réinitialisé, un écran de sélection s’affichera. Affichage des paramètres Vous pouvez changer les paramètres des éléments suivants, reportez-vous à la P. 606 Pour les fonctions qui peuvent être activées ou désactivées, la fonction bascule d’un état à l’autre chaque fois que vous appuyez sur . ■ (aide au suivi de la voie) (si le véhicule en est doté) (→P. 268) ■ (système de sécurité préventive) (si le véhicule en est doté) ■ (système d’éclairage avant adaptatif) (si le véhicule en est doté) ■ (→P. 255) (→P. 229) (moniteur d’angle mort) (si le véhicule en est doté) (→P. 320) ■ Sélectionnez ce bouton pour régler le mode d’affichage de la montre de bord. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) Bloc d’instrumentation véhicule en est doté) 2 110 2. Bloc d’instrumentation ■ ● Programme d’entretien ● Vidange d’huile ● TPMS (système témoin de basse pression des pneus) (→P. 413) (→P. 433) (→P. 446) ■ ● Langue Sélectionnez ce bouton pour changer la langue d’affichage. ● Unités Sélectionnez ce bouton pour changer l’unité de mesure. ● Voyant de conduite Eco Sélectionnez ce bouton pour activer/désactiver le voyant de conduite Eco. ● Contacteur Affiche une procédure pour enregistrer l’écran souhaité sur . Vous pouvez enregistrer 1 écran comme raccourci que vous pourrez afficher en appuyant sur . ● Informations de conduite 1/2/3 Sélectionnez ce bouton pour choisir jusqu’à 2 éléments qui s’afficheront sur un écran d’informations de conduite. Vous pouvez configurer jusqu’à 3 écrans d’informations de conduite. ● Affichage contextuel Sélectionnez ce bouton pour configurer l’activation/la désactivation des affichages contextuels suivants qui peuvent s’afficher dans certaines circonstances. • Guidage routier de l’affichage lié au système de navigation (si le véhicule en est doté) • Affichage des appels entrants du système mains libres • Affichage du réglage de la luminosité du tableau de bord ● Couleur d’accentuation (sauf les modèles F SPORT) Sélectionnez ce bouton pour changer les couleurs d’accentuation sur l’écran, comme la couleur du curseur. ● Aiguille (modèles F SPORT) Sélectionnez ce bouton pour changer la couleur de l’aiguille du tachymètre. ● Indicateur de régime moteur (modèles F SPORT) Sélectionnez ce bouton pour activer/désactiver l’indicateur de régime moteur. Lorsque cette option est activée, réglez le régime moteur à partir duquel l’indicateur de régime moteur sera affiché. Plages de régime moteur pouvant être sélectionnées : GS350 : de 2000 rpm (tr/min) à 6800 rpm (tr/min) GS200t : de 2000 rpm (tr/min) à 6100 rpm (tr/min) GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 2. Bloc d’instrumentation 111 ● Régime moteur de pointe (modèles F SPORT) Sélectionnez ce bouton pour activer/désactiver le régime moteur de pointe. ● Paramètres par défaut Les paramètres du compteur enregistrés ou modifiés seront effacés ou réinitialisés à leurs valeurs par défaut. ■ Affichage de la force d’accélération ● La force d’accélération peut ne pas être nulle, même lorsque le véhicule est garé, par exemple s’il est garé dans une pente. ● En fonction des conditions dans lesquelles le véhicule est utilisé, l’affichage de la pres- GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 2 Bloc d’instrumentation sion du liquide de frein peut ne pas atteindre la valeur maximale, même si la pédale de frein est complètement enfoncée. ● Si l’une des bornes de la batterie est débranchée et rebranchée, l’affichage de l’amplitude de direction peut être temporairement désactivé. Après avoir fait rouler le véhicule pendant un certain temps, l’affichage s’activera. ■ Affichage de vérification du système Après avoir placé le contacteur du moteur en mode IGNITION ON, l’image d’ouverture s’affiche pendant la vérification du fonctionnement du système. Une fois la vérification du système terminée, l’écran normal s’affiche de nouveau. ■ Suspension de l’affichage des paramètres Dans les situations suivantes, l’affichage des paramètres utilisant les contacteurs de commande du compteur sera suspendu. ● Lorsqu’un message d’avertissement s’affiche sur l’écran multifonction ● Lorsque le véhicule commence à se déplacer ■ Pression de gonflage des pneus ● Après avoir placé le contacteur du moteur en mode IGNITION ON, il pourrait s’écouler quelques minutes avant que la pression de gonflage des pneus ne s’affiche. Après le réglage de la pression de gonflage, il pourrait également s’écouler quelques minutes avant que la pression de gonflage des pneus ne s’affiche. ● “---” peut s’afficher s’il est impossible de déterminer les informations sur les pneus à cause de conditions d’ondes radio défavorables. ● La pression de gonflage des pneus change en fonction de la température. Les valeurs affichées peuvent également être différentes de celles mesurées à l’aide d’un manomètre pour pneus. ■ Lorsque vous débranchez et rebranchez les bornes de la batterie Les informations sur la conduite seront remises à zéro. ■ Écran à cristaux liquides →P. 95 112 2. Bloc d’instrumentation AVERTISSEMENT ■ Précautions d’utilisation pendant la conduite ● Lorsque vous utilisez l’écran multifonction pendant que vous conduisez, soyez parti- culièrement attentif à la zone entourant le véhicule. ● Ne regardez pas sans cesse l’écran multifonction pendant que vous conduisez, car vous pourriez ne pas remarquer des piétons, des obstacles sur la route, etc., à l’avant du véhicule. ■ Précautions relatives à la configuration de l’écran Comme le moteur doit être en marche pendant la configuration de l’écran, assurezvous que le véhicule est garé dans un endroit où l’aération est adéquate. Dans un endroit fermé, comme un garage, les gaz d’échappement, y compris le dangereux monoxyde de carbone (CO), pourraient s’accumuler et pénétrer dans le véhicule. Cela pourrait entraîner la mort ou constituer un grave danger pour la santé. NOTE ■ Lors de la configuration de l’écran Pour éviter que la batterie ne se décharge, assurez-vous que le moteur est en marche pendant que vous configurez les fonctions de l’écran. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 2. Bloc d’instrumentation 113 Écran multifonction (GS F) Éléments affichés L’écran multifonction présente au conducteur diverses données liées au véhicule. ● Icônes du menu Affiche les informations suivantes lorsqu’une icône est sélectionnée. (→P. 115) Informations de conduite Sélectionnez ce bouton pour afficher diverses données de conduite. (→P. 115) Éléments “F” Sélectionnez ce bouton pour afficher le chronomètre, la force d’accélération, la répartition du couple et d’autres fonctions utiles pour la conduite sportive. (→P. 116) Affichage lié au système de navigation (si le véhicule en est doté) Sélectionnez ce bouton pour afficher les informations suivantes liées au système de navigation. • Guidage routier • Affichage de la boussole (affichage Nord vers le haut/affichage Sens du déplacement vers le haut) Affichage lié au système audio Sélectionnez ce bouton pour permettre la sélection d’une source audio ou d’une plage sur le compteur à l’aide des contacteurs de commande du compteur. Informations des systèmes d’assistance à la conduite Lorsque le système est utilisé, sélectionnez ce bouton pour afficher les informations du régulateur de vitesse ou du régulateur de vitesse dynamique à radar/ LDA (système d’avertissement de sortie de voie avec contrôle de la direction) (si le véhicule en est doté). (→P. 278, 300, 312) GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) Bloc d’instrumentation Certaines informations peuvent s’afficher automatiquement en fonction de la situation. 2 114 2. Bloc d’instrumentation Affichage de message d’avertissement Sélectionnez ce bouton pour afficher les messages d’avertissement et les mesures à prendre si une défaillance est détectée. (→P. 493) Affichage des paramètres Sélectionnez ce bouton pour changer les paramètres d’affichage du compteur. (→P. 610) Fonctionnement des contacteurs de commande du compteur L’écran multifonction est actionné à l’aide des contacteurs de commande du compteur. 1 : Changer de menu : Changer les éléments affichés, parcourir l’écran vers le haut/vers le bas et déplacer le curseur vers le haut/vers le bas 2 Appuyez : Entrer/Définir Maintenez enfoncé : Réinitialiser 3 Retour à l’écran précédent 4 Appuyez : Affiche l’écran enregistré sur le bouton Lorsqu’aucun écran n’aura été enregistré, l’écran des informations de conduite s’affichera. Maintenez enfoncé : Enregistre sur le bouton (→P. 610) l’écran actuellement affiché Lorsque l’écran de confirmation s’affiche, sélectionnez Oui pour enregistrer l’écran. Si l’écran sélectionné ne peut pas être enregistré, un message d’échec d’enregistrement s’affichera. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 115 2. Bloc d’instrumentation Informations de conduite Il est possible de passer d’un élément affiché à l’autre en appuyant sur le contacteur de commande du compteur appuyant sur ou ou pour sélectionner et en . ■ Consommation actuelle de carburant*1 Affiche la consommation actuelle de carburant ■ Économie moyenne de carburant (depuis remise à zéro*2 /depuis démar- rage/depuis dernier plein d’essence)*1 Utilisez la consommation moyenne de carburant affichée comme référence. ■ Vitesse moyenne (depuis remise à zéro*2 /depuis démarrage)*1 Affiche la vitesse moyenne du véhicule depuis la réinitialisation de la fonction ou le démarrage du moteur ■ Temps écoulé (depuis remise à zéro*2 /depuis démarrage)*1 Affiche le temps écoulé depuis la réinitialisation de la fonction ou le démarrage du moteur ■ Distance (autonomie/depuis démarrage)*1 Affiche la distance maximale (estimée) pouvant être parcourue avec la quantité de carburant résiduelle dans le réservoir et la distance parcourue depuis le démarrage du moteur. • Cette distance est calculée en fonction de votre consommation moyenne de carburant. C’est pourquoi il peut y avoir un écart entre la distance réelle pouvant être parcourue et celle affichée. • Si l’on n’ajoute qu’un peu de carburant au réservoir, il se peut que l’affichage ne soit pas mis à jour. Lorsque vous faites le plein, désactivez le contacteur du moteur. Si vous faites le plein sans désactiver le contacteur du moteur, il se peut que l’affichage ne soit pas mis à jour. ■ Pression de gonflage des pneus Affiche la pression de gonflage de chaque pneu. La pression de gonflage du pneu de secours ne sera pas affichée. ■ Rapports Affiche le rapport actuel lorsque le levier sélecteur de vitesses est en position D ou M. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) Bloc d’instrumentation Affiche la consommation moyenne de carburant depuis la réinitialisation de la fonction, le démarrage du moteur ou le dernier plein d’essence 2 116 2. Bloc d’instrumentation ■ LDA (système d’avertissement de sortie de voie avec contrôle de la direc- tion) avertissement de tangage du véhicule (si le véhicule en est doté) →P. 278 ■ Affichage désactivé Un écran vide s’affiche * 1 : Affiché lorsque l’élément est réglé sur “Info conduite 1”, “Info conduite 2” ou “Info conduite 3”. (→P. 610) *2 : Pour réinitialiser une fonction, attendez qu’elle soit affichée, puis appuyez sur le contacteur de commande du compteur pendant plus de 1 seconde. Si plus d’un élément peut être réinitialisé, un écran de sélection s’affichera. Éléments “F” ■ Chronomètre Calcule et affiche le temps intermédiaire actuel et les temps intermédiaires précédents ● Lecture de l’affichage Les temps intermédiaires calculés depuis que le chronomètre a été remis à zéro sont affichés comme suit : • Écran multifonction 1 Temps intermédiaire total 2 Temps intermédiaires précédents 3 Temps intermédiaire le plus rapide (marqué d’un astérisque) • Compteur principal 4 Temps intermédiaire actuel 5 Temps intermédiaire le plus récent Temps intermédiaire du dernier tour effectué. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) Écran multifonction Compteur principal 2. Bloc d’instrumentation 117 ● Fonctionnement des contacteurs de commande du compteur 1 2 Appuyez : Démarrer/arrêter le chronomètre Maintenez enfoncé : Réinitialiser : Marquer un tour : Changer les éléments affichés ● Remise à zéro/enregistrement des temps intermédiaires calculés Après avoir arrêté le chronomètre, maintenez enfoncé . Lorsqu’un écran de confirmation s’affiche, sélectionnez le bouton pour remettre à zéro/enregistrer les temps intermédiaires calculés. Les temps intermédiaires enregistrés s’afficheront sur l’écran de l’historique. (→P. 118) GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 2 Bloc d’instrumentation Pendant qu’un temps intermédiaire est calculé, l’affichage peut être changé afin de consulter les éléments suivants : • Répartition du couple • Force d’accélération • Pression des pneus 118 2. Bloc d’instrumentation ■ Historique (chronomètre) Affiche les temps intermédiaires enregistrés ● Lecture de l’affichage Écran principal de l’historique Écran des temps intermédiaires précédents • Écran principal de l’historique 1 2 Temps intermédiaire total Meilleur temps intermédiaire • Écran des temps intermédiaires précédents 3 Page 4 Temps intermédiaires précédents (les 20 derniers temps intermédiaires) / pour parcourir l’écran vers le haut et vers le bas. ● Changement d’affichage Appuyez sur Pour afficher l’écran des temps intermédiaires précédents, appuyez sur . Pour revenir à l’écran principal de l’historique, appuyez sur ● Suppression de l’historique . Lorsque l’écran principal de l’historique est affiché, maintenez enfoncé pour afficher un écran de confirmation. Pour supprimer l’historique, suivez les directives affichées sur l’écran. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 2. Bloc d’instrumentation 119 ■ Répartition du couple Affiche la répartition du couple entre les roues arrière gauche et droite ● Lecture de l’affichage Écran multifonction 2 Compteur principal Pour passer à l’affichage avancé, appuyez sur . Pour revenir à l’affichage normal, appuyez sur . ● Fonction de maintien de pointe (affichage avancé uniquement) Si une différence de couple de 4 segments ou plus est appliquée à la roue arrière gauche ou droite, le plus grand segment qui a été atteint sera affiché pendant un certain temps sous la forme d’un contour jaune. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) Bloc d’instrumentation • Affichage normal Affiche la puissance du couple appliqué aux roues arrière gauche et droite au moyen de barres dont la longueur varie sur l’écran multifonction • Affichage avancé Affiche la différence du couple appliqué aux roues arrière gauche et droite au moyen de segments affichés sur le compteur principal en plus de l’affichage à barres. Plus le nombre de segments affichés est élevé, plus la différence de couple est importante. ● Changement d’affichage 120 2. Bloc d’instrumentation ■ Force d’accélération Affiche la force d’accélération latérale exercée sur le véhicule Autour de l’affichage de la force d’accélération, affiche également l’amplitude de direction gauche et droite, la force exercée sur la pédale d’accélérateur et la pression du liquide de frein ● Lecture de l’affichage • Affichage normal Affiche les éléments suivants sur l’écran multifonction 1 Force d’accélération exercée sur le véhicule 2 Force d’accélération actuelle (valeur analysée de la force d’accélération avant/arrière et gauche/droite) 3 Force exercée sur la pédale d’accélérateur 4 Pression du liquide de frein 5 Amplitude de direction • Affichage avancé Affiche les éléments suivants sur le compteur principal et sur l’écran multifonction 1 Force d’accélération exercée sur le véhicule 2 Antécédents de la force d’accélération maximale 3 Force d’accélération maximale depuis la dernière remise à zéro de l’affichage (valeur analysée de la force d’accélération avant/arrière et gauche/droite) 4 Force exercée sur la pédale d’accélérateur 5 Pression du liquide de frein 6 Amplitude de direction 7 Direction de la force d’accélération GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) Écran multifonction Compteur principal 2. Bloc d’instrumentation 8 121 Force d’accélération actuelle (valeur analysée de la force d’accélération avant/arrière et gauche/droite) L’état réel du véhicule peut différer des informations affichées en fonction des conditions routières, de la température, de la vitesse du véhicule et d’autres facteurs. N’utilisez ces informations qu’à titre indicatif. ● Changement d’affichage Pour passer à l’affichage avancé, appuyez sur Pour revenir à l’affichage normal, appuyez sur . . ● Remise à zéro des antécédents de la force d’accélération maximale Si une force d’accélération latérale de 0,5 G ou plus est exercée sur le véhicule, la force d’accélération s’affichera en jaune sur le compteur principal et restera ainsi pendant 3 secondes. ■ Pression de gonflage des pneus Affiche la pression de gonflage des pneus (→P. 445) Contrairement à la pression de gonflage des pneus affichée dans le menu des informations de conduite, celle du menu des éléments “F” peut être affichée pendant qu’un temps intermédiaire est calculé. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 2 Bloc d’instrumentation Lorsque les antécédents de la force d’accélération maximale sont affichés, maintenez enfoncé pour remettre à zéro l’affichage. ● Fonction de maintien de pointe (affichage avancé uniquement) 122 2. Bloc d’instrumentation Affichage des paramètres Vous pouvez changer les paramètres des éléments suivants, reportez-vous à la P. 606 Pour les fonctions qui peuvent être activées ou désactivées, la fonction bascule d’un état à l’autre chaque fois que vous appuyez sur . (système d’avertissement de sortie de voie avec contrôle ■ de la direction) (si le véhicule en est doté) (→P. 278) (système de sécurité préventive) (si le véhicule en est ■ doté) (→P. 255) (moniteur d’angle mort) (si le véhicule en est doté) ■ (→P. 320) (→P. 100) ■ • L’affichage de l’indicateur peut être activé ou désactivé. • Vous pouvez régler la vitesse à laquelle l’indicateur s’affiche. Plages de vitesse pouvant être sélectionnées : De 30 mph à 100 mph (50 km/h à 160 km/h)* * : Respectez toujours les limites de vitesse lorsque vous roulez sur la voie publique. ■ ● Programme d’entretien (→P. 413) ● TPMS (système témoin de basse pression des pneus) (si le véhicule en est doté) (→P. 446) ■ ● Langue Sélectionnez ce bouton pour changer la langue d’affichage. ● Unités Sélectionnez ce bouton pour changer l’unité de mesure. ● Voyant de conduite Eco Sélectionnez ce bouton pour activer/désactiver le voyant de conduite Eco ● Contacteur Affiche une procédure pour enregistrer l’écran souhaité sur . Vous pouvez enregistrer 1 écran comme raccourci que vous pourrez afficher en appuyant sur . GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 2. Bloc d’instrumentation 123 ● Informations de conduite 1/2/3 Sélectionnez ce bouton pour choisir jusqu’à 2 éléments qui s’afficheront sur un écran d’informations de conduite. Vous pouvez configurer jusqu’à 3 écrans d’informations de conduite. ● Affichage contextuel Sélectionnez ce bouton pour configurer l’activation/la désactivation des affichages contextuels suivants qui peuvent s’afficher dans certaines circonstances. • Guidage routier de l’affichage lié au système de navigation (si le véhicule en est doté) • Affichage des appels entrants du système mains libres • Affichage du réglage de la luminosité du tableau de bord • Affichage de changement de mode de commande TVD 2 ● Indicateur de régime moteur ● Régime moteur de pointe Sélectionnez ce bouton pour activer/désactiver le régime moteur de pointe. ● Jauges SPORT L’affichage du compteur des modes SPORT S ou SPORT S+ peut être sélectionné et défini comme affichage personnalisé pour le mode SPORT S ou le mode SPORT S+. ● Paramètres par défaut Les paramètres du compteur enregistrés ou modifiés seront effacés ou réinitialisés à leurs valeurs par défaut. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) Bloc d’instrumentation Sélectionnez ce bouton pour activer/désactiver l’indicateur de régime moteur. Lorsque cette option est activée, réglez le régime moteur à partir duquel l’indicateur de régime moteur sera affiché. 124 2. Bloc d’instrumentation ■ Affichage de démarrage Lorsque le moteur démarre, le nom du véhicule s’affiche sur l’écran multifonction. Pendant que l’affichage de démarrage est actif, vous ne pouvez pas changer l’affichage du compteur même si vous changez de mode de conduite. Une fois l’affichage de démarrage éteint, l’affichage du compteur s’affiche en fonction du mode sélectionné. ■ Affichage de la répartition du couple Dans certains cas, la répartition du couple peut ne pas s’afficher correctement, par exemple lorsque le véhicule roule sur des joints de dilatation. ■ Affichage de la force d’accélération ● La force d’accélération peut ne pas être nulle, même lorsque le véhicule est garé, par exemple s’il est garé dans une pente. ● L’amplitude de direction, la force exercée sur la pédale d’accélérateur et la pression du liquide de frein ne seront pas affichées pendant que le moteur se réchauffe (la zone rouge variable du tachymètre est passée à 7300 rpm [tr/min]). Ces affichages s’activeront une fois le moteur réchauffé. ● En fonction des conditions dans lesquelles le véhicule est utilisé, l’affichage de la pression du liquide de frein peut ne pas atteindre la valeur maximale, même si la pédale de frein est complètement enfoncée. ● Si l’une des bornes de la batterie est débranchée et rebranchée, l’affichage de l’amplitude de direction peut être temporairement désactivé. Après avoir fait rouler le véhicule pendant un certain temps, l’affichage s’activera. ■ Suspension de l’affichage des paramètres Dans les situations suivantes, le fonctionnement de l’affichage des paramètres sera temporairement suspendu. ● Lorsqu’un message d’avertissement s’affiche sur l’écran multifonction ● Lorsque le véhicule commence à se déplacer ■ Pression de gonflage des pneus ● Après avoir placé le contacteur du moteur en mode IGNITION ON, il pourrait s’écouler quelques minutes avant que la pression de gonflage des pneus ne s’affiche. Après le réglage de la pression de gonflage, il pourrait également s’écouler quelques minutes avant que la pression de gonflage des pneus ne s’affiche. ● “---” peut s’afficher s’il est impossible de déterminer les informations sur la position des pneus à cause de conditions d’ondes radio défavorables. ● La pression de gonflage des pneus change en fonction de la température. Les valeurs affichées peuvent également être différentes de celles mesurées à l’aide d’un manomètre pour pneus. ■ Lorsque vous débranchez et rebranchez les bornes de la batterie Les informations suivantes seront remises à zéro : ● Chronomètre : Temps intermédiaires calculés, historique ● Force d’accélération : Antécédents de la force d’accélération maximale ■ Utilisation du chronomètre Si le moteur est arrêté pendant le calcul d’un temps intermédiaire, le chronomètre s’arrêtera et le temps intermédiaire sera enregistré à ce moment-là. ■ Écran à cristaux liquides →P. 103 GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 2. Bloc d’instrumentation 125 AVERTISSEMENT ■ Précautions d’utilisation pendant la conduite ● Lorsque vous utilisez l’écran multifonction pendant que vous conduisez, soyez parti- culièrement attentif à la zone entourant le véhicule. ● Ne regardez pas sans cesse l’écran multifonction pendant que vous conduisez, car NOTE ■ Lors de la configuration de l’écran Pour éviter que la batterie ne se décharge, assurez-vous que le moteur tourne pendant que vous configurez les fonctions de l’écran. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 2 Bloc d’instrumentation vous pourriez ne pas remarquer des piétons, des obstacles sur la route, etc., à l’avant du véhicule. ■ Précautions relatives à la configuration de l’écran Comme le moteur doit tourner pendant la configuration de l’écran, assurez-vous que le véhicule est garé dans un endroit où l’aération est adéquate. Dans un endroit fermé, comme un garage, les gaz d’échappement, y compris le dangereux monoxyde de carbone (CO), pourraient s’accumuler et pénétrer dans le véhicule. Cela pourrait entraîner la mort ou constituer un grave danger pour la santé. 126 2. Bloc d’instrumentation Affichage sur le pare-brise∗ Résumé des fonctions L’affichage sur le pare-brise peut servir à projeter la vitesse du véhicule et d’autres informations sur le pare-brise. 1 Affichage sur le pare-brise La luminosité de l’affichage changera automatiquement en fonction de l’intensité de l’éclairage ambiant. 2 Bouton “HUD” 3 Contacteur de réglage de luminosité de l’affichage La luminosité de l’affichage peut être réglée au niveau souhaité. 4 Contacteur de réglage de position de l’affichage 5 Bouton “DISP” ∗ : Si le véhicule en est doté GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 2. Bloc d’instrumentation 127 Éléments affichés sur le pare-brise ● Vitesse du véhicule ● Tachymètre ● Position de changement de vitesse et plage de rapports Affiche la position de changement de vitesse ou la plage de rapports sélectionnée (→P. 214) ● Indicateur de conduite Eco (GS350/GS200t) ● Indicateur de régime moteur sur le pare-brise (GS F) (→P. 89) (→P. 131) ● Écran audio* 2 ● Affichage du guidage routier (véhicules dotés d’un système de navigation) (→P. 132) Lorsque vous approchez d’un croisement alors que le guidage routier du système de navigation est activé, une flèche s’affichera automatiquement pour indiquer la direction à suivre. ● Lexus Enform (si le véhicule en est doté) Affiche “LEXUS Enform” pendant environ 3 secondes lorsque LEXUS App Suite est activée ● Affichage de l’avertissement de sortie de voie (LDA [système d’avertissement de sortie de voie avec contrôle de la direction], LKA [aide au suivi de la voie]) (si le véhicule en est doté) (→P. 494) ● Affichage de l’avertisseur d’approche (régulateur de vitesse dynamique à radar, régulateur de vitesse dynamique à radar avec plage complète de vitesses) (si le véhicule en est doté) (→P. 494) ● Message d’avertissement du système de sécurité préventive (PCS [système de sécurité préventive]) (si le véhicule en est doté) (→P. 494) ● Affichage de la limite de vitesse (véhicules dotés d’un système de navigation) (→P. 132) * : Le réglage par défaut est désactivé GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) Bloc d’instrumentation Affiche les informations audio pendant environ 3 secondes après l’activation du système audio 128 2. Bloc d’instrumentation Changement de l’affichage sur le pare-brise ■ Bouton “HUD” Une pression sur ce bouton active/ désactive l’affichage sur le parebrise et change les unités de mesure de l’affichage de la vitesse du véhicule comme suit : X États-Unis DÉSACTIVÉ → ACTIVÉ (MPH) → ACTIVÉ (km/h) → DÉSACTIVÉ X Canada DÉSACTIVÉ → ACTIVÉ (km/h) → ACTIVÉ (MPH) → DÉSACTIVÉ GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 2. Bloc d’instrumentation 129 ■ Bouton “DISP” Une pression sur ce bouton change les éléments affichés (sauf la vitesse du véhicule). X GS350/GS200t X GS F 2 Bloc d’instrumentation 1 Désactivé 1 Désactivé 2 Indicateur de conduite Eco 2 Tachymètre 3 Tachymètre 3 Indicateur de régime moteur sur le pare-brise Affiché lorsque vous utilisez le mode Sport avec le levier sélecteur de vitesses en position M GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 130 2. Bloc d’instrumentation Améliorer la lisibilité de l’écran ■ Réglage de la position de l’affichage 1 Plus élevé 2 Plus bas ■ Réglage de la luminosité La luminosité de l’affichage s’ajuste automatiquement en fonction de l’intensité de l’éclairage ambiant. Toutefois, la luminosité peut également être réglée manuellement (9 niveaux). 1 Plus lumineux 2 Plus sombre GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 2. Bloc d’instrumentation 131 Indicateur de conduite Eco (GS350/GS200t) 1 Affichage de la zone de conduite Eco Suggère la zone de conduite Eco avec le rapport de conduite Eco actuel en fonction de l’accélération. 2 Rapport de conduite Eco en fonction de l’accélération 3 Zone de conduite Eco L’indicateur de conduite Eco ne fonctionnera pas dans les situations suivantes : ● Le levier sélecteur de vitesses est dans une position autre que D. ● Une palette de changement de vitesse est actionnée. ● Ni le mode Normal ni le mode de conduite Eco ne sont sélectionnés. (→P. 315) ● La vitesse du véhicule est d’environ 80 mph (130 km/h) ou plus. Indicateur de régime moteur sur le pare-brise (GS F) En mode Sport et avec le levier sélecteur de vitesses en position M, l’affichage passe à l’un des 3 niveaux selon le régime moteur, pour vous avertir quand le moment est venu de passer au rapport supérieur. L’indicateur peut également s’afficher lors des rétrogradations, en fonction du régime moteur. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 2 Bloc d’instrumentation Si l’accélération fait sortir le véhicule de la zone de conduite Eco, le côté droit de l’affichage de la zone de conduite Eco s’allumera. 132 2. Bloc d’instrumentation Affichage du guidage routier (véhicules dotés d’un système de navigation) Lorsque le véhicule approche d’un croisement, une flèche indique la direction que le véhicule devrait suivre. Lorsque le véhicule approche d’un croisement, le guidage routier commence et la distance* restante avant le croisement s’affiche également. * : La distance diminue par incréments de 164 ft. (50 m) et elle restera affichée jusqu’à ce que le véhicule franchisse le croisement. Affichage de la limite de vitesse (véhicules dotés d’un système de navigation) Affiche la limite de vitesse de la route actuelle. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 2. Bloc d’instrumentation 133 Personnalisation de l’affichage L’affichage des écrans suivants peut être activé ou désactivé. ● Écran audio ● Affichage du guidage routier (véhicules dotés d’un système de navigation) ■ Modification des paramètres 1 Maintenez le bouton “DISP” enfoncé jusqu’à ce que l’écran change, puis recommencez jusqu’à ce que l’élément que vous voulez changer s’affiche. 2 Appuyez sur le bouton “DISP” pour basculer entre les modes activé et désactivé. À chaque pression sur le bouton, le système basculera entre les modes activé et désactivé. Si vous n’actionnez plus le bouton pendant un court moment, le réglage se terminera automatiquement. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) Bloc d’instrumentation Vous pouvez effectuer cette personnalisation lorsque l’affichage sur le pare-brise est activé et que le véhicule roule à moins de 5 mph (8 km/h). 2 134 2. Bloc d’instrumentation ■ Affichage sur le pare-brise ● L’affichage sur le pare-brise peut sembler sombre et être difficile à voir lorsque vous le regardez à travers des lunettes de soleil, surtout si elles sont polarisées. Réglez la luminosité de l’affichage sur le pare-brise ou enlevez vos lunettes de soleil. ● Lorsque l’affichage sur le pare-brise est désactivé, il le restera même si le contacteur du moteur est placé en mode IGNITION ON après avoir été désactivé. ● L’image de lancement s’affichera sur le pare-brise après avoir placé le contacteur du moteur en mode IGNITION ON alors que le contacteur de l’affichage sur le parebrise est activé. ■ Indicateur de régime moteur sur le pare-brise ● L’affichage sur le pare-brise est lié à l’indicateur de régime moteur sur le compteur. ● Vous pouvez changer l’affichage de l’indicateur de régime moteur sur le pare-brise, ainsi que le moment de l’affichage, dans les paramètres de l’indicateur de régime moteur sur le compteur. (→P. 123) ■ Lorsque la batterie est débranchée Les réglages personnalisés de l’affichage sur le pare-brise seront réinitialisés. ■ Réglage automatique de la position de l’affichage sur le pare-brise Si la position de l’affichage est mémorisée, l’affichage sur le pare-brise sera réglé automatiquement à la position souhaitée. (→P. 168) AVERTISSEMENT ■ Avant d’utiliser l’affichage sur le pare-brise Assurez-vous que la position et la luminosité de l’image affichée sur le pare-brise ne nuisent pas à une conduite sécuritaire. Un réglage incorrect de la position ou de la luminosité de l’image pourrait gêner la vision du conducteur et risquer de provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. NOTE ■ Pour éviter d’endommager les composants ● Ne posez aucune boisson à proximité du pro- jecteur de l’affichage sur le pare-brise. Si le projecteur était mouillé, cela pourrait entraîner une défaillance du système électrique. ● Ne posez rien, ni aucun autocollant, sur le projecteur de l’affichage sur le pare-brise. Cela pourrait bloquer le fonctionnement de l’affichage sur le pare-brise. ● Ne touchez pas à l’intérieur du projecteur de l’affichage sur le pare-brise et n’insérez pas d’objets à bords aiguisés ni d’autres objets similaires dans le projecteur. Cela pourrait entraîner des défaillances mécaniques. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 2. Bloc d’instrumentation 135 Informations sur la consommation de carburant Vous pouvez afficher les informations sur la consommation de carburant sur l’écran du Remote Touch. Véhicules dotés d’un écran de 12,3 pouces : Vous pouvez afficher et utiliser les informations sur la consommation de carburant sur l’affichage latéral. Écran du Remote Touch 2 Bouton “MENU” 3 Bouton du Remote Touch 4 Boutons “ENTER” GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 2 Bloc d’instrumentation 1 136 2. Bloc d’instrumentation Consommation de carburant Appuyez sur le bouton “MENU” du Remote Touch, puis sélectionnez sur l’écran “Menu” et ensuite, sélectionnez “Consommation de carburant”. ■ Informations de croisière Si l’écran “Historique” est affiché, sélectionnez “Infos sur le trajet”. Remise à zéro des données de consommation 2 Consommation de carburant au cours des 15 dernières minutes 3 Consommation actuelle de carburant 4 Vitesse moyenne du véhicule depuis le démarrage du moteur. 1 5 Temps écoulé depuis le démarrage du moteur. 6 Autonomie (→P. 137) La consommation moyenne de carburant des 15 dernières minutes est divisée par couleur entre les anciennes moyennes et les moyennes atteintes depuis la dernière fois où le contacteur du moteur a été placé en mode IGNITION ON. Utilisez la consommation moyenne de carburant affichée comme référence. L’illustration est présentée à titre d’exemple seulement; en conditions réelles, elle peut être légèrement différente. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 2. Bloc d’instrumentation 137 ■ Antécédents Si l’écran “Infos sur le trajet” est affiché, sélectionnez “Historique”. 1 Remise à zéro des données des antécédents 2 Meilleure économie de carburant enregistrée 3 Consommation moyenne de carburant 4 Antécédents précédents de consommation de carburant 2 5 Mise à jour des données de consommation moyenne de carburant Bloc d’instrumentation L’historique de consommation moyenne de carburant est divisé par couleur entre les anciennes moyennes et la consommation moyenne de carburant depuis la dernière remise à zéro. Utilisez la consommation moyenne de carburant affichée comme référence. L’illustration est présentée à titre d’exemple seulement; en conditions réelles, elle peut être légèrement différente. ■ Mise à jour des données des antécédents Mettez à jour la consommation moyenne de carburant en sélectionnant “Mettre à jour” pour mesurer de nouveau la consommation actuelle de carburant. ■ Remise à zéro des données Vous pouvez supprimer les données de consommation de carburant en sélectionnant “Effacer”. ■ Autonomie Affiche la distance maximale (estimée) pouvant être parcourue avec la quantité de carburant résiduelle dans le réservoir. Cette distance est calculée en fonction de votre consommation moyenne de carburant. C’est pourquoi il peut y avoir un écart entre la distance réelle pouvant être parcourue et celle affichée. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 138 2. Bloc d’instrumentation Utilisation de l’affichage latéral (véhicules dotés d’un écran de 12,3 pouces) Vous pouvez afficher les informations sur le véhicule sur l’affichage latéral (→P. 348), puis sélectionner ou pour choisir l’écran souhaité. X Consommation de carburant Affiche la consommation moyenne de carburant au cours des 10 dernières minutes sur des périodes de 1 minute, ainsi que l’autonomie. X Antécédents Affiche la consommation moyenne de carburant et la consommation de carburant la plus élevée. X Informations de croisière Affiche l’autonomie, la consommation moyenne de carburant et le temps écoulé depuis le démarrage du moteur. L’illustration est présentée à titre d’exemple seulement; en conditions réelles, elle peut être légèrement différente. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 139 Fonctionnement de chaque composant 3 3-1. Informations sur les clés Clés................................................... 140 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du coffre Portières...........................................145 Coffre.................................................151 Système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir.......................158 3-3. Réglage des sièges Sièges avant .................................. 166 Mémorisation de la position de conduite................................. 168 Appuis-tête.....................................173 3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs Volant................................................ 176 Rétroviseur intérieur...................178 Rétroviseurs extérieurs ............180 3-5. Ouverture et fermeture des glaces et du panneau de toit transparent Glaces assistées.......................... 184 Panneau de toit transparent ..................................187 GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 140 3-1. Informations sur les clés Clés Les clés Les clés suivantes sont fournies avec le véhicule. 1 Clés à puce • Fonctionnement du système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir (→P. 158) • Fonctionnement de la télécommande 2 Clés mécaniques 3 Plaquette portant le numéro de clé 4 Carte-clé (clé à puce) (si le véhicule en est doté) Fonctionnement du système d’accès intelligent avec démarrage par boutonpoussoir (→P. 158) Télécommande 1 Verrouille toutes les portières (→P. 145) 2 Déverrouille toutes les portières 3 Ouvre les glaces et le panneau de toit transparent (→P. 145)* 4 Ouvre le coffre (→P. 152) 5 Fait retentir l’alarme (→P. 142) * : La personnalisation de ce réglage doit être confiée à votre concessionnaire Lexus. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 3-1. Informations sur les clés 141 Utilisation de la clé mécanique Pour sortir la clé mécanique, appuyez sur le bouton de déverrouillage et sortez la clé. ■ Carte-clé (si le véhicule en est doté) ● La carte-clé n’est pas étanche. ● La clé mécanique insérée dans la carte-clé ne doit être utilisée que si un problème sur- vient, par exemple lorsque la carte-clé ne fonctionne pas correctement. ● Si vous éprouvez de la difficulté à sortir la clé mécanique, appuyez sur le bouton de déverrouillage à l’aide de la pointe d’un stylo ou d’un objet similaire. Si elle est toujours difficile à sortir, utilisez une pièce de monnaie ou un objet similaire. ● Pour ranger la clé mécanique dans la carteclé, insérez-la tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage. ● Si le couvercle de la pile n’est pas en place et que la pile tombe, ou si la pile a été retirée parce que la clé était mouillée, réinsérez la pile en orientant la borne positive face à l’emblème Lexus. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 3 Fonctionnement de chaque composant Vous ne pouvez insérer la clé mécanique que dans un seul sens, car elle n’est rainurée que d’un seul côté. Si vous n’arrivez pas à insérer la clé dans un cylindre de serrure, changez-la de côté et réessayez. Après avoir utilisé la clé mécanique, rangez-la dans la clé à puce. Transportez la clé mécanique avec la clé à puce. Si la pile de la clé à puce est déchargée ou si la fonction d’ouverture ne fonctionne pas correctement, vous devrez utiliser la clé mécanique. (→P. 555) 142 3-1. Informations sur les clés ■ Mode panique Si vous appuyez sur pendant un peu plus d’une seconde, une alarme retentira par intermittence et les feux du véhicule clignoteront pour dissuader quiconque de tenter de pénétrer dans votre véhicule ou de l’endommager. Pour arrêter l’alarme, appuyez sur n’importe quel bouton de la clé à puce. ■ Lorsque vous devez laisser la clé du véhicule au préposé au stationnement Désactivez le contacteur principal du dispositif d’ouverture du coffre et verrouillez la boîte à gants ainsi que la trappe de l’accoudoir en fonction des circonstances. (→P. 153, 373, 386) Retirez la clé mécanique pour votre usage personnel et ne laissez au préposé que la clé à puce. ■ Si vous perdez vos clés mécaniques Votre concessionnaire Lexus peut vous fabriquer de nouvelles clés mécaniques d’origine en utilisant l’autre clé mécanique ainsi que le numéro inscrit sur votre plaquette portant le numéro de clé. Conservez cette plaquette en lieu sûr, par exemple dans votre portefeuille; ne la laissez pas à l’intérieur du véhicule. ■ Lorsque vous voyagez à bord d’un avion Si vous montez dans un avion avec une clé à puce sur vous, assurez-vous de ne pas appuyer sur les boutons de la clé à puce lorsque vous êtes à bord. Si vous transportez une clé à puce dans votre sac ou ailleurs, assurez-vous que rien ne peut appuyer sur les boutons accidentellement. Si un bouton est actionné, la clé à puce émettra des ondes radio qui pourraient nuire au fonctionnement de l’avion. ■ Affaiblissement de la pile de la clé à puce ● La durée de vie normale de la pile est de 1 à 2 ans. (La durée de vie de la pile de la carte-clé est d’environ dix-huit mois.) ● Si la charge de la pile s’affaiblit, une alarme retentira dans l’habitacle lorsque le moteur s’arrêtera. (→P. 522) ● Comme la clé à puce reçoit constamment des ondes radio, la pile se décharge même si vous n’utilisez pas la clé à puce. Les symptômes suivants indiquent que la pile de la clé à puce est peut-être à plat. Remplacez la pile au besoin. (→P. 460) • Le système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir ou la télécommande ne fonctionne pas. • La zone de détection rétrécit. • Le voyant DEL situé sur la surface de la clé ne s’allume pas. ● Pour éviter des dommages sérieux, ne laissez pas la clé à puce à moins de 3 ft. (1 m) des appareils électriques suivants qui génèrent un champ magnétique : • Téléviseurs • Ordinateurs personnels • Téléphones cellulaires, téléphones sans fil et chargeurs de pile • Téléphones cellulaires ou téléphones sans fil en cours de charge • Lampes de table • Cuisinières à induction GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 3-1. Informations sur les clés 143 ■ Remplacement de la pile →P. 460 ■ Confirmation du nombre de clés enregistrées Vous pouvez confirmer le nombre de clés du véhicule déjà enregistrées. Adressez-vous à votre concessionnaire Lexus pour plus de détails. ■ Si l’on utilise une mauvaise clé Le barillet tourne dans le vide pour protéger le mécanisme intérieur. NOTE ■ Pour éviter d’endommager les clés ● Ne laissez pas les clés tomber par terre, ne les exposez pas à des chocs violents et ne les pliez pas. ● N’exposez pas les clés à des températures élevées sur de longues périodes. ● Ne mouillez pas les clés, ne les lavez pas aux ultrasons, etc. 3 ● Ne fixez pas d’objets métalliques ou magnétiques sur les clés et ne placez pas celles- ● Ne fixez pas d’autocollants ni d’autres objets sur la surface de la clé à puce. ● Ne placez pas les clés à proximité d’objets générant des champs magnétiques, tels que les téléviseurs, les systèmes audio et les cuisinières à induction. ● Ne placez pas les clés à proximité d’équipement médical électrique, par exemple de l’équipement thérapeutique à basse fréquence ou de l’équipement thérapeutique à micro-ondes, et ne recevez pas de soins médicaux en ayant les clés sur vous. ■ Lorsque vous portez la clé à puce sur vous N’approchez pas la clé à puce à moins de 3,9 in. (10 cm) d’un appareil électrique en marche. Les ondes radio émises par les appareils électriques situés à moins de 3,9 in. (10 cm) de la clé à puce peuvent interférer avec celle-ci, l’empêchant ainsi de fonctionner correctement. ■ En cas de défaillance du système d’accès intelligent avec démarrage par boutonpoussoir ou d’autres problèmes liés à la clé Apportez votre véhicule ainsi que toutes les clés à puce qui vous ont été fournies avec votre véhicule, y compris la carte-clé, à votre concessionnaire Lexus. ■ Si vous perdez une clé à puce Si la clé à puce reste introuvable, les risques de vol du véhicule augmenteront considérablement. Rendez-vous immédiatement chez votre concessionnaire Lexus avec toutes les autres clés à puce et la carte-clé qui vous ont été fournies avec votre véhicule. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) Fonctionnement de chaque composant ci à proximité de tels objets. ● Ne démontez pas les clés. 144 3-1. Informations sur les clés NOTE ■ Manipulation de la carte-clé ● N’exercez pas de pression excessive lorsque vous insérez la clé mécanique dans la carte-clé. Cela pourrait endommager la carte-clé. ● Si les bornes de la pile ou de la carte-clé étaient mouillées, la pile pourrait se corro- der. Si la clé tombe dans l’eau, ou si elle est éclaboussée d’eau de boisson, etc., retirez immédiatement le couvercle de la pile et essuyez la pile et les bornes. (Pour retirer le couvercle de la pile, saisissez-le doucement, puis tirez-le.) Si la pile est corrodée, faites-la remplacer par votre concessionnaire Lexus. ● N’écrasez pas le couvercle de la pile ou n’utilisez pas de tournevis pour le retirer. Le couvercle de la pile peut se plier ou endommager la clé si vous le forcez pour le retirer. ● Le couvercle de la pile peut avoir du jeu si vous le retirez fréquemment. ● Lorsque vous installez la pile, assurez-vous de vérifier son sens. L’installation de la pile dans le mauvais sens pourrait entraîner une décharge plus rapide. ● Dans les circonstances suivantes, la surface de la carte-clé pourrait être endommagée ou son revêtement pourrait se détacher : • Vous transportez la carte-clé avec des objets durs, par exemple des pièces de monnaie et des clés. • Un objet pointu a éraflé la carte-clé, par exemple la pointe d’un porte-mine. • La surface de la carte-clé est nettoyée avec du diluant ou du benzène. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du coffre 145 Portières Déverrouillage et verrouillage des portières depuis l’extérieur du véhicule ◆ Système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir Ayez la clé à puce sur vous pour activer cette fonction. 1 Pour déverrouiller la portière du conducteur, saisissez sa poignée. Pour déverrouiller toutes les portières, saisissez la poignée de la portière du passager.* 2 Pour verrouiller toutes les portières, touchez le capteur de verrouillage (l’indentation située sur la partie supérieure de la poignée de portière). Vérifiez que la portière est verrouillée de manière sécuritaire. ◆ Télécommande 1 Verrouille toutes les portières Vérifiez que la portière est verrouillée de manière sécuritaire. 2 Déverrouille toutes les portières Si vous appuyez sur le bouton, la portière du conducteur se déverrouille. Si vous appuyez de nouveau sur le bouton dans les 5 secondes suivantes, les autres portières se déverrouillent. Maintenez enfoncé pour ouvrir les glaces et le panneau de toit transparent.* * : La personnalisation de ce réglage doit être confiée à votre concessionnaire Lexus. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) Fonctionnement de chaque composant Assurez-vous de toucher le capteur situé à l’arrière de la poignée. Pendant les 3 secondes suivant le verrouillage des portières, il est impossible de les déverrouiller. * : Les réglages de déverrouillage des portières peuvent être modifiés. (→P. 606) 3 146 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du coffre ■ Signaux de fonctionnement Un avertisseur sonore retentit et les feux de détresse clignotent pour indiquer que les portières ont été verrouillées/déverrouillées. (Verrouillées : une fois; Déverrouillées : deux fois) ■ Caractéristique de sécurité Si une portière n’est pas ouverte approximativement dans les 60 secondes qui suivent le déverrouillage du véhicule, la caractéristique de sécurité verrouillera de nouveau le véhicule automatiquement. ■ Commande de l’éclairage de bienvenue Les feux de gabarit, les feux de stationnement, les feux arrière et l’éclairage de la plaque d’immatriculation s’allument automatiquement la nuit lorsque les portières sont déverrouillées à l’aide de la fonction d’ouverture ou de la télécommande si le contacteur d’éclairage est en position “AUTO”. ■ Lorsqu’il est impossible de verrouiller la portière à l’aide du capteur de verrouillage situé sur la partie supérieure de la poignée de portière S’il est impossible de verrouiller la portière même en touchant la zone supérieure du capteur, essayez de toucher en même temps les zones supérieure et inférieure du capteur. ■ Avertisseur sonore de verrouillage des portières Si une portière est mal fermée et que vous tentez de verrouiller les portières, un avertisseur sonore retentira de manière continue pendant 5 secondes. Fermez correctement la portière pour interrompre l’avertisseur sonore, puis verrouillez de nouveau le véhicule. ■ Activation de l’alarme Le verrouillage des portières entraîne l’activation du système d’alarme. (→P. 79) ■ Si le système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir ou la télécommande ne fonctionne pas correctement ● Utilisez la clé mécanique pour verrouiller et déverrouiller les portières. (→P. 555) ● Si la pile de la clé est déchargée, remplacez-la par une pile neuve. (→P. 460) GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du coffre 147 Déverrouillage et verrouillage des portières depuis l’intérieur du véhicule ◆ Contacteurs de verrouillage des portières 1 Verrouille toutes les portières 2 Déverrouille toutes les portières 3 ◆ Boutons intérieurs de verrouillage Verrouille la portière 2 Déverrouille la portière Vous pouvez ouvrir les portières avant en tirant la poignée intérieure même si les boutons de verrouillage sont en position de verrouillage. Verrouillage des portières avant sans clé depuis l’extérieur du véhicule 1 Placez le bouton intérieur de verrouillage en position de verrouillage. 2 Fermez la portière. Vous ne pouvez pas verrouiller la portière si le contacteur du moteur est en mode ACCESSORY ou IGNITION ON, ou si la clé à puce est à l’intérieur du véhicule. Cependant, il se peut que la clé ne soit pas détectée correctement et que la portière soit verrouillée. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) Fonctionnement de chaque composant 1 148 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du coffre Verrou de protection pour enfants aux portières arrière Si le verrou est enclenché, il est impossible d’ouvrir la portière depuis l’intérieur du véhicule. 1 Déverrouillage 2 Verrouillage Vous pouvez enclencher ces verrous afin d’empêcher les enfants d’ouvrir les portières arrière. Poussez les contacteurs de chacune des portières arrière vers le bas pour verrouiller les deux portières arrière. Systèmes de verrouillage et de déverrouillage automatiques des portières Les fonctions suivantes peuvent être réglées ou annulées : Pour obtenir des directives relatives à la personnalisation, reportez-vous à la P. 606. Fonction Fonctionnement Toutes les portières se verrouillent autoFonction de verrouillage des portières matiquement lorsque la vitesse du véhicule atteint environ 12 mph (20 km/h) ou liée à la vitesse du véhicule plus. Toutes les portières sont automatiqueFonction de verrouillage des portières liée à la position de changement de ment verrouillées lorsque le levier sélecteur de vitesses est placé dans une vitesse position autre que P. Toutes les portières sont automatiqueFonction de déverrouillage des portières liée à la position de changement de ment déverrouillées lorsque le levier sélecteur de vitesses est placé en position vitesse P. Toutes les portières se déverrouillent lorsFonction de déverrouillage des portières que la portière du conducteur est ouverte dans les 45 secondes environ qui suivent liée à la portière du conducteur la désactivation du contacteur du moteur. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du coffre 149 ■ Changement de fonction de déverrouillage des portières Vous pouvez choisir quelles portières seront déverrouillées à l’aide de la fonction d’ouverture de la télécommande. 1 Désactivez le contacteur du moteur. Lorsque le voyant à la surface de la clé est éteint, maintenez , ou enfoncé pendant environ 5 secondes, tout en maintenant enfoncé. Le réglage est modifié tel qu’illustré ci-dessous chaque fois que vous effectuez une opération. (Lorsque le réglage est modifié sans arrêt, relâchez les boutons, attendez pendant au moins 5 secondes, puis répétez l’étape 2 .) 2 Écran multifonction Fonction de déverrouillage Signal sonore Extérieur : Retentit deux Tenir la poignée d’une portière fois déverrouille toutes les portières. Intérieur : Retentit une fois Pour éviter le déclenchement accidentel de l’alarme, déverrouillez les portières à l’aide de la télécommande, puis ouvrez et refermez une fois l’une des portières après avoir modifié les paramètres. (Si aucune portière n’est ouverte dans les 60 secondes après avoir appuyé sur , les portières se verrouilleront de nouveau et l’alarme s’activera automatiquement.) Si l’alarme se déclenche, arrêtez-la immédiatement. (→P. 79) ■ Système de déverrouillage des portières sur détection d’impact Si le véhicule subit un impact violent, toutes les portières se déverrouillent. Selon la force de l’impact ou le type d’accident, il est cependant possible que ce système ne fonctionne pas. ■ Utilisation de la clé mécanique Vous pouvez aussi verrouiller et déverrouiller les portières à l’aide de la clé mécanique. (→P. 555) ■ Conditions pouvant nuire au fonctionnement du système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir ou de la télécommande →P. 160 ■ Personnalisation Les réglages (par ex. la fonction de déverrouillage à l’aide d’une clé) peuvent être modifiés. (Fonctions personnalisables : →P. 606) GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 3 Fonctionnement de chaque composant Tenir la poignée de la portière du conducteur ne déverrouille Extérieur : Retentit 3 fois que la portière du conducteur. Intérieur : Retentit une Tenir la poignée d’une portière fois de passager déverrouille toutes les portières. 150 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du coffre AVERTISSEMENT ■ Pour éviter un accident Observez les précautions suivantes lorsque vous conduisez le véhicule. Si vous ne le faites pas, il se peut qu’une portière s’ouvre et qu’un occupant soit éjecté à l’extérieur du véhicule, ce qui pourrait lui occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Assurez-vous que toutes les portières sont bien fermées et verrouillées. ● Ne tirez pas sur la poignée intérieure des portières pendant la conduite. Soyez particulièrement prudent en ce qui concerne les portières avant; celles-ci peuvent s’ouvrir, même si les boutons intérieurs de verrouillage sont en position de verrouillage. ● Lorsque des enfants sont assis sur les sièges arrière, enclenchez les verrous de protection pour enfants aux portières arrière. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du coffre 151 Coffre Vous pouvez ouvrir le coffre à l’aide du dispositif d’ouverture du coffre, de la fonction d’ouverture ou de la télécommande. Si le véhicule est doté d’un dispositif d’ouverture et de fermeture à commande assistée du coffre, vous pouvez fermer le coffre à l’aide du dispositif de fermeture du coffre. Ouverture du coffre depuis l’intérieur du véhicule Appuyez sur le contacteur du dispositif d’ouverture. 3 Ouverture du coffre depuis l’extérieur du véhicule ◆ Système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir X GS350/GS200t X GS F Alors que vous portez la clé à puce sur vous, appuyez sur le bouton. Lorsque toutes les portières sont déverrouillées avec les verrous de portière assistés, vous pouvez ouvrir le coffre sans avoir la clé à puce sur vous. Si le véhicule est doté d’un dispositif d’ouverture et de fermeture à commande assistée du coffre, le couvercle du coffre s’ouvre entièrement et automatiquement. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) Fonctionnement de chaque composant Si le véhicule est doté d’un dispositif d’ouverture et de fermeture à commande assistée du coffre, le couvercle du coffre s’ouvre entièrement et automatiquement. 152 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du coffre ◆ Télécommande Maintenez le contacteur enfoncé. Si le véhicule est doté d’un couvercle du coffre à commande assistée, le couvercle du coffre s’ouvre entièrement et automatiquement. Contacteur du dispositif de fermeture du coffre (véhicules dotés d’un dispositif d’ouverture et de fermeture à commande assistée du coffre) Une pression sur le contacteur entraîne la fermeture automatique du couvercle du coffre. (Un avertisseur sonore retentit.) Une pression sur le contacteur pendant que le couvercle du coffre se ferme entraîne sa réouverture. Lorsque vous fermez le coffre Abaissez le couvercle du coffre à l’aide de sa poignée sans forcer sur les côtés, puis de l’extérieur, poussez sur le couvercle vers le bas pour le fermer. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du coffre 153 Système de sécurité des bagages Vous pouvez désactiver provisoirement le contacteur du dispositif d’ouverture du coffre pour prévenir le vol des bagages qui s’y trouvent. Pour désactiver le dispositif d’ouverture du coffre, désactivez le contacteur principal situé dans la boîte à gants. 1 Activé 2 Désactivé Vous ne pouvez plus ouvrir le couvercle du coffre, même à l’aide de la télécommande ou du bouton de déverrouillage du coffre. Télécommande : Un avertisseur sonore retentit pour indiquer que le coffre a été déverrouillé. ■ Éclairage du coffre Lorsque vous ouvrez le coffre, l’éclairage s’allume. ■ Dispositif de fermeture automatique du coffre Si le couvercle du coffre est laissé légèrement entrebâillé, le dispositif de fermeture automatique du coffre en assurera la fermeture complète automatiquement. ■ Fonction permettant d’empêcher le verrouillage du coffre lorsque la clé à puce est restée à l’intérieur ● Lorsque toutes les portières se verrouillent, une alarme retentit si le couvercle du coffre est fermé alors que la clé à puce se trouve à l’intérieur du coffre. Dans ce cas, vous pouvez ouvrir le couvercle du coffre en appuyant sur le bouton de déverrouillage du coffre qui se trouve sur le couvercle du coffre. ● Même si la clé à puce de secours est placée dans le coffre alors que toutes les portières sont verrouillées, il est possible d’activer la fonction de prévention de verrouillage des portières afin de pouvoir ouvrir le coffre. Pour prévenir le vol, prenez toutes les clés à puce avec vous lorsque vous quittez le véhicule. ● Même si la clé à puce est placée dans le coffre alors que toutes les portières sont verrouillées, il se peut qu’elle ne soit pas détectée, selon les lieux et la qualité des ondes radio environnantes. Dans ce cas, il est impossible d’activer la fonction de prévention de verrouillage des portières, et les portières se verrouilleront lorsque vous fermerez le coffre. Assurez-vous de savoir où se trouve la clé avant de fermer le coffre. ● Il est impossible d’activer la fonction de prévention de verrouillage des portières si l’une des portières est déverrouillée. Dans ce cas, ouvrez le coffre à l’aide du dispositif d’ouverture du coffre. ■ Fonction de protection de surcharge (véhicules dotés d’un dispositif d’ouverture et de fermeture à commande assistée du coffre) Le couvercle du coffre ne fonctionnera pas si sa partie supérieure supporte une charge excessive. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) Fonctionnement de chaque composant ■ Signaux de fonctionnement 3 154 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du coffre ■ Fonction de protection antichute (véhicules dotés d’un dispositif d’ouverture et de fer- meture à commande assistée du coffre) Si l’on applique une force excessive pendant l’ouverture automatique du couvercle du coffre, l’opération d’ouverture s’interrompra pour éviter que le couvercle du coffre ne se rabatte trop rapidement. ■ Fonction de protection anti-obstruction (véhicules dotés d’un dispositif d’ouverture et de fermeture à commande assistée du coffre) Si un objet se coince pendant la fermeture automatique du couvercle du coffre, celle-ci s’interrompra et le couvercle du coffre s’ouvrira. ■ Levier de déverrouillage à l’intérieur du coffre Il est possible d’ouvrir le couvercle du coffre en tirant vers le côté, sur le levier, lumineux dans le noir, situé à l’intérieur du couvercle du coffre. Le levier continuera à luire pendant un certain temps après la fermeture du couvercle du coffre. ■ Si le système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir ou la télécom- mande ne fonctionne pas correctement ● Utilisez la clé mécanique pour ouvrir le coffre. (→P. 555) ● Si la pile de la clé est déchargée, remplacez-la par une pile neuve. (→P. 460) ■ Lorsque vous laissez une clé du véhicule au préposé au stationnement →P. 142 ■ Personnalisation L’opération de déverrouillage du coffre peut être modifiée. (Fonctions personnalisables :→P. 606) AVERTISSEMENT Observez les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Avant de conduire ● Assurez-vous que le couvercle du coffre est bien fermé. Si vous laissiez le couvercle du coffre mal fermé, il pourrait s’ouvrir de manière imprévue pendant que vous roulez et heurter des objets à proximité, ou des bagages pourraient être projetés à l’extérieur du coffre, ce qui risquerait de provoquer un accident. ● Ne laissez pas d’enfants jouer dans le coffre. Si un enfant se retrouvait enfermé accidentellement dans le coffre, il pourrait être victime d’épuisement dû à la chaleur ou de suffocation, ou subir d’autres blessures. ● Ne laissez pas un enfant ouvrir ou fermer le couvercle du coffre. Il pourrait provoquer l’ouverture imprévue du couvercle du coffre ou se coincer les mains, la tête ou le cou pendant la fermeture du couvercle du coffre. ■ Points importants pendant la conduite Ne laissez jamais une personne s’asseoir dans le coffre. En cas de freinage brusque ou de collision, elle serait susceptible de subir des blessures graves, voire mortelles. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du coffre 155 AVERTISSEMENT ■ Utilisation du coffre Observez les précautions suivantes. Si vous les négligiez, une partie du corps pourrait se coincer, ce qui pourrait occasionner des blessures graves. ● Avant d’ouvrir le couvercle du coffre, enlevez toute matière lourde, comme la neige ou la glace, pouvant le recouvrir. Si vous négligiez de le faire, le couvercle du coffre pourrait se refermer brusquement une fois qu’il est ouvert. ● Lorsque vous ouvrez ou fermez le couvercle du coffre, vérifiez attentivement la zone environnante pour vous assurer d’effectuer cette manœuvre en toute sécurité. ● Si une personne se trouve à proximité, assurez-vous qu’elle est en sécurité et avisezla que le couvercle du coffre est sur le point de s’ouvrir ou de se fermer. ● Soyez prudent lorsque vous ouvrez ou fermez le couvercle du coffre par temps venteux; un vent fort pourrait provoquer un mouvement brusque de ce dernier. 3 ● S’il n’était pas entièrement ouvert, le couver- ● Soyez particulièrement prudent lorsque vous fermez le couvercle du coffre afin d’éviter de vous coincer les doigts ou une autre partie du corps. ● Lorsque vous fermez le couvercle du coffre, assurez-vous d’appliquer une légère pression sur sa surface extérieure. Si vous utilisiez la poignée du couvercle du coffre pour le fermer entièrement, vous pourriez vous coincer les mains ou les bras. ● Ne fixez aucun accessoire autre que des pièces d’origine Lexus sur le couvercle du coffre. Un tel poids supplémentaire sur le couvercle du coffre pourrait entraîner la fermeture brusque du couvercle une fois qu’il est ouvert. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) Fonctionnement de chaque composant cle du coffre pourrait se refermer brusquement. Il est plus difficile d’ouvrir ou de fermer le couvercle du coffre sur un plan incliné que sur une surface plane; méfiez-vous par conséquent des mouvements imprévus du couvercle du coffre lorsque le véhicule est en pente. Avant d’utiliser le coffre, assurez-vous que le couvercle du coffre est entièrement ouvert et sécuritaire. 156 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du coffre AVERTISSEMENT ■ Dispositif de fermeture automatique du coffre Si le couvercle du coffre est laissé légèrement entrebâillé, le dispositif de fermeture automatique du coffre en assurera la fermeture complète automatiquement. Plusieurs secondes sont nécessaires à l’activation du dispositif de fermeture automatique du coffre. Veillez à ne pas vous coincer les doigts ou autre chose sous le couvercle du coffre; vous pourriez alors vous fracturer un os ou subir d’autres blessures graves. ■ Dispositif d’ouverture et de fermeture à commande assistée du coffre (si le véhicule en est doté) Observez les précautions suivantes lorsque vous utilisez le dispositif d’ouverture et de fermeture à commande assistée du coffre. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves. ● Vérifiez la sécurité de la zone environnante pour vous assurer qu’aucun obstacle ou objet ne pourrait coincer l’un de vos effets personnels. ● Si une personne se trouve à proximité, assurez-vous qu’elle est en sécurité et avisezla que le couvercle du coffre est sur le point de s’ouvrir ou de se fermer. ● Si vous appuyez sur le contacteur du dispositif de fermeture du coffre pendant que le couvercle du coffre s’ouvre automatiquement, il cesse de s’ouvrir. Soyez extrêmement prudent si le véhicule se trouve sur un plan incliné; le couvercle du coffre pourrait s’ouvrir ou se fermer brusquement. ● Sur un plan incliné, le couvercle du coffre pourrait se refermer brusquement après son ouverture automatique. Avant d’utiliser le coffre, assurez-vous que le couvercle du coffre est entièrement ouvert et sécuritaire. ● Dans les situations suivantes, le dispositif d’ouverture et de fermeture à commande assistée du coffre pourrait détecter une anomalie et le système pourrait interrompre l’opération automatique. Dans ce cas, le couvercle du coffre devra être actionné manuellement. Soyez particulièrement prudent dans cette situation, car le couvercle du coffre dont le mouvement a été interrompu pourrait se refermer brusquement et provoquer un accident. • Lorsque le couvercle du coffre entre en contact avec un obstacle • Lorsque la tension de la batterie chute soudainement, par exemple lorsque le contacteur du moteur est placé en mode IGNITION ON ou que le moteur est démarré pendant une opération automatique ● Ne fixez aucun accessoire autre que des pièces d’origine Lexus sur le couvercle du coffre. Le dispositif d’ouverture et de fermeture à commande assistée du coffre pourrait ne pas fonctionner, provoquant lui-même une défaillance, ou le couvercle du coffre pourrait se refermer brusquement après son ouverture. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du coffre 157 AVERTISSEMENT ■ Fonction de protection anti-obstruction (véhicules dotés d’un dispositif d’ouverture et de fermeture à commande assistée du coffre) Observez les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves. ● N’utilisez jamais une partie quelconque de votre corps dans le but d’activer volontairement la fonction de protection anti-obstruction. ● La fonction de protection anti-obstruction peut ne pas se déclencher si quelque chose se coince juste avant la fermeture complète du couvercle du coffre. Veillez à ne pas vous coincer les doigts ou autre chose sous le couvercle du coffre. ● Selon la forme de l’objet qui est coincé, la fonction de protection anti-obstruction pourrait ne pas s’activer. Veillez à ne pas vous coincer les doigts ou autre chose. 3 NOTE N’exercez pas une pression sur le couvercle du coffre lors du fonctionnement du dispositif de fermeture automatique du coffre. ■ Pour éviter d’endommager le dispositif d’ouverture et de fermeture à commande assistée du coffre (véhicules dotés d’un dispositif d’ouverture et de fermeture à commande assistée du coffre) ● Avant d’actionner le dispositif d’ouverture et de fermeture à commande assistée du coffre, assurez-vous qu’il n’y a pas de bagages ni de neige sur le couvercle du coffre. De plus, assurez-vous qu’il n’y a pas de la glace entre le couvercle du coffre et le châssis qui empêche le mouvement du couvercle du coffre. Faire fonctionner le dispositif d’ouverture et de fermeture à commande assistée du coffre lorsqu’une charge excessive est posée sur le couvercle du coffre peut provoquer une défaillance. ● N’exercez pas de pression excessive sur le couvercle du coffre lors du fonctionnement du dispositif d’ouverture et de fermeture à commande assistée du coffre. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) Fonctionnement de chaque composant ■ Pour éviter une défaillance du dispositif de fermeture automatique du coffre 158 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du coffre Système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir Vous pouvez effectuer les opérations suivantes simplement en portant la clé à puce (y compris la carte-clé) sur vous, par exemple dans votre poche. Le conducteur devrait toujours garder la clé à puce sur lui. ● Verrouille et déverrouille les portières (→P. 145) ● Ouvre le coffre (→P. 151) ● Fait démarrer le moteur (→P. 208) ■ Emplacement des antennes 1 2 3 4 Antennes à l’extérieur de l’habitacle Antennes à l’intérieur de l’habitacle Antenne à l’extérieur du coffre Antenne à l’intérieur du coffre ■ Portée réelle (zones à l’intérieur desquelles la clé à puce est détectée) Lorsqu’on verrouille ou que l’on déverrouille les portières On peut faire fonctionner le système si la clé à puce est à moins de 2,3 ft. (0,7 m) environ de la poignée extérieure d’une portière. (Seules les portières qui détectent la clé fonctionneront.) Lorsqu’on ouvre le coffre On peut faire fonctionner le système si la clé à puce est à moins de 2,3 ft. (0,7 m) environ du bouton de déverrouillage du coffre. Lorsqu’on fait démarrer le moteur ou que l’on change le mode du contacteur du moteur On peut faire fonctionner le système lorsque la clé à puce est à l’intérieur du véhicule. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du coffre 159 ■ Alarmes et lampes témoins Une alarme qui retentit et un message d’avertissement qui s’affiche sur l’écran multifonction servent à vous protéger contre les accidents imprévus et le vol du véhicule provoqués par une fausse manœuvre. Lorsqu’un message d’avertissement s’affiche, prenez les mesures pertinentes en fonction de celui-ci. (→P. 519) Lorsque seule une alarme retentit, les circonstances et les mesures correctives sont les suivantes. Alarme Situation Mesure corrective Le coffre a été fermé alors que la clé à puce était Sortez la clé à puce du cofencore à l’intérieur de fre, puis fermez le couverL’alarme extérieure reten- celui-ci et que toutes les cle du coffre. portières étaient vertit une fois pendant 5 rouillées. secondes Le contacteur du moteur a été placé en mode ACCESSORY alors que la L’alarme intérieure retentit portière du conducteur Désactivez le contacteur était ouverte (ou la por- du moteur, puis fermez la sans arrêt tière du conducteur a été portière du conducteur. ouverte alors que le contacteur du moteur était en mode ACCESSORY). ■ Fonction d’économie d’énergie La fonction d’économie d’énergie sera activée pour éviter que la pile de la clé à puce et la batterie du véhicule ne se déchargent si le véhicule n’est pas utilisé pendant une longue période. ● Dans les situations suivantes, un peu de temps pourrait s’écouler avant que le système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir ne déverrouille les portières. • La clé à puce est restée éloignée à environ 6 ft. (2 m) du véhicule pendant 10 minutes ou plus. • Le système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir n’a pas été utilisé depuis 5 jours ou plus. ● Si le système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir n’a pas été utilisé pendant 14 jours ou plus, les portières ne peuvent plus être déverrouillées depuis n’importe quelle portière sauf depuis celle du conducteur. Dans ce cas, saisissez fermement la poignée de la portière du conducteur, ou utilisez la télécommande ou la clé mécanique pour déverrouiller les portières. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 3 Fonctionnement de chaque composant Tentative de verrouillage Fermez toutes les portièdu véhicule alors qu’une res, puis verrouillez-les de portière était ouverte. nouveau. 160 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du coffre ■ Fonction d’économie d’énergie de la clé à puce Lorsque le mode d’économie d’énergie est activé, la clé à puce cesse de recevoir des ondes radio afin de réduire l’affaiblissement de la pile. Appuyez deux fois sur tout en maintenant enfoncé. Vérifiez si le voyant de la clé à puce clignote 4 fois. Lorsque le mode d’économie d’énergie est activé, il est impossible d’utiliser le système d’accès intelligent avec démarrage par boutonpoussoir. Pour annuler la fonction, appuyez sur n’importe quel bouton de la clé à puce. ■ Conditions pouvant nuire au fonctionnement Le système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir utilise des ondes radio de faible puissance. Dans les situations suivantes, les communications entre la clé à puce et le véhicule peuvent être perturbées, ce qui empêchera le système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir, la télécommande et le système immobilisateur du moteur de fonctionner correctement. (Mesures alternatives : →P. 555) ● Lorsque la pile de la clé à puce est à plat ● À proximité d’une station émettrice de télévision, d’une centrale électrique, d’une station-service, d’une station de radio, d’un écran géant, d’un aéroport ou d’une autre installation générant de puissantes ondes radio ou des parasites électriques ● Lorsque la clé à puce entre en contact avec l’un des objets métalliques suivants ou est couverte par l’un d’eux • Des cartes auxquelles est fixée une feuille d’aluminium • Des boîtes à cigarettes recouvertes d’une feuille d’aluminium à l’intérieur • Des portefeuilles ou des sacs métalliques • Des pièces de monnaie • Des manchons comportant du métal • Des supports comme les CD et les DVD ● Lorsqu’on utilise d’autres télécommandes (émettrices d’ondes radio) à proximité ● Lorsqu’on transporte la clé à puce avec les appareils émetteurs d’ondes radio suivants • Lorsqu’on transporte une radio portative, un téléphone cellulaire, un téléphone sans fil ou un autre dispositif de communication sans fil • La clé à puce d’un autre véhicule ou une télécommande émettant des ondes radio • Des ordinateurs personnels ou des assistants numériques personnels (ANP) • Des lecteurs audio numériques • Des systèmes de jeu portatifs ● Si un produit teintant pour glace contenant du métal est appliqué sur la lunette arrière ou si des objets métalliques y sont fixés ● Lorsque la clé à puce est placée près d’un chargeur de batterie ou d’appareils électroniques GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du coffre 161 ■ Remarque relative à la fonction d’ouverture ● Même lorsque la clé à puce est à portée réelle (zones de détection), il se peut que le GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 3 Fonctionnement de chaque composant système ne fonctionne pas correctement dans les cas suivants : • Lors du verrouillage ou du déverrouillage des portières, la clé à puce est trop près de la glace ou de la poignée extérieure de la portière, près du sol ou à un endroit élevé. • Lors de l’ouverture du coffre, la clé à puce est près du sol, à un endroit élevé ou trop près du centre du pare-chocs arrière. • Lors du démarrage du moteur ou d’un changement de mode du contacteur du moteur, la clé à puce est sur le tableau de bord, sur la plage arrière, sur le plancher, dans les vide-poches de portière ou dans la boîte à gants. ● Ne laissez pas la clé à puce sur la partie supérieure du tableau de bord ni à proximité des vide-poches de portière lorsque vous quittez le véhicule. En fonction de la qualité de réception des ondes radio, l’antenne située à l’extérieur de l’habitacle pourrait la détecter et la portière pourrait alors devenir verrouillable depuis l’extérieur du véhicule, coinçant le cas échéant la clé à puce à l’intérieur du véhicule. ● Tant que la clé à puce est à portée réelle, n’importe qui peut verrouiller ou déverrouiller les portières. Cependant, seules les portières qui détectent la clé à puce peuvent être utilisées pour déverrouiller le véhicule. ● Même si la clé à puce n’était pas à l’intérieur du véhicule mais près d’une glace, il serait possible de faire démarrer le moteur. ● Lorsque la clé à puce est à portée réelle, les portières peuvent se déverrouiller ou se verrouiller si une grande quantité d’eau éclabousse la poignée de portière, par exemple lorsqu’il pleut ou si vous êtes dans un lave-auto. (Les portières se verrouilleront automatiquement au bout d’environ 60 secondes si elles ne sont pas ouvertes et refermées.) ● Si l’on utilise la télécommande pour verrouiller les portières lorsque la clé à puce est à proximité du véhicule, il se peut que la fonction d’ouverture ne déverrouille pas les portières. (Utilisez la télécommande pour déverrouiller les portières.) ● Toucher le capteur de verrouillage de poignée de portière lorsqu’on porte des gants peut retarder ou empêcher l’opération de verrouillage. ● Si la poignée de portière se mouille alors que la clé à puce se trouve à portée réelle, la portière peut se verrouiller et se déverrouiller à répétition. Dans ce cas, suivez les mesures correctives suivantes pour laver le véhicule : • Placez la clé à puce à 6 ft. (2 m) ou plus du véhicule. (Faites attention à ne pas vous faire voler la clé.) • Activez le mode d’économie d’énergie de la clé à puce afin de désactiver le système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir. (→P. 160) ● Si la clé à puce est à l’intérieur du véhicule et que la poignée d’une portière se mouille pendant le lavage de la voiture, un message peut s’afficher sur l’écran multifonction et un avertisseur sonore retentira à l’extérieur du véhicule. Pour désactiver l’alarme, verrouillez toutes les portières. ● Le capteur de verrouillage peut ne pas fonctionner correctement s’il entre en contact avec de la glace, de la neige, de la boue, etc. Nettoyez le capteur de verrouillage et essayez de le faire fonctionner de nouveau, ou utilisez le capteur de verrouillage situé sur la partie inférieure de la poignée de portière. ● Une arrivée soudaine à portée réelle ou la manipulation de la poignée de portière peut empêcher le déverrouillage des portières. Dans ce cas, remettez la poignée de portière à sa position initiale et vérifiez si les portières se déverrouillent avant de tirer de nouveau sur la poignée de portière. 162 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du coffre ● Si l’on saisit la poignée de portière avec un gant, il se peut que cette dernière ne se déverrouille pas. ● Si une autre clé à puce se trouve dans la zone de détection, un peu plus de temps peut être nécessaire pour déverrouiller les portières après avoir saisi la poignée de portière. ■ Lorsqu’on n’utilise pas le véhicule pendant une longue période ● Pour prévenir le vol du véhicule, ne laissez pas la clé à puce à moins de 6 ft. (2 m) du véhicule. ● Il est possible de désactiver à l’avance le système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir. (→P. 606) ■ Pour faire fonctionner le système correctement ● Assurez-vous d’avoir la clé à puce sur vous lorsque vous faites fonctionner le système. Lorsque vous faites fonctionner le système de l’extérieur du véhicule, n’approchez pas la clé à puce trop près de celui-ci. Selon votre position et votre façon de tenir la clé à puce, il se peut que le système ne la détecte pas correctement et ne fonctionne pas correctement. (L’alarme peut se déclencher accidentellement ou la fonction de prévention de verrouillage des portières peut ne pas fonctionner.) ● Ne laissez pas la clé à puce dans le coffre. La fonction de prévention de verrouillage des portières peut ne pas fonctionner selon l’emplacement de la clé (près d’un pneu de secours, du bord intérieur du coffre), les conditions (à l’intérieur d’un sac métallique, près d’objets métalliques) et des ondes radio dans la zone environnante. (→P. 153) ■ Si le système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir ne fonctionne pas correctement ● Verrouillage et déverrouillage des portières, et ouverture du coffre : Utilisez la clé mécanique. (→P. 555) ● Démarrage du moteur : →P. 556 ■ Personnalisation Les réglages (par ex. système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir) peuvent être modifiés. (Fonctions personnalisables : →P. 606) ■ Si le système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir a été désactivé lors d’un réglage personnalisé ● Verrouillage et déverrouillage des portières, et ouverture du coffre : Utilisez la télécommande ou la clé mécanique. (→P. 145, 152, 555) ● Démarrage du moteur et changement de mode du contacteur du moteur : →P. 556 ● Arrêt du moteur : →P. 209 GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du coffre 163 ■ Homologation du système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir X Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis (continent), à Hawaï, à Guam et à Porto Rico 3 Fonctionnement de chaque composant GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 164 X 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du coffre Pour les véhicules commercialisés au Canada GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières et du coffre 165 AVERTISSEMENT ■ Précautions relatives à l’interférence avec des appareils électroniques ● Les personnes qui portent un stimulateur cardiaque implantable, un stimulateur de GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 3 Fonctionnement de chaque composant resynchronisation cardiaque ou un défibrillateur automatique implantable devraient se tenir à l’écart des antennes du système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir. (→P. 158) Les ondes radio pourraient interférer avec le fonctionnement de ces appareils. Si nécessaire, la fonction d’ouverture peut être désactivée. Adressez-vous à votre concessionnaire Lexus pour plus de détails, par exemple sur la fréquence des ondes radio et sur leur séquence d’émission. Consultez ensuite votre médecin pour savoir si vous devriez désactiver la fonction d’ouverture. ● Les utilisateurs de tout appareil médical électrique autre que les stimulateurs cardiaques implantables, les stimulateurs de resynchronisation cardiaque ou les défibrillateurs automatiques implantables devraient consulter le fabricant de l’appareil à propos du fonctionnement de ce dernier lorsqu’il est exposé aux ondes radio. Les ondes radio pourraient avoir des effets inattendus sur de tels appareils médicaux. Adressez-vous à votre concessionnaire Lexus pour plus de détails sur la désactivation de la fonction d’ouverture. 166 3-3. Réglage des sièges Sièges avant Procédure de réglage X GS350/GS200t X GS F 1 Contacteur de réglage de position 6 Contacteur de réglage de soutien du siège lombaire (si le véhicule en est doté) 2 Contacteur de réglage d’inclinaison 7 Contacteur de réglage du soutien du dossier pelvien (si le véhicule en est doté) Contacteur de réglage de l’inclinai- 8 Contacteur de réglage de la lonson du coussin de siège (avant) gueur du coussin de siège (si le véhicule en est doté) 4 Contacteur de réglage de la hauteur 5 Contacteur de réglage de l’inclinai- 9 Contacteur de réglage du soutien latéral du dossier (si le véhicule en son supérieure du dossier (si le véhiest doté) cule en est doté) 3 GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 3-3. Réglage des sièges 167 ■ Lorsque vous réglez le siège Lorsque vous réglez le siège, veillez à ce que l’appui-tête ne touche pas au plafond. ■ Système assisté d’accès facile Le siège du conducteur et le volant se déplacent selon le mode du contacteur du moteur et l’état de la ceinture de sécurité du conducteur. Le siège du passager se déplace lorsque la portière du passager est ouverte. (→P. 168) AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous réglez la position du siège ● Lorsque vous réglez la position du siège, veillez à ce que le mouvement du siège ne blesse pas les autres passagers. ● Ne placez pas vos mains sous le siège ni près de pièces en mouvement afin d’éviter GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 3 Fonctionnement de chaque composant les blessures. Les doigts et les mains peuvent se coincer dans le mécanisme du siège. ● Assurez-vous de laisser suffisamment d’espace autour des pieds pour qu’ils ne se coincent pas. ■ Réglage des sièges N’inclinez pas le siège plus que nécessaire, vous réduirez ainsi les risques de glisser sous la ceinture abdominale lors d’une collision. Si le siège était trop incliné, la ceinture abdominale pourrait glisser sur les hanches et appliquer une force exagérée directement sur l’abdomen, ou votre cou pourrait toucher la ceinture épaulière, augmentant ainsi le risque de blessures graves, voire mortelles, en cas d’accident. Vous ne devriez effectuer aucun réglage pendant que vous conduisez, car le siège pourrait se déplacer de façon inopinée et provoquer la perte de contrôle du véhicule. 168 3-3. Réglage des sièges Mémorisation de la position de conduite Cette fonction règle automatiquement les sièges avant, le volant et les rétroviseurs extérieurs afin de faciliter l’entrée dans le véhicule et la sortie du véhicule ou afin de répondre à vos préférences. Système assisté d’accès facile Le siège et le volant sont réglés automatiquement afin de permettre au conducteur ou au passager avant d’entrer facilement dans le véhicule et d’en sortir tout aussi facilement. ■ Siège du conducteur Lorsque toutes les opérations suivantes ont été effectuées, le siège du conducteur et le volant sont réglés automatiquement à une position qui permet au conducteur d’entrer facilement dans le véhicule et d’en sortir tout aussi facilement. • Le levier sélecteur de vitesses a été placé en position P. • Le contacteur du moteur a été désactivé. • La ceinture de sécurité du conducteur a été détachée. Lorsque l’une des opérations suivantes a été effectuée, le siège du conducteur et le volant reviennent automatiquement à leur position d’origine. • Le contacteur du moteur a été placé en mode ACCESSORY ou IGNITION ON. • La ceinture de sécurité du conducteur a été bouclée. ■ Siège du passager avant (si le véhicule en est doté) Si la portière du passager avant est ouverte alors que le véhicule est arrêté, le réglage du soutien lombaire, du soutien latéral (si le véhicule en est doté), etc., reviendra à sa position d’origine. ■ Fonctionnement du système assisté d’accès facile Lorsque vous sortez du véhicule, il se peut que le système assisté d’accès facile ne fonctionne pas si le siège est déjà près de la position la plus reculée, etc. ■ Personnalisation Le réglage de la distance de déplacement du siège du système assisté d’accès facile peut être personnalisé. (Fonctions personnalisables : →P. 606) GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 3-3. Réglage des sièges 169 Mémorisation de la position de conduite Vous pouvez mémoriser votre position de conduite préférée (la position du siège du conducteur, du volant, des rétroviseurs extérieurs et du HUD [affichage sur le pare-brise] [si le véhicule en est doté]) et rappeler cette position en appuyant sur un bouton. Trois positions de conduite différentes peuvent être mémorisées. ■ Procédure de mémorisation 1 Vérifiez que le levier sélecteur de vitesses est en position P. 2 Placez le contacteur du moteur en mode IGNITION ON. 3 Réglez le siège du conducteur, le volant, les rétroviseurs extérieurs et le HUD (affichage sur le pare-brise) (si le véhicule en est doté) aux positions souhaitées. Tout en appuyant sur le bouton “SET”, ou dans les 3 secondes après avoir appuyé sur le bouton “SET”, appuyez sur le bouton “1”, “2” ou “3” jusqu’à ce que l’avertisseur sonore retentisse. Si le bouton sélectionné a déjà été préprogrammé, la position mémorisée auparavant sera remplacée. Véhicules dotés de la mémorisation de la position de conduite pour le siège du passager avant : Pour mémoriser la position du siège du passager avant, réglez le siège du passager avant à la position souhaitée, puis effectuez l’étape 4 à l’aide des boutons du côté du passager avant. ■ Procédure de rappel 1 Vérifiez que le levier sélecteur de vitesses est en position P. 2 Placez le contacteur du moteur en mode IGNITION ON. 3 Appuyez sur l’un des boutons qui correspond à la position de conduite que vous souhaitez rappeler jusqu’à ce que l’avertisseur sonore retentisse. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) Fonctionnement de chaque composant 4 3 170 3-3. Réglage des sièges ■ Pour interrompre à mi-course l’opération de rappel de position Effectuez l’une des opérations suivantes : ● Appuyez sur le bouton “SET”. ● Appuyez sur le bouton “1”, “2” ou “3”. ● Actionnez l’un des contacteurs de réglage du siège (ne sert qu’à annuler le rappel de la position du siège). ● Actionnez le contacteur de commande de la direction inclinable et télescopique (ne sert qu’à annuler le rappel de la position du volant). ● Actionnez le contacteur de réglage de la position de l’affichage sur le pare-brise (si le véhicule en est doté) (ne sert qu’à annuler le rappel de la position de l’affichage sur le pare-brise). ■ Positions du siège qui peuvent être mémorisées (→P. 166) X Véhicules non dotés d’un contacteur de réglage du soutien latéral du dossier Les positions réglées autres que celles réglées par le contacteur du soutien lombaire peuvent être mémorisées. X Véhicules dotés d’un contacteur de réglage du soutien latéral du dossier Toutes les positions réglées peuvent être mémorisées. ■ Fonctionnement de la mémorisation de la position de conduite après avoir désactivé le contacteur du moteur Siège du conducteur : Les positions de siège mémorisées peuvent être activées jusqu’à 180 secondes après l’ouverture de la portière du conducteur et 60 secondes de plus après sa fermeture. Siège du passager avant : Les positions de siège mémorisées peuvent être activées jusqu’à 180 secondes après l’ouverture de la portière du passager avant. ■ Afin d’utiliser correctement la fonction de mémorisation de la position de conduite Si une position de siège est déjà dans la position la plus reculée possible et que le siège est actionné dans la même direction, il se peut que la position mémorisée soit légèrement différente de celle qui est rappelée. Fonction de rappel de mémorisation (côté conducteur uniquement) Vous pouvez enregistrer chaque clé à puce (y compris la carte-clé) afin de rappeler votre position de conduite préférée. ■ Procédure d’enregistrement Mémorisez votre position de conduite sur le bouton “1”, “2” ou “3” avant d’effectuer la procédure suivante : N’ayez avec vous que la clé que vous souhaitez enregistrer, puis fermez la portière du conducteur. Si 2 clés ou plus sont à l’intérieur du véhicule, il est impossible de mémoriser la position de conduite correctement. 1 Vérifiez que le levier sélecteur de vitesses est en position P. 2 Placez le contacteur du moteur en mode IGNITION ON. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 3-3. Réglage des sièges 3 Rappelez la position de conduite que vous souhaitez mémoriser. 4 Tout en appuyant sur le bouton de rappel, maintenez enfoncé l’un des contacteurs de verrouillage des portières (verrouillage ou déverrouillage) jusqu’à ce que l’avertisseur sonore retentisse. 171 Si le bouton ne peut pas être enregistré, l’avertisseur sonore retentira de manière continue pendant environ 3 secondes. ■ Procédure de rappel 1 La position de conduite se déplacera à la position mémorisée (volant et HUD [affichage sur le pare-brise] [si le véhicule en est doté] non compris). Toutefois, le siège se déplacera à une position légèrement derrière la position mémorisée afin de faciliter l’entrée dans le véhicule. Si la position de conduite est dans une position qui a déjà été mémorisée, le siège et les rétroviseurs extérieurs ne se déplaceront pas. 2 Placez le contacteur du moteur en mode ACCESSORY ou IGNITION ON, ou bouclez une ceinture de sécurité. Le siège, le volant et le HUD (affichage sur le pare-brise) (si le véhicule en est doté) se déplaceront vers la position mémorisée. ■ Procédure d’annulation N’ayez avec vous que la clé que vous voulez annuler, puis fermez la portière du conducteur. Si 2 clés ou plus sont à l’intérieur du véhicule, il est impossible d’annuler la position de conduite correctement. 1 Placez le contacteur du moteur en mode IGNITION ON. 2 Tout en appuyant sur le bouton “SET”, maintenez enfoncé l’un des contacteurs de verrouillage des portières (verrouillage ou déverrouillage) jusqu’à ce que l’avertisseur sonore retentisse deux fois. Si le bouton ne peut pas être annulé, l’avertisseur sonore retentira de manière continue pendant environ 3 secondes. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 3 Fonctionnement de chaque composant Ayez sur vous la clé à puce qui a été enregistrée afin de rappeler la position de conduite, puis déverrouillez et ouvrez la portière du conducteur à l’aide du système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir ou de la télécommande. 172 3-3. Réglage des sièges ■ Rappel de la position de conduite à l’aide de la fonction de rappel de mémorisation ● Vous pouvez enregistrer différentes positions de conduite pour chaque clé à puce. Par conséquent, la position de conduite qui est rappelée peut être différente selon la clé que vous avez sur vous. ● Si une portière autre que la portière du conducteur est déverrouillée à l’aide du système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir, il est impossible de rappeler la position de conduite. Dans ce cas, appuyez sur le bouton sur lequel la position de conduite a été mémorisée. ■ Personnalisation Le réglage du déverrouillage des portières de la fonction de rappel de mémorisation peut être personnalisé. (Fonctions personnalisables : →P. 606) AVERTISSEMENT ■ Précautions relatives au réglage du siège Pendant le réglage du siège, veillez à ce qu’il ne heurte pas le passager arrière et à ce que votre corps ne soit pas écrasé contre le volant. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 3-3. Réglage des sièges 173 Appuis-tête Des appuis-tête sont fournis pour tous les sièges. GS F : Les appuis-tête des sièges avant sont intégrés au dossier et ne peuvent pas être réglés. Sièges avant X Réglage vertical 1 Vers le haut Tirez les appuis-tête vers le haut. 2 3 Vers le bas Bouton de déverrouillage X Réglage horizontal (si le véhicule en est doté) L’appui-tête comporte 4 niveaux de réglage de sa position vers l’avant. Si l’appui-tête est tiré complètement vers l’avant, il retournera à sa position la plus reculée. