Infiniti QX80 2014 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
674 Des pages
Infiniti QX80 2014 Manuel du propriétaire | Fixfr
                    
Imprimé en: Septembre 2015 (06) / OM16F0 0Z62C0 / Imprimé aux É.-U.
Infiniti QX80 2016
43273_1956219.indd 1
Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule.
Infiniti QX80 2016
Manuel du conducteur
8/10/15 1:59 PM
(3,1)
Avant-propos
Z62-D-110202-2C8F8855-48D9-450E-9DBD-72BB250FC3EB
Votre INFINITI est le fruit d’une conception
nouvelle sur le design de véhicule. INFINITI
est synonyme de l’ingénierie la plus avancée, de qualité de travail supérieure alliées
à la sensibilité esthétique simple et raffinée de la tradition japonaise.
Il en découle une notion particulière du
luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même
est bien sûr important, mais l’harmonie
qu’il évoque avec son conducteur l’est
aussi, de même que le sentiment de satisfaction que INFINITI vous procurera, avec
sa ligne, sa tenue de route et le niveau
supérieur de service de ses détaillants.
Afin de profiter pleinement de votre
INFINITI, nous vous invitons à lire immédiatement ce Manuel du conducteur. Ce
manuel explique toutes les caractéristiques, les commandes et les performances
de votre INFINITI, tout en vous donnant des
recommandations et informations utiles à
votre sécurité.
Le Livret de renseignements sur la garantie
séparé est compris dans votre documentation du conducteur du véhicule. Le
Guide du service et de l’entretien INFINITI
explique en détail comment entretenir et
dépanner votre véhicule. Apportez-le toujours avec vous lorsque vous amenez votre
Condition:
véhicule chez un détaillant INFINITI. Le Livret de renseignements sur la garantie
renferme tous les renseignements utiles
concernant l’étendue de la garantie, les
obligations pour la maintenir en application et le programme d’assistance-routière
INFINITI.
De plus, le Customer Care/Lemon Law
Booklet fourni séparément expliquera la
façon de résoudre tout problème susceptible d’être rencontré avec votre véhicule, et fera la lumière sur vos droits selon
la loi de citron de votre province.
En plus des options installées en usine,
votre véhicule peut également être équipé
d’accessoires supplémentaires installés
par INFINITI ou par votre détaillant agréé
INFINITI avant la livraison de votre véhicule. Il est important de vous familiariser
avec les informations complémentaires,
les avertissements, les précautions et les
instructions concernant l’utilisation correcte de tels accessoires avant d’utiliser
votre véhicule et/ou ses accessoires.
Veuillez consulter votre détaillant INFINITI
pour les détails concernant les accessoires
particuliers dont votre véhicule est équipé.
[ Edit: 2015/ 7/ 29
LISEZ D’ABORD — CONDUISEZ ENSUITE PRUDEMMENT
Z62-D-110202-B218D0A8-57A0-41E1-A4DD-B79D22675806
Avant de conduire votre véhicule, lisez attentivement votre Manuel du conducteur.
Ceci afin de vous familiariser avec les
commandes et l’entretien de votre véhicule
et de vous aider à conduire en toute sécurité.
AVERTISSEMENT
RAPPEL DES INFORMATIONS IMPORTANTES
CONCERNANT LA SÉCURITÉ !
Respectez ces règles importantes de conduite afin d’assurer votre satisfaction et
votre sécurité de même que celles de vos
passagers !
.
NE conduisez JAMAIS sous l’influence de
l’alcool ou de la drogue.
.
Respectez TOUJOURS les limites de vitesse indiquées et ne conduisez jamais
plus rapidement que les conditions ne le
permettent.
.
Accordez TOUJOURS votre entière attention à la conduite du véhicule et évitez
d’utiliser les accessoires ou de faire autre chose qui pourrait vous distraire.
Model: Z62-M ]
(4,1)
.
Utilisez TOUJOURS les ceintures de sécurité et les dispositifs de retenue pour
enfants. Tous les préadolescents doivent
s’asseoir sur le siège arrière.
.
Indiquez TOUJOURS aux occupants du
véhicule comment utiliser correctement
les différents dispositifs de sécurité.
.
Relisez TOUJOURS les informations de
sécurité importantes données dans ce
Manuel du conducteur.
CONDUITE SUR ROUTE ET TOUTTERRAIN
Ce véhicule a une tenue de route différente d’un véhicule de tourisme ordinaire,
car il présente un centre de gravité plus
élevé pour la conduite tout-terrain. Comme pour les autres véhicules de ce type,
une conduite incorrecte risque d’entraîner une perte de contrôle ou un accident.
Lisez
bien
les
chapitres
«Précautions à prendre lors de la conduite sur route et tout-terrain», «Pour
éviter une collision ou un renversement»
et «Précautions relatives à la sécurité lors
de la conduite» dans la section «5. Démarrage et conduite» du présent manuel.
Condition:
MODIFICATION DE VOTRE VÉHICULE
Toute modification de ce véhicule est
déconseillée. Les modifications peuvent
en effet amoindrir les performances, la
sécurité et la résistance du véhicule,
voire
même
enfreindre
les
réglementations gouvernementales. De
plus, les dommages ou pertes de performance résultant de telles modifications ne sont pas couvertes par les
garanties INFINITI.
LORSQUE
VOUS LISEZ CE MANUEL
Z62-D-110202-41CBDCB4-5922-422C-A89A-4A85949C893D
Ce manuel comprend des informations
pour toutes les fonctions et tous les
équipements disponibles sur ce modèle.
Les fonctions et équipements de votre véhicule peuvent varier selon le modèle, le
niveau de finition, les options sélectionnées, la commande, la date de
production, la région ou la disponibilité.
Par conséquent, vous pouvez trouver des
informations sur des fonctions ou des
équipements qui ne sont pas inclus ou
installés sur votre véhicule.
Tous les renseignements, toutes les cotes
techniques et les illustrations de ce ma-
[ Edit: 2015/ 7/ 29
nuel, sont basés sur les données les plus
récentes en vigueur au moment de sa publication. INFINITI se réserve le droit de
modifier les spécifications, les performances, la conception ou les fournisseurs de composants sans préavis et sans
obligation. De temps en temps, INFINITI
peut mettre à jour ou réviser ce manuel
pour donner aux propriétaires les informations actuellement disponibles les plus
précises. Veuillez lire attentivement et
conserver avec ce manuel toutes les mises
à jour de révision qui vous ont été envoyées par INFINITI pour vous assurer que
vous avez accès à des informations précises et à jour de votre véhicule. Les versions actuelles des Manuels du conducteur
de ce véhicule et toutes les mises à jour
peuvent également être trouvées dans la
section propriétaire du site web INFINITI à
l’adresse https://owners.infinitiusa.com/
owners/navigation/manualsandGuides. Si
vous avez des questions concernant toute
information dans votre Manuel du conducteur, contactez le service clientèle
INFINITI. Reportez-vous à la page PROGRAMME D’ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE
INFINITI de ce Manuel du conducteur pour
obtenir les informations de contact.
Model: Z62-M ]
(5,1)
INFORMATIONS IMPORTANTES SUR
CE MANUEL
Z62-D-110202-B6107263-0162-499E-BBDC-7A3AA04EA482
NOS1276
Les flèches d’une illustration similaires à
celles qui se trouvent ci-dessus sont destinées à attirer l’attention du lecteur sur un
élément de l’illustration.
Plusieurs symboles sont utilisés dans ce
manuel. Ils ont les significations suivantes :
MISES EN GARDE DE LA PROPOSITION 65
DE CALIFORNIE
Z62-D-110202-C7B1910D-C9AD-46C1-9FAC-6F6AA9F89A77
AVERTISSEMENT
Ce terme est utilisé pour indiquer la présence d’un risque de blessures mortelles ou
graves. Pour éviter ou réduire ce risque, les
instructions doivent être suivies à la lettre.
MISE EN GARDE
Ce terme est utilisé pour indiquer la présence d’un risque de blessures légères ou
moyennement graves, ou de dommages au
véhicule. Pour éviter ou réduire ce risque,
les instructions doivent être rigoureusement
suivies.
AVERTISSEMENT
SIC0697
Le symbole ci-dessus signifie «Ne faites
pas ceci» ou «Ne laissez pas ceci se produire».
NOS1274
Si vous voyez un de ces symboles dans une
illustration, cela signifie que la flèche
pointe vers l’avant du véhicule.
NOS1275
Les flèches d’une illustration similaires à
celles qui se trouvent ci-dessus indiquent
un mouvement ou une action.
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
L’État de Californie reconnaît que les gaz
d’échappement des véhicules, certains de
leurs constituants, et certains composants
du véhicule contiennent ou émettent des
substances chimiques pouvant provoquer le
cancer et des malformations congénitales
ou autres lésions sur l’appareil reproducteur. De plus, l’État de Californie reconnaît que certains liquides contenus dans
le véhicule et certains produits provenant de
l’usure des composants contiennent ou
émettent des substances chimiques pouvant causer un cancer de même que des
malformations congénitales ou d’autres lésions de l’appareil reproducteur.
Model: Z62-M ]
(6,1)
RECOMMANDATION DE L’ÉTAT DE
CALIFORNIE SUR LES PERCHLORATES
Z62-D-110202-5162FF38-51AA-4296-B991-BA8FEE3F93CA
Certaines pièces du véhicule, comme les
batteries au lithium, peuvent contenir des
perchlorates. La recommandation suivante
y est associée : «Perchlorate Material special handling may apply, See www.
dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.» (Contient des perchlorates - règles spéciales de manipulations.
Reportez-vous au site Internet www.dtsc.
ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.)
BluetoothMD est une marque de
commerce qui appartient à Bluetooth SIG, Inc., et accordée à
Clarion Co., Ltd. sous licence.
Les services SiriusXMMD nécessitent un abonnement après la
période d’essai et sont vendus
séparément ou en ensemble. Le
service satellite n’est disponible
que dans les 48 états contigus
des États-Unis et le District de
Columbia. Le service satellite
SiriusXMMD est également disponible au Canada: visitez le site
www.siriusxm.ca
Condition:
INFINITI-13P
© 2015 NISSAN MOTOR CO., LTD.
Tous droits réservés. Aucune partie de ce
Manuel du conducteur ne peut être reproduite ou mise en mémoire dans un
système de saisie de données, ou transmise sous quelque forme ou par quelque
moyen que ce soit, électronique, mécanique, photocopie, enregistrement ou autre, sans l’autorisation écrite préalable de
Nissan Motor Co., Ltd.
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(7,1)
PROGRAMME
D’ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE INFINITI
Z62-D-110202-20F77A4E-7DE2-4265-993D-651056B34FCB
INFINITI S’EN OCCUPE...
INFINITI et votre détaillant INFINITI se dévouent ensemble pour vous servir et vous assister quels que soient vos besoins en matière
d’automobile. Car leur préoccupation première est que vous soyez satisfait de votre véhicule et de votre détaillant INFINITI. Votre
détaillant INFINITI est toujours prêt à vous aider aussi bien pour la vente que pour les services d’entretien.
Toutefois, si votre détaillant ne peut vous
être d’aucun secours ou que vous souhaitez adresser vos commentaires ou vos
questions directement à INFINITI, n’hésitez
pas à appeler, appel gratuit, notre Service
de la protection du consommateur INFINITI
aux numéros de téléphone suivants:
Pour les clients des États-Unis
1-800-662-6200
Pour les clients du Canada
1-800-361-4792
Le Service de la protection du consommateur vous demandera de lui préciser :
. Votre nom, adresse et numéro de téléphone
. Le numéro d’identification de votre véhicule (attaché sur le tableau de bord)
. La date d’achat
. Le relevé du compteur kilométrique
. Le nom de votre détaillant INFINITI
. Vos commentaires ou questions
OU
Condition:
Vous pouvez écrire à INFINITI avec les informations mentionnées à gauche :
Pour les clients des États-Unis
INFINITI Division
Nissan North America, Inc.
Consumer Affairs Department
P.O. Box 685003
Franklin, TN 37068-5003
ou par e-mail à :
nnaconsumeraffairs@nissan-usa.
com
Pour les clients du Canada
INFINITI Division
Nissan Canada Inc.
5290 Orbitor Drive
Mississauga, Ontario L4W 4Z5
ou par e-mail à :
information.centre@nissancanada.
com
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Vous pouvez également visiter :
www.InfinitiUSA.com (pour les clients des
États-Unis)
ou
www.Infiniti.ca (pour les clients du Canada)
Nous sommes sensibles à l’intérêt que
vous portez à INFINITI et vous remercions
d’avoir acheté un véhicule INFINITI de
qualité.
Model: Z62-M ]
(8,1)
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(1,1)
Table des
matières
Table des matières illustrée
0
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de
retenue supplémentaire
1
Instruments et commandes
2
Vérifications et réglages avant démarrage
3
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio,
téléphonique et de reconnaissance vocale
4
Démarrage et conduite
5
En cas d’urgence
6
Aspect et entretien
7
Entretien et interventions à effectuer soi-même
8
Données techniques et informations au consommateur
9
Index
Condition:
10
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(2,1)
(9,1)
0 Table des matières illustrée
Sièges, ceintures de sécurité et système de
retenue supplémentaire (SRS) .............................
...
Extérieur avant ...................................................
...
Extérieur arrière ..................................................
...
Habitacle ............................................................
...
Cabine ................................................................
...
Condition:
0-2
0-3
0-5
0-6
0-8
Tableau de bord ...............................................
...
Compteurs et indicateurs .................................
...
Compartiment moteur .......................................
...
Moteur VK56VD ..........................................
...
Témoins lumineux et indicateurs ......................
...
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
0-10
0-12
0-13
0-13
0-14
(10,1)
SIÈGES, CEINTURES DE SÉCURITÉ ET
SYSTÈME DE RETENUE SUPPLÉMENTAIRE
(SRS) Z62-D-110202-0600BAC4-D762-43D4-AC45-17AA1784F842
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
SSI0728
1.
2.
Ceinture de sécurité pour siège central de 3ème rangée (P. 1-26)
Coussins gonflables d’appoint pour
renversements et chocs latéraux du
côté rideau installés dans le toit
(P.1-59)
3.
4.
5.
Appuie-tête (P.1-13)
— Appuie-tête actifs du siège avant
(P.1-18)
Ceintures de sécurité (P.1-19)
Coussins gonflables d’appoint pour
chocs latéraux installés dans le siège
avant (P.1-59)
13.
14.
15.
Coussins gonflables d’appoint pour
choc frontal (P.1-59)
Points d’ancrages de dispositif de
retenue pour enfants (pour le dispositif de retenue pour enfants avec
sangles d’ancrage supérieurs)
(P.1-50, P.1-55)
Sièges de 3ème rangée (P.1-8)
— Dispositifs de retenue pour enfants
(P.1-34)
Système LATCH (ancrages inférieurs et
attaches pour enfants) (P.1-37)
Accoudoir (sièges de 2ème rangée)
(P.1-10)
Sièges de 2ème rangée (P.1-5)
— Dispositifs de retenue pour enfants
(P.1-34)
Prétensionneur de ceinture de sécurité (P.1-76)
Accoudoir avant (P.1-10)
Sièges avant (P.1-4)
— Capteurs de classification d’occupant (capteurs de poids) (P.1-65)
Témoin de statut du coussin gonflable
du passager avant (P.1-68)
0-2 Table des matières illustrée
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(11,1)
EXTÉRIEUR AVANT
Z62-D-110202-EC0978FC-F07A-49EA-9574-1FE5707C4FA0
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
JVC0708X
1.
2.
Capot (P.3-23)
Essuie-glace et lave-glace
— Manipulation des interrupteurs
(P.2-41)
— Système de balayage automatique
par sondage de pluie (P.2-42)
3.
4.
5.
— Remplacement des balais d’essuie-glace (P.8-23)
— Liquide de lave-glace (P.8-17)
Toit ouvrant opaque (P.2-72)
Lève-vitres électriques (P.2-69)
Galerie de toit (P.2-68)
15.
16.
Capteurs
— Moniteur de vue environnante
Around ViewMD (P.4-23)
Crochet de remorquage (P.6-19)
Caméra de vue avant (P.4-23)
Lave-phares* (P.2-50)
Clignotant avant (P.2-44)
Antibrouillard (P.2-52)
Phare (P.2-44)
— Système d’adaptation de l’éclairage avant (AFS)* (P.2-50)
Pneus
— Roues et pneus (P.8-35, P.9-11)
— Crevaison (P.6-3)
— Système de surveillance de pression des pneus (TPMS) (P.2-19, P.5-5)
Rétroviseurs extérieurs (P.3-34)
— Caméra de vue latérale (P.4-23)
— Éclairage de bienvenue (P.2-74)
Clignotants latéraux (P.8-31)
Portières
— Clés (P.3-2)
— Serrures de portière (P.3-4)
— Système de clé intelligente (P.3-8)
— Système d’entrée sans clé par
télécommande* (P.3-17)
Table des matières illustrée
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
0-3
(12,1)
— Démarrage du moteur à distance*
(P.3-19)
17. Serrure sécurité-enfants des portières
arrière (P.3-7)
*: si le véhicule en est équipé
0-4
Table des matières illustrée
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(13,1)
EXTÉRIEUR ARRIÈRE
Z62-D-110202-A327354A-0E76-48C0-B44E-12F48CC4E9C8
9.
10.
11.
12.
13.
Essuie-glace et lave-glace de lunette
arrière
— Manipulation des interrupteurs
(P.2-43)
— Liquide de lave-glace (P.8-17)
Roue de secours (sous le véhicule)
(P.6-3)
Capteurs
— Moniteur de vue environnante
Around ViewMD (P.4-23)
Crochet de remorquage (P.6-19)
Attelage de remorque (P.9-26)
JVC0713X
1.
2.
3.
Trappe du réservoir de carburant
(P.3-29)
— Informations sur le carburant
(P.9-5)
Antenne (P.4-98)
Feux combinés arrière (P.8-31)
4.
5.
6.
7.
8.
Dégivreur de lunette arrière (P.2-44)
Antenne satellite (P.4-59)
Caméra de vue arrière (P.4-23)
Feu d’arrêt surélevé (P.8-31)
Hayon (P.3-23)
— Système de clé intelligente (P.3-8)
Table des matières illustrée
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
0-5
(14,1)
HABITACLE
Z62-D-110202-D17BF6FB-2377-4353-8AA4-6003C390EDA9
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
JVC0410X
1.
2.
3.
4.
5.
0-6
Éclairage du chargement (P.2-78)
Porte-tasses (siège de 3ème rangée)
(P.2-64)
Bouches d’aération arrière (P.4-48)
Crochets à vêtements (P.2-67)
Lampes de lecture arrière (P.2-75)
6.
7.
Plateau (P.2-67)
— Port de connexion USB* (P.4-82)
— Fonctionnement du lecteur iPod*
(P.4-91)
Accoudoir de portières
— Commandes de lève-vitres électriques (P.2-69)
16.
— Commande de serrure électrique
des portières (P.3-6)
— Commande de réglage du rétroviseur extérieur (P.3-34)
Commande de positionnement automatique du siège (P.3-37)
Pare-soleil (P.3-33)
Commande d’appel à l’aide* (Reportez-vous au Mode d’emploi du système de navigation fourni
séparément.)
Commande de toit ouvrant opaque
(P.2-72)
Lampes de lecture (P.2-75)
Pochette de rangement des lunettes
de soleil (P.2-64)
Rétroviseur intérieur (P.3-33)
— Télécommande universelle HomeLinkMD (P.2-78)
Espace de chargement
— Prise électrique (P.2-60)
— Trappe d’espace de chargement
(P.2-68)
— Crochets à bagages (P.2-67)
— Outils de levage (P.6-5)
Boîtier de console arrière (P.2-66)
— Porte-tasses (siège de 2ème rangée)* (P.2-62)
Table des matières illustrée
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(15,1)
— Poche* (P.2-66)
17. Porte-tasses (siège de 2ème rangée)*
(P.2-62)
18. Double système DVD d’appuie-tête*
(P.4-98)
19. Boîtier de console (P.2-66)
— Prise électrique (P.2-60)
— Prises d’entrée auxiliaires*
(P.4-93, P.4-100)
— Système de climatisation automatique arrière* (P.4-55)
20. Prise électrique (P.2-60)/Porte-tasses
avant (P.2-62)
*: si le véhicule en est équipé
Table des matières illustrée
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
0-7
(16,1)
CABINE
GUID-5F3AA8C0-AA4A-4AA7-A58E-220100780EDC
JVC0711X
1.
2.
3.
0-8
Commande de hayon électrique*
(P.3-23)
Commande de réglage de luminosité
du tableau de bord (P.2-51)
Commutateur TRIP/RESET pour compteur journalier double (P.2-8)
4.
5.
Commande de phare, d’antibrouillard
et de clignotant
— Phare (P.2-44)
— Clignotant (P.2-52)
— Antibrouillard (P.2-52)
Commandes intégrées au volant (côté
gauche)
— Commandes audio intégrées au
volant (P.4-96)
— Commande de système téléphonique mains libres (P.4-114)
6. Commande de l’ordinateur de bord
(P.2-34)
7. Commande d’essuie-glace et de laveglace (P.2-41)
8. Commandes intégrées au volant (côté
droit)
— Système de régulateur de vitesse*
(P.5-75)
— Système de régulateur de vitesse
intelligent (ICC)* (P.5-77)
9. Commande dynamique d’Aide de
Conduite*
— Système de prévention du déport
de couloir (LDP)* (P.5-26)
— Système d’assistance au contrôle
de distance (DCA)* (P.5-103)
— Système Blind Spot InterventionMD
(BSI) (surveillance d’angle mort)*
(P.5-48)
10. Levier de vitesses (P.5-19)
11. Commande de passage en 4 roues
motrices (4WD)* (P.5-136)/commande
de mode SNOW (neige) (P.2-57)/
commande TOW MODE (remorquage)
Table des matières illustrée
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(17,1)
12.
13.
14.
15.
16.
(P.2-58)/commande de désactivation
du contrôle de dynamique du véhicule
(VDC) (P.5-150)
Commande d’orientation des faisceaux* (P.2-49)
Commande principale de hayon électrique (P.3-23)
Commande des systèmes d’avertissements* (P. 2-57)
— Avertissement du déport de couloir
(LDW)* (P.5-26)
— Avertissement d’angle mort (BSW)
* (P.5-37)
Commande BCI (Back-up Collision
Intervention - intervention pour collision lors d’une marche arrière)*
(P.5-63) ou commande de hayon électrique* (P.3-23)
Commande d’inclinaison télescopique/électrique du volant (P.3-32)
*: si le véhicule en est équipé
Table des matières illustrée
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
0-9
(18,1)
TABLEAU DE BORD
Z62-D-110202-8C8F180E-0520-4D0C-9AA2-07D387D3F374
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
SSI0733
1.
2.
3.
4.
5.
Ventilateur latéral (P.4-48)
Compteurs et indicateurs (P.2-7)
Interrupteur des feux de détresse
(P.6-2)
Ventilateur central (P.4-48)
Panneau de commande central multifonction (P.4-4)
6.
— Boutons information et réglage du
véhicule (P.4-8)
Affichage central
— Moniteur de vue environnante
Around ViewMD (P.4-23)
— Système de navigation**
16.
17.
18.
19.
— Fonctionnement du lecteur de DVD
(P.4-77)
Horloge (P.2-59)
Commande de dégivrage (P.2-44)
Coussin gonflable d’appoint du passager avant (P.1-59)
Boîte à fusibles (P.8-27)
Frein de stationnement (P.5-25)
Poignée de déverrouillage du capot
(P.3-23)
Volant
— Klaxon (P.2-53)
— Coussin gonflable d’appoint du
conducteur (P.1-59)
— Système de servodirection
(P.5-147)
Contacteur d’allumage à boutonpoussoir (P.5-14)
Interrupteur de siège climatisé*
(P.2-56)/Commande de sièges chauffants* (P.2-54)
Télécommande de redressement des
sièges de 2ème rangée* (P.1-9)
Commande de volant chauffant
(P.2-53)
Prise électrique (P.2-60)
Témoin de statut du coussin gonflable
du passager avant (P.1-68)
0-10 Table des matières illustrée
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(19,1)
20. Porte-tasse (P.2-62)
21. Système de climatisation automatique (P.4-50)
22. Système audio (P.4-59)
23. Boîte à gants (P.2-65)
*: si le véhicule en est équipé
**: Reportez-vous au Mode d’emploi du
système de navigation fourni séparément.
Table des matières illustrée
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
0-11
(20,1)
COMPTEURS ET INDICATEURS
Z62-D-110202-BA7643A9-5590-4C58-9A41-1AA8C68ABF1F
SIC4450
1.
2.
3.
4.
Compte-tours (P.2-9)
Témoins lumineux/indicateurs
(P.2-13)
Indicateur de vitesse (P.2-8)
Indicateur de température du liquide
de refroidissement du moteur (P.2-9)
5.
6.
7.
8.
Voltmètre (P.2-11)
Affichage des informations sur le
véhicule (P.2-26)/Compteur/compteur
journalier double (P.2-8)
Manomètre à huile (P.2-11)
Indicateur de niveau de carburant
(P.2-10)
0-12 Table des matières illustrée
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(21,1)
COMPARTIMENT MOTEUR
Z62-D-110202-9403BD0A-8FC0-4429-95F9-7EE0FBDAD869
8. Batterie (P.8-18)
9. Bouchon du radiateur (P.8-9)
10. Réservoir du liquide de refroidissement du moteur (P.8-9)
11. Courroies d’entraînement (P.8-20)
12. Filtre à air (P.8-22)
SDI2585
MOTEUR
VK56VD
Z62-D-110202-F5728C95-8AB7-4D3F-9C26-000F8895595E
1.
2.
3.
Réservoir du liquide de lave-glace
(P.8-17)
Porte-fusibles/fils-fusibles (P.8-25)
Jauge d’huile-moteur (P.8-11)
4.
5.
6.
7.
Réservoir du liquide de direction
assistée (P.8-15)
Bouchon de remplissage d’huile-moteur (P.8-11)
Réservoir du liquide de frein (P.8-16)
Porte-fusibles/fils-fusibles (P.8-25)
Table des matières illustrée
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
0-13
(22,1)
TÉMOINS LUMINEUX ET INDICATEURS
GUID-4AAF4768-E66F-40DC-8B08-5AFE04D59F3C
Témoin
lumineux
Nom
Témoin lumineux du système
antiblocage des roues (ABS)
Page
2-14
Témoin
lumineux
Nom
Page
Témoin lumineux de quatre
roues motrices (4WD) (modèles
4WD)
2-17
Témoin lumineux du système de
freins d’urgence avant (FEB) (si
le véhicule en est équipé)
2-18
2-18
Témoin lumineux de vérification
de la boîte de vitesses automatique (BVA)
2-14
Témoin lumineux de température d’huile de la boîte de
vitesses automatique (BVA)
2-14
Témoin lumineux du régulateur
de vitesse intelligent (ICC)
(orange ; si le véhicule en est
équipé)
Témoin lumineux de stationnement de la boîte de vitesses
automatique (BVA)
2-15
Témoin lumineux de clé intelligente
2-18
Témoin indicateur du déport de
couloir (LDW) (orange ; si le
véhicule en est équipé)
2-18
Témoin lumineux de faible
pression des pneus
2-19
Témoin lumineux principal
Témoin lumineux d’avertissement d’angle mort (BSW)/de
surveillance d’angle mort (BSI)
(orange ; si le véhicule en est
équipé)
2-15
Témoin lumineux de frein
2-15
Témoin lumineux de charge
2-16
Témoin lumineux du système
d’assistance au contrôle de
distance (DCA) (orange ; si le
véhicule en est équipé)
2-16
Témoin lumineux de pression
d’huile-moteur
2-17
Témoin
indicateur
Page
2-22
Témoin indicateur de positionnement de la boîte de vitesses
automatique (BVA)
2-22
Témoin indicateur d’activation
de système de surveillance
d’angle mort (BSI) (vert ; si le
véhicule en est équipé)
Témoin indicateur de vérification de la suspension
Témoin indicateur Cruise (si le
véhicule en est équipé)
Témoin indicateur extérieur
2-22
2-22
2-22
2-23
2-20
Témoin de statut du coussin
gonflable du passager avant
2-23
Témoin lumineux de ceinture de
sécurité
2-21
Témoin indicateur d’assistance
des feux de route
2-23
Témoin lumineux de coussin
gonflable d’appoint
2-21
Témoin indicateur des feux de
route
2-23
Témoin lumineux de contrôle de
dynamique du véhicule (VDC)
2-21
Témoin indicateur d’activation
de prévention du déport de
couloir (LDP) (vert ; si le véhicule en est équipé)
2-23
Témoin indicateur de dysfonctionnement (MIL)
2-23
Témoin indicateur de sécurité
2-24
0-14 Table des matières illustrée
Condition:
Nom
Témoin indicateur de système
d’adaptation de l’éclairage
avant (AFS) (si le véhicule en est
équipé)
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(23,1)
Témoin
indicateur
Nom
Page
Témoin lumineux de mode
SNOW (neige)
2-25
Témoin lumineux de mode TOW
(remorquage)
2-25
Témoins indicateurs de clignotants/feux de détresse
2-25
Témoin indicateur de désactivation du contrôle de dynamique du véhicule (VDC)
2-25
Table des matières illustrée
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
0-15
(24,1)
MÉMENTO
0-16 Table des matières illustrée
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(25,1)
1 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et
système de retenue supplémentaire
Sièges ................................................................
...
1-3
Sièges avant ...................................................
...
1-4
Sièges de 2ème rangée ..................................
...
1-5
Sièges de 3ème rangée ..................................
...
1-8
Accoudoir (si le véhicule en est équipé) ........
...
1-10
Assise flexible ..............................................
...
1-11
Appuie-tête .......................................................
...
1-13
Composants de l’appuie-tête réglable ...........
...
1-15
Composants de l’appuie-tête non réglable ....
... 1-15
Retrait ..........................................................
...
1-15
Installation ...................................................
...
1-16
Réglage ........................................................
...
1-16
Appuie-tête actif de siège avant ...................
...
1-18
Ceintures de sécurité ........................................
...
1-19
Précautions à prendre avec les ceintures
de sécurité ...................................................
...
1-19
Femmes enceintes ........................................
...
1-21
Personnes blessées ......................................
...
1-21
Système de tendeur de ceinture de sécurité
avec fonction confort (si le véhicule en est
équipé, pour les sièges avant) ......................
...
1-21
Ceinture de sécurité à trois
points d’ancrage ..........................................
...
1-22
Rallonges de ceinture de sécurité .................
...
1-30
Entretien des ceintures de sécurité ...............
...
1-30
Condition:
Sécurité des enfants ........................................
...
1-31
Nourrissons ................................................
...
1-32
Enfants en bas âge .....................................
...
1-32
Enfants de grande taille ..............................
...
1-32
Dispositifs de retenue pour enfants ..................
...
1-34
Précautions à prendre avec les dispositifs de
retenue pour enfants ..................................
...
1-34
Système LATCH (ancrages inférieurs et
attaches pour enfants) ................................
...
1-37
Dispositif de retenue pour enfants avec
sangle d’attache supérieure ........................
...
1-40
Installation d’un dispositif de retenue pour
enfants orienté vers l’arrière avec
système LATCH ...........................................
...
1-41
Installation d’un dispositif de retenue pour
enfants orienté vers l’arrière avec les
ceintures de sécurité ..................................
...
1-43
Installation d’un dispositif de retenue pour
enfants orienté vers l’avant avec
système LATCH ...........................................
...
1-46
Installation d’un dispositif de retenue pour
enfants orienté vers l’avant avec les
ceintures de sécurité ..................................
...
1-50
Sièges d’appoint .........................................
...
1-56
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(26,1)
Système de retenue supplémentaire .................
...
1-59
Précautions à prendre avec les systèmes de
retenue supplémentaire ................................
...
1-59
Système avancé de coussin gonflable INFINITI
(sièges avant) ...............................................
...
1-65
Systèmes de coussin gonflable d’appoint pour
chocs latéraux installés dans les sièges avant
et de coussin gonflable d’appoint pour chocs
latéraux du côté rideau/renversements installé
dans le toit ...................................................
...
1-74
Condition:
Ceintures de sécurité avec prétensionneurs
(sièges avant) .............................................
...
Étiquettes d’avertissement du coussin
gonflable d’appoint .....................................
...
Témoin lumineux de coussin
gonflable d’appoint .....................................
...
Réparation et remplacement des coussins
gonflables d’appoint ...................................
...
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
1-76
1-78
1-78
1-79
(27,1)
SIÈGES
Z62-D-110202-E7A0F37F-C118-45BC-AF57-B050BFBD9D51
pourraient actionner des commutateurs
ou commandes. Des enfants sans surveillance courent des risques d’accidents graves.
.
Pour aider à éviter tout risque de blessure ou de mort par opération involontaire du véhicule et/ou de ses
systèmes, ne laissez aucun enfant, aucune personne ayant besoin de l’assistance d’autres personnes et aucun
animal sans surveillance dans votre véhicule. En outre, la température à l’intérieur d’un véhicule fermé lors d’un jour
chaud peut rapidement devenir suffisamment élevée pour provoquer un risque important de blessures ou de mort
pour les personnes et les animaux.
.
Le dossier de siège ne doit pas être incliné plus que nécessaire pour le confort.
Les ceintures de sécurité sont plus efficaces lorsque le passager s’assied bien
en arrière et droit sur le siège. Si le
dossier du siège est incliné, le risque de
glisser sous la ceinture de sécurité ainsi
que le risque d’être blessé augmentent.
SSS0133
AVERTISSEMENT
.
Ne laissez pas le dossier du siège en
position inclinée pendant la conduite du
véhicule. Ceci serait dangereux. La
ceinture thoracique ne reposerait pas
contre le corps. En cas d’accident, vous
pourriez être projeté contre cette ceinture et blessé au cou ou subir d’autres
blessures graves. Vous pourriez également glisser par-dessous la ceinture
sous-abdominale et subir de graves
blessures internes.
.
Le dossier doit être vertical pour pouvoir
assurer une protection efficace pendant
la conduite du véhicule. Il faut toujours
s’asseoir bien au fond du siège en se
tenant droit, avoir les deux pieds au
plancher et régler convenablement la
ceinture de sécurité. Reportez-vous à
«Précautions à prendre avec les ceintures de sécurité» (P.1-19).
.
Après l’ajustement, faites-le basculer
légèrement d’avant en arrière pour vérifier qu’il est bien bloqué.
.
Ne laissez pas d’enfants sans surveillance à l’intérieur du véhicule. Ils
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
1-3
(28,1)
SIÈGESZ62-D-110202-0B2F8171-4FBB-4017-8E6D-A2ADBA98B68B
AVANT
Réglage du siège automatique
avant Z62-D-110202-E3D911AF-69FD-43AC-9099-E36EA61A5234
Conseils d’utilisation
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
. Le moteur du siège automatique est
équipé d’un circuit de protection de
surcharge. Si le moteur s’arrête en
cours de fonctionnement, attendez 30
secondes et appuyez de nouveau sur le
poussoir.
. Ne faites pas fonctionner le commutateur du siège automatique pendant
trop longtemps avec le moteur à l’arrêt.
Ceci déchargerait la batterie.
Reportez-vous à «Positionnement automatique du siège» (P.3-37) pour la fonction
de mémorisation de la position du siège.
MISE EN GARDE
Lorsque vous ajustez les positions de siège,
veillez à ne pas toucher les parties mouvantes afin d’éviter des blessures éventuelles et/ou des endommagements.
SSS1051
Vers l’avant et
vers l’arrière :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
1 vers l’avant ou
Déplacez le poussoir *
vers l’arrière pour faire glisser le siège vers
l’avant ou vers l’arrière sur la position
voulue.
Inclinaison duGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
dossier :
2 vers
Déplacez le poussoir d’inclinaison *
l’arrière jusqu’à ce que le dossier soit à
l’inclinaison voulue. Pour ramener le dossier du siège vers l’avant, déplacez le
2 vers l’avant.
poussoir *
ture de sécurité et d’être plus confortable.
(Reportez-vous à «Précautions à prendre
avec les ceintures de sécurité» (P.1-19).) Il
est également possible d’incliner le dossier afin de permettre aux occupants de se
reposer lorsque le véhicule est à l’arrêt et
que la boîte de vitesses se trouve en position P (stationnement).
Un dispositif permet d’incliner le dossier
en fonction de la taille des occupants afin
de mieux adapter la fermeture de la cein-
1-4
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(29,1)
SIÈGESZ62-D-110202-F1069FCA-D94F-46E4-9FA4-8088C2EFB096
DE 2ÈME RANGÉE
AVERTISSEMENT
SSS1052
Élévateur du siège
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
1. Tirez la commande d’ajustement vers le
haut ou poussez-la vers le bas pour
régler la hauteur du siège jusqu’à la
position souhaitée.
2. Tirez la commande d’ajustement vers le
haut ou poussez-la vers le bas pour
régler l’angle frontal du siège jusqu’à la
position souhaitée (siège conducteur).
.
Ne laissez aucun occupant s’asseoir
dans l’espace de chargement ni sur le
siège arrière lorsqu’ils sont repliés. L’utilisation de ces espaces par les passagers sans les retenues adéquates
pourrait résulter en de graves blessures
en cas d’accident ou d’arrêt brusque.
.
Lorsque vous remettez les dossiers de
siège en position droit, assurez-vous
qu’ils sont bien enclenchés dans le cran
d’arrêt et verrouillés. Si le dossier est
mal verrouillé, les passagers pourraient
être blessés en cas d’accident ou d’arrêt
brusque.
.
Calez bien le chargement, de sorte qu’il
ne glisse pas ni ne se déplace. Ne placez
pas le chargement plus haut que les
dossiers de siège. Un chargement mal
maintenu pourrait entraîner des blessures graves en cas d’arrêt brusque ou de
collision.
SSS1053
Support lombaire
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Le support lombaire permet de soutenir le
bas du dos des occupants.
Appuyez sur l’avant ou l’arrière de la
commande pour régler la zone de soutien
lombaire du dossier de siège.
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
1-5
(30,1)
InclinaisonGUID-E21ACD73-7A14-41CF-B140-4FF9AA3AA361
du dossier
A , et posiTirez le levier d’inclinaison *
tionnez le dossier de siège à l’angle souhaité. Relâchez le levier d’inclinaison une
fois le dossier de siège positionné à l’angle
souhaité.
ment glisser par-dessous la ceinture
sous-abdominale et subir de graves
blessures internes.
.
Le dossier doit être vertical pour pouvoir
assurer une protection efficace pendant
la conduite du véhicule. Il faut toujours
s’asseoir bien au fond du siège en se
tenant droit, avoir les deux pieds au
plancher et régler convenablement la
ceinture de sécurité. Reportez-vous à
«Précautions à prendre avec les ceintures de sécurité» (P.1-19).
.
Une fois le réglage effectué, assurezvous que le siège est bien verrouillé en
position.
Tirez sur le levier pour faire revenir le
dossier de siège à sa position d’origine.
SSS1081
Siège indépendant
Le système d’inclinaison permet de régler
le dossier en fonction de la taille des occupants, pour un port optimal de la ceinture de sécurité. (Reportez-vous à
«Précautions à prendre avec les ceintures
de sécurité» (P.1-19).) Il est également
possible d’incliner le dossier de siège afin
de permettre aux occupants de se reposer
lorsque le véhicule est stationné.
Accès au
siège de 3ème rangée
Z62-D-110202-F3098F1C-3843-46A3-9934-E20A6D0E0E98
AVERTISSEMENT
.
SSS1065
Banquette
1-6
MISE EN GARDE
Ne laissez pas le dossier du siège en
position inclinée pendant la conduite du
véhicule. Ceci serait dangereux. La
ceinture thoracique ne reposerait pas
contre le corps. En cas d’accident, vous
pourriez être projeté contre cette ceinture et blessé au cou ou subir d’autres
blessures graves. Vous pourriez égale-
.
Ne conduisez pas le véhicule avec le
siège de 2ème rangée relevé.
.
Veillez à ne pas vous pincer/à ne pas
pincer autrui avec le siège de 2ème
rangée lorsque vous le manipulez. Assurez-vous que rien n’entrave le siège
avant de le déplacer.
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(31,1)
2 . Ceci déverrouille le dossier de
l’avant *
siège, ce qui permet de l’incliner vers l’avant.
Le siège de 2ème rangée est rabattable
vers l’avant pour un accès facile au siège
de 3ème rangée.
Pour quitter le siège de 3ème rangée, tirez
A ou *
B et rabattez le dossier de
le levier *
siège vers l’avant sur la base du siège.
Relevez ensuite la base du siège, et inclinez-la vers l’avant.
SSS1066
Type manuel GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
:
Pour accéder au siège de 3ème rangée,
A ou *
B situé sur le siège
tirez le levier *
de 2ème rangée, et rabattez le dossier de
1 au-dessus de la base
siège vers l’avant *
du siège. Relevez ensuite la base du siège,
et inclinez le siège de 2ème rangée vers
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
1-7
(32,1)
SSS1094
Type à déverrouillage à distance (si le
véhicule en est
équipé) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Maintenez appuyée la commande située
sur le tableau de bord. Le dossier de siège
se rabat et s’incline vers l’avant.
Le coin inférieur de la base de siège se
relève, et le siège de 2ème rangée s’incline
vers l’avant.
SSS1116
. Baissez l’appuie-tête de 3ème rangée
jusqu’à sa position la plus basse.
. Décrochez et fixez la ceinture de sécurité et les boucles centrales dans la
base de l’enrouleur. Reportez-vous à
«Ceinture de sécurité centrale de 3ème
rangée» (P.1-26).
— Raccrochez toujours la ceinture de
sécurité centrale lors de la remise
du siège en position droite
. Assurez-vous qu’aucun objet ne se
trouve sur le coussin de dossier de
siège.
SIÈGES DE GUID-B78986D5-1E3C-470E-BD33-38E4C6760627
3ÈME RANGÉE
Les commandes électriques de rabattement de siège de 3ème rangée se trouvent
derrière le siège de 2ème rangée (côtés
conducteur et passager), sur la console
1 . D’autres
porte-tasse de 3ème rangée *
commandes se trouvent sur la garniture de
custode, derrière les sièges de 3ème ran2 .
gée (côté passager) *
Avant d’utiliser les sièges de 3ème rangée :
. Assurez-vous que le dossier de siège de
2ème rangée n’est pas incliné.
1-8
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(33,1)
AVERTISSEMENT
.
Une fois le réglage effectué, assurezvous que le siège est bien verrouillé en
position.
.
Ne laissez pas le dossier du siège en
position inclinée pendant la conduite du
véhicule. Ceci serait dangereux. La
ceinture thoracique ne reposerait pas
contre le corps. En cas d’accident, vous
pourriez être projeté contre cette ceinture et blessé au cou ou subir d’autres
blessures graves. Vous pourriez également glisser par-dessous la ceinture
sous-abdominale et subir de graves
blessures internes.
.
Le dossier doit être vertical pour pouvoir
assurer une protection efficace pendant
la conduite du véhicule. Il faut toujours
s’asseoir bien au fond du siège en se
tenant droit, avoir les deux pieds au
plancher et régler convenablement la
ceinture de sécurité. Reportez-vous à
«Précautions à prendre avec les ceintures de sécurité» (P.1-19).
SSS1095
InclinaisonGUID-4B176BD9-99C5-4C9B-94B9-78D098C8C3FF
électrique
Maintenez enfoncé le côté arrière de la
1
commande *
située à côté des portetasses de 3ème rangée, jusqu’à obtention
de l’angle d’inclinaison de dossier de siège
souhaité (jusqu’à 20 degrés). Pour redresser le dossier de siège, maintenez
2
enfoncé le côté avant de la commande *
jusqu’à obtention de l’angle d’inclinaison
souhaité.
SSS1118
Rabattement
électrique
GUID-B870DCD5-91FA-4AEA-90FA-755F0584C2B4
Maintenez enfoncé le côté avant de la
1
commande *
située dans l’espace de
chargement, côté passager. Le dossier de
siège correspondant (R : côté droit, L : côté
gauche) se rabat automatiquement.
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
1-9
(34,1)
Maintenez enfoncé le côté arrière de la
2 . Le dossier de siège recommande *
tourne automatiquement à sa position
d’origine. Le dossier de siège se redresse
tant que la commande est maintenue enfoncée.
en cas d’accident ou d’arrêt brusque.
.
Lorsque vous remettez les dossiers de
siège en position droit, assurez-vous
qu’ils sont bien enclenchés dans le cran
d’arrêt et verrouillés. Si le dossier est
mal verrouillé, les passagers pourraient
être blessés en cas d’accident ou d’arrêt
brusque.
.
Calez bien le chargement, de sorte qu’il
ne glisse pas ni ne se déplace. Ne placez
pas le chargement plus haut que les
dossiers de siège. Un chargement mal
maintenu pourrait entraîner des blessures graves en cas d’arrêt brusque ou de
collision.
REMARQUE :
Le fonctionnement des sièges rabattables
risque de décharger la batterie si le véhicule n’est pas en marche.
MISE EN GARDE
Avant de remettre automatiquement les
dossiers de siège dans leur position d’origine, assurez-vous que le véhicule est à
l’arrêt et que la boîte de vitesses se trouve
en position P (stationnement).
ACCOUDOIR (si le véhicule en est
équipé)
GUID-564D37EF-5AFC-47F4-9314-261CEAB06C4B
Sièges avant
GUID-CD7B88AB-64B3-4EA2-AAFF-8CD38EE372E6
Le couvercle de boîtier de console peut
faire office d’accoudoir.
AVERTISSEMENT
.
SSS1111
Sièges avant
Faites coulisser le couvercle du boîtier vers
l’avant ou vers l’arrière, jusqu’à la position
souhaitée (si le véhicule en est équipé).
Ne laissez aucun occupant s’asseoir
dans l’espace de chargement ni sur le
siège arrière lorsqu’ils sont repliés. L’utilisation de ces espaces par les passagers sans les retenues adéquates
pourrait résulter en de graves blessures
1-10 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(35,1)
mal verrouillé, les passagers pourraient
être blessés en cas d’accident ou d’arrêt
brusque.
ves voire mortelles.
.
SSS1070
.
Ne rabattez pas les sièges arrière lorsque les occupants se trouvent dans la
zone des sièges arrière ou qu’une charge
est posée dessus.
.
Réglez correctement les appuie-tête : ils
peuvent en effet fournir une protection
importante contre les blessures en cas
d’accident. Remettez-les toujours en
place et réglez-les correctement s’ils ont
été retirés pour quelque raison que ce
soit.
.
Si vous devez retirer les appuie-tête pour
quelque raison que ce soit, rangez-les
soigneusement, afin d’éviter qu’ils ne
blessent les passagers ou n’endommagent le véhicule en cas de freinage
brusque ou d’accident.
Siège de 2ème rangée
Siège de 2ème
rangée
GUID-772E6191-9FBA-4E50-9DB7-7E1D59977B76
Tirez l’accoudoir vers l’avant jusqu’à ce
qu’il soit en position horizontale.
ASSISE FLEXIBLE
GUID-824C68F0-C4C3-43CC-B679-6EE210C4B6CC
AVERTISSEMENT
.
Ne laissez aucun occupant s’asseoir
dans l’espace de chargement ni sur les
sièges arrière lorsqu’ils sont repliés. En
cas de collision, les personnes assises à
ces emplacements sont davantage exposées à des risques de blessures gra-
Ne laissez personne s’asseoir dans une
zone du véhicule non équipée de sièges
ni de ceintures de sécurité. Veillez à ce
que toutes les personnes dans votre véhicule soit sur son siège et utilise correctement sa ceinture de sécurité.
.
Lorsque vous remettez les dossiers de
siège en position droit, assurez-vous
qu’ils sont bien enclenchés dans le cran
d’arrêt et verrouillés. Si le dossier est
.
Calez bien le chargement, de sorte qu’il
ne glisse pas ni ne se déplace. Ne placez
pas le chargement plus haut que les
dossiers de siège. Un chargement mal
maintenu pourrait entraîner des blessures graves en cas d’arrêt brusque ou de
collision.
.
Lorsque vous rabattez le dossier de
banquette pour un espace de chargement maximum, assurez-vous que la
base du siège est bien en position verrouillée en tentant de la faire basculer. Si
la base du siège n’est pas correctement
verrouillée en position, les objets posés
sur un dossier de siège rabattu risquent
de se transformer en projectiles susceptibles de provoquer des blessures ou
d’endommager le véhicule.
MISE EN GARDE
.
Lorsque vous rabattez le siège de 2ème
rangée pour bénéficier d’un espace de
chargement maximum, assurez-vous que
le chargement ne touche pas la console
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
1-11
(36,1)
centrale du siège indépendant (si le véhicule en est équipé). À défaut, vous
risqueriez d’endommager la console.
.
Pour éviter de vous blesser ou de blesser
autrui lorsque vous rabattez le(s) siège
(s) ou que vous le(s) redressez :
— Assurez-vous que rien n’entrave le
siège avant de le déplacer.
— Veillez à ne pas coincer les mains/
pieds d’autrui dans le siège.
Rangement des sièges de 2ème et
3ème rangée
GUID-24880BFE-964A-4140-8441-49559AA12EC4
Pour ranger les sièges de 2ème et de 3ème
rangée afin de bénéficier d’un espace de
chargement maximum :
Fonctionnement manuel :
SSS1119
1. Tirez le levier situé sur le siège de 2ème
rangée. Le dossier de siège se rabat, et
la base du siège s’incline vers l’avant.
Reportez-vous à «Accès au siège de
3ème rangée» (P.1-6).
SSS1120
2. Poussez le siège rabattu vers le bas,
jusqu’à ce qu’il se verrouille en position.
Fonctionnement électrique :
1. Maintenez enfoncée la commande correspondante située sur le tableau de
bord, sous le système audio. Le dossier
de siège se rabat et s’incline vers l’avant. Reportez-vous à «Accès au siège
de 3ème rangée» (P.1-6).
1-12 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(37,1)
APPUIE-TÊTE
GUID-9FD8E7FB-43D5-49C1-A39C-827A5C227A95
est bien verrouillé en position.
AVERTISSEMENT
MISE EN GARDE
Lorsque vous rabattez le siège de 2ème
rangée pour bénéficier d’un espace de
chargement maximum, assurez-vous que le
chargement ne touche pas la console centrale du siège indépendant (si le véhicule en
est équipé). À défaut, vous risqueriez d’endommager la console.
SSS1121
3. Rabattez le siège de 3ème rangée à plat
à l’aide des commandes situées dans
l’espace de chargement. Reportez-vous
à «Rabattement électrique» (P.1-9).
4. Redressez les sièges de 3ème rangée
en position d’assise en relevant les
dossiers de sièges de 3ème rangée à
l’aide des commandes. Assurez-vous
que le dossier de siège est bien verrouillé en position. Reportez-vous à
«Rabattement électrique» (P.1-9).
Les appuie-tête s’ajoutent aux autres systèmes de sécurité du véhicule. Ils peuvent
apporter une protection supplémentaire
contre les blessures lors de certaines collisions arrière. Les appuie-tête réglables
doivent être réglés correctement, tel qu’indiqué dans ce chapitre. Vérifiez le réglage
lorsque vous utilisez le siège après quelqu’un d’autre. N’attachez rien aux tiges des
appuie-tête et ne retirez pas les appuie-tête.
N’utilisez pas le siège si l’appuie-tête a été
retiré. Si l’appuie-tête a été retiré, réinstallez et réglez correctement l’appuie-tête
avant qu’un occupant n’utilise le siège. Ne
pas observer ces instructions peut réduire
l’efficacité des appuie-tête. Ceci peut augmenter les risques de blessures graves ou
mortelles lors d’une collision.
5. Remettez le siège de 2ème rangée en
position d’assise en redressant les
dossiers de siège de 2ème rangée.
Assurez-vous que le dossier de siège
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
1-13
(38,1)
place avant de monter dans cette position assise désignée.
JVR0403X
L’illustration indique les positions de siège
équipées d’appuie-tête.
Indique que la place est équipée d’un
appuie-tête.
Indique que la place est équipée d’un
appuie-tête.
. Votre véhicule est équipé d’un appuietête qui peut être intégré, réglable ou
non réglable.
. Les appuie-tête réglables ont de multiples encoches le long de la tige pour les
verrouiller dans une position de réglage souhaitée.
. Les appuie-tête non réglables ont une
seule encoche de verrouillage pour les
installer sur l’armature de siège.
. Réglage correct:
— Pour le type réglable, alignez l’appuie-tête de sorte à ce que le centre
de votre oreille arrive à peu près au
même niveau que le centre de l’appuie-tête.
— Si la position de votre oreille est
toujours plus élevée que l’alignement recommandé, placez l’appuie-tête à la position la plus haute.
. Si l’appuie-tête a été retiré, assurezvous qu’il est réinstallé et verrouillé en
1-14 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(39,1)
SSS0992
JVR0203X
COMPOSANTS DE L’APPUIE-TÊTE
RÉGLABLE GUID-560797E8-0D62-4215-A033-5BC521C33663
COMPOSANTS DE L’APPUIE-TÊTE
NON RÉGLABLE
GUID-A080CCC6-0E87-4114-9450-E767924D436B
1. Appuie-tête amovible
1. Appuie-tête amovible
2. Multiples encoches
2. Encoche unique
3. Levier de blocage
3. Levier de blocage
4. Tiges
4. Tiges
SSS1037
RETRAIT
GUID-F5B7E57D-4511-43BC-A003-38241B5513AE
MISE EN GARDE
Les appuie-tête avant munis d’un écran arrière ne sont pas conçus pour être retirés. Ne
tentez pas de retirer l’appuie-tête de force :
vous risqueriez d’endommager son écran.
Utilisez la procédure suivante pour retirer
l’appuie-tête.
1. Tirez l’appuie-tête jusqu’à la position la
plus haute.
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
1-15
(40,1)
2. Maintenez le levier de blocage appuyé.
3. Retirez l’appuie-tête du siège.
4. Rangez l’appuie-tête correctement en
lieu sûr de sorte qu’il ne puisse pas se
déplacer dans le véhicule.
5. Réinstallez et réglez correctement
l’appuie-tête avant qu’un occupant
n’utilise la place.
SSS0996
SSS0997
INSTALLATION
GUID-B6836DC8-3DD2-4A8E-BCDB-B2923AF8EF6A
RÉGLAGE
1. Alignez les tiges de l’appuie-tête avec
les trous dans le siège. Assurez-vous
que l’appuie-tête est orienté dans le
bon sens. La tige avec l’encoche de
1 doit être insérée dans le
réglage *
trou où se trouve le levier de blocage
2 .
*
Pour l’appuie-tête réglable
Ajustez les appuie-tête de manière à ce que
le centre de l’appuie-tête soit au niveau du
centre de vos oreilles. Si la position de
votre oreille est toujours plus élevée que
l’alignement recommandé, placez l’appuietête à la position la plus haute.
2. Maintenez le levier de blocage appuyé
et poussez l’appuie-tête vers le bas.
3. Réglez
correctement
l’appuie-tête
avant qu’un occupant n’utilise la place.
1-16 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
GUID-6BED7ADF-E774-4025-BD32-ECFBA7676250
Model: Z62-M ]
(41,1)
SSS1035
JVR0259X
Pour l’appuie-tête non réglable
Assurez-vous que l’appuie-tête est positionné pour que le levier de blocage soit
engagé dans l’encoche avant de conduire
dans cette place assise désignée.
Lever
GUID-93EE7897-C5CC-4C0C-A04C-1FAB26BA2852
Pour relever l’appuie-tête, il vous suffit de
le tirer vers le haut.
Assurez-vous que l’appuie-tête est positionné pour que le levier de blocage soit
engagé dans l’encoche avant de conduire
dans cette place assise désignée.
SSS1036
Abaisser
GUID-11D6A495-0998-458C-9EDB-A5FD9F918D6E
Pour l’abaisser, maintenez le levier de
blocage appuyé et poussez l’appuie-tête
vers le bas.
Assurez-vous que l’appuie-tête est positionné pour que le levier de blocage soit
engagé dans l’encoche avant de conduire
dans cette place assise désignée.
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
1-17
(42,1)
cervicales.
Les appuie-tête actifs ne fonctionnent que
dans certaines collisions arrière. Après la
collision, les appuie-tête reviennent à leur
position d’origine.
Ajustez les appuie-tête actifs correctement, comme spécifié précédemment dans
cette section.
SSS0508
APPUIE-TÊTE
ACTIF DE SIÈGE AVANT
GUID-BF27FEEF-8B35-487B-B3B7-2F4DF77DC3A6
L’appuie-tête actif se déplace vers l’avant
en utilisant la force que le dossier de siège
reçoit de l’occupant en cas de collision
arrière. Le mouvement de l’appuie-tête
contribue à soutenir la tête de l’occupant
en réduisant son mouvement vers l’arrière
et en absorbant une partie des forces qui
pourraient provoquer une lésion traumatique des vertèbres cervicales.
Les appuie-tête actifs sont efficaces lors de
collisions à vitesse faible à moyenne, qui
sont celles qui semblent provoquer le plus
de lésions traumatiques des vertèbres
1-18 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(43,1)
CEINTURES DE SÉCURITÉ
Z62-D-110202-AC80E8BC-300A-4AA0-B891-3F74F65091FC
PRÉCAUTIONS À PRENDRE AVEC LES
CEINTURES
DE SÉCURITÉ
Z62-D-110202-EF0341D0-1574-4F9D-8E0C-2681E0EC6E69
En cas d’accident, les risques de blessure
ou de mort et/ou la sévérité des blessures
seront considérablement réduits si la
ceinture de sécurité est bouclée correctement et si vous restez assis bien au fond
du siège avec les deux pieds sur le plancher. INFINITI recommande fortement aux
passagers du véhicule de bien boucler leur
ceinture pendant la conduite, même à la
place qui comporte un coussin gonflable
d’appoint.
SSS0136A
Le port des ceintures de sécurité peut être
obligatoire dans la plupart des provinces
ou territoires du Canada et des états des
États-Unis lorsqu’un véhicule est en marche.
SSS0134A
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
1-19
(44,1)
.
.
.
.
Toute personne prenant place dans ce
véhicule doit toujours porter une ceinture de sécurité. Les enfants doivent être
correctement retenus sur le siège arrière
et, le cas échéant, être assis sur un dispositif de retenue pour enfants.
La ceinture de sécurité doit être correctement réglée et bien ajustée. Faute de
quoi, l’efficacité de l’ensemble du système de retenue en serait affectée, ce qui
augmenterait les risques ou la gravité
des blessures en cas d’accident. Une
ceinture de sécurité incorrectement portée peut entraîner des blessures graves,
voire mortelles.
Il faut toujours faire passer la ceinture
thoracique sur l’épaule et en travers de
la poitrine. Ne mettez jamais la ceinture
derrière le dos, sous le bras ou à travers
du cou. La ceinture doit se trouver loin du
visage et du cou, mais ne doit pas tomber de l’épaule.
Portez la ceinture sous-abdominale
aussi bas que possible et bien ajustée
AUTOUR DES HANCHES ET NON AUTOUR
DE LA TAILLE. Une ceinture sous-abdo-
telle procédure peut affecter le fonctionnement du système de la ceinture de
sécurité. Une intervention ou une altération sur le système de ceinture de sécurité peut se traduire par de graves
blessures.
minale portée trop haut augmente les
risques de blessures internes en cas
d’accident.
AVERTISSEMENT
.
Assurez-vous que la languette de la
ceinture de sécurité est bien engagée
dans la boucle correspondante.
.
Ne portez pas une ceinture de sécurité
inversée ou torsadée. Dans de telles
positions, elle perdrait son efficacité.
.
Ne permettez pas à plus d’une personne
d’utiliser la même ceinture de sécurité.
.
Ne laissez jamais monter plus de passagers qu’il n’y a de ceintures de sécurité.
.
Si le témoin lumineux de ceinture de
sécurité reste allumé alors que le contact
est mis, que toutes les portières sont
fermées et que toutes les ceintures sont
attachées, cela peut indiquer une défectuosité du système. Faites vérifier le
système par un détaillant INFINITI.
.
N’apportez aucun changement au système de ceinture de sécurité. Par exemple, ne modifiez pas la ceinture de
sécurité du siège, n’ajoutez pas de matériel ou n’installez pas de dispositifs
qui pourraient changer le routage ou la
tension de la ceinture de sécurité. Une
.
Une fois que le prétensionneur de la
ceinture de sécurité est enclenché, celleci ne peut pas être réutilisée et devra
être remplacée en même temps que
l’enrouleur. Consultez un détaillant
INFINITI.
.
La dépose et la repose des éléments
d’une ceinture de sécurité avec prétensionneur doivent être effectuées par
un détaillant INFINITI.
.
Après une collision, tous les ensembles
de ceinture de sécurité, enrouleurs et
pièces de fixation compris, doivent être
vérifiés par un détaillant INFINITI. À la
suite d’un accident, INFINITI recommande le remplacement de tous les
ensembles de ceintures de sécurité activés lors d’une collision, sauf si la collision était légère, que les ceintures ne
présentent aucun dommage apparent et
fonctionnent correctement. Les ensembles de ceinture de sécurité qui n’étaient
pas en service lors d’une collision doi-
1-20 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(45,1)
FEMMES
ENCEINTES
Z62-D-110202-2A5432EA-9682-462A-BBA2-91F344E24C4C
vent également être vérifiés et remplacés s’ils sont endommagés ou s’ils ne
fonctionnent plus parfaitement.
.
Après une collision quelle qu’elle soit, il
faudra inspecter les dispositifs de retenue pour enfants et tous les équipements de retenue. Conformez-vous
scrupuleusement aux recommandations
d’inspection et de remplacement données par le fabricant. Il faut remplacer
tout dispositif de retenue pour enfants si
ce dispositif est endommagé.
SSS0016
INFINITI recommande aux femmes enceintes d’utiliser les ceintures de sécurité. La
ceinture de sécurité doit être ajustée pour
assurer le confort, la ceinture sous-abdominale passée aussi bas que possible sur
les hanches et non autour de la taille, et la
ceinture thoracique par-dessus l’épaule et
en travers de la poitrine. Ne faites jamais
passer la ceinture sous-abdominale/thoracique sur le ventre. Toute autre recommandation particulière peut être
fournie par un médecin.
PERSONNES
BLESSÉES
Z62-D-110202-6EA4B080-DF25-4064-9479-6435EFE1B055
INFINITI recommande que les personnes
blessées utilisent les ceintures de sécurité,
selon les blessures. Veuillez consulter un
médecin pour toute autre recommandation
particulière.
SYSTÈME DE TENDEUR DE CEINTURE
DE SÉCURITÉ AVEC FONCTION
CONFORT (si le véhicule en est
équipé, pour
les sièges avant)
GUID-A249C22F-2F68-40E7-B1A9-0EFFB6925B5F
SSS0014
Le système de tendeur de ceinture de sécurité bloque la ceinture de sécurité à
l’aide d’un moteur afin de retenir les occupants des sièges avant. Ceci aide à ré-
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
1-21
(46,1)
duire les risques de blessure en cas de
collision.
Le moteur rétracte la ceinture de sécurité
dans les situations d’urgence suivantes :
. En cas de freinage d’urgence
. En cas de manœuvres soudaines
. Activation du système de freins d’urgence avant (FEB). (Reportez-vous à
«Système de freins d’urgence avant
(FEB)» (P.5-118).)
. En cas de collision brutale avec renversement.
Le système de tendeur de ceinture de sécurité ne s’active pas lorsque :
. la ceinture de sécurité n’est pas bouclée.
. la vitesse du véhicule est inférieure à 15
km/h (10 mi/h) en cas de freinage
d’urgence
. la vitesse du véhicule est inférieure à 30
km/h (19 mi/h) lors des manœuvres
brusques du volant ou en cas de collision brutale avec renversement.
Le système de tendeur de ceinture de sécurité ne s’active pas si la pédale de frein
n’est pas enfoncée, sauf en cas de braquage brusque du volant ou de l’activation
du système de freins d’urgence avant
(FEB).
Le moteur rétracte la ceinture de sécurité,
qu’elle soit bouclée ou non. Lorsque la
ceinture de sécurité est bouclée, le moteur
la serre afin qu’elle reste bien ajustée
contre le corps de l’occupant. Lorsque la
ceinture de sécurité est débouclée, le moteur la rétracte. Si la ceinture de sécurité
n’est pas complètement rétractée, le moteur la rétracte lors de l’ouverture de la
portière.
Portez toujours votre ceinture de sécurité
de façon appropriée et asseyez-vous toujours bien au fond du siège et bien droit.
système de tendeur de ceinture de sécurité
est défectueux. Faites vérifier et réparer le
système par un détaillant INFINITI.
CEINTURE DE SÉCURITÉ À TROIS
POINTSZ62-D-110202-EE5B8B35-634E-4A7E-8C28-8020915E39DA
D’ANCRAGE
AVERTISSEMENT
.
Toute personne prenant place dans ce
véhicule doit toujours porter une ceinture de sécurité.
.
Ne laissez pas le dossier du siège en
position inclinée pendant la conduite du
véhicule. Ceci serait dangereux. La
ceinture thoracique ne reposerait pas
contre le corps. En cas d’accident, vous
pourriez être projeté contre cette ceinture et blessé au cou ou subir d’autres
blessures graves. Vous pourriez également glisser par-dessous la ceinture
sous-abdominale et subir de graves
blessures internes.
.
Le dossier doit être vertical pour pouvoir
assurer une protection efficace pendant
la conduite du véhicule. Il faut toujours
s’asseoir bien au fond du siège en se
tenant droit, avoir les deux pieds au
plancher et régler convenablement la
Si le moteur ne peut rétracter la ceinture de
sécurité lorsqu’elle est bouclée ou débouclée, ceci peut être signe de dysfonctionnement au niveau du système de tendeur
de ceinture de sécurité. Faites vérifier et
réparer le système par un détaillant
INFINITI.
En cas de rétraction répétée de la ceinture
de sécurité sur une courte période, il est
possible que le moteur ne soit plus en
mesure de rétracter la ceinture de sécurité.
Au bout de 8 minutes, le moteur réactive et
rétracte la ceinture de sécurité. Si le moteur ne parvient toujours pas à rétracter la
ceinture de sécurité, ceci indique que le
1-22 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(47,1)
1 peut égale3ème rangée, la languette *
ment être libérée. Libérez la languette en
insérant un outil adéquat (tel qu’une clé)
A . Si la ceinture de sécurité
dans la boucle *
ne peut pas être débouclée ou si elle est
déjà débouclée, libérez l’enfant en coupant
la ceinture de sécurité à l’aide d’un outil
approprié (tel qu’un couteau ou des ciseaux).
ceinture de sécurité.
JVR0183X
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas les enfants jouer avec les
ceintures de sécurité. La plupart des positions d’assise sont équipées de ceintures
ayant le mode de blocage automatique
(ALR). Si la ceinture de sécurité s’enroule
autour du cou d’un enfant avec le mode ALR
activé, l’enfant peut être blessé gravement
ou tué si la ceinture de sécurité se rétracte
et devient serrée. Cela peut se produire
même lorsque le véhicule est garé. Débouclez la ceinture de sécurité pour libérer
l’enfant. Pour le centre de la banquette de
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
1-23
(48,1)
.
Si la ceinture de sécurité ne peut
être tirée lorsqu’elle est complètement rétractée, tirez fermement sur
la ceinture et relâchez-la. Puis tirez
doucement la ceinture hors de l’enrouleur.
SSS0292
SSS0290
3. Placez la ceinture sous-abdominale
aussi bas que possible et bien ajustée
sur les hanches, tel qu’illustré.
Bouclage
des ceintures de sécurité
Z62-D-110202-DE724EE3-6830-4B45-BDB6-208527FD1AE3
1. Réglez le siège. (Reportez-vous à «Sièges» (P.1-3).)
4. Tirez la ceinture thoracique vers l’enrouleur pour la tendre. Assurez-vous de
faire passer la ceinture thoracique sur
l’épaule et en travers de la poitrine.
2. Faites sortir la ceinture de sécurité de
l’enrouleur et insérez la languette dans
la boucle jusqu’à ce que le loquet soit
enclenché.
. L’enrouleur est conçu pour se bloquer en cas d’arrêt brusque ou de la
collision. Un mouvement lent permet à la sangle de se dérouler et au
passager de se déplacer librement
sur le siège.
Les ceintures de sécurité à trois points
d’ancrage ont deux modes de fonctionnement :
. Mode de blocage d’urgence (ELR)
. Mode de blocage automatique (ALR)
Le mode de blocage d’urgence (ELR) permet de dérouler et de réenrouler la ceinture
1-24 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(49,1)
afin que le conducteur et les passagers
conservent une certaine liberté de mouvement sur leur siège. Le système ELR bloque
la ceinture de sécurité lorsque la véhicule
décélère rapidement ou durant les chocs.
Le mode de blocage automatique (ALR)
(mode de dispositif de retenue pour enfants) bloque la ceinture de sécurité pour
pouvoir installer un dispositif de retenue
pour enfants.
AVERTISSEMENT
Avant de boucler les ceintures de sécurité,
vérifiez que les dossiers sont bien enclenchés dans le cran d’arrêt et verrouillés. Si le
dossier est mal verrouillé, les passagers
pourraient être blessés en cas d’accident ou
d’arrêt brusque.
Lorsque le mode ALR est activé la ceinture
de sécurité ne peut pas être détendue tant
que la languette de ceinture de sécurité est
désenclenchée de la boucle et entièrement
rétractée. La ceinture repasse en mode ELR
une fois qu’elle a été totalement réenroulée. Pour plus d’information, reportezvous à «Dispositifs de retenue pour enfants» (P.1-34).
SSS0326
Débouclage des ceintures de sécurité
Z62-D-110202-11A952B5-692A-47B8-966D-B4A69BA2A046
Pour déboucler la ceinture, appuyez sur le
bouton de la boucle. La ceinture de sécurité s’enroule automatiquement.
Il ne faut utiliser le mode ALR que pour
poser un dispositif de retenue pour enfants. Pendant l’utilisation normale de la
ceinture de sécurité par un passager, le
mode ALR ne sera pas actionné. Au cas où
il serait actionné, il pourrait causer une
tension inconfortable de la ceinture de
sécurité.
Vérification du fonctionnement des
ceintures
de sécurité
Z62-D-110202-FDCB1C8F-6FB1-42E1-A49D-FC53E5629F4C
Les enrouleurs des ceintures de sécurité
sont prévus pour bloquer la ceinture dans
les deux cas suivants :
. Lorsque la ceinture est tirée brusquement de l’enrouleur.
. Lorsque le véhicule ralentit rapidement.
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
1-25
(50,1)
Pour accroître votre confiance dans les
ceintures de sécurité, vérifiez leur fonctionnement comme ceci :
. Saisissez la ceinture thoracique et tirez
brusquement vers l’avant. L’enrouleur
doit alors se bloquer et empêcher que
la ceinture ne se déroule davantage.
Si l’enrouleur ne se bloque pas ou pour
tout renseignement complémentaire au
sujet des ceintures de sécurité, consultez
un détaillant INFINITI.
SSS1109
SSS0391
Centre du siège de 2ème rangée (si
le véhicule
en est équipé)
Z62-D-110202-761D7CFC-6D20-4B3E-AAF9-9C0F04378967
Ceinture de sécurité centrale de
3ème rangée
Z62-D-110202-89C01315-89B4-4608-B0A9-9E385C8C5405
Choix des ceintures de sécurité appropriées :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
La boucle de la ceinture de sécurité centrale est identifiée par la marque CENTER
A . La languette de la ceinture centrale
*
peut être fixée uniquement dans la boucle
de ceinture de sécurité centrale.
La ceinture de sécurité centrale de 3ème
1
rangée présente une boucle languette *
et une languette de ceinture de sécurité
2 . Pour garantir le fonctionnement de la
*
ceinture de sécurité, aussi bien la languette que la boucle doivent être correctement attachées.
1-26 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(51,1)
rêt brusque.
SSS0241
AVERTISSEMENT
.
Attachez toujours la languette et la
ceinture dans l’ordre indiqué.
.
Veillez toujours à ce que la languette et
la boucle de la ceinture soient correctement attachées lorsque vous utilisez la
ceinture ou installez un dispositif de retenue pour enfants. N’utilisez jamais la
ceinture de sécurité ou un dispositif de
retenue pour enfants en attachant uniquement la languette de la ceinture de
sécurité. Cela pourrait entraîner de graves blessures en cas d’accident ou d’ar-
SSS1077
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
1-27
(52,1)
Rangement de la ceinture de sécurité
centrale de 3ème
rangée :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Lors du rabattement du siège de 3ème
rangée, il est possible de ranger la ceinture
du siège central de 3ème rangée.
Fixation de la ceinture de sécurité centrale
du siège de 3ème
rangée :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Veillez toujours à ce que la languette et la
boucle de la ceinture du siège central de
3ème rangée soient attachées. Ne les détachez que lorsque vous rabattez le siège
de 3ème rangée.
1 de façon à ce
1. Saisissez la languette *
que la ceinture ne se réenroule pas
brusquement lorsque vous la détachez
de la boucle. Libérez la languette en
insérant un outil adéquat tel qu’une clé
A dans la boucle.
*
Pour connecter la boucle :
1. Sortez la languette de la base de l’en1 .
rouleur *
2. Sortez la boucle de ceinture de sécurité
B *
2 .
de son support *
2. Commencez par ranger la boucle de
ceinture de sécurité dans son support
B *
2 .
*
3. Tirez sur la ceinture de sécurité, et attachez la boucle jusqu’à ce qu’elle
3 .
s’enclenche *
3. Rangez la languette dans la base de
3 .
l’enrouleur *
La languette et la boucle de ceinture de
sécurité centrale sont reconnaissables
grâce aux symboles
et
.
AVERTISSEMENT
La languette de la ceinture de sécurité
centrale peut uniquement être fixée dans
la boucle de ceinture du siège central de
3ème rangée.
Ne desserrez jamais la fixation de la ceinture du siège central de 3ème rangée, sauf
pour rabattre le siège de 3ème rangée.
SSS1078
Pour boucler les ceintures, reportez-vous à
«Bouclage des ceintures de sécurité» (P.124).
1-28 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(53,1)
AVERTISSEMENT
.
Lorsque vous attachez la fixation de la
ceinture du siège central de 3ème rangée, veillez à ce que les dossiers soient
totalement enclenchés en position verrouillée et que cette fixation soit parfaitement sûre.
.
Si la fixation de la ceinture du siège
central de 3ème rangée et les dossiers
ne sont pas correctement enclenchés, en
cas d’accident ou d’arrêt brusque, de
graves blessures peuvent se produire.
SSS1097
Rangement des boucles de ceinture
de sécurité
de 3ème rangée
Z62-D-110202-1849A6AA-6297-47D0-B281-8CF75EFC9D96
Avant de rabattre le siège, mettez les
boucles dans l’espace de rangement du
coussin de siège, pour éviter de les faire
tomber sous le coussin de siège.
SSS0896
Ajustement de la hauteur de la
ceinture thoracique (pour sièges
avant etZ62-D-110202-544FB003-F469-4FF8-93B2-6896A45D0993
de 2ème rangée)
La hauteur d’ancrage de la ceinture thoracique doit être réglée de façon à bien s’ajuster à la personne. (Reportez-vous à
«Précautions à prendre avec les ceintures
de sécurité» (P.1-19).)
A , et déPour ajuster, pressez le bouton *
placez l’ancrage de la ceinture thoracique
dans la position souhaitée afin que la
ceinture passe par-dessus le centre de
l’épaule. La ceinture doit se trouver loin du
visage et du cou, mais ne doit pas tomber
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
1-29
(54,1)
de l’épaule. Relâchez le bouton de réglage
pour verrouiller l’ancrage de la ceinture
thoracique.
AVERTISSEMENT
.
.
Après le réglage, relâchez le bouton de
réglage et essayez de déplacer la ceinture thoracique de bas en haut pour vous
assurer que l’ancrage de la ceinture est
solidement fixé en position.
La hauteur d’ancrage de la ceinture thoracique doit être réglée de façon à bien
s’ajuster à la personne. Faute de quoi,
l’efficacité de l’ensemble du système de
retenue en serait affectée, ce qui augmenterait les risques ou la gravité des
blessures en cas d’accident.
RALLONGES DE CEINTURE DE SÉCURITÉ
GUID-FF385650-45DB-4663-A8EF-8CFF81FEB795
S’il est impossible de bien mettre la ceinture sous-abdominale et thoracique en
place et de l’attacher en raison de la corpulence de la personne ou de la position
de conduite, une rallonge compatible aux
ceintures de sécurité installées est disponible. Cette rallonge permet d’allonger
la ceinture d’environ 200 mm (8 po) et peut
être utilisée pour le siège du conducteur et
le siège du passager avant. Consultez un
détaillant INFINITI pour assistance lors de
l’achat d’une rallonge si vous en avez besoin.
AVERTISSEMENT
.
Seules les rallonges INFINITI fabriquées
par le fabricant d’origine doivent être
utilisées pour rallonger les ceintures de
sécurité INFINITI.
.
Les adultes et les enfants qui peuvent
utiliser les ceintures de sécurité sans
rallonge ne devraient pas utiliser une
rallonge. L’utilisation inutile des rallonges pourrait provoquer des blessures
corporelles graves en cas d’accident.
.
N’installez jamais un dispositif de retenue pour enfants avec une rallonge. En
effet, si le dispositif n’est pas correctement arrimé, l’enfant pourrait être sérieusement blessé en cas de choc ou
d’arrêt brusque.
ENTRETIEN DES CEINTURES DE SÉCURITÉZ62-D-110202-C896C95E-BD55-4C8D-B00A-8645F8B01CF9
. Pour nettoyer la courroie de la ceinture
de sécurité, utilisez une solution de
savon doux ou tout autre produit non
caustique recommandé pour le nettoyage des garnitures intérieures ou
des tapis. Ensuite, essuyez-les avec un
chiffon et laissez-les sécher à l’ombre.
Ne laissez pas les ceintures de sécurité
s’enrouler avant qu’elles ne soient
complètement sèches.
. Si de la saleté s’accumule dans le guide
de la sangle thoracique de la ceinture
de sécurité, la rétraction des courroies
pourrait être ralentie. Dans un tel cas,
essuyez le guide de ceinture thoracique
avec un chiffon propre et sec.
. Vérifiez périodiquement le fonctionnement des ceintures et des dispositifs
métalliques de ceintures de sécurité
tels que les boucles, les languettes, les
enrouleurs et les dispositifs de fixation.
En cas de desserrage des pièces, de
détérioration, de coupures ou d’autres
endommagements causés aux sangles,
la ceinture entière doit être remplacée.
1-30 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(55,1)
SÉCURITÉ DES ENFANTS
Z62-D-110202-406882F8-6490-4303-82BB-E66D033122EC
1 peut égale3ème rangée, la languette *
ment être libérée. Libérez la languette en
insérant un outil adéquat (tel qu’une clé)
A . Si la ceinture de sécurité
dans la boucle *
ne peut pas être débouclée ou si elle est
déjà débouclée, libérez l’enfant en coupant
la ceinture de sécurité à l’aide d’un outil
approprié (tel qu’un couteau ou des ciseaux).
Les enfants ont besoin de la protection des
adultes.
JVR0183X
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas les enfants jouer avec les
ceintures de sécurité. La plupart des positions d’assise sont équipées de ceintures
ayant le mode de blocage automatique
(ALR). Si la ceinture de sécurité s’enroule
autour du cou d’un enfant avec le mode ALR
activé, l’enfant peut être blessé gravement
ou tué si la ceinture de sécurité se rétracte
et devient serrée. Cela peut se produire
même lorsque le véhicule est garé. Débouclez la ceinture de sécurité pour libérer
l’enfant. Pour le centre de la banquette de
Ils doivent être retenus correctement.
En plus des informations générales données dans ce présent manuel, des informations sur la sécurité des enfants sont
disponibles chez de nombreuses autres
sources, incluant les médecins, les professeurs, les bureaux de sécurité routière
gouvernementaux et les organisations
communautaires. Chaque enfant est différent, alors, assurez-vous de connaître la
meilleure façon de transporter votre enfant.
Il existe trois types de dispositifs de retenue pour enfants :
. Dispositif de retenue pour enfants orienté vers l’arrière
. Dispositif de retenue pour enfants orienté vers l’avant
. Siège d’appoint
Le dispositif de retenue dépend de la taille
de l’enfant. En règle générale, les enfants
en bas âge jusqu’à 1 an environ et moins
de 9 kg (20 lbs) doivent être placés dans
des dispositifs de retenue pour enfants
orientés vers l’arrière. Des dispositifs de
retenue pour enfants orientés vers l’avant
sont disponibles pour enfants âgés d’1 an
ou plus et qui sont devenus trop grands
pour les dispositifs de retenue pour enfants orientés vers l’arrière. Les sièges
d’appoint sont utilisés pour aider à attacher un enfant qui ne peut plus utiliser un
dispositif de retenue pour enfants orienté
vers l’avant avec une ceinture sous-abdominale/thoracique.
AVERTISSEMENT
Les bébés et autres enfants ont besoin d’une
protection spéciale. Les ceintures de sécurité du véhicule peuvent en effet mal s’adapter à leur taille. La ceinture thoracique
peut passer trop près de leur visage ou de
leur cou. La ceinture sous-abdominale peut
être trop grande pour la petite ossature de
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
1-31
(56,1)
leurs hanches. En cas d’accident, une ceinture de sécurité mal ajustée risque de causer
des blessures graves ou mortelles. Utilisez
toujours des systèmes de retenue convenant aux enfants.
Tous les territoires et provinces du Canada
ainsi que tous les états des États-Unis
rendent obligatoire le port de dispositifs
de retenue homologués pour jeunes enfants et bébés. Reportez-vous à «Dispositifs de retenue pour enfants» (P.1-34).
Fixez les dispositifs de retenue pour enfants dans le véhicule au moyen du système LATCH (ancrage inférieur et attaches
pour enfants) ou de la ceinture de sécurité
du véhicule. Reportez-vous à «Dispositifs
de retenue pour enfants» (P.1-34) pour
plus d’informations.
INFINITI recommande que tous les préadolescents et enfants soient correctement retenus dans le siège arrière. Les
statistiques montrent que les enfants sont
plus en sécurité s’ils sont retenus sur le
siège arrière que sur le siège avant.
Ceci est particulièrement important pour
ce véhicule car il est équipé d’un système
de retenue supplémentaire (système du
coussin gonflable) pour le passager avant.
Reportez-vous à «Système de retenue
supplémentaire» (P.1-59).
NOURRISSONS
Z62-D-110202-D01D84E3-1EE3-4017-B285-4A2D00206548
Les nourrissons de moins d’1 an doivent
être placés dans un dispositif de retenue
pour enfants orienté vers l’arrière. INFINITI
recommande que les nourrissons soient
placés dans un dispositif de retenue pour
enfants conforme aux normes de sécurité
des véhicules automobiles du Canada ou
aux normes des Federal Motor Vehicle Safety Standards des États-Unis. Choisissez
un dispositif de retenue pour enfants convenant au véhicule et observez toujours les
directives de pose et d’utilisation fournies
par son fabricant.
ENFANTS ENGUID-D14283A8-BE53-44E5-B9B8-48F3EF0F9F93
BAS ÂGE
Les enfants de plus 1 an et qui pèsent au
moins 9 kg (20 lbs) doivent rester le plus
longtemps possible dans un dispositif de
retenue pour enfants orienté vers l’arrière
jusqu’à la limite de taille ou de poids du
dispositif de retenue pour enfants. Les
enfants qui dépassent la taille et le poids
limites du dispositif de retenue pour enfants orienté vers l’arrière et qui ont au
moins un an doivent être placés dans un
dispositif de retenue pour enfants orienté
vers l’avant avec un harnais. Reportez-vous
aux instructions du constructeur pour les
recommandations de poids et taille minimum et maximum. INFINITI recommande
que les jeunes enfants soient placés dans
un dispositif de retenue pour enfants conforme aux normes de sécurité des véhicules automobiles du Canada ou aux normes
des Federal Motor Vehicle Safety Standards des États-Unis. Choisissez un dispositif de retenue pour enfants convenant
au véhicule et observez toujours les directives de pose et d’utilisation fournies
par son fabricant.
ENFANTS
DE GRANDE TAILLE
Z62-D-110202-6A6A5ABF-1A35-45C5-93F9-582CF93D2720
Les enfants doivent rester dans un dispositif de retenue orienté vers l’avant avec
harnais jusqu’à ce qu’ils atteignent le
poids et la taille limites permis par le fabricant du dispositif de retenue.
Une fois qu’un enfant a dépassé la taille et
le poids limites du dispositif de retenue
pour enfants équipé d’un harnais orienté
vers l’avant, INFINITI recommande que
l’enfant soit placé dans un siège d’appoint
disponible dans le commerce afin d’obtenir
un bon ajustement de la ceinture de sécurité. Pour un ajustement correct de la
ceinture de sécurité, le siège d’appoint doit
1-32 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(57,1)
élever la position assise de l’enfant de
manière à ce que la ceinture thoracique lui
arrive sur la poitrine et à mi-épaule. La
ceinture thoracique ne doit pas traverser le
cou ou le visage ou glisser de l’épaule. La
ceinture sous-abdominale doit être ajustée
sur le bas des hanches ou le haut des
cuisses, mais pas sur l’abdomen.
Un siège d’appoint peut seulement être
utilisé sur les sièges qui disposent de
ceinture de sécurité à trois points d’ancrage. Le siège d’appoint doit être adaptable au siège du véhicule et doit porter
une étiquette d’homologation attestant
qu’il est conforme aux normes de sécurité
des véhicules automobiles du Canada ou
aux normes des Federal Motor Vehicle Safety Standards des États-Unis.
que ses pieds sont à plat sur le plancher ?
. L’enfant peut-il porter la ceinture de
sécurité en toute sécurité (avec la
ceinture sous-abdominale basse et
serrée sur les hanches et la ceinture
thoracique traversant le milieu de la
poitrine et les épaules) ?
. L’enfant est-il capable d’utiliser l’appuitête correctement ajusté ?
. L’enfant sera-t-il en mesure de rester en
position pour l’ensemble du trajet ?
JVR0473X
Si vous avez répondu non à une de ces
questions, l’enfant doit rester dans un
siège d’appoint utilisant une ceinture de
sécurité à trois points d’ancrage.
Un siège d’appoint doit être utilisé jusqu’à
ce que l’enfant puisse passer l’essai d’ajustement de ceinture de sécurité ci-dessous :
REMARQUE :
Les lois de certaines communautés peuvent suivre des directives différentes. Vérifiez les réglementations locales et
nationales pour confirmer que votre enfant
utilise le système de retenue correct avant
de voyager.
. Le dos et les hanches de l’enfant sontils contre le dossier de siège du véhicule ?
. L’enfant est-il capable de s’asseoir sans
se voûter ?
. Les genoux de l’enfant se plient-ils avec
aisance sur le bord avant du siège alors
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
1-33
(58,1)
DISPOSITIFS DE RETENUE POUR ENFANTS
Z62-D-110202-8783AACE-BE38-452F-A948-0A1B4B4A3486
PRÉCAUTIONS À PRENDRE AVEC LES
DISPOSITIFS DE RETENUE POUR
ENFANTS
Z62-D-110202-6ADBF799-13ED-4B1F-AF7C-AE2700F03C69
AVERTISSEMENT
Ne permettez jamais à un enfant de se tenir
debout ou à genoux dans les espaces de
chargement ou sur un siège. L’enfant pourrait être gravement blessé ou tué en cas
d’arrêt ou de collision brusque.
AVERTISSEMENT
.
SSS0099
Le non-respect des avertissements et
instructions relatives à l’utilisation et à
l’installation correctes des systèmes de
retenue pour enfants exposerait les enfants et les autres passagers à des risques de blessures graves voire mortelles
en cas de freinage brusque ou de collision :
— Utilisez et installez le dispositif de
retenue pour enfants de manière
adéquate. Pour la pose et l’utilisation des dispositifs de retenue pour
enfants, respectez toujours toutes
les directives du fabricant.
SSS0100
— Les nourrissons/enfants ne doivent
jamais être portés sur les genoux
d’un passager. Personne, même
l’adulte le plus fort, ne serait en
mesure de résister aux forces engendrées par une collision.
— Ne permettez jamais qu’un enfant et
un autre passager partagent la mê-
1-34 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(59,1)
tenue pour enfants ne sont pas
adaptés à votre véhicule.
me ceinture de sécurité.
— INFINITI recommande d’installer
tous les dispositifs de retenue pour
enfants sur le siège arrière. Les
statistiques montrent que les enfants sont plus en sécurité s’ils sont
retenus sur le siège arrière que sur
le siège avant. S’il est nécessaire
d’installer un dispositif de retenue
pour enfants orienté vers l’avant sur
le siège avant, reportez-vous à «Installation d’un dispositif de retenue
pour enfants orienté vers l’avant
avec les ceintures de sécurité» (P.150).
— Même avec le système avancé du
coussin gonflable INFINITI, n’installez jamais un dispositif de retenue
pour enfants orienté vers l’arrière
sur le siège avant. Le déploiement
d’un coussin gonflable risquerait de
blesser gravement voire mortellement l’enfant. Un dispositif de retenue orienté vers l’arrière ne doit
être utilisé que sur le siège arrière.
— Assurez-vous d’acheter un dispositif
de retenu adapté à l’enfant et au
véhicule. Certains dispositifs de re-
— Les points d’ancrage pour dispositif
de retenue pour enfants sont conçus
pour résister à la charge d’un dispositif de retenue correctement fixé.
— N’utilisez jamais les points d’ancrage pour des ceintures de sécurité
ou sangles pour adultes.
— Il est déconseillé d’utiliser un dispositif de retenue pour enfants avec
sangle d’ancrage supérieure sur le
siège du passager avant.
— Maintenez les dossiers de siège
dans leur position la plus droite
possible après avoir installé le dispositif de retenue pour enfants.
— Les nourrissons et les enfants devraient toujours être placés dans un
dispositif de retenue pour enfants
approprié.
.
Lorsque vous n’utilisez pas le dispositif
de retenue pour enfants, laissez-le fixé
avec le système LATCH ou une ceinture
de sécurité. En cas de freinage brusque
ou de collision, les objets non attachés
se trouvant dans le véhicule risqueraient
de blesser les occupants ou d’endommager le véhicule.
MISE EN GARDE
Gardez à l’esprit qu’un dispositif de retenue
pour enfants laissé dans un véhicule fermé
peut devenir très chaud. Vérifiez la surface
du siège et les boucles avant de placer
l’enfant dans le dispositif de retenue pour
enfants.
Ce véhicule est équipé d’un système universel d’ancrages pour dispositif de retenue pour enfants, connu sous le nom de
système LATCH (ancrages inférieurs et attaches pour enfants). Certains de ces dispositifs
de
retenue
pour
enfants
comprennent les fixations rigides ou à
sangles qui peuvent être arrimées à ces
ancrages inférieurs.
Pour plus de détails, reportez-vous à
«Système LATCH (ancrages inférieurs et
attaches pour enfants)» (P.1-37).
Si le dispositif de retenue pour enfants
n’est pas compatible avec le système
LATCH, il est possible d’utiliser les ceintures de sécurité du véhicule.
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
1-35
(60,1)
De nombreux fabricants vendent des dispositifs de retenue pour bébés et enfants
de diverses tailles. Lors du choix d’un
système de dispositif de retenue pour enfants, il est essentiel de tenir compte des
points suivants :
. Ne choisissez qu’un dispositif de retenue pour enfants portant une étiquette
d’homologation attestant qu’il est
conforme à la norme 213 de sécurité
des véhicules automobiles du Canada
ou à la norme 213 de Federal Motor
Vehicle Safety Standard des États-Unis.
. Assurez-vous que le dispositif de retenue pour enfants est compatible avec le
siège et le système de ceinture de sécurité du véhicule.
. Si le dispositif de retenue pour votre
enfant est compatible avec votre véhicule, placez votre enfant dans le dispositif de retenue pour enfants et
vérifiez les réglages afin de vous assurer que le système est bien adapté à
votre enfant. Utilisez un dispositif de
retenue pour enfants adapté à la taille
et au poids de votre enfant. Respectez
toutefois les directives du fabricant du
siège.
. Si le poids combiné de l’enfant et du
dispositif de retenue pour enfants est
inférieur à 29,5 kg (65 lbs), vous pouvez utiliser soit les ancrages inférieurs
LATCH ou la ceinture de sécurité pour
installer le dispositif de retenue pour
enfants (pas les deux en même temps).
. Si le poids combiné de l’enfant et du
dispositif de retenue pour enfants est
supérieur à 29,5 kg (65 lbs), utilisez la
ceinture de sécurité du véhicule (pas
les ancrages inférieurs) pour installer le
dispositif de retenue pour enfants.
. Suivez bien les instructions données
par le fabricant du dispositif de retenue
pour enfants pour l’installation.
Dans toutes les provinces ou territoires du
Canada et les états des États-Unis, la loi
exige que les bébés et jeunes enfants
soient placés dans des dispositifs de retenue appropriés pour enfants pendant la
conduite du véhicule. Les lois du Canada
exigent que la sangle d’attache supérieure
sur les dispositifs de retenue pour enfants
orientés vers l’avant soit sécurisée au
point d’ancrage correspondant du véhicule.
SSS1113
Emplacement des points d’ancrage inférieurs du système LATCH - sièges indépendants
1-36 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(61,1)
l’enfant et du dispositif de retenue pour
enfants soit supérieur à 29,5 kg (65 lbs). Si
le poids combiné de l’enfant et du dispositif de retenue pour enfants est supérieur à 29,5 kg (65 lbs), utilisez la ceinture
de sécurité du véhicule (pas les ancrages
inférieurs) pour installer le dispositif de
retenue pour enfants. Suivez bien les instructions données par le fabricant du dispositif de retenue pour enfants pour
l’installation.
SSS1114
Emplacement des points d’ancrage inférieurs du système LATCH - banquette
SYSTÈME LATCH (ancrages inférieurs et
attaches pour enfants)
Z62-D-110202-7DF70332-6386-4DAF-9F0C-410E89809D0F
Votre véhicule est équipé de points d’ancrage spéciaux utilisés par les dispositifs
de retenue pour enfants compatibles avec
le système LATCH (ancrages inférieurs et
attaches pour enfants). Il est également
mentionné sous l’appellation ISOFIX ou
système compatible ISOFIX. Avec ce système, il n’est pas nécessaire d’utiliser une
ceinture de sécurité du véhicule pour sécuriser le dispositif de retenue pour enfants à moins que le poids combiné de
Les points d’ancrage inférieurs LATCH permettent d’installer des dispositifs de retenue pour enfants aux emplacements
suivants uniquement :
. Sièges indépendants de 2ème rangée
(si le véhicule en est équipé)
. Côtés de la banquette de 2ème rangée
uniquement (si le véhicule en est
équipé)
Ancrage
inférieur LATCH
Z62-D-110202-18A9D343-C129-4FB0-9E1B-D5A9B0029CC4
AVERTISSEMENT
Le non-respect des avertissements et instructions relatives à l’utilisation et à l’installation correctes des systèmes de retenue
pour enfants exposerait les enfants et les
autres passagers à des risques de blessures
graves voire mortelles en cas de freinage
brusque ou de collision :
.
Fixez le système LATCH compatible avec
le dispositif de retenue pour enfants
exclusivement aux emplacements indiqués dans l’illustration.
.
Ne calez pas le dispositif de retenue pour
enfants à la place assise centrale du
siège arrière avec les ancrages inférieurs
LATCH. Dans cette position l’enfant ne
sera pas correctement attaché.
.
Inspectez les ancrages inférieurs en
passant vos doigts dans la zone d’ancrage inférieur. Assurez-vous au toucher
que rien n’entrave les ancrages (par
exemple, sangle de ceinture de sécurité
ou tissu du coussin de siège). Vous ne
pourrez pas fixer correctement le dispositif de retenue pour enfants si les
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
1-37
(62,1)
ancrages inférieurs ne sont pas dégagés.
Les ancrages de dispositif de retenue pour
enfant sont conçus pour résister uniquement aux charges imposées par un dispositif de retenue pour enfant correctement
installé. En aucun cas ils ne doivent être
utilisés pour attacher des ceintures de sécurité pour adulte, ou d’autres éléments ou
équipements sur le véhicule. Cela risquerait
d’endommager les points d’ancrage du dispositif de retenue pour enfants. Le dispositif
de retenue pour enfants ne sera pas correctement mis en place avec un ancrage
endommagé, et l’enfant pourrait être gravement blessé ou tué dans une collision.
SSS1122
Emplacement de l’ancrage inférieur LATCH
Emplacement de l’ancrage inférieur
LATCH
GUID-3009C95B-378E-450C-90FA-0958328CFDB1
Les ancrages inférieurs LATCH sont situés à
l’arrière du coussin de siège près du dossier. Une étiquette est collée sur le dossier
de siège pour vous aider à localiser les
ancrages inférieurs LATCH.
1-38 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
SSS1117
(63,1)
fournies par le fabricant du dispositif de
retenue pour enfants.
SSS0643
SSS0644
Sangles d’attache d’extension LATCH
Sangles d’attache fixe LATCH
Lors de la pose d’un dispositif de retenue
pour enfants, lisez les instructions données dans ce manuel et celles qui accompagnent le siège.
Installation des points d’ancrage
inférieurs LATCH de dispositif de
retenue
pour enfants
Z62-D-110202-BA153A1A-4223-45AA-8119-049C695D6D7C
Les dispositifs de retenue pour enfants
compatibles LATCH comporte deux fixations rigides ou sangles qui peuvent être
fixées aux deux ancrages situés sur certains sièges du véhicule. Avec ce système,
il n’est pas nécessaire d’utiliser la ceinture
de sécurité du véhicule pour fixer le dispositif de retenue pour enfants. Vérifiez la
compatibilité LATCH sur l’étiquette du dispositif de retenue. Cette information peut
aussi se trouver dans les instructions
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
1-39
(64,1)
sangle d’attache supérieure à l’emplacement central. Ne placez pas de
dispositif de retenue pour enfants sur
une position d’assise latérale en tentant
de faire dévier la sangle d’attache vers le
centre.
.
Les ancrages de dispositif de retenue
pour enfant sont conçus pour résister
uniquement aux charges imposées par
un dispositif de retenue pour enfants
correctement installé. En aucun cas ils
ne doivent être utilisés pour attacher des
ceintures de sécurité pour adulte, ou
d’autres éléments ou équipements sur le
véhicule. Cela risquerait d’endommager
les points d’ancrage du dispositif de retenue pour enfants. Le dispositif de retenue pour enfants ne sera pas
correctement mis en place avec un ancrage endommagé, et l’enfant pourrait
être gravement blessé ou tué dans une
collision.
.
Ne laissez pas le chargement rentrer en
contact avec la sangle d’ancrage supérieure lorsque celle-ci est fixée à l’ancrage de la sangle supérieure. Sécurisez
correctement le chargement de manière
à ne pas le laisser rentrer en contact
avec la sangle supérieure. Un charge-
SSS1073
JVR0136X
Banquette de 3ème rangée
Siège indépendant de 2ème rangée
DISPOSITIF DE RETENUE POUR ENFANTS AVEC SANGLE D’ATTACHE
SUPÉRIEURE
Z62-D-110202-1C3F424A-3520-4F96-A46A-29E6721A9E6F
Si le fabricant de votre dispositif de retenue pour enfants préconise l’utilisation
d’une sangle d’attache supérieure, celle-ci
doit être fixée à un point d’ancrage.
AVERTISSEMENT
.
JVR0137X
Banquette de 2ème rangée
Sur la banquette de 3ème rangée, il est
uniquement possible d’utiliser un dispositif de retenue pour enfants avec
1-40 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(65,1)
ment mal attaché ou en contact avec la
sangle d’attache supérieure risquerait
d’endommager cette dernière en cas de
collision. Votre enfant pourrait être gravement blessé ou tué en cas de choc si la
sangle d’ancrage supérieure était endommagée.
Emplacement des points d’ancrage
supérieurs
Z62-D-110202-E3818DFF-5656-4DF8-B88B-1FBE8547B0B9
Les points d’ancrage se trouvent aux emplacements suivants :
. Banquette de 2ème rangée (si le véhicule en est équipé), sur le dossier de
siège des positions d’assise latérales
comme illustré.
. Sièges indépendants de 2ème rangée
(si le véhicule en est équipé), sur le
dossier de siège des positions d’assise
latérales comme illustré.
. Banquette de 3ème rangée, sur le
plancher de l’espace de chargement,
derrière la position d’assise centrale
comme illustré.
Consultez un détaillant INFINITI pour les
détails si vous avez besoin d’assistance
lorsque vous installez un dispositif de retenue pour enfants à sangle supérieure sur
le siège arrière.
INSTALLATION D’UN DISPOSITIF DE
RETENUE POUR ENFANTS ORIENTÉ
VERS L’ARRIÈRE AVEC SYSTÈME
LATCH Z62-D-110202-D85958CC-8119-47A0-9181-2785D2B9CCA7
Suivez ces étapes pour installer un dispositif de retenue pour enfants orienté vers
l’arrière sur les sièges de 2ème rangée à
l’aide du système LATCH :
1. Posez le dispositif de retenue pour enfants sur le siège. Suivez toujours les
instructions données par le fabricant
du dispositif de retenue pour enfants.
Lisez bien toutes les consignes de précautions et d’avertissement mentionnées
dans les sections «Sécurité enfants» et
«Dispositifs de retenue pour enfants»
avant d’installer un dispositif de retenue
pour enfants.
N’utilisez pas des ancrages inférieurs si le
poids combiné de l’enfant et du dispositif
de retenue pour enfant dépasse 29,5 kg
(65 lbs). Si le poids combiné de l’enfant et
du dispositif de retenue pour enfants est
supérieur à 29,5 kg (65 lbs), utilisez la
ceinture de sécurité du véhicule (pas les
ancrages inférieurs) pour installer le dispositif de retenue pour enfants. Suivez
bien les instructions données par le fabricant du dispositif de retenue pour enfants pour l’installation.
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
1-41
(66,1)
SSS1102
Orienté vers l’arrière, avec sangle — étape
2
2. Fixez les points d’ancrage du dispositif
de retenue pour enfants aux ancrages
inférieurs du système LATCH. Vérifiez
que la fixation LATCH est correctement
attachée aux points d’ancrages inférieurs.
SSS1103
Orienté vers l’arrière, attache fixe — étape
2
SSS0639
Orienté vers l’arrière — étape 3
3. S’il en est équipé, retendez les sangles
du dispositif de retenue pour enfants
pour enlever l’excédent de mou des
ancrages. Appuyez fermement avec
votre main au centre du dispositif de
retenue pour enfants pour comprimer le
coussin du siège du véhicule ainsi que
le dossier et tirez par en arrière pour
resserrer la sangle des points d’ancrage.
1-42 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(67,1)
nécessaire de tester différents dispositifs de retenue pour enfants ou
d’essayer de les installer à l’aide de la
ceinture de sécurité du véhicule (selon
modèles). Il existe des dispositifs de
retenue pour enfants qui ne conviennent pas à tous les types de véhicules.
5. Avant chaque utilisation, assurez-vous
que le dispositif de retenue pour enfants est bien bloqué. Si la ceinture de
sécurité n’est pas bloquée, répétez les
étapes 1 à 4.
SSS0650
SSS0100
Orienté vers l’arrière — étape 4
4. Une fois que le dispositif de retenue
pour enfants est posé, vérifiez qu’il est
correctement bloqué. Faites basculer le
dispositif de retenue d’un côté à l’autre
tout en le tenant près du passage de la
fixation LATCH. Le jeu du dispositif de
retenue pour enfants ne doit pas excéder 25 mm (1 pouce), de côté à côté.
Essayez de le pousser vers l’avant pour
vous assurer que l’ancrage LATCH le
maintient convenablement en place. Si
le dispositif n’est pas bien bloqué,
serrez l’ancrage LATCH tant que nécessaire ou changez le siège de place et
essayez de nouveau. Il peut s’avérer
INSTALLATION D’UN DISPOSITIF DE
RETENUE POUR ENFANTS ORIENTÉ
VERS L’ARRIÈRE AVEC LES CEINTURES DEZ62-D-110202-74A8BDE7-4A6D-4E27-8CB2-210324716484
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
.
Utilisez la ceinture de sécurité à trois
points d’ancrage avec enrouleur automatique de verrouillage (ALR) lors de
l’installation d’un dispositif de retenue
pour enfants. Si le mode ALR n’est pas
bien utilisé, le dispositif de retenue pour
enfants ne sera pas bien bloqué. Le
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
1-43
(68,1)
positif de retenue pour enfants. Suivez
bien les instructions données par le fabricant du dispositif de retenue pour enfants pour l’installation.
dispositif de retenue risquerait en effet
de basculer ou de se déplacer, exposant
l’enfant à des risques de blessures en
cas de freinage brusque ou de collision.
Cela peut également modifier le fonctionnement du coussin gonflable du
passager avant. Reportez-vous à «Coussin gonflable du passager avant et témoin de statut» (P.1-68).
.
Lors de l’installation d’un dispositif de
retenue pour enfants sur le siège central
de 3ème rangée, attachez la languette
de connecteur et la languette de boucle
de ceinture de sécurité centrale. Reportez-vous à «Ceinture de sécurité
centrale de 3ème rangée» (P.1-26).
Suivez ces étapes pour installer un dispositif de retenue pour enfants orienté vers
l’arrière avec les ceintures de sécurité des
sièges arrière du véhicule :
SSS0100
Orienté vers l’arrière — étape 1
Lisez bien toutes les consignes de précautions et d’avertissement mentionnées
dans les sections «Sécurité des enfants»
(P.1-31) et «Dispositifs de retenue pour
enfants» (P.1-34) avant d’installer un dispositif de retenue pour enfants.
1. Il faut toujours orienter un dispositif de
retenue pour bébés vers l’arrière, mais
il ne faut pas l’installer sur le siège du
passager avant. Posez le dispositif de
retenue pour enfants sur le siège. Suivez toujours les instructions du fabricant du dispositif de retenue.
N’utilisez pas des ancrages inférieurs si le
poids combiné de l’enfant et du dispositif
de retenue pour enfant dépasse 29,5 kg
(65 lbs). Si le poids combiné de l’enfant et
du dispositif de retenue pour enfants est
supérieur à 29,5 kg (65 lbs), utilisez la
ceinture de sécurité du véhicule (pas les
ancrages inférieurs) pour installer le dis-
1-44 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(69,1)
SSS0654
Orienté vers l’arrière — étape 2
2. Faites passer la languette dans le dispositif de retenue pour enfants et rentrez-la dans la boucle jusqu’à ce que le
loquet soit enclenché. Suivez bien les
instructions données par le fabricant
du dispositif de retenue pour enfants
pour l’acheminement de la sangle.
SSS0655
Orienté vers l’arrière — étape 3
3. Tirez sur la ceinture thoracique jusqu’à
ce que la ceinture soit complètement
déroulée. À ce moment, l’enrouleur de
ceinture passe en mode de blocage
automatique (ALR) (mode de dispositif
de retenue pour enfants). Il revient en
mode de blocage d’urgence (ELR) lorsque la ceinture de sécurité est complètement rétractée.
SSS0656
Orienté vers l’arrière — étape 4
4. Laissez la ceinture de sécurité se réenrouler. Tirez sur la ceinture thoracique vers le haut pour qu’elle soit bien
tendue.
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
1-45
(70,1)
nécessaire d’essayer un autre dispositif
de retenue pour enfants. Il existe des
dispositifs de retenue pour enfants qui
ne conviennent pas à tous les types de
véhicules.
7. Avant chaque utilisation, assurez-vous
que le dispositif de retenue pour enfants est bien bloqué. Si la ceinture de
sécurité n’est pas bloquée, répétez les
étapes 1 à 6.
SSS0657
Orienté vers l’arrière — étape 5
5. Enlevez l’excédent de mou de la ceinture de sécurité ; appuyez fermement
vers le bas et vers l’arrière au centre du
dispositif de retenue pour enfants pour
comprimer le coussin et le dossier du
siège du véhicule tout en tirant sur la
ceinture de sécurité.
SSS0658
Orienté vers l’arrière — étape 6
6. Une fois que le dispositif de retenue
pour enfants est posé, vérifiez qu’il est
correctement bloqué. Faites basculer le
dispositif de retenue d’un côté à l’autre
tout en le tenant près du passage des
ceintures de sécurité. Le jeu du dispositif de retenue pour enfants ne doit
pas excéder 25 mm (1 pouce), de côté à
côté. Essayez de le pousser vers l’avant
pour vous assurer que la ceinture le
maintient convenablement en place. Si
le dispositif n’est pas bien bloqué,
serrez davantage la ceinture de sécurité ou changez le siège de place et
essayez de nouveau. Il sera peut être
Le mode ALR (mode de dispositif de retenue pour enfants) s’annule quand on retire
le dispositif de retenue pour enfants et que
la ceinture est réenroulée.
INSTALLATION D’UN DISPOSITIF DE
RETENUE POUR ENFANTS ORIENTÉ
VERS L’AVANT AVEC SYSTÈME
LATCH Z62-D-110202-36017B9D-E618-49C7-87D5-C360231EC41E
Lisez bien toutes les consignes de précautions et d’avertissement mentionnées
dans les sections «Sécurité enfants» et
«Dispositifs de retenue pour enfants»
avant d’installer un dispositif de retenue
pour enfants.
N’utilisez pas des ancrages inférieurs si le
poids combiné de l’enfant et du dispositif
de retenue pour enfant dépasse 29,5 kg
(65 lbs). Si le poids combiné de l’enfant et
1-46 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(71,1)
équipé de sangle d’attache supérieure
sur un siège qui ne comporte pas
d’ancrage de sangle supérieure.
du dispositif de retenue pour enfants est
supérieur à 29,5 kg (65 lbs), utilisez la
ceinture de sécurité du véhicule (pas les
ancrages inférieurs) pour installer le dispositif de retenue pour enfants. Suivez
bien les instructions données par le fabricant du dispositif de retenue pour enfants pour l’installation.
Suivez ces étapes pour installer un dispositif de retenue pour enfants orienté vers
l’avant à l’aide d’un système LATCH :
1. Posez le dispositif de retenue pour enfants sur le siège. Suivez toujours les
instructions données par le fabricant
du dispositif de retenue pour enfants.
SSS0645
Orienté vers l’avant, avec sangle — étape
2
2. Fixez les points d’ancrage du dispositif
de retenue pour enfants aux ancrages
inférieurs du système LATCH. Vérifiez
que la fixation LATCH est correctement
attachée aux points d’ancrages inférieurs.
Si le dispositif de retenue pour enfants
est équipé d’une sangle d’attache supérieure, dirigez la sangle d’attache
supérieure et fixez la sangle au point
d’ancrage de la sangle. Reportez-vous à
«Installation de la sangle d’ancrage
supérieure» (P.1-50). N’installez pas un
dispositif de retenue pour enfants
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
1-47
(72,1)
Si le siège ne possède pas d’appuietête réglable et qu’il interfère avec l’ajustement adéquat du dispositif de retenue pour enfants, essayez de
l’installer dans une autre position ou
essayez un autre dispositif de retenue
pour enfants.
SSS1104
SSS0647
Orienté vers l’avant, attache fixe — étape
2
3. L’arrière du dispositif de retenue pour
enfants devrait être fixé au dossier du
siège du véhicule.
Orienté vers l’avant — étape 4
4. S’il en est équipé, retendez les sangles
du dispositif de retenue pour enfants
pour enlever l’excédent de mou des
ancrages. Appuyez fermement avec
votre genou au centre du dispositif de
retenue pour enfants pour comprimer le
coussin du siège du véhicule ainsi que
le dossier et tirez par en arrière pour
resserrer la sangle des points d’ancrage.
Au besoin, ajustez ou enlevez l’appuietête afin d’obtenir le bon ajustement du
dispositif de retenue pour enfants. Si
vous enlevez l’appuie-tête, rangez-le en
lieu sûr. Assurez-vous de réinstaller
l’appuie-tête lorsque vous enlevez le
dispositif de retenue pour enfants. Reportez-vous à «Appuie-tête» (P.1-13)
pour des informations sur l’ajustement
de l’appuie-tête.
5. Tendez la sangle d’attache conformément aux instructions du fabricant pour
reprendre le mou.
1-48 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(73,1)
nécessaire d’essayer un autre dispositif
de retenue pour enfants. Il existe des
dispositifs de retenue pour enfants qui
ne conviennent pas à tous les types de
véhicules.
7. Avant chaque utilisation, assurez-vous
que le dispositif de retenue pour enfants est bien bloqué. Si la ceinture de
sécurité n’est pas bloquée, répétez les
étapes 1 à 6.
SSS0638
JVR0136X
Orienté vers l’avant — étape 6
6. Une fois que le dispositif de retenue
pour enfants est posé, vérifiez qu’il est
correctement bloqué. Faites basculer le
dispositif de retenue d’un côté à l’autre
tout en le tenant près du passage de la
fixation LATCH. Le jeu du dispositif de
retenue pour enfants ne doit pas excéder 25 mm (1 pouce), de côté à côté.
Essayez de le pousser vers l’avant pour
vous assurer que l’ancrage LATCH le
maintient convenablement en place. Si
le dispositif n’est pas bien bloqué,
serrez l’ancrage LATCH tant que nécessaire ou changez le siège de place et
essayez de nouveau. Il sera peut être
Siège indépendant de 2ème rangée
JVR0137X
Banquette de 2ème rangée
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
1-49
(74,1)
Installation de la sangle d’ancrage
supérieure GUID-B005E908-B198-4386-A6C0-26F648623261
Commencez par fixer le dispositif de retenue pour enfants à l’aide des ancrages inférieurs du système LATCH (au niveau des
sièges indépendants de 2ème rangée ou
des positions d’assise latérale de banquette de 2ème rangée uniquement).
1. Si nécessaire, relevez ou retirez l’appuie-tête pour mettre la sangle d’attache supérieure en place au-dessus du
dossier de siège. Si vous enlevez l’appuie-tête, rangez-le en lieu sûr. Assurez-vous de réinstaller l’appuie-tête
lorsque vous enlevez le dispositif de
retenue pour enfants. Reportez-vous à
«Appuie-tête» (P.1-13) pour des informations relatives au réglage, au montage et au démontage de l’appuie-tête.
2. Fixez la sangle d’ancrage dans le point
d’ancrage de sangle situé à l’arrière de
chaque dossier de siège, derrière le
dispositif de retenue pour enfants.
3. Tendez la sangle d’attache conformément aux instructions du fabricant pour
reprendre le mou. Assurez-vous que
l’appuie-tête ne touche pas la sangle
d’attache supérieure.
Consultez votre détaillant INFINITI pour de
plus amples détails si vous avez besoin
d’assistance lors de l’installation d’une
sangle d’attache supérieure sur le siège
arrière.
INSTALLATION D’UN DISPOSITIF DE
RETENUE POUR ENFANTS ORIENTÉ
VERS L’AVANT AVEC LES CEINTURES
DE SÉCURITÉ
Z62-D-110202-4BE94221-44D8-4EFF-962F-3C344A910091
.
Lors de l’installation d’un dispositif de
retenue pour enfants sur le siège central
de 3ème rangée, attachez la languette
de connecteur et la languette de boucle
de ceinture de sécurité centrale. Reportez-vous à «Ceinture de sécurité
centrale de 3ème rangée» (P.1-26).
AVERTISSEMENT
.
Utilisez la ceinture de sécurité à trois
points d’ancrage avec enrouleur automatique de verrouillage (ALR) lors de
l’installation d’un dispositif de retenue
pour enfants. Si le mode ALR n’est pas
bien utilisé, le dispositif de retenue pour
enfants ne sera pas bien bloqué. Le
dispositif de retenue risquerait en effet
de basculer ou de se déplacer, exposant
l’enfant à des risques de blessures en
cas de freinage brusque ou de collision.
Cela peut également modifier le fonctionnement du coussin gonflable du
passager avant. Reportez-vous à «Coussin gonflable du passager avant et témoin de statut» (P.1-68).
1-50 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(75,1)
positif de retenue pour enfants. Suivez
bien les instructions données par le fabricant du dispositif de retenue pour enfants pour l’installation.
Suivez ces étapes pour installer un dispositif de retenue pour enfants orienté vers
l’avant avec la ceinture de sécurité des
sièges arrière ou du siège passager avant :
SSS0640
Orienté vers l’avant (siège du passager
avant) — étape 1
Lisez bien toutes les consignes de précautions et d’avertissement mentionnées
dans les sections «Sécurité enfants» et
«Dispositifs de retenue pour enfants»
avant d’installer un dispositif de retenue
pour enfants.
N’utilisez pas des ancrages inférieurs si le
poids combiné de l’enfant et du dispositif
de retenue pour enfant dépasse 29,5 kg
(65 lbs). Si le poids combiné de l’enfant et
du dispositif de retenue pour enfants est
supérieur à 29,5 kg (65 lbs), utilisez la
ceinture de sécurité du véhicule (pas les
ancrages inférieurs) pour installer le dis-
1. Si vous devez installer un dispositif de
retenue pour enfants sur le siège
avant, il doit être installé uniquement
orienté vers l’avant. Reculez le siège le
plus loin possible. Il faut toujours orienter un dispositif de retenue pour
nourrissons vers l’arrière, mais il ne
faut pas l’installer sur le siège du
passager avant.
lieu sûr. Assurez-vous de réinstaller
l’appuie-tête lorsque vous enlevez le
dispositif de retenue pour enfants. Reportez-vous à «Appuie-tête» (P.1-13)
pour des informations relatives au réglage, au montage et au démontage de
l’appuie-tête.
Si le siège ne possède pas d’appuietête réglable et qu’il interfère avec l’ajustement adéquat du dispositif de retenue pour enfants, essayez de
l’installer dans une autre position ou
essayez un autre dispositif de retenue
pour enfants.
2. Posez le dispositif de retenue pour enfants sur le siège. Suivez toujours les
instructions données par le fabricant
du dispositif de retenue pour enfants.
L’arrière du dispositif de retenue pour
enfants devrait être fixé au dossier du
siège du véhicule.
Au besoin, ajustez ou enlevez l’appuietête afin d’obtenir le bon ajustement du
dispositif de retenue pour enfants. Si
vous enlevez l’appuie-tête, rangez-le en
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
1-51
(76,1)
crage supérieure» (P.1-55). N’installez
pas un dispositif de retenue pour enfants équipé de sangle d’attache supérieure sur un siège qui ne comporte
pas d’ancrage de sangle supérieure.
SSS0360B
SSS0651
Orienté vers l’avant — étape 3
3. Faites passer la languette dans le dispositif de retenue pour enfants et rentrez-la dans la boucle jusqu’à ce que le
loquet soit enclenché. Suivez bien les
instructions données par le fabricant
du dispositif de retenue pour enfants
pour l’acheminement de la sangle.
Orienté vers l’avant — étape 4
4. Tirez sur la ceinture thoracique jusqu’à
ce que la ceinture soit complètement
déroulée. À ce moment, l’enrouleur de
ceinture passe en mode de blocage
automatique (ALR) (mode de dispositif
de retenue pour enfants). Il revient en
mode de blocage d’urgence (ELR) lorsque la ceinture de sécurité est complètement rétractée.
Si le dispositif de retenue pour enfants
est équipé d’une sangle d’attache supérieure, dirigez la sangle d’attache
supérieure et fixez la sangle au point
d’ancrage de la sangle (installation sur
le siège arrière uniquement). Reportezvous à «Installation de la sangle d’an-
1-52 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(77,1)
SSS0652
Orienté vers l’avant — étape 5
5. Laissez la ceinture de sécurité se réenrouler. Tirez sur la ceinture thoracique vers le haut pour qu’elle soit bien
tendue.
SSS0653
Orienté vers l’avant — étape 6
6. Enlevez l’excédent de mou de la ceinture de sécurité ; avec votre genou,
appuyez fermement vers le bas et vers
l’arrière au centre du dispositif de retenue pour enfants pour comprimer le
coussin et le dossier du siège du véhicule tout en tirant sur la ceinture de
sécurité.
7. Tendez la sangle d’attache conformément aux instructions du fabricant pour
reprendre le mou.
SSS0641
Orienté vers l’avant — étape 8
8. Une fois que le dispositif de retenue
pour enfants est posé, vérifiez qu’il est
correctement bloqué. Faites basculer le
dispositif de retenue d’un côté à l’autre
tout en le tenant près du passage des
ceintures de sécurité. Le jeu du dispositif de retenue pour enfants ne doit
pas excéder 25 mm (1 pouce), de côté à
côté. Essayez de le pousser vers l’avant
pour vous assurer que la ceinture le
maintient convenablement en place. Si
le dispositif n’est pas bien bloqué,
serrez davantage la ceinture de sécurité ou changez le siège de place et
essayez de nouveau. Il sera peut être
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
1-53
(78,1)
le dispositif de retenue pour enfants et que
la ceinture est réenroulée.
nécessaire d’essayer un autre dispositif
de retenue pour enfants. Il existe des
dispositifs de retenue pour enfants qui
ne conviennent pas à tous les types de
véhicules.
9. Avant chaque utilisation, assurez-vous
que le dispositif de retenue pour enfants est bien bloqué. Si la ceinture de
sécurité n’est pas bloquée, répétez les
étapes 2 à 8.
SSS1099
Orienté vers l’avant — étape 10
10. Si le dispositif de retenue pour enfants
est installé sur le siège passager avant,
placez le contacteur d’allumage en position ON. Le témoin de statut du
coussin gonflable du passager avant
devrait s’allumer. Si ce témoin ne
s’allume pas, reportez-vous à «Coussin
gonflable du passager avant et témoin
de statut» (P.1-68). Installez le dispositif de retenue pour enfants sur un
autre siège. Faites vérifier le système
par un détaillant INFINITI.
Le mode ALR (mode de dispositif de retenue pour enfants) s’annule quand on retire
1-54 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(79,1)
Fixez d’abord le dispositif de retenue pour
enfants avec la ceinture de sécurité.
SSS1073
JVR0136X
Siège indépendant de 2ème rangée
Banquette de 3ème rangée
Installation de la sangle d’ancrage
supérieure
Z62-D-110202-546D5DD6-0C21-4D3C-A9D0-D493CC53864C
AVERTISSEMENT
JVR0137X
Sur la banquette de 3ème rangée, il est
uniquement possible d’utiliser un dispositif
de retenue pour enfants avec sangle d’attache supérieure à l’emplacement central. Ne
placez pas de dispositif de retenue pour
enfants sur une position d’assise latérale en
tentant de faire dévier la sangle d’attache
vers le centre.
Banquette de 2ème rangée
1. Si nécessaire, relevez ou retirez l’appuie-tête pour mettre la sangle d’attache supérieure en place au-dessus du
dossier de siège. Si vous enlevez l’appuie-tête, rangez-le en lieu sûr. Assurez-vous de réinstaller l’appuie-tête
lorsque vous enlevez le dispositif de
retenue pour enfants. Reportez-vous à
«Appuie-tête» (P.1-13) pour des informations relatives au réglage, au montage et au démontage de l’appuie-tête.
2. Fixez la sangle d’ancrage dans le point
d’ancrage de sangle situé à l’arrière de
chaque dossier de siège (siège de
deuxième rangée) ou sur le sol (siège
de troisième rangée), derrière le dispositif de retenue pour enfants.
3. Tendez la sangle d’attache conformément aux instructions du fabricant pour
reprendre le mou. Assurez-vous que
l’appuie-tête ne touche pas la sangle
d’attache supérieure.
Consultez votre détaillant INFINITI pour de
plus amples détails si vous avez besoin
d’assistance lors de l’installation d’une
sangle d’attache supérieure sur le siège
arrière.
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
1-55
(80,1)
SIÈGES D’APPOINT
GUID-9D6DF1A1-5402-48A2-976E-4395A96A87CC
Précautions relatives aux sièges
d’appoint GUID-54B96898-12F4-4267-84D4-BD4627C5AF62
AVERTISSEMENT
Si le siège d’appoint et la ceinture de sécurité ne sont pas utilisés correctement, le
risque augmente pour l’enfant d’être blessé
lors d’un arrêt brusque ou d’une collision du
véhicule :
.
Assurez-vous que la sangle thoracique
de la ceinture ne touche pas le visage ni
le cou de l’enfant, et que la sangle sousabdominale ne lui traverse pas l’abdomen.
.
Ne faites jamais passer la sangle thoracique derrière l’enfant ni sous son bras.
.
Un siège d’appoint doit seulement être
installé dans une position qui offre une
ceinture thoracique/sous-abdominale.
LRS0455
Des sièges d’appoint de différentes grandeurs sont offertes par plusieurs manufacturiers. Lors du choix d’un siège
d’appoint, il est essentiel de tenir compte
des points suivants :
. Ne choisissez qu’un siège d’appoint
portant une étiquette d’homologation
attestant qu’il est conforme à la norme
213 de sécurité des véhicules automobiles du Canada ou à la norme 213
de Federal Motor Vehicle Safety Standard des États-Unis.
. Assurez-vous que le siège d’appoint est
compatible avec le siège et le système
de ceinture de sécurité du véhicule.
LRS0453
. Assurez-vous que la tête de l’enfant est
bien supportée par le siège d’appoint
ou le siège du véhicule. Le dossier du
siège doit arriver au niveau des oreilles
de l’enfant ou le dépasser. Par exem1
ple, si un siège d’appoint à dos court *
est choisi, le dossier du siège doit arriver au niveau des oreilles de l’enfant
ou le dépasser. Si le dossier de siège
d’appoint n’arrive pas au niveau des
oreilles de l’enfant, un siège d’appoint
2 devrait être utilisé.
à dos allongé *
. Si le siège d’appoint est compatible
avec votre véhicule, placez votre enfant
dans le siège d’appoint et vérifiez les
1-56 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(81,1)
InstallationGUID-146C97A5-0F92-4E42-BBE2-7F59F631DFAC
du siège d’appoint
réglages afin de vous assurer que le
siège est bien adapté à votre enfant.
Respectez toutefois les directives du
fabricant du siège.
MISE EN GARDE
N’utilisez pas le mode de blocage automatique (ALR) de la ceinture thoracique/
sous-abdominale lorsque vous utilisez un
siège d’appoint avec les ceintures de sécurité.
LRS0464
Dans toutes les provinces ou territoires du
Canada et les états des États-Unis, la loi
exige que les bébés et jeunes enfants
soient placés dans des dispositifs de retenue appropriés pour enfants pendant la
conduite du véhicule.
Les instructions de ce chapitre concernent
l’installation d’un siège d’appoint sur les
sièges arrière ou sur le siège passager
avant.
Lisez bien toutes les consignes de précaution et d’avertissement mentionnées
dans les paragraphes «Sécurité enfants»,
«Dispositifs de retenue pour enfants» et
«Sièges d’appoint» plus tôt dans cette
section avant d’installer un dispositif de
retenue pour enfants.
Suivez ces étapes pour installer un siège
d’appoint sur le siège arrière ou sur le
siège passager avant :
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
1-57
(82,1)
tête (réglable ou non) et qu’il interfère
avec l’ajustement adéquat du siège
d’appoint, essayez de l’installer dans
une autre position ou essayez un autre
siège d’appoint.
4. Placez la ceinture sous-abdominale
aussi bas que possible et bien ajustée
sur les hanches de l’enfant. Suivez bien
les instructions données par le fabricant du siège d’appoint pour le réglage de l’acheminement de la ceinture
de sécurité.
SSS0640
1. Si un siège d’appoint doit être installé
sur le siège passager avant, reculez le
siège passager le plus loin possible.
2. Placez le siège d’appoint sur le siège.
Placez-le uniquement vers l’avant. Suivez toujours les instructions données
par le fabricant du siège d’appoint.
LRS0454
Emplacement du passager avant
3. Le siège d’appoint devrait être placé
sur le siège du véhicule pour qu’il soit
stable.
Au besoin, ajustez ou enlevez l’appuietête afin d’obtenir le bon ajustement du
siège d’appoint. Si vous enlevez l’appuie-tête, rangez-le en lieu sûr. Assurez-vous de réinstaller l’appuie-tête
lorsque vous enlevez le siège d’appoint. Reportez-vous à «Appuie-tête»
(P.1-13) pour des informations relatives
au réglage, au montage et au démontage de l’appuie-tête.
5. Tirez la partie de la sangle de la ceinture thoracique vers l’enrouleur pour la
tendre. Assurez-vous que la ceinture
thoracique est bien placée et qu’elle
traverse le milieu de la partie supérieure de l’épaule de l’enfant. Suivez
bien les instructions données par le
fabricant du siège d’appoint pour le
réglage de l’acheminement de la ceinture de sécurité.
6. Suivez les avertissements, les mises en
garde et les instructions pour boucler
correctement une ceinture de sécurité,
montré dans «Ceintures de sécurité»
(P.1-19).
Si le siège ne possède pas d’appuie-
1-58 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(83,1)
SYSTÈME DE RETENUE SUPPLÉMENTAIRE
Z62-D-110202-750013D3-4DA5-4F34-8644-D034C27A567C
PRÉCAUTIONS À PRENDRE AVEC LES
SYSTÈMES DE RETENUE SUPPLÉMENTAIRE
Z62-D-110202-64A33E9E-5442-4B86-8B34-1A52ADC3D902
Cette section consacrée au système de retenue supplémentaire (SRS) contient des
renseignements importants concernant les
systèmes suivants.
SSS1099
7. Si le siège d’appoint est installé sur le
siège passager avant, mettez le contacteur d’allumage en position ON. Le
témoin de statut du coussin gonflable
du siège passager avant
peut s’allumer ou non, selon la taille de l’enfant
et du type de siège d’appoint utilisé.
Reportez-vous à «Coussin gonflable du
passager avant et témoin de statut»
(P.1-68).
. Coussin gonflable d’appoint pour chocs
frontaux côtés conducteur et passager
(système avancé de coussin gonflable
INFINITI)
. Coussin gonflable d’appoint pour chocs
latéraux installé dans les sièges avant
. Coussin gonflable d’appoint du côté rideaux pour chocs latéraux et renversements installé dans le toit
. Ceinture de sécurité à prétensionneur
Système de coussin gonflable d’appoint
pour choc frontal : Le système avancé de
coussin gonflable INFINITI peut aider à diminuer l’impact à la tête et à la poitrine du
chauffeur ainsi que du passager avant au
cours de certaines collisions frontales.
Système de coussin gonflable d’appoint
pour chocs latéraux installé dans le siège
avant : Ce système peut aider à amortir
l’impact des chocs sur la poitrine et dans la
région pelvienne du conducteur et du
passager avant lors de certaines collisions
latérales. Le coussin gonflable d’appoint
latéral est conçu pour se déployer sur le
côté où le véhicule subit un choc.
Système de coussin gonflable d’appoint
du côté rideau pour chocs latéraux et renversements installé dans le toit : Ce système peut aider à amortir l’impact des
chocs à la tête des occupants des sièges
avant et arrière latéraux (2ème et 3ème
rangées) lors de certaines collisions latérales ou de certains renversements. Dans
un choc latéral, les coussins gonflables rideaux sont conçus pour se déployer sur le
côté où le véhicule subit un choc. Dans un
renversement, les coussins gonflables rideaux des deux côtés sont conçus pour se
déployer. Les coussins gonflables rideaux
restent déployés pendant un court moment
aussi bien en cas de choc latéral que de
renversement.
Ces systèmes de retenue sont conçus pour
compléter la protection des ceintures de
sécurité du conducteur et du passagers et
ne remplacent pas les ceintures. Il faut
toujours porter correctement les ceintures
de sécurité, et l’occupant doit être assis à
une distance correcte du volant, du tableau
de bord et des garnitures de portière.
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
1-59
(84,1)
(Reportez-vous à «Ceintures de sécurité»
(P.1-19) pour les directives et les précautions d’utilisation des ceintures de sécurité.)
Les coussins gonflables d’appoint ne
fonctionnent que si le contacteur d’allumage est en position ON.
Après avoir mis le contacteur d’allumage
en position ON, le témoin lumineux du
coussin gonflable d’appoint s’allume.
Après environ 7 secondes, le témoin lumineux du coussin gonflable d’appoint
s’éteindra si les systèmes fonctionnent.
SSS0131
SSS0132
1-60 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(85,1)
sont penchés en avant, assis sur le côté
ou dans une mauvaise position. Le
coussin gonflable risque également de
blesser gravement l’occupant qui se
trouverait trop près au moment où le
coussin gonflable se déploie. Il faut
toujours s’asseoir avec le dos bien en
arrière contre le dossier du siège aussi
loin que possible du volant et du tableau
de bord. Utilisez toujours les ceintures
de sécurité.
AVERTISSEMENT
.
Les coussins gonflables d’appoint avant
ne se déploient généralement pas en cas
de collision latérale, arrière, de renversement ou lorsque la collision frontale
est peu importante. Portez toujours les
ceintures de sécurité pour réduire les
risques ou l’importance des blessures en
cas d’accident.
.
De plus, le coussin gonflable du passager avant ne se déploiera pas si l’indicateur de statut du coussin gonflable du
passager est allumé ou si le siège avant
passager est inutilisé. Reportez-vous à
«Coussin gonflable du passager avant et
témoin de statut» (P.1-68).
.
Les ceintures de sécurité et les coussins
gonflables avant atteignent leur efficacité maximale lorsque les passagers
sont assis le dos bien droit contre le
dossier. Les coussins gonflables avant
se déploient avec une force extrême.
Même avec le système avancé de coussin gonflable INFINITI, les risques de
blessure légère ou mortelle en cas d’accident sont augmentés si les occupants
du véhicule ne sont pas retenus, s’ils
.
Les boucles des ceintures de sécurité du
conducteur et du passager avant sont
munies de capteurs qui détectent si les
ceintures sont bouclées. Le système
avancé de coussin gonflable étudie la
gravité de l’impact puis fait déployer le
coussin gonflable en fonction de l’utilisation ou non des ceintures de sécurité.
Si les ceintures de sécurité ne sont pas
bouclées correctement, le risque ou la
gravité des blessures en cas d’accident
en sont augmentés.
.
Le siège du passager avant est équipé
des capteurs de classification de l’occupant (capteurs de poids) qui désactivent
le coussin gonflable passager avant
dans certaines conditions. Ce capteur est
seulement utilisé pour ce siège. Si vous
n’êtes pas assis correctement ou si les
ceintures de sécurité ne sont pas bien
bouclées, le risque et la gravité des
blessures en cas d’accident en sont
augmentés. Reportez-vous à «Coussin
gonflable du passager avant et témoin
de statut» (P.1-68).
.
Gardez toujours les mains à l’extérieur
du volant. Les placer à l’intérieur du volant augmente davantage le risque de
blessures en cas de déploiement du
coussin gonflable avant.
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
1-61
(86,1)
SSS0007
SSS0008
SSS0099
SSS0006
SSS0009
SSS0100
1-62 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(87,1)
AVERTISSEMENT
.
Ne laissez jamais les enfants sans protection ou passer les mains ou le visage
par la vitre. Ne les tenez pas sur les genoux ou dans les bras. Les illustrations
retracent quelques exemples de position
de conduite dangereuse.
.
Les enfants mal attachés risquent d’être
sérieusement voire mortellement blessés en cas de déploiement des coussins
gonflables avant, latéraux ou rideaux.
Les préadolescents et enfants doivent
être correctement retenus sur le siège
arrière dans la mesure du possible.
.
SSS0832
SSS0140
SSS0833
SSS0162
Même avec le système avancé du coussin gonflable INFINITI, n’installez jamais
un dispositif de retenue pour enfants
orienté vers l’arrière sur le siège avant.
Le déploiement du coussin gonflable
avant peut blesser gravement ou mortellement un enfant. Reportez-vous à
«Dispositifs de retenue pour enfants»
(P.1-34) pour plus de détails.
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
1-63
(88,1)
cas d’accident.
SSS0159
AVERTISSEMENT
Coussins gonflables d’appoint pour chocs
latéraux des sièges avant et coussins gonflables d’appoint rideau pour chocs latéraux/renversements installés dans le toit :
.
Les coussins gonflables d’appoint pour
chocs latéraux ne se déploient généralement pas en cas de collision frontale,
arrière, de renversement ou de collision
latérale peu importante. Portez toujours
les ceintures de sécurité pour réduire les
risques ou l’importance des blessures en
.
Les coussins gonflables d’appoint rideaux pour chocs latéraux/renversements ne se déploient généralement pas
en cas de collision frontale, arrière ou de
collision latérale peu importante. Portez
toujours les ceintures de sécurité pour
réduire les risques ou l’importance des
blessures en cas d’accident.
.
Les ceintures de sécurité, les coussins
gonflables latéraux et les coussins gonflables rideaux atteignent leur efficacité
maximale lorsque les occupants sont
assis le dos bien droit contre le dossier.
Les coussins gonflables latéraux et rideaux se déploient avec une force considérable. Ne laissez personne placer les
mains, les jambes ou le visage près des
coussins gonflables latéraux situés sur
le côté du dossier du siège avant ou près
des longerons de toit latéraux. Ne laissez pas le passager avant ou les passagers qui occupent les sièges arrière
latéraux passer la main par la vitre ou
s’appuyer contre la portière. Les illustrations précédentes retracent quelques
exemples de position de conduite dangereuse.
.
Veillez à ce qu’aucun passager arrière ne
se tienne au dossier du siège avant. Il
risquerait d’être gravement blessé si les
coussins gonflables latéraux se déployaient. Il faut être particulièrement
prudent avec les enfants qui doivent
toujours être correctement retenus sur le
siège. Les illustrations retracent quelques exemples de position de conduite
dangereuse.
.
Ne mettez pas de housses sur les dossiers de siège avant. Elles pourraient
gêner le déploiement des coussins gonflables latéraux.
1-64 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(89,1)
6.
7.
Capteurs satellites de portière
Prétensionneurs de ceinture de sécurité
8. Capteurs satellites
9. Unité de capteur diagnostic
10. Capteurs de classification d’occupant
(capteurs de poids)
11. Unité de contrôle du système de
classification d’occupant
SYSTÈME AVANCÉ DE COUSSIN
GONFLABLE
INFINITI (sièges avant)
Z62-D-110202-0BA9CFE8-BB0B-486E-95B8-A3A6C19C7E57
AVERTISSEMENT
Afin d’assurer le bon fonctionnement du
système avancé de coussin gonflable avancé du passager, veillez à observer les consignes suivantes.
.
Ne laissez aucun passager assis dans le
siège arrière pousser ou tirer sur la poche du dossier de siège.
.
Ne posez pas d’objets lourds de plus de
4 kg (9 lbs) sur le dossier de siège,
l’appui-tête ou dans la poche du dossier
de siège.
.
Ne stockez pas de charge derrière le
siège si elle risque d’appuyer contre le
JVR0399X
1.
2.
3.
Capteur de zone d’impact
Modules de coussin gonflable d’appoint pour choc frontal (système
avancé des coussins gonflables
INFINITI)
Gonfleurs de coussin gonflable d’appoint rideau pour chocs latéraux et
4.
5.
renversements installé dans le toit
Modules des coussins gonflables
d’appoint pour chocs latéraux installés dans les sièges avant
Coussins gonflables d’appoint rideau
pour chocs latéraux et renversements
installés dans le toit
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
1-65
(90,1)
tion et l’utilisation des dispositifs de
retenue pour enfants.
dossier de siège.
.
.
Ne positionnez pas le siège passager
avant à un endroit où il entre en contact
avec le siège arrière. Si le siège avant
entre en contact avec le siège arrière, le
système du coussin de sécurité pourrait
déterminer qu’il y a une défaillance du
capteur. Le témoin de statut du coussin
de sécurité du passager avant pourrait
s’allumer et le témoin avertisseur supplémentaire du coussin de sécurité
pourrait se mettre à clignoter.
Si un dispositif de retenue pour enfants
orienté vers l’avant est installé sur le
siège passager avant, ne positionnez
pas le siège passager avant à un endroit
où le dispositif de retenue pour enfants
pourrait entrer en contact avec le tableau
de bord. Si le dispositif de retenue pour
enfants entre en contact avec le tableau
de bord, le système considère que le
siège est occupé, et le coussin de sécurité du passager pourrait se déployer
lors d’une collision. De plus, le témoin
de statut du coussin gonflable du passager avant pourrait ne pas s’allumer.
Reportez-vous à «Dispositifs de retenue
pour enfants» (P.1-34) pour de plus amples informations concernant l’installa-
.
Confirmez l’état de fonctionnement avec
le témoin de statut du coussin gonflable
du passager avant.
.
Si vous remarquez que le témoin de
statut du coussin gonflable du passager
avant ne fonctionne pas comme décrit cidessus, confiez votre véhicule à votre
détaillant INFINITI afin de faire contrôler
le système avancé de coussin gonflable
du passager.
.
Tant que votre détaillant ne vous a pas
confirmé le bon fonctionnement de votre
système avancé de coussin gonflable du
passager, faites asseoir les occupants
sur les sièges arrière.
Ce véhicule est équipé du système avancé
du coussin gonflable INFINITI pour les sièges du conducteur et du passager. Ce
système est conçu pour satisfaire aux exigences d’homologation des règlements
des États-Unis. Le système est également
autorisé au Canada. Toutes les informations ou consignes de précautions et
d’attentions données dans le présent manuel sont valables et doivent être suivies.
Le coussin gonflable d’appoint pour choc
frontal du conducteur se trouve au centre
du volant. Le coussin gonflable d’appoint
pour chocs avant du passager avant est
monté dans le tableau de bord, au-dessus
de la boîte à gants. Les coussins gonflables avant sont prévus pour se déployer en
cas de collision frontale importante ; ils
peuvent se déployer aussi lorsque l’impact
d’une collision non frontale est identique à
celui d’une forte collision frontale. Il se
peut qu’ils ne se déploient pas dans certaines collisions frontales. Le fonctionnement correct du coussin gonflable avant ne
dépend pas toujours des dommages subis
par le véhicule (ou de l’absence de dommages).
Le système avancé de coussin gonflable
INFINITI contrôle les informations provenant de l’unité de contrôle des coussins
gonflables (ACU), de l’unité du capteur de
diagnostic, des capteurs de boucle de
ceinture de sécurité et des capteurs de
classification d’occupant (capteurs de
poids). Les coussins se déploient en fonction de la gravité de la collision et de l’utilisation de la ceinture de sécurité par le
conducteur. Pour le passager avant, les
capteurs de classification de l’occupant
1-66 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(91,1)
sont aussi contrôlés. Basé sur l’information provenant des capteurs, un seul
coussin gonflable avant peut se déployer
lors d’une collision, selon la gravité de
l’impact et de l’utilisation ou non des
ceintures de sécurité. De plus, le coussin
gonflable du passager avant peut être automatiquement désactivé dans certaines
conditions, selon les informations reçues
des capteurs de classification de l’occupant. Si le coussin gonflable du passager
est réglé sur OFF, l’indicateur de statut du
coussin gonflable du passager sera allumé
(si le siège n’est pas occupé, l’éclairage ne
sera pas allumé, mais les coussins gonflables seront désactivés). (Reportez-vous
à «Coussin gonflable du passager avant et
témoin de statut» (P.1-68) pour de plus
amples détails.) Le déploiement d’un seul
coussin gonflable avant ne constitue pas
un indicateur d’anomalie de fonctionnement du système.
Pour toute question relative à votre système de coussin gonflable, contactez
INFINITI ou un détaillant INFINITI. Contactez
également INFINITI si vous prévoyez de
modifier votre véhicule en raison d’un
handicap. L’information sur un détaillant
est incluse au début de ce Manuel du
conducteur.
Le déploiement du coussin gonflable avant
s’accompagne d’un grand bruit suivi d’une
émission de fumée. La fumée n’est pas
nocive et elle n’est pas non plus un signe
d’incendie. Elle provoque cependant des
irritations ou une sensation d’étouffement,
et à ce titre il est recommandé d’éviter son
inhalation. Les personnes souffrant de
conditions respiratoires doivent rapidement respirer de l’air frais.
Les coussins gonflables avant combinés
aux ceintures de sécurité aident à amortir
le choc sur la tête et sur la poitrine de
l’occupant avant. Ils peuvent vous sauver
la vie ou réduire la gravité de vos blessures. Mais, en se déployant, le coussin
gonflable avant peut aussi provoquer des
éraflures au visage ou d’autres blessures.
Les coussins gonflables avant n’assurent
pas une retenue de la partie inférieure du
corps.
rapidement afin d’aider à protéger les occupants avant. En revanche, la force du
déploiement du coussin gonflable avant
peut augmenter les risques de blessures si
l’occupant se trouve trop près ou contre les
modules du coussin gonflable lors du déploiement.
Les coussins gonflables avant se dégonflent tout de suite après la collision.
Les coussins gonflables avant ne fonctionnent que si le contacteur d’allumage
est en position ON.
Après avoir mis le contacteur d’allumage
en position ON, le témoin lumineux du
coussin gonflable d’appoint s’allume.
Après environ 7 secondes, le témoin lumineux du coussin gonflable d’appoint
s’éteindra si le système fonctionne.
Même avec le système avancé des coussins gonflables INFINITI, il faut boucler
convenablement les ceintures de sécurité
et placer le dossier du conducteur et du
passager avant bien droit, aussi loin que
possible du volant et du tableau de bord.
Les coussins gonflables avant se déploient
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
1-67
(92,1)
ne suivez pas toutes les instructions dans ce
manuel concernant l’utilisation des sièges,
ceintures de sécurité et dispositifs de retenue pour enfants à la lettre, vous pouvez
augmenter le risque ou la gravité d’une
blessure grave lors d’un accident.
SSS1099
Témoin de statut du coussin gonflable du
passager avant
Coussin gonflable du passager
avant et
témoin de statut
Z62-D-110202-E07FF3AF-5626-4A2C-9AA2-35B6135E80A9
AVERTISSEMENT
Le coussin gonflable du passager avant est
conçu pour se désactiver automatiquement
dans certaines conditions. Lisez attentivement cette section afin d’apprendre comment il fonctionne. Pour une protection
maximale, il est nécessaire de bien utiliser
les sièges, les ceintures de sécurité et les
dispositifs de retenue pour enfants. Si vous
Témoin de statut
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Le siège du passager avant est équipé des
capteurs de classification de l’occupant
(capteurs de poids) qui activent ou désactivent le coussin gonflable du passager
avant selon le poids appliqué au siège du
passager avant. L’état du coussin gonflable du passager avant (activé ou désactivé) est indiqué par le témoin de statut
du coussin gonflable du passager avant
qui est situé sur le tableau de bord.
Après que le contacteur d’allumage soit
placé en position «ON», le témoin indicateur de statut du coussin gonflable du
passager avant s’allume sur le tableau de
bord pendant environ 7 secondes et s’éteint ou reste allumé selon que le siège du
passager avant soit occupé ou non.
Le témoin fonctionne comme indiqué ciaprès :
passager avant est sur OFF et ne se
déploiera pas en cas de collision.
. Le siège passager est occupé par un
adulte de petite taille, un enfant ou un
dispositif de retenue pour enfants tel
que mentionné dans cette section : Le
témoin
s’allumera pour indiquer
que le coussin gonflable du passager
avant est sur OFF et qu’il ne se déploiera pas en cas de collision.
. Le siège passager occupé et le passager
satisfont les conditions décrites dans
cette section : Le témoin
est sur
OFF pour indiquer que le coussin gonflable du passager avant fonctionne.
En plus de ce qui précède, certains objets
placés sur le siège du passager avant
peuvent également provoquer le fonctionnement du témoin comme décrit ci-dessus
en fonction de leur poids.
Pour des informations supplémentaires liées au fonctionnement normal et au dépannage de ce système de capteur de
classification d’occupant, veuillez vous reporter à «Fonctionnement normal» (P.1-70)
et «Dépannage» (P.1-71) dans cette section.
. Siège passager vide : Le témoin
est
réglé sur OFF et le coussin gonflable du
1-68 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(93,1)
Coussin gonflable
du passager avant :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Le coussin gonflable du passager avant est
conçu pour se désactiver automatiquement
lorsque le véhicule est utilisé dans certaines conditions tel que décrit ci-dessus et
conformément aux réglementations des
États-Unis. Si le coussin gonflable côté
passager est sur OFF, il ne se déploiera pas
lors d’une collision. Le coussin gonflable
côté conducteur et les autres coussins
gonflables de votre véhicule ne font pas
partie de ce système.
Le but de la réglementation est de réduire
les risques de blessures ou de mort causés
par le déploiement d’un coussin gonflable
à certains occupants du siège passager
avant, tels que les enfants, en nécessitant
que le coussin gonflable soit automatiquement désactivé.
Les capteurs de classification d’occupant
(capteurs de poids) sont situés sur le cadre
de coussin du siège au-dessous du siège
passager avant et sont conçus pour détecter un occupant ou des objets sur le
siège. Par exemple, si un enfant est assis
dans le siège passager avant, le système
avancé du coussin gonflable est conçu
pour désactiver le coussin gonflable conformément aux réglementations. Égale-
ment, si un dispositif de retenue pour
enfants du type spécifié dans les règlements est sur le siège, les capteurs de
classification d’occupant le détecteront et
le coussin gonflable se désactivera.
Les occupants adultes du siège passager
avant qui sont correctement assis et qui
utilisent la ceinture de sécurité tel que
décrit dans ce manuel ne causeront pas la
désactivation automatique du coussin
gonflable. Pour des adultes de petite taille,
il peut être désactivé. Néanmoins, si l’occupant n’est pas assis correctement (par
exemple, en n’étant pas bien assis droit,
en étant assis sur le rebord du siège, ou en
étant dans une mauvaise position), ceci
pourrait causer la désactivation du coussin
gonflable par le capteur. Assurez-vous de
toujours être assis et de toujours porter la
ceinture de sécurité pour une protection
maximale de la ceinture de sécurité et du
coussin gonflable d’appoint.
INFINITI recommande que tous les préadolescents soient correctement retenus
dans le siège arrière. INFINITI recommande
également que tous les dispositifs de retenue pour enfants et sièges d’appoint
soient installés correctement dans le siège
arrière. Si cela n’est pas possible, les
capteurs de classification d’occupant sont
conçus pour fonctionner tel que décrit cidessus, en vue de désactiver le coussin
gonflable du passager avant pour les dispositifs spécifiques de retenue pour enfants.
L’installation
incorrecte
d’un
dispositif de retenue pour enfants et la
non-utilisation du mode ALR risquent de
provoquer le basculement ou le déplacement du dispositif de retenue en cas
d’accident ou d’arrêt brusque. Cela peut
également entraîner le déploiement du
coussin gonflable passager au lieu d’être
désactivé. (Reportez-vous à «Dispositifs de
retenue pour enfants» (P.1-34) pour des
directives d’installation et d’utilisation
appropriées.)
Si le siège passager avant n’est pas occupé, le coussin gonflable du passager est
conçu pour ne pas se déployer en cas de
collision. Toutefois, des objets lourds déposés sur le siège peuvent entraîner le
déploiement du coussin gonflable à cause
du poids des objets détectés par les capteurs de classification d’occupant. D’autres
conditions pourraient causer le déploiement du coussin gonflable, par
exemple si un enfant est debout sur un
siège ou si deux enfants sont assis sur le
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
1-69
(94,1)
même siège, ce qui est contraire aux instructions données dans ce manuel. Assurez-vous toujours que vous et les
occupants de votre véhicule êtes bien assis
et retenus convenablement sur votre siège.
Vous pouvez utiliser l’indicateur de statut
du coussin gonflable du passager pour
contrôler lorsque le coussin gonflable du
passager avant est automatiquement désactivé et que le siège est occupé. Le témoin
ne s’allumera pas si le siège avant passager est inutilisé.
Si un occupant adulte est dans le siège et
que l’indicateur de statut du coussin gonflable du passager est allumé (indiquant
que le coussin gonflable est sur OFF), il se
pourrait que la personne soit de petite
taille ou qu’elle ne soit pas bien assise.
Si un dispositif de retenue pour enfants
doit être utilisé dans le siège avant, le témoin indicateur du statut du coussin gonflable du passager peut ou peut ne pas
s’allumer, selon la taille de l’enfant et le
type de dispositif de retenue utilisé. Si le
témoin de statut du coussin gonflable
passager ne s’allume pas (indiquant que le
coussin gonflable pourrait se déployer en
cas de collision), il se pourrait que le dispositif de retenue ou que la ceinture de
sécurité ne soit pas utilisé(e) correctement.
Assurez-vous que le dispositif de retenue
est installé convenablement, que la ceinture de sécurité est utilisée convenablement et que le passager est
convenablement positionné. Si le témoin
de statut du coussin gonflable du passager
n’est toujours pas allumé, déplacez le
passager ou le dispositif de retenue dans
un siège arrière.
Si le témoin de statut du coussin gonflable
passager avant ne s’allume pas bien que le
dispositif de retenue pour enfants, la
ceinture de sécurité et l’occupant vous
semblent bien placés, le système peut
détecter un siège inoccupé (auquel cas le
coussin gonflable est sur OFF). Un détaillant INFINITI peut vérifier que le système
est bien désactivé en utilisant un outil
spécial. En attendant confirmation par le
détaillant que votre coussin gonflable
marche correctement, positionnez le passager ou le dispositif de retenue dans un
siège arrière.
Le système avancé de coussin gonflable
INFINITI et le témoin de statut de coussin
gonflable du passager avant mettent
quelques secondes à détecter un changement de statut du siège passager. Toute-
fois, si le siège reste inoccupé, le témoin
de statut du coussin gonflable restera
éteint.
Si une anomalie de fonctionnement se
présente dans le système de coussin gonflable du passager avant, le témoin lumineux du coussin gonflable d’appoint
,
situé dans la zone des instruments et indicateurs, clignotera. Faites vérifier le
système par un détaillant INFINITI.
Fonctionnement
normal :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Pour permettre au système de capteur de
classification d’occupant de classer le
passager avant en fonction du poids,
veuillez suivre les précautions et les étapes décrites ci-dessous :
Précautions : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
. Assurez-vous qu’il n’y a aucun objet
pesant plus de 1 kg (2,2 lbs) pendu sur
le siège ou placé dans la pochette du
dossier de siège.
. Assurez-vous qu’un dispositif de retenue pour enfant ou tout autre objet ne
pousse pas contre l’arrière du dossier
de siège.
. Assurez-vous qu’un passager arrière ne
pousse ou ne tire pas sur l’arrière du
siège du passager avant.
1-70 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(95,1)
. Assurez-vous que le siège ou dossier de
siège du passager avant n’est pas forcé
vers l’arrière contre un objet sur le
siège ou le plancher derrière lui.
. Assurez-vous qu’il n’y a aucun objet
placé sous le siège du passager avant.
Étapes :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
1. Réglez le siège comme indiqué. (Reportez-vous à «Sièges» (P.1-3).) Asseyez-vous droit, appuyé contre le
dossier de siège, et centré sur le
coussin de siège avec vos pieds étendus confortablement jusqu’au plancher.
2. Assurez-vous qu’il n’y a pas d’objets
sur vos genoux.
3. Attachez la ceinture de sécurité comme
indiqué. (Reportez-vous à «Ceintures
de sécurité» (P.1-19).)
4. Avant que le véhicule ne soit mis en
mouvement, restez dans cette position
pendant 30 secondes pour permettre
au système de classer le passager
avant.
5. Assurez-vous que la classification est
correcte en vérifiant le témoin de statut
du coussin gonflable du passager
avant.
REMARQUE :
Ce système de capteur de classification
d’occupant verrouille la classification
pendant la conduite. Il est donc important
de confirmer que le passager avant est
correctement classé avant de conduire. De
plus, le système de capteur de classification d’occupant peut recalculer le poids de
l’occupant lorsque le véhicule s’immobilise (c.à.d. à un feu de circulation, un
panneau d’arrêt, etc.), l’occupant du siège
avant passager doit donc rester assis
comme décrit ci-dessus.
Dépannage : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Si vous pensez que le témoin de statut du
coussin gonflable du passager avant est
incorrect :
1. Si le témoin est allumé sans qu’il y ait
de passager avant et d’objets sur le
siège du passager avant :
du dossier de siège.
. Un passager arrière pousse ou tire
l’arrière du siège du passager avant.
. Le siège ou dossier de siège avant est
forcé contre un objet sur le siège ou le
plancher derrière lui.
. Un objet est placé sous le siège du
passager avant.
. Un objet est placé entre le coussin de
siège et la console centrale ou entre le
coussin de siège et la portière.
Si le véhicule est en mouvement, veuillez
vous arrêter lorsqu’il est possible de le
faire en toute sécurité. Vérifiez et corrigez
les conditions ci-dessus si elles se présentent. Redémarrez le véhicule et attendez une minute.
REMARQUE :
Cela peut être dû aux conditions suivantes
qui peuvent interférer avec les capteurs de
poids :
Un contrôle du système sera effectué au
cours duquel le témoin de statut du coussin gonflable du passager avant reste allumé pendant environ 7 secondes au
départ.
. Un objet pesant plus de 1 kg (2,2 lbs)
est pendu sur le siège ou placé dans la
pochette du dossier de siège.
. Un dispositif de retenue pour enfant ou
tout autre objet pousse contre l’arrière
Si le témoin reste allumé après cela, faites
vérifier le véhicule par un détaillant
INFINITI dès que possible.
2. Si le témoin est allumé lorsqu’un
adulte est assis sur le siège du
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
1-71
(96,1)
passager avant :
. L’occupant est un adulte de petite taille
— le témoin de coussin gonflable
fonctionne comme prévu. Le coussin
gonflable de passager avant est désactivé.
Toutefois, si l’occupant n’est pas un adulte
de petite taille, cela peut être dû aux conditions suivantes qui peuvent interférer
avec les capteurs de poids :
. L’occupant n’est pas assis droit, appuyé
contre le dossier de siège, et centré sur
le coussin de siège avec ses pieds
étendus confortablement jusqu’au
plancher.
. Un dispositif de retenue pour enfant ou
tout autre objet pousse contre l’arrière
du dossier de siège.
. Un passager arrière pousse ou tire
l’arrière du siège du passager avant.
. Le siège ou dossier de siège avant est
forcé contre un objet sur le siège ou le
plancher derrière lui.
. Un objet est placé sous le siège du
passager avant.
. Un objet est placé entre le coussin de
siège et la console centrale ou entre le
coussin de siège et la portière.
Si le véhicule est en mouvement, veuillez
vous arrêter lorsqu’il est possible de le
faire en toute sécurité. Vérifiez et corrigez
les conditions ci-dessus si elles se présentent. Redémarrez le véhicule et attendez une minute.
REMARQUE :
Un contrôle du système sera effectué au
cours duquel le témoin de statut du coussin gonflable du passager avant reste allumé pendant environ 7 secondes au
départ.
Si le témoin reste allumé après cela, vous
devez conseiller à la personne de ne pas
occuper le siège du passager avant et le
véhicule doit être vérifié par un détaillant
INFINITI dès que possible.
3. Si le témoin est éteint lorsqu’un
adulte de petite taille, un enfant ou
un dispositif de retenue pour enfants
est sur le siège du passager avant.
Cela peut être dû aux conditions
suivantes qui peuvent interférer avec
les capteurs de poids :
. L’adulte de petite taille ou l’enfant n’est
pas assis droit, appuyé contre le dossier de siège, et centré sur le coussin
de siège avec ses pieds étendus con-
fortablement jusqu’au plancher.
. Le dispositif de retenue pour enfants
n’est pas correctement installé comme
indiqué. (Reportez-vous à «Dispositifs
de retenue pour enfants» (P.1-34).)
. Un objet pesant plus de 1 kg (2,2 lbs)
est pendu sur le siège ou placé dans la
pochette du dossier de siège.
. Un dispositif de retenue pour enfant ou
tout autre objet pousse contre l’arrière
du dossier de siège.
. Un passager arrière pousse ou tire
l’arrière du siège du passager avant.
. Le siège ou dossier de siège avant est
forcé contre un objet sur le siège ou le
plancher derrière lui.
. Un objet est placé sous le siège du
passager avant.
. Un objet est placé entre le coussin de
siège et la console centrale.
Si le véhicule est en mouvement, veuillez
vous arrêter lorsqu’il est possible de le
faire en toute sécurité. Vérifiez et corrigez
les conditions ci-dessus si elles se présentent. Redémarrez le véhicule et attendez une minute.
1-72 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(97,1)
REMARQUE :
.
Un contrôle du système sera effectué au
cours duquel le témoin de statut du coussin gonflable du passager avant reste allumé pendant environ 7 secondes au
départ.
Si le témoin reste éteint après cela, l’adulte
de petite taille ou l’enfant doit s’asseoir sur
la banquette arrière, ou le dispositif de
retenue pour enfants doit être posé sur la
banquette arrière et le véhicule doit être
vérifié par un détaillant INFINITI dès que
possible.
.
N’utilisez pas de nettoyants à l’eau ou
acides (nettoyants à vapeur) sur le siège.
Cela pourrait endommager le siège ou
les capteurs de classification de l’occupant. Cela peut également affecter le bon
fonctionnement du système de coussin
gonflable et causer des blessures graves.
.
Juste après le déploiement, plusieurs
composants du système de coussins
gonflables avant seront chauds. Ne les
touchez pas ; vous risquez de vous brûler gravement.
Autres précautions pour le coussin
gonflable d’appoint pour choc
avant Z62-D-110202-193740E7-8A82-4C79-9FAF-AFB6621CDDE3
AVERTISSEMENT
.
Ne placez aucun objet sur le rembourrage du volant ni sur le tableau de bord.
Ne mettez pas d’objets entre un occupant du véhicule et le volant ou le tableau de bord. Ces objets risqueraient de
se transformer en projectiles dangereux
et de provoquer des blessures en cas de
déploiement du coussin gonflable d’appoint.
Ne placez pas d’objets tranchants sur le
siège. Ne placez pas non plus d’objets
pesants qui pourraient laisser une empreinte permanente sur le siège. De tels
objets pourraient endommager le siège
ainsi que les capteurs de classification
d’occupant (capteurs de poids). Cela
peut affecter la bonne marche du système de coussin gonflable et causer des
blessures graves.
.
N’apportez aucun changement non autorisé aux éléments ou au câblage du
coussin gonflable d’appoint. Ceci afin de
ne pas provoquer le déploiement accidentel du coussin gonflable d’appoint ou
l’endommagement du système des
coussins gonflables.
.
N’effectuez aucune modification non
autorisée sur l’équipement électrique du
véhicule, sur la suspension ou sur la
partie structurelle avant. Ceci pourrait
nuire au bon fonctionnement du système
du coussin gonflable avant.
.
Toute modification du coussin gonflable
comporte des risques de blessures graves. Sont considérées comme altérations le remplacement pur et simple du
volant ou du tableau de bord, le fait de
les dénaturer en collant du tissu ou une
matière quelconque sur le rembourrage
du volant ou sur le tableau de bord, ou la
pose de garnitures supplémentaires autour du système du coussin gonflable.
.
Retirer ou modifier le siège du passager
avant peut affecter le bon fonctionnement du système de coussin gonflable et
causer des blessures graves.
.
Altérer ou modifier le siège passager
avant peut entraîner des blessures corporelles graves. Par exemple, il ne faut
pas changer les sièges avant en plaçant
quoi que ce soit sur le siège du dossier
ou en ajoutant un garnissage, comme
une housse, sur le siège, si elle n’est pas
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
1-73
(98,1)
.
.
Si le pare-brise est fendu, faites-le remplacer immédiatement par un garagiste
spécialisé. Avec un pare-brise fendu, le
système du coussin gonflable d’appoint
risque de ne pas pouvoir fonctionner
normalement.
spécialement créée pour assurer un
fonctionnement normal du coussin gonflable. En outre, vous ne devez pas ranger d’objets sous le siège passager
avant ou le coussin et le dossier. De tels
objets peuvent interférer avec le bon
fonctionnement des capteurs de classification d’occupant.
*
N’apportez aucun changement non autorisé aux éléments ou au câblage du
système de ceinture de sécurité. Ceci
pourrait affecter le système du coussin
gonflable d’appoint avant. Une intervention non autorisée sur le système de
ceinture de sécurité peut se traduire par
de graves blessures.
Si vous revendez votre véhicule, nous vous
prions de donner toute information nécessaire au nouvel acheteur au sujet du
système du coussin gonflable avant et de
lui indiquer les sections se rapportant à ce
système dans ce Manuel du conducteur.
.
Les connecteurs de faisceaux de fils
SRS sont jaunes et oranges pour
faciliter l’identification.
Toute intervention sur ou près du système du coussin gonflable avant doit
être effectuée par un détaillant INFINITI.
L’installation d’équipement électrique
doit également être effectuée par un
détaillant INFINITI. Les faisceaux de fils
du système de retenue supplémentaire
(SRS)* ne doivent pas être modifiés ou
débranchés. N’utilisez jamais de testeur
électrique ou de dispositif de sondage
non homologué sur les systèmes du
coussin gonflable.
SSS1092
SYSTÈMES DE COUSSIN GONFLABLE
D’APPOINT POUR CHOCS LATÉRAUX
INSTALLÉS DANS LES SIÈGES AVANT
ET DE COUSSIN GONFLABLE D’APPOINT POUR CHOCS LATÉRAUX DU
CÔTÉ RIDEAU/RENVERSEMENTS INSTALLÉZ62-D-110202-99AA3441-F1F5-4488-BA0E-C5C4095CCD21
DANS LE TOIT
Les coussins gonflables latéraux se trouvent à l’extérieur de la partie arrière des
dossiers de sièges avant. Les coussins
gonflables rideaux se trouvent dans les
longerons latéraux du toit. Toutes les informations ou consignes de précautions et
d’attentions données dans le présent ma-
1-74 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(99,1)
nuel sont valables et doivent être suivies.
Les coussins gonflables latéraux et rideaux
sont conçus pour se déployer en cas de
collision latérale violente, mais ils peuvent
également se déployer lors d’un autre type
de collision dont l’impact est identique à
celui d’une forte collision latérale. Ils sont
prévus pour se déployer du côté où le véhicule subit le choc. Il se peut qu’ils ne se
déploient pas dans certaines collisions latérales du côté ou le véhicule a été heurté.
Les coussins gonflables rideaux sont également conçus pour se déployer lors de
certains types de renversement ou lorsque
le véhicule est proche du renversement.
Par conséquent, certains mouvements du
véhicule (par exemple, en cas de brusque
sortie de route) sont susceptibles de provoquer le déploiement des coussins gonflables rideaux.
Le fonctionnement correct des coussins
gonflables latéraux et rideaux ne dépend
pas toujours des dommages subis par le
véhicule (ou de l’absence de dommages).
Le déploiement des coussins gonflables
latéraux et rideaux s’accompagne d’un
grand bruit suivi d’une émission de fumée.
La fumée n’est pas nocive et elle n’est pas
non plus un signe d’incendie. Elle pro-
voque cependant des irritations ou une
sensation d’étouffement, et à ce titre il est
recommandé d’éviter son inhalation. Les
personnes souffrant de conditions respiratoires doivent rapidement respirer de
l’air frais.
Les coussins gonflables latéraux combinés
aux ceintures de sécurité aident à amortir
le choc sur la poitrine et le bassin des occupants avant. Les coussins gonflables rideaux aident à amortir l’impact des chocs à
la tête des occupants des sièges avant et
arrière latéraux (2ème et 3ème rangées).
Ils peuvent vous sauver la vie ou réduire la
gravité de vos blessures. Cependant, en se
déployant, les coussins gonflables latéraux et rideaux peuvent également provoquer des éraflures ou d’autres blessures.
Les coussins gonflables latéraux et rideaux
ne retiennent pas la partie inférieure du
corps.
Les ceintures de sécurité doivent être correctement attachées et les dossiers du
conducteur et du passager avant tenus
bien droit, aussi loin que possible du
coussin gonflable latéral. Les passagers à
l’arrière doivent être assis aussi loin que
possible des garnitures de portière et des
longerons du toit latéral. Les coussins
gonflables latéraux et rideaux se déploient
rapidement afin d’aider à protéger les occupants. Pour cette raison, la force de déploiement
des
coussins
gonflables
latéraux et rideaux risque d’augmenter les
risques de blessures si l’occupant se
trouve trop près ou contre les modules de
coussin gonflable lors du déploiement.
Dans un renversement, les coussins gonflables rideaux des deux côtés sont conçus
pour se déployer. Les coussins gonflables
rideaux restent déployés pendant un court
moment dans les deux situations de choc
latéral.
Les coussins gonflables latéraux et rideaux ne fonctionnent que si le contacteur
d’allumage est en position ON.
Après avoir mis le contacteur d’allumage
en position ON, le témoin lumineux du
coussin gonflable d’appoint s’allume.
Après environ 7 secondes, le témoin lumineux du coussin gonflable d’appoint
s’éteindra si les systèmes fonctionnent.
AVERTISSEMENT
.
Ne placez pas d’objets près des dossiers
des sièges avant. Il ne faut pas placer
non plus d’objets (parapluie, sac, etc.)
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
1-75
(100,1)
près du dossier ou en ajoutant une matière de garnissage, comme une housse,
autour des coussins gonflables latéraux.
entre la garniture de portière avant et le
siège avant. Ces objets risqueraient de
se transformer en projectiles dangereux
et de provoquer des blessures en cas de
déploiement du coussin gonflable latéral.
.
.
.
.
.
Un certain nombre de composants du
système de coussins gonflables latéraux
et rideaux sont brûlants juste après le
déploiement. Ne les touchez pas ; vous
risquez de vous brûler gravement.
.
N’apportez aucun changement non autorisé aux éléments ou au câblage des
coussins gonflables latéraux et rideaux.
Ceci afin de ne pas provoquer un endommagement ou un déploiement accidentel des systèmes de coussin
gonflable latéral et rideau.
N’effectuez aucune modification non
autorisée sur l’équipement électrique du
véhicule, la suspension ou un panneau
latéral. Ceci risquerait d’affecter le
fonctionnement des systèmes de coussin gonflable latéral et rideau.
Toute modification du coussin gonflable
comporte des risques de blessures graves. Par exemple, il ne faut pas changer
les sièges avant en plaçant une matière
*
Retirer ou modifier le siège du passager
avant peut affecter le bon fonctionnement du système de coussin gonflable et
causer des blessures graves.
Toute intervention sur ou près des systèmes de coussin gonflable latéral et rideau doit être effectuée par un détaillant
INFINITI. L’installation d’équipement
électrique doit également être effectuée
par un détaillant INFINITI. Les faisceaux
de fils du système de retenue supplémentaire (SRS)* ne doivent pas être
modifiés ou débranchés. N’utilisez jamais de testeur électrique ou de dispositif de sondage non homologué sur le
système du coussin gonflable pour
chocs latéraux.
rapportant à ces systèmes dans le présent
Manuel du conducteur.
CEINTURES DE SÉCURITÉ AVEC
PRÉTENSIONNEURS
(sièges avant)
Z62-D-110202-044F4047-95C7-4373-908C-45DF2E656864
AVERTISSEMENT
.
Les prétensionneurs ne peuvent être
utilisés deux fois. Ils doivent être remplacés en même temps que l’enrouleur et
la boucle après chaque intervention.
.
Si le véhicule subit une collision lors de
laquelle le système de prétensionneur
ne s’active pas, faites vérifier ce dernier
et, si nécessaire, faites-le remplacer par
un détaillant INFINITI.
.
N’apportez aucun changement non autorisé aux éléments ou au câblage du
prétensionneur. Ceci afin d’éviter tout
dommage ou déclenchement accidentel
des prétensionneurs. Une intervention
non autorisée sur le système de prétensionneur peut se traduire par de
graves blessures.
.
Toute intervention sur ou à proximité du
système de prétensionneur doit être effectuée par un détaillant INFINITI. L’installation d’équipement électrique doit
Les connecteurs de faisceaux de fils
SRS sont jaunes et oranges pour
faciliter l’identification.
Si vous revendez votre véhicule, nous vous
prions de transmettre toute information
nécessaire au nouvel acheteur au sujet des
systèmes de coussin gonflable latéral et
rideau, et de lui indiquer les sections se
1-76 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(101,1)
également être effectuée par un détaillant INFINITI. N’utilisez jamais de testeur
électrique ou de dispositif de sondage
non homologué sur le système de prétensionneur.
.
Si vous souhaitez jeter un prétensionneur ou si vous mettez la voiture
au rebut, contactez un détaillant
INFINITI. Les prétensionneurs seront jetés en suivant les précautions indiquées
dans le Manuel de réparation INFINITI.
Un manquement à ces précautions
pourrait provoquer des blessures corporelles.
Le système de prétensionneur peut s’activer avec le système de coussin gonflable
d’appoint dans certains types de collisions. Combiné avec l’enrouleur de la
ceinture de sécurité, ce système contribue
à tendre la ceinture de sécurité dès que le
véhicule est soumis à certains types de
collision afin de mieux retenir l’occupant
du siège avant.
Le prétensionneur est encastré dans l’enrouleur de la ceinture de sécurité et l’ancrage de boucle. Ces ceintures de sécurité
sont utilisées de la même manière que des
ceintures de sécurité ordinaires.
Lorsque le prétensionneur de ceinture de
sécurité se met en marche, il se produit un
dégagement de fumée et un bruit fort peut
se faire entendre. La fumée n’est pas nocive et elle n’est pas non plus un signe
d’incendie. Elle provoque cependant des
irritations ou une sensation d’étouffement,
et à ce titre, il est recommandé d’éviter son
inhalation. Les personnes souffrant de
conditions respiratoires doivent rapidement respirer de l’air frais.
système de prétensionneur et de lui indiquer les sections se rapportant à ce dispositif dans ce Manuel du conducteur.
Après l’activation des prétensionneurs, les
limiteurs de charge permettent aux ceintures de sécurité de s’allonger (au besoin)
afin de réduire la force exercée sur la poitrine.
Le témoin lumineux du coussin gonflable
d’appoint
est utilisé pour indiquer des
dysfonctionnements dans le système de
prétensionneur. (Reportez-vous à «Témoin
lumineux de coussin gonflable d’appoint»
(P.1-78) pour plus de détails.) Si le fonctionnement du témoin lumineux de coussin
gonflable d’appoint indique la présence
d’un dysfonctionnement, faites vérifier le
système par un concessionnaire INFINITI.
Si vous revendez votre véhicule, nous vous
prions de donner toute information nécessaire au nouvel acheteur au sujet du
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
1-77
(102,1)
les systèmes de coussin gonflable et/ou de
prétensionneur nécessitent un entretien.
SPA1097
SSS1016
ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT DU
COUSSIN
GONFLABLE D’APPOINT
Z62-D-110202-1D0C6589-6F2C-4E61-87C0-CD5E6DE65870
Les étiquettes d’avertissement concernant
le système de coussin gonflable d’appoint
pour chocs avant sont collées sur le véhicule comme indiqué sur l’illustration.
Coussin
gonflable SRS
Z62-D-110202-A05C0878-BADF-4BEC-9B66-1A83D2B71F97
1
Les étiquettes d’avertissement *
sont
situées sur la surface des pare-soleil.
TÉMOIN LUMINEUX DE COUSSIN
GONFLABLE
D’APPOINT
Z62-D-110202-B69E8582-B250-43C7-8B04-255E1BD7F1C9
Le témoin lumineux du coussin gonflable
d’appoint, qui affiche
sur le tableau de
bord, contrôle les circuits des systèmes de
coussin gonflable, des prétensionneurs
ainsi que de tous les câblages correspondants.
Lorsque le contacteur d’allumage est en
position ON, le témoin lumineux du coussin gonflable d’appoint s’illumine pendant
environ 7 secondes puis s’éteint. Cela indique que le système est opérationnel.
Si une des conditions suivantes se produit,
. Le témoin lumineux du coussin gonflable d’appoint reste allumé après 7
secondes environ.
. Le témoin lumineux du coussin gonflable d’appoint clignote par intermittence.
. Le témoin lumineux du coussin gonflable d’appoint ne s’allume pas du
tout.
Sous ces conditions, les systèmes de
coussin gonflable et/ou de prétensionneur
peuvent ne pas fonctionner correctement.
Faites-les vérifier et faites effectuer les réparations nécessaires. Amenez le véhicule
au détaillant INFINITI le plus proche.
AVERTISSEMENT
L’allumage du témoin lumineux de coussin
gonflable d’appoint peut signifier que les
systèmes de coussin gonflable avant, latéraux, rideau et/ou de prétensionneur ne
fonctionneront pas en cas d’accident. Afin
d’éviter de graves blessures aux autres ou à
vous-même, faites vérifier votre véhicule par
un détaillant dès que possible.
1-78 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(103,1)
RÉPARATION ET REMPLACEMENT
DES COUSSINS GONFLABLES D’APPOINT Z62-D-110202-CF145C2D-6C72-4C13-B258-75B089C3E6E5
Les coussins gonflables avant, latéraux,
rideaux ainsi que les prétensionneurs de
ceinture de sécurité sont conçus pour
fonctionner une seule fois. S’il n’est pas
endommagé le témoin lumineux du coussin gonflable d’appoint demeurera allumé
dès qu’un coussin se déploiera. La réparation et le remplacement de ces systèmes
ne doivent être effectués que par un détaillant INFINITI.
Lorsque le véhicule nécessite un entretien,
les coussins gonflables avant, latéraux,
rideaux, les prétensionneurs et les pièces
périphériques doivent être indiqués au
mécanicien chargé de l’intervention. Le
contacteur d’allumage doit toujours être
positionné sur la position LOCK lors d’une
intervention sous le capot ou à l’intérieur
du véhicule.
AVERTISSEMENT
.
Une fois qu’un coussin gonflable avant,
latéral ou rideau s’est déployé, son module ne peut plus fonctionner et doit
donc être remplacé. En outre, le prétensionneur activé doit également être
remplacé. Le module du coussin gonflable et le système de prétensionneur
devraient être remplacés par un détaillant INFINITI. Le module de coussin
gonflable et le système de prétensionneur ne peuvent pas être réparés.
.
Le coussin gonflable avant, latéral, rideau ainsi que le prétensionneur doivent
être inspectés par un détaillant INFINITI
en cas de dommage à l’avant ou sur le
côté du véhicule.
.
Si vous souhaitez jeter un coussin gonflable d’appoint ou un prétensionneur ou
si vous souhaitez mettre le véhicule au
rebut, contactez un détaillant INFINITI.
Les procédures adaptées de mise au rebut des systèmes de coussin gonflable
d’appoint et de prétensionneur sont
présentées dans le Manuel de réparation
INFINITI correspondant. Un manquement
à ces précautions pourrait provoquer des
blessures corporelles.
.
Si votre véhicule subit un impact à partir
de n’importe quelle direction, votre
capteur de classification d’occupant
(OCS) doit être vérifié par un détaillant
INFINITI pour vérifier qu’il fonctionne
encore correctement. L’OCS doit être
vérifié même si aucun coussin gonflable
ne se déploie en raison de l’impact. Ne
pas vérifier le fonctionnement correct de
l’OCS peut produire un déploiement incorrect du coussin gonflable entraînant
des blessures ou la mort.
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
1-79
(104,1)
MÉMENTO
1-80 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(105,1)
2 Instruments et commandes
Cabine ................................................................
...
2-3
Tableau de bord ..................................................
...
2-5
Compteurs et indicateurs ....................................
...
2-7
Indicateur de vitesse et compteur ...................
...
2-8
Compte-tours ..................................................
...
2-9
Jauge de température du liquide de
refroidissement du moteur .............................
...
2-9
Indicateur de niveau de carburant ................
...
2-10
Manomètre à huile .......................................
...
2-11
Voltmètre .....................................................
...
2-11
Éclairage de l’anneau des compteurs et
balayage des aiguilles ..................................
...
2-12
Témoins lumineux, témoins indicateurs et
rappels sonores ................................................
...
2-13
Vérification des témoins ...............................
...
2-14
Témoins lumineux ........................................
...
2-14
Témoins indicateurs ......................................
...
2-22
Rappels sonores ...........................................
...
2-25
Affichage d’informations sur le véhicule ............
...
2-26
Indicateurs de fonctionnement .....................
...
2-29
Témoins indicateurs pour l’entretien .............
...
2-33
Ordinateur de bord .......................................
...
2-34
Condition:
Systèmes de sécurité .......................................
...
Système de sécurité du véhicule .................
...
Système antidémarrage du
véhicule INFINITI .........................................
...
Commande d’essuie-glace et de lave-glace .......
...
Utilisation du lave-glace ..............................
...
Système de balayage automatique par
sondage de pluie ........................................
...
Fonctionnement de l’essuie-glace et du
lave-glace de lunette arrière ........................
...
Commande de dégivreur de vitre arrière et de
rétroviseur extérieur .........................................
...
Commande de dégivreur de lunette ar. et de
rétroviseur extérieur/de pare-brise ..............
...
Commande des phares et des clignotants ........
...
Commande de phare ...................................
...
Lave-phares (si le véhicule en est équipé) ....
...
Réglage de luminosité du tableau de bord ....
...
Commande des clignotants .........................
...
Commande des feux antibrouillards ............
...
Volant chauffant ...............................................
...
Klaxon ..............................................................
...
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
2-37
2-38
2-39
2-41
2-42
2-42
2-43
2-44
2-44
2-44
2-44
2-50
2-51
2-52
2-52
2-53
2-53
>
(106,1)
Sièges chauffants (si le véhicule en
est équipé) .......................................................
...
2-54
Avant ............................................................
...
2-54
Arrière ..........................................................
...
2-55
Sièges climatisés (si le véhicule en
est équipé) .......................................................
...
2-56
Commande des systèmes d’avertissements (si le
véhicule en est équipé) .....................................
...
2-57
Commande de mode SNOW (NEIGE) ..................
...
2-57
Commande Tow mode (remorquage) .................
...
2-58
Interrupteur d’annulation du contrôle de
dynamique du véhicule (VDC) ...........................
...
2-58
Horloge ............................................................
...
2-59
Réglage de l’horloge .....................................
...
2-59
Prise électrique .................................................
...
2-60
Rangement .......................................................
...
2-62
Porte-tasses .................................................
...
2-62
Pochette de rangement des lunettes
de soleil .......................................................
...
2-64
Boîte à gants ................................................
...
2-65
Boîtier de console ........................................
...
2-66
Plateau .........................................................
...
2-67
Crochets à vêtements ...................................
...
2-67
Crochets à bagages ......................................
...
2-67
Trappe d’espace de chargement ...................
...
2-68
Galerie de toit ..............................................
...
2-68
Condition:
Vitres ...............................................................
...
Lève-vitres électriques ................................
...
Toit ouvrant opaque .........................................
...
Toit ouvrant opaque électrique ....................
...
Éclairage de bienvenue ....................................
...
Système d’économie de batterie ................
...
Lumières intérieures .........................................
...
Lampes de lecture ......................................
...
Lampes de lecture arrière ...........................
...
Interrupteur de contrôle des
lumières intérieures ....................................
...
Éclairages du miroir de courtoisie ....................
...
Éclairage du chargement ..................................
...
Télécommande universelle HomeLinkMD ............
...
Programmation du HomeLinkMD ..................
...
Programmation de HomeLinkMD pour les
clients du Canada et les ouvre-barrières .....
...
Utilisation de la télécommande
...
universelle HomeLinkMD ..............................
Résolution des problèmes
de programmation ......................................
...
Effacement des
informations programmées .........................
...
Reprogrammation d’une seule touche
du HomeLinkMD ...........................................
...
En cas de vol du véhicule ............................
...
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
2-69
2-69
2-72
2-73
2-74
2-75
2-75
2-75
2-76
2-76
2-77
2-78
2-78
2-79
2-80
2-81
2-81
2-82
2-82
2-82
(107,1)
CABINE
GUID-D1BB472D-6181-492F-B701-8A35E45BD9F0
6.
7.
8.
9.
10.
11.
JVC0711X
1.
2.
3.
4.
Commande de hayon électrique*
Commande de réglage de luminosité
du tableau de bord
Commutateur TRIP/RESET pour compteur journalier double
Commande de phare, d’antibrouillard
et de clignotant
5.
— Phare
— Clignotant
— Antibrouillard
Commandes intégrées au volant (côté
gauche)
— Commande audio au volant
12.
13.
— Commande de système téléphonique mains libres
Commande de l’ordinateur de bord
Commande d’essuie-glace et de laveglace
Commandes intégrées au volant (côté
droit)
— Régulateur de vitesse*
— Régulateur de vitesse intelligent
(ICC)*
Commande dynamique d’Aide de
Conduite*
— Système de prévention du déport
de couloir (LDP)*
— Système d’assistance au contrôle
de distance (DCA)*
— Système de surveillance d’angle
mortMD (BSI)*
Levier sélecteur
Commande de passage en 4 roues
motrices (4WD)*/commande de mode
SNOW (neige)/commande TOW MODE
(remorquage)/commande de désactivation du contrôle de dynamique du
véhicule (VDC)
Commande d’orientation des faisceaux*
Commande principale de hayon élecInstruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
2-3
(108,1)
trique
14. Commande des systèmes d’assistance*
— Système d’avertissement du déport de couloir (LDW)*
— Système d’avertissement d’angle
mort (BSW)*
15. Commande BCI (Back-up Collision
Intervention - intervention pour collision lors d’une marche arrière)* ou
commande de hayon électrique*
16. Commande d’inclinaison télescopique
électrique du volant
*: si le véhicule en est équipé
2-4
Instruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(109,1)
TABLEAU DE BORD
Z62-D-110202-A7D4030A-2862-489B-A7AF-66159DF04F04
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
SSI0733
1.
2.
3.
4.
5.
Ventilateur latéral
Compteurs et indicateurs
Commande des feux de détresse
Ventilateur central
Panneau de commande central multifonction
6.
— Boutons d’information et de réglage du véhicule
Affichage central
— Moniteur de vue environnante
Around ViewMD
— Système de navigation**
17.
18.
19.
20.
21.
22.
— Fonctionnement du lecteur de DVD
Horloge
Commande de dégivrage
Coussin gonflable d’appoint du passager avant
Boîtier à fusibles
Frein de stationnement
Poignée de déverrouillage du capot
Volant
— Klaxon
— Coussin gonflable d’appoint du
conducteur
— Système de servodirection
Contacteur d’allumage à boutonpoussoir
Interrupteur de siège climatisé*/
commande de sièges chauffants*
Télécommande de redressement des
sièges de 2ème rangée*
Commande de volant chauffant
Prise électrique
Témoin de statut du coussin gonflable
du passager avant
Porte-tasses
Système de climatisation automatique
Système audio
Instruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
2-5
(110,1)
23. Boîte à gants
*: si le véhicule en est équipé
**: Reportez-vous au Mode d’emploi du
système de navigation fourni séparément.
2-6
Instruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(111,1)
COMPTEURS ET INDICATEURS
Z62-D-110202-F221FA22-5C18-4A37-B124-E6F61E733E4B
* : Les indicateurs de jauge peuvent bouger légèrement après que le contacteur
d’allumage a été mis en position OFF. Ceci
ne constitue pas une anomalie.
MISE EN GARDE
.
Pour nettoyer, utilisez un chiffon doux
trempé d’eau. N’utilisez jamais de chiffon rugueux, alcool, benzine, diluant ou
tout type de solvant ou des serviettes en
papier contenant un agent de nettoyage
chimique. Ils pourraient érafler ou décolorer la lentille.
.
N’aspergez jamais de liquide tel que de
l’eau sur la lentille du compteur. Asperger du liquide peut provoquer un dysfonctionnement du système.
SIC4450
1.
2.
3.
4.
5.
Compte-tours*
Témoins lumineux/indicateurs
Indicateur de vitesse*
Jauge de température du liquide de
refroidissement du moteur*
Voltmètre*
6.
7.
8.
Affichage d’informations sur le véhicule/compteur/compteur journalier
double
Manomètre à huile*
Indicateur de niveau de carburant*
Instruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
2-7
(112,1)
Changer l’affichage
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Une pression sur le commutateur TRIP RE3 situé en bas à gauche du panneau
SET *
des compteurs combinés change l’écran
comme suit :
TRIP A ? TRIP B ? TRIP A
Réinitialisation
du compteur journalier :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
3
Pour remettre le compteur journalier *
affiché actuellement à zéro, appuyez sur le
commutateur TRIP RESET pendant plus
d’une seconde.
SIC4369
JVI0543X
Indicateur de vitesse
Compteur/compteur journalier double
INDICATEUR DE VITESSE ET COMPTEUR Z62-D-110202-C9945ABD-2549-458F-908F-CB27BD1CA5A3
Compteur/compteur journalier
double Z62-D-110202-2BE450E5-2630-467B-84F7-2D3A478E020E
Indicateur
de vitesse
Z62-D-110202-60576567-9CF2-4129-A4A9-9B5C4699383D
L’indicateur de vitesse indique la vitesse
de déplacement du véhicule en kilomètre
par heure (km/h) et en miles par heure (mi/
h).
La consommation de carburant automobile
et la distance jusqu’au prochain plein sont
également disponibles. (Reportez-vous à
«Affichage d’informations sur le véhicule»
(P.2-26).)
1 et le compLe compteur kilométrique *
2 s’affichent sur
teur journalier double *
l’affichage d’informations sur le véhicule
lorsque le contacteur d’allumage est sur la
position ON.
Le compteur enregistre la distance totale
parcourue par le véhicule.
Le compteur journalier double permet
d’enregistrer des distances de parcours
individuelles.
2-8
Instruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(113,1)
MISE EN GARDE
SIC4371
COMPTE-TOURS
Z62-D-110202-BB0955F7-0971-43A9-994F-8F7EC807ED65
Le compte-tours indique le régime du moteur en tours par minute (tr/min). Ne
montez pas le moteur dans la zone rouge
1 .
*
MISE EN GARDE
Passez à un rapport supérieur ou réduisez la
vitesse du moteur lorsque le régime du
moteur approche la zone rouge. Le fonctionnement du moteur en zone rouge du
compte-tours peut provoquer de sérieux
dégâts.
SIC4372
JAUGE DE TEMPÉRATURE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU
MOTEUR
Z62-D-110202-93431A36-1936-48DD-9179-7AC08AF28991
Si l’aiguille de l’indicateur de température
du liquide de refroidissement affiche une
valeur proche de la zone chaude (H) de la
plage normale, réduisez la vitesse du véhicule pour faire diminuer la température. Si
l’indicateur affiche une valeur hors de la
plage normale, immobilisez prudemment le
véhicule aussitôt que possible. Si le moteur
surchauffe, la conduite prolongée du véhicule risque d’endommager sérieusement le
moteur. Reportez-vous à «Si le moteur surchauffe» (P.6-14) pour connaître les mesures
à prendre immédiatement.
L’indicateur indique la température du liquide de refroidissement du moteur.
La température du liquide de refroidissement du moteur est normale lorsque l’aiguille de l’indicateur se situe dans
1 montrée dans l’illustration.
la zone *
La température du liquide de refroidissement du moteur varie en fonction
de la température ambiante et des conditions de conduite.
Instruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
2-9
(114,1)
Faites le plein de carburant avant que
l’indicateur n’atteigne le repère «0» (vide).
ment (MIL)» (P.2-23).
Le témoin lumineux de niveau bas de carburant
s’allume sur l’affichage d’informations sur le véhicule lorsque le
niveau de carburant dans le réservoir devient bas. Faites le plein le plus rapidement
possible, de préférence avant que l’aiguille
de l’indicateur n’atteigne le repère «0».
Toutefois, lorsque l’aiguille atteint le repère «0», il reste une petite réserve de
carburant dans le réservoir.
SIC4374
INDICATEUR DE NIVEAU DE CARBURANT Z62-D-110202-1F9776FA-11AF-431D-8547-74A51ADB5779
Le symbole
indique que la trappe du
réservoir de carburant se trouve côté conducteur.
MISE EN GARDE
L’indicateur indique approximativement le
niveau du carburant dans le réservoir.
L’indicateur peut varier quelque peu au
cours du freinage, en virage, en accélération ou en côte.
.
Il arrive que le témoin de mauvais fonctionnement (MIL)
s’allume lorsque
le véhicule est à court d’essence. Faites
le plein le plus vite possible. Le témoin
s’éteindra après quelques tours de
roues. S’il reste allumé après quelques
tours de roues, faites vérifier votre véhicule par un détaillant INFINITI.
.
Pour plus d’informations, reportez-vous
à «Témoin indicateur de dysfonctionne-
L’aiguille de l’indicateur retourne à 0 (vide)
une fois le contacteur d’allumage tourné
sur OFF.
2-10 Instruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(115,1)
MISE EN GARDE
SIC4375
MANOMÈTRE
À HUILE
GUID-3CAD6B9B-CE7F-4544-B6D7-F6D085C531D5
.
Ce manomètre n’est pas conçu pour indiquer un faible niveau d’huile. Pour
contrôler le niveau de l’huile, utilisez la
jauge d’huile. (Reportez-vous à «Huilemoteur» (P.8-11).)
.
Si l’aiguille du manomètre ne bouge pas
alors que le niveau d’huile-moteur est
correct, faites contrôler le véhicule par
un détaillant INFINITI. L’utilisation du
véhicule dans de telles conditions risquerait d’endommager sérieusement le
moteur.
Le manomètre indique la pression d’huile
dans le circuit de lubrification lorsque le
moteur est en marche. Lorsque le régime
moteur est élevé, la pression d’huile-moteur est également élevée. Lorsque le régime moteur est bas, le manomètre
indique une pression d’huile basse (L).
SIC4376
VOLTMÈTREGUID-3E9CDBF4-85EE-4CF9-8235-675E98A23056
Lors de la mise sur ON du contacteur d’allumage, le voltmètre indique la tension de
la batterie. Lorsque le moteur est en marche, il indique la tension du générateur.
Lors du lancement du moteur, la tension
tombe sous son niveau normal. Si l’aiguille
ne se trouve pas dans la plage de valeurs
normale (de 10,5 à 15,5 volts) lorsque le
moteur est en marche, ceci peut indiquer
un dysfonctionnement du système de
charge. Faites vérifier le système par un
détaillant INFINITI.
La pression d’huile-moteur est normale
lorsque l’aiguille du manomètre se situe
1 illustrée.
dans la zone *
Instruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
2-11
(116,1)
ÉCLAIRAGE DE L’ANNEAU DES
COMPTEURS ET BALAYAGE DES AIGUILLES
Z62-D-110202-942D1E32-EA3F-452B-B723-C16268B42967
L’anneau entourant les compteurs et indicateurs s’allume lorsque l’on ferme la
portière du conducteur après être entré
dans le véhicule en portant la clé intelligente.
Lors du démarrage du moteur, les aiguilles
indicatrices bougent dans l’indicateur de
vitesse et le compte-tours, et l’anneau
s’allume graduellement. Il est possible de
désactiver cette fonction. (Reportez-vous à
«Ordinateur de bord» (P.2-34).)
2-12 Instruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(117,1)
TÉMOINS LUMINEUX, TÉMOINS
INDICATEURS ET RAPPELS SONORES
Z62-D-110202-B00B3ECC-8D3D-461F-9906-7A31121D4043
Témoin lumineux du système antiblocage
des roues (ABS)
Témoin lumineux de vérification de la boîte
de vitesses automatique
Témoin lumineux de température d’huile de
la boîte de vitesses automatique (BVA)
Témoin lumineux de stationnement de la
boîte de vitesses automatique (BVA)
Témoin lumineux d’avertissement d’angle
mort (BSW)/de surveillance d’angle mort
(BSI) (orange ; si le véhicule en est équipé)
Témoin lumineux de clé intelligente
Témoin indicateur du déport de couloir
(LDW) (orange ; si le véhicule en est équipé)
Témoin lumineux de faible pression des
pneus
Témoin lumineux principal
Témoin lumineux de ceinture de sécurité
Témoin de statut du coussin gonflable du
passager avant
Témoin indicateur d’assistance des feux de
route
Témoin indicateur des feux de route
Témoin indicateur d’activation de prévention
du déport de couloir (LDP) (vert ; si le
véhicule en est équipé)
Témoin indicateur de dysfonctionnement
(MIL)
Témoin lumineux de coussin gonflable
d’appoint
Témoin indicateur de sécurité
Témoin lumineux de frein
Témoin lumineux de contrôle de dynamique
du véhicule (VDC)
Témoin lumineux de mode SNOW (neige)
Témoin lumineux de charge
Témoin indicateur de système d’adaptation
de l’éclairage avant (AFS) (si le véhicule en
est équipé)
Témoin lumineux de mode TOW (remorquage)
Témoin lumineux du système d’assistance
au contrôle de distance (DCA) (orange ; si le
véhicule en est équipé)
Témoin indicateur de vérification de la boîte
de vitesses automatique
Témoins indicateurs de clignotants/feux de
détresse
Témoin lumineux de pression d’huile-moteur
Témoin lumineux de quatre roues motrices
(4WD) (modèles 4WD)
Témoin lumineux du système de freins
d’urgence avant (FEB) (si le véhicule en est
équipé)
Témoin indicateur d’activation de système
de surveillance d’angle mort (BSI) (vert ; si le
véhicule en est équipé)
Témoin indicateur de vérification de la
suspension
Témoin indicateur de désactivation du
contrôle de dynamique du véhicule (VDC)
Témoin indicateur CRUISE (si le véhicule en
est équipé)
Instruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
2-13
(118,1)
Témoin lumineux du système de régulateur
de vitesse intelligent (ICC) (orange ; si le
véhicule en est équipé)
VÉRIFICATION
DES TÉMOINS
Z62-D-110202-509763A1-1CD5-4013-B64B-BA38C7221423
Toutes les portières fermées, serrez le frein
de stationnement, bouclez les ceintures de
sécurité et tournez le contacteur d’allumage en position «ON» sans démarrer le
moteur. Les témoins suivants (si le véhicule en est équipé) s’allument :
,
ou
,
,
,
,
,
Les témoins suivants (si le véhicule en est
équipé) s’allument brièvement puis s’éteignent :
,
,
ou
,
,
,
,
,
,
,
,
Si un témoin ne s’allume pas ou fonctionne
d’une autre manière que celle décrite, cela
peut indiquer une ampoule grillée et/ou
une défaillance du système. Faites vérifier
le système par un détaillant INFINITI.
Certains témoins indicateurs et lumineux
sont également affichés sur l’affichage
d’informations sur le véhicule entre le
compteur de vitesse et le compte-tours.
(Reportez-vous à «Affichage d’informations
sur le véhicule» (P.2-26).)
Témoin indicateur extérieur
TÉMOINS
LUMINEUX
Z62-D-110202-B0BCAF7C-D090-4C01-8D57-DB3AE4D3CA95
ou
Témoin lumineux du
système antiblocage des roues
(ABS) Z62-D-110202-1E759848-5414-4A25-BA81-86C4D2F42713
Lorsque le contacteur d’allumage est en
position ON, le témoin lumineux antiblocage des roues (ABS) s’allume et puis
s’éteint. Cela signifie que le système ABS
est opérationnel.
Si le témoin ABS s’allume quand le moteur
tourne ou pendant la conduite, il se peut
que le système antiblocage des roues ne
fonctionne pas correctement. Faites vérifier le système par un détaillant INFINITI.
En cas de défectuosité de l’ABS, la fonction
antiblocage des roues est désactivée. Le
système des freins fonctionnera ensuite
normalement, mais sans assistance antiblocage. (Reportez-vous à «Système de
freinage» (P.5-148).)
Témoin lumineux de vérification de la boîte de vitesses automatique GUID-E157DBFE-CC0D-4FAA-90E6-066C34D25BC6
Lorsque le contacteur d’allumage est
tourné en position ON, le témoin s’allume
pendant 2 secondes. Si le témoin s’allume
à tout autre moment, cela peut signifier
que la boîte de vitesses ne fonctionne pas
normalement. Faites vérifier et réparer la
boîte de vitesses par un détaillant INFINITI.
Témoin lumineux de température d’huile de boîte de vitesses
automatique
GUID-D22D21A1-2DDF-4E22-A523-AEFDA8BD7308
Ce témoin lumineux s’allume lorsque la
température d’huile de boîte de vitesses
automatique (BVA) est trop élevée. S’il
s’allume lors de la conduite, ralentissez
dès que la sécurité le permet, jusqu’à ce
qu’il s’éteigne.
2-14 Instruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(119,1)
MISE EN GARDE
La conduite du véhicule avec le témoin lumineux de température d’huile de la BVA
allumé risquerait d’endommager cette dernière.
Témoin lumineux de stationnement de la boîte de vitesses
automatique
(BVA) (modèles 4WD)
GUID-49C1D3FE-A201-48DF-8B11-4D4BA22664F8
Ce témoin lumineux indique que la fonction
de stationnement de la boîte de vitesses
automatique (BVA) n’est pas engagée. Si la
commande de transfert n’est verrouillée
sur aucune position de conduite alors que
le levier de vitesses de BVA se trouve sur
«P» (stationnement), la boîte de vitesses
se désengage, et les roues ne se bloquent
pas.
Si le témoin lumineux de stationnement de
BVA s’allume alors que le levier de vitesses
se trouve sur P (stationnement), remettez
la commande de passage en 4 roues motrices (4WD) sur AUTO, 4H ou 4L avec le
levier de vitesses sur N (point mort). (Reportez-vous à «INFINITI All-Mode 4WDMD
(4WD tous modes INFINITI)» (P.5-136).)
ou
Témoin lumineux d’avertissement d’angle mort (BSW)/de surveillance d’angle mort (BSI)
(orange ; si le véhicule en est
équipé) GUID-DC90D48B-D76F-4D60-8692-A5F1CF2D14B3
Après avoir mis le contacteur d’allumage
en position ON, ce témoin indicateur s’allumera d’abord en couleur orange, puis
change en couleur verte et finit par s’éteindre. Cela indique que les systèmes
d’avertissement d’angle mort (BSW) et de
surveillance d’angle mort (BSI) fonctionnent.
Si le témoin s’allume en orange et reste
allumé, il se peut que les systèmes BSW et
BSI ne fonctionnent pas correctement. Le
véhicule reste utilisable, mais il est préférable de faire vérifier ces systèmes par
un détaillant INFINITI. Reportez-vous à
«Système d’avertissement d’angle mort
(BSW)» (P.5-37) et «Système Blind Spot
InterventionMD (BSI) (surveillance d’angle
mort)» (P.5-48).
frein
Témoin lumineux de
Z62-D-110202-FAC4FDDE-38CB-4A48-8813-E0FC7230DB1A
Ce témoin s’illumine lorsque le frein de
stationnement est serré ou la pédale de
frein est sollicitée.
Témoin indicateur du frein de stationnement :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Lorsque le contacteur d’allumage est en
position ON, le témoin s’illumine si le frein
de stationnement est serré.
Témoin lumineux de niveau bas de liquide
de frein :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Lorsque le contacteur d’allumage est en
position ON, le témoin s’allume si le niveau
de liquide de frein est bas. Si le témoin
s’illumine pendant la conduite du véhicule
sans que le frein de stationnement soit
serré, arrêtez le moteur et procédez comme
suit :
1. Vérifiez le niveau du liquide de frein. Si
le niveau de liquide de frein est bas,
ajoutez du liquide et faites vérifier le
système par un détaillant INFINITI. Reportez-vous à «Liquide de frein» (P.815).
2. Si le niveau du liquide de frein est
adéquat, faites vérifier le circuit des
Instruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
2-15
(120,1)
témoins lumineux par un détaillant
INFINITI.
Témoin lumineux de faible pression hydraulique : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Si le témoin lumineux de frein s’allume
alors que le moteur est en marche ou lors
de la conduite avec le frein de stationnement relâché, contrôlez le niveau du liquide de frein. Un niveau de liquide de
frein insuffisant peut indiquer une pression
hydraulique faible au niveau du servofrein.
Faites vérifier le système de freins par un
détaillant INFINITI au plut tôt.
Témoin indicateur du système antiblocage
des roues (ABS)
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Lorsque le frein de stationnement est
desserré et que le niveau de liquide de
frein est adéquat, si le témoin lumineux de
frein et le témoin lumineux antiblocage des
roues s’allument, c’est peut-être que le
système d’antiblocage des roues ne fonctionne pas correctement. Faites vérifier, et
si nécessaire réparer rapidement, le système par un détaillant INFINITI. (Reportezvous à «Témoin lumineux du système antiblocage des roues (ABS)» (P.2-14).)
AVERTISSEMENT
.
Si ce témoin lumineux est allumé, il se
peut que le système de frein ne fonctionne pas correctement. Il peut être
dangereux de continuer à conduire dans
ces conditions. Si vous estimez pouvoir
le faire en toute sécurité, conduisez
prudemment le véhicule jusqu’au garage
le plus proche pour faire effectuer les
réparations. Sinon, faites remorquer le
véhicule car il peut être dangereux de
continuer à conduire dans ces conditions.
.
Appuyer sur le frein avec le moteur arrêté
ou avec le niveau du liquide de frein bas
pourrait augmenter la distance de freinage et demander un plus grand effort
d’appui sur la pédale.
.
Si le niveau du liquide de frein tombe en
dessous du repère minimum ou MIN,
n’utilisez pas le véhicule avant de l’avoir
fait réviser par un détaillant INFINITI.
Témoin
lumineux de charge
Z62-D-110202-B5291C9A-3089-486D-840B-2926E436A0BE
charge ne fonctionne pas correctement.
Arrêtez le moteur et vérifiez la courroie de
l’alternateur. Si la courroie est détendue,
rompue, manquante ou si le témoin demeure illuminé, consultez immédiatement
un détaillant INFINITI.
MISE EN GARDE
Ne continuez pas de rouler si la courroie
d’alternateur est détendue, rompue ou
manquante.
Témoin lumineux du système
d’assistance au contrôle de distance (DCA) (orange ; si le véhicule
en est équipé)
GUID-EFB3CA6B-FA22-4EE1-A17A-9BFF214DD155
Ce témoin s’allume si le système d’assistance au contrôle de distance (DCA) ne
fonctionne pas correctement.
Garez le véhicule sur une aire sûre dès que
le témoin lumineux s’allume. Arrêtez puis
redémarrez le moteur, reprenez la conduite, puis réactivez le système DCA.
Si le témoin de charge s’allume alors que le
moteur tourne, il se peut que le circuit de
2-16 Instruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(121,1)
S’il n’est pas possible d’activer le système
ou si le témoin lumineux reste allumé en
permanence, il est possible que le système
soit défectueux. Le véhicule reste utilisable dans des conditions normales, mais
il est préférable de le faire vérifier par un
détaillant INFINITI.
Reportez-vous à «Système d’assistance au
contrôle de distance (DCA)» (P.5-103).
Témoin lumineux de pression
d’huile-moteur
Z62-D-110202-C80220D1-03E9-488E-BDF8-81593D799430
Ce témoin s’allume en cas de pression insuffisante d’huile-moteur. Si le témoin clignote ou s’allume en cours de conduite,
rangez-vous prudemment sur le bas côté
de la route, arrêtez le moteur immédiatement et appelez un détaillant INFINITI ou
un atelier de réparation autorisé.
Le témoin lumineux de pression d’huilemoteur n’est pas conçu pour indiquer le
niveau d’huile. Pour contrôler le niveau de
l’huile, utilisez la jauge d’huile. (Reportezvous à «Huile-moteur» (P.8-11).)
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE
Si vous laissez tourner le moteur avec le
témoin lumineux de pression d’huile-moteur
allumé, ceci peut causer presque immédiatement des endommagements importants
au moteur. De tels endommagements ne
sont pas couverts par la garantie. Arrêtez le
moteur dès que la sécurité le permet.
.
L’allumage du témoin lumineux pendant
la conduite peut indiquer un dysfonctionnement du système 4WD. Réduisez
la vitesse de votre véhicule et faites le
contrôler par un détaillant INFINITI le
plus rapidement possible.
.
Si le témoin avertisseur 4WD s’allume
pendant la conduite sur surfaces dures
ou sèches :
Témoin lumineux de 4 roues
motrices
(4WD) (modèles 4WD)
Z62-D-110202-355E3C0A-32CD-480B-B487-AC5E7170D1C5
— en position 4H(I), mettez la commande de passage 4WD sur AUTO
Le témoin lumineux
s’allume lorsque le
contacteur d’allumage est en position ON.
Il s’éteint aussitôt que le moteur a démarré.
Si le système 4WD ne fonctionne pas ou
que le diamètre des roues arrière diffère de
celui des roues avant, le témoin lumineux
s’allume en continu ou clignote. (Reportezvous à «INFINITI All-Mode 4WDMD (4WD
tous modes INFINITI)» (P.5-136).)
— en position 4L(O), arrêtez le véhicule, puis mettez le levier de la boîte
de vitesses sur «N» (point mort), et
la commande de passage 4WD sur
AUTO
.
Si le témoin lumineux reste allumé après
les opérations effectuées ci-dessus, faites vérifier le véhicule par un détaillant
INFINITI dès que possible.
Instruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
2-17
(122,1)
Témoin lumineux du système
de freins d’urgence avant (FEB) (si
le véhicule
en est équipé)
GUID-DCBAE1E7-DEA2-4DAA-B90D-D97CA6BBC6AD
Ce témoin s’allume lorsque le contacteur
d’allumage est sur ON. Il s’éteint après que
le moteur ait démarré.
Ce témoin s’allume lorsque le système de
freins d’urgence avant (FEB) est réglé sur
OFF sur l’affichage central.
Si le témoin s’allume lorsque le système
FEB est activé, cela peut indiquer que le
système est indisponible. Reportez-vous à
«Système de freins d’urgence avant (FEB)»
(P.5-118) pour plus de détails.
Témoin lumineux du système
de régulateur de vitesse intelligent
(ICC) (orange ; si le véhicule en est
équipé)Z62-D-110202-88542F69-8229-41AA-9C73-2BE953D6B595
Le témoin s’allume si le système du régulateur de vitesse intelligent (ICC) ne fonctionne pas correctement.
duite, puis réactivez le système ICC.
Lorsque les réglages ne sont pas possibles
ou que le témoin indicateur reste allumé,
cela signifie qu’il y a une défectuosité du
système. Le véhicule reste utilisable dans
des conditions normales, mais il est préférable de le faire vérifier par un détaillant
INFINITI.
Témoin lumineux de clé intelligente
Z62-D-110202-883DEE8B-A008-4DC5-AE18-F92E410CAE65
Ce témoin s’allume pendant 2 secondes
puis s’éteint lors de la mise en position ON
du contacteur d’allumage.
Il indique une anomalie du système de clé
intelligente.
Si le témoin s’allume lorsque le moteur est
à l’arrêt, il peut être impossible de démarrer le moteur. Si le témoin s’allume
lorsque le moteur est en marche, vous
pouvez conduire le véhicule. Il est cependant conseillé de contacter un détaillant INFINITI pour effectuer les réparations
au plus vite.
Garez le véhicule sur une aire sûre dès que
le témoin lumineux s’allume. Arrêtez puis
redémarrez le moteur, reprenez la con-
Témoin indicateur du déport
de couloir (LDW) (orange ; si le
véhicule
en est équipé)
Z62-D-110202-B0903750-6B3F-4490-9C34-E79202140256
Après avoir mis le contacteur d’allumage
en position ON, ce témoin s’allumera en
couleur orange, puis change en couleur
verte et finit par s’éteindre. Cela signifie
que l’avertissement du déport de couloir
(LDW) et de prévention du déport de couloir
(LDP) sont en état de fonctionner.
Lorsque le système LDW et/ou LDP est en
marche, le témoin clignote en orange et un
avertisseur retentit si le véhicule roule trop
près de la gauche ou de la droite d’un
couloir de conduite doté de marquages du
couloir détectables.
Si le témoin s’allume en orange et reste
allumé, il se peut que les circuits de charge
LDW et LDP ne fonctionnent pas correctement. Le véhicule reste utilisable, mais il
est préférable de faire vérifier ces systèmes par un détaillant INFINITI.
Reportez-vous à «Sys. d’avertissement du
déport de couloir (LDW)/Sys. de prévention
de déport de couloir (LDP) » (P.5-26).
2-18 Instruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(123,1)
Témoin lumineux de faible
pression
des pneus
Z62-D-110202-DFCBA132-B95A-44A5-9B3E-E0FBB8D293E7
Votre véhicule est équipé d’un système de
surveillance de la pression des pneus
(TPMS) qui surveille la pression de tous les
pneus sauf pour le pneu de la roue de secours.
Le témoin lumineux de faible pression des
pneus vous avertit de la faible pression des
pneus ou indique que le TPMS ne fonctionne pas correctement.
Lorsque le contacteur d’allumage est mis
en position ON, ce témoin s’allume pendant environ 1 seconde et s’éteint.
Avertissement de faible pression des
pneus :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Le témoin s’allume pour indiquer que le
véhicule roule avec un pneu dégonflé. Un
avertissement VERIFIEZ PRESSION DE PNEU
apparaît également sur l’affichage d’informations sur le véhicule. Si vous sélectionnez les informations sur la pression
des pneus à l’écran, l’information FAIBLE
PRESSION s’affiche. La pression de chaque
pneu est également affichée.
Lorsque le témoin lumineux de faible
pression des pneus s’allume, arrêtez le
véhicule et réglez la pression à FROID indiquée sur l’étiquette des renseignements
sur les pneus et le chargement. Le témoin
lumineux de faible pression des pneus ne
s’éteint pas automatiquement après l’ajustement de pression. Après que le pneu a
été gonflé à la pression recommandée,
conduisez a plus de 25 km/h (16 mi/h)
pour activer le TPMS et éteindre le témoin
lumineux de faible pression. Utilisez un
manomètre pour vérifier la pression des
pneus.
L’avertissement VERIFIEZ PRESSION DE
PNEU apparaît à chaque fois que le contacteur d’allumage est tourné en position
ON aussi longtemps que le témoin lumineux de faible pression reste allumé.
Pour plus d’informations, reportez-vous à
«Affichage d’informations sur le véhicule»
(P.2-26), «Système de surveillance de
pression des pneus (TPMS)» (P.5-5) et
«Système de surveillance de pression des
pneus (TPMS) » (P.6-3).
Anomalie de fonctionnement
du TPMS :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Si le TPMS ne fonctionne pas adéquatement, le témoin lumineux de faible pression des pneus clignotera pendant environ
1 minute lorsque le contacteur d’allumage
est enfoncé sur ON. Le témoin restera al-
lumé pendant 1 minute. Faites vérifier le
système par un détaillant INFINITI. L’avertissement VERIFIEZ PRESSION DE PNEU
n’apparaît pas si le témoin lumineux de
faible pression des pneus s’allume pour
indiquer un dysfonctionnement du TPMS.
Pour plus d’informations, reportez-vous à
«Système de surveillance de pression des
pneus (TPMS)» (P.5-5).
AVERTISSEMENT
.
Si le témoin ne s’allume pas lorsque le
contacteur d’allumage a été mis sur la
position ON, faites vérifier le véhicule
par un détaillant INFINITI le plus tôt
possible.
.
Si le témoin lumineux s’allume ou si le
message FAIBLE PRESSION s’affiche sur
l’écran pendant la conduite, évitez les
manœuvres ou les freinages brusques,
ralentissez, conduisez le véhicule dans
une aire de stationnement sûre et arrêtez-le au plus tôt. Le fait de conduire
avec un pneu insuffisamment gonflé
peut endommager les pneus de façon
permanente et augmente les risques
d’une panne. Le véhicule risque d’être
sérieusement endommagé et de proInstruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
2-19
(124,1)
voquer un accident causant des blessures corporelles graves. Vérifiez la pression des quatre pneus. Réglez la
pression à FROID comme indiqué sur
l’étiquette des renseignements sur les
pneus et le chargement pour ramener le
témoin lumineux de faible pression des
pneus sur OFF. Si le témoin s’illumine
encore pendant la conduite juste après
avoir ajusté la pression des pneus, un
pneu peut être crevé ou le TPMS peut
être défectueux. Si vous avez un pneu
crevé, il faudra le remplacer rapidement
par la roue de secours. Si aucun pneu
n’est crevé et que tous les pneus sont
gonflés correctement, faites vérifier le
véhicule par un concessionnaire INFINITI.
.
Étant donné que la roue de secours n’est
pas équipée du TPMS, lorsque vous
montez la roue de secours ou remplacez
une roue, le TPMS ne fonctionnera pas et
le témoin lumineux de faible pression
des pneus clignotera pendant environ 1
minute. Le témoin restera allumé pendant 1 minute. Contactez un détaillant
INFINITI au plus vite possible afin qu’il
remplace le pneu et/ou réinitialise le
système d’avertissement.
.
Le remplacement des pneus par des
pneus autres que ceux spécifiés par
INFINITI pourrait affecter le bon fonctionnement du TPMS.
MISE EN GARDE
.
Le TPMS ne remplace pas une vérification manuelle de la pression des pneus.
Vérifiez régulièrement la pression des
pneus.
.
Le TPMS peut ne pas fonctionner correctement lorsque le véhicule roule à une
vitesse inférieure à 25 km/h (16 mi/h).
.
Veillez à installer correctement les pneus
qui correspondent aux quatre roues.
Témoin
lumineux principal
GUID-7DFFAA65-76C1-4AA5-99B3-8E159D329540
Lorsque le contacteur d’allumage est en
position ON, le témoin lumineux principal
s’allume si un des éléments suivants apparaît sur l’affichage d’informations sur le
véhicule.
. Avertissement No key (pas de clé)
. Avertissement de bas niveau de carburant
. Avertissement de bas niveau de liquide
de lave-glace
. Avertissement de frein de stationnement desserré
. Avertissement de portière/coffre ouvert
. Avertissement d’obstruction du radar
avant (si le véhicule en est équipé)
. Avertissement de phare
. Avertissement de bouchon de carburant
desserré
. Avertissement de vérification de la
pression des pneus
. Avertissement d’intervention pour collision lors d’une marche arrière (BCI)
non disponible (si le véhicule en est
équipé)
. Avertissement de dysfonctionnement
de l’intervention pour collision lors
d’une marche arrière (BCI) (si le véhicule en est équipé)
. Avertissement du système de freins
d’urgence avant (FEB) (si le véhicule en
est équipé)
. Avertissement de stockage prolongé
des fusibles (si le véhicule en est
équipé)
Reportez-vous à «Affichage d’informations
sur le véhicule» (P.2-26).
2-20 Instruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(125,1)
Témoin lumineux et carillon
des ceintures
de sécurité
GUID-0814253C-2DA7-4755-AE28-6292F7CEB3E9
Ce témoin et ce carillon rappellent de
boucler les ceintures. Le témoin s’allume
lorsque le contacteur d’allumage est en
position ON et le témoin demeure allumé
tant que la ceinture du conducteur n’est
pas bouclée. Le carillon se fait également
entendre pendant 6 secondes si la ceinture
du conducteur n’est pas bien bouclée.
Le témoin lumineux de la ceinture de sécurité du passager avant s’allumera si la
ceinture n’est pas bouclée lorsque le siège
du passager avant est occupé. Le système
n’active pas le témoin lumineux pour le
passager avant pendant environ 5 secondes après la mise sur ON du contacteur
d’allumage.
Reportez-vous à «Ceintures de sécurité»
(P.1-19) pour les précautions d’utilisation
des ceintures de sécurité.
Témoin lumineux de coussin
gonflable d’appoint
GUID-C235D6CF-9E94-44B2-9A0A-791836B028D4
Après avoir mis le contacteur d’allumage
en position ON, le témoin lumineux du
coussin gonflable d’appoint s’allume.
Après environ 7 secondes, le témoin lumineux du coussin gonflable d’appoint s’éteindra si les systèmes de coussin
gonflable et/ou de prétensionneur fonctionnent.
L’apparition de l’une des conditions suivantes signifie que les systèmes de coussins gonflables et/ou de prétensionneur
doivent être réparés par votre détaillant
INFINITI le plus proche.
. Le témoin lumineux du coussin gonflable d’appoint reste allumé après 7
secondes environ.
. Le témoin lumineux du coussin gonflable d’appoint clignote par intermittence.
. Le témoin lumineux du coussin gonflable d’appoint ne s’allume pas du
tout.
S’ils ne sont pas vérifiés et réparés, le
système de retenue supplémentaire (système de coussin gonflable) et/ou les tendeurs risquent de ne pas fonctionner
correctement.
Pour plus de renseignements, reportezvous à «Système de retenue supplémentaire» (P.1-59).
AVERTISSEMENT
L’allumage du témoin lumineux de coussin
gonflable d’appoint peut signifier que les
systèmes de coussin gonflable avant, latéraux, rideau et/ou de prétensionneur ne
fonctionneront pas en cas d’accident. Afin
d’éviter de graves blessures aux autres ou à
vous-même, faites vérifier votre véhicule par
un détaillant dès que possible.
Témoin lumineux de contrôle
de dynamique
du véhicule (VDC)
Z62-D-110202-A21C0CCC-8233-4804-99FE-34F6086D39A7
Le témoin indicateur clignote lorsque le
système VDC ou le système de contrôle de
traction est en marche. Il sert à avertir le
conducteur que le véhicule a atteint ses
limites de traction. La chaussée peut être
glissante.
Lorsque le système de contrôle de dynamique du véhicule est activé et que le témoin lumineux s’allume, cela indique au
conducteur que le système est entré en
mode de sécurité. Le cas échéant, les
systèmes de contrôle de dynamique du
véhicule et d’assistance au démarrage en
côte pourraient ne pas fonctionner correcInstruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
2-21
(126,1)
tement. Faites vérifier le système par un
détaillant INFINITI. Un dysfonctionnement
qui rendrait le système de contrôle de dynamique du véhicule hors service n’empêche pas de rouler avec le véhicule. Pour
plus d’informations, reportez-vous à
«Système de contrôle de dynamique du
véhicule (VDC)» (P.5-150).
Témoin indicateur de positionnement de la boîte de vitesses
automatique
Z62-D-110202-C801460B-CA16-4056-9D4A-B1F5C76B73A9
TÉMOINS
INDICATEURS
Z62-D-110202-93D8A153-4B41-4643-9F4D-4E46D2B6B569
En mode de changement de vitesse manuel, lorsque la boîte de vitesses ne passe
pas sur le rapport sélectionné à cause de
mode de protection de la boîte de vitesses,
le témoin indicateur de positionnement de
BVA clignote et un carillon sonne.
Témoin indicateur de système
d’adaptation de l’éclairage avant
(AFS) (si
le véhicule en est équipé)
Z62-D-110202-FC7B00D5-9770-487E-BFC5-E6D3A121AAFB
Le témoin indicateur de système d’adaptation de l’éclairage avant (AFS) s’allume lors de la mise sur ON du contacteur
d’allumage. Après environ 1 seconde, le
témoin s’éteindra si le système AFS fonctionne.
Le clignotement du témoin indicateur AFS
peut signifier que le système AFS ne fonctionne pas correctement. Faites vérifier le
système par un détaillant INFINITI.
Reportez-vous à «Système d’adaptation de
l’éclairage avant (AFS)» (P.2-50).
Le témoin indique la position du levier de
vitesse dès que le contacteur d’allumage
est mis en position ON.
Reportez-vous à «Boîte de vitesses automatique» (P.5-20) pour plus de détails.
Témoin indicateur d’activation
de système de surveillance d’angle
mort (BSI) (vert ; si le véhicule en
est équipé)GUID-1BA352C2-993A-4F80-AF4A-8C27E2C8C790
Le témoin s’allume en vert lorsque le système de surveillance d’angle mort (BSI) est
activé. Il s’éteint lorsque le système est
désactivé.
REMARQUE :
Ce témoin est le même témoin que pour le
système BSW/BSI (orange). (Reportezvous à «Témoin lumineux d’avertissement
d’angle mort (BSW)/de surveillance d’angle mort (BSI) (orange ; si le véhicule en
est équipé)» (P.2-15).)
Pour plus de détails, reportez-vous à
«Système Blind Spot InterventionMD (BSI)
(surveillance d’angle mort)» (P.5-48).
Témoin indicateur de vérification deZ62-D-110202-CE599749-7443-4418-9473-AB9574042550
la suspension
Ce témoin s’allume pendant 2 secondes
lors de la mise sur «ON» du contacteur
d’allumage.
Témoin indicateur Cruise (si le
véhicule
en est équipé)
Z62-D-110202-07BD5427-AE0D-485E-80A5-812FA0319F8E
Témoin indicateur de la commande principale du régulateur
de vitesse :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Ce témoin s’allume lorsque l’interrupteur
principal du régulateur de vitesse est
pressé. Ce témoin s’éteint lorsque l’interrupteur principal est pressé de nouveau.
Lorsque le témoin de la commande principale du régulateur de vitesse est affiché,
2-22 Instruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(127,1)
cela signifie que le régulateur de vitesse
fonctionne. (Reportez-vous à «Régulateur
de vitesse» (P.5-75).)
Fonctionnement défectueux du régulateur
de vitesse : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Si le témoin du régulateur de vitesse clignote lorsque le moteur tourne, il se peut
que le régulateur de vitesse ne fonctionne
pas correctement. Faites vérifier le système
par un détaillant INFINITI. (Reportez-vous à
«Régulateur de vitesse» (P.5-75).)
Témoin
indicateur extérieur
Z62-D-110202-983C926F-208B-45A5-A6A7-8EE1E1B71861
L’indicateur s’allume quand la commande
de phares est en position AUTO,
ou
et que les feux de stationnement
avant, les lumières du tableau de bord, les
feux arrière combinés, les feux de plaque
d’immatriculation ou les phares sont allumés. L’indicateur s’éteint lorsque tous
ces feux sont éteints également.
Témoin de statut du coussin
gonflable
du passager avant
Z62-D-110202-F2AAEA88-0C31-456F-B0D1-06BE0BA285F5
tilisation du siège passager avant.
Pour le fonctionnement du témoin de statut
du coussin gonflable du passager avant,
reportez-vous à «Système avancé de
coussin gonflable INFINITI» (P.1-65).
Témoin indicateur d’assistance des feux
de route
GUID-B5B97543-8AF4-4467-88E3-BCD4169C4D38
Le témoin indicateur s’allume lorsque les
phares s’allument pendant que la commande des phares est en position AUTO,
avec les feux de route sélectionnés. Cela
indique que le système d’assistance des
feux de route est opérationnel. (Reportezvous à «Assistance des feux de route» (P.246).)
Témoin indicateur des feux de
route Z62-D-110202-DB3484E2-4E19-4E8D-8653-05337ABAC493
Ce témoin s’allume lorsque les phares sont
en feux de route et s’éteint lorsque les
phares sont en feux de croisement.
Le témoin de statut du coussin gonflable
passager avant (
) situé sur le tableau
de bord s’allume et le coussin gonflable du
passager se désactive, en fonction de l’u-
Témoin indicateur d’activation
de prévention du déport de couloir
(LDP) (vert ; si le véhicule en est
équipé)Z62-D-110202-B5BC949B-3076-45EA-B075-6D6151DF1F7F
Le témoin s’allume en vert lorsque le système de prévention du déport de couloir
(LDP) est allumé. Il s’éteint lorsque le système est désactivé.
REMARQUE :
Ce témoin est le même témoin que pour
l’alerte de franchissement involontaire de
ligne (LDW) (orange). (Reportez-vous à
«Témoin indicateur du déport de couloir
(LDW) (orange ; si le véhicule en est équipé)» (P.2-18).)
Pour plus de détails, reportez-vous à «Sys.
d’avertissement du déport de couloir
(LDW)/Sys. de prévention de déport de
couloir (LDP) » (P.5-26).
Témoin indicateur de dysfonctionnement
(MIL)
Z62-D-110202-F837EBD2-EFC0-43E4-B901-A52B07AB7A16
Si le témoin indicateur de dysfonctionnement reste allumé ou clignote pendant que
le moteur tourne, cela peut signifier un
problème lié au dispositif antipollution.
Instruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
2-23
(128,1)
Le témoin indicateur de dysfonctionnement reste allumé également si le bouchon
du réservoir de carburant n’est pas en
place ou en cas de manque d’essence. Vérifiez que le bouchon est correctement
vissé et qu’il y a au moins 14 litres (3
gallons américains) d’essence dans le réservoir.
Le témoin indicateur
s’éteindra dès
que vous aurez roulé un peu, à moins qu’il
n’y ait un problème lié au dispositif antipollution.
Si le témoin indicateur reste continuellement allumé pendant 20 secondes, puis se
met à clignoter pendant 10 secondes
lorsque le moteur ne tourne pas, il indique
que le véhicule n’est pas prêt pour le test
d’inspection/d’entretien du dispositif antipollution. (Reportez-vous à «Préparation
pour le test d’inspection/d’entretien (I/M)»
(P.9-39).)
Fonctionnement
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Le témoin indicateur de dysfonctionnement peut se mettre en marche d’une des
deux façons suivantes :
. Témoin indicateur de dysfonctionnement allumé — un problème est détecté
dans le dispositif antipollution. Vérifiez
le bouchon du réservoir de carburant si
l’avertissement de bouchon du réservoir de carburant desserré s’affiche
sur l’affichage d’informations sur le
véhicule. S’il est desserré ou tombé,
vissez ou installez avant de reprendre
la conduite. Le témoin
s’éteindra
après quelques tours de roues. Si le
témoin indicateur
ne s’éteint pas
après quelques tours de roues, faites
vérifier votre véhicule par un détaillant
INFINITI. Il n’est pas nécessaire de faire
remorquer le véhicule jusqu’au détaillant.
. Le témoin indicateur de dysfonctionnement clignote — des ratés ont été détectés dans le moteur risquant
d’endommager le dispositif antipollution.
Pour réduire ou éviter d’endommager
celui-ci :
1) Évitez de rouler à plus de 72 km/h
(45 mi/h).
2) Évitez les accélérations ou décélérations brusques.
3) Évitez les montées en pente raide.
4) Si possible, réduisez la charge
transportée ou remorquée.
Le témoin indicateur de dysfonction-
nement devrait arrêter de clignoter et
rester allumé.
Faites vérifier le véhicule par un détaillant INFINITI. Il n’est pas nécessaire
de faire remorquer le véhicule jusqu’au
détaillant.
MISE EN GARDE
Continuer de faire fonctionner le moteur
sans faire vérifier ni réparer le dispositif
antipollution risque de causer des problèmes de conduite, d’augmenter la consommation de carburant et d’endommager
le dispositif antipollution.
Témoin
indicateur de sécurité
Z62-D-110202-B4A3944F-23DC-4EA1-8175-E073999D4DFC
Ce témoin clignote lorsque le contacteur
d’allumage est en position ACC, OFF ou
LOCK. Il indique que le système de sécurité
équipant le véhicule est opérationnel.
En cas d’anomalie du système de sécurité,
ce témoin reste allumé lorsque le contacteur d’allumage est en position ON. Pour
plus d’information, reportez-vous à «Systèmes de sécurité» (P.2-37).
2-24 Instruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(129,1)
Témoin lumineux de mode
SNOW (neige)
GUID-2736EA3E-1423-4F51-A8AC-26B55C84C041
Ce témoin s’allume lors de la sélection du
mode SNOW (neige) alors que le moteur
est en marche. (Reportez-vous à «Mode
SNOW (neige)» (P.5-147).)
Témoin lumineux de mode
TOW (remorquage)
GUID-D553187F-7F9B-4421-9541-F26A0D912B60
Ce témoin s’allume lorsque le TOW MODE
(remorquage) est sélectionné et que le
moteur est en marche. (Reportez-vous à
«Mode TOW (remorquage)» (P.5-146).)
véhicule (VDC) s’allume, puis s’éteint.
Le témoin s’allume lorsque vous basculez
le commutateur d’annulation du contrôle
de dynamique du véhicule sur OFF. Il indique que le système de contrôle de dynamique du véhicule ne fonctionne pas.
Lorsque la position 4L est sélectionnée au
moyen de la commande de passage en 4
roues motrices (4WD), le système VDC est
désactivé et le témoin indicateur de désactivation du système VDC s’allume. (modèles 4WD)
Pour plus d’informations, reportez-vous à
«Système de contrôle de dynamique du
véhicule (VDC)» (P.5-150).
Témoins indicateurs de clignotants/feux
de détresse
GUID-BF680353-B4F1-4B02-A48A-B06168AD58FC
RAPPELS
SONORES
Z62-D-110202-EBE34375-E958-4BE7-B4B9-6966B8417588
Ce témoin clignote lorsque vous allumez
les feux de détresse ou les clignotants.
Le carillon retentit en cas d’ouverture de la
portière du conducteur alors que le contacteur d’allumage est en position ACC.
Assurez-vous que le contacteur d’allumage
est réglé en position OFF, et emportez la clé
intelligente avec vous lorsque vous quittez
le véhicule.
Témoin indicateur de désactivation du contrôle de dynamique
du véhicule
(VDC)
Z62-D-110202-0A999065-0D3C-4D64-8EDF-469349E59659
Carillon
de rappel de clé de contact
Z62-D-110202-AB668DF3-6A09-4AA0-AD8E-4FAC9B4D0267
Lorsque le contacteur d’allumage est en
position «ON», le témoin indicateur de
désactivation du contrôle de dynamique du
Carillon de rappel d’extinction des
pharesZ62-D-110202-C3CB04AA-B814-4136-9596-954368CA7654
Une sonnerie retentira lorsque la portière
du conducteur est ouverte avec la commande de lumière en position
ou
et le contacteur d’allumage en position
ACC, OFF ou en position de verrouillage.
Éteignez la commande d’éclairage avant de
quitter le véhicule.
Carillon de rappel du frein de
stationnement
Z62-D-110202-A0CEFDAA-E25A-4EB3-B94E-E27ED0243C7B
Le carillon retentit si le véhicule est conduit
à plus de 7 km/h (4 mi/h) avec le frein de
stationnement serré. Arrêtez le véhicule et
desserrez le frein de stationnement.
Avertissement d’usure des plaquettesZ62-D-110202-1563C518-8031-4E59-8C17-F598AED67549
de frein
Les plaquettes de frein sont pourvues
d’avertissements sonores d’usure. Lorsqu’une plaquette de frein est usée et doit
être remplacée, un bruit de grincement aigu se fera entendre pendant la conduite du
véhicule. Ce bruit de grincement aigu se
fera entendre dans un premier temps uniquement lorsque la pédale de frein est
appuyée. Après plus d’usure des plaquettes de frein, le grincement se fera entendre en permanence même si la pédale
Instruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
2-25
(130,1)
AFFICHAGE D’INFORMATIONS SUR LE
VÉHICULE
Z62-D-110202-F6A3583F-0558-48FA-ACF6-F3E6D55C756A
de frein n’est pas appuyée. Si ce bruit se
produit, faites vérifier les freins le plus tôt
possible.
SIC4379
L’affichage d’informations sur le véhicule
1 situé entre l’indicateur de vitesse et le
*
compteur kilométrique affiche les indicateurs liés aux systèmes de conduite, au
fonctionnement de la clé intelligente ainsi
qu’un certain nombre d’avertissements et
d’informations.
Pour des informations détaillées relatives à
chaque système, reportez-vous aux sections suivantes :
. Boîte de vitesses automatique (BVA)
— «Témoins lumineux, témoins indicateurs et rappels sonores» (P.213).
— «Conduite du véhicule» (P.5-19).
. Système 4 roues motrices (4WD)
— «INFINITI All-Mode 4WDMD (4WD
tous modes INFINITI)» (P.5-136).
. Système d’intervention pour collision
lors d’une marche arrière (BCI)
— «Système d’intervention pour collision lors d’une marche arrière (BCI)»
(P.5-63).
. Système de régulateur de vitesse
— «Régulateur de vitesse» (P.5-75).
. Système de régulateur de vitesse intelligent (ICC)
— «Système du régulateur de vitesse
intelligent (ICC)» (P.5-77).
. Système d’assistance au contrôle de
distance (DCA)
— «Système d’assistance au contrôle
de distance (DCA)» (P.5-103).
. Système de clé intelligente
— «Système de clé intelligente» (P.38).
— «Contacteur d’allumage à boutonpoussoir» (P.5-14).
. Système de freins d’urgence avant (FEB)
— «Système de freins d’urgence avant
(FEB)» (P.5-118).
2-26 Instruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(131,1)
. Système d’avertissement de collision
avant calculée (PFCW)
— «Système d’avertissement de collision avant calculée (PFCW)» (P.5125).
Instruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
2-27
(132,1)
JVI1159X
2-28 Instruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(133,1)
INDICATEURS
DE FONCTIONNEMENT
Z62-D-110202-D16CF82D-E6FD-4988-A994-F13981E642DB
1. Indicateur de fonctionnement de
démarrage
du moteur
Z62-D-110202-FF441106-E140-48E3-B3BE-A4AAF695F633
Ce témoin indicateur apparaît quand le levier de vitesses est en position P (stationnement).
Ce témoin indique que le moteur démarrera en appuyant sur le contacteur
d’allumage tout en enfonçant la pédale de
frein.
2. Avertissement NO KEY (pas de
clé) Z62-D-110202-85103EDD-9BD7-4199-8940-A247F92C08D4
Cet avertissement apparaît dans une des
deux conditions suivantes.
Aucune clé à GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
l’intérieur du véhicule :
L’avertissement apparaît lorsque la portière est fermée avec la clé intelligente
laissée à l’extérieur du véhicule avec le
contacteur d’allumage en position ACC ou
ON. Assurez-vous que la clé intelligente est
bien a l’intérieur du véhicule.
Clé intelligente
non enregistrée :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
L’avertissement apparaît lorsque le contacteur d’allumage est tourné de la position LOCK et que la clé intelligente n’est
pas reconnue par le système. Vous ne
pouvez démarrer le moteur avec une clé
non enregistrée. Utilisez la clé intelligente
enregistrée.
Reportez-vous à «Système de clé intelligente» (P.3-8) pour plus de détails.
3. Avertissement
SHIFT «P»
Z62-D-110202-8164012B-7FC9-4139-9E23-BC29C34B4B0C
Avertissement SHIFT «P» ? (Déplacez le
levier de vitesses sur «P») ? Avertissement PUSH ? (Appuyez sur le contacteur
d’allumage ? Contacteur d’allumage sur
ON) ? Avertissement PUSH ? (Appuyez
sur le contacteur d’allumage ? Contacteur
d’allumage sur OFF )
Cet avertissement apparaît lorsque le
contacteur d’allumage est réglé pour empêcher le moteur de démarrer et que le
levier de vitesses est dans une position
autre que la position P (stationnement).
5. Témoin de déchargement de la
pile deZ62-D-110202-BD2DFA97-B38E-45A0-9C7D-E204CE29F160
la clé intelligente
Si cet avertissement apparaît, déplacez le
levier de vitesses en position P (stationnement) ou mettez le contacteur d’allumage en position ON.
Si ce témoin apparaît, remplacez la pile par
une nouvelle. (Reportez-vous à «Remplacement de la pile de la clé intelligente»
(P.8-29).)
Un carillon d’avertissement intérieur se
fera également entendre. Reportez-vous à
«Système de clé intelligente» (P.3-8).
6. Indicateur de fonctionnement de
démarrage du moteur pour clé
intelligente
Z62-D-110202-BF974323-0749-49D9-B00E-38AB37428AC7
4. Avertissement
«PUSH»
Z62-D-110202-2A3D0D13-45E0-424D-B213-AEFACB937D46
Cet indicateur s’affiche lorsque la pile de la
clé intelligente est déchargée et que le
système de clé intelligente ne communique
pas normalement avec le véhicule.
Cet avertissement apparaît lorsque le levier de vitesses est déplacé en position P
(stationnement) avec le contacteur d’allumage en position ACC après l’affichage de
l’avertissement SHIFT «P».
Pour mettre le contacteur d’allumage en
position OFF, exécutez la procédure suivante :
Ce témoin apparaît lorsque la pile de la clé
intelligente commence à être faible.
Si ce témoin s’affiche, mettez la clé intelligente au contact du contacteur d’allumage tout en appuyant sur la pédale de
frein. (Reportez-vous à «Pile de la clé intelligente déchargée» (P.5-17).)
Instruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
2-29
(134,1)
7. Indicateur de démarrage du
moteur à distance (si le véhicule en
est équipé)GUID-6B03D559-5B73-419B-8F96-29206665DD68
Toutefois, lorsque l’aiguille atteint le repère 0 (vide), il reste une petite réserve de
carburant dans le réservoir.
Cet indicateur apparaît lorsque le moteur a
été démarré en utilisant la fonction de démarrage à distance. Pour démarrer le véhicule, appuyez sur la pédale de frein et
placez le contacteur d’allumage en position «ON».
10. Avertissement de bas niveau de
liquideZ62-D-110202-927EF2ED-C502-4AB1-8686-9A49AA3BE78A
de lave-glace
Pour plus de détails, reportez-vous à
«Système d’entrée sans clé par télécommande» (P.3-17).