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) X Réglage du soutien latéral (si le véhicule en est doté) Fonctionnement de chaque composant Poussez l’appui-tête vers le bas tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage. 174 3-3. Réglage des sièges Sièges arrière 1 Vers le haut Tirez les appuis-tête vers le haut. 2 Vers le bas Poussez l’appui-tête vers le bas tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage. Bouton de déverrouillage ■ Retrait des appuis-tête Tirez l’appui-tête vers le haut tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage. Sièges avant : Si l’appui-tête ne peut pas être retiré facilement parce qu’il touche au plafond, changez la hauteur du siège ou son inclinaison. (→P. 166) Sièges latéraux arrière (véhicules dotés d’un écran pare-soleil arrière) : Si l’écran pare-soleil arrière est relevé, abaissez-le avant de retirer l’appui-tête. (→P. 384) Bouton de déverrouillage ■ Installation des appuis-tête Sièges avant Alignez l’appui-tête sur les orifices d’installation, puis poussez-le vers le bas jusqu’à la position de verrouillage. Lorsque vous abaissez l’appui-tête, maintenez le bouton de déverrouillage enfoncé. X Bouton de déverrouillage Sièges arrière Alignez l’appui-tête sur les orifices d’installation, puis poussez-le vers le bas jusqu’à la position de verrouillage la plus basse tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage. X Bouton de déverrouillage GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 3-3. Réglage des sièges 175 ■ Réglage de la hauteur des appuis-tête Assurez-vous de régler les appuis-tête afin que leur centre soit le plus près possible du haut de vos oreilles. ■ Réglage des appuis-tête du siège arrière Lorsque vous utilisez l’appui-tête, soulevez-le toujours d’une position au-dessus de sa position de repos. AVERTISSEMENT 3 ■ Précautions relatives aux appuis-tête GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) Fonctionnement de chaque composant Observez les précautions suivantes en ce qui concerne les appuis-tête. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Utilisez les appuis-tête conçus spécialement pour chaque siège. ● Réglez toujours les appuis-tête à la position adéquate. ● Après avoir réglé les appuis-tête, poussez-les vers le bas pour vous assurer qu’ils sont bien verrouillés. ● Ne conduisez pas sans appui-tête. 176 3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs Volant Procédure de réglage L’activation du contacteur permet de déplacer le volant dans les directions suivantes : 1 Vers le haut 2 Vers le bas 3 Vers le conducteur 4 À l’écart du conducteur Klaxon Pour klaxonner, appuyez sur le repère ou près de celui-ci. ■ Vous pouvez régler le volant lorsque Le contacteur du moteur est en mode ACCESSORY ou IGNITION ON*. * : Si la ceinture de sécurité du conducteur est bouclée, il est possible de régler le volant, peu importe le mode du contacteur du moteur. ■ Réglage automatique de la position du volant Vous pouvez mémoriser la position souhaitée du volant et rappeler automatiquement cette position à l’aide du système de mémorisation de position de conduite. (→P. 168) ■ Système assisté d’accès facile Le volant et le siège du conducteur se déplacent selon le mode du contacteur du moteur et l’état de la ceinture de sécurité du conducteur. (→P. 168) GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs 177 AVERTISSEMENT Ne réglez pas le volant pendant que vous conduisez. Vous pourriez alors faire une fausse manœuvre et provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. 3 Fonctionnement de chaque composant GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 178 3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs Rétroviseur intérieur La position du rétroviseur peut être réglée afin d’offrir une vue arrière suffisante. Réglage de la hauteur du rétroviseur Vous pouvez régler la hauteur du rétroviseur afin qu’elle convienne à votre position de conduite. Pour régler la hauteur du rétroviseur, déplacez-le vers le haut et vers le bas. Fonction antireflet Le rétroviseur réagit selon l’intensité de la lumière des phares des véhicules qui vous suivent et réduit automatiquement la lumière réfléchie. Changement du mode de la fonction antireflet automatique ON/OFF Lorsque la fonction antireflet automatique est en mode ON, le voyant s’allume. La fonction est réglée au mode ON chaque fois que le contacteur du moteur est placé en mode IGNITION ON. Une pression sur le bouton place la fonction en mode OFF. (Le voyant s’éteint également.) GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) Voyant 3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs 179 ■ Pour éviter les erreurs de capteur Pour assurer le fonctionnement adéquat des capteurs, ne les touchez pas et ne les recouvrez pas. AVERTISSEMENT Ne réglez pas la position du rétroviseur pendant que vous conduisez. Vous pourriez alors faire une fausse manœuvre et provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. 3 Fonctionnement de chaque composant GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 180 3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs Rétroviseurs extérieurs Procédure de réglage 1 Pour sélectionner le rétroviseur à régler, appuyez sur le contacteur. 1 Gauche 2 Droite Si vous appuyez de nouveau sur le même contacteur, celui-ci passera au mode neutre. 2 Pour régler le rétroviseur, appuyez sur le contacteur. 1 Vers le haut 2 Droite 3 Vers le bas 4 Gauche Rabattement et déploiement manuels des rétroviseurs (si le véhicule en est doté) Poussez le rétroviseur vers l’arrière du véhicule. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs 181 Rabattement et déploiement automatiques des rétroviseurs (si le véhicule en est doté) ■ Utilisation du contacteur Appuyez sur le contacteur pour rabattre les rétroviseurs. Appuyez de nouveau sur le contacteur pour ramener les rétroviseurs à leur position initiale. 3 ■ Réglage du mode automatique Appuyez sur le contacteur “AUTO” pour régler le mode automatique. Le voyant s’allumera. Pour revenir au mode manuel, appuyez une fois de plus sur le contacteur. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) Voyant Fonctionnement de chaque composant Le mode automatique permet de lier le rabattement ou le déploiement des rétroviseurs à la fonction de verrouillage/déverrouillage des portières. 182 3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs Fonction de rétroviseur liée à la marche arrière Lorsque vous activerez le contacteur de sélection des rétroviseurs “L” ou “R”, les rétroviseurs extérieurs s’inclineront automatiquement vers le bas quand le véhicule fera marche arrière afin de vous procurer une meilleure vue du sol. Pour désactiver cette fonction, ne sélectionnez ni “L” ni “R”. ■ Réglage de l’inclinaison du rétroviseur lorsque le véhicule fait marche arrière Une fois le levier sélecteur de vitesses en position R, réglez l’inclinaison du rétroviseur à la position souhaitée. L’inclinaison réglée sera mémorisée et à partir de la prochaine fois, le rétroviseur s’inclinera automatiquement à l’inclinaison mémorisée chaque fois que le levier sélecteur de vitesses sera placé en position R. La position mémorisée d’inclinaison du rétroviseur vers le bas est liée à la position normale (inclinaison réglée avec le levier sélecteur de vitesses dans une position autre que R). Par conséquent, si la position normale est modifiée après le réglage, la position d’inclinaison changera également. Lorsque la position normale est modifiée, réglez de nouveau l’inclinaison en marche arrière. ■ Vous pouvez régler l’inclinaison du rétroviseur lorsque Le contacteur du moteur est en mode ACCESSORY ou IGNITION ON. ■ Lorsque les rétroviseurs sont embués Vous pouvez désembuer les rétroviseurs extérieurs en utilisant les désembueurs des rétroviseurs extérieurs. Activez le désembueur de lunette arrière pour activer les désembueurs des rétroviseurs extérieurs. (→P. 356) ■ Réglage automatique de l’inclinaison du rétroviseur Vous pouvez mémoriser l’inclinaison souhaitée du rétroviseur et rappeler automatiquement cette position à l’aide de la commande de mémorisation de la position de conduite. (→P. 168) ■ Fonction antireflet automatique Lorsque le rétroviseur intérieur antireflet est réglé en mode automatique, les rétroviseurs extérieurs travaillent de concert avec le rétroviseur intérieur antireflet afin de réduire l’intensité de la lumière réfléchie. (→P. 178) ■ Utilisation du mode automatique par temps froid (si le véhicule en est doté) Lorsque vous utilisez le mode automatique par temps froid, le rétroviseur de portière pourrait geler, et le rabattement/relèvement automatiques pourraient ne pas fonctionner. Dans ce cas, retirez la glace et la neige du rétroviseur de portière, puis actionnez le rétroviseur à l’aide du mode manuel ou déplacez-le à la main. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs 183 AVERTISSEMENT ■ Points importants pendant la conduite Observez les précautions suivantes lorsque vous conduisez. Les négliger pourrait entraîner une perte de contrôle du véhicule et provoquer un accident, ce qui pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Ne réglez pas les rétroviseurs pendant que vous conduisez. ● Ne conduisez pas avec les rétroviseurs rabattus. ● Les rétroviseurs extérieurs du conducteur et du passager doivent tous deux être déployés et correctement réglés avant que le conducteur prenne la route. ■ Lorsqu’un rétroviseur est en mouvement Pour éviter des risques de blessure et de défaillance du rétroviseur, veillez à ne pas vous coincer la main dans le rétroviseur en mouvement. ■ Pendant le fonctionnement des désembueurs des rétroviseurs extérieurs Ne touchez pas à la surface des rétroviseurs, car elle pourrait être très chaude et vous brûler. 3 Fonctionnement de chaque composant GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 184 3-5. Ouverture et fermeture des glaces et du panneau de toit transparent Glaces assistées Procédures d’ouverture et de fermeture Vous pouvez ouvrir et fermer les glaces assistées à l’aide des contacteurs. L’activation du contacteur permet de déplacer la glace comme suit : 1 Fermeture 2 Fermeture express* 3 Ouverture 4 Ouverture express* * : Pour arrêter la glace à mi-course, actionnez le contacteur dans la direction opposée. Contacteur de verrouillage des glaces Appuyez sur le contacteur pour verrouiller les contacteurs des glaces des passagers. Le voyant s’allumera. Ce contacteur sert à empêcher les enfants d’ouvrir ou de fermer accidentellement une glace de passager. Voyant ■ Les glaces assistées peuvent être actionnées lorsque Le contacteur du moteur est en mode IGNITION ON. ■ Fonctionnement des glaces assistées après avoir coupé le moteur Même si le contacteur du moteur a été désactivé ou placé en mode ACCESSORY, vous pouvez actionner les glaces assistées pendant environ 45 secondes. Cependant, une fois que l’une des deux portières avant est ouverte, elles ne peuvent plus être actionnées. ■ Fonction de protection anti-obstruction Si un objet se coince entre la glace et son encadrement pendant la fermeture de la glace, le mouvement de la glace s’interrompt et elle s’ouvre légèrement. ■ Fonction de protection anticoincement Si un objet se coince entre la portière et la glace pendant l’ouverture de la glace, le mouvement de la glace s’interrompt. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 3-5. Ouverture et fermeture des glaces et du panneau de toit transparent 185 ■ Lorsqu’il est impossible d’ouvrir ou de fermer la glace ■ Lorsque la batterie est débranchée Le contacteur de verrouillage des glaces est désactivé. Au besoin, appuyez sur le contacteur de verrouillage des glaces après avoir rebranché la batterie. ■ Avertisseur sonore de glaces assistées ouvertes Si les glaces assistées sont ouvertes, l’avertisseur sonore retentit et un message s’affiche sur l’écran multifonction du bloc d’instrumentation lorsque le contacteur du moteur est désactivé et que la portière du conducteur est ouverte. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 3 Fonctionnement de chaque composant Lorsque la fonction de protection anti-obstruction ou la fonction de protection anticoincement ne fonctionnent pas normalement, et que la glace d’une portière ne peut être ni ouverte ni fermée, effectuez les opérations suivantes à l’aide du contacteur de glace assistée de cette portière. ● Arrêtez le véhicule. Le contacteur du moteur étant en mode IGNITION ON, actionnez de manière continue le contacteur de glace assistée dans la position d’ouverture ou de fermeture express dans les 4 secondes qui suivent l’activation de la fonction de protection anti-obstruction ou de la fonction de protection anticoincement, de sorte que la glace de la portière puisse s’ouvrir et se fermer. ● Si vous ne pouvez ni ouvrir ni fermer la glace de la portière même lorsque vous effectuez les opérations ci-dessus, exécutez la procédure suivante pour l’initialisation de la fonction. 1 Placez le contacteur du moteur en mode IGNITION ON. 2 Maintenez le contacteur de glace assistée tiré dans la position de fermeture express et fermez complètement la glace de la portière. 3 Relâchez le contacteur de glace assistée pendant un instant, puis recommencez à tirer le contacteur dans la position de fermeture express et maintenez-le tiré pendant environ 6 secondes ou plus. 4 Maintenez le contacteur de glace assistée enfoncé dans la position d’ouverture express. Après l’ouverture complète de la glace de la portière, continuez de maintenir le contacteur enfoncé pendant 1 seconde supplémentaire ou plus. 5 Relâchez le contacteur de glace assistée pendant un instant, puis recommencez à appuyer sur le contacteur dans la position d’ouverture express et maintenez-le enfoncé pendant environ 4 secondes ou plus. 6 Maintenez de nouveau le contacteur de glace assistée tiré dans la position de fermeture express. Après la fermeture complète de la glace de la portière, continuez de maintenir le contacteur tiré pendant 1 seconde supplémentaire ou plus. Si vous relâchez le contacteur pendant le déplacement de la glace, recommencez l’opération depuis le début. Si le mouvement de la glace s’inverse, et si vous ne pouvez ni la fermer ni l’ouvrir complètement, faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Lexus. ■ Fonctionnement des glaces lié au verrou de portière ● Vous pouvez ouvrir et fermer les glaces assistées à l’aide de la clé mécanique.* (→P. 555) ● Vous pouvez ouvrir les glaces assistées à l’aide de la télécommande.* (→P. 145) * : La personnalisation de ces réglages doit être confiée à votre concessionnaire Lexus. 186 3-5. Ouverture et fermeture des glaces et du panneau de toit transparent ■ Personnalisation Les réglages (par ex. le fonctionnement lié au verrou de portière) peuvent être modifiés. (Fonctions personnalisables : →P. 606) AVERTISSEMENT Observez les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Fermeture des glaces ● Le conducteur est responsable de l’utilisation des glaces assistées, y compris pour les passagers. Pour éviter tout fonctionnement accidentel, en particulier par un enfant, ne laissez pas un enfant faire fonctionner les glaces assistées. Les enfants et les autres passagers pourraient coincer une partie de leur corps dans les glaces assistées. De plus, lorsque vous roulez avec un enfant, il est recommandé d’utiliser le contacteur de verrouillage des glaces. (→P. 184) ● Assurez-vous qu’aucun passager n’est dans une position où une partie de son corps pourrait se trouver coincée par une glace en mouvement. ● Lorsque vous utilisez la clé mécanique et que vous faites fonctionner les glaces assistées, ne le faites qu’après vous être assuré qu’aucun passager ne risque d’avoir une partie de son corps coincée par la glace en mouvement. De plus, ne laissez pas d’enfants faire fonctionner les glaces en utilisant la clé mécanique. Les enfants et les autres passagers pourraient coincer une partie de leur corps dans les glaces assistées. ● Lorsque vous quittez le véhicule, désactivez le contacteur du moteur, prenez la clé et emmenez l’enfant avec vous. L’enfant pourrait notamment faire des bêtises et actionner accidentellement un mécanisme, ce qui serait susceptible de provoquer un accident. ■ Fonction de protection anti-obstruction ● N’utilisez jamais une partie quelconque de votre corps dans le but d’activer volontairement la fonction de protection anti-obstruction. ● La fonction de protection anti-obstruction peut ne pas se déclencher si quelque chose se coince juste avant la fermeture complète de la glace. ■ Fonction de protection anticoincement ● N’utilisez jamais les mains, les bras, des vêtements, etc., afin d’activer intentionnellement la fonction de protection anticoincement. ● La fonction de protection anticoincement peut ne pas se déclencher si quelque chose se coince juste avant l’ouverture complète de la glace. Veillez à ne pas coincer vos mains, vos bras, des vêtements, etc. dans la glace. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 3-5. Ouverture et fermeture des glaces et du panneau de toit transparent 187 Panneau de toit transparent Utilisez les contacteurs situés au plafond pour ouvrir et fermer le panneau de toit transparent, et l’incliner vers le haut ou vers le bas. Ouverture et fermeture 1 Ouvre le panneau de toit transparent* 2 Ferme le panneau de toit transparent* * : Appuyez légèrement sur l’un des côtés du contacteur du panneau de toit transparent pour arrêter ce dernier à micourse. Inclinaison vers le haut et vers le bas 1 Incline le panneau de toit transparent vers le haut* 2 Incline le panneau de toit transparent vers le bas* * : Appuyez légèrement sur l’un des côtés du contacteur du panneau de toit transparent pour arrêter ce dernier à micourse. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 3 Fonctionnement de chaque composant Le panneau de toit transparent s’immobilise un peu avant son ouverture complète afin de réduire le bruit du vent. Appuyez de nouveau sur le contacteur pour ouvrir complètement le panneau de toit transparent. 188 3-5. Ouverture et fermeture des glaces et du panneau de toit transparent ■ Le panneau de toit transparent peut être actionné lorsque Le contacteur du moteur est en mode IGNITION ON. ■ Fonctionnement du panneau de toit transparent après avoir coupé le moteur Après que le contacteur du moteur a été désactivé ou placé en mode ACCESSORY, vous pouvez actionner le panneau de toit transparent pendant environ 45 secondes. Cependant, une fois que l’une des deux portières avant est ouverte, il ne peut plus être actionné. ■ Fonction de protection anti-obstruction Si le système détecte un objet entre le panneau de toit transparent et son encadrement pendant une fermeture ou une inclinaison vers le bas, le mouvement s’interrompt et le panneau s’ouvre légèrement. ■ Écran pare-soleil Vous pouvez ouvrir et fermer l’écran pare-soleil manuellement. Cependant, l’écran pare-soleil s’ouvrira automatiquement lorsque le panneau de toit transparent sera ouvert. ■ Fonctionnement du panneau de toit transparent lié au verrou de portière ● Vous pouvez ouvrir et fermer le panneau de toit transparent à l’aide de la clé mécanique.* (→P. 555) ● Vous pouvez ouvrir le panneau de toit transparent à l’aide de la télécommande.* (→P. 145) * : La personnalisation de ces réglages doit être confiée à votre concessionnaire Lexus. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 3-5. Ouverture et fermeture des glaces et du panneau de toit transparent 189 ■ Lorsque le panneau de toit transparent ne se ferme pas normalement *2 : Si vous relâchez le contacteur après la pause de 10 secondes mentionnée ci-dessus, l’opération automatique sera désactivée. Dans ce cas, maintenez le contacteur “CLOSE” ou “UP” enfoncé, et le panneau de toit transparent s’inclinera vers le haut, puis fera une pause d’environ 1 seconde. Ensuite, il s’inclinera vers le bas, s’ouvrira et se fermera. Assurez-vous que le panneau de toit transparent est complètement fermé, puis relâchez le contacteur. Si le panneau de toit transparent ne se ferme pas complètement, même après avoir suivi correctement la procédure indiquée ci-dessus, faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Lexus. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 3 Fonctionnement de chaque composant Procédez comme suit : ● Si le panneau de toit transparent se ferme, mais ensuite se rouvre légèrement 1 Arrêtez le véhicule. 2 Maintenez le contacteur “CLOSE” enfoncé.*1 Le panneau de toit transparent se fermera, se rouvrira, puis il fera une pause d’environ 10 secondes.*2 Ensuite, il se refermera, s’inclinera vers le haut, puis il fera une autre pause d’environ 1 seconde. Enfin, il s’inclinera vers le bas, s’ouvrira et se fermera. 3 Assurez-vous que le panneau de toit transparent est complètement fermé, puis relâchez le contacteur. ● Si le panneau de toit transparent s’incline vers le bas, mais ensuite s’incline de nouveau vers le haut 1 Arrêtez le véhicule. 2 Maintenez le contacteur “UP” enfoncé*1 jusqu’à ce que le panneau de toit transparent se place en position inclinée vers le haut et s’arrête. 3 Relâchez le contacteur “UP” une fois, puis maintenez-le de nouveau enfoncé.*1 Le panneau de toit transparent fera une pause d’environ 10 secondes en position inclinée vers le haut.*2 Il s’ajustera ensuite légèrement, puis fera une pause d’environ 1 seconde. Enfin, il s’inclinera vers le bas, s’ouvrira et se fermera. 4 Assurez-vous que le panneau de toit transparent est complètement fermé, puis relâchez le contacteur. 1 * : Si vous relâchez le contacteur au mauvais moment, vous devrez recommencer la procédure depuis le début. 190 3-5. Ouverture et fermeture des glaces et du panneau de toit transparent ■ Avertisseur sonore de panneau de toit transparent ouvert Si le panneau de toit transparent est ouvert, l’avertisseur sonore retentit et un message s’affiche sur l’écran multifonction du bloc d’instrumentation lorsque le contacteur du moteur est désactivé et que la portière du conducteur est ouverte. ■ Personnalisation Les réglages (par ex. le fonctionnement lié au verrou de portière) peuvent être modifiés. (Fonctions personnalisables : →P. 606) AVERTISSEMENT Observez les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Ouverture du panneau de toit transparent ● Ne laissez aucun passager passer les mains ou la tête à l’extérieur du véhicule pendant qu’il est en mouvement. ● Ne vous asseyez pas sur le panneau de toit transparent. ■ Fermeture du panneau de toit transparent ● Le conducteur est responsable de l’ouverture et de la fermeture du panneau de toit transparent. Pour éviter tout fonctionnement accidentel, en particulier par un enfant, ne laissez pas un enfant faire fonctionner le panneau de toit transparent. Les enfants et les autres passagers pourraient coincer une partie de leur corps dans le panneau de toit transparent. ● Assurez-vous qu’aucun passager n’est dans une position où une partie de son corps pourrait se trouver coincée par le panneau de toit transparent en mouvement. ● Lorsque vous utilisez la clé mécanique et que vous faites fonctionner le panneau de toit transparent, ne le faites qu’après vous être assuré qu’aucun passager ne risque d’avoir une partie de son corps coincée par le panneau de toit transparent en mouvement. De plus, ne laissez pas d’enfants faire fonctionner le panneau de toit transparent en utilisant la clé mécanique. Les enfants et les autres passagers pourraient coincer une partie de leur corps dans le panneau de toit transparent. ● Lorsque vous quittez le véhicule, désactivez le contacteur du moteur, prenez la clé et emmenez l’enfant avec vous. L’enfant pourrait notamment faire des bêtises et actionner accidentellement un mécanisme, ce qui serait susceptible de provoquer un accident. ■ Fonction de protection anti-obstruction ● N’utilisez jamais une partie quelconque de votre corps dans le but d’activer volontairement la fonction de protection anti-obstruction. ● La fonction de protection anti-obstruction peut ne pas se déclencher lorsque quelque chose se coince juste avant la fermeture complète du panneau de toit transparent. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 191 Conduite 4-1. Avant de conduire Conduite du véhicule ................ 192 Chargement et bagages.........202 Limites de charge du véhicule ...................................... 205 Traction d’une remorque........ 206 Remorquage avec les quatre roues au sol................................207 4-2. Procédures liées à la conduite Contacteur du moteur (allumage) ................................. 208 Transmission automatique ....... 214 Levier de commande des clignotants..................................220 Frein de stationnement ............. 221 Maintien des freins (GS350/GS200t) ................ 224 ASC (système actif de contrôle du son) (GS F)........226 4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces Contacteur des phares............ 227 Fonction automatique des feux de route .............................. 231 Essuie-glaces et lave-glace avant .............................................236 4-4. Remplissage du réservoir Ouverture du bouchon du réservoir de carburant..........243 GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 4 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Lexus Safety System+ ..............248 PCS (système de sécurité préventive).................................255 LKA (aide au suivi de la voie) ...................................268 LDA (système d’avertissement de sortie de voie avec contrôle de la direction)....... 278 Régulateur de vitesse dynamique à radar avec plage complète de vitesses ........................................286 Régulateur de vitesse dynamique à radar ................ 300 Régulateur de vitesse................ 312 Contacteur de sélection du mode de conduite.................... 315 BSM (moniteur d’angle mort).............................................320 • La fonction Moniteur d’angle mort ......323 • La fonction Alerte de trafic transversal arrière................325 TVD (différentiel à modulation de couple) (GS F) ...................328 Systèmes d’assistance à la conduite ......................................330 4-6. Conseils relatifs à la conduite Conseils pour la conduite en hiver........................................338 192 4-1. Avant de conduire Conduite du véhicule Pour vous assurer d’une conduite sécuritaire, veuillez observer les procédures suivantes : Démarrage du moteur →P. 208 Conduite 1 Avec la pédale de frein enfoncée, placez le levier sélecteur de vitesses en position D. (→P. 214) 2 Si le frein de stationnement est en mode manuel, relâchez le frein de stationnement. (→P. 221) 3 Relâchez progressivement la pédale de frein et appuyez doucement sur la pédale d’accélérateur pour que le véhicule accélère. Arrêt 1 Avec le levier sélecteur de vitesses en position D, enfoncez la pédale de frein. 2 Si nécessaire, engagez le frein de stationnement. Si vous devez arrêter le véhicule pour une longue période, placez le levier sélecteur de vitesses en position P ou N. (→P. 214) Stationnement du véhicule 1 Avec le levier sélecteur de vitesses en position D, enfoncez la pédale de frein. 2 Placez le levier sélecteur de vitesses en position P. (→P. 214) 3 Si le frein de stationnement est en mode manuel, engagez le frein de stationnement. (→P. 221) 4 Appuyez sur le contacteur du moteur pour arrêter le moteur. 5 Verrouillez la portière en vous assurant que la clé à puce est en votre possession. Si vous garez le véhicule dans une côte, bloquez les roues autant que nécessaire. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 4-1. Avant de conduire 193 Démarrage dans une côte à forte déclivité 1 Assurez-vous que le frein de stationnement est engagé, puis placez le levier sélecteur de vitesses en position D. 2 Appuyez doucement sur la pédale d’accélérateur. 3 Relâchez le frein de stationnement. ■ Lors d’un démarrage en côte Le dispositif d’assistance pour démarrage en côte est disponible. (→P. 330) ■ Conduite sous la pluie ● Conduisez prudemment lorsqu’il pleut, car la visibilité est réduite, les glaces peuvent s’embuer et la chaussée peut être glissante. ● Conduisez prudemment lorsqu’il commence à pleuvoir, car la chaussée est encore plus glissante. ● Évitez les vitesses élevées lorsque vous conduisez sur une autoroute sous la pluie, car GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 4 Conduite une couche d’eau peut se former entre les pneus et la chaussée, empêchant la direction et les freins de fonctionner correctement. ■ Régime moteur pendant la conduite Il est possible que le régime moteur augmente lorsque vous roulez dans les conditions suivantes. Cela est causé par la transmission qui passe automatiquement à un rapport de vitesse supérieur ou inférieur en fonction des conditions de conduite. Ce n’est pas le signe d’une accélération soudaine. ● La transmission considère que le véhicule gravit une côte ou descend une pente ● Lorsque la pédale d’accélérateur est relâchée ● Lorsque la pédale de frein est enfoncée alors que le mode Sport est sélectionné (→P. 315) ■ Limitation de la puissance du moteur (système de priorité des freins) ● Lorsque les pédales d’accélérateur et de frein sont enfoncées en même temps, il se peut que la puissance du moteur soit limitée. ● Un message d’avertissement s’affiche sur l’écran multifonction lorsque le système est en fonction. (→P. 513) ■ Limitation de démarrage brusque (système de gestion du démarrage) ● Lorsque les manœuvres inhabituelles suivantes sont effectuées, il se peut que la puissance du moteur soit limitée. • Lorsque le levier sélecteur de vitesses est déplacé de la position R à la position D, de la position D à la position R, de la position N à la position R, de la position P à la position D ou de la position P à la position R (la position D comprenant la position M) avec la pédale d’accélérateur enfoncée, un message d’avertissement s’affiche sur l’écran multifonction. (→P. 498) • Lorsque la pédale d’accélérateur est trop enfoncée alors que le véhicule est en marche arrière. ● Pendant l’activation du système de gestion du démarrage, votre véhicule peut avoir de la difficulté à se dégager de la boue ou de la neige fraîche. Dans ce cas, désactivez le système TRAC (→P. 332) afin d’annuler le système de gestion du démarrage et permettre ainsi au véhicule de se dégager de la boue ou de la neige fraîche. 194 4-1. Avant de conduire ■ Rodage de votre nouvelle Lexus Pour prolonger la durée utile du véhicule, il est conseillé d’observer les précautions suivantes : ● Pendant les 186 premiers miles (300 km) : Évitez les arrêts brusques. ● Pendant les 621 premiers miles (1000 km) : • Ne roulez pas à une vitesse trop élevée. • Évitez les accélérations brusques. • Ne roulez pas en permanence en bas rapport de vitesse. • Ne roulez pas à une vitesse constante pendant de longues périodes. ■ Système de frein de stationnement de type à tambour intégré dans le disque Votre véhicule est doté d’un système de frein de stationnement de type à tambour intégré dans le disque. Ce type de système de freinage nécessite un réglage des segments de frein de manière périodique ou à chaque remplacement des segments de frein et/ou du tambour du frein de stationnement. Confiez ce réglage à votre concessionnaire Lexus. ■ Fonctionnement de votre véhicule à l’étranger Respectez la législation pertinente sur l’immatriculation des véhicules et vérifiez si vous pouvez vous procurer le carburant adéquat. (→P. 578) ■ Plaquettes de frein et disques (modèles F SPORT de GS350/GS200t, et GS F) Les plaquettes de frein et les disques sont conçus pour être utilisés dans des conditions de charge élevée. Par conséquent, un bruit provenant des freins peut être perceptible en fonction de la vitesse du véhicule, de la force de freinage et des conditions climatiques (température, humidité, etc.). ■ Temps au ralenti avant l’arrêt du moteur (GS200t) Pour éviter d’endommager le turbocompresseur, laissez le moteur tourner au ralenti immédiatement après avoir roulé à vitesse élevée ou en côte. Condition de conduite Conduite normale en ville Temps au ralenti Pas nécessaire Conduite à vitesse élevée (vitesse constante d’environ Environ 1 minute 62 mph [100 km/h]) Conduite sur une côte abrupte ou de façon constante à 62 mph (100 km/h) ou plus (conduite sur une piste Environ 2 minutes de course, etc.) AVERTISSEMENT Observez les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Lors du démarrage du véhicule Gardez toujours votre pied sur la pédale de frein lorsque le véhicule est à l’arrêt alors que le moteur tourne. Cela empêche le véhicule d’avancer. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 4-1. Avant de conduire 195 AVERTISSEMENT GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 4 Conduite Observez les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Pendant la conduite du véhicule ● Ne conduisez pas si vous n’êtes pas certain de l’emplacement des pédales de frein et d’accélérateur; vous éviterez ainsi d’appuyer sur la mauvaise pédale. • Si vous appuyez accidentellement sur la pédale d’accélérateur plutôt que sur la pédale de frein, il se produira une accélération soudaine qui pourrait provoquer un accident. • Lors d’une marche arrière, vous pourriez faire pivoter votre corps ce qui rendrait l’utilisation des pédales difficile. Assurez-vous d’utiliser les pédales correctement. • Assurez-vous d’adopter une posture adaptée à la conduite, même lorsque vous conduisez sur une courte distance. Ceci vous permettra d’enfoncer la pédale de frein et la pédale d’accélérateur correctement. • Enfoncez la pédale de frein en utilisant votre pied droit. Si vous enfoncez la pédale de frein en utilisant votre pied gauche, ceci peut allonger le temps de réaction en cas d’urgence et provoquer un accident. ● Ne roulez pas sur des matières inflammables et n’arrêtez pas le véhicule à proximité de celles-ci. Le système d’échappement et les gaz d’échappement peuvent être brûlants. Ces éléments chauds peuvent provoquer un incendie si des matières inflammables se trouvent à proximité. ● Pendant la conduite normale, ne coupez pas le moteur. Si vous coupez le moteur pendant que vous conduisez, vous ne perdrez pas le contrôle de la direction ni des freins. Par contre, l’assistance au freinage et la direction assistée cesseront de fonctionner. Il sera alors plus difficile de tourner le volant et de freiner. Vous devriez par conséquent arrêter le véhicule sur le bas-côté dès que vous pourrez le faire de façon sécuritaire. Toutefois, en cas d’urgence, notamment s’il devient impossible d’arrêter le véhicule normalement : →P. 475 ● Utilisez le freinage moteur (rétrogradation) pour garder une vitesse sécuritaire lorsque vous descendez une pente abrupte. Si vous utilisez les freins sans arrêt, ils peuvent surchauffer et perdre de leur efficacité. (→P. 214) ● Ne réglez pas la position du volant, du siège ni du rétroviseur intérieur ou des rétroviseurs extérieurs pendant que vous conduisez. Cela pourrait provoquer une perte de contrôle du véhicule. ● Assurez-vous toujours que tous les passagers gardent à l’intérieur du véhicule leurs bras, leur tête et toute autre partie de leur corps. ● Ne dépassez pas la vitesse limite. Ne conduisez pas à plus de 85 mph (140 km/h), même si la législation relative à la vitesse limite le permet, à moins que votre véhicule ne soit équipé de pneus adaptés à la conduite à vitesse élevée. Conduire à une vitesse supérieure à 85 mph (140 km/h) peut provoquer l’éclatement d’un pneu, une perte de contrôle du véhicule et des blessures éventuelles. Avant de conduire à de telles vitesses, assurez-vous de consulter un vendeur de pneus afin de déterminer si vos pneus sont ou non adaptés à la conduite à grande vitesse. 196 4-1. Avant de conduire AVERTISSEMENT Observez les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Lorsque vous roulez sur des chaussées glissantes ● Si vous freinez, accélérez ou manœuvrez la direction de façon brusque, les pneus peuvent patiner et vous pouvez perdre le contrôle du véhicule. ● Une accélération brusque, un freinage moteur dû à un changement de vitesse ou des changements rapides du régime moteur pourraient faire déraper le véhicule et provoquer un accident. ● Après avoir roulé dans une flaque d’eau, enfoncez légèrement la pédale de frein pour vous assurer que les freins fonctionnent correctement. Des plaquettes de frein mouillées pourraient nuire au bon fonctionnement des freins. Si les freins sont mouillés d’un seul côté du véhicule et ne fonctionnent plus correctement, cela peut nuire à la direction. ■ Lorsque vous déplacez le levier sélecteur de vitesses ● Ne laissez pas le véhicule reculer alors que le levier sélecteur de vitesses est en position de conduite, ni avancer alors que le levier sélecteur de vitesses est en position R. Cela pourrait faire caler le moteur ou diminuer le rendement des freins ou de la direction, et provoquer un accident ou endommager le véhicule. ● Ne placez pas le levier sélecteur de vitesses en position P pendant que le véhicule est en mouvement. Cela pourrait endommager la transmission et provoquer une perte de contrôle du véhicule. ● Ne placez pas le levier sélecteur de vitesses en position R pendant que le véhicule avance. Cela pourrait endommager la transmission et provoquer une perte de contrôle du véhicule. ● Ne placez pas le levier sélecteur de vitesses en position de conduite pendant que le véhicule recule. Cela pourrait endommager la transmission et provoquer une perte de contrôle du véhicule. ● Si vous placez le levier sélecteur de vitesses en position N pendant que le véhicule est en mouvement, le moteur se désengagera de la transmission. Le freinage moteur ne peut pas être utilisé lorsque la position N est sélectionnée. ● Veillez à ne pas déplacer le levier sélecteur de vitesses pendant que vous appuyez sur la pédale d’accélérateur. Si vous placez le levier sélecteur de vitesses dans une position autre que P ou N, cela risque d’entraîner une accélération rapide et inattendue du véhicule qui pourrait provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 4-1. Avant de conduire 197 AVERTISSEMENT GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 4 Conduite Observez les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Si vous entendez un grincement ou un grattement (indicateurs d’usure limite de plaquette de frein) (GS350/GS200t) Faites vérifier et remplacer les plaquettes de frein par votre concessionnaire Lexus le plus tôt possible. Si les plaquettes ne sont pas remplacées à temps, le disque risque d’être endommagé. Freins avant des modèles F SPORT : L’efficacité des freins avant sera accrue avec une usure modérée des plaquettes de frein et des disques. Par conséquent, les disques peuvent s’user plus rapidement que des disques de freins traditionnels. C’est pourquoi Lexus recommande de faire aussi mesurer l’épaisseur des disques lorsque vous remplacez les plaquettes de frein. Il est dangereux de conduire le véhicule lorsque les plaquettes de frein et/ou les disques de frein présentent une usure excessive. ■ Si un message d’avertissement d’usure des plaquettes de frein s’affiche (GS F) Faites vérifier et remplacer les plaquettes de frein par votre concessionnaire Lexus le plus tôt possible. Si les plaquettes ne sont pas remplacées à temps, le disque risque d’être endommagé. L’efficacité du freinage sera accrue avec une usure modérée des plaquettes de frein et des disques. Par conséquent, les disques peuvent s’user plus rapidement que des disques de freins traditionnels. C’est pourquoi Lexus recommande de faire aussi vérifier l’épaisseur des disques lorsque vous remplacez les plaquettes de frein. Il est dangereux de conduire le véhicule lorsque les plaquettes de frein et/ou les disques de frein présentent une usure excessive. ■ Lorsque le véhicule est arrêté ● N’emballez pas le moteur. Si le levier sélecteur de vitesses est dans une position autre que P ou N, il est possible que le véhicule accélère brutalement et de manière imprévue, et provoque un accident. ● Pour éviter les accidents provoqués par un déplacement du véhicule, gardez toujours la pédale de frein enfoncée pendant que le moteur tourne et engagez le frein de stationnement au besoin. ● Pour empêcher le véhicule d’avancer ou de reculer et de provoquer ainsi un accident, lorsqu’il est arrêté dans une pente, gardez toujours la pédale de frein enfoncée et engagez correctement le frein de stationnement au besoin. ● Évitez d’emballer le moteur. Si vous emballiez le moteur pendant que le véhicule est arrêté, le système d’échappement pourrait surchauffer et provoquer un incendie si des matières inflammables étaient à proximité. 198 4-1. Avant de conduire AVERTISSEMENT Observez les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Lorsque le véhicule est garé ● Ne laissez pas de lunettes, de briquets, d’atomiseurs, ni de cannettes de boissons gazeuses dans le véhicule en plein soleil. Cela pourrait avoir les conséquences suivantes : • Du gaz pourrait s’échapper d’un briquet ou d’un atomiseur et déclencher un incendie. • La température intérieure du véhicule pourrait déformer ou fêler les lentilles de plastique ou les matières plastiques des lunettes. • Les cannettes de boissons gazeuses pourraient se briser et le liquide qui y est contenu se répandre à l’intérieur du véhicule et provoquer aussi un court-circuit dans les composants électriques du véhicule. ● Ne laissez pas de briquets dans le véhicule. Si un briquet se trouve dans un endroit comme la boîte à gants ou sur le plancher, il risque de s’allumer accidentellement lorsque vous rangez des bagages ou réglez le siège et provoquer un incendie. ● Ne fixez pas de disques adhésifs sur le pare-brise ou sur les glaces. Ne placez pas de contenants comme des purificateurs d’air sur le tableau de bord ou sur la planche de bord. Des disques adhésifs ou des contenants peuvent agir comme des lentilles et provoquer un incendie dans le véhicule. ● Ne laissez pas de portière ni de glace ouverte si un film métallisé, par exemple un film argenté, a été apposé sur le verre courbé. La réflexion du soleil pourrait faire réagir le verre comme une lentille et provoquer un incendie. ● Engagez toujours le frein de stationnement, placez le levier sélecteur de vitesses en position P, arrêtez le moteur et verrouillez le véhicule. Ne laissez pas le véhicule sans surveillance pendant que le moteur tourne. ● Ne touchez pas aux tuyaux d’échappement pendant que le moteur tourne ni tout de suite après l’avoir coupé. Cela pourrait occasionner des brûlures. ■ Lorsque vous faites une sieste dans le véhicule Coupez toujours le moteur. Sinon, si vous déplaciez accidentellement le levier sélecteur de vitesses ou si vous appuyiez sur la pédale d’accélérateur, cela pourrait provoquer un accident ou un incendie en raison d’une surchauffe du moteur. En outre, si le véhicule était garé dans un endroit mal aéré, les gaz d’échappement pourraient se concentrer et pénétrer dans le véhicule, entraînant la mort ou constituant un grave danger pour la santé. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 4-1. Avant de conduire 199 AVERTISSEMENT GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 4 Conduite Observez les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Lorsque vous freinez ● Lorsque les freins sont mouillés, conduisez plus prudemment. La distance de freinage augmente lorsque les freins sont mouillés et, de ce fait, un côté du véhicule peut freiner différemment de l’autre. En outre, il se peut que le frein de stationnement n’immobilise pas correctement le véhicule. ● Si la fonction d’assistance au freinage est inopérante, ne suivez pas les autres véhicules de près et évitez les pentes ou les virages serrés qui requièrent l’utilisation des freins. Il est alors toujours possible de freiner, mais vous devrez enfoncer plus fermement que d’habitude la pédale de frein. La distance de freinage sera aussi plus longue. Faites réparer les freins immédiatement. ● Ne pompez pas la pédale de frein si le moteur cale. Chaque poussée sur la pédale de frein épuise la réserve allouée aux freins assistés. ● Le système de freinage est composé de 2 systèmes hydrauliques distincts; si l’un des systèmes ne répond pas, l’autre fonctionnera quand même. Dans ce cas, vous devrez enfoncer plus fermement que d’habitude la pédale de frein et la distance de freinage augmentera. Faites réparer les freins immédiatement. ■ Si le véhicule s’est enlisé Ne faites pas patiner les roues de façon excessive lorsque l’un des pneus est dans les airs ou lorsque le véhicule s’est enlisé dans le sable, la boue, etc. Cela pourrait endommager les éléments de transmission ou propulser le véhicule vers l’avant ou vers l’arrière, et provoquer un accident. 200 4-1. Avant de conduire NOTE ■ Pendant la conduite du véhicule ● N’appuyez pas simultanément sur la pédale d’accélérateur et sur la pédale de frein lorsque vous conduisez, car cela risque de restreindre la puissance du moteur. ● N’utilisez pas la pédale d’accélérateur ou n’appuyez pas simultanément sur la pédale d’accélérateur et sur la pédale de frein pour retenir le véhicule dans une côte. ■ Lorsque vous garez le véhicule Placez toujours le levier sélecteur de vitesses en position P. Sinon, le véhicule pourrait se mettre en mouvement ou accélérer brusquement si vous appuyiez accidentellement sur la pédale d’accélérateur. ■ Prévention des dommages aux pièces du véhicule ● Ne tournez pas le volant à fond dans une direction ou dans l’autre et ne le maintenez pas dans cette position pendant une longue période. Cela pourrait endommager le moteur de la direction assistée. ● Lorsque vous roulez sur une route cahoteuse, conduisez le plus lentement possible pour éviter d’endommager les roues, le dessous du véhicule, etc. ● GS200t : Assurez-vous de laisser le moteur tourner au ralenti immédiatement après avoir roulé à vitesse élevée ou en côte. N’arrêtez le moteur que lorsque le turbocompresseur s’est refroidi. (→P. 194) Négliger de le faire pourrait endommager le turbocompresseur. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 4-1. Avant de conduire 201 NOTE ■ Si vous avez une crevaison pendant que vous roulez GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 4 Conduite Une crevaison ou un pneu endommagé peut provoquer les situations suivantes. Maintenez fermement le volant et enfoncez graduellement la pédale de frein pour ralentir le véhicule. ● Vous aurez peut-être de la difficulté à maîtriser votre véhicule. ● Le véhicule émettra des vibrations ou des bruits inhabituels. ● Le véhicule penchera de manière inhabituelle. Informations sur les mesures à prendre en cas de crevaison (→P. 524, 536) ■ Lorsque des routes sont inondées Ne roulez pas sur une route qui est inondée, par exemple à la suite de fortes pluies. Cela pourrait causer les dommages graves suivants au véhicule : ● Calage du moteur ● Court-circuit dans les composants électriques ● Dommages au moteur à cause de l’immersion Si vous roulez sur une route inondée et que le véhicule vient à être inondé, assurezvous de faire vérifier par votre concessionnaire Lexus les éléments suivants : ● Fonction de freinage ● Changements de quantité ou de qualité de l’huile et des liquides utilisés pour le moteur, la transmission, le boîtier de transfert (modèles à traction intégrale), le différentiel, etc. ● État des lubrifiants de l’arbre de transmission, des roulements, des rotules de suspension (si possible) et fonctionnement de toutes les rotules, de tous les roulements, etc. 202 4-1. Avant de conduire Chargement et bagages Prenez note des informations suivantes sur les précautions relatives au rangement, à la capacité de chargement et à la charge : Capacité et répartition La capacité de chargement dépend du poids total des occupants. (Capacité de chargement) = (Capacité totale de charge) — (Poids total des occupants) Étapes à suivre pour déterminer la limite de charge correcte — (1) Repérez l’avis “Le poids combiné des occupants et du chargement ne devrait jamais dépasser XXX kg ou XXX lbs.” sur la plaque de votre véhicule. (2) Déterminez le poids combiné du conducteur et des passagers qui vont prendre place dans votre véhicule. (3) Soustrayez le poids combiné du conducteur et des passagers de XXX kg ou XXX lbs. (4) Le résultat obtenu équivaut à la capacité de chargement et de charge de bagages disponible. Par exemple, si la somme “XXX” vaut 1400 lbs. et qu’il va y avoir dans votre véhicule cinq passagers de 150 lb chacun, la capacité de chargement et de charge de bagages disponible sera de 650 lbs. (1400 − 750 (5 × 150) = 650 lbs.) (5) Déterminez le poids combiné des charges et des bagages placés dans le véhicule. Ce poids ne devrait pas dépasser, pour des raisons de sécurité, la capacité de chargement et de charge de bagages disponible calculée à l’étape 4. (6) Si vous tractez une remorque, le poids de la remorque sera transféré à votre véhicule. Consultez ce manuel pour déterminer quelle sera l’ampleur de la réduction de la capacité de chargement et de charge de bagages disponible de votre véhicule. (→P. 205) Lexus vous recommande de ne pas tracter de remorque avec votre véhicule. Votre véhicule n’est pas conçu pour tracter une remorque. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 4-1. Avant de conduire 203 Formule mathématique pour votre véhicule 1 Capacité de chargement 2 Capacité totale de charge (capacité de charge du véhicule) (→P. 574) Lorsque 2 personnes, dont le poids combiné est de A lb. (kg), voyagent dans votre véhicule qui a une capacité totale de charge (capacité de charge du véhicule) de B lb. (kg), la capacité de chargement et de charge de bagages disponible sera C lb. (kg) comme suit : B*2 lb. (kg) - A*1 lb. (kg) = C*3 lb. (kg) Dans ce cas, si 3 passagers supplémentaires dont le poids combiné est de D lb. (kg) prennent place dans le véhicule, la capacité de chargement et de charge de bagages disponible sera réduite à E lb. (kg) de la manière suivante : C lb. (kg) - D*4 lb. (kg) = E*5 lb. (kg) *4 : D = poids des occupants supplémentaires *5 : E = capacité de chargement et de charge de bagages disponible Comme le montre l’exemple ci-dessus, si le nombre d’occupants augmente, la capacité de chargement et de charge de bagages sera réduite d’un montant équivalent au poids ajouté en raison des occupants supplémentaires. En d’autres termes, si une augmentation du nombre d’occupants entraîne un excédent de la capacité totale de charge (poids combiné des occupants plus la capacité de chargement et de charge de bagages), vous devrez réduire le poids du chargement et des bagages placés dans le véhicule. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 4 Conduite *1 : A = poids des occupants *2 : B = capacité totale de charge *3 : C = capacité de chargement et de charge de bagages disponible 204 4-1. Avant de conduire AVERTISSEMENT ■ Objets qui ne doivent pas être transportés dans le coffre Les objets suivants pourraient provoquer un incendie s’ils étaient rangés dans le coffre : ● Récipients contenant de l’essence ● Contenants pressurisés ■ Précautions relatives au rangement Observez les précautions suivantes. Les négliger pourrait empêcher d’enfoncer correctement les pédales, obstruer la vision du conducteur ou être à l’origine d’objets heurtant le conducteur ou les passagers, et provoquer éventuellement un accident. ● Dans la mesure du possible, rangez les bagages ou le chargement dans le coffre. ● Ne placez pas de chargement ni de bagages aux endroits suivants. • Aux pieds du conducteur • Sur le siège du passager avant ou sur les sièges arrière (lorsqu’on empile des objets) • Sur la plage arrière • Sur le tableau de bord • Sur la planche de bord • Devant l’écran du Remote Touch ● Fixez bien tous les objets dans l’habitacle. ■ Capacité et répartition ● Ne dépassez pas la charge maximale sur les essieux ni le poids nominal total du véhicule. ● Même si la somme du poids des occupants et du poids du chargement est inférieure à la capacité totale de charge, répartissez également la charge. Un chargement incorrect pourrait entraîner une détérioration des commandes de direction ou des freins susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 4-1. Avant de conduire 205 Limites de charge du véhicule Les limites de charge du véhicule comprennent la capacité totale de charge, le nombre de sièges, la capacité de remorquage et la capacité de chargement. ◆ Capacité totale de charge (capacité de charge du véhicule) : →P. 574 La capacité totale de charge équivaut au poids combiné des occupants, du chargement et des bagages. ◆ Nombre de sièges : 5 occupants (avant 2, arrière 3) Le nombre de sièges équivaut au nombre maximum d’occupants, dont le poids moyen est estimé à 150 lb. (68 kg) par personne. ◆ Capacité de remorquage 4 Lexus vous recommande de ne pas tracter de remorque avec votre véhicule. La capacité de chargement peut augmenter ou diminuer en fonction du poids et du nombre d’occupants. ■ Capacité totale de charge et nombre de sièges Ces renseignements se retrouvent également sur l’étiquette d’information sur la charge et les pneus. (→P. 453) AVERTISSEMENT ■ Surcharge du véhicule Ne surchargez pas le véhicule. Cela peut non seulement endommager les pneus, mais aussi réduire la maniabilité de la direction et la capacité de freinage, ce qui peut provoquer un accident. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) Conduite ◆ Capacité de chargement 206 4-1. Avant de conduire Traction d’une remorque Lexus vous recommande de ne pas tracter de remorque avec votre véhicule. Lexus déconseille également d’installer un attelage de remorquage ou d’utiliser un support de remorquage pour fauteuil roulant, scooter, bicyclette, etc. Votre véhicule n’est pas conçu pour la traction d’une remorque, ni pour le transport sur support. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 4-1. Avant de conduire 207 Remorquage avec les quatre roues au sol Votre véhicule n’est pas conçu pour être remorqué (les 4 roues au sol) par une autocaravane. NOTE Ne remorquez pas votre véhicule en laissant les quatre roues au sol. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) Conduite ■ Pour éviter d’endommager sérieusement votre véhicule 4 208 4-2. Procédures liées à la conduite Contacteur du moteur (allumage) Effectuer les opérations suivantes lorsque vous portez la clé à puce sur vous fera démarrer le moteur ou changera le mode du contacteur du moteur. Démarrage du moteur 1 Appuyez sur le contacteur de frein de stationnement pour vérifier que le frein de stationnement est engagé. (→P. 221) Le voyant de frein de stationnement s’allumera. 2 Vérifiez que le levier sélecteur de vitesses est en position P. 3 Enfoncez fermement la pédale de frein. et un message (GS F uniquement) s’afficheront sur l’écran multifonction. Si cela ne s’affiche pas, il est impossible de faire démarrer le moteur. 4 Appuyez sur le contacteur du moteur. Le moteur sera entraîné par le démarreur jusqu’à ce qu’il démarre ou pendant 30 secondes maximum, selon la première éventualité. Continuez de maintenir la pédale de frein enfoncée jusqu’à ce que le moteur démarre complètement. Vous pouvez faire démarrer le moteur à partir de n’importe quel mode du contacteur du moteur. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 4-2. Procédures liées à la conduite 209 Arrêt du moteur 1 Arrêtez le véhicule. 2 Placez le levier sélecteur de vitesses en position P. 3 Engagez le frein de stationnement. (→P. 221) 4 Appuyez sur le contacteur du moteur. 5 Relâchez la pédale de frein et vérifiez que “Véhicule Sous tension” n’est pas affiché sur l’écran multifonction. Changement de mode du contacteur du moteur Vous pouvez changer de mode en appuyant sur le contacteur du moteur avec la pédale de frein relâchée. (Le mode change chaque fois que vous appuyez sur le contacteur.) Désactivé* Mode ACCESSORY Vous pouvez utiliser certains composants électriques, par exemple le système audio. “Véhicule Sous tension” s’affichera sur l’écran multifonction. Mode IGNITION ON Vous pouvez utiliser tous les composants électriques. “Véhicule Sous tension” s’affichera sur l’écran multifonction. * : Si le levier sélecteur de vitesses est dans une position autre que P lorsque vous coupez le moteur, le contacteur du moteur passera en mode ACCESSORY au lieu de se désactiver. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 4 Conduite Vous pouvez utiliser les feux de détresse. “Véhicule Sous tension” ne s’affichera pas sur l’écran multifonction. 210 4-2. Procédures liées à la conduite Lorsque vous arrêtez le moteur alors que le levier sélecteur de vitesses est dans une position autre que P Si vous arrêtez le moteur alors que le levier sélecteur de vitesses est dans une position autre que P, le contacteur du moteur ne sera pas désactivé, mais passera plutôt en mode ACCESSORY. Procédez comme suit pour désactiver le contacteur : 1 Vérifiez que le frein de stationnement est engagé. 2 Placez le levier sélecteur de vitesses en position P. 3 Vérifiez que “Coupez le moteur.” est affiché sur l’écran multifonction, puis appuyez une fois sur le contacteur du moteur. 4 Vérifiez que “Coupez le moteur.” n’est pas affiché sur l’écran multifonction. ■ Fonction de désactivation automatique du contacteur d’alimentation Si vous laissez le véhicule en mode ACCESSORY pendant plus de 20 minutes ou en mode IGNITION ON (moteur à l’arrêt) pendant plus d’une heure avec le levier sélecteur de vitesses en position P, le contacteur du moteur se désactivera automatiquement. Néanmoins, cette fonction ne peut pas empêcher totalement la batterie de se décharger. Lorsque le moteur est à l’arrêt, ne laissez pas le véhicule avec le contacteur du moteur en mode ACCESSORY ou IGNITION ON sur une longue période de temps. ■ Affaiblissement de la pile de la clé à puce →P. 142 ■ Conditions pouvant nuire au fonctionnement →P. 160 ■ Remarques relatives à la fonction d’ouverture →P. 161 ■ Si le moteur ne démarre pas ● Le système immobilisateur du moteur n’a peut-être pas été désactivé. (→P. 77) Contactez votre concessionnaire Lexus. ● Vérifiez que le levier sélecteur de vitesses est bien en position P. Si ce n’est pas le cas, il est possible que le moteur ne démarre pas. “Mettez le levier de vitesse en position P pour démarrer” s’affichera sur l’écran multifonction. ■ Verrouillage de direction Une fois que le contacteur du moteur est désactivé et après avoir ouvert et fermé les portières, le volant sera verrouillé par la fonction de verrouillage de direction. Une nouvelle activation du contacteur du moteur annulera automatiquement le verrouillage de direction. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 4-2. Procédures liées à la conduite 211 ■ Lorsqu’il est impossible de déverrouiller le mécanisme de verrouillage de direction “Verrouillage de direction activé” s’affichera sur l’écran multifonction. Vérifiez que le levier sélecteur de vitesses est en position P. Appuyez sur le contacteur du moteur tout en tournant le volant vers la gauche et vers la droite. ■ Prévention contre la surchauffe du moteur de verrouillage de direction GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 4 Conduite Pour éviter une surchauffe du moteur de verrouillage de direction, celui-ci peut être désactivé si vous faites démarrer puis coupez le moteur à répétition sur une courte période. Dans ce cas, évitez de faire fonctionner le moteur. Au bout d’environ 10 secondes, le moteur de verrouillage de direction se réactivera. ■ Lorsque “Vérifiez système d’accès avec clé élec.” s’affichera sur l’écran multifonction Le système est peut-être défaillant. Faites immédiatement vérifier le véhicule par votre concessionnaire Lexus. ■ Si la pile de la clé à puce est à plat →P. 460 ■ Fonctionnement du contacteur du moteur ● Pour faire fonctionner le contacteur du moteur, une seule pression ferme et brève est suffisante. Si vous appuyiez sur le contacteur de façon incorrecte, le moteur pourrait ne pas démarrer ou le mode du contacteur du moteur pourrait ne pas changer. Il n’est pas nécessaire de maintenir le contacteur enfoncé. ● Dans certaines situations, si vous tentez de faire redémarrer le moteur immédiatement après avoir désactivé le contacteur du moteur, il ne démarrera peut-être pas. Après avoir désactivé le contacteur du moteur, veuillez patienter quelques secondes avant de faire redémarrer le moteur. ■ Si le système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir a été désactivé lors d’un réglage personnalisé →P. 555 212 4-2. Procédures liées à la conduite AVERTISSEMENT ■ Lors du démarrage du moteur Ne faites démarrer le moteur qu’après vous être assis sur le siège du conducteur. En aucun cas, vous ne devez appuyer sur la pédale d’accélérateur pendant que vous faites démarrer le moteur. Cette manœuvre pourrait provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Précautions à prendre pendant la conduite Si une défaillance du moteur se produit pendant que le véhicule est en mouvement, ne verrouillez pas les portières et ne les ouvrez pas tant que le véhicule n’est pas complètement immobilisé de manière sécuritaire. L’activation du verrouillage de direction dans cette situation pourrait entraîner un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Arrêt du moteur en cas d’urgence En cas d’urgence, si vous voulez arrêter le moteur pendant que le véhicule roule, maintenez le contacteur du moteur enfoncé pendant plus de 2 secondes ou appuyez brièvement sur celui-ci 3 fois de suite ou plus. (→P. 475) Cependant, ne touchez pas au contacteur du moteur pendant que vous conduisez, sauf en cas d’urgence. Si vous coupez le moteur pendant que vous conduisez, vous ne perdrez pas le contrôle de la direction ni des freins. Par contre, l’assistance au freinage et la direction assistée cesseront de fonctionner. Il sera alors plus difficile de tourner le volant et de freiner. Vous devriez par conséquent arrêter le véhicule sur le bas-côté dès que vous pourrez le faire de façon sécuritaire. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 4-2. Procédures liées à la conduite 213 NOTE ■ Pour éviter que la batterie ne se décharge ● Si le moteur est à l’arrêt, ne laissez pas le contacteur du moteur en mode ACCES- SORY ou IGNITION ON sur une longue période de temps. ● Si “Véhicule Sous tension” est affiché sur l’écran multifonction, le contacteur du GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 4 Conduite moteur n’est pas désactivé. Quittez le véhicule après avoir désactivé le contacteur du moteur. ● N’arrêtez pas le moteur lorsque le levier sélecteur de vitesses est dans une position autre que P. Si vous arrêtez le moteur alors que le levier sélecteur de vitesses est dans une autre position, le contacteur du moteur ne sera pas désactivé, mais passera plutôt en mode ACCESSORY. Si le véhicule est laissé en mode ACCESSORY, la batterie peut se décharger. ■ Lors du démarrage du moteur ● N’emballez pas le moteur lorsqu’il est froid. ● Si le moteur démarre difficilement ou s’il cale souvent, faites immédiatement vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Lexus. ■ Symptômes indiquant une défaillance du contacteur du moteur Si le contacteur du moteur semble fonctionner d’une manière légèrement différente qu’à l’habitude, par exemple s’il est légèrement coincé, il peut y avoir une défaillance. Contactez immédiatement votre concessionnaire Lexus. 214 4-2. Procédures liées à la conduite Transmission automatique Déplacement du levier sélecteur de vitesses Pendant que le contacteur du moteur est en mode IGNITION ON, déplacez le levier sélecteur de vitesses tout en enfonçant la pédale de frein. Lorsque vous faites passer le levier sélecteur de vitesses de P à D, assurez-vous que le véhicule est complètement arrêté. Fonctions associées aux positions de changement de vitesse Position de changement de vitesse But ou fonction P Stationnement du véhicule/démarrage du moteur R Marche arrière N Point mort (État dans lequel la puissance n’est pas transmise) D Conduite normale*1 M Conduite en mode M*2 (→P. 217) *1 : Pour une meilleure efficacité énergétique et une réduction des bruits, placez le levier sélecteur de vitesses en position D en conduite normale. *2 : Il est possible de régler n’importe quelle plage de rapports lorsque vous roulez en mode M. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 4-2. Procédures liées à la conduite 215 Sélection du mode de conduite ■ Mode Sport/Mode de conduite Eco →P. 315 ■ Mode Snow Vous pouvez sélectionner le mode Snow pour répondre aux conditions lorsque vous conduisez sur des chaussées glissantes, par exemple sur la neige. Appuyez sur le contacteur. Pour revenir au mode Normal, appuyez de nouveau sur le contacteur. *1 : Sauf les modèles F SPORT de GS350/GS200t, et GS F *2 : Modèles F SPORT de GS350/ GS200t 4 *1 GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) Conduite *2 216 4-2. Procédures liées à la conduite Sélection des plages de rapports en position D Pour conduire en utilisant une sélection de plage de rapports temporaire, actionnez la palette de changement de vitesse “-” ou “+”. Lorsque la palette de changement de vitesse “-” est actionnée, la plage de rapports rétrograde à une plage qui permet une puissance de freinage moteur adaptée aux conditions de conduite. Lorsque la palette de changement de vitesse “+” est actionnée, la plage de rapports est un rapport immédiatement supérieur à celui utilisé en position de conduite normale D. Grâce au changement de plage de rapports, il est possible d’imposer une restriction sur le rapport le plus élevé, ce qui empêche les passages inutiles à un rapport supérieur et permet de sélectionner le niveau de puissance de freinage moteur. X GS350/GS200t 1 Passage à un rapport supérieur 2 Passage à un rapport inférieur X GS F Modèles à 6 rapports : La plage de rapports sélectionnée (de D1 à D6) s’affichera sur le compteur. Modèles à 8 rapports : La plage de rapports sélectionnée (de D1 à D8) s’affichera sur le compteur. Pour revenir à la position de conduite normale D, vous devez maintenir la palette de changement de vitesse “+” enfoncée pendant un certain temps. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 4-2. Procédures liées à la conduite 217 ■ Plages de rapports et leurs fonctions Affichage du compteur Modèles à 6 rapports Modèles à 8 rapports D2 - D6 D2 - D8 Fonction Le système choisit automatiquement un rapport entre 1 et le rapport sélectionné, en fonction de la vitesse du véhicule et des conditions de conduite D1 Réglage du rapport à 1 Une plage de rapports plus basse vous donnera plus de puissance de freinage moteur qu’une plage de rapports plus élevée. Sélection des rapports de vitesse en position M Pour entrer en mode M, placez le levier sélecteur de vitesses en position M. Vous pouvez alors sélectionner les rapports en actionnant le levier sélecteur de vitesses ou les palettes de changement de vitesse, ce qui vous permet de conduire dans le rapport de votre choix. GS350/GS200t 1 Passage à un rapport supérieur GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) X GS F Conduite X 4 218 2 4-2. Procédures liées à la conduite Passage à un rapport inférieur Le rapport change une fois, chaque fois que vous actionnez le levier sélecteur de vitesses ou la palette de changement de vitesse. Modèles à 6 rapports : Le rapport sélectionné (de M1 à M6) sera réglé et s’affichera sur le compteur. Modèles à 8 rapports : Le rapport sélectionné (de M1 à M8) sera réglé et s’affichera sur le compteur. En position M, le rapport ne changera pas, à moins d’actionner le levier sélecteur de vitesses ou les palettes de changement de vitesse. Toutefois, même en position M, les rapports changeront automatiquement dans les situations suivantes : ● Lorsque la vitesse du véhicule chute (rétrogradation seulement). ● Lorsque la température du liquide de transmission automatique ou du liquide de refroidissement du moteur est basse. ● GS350/GS200t : Lorsque la température du liquide de transmission automatique est élevée. ● GS350/GS200t : Lorsque l’aiguille du tachymètre est dans la zone rouge (la plage qui dépasse le régime moteur permis). Dans les situations suivantes, le rapport ne changera pas même si le levier sélecteur de vitesses ou les palettes de changement de vitesse sont actionnés. ● “Route glissante. Impossible de rétrograder.” s’affiche sur l’écran multifonction. ● La vitesse du véhicule est basse (passage au rapport supérieur seulement). ■ Désactivation automatique de la sélection de plage de rapports en position D La sélection de plage de rapports en position D sera désactivée dans les situations suivantes : ● Lorsque le véhicule s’arrête ● Si vous appuyez sur la pédale d’accélérateur plus longtemps qu’une certaine durée ● Lorsque le levier sélecteur de vitesses est placé dans une position autre que D ■ Pour protéger la transmission automatique Lorsque la température du liquide de transmission devient élevée, un mécanisme de protection est provisoirement activé. Lorsque “Temp liquide de transmission élevée. Consultez le manuel.” s’affiche sur l’écran multifonction, faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Lexus. ■ Avertisseur sonore de restriction de rétrogradation Afin d’aider à améliorer la sécurité et la tenue de route, la rétrogradation peut parfois être limitée. Dans certains cas, il ne sera pas possible de rétrograder, même en utilisant le levier sélecteur de vitesses ou la palette de changement de vitesse. (Un avertisseur sonore retentira deux fois.) GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 4-2. Procédures liées à la conduite 219 ■ Désactivation automatique du mode Snow AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous roulez sur des chaussées glissantes Soyez prudent lorsque vous rétrogradez ou que vous accélérez brusquement; le véhicule pourrait alors déraper sur le côté ou patiner. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 4 Conduite Le mode Snow est automatiquement désactivé si le contacteur du moteur est désactivé après avoir roulé en mode Snow. ■ Lorsque vous conduisez avec le régulateur de vitesse, le régulateur de vitesse dynamique à radar ou le régulateur de vitesse dynamique à radar avec plage complète de vitesses activé Même lorsque vous effectuez les actions suivantes afin d’activer le freinage moteur, ce dernier ne s’activera pas, car le régulateur de vitesse, le régulateur de vitesse dynamique à radar ou le régulateur de vitesse dynamique à radar avec plage complète de vitesses ne sera pas annulé. ● Modèles à 6 rapports : Lorsque vous conduisez en position D, en rétrogradant au rapport 5 ou 4. (→P. 286, 300, 312) Modèles à 8 rapports : Lorsque vous conduisez en position D, en rétrogradant au rapport 7, 6, 5 ou 4. (→P. 286, 300, 312) ● Lorsque vous faites passer le mode de conduite au mode Sport alors que vous conduisez en position D. (→P. 315) ■ Limitation de démarrage brusque (système de gestion du démarrage) ● Lorsque les manœuvres inhabituelles suivantes sont effectuées, il se peut que la puissance du moteur soit limitée. • Lorsque le levier sélecteur de vitesses est déplacé de la position R à la position D, de la position D à la position R, de la position N à la position R, de la position P à la position D ou de la position P à la position R (la position D comprenant la position M) avec la pédale d’accélérateur enfoncée, un message d’avertissement s’affiche sur l’écran multifonction. (→P. 493) • Lorsque la pédale d’accélérateur est trop enfoncée alors que le véhicule est en marche arrière. ■ S’il est impossible de déplacer le levier sélecteur de vitesses de la position P →P. 552 ■ AI-SHIFT ● La fonction AI-SHIFT sélectionne automatiquement le rapport approprié en fonction du type de conducteur et des conditions de conduite. La fonction AI-SHIFT s’engage automatiquement lorsque le levier sélecteur de vitesses se trouve en position D. (Si l’on place le levier sélecteur de vitesses en position M, la fonction est annulée.) ● Modèles à 8 rapports : La fonction G AI-SHIFT sélectionne automatiquement un rapport adapté à la conduite sportive en fonction des manœuvres du conducteur et des conditions de conduite. La fonction G AI-SHIFT s’engage automatiquement lorsque le levier sélecteur de vitesses se trouve en position D et que le mode de conduite Sport est sélectionné. (La fonction est annulée si vous sélectionnez le mode Normal à l’aide du contacteur de sélection du mode de conduite ou que vous placez le levier sélecteur de vitesses en position M.) 220 4-2. Procédures liées à la conduite Levier de commande des clignotants Directives de fonctionnement Le levier reviendra à sa position d’origine immédiatement après avoir été actionné. 1 Virage à droite 2 Changement de voie vers la droite (déplacez le levier à mi-course, puis relâchez-le) Les clignotants de droite clignoteront 3 fois. 3 Changement de voie vers la gauche (déplacez le levier à mi-course, puis relâchez-le) Les clignotants de gauche clignoteront 3 fois. 4 Virage à gauche ■ Si les clignotants continuent de clignoter après avoir tourné à gauche ou à droite, ou si vous voulez les arrêter Actionnez le levier dans la direction opposée vers la position 2 ou 3 . Si vous déplacez le levier vers la position 1 ou 4 , les clignotants sélectionnés clignoteront. ■ Les clignotants peuvent être actionnés lorsque Le contacteur du moteur est en mode IGNITION ON. ■ Si le voyant clignote plus rapidement qu’à l’habitude Vérifiez si une ampoule du clignotant avant ou arrière n’est pas brûlée. ■ Si les clignotants cessent de clignoter avant la fin du changement de voie Actionnez le levier de nouveau. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 4-2. Procédures liées à la conduite 221 Frein de stationnement À partir des modes suivants, vous pouvez effectuer un choix à votre convenance. Mode manuel 1 Engage le frein de stationnement Le voyant de frein de stationnement s’allumera. (→P. 222) Si une urgence survient et que vous devez activer le frein de stationnement pendant que le véhicule roule, maintenez le contacteur de frein de stationnement enfoncé. 2 Relâche le frein de stationnement 4 États-Unis Canada Mode automatique Le frein de stationnement est engagé ou relâché automatiquement en fonction de l’utilisation du levier sélecteur de vitesses. Active ou désactive le mode automatique ● Lorsque le levier sélecteur de vitesses est placé dans une position autre que P, le frein de stationnement est relâché. ● Lorsque le levier sélecteur de vitesses est placé en position P, le frein de stationnement est engagé. Enfoncez la pédale de frein lorsque vous déplacez le levier sélecteur de vitesses. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) Conduite Actionnez le contacteur de frein de stationnement tout en appuyant sur la pédale de frein. Assurez-vous que le voyant de frein de stationnement s’éteint. 222 4-2. Procédures liées à la conduite ■ Fonctionnement du frein de stationnement ● Lorsque le contacteur du moteur n’est pas en mode IGNITION ON, vous ne pouvez pas relâcher le frein de stationnement à l’aide du contacteur de frein de stationnement. ● Lorsque le contacteur du moteur n’est pas en mode IGNITION ON, le mode automatique (enclenchement et relâchement automatiques du frein) n’est pas disponible. ● Si le frein de stationnement était utilisé à répétition sur une courte période de temps, le système pourrait en restreindre l’utilisation pour éviter une surchauffe. Si cela se produit, évitez d’utiliser le frein de stationnement. Il reviendra à un fonctionnement normal au bout d’environ 1 minute. ● Dans des circonstances, comme lors du stationnement dans une pente abrupte*, vous pouvez utiliser la force de freinage maximale en appuyant sur le contacteur de frein de stationnement alors que le frein de stationnement est déjà engagé. * : Utilisez des cales de roue lorsque vous vous garez dans une pente abrupte. ■ Bruit de fonctionnement du frein de stationnement Lorsque le frein de stationnement est utilisé, un bruit de moteur (ronronnement) peut être audible. Cela n’indique pas une défaillance. ■ Voyant de frein de stationnement ● En fonction du mode du contacteur du moteur, le voyant de frein de stationnement s’allumera et restera allumé tel que décrit ci-dessous : Mode IGNITION ON : S’allume jusqu’à ce que le frein de stationnement soit relâché. Pas en mode IGNITION ON : Reste allumé pendant environ 15 secondes. ● Lorsque le contacteur du moteur est désactivé alors que le frein de stationnement est engagé, le voyant de frein de stationnement reste allumé pendant environ 15 secondes. Cela n’indique pas une défaillance. ■ Lorsque le système subit une défaillance Les lampes témoins et/ou les messages d’avertissement s’activeront ou clignoteront. (→P. 487, 494) Selon la condition, il se peut que le voyant de frein de stationnement clignote. ■ Avertisseur sonore de frein de stationnement engagé →P. 496 ■ Utilisation pendant l’hiver →P. 339 GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 4-2. Procédures liées à la conduite 223 NOTE ■ Lorsque vous garez le véhicule Avant de quitter le véhicule, engagez le frein de stationnement, placez le levier sélecteur de vitesses en position P et assurez-vous que le véhicule n’est pas en mouvement. ■ Lorsque le système ne fonctionne pas correctement Arrêtez le véhicule dans un endroit sécuritaire et vérifiez les messages d’avertissement. ■ Lorsqu’il est impossible de relâcher le frein de stationnement en raison d’une défaillance Utilisez l’outil de déverrouillage de frein de stationnement pour relâcher le frein de stationnement manuellement. (→P. 553) Conduire le véhicule alors que le frein de stationnement est engagé entraînera une surchauffe des composants des freins, ce qui peut nuire au rendement des freins et les user prématurément. 4 Conduite GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 224 4-2. Procédures liées à la conduite Maintien des freins (GS350/GS200t) Le système de maintien des freins permet de maintenir les freins engagés lorsque le levier sélecteur de vitesses est en position D, M ou N avec le système activé, et que la pédale de frein a été enfoncée pour arrêter le véhicule. Le système relâche les freins lorsque la pédale d’accélérateur est enfoncée avec le levier sélecteur de vitesses en position D ou M, pour permettre un démarrage en douceur. Active le système de maintien des freins Le voyant d’attente du maintien des freins (vert) s’allume. Pendant que le système maintient les freins, le voyant d’utilisation du maintien des freins (jaune) s’allume. ■ Conditions de fonctionnement du système de maintien des freins Il n’est pas possible d’activer le système de maintien des freins dans les cas suivants : ● La portière du conducteur n’est pas fermée. ● Le conducteur ne porte pas sa ceinture de sécurité. ● “L’activation de l’EPB a été interrompue” ou “Panne de l’EPB. Consultez votre concessionnaire.” s’affiche sur l’écran multifonction. Si l’une des situations ci-dessus est détectée lorsque le système de maintien des freins est activé, le système se désactivera et le voyant d’attente du maintien des freins s’éteindra. De plus, si l’une de ces situations est détectée pendant que le système maintient les freins, un avertisseur sonore retentira et un message s’affichera sur l’écran multifonction. Le frein de stationnement sera alors automatiquement engagé. ■ Fonction de maintien des freins ● Si la pédale de frein n’est pas enfoncée pendant les 3 minutes environ qui suivent le début du maintien des freins, le frein de stationnement sera automatiquement engagé. Dans ce cas, un avertisseur sonore retentit et un message s’affiche sur l’écran multifonction. ● Pour désactiver le système alors que le maintien des freins est en cours, enfoncez fermement la pédale de frein, puis appuyez de nouveau sur le bouton. ● La fonction de maintien des freins pourrait ne pas maintenir le véhicule immobilisé s’il se trouvait dans une pente abrupte. Dans ce cas, il est possible que le conducteur doive appliquer les freins. Un avertisseur sonore retentira et l’écran multifonction informera le conducteur de cette situation. (→P. 493) GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 4-2. Procédures liées à la conduite 225 ■ Lorsque le frein de stationnement est automatiquement engagé pendant que le sys- tème maintient les freins Le frein de stationnement ne sera pas relâché automatiquement. Effectuez l’une des procédures suivantes pour relâcher le frein de stationnement et confirmez que le voyant de frein de stationnement s’éteint. (→P. 221) ● Alors que la pédale de frein est enfoncée, actionnez le contacteur de frein de stationnement. ● Bouclez votre ceinture de sécurité, vérifiez que le levier sélecteur de vitesses est en position D ou R, puis appuyez lentement sur la pédale d’accélérateur. ■ Messages d’avertissement et avertisseurs sonores Les messages d’avertissement et les avertisseurs sonores servent à indiquer une défaillance du système ou à informer le conducteur de la nécessité d’être prudent. (→P. 493) AVERTISSEMENT ■ Lorsque le véhicule est dans une pente abrupte NOTE ■ Lorsque vous garez le véhicule Le système de maintien des freins n’est pas conçu pour être utilisé lorsque vous garez le véhicule pendant une longue période. Si vous désactivez le contacteur du moteur pendant que le système maintient les freins, il est possible que les freins soient relâchés, ce qui provoquerait un déplacement du véhicule. Lorsque vous actionnez le contacteur du moteur, enfoncez la pédale de frein, engagez le frein de stationnement, puis placez le levier sélecteur de vitesses en position P. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 4 Conduite Lorsque vous utilisez le système de maintien des freins dans une pente abrupte, faites preuve de prudence. La fonction de maintien des freins pourrait ne pas maintenir le véhicule immobilisé dans une telle situation. ■ Lorsque le véhicule est immobilisé sur une chaussée glissante Le système ne peut pas immobiliser le véhicule lorsque l’adhérence des pneus est insuffisante. N’utilisez pas le système lorsque le véhicule est immobilisé sur une chaussée glissante. 226 4-2. Procédures liées à la conduite ASC (système actif de contrôle du son) (GS F) Le système ASC dirige certains sons de l’avant et de l’arrière de l’habitacle vers l’intérieur du véhicule, et les harmonise avec le bruit réel du moteur et du système d’échappement afin de permettre au conducteur de mieux ressentir l’accélération et l’état du moteur. Vous pouvez faire fonctionner le système ASC lorsque le contacteur de sélection du mode de conduite est en mode Sport. (→P. 318) Mode SPORT S : Les sons proviennent de l’arrière. Mode SPORT S+ : Les sons proviennent de l’avant et de l’arrière. Désactivation du système ASC Appuyez sur le contacteur ASC. Le voyant du contacteur s’éteindra. Appuyez de nouveau sur le contacteur pour réactiver le système. Même si le voyant est allumé, le système ASC ne fonctionne pas lorsque le contacteur de sélection du mode de conduite est en mode Normal ou Eco. ■ Réactivation automatique du système ASC Même après avoir été désactivé, le système ASC se réactivera automatiquement si l’on coupe le moteur et qu’on le fait redémarrer. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces 227 Contacteur des phares Les phares peuvent être actionnés manuellement ou automatiquement. Directives de fonctionnement Si vous tournez l’extrémité du levier, les phares s’allument comme suit : Les feux de gabarit, les feux de stationnement, les feux arrière, l’éclairage de la plaque d’immatriculation et l’éclairage du tableau de bord s’allument. 1 Les phares et toutes les lumières énumérées ci-dessus s’allument. 3 Les phares, les phares de jour (→P. 229) et toutes les lumières énumérées ci-dessus s’allument et s’éteignent automatiquement. (Lorsque le contacteur du moteur est en mode IGNITION ON.) 4 Désactivé (États-Unis) (Canada) Les phares de jour s’allument. (→P. 229) GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 4 Conduite 2 États-Unis Canada 228 4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces Allumage des feux de route 1 Lorsque les phares sont allumés, poussez le levier vers l’avant pour allumer les feux de route. Ramenez le levier vers vous à la position centrale pour éteindre les feux de route. 2 Pour faire un appel de phares, tirez le levier vers vous et relâchez-le. Vous pouvez faire un appel de phares lorsque les phares sont allumés ou éteints. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 229 4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces AFS (système d’éclairage avant adaptatif) (si le véhicule en est doté) Le système AFS (système d’éclairage avant adaptatif) améliore la visibilité dans les virages et aux intersections en réglant automatiquement la direction des phares en fonction de la vitesse du véhicule et de l’angle des roues. Le système AFS fonctionne à des vitesses de 6 mph (10 km/h) ou supérieures. ■ Désactivation du système AFS Vous pouvez modifier les paramètres à partir de fonction (→P. 105). 1 Appuyez sur le contacteur de commande du compteur sélectionnez “AFS”. 2 Appuyez sur le contacteur de commande du compteur , puis sélectionnez “Dés.”. sur l’écran multiou , puis Le voyant s’allume lorsque le système AFS est désactivé. 4 Conduite ■ Système des phares de jour ● Au démarrage du moteur, lorsque le frein de stationnement est relâché avec le contac- teur des phares en position ou “AUTO”, les phares de jour s’allument automatiquement afin que les autres conducteurs puissent mieux voir votre véhicule lorsque vous conduisez de jour. (Éclairage plus lumineux que celui des feux de stationnement.) Les phares de jour ne sont pas conçus pour être utilisés la nuit. Pour les États-Unis : Vous pouvez éteindre les phares de jour en actionnant le contacteur. ● Par rapport aux phares, le système des phares de jour offre une plus grande longévité et consomme moins d’électricité, ainsi il peut contribuer à réduire la consommation de carburant. ■ Capteur de commande des phares Il se peut que le capteur ne fonctionne pas correctement si l’on place un objet sur celui-ci ou si un objet fixé au pare-brise le bloque. Dans ce cas, l’interférence causée à la détection de la lumière ambiante par le capteur pourrait nuire au fonctionnement du système de phares automatique. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 230 4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces ■ Système automatique d’extinction des phares ● Lorsque les phares sont allumés : Les phares et les feux arrière s’éteignent 30 secon- des après avoir désactivé le contacteur du moteur, et avoir ouvert une portière et fermé toutes les portières et le coffre. (Une fois toutes les portières fermées, les phares s’éteignent immédiatement si l’on appuie deux fois sur sur la clé.) ● Lorsque seuls les feux arrière sont allumés : Les feux arrière s’éteignent automatiquement si vous désactivez le contacteur du moteur et ouvrez la portière du conducteur. Pour rallumer les phares, placez le contacteur du moteur en mode IGNITION ON, ou désactivez une fois le contacteur des phares, puis ramenez-le en position ou . Si l’une des portières ou le couvercle du coffre est laissé ouvert, les phares s’éteindront automatiquement au bout de 20 minutes. ■ Avertisseur sonore d’oubli des feux Un avertisseur sonore retentit lorsque le contacteur du moteur est désactivé ou placé en mode ACCESSORY et que la portière du conducteur est ouverte alors que les phares sont allumés. ■ Système d’ajustement automatique des phares L’inclinaison des phares est automatiquement ajustée en fonction du nombre de passagers et du chargement du véhicule afin que les phares n’éblouissent pas les autres conducteurs sur la route. ■ Si le voyant “AFS OFF” clignote Cela pourrait indiquer une défaillance du système. Contactez votre concessionnaire Lexus. ■ Personnalisation Les réglages (par ex. la sensibilité du capteur d’éclairage) peuvent être modifiés. (Fonctions personnalisables : →P. 606) NOTE ■ Pour éviter que la batterie ne se décharge Ne laissez pas les phares allumés plus longtemps qu’il ne faut lorsque le moteur ne tourne pas. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces 231 Fonction automatique des feux de route∗ La fonction automatique des feux de route utilise un capteur de caméra interne pour évaluer l’intensité lumineuse des réverbères, des phares des véhicules qui vous précèdent, etc.; au besoin, elle allume ou éteint automatiquement les feux de route. AVERTISSEMENT ■ Limites de la fonction automatique des feux de route Ne vous fiez pas à la fonction automatique des feux de route. Conduisez toujours prudemment, en prenant soin d’observer votre environnement et d’allumer ou d’éteindre les feux de route manuellement au besoin. ■ Pour éviter un fonctionnement incorrect de la fonction automatique des feux de route Ne surchargez pas le véhicule. 1 Le contacteur des phares étant en position ou , poussez le levier vers l’avant. 2 Appuyez sur le contacteur de la fonction automatique des feux de route. Le voyant de la fonction automatique des feux de route s’allumera pour indiquer que le système est actif lorsque les phares s’allumeront automatiquement. ∗ : Si le véhicule en est doté GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) Conduite Activation de la fonction automatique des feux de route 4 232 4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces Allumer/éteindre les feux de route manuellement ■ Passage aux feux de croisement Tirez le levier jusqu’à sa position d’origine. Le voyant de la fonction automatique des feux de route s’éteindra. Pour réactiver la fonction automatique des feux de route, poussez le levier vers l’avant. ■ Passage aux feux de route Appuyez sur le contacteur de la fonction automatique des feux de route. Le voyant de la fonction automatique des feux de route s’éteindra et celui des feux de route s’allumera. Pour réactiver la fonction automatique des feux de route, appuyez sur le contacteur. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces 233 ■ Conditions d’activation/de désactivation de la fonction automatique des feux de route ● Lorsque toutes les conditions suivantes seront remplies, les feux de route s’allumeront GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 4 Conduite automatiquement : • La vitesse du véhicule est supérieure à environ 21 mph (34 km/h). • La zone à l’avant du véhicule est sombre. • Il n’y a aucun véhicule vous précédant dont les phares ou les feux arrière sont allumés. • Il y a quelques réverbères à l’avant, sur la route. ● Si l’une des conditions suivantes est remplie, les feux de route s’éteindront automatiquement : • La vitesse du véhicule descend en dessous d’environ 17 mph (27 km/h). • La zone à l’avant du véhicule n’est pas sombre. • Les phares ou les feux arrière des véhicules venant en sens inverse ou vous précédant sont allumés. • Il y a de nombreux réverbères à l’avant, sur la route. ■ Informations sur la détection par le capteur de la caméra ● Les feux de route pourraient ne pas s’éteindre automatiquement dans les circonstances suivantes : • Lorsque les véhicules qui viennent en sens inverse surgissent soudainement d’un virage • Lorsqu’un véhicule vous coupe la route • Lorsque les véhicules qui vous précèdent sont masqués en raison de virages répétés, des bandes de séparation de la route ou d’arbres longeant la route • Lorsque les véhicules qui vous précèdent surgissent de la voie éloignée sur une route large • Lorsque les véhicules qui vous précèdent n’ont aucun feu allumé ● Les feux de route peuvent s’éteindre si le système détecte un véhicule qui vous précède et qui utilise des phares antibrouillards sans que ses phares réguliers soient allumés. ● L’éclairage résidentiel, les réverbères, les feux de circulation et les panneaux d’affichage ou les signaux lumineux peuvent causer la désactivation des feux de route, et l’activation provisoire ou permanente des feux de croisement. 234 4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces ● Les facteurs suivants peuvent influer sur le temps nécessaire avant que les feux de route ne s’allument ou ne s’éteignent : • L’intensité des phares, des phares antibrouillards et des feux arrière des véhicules qui vous précèdent • Le mouvement et la direction des véhicules qui vous précèdent • Lorsque les feux du véhicule qui vous précède ne fonctionnent que d’un seul côté • Lorsque le véhicule qui vous précède est un véhicule à deux roues • Les conditions de la route (côte, virage, état de la chaussée, etc.) • Le nombre de passagers et la quantité de bagages ● Les feux de route peuvent s’allumer ou s’éteindre lorsque le conducteur ne s’y attend pas. ● Les vélos ou des objets similaires pourraient ne pas être détectés. ● Dans les situations ci-dessous, le système pourrait ne pas être en mesure de détecter correctement les niveaux d’intensité de la lumière environnante. Les feux de croisement pourraient alors rester allumés ou les feux de route devenir incommodants, notamment pour les piétons et les véhicules qui vous précèdent. Si cela se produit, faites basculer manuellement les phares entre les feux de route et les feux de croisement. • Lorsque le temps est mauvais (pluie, neige, brouillard, tempête de sable, etc.) • Le pare-brise est obstrué par du brouillard, de la buée, de la glace, de la saleté, etc. • Le pare-brise est fêlé ou endommagé. • Le capteur de la caméra est déformé ou sale. • La température du capteur de la caméra est extrêmement élevée. • Les niveaux d’intensité de la lumière environnante sont identiques à ceux des phares, des feux arrière ou des phares antibrouillards. • Les phares des véhicules qui vous précèdent sont éteints, sont sales, changent de couleur ou sont mal alignés. • Lorsque vous roulez dans une zone tantôt claire, tantôt obscure. • Lorsque vous roulez fréquemment et à maintes reprises sur des routes pentues ou dont la chaussée est rude, accidentée ou inégale (par exemple des routes pavées de pierres, des pistes en gravier, etc.). • Lorsque vous roulez fréquemment et à maintes reprises sur des routes comportant de nombreux virages ou sur des routes sinueuses. • Il y a un objet très réfléchissant à l’avant du véhicule, par exemple un panneau de signalisation ou un miroir. • L’arrière d’un véhicule qui vous précède, par exemple le conteneur d’un camion, est très réfléchissant. • Les phares du véhicule sont endommagés, sales ou mal alignés. • Le véhicule gîte ou s’incline en raison d’un pneu crevé, de la traction d’une remorque, etc. • Les phares basculent à maintes reprises entre les feux de route et les feux de croisement de manière anormale. • Le conducteur estime que les feux de route peuvent causer des problèmes aux autres conducteurs ou aux piétons à proximité, ou les incommoder. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces 235 ■ Réduction temporaire de la sensibilité du capteur Vous pouvez réduire temporairement la sensibilité du capteur. Désactivez le contacteur du moteur lorsque les conditions suivantes sont remplies. 1 • Le contacteur des phares est en position ou . • Le levier du contacteur des phares est en position de feux de route. • Le contacteur de la fonction automatique des feux de route est activé. 2 Placez le contacteur du moteur en mode IGNITION ON. 3 Dans les 30 secondes qui suivent l’étape 2 , ramenez le levier du contacteur des phares à sa position d’origine, puis poussez-le en position de feux de route. Répétez cette manœuvre rapidement à 10 reprises, puis laissez le levier en position de feux de route. 