8. Avertissement de frein de stationnement
desserré
Z62-D-110202-04DEDFA3-5DB8-4CAD-B3E1-30046C14D6ED
Cet avertissement apparaît lorsque la vitesse du véhicule est supérieure à 7 km/h
(4 mi/h) et que le frein à main est serré.
9. Avertissement de bas niveau de
carburant
Z62-D-110202-0B9AA09A-F108-42F0-942D-F3A90A308EBB
L’avertissement apparaît lorsque le niveau
de carburant baisse dans le réservoir. Faites le plein le plus rapidement possible, de
préférence avant que l’indicateur de niveau
de carburant n’atteigne le repère 0 (vide).
Cet avertissement apparaît lorsque le niveau du liquide est insuffisant dans le réservoir du lave-glace. Ajoutez du liquide de
lave-glace au besoin. (Reportez-vous à
«Liquide de lave-glace de pare-brise» (P.817).)
11. Avertissement de portière/coffre ouvert (contacteur d’allumage
en position
ON)
Z62-D-110202-EDCD3B6E-D8A1-49C9-ACC8-D59FCFEB1B43
Cet avertissement apparaît lorsqu’une des
portières et/ou le couvercle du coffre est
ouvert ou mal fermé. L’icône du véhicule
précise à l’écran quelle portière est ouverte.
12. Avertissement de bouchon de
carburant
desserré
Z62-D-110202-6669BB8C-55C8-4A9F-920D-2FB21A5A43C8
Cet avertissement apparaît lorsque le
bouchon de carburant n’est pas serré correctement après avoir fait le plein du véhicule. (Reportez-vous à «Bouchon du
réservoir de carburant» (P.3-29).)
13. Avertissement de vérification
de la pression
des pneus
Z62-D-110202-F1C1AE6E-7DFD-4B4C-A2F3-BBC23AC21A09
Ce témoin apparaît lorsque le témoin lumineux de faible pression des pneus situé
sur les instruments s’allume et lorsqu’une
pression basse des pneus est détectée.
L’avertissement apparaît à chaque fois que
le contacteur d’allumage est tourné en
position ON aussi longtemps que le témoin
lumineux de faible pression des pneus
reste allumé. Si cet avertissement apparaît, arrêtez le véhicule et ajustez la pression des pneus à la pression à FROID
recommandée sur l’étiquette des renseignements sur les pneus et le chargement.
(Reportez-vous à «Témoin lumineux de
faible pression des pneus» (P.2-19) et
«Système de surveillance de pression des
pneus (TPMS)» (P.5-5).)
14. Avertissement de stockage
prolongé des fusibles (si le véhicule
en est équipé)
GUID-7DA1636E-6A7A-4E8F-B601-658D874CC489
Cet avertissement peut apparaître si la
commande de stockage prolongé des fusibles n’est pas activée (allumée). Lorsque
cet avertissement apparaît, appuyez sur
(allumez) la commande de stockage prolongé des fusibles pour l’éteindre. Pour
plus d’informations, reportez-vous à «In-
2-30 Instruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(135,1)
terrupteur à fusibles de stockage prolongé» (P.8-28).
15. Avertissement d’intervention
pour collision lors d’une marche
arrière (BCI) non disponible (si le
véhicule enGUID-DBBC21DA-C334-4CE3-8103-539CE6EF8655
est équipé)
Cet avertissement apparaît lorsque le système d’intervention pour collision lors
d’une marche arrière (BCI) n’est temporairement pas disponible.
Pour plus de détails, reportez-vous à
«Système d’intervention pour collision lors
d’une marche arrière (BCI)» (P.5-63).
16. Avertissement de dysfonctionnement de l’intervention pour collision lors d’une marche arrière
(BCI) (si le véhicule
en est équipé)
GUID-3FA9A9FF-3D49-4246-AFF4-632006160E82
Cet avertissement apparaît lorsque le système d’intervention pour collision lors
d’une marche arrière (BCI) ne fonctionne
pas correctement.
Pour plus de détails, reportez-vous à
«Système d’intervention pour collision lors
d’une marche arrière (BCI)» (P.5-63).
17. Avertissement
de phare
GUID-BF7B5A55-CEC2-4AEE-9E36-5392582FD837
Cet avertissement apparaît si les phares
LED sont défectueux. Faites vérifier le système par un détaillant INFINITI.
18. Avertissement d’obstruction du
radar avant (si le véhicule en est
équipé) GUID-7CF792FC-2988-437D-942D-44C131CA8C58
Cet avertissement apparaît lorsque la zone
du capteur du pare-chocs avant est couverte de poussières ou bloquée, ce qui
rend impossible de détecter un véhicule
devant vous.
Les systèmes suivants
matiquement annulés.
seront
auto-
. Système du régulateur de vitesse intelligent (ICC) (si le véhicule en est
équipé)
. Système d’assistance au contrôle de
distance (DCA) (si le véhicule en est
équipé)
. Système de freins d’urgence avant (FEB)
(si le véhicule en est équipé)
. Système d’avertissement de collision
avant calculée (PFCW) (si le véhicule en
est équipé)
Pour plus de détails. reportez-vous à
«Système du régulateur de vitesse intelligent (ICC)» (P.5-77), «Système d’assis-
tance au contrôle de distance (DCA)» (P.5103), «Système de freins d’urgence avant
(FEB)» (P.5-118) ou «Système d’avertissement de collision avant calculée (PFCW)»
(P.5-125).
19. Indicateur
«TIMER»
GUID-318DA81F-3E13-498E-86B8-F69932B574C3
Cet indicateur apparaît lorsque l’indicateur
«TIMER» paramétré s’active. Vous pouvez
régler la durée jusqu’à une période de 6
heures. (Reportez-vous à «Ordinateur de
bord» (P.2-34).)
20. Avertissement de température
extérieure GUID-E333C4DD-2932-45C0-85B2-CD924D704539
basse
Cet avertissement apparaît si la température extérieure est inférieure à 38C (378F).
Vous pouvez régler l’avertissement afin
qu’il ne s’affiche pas. (Reportez-vous à
«Ordinateur de bord» (P.2-34).)
21. Témoin lumineux de quatre
roues motrices (4WD) (modèles
4WD)
GUID-03F8C9F8-F420-4712-9F87-89A5B2453F8E
Cet indicateur affiche le mode de conduite
4 roues motrices (4WD) (AUTO, 4HI ou 4LO)
sélectionné au moyen de la commande de
passage 4WD. (Reportez-vous à «INFINITI
All-Mode 4WDMD (4WD tous modes
INFINITI)» (P.5-136).)
Instruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
2-31
(136,1)
22. Témoin indicateur de
commande PRINCIPALE du régulateur de vitesse intelligent (ICC) (si le
véhicule en
est équipé)
GUID-C9D5A876-C09D-4BEA-ADD8-6D3ADC1CD7AC
Le témoin s’affiche lorsque le système DCA
est opérationnel. (Reportez-vous à «Système d’assistance au contrôle de distance
(DCA)» (P.5-103).)
Le témoin indicateur de commande principale du régulateur de vitesse intelligent
(ICC) (CRUISE) s’affiche lorsque la commande principale du régulateur de vitesse
intelligent est enfoncée. Lorsque la commande principale est enfoncée à nouveau,
le témoin disparaît. Lorsque le témoin
CRUISE s’affiche, cela signifie que le système ICC est en marche.
24. Indicateur de système d’intervention pour collision lors d’une
marche arrière (BCI) (si le véhicule
en est équipé)
GUID-E3D01550-5706-4B9B-9EDA-4EE8D5D581B4
L’indicateur de régulateur de vitesse activé
(SET) est affiché lorsque le véhicule est
contrôlé par le mode de régulateur de vitesse conventionnel (vitesse constante) du
système ICC.
Pour plus de détails, reportez-vous à
«Système du régulateur de vitesse intelligent (ICC)» (P.5-77).
L’indicateur d’activation BCI (SYSTEME ON)
s’affiche lorsque le levier de vitesses est en
position R (marche arrière) avec le système
d’intervention pour collision lors d’une
marche arrière (BCI) activé.
Si le système BCI est désactivé à l’aide de
la commande BCI, l’indicateur de désactivation BCI (SYSTEME OFF) s’affiche.
Pour plus de détails, reportez-vous à
«Système d’intervention pour collision lors
d’une marche arrière (BCI)» (P.5-63).
23. Témoin de commande d’assistance au contrôle de distance (DCA)
(si le véhicule
en est équipé)
GUID-2A5FDC47-31D6-4893-87D6-A279882C34CE
SIC4325
Ce témoin s’affiche lorsque la commande
d’assistance au contrôle de distance (DCA)
est enfoncée. Lorsque la commande est
enfoncée à nouveau, le témoin disparaît.
2-32 Instruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(137,1)
TÉMOINS INDICATEURS POUR L’ENTRETIEN
Z62-D-110202-800F6ACB-DB84-4028-98D1-DAACB7798F91
1. Indicateur de remplacement de
l’huileZ62-D-110202-CFD2A761-A4C9-4CF4-8BE3-496BCDE236AC
moteur
Cet indicateur apparaît lorsqu’il est temps
de changer l’huile-moteur, tel que réglé par
le client. Vous pouvez régler ou remettre à
zéro la distance avant le prochain changement d’huile. (Reportez-vous à «Ordinateur de bord» (P.2-34).)
2. Indicateur de remplacement du
filtre àZ62-D-110202-CE0B87AB-634A-4111-8740-7919E54C2B20
huile
Cet indicateur apparaît lorsqu’il est temps
de changer le filtre à huile, tel que réglé par
le client. Vous pouvez régler ou remettre à
zéro la distance avant le prochain remplacement du filtre à huile. (Reportez-vous
à «Ordinateur de bord» (P.2-34).)
3. Indicateur de remplacement des
pneus Z62-D-110202-ED731025-DFE8-493E-8EAF-5AFA33B448D9
Cet indicateur apparaît lorsqu’il est temps
de remplacer les pneus, tel que réglé par le
client. Vous pouvez régler ou remettre à
zéro la distance avant le prochain remplacement des pneus. (Reportez-vous à
«Ordinateur de bord» (P.2-34).)
AVERTISSEMENT
L’indicateur de remplacement de pneu ne
dispense pas de vérifier régulièrement les
pneus, y compris leur pression. Reportezvous à «Remplacement des roues et pneus»
(P.8-43). De nombreux facteurs, tels que le
gonflage des pneus, l’alignement, les habitudes de conduite ou les conditions de la
route affectent l’usure des pneus et déterminent quand il faut les remplacer. Régler
l’indicateur de remplacement des pneus sur
une certaine distance de conduite ne signifie pas que vos pneus vous dureront
aussi longtemps. Utilisez l’indicateur de
remplacement des pneus qu’en tant que
guide et effectuez des contrôles réguliers de
vos pneus. Ne pas effectuer ces contrôles,
celui de la pression des pneus compris, peut
être la cause d’une crevaison. Le véhicule
risque d’être sérieusement endommagé et
de provoquer une collision, causant des
blessures corporelles graves ou la mort.
pneus, tel que réglé par le client. Vous
pouvez régler ou remettre à zéro la distance avant le prochain remplacement de
ces éléments. (Reportez-vous à «Ordinateur de bord» (P.2-34).)
Des rappels d’entretien supplémentaires
sont également disponibles sur l’écran
d’affichage central. (Reportez-vous à
«Comment utiliser le bouton INFO» (P.4-9).)
4. Indicateur
«AUTRE»
GUID-BDBCE120-0F97-4209-B5E5-DB8ABE5CE49E
Cet indicateur apparaît lorsqu’il est temps
de remplacer des éléments autres que
l’huile-moteur, le filtre à huile ou les
Instruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
2-33
(138,1)
SIC4420
ORDINATEUR
DE BORD
Z62-D-110202-032DC1AF-C190-4089-A120-1FC1894A1A57
Les commandes de l’ordinateur de bord
sont situées sur le côté droit du panneau
des compteurs combinés. Appuyez sur les
commandes comme indiqué ci-dessus
pour utiliser l’ordinateur de bord.
A Commande
*
B Commande
*
SIC4494
Pour sélectionner le mode d’utilisation de
l’ordinateur de bord, appuyez sur le comA après avoir mis le conmutateur
*
tacteur d’allumage en position ON.
2-34 Instruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(139,1)
À chaque pression du commutateur
A , l’affichage défile comme suit :
*
Consommation actuelle de carburant ?
Consommation moyenne de carburant et
vitesse ? Information sur le temps écoulé
et compteur journalier ? Distance jusqu’au prochain plein (dte) ? Température
extérieure (GLACE) ? Réglages ? Vérification d’avertissement
1. Consommation actuelle et
moyenne
de carburant
Z62-D-110202-ECFD51F1-212C-44FB-819D-221C67E469FF
Le mode de consommation actuelle et
moyenne de carburant affiche la consommation actuelle et moyenne de carburant.
2. Consommation moyenne de carburant (l [litre]/100 km ou MPG) et
vitesseZ62-D-110202-BFB0BE7E-C455-4DAE-AA3F-63EA83BEE9C3
(km/h ou mi/h)
Consommation
de carburant :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Le mode de consommation moyenne de
carburant indique la consommation
moyenne du véhicule depuis la dernière
remise à zéro. Pour remettre le compteur à
B penzéro, appuyez sur le bouton
*
dant plus d’une seconde. (La vitesse
moyenne est également remise à zéro en
même temps.)
condes. L’affichage indique «——» au bout
des 500 premiers mètres (1/3 mi) qui suivent une remise à zéro.
Vitesse :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Ce mode indique la vitesse moyenne du
véhicule à partir de la dernière remise à
zéro. Pour remettre le compteur à zéro,
B pendant
appuyez sur le bouton
*
plus d’une seconde. (La consommation
moyenne de carburant est également remise à zéro en même temps.)
L’affichage est actualisé toutes les 30 secondes. L’affichage indique «——» pendant
les 30 premières secondes qui suivent une
remise à zéro.
3. Temps écoulé et compteur journalier (km
ou miles)
Z62-D-110202-2DF6FB39-4B5E-4876-9541-EEF6B59B7CD6
Temps écouléGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
:
Le mode de temps écoulé indique le temps
écoulé depuis la dernière remise à zéro. La
remise à zéro s’effectue en appuyant sur la
B
commande
pendant plus d’une
*
seconde. (Le compteur journalier est également remis à zéro en même temps.)
L’affichage est actualisé toutes les 30 se-
Compteur journalier
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Le compteur journalier indique la distance
totale parcourue depuis la dernière remise
à zéro du compteur. Pour remettre le
compteur à zéro, appuyez sur le bouton
B pendant plus d’une seconde. (Le
*
temps écoulé revient également à zéro.)
4. Distance jusqu’au prochain plein
(dte — km GUID-517516B1-A8EC-49CA-AEDA-68BFDDCD9260
ou miles)
Le mode de distance jusqu’au prochain
plein (dte) indique la distance pouvant être
parcourue avant de remettre de l’essence.
Le dte se calcule en continu d’après la
quantité de carburant restant dans le réservoir et la consommation réelle du véhicule.
L’affichage est actualisé toutes les 30 secondes.
Le mode dte comprend un avertisseur de
bas niveau. Si le niveau de carburant est
bas, l’avertissement sera affiché à l’écran.
Si le niveau de carburant baisse encore,
l’affichage dte indique «——».
. L’affichage continue d’indiquer la distance affichée avant d’avoir coupé le
contact (clé sur OFF) si la quantité de
carburant ajoutée est trop faible.
Instruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
2-35
(140,1)
. L’affichage se modifie momentanément
dans les montées ou dans les virages
du fait que le niveau du carburant est
décalé.
5. Température extérieure (GLACE —
8C ou 8F)
Z62-D-110202-57E88613-1DFC-4297-AAE8-6329CFDC164C
La température extérieure s’affiche en 8C
ou en 8F entre −30 et 558C (−22 et 1318F).
Le mode de température extérieure comprend un avertisseur de basse température. Si la température extérieure est
inférieure à 38C (378F), l’avertissement
sera affiché à l’écran.
Le capteur de température extérieure se
trouve face au radiateur. Le capteur est
altéré par la chaleur que dégage la route et
le moteur, par la direction du vent et autres
éléments extérieurs. La température affichée ne correspond donc pas tout à fait à la
température extérieure ou à la température
annoncée sur les différents panneaux
d’affichage.
6. Réglage
Z62-D-110202-46255287-1DE0-4853-A809-29D55EC182BE
Les réglages sont disponibles lorsque le
moteur est en marche.
Les réglages ne peuvent s’effectuer lors de
la conduite. Le message «SETTING CAN
ONLY BE OPERATED WHEN STOPPED» (Les
réglages s’effectuent seulement après
l’arrêt du véhicule) s’affiche aussi sur
l’affichage d’informations sur le véhicule.
La commande
* et la commande
B sont utilisées en mode réglages pour
*
sélectionner et confirmer les menus.
A
SAUTER :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
A pour
Appuyez sur la commande
*
mettre en marche le mode de vérification
d’avertissement.
Appuyez sur la commande
sélectionner les autres menus.
B
*
pour
ALERTE :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Il y a 3 sous-menus dans le menu alerte.
. BACK
Sélectionnez ce sous-menu pour revenir à la première page du mode de réglage.
. TIMER
Sélectionnez ce sous-menu pour spécifier l’heure d’activation de l’indicateur «TIMER».
. GLACE
Sélectionnez ce sous-menu pour affi-
cher l’avertissement de basse température extérieure.
ENTRETIEN : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Il y a 5 sous-menus dans le menu entretien.
. BACK
Sélectionnez ce sous-menu pour revenir à la première page du mode de réglage.
. HUILE
Sélectionnez ce sous-menu pour régler
ou remettre à zéro la distance avant le
prochain changement de l’huile-moteur.
. FILTRE
Sélectionnez ce sous-menu pour régler
ou remettre à zéro la distance avant le
prochain remplacement du filtre à huile.
. PNEU
Sélectionnez ce sous-menu pour régler
ou remettre à zéro la distance avant le
prochain remplacement des pneus.
. AUTRE
Sélectionnez ce sous-menu et réglez ou
remettez à zéro la distance avant le
prochain remplacement des éléments
autres que l’huile-moteur, le filtre à
huile et les pneus.
2-36 Instruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(141,1)
SYSTÈMES DE SÉCURITÉ
GUID-B7F08292-873A-44DC-BCE0-FC1B833F6672
OPTIONS : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Il y a 4 sous-menus dans le menu affichage.
DÉTAILS :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Cet élément est disponible seulement
lorsqu’un avertissement est affiché.
. BACK
Sélectionnez ce sous-menu pour revenir à la première page du mode de réglage.
. LANGUE
Sélectionnez ce sous-menu pour choisir entre l’affichage anglais, français ou
espagnol.
. UNITÉ
Sélectionnez ce sous-menu pour choisir l’unité.
. EFFECTS
Sélectionnez ce sous-menu pour activer/désactiver la fonction de balayage
des aiguilles lors du démarrage du
moteur.
Sélectionnez ce menu pour voir les détails
des avertissements.
SIC2133
Ce véhicule est équipé des deux types de
systèmes de sécurité suivants :
. Système de sécurité du véhicule
. Système antidémarrage du véhicule
INFINITI
L’état du dispositif antivol est indiqué par
le témoin indicateur du dispositif antivol.
7. Vérification
d’avertissement
GUID-DD7DF084-2FE5-4A25-BEA0-70D33B702875
SAUTER :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
A pour
Appuyez sur la commande
*
mettre en marche le mode de vérification
d’avertissement.
Appuyez sur la commande
sélectionner les autres menus.
B
*
pour
Instruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
2-37
(142,1)
SYSTÈME DE SÉCURITÉ DU VÉHICULE
GUID-0CDB857C-2D4F-4930-9270-A8CC7FADCD31
Le système de sécurité du véhicule fournit
des signaux d’alarme visuels et sonores si
quelqu’un ouvre les portières, le capot ou
le couvercle du coffre lorsque le système
est activé. Il ne constitue pas, toutefois, un
système de type détecteur de mouvement
qui s’active lorsque le véhicule est déplacé
ou lorsqu’une vibration se fait sentir.
d’approvisionnement en pièces automobiles et les boutiques spécialisées. Votre détaillant INFINITI peut également vous
fournir de tels équipements. Vérifiez avec
votre compagnie d’assurance pour voir si
vous êtes éligible à des rabais pour divers
équipements de protection contre le vol.
Le système aide à dissuader le vol de véhicules mais ne peut l’empêcher, de même
qu’il ne peut empêcher le vol de composants intérieurs ou extérieurs du véhicule
dans toutes les situations. Verrouillez toujours votre véhicule même si vous êtes
stationné que pour une courte période. Ne
laissez jamais votre clé intelligente dans le
véhicule et verrouillez toujours le véhicule
lorsque vous ne l’utilisez pas. Soyez
conscient de votre environnement et stationnez votre véhicule dans des endroits
surs et bien éclairés, aussi souvent que
possible.
SIC2045
Comment faire fonctionner le système de sécurité
du véhicule
GUID-67EC9A6B-13C7-44DA-BB3F-0F5F5FD3AD80
1. Fermez toutes les vitres.
Le système fonctionne même si les vitres sont ouvertes.
2. Tournez le contacteur d’allumage en
position OFF.
3. Retirez la clé intelligente du véhicule.
4. Fermez toutes les portières, le capot et
le coffre. Verrouillez toutes les portières. Les portières peuvent être verrouillées avec la clé intelligente,
l’interrupteur de demande de la poignée de portière, la commande des
De nombreux dispositifs offrant une protection supplémentaire, tels que des verrous à composants, des marqueurs
d’identification et des systèmes de repérage, sont disponibles dans les magasins
2-38 Instruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(143,1)
serrures électriques des portières ou
avec la clé mécanique.
Activation du système de sécurité
du véhiculeGUID-544BA037-4B69-4B96-B03F-DC5B966D0CE9
encore lorsque le contacteur d’allumage
est mis sur ACC ou ON.
5. Vérifiez que le témoin indicateur du
dispositif antivol s’allume. Le témoin
indicateur du dispositif antivol reste
allumé pendant 30 secondes environ.
Le dispositif antivol du véhicule est
maintenant pré-activé. Après environ
30 secondes, le dispositif antivol du
véhicule s’arme automatiquement. Le
témoin du dispositif antivol commence
à clignoter environ une fois toutes les 3
secondes. Si, durant ces 30 secondes,
vous déverrouillez la portière, ou encore si le contacteur d’allumage est sur
ACC ou sur ON, le système n’est pas
activé.
Le système de sécurité du véhicule est
constitué des alarmes suivantes :
Si le système ne fonctionne pas de la
manière décrite ci-dessus, faites-le vérifier
par un détaillant INFINITI.
Le système s’active, même lorsque le
conducteur et/ou les passagers se trouvent dans le véhicule, si toutes les portières, le capot et le coffre sont verrouillés
alors que le contacteur d’allumage est en
position LOCK. Pour relâcher le système,
tournez le contacteur d’allumage sur la
position ACC ou ON.
. Clignotement des phares et klaxon intermittent.
. L’alarme s’arrête automatiquement
après 50 secondes environ. Toutefois,
elle se remet en marche si quelqu’un
tente à nouveau de toucher au véhicule.
L’alarme se met en marche :
. En cas de déverrouillage de la portière
ou d’ouverture du couvercle du coffre
sans utiliser le bouton de la clé intelligente, l’interrupteur de demande
de la poignée de portière ou la clé
mécanique. (Même si la portière est
ouverte en déverrouillant le loquet intérieur de portière, l’alarme sera activée.)
. Dès que le capot est ouvert.
Comment arrêter une alarme activée
GUID-E6EA3A84-B912-4198-89CA-059A430DD869
L’alarme s’arrête lors du déverrouillage
d’une portière en appuyant sur le bouton
de déverrouillage de la clé intelligente, sur
l’interrupteur de demande de la poignée de
portière ou à l’aide de la clé mécanique, ou
SYSTÈME ANTIDÉMARRAGE DU VÉHICULE INFINITI
GUID-616AF7AA-7AA3-4A7B-957F-7F5F9401DFE1
Il n’est pas possible de mettre le moteur en
marche sans la clé intelligente enregistrée
dans le système antidémarrage du véhicule INFINITI. Ne laissez jamais les clés
dans le véhicule.
Notification FCC :
Pour les États-Unis :
Cet appareil est conforme à la partie 15
des réglementations FCC. Son utilisation
est soumise aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas causer
d’interférences nuisibles et (2) cet appareil
doit pouvoir supporter toute interférence
reçue et notamment les interférences
susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable.
REMARQUE :
Tout changement ou modification non expressément approuvé par la partie responsable du respect des réglementations
Instruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
2-39
(144,1)
Si le témoin reste allumé et/ou si le moteur
ne démarre pas, faites contrôler le système antidémarrage du véhicule INFINITI
par un détaillant INFINITI dès que possible.
Lors de cette visite chez un détaillant
INFINITI, n’oubliez pas d’apporter toutes
les clés intelligentes.
peut annuler le droit de l’utilisateur de se
servir de cet appareil.
Pour le Canada :
Le présent appareil est conforme aux CNR
d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions
suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de
l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage
est susceptible d’en compromettre le
fonctionnement.
SIC2045
Témoin indicateur
de sécurité
GUID-03D1FA5C-EBCF-474B-883C-9F0743B0868D
Le témoin indicateur du dispositif antivol
est situé sur le panneau des compteurs. Il
indique l’état du système antidémarrage
du véhicule INFINITI.
Le témoin clignote après la mise du contacteur d’allumage sur ACC, OFF ou LOCK. Il
indique que les systèmes de sécurité
équipant le véhicule sont en état de fonctionner.
En cas d’anomalie du système antidémarrage du véhicule INFINITI, ce témoin
reste allumé lorsque vous placez le contacteur d’allumage sur ON.
2-40 Instruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(145,1)
COMMANDE D’ESSUIE-GLACE ET DE LAVEGLACE
Z62-D-110202-26603314-0067-49C3-8DC3-F795C77DB10D
AVERTISSEMENT
En cas de gel, la solution du lave-glace risque de geler sur la vitre et de gêner la visibilité, ce qui pourrait provoquer un accident.
Avant de laver la vitre, mettez le dégivreur
en marche pour la chauffer.
MISE EN GARDE
.
N’actionnez pas le lave-glace continuellement pendant plus de 30 secondes.
.
N’actionnez pas le lave-glace lorsque le
réservoir est vide.
.
Ne remplissez pas le réservoir du laveglace avec un liquide concentré non dilué de lave-glace. Du concentré de liquide de lave-glace à base d’alcool
méthylique peut tacher de façon permanente la calandre s’il est renversé lors
du remplissage du réservoir du laveglace.
.
Mélangez au préalable du liquide concentré de lave-glace avec de l’eau selon
les niveaux recommandés par le fabricant avant de remplir le réservoir du
lave-glace. N’utilisez pas le réservoir du
lave-glace pour mélanger le concentré
de liquide de lave-glace et l’eau.
Par mesure de précaution envers le moteur, la raclette d’essuie-glace de parebrise s’arrête lorsque l’essuie-glace est
bloqué par la neige ou par la glace. Si ceci
se produit, placez la commande d’essuieglace en position OFF et éliminez la neige
ou la glace emprisonnant les bras d’essuie-glace. Après environ 1 minute, actionnez à nouveau la commande pour
mettre l’essuie-glace en marche.
JVI0738X
Les essuie-glaces et le lave-glace fonctionnent lorsque la clé de contact est en
position ON.
Abaissez le levier pour actionner les essuie-glaces aux vitesses suivantes :
1
AUTO — actionne le système de
*
balayage automatique par sondage
de pluie. (Reportez-vous à «Système
de balayage automatique par sondage de pluie» (P.2-42).)
2
* LO — fonctionnement lent en continu
3
HI — fonctionnement rapide en conti*
nu
Instruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
2-41
(146,1)
4
*
MIST — un seul balayage de l’essuieglace
Le niveau de sensibilité du capteur de pluie
peut être ajusté en tournant la molette vers
2 (haut) ou vers l’arrière *
3 (bas).
l’avant *
UTILISATION
DU LAVE-GLACE
Z62-D-110202-0AF0784A-CB5B-4A4C-A680-84750DD95245
. Haut — Fonctionnement haute sensibilité
. Bas — Fonctionnement basse sensibilité
Pour éteindre le système de balayage automatique par sondage de pluie, poussez
le levier vers le haut en position OFF, ou
poussez le levier vers le bas en position LO
(bas) ou HI (haut).
Pour utiliser le lave-glace, tirez la manette
5 , jusqu’à ce
vers l’arrière du véhicule *
que la quantité souhaitée de lave-glace
soit vaporisée sur le pare-brise. L’essuieglace amorce automatiquement une série
de va-et-vient.
Le lave-phares (si le véhicule en est équipé) s’active également lorsque vous actionnez le lave-glace. (Reportez-vous à
«Lave-phares» (P.2-50).)
Système d’essuyage du liquide de laveglace :
L’essuie-glace effectue un balayage environ 3 secondes après l’activation du laveglace et de l’essuie-glace. Ceci permet
d’essuyer le liquide de lave-glace pulvérisé
sur le pare-brise.
JVI0739X
SYSTÈME DE BALAYAGE AUTOMATIQUE PAR
SONDAGE DE PLUIE
Z62-D-110202-68129FCC-425B-4C3C-8824-85A38E5F1335
Le système de balayage automatique par
sondage de pluie peut automatiquement
mettre en marche les essuie-glaces et régler leur vitesse en fonction des précipitations et de la vitesse du véhicule,
grâce au capteur de pluie situé sur la partie
supérieure du pare-brise.
Pour régler le système de balayage automatique par sondage de pluie, poussez le
1 . Le
levier vers le bas en position AUTO *
balai essuiera dès que le contacteur d’allumage sera mis en position ON.
MISE EN GARDE
Ne touchez pas le capteur de pluie ni la zone
alentour lorsque l’interrupteur d’essuieglace est en position AUTO et le contacteur
d’allumage en position ON. Les essuie-glaces pourraient s’activer de manière inopinée, risquant de provoquer une blessure
ou de s’endommager.
. Les balais automatiques par sondage
de pluie sont conçus pour une utilisation par temps pluvieux. Ne laissez pas
l’interrupteur en position AUTO : les
essuie-glaces risqueraient de s’activer
de manière inopinée en cas de pous-
2-42 Instruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(147,1)
.
.
.
.
sière, de traces de doigts, de dépôt
gras ou d’insectes bloqués sur ou autour du capteur. Les essuie-glaces risquent également de s’activer en cas de
gaz d’échappement ou d’humidité affectant le capteur de pluie.
Il se peut que le système de balayage
automatique par sondage de pluie ne
fonctionne pas si la pluie ne tombe pas
sur le capteur, même s’il pleut.
Lorsque le verre de pare-brise est recouvert d’un hydrofuge, la vitesse des
balais automatiques par sondage de
pluie peut être élevée alors que la
quantité de pluie est peu abondante.
Assurez-vous d’éteindre le système de
balayage automatique par sondage de
pluie, lorsque vous utilisez un laveauto.
L’utilisation des balais d’essuie-glace
d’origine est recommandée pour un
bon fonctionnement du système de
balayage automatique par sondage de
pluie. (Reportez-vous à «Balais d’essuie-glace de pare-brise» (P.8-23) pour
le remplacement des balais d’essuieglace.)
est en position ON.
Pour faire fonctionner les essuie-glaces,
tournez la commande dans le sens des
aiguilles d’une montre depuis la position
OFF.
1
Intermittent (INT) — fonctionnement
*
intermittent (non réglable)
2
Low (ON) — fonctionnement lent en
*
continu
JVI0972X
Pour faire fonctionner le lave-glace, ap3 .
puyez sur la commande vers l’avant *
L’essuie-glace amorcera également une
série de va-et-vient.
FONCTIONNEMENT DE L’ESSUIEGLACE ET DU LAVE-GLACE DE LUNETTE Z62-D-110202-6287FDDC-DDC0-4614-BC2D-29AE6205258F
ARRIÈRE
L’essuie-glace de lunette arrière s’arrête
s’il est bloqué par la neige, etc., afin de
protéger le moteur du système. Le cas
échéant, placez la commande d’essuieglace en position OFF, puis retirez la neige,
etc., emprisonnant les bras d’essuie-glace. Patientez environ 1 minute, puis remettez la commande en position de
marche pour utiliser l’essuie-glace.
Les essuie-glaces et le lave-glace fonctionnent lorsque le contacteur d’allumage
Instruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
2-43
(148,1)
COMMANDE DE DÉGIVREUR DE VITRE
ARRIÈRE ET DE RÉTROVISEUR EXTÉRIEUR
COMMANDE DES PHARES ET DES
CLIGNOTANTS
Z62-D-110202-8104C934-B454-4845-BB26-5BCBF1F256AD
GUID-E17C96A3-4BB6-41D5-AD05-D9EF7FE45D2C
MISE EN GARDE
Veillez à ne pas endommager le dégivreur de
lunette arrière lors du nettoyage de la surface intérieure de la lunette.
SIC3267
SIC4385
COMMANDE
DE PHARE
Z62-D-110202-D3180DCA-291B-41E0-9575-59BFC897CD0C
COMMANDE DE DÉGIVREUR DE LUNETTE AR. ET DE RÉTROVISEUR
EXTÉRIEUR/DE
PARE-BRISE
GUID-DF181EDA-F1C8-46E9-B174-044839AA475E
Éclairage
Z62-D-110202-E1FE1E7A-C96F-4B13-B27C-2907F484F28F
1
*
Pour désembuer ou dégivrer la lunette et
les rétroviseurs extérieurs, démarrez le
1
moteur et appuyez sur la commande *
pour la mettre en position de marche. Le
2
témoin indicateur *
va s’allumer. Appuyez de nouveau sur la commande pour
arrêter le dégivreur.
2
*
Le dégivreur s’arrêtera automatiquement
après environ 15 minutes.
Tournez la commande d’éclairage en
position
:
Les feux de stationnement avant, les
feux de position, les feux arrière,
l’éclairage de la plaque d’immatriculation et le tableau de bord s’allument.
Tournez la commande d’éclairage en
position
:
Les phares s’allument et tous les
autres éclairages demeurent allumés.
2-44 Instruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(149,1)
Pour couper l’alimentation du système
d’éclairage automatique, tournez la clé de
contact en position OFF
ou
.
«Réglages relatifs au confort» (P.4-18).
Le système d’éclairage automatique peut
allumer automatiquement les phares lorsqu’il fait sombre, et les éteindre lorsqu’il
fait jour.
Modèles pour les États-Unis : Les phares
s’allument également automatiquement
lorsque la luminosité baisse ou par temps
pluvieux (lorsque l’essuie-glace de parebrise fonctionne en continue).
SIC3268
Système
d’éclairage automatique
Z62-D-110202-2896611B-5E5E-4D1A-8280-B5DCF152C45A
Le système d’éclairage automatique permet de régler les essuie-glace pour qu’ils
s’allument
et
s’éteignent
automatiquement.
Pour régler le système d’éclairage automatique :
1. Assurez-vous que la commande des
1 .
phares est en position AUTO *
2. Tournez le contacteur d’allumage en
position ON.
3. Le système d’éclairage automatique
allume et éteint les phares automatiquement.
Si le contacteur d’allumage est sur OFF et
qu’une des portières reste ouverte, les
phares restent allumés pendant 5 minutes.
Temporisation d’extinction automatique
des phares : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Les phares peuvent rester allumés jusqu’à
180 secondes après avoir tourné le contacteur d’allumage sur la position OFF,
ouvert une portière et fermé toutes les
portières.
Vous pouvez ajuster la temporisation
d’extinction automatique des phares de 0
(OFF) à 180 secondes. Le réglage d’origine
de fabricant est de 45 secondes.
Pour régler la temporisation d’extinction
automatique des phares, reportez-vous à
Instruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
2-45
(150,1)
AssistanceGUID-8C40B8D9-3F26-4BA1-94BF-106D17EC6B6B
des feux de route
Le système d’assistance des feux de route
fonctionne lorsque votre véhicule se déplace à une vitesse supérieure ou égale à
environ 35 km/h (22 mi/h). Si un véhicule
arrivant en sens inverse ou un véhicule
devant vous apparaît à l’avant de votre
véhicule lorsque les feux de route sont
activés, le phare sera commuté sur le feu
de croisement automatiquement.
Précautions à prendre avec l’assistance
des feux de route
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
SIC3784A
A situé
Ne couvrez pas le photocapteur *
en haut du tableau de bord. Le photocapteur commande l’éclairage automatique, s’il est couvert, il réagira comme
s’il faisait noir et les phares s’allumeront.
SIC3269
AVERTISSEMENT
Sélection
des phares
Z62-D-110202-44F87541-9E26-461C-8B44-CE8EC65EFF7E
1
*
2
*
3
*
Pour sélectionner les feux de croisement, poussez le levier au point mort
comme illustré.
Pour sélectionner les feux de route,
poussez le levier vers l’avant lorsque
la commande est en position
.
Pour sélectionner les feux de croisement, tirez-le vers vous.
Les feux de route clignotent lorsque le
levier est tiré, même si la commande
des phares est en position OFF.
.
Le système d’assistance des feux de
route est une commodité, mais il ne
remplace pas une conduite sûre. Le
conducteur doit rester constamment attentif, assurer des pratiques de conduite
sûres et commuter les feux de route et de
croisement manuellement si nécessaire.
.
Les feux de route ou de croisement
peuvent ne pas commuter automatiquement dans les conditions suivantes. Commutez manuellement les
feux de route et de croisement.
2-46 Instruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(151,1)
— Par mauvais temps (pluie, brouillard, neige, vent, etc.).
— Lorsqu’un phare de votre véhicule
est endommagé ou sale.
— Lorsqu’une source de lumière semblable à un phare ou un feu arrière
est à proximité du véhicule.
— Lorsque le véhicule est incliné à un
certain angle en raison d’un pneu
crevé, parce qu’il est remorqué, etc.
— Lorsque les phares du véhicule venant en sens inverse ou du véhicule
devant vous sont éteints, lorsque la
couleur de la lumière est affectée en
raison de matériaux étrangers sur
les feux, ou lorsque le faisceau lumineux est hors de position.
.
Le moment de commutation des feux de
croisement et de route peut changer
dans les situations suivantes.
— La luminosité des phares du véhicule arrivant en sens inverse ou du
véhicule devant vous.
— En cas de changement soudain et
continu de luminosité.
— Le mouvement et la direction du
véhicule arrivant en sens inverse et
du véhicule devant vous.
— Lors de la conduite sur une route qui
passe au-dessus de collines, ou sur
une route qui a des différences de
hauteur.
— Lorsqu’un seul feu est allumé sur le
véhicule arrivant en sens inverse ou
le véhicule devant vous.
— Lors de la conduite sur une route
avec de nombreux virages.
— Lorsqu’une surface telle que celle
d’un panneau ou d’un miroir reflète
une lumière intense vers l’avant du
véhicule.
— Lorsque le conteneur, etc. remorqué
par un véhicule devant vous reflète
une lumière intense.
— Lorsque le véhicule arrivant en sens
inverse ou le véhicule devant vous
est un véhicule à deux roues.
— Conditions de la route (pente, courbe, surface de la route, etc.).
— Le nombre de passagers et des bagages.
JVI0686X
Opérations de l’assistance des feux de
route :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Pour activer le système d’assistance des
feux de route, tournez la commande des
1 et poussez
phares sur la position AUTO *
2 (position des feux
le levier vers l’avant *
de route). Le témoin indicateur d’assistance des feux de route s’allume dans le
compteur pendant que les phares sont allumés.
Si le témoin indicateur d’assistance des
feux de route ne s’allume pas dans la
condition ci-dessus, cela peut indiquer que
le système ne fonctionne pas correctement. Faites vérifier le système par un déInstruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
2-47
(152,1)
. Ne cognez et n’endommagez pas la zone autour du capteur d’image ambiante. Ne touchez pas la lentille du
capteur qui se trouve sur le capteur
d’image ambiante.
Si le capteur d’image ambiante a été endommagé dans un accident, faites appel à
un détaillant INFINITI.
taillant INFINITI.
Lorsque la vitesse du véhicule descend en
dessous d’environ 27 km/h (17 mi/h), le
phare reste en position des feux de route.
Pour éteindre le système d’assistance des
feux de route, tournez la commande des
phares sur la position
ou sélectionnez
la position des feux de croisement en plaçant le levier en position de point mort.
Système
d’économie de batterie
Z62-D-110202-C7DED242-368E-479E-8A9A-C82896405E03
JVI0670X
Entretien du capteur
d’image ambiante :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
1 du sysLe capteur d’image ambiante *
tème d’assistance des feux de route est
situé à l’avant du rétroviseur intérieur.
Pour que le système d’assistance des feux
de route fonctionne correctement et pour
empêcher tout dysfonctionnement, respectez bien les instructions suivantes :
. Maintenez toujours le pare-brise en bon
état de propreté.
. Ne collez pas d’étiquette (même transparente) et n’installez pas d’accessoires près du capteur d’image ambiante.
Une sonnerie retentira lorsque la portière
du conducteur est ouverte avec la commande de lumière en position
ou
et le contacteur d’allumage en position OFF
ou en position de verrouillage.
Lorsque la commande des phares se trouve
en position
ou
et que le contacteur
d’allumage est en position ON, les éclairages s’éteignent automatiquement après
un certain temps après avoir placé le contacteur d’allumage en position OFF.
Lorsque la commande des phares demeure
en position
ou
après que les
phares se soient éteints automatiquement,
les phares s’allument lorsque le contacteur
d’allumage est tourné en position ON.
2-48 Instruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(153,1)
Sélectionnez 0 pour la conduite sur route
plane ou lorsque vous ne transportez pas
de charge lourde.
MISE EN GARDE
.
.
Lorsque vous remettez la commande des
phares en marche après que les feux se
sont éteints automatiquement, les feux
ne s’éteignent pas automatiquement.
Remettez la commande des phares en
position OFF avant de vous éloigner du
véhicule pendant une longue période de
temps, sinon la batterie se déchargera.
Ne laissez jamais la commande des
phares sur marche pendant trop longtemps lorsque le moteur est arrêté même
si les phares s’éteignent automatiquement.
Système
des phares de jour
Z62-D-110202-7334D051-0A09-4CB1-9B82-9B21F254E8E9
SIC2275
Commande d’orientation des faisceaux (si
le véhicule en est équipé)
Z62-D-110202-1FB40E63-F262-4574-B0B3-682A946243B6
En fonction du nombre d’occupants dans le
véhicule et de la charge transportée, l’axe
des phares peut être plus haut que souhaité. En cas de conduite du véhicule sur
route vallonnée, les phares risquent de se
réfléchir dans le rétroviseur du véhicule
précédant le vôtre ou dans le pare-brise
des véhicules arrivant en sens inverse. Il
est possible de baisser l’axe du phare
grâce à cette commande.
Plus le chiffre de la commande est élevé,
plus l’axe des phares est bas.
Les phares de jour s’allument automatiquement lorsque vous mettez le moteur en marche avec le frein de
stationnement desserré. Les phares de
jour fonctionnent avec la commande des
phares sur OFF ou
. Placez la commande des phares en position
pour
obtenir le plein éclairage pour la conduite
de nuit.
Si le frein de stationnement est serré lors
du démarrage du moteur, les phares de
jour ne s’allument pas. Les phares de jour
s’allument lorsque vous desserrez le frein
de stationnement. Les phares de jour restent allumés jusqu’à ce que vous placiez le
contacteur d’allumage en position OFF.
AVERTISSEMENT
Les feux arrière du véhicule ne s’allument
pas lorsque le système de phares de jour est
en marche. Il faut allumer les phares dès que
la nuit tombe. Ne pas le faire pourrait provoquer un accident et vous blesser, ainsi
Instruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
2-49
(154,1)
que d’autres personnes.
Système d’adaptation de l’éclairage avant (AFS) (si le véhicule en
est équipé)
Z62-D-110202-1F50DFC8-F958-45FD-8784-266F00903CF9
Le système d’adaptation de l’éclairage
avant (AFS) ajustera automatiquement les
phares (feux de croisement) vers la direction du virage pour améliorer la vision du
conducteur. Lorsque la commande des
phares est réglée sur ON et que le conducteur actionne le volant dans un virage,
le système AFS sera activé.
La fonction AFS se mettra en marche :
. lorsque la commande des phares est
sur ON.
. lorsque le levier de vitesses est dans
toute autre position que P (stationnement) ou R (marche arrière).
. lorsque le véhicule est conduit à une
vitesse supérieure à 5 km/h (3 mi/h)
pour le phare gauche. Notez que lorsque le véhicule roule à une vitesse inférieure à 5 km/h (3 mi/h) et que le
volant de direction est braqué, le feu de
croisement droit pivote, mais pas le
gauche.
La fonction AFS ajustera également l’axe
de convergence des phares automatiquement, selon le nombre d’occupants, le chargement du véhicule et les
conditions routières.
Si le témoin indicateur de désactivation
AFS clignote après que le contacteur d’allumage a été réglé en position ON, cela
peut signifier que le système AFS ne fonctionne pas normalement. Faites vérifier le
système par un détaillant INFINITI. Lorsque
le moteur est démarré, les phares vibreront
pour vérifier l’état du système. Ceci ne
constitue pas une anomalie.
MISE EN GARDE
.
N’actionnez pas le lave-glace continuellement pendant plus de 30 secondes.
.
N’actionnez pas le lave-phares si le réservoir de liquide de lave-glace est vide.
LAVE-PHARES (si le véhicule en est
équipé) GUID-F3CEDF1B-ECEA-4D11-BC6A-CFBAA7C8CFDF
Le lave-phares fonctionne lorsque les
phares sont allumés et que le contacteur
d’allumage est sur ON.
Tirez la commande de lave-glace vers vous.
Le lave-phares s’active en même temps
que le lave-glace. Il s’active une fois à
chaque mise sur OFF puis sur ON du contacteur d’allumage ou de la commande de
phares.
Après le premier mouvement, le lave-phares s’actionne après cinq mouvements de
lave-glace.
2-50 Instruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(155,1)
obscurcir les lumières du tableau de bord.
1 se déplace vers le côté −.
La barre *
Lorsque la luminosité minimale est at3 . Touteinte, «MIN» apparaît à l’écran *
tefois, «MIN» n’apparaît pas de nuit.
L’affichage d’informations sur le véhicule
revient à l’affichage normal dans les conditions suivantes :
SIC4378
. lorsque la commande de contrôle de
luminosité du tableau n’est pas activée
pendant plus de 5 secondes.
. en cas de pression sur la commande
ou
située à droite du panneau
des compteurs combinées.
RÉGLAGE DE LUMINOSITÉ DU TABLEAU DE BORD
GUID-51E7894C-08D9-4B12-A438-11C8224DD0AF
La commande de réglage de luminosité du
tableau de bord est disponible lorsque le
contacteur d’allumage est en position ON.
Lorsque la commande est activée, l’affichage d’informations sur le véhicule se
met en mode de réglage de la luminosité.
SIC3270
A pour
Appuyez sur le bouton supérieur *
augmenter la luminosité du tableau de
1 se déplace vers le côté +.
bord. La barre *
Lorsque la luminosité maximale est at2 .
teinte, «MAX» apparaît à l’écran *
Appuyez sur le bouton inférieur
B
*
pour
Instruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
2-51
(156,1)
SIC3271
un changement de voie. Maintenez le
levier jusqu’à ce que le changement de
voie soit terminé.
. Déplacez le levier vers le haut ou vers le
bas jusqu’à ce que les clignotants
commencent à clignoter, mais que le
levier ne s’enclenche pas, et relâchez le
levier. Le clignotant s’activera automatiquement trois fois.
Choisissez la méthode appropriée pour
signaler un changement de voie en fonction des conditions de route et de circulation.
COMMANDE
DES CLIGNOTANTS
Z62-D-110202-D70B7BB9-0165-4793-8DD2-5117530A4F24
1 Clignotant
*
GUID-D6B98F98-B832-4287-875F-FC9272F0F47C
COMMANDE DES FEUX ANTIBROUILLARDS
Z62-D-110202-3A145094-902C-4624-8C4C-7BCAA5A6360C
Pour allumer les antibrouillards, tournez la
commande en position
, puis tournez-la
en position
. Pour les éteindre, il vous
suffit de tourner la commande en position
OFF.
Tirez le levier vers le haut ou vers la bas
pour signaler la direction dans laquelle
vous vous dirigez. Le levier revient automatiquement en position centrale après le
virage.
Les phares doivent être allumés pour que
les antibrouillards fonctionnent.
2 Indicateur de changement de
*
voie
SIC3272
Z62-D-110202-706FD6E2-4F8D-4CE9-BE9D-F50571D2B390
. Déplacez le levier vers le haut ou vers le
bas jusqu’à ce que les clignotants
commencent à clignoter, mais que le
levier ne s’enclenche pas, pour signaler
2-52 Instruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(157,1)
VOLANT CHAUFFANT
KLAXON
GUID-3D5B4C8C-D820-4866-AC0E-0FEE3002F44E
GUID-9CC2886D-455F-484F-ACE7-B7B3D07B218E
Appuyez à nouveau sur la commande afin
d’éteindre manuellement le système de
volant chauffant. Le témoin indicateur s’éteindra.
REMARQUE :
Si la température de surface du volant est
supérieure à 208C (688F) lors de la mise en
marche du système, ce dernier ne chauffe
pas le volant. Ceci ne constitue pas une
anomalie.
SIC4401
SIC4444
Le système de volant chauffant est conçu
pour fonctionner uniquement lorsque la
température de surface du volant est inférieure à 208C (688F).
Pour klaxonner, appuyez sur la partie
rembourrée au centre du volant.
AVERTISSEMENT
Appuyez sur la commande de volant
chauffant afin de réchauffer le volant une
fois le moteur allumé. Le témoin indicateur
1 sur le sélecteur s’allumera.
*
Ne démontez pas le klaxon. Ceci pourrait
nuire au fonctionnement du système du
coussin gonflable d’appoint avant. Toute
modification du coussin gonflable d’appoint
avant comporte des risques de blessures
graves.
Si la température de surface du volant est
inférieure à 208C (688F), le système chauffe
le volant puis s’active et se désactive régulièrement afin de maintenir la température au-dessus de 208C (688F). Le témoin
indicateur demeure allumé tant que le
système est activé.
Instruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
2-53
(158,1)
SIÈGES CHAUFFANTS (si le véhicule en est
équipé)
GUID-DA3784DF-8C48-41E4-9BD9-256D8353BC49
ou un objet similaire. Ceci pourrait endommager le système de chauffage.
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas et ne laissez pas les occupants utiliser le siège chauffant si vous ou
les occupants ne peuvent pas contrôler la
température élevée du siège ou sont incapables de sentir la douleur dans les parties
du corps qui sont au contact avec le siège.
L’utilisation du système de chauffage par
ces personnes peut résulter à des blessures
graves.
MISE EN GARDE
.
La batterie risque de devenir à plat si le
siège chauffant est mis en marche alors
que le moteur ne l’est pas.
.
N’utilisez pas le siège chauffant pendant
une durée prolongée ou quand aucune
personne n’occupe le siège.
.
Ne posez sur le siège aucun article risquant d’accumuler la chaleur, tel que
couverture, coussin, housse, etc. Sinon
une surchauffe du siège risque alors de
se produire.
.
Ne placez rien de dur ou de lourd sur le
siège, ne le percez pas avec une épingle
.
Tout liquide renversé sur le siège
chauffant doit être immédiatement retiré
avec un chiffon sec.
.
Au cours de l’entretien du siège, n’utilisez jamais d’essence, diluant chimique
ou autres produits du même type.
.
En cas de mauvais fonctionnement ou si
le siège chauffant ne fonctionne pas,
placez le commutateur en position arrêt
et faites vérifier le système par un détaillant INFINITI.
SIC2770
AVANT
1. Démarrez le moteur.
2. Sélectionnez l’intensité du chauffage.
. Pour un chauffage élevé, appuyez
sur le côté HI (haut) de la commande
1 .
*
. Pour un chauffage faible, appuyez
sur le côté LO (bas) de la commande
2 .
*
2-54 Instruments et commandes
Condition:
GUID-2983B0F4-7759-4DF8-82AE-5A5FDEA2E877
Les sièges avant peuvent être chauffés
grâce à un dispositif de chauffage incorporé. Les commandes situées sur le tableau de bord peuvent être actionnées
individuellement.
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(159,1)
.
3 s’allumera
Le témoin indicateur *
quand le chauffage se met en marche.
3 s’allume lorsque le chauffage est en
*
marche.
3. Pour éteindre le chauffage, remettez la
commande en position neutre. Assurezvous que le témoin indicateur s’éteint.
3. Pour éteindre le chauffage, appuyez sur
le côté «HI» ou «LO» de la commande
(quel que soit celui activé). Assurezvous que le témoin indicateur s’éteint.
Le système de chauffage est contrôlé
par un thermostat qui active et désactive le chauffage automatiquement.
Le témoin indicateur demeure allumé
tant que le commutateur est en position
de marche.
SIC2770
ARRIÈRE
GUID-E2EAFE93-7BE4-4BB5-AD10-3B0174CB7936
Dès que l’air intérieur du véhicule est
chaud ou avant de quitter le véhicule,
n’oubliez pas de placer le commutateur
en position d’arrêt.
Les sièges de la 2ème rangée sont chauffés
grâce à un dispositif de chauffage incorporé. Les commandes se trouvent au dos
de la console centrale et peuvent être actionnées individuellement.
1. Démarrez le moteur.
2. Sélectionnez l’intensité du chauffage.
Pour un chauffage élevé, appuyez
sur le côté HI (haut) de la commande.
1
*
Pour un chauffage faible, appuyez
sur le côté LO (bas) de la commande.
2
*
Le témoin indicateur de la commande
Instruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
2-55
(160,1)
SIÈGES CLIMATISÉS (si le véhicule en est
équipé)
GUID-C774908B-C817-49F4-A318-13B502E18DA7
le véhicule, veillez à placer le commutateur en position d’arrêt (centre). Le
B sur le sélecteur
témoin indicateur *
s’éteint sur la position OFF.
Pour remplacer le filtre à air du contrôle
de climatisation du siège climatisé,
contactez un détaillant INFINITI.
personne n’occupe le siège.
.
Ne posez sur le siège aucun article risquant d’accumuler la chaleur, tel que
couverture, coussin, housse, etc. Sinon
une surchauffe du siège risque alors de
se produire.
.
Ne placez rien de dur ou de lourd sur le
siège, ne le percez pas avec une épingle
ou un objet similaire. Ceci peut provoquer l’endommagement du siège climatisé.
.
Tout liquide renversé sur le contrôle de
climatisation du siège doit être immédiatement retiré avec un chiffon sec.
.
Le siège climatisé est équipé d’un filtre à
air. Ne faites pas fonctionner le système
de chauffage des sièges sans filtre à air.
Ceci peut endommager le système.
.
Au cours de l’entretien du siège, n’utilisez jamais d’essence, diluant chimique
ou autres produits du même type.
.
En cas de mauvais fonctionnement ou si
le siège climatisé ne fonctionne pas,
placez le commutateur en position arrêt
et faites vérifier le système par un détaillant INFINITI.
AVERTISSEMENT
SIC4334
Le siège climatisé réchauffe ou refroidit les
sièges avant en envoyant de l’air chaud ou
frais depuis la surface du siège. Les commandes situées sur le tableau de bord
peuvent être actionnées individuellement.
1. Démarrez le moteur.
A du
2. Tournez la molette de réglage *
1 ou du côté froid *
2 . Le
côté chaud *
B sur le sélecteur
témoin indicateur *
s’allumera.
3. Réglez la température à l’aide de la
A .
molette de réglage *
4. Dès que l’air intérieur du véhicule est
chaud ou tiède, et/ou avant de quitter
N’utilisez pas et ne laissez pas les occupants utiliser le siège chauffant si vous ou
les occupants ne peuvent pas contrôler la
température élevée du siège ou sont incapables de sentir la douleur dans les parties
du corps qui sont au contact avec le siège.
L’utilisation du système de chauffage par
ces personnes peut résulter à des blessures
graves.
MISE EN GARDE
.
La batterie risque de se décharger si le
siège climatisé est mis en marche alors
que le moteur ne tourne pas.
.
N’utilisez pas le siège climatisé pendant
une durée prolongée ou quand aucune
2-56 Instruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(161,1)
COMMANDE DES SYSTÈMES
D’AVERTISSEMENTS (si le véhicule en est
équipé)
GUID-32796F0C-324E-4F8A-83BD-5377E18FA9E2
COMMANDE DE MODE SNOW (NEIGE)
GUID-14C76874-B482-4588-9771-E15F881A0F27
déport de couloir (LDW) (orange) pour
avertir le conducteur que le véhicule roule
trop près de la gauche ou de la droite d’un
couloir de conduite doté de marquages de
voie détectables. (Reportez-vous à «Sys.
d’avertissement du déport de couloir
(LDW)/Sys. de prévention de déport de
couloir (LDP) » (P.5-26).)
SSD0956
La commande des systèmes d’avertissements est utilisée pour allumer ou éteindre
les systèmes d’avertissements (systèmes
d’avertissement de déport de couloir (LDW)
et d’avertissement d’angle mort (BSW)) qui
sont activés en utilisant le menu des réglages sur l’affichage central.
Si les capteurs radars détectent la présence d’un véhicule dans la zone de détection, le système BSW allume les
témoins indicateurs latéraux situés à
proximité des rétroviseurs extérieurs. Si le
clignotant est activé dans le sens du véhicule détecté, un carillon retentit deux fois,
et le témoin indicateur latéral se met à
clignoter. (Reportez-vous à «Système d’avertissement d’angle mort (BSW)» (P.537).)
SIC4454
Activez la commande de mode SNOW
(neige) pour conduire ou démarrer le véhicule sur chaussée enneigée ou surface
glissante. Le témoin indicateur de mode
SNOW s’allume. Lorsque le mode SNOW
est activé, le régime du moteur est contrôlé
afin d’éviter le patinage des roues.
Désactivez le mode SNOW pour passer au
mode de conduite normale.
Lorsque la commande des systèmes d’a1
vertissements est éteinte, l’indicateur *
de la commande est éteint. L’indicateur
sera également éteint si tous le systèmes
d’avertissements sont désactivés en utilisant le menu de réglages.
Le système LDW fait retentir un avertisseur
et fait clignoter le témoin indicateur du
Instruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
2-57
(162,1)
INTERRUPTEUR D’ANNULATION DU
CONTRÔLE DE DYNAMIQUE DU VÉHICULE
(VDC)
GUID-73B65254-E0C1-4A0E-B745-6834FC00382F
COMMANDE TOW MODE (remorquage)
GUID-FC57CBCE-831D-4946-8753-29C456E7F177
à nouveau sur la commande TOW MODE
pour désactiver ce mode.
Le MODE TOW se désactive automatiquement lorsque le contacteur d’allumage est placé en position OFF.
SIC4474
SIC4455
Utilisez le MODE TOW (remorquage) pour
tracter une remorque lourde ou transporter
une charge importante. Conduire le véhicule en MODE TOW sans tracter de remorque/transporter de charge ou avec une
remorque/charge légère n’endommage
pas le véhicule. Ceci risque cependant
d’augmenter la consommation de carburant, et de modifier les caractéristiques de
conduite de la boîte de vitesses/du moteur.
Dans la plupart des cas de conduite, il est
préférable de mettre le système de contrôle de dynamique du véhicule (VDC) en
marche.
Le système VDC abaisse le régime du moteur si le véhicule est embourbé ou bloqué
dans la boue ou la neige afin de réduire le
patinage des roues. La vitesse du moteur
sera réduite même si vous appuyez à fond
sur l’accélérateur. Annulez le système VDC
si vous voulez dégager le véhicule en utilisant la puissance du moteur à son maximum.
Appuyez sur la commande TOW MODE pour
activer ce mode. Le témoin indicateur situé
sur la commande TOW MODE s’allume
lorsque ce mode est sélectionné. Appuyez
Pour mettre en marche le système VDC,
appuyez sur le commutateur VDC OFF.
2-58 Instruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(163,1)
HORLOGE
Z62-D-110202-C6F15BE9-0A40-4B3A-AEAB-CF2D4A22C2B1
L’indicateur
est équipé), reportez-vous à «Comment
utiliser le bouton SETTING» (P.4-14).
s’allumera.
Pour remettre le système en marche, appuyez de nouveau sur le commutateur VDC
OFF ou remettez le moteur en marche.
(Reportez-vous à «Système de contrôle de
dynamique du véhicule (VDC)» (P.5-150).)
SIC3325
Si l’alimentation a été coupée, l’heure affichée sur l’horloge n’est pas exacte. Remettez-la à l’heure.
RÉGLAGE
DE L’HORLOGE
Z62-D-110202-0BE89262-B801-4752-B879-ABEBD799252F
1. Pour avancer l’horloge, appuyez sur le
1 .
bouton *
2. Pour reculer l’horloge, appuyez sur le
2 .
bouton *
3. Pour avancer ou reculer l’heure plus
rapidement, appuyez et maintenez le
bouton enfoncé pendant plus de 5 secondes.
Pour des renseignements sur l’ajustement
de l’affichage de l’horloge (si le véhicule en
Instruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
2-59
(164,1)
PRISE ÉLECTRIQUE
Z62-D-110202-C63091BC-C543-488A-8F3D-AFA12FC37391
MISE EN GARDE
.
Utilisez la prise d’alimentation seulement lorsque le moteur est en marche
afin d’éviter de décharger la batterie du
véhicule.
.
Évitez d’utiliser la prise électrique lorsque la climatisation, les phares ou le
dégivreur de lunette arrière fonctionnent.
.
Avant de brancher ou de débrancher une
prise, assurez-vous que l’accessoire
électrique utilisé est éteint.
.
Lorsque la prise n’est pas utilisée, replacez le couvercle. Veillez à ce que de
l’eau ou tout autre liquide n’entre pas en
contact avec la prise.
SIC4445
Tableau de bord
SIC4456
Dos de la console avant
SIC4453
Console centrale
2-60 Instruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
SIC4391
Espace de rangement
Model: Z62-M ]
(165,1)
Type A (si le véhicule en est équipé)
La prise électrique permet de brancher des
accessoires électriques tels que des téléphones cellulaires.
MISE EN GARDE
.
La prise et la fiche peuvent devenir
chaudes lors de l’utilisation ou juste
après.
.
N’y branchez pas d’accessoires dépassant une tension combinée de 12
volts, 120 W (10 A) pour toutes les prises
électriques. Il ne faut pas y brancher
d’adaptateurs doubles, ou plusieurs accessoires électriques en même temps.
.
Cette prise électrique n’est pas conçue
pour être utilisée par un allume-cigare.
.
Enfoncez complètement la fiche. Si le
contact n’est pas bon, la fiche risque de
surchauffer ou le fusible de température
interne de sauter.
SIC2648
Commande principale
Type B (si le véhicule en est équipé)
La prise électrique (type à fiche) se trouve
au dos de la console avant. Elle fonctionne
lorsque le contacteur d’allumage et la
commande principale (se situant sur le
boîtier de console) se trouvent sur ON.
SIC4451
Prise électrique
Soulevez le couvercle et branchez l’accessoire.
Désactivez toujours la commande principale lorsque vous n’utilisez plus la prise
électrique.
Cette prise électrique supporte une tension de 120 volts, 150 W (1,25 A).
Pour
activer/désactiver
l’alimentation
électrique vers la prise, appuyez sur le côté
1 ou OFF *
2 de la commande princiON *
pale. Lorsque la commande se trouve sur
A s’allume.
ON, le témoin indicateur *
MISE EN GARDE
.
N’utilisez pas cette prise pour des accessoires dont la tension est supérieure
à 120 volts, 150 W (1,25 A).
.
Utilisez cette prise électrique lorsque le
moteur est en marche. (Si le moteur est à
l’arrêt, vous risqueriez de décharger la
Instruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
2-61
(166,1)
RANGEMENT
Z62-D-110202-CF7976D3-F285-4050-AFD1-1371CF792F0B
batterie.)
PORTE-TASSES
Z62-D-110202-FD1D8479-5AEA-4CA7-8486-247F76618FF5
MISE EN GARDE
.
Évitez les démarrages ou coups de frein
brusques lorsque le porte-tasses est
chargé afin de ne pas renverser le liquide. Un liquide chaud peut brûler le
conducteur ou le passager.
.
Dans le porte-tasse, n’utilisez que des
tasses en matière molle. Des objets durs
peuvent causer des blessures en cas
d’accident.
.
N’inclinez pas le dossier de siège arrière
lors de l’utilisation des porte-tasses situés sur l’accoudoir arrière. Vous risqueriez de renverser les boissons, et, si
ces dernières sont chaudes, d’ébouillanter les passagers.
SIC4495
Avant
Z62-D-110202-F200E1CC-B38A-4081-AAA9-565140966468
Pour ouvrir le porte-tasses, appuyer sur le
1 .
couvercle *
Pour le fermer, baissez le couvercle, puis
enfoncez-le légèrement vers le bas.
Tirez le plateau intérieur vers le haut
2-62 Instruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
2
*
(167,1)
puis retirez-le pour insérer un récipient de
plus grande taille ou pour procéder au
nettoyage.
Le bouchon de la bouteille peut être posé
3 .
sur *
Une petite bouteille de boisson peut se
4 .
placer dans le porte-tasses *
Le porte-tasses n’est pas conçu pour ranger des effets personnels.
SIC3118
SIC2915
Type A
Type B
Siège de 2ème
rangée
GUID-EEDD2B2E-67DD-4B7D-8F81-2AFCECB6021A
Type B :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Pour ouvrir le porte-tasses, tirez le couvercle.
Type A :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Pour ouvrir le porte-tasses, appuyer sur le
1 .
couvercle *
Le battant se rabat lors de l’insertion d’un
récipient de grande taille.
Pour le fermer, baissez le couvercle, puis
enfoncez-le légèrement vers le bas.
Pour nettoyer le porte-tasses avant, tirez le
2 , puis replateau intérieur vers le haut *
tirez-le.
Le porte-tasses n’est pas conçu pour ranger des effets personnels.
Instruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
2-63
(168,1)
SIC4419
Sièges de 3ème
rangée
GUID-E959D7A6-7E22-4D36-B92A-E16F4FDD7C16
SIC3246
SIC4501
Porte-bouteille
Z62-D-110202-66C2AEA6-E4C2-4D23-B409-DEB9EDF91635
MISE EN GARDE
.
.
POCHETTE DE RANGEMENT DES
LUNETTES
DE SOLEIL
Z62-D-110202-7D49A2AA-DD28-4615-B72E-A1CBFE395B60
Pour ouvrir la pochette de rangement des
1 .
lunettes de soleil, appuyez sur *
N’utilisez pas le porte-bouteille pour
d’autres types d’objets qui pourraient
être éjectés à bord et causer des blessures lors d’un freinage brusque ou d’un
accident.
N’utilisez pas le porte-bouteille pour des
récipients de liquide ouverts.
AVERTISSEMENT
Maintenez fermée la pochette de rangement
des lunettes de soleil pendant la conduite
pour éviter d’obstruer la vue du conducteur
et pour aider à prévenir un accident.
2-64 Instruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(169,1)
la clé portefeuille. Pour plus de renseignements sur l’utilisation de la clé mécanique, reportez-vous à «Clés» (P.3-2).
MISE EN GARDE
.
Ne l’utilisez pas pour ranger autre chose
que des lunettes de soleil.
.
Ne laissez pas de lunettes de soleil dans
la pochette de rangement lorsque vous
êtes stationné en plein soleil. La chaleur
pourrait les endommager.
SIC4393
BOÎTE ÀZ62-D-110202-F9260F73-5260-4688-8D88-814B9E5BA4ED
GANTS
AVERTISSEMENT
Pour ne pas risquer de vous blesser en cas
d’accident ou d’arrêt brusque, gardez le
couvercle de la boîte à gants fermé.
Pour ouvrir la boîte à gants, tirez la ma1 .
nette *
Pour fermer, poussez le couvercle jusqu’à
enclenchement.
2 /déverrouiller *
3
Pour verrouiller *
la
boîte à gants, utilisez la clé mécanique ou
Instruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
2-65
(170,1)
SIC4470
Avant
BOÎTIERZ62-D-110202-E018BA87-9079-45DE-909F-A77EB11D068E
DE CONSOLE
Avant
GUID-CC4F4F90-EA21-497B-AD6A-81C2CE78144C
A et tirez le couAppuyez sur le bouton *
vercle vers le haut pour ouvrir le boîtier de
console.
SIC4422
Arrière (si le
véhicule en est équipé)
GUID-F7CDD102-742E-47EA-B866-E6CA4E05D151
Pour ouvrir le couvercle, faites coulisser le
A , puis tirez le coubouton vers le haut *
vercle vers le haut.
SIC4423
Poche :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
1 .
Pour ouvrir la poche, tirez le bouton *
Pour la fermer, poussez le couvercle jusqu’à enclenchement.
Pour le fermer, poussez le couvercle vers le
bas jusqu’à enclenchement.
Pour fermer, poussez le couvercle vers le
bas jusqu’à enclenchement.
2-66 Instruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(171,1)
SIC4493
SIC3505
PLATEAU
Z62-D-110202-B2DC4A4F-CB14-4C93-B757-CA7BE5833E8C
CROCHETS
À VÊTEMENTS
Z62-D-110202-DF957E51-D7CE-457F-B5FE-B60CF761743A
Pour ouvrir le plateau, appuyer sur le cou1 . Pour le fermer, poussez le couvercle *
vercle vers le bas.
Les crochets à vêtements sont intégrés aux
poignées arrière.
Le port USB et/ou iPod se trouve à l’intérieur du plateau. (Reportez-vous à «Système audio» (P.4-59) ou «Fonctionnement
du lecteur iPod» (P.4-91).)
MISE EN GARDE
Ne suspendez pas au crochet d’objets pesant plus de 1 kg (2 lbs).
SIC4446
CROCHETS
À BAGAGES
Z62-D-110202-2D988198-3E52-49E3-8EEB-85813B616CF7
AVERTISSEMENT
.
Assurez-vous toujours que le chargement est correctement attaché. Utilisez
des cordes et crochets adéquats.
.
Un chargement mal attaché risque de
devenir dangereux en cas d’accident ou
de freinage brusque.
.
N’autorisez aucun passager dans l’espace de chargement. Il est extrêmement
dangereux de se placer dans l’espace de
chargement du véhicule. En cas de colInstruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
2-67
(172,1)
lision, les personnes assises à ces emplacements sont davantage exposées à
des risques de blessures graves voire
mortelles.
.
Ne laissez personne s’asseoir dans une
zone du véhicule non équipée de sièges
ni de ceintures de sécurité.
.
La sangle d’attache supérieure du dispositif de retenue pour enfants peut être
endommagée au contact d’objets situés
dans l’espace de chargement. Attachez
tous les objets se trouvant dans l’espace
de chargement.Votre enfant pourrait être
gravement blessé ou tué en cas de choc
si la sangle d’attache supérieure était
endommagée.
.
Veillez à ce que toutes les personnes
dans votre véhicule soit sur son siège et
utilise correctement sa ceinture de sécurité.
JVI0309X
JVI1169X
TRAPPEZ62-D-110202-65867C13-C89A-46EC-8E2A-F8212C01D932
D’ESPACE DE CHARGEMENT
GALERIE
DE TOIT
Z62-D-110202-F5D038EA-96F4-4E2E-854E-C3C764670630
Appuyez sur la poignée pour ouvrir le
couvercle de trappe d’espace de charge1 .
ment *
Répartissez toujours le chargement de
manière équilibrée sur la galerie de toit. Ne
posez pas de chargement supérieur à 100
kg (221 lbs) sur les longerons de toit.
Respectez la limite de chargement maximum inscrite sur la barre transversale de la
galerie lorsque vous la fixez sur les longerons de toit. Contactez un détaillant
INFINITI pour de plus amples informations
relatives à la barre transversale ou à
d’autres équipements.
MISE EN GARDE
N’appliquez pas de charge supérieure à 10
A ou 3 kg (7 lbs) *
B à un seul
kg (22 lbs) *
crochet.
Veillez à ce que votre véhicule ne dépasse
pas le Poids Nominal Brut du Véhicule
2-68 Instruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(173,1)
VITRES
Z62-D-110202-EF5A4CAB-3CE8-402A-B85B-F12E85049006
(PNBV) ni son Poids Technique Maximal
sous Essieu (PTME avant et arrière). Le
PNBV et le PTME figurent sur l’étiquette
d’homologation F.M.V.S.S. ou N.S.V.A.C
(apposée au montant de la porte du conducteur). Pour de plus amples informations
relatives au PNBV et au PTME, reportezvous à «Renseignements sur le chargement du véhicule» (P.9-16).
AVERTISSEMENT
.
Redoublez de prudence lorsque vous
conduisez le véhicule avec un chargement égal ou proche de la capacité de
chargement autorisée, à plus forte raison si une part significative dudit chargement se trouve sur la galerie de toit.
.
Un chargement lourd sur la galerie de
toit risque d’affecter la stabilité et la
tenue de route du véhicule en cas de
manœuvre brusque ou inhabituelle.
.
Répartissez la charge de manière équilibrée sur la galerie de toit.
.
Ne dépassez pas la capacité de chargement maximum de la galerie de toit.
.
Sécurisez correctement le chargement
avec des cordes ou des courroies pour
qu’il ne glisse pas ou ne se déplace pas.
Un chargement mal maintenu pourrait
entraîner des blessures graves en cas
d’arrêt brusque ou de collision.
LÈVE-VITRES
ÉLECTRIQUES
Z62-D-110202-28870A1D-95F8-487F-8BEF-004065E33A6E
AVERTISSEMENT
.
Pendant la conduite du véhicule et avant
de relever les vitres, assurez-vous que
les passagers ont tous les mains, etc. à
l’intérieur du véhicule. Utilisez le bouton
de blocage des lève-vitres pour empêcher une utilisation imprévue des lèvevitres électriques.
.
Pour aider à éviter tout risque de blessure ou de mort par opération involontaire du véhicule et/ou de ses
systèmes, y compris un coincement dans
les vitres ou une activation involontaire
du verrou de portière, ne laissez aucun
enfant, aucune personne ayant besoin
de l’assistance d’autres personnes et
aucun animal sans surveillance dans
votre véhicule. En outre, la température à
l’intérieur d’un véhicule fermé lors d’un
jour chaud peut rapidement devenir
suffisamment élevée pour provoquer un
risque important de blessures ou de
mort pour les personnes et les animaux.
MISE EN GARDE
Soyez prudent lors du chargement/déchargement d’objets sur la galerie de toit.
En cas de difficulté à soulever les charges du
sol vers le la galerie de toit, utilisez un escabeau ou un tabouret.
Les lève-vitres électriques fonctionnent
lorsque le contacteur d’allumage est en
Instruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
2-69
(174,1)
Verrouillage de la vitre côté passager
Z62-D-110202-249F3AE1-CA09-41DE-9FC6-9FA29BA82343
position ON ou fonctionnent pendant 45
secondes après avoir mis le contacteur
d’allumage sur la position OFF. Si pendant
cet intervalle de 45 secondes environ, la
portière du conducteur ou du passager
avant est ouverte, le fonctionnement des
lève-vitres est annulé.
C est enLorsque le bouton de blocage *
foncé, seule la vitre du conducteur peut
être abaissée ou relevée. Pour déverrouiller la vitre, exercez une seconde pression
sur le bouton.
SIC4352
1.
2.
3.
4.
5.
Vitre côté conducteur
Vitre côté passager avant
Vitre côté passager arrière gauche
Vitre côté passager arrière droit
Bouton de blocage des lève-vitres
Commande de lève-vitre principale
(côté conducteur)
Z62-D-110202-C78A9106-255C-48B7-A783-AD612291469A
Pour abaisser ou relever une vitre, mainA
tenez la commande poussée vers le bas *
B . La commande
ou tirée vers le haut *
principale (côté conducteur) permet d’abaisser ou de relever toutes les vitres.
2-70 Instruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(175,1)
Inversion
automatique
Z62-D-110202-E2FAA9F8-9BD4-4879-BD73-10FAF9A5E82D
AVERTISSEMENT
Sur une certaine hauteur, lorsque la vitre est
proche de la position fermée, le système ne
peut pas détecter les objets coincés. Avant
de relever les vitres, assurez-vous que les
passagers ont tous les mains, etc. à l’intérieur du véhicule.
SIC4353
Commande de lève-vitre électrique
côté passager
Z62-D-110202-E36F3CE3-5A44-4D65-96C0-AD98E464738D
Les commandes des passagers ne permettent que d’abaisser et de relever les
vitres correspondantes. Pour abaisser ou
relever une vitre, maintenez la commande
poussée vers le bas ou tirée vers le haut.
SIC4354
Fonctionnement
automatique
Z62-D-110202-AF18E966-5C54-4980-BC51-E872555FB4DF
Pour abaisser ou relever entièrement la
vitre, appuyez complètement sur la commande ou soulevez-la et relâchez-la ; il
n’est pas nécessaire d’exercer une pression continue. La vitre s’abaissera ou se
relèvera à fond automatiquement. Pour
arrêter la vitre, il suffit d’appuyer sur le
côté opposé de la commande ou de la
soulever.
Une légère pression sur la commande
permet d’ouvrir ou de fermer le toit jusqu’à
ce que la commande soit relâchée.
Lorsque l’unité de commande détecte un
objet qui gêne la fermeture de la vitre du
conducteur, celle-ci s’abaisse automatiquement.
L’inversion automatique peut être activée
quand la vitre est fermée automatiquement
lorsque le contacteur d’allumage est sur la
position ON ou pendant 45 secondes après
que le contacteur d’allumage a été mis en
position OFF.
Dans certaines conditions d’environnement ou de conduite, l’inversion automatique fonctionne aussi en cas d’impact
ou si une masse apparentée à un corps
étranger reste coincée dans la vitre du
conducteur.
Instruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
2-71
(176,1)
TOIT OUVRANT OPAQUE
Z62-D-110202-6D9F73FF-4FF4-49CF-8DFF-C25D7A55B8C5
Si les vitres ne se ferment pas
automatiquement
Z62-D-110202-B76E1C1A-C8D0-469F-B58C-66ACF4FE8576
détaillant INFINITI.
AVERTISSEMENT
Si les lève-vitres électriques (fermeture
seulement) ne fonctionnent pas correctement, exécuter la procédure suivante pour
initialiser le système de lève-vitre électrique.
1. Tournez le contacteur d’allumage en
position ON.
.
En cas d’accident, l’occupant peut être
projeté du véhicule par le toit ouvrant
opaque. Utilisez toujours les ceintures
de sécurité et les dispositifs de retenue
pour enfants.
.
Ne laissez personne se mettre debout ou
passer une partie du corps par l’ouverture du toit ouvrant opaque lorsque le
véhicule est en mouvement ou pendant
la fermeture du toit ouvrant opaque.
2. Refermez la portière.
3. Ouvrez entièrement la vitre avec la
commande de lève-vitre électrique.
4. Tirez sur la commande de lève-vitre
électrique et maintenez-la pour fermer
la vitre, puis maintenez la commande
pendant 3 secondes après que la vitre
soit fermée complètement.
MISE EN GARDE
5. Relâchez la commande de lève-vitres
électriques. Faites fonctionner la vitre
par sa fonction automatique pour confirmer que l’initialisation est complétée.
.
Enlevez l’eau, la neige, la glace et le
sable du toit ouvrant opaque avant de
l’ouvrir.
.
Ne placez pas d’objets lourds sur le
panneau du toit ouvrant opaque ni à
proximité.
6. Exécutez les étapes 2 à 5 ci-dessus
pour les autres vitres.
Si la fonction automatique des lève-vitres
électriques ne fonctionne pas correctement après avoir exécuté la procédure cidessus, faites vérifier votre véhicule par un
2-72 Instruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(177,1)
Coulissement du toit ouvrant
opaqueZ62-D-110202-D887A5E0-E1C4-454A-B6C6-D28D713656FA
TOIT OUVRANT OPAQUE ÉLECTRIQUEZ62-D-110202-64A677EA-4DF5-4F2B-9BF8-DD8A380222F6
Pour ouvrir ou fermer totalement le toit
ouvrant opaque, appuyez sur le côté
2 ou de FERMETURE *
1 de
d’OUVERTURE *
la commande et relâchez-le ; il n’est pas
nécessaire d’exercer une pression continue. Le toit s’ouvre ou se ferme à fond
automatiquement. Pour arrêter le toit ouvrant opaque, appuyez de nouveau sur le
commutateur pendant l’ouverture ou la
fermeture du toit ouvrant opaque.
Le toit ouvrant opaque ne s’ouvre ou se
ferme que si le contact est en position ON.
Le toit ouvrant opaque fonctionne pendant
45 secondes, même si le contacteur d’allumage est mis sur la position OFF. Si
pendant cet intervalle de 45 secondes environ, la portière du conducteur ou du
passager est ouverte, la capacité d’action
du toit ouvrant opaque est annulée.
SIC3243
Inversion automatique
GUID-CF95EE1D-C3AE-424B-88A7-ECCB922FE2E3
Pare-soleil
Z62-D-110202-6A117BAD-3314-4417-9693-3DEEE0575E80
Le pare-soleil s’ouvre automatiquement en
même temps que le toit ouvrant opaque.
Par contre sa fermeture est manuelle.
Inclinaison
du toit ouvrant opaque
Z62-D-110202-A72CBDE7-8FB0-4BA8-87BE-8536DF9C3E24
Pour relever le toit ouvrant opaque, commencez par le fermer, puis appuyez sur le
1 de la commande et relâchezcôté HAUT *
le ; il n’est pas nécessaire d’exercer une
pression continue. Pour baisser le toit ou2
vrant opaque, appuyez sur le côté BAS *
de la commande.
AVERTISSEMENT
Sur une certaine hauteur, lorsque la vitre est
proche de la position fermée, le système ne
peut pas détecter les objets coincés. Avant
de fermer le toit ouvrant opaque, assurezvous que les passagers ont tous les mains,
etc. à l’intérieur du véhicule.
Lorsque l’unité de commande détecte un
objet qui gêne la fermeture du toit ouvrant
opaque,
celui-ci
s’ouvrira
automatiquement.
L’inversion automatique peut être activée
Instruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
2-73
(178,1)
ÉCLAIRAGE DE BIENVENUE
GUID-13DC71DB-180B-4932-A2A4-844587BDE61E
lorsque le toit ouvrant opaque est fermé
automatiquement et lorsque le contacteur
d’allumage est sur la position ON ou pendant 45 secondes après que le contacteur
d’allumage a été mis en position OFF.
Si, en raison d’un dysfonctionnement, il
s’avérait impossible de fermer automatiquement le toit ouvrant opaque lorsque la fonction d’inversion automatique
est activée, maintenez enfoncé le côté de
1 de la commande du toit
FERMETURE *
ouvrant opaque.
Dans certaines conditions d’environnement ou de conduite, l’inversion automatique fonctionne aussi en cas d’impact
ou si une masse apparentée à un corps
étranger reste coincée dans le toit ouvrant
opaque.
ouvrant.
2. Maintenez enfoncé le côté FERMETURE
1 de la commande pour relever le toit
*
ouvrant opaque.
3. Relâchez la commande du toit ouvrant
opaque après qu’il se relève ou abaisse
légèrement.
4. Maintenez enfoncé le côté OUVERTURE
2
de la commande pour baisser
*
complètement le toit ouvrant opaque.
5. Vérifiez si la commande du toit ouvrant
opaque fonctionne normalement.
Si la fonction du toit ouvrant opaque ne
fonctionne pas correctement après avoir
exécuté la procédure ci-dessus, faites vérifier votre véhicule par un détaillant
INFINITI.
Si le toit ouvrant opaque ne fonctionneZ62-D-110202-D1E27B2E-A9F2-4CBB-B5C6-BAAE84323069
pas
SIC3642
Pour activer ou désactiver la fonction d’éclairage de bienvenue, effectuez la procédure suivante.
1. Tournez le contacteur d’allumage en
position ON.
2. Ouvrez la portière du côté conducteur.
3. Dans les 20 secondes qui suivent la
mise sur la position ON du contacteur
d’allumage, appuyez sur l’interrupteur
de demande d’ouverture de portière
côté conducteur pendant plus de 5 secondes avec la portière du conducteur
ouverte.
Si le toit ouvrant opaque ne fonctionne pas
correctement, exécutez la procédure suivante pour initialiser le système de fonctionnement du toit ouvrant opaque.
1. Si le toit ouvrant opaque est ouvert,
fermez-le complètement en exerçant
des pressions répétées sur le côté de
1 de la commande de toit
FERMETURE *
2-74 Instruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(179,1)
LUMIÈRES INTÉRIEURES
Z62-D-110202-6554559D-EE81-4A45-B1ED-9C063E192D41
4. Un carillon sonne une fois le réglage
effectué.
Une fois la fonction éclairage de bienvenue
A et le
activée, l’éclairage de marchepied *
plafonnier de l’habitacle s’allument si vous
approchez du véhicule avec la clé intelligente [à 1 m (3,3 pi) environ de l’antenne intégrée aux poignées de portière] et
si les conditions suivantes sont remplies :
glage par défaut.
. Si la fonction éclairage de bienvenue
est activée 15 fois de suite lorsque
vous approchez et quittez le véhicule
avec la clé intelligente sur vous sans
que les portières soient déverrouillées.
. Toutes les portières sont fermées et
verrouillées.
. Le contacteur d’allumage est en position LOCK ou OFF.
. La clé intelligente se trouve à l’extérieur
du véhicule.
. L’éclairage de marchepied fonctionne
pendant une durée déterminée.
SIC3249
LAMPES
DE LECTURE
Z62-D-110202-C243F5B9-4483-4D93-AA0B-1EA9F7CF9D9D
Appuyez sur le commutateur pour allumer
et éteindre l’éclairage.
SYSTÈME
D’ÉCONOMIE DE BATTERIE
Z62-D-110202-5F1B9268-30F5-44B2-8F72-DDA467B67AFF
La fonction éclairage de bienvenue sera
désactivée automatiquement pour empêcher la décharge de la batterie sous les
conditions suivantes. Pour activer à nouveau la fonction éclairage de bienvenue,
déverrouillez une des portières.
. Si la fonction éclairage de bienvenue ne
fonctionne pas dans une durée déterminée. Veuillez noter que la durée
est réglée sur 9 jours en tant que réInstruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
2-75
(180,1)
Position
DOOR
Z62-D-110202-96E5D9BB-55A7-44D8-B0DC-A27CDCB014C4
Lorsque la commande est en position
2 , les lampes de lecture avant et
DOOR *
arrière s’allument dans les conditions suivantes :
SIC3250
LAMPES DEGUID-B6F5662F-40BC-4DF3-B8C3-6AEB4E320FD9
LECTURE ARRIÈRE
Appuyez sur le commutateur pour allumer
et éteindre l’éclairage.
SIC3251
INTERRUPTEUR DE CONTRÔLE DES
LUMIÈRES
INTÉRIEURES
Z62-D-110202-D5D02058-5176-4825-9219-FD5E56DFCCC3
L’interrupteur de contrôle des lumières intérieures présente trois positions : ON
(marche), DOOR (porte) et OFF (arrêt).
Position
ON
Z62-D-110202-70BCA29A-4C18-4168-8B6D-98BE0BE33E7F
Lorsque l’interrupteur est en position ON
1 , les lampes de lecture avant et arrière
*
s’allument.
. le contacteur d’allumage passe en position LOCK ou OFF.
— elles restent allumées pendant environ 15 secondes.
. les portières sont déverrouillées en
appuyant sur le bouton UNLOCK de la
clé intelligente ou sur l’interrupteur de
demande de la poignée de portière
avec le contacteur d’allumage en position LOCK ou OFF.
— elles restent allumées pendant environ 15 secondes.
. une portière est ouverte puis fermée
lorsque le contacteur d’allumage est en
position LOCK ou OFF.
— elles restent allumées pendant environ 15 secondes.
. une portière est ouverte avec le contacteur d’allumage en position ACC ou
ON
— elles restent allumées pendant que
la portière est ouverte. Lorsque la
portière est fermée, les lumières
2-76 Instruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(181,1)
ÉCLAIRAGES DU MIROIR DE COURTOISIE
Z62-D-110202-60256316-8D60-44BF-B844-446DA9E30D11
s’éteignent.
Les lumières s’éteindront aussi après un
moment quand elles restent activées après
que le contacteur d’allumage a été appuyé
sur la position OFF ou LOCK pour éviter que
la batterie ne se décharge.
Lorsque l’éclairage intérieur automatique
est éteint (reportez-vous à «Informations et
réglages du véhicule» (P.4-8)), les lumières
s’allumeront sous les conditions suivantes :
Position
OFF
Z62-D-110202-D2E4CC19-C6A3-43E3-A546-AEDCAD5B81E9
Lorsque l’interrupteur est en position OFF
3 , les éclairages ne s’allument pas,
*
quelles que soient les conditions.
MISE EN GARDE
N’utilisez pas les lumières trop longtemps
avec le moteur arrêté. Vous risquez de décharger la batterie.
. une portière est ouverte lorsque le
contacteur d’allumage se trouve dans
n’importe quelle position
— elles restent allumées pendant que
la portière est ouverte. Lorsque la
portière est fermée, les lumières
s’éteignent.
SIC4448
L’éclairage du miroir de courtoisie s’allume
dès que le couvercle du miroir est ouvert.
Lorsque le couvercle est fermé, l’éclairage
s’éteint.
Les lumières s’éteindront aussi après un
certain temps quand elles restent activées
pour éviter que la batterie ne se décharge.
Instruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
2-77
(182,1)
ÉCLAIRAGE DU CHARGEMENT
Z62-D-110202-8915157A-7145-462C-926E-1015885AC8DB
TÉLÉCOMMANDE UNIVERSELLE
HomeLinkMD
Z62-D-110202-66C2B4FC-EF3E-4734-84F9-A3A414FE2874
La télécommande universelle HomeLinkMD
est un dispositif pratique qui permet de
regrouper les fonctions de trois télécommandes individuelles portatives.
La télécommande
LinkMD :
SIC4418
La commande d’éclairage du chargement
1 , centrale
présente trois positions : ON *
2 et OFF *
3 .
*
Position ON
Lorsque la commande est en position ON
1 , l’éclairage du chargement s’allume.
*
Position centrale
Lorsque la commande est en position
2 , l’éclairage du chargement
centrale *
s’allume en cas d’ouverture du hayon.
Position OFF
Lorsque la commande est en position OFF
3 , l’éclairage du chargement ne s’allume
*
universelle
AVERTISSEMENT
.
N’utilisez pas la télécommande universelle HomeLinkMD avec un ouvre-porte de garage qui ne comporte pas une
fonction d’arrêt de sécurité et d’inversion de mouvement de la porte comme le
requièrent les Normes de sécurité fédérales. (Ces normes sont applicables aux
modèles de dispositifs d’ouverture fabriqués après le 1er avril 1982). Un ouvre-porte de garage incapable de
détecter un obstacle lors de la fermeture
de la porte et d’inverser son mouvement
ne satisfait pas aux normes fédérales en
vigueur actuellement. L’utilisation d’un
ouvre-porte de garage ne comportant
pas ces fonctions augmente les risques
de blessures ou risque de provoquer la
mort.
.
Durant la procédure de programmation,
la porte de garage ou le portail s’ouvre et
se ferme (si l’émetteur se situe à portée).
Assurez-vous qu’il n’y a personne ou
aucun objet près de la porte de garage,
le portail etc., pendant la programmation.
Home-
. peut commander la plupart des dispositifs à radiofréquence (RF) tels que
portes de garage, portails, éclairage
d’habitation ou bureaux, serrures de
porte d’entrée et dispositifs antivol.
. est alimentée par la batterie de votre
véhicule. Aucune autre pile n’est nécessaire. Si la batterie du véhicule est
déchargée ou déconnectée, le HomeLinkMD conserve toute sa programmation.
Après avoir programmé la télécommande
universelle HomeLinkMD, conservez la télécommande portative car elle pourra servir ultérieurement (par exemple : si vous
changez de véhicule). En cas de revente du
véhicule, n’oubliez pas d’effacer les signaux programmés sur les boutons de la
télécommande universelle HomeLinkMD
par mesure de sécurité. Pour plus de renseignements, reportez-vous à «Programmation du HomeLinkMD» (P.2-79).
pas.
2-78 Instruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(183,1)
.
cédure cyclique notée dans «Programmation de HomeLinkMD pour les
clients du Canada et les ouvre-barrières» (P.2-80).
Arrêtez le moteur du véhicule avant de
programmer la télécommande universelle HomeLinkMD. N’inhalez pas les
gaz d’échappement ; ils contiennent du
monoxyde de carbone, incolore et inodore. Le monoxyde de carbone est dangereux. Il peut causer des pertes de
conscience ou la mort.
PROGRAMMATION
DU HomeLinkMD
Z62-D-110202-D5C00885-9125-4196-B013-1D365942DDA0
Si vous avez des questions ou rencontrez
des difficultés pour programmer les boutons de votre télécommande HomeLinkMD,
consultez le site web : www.homelink.com
ou appelez le 1-800-355-3515.
REMARQUE :
Il est également recommandé qu’une
nouvelle batterie soit placée dans le télécommande portative programmée pour
HomeLinkMD pour une programmation plus
rapide et une transmission précise de la
radio-fréquence.
1. Posez l’extrémité de la télécommande
portative à 26 à 76 mm (1 à 3 po) du
HomeLinkMD, tout en maintenant ainsi
1 à
le témoin indicateur HomeLinkMD *
portée de vue.
JVI0428X
2. Des deux mains, maintenez en même
temps le bouton du HomeLinkMD et le
bouton de la télécommande portative.
NE relâchez PAS jusqu’à ce que le témoin indicateur de la télécommande
1 clignote tout d’abord
HomeLinkMD *
lentement, puis rapidement. Lorsque le
témoin indicateur clignote rapidement,
vous pouvez relâcher les deux boutons.
(Le clignotement rapide indique que la
programmation est réussie.)
REMARQUE :
Pour programmer certains dispositifs
vous pourrez avoir besoin de remplacer
la procédure de l’étape 2 par la proInstruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
2-79
(184,1)
une échelle ou d’autres dispositifs.
Ne vous tenez pas sur votre véhicule
pour effectuer les prochaines étapes.
JVI0429X
3. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton HomeLinkMD programmé et observez le témoin indicateur.
. Si le témoin indicateur *
1 est allumé
en continu, la programmation est
complète et votre dispositif devrait
s’activer
lorsque
le
bouton
HomeLink est pressé puis relâché.
. Si le témoin indicateur *
1 clignote
rapidement pendant 2 secondes
puis s’allume en continu, poursuivez
la procédure avec les étapes 4-6
pour les dispositifs à code variable.
Si vous êtes deux cela pourrait rendre les choses plus faciles. Utilisez
4. Sur le récepteur situé sur l’ouvre-porte
dans le garage, trouvez le bouton
«connaissance» ou «apprentissage» (le
nom et la couleur des boutons peuvent
varier selon le fabricant mais il est
normalement situé près de l’unité où
est attaché le fil de l’antenne). Si vous
avez des difficultés pour trouver le
bouton, reportez-vous au manuel de
l’ouvre-porte de garage.
5. Pressez et relâchez le bouton «connaissance» ou «apprentissage».
REMARQUE :
Une fois que le bouton est enfoncé,
vous avez environ 30 secondes pour
entamer l’étape suivante.
6. Retournez à votre véhicule et maintenez le bouton HomeLinkMD programmé
enfoncé pendant deux secondes, puis
relâchez-le. Répétez la séquence
«presser/maintenir/relâcher» trois fois
pour compléter le processus de programmation. HomeLinkMD devrait activer maintenant votre dispositif équipé
de codes variables.
7. Si vous avez des questions ou rencontrez des difficultés pour programmer
les boutons de votre télécommande
HomeLinkMD, consultez le site web :
www.homelink.com ou appelez le 1800-355-3515.
PROGRAMMATION DE HomeLinkMD
POUR LES CLIENTS DU CANADA ET
LES OUVRE-BARRIÈRES
GUID-26F73F97-A27E-49AC-9582-F6DC028D08B5
La loi sur la radio-fréquence canadienne
requiert que les signaux de l’émetteur
s’arrêtent après quelques secondes de
transmission - ce qui peut ne pas suffire
pour que HomeLinkMD perçoive le signal
pendant la programmation. Comme pour
cette loi au Canada, certaines motorisations de portail aux États-Unis sont
conçues pour s’arrêter de la même manière.
Si vous vivez au Canada ou que vous rencontrez certaines difficultés pour programmer la motorisation du portail ou de la
porte du garage en utilisant les procédures
de la «Programmation de HomeLinkMD»
remplacez la par l’étape qui suit:
2-80 Instruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(185,1)
REMARQUE :
grammation est réussie.
Lorsque vous programmez un ouvre-porte
de garage, etc., il est recommandé de le
débrancher avant de commencer la «programmation cyclique» pour ne pas risquer
d’endommager les pièces de l’ouvre-portes.
Suivez l’étape 3 de la «Programmation de
HomeLinkMD» pour finir.
Etape 2: Des deux mains, maintenez en
même temps le bouton du HomeLinkMD et
le bouton de la télécommande portative.
Pendant la programmation, votre télécommande portative peut s’arrêter de
transmettre automatiquement. Continuez
de maintenir enfoncé le bouton HomeLinkMD pendant que vous pressez et repressez (“cycle”) votre télécommande
portative toutes les deux secondes jusqu’à
ce que le signal de fréquence soit retenu.
Le témoin indicateur de la télécommande
HomeLinkMD clignote tout d’abord lentement, puis rapidement pendant plusieurs
secondes après une programmation réussie. NE relâchez RIEN jusqu’à ce que le
témoin indicateur de la télécommande
1 clignote tout d’abord lenHomeLinkMD *
tement, puis rapidement. Lorsque le témoin indicateur clignote rapidement, vous
pouvez relâcher les deux boutons. Le clignotement rapide indique que la pro-
N’oubliez pas de rebrancher le périphérique lorsque la programmation est
complète.
UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE
UNIVERSELLE
HomeLinkMD
Z62-D-110202-2F4ADB5B-DB01-458A-B276-C4210429C7AD
Une fois programmée, la télécommande
universelle HomeLinkMD peut être utilisée
pour activer le dispositif programmé. Pour
le faire fonctionner, pressez puis relâchez
le bouton correspondant au programme
approprié de la télécommande universelle
HomeLinkMD. Le témoin indicateur ambré
s’allume pendant l’émission du signal.
Pour plus de commodité, la télécommande
portative doit elle aussi être utilisée tout le
temps.
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES DE
PROGRAMMATION
Z62-D-110202-0B7FA6ED-FEC7-47F2-8980-375FA4DA8824
. positionnez la télécommande portative
avec la partie des piles à l’écart de la
surface de la télécommande HomeLinkMD.
. poussez les boutons de la télécommande HomeLinkMD et de la télécommande portative sans interruption.
. positionnez la télécommande portative
à entre 26 et 76 mm (1 à 3 po) de la
surface de la télécommande HomeLinkMD. Gardez la télécommande sur
cette position pendant 15 secondes au
maximum. Si la télécommande HomeLinkMD n’est pas programmée pendant
cette durée, essayez de tenir la télécommande sur une autre position, en
gardant le témoin indicateur en vue.
Si vous avez des questions ou rencontrez
des difficultés pour programmer les boutons de votre télécommande HomeLinkMD,
consultez le site web : www.homelink.com
ou appelez le 1-800-355-3515.
Si le HomeLinkMD ne mémorise pas rapidement le signal de la télécommande portative :
. remplacez les piles de la télécommande
portative par des neuves.
Instruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
2-81
(186,1)
EFFACEMENT DES INFORMATIONS
PROGRAMMÉES
Z62-D-110202-27C5AE41-4F1F-4D07-8C90-BF387497020E
REPROGRAMMATION D’UNE SEULE
TOUCHE
DU HomeLinkMD
Z62-D-110202-6CBBA29C-5D44-408B-8B3F-6BE900E6D619
La procédure suivante efface les informations programmées des deux boutons. Il
n’est pas possible d’effacer la programmation d’un seul bouton. Par contre, il
est possible de reprogrammer un seul
bouton: reportez-vous à «Reprogrammation d’une seule touche du HomeLinkMD»
(P.2-82).
Pour reprogrammer un bouton de la télécommande HomeLinkMD, procédez comme
suit.
Pour effacer toute la programmation
GUID-AC760545-2E6E-4167-AF6B-106BB37EB107
1. Pressez et maintenez les deux boutons
extérieurs du HomeLinkMD jusqu’à ce
que le témoin indicateur commence à
clignoter 10 secondes après environ.
Ne le maintenez pas pendant plus de
20 secondes.
2. Relâchez les deux boutons.
HomeLinkMD est maintenant dans le mode
de programmation et peut être programmé
à n’importe quel moment avec la «Programmation de HomeLinkMD» - Etape 1.
1. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de la télécommande HomeLinkMD
que vous désirez reprogrammer. Ne
relâchez pas le bouton.
2. Le témoin indicateur commence à clignoter après 20 secondes. Sans relâcher le bouton HomeLinkMD, suivez
l’étape 1 de la «Programmation de HomeLinkMD».
Pour des questions ou des commentaires,
contactez HomeLinkMD à : www.homelink.
com ou appelez le 1-800-355-3515.
Le bouton de la télécommande universelle
HomeLinkMD est maintenant reprogrammé.
Vous pouvez activer le nouveau dispositif
en appuyant sur le bouton du HomeLinkMD
venant juste d’être programmé. Cette opération n’affecte aucune des autres boutons
programmés du HomeLinkMD.
EN CAS
DE VOL DU VÉHICULE
Z62-D-110202-0E33C5C3-FB03-4FDB-B7CB-C54F97BF0844
En cas de vol du véhicule, changez les codes des dispositifs programmés dans la
télécommande HomeLinkMD. Pour plus
d’informations, consultez le Manuel du
conducteur de chaque dispositif ou appelez le fabricant ou le détaillant du dispositif.
Lorsque votre véhicule est retrouvé, il
faudra reprogrammer les informations des
nouvelles télécommandes portatives dans
la télécommande universelle HomeLinkMD.
Notification FCC :
Pour les États-Unis :
Cet appareil est conforme à la partie 15
des réglementations FCC. Son utilisation
est soumise aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas causer
d’interférences nuisibles et (2) cet appareil
doit pouvoir supporter toute interférence
reçue et notamment les interférences
susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable.
REMARQUE :
Tout changement ou modification non expressément approuvé par la partie responsable du respect des réglementations
2-82 Instruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(187,1)
peut annuler le droit de l’utilisateur de se
servir de cet appareil.
Pour le Canada :
Le présent appareil est conforme aux CNR
d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions
suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de
l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage
est susceptible d’en compromettre le
fonctionnement.
Instruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
2-83
(188,1)
MÉMENTO
2-84 Instruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(189,1)
3 Vérifications et réglages avant démarrage
Clés ....................................................................
...
3-2
Clé intelligente ...............................................
...
3-2
Remise de la clé à un service de voiturier .......
...
3-4
Portière ..............................................................
...
3-4
Verrouillage avec la clé mécanique .................
...
3-5
Ouverture et fermeture des vitres avec la
clé mécanique ................................................
...
3-5
Verrouillage avec le loquet intérieur ...............
...
3-6
Verrouillage avec la commande des serrures
électriques des portières ................................
...
3-6
Verrouillage automatique des portières ..........
...
3-6
Serrure sécurité-enfants des
portières arrière .............................................
...
3-7
Système de clé intelligente .................................
...
3-8
Champ d’opération de la clé intelligente .......
...
3-10
Précautions à prendre pour
le verrouillage/déverrouillage .......................
...
3-10
Manipulation de la clé intelligente ................
...
3-11
Système d’économie de batterie ...................
...
3-14
Signaux d’alarme .........................................
...
3-14
Guide de dépannage ....................................
...
3-15
Système d’entrée sans clé par télécommande ... 3-17
Comment utiliser le système d’entrée sans clé
par télécommande ........................................
...
3-18
Condition:
Capot ...............................................................
...
Hayon ..............................................................
...
Utilisation du hayon en mode manuel .........
...
Utilisation du hayon en mode électrique .....
...
Fermeture automatique ...............................
...
Levier d’ouverture du hayon ........................
...
Trappe du réservoir de carburant ......................
...
Ouverture de la trappe du réservoir
de carburant ...............................................
...
Bouchon du réservoir de carburant .............
...
Direction inclinable/télescopique .....................
...
Fonctionnement électrique ..........................
...
Pare-soleil ........................................................
...
Rétroviseurs .....................................................
...
Rétroviseur intérieur ...................................
...
Rétroviseurs extérieurs ...............................
...
Miroir de courtoisie .....................................
...
Positionnement automatique du siège ..............
...
Fonction entrée/sortie .................................
...
Stockage en mémoire .................................
...
Fonction de réglage de la mémoire .............
...
Fonctionnement du système ........................
...
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
3-23
3-23
3-24
3-24
3-28
3-28
3-29
3-29
3-29
3-32
3-32
3-33
3-33
3-33
3-34
3-37
3-37
3-37
3-38
3-39
3-39
(190,1)
CLÉS
Z62-D-110202-DE70668C-DA04-469B-B5C4-09EB700CFDF7
1.
2.
Vos clés vous sont données avec une plaquette de numéro de clé. Notez le numéro
de clé et conservez-le dans un endroit sûr
(portefeuille, par exemple), et non dans le
véhicule. Si vous perdez vos clés, consultez un détaillant INFINITI pour les doubles
en utilisant le numéro de clé. INFINITI
n’enregistre pas les numéros de clés, il est
donc important d’effectuer un suivi de la
plaque numérotée de la clé.
Un numéro de clé n’est nécessaire que si
vous avez perdu toutes les clés et que vous
ne vous ne possédez pas de clé afin d’en
faire un double. S’il vous reste une clé,
vous pouvez en faire faire un double en
vous adressant à un détaillant INFINITI.
3.
Clé intelligente (2)
Clé mécanique (intégrée à la clé
intelligente) (2)
Plaquette de numéro de clé (1)
CLÉ INTELLIGENTE
Z62-D-110202-D15F2CE6-CCCA-4C47-A594-B5FAFAF94A86
SPA2717
Type A
Votre véhicule ne peut être conduit qu’avec
les clés intelligentes intégrées au sein des
composants du système de clés intelligentes de votre véhicule ainsi qu’au
sein des composants du système antidémarrage INFINITI. Ceci tant que les 4 clés
intelligentes peuvent être enregistrées et
utilisées avec un véhicule. Les nouvelles
clés peuvent être enregistrées par un détaillant INFINITI avant d’utiliser les systèmes de clés intelligentes et le système
antidémarrage INFINITI de votre véhicule.
Au cours de la procédure d’enregistrement,
il est nécessaire d’effacer toute la mémoire
des composants de la clé intelligente, ainsi
lors de l’enregistrement de nouvelles clés,
veillez à amener toutes les clés intelligentes que vous possédez chez un
détaillant INFINITI.
JVP0155X
Type B
3-2 Vérifications et réglages avant démarrage
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(191,1)
— N’utilisez pas un porte-clés magnétique.
MISE EN GARDE
.
— Ne placez pas la clé intelligente près
d’un appareil électrique comme un
téléviseur ou un ordinateur personnel.
Assurez-vous de toujours avoir sur vous
la clé intelligente lorsque vous conduisez. La clé intelligente est un dispositif
de précision muni d’un transmetteur intégré. Pour éviter de l’endommager,
veuillez noter ce qui suit.
— La clé intelligente est résistante à
l’eau, cependant l’humidité peut
l’endommager. Si la clé intelligente
est mouillée, essuyez-la immédiatement jusqu’à ce qu’elle soit complètement sèche.
— Ne faites pas tomber ni ne pliez ou
frappez la clé intelligente contre un
objet dur.
— Si la température extérieure est inférieure à −108C (148F), la batterie
de la clé intelligente risque de ne
pas fonctionner correctement.
— Ne laissez pas la clé intelligente
entrer en contact avec de l’eau (salée ou non), et ne la mettez pas à la
machine à laver. Le fonctionnement
du système risquerait d’être affecté.
.
INFINITI recommande d’effacer tout de
suite le code d’identification de la clé
intelligente si vous venez de la perdre ou
de vous la faire voler. Ceci afin d’empêcher qu’il ne puisse être utilisé pour
ouvrir le véhicule. Pour effacer le code,
veuillez contacter immédiatement un
détaillant INFINITI.
SPA2033
Clé mécanique
Z62-D-110202-9601DF7C-3FF9-40D5-B6B8-9E5EEEBD0038
Pour retirer la clé mécanique, relâchez la
touche de verrouillage située à l’arrière de
la clé intelligente.
Pour installer la clé mécanique, insérez-la
fermement dans la clé intelligente jusqu’à
ce que la touche de verrouillage revienne
en position verrouillée.
— Ne laissez pas la clé intelligente
pendant une durée prolongée dans
un endroit dépassant 608C (1408F).
Utilisez la clé mécanique pour verrouiller
ou déverrouiller les portières et la boîte à
gants.
— Ne changez et n’apportez aucune
modification à la clé intelligente.
Reportez-vous à «Portière» (P.3-4), «Rangement» (P.2-62).
Vérifications et réglages avant démarrage
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
3-3
(192,1)
PORTIÈRE
Z62-D-110202-11F4111D-00C7-425A-8CBE-258C29021D15
MISE EN GARDE
Portez toujours la clé mécanique installée
dans la clé intelligente.
.
Verrouillez toujours les portières lorsque
vous conduisez. Cette précaution, de
même que l’usage des ceintures de sécurité, protège des risques d’éjection en
cas d’accident ainsi que du risque d’ouverture accidentelle des portières par les
enfants. Ceci protégera aussi les enfants
ainsi que les autres passagers d’une
ouverture accidentelle des portières, et
empêchera l’intrusion d’un tiers.
.
Avant d’ouvrir une portière, vérifiez toujours l’extérieur du véhicule afin d’anticiper la venue d’un véhicule.
.
Pour aider à éviter tout risque de blessure ou de mort par opération involontaire du véhicule et/ou de ses
systèmes, y compris un coincement dans
les vitres ou une activation involontaire
du verrou de portière, ne laissez aucun
enfant, aucune personne ayant besoin
de l’assistance d’autres personnes et
aucun animal sans surveillance dans
votre véhicule. En outre, la température à
l’intérieur d’un véhicule fermé lors d’un
jour chaud peut rapidement devenir
suffisamment élevée pour provoquer un
REMISE DE LA CLÉ À UN SERVICE DE
VOITURIER GUID-98247188-4107-47E3-9C55-9CF6C062CCFF
Lorsque vous devez laisser votre clé à un
voiturier, donnez-lui la clé intelligente et
conservez la clé mécanique pour protéger
vos effets personnels.
Pour éviter que la boîte à gants ne soit
ouverte lors des services d’un voiturier,
suivez la procédure ci-dessous.
1. Retirez la clé mécanique de la clé intelligente.
2. Verrouillez la boîte à gants à l’aide de la
clé mécanique.
3. Donnez la clé intelligente au voiturier,
tout en gardant la clé mécanique dans
votre poche ou sac à main pour la réinsérer dans la clé intelligente lorsque
vous reprendrez votre véhicule.
Reportez-vous à «Rangement» (P.2-62).
3-4
risque important de blessures ou de
mort pour les personnes et les animaux.
AVERTISSEMENT
Vérifications et réglages avant démarrage
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(193,1)
l’arrière dans les 5 secondes qui suivent déverrouillera toutes les portières.
. Vous pouvez régler le système de verrouillage au mode qui vous permet
d’ouvrir toutes les portières en tournant la clé une seule fois. (Reportezvous à «Comment utiliser le bouton
SETTING» (P.4-14).)
de se fermer tant que la clé est tournée.
OUVERTURE ET FERMETURE DES
VITRES AVEC
LA CLÉ MÉCANIQUE
GUID-1548A37A-91FA-4C6E-B705-3EE794AF29AA
SPA2457B
VERROUILLAGE AVEC LA CLÉ MÉCANIQUE Z62-D-110202-EA701736-2D62-4FE5-9A07-3E66A223B473
Le système de verrouillage centralisé des
portières permet de verrouiller ou de déverrouiller toutes les portières en même
temps en utilisant la clé mécanique.
. Le fait de tourner le barillet de la clé
1 verrouille
vers l’avant du véhicule *
toutes les portières.
. Le fait de tourner le barillet de la clé une
2 défois vers l’arrière du véhicule *
verrouille la portière côté conducteur.
Après avoir remis la clé en position
3 , la tourner à nouveau vers
neutre *
L’utilisation de la clé sur la portière du
conducteur permet également d’ouvrir et
de fermer toutes les vitres de portières.
Pour ouvrir les vitres, tournez le barillet de
la portière du conducteur vers l’arrière du
véhicule pendant plus d’une seconde. La
portière est déverrouillée et la vitre continue de s’ouvrir tant que la clé est tournée.
Cette fonction peut également être exécutée en appuyant sur et en maintenant enfoncé le bouton LOCK des portières sur la
clé intelligente. (Reportez-vous à «Système
d’entrée sans clé par télécommande» (P.317).)
Pour fermer les vitres, tournez le barillet de
la portière du conducteur vers l’avant du
véhicule pendant plus d’une seconde. La
portière est verrouillée et la vitre continue
Vérifications et réglages avant démarrage
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
3-5
(194,1)
Ne laissez jamais la clé intelligente à l’intérieur du véhicule.
Pour déverrouiller la portière y compris le
portillon du réservoir de carburant, poussez la commande des serrures électriques
2 .
sur la position de déverrouillage *
Protection
anti-enfermement
Z62-D-110202-D9159B01-8C96-4797-ADA7-C072902F1545
SPA2744
VERROUILLAGE AVEC LE LOQUET
INTÉRIEUR
Z62-D-110202-F596BA5E-9604-428A-990B-ACE1BA5124FA
Pour verrouiller individuellement la portière, placez son loquet intérieur en posi1 .
tion de verrouillage *
Pour déverrouiller la portière, tirez le loquet intérieur de la portière vers le haut sur
2 .
la position de déverrouillage *
Ne laissez jamais la clé intelligente à l’intérieur du véhicule.
3-6
JVP0319X
VERROUILLAGE AVEC LA
COMMANDE DES SERRURES ÉLECTRIQUES
DES PORTIÈRES
Z62-D-110202-CBDF94BB-B871-4D60-9710-B678FE8875EE
La commande des serrures électriques des
portières permet de verrouiller ou de déverrouiller toutes les portières. Les commandes sont situées sur les accoudoirs
des portières du conducteur et du passager avant.
Pour verrouiller les portières, enfoncez la
commande de serrure électrique des por1 .
tières en position de verrouillage *
Lorsque la commande des serrures des
portières électrique (conducteur ou passager avant) est mise en position de verrouillage alors que l’une des portières est
ouverte, toutes les portières se verrouillent
puis se déverrouillent automatiquement.
Lorsque la clé intelligente se trouve à l’intérieur du véhicule et qu’une des portières
est ouverte, toutes les portières se déverrouillent automatiquement et un carillon retentit une fois la portière fermée.
Ces fonctions aident à éviter de laisser
accidentellement la clé intelligente à l’intérieur du véhicule.
VERROUILLAGE AUTOMATIQUE DES
PORTIÈRES
Z62-D-110202-9792C716-DB41-40DC-A515-5B1BB12E9151
. Toutes les portières se verrouillent automatiquement lorsque la vitesse du
véhicule atteint 24 km/h (15 mi/h).
Vérifications et réglages avant démarrage
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(195,1)
. Toutes les portières se déverrouillent
automatiquement lorsque le contacteur
d’allumage est placé en position OFF.
La fonction de déverrouillage automatique
peut être désactivée ou activée. Pour désactiver ou activer le système de déverrouillage automatique des portières,
effectuez la procédure suivante :
manuellement, utilisez le loquet intérieur
ou la commande de verrouillage électrique
des portières (du côté conducteur ou du
passager avant).
1. Fermez toutes les portières.
2. Placez le contacteur d’allumage en position ON.
3. Dans les 20 secondes qui suivent la
procédure de l’étape 2, appuyez et
maintenez la commande de verrouillage des portières en position
(UNLOCK) pendant plus de 5 secondes.
SPA2745
SERRURE SÉCURITÉ-ENFANTS DES
PORTIÈRES
ARRIÈRE
Z62-D-110202-E7140EBB-C56B-4EFA-B4A0-B356D8C49F31
4. Lorsqu’il est activé, l’indicateur de feux
de détresse clignotera deux fois. Lorsqu’il est désactivé, l’indicateur de feux
de détresse clignotera une fois.
La serrure sécurité-enfants des portières
arrière empêche leur ouverture accidentelle, en particulier lorsque de jeunes
enfants se trouvent dans le véhicule.
5. Le contacteur d’allumage doit être de
nouveau placé en position OFF et ON
entre chaque changement de réglage.
Lorsque les leviers sont en position de
1 , les portières arrière ne
verrouillage *
peuvent être ouvertes que de l’extérieur.
Avec le système de déverrouillage automatique des portières désactivé, les portières ne se déverrouillent pas lorsque le
contacteur d’allumage est placé en position OFF. Pour déverrouiller la portière
Pour déverrouiller la portière, déplacez les
2 .
leviers en position de déverrouillage *
Vérifications et réglages avant démarrage
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
3-7
(196,1)
SYSTÈME DE CLÉ INTELLIGENTE
Z62-D-110202-1EBA8E8A-E285-4EDF-8DC6-8282FF7F52ED
AVERTISSEMENT
.
.
Des ondes radio peuvent affecter de
manière défavorable le matériel électrique médical. Si vous avez un stimulateur cardiaque, vous devriez contacter le
fabricant d’appareil médical avant utilisation et lui demander si le stimulateur
peut être affecté par le signal de la clé
intelligente.
La clé intelligente transmet des ondes
radio lorsque les boutons sont pressés.
Selon la FAA, il se peut que les ondes
radio affectent la navigation des vols
d’avion ainsi que les systèmes de communication. Ne faites pas fonctionner le
clé intelligente dans un avion. Veillez
bien à ce que les boutons ne soient pas
activés accidentellement lorsque vous
portez la clé intelligente au cours d’un
vol.
Le système de clé intelligente peut actionner les serrures de toutes les portières
à l’aide de la fonction de télécommande ou
en appuyant sur l’interrupteur de demande
du véhicule, sans avoir à sortir la clé de la
poche ou du sac. L’environnement de
3-8
fonctionnement et/ou les conditions peuvent affecter le champ d’application du
système de la clé intelligente.
Veuillez lire ce qui suit avant d’utiliser le
système de clé intelligente.
MISE EN GARDE
.
Assurez-vous de toujours avoir sur vous
la clé intelligente lorsque vous conduisez.
.
Ne laissez jamais la clé intelligente dans
le véhicule quand vous en sortez.
La clé intelligente est en communication
permanente avec le véhicule dans la mesure où elle reçoit des ondes radioélectriques. La clé intelligente transmet de
faibles ondes radioélectriques. Les conditions environnementales peuvent nuire au
fonctionnement du système de clé intelligente dans les conditions de fonctionnement suivantes.
. À proximité d’un endroit où de fortes
ondes radioélectriques sont émises,
comme une tour de télévision, un poste
de transformation ou une station de
radiodiffusion.
. Si vous êtes en possession d’un appareil sans fil, comme un téléphone portable, un émetteur et un poste de radio
BP.
. Lorsque la clé intelligente est en contact ou recouverte d’un matériau métallique.
. Lorsqu’une entrée d’onde radioélectrique par télécommande est utilisée à proximité.
. Lorsque la clé intelligente est près d’un
appareil électrique tel qu’un ordinateur
personnel.
. Lorsque le véhicule est garé à proximité
d’un parcmètre.
Dans de tels cas, modifiez les conditions
de fonctionnement avant d’utiliser la clé
intelligente, ou utilisez la clé mécanique.
Bien que la durée de vie de la batterie varie
suivant les conditions d’opération, la longévité de la batterie est d’environ 2 ans. Si
la batterie est déchargée, remplacez-la par
une nouvelle batterie.
Étant donné que la clé intelligente reçoit
constamment des ondes radio, si la clé se
trouve près d’un équipement qui transmet
de fortes ondes radio, tel que des signaux
émis par une télévision et un ordinateur, il
se peut que la durée de vie de la batterie
Vérifications et réglages avant démarrage
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(197,1)
diminue.
Pour de plus amples informations sur le
remplacement de la pile, reportez-vous à
«Remplacement de la pile de la clé intelligente» (P.8-29).
Ceci tant que les 4 clés intelligentes peuvent être enregistrées et utilisées avec un
véhicule. Pour l’information concernant
l’achat et l’utilisation de clés intelligentes
supplémentaires, veuillez contacter un
détaillant INFINITI.
MISE EN GARDE
.
Évitez de mettre la clé intelligente, qui
contient des composants électriques, en
contact avec de l’eau ou de l’eau salée.
Le fonctionnement du système risquerait
d’être affecté.
.
Ne faites pas tomber la clé intelligente.
.
Ne frappez pas la clé intelligente contre
un objet dur.
.
Ne changez et n’apportez aucune modification à la clé intelligente.
.
L’humidité peut endommager la clé intelligente. Si la clé intelligente est
mouillée, essuyez-la immédiatement
jusqu’à ce qu’elle soit complètement
sèche.
.
Si la température extérieure est inférieure à −108C (148F), la batterie de la clé
intelligente risque de ne pas fonctionner
correctement.
.
Ne laissez pas la clé intelligente pendant
une durée prolongée dans un lieu dépassant 608C (1408F).
.
Ne placez pas la clé intelligente sur un
porte-clés contenant un aimant.
.
N’attachez pas la clé intelligente à
proximité d’un équipement produisant
un champ magnétique tel qu’un téléviseur, un appareil audio ou un ordinateur personnel.
INFINITI recommande d’effacer tout de
suite le code d’identification de la clé intelligente si vous venez de la perdre ou de
vous la faire voler. Ceci évite toute utilisation non-autorisée de la clé intelligente
pour faire fonctionner le véhicule. Pour effacer le code, veuillez contacter immédiatement un détaillant INFINITI.
Vérifications et réglages avant démarrage
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
3-9
(198,1)
SPA2326
SPA2074
CHAMP D’OPÉRATION DE LA CLÉ
INTELLIGENTE
Z62-D-110202-78F9827F-C347-4841-AFF5-1DE018677F6B
Les fonctions de la clé intelligente ne
peuvent être utilisées que lorsque la clé
intelligente se trouve dans son champ
d’opération spécifique depuis l’interrup1 .
teur de demande *
Lorsque la pile de la clé intelligente est
déchargée ou s’il existe de fortes ondes
radioélectriques à proximité, le champ
d’opération du système de la clé intelligente se réduit et la clé intelligente
peut ne pas fonctionner correctement.
po) autour de chaque interrupteur de de1 .
mande *
Si la clé intelligente est trop près de la vitre
de la portière, de la poignée ou du parechocs arrière, les interrupteurs de demande peuvent ne pas fonctionner.
Si la clé intelligente se situe dans son
champ d’opération, il est possible, même
pour quelqu’un ne portant pas la clé sur
soi, de verrouiller/déverrouiller les portières en appuyant sur l’interrupteur de demande.
Le champ d’opération est de 80 cm (31,50
PRÉCAUTIONS À PRENDRE POUR LE
VERROUILLAGE/DÉVERROUILLAGE
Z62-D-110202-EC829859-7623-4249-A79B-75682E29C873
. N’appuyez pas sur l’interrupteur de
demande de la poignée de portière
avec la clé intelligente tenue dans la
main tel qu’illustré. La proximité de la
poignée de portière empêchera le système de clé intelligente de détecter la
présence de la clé intelligente à l’extérieur du véhicule.
. Après avoir verrouillé avec l’interrupteur de demande de la poignée de
portière, vérifiez bien que les portières
sont bien verrouillées.
3-10 Vérifications et réglages avant démarrage
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(199,1)
. Pour éviter de laisser par mégarde la clé
intelligente à l’intérieur du véhicule,
assurez-vous d’avoir la clé en main et
verrouillez ensuite les portières.
. Ne tirez pas sur la poignée de portière
avant d’appuyer sur l’interrupteur de
demande de la poignée de portière. La
portière sera déverrouillée mais ne
s’ouvrira pas. Relâchez la poignée un
moment et tirez encore sur la poignée
de la portière et celle-ci s’ouvrira.
. Le système de clé intelligente (ouverture/fermeture des portières avec
l’interrupteur de demande de la poignée de portière) peut être réglé pour
ne pas être fonctionnel. (Reportez-vous
à «Informations et réglages du véhicule» (P.4-8).)
SPA2408
JVP0196X
MANIPULATION DE LA CLÉ INTELLIGENTE Z62-D-110202-CF29B22E-A85F-4042-83BE-F5970367F85C
Vous pouvez verrouiller ou déverrouiller les
portières sans retirer la clé de votre poche
ou de votre sac à main.
JVP0197X
Vérifications et réglages avant démarrage
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
3-11
(200,1)
Lorsque vous portez la clé intelligente sur
vous, vous pouvez verrouiller/déverrouiller
toutes les portières en appuyant sur l’interrupteur de demande de la poignée de la
portière (du conducteur ou du passager
A
avant) *
ou sur l’interrupteur de deB tant que vous vous
mande du hayon *
trouvez dans le champ d’opération de la
clé.
Verrouillage des portières et de la
trappeZ62-D-110202-A8D08BE2-F673-412D-BEB0-690D24D790A0
du réservoir de carburant
1. Mettez le levier de vitesses sur P (stationnement), enfoncez le contacteur
d’allumage sur OFF, et assurez-vous de
bien prendre la clé intelligente avec
vous.*1
Cependant, lorsqu’une clé intelligente est
à l’intérieur du véhicule, les portières
peuvent être verrouillées à l’aide d’une
autre clé intelligente enregistrée.
MISE EN GARDE
2. Fermez toutes les portières.*2
3. Appuyez sur l’interrupteur de demande
de la poignée de la portière (du conA ou
ducteur ou du passager avant) *
sur l’interrupteur de demande du hayon
B en ayant la clé intelligente sur vous.
*
*3
Lorsque vous verrouillez/déverrouillez les
portières ou le couvercle de coffre, les feux
de détresse clignotent et le klaxon (ou le
carillon extérieur) retentit en guise de
confirmation. Pour plus de détails, reportez-vous à «Sélection du mode d’indicateur de feux de détresse et de klaxon»
(P.3-21).
4. Toutes les portières et la trappe du réservoir de carburant se bloquent.
Fonction d’éclairage de bienvenue
et de sortieGUID-0F3EF682-A10B-4DEE-BCF1-AF546E3BC84A
5. L’indicateur de feux de détresse clignote deux fois et le carillon extérieur
sonne deux fois.
Lorsque vous verrouillez ou déverrouillez
les portières, y compris le hayon, les feux
de stationnement, les feux arrière et l’éclairage de la plaque d’immatriculation
s’allument pendant un certain moment. La
fonction d’éclairage de bienvenue et de
sortie peut être désactivée. Pour plus
d’informations sur la désactivation de la
fonction d’éclairage de bienvenue et de
sortie, consultez un détaillant INFINITI.
du véhicule.
*1: Les portières se verrouilleront avec la
clé intelligente lorsque le contacteur d’allumage est en position ACC ou ON.
*2: Les portières ne sont pas verrouillées
par la clé intelligente lorsque vous ouvrez
une portière.
*3: Les portières ne se verrouilleront pas
en appuyant sur l’interrupteur de demande
lorsque la clé intelligente est à l’intérieur
.
Après le verrouillage des portières à
l’aide de l’interrupteur de demande, assurez-vous qu’elles sont bien verrouillées en actionnant les poignées.
.
Avant de verrouiller les portières à l’aide
de l’interrupteur de demande, assurezvous que vous avez bien la clé intelligente sur vous, et que vous ne l’oubliez pas dans le véhicule.
.
L’interrupteur de demande est uniquement opérationnel lorsque la clé intelligente est détectée par le système de
clé intelligente.
Protection anti-enfermement
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Pour éviter de laisser accidentellement la
clé intelligente à l’intérieur du véhicule, le
système de clé intelligente est équipé
d’une protection anti-enfermement.
Lorsque la portière du conducteur est ou-
3-12 Vérifications et réglages avant démarrage
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(201,1)
verte puis que les portières sont verrouillées alors que la clé intelligente se trouve à
l’intérieur du véhicule et que toutes les
portières sont fermées, les portières se
déverrouillent automatiquement et le carillon de porte retentit.
REMARQUE :
Il est possible que les portières ne se
verrouillent pas lorsque vous tenez la clé
intelligente dans la main avec laquelle
vous manipulez l’interrupteur de demande
de verrouillage de portière. Mettez la clé
intelligente dans un sac, une poche ou
dans votre autre main.
MISE EN GARDE
Il est possible que la protection anti-enfermement ne fonctionne pas correctement
dans les conditions suivantes :
.
Lorsque la clé intelligente se trouve sur
le tableau de bord.
.
Lorsque la clé intelligente se trouve dans
la boîte à gants ou dans une console de
rangement.
.
Lorsque la clé intelligente se trouve dans
un vide-poches de la portière.
.
Lorsque la clé intelligente se trouve dans
ou à proximité d’objets métalliques.
Déverrouillage des portières et de
la trappe
du réservoir de carburant
Z62-D-110202-5BF96B05-51EE-4842-8795-C1E930136475
1. Appuyez une fois sur l’interrupteur de
demande de la poignée de la portière
(du conducteur ou du passager avant)
A ou sur l’interrupteur de demande du
*
B en ayant la clé intelligente
hayon *
sur vous.
Lorsque vous vous approchez du véhicule avec la clé intelligente, l’éclairage
de marchepied et le plafonnier de
l’habitacle s’allument et restent allumés pendant un court laps de temps.
(Reportez-vous à «Éclairage de bienvenue» (P.2-74).)
2. L’indicateur de feux de détresse clignote une fois et le carillon sonne une
fois. La portière correspondante se déverrouille.
La trappe du réservoir de carburant se
déverrouille également en cas de
pression sur l’interrupteur sur demande de la poignée de portière du
conducteur.
3. Enfoncez à nouveau l’interrupteur de
demande de la portière dans les 60
secondes qui suivent.
4. L’indicateur de feux de détresse clignote une fois et le carillon extérieur
sonne encore une fois. Toutes les portières se déverrouillent.
Appuyez sur la commande d’ouverture de
hayon pour déverrouiller et ouvrir ce dernier. Reportez-vous à «Hayon» (P.3-23).
Toutes les portières se verrouilleront automatiquement à moins que l’une des actions suivantes soit exécutée dans la
minute qui suit après avoir appuyé sur
l’interrupteur de demande de la portière
lorsque la portière est bloquée. En cas de
pression sur l’interrupteur de demande
pendant ce délai de 1 minute, toutes les
portières se verrouillent automatiquement
au bout d’un nouveau délai de 1 minute.
. Ouvrez une portière quelconque
. Pressez le contacteur d’allumage
Ouverture
du hayon électrique
Z62-D-110202-F0A15784-7138-4284-8670-24D4950A9145
1. Prenez la clé intelligente avec vous.
2. Appuyez sur la commande d’ouverture
C .
de hayon électrique *
Vérifications et réglages avant démarrage
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
3-13
(202,1)
3. Le hayon se déverrouille et s’ouvre automatiquement.
l’avertissement s’affiche, vérifiez bien
alors le véhicule et la clé intelligente.
4. L’indicateur de feux de détresse clignote 4 fois et le carillon extérieur retentit.
Reportez-vous à «Guide de dépannage»
(P.3-15) et «Affichage d’informations sur le
véhicule» (P.2-26).
SYSTÈME
D’ÉCONOMIE DE BATTERIE
Z62-D-110202-971957C6-009D-43B4-85DE-83D14D69F332
Lorsque, pendant un certain temps, toutes
les conditions suivantes sont remplies, le
système d’économie de batterie coupera
l’alimentation électrique pour empêcher
que la batterie ne se décharge.
. Le contacteur d’allumage est en position ACC, et
. Toutes les portières sont fermées, et
. Le levier de vitesses est en position P
(stationnement).
SIGNAUX
D’ALARME
Z62-D-110202-0D8A99B7-E65C-4934-A016-E4324CF1EA91
Afin d’empêcher le véhicule de se déplacer
de façon inattendue à cause d’une utilisation erronée de la clé intelligente énumérée dans le tableau suivant ou pour
empêcher le vol du véhicule, un carillon ou
un bip sonore à l’intérieur et à l’extérieur
du véhicule se font entendre, et un avertissement s’affiche sur l’affichage d’informations sur le véhicule.
Si un carillon ou bip sonore retentit ou que
3-14 Vérifications et réglages avant démarrage
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(203,1)
GUIDE DE
DÉPANNAGE
Z62-D-110202-F67E3182-54C1-4F8E-8206-45B5D1438491
Symptôme
Lorsque vous tournez le contacteur d’allumage pour arrêter le
moteur
Cause possible
Ce qu’il faut faire
L’avertissement SHIFT P apparaît sur l’écran et
Le levier de vitesses n’est pas en
le carillon intérieur retentit continuellement ou
position P (stationnement).
pendant quelques secondes.
Placez le levier de vitesses sur la position P
(stationnement).
Lors du déplacement du levier de
Le carillon d’avertissement intérieur retentit
vitesses sur la position P (stacontinuellement.
tionnement).
Le contacteur d’allumage est en position Tournez le contacteur d’allumage en posiACC ou ON.
tion OFF.
Lorsque vous ouvrez la portière
du conducteur pour sortir du
véhicule
Le carillon d’avertissement intérieur retentit
continuellement.
Le contacteur d’allumage est en position Tournez le contacteur d’allumage en posiACC.
tion OFF.
Le carillon d’avertissement NO KEY apparaît
sur l’affichage, le carillon extérieur sonne 3
fois et le carillon d’avertissement intérieur
retentit pendant quelques secondes.
Le contacteur d’allumage est en position Tournez le contacteur d’allumage en posiACC ou ON.
tion OFF.
Lorsque vous fermez la portière
après être sorti du véhicule
Le contacteur d’allumage est en position Mettez le levier de vitesses sur la position P
L’avertissement SHIFT P apparaît sur l’écran et
ACC ou OFF et le levier de vitesses n’est (stationnement) et poussez le contacteur
le carillon extérieur retentit continuellement.
pas en position P (stationnement).
d’allumage en position OFF.
Le carillon extérieur se fait entendre pendant
Lorsque vous fermez la portière
quelques secondes et toutes les portières se
avec le loquet intérieur sur LOCK
déverrouillent.
La clé intelligente se trouve à l’intérieur
Assurez-vous de toujours porter la clé
du véhicule ou dans l’espace de charintelligente sur vous.
gement.
Lorsque vous appuyez sur l’interrupteur de demande ou sur le
Le carillon extérieur se fait entendre pendant
bouton LOCK
de la clé
quelques secondes.
intelligente pour verrouiller la
portière
La clé intelligente se trouve à l’intérieur Assurez-vous de toujours porter la clé
du véhicule.
intelligente sur vous.
Une portière n’est pas bien fermée.
Refermez la portière correctement.
Vérifications et réglages avant démarrage
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
3-15
(204,1)
Symptôme
Lorsque vous appuyez sur l’interrupteur de demande de la poiLe carillon extérieur se fait entendre pendant
gnée de portière pour verrouiller quelques secondes.
la portière
Cause possible
Ce qu’il faut faire
La clé intelligente se trouve à l’intérieur
Assurez-vous de toujours porter la clé
du véhicule ou dans l’espace de charintelligente sur vous.
gement.
Une portière n’est pas bien fermée.
Refermez la portière correctement.
L’interrupteur de demande de la poignée de portière est activé avant la
fermeture de la portière.
Appuyez sur l’interrupteur de demande de
la poignée de portière après fermeture de la
portière.
Le témoin de batterie de la clé intelligente
La pile est faiblement chargée.
Lorsque vous tournez le contac- apparaît sur l’écran.
teur d’allumage pour démarrez le L’avertissement NO KEY apparaît sur l’écran et
La clé intelligente ne se trouve pas à
moteur
le carillon intérieur retentit pendant quelques
l’intérieur du véhicule.
secondes.
Remplacez la pile par une neuve. (Reportezvous à «Batterie» (P.8-18).)
Lorsque vous pressez le contacteur d’allumage
Contactez un détaillant INFINITI.
Le témoin lumineux du système de clé
Il indique une anomalie du système de
intelligente sur le compteur clignote en jaune. clé intelligente.
Assurez-vous de toujours porter la clé
intelligente sur vous.
3-16 Vérifications et réglages avant démarrage
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(205,1)
SYSTÈME D’ENTRÉE SANS CLÉ PAR
TÉLÉCOMMANDE
Z62-D-110202-1E00637E-1C0B-4FEB-811E-9997F446A105
AVERTISSEMENT
La clé intelligente transmet des ondes radio
lorsque les boutons sont pressés. Selon la
FAA, il est possible que les ondes radio affectent la navigation aérienne ainsi que les
systèmes de communication. Ne faites pas
fonctionner le clé intelligente dans un avion.
Assurez-vous que les boutons ne puissent
être activés accidentellement lorsque vous
portez la clé intelligente au cours d’un vol.
En appuyant sur les boutons de la clé intelligente, il est possible de verrouiller/
déverrouiller toutes les portières, la trappe
du réservoir de carburant, d’ouvrir les vitres, et d’actionner l’avertisseur d’urgence
depuis l’extérieur du véhicule.
Avant de verrouiller les portières, assurezvous que vous n’avez pas oublié la clé intelligente à l’intérieur du véhicule.
Le bouton LOCK/UNLOCK sur la clé intelligente est opérationnelle à une distance
de 10 m (33 pi) environ du véhicule. (La
distance réelle dépend bien entendu de ce
qui entoure le véhicule).
renseignements concernant l’achat et l’utilisation de clés intelligentes supplémentaires, contactez un détaillant
INFINITI.
Les boutons de verrouillage et déverrouillage sur la clé intelligente ne sont pas
opérationnelles si :
. la distance entre la clé intelligente et le
véhicule est supérieure à 10 m (33 pi).
. la pile de la clé intelligente est déchargée.
Après avoir verrouillé avec la fonction
d’entrée sans clé par télécommande, tirez
la poignée de la portière afin de vous assurer que les portières sont bien verrouillées.
SPA2718
Type A
Le rayon de fonctionnement de LOCK/UNLOCK varie en fonction de l’environnement.
Pour s’assurer d’une bonne fonctionnalité
des boutons de verrouillage et déverrouillage, approchez le véhicule à environ 1 m
(3 pi) de la portière.
Jusqu’à 4 clés intelligentes peuvent être
utilisées avec le véhicule. Pour plus de
JVP0156X
Type B
Vérifications et réglages avant démarrage
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
3-17
(206,1)
Bouton LOCK
Bouton UNLOCK
Bouton de hayon électrique
Bouton PANIC
Bouton de démarrage du moteur à
distance
4. Toutes les portières, le hayon et la
trappe du réservoir de carburant se
verrouillent.
COMMENT UTILISER LE SYSTÈME
D’ENTRÉE SANS CLÉ PAR TÉLÉCOMMANDEZ62-D-110202-CA37B8F2-FD76-4255-B48E-4F80A3B5B847
*: Les portières se verrouilleront avec la clé
intelligente lorsque le contacteur d’allumage est en position ACC ou ON.
A
*
B
*
C
*
D
*
E
*
Lorsque vous verrouillez/déverrouillez les
portières ou le couvercle de coffre, les feux
de détresse clignotent et le klaxon (ou le
carillon extérieur) retentit en guise de
confirmation. Pour plus de détails, reportez-vous à «Sélection du mode d’indicateur de feux de détresse et de klaxon»
(P.3-21).
Verrouillage des portières et de la
trappe Z62-D-110202-6A487745-4220-4149-BAAE-6CE691473769
du réservoir de carburant
1. Mettez le levier de vitesses sur P (stationnement), enfoncez le contacteur
d’allumage sur OFF, et assurez-vous de
bien prendre la clé intelligente avec
vous.*
2. Fermez toutes les portières et le hayon.
3. Appuyez sur le bouton LOCK
la clé intelligente.
A de
*
5. L’indicateur de feux de détresse clignotent deux fois et le klaxon émet un
son.
Déverrouillage des portières et de
la trappe
du réservoir de carburant
Z62-D-110202-29B39298-D051-4CAC-95C7-6FD65C0E8B70
1. Appuyez une fois sur le bouton UNLOCK
B de la clé intelligente.
*
2. L’indicateur de feux de détresse clignote une fois. La portière côté conducteur et la trappe du réservoir de
carburant se débloquent.
L’éclairage de marchepied et le plafonnier de l’habitacle s’allument et
restent allumés pendant un court laps
de temps.
3. Enfoncez à nouveau le bouton UNLOCK
de la clé intelligente dans les 60
secondes qui suivent.
4. Le témoin indicateur de feux de détresse clignote une fois à nouveau.
Toutes les portières se déverrouillent.
Toute les portières seront verrouillées automatiquement à moins qu’une des opérations suivantes soit effectuée au cours
de la minute suivant l’enclenchement du
bouton UNLOCK situé sur la clé de verrouillage, portière verrouillées. Si, au cours
de cette minute, le bouton UNLOCK de la
clé intelligente est pressé/enclenché, toutes les portières seront verrouillées automatiquement après une minute.
. Ouvrez une portière quelconque
. Pressez le contacteur d’allumage
Ouverture
des vitres
Z62-D-110202-9248839D-3D23-438A-9E35-5533D7B6AFCA
Pour ouvrir les vitres, appuyez sur le bouton UNLOCK
de la clé intelligente
pendant environ 3 secondes après le déverrouillage de la portière.
Pour interrompre l’ouverture, relâchez le
bouton UNLOCK
.
La vitre ne peut être fermée à l’aide de la
clé intelligente.
Il est également possible d’ouvrir ou de
fermer les vitres des portières en tournant
la clé mécanique dans un verrou de portière. (Reportez-vous à «Portière» (P.3-4).)
3-18 Vérifications et réglages avant démarrage
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(207,1)
Ouverture/fermeture
du hayon
GUID-3915E83F-C208-4A56-998B-D60CECEA3C2C
1. Appuyez sur le bouton de hayon élecC
trique
pendant plus d’une
*
seconde.
2. Le hayon s’ouvre automatiquement.
L’indicateur de feux de détresse clignote 4
fois et le carillon extérieur retentit pendant
environ 3 secondes.
Pour fermer le hayon, appuyez sur le bouton de hayon électrique
pendant
plus d’une seconde.
Le hayon se ferme automatiquement.
En cas de pression sur le bouton
alors que le hayon est en cours d’ouverture
ou de fermeture, ce dernier inverse sa
course.
Utilisation de l’avertisseur d’urgence
GUID-89DDF869-CEE0-4FDF-AA00-9BD704FF0AFF
En présence de danger ou de menaces près
du véhicule, actionnez l’avertisseur pour
appeler du secours :
D de
1. Appuyez sur le bouton PANIC
*
la clé intelligente pendant plus de 1
seconde.
2. Le témoin d’antivol et les phares s’allument pendant 25 secondes.
3. L’avertisseur d’urgence est annulé :
. Après 25 secondes, ou
. Si un des boutons de la clé intelligente est appuyé. (Remarque :
Le bouton d’alerte ou le bouton de
hayon devrait être appuyé pendant
plus d’une seconde.)
tance. Reportez-vous à «Conditions dans
lesquelles le démarrage du moteur à distance ne fonctionne pas» (P.3-20).
Démarrage du moteur à distance (si
le véhiculeGUID-58FA9791-BCC7-477C-8CF4-852DB7551B4D
en est équipé)
Plage de fonctionnement du démarrage du
moteur à distance
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
La fonction de démarrage du moteur à
distance ne peut être utilisée que lorsque
la clé intelligente se trouve dans son
champ d’opération spécifique depuis le
véhicule.
Le bouton de démarrage du moteur à disE
tance
est situé sur la clé in*
telligente si le véhicule est équipé de la
fonction de démarrage du moteur à distance. Cette fonction permet de démarrer le
moteur de l’extérieur du véhicule.
Certains systèmes, tel que celui de la climatisation, s’allument lors d’un démarrage
à distance, si le système était activé après
la dernière extinction du contact.
Les lois de certaines communautés locales
peuvent restreindre l’utilisation de démarreurs à distance. Par exemple, certaines lois nécessitent qu’une personne ait le
véhicule dans son champ de vue lors du
démarrage à distance. Vérifiez les règlements locaux pour toute obligation.
D’autres conditions peuvent affecter la
performance du transmetteur de la clé intelligente. Reportez-vous à «Système de
clé intelligente» (P.3-8).
Lorsque la pile de la clé intelligente est
déchargée ou s’il existe de fortes ondes
radioélectriques à proximité, le champ
d’opération de la clé intelligente se réduit
et la clé intelligente peut ne pas fonctionner correctement.
La plage de fonctionnement du démarrage
du moteur à distance est d’environ 60 m
(197 ft) à partir du véhicule.
D’autres conditions peuvent affecter la
fonction de démarrage du moteur à disVérifications et réglages avant démarrage
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
3-19
(208,1)
Effectuer un démarrage du moteur à
distance :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Pour démarrer le moteur à l’aide du démarrage du moteur à distance, effectuez ce
qui suit :
1. Pointez la clé intelligente en direction
du véhicule.
2. Appuyez sur le bouton LOCK
verrouiller toutes les portières.
pour
3. Dans les 5 secondes, maintenez enfoncé le bouton de démarrage du moteur à distance
jusqu’à ce que les
clignotants s’allument. Si le véhicule
n’est pas à portée de vue, maintenez
enfoncé le bouton de démarrage du
moteur à distance
pendant environ
2 secondes.
Les événements suivants se produisent
lorsque le moteur démarre :
. Les feux de stationnement avant s’allument et restent allumés tant que le
moteur est en marche.
. Les portières se verrouillent et le système de climatisation peut s’allumer.
. Le moteur reste en marche pendant
environ 10 minutes. Répétez les étapes
pour allonger le temps de 10 minutes
supplémentaires. Reportez-vous à «Ex-
tension du temps de marche du moteur» (P.3-20).
Enfoncez la pédale de frein et placez le
contacteur d’allumage sur la position ON
avant de conduire. Pour de plus amples
instructions, reportez-vous à «Conduite du
véhicule» (P.5-19).
Extension du GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
temps de marche du moteur :
La fonction de démarrage du moteur à
distance peut être étendue une fois en effectuant les étapes répertoriées dans «Effectuer un démarrage du moteur à
distance» (P.3-20). Le temps de marche
sera calculé de la façon suivante :
. Le premier temps de marche de 10 minutes démarre lorsque la fonction de
démarrage du moteur à distance est
effectuée.
. Les 10 minutes suivantes démarrent
immédiatement lorsque la fonction de
démarrage du moteur à distance est
effectuée. Par exemple, si le moteur
était en marche pendant 5 minutes, et
que 10 minutes ont été ajoutées, le
moteur sera en marche pour un total de
15 minutes.
Un maximum de deux démarrages à distance, ou un seul démarrage avec une ex-
tension sont permis entre chaque cycle de
démarrage.
Le contacteur d’allumage doit être mis sur
ON puis remis sur OFF avant que l’on
puisse réutiliser la procédure de démarrage du moteur à distance.
Annuler un démarrage du moteur à distance :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Pour annuler un démarrage à distance,
utilisez une des méthodes suivantes :
. Pointez la clé intelligente en direction
du véhicule et maintenez enfoncé le
bouton de démarrage du moteur à disE jusqu’à ce que les feux de
tance
*
stationnement avant s’éteignent.
. Allumez les feux de détresse.
. Mettez le contacteur d’allumage sur ON
puis sur OFF.
Conditions dans lesquelles le démarrage
du moteur à distance
ne fonctionne pas :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Le démarrage du moteur à distance ne
fonctionne pas en cas de présence d’une
des conditions suivantes :
. Le contacteur d’allumage est mis en
position OFF.
. Le capot n’est pas correctement fermé.
3-20 Vérifications et réglages avant démarrage
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(209,1)
. Les feux de détresse sont allumés.
. Le témoin lumineux de clé intelligente
reste allumé sur l’écran d’affichage des
informations sur le véhicule.
. Une clé intelligente est à l’intérieur du
véhicule.
. L’antivol sonne à cause d’une entrée
illégale dans le véhicule.
. Le contacteur d’allumage est enfoncé
sans qu’il y ait de clé intelligente dans
le véhicule.
. Le contacteur d’allumage est enfoncé
avec une clé intelligente dans le véhicule, mais la pédale de frein n’est pas
enfoncée.
. Deux démarrages du moteur à distance,
ou un seul accompagné d’une extension ont déjà été utilisés.
. Le levier de vitesses n’est pas en position P (stationnement).
Le démarrage du moteur à distance peut
afficher un indicateur sur l’écran d’affichage d’informations sur le véhicule. Pour
une explication sur l’indicateur, reportezvous à «Indicateurs de fonctionnement»
(P.2-29).
Sélection du mode d’indicateur de
feux de
détresse et de klaxon
Z62-D-110202-1BFE353E-D31D-455C-84CE-1BA2297CF9C6
À son acquisition, ce véhicule est réglé en
mode d’indicateur de feux de détresse et
klaxon.
En mode d’indicateur de feux de détresse
et de klaxon, lorsque vous appuyez sur le
bouton LOCK
, l’indicateur de feux de
détresse clignote deux fois et le klaxon
émet un faible son. Lorsque vous appuyez
sur le bouton UNLOCK
, l’indicateur de
feux de détresse clignote une fois.
Si le klaxon n’est pas nécessaire, le système peut être permuté en mode d’indicateur de feux de détresse.
En mode d’indicateur de feux de détresse,
lorsque vous appuyez sur le bouton LOCK
, l’indicateur de feux de détresse clignotent deux fois. Lorsque vous appuyez
sur le bouton UNLOCK
, ni l’indicateur
de feux de détresse, ni le klaxon ne fonctionnent.
Vérifications et réglages avant démarrage
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
3-21
(210,1)
Mode d’indicateur de feux de détresse et de klaxon :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
VERROUILLAGE DES PORTIÈRES
DÉVERROUILLAGE DES PORTIÈRES
Système de clé intelligente
(avec l’interrupteur de demande de la poignée de portière)
CLIGNOTEMENT - deux fois
CARILLON EXTÉRIEUR - deux
fois
CLIGNOTEMENT - une fois
CARILLON EXTÉRIEUR - une fois
Système d’entrée sans clé par télécommande
(avec le bouton
ou
)
CLIGNOTEMENT - deux fois
KLAXON - une fois
CLIGNOTEMENT - une fois
KLAXON - aucun
Mode d’indicateur de feux de détresse :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
VERROUILLAGE DES PORTIÈRES
Système de clé intelligente
(avec l’interrupteur de demande de la poignée de portière)
Système d’entrée sans clé par télécommande
ou
)
(avec le bouton
DÉVERROUILLAGE DES PORTIÈRES
CLIGNOTEMENT - deux fois
CLIGNOTEMENT - aucun
CLIGNOTEMENT - deux fois
CLIGNOTEMENT - aucun
Comment changer
de mode :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Appuyez simultanément sur les bouton
LOCK
et UNLOCK
de la clé intelligente pendant plus de 2 secondes pour
passer d’un mode à l’autre.
L’indicateur des feux de détresse clignote
3 fois lorsque l’on appuie sur les boutons
pour régler le mode d’indicateurs de feux
de détresse.
L’indicateur des feux de détresse clignote
et le klaxon retentit une fois lorsque l’on
appuie sur les boutons pour régler le mode
d’indicateurs de feux de détresse.
NOS1695
3-22 Vérifications et réglages avant démarrage
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(211,1)
CAPOT
HAYON
Z62-D-110202-3E438177-7161-4F63-AE18-E528B9958B72
Z62-D-110202-3B6AEB5E-E690-4213-A96C-BD4949D8360D
AVERTISSEMENT
JVP0342X
1. Tirez la poignée de déverrouillage du
1
capot *
située sous le tableau de
bord ; le capot se relèvera légèrement.
2 situé à l’avant du
2. Tirez sur le levier *
capot et soulevez le capot.
3. Pour fermer le capot, le baisser lentement, et s’assurer qu’il se verrouille
bien en position.
.
Vérifiez toujours que le hayon est bien
fermé et qu’il ne risque pas de s’ouvrir
pendant la conduite.
.
Ne roulez pas avec le hayon ouvert. Vous
risqueriez d’attirer les gaz d’échappement dangereux à l’intérieur de
l’habitacle du véhicule. Reportez-vous à
«Gaz d’échappement (monoxyde de carbone)» (P.5-4).
.
Ne laissez pas d’enfants sans surveillance à l’intérieur du véhicule. Ils
pourraient actionner des commutateurs
ou commandes. Des enfants sans surveillance courent des risques d’accidents graves.
.
Assurez-vous toujours que personne ne
mette ses mains ni ses pieds dans l’ouverture du hayon, afin d’éviter les blessures lors de la fermeture de ce dernier.
s’ouvrir pendant la conduite et provoquer un accident.
.
Pour éviter tout risque de blessures,
n’ouvrez pas le capot si vous remarquez
de la vapeur ou de la fumée provenant du
compartiment-moteur.
AVERTISSEMENT
.
Avant de conduire, assurez-vous que le
capot est complètement fermé et enclenché. Un capot mal verrouillé peut
Vérifications et réglages avant démarrage
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
3-23
(212,1)
SPA2774
UTILISATION DU HAYON EN MODE
MANUEL GUID-F725347C-A822-4C7E-BCDF-26766E70FEFC
Pour ouvrir le hayon, déverrouillez-le puis
appuyez sur la commande d’ouverture de
A . Soulevez le hayon pour l’ouvrir.
hayon *
Le hayon peut être déverrouillé de la manière suivante :
. en appuyant deux fois sur l’interrupteur
de demande de la poignée de portière
tout en gardant la clé intelligente sur
vous.
. en plaçant la commande de verrouillage
électrique des portières en position de
déverrouillage.
. en insérant la clé mécanique dans le
barillet de serrure de la portière du
conducteur et en la tournant deux fois
vers l’arrière du véhicule.
Pour fermer le hayon, baissez-le jusqu’à ce
qu’il se bloque en position.
UTILISATION DU HAYON EN MODE
ÉLECTRIQUE
Z62-D-110202-B8DEF828-77B2-4BDA-90BB-EAF054BB537F
Pour utiliser le hayon en mode électrique,
mettez le levier de vitesses sur P (stationnement).
Le hayon ne fonctionne pas en mode
électrique si la tension de la batterie est
faible.
. en appuyant deux fois sur le bouton de
déverrouillage
de la clé intelligente.
. en appuyant sur l’interrupteur de demande de hayon tout en gardant la clé
intelligente sur vous.
SPA2547
Commande principale de hayon
électrique GUID-D996D182-27C7-4F6B-9173-72D843753C55
Il est possible d’activer/de désactiver le
mode de fonctionnement électrique du
hayon via la commande principale de
hayon électrique située sur le tableau de
bord.
Lorsque la commande principale de hayon
électrique est en position «OFF», le mode
de fonctionnement électrique n’est pas
disponible via la commande de hayon
électrique située sur le hayon ni via la
commande d’ouverture de hayon.
Le hayon peut toujours être actionné par la
3-24 Vérifications et réglages avant démarrage
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(213,1)
commande de hayon électrique située sur
le tableau de commande et le bouton de
hayon électrique situé sur la clé intelligente.
SPA2793
Commande de hayon électrique — Tableau
de bord
SPA2776
Commande d’ouverture de hayon
JVP0214X
Clé intelligente
Vérifications et réglages avant démarrage
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
3-25
(214,1)
carillon extérieur retentit lorsque le hayon
commence à s’ouvrir.
REMARQUE :
Il est possible d’ouvrir le hayon même s’il
est verrouillé, au moyen de la commande
A , de la commande
de hayon électrique *
B ou du bouton de
d’ouverture de hayon *
C . Le hayon se déverrouille
hayon
*
et s’ouvre indépendamment.
Fermeture électrique
GUID-E100F98F-515D-492E-BF0F-C79050135792
SPA2796
Commande de hayon électrique — Hayon
Ouverture électrique
GUID-526EC6F4-ED16-487F-B64D-22B871574E19
Lorsque le hayon est entièrement fermé, il
s’ouvre automatiquement au maximum
lorsque :
. vous appuyez sur la commande de
A située sur le tahayon électrique *
bleau de commande
. vous appuyez sur la commande d’ouB
verture de hayon *
. vous appuyez sur le bouton de hayon
C
électrique *
situé sur la clé intelligente pendant plus d’une seconde
Les feux de détresse clignotent 4 fois et le
Lorsque le hayon est entièrement ouvert, il
se ferme automatiquement et entièrement
lorsque :
. vous appuyez sur la commande de
A située sur le tahayon électrique *
bleau de commande
. vous appuyez sur le bouton de désC situé sur la
engagement de hayon *
clé intelligente pendant plus d’une seconde
. vous appuyez sur la commande de
D située en bas du hayon
hayon *
Les feux de détresse clignotent 4 fois et le
carillon extérieur retentit lorsque le hayon
commence à se fermer.
REMARQUE :
Une fois le hayon fermé, il reste déverrouillé. Verrouillez manuellement le
hayon.
Fonction d’inversement
de course
GUID-6E46BAAB-3BCB-4A5A-B8AC-9845DB3E9218
Le hayon électrique inverse immédiatement sa course si l’une des actions suivantes est effectuée lors de l’ouverture ou
de la fermeture électrique.
. vous appuyez sur la commande de
A située sur le tahayon électrique *
bleau de commande
. vous appuyez sur le bouton de hayon
C situé sur la clé intelligente.
*
. vous appuyez sur la commande de
D située en bas du
hayon électrique *
hayon
Le carillon extérieur retentit lorsque le
hayon inverse sa course.
Inversion automatique
GUID-F68FD330-AC82-4CB4-BF66-8FE4B4C17CB7
La fonction d’inversion automatique permet au hayon d’inverser automatiquement
sa course si quelque chose bloque l’ouverture ou la fermeture du hayon. Lorsque
l’unité de commande détecte un obstacle,
le hayon inverse sa course et s’ouvre ou se
ferme complètement.
3-26 Vérifications et réglages avant démarrage
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(215,1)
Si un deuxième obstacle est détecté, le
hayon s’immobilise, et le moteur d’entraînement se désactive. Le hayon passe
alors en mode manuel.
Un capteur anti-pincement est monté sur
chaque côté du hayon. Si le capteur antipincement détecte un obstacle lors de la
fermeture électrique, le hayon inverse sa
course et s’ouvre ou se ferme entièrement
immédiatement.
REMARQUE :
Si le capteur anti-pincement est endommagé, ou s’il est retiré, le mode de fermeture électrique ne fonctionne pas.
électrique ne soit pas disponible en cas de
détection d’obstacles multiples lors d’un
même cycle de fonctionnement électrique,
ou si la tension de la batterie est faible.
Lorsque la commande principale de hayon
électrique se trouve sur OFF, il est possible
d’ouvrir manuellement le hayon en appuyant sur la commande d’ouverture de
hayon. Si vous appuyez sur la commande
d’ouverture de hayon électrique en cours
d’ouverture ou de fermeture, le fonctionnement électrique se désactive, et il reste
possible d’utiliser le hayon manuellement.
SPA2777
Mode de sécurité
GUID-F7E4A774-16DE-4137-8FAB-7268015FC101
Le mode de sécurité du hayon électrique
s’active en cas de perte de pression au
1 .
niveau des vérins à gaz du hayon *
Lorsque le mode de sécurité est activé, le
hayon se ferme par mouvements intermittents. Le hayon est ensuite entraîné par
un moteur jusqu’à la position "fermé et
verrouillé".
AVERTISSEMENT
Il existe une petite distance, juste après la
position complètement fermée, sur laquelle
le système ne peut détecter les objets coincés. Assurez-vous que personne ne passe
ses mains, etc., dans l’ouverture du hayon
avant de le fermer.
Il n’est pas possible d’ouvrir le hayon
électrique à l’aide des commandes lorsque
le mode de sécurité est activé.
Mode manuel
GUID-413B16E1-CF20-4F75-BE61-50264B2817C4
Si le mode électrique n’est pas disponible,
il reste possible d’utiliser le hayon manuellement. Il est possible que le mode
Faites contrôler le hayon par un détaillant
INFINITI avant de l’utiliser à nouveau.
Vérifications et réglages avant démarrage
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
3-27
(216,1)
ment ouverte. Tenez vos mains/vos
doigts hors de l’ouverture du hayon,
pour éviter tout risque de pincement.
MISE EN GARDE
.
N’utilisez pas le hayon s’il ne reste pas
ouvert ou s’il se ferme de manière intempestive. Ceci peut être dû à une perte
de pression au niveau d’un ou des deux
vérins à gaz du hayon. Faites vérifier le
hayon par un détaillant INFINITI.
.
N’activez pas le hayon électrique si l’un
ou les deux vérins à gaz de couvercle de
hayon sont retirés. Vous risqueriez
d’endommager le hayon ou ses mécanismes.
.
Ne laissez pas d’enfants utiliser le
hayon.
SPA2778
LEVIER D’OUVERTURE
DU HAYON
GUID-8BB7302D-FDB1-4E87-9491-4B43962C49BC
FERMETUREGUID-E50D1CF1-36CC-4A46-B826-81BB5EC9F5EB
AUTOMATIQUE
Si vous baissez le hayon en position partiellement ouverte, il se ferme de lui-même.
S’il n’est pas possible d’ouvrir le hayon via
la commande de serrure de portière en
raison d’une décharge de la batterie, effectuez la procédure suivante.
Ne forcez pas excessivement sur le système lors de la fermeture automatique.
Ceci risquerait de provoquer des dysfonctionnements.
A situé à l’inté1. Ouvrez le couvercle *
rieur du hayon à l’aide d’un outil adéquat.
B comme illustré pour
2. Tirez le levier *
ouvrir le hayon.
MISE EN GARDE
.
Contactez un détaillant INFINITI pour effectuer les réparations au plus vite.
Le hayon se ferme automatiquement
lorsqu’il se trouve en position partielle-
3-28 Vérifications et réglages avant démarrage
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(217,1)
TRAPPE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT
Z62-D-110202-2B147586-63E0-4DF3-B881-8610B6736448
. Insérez la clé mécanique dans le barillet
et tournez-la vers l’arrière du véhicule.
. Mettez la commande des serrures
électriques des portières en position
UNLOCK.
Pour verrouiller, fermez bien le portillon du
réservoir de carburant et verrouillez toutes
les portes en actionnant l’interrupteur de
fermeture de portière, le bouton LOCK sur
la clé intelligente, la clé mécanique ou la
commande de serrures électriques des
portières.
OUVERTURE DE LA TRAPPE DU RÉSERVOIR
DE CARBURANT
Z62-D-110202-7CC1E09E-D8D3-41CA-9B6A-49166F375329
MISE EN GARDE
Verrouillez toutes les portières avant d’utiliser un lave-auto automatique. Verrouiller
les portières aide à empêcher l’ouverture de
la trappe du réservoir de carburant et de
l’endommager.
SPA2752
Pour ouvrir la trappe du réservoir de carburant, déverrouillez-la en utilisant une
des fonctions suivantes, puis appuyez sur
le côté droit de la trappe.
. Appuyez sur l’interrupteur de demande
de la poignée de portière du conducteur tout en gardant la clé intelligente
sur vous.
. Appuyez deux fois sur l’interrupteur de
demande de la poignée de portière du
passager ou du couvercle de coffre tout
en gardant la clé intelligente sur vous.
. Appuyez sur le bouton UNLOCK de la clé
intelligente.
BOUCHON DU RÉSERVOIR DE CARBURANT
Z62-D-110202-2406F22D-9BA5-40C7-BA12-ABC92FD1B580
AVERTISSEMENT
.
L’essence est un produit hautement inflammable et qui explose dans certaines
conditions. En l’utilisant ou en la manipulant incorrectement, vous vous exposez à des brûlures ou à de graves
blessures. Lors du plein du réservoir, il
faut toujours arrêter le moteur et il ne
faut pas fumer ni approcher de flamme
vive près du véhicule.
.
Ne continuez pas à remplir le réservoir
de carburant une fois que le pistolet du
Vérifications et réglages avant démarrage
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
3-29
(218,1)
.
Ne remplacez le bouchon du réservoir de
carburant que par un autre bouchon
identique à l’original. Ce bouchon est
muni d’une soupape de sécurité qui est
indispensable au bon fonctionnement du
circuit de carburant et du dispositif antipollution. Un bouchon mal adapté risque d’entraîner de sérieux problèmes de
fonctionnement, voire des blessures. Il
peut également activer le témoin indicateur de mauvais fonctionnement.
.
Ne versez jamais de carburant dans le
boîtier papillon pour essayer de mettre
le moteur en marche.
.
Ne remplissez pas de jerrican de carburant dans le véhicule ou sur une remorque. L’électricité statique pourrait
provoquer une explosion en cas de présence de combustible, gaz ou vapeur
inflammables. Pour réduire les risques
élevés de blessures graves ou mortelles
lorsque vous remplissez un jerrican de
carburant :
— Posez toujours le récipient au sol
s’il est tombé avant de reprendre la
conduite. Le témoin
s’éteindra
après quelques tours de roues. Si le témoin indicateur
ne s’éteint pas
après quelques tours de roues, faites
vérifier votre véhicule par un détaillant
INFINITI.
pendant le remplissage.
distributeur de carburant s’est automatiquement fermé. Autrement, le carburant risque de déborder, provoquant
ainsi éclaboussures et risque d’incendie.
— N’utilisez pas d’appareils électroniques pendant le remplissage.
— Ne soulevez pas la buse de la pompe
hors du jerrican pendant le remplissage.
— Utilisez uniquement des jerricans
homologués pour contenir des
combustibles.
MISE EN GARDE
.
En cas d’éclaboussures d’essence sur la
carrosserie du véhicule, rincez abondamment à l’eau claire pour éviter que la
peinture ne s’abîme.
.
Insérez le bouchon bien droit dans le
tube du réservoir de carburant, puis
serrez jusqu’à ce que le réservoir de
carburant clique. Si le bouchon de carburant est mal serré, le témoin indicateur de mauvais fonctionnement (MIL)
peut s’allumer. Si le témoin
s’est allumé à cause du bouchon du réservoir de carburant, vissez ce dernier
s’il est desserré ou remettez-le en place
.
L’avertissement BOUCHON RES CARB
DESSERRE apparaît si le bouchon du réservoir de carburant n’est pas correctement serré. Il peut falloir plusieurs
trajets avant que ce message ne s’affiche. Si le bouchon de carburant est mal
serré après l’affichage de l’avertissement BOUCHON RES CARB DESSERRE, le
témoin indicateur de mauvais fonctionnement (MIL)
peut s’allumer.
Pour le retirer, tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Pour le
serrer, vissez le bouchon en le tournant
dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
3-30 Vérifications et réglages avant démarrage
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(219,1)
servoir de carburant» (P.3-29).)
2. Serrez le bouchon du réservoir de carburant jusqu’à entendre un déclic.
A sur
3. Appuyez sur la commande
*
le côté droit du panneau des compteurs
combinés pendant plus d’une seconde
pour éteindre l’avertissement BOUCHON RES CARB DESSERRE après avoir
serré le bouchon.
SPA2753
Pour retirer le bouchon du réservoir de
carburant :
1. Pour le retirer, tournez-le dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre.
SPA2815
Avertissement BOUCHON RES CARB
DESSERRE
Z62-D-110202-7BDBA3A1-1B36-47D7-8D3F-6BCA39874459
Pour installer le bouchon du réservoir de
carburant :
L’avertissement BOUCHON RES CARB
DESSERRE apparaît sur l’affichage d’informations sur le véhicule lorsque le bouchon
du réservoir de carburant n’est pas serré
correctement après avoir fait le plein. Il
peut falloir plusieurs trajets avant que cet
avertissement ne s’affiche.
1. Insérez le bouchon bien droit dans le
tube du réservoir de carburant.
Pour éteindre l’avertissement, effectuez ce
qui suit :
2. Vissez le bouchon en le tournant dans
le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
1. Retirez et installez le bouchon du réservoir de carburant dès que possible.
(Reportez-vous à «Bouchon du ré-
2. Lorsque vous faites le plein, placez le
bouchon du réservoir de carburant sur
A .
le support de bouchon *
Vérifications et réglages avant démarrage
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
3-31
(220,1)
DIRECTION INCLINABLE/TÉLESCOPIQUE
Z62-D-110202-080D2004-4570-4B0C-B875-A5DE896B6841
teur.
AVERTISSEMENT
.
Ne réglez pas le volant pendant la conduite du véhicule. Vous risqueriez de
perdre le contrôle du véhicule et de
causer un accident.
.
Ne rapprochez pas le volant plus près
que nécessaire pour votre confort et pour
assurer un fonctionnement correct. Le
coussin gonflable du conducteur se déploie avec une force extrême. Les risques
de blessure légère ou mortelle en cas
d’accident sont augmentés si le conducteur n’est pas retenu, s’il est penché
en avant, assis sur le côté ou en mauvaise position. Le coussin gonflable risque également de blesser gravement
l’occupant qui se trouverait trop près au
moment où le coussin gonflable se déploie. Il faut toujours s’asseoir avec le
dos bien en arrière contre le dossier du
siège aussi loin que possible du volant.
Utilisez toujours les ceintures de sécurité.
Pour plus de renseignements, reportezvous à «Positionnement automatique du
siège» (P.3-37).
SPA2754
FONCTIONNEMENT
ÉLECTRIQUE
Z62-D-110202-28BA420D-969D-46F3-B289-6F251133B52B
Inclinaison ou manipulation télescopique GUID-D4DFEA20-9DC0-4DBB-A5DE-A0CC58474BFC
1
Déplacez le levier *
pour relever ou
abaisser le volant en position désirée.
ManipulationGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
de la fonction entrée/sortie :
Le système de positionnement automatique du siège remontera le volant automatiquement lorsque la portière du
conducteur est ouverte avec le contacteur
d’allumage en position LOCK. Ce qui permet au conducteur de s’installer et de
sortir plus facilement du siège du conduc-
3-32 Vérifications et réglages avant démarrage
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(221,1)
PARE-SOLEIL
RÉTROVISEURS
GUID-7E5A19A8-428A-4405-ADAE-043DAC4310A3
Z62-D-110202-2C2A1443-F866-4FB7-8FF5-8337E541196D
MISE EN GARDE
.
Ne rabattez pas le pare-soleil principal
avant d’avoir replié sa rallonge.
.
Ne tirez pas la rallonge de pare-soleil
vers le bas.
1. Pour vous protéger contre un éblouissement frontal, abaissez le pare-soleil
1 .
principal *
2. Pour vous protéger contre un éblouissement latéral, dégagez le pare-soleil
principal du support central et tournez2 .
le vers le côté *
3
3. Sortez la rallonge *
du pare-soleil
principal pour une protection supérieure.
SPA2447
RÉTROVISEUR
INTÉRIEUR
Z62-D-110202-67D1410D-36D6-4377-944E-434F7B628FFC
Ajustez la hauteur et l’angle du rétroviseur
intérieur à la position désirée.
SIC3451
Vérifications et réglages avant démarrage
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
3-33
(222,1)
B pour
Appuyez sur l’interrupteur «*» *
que le rétroviseur intérieur fonctionne
normalement. Le témoin indicateur s’éC
teindra. Appuyez sur l’interrupteur «I» *
pour activer le système.
.
Ne réglez pas les rétroviseurs lors de la
conduite. Vous risqueriez de perdre le
contrôle du véhicule et de causer un accident.
Évitez de placer des objets devant les
D et n’utilisez pas de produit à
capteurs *
vitres pour les nettoyer. Vous risqueriez de
diminuer la sensibilité du capteur, et de
nuire à leur fonctionnement.
SPA2450-A
Type antireflet
automatique
Z62-D-110202-BCCF0D4C-958E-4AB1-8A98-EE47B549C9AC
Le rétroviseur intérieur est conçu de manière à ce que le pouvoir réflecteur se
modifie automatiquement en fonction de
l’intensité lumineuse des phares du véhicule qui vous suit.
Le système antireflet s’allumera automatiquement lorsque le contacteur d’allumage sera mis en position ON.
Lorsque le système antireflet est activé, le
A
témoin indicateur *
s’allume et l’éblouissement excessif provoqué par les
phares du véhicule situé derrière vous sera
réduit.
Pour le fonctionnement de la télécommande universelle HomeLinkMD, reportez-vous à «Télécommande universelle
HomeLinkMD» (P.2-78).
RÉTROVISEURS
EXTÉRIEURS
Z62-D-110202-85E8C1B6-9131-460C-BDC1-2187D806CC2F
AVERTISSEMENT
.
Les objets que l’on peut voir dans le rétroviseur extérieur du côté du passager
sont plus rapprochés qu’ils ne semblent.
Faites preuve de prudence lors d’un déplacement vers la droite. L’utilisation
seule de ce rétroviseur peut causer un
accident. Servez-vous du miroir de côté
ou jetez un coup d’œil derrière pour
jauger correctement les distances.
3-34 Vérifications et réglages avant démarrage
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(223,1)
Dégivrage des rétroviseurs extérieurs Z62-D-110202-FE0BE402-86EE-473F-932D-0CDFE7858E17
Les rétroviseurs extérieurs sont chauffés
lorsque la commande de dégivreur de la
lunette arrière est activée. (Reportez-vous
à «Commande de dégivreur de vitre arrière
et de rétroviseur extérieur» (P.2-44).)
SPA2739
SPA2738
Ajustement des rétroviseurs extérieurs Z62-D-110202-3F0FC23C-63BA-4C15-907F-D683589765C8
Rétroviseurs extérieurs rabattables
électriquesGUID-B973C9F5-2FE7-49EA-AADD-4F1E257A2378
La commande de rétroviseur extérieur est
située sur l’accoudoir de portière du conducteur.
MISE EN GARDE
Le rétroviseur extérieur ne fonctionne que
si le contacteur d’allumage est en position
ACC ou ON.
Déplacez l’interrupteur vers la droite ou
vers la gauche pour sélectionner le rétro1 , puis
viseur de droite ou de gauche *
ajustez en utilisant l’interrupteur de con2 .
trôle *
.
Ne touchez pas les rétroviseurs lorsqu’ils se déplacent. Vous risquez de vous
pincer la main et cela pourrait entraîner
un mauvais fonctionnement du rétroviseur.
.
Ne roulez pas avec les rétroviseurs rabattus. Vous n’auriez aucune visibilité à
l’arrière du véhicule.
Vérifications et réglages avant démarrage
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
3-35
(224,1)
.
Si les rétroviseurs ont été rabattus ou
dépliés manuellement, il est possible
qu’ils se déplacent vers l’avant ou vers
l’arrière pendant la conduite. Si les rétroviseurs ont été rabattus ou dépliés
manuellement, utilisez la commande
électrique pour les régler à nouveau
avant la conduite.
jusqu’à ce que les rétroviseurs soient
complètement dépliés.
Fonction de rabattement en marche
arrière Z62-D-110202-35753C78-8667-43C1-A202-7708082BAF4E
Lorsque vous reculez le véhicule, les rétroviseurs extérieurs droits et gauches se
baissent automatiquement pour offrir une
meilleure visibilité à l’arrière.
La commande à distance de rétroviseur
extérieur fonctionne lorsque le contacteur
d’allumage se trouve en position «ACC» ou
«ON».
1. Tournez le contacteur d’allumage en
position ON.
Pour rabattre les rétroviseurs extérieurs,
1
appuyez sur le côté «CLOSE» (fermer) *
de la commande de rabattement de rétroviseurs extérieurs. Pour les remettre en
position, appuyez sur le côté «OPEN» (ou2 .
vrir) *
3. Sélectionnez le rétroviseur droit ou
gauche à l’aide de la commande de
rétroviseur extérieur.
Si les rétroviseurs sont manipulés manuellement ou en cas de choc, le corps du
rétroviseur peut se relâcher au niveau du
point de pivotement. Pour corriger le
fonctionnement électronique des rétroviseurs, effectuez un cycle de fonctionnement des rétroviseurs en appuyant sur le
côté «CLOSE» de la commande jusqu’à ce
que le rétroviseur soit complètement rabattu, puis en appuyant sur le côté «OPEN»
Antireflet automatique
GUID-84F77BDD-AC94-4F5B-95C8-F2C291ED7669
Les rétroviseurs extérieurs sont conçus de
manière à ce que le pouvoir réflecteur se
modifie automatiquement en fonction de
l’intensité lumineuse des phares du véhicule qui vous suit.
Le système antireflet s’allumera automatiquement lorsque vous mettez le contacteur d’allumage en position «ON».
2. Placez le levier de vitesses sur la position R (marche arrière).
4. La surface des rétroviseurs extérieurs
se baisse.
Si l’une des situations suivantes se produit, la surface des rétroviseurs extérieurs
revient dans sa position d’origine.
. Le levier de vitesses est dans toute autre position que R (marche arrière).
. La commande du régulateur des rétroviseurs extérieurs est réglée sur la position centrale.
. Le contacteur d’allumage est mis en
position OFF.
3-36 Vérifications et réglages avant démarrage
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(225,1)
POSITIONNEMENT AUTOMATIQUE DU
SIÈGE
Z62-D-110202-56099E4A-D380-4650-9DF6-FE67D425FF7D
Le siège du conducteur se glisse vers l’arrière et le volant est remonté lorsque la
portière du conducteur est ouverte avec le
contacteur d’allumage en position LOCK.
Le siège du conducteur et le volant de direction reviennent à leur position précédente lorsque le contacteur d’allumage
est mis sur ACC.
SIC4448
MIROIRZ62-D-110202-E6AADF27-F0A1-48DF-BAAA-CAA848A073C3
DE COURTOISIE
Pour utiliser le miroir de courtoisie, tirez le
pare-soleil vers le bas et relevez le couvercle.
JVP0247X
Commandes SET/mémoire
Le système de positionnement automatique du siège offre trois fonctions :
. Fonction entrée/sortie
. Stockage en mémoire
. Fonction de réglage de la mémoire
FONCTION
ENTRÉE/SORTIE
Z62-D-110202-F6E9A44B-AF31-48FE-94CF-FB393972AE81
Ce système est conçu de façon à ce que le
siège du conducteur et la colonne de direction se règlent automatiquement lorsque le levier de vitesses pour boîte de
vitesses automatique est en position P
(stationnement). Ce qui permet au conducteur de s’installer et de sortir plus facilement du siège du conducteur.
Le siège du conducteur ne revient pas à sa
position précédente si le siège ou la commande de réglage du volant sont actionnés
lorsque le siège est en position de sortie
du véhicule.
Annuler ou activer la fonction entrée/sortie
Z62-D-110202-36B2AB1C-293A-4BB8-A8C4-91B4FF80CB04
Le levier de vitesses doit être en position P
(stationnement) et le contacteur d’allumage en position OFF.
La fonction entrée/sortie peut être activée
ou annulée en appuyant sur et en tenant la
commande SET enfoncée pendant plus de
10 secondes.
La fonction entrée/sortie peut également
être activée ou désactivée si l’option «Lever la colonne sur la sortie» ou l’option
«Réglez siège cond. sur sortie» est réglée
sur ON ou OFF dans les réglages «Confort».
(Reportez-vous à «Informations et réglages
Vérifications et réglages avant démarrage
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
3-37
(226,1)
du véhicule» (P.4-8).)
Initialiser
la fonction entrée/sortie
Z62-D-110202-707D895A-7A25-406E-AA97-39E093E2D380
Si le câble de la batterie est débranché, ou
si le fusible est ouvert, la fonction entrée/
sortie ne fonctionnera pas même si cette
fonction avait été réglée auparavant. Dans
de tels cas, après avoir branché la batterie
ou remplacé le nouveau fusible, il faut
ouvrir et fermer la portière du conducteur
plus de deux fois après que le contacteur
d’allumage a été déplacé de la position ON
à LOCK. La fonction entrée/sortie sera activée.
STOCKAGE
EN MÉMOIRE
Z62-D-110202-62A92DAD-2A2F-4325-BBE6-39FE9299E0E3
Deux positions pour le siège du conducteur, la colonne de direction et les rétroviseurs
extérieurs
peuvent
être
enregistrées dans la mémoire du système
de positionnement automatique du siège.
Suivez ces procédures pour utiliser le
système de mémoire.
1. Placez le levier de vitesses sur la position P (stationnement).
2. Réglez le siège du conducteur, la colonne de direction et les rétroviseurs
extérieurs dans la position souhaitée
en utilisant manuellement chaque
commande de réglage. Pour plus d’in-
formations, reportez-vous à «Sièges»
(P.1-3),
«Direction
inclinable/télescopique» (P.3-32) et «Rétroviseurs extérieurs» (P.3-34).
3. Appuyez sur la commande SET et, dans
les 5 secondes, appuyez sur la commande de mémoire (1 ou 2) complètement pendant au moins une seconde.
Le témoin indicateur pour la commande
de mémoire enfoncé reste allumé pendant environ 5 secondes après avoir
appuyé sur la commande.
Lorsque la mémoire est enregistrée
dans la commande de mémoire (1 ou
2), un carillon retentit.
Si une nouvelle mémoire est enregistrée dans la même commande de mémoire, la mémoire précédente sera
effacée.
Relier une clé intelligente à une
position deGUID-C9BC757A-173A-4B3E-A57F-5562A0AC4142
mémoire sauvegardée
Il est possible de relier une clé intelligente
à une position de mémoire sauvegardée en
procédant comme suit :
1. Suivez les étapes pour sauvegarder une
position de mémoire.
2. Pendant que le témoin indicateur situé
sur la commande de mémoire qui est
réglée s’éclaire pendant 5 secondes,
appuyez sur le bouton
placé sur la
clé intelligente. Si le témoin indicateur
se met à clignoter, la clé intelligente est
reliée à ce paramètre de mémoire.
Tournez le contacteur d’allumage en position OFF et appuyez sur le bouton
sur
la clé intelligente. Le siège du conducteur,
le volant et les rétroviseurs extérieurs se
déplaceront sur la position mémorisée.
Confirmer le
stockage en mémoire
GUID-9378AE50-C1C2-4613-9D7C-EFD84ABC9796
. Tournez le contacteur d’allumage en
position ON et appuyez sur la commande SET. Si la mémoire principale
n’a pas été sauvegardée, le témoin indicateur s’allume pendant environ 0,5
seconde. Lorsque la mémoire a sauvegardé la position, le témoin indicateur
reste allumé pendant environ 5 secondes.
. Si le câble de la batterie est débranché,
ou si le fusible est ouvert, la mémoire
sera effacée. Dans ce cas, remettez la
position désirée à zéro en suivant la
procédure précédente.
3-38 Vérifications et réglages avant démarrage
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(227,1)
. Si des clés intelligentes optionnelles
ont été ajoutées à votre véhicule, la
procédure de stockage en mémoire des
commandes 1 ou 2 et la liaison de la
procédure de la clé intelligente à une
position de mémoire stockée devraient
être exécutées à nouveau pour chaque
clé intelligente. Pour de plus amples
renseignements concernant la clé intelligente, reportez-vous à «Clés» (P.32).
Sélectionner
la position mémorisée
Z62-D-110202-61CB8D25-4C16-4408-86C8-3E8C6CB4CD74
1. Placez le levier de vitesses sur la position P (stationnement).
2. Utilisez une des méthodes suivantes
pour déplacer le siège du conducteur,
les rétroviseurs extérieurs et le volant.
. Dans les 45 secondes qui suivent
l’ouverture de la portière du conducteur, maintenez complètement la
commande de mémoire (1 ou 2) enfoncée pendant au moins 1 seconde.
Le siège du conducteur, la colonne de
direction et les rétroviseurs extérieurs
se déplacent sur la position mémorisée
ou sur la position de sortie du véhicule
lorsque la fonction entrée/sortie est
activée. Le témoin indicateur clignote
pendant cette opération, puis il reste
allumé pendant environ 5 secondes.
FONCTION DE RÉGLAGE DE LA MÉMOIRE
GUID-F0B70533-59E7-4927-939A-3EABF9E152DC
Le statut des réglages suivants peut être
relié à la clé intelligente et les réglages
mémorisés peuvent être disponibles pour
chaque clé intelligente.
. Système de climatisation
. Système de navigation
. Système audio
Pour utiliser la fonction de mémoire, verrouillez les portières avec la clé intelligente
reliée aux réglages.
Pour activer les réglages mémorisés :
1. Portez sur vous la clé intelligente reliée
aux réglages, et déverrouillez les portières en appuyant sur l’interrupteur de
demande de la poignée de la portière
du conducteur ou sur le bouton «UNLOCK»
de la clé intelligente.
2. Tournez le contacteur d’allumage en
position «ON». «La clé a été connectée»
s’affiche sur l’écran et les réglages
mémorisés sont disponibles (uniquement lors de l’utilisation d’une nouvelle
clé intelligente).
FONCTIONNEMENT
DU SYSTÈME
Z62-D-110202-530B08C3-C309-4A10-8207-69FB04AE47C5
Le système de positionnement automatique du siège ne fonctionne pas ou
s’arrête de fonctionner dans les conditions
suivantes :
. Lorsque la vitesse du véhicule atteint ou
dépasse 7 km/h (4 mi/h).
. Lorsque la commande de réglage du
siège du conducteur et de la colonne de
direction est en marche pendant que le
système de positionnement automatique du siège fonctionne.
. Lorsque la commande de mémoire (1 ou
2) n’est pas enfoncée pendant une seconde au moins.
. Le siège du conducteur, la colonne de
direction et les rétroviseurs extérieurs
sont déjà déplacés en position mémorisée.
. Lorsque aucune position n’est mémorisée dans la commande de mémoire.
. Lorsque le moteur est en marche tout en
déplaçant le système de positionnement automatique du siège.
. Lorsque le levier de vitesses BVA est
déplacé de la position P (stationnement) à toute autre position. (Cependant, son fonctionnement ne sera
Vérifications et réglages avant démarrage
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
3-39
(228,1)
pas annulé si la commande est enfoncée alors que la siège et la colonne de
direction reviennent à leur position
précédente [fonction entrée/sortie].)
. Lorsque la portière du conducteur reste
ouverte pendant plus de 45 secondes
alors que le contacteur d’allumage
n’est pas en position ON.
3-40 Vérifications et réglages avant démarrage
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(229,1)
4 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio,
téléphonique et de reconnaissance vocale
Consignes de sécurité .........................................
...
4-3
Panneau de commande central multifonction ......
... 4-4
Comment utiliser la manette INFINITI ..............
...
4-4
Comment utiliser l’écran tactile ......................
...
4-5
Menu départ ...................................................
...
4-7
Comment sélectionner les menus à l’écran .....
... 4-8
Informations et réglages du véhicule ..................
...
4-8
Comment utiliser le bouton STATUS ................
...
4-8
Comment utiliser le bouton ON/OFF de réglage
et d’affichage de la luminosité ........................
...
4-8
Comment utiliser le bouton INFO ....................
...
4-9
Comment utiliser le bouton SETTING .............
...
4-14
Moniteur de vue environnante Around ViewMD ....
... 4-23
Fonctionnement du système de moniteur de
...
4-24
vue environnante Around ViewMD ..................
Comment ajuster la vue d’écran ....................
...
4-33
Réglages du moniteur Around ViewMD ...........
...
4-33
Limitations du système de moniteur de vue
environnante Around ViewMD ........................
...
4-34
Entretien du système ....................................
...
4-37
Fonction de sonar d’assistance à la caméra ......
... 4-37
Fonctionnement du système de sonar ...........
...
4-39
Activer ou désactiver la fonction de sonar .....
... 4-39
Limitations du système de sonar ..................
...
4-41
Système temporairement indisponible ..........
...
4-42
Condition:
Entretien du système ..................................
...
Moving Object Detection (MOD) ........................
...
Fonctionnement du système MOD ...............
...
Allumer et éteindre le système MOD ...........
...
Limitations du système MOD .......................
...
Entretien du système ..................................
...
Bouches d’aération ..........................................
...
Chauffage et climatisation ................................
...
Commande automatique de climatisation ....
...
Conseils d’utilisation ..................................
...
Relier une clé intelligente ...........................
...
Microfiltre à l’intérieur de l’habitacle ..........
...
Entretien de la commande
de climatisation ..........................................
...
Système audio .................................................
...
Précautions de fonctionnement du
système audio ............................................
...
Radio FM-AM-SAT avec lecteur de disques
compacts (CD) .............................................
...
Fonctionnement du lecteur de DVD (Digital
Versatile Disc - disque
numérique universel) ..................................
...
Port de connexion USB (Universal
Serial Bus) ..................................................
...
Système audio en flux BluetoothMD .............
...
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
4-42
4-43
4-44
4-45
4-46
4-47
4-48
4-50
4-52
4-58
4-58
4-58
4-58
4-59
4-59
4-74
4-77
4-82
4-86
(230,1)
Fonctionnement du lecteur iPod ....................
...
4-91
Prises d’entrée auxiliaire avant .....................
...
4-93
Entretien et nettoyage du CD/DVD/dispositif
de mémoire USB ..........................................
...
4-95
Commandes audio intégrées au volant .........
...
4-96
Antenne ........................................................
...
4-98
Double système DVD d’appuie-tête
(si le véhicule en est équipé) ............................
...
4-98
Licences .......................................................
...
4-99
Composants du système ...............................
...
4-99
Avant d’utiliser le double système
DVD d’appuie-tête ......................................
...
4-106
Lecture de DVD (Digital Versatile
Disc - disque numérique universel)/USB .....
... 4-107
Conseils d’utilisation ..................................
...
4-112
Entretien et nettoyage ................................
...
4-112
Radiotéléphone ou poste de radio BP ..............
...
4-113
Système téléphonique mains
libres BluetoothMD ..........................................
...
4-114
Informations légales ...................................
...
4-115
Condition:
Commandes vocales .................................
...
Boutons de contrôle ..................................
...
Procédure de connexion ............................
...
Sélection du téléphone .............................
...
Composition rapide ...................................
...
Passer un appel ........................................
...
Recevoir un appel .....................................
...
Pendant un appel .....................................
...
Réglage téléphonique ...............................
...
Guide de dépannage .................................
...
Système de reconnaissance vocale INFINITI ....
...
Mode standard de reconnaissance
vocale INFINITI ..........................................
...
Utilisation du système ..............................
...
Mode de commande alternatif de
reconnaissance vocale INFINITI ..................
...
Utilisation du système ..............................
...
Guide de dépannage .................................
...
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
4-116
4-116
4-116
4-117
4-117
4-120
4-121
4-122
4-122
4-124
4-125
4-125
4-128
4-141
4-150
4-156
(231,1)
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Z62-D-110202-085FF441-F2C8-4C6E-ABB3-F2123CE126F8
AVERTISSEMENT
.
Ne démontez et n’apportez aucune modification à ce système. Vous risqueriez
de provoquer des accidents, des incendies ou des chocs électriques.
.
N’utilisez pas ce système si vous constatez une anomalie de fonctionnement,
comme un gel de l’écran ou si le son est
étrangement faible. Vous risqueriez de
provoquer des accidents, des incendies
ou des chocs électriques.
.
Si vous constatez la présence d’un corps
étranger sur le système, si vous renversez du liquide dessus ou que de la fumée
ou une odeur suspecte s’en dégage, arrêtez tout de suite de l’utiliser et appelez
votre détaillant INFINITI le plus proche.
Un manquement à de telles précautions
pourrait provoquer des accidents, des
incendies ou des chocs électriques.
.
Stationnez le véhicule dans un endroit
sûr et serrez le frein de stationnement
pour visionner les images sur l’écran
d’affichage central avant.
N’utilisez pas le système sous des températures extrêmes (inférieures à −208C
[−48F] ou supérieures à 708C [1588F]). Faire
fonctionner le système sous ces conditions peut entraîner des dysfonctionnements.
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
4-3
(232,1)
PANNEAU DE COMMANDE CENTRAL
MULTIFONCTION
Z62-D-110202-2F64DC1B-3CBB-41D0-8176-3FF7CF94DB67
SAA3025
SAA3020
1.
2,
3.
4.
5.
8.
Bouton d’affichage du moniteur de
vue environnante Around View MonitorMD «CAMERA» (P.4-23)
6, 7.
Pour boutons de réglage du système
de navigation (Reportez-vous au
Mode d’emploi du système de navigation fourni séparément.)
Manette INFINITI (P.4-4)
Bouton des informations sur le véhicule et sur la navigation «INFO» (P.4-9)
Bouton «SETTING» (P.4-14)
Bouton d’affichage du statut «STATUS» (P.4-8)
4-4
9.
Bouton de réglage de la luminosité et
d’affichage ON/OFF «
OFF» (P.4-8)
COMMENT UTILISER LA MANETTE
INFINITIZ62-D-110202-90C6EB03-D1AD-43E9-8C29-AB01726784FA
Sélectionnez un élément sur l’affichage en
tournant ou en poussant la molette cen1 vers le haut/vers le bas et aptrale *
2 pour valider.
puyez sur le bouton ENTER *
3
Si vous appuyez sur le bouton BACK *
avant que le réglage ne soit terminé, le
réglage sera annulé et/ou l’écran précédent s’affichera. Ce bouton permet également d’effacer les caractères saisis.
Après avoir terminé le réglage, appuyez sur
3 et retournez à l’écran
le bouton BACK *
précédent.
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(233,1)
4 ,
Pour les fonctions du bouton VOICE *
reportez-vous au Mode d’emploi du système de navigation fourni séparément.
utilisez une petite quantité de détergent
neutre avec un chiffon doux. N’utilisez
jamais de chiffon rugueux, alcool, benzine, diluant ou tout type de solvant ou
des serviettes en papier contenant un
agent de nettoyage chimique. Ils égratigneraient et endommageraient le panneau.
COMMENT UTILISER L’ÉCRAN TACTILE Z62-D-110202-65C6F016-3036-40CB-BCA9-7E6F60BB027E
AVERTISSEMENT
.
Consacrez TOUJOURS toute votre attention à la conduite.
.
Évitez d’utiliser les caractéristiques du
véhicule qui pourraient vous distraire. Si
vous n’êtes pas totalement concentré
sur la conduite, vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule et de causer
un accident.
MISE EN GARDE
.
.
L’écran de verre sur l’affichage à cristaux
liquides peut se briser s’il est frappé par
un objet dur ou pointu. Si l’écran de verre
se brise, n’y touchez pas. Ceci pourrait
provoquer des blessures.
.
Ne renversez pas de liquides tels que de
l’eau ou du parfum pour voitures sur
l’écran. Le contact avec le liquide pourrait causer un mauvais fonctionnement
du système.
Pour assurer une conduite prudente, certaines fonctions ne peuvent être actionnées lors de la conduite.
Les fonctions à l’écran qui ne sont pas
disponibles lors de la conduite sont «grisées» ou mises en sourdine.
Stationnez le véhicule dans un endroit sûr
puis faites fonctionner le système de navigation.
SAA2473
Exemple
Fonctionnement
de l’écran tactile
Z62-D-110202-723BFB5B-80F0-4A3F-AF31-9D21290A882E
Avec ce système, les mêmes opérations
que celles de la manette INFINITI sont disponibles lorsque vous utilisez l’écran tactile.
Sélection d’un
élément :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Touchez un élément pour le sélectionner.
Pour sélectionner les réglages «Audio»,
1 à l’écran.
touchez la zone «Audio» *
Appuyez sur la touche BACK
tourner à l’écran précédent.
Pour nettoyer l’écran d’affichage, utilisez un chiffon doux et sec. Si un nettoyage supplémentaire est nécessaire,
2
*
pour re-
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
4-5
(234,1)
. Supprimer :
Supprime le dernier caractère qui a été
saisi avec une touche. Maintenez le
bouton enfoncé pour effacer tous les
caractères.
. OK :
Termine la saisie de caractères.
Entretien
de l’écran tactile
Z62-D-110202-18CD6E66-0435-45A8-9DDA-6E621AA373AD
SAA2474
Exemple
Réglage d’unGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
élément :
1 ou − *
2 pour
Appuyez sur le bouton + *
régler les éléments.
3 ou
4
Appuyez sur le bouton
*
*
pour passer à l’élément suivant ou précédent.
5 ou
6
Appuyez sur le bouton
*
*
pour passer à la page suivante ou précédente.
4-6
SAA2475
Saisie de caractères
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
1 .
Touchez la lettre ou le chiffre *
Certaines options sont disponibles lors de
la saisie de caractères.
Si vous nettoyez l’écran d’affichage, utilisez un chiffon doux et sec. Si un nettoyage
supplémentaire est nécessaire, utilisez
une petite quantité de détergent neutre
avec un chiffon doux. Ne vaporisez jamais
l’écran avec de l’eau ou un détergent.
Mouillez le chiffon en premier, puis essuyez l’écran.
. Majuscule :
Affiche les caractères en majuscules.
. Minuscule :
Affiche les caractères en minuscules.
. Symboles :
Affiche des symboles tels que le point
d’interrogation (?).
. Espace :
Insère un espace.
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(235,1)
Réglages : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Affiche l’écran des réglages. C’est le même
écran qui apparaît lorsque vous appuyez
sur le bouton SETTING.
SAA3275
SAA2476
MENU Z62-D-110202-5270CFCA-3E74-4D1F-B4B5-411B3FA93E38
DÉPART
Éléments
disponibles
Z62-D-110202-E22A423E-6FA0-4A11-9EF7-E7C850FD6622
Le menu de démarrage s’affiche à l’aide de
la commande de menu, sur les commandes
intégrées au volant.
Destination/Itinéraire
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Ces éléments sont pour le système de navigation. Pour les détails, reportez-vous au
Mode d’emploi du système de navigation
fourni séparément.
1. Lorsque l’écran MAP ou STATUS est affiché, maintenez la commande de menu
enfoncée jusqu’à ce que l’écran «Menu
Départ» s’affiche.
2. Mettez l’élément souhaité en surbrillance en appuyant sur les flèches de
la commande de menu vers le haut ou
vers le bas, puis appuyez sur la commande de menu pour valider.
Information : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Affiche l’écran d’information. C’est le même écran qui apparaît lorsque vous appuyez sur le bouton INFO.
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
4-7
(236,1)
INFORMATIONS ET RÉGLAGES DU
VÉHICULE
Z62-D-110202-2902BFED-B9AA-4CF2-9D44-C5D05BF5B964
1. En-tête :
Affiche le chemin emprunté pour arriver
à l’écran actuel.
2. Sélections dans le menu :
Affiche les options disponibles avec cet
écran de menu.
3. Indicateur de mouvement HAUT/BAS :
Indique que la manette INFINITI peut
être utilisée pour se déplacer vers le
HAUT/BAS de l’écran pour sélectionner
d’autres options.
SAA2477
COMMENT SÉLECTIONNER LES MENUS ÀZ62-D-110202-13D61027-722A-45AE-AFC0-8CFDC52BE5FB
L’ÉCRAN
Les fonctions du véhicule sont disponibles
sur l’écran d’affichage dans les menus.
Pour sélectionner chaque élément clé,
mettez l’élément souhaité en surbrillance à
l’aide de la manette INFINITI, puis appuyez
sur le bouton ENTER.
4. Compteur d’éléments du menu :
Indique le nombre total d’éléments
listés sur toutes les pages, pour le
menu actuel.
5. Bas de page/Ligne d’information :
Fournit plus d’informations (si disponibles) sur la sélection du menu actuellement en surbrillance.
COMMENT UTILISER LE BOUTON
STATUS
Z62-D-110202-73A25172-06C8-4D8E-A6DC-5CBD131ADC3A
Vous pouvez vérifier les informations concernant le système de réglage audio, de
climatisation, de consommation de carburant et de navigation en appuyant de façon
répétée sur le bouton STATUS.
COMMENT UTILISER LE BOUTON
ON/OFF DE RÉGLAGE ET D’AFFICHAGEZ62-D-110202-2D0F04A2-7CC6-48A9-94FD-6C39779D9695
DE LA LUMINOSITÉ
Appuyez sur le bouton «
OFF» pour faire
passer la luminosité en mode jour ou en
mode nuit, et pour ajuster la luminosité de
l’écran à l’aide de la manette INFINITI
lorsque le témoin indicateur est affiché au
bas de l’écran.
Appuyez sur le bouton «
OFF» pendant
plus de 2 secondes pour éteindre l’affichage. Appuyez à nouveau sur le bouton
pour mettre en marche l’affichage.
Lorsqu’une sélection de menu est faite ou
qu’un élément du menu est mis en surbrillance, les différentes zones à l’écran
vous fourniront des informations importantes. Voir les éléments suivants pour
plus de détails.
4-8
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(237,1)
COMMENT UTILISER LE BOUTON
INFO Z62-D-110202-783EB5AB-6DE7-45B5-9888-5E01E773CE15
. Infos circ.
. Info météo
. Mise-à-jour des cartes
. Version*
. Position GPS
* Lorsque le contacteur d’allumage est en
position ON, la touche «Version» s’affiche
après avoir sélectionné la touche «Autres».
L’écran affiche des informations relatives
au véhicule et à la navigation pour votre
confort.
Les informations affichées permettront de
vous aider à déterminer l’état du véhicule.
Reportez-vous aux éléments suivants pour
plus de détails.
JVH0256M
1. Appuyez sur le bouton INFO du panneau de commande.
2. Sélectionnez un élément dans le menu
INFORMATION.
3. Après le visionnage ou l’ajustement
des informations sur les écrans suivants, appuyez sur le bouton BACK
pour retourner au menu INFORMATION.
Pour les éléments suivants, reportez-vous
au Mode d’emploi du système de navigation fourni séparément :
. Infiniti Connection
. Où suis-je?
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
4-9
(238,1)
Information sur la consommation
de carburant
Z62-D-110202-64BD9C67-FE06-4C14-8430-C1B0E10FB963
La distance approximative avant réservoir
vide, la consommation moyenne de carburant et la consommation actuelle de
carburant s’affichent en guise de référence.
Pour réinitialiser la consommation moyenne de carburant (Consom. moy.), sélectionnez la touche «Réinit. cons.».
SAA2479
Si la touche «Hist conso.» est sélectionnée,
l’historique de la consommation moyenne
de carburant s’affiche sous forme de graphique avec la moyenne correspondant à
la période écoulée depuis la dernière réinitialisation.
Les unités peuvent être converties en unités «US» ou «Métrique». (Reportez-vous à
«Comment utiliser le bouton SETTING» (P.414).)
SAA2480
La consommation de carburant automobile
peut différer de l’information affichée sur
l’affichage de l’information du véhicule.
Ceci est causé par la différence de synchronisation dans la mise à jour de l’information et n’indique pas un défaut de
fonctionnement.
SAA3146
Informations sur la PRESSION DES
PNEUSZ62-D-110202-BEC77647-C26F-4618-9EB8-9389ACFE0521
AVERTISSEMENT
.
Comme la roue de secours n’est pas
équipée du TPMS, lorsque vous montez
la roue de secours ou remplacez une
roue, la pression des pneus n’est pas
indiquée, le TPMS ne fonctionne pas et
le témoin lumineux de faible pression
des pneus clignote pendant environ 1
minute. Le témoin restera allumé pendant 1 minute. Contactez un détaillant
4-10 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(239,1)
INFINITI au plus vite afin qu’il remplace
le pneu et/ou réinitialise le système
d’avertissement.
.
Le remplacement des pneus par des
pneus autres que ceux spécifiés par
INFINITI pourrait affecter le bon fonctionnement du TPMS.
La pression des pneus s’affichera à titre de
référence.
L’indication de pression «** kPa» ou «**
psi» affichée à l’écran signifie que la
pression des pneus est en train d’être
mesurée. Après quelques tours de roues,
la pression de chaque pneu s’affichera.
tuée, la pression des pneus ne s’affiche
pas dans la position réelle des pneus.
Roulez à plus de 40 km/h (25 mi/h) pendant environ 10 minutes pour réinitialiser
l’écran.
Pour plus de détails concernant le système
de surveillance de pression des pneus
(TPMS), reportez-vous à «Système de surveillance de pression des pneus (TPMS)»
(P.5-5).
* Lorsque le contacteur d’allumage se
trouve en position ACC, l’option «Pression
pneus» ne s’affiche pas.
SAA2481
Pour changer d’unité de mesure, sélectionnez la touche «Sélect. unités» à
l’aide de la manette INFINITI, puis appuyez
sur le bouton ENTER.
En cas de basse pression, l’information
LOW PRESSURE (basse pression) s’affiche à
l’écran. Vérifiez la pression des quatre
pneus.
La pression de gonflage des pneus augmente et diminue en fonction de la chaleur
causée par le fonctionnement du véhicule
et la température extérieure.
SAA2482
Une fois la permutation des pneus effecSystèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
4-11
(240,1)
Informations
sur la maintenance
Z62-D-110202-528D314D-1240-4D18-9E3F-DC4286AC735C
Les intervalles d’entretien peuvent être
affichés pour l’huile moteur, le filtre à
huile, les pneus et d’autres rappels.
Les unités peuvent être converties en unités «US» ou «Métrique». (Reportez-vous à
«Comment utiliser le bouton SETTING» (P.414).)
Pour régler un intervalle d’entretien, sélectionnez l’élément choisi dans la liste.
Vous pouvez également régler un message
qui vous rappellera quand votre prochaine
visite d’entretien est nécessaire.
L’exemple suivant indique comment régler
les informations relatives à l’entretien de
l’huile moteur. Effectuez la même procédure pour régler les informations relatives aux autres opérations d’entretien.
SAA3003
L’Intervalle
rappel
s’affiche
automatiquement lorsque la distance spécifiée
a été parcourue et à chaque fois que le
contact d’allumage est placé sur la position ACC ou ON. Le rappel ne s’affiche pas
pendant la conduite.
1. Définissez l’intervalle (millage) du calendrier d’entretien. Pour déterminer
l’intervalle d’entretien recommandé,
reportez-vous à votre «Guide du service
et de l’entretien INFINITI».
2. Pour
afficher
le
rappel
automatiquement lorsque la distance souhaitée a été parcourue, sélectionnez la
touche «Intervalle rappel».
Sélectionnez «OK» pour masquer le rappel
pendant le reste du voyage.
Pour éviter que le rappel n’apparaisse, effectuez l’une des opérations suivantes :
3. Réglez la distance de conduite par
rapport au nouveau calendrier d’entretien.
. Sélectionnez «Réinit. distance».
. Désactivez le «Rappel».
. Augmentez la distance d’«Intervalle»
afin qu’elle soit supérieure à la dis-
4. Appuyez sur le bouton BACK pour revenir à l’écran précédent.
4-12 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(241,1)
position ON, la touche «Version» s’affiche
après avoir appuyé sur le bouton INFO.
tance actuellement programmée.
Position GPS GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
:
Pour plus de renseignements sur cet élément, reportez-vous au Mode d’emploi du
système de navigation fourni séparément.
Reco. Vocale :GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Pour de plus amples détails relatifs à ces
éléments, reportez-vous à «Système de
reconnaissance vocale INFINITI» (P.4-125).
JVH0272M
Autres Z62-D-110202-1491AD0D-22C6-45F1-B821-82C280A00A69
informations
Les autres informations s’affichent lorsque
le bouton INFO est enfoncé et que la touche
«Autres» est sélectionnée.
Mise-à-jour des
cartes :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Pour plus de renseignements sur cet élément, reportez-vous au Mode d’emploi du
système de navigation fourni séparément.
Version :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Pour plus de renseignements sur cet élément, reportez-vous au Mode d’emploi du
système de navigation fourni séparément.
Lorsque le contacteur d’allumage est en
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
4-13
(242,1)
Correction volume (si le véhicule en est
équipé) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Le volume du système audio augmente en
même temps que la vitesse du véhicule.
Sélectionnez l’option «Correction volume»
et réglez le niveau de l’effet à l’aide de la
manette INFINITI. La fonction de correction
volume est désactivée lorsque le niveau
est réglé sur OFF. Augmenter la valeur entraîne une augmentation du volume plus
rapide que la vitesse du véhicule.
SAA3159
COMMENT UTILISER LE BOUTON
SETTING
Z62-D-110202-B5067E1C-0586-411F-A263-C1D511C1E269
Quand vous appuyez sur le bouton
SETTING, l’écran ci-dessus s’affiche.
Pour les réglages de la navigation, reportez-vous au Mode d’emploi du système
de navigation fourni séparément.
SAA2485-A
Réglages
Audio
Z62-D-110202-BAF28FD4-665D-44FA-9913-B21AC9730C36
L’affichage illustré apparaît lorsque le
bouton SETTING est enfoncé et que la
touche «Audio» est sélectionnée.
Graves/Aigus/Balance/Fondu
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Sélectionnez «Graves», «Aigus», «Balance» ou «Fondu» pour régler la qualité
sonore du haut-parleur et la balance à
l’aide de la manette INFINITI.
Ces éléments peuvent également être
ajustés en appuyant ou en réglant la molette AUDIO.
BOSEMD CenterpointMD (si le véhicule en
est équipé) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Lorsque cet élément est activé, un effet
sonore surround de qualité est généré à
partir d’un enregistrement stéréo classique.
Surround Effect (si le véhicule en est
équipé) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Pour régler le volume du son surround,
sélectionnez «Surround Effect» et réglez-le
avec la manette INFINITI.
Driver’s Audio Stage (si le véhicule en est
équipé) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Lorsque cette fonction est activée, un son
de qualité supérieure est émis vers le
conducteur. Le conducteur peut alors profiter d’un son plus pur, optimisé pour son
4-14 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(243,1)
emplacement. L’effet rendu par cette
fonction dépend du style de musique
écouté. Pour certains styles de musique, il
peut être difficile d’entendre la différence
apportée par cette fonction.
Réglages Bluetooth
GUID-B43E3A06-8244-4CD1-B460-C2FBD81B7D66
Pour de plus amples détails relatifs au réglage du «Bluetooth», reportez-vous à
«Système téléphonique mains libres BluetoothMD» (P.4-114).
Code d’enregistrement
DivXMD :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Le code d’enregistrement du périphérique
utilisé pour télécharger des fichiers DivXMD
s’affiche sur l’écran. Si un disque est
chargé ou qu’une clé USB est connectée au
système audio, cette fonction n’est pas
activée.
SAA2554
Afficher la jaquette
du CD :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Lorsque cet élément est activé, la couverture de l’album s’affiche pendant la
lecture des fichiers audio compressés d’un
CD, d’un DVD, d’un iPod ou d’une clé USB
MP3. Lorsque l’image n’est pas correctement enregistrée dans le fichier ou le périphérique, elle ne s’affiche pas.
Réglages Volume
et bips
GUID-B3FE794C-DBFD-476D-9FD1-F6A1DD76B011
L’écran illustré s’affiche lorsque le bouton
SETTING est enfoncé et que la touche «Vol.
et bips» est sélectionnée.
Audio VolumeGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
:
Pour augmenter ou diminuer le volume du
système audio, sélectionnez l’option «Audio Volume» et ajustez à l’aide de la manette INFINITI. Vous pouvez également
régler le volume du système audio en
tournant le bouton de commande VOLUME.
Réglages téléphoniques
GUID-2615C3EA-CF06-4A5A-8265-5DB3F717E8B7
Pour de plus amples détails relatifs au réglage du «Téléphone», reportez-vous à
«Système téléphonique mains libres BluetoothMD» (P.4-114).
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
4-15
(244,1)
sélectionné. Sélectionnez «DVD», «USB»,
«Av. AUX» ou «Ar. AUX» comme source
pour «G» (gauche) et «D» (droite) et appuyez sur le bouton ENTER pour faire passer l’écran sur la source sélectionnée.
Volume guidage
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Pour ajuster le volume du guidage vocal,
sélectionnez «Volume guidage» et ajustez
à l’aide de la manette INFINITI.
Volume sonnerie/Réception tél./Émission
tél. :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Pour de plus amples détails relatifs à ces
éléments, reportez-vous à «Système téléphonique mains libres BluetoothMD» (P.4114).
Bips :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Lorsque cet élément est activé, vous entendrez un bip sonore lorsque vous utilisez
un bouton.
Guidage vocalGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
:
Lorsque cet élément est réglé sur ON, vous
entendrez le guidage vocal pour les opérations de navigation ou toute autre opération.
Affichage auto.
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Lorsque cet élément est activé et qu’un
DVD ou une clé USB (fichiers films uniquement) est lu(e), l’affichage arrière s’allume automatiquement.
JVH0356M
Réglage de l’ÉCRAN ARRIÈRE (si le
véhicule enGUID-341A913E-7A79-46EF-B6B7-2F98CE813F4B
est équipé)
L’écran «Écran arrière» apparaît en appuyant sur le bouton SETTING, et en sélectionnant la touche «Écran arrière».
(Reportez-vous à «Double système DVD
d’appuie-tête» (P.4-98).)
Afficher comm.
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Vous pouvez régler l’écran du siège arrière
à partir du siège avant en utilisant le panneau de commande. Sélectionnez l’écran
«G» (gauche) ou «D» (droit) et appuyez sur
le bouton Enter. Lorsqu’un élément est réglé sur ON, l’écran arrière s’allume du côté
H-parleur arrière
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Cet élément allume/éteint les haut-parleurs arrière.
Réglages AIDE DE CONDUITE (si le
véhicule enGUID-FD9591CD-1AE8-4707-BED9-8A12F7AAEA77
est équipé)
Pour les réglages relatifs à l’«Aide de
Conduite», reportez-vous à l’un des éléments suivants :
. «Sys. d’avertissement du déport de
couloir (LDW)/Sys. de prévention de
déport de couloir (LDP) » (P.5-26).
. «Système d’avertissement d’angle mort
(BSW)» (P.5-37).
. «Système d’assistance au contrôle de
distance (DCA)» (P.5-103).
. «Système de freins d’urgence avant
(FEB)» (P.5-118).
4-16 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(245,1)
. Afficheur d’image
SAA3008
SAA2486
Autres réglages
GUID-10708526-973C-415B-B909-9E1E41BDD715
Réglages de
l’affichage
GUID-848E065E-2ABB-46A8-A614-DC49328B4276
Les autres réglages s’affichent lorsque le
bouton SETTING est enfoncé et que la
touche «Autres» est sélectionnée.
L’affichage illustré apparaît lorsque le
bouton SETTING est enfoncé et que la
touche «Affichage» est sélectionnée.
Les éléments suivants sont disponibles :
Réglage de l’affichage
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Pour régler l’affichage, sélectionnez la
touche «Réglage de l’affichage». Les réglages suivants sont disponibles.
.
.
.
.
.
.
.
Affichage
Confort
Horloge
Langue/Unités
Rec. Vocale
Infiniti Connection
Caméra
. Affichage
Pour éteindre l’écran, appuyez sur le bouton ENTER et désactivez l’indicateur «Affichage». Vous pouvez également appuyer
sur le bouton
OFF pendant plus de 2
secondes.
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
4-17
(246,1)
Sensibilité lumière
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Ajustez la sensibilité de l’éclairage plus
élevée (droite) ou plus faible (gauche).
Si vous appuyez sur un des boutons de
mode alors que l’écran est éteint, l’affichage s’allume pour plus d’opérations.
L’écran s’éteindra automatiquement 5 secondes après que l’opération a été complétée.
Délai désact. GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
phare :
Choisissez la temporisation d’extinction
automatique des phares par périodes de 0,
30, 45, 60, 90, 120, 150 à 180 secondes.
Pour allumer l’écran, réglez cette option
sur ON ou maintenez le bouton
OFF
enfoncé.
. Luminosité/Contraste/Couleur de fond
Pour régler la luminosité et le contraste de
l’écran, sélectionnez la touche «Luminosité» ou «Contraste».
Vous pouvez ensuite régler la luminosité et
le contraste à l’aide de la commande
INFINITI.
Pour des informations relatives à l’option
«Couleur de fond», reportez-vous au Mode
d’emploi du système de navigation fourni
séparément.
Couleur menus
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Choisissez la couleur du thème de l’écran
de menu parmi «Black», «Brown» ou «Silver».
SAA3151
Réglages relatifs
au confort
GUID-6007FA2C-8AF5-4DBF-AD60-EB7E5CF2648C
L’écran illustré s’affiche lorsque le bouton
SETTING est enfoncé et que la touche
«Autres» puis la touche «Confort» sont
sélectionnées. Cette option apparaît sur
l’écran uniquement si le contacteur d’allumage est en position ON.
Éclairage intérieur
auto :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Lorsque cet élément est activé, les éclairages intérieurs s’allumeront si une des
portières est déverrouillée.
Déverrouil. porte
sélective :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Lorsque cet élément est réglé sur ON, seule
la portière du conducteur est déverrouillée
après l’opération de déverrouillage des
portières. Lorsque l’interrupteur de demande de la poignée de portière côté
conducteur ou passager avant est enfoncé
pour déverrouiller la portière, seule la
portière correspondante est d’abord déverrouillée. Toutes les autres portières
peuvent être déverrouillées si l’opération
de déverrouillage des portières est exécutée à nouveau dans les 60 secondes qui
suivent.
Lorsque cet élément est réglé sur OFF,
toutes les portières seront déverrouillées
après que l’opération de déverrouillage
des portières a été exécutée une fois.
4-18 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(247,1)
Ver. / Déver. avec
Clé intellig. :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Lorsque cet élément est réglé sur ON, la
fonction de verrouillage/déverrouillage
des portières en appuyant sur l’interrupteur sur demande de la poignée de portière
sera activée.
Retour aux réglages
par défaut :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Sélectionnez cet élément puis «OUI» pour
rétablir tous les réglages par défaut.
Lever colonneGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
de dir. à la sortie :
Lorsque cet élément est placé sur ON, le
volant se lève pour faciliter la descente si
le contacteur d’allumage est en position
LOCK et la portière du conducteur est ouverte. Après être monté dans le véhicule et
poussé le contacteur d’allumage en position ACC, le volant revient à la position
précédente.
SAA2487
Réglages deGUID-12A262F8-3FB8-47C3-B5F2-F6A8624A025C
l’horloge
L’écran illustré s’affiche lorsque le bouton
SETTING est enfoncé et que la touche
«Autres» puis la touche «Horloge» sont
sélectionnées.
Réglez siège GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
cond. sur sortie :
Lorsque cet élément est placé sur ON, le
siège conducteur recule pour faciliter la
descente si le contacteur d’allumage est en
position OFF et la portière du conducteur
est ouverte. Après avoir monté dans le
véhicule et poussé le contacteur d’allumage en position ACC, le siège du conducteur revient à la position précédente.
L’affichage des réglages de l’horloge ne
peut pas être utilisé lors de la conduite.
Stationnez le véhicule dans un lieu sûr et
serrez le frein de stationnement avant de
régler l’horloge.
Affichage heure
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Lorsque cet élément est réglé sur ON, la
montre est toujours affichée dans le coin
supérieur droit de l’écran.
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
4-19
(248,1)
La montre indiquera le temps exact car elle
est ajustée en permanence par le système
GPS.
français, reportez-vous à «Informations sur
la commande du Manuel du conducteur/de
réparation» (P.9-40).
Format heureGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
(24h) :
Lorsque cet élément est placé sur ON,
l’horloge de 24 heures s’affiche. Lorsque
cet élément est placé sur ON, l’horloge de
12 heures s’affiche.
Sélectionnez GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
les unités :
Sélectionnez la touche «Sélectionnez les
unités». Choisissez «Métrique» (km, 8C, L/
100 km) ou «US» (Mile, 8F, MPG [mile au
galon]) pour votre affichage d’écran préféré.
Décalage (heure)/(min.)
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Ajustez l’heure en augmentant ou diminuant les heures ou les minutes.
Heure d’été : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Réglez cet élément sur ON pour gérer
l’heure d’été.
Fuseau horaire
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Choisissez votre fuseau horaire parmi les
suivants
.
.
.
.
.
.
.
.
Pacific
Mountain
Central
Eastern
Atlantic
Newfoundland
Hawaii
Alaska
SAA3007
Réglages Langue/Unités
GUID-A57A0FA2-C3C3-49DC-AE25-E3672A38A6A6
L’écran Réglages Langue/Unités s’affiche
lorsque l’on appuie sur le bouton SETTING.
Sélectionnez l’option «Autres» pour afficher l’option «Langue/Unités».
Sélectionnez GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
langue :
Sélectionnez la touche «Sélectionnez langue». Sélectionnez «English», «Français»
ou «Español» pour afficher l’apparence de
votre choix.
Si vous sélectionnez l’option «Français»,
l’affichage sera en français ; veuillez alors
utiliser le Manuel du conducteur français.
Pour obtenir un Manuel du conducteur en
Sélectionnez GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
les unités (Pression) :
Sélectionnez la touche «Sélectionnez les
unités (Pression)» puis appuyez sur le
bouton ENTER. À l’écran suivant, sélectionnez «kPa» ou «psi». Lorsque le
contacteur d’allumage se trouve en position ACC, l’option «Sélectionnez les unités
(Pression)» ne s’affiche pas.
Paramétrage de reconnaissance
vocale
GUID-DBE0DA36-0B88-4A81-8FCF-5868653C8F1A
Pour les détails relatifs aux réglages de la
«Rec. vocale», reportez-vous à «Système
de reconnaissance vocale INFINITI» (P.4125).
Infiniti Connection
GUID-65D24A3B-8CA8-497F-8BAD-38D3261C57E2
L’historique des fils d’information et le
code d’identification de l’unité (UNIT ID)
peuvent être confirmés et l’historique
4-20 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(249,1)
lorsque toute position de conduite est enclenchée. Pour visualiser les images, arrêtez le véhicule en lieu sûr et serrez le frein
de stationnement.
Infiniti Connection supprimé. Reportezvous au Mode d’emploi du système de
navigation fourni séparément pour plus de
détails.
Réglages CAMÉRA
GUID-27966CF1-9DA2-465B-8E79-F3C33F45550B
Pour afficher l’écran «CAMÉRA», appuyez
sur le bouton SETTING, sélectionnez l’option «Caméra» à l’aide de la manette
INFINITI, puis appuyez sur le bouton ENTER.
Pour de plus amples détails sur le fonctionnement du système de caméra, reportez-vous à «Réglages du moniteur
Around ViewMD» (P.4-33).
SAA2491
Afficheur
d’image
Z62-D-110202-204DEB50-2997-43B8-918C-A846A9D5B972
Les fichiers images de la clé USB s’affichent. Pour afficher l’Afficheur d’image,
appuyez sur le bouton SETTING, et sélectionnez la touche «Autres» puis «Afficheur d’image». L’image du fichier
sélectionné s’affiche du côté droit de l’écran.
Lorsqu’un certain nombre de dossiers sont
inclus sur la clé USB, sélectionnez un
dossier dans la liste pour afficher les fichiers.
Afin de ne pas distraire le conducteur, les
images n’apparaissent pas sur l’écran
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
4-21
(250,1)
.
.
SAA2492
Affichage plein
écran :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
L’affichage s’affiche en plein écran lorsque
la touche «Affichage plein écran» est sélectionnée.
Pour actionner Afficheur d’image ou modifier les réglages, sélectionnez l’élément
souhaité à l’aide de la manette INFINITI.
.
.
(Démarrage)
Sélectionnez la touche «
marrer le diaporama.
(Arrêt)
Sélectionnez la touche «
rêter le diaporama.
» pour dé-
(Suivant)
Sélectionnez la touche «
ficher le fichier suivant.
(Précédent)
Sélectionnez la touche «
ficher le fichier précédent.
» pour af-
» pour af-
Réglage de l’afficheur
d’image :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
L’affichage du réglage de l’afficheur d’image apparaît lorsque la touche «Régler»
est sélectionnée sur l’affichage plein
écran. Les réglages suivants sont disponibles pour l’affichage plein écran.
. Vitesse du diaporama
Sélectionnez la touche «Vitesse du
diaporama». Sur l’écran suivant, sélectionnez la durée d’affichage parmi 5,
10, 30, 60 secondes ou «Sans changement».
. Sens diaporama
Sélectionnez la touche «Sens diaporama». Sur l’écran suivant, sélectionnez
«Aléatoire» ou «Liste». Lorsque «Liste»
est sélectionné, les images s’affichent
dans l’ordre dans lequel les fichiers
sont enregistrés sur la clé USB.
» pour ar-
Conseils d’utilisation
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
. Seuls les fichiers remplissant les conditions suivantes seront affichés.
— Type d’image : JPEG
— Extensions des fichiers : *.jpg, *jpeg
— Résolution maximale : 2048 6 1536
pixels
— Taille maximale : 2 MB
— Couleurs : 32768 (15 bit)
— Longueur maximale des noms des
fichiers : 253 octets
— Nombre maximum de dossiers : 500
— Nombre maximum d’images par
dossier : 1024
. Si un périphérique électronique (tel
qu’un appareil photo numérique) est
directement branché sur le véhicule à
l’aide d’un câble USB, aucune image ne
s’affiche à l’écran.
. Si le nom du fichier est trop long, il
risque de ne pas être affiché en entier.
. Lorsque le nombre total de caractères
du nom de l’un des fichiers est supérieur à 100, tous les noms des fichiers
seront affichés dans une version abrégée de 8 caractères. L’image s’affiche
lorsqu’elle est sélectionnée.
4-22 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(251,1)
MONITEUR DE VUE ENVIRONNANTE
AROUND VIEWMD
GUID-1D90CB70-623B-462A-8D77-6459E5638D2F
tentive du véhicule, en raison de l’existence de zones dans lesquelles les
objets ne peuvent être visualisés. Les
quatre coins du véhicule en particulier,
sont des zones où les objets ne s’affichent pas toujours dans les vues à vol
d’oiseau, avant ou arrière. Vérifiez toujours votre entourage pour être sûr qu’il
est possible de se déplacer en toute sécurité avant de conduire le véhicule.
Faites toujours fonctionner lentement le
véhicule.
.
Le conducteur est toujours responsable
de la sécurité lorsqu’il se gare ou qu’il
effectue d’autres manœuvres.
MISE EN GARDE
JVH1212X
1. Bouton CAMERA
AVERTISSEMENT
Le non-respect des avertissements et des
instructions pour une utilisation correcte du
système de moniteur de vue environnante
Around ViewMD pourrait entraîner de graves
blessures ou la mort.
.
Le moniteur de vue environnante Around
ViewMD est un dispositif utile, qui ne
saurait se substituer à une conduite at-
Ne rayez pas la lentille lorsque vous enlevez
de la neige ou de la poussière de l’avant de
la caméra.
Le système de moniteur de vue environnante Around ViewMD est conçu pour
aider le conducteur dans des situations
telles que le stationnement en créneau ou
en parallèle.
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
4-23
(252,1)
FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME DE
MONITEUR DE VUE ENVIRONNANTE
MD
AROUND VIEW
GUID-64E9B60C-257F-4EEB-A8D8-2C7141EFDA6F
Le moniteur affiche plusieurs vues de
l’emplacement du véhicule dans un format
d’écran divisé. Toutes les vues ne sont pas
disponibles à tout moment.
Avec le contacteur d’allumage en position
ON, mettez le levier de vitesses sur la position «R» (marche arrière) ou appuyez sur
le bouton CAMERA pour utiliser le moniteur
de vue environnante Around ViewMD.
Vues disponibles :
. Vue avant
Vue à l’avant du véhicule, sur environ
150 degrés.
. Vue arrière
Vue à l’arrière du véhicule, sur environ
150 degrés.
. Vue à vol d’oiseau
Vue environnante du véhicule vue de
dessus.
. Vue avant-latérale
Vue autour et devant la roue avant côté
passager.
. Vue avant panoramique
Vue à l’avant du véhicule, sur environ
180 degrés.
. Vue arrière panoramique
Vue à l’arrière du véhicule, sur environ
180 degrés.
Vues disponibles
GUID-B1DEE37A-63F9-4162-823C-B350658200C0
AVERTISSEMENT
JVH1213X
Pour afficher les multiples vues, le système
de moniteur de vue environnante Around
1
ViewMD utilise des caméras *
situées
dans la calandre avant, sur les rétroviseurs
extérieurs du véhicule ainsi qu’une caméra
située au-dessus de la plaque d’immatriculation du véhicule.
.
Les lignes indiquant la distance ainsi
que la largeur du véhicule doivent être
utilisées à titre de référence uniquement, lorsque le véhicule se trouve sur
une surface plane pavée. Les distances
apparentes affichées sur l’écran peuvent
être différentes des distances réelles
entre le véhicule et les objets affichés.
.
Servez-vous des lignes affichées et de la
vue à vol d’oiseau à titre de référence.
Les lignes et la vue à vol d’oiseau sont
très affectées par le nombre d’occupants, le niveau de carburant, la position
du véhicule, l’état de la route et son nivellement.
4-24 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(253,1)
.
Si les pneus sont remplacés par des
pneus de taille différente, les lignes de
route estimées et la vue à vol d’oiseau
risquent de s’afficher de manière incorrecte.
.
Lors de la conduite en côte, les objets
affichés sur le moniteur paraissent plus
proches qu’ils ne le sont en réalité. Lors
de la conduite en descente, les objets
affichés sur le moniteur paraissent plus
éloignés qu’ils ne le sont en réalité.
.
Les objets visualisés sur le moniteur
apparaissent inversés comparés à leur
image rendue par les rétroviseurs intérieur et extérieurs.
.
Utilisez les rétroviseurs ou regardez par
la fenêtre pour vous faire une idée de la
distance réelle séparant votre véhicule
des objets.
.
La distance des objets visualisés sur la
vue arrière diffère de la distance réelle,
car le système est équipé d’une lentille
grand angle.
.
Sur des routes enneigées ou glissantes,
il peut y avoir une légère différence entre
la ligne de route estimée et la ligne de
route réelle.
.
Les lignes qui indiquent la largeur du
véhicule et les lignes de route estimées
sont plus larges que la largeur et l’alignement réels.
.
Les lignes affichées sur la vue arrière
apparaissent légèrement décalées vers
la droite, car la caméra de vue arrière
n’est pas installée au centre arrière du
véhicule.
SAA1840
Vue avant
SAA1896
Vue arrière
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
4-25
(254,1)
Vue avant et arrière
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Le moniteur affiche des lignes de guidage,
qui indiquent la largeur approximative du
véhicule et la distance à laquelle se trouvent les objets par rapport à la carrosserie
A .
du véhicule *
Lignes de distance
Indiquent la distance depuis le corps du
véhicule.
1 : environ 0,5 m (1,5 pi)
. Ligne rouge *
2 : environ 1 m (3 pi)
. Ligne jaune *
3 : environ 2 m (7 pi)
. Ligne verte *
4 : environ 3 m (10 pi)
. Ligne verte *
5
Lignes de largeur du véhicule *
km/h (6 mi/h).
REMARQUE :
Lorsque le moniteur affiche la vue avant et
que le volant est tourné à environ 90 degrés ou moins de la position de ligne
6 de
droite, les lignes de route estimées *
gauche et de droite sont affichées. Lorsque
vous tournez le volant de direction à environ 90 degrés ou plus, une ligne s’affiche
uniquement sur le côté opposé au virage.
JVH1140X
Vue à vol d’oiseau
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
La vue à vol d’oiseau affiche une vue du
dessus du véhicule, servant à confirmer la
position du véhicule et la route estimée sur
un espace de stationnement.
Indiquent la largeur du véhicule lors d’une
marche arrière.
Lignes de route estimées
6
*
Indiquent la route estimée lors de la conduite du véhicule. Les lignes de route estimées s’affichent sur le moniteur lorsque
vous tournez le volant. Les lignes de route
estimées changent selon à quel point vous
tournez le volant et n’apparaissent pas
lorsque le volant est en position de ligne
droite.
1
L’icône du véhicule *
indique l’emplacement du véhicule. Notez qu’en vue à
vol d’oiseau, la taille de l’icône du véhicule
peut différer légèrement de la distance
réelle jusqu’au véhicule.
Les zones non couvertes par les caméras
2 s’affichent en noir.
*
La vue avant ne s’affiche pas lorsque la
vitesse du véhicule est supérieure à 10
2 s’affichent en
Les zones non visibles *
jaune pendant plusieurs secondes après
4-26 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(255,1)
l’affichage de la vue à vol d’oiseau. Elles
s’afficheront seulement la première fois
après que la contacteur d’allumage ait été
mis en position «ON».
Le conducteur peut vérifier la direction et
l’angle approximatifs des pneus sur l’écran
à l’aide de l’icône représentant les pneus
3 lors d’une conduite vers l’avant ou vers
*
l’arrière.
4 et *
5 )
Les lignes de route estimées ( *
indiquent la route estimée lors de la conduite du véhicule. Les lignes de route estimées s’affichent sur le moniteur lorsque
vous tournez le volant. Les lignes de route
estimées changent selon à quel point vous
tournez le volant et n’apparaissent pas
lorsque le volant est en position de ligne
droite.
Lorsque le moniteur affiche la vue avant et
que le volant est tourné à environ 90 degrés ou moins de la position droit devant,
4
les deux lignes vertes de route estimées *
sont affichées devant le véhicule.
Lorsque le volant est tourné à environ 90
5
degrés ou plus, une ligne de route verte *
est indiquée devant le véhicule et l’autre
5 sur le côté du véligne de route verte *
hicule.
Lorsque le moniteur affiche la vue arrière,
les lignes de route estimées sont indiquées à l’arrière du véhicule.
réel.
AVERTISSEMENT
.
Les objets de la vue à vol d’oiseau apparaissent plus éloignés que la distance
réelle.
.
Il est possible que les objets de grande
taille, tels que les trottoirs ou les autres
véhicules, apparaissent décalés ou ne
s’affichent pas s’ils se trouvent à la limite de la zone de détection des caméras.
.
Les objets situés au-dessus de la caméra
ne peuvent être affichés.
.
La vue en vol d’oiseau peut être mal
alignée en cas de changement de la position de la caméra.
.
Les lignes peintes au sol peuvent apparaître décalées ou courbes si elles se
trouvent à la limite de la zone de détection des caméras. Plus le véhicule s’éloigne de la ligne, plus ce décalage
augmente.
.
L’affichage de l’angle de pneumatique
n’indique pas l’angle de pneumatique
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
4-27
(256,1)
MISE EN GARDE
Le clignotant peut ressembler à la ligne latérale du véhicule. Ceci ne constitue pas une
anomalie.
JVH1141X
JVH1142X
Vue avant panoramique
Vue avant-latérale
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Lignes de guidage :
Des lignes de guidage indiquant la largeur
et l’extrémité avant du véhicule s’affichent
sur le moniteur.
La ligne d’extrémité avant du véhicule
représente la partie avant du véhicule.
1
*
2 représente
La ligne latérale du véhicule *
la largeur du véhicule, rétroviseurs extérieurs inclus.
3 des lignes avant *
1 et
Les extensions *
2 s’affichent sous forme de ligne
latérale *
pointillée verte.
JVH1143X
Vue arrière panoramique
4-28 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(257,1)
Vues avant/arrière
panoramiques :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Les vues avant/arrière panoramiques affichent une zone plus étendue sur la totalité
de l’écran et permettent de contrôler les
angles morts sur la gauche et la droite du
véhicule. Les vues avant/arrière panoramiques affichent une zone d’environ 180
degrés, alors que les vues avant et arrière
affichent une zone d’environ 150 degrés.
Les lignes de route estimées ne s’affichent
pas en vue avant/arrière panoramique.
descendantes ou les objets en saillie seront réellement situés à des distances différentes de celles affichées dans le
moniteur par rapport aux lignes directrices
(reportez-vous aux illustrations). En cas de
doute, retournez-vous et regardez les objets pendant que vous reculez, ou stationnez le véhicule et quittez-le pour voir le
positionnement des objets derrière le véhicule.
Lignes de distance
Indiquent la distance depuis le corps du
véhicule.
1 : environ 0,5 m (1,5 pi)
. Ligne rouge *
2 : environ 1 m (3 pi)
. Ligne jaune *
3 : environ 2 m (7 pi)
. Ligne verte *
4 : environ 3 m (10 pi)
. Ligne verte *
5
Lignes de largeur du véhicule *
Indiquent la largeur du véhicule lors d’une
marche arrière.
JVH1214X
Marche arrière sur une montée en pente
raide :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Lorsque vous reculez le véhicule en montée, les lignes de distance et de largeur du
véhicule semblent plus proches que la
distance réelle. Notez que tout objet se
trouvant sur la pente est plus éloigné qu’il
Différence entre les distances calculées et réelles
GUID-0B8FFF46-3E2E-45FE-B320-48E6B56F5571
Les lignes directrices affichées et leurs
emplacements au sol servent à titre de
référence approximative uniquement. Les
objets sur des surfaces montantes ou
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
4-29
(258,1)
n’apparaît sur le moniteur.
n’apparaît sur le moniteur.
JVH1215X
Marche arrière sur une descente en pente
raide :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Lorsque vous reculez le véhicule en descente, les lignes de distance et de largeur
du véhicule semblent plus éloignées que la
distance réelle. Notez que tout objet se
trouvant sur la pente est plus proche qu’il
4-30 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(259,1)
de la trajectoire réelle empruntée en reculant.
Comment stationner à l’aide des
lignes de route
estimées
GUID-2CE10E2D-A7FA-474C-B360-E38285A664CF
AVERTISSEMENT
SAA1923
Reculer à proximité
d’un objet saillant :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
A ne touLes lignes de route estimées *
chent pas l’objet sur l’écran. Cependant, il
est possible que le véhicule heurte l’objet
s’il recule au-dessus de l’alignement réel.
JVH1216X
.
Si les pneus sont remplacés par des
pneus d’une autre taille, les lignes de
route estimées affichées risquent d’être
incorrectes.
.
Sur des routes enneigées ou glissantes,
il peut y avoir une légère différence entre
la ligne de route estimée et la ligne de
route réelle.
.
Si la batterie est débranchée ou devient
déchargée, les lignes de route estimées
affichées risquent d’être incorrectes. Si
cela se produit, conduisez le véhicule sur
une route droite pendant plus de 5 minutes.
Reculer derrière
un objet saillant :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
C apparaît plus éloignée que
La position *
B sur l’écran. Cependant, la
la position *
C est en fait à la même distance
position *
A . Il est possible que le
que la position *
véhicule heurte l’objet lorsqu’il recule vers
A si l’objet dépasse au-dessus
la position *
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
4-31
(260,1)
C tout en vous référant aux lignes de
*
route estimées.
5. Lorsque le véhicule est stationné complètement dans l’espace, déplacez le
levier de vitesses en position «P» (stationnement) et serrez le frein de stationnement.
SAA1897
1. Faites une inspection visuelle de la
sécurité de l’espace de stationnement
avant de stationner votre véhicule.
2. La vue arrière du véhicule s’affiche à
A lorsque le levier de vitesses
l’écran *
est amené sur la position «R» (marche
arrière).
SAA1898
3. Reculez doucement le véhicule tout en
bougeant le volant de façon à ce que les
B
lignes de route estimées *
entrent
C .
dans la place de parking *
4. Manœuvrez le volant de façon à rendre
D
les lignes de largeur du véhicule *
parallèles à la place de stationnement
4-32 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(261,1)
COMMENT AJUSTER LA VUE D’ÉCRAN
GUID-A8A86B0C-CFB4-45E8-A2A1-532B24A3B1EE
Vous pouvez régler les paramètres d’affichage tels que la mise sous/hors tension
de l’affichage, la luminosité, la teinte, la
couleur, le contraste et le niveau de noir du
moniteur de vue environnante Around
ViewMD.
1. Appuyez sur le bouton SETTING lorsque
le moniteur de vue environnante
Around ViewMD est allumé.
JVH1144X
Comment commuter entre les
écrans
GUID-D77858A5-BFF0-49DE-9CA0-25F07F803DD8
Le moniteur de vue environnante Around
ViewMD peut afficher deux vues divisées
ainsi qu’une seule vue de la vue avant
panoramique ou de la vue arrière panoramique. Appuyez sur le bouton CAMERA,
changez la position du levier de vitesses,
ou sélectionnez la touche «Changer vue»
1 pour basculer entre les vues disponi*
bles.
2. Sélectionnez un élément que vous
souhaitez ajuster.
3. Ajustez le niveau de l’élément de réglage à l’aide de la manette INFINITI.
REMARQUE :
Ne réglez aucun paramètre d’affichage de
l’écran du moniteur de vue environnante
Around ViewMD lorsque le véhicule roule.
Assurez-vous que le frein de stationnement est bien serré.
JVH1246X
RÉGLAGES DU MONITEUR AROUND
VIEWMD GUID-7FBA156C-95B5-4CC9-876D-DE49D8711FDB
Appuyez sur le bouton SETTING, sélectionnez la touche «Autres» puis la touche «Caméra» pour paramétrer le moniteur
de vue environnante Around ViewMD selon
vos réglage favoris.