4 Si la sensibilité est modifiée, le voyant de la fonction automatique des feux de route s’allumera et s’éteindra 3 fois. Il est possible que la fonction automatique des feux de route (phares) s’active même si le véhicule est arrêté. ■ Message d’avertissement Les messages d’avertissement servent à indiquer une défaillance du système ou à informer le conducteur de la nécessité d’être prudent. (→P. 493) 4 Conduite GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 236 4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces Essuie-glaces et lave-glace avant Fonctionnement du levier des essuie-glaces Actionnez le levier comme suit pour faire fonctionner les essuie-glaces. Le levier reviendra à sa position d’origine immédiatement après avoir été actionné. X Essuie-glaces avant à balayage intermittent avec dispositif de réglage de l’intervalle de balayage (États-Unis) ou 1 (Canada) Déplacez le levier 2 crans vers le haut 2 Déplacez le levier 1 cran vers le haut 3 (États-Unis) ou (Canada) Déplacez le levier 1 cran vers le bas (États-Unis) ou 4 (Canada) Déplacez le levier 2 crans vers le bas Fonctionnement ou ou ou État avant l’utilisation Désactivé Fonctionnement temporaire Fonctionnement temporaire Balayage intermittent Balayage rapide Balayage intermittent Désactivé Désactivé Balayage lent Balayage rapide Balayage lent Désactivé Balayage intermittent Balayage rapide Balayage rapide Balayage rapide Désactivé Balayage lent Aucun changement Aucun changement GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces 237 Vous pouvez régler l’intervalle de balayage des essuie-glaces lorsque le balayage intermittent est sélectionné. 5 Augmente la fréquence de balayage intermittent des essuie-glaces avant 6 Diminue la fréquence de balayage intermittent des essuie-glaces avant 7 Fonctionnement jumelé du laveglace et de l’essuie-glace Une fois le liquide de lave-glace projeté sur le pare-brise, les essuie-glaces effectuent automatiquement quelques balayages. Véhicules dotés de lave-phare : Si les phares sont allumés et que vous tirez le levier sans le relâcher, le lavephare s’activera une seule fois. Ensuite, le lave-phare fonctionnera la 5e fois que vous tirerez le levier. 1 Conduite X 4 Essuie-glaces avant avec détecteur de pluie (États-Unis) ou (Canada) Déplacez le levier 2 crans vers le haut 2 Déplacez le levier 1 cran vers le haut 3 (États-Unis) ou (Canada) Déplacez le levier 1 cran vers le bas 4 (États-Unis) ou (Canada) Déplacez le levier 2 crans vers le bas 5 Contacteur d’activation/de désactivation du mode AUTO GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) Voyant du mode AUTO 238 4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces Si le mode AUTO est sélectionné et que le capteur détecte de la pluie, les essuie-glaces fonctionneront automatiquement. Le système règle automatiquement la fréquence de balayage des essuie-glaces en fonction de la quantité de pluie et de la vitesse du véhicule. Le voyant du mode AUTO s’allumera lorsque le mode AUTO sera sélectionné. Fonctionnement ou État avant l’utilisation ou ou Désactivé Fonctionnement temporaire Fonctionnement temporaire Balayage lent Balayage rapide Balayage lent Désactivé Désactivé Balayage rapide Balayage rapide Balayage rapide Désactivé Balayage lent Aucun changement Aucun changement Balayage lent*2 Balayage rapide*2 Mode AUTO Balayage intermittent Désactivé En permanence Fonctionnement temporaire*1 Aucun changement *1 : Après un fonctionnement temporaire, le système reviendra au mode AUTO. *2 : Le mode AUTO sera annulé. Lorsque le mode AUTO est sélectionné, vous pouvez régler la sensibilité du capteur en tournant l’anneau du contacteur. 6 Augmente la sensibilité 7 Diminue la sensibilité GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces 8 239 Fonctionnement jumelé du laveglace et de l’essuie-glace Une fois le liquide de lave-glace projeté sur le pare-brise, les essuie-glaces effectuent automatiquement quelques balayages. Véhicules dotés de lave-phare : Si les phares sont allumés et que vous tirez le levier sans le relâcher, le lavephare s’activera une seule fois. Ensuite, le lave-phare fonctionnera la 5e fois que vous tirerez le levier. 4 Conduite GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 240 4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces Passage des essuie-glaces avant à balayage intermittent aux essuieglaces avant avec détecteur de pluie (véhicules dotés d’essuie-glaces avant avec détecteur de pluie) Les essuie-glaces peuvent être utilisés comme des essuie-glaces avant à balayage intermittent qui fonctionnent sans tenir compte de la vitesse du véhicule ni de l’intensité de la pluie. Vous pouvez passer d’un type de balayage intermittent à l’autre lorsque le véhicule est arrêté et que les essuie-glaces sont désactivés. Vous ne pouvez pas changer de type de balayage lorsque vous êtes en mode AUTO ni pendant que les essuie-glaces avant à balayage intermittent fonctionnent. Maintenez enfoncé jusqu’à ce que le voyant du mode AUTO cesse de clignoter. Si vous maintenez enfoncé jusqu’à ce que le voyant du mode AUTO cesse de nouveau de clignoter, il retournera à son état précédent. ■ Les essuie-glaces et le lave-glace avant peuvent être actionnés lorsque Le contacteur du moteur est en mode IGNITION ON. ■ Balayage de prévention d’écoulement Après avoir lavé et balayé le pare-brise à plusieurs reprises, les essuie-glaces fonctionnent une dernière fois, après un court délai, pour enlever l’eau qui peut s’être écoulée. Ce dernier balayage ne sera toutefois pas effectué pendant que le véhicule est en mouvement. ■ Effets de la vitesse du véhicule sur le fonctionnement des essuie-glaces ● L’intervalle de balayage intermittent des essuie-glaces avant change lorsque le véhicule est arrêté. ● Si le balayage lent est sélectionné, les essuie-glaces passeront du balayage lent au balayage intermittent uniquement lorsque le véhicule sera immobilisé. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces 241 ■ Capteur d’intensité de pluie ● Le capteur d’intensité de pluie évalue la quan- tité de pluie. Un capteur optique est utilisé. Il se peut qu’il ne fonctionne pas correctement lorsque la lumière du lever ou du coucher du soleil frappe de manière intermittente le pare-brise, ou s’il y a des insectes ou d’autres corps étrangers sur le pare-brise. ● Si le mode AUTO est sélectionné alors que le contacteur du moteur est en mode IGNITION ON, les essuie-glaces effectueront un balayage pour indiquer que le mode AUTO est activé. ● Si la température du capteur d’intensité de pluie est de 185°F (85°C) ou plus, ou de -22°F (-30°C) ou moins, il se peut qu’il n’y ait pas de fonctionnement automatique. Dans ce cas, faites fonctionner les essuie-glaces sous un mode autre que AUTO. ■ Lorsque les essuie-glaces avant sont en mode de fonctionnement temporaire AVERTISSEMENT ■ Précautions relatives à l’utilisation des essuie-glaces avant en mode AUTO En mode AUTO, les essuie-glaces avant peuvent s’activer de manière imprévue si l’on touche au capteur ou si le pare-brise subit des vibrations. Prenez soin de ne pas coincer vos doigts ni autre chose dans les essuie-glaces avant. ■ Précautions relatives à l’utilisation du liquide de lave-glace Lorsqu’il fait froid, attendez que le pare-brise se réchauffe avant d’utiliser le liquide de lave-glace. Le liquide peut geler sur le pare-brise et entraîner une réduction de la visibilité. Cela pourrait provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 4 Conduite Vous ne pouvez pas activer le mode AUTO même en appuyant sur . ■ Si le liquide de lave-glace avant ne gicle pas Si le réservoir du liquide de lave-glace avant n’est pas vide, vérifiez que les gicleurs du lave-glace ne sont pas obstrués. 242 4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces NOTE ■ Lorsque le pare-brise est sec N’utilisez pas les essuie-glaces, car ils pourraient endommager le pare-brise. ■ Lorsque le liquide de lave-glace ne sort pas du gicleur Vous pourriez endommager la pompe du liquide de lave-glace si vous tiriez le levier vers vous et le mainteniez de manière continue. ■ Lorsqu’un gicleur est obstrué Dans ce cas, contactez votre concessionnaire Lexus. N’essayez pas de le nettoyer à l’aide d’une aiguille ou d’un autre objet. Le gicleur sera endommagé. ■ Lorsque vous relevez les essuie-glaces avant Soulevez les essuie-glaces dans l’axe du pare-brise. (→P. 340) Si vous négligiez de le faire, les essuie-glaces et/ou le capot pourraient être endommagés. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 4-4. Remplissage du réservoir 243 Ouverture du bouchon du réservoir de carburant Procédez comme suit pour ouvrir le bouchon du réservoir de carburant : Avant de faire le plein ● Désactivez le contacteur du moteur et assurez-vous que toutes les portières et toutes les glaces sont fermées. ● Vérifiez le type de carburant. ■ Types de carburant →P. 592 ■ Ouverture du réservoir de carburant conçue pour de l’essence sans plomb Pour aider à prévenir l’utilisation de carburants non recommandés, votre véhicule est doté d’une ouverture du réservoir de carburant qui n’accepte que les pistolets spéciaux des pompes à carburant sans plomb. 4 Conduite GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 244 4-4. Remplissage du réservoir AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous faites le plein Observez les précautions suivantes lorsque vous faites le plein. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Après être sorti du véhicule et avant d’ouvrir le panneau de réservoir, touchez une surface métallique non peinte pour éliminer toute trace d’électricité statique. Il est important d’éliminer l’électricité statique avant de faire le plein, car les étincelles provoquées par une décharge d’électricité statique pourraient enflammer les vapeurs de carburant lors du plein. ● Maintenez toujours une prise sur le bouchon du réservoir de carburant et tournez-le lentement pour le retirer. Au moment du desserrement du bouchon du réservoir de carburant, vous entendrez peut-être un son d’échappement d’air. Attendez que ce son s’arrête avant d’enlever complètement le bouchon. Lors de fortes chaleurs, de l’essence sous pression pourrait jaillir du goulot de remplissage de carburant et causer une blessure. ● Ne permettez pas à quelqu’un n’ayant pas éliminé l’électricité statique de sa personne de s’approcher d’un réservoir de carburant ouvert. ● N’inhalez pas les vapeurs de carburant. Le carburant contient des substances nocives si elles sont inhalées. ● Ne fumez pas pendant que vous faites le plein. Sinon le carburant pourrait s’enflammer et provoquer un incendie. ● Ne retournez pas dans le véhicule et ne touchez personne ni aucun objet chargés d’électricité statique. L’électricité statique pourrait alors s’accumuler ce qui entraînerait un risque d’incendie. ■ Lorsque vous faites le plein Observez les précautions suivantes pour éviter un débordement de carburant du réservoir de carburant : ● Insérez de manière sécuritaire le pistolet dans le goulot de remplissage de carburant. ● Cessez de remplir le réservoir lorsque le pistolet s’arrête automatiquement en faisant un bruit sec. ● Ne remplissez pas le réservoir de carburant à ras bord. NOTE ■ Remplissage du réservoir Ne renversez pas de carburant pendant le remplissage du réservoir. Sinon, cela pourrait endommager le véhicule, notamment entraîner un fonctionnement anormal du système antipollution, nuire aux composants du système d’alimentation ou détériorer la peinture du véhicule. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 4-4. Remplissage du réservoir 245 Ouverture du bouchon du réservoir de carburant 1 Les portières étant déverrouillées, appuyez sur le centre du côté arrière du panneau de réservoir. Appuyez jusqu’à ce que vous entendiez un déclic, puis retirez votre main pour entrouvrir le panneau de réservoir. Ensuite, ouvrez le panneau complètement à la main. 2 Tournez lentement le bouchon du réservoir de carburant afin de le retirer, puis placez-le dans le support sur le panneau de réservoir. 4 Conduite GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 246 4-4. Remplissage du réservoir ■ Lorsqu’il est impossible d’ouvrir le panneau de réservoir en appuyant sur l’arrière du panneau de réservoir Retirez le couvercle à l’intérieur du coffre, puis tirez le levier. Fermeture du bouchon du réservoir de carburant 1 Après avoir fait le plein, replacez le bouchon du réservoir de carburant et tournez-le jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. Une fois relâché, le bouchon tournera légèrement dans la direction opposée. 2 Fermez le panneau de réservoir, puis appuyez sur le centre du côté arrière du panneau de réservoir jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. Lorsque vous verrouillerez les portières, le panneau de réservoir se verrouillera également. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 4-4. Remplissage du réservoir 247 ■ Condition de verrouillage du panneau de réservoir Dans les circonstances suivantes, il se peut que le panneau de réservoir ne se verrouille pas même lorsque les portières du véhicule le sont : ● Lorsque le bouton de verrouillage des portières à l’intérieur du véhicule est utilisé ● Lorsque le système de verrouillage automatique des portières est utilisé (→P. 148) ● Lorsque le panneau de réservoir est fermé après le verrouillage des portières AVERTISSEMENT ■ Lors du remplacement du bouchon du réservoir de carburant Utilisez uniquement un bouchon de réservoir de carburant d’origine Lexus conçu pour votre véhicule. L’utilisation d’autres bouchons pourrait causer un incendie ou d’autres incidents pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles. 4 Conduite GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 248 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Lexus Safety System+∗ L’ensemble Lexus Safety System+ est composé des systèmes d’assistance à la conduite suivants et il contribue à une expérience de conduite sécuritaire et confortable : ◆ PCS (système de sécurité préventive) →P. 255 ◆ LKA (aide au suivi de la voie)∗ →P. 268 ◆ LDA (système d’avertissement de sortie de voie avec contrôle de la direction)∗ →P. 278 ◆ Fonction automatique des feux de route∗ →P. 231 ◆ Régulateur de vitesse dynamique à radar avec plage complète de vitesses∗ →P. 286 ◆ Régulateur de vitesse dynamique à radar∗ →P. 300 AVERTISSEMENT ■ Lexus Safety System+ L’ensemble Lexus Safety System+ est conçu pour fonctionner en partant du principe que le conducteur conduira de façon sécuritaire, et il est conçu pour réduire l’impact pour les occupants et pour le véhicule en cas de collision, et aider le conducteur dans des conditions de conduite normale. Comme il existe une limite au degré de précision de la reconnaissance et de la performance de contrôle que ce système peut offrir, ne vous y fiez pas aveuglément. Il est toujours de la responsabilité du conducteur de prêter attention à la zone autour du véhicule et de conduire de façon sécuritaire. ∗ : Si le véhicule en est doté GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite 249 Enregistrement des données du véhicule Le système de sécurité préventive est doté d’un ordinateur sophistiqué qui enregistre certaines données, par exemple : • État de l’accélérateur • État des freins • Vitesse du véhicule • L’état de fonctionnement des fonctions du système de sécurité préventive • Des informations (telles que la distance et la vitesse relative entre votre véhicule et le véhicule qui vous précède ou d’autres objets) • Images du capteur de la caméra (disponibles uniquement lorsque la fonction de freinage à action préventive est activée) Le système de sécurité préventive n’enregistre pas les conversations et les sons, ni des images de l’intérieur du véhicule. ● Utilisation des données Lexus ne communiquera les données enregistrées à un tiers que dans les cas suivants : • Si le propriétaire du véhicule ou le locataire (si le véhicule est loué) a donné son accord • En réponse à une demande officielle de la part de la police, d’un tribunal ou d’une agence gouvernementale • Pour être utilisées par Lexus en cas de poursuites judiciaires • À des fins de recherches dans lesquelles les données ne sont pas liées à un véhicule ni à un propriétaire particulier ● Les images enregistrées peuvent être effacées à l’aide d’un dispositif spécialisé. Vous pouvez désactiver la fonction d’enregistrement des informations des images. Cependant, si la fonction est désactivée, les données à partir du moment où le système de sécurité préventive a fonctionné ne seront pas disponibles. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 4 Conduite Lexus peut utiliser les données enregistrées dans cet ordinateur pour diagnostiquer des défaillances, effectuer des tâches de recherche et de développement, et améliorer la qualité. 250 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Capteurs Deux types de capteurs, situés derrière la calandre avant et le pare-brise, détectent des informations nécessaires au fonctionnement des systèmes d’assistance à la conduite. 1 Capteur radar GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 2 Capteur de la caméra 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite 251 AVERTISSEMENT ■ Pour éviter une défaillance du capteur radar Observez les précautions suivantes. Autrement, le capteur radar pourrait ne pas fonctionner correctement, ce qui pourrait provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Gardez le capteur radar et l’emblème sur la calandre avant propres en tout temps. 1 Capteur radar Emblème sur la calandre avant Si le devant du capteur radar, ou si le devant ou l’arrière de l’emblème sur la calandre avant, sont sales ou couverts de gouttes d’eau, de neige, etc., nettoyez-les. Nettoyez le capteur radar et l’emblème sur la calandre avant avec un chiffon doux pour ne pas les marquer ni les endommager. 2 ● Ne fixez pas d’accessoires ni d’autocollants (y compris les autocollants transparents) GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 4 Conduite ou d’autres articles sur le capteur radar, l’emblème sur la calandre avant ou la zone environnante. ● Ne soumettez pas le capteur radar ni la zone environnante à un choc violent. Si le capteur radar, la calandre avant ou le pare-chocs avant ont été soumis à un choc violent, faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Lexus. ● Ne démontez pas le capteur radar. ● Ne modifiez pas le capteur radar ni l’emblème sur la calandre avant ou la zone environnante, et ne les peignez pas. ● S’il est nécessaire de retirer et d’installer, ou de remplacer, le capteur radar, la calandre avant ou le pare-chocs avant, contactez votre concessionnaire Lexus. 252 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite AVERTISSEMENT ■ Pour éviter une défaillance du capteur de la caméra Observez les précautions suivantes. Autrement, le capteur de la caméra pourrait ne pas fonctionner correctement, ce qui pourrait provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Gardez le pare-brise propre en tout temps. • Nettoyez le pare-brise s’il est sale ou couvert d’une pellicule huileuse, de gouttes d’eau, de neige, etc. • Si un enduit pour vitres est appliqué sur le pare-brise, vous devrez tout de même utiliser les essuie-glaces avant pour éliminer les gouttes d’eau de la zone du parebrise devant le capteur de la caméra. • Si le côté intérieur du pare-brise où est installé le capteur de la caméra est sale, contactez votre concessionnaire Lexus. ● N’installez pas d’antenne ou ne fixez pas d’autocollants (y compris les autocollants transparents) ni d’autres articles sur la zone du pare-brise devant le capteur de la caméra (zone en grisé sur l’illustration). ● Si la partie du pare-brise devant le capteur de la caméra est embuée ou couverte de condensation ou de glace, utilisez le désembueur de pare-brise pour enlever la buée, la condensation ou la glace. (→P. 356) ● Si les essuie-glaces avant ne parviennent pas à balayer les gouttes d’eau qui couvrent la zone du pare-brise devant le capteur de la caméra, remplacez la lame ou le balai d’essuie-glace. Si la lame ou le balai d’essuie-glace doivent être remplacés, contactez votre concessionnaire Lexus. ● N’appliquez pas de produits teintants pour glaces sur le pare-brise. ● Remplacez le pare-brise s’il est endommagé ou fissuré. S’il est nécessaire de remplacer le pare-brise, contactez votre concessionnaire Lexus. ● Ne mouillez pas le capteur de la caméra. ● Ne laissez pas des lumières brillantes éblouir le capteur de la caméra. ● Ne salissez pas le capteur de la caméra et ne l’endommagez pas. Lorsque vous nettoyez l’intérieur du pare-brise, ne laissez pas le nettoyant pour vitres entrer en contact avec la lentille. De plus, ne touchez pas à la lentille. Si la lentille est sale ou endommagée, contactez votre concessionnaire Lexus. ● Ne soumettez pas le capteur de la caméra à un choc violent. ● Ne changez pas la position de pose ni l’orientation du capteur de la caméra et ne l’enlevez pas. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite 253 AVERTISSEMENT ● Ne démontez pas le capteur de la caméra. ● N’installez pas d’appareil électronique ni d’appareil émettant des ondes électriques puissantes à proximité du capteur de la caméra. ● Ne modifiez aucun élément du véhicule autour du capteur de la caméra (rétroviseur intérieur, etc.) ni sur le plafond. ● Ne fixez aucun accessoire sur le capot, la calandre avant ou le pare-chocs avant, sus- ceptible d’obstruer le capteur de la caméra. Contactez votre concessionnaire Lexus pour plus de détails. ● Si vous devez fixer un objet long sur le toit, comme une planche de surf, assurez-vous qu’il n’obstruera pas le capteur de la caméra. ● Ne modifiez pas les phares ni tout autre feu. ■ Homologation X Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis, à Hawaï, à Guam, à Porto Rico et en Allemagne OTAN 4 Conduite GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 254 X 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Pour les véhicules commercialisés au Canada GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite 255 PCS (système de sécurité préventive)∗ Le système de sécurité préventive utilise un capteur radar et un capteur de caméra pour détecter les véhicules et les piétons*1 devant votre véhicule. Lorsque le système estime qu’il y a un risque élevé de collision frontale avec un véhicule ou un piéton, un avertissement entre en fonction pour demander instamment au conducteur d’effectuer une manœuvre d’évitement et la force de freinage potentielle est accrue afin d’aider le conducteur à éviter la collision. Si le système estime qu’il y a un risque très élevé de collision frontale avec un véhicule ou un piéton, les freins sont engagés automatiquement*2 afin d’aider à éviter la collision ou à réduire l’impact de la collision. Vous pouvez désactiver/activer le système de sécurité préventive et modifier le moment de l’avertissement. (→P. 259) *1 : Selon la région dans laquelle le véhicule a été vendu, il est possible que la fonction de détection des piétons ne soit pas disponible. Contactez votre concessionnaire Lexus pour plus de détails. action préventive (fonction de freinage automatique) ne soit pas disponible. Contactez votre concessionnaire Lexus pour plus de détails. ◆ Avertissement du système de sécurité préventive Lorsque le système estime qu’il y a un risque élevé de collision frontale, un avertisseur sonore retentit et un message d’avertissement s’affiche sur l’écran multifonction pour demander instamment au conducteur d’effectuer une manœuvre d’évitement. ◆ Assistance au freinage à action préventive Lorsque le système estime qu’il y a un risque élevé de collision frontale, le système applique une puissance de freinage plus élevée en fonction de la force de la pression exercée sur la pédale de frein. ∗ : Si le véhicule en est doté GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) Conduite *2 : Selon la région dans laquelle le véhicule a été vendu, il est possible que le freinage à 4 256 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite ◆ Freinage à action préventive*3 Lorsque le système estime qu’il y a un risque élevé de collision frontale, le système avertit le conducteur. Si le système estime qu’il y a un risque très élevé de collision, les freins sont engagés automatiquement afin d’aider à éviter la collision ou afin de réduire la vitesse de collision. *3 : Selon la région dans laquelle le véhicule a été vendu, il est possible que le freinage à action préventive ne soit pas disponible. ◆ Commande de suspension (si le véhicule en est doté) Lorsque le système estime qu’il y a un risque élevé de collision frontale, le système de suspension variable adaptative (→P. 331) contrôle la force d’amortissement des amortisseurs. ◆ Contrôle de la direction (si le véhicule en est doté) Lorsque le système estime qu’il y a un risque élevé de collision frontale, et que le conducteur manœuvre le volant, le système LDH (→P. 331) contrôle l’angle de braquage des roues avant et arrière ainsi que l’effort nécessaire pour tourner le volant. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite 257 AVERTISSEMENT ■ Limites du système de sécurité préventive ● Le conducteur est l’unique responsable d’une conduite sécuritaire. Conduisez tou- GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 4 Conduite jours prudemment, en prenant soin d’observer votre environnement. N’utilisez en aucun cas le système de sécurité préventive à la place d’un freinage normal. Ce système ne permettra pas d’éviter des collisions ni de réduire les dommages ou les blessures à la suite d’une collision en toute circonstance. Ne vous fiez pas aveuglément à ce système. Négliger de le faire pourrait provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Bien que ce système soit conçu pour aider à éviter une collision ou à réduire l’impact de la collision, son efficacité peut changer en fonction de multiples facteurs. Par conséquent, il est possible que le système ne soit pas toujours en mesure d’atteindre le même niveau de performance. Lisez attentivement les conditions suivantes. Ne vous fiez pas aveuglément à ce système et conduisez toujours prudemment. • Conditions dans lesquelles le système peut fonctionner même s’il n’y a aucun risque de collision : →P. 262 • Conditions dans lesquelles le système peut ne pas fonctionner correctement : →P. 265 ● N’essayez pas de tester le fonctionnement du système de sécurité préventive vousmême, car le système peut ne pas fonctionner correctement, ce qui serait susceptible de provoquer un accident. ■ Freinage à action préventive*3 ● Le freinage à action préventive peut ne pas fonctionner si certaines opérations sont exécutées par le conducteur. Si la pédale d’accélérateur est enfoncée fermement ou que le volant est tourné, le système peut estimer que le conducteur est en train d’effectuer une manœuvre d’évitement et il peut empêcher le freinage à action préventive de fonctionner. ● Dans certaines situations, alors que le freinage à action préventive est en fonction, son fonctionnement peut être annulé si la pédale d’accélérateur est enfoncée fermement, ou si le volant est tourné et que le système estime que le conducteur est en train d’effectuer une manœuvre d’évitement. ● Une importante force de freinage est appliquée pendant que le freinage à action préventive est en fonction. Comme la fonction de freinage à action préventive sera annulée après que le véhicule a été arrêté pendant environ 2 secondes, le conducteur doit enfoncer la pédale de frein au besoin. ● Si la pédale de frein est enfoncée, le système peut estimer que le conducteur est en train d’effectuer une manœuvre d’évitement et il peut retarder le déclenchement du freinage à action préventive. 3 * : Selon la région dans laquelle le véhicule a été vendu, il est possible que le freinage à action préventive ne soit pas disponible. 258 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite AVERTISSEMENT ■ Situations dans lesquelles le système de sécurité préventive doit être désactivé Dans les situations suivantes, désactivez le système, car il pourrait ne pas fonctionner correctement, ce qui pourrait provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles : ● Lorsque le véhicule est remorqué ● Lorsque votre véhicule tracte un autre véhicule ● Lors du transport du véhicule par camion, bateau, train ou autres moyens de transport similaires ● Lorsque le véhicule est soulevé par un pont élévateur alors que le moteur tourne et que les pneus peuvent tourner librement ● Lors de l’inspection du véhicule à l’aide d’un testeur de tambour comme un dynamomètre pour châssis ou un testeur de l’indicateur de vitesse, ou lors de l’utilisation d’une équilibreuse de roue ● Lorsqu’un fort impact se produit sur le pare-chocs avant ou sur la calandre avant en raison d’un accident ou d’autres causes ● S’il est impossible de conduire le véhicule de manière stable, par exemple lorsqu’il a été impliqué dans un accident ou s’il subit une défaillance ● Lorsque le véhicule est conduit de manière sportive ou hors route ● Lorsque les pneus ne sont pas gonflés correctement ● Lorsque les pneus sont très usés ● Lorsque des pneus d’une taille autre que celle spécifiée sont installés ● Lorsque des chaînes antidérapantes sont installées ● GS350/GS200t : Lorsqu’un pneu de secours compact ou une trousse de réparation d’urgence pour pneus crevés sont utilisés ● GS F : Lorsqu’un pneu de secours ou une trousse de réparation d’urgence pour pneus crevés sont utilisés GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite 259 Modification des paramètres du système de sécurité préventive ■ Activation/désactivation du système de sécurité préventive Vous pouvez activer/désactiver le système de sécurité préventive dans (→P. 105, 113) sur l’écran multifonction. Le système est activé automatiquement chaque fois que le contacteur du moteur est placé en mode IGNITION ON. Si le système est désactivé, la lampe témoin PCS s’allumera et un message s’affichera sur l’écran multifonction. 4 ventive Vous pouvez modifier le moment de l’avertissement du système de sécurité préventive dans (→P. 105, 113) sur l’écran multifonction. Le réglage du moment de fonctionnement est conservé lorsque le contacteur du moteur est désactivé. 1 Éloigné L’avertissement aura lieu plus tôt qu’avec le moment par défaut. 2 Mi-distance Il s’agit du réglage par défaut. 3 Proche L’avertissement aura lieu plus tard qu’avec le moment par défaut. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) Conduite ■ Changement du moment de l’avertissement du système de sécurité pré- 260 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite ■ Conditions opérationnelles La disponibilité de la fonction de détection des piétons et de la fonction de freinage à action préventive dépend de la région dans laquelle le véhicule a été vendu. Régions Disponibilité de la fonction Région A La fonction de détection des piétons et la fonction de freinage à action préventive sont disponibles Région B La fonction de détection des piétons n’est pas disponible et la fonction de freinage à action préventive est disponible Région C La fonction de détection des piétons et la fonction de freinage à action préventive ne sont pas disponibles Pour plus de détails, lisez ce qui suit : X Région A (La fonction de détection des piétons et la fonction de freinage à action préventive sont disponibles) Le système de sécurité préventive est activé et le système estime qu’il y a un risque élevé de collision frontale avec un véhicule ou un piéton. Chaque fonction est opérationnelle aux vitesses suivantes : ● Avertissement du système de sécurité préventive : • La vitesse du véhicule est d’environ 7 mph (10 km/h) ou plus. (Pour la détection d’un piéton, le véhicule roule approximativement à une vitesse allant de 7 à 50 mph [10 à 80 km/h].) • La vitesse relative entre votre véhicule et le véhicule qui vous précède ou le piéton est d’environ 7 mph (10 km/h) ou plus. ● Assistance au freinage à action préventive : • La vitesse du véhicule est d’environ 19 mph (30 km/h) ou plus. (Pour la détection d’un piéton, le véhicule roule approximativement à une vitesse allant de 19 à 50 mph [30 à 80 km/h].) • La vitesse relative entre votre véhicule et le véhicule qui vous précède ou le piéton est d’environ 19 mph (30 km/h) ou plus. ● Freinage à action préventive : • La vitesse du véhicule est d’environ 7 mph (10 km/h) ou plus. (Pour la détection d’un piéton, le véhicule roule approximativement à une vitesse allant de 7 à 50 mph [10 à 80 km/h].) • La vitesse relative entre votre véhicule et le véhicule qui vous précède ou le piéton est d’environ 7 mph (10 km/h) ou plus. Il se peut que le système ne fonctionne pas dans les situations suivantes : ● Si une borne de la batterie a été débranchée et rebranchée, et qu’ensuite le véhicule n’a pas roulé pendant un certain temps ● Si le levier sélecteur de vitesses est en position R ● Si le VSC est désactivé (seule la fonction d’avertissement de sécurité préventive sera opérationnelle) ● Si la lampe témoin PCS clignote ou est allumée GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite 261 Région B (La fonction de détection des piétons n’est pas disponible et la fonction de freinage à action préventive est disponible) Le système de sécurité préventive est activé et le système estime qu’il y a un risque élevé de collision frontale avec un véhicule. Chaque fonction est opérationnelle aux vitesses suivantes : ● Avertissement du système de sécurité préventive : • La vitesse du véhicule est d’environ 10 mph (15 km/h) ou plus. • La vitesse relative entre votre véhicule et le véhicule qui vous précède ou le piéton est d’environ 7 mph (10 km/h) ou plus. ● Assistance au freinage à action préventive : • La vitesse du véhicule est d’environ 19 mph (30 km/h) ou plus. • La vitesse relative entre votre véhicule et le véhicule qui vous précède ou le piéton est d’environ 19 mph (30 km/h) ou plus. ● Freinage à action préventive : • La vitesse du véhicule est d’environ 10 mph (15 km/h) ou plus. • La vitesse relative entre votre véhicule et le véhicule qui vous précède ou le piéton est d’environ 7 mph (10 km/h) ou plus. Il se peut que le système ne fonctionne pas dans les situations suivantes : ● Si une borne de la batterie a été débranchée et rebranchée, et qu’ensuite le véhicule n’a pas roulé pendant un certain temps ● Si le levier sélecteur de vitesses est en position R ● Si le VSC est désactivé (seule la fonction d’avertissement de sécurité préventive sera opérationnelle) ● Si la lampe témoin PCS clignote ou est allumée X Région C (La fonction de détection des piétons et la fonction de freinage à action préventive ne sont pas disponibles) Le système de sécurité préventive est activé et le système estime qu’il y a un risque élevé de collision frontale avec un véhicule. Chaque fonction est opérationnelle aux vitesses suivantes : ● Avertissement du système de sécurité préventive : • La vitesse du véhicule est d’environ 10 mph (15 km/h) ou plus. • La vitesse relative entre votre véhicule et le véhicule qui vous précède ou le piéton est d’environ 7 mph (10 km/h) ou plus. ● Assistance au freinage à action préventive : • La vitesse du véhicule est d’environ 19 mph (30 km/h) ou plus. • La vitesse relative entre votre véhicule et le véhicule qui vous précède ou le piéton est d’environ 19 mph (30 km/h) ou plus. Il se peut que le système ne fonctionne pas dans les situations suivantes : ● Si une borne de la batterie a été débranchée et rebranchée, et qu’ensuite le véhicule n’a pas roulé pendant un certain temps ● Si le levier sélecteur de vitesses est en position R ● Si le VSC est désactivé (seule la fonction d’avertissement de sécurité préventive sera opérationnelle) ● Si la lampe témoin PCS clignote ou est allumée X Conduite GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 4 262 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite ■ Fonction de détection des piétons*4 Le système de sécurité préventive détecte les piétons en fonction de la taille, du profil et du mouvement d’un objet détecté. Cependant, il se peut qu’un piéton ne soit pas détecté tout dépendant de la lumière ambiante, ainsi que du déplacement, de la position et de l’angle de l’objet détecté, empêchant le système de fonctionner correctement. (→P. 266) *4 : Selon la région dans laquelle le véhicule a été vendu, il est possible que la fonction de détection des piétons ne soit pas disponible. ■ Annulation du freinage à action préventive*3 ● Si l’une des situations suivantes survient pendant le fonctionnement du freinage à action préventive, il sera annulé : • La pédale d’accélérateur est enfoncée fermement. • Le volant est tourné d’un coup sec ou brusquement. ● Si le véhicule est arrêté par le fonctionnement du freinage à action préventive, le fonctionnement du freinage à action préventive sera annulé après que le véhicule a été arrêté pendant environ 2 secondes. *3 : Selon la région dans laquelle le véhicule a été vendu, il est possible que le freinage à action préventive ne soit pas disponible. ■ Conditions dans lesquelles le système peut fonctionner même s’il n’y a aucun risque de collision ● Dans certaines situations, notamment celles décrites ci-dessous, le système peut estimer qu’il y a un risque de collision frontale et fonctionner. • Lorsque vous croisez un véhicule ou un piéton*4 • Lorsque vous changez de voie lors du dépassement du véhicule qui vous précède • Lorsque vous dépassez un véhicule qui vous précède qui est en train de changer de voie • Lorsque vous dépassez un véhicule qui vous précède et qui est en train d’effectuer un virage à gauche/à droite • Lorsque vous croisez un véhicule dans la voie venant en sens inverse qui est arrêté pour effectuer un virage à droite/à gauche GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite 263 • Lorsque vous conduisez sur une route où la position relative au véhicule qui vous précède dans une voie adjacente peut changer, par exemple sur une route sinueuse • Lorsque le véhicule qui vous précède ralentit brusquement • Si l’avant du véhicule est élevé ou abaissé, par exemple lorsque la chaussée est inégale ou vallonnée • Lorsque vous approchez d’objets sur le bord de la route, comme des glissières de sécurité, des poteaux électriques, des arbres ou des murets • Lorsqu’il y a un véhicule, un piéton*4 ou un objet sur le bord de la route à l’entrée d’un virage 4 • Lorsque vous conduisez sur une route surplombée par une structure basse (plafond bas, panneau de signalisation, etc.) GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) Conduite • Lorsque vous conduisez sur une route étroite entourée d’une structure, notamment dans un tunnel ou sur un pont en fer • Lorsqu’il y a un objet métallique (plaque d’égout, plaque d’acier, etc.), des marches ou une saillie sur la chaussée ou au bord de la route • Lorsqu’un piéton qui traverse se rapproche très près du véhicule*4 264 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite • Lorsque vous passez sous un objet (panneau d’affichage, etc.) au sommet d’une route en côte • Lors de la fermeture rapide de la barrière d’un poste de péage, de la barrière d’une zone de stationnement ou d’une autre barrière qui s’ouvre et se ferme • Lorsque vous utilisez un lave-auto automatique • Lorsque vous conduisez à travers ou sous des objets qui peuvent entrer en contact avec le véhicule, par exemple de l’herbe épaisse, des branches d’arbre ou une bannière • Lorsque le véhicule est atteint par de l’eau, de la neige, de la poussière, etc. provenant du véhicule qui vous précède • Lorsque vous roulez dans de la vapeur ou de la fumée • Lorsqu’il y a des motifs ou de la peinture sur la route ou sur un mur qui peuvent être confondus avec un véhicule ou avec un piéton*4 • Lorsque vous conduisez à proximité d’un objet qui renvoie les ondes radio, par exemple un gros camion ou une glissière de sécurité • Lorsque vous conduisez à proximité d’une tour de télévision, d’une station émettrice de radio, d’une centrale électrique, ou d’un autre endroit où des ondes radio puissantes ou un bruit électrique fort peuvent être présents *4 : Selon la région dans laquelle le véhicule a été vendu, il est possible que la fonction de détection des piétons ne soit pas disponible. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite 265 ■ Circonstances dans lesquelles le système pourrait ne pas fonctionner correctement ● Dans certaines situations, notamment celles décrites ci-dessous, il se peut qu’un véhi- cule ne soit pas détecté par le capteur radar et par le capteur de la caméra, empêchant le système de fonctionner correctement : • Si un véhicule venant en sens inverse se rapproche de votre véhicule • Lorsqu’une motocyclette ou un vélo vous précèdent • Lorsque vous vous rapprochez du côté ou de l’avant d’un véhicule • Si l’arrière d’un véhicule qui vous précède est de petite taille, par exemple s’il s’agit d’un camion déchargé • Si l’arrière d’un véhicule qui vous précède est bas, par exemple s’il s’agit d’une remorque surbaissée • Si le chargement d’un véhicule qui vous précède dépasse son pare-chocs arrière • Si un véhicule qui vous précède a une garde au sol extrêmement élevée 4 Conduite • Si un véhicule qui vous précède est de forme irrégulière, par exemple s’il s’agit d’un tracteur ou d’une nacelle latérale • Si le soleil ou une autre lumière se réfléchissent sur un véhicule qui vous précède • Si un véhicule coupe la route à votre véhicule ou surgit du côté d’un véhicule • Si un véhicule qui vous précède effectue une manœuvre brusque (par exemple, une embardée soudaine, une accélération ou une décélération brusques) • Lorsque vous coupez la route soudainement derrière un véhicule qui vous précède • Lorsqu’un véhicule qui vous précède n’est pas directement devant votre véhicule • Lorsque vous conduisez par mauvais temps, par exemple en cas de pluie forte, de brouillard, de neige ou de tempête de sable • Lorsque le véhicule est atteint par de l’eau, de la neige, de la poussière, etc. provenant du véhicule qui vous précède • Lorsque vous roulez dans de la vapeur ou de la fumée • Lorsque vous conduisez dans un endroit où la lumière ambiante change rapidement, comme l’entrée ou la sortie d’un tunnel GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 266 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite • Lorsqu’une lumière très vive, par exemple le soleil ou les phares des véhicules venant en sens inverse, éclaire directement le capteur de la caméra • Lorsque la zone environnante est peu éclairée, par exemple à l’aube ou au crépuscule, la nuit ou dans un tunnel • Après le démarrage du moteur, le véhicule n’a pas roulé pendant un certain laps de temps • Pendant que vous effectuez un virage à gauche/à droite et pendant quelques secondes après l’avoir effectué • Pendant que vous négociez un virage et pendant quelques secondes après l’avoir négocié • Si votre véhicule dérape • Si l’avant du véhicule est élevé ou abaissé • Si les roues ne sont pas alignées • Si un balai d’essuie-glace bloque le capteur de la caméra • Le véhicule est instable. • Le véhicule roule à une vitesse très élevée. • Lorsque vous conduisez dans une côte • Si le capteur radar ou le capteur de la caméra est mal aligné ● Dans certaines situations, notamment celles décrites ci-dessous, il se peut qu’il soit impossible d’avoir une puissance de freinage suffisante, empêchant le système de fonctionner correctement : • Si les fonctions de freinage ne peuvent pas fonctionner à leur pleine capacité, notamment lorsque les pièces des freins sont extrêmement froides, extrêmement chaudes ou mouillées • Si le véhicule n’est pas entretenu correctement (les freins ou les pneus sont excessivement usés, la pression de gonflage des pneus est inadéquate, etc.) • Lorsque le véhicule roule sur du gravier ou sur toute autre chaussée glissante ● Il se peut que certains piétons, notamment ceux décrits ci-dessous, ne soient pas détectés par le capteur radar et par le capteur de la caméra, empêchant le système de fonctionner correctement*4 : • Piétons de moins de 3,2 ft. (1 m) environ ou plus grands que 6,5 ft. (2 m) environ • Piétons portant des vêtements surdimensionnés (un manteau de pluie, une jupe longue, etc.), rendant leur silhouette sombre • Piétons qui portent des bagages volumineux, tiennent un parapluie, etc., cachant une partie de leur corps • Piétons qui se penchent vers l’avant ou qui s’accroupissent • Piétons qui poussent une poussette, un fauteuil roulant, une bicyclette ou un autre véhicule • Groupes de piétons qui sont rapprochés • Piétons dont les vêtements sont blancs et qui semblent extrêmement lumineux • Piétons dans l’obscurité, comme la nuit ou alors que vous êtes dans un tunnel • Piétons dont les vêtements semblent être à peu près de la même couleur ou avec la même luminosité que leur environnement • Piétons près de murs, de clôtures, de glissières de sécurité ou d’objets volumineux • Piétons qui se trouvent sur un objet métallique (plaque d’égout, plaque d’acier, etc.) sur la route • Piétons qui marchent rapidement • Piétons qui changent brusquement de vitesse • Piétons qui surgissent en courant de derrière un véhicule ou d’un objet volumineux • Piétons qui sont extrêmement près du côté du véhicule (rétroviseur extérieur, etc.) *4 : Selon la région dans laquelle le véhicule a été vendu, il est possible que la fonction de détection des piétons ne soit pas disponible. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite 267 ■ Si la lampe témoin PCS clignote et qu’un message d’avertissement s’affiche sur l’écran GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 4 Conduite multifonction Le système de sécurité préventive peut être temporairement indisponible ou il peut y avoir une défaillance du système. ● Dans les situations suivantes, la lampe témoin s’éteindra, le message disparaîtra et le système deviendra opérationnel lorsque les conditions normales de fonctionnement reviendront : • Lorsque le capteur radar, le capteur de la caméra ou la zone autour d’un de ces deux capteurs sont chauds, par exemple après que le véhicule a été garé au soleil • Lorsque le capteur radar, le capteur de la caméra ou la zone autour d’un de ces deux capteurs sont froids, par exemple par temps extrêmement froid • Lorsque le capteur radar ou l’emblème sur la calandre avant sont sales ou couverts de neige, etc. • Si le capteur de la caméra est obstrué, par exemple lorsque le capot est ouvert ou qu’un autocollant est fixé sur le pare-brise à proximité du capteur de la caméra ● Si la lampe témoin PCS continue de clignoter ou que le message d’avertissement reste affiché, il se peut que le système subisse une défaillance. Faites immédiatement vérifier le véhicule par votre concessionnaire Lexus. ■ Si le dispositif VSC est désactivé ● Si le dispositif VSC est désactivé (→P. 333), l’assistance au freinage à action préventive et le freinage à action préventive sont également désactivés. ● La lampe témoin PCS s’allumera et “Système de freinage anticollision indisponible. VSC désactivé.” s’affichera sur l’écran multifonction. 268 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite LKA (aide au suivi de la voie)∗ Résumé des fonctions Lorsque vous conduisez sur des routes et sur des autoroutes disposant de lignes blanches ou jaunes, cette fonction avertit le conducteur lorsque le véhicule est susceptible de dévier de sa voie et fournit de l’assistance en actionnant le volant pour maintenir le véhicule dans sa voie. De plus, afin de maintenir le véhicule dans sa voie, le système fournit également une assistance de la direction lorsque le régulateur de vitesse dynamique à radar avec plage complète de vitesses est en fonction. Le système LKA reconnaît les lignes blanches ou jaunes visibles avec le capteur de la caméra situé sur la partie supérieure du pare-brise. ∗ : Si le véhicule en est doté GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite 269 Fonctions incluses dans le système LKA ◆ Système d’avertissement de sortie de voie Lorsque le système estime que le véhicule pourrait dévier de sa voie, un avertissement s’affiche sur l’écran multifonction, et l’avertisseur sonore retentit ou le volant vibre pour alerter le conducteur. Lorsque l’avertisseur sonore retentit ou que le volant vibre, vérifiez la situation de la route environnante et manœuvrez prudemment le volant pour ramener le véhicule au centre des lignes blanches (jaunes). 4 Lorsque le système estime que le véhicule pourrait dévier de sa voie, le système fournit une assistance au besoin en actionnant légèrement le volant à plusieurs reprises et pendant un petit moment afin de maintenir le véhicule dans sa voie. Si le système détecte que le volant n’a pas été actionné pendant une période de temps déterminée ou que le volant n’est pas fermement agrippé, un avertissement s’affiche sur l’écran multifonction et l’avertisseur sonore retentit. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) Conduite ◆ Fonction de contrôle de sortie de voie 270 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite ◆ Avertissement de tangage du véhicule Lorsque le véhicule tangue ou semble susceptible de dévier de sa voie à plusieurs reprises, l’avertisseur sonore retentit et un message s’affiche sur l’écran multifonction pour alerter le conducteur. ◆ Fonction de maintien au centre de la voie Cette fonction est liée au régulateur de vitesse à radar et fournit l’assistance nécessaire en actionnant le volant afin de maintenir le véhicule dans sa voie. Lorsque le régulateur de vitesse à radar n’est pas activé, la fonction de maintien au centre de la voie ne fonctionne pas. Si le système détecte que le volant n’a pas été actionné pendant une période de temps déterminée ou que le volant n’est pas fermement agrippé, un avertissement s’affiche sur l’écran multifonction et l’avertisseur sonore retentit. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite 271 AVERTISSEMENT ■ Avant d’utiliser le système LKA GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 4 Conduite Ne vous fiez pas uniquement au système LKA. Le système LKA n’est pas un système qui conduit automatiquement le véhicule ni qui réduit l’importance de l’attention que vous devez accorder à la zone située en avant du véhicule. Le conducteur doit toujours assumer l’entière responsabilité d’une conduite sécuritaire en accordant une grande attention aux conditions environnantes et actionner le volant afin de corriger la trajectoire du véhicule. En outre, assurez-vous de prendre des pauses adéquates lorsque vous êtes fatigué, par exemple lorsque vous conduisez pendant un long moment. Le défaut d’exécuter les opérations de conduite appropriées et de faire bien attention peut provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Pour éviter d’activer par erreur le système LKA Lorsque vous n’utilisez pas le système LKA, utilisez le contacteur LKA pour désactiver le système. ■ Situations ne convenant pas à l’utilisation du système LKA N’utilisez pas le système LKA dans les situations suivantes. Le système pourrait ne pas fonctionner correctement et provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Un pneu de secours, des chaînes antidérapantes, etc. sont installés. ● Lorsque l’usure des pneus est excessive ou lorsque la pression de gonflage des pneus est basse. ● Des pneus dont le fabricant, la marque, la structure ou des sculptures de bande de roulement diffèrent sont utilisés. ● Des objets ou des motifs qui pourraient être confondus avec des lignes blanches (jaunes) sont présents sur le côté de la route (glissière de sécurité, bordures de trottoirs, poteaux réfléchissants, etc.). ● Vous roulez sur une route enneigée. ● Les lignes blanches (jaunes) sont difficiles à voir en raison de la pluie, de la neige, du brouillard, de la poussière, etc. ● Des marques de réparation d’asphalte, des marques de lignes blanches (jaunes), etc. sont présentes en raison de travaux routiers. ● Vous roulez sur une voie temporaire ou sur une voie limitée en raison de travaux de construction. ● Vous roulez sur une chaussée qui est glissante en raison du temps pluvieux, des chutes de neige, du verglas, etc. ● Vous roulez sur des voies de circulation autres que des routes et des autoroutes. ● Vous roulez dans une zone en travaux. ● Le véhicule tracte une remorque ou un autre véhicule. 272 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite AVERTISSEMENT ■ Prévention des défaillances du système LKA et des opérations effectuées par erreur ● Ne modifiez pas les phares et ne fixez pas d’autocollants, etc., à leur surface. ● Ne modifiez pas la suspension, etc. S’il est nécessaire de remplacer la suspension, etc., contactez votre concessionnaire Lexus. ● N’installez rien et ne placez rien sur le capot ou sur la calandre. De plus, n’installez pas de protection de calandre (barre safari, barre kangourou, etc.). ● Si votre pare-brise doit être réparé, contactez votre concessionnaire Lexus. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite 273 Activation du système LKA Appuyez sur le contacteur LKA pour activer le système LKA. Le voyant LKA s’allume et un message s’affiche sur l’écran multifonction. Appuyez de nouveau sur le contacteur LKA pour désactiver le système LKA. Lorsque le système LKA est activé ou désactivé, le fonctionnement du système LKA se poursuit dans la même condition lors du démarrage suivant du moteur. Indications affichées sur l’écran multifonction 1 Éclairé en blanc : Le système LKA est en fonction. Éclairé en vert : L’assistance du volant de la fonction de contrôle de sortie de voie ou de la fonction d’aide au suivi de la voie est en fonction. Clignotant en orange : Le système d’avertissement de sortie de voie est en fonction. Affichage du fonctionnement de l’assistance au fonctionnement du volant Indique que l’assistance du volant de la fonction de contrôle de sortie de voie ou de la fonction de maintien au centre de la voie est en fonction. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) Conduite La condition d’éclairage du voyant informe le conducteur sur l’état de fonctionnement du système. 2 4 Voyant LKA 274 3 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Affichage du système d’avertissement de sortie de voie S’affiche lorsque l’écran multifonction passe à l’écran d’informations des systèmes d’assistance à la conduite. X L’intérieur des lignes blanches affichées est blanc Indique que le système reconnaît les lignes blanches (jaunes). Lorsque le véhicule dévie de sa voie, la ligne blanche affichée du côté où le véhicule dévie clignote en orange. X L’intérieur des lignes blanches affichées est noir Indique que le système est incapable de reconnaître les lignes blanches (jaunes) ou qu’il est temporairement annulé. ■ Conditions de fonctionnement de chacune des fonctions ● Système d’avertissement de sortie de voie Cette fonction s’active lorsque toutes les conditions suivantes sont remplies. • Le système LKA est activé. • La vitesse du véhicule est d’environ 32 mph (50 km/h) ou plus. • Le système reconnaît les lignes blanches (jaunes). • La largeur de la voie de circulation est d’environ 9,8 ft. (3 m) ou plus. • Le levier de commande des clignotants n’est pas actionné. • Vous conduisez le véhicule sur une route droite ou dans une légère courbe dont le rayon est supérieur à environ 492 ft. (150 m). • Aucune défaillance du système n’a été détectée. (→P. 277) ● Fonction de contrôle de sortie de voie Cette fonction s’active lorsque toutes les conditions suivantes sont remplies en plus des conditions de fonctionnement du système d’avertissement de sortie de voie. • “Dir. assist.” dans sur l’écran multifonction est réglé sur “Act.”. (→P. 105) • L’accélération ou la décélération du véhicule ne se fait pas selon une intensité fixée ou plus. • Le volant n’est pas actionné avec un niveau de force de direction approprié pour le changement de voie. • Les systèmes ABS, VSC, TRAC et PCS (système de sécurité préventive) ne sont pas en fonction. • Le système TRAC ou VSC n’est pas désactivé. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite 275 ● Avertissement de tangage du véhicule Cette fonction s’active lorsque toutes les conditions suivantes sont remplies. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 4 Conduite • “Roulis” dans sur l’écran multifonction est réglé sur “Act.”. (→P. 105) • La vitesse du véhicule est d’environ 32 mph (50 km/h) ou plus. • La largeur de la voie de circulation est d’environ 9,8 ft. (3 m) ou plus. • Aucune défaillance du système n’a été détectée. (→P. 277) ● Fonction de maintien au centre de la voie Cette fonction s’active lorsque toutes les conditions suivantes sont remplies. • Le système LKA est activé. • “Dir. assist.” et “Maintien centre” dans sur l’écran multifonction sont réglés sur “Act.”. (→P. 105) • Le système reconnaît les lignes blanches (jaunes). • Le régulateur de vitesse dynamique à radar avec plage complète de vitesses est en fonction. • La largeur de la voie de circulation est d’environ 8,2 à 13,5 ft. (2,5 à 4,1 m). • Le levier de commande des clignotants n’est pas actionné. • Vous conduisez le véhicule sur une route droite ou dans une légère courbe dont le rayon est supérieur à environ 656 ft. (200 m). • Aucune défaillance du système n’a été détectée. (→P. 277) • L’accélération ou la décélération du véhicule ne se fait pas selon une intensité fixée ou plus. • Le volant n’est pas actionné avec un niveau de force de direction approprié pour le changement de voie. • Les systèmes ABS, VSC, TRAC et PCS (système de sécurité préventive) ne sont pas en fonction. • Le système TRAC ou VSC n’est pas désactivé. • La fonction de contrôle de sortie de voie n’est pas en fonction. ■ Annulation temporaire des fonctions Lorsque les conditions de fonctionnement ne sont plus remplies, une fonction peut être temporairement annulée. Cependant, lorsque les conditions de fonctionnement seront de nouveau remplies, le fonctionnement de la fonction sera automatiquement rétabli. (→P. 274) ■ Fonction de contrôle de sortie de voie/fonction de maintien au centre de la voie En fonction de la vitesse du véhicule, de la condition de la sortie de voie, des conditions routières, etc., le fonctionnement des fonctions peut ne pas être reconnu ou les fonctions peuvent ne pas fonctionner. ■ Système d’avertissement de sortie de voie Il peut être difficile d’entendre l’avertisseur sonore en raison du bruit extérieur, de la lecture audio, etc. De plus, il peut être difficile de sentir les vibrations du volant en raison des conditions routières, etc. ■ Alerte de retrait des mains du volant Lorsque le système estime que le conducteur a retiré ses mains du volant alors que la fonction de contrôle de sortie de voie ou la fonction de maintien au centre de la voie est en fonction, un message d’avertissement s’affiche sur l’écran multifonction et l’avertisseur sonore retentit. ■ Les lignes blanches (jaunes) sont situées d’un seul côté de la route Le système LKA ne sera pas opérationnel du côté où les lignes blanches (jaunes) ne pourront pas être reconnues. 276 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite ■ Conditions dans lesquelles les fonctions peuvent ne pas fonctionner correctement Dans les situations suivantes, le capteur de la caméra peut ne pas détecter les lignes blanches (jaunes) et différentes fonctions peuvent ne pas fonctionner normalement. ● Il y a des ombres sur la route qui suivent parallèlement ou recouvrent les lignes blanches (jaunes). ● Vous roulez dans une zone sans lignes blanches (jaunes), par exemple devant un poste de péage ou un point de contrôle, ou à une intersection, etc. ● Les lignes blanches (jaunes) sont fissurées, des “plots”, des “plots réfléchissants” ou des pierres sont présents. ● Les lignes blanches (jaunes) sont invisibles ou sont difficiles à voir en raison de sable, etc. ● Vous roulez sur une chaussée qui est mouillée en raison de la pluie, de flaques d’eau, etc. ● Les voies de circulation sont jaunes (ce qui peut être plus difficile à reconnaître que des lignes qui sont blanches). ● Les lignes blanches (jaunes) chevauchent une bordure de trottoir, etc. ● Vous roulez sur une surface brillante, comme le béton. ● Vous roulez sur une surface qui est brillante en raison de la lumière réfléchie, etc. ● Vous roulez dans un endroit où la lumière ambiante change rapidement, comme les entrées et les sorties des tunnels, etc. ● La lumière des phares des véhicules venant en sens inverse, le soleil, etc., pénètrent dans la caméra. ● Vous roulez là où la route se divise en deux, fusionne, etc. ● Vous roulez sur une pente. ● Vous roulez sur une route qui penche à gauche ou à droite, ou sur une route sinueuse. ● Vous roulez sur une route non pavée ou accidentée. ● Vous négociez un virage serré. ● La voie de circulation est extrêmement étroite ou large. ● Le véhicule est extrêmement incliné en raison du transport de bagages lourds ou d’une pression des pneus inadéquate. ● La distance entre votre véhicule et celui qui vous précède est extrêmement courte. ● Le véhicule bouge beaucoup de bas en haut en raison des conditions routières durant la conduite (mauvais état de la route ou joints sur la route). ● Les lentilles de phare sont sales et émettent une faible lumière la nuit, ou l’axe du faisceau des feux de route est dévié. ● Le véhicule est balayé par des vents latéraux. ● Le véhicule vient de changer de voie ou de traverser une intersection. ● Des pneus neige, etc. sont installés. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite 277 ■ Message d’avertissement Les messages d’avertissement servent à indiquer une défaillance du système ou à informer le conducteur de la nécessité d’adopter une conduite prudente. (→P. 493) ■ Personnalisation Les paramètres suivants peuvent être modifiés. Fonction Détails de la configuration Fonction d’avertissement de sortie de voie Réglez la sensibilité du système d’avertissement Fonction de contrôle de la direction Active et désactive l’assistance du volant Réglez le type de système d’avertissement Active et désactive la fonction Avertissement de tangage du véhicule Réglez la sensibilité du système d’avertissement Fonction de maintien au centre de la voie Active et désactive la fonction Pour savoir comment modifier les paramètres, reportez-vous à la P. 606. 4 Conduite GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 278 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite LDA (système d’avertissement de sortie de voie avec contrôle de la direction)∗ Résumé des fonctions Lorsque vous conduisez sur des routes et sur des autoroutes disposant de lignes blanches (jaunes), cette fonction avertit le conducteur lorsque le véhicule est susceptible de dévier de sa voie et fournit de l’assistance en actionnant le volant pour maintenir le véhicule dans sa voie. Le système LDA reconnaît les lignes blanches (jaunes) visibles avec le capteur de la caméra situé sur la partie supérieure du pare-brise. Fonctions incluses dans le système LDA ◆ Système d’avertissement de sortie de voie Lorsque le système estime que le véhicule pourrait dévier de sa voie, un avertissement s’affiche sur l’écran multifonction, et l’avertisseur sonore retentit ou le volant vibre* pour alerter le conducteur. Lorsque l’avertisseur sonore retentit ou que le volant vibre*, vérifiez la situation de la route environnante et manœuvrez prudemment le volant pour ramener le véhicule au centre des lignes blanches (jaunes). * : Si le véhicule en est doté ∗ : Si le véhicule en est doté GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite 279 ◆ Fonction de contrôle de la direction Lorsque le système estime que le véhicule pourrait dévier de sa voie, le système fournit une assistance au besoin en actionnant légèrement le volant à plusieurs reprises et pendant un petit moment afin de maintenir le véhicule dans sa voie. Si le système détecte que le volant n’a pas été actionné pendant une période de temps déterminée ou que le volant n’est pas fermement agrippé, un avertissement s’affiche sur l’écran multifonction et l’avertisseur sonore retentit. 4 Lorsque le véhicule tangue ou semble susceptible de dévier de sa voie à plusieurs reprises, l’avertisseur sonore retentit et un message s’affiche sur l’écran multifonction pour alerter le conducteur. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) Conduite ◆ Avertissement de tangage du véhicule 280 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite AVERTISSEMENT ■ Avant d’utiliser le système LDA Ne vous fiez pas uniquement au système LDA. Le système LDA n’est pas un système qui conduit automatiquement le véhicule ni qui réduit l’importance de l’attention que vous devez accorder à la zone située en avant du véhicule. Le conducteur doit toujours assumer l’entière responsabilité d’une conduite sécuritaire en accordant une grande attention aux conditions environnantes et actionner le volant afin de corriger la trajectoire du véhicule. En outre, assurez-vous de prendre des pauses adéquates lorsque vous êtes fatigué, par exemple lorsque vous conduisez pendant un long moment. Le défaut d’exécuter les opérations de conduite appropriées et de faire bien attention peut provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Pour éviter d’activer accidentellement le système LDA Lorsque vous n’utilisez pas le système LDA, utilisez le contacteur LDA pour désactiver le système. ■ Situations ne convenant pas à l’utilisation du système LDA N’utilisez pas le système LDA dans les situations suivantes. Le système pourrait ne pas fonctionner correctement et provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Un pneu de secours, des chaînes antidérapantes, etc. sont installés. ● Lorsque l’usure des pneus est excessive ou lorsque la pression de gonflage des pneus est basse. ● Des pneus dont le fabricant, la marque, la structure ou des sculptures de bande de roulement diffèrent sont utilisés. ● Des objets ou des motifs qui pourraient être confondus avec des lignes blanches (jaunes) sont présents sur le côté de la route (glissière de sécurité, bordures de trottoirs, poteaux réfléchissants, etc.). ● Vous roulez sur une route enneigée. ● Les lignes blanches (jaunes) sont difficiles à voir en raison de la pluie, de la neige, du brouillard, de la poussière, etc. ● Des marques de réparation d’asphalte, des marques de lignes blanches (jaunes), etc. sont présentes en raison de travaux routiers. ● Vous roulez sur une voie temporaire ou sur une voie limitée en raison de travaux de construction. ● Vous roulez sur une chaussée qui est glissante en raison du temps pluvieux, des chutes de neige, du verglas, etc. ● Vous roulez sur des voies de circulation autres que des routes et des autoroutes. ● Vous roulez dans une zone en travaux. ● Le véhicule tracte une remorque ou un autre véhicule. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite 281 AVERTISSEMENT ■ Prévention des défaillances du système LDA et des opérations effectuées par erreur ● Ne modifiez pas les phares et ne fixez pas d’autocollants, etc., à leur surface. ● Ne modifiez pas la suspension, etc. S’il est nécessaire de remplacer la suspension, etc., contactez votre concessionnaire Lexus. ● N’installez rien et ne placez rien sur le capot ou sur la calandre. De plus, n’installez pas de protection de calandre (barre safari, barre kangourou, etc.). ● Si votre pare-brise doit être réparé, contactez votre concessionnaire Lexus. Activation du système LDA Appuyez sur le contacteur LDA pour activer le système LDA. Indications affichées sur l’écran multifonction 1 Voyant LDA La condition d’éclairage du voyant informe le conducteur sur l’état de fonctionnement du système. Éclairé en blanc : Le système LDA est en fonction. Éclairé en vert : L’assistance du volant de la fonction de contrôle de la direction est en fonction. Clignotant en orange : Le système d’avertissement de sortie de voie est en fonction. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 4 Conduite Le voyant LDA s’allume et un message s’affiche sur l’écran multifonction. Appuyez de nouveau sur le contacteur LDA pour désactiver le système LDA. Lorsque le système LDA est activé ou désactivé, le fonctionnement du système LDA se poursuit dans la même condition lors du démarrage suivant du moteur. 282 2 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Affichage du fonctionnement de l’assistance au fonctionnement du volant Indique que l’assistance du volant de la fonction de contrôle de la direction est en fonction. 3 Affichage du système d’avertissement de sortie de voie S’affiche lorsque l’écran multifonction passe à l’écran d’informations des systèmes d’assistance à la conduite. X L’intérieur des lignes blanches affichées est blanc Indique que le système reconnaît les lignes blanches (jaunes). Lorsque le véhicule dévie de sa voie, la ligne blanche affichée du côté où le véhicule dévie clignote en orange. X L’intérieur des lignes blanches affichées est noir Indique que le système est incapable de reconnaître les lignes blanches (jaunes) ou qu’il est temporairement annulé. ■ Conditions de fonctionnement de chacune des fonctions ● Système d’avertissement de sortie de voie Cette fonction s’active lorsque toutes les conditions suivantes sont remplies. • Le système LDA est activé. • La vitesse du véhicule est d’environ 32 mph (50 km/h) ou plus. • Le système reconnaît les lignes blanches (jaunes). • La largeur de la voie de circulation est d’environ 9,8 ft. (3 m) ou plus. • Le levier de commande des clignotants n’est pas actionné. • Vous conduisez le véhicule sur une route droite ou dans une légère courbe dont le rayon est supérieur à environ 492 ft. (150 m). • Aucune défaillance du système n’a été détectée. (→P. 285) GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite 283 ● Fonction de contrôle de la direction Cette fonction s’active lorsque toutes les conditions suivantes sont remplies en plus des conditions de fonctionnement du système d’avertissement de sortie de voie. • “Dir. assist.” dans sur l’écran multifonction est réglé sur “Act.”. (→P. 113) • L’accélération ou la décélération du véhicule ne se fait pas selon une intensité fixée ou plus. • Le volant n’est pas actionné avec un niveau de force de direction approprié pour le changement de voie. • Les systèmes ABS, VSC, TRAC et PCS (système de sécurité préventive) ne sont pas en fonction. • Le système TRAC ou VSC n’est pas désactivé. ● Avertissement de tangage du véhicule Cette fonction s’active lorsque toutes les conditions suivantes sont remplies. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 4 Conduite • “Roulis” dans sur l’écran multifonction est réglé sur “Act.”. (→P. 113) • La vitesse du véhicule est d’environ 32 mph (50 km/h) ou plus. • La largeur de la voie de circulation est d’environ 9,8 ft. (3 m) ou plus. • Aucune défaillance du système n’a été détectée. (→P. 285) ■ Annulation temporaire des fonctions Lorsque les conditions de fonctionnement ne sont plus remplies, une fonction peut être temporairement annulée. Cependant, lorsque les conditions de fonctionnement seront de nouveau remplies, le fonctionnement de la fonction sera automatiquement rétabli. (→P. 282) ■ Fonction de contrôle de la direction En fonction de la vitesse du véhicule, de la condition de la sortie de voie, des conditions routières, etc., le fonctionnement des fonctions peut ne pas être reconnu ou les fonctions peuvent ne pas fonctionner. ■ Système d’avertissement de sortie de voie Il peut être difficile d’entendre l’avertisseur sonore en raison du bruit extérieur, de la lecture audio, etc. De plus, il peut être difficile de sentir les vibrations du volant en raison des conditions routières, etc. ■ Alerte de retrait des mains du volant Lorsque le système estime que le conducteur a retiré ses mains du volant alors que la fonction de contrôle de la direction est active, un message d’avertissement s’affiche sur l’écran multifonction et l’avertisseur sonore retentit. 284 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite ■ Les lignes blanches (jaunes) sont situées d’un seul côté de la route Le système LDA ne sera pas opérationnel du côté où les lignes blanches (jaunes) ne pourront pas être reconnues. ■ Conditions dans lesquelles les fonctions peuvent ne pas fonctionner correctement Dans les situations suivantes, le capteur de la caméra peut ne pas détecter les lignes blanches (jaunes) et différentes fonctions peuvent ne pas fonctionner normalement. ● Il y a des ombres sur la route qui suivent parallèlement ou recouvrent les lignes blanches (jaunes). ● Vous roulez dans une zone sans lignes blanches (jaunes), par exemple devant un poste de péage ou un point de contrôle, ou à une intersection, etc. ● Les lignes blanches (jaunes) sont fissurées, des “plots”, des “plots réfléchissants” ou des pierres sont présents. ● Les lignes blanches (jaunes) sont invisibles ou sont difficiles à voir en raison de sable, etc. ● Vous roulez sur une chaussée qui est mouillée en raison de la pluie, de flaques d’eau, etc. ● Les voies de circulation sont jaunes (ce qui peut être plus difficile à reconnaître que des lignes qui sont blanches). ● Les lignes blanches (jaunes) chevauchent une bordure de trottoir, etc. ● Vous roulez sur une surface brillante, comme le béton. ● Vous roulez sur une surface qui est brillante en raison de la lumière réfléchie, etc. ● Vous roulez dans un endroit où la lumière ambiante change rapidement, comme les entrées et les sorties des tunnels, etc. ● La lumière des phares des véhicules venant en sens inverse, le soleil, etc., pénètrent dans la caméra. ● Vous roulez là où la route se divise en deux, fusionne, etc. ● Vous roulez sur une pente. ● Vous roulez sur une route qui penche à gauche ou à droite, ou sur une route sinueuse. ● Vous roulez sur une route non pavée ou accidentée. ● Vous négociez un virage serré. ● La voie de circulation est extrêmement étroite ou large. ● Le véhicule est extrêmement incliné en raison du transport de bagages lourds ou d’une pression des pneus inadéquate. ● La distance entre votre véhicule et celui qui vous précède est extrêmement courte. ● Le véhicule bouge beaucoup de bas en haut en raison des conditions routières durant la conduite (mauvais état de la route ou joints sur la route). ● Les lentilles de phare sont sales et émettent une faible lumière la nuit, ou l’axe du faisceau des feux de route est dévié. ● Le véhicule est balayé par des vents latéraux. ● Le véhicule vient de changer de voie ou de traverser une intersection. ● Des pneus neige, etc. sont installés. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite 285 ■ Message d’avertissement Les messages d’avertissement servent à indiquer une défaillance du système ou à informer le conducteur de la nécessité d’adopter une conduite prudente. (→P. 493) ■ Personnalisation Les paramètres suivants peuvent être modifiés. Fonction Détails de la configuration Fonction d’avertissement de sortie de voie Réglez la sensibilité du système d’avertissement Fonction de contrôle de la direction* Active et désactive l’assistance du volant Réglez le type de système d’avertissement* Active et désactive la fonction Avertissement de tangage du véhicule Réglez la sensibilité du système d’avertissement * : Si le véhicule en est doté Pour savoir comment modifier les paramètres, reportez-vous à la P. 606. 4 Conduite GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 286 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Régulateur de vitesse dynamique à radar avec plage complète de vitesses∗ Résumé des fonctions En mode de commande de la distance de véhicule à véhicule, le véhicule accélère, ralentit et s’arrête automatiquement de façon à correspondre aux changements de vitesse du véhicule qui le précède, même si la pédale d’accélérateur n’est pas enfoncée. En mode de régulation à vitesse constante, le véhicule roule à une vitesse déterminée. Utilisez le régulateur de vitesse dynamique à radar avec plage complète de vitesses sur les autoroutes et sur les routes. ● Mode de commande de la distance de véhicule à véhicule (→P. 289) ● Mode de régulation à vitesse constante (→P. 295) 1 Bouton de distance de véhicule à véhicule 2 Affichage 3 Vitesse sélectionnée 4 Voyants 5 Contacteur du régulateur de vitesse ∗ : Si le véhicule en est doté GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite 287 AVERTISSEMENT ■ Avant d’utiliser le régulateur de vitesse dynamique à radar avec plage complète de GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 4 Conduite vitesses Il incombe au conducteur de conduire de manière sécuritaire. Ne vous fiez pas uniquement au système et conduisez prudemment en accordant toujours une grande attention à votre environnement. Le régulateur de vitesse dynamique à radar avec plage complète de vitesses offre une assistance afin de réduire la fatigue du conducteur. Cependant, l’assistance fournie comporte certaines limites. Même lorsque le système fonctionne normalement, l’état du véhicule qui vous précède tel que détecté par le système peut être différent de l’état observé par le conducteur. Par conséquent, le conducteur doit toujours être vigilant, évaluer le danger de chaque situation et conduire prudemment. Se fier au système ou tenir pour acquis qu’il permet de conduire en toute sécurité pourrait provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Précautions relatives aux systèmes d’assistance à la conduite Observez les précautions suivantes, car l’assistance fournie par le système comporte certaines limites. Les négliger pourrait provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Aide au conducteur dans l’estimation de la distance de suivi Le régulateur de vitesse dynamique à radar avec plage complète de vitesses ne vise qu’à aider le conducteur à estimer la distance de suivi entre son véhicule et un véhicule particulier qui le précède. Il ne s’agit pas d’un système qui permet de conduire de façon négligente ou de manière distraite, et il ne peut pas aider le conducteur dans des conditions de visibilité réduite. Le conducteur doit quand même surveiller très attentivement les alentours du véhicule. ● Aide au conducteur dans l’estimation de la distance de suivi adéquate Le régulateur de vitesse dynamique à radar avec plage complète de vitesses estime si la distance de suivi entre le véhicule du conducteur et un véhicule particulier qui le précède est dans une plage définie. Il n’est pas en mesure de juger d’autres éléments de conduite. Aussi est-il primordial que le conducteur reste vigilant et en mesure d’estimer s’il y a ou non une possibilité de danger dans toute situation donnée. ● Aide au conducteur dans l’utilisation du véhicule Le régulateur de vitesse dynamique à radar avec plage complète de vitesses n’est pas conçu pour prévenir ou éviter une collision avec un véhicule qui roule devant. Par conséquent, s’il y a le moindre danger, le conducteur doit lui-même prendre immédiatement le contrôle du véhicule et agir de sorte à assurer la sécurité de toutes les personnes impliquées. ■ Pour éviter l’activation intempestive du régulateur de vitesse dynamique à radar avec plage complète de vitesses Lorsque vous ne l’utilisez pas, désactivez le régulateur de vitesse dynamique à radar avec plage complète de vitesses à l’aide du bouton “ON/OFF”. 288 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite AVERTISSEMENT ■ Situations ne convenant pas à l’utilisation du régulateur de vitesse dynamique à radar avec plage complète de vitesses N’utilisez pas le régulateur de vitesse dynamique à radar avec plage complète de vitesses dans les situations suivantes. Sinon, vous pourriez perdre le contrôle de la vitesse du véhicule et provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Routes où il y a des piétons, des cyclistes, etc. ● Lorsque la circulation est dense ● Sur les routes comportant des virages serrés ● Sur les routes sinueuses ● Sur les routes glissantes, comme celles qui sont couvertes d’eau, de glace ou de neige ● Dans les pentes abruptes ou lorsqu’il y a des variations subites dans la déclivité des côtes Lorsque vous descendez une pente abrupte, la vitesse du véhicule pourrait excéder la vitesse sélectionnée. ● Aux entrées des autoroutes et des routes ● Lorsque les conditions atmosphériques sont tellement mauvaises qu’elles peuvent empêcher la détection adéquate des capteurs (brouillard, neige, tempête de sable, forte pluie, etc.) ● Lorsqu’il y a de la pluie, de la neige, etc. sur la surface avant du capteur radar ou du capteur de la caméra ● Dans des conditions de circulation qui nécessitent une accélération et une décélération répétées et fréquentes ● Lorsque votre véhicule tracte une remorque ou lors d’un remorquage d’urgence ● Lorsqu’un avertisseur sonore d’approche retentit fréquemment GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite 289 Conduite en mode de commande de la distance de véhicule à véhicule Ce mode utilise un capteur radar pour détecter la présence de véhicules vous précédant d’environ 400 ft. (120 m) et évaluer la distance de véhicule à véhicule actuelle; il fonctionne de sorte à maintenir une distance convenable entre votre véhicule et celui qui vous précède. Prenez note que la distance de véhicule à véhicule diminuera si vous descendez une longue pente. 4 Conduite 1 Exemple de conduite en mode de régulation à vitesse constante Lorsqu’aucun véhicule ne vous précède Le véhicule roule à la vitesse sélectionnée par le conducteur. On peut également sélectionner la distance de véhicule à véhicule en utilisant le bouton de distance de véhicule à véhicule. 2 Exemple de ralentissement de la vitesse de croisière et de régulation de la vitesse en mode suivi de véhicule Lorsqu’un véhicule qui vous précède roulant moins vite que la vitesse sélectionnée surgit Lorsque le système détecte un véhicule roulant devant vous, il fait automatiquement ralentir votre véhicule. Lorsqu’une réduction plus importante de la vitesse du véhicule est nécessaire, le système engage les freins (les feux d’arrêt s’allumeront à ce moment-là). Le système s’ajustera aux variations de la vitesse du véhicule qui vous précède pour maintenir la distance de véhicule à véhicule sélectionnée par le conducteur. L’avertisseur d’approche vous prévient lorsque le système ne peut pas ralentir suffisamment pour empêcher votre véhicule de se rapprocher trop de celui qui le précède. Lorsque le véhicule qui vous précède s’arrête, votre véhicule s’arrête aussi (le véhicule est arrêté par le régulateur). Après que le véhicule qui vous précède a démarré, la régulation de la vitesse en mode suivi de véhicule sera restaurée si vous poussez le levier du régulateur de vitesse vers le haut ou si vous appuyez sur la pédale d’accélérateur. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 290 3 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Exemple d’accélération Lorsqu’il n’y a plus de véhicule vous précédant roulant à une vitesse inférieure à celle sélectionnée Le système accélère jusqu’à la vitesse sélectionnée. Le système revient ensuite en mode de régulation à vitesse constante. Réglage de la vitesse du véhicule (mode de commande de la distance de véhicule à véhicule) 1 Appuyez sur le bouton “ON/OFF” pour activer le régulateur de vitesse. Le voyant du régulateur de vitesse à radar s’allumera et un message s’affichera sur l’écran multifonction. Appuyez de nouveau sur le bouton pour désactiver le régulateur de vitesse. Si le bouton “ON/OFF” est maintenu enfoncé pendant 1,5 seconde ou plus, le système se placera en mode de régulation à vitesse constante. (→P. 295) 2 Accélérez ou ralentissez, en actionnant la pédale d’accélérateur, jusqu’à la vitesse souhaitée (au-dessus d’environ 30 mph [50 km/h]), puis poussez le levier vers le bas pour sélectionner la vitesse. Le voyant “SET” du régulateur de vitesse s’allumera. La vitesse à laquelle le véhicule roule au moment où le levier est relâché devient la vitesse sélectionnée. Si le levier est actionné alors que la vitesse du véhicule est en dessous d’environ 30 mph (50 km/h) et qu’il y a un véhicule qui vous précède, la vitesse sélectionnée sera réglée à environ 30 mph (50 km/h). GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite 291 Réglage de la vitesse sélectionnée Pour changer la vitesse sélectionnée, actionnez le levier jusqu’à l’affichage de la vitesse souhaitée. Augmente la vitesse 1 (Sauf lorsque le véhicule a été arrêté par le régulateur en mode de commande de la distance de véhicule à véhicule) Réduit la vitesse 2 Réglage précis : Déplacez momentanément le levier dans la direction souhaitée. Réglage large : Maintenez le levier vers le haut ou vers le bas pour changer la vitesse, et relâchez-le lorsque la vitesse souhaitée est atteinte. En mode de commande de la distance de véhicule à véhicule, la vitesse sélectionnée sera augmentée ou réduite comme suit : Pour les États-Unis (continent), Hawaï et en Allemagne OTAN Réglage précis : De 1 mph (1,6 km/h)*1 ou de 1 km/h (0,6 mph)*2 à chaque déplacement du levier Réglage large : Augmente ou diminue par incréments de 1 mph (1,6 km/h)*1 ou de 1 km/h (0,6 mph)*2 tant que le levier est maintenu X Pour le Canada, Guam, Saipan et Porto Rico Réglage précis : De 1 mph (1,6 km/h)*1 ou de 1 km/h (0,6 mph)*2 à chaque déplacement du levier Réglage large : Augmente ou diminue par incréments de 5 mph (8 km/h)*1 ou de 5 km/h (3,1 mph)*2 tant que le levier est maintenu En mode de régulation à vitesse constante (→P. 295), la vitesse sélectionnée sera augmentée ou réduite comme suit : Réglage précis : De 1 mph (1,6 km/h)*1 ou de 1 km/h (0,6 mph)*2 à chaque déplacement du levier Réglage large : La vitesse continuera de changer tant que le levier sera maintenu. *1 : *2 : Lorsque la vitesse sélectionnée s’affiche en “MPH” Lorsque la vitesse sélectionnée s’affiche en “km/h” GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) Conduite X 4 292 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Changement de la distance de véhicule à véhicule (mode de commande de la distance de véhicule à véhicule) Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, la distance de véhicule à véhicule est modifiée comme suit : 1 Longue 2 Moyenne 3 Courte Repère du véhicule qui vous précède La distance de véhicule à véhicule est automatiquement réglée en mode Longue lorsque le contacteur du moteur est placé en mode IGNITION ON. Si un véhicule vous précède, le repère de ce véhicule sera aussi affiché. Réglages de la distance de véhicule à véhicule (mode de commande de la distance de véhicule à véhicule) Sélectionnez une distance dans le tableau ci-dessous. Prenez note que les distances affichées correspondent à une vitesse de 50 mph (80 km/h). La distance de véhicule à véhicule augmente ou diminue en fonction de la vitesse du véhicule. Lorsque le véhicule est arrêté par le régulateur, la distance de véhicule à véhicule est d’environ 16 ft. (5 m) à 23 ft. (7 m) quel que soit le réglage de la distance de véhicule à véhicule. Options de distance Distance de véhicule à véhicule Longue Environ 160 ft. (50 m) Moyenne Environ 130 ft. (40 m) Courte Environ 100 ft. (30 m) GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite 293 Restauration de la régulation de la vitesse en mode suivi de véhicule lorsque le véhicule a été arrêté par le régulateur (mode de commande de la distance de véhicule à véhicule) Après que le véhicule qui vous précède a démarré, poussez le levier vers le haut. La régulation de la vitesse en mode suivi de véhicule sera également restaurée par votre véhicule, si vous appuyez sur la pédale d’accélérateur après que le véhicule qui vous précède a démarré. Annulation et restauration de la vitesse sélectionnée 2 Si vous tirez le levier vers vous, vous annulez le régulateur de vitesse. 4 Le régulateur de vitesse est également annulé lorsque vous enfoncez la pédale de frein. (Lorsque le véhicule a été arrêté par le régulateur, le réglage ne sera pas annulé si vous enfoncez la pédale de frein.) Conduite 1 Si vous poussez le levier vers le haut, vous restaurez le régulateur de vitesse et revenez à la vitesse sélectionnée. Cependant, lorsque le véhicule qui vous précède n’est pas détecté, le régulateur de vitesse ne se réactive pas lorsque la vitesse du véhicule est d’environ 25 mph (40 km/h) ou moins. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 294 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Avertisseur d’approche (mode de commande de la distance de véhicule à véhicule) Lorsque votre véhicule est trop près d’un véhicule qui le précède et que le régulateur de vitesse n’est pas en mesure de ralentir automatiquement à une vitesse suffisante, l’affichage clignote et l’avertisseur sonore retentit pour avertir le conducteur. Ceci pourrait se produire si un autre conducteur vous coupait la route pendant que vous suivez un autre véhicule. Enfoncez la pédale de frein pour assurer une distance de véhicule à véhicule appropriée. ■ Circonstances dans lesquelles des avertissements pourraient ne pas être émis Dans les situations suivantes, il est possible que l’avertisseur ne se déclenche pas même si la distance de véhicule à véhicule est courte. ● Lorsque la vitesse du véhicule qui vous précède correspond à celle de votre véhicule ou la dépasse ● Lorsque le véhicule qui vous précède roule à une vitesse extrêmement basse ● Tout de suite après avoir sélectionné la vitesse de croisière ● Lorsque vous appuyez sur la pédale d’accélérateur GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite 295 Sélection du mode de régulation à vitesse constante Lorsque vous utilisez le mode de régulation à vitesse constante, votre véhicule maintient la vitesse sélectionnée sans contrôler la distance de véhicule à véhicule. Ne sélectionnez ce mode que lorsque le mode de commande de la distance de véhicule à véhicule ne fonctionne pas correctement en raison de saletés sur le capteur radar, etc. 1 Le régulateur de vitesse étant désactivé, maintenez enfoncé le bouton “ON/OFF” pendant 1,5 seconde ou plus. 2 Accélérez ou ralentissez, en actionnant la pédale d’accélérateur, jusqu’à la vitesse souhaitée (au-dessus d’environ 30 mph [50 km/h]), puis poussez le levier vers le bas pour sélectionner la vitesse. Le voyant “SET” du régulateur de vitesse s’allumera. La vitesse à laquelle le véhicule roule au moment où le levier est relâché devient la vitesse sélectionnée. Réglage de la sélection de la vitesse : →P. 291 Annulation et restauration de la vitesse sélectionnée : →P. 293 GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 4 Conduite Immédiatement après avoir appuyé sur le bouton “ON/OFF”, le voyant du régulateur de vitesse à radar s’allumera. Ensuite, il passera au voyant du régulateur de vitesse. Le passage au mode de régulation à vitesse constante n’est possible que lorsque vous actionnez le levier avec le régulateur de vitesse désactivé. 296 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite ■ Vous pouvez activer le régulateur de vitesse dynamique à radar avec plage complète de vitesses lorsque ● Le levier sélecteur de vitesses est en position D. ● Une plage égale ou supérieure à 4 du mode D a été sélectionnée à l’aide de la palette de changement de vitesse. ● La vitesse du véhicule est supérieure à environ 30 mph (50 km/h). Cependant, lorsque le véhicule qui vous précède est détecté, le régulateur de vitesse dynamique à radar avec plage complète de vitesses peut être activé même si la vitesse du véhicule est inférieure ou égale à environ 30 mph (50 km/h). ■ Accélération après le réglage de la vitesse du véhicule Vous pouvez faire accélérer le véhicule en utilisant la pédale d’accélérateur. Après l’accélération, le véhicule revient à la vitesse sélectionnée. Cependant, en mode de commande de la distance de véhicule à véhicule, la vitesse du véhicule peut diminuer en deçà de la vitesse sélectionnée pour maintenir la distance entre votre véhicule et le véhicule qui vous précède. ■ Annulation automatique du mode de commande de la distance de véhicule à véhicule Dans les situations suivantes, le mode de commande de la distance de véhicule à véhicule est annulé automatiquement. ● La vitesse réelle du véhicule descend en dessous d’environ 25 mph (40 km/h) lorsqu’aucun véhicule ne le précède. ● Le véhicule qui vous précède quitte la voie alors que votre véhicule le suit à une vitesse inférieure à environ 25 mph (40 km/h). Autrement, le capteur ne peut pas détecter correctement le véhicule. ● Le système VSC est activé. ● Le système TRAC est activé pendant un certain temps. ● Lorsque le système VSC ou TRAC est désactivé en appuyant sur le contacteur VSC OFF. ● Lorsque le mode Snow est activé. ● Le capteur ne peut pas détecter correctement parce qu’il est recouvert d’une manière quelconque. ● Le système de freinage à action préventive est activé. ● Le frein de stationnement est actionné. ● Le véhicule est arrêté par le régulateur dans une pente abrupte. ● Les conditions suivantes sont détectées lorsque le véhicule est arrêté par le régulateur : • Le conducteur ne porte pas sa ceinture de sécurité. • La portière du conducteur est ouverte. • Le véhicule est arrêté depuis environ 3 minutes Si le mode de commande de la distance de véhicule à véhicule est annulé automatiquement pour toute autre raison, il peut s’agir d’une défaillance du système. Contactez votre concessionnaire Lexus. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite 297 ■ Annulation automatique du mode de régulation à vitesse constante Dans les situations suivantes, le mode de régulation à vitesse constante est annulé automatiquement : ● La vitesse réelle du véhicule est inférieure de plus de 10 mph (16 km/h) environ à la vitesse sélectionnée. ● La vitesse réelle du véhicule descend en dessous d’environ 25 mph (40 km/h). ● Le système VSC est activé. ● Le système TRAC est activé pendant un certain temps. ● Lorsque le système VSC ou TRAC est désactivé en appuyant sur le contacteur VSC OFF. ● Le système de freinage à action préventive est activé. Si le mode de régulation à vitesse constante est annulé automatiquement pour toute autre raison, il peut s’agir d’une défaillance du système. Contactez votre concessionnaire Lexus. 4 Conduite GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 298 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite ■ Messages d’avertissement et avertisseurs sonores du régulateur de vitesse dynamique à radar avec plage complète de vitesses Les messages d’avertissement et les avertisseurs sonores servent à indiquer une défaillance du système ou à informer le conducteur de la nécessité d’adopter une conduite prudente. Si un message d’avertissement s’affiche sur l’écran multifonction, lisez ce message et suivez les directives. (→P. 493) ■ Lorsqu’il y a un risque que le capteur ne détecte pas correctement le véhicule qui vous précède Dans les situations suivantes et selon les conditions, actionnez la pédale de frein lorsque le système ne ralentit pas suffisamment, ou actionnez la pédale d’accélérateur lorsqu’il est nécessaire d’accélérer. Comme le capteur pourrait ne pas être en mesure de détecter correctement ces types de véhicules, il se peut que l’avertisseur d’approche (→P. 294) ne se déclenche pas. ● Les véhicules qui vous coupent brusquement la route ● Les véhicules qui roulent à basse vitesse ● Les véhicules qui ne circulent pas dans la même voie ● Les véhicules dont l’arrière est petit (les remorques sans charge, etc.) ● Les motocyclettes circulant dans la même voie ● Lorsque les projections d’eau ou de neige des véhicules à proximité nuisent à la détec- tion du capteur ● Lorsque l’avant du véhicule est relevé (en rai- son d’une charge lourde dans le compartiment de charge, etc.) ● Le véhicule qui vous précède a une garde au sol extrêmement élevée GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite 299 ■ Circonstances pouvant nuire au fonctionnement du mode de commande de la dis- tance de véhicule à véhicule Dans les conditions suivantes, actionnez la pédale de frein (ou la pédale d’accélérateur, selon la situation) au besoin. Comme le capteur pourrait ne pas être en mesure de détecter correctement les véhicules qui vous précèdent, il se peut que le système ne fonctionne pas correctement. ● Lorsque la route est sinueuse ou que les voies sont étroites ● Lorsque le volant est instable ou si votre posi- tion dans la voie est incertaine 4 GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) Conduite ● Lorsque le véhicule qui vous précède ralentit subitement 300 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Régulateur de vitesse dynamique à radar∗ Résumé des fonctions En mode de commande de la distance de véhicule à véhicule, le véhicule accélère et ralentit automatiquement de façon à correspondre aux changements de vitesse du véhicule qui le précède, même si la pédale d’accélérateur n’est pas enfoncée. En mode de régulation à vitesse constante, le véhicule roule à une vitesse déterminée. Utilisez le régulateur de vitesse dynamique à radar sur les autoroutes et sur les routes. ● Mode de commande de la distance de véhicule à véhicule (→P. 303) ● Mode de régulation à vitesse constante (→P. 308) 1 Bouton de distance de véhicule à véhicule 2 Affichage 3 Vitesse sélectionnée 4 Voyants 5 Contacteur du régulateur de vitesse ∗ : Si le véhicule en est doté GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite 301 AVERTISSEMENT ■ Avant d’utiliser le régulateur de vitesse dynamique à radar GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 4 Conduite Il incombe au conducteur de conduire de manière sécuritaire. Ne vous fiez pas uniquement au système et conduisez prudemment en accordant toujours une grande attention à votre environnement. Le régulateur de vitesse dynamique à radar offre une assistance afin de réduire la fatigue du conducteur. Cependant, l’assistance fournie comporte certaines limites. Même lorsque le système fonctionne normalement, l’état du véhicule qui vous précède tel que détecté par le système peut être différent de l’état observé par le conducteur. Par conséquent, le conducteur doit toujours être vigilant, évaluer le danger de chaque situation et conduire prudemment. Se fier au système ou tenir pour acquis qu’il permet de conduire en toute sécurité pourrait provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Précautions relatives aux systèmes d’assistance à la conduite Observez les précautions suivantes, car l’assistance fournie par le système comporte certaines limites. Les négliger pourrait provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Aide au conducteur dans l’estimation de la distance de suivi Le régulateur de vitesse dynamique à radar ne vise qu’à aider le conducteur à estimer la distance entre son véhicule et un véhicule particulier qui le précède. Il ne s’agit pas d’un système qui permet de conduire de façon négligente ou de manière distraite, et il ne peut pas aider le conducteur dans des conditions de visibilité réduite. Le conducteur doit quand même surveiller très attentivement les alentours du véhicule. ● Aide au conducteur dans l’estimation de la distance de suivi adéquate Le régulateur de vitesse dynamique à radar estime si la distance de suivi entre le véhicule du conducteur et un véhicule particulier qui le précède est dans une plage définie. Il n’est pas en mesure de juger d’autres éléments de conduite. Aussi est-il primordial que le conducteur reste vigilant et en mesure d’estimer s’il y a ou non une possibilité de danger dans toute situation donnée. ● Aide au conducteur dans l’utilisation du véhicule Le régulateur de vitesse dynamique à radar n’est pas conçu pour prévenir ou éviter une collision avec un véhicule qui roule devant. Par conséquent, s’il y a le moindre danger, le conducteur doit lui-même prendre immédiatement le contrôle du véhicule et agir de sorte à assurer la sécurité de toutes les personnes impliquées. ■ Pour éviter l’activation intempestive du régulateur de vitesse dynamique à radar Lorsque vous ne l’utilisez pas, désactivez le régulateur de vitesse dynamique à radar à l’aide du bouton “ON/OFF”. 302 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite AVERTISSEMENT ■ Situations ne convenant pas à l’utilisation du régulateur de vitesse dynamique à radar N’utilisez pas le régulateur de vitesse dynamique à radar dans les situations suivantes. Sinon, vous pourriez perdre le contrôle de la vitesse du véhicule et provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Routes où il y a des piétons, des cyclistes, etc. ● Lorsque la circulation est dense ● Sur les routes comportant des virages serrés ● Sur les routes sinueuses ● Sur les routes glissantes, comme celles qui sont couvertes d’eau, de glace ou de neige ● Dans les pentes abruptes ou lorsqu’il y a des variations subites dans la déclivité des côtes Lorsque vous descendez une pente abrupte, la vitesse du véhicule pourrait excéder la vitesse sélectionnée. ● Aux entrées des autoroutes et des routes ● Lorsque les conditions atmosphériques sont tellement mauvaises qu’elles peuvent empêcher la détection adéquate des capteurs (brouillard, neige, tempête de sable, forte pluie, etc.) ● Lorsqu’il y a de la pluie, de la neige, etc. sur la surface avant du capteur radar ou du capteur de la caméra ● Dans des conditions de circulation qui nécessitent une accélération et une décélération répétées et fréquentes ● Lorsque votre véhicule tracte une remorque ou lors d’un remorquage d’urgence ● Lorsqu’un avertisseur sonore d’approche retentit fréquemment GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite 303 Conduite en mode de commande de la distance de véhicule à véhicule Ce mode utilise un capteur radar pour détecter la présence de véhicules vous précédant d’environ 400 ft. (120 m) et évaluer la distance de véhicule à véhicule actuelle; il fonctionne de sorte à maintenir une distance convenable entre votre véhicule et celui qui vous précède. Prenez note que la distance de véhicule à véhicule diminuera si vous descendez une longue pente. 4 Conduite 1 Exemple de conduite en mode de régulation à vitesse constante Lorsqu’aucun véhicule ne vous précède Le véhicule roule à la vitesse sélectionnée par le conducteur. On peut également sélectionner la distance de véhicule à véhicule en utilisant le bouton de distance de véhicule à véhicule. 2 Exemple de ralentissement de la vitesse de croisière et de régulation de la vitesse en mode suivi de véhicule Lorsqu’un véhicule qui vous précède roulant moins vite que la vitesse sélectionnée surgit Lorsque le système détecte un véhicule roulant devant vous, il fait automatiquement ralentir votre véhicule. Lorsqu’une réduction plus importante de la vitesse du véhicule est nécessaire, le système engage les freins (les feux d’arrêt s’allumeront à ce moment-là). Le système s’ajustera aux variations de la vitesse du véhicule qui vous précède pour maintenir la distance de véhicule à véhicule sélectionnée par le conducteur. L’avertisseur d’approche vous prévient lorsque le système ne peut pas ralentir suffisamment pour empêcher votre véhicule de se rapprocher trop de celui qui vous précède. 3 Exemple d’accélération Lorsqu’il n’y a plus de véhicule vous précédant roulant à une vitesse inférieure à celle sélectionnée Le système accélère jusqu’à la vitesse sélectionnée. Le système revient ensuite en mode de régulation à vitesse constante. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 304 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Réglage de la vitesse du véhicule (mode de commande de la distance de véhicule à véhicule) 1 Appuyez sur le bouton “ON/OFF” pour activer le régulateur de vitesse. Le voyant du régulateur de vitesse à radar s’allumera et un message s’affichera sur l’écran multifonction. Appuyez de nouveau sur le bouton pour désactiver le régulateur de vitesse. Si le bouton “ON/OFF” est maintenu enfoncé pendant 1,5 seconde ou plus, le système se placera en mode de régulation à vitesse constante. (→P. 295) 2 Accélérez ou ralentissez, en actionnant la pédale d’accélérateur, jusqu’à la vitesse souhaitée (au-dessus d’environ 30 mph [50 km/h]), puis poussez le levier vers le bas pour sélectionner la vitesse. Le voyant “SET” du régulateur de vitesse s’allumera. La vitesse à laquelle le véhicule roule au moment où le levier est relâché devient la vitesse sélectionnée. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite 305 Réglage de la vitesse sélectionnée Pour changer la vitesse sélectionnée, actionnez le levier jusqu’à l’affichage de la vitesse souhaitée. 1 Augmente la vitesse 2 Réduit la vitesse Réglage précis : Déplacez momentanément le levier dans la direction souhaitée. Réglage large : Maintenez le levier vers le haut ou vers le bas pour changer la vitesse, et relâchez-le lorsque la vitesse souhaitée est atteinte. En mode de commande de la distance de véhicule à véhicule, la vitesse sélectionnée sera augmentée ou réduite comme suit : X Pour les États-Unis (continent), Hawaï et en Allemagne OTAN Réglage précis : De 1 mph (1,6 km/h)*1 ou de 1 km/h (0,6 mph)*2 à chaque déplacement du levier Réglage large : Augmente ou diminue par incréments de 5 mph (8 km/h)*1 ou de 5 km/h (3,1 mph)*2 tant que le levier est maintenu En mode de régulation à vitesse constante (→P. 308), la vitesse sélectionnée sera augmentée ou réduite comme suit : Réglage précis : De 1 mph (1,6 km/h)*1 ou de 1 km/h (0,6 mph)*2 à chaque déplacement du levier Réglage large : La vitesse continuera de changer tant que le levier sera maintenu. Lorsque la vitesse sélectionnée s’affiche en “MPH” Lorsque la vitesse sélectionnée s’affiche en “km/h” GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) Conduite Réglage précis : De 1 mph (1,6 km/h)*1 ou de 1 km/h (0,6 mph)*2 à chaque déplacement du levier Réglage large : Augmente ou diminue par incréments de 1 mph (1,6 km/h)*1 ou de 1 km/h (0,6 mph)*2 tant que le levier est maintenu X Pour le Canada, Guam, Saipan et Porto Rico *1 : *2 : 4 306 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Changement de la distance de véhicule à véhicule (mode de commande de la distance de véhicule à véhicule) Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, la distance de véhicule à véhicule est modifiée comme suit : 1 Longue 2 Moyenne 3 Courte Repère du véhicule qui vous précède La distance de véhicule à véhicule est automatiquement réglée en mode Longue lorsque le contacteur du moteur est placé en mode IGNITION ON. Si un véhicule vous précède, le repère de ce véhicule sera aussi affiché. Réglages de la distance de véhicule à véhicule (mode de commande de la distance de véhicule à véhicule) Sélectionnez une distance dans le tableau ci-dessous. Prenez note que les distances affichées correspondent à une vitesse de 50 mph (80 km/h). La distance de véhicule à véhicule augmente ou diminue en fonction de la vitesse du véhicule. Options de distance Distance de véhicule à véhicule Longue Environ 160 ft. (50 m) Moyenne Environ 130 ft. (40 m) Courte Environ 100 ft. (30 m) GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite 307 Annulation et restauration de la vitesse sélectionnée 1 Si vous tirez le levier vers vous, vous annulez le régulateur de vitesse. Le régulateur de vitesse est également annulé lorsque vous enfoncez la pédale de frein. 2 Si vous poussez le levier vers le haut, vous restaurez le régulateur de vitesse et revenez à la vitesse sélectionnée. Cependant, le régulateur de vitesse ne se réactive pas lorsque la vitesse du véhicule est d’environ 25 mph (40 km/h) ou moins. Avertisseur d’approche (mode de commande de la distance de véhicule à véhicule) ■ Circonstances dans lesquelles des avertissements pourraient ne pas être émis Dans les situations suivantes, il est possible que l’avertisseur ne se déclenche pas même si la distance de véhicule à véhicule est courte. ● Lorsque la vitesse du véhicule qui vous précède correspond à celle de votre véhicule ou la dépasse ● Lorsque le véhicule qui vous précède roule à une vitesse extrêmement basse ● Tout de suite après avoir sélectionné la vitesse de croisière ● Lorsque vous appuyez sur la pédale d’accélérateur GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 4 Conduite Lorsque votre véhicule est trop près d’un véhicule qui le précède et que le régulateur de vitesse n’est pas en mesure de ralentir automatiquement à une vitesse suffisante, l’affichage clignote et l’avertisseur sonore retentit pour avertir le conducteur. Ceci pourrait se produire si un autre conducteur vous coupait la route pendant que vous suivez un autre véhicule. Enfoncez la pédale de frein pour assurer une distance de véhicule à véhicule appropriée. 308 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Sélection du mode de régulation à vitesse constante Lorsque vous utilisez le mode de régulation à vitesse constante, votre véhicule maintient la vitesse sélectionnée sans contrôler la distance de véhicule à véhicule. Ne sélectionnez ce mode que lorsque le mode de commande de la distance de véhicule à véhicule ne fonctionne pas correctement en raison de saletés sur le capteur radar, etc. 1 Le régulateur de vitesse étant désactivé, maintenez enfoncé le bouton “ON/OFF” pendant 1,5 seconde ou plus. Immédiatement après avoir appuyé sur le bouton “ON/OFF”, le voyant du régulateur de vitesse à radar s’allumera. Ensuite, il passera au voyant du régulateur de vitesse. Le passage au mode de régulation à vitesse constante n’est possible que lorsque vous actionnez le levier avec le régulateur de vitesse désactivé. 2 Accélérez ou ralentissez, en actionnant la pédale d’accélérateur, jusqu’à la vitesse souhaitée (au-dessus d’environ 30 mph [50 km/h]), puis poussez le levier vers le bas pour sélectionner la vitesse. Le voyant “SET” du régulateur de vitesse s’allumera. La vitesse à laquelle le véhicule roule au moment où le levier est relâché devient la vitesse sélectionnée. Réglage de la sélection de la vitesse : →P. 291 Annulation et restauration de la vitesse sélectionnée : →P. 293 GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite 309 ■ Vous pouvez activer le régulateur de vitesse dynamique à radar lorsque ● Le levier sélecteur de vitesses est en position D. ● Une plage égale ou supérieure à 4 du mode D a été sélectionnée à l’aide de la palette de changement de vitesse. ● La vitesse du véhicule est supérieure à environ 30 mph (50 km/h). ■ Accélération après le réglage de la vitesse du véhicule GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 4 Conduite Vous pouvez faire accélérer le véhicule en utilisant la pédale d’accélérateur. Après l’accélération, le véhicule revient à la vitesse sélectionnée. Cependant, en mode de commande de la distance de véhicule à véhicule, la vitesse du véhicule peut diminuer en deçà de la vitesse sélectionnée pour maintenir la distance entre votre véhicule et le véhicule qui vous précède. ■ Annulation automatique du mode de commande de la distance de véhicule à véhicule Dans les situations suivantes, le mode de commande de la distance de véhicule à véhicule est annulé automatiquement. ● La vitesse réelle du véhicule descend en dessous d’environ 25 mph (40 km/h). ● Le système VSC est activé. ● Le système TRAC est activé pendant un certain temps. ● Lorsque le système VSC ou TRAC est désactivé en appuyant sur le contacteur VSC OFF. ● Lorsque le mode Snow est activé. ● Le capteur ne peut pas détecter correctement parce qu’il est recouvert d’une manière quelconque. ● Le système de freinage à action préventive est activé. Si le mode de commande de la distance de véhicule à véhicule est annulé automatiquement pour toute autre raison, il peut s’agir d’une défaillance du système. Contactez votre concessionnaire Lexus. ■ Annulation automatique du mode de régulation à vitesse constante Dans les situations suivantes, le mode de régulation à vitesse constante est annulé automatiquement : ● La vitesse réelle du véhicule est inférieure de plus de 10 mph (16 km/h) environ à la vitesse sélectionnée. ● La vitesse réelle du véhicule descend en dessous d’environ 25 mph (40 km/h). ● Le système VSC est activé. ● Le système TRAC est activé pendant un certain temps. ● Lorsque le système VSC ou TRAC est désactivé en appuyant sur le contacteur VSC OFF. ● Le système de freinage à action préventive est activé. Si le mode de régulation à vitesse constante est annulé automatiquement pour toute autre raison, il peut s’agir d’une défaillance du système. Contactez votre concessionnaire Lexus. 310 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite ■ Messages d’avertissement et avertisseurs sonores du régulateur de vitesse dynamique à radar Les messages d’avertissement et les avertisseurs sonores servent à indiquer une défaillance du système ou à informer le conducteur de la nécessité d’adopter une conduite prudente. Si un message d’avertissement s’affiche sur l’écran multifonction, lisez ce message et suivez les directives. (→P. 493) ■ Lorsqu’il y a un risque que le capteur ne détecte pas correctement le véhicule qui vous précède Dans les situations suivantes et selon les conditions, actionnez la pédale de frein lorsque le système ne ralentit pas suffisamment, ou actionnez la pédale d’accélérateur lorsqu’il est nécessaire d’accélérer. Comme le capteur pourrait ne pas être en mesure de détecter correctement ces types de véhicules, il se peut que l’avertisseur d’approche (→P. 307) ne se déclenche pas. ● Les véhicules qui vous coupent brusquement la route ● Les véhicules qui roulent à basse vitesse ● Les véhicules qui ne circulent pas dans la même voie ● Les véhicules dont l’arrière est petit (les remorques sans charge, etc.) ● Les motocyclettes circulant dans la même voie ● Lorsque les projections d’eau ou de neige des véhicules à proximité nuisent à la détec- tion du capteur ● Lorsque l’avant du véhicule est relevé (en raison d’une charge lourde dans le compartiment de charge, etc.) ● Le véhicule qui vous précède a une garde au sol extrêmement élevée GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite 311 ■ Circonstances pouvant nuire au fonctionnement du mode de commande de la dis- tance de véhicule à véhicule Dans les conditions suivantes, actionnez la pédale de frein (ou la pédale d’accélérateur, selon la situation) au besoin. Comme le capteur pourrait ne pas être en mesure de détecter correctement les véhicules qui vous précèdent, il se peut que le système ne fonctionne pas correctement. ● Lorsque la route est sinueuse ou que les voies sont étroites ● Lorsque le volant est instable ou si votre posi- tion dans la voie est incertaine 4 GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) Conduite ● Lorsque le véhicule qui vous précède ralentit subitement 312 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Régulateur de vitesse∗ Résumé des fonctions Utilisez le régulateur de vitesse pour maintenir une vitesse sélectionnée sans appuyer sur la pédale d’accélérateur. 1 Vitesse sélectionnée 2 Voyants 3 Contacteur du régulateur de vitesse Réglage de la vitesse du véhicule 1 Appuyez sur le bouton “ON/OFF” pour activer le régulateur de vitesse. Le voyant du régulateur de vitesse s’allumera. Appuyez de nouveau sur le bouton pour désactiver le régulateur de vitesse. 2 Accélérez ou ralentissez jusqu’à la vitesse souhaitée, puis poussez le levier vers le bas pour sélectionner la vitesse. Le voyant “SET” du régulateur de vitesse s’allumera. La vitesse à laquelle le véhicule roule au moment où le levier est relâché devient la vitesse sélectionnée. ∗ : Si le véhicule en est doté GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite 313 Réglage de la vitesse sélectionnée Pour changer la vitesse sélectionnée, actionnez le levier jusqu’à l’obtention de la vitesse souhaitée. 1 Augmente la vitesse 2 Réduit la vitesse Réglage précis : Déplacez momentanément le levier dans la direction souhaitée. Réglage large : Maintenez le levier dans la direction souhaitée. La vitesse sélectionnée sera augmentée ou réduite comme suit : Réglage précis : D’environ 1 mph (1,6 km/h) à chaque déplacement du levier. Réglage large : La vitesse sélectionnée peut être augmentée ou réduite de manière continue, jusqu’au relâchement du levier. 1 Si vous tirez le levier vers vous, vous annulez la régulation à vitesse constante. Le réglage de la vitesse est aussi annulé si l’on freine. 2 Si vous poussez le levier vers le haut, vous restaurez la régulation à vitesse constante. La vitesse sélectionnée ne pourra être restaurée que si le véhicule roule à une vitesse supérieure à 25 mph (40 km/h) environ. ■ Le régulateur de vitesse peut être activé lorsque ● Le levier sélecteur de vitesses est en position D. ● Une plage égale ou supérieure à 4 du mode D a été sélectionnée à l’aide de la palette de changement de vitesse. ● La vitesse du véhicule est supérieure à environ 25 mph (40 km/h). ■ Accélération après le réglage de la vitesse du véhicule ● On peut accélérer de façon normale. Après l’accélération, le véhicule revient à la vitesse sélectionnée. ● Vous pouvez même augmenter la vitesse sélectionnée sans désactiver le régulateur de vitesse; accélérez d’abord jusqu’à la vitesse souhaitée, puis poussez le levier vers le bas pour sélectionner la nouvelle vitesse. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) Conduite Annulation et restauration de la régulation à vitesse constante 4 314 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite ■ Annulation automatique du régulateur de vitesse Le régulateur de vitesse sera annulé dans les situations suivantes. ● La vitesse réelle du véhicule est d’environ plus de 10 mph (16 km/h) inférieure à la vitesse présélectionnée. À ce moment-là, la vitesse présélectionnée n’est pas conservée. ● La vitesse réelle du véhicule est inférieure à environ 25 mph (40 km/h). ● Le système VSC est activé. ● Le système TRAC est activé pendant un certain temps. ● Lorsque le système VSC ou TRAC est désactivé en appuyant sur le contacteur VSC OFF. ■ Si le message d’avertissement du régulateur de vitesse s’affiche sur l’écran multifonction Appuyez une fois sur le bouton “ON/OFF” pour désactiver le système, puis appuyez de nouveau sur le bouton pour le réactiver. S’il est impossible de sélectionner la vitesse de croisière ou si le régulateur de vitesse s’annule dès son activation, il se peut que le régulateur de vitesse soit défectueux. Faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Lexus. AVERTISSEMENT ■ Pour éviter d’activer accidentellement le régulateur de vitesse Lorsque vous ne l’utilisez pas, désactivez le régulateur de vitesse à l’aide du bouton “ON/OFF”. ■ Situations ne convenant pas à l’utilisation du régulateur de vitesse N’utilisez pas le régulateur de vitesse dans les situations suivantes. Sinon, vous pourriez perdre le contrôle du véhicule et provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Lorsque la circulation est dense ● Sur les routes comportant des virages serrés ● Sur les routes sinueuses ● Sur les routes glissantes, comme celles qui sont couvertes d’eau, de glace ou de neige ● Dans des pentes abruptes Lorsque vous descendez une pente abrupte, la vitesse du véhicule pourrait excéder la vitesse sélectionnée. ● Lors d’un remorquage d’urgence GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite 315 Contacteur de sélection du mode de conduite Vous pouvez sélectionner les modes de conduite pour adapter le véhicule aux conditions de conduite. X GS350/GS200t (véhicules non dotés du système de suspension variable adaptative) 4 Conduite 1 Mode Normal Pour la conduite normale. Appuyez sur le contacteur pour passer au mode de conduite Normal depuis le mode de conduite Eco ou Sport. 2 Mode de conduite Eco Utilisez le mode de conduite Eco pour aider à réduire la consommation de carburant lors de déplacements nécessitant de nombreuses accélérations. Lorsque vous n’utilisez pas le mode de conduite Eco et que le contacteur de sélection du mode de conduite est tourné vers la gauche, le voyant “ECO” s’allume sur l’écran multifonction. 3 Mode Sport Appuie la réponse à une accélération en contrôlant la transmission, le moteur et la direction. Convient aux situations nécessitant une tenue de route précise, par exemple lorsque vous conduisez sur des routes de montagne. Lorsque vous n’utilisez pas le mode Sport et que le contacteur de sélection du mode de conduite est tourné vers la droite, le voyant “SPORT” s’allume sur l’écran multifonction. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 316 X 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite GS350/GS200t (véhicules dotés du système de suspension variable adaptative) Sauf les modèles Modèles F SPORT F SPORT 1 Mode Normal/mode Personnalisé Le mode Normal et le mode Personnalisé sont sélectionnés en appuyant sur le contacteur de sélection du mode de conduite. Chaque fois que vous appuyez sur le contacteur, le mode de conduite bascule entre le mode Normal et le mode Personnalisé. Lorsque le mode Personnalisé est sélectionné, le voyant “Customize” ou “CUSTOMIZE” s’allume. Appuyez sur le contacteur pour passer au mode de conduite Normal depuis le mode de conduite Eco ou Sport. • Mode Normal Pour la conduite normale. • Mode Personnalisé Vous permet de conduire avec les fonctions du groupe motopropulseur, du châssis et du climatiseur réglées sur vos paramètres préférés. Vous ne pouvez modifier les paramètres du mode Personnalisé que sur l’affichage de personnalisation du mode de conduite de l’écran du Remote Touch. (→P. 617) GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite 2 317 Mode de conduite Eco Utilisez le mode de conduite Eco pour aider à réduire la consommation de carburant lors de déplacements nécessitant de nombreuses accélérations. Lorsque vous n’utilisez pas le mode de conduite Eco et que le contacteur de sélection du mode de conduite est tourné vers la gauche, le voyant “ECO” ou “ECO MODE” s’allume sur l’écran multifonction. 3 Mode Sport • Mode SPORT S Appuie la réponse à une accélération en contrôlant la transmission et le moteur. Lorsque vous n’utilisez pas le mode SPORT S et que le contacteur de sélection du mode de conduite est tourné vers la droite, le voyant “SPORT S” s’allume sur l’écran multifonction. • Mode SPORT S+ Lorsque vous utilisez le mode SPORT S et que le contacteur de sélection du mode de conduite est tourné vers la droite, le voyant “SPORT S+” s’allume sur l’écran multifonction. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 4 Conduite Aide à assurer le rendement de la direction et la stabilité de conduite en contrôlant simultanément la direction et la suspension, en plus de la transmission et du moteur. Convient à la conduite sportive. 318 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite X GS F 1 Mode Normal Pour la conduite normale. Appuyez sur le contacteur pour passer au mode de conduite Normal lorsque le mode de conduite Eco ou Sport est sélectionné. Le voyant du mode Normal s’allume sur le compteur. 2 Mode de conduite Eco Utilisez le mode de conduite Eco pour aider à réduire la consommation de carburant lors de déplacements nécessitant de nombreuses accélérations. Lorsque vous n’utilisez pas le mode de conduite Eco, si le contacteur de sélection du mode de conduite est tourné vers la gauche, le voyant du mode de conduite Eco s’allume sur le compteur. 3 Mode Sport • Mode SPORT S Appuie la réponse à une accélération en contrôlant la transmission et le moteur. Lorsque vous n’utilisez pas le mode SPORT S, si le contacteur de sélection du mode de conduite est tourné vers la droite, le voyant “SPORT S” s’allume sur le compteur. • Mode SPORT S+ Rétrograde plus rapidement que le mode SPORT S afin de maintenir un régime moteur élevé et permet un passage plus rapide entre les rapports. Ce mode modifie également la sensation de la direction et la commande du système VDIM afin de convenir à une conduite sportive puissante. Lorsque vous utilisez le mode SPORT S, si le contacteur de sélection du mode de conduite est tourné vers la droite, le voyant “SPORT S+” s’allume sur le compteur. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite 319 ■ Fonctionnement du climatiseur en mode de conduite Eco Afin d’améliorer l’efficacité énergétique, le mode de conduite Eco commande les opérations de chauffage/refroidissement, ainsi que la vitesse du ventilateur du climatiseur. Afin d’améliorer le rendement du climatiseur, effectuez les opérations suivantes : ● Désactivez le mode Eco du climatiseur (→P. 352) ● Réglez la vitesse du ventilateur (→P. 350) ● Désactivez le mode de conduite Eco ■ Fonctionnement automatique des sièges chauffants en mode de conduite Eco Afin d’améliorer l’efficacité énergétique, le mode de conduite Eco commande le fonctionnement du chauffage, ainsi que la vitesse du ventilateur du climatiseur. Si le contacteur de sélection du mode de conduite est placé en mode de conduite Eco par temps froid, les sièges chauffants s’activeront automatiquement pour aider à améliorer le rendement du chauffage. ■ Désactivation automatique du mode Sport et du mode Personnalisé Si le contacteur du moteur est désactivé après avoir conduit en mode Sport ou en mode Personnalisé, le mode de conduite changera pour le mode Normal. ■ Affichage contextuel du mode de conduite (écran de 12,3 pouces uniquement) Lorsque le mode de conduite est changé, le mode de conduite sélectionné s’affiche provisoirement sur l’affichage latéral. (→P. 347) 4 Conduite GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 320 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite BSM (moniteur d’angle mort)∗ Résumé du moniteur d’angle mort Le moniteur d’angle mort est un système à 2 fonctions : ● La fonction Moniteur d’angle mort Aide le conducteur à prendre une décision lors d’un changement de voie ● La fonction Alerte de trafic transversal arrière Aide le conducteur lors d’une marche arrière Ces fonctions utilisent les mêmes capteurs. 1 Changement de la fonction BSM Vous pouvez activer et désactiver les fonctions Moniteur d’angle mort et Alerte de trafic transversal arrière à l’aide de l’écran multifonction. (→P. 321) Lorsqu’elles sont activées, le voyant BSM s’allume sur le compteur et l’avertisseur sonore retentit. 2 Voyants sur les rétroviseurs extérieurs Fonction Moniteur d’angle mort : Lorsqu’un véhicule est détecté dans l’angle mort, le voyant du rétroviseur extérieur s’allume quand le levier de commande des clignotants n’est pas actionné et il clignote quand le levier de commande des clignotants est actionné. Fonction Alerte de trafic transversal arrière : Lorsque le système détecte un véhicule approchant du côté arrière droit ou arrière gauche de votre véhicule, les voyants des rétroviseurs extérieurs clignotent. ∗ : Si le véhicule en est doté GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite 3 321 Avertisseur sonore d’alerte de trafic transversal arrière (fonction Alerte de trafic transversal arrière uniquement) Lorsque le système détecte un véhicule approchant du côté arrière droit ou arrière gauche de votre véhicule, un avertisseur sonore provenant de l’arrière du siège arrière retentit. ■ Visibilité des voyants des rétroviseurs extérieurs Vous pouvez modifier les paramètres à partir de (→P. 105, 113). 1 2 sur l’écran multifonction Appuyez sur le contacteur de commande du compteur ou , puis sélectionnez “BSM”. Chaque fois que vous appuyez sur sur le contacteur de commande du compteur, la fonction bascule entre “Act.” et “Dés.”. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 4 Conduite Sous une forte lumière du soleil, il se peut que les voyants des rétroviseurs extérieurs soient difficiles à voir. ■ Avertisseur sonore d’alerte de trafic transversal arrière Il peut être difficile d’entendre l’avertisseur sonore d’alerte de trafic transversal arrière si le bruit ambiant, par exemple le volume audio, est élevé. ■ Lorsque le moniteur d’angle mort subit une défaillance Si une défaillance du système est détectée pour l’un des motifs suivants, des messages d’avertissement s’afficheront : (→P. 493) ● Les capteurs subissent une défaillance ● Les capteurs sont sales ● La température extérieure est extrêmement élevée ou basse ● La tension du capteur est anormale ■ Activation et désactivation des fonctions Moniteur d’angle mort et Alerte de trafic transversal arrière 322 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite ■ Homologation du moniteur d’angle mort X Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis X Pour les véhicules commercialisés au Canada AVERTISSEMENT ■ Gestion du capteur radar Un capteur du moniteur d’angle mort est installé respectivement à l’intérieur des côtés gauche et droit du pare-chocs arrière du véhicule. Observez les précautions suivantes pour vous assurer que le moniteur d’angle mort peut fonctionner correctement. ● En tout temps, gardez propres le capteur et sa zone environnante sur le pare-chocs. ● N’exposez pas le capteur ni la zone environnante sur le pare-chocs à un choc violent. Si un capteur se déplaçait même légèrement de sa position d’origine, le système pourrait ne pas fonctionner correctement et ne pas détecter les véhicules qui pénètreraient dans la zone de détection. Si le capteur ou la zone environnante subit un choc violent, faites toujours vérifier cette zone par votre concessionnaire Lexus. ● Ne démontez pas le capteur. ● Ne fixez pas d’accessoires ni d’autocollants sur le capteur ou sur la zone environnante sur le pare-chocs. ● Ne modifiez pas le capteur ni la zone environnante sur le pare-chocs. ● Ne peignez pas le capteur ni la zone environnante sur le pare-chocs. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite 323 La fonction Moniteur d’angle mort La fonction Moniteur d’angle mort utilise des capteurs radars pour détecter les véhicules qui circulent sur une voie adjacente, dans une zone hors de la portée du rétroviseur extérieur (l’angle mort), et avise le conducteur de la présence de ces véhicules par l’intermédiaire du voyant du rétroviseur extérieur. Les zones de détection de la fonction Moniteur d’angle mort Les zones dans lesquelles les véhicules peuvent être détectés sont exposées cidessous dans les grandes lignes. La portée de la zone de détection s’étend jusqu’à : 1 Environ 11,5 ft. (3,5 m) à partir du côté du véhicule Le premier 1,6 ft. (0,5 m) à partir du côté du véhicule ne se trouve pas à l’intérieur de la zone de détection 4 2 Environ 9,8 ft. (3 m) à partir du pare-chocs arrière 3 Environ 3,3 ft. (1 m) devant le parechocs arrière Conduite AVERTISSEMENT ■ Précautions relatives à l’utilisation du système Le conducteur est l’unique responsable d’une conduite sécuritaire. Conduisez toujours prudemment, en prenant soin d’observer votre environnement. La fonction Moniteur d’angle mort est une fonction complémentaire qui alerte le conducteur de la présence d’un véhicule dans l’angle mort. Ne vous fiez pas aveuglément à la fonction Moniteur d’angle mort. La fonction ne peut pas juger s’il est sécuritaire ou non de changer de voie; par conséquent, un excès de confiance pourrait provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. Selon les circonstances, il se peut que le système ne fonctionne pas correctement. Le conducteur doit donc procéder à sa propre confirmation visuelle de la sécurité. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 324 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite ■ La fonction Moniteur d’angle mort est opérationnelle lorsque ● La fonction BSM est activée. ● La vitesse du véhicule est supérieure à environ 10 mph (16 km/h). ■ La fonction Moniteur d’angle mort détectera un véhicule lorsque ● Un véhicule d’une voie adjacente dépasse votre véhicule. ● Un autre véhicule pénètre dans la zone de détection en changeant de voie. ■ Circonstances dans lesquelles la fonction Moniteur d’angle mort ne détectera pas un véhicule La fonction Moniteur d’angle mort n’est pas conçue pour détecter les types de véhicules ou d’objets suivants : ● Les petites motocyclettes, les vélos, les piétons, etc.* ● Les véhicules circulant dans la direction opposée ● Les glissières de sécurité, murs, panneaux de signalisation, véhicules garés et autres objets fixes semblables* ● Les véhicules qui suivent le vôtre dans la même voie* ● Les véhicules qui circulent à une distance de 2 voies du vôtre* * : Selon les circonstances, il se peut que le système détecte un véhicule ou un objet. ■ Circonstances dans lesquelles la fonction Moniteur d’angle mort pourrait ne pas fonc- tionner correctement ● Il se peut que la fonction Moniteur d’angle mort ne détecte pas les véhicules correctement dans les circonstances suivantes : • Lorsque le temps est mauvais (forte pluie, brouillard, neige, etc.) • Lorsque de la glace, de la boue ou une autre substance est présente sur le parechocs arrière • Lorsque vous roulez sur une chaussée qui est mouillée en raison de la pluie, d’un mauvais écoulement des eaux, etc. • Lorsqu’il y a un écart de vitesse important entre votre véhicule et celui qui pénètre dans la zone de détection • Lorsqu’un véhicule se trouve dans la zone de détection à un arrêt et qu’il y demeure alors que votre véhicule accélère • Lorsque vous montez ou descendez des pentes abruptes consécutives comme des collines, une route vallonneuse, etc. • Lorsque plusieurs véhicules approchent en se suivant de près • Lorsque les voies sont larges et que le véhicule dans la voie adjacente à la vôtre est trop loin de votre véhicule • Lorsque le véhicule qui pénètre dans la zone de détection roule à peu près à la même vitesse que votre véhicule • Lorsqu’il y a un écart de hauteur important entre votre véhicule et celui qui pénètre dans la zone de détection • Immédiatement après l’activation de la fonction BSM ● Les cas où la fonction Moniteur d’angle mort détecte inutilement un véhicule ou un objet peuvent augmenter dans les circonstances suivantes : • Lorsqu’il n’y a qu’une courte distance entre votre véhicule et une glissière de sécurité, un mur, etc. • Lorsqu’il n’y a qu’une courte distance entre votre véhicule et un véhicule qui le suit • Lorsque les voies sont étroites et qu’un véhicule roulant à 2 voies de distance du vôtre pénètre dans la zone de détection • Lorsque des articles, comme un support à vélo, sont installés à l’arrière du véhicule GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite 325 La fonction Alerte de trafic transversal arrière La fonction Alerte de trafic transversal arrière est opérationnelle lorsque votre véhicule est en marche arrière. Elle peut détecter les véhicules approchant du côté arrière droit ou arrière gauche de votre véhicule. Elle utilise des capteurs radars pour alerter le conducteur de la présence de l’autre véhicule en faisant clignoter un voyant sur le rétroviseur extérieur et en faisant retentir un avertisseur sonore. 4 Véhicules approchant 2 Zones de détection AVERTISSEMENT ■ Précautions relatives à l’utilisation du système Le conducteur est l’unique responsable d’une conduite sécuritaire. Conduisez toujours prudemment, en prenant soin d’observer votre environnement. La fonction Alerte de trafic transversal arrière n’est conçue que pour fournir une assistance et non pas pour remplacer une conduite prudente. Le conducteur doit faire preuve de prudence lors d’une marche arrière, même en utilisant la fonction Alerte de trafic transversal arrière. Avant d’effectuer une marche arrière, le conducteur doit procéder à sa propre confirmation visuelle de l’arrière du véhicule pour s’assurer que rien, notamment des piétons ou des véhicules, ne lui bloque le chemin. Négliger cette précaution pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. Selon les circonstances, il se peut que le système ne fonctionne pas correctement. Le conducteur doit donc procéder à sa propre confirmation visuelle de la sécurité. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) Conduite 1 326 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Les zones de détection de la fonction Alerte de trafic transversal arrière Les zones dans lesquelles les véhicules peuvent être détectés sont exposées cidessous dans les grandes lignes. Afin de permettre au conducteur de disposer d’un temps plus adéquat pour réagir, l’avertisseur sonore peut l’alerter à une plus grande distance en ce qui concerne les véhicules plus rapides. Exemple : 1 Distance approximative d’alerte Véhicule approchant Vitesse Rapide 18 mph (28 km/h) 65 ft. (20 m) Lent 5 mph (8 km/h) 18 ft. (5,5 m) ■ La fonction Alerte de trafic transversal arrière est opérationnelle lorsque ● La fonction BSM est activée. ● Le levier sélecteur de vitesses est en position R. ● La vitesse du véhicule est inférieure à environ 5 mph (8 km/h). ● La vitesse du véhicule approchant se situe entre environ 5 mph (8 km/h) et 18 mph (28 km/h). GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite 327 ■ Circonstances dans lesquelles la fonction Alerte de trafic transversal arrière ne détec- tera pas un véhicule La fonction Alerte de trafic transversal arrière n’est pas conçue pour détecter les types de véhicules ou d’objets suivants. ● Les petites motocyclettes, les vélos, les piétons, etc.* ● Les véhicules qui approchent directement à l’arrière ● Les glissières de sécurité, murs, panneaux de signalisation, véhicules garés et autres objets fixes semblables* ● Les véhicules qui s’éloignent du vôtre ● Les véhicules qui approchent depuis les espaces de stationnement situés à côté de votre véhicule* ● Les véhicules qui font marche arrière dans l’espace de stationnement situé à côté de votre véhicule* * : Selon les circonstances, il se peut que le système détecte un véhicule ou un objet. ■ Circonstances dans lesquelles la fonction Alerte de trafic transversal arrière pourrait GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 4 Conduite ne pas fonctionner correctement Il se peut que la fonction Alerte de trafic transversal arrière ne détecte pas les véhicules correctement dans les circonstances suivantes : ● Lorsque le temps est mauvais (forte pluie, brouillard, neige, etc.) ● Lorsque de la glace, de la boue ou une autre substance est présente sur le pare-chocs arrière ● Lorsque plusieurs véhicules approchent sans arrêt ● Lors d’un stationnement à angle faible ● Lorsqu’un véhicule approche à une vitesse élevée ● Lorsque vous garez le véhicule dans une pente abrupte, comme sur une colline, une route vallonneuse, etc. ● Immédiatement après l’activation de la fonction BSM ● Lorsque des articles, comme un support à vélo, sont installés à l’arrière du véhicule ● Immédiatement après le démarrage du moteur alors que la fonction BSM est activée ● Lorsque les capteurs ne peuvent pas détecter des véhicules en raison d’obstacles 328 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite TVD (différentiel à modulation de couple) (GS F) Le système TVD répartit la puissance (couple) automatiquement entre les roues arrière gauche et droite. Ce système contribue à améliorer la réponse de la direction dans les virages et à augmenter la traction à la sortie des virages, conférant ainsi au véhicule une grande agilité. Changement du mode de commande TVD Pour changer le mode de commande TVD, appuyez sur le contacteur TVD lorsque le contacteur du moteur est en mode IGNITION ON. Le mode de commande TVD actuel sera affiché sur les compteurs. 1 Mode STANDARD Il s’agit du mode par défaut. Il offre un équilibre optimal entre agilité et stabilité de conduite. 2 Mode SLALOM Ce mode améliore la réponse de la direction. 3 Mode TRACK Ce mode améliore la stabilité pour la conduite sportive à vitesse élevée. État de la commande TVD sur l’écran multifonction L’écran multifonction affiche la répartition de la puissance entre les roues arrière gauche et droite. (→P. 119) GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite 329 ■ Annulation automatique du mode de commande TVD sélectionné Les modes SLALOM et TRACK sont annulés lorsque le contacteur du moteur est désactivé. Lorsque le contacteur du moteur est placé en mode IGNITION ON, le système TVD est en mode STANDARD. ■ Désactivation automatique du système TVD Si une anomalie est détectée dans le système TVD, un message d’avertissement s’affichera sur l’écran multifonction (→P. 493) et le système TVD sera automatiquement désactivé. Si le système est désactivé, la puissance ne sera pas répartie à l’aide du système TVD, mais plutôt grâce au fonctionnement normal du différentiel. ■ Pour protéger le système Si la température du liquide du système TVD devient excessivement élevée, par exemple si vous avez conduit sur une longue période dans des conditions de charge extrêmement élevées, un message d’avertissement s’affichera sur l’écran multifonction. (→P. 493) AVERTISSEMENT ■ Précautions relatives à l’utilisation du système GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 4 Conduite Le conducteur est l’unique responsable d’une conduite sécuritaire. Ne vous fiez pas aveuglément au système TVD. Conduisez toujours prudemment, en prenant soin d’observer votre environnement. 330 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Systèmes d’assistance à la conduite Pour aider à améliorer la sécurité de la conduite et la performance, les systèmes suivants s’activent automatiquement en réponse aux différentes situations de conduite. Soyez cependant conscient qu’il s’agit de systèmes complémentaires et qu’il ne faut pas s’y fier aveuglément lorsqu’on conduit le véhicule. ◆ ABS (freins antiblocage) Aide à prévenir le blocage des roues lors d’un freinage brusque ou d’un freinage sur une chaussée glissante ◆ Assistance au freinage Génère une plus grande force de freinage sur pression de la pédale de frein lorsque le système détecte une situation de freinage d’urgence ◆ VSC (dispositif de contrôle de la stabilité du véhicule) Aide le conducteur à contrôler le dérapage lors d’un coup de volant soudain ou lors d’un virage sur une chaussée glissante ◆ VSC amélioré (dispositif amélioré de contrôle de la stabilité du véhicule) Permet une collaboration des commandes des systèmes ABS, TRAC, VSC et EPS. Aide à maintenir une stabilité directionnelle lors de dérapages sur une chaussée glissante, en contrôlant le rendement de la direction. ◆ TRAC (régulateur de traction) Aide à maintenir la force motrice et évite le patinage des roues motrices lorsque le véhicule démarre ou accélère sur une chaussée glissante ◆ Dispositif d’assistance pour démarrage en côte Aide à empêcher le véhicule de reculer lorsqu’il démarre sur un plan incliné. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite 331 ◆ VGRS (direction à rapport d’engrenage variable) (si le véhicule en est doté) Règle l’angle de la roue avant qui tourne en fonction de la vitesse du véhicule et du déplacement du volant ◆ DRS (direction arrière dynamique) (si le véhicule en est doté) Améliore le comportement et la réactivité du véhicule dans les virages en réglant légèrement l’angle de la roue arrière du véhicule en fonction du mouvement du volant ◆ EPS (direction assistée électrique) Utilise un moteur électrique pour réduire l’effort demandé pour tourner le volant ◆ AVS (système de suspension variable adaptative) (si le véhicule en est doté) Lorsque vous sélectionnez le mode SPORT S+ à l’aide du contacteur de sélection du mode de conduite, la force d’amortissement est adaptée à la conduite sportive (→P. 315) ◆ LDH (système de gestion dynamique Lexus) (si le véhicule en est doté) Procure un contrôle indépendant des systèmes VGRS, DRS et EPS. Améliore le comportement du véhicule à basse vitesse dans les virages, sa réactivité à vitesse moyenne et sa sécurité à vitesse élevée en contrôlant l’angle de braquage des roues avant et arrière en fonction du mouvement du volant et de la vitesse du véhicule ◆ VDIM (système de gestion intégrée de la dynamique du véhicule) Offre un contrôle intégré des systèmes ABS, d’assistance au freinage, TRAC, VSC, EPS, VGRS (si le véhicule en est doté), DRS (si le véhicule en est doté) et du dispositif d’assistance pour démarrage en côte Aide à assurer la stabilité du véhicule lors de dérapages sur une chaussée glissante, en contrôlant la puissance de freinage et du moteur, ainsi que la direction assistée, le rapport de direction et l’angle des roues arrière GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 4 Conduite En contrôlant de manière indépendante la force d’amortissement des amortisseurs sur chacune des 4 roues en fonction des conditions routières et de conduite, ce système favorise la qualité de roulement avec une stabilité de direction supérieure, ainsi qu’un bon comportement du véhicule 332 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Lorsque les systèmes TRAC/VSC sont en fonction Le voyant de dérapage clignotera lorsque les systèmes TRAC/VSC seront en fonction. Désactivation du système TRAC Si le véhicule est enlisé dans la boue, la saleté ou la neige, le système TRAC peut réduire la puissance transmise du moteur aux roues. En appuyant sur pour désactiver le système, il pourrait être possible de dégager le véhicule plus facilement en le faisant bouger d’avant en arrière. X GS350/GS200t GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) X GS F 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite Pour désactiver le système TRAC, appuyez brièvement sur 333 , puis relâchez. GS350/GS200t : “TRC désactivé.” s’affichera sur l’écran multifonction. GS F : Le voyant “TRAC OFF” s’allumera. Appuyez de nouveau sur pour réactiver le système. ■ Désactivation des systèmes TRAC/VSC X GS350/GS200t Pour désactiver les systèmes TRAC/VSC, maintenez enfoncé pendant plus de 3 secondes alors que le véhicule est arrêté. Le voyant VSC OFF s’allumera et “TRC désactivé.” s’affichera sur l’écran multifonction. *1 Appuyez de nouveau sur pour réactiver les systèmes. GS F Pour désactiver les systèmes TRAC et VSC, maintenez enfoncé pendant plus de 3 secondes. Les voyants “TRAC OFF” et VSC OFF s’allumeront.*2 X pour réactiver les systèmes. au freinage à action préventive, le freinage à action préventive et le contrôle de la direction (effectués de concert avec les systèmes PCS [système de sécurité préventive] et LDH) (si le véhicule en est doté) seront également désactivés. La lampe témoin du système de sécurité préventive s’allumera et un message s’affichera sur l’écran multifonction. (→P. 493) *2 : Sur les véhicules dotés du système PCS (système de sécurité préventive), l’assistance au freinage à action préventive et le freinage à action préventive seront également désactivés. La lampe témoin PCS (système de sécurité préventive) s’allumera et un message s’affichera sur l’écran multifonction. (→P. 493) GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) Conduite Appuyez de nouveau sur *1 : Sur les véhicules dotés du système PCS (système de sécurité préventive), l’assistance 4 334 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite ■ Mode Expert (GS F) Lorsque le mode Expert est sélectionné, il est possible de conduire de façon plus sportive que dans les autres modes de conduite. Le mode Expert désactive les systèmes TRAC et VSC, mais le moteur et les freins peuvent être commandés en fonction du comportement du véhicule. Pour sélectionner le mode Expert, appuyez sur lorsque le véhicule est en mode SPORT S+. Les voyants “EXPERT”, TRAC OFF et VSC OFF s’allumeront. Pour annuler le mode Expert, appuyez sur ou utilisez le contacteur de sélection du mode de conduite pour choisir un mode de conduite autre que SPORT S+. ■ Lorsque le message indiquant que le système TRAC a été désactivé s’affiche sur l’écran multifonction même si vous n’avez pas appuyé sur (GS350/GS200t) Le système TRAC et le dispositif d’assistance pour démarrage en côte ne peuvent pas être utilisés. Contactez votre concessionnaire Lexus. ■ Lorsque le voyant “TRAC OFF” s’allume même si vous n’avez pas appuyé sur (GS F) Le système TRAC et le dispositif d’assistance pour démarrage en côte ne peuvent pas être utilisés. Contactez votre concessionnaire Lexus. ■ Le système VGRS se désactive lorsque Il se peut que le système VGRS cesse de fonctionner dans les situations suivantes. Dans ce cas, il se peut que le volant quitte sa position droite, mais il reprendra sa position lorsque le système redémarrera. ● Le volant est utilisé pendant une longue période alors que le véhicule est arrêté ou roule très lentement. ● Lorsqu’une force est appliquée sans arrêt pendant une longue période et que le volant est tourné au maximum. La position centrale du volant peut changer lorsque le système VGRS est désactivé. Cependant, après la réactivation du système VGRS, la position reviendra à la normale. ■ Lorsque la batterie est débranchée Il se peut que le volant quitte sa position droite, mais cela sera rectifié automatiquement pendant la conduite. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite 335 ■ Sons et vibrations engendrés par l’assistance au freinage, le dispositif d’assistance pour GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 4 Conduite démarrage en côte et les systèmes ABS, VSC, TRAC et VGRS ● On peut entendre un bruit provenant du compartiment moteur lorsque la pédale de frein est enfoncée à répétition, lors du démarrage du moteur ou juste après la mise en mouvement du véhicule. Ce bruit n’indique pas une défaillance de l’un de ces systèmes. ● L’une ou l’autre des situations suivantes peut se produire lorsque les systèmes ci-dessus sont en fonction. Aucune d’entre elles n’indique une défaillance. • Vous pouvez ressentir les vibrations de la carrosserie du véhicule et du volant. • Vous pouvez entendre un bruit de moteur une fois le véhicule arrêté. • Une fois l’ABS activé, la pédale de frein peut générer de légères impulsions. • Une fois l’ABS activé, il se peut que la pédale de frein s’abaisse un peu. ■ Bruit de fonctionnement des systèmes EPS, VGRS et DRS Lorsque vous tournez le volant, un bruit de moteur (ronronnement) peut être audible. Cela n’indique pas une défaillance. ■ Réactivation automatique des systèmes TRAC et VSC Après avoir été désactivés, les systèmes TRAC et VSC se réactiveront automatiquement dans les circonstances suivantes : ● Lorsque le contacteur du moteur est désactivé ● Si seul le système TRAC est désactivé, il se réactivera lorsque la vitesse du véhicule augmentera. Si les systèmes TRAC et VSC sont tous deux désactivés, ils ne se réactiveront pas automatiquement lorsque la vitesse du véhicule augmentera. ■ Efficacité réduite du système EPS Lorsque vous tournez fréquemment le volant sur une longue période de temps, l’efficacité du système EPS est réduite pour en éviter une surchauffe. Le volant peut alors sembler plus lourd qu’à l’habitude. Si cela se produit, évitez de tourner trop fréquemment le volant, ou arrêtez le véhicule et coupez le moteur. Le système EPS devrait revenir à la normale en 10 minutes. ■ Conditions de fonctionnement du dispositif d’assistance pour démarrage en côte Lorsque les quatre conditions suivantes seront remplies, le dispositif d’assistance pour démarrage en côte fonctionnera : ● Le levier sélecteur de vitesses est dans une position autre que N ou P (lors du démarrage en côte, vers l’avant/vers l’arrière). ● Le véhicule est arrêté. ● La pédale d’accélérateur n’est pas enfoncée. ● Le frein de stationnement n’est pas engagé. ■ Annulation automatique du dispositif d’assistance pour démarrage en côte Le dispositif d’assistance pour démarrage en côte sera annulé dans chacune des situations suivantes : ● Le levier sélecteur de vitesses est placé en position N ou P. ● La pédale d’accélérateur est enfoncée. ● Le frein de stationnement est engagé. ● Il s’est écoulé environ 2 secondes depuis le relâchement de la pédale de frein. 336 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite AVERTISSEMENT ■ L’ABS ne fonctionne pas correctement lorsque ● Les limites d’adhérence des pneus ont été dépassées. (tels des pneus excessivement usés sur une chaussée enneigée). ● Le véhicule fait de l’aquaplanage alors qu’il roule à vitesse élevée sur une route mouillée ou glissante. ■ La distance d’arrêt peut être plus élevée qu’à l’habitude lorsque l’ABS est activé L’ABS n’est pas conçu pour réduire la distance d’arrêt du véhicule. Conservez toujours une distance sécuritaire entre votre véhicule et celui qui vous précède, surtout dans les situations suivantes : ● Lorsque vous conduisez sur une chaussée recouverte de terre, de gravier ou de neige ● Lorsque vous conduisez avec des chaînes antidérapantes ● Lorsque vous roulez sur des routes cahoteuses ● Lorsque vous conduisez sur des routes où il y a des nids-de-poule ou à surface inégale ■ Le système TRAC peut ne pas fonctionner efficacement lorsque Même si le système TRAC est en fonction, vous ne pourrez peut-être pas parvenir à garder le contrôle de la direction et de la puissance si vous conduisez sur une chaussée glissante. Conduisez prudemment dans des conditions où vous risquez de déraper et de perdre de la puissance. ■ Le dispositif d’assistance pour démarrage en côte ne fonctionne pas correctement lorsque ● Ne vous fiez pas aveuglément au dispositif d’assistance pour démarrage en côte. Le dispositif d’assistance pour démarrage en côte pourrait ne pas fonctionner correctement dans des pentes abruptes et sur des routes glacées. ● Contrairement au frein de stationnement, le dispositif d’assistance pour démarrage en côte n’est pas conçu pour garder le véhicule à l’arrêt pendant une longue période. N’essayez pas d’utiliser le dispositif d’assistance pour démarrage en côte pour garder le véhicule à l’arrêt sur un plan incliné, car cela risquerait de provoquer un accident. ■ Lorsque le VSC est activé Le voyant de dérapage clignote. Conduisez toujours prudemment. Une conduite irréfléchie pourrait provoquer un accident. Soyez particulièrement prudent lorsque le voyant clignote. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite 337 AVERTISSEMENT ■ Lorsque les systèmes TRAC/VSC sont désactivés GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 4 Conduite Soyez particulièrement prudent et conduisez à une vitesse adaptée aux conditions routières. Comme les systèmes TRAC/VSC aident à assurer la stabilité du véhicule et la puissance de conduite, ne les désactivez pas sans motif sérieux. ■ Précautions relatives au mode Expert (GS F) ● N’utilisez pas ce mode sur la voie publique. ● N’utilisez ce mode que lorsque vous êtes certain que les conditions routières et la zone environnante ne présentent aucun danger. ● Pour être utilisé correctement, le mode Expert nécessite des compétences de conduite de niveau professionnel. Lorsque vous utilisez le mode Expert, vérifiez toujours les conditions routières ainsi que la zone environnante, et conduisez encore plus prudemment que d’habitude. ■ Remplacement des pneus Assurez-vous que tous les pneus ont les dimensions, la marque, la sculpture de bande de roulement et la capacité totale de charge prescrites. De plus, assurez-vous que les pneus sont gonflés au niveau de pression de gonflage des pneus recommandé. Les systèmes ABS, TRAC et VSC ne fonctionneront pas correctement si différents types de pneus sont installés sur le véhicule. Pour en savoir davantage sur le remplacement des pneus ou des roues, contactez votre concessionnaire Lexus. ■ Gestion des pneus et de la suspension L’utilisation de pneus avec un quelconque problème ou la modification de la suspension aura une incidence sur les systèmes d’assistance à la conduite et pourra même causer la défaillance de l’un d’eux. 338 4-6. Conseils relatifs à la conduite Conseils pour la conduite en hiver Préparez le véhicule et procédez aux inspections nécessaires avant de le conduire en hiver. Conduisez toujours le véhicule en fonction des conditions atmosphériques qui prévalent. Préparation pour l’hiver (GS350/GS200t) ● Utilisez les liquides qui conviennent aux températures extérieures qui préva- lent. • Huile moteur • Liquide de refroidissement du moteur • Liquide de lave-glace ● Faites vérifier l’état de la batterie par un technicien agréé. ● Faites installer quatre pneus neige sur le véhicule ou achetez un ensemble de chaînes antidérapantes pour les pneus arrière.* Assurez-vous que vos pneus sont tous de la dimension et de la marque prescrites, et que les chaînes correspondent à la dimension des pneus. * : On ne peut pas installer de chaînes antidérapantes sur des véhicules dotés de pneus avant et arrière de dimensions différentes ni sur des véhicules dotés du système LDH et de pneus de 19 pouces. Préparation pour l’hiver (GS F) ● Utilisez les liquides qui conviennent aux températures extérieures qui préva- lent. • Huile moteur • Liquide de refroidissement du moteur • Liquide de lave-glace ● Faites vérifier l’état de la batterie par un technicien agréé. ● Faites installer quatre pneus neige sur le véhicule. Assurez-vous que vos pneus sont tous de la dimension et de la marque prescrites. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 4-6. Conseils relatifs à la conduite 339 Avant de conduire le véhicule Procédez comme suit, selon les conditions de conduite : ● N’essayez pas de forcer pour ouvrir une glace ou pour déplacer un essuieglace qui a gelé. Pour faire fondre la glace, faites couler de l’eau chaude sur la surface gelée. Essuyez immédiatement l’eau qui a coulé pour l’empêcher de geler. ● Pour que le ventilateur du système de commande de la température fonctionne correctement, retirez la neige accumulée dans les évents de l’entrée d’air situés devant le pare-brise. ● Vérifiez si de la glace ou de la neige s’est accumulée sur les feux, sur le toit du véhicule, sur le châssis, autour des pneus ou sur les freins, et enlevez-la. ● Retirez la neige ou la boue de dessous vos chaussures avant d’entrer dans le véhicule. Pendant la conduite du véhicule Lorsque vous garez le véhicule Garez le véhicule et placez le levier sélecteur de vitesses en position P, sans engager le frein de stationnement. Le frein de stationnement pourrait geler et il serait alors impossible de le relâcher. Si nécessaire, bloquez les roues pour empêcher le véhicule de glisser ou d’avancer. Choix des chaînes antidérapantes (GS350/GS200t) X Véhicules dotés de pneus avant et arrière de mêmes dimensions, à l’exception des véhicules dotés du système LDH et de pneus de 19 pouces Lorsque vous installez des chaînes antidérapantes, utilisez la bonne dimension. La dimension des chaînes est réglementée pour chaque dimension de pneu. 1 Chaînes latérales (0,12 in. [3 mm] de diamètre) 2 Chaînes transversales (0,16 in. [4 mm] de diamètre) GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) Conduite Accélérez doucement, conservez une distance de sécurité entre votre véhicule et celui qui vous précède, et conduisez plus lentement, à une vitesse adaptée aux conditions routières. 4 340 X 4-6. Conseils relatifs à la conduite Véhicules dotés de pneus avant et arrière de dimensions différentes et véhicules dotés du système LDH et de pneus de 19 pouces Il est impossible d’installer des chaînes antidérapantes. Vous devriez plutôt utiliser des pneus neige. Choix des chaînes antidérapantes (GS F) Il est impossible d’installer des chaînes antidérapantes. Vous devriez plutôt utiliser des pneus neige. Réglementation relative à l’utilisation des chaînes antidérapantes La réglementation relative à l’utilisation des chaînes antidérapantes varie en fonction de la région et du type de route. Renseignez-vous toujours sur la réglementation locale avant d’installer les chaînes. Déplacement des essuie-glaces avant Si la météo prévoit de fortes chutes de neige ou du verglas, déplacez les essuieglaces de la position de repos manuellement. Lorsque vous déplacez l’essuie-glace, agrippez fermement la partie où le balai est fixé au bras de l’essuie-glace. ■ En position de repos Soulevez l’essuie-glace dans l’axe du pare-brise. Les essuie-glaces peuvent rester soulevés en position de repos. ★ : Plus de 3,9 in. (10 cm) ■ En position escamotée Abaissez les essuie-glaces en appuyant sur la partie supérieure de la section de fixation. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 4-6. Conseils relatifs à la conduite 341 ■ Installation de chaînes antidérapantes Observez les précautions suivantes lorsque vous installez ou retirez les chaînes : ● Installez et retirez les chaînes antidérapantes dans un endroit sécuritaire. ● Installez les chaînes antidérapantes sur les pneus arrière. N’installez pas de chaînes antidérapantes sur les pneus avant. ● Installez les chaînes antidérapantes sur les pneus arrière en les serrant le plus possible. Retendez les chaînes après avoir parcouru 1/4 1/2 mile (0,5 1,0 km). ● Installez les chaînes antidérapantes selon les directives fournies lors de leur achat. AVERTISSEMENT ■ Conduite avec des pneus neige GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 4 Conduite Observez les précautions suivantes pour réduire les risques d’accident. Les négliger pourrait provoquer une perte de contrôle du véhicule et occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Utilisez des pneus de la dimension prescrite. ● Gardez la pression d’air au niveau recommandé. ● Ne dépassez pas 75 mph (120 km/h), peu importe le type de pneus neige utilisé. ● Les pneus neige doivent être installés impérativement sur les quatre roues. ■ Conduite avec des chaînes antidérapantes (GS350/GS200t dotés de pneus avant et arrière de mêmes dimensions, à l’exception des véhicules dotés du système LDH et de pneus de 19 pouces) Observez les précautions suivantes pour réduire les risques d’accident. Les négliger pourrait nuire à une conduite sécuritaire du véhicule et occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Ne dépassez pas la vitesse permise avec les chaînes antidérapantes utilisées ou 30 mph (50 km/h), soit la plus basse des deux vitesses. ● Évitez de conduire sur des chaussées cahoteuses ou dans des nids-de-poule. ● Évitez les accélérations soudaines, les braquages du volant et les freinages brusques, ainsi que les changements de vitesse brusques qui provoquent un freinage moteur soudain. ● Pour vous assurer de garder le contrôle du véhicule, ralentissez suffisamment à l’approche d’un virage. ● N’utilisez pas le système LKA (aide au suivi de la voie). (si le véhicule en est doté) ● N’utilisez pas le système LDA (système d’avertissement de sortie de voie avec contrôle de la direction). (si le véhicule en est doté) 342 4-6. Conseils relatifs à la conduite NOTE ■ Réparation ou remplacement des pneus neige Faites réparer ou remplacer vos pneus neige par un concessionnaire Lexus ou par un détaillant de pneus reconnu. Le retrait ou l’installation de pneus neige a en effet une incidence sur le fonctionnement des capteurs de pression de pneu et des émetteurs. ■ Installation de chaînes antidérapantes (GS350/GS200t dotés de pneus avant et arrière de mêmes dimensions, à l’exception des véhicules dotés du système LDH et de pneus de 19 pouces) Il se peut que les capteurs de pression de pneu et les émetteurs ne fonctionnent pas correctement lorsqu’on installe des chaînes antidérapantes. ■ Lorsque vous relevez les essuie-glaces avant Soulevez les essuie-glaces dans l’axe du pare-brise. (→P. 340) Si vous négligiez de le faire, les essuie-glaces et/ou le capot pourraient être endommagés. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 343 Caractéristiques intérieures 5-1. Écran du Remote Touch Remote Touch/écran de 12,3 pouces ...............................344 5-2. Utilisation du climatiseur et du désembueur Climatiseur automatique avant .............................................349 Climatiseur arrière ..................... 361 Volant chauffant/ sièges chauffants/ ventilateurs de siège ..............364 5-3. Utilisation des éclairages intérieurs Liste des éclairages intérieurs.....................................369 • Éclairage intérieur ...............370 • Éclairage de lecture............370 GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 5 5-4. Utilisation des dispositifs de rangement Liste des dispositifs de rangement...................................372 • Boîte à gants .......................... 373 • Bloc central ............................ 373 • Porte-gobelets .......................374 • Compartiments auxiliaires................................. 375 Caractéristiques du coffre......377 5-5. Utilisation des autres caractéristiques intérieures Autres caractéristiques intérieures ................................... 381 • Pare-soleil ................................ 381 • Miroirs de pare-soleil.......... 381 • Montre de bord ....................382 • Cendriers................................382 • Prises de courant .................383 • Accoudoir...............................383 • Écran pare-soleil arrière/ Écrans pare-soleil des portières arrière ...................384 • Prolongement de coffre...................................386 • Crochets porte-vêtements...................387 • Poignées de maintien......... 387 Ouvre-porte de garage......... 388 LEXUS Enform Safety Connect......................................395 344 5-1. Écran du Remote Touch Remote Touch/écran de 12,3 pouces∗ Vous pouvez utiliser le Remote Touch pour en faire fonctionner les écrans. Si votre véhicule est doté d’un système de navigation, reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION ET DE MULTIMÉDIA MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”. Fonctionnement du Remote Touch 1 Bouton “∧•∨” Appuyez sur ce bouton pour changer l’échelle de la carte et pour parcourir les listes. 2 Bouton de retour Appuyez sur ce bouton pour afficher l’écran précédent. 3 Bouton “MENU” Appuyez sur ce bouton pour afficher l’écran “Menu”. 4 Bouton du Remote Touch Déplacez ce bouton dans la direction souhaitée pour sélectionner une fonction, une lettre et un bouton d’écran. Appuyez sur le bouton pour confirmer la fonction, la lettre ou le bouton d’écran sélectionnés. 5 Boutons “ENTER” Appuyez sur ce bouton pour confirmer la fonction, la lettre ou le bouton d’écran sélectionnés. 6 Bouton “HOME” (véhicules dotés d’un écran de 8 pouces) Appuyez sur ce bouton pour afficher l’écran d’accueil. ∗ : Si le véhicule en est doté GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 5-1. Écran du Remote Touch 7 345 Bouton “MAP” (véhicules dotés d’un écran de 12,3 pouces) Appuyez sur ce bouton pour afficher la position actuelle du véhicule. ■ Utilisation du bouton du Remote Touch 1 Pour sélectionner : Déplacez le bouton dans la direction souhaitée. 2 Pour confirmer : Appuyez sur le bouton ou sur le bouton “ENTER”. ■ Affichage de l’écran lors de basses températures Lorsque la température ambiante est extrêmement basse, la réponse de l’écran peut être retardée même si le Remote Touch est utilisé. AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous utilisez le Remote Touch ● Ne laissez pas vos doigts, vos ongles ou vos cheveux se coincer dans le Remote NOTE ■ Pour éviter d’endommager le Remote Touch ● Ne laissez pas d’aliments, de liquides, d’autocollants ou de cigarettes allumées venir en contact avec le Remote Touch, car il pourrait alors changer de couleur, émettre une odeur étrange ou cesser de fonctionner. ● Ne soumettez pas le Remote Touch à une pression excessive ou à un choc violent, car le bouton pourrait se plier ou se casser. ● Ne laissez pas de pièces de monnaie, de verres de contact ou d’autres objets semblables se coincer dans le Remote Touch, car il pourrait cesser de fonctionner. ● Un vêtement pourrait se déchirer s’il se coinçait dans le bouton du Remote Touch. ● Il se peut que le bouton du Remote Touch ne fonctionne pas correctement si votre main ou n’importe quel objet se trouve sur celui-ci alors que le contacteur du moteur est placé en mode ACCESSORY. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) Caractéristiques intérieures Touch, car vous pourriez vous blesser. ● Faites preuve de prudence lorsque vous utilisez le Remote Touch dans des températures extrêmes, car il pourrait devenir très chaud ou très froid en raison de la température à l’intérieur du véhicule. 5 346 5-1. Écran du Remote Touch Écran “Menu” Appuyez sur le bouton “MENU” du Remote Touch pour afficher l’écran “Menu”. L’affichage peut varier selon le type de système. Écran de 12,3 pouces : Lorsqu’un écran prioritaire s’affichera sur l’affichage latéral, l’écran “Menu” s’affichera sur l’affichage principal. X Véhicules dotés d’un écran de 8 pouces Contacteur X Véhicules dotés d’un écran de 12,3 pouces Fonction Sélectionnez ce bouton pour afficher l’écran en mode boussole.*1 Sélectionnez ce bouton pour afficher l’écran “Destination”.*1 Sélectionnez ce bouton pour afficher l’écran de commande de la radio.*1 Sélectionnez ce bouton pour afficher l’écran de commande multimédia.*1 Sélectionnez ce bouton pour afficher l’écran de fonctionnement mains libres.*1 Sélectionnez ce bouton pour afficher l’écran “LEXUS App Suite”.*1, 2 Sélectionnez ce bouton pour afficher l’écran “Informations”.*1 Sélectionnez ce bouton pour afficher l’écran de commande du climatiseur. (→P. 349) GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 5-1. Écran du Remote Touch Contacteur 347 Fonction Sélectionnez ce bouton pour afficher l’écran “Configuration”.*1 “Affichage” Sélectionnez ce bouton pour régler le contraste et la luminosité de l’écran, éteindre l’écran, etc.*1 *1 : Reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION ET DE MULTIMÉDIA MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”. *2 : Si le véhicule en est doté Fonctionnement de l’écran de 12,3 pouces ■ Affichage plein écran Vous pouvez afficher les fonctions suivantes en plein écran : ● Écran initial* ● Écran de carte* ● Écran “Menu” (→P. 346) * : Reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION ET DE MULTIMÉDIA MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”. ■ Affichage écran divisé GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) Caractéristiques intérieures Vous pouvez afficher des informations différentes sur le côté gauche et le côté droit de l’écran. Par exemple, vous pouvez afficher et utiliser l’écran du climatiseur pendant que l’écran d’informations sur la consommation de carburant est affiché. Le grand écran situé à la gauche de l’affichage est appelé l’affichage principal, et le petit écran sur la droite est appelé l’affichage latéral. 5 348 5-1. Écran du Remote Touch Fonction de l’écran de 12,3 pouces Pour plus de détails sur les fonctions et le fonctionnement de l’affichage principal, reportez-vous à la section correspondante. ■ Utilisation de l’affichage latéral X Écrans de base Vous pouvez afficher et utiliser les fonctions suivantes sur l’affichage latéral. Sélectionnez le bouton souhaité. 1 Système de navigation* 2 Audio* 3 Téléphone* 4 Informations sur le véhicule (→P. 138) 5 Climatiseur (→P. 354) Pour désactiver l’affichage latéral, appuyez sur le bouton “MAP” du Remote Touch pour afficher l’écran de carte, puis appuyez sur . Si l’élément affiché sur l’affichage principal est compatible avec l’affichage plein écran (→P. 347), il s’affichera en plein écran. X Écrans prioritaires Chacun des écrans suivants s’affiche automatiquement en fonction des conditions. • Système intuitif d’aide au stationnement* (si le véhicule en est doté) • Téléphone* • Destination Assist* • Mode de conduite (→P. 315) * : Reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION ET DE MULTIMÉDIA MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 5-2. Utilisation du climatiseur et du désembueur 349 Climatiseur automatique avant Les sorties d’air et la vitesse du ventilateur sont réglées automatiquement en fonction du réglage de la température. Appuyez sur le bouton “MENU” du Remote Touch, puis sélectionnez pour afficher l’écran de fonctionnement du climatiseur. Véhicules dotés d’un écran de 12,3 pouces : Vous pouvez afficher et utiliser le climatiseur sur l’affichage latéral. (→P. 347) La position de l’affichage et des boutons varie selon le type de système. Panneau de commande 5 Caractéristiques intérieures GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 350 5-2. Utilisation du climatiseur et du désembueur ■ Réglage de la température Appuyez sur le côté “∧” de pour augmenter la température, et sur le côté “∨” pour la diminuer. X Véhicules non dotés d’un climatiseur arrière Lorsque vous sélectionnez “DUAL” sur l’écran de commande ou que vous appuyez sur le bouton de commande de la température côté passager, vous pouvez régler individuellement la température des sièges du conducteur et du passager. X Véhicules dotés d’un climatiseur arrière Lorsque vous sélectionnez “3-ZONE” sur l’écran de commande ou que vous appuyez sur le bouton de commande de la température côté passager, vous pouvez régler individuellement (→P. 361) la température des sièges du conducteur, du passager avant et des passagers arrière. Chaque fois que vous sélectionnez 3-ZONE, le climatiseur bascule entre les modes individuel et simultané. ■ Réglage de la vitesse du ventilateur Appuyez sur la diminuer. pour augmenter la vitesse du ventilateur et sur pour Appuyez sur le bouton “OFF” pour arrêter le ventilateur. ■ Changement du mode de débit d’air Pour changer les sorties d’air, appuyez sur . Les sorties d’air utilisées changent chaque fois que vous appuyez sur le bouton. (→P. 352) GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 5-2. Utilisation du climatiseur et du désembueur 351 ■ Mode S-FLOW Appuyez sur . Lorsque vous appuyez sur , le débit d’air est modifié comme suit. Véhicules non dotés d’un climatiseur arrière : L’air est dirigé vers les sièges avant uniquement.* Véhicules dotés d’un climatiseur arrière : L’air est dirigé vers les sièges avant uniquement. Si personne n’est assis sur le siège du passager, le système évalue la température réglée, l’humidité extérieure et la température à l’intérieur de l’habitacle, puis l’air est dirigé vers le siège du conducteur uniquement.* * : L’air peut aussi être dirigé vers les sièges arrière en fonction de la situation. ■ Autres fonctions ● Passage du mode Air extérieur au mode Recirculation d’air et inversement (→P. 356) ● Désembuage du pare-brise (→P. 356) ● Désembuage de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs (→P. 356) 5 Caractéristiques intérieures GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 352 5-2. Utilisation du climatiseur et du désembueur Écran de commande X Véhicules non dotés d’un climatiseur arrière X Véhicules dotés d’un climatiseur arrière 1 Réglez la température du côté gauche 2 Dirigez l’air vers les pieds et activez le désembueur de pare-brise 3 Réglez la vitesse du ventilateur 4 Sélectionnez le mode de débit d’air* (sièges avant) 5 Voyants de fonction activée/désactivée sur l’écran de commande des options 6 Affichez l’écran de commande des options (→P. 353) 7 Réglez la température du côté droit 8 Activez le mode Eco du climatiseur (→P. 359) La puissance du climatiseur et du chauffage est limitée afin d’optimiser la consommation de carburant. 9 Réglez individuellement la température des sièges du conducteur et du passager avant (mode DUAL) (→P. 350) 10 Activez/désactivez la fonction de refroidissement et de déshumidification 11 Sélectionnez ce bouton pour activer/désactiver le mode automatique 12 Sélectionnez le mode de débit d’air* (côté gauche) 13 Sélectionnez le mode de débit d’air* (côté droit) 14 Affichez l’écran de fonctionnement du climatiseur arrière (→P. 354) 15 Réglez individuellement la température des sièges du conducteur, du passager avant et des passagers arrière (→P. 361) (mode 3-ZONE) (→P. 350) Pour régler ou sélectionner des paramètres, déplacez le bouton du Remote Touch pour sélectionner le bouton d’écran, puis appuyez sur le GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 5-2. Utilisation du climatiseur et du désembueur 353 bouton du Remote Touch ou sur le bouton “ENTER” du Remote Touch pour confirmer la fonction sélectionnée. *: L’air est dirigé vers le haut du corps L’air est dirigé vers le haut du corps et vers les pieds L’air est dirigé vers les pieds ■ Écran de commande des options Sélectionnez sur l’écran de commande pour afficher l’écran de commande des options. Vous pouvez activer et désactiver les fonctions. Lorsque la fonction est activée, le voyant s’allume sur l’écran de commande. (→P. 352) Empêchez la formation de glace sur le pare-brise et les balais d’essuie-glaces (si le véhicule en est doté) (→P. 356) 2 Éliminez le pollen de l’air (filtre à micro-poussière et pollen) (→P. 356) GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 5 Caractéristiques intérieures 1 354 5-2. Utilisation du climatiseur et du désembueur ■ Affichage latéral (véhicules dotés d’un écran de 12,3 pouces) X Véhicules non dotés d’un climatiseur arrière X Véhicules dotés d’un climatiseur arrière 1 Réglez la température du côté gauche 2 Sélectionnez le mode de débit d’air (sièges avant) 3 Réglez la vitesse du ventilateur 4 Réglez la température du côté droit 5 Réglez individuellement la température des sièges du conducteur et du passager avant (mode DUAL) (→P. 350) 6 Activez/désactivez la fonction de refroidissement et de déshumidification 7 Sélectionnez ce bouton pour activer/désactiver le mode automatique 8 Sélectionnez le mode de débit d’air (côté gauche) 9 Sélectionnez le mode de débit d’air (côté droit) 10 Réglez individuellement la température des sièges du conducteur, du passager avant et des passagers arrière (→P. 361) (mode 3-ZONE) (→P. 350) ■ Écran de commande du climatiseur arrière (véhicules dotés d’un climati- seur arrière) 1 Réglez la température des sièges arrière 2 Désactivation des contacteurs de l’accoudoir arrière 3 Désactivez le ventilateur (sièges arrière) 4 Sélectionnez ce bouton pour activer/désactiver le mode automatique (sièges arrière) GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 5-2. Utilisation du climatiseur et du désembueur 355 Fonctionnement du climatiseur ■ Utilisation du mode automatique 1 Appuyez sur 2 Appuyez sur tique. ou sélectionnez “AUTO” sur l’écran de commande. pour passer en mode d’admission d’air automa- Le climatiseur passe automatiquement du mode Air extérieur au mode Recirculation d’air et inversement. 3 Réglez la température. (→P. 350) Pour arrêter l’opération, appuyez sur le bouton “OFF”. En fonction du réglage de la température, vous pouvez régler individuellement les sorties d’air et la vitesse du ventilateur des sièges du conducteur et du passager. Lorsque les sièges chauffants avant et les ventilateurs de siège avant/les sièges chauffants arrière sont en mode AUTO, le système fonctionne automatiquement en fonction de la température réglée, de la température extérieure, etc. ■ Voyant du mode automatique Si le réglage de la vitesse du ventilateur ou le mode de débit d’air sont actionnés, le voyant du mode automatique s’éteint. Cependant, le mode automatique est conservé pour toutes les fonctions autres que celles qui ont été actionnées. 5 Caractéristiques intérieures GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 356 5-2. Utilisation du climatiseur et du désembueur Autres fonctions ■ Passage du mode Air extérieur au mode Recirculation d’air et inversement Appuyez sur . Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, le système bascule entre (mode Recirculation d’air), mode automatique et (mode Air extérieur). Lorsque le système bascule en mode automatique, le climatiseur fonctionne automatiquement. ■ Désembuage du pare-brise Les désembueurs permettent de désembuer le pare-brise et les glaces latérales avant. Appuyez sur . Si le mode Recirculation d’air est utilisé, réglez le bouton de mode Air extérieur/ Recirculation d’air sur Air extérieur. (Le mode pourrait changer automatiquement.) Pour désembuer le pare-brise et les glaces latérales rapidement, augmentez le débit d’air et la température. Pour revenir au mode précédent, appuyez de nouveau sur une fois que le pare-brise est désembué. ■ Désembuage de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs Les désembueurs permettent de désembuer la lunette arrière et d’éliminer les gouttes de pluie, la rosée et le givre des rétroviseurs extérieurs. Appuyez sur . Les désembueurs se désactiveront automatiquement au bout de 15 à 60 minutes. La durée de fonctionnement varie selon la température ambiante et la vitesse du véhicule. ■ Dégivreur d’essuie-glace avant (si le véhicule en est doté) Cette fonction permet d’empêcher la formation de glace sur le pare-brise et les balais d’essuie-glaces. Sélectionnez sur l’écran de commande des options. Le dégivreur d’essuie-glace avant se désactivera automatiquement au bout d’environ 15 minutes. ■ Filtre à micro-poussière et pollen Le pollen est éliminé de l’air et l’air est dirigé vers le haut du corps. Sélectionnez sur l’écran de commande des options. Normalement, le système se désactivera automatiquement. Pour empêcher que le pare-brise ne s’embue lorsque l’air extérieur est froid, il se peut que la fonction de déshumidification s’active. Le pollen est filtré, même si le filtre à micro-poussière et pollen est désactivé. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 5-2. Utilisation du climatiseur et du désembueur 357 Modification des réglages des sièges arrière (véhicules dotés d’un climatiseur arrière) Sélectionnez sur l’écran de commande pour afficher l’écran de commande du climatiseur arrière. ■ Utilisation du mode automatique 1 Sélectionnez “REAR AUTO” sur l’écran. Le climatiseur fonctionnera, et les sorties d’air ainsi que la vitesse du ventilateur seront réglées automatiquement. Lorsque les sièges chauffants arrière sont en mode automatique, le système fonctionne automatiquement en fonction de la température réglée, de la température extérieure, etc. 2 Réglez la température. Pour arrêter le fonctionnement, sélectionnez “REAR OFF”. ■ Réglage de la température Sélectionnez pour augmenter la température et pour la diminuer. Chaque fois que vous sélectionnez “3-ZONE” sur l’écran de commande, le climatiseur bascule entre les modes individuel et simultané. Sélectionnez . Les contacteurs des sièges chauffants arrière (→P. 365) sont également verrouillés. Sorties d’air ■ Emplacement des sorties d’air Les sorties d’air et le débit d’air changent en fonction du mode de débit d’air sélectionné. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) Caractéristiques intérieures ■ Désactivation des contacteurs de l’accoudoir arrière. 5 358 5-2. Utilisation du climatiseur et du désembueur ■ Réglage de la position, et ouverture et fermeture des sorties d’air X Sorties centrales avant et sorties latérales avant X Sorties des sièges arrière 1 Dirigez l’air vers la gauche ou vers la droite, vers le haut ou vers le bas. 2 Tournez le bouton pour ouvrir ou pour fermer l’évent. ■ Enregistrement des réglages du climatiseur dans les clés à puce ● En déverrouillant le véhicule à l’aide d’une clé à puce et en plaçant le contacteur du moteur en mode IGNITION ON, les réglages du climatiseur enregistrés dans la clé seront rétablis. ● Lorsque le contacteur du moteur est désactivé, les réglages actuels du climatiseur sont automatiquement enregistrés dans la clé à puce qui a été utilisée pour déverrouiller le véhicule. ● Le système pourrait ne pas fonctionner correctement si plus d’une clé à puce se trouvait à proximité du véhicule ou si le système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir était utilisé pour déverrouiller la portière d’un passager. ● Les réglages de la clé à puce et de la portière correspondante peuvent être modifiés. Contactez votre concessionnaire Lexus. ■ Utilisation du mode automatique La vitesse du ventilateur est ajustée automatiquement en fonction du réglage de la température et des conditions ambiantes. Par conséquent, immédiatement après avoir appuyé sur , le ventilateur peut s’arrêter quelques instants pendant que l’air est réchauffé ou refroidi. En raison du soleil, il se peut que de l’air froid soit dirigé autour de la partie supérieure du corps même lorsque le chauffage est activé. ■ Formation de buée sur les glaces ● De la buée se forme facilement sur les glaces lorsque le taux d’humidité est élevé à l’intérieur du véhicule. Activez “A/C” pour déshumidifier l’air provenant des sorties d’air et désembuer le pare-brise efficacement. ● Si vous désactivez “A/C”, les glaces risquent de s’embuer plus facilement. ● Les glaces risquent de s’embuer si vous utilisez le mode Recirculation d’air. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 5-2. Utilisation du climatiseur et du désembueur 359 ■ Mode Air extérieur/Recirculation d’air ● Lorsque vous conduisez sur des routes poussiéreuses comme dans les tunnels ou dans GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 5 Caractéristiques intérieures une circulation dense, réglez le bouton de mode Air extérieur/Recirculation d’air sur Recirculation d’air. Il s’agit d’une manière efficace d’éviter que l’air extérieur ne pénètre à l’intérieur du véhicule. Le mode Recirculation d’air permet également de rafraîchir efficacement l’intérieur du véhicule au cours de l’opération de refroidissement. ● Le mode Air extérieur/Recirculation d’air peut changer automatiquement selon le réglage de la température ou selon la température intérieure. ■ Lorsque la température extérieure est supérieure à 75 °F (24 °C) et que le climatiseur est activé ● Pour réduire sa consommation d’énergie, le climatiseur peut passer automatiquement au mode Recirculation d’air. Cette mesure peut également réduire la consommation de carburant. ● Le mode Recirculation d’air est sélectionné par défaut lorsque le contacteur du moteur est activé. ● Il est possible en tout temps de passer au mode Air extérieur en appuyant sur . ■ Commande d’admission d’air en mode automatique En mode automatique, le système détecte la présence de gaz d’échappement et d’autres gaz nocifs et bascule automatiquement entre les modes Air extérieur et Recirculation d’air. Lorsque la fonction de déshumidification est désactivée et que le ventilateur fonctionne, la fonction de déshumidification sera activée si vous passez en mode automatique. ■ Fonctionnement du climatiseur en mode de conduite Eco En mode de conduite Eco, le climatiseur sera commandé comme suit afin d’optimiser la consommation de carburant : ● Contrôle du régime moteur et du fonctionnement du compresseur du climatiseur afin de limiter le chauffage ou le refroidissement ● Limitation de la vitesse du ventilateur lorsque le mode automatique est sélectionné Afin d’améliorer le rendement du climatiseur, effectuez les opérations suivantes : ● Désactivez le mode Eco du climatiseur ● Réglez la vitesse du ventilateur ● Désactivez le mode de conduite Eco (→P. 315) ■ Mode Eco du climatiseur Lorsque le mode de conduite Eco est sélectionné à l’aide du contacteur de sélection du mode de conduite, le mode Eco du climatiseur est activé. Lorsqu’un mode de conduite autre que le mode de conduite Eco est sélectionné, le mode Eco du climatiseur peut se désactiver. ■ Lorsque le mode S-FLOW est utilisé Si l’air est dirigé vers le siège du conducteur uniquement, le réglage de la température du siège du passager avant ne sera pas affiché. ■ Lorsque la température extérieure est basse Il se peut que la fonction de déshumidification ne s’active pas même si “A/C” est sélectionné sur l’écran de commande des options. 360 5-2. Utilisation du climatiseur et du désembueur ■ Odeurs du ventilateur et du climatiseur ● Pour permettre à l’air extérieur d’entrer, réglez le climatiseur en mode Air extérieur. ● Durant l’utilisation, diverses odeurs provenant de l’intérieur et de l’extérieur du véhicule peuvent pénétrer dans le climatiseur et s’y accumuler. Des odeurs peuvent alors émaner des évents. ● Pour réduire l’émission éventuelle d’odeurs : • Il est recommandé de régler le climatiseur sur le mode Air extérieur avant de couper le moteur du véhicule. • Immédiatement après le démarrage du climatiseur en mode automatique, il se peut que le démarrage du ventilateur soit légèrement retardé. ■ Filtre du climatiseur →P. 458 ■ Personnalisation Les réglages (par ex. la sensibilité du capteur des gaz d’échappement) peuvent être modifiés. (Fonctions personnalisables : →P. 606) AVERTISSEMENT ■ Pour éviter que le pare-brise ne s’embue ● N’utilisez pas pendant la climatisation en période d’extrême humidité. La différence entre la température de l’air extérieur et celle du pare-brise risque d’embuer la surface extérieure du pare-brise et de diminuer ainsi votre visibilité. ● Ne placez aucun objet sur le tableau de bord qui pourrait recouvrir les sorties d’air. Sinon, cela pourrait bloquer le débit d’air, et empêcher les désembueurs de pare-brise de fonctionner correctement. ■ Pour éviter des brûlures ● Ne touchez pas à la surface des rétroviseurs lorsque les désembueurs des rétrovi- seurs extérieurs sont activés. ● Véhicules dotés d’un dégivreur d’essuie-glace avant : Ne touchez pas à la vitre de la partie inférieure du pare-brise ni aux côtés des montants avant lorsque le dégivreur d’essuie-glace avant est activé. NOTE ■ Pour éviter que la batterie ne se décharge Ne laissez pas le climatiseur allumé plus longtemps qu’il ne faut lorsque le moteur est arrêté. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 5-2. Utilisation du climatiseur et du désembueur 361 Climatiseur arrière∗ Les sorties d’air et la vitesse du ventilateur sont réglées automatiquement en fonction du réglage de la température. Panneau de commande 5 Activez/désactivez le mode auto- 3 Changement du mode de débit matique d’air 2 Désactivez le ventilateur 4 Réglez la température ■ Réglage de la température Appuyez sur le côté “∧” de pour augmenter la température, et sur le côté “∨” pour la diminuer. ■ Changement des sorties d’air Appuyez sur . Chaque fois que vous appuyez sur suit. , les sorties d’air sont modifiées comme : L’air est dirigé vers le haut du corps. : L’air est dirigé vers le haut du corps et vers les pieds. : L’air est dirigé vers les pieds. ∗ : Si le véhicule en est doté GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) Caractéristiques intérieures 1 362 5-2. Utilisation du climatiseur et du désembueur Utilisation du climatiseur automatique 1 Appuyez sur . Le climatiseur fonctionnera, et les sorties d’air ainsi que la vitesse du ventilateur seront réglées automatiquement. “AUTO” s’affichera sur le panneau de commande. 2 Réglez la température. Lorsque les sièges chauffants arrière sont en mode “AUTO”, le système fonctionne automatiquement en fonction de la température réglée, de la température extérieure, etc. Pour arrêter l’opération, appuyez sur le bouton “OFF”. Sorties d’air ■ Emplacement des sorties d’air Les sorties d’air et le débit d’air changent en fonction du mode de débit d’air sélectionné. ■ Réglage de la position, et ouverture et fermeture des sorties d’air 1 Dirigez l’air vers la gauche ou vers la droite, vers le haut ou vers le bas. 2 Tournez le bouton pour ouvrir ou pour fermer l’évent. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 5-2. Utilisation du climatiseur et du désembueur 363 ■ Fonction de verrouillage des boutons Pour éviter une activation accidentelle, vous pouvez verrouiller les boutons de l’accoudoir arrière. Pour verrouiller les boutons, appuyez sur jusqu’à ce que vous entendiez un signal sonore. Pour déverrouiller les boutons, appuyez de nouveau sur jusqu’à ce que vous entendiez un signal sonore. L’indicateur s’affiche à l’écran lorsque les boutons sont verrouillés. ■ Fonction de désactivation de l’éclairage du panneau de commande arrière Vous pouvez désactiver l’éclairage du panneau de commande sur l’accoudoir arrière. Pour désactiver l’éclairage, appuyez sur jusqu’à ce que vous entendiez un signal sonore. Pour réactiver l’éclairage, appuyez de nouveau sur jusqu’à ce que vous entendiez un signal sonore. 5 NOTE Ne laissez pas le climatiseur allumé plus longtemps qu’il ne faut lorsque le moteur est coupé. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) Caractéristiques intérieures ■ Pour éviter que la batterie ne se décharge 364 5-2. Utilisation du climatiseur et du désembueur Volant chauffant∗/sièges chauffants∗/ventilateurs de siège∗ Ces fonctions permettent de chauffer respectivement les poignées latérales du volant et les sièges. Les ventilateurs de siège assurent une bonne circulation de l’air en évacuant l’air de cette zone. AVERTISSEMENT ● Prenez soin d’éviter que les personnes suivantes ne se blessent en entrant en contact avec le volant ou les sièges lorsque leur dispositif de chauffage est activé : • Bébés, jeunes enfants, personnes âgées, malades ou personnes aux prises avec des difficultés physiques • Personnes à la peau sensible • Personnes très fatiguées • Personnes ayant absorbé de l’alcool ou pris des médicaments qui provoquent une somnolence (somnifères, médicaments contre le rhume, etc.) ● Observez les précautions suivantes pour éviter des brûlures légères ou une surchauffe du système : • Ne recouvrez pas les sièges chauffants d’une couverture ou d’un coussin. • N’utilisez pas les sièges chauffants plus que nécessaire. NOTE ● Pour éviter d’endommager les sièges chauffants/les ventilateurs de siège, ne placez pas sur le siège des objets lourds dont la surface est irrégulière et ne plantez pas d’objets pointus dans le siège tels que des aiguilles, des clous, etc. ● Pour éviter que la batterie ne se décharge, n’utilisez pas les fonctions lorsque le moteur est coupé. Volant chauffant (si le véhicule en est doté) Active/désactive le volant chauffant Le voyant s’allume lorsque le dispositif de chauffage fonctionne. ∗ : Si le véhicule en est doté GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 5-2. Utilisation du climatiseur et du désembueur 365 ● Vous pouvez utiliser le volant chauffant lorsque le contacteur du moteur est en mode IGNITION ON. ● Le volant chauffant se désactivera automatiquement au bout de 30 minutes. Sièges chauffants (si le véhicule en est doté)/ventilateurs de siège (si le véhicule en est doté) ■ Sièges chauffants avant et ventilateurs de siège avant (si le véhicule en est doté)/sièges chauffants arrière (si le véhicule en est doté) X Sièges avant 1 Contacteurs des sièges chauffants X Sièges arrière 2 Contacteurs des ventilateurs de siège (sièges avant uniquement) Le voyant (vert) sur le contacteur s’allume lorsque le ventilateur de siège fonctionne. 3 Voyants de niveau La température du siège chauffant ou la vitesse du ventilateur de siège (pour les sièges avant uniquement) est affichée. 4 Voyants “AUTO” GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) Caractéristiques intérieures Le voyant (jaune) sur le contacteur s’allume lorsque le siège chauffant fonctionne. 5 366 5-2. Utilisation du climatiseur et du désembueur ● Modes et voyants Vous pouvez changer de mode en appuyant sur le contacteur. Mode Voyant “AUTO” Voyants de niveau Désactivé Désactivé Désactivé Automatique* Activé 3 à 1, ou désactivé Élevé Désactivé 3 Moyen Désactivé 2 Bas Désactivé 1 * : Lorsque le mode automatique est sélectionné, le niveau change automatiquement en fonction des réglages du climatiseur. ■ Sièges chauffants (sans les ventilateurs de siège) (si le véhicule en est doté) 1 Contacteurs des sièges chauffants 2 Voyants de niveau La température du siège chauffant est affichée. ● Modes et voyants Le mode change comme suit chaque fois que vous appuyez sur le contacteur : Mode Voyants de niveau Fonctionnement automatique* Désactivé Désactivé Élevé 3 Élevé → Moyen → Bas Moyen 2 Moyen → Bas Bas 1 Bas * : Le mode change automatiquement en fonction du temps écoulé. Le temps nécessaire avant le changement de mode varie en fonction de la température de l’habitacle lorsque le siège chauffant a été activé et d’autres facteurs. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 5-2. Utilisation du climatiseur et du désembueur 367 ■ Ventilateurs de siège (sans les sièges chauffants) (si le véhicule en est doté) 1 Contacteurs du ventilateur des sièges 2 Voyants de niveau La vitesse du ventilateur de siège est affichée. ● Modes et voyants Le mode change comme suit chaque fois que vous appuyez sur le contacteur : Mode Voyants de niveau Désactivé Désactivé Élevé 3 Moyen 2 Bas 1 5 Le contacteur du moteur est en mode IGNITION ON. ■ Fonctionnement des sièges chauffants (véhicules non dotés du mode automatique) Les sièges chauffants changent automatiquement de mode de fonctionnement. Si le contacteur du moteur est désactivé lorsque les sièges chauffants sont en fonction, leur redémarrage diffère en fonction du temps qui s’est écoulé avant que le contacteur du moteur ne soit remis en marche. Fonctionnement actuel Mode de fonctionnement au démarrage et temps écoulé avant que le contacteur du moteur ne soit placé en mode IGNITION ON De 0 à 15 minutes Plus de 15 minutes Élevé Élevé Élevé Moyen Moyen Élevé Bas Bas Élevé GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) Caractéristiques intérieures ■ On peut utiliser les sièges chauffants/les ventilateurs de siège lorsque 368 5-2. Utilisation du climatiseur et du désembueur ■ Fonctionnement automatique des sièges chauffants en mode de conduite Eco Si le contacteur de sélection du mode de conduite est placé en mode de conduite Eco par temps froid, il se peut que les sièges chauffants s’activent automatiquement pour aider à améliorer les performances de chauffage. ■ Fonctionnement automatique en mode S-FLOW Il est possible que les sièges chauffants avant et ventilateurs de siège avant ou que les sièges chauffants arrière se désactivent automatiquement lorsque le mode S-FLOW est activé en mode automatique. (→P. 351) ■ Fonction de verrouillage des boutons (véhicules dotés d’un panneau de commande arrière) Pour éviter une activation accidentelle, vous pouvez verrouiller certains boutons de l’accoudoir arrière. (→P. 363) ■ Lorsque le contacteur est désactivé (véhicules dotés d’un panneau de commande arrière) Lorsqu’il est impossible d’actionner le contacteur du panneau de commande arrière, même si la fonction de verrouillage est désactivée, vérifiez si le contacteur a été désactivé parce que a été sélectionné sur l’écran du Remote Touch. (→P. 357) ■ Fonction de désactivation de l’éclairage du panneau de commande arrière (véhicules dotés d’un panneau de commande arrière) Vous pouvez désactiver l’éclairage du panneau de commande sur l’accoudoir arrière. (→P. 363) ■ Personnalisation Les réglages du mode automatique des sièges chauffants avant et des ventilateurs de siège avant, ou des sièges chauffants arrière, peuvent être modifiés. (Fonctions personnalisables : →P. 606) GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 5-3. Utilisation des éclairages intérieurs 369 Liste des éclairages intérieurs 5 Éclairage de seuil extérieur 2 Éclairage du levier sélecteur de vitesses 6 Éclairage de lecture arrière (→P. 370) Éclairage intérieur arrière Éclairage intérieur avant (→P. 370) 7 Éclairage décoratif 8 Éclairage d’accueil aux portières 4 Éclairage de lecture avant (→P. 370) 9 Éclairage des contacteurs de glaces assistées 5 Éclairage de poignée intérieure de 3 portière 10 Éclairage de plancher Lorsque le contacteur de commande d’éclairage du tableau de bord est placé au minimum et que les feux arrière sont allumés, l’éclairage de poignée intérieure de portière, l’éclairage décoratif et l’éclairage de plancher s’éteignent. (→P. 94) GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) Caractéristiques intérieures 1 370 5-3. Utilisation des éclairages intérieurs Éclairage intérieur 1 Allume/éteint l’éclairage L’éclairage intérieur arrière est également allumé/éteint. 2 Active/désactive la position de portière Éclairage de lecture ■ Avant Allume/éteint l’éclairage ■ Arrière Allume/éteint l’éclairage GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 5-3. Utilisation des éclairages intérieurs 371 ● Système d’éclairage d’accueil : Les éclairages s’allument et s’éteignent automatique- ment lorsque la clé à puce est détectée, lorsque les portières sont verrouillées ou déverrouillées, lorsque les portières sont ouvertes ou fermées et selon le mode du contacteur du moteur. ● Si l’éclairage intérieur reste allumé alors que le contacteur du moteur est désactivé, il s’éteindra automatiquement au bout de 20 minutes. ● Les réglages (par ex. l’intervalle précédant le moment où l’éclairage s’éteint) peuvent être modifiés. (Fonctions personnalisables : →P. 606) NOTE Pour éviter que la batterie ne se décharge, ne laissez pas les éclairages allumés plus longtemps qu’il ne faut lorsque le moteur est éteint. 5 Caractéristiques intérieures GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 372 5-4. Utilisation des dispositifs de rangement Liste des dispositifs de rangement 1 Porte-gobelets (→P. 374) 2 Boîte à gants (→P. 373) 3 Compartiments auxiliaires (si le véhicule en est doté) (→P. 375) Cendriers (si le véhicule en est doté) (→P. 382) 4 Compartiments auxiliaires (→P. 375) 5 Bloc central (→P. 373) AVERTISSEMENT ● Ne laissez pas de lunettes, de briquets ni d’atomiseurs dans les espaces de range- ment, car les problèmes suivants risqueraient de se produire en cas de température élevée dans l’habitacle : • Les lunettes pourraient être déformées par la chaleur ou se fissurer si elles entraient en contact avec d’autres articles rangés. • Les briquets ou les atomiseurs pourraient exploser. S’ils entraient en contact avec d’autres articles rangés, le briquet pourrait s’enflammer et l’atomiseur pourrait laisser du gaz s’échapper et provoquer un incendie. ● Lorsque vous conduisez ou que les compartiments de rangement ne sont pas utilisés, gardez les couvercles fermés. En cas de freinage ou de dérapage brusques, un occupant qui heurterait un couvercle ouvert ou se ferait frapper par les objets qui sont rangés dans un compartiment risquerait de provoquer un accident. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 5-4. Utilisation des dispositifs de rangement 373 Boîte à gants 1 Ouvrez (appuyez sur le bouton) 2 Déverrouillez avec la clé mécanique 3 Verrouillez avec la clé mécanique ● L’éclairage de la boîte à gants s’allume lorsque les feux arrière sont allumés. ● Le contacteur principal du dispositif d’ouverture du coffre se trouve dans la boîte à gants. (→P. 153) ● La pièce insérée située dans la boîte à gants peut être enlevée. ● Un coussin gonflable SRS de protection des genoux pour le siège du passager avant est intégré dans la porte de la boîte à gants. (→P. 44) Bloc central Utilisation à moitié ouvert Appuyez sur le bouton pour déverrouiller le mécanisme, puis faites coulisser l’accoudoir le plus loin possible. 2 Utilisation complètement ouvert Appuyez sur le bouton pour déverrouiller le mécanisme, puis soulevez l’accoudoir pour l’ouvrir. ● Le plateau glisse vers l’avant/l’arrière et il peut être enlevé. ● L’éclairage du bloc central s’allume lorsque les feux arrière sont allumés. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 5 Caractéristiques intérieures 1 374 5-4. Utilisation des dispositifs de rangement AVERTISSEMENT Lorsque vous utilisez le bloc central à moitié ouvert, n’exercez pas une trop forte pression sur l’accoudoir. Cela pourrait endommager l’accoudoir et vous blesser. Porte-gobelets ■ Avant Pour l’ouvrir, appuyez sur le couvercle du porte-gobelet, puis relâchezle. ■ Arrière Pour l’ouvrir, abaissez l’accoudoir, puis appuyez sur le porte-gobelet arrière situé sur l’accoudoir et relâchez-le. ● Porte-gobelet avant : Il est possible de retirer le porte-gobelet pour le laver. ● Porte-gobelet arrière : Lorsque vous rangez le porte-gobelet, faites-le lorsque l’accou- doir est abaissé. Vous ne pourrez pas ranger le porte-gobelet si l’accoudoir n’est pas abaissé. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 5-4. Utilisation des dispositifs de rangement 375 AVERTISSEMENT Ne placez aucun objet autre que des gobelets ou des cannettes de boisson dans les porte-gobelets. En cas d’accident ou de freinage brusque, les autres objets pourraient être projetés hors des porte-gobelets et occasionner des blessures. Si possible, placez un couvercle sur les boissons chaudes pour éviter les brûlures. NOTE Pour éviter tout dommage au porte-gobelet arrière, rangez le porte-gobelet avant de ranger l’accoudoir. Compartiments auxiliaires X Type A X Type B 5 X Type C (si le véhicule en est doté) Ouvrez le couvercle. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) Soulevez le levier pour déverrouiller le mécanisme, puis soulevez le couvercle. Caractéristiques intérieures Appuyez sur le bouton. 376 5-4. Utilisation des dispositifs de rangement AVERTISSEMENT Type C : N’utilisez pas le compartiment auxiliaire comme cendrier. Cela pourrait provoquer un incendie. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 5-4. Utilisation des dispositifs de rangement 377 Caractéristiques du coffre Crochets de rétention Soulevez les crochets au besoin. Les crochets de rétention servent à fixer les objets en vrac. AVERTISSEMENT Pour éviter tout risque de blessure, remettez toujours les crochets de rétention en position de repos lorsqu’ils ne sont pas utilisés. Crochet pour bagages NOTE N’accrochez aucun objet dont le poids excède 11 lb. (5 kg) sur le crochet pour bagages. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) Caractéristiques intérieures Tirez sur la courroie lorsque vous utilisez le crochet. 5 378 5-4. Utilisation des dispositifs de rangement Filet de rangement de la trousse de premiers soins Tapis de compartiment de charge ■ Central X Type A Tirez la courroie vers le haut pour soulever le tapis de compartiment de charge. X Type B Tirez le levier vers le haut pour soulever le tapis de compartiment de charge. Le levier peut être accroché au crochet pour bagages. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 5-4. Utilisation des dispositifs de rangement X 379 Type C Tirez la courroie vers le haut pour soulever le tapis de compartiment de charge. ■ Côté gauche Tirez la courroie vers le haut lorsque vous soulevez le tapis de compartiment de charge. 5 Caractéristiques intérieures GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 380 5-4. Utilisation des dispositifs de rangement Courroie de rangement du réflecteur d’urgence (si le véhicule en est doté) 1 Desserrer la courroie 2 Serrer la courroie Pour éviter d’endommager la courroie de rangement du réflecteur d’urgence lorsqu’elle n’est pas utilisée, repliez-la sur elle-même (comme indiqué sur 1 ) et fixez-la à l’aide de l’attache ( 2 ). GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 5-5. Utilisation des autres caractéristiques intérieures 381 Autres caractéristiques intérieures Pare-soleil 1 Pour régler le pare-soleil en position avant, abaissez-le. 2 Pour régler le pare-soleil en position latérale, abaissez-le, décrochez-le, puis faites-le pivoter sur le côté. 3 Pour utiliser la rallonge latérale, placez le pare-soleil en position latérale, puis faites-le coulisser vers l’arrière. Miroirs de pare-soleil Faites glisser le cache pour l’ouvrir. Lorsque vous ouvrez le cache, l’éclairage s’allume automatiquement. Pour éviter que la batterie ne se décharge, ne laissez pas l’éclairage de courtoisie allumé trop longtemps lorsque le moteur est éteint. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) Caractéristiques intérieures NOTE 5 382 5-5. Utilisation des autres caractéristiques intérieures Montre de bord L’heure du GPS est réglée automatiquement à l’aide des données temporelles du GPS. Pour plus de détails, reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”. Cendriers (si le véhicule en est doté) Ouvrez le couvercle du cendrier. Pour sortir le cendrier, tirez son couvercle vers le haut. AVERTISSEMENT ● Laissez le cendrier fermé lorsque vous ne vous en servez pas. En cas de freinage ou de dérapage brusques, un occupant qui heurterait le cendrier ouvert ou recevrait des cendres risquerait de provoquer un accident. ● Pour éviter tout risque d’incendie • Éteignez toujours complètement les allumettes et les cigarettes avant de les jeter dans le cendrier, puis assurez-vous qu’il est bien fermé. • Ne jetez aucun papier ni tout autre objet inflammable dans le cendrier. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 5-5. Utilisation des autres caractéristiques intérieures 383 Prises de courant Veuillez utiliser cette source d’alimentation pour les appareils électroniques qui utilisent moins de 12 V CC/10 A (consommation électrique de 120 W). X Avant X Arrière Ouvrez le couvercle. Vous pouvez utiliser les prises de courant lorsque le contacteur du moteur est en mode ACCESSORY ou IGNITION ON. NOTE de courant lorsque celles-ci ne sont pas utilisées. Les corps étrangers ou les liquides qui pénètrent dans les prises de courant risquent de provoquer un court-circuit. ● Pour éviter que la batterie ne se décharge, n’utilisez pas les prises de courant plus longtemps qu’il ne faut lorsque le moteur est éteint. Accoudoir Abaissez l’accoudoir pour l’utiliser. NOTE Pour éviter d’endommager l’accoudoir, n’exercez pas une trop forte pression dessus. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) Caractéristiques intérieures ● Pour éviter d’endommager les prises de courant, refermez les couvercles des prises 5 384 5-5. Utilisation des autres caractéristiques intérieures Écran pare-soleil arrière (si le véhicule en est doté)/écrans pare-soleil des portières arrière (si le véhicule en est doté) ■ Écran pare-soleil arrière Pour lever ou abaisser l’écran pare-soleil arrière, utilisez le bouton illustré cidessous. X À partir des sièges avant X À partir des sièges arrière (si le véhicule en est doté) 1 Soulevez le levier pour déverrouiller le mécanisme. 2 Faites coulisser l’accoudoir. 3 Lever/Abaisser ■ Écrans pare-soleil des portières arrière Tirez la languette de l’écran paresoleil de la portière arrière, puis accrochez l’écran à l’aide des ancrages. Pour relever l’écran pare-soleil de la portière arrière, décrochez l’écran, puis relevez-le lentement. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 5-5. Utilisation des autres caractéristiques intérieures 385 ● Vous pouvez utiliser l’écran pare-soleil arrière lorsque le contacteur du moteur est en mode IGNITION ON. ● Même si le contacteur du moteur est placé en mode ACCESSORY ou désactivé, vous pouvez actionner l’écran pare-soleil arrière pendant environ 1 minute. ● Fonction d’inversion du dispositif d’ouverture : Pour assurer une visibilité arrière optimale, l’écran pare-soleil arrière s’abaisse automatiquement lorsque le levier sélecteur de vitesses est placé en position R. Toutefois, l’écran pare-soleil arrière se relève de nouveau dans les cas suivants : • Le bouton est de nouveau actionné.* • Placez le levier sélecteur de vitesses en position P. • Le levier sélecteur de vitesses est placé dans une position autre que R et le véhicule atteint une vitesse de 9 mph (15 km/h). Si le moteur est éteint lorsque l’écran pare-soleil arrière est abaissé par la fonction d’inversion du dispositif d’ouverture, il ne se relèvera pas même si le moteur redémarre et que le véhicule atteint une vitesse de 9 mph (15 km/h). Pour relever de nouveau l’écran pare-soleil arrière, appuyez sur le bouton. * : Il arrive parfois que la fonction d’inversion ne soit pas actionnée malgré l’activation du contacteur. Répétez l’opération ci-dessus pour activer la fonction. ● Véhicules dotés d’un panneau de commande arrière : Pour éviter une activation acci- dentelle, vous pouvez verrouiller certains boutons de l’accoudoir arrière. (→P. 363) ● Véhicules dotés d’un panneau de commande arrière : Vous pouvez désactiver l’éclai- AVERTISSEMENT Lorsque l’écran pare-soleil arrière est actionné, ne placez ni doigt ni objet aux endroits où ils risquent d’entraver l’ouverture/la fermeture de l’écran pare-soleil. Ils pourraient rester bloqués et vous occasionner des blessures. NOTE ● Pour éviter que la batterie ne se décharge, n’actionnez pas l’écran pare-soleil arrière lorsque le moteur est coupé. ● Observez les précautions suivantes pour assurer un fonctionnement normal de l’écran pare-soleil arrière et des écrans pare-soleil des portières arrière. • Ne faites pas forcer le moteur ni aucun autre élément de l’écran pare-soleil arrière. • Ne placez pas d’objets aux endroits où ils risquent d’entraver l’ouverture/la fermeture. • Ne fixez aucun objet sur l’écran pare-soleil arrière ni sur les écrans pare-soleil des portières arrière. • Gardez l’ouverture toujours propre et dégagée. • Ne faites pas fonctionner l’écran pare-soleil arrière sur une longue période de manière répétée. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 5 Caractéristiques intérieures rage du panneau de commande sur l’accoudoir arrière. (→P. 363) ● Le délai d’activation de la fonction d’inversion du dispositif d’ouverture peut être modifié. (Fonctions personnalisables : →P. 606) 386 5-5. Utilisation des autres caractéristiques intérieures Prolongement de coffre Vous pouvez charger des objets longs dans le véhicule en utilisant l’espace du coffre et celui de la zone des sièges arrière. 1 Rabattez l’accoudoir. 2 Rabattez la poignée et ouvrez la trappe de l’accoudoir. Vous pouvez verrouiller et déverrouiller la trappe de l’accoudoir à l’aide de la clé mécanique. 1 Déverrouillage 2 Verrouillage AVERTISSEMENT Assurez-vous que la trappe de l’accoudoir est fermée lorsque vous ne l’utilisez pas. En cas de freinage brusque, les objets rangés dans le coffre pourraient être projetés dans l’habitacle et provoquer des blessures. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 5-5. Utilisation des autres caractéristiques intérieures 387 Crochets porte-vêtements Les crochets porte-vêtements sont fournis avec les poignées de maintien arrière. AVERTISSEMENT N’accrochez pas de cintres ni d’autres objets rigides ou pointus sur les crochets portevêtements. Si les coussins gonflables SRS en rideau se déployaient, ces objets pourraient se transformer en projectiles et occasionner des blessures graves, voire mortelles. Poignées de maintien AVERTISSEMENT N’utilisez pas la poignée de maintien lorsque vous entrez ou sortez du véhicule ni pour vous lever de votre siège. NOTE Pour éviter de l’endommager, n’accrochez aucun objet lourd sur la poignée de maintien et n’y placez pas de charge lourde. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 5 Caractéristiques intérieures Une poignée de maintien installée au plafond peut être utilisée pour vous soutenir lorsque vous êtes assis sur le siège. 388 5-5. Utilisation des autres caractéristiques intérieures Ouvre-porte de garage L’ouvre-porte de garage peut être programmé pour actionner, entre autres, des portes de garage, des grilles, des portes d’entrée, des verrous de porte, des systèmes d’éclairage, des systèmes de sécurité et d’autres dispositifs. Programmation du HomeLink® La télécommande HomeLink® de votre véhicule comporte 3 boutons qui peuvent être programmés pour actionner 3 dispositifs différents. Reportez-vous aux méthodes de programmation des pages suivantes pour déterminer la méthode qui est appropriée pour le dispositif. 1 Voyant du HomeLink® 2 Voyants de fonctionnement de la porte de garage 3 Icône du HomeLink® S’allume lorsque le HomeLink® est en fonction. 4 Boutons ■ Avant de programmer le HomeLink® ● Pendant la programmation, il est possible que les portes de garage, les grilles ou d’autres dispositifs soient actionnés. Par conséquent, pour éviter toute blessure ou tout dégât potentiel, assurez-vous qu’il n’y a pas de personnes ni d’objets à proximité de la porte de garage ou des autres dispositifs. ● Pour une programmation plus précise, il est recommandé d’utiliser une pile neuve dans la télécommande. ● Les moteurs des ouvre-portes de garage fabriqués après 1995 peuvent être dotés d’une protection à code rotatif. Si tel est le cas, vous aurez peutêtre besoin d’un escabeau ou d’un autre dispositif sécuritaire et robuste pour atteindre le bouton “Learn” ou “Smart” sur le moteur de l’ouvre-porte de garage. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 5-5. Utilisation des autres caractéristiques intérieures 389 ■ Programmation du HomeLink® 1 Appuyez sur le bouton du HomeLink® que vous voulez programmer, puis relâchez-le, et vérifiez que le voyant du HomeLink® clignote (orange). Effectuez l’étape 3 dans les 60 secondes qui suivent l’étape 1 . Sinon, le voyant cessera de clignoter et vous ne pourrez pas effectuer la programmation. 2 Pointez la télécommande du dispositif vers le rétroviseur intérieur, à une distance de 1 à 3 in. (25 à 75 mm) des boutons du HomeLink®. Observez le voyant du HomeLink® pendant la programmation. X 3 Maintenez le bouton de l’émetteur portatif enfoncé jusqu’à ce que le voyant du HomeLink® passe d’un clignotement orange lent à un clignotement vert rapide (code rotatif) ou à une lumière verte fixe (code prédéfini), puis relâchez le bouton. Programmation d’une grille d’entrée (pour les propriétaires aux ÉtatsUnis)/Programmation d’un dispositif en vente sur le marché canadien 3 Appuyez sur le bouton de la télécommande et relâchez-le à des intervalles de 2 secondes, puis recommencez jusqu’à ce que le voyant du HomeLink® passe d’un clignotement orange lent à un clignotement vert rapide (code rotatif) ou à une lumière verte fixe (code prédéfini). 4 Vérifiez le fonctionnement du HomeLink® en appuyant sur le bouton que vous venez de programmer et en observant le voyant : ● Dispositif à code prédéfini : Si le voyant est allumé sans clignoter, la programmation est terminée et votre porte de garage (ou tout autre dispositif programmé) devrait s’activer lorsque le bouton du HomeLink® est enfoncé, puis relâché. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 5 Caractéristiques intérieures X Pour les propriétaires aux ÉtatsUnis 390 5-5. Utilisation des autres caractéristiques intérieures ● Dispositif à code rotatif : Si le voyant clignote rapidement, le moteur de votre ouvre-porte de garage (ou autre dispositif) est doté d’un code rotatif. Achevez la procédure de programmation en maintenant le bouton du HomeLink® programmé fermement enfoncé pendant 2 secondes, puis en le relâchant. ● Si la porte de garage (ou autre dispositif) ne fonctionne pas, passez à la section “Programmation d’un système à code rotatif”. 5 Recommencez les étapes précédentes avec les autres boutons du HomeLink® pour programmer un autre dispositif. ■ Programmation d’un système à code rotatif 1 Repérez le bouton “Learn” ou “Smart” sur le moteur de l’ouvreporte de garage dans le garage. Ce bouton se trouve généralement à l’endroit où le fil d’antenne suspendu est raccordé à l’unité. Le nom et la couleur du bouton peuvent varier en fonction du fabricant. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le moteur de l’ouvre-porte de garage. 2 Appuyez sur le bouton “Learn” ou “Smart”, puis relâchez-le. Effectuez l’étape 3 moins de 30 secondes après avoir effectué l’étape 2 . 3 Maintenez le bouton du HomeLink® que vous souhaitez programmer (à l’intérieur du véhicule) enfoncé pendant 2 secondes, puis relâchez-le. Répétez cette séquence (maintenez enfoncé/relâchez) jusqu’à 3 reprises pour terminer la programmation. Si le moteur de l’ouvre-porte de garage fonctionne lorsque le bouton du HomeLink® est enfoncé, cela signifie que le moteur de l’ouvre-porte de garage reconnaît le signal du HomeLink®. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 5-5. Utilisation des autres caractéristiques intérieures 391 ■ Activation d’une communication bidirectionnelle avec une porte de garage (disponible uniquement pour les dispositifs compatibles) Une fois activée, la communication bidirectionnelle vous permet de vérifier l’état de l’ouverture et de la fermeture d’une porte de garage au moyen des voyants présents dans votre véhicule. La communication bidirectionnelle n’est disponible que si le moteur de l’ouvre-porte de garage utilisé est un dispositif compatible. (Pour vérifier la compatibilité du dispositif, reportez-vous au site www.HomeLink.com.) 1 Dans les 5 secondes qui suivent la programmation de l’ouvre-porte de garage, si le moteur de l’ouvre-porte de garage est programmé pour utiliser HomeLink®, les deux voyants de fonctionnement de la porte de garage clignoteront rapidement (vert) et le voyant situé sur le moteur de l’ouvre-porte de garage clignotera deux fois pour indiquer que la communication bidirectionnelle est activée. 2 Appuyez sur un bouton programmé du HomeLink® pour faire fonctionner une porte de garage. 5 3 Moins de 1 minute après avoir appuyé sur le bouton du HomeLink® , une fois que la porte de garage s’est arrêtée, appuyez sur le bouton “Learn” ou “Smart” sur le moteur de l’ouvre-porte de garage. Dans les 5 secondes suivant l’établissement de la communication bidirectionnelle avec l’ouvreporte de garage, les deux voyants de fonctionnement de la porte de garage situés dans le véhicule clignoteront rapidement (vert) et le voyant situé sur le moteur de l’ouvre-porte de garage clignotera deux fois pour indiquer que la communication bidirectionnelle est activée. Caractéristiques intérieures Si les voyants ne clignotent pas, effectuez les étapes 2 et 3 lors des 10 premières utilisations du bouton du HomeLink®, une fois la programmation terminée. ■ Reprogrammation d’un seul bouton du HomeLink® Lorsque la procédure suivante est exécutée, les boutons sur lesquels des dispositifs ont déjà été programmés peuvent être reprogrammés : 1 D’une main, maintenez enfoncé le bouton souhaité du HomeLink®. 2 Lorsque le voyant du HomeLink® commence à clignoter (orange), maintenez toujours le bouton du HomeLink® enfoncé, puis suivez la procédure “Programmation du HomeLink®” 1 (le voyant du HomeLink® commence à clignoter après 20 secondes). GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 392 5-5. Utilisation des autres caractéristiques intérieures Fonctionnement du HomeLink® Appuyez sur le bouton approprié du HomeLink®. Le voyant du HomeLink® devrait s’allumer. Voyants de fonctionnement de la porte de garage L’état de l’ouverture et de la fermeture d’une porte de garage est indiqué par les voyants. 1 Ouverture 2 Fermeture Cette fonction n’est disponible que si le moteur de l’ouvre-porte de garage utilisé est un dispositif compatible. (Pour vérifier la compatibilité du dispositif, reportez-vous au site www.HomeLink.com.) Couleur État Orange (clignotant) Ouverture/fermeture en cours Vert Ouverture/fermeture terminée Rouge (clignotant) Il est impossible de recevoir les signaux de confirmation Vous pouvez faire fonctionner les voyants à une distance d’environ 820 ft. (250 m) de la porte de garage. Cependant, s’il y a des obstacles entre la porte de garage et le véhicule, par exemple des maisons et des arbres, il sera peut-être impossible de recevoir les signaux de confirmation provenant de la porte de garage. Pour rappeler l’état de fonctionnement précédent de la porte, appuyez simultanément sur les boutons et , ou et du HomeLink®, puis relâchez-les. Le dernier état enregistré s’affichera pendant 3 secondes. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 5-5. Utilisation des autres caractéristiques intérieures 393 Effacement de la mémoire générale du HomeLink® (les trois codes) Maintenez les 2 boutons externes enfoncés pendant 10 secondes jusqu’à ce que le voyant du HomeLink® passe d’une lumière fixe (orange) à un clignotement rapide (vert). Si vous vendez votre véhicule, assurezvous d’effacer les programmes enregistrés dans la mémoire du HomeLink®. ■ Codes enregistrés dans la mémoire du HomeLink® ● Les codes enregistrés ne sont pas effacés même si le câble de la batterie est débran- AVERTISSEMENT FCC : GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 5 Caractéristiques intérieures ché. ● Si la reprogrammation d’un bouton du HomeLink® échoue, le code déjà enregistré sur le bouton ne sera pas effacé. ■ Avant de programmer ● Installez une nouvelle pile dans l’émetteur. ● Le côté pile de l’émetteur doit être orienté du côté opposé au HomeLink®. ■ Homologation de l’ouvre-porte de garage X Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis, à Hawaï, à Guam et à Porto Rico REMARQUE : 394 5-5. Utilisation des autres caractéristiques intérieures Pour les véhicules commercialisés au Canada REMARQUE : X REMARQUE : ■ Lorsque vous avez besoin d’aide Visitez le site Web www.homelink.com ou téléphonez au 1-800-355-3515. AVERTISSEMENT ■ Programmation d’une porte de garage ou d’une autre télécommande Pour éviter toute blessure ou tout dégât potentiel, assurez-vous qu’il n’y a personne ni aucun objet à proximité de la porte de garage ou des autres dispositifs en fonction. ■ Conformité aux normes fédérales en matière de sécurité N’utilisez pas l’émetteur-récepteur compatible HomeLink® avec un ouvre-porte de garage ou un dispositif dépourvus des fonctions d’arrêt et de retour d’urgence prévues par les normes de sécurité fédérales. Cela inclut toute porte de garage incapable de détecter un objet l’obstruant. Une porte ou un dispositif dépourvus de ces fonctionnalités augmentent le risque de blessures graves, voire mortelles. ■ Lorsque vous utilisez ou programmez le HomeLink® Ne laissez jamais un enfant utiliser les boutons du HomeLink® ni jouer avec. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 5-5. Utilisation des autres caractéristiques intérieures 395 LEXUS Enform Safety Connect∗ Safety Connect est un service télématique fonctionnant sur la base d’un abonnement qui utilise les données du système de géo-positionnement par satellite (GPS) et la technologie cellulaire intégrée pour offrir des fonctions de sécurité à ses abonnés. Safety Connect s’appuie sur le centre d’assistance désigné de Lexus qui est en service 24 heures sur 24, 7 jours sur 7. Le service Safety Connect est accessible par abonnement et destiné aux véhicules sélectionnés, dotés d’équipement télématique. En utilisant le service Safety Connect, vous acceptez d’être lié par le contrat de service d’abonnement télématique et ses modalités et conditions, qui sont en vigueur et modifiées de temps à autre, et dont une copie est à votre disposition sur Lexus.com. Toute utilisation du service Safety Connect est dès lors soumise à l’application de ces modalités et conditions. Composants du système Bouton “SOS” 2 Voyants DEL 3 Microphone 5 Caractéristiques intérieures 1 ∗ : Si le véhicule en est doté GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 396 5-5. Utilisation des autres caractéristiques intérieures Services Les abonnés ont accès aux services Safety Connect suivants : ● Notification automatique en cas de collision* Aide les conducteurs à recevoir une réponse adéquate de la part des fournisseurs de services d’urgence. (→P. 398) * : Brevet américain no 7.508.298 B2 ● Localisation de véhicule volé Aide les conducteurs en cas de vol du véhicule. (→P. 398) ● Bouton d’assistance d’urgence (“SOS”) Permet aux conducteurs de communiquer avec le centre d’assistance. (→P. 399) ● Assistance routière améliorée Procure aux conducteurs divers services d’assistance routière. (→P. 399) Abonnement Après avoir signé le contrat de service d’abonnement télématique et une fois inscrit, vous pouvez commencer à recevoir les services. Diverses durées d’abonnement sont proposées à la vente. Pour plus de détails sur l’abonnement, contactez votre concessionnaire Lexus, téléphonez au 1800-25-LEXUS (1-800-255-3987) ou appuyez sur le bouton “SOS” de votre véhicule. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 5-5. Utilisation des autres caractéristiques intérieures 397 ■ Information sur les services Safety Connect ● Il ne sera pas possible de faire des appels téléphoniques en utilisant la technologie Bluetooth® du véhicule lors de la connexion Safety Connect. ● Le contact avec le centre d’assistance Safety Connect dépend de l’état opérationnel de l’équipement télématique, de la disponibilité de la connexion cellulaire, et de la réception du signal GPS, lesquels peuvent restreindre la capacité de joindre le centre d’assistance ou de recevoir l’aide des services d’urgence. Inscription et contrat de service d’abonnement télématique obligatoires. Diverses durées d’abonnement sont proposées; les frais varient selon la durée d’abonnement choisie. ● Les services de notification automatique en cas de collision, d’assistance d’urgence et de localisation de véhicule volé fonctionneront aux États-Unis, y compris à Hawaï et en Alaska, ainsi qu’au Canada, tandis que le service d’assistance routière améliorée fonctionnera aux États-Unis (sauf à Hawaï) ainsi qu’au Canada. Aucun service Safety Connect ne fonctionnera à l’extérieur des ÉtatsUnis, à l’exception du Canada. ● Les services Safety Connect ne sont pas soumis à l’article 255 du Telecommunications Act, et l’équipement n’est pas compatible avec le système ATS. ■ Langues Le centre d’assistance Safety Connect offrira une assistance dans plusieurs langues. Le système Safety Connect offrira des messages vocaux en anglais et en espagnol. Lorsque vous vous inscrivez, veuillez préciser la langue choisie. ■ Lorsque vous contactez le centre d’assistance Il peut s’avérer impossible de contacter le centre d’assistance si le réseau est occupé. 5 Caractéristiques intérieures GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 398 5-5. Utilisation des autres caractéristiques intérieures Voyants DEL de Safety Connect Lorsque le contacteur du moteur est placé en mode IGNITION ON, le voyant rouge s’allume pendant 2 secondes, puis s’éteint. Ensuite, le voyant vert s’allume, signalant que le service est actif. Les séquences suivantes des voyants indiquent des conditions d’utilisation particulières du système : ● Voyant vert allumé = Service actif ● Voyant vert clignotant = Appel Safety Connect en cours ● Voyant rouge (sauf au démarrage du véhicule) = Défaillance du système (contactez votre concessionnaire Lexus) ● Aucun voyant (éteint) = Service Safety Connect inactif Services Safety Connect ■ Notification automatique en cas de collision En cas de déploiement de l’un des coussins gonflables ou de collision arrière grave, le système est conçu pour appeler automatiquement le centre d’assistance. Le préposé en service reçoit la position du véhicule; il tente alors de parler avec ses occupants afin d’évaluer le niveau d’urgence. Si les occupants ne sont pas en mesure de communiquer, le préposé considérera automatiquement l’appel comme étant une urgence. Il communiquera avec le fournisseur de services d’urgence le plus proche afin de décrire la situation et lui demandera d’envoyer de l’aide sur place. ■ Localisation de véhicule volé Si votre véhicule est volé, Safety Connect pourra travailler avec les autorités locales afin de les aider à le repérer et à le récupérer. Une fois le rapport de police rempli, téléphonez au centre d’assistance Safety Connect au 1-80025-LEXUS (1-800-255-3987) et suivez les directives de Safety Connect pour amorcer ce service. En plus d’aider à l’application de la loi avec la récupération d’un véhicule volé, les données de localisation d’un véhicule doté de Safety Connect peuvent, dans certains cas, être partagées avec des tiers afin de localiser votre véhicule. De plus amples informations sont disponibles sur Lexus.com. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 5-5. Utilisation des autres caractéristiques intérieures 399 ■ Bouton d’assistance d’urgence (“SOS”) En cas d’urgence sur la route, appuyez sur le bouton “SOS” pour joindre le centre d’assistance Safety Connect. Le préposé en service déterminera la position de votre véhicule, évaluera le niveau d’urgence et enverra l’aide nécessaire. Si vous appuyez accidentellement sur le bouton “SOS”, dites au préposé du centre d’assistance que vous n’êtes pas en situation d’urgence. ■ Assistance routière améliorée L’assistance routière améliorée ajoute des données GPS au service d’assistance routière de Lexus déjà inclus dans la garantie. Les abonnés peuvent appuyer sur le bouton “SOS” afin de joindre un préposé du centre d’assistance Safety Connect qui pourra les aider avec un grand nombre de problèmes, tels que : remorquage, pneu à plat, livraison de carburant, etc. Pour une description des services d’assistance routière et de leurs limites, veuillez consulter les modalités et conditions de Safety Connect qui sont disponibles sur Lexus.com. 5 Caractéristiques intérieures GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 400 5-5. Utilisation des autres caractéristiques intérieures Informations sur la sécurité concernant Safety Connect Important! Lisez ces informations avant d’utiliser Safety Connect. ■ Exposition aux radiations des signaux radioélectriques Le système Safety Connect installé sur votre véhicule est un émetteur et un récepteur à faible puissance radioélectrique. Il reçoit et émet également des signaux radioélectriques (RF). En août 1996, la Federal Communications Commission (FCC) a adopté des lignes directrices et des niveaux de sécurité concernant l’exposition aux RF pour les téléphones mobiles sans fil. Ces lignes directrices sont compatibles avec les normes de sécurité déjà établies par les organisations américaines et internationales de normalisation suivantes. ● ANSI (American National Standards Institute) C95.1 [1992] ● NCRP (National Council on Radiation Protection and Measurement) Report 86 [1986] ● ICNIRP (Commission internationale de protection contre les rayonnements non ionisants) [1996] Ces normes s’appuient sur des évaluations complètes des publications scientifiques pertinentes, tenues régulièrement. Plus de 120 scientifiques, ingénieurs et médecins provenant d’universités, d’agences de santé gouvernementales et de l’industrie ont revu le corpus de recherche disponible afin d’établir la norme ANSI (C95.1). La conception du système Safety Connect est conforme aux lignes directrices de la FCC ainsi qu’à ces normes. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 5-5. Utilisation des autres caractéristiques intérieures 401 ■ Homologation de Lexus Enform FCC ID : O6Y-CDMRF101 FCC ID : XOECDMRF101B FCC ID : N7NGTM2 AVERTISSEMENT FCC : Cet équipement se conforme aux limites d’exposition aux radiations établies par la FCC pour un environnement non contrôlé ainsi qu’aux directives d’exposition aux fréquences radioélectriques (RF) émises par la FCC dans les annexes C à OET65. Cet équipement devrait être installé et utilisé, en maintenant l’antenne éloignée du corps d’au moins 20 cm (à l’exception des extrémités : mains, poignets, pieds et chevilles). 5 Caractéristiques intérieures GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 402 5-5. Utilisation des autres caractéristiques intérieures GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 403 Entretien et nettoyage 6-1. Entretien et nettoyage Nettoyage et protection de l’extérieur du véhicule.... 404 Nettoyage et protection de l’intérieur du véhicule..... 409 6-2. Entretien Procédures d’entretien ............. 412 Entretien général......................... 415 Programmes de vérification et d’entretien du système antipollution................................418 GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 6 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Précautions à prendre lorsque vous réalisez l’entretien vous-même ........... 419 Capot.............................................. 422 Positionnement d’un cric rouleur ......................................... 423 Compartiment moteur ............425 Pneus...............................................444 Pression de gonflage des pneus............................................ 453 Roues .............................................. 456 Filtre du climatiseur...................458 Pile de la clé à puce...................460 Vérification et remplacement des fusibles ................................ 462 Portée des phares (véhicules dotés de phares à faisceau unique) ........................................466 Ampoules......................................468 404 6-1. Entretien et nettoyage Nettoyage et protection de l’extérieur du véhicule Procédez comme suit pour protéger le véhicule et le garder en excellente condition : ● Pour enlever la saleté ou la poussière accumulée, aspergez généreusement ● ● ● ● d’eau la carrosserie du véhicule, en allant de haut en bas, les passages de roue et le dessous du véhicule. Lavez la carrosserie du véhicule à l’aide d’une éponge ou d’un chiffon doux, par exemple une peau de chamois. Pour les taches coriaces, utilisez un savon pour voiture et rincez abondamment à l’eau. Essuyez toute l’eau. Cirez le véhicule lorsque l’efficacité de la couche hydrofuge diminue. Si l’eau ne forme plus de gouttelettes sur une surface propre, appliquez de la cire lorsque la carrosserie du véhicule est froide. ■ Pièces en CFRP (plastique armé de fibres de carbone) (GS F) Du CFRP est utilisé pour les pièces indiquées sur l’illustration. ● Comme les pièces en CFRP peuvent se décolorer si elles sont exposées aux rayons ultraviolets pendant de longues périodes, Lexus vous recommande d’entreposer votre véhicule dans un endroit où il ne sera pas exposé à la lumière directe du soleil. ● N’utilisez pas de cire contenant des abrasifs. ● Un lave-auto automatique pourrait rayer les pièces en CFRP. ■ Revêtement à capacité d’autorestauration* La carrosserie du véhicule comporte un revêtement à capacité d’autorestauration qui résiste aux petites rayures de surface causées par les lave-autos, etc. ● Le revêtement dure de 5 à 8 ans à compter du moment où le véhicule est livré au départ de l’usine. ● Le temps nécessaire pour la restauration varie selon la profondeur de la rayure et la température extérieure. Le temps nécessaire pour la restauration peut être raccourci lorsque le revêtement est chauffé en y appliquant de l’eau tiède. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 6-1. Entretien et nettoyage 405 ● Les rayures profondes causées par des clés, des pièces de monnaie, etc., ne peuvent pas être restaurées. ● N’utilisez pas de cire contenant des abrasifs. * : Les pièces en CFRP (GS F) n’ont pas de revêtement à capacité d’autorestauration. ■ Lave-autos automatiques ● Rabattez les rétroviseurs avant de laver le véhicule. Commencez le lavage du véhicule à partir de l’avant. Assurez-vous de déployer les rétroviseurs avant de conduire. ● Les brosses utilisées dans les lave-autos automatiques peuvent rayer la surface du véhicule et en endommager la peinture. ● Il se peut que l’aileron arrière (si le véhicule en est doté) ne soit pas lavable dans cer- GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 6 Entretien et nettoyage tains lave-autos automatiques. Il pourrait y avoir également un risque accru de dommages au véhicule. ■ Lave-autos à haute pression ● Ne laissez pas les gicleurs du lave-auto venir trop près des glaces. ● Avant d’utiliser le lave-auto, vérifiez que le panneau de réservoir de votre véhicule est bien fermé. ■ Remarques relatives au système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir Si la poignée de portière se mouille alors que la clé à puce se trouve à portée réelle, la portière peut se verrouiller et se déverrouiller à répétition. Dans ce cas, suivez les mesures correctives suivantes pour laver le véhicule : ● Placez la clé à une distance de 6 ft. (2 m) ou plus du véhicule lorsque vous le faites laver. (Faites attention à ne pas vous faire voler la clé.) ● Activez le mode d’économie d’énergie de la clé à puce afin de désactiver le système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir. (→P. 160) ■ Jantes en aluminium ● Enlevez immédiatement toute saleté à l’aide d’un détersif neutre. N’utilisez pas de brosses à poils durs ni de nettoyants abrasifs. N’utilisez pas de nettoyants chimiques forts ou corrosifs. Utilisez le même détersif doux et la cire dont vous vous êtes servi sur la peinture. ● N’utilisez pas de détersif sur les roues lorsqu’elles sont chaudes, par exemple après avoir roulé sur une longue distance par temps chaud. ● Éliminez le détersif des roues immédiatement après en avoir utilisé. ■ Revêtement de l’étrier de frein (GS350/GS200t avec étriers de frein orange pour les modèles F SPORT, et GS F) ● Lorsque vous utilisez un détersif, utilisez un détersif neutre. N’utilisez pas de brosses à poils durs ni de nettoyants abrasifs, car ils endommageront le revêtement. ● N’utilisez pas de détersif sur les étriers de frein lorsqu’ils sont chauds. ● Éliminez le détersif immédiatement après en avoir utilisé. ■ Pare-chocs Ne les frottez pas avec des nettoyants abrasifs. 406 6-1. Entretien et nettoyage ■ Revêtement hydrofuge des glaces latérales avant (si le véhicule en est doté) ● Les précautions suivantes peuvent prolonger l’efficacité du revêtement hydrofuge. • Enlevez régulièrement toute poussière et autres substances des glaces latérales avant. • Ne laissez pas la saleté et la poussière s’accumuler sur les glaces pendant une longue période. Dès que possible, nettoyez les glaces avec un tissu doux et humide. • Lorsque vous nettoyez les glaces, n’utilisez pas de cire ni de nettoyant pour vitres contenant des abrasifs. • N’utilisez pas d’objets métalliques pour enlever la condensation accumulée. ● Lorsque l’effet hydrofuge n’est plus efficace, il est possible de restaurer le revêtement. Contactez votre concessionnaire Lexus. AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous lavez le véhicule Ne répandez pas d’eau à l’intérieur du compartiment moteur. Les composants électriques, notamment, risqueraient de s’enflammer. ■ Lorsque vous lavez le pare-brise (véhicules dotés d’essuie-glaces avant avec détecteur de pluie) Désactivez le mode AUTO de l’essuie-glace pour empêcher l’essuie-glace de fonctionner. (→P. 236) Si le mode AUTO était sélectionné, les essuieglaces pourraient s’activer de façon inattendue dans les circonstances suivantes; ils pourraient alors coincer des mains ou occasionner d’autres blessures graves, et endommager les balais d’essuie-glaces. ● Lorsqu’on touche avec la main la partie supérieure du pare-brise, là où est situé le capteur d’intensité de pluie ● Lorsqu’un chiffon mouillé ou un objet similaire est tenu à proximité du capteur d’intensité de pluie ● Si quelque chose heurte le pare-brise ● Si vous touchez directement le capteur d’intensité de pluie ou si quelque chose le heurte ■ Précautions relatives aux tuyaux d’échappement et aux diffuseurs du pare-chocs arrière Les gaz d’échappement peuvent rendre les tuyaux d’échappement et les diffuseurs du pare-chocs arrière passablement chauds. Lorsque vous lavez le véhicule, veillez à ne pas toucher aux tuyaux d’échappement ni aux diffuseurs du pare-chocs arrière tant qu’ils n’ont pas suffisamment refroidi, sinon vous risquez de vous brûler. ■ Précaution relative au pare-chocs arrière avec moniteur d’angle mort (si le véhicule en est doté) Si la peinture du pare-chocs arrière est écaillée ou rayée, une défaillance du système peut se produire. Si cela se produit, adressez-vous à votre concessionnaire Lexus. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 6-1. Entretien et nettoyage 407 NOTE ■ Application de revêtements sur la carrosserie du véhicule (GS F) GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 6 Entretien et nettoyage N’appliquez aucun type de revêtement sur la carrosserie du véhicule, car cela pourrait endommager la peinture ou réduire sa durabilité. ■ Pour éviter les dommages à la peinture et la corrosion sur la carrosserie et les composants (jantes en aluminium, etc.) ● Lavez immédiatement le véhicule dans les cas suivants : • Après avoir roulé au bord de la mer • Après avoir roulé sur des routes salées • Si vous voyez du goudron, du pollen ou de la sève d’arbre sur la surface peinte • Si des insectes morts, ou des excréments d’insectes ou d’oiseaux se trouvent sur la carrosserie • Après avoir conduit dans une région contaminée par de la suie, de la poussière huileuse, de la poussière minière ou métallique, ou des substances chimiques • Si le véhicule se retrouve couvert de beaucoup de poussière ou de boue • Si des liquides comme du benzène ou de l’essence se sont répandus sur la carrosserie ● Si la peinture est écaillée ou rayée, faites-la réparer immédiatement. ● Afin d’empêcher que les roues ne soient corrodées, éliminez toute saleté et rangez les roues que vous avez retirées dans un endroit peu humide. ■ Nettoyage des feux extérieurs ● Nettoyez-les soigneusement. N’utilisez pas de substances organiques et ne les frottez pas avec une brosse dure. Cela pourrait endommager la surface des feux. ● N’appliquez pas de cire sur la surface des feux. La cire risque d’endommager les lentilles. ■ Lorsque vous utilisez un lave-auto automatique (véhicules dotés d’essuie-glaces avant avec détecteur de pluie) Désactivez le mode AUTO de l’essuie-glace pour empêcher l’essuie-glace de fonctionner. (→P. 236) Si le mode AUTO était sélectionné, les essuie-glaces pourraient s’activer et les balais être endommagés. 408 6-1. Entretien et nettoyage NOTE ■ Lorsque vous utilisez un lave-auto à haute pression ● Lorsque vous lavez le véhicule, ne laissez pas les jets d’eau à haute pression frapper directement la caméra ou la zone située autour de la caméra. En raison du choc de l’eau à haute pression, il est possible que l’appareil ne puisse pas fonctionner normalement. ● Ne placez pas l’embout du pistolet près des capuchons (couvercles fabriqués en caoutchouc ou en résine), des connecteurs ou des pièces suivantes. Les pièces peuvent être endommagées si elles entrent en contact avec de l’eau projetée à haute pression. • Pièces liées à la traction • Pièces de la suspension • Pièces de la direction • Pièces des freins ● GS F : Ne dirigez pas le jet d’un appareil de lavage haute pression vers les zones indiquées dans l’illustration, car l’eau à haute pression peut endommager les refroidisseurs d’huile. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 6-1. Entretien et nettoyage 409 Nettoyage et protection de l’intérieur du véhicule Les procédures suivantes vous aideront à protéger l’intérieur de votre véhicule et à le garder en excellente condition : Protection de l’intérieur du véhicule Utilisez un aspirateur pour éliminer la saleté et la poussière. Essuyez les surfaces sales avec un chiffon humecté d’eau tiède. Pour les surfaces qui sont encore sales, utilisez une solution aqueuse diluée avec environ 1 % de détersif neutre. Ensuite, tordez le chiffon pour en enlever l’excès d’eau et essuyez pour faire disparaître toute trace résiduelle de détersif. Nettoyage des zones comportant des accents métalliques au fini satiné ● Enlevez la saleté à l’aide d’un chiffon doux ou d’une peau de chamois synthéti- que trempés dans une solution de bicarbonate de soude (hydrogénocarbonate de sodium). Utilisez une solution d’environ 9 % de bicarbonate de soude dissous dans l’eau. ● Essuyez la surface avec un chiffon sec et doux pour enlever l’humidité rési- duelle. Nettoyage des surfaces en cuir ● Enlevez le reste de saleté et de poussière avec un tissu doux humecté d’un détersif dilué. Utilisez une solution aqueuse diluée avec environ 5 % de détersif neutre pour lainages. ● Tordez le chiffon pour en enlever l’excès d’eau et faites disparaître toute trace résiduelle de détersif. ● Essuyez la surface avec un chiffon sec et doux pour enlever l’humidité résiduelle. Laissez le cuir sécher dans un endroit à l’abri du soleil et aéré. Nettoyage des surfaces en cuir synthétique ● Utilisez un aspirateur pour éliminer la saleté et la poussière. ● Appliquez une solution de savon doux sur le cuir synthétique avec une éponge ou un chiffon doux. ● Laissez reposer la solution pendant quelques minutes. Enlevez la saleté et faites disparaître la solution avec un chiffon humide propre. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) Entretien et nettoyage ● Utilisez un aspirateur pour éliminer la saleté et la poussière. 6 410 6-1. Entretien et nettoyage Nettoyage des surfaces en similicuir (Alcantara®*) ● Brossez les surfaces à l’aide d’une brosse douce. Ne brossez pas fort, car cela pourrait occasionner des dommages. ● Essuyez les surfaces avec un chiffon doux qui a été trempé au préalable dans de l’eau froide ou tiède et essoré. ● Laissez le similicuir (Alcantara®*) sécher dans un endroit à l’abri du soleil et aéré. * : “Alcantara®” est une marque déposée de Alcantara S.p.A. ■ Entretien des surfaces en cuir Lexus recommande de nettoyer l’intérieur du véhicule au moins deux fois par année pour en conserver la qualité de finition. ■ Nettoyage des tapis Plusieurs types de nettoyants moussants sont vendus dans le commerce. Utilisez une éponge ou une brosse pour appliquer la mousse. Frottez en cercles concentriques. N’utilisez pas d’eau. Essuyez les surfaces sales et laissez-les sécher. Vous obtiendrez d’excellents résultats en gardant les tapis le plus sec possible. ■ Ceintures de sécurité Avec un chiffon ou une éponge, nettoyez à l’aide d’un savon doux et de l’eau tiède. Vérifiez aussi les ceintures régulièrement pour vous assurer qu’elles ne présentent pas d’usure excessive, d’effilochage ou de coupures. ■ Lorsque vous nettoyez les parties tapissées de la boîte à gants, du bloc central, etc. Si vous utilisez un ruban adhésif fort, il est possible que la surface du tapis soit endommagée. AVERTISSEMENT ■ Présence d’eau dans le véhicule ● N’éclaboussez pas le véhicule et n’y renversez pas de liquide. Les composants électriques, notamment, risqueraient d’être endommagés ou de s’enflammer. ● Ne mouillez pas les composants SRS ni le câblage à l’intérieur du véhicule. (→P. 46) Une défaillance du système électrique peut entraîner le déploiement ou un mauvais fonctionnement des coussins gonflables, ce qui est susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Nettoyage de l’intérieur du véhicule (particulièrement du tableau de bord) N’utilisez pas de cire ni de nettoyant de polissage. En se réfléchissant sur le pare-brise, le tableau de bord pourrait fausser la vision du conducteur et provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 6-1. Entretien et nettoyage 411 NOTE ■ Détersifs ● N’utilisez pas les types de détersifs suivants; ces substances pourraient décolorer GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 6 Entretien et nettoyage l’intérieur du véhicule ou laisser des traces sur la peinture ou l’endommager : • Surfaces autres que les sièges : Substances organiques, notamment du benzène, de l’essence, des solutions alcalines ou acides, de la teinture ou de l’eau de Javel • Sièges : Solutions alcalines ou acides, notamment du solvant, du benzène ou de l’alcool ● N’utilisez pas de cire ni de nettoyant de polissage. Ces produits pourraient endommager la surface peinte du tableau de bord ou d’autres éléments à l’intérieur du véhicule. ■ Protection des surfaces en cuir contre les dommages Observez les précautions suivantes pour éviter d’endommager ou de détériorer les surfaces en cuir : ● Enlevez immédiatement toute saleté ou poussière des surfaces en cuir. ● N’exposez pas le véhicule à la lumière directe du soleil sur de longues périodes. Garez le véhicule à l’ombre, surtout pendant l’été. ● Ne placez pas d’objets en vinyle, en plastique ou qui contiennent de la cire sur le capitonnage, car ils pourraient coller à la surface en cuir si la température à l’intérieur du véhicule augmentait beaucoup. ■ Eau sur le plancher Ne lavez pas le plancher du véhicule avec de l’eau. Si de l’eau entrait en contact avec les composants électriques situés au-dessus ou en dessous du plancher du véhicule, les systèmes du véhicule, notamment le système audio, pourraient être endommagés. L’eau pourrait aussi faire rouiller la carrosserie. ■ Lorsque vous nettoyez l’intérieur du pare-brise (véhicules dotés du système Lexus Safety System+) Ne laissez pas le nettoyant pour vitres entrer en contact avec la lentille. De plus, ne touchez pas à la lentille. (→P. 250). ■ Nettoyage de l’intérieur de la lunette arrière ● N’utilisez pas de nettoyant pour vitres sur la lunette arrière; cela pourrait endommager les fils chauffants du désembueur de lunette arrière ou l’antenne. Utilisez un chiffon humecté d’eau tiède pour essuyer doucement la lunette. Essuyez la lunette en un mouvement parallèle aux fils chauffants ou à l’antenne. ● Veillez à ne pas rayer ni endommager les fils chauffants ou l’antenne. 412 6-2. Entretien Procédures d’entretien Afin d’assurer une conduite sûre et économique, les entretiens périodiques et les soins quotidiens sont essentiels. Il incombe au propriétaire d’effectuer des vérifications régulières. Lexus recommande les procédures d’entretien suivantes : Entretien général L’entretien général devrait être effectué chaque jour. Vous pouvez vous en charger ou le confier à un concessionnaire Lexus. Programme d’entretien Le programme d’entretien devrait être effectué conformément au calendrier d’entretien prévu. Pour plus de détails sur les entretiens prescrits et leur périodicité, reportez-vous au “Guide d’entretien et de garantie”, au “Supplément au manuel du propriétaire” et au “Programme d’entretien”. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Vous pouvez effectuer vous-même certaines procédures d’entretien. Gardez toutefois à l’esprit que les opérations d’entretien à réaliser soi-même peuvent avoir une incidence sur les termes de la garantie. Il est conseillé d’utiliser les manuels de réparation Lexus. Pour plus de détails sur la garantie, reportez-vous au “Manuel du propriétaire”, au “Guide d’entretien et de garantie”, au “Supplément au manuel du propriétaire” ou au “Carnet de garantie”. ■ Réparation ou remplacement Nous vous recommandons de n’utiliser que des pièces Lexus d’origine pour les réparations afin d’assurer le rendement optimal de chaque système. Si vous utilisez des pièces d’une marque autre que Lexus ou si les réparations ne sont pas assurées par un concessionnaire Lexus, veuillez vérifier les termes de la garantie. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 6-2. Entretien 413 ■ Réinitialisation du message indiquant que l’entretien est requis (États-Unis unique- ment) Après avoir effectué les travaux d’entretien requis conformément au programme d’entretien, veuillez réinitialiser le message. Pour réinitialiser le message, suivez la procédure décrite ci-dessous : 1 Appuyez sur le contacteur de commande du compteur ou , puis sélectionnez . 2 Appuyez sur le contacteur de commande du compteur “Param.véhic.”. Ensuite, appuyez sur . ou , puis sélectionnez 3 Appuyez sur le contacteur de commande du compteur “Maintenance planifiée”. Ensuite, appuyez sur . Sélectionnez “Oui”, puis appuyez sur . Un message s’affiche sur l’écran multifonction. ou , puis sélectionnez 4 5 ■ Laissez un concessionnaire Lexus effectuer les inspections et les réparations ● Les mécaniciens de Lexus sont des spécialistes qui ont suivi une formation adaptée. Ils GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 6 Entretien et nettoyage sont tenus au courant des dernières nouveautés en matière d’entretien. Ils connaissent parfaitement le fonctionnement de tous les systèmes de votre véhicule. ● Conservez une copie du bon de réparation. Il atteste que l’entretien effectué est couvert par la garantie. Si un quelconque problème survient pendant que le véhicule est sous garantie, votre concessionnaire Lexus y remédiera rapidement. 414 6-2. Entretien AVERTISSEMENT ■ Si votre véhicule n’est pas correctement entretenu Un mauvais entretien pourrait endommager sérieusement le véhicule, et provoquer éventuellement des blessures graves, voire mortelles. ■ Manipulation de la batterie ● Les gaz d’échappement, certains composants de ces gaz et un grand nombre de composants des automobiles contiennent ou émettent des substances chimiques considérées par l’État de Californie comme étant à l’origine de cancers, de malformations à la naissance et d’autres problèmes liés à la reproduction. Travaillez dans un local bien aéré. ● Les huiles, les carburants et les liquides utilisés dans les véhicules ainsi que les déchets provenant de l’usure des composants contiennent ou émettent des substances chimiques considérées par l’État de Californie comme étant à l’origine de cancers, de malformations à la naissance et d’autres problèmes liés à la reproduction. Évitez toute exposition à ces matières et lavez immédiatement toute zone contaminée. ● Les bornes de la batterie et les accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb connus pour causer des dommages cérébraux. Lavez-vous les mains après leur manipulation. (→P. 441) GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 6-2. Entretien 415 Entretien général Vous trouverez ci-dessous les entretiens devant être réalisés aux intervalles prescrits dans le “Guide d’entretien et de garantie” ou dans le “Supplément au manuel du propriétaire”. Lorsque vous rencontrez un problème, nous vous recommandons de demander l’avis de votre concessionnaire Lexus ou d’un garagiste compétent. Compartiment moteur Éléments Points de vérification Batterie Vérifiez le niveau d’électrolyte de la batterie et les branchements. (→P. 441) Liquide de frein Le niveau du liquide de frein est-il correct? (→P. 439) Liquide de refroidissement du Le niveau du liquide de refroidissement du moteur moteur est-il correct? (→P. 435) Huile moteur Le niveau de l’huile moteur est-il correct? (→P. 430) Système d’échappement Il ne devrait pas y avoir d’émanations ni de bruits étranges. 6 Radiateur/condenseur Il ne devrait pas y avoir de corps étrangers dans le radiateur ni dans le condenseur. (→P. 438) Liquide de lave-glace Le niveau du liquide de lave-glace est-il adéquat? (→P. 443) Entretien et nettoyage GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 416 6-2. Entretien Intérieur du véhicule Éléments Pédale d’accélérateur Points de vérification • La pédale d’accélérateur devrait s’enfoncer librement (sans effort irrégulier de la pédale ni accrochage). Mécanisme de stationnement • Lorsqu’il est garé dans une pente et que le levier “Park” de la transmission autosélecteur de vitesses est en position P, le véhicule matique est-il immobilisé de manière sécuritaire? Pédale de frein • La pédale de frein s’enfonce-t-elle librement? • La garde entre la pédale de frein et le plancher est-elle correcte? (→P. 586) • Le jeu de la pédale de frein est-il correct? (→P. 586) Freins • Le véhicule ne devrait pas tirer d’un côté lorsque vous freinez. • Les freins devraient être efficaces. • La pédale de frein ne devrait pas être molle. • La pédale de frein ne devrait pas descendre trop près du plancher lorsque vous freinez. Appuis-tête • Les appuis-tête se déplacent-ils librement et se verrouillent-ils de manière sécuritaire? Voyants/avertisseurs sonores • Les voyants et les avertisseurs sonores fonctionnent-ils correctement? Feux/Éclairages • Tous les feux s’allument-ils correctement? • Les phares sont-ils alignés correctement? (→P. 466) Frein de stationnement • Bouge-t-il librement? • Lorsqu’il est garé dans une pente et que le frein de stationnement est engagé, le véhicule est-il immobilisé de manière sécuritaire? Ceintures de sécurité • Les ceintures de sécurité fonctionnent-elles librement? • Les ceintures de sécurité ne devraient pas être endommagées. Sièges • Les dispositifs de réglage des sièges fonctionnent-ils correctement? Volant • Le volant tourne-t-il librement? • Le jeu du volant est-il correct? • Aucun bruit inhabituel ne devrait provenir du volant. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 6-2. Entretien 417 Extérieur du véhicule Éléments Points de vérification Portières/coffre • Les portières/le coffre fonctionnent-ils librement? Capot • Le système de verrouillage du capot fonctionnet-il correctement? Fuites de liquide • Il ne devrait y avoir aucune trace de fuite de liquide là où le véhicule a été garé. Pneus • La pression de gonflage des pneus est-elle correcte? • Les pneus ne devraient pas être endommagés ni trop usés. • Les pneus ont-ils été permutés conformément au programme d’entretien? • Les écrous de roue ne devraient pas être lâches. Essuie-glaces avant • Les balais d’essuie-glaces ne devraient pas montrer de signes de craquelure, de séparation, d’usure, de contamination ou de déformation. • Les balais d’essuie-glaces devraient nettoyer le pare-brise complètement, sans faire de stries ni de manques. AVERTISSEMENT Coupez le moteur et assurez-vous d’être dans un endroit aéré avant d’entreprendre les vérifications d’entretien. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) Entretien et nettoyage ■ Si le moteur tourne 6 418 6-2. Entretien Programmes de vérification et d’entretien du système antipollution Dans certains États, il existe des programmes de vérification du système antipollution des véhicules. Ces programmes incluent la vérification de l’OBD (système de diagnostic de bord). Le système OBD contrôle le fonctionnement du système antipollution. Si le témoin de mauvais fonctionnement s’allume Le système OBD détecte un problème dans le système antipollution. Votre véhicule risque de ne pas réussir le contrôle du système antipollution et peut avoir besoin d’être réparé. Contactez votre concessionnaire Lexus pour qu’il répare le véhicule. Votre véhicule risque de ne pas réussir le contrôle du système antipollution dans les situations suivantes : ● Lorsque la batterie est débranchée ou déchargée Les codes de disponibilité qui sont automatiquement enregistrés pendant la conduite normale sont effacés. De plus, en fonction de vos habitudes de conduite, il se peut que les codes de disponibilité ne soient pas complètement enregistrés. ● Lorsque le bouchon du réservoir de carburant est desserré Le témoin de mauvais fonctionnement s’allume pour indiquer un problème temporaire; votre véhicule risque de ne pas réussir le contrôle du système antipollution. Lorsque le témoin de mauvais fonctionnement reste allumé après avoir effectué quelques trajets Le code d’erreur dans le système OBD ne s’effacera pas avant au moins 40 trajets du véhicule. Si votre véhicule ne réussit pas le contrôle du système antipollution Contactez votre concessionnaire Lexus afin qu’il prépare le véhicule pour un nouveau contrôle. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même 419 Précautions à prendre lorsque vous réalisez l’entretien vous-même Si vous procédez vous-même à l’entretien, assurez-vous de suivre correctement la procédure indiquée dans ces sections. Éléments État de la batterie (→P. 441) Pièces et outils • Eau chaude • Bicarbonate de • Graisse soude • Clé standard (pour boulons du collier de borne) • Liquide de frein FMVSS n° 116 DOT 3 ou SAE J1703 Niveau de liquide de frein (→P. 439) • Chiffon ou serviette en papier • Entonnoir (utilisé pour faire l’appoint de liquide de frein uniquement) • Entonnoir (utilisé pour faire l’appoint de liquide de refroidissement uniquement) Niveau d’huile moteur (→P. 430) • “Toyota Genuine Motor Oil” (huile moteur d’origine Toyota) ou produit équivalent • Chiffon ou serviette en papier • Entonnoir (utilisé pour faire l’appoint d’huile moteur uniquement) Fusibles (→P. 462) • Fusible d’intensité identique à celle du fusible d’origine Portée des phares (→P. 466) • Tournevis cruciforme GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 6 Entretien et nettoyage • “Toyota Super Long Life Coolant” (liquide de refroidissement super longue durée Toyota) ou un liquide de refroidissement longue durée de haute qualité à base d’éthylène glycol, fabriqué selon la technologie hybride des acides organiques et exempt de silicate, d’amine, de nitrite et de borate Pour les États-Unis : Niveau du liquide de Le liquide de refroidissement “Toyota Super Long Life Coorefroidissement du lant” (liquide de refroidissement super longue durée Toyota) refroidisseur interest composé de 50 % de liquide de refroidissement et de médiaire/du moteur 50 % d’eau déionisée. (→P. 435) Pour le Canada : Le liquide de refroidissement “Toyota Super Long Life Coolant” (liquide de refroidissement super longue durée Toyota) est composé de 55 % de liquide de refroidissement et de 45 % d’eau déionisée. 420 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Éléments Ampoules (→P. 468) Pièces et outils • Ampoule d’un numéro et d’une puissance (watt) identiques à ceux de l’ampoule d’origine • Tournevis cruciforme • Tournevis à tête plate • Clé Radiateur et condenseur (→P. 438) Pression de gonflage des pneus • Manomètre pour pneus (→P. 453) Liquide de lave-glace (→P. 443) • Source d’air comprimé • Eau ou liquide de lave-glace contenant de l’antigel (à utiliser en hiver) • Entonnoir (utilisé pour faire l’appoint d’eau ou de liquide de lave-glace uniquement) GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même 421 AVERTISSEMENT Le compartiment moteur contient plusieurs mécanismes et liquides pouvant se déplacer soudainement, devenir chauds ou se charger électriquement. Pour éviter des blessures graves, voire mortelles, observez les précautions suivantes. ■ Lorsque vous travaillez dans le compartiment moteur ● Gardez les mains, les vêtements et les outils à l’écart du ventilateur et de la courroie d’entraînement du moteur, si ces composants sont en marche. ● Immédiatement après avoir roulé, prenez soin de ne pas toucher au moteur, ni au radiateur, ni au collecteur d’échappement, etc.; ces composants pourraient être chauds. L’huile et les autres liquides peuvent aussi être chauds. ● Ne laissez aucun matériau facilement inflammable, comme du papier et des chiffons, dans le compartiment moteur. ● Ne fumez pas, ne provoquez pas d’étincelles et évitez toute flamme nue à proximité du carburant et de la batterie. Le carburant et les vapeurs de la batterie sont inflammables. ● Soyez extrêmement prudent lorsque vous travaillez sur la batterie. Elle contient de l’acide sulfurique, un produit toxique et corrosif. ■ Lorsque vous travaillez près des ventilateurs de refroidissement électriques ou de la calandre Assurez-vous que le contacteur du moteur est désactivé. Lorsque le contacteur du moteur est en mode IGNITION ON, les ventilateurs de refroidissement électriques peuvent démarrer automatiquement si le climatiseur fonctionne et/ou si la température du liquide de refroidissement est élevée. (→P. 438) ■ Lunettes de protection Portez des lunettes de protection pour éviter que des projections ou des chutes de matériaux, de liquides ou autre n’atteignent vos yeux. ■ Si vous retirez le filtre à air Si vous conduisez sans le filtre à air du moteur, la poussière de l’air peut provoquer une usure excessive du moteur. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) Entretien et nettoyage NOTE 6 422 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Capot Déverrouillez le mécanisme depuis l’intérieur du véhicule pour ouvrir le capot. 1 Tirez le levier de déverrouillage du capot. Le capot se soulèvera légèrement. 2 Levez le levier du crochet auxiliaire et soulevez le capot. AVERTISSEMENT ■ Vérification avant de conduire Vérifiez que le capot est bien fermé et verrouillé. Si le capot n’était pas bien verrouillé, il pourrait s’ouvrir pendant que le véhicule est en mouvement et provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même 423 Positionnement d’un cric rouleur Lorsque vous utilisez un cric rouleur, suivez les directives du manuel fourni avec le cric et effectuez l’opération de façon sécuritaire. Lorsque vous soulevez votre véhicule avec un cric rouleur, placez ce dernier correctement. Une position incorrecte du cric pourrait endommager votre véhicule ou causer des blessures. ◆ Avant 6 Modèles 2RM ◆ Arrière X GS350/GS200t GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 2 Modèles à traction intégrale Entretien et nettoyage 1 424 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même X GS F NOTE ■ Lorsque vous utilisez un cric à l’arrière du véhicule (GS F) Ne placez pas le cric aux endroits indiqués sur l’illustration. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même 425 Compartiment moteur GS350 1 Boîtes à fusibles (→P. 462) 2 Batterie (→P. 441) 3 4 5 6 Réservoir de liquide de frein (→P. 439) 6 Jauge de niveau d’huile moteur (→P. 430) 7 Réservoir du liquide de lave-glace (→P. 443) Réservoir de liquide de refroidissement du moteur (→P. 435) 8 Ventilateurs de refroidissement électriques 9 Condenseur (→P. 438) Bouchon de remplissage d’huile moteur (→P. 432) 10 Radiateur (→P. 438) Entretien et nettoyage X GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 426 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même X GS200t 1 Boîtes à fusibles (→P. 462) 2 Batterie (→P. 441) 3 Réservoir de liquide de refroidissement du refroidisseur intermédiaire (→P. 436) Jauge de niveau d’huile moteur (→P. 430) 4 5 Bouchon de remplissage d’huile moteur (→P. 432) GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 6 Réservoir de liquide de refroidissement du moteur (→P. 435) 7 Réservoir de liquide de frein (→P. 439) 8 Réservoir du liquide de lave-glace (→P. 443) 9 Condenseur 10 Ventilateurs de refroidissement électriques 11 Radiateur (→P. 438) (→P. 438) 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même GS F 1 Boîtes à fusibles (→P. 462) 2 Batterie (→P. 441) 3 4 5 6 Réservoir de liquide de frein (→P. 439) Jauge de niveau d’huile moteur (→P. 430) 7 Réservoir du liquide de lave-glace (→P. 443) Réservoir de liquide de refroidissement du moteur (→P. 435) 8 Ventilateurs de refroidissement électriques 9 Condenseur (→P. 438) Bouchon de remplissage d’huile moteur (→P. 432) 10 Radiateur (→P. 438) GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 6 Entretien et nettoyage X 427 428 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Couvercle du compartiment moteur ■ Retrait du couvercle du compartiment moteur X GS350/GS200t (côté droit) X GS350/GS200t (centre) X GS F GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même 429 ■ Installation des attaches 1 Poussez la partie centrale vers le haut 2 Insérez 3 Appuyez NOTE ■ Vérification de l’installation du couvercle du compartiment moteur Assurez-vous que le couvercle est solidement fixé dans sa position d’origine. 6 Entretien et nettoyage GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 430 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Huile moteur Amenez le moteur à sa température de fonctionnement, puis coupez-le et vérifiez le niveau d’huile sur la jauge. ■ Vérification de l’huile moteur 1 Garez le véhicule sur un sol parfaitement horizontal. Après avoir réchauffé, puis coupé le moteur, attendez plus de 5 minutes pour que l’huile se soit stabilisée dans le carter. 2 En tenant un chiffon à son extrémité, tirez la jauge d’huile. X GS350 X GS F 3 Nettoyez la jauge d’huile. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) X GS200t 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même X 431 4 Réinsérez la jauge d’huile dans son logement jusqu’à ce qu’elle soit bien en place. 5 En tenant un chiffon à son extrémité, tirez la jauge d’huile et vérifiez le niveau d’huile. 1 Bas 2 Normal 3 Excessif Jauge d’huile plate X Jauge d’huile non plate La forme de la jauge d’huile pourrait être différente selon le type de véhicule ou de moteur. 6 Nettoyez la jauge d’huile et réinsérez-la dans son logement jusqu’à ce qu’elle soit bien en place. 6 Entretien et nettoyage GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 432 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Ajout d’huile moteur Si le niveau d’huile est sous le repère minimum ou près de celui-ci, ajoutez de l’huile moteur du même type que celle qui se trouve déjà dans le moteur. X GS350 X GS F X GS200t Avant d’ajouter l’huile, assurez-vous d’en vérifier le type et préparez le matériel nécessaire. Choix de l’huile moteur →P. 578, 580, 582 Quantité d’huile (Bas → Plein) 1,6 qt. (1,5 L, 1,3 Imp.qt.) Éléments Entonnoir propre 1 Retirez le bouchon de remplissage d’huile moteur en le tournant dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre. 2 Ajoutez l’huile moteur lentement, tout en vérifiant la jauge d’huile. 3 Remettez le bouchon de remplissage d’huile moteur en place, en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même 433 ■ Consommation d’huile moteur Une certaine quantité d’huile moteur sera consommée pendant la conduite. Dans les circonstances suivantes, il se peut que la consommation d’huile moteur augmente et qu’il soit nécessaire d’en ajouter entre les intervalles de vidanges d’huile prévus. ● Lorsque le moteur est neuf, par exemple immédiatement après avoir acheté le véhicule ou remplacé le moteur ● Si une huile de mauvaise qualité ou de viscosité inadéquate est utilisée ● Lorsque vous roulez à haut régime ou avec une charge lourde, ou lorsque vous accélérez ou ralentissez fréquemment ● Lorsque vous laissez le moteur tourner au ralenti pendant une longue période, ou lorsque vous roulez fréquemment dans une circulation dense ■ Après la vidange d’huile moteur (GS350/GS200t) Les données relatives à la vidange d’huile moteur doivent être réinitialisées. Procédez comme suit : 1 Appuyez sur le contacteur de commande du compteur ou , puis sélectionnez . 2 Appuyez sur le contacteur de commande du compteur “Param.véhic.”. Ensuite, appuyez sur . ou , puis sélectionnez 3 Appuyez sur le contacteur de commande du compteur “Vidange d’huile”. Ensuite, appuyez sur . Sélectionnez “Oui”, puis appuyez sur . Un message s’affiche sur l’écran multifonction. ou , puis sélectionnez 4 5 6 Entretien et nettoyage GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 434 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même AVERTISSEMENT ■ Huile moteur usagée ● L’huile moteur usagée contient des produits polluants nocifs, qui risquent de provo- quer des affections cutanées telles qu’une inflammation ou un cancer de la peau. Évitez dès lors tout contact prolongé et répété avec de l’huile moteur usagée. Pour éliminer les résidus d’huile moteur, lavez-vous soigneusement la peau à l’eau et au savon. ● Ne jetez l’huile et les filtres usagés que de manière sécuritaire et appropriée. Ne jetez pas l’huile et les filtres usagés aux ordures, dans les égouts ou sur le sol. Pour plus d’informations sur le recyclage ou la mise au rebut, communiquez avec votre concessionnaire Lexus, une station-service ou un magasin d’accessoires pour automobiles. ● Ne laissez pas d’huile moteur usagée à la portée des enfants. NOTE ■ Pour éviter d’endommager gravement le moteur Vérifiez le niveau d’huile régulièrement. ■ Lorsque vous procédez à la vidange d’huile moteur ● Veillez à ne pas faire tomber d’huile moteur sur les composants du véhicule. ● Ne dépassez pas le niveau maximum, car cela pourrait endommager le moteur. ● Vérifiez le niveau d’huile sur la jauge d’huile chaque fois que vous faites le plein. ● Assurez-vous de bien visser le bouchon de remplissage d’huile moteur. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même 435 Liquide de refroidissement Le niveau de liquide de refroidissement est suffisant s’il se situe entre les repères “FULL”/“F” et “LOW”/“L” du réservoir lorsque le moteur est froid. ■ Réservoir de liquide de refroidissement du moteur 1 Bouchon du réservoir 2 Repère “FULL” (plein) 3 Repère “LOW” (bas) X GS350 X GS F X GS200t 6 GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) Entretien et nettoyage Si le niveau se situe sur le repère “LOW” ou sous celui-ci, ajoutez du liquide de refroidissement jusqu’au repère “FULL”. (→P. 564) 436 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Réservoir de liquide de refroidissement du refroidisseur intermédiaire (GS200t uniquement) 1 Bouchon du réservoir 2 Repère “F” (plein) 3 Repère “L” (bas) Si le niveau se situe sur le repère “L” ou sous celui-ci, ajoutez du liquide de refroidissement jusqu’au repère “F”. (→P. 564) GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même 437 ■ Choix du liquide de refroidissement Utilisez uniquement du “Toyota Super Long Life Coolant” (liquide de refroidissement super longue durée Toyota) ou un liquide de refroidissement longue durée de haute qualité équivalent à base d’éthylène glycol, fabriqué selon la technologie hybride des acides organiques et exempt de silicate, d’amine, de nitrite et de borate. États-Unis : Le liquide de refroidissement “Toyota Super Long Life Coolant” (liquide de refroidissement super longue durée Toyota) contient 50 % de liquide de refroidissement et 50 % d’eau déionisée. (Température minimale : -31 °F [-35 °C]) Canada : Le liquide de refroidissement “Toyota Super Long Life Coolant” (liquide de refroidissement super longue durée Toyota) contient 55 % de liquide de refroidissement et 45 % d’eau déionisée. (Température minimale : -44 °F [-42 °C]) Pour de plus amples informations sur le liquide de refroidissement, contactez votre concessionnaire Lexus. ■ Si le niveau du liquide de refroidissement redescend peu après avoir rempli le réservoir Vérifiez visuellement le radiateur, les durites, les bouchons du réservoir de liquide de refroidissement du moteur, le robinet de vidange et la pompe à eau. Si vous ne détectez aucune fuite, demandez à votre concessionnaire Lexus de vérifier le bouchon et l’étanchéité du système de refroidissement. AVERTISSEMENT ■ Lorsque le moteur est chaud NOTE ■ Lorsque vous ajoutez du liquide de refroidissement Le liquide de refroidissement n’est constitué ni entièrement d’eau, ni entièrement d’antigel. On doit utiliser un mélange adéquat d’eau et d’antigel pour assurer une lubrification adéquate, une protection contre la corrosion et le refroidissement du moteur. Assurez-vous de lire attentivement l’étiquette du contenant de l’antigel ou du liquide de refroidissement. ■ Si vous renversez du liquide de refroidissement Assurez-vous de le nettoyer à l’eau pour éviter toute détérioration des pièces ou de la peinture. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 6 Entretien et nettoyage Ne retirez pas le bouchon du réservoir de liquide de refroidissement du moteur, ni le bouchon de réservoir de liquide de refroidissement du refroidisseur intermédiaire, ni le bouchon d’entrée du liquide de refroidissement. (→P. 568) Le système de refroidissement pourrait être sous pression et projeter du liquide chaud si vous enleviez le bouchon, ce qui serait susceptible d’occasionner des blessures graves, comme des brûlures. 438 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Radiateur et condenseur Vérifiez le radiateur et le condenseur, et enlevez tout corps étranger. Si l’une des pièces ci-dessus est très sale ou si vous avez des doutes sur son état, demandez à votre concessionnaire Lexus de vérifier votre véhicule. AVERTISSEMENT ■ Lorsque le moteur est chaud Ne touchez ni au radiateur ni au condenseur; ces pièces pourraient être chaudes et vous causer des blessures graves, comme des brûlures. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même 439 Liquide de frein ■ Vérification du niveau de liquide Le niveau de liquide de frein doit se situer entre les repères “MAX” et “MIN” du réservoir. X GS350/GS200t X GS F ■ Ajout de liquide Assurez-vous de vérifier le type de liquide et de préparer le matériel nécessaire. Type de liquide Liquide de frein FMVSS n° 116 DOT 3 ou SAE J1703 Éléments Entonnoir propre 6 Entretien et nettoyage GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 440 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Le liquide de frein peut absorber l’humidité de l’air Trop d’humidité dans le liquide de frein peut entraîner une perte dangereuse de l’efficacité des freins. N’utilisez que du liquide de frein neuf. AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous remplissez le réservoir Soyez prudent, car le liquide de frein peut vous blesser aux mains et aux yeux, en plus d’endommager les surfaces peintes. Si du liquide se répand sur vos mains ou entre en contact avec vos yeux, rincez-les immédiatement à l’eau claire. Si les symptômes persistent, consultez un médecin. NOTE ■ Si le niveau de liquide est bas ou élevé Il est normal que le niveau du liquide de frein baisse légèrement lorsque les plaquettes de frein sont usées ou que le niveau de liquide dans l’accumulateur est élevé. Si vous devez remplir souvent le réservoir, cela peut être le signe d’un problème grave. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même 441 Batterie Vérifiez la batterie comme suit. ■ Extérieur de la batterie Assurez-vous que les bornes de la batterie ne sont ni corrodées ni desserrées, que le boîtier de la batterie n’est pas fissuré et que les brides de maintien ne sont pas desserrées. 1 Bornes 2 Bride de maintien ■ Avant de recharger la batterie GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 6 Entretien et nettoyage Pendant la recharge, la batterie produit de l’hydrogène, un gaz inflammable et explosif. Par conséquent, observez les précautions suivantes avant de recharger la batterie : ● Si vous effectuez la recharge sans retirer la batterie du véhicule, assurez-vous de débrancher le câble de masse. ● Assurez-vous que le contacteur d’alimentation du chargeur est désactivé avant de brancher et de débrancher les câbles du chargeur sur la batterie. ■ Après avoir rechargé/rebranché la batterie Il se peut que le moteur ne démarre pas. Procédez comme suit pour initialiser le système. 1 Placez le levier sélecteur de vitesses en position P. 2 Ouvrez une portière, puis refermez-la. 3 Faites redémarrer le moteur. ● Il pourrait être impossible de déverrouiller les portières à l’aide du système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir immédiatement après avoir rebranché la batterie. Si cela vous arrive, utilisez la télécommande ou la clé mécanique pour verrouiller/déverrouiller les portières. ● Faites démarrer le moteur avec le contacteur du moteur en mode ACCESSORY. Il se peut que le moteur ne démarre pas si le contacteur du moteur est désactivé. Cependant, le moteur fonctionnera normalement à partir de la deuxième tentative. ● Le mode du contacteur du moteur est mémorisé par le véhicule. Si la batterie est rebranchée, le véhicule replacera le mode du contacteur du moteur dans l’état où il était avant qu’elle soit débranchée. Assurez-vous de couper le moteur avant de débrancher la batterie. Soyez extrêmement prudent lorsque vous rebrancherez la batterie si vous ignorez quel était le mode du contacteur du moteur avant son débranchement. Si le moteur ne démarre toujours pas même après avoir essayé les deux méthodes à plusieurs reprises, contactez votre concessionnaire Lexus. 442 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même AVERTISSEMENT ■ Éléments chimiques contenus dans la batterie Les batteries contiennent de l’acide sulfurique, un produit toxique et corrosif, et elles peuvent dégager de l’hydrogène, un gaz inflammable et explosif. Lorsque vous travaillez à proximité d’une batterie ou sur celle-ci, observez les précautions suivantes pour réduire les risques de blessures graves, voire mortelles : ● Évitez de provoquer des étincelles en touchant les bornes de la batterie avec des outils. ● Ne fumez pas et ne craquez pas d’allumette à proximité de la batterie. ● Évitez tout contact avec les yeux, la peau et les vêtements. ● Ne jamais inhaler ni ingérer de l’électrolyte. ● Portez des lunettes de protection lorsque vous travaillez à proximité de la batterie. ● Éloignez les enfants de la batterie. ■ Endroit où recharger la batterie en toute sécurité Rechargez toujours la batterie dans un endroit dégagé. Ne rechargez pas la batterie dans un garage ni dans un endroit fermé insuffisamment ventilé. ■ Comment recharger la batterie Effectuez uniquement une recharge lente (5 A maximum). À une puissance plus élevée, la batterie pourrait exploser. ■ Mesures d’urgence relatives à l’électrolyte ● Si de l’électrolyte pénètre dans vos yeux Rincez-les immédiatement à l’eau claire pendant au moins 15 minutes et consultez au plus vite un médecin. Si possible, continuez à humecter la zone atteinte avec une éponge ou un chiffon pendant le transfert au centre médical le plus proche. ● Si de l’électrolyte entre en contact avec votre peau Lavez à fond la zone touchée. Si vous ressentez une douleur ou une brûlure, consultez un médecin immédiatement. ● Si de l’électrolyte souille vos vêtements Il peut s’infiltrer sous vos vêtements et entrer en contact avec votre peau. Enlevez immédiatement vos vêtements et suivez la procédure ci-dessus au besoin. ● Si, par mégarde, vous avalez de l’électrolyte Buvez une grande quantité d’eau ou de lait. Consultez un médecin immédiatement en urgence. NOTE ■ Lorsque vous rechargez la batterie Ne rechargez jamais la batterie lorsque le moteur tourne. Veillez aussi à couper l’alimentation électrique de tous les accessoires. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même 443 Liquide de lave-glace Si le lave-glace ne fonctionne pas ou si un message d’avertissement apparaît sur l’écran multifonction, il se peut que le réservoir du lave-glace soit vide. Ajoutez du liquide de lave-glace. X GS350/GS200t X GS F AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous ajoutez du liquide de lave-glace N’ajoutez pas de liquide de lave-glace lorsque le moteur est chaud ou en marche, car ce liquide contient de l’alcool et peut prendre feu s’il est renversé sur le moteur, etc. NOTE N’utilisez pas de l’eau savonneuse ni de l’antigel moteur à la place du liquide de laveglace. Sinon, vous pourriez rayer la peinture du véhicule. ■ Dilution du liquide de lave-glace Au besoin, diluez le liquide de lave-glace avec de l’eau. Reportez-vous aux températures de gel affichées sur l’étiquette du bidon de liquide de lave-glace. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) Entretien et nettoyage ■ N’utilisez pas de liquide autre que du liquide de lave-glace 6 444 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Pneus Remplacez les pneus ou effectuez leur permutation en suivant le calendrier d’entretien et les indicateurs d’usure moulés. Vérification des pneus Vérifiez si des indicateurs d’usure moulés apparaissent sur les pneus. Vérifiez également les pneus pour une usure inégale, comme l’usure excessive d’un côté de la bande de roulement. Vérifiez l’état et la pression du pneu de secours s’il n’a pas été permuté. 1 Bande de roulement neuve 2 Bande de roulement usée 3 Indicateur d’usure moulé L’emplacement des indicateurs d’usure moulés est indiqué par le repère “TWI” ou “∆” (ou autre) moulé sur le flanc de chaque pneu. Remplacez les pneus si les indicateurs d’usure moulés apparaissent sur un pneu. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même 445 Permutation des pneus X Véhicules dotés de pneus avant et arrière de même taille Permutez les pneus dans l’ordre indiqué. Pour obtenir une usure uniforme des pneus et prolonger leur longévité, Lexus vous recommande de permuter vos pneus chaque fois qu’ils sont vérifiés. Après la permutation des pneus, n’oubliez pas d’initialiser le système témoin de basse pression des pneus. X Avant Véhicules dotés de pneus avant et arrière de dimensions différentes Il est impossible de permuter les pneus. Système témoin de basse pression des pneus Votre véhicule est doté d’un système témoin de basse pression des pneus qui utilise des capteurs de pression et des émetteurs pour détecter une basse pression de gonflage des pneus avant qu’un problème grave ne survienne. ● Si la pression des pneus tombe sous un seuil prédéfini, le conducteur en est averti par l’écran multifonction et une lampe témoin. (→P. 485, 493) ● La pression détectée par le système L’illustration utilisée ne sert qu’à des fins d’exemple et peut différer de l’image réellement affichée sur l’écran multifonction. ◆ Installation des capteurs de pression de pneu et des émetteurs Lorsque vous remplacez les pneus ou les roues, assurez-vous également d’installer les capteurs de pression de pneu et les émetteurs. Lorsque vous installez de nouveaux capteurs de pression et de nouveaux émetteurs, leurs codes d’identification doivent être enregistrés dans l’ordinateur du système témoin de basse pression des pneus et ce système doit être initialisé. Faites enregistrer les codes d’identification des capteurs de pression de pneu et des émetteurs par votre concessionnaire Lexus. (→P. 447) GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) Entretien et nettoyage témoin de basse pression des pneus peut être affichée sur l’écran multifonction. (→P. 105, 113) 6 446 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ◆ Initialisation du système témoin de basse pression des pneus ■ Le système témoin de basse pression des pneus doit être initialisé dans les cas suivants : ● Lors de la permutation des pneus. ● Lorsque la pression de gonflage des pneus est modifiée, par exemple en raison d’un changement de la vitesse de conduite ou du poids de la charge. Lorsque le système témoin de basse pression des pneus est initialisé, la pression de gonflage des pneus actuelle sert de référence. ■ Comment initialiser le système témoin de basse pression des pneus 1 Garez le véhicule dans un endroit sécuritaire et désactivez le contacteur du moteur. Il est impossible de procéder à l’initialisation lorsque le véhicule est en mouvement. 