Les conceptions et les éléments affichés à
l’écran peuvent varier selon les modèles.
Lignes de routes estimées :
Lorsque cet élément mis sur ON, la ligne de
route estimée s’affiche sur les vues avant
et arrière et sur la vue à vol d’oiseau.
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
4-33
(262,1)
Priorité Vue Caméra :
Montrer caméra quand sonar est activé :
La vue affichée à l’écran lors de l’activation
du moniteur de vue environnante Around
ViewMD peut être sélectionnée par ordre de
priorité.
Reportez-vous à «Fonction de sonar d’assistance à la caméra» (P.4-37).
Rappel d’angle mort :
Lorsque cette option est mise sur ON, la
zone non-visible s’affiche en jaune pendant plusieurs secondes après l’affichage
de la vue à vol d’oiseau. Elle s’affichera
seulement la première fois après que la
contacteur d’allumage ait été mis en position «ON».
Volume signal sonore :
Ajustez le volume de la sonnerie.
Moving Object Detection (MOD) :
Reportez-vous à «Moving Object Detection
(MOD)» (P.4-43).
Sonar :
Reportez-vous à «Fonction de sonar d’assistance à la caméra» (P.4-37).
Around ViewMD est différente de la distance réelle.
.
Les caméras se trouvent sur la calandre,
les rétroviseurs extérieurs et au-dessus
de la plaque d’immatriculation arrière.
Ne placez rien sur le véhicule qui couvre
les caméras.
.
Veillez à ne pas arroser directement les
caméras lorsque vous lavez le véhicule
avec un jet à forte pression. Ceci afin
d’éviter les risques de condensation
d’eau sur la lentille, les risques d’endommagement, les risques d’incendie
ou de choc électrique.
.
Évitez de cogner les caméras. Il s’agit
d’appareils de précision. Vous risqueriez
de les endommager, ce qui pourrait
provoquer un défaut de fonctionnement,
un incendie ou un choc électrique.
Sensibilité du sonar :
Reportez-vous à «Fonction de sonar d’assistance à la caméra» (P.4-37).
LIMITATIONS DU SYSTÈME DE MONITEUR DE VUE ENVIRONNANTE
MD
AROUND VIEW
GUID-BF61BA48-5516-4D53-999C-802D3F1643AF
AVERTISSEMENT
Ci-dessous sont énumérées les limitations
du moniteur de vue environnante Around
ViewMD. Ne pas faire fonctionner le véhicule
en conformité avec ces limitations du système pourrait entraîner de graves blessures
ou la mort.
.
Mode remorquage :
Reportez-vous à «Fonction de sonar d’assistance à la caméra» (P.4-37).
.
N’utilisez pas le moniteur de vue environnante Around ViewMD avec les rétroviseurs extérieurs en position rétractée,
et assurez-vous que le hayon est bien
fermé lorsque vous conduisez le véhicule
en utilisant le moniteur de vue environnante Around ViewMD.
La distance apparente entre les objets
vus sur le moniteur de vue environnante
Ce qui suit sont des limitations d’exploitation et ne représentent pas un dysfonctionnement du système :
. L’écran affiché sur le moniteur de vue
environnante Around ViewMD retourne
automatiquement à l’écran précédent 3
minutes après avoir appuyé sur le
bouton CAMERA alors que le levier de
4-34 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(263,1)
.
.
.
.
.
.
.
.
vitesses est dans une autre position
que «R» (marche arrière).
Il peut y avoir un temps de latence lors
du basculement entre les vues.
L’affichage risque d’être brouillé dans
un environnement extrêmement chaud
ou froid.
Les objets risquent de ne pas être affichés avec précision en cas de rayon
lumineux intense en direction de la
caméra.
L’écran scintille sous l’effet d’une lumière fluorescente.
La couleur des objets n’est pas toujours
reproduite avec exactitude sur le moniteur de vue environnante Around
ViewMD.
Il se peut que les objets ne soient pas
visibles et que la couleur de l’objet soit
différente dans un endroit sombre.
Il peut y avoir des différences de netteté
entre les différentes vues de caméras
de la vue à vol d’oiseau.
Le moniteur de vue environnante
Around ViewMD risque de ne pas afficher les objets distinctement si la caméra est recouverte de poussière,
d’eau de pluie ou de neige. Nettoyez la
caméra.
. N’utilisez pas de la cire sur l’objectif de
la caméra. Essuyez toute trace de cire
avec un chiffon propre imbibé d’un
produit de nettoyage doux, puis essuyez avec un chiffon sec.
JVH0964X
Le système ne peut pas montrer des objets
dans certaines zones, et il n’avertit pas de
la présence d’objets en mouvement. En
mode d’affichage de vue avant ou arrière,
les objets se trouvant sous le pare-chocs
ou sur le sol risquent de ne pas être dé1 . Un objet de grande taille se
tectés *
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
4-35
(264,1)
3 de la
trouvant à proximité de la limite *
zone de vue de la caméra n’apparaîtra pas
2 en mode de vue à vol
sur le moniteur *
d’oiseau.
JVH0270X
Système temporairement indisponible
GUID-8E4FD9C0-991A-41B8-AC9E-C3C38324AB0B
Lorsque l’icône «
» est affichée sur l’écran, des conditions anormales se présentent sur le moniteur de vue
environnante Around ViewMD. Ceci ne gêne
en aucun cas la conduite mais le système
doit être inspecté par un détaillant INFINITI.
JVH0271X
Lorsque l’icône «
» est affichée sur l’écran, l’image de la caméra peut recevoir
des perturbations électroniques temporaires des dispositifs environnants. Ceci ne
gêne en aucun cas la conduite mais le
système doit être inspecté par un détaillant INFINITI si cela se produit régulièrement.
4-36 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(265,1)
FONCTION DE SONAR D’ASSISTANCE À LA
CAMÉRA
GUID-1318138F-FA08-4A4A-A487-9008D875C4E7
Le moniteur de vue environnante Around
ViewMD risque de ne pas afficher les objets
1 est
distinctement si une des caméras *
recouverte de poussière, d’eau de pluie ou
de neige. Nettoyez la caméra en l’essuyant
avec un chiffon trempé dans un produit de
nettoyage doux puis essuyez-la avec un
chiffon sec.
AVERTISSEMENT
Le non-respect des avertissements et des
instructions pour une utilisation correcte de
la fonction de sonar telle que décrite dans la
présente section pourrait entraîner de graves blessures ou la mort.
.
Le sonar est un dispositif utile. Ce n’est
pas un substitut à un stationnement
dans les règles.
.
Cette fonction est conçue pour aider le
conducteur à détecter de larges objets
stationnaires afin d’éviter d’endommager le véhicule.
.
Le conducteur est toujours responsable
de la sécurité lorsqu’il se gare ou qu’il
effectue d’autres manœuvres.
.
Regardez toujours autour de vous et vérifiez si vous pouvez effectuer votre manœuvre en toute sécurité avant de vous
garer.
.
Veuillez lire attentivement et bien comprendre les limites du sonar contenues
dans cette section.
JVH1213X
ENTRETIEN GUID-F4949531-97A5-417B-B14B-12C5367CD779
DU SYSTÈME
MISE EN GARDE
.
.
Ne nettoyez pas la caméra avec de l’alcool, de la benzine ou un dissolvant. Ceci
peut entraîner une décoloration. Nettoyez la caméra avec un chiffon trempé
dans un produit de nettoyage doux et
essuyez-la avec un chiffon sec.
Ne causez aucun dommage à la caméra
car le moniteur en serait affecté.
Lorsque le coin du véhicule se rapproche
de l’objet alors que le moniteur de vue
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
4-37
(266,1)
environnante Around ViewMD est affiché, la
fonction de sonar commande l’affichage
d’un indicateur et le retentissement d’un
carillon afin d’avertir le conducteur.
JVH1217X
1. Affichage central
2. Indicateur de sonar
3. Bouton CAMERA
4. Bouton SETTING
4-38 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(267,1)
FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME DE
SONAR
GUID-33247B4B-85F8-418C-A374-DE32DDE37D60
Lorsque le levier de vitesses est en position «D» (conduite), le système émet une
tonalité pour les objets à l’avant et il fait de
même pour les objets à l’avant et à l’arrière
lorsque le levier de vitesses est en position
«R» (marche arrière).
l’indicateur arrête de clignoter et s’allume
en rouge, et le carillon retentit en continu.
Le retentissement intermittent du carillon
s’arrête au bout de 3 secondes lorsqu’un
objet est détecté uniquement par le sonar
et la distance ne change pas.
Le carillon s’arrête lorsque l’objet n’est
plus à proximité du véhicule.
Lorsque l’image de la caméra est affichée
sur l’écran central, le système affiche l’indicateur de sonar quelle que soit la position du levier de vitesses.
JVH1152X
Le système est désactivé à des vitesses
supérieures à 10 km/h (6 mi/h). Il est réactivé une fois que la vitesse a baissé.
ACTIVER OU DÉSACTIVER LA FONCTION DE SONAR
GUID-498DC16E-A506-471F-8C64-94F3C714969D
Les couleurs des indicateurs de sonar et
les lignes indiquant la distance sur les
vues avant, avant panoramique, arrière et
arrière panoramique indiquent les différentes distances entre le véhicule et l’objet.
A
Lorsque la touche «
» *
est séB et le sonar s’électionnée, l’indicateur *
teignent temporairement. Le système de
détection des objets mobiles (MOD) est
aussi désactivé en même temps. (Reportez-vous à «Moving Object Detection
A est
(MOD)» (P.4-43).) Lorsque la touche *
à nouveau sélectionnée, l’indicateur se
remet en marche et le sonar aussi.
Lorsque les objets sont détectés, l’indicateur se met à clignoter (en vert), et le carillon retentit par intermittence. Lorsque le
véhicule s’approche de l’objet, l’indicateur
devient jaune, et le rythme de retentissement du carillon s’accélère. Lorsque le véhicule se trouve très près de l’objet,
Dans les cas suivants, le sonar est remis en
marche automatiquement:
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
4-39
(268,1)
. Lorsque le levier de vitesses est placé
sur la position «R» (marche arrière).
. Lorsque le bouton CAMERA est enfoncé
et qu’un écran autre que la vue de la
caméra s’affiche.
. Lorsque le véhicule roule à moins de 10
km/h (6 mi/h)
. Lorsque le contacteur d’allumage est
réglé en position «OFF» puis retourne
en position «ON»
Pour éviter toute activation du système du
sonar, utilisez le menu «Caméra». Reportez-vous à «Réglages de la fonction de
sonar» (P.4-41).
JVH1261X
1. Affichage central
2. Bouton CAMERA
3. Bouton SETTING
4-40 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(269,1)
chent dans les coins de l’icône du véhicule
et l’icône du sonar disparaît de l’élément
. La prochaine fois que le contacteur
d’allumage est mis en position «ON», le
message «le sonar est désactivé» apparaît
brièvement.
Mode remorquage:
Lorsque cet élément est mis sur ON, seul le
sonar à l’arrière est désactivé. Les marqueurs ambrés sont affichés sur les coins
arrière de l’icône du véhicule.
Montrer caméra quand sonar est activé:
JVH1246X
Réglages deGUID-40E63AAB-7669-40F2-94C0-E21BB0EF8351
la fonction de sonar
Appuyez sur le bouton SETTING, sélectionnez la touche «Autres» puis la touche «Caméra» sur l’affichage central pour
paramétrer la fonction de sonar selon vos
réglage favoris.
Les conceptions et les éléments affichés à
l’écran peuvent varier selon les modèles.
LIMITATIONS DU SYSTÈME DE SONAR
GUID-5168C821-2ED0-4BB5-A0F3-78AC4D8EC70C
AVERTISSEMENT
Ci-dessous sont énumérées les limitations
de la fonction de sonar. Ne pas faire fonctionner le véhicule en conformité avec ces
limitations du système pourrait entraîner de
graves blessures ou la mort.
.
Les conditions météorologiques ou les
sources d’ultrasons comme un lave-auto
automatique, des freins de camions à air
comprimé ou un marteau-piqueur risquent d’affecter le fonctionnement du
système, y compris par des performances réduites ou des activations
intempestives.
.
Cette fonction est conçue pour aider le
conducteur à détecter de larges objets
stationnaires afin d’éviter d’endommager le véhicule.
.
Le système n’est pas conçu pour éviter
les petits objets ou les objets mobiles.
.
Le système ne détecte pas les petits
objets situés sous le pare-chocs et peut
ne pas détecter des objets se trouvant à
proximité du pare-chocs ou sur le sol.
Lorsque cet élément est mis sur ON, la vue
de la caméra apparaît automatiquement
sur l’écran dans le cas où la distance avec
les objets évaluée par le sonar devient plus
courte.
Sensibilité du sonar:
Augmente (droite) ou diminue (gauche) le
niveau de sensibilité du capteur.
Sonar:
Lorsque cet élément est mis sur ON, les
sonars à l’avant et l’arrière sont activés.
Lorsque cet élément est arrêté (l’indicateur
est éteint), les sonars avant et arrière sont
désactivés. Les marqueurs ambrés s’affi-
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
4-41
(270,1)
.
Il se peut que le système ne détecte pas
les objets suivants :
SYSTÈME TEMPORAIREMENT INDISPONIBLE GUID-8B7A9A71-7CBE-469E-B846-B16AC3187F1D
— Les objets mous comme la neige, le
tissu, le coton, l’herbe ou la laine.
Lorsque les marqueurs ambrés sont affichés sur les coins de l’icône du véhicule et
que la fonction ne peut pas être activée à
partir du menu de réglage de la caméra (les
éléments de réglage sont grisés), le système de sonar pourrait être défectueux.
— Des objets fins tels que des cordes,
des chaînes et des fils.
— Des objets en forme de coin.
.
En cas de dommage au niveau de la
garniture de pare-chocs, rendant ce
dernier décalé ou tordu, la zone de détection risque de se trouver altérée, entraînant des mesures de distance
erronées ou de fausse alarmes.
MISE EN GARDE
Des bruits excessifs (comme le volume du
système audio ou une vitre ouverte d’un
véhicule) peuvent interférer avec la tonalité
et il se peut qu’on ne l’entende pas.
ENTRETIEN GUID-B69FDC74-92F0-45D7-8E07-58A3562CF2AC
DU SYSTÈME
MISE EN GARDE
Retirez la neige, la glace et les accumulations de saletés des capteurs de sonar (situés sur les garnitures de pare-chocs avant
et arrière). Ne rayez pas la surface des capteurs de sonar en les nettoyant. Si les capteurs sont recouverts par quelque objet que
ce soit, la précision de la fonction de sonar
d’angle s’en trouverait diminuée.
4-42 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(271,1)
MOVING OBJECT DETECTION (MOD)
GUID-CE88447D-0D1E-440F-A273-BBC858425C10
avec les objets autour du véhicule. Durant la manœuvre, utilisez toujours le
rétroviseur extérieur, le rétroviseur arrière et vérifiez les environs pour vous
assurer que vos pouvez manœuvrer en
toute sécurité.
.
Le système est désactivé à des vitesses
supérieures à 10 km/h (6 mi/h). Il est
réactivé une fois que la vitesse baisse.
.
Le système MOD n’est pas conçu pour
détecter les objets stationnaires entourant le véhicule.
Le système de détection des objets mobiles (MOD) peut informer le conducteur des
objets mobiles qui sont autour de la voiture lorsqu’il sort de garages, lorsque il fait
une manœuvre dans un parc de stationnement ou tout autre lieu du même
type.
JVH1212X
1. Bouton CAMERA
AVERTISSEMENT
Le non-respect des avertissements et des
instructions pour une utilisation correcte du
système de détection des objets mobiles
pourrait entraîner de graves blessures ou la
mort.
.
Le système MOD détecte les objets mobiles en utilisant une technologie de traitement d’image sur l’image affichée sur
l’écran.
Le système MOD ne saurait se substituer
à une conduite attentive du véhicule et
n’est pas conçu pour éviter les contacts
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
4-43
(272,1)
FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME
MOD
GUID-004CE53F-E12E-42A7-B29E-01299100A320
Le système MOD se remet en marche automatiquement sous les conditions suivantes :
. Lorsque le levier de vitesses est sur la
position «R» (marche arrière).
. Lorsque le bouton CAMERA est enfoncé
pour activer la vue de la caméra sur
l’écran.
. Lorsque la vitesse du véhicule diminue
à environ moins de 8 km/h (5 mi/h).
. Lorsque le contacteur d’allumage est
mis sur la position «OFF» puis remis sur
«ON».
JVH1146X
Vue à vol d’oiseau
JVH1148X
Vue avant panoramique/vue arrière panoramique
Lorsque le système MOD détecte des objets mobiles près du véhicule, un cadre
jaune s’affiche sur la vue où les objets sont
détectés et le carillon sonne une fois.
Pendant que le système MOD continue de
détecter des objets mobiles, le cadre jaune
continue de s’afficher.
1 est
En vue à vol d’oiseau, le cadre jaune *
affiché sur chaque image de la caméra
(avant, arrière, droite et gauche) selon
l’endroit où les objets mobiles sont détectés.
JVH1147X
Vue avant/vue arrière
Le cadre jaune
4-44 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
2
*
est affiché sur chaque
(273,1)
vue, vue avant, vue avant panoramique,
vue arrière et vue arrière panoramique.
Pendant que le sonar émet un bip sonore,
le carillon du système MOD ne retentit pas.
3 est affichée sur la
Une icône bleue MOD *
vue où le système MOD est opérationnel.
3 est affichée sur la
Une icône grise MOD *
vue où le système MOD n’est pas opérationnel.
Si le système MOD est désactivé, l’icône
3 ne s’affiche pas.
MOD *
. Lorsque le levier de vitesses est en position «R» (marche arrière) et que la
vitesse du véhicule est en dessous de 8
km/h (5 mi/h) environ, le système MOD
détecte les objets mobiles en vue arrière ou vue arrière panoramique. Le
système MOD ne fonctionne pas si le
couvercle de coffre est ouvert.
Le système MOD ne détecte pas les objets
mobiles sur la vue avant-latérale. L’icône
MOD ne s’affiche pas sur l’écran lorsque
vous êtes dans cette vue.
Le système MOD fonctionne selon les
conditions suivantes lorsque la vue de la
caméra est affichée:
JVH1149X
ALLUMER ET ÉTEINDRE LE SYSTÈME
MOD
GUID-43F3F9F5-BCC0-4A58-8701-8DD8E66BDC47
. Lorsque le levier de vitesses est en position «P» (stationnement) ou «N»
(point mort) et que le véhicule est à
l’arrêt, le système MOD détecte les
objets mobiles avec la vue à vol d’oiseau. Le système MOD ne va pas fonctionner si le rétroviseur extérieur bouge
ou si une des portières est ouverte.
. Lorsque le levier de vitesses est en position «D» (conduite) et que la vitesse
du véhicule est en dessous des 8 km/h
(5 mi/h) environ, le système MOD détecte les objets mobiles en vue avant
ou vue avant panoramique.
Lorsque le système MOD est actif et que
1 est sélectionné, le système MOD
«
»*
2
s’éteint temporairement et l’indicateur *
aussi. (Un sonar d’assistance à la caméra
s’éteint en même temps.) Lorsque «
»
1 est à nouveau sélectionné, l’indicateur
*
et le système MOD se mettent en marche.
Pour activer ou désactiver le système MOD,
utilisez le menu «Caméra». Reportez-vous
à «Réglage de la fonction MOD» (P.4-46).
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
4-45
(274,1)
Réglage deGUID-A078C08B-F6D9-4A03-86DF-77BCC1A4AAEE
la fonction MOD
LIMITATIONS
DU SYSTÈME MOD
GUID-95D26015-999A-45EB-946D-6779A1A3B088
Pour activer ou désactiver la fonction MOD,
appuyez sur le bouton SETTING, sélectionnez dans l’ordre la touche «Autres»,
la touche «Caméra» sur l’affichage central,
puis la touche «Moving Object Detection
(MOD)».
AVERTISSEMENT
Ci-dessous sont énumérées les limitations
du système MOD. Ne pas faire fonctionner le
véhicule en conformité avec ces limitations
du système pourrait entraîner de graves
blessures ou la mort.
.
N’utilisez pas le système MOD lorsque
vous tractez une remorque. Le système
risquerait de ne pas fonctionner correctement.
.
Un niveau sonore trop élevé (par exemple, le volume du système audio ou une
vitre de véhicule ouverte) peut interférer
avec le carillon et empêcher qu’il soit
entendu.
.
Les performances du système MOD
peuvent être limitées suivant les conditions environnementales et les objets
aux alentours comme :
JVH0269X
Lorsque cet élément est activé, le système
MOD est activé. Lorsque cet élément est
désactivé (l’indicateur s’éteint), le système
MOD est désactivé. Lorsque le système
2 disparaît de
MOD est désactivé, «MOD» *
3 et l’icône MOD *
1 disparaît éga*
lement. Lorsque le sonar est aussi désactivé dans le menu de réglage, l’élément
3 disparaît.
*
— Lorsqu’il y a un faible contraste entre le décor et les objets en mouvement.
— Lorsqu’il y a une source de clignotement de lumière.
4-46 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(275,1)
— En présence d’une forte lumière
comme celle des phares d’un autre
véhicule ou en plein soleil.
— Lorsque l’orientation de la caméra
n’est pas dans sa position habituelle, comme lorsque les rétroviseurs sont sortis.
.
L’affichage risque d’être brouillé dans un
environnement extrêmement chaud ou
froid. Ceci ne constitue pas une anomalie.
— Lorsqu’il y a de la saleté, des gouttes de pluie ou de la neige sur
l’objectif de la caméra.
— Lorsque la position des objets mobiles n’a pas changé sur l’écran.
.
Le système MOD peut détecter des
gouttes d’eau s’écoulant sur l’objectif de
la caméra, de la fumée blanche qui sort
du pot d’échappement, des ombres etc.
.
Le système MOD peut ne pas fonctionner
correctement selon la vitesse, la direction, la distance ou la forme des objets
mobiles.
.
JVH1213X
ENTRETIEN GUID-AB020E03-6DD3-4596-BD65-EC34C291DF0A
DU SYSTÈME
MISE EN GARDE
En cas de dommage au niveau de l’endroit où est installée la caméra, la rendant décalée ou tordue, la zone de
détection risque de se trouver altérée et
il se peut que le système MOD ne détecte
pas correctement les objets.
.
Ne nettoyez pas la caméra avec de l’alcool, de la benzine ou un dissolvant. Ceci
peut entraîner une décoloration. Nettoyez la caméra avec un chiffon trempé
dans un produit de nettoyage doux et
essuyez-la avec un chiffon sec.
.
Ne causez aucun dommage à la caméra
car le moniteur en serait affecté.
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
4-47
(276,1)
BOUCHES D’AÉRATION
GUID-A6DEC220-2D8E-4658-A1C7-D9840F446E92
Le système MOD peut ne pas fonctionner
correctement si de la poussière, de l’eau
de pluie ou de la neige se sont accumulées
1 . Nettoyez la casur une des caméras *
méra en l’essuyant avec un chiffon trempé
dans un produit de nettoyage doux puis
essuyez-la avec un chiffon sec.
Pour régler la direction du débit d’air des
bouches d’aération, actionnez la commande centrale (vers le haut/le bas, vers la
gauche/la droite) jusqu’à la position souhaitée.
SAA3053
Bouches d’aération centrales
Actionnez la commande dans un sens ou
dans l’autre pour ouvrir/fermer les bouches d’aération.
: Ce symbole indique que les bouches d’aération sont fermées. Actionnez la commande
latérale dans ce sens pour fermer les bouches
d’aération.
: Ce symbole indique que les bouches d’aération sont ouvertes. Actionnez la commande
latérale dans ce sens pour ouvrir les bouches
d’aération.
4-48 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(277,1)
Pour régler la direction du débit d’air des
bouches d’aération, actionnez la commande centrale (vers le haut/le bas, vers la
gauche/la droite) jusqu’à la position souhaitée.
SAA3054
SAA3055
Bouches d’aération latérales
Actionnez la commande dans un sens ou
dans l’autre pour ouvrir/fermer les bouches d’aération.
Bouches d’aération arrière
Actionnez la commande dans un sens ou
dans l’autre pour ouvrir/fermer les bouches d’aération.
Pour régler la direction du débit d’air des
bouches d’aération, actionnez la commande centrale (vers le haut/le bas, vers la
gauche/la droite) jusqu’à la position souhaitée.
: Ce symbole indique que les bouches d’aération sont fermées. Actionnez la commande
latérale dans ce sens pour fermer les bouches
d’aération.
: Ce symbole indique que les bouches d’aération sont ouvertes. Actionnez la commande
latérale dans ce sens pour ouvrir les bouches
d’aération.
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
4-49
(278,1)
CHAUFFAGE ET CLIMATISATION
GUID-0BCC107E-BA4B-4730-A83F-D9D2130326BF
AVERTISSEMENT
.
La fonction de refroidissement de la climatisation ne fonctionne que lorsque le
moteur est en marche.
.
Ne laissez pas d’enfants ou d’adultes
handicapés ayant habituellement besoin
des autres, seuls dans le véhicule. Les
animaux domestiques ne doivent pas
non plus rester seuls dans le véhicule. Si
le véhicule est stationné au soleil par
temps chaud, toutes vitres fermées, la
température de l’habitacle augmente
rapidement et constitue un danger mortel pour les personnes ou les animaux
qui sont dans le véhicule.
.
N’utilisez pas le mode de recyclage d’air
pendant trop longtemps car l’air de
l’habitacle devient confiné et les vitres
se couvrent de buée.
.
Ne réglez pas le chauffage ni la climatisation lors de la conduite ; concentrez
toute votre attention sur la conduite du
véhicule.
REMARQUE :
. Des odeurs à l’intérieur ou à l’extérieur
du véhicule peuvent s’accumuler dans
l’unité de climatisation. L’odeur peut
entrer dans l’habitacle par les bouches
d’aération.
. Pendant un stationnement, réglez le
chauffage et la climatisation de manière à éteindre le recyclage de l’air
pour laisser rentrer de l’air frais dans
l’habitacle. Ceci devrait permettre de
réduire les odeurs dans le véhicule.
SAA2723
L’écran de réglage de climatisation automatique s’affiche lorsque vous appuyez
sur le bouton STATUS. (Reportez-vous à
«Comment utiliser le bouton STATUS» (P.48).)
Faites démarrer le moteur et actionnez le
système de la commande automatique de
climatisation.
4-50 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(279,1)
1.
SAA3059
Sans système de commande de climatisation avancée (si le véhicule en est équipé)
SAA3161
Avec système de commande de climatisation avancée (si le véhicule en est équipé)
Bouton d’activation de commande
automatique de climatisation/Cadran
de réglage de la température (côté
conducteur) «AUTO»
2. Bouton de dégivrage avant «
»
3. Bouton de dégivrage de lunette arrière «
» (Reportez-vous à
«Commande de dégivreur de vitre
arrière et de rétroviseur extérieur»
(P.2-44).)
4. Bouton de diminution de la vitesse du
ventilateur «
»
5. Bouton d’arrêt du système de réglage
de la climatisation «OFF»
6. Bouton d’augmentation de la vitesse
du ventilateur «
»
7. Bouton de contrôle de l’admission
d’air «
»
8. Bouton de recyclage d’air «
»
9. Bouton d’activation/de désactivation
de commande de zone Dual/Cadran
de réglage de la température (côté
passager) «DUAL»
10. Bouton de commande manuelle du
débit d’air «MODE»
11. Bouton de commande arrière «REAR»
12. Bouton d’activation/de désactivation
de la climatisation «A/C»
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
4-51
(280,1)
13. Bouton de ventilateur supérieur
«
»
14. Bouton de recyclage d’air automatique «
»
COMMANDE AUTOMATIQUE DE CLIMATISATION
GUID-A5456CC0-2493-42DB-BCFA-DA294FC4FF0F
Fonctionnement
automatique
GUID-296ABAD2-DFC6-4A01-985D-E81E9E65444E
Refroidissement et/ou chauffage avec assèchement deGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
l’air (AUTO) :
Ce mode est prévu pour fonctionner en
toutes saisons. Le système fonctionne automatiquement pour contrôler la température intérieure, la distribution de l’entrée
d’air et la vitesse du ventilateur après que
la température désirée a été réglée manuellement.
1. Enfoncez le bouton «AUTO». (L’indicateur sur le bouton s’allumera et AUTO
sera affiché.)
2. Appuyez sur le cadran de réglage de la
température (côté conducteur) pour régler la température souhaitée.
La température de l’habitacle sera
maintenue automatiquement. La distribution du débit d’air et la vitesse du
ventilateur seront également contrôlées automatiquement.
3. Vous pouvez régler individuellement la
température du conducteur et du passager avant à l’aide de chacun des
boutons de réglage de la température.
Lorsque vous appuyez sur le bouton
«DUAL» ou que vous tournez le bouton
de réglage de la température côté
passager, l’indicateur DUAL s’allume.
Appuyez à nouveau sur le bouton
«DUAL» pour désactiver le réglage de la
température côté passager.
4. Appuyez sur le bouton «OFF» pour
désactiver le système de contrôle de la
climatisation.
Il est possible que de la vapeur sorte des
bouches d’aération par temps chaud et
humide car l’air est refroidi rapidement.
Ceci n’est pas une anomalie.
Dégivrage ou désembuage avec assèchement de l’air GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
:
1. Appuyez sur le bouton de dégivrage
avant «
». (Le témoin indicateur situé sur le bouton s’allume.)
2. Tournez le cadran de réglage de la
température pour régler la température
de votre choix.
ton d’augmentation de vitesse de ventilation «
» en position maximum.
. Dès que le pare-brise est dégagé, appuyez sur le bouton «AUTO» pour revenir en mode automatique.
. Lorsque le bouton de dégivrage avant
«
» est enfoncé, la climatisation se
met automatiquement en marche lorsque la température extérieure excède
−58C (238F) afin de désembuer le parebrise, et le mode de recyclage de l’air
se désactive automatiquement.
Le désembuage est plus efficace lorsque l’air extérieur est envoyé dans
l’habitacle.
Fonctionnement
manuel
GUID-E438C295-89EB-445D-B98C-D4A7748A94D6
Réglage de laGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
vitesse du ventilateur :
Pour modifier manuellement la vitesse du
ventilateur, appuyez sur le bouton «
»
(augmentation de la vitesse) ou «
»
(diminution de la vitesse).
Pour revenir au mode de contrôle automatique de la vitesse du ventilateur, appuyez sur le bouton «AUTO».
. Pour retirer rapidement le givre de
l’extérieur des vitres, poussez le bou-
4-52 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(281,1)
Contrôle de laGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
température :
Tournez le cadran de réglage de la température pour régler la température de votre
choix.
Réglage du débit
d’air :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Appuyez sur le bouton de commande manuelle du débit d’air «MODE» pour sélectionner les sorties d’air suivantes :
: L’air sort des bouches d’aération centrales et
latérales.
: L’air sort des bouches d’aération centrales et
latérales et des bouches d’air au plancher.
: L’air sort principalement des bouches d’air au
plancher.
: L’air sort des bouches du dégivreur et des
bouches d’air au plancher.
Recyclage deGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
l’air :
Pour recycler l’air intérieur de l’habitacle,
appuyez sur le bouton de contrôle d’admission d’air. Le témoin indicateur situé
sur le bouton «
» s’allume.
Il n’est pas possible d’utiliser le mode de
recyclage de l’air si la climatisation est en
mode dégivrage du pare-brise avant
«
».
Circulation d’air
extérieur :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
. Sans système de commande de climatisation avancée :
Appuyez sur le bouton de contrôle de
l’admission d’air (l’indicateur sur le
bouton s’allume) pour insuffler de l’air
extérieur dans l’habitacle.
. Avec système de commande de climatisation avancée :
Appuyez sur le bouton de recyclage
d’air (l’indicateur sur le bouton s’éteint)
pour insuffler de l’air extérieur dans
l’habitacle.
Contrôle automatique
d’admission d’air :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
En mode AUTO, l’admission d’air sera
contrôlée automatiquement.
. Sans système de commande de climatisation avancée :
— Lorsque le mode de circulation d’air
extérieur est allumé, enfoncez et
maintenez enfoncé le bouton de
contrôle d’admission d’air «
».
— Lorsque le mode de recyclage de
l’air est allumé, enfoncez et maintenez enfoncé le bouton de recyclage de l’air «
».
Lorsque vous réglez le mode de contrôle automatique, les deux témoins
indicateurs clignotent deux fois pour
indiquer que le système est en mode de
contrôle automatique.
. Avec système de commande de climatisation avancée :
Pour revenir au mode de contrôle automatique, appuyez sur le bouton de
recyclage d’air automatique «
». Le
témoin indicateur situé sur le bouton
de recyclage d’air automatique «
»
s’allume.
Désactivation
du système
GUID-0C73AD58-E88D-41CE-8AC2-21EB7FDC2599
Appuyez sur le bouton OFF.
Système de
ventilation supérieur
GUID-237DC7DE-B247-468B-9587-C94C4090BC25
Lorsque vous appuyez sur le bouton de
ventilation supérieur «
», le débit d’air
vers le haut du corps du conducteur ou du
passager devient doux. Le témoin indicateur situé sur le bouton s’allume.
Dans ce mode, l’air venant du ventilateur
supérieur sort pour contrôler la température de l’habitacle sans souffler directement sur les occupants.
Appuyez sur le bouton de ventilation supérieur «
» si vous voulez que la climatisation fonctionne rapidement.
Pour éteindre le système, appuyez sur le
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
4-53
(282,1)
»
système génère automatiquement des ions
PlasmaclusterMD.
Système de commande de climatisation avancée (si le véhicule en est
équipé) GUID-FAF8F8BE-3BD7-485F-AB29-BCAF5CE81D7C
La quantité d’ions PlasmaclusterMD augmente proportionnellement au débit d’air.
Lorsque le débit d’air est élevé, «
»
s’affiche à l’écran. Lorsque le débit d’air
est faible, l’affichage passe à «
».
bouton de ventilation supérieur «
pour éteindre le témoin indicateur.
Le système de commande de climatisation
avancée maintient l’air de l’habitacle propre, grâce à un système de contrôle ionique et à la commande de réglage
d’admission d’air automatique avec capteur de détection de gaz d’échappement.
PlasmaclusterMD et PlasmaclusterMD ion
sont des marques déposées de Sharp
Corporation.
SAA2734
Contrôle ionique
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Cette unité génère une forte concentration
d’ions PlasmaclusterMD dans l’air insufflé
par les bouches d’aération, et réduit les
odeurs absorbées à l’intérieur du véhicule.
Les ions à haute concentration PlasmaclusterMD générés dans le courant d’air de
la climatisation non seulement suppriment
les bactéries aéroportées et réduisent
l’adhérence des odeurs sur la garniture
intérieure, mais ont également un effet
prouvé de préservation de l’hydratation de
la peau.
Lorsque la climatisation est allumée, le
Capteur de détection de gaz d’échappement/odeur d’air
extérieur :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Ce véhicule est équipé d’un capteur de
détection de gaz d’échappement. Lorsque
la commande de réglage d’admission d’air
automatique est activée, le capteur détecte
les odeurs industrielles telles que les
odeurs de pulpe ou de produits chimiques
ainsi que les gaz d’échappement comme
l’essence ou le diesel. Lorsque de telles
odeurs ou gaz sont détectés, le système
passe automatiquement du mode de recyclage d’air extérieur au mode de recyclage.
Lorsque le bouton de recyclage d’air automatique est enfoncé dans les conditions
suivantes, le témoin indicateur situé sur le
bouton «
» s’allume, et le capteur de
détection de gaz d’échappement s’active.
4-54 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(283,1)
. La commande de débit d’air n’est pas
en mode dégivrage avant (le témoin
indicateur du bouton du dégivrage
avant «
» est éteint).
. La température extérieure est supérieure ou égale à environ 08C (328F).
Pendant les 5 premières minutes d’activation de la commande de réglage d’admission d’air automatique, le mode de
recyclage est activé, empêchant la poussière, les impuretés et le pollen d’entrer
dans le véhicule, et assainissant l’air de
l’habitacle avec des ions positifs et négatifs émis par la bouche d’aération.
Au bout de 5 minutes, le capteur de détection de gaz d’échappement s’active et
commute automatiquement entre le mode
de recyclage et le mode de recyclage d’air
extérieur.
matique arrière est en marche, le témoin
indicateur REAR s’allume.
Appuyez une fois de plus sur le bouton
«REAR» pour que l’affichage avant revienne
à l’écran normal.
Le système de climatisation arrière peut
également être réglé en utilisant le tableau
de commande de la climatisation arrière
situé à l’arrière de la console centrale.
(Reportez-vous à «Tableau de commande
de la climatisation arrière» (P.4-57).)
JVH0357M
Système de climatisation automatique arrière
GUID-2BD56D5F-4F99-4BF8-B630-4EC12AC7D496
Appuyez sur le bouton «REAR» pour commander le système de climatisation automatique arrière via le panneau de
commande de climatisation avant. L’affichage avant va passer à l’écran du climatiseur arrière.
Il est possible de régler le système de climatisation automatique arrière via le panneau de commande de climatisation avant
lorsque le menu de climatisation arrière
s’affiche.
Lorsque le système de climatisation auto-
Ce tableau montre la relation entre le tableau de commande de la climatisation
avant et le tableau de commande de la
climatisation arrière.
État de l’affichage avant
Tableau de
commande
de la climatisation
avant
L’écran de la climatisation arrière est affiché
L’écran de la climatisation arrière
n’est pas affiché
(écran normal)
Seule la climatisation arrière
peut être actionnée
Seule la climatisation avant peut
être actionnée
Tableau de
Seule la climatisacommande
de la clima- Ne peut pas être tion arrière peut
actionné
être actionnée
tisation arrière
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
4-55
(284,1)
Fonctionnement
automatique :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
1. Appuyez sur le bouton «REAR» pour
afficher l’écran de la climatisation arrière sur l’affichage avant.
2. Enfoncez le bouton «AUTO». («AUTO»
apparaîtra sur l’affichage.)
3. Appuyez sur le cadran de réglage de la
température (côté conducteur) pour régler la température souhaitée.
Refroidissement et chauffage avec assèchement de l’air
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
1. Appuyez sur le bouton «REAR» pour
afficher l’écran de la climatisation arrière sur l’affichage avant.
2. Appuyez sur le cadran de réglage de la
température (côté conducteur) pour régler la température souhaitée.
3. Faites passer le mode de débit d’air
en appuyant sur le bouton «MODE».
4. Appuyez une fois de plus sur le bouton
«REAR» pour revenir à l’écran normal.
Si le témoin indicateur A/C ne s’allume
pas, appuyez sur le bouton «A/C». (Le
témoin indicateur A/C s’allume.)
REMARQUE :
Lorsque la climatisation avant est éteinte,
le système de climatisation automatique
arrière ne fait fonctionner que le ventilateur. Lorsque vous souhaitez utiliser la
climatisation, assurez-vous d’appuyer sur
le bouton «A/C» sur le tableau de commande de la climatisation avant pour allumer le témoin indicateur A/C.
Fonctionnement
manuel :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
. Contrôle de la température
Tournez le cadran de réglage de la
température pour régler la température
de votre choix.
. Réglage de la vitesse du ventilateur
Pour modifier manuellement la vitesse
du ventilateur, appuyez sur le bouton
de commande de vitesse de ventilation
«
» ou «
».
. Réglage du débit d’air
Appuyez sur le bouton «MODE» pour
modifier le mode de débit d’air.
. En utilisant le tableau de commande de
la climatisation avant :
Appuyez sur le bouton «OFF» du tableau de commande de la climatisation
avant lorsque l’écran de climatisation
arrière est affiché sur l’affichage avant.
. En utilisant le tableau de commande de
la climatisation arrière :
Appuyez sur le bouton «OFF» du tableau de commande de la climatisation
arrière lorsque l’écran de climatisation
arrière n’est pas affiché sur l’affichage
avant.
: Sortie d’air au niveau des pieds.
: Sortie d’air au niveau de la tête et des pieds.
: Sortie d’air au niveau de la tête.
DésactivationGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
du système :
Utilisez la méthode suivante pour désactiver le système de climatisation automatique arrière.
4-56 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(285,1)
6.
Bouton «TEMP»
Tableau de commande de la climatisation
arrière :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Boutons de commande arrière :
. Bouton «TEMP» :
Commande d’augmentation/de baisse
de la température arrière
Les passagers arrière peuvent régler le
système de climatisation automatique arrière à l’aide des commandes de réglage
situées sur la console centrale arrière.
Les boutons de commande arrière ne
fonctionnent pas lorsque le menu de climatisation arrière est affiché sur l’écran
avant. Pour activer les boutons de commande arrière, appuyez sur le bouton
«REAR» situé sur le panneau de commande
de climatisation avant, et changez l’affichage de l’écran avant.
SAA3327
1.
2.
3.
4.
5.
Bouton «OFF»
Bouton de réglage de vitesse du
ventilateur
Bouton «AUTO»
Affichage
Bouton «MODE»
. Bouton «OFF» :
Système de climatisation automatique
arrière désactivé.
. Bouton «
»:
Commande
d’accélération/de
ralentissement de ventilateur arrière
. Bouton «AUTO» :
Système de climatisation automatique
arrière activé, mode AUTO activé
. Bouton «MODE» :
Changement de mode de commande de
débit d’air arrière
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
4-57
(286,1)
SAA3088
CONSEILS D’UTILISATION
GUID-D72C3188-BA94-442A-A721-996A6C0A3C63
pollen, les impuretés, etc.
Lorsque la température du liquide de refroidissement du moteur et la température
de l’air extérieur sont basses, le débit d’air
provenant des bouches d’air au plancher
pourrait ne pas fonctionner. Toutefois, ceci
ne constitue pas une anomalie. Une fois le
liquide de refroidissement du moteur
monté en température, l’air sort normalement des bouches d’air au plancher.
Le système de régulation de climatisation
est équipé d’un filtre en polyphénol aux
pépins de raisin naturels à l’intérieur de la
cabine. Ce filtre collecte et neutralise la
poussière, le pollen, les saletés, etc.
A et *
B situés sur le tableau
Les capteurs *
de bord aident à maintenir une température constante. Ne posez rien sur ou autour
des capteurs.
RELIER UNEGUID-88B75037-13C3-40FE-A908-24271F406CEC
CLÉ INTELLIGENTE
Les réglages du système de commande de
climatisation peuvent être mémorisés pour
chaque clé intelligente. Pour plus de détails, reportez-vous à «Fonction de réglage
de la mémoire» (P.3-39).
MICROFILTRE À L’INTÉRIEUR DE
L’HABITACLE
GUID-AF7B52C0-FA27-452B-83E5-C695AF013CF2
Modèles sans système de commande de
climatisation avancée :
SAA3058
Le système de commande de climatisation
est équipé d’un microfiltre à l’intérieur de
l’habitacle, qui ramasse la poussière, le
Modèles avec système de commande de
climatisation avancée :
Pour assurer un chauffage, un désembuage et une ventilation efficaces de la
climatisation, remplacez le filtre en suivant
le calendrier d’entretien du Guide du service et de l’entretien INFINITI. Pour remplacer le filtre, contactez un détaillant
INFINITI.
Remplacez le filtre en cas de diminution
significative du débit d’air, ou si les vitres
s’embuent facilement lors du fonctionnement du chauffage ou de la climatisation.
ENTRETIEN DE LA COMMANDE DE
CLIMATISATION
GUID-98387AC8-D31F-43DB-A890-6DFA102006A6
Le système de commande de climatisation
de votre véhicule INFINITI contient un frigorigène mis au point en tenant compte de
l’environnement. Il n’a pas d’effet nuisible
sur la couche d’ozone. Toutefois, l’entretien de votre climatisation INFINITI nécessite l’utilisation d’équipements et de
4-58 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(287,1)
SYSTÈME AUDIO
Z62-D-110202-FF22825B-7F99-4AB6-9E28-41EB279FC012
lubrifiants spéciaux. L’utilisation de tout
autre frigorigène ou lubrifiant en dehors de
ceux recommandés risque de sérieusement endommager votre système de climatisation.
(Reportez-vous
à
«Contenances et liquides/lubrifiants recommandés» (P.9-3) en ce qui concerne le
frigorigène et les lubrifiants de climatisation recommandés.)
Votre détaillant INFINITI possède l’équipement nécessaire pour l’entretien des systèmes
de
climatisation,
respectant
davantage l’environnement.
AVERTISSEMENT
Le système contient du frigorigène sous
haute pression. Pour éviter tout risque de
blessures, les interventions sur la climatisation ne doivent être effectuées que par un
technicien expérimenté correctement outillé.
PRÉCAUTIONS DE FONCTIONNEMENT Z62-D-110202-3D092FAC-8CEF-44D7-BBC0-FFCD53E6E3D9
DU SYSTÈME AUDIO
Radio Z62-D-110202-3A22B0FB-171D-47DD-B377-D4B26CA92D9C
Pour allumer la radio, tournez le contacteur
d’allumage sur la position ACC ou ON et
appuyez sur le bouton de sélection de
bande radio. Pour écouter la radio, moteur
à l’arrêt, mettez le contacteur d’allumage
en position ACC.
La qualité de réception radio est fonction
de la force des signaux de la station
écoutée, de la distance par rapport à l’émetteur, de la présence d’immeubles, de
ponts, de montagnes et autres facteurs
externes. Les changements intermittents
de qualité de réception sont en général le
fait de ces interférences externes.
L’usage de téléphones cellulaires dans le
véhicule ou dans ses environs peut créer
des interférences qui gênent les réceptions radiophoniques.
Réception radio
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Votre système de radio INFINITI est équipé
de circuits électroniques de pointe qui
augmentent considérablement la qualité
de réception radio. Ces circuits sont conçus
pour étendre la gamme de réception et
améliorer la qualité de réception.
Cependant, certaines caractéristiques FM
et AM peuvent affecter la qualité de réception radio sur un véhicule en mouvement, même avec un appareil haut de
gamme. Ces caractéristiques sont tout à
fait normales dans des zones de réception
données et ne signalent pas un mauvais
fonctionnement de votre radio INFINITI.
À cause du déplacement, les conditions de
réception sont sans cesse modifiées. Les
immeubles, les terrains, les distances entre les signaux et l’interférence des autres
véhicules sont autant d’éléments qui
jouent en défaveur d’une réception idéale.
Nous décrivons ci-après les principaux
facteurs qui peuvent affecter la qualité de
réception radio.
Certains téléphones cellulaires ou autres
périphériques peuvent causer des interférences ou un son de sifflement provenant
des enceintes du système audio. Placez le
périphérique dans un autre endroit peut
réduire ou éliminer le bruit.
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
4-59
(288,1)
fléchir sur les objets.
Affaiblissement et dérive : La puissance
des signaux tend à faiblir et/ou se décaler
lorsque le véhicule s’éloigne de l’émetteur.
SAA0306
Réception radio
FM :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Gamme : Le rayon d’une gamme FM est
normalement limité à 40 à 48 km (25 à 30
mi) en mono (station simple), tout en étant
légèrement supérieur au rayon d’une
gamme FM en stéréo. Certains interférences troublent quelquefois la réception
des stations FM même si la station est
dans un rayon de 40 km (25 mi). La force
des signaux FM est directement liée à la
distance entre l’émetteur et le récepteur.
Les signaux FM suivent une trajectoire en
ligne de mire et partagent de nombreuses
caractéristiques communes avec la lumière. Par exemple, leur capacité de ré-
Parasites et vibrations : En cas d’interférence causée par des immeubles, des collines ou par la position de l’antenne, en
général combinée avec l’augmentation de
la distance de l’émetteur, la réception est
brouillée par des parasites ou émet des
vibrations. Il est possible de réduire ce
phénomène en diminuant le réglage des
aigus.
Réception multi-voies : Étant donné les
caractéristiques de réflexion des signaux
FM, les signaux directs et réfléchis atteignent le récepteur en même temps. Les
signaux peuvent s’annuler les uns les autres, provoquant des vibrations momentanées ou la perte totale du son.
Réception radio
AM :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Les signaux AM étant des signaux de basse
fréquence, ils se distordent autour des
objets et glissent sur le sol. De plus, ces
signaux sont envoyés vers l’ionosphère et
renvoyés vers la terre. En raison de ces
caractéristiques. Les signaux AM sont
également exposés à des perturbations au
cours de leur trajectoire de l’émetteur et au
récepteur.
Affaiblissement : Survient lorsque le véhicule passe sous des ponts d’autoroutes ou
dans des zones composées de nombreux
immeubles de grande taille. Survient également pendant quelques secondes lors de
turbulences ionosphériques, même si vous
êtes dans une zone sans obstacles.
Parasites : Engendrés par les orages, les
lignes électriques, les signaux électriques
et même les feux de circulation.
Réception radio
satellite :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Il se peut que la radio satellite n’émette
pas correctement après une première installation ou après le remplacement de la
batterie. Ceci ne constitue pas une anomalie. Allumez la radio satellite et attendez
pendant au moins 10 minutes avec le véhicule à l’écart de tout produit en métal ou
de grand bâtiment pour permettre l’enregistrement de toutes les données satellites
nécessaires à son fonctionnement.
Le mode de radio satellite requiert un
abonnement à la radio satellite SiriusXM.
La radio satellite n’est pas disponible en
Alaska, à Hawaï et à Guam.
La performance de la radio satellite peut
4-60 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(289,1)
être affectée si le chargement sur le toit de
la voiture bloque le signal radio satellite.
Si possible, ne mettez pas de chargement
près de l’antenne satellite.
Un amas de glace sur l’antenne de radio
satellite peut affecter la bonne performance de la radio satellite. Retirez la
glace pour retrouver une bonne réception
de radio satellite.
SAA0480
LecteurZ62-D-110202-9FC2147B-E5F1-441F-8BDC-D54E3944EFF9
de disques compacts (CD)
. Ne forcez pas le disque compact dans le
logement du CD. Ceci pourrait endommager le CD et/ou lecteur/chargeur de
CD.
. Ne tentez pas d’insérer un CD lorsque la
porte du lecteur est fermée : vous risqueriez d’endommager le CD et/ou le
chargeur de CD.
. Par temps froid ou pluvieux, l’humidité
peut entraîner un mauvais fonctionnement du lecteur de disques. Il faudra
alors retirer le CD et le faire sécher ou
aérer le lecteur.
. Il arrive que le disque saute si le véhicule roule sur terrain accidenté.
. Le lecteur de CD s’arrête parfois si la
température de l’habitacle est trop
élevée. Attendez que la température
baisse avant de remettre l’appareil en
marche.
. Utilisez uniquement des disques de 12
cm (4,7 po) portant le logo «COMPACT
disc DIGITAL AUDIO» sur le dessus ou
sur l’emballage.
. N’exposez pas de CD directement au
soleil.
. Un CD de mauvaise qualité, souillé,
égratigné, maculé de traces de doigts
ou troué risque de ne pas fonctionner
correctement.
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
4-61
(290,1)
. Les CD suivants risquent de ne pas
fonctionner correctement :
— Disques compacts à commande de
duplication (CCCD)
— Disques compacts enregistrables
(CD-R)
— Disques compacts réinscriptibles
(CD-RW)
. N’utilisez pas les CD suivants car cela
risque d’engendrer une anomalie de
fonctionnement du lecteur CD.
— Disques de 8 cm (3,1 po)
— CD qui ne sont pas ronds
— CD avec une étiquette en papier
— CD dont les bordures sont gauchies,
rayées ou anormales
. Ce système audio peut seulement lire
les CD préenregistrés. Il n’est pas capable d’enregistrer ou de graver des
CD.
. Si le CD ne peut être lu, un des messages suivants apparaîtra.
CHECK DISC (vérifier disque) :
— Confirmez que le CD a été inséré
correctement (la face de l’étiquette
vers le haut, etc.).
— Confirmez que le CD n’est pas tordu
ou gondolé et qu’il ne soit pas rayé.
PUSH EJECT (appuyez sur éjection) :
Cette erreur est causée par une température trop élevée à l’intérieur du
lecteur de disques. Enlevez le CD en
appuyant sur le bouton EJECT, et après
un court moment, réinsérez le CD. Le
CD peut être lu lorsque la température
du lecteur revient à la normale.
UNPLAYABLE (lecture impossible)
La lecture de ce fichier est impossible
dans ce système audio (seulement AAC,
MP3 ou WMA CD).
LHA0484
Lecteur de DVD (Digital Versatile
Disc - disque
numérique universel)
GUID-C25B1C91-6E40-4EBC-ACDB-38E9442E1E2A
. Ne forcez pas le disque compact dans le
logement du CD/DVD. Ceci pourrait
endommager le lecteur CD/DVD.
. Par temps froid ou pluvieux, l’humidité
peut entraîner un mauvais fonctionne-
4-62 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(291,1)
.
.
.
.
.
.
ment du lecteur. Dans ce cas, retirez le
CD/DVD et aérez ou ventilez complètement le lecteur.
Il arrive que le disque saute si le véhicule roule sur terrain accidenté.
Il est possible que le lecteur de CD/DVD
ne fonctionne pas si la température de
l’habitacle est extrêmement élevée.
Attendez que la température baisse
avant de remettre l’appareil en marche.
Utilisez uniquement des disques de 12
cm (4,7 po) portant le logo «COMPACT
disc DIGITAL AUDIO» ou «DVD Video»
sur le dessus ou sur l’emballage.
N’exposez pas vos CD/DVD directement
au soleil.
Un CD/DVD de mauvaise qualité, souillé, rayé, portant des traces de doigts ou
troué risque de ne pas fonctionner
correctement.
Il est possible que les CD/DVD suivants
ne puissent pas être lus :
— Disques compacts à commande de
duplication (CCCD)
— Disques compacts enregistrables
(CD-R)
— Disques compacts réinscriptibles
(CD-RW)
— DVD enregistrables (DVD±R, DVD±R
DL)
— DVD réinscriptibles (DVD±RW, DVD
±RW DL)
. N’utilisez pas les CD/DVD suivants, cela
risquerait d’entraîner un dysfonctionnement du lecteur CD/DVD.
— Disques de 8 cm (3,1 po)
— CD/DVD qui ne sont pas ronds
— CD/DVD avec une étiquette en papier
— Les CD/DVD dont les bordures sont
gauchies, rayées ou anormales
— Ce système audio peut seulement
lire les CD/DVD préenregistrés. Il
n’est pas capable d’enregistrer ou
de graver des CD/DVD.
. Si le CD/DVD ne peut être lu, un des
messages suivants apparaîtra.
Erreur lecture disque :
— Confirmez que le CD/DVD a été inséré correctement (la face de l’étiquette vers le haut, etc.).
— Confirmez que le CD/DVD n’est pas
tordu ou gondolé et qu’il ne soit pas
rayé.
Éjecter disque :
— Cette erreur peut être causée par
une température trop élevée à l’intérieur du lecteur. Enlevez le CD/
DVD en appuyant sur le bouton
EJECT, et après un court moment,
réinsérez le CD/DVD. Le CD/DVD
peut être lu lorsque la température
du lecteur revient à la normale. Si
l’erreur persiste, consultez votre
détaillant local.
Piste non reconnue :
— Le fichier peut être protégé contre la
copie.
— Le fichier n’est pas de type MP3,
WMA, AAC, M4A ou DivXMD.
Erreur code région :
— Le DVD n’est pas pour la région 1 ou
pour toutes les régions. Utilisez les
DVD avec un code régional «1»,
«TOUS» ou «1 inclus» pour votre
système de divertissement DVD. (Le
A est imprimé sous
code régional *
forme de petit symbole sur le desB .) Ce lecteur DVD
sus du DVD *
équipé dans le véhicule n’est pas
compatible avec les DVD dont le
code régional est autre que «1» ou
«TOUS».
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
4-63
(292,1)
Droits réservés
et marque de commerce :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
. Ce système est doté de la technologie
protégée par le brevet aux États-Unis et
autres droits de propriété intellectuelle
propriété de Macrovision Corporation
et autres détenteurs de droits.
. Cette technologie protégée par les
droits d’auteur ne peut être utilisée
sans autorisation de Macrovision Corporation. Elle est limitée à l’utilisation
personnelle, etc., tant que l’autorisation de Macrovision Corporation n’a
pas été émise.
. Toute modification ou démontage est
interdit.
. Le son Dolby digital est fabriqué sous
licence par Dolby Laboratories, Inc.
. Dolby et la marque double D «
» sont
des marques de commerce de Dolby
Laboratories, Inc.
. DTS est une marque déposée de DTS,
Inc. et DTS 2.0 «
» sont des marques
déposées de DTS, Inc.
. DTS et DTS Digital Surround «
» sont
des marques déposées de Digital
Theater Systems, Inc.
Contrôle parental
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Le système peut lire les DVD dotés du
contrôle parental. Utilisez votre propre jugement pour définir le contrôle parental
sur ce système.
MISE EN GARDE
.
Ne forcez pas lorsque vous insérez le
dispositif USB dans le port USB. Insérer
le dispositif USB de manière inclinée ou
à l’envers peut causer des dommages au
port. Assurez-vous que le dispositif USB
est correctement branché dans le port
USB.
.
Ne saisissez pas le port USB lorsque
vous retirez le dispositif USB du port.
Cela pourrait endommager le port et la
couverture.
.
Ne laissez pas le câble USB dans un
endroit où il pourrait être retiré involontairement. Tirer sur le câble peut endommager le port.
Sélection de disque
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Le lecteur DVD accepte les formats de disque suivants.
.
.
.
.
DVD-VIDEO
VIDEO-CD
CD-DA (CD conventionnel)
DTS-CD
Port de connexion USB (Universal
Serial Bus)
Z62-D-110202-4ADBF1EE-61FC-4537-A838-76C3A039A813
AVERTISSEMENT
Ne connectez, déconnectez ou n’utilisez pas
le dispositif USB en pleine conduite. Ceci
pourrait vous distraire. Si vous n’êtes pas
totalement concentré sur la conduite, vous
risqueriez de perdre le contrôle du véhicule,
de causer un accident ou des blessures
graves.
Le véhicule n’est pas équipé d’un dispositif
USB. Le dispositif USB doit être acheté
séparément si nécessaire.
Ce système ne peut pas être utilisé pour
formater les dispositifs USB. Utilisez un
ordinateur pour le formatage de périphériques USB.
Dans certains pays/zones, les dispositifs
USB des sièges avant ne jouent que la
musique sans afficher les images pour des
4-64 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(293,1)
raisons réglementaires, même si le véhicule est garé.
Ce système supporte plusieurs types de
dispositifs USB, lecteurs de disque dur
USB et lecteurs iPod. Certains dispositifs
USB ne sont pas supportés par ce système.
. Les périphériques USB partitionnés
peuvent ne pas être lus correctement.
. Certains caractères utilisés dans d’autres langues (chinois, japonais, etc.)
peuvent ne pas s’afficher correctement
sur l’écran. L’utilisation de caractères
anglais avec un périphérique USB est
recommandée.
Notes générales pour l’utilisation de
l’USB :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Reportez-vous aux informations du fabricant de votre appareil sur l’utilisation et
l’entretien de l’appareil.
Notes pour l’utilisation
de l’iPod :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
iPod est une marque de commerce de Apple Inc., déposée aux États-Unis. et dans
d’autres pays.
. Un mauvais branchement de l’iPod peut
causer un affichage irrégulier d’une
coche (scintillement). Assurez-vous
toujours que l’iPod est correctement
connecté.
. L’iPod nano (1ère génération) peut rester en mode de lecture rapide ou de
retour en arrière s’il est branché pendant une opération de recherche. Le cas
échéant, réinitialisez l’iPod manuellement.
. L’iPod nano (2ème génération) continuera une lecture rapide ou un retour
en arrière s’il est débranché pendant
une opération de recherche.
. Un titre incorrect de plage peut apparaître lorsque le mode de lecture est
changé à l’aide de l’iPod nano (2ème
génération).
. Les livres audio peuvent être lus dans
un ordre autre que celui affiché sur l’iPod.
. Les fichiers vidéo de grande taille ralentissent le fonctionnement de l’iPod.
L’affichage central peut s’éteindre momentanément, mais reviendra rapidement à son état normal.
. Si l’iPod sélectionne automatiquement
des fichiers vidéo de grande taille en
mode shuffle, l’écran central du véhicule peut s’éteindre momentanément
mais reviendra rapidement à son état
normal.
Fichiers audio comprimés (MP3/
WMA/AAC)GUID-85D708C4-DE24-44CD-819A-F01A292DBE2A
Explications des
termes :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
. MP3 — Le format MP3 est l’abréviation
de Moving Pictures Experts Group Audio Layer 3. MP3 est le format de fichier
audio digital compressé le plus connu.
Ce format permet d’obtenir une qualité
de son proche de celle du CD, mais à
une fraction de la taille des fichiers
audio normaux. La conversion MP3
d’une plage audio permet de réduire la
taille du fichier selon un rapport approximatif de 10:1 (échantillonnage :
44,1 kHz, Débit binaire : 128 kbps)
avec aucune perte perceptible de qualité. La compression permet de réduire
la présence de certains sons, inaudibles le plus souvent.
. WMA — Windows Media Audio* (WMA)
est un format audio compressé créé par
Microsoft comme alternative au format
MP3. Le codec WMA permet une compression des fichiers plus importante
que le codec MP3, ce qui permet d’enregistrer davantage de plages audio
digitales dans le même espace avec
une qualité identique.
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
4-65
(294,1)
. AAC/M4A — Advanced Audio Coding
(AAC) est un format de compression
audio avec pertes. Les fichiers audio
ayant été encodés avec le format AAC
sont généralement de plus petite taille
et offrent une qualité sonore supérieure
à celle des fichiers MP3.
. Débit binaire — Le débit binaire indique
le nombre de bits par seconde utilisés
par un fichier musical digital. La taille
et la qualité d’un fichier audio digital
compressé dépendent du débit binaire
lors du codage du fichier.
. Taux d’échantillonnage — Taux d’échantillonnage par seconde auquel les
échantillons d’un signal sont convertis
du système analogique au système digital (conversion A/D).
. Multisession — La multi-session est une
méthode d’enregistrement de données
sur un support média. On appelle l’enregistrement de données sur un support média en une seule fois la simple
session.
. Étiquette ID3/WMA — L’étiquette ID3/
WMA est la partie du fichier MP3 ou
WMA codé qui contient les informations
concernant le fichier musical numérique telles que le titre de la chanson, le
nom de l’artiste, le titre de l’album, le
taux de débit binaire, la durée de la
plage, etc. Les informations de l’étiquette ID3 s’affichent sur la ligne Album/Artiste/Titre
de
plage
de
l’affichage.
* WindowsMD et Windows MediaMD sont
des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis d’Amérique et/ou
autres pays.
SAA2494
Ordre de lecture
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
. Le nom des dossiers ne contenant pas
de fichiers audio comprimés ne s’affichent pas.
. Si un fichier se trouve en haut de l’arborescence du disque/du périphérique
4-66 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(295,1)
USB, «Root Folder» (racine du dossier)
s’affiche.
. L’ordre de lecture correspond à l’ordre
dans lequel les fichiers ont été enregistrés par le logiciel de gravure ; il est
donc possible qu’il ne corresponde pas
à l’ordre souhaité.
. L’ordre de lecture des fichiers audio
comprimés est comme indiqué sur l’illustration.
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
4-67
(296,1)
Tableau de spécification
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Supports média compatibles
CD, CD-R, CD-RW, DVD-ROM, DVD±R, DVD±RW, DVD±R DL, USB2.0
CD, CD-R, CD-RW, DVD-ROM, DVD±R, DVD±RW, DVD±R DL : ISO9660 LEVEL1, ISO9660 LEVEL2, Romeo, Joliet
* ISO9660 Niveau 3 (écriture par paquet) n’est pas compatible.
* Les fichiers sauvegardés en utilisant le composant Live File System (sur un ordinateur Windows Vista intégré) ne
sont pas compatibles.
L’écriture par paquets UDF Bridge (UDF1.02+ISO9660), UDF1.5, UDF2.0
* VDF1.5/VDF2.0 (écriture par paquet) n’est pas supportée.
Systèmes de fichiers compatibles
Clé USB : FAT16, FAT32
MP3
Versions
compatibles*1
WMA*3
AAC
Version
Fichier MPEG1 Audio Layer 3
Taux d’échantillonnage
8 kHz - 48 kHz
Débit binaire
8 kbps - 320 kbps, VBR*2
Version
WMA7, WMA8, WMA9
Taux d’échantillonnage
32 kHz - 48 kHz
Débit binaire
32 kbps - 192 kbps, VBR (Ver.9)*2
Version
MPEG-AAC
Taux d’échantillonnage
8 kHz - 96 kHz
Débit binaire
16 kbps - 320 kbps, VBR*2
Étiquette d’information (titre de la plage et nom de
l’artiste)
Étiquette ID3 VER1.0, VER1.1, VER2.2, VER2.3, VER2.4 (MP3 uniquement)
Niveaux de dossier
Niveaux de dossier : 8, Dossiers : 512 (racine du dossier incluse), Fichiers : 5000
01 : ASCII, 02 : ISO-8859-1, 03 : UNICODE (UTF-16 BOM Big Endian), 04 : UNICODE (UTF-16 Non-BOM Big Endian),
05 : UNICODE (UTF-8), 06 : UNICODE (Non-UTF-16 BOM Little Endian), 07 : SHIFT-JIS
Codes de caractères affichables*4
*1
Étiquette WMA (WMA uniquement)
Les fichiers créés avec une combinaison de 48 kHz de taux d’échantillonnage et de 64 kbps de débit binaire ne sont pas
compatibles.
4-68 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(297,1)
*2
*3
*4
Lorsque des fichiers VBR sont lus, le temps de lecture peut ne pas s’afficher correctement.
Les fichiers WMA protégés (DRM) ne peuvent être lus.
Les codes disponibles dépendent de quels types de média, version et information seront affichés.
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
4-69
(298,1)
Guide de dépannage
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Symptôme
Cause et solution
Vérifiez si le disque ou le périphérique USB a été inséré correctement.
Vérifiez si le disque n’est pas rayé ou sale.
Vérifiez la présence éventuelle de condensation à l’intérieur du lecteur. Le cas échéant, attendez (environ 1 heure) que la
condensation ait disparu avant d’utiliser le lecteur.
En cas d’augmentation anormale de la température, le lecteur retrouvera son fonctionnement correct de lecture une fois la
température redevenue normale.
Lecture impossible
Si un CD contient un mélange de fichiers musicaux (données CD-DA) et de fichiers audio comprimés, seuls les fichiers musicaux
(données CD-DA) seront lus.
Il n’est pas possible de lire les fichiers ayant des extensions autres que «.MP3 (.mp3)», «.WMA (.wma)», «.AAC (.aac)», «.M4A (.
m4a)», ou «.AA3 (.aa3)». D’autre part, assurez-vous que les noms de dossiers et de fichiers respectent les limites concernant les
codes et le nombre maximum de caractères.
Vérifiez si le disque ou le fichier est généré dans un format irrégulier. Ceci pourrait se produire selon la variation ou le réglage des
applications d’écriture des fichiers audio comprimés ou d’autres applications d’édition de texte.
Vérifiez si le processus de finalisation, tel que la fermeture de session et de disque, est fait pour le disque.
Vérifiez si le disque ou le périphérique USB n’est pas protégé par les lois sur les droits d’auteur.
Son de mauvaise qualité
Vérifiez si le disque n’est pas rayé ou sale.
Le délai d’attente avant que la
lecture commence est relativement
long.
Si le disque ou le périphérique USB comporte plusieurs dossiers ou niveaux de fichiers, il est possible qu’un certain laps de temps
soit nécessaire avant que la lecture ne commence.
La lecture s’arrête ou saute.
Il est possible que le logiciel et le matériel de gravure ne soient pas compatibles, ou que la vitesse, la profondeur, la largeur de
gravure, etc., ne correspondent pas aux spécifications. Essayez d’utiliser la vitesse de gravure la moins élevée.
La lecture des fichiers ayant un débit Il est possible que des sauts de lecture se produisent en cas de grandes quantités de données, comme les données à débit binaire
binaire élevé saute.
élevé.
Passe immédiatement à la plage
suivante durant la lecture.
Si une extension supportée telle que .MP3 a été donnée à un fichier audio comprimé non supporté ou lorsque le morceau est protégé
par des droits d’auteur, la lecture passe directement à la piste suivante.
Les plages ne sont pas lues dans
l’ordre souhaité.
L’ordre de lecture correspond à l’ordre dans lequel les fichiers ont été enregistrés par le logiciel de gravure ; il est donc possible qu’il
ne corresponde pas à l’ordre souhaité.
La fonction Random/Shuffle peut être active sur le système audio ou sur le périphérique USB.
4-70 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(299,1)
Fichiers vidéo
comprimés
GUID-FFA66271-92E8-4D1B-931D-A33DFB4C7AB3
Explications des
termes :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
. DivXMD - DivXMD désigne le codec
DivXMD dont DivX, Inc. est propriétaire,
utilisé pour une compression avec
pertes de fichiers vidéo, sur une base
MPEG-4.
. AVI - AVI signifie Audio Video Interleave.
Il s’agit d’un format de fichier standard
créé par Microsoft Corporation. Un fichier encodé «.divx» peut être sauvegardé au format «.avi» pour être lu par
ce système, s’il remplit les conditions
spécifiées dans le tableau de cette
section. Toutefois, tous les fichiers «.
avi» ne sont pas compatibles avec ce
système, puisque des encodages différents du codec DivXMD peuvent être
utilisés.
. ASF - ASF signifie Advanced Systems
Format. Il s’agit d’un format de fichier
dont Microsoft Corporation est propriétaire. Remarque : Seuls les fichiers
«.asf» qui remplissent les conditions
spécifiées dans le tableau de cette
section peuvent être lus.
. Débit binaire — Le débit binaire indique
le nombre de bits par seconde utilisés
par un fichier vidéo digital. La taille et
la qualité d’un fichier audio digital
compressé dépendent du débit binaire
lors du codage du fichier.
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
4-71
(300,1)
Système audio
en flux Bluetooth
GUID-8671D01F-DE36-40BC-9806-B025BE1AE2F4
Conditions nécessaires à la lecture des fichiers vidéo :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Supports
Systèmes de fichiers
CD, CD-R, CD-RW, DVD, DVD±R, DVD±RW, DVD±RW DL, clé USB 2.0
ISO9660 LEVEL1, ISO9660 LEVEL2, Romeo, Joliet, UDF Bridge (UDF1.02
CD,
+ISO9660), UDF1.5, UDF2.0
CD-R,
- ISO9660 Level 3 (écriture par paquets) n’est pas supporté.
CD-RW,
- Les fichiers sauvegardés en utilisant le composant Live File System (sur
DVD,
un ordinateur Windows Vista intégré) ne sont pas compatibles.
DVD±R,
- VDF1.5/VDF2.0 (écriture par paquets) n’est pas supporté.
DVD±RW,
DVD±RW DL
Clé USB
Types de fichiers
Débit binaire
.divx, .avi
.asf
.divx, .avi
.divx, .avi
Résolution
.asf
FAT16, FAT32
Codecs vidéo
DivX3, DivX4, DivX5, DivX6
Codecs audio
MP3, MPEG2.5 Audio Layer3, AC3, LPCM
Codec vidéo
ISO-MPEG4
Codec audio
G.726
Moyenne maximale
4Mbps
Pic maximal
8Mbps
Minimum
32 6 32
Maximum
720 6 480
Minimum
32 6 32
720 6 576
Maximum
BluetoothMD est une marque de
commerce qui appartient à Bluetooth SIG, Inc. et accordée à
Clarion Co., Ltd. sous licence.
. Certains périphériques audio BluetoothMD risquent de ne pas être reconnus par le système audio du véhicule.
. Il est nécessaire de paramétrer la connexion sans fil entre un périphérique
audio BluetoothMD compatible et le
module BluetoothMD du véhicule avant
d’utiliser le système audio en flux
Bluetooth.
. La procédure de fonctionnement du
système audio en flux Bluetooth varie
en fonction du périphérique. Assurezvous de savoir utiliser le périphérique
audio avant de l’utiliser avec ce système.
. Le système audio en flux Bluetooth peut
cesser de fonctionner dans les cas
suivants :
— Réception d’un appel en mode
mains libres.
— Vérification du branchement du téléphone mains libres.
. Ne placez pas le périphérique audio
BluetoothMD dans un endroit entouré
4-72 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(301,1)
de métal ou éloigné du module BluetoothMD du véhicule pour éviter une
dégradation de la qualité de la tonalité
et une interruption de la connexion
sans fil.
. Lorsqu’un périphérique audio est branché par le biais d’une connexion sans fil
BluetoothMD, il est possible que la pile
du périphérique se décharge plus rapidement que d’habitude.
. Ce système supporte le BluetoothMD
Audio Distribution Profile (A2DP,
AVRCP).
. Les réseaux locaux sans fil (Wi-Fi) et les
fonctions BluetoothMD utilisent la même bande de fréquence (2,4 GHz). Utiliser les fonctions BluetoothMD et de
réseaux locaux sans fil en même temps
peut ralentir ou déconnecter la communication et provoquer des bruits indésirables.
Il
est
recommandé
d’éteindre les réseaux locaux sans fil
(Wi-Fi) lorsque vous utilisez les fonctions BluetoothMD.
JVH0254X
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Molette de réglage ON·OFF/VOLUME
Bouton DISC·AUX
Bouton de sélection de bande FM·AM
Bouton de sélection de bande XM
Bouton SCAN
Bouton SEEK·CAT/TRACK
7.
8.
9.
Bouton de lecture RDM (aléatoire)·RPT
(répétition)
Molette syntonisation radio / sélecteur de dossier MP3/WMA/AAC /
commande AUDIO
Bouton d’éjection de CD (Disc EJECT)
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
4-73
(302,1)
10. Fente CD/DVD
11. Boutons de présélection de la station
de radio
RADIO FM-AM-SAT AVEC LECTEUR
DE DISQUES
COMPACTS (CD)
Z62-D-110202-7F3EC8FB-22B5-4244-A10C-C0DBE2251A7F
Pour bénéficier du mode de radio satellite,
vous devez souscrire un abonnement à un
service de radio satellite SiriusXM.
Des boutons de commande audio se trouvent également sur le panneau de commande central multifonction.
Reportez-vous à «Précautions de fonctionnement du système audio» (P.4-59) pour
connaître les précautions de fonctionnement.
Le mode de radio satellite requiert un
abonnement à la radio satellite SiriusXM.
La radio satellite n’est pas disponible en
Alaska, à Hawaï et à Guam.
Il peut falloir un certain temps avant de
recevoir le signal d’activation, après avoir
souscrit auprès de la radio satellite SiriusXM. Après avoir reçu le signal d’activation, la radio sera automatiquement
actualisée avec les chaînes disponibles.
Poussez le contacteur d’allumage de LOCK
à ACC pour actualiser la liste des chaînes.
Fonctionnement principal du système audio
Z62-D-110202-CB88F338-7D68-4C7D-B2E4-2761839D6DD6
Unité de tête GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
:
Le circuit de son automatique améliore
automatiquement les gammes de fréquences basses et hautes dans la réception radio et la lecture de CD.
Réglage de volume
ON.OFF :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Mettez le contacteur d’allumage sur la position ACC ou ON, puis pressez sur le
bouton ON·OFF pendant que le système est
désactivé pour ouvrir la dernière source
audio, qui était jouée juste avant que le
système s’éteigne. Pendant que le système
est activé, appuyer sur le bouton ON·OFF le
désactive.
Tournez la manette de réglage VOL pour
ajuster le volume.
Ajuster la qualité sonore et la balance des
enceintes : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Pour ajuster les graves, les aigus, les balances et les fondus appuyez sur la manette de réglage Audio. Lorsque l’affichage
indique le réglage que vous souhaitez
changer (Grave, Aigu, Balance, Fondu),
tournez la manette de réglage Audio pour
sélectionner le réglage désiré. Pour les
autres méthodes de réglage, reportez-vous
à «Réglages Audio» (P.4-14).
Changer l’affichage
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Presser le bouton DISC·AUX change l’affichage comme suit:
iPod/USB ? CD/DVD ? Système audio en
flux avec BluetoothMD ? AUX ? iPod/USB
Relier une cléGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
intelligente :
Les réglages du système audio peuvent
être mémorisés pour chaque clé intelligente. Pour plus de détails, reportezvous à «Fonction de réglage de la mémoire» (P.3-39).
Fonctionnement de radio FM-AMSAT Z62-D-110202-60FFC3FC-9361-461B-81BC-20D3709F43CC
Si vous appuyez sur le bouton de sélection
de bande radio ou lorsque le contacteur
d’allumage est sur la position ACC ou ON,
la radio s’allume sur la dernière station
écoutée.
Le dernier canal écouté est également
rappelé lorsque le bouton ON·OFF est en
position ON.
La source audio qui est en marche au moment où vous appuyez sur le bouton de
sélection de bande radio pour écouter la
radio s’éteint automatiquement. La radio
se règle sur le dernier canal écouté.
4-74 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(303,1)
Lorsque le signal stéréo est trop faible, la
radio est automatiquement commutée sur
la réception mono.
Sélection
de bande radio (FM·AM) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Lorsque vous appuyez sur le bouton de
sélection de bande radio FM·AM, la bande
change comme suit :
AM ? FM1 ? FM2 ? AM
Sélection de bande radio (radio
satellite SiriusXM)
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Lorsque vous appuyez sur le bouton de
sélection de bande radio XM, la bande
change comme suit :
XM1 ? XM2 ? XM3 ? XM1
La radio satellite n’est pas disponible en
Alaska, à Hawaï et à Guam.
TUNE (syntonisation)
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
. Pour la radio AM et FM
Tournez la molette TUNE de la radio
pour la recherche manuelle des stations.
. Pour radio satellite SiriusXM
Réglez la molette TUNE de la radio pour
rechercher des canaux de toutes les
catégories lorsqu’aucune catégorie
n’est sélectionnée.
Syntonisation par recherche
(SEEK) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
. Pour la radio AM et FM
Appuyez sur le bouton de recherche
ou de plage TRACK
SEEK·CAT
afin d’effectuer une recherche depuis
les basses fréquences vers les hautes
fréquences ou inversement, et de s’arrêter sur la station émettrice suivante.
. Pour radio satellite SiriusXM
Appuyez sur le bouton de recherche
SEEK·CAT
ou de plage TRACK
pour rechercher le premier canal de la
catégorie suivante ou précédente.
Pendant la réception de radio satellite, les
avis suivants s’afficheront sous certaines
conditions.
. NO SIGNAL (Aucun signal n’est reçu
lorsque le syntoniseur SAT est branché.)
. OFF AIR (radiodiffusion éteinte)
. CHECK ANTENNA (erreur de connexion
de l’antenne)
. LOADING (lorsque le réglage initial est
exécuté)
. UPDATING (lorsque l’abonnement à la
radio satellite n’est pas activé)
. INVALID CH (canal invalide reçu.)
Syntonisation
par BALAYAGE :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
La syntonisation de SCAN par balayage est
amorcée en partant des basses fréquences
vers les hautes fréquences ; un arrêt de 5
secondes est marqué sur chaque station
de radiodiffusion. Pour arrêter le balayage,
appuyez de nouveau sur le bouton pendant
cet intervalle de 10 secondes, la radio
reste réglée sur cette station/canal.
Si vous n’appuyez pas sur le bouton de
syntonisation SCAN dans les 5 secondes,
la syntonisation de SCAN par balayage
passe sur la station/canal suivante.
1 à *
6 Opération de mémorisation des
*
stations :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Il est possible de régler jusqu’à 12 stations/canaux pour la bande FM (6 sur FM1
et 6 sur FM2), jusqu’à 18 stations pour la
radio SiriusXM (6 sur XM1, 6 sur XM2 et 6
sur XM3) et 6 stations pour la bande AM.
1. Sélectionnez la bande radio à l’aide du
bouton de sélection de bande radio.
2. Syntonisez la station/le canal souhaité
au moyen des boutons SEEK·CAT,
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
4-75
(304,1)
TRACK et SCAN ou de la molette TUNE
de la radio.
3. Maintenez le bouton de préréglage de
1 à *
6 enfoncé jusqu’à ce
la station *
que la radio s’arrête.
4. L’indicateur de station s’allume alors et
le son reprend. La mise en mémoire est
maintenant terminée.
5. Les autres boutons peuvent être programmés de la même manière.
Si le câble de la batterie est débranché, ou
si le fusible a grillé, la mémoire de la radio
sera effacée. Dans ce cas, reprogrammez
les stations désirées/canaux.
Menu (radio satellite
SiriusXM) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Lorsque la touche «Menu» est sélectionnée
sur l’écran alors que la radio satellite SiriusXM est activée, la liste du menu s’affiche.
. Personnaliser liste chaînes
Permet de sélectionner des canaux
spécifiques que vous souhaitez passer
lors de l’utilisation des fonctions TUNE,
SEEK·CAT ou des catégories de menu.
. Artistes et chansons favoris
Permet d’enregistrer l’artiste ou le
morceau en cours d’écoute. Appuyez
sur «Alerte» pour recevoir un rappel
lorsque l’artiste ou le morceau enregistré est diffusé sur une station lors de
l’écoute de la radio satellite SiriusXM.
. Catégories
La sélection d’une catégorie est effectuée pour le premier canal de cette catégorie, tel que défini par la radio
satellite SiriusXM.
. Direct Tune
Permet d’envoyer le numéro du canal
grâce au clavier.
Les éléments suivants sont disponibles.
. Liste prédéfinie
Affiche la liste des canaux préréglés. Si
vous maintenez le bouton de l’une des
6 stations préréglées enfoncé, la station actuelle est enregistrée en tant que
nouvelle présélection.
Fonctionnement du lecteur de disques compacts
(CD)
Z62-D-110202-8EDF958F-CBBC-4976-8BEB-2FC7318F874F
Tournez le contacteur d’allumage en position ACC ou ON et insérez le disque compact (CD) dans la fente, étiquette orientée
vers le haut. Le DVD est automatiquement
entraîné dans la fente et la lecture commence.
Après le chargement du CD, le nombre de
pistes du CD et le temps de lecture s’affichent sur l’écran.
Si la radio est en marche, elle va s’arrêter
automatiquement et la lecture du CD
commence.
Si l’appareil vient de s’éteindre alors que le
CD était en marche, pressez le bouton
ON·OFF pour remettre le CD.
LectureGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
(PLAY) :
Lorsque l’appareil est arrêté et qu’un disque est inséré, appuyez sur le bouton
DISC·AUX (lecture CD) pour le remettre en
marche sur le lecteur de disque.
Lorsque le bouton DISC·AUX est enfoncé et
qu’un disque compact est chargé dans le
lecteur alors que la radio est en marche, la
radio s’éteint automatiquement et le CD
commence à jouer.
4-76 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(305,1)
Menu :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Lorsque la touche «Menu» est sélectionnée
sur l’écran alors que le Cd est en train de
tourner , l’écran de menu s’affiche. Les
options suivantes sont disponibles.
. Liste de dossiers (pour CD avec fichiers
audio comprimés)
Affiche la liste des dossiers.
. Liste de morceaux
Affiche la liste des dossiers.
. Mode de lecture
Sélectionnez un mode de lecture parmi
les options suivantes.
— Normal
— Répéter dossier (pour CD avec fichiers audio comprimés)
— Répéter chanson
— Disque aléatoire
— Dossier aléatoire (pour CD avec fichiers audio comprimés)
Piste suivante/Précédente et
Avance/Retour
rapide :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Une pression de plus de 1,5 seconde sur le
bouton
ou
lorsque le CD est en
cours de lecture entraîne la lecture de ce
dernier en avance ou retour rapide. Le CD
revient à la vitesse normale dès que le
bouton est relâché.
Si vous appuyez sur le bouton
ou
pendant moins de 1,5 seconde lorsque le
CD joue, la piste suivante ou le début de la
piste courante du CD sera lue.
Une pression de moins de 1,5 seconde sur
le bouton de retour rapide dans les 3 secondes suivant le début de la lecture d’une
plage entraîne le retour à la plage précédente.
Répétition
(RPT), aléatoire (RDM) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Lorsque vous pressez le bouton
pendant la lecture d’un CD, le mode de lecture
peut être changé comme suit :
(CD)
NOS2606
(CD avec fichiers audio compressés)
NOS2607
CD EJECT
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Lorsque le bouton d’éjection de CD Disc
EJECT est enfoncé avec le CD chargé, le CD
est alors éjecté.
Si ce bouton est enfoncé pendant la lecture
du CD, le CD est aussi éjecté.
Si le CD est sorti mais pas retiré, il retournera dans la fente du lecteur pour le
protéger.
FONCTIONNEMENT DU LECTEUR DE
DVD (Digital Versatile Disc - disque
numérique
universel)
Z62-D-110202-36B80692-3C57-45F7-900C-1872B77C8641
Précautions
Z62-D-110202-62364244-60D7-41AF-886E-4DC38A679472
Démarrez le moteur lorsque vous utilisez le
système de divertissement DVD.
Afin de ne pas distraire le conducteur, les
films n’apparaissent pas sur l’écran avant
lorsque toute position de conduite est enclenchée. L’audio est cependant disponible lors de la lecture d’un film. Pour
regarder des films sur l’écran avant, arrêtez le véhicule dans un lieu sûr, placez le
levier de vitesses en position P (stationnement), puis serrez le frein de stationnement.
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
4-77
(306,1)
AVERTISSEMENT
.
Le conducteur ne doit pas essayer de
faire fonctionner le système DVD ou
porter les écouteurs pendant la conduite
de manière à ce qu’il consacre toute son
attention au fonctionnement du véhicule.
.
Ne tentez pas de modifier le système afin
de jouer un film sur l’écran avant lors de
la conduite. Vous risqueriez de déconcentrer le conducteur, ce qui pourrait
être à l’origine d’un accident vous exposant à des blessures graves voire
mortelles.
.
Ce lecteur DVD ne fonctionne pas pendant la lecture de VIDEO-CD avec tous les
formats de VIDEO-CD.
SAA2497
Lecture
d’un DVD
Z62-D-110202-5CFF91BB-BBB0-4B7F-B234-E74EABB5CC53
Stationnez le véhicule en lieu sûr afin que
les occupants des sièges avant puissent
faire fonctionner le lecteur DVD tout en
regardant les images.
MISE EN GARDE
.
Faites fonctionner le DVD uniquement
lorsque le moteur du véhicule est en
marche. La batterie du véhicule peut se
décharger si vous faites fonctionner le
DVD pendant de longues périodes alors
que le moteur est ÉTEINT.
.
Ne mouillez pas le système. Le contact
avec le liquide pourrait causer un mauvais fonctionnement du système.
Insertion/Sortie
de disque :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Insérez un DVD dans la fente pour CD/DVD
étiquette vers le haut. Le DVD est automatiquement entraîné dans la fente. Pour
éjecter le DVD, appuyez sur le bouton
EJECT.
4-78 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(307,1)
Bouton DISC·AUX
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Lorsqu’un DVD est chargé, sa lecture
commence automatiquement.
L’écran de fonctionnement s’allume lorsque vous appuyez sur le bouton DISC·AUX
sur le tableau de bord lors de la lecture
d’un DVD. Il s’éteint automatiquement au
bout d’un certain temps. Pour le rallumer,
appuyez de nouveau sur le bouton
DISC·AUX.
Touches de fonctionnement
du DVD :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Lorsque le DVD est en cours de lecture,
mais que l’écran de fonctionnement n’est
pas affiché, il est possible d’utiliser l’écran
tactile pour sélectionner des éléments de
la vidéo. Vous pouvez également utiliser la
manette INFINITI pour sélectionner un élément de la vidéo en cours de lecture.
Lorsque l’écran de fonctionnement est affiché, utilisez la manette INFINITI ou l’écran
tactile pour sélectionner un élément parmi
les menus affichés.
PAUSE :
Sélectionnez la touche «
» pour faire
une pause lors de la lecture du DVD. Pour
reprendre la lecture du DVD, appuyez sur la
touche «LECTURE».
Lecture (PLAY) :
Sélectionnez la touche «
» pour démarrer la lecture du DVD, par exemple,
après avoir mis le DVD sur pause.
plus de détails, consultez les instructions
du disque.
Arrêt :
Sélectionnez la touche «
la lecture du DVD.
/
» pour arrêter
Chapitre suivant/précédent :
Sélectionnez la touche «
» ou «
»
pour passer au(x) chapitre(s) suivant(s)/
précédent(s). Les chapitres avancent/reculent autant de fois que vous appuyez sur
cette touche.
/
Passer les publicités :
Cette fonction est uniquement disponible
pour les DVD-VIDEO, DVD-VR. Sélectionnez
la touche «
» ou «
» pour avancer ou
reculer en fonction des réglages effectués
dans le menu de réglages du DVD.
Menu principal
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Lorsque la touche «Menu princ» est sélectionnée sur l’écran alors qu’un DVD est
en cours de lecture, le menu principal
spécifique à chaque disque s’affiche. Pour
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
4-79
(308,1)
Arr : Permet de revenir à l’écran précédent.
Masquer : Permet de masquer la
touche de fonctionnement.
Menu titres (DVD-VIDEO)
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Certains menus spécifiques à chaque disque apparaissent. Pour plus de détails,
consultez les instructions du disque.
Recherche deGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
titre (DVD-VIDEO, DVD-VR) :
La scène correspondant au titre spécifié
s’affiche à chaque fois que le côté «+» ou le
côté «−» est sélectionné.
SAA2498
Exemple
Réglages
DVD
Z62-D-110202-958C8E38-8A90-4269-B514-51CE021D428B
Sélectionnez la touche «Réglages» pour
effectuer les réglages suivants.
Clef (DVD-VIDEO)
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Les touches de fonctionnement du menu
DVD sont affichées.
: Déplacez le curseur pour sélectionner l’un des menus du DVD.
OK : Entrez dans le menu sélectionné.
Recherche groupe
(VIDEO CD) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Une scène correspondant au groupe spécifié s’affiche à chaque fois que le côté «+»
ou le côté «−» est sélectionné.
Recherche 10 touches (DVD-VIDEO, VIDEOCD, CD-DA, DVD-VR)
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Sélectionnez la touche «Recherche 10
touches» pour ouvrir l’écran d’entrée numérique. Entrez le chiffre à rechercher,
puis sélectionnez la touche «OK». La lecture du titre/chapitre ou du groupe/piste
est alors lancée.
Dépl. : Permet de modifier l’emplacement
de l’affichage en déplaçant la touche de
fonctionnement.
Sélection Nº (VIDEO-CD)
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Sélectionnez la touche «Sélection Nº» pour
ouvrir l’écran d’entrée numérique. Entrez le
chiffre à rechercher, puis sélectionnez la
touche «OK». La scène indiquée apparaît.
Surround Information (DVD-VIDEO, VIDEOCD, CD-DA) (Modèles équipés du BOSEMD
Surround Sound
System) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Sélectionnez la touche «Surround Information», puis appuyez sur le bouton
ENTER. L’écran d’informations surround
apparaît.
Appuyez sur le bouton BACK pour retourner
à l’écran précédent.
Angle (DVD-VIDEO)
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Si le DVD présente différents angles (tels
que les images en mouvement), l’angle de
l’image actuel passera à un autre. Sélectionnez la touche «Angle». Lorsque vous
sélectionnez le côté «+» ou le côté «−»,
l’angle change.
Repère d’angle
(DVD-VIDEO) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Si cette option est activée, un indicateur
d’angle apparaît en bas de l’écran si la
scène peut être visualisée sous différents
angles.
4-80 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(309,1)
Sauter le menu
(DVD-VIDEO) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Les menus DVD sont automatiquement
configurés et le contenu est directement lu
lorsque l’option «Sauter le menu» est activée. Notez que certains disques peuvent
ne pas être lus directement même si cet
élément est activé.
Pub Saut (DVD-VIDEO)
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Sélectionnez la touche «Pub Saut». Choisissez le temps de réglage de 15, 30 ou 60
secondes en sélectionnant le côté «+» ou
«−».
DRC (DVD-VIDEO,
DVD-VR) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Le système DRC (Dynamic Range Compression) règle automatiquement le volume du morceau afin de maintenir un
niveau sonore plus uniforme dans les hautparleurs.
DOWN MIX (DVD-VIDEO)
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Convertissez un enregistrement à voies
multiples en un enregistrement normal à
deux voies (stéréo).
Langue DVD (DVD-VIDEO,
VIDEO-CD) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Sélectionnez la touche «Langue DVD» pour
ouvrir l’écran d’entrée numérique. Entrez le
chiffre correspondant à la langue souhaitée, puis sélectionnez la touche «OK». La
langue du menu principal du DVD est modifiée.
Affichage : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Pour régler la qualité de l’image sur l’écran, sélectionnez les éléments de réglage
souhaités.
Audio :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Sélectionnez la langue souhaitée pour le
système audio.
Sous-titres (DVD-VIDEO,
DVD-VR) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Sélectionnez la langue souhaitée pour les
sous-titres.
Formats affichage (DVD-VIDEO, VIDEO-CD,
DVD-VR) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Sélectionnez entre les modes «Complet»,
«Large», «Normal» ou «Cinéma».
Réglages
de l’affichage
Z62-D-110202-B1BD16DD-8E4F-4352-971B-0EE7967EDE42
Pour régler le mode d’affichage avant, appuyez sur le bouton SETTING lorsque le
DVD est en cours de lecture, et sélectionnez la touche «Autres» puis «Affichage».
Pour régler l’activation/la désactivation, la
luminosité, la teinte, la couleur et le contraste de l’écran, sélectionnez la touche
«Réglage de l’affichage», puis sélectionnez
chaque élément.
Vous pouvez ensuite régler chaque élément à l’aide de la manette INFINITI. Une
fois les modifications effectuées, appuyez
sur le bouton BACK pour sauvegarder le
réglage.
Liste de titresGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
(DVD-VR) :
Sélectionnez le titre souhaité dans la liste.
Mode de lecture
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Sélectionnez le mode de lecture souhaité.
Mode PG/PL (DVD-VR)
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Sélectionnez le mode «PG» ou «PL».
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
4-81
(310,1)
appuyez sur la molette de réglage ON·OFF/
VOL pour réactiver la clé USB.
marque
comme guide. Assurezvous que cette marque fait face à la
bonne direction avant de l’insérer dans
le dispositif.)
AVERTISSEMENT
.
Ne connectez, déconnectez ou n’utilisez pas
le dispositif USB en pleine conduite. Ceci
pourrait vous distraire. Si vous n’êtes pas
totalement concentré sur la conduite, vous
risqueriez de perdre le contrôle du véhicule,
de causer un accident ou des blessures
graves.
SAA3260
PORT DE CONNEXION USB (Universal Serial
Bus)
Z62-D-110202-A34993EA-D4E6-4D0E-A0D9-4178E013D125
Fonctionnement principal du système audio
Z62-D-110202-EC1E62D8-FD17-46CD-9549-AB5994BB95AB
Le port de connexion USB se trouve à l’intérieur du plateau.
Ouvrez le couvercle et branchez un péri1 comme illustré. Ensuite,
phérique USB *
appuyez sur le bouton DISC·AUX à plusieurs reprises pour passer au mode clé
USB.
En cas de désactivation du système alors
que la clé USB était en cours d’utilisation,
.
Reportez-vous aux informations du fabricant de votre appareil sur l’utilisation et
l’entretien de l’appareil.
FichiersZ62-D-110202-0C647E9F-E647-4371-8C51-BFF85FD6BA69
compatibles
MISE EN GARDE
.
Ne mettez pas d’objets près d’un dispositif USB pour éviter que les objets
s’appuient sur le dispositif USB ou le
port. Une pression des objets peut endommager le port.
Selon la taille et la forme du dispositif
USB, il se peut que le couvercle ne se
ferme pas entièrement. Ne forcez pas la
fermeture du couvercle car cela pourrait
endommager le dispositif USB.
Ne forcez pas lorsque vous insérez le
dispositif USB dans le port USB. Insérer
le dispositif USB de manière inclinée ou
à l’envers peut causer des dommages au
port. Assurez-vous que le dispositif USB
est correctement branché dans le port
USB. (Certains dispositifs USB ont une
Seuls les fichiers remplissant les conditions suivantes peuvent être lus.
Fichiers audio :
. Format de fichier : MP3 («.mp3»), WMA
(«.wma»), AAC («.aac»), M4A («.m4a»)
. Taille de fichier : 2 gigas maximum
Fichiers vidéo :
. Fichiers au format DivX («.divx»),
MPEG4 (ASF) («.afs», «.avi»)
. Taille de fichier : 2 gigas maximum
4-82 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(311,1)
Fichier suivant/précédent et
Avance/Retour
rapide :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Lorsque vous appuyez sur le bouton
ou
pendant plus de 1,5 seconde pendant
la lecture d’un périphérique USB, ce dernier est lu en avance/retour rapide. La clé
USB revient à la vitesse de lecture normale
dès que le bouton est relâché.
SAA2500
Sélection
de fichier
Z62-D-110202-63B58E87-669C-4423-9305-86EC6AF5209B
Lorsque la clé USB comporte des fichiers
audio et vidéo, l’écran de sélection de
mode s’affiche. Sélectionnez le contenu
que vous souhaitez lire.
Lorsqu’il n’y a qu’un seul type de fichier,
l’écran de fonctionnement audio ou vidéo
s’affiche et commence la lecture.
Si un fichier vidéo restreint le nombre de
lectures, un message s’affiche pour confirmer que la lecture est normale. Répondez oui ou non tel que demandé sur
l’écran.
SAA2501
Fonctionnement
du fichier audio
GUID-D1A6577C-4FA9-43F3-930C-FFE5533E05A2
LectureGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
(PLAY) :
Lorsque le bouton DISC·AUX est enfoncé,
que le système est désactivé et que la clé
USB est insérée, le système s’active.
Si une autre source audio est lue et qu’une
clé USB est insérée, appuyez sur le bouton
DISC·AUX plusieurs fois jusqu’à ce que
l’affichage central passe à la clé USB.
Si vous appuyez sur le bouton
ou
pendant moins de 1,5 seconde lorsque la
clé USB est en cours de lecture, la lecture
passe à la piste suivante ou reprend au
début de la piste en cours.
Une pression de moins de 1,5 seconde sur
le bouton de retour rapide dans les 3 secondes suivant le début de la lecture d’une
plage entraîne le retour à la plage précédente.
La manette INFINITI peut également être
utilisée pour sélectionner des pistes lorsqu’une carte USB est en cours de lecture.
Sélection de dossier
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Pour passer à un autre dossier de la clé
USB, tournez le sélecteur de dossier ou
choisissez un dossier affiché à l’écran en
utilisant la manette INFINITI.
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
4-83
(312,1)
de passer en mode de lecture de film.
. Mode de lecture
Sélectionnez le mode de lecture souhaité.
Répétition
(RPT), aléatoire (RDM) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Lorsque vous pressez le bouton
pendant la lecture d’une clé USB, le mode de
lecture peut être changé comme suit :
Pour modifier le mode de lecture, appuyez
sur le bouton
à plusieurs reprises.
Le mode change comme suit. Normal ?
Répéter dossier ? Répéter chanson ?
Aléatoire ? Dossier aléatoire ? Normal
SAA2502
Menu :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Il existe quelques options disponibles lors
de la lecture. Sélectionnez l’une des options suivantes affichées à l’écran si nécessaire. Reportez-vous aux informations
suivantes pour chaque option.
. Voir le film
Passez en mode de lecture de films. Cet
élément est affiché uniquement lorsque
la clé USB contient des fichiers films.
. Liste de dossiers/Liste de morceaux
Affiche la liste des dossiers ou des
pistes. L’option «Voir le film» s’affiche
également sur cette liste. Elle permet
4-84 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(313,1)
Clés de fonctionnement
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Pour utiliser la clé USB, sélectionnez la
touche souhaitée affichée sur l’écran de
fonctionnement à l’aide de la manette
INFINITI.
Pause
» pour mettre
Sélectionnez la touche «
le fichier vidéo sur pause. Pour reprendre
la lecture du fichier vidéo, sélectionnez la
touche «
».
SAA2503
Lecture
de fichier vidéo
Z62-D-110202-BFB01D76-4C28-4AB6-9B76-289AAED6BAD3
Stationnez le véhicule en lieu sûr afin que
les occupants des sièges avant puissent
faire fonctionner la clé USB tout en regardant les images.
LectureGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
(PLAY) :
Lorsque le bouton DISC·AUX est enfoncé,
que le système est désactivé et que la clé
USB est insérée, le système s’active.
Si une autre source audio est lue et qu’une
clé USB est insérée, appuyez sur le bouton
DISC·AUX plusieurs fois jusqu’à ce que
l’affichage central passe à la clé USB.
Saut (chapitre précédent)
Sélectionnez la touche «
» pour passer
au(x) chapitre(s) précédent(s). Les chapitres reculent autant de fois que vous appuyez sur la touche «
».
Liste :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Sélectionnez la touche «Liste» sur l’écran
de fonctionnement du fichier vidéo pour
afficher la liste du fichier.
Lecture
Sélectionnez la touche «
» pour démarrer la lecture du fichier vidéo, par
exemple, après avoir mis le fichier sur
pause.
STOP
Sélectionnez la touche «
la lecture du fichier vidéo.
» pour arrêter
Saut (chapitre suivant)
» pour passer
Sélectionnez la touche «
au(x) chapitre(s) suivant(s). Les chapitres
avancent autant de fois que vous appuyez
sur le bouton ENTER.
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
4-85
(314,1)
.
.
SAA2504
Exemple
Réglages : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Sélectionnez la touche «Réglages» pour
effectuer les réglages suivants.
. Réécoute du fichier audio
Passez en mode de lecture audio. Cet
élément est affiché uniquement lorsque
la clé USB contient des fichiers audio.
. Mode de lecture
Sélectionnez le mode de lecture «Normal» ou «Répéter chanson».
. Recherche 10 touches
Sélectionnez la touche «Recherche 10
touches» pour ouvrir l’écran d’entrée
.
.
.
numérique.
Entrez le chiffre à rechercher, puis sélectionnez la touche «OK».
Le dossier/fichier spécifié est lu.
Affichage
Pour régler la qualité de l’image sur
l’écran, sélectionnez les éléments de
réglage souhaités.
DRC
Le système DRC (Dynamic Range Compression) règle automatiquement le
volume du morceau afin de maintenir
un niveau sonore plus uniforme dans
les haut-parleurs.
Audio
Sélectionnez la langue souhaitée pour
le système audio.
Sous-titres
Sélectionnez la langue souhaitée pour
les sous-titres.
Formats affichage
Sélectionnez le mode «Complet»,
«Large», «Normal» ou «Cinéma».
SYSTÈME AUDIO EN FLUX BluetoothMD
Z62-D-110202-14D49E3C-C854-4E06-9C60-5D7DEE8745DD
Votre véhicule INFINITI est équipé d’un
système audio en flux avec BluetoothMD. Si
vous avez un périphérique BluetoothMD
compatible avec le système audio en flux
(profile A2DP), vous pouvez installer votre
connexion sans fil entre le périphérique
BluetoothMD et le système audio du véhicule. Ce branchement vous permet d’écouter de la musique à partir du
périphérique BluetoothMD, à l’aide des
haut-parleurs du véhicule. Il peut également permettre un contrôle de base du
périphérique pour la navigation entre fichiers audio et leur lecture, à l’aide du
profile Bluetooth AVRCP. Tous les périphériques BluetoothMD ne bénéficient pas
du même niveau de contrôle pour AVRCP.
Veuillez consulter le manuel de votre périphérique BluetoothMD pour de plus amples
détails.
Une fois votre périphérique BluetoothMD
connecté au système audio du véhicule, il
se reconnecte automatiquement dès que le
périphérique est présent dans le véhicule
et que vous sélectionnez Audio Bluetooth
de votre système audio. Il n’est pas nécessaire de le reconnecter manuellement à
4-86 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(315,1)
chaque utilisation.
Les réseaux locaux sans fil (Wi-Fi) et les
fonctions BluetoothMD utilisent la même
bande de fréquence (2,4 GHz). Utiliser les
fonctions BluetoothMD et de réseaux locaux
sans fil en même temps peut ralentir ou
déconnecter la communication et provoquer des bruits indésirables. Il est recommandé d’éteindre les réseaux locaux
sans fil (Wi-Fi) lorsque vous utilisez les
fonctions BluetoothMD.
Informations
légales
Z62-D-110202-324F88A5-FE4F-4EB6-BA15-251CD1C0E18E
Informations GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
légales FCC :
. ATTENTION : Pour garder la conformité
avec les lignes directrices d’exposition
aux radiofréquences du FCC, n’utilisez
que l’antenne fournie. Une antenne non
autorisée, des modifications, ou des
ajouts peuvent endommager le transmetteur et peuvent entraîner la violation des réglementations FCC.
. Son utilisation est soumise aux deux
conditions suivantes :
1) Ce périphérique ne doit pas causer
d’interférences et
2) Ce périphérique doit pouvoir supporter toute interférence reçue et
notamment les interférences sus-
ceptibles de provoquer un fonctionnement
indésirable
du
périphérique
Informations GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
légales IC :
. Son utilisation est soumise aux deux
conditions suivantes :
1) Ce périphérique ne devrait pas
causer d’interférences, et
2) Ce périphérique doit pouvoir supporter toute interférence reçue et
notamment les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement
indésirable
du
périphérique.
. Cet appareil numérique de Classe B
satisfait toutes les exigences des Réglementations canadiennes sur l’équipement émettant des interférences.
Marque de commerce Bluetooth :
SAA3159
Procédure
de connexion
Z62-D-110202-F702AD69-87FB-414E-A23A-800BB74108DA
1. Appuyez sur le bouton SETTING et sélectionnez la touche «Bluetooth».
BluetoothMD est une marque de
commerce qui appartient à
Bluetooth SIG, Inc., et accordée à
Clarion Co., Ltd. sous licence.
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
4-87
(316,1)
SAA2506
2. Sélectionnez la touche «Apparier le
Bluetooth».
SAA2507
3. Un écran de confirmation s’affiche. Sélectionnez «Non».
Remarque : La sélection de «Oui» permet uniquement de connecter le téléphone mains libres d’un périphérique
BluetoothMD.
SAA3005
4. Lorsqu’un code s’affiche à l’écran, actionnez le périphérique audio compatible BluetoothMD pour entrer le code.
La procédure de connexion à suivre
varie en fonction de chaque périphérique audio. Reportez-vous au mode d’emploi du système audio
BluetoothMD pour de plus amples détails.
Une fois la connexion terminée, l’écran
revient à l’écran de configuration
BluetoothMD.
4-88 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(317,1)
être différentes selon les périphériques.
Certaines ou l’ensemble de ces fonctions
risquent de ne pas être supportées par
tous les périphériques.
SAA2510
Fonctionnement principal du système audio
Z62-D-110202-B15D6BAA-F1D6-4B74-A639-28BCAF163E6E
Tournez le contacteur d’allumage en position ACC ou ON. Appuyez ensuite à plusieurs reprises sur le bouton DISC·AUX
pour passer au mode audio Bluetooth. En
cas de désactivation du système alors
qu’un périphérique audio Bluetooth était
en cours de lecture, appuyez sur la molette
de réglage ON·OFF/VOL pour réactiver la
lecture.
Les fonctions de pause, de changement de
pistes, d’avance et de retour rapide, de
lecture aléatoire et de répétition peuvent
BoutonGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
DISC·AUX :
Une pression sur le bouton DISC·AUX alors
que le système est désactivé et que le périphérique audio Bluetooth est branché
entraîne l’activation du système. Si une
autre source audio est en cours de lecture
et que le périphérique audio BluetoothMD
est connecté, appuyez plusieurs fois sur le
bouton DISC·AUX, jusqu’à ce que l’affichage passe en mode audio Bluetooth.
Piste suivante/Précédente et
Avance/Retour
rapide :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Lorsque vous appuyez sur le bouton
ou
pendant plus de 1,5 seconde pendant
la lecture d’un fichier audio BluetoothMD, la
lecture du périphérique audio BluetoothMD
continue pendant l’avance/le retour rapide. Le périphérique audio BluetoothMD
revient à la vitesse de lecture normale dès
que le bouton est relâché.
passer la lecture à la piste suivante ou au
début de la piste en cours du périphérique
audio BluetoothMD.
Une pression de moins de 1,5 seconde sur
le bouton de retour rapide dans les 3 secondes suivant le début de la lecture d’une
plage entraîne le retour à la plage précédente.
La manette INFINITI peut également être
utilisée pour sélectionner les pistes lorsque l’écran de mode de lecture audio
BluetoothMD est affiché. («Bluetooth audio» s’affiche en haut de l’écran.)
Modification
de l’ordre de lecture :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Pour modifier le mode de lecture, appuyez
sur le bouton
à plusieurs reprises.
Le mode change comme suit. Normal ?
Aléatoire tout ? Répéter chanson ? Répéter tout ? Normal
Clés de fonctionnement
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Pour faire fonctionner le périphérique audio BluetoothMD, sélectionnez la touche
souhaitée affichée sur l’écran de fonctionnement à l’aide de la manette INFINITI.
Une pression de moins de 1,5 seconde sur
le bouton
ou
lorsqu’un fichier audio BluetoothMD est en cours de lecture fait
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
4-89
(318,1)
périphériques peuvent être enregistrés.
Lecture
Liste des appareils
associés :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Les périphériques enregistrés sont indiqués sur la liste. Sélectionnez un périphérique Bluetooth dans la liste. Les
options suivantes sont alors disponibles.
Sélectionnez la touche «
» pour reprendre la lecture après une pause. Sélectionnez cette option à nouveau pour
mettre la lecture audio sur pause.
Pause
» pour mettre
Sélectionnez la touche «
le périphérique audio BluetoothMD sur
pause. Sélectionnez cette option à nouveau pour reprendre la lecture.
Mode de lecture
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
L’écran de réglage du mode de lecture
s’affiche lorsque la touche «Menu» est
sélectionnée.
Sélectionnez un mode de lecture parmi les
options suivantes.
. Aléatoire
Choisissez «Aléatoire OF» et «Aléatoire
tout».
. Répéter
Sélectionnez
«Répéter»,
«Répéter
chanson» ou «Répéter tout».
SAA2511
Réglages
BluetoothMD
Z62-D-110202-9868E466-2B93-409E-B8E2-AFFA33EE390A
Pour configurer le périphérique Bluetooth
selon vos préférences, appuyez sur le
bouton SETTING, puis sélectionnez la touche «Bluetooth».
Bluetooth : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Si ce réglage est désactivé, la connexion
entre les périphériques Bluetooth et le
module Bluetooth du véhicule est annulée.
Apparier le Bluetooth
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Permet de brancher le périphérique Bluetooth. Reportez-vous à «Procédure de
connexion» (P.4-87). Un maximum de 5
. Sélectionner
Sélectionnez
«Sélectionner»
pour
brancher le périphérique sélectionné
sur le véhicule. Si un périphérique différent est branché, le périphérique sélectionné remplacera le périphérique
actuel.
. Modifier
Renommez le périphérique Bluetooth
sélectionné à l’aide du clavier affiché à
l’écran. (Reportez-vous à «Comment
utiliser l’écran tactile» (P.4-5).)
. Effacer
Effacez le périphérique Bluetooth sélectionné.
Information Bluetooth
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Modifiez le nom diffusé par ce système
pour le dispositif Bluetooth. Modifiez le
code NIP entré lors de la connexion d’un
périphérique mains libres à ce système.
4-90 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(319,1)
connexion est terminée. Lorsque l’iPod est
connecté au véhicule, la bibliothèque musicale de l’iPod ne peut être commandée
qu’à partir des commandes audio du véhicule.
Remplacer : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Remplacez la connexion Bluetooth avec un
téléphone cellulaire Bluetooth connecté.
Pour plus de détails sur le système téléphonique mains libres, reportez-vous à
«Système téléphonique mains libres BluetoothMD» (P.4-114).
* iPod est une marque de commerce de
Apple Inc., déposée aux États-Unis. et dans
d’autres pays.
AVERTISSEMENT
SAA3261
FONCTIONNEMENT DU LECTEUR
iPod Z62-D-110202-C75B0B69-DD75-43C0-A5F4-2CF949045946
Connecter
l’iPod
Z62-D-110202-7B256299-FD32-483A-BB5B-74544008F3F7
Le port de connexion USB se trouve à l’intérieur du plateau.
Ouvrez le couvercle et connectez le câble
pour iPod au connecteur USB. Si l’iPod
peut être chargé via port USB, sa batterie
se charge lorsqu’il est branché sur le véhicule.
En fonction de la version de l’iPod, l’affichage sur l’iPod affiche un écran INFINITI
ou un écran d’accessoires liés, lorsque la
Ne branchez pas ou ne déconnectez pas le
câble pour iPod pendant la conduite. Ceci
pourrait vous distraire. Si vous n’êtes pas
totalement concentré sur la conduite, vous
risqueriez de perdre le contrôle du véhicule,
de causer un accident ou des blessures
graves.
MISE EN GARDE
.
Selon la taille et la forme de l’iPod et du
câble pour iPod, il se peut que le couvercle ne se ferme pas entièrement. Ne
forcez pas la fermeture du couvercle car
cela pourrait endommager l’iPod et le
câble pour iPod.
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
4-91
(320,1)
.
.
Ne forcez pas lorsque vous insérez le
câble pour iPod dans le port USB. Si vous
insérez le câble pour iPod en l’inclinant
ou à l’envers dans le port USB vous risquez d’endommager le câble pour iPod
et le port. Assurez-vous que le câble
pour iPod est correctement branché dans
le port USB. (Certains câbles pour iPod
ont
comme guide. Assurez-vous
que cette marque fait face à la bonne
direction avant d’insérer le câble pour
iPod.)
. iPod nano de première génération
(version 1.3.1 ou postérieure)
. iPod nano de deuxième génération
(version 1.1.3 ou plus récent)
. iPod nano de troisième génération
(version 1.1 ou plus récent)
. iPod nano de quatrième génération
(version 1.0.2 ou postérieure)
Cette unité pourrait ne pas contrôler ou
fonctionner correctement lorsque connecté
à certaines versions de firmware iPod et
iPhone.
Ne mettez pas d’objets près d’un câble
pour iPod pour éviter que les objets
s’appuient sur le câble pour iPod ou le
port. Une pression des objets peut endommager le câble pour iPod et le port.
Assurez-vous que votre version de l’iPod
est mise à jour.
Compatibilité
Z62-D-110202-05DDD64A-1C7F-49B9-9DCC-5BB6AEA55646
Les modèles suivants sont disponibles :
. iPod de cinquième génération (version
1.2.3 ou postérieure)
. iPod Classic (version 1.1.1 ou postérieure)
. iPod touch de première génération
(version 2.0.0 ou postérieure)
. iPod touch de deuxième génération
(version 1.2.3 ou postérieure)
Fonctionnement principal du système audioGUID-581D927E-E1C9-48F3-A216-719CD78A8B4E
Tournez le contacteur d’allumage en position ACC ou ON. Ensuite, appuyez sur le
bouton DISC·AUX à plusieurs reprises pour
passer en mode iPod.
Si l’appareil vient de s’éteindre alors que
l’iPod était en marche, pressez le bouton
ON·OFF pour réactiver l’iPod.
LectureGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
(PLAY) :
Lorsque le bouton DISC·AUX est enfoncé
avec le système hors marche et l’iPod
connecté, le système se mettra en marche.
Si une autre source audio est lue et que
l’iPod est connecté, appuyez sur le bouton
DISC·AUX plusieurs fois jusqu’à ce que
l’affichage central change pour le mode
iPod.
Interface :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
L’interface pour le fonctionnement de l’iPod de l’affichage central est similaire à
l’interface de l’iPod. Utilisez la manette
INFINITI et le bouton ENTER ou le bouton
BACK pour utiliser l’iPod avec vos réglages
favoris.
Les éléments suivants peuvent être sélectionnés à partir de l’écran du menu.
Pour plus d’informations au sujet de chaque élément, reportez-vous au mode
d’emploi de l’iPod.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
En lecture
Listes de lecture
Artistes
Albums
Chansons
Podcasts
Genres
Compositeurs
Livres audio
4-92 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(321,1)
. Chansons Aléatoires
Les boutons de l’écran tactile indiqués cidessous sont aussi disponibles :
.
.
: retourne à l’écran précédent.
: lit/arrête la musique sélectionnée.
Piste suivante/Précédente et
Avance/Retour
rapide :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Lorsque vous appuyez sur le bouton
ou
pendant plus de 1,5 seconde pendant
la lecture de l’iPod, la lecture continue et
passe en mode d’avance rapide ou de retour rapide. L’iPod revient à la vitesse de
lecture normale dès que le bouton est relâché.
Modification
de l’ordre de lecture :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Lorsque vous pressez le bouton
pendant la lecture d’un morceau, le mode de
lecture peut être changé comme suit :
NOS2608
SAA3162
PRISES D’ENTRÉE
AUXILIAIRE AVANT
GUID-7BFC7BA0-9ECA-4A66-9C0F-56B1339CF9FA
Les prises d’entrée auxiliaire avant se
trouvent sur le boîtier de console. Les périphériques compatibles NTSC, tels que les
jeux vidéo, les caméscopes ou les lecteurs
vidéo portatifs peuvent être branchés sur
les prises auxiliaires. Les périphériques
audio compatibles, tels que certains lecteurs MP3, peuvent également être branchés sur le système via les prises
auxiliaires. Les images des périphériques
branchés peuvent être visualisées sur les
écrans avant et arrière.
Si vous appuyez sur le bouton
ou
pendant moins de 1,5 seconde lorsque l’iPod est en cours de lecture, la lecture
passe à la piste suivante ou reprend au
début de la piste en cours.
Une pression de moins de 1,5 seconde sur
le bouton de retour rapide dans les 3 secondes suivant le début de la lecture d’une
plage entraîne le retour à la plage précédente.
La manette INFINITI peut également être
utilisée pour sélectionner des pistes lorsque l’iPod est en train de lire une piste.
Les prises auxiliaires sont codées par
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
4-93
(322,1)
. Modèles équipés du double système
DVD d’appuie-tête
Pour afficher les images AUX avant sur
les écrans arrière, appuyez sur le bouton SOURCE de la télécommande du
double système de DVD d’appuie-tête.
(Reportez-vous à «Double système DVD
d’appuie-tête» (P.4-98).)
couleurs, afin de simplifier leur identification.
. Jaune - entrée vidéo
. Blanc - entrée audio - canal gauche
. Rouge - entrée audio - canal droit
Avant de brancher un périphérique portatif
sur une prise, mettez-le hors tension.
Avec un périphérique branché aux prises,
appuyez de façon répétée sur le bouton
DISC AUX jusqu’à ce que l’affichage passe
en mode AUX. La sortie du périphérique
sera lue par l’écran et le système audio.
SAA2597
Comment utiliser
le bouton AUX
GUID-8DD306BD-D77C-488F-8A20-1A595CEB343C
Les images lues peuvent être transmises à
l’écran central si un périphérique est
branché sur les prises d’entrée auxiliaire
avant du boîtier de console.
Appuyez sur le bouton
situé sur le tableau de bord pour changer d’écran. L’écran ci-dessus s’affiche lorsque vous
sélectionnez la touche «Menu» à l’aide de
la manette INFINITI.
La vidéo AUX ne s’affiche pas sur l’écran
avant sauf si le frein de stationnement est
actionné.
4-94 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(323,1)
Réglage gain GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
:
Sélectionnez un réglage de volume parmi
les options suivantes.
. Bas
. Moyen
. Haut
Affichage : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Pour régler la qualité de l’image sur l’écran, sélectionnez les options de réglage
souhaitées.
SAA2496
Menu AUX
SAA0451
ENTRETIEN ET NETTOYAGE DU CD/
DVD/DISPOSITIF
DE MÉMOIRE USB
GUID-A1BC23AC-8E4C-4B09-8A4B-5C3561999B04
GUID-C81A4F5A-2194-4FBA-AEE6-12FFD0D208F4
Lorsque la touche «Menu» de l’écran est
sélectionnée en mode AUX, l’écran de menu s’affiche.
CD/DVD
GUID-317E3469-E278-46E1-92B8-2D4EC89A5730
. Tenez les CD/DVD par les bords. Ne
touchez jamais la surface du disque. Ne
courbez pas le disque.
. Rangez toujours les disques dans leur
étui lorsqu’ils ne sont pas utilisés.
. Pour nettoyer un disque, passez un
chiffon propre et doux sur le disque en
partant du centre et en allant vers le
bord. N’essuyez pas en mouvements
circulaires.
N’utilisez jamais de produit de net-
Formats affichage
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Sélectionnez un mode d’affichage parmi
les options suivantes.
. Normal
. Large
. Cinéma
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
4-95
(324,1)
fournit une fonction différente que pendant
moins d’une seconde et demie.
toyage pour disques ordinaires ou
d’alcool industriel.
. Sur les disques neufs les bordures internes sont quelquefois rêches. Égalisez les bordures rêches à l’aide d’un
crayon ou d’un stylo comme indiqué sur
l’illustration.
Clé USB
GUID-841026B1-FA86-40C9-9BCA-8EA308C2C1AD
. Ne touchez pas la borne de la clé USB.
. Ne posez pas d’objets lourds sur la clé
USB.
. Ne stockez pas la clé USB dans des
endroits très humides.
. N’exposez pas la clé USB directement
au soleil.
. Ne renversez pas de liquide sur la clé
USB.
Reportez-vous au mode d’emploi de la clé
USB pour de plus amples détails.
JVH1260X
1.
2.
3.
4.
Commande
Commande
Commande
Commande
de
de
de
de
sélection de SOURCE
menu
retour
réglage du volume
COMMANDES AUDIO INTÉGRÉES AU
VOLANT GUID-FD985479-0F10-4C6F-A2A2-DC36CC0F84E1
Commande GUID-C97D3FE1-65DE-4894-9277-F962B5643180
de menu
Lorsque l’écran cartographique (MAP), de
statut (STATUS) ou audio est affiché,
poussez la commande vers le haut ou vers
le bas pour sélectionner une station, une
piste, un CD ou un dossier. Pour plus de
sources audio, incliner la commande vers
le haut/bas pendant plus de 1,5 secondes
Radio AM et FM
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
. Pousser la commande vers le haut/bas
pendant moins de 1,5 secondes permet
d’augmenter ou de diminuer la station
présélectionnée.
. Pousser la commande vers le haut/bas
pendant plus de 1,5 secondes cherchera vers le haut ou vers le bas la
station suivante.
. Pousser la commande de menu montre
la liste des stations préréglées.
Radio satellite
SiriusXM :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
. Pousser la commande vers le haut/bas
pendant moins de 1,5 secondes permet
d’augmenter ou de diminuer le canal
présélectionné.
. Pousser la commande vers le haut/bas
pendant plus de 1,5 secondes cherchera vers le haut ou vers le bas la catégorie précédente ou suivante.
. Pousser la commande de menu permet
d’afficher le menu XM.
4-96 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(325,1)
iPod :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
. Pousser la commande vers le haut/bas
pendant moins de 1,5 secondes permet
d’augmenter ou de diminuer le numéro
de la piste.
. Pousser la commande vers le haut/bas
pendant plus de 1,5 secondes permet
de passer à l’index suivant ou précédent.
. Pousser la commande de menu permet
d’afficher le menu XM.
CD :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
. Pousser la commande vers le haut/bas
pendant moins de 1,5 secondes permet
d’augmenter ou de diminuer le numéro
de la piste.
. Pousser la commande vers le haut/bas
pendant plus de 1,5 secondes permet
d’augmenter/de diminuer le numéro du
dossier (si des fichiers audio comprimés sont en cours de lecture).
. Pousser la commande de menu permet
d’afficher le menu CD.
DVD :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
. Pousser la commande vers le haut/bas
pendant moins de 1,5 secondes permet
d’augmenter ou de diminuer le numéro
de la piste.
. Pousser la commande vers le haut/bas
pendant plus de 1,5 secondes permet
d’augmenter ou de diminuer le numéro
du titre.
. Pousser la commande de menu permet
de sélectionner un élément de l’affichage en mode DVD.
. Lorsque le menu de fonctionnement
transparent apparaît, la commande
contrôle le menu.
USB :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
. Pousser la commande vers le haut/bas
pendant moins de 1,5 secondes permet
d’augmenter ou de diminuer le numéro
de la piste.
. Pousser la commande vers le haut/bas
pendant plus de 1,5 secondes permet
d’augmenter/de diminuer le numéro du
dossier.
. Pousser la commande de menu permet
d’afficher le menu USB.
Commande
de retour
GUID-82D17D28-B272-4657-96B7-0FC787B886D7
Appuyez sur cette commande pour revenir
à l’écran précédent ou annuler la sélection
si elle n’a pas été complétée.
Commandes
de réglage de volume
GUID-5F8CD820-BB4C-4F6F-945E-42E64363700A
Appuyez sur le côté + ou − de la commande
pour augmenter ou diminuer le volume.
Commande de sélection de
SOURCE GUID-CC4C4EAC-8E09-4ACB-BC30-B9A0AA2AAAAD
Appuyez sur la commande de sélection de
SOURCE pour faire passer le mode sur une
source audio disponible.
Système audio
en flux BluetoothMD :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
. Pousser la commande vers le haut/bas
pendant moins de 1,5 secondes permet
d’augmenter ou de diminuer le numéro
de la piste.
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
4-97
(326,1)
DOUBLE SYSTÈME DVD D’APPUIE-TÊTE (si
le véhicule en est équipé)
GUID-61382FF5-2BC8-42A6-A7EE-6C3833541870
Si votre véhicule est équipé d’un double
système DVD d’appuie-tête, vous pouvez
lire les fichiers vidéo enregistrés sur un
DVD, un CD ou un périphérique USB
émettant des images et du son, sur les
écrans avant et arrière.
ANTENNE
Z62-D-110202-3A435C1C-B183-4681-AF7C-90168059490D
Antenne
de vitre
Z62-D-110202-F9AF6622-E4C6-4A5E-8B9E-E99CCB0CB657
Le patron de l’antenne est imprimé sur la
surface interne des sièges de troisième
rangée.
Vous pouvez également profiter de périphériques auxiliaires compatibles tels que
jeux vidéo, caméscopes ou lecteurs vidéo
portatifs, via les prises auxiliaires.
MISE EN GARDE
.
.
Ne placez pas de pellicule métallique
près de la vitre de troisième rangée ou
ne collez aucun élément métallique sur
la lunette arrière. Ceci peut diminuer la
capacité de réception et engendrer des
parasites.
Faites attention de ne pas rayer ou endommager l’antenne lorsque vous lavez
la vitre de troisième rangée de l’intérieur. Passez un chiffon doux et humide
le long du fil de l’antenne pour la nettoyer.
SAA3602
Antenne satellite
GUID-BDAEDA14-7787-460D-81A8-D19EC908919F
Une antenne satellite se trouve sur la partie arrière du toit du véhicule.
Les écrans avant et arrière droit/gauche
peuvent afficher des sources différentes,
individuellement. Vous pouvez lire simultanément un maximum de 3 sources
(iPod, DVD et périphérique auxiliaire par
exemple).
AVERTISSEMENT
Le conducteur ne doit pas tenter d’actionner
le double système DVD d’appuie-tête tout en
conduisant le véhicule, afin de concentrer
toute son attention sur la conduite.
Stationnez le véhicule dans un endroit sûr et
serrez le frein de stationnement pour visionner les images sur l’écran d’affichage
central avant à l’aide du lecteur de DVD.
4-98 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(327,1)
MISE EN GARDE
.
N’utilisez pas le système sous des températures extrêmes [inférieures à −208C
(−48F) ou supérieures à 708C (1588F)].
.
N’utilisez pas le système pendant plus
de 15 minutes avec le moteur à l’arrêt :
vous risqueriez de décharger la batterie
du véhicule.
Pour des raisons de sécurité, l’écran avant
est conçu de telle sorte qu’il n’affiche aucune image lors de la conduite, permettant
au conducteur de concentrer toute son attention sur la conduite. Le système émet
les données sonores. Pour regarder des
images sur l’écran avant, arrêtez le véhicule dans un lieu sûr, placez le levier de
vitesses en position P (stationnement),
puis serrez le frein de stationnement.
LICENCES
GUID-DBC1B799-5127-4AF2-B524-E240257F03D3
Son surround
Natune
GUID-2E044DC1-1CA5-4D4D-B417-F2DD7B91728C
Le son surround Natune est un
terme général pour la famille de
la dernière technologie de traitement de signal acoustique
produite par DiMAGIC Co., Ltd.
COMPOSANTS
DU SYSTÈME
GUID-921F8911-AA08-481F-A9A4-23BF789C2FE0
Écrans arrière
GUID-7AFCDA5E-6E24-4FD3-AB50-45EE3F947C80
MISE EN GARDE
.
.
SAA3329
L’écran de verre recouvrant l’affichage à
cristaux liquides peut se briser s’il est
frappé par un objet dur ou pointu. Si le
verre casse, ne touchez pas au dispositif
de cristaux liquides. En cas de contact
avec la peau, lavez immédiatement avec
de l’eau et du savon.
Utilisez un chiffon doux et humide pour
nettoyer les composants du double système de DVD d’appuie-tête. N’utilisez
pas de solvants ni de produits nettoyants.
Les écrans arrière se trouvent au dos des
appuie-tête avant.
Utilisez la télécommande pour actionner
les écrans arrière.
Sélectionnez l’écran arrière gauche ou
droit en utilisant la commande de sélection
d’écran arrière sur la télécommande et
appuyez sur le bouton de mise en marche
pour activer l’écran arrière correspondant.
Il est également possible d’activer les
écrans arrière à l’aide de la télécommande
INFINITI. (Reportez-vous à «Réglage de l’ÉCRAN ARRIÈRE» (P.4-16).)
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
4-99
(328,1)
Avant de brancher un périphérique portatif
sur une prise, mettez-le hors tension.
Ne bloquez pas l’espace entre le récepteur
de la télécommande et le transmetteur des
1 .
écouteurs sans fil *
Pour afficher l’écran AUX, sélectionnez
l’écran arrière gauche ou droit en utilisant
la commande de sélection d’écran arrière
sur la télécommande, et sélectionnez le
mode AUX après avoir appuyé sur le bouton SOURCE de la télécommande.
L’écran AUX ne peut pas être affiché sur
l’écran avant.
La télécommande ne peut pas être utilisée
pour un périphérique portatif.
SAA3330
Prises d’entrée
auxiliaire arrière
GUID-E0FC3A6C-37E9-4DEF-99B0-BE5BC9850E26
Les prises auxiliaires arrière sont situées
derrière la console centrale. Vous pouvez
brancher des périphériques compatibles
NTSC/PAL sur les prises auxiliaires. Les
images du périphérique branché peuvent
être visualisées sur les écrans arrière.
Écouteurs
Les prises auxiliaires arrière sont codées
par couleurs, afin de simplifier leur identification.
. Jaune - entrée vidéo
. Blanc - entrée audio - canal gauche
. Rouge - entrée audio - canal droit
4-100
Condition:
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2015/ 7/ 29
GUID-DA74ACEB-4A6C-46C2-9BD1-039E13337993
Deux écouteurs sans fil sont fournis avec le
double système DVD d’appuie-tête. Les
écouteurs ne peuvent être utilisés que sur
les sièges arrière.
Model: Z62-M ]
(329,1)
6.
Indicateur POWER
Comment utiliser
les écouteurs :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Les boutons de commande pour les écouteurs sont situés à l’arrière du casque
d’écoute droit.
JVH0991X
1.
2.
3.
4.
5.
. Allumer/éteindre :
Appuyez sur le bouton de marche/arrêt
pour activer/désactiver les écouteurs.
L’indicateur POWER s’allume lorsque
les écouteurs sont activés.
. Sélection de l’affichage (L/R) :
Lorsque les affichages arrière lisent des
sources différentes, faire glisser la
commande de SÉLECTION D’AFFICHAGE
permet de sélectionner la source audio
à écouter.
— L : l’écouteur lit le son provenant de
la source de l’affichage de gauche.
— R : l’écouteur lit le son provenant de
la source de l’affichage de droite.
Bouton MODE
Indicateurs de mode
Molette de réglage VOL (volume)
Commande de SÉLECTION D’AFFICHAGE
Bouton marche/arrêt
JVH0360X
Le canal pour écouteur sélectionné
1 apparaît sur
(«Gauche» ou «Droite») *
l’écran menu de l’écran arrière.
. Réglage du volume :
Tournez la molette de réglage VOL pour
ajuster le volume.
. Changer de mode audio surround :
Trois types de mode virtual surround
pris en charge par la technologie de son
surround natune sont disponibles. Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner le mode audio surround
optimal pour les médias. L’indicateur
du mode sélectionné s’allume.
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
4-101
(330,1)
— CINEMA :
Mode optimal pour les films. Fournit
un son surround puissant comme si
vous étiez au cinéma.
— MUSIC :
Fournit un son naturel et clair avec
une stabilité optimale pour écouter
de la musique.
— GAME :
Offre un son réaliste pour jouer à
des jeux avec le son des basses
renforcé.
Lorsque tous les modes virtual surround sont désactivés, les fonctions de
réglage audio sont désactivées et un
mode stéréo 2.0 ch classique est appliqué.
férences provoquées par un appareil de
communication infrarouge ou un téléphone cellulaire. Le cas échéant, baissez le volume des écouteurs, ou arrêtez
leur utilisation. Il est également possible que les écouteurs soient trop
éloignés du transmetteur intégré à l’écran arrière.
. Le son risque également d’être temporairement interrompu en cas d’obstacle
entre les écouteurs et le transmetteur.
Retirez l’obstacle (matières opaques,
mains, cheveux, etc.)
Conseils d’utilisation
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
. Les écouteurs se désactivent automatiquement au bout d’environ 4 minutes si aucun son n’est émis durant ce
laps de temps. Ils se désactivent également au bout d’environ 4 heures
d’utilisation continue. Pour éviter de
décharger la batterie, mettez les écouteurs hors tension lorsque vous ne les
utilisez pas.
. Si le son émis par les écouteurs est
brouillé, ceci peut être dû à des inter-
4-102
Condition:
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(331,1)
10. Bouton SETUP
11. Bouton d’éclairage de touche
Télécommande
GUID-D7AEB70C-F6B0-4A68-8905-1D0348425FCE
Reportez-vous à «Utilisation de la télécommande» (P.4-110) pour des informations relatives à la fonction de chaque
bouton.
JVH0406X
1.
2.
3.
4.
5.
Bouton POWER
Bouton SOURCE
Bouton de sélection (
)
Bouton BACK
Pavé
6.
,
,
ou
7.
8.
9.
Bouton de commande de volume (
ou
)
Commande de sélection d’écran arrière
Bouton MENU
Bouton ENTER
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
4-103
(332,1)
JVH0407X
Activer l’écran
arrière :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Sélectionnez l’écran arrière gauche ou
droit en utilisant la commande de sélection
d’écran arrière sur la télécommande et
appuyez sur le bouton de mise en marche
pour activer l’écran arrière correspondant.
4-104
Condition:
JVH0362X
Lorsque l’écran arrière est allumé, l’icône
1 sera affiché.
*
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
JVH0246X
(333,1)
Remplacement de la pile de la
télécommande
et du casque
GUID-EA8E8775-6122-42DE-89B9-3719ABB786FE
MISE EN GARDE
JVH1042X
.
Une mise au rebut incorrecte des piles
présente un danger pour l’environnement. Vérifiez toujours les réglementations locales relatives à la mise
au rebut des piles.
.
Lors du remplacement des piles, ne
laissez pas la poussière ni l’huile entrer
en contact avec les composants.
gauche.
2. Remplacez les deux piles par des piles
neuves.
. Pile recommandée :
2 piles de type AA (télécommande)
2 piles de type AAA (écouteurs)
. Veillez à ne pas toucher la borne de
la pile.
. Assurez-vous que les bornes + et 7
des piles correspondent bien aux
repères à l’intérieur du compartiment.
REMARQUE :
. Remplacez les piles de la télécommande lorsqu’elle ne fonctionne
pas correctement.
. Remplacez les piles des écouteurs
lorsqu’ils cessent de fonctionner lors
de la lecture ou lorsqu’ils produisent du
bruit.
3. Refermez le couvercle correctement.
. Si vous prévoyez de ne pas utiliser la
télécommande pendant une période
prolongée, retirez les piles.
. Il est nécessaire de remplacer les
piles lorsque la télécommande ne
fonctionne que lorsqu’elle se trouve
très près du double système DVD
d’appuie-tête, ou si elle ne fonctionne plus du tout.
Pour remettre la batterie :
Notification FCC :
1. Ouvrez le couvercle comme illustré.
. Pour les écouteurs, utilisez un objet
plat, comme une pièce de monnaie,
si nécessaire pour ouvrir le couvercle
situé à l’arrière du casque d’écoute
Tout changement ou modification non expressément approuvé par la partie responsable du respect des réglementations
peut annuler le droit de l’utilisateur de se
servir de cet appareil. Ce dispositif est
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
4-105
(334,1)
conforme à la partie 15 des réglementations FCC et à RSS-210 d’Industrie Canada. Son utilisation est soumise
aux deux conditions suivantes : (1) ce
dispositif ne doit pas causer de brouillages nuisibles et (2) ce dispositif doit pouvoir supporter toute interférence reçue et
notamment les interférences susceptibles
de provoquer un fonctionnement indésirable.
AVANT D’UTILISER LE DOUBLE SYSTÈME DVD D’APPUIE-TÊTE
GUID-F39F1ADC-5E7E-41F5-AA6B-8F0396C33EE2
MISE EN GARDE
.
.
Ne mouillez pas le système. Le contact
avec le liquide pourrait causer un mauvais fonctionnement du système.
.
Ce lecteur DVD ne fonctionne pas pendant la lecture de VIDEO-CD avec tous les
formats de VIDEO-CD.
PrécautionsGUID-028B7BAC-2ECF-465C-BF76-2A9065903568
Démarrez le moteur lorsque vous utilisez le
double système DVD d’appuie-tête.
AVERTISSEMENT
Le conducteur ne doit pas tenter de faire
fonctionner le double système DVD d’appuie-tête ni porter les écouteurs tout en
conduisant le véhicule ; il doit consacrer
toute son attention à la conduite.
Faites fonctionner le double système
DVD d’appuie-tête uniquement lorsque
le moteur du véhicule est en marche.
L’utilisation du double système DVD
d’appuie-tête pendant une période prolongée alors que le moteur est éteint
risque de décharger la batterie du véhicule.
Contrôle parental
GUID-775A851C-B634-4C28-A40E-E7BFA55FB032
Ce système peut lire les fichiers vidéo dotés du contrôle parental. Utilisez votre
propre jugement pour définir le contrôle
parental sur ce système.
Sélection de
disque
GUID-4EB2CF49-4A48-40C1-BF1F-C2D521050B1F
. VIDEO-CD
. DTS-CD
Utilisez des DVD mentionnant le code régional «TOUS» ou le code correspondant à
votre pays. (Le code régional est imprimé
sous forme de petit symbole sur le dessus
du DVD .) Le lecteur de DVD équipé dans ce
véhicule peut uniquement lire les DVD
présentant un code régional adéquat.
Sources disponibles
GUID-3CEC7A87-9CC7-4C9E-A83F-07B18C906F89
Les sources suivantes sont disponibles à la
lecture sur chaque écran :
Écran avant : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
. Radio
. CD/DVD
. Périphérique USB/iPod
. Périphérique audio BluetoothMD
. AUX (avant)
Écran arrière GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
:
. DVD
. Périphérique USB avec fichiers vidéo
. AUX (avant/arrière)
Vous pouvez lire les formats de disques
suivants sur le lecteur DVD :
. DVD-VIDEO
4-106
Condition:
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(335,1)
LECTURE DE DVD (Digital Versatile
Disc - disque numérique universel)/
USB
GUID-104E36BB-EAF0-49BC-87C8-D817CD10E6BD
Bouton DISC·AUX
GUID-AC65EE65-8D27-41B7-8F43-15EA7C3E021D
Stationnez le véhicule en lieu sûr et serrez
le frein de stationnement pour faire fonctionner le lecteur de DVD tout en regardant
les images.
Appuyez sur le bouton DISC·AUX du panneau de commande et mettez l’écran en
mode DVD ou USB.
JVH0243X
Écran avant
Lorsqu’un DVD ou une clé USB est chargé
(e),
sa
lecture
commence
automatiquement.
Si «Affichage auto.» est mis sur ON dans
l’écran de réglages pour l’écran arrière, un
DVD ou un fichier film se trouvant sur une
clé USB sera lu automatiquement lors de
l’allumage. (Reportez-vous à «Réglage de
l’ÉCRAN ARRIÈRE» (P.4-16).)
JVH0361X
Écran arrière
L’écran de fonctionnement s’allume lorsque vous appuyez sur le bouton DISC·AUX
lors de la lecture d’un DVD ou d’un fichier
film sur une clé USB. Il s’éteint automatiquement au bout d’un certain temps.
Pour le rallumer, appuyez de nouveau sur
le bouton DISC·AUX.
Touches de fonctionnement du
DVD/de la GUID-BC7136BD-D796-45D6-9B98-D5773C5E8F50
clé USB
Pour manœuvrer le DVD/le fichier film sur
la clé USB, sélectionnez la touche souhaitée affichée sur l’écran de fonctionnement
à l’aide de la manette INFINITI.
Si vous effectuez quelque chose avec la
télécommande, un symbôle s’affiche sur la
partie inférieure gauche des écrans de
siège arrière, qui indique quelle fonction a
été effectuée. Ce symbôle s’éteint automatiquement si vous n’utilisez aucune
fonction de la télécommande pendant un
certain moment.
Pause :GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Sélectionnez la touche «
» puis appuyez
sur le bouton ENTER pour faire une pause
lors de la lecture du DVD/du fichier film de
la clé USB. Pour reprendre la lecture du
DVD/du fichier film de la clé USB, appuyez
sur la touche «LECTURE».
Il est également possible de faire une
pause lors de la lecture du DVD/du fichier
film de la clé USB en appuyant sur le
bouton « » du pavé de la télécommande.
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
4-107
(336,1)
LectureGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
:
Sélectionnez la touche «
» puis appuyez
sur le bouton ENTER pour démarrer la lecture du DVD/du fichier film de la clé USB,
par exemple, après avoir mis le DVD/le fichier film de la clé USB sur pause.
Il est également possible de commencer la
lecture du DVD/du fichier film de la clé USB
en appuyant sur le bouton « » du pavé de
la télécommande.
Arrêt : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Sélectionnez la touche «
» puis appuyez
sur le bouton ENTER pour arrêter la lecture
du DVD/du fichier film de la clé USB.
Il est également possible d’arrêter la lecture du DVD/du fichier film de la clé USB en
appuyant sur le bouton «
» du pavé de
la télécommande.
Skip (chapitre
suivant) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Sélectionnez la touche «
» puis appuyez
sur le bouton ENTER pour passer au(x)
chapitre(s) suivant(s) du disque. Les chapitres avancent autant de fois que vous
appuyez sur le bouton ENTER.
bouton
du pavé de la télécommande.
Skip (chapitre
précédent) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Sélectionnez la touche «
» puis appuyez
sur le bouton ENTER pour passer au(x)
chapitre(s) précédent(s) du disque. Les
chapitres reculent autant de fois que vous
appuyez sur le bouton ENTER.
Il est également possible de passer au(x)
chapitre(s) précédent(s) en appuyant sur le
bouton
du pavé de la télécommande.
/
Passer
les publicités :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Cette fonction est uniquement disponible
pour les DVD-VIDEO et les DVD-VR.
Sélectionnez la touche «
» ou «
»
pour avancer ou reculer en fonction des
réglages effectués dans le menu de réglages du DVD.
Il est également possible d’avancer ou de
reculer en appuyant sur le bouton
ou
du pavé de la télécommande.
JVH0361X
Il est également possible de passer au(x)
chapitre(s) suivant(s) en appuyant sur le
4-108
Condition:
SAA2498
Écran avant
Écran arrière
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(337,1)
Menu de réglage
GUID-CC4E8E72-B4E7-472B-8553-3573910DA191
Sélectionnez la touche «Réglages» à l’écran avec la manette INFINITI puis appuyez
sur le bouton ENTER pour ajuster les réglages suivants.
Les options indiquées par un «*» sont
également réglables depuis l’écran arrière.
Appuyez sur le bouton SOURCE de la télécommande et sélectionnez l’élément
«DVD»/«USB» affiché sur l’écran arrière
pendant la lecture d’un DVD/d’un fichier
film de la clé USB. Sélectionnez l’option de
votre choix à l’aide du bouton de sélection
de la télécommande, puis
appuyez sur le bouton ENTER.
Clef (DVD-VIDEO)
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Les touches de fonctionnement du menu
DVD sont affichées.
:
Déplacez le curseur pour sélectionner l’un des menus du DVD.
OK :
Entrez dans le menu sélectionné.
Dépl. :
Permet de modifier l’emplacement de l’affichage en déplaçant
la touche de fonctionnement.
Arr :
Permet de revenir à l’écran précédent.
Masquer : Permet de masquer la touche de
fonctionnement.
Menu titres (avant)/Menu (arrière)* (DVDVIDEO) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Les menus spécifiques à chaque disque
s’affichent. Pour de plus amples détails,
consultez les instructions du disque.
Recherche deGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
titre* (DVD-VIDEO) :
Une scène correspondant au titre spécifié
s’affiche à chaque fois que le côté «+» ou le
côté «−» est sélectionné.
Recherche 10 touches* (DVD-VIDEO, VIDEO-CD, CD-DA)
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Sélectionnez la touche «Recherche 10
touches» puis appuyez sur le bouton
ENTER pour ouvrir l’écran d’entrée numérique.
Saisissez le chiffre que vous souhaitez rechercher, puis sélectionnez la touche «OK»
à l’aide de la manette INFINTI. Appuyez
alors sur le bouton ENTER. La lecture du
titre/chapitre ou du groupe/piste est alors
lancée.
Angle* (DVD-VIDEO)
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Si le DVD présente différents angles (tels
que les images en mouvement), l’angle de
l’image actuel passera à un autre.
Sélectionnez la touche «Angle», puis appuyez sur le bouton ENTER. Lorsque vous
sélectionnez le côté «+» ou le côté «−»,
l’angle change.
Repère d’angle
(DVD-VIDEO) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Si cette option est activée, un indicateur
d’angle apparaît en bas de l’écran si la
scène peut être visualisée sous différents
angles.
Sauter le menu
(DVD-VIDEO) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Les menus DVD sont automatiquement
configurés et le contenu est directement lu
lorsque l’option «Sauter le menu» est activée. Notez que certains disques peuvent
ne pas être lus directement même si cet
élément est activé.
Pub Saut (DVD-VIDEO)
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Vous pouvez régler la durée de Pub Saut
sur 15, 30 ou 60 secondes.
DRC (DVD-VIDEO)
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
DRC (Dynamic Range Compression - compression de gamme dynamique) permet de
syntoniser la gamme dynamique des sons
enregistrés au format Dolby Digital.
DOWN MIX (DVD-VIDEO) (si le véhicule en
est équipé) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Convertissez un enregistrement à voies
multiples en un enregistrement normal à
deux voies (stéréo).
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
4-109
(338,1)
Langue DVD (DVD-VIDEO,
VIDEO-CD) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Sélectionnez la touche «Langue DVD», puis
appuyez sur le bouton ENTER pour ouvrir
l’écran d’entrée numérique.
Saisissez le chiffre correspondant à la
langue de votre choix, puis sélectionnez la
touche «OK» à l’aide de la manette INFINTI.
Appuyez alors sur le bouton ENTER. Le
menu principal du DVD s’affiche alors dans
la langue sélectionnée.
Affichage : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Pour régler la qualité de l’image sur l’écran, sélectionnez les options de réglage
souhaitées, puis appuyez sur le bouton
ENTER.
Audio* :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Choisissez la langue de votre choix à l’aide
la manette INFINITI, puis pressez le bouton
ENTER.
Sous-titre* (DVD-VIDEO)
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Choisissez la langue de votre choix à l’aide
la manette INFINITI, puis pressez le bouton
ENTER.
Pour désactiver les sous-titres, maintenez
le bouton ENTER enfoncé jusqu’au retentissement d’un bip.
Mode aff (DVD-VIDEO,
VIDEO-CD) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Sélectionnez le mode «Complet», «Large»,
«Normal» ou «Cinéma» à l’aide de la manette INFINITI, puis appuyez à nouveau sur
le bouton ENTER.
Mode de lecture
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Choisissez la langue de votre choix à l’aide
la manette INFINITI, puis pressez le bouton
ENTER.
Infos son ambiophonique* (si le véhicule
en est équipé)
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Affiche des informations sur le son surround (ambiophonique).
Utilisation GUID-0CAA2694-EA1C-49C1-82E4-A11B9CA1885B
de la télécommande
Utilisez la télécommande pour effectuer les
réglages suivants.
Commande deGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
sélection d’écran arrière :
Pour activer l’écran de gauche ou de droite,
déplacez la commande de sélection d’écran arrière de la télécommande sur le côté
correspondent à l’écran que vous souhaitez activer (L ou R).
Bouton POWER
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Il est possible d’activer ou de désactiver
individuellement les écrans arrière.
rière, appuyez sur le bouton
lécommande.
Bouton SOURCE
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Les fichiers multimédia pouvant être lus
seront affichés lorsque vous appuyez sur le
bouton SOURCE.
Bouton MENUGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
:
Appuyez sur le bouton MENU pour afficher
l’écran de fonctionnement pour la source
en cours de lecture.
Bouton de sélection
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Appuyez sur le bouton de sélection
pour sélectionner les options
affichées à l’écran arrière.
Bouton ENTERGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
:
Appuyez sur le bouton ENTER pour confirmer le réglage de l’élément sélectionné.
Bouton SETUP
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Appuyez sur le bouton SETUP pour afficher
les réglages de l’écran du siège arrière.
(Reportez-vous à «Réglages de l’écran arrière» (P.4-111).)
Pour activer ou désactiver les écrans ar-
4-110
Condition:
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2015/ 7/ 29
de la té-
Model: Z62-M ]
(339,1)
Bouton BACKGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
(retour) :
Appuyez sur ce bouton pour revenir à l’écran précédent ou pour annuler la sélection.
Volume :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Pour régler le volume des haut-parleurs,
appuyez sur
ou
sur le bouton de
réglage du volume.
Ce bouton est utilisé pour régler le volume
des haut-parleurs du véhicule. Pour régler
le volume des écouteurs, utilisez le bouton
de volume attaché aux écouteurs.
Pavé :
:
:
:
:
:
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Bouton LECTURE/PAUSE
Bouton STOP
Bouton de RECHERCHE VERS L’AVANT
Bouton de RECHERCHE VERS L’ARRIÈRE
Bouton d’AVANCE pour passer les publicités (pour DVD-VIDEO et DVD-VR)
Bouton de RETOUR pour passer les publicités (pour DVD-VIDEO et DVD-VR)
Bouton d’éclairage
de touche :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Si le bouton d’éclairage de touche est enfoncé, les touches sur la télécommande
s’éclaireront.
Réglages de
l’écran arrière
GUID-8592EC9A-52D2-4053-8DA1-59FDAAD5B4B1
commande.
Le réglage du mode d’affichage des écrans
de siège arrière peut être effectué lors de la
lecture d’un DVD ou d’un film sur clé USB.
Réglez la commande de sélection d’écran
arrière de la télécommande sur L ou R,
selon l’écran que vous voulez régler, puis
appuyez sur le bouton SETUP. Il n’est pas
possible d’effectuer des réglages du mode
d’affichage en même temps sur les écrans
de gauche et de droite.
Appuyez sur le bouton BACK (retour) de la
télécommande pour appliquer les réglages
et revenir à l’écran précédent.
Aspect :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Sélectionnez la taille d’affichage entre
«FULL», «NORMAL», «CINEMA» ou «WIDE».
Mode image :GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Sélectionnez le Mode image entre «NORMAL», «DYNAMIC», «CINEMA» ou «GAME».
Pour régler automatiquement la luminosité
de l’affichage, sélectionnez la touche «Luminosité», puis sélectionnez «DARKER»,
«NORMAL» ou «BRIGHTER». Lors d’un réglage manuel, sélectionnez «OFF» et appuyez sur le bouton ENTER de la
télécommande.
Pour régler la teinte, la couleur ou le contraste, sélectionnez une touche en utilisant
le bouton de sélection (
ou
), puis
appuyez sur le bouton ENTER de la télé-
Pour rétablir les réglages par défaut, sélectionnez «Execute» à côté de «Initialization», appuyez sur le bouton de sélection
(
,
) de la télécommande, puis appuyez sur le bouton ENTER. La touche
«Execute» n’est pas disponible lorsque les
réglages de mode image sont les réglages
par défaut.
Système de couleurs
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Pour choisir le système de couleurs, sélectionnez entre «NTSC», «PAL», «PAL-60»,
«PAL-M», «PAL-N» ou «AUTO».
Filtre Y/C 3D GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
:
Réglez sur ON/OFF, appuyez sur le bouton
de sélection (
ou
) et appuyez sur le
bouton ENTER de la télécommande. Lorsque le filtre est activé, les petits caractères
et le contour des formes s’affichent plus
clairement que lorsqu’il est désactivé.
Réglage du volume
AUX :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Cet élément n’est actif qu’en mode Rear
AUX. Pour régler le volume AUX, sélectionnez entre «HIGH», «LOW» ou
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
4-111
(340,1)
«MIDDLE».
CONSEILS D’UTILISATION
GUID-890FA6AD-0D87-42F3-971B-AFC262BDFB56
. Il n’est pas possible de visualiser sur
les écrans avant les images enregistrées sur un périphérique branché sur
les prises d’entrée auxiliaire arrière.
. Il n’est pas possible d’afficher différents fichiers vidéo (par exemple, fichiers DVD ou vidéo enregistrés dans
un périphérique USB) simultanément
sur les écrans avant et arrière.
. Il n’est pas possible de lire simultanément un fichier audio et un fichier vidéo
enregistrés sur un même périphérique
USB.
Affichage de
sources multiples
GUID-A3561A85-775A-45E0-B23C-A2B25A6B4F69
Il est possible d’afficher des sources différentes sur chaque écran. L’exemple suivant explique la marche à suivre pour
utiliser plusieurs sources.
Il est également possible d’effectuer le réglage sur l’écran avant. Pour plus de détails, reportez-vous à «Réglage de l’ÉCRAN
ARRIÈRE» (P.4-16).
1. Lisez un fichier vidéo sur l’écran avant
en sélectionnant le mode DVD.
4-112
Condition:
2. Mettez la commande de sélection d’écran arrière de la télécommande sur le
côté L et appuyez sur le bouton POWER.
L’écran arrière gauche s’allume, et l’écran de DVD s’affiche.
(Si «Affichage auto.» est réglé sur ON,
l’écran s’allume automatiquement.)
3. Mettez la commande de sélection d’écran arrière de la télécommande sur le
côté R et appuyez sur le bouton POWER.
L’écran arrière droit s’allume, et l’écran
de DVD s’affiche.
(Si «Affichage auto.» est réglé sur ON,
l’écran s’allume automatiquement.)
4. Faites passer la source de l’écran avant
sur une source audio. Les haut-parleurs
se mettent à diffuser la source affichée
sur l’écran avant. L’écran arrière continue à jouer le DVD.
5. Allumez des écouteurs afin d’écouter le
DVD lu sur les écrans arrière.
6. Branchez un périphérique auxiliaire sur
les prises AUX, mettez la commande de
sélection d’écran arrière de la télécommande sur le côté L ou R et appuyez
sur le bouton SOURCE pour sélectionner «Rear AUX». Le côté sélectionné de l’écran arrière passe en
mode AUX. L’autre écran arrière continue à jouer le DVD.
7. Allumez les autres écouteurs. Si le son
émis par les écouteurs ne correspond
pas aux prises AUX, changez de canal à
l’aide de la commande de sélection de
canal situé sur les écouteurs.
ENTRETIEN GUID-C2D8C458-2719-4111-A281-34C0A3C925C8
ET NETTOYAGE
Utilisez un chiffon non-pelucheux légèrement humide pour nettoyer les surfaces de
votre double système DVD d’appuie-tête
(surface du lecteur de DVD, écran, télécommande, etc.).
MISE EN GARDE
.
N’utilisez pas de solvant ni de produit de
nettoyage lors du nettoyage du système
vidéo.
.
Ne forcez pas excessivement sur l’écran.
.
Évitez de toucher ou de gratter l’écran :
vous risqueriez de le salir ou de l’endommager.
.
N’utilisez pas le système sous des températures extrêmes (inférieures à −208C
[−48F] ou supérieures à 708C [1588F]).
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(341,1)
RADIOTÉLÉPHONE OU POSTE DE RADIO BP
Z62-D-110202-DD1C2804-EB76-4872-9E54-AD4254F5BE6B
.
Ne tentez pas d’utiliser le système dans
des conditions d’humidité extrêmes (inférieure à 10% ou supérieure à 75%).
Lors de la pose d’un radiotéléphone ou
d’un poste de radio BP dans votre véhicule,
n’oubliez pas de procéder tel qu’il est indiqué ci-dessous, pour éviter toute interférence avec les modules de commande
électroniques et le faisceau du système de
commande électronique.
MISE EN GARDE
.
Placez l’antenne aussi loin que possible
des modules de commande électronique.
.
Placez le fil de l’antenne à plus de 20 cm
(8 po) des faisceaux du système de
contrôle électronique. Ne dirigez pas le
fil de l’antenne à proximité d’un autre
faisceau électrique du véhicule.
.
Procédez au réglage de l’antenne conformément aux directives du fabricant.
.
Reliez le fil de masse du châssis de la
radio BP à la carrosserie.
.
Pour plus de détails, veuillez consulter
un détaillant INFINITI.
AVERTISSEMENT
.
N’utilisez jamais le téléphone cellulaire
en conduisant afin de rester concentré
sur la conduite. Certaines autorités interdisent l’usage des téléphones cellulaires pendant la conduite.
.
Si vous devez faire un appel téléphonique pendant que le véhicule roule,
nous vous recommandons d’utiliser le
mode mains libres de votre téléphone
cellulaire (si le véhicule en est équipé).
Restez néanmoins extrêmement vigilant
afin de rester parfaitement concentré sur
votre conduite à tout moment.
.
Pour prendre des notes pendant la
communication téléphonique, arrêtez
d’abord votre véhicule sur le bas-côté de
la route en lieu sûr.
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
4-113
(342,1)
SYSTÈME TÉLÉPHONIQUE MAINS LIBRES
BluetoothMD
Z62-D-110202-FB011E63-8BB9-46BA-A060-2A16AA9BD9B1
AVERTISSEMENT
.
.
N’utilisez le téléphone qu’après avoir
immobilisé votre véhicule dans un endroit sûr. Si vous devez utiliser le téléphone lors de la conduite, restez
néanmoins extrêmement vigilant afin de
rester parfaitement concentré sur votre
conduite à tout moment.
Si vous vous sentez incapable de porter
toute votre attention à la route lorsque
vous parlez au téléphone, rangez-vous
sur l’accotement à un endroit sûr et immobilisez votre véhicule avant de le faire.
MISE EN GARDE
Afin d’éviter de décharger la batterie du véhicule, utilisez le téléphone seulement
après avoir démarré le moteur.
Votre véhicule INFINITI est équipé du système téléphonique mains libres BluetoothMD. Si vous êtes propriétaire d’un
téléphone cellulaire BluetoothMD, vous
pouvez installer votre connexion sans fil
4-114
Condition:
entre votre téléphone cellulaire et le module téléphonique intégré. Grâce à la
technologie sans fil BluetoothMD, vous
pouvez faire ou recevoir des appels sur
votre téléphone cellulaire lorsque celui-ci
se trouve dans votre poche.
Une fois que le téléphone cellulaire est
connecté au module téléphonique intégré,
aucune autre procédure de connexion n’est
requise. Votre téléphone est automatiquement connecté au module téléphonique intégré lorsque le contacteur
d’allumage est réglé en position ON avec le
téléphone cellulaire enregistré activé et se
trouvant à l’intérieur du véhicule.
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 5 différents téléphones cellulaires BluetoothMD
dans le module téléphonique intégré. Toutefois, vous ne pouvez parler que sur un
téléphone cellulaire à la fois.
Le système de reconnaissance vocale
INFINITI prend en charge les commandes
téléphoniques. Vous pouvez donc composer un numéro de téléphone vocalement.
Pour plus de détails, reportez-vous à
«Système de reconnaissance vocale
INFINITI» (P.4-125).
Reportez-vous aux indications suivantes
avant d’utiliser le système téléphonique
mains libres BluetoothMD.
. Les réseaux locaux sans fil (Wi-Fi) et les
fonctions BluetoothMD utilisent la même bande de fréquence (2,4 GHz). Utiliser les fonctions BluetoothMD et de
réseaux locaux sans fil en même temps
peut ralentir ou déconnecter la communication et provoquer des bruits indésirables.
Il
est
recommandé
d’éteindre les réseaux locaux sans fil
(Wi-Fi) lorsque vous utilisez les fonctions BluetoothMD.
. Réglez la connexion sans fil entre un
téléphone cellulaire compatible et le
module téléphonique intégré avant
d’utiliser le système téléphonique
mains libres BluetoothMD.
. Certains téléphones cellulaires BluetoothMD peuvent ne pas être reconnus
par le module téléphonique intégré.
Veuillez visiter le site
www.InfinitiUSA.com/bluetooth pour
obtenir une liste des téléphones recommandés.
. Vous ne pourrez utiliser le téléphone
mains libres dans les conditions suivantes :
— Votre véhicule se trouve à l’extérieur
de la zone de votre service télé-
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(343,1)
.
.
.
.
phonique.
— Votre véhicule se trouve dans un
endroit où il est difficile de recevoir
des ondes radio, tel que dans un
tunnel, dans un garage de stationnement souterrain, derrière un
très haut édifice ou dans une zone
montagneuse.
— Votre téléphone cellulaire est verrouillé pour qu’il ne puisse être
composé.
Lorsque les conditions d’ondes radioélectriques ne sont pas parfaites ou
qu’un son ambiant est trop fort, il peut
s’avérer difficile d’entendre la voix de
l’autre personne durant un appel.
Immédiatement après que le contacteur
d’allumage a été réglé en position ON,
il peut devenir impossible de recevoir
un appel pendant un court laps de
temps.
Ne placez pas votre téléphone cellulaire
dans un endroit entouré de métal ou
éloigné du module téléphonique intégré pour éviter une dégradation de la
qualité de la tonalité et une interruption
de la connexion sans fil.
Lorsqu’un téléphone cellulaire est
branché à travers une connexion sans
.
.
.
.
.
.
fil BluetoothMD, il se peut que la pile du
téléphone se décharge plus rapidement
que d’habitude.
Si le système téléphonique BluetoothMD
mains libres semble être défectueux,
veuillez visiter le site www.InfinitiUSA.
com/bluetooth pour des conseils de
dépannage.
Certains téléphones cellulaires ou autres périphériques peuvent causer des
interférences ou un son de sifflement
provenant des enceintes du système
audio. Placez le périphérique dans un
autre endroit peut réduire ou éliminer
le bruit.
Reportez-vous au manuel de l’utilisateur de votre téléphone cellulaire concernant les frais d’appel et l’antenne et
le corps du téléphone, etc.
L’affichage de l’antenne à l’écran ne
coïncidera pas avec l’affichage de l’antenne sur certains téléphones cellulaires.
Gardez l’habitacle du véhicule aussi
silencieux que possible pour entendre
plus clairement la voix de l’interlocuteur et réduire les échos.
Si la réception entre les interlocuteurs
n’est pas claire, l’ajustement du vo-
lume sortant peut améliorer la clarté.
INFORMATIONS
LÉGALES
Z62-D-110202-F1CF99FA-DF4D-4F1C-9382-2A9604425783
Informations
légales FCC
Z62-D-110202-306DC0A5-A71E-4099-9669-8B17CC42CFDF
. ATTENTION : Pour garder la conformité
avec les lignes directrices d’exposition
aux radiofréquences du FCC, n’utilisez
que l’antenne fournie. Une antenne non
autorisée, des modifications, ou des
ajouts peuvent endommager le transmetteur et peuvent entraîner la violation des réglementations FCC.
. Son utilisation est soumise aux deux
conditions suivantes :
1. ce dispositif ne doit pas causer de
brouillages nuisibles et
2. ce dispositif doit pouvoir supporter
toute interférence reçue et notamment
les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable
Informations
légales IC
Z62-D-110202-5285DAB0-26CC-4E07-A0CA-271D322C0E42
. Son utilisation est soumise aux deux
conditions suivantes : (1) ce dispositif
ne doit pas causer d’interférence (2) ce
dispositif doit pouvoir supporter toute
interférence et notamment les interférences susceptibles de provoquer un
fonctionnement indésirable.
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
4-115
(344,1)
. Cet appareil numérique de Classe B
satisfait toutes les exigences des Réglementations canadiennes sur l’équipement émettant des interférences.
Marque de commerce Bluetooth :
BluetoothMD est une marque de
commerce qui appartient à
Bluetooth SIG, Inc., et accordée à
Clarion Co., Ltd. sous licence.
COMMANDES
VOCALES
Z62-D-110202-4F228DE0-FF8C-45CD-913D-E1D3ACE513CA
Vous pouvez utiliser les commandes vocales pour faire fonctionner diverses fonctions du système téléphonique mains
libres BluetoothMD à l’aide du système de
reconnaissance vocale INFINITI.
Pour plus de détails, reportez-vous à
«Système de reconnaissance vocale
INFINITI» (P.4-125).
4-116
Condition:
SAA3163
BOUTONS
DE CONTRÔLE
Z62-D-110202-703550E9-3DE2-433E-AB80-CD46939E5B53
1)
Bouton TÉLÉPHONE ENVOYER
JVH0473X
PROCÉDURE
DE CONNEXION
Z62-D-110202-70B0342B-394D-4E2C-ACD1-017AECE46CD1
1. Appuyez sur le bouton
, puis sélectionnez l’option «Apparier tél.».
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(345,1)
Lorsque la connexion est terminée,
l’écran revient à l’affichage du menu du
téléphone.
composition rapide permet d’enregistrer
un nom vocalement, lors de l’utilisation de
la reconnaissance vocale.
SÉLECTION
DU TÉLÉPHONE
Z62-D-110202-9ED1490B-F9A5-48AB-ADF8-DA6C6BE9BBA1
SAA2520
2. Lorsqu’un code NIP apparaît à l’écran,
utilisez le téléphone cellulaire compatible BluetoothMD pour entrer le code
NIP.
La procédure de connexion de téléphones cellulaires varie selon chaque
téléphone cellulaire. Reportez-vous au
manuel de l’utilisateur du téléphone
cellulaire pour plus de détails. Vous
pouvez également visiter le site
www.InfinitiUSA.com/bluetooth ou téléphoner au Service consommateurs
INFINITI pour des informations relatives
au raccordement de téléphones cellulaires recommandés par INFINITI.
Un maximum de 5 téléphones cellulaires
peut être enregistré dans le système. Pour
passer à la connexion d’un autre téléphone
cellulaire, appuyez sur le bouton PHONE,
puis sélectionnez la touche «Tél. appar.».
Les téléphones cellulaires enregistrés sont
indiqués dans la liste. Si vous sélectionnez
un téléphone cellulaire différent de celui
actuellement branché, le téléphone nouvellement sélectionné sera connecté au
système.
COMPOSITION
RAPIDE
Z62-D-110202-26A48EEF-193A-4F7A-A722-CFA61BDF26C6
Le véhicule possède deux répertoires,
disponibles pour une utilisation mains libres. En fonction du téléphone utilisé, le
système
peut
télécharger
automatiquement la totalité du répertoire du
téléphone cellulaire dans le «Répertoire».
Pour plus de détails sur le téléchargement
du répertoire, reportez-vous à «Réglage
téléphonique» (P.4-122). Si le répertoire
n’est pas téléchargé automatiquement, il
est possible de régler la composition rapide pour 40 entrées maximum. Cette
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
4-117
(346,1)
JVH0474X
1. Appuyez sur le bouton
, puis sélectionnez l’option «Composition rapide».
2. Sélectionnez la touche «Ajouter» en
haut de l’écran.
JVH0475X
JVH0476X
3. Choisissez la méthode de saisie des
entrées de la composition rapide. Dans
le cadre de cet exemple, sélectionnez
«Entrer données avec clavier».
5. Sélectionnez la touche «Repère vocal»
pour enregistrer un nom vocalement
lors de l’utilisation du système de reconnaissance vocale INFINITI.
4. Entrez les chiffres, puis sélectionnez la
touche «OK». (Reportez-vous à «Comment utiliser l’écran tactile» (P.4-5).)
6. Sélectionnez la touche «Enregistrer» et
préparez-vous à énoncer le nom après
la tonalité.
7. Lorsque le repère vocal a été enregistré
avec succès, sélectionnez la touche
«OK» pour sauvegarder l’entrée de la
composition rapide.
8. Une fois que l’entrée de la composition
rapide a été sauvegardée dans le répertoire, un écran s’affiche à partir du-
4-118
Condition:
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(347,1)
quel il est possible d’appeler le numéro. Appuyez sur le bouton BACK pour
retourner à la composition rapide.
Il existe différentes méthodes pour enregistrer un numéro de téléphone. Sélectionnez l’une des options suivantes au
lieu de «Entrer données avec clavier» à
l’étape 3.
. Copie depuis l’historique des appels
Le système indique une liste d’appels
reçus, émis ou en absence, téléchargée
à partir du téléphone cellulaire connecté (en fonction de la compatibilité
du téléphone). Sélectionnez l’une de
ces entrées, afin de la sauvegarder
dans la composition rapide.
. Copier du rép tél téléch
Le système affiche le répertoire du téléphone cellulaire connecté ayant été
téléchargé (en fonction de la compatibilité du téléphone). Sélectionnez l’une
de ces entrées, afin de la sauvegarder
dans la composition rapide.
JVH0477X
Modifier laGUID-E5FF4496-DA6B-4CDE-8FFC-40E50A0D1B06
composition rapide
1. Appuyez sur le bouton
, puis sélectionnez l’option «Composition rapide».
2. Sélectionnez l’entrée souhaitée dans la
liste affichée.
3. Sélectionnez la touche «Modifier».
4. Sélectionnez l’élément que vous souhaitez modifier.
JVH0478X
Les éléments suivants permettant d’éditer
sont disponibles :
. Enreg. No
Permet de modifier le numéro affiché
de l’entrée sélectionnée.
. Nom
Éditez le nom de l’entrée à l’aide du
clavier affiché à l’écran.
. Numéro
Éditez le numéro de téléphone à l’aide
du clavier affiché à l’écran.
. Type
Sélectionnez une icône dans la liste.
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
4-119
(348,1)
. Repère vocal
Confirmez et enregistrez le repère vocal. Les repères vocaux permettent une
composition facile du numéro, à l’aide
du système de reconnaissance vocale
INFINITI. (Reportez-vous à «Système de
reconnaissance vocale INFINITI» (P.4125).)
Pour supprimer une entrée, sélectionnez la
touche «Supprimer» à l’étape 3.
JVH0479X
PASSERZ62-D-110202-48F3CC44-24F0-42A7-9ED8-7F516582EFF2
UN APPEL
Pour effectuer un appel, suivez cette procédure.
1. Appuyez sur le bouton
situé sur le
volant. L’écran «téléphone» s’affiche.
2. Sélectionnez la touche «Répertoire»
dans le menu «téléphone».
3. Sélectionnez l’entrée souhaitée dans la
liste.
4. Confirmez que l’entrée est correcte en
sélectionnant le numéro dans la liste.
4-120
Condition:
JVH0495X
Il existe différentes méthodes pour faire un
appel téléphonique. Sélectionnez l’une des
options suivantes au lieu de «Répertoire» à
l’étape 2 ci-dessus.
. Composition rapide
Sélectionnez une entrée enregistrée
dans la composition rapide.
. Appel (hist.)
Sélectionnez un appel émis, reçu ou en
absence ayant été téléchargé à partir
de votre téléphone cellulaire (en fonction de la compatibilité de votre téléphone).
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(349,1)
. Décrocher
Accepte un appel reçu pour parler.
. En attente
Met un appel reçu en attente.
. Refuser
Rejette un appel reçu.
Pour recevoir un appel, exécutez une
des actions suivantes des procédures
suivantes :
1. Sélectionnez la touche «Raccrocher».
. Composer numéro
Saisis le nom et le numéro de téléphone manuellement à l’aide du clavier
numérique apparaissant à l’écran. (Reportez-vous à «Comment utiliser l’écran
tactile» (P.4-5).)
SAA2525
2. Appuyez sur le bouton
volant.
situé sur le
RECEVOIR
UN APPEL
Z62-D-110202-89DA9BAB-3811-45B1-8BA4-9FBB801C0C2A
Lorsque vous entendez une sonnerie, l’affichage changera pour le mode d’appels
reçus. Pour recevoir un appel, exécutez
une des actions suivantes des procédures
suivantes.
1. Sélectionnez la touche «Décrocher».
2. Appuyez sur le bouton
volant.
situé sur le
Il existe quelques options disponibles
lorsque vous recevez un appel. Sélectionnez une des options suivantes à
l’écran.
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
4-121
(350,1)
SAA3587
PENDANT
UN APPEL
Z62-D-110202-363B3716-4171-4E1D-92BB-B6C8C2F728AD
Il existe quelques options disponibles lors
d’un appel. Sélectionnez une des options
suivantes affichées à l’écran au besoin.
. Raccrocher
Termine l’appel.
. Combiné
Transfère l’appel au téléphone cellulaire.
. Sourdine ON
Met votre voix en sourdine pour l’autre
personne.
4-122
Condition:
. Pavé
À l’aide du clavier, envoyez les chiffres
à la partie connectée pour l’utilisation
de services tels que la messagerie vocale.
. Sourdine OFF
Ceci s’affiche une fois «Sourdine ON»
sélectionné. La sourdine sera alors annulée.
. Changer d’appel*
Sélectionnez «Changer d’appel» pour
répondre à un autre appel entrant. En
sélectionnant «Raccrocher», vous pouvez mettre fin à un appel et parler à
nouveau à un interlocuteur en attente.
* Cette fonction peut ne pas être disponible, selon le modèle du téléphone.
Pour régler le niveau sonore de la voix de
l’interlocuteur, appuyez sur la molette de
réglage de volume (+ ou −) située sur le
volant ou tournez la molette de réglage du
volume située sur le tableau de bord pendant que vous parlez au téléphone. Cet
ajustement est également disponible dans
le mode RÉGLAGE.
JVH0480X
RÉGLAGE
TÉLÉPHONIQUE
Z62-D-110202-89D632E4-E213-49DE-B708-658FF60A7E12
Pour configurer le système téléphonique
mains libres BluetoothMD selon vos préférences, appuyez sur le bouton SETTING
du panneau de commande et sélectionnez
la touche «Téléphone».
Modifier
composition rapide
Z62-D-110202-0463C046-75B9-4CA6-8393-19E851C13897
Pour éditer la composition rapide, utilisez
la même procédure que celle décrite dans
«Composition rapide» (P.4-117).
Supprimer
composition rapide
Z62-D-110202-A16A631F-548A-4D41-AD75-635CD3062E55
Les entrées de la composition rapide peuvent être effacées toutes en même temps,
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(351,1)
ou une à la fois.
Télécharger
le répertoire
Z62-D-110202-A0FE88D4-B4CA-4E30-A7EC-6924630DE801
Téléchargez les contacts enregistrés dans
le téléphone cellulaire BluetoothMD. La
disponibilité de cette fonction dépend de
chaque support de téléphone BluetoothMD.
La procédure de téléchargement de la mémoire à partir du téléphone cellulaire varie
également selon chaque téléphone cellulaire. Reportez-vous au Mode d’emploi du
téléphone cellulaire pour plus de détails.
Lorsque «Téléchargé automatiquement»
est activé, le système retélécharge automatiquement les entrées enregistrées
dans le téléphone à chaque fois qu’il est
connecté au véhicule, même si vous les
avez effacées de la mémoire de votre télécommande.
VolumeZ62-D-110202-DAF56654-BA68-4C50-89BF-A865A302EB6F
Les types de volume de téléphone suivants
peuvent être réglés. Il est également possible d’activer les même réglages en appuyant sur le bouton PHONE, puis en
sélectionnant l’option «Volume».
sélectionnez «Volume sonnerie», «Réception tél» ou «Émission tél.», puis
réglez à l’aide de la manette INFINITI.
. Mise en attente auto.
Lorsque cette fonction est activée, les
appels reçus sont automatiquement
maintenus en attente.
. Sonnerie véhicule
Lorsque cette fonction est activée, une
sonnerie spécifique, différente de celle
du téléphone cellulaire, sonnera lorsque vous recevrez un appel.
Téléchargé
automatiquement
Z62-D-110202-4BFA4231-662E-46CF-B928-4A1945741EA8
Lorsque cet élément est activé et pris en
charge par un téléphone compatible, le
répertoire du téléphone mains libres est
automatiquement téléchargé lors de la
connexion du téléphone mains libres.
Lorsque cet élément est activé, le système
retélécharge automatiquement les entrées
enregistrées dans le téléphone connecté,
même si vous avez effacé les entrées de la
mémoire de votre télécommande.
. Volume sonnerie/Réception tél./Émission tél.
Pour augmenter ou diminuer le volume,
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
4-123
(352,1)
GUIDE Z62-D-110202-3D8483FA-076C-40CB-8565-9B227BA85009
DE DÉPANNAGE
En principe, le système doit répondre correctement à toutes les commandes vocales sans difficulté. En cas de problèmes, essayez les
solutions suivantes.
Lorsque les solutions proposées sont numérotées, essayez-les tour à tour, en commençant par le numéro 1, jusqu’à ce que le problème
soit résolu.
Symptôme
Solution
1. Assurez-vous que la commande est valide. (Reportez-vous à «Système de reconnaissance vocale INFINITI» (P.4-125).)
2. Vérifiez que la commande est passée après la tonalité.
Le système n’interprète pas la commande 3. Parlez clairement sans pause entre les mots à un niveau adapté au niveau sonore ambiant du véhicule.
correctement.
4. Vérifiez que le niveau sonore ambiant n’est pas trop fort (fenêtres ouvertes par exemple ou dégivrage activé). REMARQUE : Si
l’environnement est trop bruyant pour le téléphone, il est vraisemblable que les commandes vocales ne seront pas reconnues.
5. Si plus d’une commande a été dite au même moment, dictez les commandes séparément.
Le système sélectionne sans arrêt une
étiquette erronée.
4-124
Condition:
1. Vérifiez que l’étiquette demandée correspond à ce que vous avez enregistré au départ. (Reportez-vous à «Composition
rapide» (P.4-117).)
2. Remplacez un des noms confondus avec un nouveau nom.
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(353,1)
SYSTÈME DE RECONNAISSANCE VOCALE
INFINITI
GUID-8166F058-9BEC-460C-884B-968DE70ABDDD
Le système de reconnaissance vocale
INFINITI permet une utilisation mains libres
du téléphone, du système de navigation et
des systèmes audio et d’informations, en
mode standard ou en mode de commande
alternatif.
En mode standard, les commandes disponibles sont toujours indiquées sur l’écran et annoncées par le système. Vous
pouvez effectuer l’opération souhaitée en
suivant les instructions données par le
système. (Reportez-vous à «Mode standard
de reconnaissance vocale INFINITI» (P.4125) pour plus de détails.)
Pour les opérations plus détaillées, vous
pouvez utiliser le mode de commande alternatif. (Reportez-vous à «Mode de commande alternatif de reconnaissance vocale
INFINITI» (P.4-141) pour plus de détails.)
Lorsque ce mode est activé, une longue
liste de commandes peut être énoncée
après avoir appuyé sur le bouton TALK
,
et les instructions du menu de commande
vocale sont désactivées. Consultez la liste
de commandes, disponible lorsque ce
mode est activé. Notez que dans ce mode
la reconnaissance des commandes par le
système peut être affectée, car le nombre
de commandes disponibles et la manière
de les énoncer sont plus importants.
Pour passer d’un mode à l’autre, reportezvous à la description de chaque mode, plus
loin dans cette section.
Pour améliorer la reconnaissance des
commandes par le système lorsque le
mode de commande alternatif est activé,
utilisez la fonction d’apprentissage commandes vocales, disponible dans ce mode.
Dans le cas contraire, il est recommandé
de désactiver le mode de commande alternatif et d’utiliser le mode standard pour
les meilleures performances en matière de
reconnaissance.
SAA3008
Pour les commandes vocales du système
de navigation, reportez-vous au Mode
d’emploi du système de navigation de votre véhicule.
Activation du
mode standard
GUID-386BDF8A-C8AF-4361-97E8-2F6F825A7DCC
MODE STANDARD DE RECONNAISSANCE VOCALE
INFINITI
GUID-C968852A-8391-4091-AFFF-F41205284A5B
1. Appuyez sur le bouton SETTING du
panneau de commande.
La section suivante s’applique lorsque le
mode standard est activé.
Lorsque le mode de commande alternatif
est activé, effectuez les étapes suivantes
pour passer au mode standard.
2. Sélectionnez la touche «Autres».
3. Sélectionnez la touche «Rec. vocale».
Le mode standard vous permet d’effectuer
l’opération souhaitée en suivant les instructions qui apparaissent sur l’écran et
qui sont annoncées par le système.
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
4-125
(354,1)
sateur simplifié, qui contient des instructions et aides de base, pour plusieurs
commandes vocales.
SAA2530
SAA2531
4. Sélectionnez la touche «Mode de commande alternatif».
1. Appuyez sur le bouton INFO du panneau de commande.
5. L’indicateur s’éteint et le mode standard s’active.
2. Sélectionnez la touche «Autres».
Affichage du
guide d’utilisation
GUID-15A3EEB7-968F-4D18-BB6D-AF9FDFCE2FFD
4. Sélectionnez la touche «Guide d’ utilisation».
3. Sélectionnez la touche «Rec. vocale».
Si vous utilisez le système de reconnaissance vocale INFINITI pour la première
fois ou que vous ne savez pas comment le
faire fonctionner, vous pouvez afficher le
guide de l’utilisateur pour confirmer la
procédure.
5. Sélectionnez l’élément souhaité.
Il est possible de sauter les étapes 1 et 3
ci-dessus en énonçant «Aide».
Éléments disponibles
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
. Pour commencer
Décrit les bases du fonctionnement du
système de reconnaissance vocale
Vous pouvez vous assurer que la procédure
d’utilisation des commandes vocales est
correcte en consultant un guide de l’utili-
4-126
Condition:
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(355,1)
INFINITI.
. Entraînement
Ce mode vous permet de vous entraîner
en suivant les instructions vocales
données par le système.
. Utilisation du carnet d’adresses
Comment entrer une destination en
utilisant le carnet d’adresses.
. Trouver une adresse (si le véhicule en
est équipé)
Comment entrer une destination grâce
à la rue.
. Composition d’appels
Comment effectuer un appel en utilisant la commande vocale.
. Aide sur la façon de parler
Affiche des conseils utiles afin que les
commandes soient correctement énoncées et puissent être reconnues par le
système.
Notez que la fonction de liste de commandes est disponible uniquement lorsque le mode de commande alternatif est
activé.
Explications relatives au fonctionnement
du système de reconnaissance vocale
INFINITI
Lorsque vous sélectionnez «Utilisation du
carnet d’adresses», «Trouver une adresse»
ou «Composition d’appels», vous pouvez
consulter des explications relatives aux
opérations pouvant être effectuées à l’aide
de la reconnaissance vocale INFINITI.
SAA2532
Pour commencer
GUID-510A4551-F9E4-471D-9E47-4DC3D9221620
Avant d’utiliser le système de reconnaissance vocale INFINITI pour la première
fois, consultez la section Pour commencer
du Guide d’utilisation pour en savoir plus
sur l’utilisation des commandes.
1. Sélectionnez la touche «Pour commencer».
2. Vous pouvez confirmer la page en faisant défiler l’écran à l’aide de la manette INFINITI.
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
4-127
(356,1)
UTILISATION
DU SYSTÈME
GUID-B49D5B41-AD6A-4CE8-8CE0-0235EC38AF09
Initialisation
GUID-BEDE34D8-132D-489F-B726-FA4BD1244A3A
Le système de reconnaissance vocale
INFINITI est initialisé lors de la mise sur ON
du contacteur d’allumage ; cette opération
peut prendre jusqu’à une minute. Le système est alors prêt à recevoir des commandes vocales. Si le bouton TALK
est
enfoncé avant que l’initialisation ne soit
terminée, le message suivant s’affiche :
«Système pas prêt.» ou un bip retentit.
SAA2534
Entraînement
GUID-5FB3D03C-9957-4AA0-9AC6-C161107259BE
Ce mode vous permet d’apprendre à utiliser le système de reconnaissance vocale
INFINITI.
1. Sélectionnez la touche «Entrainement».
2. Une fois que le message est apparu à
l’écran, appuyez sur le bouton TALK
située sur le volant.
SAA2533
Conseils utiles pour un fonctionnement correct
GUID-0DF1AB03-1B44-4A64-A154-F301C5C594CF
Il est possible d’afficher des conseils d’énonciation utiles, afin que le système reconnaisse
les
commandes
vocales
correctement.
Sélectionnez «Aide sur la façon de parler»
pour lancer l’affichage.
3. Énoncez les numéros affichés après la
tonalité. L’écran d’évaluation s’affiche
et le résultat peut être confirmé.
4-128
Condition:
Avant de commencer
GUID-DFF1CC0C-5364-43FE-A211-5D3FE20F97B8
Pour des performances optimales du système de reconnaissance vocale INFINITI,
respectez les consignes suivantes :
. L’habitacle du véhicule doit être aussi
silencieux que possible. Fermez les fenêtres pour éliminer les bruits ambiants (bruits de circulation, vibrations
de roulement, etc.) ce qui peut empêcher le système de reconnaître correctement les commandes vocales.
. Attendez jusqu’à ce qu’une tonalité se
fasse entendre avant de dicter une
commande.
. Parlez normalement sans faire de pause
entre les mots.
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(357,1)
jusqu’à ce que l’opération souhaitée
soit effectuée.
. Si la climatisation est réglée sur «Auto»,
la vitesse de ventilation baisse automatiquement pour que vos commandes
puissent être plus facilement audibles.
La sélection de la touche «Aide» permet
d’afficher des informations détaillées
relatives à chaque commande.
JVH1253X
Dicter des GUID-9492506B-D916-4DBA-B93B-9ADA51CC4805
commandes vocales
1. Appuyez sur le bouton TALK
sur le volant.
situé
2. Une liste des commandes apparaît à
l’écran et vous entendez une annonce.
3. Après que la tonalité ait retenti et que
l’icône de l’affichage soit passé de
à
, dictez la commande.
La sélection de la touche «Pratique»
permet de lancer le mode d’entraînement. Reportez-vous à «Entraînement» (P.4-128).
4. Continuez à suivre les instructions du
menu vocal et parlez après la tonalité
Conseils d’utilisation
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
. Dictez une commande après la tonalité.
. Les commandes disponibles sont toujours indiquées à l’écran et énoncées
par le biais des instructions du menu
vocal. Les commandes qui ne sont pas
affichées ne sont pas acceptées. Veuillez suivre les instructions données par
le système.
. Si la commande n’est pas reconnue, le
système annonce «Veuillez répéter».
Répétez la commande d’une voix claire.
. Appuyez sur le bouton BACK une fois
pour retourner à l’écran précédent.
. Pour quitter le système de reconnaissance vocale, maintenez le bouton
TALK
enfoncé. Le système annonce
«Voix annulée».
Interruption de
l’annonce vocale :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Pour passer la fonction de guidage vocal et
donner une commande immédiatement,
appuyez sur le bouton TALK
pour interrompre le système. Rappelez-vous de
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
4-129
(358,1)
parler après la tonalité.
Comment énoncer
les chiffres :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Le système de reconnaissance vocale
INFINITI nécessite une énonciation particulière des chiffres lorsque vous passez
des commandes vocales. Reportez-vous
aux exemples suivants.
Règle générale
Seuls les chiffres de 0 (zéro) à 9 peuvent
être utilisés. (Par exemple, pour 500, il est
possible d’énoncer «cinq zéro zéro» mais
pas «cinq cent».)
Exemples
. 1-800-662-6200
— «Un huit zéro zéro six six deux six
deux zéro zéro»
Amélioration de la reconnaissance des
numéros de téléphone
Il est possible d’améliorer la reconnaissance des numéros de téléphone en
les énonçant en trois groupes de chiffres.
Par exemple, lorsque vous souhaitez appeler le 800-662-6200, dictez d’abord
«huit zéro zéro», puis attendez que le
système vous demande les trois chiffres
suivants. Dictez ensuite «six six deux».
Une fois la reconnaissance effectuée, le
4-130
Condition:
système demande enfin les quatre derniers
chiffres. Dictez «six deux zéro zéro». L’utilisation de cette méthode d’entrée des
chiffres permet d’améliorer les performances de reconnaissance.
Lorsque vous énoncez un numéro de rue,
prononcez «zéro» pour «0». Si la lettre «o»
est comprise dans le numéro de rue, elle
ne sera pas reconnue comme étant le
chiffre «0» (zéro) même si vous prononcez
«o» au lieu de «zéro». Veuillez prononcer
«zéro» pour le chiffre «0 (zéro)», et «o»
pour la lettre «o».
Envoyer des chiffres en utilisant la tonalité :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
. Appuyez sur le bouton TALK
lors
d’un appel téléphonique.
. Le menu sera démarré et le guidage
suivant vous sera fourni : «Veuillez
prononcer les chiffres à composer».
. Après le guidage, prononcez les chiffres
du numéro que vous souhaitez envoyer.
Après cela, les chiffres qui ont été reconnus seront lus.
. Si vous appuyez sur le bouton ENTER du
volant ou sur la manette INFINITI, les
chiffres sélectionnés seront envoyés.
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(359,1)
Liste des commandes
GUID-1B413B21-474C-44D8-A5E2-DD375D8F960C
Commande catégorie
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Commande
Action
Appeler (en option)
Téléphone
Permet d’appeler un contact enregistré dans un des deux répertoires. Veuillez dicter «Appeler» suivi d’un nom enregistré.
Actionne la fonction téléphone
Navigation
Actionne la fonction navigation
Information
Affiche la fonction information du véhicule
Audio
Actionne la fonction Audio
Aide
Affichage du guide d’utilisation
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
4-131
(360,1)
Commande deGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
téléphone :
Commande
Action
Composer numéro
Lance un appel à un numéro de téléphone jusqu’à 10 chiffres.
Composition rapide
Lance un appel à un contact qui est stocké dans la composition rapide.
Répertoire
Appel (hist.)
Lance un appel à un contact qui est stocké dans le portable.
Appels entrants
Lance un appel à un appel entrant.
Appels sortants
Lance un appel à un numéro déjà composé.
Appels perdus
Lance un appel à un numéro inscrit dans les appels manqués.
Appel international
Lance un appel international en permettant de composer un numéro de plus de 10 chiffres.
Changer numéro
Corrige le numéro de téléphone reconnu (disponible pendant l’entrée du numéro de téléphone).
4-132
Condition:
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(361,1)
Commande deGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
navigation :
Commande
Action
Destination maison
Configure un chemin jusqu’à chez vous qui est conservé dans le carnet d’adresses.
Adresse
Cherche un endroit par l’adresse indiquée, et fixe un itinéraire jusqu’à ce lieu.
Places
Fixe un itinéraire vers une installation située près de l’emplacement actuel du véhicule.
Carnet d’adresses
Recherche des informations stockées dans le carnet d’adresses
Anciennes destinations
Fixe un itinéraire jusqu’à une ancienne destination
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
4-133
(362,1)
Commande d’informations
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Commande
Action
Consommation de carburant
Affiche les informations sur la consommation de carburant.
Entretien
Affiche les informations sur l’entretien.
Informations circulation
Permet d’activer/de désactiver le système d’informations relatives à la circulation routière.
Où suis-je?
Affiche votre emplacement actuel.
Affiche des informations sur la pression des pneus
Pression de gonflage des pneus
4-134
Condition:
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(363,1)
Commande audio
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Commande
Action
AM
Revient à la bande AM, en sélectionnant la dernière station écoutée.
FM
Revient à la bande FM, en sélectionnant la dernière station écoutée.
XM
Revient à la bande radio satellite SiriusXM, en sélectionnant la dernière chaîne écoutée.
CD
Commence la lecture du CD.
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
4-135
(364,1)
Commandes générales
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Commande
Action
Reculer
Corrige le dernier résultat de reconnaissance pour retourner à l’écran précédent.
Sortie
Supprime la reconnaissance vocale
4-136
Condition:
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(365,1)
Exemples de
commandes vocales
GUID-C67530C8-D299-4432-B4C6-7A9475AA1242
Pour utiliser la fonction de reconnaissance
vocale INFINITI, énoncer une seule commande peut être suffisant, mais il peut
parfois être nécessaire d’en énoncer deux
ou plus. Certaines opérations supplémentaires de base effectuées grâce aux
commandes vocales sont décrites ici, sous
forme d’exemples.
Reportez-vous au Mode d’emploi du système de navigation fourni séparément pour
plus de détails sur les commandes du
système de navigation.
JVH1253X
Exemple 1 - Appeler le numéro 800-6626200 :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
1. Appuyez sur le bouton TALK
situé
sur le volant. Vous entendrez une annonce.
JVH0481X
3. Prononcez «Composer numéro».
2. Prononcez «Téléphone».
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
4-137
(366,1)
SAA2537
4. Prononcez «8 0 0».
La sélection de la touche «Manuel»
permet d’afficher le clavier à l’écran,
afin d’entrer le numéro de téléphone
manuellement.
4-138
Condition:
SAA2538
SAA2539
5. Le système annonce «Veuillez énoncer
ou composer les trois chiffres suivants,
ou dites changer le numéro.»
7. Le système annonce «Veuillez dire les
quatre derniers chiffres, ou dites
Changer le numéro.»
6. Prononcez «6 6 2».
8. Prononcez «6 2 0 0».
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(367,1)
SAA2540
9. Le système annonce «Composer ou
Changer le numéro?»
10. Prononcez «Composer».
11. Le système appelle le numéro 800-6626200.
Remarque : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
. Vous pouvez également énoncer «800662-6200» (10 chiffres à la suite) ou
«662-6200» (7 chiffres à la suite), si le
code de zone n’est pas nécessaire.
Toutefois, le regroupement des chiffres
selon le schéma 3-3-4 est recommandé
pour améliorer la reconnaissance. (Reportez-vous à «Comment énoncer les
chiffres» (P.4-130).)
. Avec cette commande, vous pouvez
uniquement énoncer un numéro de téléphone à l’aide du schéma 3-3-4, ou
en énonçant 7 ou 10 chiffres. Veuillez
utiliser la commande «Appel international» pour tous les autres formats.
. Si vous énoncez «Changer le numéro»
pendant l’entrée du numéro de téléphone, le système demande automatiquement que le numéro soit répété
dans le format 3-3-4. Dans ce cas,
veuillez d’abord prononcer le code de
zone, puis suivez les instructions.
. N’ajoutez pas de «1» devant le code de
zone lorsque vous énoncez des numéros de téléphone.
. Si le système ne reconnaît pas votre
commande, veuillez la répéter en parlant normalement. Parler trop lentement ou trop fort risque de diminuer
davantage les performances de reconnaissance du système.
JVH1253X
Exemple 2 - Composez un appel international au numéro
011-81-111-222-3333 :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
1. Appuyez sur le bouton TALK
situé
sur le volant. Vous entendrez une annonce.
2. Prononcez «Téléphone».
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
4-139
(368,1)
JVH0481X
3. Prononcez «Appel international».
SAA2541
4. Prononcez «011811112223333».
SAA2542
5. Prononcez «Composer».
6. Le système appelle le numéro 011-81111-222-3333.
Remarque : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Tous les formats d’entrée des chiffres
peuvent être utilisés dans la procédure
d’entrée de Numéro international.
4-140
Condition:
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(369,1)
MODE DE COMMANDE ALTERNATIF
DE RECONNAISSANCE VOCALE
INFINITI
GUID-4773548D-6A50-4B7B-B836-5D02275BA45F
mode standard pour les meilleures performances en matière de reconnaissance.
La section suivante s’applique lorsque le
mode de commande alternatif est activé.
Lorsque le mode de commande alternatif
est activé, une longue liste de commandes
peut être utilisée après avoir appuyé sur le
bouton TALK
. Dans ce mode, les commandes disponibles ne sont pas annoncées ou indiquées entièrement sur
l’affichage. Consultez la liste de commandes lorsque ce mode est activé. Reportezvous aux exemples d’écrans de mode de
commande alternatif.
SAA3008
Activation du mode de commande
alternatif GUID-A5B8A6E5-914A-450E-B349-5805BC9C3E6B
Veuillez noter que dans ce mode la reconnaissance des commandes par le système
peut être affectée, car le nombre de commandes disponibles et la manière de les
énoncer sont plus importants. Pour améliorer les performances de reconnaissance
du système, utilisez la fonction Apprentissage commandes vocales, disponible dans ce mode. (Reportez-vous à
«Fonction d’apprentissage commandes
vocales (pour le mode de commande alternatif)» (P.4-152).) Dans le cas contraire,
il est recommandé de désactiver le mode
de commande alternatif et d’utiliser le
Lorsque le mode standard est activé, effectuez les étapes suivantes pour passer
au mode de commande alternatif.
1. Appuyez sur le bouton SETTING du
panneau de commande.
2. Mettez la touche «Autres» en surbrillance.
3. Mettez la touche «Rec. vocale» en surbrillance.
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
4-141
(370,1)
SAA2543
SAA2544
4. Mettez la touche «Mode de commande
alternatif» en surbrillance..
1. Appuyez sur le bouton INFO du panneau de commande.
5. Un message de confirmation s’affiche
sur l’écran. Appuyez sur la touche «OK»
pour activer le mode de commande alternatif.
2. Sélectionnez la touche «Autres».
Afficher la liste
des commandes
GUID-B446CFFC-F4A3-4912-AB10-7F0AD682190A
3. Sélectionnez
la
naissance vocale».
touche
SAA2545
5. Sélectionnez une catégorie dans la liste.
«Recon-
4. Sélectionnez la touche «Liste des
commandes».
Si vous contrôlez le système par commandes vocales pour la première fois ou que
vous ne connaissez pas la commande vocale appropriée, suivez la procédure suivante pour afficher la liste des commandes
vocales (disponible uniquement dans le
mode de commande alternatif).
4-142
Condition:
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(371,1)
JVH0483X
6. Sélectionnez un élément.
7. Au besoin, faites défiler l’écran à l’aide
de la manette INFINITI pour visualiser
toute la liste.
8. Appuyez sur le bouton BACK pour retourner à l’écran précédent.
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
4-143
(372,1)
Liste des commandes
GUID-614EBA58-1DD9-4D00-81CD-F63C0B2B0B3A
Commandes téléphone
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Commande
Action
Composer numéro
Lance un appel à un numéro de téléphone dicté.
Composition rapide
Lance un appel à un contact qui est stocké dans la composition rapide.
Répertoire
Appel (hist.)
Lance un appel à un contact qui est stocké dans le portable.
Appels entrants
Lance un appel à un appel entrant.
Appels sortants
Lance un appel à un numéro déjà composé.
Appels perdus
Lance un appel à un numéro inscrit dans les appels manqués.
Appel international
Lance un appel international en permettant de composer un numéro de plus de 10 chiffres.
Appeler <nom>
Permet d’appeler un contact enregistré dans la composition rapide ou dans le répertoire téléphonique téléchargé.
veuillez prononcer «Appeler» suivi par un nom mémorisé dans le répertoire.
Changer numéro
Corrige le numéro de téléphone reconnu (disponible pendant l’entrée du numéro de téléphone).
4-144
Condition:
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(373,1)
Commandes navigation
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Commande
Action
Destination maison
Configure un chemin jusqu’à chez vous qui est conservé dans le carnet d’adresses.
Adresse
Cherche un endroit par l’adresse indiquée, et fixe un itinéraire jusqu’à ce lieu.
Places
Fixe un itinéraire vers une installation située près de l’emplacement actuel du véhicule.
Carnet d’adresses
Recherche des informations stockées dans le carnet d’adresses
Anciennes destinations
Fixe un itinéraire jusqu’à une ancienne destination
Point de départ précédent
Fixe un itinéraire jusqu’à un ancien point de départ.
Annuler itinéraire
Annule un itinéraire.
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
4-145
(374,1)
Commandes informations
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Commande
Action
Consommation de carburant
Affiche les informations sur la consommation de carburant.
Maintenance
Affiche les informations sur l’entretien.
Pression de gonflage des pneus
Affiche des informations sur la pression des pneus
Où suis-je?
Affiche votre emplacement actuel.
Informations circulation
Permet d’activer/de désactiver le système d’informations relatives à la circulation routière.
Informations météorologiques
Affiche les informations météorologiques.
Carte météorologique
Affiche une carte météorologique
4-146
Condition:
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(375,1)
Commandes audio
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Commande
Action
CD
Commence la lecture du CD.
FM
Revient à la bande FM, en sélectionnant la dernière station écoutée.
AM
Revient à la bande AM, en sélectionnant la dernière station écoutée.
XM
Permet de passer sur la bande radio satellite SiriusXM, en sélectionnant le dernier canal actif.
USB
Active la mémoire USB.
Bluetooth Audio
Active le lecteur audio BluetoothMD.
AUX
Passe au mode AUX.
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
4-147
(376,1)
Commandes aide
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Commande
Liste des commandes
Action
Commandes navigation
Affiche la liste des commandes de navigation.
Commandes téléphone
Affiche la liste des commandes du téléphone.
Commandes audio
Affiche la liste des commandes audio.
Commandes informations
Affiche la liste des commandes d’informations.
Commandes aide
Affiche la liste des commandes d’aide.
Guide de l’utilisateur
Affichage du guide d’utilisation
Apprentissage commandes vocales
Le système peut mémoriser jusqu’à 3 voix différentes.
4-148
Condition:
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(377,1)
Commandes générales
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Commande
Action
Reculer
Corrige le dernier résultat de reconnaissance pour retourner à l’écran précédent.
Sortie
Supprime la reconnaissance vocale
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
4-149
(378,1)
puis appuyez sur le bouton ENTER.
4. Mettez la touche «Guide d’ utilisation»
en surbrillance à l’aide de la manette
INFINITI, puis appuyez sur le bouton
ENTER.
5. Mettez un élément en surbrillance à
l’aide de la manette INFINITI, puis appuyez sur le bouton ENTER.
SAA2547
Affichage du
guide d’utilisation
GUID-A49FFEE9-CDB4-40E1-8A9A-4B7339BCF889
Vous pouvez vous assurer que la procédure
d’utilisation des commandes vocales est
correcte en consultant un guide de l’utilisateur simplifié, qui contient des instructions et aides de base, pour plusieurs
commandes vocales.
1. Appuyez sur le bouton INFO du panneau de commande.
2. Sélectionnez l’option «Autres» à l’aide
de la manette INFINITI, puis appuyez
sur le bouton ENTER.
3. Mettez la touche «Rec. vocale» en surbrillance à l’aide de la manette INFINITI,
4-150
Condition:
Éléments disponibles
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
. Pour commencer
Décrit les bases du fonctionnement du
système de reconnaissance vocale
INFINITI.
. Entraînement
Ce mode vous permet de vous entraîner
en suivant les instructions vocales
données par le système.
. Utilisation du carnet d’adresses
Reportez-vous au Mode d’emploi du
système de navigation.
. Trouver une adresse (si le véhicule en
est équipé)
Reportez-vous au Mode d’emploi du
système de navigation.
. Composition d’appels
Comment effectuer un appel en utilisant la commande vocale.
. Aide sur la façon de parler
Affiche des conseils utiles sur la manière de dicter correctement les commandes afin qu’elles soient reconnues
par le système.
. Paramétrage de reconnaissance vocale
Permet de décrire les réglages de reconnaissance vocale disponibles.
. Adaptation du système à votre voix
Comment adapter le système à votre
voix.
UTILISATION
DU SYSTÈME
GUID-FDA88E9C-A6BA-48F2-9E9C-B821FBECF1DE
Initialisation
GUID-E161A15B-4AAF-44B5-976D-58DC5F61F0C7
Le système de reconnaissance vocale
INFINITI est initialisé lors de la mise sur ON
du contacteur d’allumage ; cette opération
peut prendre jusqu’à une minute. Le système est alors prêt à recevoir des commandes vocales. Si le bouton TALK
est
enfoncé avant que l’initialisation ne soit
terminée, le message suivant s’affiche :
«Système pas prêt.» ou un bip retentit.
Avant de commencer
GUID-DCF54EF8-4C75-4123-8DEE-3B475A298DBE
Pour des performances optimales du système de reconnaissance vocale INFINITI,
respectez les consignes suivantes.
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(379,1)
. Gardez l’habitacle du véhicule aussi
silencieux que possible. Fermez les fenêtres pour éliminer les bruits ambiants (bruits de circulation, vibrations
de roulement, etc.) ce qui peut empêcher le système de reconnaître correctement les commandes vocales.
. Lorsque la commande de climatisation
est en mode «AUTO», la vitesse du
ventilateur diminue automatiquement
pour faciliter la reconnaissance.
. Attendez jusqu’à ce qu’une tonalité se
fasse entendre avant de dicter une
commande.
. Parlez normalement sans faire de pause
entre les mots.
Répétez la commande d’une voix claire.
. Appuyez sur le bouton BACK une fois
pour retourner à l’écran précédent.
. Si vous désirez annuler la commande,
appuyez sur le bouton TALK
pendant 1 seconde. Le système annonce
«Voix annulée».
JVH1253X
Dicter les commandes
vocales
GUID-049C0B4F-150D-4FA7-864A-C5F54290A863
1. Appuyez et relâchez le bouton TALK
situé au volant.
2. Après que la tonalité ait retenti et que
l’icône de l’affichage soit passé de
à
, dictez la commande.
Conseils d’utilisation
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
. Les commandes vocales ne peuvent
être acceptées lorsque l’icône est
.
. Il est possible de faire défiler la liste
affichée en actionnant la commande de
menu située sur le volant.
. Si la commande n’est pas reconnue, le
système annonce «Veuillez répéter».
Interruption de
l’annonce vocale :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Pour passer la fonction de guidage vocal et
donner une commande immédiatement,
appuyez sur le bouton TALK
pour interrompre le système. Rappelez-vous de
parler après la tonalité.
Comment énoncer
les chiffres :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Le système de reconnaissance vocale
INFINITI nécessite une énonciation particulière des chiffres lorsque vous passez
des commandes vocales. Reportez-vous
aux exemples suivants.
Règle générale
Seuls les chiffres de 0 (zéro) à 9 peuvent
être utilisés. (Par exemple, pour 500, il est
possible d’énoncer «cinq zéro zéro» mais
pas «cinq cent».)
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
4-151
(380,1)
Numéros de téléphone
Dictez les numéros de téléphone selon les
exemples suivants :
. 1-800-662-6200
— «Composez un huit zéro zéro six six
deux six deux zéro zéro.»
Remarque 1 : Pour de meilleurs résultats
de composition téléphonique par reconnaissance vocale, dictez les numéros de
téléphone un chiffre à la fois.
. Après le guidage, prononcez les chiffres
du numéro que vous souhaitez envoyer.
Après cela, les chiffres qui ont été reconnus seront lus.
. Si vous appuyez sur le bouton ENTER du
volant ou sur la manette INFINITI, les
chiffres sélectionnés seront envoyés.
Remarque 2 : Vous ne pouvez pas énoncer
«cinq cinq cinq six mille» pour 555-6000.
SAA2549
Remarque 3 : Lorsque vous énoncez un
numéro de rue, prononcez «zéro» pour
«0». Si la lettre «o» est comprise dans le
numéro de rue, elle ne sera pas reconnue
comme étant le chiffre «0» (zéro) même si
vous prononcez «o» au lieu de «zéro».
Veuillez prononcer «zéro» pour le chiffre «0
(zéro)», et «o» pour la lettre «o».
Fonction d’apprentissage commandes vocales (pour le mode de
commandeGUID-C7BD92FD-A0BF-44EC-B476-E4E22B8B1995
alternatif)
Le système de reconnaissance vocale a une
fonction d’apprentissage de la voix de l’utilisateur pour des meilleures performances de reconnaissance vocale. Le
système peut mémoriser jusqu’à 3 voix
différentes.
Envoyer des chiffres en utilisant la tonalité :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
. Appuyez sur le bouton TALK
lors
d’un appel téléphonique.
. Le menu sera démarré et le guidage
suivant vous sera fourni : «Veuillez
prononcer les chiffres à composer».
4-152
Condition:
Enregistrement de la voix de l’utilisateur
dans le système
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
1. Appuyez sur le bouton SETTING du tableau de bord, puis sélectionnez la
touche «Autres».
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(381,1)
2. Sélectionnez la touche «Rec. vocale».
3. Sélectionnez la touche «Apprentissage
commandes vocales».
SAA2550
4. Sélectionnez l’utilisateur dont la voix a
été mémorisée dans le système.
5. Sélectionnez la touche «Démarrer apprentissage commandes vocales».
SAA2551
6. Sélectionnez une catégorie que vous
souhaitez que le système mémorise,
dans la liste suivante.
. Commandes téléphone
. Commandes navigation
. Commandes informations
. Commandes audio
. Commandes aide
Les commandes vocales de la catégorie
sont disponibles.
7. Sélectionnez une commande vocale
puis appuyez sur le bouton ENTER.
Le système de reconnaissance vocale
démarre.
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
4-153
(382,1)
cale située sur le côté droit de la commande passe de «Aucun» à «Enregistré».
SAA2552
SAA2553
8. Le système vous demande de répéter la
commande après la tonalité.
Réglages d’apprentissage commandes vocales :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Modifier nom
9. Après que la tonalité s’est fait entendre
et que l’icône de l’affichage change de
à
, dictez la commande demandée par le système.
Éditez le nom de l’utilisateur à l’aide du
clavier numérique affiché à l’écran.
Réinitialiser résultat
10. Lorsque le système a reconnu la commande vocale, la voix de l’utilisateur
est apprise.
Permet de réinitialiser la voix de l’utilisateur apprise par le système de reconnaissance vocale.
Appuyez sur la commande
ou sur le
bouton BACK pour revenir à l’écran précédent.
Apprentissage continu
Lorsque cet élément est réglé sur ON, vous
pouvez faire apprendre les commandes
vocales au système sans interruption, donc
Si le système a mémorisé la commande
correctement, l’état de la commande vo-
4-154
Condition:
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(383,1)
sans sélectionner les commandes une à
une.
Retours vocaux minimum (pour le
mode de commande
alternatif)
GUID-C3B3087A-1DE2-4BF4-A130-35EE05A15192
Pour minimiser le retour de la voix du
système, effectuez les étapes suivantes.
1. Appuyez sur le bouton SETTING du
panneau de commande.
2. Sélectionnez la touche «Autres».
3. Sélectionnez la touche «Rec. vocale».
4. Sélectionnez la touche «Retours vocaux
minimum».
5. Le réglage est placé sur ON et le guidage vocal sera désormais baissé lors
de l’utilisation du système de reconnaissance vocale.
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
4-155
(384,1)
GUIDE DE DÉPANNAGE
GUID-3D17A790-73C0-4EEF-B729-48E27222A109
En principe, le système doit répondre correctement à toutes les commandes vocales sans difficulté. En cas de problème, suivez les
conseils donnés pour chaque type d’erreur possible.
Les solutions proposées sont numérotées. Essayez tour à tour chacune d’elle en commençant par la première jusqu’à ce que le problème
soit résolu.
Symptôme/message d’erreur
Le système n’interprète pas la commande correctement.
Solution
1. Assurez-vous que la commande est valide. Reportez-vous à «Liste des commandes» (P.4-131).
2. Parlez clairement sans pause entre les mots à un niveau adapté au niveau sonore ambiant.
3. Vérifiez que le niveau sonore ambiant n’est pas trop fort, fenêtres ouvertes par exemple, ou dégivrage activé.
REMARQUE :
Si l’environnement est trop bruyant pour le téléphone, il est vraisemblable que les commandes vocales ne seront
pas reconnues.
4. Si vous avez omis les termes optionnels de la commande, recommencez en les insérant dans votre phrase à leur
place.
Le système sélectionne sans arrêt une étiquette
erronée dans le répertoire.
4-156
Condition:
1. Vérifiez que l’étiquette demandée correspond à ce que vous avez enregistré au départ. (Reportez-vous à
«Système téléphonique mains libres BluetoothMD» (P.4-114).)
2. Remplacez un des repères vocaux confondu avec un autre.
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(385,1)
5 Démarrage et conduite
Précautions à prendre lors du démarrage et de
la conduite .........................................................
...
5-4
Gaz d’échappement (monoxyde de carbone) ... 5-4
Catalyseur à trois voies ..................................
...
5-5
Système de surveillance de pression des
pneus (TPMS) .................................................
...
5-5
Pour éviter une collision ou un renversement ... 5-9
Précautions à prendre lors de la conduite sur
route et tout-terrain ......................................
...
5-10
Récupération tout-terrain ..............................
...
5-10
Perte rapide de pression d’air .......................
...
5-10
Consommation d’alcool/de drogues
et conduite ...................................................
...
5-11
Précautions relatives à la sécurité lors de
la conduite ...................................................
...
5-12
Contacteur d’allumage à bouton-poussoir .........
...
5-14
Périmètre de fonctionnement de démarrage
du moteur ....................................................
...
5-14
Positions du contacteur d’allumage
à bouton-poussoir ........................................
...
5-16
Arrêt d’urgence du moteur ............................
...
5-16
Pile de la clé intelligente déchargée .............
...
5-17
Avant de démarrer le moteur ............................
...
5-18
Démarrage du moteur .......................................
...
5-18
Démarrage à distance (si le véhicule en
est équipé) ...................................................
...
5-19
Condition:
Conduite du véhicule ........................................
...
Mode de protection du moteur ....................
...
Boîte de vitesses automatique ....................
...
Frein de stationnement .....................................
...
Sys. d’avertissement du déport de couloir
(LDW)/Sys. de prévention de déport de couloir
(LDP) (si équipé) ..............................................
...
Fonctionnement du système LDW ................
...
Activer/désactiver le système LDW ..............
...
Comment activer/désactiver le
système LDW ..............................................
...
Fonctionnement du système LDP .................
...
Activer/désactiver le système LDP ...............
...
Comment activer/désactiver le
système LDP ...............................................
...
Limitations du système LDW/LDP ................
...
Système temporairement indisponible ........
...
Dysfonctionnement du système ...................
...
Entretien du système ..................................
...
Système d’avertissement d’angle mort (BSW)
(si le véhicule en est équipé) ............................
...
Fonctionnement du système BSW ................
...
Activer/désactiver le système BSW ..............
...
Comment activer/désactiver le
système BSW ..............................................
...
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
5-19
5-19
5-20
5-25
5-26
5-27
5-28
5-29
5-30
5-31
5-32
5-33
5-35
5-36
5-36
5-37
5-39
5-40
5-41
(386,1)
Limitations du système BSW .........................
...
Situations de conduite BSW ..........................
...
Système temporairement indisponible ..........
...
Dysfonctionnement du système ....................
...
Entretien du système ....................................
...
Système Blind Spot InterventionMD (BSI)
(surveillance d’angle mort) (si le véhicule en
est équipé) .......................................................
...
Fonctionnement du système BSI ...................
...
Activer/désactiver le système BSI .................
...
Comment activer/désactiver le
système BSI .................................................
...
Limitations du système BSI ..........................
...
Situations de conduite BSI ...........................
...
Système temporairement indisponible ..........
...
Dysfonctionnement du système ....................
...
Entretien du système ....................................
...
Système d’intervention pour collision lors d’une
marche arrière (BCI) (si le véhicule en
est équipé) .......................................................
...
Fonctionnement du système BCI ...................
...
Activer/désactiver le système BCI .................
...
Comment activer/désactiver le
système BCI .................................................
...
Précautions à prendre avec le système BCI ...
...
Système temporairement indisponible ..........
...
Dysfonctionnement du système ....................
...
Entretien du système ....................................
...
Condition:
5-42
5-43
5-46
5-47
5-47
5-48
5-50
5-52
5-52
5-53
5-55
5-60
5-61
5-61
5-63
5-65
5-69
5-70
5-72
5-73
5-73
5-74
Régulateur de vitesse (si le véhicule en
est équipé) .......................................................
...
5-75
Précautions relatives au régulateur
de vitesse ...................................................
...
5-75
Manipulation du régulateur de vitesse ........
...
5-75
Système du régulateur de vitesse intelligent (ICC)
(si le véhicule en est équipé) ............................
...
5-77
Comment sélectionner le mode de régulateur
de vitesse ...................................................
...
5-79
Mode de contrôle de distance d’un véhicule
à l’autre ......................................................
...
5-79
Mode de régulateur de vitesse classique
(vitesse constante) ......................................
...
5-97
Système d’assistance au contrôle de distance
(DCA) (si le véhicule en est équipé) ................
...
5-103
Fonctionnement du système DCA .............
...
5-105
Activer/désactiver le système DCA ............
...
5-108
Comment activer/désactiver le
système DCA .............................................
...
5-109
Affichage et indicateurs du système DCA ...
... 5-110
Limitations du système DCA ......................
...
5-110
Système temporairement indisponible ......
... 5-114
Dysfonctionnement du système .................
...
5-116
Entretien du capteur .................................
...
5-116
Système de freins d’urgence avant (FEB)
(si le véhicule en est équipé) ..........................
...
5-118
Fonctionnement du système FEB ...............
...
5-119
Activer/désactiver le système FEB .............
...
5-121
Limitations du système FEB ......................
...
5-121
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(387,1)
Système temporairement indisponible ........
...
5-122
Dysfonctionnement du système ..................
...
5-123
Entretien du système ..................................
...
5-124
Système d’avertissement de collision avant
calculée (PFCW) (si le véhicule en est équipé) ...
... 5-125
Fonctionnement du système PFCW ..............
...
5-127
Activer/désactiver le système PFCW ............
...
5-128
Limitations du système PFCW .....................
...
5-131
Système temporairement indisponible ........
...
5-132
Dysfonctionnement du système ..................
...
5-133
Entretien du système ..................................
...
5-133
Période de rodage ..........................................
...
5-134
Conseils de conduite en mode économie
de carburant ...................................................
...
5-134
Amélioration des économies de carburant .......
...
5-136
INFINITI All-Mode 4WDMD (4WD tous modes
INFINITI) (si le véhicule en est équipé) .............
...
5-136
Système INFINITI All-Mode 4WDMD (4WD tous
modes INFINITI) ..........................................
...
5-138
Commande de passage 4WD ......................
...
5-141
Témoin de passage 4WD .............................
...
5-142
Témoin lumineux 4WD ................................
...
5-143
Système d’assistance au démarrage en cote ...
... 5-144
Stationnement/stationnement en côte ............
...
5-145
Condition:
Mode TOW (remorquage) ................................
...
Mode SNOW (neige) .......................................
...
Direction assistée ...........................................
...
Système de freinage ......................................
...
Précautions à prendre lors du freinage ......
...
Rodage du frein de stationnement ............
...
Assistance au freinage ...................................
...
Assistance au freinage ..............................
...
Système antiblocage des roues (ABS) .......
...
Système de contrôle de dynamique du
véhicule (VDC) ................................................
...
Interrupteur d’annulation du contrôle de
dynamique du véhicule (VDC) ....................
...
Conduite par temps froid ................................
...
Ouverture d’une serrure de
portière gelée ...........................................
...
Antigel ......................................................
...
Batterie ....................................................
...
Vidange du liquide de refroidissement ......
...
Équipement des pneus ..............................
...
Équipement spécial pour l’hiver ................
...
Conduite sur la neige ou sur la glace ........
...
Chauffe-bloc (si le véhicule en
est équipé) ...............................................
...
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
5-146
5-147
5-147
5-148
5-148
5-148
5-149
5-149
5-149
5-150
5-152
5-153
5-153
5-153
5-153
5-153
5-153
5-154
5-154
5-155
(388,1)
PRÉCAUTIONS À PRENDRE LORS DU
DÉMARRAGE ET DE LA CONDUITE
Z62-D-110202-172B5694-002F-4BAC-A54F-244D93B08401
AVERTISSEMENT
.
.
Ne laissez pas d’enfants ou d’adultes
handicapés ayant habituellement besoin
des autres, seuls dans le véhicule. Les
animaux domestiques ne doivent pas
non plus rester seuls dans le véhicule.
Ils risquent de se blesser ou de blesser
les autres. De plus, si le véhicule est
stationné au soleil par temps chaud,
toutes vitres fermées, la température de
l’habitacle augmente rapidement et
constitue un danger mortel pour les
personnes ou les animaux qui sont dans
le véhicule.
Calez bien le chargement, de sorte qu’il
ne glisse pas ni ne se déplace. Ne placez
pas le chargement plus haut que les
dossiers de siège. Un chargement mal
maintenu pourrait entraîner des blessures graves en cas d’arrêt brusque ou de
collision.
GAZ D’ÉCHAPPEMENT (monoxyde
de carbone)
Z62-D-110202-422D581A-51A9-4E2E-9E55-85BD97561D40
AVERTISSEMENT
.
N’inhalez pas les gaz d’échappement ;
ils contiennent du monoxyde de carbone, incolore et inodore. Le monoxyde
de carbone est dangereux. Il peut causer
des pertes de conscience ou la mort.
.
Si une infiltration de gaz d’échappement
est soupçonnée dans l’habitacle, conduisez avec toutes les vitres ouvertes et
faites vérifier le véhicule immédiatement.
.
Ne faites pas fonctionner le moteur dans
un lieu clos, comme un garage.
.
N’immobilisez pas le véhicule, le moteur
en marche durant une période prolongée.
.
Conduisez toujours avec le hayon fermé
pour éviter les risques de pénétration de
gaz d’échappement dans l’habitacle. Si
vous vous trouvez dans l’obligation de
conduire avec le hayon ouvert, prenez
les précautions suivantes :
2) Désactivez le
bouton de recyclage de l’air et réglez le ventilateur
sur une position élevée pour faire
circuler l’air.
.
Si vous devez faire passer un faisceau
électrique ou autre câblage du véhicule
pour le relier à une remorque via le joint
du hayon ou de la carrosserie, suivez les
recommandations du fabricant pour éviter la pénétration d’oxyde de carbone
dans l’habitacle.
.
Faites vérifier la carrosserie et le circuit
d’échappement par un technicien compétent lorsque :
— le véhicule est soulevé pour entretien.
— vous soupçonnez une pénétration
de gaz d’échappement dans l’habitacle du véhicule.
— vous remarquez un changement de
bruit du circuit d’échappement.
— un accident a endommagé le circuit
d’échappement, le dessous de
caisse ou l’arrière du véhicule.
1) Ouvrez toutes les vitres.
5-4
Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(389,1)
CATALYSEUR
À TROIS VOIES
Z62-D-110202-6C684C77-26EF-469E-8CDF-33CAC09CE017
éliminer les éléments polluants de l’échappement.
SYSTÈME DE SURVEILLANCE DE
PRESSION GUID-0C7D9542-5BE6-4793-A960-69CC585D0FCA
DES PNEUS (TPMS)
.
Les gaz et le système d’échappement
sont très chauds. N’approchez aucun
matériau inflammable près des éléments
du système d’échappement et ne tolérez
aucun animal ni personne à proximité.
Gardez toujours votre moteur bien réglé.
Des anomalies de fonctionnement du
circuit d’allumage, du circuit d’alimentation ou du circuit électrique peuvent provoquer la pénétration de
carburant non brûlé dans le catalyseur à
trois voies et le faire surchauffer. Ne
continuez pas à conduire si le moteur a
des irrégularités ou si le fonctionnement
est médiocre ou inhabituel. Faites vérifier rapidement le véhicule par un détaillant INFINITI.
.
Il ne faut ni arrêter ni stationner le véhicule sur des matières inflammables
telles que de l’herbe sèche, des vieux
papiers ou des chiffons. Ils pourraient
s’enflammer et provoquer un incendie.
Évitez de conduire avec un niveau de
carburant très bas. Une panne sèche
peut provoquer des irrégularités du moteur et endommager le catalyseur à trois
voies.
Vérifiez mensuellement la pression de
chaque pneu, y compris celui de la roue de
secours (le cas échéant), et gonflez les
pneus à la pression froide et recommandée
par le fabricant et indiquée dans ce Manuel
du conducteur ou sur l’étiquette de pression de gonflage des pneus. (Si votre véhicule a des pneus d’une taille différente
de celle indiquée dans le Manuel du conducteur ou sur l’étiquette de pression de
gonflage des pneus, vous devriez déterminer la bonne pression de gonflage
pour ces pneus.)
.
N’emballez pas le moteur pendant son
réchauffement.
.
Il ne faut ni pousser ni remorquer le véhicule pour le mettre en marche.
Le catalyseur à trois voies est un dispositif
antipollution intégré au circuit d’échappement. Les gaz d’échappement à
l’intérieur du catalyseur à trois voies sont
brûlés à haute température pour réduire au
minimum les éléments polluants.
AVERTISSEMENT
.
.
MISE EN GARDE
.
N’utilisez pas d’essence à teneur en
plomb. Des dépôts laissés par l’essence
avec plomb réduisent considérablement
l’aptitude du catalyseur à trois voies à
Votre véhicule est équipé d’un dispositif de
sécurité supplémentaire, un système de
contrôle de pression des pneus (TPMS), qui
allume un témoin indicateur lorsqu’un ou
plusieurs de vos pneus sont partiellement
dégonflés. Par conséquent, lorsque le témoin indicateur de faible pression des
pneus s’allume, arrêtez le véhicule, vérifiez
la pression des pneus dès que possible et
procédez au gonflage adéquat des pneus.
Conduire avec un pneu significativement
sous-gonflé peut surchauffer et entraîner
une crevaison. Un sous-gonflage réduit
également l’économie de la consommation
Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
5-5
(390,1)
en carburant, réduit la durée de vie du
pneu, et peut affecter la conduite et la capacité de freinage du véhicule.
Veuillez noter que le TPMS ne remplace pas
un entretien adéquat des pneus et qu’il
incombe au conducteur de maintenir une
pression des pneus adéquate, même si les
pneus ne sont pas assez dégonflés pour
faire allumer le témoin indicateur de faible
pression des pneus du TPMS.
Votre véhicule est également doté d’un
indicateur de mauvais fonctionnement du
TPMS afin d’indiquer quand le système ne
fonctionne pas adéquatement. Le témoin
indicateur de mauvais fonctionnement du
TPMS est combiné au témoin indicateur de
faible pression des pneus. Lorsque le système détecte une anomalie de fonctionnement, le témoin indicateur clignotera
pendant environ une minute puis restera
allumé. Le témoin continuera de s’allumer
de cette façon à tous les démarrages subséquents du véhicule jusqu’à ce que l’anomalie de fonctionnement soit réglée.
Lorsque le témoin indicateur de mauvais
fonctionnement est allumé, le système ne
pourra pas détecter ou signaler la faible
pression des pneus. Les anomalies de
fonctionnement du TPMS peuvent survenir
5-6
pour plusieurs raisons, incluant l’installation de pneus de rechange ou d’autres
roues sur le véhicule qui empêcheraient le
TPMS de fonctionner correctement. Vérifiez
toujours l’indicateur de mauvais fonctionnement du TPMS après avoir remplacé un
ou plusieurs pneus ou roues sur votre véhicule pour assurer que les pneus ou roues
de rechange permettent au TPMS de fonctionner correctement.
Renseignements
supplémentaires
GUID-968FC772-1BD1-48AF-8D98-8F6D74E2CFDC
. Comme la roue de secours n’est pas
équipée du TPMS, celui-ci ne surveille
pas la pression du pneu de la roue de
secours.
. Le TPMS ne fonctionne que lorsque le
véhicule roule à plus de 25 km/h (16
mi/h). De plus, le système n’est pas
toujours capable de détecter les chutes
brusques de pression des pneus (par
exemple, un pneu crevé pendant la
conduite).
. Le témoin lumineux de faible pression
des pneus ne s’éteint pas automatiquement après l’ajustement de
pression. Après que le pneu ait été
gonflé à la pression recommandée,
conduisez a plus de 25 km/h (16 mi/h)
pour activer le TPMS et éteindre le té-
moin lumineux de faible pression des
pneus. Utilisez un manomètre pour vérifier la pression des pneus.
. L’avertissement VERIFIEZ PRESSION DE
PNEU apparaît dans l’affichage d’informations sur le véhicule lorsque le témoin lumineux de faible pression des
pneus s’allume et qu’une pression faible des pneus est détectée. L’avertissement VERIFIEZ PRESSION DE
PNEU s’éteint lorsque le témoin lumineux de faible pression des pneus s’éteint.
L’avertissement VERIFIEZ PRESSION DE
PNEU apparaît à chaque fois que le
contacteur d’allumage est tourné en
position ON aussi longtemps que le
témoin lumineux de faible pression des
pneus reste allumé.
L’avertissement VERIFIEZ PRESSION DE
PNEU n’apparaît pas si le témoin lumineux de faible pression des pneus
s’allume pour indiquer un dysfonctionnement du TPMS.
. La pression des pneus augmente et diminue en fonction de la chaleur causée
par le fonctionnement du véhicule et la
température extérieure. Ne réduisez
pas la pression du pneu après la con-
Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(391,1)
duite car celle-ci augmente après la
conduite. La température extérieure
pourrait faire baisser la température de
l’air à l’intérieur du pneu, ce qui peut
diminuer la pression de gonflage du
pneu. Le témoin lumineux de faible
pression des pneus risque alors de
s’allumer. Si le témoin lumineux s’allume lorsque la température ambiante
est basse, vérifiez la pression de chacun des quatre pneus.
. Vous pouvez également vérifier la
pression de tous les pneus (sauf la roue
de secours) depuis l’écran d’affichage.
L’ordre d’affichage des valeurs de
pression des pneus ne correspond pas
à l’emplacement réel des pneus. Reportez-vous à «Informations sur la
PRESSION DES PNEUS» (P.4-10).
Pour plus d’informations, reportez-vous à
«Témoin lumineux de faible pression des
pneus» (P.2-19) et «Système de surveillance de pression des pneus (TPMS) »
(P.6-3).
AVERTISSEMENT
.
Si le témoin lumineux de faible pression
des pneus s’allume ou le message FAI-
BLE PRESSION s’affiche sur l’écran pendant la conduite, évitez les manœuvres
ou les freinages brusques, ralentissez,
garez le véhicule dans une aire de stationnement sûre et arrêtez le véhicule le
plus rapidement possible. Le fait de
conduire avec un pneu insuffisamment
gonflé peut endommager les pneus de
façon permanente et augmente les risques d’une panne. Le véhicule risque
d’être sérieusement endommagé et de
provoquer un accident causant des
blessures corporelles graves. Vérifiez la
pression des quatre pneus. Réglez la
pression à FROID comme indiqué sur
l’étiquette des renseignements sur les
pneus et le chargement pour ramener le
témoin lumineux de faible pression des
pneus sur OFF. Si le témoin s’illumine
encore pendant la conduite juste après
avoir ajusté la pression des pneus, un
pneu peut être crevé ou le TPMS peut
être défectueux. Si vous avez un pneu
crevé, il faudra le remplacer rapidement
par la roue de secours. Si aucun pneu
n’est crevé et que tous les pneus sont
gonflés correctement, faites vérifier le
véhicule par un concessionnaire INFINITI.
.
Étant donné que la roue de secours n’est
pas équipée du TPMS, lorsque vous
montez la roue de secours ou remplacez
une roue, le TPMS ne fonctionnera pas et
le témoin lumineux de faible pression
des pneus clignotera pendant environ 1
minute. Le témoin restera allumé pendant 1 minute. Contactez un détaillant
INFINITI au plus vite afin qu’il remplace
le pneu et/ou réinitialise le système
d’avertissement.
.
Le remplacement des pneus par des
pneus autres que ceux spécifiés par
INFINITI pourrait affecter le bon fonctionnement du TPMS.
.
N’injectez pas de liquide ou d’aérosols
de scellement des pneus dans les pneus,
car ces produits risquent de provoquer
une défectuosité des capteurs de pression.
MISE EN GARDE
.
Le TPMS pourrait ne pas fonctionner
lorsque les roues sont équipées de
chaînes ou que les roues sont recouvertes de neige.
Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
5-7
(392,1)
.
Ne posez pas de pellicule métallisée ou
de pièces en métal (antennes etc.) sur
les vitres. Ceci pourrait causer une
mauvaise réception des signaux émis
par les capteurs de pression de pneus,
ce qui provoquerait une défectuosité du
TPMS.
Certains appareils et transmetteurs risquent d’interférer temporairement avec le
fonctionnement du TPMS et causer l’allumage du témoin lumineux de faible pression des pneus. Par exemple :
. Un équipement ou appareil électrique
utilisant des fréquences radio similaires se trouve proche de votre véhicule.
. Un transmetteur réglé aux fréquences
similaires est utilisé près ou dans de
votre véhicule.
. Un ordinateur (ou équipement similaire)
ou un convertisseur courant direct/
courant continu est utilisé près du véhicule.
Le témoin lumineux de faible pression des
pneus peut s’allumer dans les cas suivants.
. Si le véhicule équipé d’une roue et d’un
pneu sans TPMS.
5-8
. Si le TPMS a été remplacé et que l’identifiant n’a pas été enregistré.
. Si la roue n’est pas spécifiée d’origine
par INFINITI.
Notification FCC :
Pour les États-Unis :
Cet appareil est conforme à la partie 15
des réglementations FCC. L’exploitation
est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas causer
d’interférences nuisibles et (2) cet appareil
doit pouvoir supporter toute interférence
reçue et notamment les interférences
susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable.
dioélectrique subi, même si le brouillage
est susceptible d’en compromettre le
fonctionnement.
TPMS avec indicateur de gonflage
des pneus GUID-649D92E7-4E61-4971-9F0A-4D93C67480BF
Lorsque vous ajoutez de l’air à un pneu
insuffisamment gonflé, le TPMS avec indicateur de gonflage des pneus fournit des
signaux visuels et sonores hors du véhicule pour vous aider à gonfler les pneus à
la pression de pneus COLD recommandée.
Réglage du véhicule
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
1. Stationnez le véhicule dans un lieu sûr,
sur une surface plane.
Remarque : Tout changement ou modification non expressément approuvé par la
partie responsable du respect des réglementations peut annuler le droit de
l’utilisateur de se servir de cet appareil.
2. Serrez le frein de stationnement, puis
mettez le levier de vitesses sur P (stationnement).
Pour le Canada :
Fonctionnement
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
1. Insufflez de l’air dans les pneus.
Le présent appareil est conforme aux CNR
d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions
suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de
l’appareil doit accepter tout brouillage ra-
3. Placez le contacteur d’allumage en position ON. Ne démarrez pas le moteur.
2. Les feux de détresse se mettent à clignoter au bout de quelques secondes.
3. Une fois la pression indiquée atteinte,
le klaxon retentit une fois, et les feux de
détresse arrêtent de clignoter.
Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(393,1)
4. Effectuez la procédure ci-dessus pour
chaque pneu.
. En cas de surgonflage du pneu [supérieur à environ 30 kPa (4 psi)], le klaxon
retentit et les feux de détresse clignotent 3 fois. Pour corriger la pression, appuyez brièvement sur l’axe
intérieur de la valve du pneu pour diminuer la pression. Lorsque la pression
indiquée est obtenue, le klaxon retentit
une fois.
. Si les feux de détresse ne clignotent
pas au bout d’environ 15 secondes de
gonflage du pneu, l’indicateur de gonflage du pneu ne fonctionne pas.
. Le TPMS n’active pas l’indicateur de
gonflage des pneus dans les cas suivants :
— En cas d’interférence provoquée par
un appareil ou un transmetteur externe
— En cas de pression d’air de l’appareil
de gonflage (tels que ceux utilisant
une prise de courant) insuffisante
pour gonfler le pneu
— Si un équipement électrique est
utilisé dans ou près du véhicule
— En cas de dysfonctionnement du
système TPMS
— En cas de dysfonctionnement du
klaxon ou des feux de détresse
. Si l’indicateur de gonflage des pneus ne
fonctionne pas en raison d’une interférence avec le TPMS, avancez ou reculez le véhicule d’environ 1 m (3 pi),
puis tentez à nouveau.
Si l’indicateur de gonflage des pneus ne
fonctionne pas, utilisez un manomètre.
POUR ÉVITER UNE COLLISION OU UN
RENVERSEMENT
GUID-3517515A-3C00-4DDC-A6C8-4014EE2D9FAA
AVERTISSEMENT
Si ce véhicule n’est pas manipulé prudemment et de manière sûre, vous risquez
d’en perdre le contrôle ou de provoquer un
accident.
Soyez vigilant et conduisez toujours de
façon prudente. Respectez tous les codes
de la route. Évitez des vitesses excessives,
ne prenez pas des virages à grande vitesse
et ne braquez pas trop brusquement car de
telles pratiques peuvent faire perdre le
contrôle du véhicule. Comme pour tous les
véhicules, une perte de contrôle peut
causer une collision avec des autres véhi-
cules ou des obstacles, ou encore causer le
renversement du véhicule. Ce risque est
encore plus grand si la perte de contrôle
fait faire une embardée au véhicule. Soyez
toujours attentif et évitez de conduire
lorsque vous êtes fatigué. Ne conduisez
jamais sous l’influence d’alcool ou de médicaments (médicaments vendus sous ordonnance
ou
sans
ordonnance
susceptibles de provoquer une somnolence). Portez toujours votre ceinture de
sécurité tel qu’il est indiqué au chapitre
«Ceintures de sécurité» (P.1-19) et demandez à vos passagers de faire de même.
Les ceintures de sécurité aident à réduire
les risques de blessures en cas de collision
et de retournement. Lors d’une collision où
le véhicule se retourne, un individu non
attaché
ou
mal
attaché
est
significativement plus susceptible d’être
blessé ou tué qu’un individu dont la ceinture de sécurité est bien attachée.
Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
5-9
(394,1)
PRÉCAUTIONS À PRENDRE LORS DE
LA CONDUITE SUR ROUTE ET TOUTTERRAIN
Z62-D-110202-200796C5-D538-48BF-A739-570F1F9B79A1
Les véhicules utilitaires présentent des
risques de renversement significativement
plus élevés que les autres types de véhicules.
Leur garde au sol est supérieure à celle des
véhicules de tourisme, permettant une
grande variété d’utilisation sur routes ou
en tout-terrain. Ceci leur donne un centre
de gravité plus haut que celui des véhicules ordinaires. Une garde au sol plus élevée offre l’avantage d’un meilleur aperçu
de la route, permettant d’anticiper les
problèmes. Ces véhicules ne sont cependant pas conçus pour négocier les virages aux mêmes vitesses que les
véhicules de tourisme conventionnels, tout
comme les voitures de sport basses ne
sont pas conçues pour la conduite toutterrain. Si possible, évitez les virages serrés ou les manœuvres brusques, en particulier à vitesse élevée. Comme pour les
autres véhicules de ce type, une conduite
incorrecte risque d’entraîner une perte de
contrôle ou un renversement. Les ceintures
de sécurité aident à réduire les risques de
blessures en cas de collision et de re-
tournement. Lors d’une collision où le véhicule se retourne, un individu non attaché
ou mal attaché est significativement plus
susceptible d’être blessé ou tué qu’un individu dont la ceinture de sécurité est bien
attachée.
Lisez bien «Précautions relatives à la sécurité lors de la conduite» (P.5-12).
RÉCUPÉRATION
TOUT-TERRAIN
GUID-FA7E6F91-A662-4767-9093-72A37A0B36E1
En cours de conduite, il peut arriver que les
roues de droite ou de gauche mordent sur
le bas côté de la route. Si c’est le cas,
conservez la maîtrise du véhicule en respectant la procédure ci-dessous. À noter
que cette procédure n’est qu’un conseil
d’ordre général. Vous devez conduire le
véhicule de manière adaptée à son état, à
l’état de la route et à la densité du trafic.
1. Restez calme et ne réagissez pas exagérément.
2. N’appuyez pas sur le frein.
3. Maintenez fermement le volant des
deux mains et essayez de garder la ligne droite.
4. Lorsque c’est possible, relâchez lentement la pédale d’accélérateur pour ralentir le véhicule progressivement.
5. Si la route est libre, dirigez le véhicule
pour suivre la route tout en ralentissant. N’essayez pas de ramener le
véhicule sur la route tant que la vitesse
n’a pas baissé.