2 Réglez la pression de gonflage des pneus au niveau prescrit pour les pneus à froid. (→P. 586) Assurez-vous de bien régler la pression de gonflage des pneus au niveau prescrit pour les pneus à froid. Le système témoin de basse pression des pneus fonctionnera selon ce niveau de pression. 3 Placez le contacteur du moteur en mode IGNITION ON. 4 Appuyez sur le contacteur de commande du compteur sélectionnez 5 , puis ou , puis . Appuyez sur le contacteur de commande du compteur sélectionnez “Param.véhic.”. Ensuite, appuyez sur 6 ou Appuyez sur le contacteur de commande du compteur ou , puis sélectionnez “TPMS”. Ensuite, maintenez enfoncé jusqu’à ce qu’un message s’affiche. Le message s’affichera sur l’écran multifonction et la lampe témoin de pression des pneus clignotera lentement 3 fois. Lorsque le message disparaît, l’initialisation est terminée. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) . 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même 447 ◆ Enregistrement de codes d’identification Le capteur de pression de pneu et l’émetteur sont dotés d’un code d’identification unique. Lorsque vous remplacez le capteur de pression et l’émetteur d’un pneu, vous devez enregistrer le code d’identification. Faites enregistrer le code d’identification par votre concessionnaire Lexus. ■ Quand remplacer les pneus de votre véhicule GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 6 Entretien et nettoyage Les pneus devraient être remplacés : ● Les indicateurs d’usure moulés apparaissent sur un pneu. ● Si le pneu est endommagé, par exemple s’il présente des coupures, des entailles, des fissures suffisamment profondes pour exposer la trame, ou si des renflements trahissent la présence de dommages internes ● Si un pneu se dégonfle souvent, ou si la dimension ou l’emplacement d’une entaille ou d’autres dommages empêchent de le réparer correctement En cas de doute, adressez-vous à votre concessionnaire Lexus. ■ Remplacement des pneus et des roues Si le code d’identification du capteur de pression de pneu et de l’émetteur n’est pas enregistré, le système témoin de basse pression des pneus ne fonctionnera pas correctement. Au bout d’environ 20 minutes de conduite, la lampe témoin de pression des pneus clignotera pendant 1 minute, puis restera allumée pour signaler une défaillance du système. ■ Longévité des pneus Tout pneu de plus de 6 ans doit être vérifié par un technicien compétent, même s’il n’a jamais ou très peu été utilisé ou s’il ne présente aucun dommage apparent. ■ Vérification de routine de la pression de gonflage des pneus Le système témoin de basse pression des pneus ne remplace pas une vérification de routine de la pression de gonflage des pneus. Assurez-vous d’inclure la vérification de la pression de gonflage des pneus dans votre routine quotidienne de vérification du véhicule. ■ Lors de la permutation des pneus Assurez-vous que le contacteur du moteur est désactivé. Si les pneus sont permutés alors que le contacteur du moteur est en mode IGNITION ON, les informations sur la position des pneus ne seront pas mises à jour. Si cela se produit de manière accidentelle, désactivez le contacteur du moteur, puis replacez-le en mode IGNITION ON, ou initialisez le système après avoir vérifié que la pression des pneus est bien réglée. ■ Pneus à profil bas (sauf les pneus 225/50R17) En règle générale, les pneus à profil bas s’usent plus vite et leur adhérence sur la neige ou le verglas est moindre que celle des pneus standard. Sur route enneigée ou verglacée, utilisez des pneus neige ou des chaînes antidérapantes et roulez prudemment, en adaptant votre vitesse aux conditions routières et atmosphériques. (→P. 339) 448 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Charge maximale du pneu Vérifiez que la charge maximale du pneu de remplacement est supérieure à la moitié du poids technique maximal sous essieu (PTME) de l’essieu avant ou de l’essieu arrière, en prenant la plus grande charge des deux. Pour le PTME, reportez-vous à l’étiquette d’homologation. Pour connaître la charge maximale du pneu, reportez-vous à la limite de charge à la pression de gonflage maximale des pneus à froid inscrite sur le flanc du pneu. (→P. 595) ■ Types de pneus ● Pneus d’été Les pneus d’été sont conçus pour la conduite à grande vitesse et sont dès lors les mieux adaptés à la conduite sur autoroute par temps sec. Les pneus d’été n’ont pas la même capacité de traction que les pneus neige. Ils ne conviennent donc pas pour la conduite sur route enneigée ou verglacée. Nous vous recommandons d’utiliser des pneus neige si vous roulez sur des routes enneigées ou verglacées. Lorsque vous installez des pneus neige, assurez-vous de remplacer les quatre pneus. ● Pneus toutes saisons Les pneus toutes saisons fournissent une meilleure traction sur la neige, s’adaptent à la plupart des conditions hivernales tout en pouvant être utilisés le reste de l’année. Toutefois, en cas de neige épaisse ou poudreuse, la capacité de traction des pneus toutes saisons est inadéquate par rapport à celle des pneus neige. De plus, sur autoroute, les performances d’accélération et de tenue de route des pneus toutes saisons sont inférieures à celles des pneus d’été. ● Pneus neige Nous vous recommandons d’utiliser des pneus neige si vous roulez sur des routes enneigées ou verglacées. Si vous devez installer des pneus neige, choisissez-les de même dimension, structure et capacité de charge que les pneus d’origine de votre véhicule. Votre véhicule est équipé d’origine de pneus radiaux. Veillez à ce que les pneus neige utilisés aient aussi une carcasse radiale. Ne montez pas de pneus cloutés sans vous être au préalable renseigné sur la réglementation locale en vigueur et sur les éventuelles interdictions. Les pneus neige doivent être installés aux quatre roues. (→P. 338) ■ Si la bande de roulement des pneus neige est inférieure à 0,16 in. (4 mm) Les pneus neige ne sont plus efficaces. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même 449 ■ Circonstances dans lesquelles le système témoin de basse pression des pneus pourrait GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 6 Entretien et nettoyage ne pas fonctionner correctement ● Dans les cas suivants, le système témoin de basse pression des pneus pourrait ne pas fonctionner correctement. • Si des roues autres que celles d’origine Lexus sont utilisées. • Un pneu a été remplacé par un pneu qui n’est pas d’origine. • Un pneu a été remplacé par un pneu qui n’est pas de la dimension prescrite. • Des chaînes antidérapantes, etc. sont installées sur les pneus. • Un pneu à mobilité continue accepté est installé sur le véhicule. • Si l’on applique un produit teintant pour glace qui nuit aux signaux des ondes radio. • S’il y a beaucoup de neige ou de glace sur le véhicule, particulièrement autour des roues ou des passages de roue. • Si la pression de gonflage des pneus est beaucoup plus élevée que le niveau recommandé. • Si une roue qui n’est pas dotée d’un capteur de pression de pneu ni d’émetteur est utilisée. • Si le code d’identification des capteurs de pression de pneu et des émetteurs n’est pas enregistré dans l’ordinateur du système témoin de basse pression des pneus. ● Le rendement du système pourrait être amoindri dans les situations suivantes. • À proximité d’une station émettrice de télévision, d’une centrale électrique, d’une station-service, d’une station de radio, d’un écran géant, d’un aéroport ou d’une autre installation générant de puissantes ondes radio ou des parasites électriques • Lorsqu’on transporte une radio portative, un téléphone cellulaire, un téléphone sans fil ou un autre dispositif de communication sans fil Si les données sur la position des pneus n’étaient pas correctement affichées en raison des ondes radio, l’affichage pourrait être corrigé en conduisant et par un changement de condition de ces ondes. ● Lorsque le véhicule est garé, le temps nécessaire pour démarrer ou terminer l’avertissement pourrait être plus long. ● Lorsque la pression de gonflage d’un pneu décroît rapidement, par exemple en cas d’éclatement du pneu, il se peut que l’avertissement ne soit pas émis. ■ Opération d’initialisation ● Assurez-vous de procéder à l’initialisation du système après avoir réglé la pression de gonflage des pneus. Assurez-vous également que les pneus sont froids avant de procéder à l’initialisation du système ou au réglage de la pression de gonflage des pneus. ● Si vous avez accidentellement désactivé le contacteur du moteur pendant l’initialisation, il n’est pas nécessaire de redémarrer l’initialisation manuellement; cette dernière redémarrera automatiquement la prochaine fois que vous placerez le contacteur du moteur en mode IGNITION ON. ● Si vous effectuez accidentellement une initialisation alors qu’elle n’était pas nécessaire, réglez la pression de gonflage des pneus au niveau spécifié quand les pneus sont froids, puis procédez à une nouvelle initialisation. 450 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Si l’initialisation du système témoin de basse pression des pneus a échoué L’initialisation s’effectue en quelques minutes. Toutefois, dans les cas suivants, les réglages n’ont pas été enregistrés et le système ne fonctionnera pas correctement. Si l’enregistrement des réglages de pression de gonflage des pneus échoue après de nouvelles tentatives, faites vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Lexus. ● Le message de l’initialisation ne s’affiche pas sur l’écran multifonction lorsque l’initialisation est effectuée. ● Une fois la procédure d’initialisation effectuée, la lampe témoin de pression des pneus clignote pendant 1 minute, puis reste allumée après 20 minutes de conduite. ■ Homologation du système témoin de basse pression des pneus X Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis ● Émetteur FCC ID : PAXPMVC010 ● Initiateur FCC ID : HYQ22AAA REMARQUE : Cet équipement est conforme à l’Art. 15 du règlement FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) cet équipement ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’accepter toutes les interférences, même celles pouvant occasionner un fonctionnement indésirable. AVERTISSEMENT FCC : Toute modification non approuvée expressément par la partie responsable de l’application de la réglementation pourrait rendre illégale l’utilisation de l’équipement. X Pour les véhicules commercialisés au Canada ● Émetteur NOTE : L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif. ● Initiateur NOTE : Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage; (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même 451 AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous vérifiez ou remplacez des pneus ● Les personnes qui portent un stimulateur car- diaque implantable, un stimulateur de resynchronisation cardiaque ou un défibrillateur automatique implantable ne devraient pas s’approcher à 17,7 in. (450 mm) ou moins des initiateurs du système témoin de basse pression des pneus. Les ondes radio pourraient nuire au fonctionnement de tels appareils. ● Les utilisateurs de tout appareil médical électrique autre que les stimulateurs cardia- ques implantables, les stimulateurs de resynchronisation cardiaque ou les défibrillateurs automatiques implantables devraient consulter le fabricant de l’appareil à propos du fonctionnement de ce dernier lorsqu’il est exposé aux ondes radio. Les ondes radio pourraient avoir des effets inattendus sur de tels appareils médicaux. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 6 Entretien et nettoyage Observez les précautions suivantes pour éviter tout accident. Les négliger pourrait endommager certaines parties du groupe motopropulseur et avoir des conséquences dangereuses sur la tenue de route, ce qui pourrait entraîner un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Ne mélangez pas des pneus de marques, de modèles ou de sculptures de bande de roulement différents. Ne mélangez également pas des pneus dont les indicateurs d’usure moulés sont visiblement différents. ● N’utilisez pas des pneus de dimensions autres que celles recommandées par Lexus. ● Ne mélangez pas des pneus de conception différente (radiaux, ceinturés ou à nappes croisées). ● Ne mélangez pas des pneus d’été, toutes saisons et neige. ● N’utilisez pas de pneus usagés provenant d’un autre véhicule. N’utilisez pas de pneus si vous ne connaissez pas leur historique d’utilisation. ● Véhicules dotés d’un pneu de secours : N’effectuez pas de remorquage si un pneu de secours a été installé sur votre véhicule. ● Véhicules dotés d’une trousse de réparation d’urgence pour pneus crevés : Ne tractez rien si un pneu a été réparé à l’aide de la trousse de réparation d’urgence pour pneus crevés. La charge pourrait endommager le pneu. ■ Lorsque vous initialisez le système témoin de basse pression des pneus N’initialisez pas la pression de gonflage des pneus sans avoir d’abord réglé la pression de gonflage des pneus au niveau prescrit. Sinon, la lampe témoin de pression des pneus risque de ne pas s’allumer même si la pression de gonflage des pneus est faible ou de s’allumer quand la pression de gonflage des pneus est normale. ■ Précautions relatives à l’interférence avec des appareils électroniques 452 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même NOTE ■ Réparation ou remplacement des pneus, des roues, des capteurs de pression de pneu, des émetteurs et des capuchons de valves de pneu ● Lorsque vous retirez ou installez les roues, les pneus ou les capteurs de pression et les émetteurs, contactez votre concessionnaire Lexus, car les capteurs de pression et les émetteurs pourraient être endommagés s’ils n’étaient pas manipulés correctement. ● Assurez-vous d’installer les capuchons de valves de pneu. Si vous n’installiez pas les capuchons de valves de pneu, de l’eau pourrait pénétrer dans les capteurs de pression des pneus et ceux-ci pourraient rester collés. ● Lorsque vous remplacez les capuchons de valves de pneu, n’utilisez que les capuchons indiqués. Sinon, ceux-ci pourraient se coincer. ■ Pour éviter d’endommager les capteurs de pression de pneu et les émetteurs Lorsqu’un pneu est réparé avec un produit d’étanchéité liquide, il se peut que le capteur de pression de pneu et l’émetteur ne fonctionnent pas correctement. Si un produit d’étanchéité liquide est utilisé, contactez au plus vite votre concessionnaire Lexus ou un garagiste compétent. Lorsque vous remplacez le pneu, assurez-vous de bien remplacer également le capteur de pression de pneu et l’émetteur. (→P. 445) ■ Conduite sur des routes accidentées Soyez particulièrement vigilant lorsque vous conduisez sur une route où il y a des nidsde-poule ou à surface inégale. Ces conditions pourraient provoquer une baisse de la pression de gonflage des pneus, réduisant ainsi leurs propriétés d’amortissement. De plus, conduire sur des routes accidentées peut endommager les pneus ainsi que les roues et la carrosserie du véhicule. ■ Pneus à profil bas (sauf les pneus 225/50R17) Les pneus à profil bas risquent d’endommager davantage la roue que les pneus standard lors d’un impact sur la chaussée. Par conséquent, observez les précautions suivantes : ● Assurez-vous de gonfler les pneus à la pression adéquate. Des pneus qui ne sont pas suffisamment gonflés peuvent subir davantage de dommages. ● Évitez les nids-de-poule, les chaussées inégales, les bordures et autres dangers de la route. Sinon, il pourrait en résulter d’importants dommages aux pneus et aux roues. ■ Si la pression de gonflage de chacun des pneus baisse pendant la conduite Ne poursuivez pas votre route; vous pourriez endommager vos pneus ou vos roues de façon permanente. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même 453 Pression de gonflage des pneus Pression de gonflage des pneus La pression de gonflage des pneus à froid recommandée et la dimension des pneus sont inscrites sur l’étiquette d’information sur la charge et les pneus. (→P. 586) 6 Entretien et nettoyage GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 454 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Procédure de vérification et de réglage 1 Valve du pneu 2 Manomètre pour pneus 1 Retirez le capuchon de valve de pneu. 2 Appuyez la pointe du manomètre pour pneus sur la valve du pneu. 3 Consultez la pression indiquée par les graduations du manomètre. 4 Si la pression de gonflage du pneu n’est pas conforme au niveau recommandé, ajustez-la. Si vous ajoutez trop d’air, appuyez sur le centre de la valve pour en laisser sortir. 5 Après avoir terminé la mesure et le réglage de la pression de gonflage du pneu, mettez de l’eau savonneuse sur la valve pour vérifier la présence éventuelle de fuites. 6 Remettez en place le capuchon de valve de pneu. ■ Intervalle de vérification de la pression de gonflage des pneus Vous devriez vérifier la pression de gonflage des pneus toutes les deux semaines ou au moins une fois par mois. N’oubliez pas de vérifier également le pneu de secours. ■ Effets d’une pression de gonflage des pneus incorrecte Rouler avec des pneus dont la pression de gonflage est incorrecte pourrait entraîner les conséquences suivantes : ● Augmentation de la consommation de carburant ● Conduite moins confortable et mauvaise tenue de route ● Réduction de la longévité des pneus en raison de l’usure ● Diminution de la sécurité ● Dommages au groupe motopropulseur Si un pneu se dégonfle fréquemment, faites-le vérifier par votre concessionnaire Lexus. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même 455 ■ Directives de vérification de la pression de gonflage des pneus Lorsque vous vérifiez la pression de gonflage des pneus, respectez les directives suivantes : ● Ne procédez à la vérification que lorsque les pneus sont froids. Vous obtiendrez une lecture précise de la pression de gonflage des pneus à froid si le véhicule est resté immobilisé pendant au moins 3 heures ou s’il n’a pas parcouru plus de 1 mile (1,5 km). ● Utilisez toujours un manomètre pour pneus. Il est difficile d’évaluer si un pneu est gonflé correctement en se fiant seulement à son apparence. ● Il est normal que la pression de gonflage des pneus soit plus élevée juste après avoir roulé, car de la chaleur est générée dans le pneu. Ne réduisez pas la pression de gonflage des pneus après avoir roulé. ● Ne dépassez jamais la capacité de charge du véhicule. Le poids des occupants et des bagages devrait être réparti de manière à ne pas déséquilibrer le véhicule. AVERTISSEMENT ■ Une pression de gonflage adéquate est essentielle pour préserver la performance NOTE ■ Lorsque vous vérifiez et réglez la pression de gonflage des pneus Assurez-vous de remettre les capuchons de valve de pneu. Si un capuchon de valve n’est pas installé, de la poussière ou de l’humidité peut pénétrer dans la valve et causer une fuite d’air, provoquant ainsi une baisse de la pression de gonflage des pneus. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 6 Entretien et nettoyage des pneus Maintenez vos pneus gonflés correctement. Si les pneus n’étaient pas gonflés correctement, les situations suivantes pourraient se produire ce qui risquerait de provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles : ● Usure excessive ● Usure inégale ● Mauvaise tenue de route ● Possibilité d’éclatement due à la surchauffe des pneus ● Fuite d’air entre le pneu et la roue ● Jante voilée et/ou pneu endommagé ● Risque plus élevé d’endommager les pneus pendant la conduite (à cause des dangers de la route, des joints de dilatation, des bordures marquées de la route, etc.) 456 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Roues Si une roue est voilée, fissurée ou très corrodée, vous devez la remplacer. Sinon, le pneu pourrait s’en détacher ou provoquer une perte de contrôle. Choix des roues Lors du remplacement des roues, veillez à ce que les nouvelles roues aient une capacité de charge, un diamètre, une largeur et un déport interne* de jante identiques aux anciennes. Des roues de remplacement sont disponibles chez votre concessionnaire Lexus. * : Habituellement appelé “déport interne”. Lexus ne recommande pas l’utilisation : ● De roues de dimensions ou de types différents ● De roues usagées ● De roues voilées qui ont été réparées ● De jantes en acier (modèles 2RM F SPORT uniquement) Précautions à prendre avec les jantes en aluminium ● Utilisez exclusivement les écrous de roue et la clé Lexus prévus pour les jan- tes en aluminium de votre véhicule. ● Si vos pneus ont été permutés, réparés ou remplacés, vérifiez que les écrous de roue sont bien serrés après avoir parcouru 1000 miles (1600 km). ● Si vous utilisez des chaînes antidérapantes, veillez à ne pas endommager les jantes en aluminium. ● Pour l’équilibrage des roues, utilisez uniquement des contrepoids Lexus ou équivalents et un maillet en plastique ou en caoutchouc. ■ Lorsque vous remplacez les roues Les roues de votre véhicule sont dotées d’un système témoin de basse pression des pneus qui utilise des capteurs de pression de pneu et des émetteurs pour détecter une basse pression de gonflage des pneus avant qu’un problème grave ne survienne. Lorsque vous remplacez les roues, assurez-vous également d’installer les capteurs de pression de pneu et les émetteurs. (→P. 445) GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même 457 AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous remplacez les roues ● N’utilisez pas de roues de dimensions autres que celles recommandées dans le Manuel du propriétaire, car cela pourrait provoquer une perte de contrôle du véhicule. ● N’utilisez jamais de chambre à air pour réparer une fuite à une roue prévue pour des pneus sans chambre à air. Cela pourrait provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Modèles 2RM F SPORT : N’installez pas de jantes en acier. La surface de contact des roues pourrait être endommagée et une roue pourrait se détacher pendant que vous roulez, ce qui risquerait de provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ L’utilisation de roues défectueuses est interdite N’utilisez pas de roues fissurées ou déformées. Cela pourrait entraîner une fuite d’air du pneu pendant la conduite et provoquer éventuellement un accident. NOTE ■ Remplacement des capteurs de pression de pneu et des émetteurs ● La réparation ou le remplacement d’un pneu ayant une incidence sur les capteurs de GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 6 Entretien et nettoyage pression de pneu et les émetteurs, demandez à votre concessionnaire Lexus ou à un garagiste compétent de s’en charger. De plus, assurez-vous d’acheter vos capteurs de pression de pneu et vos émetteurs chez votre concessionnaire Lexus. ● Assurez-vous que votre véhicule n’utilise que des pièces d’origine Lexus. Les capteurs de pression de pneu et les émetteurs pourraient ne pas fonctionner correctement avec des roues qui ne sont pas d’origine. 458 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Filtre du climatiseur Le filtre du climatiseur doit être remplacé régulièrement pour assurer l’efficacité du climatiseur. Méthode de retrait 1 Désactivez le contacteur du moteur. 2 Ouvrez la boîte à gants. Soulevez le côté doté du support, décrochez les languettes du support, puis retirez la tablette intérieure en tirant sur celleci à l’horizontale. 3 Appuyez sur les languettes et retirez le couvercle du filtre. 4 Appuyez sur les languettes et retirez le boîtier du filtre. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même 5 459 Retirez le filtre du climatiseur du boîtier du filtre et remplacez-le par un filtre neuf. Les repères “↑UP” indiqués sur le filtre et sur le boîtier doivent pointer vers le haut. ■ Intervalle de remplacement Vérifiez et remplacez le filtre du climatiseur conformément au programme d’entretien prévu. Dans des zones poussiéreuses ou des zones où la circulation est dense, il est possible que le remplacement doive être devancé. (Pour plus d’informations sur les entretiens prescrits, reportez-vous au “Supplément au manuel du propriétaire” ou au “Programme d’entretien”.) ■ Si le débit d’air des évents diminue de façon considérable Le filtre est peut-être encrassé. Vérifiez le filtre et procédez à son remplacement si nécessaire. ■ Filtre du climatiseur avec fonction désodorisante Lorsque des parfums sont présents dans votre véhicule, l’effet désodorisant peut devenir moins efficace en peu de temps. Lorsqu’une odeur émane sans arrêt du climatiseur, remplacez le filtre du climatiseur. NOTE Assurez-vous qu’un filtre est toujours installé. Le climatiseur pourrait être endommagé si vous l’utilisiez sans un filtre. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) Entretien et nettoyage ■ Lors de l’utilisation du climatiseur 6 460 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Pile de la clé à puce Si la pile est déchargée, remplacez-la par une pile neuve. Vous devrez disposer des éléments suivants : ● Tournevis à tête plate ● Petit tournevis à tête plate ● Pile au lithium CR2032 Remplacement de la pile 1 Sortez la clé mécanique. 2 Retirez le couvercle. Pour éviter d’endommager la clé, couvrez la pointe du tournevis d’un chiffon. 3 Retirez la pile vide. Insérez une pile neuve avec la borne “+” vers le haut. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même 461 ■ Utilisez une pile au lithium de type CR2032 ● Vous pouvez acheter des piles chez votre concessionnaire Lexus, dans un magasin d’appareils électriques ou dans un magasin d’appareils photographiques. ● Ne remplacez la pile que par une pile identique ou équivalente recommandée par le fabricant. ● Mettez les piles usagées au rebut en respectant la législation locale en vigueur. ■ Lorsque la pile de la carte-clé doit être remplacée (si le véhicule en est doté) La pile de la carte-clé est disponible uniquement chez les concessionnaires Lexus. Contactez votre concessionnaire Lexus; il pourra se charger du remplacement. ■ Si la pile de la clé à puce est à plat Vous pourriez remarquer les problèmes suivants : ● Le système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir et la télécommande ne fonctionneront pas correctement. ● La portée opérationnelle sera réduite. AVERTISSEMENT ■ Pile et pièces connexes retirées Ces pièces sont petites et pourraient provoquer un étouffement si un enfant les avalait. Tenir à l’écart des enfants. Négliger cette précaution pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. NOTE 6 ■ Pour permettre un fonctionnement normal après le remplacement de la pile GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) Entretien et nettoyage Observez les précautions suivantes pour éviter tout accident : ● Ne remplacez la pile qu’avec les mains sèches. L’humidité pourrait faire rouiller la pile. ● Ne touchez ni ne déplacez aucun autre composant à l’intérieur de la télécommande. ● Ne pliez pas les bornes de la pile. 462 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Vérification et remplacement des fusibles Si certains composants électriques ne fonctionnent pas, il se peut qu’un fusible ait grillé. Si cela se produit, vérifiez et remplacez les fusibles en question. 1 Désactivez le contacteur du moteur. 2 Ouvrez le couvercle de la boîte à fusibles. X Compartiment moteur (boîte à fusibles de type A) X Poussez la languette et soulevez le couvercle. X Tableau de bord côté conducteur Retirez le couvercle. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) Compartiment moteur (boîte à fusibles de type B) Poussez la languette et soulevez le couvercle. X Tableau de bord côté passager Retirez le couvercle. 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même X 463 Coffre Poussez la languette et soulevez le couvercle. Retirez le couvercle. 3 Retirez le fusible à l’aide de l’extracteur. Seuls les fusibles de type A peuvent être retirés à l’aide de l’extracteur. 6 Entretien et nettoyage GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 464 4 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Vérifiez si le fusible a grillé. 1 Fusible normal 2 Fusible grillé Types A et B : Remplacez le fusible grillé par un fusible neuf d’une intensité adéquate. L’intensité est indiquée sur le couvercle de la boîte à fusibles. Types C et D : Contactez votre concessionnaire Lexus. X Type A X Type B X Type C X Type D GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même 465 ■ Après avoir remplacé un fusible ● Si les éclairages ne s’allument toujours pas après le remplacement du fusible, il faudra peut-être remplacer une ampoule. (→P. 468) ● Si le fusible que vous avez remplacé grille de nouveau, faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Lexus. ■ En cas de surcharge dans l’un des circuits Les fusibles sont conçus pour griller afin de protéger le faisceau de câblage contre tout dommage. ■ Lorsque vous remplacez des ampoules Lexus vous recommande l’utilisation de produits d’origine Lexus conçus pour ce véhicule. Certaines ampoules sont branchées à des circuits conçus pour éviter des surcharges. Par conséquent, des pièces qui ne sont pas d’origine ou qui ne sont pas conçues pour ce véhicule pourraient s’avérer inutilisables. AVERTISSEMENT ■ Pour éviter tout risque de panne du système et d’incendie du véhicule Observez les précautions suivantes. Les négliger pourrait endommager le véhicule et, éventuellement, provoquer un incendie ou occasionner des blessures. ● N’utilisez jamais de fusible d’une intensité supérieure à celle prescrite ni d’autre objet qui ne soit pas un fusible. ● Utilisez toujours un fusible Lexus d’origine ou un fusible équivalent. Ne remplacez jamais un fusible par un simple câble, même provisoirement. ● Ne modifiez pas les fusibles ni les boîtes à fusibles. ■ Avant de remplacer un fusible Demandez à votre concessionnaire Lexus de trouver l’origine de la surcharge électrique et de faire la réparation dès que possible. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) Entretien et nettoyage NOTE 6 466 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Portée des phares (véhicules dotés de phares à faisceau unique) Boulons de réglage vertical 1 Boulon de réglage A 2 Boulon de réglage B Avant de vérifier la portée des phares 1 Assurez-vous que le réservoir de carburant du véhicule est plein et que la partie de carrosserie située autour des phares n’est pas déformée. 2 Garez le véhicule sur un sol parfaitement horizontal. 3 Asseyez-vous sur le siège du conducteur. 4 Faites rebondir le véhicule à plusieurs reprises. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même 467 Réglage de la portée des phares 1 Tournez le boulon A vers la droite ou vers la gauche à l’aide d’un tournevis cruciforme. Retenez le sens de rotation et le nombre de tours. 2 Tournez le boulon B du même nombre de tours et dans le même sens qu’à l’étape 1 . Si vous n’arrivez pas à régler vos phares en suivant cette procédure, apportez le véhicule chez votre concessionnaire Lexus afin qu’il règle la portée des phares. 6 Entretien et nettoyage GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 468 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Ampoules Vous pouvez remplacer les ampoules suivantes vous-même. Le niveau de difficulté du remplacement varie selon l’ampoule. Si un remplacement est nécessaire, mais difficile à effectuer, contactez votre concessionnaire Lexus. Pour plus d’informations sur le remplacement des autres ampoules, contactez votre concessionnaire Lexus. Préparation pour le remplacement d’une ampoule Vérifiez la puissance (watts) de l’ampoule que vous allez remplacer. (→P. 591) Retrait des couvercles du compartiment moteur →P. 428 Emplacement des ampoules 1 Clignotant avant (véhicules dotés de phares à faisceau unique) GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même 469 Remplacement des ampoules ■ Clignotant avant (véhicules dotés de phares à faisceau unique) 1 Pour le côté gauche uniquement : Retirez le boulon, puis déplacez le dispositif d’ouverture du réservoir de liquide de lave-glace. 2 Tournez la base de l’ampoule dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre. 3 Retirez l’ampoule. 6 Entretien et nettoyage GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 470 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même 4 Pour l’installation, suivez les étapes précédentes dans l’ordre inverse. Une fois la base de l’ampoule installée, fixez le fil à l’aide des attaches; si vous remplacez l’ampoule de gauche, assurez-vous d’installer le boulon du dispositif d’ouverture du réservoir de liquide de lave-glace à sa position initiale. X Côté droit X Côté gauche ■ Remplacement des ampoules suivantes Si l’une des lampes suivantes a brûlé, faites-la remplacer par votre concessionnaire Lexus. ● Phares ● Feux de stationnement/phares de jour ● Feux de gabarit avant ● Clignotants avant (véhicules dotés de phares à triple faisceau) ● Clignotants latéraux ● Feux d’arrêt/feux arrière ● Feux d’arrêt ● Feux de gabarit arrière ● Clignotants arrière ● Feux de recul ● Feu d’arrêt surélevé ● Éclairage de la plaque d’immatriculation ● Éclairage de seuil extérieur GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même 471 ■ Ampoules DEL Les lumières autres que les clignotants avant (véhicules dotés de phares à faisceau unique) et l’éclairage de seuil extérieur sont toutes composées d’une série de DEL. Si une DEL grille, apportez votre véhicule chez votre concessionnaire Lexus pour faire remplacer la lampe. ■ Accumulation de condensation du côté intérieur de la lentille L’accumulation temporaire de condensation du côté intérieur de la lentille de phare n’est pas le signe d’une anomalie. Dans les cas suivants, contactez votre concessionnaire Lexus pour plus d’informations : ● De grosses gouttes d’eau s’accumulent du côté intérieur de la lentille. ● De l’eau s’est accumulée à l’intérieur du phare. ■ Lorsque vous remplacez des ampoules →P. 465 AVERTISSEMENT ■ Remplacement des ampoules ● Éteignez les feux. Ne tentez jamais de remplacer l’ampoule immédiatement après GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 6 Entretien et nettoyage avoir éteint les feux. Les ampoules sont très chaudes et pourraient provoquer des brûlures. ● Ne touchez pas la partie en verre de l’ampoule à mains nues. Si vous n’avez pas d’autre choix que de tenir la partie en verre, utilisez un chiffon propre et sec pour éviter que de l’humidité et tout corps gras n’entrent en contact avec l’ampoule. De plus, si l’ampoule était rayée ou si vous la laissiez tomber, elle pourrait exploser ou se fissurer. ● Installez complètement les ampoules et toute pièce utilisée pour les immobiliser. Si vous ne le faites pas, la chaleur risque d’occasionner des dommages ou un incendie, ou de l’eau risque de pénétrer dans le phare. Cela pourrait endommager les phares ou provoquer l’accumulation de condensation sur la lentille. ■ Pour éviter tout dommage ou incendie ● Assurez-vous que les ampoules sont bien en place et verrouillées. ● Pour éviter les dommages dus à la chaleur, vérifiez la puissance (watts) de l’ampoule avant de l’installer. 472 6-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 473 En cas de problème 7-1. Informations essentielles Feux de détresse..........................474 Si votre véhicule doit être arrêté d’urgence...................... 475 GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 7 7-2. Procédures en cas d’urgence Si votre véhicule doit être remorqué ..................476 Si vous croyez qu’il y a un problème ....................................483 Système de coupure de la pompe à carburant.................484 Si une lampe témoin s’allume ou si un avertisseur sonore retentit .........................................485 Si un message d’avertissement s’affiche ....................................... 493 En cas de crevaison (véhicules dotés d’un pneu de secours) .................... 524 En cas de crevaison (véhicules non dotés d’un pneu de secours) ....................536 Si le moteur ne démarre pas .................................................550 S’il est impossible de déplacer le levier sélecteur de vitesses de la position P........ 552 S’il est impossible de relâcher le frein de stationnement .....553 Si la clé à puce ne fonctionne pas correctement ...................555 Si la batterie du véhicule est déchargée...........................558 Si votre véhicule surchauffe...................................564 Si le véhicule s’est enlisé.......... 570 474 7-1. Informations essentielles Feux de détresse Les feux de détresse servent à avertir les autres conducteurs lorsque vous devez arrêter le véhicule sur la route, par exemple à cause d’une panne. Appuyez sur le contacteur. Tous les clignotants fonctionneront. Pour les éteindre, appuyez de nouveau une fois sur le contacteur. ■ Feux de détresse Si les feux de détresse sont utilisés pendant une longue période de temps alors que le moteur ne fonctionne pas, il se peut que la batterie se décharge. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 7-1. Informations essentielles 475 Si votre véhicule doit être arrêté d’urgence Uniquement en cas d’urgence, notamment s’il devient impossible d’arrêter le véhicule normalement, procédez comme suit pour arrêter le véhicule : Enfoncez fermement et sans interruption la pédale de frein avec vos deux pieds. 1 Ne pompez pas la pédale de frein à répétition, car cela augmentera l’effort nécessaire pour ralentir le véhicule. 2 Placez le levier sélecteur de vitesses en position N. X Si le levier sélecteur de vitesses est placé en position N 3 Ralentissez, puis arrêtez le véhicule dans un endroit sécuritaire sur le bord de la route. 4 Arrêtez le moteur. X Si le levier sélecteur de vitesses ne peut pas être placé en position N 3 Continuez d’enfoncer la pédale de frein avec vos deux pieds pour réduire le plus possible la vitesse du véhicule. 4 Pour arrêter le moteur, maintenez le contacteur du moteur enfoncé pendant 2 secondes consécutives ou plus, ou appuyez brièvement sur celui-ci 3 fois de suite ou plus. 7 5 Arrêtez le véhicule dans un endroit sécuritaire sur le bord de la route. AVERTISSEMENT ■ Si le moteur doit être coupé pendant la conduite L’assistance au freinage et la direction assistée cesseront de fonctionner, rendant ainsi la pédale de frein plus difficile à enfoncer et le volant plus difficile à tourner. Ralentissez le plus possible avant de couper le moteur. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) En cas de problème Maintenez enfoncé pendant 2 secondes ou plus, ou appuyez brièvement 3 fois de suite ou plus 476 7-2. Procédures en cas d’urgence Si votre véhicule doit être remorqué Si votre véhicule doit être remorqué, nous vous recommandons de faire appel à votre concessionnaire Lexus ou à un dépanneur professionnel avec une dépanneuse à paniers ou une dépanneuse à plateau. Utilisez un système de chaîne de sécurité valable pour tous les types de remorquage et respectez toutes les lois provinciales et locales. Situations dans lesquelles vous devez contacter le concessionnaire avant de procéder au remorquage Les éléments suivants pourraient indiquer un problème de transmission. Contactez votre concessionnaire Lexus ou un dépanneur professionnel avant de procéder au remorquage. ● Le moteur tourne, mais le véhicule ne bouge pas. ● Le véhicule émet un bruit inhabituel. Remorquage avec une dépanneuse à palan Pour éviter d’endommager la carrosserie du véhicule, ne remorquez pas votre véhicule avec une dépanneuse à palan. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 7-2. Procédures en cas d’urgence 477 Remorquage avec une dépanneuse à paniers X Par l’avant Placez un panier remorque sous les roues arrière. X Par l’arrière Placez un panier remorque sous les roues avant. 7 En cas de problème GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 478 7-2. Procédures en cas d’urgence Utilisation d’une dépanneuse à plateau Si votre véhicule est transporté sur une dépanneuse à plateau, il doit être arrimé en utilisant les points d’arrimage illustrés ci-contre. X GS350/GS200t X GS F Si vous utilisez des chaînes ou des câbles pour arrimer votre véhicule, les angles représentés en noir doivent être de 45°. Ne serrez pas trop l’arrimage sinon le véhicule pourrait être endommagé. X GS350/GS200t X GS F Remorquage d’urgence Si aucune dépanneuse n’est disponible en cas d’urgence, vous pouvez temporairement remorquer votre véhicule à l’aide de câbles ou de chaînes, fixés aux œillets de remorquage d’urgence. Cela ne devrait être tenté que sur des routes à revêtement dur, sur une distance maximale de 50 miles (80 km) et à moins de 18 mph (30 km/h). Un conducteur doit se trouver dans le véhicule pour diriger les roues et actionner les freins. Les roues, le groupe motopropulseur, les essieux, la direction et les freins du véhicule doivent être en bon état. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 7-2. Procédures en cas d’urgence 479 Procédure de remorquage d’urgence 1 Sortez l’œillet de remorquage d’urgence. (→P. 525, 537) 2 Retirez le couvercle de l’œillet à l’aide d’un tournevis à tête plate. Pour protéger la carrosserie du véhicule, placez un chiffon entre celle-ci et le tournevis, comme indiqué sur le schéma. X X GS350/GS200t (sauf les modèles F SPORT) X GS350/GS200t (modèles F SPORT) GS F 7 Insérez l’œillet de remorquage d’urgence dans l’orifice et serrez-le partiellement à la main. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) En cas de problème 3 480 7-2. Procédures en cas d’urgence 4 Serrez correctement l’œillet de remorquage d’urgence à l’aide d’une clé pour écrous de roue ou d’une barre robuste en métal. 5 Fixez correctement des câbles ou des chaînes à l’œillet de remorquage d’urgence. Veillez à ne pas endommager la carrosserie du véhicule. 6 Montez dans le véhicule qui doit être remorqué, puis faites démarrer le moteur. Si le moteur ne démarre pas, placez le contacteur du moteur en mode IGNITION ON. 7 Placez le levier sélecteur de vitesses en position N, puis relâchez le frein de stationnement. S’il est impossible de déplacer le levier sélecteur de vitesses : →P. 552 ■ Pendant le remorquage Si le moteur ne tourne pas, le système d’assistance au freinage et la direction assistée ne fonctionneront pas. Le freinage et le maniement de la direction seront alors plus difficiles. ■ Clé pour écrous de roue La clé pour écrous de roue est installée dans le coffre. (→P. 525, 537) GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 7-2. Procédures en cas d’urgence 481 AVERTISSEMENT Observez les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Lorsque vous faites remorquer le véhicule Modèles 2RM : Assurez-vous de transporter le véhicule en soulevant les quatre roues du sol. Si le véhicule était remorqué en laissant les roues au sol, cela pourrait endommager le groupe motopropulseur ou les pièces connexes, ou il pourrait arriver un accident en raison d’un changement de direction du véhicule. Modèles à traction intégrale : Assurez-vous de transporter le véhicule en soulevant les quatre roues du sol. Si le véhicule était remorqué en laissant les roues au sol, cela pourrait endommager le groupe motopropulseur ou les pièces connexes, et le véhicule pourrait se détacher de la dépanneuse. ■ Pendant le remorquage ● Lorsque vous utilisez des câbles ou des chaînes pour le remorquage, évitez notam- GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 7 En cas de problème ment les démarrages brusques susceptibles de soumettre les œillets de remorquage d’urgence, les câbles ou les chaînes à des contraintes excessives. Cela pourrait endommager les œillets de remorquage d’urgence, les câbles ou les chaînes. Des débris pourraient alors heurter des personnes et occasionner de graves dommages. ● Ne désactivez pas le contacteur du moteur. Il se peut que le volant soit verrouillé et ne puisse pas tourner. ■ Installation des œillets de remorquage d’urgence sur le véhicule Assurez-vous que les œillets de remorquage d’urgence sont installés correctement. Si ce n’était pas le cas, ils pourraient se desserrer pendant le remorquage. 482 7-2. Procédures en cas d’urgence NOTE ■ Pour éviter d’endommager le véhicule lors d’un remorquage à l’aide d’une dépan- neuse à paniers ● Ne remorquez pas le véhicule par l’arrière lorsque le contacteur du moteur est désactivé. Le mécanisme de verrouillage de la direction ne suffit pas à maintenir les roues avant droites. ● Lors du levage du véhicule, assurez-vous que la garde au sol du côté opposé à la partie levée du véhicule est suffisante. Si la garde au sol était insuffisante, le véhicule pourrait être endommagé pendant le remorquage. ■ Pour éviter d’endommager le véhicule lors d’un remorquage à l’aide d’une dépanneuse à palan N’utilisez pas de dépanneuse à palan, que ce soit pour remorquer le véhicule par l’avant ou par l’arrière. ■ Pour éviter d’endommager le véhicule lors d’un remorquage d’urgence Ne fixez pas de câbles ni de chaînes aux éléments de la suspension. ■ Remorquage par un véhicule de plaisance (par une autocaravane, etc.) Pour éviter d’endommager sérieusement le boîtier de transfert (modèles à traction intégrale) et la transmission, ne remorquez jamais votre véhicule avec les quatre roues au sol. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 7-2. Procédures en cas d’urgence 483 Si vous croyez qu’il y a un problème Si vous remarquez l’un des symptômes suivants, votre véhicule a probablement besoin d’un réglage ou d’une réparation. Contactez au plus vite votre concessionnaire Lexus. Symptômes visibles ● Fuites sous le véhicule. (Il est normal que de l’eau s’écoule du climatiseur après usage.) ● Pneus dégonflés ou avec une usure inégale ● L’aiguille de la jauge de température du liquide de refroidissement du moteur indique constamment une température supérieure à la normale. Symptômes sonores ● Bruit d’échappement anormal ● Crissement excessif des pneus dans les virages ● Bruits anormaux du système de suspension ● Cliquetis ou autres bruits anormaux du moteur Symptômes en cours de fonctionnement ● Ratés, à-coups ou fonctionnement irrégulier du moteur ● Perte de puissance notable 7 ● Déviation latérale importante du véhicule lorsque vous freinez plane ● Perte d’efficacité des freins, pédale de frein molle, pédale touchant presque le plancher GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) En cas de problème ● Déviation latérale importante du véhicule lorsque vous roulez sur une route 484 7-2. Procédures en cas d’urgence Système de coupure de la pompe à carburant Pour limiter les risques de fuites de carburant lorsque le moteur cale ou qu’un coussin gonflable se déploie à la suite d’une collision, le système de coupure de la pompe à carburant coupe l’alimentation en carburant du moteur. Procédez comme suit pour faire redémarrer le moteur lorsque le système s’est activé. 1 Placez le contacteur du moteur en mode ACCESSORY ou désactivez-le. 2 Faites redémarrer le moteur. NOTE ■ Avant de faire démarrer le moteur Vérifiez le sol sous le véhicule. Si du carburant a coulé sur le sol, le système d’alimentation est probablement endommagé et doit être réparé. Ne faites pas redémarrer le moteur. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 7-2. Procédures en cas d’urgence 485 Si une lampe témoin s’allume ou si un avertisseur sonore retentit Si une lampe témoin s’allume ou clignote, effectuez avec calme les opérations suivantes. Si une lampe s’allume ou clignote, mais s’éteint ensuite, cela n’est pas forcément le signe d’une défaillance du système. Cependant, si cela se reproduit, faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Lexus. Liste des lampes témoins et des avertisseurs sonores Lampe témoin Lampe témoin/Détails/Opérations à effectuer (États-Unis) Lampe témoin du système de freinage (avertisseur sonore) • Niveau de liquide de frein bas • Défaillance du système de servofrein → Arrêtez immédiatement le véhicule dans un endroit sécuritaire et contactez votre concessionnaire Lexus. Il pourrait être dangereux de continuer à rouler. (Canada) (Si le véhicule en est doté) (Canada) Témoin de mauvais fonctionnement Indique une défaillance de l’un des systèmes suivants : • système électronique de gestion du moteur, • système de commande électronique du papillon des gaz, ou • système de commande électronique de transmission automatique. → Faites immédiatement vérifier le véhicule par votre concessionnaire Lexus. Lampe témoin SRS Indique une défaillance de l’un des systèmes suivants : • système de coussins gonflables SRS, • système de classification de l’occupant du siège du passager avant, ou • dispositif de tension des ceintures de sécurité. → Faites immédiatement vérifier le véhicule par votre concessionnaire Lexus. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 7 En cas de problème (États-Unis) Lampe témoin du système de charge Indique une défaillance au niveau du système de charge du véhicule → Arrêtez immédiatement le véhicule dans un endroit sécuritaire et contactez votre concessionnaire Lexus. 486 7-2. Procédures en cas d’urgence Lampe témoin Lampe témoin/Détails/Opérations à effectuer (États-Unis) Lampe témoin ABS Indique une défaillance de l’un des systèmes suivants : • système ABS, ou • système d’assistance au freinage. → Faites immédiatement vérifier le véhicule par votre concessionnaire Lexus. (Canada) Lampe témoin de la direction assistée électrique (avertisseur sonore) Indique une défaillance du système EPS (direction assistée électrique) → Faites immédiatement vérifier le véhicule par votre concessionnaire Lexus. (Clignote) (Si le véhicule en est doté) Lampe témoin PCS (système de sécurité préventive) ● Lorsque la lampe témoin clignote (et qu’un avertisseur sonore retentit) : Indique une défaillance du PCS (système de sécurité préventive) → Faites immédiatement vérifier le véhicule par votre concessionnaire Lexus. ● Lorsque la lampe témoin clignote (et qu’aucun avertisseur sonore ne retentit) : Indique que le PCS (système de sécurité préventive) est provisoirement indisponible, probablement à cause de l’une des raisons suivantes : • La zone autour du capteur radar ou du capteur de la caméra est sale ou couverte de condensation, de glace, d’autocollants, etc. →Nettoyez la saleté ou retirez la condensation, la glace, les autocollants, etc. (→P. 251, 272, 281) • Le capteur radar ou le capteur de la caméra est en dehors de sa plage de fonctionnement. (température, etc.) →Si les conditions de fonctionnement (température, etc.) sont remplies, le PCS (système de sécurité préventive) deviendra disponible. ● Lorsque la lampe témoin est allumée : Le système VSC (dispositif de contrôle de la stabilité du véhicule), le PCS (système de sécurité préventive) ou les deux sont désactivés. →Pour activer le PCS (système de sécurité préventive), activez à la fois le système VSC et le PCS (système de sécurité préventive). (→P. 267, 333) Voyant de dérapage Indique une défaillance de l’un des systèmes suivants : • système VSC, • système TRAC, ou • dispositif d’assistance pour démarrage en côte. → Faites immédiatement vérifier le véhicule par votre concessionnaire Lexus. La lampe clignote lorsque le système VSC ou le système TRAC est en fonction. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 7-2. Procédures en cas d’urgence 487 Lampe témoin Lampe témoin/Détails/Opérations à effectuer (Clignote) (Si le véhicule en est doté) Voyant “AFS OFF” Indique une défaillance du système d’éclairage avant adaptatif → Faites immédiatement vérifier le véhicule par votre concessionnaire Lexus. (Clignote) (GS350/GS200t uniquement) (Clignote) (États-Unis) Voyant d’utilisation du maintien des freins Indique une défaillance du système de maintien des freins → Faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Lexus. Voyant de frein de stationnement Indique une défaillance du système de frein de stationnement → Faites immédiatement vérifier le véhicule par votre concessionnaire Lexus. (Clignote) (Canada) Lampe témoin du système de freinage Indique une défaillance du système de frein de stationnement → Faites immédiatement vérifier le véhicule par votre concessionnaire Lexus. (GS F uniquement) Lampe témoin de portière ouverte (avertisseur sonore)*1 Indique qu’une portière ou que le coffre est mal fermé → Assurez-vous que toutes les portières sont bien fermées, ainsi que le coffre. Lampe témoin de rappel de ceinture de sécurité (avertisseur sonore)*2 Rappelle au conducteur et/ou au passager avant de boucler leur ceinture de sécurité → Bouclez la ceinture de sécurité. Si le siège du passager avant est occupé, la ceinture de sécurité du passager avant doit aussi être bouclée pour que la lampe témoin s’éteigne et que l’avertisseur sonore s’arrête. Lampe témoin principale Un avertisseur sonore retentit et la lampe témoin s’allume et clignote pour indiquer que le système d’avertissement principal a détecté une défaillance. → P. 493 GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 7 En cas de problème Lampe témoin de basse réserve de carburant Sauf les modèles F SPORT de GS350/GS200t, et GS F : Indique que la quantité de carburant résiduelle est d’environ 2,6 gal. (10,0 L, 2,2 Imp.gal.) ou moins Modèles F SPORT de GS350/GS200t : Indique que la quantité de carburant résiduelle est d’environ 2,6 gal. (9,9 L, 2,2 Imp.gal.) ou moins → Faites le plein du véhicule. 488 7-2. Procédures en cas d’urgence Lampe témoin Lampe témoin/Détails/Opérations à effectuer Lampe témoin de pression des pneus Lorsque la lampe s’allume : Faible pression de gonflage des pneus, par exemple en raison de • Causes naturelles (→P. 489) • Crevaison (→P. 524, 536) → Réglez la pression de gonflage des pneus au niveau recommandé. La lampe s’éteindra au bout de quelques minutes. Si la lampe ne s’éteint pas même après avoir réglé la pression de gonflage des pneus, faites vérifier le système par votre concessionnaire Lexus. Lorsque la lampe s’allume après avoir clignoté pendant 1 minute : Défaillance du système témoin de basse pression des pneus → Faites vérifier le système par votre concessionnaire Lexus. *1 : Avertisseur sonore de portière ouverte : →P. 493 *2 : Avertisseur sonore de ceinture de sécurité du conducteur : L’avertisseur sonore de ceinture de sécurité du conducteur retentit pour avertir le conducteur que sa ceinture de sécurité n’est pas bouclée. Une fois que le contacteur du moteur a été placé en mode IGNITION ON, l’avertisseur sonore retentit pendant 6 secondes. Si le véhicule atteint une vitesse de 12 mph (20 km/h), l’avertisseur sonore retentit une fois. Si la ceinture de sécurité n’est toujours pas bouclée au bout de 24 secondes, l’avertisseur sonore retentira de manière intermittente pendant 10 secondes. Par la suite, si la ceinture de sécurité n’est toujours pas bouclée, l’avertisseur sonore retentira dans une autre tonalité pendant 20 secondes supplémentaires. Avertisseur sonore de ceinture de sécurité du passager avant : L’avertisseur sonore de ceinture de sécurité du passager avant retentit pour avertir le passager avant que sa ceinture de sécurité n’est pas bouclée. L’avertisseur sonore retentit une fois si le véhicule atteint une vitesse de 12 mph (20 km/h). Si la ceinture de sécurité n’est toujours pas bouclée au bout de 24 secondes, l’avertisseur sonore retentira de manière intermittente pendant 10 secondes. Par la suite, si la ceinture de sécurité n’est toujours pas bouclée, l’avertisseur sonore retentira dans une autre tonalité pendant 20 secondes supplémentaires. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 7-2. Procédures en cas d’urgence 489 ■ Lampe témoin SRS GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 7 En cas de problème Ce système de lampes témoins surveille le module de capteur de coussin gonflable, les capteurs d’impact avant, les capteurs d’impact latéral (portière avant), les capteurs d’impact latéral (avant), les capteurs d’impact latéral (arrière), le capteur de position du siège du conducteur, le contacteur de boucle de ceinture de sécurité du conducteur, le système de classification de l’occupant du siège du passager avant, les voyants “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF”, le contacteur de boucle de ceinture de sécurité du passager avant, les modules des dispositifs de tension des ceintures de sécurité, les coussins gonflables, le câblage d’interconnexion et l’alimentation électrique. (→P. 46) ■ Capteur de détection du passager avant, rappel de ceinture de sécurité et avertisseur sonore Si des bagages sont posés sur le siège du passager avant, le capteur de détection du passager avant peut provoquer le clignotement de la lampe témoin et le déclenchement de l’avertisseur sonore, même si aucun passager n’est assis sur le siège. ■ Si le témoin de mauvais fonctionnement s’allume pendant la conduite Vérifiez tout d’abord les points suivants : ● Le réservoir de carburant est-il vide? Si c’est le cas, remplissez le réservoir de carburant immédiatement. ● Le bouchon du réservoir de carburant est-il desserré? Si c’est le cas, serrez-le correctement. La lampe s’éteindra après avoir effectué quelques trajets. Si elle ne s’éteint pas, même après quelques trajets, contactez au plus vite votre concessionnaire Lexus. ■ Lampe témoin de la direction assistée électrique (avertisseur sonore) Lorsque la charge de la batterie devient insuffisante ou que la tension baisse temporairement, la lampe témoin de la direction assistée électrique peut s’allumer et l’avertisseur sonore peut retentir. ■ Lorsque la lampe témoin de pression des pneus s’allume Vérifiez la pression de gonflage des pneus et gonflez-les à la pression prescrite. La lampe témoin de pression des pneus ne s’éteindra pas si vous initialisez le système témoin de basse pression des pneus. ■ La lampe témoin de pression des pneus peut s’allumer pour des causes naturelles La lampe témoin de pression des pneus peut s’allumer pour des causes naturelles comme des fuites d’air ou des changements de pression de gonflage des pneus dus à une variation de température. Dans ce cas, si vous réglez la pression de gonflage des pneus, la lampe témoin s’éteindra (au bout de quelques minutes). ■ Lorsque vous remplacez un pneu par un pneu de secours Le pneu de secours compact ne comporte pas de capteur de pression ni d’émetteur. En cas de crevaison, la lampe témoin de pression des pneus ne s’éteindra pas, même si vous remplacez le pneu crevé par le pneu de secours. ■ Circonstances pouvant entraîner un fonctionnement incorrect du système témoin de basse pression des pneus →P. 449 490 7-2. Procédures en cas d’urgence ■ Si la lampe témoin de pression des pneus s’allume fréquemment après avoir clignoté pendant 1 minute Si la lampe témoin de pression des pneus s’allume fréquemment après avoir clignoté pendant 1 minute lorsque le contacteur du moteur est placé en mode IGNITION ON, faites-la vérifier par votre concessionnaire Lexus. ■ Avertisseur sonore Dans certains cas, l’avertisseur sonore peut être inaudible en raison d’un environnement bruyant ou de musique. ■ Personnalisation L’avertisseur sonore de rappel de ceinture de sécurité lié à la vitesse du véhicule peut être désactivé. (Fonctions personnalisables : →P. 606) AVERTISSEMENT ■ Si les lampes témoins du système ABS et du système de freinage restent toutes les deux allumées Arrêtez immédiatement votre véhicule dans un endroit sécuritaire et contactez votre concessionnaire Lexus. Le véhicule deviendra très instable pendant le freinage et le système ABS pourrait ne pas fonctionner; cela pourrait provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Lorsque la lampe témoin de la direction assistée électrique s’allume Le volant peut présenter une très grande résistance. Si le volant présente plus de résistance qu’à l’habitude lorsque vous le tournez, tenez-le fermement et faites-le tourner en utilisant une plus grande force qu’en situation normale. ■ Si la lampe témoin de pression des pneus s’allume Assurez-vous d’observer les précautions suivantes. Les négliger pourrait provoquer une perte de contrôle du véhicule susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Arrêtez votre véhicule dans un endroit sécuritaire dès que possible. Réglez la pression de gonflage des pneus immédiatement. ● Si la lampe témoin de pression des pneus s’allume même après le réglage de la pression de gonflage des pneus, vous avez sans doute une crevaison. Vérifiez les pneus. Si vous avez une crevaison, installez le pneu de secours et faites réparer le pneu crevé par le concessionnaire Lexus le plus proche. ● Évitez les manœuvres et les freinages brusques. Une détérioration des pneus du véhicule pourrait vous faire perdre la maîtrise de la direction ou des freins. ■ En cas d’éclatement de pneu ou de fuite d’air subite Le système témoin de basse pression des pneus pourrait ne pas s’activer immédiatement. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 7-2. Procédures en cas d’urgence 491 AVERTISSEMENT ■ Entretien des pneus GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 7 En cas de problème Chaque pneu, y compris le pneu de secours (si le véhicule en est doté), devrait être vérifié à froid mensuellement et gonflé à la pression de gonflage recommandée par le fabricant du véhicule et indiquée sur la plaque du véhicule ou sur l’étiquette de pression de gonflage des pneus (étiquette d’information sur la charge et les pneus). (Si votre véhicule est équipé de pneus dont les dimensions sont différentes de celles indiquées sur la plaque du véhicule ou sur l’étiquette de pression de gonflage des pneus [étiquette d’information sur la charge et les pneus], vous devrez déterminer la pression de gonflage adéquate pour ces pneus.) Comme mesure de sécurité supplémentaire, votre véhicule a été doté d’un système de surveillance de la pression des pneus (TPMS-système témoin de basse pression des pneus) qui active un témoin de basse pression des pneus (lampe témoin de pression des pneus) lorsqu’au moins un de vos pneus est sous-gonflé de manière significative. En conséquence, lorsque le témoin de basse pression des pneus (lampe témoin de pression des pneus) s’allume, vous devez vous arrêter et vérifier vos pneus le plus rapidement possible, puis les gonfler à la pression adéquate. Conduire avec un pneu sousgonflé de manière significative entraîne sa surchauffe et peut provoquer une défaillance du pneu. Le sous-gonflage augmente aussi la consommation de carburant, réduit la durée de vie de la bande de roulement du pneu et peut avoir une incidence sur la tenue de route et sur la capacité de freinage du véhicule. Prenez note que le système TPMS (système témoin de basse pression des pneus) ne remplace pas un entretien adéquat des pneus; le conducteur est responsable de maintenir une pression de pneus adéquate, même si le sous-gonflage n’a pas atteint un niveau suffisant pour déclencher le témoin TPMS de basse pression des pneus (lampe témoin de pression des pneus). Votre véhicule est aussi doté d’un témoin de mauvais fonctionnement du système TPMS (système témoin de basse pression des pneus) servant à indiquer que le système ne fonctionne pas correctement. Le témoin de mauvais fonctionnement du système TPMS (système témoin de basse pression des pneus) est combiné au témoin de basse pression des pneus (lampe témoin de pression des pneus). Lorsque le système détecte une défaillance, le témoin clignote pendant environ une minute, puis reste continuellement allumé. Cette séquence se poursuivra aux prochains démarrages du véhicule, tant que la défaillance persistera. Lorsque le témoin de mauvais fonctionnement est allumé, il se peut que le système ne soit pas en mesure de détecter ou de signaler une basse pression des pneus tel que prévu. Plusieurs raisons peuvent expliquer la survenance d’une défaillance du système TPMS (système témoin de basse pression des pneus), notamment l’installation sur le véhicule de pneus ou de roues de remplacement qui empêcheraient le fonctionnement adéquat du TPMS (système témoin de basse pression des pneus). Après avoir remplacé un ou plusieurs pneus, ou une ou plusieurs roues, vérifiez toujours le témoin de mauvais fonctionnement du système TPMS (système témoin de basse pression des pneus) afin de vous assurer que ce remplacement ou cette substitution des pneus ou des roues permet au TPMS (système témoin de basse pression des pneus) de continuer à fonctionner correctement. 492 7-2. Procédures en cas d’urgence NOTE ■ Pour garantir le bon fonctionnement du système témoin de basse pression des pneus N’installez pas de pneus avec des spécifications ou des repères différents, car le système témoin de basse pression des pneus risque de ne pas fonctionner correctement. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 7-2. Procédures en cas d’urgence 493 Si un message d’avertissement s’affiche Si un avertissement s’affiche sur l’écran multifonction, vous devez rester calme et prendre les mesures suivantes : X X GS350/GS200t (sauf les modèles F SPORT) X GS350/GS200t (modèles F SPORT) GS F 7 Lampe témoin principale La lampe témoin principale s’allume ou clignote aussi pour signaler qu’un message est actuellement affiché sur l’écran multifonction. 2 Écran multifonction Si l’une des lampes témoins s’allume encore après avoir pris les mesures suivantes, contactez votre concessionnaire Lexus. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) En cas de problème 1 494 7-2. Procédures en cas d’urgence Liste des messages d’avertissement et des avertisseurs sonores Message d’avertissement (Si le véhicule en est doté) Détails/Opérations à effectuer Indique un risque élevé de collision frontale ou que le freinage à action préventive est en fonction Au même moment, apparaîtra sur l’affichage sur le pare-brise. Un avertisseur sonore retentit également. → Évitez la collision en ralentissant à l’aide des freins ou en effectuant d’autres manœuvres d’évitement. Indique que votre véhicule se rapproche de celui qui le précède (en mode de commande de la distance de véhicule à véhicule) Au même moment, apparaîtra sur l’affichage sur le pare-brise (l’image clignote). Un avertisseur sonore retentit également. → Freinez pour ralentir le véhicule. (Si le véhicule en est doté) (Si le véhicule en est doté) Indique que le véhicule a dévié de sa voie (alors que les systèmes LKA [aide au suivi de la voie] ou LDA [système d’avertissement de sortie de voie avec contrôle de la direction] sont en fonction) La ligne marquant la voie du côté où le véhicule a dévié clignote en ambre. Au même moment, apparaîtra sur l’affichage sur le pare-brise (l’image clignote). Un avertisseur sonore retentit également. → Vérifiez autour du véhicule, puis ramenez celui-ci à l’intérieur des lignes marquant la voie. Indique une défaillance du système de freinage Un avertisseur sonore retentit également. → Faites immédiatement vérifier le véhicule par votre concessionnaire Lexus. Il pourrait être dangereux de continuer à rouler. (États-Unis) (Canada) (Clignote) GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 7-2. Procédures en cas d’urgence Message d’avertissement 495 Détails/Opérations à effectuer Indique que le capot, qu’une ou plusieurs portières, ou que le coffre sont mal fermés Le système indique également l’emplacement de la portière, du capot ou du coffre mal fermés. Si le véhicule atteint une vitesse de 3 mph (5 km/h), clignote et un avertisseur sonore retentit pour signaler qu’une ou plusieurs portières, le capot ou le coffre ne sont pas encore entièrement fermés. → Assurez-vous que le capot, le coffre et toutes les portières sont bien fermés. (GS350/GS200t) (GS F) Indique une défaillance du système intuitif d’aide au stationnement Tous les capteurs du système d’aide clignotent. Un avertisseur sonore retentit également. → Faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Lexus. (Si le véhicule en est doté) 7 (GS F) (Si le véhicule en est doté) GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) En cas de problème (GS350/GS200t) Indique que le capteur du système intuitif d’aide au stationnement est sale ou couvert de glace Un avertisseur sonore retentit également. → Nettoyez le capteur. 496 7-2. Procédures en cas d’urgence Message d’avertissement Détails/Opérations à effectuer Indique une tentative de relâchement du frein de stationnement alors qu’une portière était ouverte ou que la ceinture de sécurité du passager avant n’était pas bouclée Un avertisseur sonore retentit également. → Fermez toutes les portières et bouclez la ceinture de sécurité du passager avant de relâcher le frein de stationnement. (Clignote) Indique que la portière du conducteur a été ouverte alors que la position de changement de vitesse était autre que P Un avertisseur sonore retentit également. → Passez en position de changement de vitesse P. (Clignote) Indique une défaillance du système EPS (direction assistée électrique) Un avertisseur sonore retentit également. → Faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Lexus. Indique que le véhicule roule à 3 mph (5 km/h) ou plus avec le frein de stationnement encore engagé. Un avertisseur sonore retentit également. → Relâchez le frein de stationnement. (Clignote) GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 7-2. Procédures en cas d’urgence Message d’avertissement 497 Détails/Opérations à effectuer Indique que le frein de stationnement est engagé alors que la position de changement de vitesse n’est pas P Un avertisseur sonore retentit également. → Passez en position de changement de vitesse P. (Clignote) Indique une défaillance du système de maintien des freins Un avertisseur sonore retentit également. → Enfoncez la pédale de frein pour désactiver le système de maintien des freins. Faites immédiatement vérifier le véhicule par votre concessionnaire Lexus. (GS350/GS200t uniquement) (Clignote) (GS350/GS200t uniquement) Indique une défaillance du système de frein de stationnement Un avertisseur sonore retentit également. → Appuyez sur le contacteur de frein de stationnement. Si le message d’avertissement est toujours affiché, faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Lexus. (Clignote) (États-Unis) (Clignote) (Canada) (Clignote) GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 7 En cas de problème Indique que le système de maintien des freins est activé alors que le véhicule se trouve dans une pente abrupte Un avertisseur sonore retentit également. → N’utilisez pas uniquement le système de maintien des freins dans des pentes abruptes. Assurez-vous d’enfoncer également la pédale de frein. 498 7-2. Procédures en cas d’urgence Message d’avertissement Détails/Opérations à effectuer Indique une tentative de relâchement du frein de stationnement sans enfoncer la pédale de frein Un avertisseur sonore retentit également. → Relâchez le frein de stationnement tout en enfonçant la pédale de frein. Indique que la position de changement de vitesse a été changée et que le système de gestion du démarrage a été actionné tout en enfonçant la pédale d’accélérateur Un avertisseur sonore retentit également. → Relâchez momentanément la pédale d’accélérateur. (Clignote) Indique une tentative de passage au 1er rapport tout en étant en position de changement de vitesse M alors que le véhicule se trouve sur une surface glissante Le véhicule ne rétrogradera pas du 2e rapport. Un avertisseur sonore retentit également. → Le véhicule ne rétrogradera pas du 2e rapport. Indique que le système LDA (système d’avertissement de sortie de voie avec contrôle de la direction) a estimé que le conducteur n’avait pas les mains sur le volant alors que la fonction de contrôle de la direction était activée → Tenez fermement le volant. (GS F uniquement) GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 7-2. Procédures en cas d’urgence Message d’avertissement 499 Détails/Opérations à effectuer Indique que le système LKA (aide au suivi de la voie) a estimé que le conducteur n’avait pas les mains sur le volant alors que la fonction de contrôle de la direction était activée → Tenez fermement le volant. (Si le véhicule en est doté) Indique que le système de frein de stationnement surchauffe Un avertisseur sonore retentit également. → N’utilisez pas le frein de stationnement avant la disparition du message. (États-Unis) (Canada) 7 (États-Unis) (Canada) GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) En cas de problème Indique une défaillance du moteur Un avertisseur sonore retentit également. → Faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Lexus. 500 7-2. Procédures en cas d’urgence Message d’avertissement Détails/Opérations à effectuer Indique une défaillance du moteur Un avertisseur sonore retentit également. → Faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Lexus. (États-Unis) (Canada) Indique une défaillance du moteur Un avertisseur sonore retentit également. → Faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Lexus. Indique une défaillance de l’un des systèmes suivants : • système de coussins gonflables SRS, • système de classification de l’occupant du siège du passager avant, ou • dispositif de tension des ceintures de sécurité. Un avertisseur sonore retentit également. → Faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Lexus. Indique une défaillance de l’un des systèmes suivants : • système ABS, ou • système d’assistance au freinage. Un avertisseur sonore retentit également. → Arrêtez immédiatement le véhicule dans un endroit sécuritaire et contactez votre concessionnaire Lexus. Il pourrait être dangereux de continuer à rouler. (États-Unis) (Canada) GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 7-2. Procédures en cas d’urgence Message d’avertissement 501 Détails/Opérations à effectuer Indique que la température du liquide de refroidissement du moteur est trop élevée Un avertisseur sonore retentit également. → P. 564 Indique une défaillance au niveau du système de charge du véhicule. → Arrêtez immédiatement le véhicule dans un endroit sécuritaire et contactez votre concessionnaire Lexus. Il pourrait être dangereux de continuer à rouler. (GS350/GS200t uniquement) 7 (Si le véhicule en est doté) GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) En cas de problème Indique que le capteur radar est sale ou couvert de glace Un avertisseur sonore retentit également. → Nettoyez le capteur. 502 7-2. Procédures en cas d’urgence Message d’avertissement Détails/Opérations à effectuer Indique que le régulateur de vitesse dynamique à radar est provisoirement inutilisable en raison du mauvais temps Un avertisseur sonore retentit également. → Utilisez le régulateur de vitesse à radar quand il redeviendra disponible. (Si le véhicule en est doté) Indique que la fonction de contrôle du freinage du régulateur de vitesse à radar est provisoirement indisponible → Enfoncez la pédale de frein. (Si le véhicule en est doté) Indique une défaillance du système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir Un avertisseur sonore retentit également. → Faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Lexus. (Clignote) Indique qu’un capteur du moniteur d’angle mort ou la zone environnante sur le pare-chocs sont sales ou couverts de glace Un avertisseur sonore retentit également. → Nettoyez le capteur et sa zone environnante sur le pare-chocs. (Si le véhicule en est doté) GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 7-2. Procédures en cas d’urgence Message d’avertissement 503 Détails/Opérations à effectuer Indique une défaillance du régulateur de vitesse ou du régulateur de vitesse dynamique à radar (si le véhicule en est doté) Appuyez une fois sur le bouton “ON/OFF” pour désactiver le système, puis appuyez de nouveau sur le bouton pour le réactiver. Un avertisseur sonore retentit également. → Faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Lexus. Indique une défaillance du régulateur de vitesse dynamique à radar avec plage complète de vitesses Enfoncez la pédale de frein. Un avertisseur sonore retentit également. → Faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Lexus. (Si le véhicule en est doté) (Si le véhicule en est doté) Indique une défaillance du système LKA (aide au suivi de la voie) Un avertisseur sonore retentit également. → Faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Lexus. (Si le véhicule en est doté) GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 7 En cas de problème Indique une défaillance du système LDA (système d’avertissement de sortie de voie avec contrôle de la direction) Un avertisseur sonore retentit également. → Faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Lexus. 504 7-2. Procédures en cas d’urgence Message d’avertissement (Clignote) (Si le véhicule en est doté) (Si le véhicule en est doté) (Si le véhicule en est doté) (Clignote) (Si le véhicule en est doté) Détails/Opérations à effectuer Les conditions de fonctionnement du capteur de la caméra (température, etc.) ne sont pas remplies. → Lorsque les conditions de fonctionnement du capteur de la caméra (température, etc.) sont remplies, les systèmes suivants deviennent disponibles. • PCS (système de sécurité préventive) • Système LKA (aide au suivi de la voie) • Système LDA (système d’avertissement de sortie de voie avec contrôle de la direction) • Fonction automatique des feux de route Indique que le système est provisoirement indisponible en raison de la défaillance d’un capteur autre que le capteur de la caméra Un avertisseur sonore retentit également. → Désactivez le système LDA (système d’avertissement de sortie de voie avec contrôle de la direction), patientez un moment, puis activez de nouveau le système LDA (système d’avertissement de sortie de voie avec contrôle de la direction). Indique que le système est provisoirement indisponible en raison de la défaillance d’un capteur autre que le capteur de la caméra Un avertisseur sonore retentit également. → Désactivez le système LKA (aide au suivi de la voie), patientez un moment, puis réactivez le système LKA (aide au suivi de la voie). De la saleté, de la pluie, de la condensation, de la glace, de la neige, etc. se trouvent sur le pare-brise devant le capteur de la caméra. Les systèmes suivants seront provisoirement inutilisables. • PCS (système de sécurité préventive) • Système LKA (aide au suivi de la voie) • Système LDA (système d’avertissement de sortie de voie avec contrôle de la direction) • Fonction automatique des feux de route → Désactivez le système, enlevez la saleté, la pluie, la condensation, la glace, la neige, etc. du pare-brise, puis activez de nouveau le système. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 7-2. Procédures en cas d’urgence Message d’avertissement 505 Détails/Opérations à effectuer Indique une défaillance du PCS (système de sécurité préventive) Un avertisseur sonore retentit également. → Faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Lexus. (Clignote) (Si le véhicule en est doté) Indique une défaillance du système BSM (moniteur d’angle mort) Un avertisseur sonore retentit également. → Faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Lexus. (Si le véhicule en est doté) GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 7 En cas de problème Indique une pression d’huile moteur anormale Un avertisseur sonore retentit également. → Arrêtez immédiatement le véhicule dans un endroit sécuritaire et contactez votre concessionnaire Lexus. 506 7-2. Procédures en cas d’urgence Message d’avertissement Détails/Opérations à effectuer Indique que la température du liquide de transmission automatique est trop élevée Un avertisseur sonore retentit également. → Arrêtez immédiatement le véhicule dans un endroit sécuritaire et contactez votre concessionnaire Lexus. Indique une défaillance du système de traction intégrale Un avertisseur sonore retentit également. → Faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Lexus. (Modèles à traction intégrale uniquement) Indique une défaillance du VGRS (direction à rapport d’engrenage variable) Un avertisseur sonore retentit également. → Faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Lexus. (Si le véhicule en est doté) Indique une défaillance du DRS (direction arrière dynamique) Un avertisseur sonore retentit également. → Faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Lexus. (Si le véhicule en est doté) GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 7-2. Procédures en cas d’urgence Message d’avertissement 507 Détails/Opérations à effectuer Indique une défaillance du système de freinage à commande électronique Un avertisseur sonore retentit également. → Arrêtez immédiatement le véhicule dans un endroit sécuritaire et contactez votre concessionnaire Lexus. Il est dangereux de continuer à rouler dans cet état. (GS350/GS200t uniquement) Indique une tentative d’engagement du frein de stationnement pendant la conduite Un avertisseur sonore retentit également. → Appuyez sur le contacteur de frein de stationnement. Si le message d’avertissement est toujours affiché, faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Lexus. (États-Unis) (Canada) Indique une défaillance du système de frein de stationnement Un avertisseur sonore retentit également. → Appuyez sur le contacteur de frein de stationnement. Si le message d’avertissement est toujours affiché, faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Lexus. (Si le véhicule en est doté) Indique que le système LDA (système d’avertissement de sortie de voie avec contrôle de la direction) ne peut pas être utilisé, car la vitesse du véhicule est trop élevée → Ralentissez. (Si le véhicule en est doté) GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) En cas de problème Indique que le système LDA (système d’avertissement de sortie de voie avec contrôle de la direction) ne peut pas être utilisé, car la vitesse du véhicule est d’environ 32 mph (50 km/h) ou moins → Roulez à environ 32 mph (50 km/h) ou plus. 7 508 7-2. Procédures en cas d’urgence Message d’avertissement Détails/Opérations à effectuer Indique que le système LKA (aide au suivi de la voie) ne peut pas être utilisé, car la vitesse du véhicule est trop élevée → Ralentissez. (Si le véhicule en est doté) Indique que le contacteur du moteur a été désactivé ou placé en mode ACCESSORY et que la portière du conducteur est ouverte alors que les phares sont allumés Un avertisseur sonore retentit également. → Éteignez les phares. (Clignote) Indique que le panneau de toit transparent est mal fermé (alors que le contacteur du moteur est désactivé et que la portière du conducteur est ouverte) Un avertisseur sonore retentit également. → Fermez le panneau de toit transparent. (Clignote) (Si le véhicule en est doté) Indique que les glaces sont mal fermées (alors que le contacteur du moteur est désactivé et que la portière du conducteur est ouverte) Un avertisseur sonore retentit également. → Fermez toutes les glaces. (Clignote) (Clignote) Indique que les glaces et le panneau de toit transparent sont mal fermés (alors que le contacteur du moteur est désactivé et que la portière du conducteur est ouverte) Un avertisseur sonore retentit également. → Fermez toutes les glaces et le panneau de toit transparent. (Si le véhicule en est doté) GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 7-2. Procédures en cas d’urgence Message d’avertissement 509 Détails/Opérations à effectuer Indique une défaillance du système de maintien des freins Un avertisseur sonore retentit également. → Faites immédiatement vérifier le véhicule par votre concessionnaire Lexus. (Clignote) (GS350/GS200t uniquement) Indique qu’il est impossible de désactiver le système de maintien des freins Un avertisseur sonore retentit également. → Enfoncez la pédale de frein. (GS350/GS200t uniquement) 7 (GS350/GS200t uniquement) GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) En cas de problème Indique que le système de maintien des freins n’est pas disponible Il est possible que le motif pour lequel le système de maintien des freins n’est pas disponible soit affiché. Un avertisseur sonore retentit également. → Fermez la portière du conducteur. → Bouclez la ceinture de sécurité du conducteur. 510 7-2. Procédures en cas d’urgence Message d’avertissement Détails/Opérations à effectuer Indique que le système de maintien des freins n’arrive pas à poursuivre la fonction de maintien des freins Il est possible que le motif pour lequel le système de maintien des freins ne peut plus fonctionner soit affiché. Un avertisseur sonore retentit également. → Enfoncez la pédale de frein. → Fermez la portière du conducteur. → Bouclez la ceinture de sécurité du conducteur. (GS350/GS200t uniquement) Indique que le frein de stationnement est automatiquement engagé pendant que le système de maintien des freins est en fonction Un avertisseur sonore retentit également. → Relâchez le frein de stationnement. (GS350/GS200t uniquement) Indique que le système de traction intégrale a surchauffé Un avertisseur sonore retentit également. → Ralentissez ou arrêtez le véhicule dans un endroit sécuritaire. (Clignote) (Modèles à traction intégrale uniquement) GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 7-2. Procédures en cas d’urgence Message d’avertissement 511 Détails/Opérations à effectuer Indique que le système de traction intégrale a surchauffé Un avertisseur sonore retentit également. → Ralentissez ou arrêtez le véhicule dans un endroit sécuritaire. (Clignote) (Modèles à traction intégrale uniquement) Indique une défaillance du système TVD (différentiel à modulation de couple) Un avertisseur sonore retentit également. → Faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Lexus. (GS F uniquement) GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 7 En cas de problème (GS F uniquement) Indique que le système TVD (différentiel à modulation de couple) a surchauffé Il est possible que ce message s’affiche lorsque vous conduisez dans des conditions de charge extrêmement élevées telles que les suivantes : • Conduite en permanence à des vitesses élevées ou dans des virages serrés • Si l’un des pneus arrière droit ou gauche perd de la traction et patine en permanence Un avertisseur sonore retentit également. → Conduisez le véhicule pendant un moment, tout en évitant les conditions de charge extrêmement élevées. 512 7-2. Procédures en cas d’urgence Message d’avertissement Détails/Opérations à effectuer Indique une défaillance du système de gestion du démarrage Un avertisseur sonore retentit également. → Faites immédiatement vérifier le véhicule par votre concessionnaire Lexus. Indique une défaillance du système de priorité des freins Un avertisseur sonore retentit également. → Faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Lexus. Indique que le niveau d’huile moteur est bas Ce message peut s’afficher si le véhicule est arrêté dans une pente. Déplacez le véhicule sur une surface plane, puis vérifiez si le message disparaît. Un avertisseur sonore retentit également. → Vérifiez le niveau d’huile moteur et faites l’appoint si nécessaire. Indique une défaillance de l’un des systèmes suivants : • Fonction automatique des feux de route (si le véhicule en est doté), • AFS (système d’éclairage avant adaptatif) (si le véhicule en est doté), ou • Système de phares à DEL. Un avertisseur sonore retentit également. → Faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Lexus. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 7-2. Procédures en cas d’urgence Message d’avertissement 513 Détails/Opérations à effectuer Indique que les plaquettes de frein sont usées Un avertisseur sonore retentit également → Faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Lexus. (GS F pour le Canada uniquement) Indique que les plaquettes de frein sont usées Un avertisseur sonore retentit également → Faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Lexus. 7 Indique que la pédale d’accélérateur et la pédale de frein sont enfoncées simultanément, et que le système de priorité des freins est en fonction. → Relâchez la pédale d’accélérateur ou la pédale de frein. (→P. 193) (Clignote) GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) En cas de problème (GS F pour les États-Unis uniquement) 514 7-2. Procédures en cas d’urgence Message d’avertissement Détails/Opérations à effectuer Indique que la pression de gonflage des pneus est basse → Vérifiez la pression de gonflage des pneus et gonflez-les à la pression prescrite. Indique une défaillance du système témoin de basse pression des pneus → Arrêtez le véhicule dans un endroit sécuritaire, désactivez le contacteur du moteur, puis réactivezle. Si le voyant du système témoin de basse pression des pneus clignote pendant 1 minute, puis reste allumé, le système subit une défaillance. Faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Lexus. Indique que les données sur la position des pneus ne peuvent pas être reconnues → Roulez un peu, puis vérifiez si l’affichage se met à jour. Si le signal radio s’améliore, il est possible que l’affichage revienne à la normale. Si la pression des pneus ne s’affiche toujours pas après avoir roulé pendant quelques minutes, arrêtez le véhicule dans un endroit sécuritaire, désactivez le contacteur du moteur, puis réactivez-le et commencez à rouler. Si la pression des pneus ne s’affiche toujours pas, même après avoir répété cette procédure à plusieurs reprises, faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Lexus. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 7-2. Procédures en cas d’urgence Message d’avertissement 515 Détails/Opérations à effectuer Indique que le niveau de liquide de lave-glace est bas → Ajoutez du liquide de lave-glace. Sauf les modèles F SPORT de GS350/GS200t, et GS F : Indique que la quantité de carburant résiduelle est d’environ 2,6 gal. (10,0 L, 2,2 Imp.gal.) ou moins Modèles F SPORT de GS350/GS200t : Indique que la quantité de carburant résiduelle est d’environ 2,6 gal. (9,9 L, 2,2 Imp.gal.) ou moins → Faites le plein du véhicule. Indique que la température extérieure est d’environ 37 °F (3 °C) ou moins Un avertisseur sonore retentit également. → Conduisez prudemment, car la route pourrait être verglacée. (États-Unis uniquement) Indique que tous les travaux d’entretien requis pour la distance parcourue, conformément au programme d’entretien*, devraient bientôt être effectués. S’allume après qu’environ 4500 miles (7200 km) ont été parcourus après une réinitialisation du message. → Au besoin, effectuez les travaux d’entretien. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 7 En cas de problème (GS350/GS200t uniquement) Indique qu’une vidange d’huile moteur est planifiée → Vérifiez l’huile moteur et vidangez si nécessaire. Après une vidange d’huile moteur, il faut réinitialiser le système de vidange d’huile. (→P. 432) (Le voyant ne fonctionnera pas correctement si les données relatives à la vidange d’huile moteur n’ont pas été réinitialisées.) 516 7-2. Procédures en cas d’urgence Message d’avertissement Détails/Opérations à effectuer Indique qu’une vidange de l’huile moteur et qu’un changement du filtre à l’huile sont requis → Demandez à votre concessionnaire Lexus de vérifier et/ou de changer l’huile moteur et le filtre à huile. Après une vidange d’huile moteur, il faut réinitialiser le système de vidange d’huile. (→P. 432) (GS350/GS200t uniquement) (États-Unis uniquement) Indique que tous les travaux d’entretien requis pour la distance parcourue, conformément au programme d’entretien*, doivent être effectués. S’allume après qu’environ 5000 miles (8000 km) ont été parcourus après une réinitialisation du message. (Le message ne s’affichera pas correctement s’il n’a pas été réinitialisé.) → Effectuez les travaux d’entretien nécessaires. Veuillez réinitialiser le message après avoir effectué l’entretien. (→P. 413) * : Reportez-vous au “Programme d’entretien” ou au “Supplément au manuel du propriétaire” pour plus de détails sur l’intervalle d’entretien de votre véhicule. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 7-2. Procédures en cas d’urgence Message d’avertissement (Si le véhicule en est doté) 517 Détails/Opérations à effectuer Indique que l’on a appuyé sur le contacteur de la fonction automatique des feux de route alors que les feux de croisement étaient allumés → Allumez les feux de route avant d’appuyer sur le contacteur de la fonction automatique des feux de route. Indique que depuis la désactivation du système VSC (dispositif de contrôle de la stabilité du véhicule), le freinage à action préventive et l’assistance au freinage à action préventive sont arrêtés (la fonction d’avertissement de sécurité préventive sera opérationnelle) → Activez le système VSC. (→P. 333) (Si le véhicule en est doté) (Clignote) Indique que le PCS (système de sécurité préventive) est provisoirement indisponible → Lorsque les conditions s’améliorent, le système reprend son fonctionnement. Si cet élément s’affiche en permanence, faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Lexus. (Si le véhicule en est doté) 7 (Clignote) GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) En cas de problème Le climatiseur, le chauffage et d’autres opérations sont provisoirement limités en raison de la consommation d’énergie élevée → Afin de réduire la consommation d’énergie, éteignez les équipements électroniques qui ne sont pas indispensables. Veuillez attendre que l’alimentation électrique revienne à la normale. Si cet élément s’affiche fréquemment, faites immédiatement vérifier le véhicule par votre concessionnaire Lexus. 518 7-2. Procédures en cas d’urgence Message d’avertissement Détails/Opérations à effectuer Indique qu’une pièce du capteur PCS (système de sécurité préventive) est sale, couverte de glace, etc. Un avertisseur sonore retentit également. → Enlevez toute saleté, glace, etc. (Clignote) (Si le véhicule en est doté) ■ Message d’avertissement en mode régulateur de vitesse à radar (si le véhicule en est doté) Dans les cas suivants, le message d’avertissement pourrait ne pas s’afficher, même si la distance de véhicule à véhicule diminuait : ● Lorsque votre véhicule et celui qui le précède circulent à la même vitesse ou que le véhicule qui vous précède roule plus vite que le vôtre ● Lorsque le véhicule qui vous précède roule à une vitesse très basse ● Tout de suite après avoir sélectionné la vitesse de croisière ● Au moment où la pédale d’accélérateur est enfoncée ■ Message d’avertissement de portière ouverte (GS350/GS200t uniquement) Le message d’avertissement de portière ouverte continue de s’afficher jusqu’à ce qu’une portière ou le coffre soient bien fermés, même si le contacteur du moteur est désactivé. Toutefois, environ 20 minutes après la fermeture incomplète d’une portière ou du coffre, la fonction d’économie d’énergie s’active et l’affichage s’éteint, même si une portière ou le coffre sont mal fermés. ■ Avertisseur sonore Dans certains cas, l’avertisseur sonore peut être inaudible en raison d’un environnement bruyant ou de musique. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 7-2. Procédures en cas d’urgence Avertisseur sonore intérieur Une fois Avertisseur sonore extérieur Message d’avertissement 519 Détails/Opérations à effectuer La clé à puce n’est pas détectée lorsque vous tentez de faire démarrer le moteur. → Faites démarrer le moteur alors que la clé à puce est à proximité. (Clignote) La clé à puce a été sortie du véhicule et une portière autre que celle du conducteur a été ouverte, puis fermée alors que le contacteur du moteur n’était pas désactivé. → Rapportez la clé à puce dans le véhicule. Une fois 3 fois (Clignote) En permanence (Affichage en alternance) (Clignote) GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) Tentative de sortie du véhicule avec la clé à puce et de verrouillage des portières sans désactiver d’abord le contacteur du moteur alors que le levier sélecteur de vitesses était en position P. → Désactivez le contacteur du moteur, puis verrouillez de nouveau les portières. 7 En cas de problème Une fois La portière du conducteur a été ouverte et fermée alors que la clé à puce n’était pas à l’intérieur du véhicule, que le levier sélecteur de vitesses était en position P et que le contacteur du moteur n’était pas désactivé. → Désactivez le contacteur du moteur ou rapportez la clé à puce dans le véhicule. 520 7-2. Procédures en cas d’urgence Avertisseur sonore intérieur 9 fois Avertisseur sonore extérieur Message d’avertissement Détails/Opérations à effectuer Tentative de conduite du véhicule alors que la clé habituelle n’était pas à l’intérieur du véhicule. → Vérifiez si la clé à puce est bien à l’intérieur du véhicule. (Clignote) En permanence La portière du conducteur a été ouverte alors que le levier sélecteur de vitesses n’était pas en position P et que le contacteur du moteur n’était pas désactivé. → Placez le levier sélecteur de vitesses en position P. (Clignote) En En perma- permanence nence (Affichage en alternance) (Clignote) GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) La portière du conducteur a été ouverte et fermée alors que la clé à puce n’était pas à l’intérieur du véhicule, que le levier sélecteur de vitesses n’était pas en position P et que le contacteur du moteur n’était pas désactivé. → Placez le levier sélecteur de vitesses en position P. → Rapportez la clé à puce dans le véhicule. 7-2. Procédures en cas d’urgence Avertisseur sonore intérieur Une fois Message d’avertissement Détails/Opérations à effectuer En permanence • Tentative de verrouillage des portières à l’aide du système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir alors que la clé à puce était toujours à l’intérieur du véhicule. • Tentative de verrouillage de l’une des portières avant en ouvrant une portière et en activant le bouton intérieur de verrouillage, puis en fermant la portière, alors que la clé à puce était toujours à l’intérieur du véhicule. → Sortez la clé à puce du véhicule, puis verrouillez de nouveau les portières. • Lorsque les portières ont été déverrouillées à l’aide de la clé mécanique et qu’on a appuyé ensuite sur le contacteur du moteur, la clé à puce n’a pas été détectée à l’intérieur du véhicule. • La clé à puce n’a pas été détectée dans le véhicule, même après avoir appuyé deux fois de suite sur le contacteur du moteur. → Touchez le contacteur du moteur avec la clé à puce, tout en appuyant sur la pédale de frein. Tentative de démarrage du moteur alors que le levier sélecteur de vitesses était dans une position incorrecte. → Placez le levier sélecteur de vitesses en position P, puis faites démarrer le moteur. (Clignote) GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 7 En cas de problème Une fois Avertisseur sonore extérieur 521 522 7-2. Procédures en cas d’urgence Avertisseur sonore intérieur Une fois Avertisseur sonore extérieur Message d’avertissement L’alimentation a été coupée par la fonction de désactivation automatique du contacteur d’alimentation. → Au prochain démarrage du moteur, augmentez légèrement le régime moteur et maintenezle ainsi pendant environ 5 minutes afin de recharger la batterie. La pile de la clé à puce est faible. → Remplacez la pile de la clé à puce. (→P. 460) (GS350/GS200t) Une fois (GS F) Une fois Détails/Opérations à effectuer (Clignote) GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) La portière du conducteur a été ouverte et fermée alors que le contacteur du moteur, qui était désactivé, a été placé deux fois en mode ACCESSORY sans avoir fait démarrer le moteur. → Appuyez sur le contacteur du moteur tout en appuyant sur la pédale de frein. Pendant une procédure de démarrage du moteur alors que la clé à puce ne fonctionnait pas correctement (→P. 556), le contacteur du moteur a été touché par la clé à puce. → Appuyez sur le contacteur du moteur dans les 10 secondes suivant le déclenchement de l’avertisseur sonore. Le mécanisme de verrouillage de direction n’a pas pu être déverrouillé moins de 3 secondes après avoir appuyé sur le contacteur du moteur. → Appuyez sur le contacteur du moteur, tout en appuyant sur la pédale de frein et en tournant le volant vers la gauche et vers la droite. 7-2. Procédures en cas d’urgence Avertisseur sonore intérieur Une fois Avertisseur sonore extérieur Message d’avertissement 523 Détails/Opérations à effectuer Le contacteur du moteur a été désactivé alors que le levier sélecteur de vitesses était dans une position autre que P ou N. → Placez le levier sélecteur de vitesses en position P. (Clignote) Une fois (Clignote) Le levier sélecteur de vitesses a été placé en position P après que le contacteur du moteur a été désactivé alors que le levier sélecteur de vitesses était dans une position autre que P. → Désactivez le contacteur du moteur. ■ Avertisseur sonore Dans certains cas, l’avertisseur sonore peut être inaudible en raison d’un environnement bruyant ou de musique. 7 En cas de problème GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 524 7-2. Procédures en cas d’urgence En cas de crevaison (véhicules dotés d’un pneu de secours) Votre véhicule est doté d’un pneu de secours. Vous pouvez remplacer le pneu crevé par le pneu de secours. Pour plus de détails sur les pneus : →P. 444 AVERTISSEMENT ■ En cas de crevaison Ne continuez pas à rouler avec un pneu crevé. Le fait de rouler avec un pneu crevé, même sur une courte distance, peut endommager irrémédiablement le pneu et la roue ce qui pourrait provoquer un accident. Avant de lever le véhicule à l’aide du cric ● Arrêtez le véhicule sur une surface dure et plane. ● Engagez le frein de stationnement. ● Placez le levier sélecteur de vitesses en position P. ● Arrêtez le moteur. ● Allumez les feux de détresse. (→P. 474) GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 7-2. Procédures en cas d’urgence 525 Emplacement du pneu de secours, du cric et des outils X Type A (GS350/GS200t) 1 Poignée de cric 5 Clé pour écrous de roue Outil de déverrouillage de frein de 6 Pneu de secours stationnement 7 Cric 3 Tournevis 2 4 Œillet de remorquage d’urgence 7 En cas de problème GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 526 X 7-2. Procédures en cas d’urgence Type B (GS F) Outil de déverrouillage de frein de 5 Pneu de secours stationnement 6 Trousse à outils 2 Tournevis 7 Cric 1 3 Œillet de remorquage d’urgence 4 Clé pour écrous de roue GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 8 Poignée de cric 7-2. Procédures en cas d’urgence 527 AVERTISSEMENT ■ Utilisation du cric Observez les précautions suivantes. Une utilisation inadéquate du cric pourrait provoquer la chute soudaine du véhicule hors du cric et occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● N’utilisez le cric que pour remplacer des pneus ou installer/retirer des chaînes antidérapantes. ● N’utilisez que le cric fourni avec ce véhicule pour remplacer un pneu crevé. Ne l’utilisez pas sur un autre véhicule, et n’utilisez pas de cric provenant d’un autre véhicule pour remplacer des pneus sur ce véhicule. ● Placez le cric correctement sur son point de levage. ● Ne placez aucune partie de votre corps sous le véhicule pendant qu’il est supporté par le cric. ● Ne faites pas démarrer le moteur et ne conduisez pas le véhicule lorsqu’il est supporté par le cric. ● Ne levez pas le véhicule avec un passager à l’intérieur. ● Lorsque vous levez le véhicule, ne placez aucun objet sur ou sous le cric. ● Ne soulevez le véhicule qu’à la hauteur nécessaire pour remplacer le pneu. ● Si vous devez aller sous le véhicule, utilisez un système de levage spécial pour automobile. ● Lorsque vous abaissez le véhicule, assurez-vous qu’il n’y a personne à proximité. S’il y a des gens à proximité, avertissez-les à voix haute avant d’abaisser le véhicule. 7 En cas de problème GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 528 7-2. Procédures en cas d’urgence Sortie du cric et de la poignée de cric 1 Retirez le tapis central du compartiment de charge. (→P. 378) 2 Retirez l’entretoise, puis sortez la poignée de cric. X Type A 3 Sortez le cric. 1 Pour serrer 2 Pour desserrer X Type B Sortie du pneu de secours X Type A 1 Retirez le tapis central du compartiment de charge. (→P. 378) 2 Desserrez la pièce de fixation centrale qui retient le pneu de secours. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 7-2. Procédures en cas d’urgence X Type B 1 Retirez le tapis central du compartiment de charge. (→P. 379) 2 Retirez le compartiment auxiliaire central. 3 Desserrez la pièce de fixation centrale qui retient le pneu de secours. 529 AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous rangez le pneu de secours Veillez à ne pas vous coincer les doigts ni d’autres parties de votre corps entre le pneu de secours et la carrosserie du véhicule. 7 En cas de problème GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 530 7-2. Procédures en cas d’urgence Remplacement d’un pneu crevé 1 Calez les pneus. Crevaison Avant Arrière Emplacements des cales de roue Côté gauche Derrière le pneu arrière droit Côté droit Derrière le pneu arrière gauche Côté gauche Devant le pneu avant droit Côté droit Devant le pneu avant gauche 2 Desserrez légèrement les écrous de roue (un tour de clé). 3 Tournez à la main la partie “A” du cric jusqu’à ce que l’encoche du cric atteigne le point de levage. Les guides des points de levage sont situés sous le bas de caisse. Ils indiquent la position des points de levage. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 7-2. Procédures en cas d’urgence 4 Soulevez le véhicule jusqu’à ce que le pneu soit légèrement décollé du sol. 5 Retirez tous les écrous de roue, puis le pneu. 531 Lorsque vous déposez le pneu au sol placez le pneu de façon à ce que la jante soit tournée vers le haut, afin d’éviter de rayer sa surface. AVERTISSEMENT ■ Remplacement d’un pneu crevé ● Ne touchez pas aux jantes ni à la zone autour des freins lorsque le véhicule vient tout GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 7 En cas de problème juste de rouler. Lorsque le véhicule a roulé, les jantes et la zone autour des freins sont brûlantes. Si vous les touchez avec vos mains, vos pieds ou une autre partie de votre corps pendant que vous changez un pneu ou autre, vous risquez de vous brûler. ● Si vous négligiez ces précautions, les écrous de roue pourraient se desserrer et le pneu pourrait tomber, ce qui pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. • N’utilisez jamais d’huile ni de graisse sur les boulons ou les écrous de roue. L’huile ou la graisse peuvent entraîner un serrement excessif des écrous de roue, ce qui risque d’endommager le boulon ou la jante. De plus, l’huile ou la graisse peuvent entraîner un desserrement des écrous de roue et la roue risque alors de se détacher, provoquant ainsi un accident grave. Essuyez toute trace d’huile ou de graisse présente sur les boulons ou les écrous de roue. • Après avoir changé les roues, faites serrer les écrous de roue dès que possible à 76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m) à l’aide d’une clé dynamométrique. • Lorsque vous installez un pneu, n’utilisez que des écrous de roue conçus spécialement pour cette roue. • S’il y a une fente ou une déformation sur les boulons, les filets d’écrou ou les trous des boulons des roues, faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Lexus. 532 7-2. Procédures en cas d’urgence Installation du pneu de secours 1 Retirez toute souillure ou tout corps étranger de la surface de contact de la roue. Si un corps étranger se retrouvait sur la surface de contact de la roue, les écrous de roue pourraient se desserrer pendant que le véhicule est en mouvement, provoquant le détachement du pneu. 2 Installez le pneu de secours et serrez légèrement chaque écrou de roue à la main de façon à peu près égale. Lorsque vous remplacez une jante en aluminium par une jante en acier, serrez les écrous de roue jusqu’à ce que la partie conique vienne en contact lâche avec la plaque de jante. Partie conique Plaque de jante Lorsque vous remplacez une jante en aluminium par une jante en aluminium, serrez les écrous de roue jusqu’à ce que les rondelles viennent en contact avec la jante. Jante Rondelle 3 Abaissez le véhicule. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 7-2. Procédures en cas d’urgence 4 533 Serrez fermement chaque écrou de roue deux à trois fois dans l’ordre indiqué sur l’illustration. Couple de serrage : 76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m) 5 Rangez le pneu crevé, le cric et tous les outils. ■ Le pneu de secours ● GS350/GS200t : Le pneu de secours est identifié par la mention “TEMPORARY USE ONLY” (USAGE PROVISOIRE UNIQUEMENT) sur son flanc. ● Utilisez le pneu de secours de façon provisoire et uniquement en cas d’urgence. ● Assurez-vous de vérifier la pression de gonflage du pneu de secours. (→P. 586) ■ Lorsque vous utilisez le pneu de secours GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 7 En cas de problème Comme le pneu de secours ne comporte pas de capteur de pression ni d’émetteur, le système témoin de basse pression des pneus ne vous avertira pas en cas de basse pression de gonflage de ce pneu. De même, si vous remplacez le pneu de secours une fois que la lampe témoin de pression des pneus s’est allumée, la lampe restera allumée. ■ Lorsque le pneu de secours est utilisé Le véhicule peut devenir plus bas lorsque vous roulez avec le pneu de secours à la place d’un pneu standard. ■ Si vous avez une crevaison à l’arrière sur une route enneigée ou verglacée (véhicules dotés de pneus avant et arrière de même taille) Installez le pneu de secours compact sur l’une des roues avant du véhicule. Procédez comme suit et installez les chaînes antidérapantes sur les pneus arrière : 1 Remplacez un pneu avant par le pneu de secours compact. 2 Remplacez le pneu crevé arrière par le pneu qui a été remplacé à l’avant. 3 Installez les chaînes antidérapantes sur les pneus arrière. 534 7-2. Procédures en cas d’urgence AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous utilisez le pneu de secours ● N’oubliez pas que le pneu de secours fourni est conçu spécialement pour être utilisé sur votre véhicule. N’utilisez pas votre pneu de secours sur un autre véhicule. ● N’utilisez pas plus d’un seul pneu de secours à la fois. ● Remplacez le pneu de secours par un pneu standard dans les plus brefs délais. ● Évitez les accélérations soudaines, les braquages du volant et les freinages brusques, ainsi que les changements de vitesse brusques qui provoquent un freinage moteur soudain. ■ Lorsque le pneu de secours est utilisé La vitesse du véhicule pourrait ne pas être correctement détectée, et les systèmes suivants pourraient ne pas fonctionner correctement : • • • • • • • • • • • ABS et assistance au freinage VSC TRAC Régulateur de vitesse Régulateur de vitesse dynamique à radar avec plage complète de vitesses (si le véhicule en est doté) Régulateur de vitesse dynamique à radar (si le véhicule en est doté) PCS (système de sécurité préventive) (si le véhicule en est doté) EPS AFS (si le véhicule en est doté) Système de suspension variable adaptative (si le véhicule en est doté) LDA (système d’avertissement de sortie de voie avec contrôle de la direction) (si le véhicule en est doté) • LKA (aide au suivi de la voie) (si le véhicule en est doté) • Système témoin de basse pression des pneus • VDIM • Moniteur du système d’aide au stationnement Lexus • Système intuitif d’aide au stationnement (si le véhicule en est doté) • Système de navigation (si le véhicule en est doté) • DRS (si le véhicule en est doté) • VGRS (si le véhicule en est doté) • LDH (si le véhicule en est doté) De plus, non seulement le système suivant pourrait ne pas être utilisé à sa pleine capacité, mais il pourrait même avoir une incidence négative sur les composants du groupe motopropulseur : • Système de traction intégrale ■ Vitesse limite lorsque vous utilisez le pneu de secours Lorsqu’un pneu de secours est installé sur le véhicule, ne roulez pas à plus de 50 mph (80 km/h). Le pneu de secours n’est pas conçu pour rouler à vitesse élevée. Si cette précaution était négligée, cela pourrait provoquer un accident susceptible de causer des blessures graves, voire mortelles. ■ Après avoir utilisé les outils et le cric Avant de conduire, assurez-vous que tous les outils et le cric sont bien en place dans leur emplacement d’entreposage afin de réduire les risques de blessure en cas de collision ou de freinage brusque. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 7-2. Procédures en cas d’urgence 535 NOTE ■ Soyez prudent lorsque vous roulez sur une route cahoteuse alors que le pneu de secours est installé sur le véhicule. Le véhicule peut devenir plus bas lorsque vous roulez avec le pneu de secours à la place d’un pneu standard. Soyez prudent lorsque vous roulez sur des chaussées inégales. ■ Conduite avec des chaînes antidérapantes et le pneu de secours N’installez pas de chaînes antidérapantes sur le pneu de secours. Des chaînes antidérapantes pourraient endommager la carrosserie du véhicule et nuire aux performances de conduite. ■ Lors du remplacement des pneus Lorsque vous retirez ou installez les roues, les pneus ou les capteurs de pression et les émetteurs, contactez votre concessionnaire Lexus, car les capteurs de pression et les émetteurs pourraient être endommagés s’ils n’étaient pas manipulés correctement. 7 En cas de problème GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 536 7-2. Procédures en cas d’urgence En cas de crevaison (véhicules non dotés d’un pneu de secours) Votre véhicule n’est pas doté d’un pneu de secours, mais d’une trousse de réparation d’urgence pour pneus crevés. Vous pouvez réparer temporairement une crevaison provoquée par un clou ou une vis ayant percé la bande de roulement, à l’aide de la trousse de réparation d’urgence pour pneus crevés. AVERTISSEMENT ■ En cas de crevaison Ne continuez pas à rouler avec un pneu crevé. Le fait de rouler avec un pneu crevé, même sur une courte distance, peut endommager irrémédiablement le pneu et la roue ce qui pourrait provoquer un accident. Conduire avec un pneu crevé peut provoquer une rainure circulaire sur le flanc du pneu. Le pneu peut alors éclater si vous utilisez la trousse de réparation. Avant de réparer le véhicule ● Arrêtez le véhicule dans un endroit sécuritaire, sur une surface plane et ● ● ● ● ferme. Engagez le frein de stationnement. Placez le levier sélecteur de vitesses en position P. Arrêtez le moteur. Allumez les feux de détresse. (→P. 474) GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 7-2. Procédures en cas d’urgence 537 Emplacement de la trousse de réparation d’urgence pour pneus crevés, du cric et des outils 1 Poignée de cric 4 Tournevis 2 Trousse de réparation d’urgence pour pneus crevés 5 Œillet de remorquage d’urgence 6 Clé pour écrous de roue 3 Outil de déverrouillage de frein de stationnement 7 Cric* *: Utilisation du cric (→P. 530) 7 En cas de problème GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 538 7-2. Procédures en cas d’urgence Contenu de la trousse de réparation d’urgence pour pneus crevés 1 Bouteille 5 Compresseur 2 Tuyau 6 Autocollants 3 Manomètre à air 7 Fiche 4 Contacteur du compresseur 8 Bouchon du purgeur d’air GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 7-2. Procédures en cas d’urgence 539 Sortie de la trousse de réparation d’urgence pour pneus crevés 1 Retirez le tapis central du compartiment de charge. (→P. 378) 2 Sortez la trousse de réparation d’urgence pour pneus crevés. Sortie du cric 1 Retirez le tapis central du compartiment de charge. (→P. 378) 2 Retirez le compartiment auxiliaire central. 3 Sortez le cric. Pour serrer 2 Pour desserrer GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 7 En cas de problème 1 540 7-2. Procédures en cas d’urgence Avant de procéder à la réparation d’urgence Vérifiez la gravité des dommages au pneu. Une réparation à l’aide de la trousse de réparation d’urgence pour pneus crevés ne devrait être effectuée que sur un pneu dont la bande de roulement a été percée par un clou ou une vis. • Ne retirez pas le clou ni la vis du pneu. Le retrait de l’objet pourrait élargir l’ouverture et empêcher la réparation d’urgence à l’aide de la trousse. • Pour éviter les fuites du produit d’étanchéité, déplacez le véhicule jusqu’à ce que la zone à réparer, si vous la connaissez, se trouve en haut du pneu. Méthode de réparation d’urgence 1 Retirez le capuchon de la valve du pneu crevé. 2 Retirez le bouchon du purgeur d’air du tuyau. Vous réutiliserez le bouchon du purgeur d’air. Par conséquent, conservez-le en lieu sûr. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 7-2. Procédures en cas d’urgence 3 541 Raccordez le tuyau à la valve. Vissez l’extrémité du tuyau le plus loin possible dans le sens des aiguilles d’une montre. 4 Assurez-vous que le contacteur du compresseur est désactivé. 5 Retirez la butée en caoutchouc du compresseur. 7 X Branchez la fiche dans la prise de courant. Intérieur du bloc central GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) X Arrière du bloc central En cas de problème 6 542 7 7-2. Procédures en cas d’urgence Raccordez la bouteille au compresseur. Pour ce faire, insérez la bouteille en ligne droite dans le compresseur; assurez-vous que la partie saillante de la bouteille est bien alignée avec les rainures du boîtier. 8 Apposez les 2 autocollants tel qu’illustré. Avant de fixer l’autocollant, enlevez toute saleté ou humidité de la roue. Si vous n’arrivez pas à apposer les autocollants, avisez le concessionnaire Lexus le plus proche qu’un produit d’étanchéité a été appliqué sur la crevaison lorsque vous ferez réparer ou remplacer le pneu. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 7-2. Procédures en cas d’urgence 9 543 Vérifiez la pression de gonflage du pneu prescrite. La pression de gonflage des pneus est spécifiée sur l’étiquette comme indiqué sur l’illustration. (→P. 586) 10 Faites démarrer le moteur. (→P. 208) 11 Pour injecter le produit d’étanchéité et gonfler le pneu, activez le contacteur du compresseur. 12 Gonflez le pneu jusqu’à ce que la pression d’air recommandée soit atteinte. 1 2 Le manomètre à air affichera la pression réelle de gonflage du pneu environ 1 minute (15 minutes si la température est basse) après avoir activé le contacteur. 3 Injectez à la pression recommandée. • Désactivez le contacteur du compresseur, puis vérifiez la pression de gonflage du pneu. Prenez soin de ne pas trop gonfler le pneu; procédez à une vérification, puis répétez la procédure de gonflage jusqu’à ce que la pression de gonflage du pneu prescrite soit atteinte. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 7 En cas de problème Le produit d’étanchéité sera injecté et la pression montera jusqu’à 44 psi (300 kPa, 3,0 kgf/cm2 ou bar) ou à 58 psi (400 kPa, 4,0 kgf/cm2 ou bar), avant de redescendre progressivement. 544 7-2. Procédures en cas d’urgence • Si la pression de gonflage du pneu est toujours plus basse que celle prescrite après avoir gonflé le pneu pendant 10 minutes (35 minutes à basse température) après l’activation du contacteur du compresseur, le pneu est trop endommagé pour être réparé. Désactivez le contacteur du compresseur, puis communiquez avec votre concessionnaire Lexus. • Si la pression de gonflage du pneu dépasse le niveau recommandé, laissez sortir un peu d’air pour la régler. (→P. 547, 586) 13 Le contacteur du compresseur étant désactivé, débranchez le tuyau de la valve du pneu, puis débranchez la fiche de la prise de courant. Un peu de produit d’étanchéité peut fuir lorsque vous retirez le tuyau. 14 Installez le capuchon de valve sur la valve du pneu réparé d’urgence. 15 Remettez le bouchon du purgeur d’air sur l’extrémité du tuyau. Si le bouchon du purgeur d’air n’était pas fixé, le produit d’étanchéité pourrait couler et salir le véhicule. 16 Rangez provisoirement la bouteille dans le coffre pendant qu’elle est raccordée au compresseur. 17 Pour équilibrer la répartition du produit d’étanchéité liquide dans le pneu, conduisez immédiatement le véhicule de manière sécuritaire sur une distance de 3 miles (5 km) à une vitesse inférieure à 50 mph (80 km/h). 18 Après avoir roulé sur une distance d’environ 3 miles (5 km), arrêtez votre véhicule dans un endroit sécuritaire sur une surface dure et plane, puis retirez le bouchon du purgeur d’air du tuyau avant de raccorder de nouveau la trousse de réparation. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 7-2. Procédures en cas d’urgence 19 545 Activez le contacteur du compresseur et attendez quelques secondes, puis désactivez-le. Vérifiez la pression de gonflage du pneu. 1 Si la pression de gonflage du pneu est inférieure à 19 psi (130 kPa, 1,3 kgf/cm2 ou bar) : La crevaison ne peut pas être réparée. Contactez votre concessionnaire Lexus. 2 Si la pression de gonflage du pneu est de 19 psi (130 kPa, 1,3 kgf/cm2 ou bar) ou plus, mais inférieure au niveau recommandé : Passez à l’étape 20 . 3 Si la pression de gonflage du pneu est au niveau recommandé : Passez à l’étape 21 . 20 Activez le contacteur du compresseur pour gonfler le pneu jusqu’à ce que la pression de gonflage recommandée soit atteinte. Roulez sur une distance d’environ 3 miles (5 km), puis passez à l’étape 18 . 21 Remettez le bouchon du purgeur d’air sur l’extrémité du tuyau. Si le bouchon du purgeur d’air n’était pas fixé, le produit d’étanchéité pourrait couler et salir le véhicule. 7 Rangez la bouteille dans le coffre pendant qu’elle est raccordée au compresseur. 23 En prenant soin d’éviter les freinages brusques, les accélérations soudaines et les virages serrés, conduisez prudemment, à une vitesse inférieure à 50 mph (80 km/h) jusqu’à votre concessionnaire Lexus, c’est-à-dire moins de 62 miles (100 km), pour la réparation du pneu ou son remplacement. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) En cas de problème 22 546 7-2. Procédures en cas d’urgence ■ Dans les cas suivants, vous ne pouvez pas réparer le pneu à l’aide de la trousse de répa- ration d’urgence pour pneus crevés. Contactez votre concessionnaire Lexus. ● Lorsque le pneu est endommagé parce que vous avez roulé alors que le pneu n’était pas suffisamment gonflé ● Lorsque le pneu a perdu de la pression d’air en raison d’une fissure ou d’un dommage dans le flanc du pneu ● Lorsqu’il est visible que le pneu est séparé de la roue ● Lorsque la bande de roulement présente une entaille ou d’autres dommages d’au moins 0,16 in. (4 mm) de long ● Lorsque la roue est endommagée ● Lorsque deux pneus ou plus ont crevé ● Lorsqu’il y a plus d’un trou ou plus d’une entaille dans le pneu endommagé ● Lorsque la date de péremption du produit d’étanchéité est dépassée ■ Trousse de réparation d’urgence pour pneus crevés ● La durée de vie du produit d’étanchéité est limitée. La date de péremption figure sur la bouteille. Le produit d’étanchéité devrait être remplacé avant la date de péremption. Contactez votre concessionnaire Lexus pour le remplacement. ● Le produit d’étanchéité de la trousse de réparation d’urgence pour pneus crevés ne peut être utilisé qu’une seule fois pour réparer temporairement un seul pneu. Si vous avez utilisé le produit d’étanchéité et devez en racheter, contactez votre concessionnaire Lexus. ● Vous pouvez utiliser le produit d’étanchéité lorsque la température extérieure est comprise entre -40 °F (-40 °C) et 140 °F (60 °C). ● La trousse de réparation est conçue exclusivement pour la taille et le type de pneus installés sur votre véhicule à l’origine. Ne l’utilisez pas avec des pneus d’une taille différente de ceux d’origine, ni à toute autre fin. ● Si le produit d’étanchéité tombe sur vos vêtements, il pourrait les tacher. ● Si le produit d’étanchéité adhère à une roue ou à la carrosserie du véhicule, il pourrait être impossible d’enlever la tache si elle n’est pas nettoyée immédiatement. Essuyez tout de suite le produit d’étanchéité à l’aide d’un chiffon humide. ● La trousse de réparation produit un fort bruit de fonctionnement pendant son utilisation. Cela n’indique pas une défaillance. ● N’utilisez pas la trousse de réparation d’urgence pour pneus crevés pour vérifier la pression des pneus ni pour l’ajuster. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 7-2. Procédures en cas d’urgence 547 ■ Si le pneu est gonflé à une pression d’air supérieure au niveau recommandé 1 2 Débranchez le tuyau de la valve. Installez le bouchon du purgeur d’air à l’extrémité du tuyau, puis poussez la saillie du bouchon du purgeur d’air dans la valve du pneu pour faire évacuer un peu d’air. Débranchez le tuyau de la valve, retirez le bouchon du purgeur d’air du tuyau, puis raccordez de nouveau le tuyau. 4 Activez le contacteur du compresseur et attendez quelques secondes, puis désactivez-le. Vérifiez si l’indicateur de pression d’air indique le niveau recommandé. (→P. 586) Si la pression d’air est inférieure au niveau recommandé, activez de nouveau le contacteur du compresseur, puis répétez la procédure de gonflage jusqu’à ce que la pression recommandée soit atteinte. ■ La valve d’un pneu qui a été réparé ● Une fois qu’un pneu a été réparé à l’aide de la trousse de réparation d’urgence pour pneus crevés, la valve devrait être remplacée. ● Une fois qu’un pneu a été réparé à l’aide de la trousse de réparation d’urgence pour pneus crevés, il se peut que la lampe témoin de pression des pneus s’allume/clignote même si la pression de gonflage des pneus est au niveau recommandé. ■ Remarque relative à la vérification de la trousse de réparation d’urgence pour pneus crevés Vérifiez la date de péremption du produit d’étanchéité de temps à autre. La date de péremption figure sur la bouteille. N’utilisez pas de produit d’étanchéité dont la date de péremption est déjà dépassée. Sinon, les réparations effectuées à l’aide de la trousse de réparation d’urgence pour pneus crevés pourraient ne pas être effectuées correctement. 3 En cas de problème GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 7 548 7-2. Procédures en cas d’urgence AVERTISSEMENT ■ Précautions à prendre pendant la conduite Observez les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner un accident. ● La trousse de réparation d’urgence pour pneus crevés est faite exclusivement pour votre véhicule. Ne l’utilisez pas sur d’autres véhicules. ● N’utilisez pas la trousse de réparation d’urgence pour pneus crevés pour des pneus d’une taille différente de ceux prescrits, ni à toute autre fin. Cela pourrait entraîner une réparation inadéquate des pneus. ■ Précautions relatives à l’utilisation du produit d’étanchéité ● L’ingestion du produit d’étanchéité représente un danger pour votre santé. Si vous ingérez du produit d’étanchéité, buvez le plus d’eau possible et consultez immédiatement un médecin. ● Si le produit d’étanchéité pénètre dans vos yeux ou adhère à votre peau, nettoyez-le immédiatement avec de l’eau. Si une gêne persiste, consultez un médecin. ■ Lorsque vous réparez un pneu crevé ● Arrêtez votre véhicule dans un endroit sécuritaire et sur une surface plane. ● Ne touchez pas aux roues ni à la zone autour des freins lorsque le véhicule vient tout juste de rouler. Lorsque le véhicule a roulé, les roues et la zone autour des freins peuvent être brûlantes. Si vous touchez ces zones avec vos mains, vos pieds ou une autre partie de votre corps, vous risquez de vous brûler. ● Le pneu étant toujours installé sur le véhicule, raccordez la valve et le tuyau de manière sécuritaire. ● Si le tuyau était mal raccordé à la valve, une fuite d’air pourrait se produire ou du produit d’étanchéité pourrait gicler. ● Si le tuyau se sépare de la valve pendant le gonflage du pneu, il existe un risque que le tuyau se déplace brusquement en raison de la pression d’air. ● Une fois le pneu gonflé, le produit d’étanchéité peut gicler lors du débranchement du tuyau, ou de l’air peut s’échapper du pneu. ● Suivez la procédure d’utilisation pour réparer le pneu. Si vous ne suivez pas les procédures, le produit d’étanchéité pourrait gicler. ● Restez à l’écart du pneu pendant que vous le réparez, car il y a un risque qu’il éclate en cours de réparation. Si vous remarquez que le pneu se fendille ou se déforme, désactivez le contacteur du compresseur et interrompez immédiatement la réparation. ● La trousse de réparation peut surchauffer si elle est utilisée longtemps. N’utilisez pas la trousse de réparation sans interruption pendant plus de 35 minutes. ● Certaines parties de la trousse de réparation deviennent chaudes pendant son utilisation. Soyez prudent lorsque vous manipulez la trousse de réparation pendant et après son utilisation. Ne touchez pas à la partie métallique qui relie la bouteille au compresseur. Elle sera brûlante. ● N’apposez pas l’autocollant de limitation de vitesse à un endroit autre que celui indiqué. Si l’autocollant était apposé à un endroit où est situé un coussin gonflable SRS, par exemple sur le rembourrage du volant, il pourrait empêcher le coussin gonflable SRS de fonctionner correctement. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 7-2. Procédures en cas d’urgence 549 AVERTISSEMENT ■ Conduite visant à équilibrer la répartition du produit d’étanchéité liquide ● Conduisez le véhicule prudemment à basse vitesse. Soyez particulièrement prudent dans les courbes et les virages. ● Si le véhicule ne roule pas en ligne droite ou si vous sentez le volant tirer d’un côté, arrêtez le véhicule et vérifiez les éléments suivants : • État du pneu. Il est possible que le pneu se soit séparé de la roue. • Pression de gonflage des pneus. Si la pression de gonflage du pneu est de 19 psi (130 kPa, 1,3 kgf/cm2 ou bar) ou moins, le pneu est peut-être gravement endommagé. NOTE ■ Lorsque vous procédez à une réparation d’urgence ● Effectuez la réparation d’urgence sans retirer le clou ou la vis qui a perforé la bande GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 7 En cas de problème de roulement du pneu. Si vous retirez l’objet qui a perforé le pneu, réparer avec la trousse de réparation d’urgence pour pneus crevés pourrait s’avérer impossible. ● La trousse de réparation n’est pas imperméable à l’eau. Assurez-vous de ne pas exposer la trousse de réparation à l’eau, par exemple lorsque vous l’utilisez sous la pluie. ● Ne posez pas la trousse de réparation directement sur un sol poussiéreux, par exemple sur le sable de l’accotement de la route. Si les conduits de la trousse de réparation s’empoussièrent, etc., une défaillance peut survenir. ■ Manipulation de la trousse de réparation d’urgence pour pneus crevés ● La tension de la source d’alimentation de la trousse de réparation doit être de 12 V CC, convenant à une utilisation avec un véhicule. Ne branchez pas la trousse de réparation sur une autre source d’alimentation. ● La trousse de réparation peut se détériorer si de l’essence l’éclabousse. Veillez à ne pas laisser de l’essence entrer en contact avec elle. ● Rangez la trousse de réparation d’urgence pour pneus crevés dans le coffre. La trousse peut être projetée lors d’un freinage brusque et ainsi de suite, ce qui l’endommagerait. ● Rangez la trousse de réparation dans le coffre, hors de portée des enfants. ● Ne démontez pas la trousse de réparation et ne la modifiez pas. N’exposez pas des pièces comme l’indicateur de pression d’air à des chocs. Cela pourrait provoquer une défaillance. ■ Pour éviter d’endommager les capteurs de pression de pneu et les émetteurs Lorsqu’un pneu est réparé avec un produit d’étanchéité liquide, il se peut que le capteur de pression de pneu et l’émetteur ne fonctionnent pas correctement. Si un produit d’étanchéité liquide est utilisé, contactez au plus vite votre concessionnaire Lexus ou un garagiste compétent. Lorsque vous remplacez le pneu, assurez-vous de bien remplacer également le capteur de pression de pneu et l’émetteur. (→P. 445) 550 7-2. Procédures en cas d’urgence Si le moteur ne démarre pas Si le moteur ne démarre pas, même après avoir suivi la procédure de démarrage prescrite (→P. 208), vérifiez chacun des points suivants : Le moteur ne démarre pas, bien que le démarreur fonctionne normalement. Ce problème pourrait être causé par l’un des éléments suivants : ● Le niveau de carburant dans le réservoir est peut-être insuffisant. Faites le plein du véhicule. ● Le moteur est peut-être noyé. Essayez de faire redémarrer le moteur une nouvelle fois en suivant la procédure de démarrage prescrite. (→P. 208) ● Il peut s’agir d’une défaillance du système immobilisateur du moteur. (→P. 77) Le démarreur tourne lentement, l’éclairage intérieur et les phares sont faibles, ou le klaxon n’émet aucun bruit ou émet un bruit faible. Ce problème pourrait être causé par l’un des éléments suivants : ● La batterie est peut-être déchargée. (→P. 558) ● Les branchements des bornes de la batterie sont peut-être desserrés ou cor- rodés. Le démarreur ne tourne pas La défaillance du système de démarrage du moteur est peut-être due à un problème électrique, comme un affaiblissement de la pile de la clé à puce ou un fusible grillé. Cependant, vous pouvez utiliser une mesure transitoire pour faire démarrer le moteur. (→P. 551) Le démarreur ne tourne pas, l’éclairage intérieur et les phares ne s’allument pas, ou le klaxon n’émet aucun bruit. Ce problème pourrait être causé par l’un des éléments suivants : ● Au moins une des bornes de la batterie est peut-être débranchée. ● La batterie est peut-être déchargée. (→P. 558) ● Il peut s’agir d’une défaillance du système de verrouillage de direction. Contactez votre concessionnaire Lexus si le problème ne peut pas être réparé, ou si la procédure de réparation n’est pas connue. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 7-2. Procédures en cas d’urgence 551 Fonction de démarrage d’urgence Lorsque le moteur ne démarre pas et que le contacteur du moteur fonctionne normalement, vous pouvez utiliser la procédure suivante comme mesure transitoire pour le faire démarrer. 1 Appuyez sur le contacteur de frein de stationnement pour vérifier que le frein de stationnement est engagé. (→P. 221) Le voyant de frein de stationnement s’allumera. 2 Placez le levier sélecteur de vitesses en position P. 3 Placez le contacteur du moteur en mode ACCESSORY. 4 Maintenez le contacteur du moteur enfoncé pendant environ 15 secondes tout en appuyant fermement sur la pédale de frein. Même si la procédure ci-dessus permet de faire démarrer le moteur, le système est peut-être défaillant. Faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Lexus. 7 En cas de problème GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 552 7-2. Procédures en cas d’urgence S’il est impossible de déplacer le levier sélecteur de vitesses de la position P Si le levier sélecteur de vitesses ne peut pas être déplacé quand votre pied se trouve sur la pédale de frein, il peut y avoir un problème au niveau du système de verrouillage du sélecteur de vitesses (ce système est conçu pour éviter tout fonctionnement accidentel du levier sélecteur de vitesses). Faites immédiatement vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Lexus. Vous pouvez suivre les étapes suivantes comme mesure d’urgence afin de pouvoir utiliser le levier sélecteur de vitesses : 1 Appuyez sur le contacteur de frein de stationnement pour vérifier que le frein de stationnement est engagé. (→P. 221) Le voyant de frein de stationnement s’allumera. 2 Placez le contacteur du moteur en mode ACCESSORY. 3 Enfoncez la pédale de frein. 4 Soulevez le cache avec un tournevis à tête plate ou un outil équivalent. Pour éviter d’endommager le cache, couvrez la pointe du tournevis d’un chiffon. 5 Appuyez sur le bouton de déverrouillage du sélecteur de vitesses. Pendant que ce bouton est enfoncé, vous pouvez changer la position du levier sélecteur de vitesses. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 7-2. Procédures en cas d’urgence 553 S’il est impossible de relâcher le frein de stationnement Si la batterie est à plat ou que l’activation du contacteur ne relâche pas le frein de stationnement, vous pouvez relâcher ce dernier manuellement en procédant comme suit. Cette procédure ne doit être effectuée qu’au besoin, par exemple en cas d’urgence. S’il est impossible d’actionner le contacteur même si la batterie est normale, le système de frein de stationnement subit peut-être une défaillance. Faites immédiatement vérifier le véhicule par votre concessionnaire Lexus. Avant de relâcher le frein de stationnement manuellement ● Placez le levier sélecteur de vitesses en position P. ● Désactivez le contacteur du moteur. ● Assurez-vous que le voyant de frein de stationnement est éteint. ● Calez les pneus. Relâchement manuel du frein de stationnement 1 Sortez l’outil de déverrouillage de frein de stationnement et le tournevis du coffre. (→P. 525, 537) Ajustez l’outil de déverrouillage de frein de stationnement dans la poignée du tournevis. Véhicules dotés d’un pneu de secours : Sortez le pneu de secours. (→P. 528) Véhicules non dotés d’un pneu de secours : Retirez le compartiment auxiliaire central. (→P. 539) GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) En cas de problème 2 7 554 7-2. Procédures en cas d’urgence 3 Retirez le bouchon. 4 Insérez l’outil, puis appuyez fermement sur celui-ci vers le bas, tout en le tournant dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il se bloque. ■ Fonctionnement manuel du frein de stationnement Il est impossible d’engager le frein de stationnement manuellement. AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous relâchez le frein de stationnement manuellement ● Placez le levier sélecteur de vitesses en position P, désactivez le contacteur du moteur, puis calez les roues. Si vous négligiez de le faire, le véhicule risquerait de se déplacer, ce qui provoquerait un accident. ● Désactivez le contacteur du moteur, puis vérifiez si le voyant de frein de stationnement est éteint. Si vous négligiez de le faire, le système pourrait s’activer et faire tourner l’outil de déverrouillage de frein de stationnement, ce qui risquerait d’occasionner des blessures. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 7-2. Procédures en cas d’urgence 555 Si la clé à puce ne fonctionne pas correctement Si la communication entre la clé à puce et le véhicule est rompue (→P. 160) ou s’il est impossible d’utiliser la clé à puce parce que sa pile est à plat, vous ne pouvez pas utiliser le système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir ni la télécommande. Dans ces circonstances, vous pouvez ouvrir les portières et le coffre, et faire démarrer le moteur, en suivant la procédure ci-dessous. Fonctions de verrouillage et de déverrouillage des portières, et de déverrouillage du coffre, associées à la clé ■ Portières Utilisez la clé mécanique (→P. 141) pour effectuer les opérations suivantes : 1 Verrouille toutes les portières 2 Ferme les glaces et le panneau de toit transparent* (tournez et maintenez) 3 Déverrouille la portière Si vous tournez la clé vers l’arrière, la portière du conducteur se déverrouille. Si vous tournez de nouveau la clé une fois dans les 5 secondes suivantes, les autres portières se déverrouillent. Ouvre les glaces et le panneau de toit transparent* (tournez et maintenez) * : La personnalisation de ce réglage doit être confiée à votre concessionnaire Lexus. ■ Coffre Pour ouvrir, tournez la clé mécanique dans le sens des aiguilles d’une montre. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) En cas de problème 4 7 556 7-2. Procédures en cas d’urgence Démarrage du moteur 1 Assurez-vous que le levier sélecteur de vitesses est en position P, puis appuyez sur la pédale de frein. 2 Touchez le contacteur du moteur avec le côté de la clé à puce portant l’emblème de Lexus. Lorsque la clé à puce est détectée, un avertisseur sonore retentit et le contacteur du moteur passe en mode IGNITION ON. Lorsque le système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir est désactivé dans les réglages personnalisés, le contacteur du moteur passe en mode ACCESSORY. X GS350/GS200t 3 Enfoncez fermement la pédale de frein et vérifiez que X GS F ainsi qu’un message (GS F uniquement) s’affichent sur l’écran multifonction. 4 Appuyez sur le contacteur du moteur. Si vous n’arrivez toujours pas à faire démarrer le moteur, contactez votre concessionnaire Lexus. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 7-2. Procédures en cas d’urgence 557 ■ Arrêt du moteur Placez le levier sélecteur de vitesses en position P, puis appuyez sur le contacteur du moteur comme vous le faites habituellement pour arrêter le moteur. ■ Remplacement de la pile de la clé Comme cette procédure constitue une mesure provisoire, nous vous conseillons de remplacer immédiatement la pile de la clé à puce lorsqu’elle est à plat. (→P. 460) ■ Changement de mode du contacteur du moteur Relâchez la pédale de frein et appuyez sur le contacteur du moteur à l’étape 3 ci-dessus. Le moteur ne démarre pas et les modes changent chaque fois que vous appuyez sur le contacteur.(→P. 209) ■ Lorsque la clé à puce ne fonctionne pas correctement ● Assurez-vous que le système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir n’a pas été désactivé lors de la personnalisation du paramètre. S’il est désactivé, activez-le. (Fonctions personnalisables : →P. 606) ● Vérifiez si le mode d’économie d’énergie est activé. S’il est activé, annulez la fonction. (→P. 159) AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous utilisez la clé mécanique et que vous faites fonctionner les glaces assis- tées ou le panneau de toit transparent Faites fonctionner les glaces assistées ou le panneau de toit transparent après vous être assuré qu’aucun passager ne risque d’avoir une partie de son corps coincée par la glace ou le panneau de toit transparent en mouvement. De plus, ne laissez pas d’enfants utiliser la clé mécanique. Les enfants et les autres passagers pourraient coincer une partie de leur corps dans les glaces assistées ou dans le panneau de toit transparent. 7 En cas de problème GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 558 7-2. Procédures en cas d’urgence Si la batterie du véhicule est déchargée La procédure suivante vous permettra de faire démarrer le moteur si la batterie du véhicule est déchargée. Vous pouvez également vous adresser à un concessionnaire Lexus ou à un garage compétent. Si vous avez des câbles de démarrage et accès à un second véhicule muni d’une batterie de 12 volts, vous pouvez faire démarrer le moteur en suivant les étapes ci-dessous. 1 Vérifiez que vous avez sur vous la clé à puce. X GS350/GS200t X GS F Lorsque vous branchez les câbles de démarrage, en fonction de la situation, l’alarme peut s’activer et les portières se verrouiller. (→P. 80) 2 Ouvrez le capot. (→P. 422) GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 7-2. Procédures en cas d’urgence 3 559 GS200t/GS F : Retirez le couvercle du moteur. X GS200t X GS F Soulevez l’avant du couvercle du moteur pour retirer les attaches avant, puis soulevez l’arrière du couvercle du moteur pour retirer les attaches arrière. 7 En cas de problème GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 560 4 7-2. Procédures en cas d’urgence Branchez les câbles de démarrage selon la procédure suivante : X GS350 X GS200t GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 7-2. Procédures en cas d’urgence X 561 GS F 1 Branchez une pince du câble positif de démarrage à la borne positive (+) de la batterie de votre véhicule 2 Branchez la pince de l’autre extrémité du câble positif à la borne positive (+) de la batterie de l’autre véhicule 3 Branchez une pince du câble négatif à la borne négative (-) de la batterie de l’autre véhicule 4 Branchez la pince de l’autre extrémité du câble négatif sur un point métallique solide, fixe et non peint, loin de la batterie et de toute pièce mobile, comme indiqué sur le schéma. Faites démarrer le moteur de l’autre véhicule. Pour recharger la batterie de votre véhicule, augmentez légèrement le régime moteur et maintenez-le ainsi pendant environ 5 minutes. 6 Désactivez le contacteur du moteur, puis ouvrez et refermez une portière de votre véhicule. 7 Maintenez le régime moteur de l’autre véhicule et faites démarrer le moteur de votre véhicule en plaçant le contacteur du moteur en mode IGNITION ON. 8 Une fois que le moteur a démarré, retirez les câbles de démarrage en suivant l’ordre exact inverse de celui dans lequel ils ont été branchés. Une fois que le moteur a démarré, faites vérifier le véhicule dès que possible par votre concessionnaire Lexus. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 7 En cas de problème 5 562 7-2. Procédures en cas d’urgence ■ Démarrage du moteur lorsque la batterie est à plat Vous ne pouvez pas faire démarrer le moteur en poussant le véhicule. ■ Pour éviter que la batterie ne se décharge ● Éteignez les phares et le système audio lorsque le moteur est à l’arrêt. ● Éteignez tous les composants électriques superflus lorsque le véhicule roule à basse vitesse pendant une période prolongée, par exemple lorsque la circulation est dense. ■ Charge de la batterie De façon naturelle et à cause de la consommation excessive de certains appareils électriques, l’électricité contenue dans la batterie se déchargera progressivement même lorsque le véhicule ne sera pas utilisé. Si le véhicule est immobilisé pendant une longue période de temps, il est possible que la batterie se décharge et que le moteur ne soit pas en mesure de démarrer. (La batterie se recharge automatiquement lorsque vous conduisez.) ■ Lorsque vous rechargez ou remplacez la batterie ● Dans certains cas, il peut s’avérer impossible de déverrouiller les portières à l’aide du système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir lorsque la batterie est déchargée. Utilisez la télécommande ou la clé mécanique pour verrouiller/déverrouiller les portières. ● Après avoir rechargé la batterie, il est possible que le moteur ne démarre pas du premier coup; il devrait démarrer normalement si vous essayez de nouveau. Il ne s’agit pas d’une défaillance. ● Le mode du contacteur du moteur est mémorisé par le véhicule. Lorsque la batterie est rebranchée, le système revient au mode dans lequel il se trouvait avant que la batterie ne se décharge. Avant de débrancher la batterie, désactivez le contacteur du moteur. Si vous ne savez pas avec certitude dans quel mode était le contacteur du moteur avant que la batterie ne se décharge, soyez particulièrement prudent lorsque vous rebranchez la batterie. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 7-2. Procédures en cas d’urgence 563 AVERTISSEMENT ■ Pour éviter un incendie ou une explosion de la batterie Observez les précautions suivantes pour éviter d’enflammer accidentellement le gaz inflammable qui s’échappe de la batterie : ● Assurez-vous que chaque câble de démarrage est branché à la borne adéquate et qu’il ne touche pas accidentellement d’autres pièces que la borne voulue. ● Ne laissez pas l’autre pince du câble de démarrage branchée sur la borne positive “+” entrer en contact avec toute autre pièce ou surface métallique à proximité, comme des brides ou du métal non peint. ● Ne laissez pas les pinces + et - des câbles de démarrage entrer en contact les unes avec les autres. ● Près de la batterie, ne laissez pas de flamme nue, n’utilisez pas d’allumettes ni de briquets, et ne fumez pas. ■ Précautions relatives à la batterie La batterie contient de l’électrolyte, un élément toxique, acide et corrosif. Les pièces connexes contiennent du plomb et des composés de plomb. Observez les précautions suivantes lorsque vous manipulez la batterie : ● Lorsque vous effectuez une intervention au niveau de la batterie, portez toujours des lunettes de protection et veillez à ne pas laisser l’électrolyte (acide) de la batterie entrer en contact avec votre peau, vos vêtements ou la carrosserie du véhicule. ● Ne vous penchez pas par-dessus la batterie. ● Si votre peau ou vos yeux sont en contact avec l’électrolyte de la batterie, rincez immédiatement à l’eau la zone touchée et consultez un médecin. Posez une éponge ou un chiffon humides sur la zone touchée jusqu’à l’arrivée des secours. ● Lavez-vous toujours les mains après avoir manipulé le support de la batterie, les bornes et les autres pièces de la batterie. ● Ne laissez pas d’enfants s’approcher de la batterie. ■ Manipulation des câbles de démarrage Lorsque vous branchez les câbles de démarrage, assurez-vous qu’ils ne s’emmêlent pas dans les ventilateurs de refroidissement ni avec la courroie d’entraînement du moteur. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) En cas de problème NOTE 7 564 7-2. Procédures en cas d’urgence Si votre véhicule surchauffe Les éléments suivants pourraient indiquer un problème de surchauffe de votre véhicule. ● L’aiguille de la jauge de température du liquide de refroidissement du moteur (→P. 91, 97) pénètre dans la zone rouge ou vous remarquez une perte de puissance du moteur. (Par exemple, la vitesse du véhicule n’augmente pas.) ● “Temp. liquide refroid. élevée. Arrêtez-vous en lieu sûr. Consult. manuel.” s’affiche sur l’écran multifonction. ● De la vapeur s’échappe du dessous du capot. Mesures correctives 1 Arrêtez le véhicule dans un endroit sécuritaire et coupez le climatiseur, puis arrêtez le moteur. 2 Si vous voyez de la vapeur : Une fois que la quantité de vapeur aura diminué, soulevez le capot avec précaution. Si vous ne voyez pas de vapeur : Soulevez le capot avec précaution. 3 Une fois le moteur refroidi suffisamment, vérifiez la présence de fuites éventuelles dans les durites et dans le faisceau de refroidissement (radiateur). 1 Radiateur 2 Ventilateurs de refroidissement Si une grande quantité de liquide de refroidissement fuit, contactez immédiatement votre concessionnaire Lexus. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 7-2. Procédures en cas d’urgence 4 565 Le niveau du liquide de refroidissement est suffisant s’il se situe entre les repères “FULL”/“F” et “LOW”/“L” du réservoir. 1 Réservoir de liquide de refroidissement du moteur 2 “FULL”/“F” 3 “LOW”/“L” 4 Bouchon d’entrée du liquide de refroidissement 5 Réservoir de liquide de refroidissement du refroidisseur intermédiaire X GS350 X GS200t X GS F 7 En cas de problème GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 566 5 7-2. Procédures en cas d’urgence Ajoutez du liquide de refroidissement au besoin. En cas d’urgence, vous pouvez utiliser de l’eau si vous ne disposez pas de liquide de refroidissement. X GS350 X GS200t 6 X GS F Faites démarrer le moteur et activez le climatiseur pour vérifier que les ventilateurs de refroidissement du radiateur fonctionnent et pour vérifier la présence de fuites de liquide de refroidissement dans le radiateur ou les durites. Les ventilateurs fonctionnent lorsque le climatiseur est activé immédiatement après un démarrage à froid. Assurez-vous que les ventilateurs fonctionnent en vérifiant le bruit du ventilateur et le débit d’air. S’il est difficile d’effectuer ces vérifications, activez et désactivez le climatiseur à répétition. (Les ventilateurs peuvent ne pas fonctionner si la température est sous le point de congélation.) GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 7-2. Procédures en cas d’urgence 7 567 Si les ventilateurs ne fonctionnent pas : Arrêtez immédiatement le moteur et contactez votre concessionnaire Lexus. Si les ventilateurs fonctionnent : Faites vérifier le véhicule par le concessionnaire Lexus le plus proche. ■ Lorsque vous ajoutez du liquide de refroidissement du moteur (GS350/GS200t) Ajoutez le liquide de refroidissement en procédant comme suit. Retirez les bouchons A et B. 2 Ajoutez le liquide de refroidissement du moteur dans l’entrée du bouchon A jusqu’à la ligne “[AR/GR] B”, puis replacez le bouchon A. 3 Ajoutez le liquide de refroidissement du moteur dans l’entrée du bouchon B au maximum de sa capacité, puis replacez le bouchon B. GS200t uniquement : Lorsque vous replacez le bouchon B, appliquez du liquide de refroidissement sur le joint torique à l’extrémité du bouchon B. 1 GS350 GS200t 7 3 Bouchon A Bouchon B Ligne “[AR/GR] B” (ligne de remplissage à observer) GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) En cas de problème 1 2 568 7-2. Procédures en cas d’urgence AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous vérifiez le dessous du capot de votre véhicule Observez les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, comme des brûlures. ● Si de la vapeur s’échappe du dessous du capot, n’ouvrez le capot que lorsque la vapeur s’est entièrement dissipée. Il est possible que le compartiment moteur soit très chaud. ● Gardez les mains et les vêtements (en particulier une cravate, un foulard ou un cache-nez) à l’écart des ventilateurs et des courroies. Si vous négligiez cette précaution, les mains ou les vêtements pourraient se coincer, ce qui pourrait occasionner des blessures graves. ● GS350 : Ne desserrez pas le bouchon d’entrée du liquide de refroidissement ni le bouchon du réservoir de liquide de refroidissement du moteur pendant que le moteur et le radiateur sont chauds. De la vapeur ou du liquide de refroidissement très chauds pourraient gicler. ● GS F : Ne desserrez pas le bouchon du réser- voir de liquide de refroidissement du moteur pendant que le moteur et le radiateur sont chauds. De la vapeur ou du liquide de refroidissement très chauds pourraient gicler. ● GS200t : Ne desserrez pas le bouchon d’entrée du liquide de refroidissement, ni celui du réservoir de liquide de refroidissement du moteur, ni celui du réservoir de liquide de refroidissement du refroidisseur intermédiaire pendant que le moteur et le radiateur sont chauds. De la vapeur ou du liquide de refroidissement très chauds pourraient gicler. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 7-2. Procédures en cas d’urgence 569 NOTE ■ Lorsque vous ajoutez du liquide de refroidissement du moteur Ajoutez le liquide de refroidissement lentement, après que le moteur a refroidi suffisamment. En ajoutant trop rapidement du liquide de refroidissement froid dans un moteur chaud, vous pouvez endommager le moteur. ■ Pour éviter d’endommager le système de refroidissement Observez les précautions suivantes : ● Évitez de contaminer le liquide de refroidissement avec des corps étrangers (comme du sable, de la poussière, etc.). ● N’utilisez aucun additif de liquide de refroidissement. 7 En cas de problème GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 570 7-2. Procédures en cas d’urgence Si le véhicule s’est enlisé Procédez comme suit si les pneus patinent ou si le véhicule s’est enlisé dans de la boue, de la saleté ou de la neige : 1 Arrêtez le moteur. Engagez le frein de stationnement et placez le levier sélecteur de vitesses en position P. 2 Retirez la boue, la neige ou le sable accumulés autour des roues arrière. 3 Placez un bout de bois, des pierres ou tout autre élément susceptible de pouvoir permettre une traction en dessous des roues arrière. 4 Faites redémarrer le moteur. 5 Placez le levier sélecteur de vitesses en position D ou R, puis relâchez le frein de stationnement. Appuyez ensuite sur la pédale d’accélérateur en faisant preuve de prudence. ■ Lorsqu’il est difficile de dégager le véhicule Appuyez sur pour désactiver le système TRAC. (→P. 332) GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) X GS350/GS200t 7-2. Procédures en cas d’urgence X 571 GS F AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous tentez de dégager un véhicule enlisé Si vous choisissez de pousser le véhicule vers l’avant et vers l’arrière pour le dégager, assurez-vous que la zone environnante est libre afin d’éviter de heurter d’autres véhicules, des objets ou des personnes. En se dégageant, le véhicule pourrait également se déplacer vers l’avant ou vers l’arrière dans un mouvement brusque et soudain. Soyez très prudent. ■ Lorsque vous déplacez le levier sélecteur de vitesses Veillez à ne pas déplacer le levier sélecteur de vitesses pendant que vous appuyez sur la pédale d’accélérateur. Cela risque d’entraîner une accélération inattendue et rapide du véhicule et de provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Pour éviter d’endommager la transmission et d’autres composants ● Évitez de faire patiner les roues arrière et d’appuyer sur la pédale d’accélérateur plus que nécessaire. ● Si les tentatives pour dégager le véhicule demeurent malgré tout infructueuses, envisagez d’autres solutions comme, par exemple, le remorquage. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) En cas de problème NOTE 7 572 7-2. Procédures en cas d’urgence GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 573 Caractéristiques du véhicule 8 8-1. Caractéristiques Données sur l’entretien (carburant, niveau d’huile, etc.) ................................................574 Informations sur le carburant....................................592 Informations sur les pneus .....595 8-2. Personnalisation Fonctions personnalisables......................606 8-3. Initialisation Éléments à initialiser ................. 622 GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 574 8-1. Caractéristiques Données sur l’entretien (carburant, niveau d’huile, etc.) Dimensions et poids X GS350/GS200t Longueur totale 190,9 in. (4850 mm) Largeur totale 72,4 in. (1840 mm) Hauteur totale*1 2RM 57,3 in. (1455 mm) Traction intégrale 57,9 in. (1470 mm) Empattement Voie* 112,2 in. (2850 mm) Avant 62,0 in. (1575 mm) Arrière 62,6 in. (1590 mm) 61,4 in. (1560 mm)*2 1 Capacité de charge du véhicule (occupants + bagages) 825 lb. (370 kg) *1 : Tare du véhicule *2 : Véhicules dotés de pneus 265/35R19 X GS F Longueur totale 193,5 in. (4915 mm) Largeur totale 72,6 in. (1845 mm) Hauteur totale* 56,7 in. (1440 mm) Empattement 112,2 in. (2850 mm) Voie* Avant 61,2 in. (1555 mm) Arrière 61,4 in. (1560 mm) Capacité de charge du véhicule (occupants + bagages) * : Tare du véhicule GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 865 lb. (390 kg) 8-1. Caractéristiques 575 Identification du véhicule ■ Numéro d’identification du véhicule Le numéro d’identification du véhicule (VIN) constitue l’identification légale de votre véhicule. Ce numéro est le principal numéro d’identification de votre Lexus. Il sert à immatriculer votre véhicule. Ce numéro est estampillé sur le côté supérieur gauche du tableau de bord et dans le compartiment moteur. X GS350 X GS F X GS200t 8 Caractéristiques du véhicule GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 576 8-1. Caractéristiques Ce numéro se trouve aussi sur l’étiquette d’homologation. ■ Numéro du moteur Le numéro du moteur est estampillé sur le bloc moteur, comme indiqué sur le schéma. X GS350 X GS F GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) X GS200t 8-1. Caractéristiques 577 Moteur X GS350 Modèle 3,5 L, 6 cylindres (2GR-FKS) Type 6 cylindres en V, 4 temps, essence Alésage et course 3,70 × 3,27 in. (94,0 × 83,0 mm) Cylindrée 210,9 cu.in. (3456 cm3) Jeu des soupapes Tension de la courroie Réglage automatique d’entraînement X GS200t Modèle 2,0 L, 4 cylindres avec turbocompresseur (8AR-FTS) Type 4 cylindres en ligne, 4 temps, essence Alésage et course 3,39 × 3,39 in. (86,0 × 86,0 mm) Cylindrée 121,9 cu. in. (1998 cm3) Jeu des soupapes Tension de la courroie Réglage automatique d’entraînement X GS F 5,0 L, 8 cylindres (2UR-GSE) Type 8 cylindres en V, 4 temps, essence Alésage et course 3,70 × 3,52 in. (94,0 × 89,5 mm) Cylindrée 303,2 cu. in. (4969 cm3) Jeu des soupapes (moteur froid) Admission : 0,006 in. (0,15 mm) Échappement : 0,009 in. (0,22 mm) Tension de la courroie Réglage automatique d’entraînement GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 8 Caractéristiques du véhicule Modèle 578 8-1. Caractéristiques Carburant Type de carburant Essence sans plomb uniquement Indice d’octane 91 (Indice d’octane recherche 96) ou supérieur Capacité du réservoir de carburant 17,5 gal. (66,3 L, 14,6 Imp.gal.) (référence) Système de lubrification X GS350 2RM Quantité d’huile (Vidange et remplissage référence*) Avec filtre Sans filtre Traction intégrale 6,0 qt. (5,7 L, 5,0 Imp.qt.) 6,8 qt. (6,4 L, 5,6 Imp.qt.) 5,8 qt. (5,5 L, 4,8 Imp.qt.) 6,3 qt. (6,0 L, 5,3 Imp.qt.) * : La quantité d’huile moteur est indiquée comme référence à des fins de vidange d’huile moteur. Réchauffez le moteur, puis coupez-le; attendez plus de 5 minutes, puis vérifiez le niveau d’huile sur la jauge d’huile. ■ Choix de l’huile moteur Votre véhicule Lexus utilise de l’huile “Toyota Genuine Motor Oil” (huile moteur d’origine Toyota). Utilisez de l’huile “Toyota Genuine Motor Oil” (huile moteur d’origine Toyota) approuvée par Lexus, ou une huile équivalente correspondant au grade et à la viscosité ci-dessous. Grade d’huile : Huile moteur multigrade ILSAC GF-5 GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 8-1. Caractéristiques 579 Viscosité recommandée : SAE 0W-20 La viscosité SAE 0W-20 est le meilleur choix pour faire des économies de carburant et pour le démarrage à froid en hiver. Si vous ne pouvez pas vous procurer de l’huile SAE 0W-20, vous pouvez utiliser de l’huile SAE 5W-20. Toutefois, elle doit être remplacée par de l’huile SAE 0W-20 lors de la vidange suivante. Température extérieure Viscosité de l’huile (on prend ici comme exemple l’huile 0W-20) : • Le 0W de la mention 0W-20 indique la caractéristique de l’huile permettant de démarrer à froid. Les huiles dont la valeur avant le W est plus basse facilitent le démarrage du moteur à basse température. • Le 20 de la mention 0W-20 indique la caractéristique de viscosité de l’huile à température élevée. Une huile avec une viscosité plus élevée (ayant une valeur plus élevée) peut mieux convenir si le véhicule est utilisé à des vitesses élevées ou sous des conditions de charge extrême. Comment lire l’étiquette d’un récipient d’huile : Pour vous aider à choisir l’huile que vous devriez utiliser, le symbole d’homologation du International Lubricant Specification Advisory Committee (ILSAC) est apposé sur certains récipients d’huile moteur. 8 Caractéristiques du véhicule GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 580 X 8-1. Caractéristiques GS200t Quantité d’huile (Vidange et remplissage — référence*) Avec filtre Sans filtre 4,9 qt. (4,6 L, 4,0 Imp.qt.) 4,5 qt. (4,3 L, 3,8 Imp.qt.) * : La quantité d’huile moteur est indiquée comme référence à des fins de vidange d’huile moteur. Réchauffez le moteur et coupez-le, attendez plus de 5 minutes, puis vérifiez le niveau d’huile sur la jauge d’huile. ■ Choix de l’huile moteur Votre véhicule Lexus utilise de l’huile “Toyota Genuine Motor Oil SAE 0W20 for Direct Injection Turbo Gasoline Engines” (huile moteur d’origine Toyota SAE 0W-20 pour moteur à essence à turbocompresseur et à injection directe). Utilisez de l’huile “Toyota Genuine Motor Oil SAE 0W-20 for Direct Injection Turbo Gasoline Engines” (huile moteur d’origine Toyota SAE 0W20 pour moteur à essence à turbocompresseur et à injection directe) approuvée par Lexus, ou une huile équivalente correspondant au grade et à la viscosité ci-dessous. Grade d’huile : “Toyota Genuine Motor Oil SAE 0W-20 for Direct Injection Turbo Gasoline Engines” (huile moteur d’origine Toyota SAE 0W-20 pour moteur à essence à turbocompresseur et à injection directe) ou huile moteur multigrade ILSAC GF-5 Viscosité recommandée : SAE 0W-20 La viscosité SAE 0W-20 est le meilleur choix pour faire des économies de carburant et pour le démarrage à froid en hiver. Si vous ne pouvez pas vous procurer de l’huile SAE 0W-20, vous pouvez utiliser de l’huile SAE 5W-20. Toutefois, elle doit être remplacée par de l’huile SAE 0W-20 lors de la vidange suivante. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) Température extérieure 8-1. Caractéristiques 581 Viscosité de l’huile (on prend ici comme exemple l’huile 0W-20) : • Le 0W de la mention 0W-20 indique la caractéristique de l’huile permettant de démarrer à froid. Les huiles dont la valeur avant le W est plus basse facilitent le démarrage du moteur à basse température. • Le 20 de la mention 0W-20 indique la caractéristique de viscosité de l’huile à température élevée. Une huile avec une viscosité plus élevée (ayant une valeur plus élevée) peut mieux convenir si le véhicule est utilisé à des vitesses élevées ou sous des conditions de charge extrême. Comment lire l’étiquette d’un récipient d’huile : Pour vous aider à choisir l’huile que vous devriez utiliser, le symbole d’homologation du International Lubricant Specification Advisory Committee (ILSAC) est apposé sur certains récipients d’huile moteur. X GS F Quantité d’huile (Vidange et remplissage — référence*) Avec filtre Sans filtre 9,3 qt. (8,8 L, 7,7 Imp.qt.) 8,3 qt. (7,9 L, 7,0 Imp.qt.) * : La quantité d’huile moteur est indiquée comme référence à des fins de vidange d’huile moteur. Réchauffez le moteur, puis coupez-le; attendez plus de 5 minutes, puis vérifiez le niveau d’huile sur la jauge d’huile. 8 Caractéristiques du véhicule GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 582 8-1. Caractéristiques ■ Choix de l’huile moteur Votre véhicule Lexus utilise de l’huile “Toyota Genuine Motor Oil” (huile moteur d’origine Toyota). Utilisez de l’huile “Toyota Genuine Motor Oil” (huile moteur d’origine Toyota) approuvée par Lexus, ou une huile équivalente correspondant au grade et à la viscosité ci-dessous. Grade d’huile : Huile moteur multigrade ILSAC GF-5 Viscosité recommandée : SAE 5W-30 La viscosité SAE 5W-30 est le meilleur choix pour faire des économies de carburant et pour le démarrage à froid en hiver. Si vous ne pouvez pas vous procurer de l’huile SAE 5W-30, vous pouvez utiliser de l’huile SAE 10W-30. Toutefois, elle doit être remplacée par de l’huile SAE 5W-30 lors de la vidange suivante. Température extérieure Viscosité de l’huile (on prend ici comme exemple l’huile 5W-30) : • Le 5W de la mention 5W-30 indique la caractéristique de l’huile permettant de démarrer à froid. Les huiles dont la valeur avant le W est plus basse facilitent le démarrage du moteur à basse température. • Le 30 de la mention 5W-30 indique la caractéristique de viscosité de l’huile à température élevée. Une huile avec une viscosité plus élevée (ayant une valeur plus élevée) peut mieux convenir si le véhicule est utilisé à des vitesses élevées ou sous des conditions de charge extrême. Comment lire l’étiquette d’un récipient d’huile : Pour vous aider à choisir l’huile que vous devriez utiliser, le symbole d’homologation du International Lubricant Specification Advisory Committee (ILSAC) est apposé sur certains récipients d’huile moteur. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 8-1. Caractéristiques 583 Système de refroidissement GS350 9,9 qt.(9,4 L, 8,3 Imp.qt.) Liquide de refroidissement du moteur 9,7 qt.(9,2 L, 8,1 Imp.qt.) X Capacité GS200t Refroidisseur intermédiaire 2,3 qt.(2,2 L, 1,9 Imp.qt.) X GS F 11,9 qt. (11,3 L, 9,9 Imp.qt.) Type de liquide de refroidis- Utilisez l’un des types suivants : sement • “Toyota Super Long Life Coolant” (liquide de refroidissement super longue durée Toyota) • Un liquide de refroidissement longue durée de haute qualité équivalent, à base d’éthylène glycol, fabriqué selon la technologie hybride des acides organiques et exempt de silicate, d’amine, de nitrite et de borate N’utilisez pas d’eau pure seule. Système d’allumage GS350 GS200t GS F Bougie d’allumage Marque Écartement DENSO FK20HBR8 0,031 in. (0,8 mm) NGK DILFR7K9G 0,04 in. (0,9 mm) DENSO FK20HBR-J8 0,031 in. (0,8 mm) NOTE 8 ■ Bougies d’allumage à électrode en iridium GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) Caractéristiques du véhicule N’utilisez que des bougies d’allumage à électrode en iridium. Ne réglez pas l’écartement des bougies d’allumage. 584 8-1. Caractéristiques Système électrique Batterie Tension à vide à 68 °F (20 °C) : Intensité de charge 12,3 V ou plus (Tension mesurée 20 minutes après avoir coupé le moteur et éteint tous les feux.) 5A Transmission automatique GS350 (2RM) Quantité liquide* 10,0 qt. (9,5 L, 8,4 Imp.qt.) GS350 (trac10,6 qt. (10,0 L, 8,8 Imp.qt.) de tion intégrale) GS200t 9,2 qt. (8,7 L, 7,7 Imp.qt.) GS F 11,8 qt. (11,2 L, 9,9 Imp.qt.) “Toyota Genuine ATF WS” (liquide de transmission automatique Toyota WS) Type de liquide * : La quantité de liquide est indiquée comme référence. Si un liquide doit être remplacé, contactez votre concessionnaire Lexus. NOTE ■ Type de liquide de transmission automatique L’utilisation d’un liquide de transmission autre que le “Toyota Genuine ATF WS” (liquide de transmission automatique Toyota WS) peut entraver le passage des rapports, occasionner un blocage de la transmission et provoquer des vibrations, puis finalement des dommages à la transmission de votre véhicule. Différentiel avant (modèles à traction intégrale) Quantité d’huile 0,74 qt. (0,70 L, 0,62 Imp.qt.) Type d’huile et viscosité “Toyota Genuine Differential Gear Oil” (huile d’origine Toyota pour engrenages de différentiel) GL-5 ou produit équivalent Au-dessus de 0 °F (-18 °C) : SAE90 Au-dessous de 0 °F (-18 °C) : SAE80W ou SAE80W-90 GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 8-1. Caractéristiques 585 Différentiel arrière X GS350/GS200t Quantité d’huile 1,43 qt. (1,35 L, 1,19 Imp.qt.) Type d’huile et viscosité “Toyota Genuine Differential Gear Oil LT” (huile d’origine Toyota pour engrenages de différentiel LT) 75W-85 GL-5 ou produit équivalent*1 X GS F Différentiel Quantité d’huile 1,43 qt. (1,35 L, 1,19 Imp. qt.) Module de transfert de couple*2 Côté gauche : 0,74 qt. (0,70 L, 0,62 Imp. qt.) Côté droit : 0,74 qt. (0,70 L, 0,62 Imp. qt.) Toyota Genuine Differential Gear “Toyota Genuine ATF WS” Type d’huile Oil (huile d’origine Toyota pour (liquide de transmission automatiengrenages de différentiel) LT et viscosité 75W-85 GL-5 ou produit équi- que Toyota WS)*3 valent*1 *1 : À sa sortie de l’usine, votre véhicule Lexus est rempli d’huile “Toyota Genuine Differential Gear Oil” (huile d’origine Toyota pour engrenages de différentiel). Utilisez de l’huile “Toyota Genuine Differential Gear Oil” (huile d’origine Toyota pour engrenages de différentiel) approuvée par Lexus, ou une huile de qualité équivalente correspondant aux spécifications ci-dessus. Pour plus de détails, contactez votre concessionnaire Lexus. *2 : Les modules de transfert de couple sont situés à droite et à gauche du différentiel arrière. *3 : L’utilisation d’un liquide dans les modules de transfert de couple autre que le “Toyota GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 8 Caractéristiques du véhicule Genuine ATF WS” (liquide de transmission automatique Toyota WS) peut nuire aux performances, provoquer des vibrations et, à terme, endommager le système TVD de votre véhicule. 586 8-1. Caractéristiques Freins Garde à la pédale* GS350/GS200t 4,0 in. (102 mm) min. GS F 4,4 in. (112 mm) min. Jeu de la pédale 0,04 — 0,24 in. (1,0 — 6,0 mm) Limite d’usure des plaquettes de frein 0,04 in. (1,0 mm) Limite d’usure de la garniture de frein de 0,04 in. (1,0 mm) stationnement Type de liquide SAE J1703 ou FMVSS n° 116 DOT 3 * : Garde minimale à la pédale lorsque la pédale est enfoncée avec une force de 112,4 lbf (500 N, 51,0 kgf) alors que le moteur tourne. Direction Jeu Moins de 1,2 in. (30 mm) Pneus et roues X GS350/GS200t (type A) Dimensions pneus des 225/50R17 94W, T155/70D17 110M (pneu de secours) Conduite dans des conditions normales À l’avant : 35 psi (240 kPa, 2,4 kgf/cm2 ou bar) Arrière : 35 psi (240 kPa, 2,4 kgf/cm2 ou bar) Pneu de secours : 60 psi (420 kPa, 4,2 kgf/cm2 ou bar) Pression de gonflage des pneus (Pression de gonflage Conduite à des vitesses élevées (supérieures à 118 mph [190 km/h]) (dans les pays où de telles vitesses sont permises des pneus à froid recommandée) par la loi) Ajoutez 10 psi (70 kPa, 0,7 kgf/cm2 ou bar) aux pneus avant ainsi qu’aux pneus arrière. Ne dépassez jamais la pression maximale de gonflage des pneus à froid indiquée sur le flanc des pneus. Dimensions de la roue 17 × 7 1/2J, 17 × 4T (pneu de secours) Couple de serrage 76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m) des écrous de roue GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 8-1. Caractéristiques X 587 GS350/GS200t (type B) Dimensions pneus des 225/50R17 94W, T145/70D18 107M (pneu de secours) Conduite dans des conditions normales À l’avant : 35 psi (240 kPa, 2,4 kgf/cm2 ou bar) Arrière : 35 psi (240 kPa, 2,4 kgf/cm2 ou bar) Pneu de secours : 60 psi (420 kPa, 4,2 kgf/cm2 ou bar) Pression de gonflage des pneus (Pression de gonflage Conduite à des vitesses élevées (supérieures à 118 mph [190 km/h]) (dans les pays où de telles vitesses sont permises des pneus à froid recommandée) par la loi) Ajoutez 10 psi (70 kPa, 0,7 kgf/cm2 ou bar) aux pneus avant ainsi qu’aux pneus arrière. Ne dépassez jamais la pression maximale de gonflage des pneus à froid indiquée sur le flanc des pneus. Dimensions de la roue 17 × 7 1/2J, 18 × 4T (pneu de secours) Couple de serrage 76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m) des écrous de roue X GS350/GS200t (type C) Dimensions pneus des 235/45R18 94Y, T155/70D17 110M (pneu de secours) Dimensions de la roue 18 × 8J, 17 × 4T (pneu de secours) Couple de serrage 76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m) des écrous de roue GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 8 Caractéristiques du véhicule Conduite dans des conditions normales À l’avant : 35 psi (240 kPa, 2,4 kgf/cm2 ou bar) Arrière : 35 psi (240 kPa, 2,4 kgf/cm2 ou bar) Pneu de secours : 60 psi (420 kPa, 4,2 kgf/cm2 ou bar) Pression de gonflage des pneus (Pression de gonflage Conduite à des vitesses élevées (supérieures à 137 mph [220 km/h]) (dans les pays où de telles vitesses sont permides pneus à froid recommandée) ses par la loi) Ajoutez 10 psi (70 kPa, 0,7 kgf/cm2 ou bar) aux pneus avant ainsi qu’aux pneus arrière. Ne dépassez jamais la pression maximale de gonflage des pneus à froid indiquée sur le flanc des pneus. 588 X 8-1. Caractéristiques GS350/GS200t (type D) Dimensions pneus des P235/45R18 94V, T145/70D18 107M (pneu de secours) Conduite dans des conditions normales Avant : 35 psi (240 kPa, 2,4 kgf/cm2 ou bar) Arrière : 35 psi (240 kPa, 2,4 kgf/cm2 ou bar) Pneu de secours : 60 psi (420 kPa, 4,2 kgf/cm2 ou bar) Pression de gonflage des pneus Conduite à des vitesses élevées (supérieures à 99 mph (Pression de gonflage [160 km/h]) (dans les pays où de telles vitesses sont permises des pneus par la loi) à froid recommandée) Ajoutez 10 psi (70 kPa, 0,7 kgf/cm2 ou bar) aux pneus avant ainsi qu’aux pneus arrière. Ne dépassez jamais la pression maximale de gonflage des pneus à froid indiquée sur le flanc des pneus. Dimensions de la roue 18 × 8J, 18 × 4T (pneu de secours) Couple de serrage 76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m) des écrous de roue X GS350/GS200t (type E) Dimensions pneus des 235/40R19 96Y XL, T155/70D17 110M (pneu de secours) Conduite dans des conditions normales À l’avant : 35 psi (240 kPa, 2,4 kgf/cm2 ou bar) Arrière : 36 psi (250 kPa, 2,5 kgf/cm2 ou bar) Pneu de secours : 60 psi (420 kPa, 4,2 kgf/cm2 ou bar) Pression de gonflage des pneus (Pression de gonflage Conduite à des vitesses élevées (supérieures à 137 mph [220 km/h]) (dans les pays où de telles vitesses sont permides pneus à froid recommandée) ses par la loi) Ajoutez 10 psi (70 kPa, 0,7 kgf/cm2 ou bar) aux pneus avant et 9 psi (60 kPa, 0,6 kgf/cm2 ou bar) aux pneus arrière. Ne dépassez jamais la pression maximale de gonflage des pneus à froid indiquée sur le flanc des pneus. Dimensions de la roue 19 × 8J, 17 × 4T (pneu de secours) Couple de serrage 76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m) des écrous de roue GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 8-1. Caractéristiques X 589 GS350/GS200t (type F) Dimensions pneus des Pneus avant : 235/40R19 96Y XL Pneus arrière : 265/35R19 94Y Pneu de secours : T145/70D18 107M Conduite dans des conditions normales À l’avant : 35 psi (240 kPa, 2,4 kgf/cm2 ou bar) Arrière : 36 psi (250 kPa, 2,5 kgf/cm2 ou bar) Pneu de secours : 60 psi (420 kPa, 4,2 kgf/cm2 ou bar) Pression de gonflage des pneus (Pression de gonflage Conduite à des vitesses élevées (supérieures à 137 mph [220 km/h]) (dans les pays où de telles vitesses sont permides pneus à froid recommandée) ses par la loi) Ajoutez 10 psi (70 kPa, 0,7 kgf/cm2 ou bar) aux pneus avant et 9 psi (60 kPa, 0,6 kgf/cm2 ou bar) aux pneus arrière. Ne dépassez jamais la pression maximale de gonflage des pneus à froid indiquée sur le flanc des pneus. Roues avant : 19 × 8J Dimensions de la roue Roues arrière : 19 × 9J Roue de secours : 18 × 4T Couple de serrage 76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m) des écrous de roue X GS350/GS200t (type G) Dimensions pneus des 235/40R19 96V XL, T145/70D18 107M (pneu de secours) Conduite dans des conditions normales Avant : 35 psi (240 kPa, 2,4 kgf/cm2 ou bar) Arrière : 36 psi (250 kPa, 2,5 kgf/cm2 ou bar) Pneu de secours : 60 psi (420 kPa, 4,2 kgf/cm2 ou bar) Dimensions de la roue 19×8J, 18 × 4T (pneu de secours) Couple de serrage 76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m) des écrous de roue GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 8 Caractéristiques du véhicule Pression de gonflage des pneus Conduite à des vitesses élevées (supérieures à 99 mph (Pression de gonflage [160 km/h]) (dans les pays où de telles vitesses sont permises des pneus par la loi) à froid recommandée) Ajoutez 10 psi (70 kPa, 0,7 kgf/cm2 ou bar) aux pneus avant et 9 psi (60 kPa, 0,6 kgf/cm2 ou bar) aux pneus arrière. Ne dépassez jamais la pression maximale de gonflage des pneus à froid indiquée sur le flanc des pneus. 590 X 8-1. Caractéristiques GS F (type A) Dimensions pneus des Pneus avant : 255/35ZR19 (92Y) Pneus arrière : 275/35ZR19 (96Y) Conduite dans des conditions normales À l’avant : 36 psi (250 kPa, 2,5 kgf/cm2 ou bar) Arrière : 36 psi (250 kPa, 2,5 kgf/cm2 ou bar) Pression de gonflage Conduite à des vitesses élevées (supérieures à 137 mph des pneus (Pression de gonflage [220 km/h]) (dans les pays où de telles vitesses sont permises par la loi) des pneus à froid recommandée) Ajoutez 8 psi (50 kPa, 0,5 kgf/cm2 ou bar) aux pneus avant ainsi qu’aux pneus arrière. Ne dépassez jamais la pression maximale de gonflage des pneus à froid indiquée sur le flanc des pneus. Dimensions de la roue Roues avant : 19 × 9J Roues arrière : 19 × 10J Couple de serrage 76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m) des écrous de roue X GS F (type B) Dimensions pneus des Pneus avant : 255/35ZR19 (92Y) Pneus arrière : 275/35ZR19 (96Y) Pneu de secours : 225/40ZR19 (93Y) XL Conduite dans des conditions normales Avant : 36 psi (250 kPa, 2,5 kgf/cm2 ou bar) Arrière : 36 psi (250 kPa, 2,5 kgf/cm2 ou bar) Pneu de secours : 42 psi (290 kPa, 2,9 kgf/cm2 ou bar) Pression de gonflage des pneus Conduite à des vitesses élevées (supérieures à 137 mph (Pression de gonflage [220 km/h]) (dans les pays où de telles vitesses sont permides pneus ses par la loi) à froid recommandée) Ajoutez 8 psi (50 kPa, 0,5 kgf/cm2 ou bar) aux pneus avant ainsi qu’aux pneus arrière. Ne dépassez jamais la pression maximale de gonflage des pneus à froid indiquée sur le flanc des pneus. Roues avant : 19 × 9J Dimensions de la roue Roues arrière : 19 × 10J Roue de secours : 19 × 8 1/2J Couple de serrage 76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m) des écrous de roue GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 591 8-1. Caractéristiques Ampoules Numéro d’ampoule W Type 7444NA 28 A W5W 5 B Éclairage de courtoisie 8 B Éclairage du coffre 3,8 B Ampoules Extérieur Intérieur Clignotants avant* Éclairage de seuil extérieur A : Ampoules à base cunéiforme (ambre) B : Ampoules à base cunéiforme (transparentes) * : Véhicules dotés de phares à faisceau unique 8 Caractéristiques du véhicule GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 592 8-1. Caractéristiques Informations sur le carburant Utilisez exclusivement de l’essence sans plomb. X GS350/GS F Pour obtenir des performances maximales, utilisez de l’essence sans plomb avec un indice d’octane 91 (indice d’octane recherche 96) ou supérieur. Toutefois, si de l’essence avec un indice d’octane 91 est introuvable, vous pouvez utiliser de l’essence sans plomb avec un indice d’octane jusqu’à 87 (indice d’octane recherche 91). L’utilisation d’essence sans plomb avec un indice d’octane inférieur à 91 risque de provoquer un cognement persistant du moteur et une perte importante au niveau du rendement du véhicule. À long terme, un cognement persistant peut endommager le moteur et doit être corrigé par l’utilisation d’essence sans plomb avec un indice d’octane plus élevé lors du plein suivant. X GS200t Pour obtenir des performances maximales, utilisez de l’essence sans plomb avec un indice d’octane 91 (indice d’octane recherche 96) ou supérieur. Toutefois, si de l’essence avec un indice d’octane 91 est introuvable, vous pouvez utiliser de l’essence sans plomb avec un indice d’octane jusqu’à 87 (indice d’octane recherche 91). L’utilisation d’essence sans plomb avec un indice d’octane inférieur à 91 risque de provoquer un cognement persistant du moteur et une perte importante au niveau du rendement du véhicule. À long terme, un cognement persistant peut endommager le moteur et doit être corrigé par l’utilisation d’essence sans plomb avec un indice d’octane plus élevé lors du plein suivant. Utilisez de l’essence répondant au moins aux normes ASTM D4814 (ÉtatsUnis). ■ Qualité d’essence Exceptionnellement, des problèmes de maniabilité peuvent être causés par la marque d’essence que vous utilisez. Si les problèmes de maniabilité persistent, essayez de changer de marque d’essence. Si cette mesure ne corrige pas le problème, contactez votre concessionnaire Lexus. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 8-1. Caractéristiques 593 ■ Normes de qualité d’essence ● Les fabricants automobiles des États-Unis, d’Europe et du Japon ont établi une norme en matière de qualité du carburant, la Charte mondiale des carburants (World-Wide Fuel Charter – WWFC), qui doit être respectée dans le monde entier. ● La Charte WWFC établit quatre catégories de carburants en fonction de différents seuils d’émission de gaz polluants. La catégorie 4 a été adoptée aux États-Unis. ● La Charte WWFC permet d’améliorer la qualité de l’air en encourageant la diminution de gaz polluants et de mieux satisfaire le client grâce à l’amélioration des performances de son véhicule. ■ Recommandation de l’utilisation d’essence contenant des additifs détergents ● Lexus recommande l’utilisation d’essence contenant des additifs détergents pour éviter l’accumulation de dépôts dans le moteur. ● Tous les types d’essence vendus aux États-Unis contiennent un minimum d’additifs détergents pour nettoyer et/ou maintenir propres les systèmes d’admission, conformément au programme de la plus faible concentration d’additifs de l’EPA. ● Lexus recommande vivement l’utilisation d’essences détergentes de catégorie supérieure. Pour plus d’informations sur les essences détergentes de catégorie supérieure et pour une liste de négociants, veuillez visiter le site Web officiel www.toptiergas.com. ■ Recommandation de l’utilisation d’essence peu polluante Des essences qui contiennent des composés oxygénés tels que l’éther et l’éthanol, ainsi que des essences reformulées, sont en vente dans certaines villes. Ces essences peuvent normalement être utilisées, à condition qu’elles répondent aux autres exigences en matière de carburants. Lexus recommande l’utilisation de ces carburants, puisque leur composition permet une réduction des émissions polluantes des véhicules. ■ Non-recommandation de l’utilisation d’essence mélangée ● Utilisez seulement de l’essence qui ne contient N’UTILISEZ PAS d’essence pas plus de 15 % d’éthanol. N’UTILISEZ PAS de carburant Flex-fuel ni contenant plus de 15 % d’éthanol. d’essence qui pourrait contenir plus de 15 % d’éthanol, y compris des pompes qui portent (30 % d’éthanol) la mention E30, E50, E85 (il s’agit seulement de quelques exemples de carburants conte(50 % d’éthanol) nant plus de 15 % d’éthanol). ● Si vous utilisez de l’essence-alcool dans votre véhicule, assurez-vous que son indice d’octane est supérieur ou égal à 87. ● Lexus ne recommande pas l’utilisation d’essence contenant du méthanol. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) Caractéristiques du véhicule (85 % d’éthanol) 8 594 8-1. Caractéristiques ■ Non-recommandation de l’utilisation d’essence contenant du MMT Certains types d’essences contiennent un additif servant à augmenter l’indice d’octane, appelé méthylcyclopentadiényle manganèse tricarbonyle (MMT). Lexus ne recommande pas l’utilisation d’essence contenant du MMT. L’utilisation d’essence contenant du MMT peut nuire à votre système antipollution. Le témoin de mauvais fonctionnement pourrait s’allumer sur le bloc d’instrumentation. Si c’est le cas, contactez votre concessionnaire Lexus pour effectuer l’entretien. ■ Si le moteur cogne ● Adressez-vous à votre concessionnaire Lexus. ● Il se peut que vous entendiez parfois des cognements légers et de courte durée lorsque vous accélérez ou montez une côte. Cela est normal et ne doit pas vous inquiéter. NOTE ■ Remarque relative à la qualité du carburant ● N’utilisez pas de carburants inadéquats. L’utilisation de carburants inadéquats endommagera le moteur. ● N’utilisez pas d’essence avec plomb. L’essence avec plomb peut endommager le convertisseur catalytique à trois voies de votre véhicule, ce qui entraînera une défaillance du système antipollution. ● N’utilisez pas d’essence-alcool autre que celle mentionnée ci-dessus. D’autres types d’essence-alcool risquent d’endommager le système d’alimentation ou de nuire aux performances du véhicule. ● L’utilisation d’essence sans plomb avec un indice d’octane inférieur à l’indice recommandé provoquera un cognement persistant du moteur. Si le cognement s’intensifie, le moteur risque de subir des dommages. ■ Maniabilité altérée en raison du carburant utilisé Si vous constatez une détérioration de la maniabilité (mauvais démarrage à chaud, vaporisation, cognement du moteur, etc.) après l’utilisation d’un autre type de carburant, cessez d’utiliser ce type de carburant. ■ Lorsque vous faites le plein d’essence-alcool Veillez à ne pas renverser de l’essence-alcool. Cela pourrait endommager la peinture de votre véhicule. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 8-1. Caractéristiques 595 Informations sur les pneus Symboles caractéristiques des pneus X Pneu de grandeur normale X Pneu de secours compact 8 Caractéristiques du véhicule GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 596 8-1. Caractéristiques 1 Dimensions des pneus (→P. 597) 2 DOT et numéro d’identification du pneu (TIN) (→P. 597) 3 Emplacement des indicateurs d’usure moulés (→P. 444) 4 Composition des plis et matériaux utilisés Les plis sont des couches de fils câblés disposées parallèlement dans une gaine de caoutchouc. Les fils câblés sont les brins qui forment les plis du pneu. 5 Pneus radiaux ou pneus à nappes croisées Un pneu radial porte la mention “RADIAL” sur le flanc. Un pneu ne portant pas la mention “RADIAL” est un pneu à nappes croisées. 6 PNEU SANS CHAMBRE À AIR ou PNEU AVEC CHAMBRE À AIR Dans un pneu sans chambre à air, l’air est directement insufflé dans le pneu. Dans un pneu avec chambre à air, celle-ci maintient la pression d’air. 7 Limite de charge à la pression maximale de gonflage des pneus à froid (→P. 600) 8 Pression maximale de gonflage des pneus à froid (→P. 600) Il s’agit de la pression à laquelle un pneu peut être gonflé. 9 Classification relative à la qualité des pneus Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Classification relative à la qualité des pneus”, un peu plus loin dans ce chapitre. 10 Pneus d’été ou pneus toutes saisons (→P. 448) Un pneu toutes saisons porte la mention “M+S” sur le flanc. Un pneu ne portant pas la mention “M+S” est un pneu d’été. 11 “TEMPORARY USE ONLY” (USAGE PROVISOIRE UNIQUEMENT) Un pneu de secours compact est identifié par la mention “TEMPORARY USE ONLY” (USAGE PROVISOIRE UNIQUEMENT) moulée sur son flanc. Ce pneu a été conçu uniquement pour une utilisation provisoire en cas d’urgence. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 8-1. Caractéristiques 597 DOT et numéro d’identification du pneu (TIN) types 1 Symbole DOT* 2 Numéro d’identification du pneu (TIN) 3 Symbole d’identification du fabricant du pneu 4 Code de dimension du pneu 5 Code optionnel du fabricant relatif au type de pneu (3 ou 4 lettres) 6 Semaine de fabrication 7 Année de fabrication * : Le symbole DOT (Department of Transport - ministère des Transports) certifie que le pneu est conforme aux normes fédérales applicables en matière de sécurité des véhicules. Dimensions des pneus ■ Informations relatives aux dimensions types des pneus L’illustration indique les dimensions types des pneus. Usage du pneu (P = Voiture de tourisme, T = Usage provisoire) 2 Grosseur de boudin (millimètres) 3 Rapport d’aspect (rapport entre la hauteur du pneu et la grosseur de boudin) 4 Code de construction du pneu (R = Pneu radial, D = Pneu diagonal) 5 Diamètre de roue (pouces) 6 Indice de charge (2 ou 3 chiffres) 7 Code de vitesse (une lettre) GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 8 Caractéristiques du véhicule 1 598 8-1. Caractéristiques ■ Dimensions du pneu 1 Grosseur de boudin 2 Hauteur du pneu 3 Diamètre de roue Noms des parties du pneu 1 Talon 2 Flanc 3 Épaulement 4 Bande de roulement 5 Ceinture 6 Calandrage intérieur 7 Renfort en caoutchouc 8 Carcasse 9 Garniture de jante 10 Tringle 11 Bandelette talon GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 8-1. Caractéristiques 599 Classification relative à la qualité des pneus Les informations réunies dans ce chapitre ont été préparées conformément aux réglementations publiées par la National Highway Traffic Safety Administration du ministère des Transports des États-Unis. On y retrouve une classification relative à la qualité des pneus pour les acheteurs ou acheteurs éventuels de véhicules Lexus. Votre concessionnaire Lexus répondra à toutes les questions que vous pourriez vous poser à la lecture de ces informations. ■ Catégories de qualité DOT Tous les pneus des voitures de tourisme doivent être conformes aux prescriptions de sécurité fédérales (Federal Safety Requirements) ainsi qu’à ces catégories. Les catégories de qualité se trouvent, le cas échéant, sur le flanc du pneu, entre l’épaulement de la bande de roulement et la grosseur de boudin maximale. Par exemple : Treadwear (usure de la bande de roulement) 200 Traction AA Temperature (température) A ■ Usure de la bande de roulement L’indice d’usure de la bande de roulement est établi selon un classement comparatif relatif au taux d’usure du pneu lorsqu’il est testé sous contrôle lors d’un programme de tests spécifiques du gouvernement. Par exemple, un pneu d’indice 150 s’use une fois et demie (1 - 1/2) plus vite qu’un pneu d’indice 100 lors du programme de tests du gouvernement. Les performances relatives des pneus dépendent cependant des conditions d’utilisation réelles. Les performances peuvent varier de manière significative par rapport à la norme, en fonction des habitudes de conduite, des méthodes de réparation, ainsi que des différences de conditions routières et de conditions atmosphériques. ■ Traction AA, A, B, C Un pneu de catégorie C a probablement des performances de traction médiocres. Avertissement : La catégorie d’adhérence est attribuée à ce pneu sur la base des tests de traction lors du freinage (en ligne droite) et ne comprend pas la traction dans les virages. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) Caractéristiques du véhicule Les catégories d’adhérence sont, par ordre décroissant, AA, A, B et C, et elles représentent la capacité du pneu à s’arrêter sur un revêtement humide, telle que mesurée dans des conditions contrôlées, sur les surfaces en asphalte et en béton des tests spécifiques du gouvernement. 8 600 8-1. Caractéristiques ■ Température A, B, C Les catégories de température sont A (la plus élevée), B et C, et représentent la résistance du pneu à la production de chaleur et sa capacité à dissiper la chaleur, lors de tests réalisés dans des conditions contrôlées sur une roue d’essai spécifique d’un laboratoire intérieur. Une haute température soutenue peut altérer le matériau du pneu et écourter sa durée de vie; une température excessive peut mener à une défaillance soudaine du pneu. La catégorie C correspond à un niveau de performances que tous les pneus de voitures de tourisme doivent atteindre, conformément à la norme fédérale n° 109 sur la sécurité des véhicules à moteur. Les catégories B et A représentent des niveaux de performances plus élevés que la norme minimale exigée par la loi, obtenus sur une roue d’essai en laboratoire. Avertissement : Les catégories de température sont établies pour un pneu correctement gonflé et qui ne supporte pas une charge excessive. Une vitesse excessive, un sous-gonflage ou une charge excessive peuvent, ensemble ou séparément, occasionner une hausse de température et une possible défaillance du pneu. Glossaire de termes relatifs aux pneus Terminologie relative aux pneus Signification Pression de gonflage des pneus lorsque le véhicule a Pression de gonflage des été garé pendant trois heures ou plus, ou qu’il n’a pas pneus à froid parcouru plus de 1 mile (1,5 km) dans ces conditions Pression de gonflage maxi- Pression de gonflage à froid maximale à laquelle un pneu peut être gonflé. Elle est indiquée sur le flanc du male pneu Pression de recommandée gonflage Pression de gonflage des pneus à froid recommandée par le fabricant Poids des accessoires Poids combiné (en plus des éléments standard pouvant être remplacés) de la transmission automatique, de la direction assistée, des freins assistés, des glaces assistées, des sièges à réglage assisté, de la radio et du chauffage, dans la mesure où ces éléments font partie de l’équipement de série (qu’ils soient installés ou non) Poids à vide Poids d’un véhicule à moteur avec équipement de série et réservoirs de carburant, d’huile et de liquide de refroidissement pleins. Ce poids comprend aussi, le cas échéant, le climatiseur et le poids d’un moteur optionnel dépassant le poids du moteur de série GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 8-1. Caractéristiques Terminologie relative aux pneus 601 Signification La somme des éléments suivants : (a) Poids à vide Poids du véhicule en pleine (b) Poids des accessoires charge (c) Capacité de charge du véhicule (d) Poids des options prévues par le constructeur 150 lb. (68 kg) multiplié par le nombre d’occupants Poids normal des occumentionné dans la deuxième colonne du tableau 1* cipants après Répartition des occupants Répartition des occupants dans le véhicule telle que stipulée dans la troisième colonne du tableau 1* ci-dessous Le poids combiné des options normales prévues par le constructeur, dont le poids excède de 5 lb. (2,3 kg) les éléments standard qu’elles remplacent et qui n’ont pas Poids des options prévues été prises en compte dans le poids à vide ou le poids des accessoires. Elles comprennent les freins renforcés, par le constructeur les stabilisateurs (“ride-levelers”), le porte-bagages de toit, la batterie à grande capacité et les garnitures spéciales Jante Support métallique d’un pneu ou d’un ensemble pneu/ chambre à air où vient se loger le talon du pneu Diamètre de jante (Diamètre de roue) Diamètre nominal de la portée du talon Désignation de la jante Diamètre et largeur de la jante Type de jante Désignation utilisée par les constructeurs automobiles pour une jante en fonction du style ou du code Largeur de jante Distance nominale entre les rebords de la jante Charge maximale du véhi- Charge sur un seul pneu, déterminée en répartissant le poids du véhicule en pleine charge sur chaque essieu et cule sur le pneu en divisant par deux Charge sur un seul pneu, déterminée en répartissant le Charge normale du véhi- poids à vide, le poids des accessoires et le poids normal des occupants sur chaque essieu (en fonction du cule sur le pneu tableau 1* ci-dessous) et en divisant par deux Côté au vent Surface de la jante non couverte par le pneu gonflé GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) Caractéristiques du véhicule Capacité de charge du Charge nominale du chargement et des bagages, plus véhicule (capacité totale de 150 lb. (68 kg), multiplié par le nombre de sièges du charge) véhicule 8 602 8-1. Caractéristiques Terminologie relative aux pneus Signification Talon Partie du pneu constituée de tringles en acier enveloppées ou renforcées de plis de fils câblés, et dont la forme s’ajuste à la jante Séparation du talon Rupture du lien entre les composants du talon Pneu à nappes croisées Pneu gonflable dans lequel les plis de fils câblés s’étendant aux talons sont couchés selon des angles alternes nettement inférieurs à 90 degrés par rapport à l’axe de la bande de roulement Carcasse Structure du pneu, à l’exception de la bande de roulement et la gomme de flanc qui, lorsqu’elle est gonflée, porte la charge Arrachement Décrochage de morceaux de la bande de roulement ou du flanc Fil câblé Brins qui forment les plis du pneu Séparation de fil câblé Séparation des fils câblés des composés de caoutchouc adjacents Craquelure Toute séparation à l’intérieur de la bande de roulement, du flanc ou du calandrage intérieur du pneu s’étendant au matériau du fil câblé CT Système comportant un pneu gonflable avec un pneu à rebord inversé et une jante, dans lequel la jante est conçue avec des rebords pointant vers l’intérieur en coupe radiale et le pneu est conçu pour s’ajuster à la surface intérieure de la jante, de façon à recouvrir ses rebords à l’intérieur de l’espace vide du pneu Pneu à charge lourde Pneu conçu pour supporter des charges plus importantes que les pneus standard et à des pressions de gonflage supérieures Rainure Espace compris entre deux nervures de bande de roulement Calandrage intérieur Couche(s) formant la surface intérieure d’un pneu sans chambre à air et dans lequel est incorporé le support de gonflage Séparation du calandrage Séparation du calandrage intérieur du matériau du fil intérieur câblé à l’intérieur de la carcasse GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 8-1. Caractéristiques Terminologie relative aux pneus 603 Signification Flanc extérieur (a) Flanc blanc ou flanc portant des inscriptions en blanc ou des renseignements sur le fabricant, la marque et/ou le modèle et dont les lettres sont plus en relief que sur l’autre flanc du pneu, ou (b) Flanc spécial d’un pneu asymétrique qui doit toujours se trouver du côté extérieur lorsqu’on installe le pneu Pneu de camion léger (LT) Pneu conçu par son fabricant pour être utilisé principalement sur des camions légers ou des véhicules de tourisme à usage multiple Limite de charge Charge maximale qu’un pneu est censé accepter à une pression de gonflage donnée Limite de charge maximale Limite de charge d’un pneu à sa pression de gonflage maximale autorisée Pression de gonflage maxi- Pression de gonflage à froid maximale à laquelle un male autorisée pneu peut être gonflé Jante de mesure Jante sur laquelle un pneu est monté selon des exigences de dimension physique Soudure ouverte Toute séparation à n’importe quelle jonction de la bande de roulement, du flanc ou du calandrage intérieur s’étendant au matériau du fil câblé Diamètre extérieur Diamètre global d’un pneu neuf gonflé Largeur totale Distance en ligne droite entre les extrémités extérieures des flancs d’un pneu gonflé, incluant les dénivellations causées par l’étiquetage, les ornements, ou les bandes ou nervures protectrices Pli Couche de fils câblés disposés parallèlement dans une gaine de caoutchouc Décollement entre nappes Séparation du composé en caoutchouc entre des plis adjacents Pneu gonflable Dispositif mécanique composé de caoutchouc, de produits chimiques, de tissu et d’acier ou d’autres matériaux qui, une fois installé sur une roue automobile, fournit de la traction et contient le gaz ou le liquide supportant la charge GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 8 Caractéristiques du véhicule Pneu conçu pour être utilisé sur les voitures de touPneu de voiture de tou- risme, les véhicules de tourisme à usage multiple et les risme camions dont le poids nominal brut du véhicule (PNBV) est de 10.000 lb. ou moins. 604 8-1. Caractéristiques Terminologie relative aux pneus Signification Pneu à carcasse radiale Pneu gonflable dans lequel les fils câblés des plis s’étendant aux talons sont couchés selon un angle sensiblement égal à 90 degrés par rapport à l’axe de la bande de roulement Pneu renforcé Pneu conçu pour supporter des charges plus importantes que les pneus standard et à des pressions de gonflage supérieures Grosseur de boudin Distance en ligne droite entre les extrémités extérieures des flancs d’un pneu gonflé, excluant les dénivellations causées par l’étiquetage, les ornements ou les bandes protectrices Flanc Partie du pneu située entre la bande de roulement et le talon Séparation du flanc Séparation du composé en caoutchouc du matériau du fil câblé dans le flanc Pneu neige Pneu pouvant atteindre un indice de traction de 110 ou plus, en comparant son rendement au pneu d’essai de référence de la norme ASTM E-1136 lors du test de traction dans la neige, tel que décrit dans la norme “ASTM F-1805-00, Standard Test Method for Single Wheel Driving Traction in a Straight Line on Snow-and Ice-Covered Surfaces”, et qui est marqué du symbole Alpine ( ) sur au moins l’un de ses flancs GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 8-1. Caractéristiques Terminologie relative aux pneus 605 Signification Jante d’essai Jante sur laquelle un pneu est posé en vue de le tester; il peut s’agir de n’importe quelle jante répertoriée comme convenant à ce pneu Bande de roulement Partie du pneu venant en contact avec la surface de la route Nervure de bande de rou- Section de la bande de roulement qui fait le tour du lement pneu Décollement de la bande Écartement de la bande de roulement de la carcasse du de roulement pneu Indicateurs d’usure moulés (TWI) Saillies des rainures principales conçues pour identifier visuellement le niveau d’usure de la bande de roulement Dispositif de retenue des Dispositif servant à retenir correctement la roue et le roues pneu pendant les tests * : Tableau 1 Charge et répartition des occupants dans un véhicule normalement chargé, en fonction du nombre de sièges disponibles Charge normale du véhicule, nombre d’occupants Répartition des occupants dans un véhicule normalement chargé De 2 à 4 2 2 à l’avant De 5 à 10 3 2 à l’avant, 1 sur la deuxième rangée de sièges 5 2 à l’avant, 1 sur la deuxième rangée de sièges, 1 sur la troisième rangée de sièges, 1 sur la quatrième rangée de sièges 7 2 à l’avant, 2 sur la deuxième rangée de sièges, 2 sur la troisième rangée de sièges, 1 sur la quatrième rangée de sièges De 11 à 15 De 16 à 20 GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 8 Caractéristiques du véhicule Nombre de sièges disponibles, nombre d’occupants 606 8-2. Personnalisation Fonctions personnalisables Votre véhicule comporte différentes fonctions électroniques personnalisables à votre convenance. Vous pouvez changer ces préférences à l’aide des contacteurs de commande du compteur, du Remote Touch ou chez votre concessionnaire Lexus. Personnalisation des fonctions du véhicule ■ Changement à l’aide du Remote Touch 1 Appuyez sur le bouton “MENU” du Remote Touch. 2 Sélectionnez sur l’écran “Menu”, puis sélectionnez “Vehicle”. Vous pouvez modifier différents paramètres. Pour plus de détails, reportez-vous à la liste des paramètres modifiables. ■ Changement à l’aide des contacteurs de commande du compteur 1 Appuyez sur le contacteur de commande du compteur sélectionnez 2 ou , puis . Appuyez sur les contacteurs de commande du compteur ou sélectionnez l’élément ou le réglage souhaité, puis appuyez sur . Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) . , 607 8-2. Personnalisation Fonctions personnalisables La personnalisation de certaines fonctions entraîne automatiquement la modification d’autres fonctions. Pour plus de détails, contactez votre concessionnaire Lexus. 1 Paramètres modifiables à l’aide du Remote Touch 2 Paramètres modifiables à l’aide des contacteurs de commande du compteur 3 Paramètres modifiables par votre concessionnaire Lexus Définition des symboles : O = Disponible, — = Non disponible ■ Compteurs et écran multifonction (→P. 105, 113) X GS350/GS200t Fonction Langue Réglage par défaut Anglais Réglage personnalisé Français Espagnol 1 2 3 O O — miles (MPG Imperial) Unités*1 miles O O — (MPG US) km (L/100 km) km (km/L) Voyant de conduite Eco Paramètres du contacteur GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) Désactivé — O — Informations de conduite 1 Écran d’état souhaité*2 — O — *3 — O — Consommation actuelle de carburant Économie moyenne de carburant (depuis remise à zéro) 8 Caractéristiques du véhicule Écran des informations de conduite affiché sur le premier écran de (Informations de conduite 1) Activé (éclairage automatique) 608 8-2. Personnalisation Réglage par défaut Fonction Écran des informations de conduite affiché sur le deuxième écran de (Informations de conduite 2) Couleur d’accentuation*4 Montre de bord Aiguille*5 2 3 *3 — O — *3 — O — Activé Désactivé — O — Couleur 1 Couleur 2 O O — Affichage au format 12 heures Affichage au format 24 heures — O — Vitesse moyenne (depuis remise à zéro) Bleu Indicateur de régime moteur*5 1 Distance (autonomie) Économie moyenne de carburant Écran des informations de conduite affi- (depuis dernier plein ché sur le troisième écran de d’essence) (Informations de conduite 3) Temps écoulé (depuis démarrage) Affichage contextuel Réglage personnalisé 5000 rpm (tr/min) Rouge Blanc — O — de 2000 à 6800 rpm (tr/min)*6 de 2000 à 6100 rpm (tr/min)*7 — O — OFF Régime moteur de pointe* 5 ACTIVÉ DÉSACTIVÉ — O — *1 : Le réglage par défaut varie selon les pays. *2 : Certains écrans d’état ne peuvent pas être enregistrés (indication sur l’écran multifonction) GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 8-2. Personnalisation 609 *3 : 2 des éléments suivants : consommation actuelle de carburant, économie moyenne de carburant (depuis remise à zéro), économie moyenne de carburant (depuis dernier plein d’essence), économie moyenne de carburant (depuis démarrage), vitesse moyenne du véhicule (depuis remise à zéro), vitesse moyenne du véhicule (depuis démarrage), distance (autonomie), distance (depuis démarrage), temps écoulé (depuis remise à zéro), temps écoulé (depuis démarrage), vide *4 : Sauf les modèles F SPORT *5 : Modèles F SPORT *6 : GS350 *7 : GS200t 8 Caractéristiques du véhicule GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 610 8-2. Personnalisation X GS F Fonction Langue Réglage par défaut Anglais Réglage personnalisé Français Espagnol 1 2 3 O O — km (km/L) Unités*1 miles km (L/100 km) O O — (MPG US) miles (MPG impérial) Voyant de conduite Eco ACTIVÉ (éclairage automatique) DÉSACTIVÉ — O — Paramètres du contacteur Informations de conduite 1 Écran d’état souhaité*2 — O — *3 — O — *3 — O — Économie actuelle de carburant Écran des informations de conduite affiché sur le premier écran de (Informations de conduite 1) Économie moyenne de carburant (depuis remise à zéro) Distance (autonomie) Écran des informations de conduite affiché sur le deuxième écran de (Informations de conduite 2) GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) Vitesse moyenne du véhicule (depuis remise à zéro) 611 8-2. Personnalisation Réglage par défaut Fonction Économie moyenne de carburant Écran des informations de conduite affi- (depuis dernier plein ché sur le troisième écran de d’essence) (Informations de conduite 3) Temps écoulé (depuis démarrage) Affichage contextuel ACTIVÉ Réglage personnalisé 1 2 3 *3 — O — DÉSACTIVÉ — O — Réglage 1 Indicateur de régime moteur Réglage 2 Réglage 3 — O — DÉSACTIVÉ Régime moteur de pointe ACTIVÉ DÉSACTIVÉ — O — Indicateur de vitesse DÉSACTIVÉ De 30 à 100 mph (50 à 160 km/h) — O — SPORT S Type A Type B — O — SPORT S+ Type B Type A — O — Jauges SPORT *1 : Le réglage par défaut varie selon les pays. *2 : Certains écrans d’état ne peuvent pas être enregistrés (indication sur l’écran multifonction). *3 : 2 des éléments suivants : consommation actuelle de carburant, économie moyenne GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) Caractéristiques du véhicule de carburant (depuis remise à zéro), économie moyenne de carburant (depuis dernier plein d’essence), économie moyenne de carburant (depuis démarrage), vitesse moyenne du véhicule (depuis remise à zéro), vitesse moyenne du véhicule (depuis démarrage), distance (autonomie), distance (depuis démarrage), temps écoulé (depuis remise à zéro), temps écoulé (depuis démarrage), vide. 8 612 8-2. Personnalisation ■ LKA (aide au suivi de la voie)*/LDA (système d’avertissement de sortie de voie avec contrôle de la direction)* (→P. 268, 278) Fonction Réglage par défaut Réglage personnalisé Fonction de maintien au centre de la voie* Désactivé Activé — O — Activé Désactivé — O — (Vibration de la direction) (Avertisseur sonore) Sensibilité de l’alerte Élevée Standard — O — Avertissement de tangage du véhicule Activé Désactivé — O — Assistance à la direction Réglez le type de système d’avertissement* Sensibilité de l’avertissement de tangage du véhicule Faible Standard Élevée 1 2 3 — O — — O — * : Si le véhicule en est doté ■ PCS (système de sécurité préventive)* (→P. 255) Fonction PCS (système de sécurité préventive) Réglage du moment de l’avertissement Réglage par défaut Réglage personnalisé Activé Désactivé (Éloigné) (Mi-distance) 1 2 3 — O — — O — (Proche) * : Si le véhicule en est doté ■ BSM (moniteur d’angle mort)* (→P. 320) Fonction BSM (moniteur d’angle mort) * : Si le véhicule en est doté GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) Réglage par défaut Réglage personnalisé Activé Désactivé 1 2 3 — O — 613 8-2. Personnalisation ■ AFS (système d’éclairage avant adaptatif)* (→P. 229) Fonction AFS (système d’éclairage avant adaptatif) Réglage par défaut Réglage personnalisé Activé Désactivé 1 2 3 — O — * : Si le véhicule en est doté ■ Verrouillage des portières (→P. 145, 555) Réglage personnalisé 1 2 Déverrouillage sur deuxième tour de clé (Permet de déverrouiller toutes les portières en tournant la clé mécanique deux fois dans la serrure de la portière du conducteur) Activé (Une fois pour déverrouiller la Désactivé portière du (Une fois pour conducdéverrouiller teur, deux toutes les porfois pour tières) déverrouiller toutes les portières) — — O Verrouillage automatique des portières Déplacement du levier sélecteur de vitesses dans une position autre que P O — O Fonction Réglage par défaut 3 Désactivé La vitesse du véhicule est d’environ 12 mph (20 km/h) ou plus Verrouillage/déverrouillage du coffre lorsque toutes les portières sont verrouillées/déverrouillées GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) Activé Désactivé — — O 8 Caractéristiques du véhicule DéplaceDésactivé ment du Déverrouillage automatique des portiè- levier sélec- La portière du O — O res teur de conducteur est vitesses en ouverte position P 614 8-2. Personnalisation ■ Système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir et télé- commande (→P. 140, 158) Fonction Réglage par défaut Signal de fonctionnement (Avertisseurs sonores) 5 Signal de fonctionnement (Feux de détresse) Activé Réglage personnalisé Désactivé 1à7 Désactivé 1 2 3 O — O O — O Désactivé Temps écoulé avant l’activation de la fonction de verrouillage automatique des portières si une portière n’est pas ouverte après avoir été déverrouillée 60 secondes Avertisseur sonore de rappel de portière ouverte (Lors du verrouillage du véhicule) Activé 30 secondes O — O 120 secondes Désactivé — — O ■ Système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir (→P. 158) Fonction Réglage par défaut Réglage personnalisé Système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir Activé Désactivé O — O Portière du conducteur Toutes les portières O — O 2 fois À volonté Sélection des portières à déverrouiller Nombre de verrouillages consécutifs des portières GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 1 — 2 3 — O 615 8-2. Personnalisation ■ Télécommande (→P. 140) Fonction Télécommande Fonctionnement du déverrouillage Réglage par défaut Réglage personnalisé 1 2 Activé Désactivé — — O Activé (Une fois pour déverrouiller la Désactivé portière du (Une fois pour conducdéverrouiller teur, deux toutes les porfois pour tières) déverrouiller toutes les portières) 3 O — O Une brève pression Fonctionnement du déverrouillage du coffre Maintenez enfoncé (brièvement) Appuyez deux fois Maintenir enfoncé (longuement) — — O Désactivé Alarme (mode panique) Activé Désactivé — — O Fonction Réglage par défaut Réglage personnalisé 1 2 Déplacement du siège du conducteur lorsqu’il quitte le véhicule Standard ■ Sièges avant (→P. 166) Partiel Sélection de la portière pour la liaison entre la mémorisation de la position de Portière du Toutes les porconduite et la fonction de déver- conducteur tières rouillage des portières GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 8 O — O Caractéristiques du véhicule Désactivé 3 — — O 616 8-2. Personnalisation ■ Rétroviseurs extérieurs (→P. 180) Fonction Réglage par défaut Réglage personnalisé 1 2 3 Lié au verDésactivé rouillage/au Lié au fonctionRabattement et déploiement automatidéver— ques des rétroviseurs* rouillage nement du contacteur du des portièmoteur res — O Fonction de rétroviseur liée à la marche arrière — — O Activé Désactivé * : Si le véhicule en est doté ■ Glaces assistées et panneau de toit transparent (→P. 184, 187) Réglage par défaut Réglage personnalisé 1 2 Fonctionnement lié à la clé mécanique Désactivé Activé — — O Fonctionnement lié à la télécommande Désactivé Activé (Ouverture uniquement) — — O L’avertisseur sonore retentit si ces éléments sont actionnés à l’aide de la télécommande Activé Désactivé — — O 1 2 Fonction 3 ■ Système de commande automatique des phares (→P. 227) Fonction Sensibilité du capteur de lumière Réglage par défaut Réglage personnalisé Standard -2 à 2 3 O — O Désactivé Temps écoulé avant que les phares ne s’éteignent automatiquement 30 secondes 60 secondes O — O 90 secondes Commande de l’éclairage de bienvenue Activé Désactivé — — O Réglage par défaut Réglage personnalisé 1 2 Activé Désactivé ■ Phares (→P. 227) Fonction Phares de jour* * : États-Unis uniquement GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 3 O — O 617 8-2. Personnalisation ■ Système intuitif d’aide au stationnement*1, 2 Fonction Réglage par défaut Réglage personnalisé Portée de détection du capteur central avant*3 Éloigné Proche O — O Portée de détection du capteur central arrière Éloigné Proche O — O 3 1à5 O — O Tous les capteurs sont affichés Affichage désactivé O — O Volume de l’avertisseur sonore Réglage de l’affichage (lorsque le système intuitif d’aide au stationnement est en fonction) 1 2 3 *1 : Si le véhicule en est doté *2 : Reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION ET DE MULTIMÉDIA MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”. * 3 : GS350/GS200t ■ Contacteur de sélection du mode de conduite (véhicules dotés du système de suspension variable adaptative) (→P. 316) Fonction Réglage par défaut Commande du groupe motopropulseur Normal Commande du châssis Normal Fonctionnement du climatiseur Normal Réglage personnalisé 2 3 O — — Sport O — — Eco O — — Mise en marche Eco 1 8 Caractéristiques du véhicule GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 618 8-2. Personnalisation ■ Climatiseur automatique (→P. 349) Fonction Réglage par défaut Réglage personnalisé Fonctionnement du changement de mode automatique A/C Activé Désactivé O — O Informations sur le capteur des gaz d’échappement Standard -3 à 3 O — O 1 2 3 ■ Sièges avant chauffants (sans les ventilateurs de siège)* (→P. 366) Fonction Réglage par défaut Réglage personnalisé 1 2 Fonctionnement automatique des sièges avant chauffants Désactivé Activé — — O 3 ■ Sièges chauffants avant et ventilateurs de siège avant*1 /sièges chauffants arrière*2 (→P. 365) Fonction Réglage par défaut Réglage personnalisé 1 2 3 Réglage de la température des sièges chauffants avant ou de la vitesse du ventilateur pendant le fonctionnement automatique (réglage individuel des sièges disponible) Niveau 3 Niveau 1 (bas) à O — O (standard) niveau 5 (élevé) Réglage de la température des sièges chauffants arrière pendant le fonctionnement automatique (réglage individuel des sièges disponible) Niveau 3 Niveau 1 (bas) à O — O (standard) niveau 5 (élevé) Conditions d’activation des sièges chauffants arrière lorsque le contacteur du moteur est en mode IGNITION ON (réglage individuel des sièges disponible) Désactivé *1 : Si le véhicule est doté des deux *2 : Si le véhicule en est doté GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) Activé (AUTO) O — O 619 8-2. Personnalisation ■ Éclairage (→P. 369) Réglage par défaut Réglage personnalisé 1 2 Activé Désactivé — — O Temps écoulé avant que l’éclairage intérieur ne s’éteigne 15 secondes 7,5 secondes Fonctionnement après avoir désactivé le contacteur du moteur Activé Désactivé — — O Fonctionnement lorsque les portières sont déverrouillées Activé Désactivé — — O Fonctionnement lorsque vous portez la clé à puce sur vous et approchez du véhicule Activé Désactivé — — O Éclairage de plancher Activé Désactivé — — O Éclairage de seuil extérieur Activé Désactivé — — O Fonction Commande de l’éclairage intérieur 30 secondes 3 O — O Désactivé Temps écoulé avant que l’éclairage de seuil extérieur ne s’éteigne 15 secondes 7,5 secondes O — O 30 secondes Activer/désactiver l’éclairage de seuil extérieur lorsque vous portez la clé à puce sur vous et approchez du véhicule Activé Désactivé — — O Activer/désactiver le fonctionnement de l’éclairage de seuil extérieur lorsque les portières sont déverrouillées à l’aide du contacteur de verrouillage des portières Activé Désactivé — — O 8 Caractéristiques du véhicule GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 620 8-2. Personnalisation ■ Écran pare-soleil arrière* (→P. 384) Fonction Inversion du dispositif d’ouverture Réglage par défaut Réglage personnalisé 1 2 Activé Désactivé — — O — — O 3 0 seconde Délai d’activation de la fonction d’inversion du dispositif d’ouverture 0,7 secondes 0,9 secondes 1,2 secondes * : Si le véhicule en est doté ■ Avertisseur sonore de rappel de ceinture de sécurité (→P. 487) Fonction Réglage par défaut Réglage personnalisé 1 2 Fonction de rappel de ceinture de sécurité lié à la vitesse Activé Désactivé — — O 3 ■ Personnalisation du véhicule ● Lorsque la fonction de verrouillage des portières liée à la vitesse du véhicule et la fonc- tion de verrouillage des portières liée à la position de changement de vitesse sont toutes les deux activées, le verrou de portière fonctionne comme suit. • Si vous placez le levier sélecteur de vitesses dans une position autre que P, toutes les portières seront verrouillées. • Si vous faites démarrer le véhicule alors que toutes les portières sont verrouillées, la fonction de verrouillage des portières liée à la vitesse du véhicule sera inopérante. • Si vous faites démarrer le véhicule alors qu’aucune portière n’est déverrouillée, la fonction de verrouillage des portières liée à la vitesse du véhicule sera opérationnelle. ● Lorsque le système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir est désactivé, vous ne pouvez pas personnaliser la fonction de sélection des portières à déverrouiller. ● Lorsque les portières restent fermées après leur déverrouillage et que la fonction de verrouillage automatique des portières (temps écoulé avant l’activation de la fonction de verrouillage automatique des portières si une portière n’est pas ouverte après avoir été déverrouillée) s’active, les signaux seront générés selon le réglage du signal de fonctionnement (avertisseurs sonores) et du signal de fonctionnement (feux de détresse). ● Vous pouvez modifier certains paramètres à l’aide d’un contacteur ou de l’écran du Remote Touch. Si vous modifiez un paramètre à l’aide d’un contacteur, cette modification ne sera pas visible sur l’écran du Remote Touch tant que le contacteur du moteur n’aura pas été désactivé puis replacé en mode IGNITION ON. ■ Personnalisation à l’aide du Remote Touch Arrêtez le véhicule dans un endroit sécuritaire, engagez le frein de stationnement, puis placez le levier sélecteur de vitesses en position P. De plus, pour éviter que la batterie ne se décharge, laissez le moteur tourner pendant que vous personnalisez les fonctions. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 8-2. Personnalisation 621 AVERTISSEMENT ■ Pendant la personnalisation Comme le moteur doit tourner pendant la personnalisation, assurez-vous que le véhicule est garé dans un endroit où l’aération est adéquate. Dans un endroit fermé, comme un garage, les gaz d’échappement, y compris le dangereux monoxyde de carbone (CO), pourraient s’accumuler et pénétrer dans le véhicule. Cela pourrait entraîner la mort ou constituer un grave danger pour la santé. NOTE ■ Pendant la personnalisation Pour éviter que la batterie ne se décharge, assurez-vous que le moteur tourne pendant que vous personnalisez les fonctions. 8 Caractéristiques du véhicule GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 622 8-3. Initialisation Éléments à initialiser Les éléments suivants doivent être initialisés afin que le système fonctionne normalement, par exemple après que la batterie a été rebranchée ou une fois les travaux d’entretien effectués sur le véhicule : Élément Moment de l’initialisation Référence Message indiquant que l’entre- • Après avoir effectué les travaux tien est requis*1 d’entretien P. 413 • Après avoir effectué les travaux d’entretien P. 433 • Lors de la permutation des pneus • Lorsque vous causez une modifiSystème témoin de basse prescation de la pression de gonflage sion des pneus des pneus, en modifiant la vitesse de conduite ou le poids de la charge, etc. P. 446 Vidange d’huile*2 *1 : États-Unis uniquement *2 : GS350/GS200t GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 623 Index Que faire si... (Dépannage) ............... 624 Index alphabétique................................ 628 Pour plus d’informations sur la liste d’équipements présentée cidessous, reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION ET DE MULTIMÉDIA MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”. • Système audio • Système de navigation • Système intuitif d’aide au stationnement • Moniteur du système d’aide au stationnement Lexus GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 624 Que faire si... (Dépannage) Que faire si... (Dépannage) En cas de problème, vérifiez les éléments suivants avant de contacter votre concessionnaire Lexus. Il est impossible de verrouiller, de déverrouiller, d’ouvrir ou de fermer les portières Vous perdez vos clés ● Si vous perdez vos clés mécaniques, votre concessionnaire Lexus peut vous fabriquer de nouvelles clés mécaniques d’origine. (→P. 142) ● Si vous perdez vos clés à puce, les risques de vol du véhicule augmenteront considérablement. Contactez immédiatement votre concessionnaire Lexus. (→P. 143) Il est impossible de verrouiller ou de déverrouiller les portières ● La pile de la clé à puce est-elle faible ou à plat? (→P. 460) ● Le contacteur du moteur est-il en mode IGNITION ON? Lorsque vous verrouillez les portières, désactivez le contacteur du moteur. (→P. 209) ● Avez-vous laissé la clé à puce à l’intérieur du véhicule? Lorsque vous verrouillez les portières, assurez-vous que la clé à puce est en votre possession. ● Il se peut que la fonction ne réponde pas adéquatement en raison des ondes radio. (→P. 160) Il est impossible d’ouvrir la portière arrière ● Le verrou de protection pour enfants est-il enclenché? Si le verrou est enclenché, il est impossible d’ouvrir la portière arrière depuis l’intérieur du véhicule. Ouvrez la portière arrière depuis l’extérieur, puis déverrouillez le verrou de protection pour enfants. (→P. 148) GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) Que faire si... (Dépannage) 625 Le couvercle du coffre est fermé alors que la clé à puce est restée à l’intérieur ● Dans ce cas, la fonction visant à empêcher la clé à puce d’être laissée à l’inté- rieur du coffre s’active; vous pouvez donc ouvrir le coffre de la manière habituelle. Retirez la clé du coffre. (→P. 153) Si vous croyez qu’il y a un problème Le moteur ne démarre pas ● Avez-vous appuyé sur le contacteur du moteur tout en enfonçant fermement la pédale de frein? (→P. 208) ● Le levier sélecteur de vitesses est-il en position P? (→P. 210) ● La clé à puce est-elle à un endroit où le système peut la détecter à l’intérieur du véhicule? (→P. 158) ● Le volant est-il déverrouillé? (→P. 211) ● La pile de la clé à puce est-elle faible ou à plat? Dans ce cas, vous pouvez faire démarrer le moteur de manière provisoire. (→P. 556) ● La batterie est-elle déchargée? (→P. 558) Il est impossible de déplacer le levier sélecteur de vitesses de la position P, même si vous enfoncez la pédale de frein ● Le contacteur du moteur est-il en mode IGNITION ON? Si vous n’arrivez pas à déplacer le levier sélecteur de vitesses en enfonçant la pédale de frein alors que le contacteur du moteur est en mode IGNITION ON (→P. 552) Vous ne pouvez pas tourner le volant après avoir arrêté le moteur ● Le volant se verrouille automatiquement pour prévenir le vol du véhicule. (→P. 210) GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 626 Que faire si... (Dépannage) Vous n’arrivez pas à ouvrir ni à fermer les glaces à l’aide des contacteurs de glaces assistées ● Le contacteur de verrouillage des glaces est-il enfoncé? Si le contacteur de verrouillage des glaces est enfoncé, il est impossible d’actionner les glaces assistées, sauf celle du conducteur. (→P. 184) Le contacteur du moteur se désactive automatiquement ● La fonction de désactivation automatique du contacteur d’alimentation s’acti- vera si le véhicule est laissé en mode ACCESSORY ou IGNITION ON (moteur coupé) pendant un certain temps. (→P. 210) Un avertisseur sonore retentit pendant que vous conduisez ● La lampe témoin de rappel de ceinture de sécurité clignote Le conducteur et le passager avant ont-ils bouclé leur ceinture de sécurité? (→P. 487) ● Le voyant de frein de stationnement est allumé Le frein de stationnement est-il relâché? (→P. 221) Selon les circonstances, d’autres types d’avertisseurs sonores peuvent aussi retentir. (→P. 485, 493) Une alarme est activée et le klaxon retentit ● Une personne à l’intérieur du véhicule a-t-elle ouvert une portière pendant l’activation de l’alarme? Le capteur détecte cette manœuvre et l’alarme retentit. (→P. 79) Pour arrêter l’alarme, placez le contacteur du moteur en mode IGNITION ON ou faites démarrer le moteur. Un avertisseur sonore retentit lorsque vous quittez le véhicule ● Avez-vous laissé la clé à puce à l’intérieur du véhicule ou le panneau de toit transparent est-il resté ouvert? Vérifiez le message affiché sur l’écran multifonction. (→P. 493) GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) Que faire si... (Dépannage) 627 Une lampe témoin s’allume ou un message d’avertissement s’affiche ● Lorsqu’une lampe témoin s’allume ou qu’un message d’avertissement s’affi- che, reportez-vous aux pages P. 485, 493. Lorsqu’un problème est survenu En cas de crevaison ● Véhicules dotés d’un pneu de secours Arrêtez le véhicule dans un endroit sécuritaire, puis remplacez le pneu crevé par le pneu de secours. (→P. 524) ● Véhicules non dotés d’un pneu de secours Arrêtez le véhicule dans un endroit sécuritaire, puis réparez temporairement la crevaison à l’aide de la trousse de réparation d’urgence pour pneus crevés. (→P. 536) Le véhicule s’est enlisé ● Essayez la procédure utilisée lorsque le véhicule s’est enlisé dans de la boue, de la saleté ou de la neige. (→P. 570) GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 628 Index alphabétique Index alphabétique A A/C............................................................ 349 Climatiseur arrière ............................. 361 Climatiseur automatique avant...349 Filtre à micro-poussière et pollen................................................... 356 Filtre du climatiseur .......................... 458 Mode S-FLOW .................................. 351 Modification des réglages des sièges arrière....................................357 ABS (freins antiblocage)...................330 Fonction................................................. 330 Lampe témoin .................................... 486 Message d’avertissement..............493 Accoudoir ...............................................383 Affichage Contrôle d’énergie ............................ 135 Écran de 12,3 pouces......................347 Écran multifonction................... 105, 113 Informations de conduite....... 107, 115 Informations de croisière......... 82, 97 LDA (système d’avertissement de sortie de voie avec contrôle de la direction).................................. 281 LKA (aide au suivi de la voie)...... 273 Message d’avertissement..............493 Régulateur de vitesse dynamique à radar.................................................300 Régulateur de vitesse dynamique à radar avec plage complète de vitesses................................................ 286 GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) Affichage contextuel ................... 110, 123 Affichage de la température extérieure........................................ 92, 99 Affichage latéral ....................................347 Affichage principal ...............................347 Affichage sur le pare-brise ................ 126 AFS (système d’éclairage avant adaptatif) ...............................................229 Alarme..........................................................79 Alarme ........................................................79 Avertisseur sonore .............. 485, 493 Ampoules Puissance.................................................591 Remplacement....................................469 Ancrages LATCH.................................. 68 Antennes (système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir) ........................................158 Appuis-tête............................................... 173 ASC (système actif de contrôle du son)....................................................226 Assistance au freinage....................... 330 Avertisseur d’approche ......... 294, 307 Index alphabétique Avertisseurs sonores Avertisseur d’approche......294, 307 Capot ouvert....................................... 495 Coffre ouvert....................................... 495 Glace ouverte ....................................508 Panneau de toit transparent ouvert ..................................................508 Passage à un rapport inférieur..... 218 Portière ouverte................................. 495 Rappel de ceinture de sécurité ................................................487 Rappel de clé ........................................ 521 Système de freinage........................ 485 Système intuitif d’aide au stationnement* AVS (système de suspension variable adaptative)............................331 B Batterie .......................................................441 Bloc central............................................. 373 Bluetooth®* Boîte à gants........................................... 373 Bougie d’allumage ...............................583 Bruit provenant de dessous le véhicule ....................................................... 8 BSM (moniteur d’angle mort).........320 Fonction Alerte de trafic transversal arrière ..........................325 Fonction Moniteur d’angle mort.......................................................323 629 C Capacité de chargement ................. 205 Capacité totale de charge ............... 205 Capot.........................................................422 Message d’avertissement..............493 Ouverture ............................................. 422 Capteur Capteur radar .........................250, 322 Essuie-glaces avant avec détecteur de pluie............................ 241 LDA (système d’avertissement de sortie de voie avec contrôle de la direction) ................................ 278 LKA (aide au suivi de la voie) .....268 Rétroviseur intérieur...........................179 Système de phares automatique...................................... 229 Système intuitif d’aide au stationnement* Capteurs du système d’aide au stationnement (système intuitif d’aide au stationnement)* Caractéristiques....................................574 Carburant Capacité.................................................578 Informations..........................................592 Jauge de niveau d’essence..... 92, 99 Lampe témoin.....................................487 Messages d’avertissement ...........493 Système de coupure de la pompe à carburant .......................484 Type..........................................................578 * : Reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION ET DE MULTIMÉDIA MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 630 Index alphabétique Carte-clé................................................... 140 Ceintures de sécurité ............................38 Dispositifs de tension des ceintures de sécurité .......................40 Femmes enceintes, utilisation adéquate de la ceinture de sécurité ................................................... 42 Installation du dispositif de retenue pour enfants .......................69 Lampe témoin de rappel et avertisseur sonore .........................487 Lampe témoin SRS .......................... 485 Nettoyage et entretien de la ceinture de sécurité........................ 410 Port de la ceinture de sécurité.......38 Port de la ceinture de sécurité par les enfants................................................41 Rallonge de ceinture de sécurité .....................................................41 Réglage de la ceinture de sécurité ...................................................39 Rétracteur à blocage automatique .........................................40 Rétracteur à blocage d’urgence (ELR) ................................40 Cendriers.................................................382 Chaînes..................................................... 339 Chauffage Climatiseur ............................................349 Rétroviseurs extérieurs .................. 356 Sièges chauffants .............................. 365 Volant chauffant .................................364 GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) Clé à puce.................................................140 Fonction d’économie d’énergie ............................................. 160 Remplacement de la pile...............460 Si la clé à puce ne fonctionne pas correctement...........................555 Clés..............................................................140 Avertisseur sonore .............................159 Clé à puce...............................................140 Clé mécanique .......................................141 Contacteur du moteur....................208 Fonction d’économie d’énergie ............................................. 160 Plaquette portant le numéro de clé.............................................................140 Remplacement de la pile...............460 Si la clé à puce ne fonctionne pas correctement...........................555 Si vous perdez vos clés..........142, 143 Système d’accueil sans clé..................................................158, 145 Touche de télécommande .............145 Clignotants ............................................. 220 Levier de commande des clignotants.......................................... 220 Puissance.................................................591 Remplacement des ampoules................................469, 470 Index alphabétique Clignotants arrière .............................. 220 Levier de commande des clignotants..........................................220 Remplacement des ampoules ....470 Clignotants avant ................................. 220 Levier de commande des clignotants..........................................220 Puissance ................................................ 591 Remplacement des ampoules............................... 469, 470 Clignotants latéraux............................ 220 Levier de commande des clignotants..........................................220 Remplacement des ampoules ....470 Climatiseur.............................................. 349 Climatiseur arrière ............................. 361 Climatiseur automatique avant......................................................349 Filtre à micro-poussière et pollen................................................... 356 Filtre du climatiseur .......................... 458 Mode S-FLOW .................................. 351 Modification des réglages des sièges arrière....................................357 Climatiseur arrière ................................361 GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 631 Coffre........................................................... 151 Caractéristiques du coffre .............377 Contacteur du dispositif d’ouverture du coffre ...................... 151 Contacteur du dispositif de fermeture du coffre.........................152 Contacteur principal du dispositif d’ouverture du coffre ......................................................153 Dispositif de fermeture automatique du coffre ...................153 Dispositif d’ouverture et de fermeture à commande assistée du coffre................................................. 151 Éclairage du coffre..............................153 Fonction de protection anti-obstruction.................................154 Levier de déverrouillage à l’intérieur du coffre ..........................154 Message d’avertissement de coffre ouvert .....................................493 Poignée du couvercle du coffre ......................................................152 Prolongement de coffre.................386 Système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir................................ 151 Système de sécurité des bagages................................................153 Télécommande ....................................152 Commande d’éclairage du tableau de bord............................................94, 102 632 Index alphabétique Commande de l’éclairage de bienvenue...............................................146 Compartiments auxiliaires ............... 375 Compteur.............................................91, 97 Affichage sur le pare-brise ............ 126 Commande d’éclairage du tableau de bord....................... 94, 102 Compteurs........................................91, 97 Écran multifonction................... 105, 113 Lampes témoins ....................................84 Voyants..................................................... 85 Compteur de conduite Eco.................97 Compteurs journaliers..................92, 99 Condenseur............................................438 Conduite ....................................................192 Conseils pour la conduite en hiver...................................................... 338 Conseils relatifs à la période de rodage .................................................. 194 Contacteur de sélection du mode de conduite........................... 315 Posture adaptée à la conduite .......36 Procédures ............................................ 192 Conseils pour la conduite en hiver ........................................................338 Conseils relatifs à la période de rodage .....................................................194 GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) Consommation de carburant Consommation actuelle de carburant.....................................107, 115 Consommation moyenne de carburant.....................................107, 115 Consommation moyenne de carburant après avoir fait le plein................................................107, 115 Contacteur d’allumage (contacteur du moteur).................. 208 Changement de mode du contacteur du moteur..................209 Démarrage du moteur ...................209 Fonction de désactivation automatique du contacteur d’alimentation.....................................210 Si votre véhicule doit être arrêté d’urgence............................. 475 Contacteur de communication* Contacteur de verrouillage des glaces.......................................................184 Contacteur du moteur....................... 208 Changement de mode du contacteur du moteur..................209 Démarrage du moteur ...................208 Fonction de désactivation automatique du contacteur d’alimentation.....................................210 Si votre véhicule doit être arrêté d’urgence........................................... 475 Index alphabétique Contacteurs Bouton de distance de véhicule à véhicule................................... 292, 306 Bouton “SOS” .................................... 395 Contacteur ASC (système actif de contrôle du son).......................226 Contacteur d’allumage.................. 208 Contacteur de commande de la direction inclinable et télescopique........................................176 Contacteur de communication* Contacteur de la fonction automatique des feux de route........................................................231 Contacteur de mode Snow .......... 215 Contacteur de remise à zéro du système témoin de basse pression des pneus .......................446 Contacteur de sélection du mode de conduite........................... 315 Contacteur de verrouillage des glaces .................................................... 184 Contacteur de verrouillage des portières................................................147 Contacteur de volant chauffant..............................................364 Contacteur d’écran pare-soleil arrière.................................................. 384 Contacteur d’essuie-glaces et de lave-glace avant.......................236 633 Contacteur des désembueurs de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs.................356 Contacteur des feux de détresse .............................................. 474 Contacteur des phares ...................227 Contacteur du dispositif d’ouverture du coffre ...................... 151 Contacteur du dispositif de fermeture du coffre.........................152 Contacteur du moteur....................208 Contacteur du régulateur de vitesse ...........................286, 300, 312 Contacteur LDA (système d’avertissement de sortie de voie avec contrôle de la direction)..............................................281 Contacteur LKA (aide au suivi de la voie) ...........................................273 Contacteur principal du dispositif d’ouverture du coffre ......................................................153 Contacteur TVD (différentiel à modulation de couple)................328 Contacteur VSC OFF.................... 332 Contacteurs de commande du compteur..............................106, 114 Contacteurs de glaces assistées................................................184 * : Reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION ET DE MULTIMÉDIA MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 634 Index alphabétique Contacteurs de mémorisation de la position de conduite ..........168 Contacteurs de télécommande du système audio* Contacteurs de verrouillage des portières.......................................147 Contacteurs des rétroviseurs extérieurs.............................................180 Contacteurs des sièges chauffants........................................... 365 Contacteurs d’ouvre-porte de garage.................................................388 Contacteurs du frein de stationnement.....................................221 Contacteurs du panneau de toit transparent.................................. 187 Contacteurs du ventilateur des sièges................................................... 365 Contacteurs HUD (affichage sur le pare-brise)..................................... 126 Contacteurs téléphoniques* Maintien des freins ............................ 224 Palettes de changement de vitesse.................................................... 216 Système intuitif d’aide au stationnement* Contacteurs téléphoniques* Contrôle de la luminosité Commande d’éclairage du tableau de bord..................................94 Contrôle du système antipollution.......................................... 418 Courroie de rangement du réflecteur d’urgence........................380 Courroie supérieure...............................72 GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) Coussins gonflables................................44 Conditions de fonctionnement des coussins gonflables................. 52 Conditions de fonctionnement des coussins gonflables en rideau ...................................................... 52 Conditions de fonctionnement des coussins gonflables latéraux................................................... 52 Conditions de fonctionnement des coussins gonflables latéraux et en rideau .......................................... 52 Coussins gonflables SRS ................. 44 Emplacement des coussins gonflables.............................................. 44 Lampe témoin des coussins gonflables...........................................485 Modification et mise au rebut des coussins gonflables...................51 Posture adaptée à la conduite....... 36 Précautions générales relatives aux coussins gonflables..................47 Précautions relatives aux coussins gonflables en rideau .... 49 Précautions relatives aux coussins gonflables latéraux ........47 Précautions relatives aux coussins gonflables latéraux et en rideau ...........................................47 Précautions relatives aux coussins gonflables pour vos enfants.............................................47 Système de classification de l’occupant du siège du passager avant ...................................56 Index alphabétique Coussins gonflables de protection des genoux ............................................. 44 Coussins gonflables en rideau........... 45 Coussins gonflables latéraux ............. 45 Couvercle du compartiment moteur ...................................................428 Crevaison Véhicules dotés d’un pneu de secours ................................................524 Véhicules non dotés d’un pneu de secours ........................................ 536 Cric Cric du véhicule .................... 525, 537 Positionnement d’un cric rouleur..................................................423 Crochet pour bagages .......................377 Crochets Crochet pour bagages................... 377 Crochets de blocage (tapis protecteur)...............................34 Crochets de rétention..................... 377 Crochets porte-vêtements...........387 Crochets de rétention.........................377 Crochets porte-vêtements .............. 387 635 D Dégivreur d’essuie-glace avant..... 356 Désembueur Lunette arrière ....................................356 Pare-brise avant.................................356 Rétroviseurs extérieurs...................356 Désembueurs de lunette arrière ... 356 Différentiel Différentiel arrière ............................ 585 Différentiel avant ................................584 Différentiel à modulation de couple (TVD)...................................... 328 Dimensions..............................................574 Direction à rapport d’engrenage variable (VGRS) .................................331 Fonction....................................................331 Message d’avertissement..............493 Direction arrière dynamique (DRS) .......................................................331 Fonction....................................................331 Message d’avertissement..............493 Direction assistée (direction assistée électrique) ............................331 Lampe témoin.....................................486 Message d’avertissement..............493 Direction assistée électrique (EPS) ........................................................331 Fonction....................................................331 Lampe témoin.....................................486 Message d’avertissement..............493 Dispositif d’assistance pour démarrage en côte .......................... 330 Dispositif de contrôle de la stabilité du véhicule (VSC)............................ 330 Dispositif de rangement.....................372 * : Reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION ET DE MULTIMÉDIA MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 636 Index alphabétique Dispositif de retenue pour enfants... 63 Installation du CRS à l’aide d’ancrages LATCH.........................68 Installation du CRS à l’aide de la courroie supérieure.............. 72 Installation du CRS à l’aide des ceintures de sécurité .......................69 Sièges de rehausse, définition........63 Sièges de rehausse, installation .......71 Sièges modulables, définition .........63 Sièges modulables, installation ......69 Sièges pour bébé, définition ...........63 Sièges pour bébé, installation.........69 Système de classification de l’occupant du siège du passager avant....................................56 Dispositif d’ouverture Capot....................................................... 422 Coffre..........................................................151 Panneau de réservoir ......................243 Dispositif d’ouverture et de fermeture à commande assistée du coffre...................................................151 Disque MP3* Disque WMA* Données relatives à la vidange d’huile moteur.......................................413 DRS (direction arrière dynamique)............................................331 Fonction................................................... 331 Message d’avertissement..............493 GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) E Éclairage d’accueil aux portières Emplacement ......................................369 Éclairage de courtoisie........................381 Éclairage de courtoisie.................... 381 Puissance.................................................591 Éclairage de la boîte à gants ............373 Éclairage de la plaque d’immatriculation...............................227 Commande de l’éclairage de bienvenue ............................................146 Contacteur des phares ...................227 Remplacement des ampoules.... 470 Éclairage de lecture............................ 370 Éclairage de lecture arrière............. 370 Éclairage de lecture avant ............... 370 Éclairage de plancher........................ 369 Éclairage de poignée intérieure de portière........................................... 369 Éclairage de seuil extérieur Éclairage de seuil extérieur..........369 Puissance.................................................591 Remplacement des ampoules.... 470 Éclairage du bloc central...................373 Éclairage du coffre ................................153 Éclairage du coffre..............................153 Puissance.................................................591 Éclairage du levier sélecteur de vitesses .................................................. 369 Éclairage intérieur ............................... 369 Écran de consommation...........135, 136 Index alphabétique Écran multifonction ......................105, 113 Chronomètre..........................................116 Compteur de suralimentation/ jauge de température de l’huile moteur/ jauge de pression d’huile.................................108 Éléments “F”.............................................116 Force d’accélération .............. 108, 120 Informations de conduite....... 107, 115 LDA (système d’avertissement de sortie de voie avec contrôle de la direction).................................278 LKA (aide au suivi de la voie)..... 268 Régulateur de vitesse dynamique à radar.................................................300 Régulateur de vitesse dynamique à radar avec plage complète de vitesses................................................ 286 Répartition du couple .........................119 Écran pare-soleil Arrière .................................................... 384 Portière arrière................................... 384 Toit..............................................................188 Écran pare-soleil arrière ...................384 Fonction d’inversion du dispositif d’ouverture ................... 385 Fonctionnement................................. 384 Écrans pare-soleil des portières arrière ....................................................384 EDR (enregistreur de données d’événement)............................................ 11 637 Enlisement Si le véhicule s’est enlisé ................570 Enregistrements des données du véhicule......................................................10 Enregistreur de données d’événement (EDR)................................11 Entrée audio* Entretien .......................................404, 409 Ceintures de sécurité........................410 Données sur l’entretien .................. 574 Entretien général .................................415 Extérieur.................................................404 Intérieur...................................................409 Jantes en aluminium.........................405 Opérations d’entretien à réaliser soi-même.............................................419 Procédures d’entretien.....................412 EPS (direction assistée électrique)..............................................331 Fonction....................................................331 Lampe témoin.....................................486 Message d’avertissement..............493 Essuie-glaces avant..............................236 Essuie-glaces avant avec détecteur de pluie.......................... 236 Position ...................................................340 * : Reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION ET DE MULTIMÉDIA MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 638 Index alphabétique F Feux arrière .............................................227 Commande de l’éclairage de bienvenue............................................ 146 Contacteur des phares................... 227 Remplacement des ampoules ....470 Feux d’arrêt Remplacement des ampoules ....470 Feux de détresse .................................. 474 Feux de gabarit.......................................227 Commande de l’éclairage de bienvenue............................................ 146 Contacteur des phares................... 227 Remplacement des ampoules ....470 Feux de gabarit arrière .......................227 Commande de l’éclairage de bienvenue............................................ 146 Contacteur des phares................... 227 Remplacement des ampoules ....470 Feux de gabarit avant ..........................227 Commande de l’éclairage de bienvenue............................................ 146 Contacteur des phares................... 227 Remplacement des ampoules ....470 Feux de recul Remplacement des ampoules ....470 Feux de stationnement........................227 Commande de l’éclairage de bienvenue............................................ 146 Contacteur des phares................... 227 Remplacement des ampoules ....470 GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) Feux/Éclairages Commande de l’éclairage de bienvenue ............................................146 Contacteur des phares ...................227 Éclairage de courtoisie.................... 381 Éclairage de lecture .........................370 Éclairage du coffre..............................153 Éclairage intérieur .............................370 Fonction automatique des feux de route.................................................231 Levier de commande des clignotants.......................................... 220 Liste des éclairages intérieurs.....369 Puissance.................................................591 Remplacement des ampoules................................469, 470 Système d’éclairage d’accueil....... 371 Filet de rangement de la trousse de premiers soins.............................. 378 Filtre à micro-poussière et pollen ..................................................... 356 Filtre du climatiseur............................. 458 Fonction de protection anti-obstruction Dispositif d’ouverture et de fermeture à commande assistée du coffre................................................154 Glaces assistées ..................................184 Panneau de toit transparent.......... 188 Fonctions personnalisables ............. 606 Index alphabétique Frein Frein de stationnement .....................221 Lampe témoin ........................485, 487 Liquide.....................................................439 Message d’avertissement..............493 Frein de stationnement ........................221 Avertisseur sonore de frein de stationnement engagé.................493 Fonctionnement....................................221 Message d’avertissement de frein de stationnement engagé ..........493 S’il est impossible de relâcher le frein de stationnement ................ 553 Freins antiblocage (ABS)..................330 Fonction................................................. 330 Lampe témoin .................................... 486 Message d’avertissement..............493 Fusibles ..................................................... 462 G Glaces........................................................ 184 Désembueur de lunette arrière.................................................. 356 Glaces assistées.................................. 184 Lave-glace.............................................236 Glaces assistées .................................... 184 Contacteur de verrouillage des glaces ........................................... 184 Fonction de protection anti-obstruction................................ 184 Fonctionnement................................... 184 Fonctionnement des glaces lié au verrou de portière..............185 GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 639 H Huile Huile moteur ........................................578 Huile pour différentiel arrière..... 585 Huile pour différentiel avant.........584 Huile moteur .......................................... 430 Capacité.................................................578 Message d’avertissement de niveau d’huile ...................................493 Message d’avertissement de pression d’huile ...............................493 Préparatifs et vérifications avant l’hiver ....................................................338 Vérification............................................430 I Identification............................................575 Moteur ....................................................576 Véhicule .................................................575 Indicateur de conduite Eco................. 89 Indicateur de régime moteur... 93, 100 Indicateur de vitesse............92, 99, 100 Informations de conduite 1/informations de conduite 2/ informations de conduite 3 ... 110, 123 Informations de conduite .......107, 115 Réinitialisation...............................107, 115 640 Index alphabétique Informations sur les pneus................595 Classification relative à la qualité des pneus .......................................... 599 Dimensions ...........................................597 Glossaire...............................................600 Numéro d’identification du pneu ...............................................597 Initialisation Éléments à initialiser .........................622 Entretien .................................................. 413 Glaces assistées..................................185 Panneau de toit transparent ..........189 Système témoin de basse pression des pneus .......................446 Initiateurs (système témoin de basse pression des pneus) ..............451 J Jauge de température du liquide de refroidissement du moteur ............................................... 91, 99 Jauges.....................................................91, 97 K Klaxon .........................................................176 GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) L Lampe témoin principale...................487 Lampes témoins....................................... 84 ABS ..........................................................486 Basse réserve de carburant......... 487 Direction assistée électrique........486 Lampe témoin de rappel de ceinture de sécurité ......................487 Lampe témoin principale ..............487 Portière ouverte .................................487 Pression des pneus ......................... 488 SRS............................................................485 Système de charge...........................485 Système de freinage ........... 485, 487 Système de sécurité préventive ..........................................486 Témoin de mauvais fonctionnement...............................485 Voyant AFS OFF .............................. 487 Voyant de dérapage .......................486 Voyant de frein de stationnement ..................................487 Langue (écran multifonction)............. 607, 610 Lavage et cirage................................... 404 Lave-glace ...............................................236 Contacteur ........................................... 236 Message d’avertissement de basse réserve de liquide de lave-glace ..........................................493 Préparatifs et vérifications avant l’hiver ....................................................338 Vérification............................................ 443 Index alphabétique LDA (système d’avertissement de sortie de voie avec contrôle de la direction).......................................... 278 Fonctionnement................................... 281 Messages d’avertissement............493 LDH (système de gestion dynamique Lexus) ..............................331 Lecteur de CD* Lecteur de DVD* Levier Levier de commande des clignotants..........................................220 Levier de déverrouillage à l’intérieur du coffre.......................... 154 Levier de déverrouillage du capot..................................................... 422 Levier des essuie-glaces................236 Levier du crochet auxiliaire .......... 422 Levier sélecteur de vitesses............214 Levier sélecteur de vitesses...............214 S’il est impossible de déplacer le levier sélecteur de vitesses de la position P............................... 552 Transmission automatique ..............214 Lexus Enform* Lexus Enform Safety Connect........395 641 Lexus Safety System+ ........................ 248 Fonction automatique des feux de route ......................................231 LDA (système d’avertissement de sortie de voie avec contrôle de la direction) ................................ 278 LKA (aide au suivi de la voie) .....268 PCS (système de sécurité préventive) ........................................255 Régulateur de vitesse dynamique à radar ................................................ 300 Régulateur de vitesse dynamique à radar avec plage complète de vitesses ................................................286 Liquide Frein......................................................... 586 Lave-glace ............................................ 443 Transmission automatique............584 Liquide de refroidissement du moteur................................................... 435 Capacité.................................................583 Préparatifs et vérifications avant l’hiver ....................................................338 Vérification............................................435 LKA (aide au suivi de la voie).......... 268 Fonctionnement ..................................273 Messages d’avertissement ...........493 * : Reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION ET DE MULTIMÉDIA MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 642 Index alphabétique M Maintien des freins............................... 224 Mémorisation de la position des sièges ...................................................... 168 Mémorisation de la position du siège du conducteur......................... 168 Fonction de rappel de mémorisation..................................... 170 Mémorisation de la position de conduite ............................................... 169 Système assisté d’accès facile ......168 Messages d’avertissement............... 493 Miroirs de pare-soleil .......................... 381 Éclairage de courtoisie .................... 381 Mode de conduite Eco ....................... 315 Mode Expert .......................................... 334 Mode S-FLOW ..................................... 351 Mode Snow...............................................215 Mode Sport.............................................. 315 Moniteur d’angle mort (BSM) ........320 Fonction Alerte de trafic transversal arrière ..........................325 Fonction Moniteur d’angle mort.......................................................323 Moniteur du système d’aide au stationnement Lexus* Montre de bord.............................92, 382 GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) Moteur Capot ...................................................... 422 Compartiment .................................... 425 Contacteur d’allumage (contacteur du moteur)..............208 Contacteur du moteur....................208 Démarrage du moteur ...................208 Mode Accessory...............................209 Numéro d’identification .................576 Surchauffe .............................................564 N Nettoyage ....................................404, 409 Ceintures de sécurité........................410 Extérieur.................................................404 Intérieur...................................................409 Jantes en aluminium.........................405 Nombre de sièges............................... 205 Numéro d’identification du véhicule..................................................575 O Odomètre.......................................... 92, 99 Opérations d’entretien à réaliser soi-même ...............................................419 Outils......................................................... 525 Ouvre-porte de garage ....................388 Index alphabétique P Palettes de changement de vitesse ......................................................216 Panneau de réservoir ......................... 243 Lorsqu’il est impossible d’ouvrir le panneau de réservoir..............246 Panneau de toit transparent ..............187 Fonction de protection anti-obstruction................................188 Fonctionnement................................... 187 Fonctionnement du panneau de toit transparent lié au verrou de portière ..........................................188 Message d’avertissement..............493 Pare-soleil................................................. 381 PCS (système de sécurité préventive)........................................... 255 Fonction................................................. 255 Lampe témoin .................................... 486 Message d’avertissement..............493 Phares ........................................................227 Contacteur des phares................... 227 Fonction automatique des feux de route.................................................231 Message d’avertissement d’ajustement des phares.............493 Remplacement des ampoules ....470 Système d’éclairage avant adaptatif (AFS).................................229 Pneu à profil bas.................................... 447 643 Pneu de secours....................................524 Emplacement de rangement.......525 Pression de gonflage...................... 586 Pneus..........................................................444 Chaînes ..................................................339 Dimensions.......................................... 586 En cas de crevaison .............524, 536 Fonction d’affichage de la pression de gonflage des pneus....................................................445 Informations..........................................595 Lampe témoin.................................... 488 Message d’avertissement..............493 Permutation des pneus...................445 Pneu de secours ................................ 524 Pneus neige............................................341 Pression de gonflage...................... 586 Remplacement.................................... 524 Système témoin de basse pression des pneus.......................445 Trousse de réparation d’urgence pour pneus crevés...................................................536 Vérification............................................ 444 Pneus neige..............................................341 Poids Capacité de chargement ..............205 Limites de charge..............................205 Poids ........................................................ 574 * : Reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION ET DE MULTIMÉDIA MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 644 Index alphabétique Poignée de cric ..........................525, 537 Poignées de maintien ......................... 387 Port AUX* Port USB* Porte-gobelets ...................................... 374 Portée des phares................................ 466 Portières.....................................................145 Avertisseur sonore de portière ouverte ............................... 159 Glaces de portière............................. 184 Lampe témoin de portière ouverte.................................................487 Rétroviseurs extérieurs ....................180 Système de verrouillage et de déverrouillage automatiques des portières...................................... 148 Verrou de portière..............................147 Verrou de protection pour enfants aux portières arrière...... 148 Précautions relatives au rangement............................................ 372 Pression de gonflage des pneus ....586 Données sur l’entretien.................. 586 Fonction d’affichage de la pression de gonflage des pneus ....................................................445 Lampe témoin .................................... 488 Message d’avertissement..............493 Prises de courant..................................383 GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) R Radiateur ................................................. 438 Radio* Radio par satellite XM®* RBDS (système de radiodiffusion de données)* Régime moteur de pointe ...........93, 101 Réglage et rabattement................... 180 Roues Dimensions.......................................... 586 Remplacement....................................456 Régulateur de vitesse Régulateur de vitesse ........................312 Régulateur de vitesse dynamique à radar....................... 300 Régulateur de vitesse dynamique à radar avec plage complète de vitesses ................................................286 Régulateur de vitesse à radar (régulateur de vitesse dynamique à radar)..................................................300 Régulateur de vitesse à radar (régulateur de vitesse dynamique à radar avec plage complète de vitesses) ................................................ 286 Régulateur de vitesse dynamique à radar Fonction................................................. 300 Message d’avertissement..............493 Index alphabétique Régulateur de vitesse dynamique à radar avec plage complète de vitesses Fonction................................................. 286 Message d’avertissement..............493 Réinitialisation du message indiquant que l’entretien est requis.................................................413 Remorquage avec les quatre roues au sol.......................................... 207 Remorquage/traction Œillet de remorquage d’urgence ...........................................479 Remorquage avec les quatre roues au sol .......................................207 Remorquage d’urgence.................476 Traction d’une remorque.............. 206 Remote Touch* .................................... 344 Remplacement Ampoules.............................................. 468 Fusibles....................................................462 Pile de la clé à puce......................... 460 Pneus........................................................524 Remplissage du réservoir................. 243 Capacité................................................ 578 Lorsqu’il est impossible d’ouvrir le panneau de réservoir..............246 Ouverture du bouchon du réservoir de carburant.................245 Types de carburant.......................... 578 Rétroviseur Rétroviseur intérieur.......................... 178 Rétroviseurs extérieurs ....................180 645 Rétroviseur intérieur.............................178 Rétroviseurs Désembueurs des rétroviseurs extérieurs............................................356 Miroirs de pare-soleil....................... 381 Rétroviseur intérieur...........................178 Rétroviseurs extérieurs.................... 180 Rétroviseurs extérieurs ...................... 180 BSM (moniteur d’angle mort) ....320 Désembueurs des rétroviseurs extérieurs............................................356 Fonction de rétroviseur liée à la marche arrière...................................182 Mémorisation de la position du rétroviseur .......................................... 168 Moniteur d’angle mort....................320 Réglage et rabattement................... 180 * : Reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION ET DE MULTIMÉDIA MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 646 Index alphabétique S Sécurité des enfants............................... 62 Contacteur de verrouillage des glaces assistées ................................ 184 Dispositif de retenue pour enfants.....................................................63 Guide de ceinture de sécurité.......40 Installation de dispositifs de retenue pour enfants .......................67 Port de la ceinture de sécurité par les enfants.......................................40, 41 Précautions relatives au coffre..... 154 Précautions relatives au panneau de toit transparent...........................190 Précautions relatives aux ceintures de sécurité .......................66 Précautions relatives aux coussins gonflables .......................... 47 Précautions relatives aux glaces assistées ...............................................186 Précautions relatives aux piles retirées de la clé à puce............... 461 Précautions relatives aux sièges chauffants.............................364 Précautions relatives à la batterie.................................... 442, 563 Précautions relatives à la rallonge de ceinture de sécurité...................43 Verrous de protection pour enfants aux portières arrière...... 148 GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) Sièges.......................................................... 166 Appuis-tête............................................. 173 Installation des sièges pour enfants/du dispositif de retenue pour enfants........................67 Mémorisation de la position de conduite............................................... 168 Mémorisation de la position des sièges .................................................... 168 Nettoyage .............................................409 Position assise adéquate .................. 36 Précautions relatives au réglage ..................................................167 Réglage ....................................................166 Sièges chauffants...............................365 Système assisté d’accès facile...... 168 Ventilateurs de siège.......................365 Sièges avant ............................................. 166 Appuis-tête............................................. 173 Mémorisation de la position de conduite............................................... 168 Mémorisation de la position des sièges .................................................... 168 Nettoyage .............................................409 Posture adaptée à la conduite....... 36 Réglage ....................................................166 Sièges chauffants...............................365 Système assisté d’accès facile...... 168 Ventilateurs de siège.......................365 Index alphabétique Sièges chauffants..................................365 Sièges chauffants arrière...................365 Supports d’ancrage.................................67 Surchauffe, moteur .............................. 564 Système actif de contrôle du son (ASC) ............................................ 226 Système assisté d’accès facile.......... 168 Système audio* Système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir................................. 158 Démarrage du moteur................... 208 Emplacement des antennes..........158 Fonctions d’ouverture ...................... 145 Message d’avertissement..............493 Système d’accueil sans clé ................ 158 Système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir..............................158 Télécommande.................................... 145 Système d’ajustement automatique des phares............................................230 Système de classification de l’occupant du siège du passager avant ...................................... 56 Système de commande automatique des phares..................227 Système de commande vocale* 647 Système de coupure de la pompe à carburant .......................... 484 Système de dissuasion de vol Alarme ........................................................79 Système immobilisateur du moteur .....................................................77 Système de gestion du démarrage...................................193, 219 Système de gestion dynamique Lexus (LDH) .........................................331 Système de gestion intégrée de la dynamique du véhicule (VDIM)....................................................331 Système de moniteur de rétrovision* Système de navigation* Système de refroidissement............ 435 Surchauffe du moteur......................564 Système de suspension variable adaptative (AVS)................................331 Système de sécurité des bagages...153 Système de sécurité préventive (PCS).............................. 255 Fonction..................................................255 Lampe témoin.....................................486 Message d’avertissement..............493 Système de verrouillage du sélecteur de vitesses ....................... 552 Système d’éclairage avant adaptatif (AFS)....................................229 Système d’éclairage d’accueil.......... 371 Système des phares de jour .............229 Système HD Radio®* Système immobilisateur........................ 77 * : Reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION ET DE MULTIMÉDIA MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 648 Index alphabétique Système immobilisateur du moteur .......................................................77 Système intuitif d’aide au stationnement* Fonction* Message d’avertissement..............493 Système mains libres (pour téléphone cellulaire)* Système témoin de basse pression des pneus.............................................. 445 Enregistrement de codes d’identification.................................. 447 Fonction..................................................445 Initialisation ............................................446 Installation des capteurs de pression de pneu et des émetteurs............................................445 Lampe témoin .................................... 488 Message d’avertissement..............493 T Tachymètre........................................92, 99 Zone rouge variable ......................... 102 Tapis protecteurs..................................... 34 Témoin de mauvais fonctionnement..................................485 Touche de télécommande .................152 Fonction d’économie d’énergie..............................................160 Remplacement de la pile .............. 460 Verrouillage/déverrouillage ......... 140 TRAC (régulateur de traction) Contacteur TRAC OFF.................332 Fonction................................................. 330 GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) Transmission ............................................ 214 Contacteur de sélection du mode de conduite .........................................315 Mode M ................................................... 217 Palettes de changement de vitesse ....................................................216 S’il est impossible de déplacer le levier sélecteur de vitesses de la position P................................552 Transmission automatique..............214 Transmission automatique ................. 214 Mode M ................................................... 217 Palettes de changement de vitesse ....................................................216 S’il est impossible de déplacer le levier sélecteur de vitesses de la position P................................552 Trappe de l’accoudoir........................ 386 Trousse de réparation d’urgence pour pneus crevés............................ 536 TVD (différentiel à modulation de couple) .................................................. 328 Index alphabétique U Urgence, en cas de En cas de crevaison............. 524, 536 S’il est impossible de déplacer le levier sélecteur de vitesses de la position P............................... 552 S’il est impossible de relâcher le frein de stationnement ................ 553 Si la batterie du véhicule est déchargée.........................................558 Si la clé à puce ne fonctionne pas correctement.......................... 555 Si le moteur ne démarre pas.......550 Si un avertisseur sonore retentit ................................................. 485 Si un message d’avertissement s’affiche ................................................493 Si une lampe témoin s’allume ..... 485 Si votre véhicule doit être arrêté d’urgence ...........................................475 Si votre véhicule doit être remorqué............................................476 Si votre véhicule s’est enlisé ........ 570 Si votre véhicule surchauffe......... 564 Si vous croyez qu’il y a un problème ........................................... 483 649 V VDIM (système de gestion intégrée de la dynamique du véhicule)........331 Ventilateurs (ventilateurs de siège) .................... 365 Ventilateurs de siège.......................... 365 Vérification de la batterie ................... 441 Lampe témoin.....................................485 Préparatifs et vérifications avant l’hiver ....................................................338 Si la batterie du véhicule est déchargée ........................................ 558 Verrou de portière Portières...................................................145 Système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir.............................. 158 Télécommande ....................................145 Verrouillage de direction ...................210 Déverrouillage de la colonne de direction..................................................211 Message d’avertissement du système de verrouillage de direction.............................................. 522 Verrouillage de la colonne de direction..................................................210 Verrous de protection pour enfants .....................................................148 VGRS (Direction à rapport d’engrenage variable) ......................331 Fonction....................................................331 Message d’avertissement..............493 * : Reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION ET DE MULTIMÉDIA MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 650 Index alphabétique Vitre des glaces...................................... 184 Volant..........................................................176 Contacteurs audio* Mémorisation de la position du volant ..............................................168 Réglage.....................................................176 Système assisté d’accès facile ......168 Volant chauffant .................................364 Volant chauffant.................................... 364 Voyants........................................................85 Voyants de rappel d’entretien ........... 82 VSC (dispositif de contrôle de la stabilité du véhicule) ........................330 GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) Index alphabétique 651 * : Reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION ET DE MULTIMÉDIA MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”. GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D) 652 INFORMATIONS POUR LA STATION-SERVICE Levier du crochet auxiliaire Dispositif d’ouverture du coffre Panneau de réservoir P. 422 P. 151 P. 245 Levier de déverrouillage du capot Pression de gonflage des pneus P. 422 P. 586 Capacité du réservoir de carburant 17,5 gal. (66,3 L, 14,6 Imp.gal.) (référence) Type de carburant Essence sans plomb uniquement P. 578 Pression de gonflage des pneus à froid P. 586 Quantité d’huile moteur (Vidange et remplissage — référence) P. 578 Type d’huile moteur P. 578 GS350_200t_GS F_OM_OM30E86D_(D)