6. Lorsque la sécurité le permet, tournez
le volant graduellement jusqu’à ce que
les deux roues reviennent sur la
chaussée. Lorsque toutes les roues
sont sur la route, dirigez le véhicule
pour qu’il reste sur la voie appropriée.
. Si vous estimez qu’il n’est pas sûr de
ramener le véhicule sur la chaussée
en fonction de l’état du véhicule, de
la route ou du trafic, ralentissez
progressivement le véhicule jusqu’à
l’arrêt à un endroit sûr sur le côté de
la route.
PERTE RAPIDE
DE PRESSION D’AIR
GUID-85116D81-76A4-4A54-8529-4E6A891475A0
Une perte rapide de pression d’air ou un
«éclatement» peut se produire si le pneu
est percé ou endommagé suite à un impact
contre une bordure ou un nid de poule. Une
perte rapide de la pression d’air peut
également être provoquée en roulant avec
des pneus sous-gonflés.
Une perte rapide de pression des pneus
peut affecter le manœuvre et la stabilité du
5-10 Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(395,1)
véhicule, notamment en vitesse autoroutière.
Évitez toute perte de pression d’air rapide
en maintenant la pression de gonflage
correcte et en inspectant visuellement les
pneus de leurs usures et endommagements. Reportez-vous à «Roues et pneus»
(P.8-35).
Si un pneu perd rapidement de la pression
ou «éclate» en cours de conduite, maintenez le contrôle du véhicule en respectant la
procédure suivante. À noter que cette
procédure n’est qu’un conseil d’ordre général. Vous devez conduire le véhicule de
manière adaptée à son état, à l’état de la
route et à la densité du trafic.
AVERTISSEMENT
Les actions suivantes peuvent augmenter le
risque de perdre le contrôle du véhicule s’il y
a une perte de pression d’air soudaine des
pneus. La perte de contrôle du véhicule peut
provoquer une collision et résulter à des
blessures.
.
.
N’appuyez pas sur le frein rapidement.
.
Ne relâchez pas la pédale d’accélérateur
brutalement.
.
Ne tournez pas le volant rapidement.
AVERTISSEMENT
1. Restez calme et ne réagissez pas exagérément.
2. Maintenez fermement le volant des
deux mains et essayez de garder la ligne droite.
3. Lorsque c’est possible, relâchez lentement la pédale d’accélérateur pour ralentir le véhicule progressivement.
4. Dirigez progressivement le véhicule
vers un endroit sûr sur le côté de la
route et à l’écart du trafic si possible.
5. Appuyez délicatement sur la pédale de
frein pour immobiliser le véhicule progressivement.
6. Allumez les feux de détresse et contactez un service de dépannage routier
d’urgence pour remppplacer le pneu ou
reportez-vous à la partie «Remplacement du pneu crevé» (P.6-4).
Le véhicule se déplace généralement ou
tire dans la direction du pneu plat.
CONSOMMATION D’ALCOOL/DE
DROGUES ET
CONDUITE
GUID-B8941BB8-90E5-4C35-84D7-C63A96B5A357
Ne conduisez jamais sous l’influence de
l’alcool ou de drogues. La présence d’alcool
dans le sang réduit la coordination, retarde
les réflexes et fausse le jugement. Conduire
après l’absorption d’alcool augmente les
risques d’être impliqué dans un accident
avec blessures, subies ou infligées aux autres. À noter de plus qu’en cas d’accident
l’alcool risque d’accroître la gravité des
blessures subies.
INFINITI s’est engagé à promouvoir la conduite en toute sécurité. Cependant, ne
conduisez jamais sous l’influence d’alcool.
Chaque année, des milliers de personnes
sont blessées ou tuées dans des accidents
liés à l’absorption d’alcool. Bien que les
règlements locaux définissent de manière
différente l’état d’ivresse légal, le fait est
que les effets de l’alcool varient considérablement selon les individus, et que la
majorité des gens ont tendance à sousestimer les faits de l’alcool.
Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
5-11
(396,1)
N’oubliez pas que boire et conduire ne vont
pas ensemble! Ceci est également vrai
pour les médicaments et les drogues (médicaments en vente libre ou sous ordonnance médicale et drogues illégales). Ne
conduisez pas en état d’ivresse ou sous
l’emprise d’un stupéfiant, ou si vos aptitudes sont diminuées par toute autre condition physique.
PRÉCAUTIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉZ62-D-110202-E7A06B68-B9DA-4F86-B811-CCB6BF916820
LORS DE LA CONDUITE
Votre véhicule INFINITI est conçu pour une
utilisation sur route et tout-terrain. Évitez
cependant de le conduire dans de l’eau ou
de la boue profonde : il est en effet principalement conçu pour une utilisation de
loisir, et non comme un véhicule tout-terrain conventionnel.
Gardez à l’esprit que les modèles deux
roues motrices (2WD) sont moins adaptés
que les quatre roues motrices (4WD) à la
conduite sur piste et au dégagement lorsque le véhicule se trouve coincé dans la
neige, la boue, etc.
Veuillez suivre les précautions suivantes :
cacher une descente ou autre danger
susceptible de provoquer un accident.
AVERTISSEMENT
.
Conduisez prudemment lorsque vous
faites du tout-terrain, et évitez les zones
dangereuses. Le conducteur et tous les
occupants du véhicule doivent être assis
avec leur ceinture de sécurité bouclée. Le
conducteur et les passagers sont ainsi
retenus en place lors de la conduite sur
piste.
.
Ne conduisez pas en travers de pentes
abruptes. Au contraire, orientez le véhicule droit vers le haut ou vers le bas. Les
véhicules tout-terrain peuvent se renverser sur les côtés beaucoup plus facilement que par l’avant ou par l’arrière.
.
De nombreuses pentes sont beaucoup
trop accentuées pour tout type de véhicule. Vous risquez de caler en tentant de
les monter. Vous risquez de perdre le
contrôle de la vitesse en tentant de les
descendre. Vous risquez de faire des
tonneaux en conduisant de travers.
.
Ne passez pas les vitesses lors de la
conduite en descente : vous risqueriez
de perdre le contrôle du véhicule.
.
Restez vigilant lors de la conduite vers
un sommet. Le sommet peut en effet
.
Si votre moteur cale ou si vous ne parvenez pas à atteindre le sommet, ne
tentez pas de faire demi-tour. Votre véhicule risquerait de se renverser ou de
faire des tonneaux. Faites toujours marche arrière en vous dirigeant tout droit
vers le bas, levier sélecteur sur R (marche arrière). Ne faites jamais marche arrière en position N (point mort) en
utilisant uniquement les freins : vous
risqueriez de perdre le contrôle du véhicule.
.
Un freinage intensif en descente risquerait de provoquer la surchauffe et l’affaiblissement des freins, pouvant
entraîner une perte de contrôle du véhicule et un accident. Freinez légèrement
et utilisez un rapport de vitesse bas pour
contrôler votre vitesse.
.
Les chargements non attachés risquent
de se trouver projetés lors de la conduite
sur piste. Attachez solidement tout
chargement, de sorte qu’il ne soit pas
projeté vers l’avant, risquant de blesser
le conducteur ou les passagers.
.
Pour éviter de faire monter excessive-
5-12 Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(397,1)
ment le centre de gravité, ne dépassez
pas la capacité nominale de la galerie de
toit (si le véhicule en est équipé), et répartissez la charge de manière équilibrée. Attachez les charges lourdes dans
l’espace de chargement, en les positionnant le plus en avant et le plus bas
possible. Ne montez pas sur le véhicule
de pneus plus larges que spécifié dans le
présent manuel. Ceci risquerait de provoquer le renversement du véhicule.
.
Ne tenez pas le volant par l’intérieur ni
par ses rayons lors de la conduite toutterrain. Le volant pourrait tourner brusquement, vous blessant au niveau des
mains. Conduisez en posant vos doigts
et pouces sur l’extérieur de la garniture.
.
Avant de conduire le véhicule, assurezvous que le conducteur et tous les passagers ont bien bouclé leur ceinture de
sécurité.
.
Conduisez toujours avec les tapis de sol
en place, car le plancher peut devenir
très chaud.
.
Ralentissez en cas de forts vents latéraux. En raison de son centre de gravité
surélevé, votre INFINITI est plus affectée
par les vents latéraux forts. Une con-
véhicule et d’endommager sérieusement
la transmission voire de provoquer des
blessures (modèles 4WD).
duite à une vitesse inférieure permet un
meilleur contrôle du véhicule.
.
.
.
Ne conduisez pas en surpassant la capacité de performance des pneus, même
en mode 4WD.
Avec un véhicule équipé 4WD, n’essayez
pas de soulever deux roues du sol en
plaçant le levier sélecteur dans une position de conduite ou en marche arrière
avec le moteur en marche. Vous risqueriez d’endommager la transmission ou
de provoquer un mouvement inattendu
du véhicule et d’endommager sérieusement ce dernier ou de provoquer des
blessures.
Ne tentez pas de tester un véhicule
équipé 4WD sur un dynamomètre pour
deux roues motrices (comme ceux utilisés dans certains états pour les essais
de contrôle des émissions) ou tout autre
équipement similaire, même si les deux
autres roues sont soulevées. Avant le
placement de votre véhicule sur dynamomètre, n’oubliez pas d’informer le
personnel de l’établissement chargé
d’effectuer le test que votre véhicule est
équipé 4WD. Vous risqueriez autrement
d’endommager la transmission ou de
provoquer un mouvement inattendu du
.
Si vous roulez sur une surface non nivelée, et qu’une roue est soulevée du sol,
ne tournez pas le volant excessivement.
.
Vous risquez de perdre le contrôle du
véhicule en cas d’accélération, de manœuvres ou de freinage brusques.
.
Si possible, évitez les virages serrés, en
particulier à vitesse élevée. Votre véhicule présente un centre de gravité plus
élevé que celui des véhicules de tourisme conventionnels. Ce véhicule n’est
pas conçu pour prendre les virages à la
même vitesse que les véhicules de tourisme conventionnels. Une utilisation
inappropriée du véhicule risquerait
d’entraîner une perte de contrôle et/ou
son renversement.
.
Utilisez toujours des pneus de même
taille, marque, conception (diagonal,
diagonal ceinturé, radial), et de mêmes
sculptures sur les quatre roues. En cas
de conduite sur des routes glissantes,
mettez des chaînes sur les roues arrière
et conduisez prudemment.
Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
5-13
(398,1)
CONTACTEUR D’ALLUMAGE À BOUTONPOUSSOIR
GUID-0A1F100A-D0CC-47A3-9298-48FBD72C19B2
.
Contrôlez toujours les freins juste après
la conduite dans la boue ou dans l’eau.
Reportez-vous à «Système de freinage»
(P.5-148) pour des informations relatives
aux freins humides.
.
Évitez de stationner votre véhicule sur un
terrain à forte déclivité. Vous risqueriez
d’être blessé si vous sortiez du véhicule
et que ce dernier se déplaçait intempestivement vers l’avant, vers l’arrière ou sur le côté.
.
Dès que vous conduisez en tout-terrain
dans du sable, de la boue ou de l’eau
arrivant au niveau du moyeu de roue, il
peut devenir nécessaire de rapprocher
les intervalles d’entretien du véhicule.
Reportez-vous aux informations relatives à l’entretien dans le «Guide du service et de l’entretien INFINITI».
.
AVERTISSEMENT
N’actionnez pas le contacteur d’allumage à
bouton-poussoir en conduisant le véhicule
sauf en cas d’urgence. (Le moteur s’arrêtera
lorsque le contacteur d’allumage est appuyé
3 fois de suite ou lorsque le contacteur est
appuyé et maintenu pendant plus de 2 secondes.) Si le moteur s’arrête pendant la
conduite, cela pourrait entraîner un accident
ainsi que des blessures graves.
Avant d’utiliser le contacteur d’allumage à
bouton-poussoir, assurez-vous de déplacer le levier de vitesses en position P
(stationnement).
SSD0436
PÉRIMÈTRE DE FONCTIONNEMENT
DE DÉMARRAGE
DU MOTEUR
GUID-A02641ED-2F20-4EC0-83C7-09708203303A
Le périmètre de fonctionnement du démarrage du moteur à l’intérieur du véhicule
1 est représenté sur l’illustration.
*
Le patinage des roues arrière sur une
surface glissante peut provoquer le clignotement du témoin lumineux 4WD. Il
est également possible que le système
4WD passe du mode 4WD au mode 2WD.
Ceci risque de réduire la traction. Soyez
particulièrement prudent lors du tractage d’une remorque (modèles 4WD).
. Il est possible que le moteur ne démarre
pas si la clé intelligente se trouve sur le
tableau de bord, dans l’espace de
chargement, à l’intérieur de la boîte à
gants ou du vide-poches de la portière,
ou encore dans un coin de l’habitacle.
. Il peut être possible de démarrer le
moteur lorsque la clé intelligente se
trouve près de la portière ou de la vitre
5-14 Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(399,1)
LOCK lorsqu’en position OFF.
Le verrouillage de l’allumage est prévu
pour que le contacteur d’allumage ne
puisse pas être tourné sur LOCK avant que
le levier de vitesses ne soit sur la position P
(stationnement).
à l’extérieur du véhicule.
Lorsque le contacteur d’allumage ne peut
être appuyé sur LOCK, procédez comme
suit :
1. Placez le levier de vitesses sur la position P (stationnement).
SSD1021
Lorsque le contacteur d’allumage est appuyé avec la pédale de frein non enfoncée,
la position du contacteur d’allumage
changera comme suit :
. Appuyez au centre une fois pour passer
à ACC.
. Appuyez au centre deux fois pour passer à ON.
. Appuyez trois fois au centre pour passer
sur OFF. (Aucune position ne s’allume.)
. Appuyez au centre quatre fois pour
passer à ACC.
. Ouvrez ou fermez n’importe quelle
portière pour retourner à la position
2. Tournez le contacteur d’allumage en
position OFF. L’indicateur de positionnement du contacteur d’allumage
ne s’allumera pas.
3. Ouvrez la portière. Le contacteur d’allumage passera en position LOCK.
Il est possible de déplacer le levier de vitesses à partir de la position P (stationnement)
lorsque
le
contacteur
d’allumage est sur la position ON et que la
pédale de frein est enfoncée.
Si la batterie du véhicule est déchargée, le
contacteur d’allumage à bouton-poussoir
ne peut être tourné de la position LOCK.
Certains témoins indicateurs et lumineux
de fonctionnement sont affichés sur l’affichage d’informations sur le véhicule entre
Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
5-15
(400,1)
le compteur de vitesse et le compte-tours.
(Reportez-vous à «Affichage d’informations
sur le véhicule» (P.2-26).)
POSITIONS DU CONTACTEUR D’ALLUMAGE À GUID-ED21FBC8-128B-4980-A2E3-341A661A23C0
BOUTON-POUSSOIR
LOCK (position normale de stationnement) GUID-D20A6773-020D-4B63-A13A-D63FD57E61D6
Le contacteur d’allumage peut être verrouillé uniquement dans cette position.
Le contacteur d’allumage sera déverrouillé
lorsqu’il est poussé en position ACC tant
que l’on porte la clé intelligente sur soi.
ACC (accessoires)
GUID-959D77AF-DC3B-4958-AC70-8CEE4897A993
Cette position permet d’utiliser les accessoires électriques tel que la radio lorsque
le moteur est arrêté.
La position ACC dispose d’une fonction
d’économie de batterie qui met le contacteur d’allumage sur la position OFF après
un moment sous les conditions suivantes:
. toutes les portières sont fermées.
. le levier de vitesses est sur P (stationnement).
. les clignotants/feux de détresse ne clignotent pas.
La fonction d’économie de batterie sera
annulée si l’une des conditions suivantes
se produit.
. le contacteur d’allumage change de
position.
. une portière est ouverte.
. le levier de vitesses est sorti de la position P (stationnement).
. le contacteur d’allumage change de
position.
OFF
ON (position
normale de conduite)
GUID-6B96274B-5AD3-4753-BAAC-467FCEDD3EE3
Cette position met le contact et les circuits
électriques du véhicule sous tension.
La position ON dispose d’une fonction
d’économie de batterie qui met le contacteur d’allumage sur la position OFF, si le
véhicule n’est pas conduit, après un moment sous les conditions suivantes:
. toutes les portières sont fermées.
. le levier de vitesses est sur P (stationnement).
. les clignotants/feux de détresse ne clignotent pas.
La fonction d’économie de batterie sera
annulée si l’une des conditions suivantes
se produit.
. une portière est ouverte.
. le levier de vitesses est sorti de la position P (stationnement).
Le verrouillage de l’allumage est prévu
pour que le contacteur d’allumage ne
puisse pas être mis sur la position LOCK
avant que le levier de vitesses ne soit sur P
(stationnement).
MISE EN GARDE
Ne laissez pas le véhicule avec le contacteur
d’allumage à bouton-poussoir en position
ACC ou ON lorsque le moteur ne tourne pas
pendant une longue période. Cela déchargerait la batterie.
ARRÊT D’URGENCE
DU MOTEUR
GUID-C5D0DCBD-03D6-4B7C-B406-7A31D3C54E47
Pour arrêter le moteur dans une situation
d’urgence lors de la conduite, exécutez la
procédure suivante :
. Appuyez rapidement sur le contacteur
d’allumage à bouton-poussoir 3 fois de
suite en moins de 1,5 seconde, ou
5-16 Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
GUID-17C43CFC-3A44-434C-A9AB-4E3671BEEFBF
Le moteur peut être éteint dans cette position.
Model: Z62-M ]
(401,1)
(Un carillon retentit.)
. Appuyez et maintenez enfoncé le contacteur d’allumage à bouton-poussoir
pendant plus de 2 secondes.
4. Appuyez sur le contacteur d’allumage
tout en enfonçant la pédale de frein
dans les 10 secondes suivant le retentissement du carillon. Le moteur
démarre.
Au terme de l’étape 3, lorsque vous appuyez sur le contacteur d’allumage sans
enfoncer la pédale de frein, le contacteur
d’allumage passe en position ACC.
SSD0944
PILE DE LA CLÉ INTELLIGENTE DÉCHARGÉE GUID-BF8C861E-7BE6-4A78-B168-1942D334E0CA
Si la batterie de la clé intelligente est déchargée ou si les conditions environnementales
interfèrent
avec
le
fonctionnement de la clé intelligente, démarrez le moteur en effectuant la procédure suivante :
1. Placez le levier de vitesses sur la position P (stationnement).
2. Appuyez fermement sur la pédale de
frein.
3. Mettez la clé intelligente contre le
contacteur d’allumage comme illustré.
REMARQUE :
. Lorsque vous mettez le contacteur
d’allumage sur ACC ou ON ou que vous
démarrez le moteur en suivant la procédure ci-dessus, il est possible que le
témoin de déchargement de la pile de la
clé intelligente s’affiche sur l’affichage
d’informations sur le véhicule, même si
la clé intelligente se trouve dans le
véhicule. Ceci ne constitue pas une
anomalie. Pour éteindre le témoin de
déchargement de la clé intelligente,
mettez à nouveau la clé intelligente
contre le contacteur d’allumage.
. Remplacez la pile de la clé intelligente
dès que possible lorsque son témoin de
déchargement s’affiche. (Reportezvous à «Batterie» (P.8-18).)
Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
5-17
(402,1)
AVANT DE DÉMARRER LE MOTEUR
Z62-D-110202-EFA61046-21C4-4AD9-9C39-10A435B04B96
. Procédez à une vérification rapide tout
autour du véhicule.
. Vérifiez les niveaux des liquides tels
que l’huile-moteur, le liquide de refroidissement, et le liquide de frein et le
liquide de lave-glace aussi souvent que
possible ou au moins lorsque vous
faites le plein du réservoir.
. Assurez-vous que toutes les vitres et
lumières sont propres.
. Vérifiez l’aspect et l’état des pneus.
Vérifiez également les pressions de
gonflage.
. Verrouillez toutes les portières.
. Réglez les sièges et les appuis-tête.
. Réglez les rétroviseurs intérieurs et extérieurs.
. Bouclez les ceintures de sécurité et
demandez à tous les passagers d’en
faire autant.
. Vérifiez le fonctionnement des témoins
lorsque le contacteur d’allumage est
mis en position ON. (Reportez-vous à
«Témoins lumineux, témoins indicateurs et rappels sonores» (P.2-13).)
DÉMARRAGE DU MOTEUR
Z62-D-110202-87C2625E-B819-4174-914B-BC526532BA90
1. Serrez le frein de stationnement.
2. Placez le levier de vitesses en position
P (stationnement) ou N (point mort). (La
position P est recommandée.)
Le démarreur ne fonctionnera pas à
moins que le levier de vitesses ne soit
dans une des positions ci-dessus.
3. Tournez le contacteur d’allumage en
position ON. Enfoncez la pédale de
frein et appuyez sur le contacteur d’allumage pour démarrer le moteur.
Pour démarrer le moteur immédiatement, enfoncez et relâchez le contacteur d’allumage tout en enfonçant la
pédale de frein avec le contacteur
d’allumage dans n’importe quelle position.
. Si le moteur a du mal à partir, par
temps très froid ou lors d’un redémarrage, enfoncez légèrement la
pédale d’accélérateur (de 1/3 vers le
plancher environ), maintenez-la à
cette position et lancez le moteur.
Relâchez la pédale de l’accélérateur
dès que le moteur démarre.
. Si le moteur est noyé et a du mal à
partir, appuyez complètement sur la
pédale d’accélérateur et maintenezla à cette position. Mettez le con-
tacteur d’allumage en position ON
pour démarrer le moteur. Après 5 ou
6 secondes, arrêtez de lancer le
moteur en mettant le contacteur
d’allumage sur OFF. Une fois que le
moteur est lancé, relâchez la pédale
d’accélérateur. Faites démarrer le
moteur avec votre pied enlevé de la
pédale d’accélérateur en enfonçant
la pédale de freinet en appuyant sur
le contacteur d’allumage à boutonpoussoir pour démarrer le moteur. Si
le moteur s’amorce mais ne tourne
pas, répétez l’opération ci-dessus.
MISE EN GARDE
N’actionnez pas le démarreur pendant plus
de 15 secondes de suite. Si le moteur ne
démarre pas, mettez le contacteur d’allumage sur OFF et attendez 10 secondes avant
d’effectuer une nouvelle tentative afin d’éviter d’endommager le démarreur.
4. Réchauffement
Laissez le moteur tourner au ralenti
pendant au moins 30 secondes à la
suite du démarrage. N’emballez pas le
moteur pendant son réchauffement.
5-18 Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(403,1)
CONDUITE DU VÉHICULE
GUID-D086B34E-E3B7-42BC-838B-388221252F5C
Conduisez à vitesse modérée sur une
courte distance d’abord, en particulier
par temps froid. Par temps froid, laissez tourner le moteur pendant 2 à 3
minutes minimum avant de l’arrêter.
Démarrer et arrêter le moteur durant de
courtes périodes peut rendre celui-ci
difficile à démarrer.
Lorsque vous faites tourner le moteur à
4.000 tr/min ou plus à vide, il entre en
mode d’arrêt d’essence.
5. Pour arrêter le moteur, placez le levier
de vitesses sur la position P (stationnement) et poussez le contacteur
d’allumage en position OFF.
Pour se préparer pour le prochain démarrage du moteur, celui-ci peut avoir un
arrêt légèrement retardé après avoir placé
le contacteur d’allumage en position OFF,
selon les conditions de conduite.
REMARQUE :
Il est recommandé d’éviter certaines situations qui peuvent mener à un éventuel
déchargement de batterie et de mauvaises
conditions de démarrage telles que:
1. Installation ou utilisation prolongée
d’accessoires électroniques qui consomment l’énergie de la batterie même
si le moteur ne tourne pas (chargeurs de
téléphone, GPS, lecteurs DVD, etc.)
2. Vous ne conduisez pas souvent et/ou
uniquement sur de courtes distances.
Dans ces cas-là, il peut falloir recharger la
batterie pour la conserver en bon état.
DÉMARRAGE À DISTANCE (si le
véhicule enGUID-736A6E62-F03D-4A77-BBFB-AD75F2922654
est équipé)
Les véhicules démarrés avec la fonction de
démarrage à distance du moteur nécessitent que le contacteur d’allumage soit
placé sur la position ON avant que le levier
de vitesses ne puisse être déplacé à partir
de la position P (stationnement). Pour
mettre le contacteur d’allumage en position ON, exécutez les étapes suivantes :
1. Assurez-vous que vous ayez la clé intelligente sur vous.
2. Appuyez sur la pédale d’accélérateur.
3. Tournez une fois le contacteur d’allumage en position ON.
Pour plus d’informations sur la fonction de
démarrage à distance du moteur, reportezvous à «Système d’entrée sans clé par télécommande» (P.3-17).
MODE Z62-D-110202-71C27DB9-1A78-499F-BBA0-5C7F988DC92A
DE PROTECTION DU MOTEUR
Le moteur présente un mode de protection
diminuant les risques de dommages en cas
de surchauffe du liquide de refroidissement (par exemple, lors de la
conduite en côte à forte déclivité par temps
chaud avec une charge lourde telle qu’une
remorque).
Lorsque la température du moteur atteint
un niveau déterminé :
. L’indicateur de température du liquide
de refroidissement du moteur se déplace vers la position H.
. Il est possible que la puissance moteur
diminue.
. Il est possible que la fonction de refroidissement de la climatisation se
désactive automatiquement pour un
court laps de temps (la soufflerie continue à fonctionner).
La puissance du moteur et, dans certaines
conditions, la vitesse du véhicule diminuent. La vitesse du véhicule peut être
contrôlée par la pédale de l’accélérateur,
mais il est possible que le véhicule n’accélère pas jusqu’à la vitesse souhaitée. La
boîte de vitesses passe au rapport inférieur ou supérieur lorsqu’elle atteint les
Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
5-19
(404,1)
points de passage déterminés. Vous pouvez également changer de rapport manuellement.
À mesure que les conditions de conduite
changent et que le liquide de refroidissement du moteur baisse en température, il redevient possible d’accélérer
à l’aide de la pédale d’accélérateur, et la
fonction de refroidissement de la climatisation se réactive automatiquement.
Si :
1. La température du liquide de refroidissement du moteur ne baisse pas.
2. La fonction de refroidissement de la
climatisation ne se réactive pas.
3. Le témoin lumineux de pression d’huile-moteur
s’allume ou l’indicateur
de température du liquide de refroidissement du moteur ne revient pas
à la gamme normale depuis la position
H. Ceci peut être signe de dysfonctionnement. Garez le véhicule à l’écart de la
circulation, et laissez le moteur refroidir. Si, après vérification de l’huile
et du liquide de refroidissement, le témoin
reste allumé ou la température du liquide de refroidissement
moteur ne retourne pas à la plage nor-
male, ne conduisez pas le véhicule, et
contactez un détaillant INFINITI.
Il est également possible que le témoin de
mauvais fonctionnement (MIL)
s’allume. À moins que le témoin ne reste allumé, il n’est pas nécessaire de faire
remorquer le véhicule, mais faites-le contrôler par un détaillant INFINITI au plus tôt.
Reportez-vous à «Témoins lumineux, témoins indicateurs et rappels sonores» (P.213).
MISE EN GARDE
Si vous laissez tourner le moteur avec le
témoin lumineux de pression d’huile-moteur
allumé, ceci peut causer presque immédiatement des endommagements importants
au moteur. De tels endommagements ne
sont pas couverts par la garantie. Arrêtez le
moteur dès que la sécurité le permet.
BOÎTE DE
VITESSES AUTOMATIQUE
Z62-D-110202-80238990-2B0B-4151-840F-D162E67B81F1
AVERTISSEMENT
Une surchauffe peut entraîner une perte de
puissance du moteur et le ralentissement du
véhicule. La vitesse ainsi réduite peut être
inférieure à celle des autres véhicules, ce
qui augmente la probabilité d’une collision.
Soyez tout particulièrement prudent en
conduisant. Si le véhicule ne peut maintenir
une vitesse de conduite sure, garez-vous à
l’écart de la circulation, dans un lieu sûr.
Laissez refroidir le moteur afin qu’il revienne
à un fonctionnement normal. Reportez-vous
à «Si le moteur surchauffe» (P.6-14).
Boîte de vitesses automatique 7
rapports
Z62-D-110202-E4372D6B-C541-450F-9537-FFD3916F4C69
La boîte de vitesses automatique de votre
véhicule est pourvue d’un contrôle électronique fournissant une puissance maximale et assurant un fonctionnement
souple.
Les pages suivantes indiquent les procédés de manipulation recommandés pour
votre boîte. Nous vous demandons de bien
les suivre pour obtenir les meilleures performances de votre véhicule tout en profitant d’une conduite agréable.
5-20 Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(405,1)
Démarrage
du véhicule
Z62-D-110202-09A6574C-D46F-4EF2-9E5A-FADC6C34FAE0
Une fois le moteur démarré, enfoncez la
pédale de frein au maximum, et appuyez
sur le bouton du levier de vitesses avant de
faire passer le levier de vitesses sur R
(marche arrière), N (point mort), D (conduite) ou en mode de passage manuel.
Assurez-vous que le véhicule est complètement arrêté avant de changer le levier de
vitesses de position.
Ce modèle de boîte de vitesses automatique est conçu de telle sorte que la
pédale de frein doit être enfoncée au
maximum avant de passer de P (stationnement) à tout autre rapport lorsque le
contacteur d’allumage est réglé sur ON.
Il n’est pas possible de faire passer le levier de vitesses de la position P (stationnement) à une autre position tant que
le contacteur d’allumage se trouve sur
LOCK, OFF ou ACC.
1. Tout en continuant à appuyer sur la
pédale de frein, déplacez le levier de
vitesses en position de conduite.
2. Desserrez le frein de stationnement et
relâchez la pression sur la pédale de
frein pour que le véhicule commence à
rouler lentement.
AVERTISSEMENT
.
.
.
MISE EN GARDE
N’appuyez pas sur la pédale d’accélérateur lors du passage du levier sélecteur
de la position P (stationnement) ou N
(point mort), R (marche arrière), à D
(conduite), ou en mode de changement
de vitesse manuel. Enfoncez toujours la
pédale de frein jusqu’à ce que le changement de vitesse soit terminé. Vous
risqueriez autrement de perdre le contrôle du véhicule et d’avoir un accident.
À froid, le moteur tourne avec un ralenti
assez rapide. Faites très attention lors
du passage au premier rapport ou en
marche arrière avant que le moteur ne
soit chaud.
.
Sauf en cas d’urgence, ne passez pas en
position N (point mort) lors de la conduite. Rouler en roue libre avec la boîte
de vitesse en position N (point mort)
peut causer de graves dommages à la
boîte de vitesse.
.
Lorsque vous arrêtez le véhicule en
montée, ne maintenez pas le véhicule
immobilisé en appuyant sur la pédale
d’accélérateur. Utilisez toujours la pédale de frein à cet effet.
.
Ne rétrogradez pas brusquement sur des
routes glissantes. Vous risqueriez de
perdre le contrôle du véhicule.
Ne passez jamais sur la position P (stationnement) ou R (marche arrière) pendant la marche avant et sur la position P
(stationnement), D (conduite) ou en mode de changement manuel pendant la
marche arrière du véhicule. Cela pourrait
provoquer un accident ou endommager
la transmission.
Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
5-21
(406,1)
Une fois le moteur démarré, enfoncez la
pédale de frein au maximum, et faites
passer le levier de vitesses de P (stationnement) sur R (marche arrière), N (point
mort), D (conduite), ou en mode de passage manuel.
Appuyez sur le bouton pour placer le levier
sélecteur en position P (stationnement) ou
R (marche arrière). Toutes les autres positions peuvent être choisies sans avoir à
appuyer sur le bouton.
SSD0945
Levier de vitesses
Pour déplacer le levier de vitesses,
:
:
:
Appuyez sur le bouton tout en enfonçant la
pédale de frein,
Appuyez sur le bouton,
Déplacez simplement le levier de vitesses.
Changement
de vitesse
Z62-D-110202-06F074F0-546E-4865-A769-64F3F1CC3D96
Le témoin indicateur de position de levier
de vitesses (situé à proximité du levier de
vitesses) s’allume pendant environ 30 minutes après la mise sur OFF du contacteur
d’allumage. Il est également possible que
le témoin indicateur s’allume lorsque le
véhicule reçoit des ondes radio. Ceci ne
constitue pas une anomalie.
AVERTISSEMENT
Serrez le frein de stationnement si le levier
de vitesses est dans n’importe quelle position et que le moteur est arrêté. Dans le cas
contraire, le véhicule risquerait de se mettre
brusquement en mouvement ou de dévaler
une pente et de causer des blessures corporelles graves ou un accident.
MISE EN GARDE
Assurez-vous que le véhicule est complètement arrêté et que la transmission se trouve
en position P (stationnement).
Position P (stationnement)
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Cette position sera utilisée pour garer le
véhicule ou faire démarrer le moteur. Assurez-vous que le véhicule est arrêté complètement. Pour déplacer le levier de
vitesses de N (point mort) ou d’une position de conduite sur P (stationnement) il
faut appuyer sur la pédale de frein et appuyer sur le bouton du levier de vitesses.
Serrez le frein de stationnement. Si vous
vous garez en côte, serrez d’abord le frein
de stationnement et déplacez ensuite le
levier de vitesses sur la position P (stationnement).
MISE EN GARDE
Utilisez cette position uniquement lorsque
le véhicule est complètement arrêté.
R (marche arrière)
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Cette position du levier sélecteur sera utilisée pour faire une marche arrière. Vérifiez
toujours que le véhicule est complètement
arrêté avant de sélectionner la position R
(marche arrière). Il faut appuyer sur la pédale de frein et appuyer sur le bouton du
levier de vitesses pour déplacer le levier de
vitesses à partir de P (stationnement), N
5-22 Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(407,1)
(point mort) ou de toute autre position vers
la position R (marche arrière).
boîte de vitesses passe à la vitesse inférieure.
N (point mort)GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
:
Aucun rapport de marche avant ou de
marche arrière n’est engagé. Le moteur
peut être démarré dans cette position. Si le
moteur cale pendant le déplacement du
véhicule, il est possible de le redémarrer
en remettant le levier sur N (point mort).
Lorsque vous annulez le mode de changement de vitesse manuel, ramenez le levier
de vitesses en position D (conduite). La
boîte de vitesses revient en mode normal
de conduite.
D (conduite) :GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Placez le levier sélecteur dans cette position pour la conduite normale du véhicule.
Mode de changement de vitesse
manuelZ62-D-110202-9E5CE22C-BF75-42D2-94C5-3FC02A05159B
Lorsque le levier de vitesses se trouve dans
le portillon de changement de vitesse manuel, la boîte de vitesses est prête à entrer
en mode de passage manuel. Vous pouvez
sélectionner les rapports de vitesse en
déplaçant le levier de vitesses vers le haut
ou vers le bas.
Pour passer au rapport supérieur, déplacez
le levier de vitesses vers le côté + (haut). La
boîte de vitesses passe à la vitesse supérieure.
Pour passer au rapport inférieur, déplacez
le levier de vitesses vers le côté − (bas). La
En mode manuel, le rapport sélectionné
s’affiche sur l’indicateur de position du
compteur.
Passez les vitesses une par une comme
suit :
M
1
?
/
M
2
?
/
M
3
?
/
M
4
?
/
M
5
?
/
M
6
?
/
M
7
M
7 (7ème) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Placez le levier sélecteur dans cette position pour la conduite normale du véhicule
en vitesse autoroutière.
M
M
6 (6ème) et GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
5 (5ème) :
Placez le levier sélecteur dans ces positions pour monter de longues pentes ou
pour utiliser le frein moteur lors de longues
descentes.
M
4 (4ème), M3
(3ème) et M2 (2ème) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Utilisez ces positions en montée ou pour
bénéficier du frein moteur en descente.
M
1 (1ère) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Utilisez cette position lorsque vous conduisez doucement en pentes ascendantes
ou dans de la neige profonde, ou pour
bénéficier au maximum du frein moteur en
descente.
. Ne conduisez jamais à grande vitesse
pendant longtemps en rapport inférieur
à la 7ème vitesse. Cela augmenterait la
consommation de carburant.
. Pour passer plusieurs vitesses à la
suite, déplacez rapidement le levier de
vitesses deux fois du même côté.
. En mode de changement de vitesse
manuel, la boîte de vitesse peut ne pas
passer sur le rapport sélectionné ou
passer automatiquement à un autre
rapport. Ceci permet de préserver les
performances de conduite et de réduire
les risques de dommages ou de perte
de contrôle du véhicule.
. Lorsque la boîte de vitesse ne passe
pas au rapport sélectionné, le témoin
indicateur de positionnement de la
boîte de vitesses automatique (BVA)
(situé sur l’écran d’affichage des informations sur le véhicule) clignote et
un carillon sonne.
Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
5-23
(408,1)
. En mode de changement de vitesse
manuel, la boîte de vitesses revient
automatiquement en 1ère avant l’arrêt
complet du véhicule. Lorsque vous accélérez de nouveau, il est nécessaire de
passer à une vitesse supérieure appropriée.
nouveau le contacteur d’allumage en position ON. Le véhicule doit revenir aux réglages de conduite normaux. Si tel n’est
pas le cas, faites vérifier et réparer au besoin la boîte de vitesses par un détaillant
INFINITI.
Rétrogradation — En position D
(conduite) GUID-D6C02054-4839-4885-90A9-9BDBDBBC620C
—
Pour monter ou pour doubler en côte, appuyez à fond sur la pédale d’accélérateur
jusqu’au plancher. La boîte de vitesses
rétrograde selon la vitesse du véhicule.
SSD0946
Sécurité
intégrée
Z62-D-110202-A143CA3E-686B-4C25-9A61-E13835FDD47C
Déverrouillage
du sélecteur
Z62-D-110202-E065713F-F36B-486B-97B3-054CF9D629B7
Lorsque le système de sécurité intégré se
met en marche, notez que la boîte de vitesses sera verrouillée dans un des engrenages supérieurs selon la condition.
Si la batterie est faible ou à plat, le levier
de vitesses pourrait ne pas pouvoir se déplacer de la position P (stationnement)
même en appuyant sur la pédale de frein et
sur le bouton du levier de vitesses.
Il arrive que le système de sécurité intégré
se mette en marche lorsque le véhicule
roule dans des conditions de conduite très
difficiles, comme un patinage avec freinages consécutifs brusques par exemple.
Même si le système électrique fonctionne
parfaitement, le système de sécurité intégrée se met en marche. Dans ce cas,
tournez le contacteur en position OFF, puis
patientez 3 secondes. Puis tournez à
Pour déplacer le levier de vitesses, exécutez la procédure suivante :
1. Tournez le contacteur d’allumage en
position OFF ou LOCK.
2. Serrez le frein de stationnement.
3. Enlevez le couvercle de verrouillage du
A en vous aidant d’un outil
sélecteur *
approprié.
5-24 Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(409,1)
FREIN DE STATIONNEMENT
Z62-D-110202-37FB1B7F-A7C8-447C-BDCE-AF83216954D5
4. Poussez sur le verrouillage du sélecteur
B tel qu’illustré.
*
5. Appuyez sur le bouton du levier de viC et déplacez-le en position N
tesses *
D tout en tenant le ver(point mort) *
rouillage du sélecteur.
Vous pouvez déplacer le véhicule à l’endroit désiré.
Si le levier ne peut pas être dégagé de la
position P (stationnement), faites vérifier la
boîte de vitesses automatique de votre
véhicule par un détaillant INFINITI le plus
tôt possible.
AVERTISSEMENT
.
Avant de conduire, assurez-vous que le
frein de stationnement est complètement desserré. Autrement, ceci pourrait
causer une défaillance du frein et provoquer un accident.
.
Ne desserrez pas le frein de stationnement depuis l’extérieur du véhicule.
.
N’utilisez pas le levier de changement de
vitesse comme frein de stationnement.
Au stationnement, assurez-vous que le
frein de stationnement est complètement serré.
.
Pour aider à éviter tout risque de blessure ou de mort par opération involontaire du véhicule et/ou de ses
systèmes, ne laissez aucun enfant, aucune personne ayant besoin de l’assistance d’autres personnes et aucun
animal sans surveillance dans votre véhicule. En outre, la température à l’intérieur d’un véhicule fermé lors d’un jour
chaud peut rapidement devenir suffisamment élevée pour provoquer un risque important de blessures ou de mort
pour les personnes et les animaux.
SPA2331
Pour serrer le frein : Appuyez complètement sur la pédale du frein de stationne1 .
ment *
Pour desserrer le frein :
1. Appuyez fermement sur la pédale de
2 .
frein *
2. Serrez la pédale de frein de stationne1 et le frein de stationnement
ment *
sera desserré.
3. Avant de conduire, assurez-vous que le
témoin lumineux du frein s’éteint.
Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
5-25
(410,1)
SYS. D’AVERTISSEMENT DU DÉPORT DE
COULOIR (LDW)/SYS. DE PRÉVENTION DE
DÉPORT DE COULOIR
(LDP) (si équipé)
GUID-9921BBF7-332D-440A-AC48-C7655514B74F
AVERTISSEMENT
Le non-respect des avertissements et des
instructions pour une utilisation correcte
des systèmes LDW et LDP pourrait entraîner
de graves blessures ou la mort.
.
.
Les systèmes LDW et LDP ne dirigent pas
le véhicule et n’empêchent pas la perte
de contrôle. Le conducteur est tenu de
rester vigilant, de conduire prudemment,
de garder le véhicule au milieu du couloir
de conduite, et de garder le contrôle de
son véhicule en toutes circonstances.
cule commence à quitter la voie.
. Système de prévention du déport de
couloir (LDP)
— avertit le conducteur par un témoin
lumineux et un carillon et permet au
conducteur de remettre le véhicule
au centre de la voie en serrant les
freins individuellement pour les
roues gauches ou droites (pour une
courte période).
JVS0655X
Les systèmes LDW et LDP utilisent une caA
méra *
installée derrière le pare-brise
pour surveiller les marquages des couloirs
de conduite.
Utiliser le système LDP dans certaines
conditions de route, de marquage au sol
ou de conditions climatiques, ou lorsque
vous changez de voie sans utiliser le signal de changement de voie peut provoquer un fonctionnement inhabituel du
système. Dans ces conditions, il est nécessaire de rétablir la direction du véhicule à l’aide du volant afin d’éviter les
accidents.
. Système d’avertissement de déport de
couloir (LDW)
— avertit le conducteur avec un témoin
lumineux et un carillon que le véhi-
5-26 Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(411,1)
FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME
LDW
GUID-A678550F-5619-4E1F-A022-9DCF4AFAA417
Le système LDW fonctionne au-dessus
d’environ 70 km/h (45 mi/h) et lorsque les
marquages de voie sont clairs.
Si le véhicule se rapproche soit de la gauche soit de la droite de la voie, le témoin
indicateur LDW (orange) situé sur le tableau de bord clignote et un carillon avertisseur retentit.
REMARQUE :
Le système LDW n’est pas conçu pour vous
prévenir lorsque vous mettez en route
l’indicateur de changement de voie et que
vous changez les couloirs de conduite en
direction du signal. (Le système LDW
fonctionne à nouveau environ 2 secondes
après avoir éteint l’indicateur de changement de voie.)
JVS0654X
1
*
2
*
3
*
Témoin indicateur d’activation LDP/
témoin indicateur LDW (sur le tableau
de bord)
Affichage central
Commande des systèmes d’assistance
4
*
5
*
Commande dynamique d’Aide de
Conduite
Panneau de commande central multifonctions
Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
5-27
(412,1)
ACTIVER/DÉSACTIVER LE SYSTÈME
LDW
GUID-E42E69F2-2F5F-4E0E-80A2-23B2A73A40D7
La commande des systèmes d’assistance
1 est utilisée pour activer et désactiver le
*
système LDW lorsqu’il est activé en utilisant le menu des réglages sur l’affichage
central. Reportez-vous à «Comment activer/désactiver le système LDW» (P.5-29).
Lorsque la commande des systèmes d’as1 est désactivée, le témoin insistance *
dicateur
d’activation
des
systèmes
2
d’assistance *
de la commande est
éteint.
La commande des systèmes d’assistance
1 active et désactive en même temps les
*
systèmes LDW et BSW (si le véhicule en est
équipé).
JVS0688X
1
*
2
*
Commande des systèmes d’assistance
Témoin indicateur d’activation des
systèmes d’assistance
5-28 Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(413,1)
COMMENT ACTIVER/DÉSACTIVER LE
SYSTÈME LDW
GUID-CE3AE6AC-CB79-49D5-B7C9-0BDFF8DE45BA
Effectuez les étapes suivantes pour activer
ou désactiver le système LDW.
1 ,
1. Appuyez sur le bouton SETTING *
puis mettez la touche «Aide de Conduite» en surbrillance à l’aide de la
manette INFINITI. Appuyez ensuite sur
2 .
le bouton ENTER *
SSD0959
2. Mettez la touche «Avertissements pour
aide de conduite» en surbrillance, et
2 .
appuyez sur le bouton ENTER *
JVS0473X
3. Mettez la touche «Lane Departure
Warning» en surbrillance, sélectionnez
ON (activé) ou OFF (désactivé), puis
2 .
appuyez sur le bouton ENTER *
SSD1102
Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
5-29
(414,1)
FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME
LDP
GUID-C0C916EE-8F29-4C43-B33F-57CF1550EC37
Le système LDP fonctionne au-dessus
d’environ 70 km/h (45 mi/h) et lorsque les
marquages de voie sont clairs.
Si le véhicule se rapproche soit de la gauche soit de la droite de la voie, le témoin
indicateur LDW (orange) situé sur le tableau de bord clignote et un carillon avertisseur retentit. Ensuite, le système LDP
freine automatiquement le véhicule pendant une courte période pour permettre au
conducteur de remettre le véhicule au
centre du couloir de conduite.
REMARQUE :
. Le système LDP n’est pas conçu pour
fonctionner lorsque vous mettez en
route l’indicateur de changement de
voie et que vous changez les couloirs
de conduite en direction du signal. (Le
système LDP reprend son fonctionnement normal environ 2 secondes après
l’indicateur de changement de voie se
soit éteint.)
. L’assistance au freinage LDP ne fonctionne pas ou arrête de fonctionner, et
seul un carillon d’avertissement retentit dans les conditions suivantes.
— Lorsque vous appuyez sur la pédale
de frein.
— Lorsque vous avez suffisamment
tourné le volant pour que le véhicule
change de voie.
— Lorsque vous appuyez sur la pédale
d’accélérateur alors que le système
d’assistance de freinage est en
marche.
— Lorsque les avertissements sonores
des systèmes ICC, DCA, BSI, BSW,
PFCW ou FEB retentissent.
— Lorsque les feux de détresse sont en
marche.
— Lorsque vous roulez dans un virage
à grande vitesse.
. Pendant que le système LDP fonctionne, il se peut que vous entendiez un
bruit d’enclenchement de l’opération.
Ceci est un phénomène normal qui indique que le système LDP fonctionne
correctement.
5-30 Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(415,1)
ACTIVER/DÉSACTIVER LE SYSTÈME
LDP
GUID-AAF237DC-0DEF-4E6D-9292-100C6F7AE77A
Pour mettre en marche le système LDP,
appuyez sur la commande dynamique
3 située sur le volant
d’aide de conduite *
après démarrage du moteur. Le témoin in1 du tadicateur d’activation LDP (vert) *
bleau de bord s’allumera. Appuyez de
nouveau sur la commande dynamique
3 pour désactiver le
d’aide de conduite *
système LDP. Le témoin indicateur d’acti1 s’éteindra.
vation LDP (vert) *
La commande dynamique d’aide de con3 est utilisée aussi bien pour le
duite *
système LDP que DCA.
JVS0657X
1
*
2
*
3
*
4
*
Témoin indicateur d’activation LDP
(vert) (sur le tableau de bord)
Affichage central
Commande dynamique d’Aide de
Conduite
Panneau de commande central multifonctions
Le fait d’appuyer sur la commande dyna3
mique d’aide de conduite *
entraîne
également l’activation ou la désactivation
simultanée du système DCA. Le système
LDP peut être réglé individuellement sur
activé ou désactivé sur l’affichage central
2 et à l’aide du panneau de commande
*
4 .
central multifonctions *
Si le système est désactivé, il ne s’allumera
pas même en appuyant sur la commande
3 . Pour
dynamique d’aide de conduite *
régler l’activation ou la désactivation du
système sur l’affichage central, reportezDémarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
5-31
(416,1)
COMMENT ACTIVER/DÉSACTIVER LE
SYSTÈME LDP
GUID-ADC757EF-0357-4001-8701-81F75E616BFC
vous à «Comment activer/désactiver le
système LDP» (P.5-32).
Effectuez les étapes suivantes pour activer
ou désactiver le système LDP.
1 ,
1. Appuyez sur le bouton SETTING *
puis mettez la touche «Aide de Conduite» en surbrillance à l’aide de la
manette INFINITI. Appuyez ensuite sur
2 .
le bouton ENTER *
SSD0959
2. Mettez la touche «Ajustements pour
Aide Dynamique» en surbrillance, et
2 .
appuyez sur le bouton ENTER *
SSD1102
5-32 Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(417,1)
LIMITATIONS
DU SYSTÈME LDW/LDP
GUID-17D940C0-1997-4A18-B01E-D35116D5EBDB
— Lors de la conduite sur des routes
sinueuses ou vallonnées.
AVERTISSEMENT
— Lorsqu’une voie est fermée à cause
de travaux.
Ci-dessous sont énumérées les limitations
des systèmes LDW et LDP. Ne pas faire
fonctionner le véhicule en conformité avec
ces limitations du système pourrait entraîner de graves blessures ou la mort.
SSD1002
— Lorsque vous conduisez sur des
routes aux voies trop étroites.
— En cas de conduite avec des pneus
qui ne sont pas dans leur état normal (par ex., pneus usés, pression
faible, roue de secours installée,
chaînes, roues non standard).
Le système ne fonctionne pas à une vitesse
inférieure à 70 km/h (45 mi/h) ou s’il ne
peut détecter les marquages du couloir.
.
3. Pour activer ou désactiver le système
LDP, sélectionnez la touche «Lane Departure Prevention», sélectionnez ON
ou OFF et appuyez sur le bouton ENTER
2 .
*
Pour les systèmes BSI et DCA, reportezvous à «Système Blind Spot InterventionMD
(BSI) (surveillance d’angle mort)» (P.5-48)
et «Système d’assistance au contrôle de
distance (DCA)» (P.5-103).
— Lorsque vous conduisez sur une voie
de fortune ou temporaire.
.
Le système LDP a principalement été
conçu pour être utilisé sur des autoroutes ou routes à 4 voies bien développées. Il se peut qu’il ne détecte pas
les marquages du couloir sur certaines
routes, dans certaines conditions de
temps et de conduites.
N’utilisez pas le système LDP dans les
conditions suivantes, car il peut ne pas
fonctionner correctement :
— Lorsque le véhicule est équipé de
freins ou de composants de suspension n’étant pas d’origine.
— Lorsque vous tractez une remorque
ou un autre véhicule.
— Par mauvais temps (pluie, brouillard, neige, etc.).
La caméra peut ne pas détecter les
marquages de couloir dans les situations suivantes et les systèmes LDW et
LDP peuvent ne pas fonctionner correctement.
— Lors de la conduite sur routes glissantes tel que sur la glace ou sur la
neige, etc.
— Sur les routes où il y a plusieurs
marquages du couloir parallèles,
marquages du couloir effacés ou qui
.
Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
5-33
(418,1)
ne sont pas peints correctement,
marquages du couloir peints en
jaune, marquages du couloir non
standards, et ceux recouverts d’eau,
de saleté ou de neige, etc.
— Lorsque la pluie, la neige ou la
poussière recouvre le pare-brise qui
se trouve devant la caméra.
— Lorsque les phares ne sont pas
clairs à cause de poussière sur
l’objectif ou si les faisceaux ne sont
pas réglés correctement.
— Sur les routes où les marquages du
couloir discontinus sont toujours
détectables.
— Lorsqu’une lumière forte pénètre
dans le champ de caméra. (Par
exemple, une luminosité intense
frappe directement l’avant du véhicule au lever ou au coucher du soleil.)
— Sur les routes avec des virages
dangereux.
— Sur des routes comprenant des objets radicalement contrastants, tels
que des ombres, de la neige, de
l’eau, des nids de poule, des fissures ou des lignes après des réparations. (Les systèmes LDW et LDP
pourraient considérer ces éléments
comme marquages du couloir.)
— Sur des routes où les couloirs de
conduite fusionnent ou se séparent.
— Lorsqu’un changement soudain de
luminosité se produit. (Par exemple,
lorsque le véhicule entre ou sort
d’un tunnel ou sous un pont.)
.
Tout excès de bruit peut interférer avec
l’avertisseur sonore, il se peut que vous
ne l’entendiez pas.
— Lorsque la direction du véhicule ne
suit pas les marquages au sol.
— Lorsque vous roulez près du véhicule devant vous, ce qui peut obstruer l’étendue de détection de la
caméra.
5-34 Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(419,1)
SYSTÈME TEMPORAIREMENT INDISPONIBLE GUID-A41645A4-4312-4048-A844-CCC75B80ED8A
Situation A :
Un bip sonore retentit et le système LDP est
automatiquement annulé dans les situations suivantes. Le témoin indicateur
1 clignotera, et le
d’activation LDP (vert) *
système LDP ne peut être activé :
. Lorsque le système VDC (excepté la
fonction TCS) ou ABS est activé.
. Lorsque le système VDC vient d’être
désactivé.
. Lorsque la commande de mode SNOW
(neige) est activée.
. Lorsque la commande de passage 4WD
est en position 4H ou 4L (modèles
4WD).
Ce qu’il faut faire :
JVS0658X
1
*
2
*
3
*
Témoin indicateur d’activation LDP
(vert) (sur le tableau de bord)
Témoin indicateur d’activation des
systèmes d’assistance
Commande dynamique d’Aide de
Conduite
Une fois que vous ne vous trouvez plus
dans les situations précédentes, désactivez le système LDP. Appuyez de nouveau sur la commande dynamique d’aide
3 pour activer à nouveau le
de conduite *
système LDP.
Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
5-35
(420,1)
Situation B :
Système LDW : Si le véhicule est stationné
en plein soleil avec des températures élevées (plus d’environ 408C [1048F]) puis que
le système LDW est activé, il se peut que
celui-ci soit automatiquement désactivé, et
le témoin indicateur d’activation des sys2 de la commande
tèmes d’assistance *
clignote.
Système LDP : Si le véhicule est stationné
en plein soleil avec des températures élevées (plus d’environ 408C [1048F]) puis que
le système LDP est activé, celui-ci est automatiquement désactivé, un bip retentit et
le témoin indicateur d’activation LDP (vert)
1 clignote.
*
Les systèmes LDW et LDP ne sont pas disponibles tant que les conditions persistent.
DYSFONCTIONNEMENT DU SYSTÈME
GUID-8C78466E-068D-4567-A90A-354ADACA61C8
Système LDW : En cas d’anomalie du système LDW, le système s’annule automatiquement et le témoin indicateur LDW
(orange) s’allume.
Système LDP : En cas de dysfonctionnement du système LDP, il est éteint automatiquement, un bip retentit et le témoin
indicateur LDW (orange) s’allume.
Ce qu’il faut faire :
Arrêtez le véhicule dans un lieu sûr, placez
le véhicule sur la position P (stationnement), éteignez puis redémarrez le moteur.
Si le témoin indicateur LDW (orange) continue à s’allumer, faites vérifier le système
par un détaillant INFINITI.
SSD0453
ENTRETIEN DU
SYSTÈME
GUID-67F6E997-6DE9-421F-9577-E65614A09ACE
1 des
La caméra de détection des voies *
systèmes LDW/LDP se trouve au-dessus du
rétroviseur intérieur.
Pour que le système LDW/LDP fonctionne
correctement et pour empêcher tout dysfonctionnement, respectez bien les instructions suivantes :
Ce qu’il faut faire :
Lorsque vous ne vous trouvez plus dans les
conditions précédentes, le système LDW
reprendra automatiquement son fonctionnement.
. Maintenez toujours le pare-brise en bon
état de propreté.
. Ne collez pas d’étiquette (y compris les
étiquettes transparentes) et n’installez
pas d’accessoires près de l’unité de la
caméra.
Pour le système LDP, appuyez de nouveau
sur la commande dynamique d’aide de
3
conduite *
pour activer à nouveau le
système LDP.
5-36 Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(421,1)
SYSTÈME D’AVERTISSEMENT D’ANGLE
MORT (BSW) (si le véhicule en est équipé)
GUID-0817AF98-4351-4A17-B7C6-0E066E82EBF5
. Ne placez aucun objet réfléchissant, tel
que du papier blanc ou un miroir, sur le
tableau de bord. La réflexion du soleil
pourrait empêcher l’unité de caméra de
détecter les marquages du couloir.
. Ne cognez et n’endommagez pas les
zones à proximité de l’unité de la caméra. Ne touchez pas la lentille de la
caméra et n’enlevez pas la vis située
sur l’unité de la caméra. Si l’unité de la
caméra a été endommagée dans un
accident, contactez un détaillant
INFINITI.
AVERTISSEMENT
Le non-respect des avertissements et des
instructions pour une utilisation correcte du
système BSW pourrait entraîner de graves
blessures ou la mort.
.
Le système BSW ne remplace pas une
bonne attitude de conduite, et n’est pas
conçu pour empêcher le contact avec
d’autres véhicules ou objets. Lorsque
vous changez de voie, utilisez systématiquement les rétroviseurs extérieurs et
intérieur, tournez-vous et regardez dans
la direction où votre véhicule se déplace
pour vous assurer que vous pouvez
changer de voie en toute sécurité. Ne
vous reposez jamais uniquement sur le
système BSW.
.
Les capacités de détection du radar ne
sont pas sans limites. Tous les objets ou
véhicules en mouvement ne seront pas
détectés. Utiliser le système BSW dans
certaines conditions de route, de sol, de
marquage du couloir, de trafic ou météorologiques peut entraîner un fonctionnement incorrect du système. Fiezvous toujours à votre propre conduite
pour éviter les accidents.
Le système BSW aide à alerter le conducteur de la présence d’autres véhicules dans
les voies adjacentes lors de changement
de voies.
Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
5-37
(422,1)
JVS0701X
Le système BSW utilise des capteurs radar
A installés à proximité du pare-chocs ar*
rière pour détecter d’autres véhicules sur
une voie adjacente.
SSD1030
Zone de détection
Les capteurs radar peuvent détecter la
présence de véhicules des deux côtés de
votre véhicule, au sein de la zone de détection, comme illustré. Cette zone de détection s’étend du rétroviseur extérieur de
votre véhicule à environ 3,0 m (10 pi) derrière le pare-chocs arrière et à environ 3,0
m (10 pi) de chaque côté.
5-38 Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(423,1)
FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME
BSW
GUID-242E5D0D-7EDF-4FEA-B5FF-B2E80EC01A61
Le système BSW fonctionne au-dessus de
32 km/h (20 mi/h), environ.
Si les capteurs radar détectent un véhicule
dans la zone de détection, le témoin indi1 s’allume.
cateur latéral *
Si le clignotant est alors activé, le système
émet un carillon (deux fois) et le témoin
indicateur latéral clignote. Le témoin indicateur latéral continue de clignoter jusqu’à
ce que le véhicule détecté quitte la zone de
détection.
JVS0683X
1
*
2
*
3
*
4
*
5
*
Témoin indicateur latéral
Témoin lumineux du système BSW
Affichage central
Commande des systèmes d’assistance
Panneau de commande central multifonctions
REMARQUE :
. Le témoin indicateur latéral s’allume
pendant quelques secondes lors de la
mise sur ON du contacteur d’allumage.
. La luminosité du témoin indicateur latéral s’ajuste automatiquement en
fonction de la luminosité ambiante.
. Si un véhicule entre dans la zone de
détection une fois que le conducteur a
mis son clignotant, seul le témoin indicateur latéral se met à clignoter et
aucun carillon ne retentit. Pour plus de
renseignements, reportez-vous à «Limitations du système BSW» (P.5-42).
Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
5-39
(424,1)
ACTIVER/DÉSACTIVER LE SYSTÈME
BSW
GUID-6BDC6ED2-83B9-40C5-9361-A361713674CE
La commande des systèmes d’assistance
1 est utilisée pour activer et désactiver le
*
système BSW lorsqu’il est activé en utilisant le menu des réglages sur l’affichage
central. Reportez-vous à «Comment activer/désactiver le système BSW» (P.5-41).
Lorsque la commande des systèmes d’a1 est désactivée, le témoin
vertissements *
indicateur d’activation des systèmes d’a2
vertissements *
de la commande est
désactivé.
La commande des systèmes d’assistance
1 active et désactive en même temps les
*
systèmes LDW et BSW.
JVS0688X
1
*
2
*
Commande des systèmes d’assistance
Témoin indicateur d’activation des
systèmes d’assistance
5-40 Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(425,1)
COMMENT ACTIVER/DÉSACTIVER LE
SYSTÈME BSW
GUID-268A3228-43B5-4D2F-9200-969A2F57F9C1
Effectuez les étapes suivantes pour activer
ou désactiver le système BSW.
1 ,
1. Appuyez sur le bouton SETTING *
puis mettez la touche «Aide de Conduite» en surbrillance à l’aide de la
manette INFINITI. Appuyez ensuite sur
2 .
le bouton ENTER *
Le système BSW peut être désactivé de
façon permanente à l’aide de l’affichage
central.
2. Mettez la touche «Avertissements pour
aide de conduite» en surbrillance, et
2 .
appuyez sur le bouton ENTER *
SSD0959
SSD1102
Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
5-41
(426,1)
.
Le système BSW ne peut pas détecter
tous les véhicules dans toutes les conditions.
.
Il arrive que les capteurs radar ne puissent pas assurer de détection ni activer
le système BSW en présence de certains
objets tels que :
— Un véhicule qui traverse la zone de
détection rapidement.
.
La zone de détection du capteur radar a
été définie à partir d’une largeur de voie
standard. En cas de conduite sur une
voie plus large, il est possible que les
capteurs radar ne puissent détecter les
véhicules sur une voie adjacente. Lors de
la conduite sur une voie étroite, il est
possible que les capteurs radar détectent des véhicules se trouvant à deux
voies de là.
.
Les capteurs radar ont été conçus pour
ignorer la plupart des objets fixes mais
certains objets comme des barrières de
sécurité, des murs, du feuillage et des
véhicules en stationnement peuvent
parfois être détectés. Ce type de fonctionnement est considéré comme normal.
.
Les conditions suivantes peuvent diminuer les capacités du radar à détecter
d’autres véhicules.
— Des piétons, des vélos, des animaux.
JVS0473X
3. Mettez la touche «Blind Spot Warning»
en surbrillance, sélectionnez ON (activé) ou OFF (désactivé), puis appuyez
2 .
sur le bouton ENTER *
LIMITATIONS
DU SYSTÈME BSW
GUID-A54A3A22-744F-478E-B149-A2E726C33D0F
AVERTISSEMENT
Ci-dessous sont énumérées les limitations
du système BSW. Ne pas faire fonctionner le
véhicule en conformité avec ces limitations
du système pourrait entraîner de graves
blessures ou la mort.
— Des véhicules tels que les motos,
les véhicules à faible hauteur, ou à
garde au sol élevée.
— Des véhicules venant en sens inverse.
— Des véhicules restant dans la zone
de détection lorsque vous accélérez
à partir d’un arrêt.
— Un véhicule se rabattant dans une
voie adjacente à une vitesse approximativement égale à celle de
votre véhicule.
— Un véhicule approchant rapidement
depuis l’arrière.
— Un véhicule que votre véhicule dépasse rapidement.
— Mauvais temps
— Éclaboussures sur la route
— Formation de glace/givre/neige sur
le véhicule
5-42 Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(427,1)
— Formation de saleté sur le véhicule
.
Ne collez pas d’étiquette (même transparente), n’installez pas d’accessoires
ou n’appliquez aucune couche de peinture supplémentaire près des capteurs
radar. Ces conditions peuvent diminuer
les capacités du radar à détecter d’autres véhicules.
.
Un niveau sonore trop élevé (par exemple, le volume du système audio, une
vitre de véhicule ouverte) peut interférer
avec le carillon et empêcher qu’il soit
entendu.
SSD1026
Illustration 1 - Approche depuis l’arrière
SITUATIONSGUID-E9043D57-532F-492E-95EC-B3F3E8F076C5
DE CONDUITE BSW
Un autre véhicule approche depuis
l’arrière GUID-93CB0E4E-ECAF-49B0-9143-F32F4C7A90CA
Illustration 1: Le témoin indicateur latéral
s’allume si un véhicule entre dans la zone
de détection depuis l’arrière sur une voie
adjacente.
SSD1031
Illustration 2
Illustration 2:
clignotant, le
(deux fois) et
clignote.
- Approche depuis l’arrière
Si le conducteur active le
système émet un carillon
le témoin indicateur latéral
REMARQUE :
. Les capteurs radar peuvent ne pas détecter les véhicules qui approchent rapidement depuis l’arrière.
. Si le conducteur met son clignotant
avant qu’un véhicule n’entre dans la
zone de détection, le témoin indicateur
latéral se met à clignoter, mais aucun
carillon ne retentit lorsque l’autre véhicule est détecté.
Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
5-43
(428,1)
lentement s’ils sont dépassés rapidement.
. Si le conducteur met son clignotant
avant qu’un véhicule n’entre dans la
zone de détection, le témoin indicateur
latéral se met à clignoter, mais aucun
carillon ne retentit lorsque l’autre véhicule est détecté.
SSD1033
Illustration 3 - Dépassement d’un autre
véhicule
Dépassement
d’un autre véhicule
GUID-E6D134EA-7EED-47F1-8E79-C2A94DB97FD2
Illustration 3: Le témoin indicateur latéral
s’allume si vous dépassez un véhicule et
que ce véhicule reste dans la zone de détection pendant environ 3 secondes.
Les capteurs radar peuvent ne pas détecter
des véhicules se déplaçant plus lentement
s’ils sont dépassés rapidement.
SSD1034
Illustration 4 - Dépassement d’un autre
véhicule
Illustration 4: Si le conducteur active le
clignotant alors qu’un autre véhicule se
trouve dans la zone de détection, le système émet un carillon (deux fois) et le témoin indicateur latéral clignote.
REMARQUE :
. En cas de dépassement de plusieurs
véhicules à la suite, les véhicules se
trouvant derrière le premier véhicule
peuvent ne pas être détectés s’ils sont
rapprochés les uns des autres.
. Les capteurs radar peuvent ne pas détecter des véhicules se déplaçant plus
5-44 Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(429,1)
latéral se met à clignoter, mais aucun
carillon ne retentit lorsque l’autre véhicule est détecté.
SSD1037
Illustration 5 - Survenue d’un véhicule
depuis le côté
Survenue d’un véhicule depuis le
côté
GUID-EE6504FE-2507-41E5-83DD-BEDE34E30904
Illustration 5: Le témoin indicateur latéral
s’allume si un véhicule entre dans la zone
de détection depuis un côté ou un autre.
SSD1038
Illustration 6 - Survenue d’un véhicule
depuis le côté
Illustration 6: Si le conducteur active le
clignotant, le système émet un carillon
(deux fois) et le témoin indicateur latéral
clignote.
REMARQUE :
. Les capteurs radar peuvent ne pas détecter un véhicule se déplaçant approximativement à la même vitesse que
votre véhicule lorsqu’il entre dans la
zone de détection.
. Si le conducteur met son clignotant
avant qu’un véhicule n’entre dans la
zone de détection, le témoin indicateur
Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
5-45
(430,1)
SYSTÈME TEMPORAIREMENT INDISPONIBLE GUID-2D5AAAB3-5F57-4406-B311-49B6E778E1BF
Lorsqu’un blocage du radar est détecté, le
système se désactive automatiquement,
un bip retentit et le témoin lumineux du
1
système BSW (orange) *
clignote. Le
système ne sera pas disponible tant que
ces conditions persistent.
Les capteurs radar peuvent être bloqués
par des conditions atmosphériques temporaires comme les éclaboussures d’eau,
la brume ou le brouillard. Le blocage peut
également être provoqué par de la glace,
du givre ou de la saleté obstruant les
capteurs radar.
Ce qu’il faut faire :
Lorsque vous ne vous trouvez plus dans les
conditions précédentes, le système reprendra automatiquement son fonctionnement.
JVS0687X
*
1
Témoin lumineux du système BSW
(orange)
Si le témoin lumineux du système BSW
1 continue de clignoter, faites
(orange) *
vérifier le système par un détaillant
INFINITI.
5-46 Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(431,1)
DYSFONCTIONNEMENT DU SYSTÈME
GUID-5F3B93A0-47D5-4F4D-8147-D8F2740861FB
la zone entourant les capteurs radar et retirez-les.
En cas de dysfonctionnement du système,
il se désactive automatiquement, un bip
retentit et le témoin lumineux du système
BSW (orange) s’allume.
Ne collez pas d’étiquette (même transparente), n’installez pas d’accessoires ou
n’appliquez aucune couche de peinture
supplémentaire près des capteurs radar.
Ce qu’il faut faire :
Ne cognez et n’endommagez pas la zone à
proximité des capteurs radar.
Arrêtez le véhicule dans un lieu sûr, placez
le véhicule sur la position P (stationnement), éteignez puis redémarrez le moteur.
Si le témoin lumineux du système BSW
reste allumé, faites vérifier le système par
un détaillant INFINITI.
Contactez un revendeur INFINITI si la zone
à proximité des capteurs radar est endommagée suite à une collision.
JVS0488X
ENTRETIENGUID-468C0BFE-2FC8-4DCA-B0D5-867DC3D298EA
DU SYSTÈME
1 des systèmes
Les deux capteurs radar *
BSW, BSI (si le véhicule en est équipé) et
BCI sont situés à proximité du pare-chocs
arrière. Veillez toujours à la propreté de la
zone à proximité des capteurs radar.
Mention surGUID-8682DA99-0662-45F6-A71E-F04CD6EF0538
la radio fréquence
Ce dispositif est conforme à la partie 15
des réglementations FCC et à RSS-310
d’Industrie Canada.
L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
1. Ce dispositif ne doit pas causer d’interférences nuisibles.
Les capteurs radar peuvent être bloqués
par des conditions atmosphériques temporaires comme les éclaboussures d’eau,
la brume ou le brouillard.
2. Ce dispositif doit pouvoir supporter
toute interférence reçue et notamment
les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable.
Le blocage peut également être provoqué
par de la glace, du givre ou de la saleté
obstruant les capteurs radar.
Fréquence de fonctionnement : 24,05 GHz
— 24,25 GHz
Vérifiez la présence d’objets qui obstruent
Intensité du champ : Inférieure à 2,5 V/m
crête (0,25 V/m en moyenne) à une disDémarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
5-47
(432,1)
SYSTÈME BLIND SPOT INTERVENTIONMD
(BSI) (surveillance d’angle mort) (si le
véhicule en est
équipé)
GUID-D7DC8F3F-52D3-4786-A419-51E0C03D0DE4
tance de 3 m
Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable de toute interférence radio ou TV
provoquée par des modifications non approuvées effectuées sur cet équipement.
De telles modifications pourraient invalider
le droit de l’utilisateur à faire fonctionner
l’équipement.
AVERTISSEMENT
Le non-respect des avertissements et des
instructions pour une utilisation correcte du
système BSI pourrait entraîner de graves
blessures ou la mort.
.
Le système BSI ne remplace pas une
bonne attitude de conduite, et n’est pas
conçu pour empêcher le contact avec
d’autres véhicules ou objets. Lorsque
vous changez de voie, utilisez systématiquement les rétroviseurs extérieurs et
intérieur, tournez-vous et regardez dans
la direction où votre véhicule se déplace
pour vous assurer que vous pouvez
changer de voie en toute sécurité. Ne
vous reposez jamais uniquement sur le
système BSI.
.
Les capacités de détection du radar ne
sont pas sans limites. Tous les objets ou
véhicules en mouvement ne seront pas
détectés. Utiliser le système BSI dans
certaines conditions de route, de sol, de
marquage du couloir, de trafic ou météorologique peut entraîner un fonctionnement incorrect du système. Fiezvous toujours à votre propre conduite
pour éviter les accidents.
Le système BSI aide à alerter le conducteur
de la présence d’autres véhicules dans les
voies adjacentes lors de changement de
voies.
5-48 Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(433,1)
JVS0704X
Le système BSI utilise des capteurs radar
A installés à proximité du pare-chocs ar*
rière pour détecter d’autres véhicules sur
une voie adjacente. En plus des capteurs
radars, le système BSI utilise une caméra
B
installée derrière le pare-brise pour
*
surveiller les marquages des couloirs de
conduite.
SSD1030
Zone de détection
Les capteurs radar peuvent détecter la
présence de véhicules des deux côtés de
votre véhicule, au sein de la zone de détection, comme illustré.
Cette zone de détection s’étend du rétroviseur extérieur de votre véhicule à environ
3,0 m (10 pi) derrière le pare-chocs arrière
et à environ 3,0 m (10 pi) de chaque côté.
Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
5-49
(434,1)
FONCTIONNEMENT
DU SYSTÈME BSI
GUID-56FFB557-4C46-4B66-99F6-4B75EF3176CD
Le système BSI fonctionne au-dessus de
60 km/h (37 mi/h), environ.
Si les capteurs radar détectent un véhicule
dans la zone de détection, le témoin indi1 s’allume.
cateur latéral *
Si le clignotant est alors activé, le système
émet un carillon (deux fois) et le témoin
indicateur latéral clignote. Le témoin indicateur latéral continue de clignoter jusqu’à
ce que le véhicule détecté quitte la zone de
détection.
JVS0667X
1
*
2
*
3
*
4
*
Témoin indicateur latéral
Témoin indicateur d’activation BSI
(vert)/Témoin lumineux du système
BSI (orange)
Affichage central
Commande dynamique d’Aide de
Conduite
5
*
Panneau de commande central multifonctions
Si le système BSI est activé, que votre véhicule se rapproche d’un marquage de
couloir et qu’un véhicule se trouve dans la
zone de détection, le système émet un
carillon (trois fois) et le témoin indicateur
latéral clignote. Puis le système BSI applique légèrement les freins pour aider le
véhicule à revenir au centre du couloir de
conduite. Le système BSI fonctionne quel
que soit l’usage des clignotants.
REMARQUE :
. Les avertissements et le serrage des
freins par le système ne seront activés
que si le témoin indicateur latéral est
déjà allumé lorsque votre véhicule approche d’un marquage de couloir. Si un
5-50 Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(435,1)
autre véhicule entre dans la zone de
détection après que votre véhicule traverse un marquage de couloir, aucun
avertissement ou serrage des freins par
le système ne sera activé. (Reportezvous à «Limitations du système BSI»
(P.5-53).)
. Le système BSI s’active généralement
plus vite que le système d’avertissement du déport de couloir (LDP) lorsque
votre véhicule approche d’un marquage
de couloir.
JVS0668X
1
*
2
*
3
*
4
*
Témoin indicateur d’activation BSI
(vert)
Affichage central
Commande dynamique d’Aide de
Conduite
Panneau de commande central multifonctions
Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
5-51
(436,1)
ACTIVER/DÉSACTIVER LE SYSTÈME
BSI
GUID-4C9E8F70-A91A-4EF8-8E0B-6489F35D4DE7
COMMENT ACTIVER/DÉSACTIVER LE
SYSTÈME BSI
GUID-2B39F1B1-25DF-4223-A347-3D0CAC2E2AF0
Pour mettre en marche le système BSI,
appuyez sur la commande dynamique
3 située sur le volant
d’aide de conduite *
après démarrage du moteur. Le témoin in1 du tadicateur d’activation BSI (vert) *
bleau de bord s’allumera.
Effectuez les étapes suivantes pour activer
ou désactiver le système BSI.
1 ,
1. Appuyez sur le bouton SETTING *
puis mettez la touche «Aide de Conduite» en surbrillance à l’aide de la
manette INFINITI. Appuyez alors sur le
2 .
bouton ENTER *
Appuyez de nouveau sur la commande
3
dynamique d’aide de conduite *
pour
éteindre le système BSI. Le témoin indica1 s’éteindra.
teur d’activation BSI (vert) *
La commande dynamique d’aide de con3 est utilisée pour les systèmes
duite *
BSI, LDP et DCA. Le fait d’appuyer sur la
commande dynamique d’aide de conduite
3 entraîne également l’activation ou la
*
désactivation simultanée des systèmes
LDP et DCA. Vous pouvez activer/désactiver
le système BSI individuellement via l’affi2 .
chage central *
Si le système est désactivé, il ne s’allumera
pas même en appuyant sur la commande
3 . Pour
dynamique d’aide de conduite *
régler l’activation ou la désactivation du
système sur l’affichage central, reportezvous à «Comment activer/désactiver le
système BSI» (P.5-52).
SSD0959
2. Mettez la touche «Ajustements pour
Aide Dynamique» en surbrillance, et
2 .
appuyez sur le bouton ENTER *
SSD1102
5-52 Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(437,1)
LIMITATIONS
DU SYSTÈME BSI
GUID-FA1FCE25-003F-456C-AC1A-5839D2F11EA6
voie adjacente à une vitesse approximativement égale à celle de
votre véhicule.
AVERTISSEMENT
— Un véhicule approchant rapidement
depuis l’arrière.
Ci-dessous sont énumérées les limitations
du système BSI. Ne pas faire fonctionner le
véhicule en conformité avec ces limitations
du système pourrait entraîner de graves
blessures ou la mort.
SSD1002
3. Mettez la touche «Blind Spot Intervention» en surbrillance, sélectionnez ON
(activé) ou OFF (désactivé), puis ap2 .
puyez sur le bouton ENTER *
Pour les systèmes LDP et DCA, reportezvous à «Sys. d’avertissement du déport de
couloir (LDW)/Sys. de prévention de déport
de couloir (LDP) » (P.5-26) et «Système
d’assistance au contrôle de distance
(DCA)» (P.5-103).
.
Le système BSI ne peut pas détecter tous
les véhicules dans toutes les conditions.
.
Il arrive que les capteurs radar ne puissent pas assurer de détection ni activer
le système BSI en présence de certains
objets tels que :
— Un véhicule que votre véhicule dépasse rapidement.
— Un véhicule qui traverse la zone de
détection rapidement.
.
La zone de détection du capteur radar a
été définie à partir d’une largeur de voie
standard. En cas de conduite sur une
voie plus large, il est possible que les
capteurs radar ne puissent détecter les
véhicules sur une voie adjacente. Lors de
la conduite sur une voie étroite, il est
possible que les capteurs radar détectent des véhicules se trouvant à deux
voies de là.
.
Les capteurs radar ont été conçus pour
ignorer la plupart des objets fixes mais
certains objets comme des barrières de
sécurité, des murs, du feuillage et des
véhicules en stationnement peuvent
parfois être détectés. Ce type de fonctionnement est considéré comme normal.
— Des piétons, des vélos, des animaux.
— Des véhicules tels que les motos,
les véhicules à faible hauteur, ou à
garde au sol élevée.
— Des véhicules restant dans la zone
de détection lorsque vous accélérez
à partir d’un arrêt.
— Des véhicules venant en sens inverse.
— Un véhicule se rabattant dans une
Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
5-53
(438,1)
.
La caméra peut ne pas détecter les
marquages de couloir dans les situations suivantes et le système BSI peut
ne pas fonctionner correctement.
— Lorsque vous roulez près du véhicule devant vous, ce qui peut obstruer l’étendue de détection de la
caméra.
— Sur les routes où il y a plusieurs
marquages du couloir parallèles ;
marquages du couloir effacés ou qui
ne sont pas peints correctement ;
marquages du couloir peints en
jaune ; marquages du couloir non
standards ; et ceux recouverts
d’eau, de saleté ou de neige, etc.
— Lorsque la pluie, la neige ou la
poussière recouvre le pare-brise qui
se trouve devant une caméra.
— Lorsque la direction du véhicule ne
suit pas les marquages au sol.
— Lorsqu’une voie est fermée à cause
de travaux.
— Lorsque vous conduisez sur une voie
de fortune ou temporaire.
— Lorsque vous conduisez sur des
routes aux voies trop étroites.
— Lorsqu’une lumière forte pénètre
dans le champ d’une caméra. (Par
exemple: une luminosité intense
frappe directement l’avant du véhicule au lever ou au coucher du soleil.)
— Sur les routes avec des virages
dangereux.
— Sur des routes où les couloirs de
conduite fusionnent ou se séparent.
— Lors de la conduite sur des routes
sinueuses ou vallonnées.
— Lorsque les phares ne sont pas
clairs à cause de poussière sur
l’objectif ou si les faisceaux ne sont
pas réglés correctement.
— Sur les routes où les marquages du
couloir discontinus sont toujours
détectables.
— Sur des routes comprenant des objets radicalement contrastants, tels
que des ombres, de la neige, de
l’eau, des nids de poule, des fissures ou des lignes après des réparations.
— Lors de la conduite sur routes glissantes tel que sur la glace ou sur la
neige, etc.
— En cas de conduite avec des pneus
qui ne sont pas dans leur état normal (par exemple, pneus usés,
pression faible, roue de secours installée, chaînes, roues non standard).
— Lorsqu’un changement soudain de
luminosité se produit. (Par exemple:
lorsque le véhicule entre ou sort
d’un tunnel ou sous un pont.)
.
N’utilisez pas le système BSI dans les
conditions suivantes car le système peut
ne pas fonctionner correctement.
— En cas d’intempéries. (Par exemple:
pluie, brouillard, neige, etc.).
— Lorsque le véhicule est équipé de
freins ou de composants de suspension n’étant pas d’origine.
— Lors de la traction d’une remorque
ou d’un autre véhicule.
.
Un niveau sonore trop élevé (par exemple, le volume du système audio, une
vitre de véhicule ouverte) peut interférer
avec le carillon et empêcher qu’il soit
5-54 Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(439,1)
entendu.
SSD1026
Illustration 1 - Approche depuis l’arrière
SITUATIONSGUID-92B32160-E26E-4002-ABD5-B275C8B2D736
DE CONDUITE BSI
Un autre véhicule approche depuis
l’arrière GUID-924C40ED-E164-49E3-A077-E170DCE0DFCF
SSD1031
Illustration 2
Illustration 2:
clignotant, le
(deux fois) et
clignote.
- Approche depuis l’arrière
Si le conducteur active le
système émet un carillon
le témoin indicateur latéral
Illustration 1: Le témoin indicateur latéral
s’allume si un véhicule entre dans la zone
de détection depuis l’arrière sur une voie
adjacente.
Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
5-55
(440,1)
. Si le conducteur met son clignotant
avant qu’un véhicule n’entre dans la
zone de détection, le témoin indicateur
latéral se met à clignoter, mais aucun
carillon ne retentit lorsque l’autre véhicule est détecté.
SSD1044
SSD1033
Illustration 3 - Approche depuis l’arrière
Illustration 3: Si le système BSI est activé,
que votre véhicule se rapproche d’un
marquage de couloir et qu’un véhicule se
trouve dans la zone de détection, le système émet un carillon (trois fois) et le témoin indicateur latéral clignote. Puis le
système BSI applique légèrement les freins
pour aider le véhicule à revenir au centre
du couloir de conduite.
Illustration 4 - Dépassement d’un autre
véhicule
Dépassement
d’un autre véhicule
GUID-EE22358E-9AAB-4E06-9801-E8316DB68CBA
Illustration 4: Le témoin indicateur latéral
s’allume si vous dépassez un véhicule et
que ce véhicule reste dans la zone de détection pendant environ 3 secondes.
REMARQUE :
. Les capteurs radar peuvent ne pas détecter les véhicules qui approchent rapidement depuis l’arrière.
5-56 Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(441,1)
peuvent ne pas être détectés s’ils sont
rapprochés les uns des autres.
. Les capteurs radar peuvent ne pas détecter des véhicules se déplaçant plus
lentement s’ils sont dépassés rapidement.
. Si le conducteur met son clignotant
avant qu’un véhicule n’entre dans la
zone de détection, le témoin indicateur
latéral se met à clignoter, mais aucun
carillon ne retentit lorsque l’autre véhicule est détecté.
SSD1034
Illustration 5 - Dépassement d’un autre
véhicule
Illustration 5: Si le conducteur active le
clignotant alors qu’un autre véhicule se
trouve dans la zone de détection, le système émet un carillon (deux fois) et le témoin indicateur latéral clignote.
SSD1093
Illustration 6 - Dépassement d’un autre
véhicule
Illustration 6: Si le système BSI est activé,
et que votre véhicule se rapproche d’un
marquage de couloir alors qu’un autre véhicule se trouve dans la zone de détection,
le système émet un carillon (trois fois) et le
témoin indicateur latéral clignote. Puis le
système BSI applique légèrement les freins
du côté approprié pour aider le véhicule à
revenir au centre du couloir de conduite.
REMARQUE :
. En cas de dépassement de plusieurs
véhicules à la suite, les véhicules se
trouvant derrière le premier véhicule
Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
5-57
(442,1)
SSD1037
Illustration 7 - Survenue d’un véhicule
depuis le côté
Survenue d’un véhicule depuis le
côté
GUID-D77FBB91-411F-420C-9AB1-54A2426FEA43
Illustration 7: Le témoin indicateur latéral
s’allume si un véhicule entre dans la zone
de détection depuis un côté ou un autre.
REMARQUE :
Les capteurs radar peuvent ne pas détecter
un véhicule se déplaçant approximativement à la même vitesse que votre véhicule
lorsqu’il entre dans la zone de détection.
SSD1038
Illustration 8 - Survenue d’un véhicule
depuis le côté
Illustration 8: Si le conducteur met son
clignotant alors qu’un autre véhicule se
trouve dans la zone de détection, le témoin
indicateur latéral se met à clignoter et un
carillon retentit deux fois.
REMARQUE :
Si le conducteur met son clignotant avant
qu’un véhicule n’entre dans la zone de
détection, le témoin indicateur latéral se
met à clignoter, mais aucun carillon ne
retentit lorsqu’un autre véhicule est détecté.
SSD1094
Illustration 9 - Survenue d’un véhicule
depuis le côté
Illustration 9: Si le système BSI est activé
et que votre véhicule approche du marquage de couloir pendant qu’un autre véhicule est dans la zone de détection, le
témoin indicateur latéral clignote et un
carillon retentit trois fois. Puis le système
BSI applique légèrement les freins du côté
approprié pour aider le véhicule à revenir
au centre du couloir de conduite.
5-58 Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(443,1)
SSD1040
Illustration 10 - Survenue d’un véhicule
depuis le côté
Illustration 10: Le système BSI ne fonctionne pas si votre véhicule est sur un
marquage de couloir lorsqu’un autre véhicule entre dans la zone de détection. Le
système BSW fonctionne uniquement dans
ce cas.
REMARQUE :
. Les capteurs radar peuvent ne pas détecter un véhicule se déplaçant approximativement à la même vitesse que
votre véhicule lorsqu’il entre dans la
zone de détection.
. Si le conducteur met son clignotant
avant qu’un véhicule n’entre dans la
zone de détection, le témoin indicateur
latéral se met à clignoter, mais aucun
carillon ne retentit lorsque l’autre véhicule est détecté.
. Le freinage du système BSI ne fonctionne pas ou arrête de fonctionner, et
un carillon d’avertissement retentit
dans les conditions suivantes.
— Lorsque vous appuyez sur la pédale
de frein.
— Lorsque le véhicule est accéléré lors
du fonctionnement du système BSI.
— Lors d’un pilotage rapide
— Lorsque les avertissements sonores
des systèmes ICC, DCA, PFCW ou
FEB retentissent.
— Lorsque les feux de détresse sont en
marche.
— Lorsque vous roulez dans un virage
à grande vitesse.
Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
5-59
(444,1)
SYSTÈME TEMPORAIREMENT INDISPONIBLE GUID-36B2E8D4-EC62-4EA6-B20C-C2B5BFC1C4BA
. Dans les conditions suivantes, un carillon retentit, le témoin indicateur
1 clignote et le
d’activation BSI (vert) *
système BSI se désactive automatiquement. Le système BSI ne sera
pas disponible tant que ces conditions
existent.
— Lorsque le système VDC (excepté la
fonction TCS) ou ABS est activé.
— Lorsque le système VDC vient d’être
désactivé.
Ce qu’il faut faire :
Désactivez le système BSI et activez-le à
nouveau lorsque les conditions ci-dessus
disparaissent.
JVS0687X
1
*
Témoin indicateur d’activation BSI
(vert)/Témoin lumineux du système
BSI (orange)
. Dans les conditions suivantes, le système BSI est automatiquement désactivé, un carillon retentit et le témoin
1
lumineux du système BSI (orange) *
clignote. Le système BSI ne sera pas
disponible tant que ces conditions existent.
— Lorsque la caméra détecte que la
température intérieure est élevée
(plus d’environ 408C (1048F)).
5-60 Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(445,1)
— Lorsqu’un blocage radar est détecté.
Les capteurs radar peuvent être bloqués
par des conditions atmosphériques temporaires comme les éclaboussures d’eau,
la brume ou le brouillard. Le blocage peut
également être provoqué par de la glace,
du givre ou de la saleté obstruant les
capteurs radar.
Ce qu’il faut faire :
Lorsque les conditions ci-dessus n’existent
plus, désactivez le système BSI et activezle à nouveau. Si le témoin lumineux du
1 continue de clisystème BSI (orange) *
gnoter même après la réactivation du système BSI, arrêtez le véhicule dans un
endroit sûr, placez le levier de vitesses sur
P (stationnement) et éteignez le moteur.
Vérifiez et retirez tout objet qui masque les
capteurs radar sur le pare-chocs arrière, et
redémarrez le moteur.
DYSFONCTIONNEMENT DU SYSTÈME
GUID-1CC0F082-8D83-4CB8-A8C4-2209454E6B2F
En cas de dysfonctionnement du système
BSI, il se désactive automatiquement, un
carillon retentit et le témoin lumineux du
système BSI (orange) s’allume.
Ce qu’il faut faire :
Arrêtez le véhicule dans un lieu sûr, placez
le levier de vitesses sur la position P (stationnement), éteignez puis redémarrez le
moteur.
Si le témoin lumineux du déport de couloir
(orange) reste allumé, faites vérifier le
système BSI par un détaillant INFINITI.
JVS0098X
ENTRETIEN GUID-6D19E4FD-06B8-47C1-88D2-70FDC9781C43
DU SYSTÈME
1 des systèmes
Les deux capteurs radar *
BSW, BSI et BCI (si le véhicule en est
équipé) sont situés à proximité du parechocs arrière. Veillez toujours à la propreté
de la zone à proximité des capteurs radar.
Si le témoin lumineux du système BSI
1 continue de clignoter, faites
(orange) *
vérifier le système BSI par un détaillant
INFINITI.
Les capteurs radar peuvent être bloqués
par des conditions atmosphériques temporaires comme les éclaboussures d’eau,
la brume ou le brouillard.
Le blocage peut également être provoqué
par de la glace, du givre ou de la saleté
obstruant les capteurs radar.
Vérifiez la présence d’objets qui obstruent
Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
5-61
(446,1)
la zone entourant les capteurs radar et retirez-les.
Ne collez pas d’étiquette (même transparente), n’installez pas d’accessoires ou
n’appliquez aucune couche de peinture
supplémentaire près des capteurs radar.
Ne cognez et n’endommagez pas la zone à
proximité des capteurs radar.
Contactez un revendeur INFINITI si la zone
à proximité des capteurs radar est endommagée suite à une collision.
2 du
La caméra de détection des voies *
système BSI se trouve au-dessus du rétroviseur intérieur. Pour que le système BSI
fonctionne correctement et pour empêcher
tout dysfonctionnement, respectez bien les
instructions suivantes :
. Maintenez toujours le pare-brise en bon
état de propreté.
. Ne collez pas d’étiquette (y compris les
étiquettes transparentes) et n’installez
pas d’accessoires près de l’unité de la
caméra.
. Ne placez aucun objet réfléchissant, tel
que du papier blanc ou un miroir, sur le
tableau de bord. La réflexion du soleil
pourrait empêcher l’unité de caméra de
détecter les marquages du couloir.
. Ne cognez et n’endommagez pas les
zones à proximité de l’unité de la caméra. Ne touchez pas la lentille de la
caméra et n’enlevez pas la vis située
sur l’unité de la caméra. Si l’unité de la
caméra a été endommagée dans un
accident, contactez un détaillant
INFINITI.
provoquée par des modifications non approuvées effectuées sur cet équipement.
De telles modifications pourraient invalider
le droit de l’utilisateur à faire fonctionner
l’équipement.
Mention sur
la radio fréquence
GUID-0AD91EDD-B3A9-478F-823C-424AE605A2D9
Ce dispositif est conforme à la partie 15
des réglementations FCC et à RSS-310
d’Industrie Canada.
L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
1. Ce dispositif ne doit pas causer d’interférences nuisibles.
2. Ce dispositif doit pouvoir supporter
toute interférence reçue et notamment
les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable.
Fréquence de fonctionnement : 24,05 GHz
— 24,25 GHz
Intensité du champ : Inférieure à 2,5 V/m
crête (0,25 V/m en moyenne) à une distance de 3 m
Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable de toute interférence radio ou TV
5-62 Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(447,1)
SYSTÈME D’INTERVENTION POUR
COLLISION LORS D’UNE MARCHE ARRIÈRE
(BCI) (si le véhicule
en est équipé)
GUID-2044AB58-BF3E-451D-9F56-658F7A9D232A
AVERTISSEMENT
Le non-respect des avertissements et des
instructions pour une utilisation correcte du
système BCI pourrait entraîner de graves
blessures ou la mort.
.
.
Le système BCI peut prévenir le conducteur
de l’approche d’un véhicule ou d’objets
derrière le véhicule lorsque le conducteur
sort d’une place de parking en marche arrière.
Le système BCI ne remplace pas une
bonne attitude de conduite, n’est pas
conçu pour empêcher le contact avec
d’autres véhicules ou objets et ne fournit
pas une puissance de freinage complète.
Lorsque vous sortez d’aires de stationnement en marche arrière, utilisez
toujours les rétroviseurs intérieurs et
arrière, tournez-vous et regardez dans la
direction dans laquelle vous souhaitez
vous déplacer. Ne vous reposez jamais
uniquement sur le système BCI.
JVS0697X
A
Le système BCI utilise les capteurs radar *
installés des deux côtés à proximité du
pare-chocs arrière pour détecter un véhicule à l’approche et les capteurs de sonar
B pour détecter les objets à l’arrière.
*
Les capacités de détection du radar et du
sonar ne sont pas sans limites. Utiliser
le système BCI dans certaines conditions
de route, de sol, de trafic ou météorologiques peuvent entraîner un fonctionnement incorrect du système. Fiez-vous
toujours à votre propre conduite pour
éviter les accidents.
Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
5-63
(448,1)
A détectent un véhiLes capteurs radar *
cule en approche à partir d’environ 15 m
B détectent
(49 pi). Les capteurs de sonar *
les objets à l’arrêt derrière le véhicule
jusqu’à environ 1,5 m (4,9 pi). Reportezvous à l’illustration pour les zones de
C .
couverture approximatives *
JVS0173X
JVS0698X
5-64 Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(449,1)
JVS0173X
FONCTIONNEMENT
DU SYSTÈME BCI
GUID-E5D7A26B-6FE6-4414-B1F4-2FF94BEC561A
Lorsque le levier de vitesses est en position R (marche arrière) et que la vitesse du
véhicule est en dessous de 8 km/h (5 mi/h)
environ, le système BCI se met en marche.
JVS0665X
1
*
2
*
3
*
4
*
5
*
Témoin indicateur latéral
Indicateur du système BCI
Affichage central
Commande BCI
Panneau de commande central multifonctions
Si le radar détecte un véhicule venant du
côté ou que le sonar détecte de proches
objets immobiles derrière le véhicule, le
système émet des avertissements visuels
et sonores. Si le conducteur n’appuie pas
sur les freins, le système serre automatiquement le frein pendant un moment
lorsque le véhicule recule. Après l’application automatique des freins, le conDémarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
5-65
(450,1)
ducteur doit enfoncer la pédale de frein
pour maintenir leur pression. Si le conducteur a son pied sur la pédale d’accélérateur, le système lève l’accélérateur avant
d’appliquer les freins. Si vous continuez
d’accélérer, le système ne serre pas les
freins.
JVS0197X
Indicateur d’activation BCI
Lorsque le levier de vitesses est placé sur
la position R (marche arrière), l’indicateur
d’activation BCI apparaît sur l’écran d’affichage des informations sur le véhicule.
SSD1086
Témoin indicateur latéral
JVS0171X
Affichage central
5-66 Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(451,1)
Si le radar détecte un véhicule approchant
du côté, le système fait retentir un son (une
fois), le témoin indicateur latéral situé sur
le côté vers lequel le véhicule approche
A
clignote, et un cadre rectangulaire jaune *
apparaît sur l’affichage central.
JVS0172X
Illustration 1
REMARQUE :
. Si plusieurs véhicules approchent du
votre à la suite (illustration 1) ou du
côté opposé (illustration 2), il se peut
que le carillon du système BCI ne retentisse pas après que le premier véhicule soit détecté par les capteurs.
. Le carillon du système de sonar indiquant qu’un objet derrière le véhicule
possède une priorité plus élevée que
les carillons BCI (une fois) indiquant un
véhicule en approche. Si le système de
sonar détecte un objet derrière le véhicule et que le système BCI détecte un
véhicule approchant en même temps,
les indications suivantes sont fournies:
— Le carillon du système de sonar retentit
— Le témoin indicateur latéral du côté
du véhicule en approche clignote, et
— Un cadre rectangulaire jaune s’affiche à l’écran.
JVS0173X
Illustration 2
Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
5-67
(452,1)
Le système ne fonctionne pas si l’objet est
très proche du pare-chocs.
JVS0171X
Si un véhicule en approche ou un objet
derrière le véhicule est détecté lorsque
votre véhicule est en train de reculer, un
A s’affiche sur l’écran et le
cadre rouge *
système fait retentir la sonnerie trois fois.
Ensuite, les freins sont serrés pendant un
bref instant. Après l’application automatique des freins, le conducteur doit enfoncer la pédale de frein pour maintenir
leur pression.
Si le conducteur a son pied sur la pédale
d’accélérateur, le système lève la pédale
d’accélérateur avant l’application des
freins. Toutefois, si vous continuez d’accélérer, le système ne serre pas les freins.
5-68 Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(453,1)
JVS0174X
Commande BCI
ACTIVER/DÉSACTIVER LE SYSTÈME
BCI
GUID-BA11783C-B383-4D4F-81A5-392465DA89C6
Le système BCI s’allume automatiquement
à chaque démarrage du moteur.
JVS0666X
1
*
2
*
3
*
4
*
Indicateur du système BCI
Affichage central
Commande BCI
Panneau de commande central multifonctions
Le système BCI peut être désactivé temporairement en appuyant sur la commande
BCI.
Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
5-69
(454,1)
Effectuez les étapes suivantes pour activer
ou désactiver le système BCI.
1 ,
1. Appuyez sur le bouton SETTING *
puis mettez la touche «Aide de Conduite» en surbrillance à l’aide de la
manette INFINITI. Appuyez alors sur le
2 .
bouton ENTER *
JVS0182X
SSD0959
Indicateur de désactivation BCI
L’indicateur de désactivation BCI apparaît
sur l’écran d’affichage d’informations sur
le véhicule. Lorsque le levier de vitesses
est à nouveau placé sur la position R
(marche arrière), le système BCI s’active.
COMMENT ACTIVER/DÉSACTIVER LE
SYSTÈME BCI
GUID-5A2EC569-F726-48AF-81A9-29F9A51DDFF2
Le système BCI peut être désactivé de façon permanente à l’aide de l’affichage
central.
SSD1102
Exemple
5-70 Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(455,1)
JVS0471X
2. Mettez la touche «Back-up Collision
Intervention» en surbrillance, sélectionnez ON (activé) ou OFF (désactivé), puis appuyez sur le bouton
2 .
ENTER *
JVS0479X
Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
5-71
(456,1)
PRÉCAUTIONS À PRENDRE AVEC LE
SYSTÈME BCI
GUID-7E687283-0CBA-4145-A162-CF272D623432
AVERTISSEMENT
— Illustration b. Lorsque le véhicule
est stationné dans une aire de stationnement en épi.
Ci-dessous sont énumérées les limitations
du système BCI. Ne pas faire fonctionner le
véhicule en conformité avec ces limitations
du système pourrait entraîner de graves
blessures ou la mort.
.
Vérifiez toujours vos environs et retournez-vous pour vérifier ce qu’il y a
derrière vous avant de reculer.
.
Les capteurs radar détectent des véhicules en approche (en mouvement). Les
capteurs radar ne peuvent pas détecter
tous les objets tels que:
— Illustration e. Lorsque l’angle formé
par votre véhicule et le véhicule en
approche est petit.
.
Les conditions suivantes peuvent diminuer les capacités du radar à détecter
d’autres véhicules.
— Des objets en forme de coin
— Objet proche du pare-chocs (à moins
d’environ 30 cm (1 pi)).
— Des objets fins tels que des cordes,
des chaînes et des fils, etc.
.
Le serrage du frein par le système BCI
n’est pas aussi efficace en pente que sur
un sol plat. Le système peut ne pas
fonctionner correctement si vous vous
trouvez sur une pente raide.
.
N’utilisez pas le système BCI dans les
conditions suivantes car le système peut
ne pas fonctionner correctement.
— Mauvais temps
— Éclaboussures sur la route
— Formation de glace sur le véhicule
— Formation de givre sur le véhicule
— Formation de saleté sur le véhicule
.
Ne collez pas d’étiquette (même transparente), n’installez pas d’accessoires
Les capteurs de sonar détectent les objets à l’arrêt derrière le véhicule. Le
capteur du sonar peut ne pas détecter :
— Des objets petits ou en mouvement
— Illustration d. Lorsqu’un véhicule en
approche tourne dans la voie de la
place de stationnement de votre
véhicule.
— Un véhicule vous dépassant à une
vitesse supérieure à environ 24
km/h (15 MPH)
Les capteurs du radar peuvent ne pas
détecter des véhicules en approche dans
certaines situations:
.
— Illustration c. Lorsque le véhicule
est stationné sur un sol incliné.
— Des piétons, vélos, animaux ou des
véhicules-jouets actionnés par un
enfant
.
ou n’appliquez aucune couche de peinture supplémentaire près des capteurs
radar. Ces conditions peuvent diminuer
les capacités du radar à détecter d’autres véhicules.
— Illustration a. Lorsque le véhicule
stationné à côté de vous bloque le
rayon du capteur du radar.
— En cas de conduite avec des pneus
qui ne sont pas dans leur état normal (par exemple, pneus usés,
pression faible, roue de secours installée, chaînes, roues non stan-
5-72 Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(457,1)
Désactivez le système BCI et activez-le à
nouveau lorsque les conditions ci-dessus
disparaissent.
dard).
— Lorsque le véhicule est équipé de
freins ou de composants de suspension n’étant pas d’origine.
DYSFONCTIONNEMENT DU SYSTÈME
GUID-68E16066-22C0-4D4D-A8F7-A45ADEAB9EA1
— Lors de la traction d’une remorque
ou d’un autre véhicule.
.
En cas de dysfonctionnement du système
BCI, celui-ci est automatiquement désactivé, un carillon retentit et un avertissement «BCI DEFECTUOSITE» apparaît sur
l’affichage d’informations sur le véhicule
1 .
*
Un niveau sonore trop élevé (par exemple, le volume du système audio, une
vitre de véhicule ouverte) peut interférer
avec le carillon et empêcher qu’il soit
entendu.
JVS0689X
1
*
Affichage d’informations sur le véhicule
SYSTÈME TEMPORAIREMENT INDISPONIBLE GUID-0B0054BB-A8EB-4A98-85ED-888CA485638A
Dans les conditions suivantes, un carillon
retenti et l’avertissement "BCI NON DISPONIBLE" apparaît sur l’affichage d’infor1 , et le système
mations sur le véhicule *
BCI sera désactivé automatiquement.
Ce qu’il faut faire
Arrêtez le véhicule dans un lieu sûr et
mettez le levier de vitesses sur P (stationnement). Arrêtez le moteur et redémarrez-le. Si le message d’avertissement
reste affiché, faites vérifier le système par
un détaillant INFINITI.
. Si le véhicule est garé en plein soleil
avec des températures élevées (supérieures à environ 408C (1048F)).
. Lorsqu’un blocage radar latéral est détecté.
Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
5-73
(458,1)
la zone entourant les capteurs radar et retirez-les.
Ne collez pas d’étiquette (même transparente), n’installez pas d’accessoires ou
n’appliquez aucune couche de peinture
supplémentaire près des capteurs radar.
Ne cognez et n’endommagez pas la zone à
proximité des capteurs radar.
tance de 3 m
Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable de toute interférence radio ou TV
provoquée par des modifications non approuvées effectuées sur cet équipement.
De telles modifications pourraient invalider
le droit de l’utilisateur à faire fonctionner
l’équipement.
Contactez un revendeur INFINITI si la zone
à proximité des capteurs radar est endommagée suite à une collision.
JVS0488X
ENTRETIEN GUID-BAC6525C-B542-4654-8193-EB3DEFCC9920
DU SYSTÈME
1 des systèmes
Les deux capteurs radar *
BSW, BSI (si le véhicule en est équipé) et
BCI sont situés à proximité du pare-chocs
arrière. Veillez toujours à la propreté de la
zone à proximité des capteurs radar.
Mention sur
la radio fréquence
GUID-081B2B09-9FB4-4979-95B4-6B4FC0E9C30A
Ce dispositif est conforme à la partie 15
des réglementations FCC et à RSS-310
d’Industrie Canada.
L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
1. Ce dispositif ne doit pas causer d’interférences nuisibles.
Les capteurs radar peuvent être bloqués
par des conditions atmosphériques temporaires comme les éclaboussures d’eau,
la brume ou le brouillard.
2. Ce dispositif doit pouvoir supporter
toute interférence reçue et notamment
les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable.
Le blocage peut également être provoqué
par de la glace, du givre ou de la saleté
obstruant les capteurs radar.
Fréquence de fonctionnement : 24,05 GHz
— 24,25 GHz
Vérifiez la présence d’objets qui obstruent
Intensité du champ : Inférieure à 2,5 V/m
crête (0,25 V/m en moyenne) à une dis-
5-74 Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(459,1)
RÉGULATEUR DE VITESSE (si le véhicule en
est équipé)
Z62-D-110202-6BA0E60E-E6DD-4377-9F64-19E20F97589F
PRÉCAUTIONS RELATIVES AU RÉGULATEUR
DE VITESSE
Z62-D-110202-E4BDAA6A-ABCA-43DB-9AF9-129EFB44F8C2
. Si le régulateur de vitesse ne fonctionne
pas normalement, il s’annule automatiquement. Le témoin indicateur
CRUISE sur le panneau des compteurs
clignotera pour avertir le conducteur.
. En cas de surchauffe du liquide de refroidissement du moteur, le régulateur
de
vitesse
se
désactive
automatiquement.
. Si le témoin indicateur de régulateur de
vitesse se met à clignoter, mettez la
commande principale de régulateur de
vitesse en position d’arrêt, et faites
contrôler le système par votre détaillant INFINITI.
. Il est possible que le témoin indicateur
de régulateur de vitesse se mette à
clignoter lorsque la commande principale de régulateur de vitesse est mise
en position de marche tout en appuyant
sur la commande ACCELERATE/RESUME, COAST/SET ou CANCEL. Pour
régler correctement le régulateur de
vitesse, effectuez la procédure ci-dessous, dans l’ordre indiqué.
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas le régulateur de vitesse lorsque vous conduisez dans les conditions
suivantes :
.
lorsqu’il est impossible de maintenir la
vitesse du véhicule constante
.
en circulation dense ou quand la vitesse
varie
.
sur des routes sinueuses ou vallonnées
.
sur routes glissantes (pluie, neige, verglas, etc.)
.
dans un endroit très venteux
Ceci pourrait vous faire perdre le contrôle du
véhicule et causer un accident.
JVS0090X
1.
2.
3.
4.
Commande
Commande
Commande
Commande
de vitesse
ACCELERATE/RESUME
COAST/SET
CANCEL
PRINCIPALE de régulateur
MANIPULATION DU RÉGULATEUR DE
VITESSE
Z62-D-110202-B1AAA37C-0645-4382-B965-6CDA161EFC80
Le régulateur de vitesse permet de maintenir une vitesse variant entre 40 et 144
km/h (25 et 90 mi/h) sans avoir à appuyer
sur la pédale d’accélérateur.
Pour utiliser le régulateur de vitesse, appuyez sur la commande PRINCIPALE. Le
témoin indicateur CRUISE va s’allumer.
Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
5-75
(460,1)
Pour définir la vitesse de croisière, accélérez votre véhicule jusqu’à la vitesse
voulue, appuyez sur la commande COAST/
SET et relâchez-la. Enlevez votre pied de la
pédale d’accélérateur. Le véhicule est
maintenu à la vitesse mémorisée.
. Pour dépasser un autre véhicule, appuyez sur la pédale d’accélérateur.
Lorsque la pédale est relâchée, le véhicule reviendra à la vitesse précédemment réglée.
. Il est possible que le véhicule ne
maintienne pas la vitesse réglée lors de
la montée et de la descente de côtes
abruptes. Dans un tel cas, conduisez
sans le régulateur de vitesse.
Pour annuler la vitesse mémorisée, procédez selon l’une des méthodes suivantes :
1. Appuyez sur la commande CANCEL.
2. Appuyez sur la pédale de frein.
3. Placez le levier de vitesses sur la position N (point mort).
4. Placez la commande PRINCIPALE à l’arrêt. Le témoin indicateur CRUISE s’éteint.
. Si vous appuyez sur la pédale de frein
tout en appuyant sur la commande
ACCELERATE/RESUME ou COAST/SET et
réglez de nouveau la vitesse, le régulateur de vitesse ne fonctionne pas.
Éteignez la commande PRINCIPALE puis
rallumez-la.
. Le fonctionnement du régulateur de vitesse est automatiquement arrêté si le
véhicule ralentit à environ 13 km/h (8
mi/h) en dessous de la vitesse programmée.
. Si vous placez le levier de vitesses en
position N (point mort), le régulateur de
vitesse est annulé.
Pour régler à une vitesse de croisière supérieure, procédez selon l’une des méthodes suivantes :
. Appuyez légèrement sur la pédale
d’accélérateur. Lorsque le véhicule atteint la vitesse désirée, appuyez sur la
commande COAST/SET et relâchez-la.
. Appuyez et maintenez la commande
ACCELERATE/RESUME.
Relâchez
la
commande lorsque le véhicule atteint
la vitesse choisie.
. Appuyez brièvement sur la commande
ACCELERATE/RESUME. Chaque pression augmente la vitesse programmée
d’environ 1,6 km/h (1 mi/h).
Pour régler à une vitesse de croisière inférieure, procédez selon l’une des méthodes suivantes :
. Appuyez légèrement sur la pédale de
frein. Lorsque le véhicule atteint la vitesse choisie, appuyez sur la commande COAST/SET puis relâchez-la.
. Appuyez et maintenez la commande
COAST/SET. Relâchez la commande
lorsque le véhicule a atteint la vitesse
choisie.
. Appuyez brièvement sur la commande
COAST/SET. Chaque pression réduit la
vitesse programmée d’environ 1,6
km/h (1 mi/h).
Pour reprendre la vitesse précédemment
réglée, appuyez et relâchez la commande
ACCELERATE/RESUME. Lorsque le véhicule
roule à une vitesse supérieure à 40 km/h
(25 mi/h), le véhicule reprendra la vitesse
précédemment réglée.
5-76 Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(461,1)
SYSTÈME DU RÉGULATEUR DE VITESSE
INTELLIGENT (ICC) (si le véhicule en est
équipé)
GUID-F09192DF-5CDD-481C-96FC-E2E7D97026C8
certaines conditions de circulation appropriées.
AVERTISSEMENT
Le non-respect des avertissements et des
instructions pour une utilisation correcte du
système ICC pourrait entraîner de graves
blessures ou la mort.
.
Le système ICC n’est pas un dispositif
d’évitement de collision ou d’avertissement. Uniquement pour usage sur autoroute ; non prévu pour les zones
congestionnées ou la conduite en ville.
Ne pas appliquer les freins pourrait entraîner un accident.
.
Respectez toujours les limites de vitesse
affichées et ne programmez pas une vitesse supérieure.
.
Lorsque vous conduisez dans l’un des
modes du régulateur de vitesse, conduisez toujours prudemment et restez
vigilant. Veuillez lire attentivement et
bien comprendre le Manuel du conducteur avant d’utiliser le régulateur de vitesse. Ne vous fiez pas au système pour
éviter les accidents ou contrôler la vitesse du véhicule en cas d’urgence, afin
d’éviter tout risque de blessures graves
ou la mort. N’utilisez pas le régulateur de
vitesse sauf sur certaines routes et dans
.
En mode de régulateur de vitesse classique (vitesse constante), il n’y a pas de
carillon d’avertissement lorsque vous
êtes trop proche du véhicule devant
vous. Faites particulièrement attention à
la distance entre votre véhicule et le
véhicule devant vous, pour éviter tout
risque de collision.
. Mode de régulateur de vitesse classique (vitesse constante) :
Pour conduire à une vitesse préprogrammée.
Le système ICC maintient la distance réglée
entre votre véhicule et celui qui le précède,
à une vitesse comprise entre 0 et 144 km/h
(0 et 90 mi/h) jusqu’à la vitesse réglée. Le
conducteur peut sélectionner la vitesse de
réglage entre 32 et 144 km/h (20 et 90 mi/
h).
Le véhicule se déplace à la vitesse réglée
lorsque la route devant vous est dégagée.
Le système ICC peut être réglé sur l’un des
deux modes de régulateur de vitesse.
. Mode de contrôle de distance d’un véhicule à l’autre :
Pour maintenir une distance réglée
entre votre véhicule et le véhicule de
devant jusqu’aux vitesses préréglées.
Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
5-77
(462,1)
désactive. Puis, appuyez à nouveau sur la
A pour réactiver
commande PRINCIPALE *
le système et sélectionnez le mode de régulateur de vitesse voulu.
Vérifiez toujours le réglage de l’affichage
du système ICC.
Pour ce qui est du mode de contrôle de
distance d’un véhicule à l’autre, reportezvous à «Mode de contrôle de distance d’un
véhicule à l’autre» (P.5-79).
Pour des informations relatives au mode
de régulateur de vitesse classique (vitesse
constante), reportez-vous à «Mode de régulateur de vitesse classique (vitesse
constante)» (P.5-97).
JVS0659X
Affichages et indicateurs
Commandes ICC
Commande PRINCIPALE (ON·OFF)
A
Appuyez sur la commande PRINCIPALE *
pour choisir le mode du régulateur de vitesse, entre le mode de contrôle de distance d’un véhicule à l’autre et le mode de
1
*
2
*
A
*
régulateur de vitesse classique (vitesse
constante).
Une fois que vous avez activé le mode de
régulateur, vous ne pouvez pas passer à un
autre mode de régulateur de vitesse. Pour
changer le mode, appuyez une fois sur la
A . Le système se
commande PRINCIPALE *
5-78 Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(463,1)
constante sélectionnée.
SSD1051
COMMENT SÉLECTIONNER LE MODE
DE RÉGULATEUR
DE VITESSE
GUID-3779B0BB-B314-4199-B4B6-09A16F1D30D6
Sélection du mode de contrôle de
distance d’un
véhicule à l’autre
GUID-95A29BF5-F7A3-4A08-AE0F-7F24BBECFEF0
Appuyez rapidement sur et relâchez la
A pour choisir le
commande PRINCIPALE *
mode de contrôle de distance d’un véhi1 .
cule à l’autre *
Sélection du mode de régulateur de
vitesse classique (vitesse constante)
GUID-F7147724-EF9F-430F-A573-C0C68E4AE49D
Pour sélectionner le mode de régulateur de
2 ,
vitesse classique (vitesse constante) *
A
maintenez la commande PRINCIPALE *
enfoncée pendant plus de 1,5 secondes.
Reportez-vous à «Mode de régulateur de
vitesse classique (vitesse constante)» (P.597).
MODE DE CONTRÔLE DE DISTANCE
D’UN VÉHICULE
À L’AUTRE
GUID-1229EF13-0B42-4B18-89B6-64D09CDF5680
En mode de contrôle de distance d’un véhicule à l’autre, le système ICC maintient
automatiquement votre véhicule à une
distance déterminée du véhicule qui précède suivant sa vitesse (jusqu’à la vitesse
constante sélectionnée au maximum), ou
lorsque la voie est dégagée, à la vitesse
Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
5-79
(464,1)
d’environ 200 m (650 pi) vers l’avant.
Fonctionnement du mode de
contrôle de distance d’un véhicule
à l’autre GUID-D7C227D0-8FBA-44DE-BBBF-EA7D38B99B21
JVS0472X
Ce système permet d’améliorer vos manœuvres lorsque vous suivez un véhicule
se trouvant sur la même voie et dans le
même sens.
A détecte la présence
Si le capteur radar *
d’un véhicule devant qui roule plus lentement que le vôtre, le système diminuera la
vitesse du véhicule afin de maintenir la
distance choisie.
Le système adapte automatiquement l’accélération et la puissance de freinage
(jusqu’à environ 40% de la puissance de
freinage du véhicule) selon les besoins.
La distance de détection du capteur est
Le mode de contrôle de distance d’un véhicule à l’autre est conçu pour maintenir
une certaine distance et adapter votre vitesse à celle du véhicule précédant le vôtre
lorsque celui-ci roule plus lentement. Le
système fait ralentir le véhicule selon les
besoins, et si le véhicule précédant le vôtre
s’arrête, votre véhicule ralentit jusqu’à arrêt complet. Cependant, le système ICC ne
peut pas appliquer plus d’environ 40% de
la puissance totale de freinage du véhicule.
C’est pourquoi le système ne devrait être
utilisé que lorsque la circulation permet de
maintenir une vitesse relativement constante ou de changer de régime progressivement. Comme le système ICC ne
peut pas ralentir le véhicule assez vite
lorsque le véhicule de devant se déplace
sur une autre voie ou que le véhicule de
devant ralentit trop vite, la distance entre
les véhicules risque d’être réduite. Dans ce
cas un carillon d’avertissement retentit et
l’affichage du système ICC clignote pour
exhorter le conducteur à prendre les mesures nécessaires.
Le système se désactive et un carillon retentit lorsque le véhicule roule à moins de
24 km/h (15 mi/h) environ et qu’aucun
autre véhicule n’est détecté devant le vôtre. Le système se désactive également
lorsque le véhicule roule plus vite que la
vitesse maximum réglée.
Reportez-vous à «Avertissement d’approche» (P.5-88).
Les éléments suivants sont contrôlés par le
mode de contrôle de distance d’un véhicule à l’autre :
. Lorsque la voie est dégagée devant, le
mode de contrôle maintient la vitesse
préprogrammée par le conducteur. Le
conducteur peut fixer la vitesse de réglage sur une plage d’environ 32 à 144
km/h (20 à 90 mi/h).
. Lorsqu’un véhicule vous précède, le
mode de contrôle de distance d’un véhicule à l’autre ajuste la vitesse pour
maintenir la distance réglée par le
conducteur. La plage de vitesse de réglage s’étend jusqu’à la vitesse réglée.
En cas d’arrêt du véhicule précédant le
vôtre, votre véhicule ralentit jusqu’à
arrêt total, dans les limites du système.
Le système se désactive lorsqu’il juge
que le véhicule doit s’immobiliser; il
5-80 Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(465,1)
3. Commande CANCEL :
émet alors un avertissement sonore.
. Lorsque le véhicule qui vous précède
change de voie, le mode de contrôle de
distance d’un véhicule à l’autre accélère et maintient la vitesse jusqu’à la
vitesse programmée.
Le système ICC ne contrôle pas la vitesse
des autres véhicules et n’avertit pas lorsque vous approchez d’un véhicule en stationnement ou qui se déplace lentement.
Vous devez rester attentif à la conduite des
véhicules qui se trouvent devant vous
lorsque vous approchez d’un péage ou
d’un embouteillage.
Pour désactiver le régulateur sans effacer la vitesse constante.
4. Commande DISTANCE :
Change la distance qui sépare les véhicules :
. Longue
. Moyenne
. Courte
5. Commande PRINCIPALE :
SSD0964
Commande générale pour activer le
système
Commandes du mode de contrôle
de distanceGUID-E803C525-E74E-4DB2-9A54-E0EC3ABA867B
d’un véhicule à l’autre
Le système est activé par une commande
PRINCIPALE et quatre commandes, toutes
intégrées au volant.
1. Commande ACCELERATE/RESUME :
Pour revenir à la vitesse constante ou
augmenter la vitesse progressivement.
2. Commande COAST/SET :
Pour régler la vitesse constante souhaitée et réduire la vitesse progressivement.
Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
5-81
(466,1)
3. Indicateur de distance réglée :
Affiche la distance réglée entre les véhicules telle que réglée avec la commande DISTANCE.
4. Indique la position de votre véhicule
5. Indicateur de vitesse constante sélectionnée :
Indique la
lectionnée.
vitesse
constante
sé-
Sur les modèles pour le Canada, la vitesse s’affiche en km/h.
SSD1104
Affichage et indicateurs du mode
de contrôle de distance d’un véhicule à l’autre
GUID-67E98FA1-97E1-47C5-9699-7CD15408B6CA
6. Témoin lumineux
(orange) :
du
système
ICC
Ce témoin s’allume si le système ICC ne
fonctionne pas correctement.
L’affichage se trouve entre l’indicateur de
vitesse et le compte-tours.
SSD0979
Lorsque le contacteur d’allumage est réglé
sur ON, les indicateurs s’allument comme
illustré pour pouvoir vérifier la présence
d’ampoules grillées et il s’éteint après le
démarrage du moteur.
1. Indicateur de la commande PRINCIPALE :
Indique que la commande PRINCIPALE
est sur ON.
2. Indicateur de présence d’un véhicule :
Indique la présence d’un véhicule devant vous.
5-82 Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(467,1)
SSD1052
Utilisation du mode de contrôle de
distance d’un
véhicule à l’autre
GUID-61783B8C-D111-4EDA-8704-125A58434C42
Pour utiliser le régulateur de vitesse, appuyez rapidement sur la commande PRINA . L’indicateur de la commande
CIPALE *
PRINCIPALE, l’indicateur de distance sélectionnée, et l’indicateur de vitesse constante sélectionnée s’allument et restent en
attente pour réglage.
SSD1053
Pour définir la vitesse de croisière, accélérez votre véhicule jusqu’à la vitesse
voulue, appuyez sur la commande COAST/
SET et relâchez-la. (L’indicateur de présence de véhicule, l’indicateur de distance
sélectionnée et l’indicateur de vitesse
constante sélectionnée s’allument.) Enlevez votre pied de la pédale d’accélérateur.
Le véhicule est maintenu à la vitesse mémorisée.
SSD1105
Lorsque vous appuyez sur la commande
COAST/SET dans les conditions suivantes,
le système ne peut se régler et les témoins
ICC clignotent pendant 2 secondes environ :
. Lorsque vous conduisez à environ
moins de 32 km/h (20 mi/h) et que le
véhicule précédant le vôtre n’est pas
détecté
. Lorsque le levier de vitesses n’est pas
en mode D (conduite) ou de changement de vitesse manuel
. Lorsque le frein de stationnement est
serré
Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
5-83
(468,1)
. Lorsque le conducteur freine
SSD1106
Lorsque la commande COAST/SET est activée dans les conditions suivantes, le
système ne peut pas être réglé.
Un avertissement sonore retentira et les
témoins ICC se mettront à clignoter.
. Lorsque le mode SNOW (neige) est sélectionné (commande de mode SNOW)
(Pour utiliser le système ICC, désactivez
la commande de mode SNOW, appuyez
sur la commande PRINCIPALE pour
désactiver l’ICC, puis réinitialisez la
commande ICC en appuyant à nouveau
sur la commande PRINCIPALE.)
Pour des détails relatifs à la commande
de mode SNOW (neige), reportez-vous à
«Mode SNOW (neige)» (P.5-147).
. Lorsque la commande de passage 4WD
est en position 4H ou 4L. (Pour utiliser
le système ICC, mettez la commande de
passage 4WD en position AUTO, appuyez sur la commande PRINCIPALE
pour désactiver le système ICC puis
réinitialisez la commande ICC en appuyant à nouveau sur la commande
PRINCIPALE (modèles 4WD)).
Pour des détails relatifs à la commande
de passage 4WD, reportez-vous à
«INFINITI All-Mode 4WDMD (4WD tous
modes INFINITI)» (P.5-136).
. Lorsque le système VDC est désactivé.
(Pour utiliser le système ICC, activez le
système VDC. Appuyez sur la commande principale pour désactiver le
système ICC, puis réactivez l’interrupteur ICC en appuyant à nouveau sur la
commande PRINCIPALE.)
Pour de plus amples informations sur le
système VDC, reportez-vous à «Système de contrôle de dynamique du véhicule (VDC)» (P.5-150).
. Lorsque le système ABS ou VDC (système de contrôle de la traction inclus)
est activé.
5-84 Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(469,1)
. Lorsqu’une roue patine (Pour utiliser le
système ICC, assurez-vous que les
roues ne dérapent plus. Appuyez sur la
commande PRINCIPALE pour désactiver
le système ICC, puis réactivez l’interrupteur ICC en appuyant à nouveau sur
la commande PRINCIPALE.)
SSD1107
1
*
2
*
Affichage du système lorsqu’il y a un
véhicule devant
Affichage du système lorsqu’il n’y a
pas de véhicule devant
Fonctionnement
du système
GUID-EE64346A-6356-47A5-883D-8EC09F0C2ACA
Le conducteur réglera la vitesse constante
de son véhicule en fonction de l’état des
routes et des conditions de circulation. Le
système ICC maintient la vitesse du véhicule constante exactement comme le fait le
régulateur de vitesse standard tant qu’il
n’y a pas de véhicule de devant.
Véhicule détecté
devant :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Lorsque le capteur détecte un véhicule de
devant sur la même voie, le système ICC
module l’accélération et la pression de
freinage pour ramener la vitesse du véhicule sur celle du véhicule de devant si celui-ci roule plus lentement. Il continue à
adapter la vitesse de votre véhicule sur
celle du véhicule de devant afin de maintenir la distance que vous avez sélectionnée.
Le système ICC affiche la vitesse constante
sélectionnée.
Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
5-85
(470,1)
Les feux d’arrêt du véhicule s’activent
lorsque le système ICC effectue un freinage.
h) environ, le système est désactivé.
Il est possible que vous entendiez un bruit
ou ressentiez une vibration lors du fonctionnement des freins. Ceci ne constitue
pas une anomalie.
L’indicateur de présence de véhicule s’allume lorsque le capteur détecte un véhicule de devant. Le système ICC affiche
également la vitesse constante et la distance entre véhicules sélectionnée.
Aucun véhicule
n’est détecté devant :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Le système ICC fait accélérer progressivement le véhicule lorsque le véhicule de devant n’est plus détecté. Le
système ICC maintient ensuite la vitesse du
véhicule constante.
SSD1108
Lorsque vous dépassez un autre véhicule,
l’indicateur de vitesse constante sélectionnée clignote lorsque le véhicule
roule à une vitesse supérieure à la vitesse
réglée. L’indicateur de détection de véhicule s’arrête lorsque la voie devant le véhicule est ouverte. Lorsque la pédale est
relâchée, le véhicule reviendra à la vitesse
constante précédemment réglée.
Lorsque le véhicule de devant n’est plus
détecté, l’indicateur de présence de véhicule s’éteint.
Le système ICC contrôle la distance entre
les véhicules dès qu’un véhicule apparaît
alors qu’il est en train d’accélérer à la vitesse constante ou d’effectuer une autre
opération.
Utilisez la pédale d’accélérateur chaque
fois qu’il est nécessaire d’accélérer même
si le véhicule roule à la vitesse constante
sélectionnée dans le système ICC.
Lorsque plus aucun véhicule n’est détecté
à une vitesse inférieure à 24 km/h (15 mi/
5-86 Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(471,1)
Comment modifier la vitesse constante
GUID-1114BAF3-3538-4078-A9BB-B47286155FC6
Pour annuler la vitesse mémorisée, procédez selon l’une des méthodes suivantes :
. Appuyez sur la commande CANCEL.
L’indicateur de vitesse constante s’éteint.
. Appuyez sur la pédale de frein. L’indicateur de vitesse constante s’éteint.
. Placez la commande PRINCIPALE à l’arrêt. Les témoins de la commande
PRINCIPALE du régulateur de vitesse et
l’indicateur de vitesse constante s’éteignent.
Pour régler à une vitesse de croisière supérieure, procédez selon l’une des méthodes suivantes :
. Appuyez légèrement sur la pédale
d’accélérateur. Lorsque le véhicule atteint la vitesse désirée, appuyez sur la
commande COAST/SET et relâchez-la.
. Appuyez et maintenez la commande
ACCELERATE/RESUME. La vitesse constante sélectionnée augmente d’environ
5 km/h au Canada (5 mi/h aux ÉtatsUnis).
. Appuyez brièvement sur la commande
ACCELERATE/RESUME. À chaque pression, la vitesse constante augmente
d’environ 1 km/h au Canada (1 mi/h
aux États-Unis).
Pour régler à une vitesse de croisière inférieure, procédez selon l’une des méthodes suivantes :
. Appuyez légèrement sur la pédale de
frein. Lorsque le véhicule atteint la vitesse choisie, appuyez sur la commande COAST/SET puis relâchez-la.
. Appuyez et maintenez la commande
COAST/SET. La vitesse constante sélectionnée diminue d’environ 5 km/h
au Canada (5 mi/h aux États-Unis).
. Appuyez brièvement sur la commande
COAST/SET. À chaque pression, la vitesse choisie diminue d’environ 1 km/h
au Canada (1 mi/h aux États-Unis).
Pour reprendre la vitesse précédemment
réglée, appuyez et relâchez la commande
ACCELERATE/RESUME. Lorsque le véhicule
roule à une vitesse supérieure à 32 km/h
(20 mi/h), le véhicule reprendra la vitesse
précédemment réglée.
SSD0967
Comment modifier la distance réglée entre votre véhicule et celui
qui le précède
GUID-CF194719-0701-4237-BF57-835640124392
Vous pouvez régler la distance entre les
véhicules à tous moments en fonction de la
circulation routière.
À chaque pression de la commande DISA , la distance réglée est modifiée
TANCE *
dans l’ordre longue distance, distance
moyenne, courte distance et à nouveau
longue distance.
Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
5-87
(472,1)
rabat devant votre véhicule. Freinez afin de
maintenir une distance sûre entre les véhicules lorsque :
. Le carillon retentit.
. L’indicateur de présence de véhicule et
l’indicateur de distance réglée clignotent.
Il peut arriver que le carillon d’avertissement ne se déclenche pas lorsque la distance est trop courte entre les véhicules.
Par exemple :
JVS0732X
. La distance jusqu’au véhicule de devant
change en fonction de la vitesse. Plus le
véhicule roule vite plus la distance sera
longue.
. À l’arrêt du moteur, la distance réglée
passe sur «long». (Le réglage initial
devient «long» à chaque démarrage du
moteur.)
Avertissement
d’approche
GUID-254AF812-DD8D-4D3D-9DC4-F6C0147137DA
Un carillon et l’affichage du système ICC
avertissent le conducteur que le véhicule
de devant se rapproche du fait qu’il décélère brusquement ou qu’un véhicule se
. Lorsque les deux véhicules roulent à la
même vitesse et que l’intervalle qui les
sépare ne change pas
. Lorsque le véhicule de devant roule plus
vite et que la distance entre les véhicules augmente
. Lorsqu’un véhicule se rabat près de
votre véhicule
Le carillon d’avertissement ne se déclenche pas lorsque :
. Votre véhicule approche d’un véhicule
arrêté ou qui roule lentement.
. La pédale d’accélérateur est enfoncée,
annulant l’effet du système.
5-88 Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(473,1)
REMARQUE :
Il arrive que le carillon d’avertissement
d’approche d’un véhicule retentisse et que
l’affichage se mette à clignoter lorsque le
capteur radar détecte des objets sur le
côté du véhicule ou sur le côté de la route.
Ceci peut accélérer ou ralentir le véhicule.
Le capteur radar pourrait détecter ces objets lorsque le véhicule est conduit sur des
routes sinueuses, sur des routes étroites,
sur des routes de collines ou à l’entrée/
sortie d’un virage. Vous devez dans ce cas
contrôler par vous-même la distance à
l’avant de votre véhicule.
La précision du capteur peut également
être gênée par certaines pratiques de
conduite (manœuvre du volant ou position
sur la file) ou circulation, ou encore l’état
du véhicule (par exemple, s’il n’est pas
correctement entretenu et qu’on le conduit
alors qu’il est endommagé).
Annulation GUID-DB570E3F-6FA5-4971-BFCF-C9B1E920EB3A
automatique
Le carillon se déclenche dans les conditions
suivantes,
annulant
automatiquement le régulateur.
24 km/h (15 mi/h)
. Lorsque le système détermine que le
véhicule est immobile
. Lorsque le levier de vitesses n’est pas
en mode D (conduite) ou de changement de vitesse manuel
. Lorsque le frein de stationnement est
serré
. Lorsque la commande de mode SNOW
(neige) est activée.
. Lorsque la commande de passage 4WD
est en position 4H ou 4L (modèles 4WD)
. Lorsque le système VDC vient d’être
désactivé
. Lorsque le système ABS ou VDC (système de contrôle de la traction inclus)
fonctionne
. En cas de difficulté du système à évaluer la distance en raison de l’adhésion
de poussière ou d’obstruction du capteur
. Lorsqu’un pneu glisse
. Lorsque le signal du radar est temporairement interrompu
. Lorsque que le véhicule précédant le
vôtre n’est pas détecté et que votre
véhicule roule à une vitesse inférieure à
Limitations du mode de contrôle de
distance d’un
véhicule à l’autre
GUID-75918E51-75DD-4ADC-9B7F-9C5293257A71
AVERTISSEMENT
Ci-dessous sont énumérées les limitations
du système ICC. Ne pas faire fonctionner le
véhicule en conformité avec ces limitations
du système pourrait entraîner de graves
blessures ou la mort.
.
Ce système est conçu au départ pour des
routes droites, sèches, dégagées et à
faible circulation. Il n’est pas recommandé dans les villes ou dans les
zones de circulation intense.
.
Ce système ne s’adapte pas automatiquement à l’état de la route. Il doit
être utilisé lorsque la circulation est
fluide. Ne l’utilisez pas sur des routes
avec virages brusques, en ville ou en cas
de pluie ou de brouillard.
.
Les performances de la fonction de prévision étant limitées, ne vous fiez pas
uniquement au système ICC. Le système
ne corrige pas le manque d’attention ni
la distraction du conducteur, et il ne
surmonte pas la mauvaise visibilité par
temps de pluie, de brouillard ou toute
Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
5-89
(474,1)
fectuer un changement de voie. Enfoncez
la pédale de frein lorsqu’une décélération est requise afin de conserver une
distance sécurisée avec le véhicule devant vous par exemple lors d’un freinage
brusque ou si un autre véhicule vous
coupe la voie. Restez toujours attentif
lorsque vous utilisez le système ICC.
autre condition atmosphérique défavorable. Réduisez la vitesse du véhicule en
appuyant sur la pédale de frein, afin de
maintenir une distance suffisante entre
les deux véhicules.
.
.
.
En cas d’arrêt du véhicule précédant le
vôtre, votre véhicule ralentit jusqu’à arrêt total, dans les limites du système. Le
système se désactive lorsqu’il considère
que le véhicule est immobilisé, et un
carillon retentit. Le conducteur doit enfoncer la pédale de frein pour empêcher
le véhicule de se déplacer.
Soyez toujours attentif au comportement
de votre véhicule et soyez toujours prêt à
corriger manuellement la distance qui le
sépare des autres. Dans certaines conditions, il arrive que le mode de contrôle
de distance d’un véhicule à l’autre du
système ICC ne soit plus à même de
contrôler la distance entre les véhicules
(créneau de sécurité) ou la vitesse du
véhicule réglée.
Normalement, le régulateur contrôle la
vitesse du véhicule qui se trouve devant
et
accélère
ou
décélère
automatiquement en fonction de cette vitesse. Appuyez sur l’accélérateur
lorsque vous devez accélérer pour ef-
.
Dans certaines conditions climatiques
ou de circulation, le système ne détectera pas la présence d’un véhicule de
devant. Afin d’éviter les risques d’accidents, n’utilisez jamais le système ICC
dans les conditions suivantes :
— Sur les routes à circulation intense
ou avec des virages dangereux
— Sur des routes glissantes, lorsqu’il y
a de la glace ou de la neige, etc.
— Par mauvais temps (pluie, brouillard, neige, etc.)
— Lorsque la pluie, la neige ou la
poussière recouvre le capteur
— Sur des routes en pente raide (le
véhicule risque de dépasser la vitesse présélectionnée, nécessitant
de fréquents freinages qui chauffent
les freins)
— Sur des routes avec des montées et
des descentes fréquentes
— Lorsqu’il est difficile de respecter
les distances correctes entre les
véhicules du fait de certaines conditions de circulation qui entraînent
des accélérations et décélérations
fréquentes
.
N’utilisez pas le système ICC si vous
tractez une remorque. Il se peut que le
système ne détecte pas un véhicule
précédant le vôtre.
.
Sur certaines routes ou dans certaines
conditions de circulation, un véhicule ou
un objet peut accidentellement rentrer
dans la zone de détection du capteur et
provoquer le freinage brusque du véhicule. Vous devez alors utiliser la pédale
d’accélérateur pour contrôler la distance
entre votre véhicule et les autres véhicules. Soyez toujours vigilant et évitez
d’activer le système ICC dans les situations où son utilisation est déconseillée
dans cette section.
5-90 Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(475,1)
Le capteur radar ne détecte pas les objets
suivants :
. les véhicules en stationnement ou roulant à faible vitesse
. les piétons ou objets sur la chaussée
. les véhicules qui se rabattent sur la
même voie
. les motocyclettes qui ne roulent pas au
milieu de la voie
Le capteur détecte généralement les signaux reflétés par le véhicule roulant à
l’avant. Pour ces raisons, si le capteur ne
peut détecter la réflexion du véhicule de
devant, le système ICC peut ne pas maintenir la distance réglée.
tomatiquement le fonctionnement du capteur dans les limites du système. Lorsque
le capteur est couvert de poussière ou est
obstrué, le système s’éteindra automatiquement. Le système ICC peut ne pas
détecter de la glace ou des sacs en vinyle
transparents ou translucides, etc. si le
capteur en est recouvert. Dans ces cas, le
mode de contrôle de distance d’un véhicule à l’autre peut ne pas s’annuler et peut
être incapable de maintenir la distance
réglée par rapport au véhicule situé devant
vous. Vérifiez et nettoyez régulièrement le
capteur.
Il se peut que le capteur ne capte pas les
signaux dans certaines des conditions
suivantes :
. Lorsque la neige ou les éclaboussures
des autres véhicules réduisent la visibilité du capteur
. Lorsque vous avez chargé des bagages
trop lourds sur le siège arrière ou dans
l’espace de chargement de votre véhicule
. Lorsque votre véhicule tracte une remorque, etc.
Le système ICC est conçu pour vérifier auDémarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
5-91
(476,1)
SSD0252
La zone de détection du système ICC est
limitée. Le véhicule qui se trouve devant
doit entrer dans la zone de détection du
mode de détection de distance d’un véhicule à l’autre pour pouvoir être repéré et
permettre de maintenir la distance entre
véhicules auparavant sélectionnée.
sur la voie. Dans un tel cas, le carillon peut
retentir ou l’affichage du système ICC peut
clignoter. Le conducteur peut avoir à contrôler lui-même la distance appropriée qui
le sépare du véhicule qui roule devant.
Selon sa position sur la voie, le véhicule
qui se trouve devant peut se déplacer en
dehors de la zone de détection du régulateur. Les motocyclettes qui roulent sur le
côté de la voie peuvent ne pas être repérables. Un véhicule entrant sur la voie devant votre véhicule peut ne pas être
détecté jusqu’à ce qu’il soit directement
5-92 Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(477,1)
SSD0254
SSD0253
Selon le tracé de la route, comme les routes en lacet, montagneuses, courbées,
routes étroites, ou des routes qui sont en
construction, le capteur ICC peut détecter
un véhicule qui se trouve sur une voie différente ou ne plus détecter le véhicule qui
se trouve devant sur la même voie. Ceci
peut accélérer ou ralentir le véhicule.
même la distance appropriée qui vous sépare du véhicule qui roule devant.
La détection des véhicules peut également
être affectée par le fonctionnement du véhicule (manœuvre du volant ou position de
roulement sur la voie, etc.) ou l’état de
celui-ci. Dans un tel cas, le carillon peut
retentir ou l’affichage du système ICC peut
clignoter. Vous aurez à contrôler vous-
Lorsque vous roulez à la vitesse constante
sélectionnée sur une voie de circulation
rapide et approchez à hauteur d’un véhicule plus lent, le système ICC ajuste la vitesse de votre véhicule sur celle du
véhicule le précédant afin de maintenir la
distance réglée entre les deux véhicules.
Lorsque le véhicule de devant change de
voie ou sort de l’autoroute, le système ICC
accélère et maintient le véhicule à la vitesse sélectionnée. Restez concentré sur la
conduite afin de garder le contrôle de votre
véhicule lorsqu’il accélère ainsi.
Il est possible que le véhicule ne maintienne pas la vitesse réglée lors de la
Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
5-93
(478,1)
montée et de la descente de côtes abruptes. Si cela arrive, vous devrez contrôler
manuellement la vitesse du véhicule.
JVS0660X
1
*
2
*
Témoin lumineux et affichage (exemple)
Commande PRINCIPALE (ON·OFF)
5-94 Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(479,1)
. Lorsque la commande de passage 4WD
est en position 4H ou 4L (modèles 4WD)
. Lorsque le signal du radar est temporairement interrompu
Ce qu’il faut faire
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Désactivez le système via la commande
2
PRINCIPALE *
dès que vous ne vous
trouvez plus dans les conditions répertoriées ci-dessus. Réactivez le système ICC
pour reprendre l’usage de celui-ci.
SSD1110
JVS0481X
Système temporairement indisponible
GUID-8E6594F1-5235-44CB-9C8A-8597E67A30E9
Situation B : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Lorsque la zone du capteur radar du parechocs avant est couverte de poussières ou
bloquée, rendant la détection du véhicule à
l’avant impossible, le système ICC est automatiquement annulé.
Situation A : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Le système ICC se désactive automatiquement dans les conditions suivantes. Le carillon retentit et il n’est pas
possible d’activer le système.
Le carillon se déclenche, le témoin lumineux du système ICC (orange) s’allume et
l’avertissement “RADAR AVANT OBSTRUE”
s’affiche.
. Lorsque le contrôle de dynamique du
véhicule (VDC) vient d’être désactivé
. Lorsque le système ABS ou VDC fonctionne
. Lorsqu’un pneu glisse
. Lorsque la commande de mode SNOW
(neige) est activée
Ce qu’il faut faire
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Si le témoin lumineux s’allume, stationnez
le véhicule dans un lieu sûr, placez le levier
de vitesses sur la position P (stationneDémarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
5-95
(480,1)
Lorsque les réglages ne sont pas possibles
ou que le témoin indicateur reste allumé,
cela pourrait signifier qu’il y a une anomalie du système ICC. Le véhicule reste
utilisable dans des conditions normales,
mais il est préférable de le faire vérifier par
un détaillant INFINITI.
ment), et éteignez le moteur. Lorsque le
signal du radar est temporairement interrompu, nettoyez la zone du capteur du
pare-chocs avant et redémarrez le moteur.
Si l’avertissement “FRONT RADAR OBSTRUCTION” reste affiché, faites vérifier le
système ICC par un détaillant INFINITI.
SSD0979
Situation C : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Le carillon se déclenche et le témoin lumineux du système ICC (orange) s’allume
lorsque le système ICC ne fonctionne pas
correctement.
Ce qu’il faut faire
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Garez le véhicule dans un lieu sûr dès que
le témoin lumineux s’allume. Arrêtez puis
redémarrez le moteur, reprenez la conduite, puis réactivez le système ICC.
5-96 Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(481,1)
JVS0472X
Entretien du
capteur
GUID-E48400D6-D5B5-4119-80B4-8D75BC8E0864
Le capteur du système ICC
sous le pare-chocs avant.
A
*
se trouve
Pour que le système ICC fonctionne correctement, il est impératif de respecter ce
qui suit :
. Veillez toujours à la propreté de la zone
du capteur du pare-chocs avant.
. Ne cognez et n’endommagez pas les
zones autour du capteur.
. Ne collez et n’attachez pas d’autocollants ou d’objets similaires sur le parechocs avant, près de la zone du capteur. Ceci pourrait provoquer une panne
ou une défectuosité du capteur.
. Ne fixez pas d’objets métalliques à
proximité de la zone du capteur (parebroussailles, etc.). Ceci pourrait provoquer une panne ou une défectuosité
du capteur.
. Ne modifiez et ne retirez pas le parechocs avant, et ne peignez pas dessus.
Avant de personnaliser ou de restaurer
le pare-chocs avant, contactez un détaillant INFINITI.
Notification FCC :
Avertissement FCC
Pour les États-Unis :
1. l’appareil ne doit pas produire de
brouillage, et
Cet appareil est conforme à la partie 15
des réglementations FCC. L’exploitation
est autorisée aux deux conditions suivantes :
1. Ce dispositif ne doit pas causer d’interférences nuisibles, et
2. Ce dispositif doit pouvoir supporter
toute interférence reçue et notamment
les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable.
Tout changement ou modification non expressément approuvé par la partie responsable du respect des réglementations
peut annuler le droit de l’utilisateur de se
servir de cet appareil.
Pour le Canada :
Le présent appareil est conforme aux CNR
d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions
suivantes :
2. l’utilisateur de l’appareil doit accepter
tout brouillage radioélectrique subi,
même si le brouillage est susceptible
d’en compromettre le fonctionnement.
MODE DE RÉGULATEUR DE VITESSE
CLASSIQUEGUID-75FB856C-6C5D-4A31-AA29-6A5AAA931E75
(vitesse constante)
Ce mode permet de maintenir une vitesse
de conduite variant entre 40 et 144 km/h
(25 et 90 mi/h) sans avoir à appuyer sur la
pédale d’accélérateur.
Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
5-97
(482,1)
AVERTISSEMENT
.
En mode de régulateur de vitesse classique (vitesse constante), aucun carillon
d’avertissement ne vous avertit lorsque
vous êtes trop proche du véhicule devant
vous, ni de la présence du véhicule devant vous ni lorsque la distance d’un
véhicule à l’autre est détectée.
.
Faites particulièrement attention à la
distance entre votre véhicule et le véhicule devant vous, pour éviter tout risque
de collision.
.
Vérifiez toujours le réglage de l’affichage
du système ICC.
.
N’utilisez pas le mode de régulateur de
vitesse classique (vitesse constante)
dans les conditions suivantes.
— dans un endroit très venteux
Ceci pourrait vous faire perdre le contrôle du
véhicule et causer un accident.
SSD0968
Commande du régulateur de vitesse classique
(vitesse constante)
GUID-8CE17971-6A02-4E4A-B6FC-033D6CE5571C
1. Commande ACCELERATE/RESUME :
Pour revenir à la vitesse constante ou
augmenter la vitesse progressivement.
— lorsqu’il est impossible de maintenir la vitesse du véhicule constante
2. Commande COAST/SET :
Pour régler la vitesse constante souhaitée et réduire la vitesse progressivement.
— en circulation dense ou lorsque la
vitesse varie
— sur des routes sinueuses ou vallonnées
3. Commande CANCEL :
Pour désactiver le régulateur sans effacer la vitesse constante.
— sur routes glissantes (pluie, neige,
verglas, etc.)
5-98 Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(483,1)
lateur de vitesse classique (vitesse
constante) du système ICC.
4. Commande PRINCIPALE :
Commande générale pour activer le
système.
3. Témoin lumineux du système du régulateur de vitesse :
S’allume si la commande du régulateur
de vitesse ne fonctionne pas correctement.
SSD1013
Affichage et témoins du mode de
régulateur de vitesse classique
(vitesse constante)
GUID-81D6849F-7FE7-4FDF-8F0B-DA09C089EB62
L’affichage apparaît sur l’écran d’affichage
des informations sur le véhicule situé entre
l’indicateur de vitesse et le compte-tours.
1. Indicateur de la commande PRINCIPALE :
Indique que la commande PRINCIPALE
est sur ON.
2. Indicateur de la commande de réglage
du régulateur de vitesse :
S’affiche lorsque la vitesse du véhicule
est commandée par le mode de réguDémarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
5-99
(484,1)
pendant plus de 1,5 secondes, l’affichage
du système ICC s’éteint. Le témoin de la
commande PRINCIPALE reste allumé. Vous
pouvez maintenant régler la vitesse souhaitée. Appuyez de nouveau sur la commande
PRINCIPALE
pour
éteindre
complètement le système.
MISE EN GARDE
Pour éviter d’engager accidentellement le
régulateur de vitesse, assurez-vous que la
commande PRINCIPALE est bien éteinte
lorsque vous n’utilisez pas le système ICC.
Lorsque le contacteur d’allumage est
tourné en position OFF, le système est
également automatiquement éteint.
SSD0969
Utilisation du mode de régulateur
de vitesse classique (vitesse constante)
GUID-812C8D3F-398C-482D-8F9F-06F11E6252CB
Pour choisir le mode de régulateur de vitesse classique (vitesse constante), apA
puyez sur la commande PRINCIPALE *
pendant plus de 1,5 secondes.
Lorsque vous appuyez sur la commande
PRINCIPALE, l’affichage du mode de régulateur de vitesse classique (vitesse constante) et l’indicateur de commande
PRINCIPALE s’affichent sur l’affichage d’informations sur le véhicule. Si vous maintenez la commande PRINCIPALE enfoncée
5-100
Condition:
Pour utiliser à nouveau le système ICC,
appuyez et relâchez rapidement la commande PRINCIPALE (mode de contrôle de
distance d’un véhicule à l’autre) ou maintenez-la enfoncée (mode de régulateur de
vitesse classique) pour l’activer.
Lorsque le système d’assistance au contrôle de distance (DCA) est activé, il n’est
pas possible d’activer le mode de régulateur de vitesse classique (vitesse constante), même si la commande PRINCIPALE
est maintenue enfoncée.
Pour activer le mode de régulateur de vitesse classique (vitesse constante), désactivez le système DCA. Reportez-vous à
«Système d’assistance au contrôle de distance (DCA)» (P.5-103).
Démarrage et conduite
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(485,1)
abruptes. Dans un tel cas, maintenez
manuellement la vitesse du véhicule.
Pour annuler la vitesse mémorisée, procédez selon l’une des méthodes suivantes :
1. Appuyez sur la commande CANCEL. Le
témoin indicateur SET s’éteint.
2. Appuyez sur la pédale de frein. Le témoin indicateur SET s’éteint.
SSD0970
3. Placez la commande PRINCIPALE à l’arrêt. L’indicateur de la commande
PRINCIPALE et l’indicateur SET s’éteignent.
Pour définir la vitesse de croisière, accélérez votre véhicule jusqu’à la vitesse
voulue, appuyez sur la commande COAST/
SET et relâchez-la. (L’indicateur SET s’allume dans l’affichage.) Enlevez votre pied
de la pédale d’accélérateur. Le véhicule est
maintenu à la vitesse mémorisée.
Pour régler une vitesse supérieure, procédez selon l’une des trois méthodes cidessous :
. Pour dépasser un autre véhicule, appuyez sur la pédale d’accélérateur.
Lorsque la pédale est relâchée, le véhicule reviendra à la vitesse précédemment réglée.
. Il est possible que le véhicule ne
maintienne pas la vitesse réglée lors de
la montée et de la descente de côtes
2. Appuyez et maintenez la commande
ACCELERATE/RESUME.
Relâchez
la
commande lorsque le véhicule atteint
la vitesse choisie.
1. Appuyez légèrement sur la pédale
d’accélérateur. Lorsque le véhicule atteint la vitesse désirée, appuyez sur la
commande COAST/SET et relâchez-la.
3. Appuyez brièvement sur la commande
ACCELERATE/RESUME. Chaque pression augmente la vitesse programmée
d’environ 1,6 km/h (1 mi/h).
Pour régler une vitesse plus lente, procédez selon l’une des trois méthodes cidessous :
1. Appuyez légèrement sur la pédale de
frein. Lorsque le véhicule atteint la vitesse choisie, appuyez sur la commande COAST/SET puis relâchez-la.
2. Appuyez et maintenez la commande
COAST/SET. Relâchez la commande
lorsque le véhicule a atteint la vitesse
choisie.
3. Appuyez brièvement sur la commande
COAST/SET. Chaque pression réduit la
vitesse programmée d’environ 1,6
km/h (1 mi/h).
Pour reprendre la vitesse précédemment
réglée, appuyez et relâchez la commande
ACCELERATE/RESUME. Lorsque le véhicule
roule à une vitesse supérieure à 40 km/h
(25 mi/h), le véhicule reprendra la vitesse
précédemment réglée.
Système temporairement indisponible
GUID-C1784392-3E76-47EB-9A57-905AC1DFE45B
Un bip sonore retentit et le système est
automatiquement désactivé dans les situations suivantes.
. Lorsque le véhicule décélère de plus de
13 km/h (8 mi/h) en dessous de la viDémarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
5-101
(486,1)
Lorsque les réglages ne sont pas possibles
ou que le témoin indicateur reste allumé,
cela signifie qu’il y a une défectuosité du
système. Le véhicule reste utilisable dans
des conditions normales, mais il est préférable de le faire vérifier par un détaillant
INFINITI.
tesse réglée
. Lorsque le levier de vitesses est mis sur
la position N (point mort).
. Lorsque le frein de stationnement est
serré
. Lorsque le VDC (y compris le système de
contrôle de traction) fonctionne.
. Lorsqu’un pneu glisse
JVS0661X
Témoin lumineux
GUID-A2D72241-D897-4CC3-A43B-48DF527BE4FA
Le carillon se déclenche et le système du
témoin lumineux (orange) s’allume lorsque
le système ne fonctionne pas correctement.
Ce qu’il faut faire
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Garez le véhicule dans un lieu sûr dès que
le témoin lumineux s’allume. Arrêtez puis
redémarrez le moteur, reprenez la conduite, puis réactivez le réglage.
5-102
Condition:
Démarrage et conduite
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(487,1)
SYSTÈME D’ASSISTANCE AU CONTRÔLE DE
DISTANCE (DCA) (si le véhicule en est
équipé)
GUID-31593F5F-8458-4B87-8610-DA90815886F7
fiez pas uniquement au système DCA. Le
système ne corrige pas le manque d’attention ni la distraction du conducteur,
et il ne surmonte pas la mauvaise visibilité par temps de pluie, de brouillard
ou toute autre condition atmosphérique
défavorable. Réduisez la vitesse du véhicule en appuyant sur la pédale de
frein, afin de maintenir une distance
suffisante entre les deux véhicules.
AVERTISSEMENT
Le non-respect des avertissements et des
instructions pour une utilisation correcte du
système DCA pourrait entraîner de graves
blessures ou la mort.
.
.
.
Soyez toujours attentif lors de la conduite, même lorsque vous utilisez le
système DCA. Veuillez lire attentivement
et bien comprendre le manuel du conducteur avant d’utiliser le système DCA.
Ne vous fiez pas au système pour éviter
les accidents ou contrôler la vitesse du
véhicule en cas d’urgence, afin d’éviter
tout risque de blessures graves ou la
mort. N’utilisez le système DCA que
pendant une conduite sur des routes et
avec des conditions de circulation appropriées.
Ce système est uniquement un dispositif
d’aide à la conduite et aucunement une
alarme ou un dispositif d’annulation des
collisions. Le conducteur est tenu de
rester vigilant, de conduire prudemment
et de garder le contrôle de son véhicule
en toutes circonstances.
Les performances de la fonction de contrôle de distance étant limitées, ne vous
.
.
.
Restez toujours attentif au comportement de votre véhicule et soyez toujours
prêt à ralentir manuellement pour
maintenir la distance qui le sépare des
autres. Il est possible que le système
DCA ne soit pas en mesure de faire ralentir le véhicule dans certaines conditions.
Ce système ne fait que freiner et relâcher
la pédale d’accélérateur afin d’aider le
conducteur à maintenir une certaine
distance entre son véhicule et celui le
précédant. L’accélération du véhicule
doit être commandée par le conducteur.
Le système DCA ne contrôle pas la vitesse des autres véhicules et n’avertit
pas lorsque vous approchez d’un véhicule en stationnement ou qui se déplace
lentement. Soyez attentif lors de la
conduite du véhicule, afin de maintenir
une distance adéquate entre votre véhicule et celui le précédant.
.
Le système DCA fait automatiquement
ralentir votre véhicule afin d’aider le
conducteur à maintenir une certaine
distance avec le véhicule le précédant.
Freinez manuellement lorsqu’il est nécessaire de ralentir pour maintenir une
distance suffisante en cas de freinage
brusque du véhicule précédant le vôtre
ou d’apparition soudaine d’un véhicule
devant vous. Soyez toujours attentif
lorsque vous utilisez le système DCA.
.
En cas d’arrêt du véhicule précédant le
vôtre, votre véhicule ralentit jusqu’à arrêt total, dans les limites du système. Le
système s’annule en émettant un son de
carillon lorsqu’il détermine que le véhicule s’est immobilisé. Le conducteur doit
enfoncer la pédale de frein pour empêcher le véhicule de se déplacer.
.
Lorsque vous n’avez pas besoin du système DCA, assurez-vous de toujours
désactiver la commande dynamique
d’aide de conduite. Le fait de laisser le
système en marche dans des conditions
où celui-ci n’est nécessaire pas risqueDémarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
5-103
(488,1)
d’environ 200 m (650 pi) vers l’avant.
rait de provoquer un accident.
JVS0472X
Ce système est conçu pour aider le conducteur à maintenir une certaine distance
avec le véhicule le précédant sur la même
voie et dans la même direction.
A détecte la présence
Si le capteur radar *
d’un véhicule se déplaçant plus lentement
que le vôtre, le système fait ralentir votre
véhicule afin d’aider le conducteur à
maintenir une certaine distance.
Le système adapte automatiquement l’accélération et la puissance de freinage
(jusqu’à environ 40% de la puissance de
freinage du véhicule) selon les besoins.
La distance de détection du capteur est
5-104
Condition:
Démarrage et conduite
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(489,1)
FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME
DCA
GUID-C1D542EA-28BE-4CCD-9F7E-C5B609FB039A
AVERTISSEMENT
Le non-respect des avertissements et des
instructions pour une utilisation correcte du
système DCA pourrait entraîner de graves
blessures ou la mort.
JVS0662X
1
*
2
*
3
*
4
*
Indicateurs (sur l’affichage d’informations sur le véhicule)
Affichage central
Commande dynamique d’Aide de
Conduite
Panneau de commande central multifonctions
.
Le système ne commande pas le véhicule
et n’avertit pas le conducteur lorsque le
témoin indicateur de présence de véhicule est éteint.
.
Ne posez jamais votre pied sous la pédale de frein. Il risquerait de se trouver
coincé en cas de contrôle des freins par
le système.
.
En fonction de la position de la pédale
d’accélérateur, il est possible que le
système ne soit pas en mesure d’aider le
conducteur à relâcher la pédale d’accélérateur correctement.
Le système d’assistance DCA commande le
freinage du véhicule et relâche la pédale
d’accélérateur en fonction de la distance et
de la vitesse relative du véhicule précédant
le vôtre, afin d’aider le conducteur à
Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
5-105
(490,1)
maintenir une certaine distance entre les
deux véhicules. Le système fait ralentir le
véhicule selon les besoins, et l’immobilise
en cas d’arrêt du véhicule vous précédant.
Cependant, le système DCA ne peut pas
appliquer plus d’environ 40% de la puissance totale de freinage du véhicule.
Comme le système DCA ne peut pas ralentir
le véhicule assez vite lorsque le véhicule
de devant se déplace sur une autre voie ou
que le véhicule de devant ralentit trop vite,
la distance entre les véhicules risque d’être
réduite. Dans ce cas un carillon d’avertissement retentit et l’affichage du système DCA clignote pour exhorter le
conducteur à prendre les mesures nécessaires.
Reportez-vous à «Avertissement d’approche» (P.5-107).
SSD0997
1
*
2
*
Affichage du système lorsqu’il y a un
véhicule devant
Affichage du système lorsqu’il n’y a
pas de véhicule devant
Le système DCA aide le conducteur à
maintenir une certaine distance avec le
véhicule devant, en freinant et en relâchant
la pédale d’accélérateur dans des conditions de conduite normales.
Lorsqu’un véhicule est détecté devant :
L’indicateur de présence de véhicule s’allume.
5-106
Condition:
En cas de diminution de la distance séparant votre véhicule de celui le précédant :
. Si le conducteur n’a pas son pied sur la
pédale d’accélérateur, le système actionne les freins afin de faire ralentir le
véhicule petit à petit. En cas d’arrêt du
véhicule précédant le vôtre, votre véhicule ralentit jusqu’à arrêt total, dans
les limites du système.
. Si le conducteur a son pied sur la pédale d’accélérateur, le système relâche
la pédale d’accélérateur afin d’aider le
conducteur.
Démarrage et conduite
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(491,1)
Lorsqu’il est nécessaire que le conducteur
actionne la pédale de frein :
Le système avertit le conducteur en faisant
retentir un carillon et en faisant clignoter
l’indicateur de présence de véhicule. Si le
conducteur a son pied sur la pédale d’accélérateur après l’avertissement, le système bouge la pédale d’accélérateur vers
le haut afin d’aider le conducteur à passer
à la pédale de frein.
Les feux d’arrêt du véhicule s’activent
lorsque le système DCA effectue un freinage.
Il est possible que vous entendiez un bruit
ou ressentiez une vibration lors du fonctionnement des freins. Ceci ne constitue
pas une anomalie.
Annulation de l’effet du système :
Les actions suivantes du conducteur entraînent l’annulation du fonctionnement du
système.
. Lorsque le conducteur enfonce encore
davantage la pédale d’accélérateur
alors que le système est en train de la
relâcher, ceci annule le contrôle DCA de
la pédale d’accélérateur.
. Lorsque le conducteur a son pied posé
sur la pédale d’accélérateur, le système
ne commande pas le frein.
. Lorsque le conducteur a son pied posé
sur la pédale de frein, le système ne
commande pas le frein et n’alerte pas le
conducteur.
. Le système DCA se désactive lorsque le
régulateur de vitesse intelligent (ICC)
est activé.
Avertissement
d’approche
GUID-6A10E39C-3F63-490C-A4E5-A12CE4AD25CD
Un carillon et l’affichage du système DCA
avertissent le conducteur que le véhicule
de devant se rapproche du fait qu’il décélère brusquement ou qu’un véhicule se
rabat devant votre véhicule. Freinez afin de
maintenir une distance sûre entre les véhicules lorsque :
. Le carillon retentit.
. L’indicateur de présence de véhicule se
met à clignoter.
Il peut arriver que le carillon d’avertissement ne se déclenche pas lorsque la distance est trop courte entre les véhicules.
Par exemple :
. Lorsque les deux véhicules roulent à la
même vitesse et que l’intervalle qui les
sépare ne change pas
. Lorsque le véhicule de devant roule plus
vite et que la distance entre les véhi-
cules augmente
. Lorsqu’un véhicule se rabat près de
votre véhicule
Le carillon ne retentit pas lorsque votre
véhicule s’approche de véhicules à l’arrêt
ou se déplaçant lentement.
REMARQUE :
Il arrive que le carillon d’avertissement
d’approche d’un véhicule retentisse et que
l’affichage se mette à clignoter lorsque le
capteur radar détecte des objets sur le
côté du véhicule ou sur le côté de la route.
Ceci peut provoquer une accélération ou
décélération du véhicule par le système
DCA. Le capteur radar pourrait détecter ces
objets lorsque le véhicule est conduit sur
des routes sinueuses, sur des routes
étroites, sur des routes de collines ou à
l’entrée/sortie d’un virage. Vous devez
dans ce cas contrôler par vous-même la
distance à l’avant de votre véhicule.
La précision du capteur peut également
être gênée par certaines pratiques de
conduite (manœuvre du volant ou position
sur la file) ou circulation, ou encore l’état
du véhicule (par exemple, s’il n’est pas
correctement entretenu et qu’on le conduit
alors qu’il est endommagé).
Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
5-107
(492,1)
ACTIVER/DÉSACTIVER LE SYSTÈME
DCA
GUID-9190A8C3-A48E-4573-866B-BEFB8C80C16D
Pour mettre en marche le système DCA,
appuyez sur la commande dynamique
3 située sur le volant
d’aide de conduite *
après démarrage du moteur. L’indicateur
1 s’alde la commande du système DCA *
lume sur l’affichage d’informations sur le
véhicule. Appuyez de nouveau sur la com3
mande dynamique d’aide de conduite *
pour éteindre le système DCA. L’indicateur
1 s’éde la commande du système DCA *
teint.
Le système se met en marche lorsque la
vitesse du véhicule est supérieure à environ 5 km (3 mi/h).
JVS0663X
1
*
2
*
3
*
Indicateur de la commande du système DCA (sur l’affichage d’informations sur le véhicule)
Affichage central
Commande dynamique d’Aide de
Conduite
5-108
Condition:
4
*
Panneau de commande central multifonctions
La commande dynamique d’aide de con3 est utilisée aussi bien pour le
duite *
système LDP (si le véhicule en est équipé)
que DCA. Le fait d’appuyer sur la com3
mande dynamique d’aide de conduite *
entraîne également l’activation ou la désactivation simultanée du système LDP (si le
véhicule en est équipé). Le système DCA
peut être réglé individuellement sur activé
2 et à
ou désactivé sur l’affichage central *
l’aide du panneau de commande central
4 . Si le système est désmultifonctions *
activé, il ne s’allumera pas même en ap-
Démarrage et conduite
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(493,1)
COMMENT ACTIVER/DÉSACTIVER LE
SYSTÈME DCA
GUID-B013A7AF-5425-482D-BB0C-8EEA6F7C106B
puyant sur la commande dynamique d’aide
3 . Pour régler l’activation ou
de conduite *
la désactivation du système sur l’affichage,
reportez-vous à «Comment activer/désactiver le système DCA» (P.5-109).
Effectuez les étapes suivantes pour activer
ou désactiver le système DCA.
1 ,
1. Appuyez sur le bouton SETTING *
puis mettez la touche «Aide de Conduite» en surbrillance à l’aide de la
manette INFINITI. Appuyez ensuite sur
2 .
le bouton ENTER *
Le système DCA ne fonctionne pas lorsque
le mode de régulateur de vitesse classique
(vitesse constante) est activé. [Pour utiliser
le système DCA, désactivez le mode de
régulateur de vitesse classique (vitesse
constante), puis appuyez sur la commande
3 .]
dynamique d’aide de conduite *
Pour de plus amples détails relatifs au
mode de régulateur de vitesse classique
(vitesse constante), reportez-vous à «Système du régulateur de vitesse intelligent
(ICC)» (P.5-77).
SSD0959
2. Mettez la touche «Ajustements pour
Aide Dynamique» en surbrillance, et
2 .
appuyez sur le bouton ENTER *
Le système se désactive automatiquement
à l’arrêt du moteur.
SSD1102
Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
5-109
(494,1)
3. Témoin lumineux du système DCA
(orange) :
Ce témoin s’allume si le système DCA
ne fonctionne pas correctement.
LIMITATIONS
DU SYSTÈME DCA
GUID-D3378483-D65C-4671-8DA8-C09A4D514D0C
AVERTISSEMENT
SSD1002
3. Mettez la touche «Distance Control Assist» en surbrillance, sélectionnez ON
(activé) ou OFF (désactivé), puis ap2 .
puyez sur le bouton ENTER *
Pour les systèmes LDP et BSI (si le véhicule
en est équipé), reportez-vous à «Sys. d’avertissement du déport de couloir (LDW)/
Sys. de prévention de déport de couloir
(LDP) » (P.5-26) et «Système Blind Spot
InterventionMD (BSI) (surveillance d’angle
mort)» (P.5-48).
SSD0994
AFFICHAGE ET INDICATEURS DU
SYSTÈME DCA
GUID-910BDEA9-F603-4005-95C6-51778F3A8073
.
1. Indicateur de la commande du système
DCA :
Ce système ne s’adapte pas automatiquement à l’état de la route. Ne
l’utilisez pas sur des routes avec virages
brusques, en ville ou en cas de pluie ou
de brouillard.
.
Indique que la commande dynamique
du système d’aide de conduite est en
position ON.
Le système DCA ne contrôle pas le frein
lorsque le conducteur a son pied posé
sur la pédale d’accélérateur.
.
Les performances de la fonction de contrôle de distance étant limitées, ne vous
fiez pas uniquement au système DCA. Le
système ne corrige pas le manque d’attention ni la distraction du conducteur,
et il ne surmonte pas la mauvaise visi-
L’affichage se trouve entre l’indicateur de
vitesse et le compte-tours.
2. Indicateur de présence d’un véhicule :
Indique la présence d’un véhicule devant vous.
5-110
Condition:
Ci-dessous sont énumérées les limitations
du système DCA. Ne pas faire fonctionner le
véhicule en conformité avec ces limitations
du système pourrait entraîner de graves
blessures ou la mort.
Démarrage et conduite
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(495,1)
bilité par temps de pluie, de brouillard
ou toute autre condition atmosphérique
défavorable. Réduisez la vitesse du véhicule en appuyant sur la pédale de
frein, afin de maintenir une distance
suffisante entre les deux véhicules.
.
Dans certaines conditions climatiques
ou de circulation, le système ne détectera pas la présence d’un véhicule de
devant. Afin d’éviter les risques d’accidents, n’utilisez jamais le système DCA
dans les conditions suivantes :
— Sur des routes très sinueuses
— Sur des routes glissantes, lorsqu’il y
a de la glace ou de la neige, etc.
— Dans des situations de conduite
tout-terrain (sur du sable, des pierres, etc.)
— Par mauvais temps (pluie, brouillard, neige, etc.)
— Lorsque la pluie, la neige ou la
poussière recouvre le capteur
— Sur des routes en forte pente (les
freinages répétés risqueraient de
provoquer la surchauffe des freins)
des descentes fréquentes
— Lors de la traction d’une remorque
ou d’un autre véhicule
.
Sur certaines routes ou dans certaines
conditions de circulation, un véhicule ou
un objet peut accidentellement rentrer
dans la zone de détection du capteur et
provoquer le freinage brusque du véhicule. Vous devez alors utiliser la pédale
d’accélérateur pour contrôler la distance
entre votre véhicule et les autres véhicules. Soyez toujours vigilant et évitez
d’activer le système DCA dans les situations où son utilisation est déconseillée
dans cette section.
Il se peut que le capteur ne capte pas les
signaux dans certaines des conditions
suivantes :
. Lorsque la neige ou les éclaboussures
des autres véhicules réduisent la visibilité du capteur
. Lorsque vous avez chargé des bagages
trop lourds sur le siège arrière ou dans
l’espace de rangement de votre véhicule
Le capteur radar ne détecte pas les objets
suivants :
. les véhicules en stationnement ou roulant à faible vitesse
. les piétons ou objets sur la chaussée
. les véhicules qui se rabattent sur la
même voie
. les motocyclettes qui ne roulent pas au
milieu de la voie
— Sur des routes avec des montées et
Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
5-111
(496,1)
SSD0252
La zone de détection du capteur est limitée. Le véhicule précédant le vôtre doit se
trouver dans la zone de détection pour que
le système fonctionne.
conducteur peut avoir à contrôler lui-même
la distance appropriée qui le sépare du
véhicule qui roule devant.
Selon sa position sur la voie, le véhicule
qui se trouve devant peut se déplacer en
dehors de la zone de détection du régulateur. Les motocyclettes qui roulent sur le
côté de la voie peuvent ne pas être repérables. Un véhicule entrant sur la voie devant votre véhicule peut ne pas être
détecté jusqu’à ce qu’il soit directement
sur la voie. Dans un tel cas, le système
peut vous avertir par un carillon ou le clignotement de l’indicateur du système. Le
5-112
Condition:
Démarrage et conduite
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(497,1)
SSD0253
Selon le tracé de la route, comme les routes en lacet, montagneuses, courbées,
routes étroites, ou des routes qui sont en
construction, le capteur pourrait détecter
un véhicule qui se trouve sur une voie différente ou ne plus détecter le véhicule qui
se trouve devant sur la même voie. Ceci
risque d’affecter le fonctionnement du
système.
gnotement inopiné de l’indicateur du système. Vous aurez à contrôler vous-même la
distance appropriée qui vous sépare du
véhicule qui roule devant.
La détection des véhicules peut également
être affectée par le fonctionnement du véhicule (manœuvre du volant ou position de
roulement sur la voie, etc.) ou l’état de
celui-ci. Dans un tel cas, le système peut
vous avertir par un carillon ou le cliDémarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
5-113
(498,1)
SSD0996
SYSTÈME TEMPORAIREMENT INDISPONIBLE GUID-4FF6D301-4ECB-46C3-ACC4-87ED5BBC0257
Situation A :
JVS0664X
1
*
2
*
Témoin lumineux et indicateurs
Commande dynamique d’Aide de
Conduite
5-114
Condition:
Le système DCA se désactive automatiquement dans les conditions suivantes. Le carillon retentit, et l’indicateur
de la commande du système DCA se met à
clignoter. Il n’est pas possible de régler le
système.
. Lorsque le système VDC est désactivé
(Pour utiliser le système DCA, activez le
mode VDC, puis appuyez sur la commande dynamique d’aide de conduite).
Pour de plus amples informations sur le
Démarrage et conduite
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(499,1)
.
.
.
.
Ce
système VDC, reportez-vous à «Système de contrôle de dynamique du véhicule (VDC)» (P.5-150).
Lorsque le VDC ou l’ABS (y compris le
système de contrôle de traction) fonctionne
Lorsque la commande de mode SNOW
(neige) est en position de marche (Pour
utiliser le système DCA, mettez la
commande de mode SNOW [neige] en
position d’arrêt, puis appuyez sur la
commande dynamique d’aide de con2 .)
duite *
Pour des détails relatifs à la commande
de mode SNOW (neige), reportez-vous à
«Commande de mode SNOW (NEIGE)»
(P.2-57).
Lorsque la commande de passage 4WD
est en position 4H ou 4L (modèles 4WD)
Lorsque le signal du radar est temporairement interrompu
qu’il faut faire :
Éteignez le système avec la commande
2 dès que
dynamique d’aide de conduite *
vous ne vous trouvez plus dans les conditions répertoriées ci-dessus. Rallumez le
système DCA pour reprendre l’usage de
celui-ci.
ment), et éteignez le moteur. Lorsque le
signal du radar est temporairement interrompu, nettoyez la zone du capteur et redémarrez le moteur. Si l’avertissement
“RADAR AVANT OBSTRUE” reste affiché,
faites vérifier le système DCA par un détaillant INFINITI.
JVS0482X
Situation B :
Lorsque la zone du capteur radar est couverte de poussières ou bloquée, ce qui
rend impossible la détection d’un véhicule
devant vous, le système DCA est automatiquement annulé.
Le carillon se déclenche, le témoin lumineux du système DCA (orange) s’allume et
l’avertissement “RADAR AVANT OBSTRUE”
s’affiche.
Ce qu’il faut faire :
Si le témoin lumineux s’allume, stationnez
le véhicule dans un lieu sûr, placez le levier
de vitesses sur la position P (stationneDémarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
5-115
(500,1)
Lorsque les réglages ne sont pas possibles
ou que le témoin indicateur reste allumé,
cela signifie qu’il y a une défectuosité du
système. Le véhicule reste utilisable dans
des conditions normales, mais il est préférable de le faire vérifier par un détaillant
INFINITI.
SSD0999
JVS0472X
DYSFONCTIONNEMENT DU SYSTÈME
GUID-B9C44C1E-D8E3-4C4B-ACA7-2A8BA826C350
ENTRETIEN GUID-429A4BFD-DA64-425D-AA6C-239147895A06
DU CAPTEUR
Le capteur du système DCA
sous le pare-chocs avant.
Situation :
Ce qu’il faut faire :
Garez le véhicule dans un lieu sûr dès que
le témoin lumineux s’allume. Arrêtez puis
redémarrez le moteur, puis réactivez le
système DCA.
Condition:
se trouve
Le système DCA est conçu pour contrôler
automatiquement le fonctionnement du
capteur. Lorsque le capteur est couvert de
poussière ou est obstrué, le système s’éteindra automatiquement. Le système DCA
peut ne pas détecter de la glace ou des
sacs en vinyle transparents ou translucides,etc. si le capteur en est recouvert.
Dans ces cas, il est possible que le système DCA ne soit pas en mesure de faire
ralentir correctement le véhicule. Vérifiez et
Le carillon se déclenche et le témoin lumineux du système («CRUISE» orange)
s’allume lorsque le système DCA ne fonctionne pas correctement.
5-116
A
*
Démarrage et conduite
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(501,1)
nettoyez régulièrement le capteur.
Notification FCC :
Pour que le système DCA fonctionne correctement, il est impératif de respecter ce
qui suit :
Pour les États-Unis :
. Veillez toujours à la propreté de la zone
du capteur du pare-chocs avant.
. Ne cognez et n’endommagez pas les
zones autour du capteur.
. Ne collez et n’attachez pas d’autocollants ou d’objets similaires sur le parechocs avant, près de la zone du capteur. Ceci pourrait provoquer une panne
ou une défectuosité du capteur.
. Ne fixez pas d’objets métalliques à
proximité de la zone du capteur (parebroussailles, etc.). Ceci pourrait provoquer une panne ou une défectuosité
du capteur.
. Ne modifiez et ne retirez pas le parechocs avant, et ne peignez pas dessus.
Avant de personnaliser ou de restaurer
le pare-chocs avant, contactez un détaillant INFINITI.
Cet appareil est conforme à la partie 15
des réglementations FCC. L’exploitation
est autorisée aux deux conditions suivantes :
2. l’utilisateur de l’appareil doit accepter
tout brouillage radioélectrique subi,
même si le brouillage est susceptible
d’en compromettre le fonctionnement.
1. Ce dispositif ne doit pas causer d’interférences nuisibles, et
2. Ce dispositif doit pouvoir supporter
toute interférence reçue et notamment
les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable.
Avertissement FCC
Tout changement ou modification non expressément approuvé par la partie responsable du respect des réglementations
peut annuler le droit de l’utilisateur de se
servir de cet appareil.
Pour le Canada :
Le présent appareil est conforme aux CNR
d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions
suivantes :
1. l’appareil ne doit pas produire de
brouillage, et
Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
5-117
(502,1)
SYSTÈME DE FREINS D’URGENCE AVANT
(FEB) (si le véhicule en est équipé)
GUID-3C18ACC0-1174-46E0-92C3-3F75F166D9A5
AVERTISSEMENT
Le non-respect des avertissements et des
instructions pour une utilisation correcte du
système FEB pourrait entraîner de graves
blessures ou la mort.
.
.
Le système FEB est une aide supplémentaire au conducteur. Il ne dispense pas le conducteur de porter
attention aux conditions de circulation et
de conduire de façon responsable en
toute sécurité. Il ne peut pas éviter les
accidents dus à une négligence ou à des
techniques de conduite dangereuses.
Le système FEB ne fonctionne pas dans
toutes les conditions de conduite, de
circulation, météorologiques et routières.
JVS0472X
A situé
Le système FEB utilise un capteur *
à l’avant du véhicule pour mesurer la distance avec le véhicule situé devant dans
une voie de circulation.
Le système FEB peut aider le conducteur
lorsqu’il y a un risque de collision avant
avec le véhicule de devant dans une voie
de circulation.
5-118
Condition:
Démarrage et conduite
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(503,1)
FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME
FEB
GUID-6DAE3C00-AB38-4A2C-AEBD-988BE5E55ED7
Le système FEB fonctionne au-dessus de 5
km/h (3 mi/h), environ.
Si un risque de collision frontale est détecté, le système FEB fournira la première
alerte au conducteur en allumant l’avertissement sur l’affichage d’informations
sur le véhicule et en émettant un signal
sonore. En outre, le système FEB lève la
pédale d’accélérateur. Si le conducteur
relâche la pédale d’accélérateur, le système applique un freinage partiel.
Si le conducteur serre les freins rapidement et avec force après l’avertissement,
et que le système FEB détecte qu’il y a
toujours la possibilité d’une collision
frontale, le système augmente automatiquement la force de freinage.
JVS0670X
1
*
2
*
3
*
Indicateurs et avertissements (sur
l’affichage d’informations sur le véhicule)
Affichage central
Témoin lumineux du système FEB (sur
le tableau de bord)
4
*
Panneau de commande central multifonctions
Si une collision frontale est imminente et
que le conducteur ne réagit pas, le système
FEB émet une seconde alerte visuelle (clignotement) et sonore, et applique automatiquement un freinage plus puissant.
REMARQUE :
Les feux d’arrêt du véhicule s’allument
lorsque le freinage est effectué par le
système FEB.
Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
5-119
(504,1)
En fonction de la vitesse du véhicule et de
la distance avec le véhicule devant vous,
ainsi que des conditions de conduite et
routières, le système peut aider le conducteur à éviter une collision frontale ou
peut aider à atténuer les conséquences si
une collision devait être inévitable.
Si le conducteur utilise le volant, accélère
ou freine, le système FEB s’active plus tard
ou ne s’active pas.
Le freinage automatique cesse dans les
conditions suivantes :
. Lorsque vous avez suffisamment tourné
le volant pour éviter la collision.
. Lorsque vous appuyez sur la pédale
d’accélérateur.
. Lorsqu’il n’y a plus de véhicule détecté
devant vous.
Si le système FEB a arrêté le véhicule, le
véhicule restera au point mort pendant
environ 2 secondes avant que les freins ne
soient relâchés.
JVS0671X
1
*
2
*
3
*
A
*
5-120
Condition:
Témoin lumineux du système FEB (sur
le tableau de bord)
Affichage central
Panneau de commande central multifonctions
Bouton SETTING
B
Bouton ENTER
*
Effectuez les étapes suivantes pour activer
ou désactiver le système FEB.
Démarrage et conduite
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(505,1)
système PFCW est également désactivé.
LIMITATIONS
DU SYSTÈME FEB
GUID-E7B5BC64-E2CD-4F26-9140-B525EB143E9E
AVERTISSEMENT
Ci-dessous sont énumérées les limitations
du système FEB. Ne pas faire fonctionner le
véhicule en conformité avec ces limitations
du système pourrait entraîner de graves
blessures ou la mort.
SSD1102
ACTIVER/DÉSACTIVER LE SYSTÈME
FEB
GUID-ACBA7E64-3EF0-48DA-AACE-D1A5802ABDF9
A ,
1. Appuyez sur le bouton SETTING *
puis mettez la touche «Aide de Conduite» en surbrillance à l’aide de la
manette INFINITI. Appuyez ensuite sur
B .
le bouton ENTER *
.
Le système FEB ne peut pas détecter
tous les véhicules dans toutes les conditions.
.
Le capteur radar ne détecte pas les objets suivants :
JVS0471X
2. Sélectionnez l’option «Forward Emergency Braking», sélectionnez ON (activé) ou OFF (désactivé) et appuyez sur
B .
le bouton ENTER *
— Piétons, animaux ou obstacles sur
la chaussée
Lorsque le système FEB est désactivé, le
témoin lumineux du système FEB (orange)
1 s’allume.
*
REMARQUE :
— Survenue de véhicules
— Véhicules qui se croisent
.
Le système FEB est automatiquement activé au redémarrage du moteur. Le système
PFCW est intégré dans le système FEB. Il
n’existe pas de sélection séparée sur l’écran d’affichage pour le système PFCW.
Lorsque le système FEB est désactivé, le
Le capteur radar a certaines limitations
de performances. Si un véhicule à l’arrêt
se trouve sur le chemin du véhicule, le
système FEB ne fonctionne pas lorsque
votre véhicule se déplace à des vitesses
supérieures à environ 70 km/h (45 mi/
h).
Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
5-121
(506,1)
.
Le capteur radar peut ne pas détecter de
véhicule devant vous dans les conditions
suivantes :
sur les surfaces glissantes.
.
Le système est conçu pour contrôler automatiquement le fonctionnement du
capteur, avec quelques limitations. Le
système peut ne pas détecter certaines
formes d’obstruction de la zone du capteur telles que par exemple la glace, la
neige ou des autocollants. Dans ces caslà, le système peut ne pas être en mesure d’avertir le conducteur correctement. Vérifiez, nettoyez et libérez
régulièrement la zone du capteur.
.
Tout excès de bruit peut interférer avec
l’avertisseur sonore, il se peut que vous
ne l’entendiez pas.
— Saleté, de la glace, de la neige, ou
d’autres objets recouvrant le capteur radar.
— Interférence venant d’autres sources
radar.
— Éclaboussures de neige ou d’eau par
des véhicules en mouvement.
— Si le véhicule devant vous est étroit
(par exemple : une moto)
— Lorsque vous conduisez sur une
route en pente prononcée ou très
sinueuse.
Lors de certaines conditions de route ou
de circulation, le système FEB peut
pousser la pédale d’accélérateur vers le
haut ou appliquer un freinage partiel de
façon inattendue. Lorsqu’une accélération est nécessaire, maintenez enfoncée
la pédale d’accélérateur pour outrepasser le système.
.
Les distances de freinage augmentent
5-122
Condition:
SYSTÈME TEMPORAIREMENT INDISPONIBLE GUID-0E680629-97E9-42C6-ADEA-0F063EDE385B
Situation AGUID-0A4B176B-BBD8-4135-8A6E-2C69872B8CB8
— Lors de la traction d’une remorque
ou d’un autre véhicule.
.
JVS0675X
Lorsque le capteur radar capte des interférences provenant d’une autre source radar, rendant impossible de détecter un
véhicule devant vous, le système FEB est
automatiquement désactivé. Le témoin lu1 s’almineux du système FEB (orange) *
lume.
Démarrage et conduite
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(507,1)
Ce qu’il faut faire :
Situation CGUID-C647DB3F-A033-4CBE-8A2F-105595ECEB3D
Lorsque vous ne vous trouvez plus dans les
conditions précédentes, le système FEB
reprendra automatiquement son fonctionnement.
Lorsque l’actionneur de la pédale d’accélérateur détecte que la température interne
du moteur est élevée, le système FEB est
automatiquement désactivé. Le témoin lu1 s’almineux du système FEB (orange) *
lume.
Situation BGUID-0924CB8A-7942-430A-9A2E-71627CE5C091
Lorsque la zone du capteur est couverte de
poussières ou est bloquée, ce qui rend
impossible de détecter un véhicule devant
vous, le système FEB est automatiquement
désactivé. Le témoin lumineux du système
1 s’allume et le message
FEB (orange) *
d’avertissement «RADAR AVANT OBSTRUE»
apparaît sur l’affichage d’informations sur
le véhicule.
Ce qu’il faut faire :
1 s’alSi le témoin lumineux (orange) *
lume, arrêtez le véhicule dans un lieu sûr,
placez le levier de vitesses sur la position P
(stationnement), et éteignez le moteur.
Nettoyez le cache du radar sur la grille inférieure avec un chiffon doux, puis redémarrez le moteur. Si le témoin
d’avertissement reste allumé, faites vérifier le système FEB par un détaillant
INFINITI.
Ce qu’il faut faire :
Lorsque vous ne vous trouvez plus dans les
conditions précédentes, le système FEB
reprendra automatiquement son fonctionnement.
Situation DGUID-1E3D6E67-721A-4D27-AE66-34B516B8536D
Lorsque le système VDC est désactivé, le
frein du système FEB ne fonctionnera pas.
Dans ce cas, seuls les avertisseurs visibles
et sonores fonctionnent. Le témoin lumineux du système FEB (orange) s’allume.
DYSFONCTIONNEMENT DU SYSTÈME
GUID-03D8AD1D-4CBA-4F0E-B087-AEAAEAA55B6A
En cas de dysfonctionnement du système
FEB, il est éteint automatiquement, un carillon retentit et le témoin lumineux du
1 s’allume.
système FEB (orange) *
Ce qu’il faut faire :
1 s’alSI le témoin lumineux (orange) *
lume, arrêtez le véhicule dans un lieu sûr et
mettez le levier de vitesses sur la position
P (stationnement). Arrêtez le moteur et redémarrez-le. Si le témoin lumineux reste
allumé, faites vérifier le système FEB par
un détaillant INFINITI.
Ce qu’il faut faire :
Lorsque vous ne vous trouvez plus dans les
conditions précédentes, le système FEB
reprendra automatiquement son fonctionnement.
Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
5-123
(508,1)
JVS0472X
ENTRETIEN DU
SYSTÈME
GUID-3A4221F2-4065-4082-8B6F-EE70748A9928
A est situé derrière la grille
Le capteur *
inférieure du pare-chocs avant.
Pour que le système fonctionne correctement, il est impératif de respecter ce qui
suit :
. Veillez toujours à la propreté de la zone
du capteur du pare-chocs avant.
. Ne cognez et n’endommagez pas les
zones autour du capteur.
. Ne collez et n’attachez pas d’autocollants ou d’objets similaires sur le parechocs avant, près de la zone du capteur. Ceci pourrait provoquer une panne
5-124
Condition:
ou une défectuosité du capteur.
. Ne fixez pas d’objets métalliques à
proximité de la zone du capteur (parebroussailles, etc.). Ceci pourrait provoquer une panne ou une défectuosité
du capteur.
. Ne modifiez et ne retirez pas le parechocs avant, et ne peignez pas dessus.
Avant de personnaliser ou de restaurer
le pare-chocs avant, contactez un détaillant INFINITI.
Notification FCC :
Avertissement FCC
Pour les États-Unis :
1. l’appareil ne doit pas produire de
brouillage, et
Cet appareil est conforme à la partie 15
des réglementations FCC. L’exploitation
est autorisée aux deux conditions suivantes :
1. Ce dispositif ne doit pas causer d’interférences nuisibles, et
Tout changement ou modification non expressément approuvé par la partie responsable du respect des réglementations
peut annuler le droit de l’utilisateur de se
servir de cet appareil.
Pour le Canada :
Le présent appareil est conforme aux CNR
d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions
suivantes :
2. l’utilisateur de l’appareil doit accepter
tout brouillage radioélectrique subi,
même si le brouillage est susceptible
d’en compromettre le fonctionnement.
2. Ce dispositif doit pouvoir supporter
toute interférence reçue et notamment
les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable.
Démarrage et conduite
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(509,1)
SYSTÈME D’AVERTISSEMENT DE COLLISION
AVANT CALCULÉE (PFCW) (si le véhicule en
est équipé) GUID-247FCCB6-E795-4D5C-9444-9332268583AD
AVERTISSEMENT
Le non-respect des avertissements et des
instructions pour une utilisation correcte du
système PCFW pourrait entraîner de graves
blessures ou la mort.
.
Le système PFCW aide à avertir le conducteur avant une collision mais n’évitera pas celle-ci. Le conducteur est tenu
de rester vigilant, de conduire prudemment et de garder le contrôle de son
véhicule en toutes circonstances.
Le système PFCW peut aider à avertir le
conducteur en cas de freinage soudain
d’un deuxième véhicule circulant à l’avant
du véhicule vous précédant sur la même
voie.
JVS0472X
Le système PFCW utilise un capteur radar
A situé derrière la grille inférieure pour
*
mesurer la distance avec un second véhicule situé devant dans la même voie.
Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
5-125
(510,1)
JVS0673X
1
*
2
*
3
*
Indicateur de présence d’un véhicule
(sur l’affichage d’informations sur le
véhicule)
Affichage central
Témoin lumineux du système FEB (sur
le tableau de bord)
5-126
Condition:
4
*
Panneau de commande central multifonctions
Démarrage et conduite
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(511,1)
JVS0294X
FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME
PFCW
GUID-56198FD9-8010-45EC-8865-4AB1A6AB04BD
Le système PFCW fonctionne au-dessus de
5 km/h (3 mi/h), environ.
En cas de risque potentiel de collision
avant, le système PFCW avertit le conducteur en faisant clignoter l’indicateur de
présence d’un véhicule et en faisant retentir une alerte sonore.
Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
5-127
(512,1)
SSD1102
ACTIVER/DÉSACTIVER LE SYSTÈME
PFCW
GUID-D0A90814-5A6E-49A2-BA88-2488F9B0FDEF
JVS0671X
1
*
2
*
3
*
A
*
Témoin lumineux du système FEB (sur
le tableau de bord)
Affichage central
Panneau de commande central multifonctions
Bouton SETTING
5-128
Condition:
A ,
1. Appuyez sur le bouton SETTING *
puis mettez la touche «Aide de Conduite» en surbrillance à l’aide de la
manette INFINITI. Appuyez ensuite sur
B .
le bouton ENTER *
B
Bouton ENTER
*
Effectuez les étapes suivantes pour activer
ou désactiver le système PFCW.
Démarrage et conduite
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(513,1)
JVS0471X
2. Sélectionnez l’option «Forward Emergency Braking», sélectionnez ON (activé) ou OFF (désactivé) et appuyez sur
B .
le bouton ENTER *
JVS0295X
Illustration A
Lorsque le système PFCW est désactivé, le
témoin lumineux du système FEB (orange)
1 s’allume.
*
REMARQUE :
Le système PFCW est intégré dans le système FEB. Il n’existe pas de sélection séparée sur l’écran d’affichage pour le
système PFCW. Lorsque le système FEB est
désactivé, le système PFCW est également
désactivé.
Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
5-129
(514,1)
JVS0296X
Illustration B
JVS0297X
Illustration C
5-130
Condition:
Démarrage et conduite
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(515,1)
véhicule étroit, comme une moto.
.
Le capteur radar peut ne pas détecter de
véhicule devant vous dans les conditions
suivantes :
— Neige ou forte pluie
— Saleté, glace, neige, ou autres objets recouvrant le capteur radar
— Interférence venant d’autres sources
radar
— Éclaboussures de neige ou d’eau par
des véhicules en mouvement.
JVS0298X
— Conduite dans un tunnel
Illustration D
LIMITATIONS
DU SYSTÈME PFCW
GUID-EB2669C6-E694-4ADA-98F3-23DBC978C413
.
AVERTISSEMENT
Ci-dessous sont énumérées les limitations
du système PFCW. Ne pas faire fonctionner
le véhicule en conformité avec ces limitations du système pourrait entraîner de graves blessures ou la mort.
.
Le système PFCW ne peut pas détecter
tous les véhicules dans toutes les conditions.
Le capteur radar ne détecte pas les objets suivants :
— Piétons, animaux ou obstacles sur
la chaussée
— Survenue de véhicules
— Traction d’une remorque ou d’un
autre véhicule
.
(Illustration B) Lorsque le véhicule devant est remorqué.
.
(Illustration C) Lorsque la distance par
rapport au véhicule devant vous est trop
courte, le faisceau du capteur radar est
bloqué.
.
(Illustration D) Lorsque vous conduisez
sur une route en pente prononcée ou très
sinueuse.
.
Le système est conçu pour contrôler automatiquement le fonctionnement du
capteur, avec quelques limitations. Le
— Véhicules qui se croisent
.
(Illustration A) Le système PFCW ne
fonctionne pas lorsque le véhicule devant vous est un véhicule étroit, comme
une moto.
.
Le système PFCW ne fonctionne pas
lorsque le véhicule devant vous est un
Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
5-131
(516,1)
Ce qu’il faut faire :
système peut ne pas détecter certaines
formes d’obstruction de la zone du capteur telles que par exemple la glace, la
neige ou des autocollants. Dans ces caslà, le système peut ne pas être en mesure d’avertir le conducteur correctement. Vérifiez, nettoyez et libérez
régulièrement la zone du capteur.
.
Lorsque vous ne vous trouvez plus dans les
conditions précédentes, le système PFCW
reprendra automatiquement son fonctionnement.
Situation B GUID-10B232F0-7170-4C61-B302-6E9805D8F331
Tout excès de bruit peut interférer avec
l’avertisseur sonore, il se peut que vous
ne l’entendiez pas.
JVS0675X
SYSTÈME TEMPORAIREMENT INDISPONIBLE GUID-E4F97C51-8345-4B5D-882B-C8F162CA6F86
Situation AGUID-486AD837-5CD0-4D6B-A902-25D9FD781AA5
Lorsque le capteur radar capte des interférences provenant d’une autre source radar, rendant impossible de détecter un
véhicule devant vous, le système PFCW est
automatiquement désactivé. Le témoin lu1 s’almineux du système FEB (orange) *
lume.
5-132
Condition:
Lorsque la zone du capteur est couverte de
poussières ou est bloquée, ce qui rend
impossible de détecter un véhicule devant
vous, le système PFCW est automatiquement désactivé. Le témoin lumi1 s’allume
neux du système FEB (orange) *
et le message lumineux «RADAR AVANT
OBSTRUE» apparaît sur l’affichage d’informations sur le véhicule.
Ce qu’il faut faire :
1 s’alSi le témoin lumineux (orange) *
lume, arrêtez le véhicule dans un lieu sûr,
placez le levier de vitesses sur la position P
(stationnement), et éteignez le moteur.
Nettoyez le cache du radar sur la grille inférieure avec un chiffon doux, puis redémarrez le moteur. Si le témoin lumineux
reste allumé, faites vérifier le système
PFCW par un détaillant INFINITI.
Démarrage et conduite
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(517,1)
DYSFONCTIONNEMENT DU SYSTÈME
GUID-3E4490EE-61AC-46CB-A8D3-A1F4BED60E96
ou une défectuosité du capteur.
. Ne fixez pas d’objets métalliques à
proximité de la zone du capteur (parebroussailles, etc.). Ceci pourrait provoquer une panne ou une défectuosité
du capteur.
. Ne modifiez et ne retirez pas le parechocs avant, et ne peignez pas dessus.
Avant de personnaliser ou de restaurer
le pare-chocs avant, contactez un détaillant INFINITI.
Notification FCC :
En cas de dysfonctionnement du système
PFCW, il est éteint automatiquement, un
carillon retentit et le témoin lumineux du
1 s’allume.
système FEB (orange) *
Ce qu’il faut faire :
1 s’alSI le témoin lumineux (orange) *
lume, arrêtez le véhicule dans un lieu sûr et
mettez le levier de vitesses sur la position
P (stationnement). Arrêtez le moteur et redémarrez-le. Si le témoin d’avertissement
reste allumé, faites vérifier le système
PFCW par un détaillant INFINITI.
JVS0472X
ENTRETIEN GUID-06074F68-960E-4F0E-9B8D-B8117BEA6AB7
DU SYSTÈME
A est situé derrière la grille
Le capteur *
inférieure du pare-chocs avant.
Pour que le système fonctionne correctement, il est impératif de respecter ce qui
suit :
. Veillez toujours à la propreté de la zone
du capteur du pare-chocs avant.
. Ne cognez et n’endommagez pas les
zones autour du capteur.
. Ne collez et n’attachez pas d’autocollants ou d’objets similaires sur le parechocs avant, près de la zone du capteur. Ceci pourrait provoquer une panne
Pour les États-Unis :
Cet appareil est conforme à la partie 15
des réglementations FCC. L’exploitation
est autorisée aux deux conditions suivantes :
1. Ce dispositif ne doit pas causer d’interférences nuisibles, et
2. Ce dispositif doit pouvoir supporter
toute interférence reçue et notamment
les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable.
Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
5-133
(518,1)
PÉRIODE DE RODAGE
Z62-D-110202-5AF1C016-DF79-45EE-9EC9-6B7A1E7369A1
Avertissement FCC
Tout changement ou modification non expressément approuvé par la partie responsable du respect des réglementations
peut annuler le droit de l’utilisateur de se
servir de cet appareil.
Pour le Canada :
Le présent appareil est conforme aux CNR
d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions
suivantes :
1. l’appareil ne doit pas produire de
brouillage, et
2. l’utilisateur de l’appareil doit accepter
tout brouillage radioélectrique subi,
même si le brouillage est susceptible
d’en compromettre le fonctionnement.
MISE EN GARDE
Respectez les recommandations suivantes
au cours des 2.000 premiers kilomètres
(1.200 mi) pour obtenir les meilleures performances du moteur et pour assurer la fiabilité et l’économie de votre véhicule neuf.
Ne pas observer ces recommandations
pourrait entraîner un raccourcissement de la
durée de service du moteur et une diminution des performances du moteur.
. Évitez de conduire à vitesse constante
rapide ou lente pendant trop longtemps. Ne faites pas tourner le moteur
à plus de 4.000 rpm.
. N’accélérez pas à plein gaz, quelle que
soit la vitesse.
. Évitez les démarrages rapides.
. Évitez les freinages brusques dans la
mesure du possible.
. Ne tractez pas de remorque pendant les
premiers 805 km (500 miles).
CONSEILS DE CONDUITE EN MODE
ÉCONOMIE DE CARBURANT
GUID-BB14FBC6-2EA9-4426-984F-92245553242F
Suivez ces conseils de conduite faciles à
utiliser pour réussir à obtenir la plus
grande économie de carburant pour votre
véhicule.
1. Effectuez une application en douceur
de l’accélérateur et de la pédale de
frein.
. Évitez les démarrages et arrêts
brusques.
. Effectuez une application en douceur
de l’accélérateur et de la pédale de
frein dès que c’est possible.
. Maintenez une vitesse constante
lors de la conduite et roulez en roue
libre dès que c’est possible.
2. Maintenez une vitesse constante.
. Regardez à l’avant pour essayer
d’anticiper et de minimiser les arrêts.
. Synchroniser votre vitesse avec les
feux de circulation vous permet de
réduire le nombre de vos arrêts.
. Maintenir une vitesse régulière peut
minimiser les arrêts aux feux rouges
et améliorer l’économie de consommation en carburant.
3. Utilisez la climatisation (A/C) lors de la
conduite à grande vitesse.
5-134
Condition:
Démarrage et conduite
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(519,1)
.
.
.
En dessous de 64 km/h (40 MPH), il
est plus efficace d’ouvrir les fenêtres
pour rafraîchir le véhicule en raison
de la charge réduite de consommation de carburant.
Au-dessus de 64 km/h (40 MPH), il
est plus efficace d’utiliser la climatisation pour rafraîchir le véhicule en
raison de l’augmentation de la résistance aérodynamique.
La recirculation de l’air frais dans la
cabine lorsque la climatisation est
activée réduit la charge de refroidissement.
4. Conduisez à des distances et des vitesses économiques.
. Conserver une vitesse limite et ne
pas dépasser les 97 km/h (60 MPH)
(là où la loi le permet) peut améliorer
l’économie de consommation en
carburant en raison de la réduction
de la résistance aérodynamique.
. Conserver une distance de sécurité
derrière les autres véhicules réduit
les freinages inutiles.
. La surveillance du trafic pour anticiper les changements de vitesse
permet de réduire les freinages et
les changements d’accélération.
.
Utilisez les rapports de la transmission en fonction des conditions de
conduite.
5. Utilisez le régulateur de vitesse.
. Utiliser le régulateur de vitesse lors
de la conduite sur autoroute permet
de maintenir une vitesse de croisière.
. Le régulateur de vitesse est particulièrement efficace pour fournir des
économies de carburant lors de la
conduite sur terrains plats
6. Plan pour la route la plus courte.
. Utilisez une carte ou un système de
navigation pour déterminer la meilleure route et gagner du temps.
7. Évitez la marche au ralenti.
. Éteindre votre moteur lorsqu’en sécurité pour des arrêts de plus de 3060 secondes économise du carburant et évite de trop polluer.
8. Acheter un laissez-passer automatique
pour les routes à péage.
. Le laissez-passer automatique permet aux conducteurs d’utiliser des
voies spéciales pour maintenir la
vitesse de croisière à travers le
péage, et d’éviter l’arrêt et le dé-
marrage.
9. Chauffage en hiver.
. Évitez la marche au ralenti pour minimiser l’impact sur la consommation de carburant.
. Les véhicules n’ont généralement
pas besoin de plus de 30 secondes
de marche au ralenti au démarrage
pour pouvoir faire circuler efficacement l’huile du moteur avant de
conduire.
. Votre véhicule atteindra sa température de fonctionnement idéale
plus rapidement lorsque vous conduisez plutôt qu’en étant au ralenti
10. Gardez votre véhicule au frais.
. Garez votre véhicule dans un parking
couvert ou à l’ombre dans la mesure
du possible.
. Lorsque vous entrez dans un véhicule chaud, ouvrir les fenêtres peut
aider à réduire la température intérieure rapidement, ce qui réduit votre
besoin d’utiliser le système de climatisation.
Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
5-135
(520,1)
AMÉLIORATION DES ÉCONOMIES DE
CARBURANT
GUID-AE043D65-7EEC-4198-9F15-B8A9B13C58EB
. Gardez toujours votre moteur bien réglé.
. Suivez bien le programme d’entretien
recommandé.
. Maintenez les pneus gonflés à la pression appropriée. Une faible pression
des pneus augmente l’usure des pneus
et la consommation de carburant.
. Maintenez les roues correctement alignées. Un alignement incorrect augmente l’usure des pneus et la
consommation de carburant.
. Utilisez une huile moteur avec un indice
de viscosité recommandé. (Reportezvous à «Recommandations relatives à
l’huile moteur et au filtre à huile» (P.98).)
5-136
Condition:
INFINITI ALL-MODE 4WDMD (4WD tous
modes INFINITI) (si le véhicule en est
équipé)
GUID-1447A2E5-9BC0-4CE0-9D2B-778FEC2E0EDD
AVERTISSEMENT
MISE EN GARDE
.
N’essayez pas de lever deux roues du sol
en plaçant le levier sélecteur dans une
position de conduite ou en marche arrière avec le moteur en marche. Vous
risqueriez d’endommager la transmission ou de provoquer un mouvement inattendu du véhicule et d’endommager
sérieusement ce dernier ou de provoquer
des blessures.
.
N’essayez pas de tester un véhicule 4WD
sur un dynamomètre pour deux roues
motrices ou tout équipement similaire,
même si les deux autres roues sont levées du sol. Avant le placement de votre
véhicule sur dynamomètre, n’oubliez pas
d’informer le personnel de l’établissement chargé d’effectuer le test que
votre véhicule est équipé 4WD. Vous
risqueriez autrement d’endommager la
transmission ou de provoquer un mouvement inattendu du véhicule et d’endommager sérieusement la transmission
voire de provoquer des blessures.
.
Ne conduisez pas le véhicule en position
4HI ou 4LO sur des surfaces dures et
sèches. La conduite sur des surfaces
dures et sèches en position 4HI ou 4LO
risquerait de provoquer des bruits de
fonctionnement supplémentaires, d’accélérer l’usure des pneus et d’augmenter
la consommation de carburant.
Si le témoin lumineux de quatre roues
motrices (4WD) s’allume lors de la conduite sur des surfaces dures et sèches :
— en position 4HI, mettez la commande de passage 4WD sur AUTO.
— en position 4LO, arrêtez le véhicule,
puis mettez le levier sélecteur de la
boîte de vitesses sur N (point mort)
tout en appuyant sur la pédale de
frein, et la commande de passage
4WD sur AUTO.
Si le témoin lumineux 4WD reste
allumé après les opérations effectuées ci-dessus, faites vérifier votre
véhicule par un détaillant INFINITI
dès que possible.
Démarrage et conduite
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(521,1)
.
Vous risqueriez d’endommager la boîte
de vitesses en continuant à conduire
alors que le témoin lumineux 4WD clignote.
Reportez-vous à «Précautions à prendre
lors de la conduite sur route et tout-terrain» (P.5-10) pour des précautions supplémentaires lors de la conduite toutterrain.
Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
5-137
(522,1)
SYSTÈME INFINITI
ALL-MODE 4WDMD (4WD tous modes INFINITI)
GUID-4B727155-CECE-473C-BCA4-010AE3405518
Le système 4WD tous modes offre 3 positions (AUTO, 4HI et 4LO), vous permettant de sélectionner le mode de conduite de votre choix en
fonction des conditions de conduite.
Procédure de passage 4WD :
SSD1100
5-138
Condition:
Démarrage et conduite
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(523,1)
*1: Il est possible que l’indicateur 4LO et 4HI se mette à clignoter par alternance. Arrêtez le véhicule, et veillez à bien tourner la
commande de passage 4WD après avoir mis le levier de vitesses sur N (point mort). Si le témoin continue à clignoter au terme de la
procédure de passage 4WD, conduisez quelques temps lentement, sans manœuvre brusque. Le témoin s’allume alors en continu, ou
s’éteint.
· Évitez les virages ou démarrages brusques lors du passage à la position 4LO. Vous risqueriez en effet d’entrechoquer les pignons, et
d’endommager le système d’entraînement.
*2: Le moteur doit être en marche lors du passage sur ou hors de la position 4LO. À défaut, le passage échouerait, et le témoin 4LO ne
s’allumerait/ne clignoterait pas.
*3: Assurez-vous que le témoin 4LO s’allume lors de la mise en position 4L de la commande de passage 4WD. Le témoin indicateur de
désactivation du contrôle de dynamique du véhicule (VDC) s’allume également lors de la sélection de 4L. (Reportez-vous à «Système de
contrôle de dynamique du véhicule (VDC)» (P.5-150).)
Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
5-139
(524,1)
La commande de passage 4WD permet de
sélectionner le mode 4WD en fonction des
conditions de conduite. Trois types de
modes de conduite sont disponibles : AUTO, 4HI et 4LO.
.
La commande de passage 4WD contrôle
électroniquement le fonctionnement de la
boîte de vitesses. Tournez la commande
pour commuter entre les modes AUTO, 4H
et 4L.
Vous devez appuyer sur la commande de
passage 4WD pour sélectionner la position
4L, et le véhicule DOIT se trouver à l’arrêt
et le levier de vitesses en position N (point
mort) lors du passage vers ou hors 4L.
MISE EN GARDE
.
Ne commutez jamais la commande 4WD
entre 4L et 4H lors de la conduite.
.
La position 4HI offre une force de traction supérieure. Évitez de rouler à une
vitesse excessive : ceci augmenterait la
consommation en carburant et la température de l’huile, et risquerait d’endommager les pièces de la transmission.
Il est déconseillé de rouler à une vitesse
supérieure à 100 km/h (62 mi/h) en
position 4HI.
.
La position 4LO offre une force de traction maximum. Évitez les accélérations
excessives : la vitesse maximum est
d’environ 50 km/h (31 mi/h).
AVERTISSEMENT
.
Lors du stationnement du véhicule, serrez le frein de stationnement avant
d’arrêter le moteur, et assurez-vous que
le témoin de passage 4WD est allumé et
que le témoin lumineux ATP s’éteint. À
défaut, le véhicule risquerait de se déplacer de manière intempestive, même si
la boîte de vitesses automatique se
trouve sur P (stationnement).
5-140
Condition:
Les témoins 4LO et 4HI doivent s’arrêter
de clignoter et rester allumés en continu
ou s’éteindre avant le passage sur un
rapport de conduite. Le passage du levier de vitesses de N (point mort) sur
toute autre position alors que les témoins 4LO et 4HI sont en train de clignoter risque de provoquer le
déplacement intempestif du véhicule.
.
Lors de la conduite en ligne droite, faites
passer la commande 4WD sur AUTO ou
4H. N’actionnez pas la commande de
passage 4WD lors d’un virage ou en
marche arrière.
.
N’actionnez pas la commande de passage 4WD (commutation entre AUTO et
4H) lors de la conduite en descente à
forte déclivité. Utilisez le frein moteur et
des rapports de transmission bas pour le
frein moteur.
.
N’actionnez pas la commande de passage 4WD (commutation entre AUTO et
4H) lorsque les roues arrière patinent.
.
Ne conduisez pas en position 4HI ou 4LO
sur des routes dures et sèches. La conduite sur des routes dures et sèches en
position 4HI ou 4LO risquerait de provoquer des bruits de fonctionnement
supplémentaires et d’accélérer l’usure
des pneus. INFINITI recommande de
conduire en position AUTO dans de telles
conditions.
.
La boîte de vitesses 4WD risque de ne
pas commuter entre 4HI et 4LO lorsque
la température ambiante est basse, et
les témoins 4LO et 4HI risquent de se
mettre à clignoter même en cas de pas-
Démarrage et conduite
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(525,1)
sage de la commande de passage 4WD.
Au bout d’un certain temps de conduite,
il est de nouveau possible de commuter
la commande de passage 4WD entre 4H
et 4L.
dant le dégagement du véhicule difficile.
.
Évitez de passer les vitesses avec le
moteur tournant à régime élevé : vous
risqueriez de provoquer des dysfonctionnements.
Lors de la conduite sur routes accidentées,
. Conduisez prudemment, en fonction de
l’état de la route.
Lorsque le véhicule est embourbé,
. Placez des pierres ou des cales en bois
sous les pneus afin de dégager le véhicule.
. Mettez la commande de passage 4WD
sur 4H ou 4L.
. S’il s’avère difficile de dégager le véhicule, avancez et reculez de manière
répétitive, afin d’amplifier le mouvement.
. Si le véhicule est profondément embourbé, l’utilisation de chaînes antidérapantes peut s’avérer efficace.
SSD1048
COMMANDEGUID-34132044-06E1-4D03-B794-73EA7F59E381
DE PASSAGE 4WD
. Mettez la commande de passage 4WD
sur AUTO, 4H ou 4L, en fonction des
conditions de conduite.
. Lorsque la commande est réglée sur
AUTO, la distribution du couple vers les
roues avant et arrière change automatiquement, en fonction des conditions de la route [taux ; 0 : 100 (2WD)
? 50 : 50 (4WD)]. Ceci améliore la tenue de route du véhicule.
. Si vous actionnez la commande de
passage 4WD en cours de virage,
d’accélération ou de ralentissement ou
MISE EN GARDE
.
Ne faites pas patiner les roues excessivement. Elles s’enfonceraient encore
plus profondément dans la boue, ren-
Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
5-141
(526,1)
si le contacteur d’allumage est mis sur
OFF alors que le système est réglé sur
AUTO, 4H ou 4L, il est possible que
vous ressentiez une secousse. Ceci est
normal.
. Lors de l’immobilisation du véhicule
après un virage, il est possible que
vous ressentiez une secousse après le
passage du levier de vitesses sur N
(point mort) ou P (stationnement). Ceci
est dû au fait que l’embrayage est relâché ; il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
MISE EN GARDE
.
.
.
tinent.
.
Avant de faire passer la commande de
passage 4WD de AUTO sur 4H, assurezvous que la vitesse du véhicule est inférieure à 100 km/h (62 mi/h). À défaut,
vous risqueriez d’endommager le système 4WD.
.
Ne commutez jamais la commande 4WD
entre 4L et 4H lors de la conduite.
.
Le régime de ralenti du moteur est élevé
lors de la montée en température du
moteur. Soyez particulièrement prudent
lors du démarrage et de la conduite sur
des surfaces glissantes avec la commande de passage 4WD sur AUTO.
Le témoin doit s’allumer dans la seconde
suivant la mise sur ON du contacteur d’allumage.
N’actionnez pas la commande de passage 4WD lors de la conduite en descente à forte déclivité. Utilisez le frein
moteur et des rapports de transmission
bas pour le frein moteur.
Lorsque le moteur est en marche, le témoin
de passage 4WD indique la position sélectionnée via la commande de passage
4WD. (Reportez-vous à la procédure de
passage 4WD sous «Système INFINITI AllMode 4WDMD (4WD tous modes INFINITI)»
N’actionnez pas la commande de passage 4WD lorsque les roues arrière pa-
Condition:
TÉMOIN DE GUID-E35F0F25-A8FD-4106-9729-F6592B6597E4
PASSAGE 4WD
Le témoin de passage 4WD s’affiche sur
l’écran d’affichage des informations sur le
véhicule.
Lors de la conduite en ligne droite, faites
passer la commande 4WD sur AUTO ou
4H. N’actionnez pas la commande de
passage 4WD lors d’un virage ou en
marche arrière.
5-142
SSD1058
Témoin de passage 4WD
Démarrage et conduite
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(527,1)
(P.5-138).)
. Il est possible que le témoin de passage 4WD se mette à clignoter lors du
passage d’un mode de conduite à
l’autre. Une fois le passage effectué, le
témoin de passage 4WD s’allume. S’il
ne s’allume pas immédiatement, assurez-vous que la zone autour du véhicule est sûre, et conduisez en ligne
droite, accélérez ou décélérez ou faites
marche arrière, puis changez la commande de passage 4WD de position.
. Si le témoin lumineux 4WD s’allume, le
témoin de passage 4WD s’éteint.
TÉMOIN LUMINEUX
4WD
GUID-D4D59267-6E3B-40C2-8969-501E757FC980
Témoin lumineux
S’allume
S’allume ou clignote lorsque :
Le système 4WD
est défectueux
La température de
l’huile de boîte de
vitesses est anormalement élevée
La différence de
Clignote lente- rotation des roues
ment
est importante
Clignote rapidement
Le témoin lumineux 4WD s’allume lorsque
le contacteur d’allumage est sur ON. Il
s’éteint aussitôt que le moteur a démarré.
En cas de dysfonctionnement au niveau du
système 4WD alors que le contacteur d’allumage est sur ON, le témoin lumineux
4WD reste allumé ou clignote.
MISE EN GARDE
.
Si le témoin lumineux 4WD s’allume ou
clignote lentement lors du fonctionnement du système, ou s’il clignote rapidement après avoir immobilisé le
véhicule pendant un certain temps, faites contrôler votre véhicule par un détaillant INFINITI au plus vite.
.
Il n’est pas recommandé de commuter
entre 4HI et 4LO lorsque le témoin lumineux 4WD est allumé.
.
Lorsque le témoin lumineux 4WD s’allume, il est possible que le mode 2WD
soit engagé même si la commande de
passage 4WD se trouve sur AUTO ou 4H.
Soyez tout particulièrement prudent en
conduisant. En cas de dysfonctionnement des pièces, le mode 4WD ne s’engage pas même si la commande de
passage 4WD est actionnée.
.
Ne conduisez pas le véhicule en position
4HI ou 4LO sur des surfaces dures et
sèches. La conduite sur des surfaces
dures et sèches en position 4HI ou 4LO
risquerait de provoquer des bruits de
fonctionnement supplémentaires, d’accélérer l’usure des pneus et d’augmenter
Si le témoin lumineux 4WD s’allume, le
témoin de passage 4WD s’éteint.
Si l’huile de boîte de vitesses atteint des
températures élevées, le témoin lumineux
4WD se met à clignoter rapidement (environ deux fois par seconde). Si le témoin
lumineux clignote rapidement pendant le
fonctionnement du système, arrêtez immédiatement le véhicule dans un endroit
sûr. Si le témoin s’éteint alors au bout d’un
certain temps, vous pouvez reprendre la
conduite.
Une différence importante entre le diamètre des roues avant et arrière provoque le
clignotement lent du témoin lumineux 4WD
(environ une fois toutes les deux secondes). Faites passez la commande de
passage 4WD sur AUTO, et ne conduisez
pas trop vite.
Le témoin lumineux 4WD est situé sur le
compteur.
Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
5-143
(528,1)
SYSTÈME D’ASSISTANCE AU DÉMARRAGE
EN COTE
GUID-FD4DD97E-D07D-4C42-92E2-47DD6C28645B
la consommation de carburant.
Si le témoin lumineux 4WD s’allume lors
de la conduite sur route sèche et dure :
AVERTISSEMENT
.
— en position AUTO ou 4HI, mettez la
commande de passage 4WD sur
AUTO.
— en position 4LO, arrêtez le véhicule,
puis mettez le levier de la boîte de
vitesses sur N (point mort), et la
commande de passage 4WD sur
AUTO.
.
Si le témoin lumineux 4WD reste allumé
après les opérations effectuées ci-dessus, faites vérifier votre véhicule par un
détaillant INFINITI dès que possible.
.
Vous risqueriez d’endommager la boîte
de vitesses en continuant à conduire
alors que le témoin lumineux clignote.
5-144
Condition:
Ne vous fiez jamais uniquement au système d’assistance au démarrage en côte
pour empêcher le véhicule de reculer sur
une pente. Restez toujours attentif et
prudent lors de la conduite. Appuyez sur
la pédale de frein lorsque le véhicule est
à l’arrêt sur une pente raide. Soyez particulièrement attentif lorsque le véhicule
est arrêté en pente sur des routes gelées
ou boueuses. Le fait de ne pas prévenir le
recul accidentel du véhicule peut entraîner une perte de contrôle du véhicule
et des blessures sévères, voire mortelles.
.
Le système d’assistance au démarrage
en côte n’a pas été conçu pour immobiliser le véhicule sur une pente. Appuyez
sur la pédale de frein lorsque le véhicule
est à l’arrêt sur une pente raide. Ne pas
le faire pourrait entraîner un recul du
véhicule et une collision ou de sévères
blessures.
.
Il est possible que le système d’assistance au démarrage en côte n’empêche
pas le véhicule de reculer sur une pente
dans toutes les conditions de conduite
ou de charge. Soyez toujours préparé à
appuyer sur la pédale de frein pour empêcher le véhicule de reculer. Ne pas le
faire pourrait entraîner une collision ou
de sévères blessures.
Le système d’assistance au démarrage en
côte permet de maintenir une pression sur
les freins pour empêcher le véhicule de
reculer pendant le temps nécessaire au
conducteur pour relâcher la pédale de frein
et appuyer sur l’accélérateur lorsque le
véhicule est à l’arrêt sur une pente.
Le système d’assistance au démarrage en
côte fonctionne automatiquement dans les
conditions suivantes :
. La boîte de vitesses est sur un rapport
de marche avant ou arrière.
. Le véhicule est totalement à l’arrêt sur
une pente, pédale de frein enfoncée.
Le temps de maintien maximum est de 2
secondes. Au bout de 2 secondes, le véhicule commencera à reculer et le système
d’assistance au démarrage en côte sera
totalement désactivé.
Le système d’assistance au démarrage en
côte ne fonctionne pas si la boîte de vitesses est en position N (point mort) ou P
Démarrage et conduite
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(529,1)
STATIONNEMENT/STATIONNEMENT EN
CÔTE
GUID-165E89F4-4036-4483-A49F-F2242D5A3469
(stationnement) ou sur une route plane.
Lorsque le témoin lumineux de contrôle de
dynamique du véhicule (VDC) est allumé au
niveau des instruments, le système d’assistance au démarrage en côte ne fonctionne pas. (Reportez-vous à «Témoins
lumineux, témoins indicateurs et rappels
sonores» (P.2-13).)
SD1006MA
dents graves.
AVERTISSEMENT
.
.
Il ne faut ni arrêter ni stationner le véhicule sur des matières inflammables
telles que de l’herbe sèche, des vieux
papiers ou des chiffons. Ils pourraient
s’enflammer et provoquer un incendie.
.
Ne laissez jamais tourner le moteur
lorsque le véhicule est sans surveillance.
.
Ne laissez pas d’enfants sans surveillance à l’intérieur du véhicule. Ils
pourraient actionner des commutateurs
ou commandes. Des enfants sans surveillance courent des risques d’acci-
Pour aider à éviter tout risque de blessure ou de mort par opération involontaire du véhicule et/ou de ses
systèmes, ne laissez aucun enfant, aucune personne ayant besoin de l’assistance d’autres personnes et aucun
animal sans surveillance dans votre véhicule. En outre, la température à l’intérieur d’un véhicule fermé lors d’un jour
chaud peut rapidement devenir suffisamment élevée pour provoquer un risque important de blessures ou de mort
pour les personnes et les animaux.
Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
5-145
(530,1)
MODE TOW (remorquage)
GUID-44897F61-1E77-4BCD-B02B-858430E28247
.
.
Pour assurer la sécurité lors du stationnement, serrez toujours le frein de
stationnement et placez la boîte de vitesses sur P (stationnement). Dans le
cas contraire, le véhicule risquerait de se
mettre brusquement en mouvement ou
de dévaler une pente et de causer un
accident.
Assurez-vous que le levier de la boîte de
vitesses automatique a été repoussé le
plus loin possible en avant et qu’il ne
peut être déplacé sans appuyer sur la
pédale de frein.
jusqu’à ce que la roue touche le trottoir.
. EN MONTÉE OU EN DESCENTE SANS
3
TROTTOIR : *
Tournez les roues vers le côté de la
route de sorte que le véhicule s’éloigne
du centre de la chaussée, en cas de
déplacement accidentel.
4. Tournez le contacteur d’allumage en
position OFF.
SIC4474
Utilisez le MODE TOW (remorquage) pour
tracter une remorque lourde ou transporter
une charge importante. Conduire le véhicule en MODE TOW sans tracter de remorque/transporter de charge ou avec une
remorque/charge légère n’endommage
pas le véhicule. Ceci risque cependant
d’augmenter la consommation de carburant, et de modifier les caractéristiques de
conduite de la boîte de vitesses/du moteur.
1. Serrez fermement le frein de stationnement.
2. Placez le levier de vitesses sur la position P (stationnement).
3. Pour éviter le déplacement inopiné du
véhicule garé en côte, il est bon de
tourner les roues comme illustré.
. EN DESCENTE AVEC TROTTOIR : *
1
Tournez les roues vers le trottoir et
faites avancer le véhicule jusqu’à ce
que la roue touche le trottoir.
. EN MONTÉE AVEC TROTTOIR : *
2
Tournez les roues à l’opposé du trottoir
et faites reculer le véhicule lentement
5-146
Condition:
Appuyez sur la commande TOW MODE pour
activer ce mode. Le témoin indicateur situé
sur la commande TOW MODE s’allume
lorsque ce mode est sélectionné. Appuyez
Démarrage et conduite
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(531,1)
MODE SNOW (neige)
DIRECTION ASSISTÉE
GUID-EFEEF964-A841-4735-8B4C-BD1D42515980
GUID-B79A5A63-CB3D-4EE8-BA30-D270C9F4AD45
à nouveau sur la commande TOW MODE
pour désactiver ce mode.
AVERTISSEMENT
Le MODE TOW se désactive automatiquement lorsque le contacteur d’allumage est placé en position OFF.
Si le moteur ne tourne pas ou s’il s’arrête
pendant la conduite, la direction assistée du
volant ne fonctionne pas. Le volant est alors
plus difficile à manœuvrer.
La direction assistée utilise une pompe
hydraulique entraînée par le moteur, ce qui
réduit l’effort au volant.
SIC4454
Activez le mode SNOW (neige) pour conduire ou démarrer le véhicule sur chaussée
enneigée ou surface glissante.
Si le moteur s’arrête ou si la courroie
d’entraînement se casse, vous garderez le
contrôle du véhicule. Toutefois, un plus
grand effort est nécessaire pour tourner le
volant, en particulier à basse vitesse et
dans les virages serrés.
Pour activer le mode SNOW, appuyez sur la
commande de mode SNOW. Le témoin lumineux de mode SNOW s’allume sur le
panneau des compteurs. Lorsque le mode
SNOW est activé, le régime du moteur est
contrôlé afin d’éviter le patinage des roues.
Pour désactiver le mode SNOW, appuyez
sur la commande ; le témoin situé sur les
instruments s’éteint. Éteignez le mode
SNOW pour une conduite normale et une
meilleure économie de carburant.
Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
5-147
(532,1)
SYSTÈME DE FREINAGE
Z62-D-110202-3275E820-EF43-446C-84CA-9CC25DE76F9B
PRÉCAUTIONS À PRENDRE LORS DU
FREINAGE
Z62-D-110202-36A420DF-DDD9-4970-91D6-6FDB3410EA51
Le système de freinage comporte deux
circuits hydrauliques séparés. Si l’un des
circuits ne fonctionne pas correctement, le
freinage est toujours possible sur deux
roues.
Vous pouvez sentir un léger clic et entendre un bruit lorsque vous appuyez lentement à fond sur la pédale de frein. Ce n’est
pas une anomalie et cela signifie que le
mécanisme d’assistance au freinage fonctionnement correctement.
Freins assistés
hydrauliques
Z62-D-110202-127E404B-D271-4E47-9AAA-019A819737A5
Le système de freins assistés hydrauliques
est conçu pour l’utilisation d’une pompe
hydraulique à entraînement électrique,
pour une assistance au freinage. Si le
moteur s’arrête, vous pouvez arrêter le
véhicule en appuyant sur la pédale de
frein. Il est cependant nécessaire d’appliquer une force supplémentaire sur la
pédale de frein pour arrêter le véhicule. La
distance de freinage est supérieure.
Freins Z62-D-110202-8FADFC38-A56F-4709-966C-E2E9C1A22C2C
humides
Lorsque le véhicule est lavé ou traverse
une flaque d’eau, les freins risquent d’être
mouillés. Par conséquent les distances de
5-148
Condition:
freinage seront plus longues et le véhicule
risque de tirer d’un côté ou de l’autre
pendant le freinage.
Pour sécher les freins, conduisez le véhicule à vitesse raisonnable tout en appuyant légèrement sur la pédale de frein
pour faire chauffer les garnitures. Procédez
de cette manière jusqu’à ce que le freinage
redevienne normal. Évitez de conduire à
grande vitesse tant que les freins ne serrent pas correctement.
RODAGE DU FREIN DE STATIONNEMENT Z62-D-110202-22F565D3-8BC6-45BD-8717-77912EC9319F
Rodez les patins de frein de stationnement
à chaque fois que l’immobilisation effectuée par le frein de stationnement est affaiblie ou à chaque fois que les patins et/
ou les tambours du frein de stationnement
doivent être remplacés, afin de vous assurer un meilleur freinage.
Cette procédure est décrite dans le manuel
de réparation du véhicule et peut être effectuée par un détaillant INFINITI.
sure excessive des freins et des patins, et
un gaspillage de carburant.
Pour prolonger la durée de vie des freins et
éviter leur surchauffe, réduisez la vitesse
du véhicule et rétrogradez en rapport inférieur avant d’entreprendre une longue
descente. Le freinage est amoindri si les
freins chauffent trop, ce qui risque d’entraîner la perte du contrôle de véhicule.
AVERTISSEMENT
.
En cas de conduite sur chaussée glissante, faites attention avant de freiner,
d’accélérer ou de rétrograder. Un freinage brusque ou une accélération soudaine peut causer un patinage des roues
et résulter à un accident.
.
Si le moteur ne tourne pas ou s’il s’arrête
pendant la conduite, la direction assistée des freins ne fonctionne pas. Le
freinage est alors plus dur.
Utilisation
des freins
Z62-D-110202-EB326E31-0F05-490F-9A4D-C49C106D08C5
Ne gardez pas le pied sur la pédale de frein
pendant la conduite. Une telle pratique
provoquerait la surchauffe des freins, l’u-
Démarrage et conduite
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(533,1)
ASSISTANCE AU FREINAGE
GUID-C6B2F61F-8232-4B62-A960-C989BF284C22
ASSISTANCEGUID-F5CFF8B5-13D1-4594-8822-09A40F87B5D5
AU FREINAGE
conducteur. Il peut aider à conserver le
contrôle du véhicule pendant le freinage
sur une surface glissante. Il ne faut pas
oublier que la distance d’arrêt sur une
route glissante est plus grande que sur
une surface normale et ce, même avec
l’ABS. La distance d’arrêt est supérieure
quand vous roulez sur des routes accidentées, du gravier ou des routes enneigées ou en cas d’utilisation des
chaînes. Maintenez toujours une distance raisonnable avec le véhicule qui se
trouve devant. Ainsi, c’est le conducteur
qui est responsable de la sécurité.
Lorsque la force appliquée sur la pédale de
frein dépasse un certain niveau, l’assistance au freinage entre en service et engendre une force de freinage supérieure à
celle d’un servofrein classique, même sur
une légère pression sur la pédale.
AVERTISSEMENT
L’assistance au freinage est uniquement
destinée à intensifier le freinage ; ce n’est
pas un système de prévention des collisions. Le conducteur est tenu de rester vigilant, de conduire prudemment et de garder
le contrôle de son véhicule en toutes circonstances.
SYSTÈME ANTIBLOCAGE DES ROUES
(ABS) Z62-D-110202-BADDA557-0F21-4253-B08D-550F96292928
AVERTISSEMENT
.
Le système antiblocage des roues (ABS)
est un dispositif de pointe extrêmement
élaboré, mais il ne peut en aucune manière prévenir les accidents dus à la négligence ou à l’imprudence du
.
Le type et l’état des pneus influencent la
capacité de freinage réel.
— En cas de remplacement des pneus,
posez toujours la taille de pneu
spécifiée sur les quatre roues.
— En cas de pose d’un pneu de rechange, assurez-vous que le pneu
est de taille et type appropriés
comme spécifié sur l’étiquette des
renseignements sur les pneus et le
chargement. Reportez-vous à «Étiquette des renseignements sur les
pneus et le chargement» (P.9-15).
— Pour des informations détaillées,
reportez-vous à «Roues et pneus»
(P.8-35).
Le système antiblocage des roues (ABS)
assure le contrôle des freins afin d’empêcher le blocage des roues lors d’un freinage brusque ou lors d’un freinage sur une
route glissante. Le système détecte la vitesse de rotation de chaque roue et fait
varier la pression du liquide de frein en
conséquence afin d’empêcher que les
roues ne se bloquent ou ne patinent. En
empêchant le blocage des roues, ce système permet au conducteur de mieux contrôler la direction et de réduire les
embardées ou le patinage du véhicule sur
route glissante.
Utilisation
du système
Z62-D-110202-EECE86D6-FF8F-42C2-B139-BF05AF32B3BE
Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée. Appuyez avec une pression ferme et constante, mais ne pompez
pas les freins. L’ABS se mettra en route
pour empêcher les roues de se bloquer.
Dirigez le véhicule de manière a éviter les
obstacles.
Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
5-149
(534,1)
SYSTÈME DE CONTRÔLE DE DYNAMIQUE
DU VÉHICULE (VDC)
Z62-D-110202-D6FDB021-412C-46AD-9A43-77A8616112D0
AVERTISSEMENT
INFINITI pour effectuer les réparations.
Fonctionnement
normal
Z62-D-110202-3C7B8B73-5F7B-44E6-B702-4024AAD51CEB
Ne pompez pas la pédale de frein. Cette action aurait pour effet d’augmenter la distance de freinage.
L’ABS fonctionne à des vitesses supérieures à 5 à 10 km/h (3 à 6 mi/h). La vitesse
d’activation dépend des conditions de
route.
Fonction
d’essai automatique
Z62-D-110202-B89EE4B7-4EC0-42A0-AAC9-0035053E8A9B
Lorsque l’ABS détecte qu’une roue est
prête à se bloquer, le vérin applique et libère rapidement une pression hydraulique. Cette action est similaire à
pomper les freins très rapidement. Pendant que le vérin fonctionne, une sensation
de pulsation de la pédale de frein peut être
ressentie et le vérin sous le capot peut
produire un bruit ou des vibrations. Ceci
est un phénomène normal qui indique que
l’ABS fonctionne correctement. Les pulsations peuvent indiquer, cependant, que les
conditions de la route sont dangereuses et
il est alors conseillé de conduire avec la
plus grande prudence.
L’ABS comprend des capteurs électroniques, des pompes électriques et des
électrovalves hydrauliques, le tout contrôlé
par un ordinateur. Cet ordinateur comprend une fonction d’essai automatique
intégrée qui teste le système chaque fois
que le moteur est mis en route et que le
véhicule avance ou recule à basse vitesse.
Pendant l’essai automatique, la pédale de
frein risque de faire du «bruit» et/ou provoquer une sensation de pulsation. C’est
un phénomène tout à fait normal qui n’indique en rien un défaut de fonctionnement.
Si l’ordinateur détecte une défectuosité, il
désactivera l’ABS, alors que l’ABS s’allumera sur le tableau de bord. Le système
des freins fonctionnera ensuite normalement, mais sans assistance antiblocage.
Si le témoin lumineux ABS s’allume durant
l’essai automatique ou lors de la conduite,
amenez votre véhicule à un détaillant
5-150
Condition:
Le système de contrôle de dynamique du
véhicule (VDC) utilise des capteurs variés
pour surveiller les saisies du conducteur et
le mouvement du véhicule. Sous certaines
conditions de conduite, le système VDC
aide à effectuer les fonctionnements suivants.
. Il contrôle la pression de freinage afin
de réduire le patinage des roues sur
une roue motrice qui patine afin de
transférer la puissance sur une roue
motrice qui ne patine pas du même
essieu.
. Il contrôle la pression de freinage et la
puissance du moteur afin de réduire le
patinage des roues motrices en fonction de la vitesse du véhicule (fonction
de commande de traction).
. Il contrôle la pression de freinage au
niveau de chaque roue et la puissance
du moteur afin de permettre au conducteur de garder le contrôle du véhicule dans les conditions suivantes :
— sous-virage (le véhicule a tendance
à ne pas suivre la trajectoire malgré
des consignes de direction accrues)
— survirage (le véhicule a tendance à
patiner sur certaines routes ou dans
certaines conditions de conduite).
Démarrage et conduite
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(535,1)
Le système VDC peut aider le conducteur à
garder le contrôle du véhicule, mais il ne
peut pas empêcher une perte de contrôle
du véhicule dans toutes les situations de
conduite.
Lorsque le système VDC fonctionne, le témoin lumineux VDC
situé sur le tableau de bord clignote. Veuillez noter ce
qui suit :
. La route peut être glissante ou le système peut déterminer qu’une action est
nécessaire afin d’aider à maintenir le
véhicule sur la trajectoire.
. Une sensation de pulsation de la pédale
de frein peut être ressentie et un bruit
ou des vibrations peuvent être entendu
du dessous de capot. Ceci est un phénomène normal qui indique que le
système VDC fonctionne correctement.
. Ajustez votre vitesse et votre conduite
en fonction de l’état de la route.
En cas de dysfonctionnement du système,
le témoin lumineux VDC
s’allume sur le
tableau de bord. Le système VDC est automatiquement désactivé.
L’interrupteur VDC OFF est utilisé pour
désactiver le système VDC. L’indicateur de
désactivation VDC
s’allume pour indiquer que le système VDC est désactivé.
Lorsque le commutateur VDC est utilisé
pour désactiver le système, le système VDC
continue de fonctionner afin d’empêcher
une roue motrice de patiner en transférant
la puissance sur une roue motrice qui ne
patine pas. Le cas échéant, le témoin lumineux VDC
se met à clignoter. Toutes
les autres fonctions VDC sont désactivées,
et le témoin lumineux VDC
ne clignote
pas. Le système VDC est réinitialisé automatiquement lorsque le contacteur d’allumage est positionné sur la position OFF
puis à nouveau sur ON.
faire du «bruit» et/ou provoquer une sensation de pulsation. Ceci est un phénomène normal et n’indique pas une
anomalie.
AVERTISSEMENT
.
Le système VDC est conçu pour améliorer
la stabilité de conduite, mais il n’empêche pas les accidents causés par une
manœuvre brutale du volant à grande
vitesse ou par des techniques de conduite imprudentes ou dangereuses.
Avant de négocier un virage ou de passer
sur une route glissante, réduisez la vitesse et faites très attention lorsque
vous roulez et prenez des virages sur des
surfaces glissantes ; conduisez toujours
prudemment.
.
Ne modifiez pas la suspension du véhicule. Si des pièces de la suspension
comme les amortisseurs, les jambes de
force, les ressorts, les barres stabilisatrices, les bagues et les roues ne sont
pas recommandées par INFINITI pour
votre véhicule ou si elles sont extrêmement endommagées, le système
VDC pourrait ne pas fonctionner correctement. Il est possible que ceci affecte
Lorsque la position 4L est sélectionnée via
la commande de passage 4WD, le système
VDC est désactivé et le témoin indicateur
de désactivation du système VDC s’allume
(pour modèles 4WD).
Reportez-vous à «Témoin lumineux de
contrôle de dynamique du véhicule (VDC)»
(P.2-21) et à «Témoin indicateur de désactivation du contrôle de dynamique du
véhicule (VDC)» (P.2-25).
Cet ordinateur comprend une fonction
d’essai automatique intégrée qui teste le
système chaque fois que le moteur est mis
en route et que le véhicule avance ou recule à basse vitesse. Pendant l’essai automatique, la pédale de frein risque de
Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
5-151
(536,1)
les performances de conduite du véhicule, et que le témoin lumineux VDC
s’allume.
.
.
.
.
Si les pièces relatives aux freins, comme
les plaquettes de freins, les disques et
les patins, ne sont pas recommandées
par INFINITI ou qu’elles sont très abîmées, le système VDC peut ne pas
fonctionner correctement et le témoin
lumineux VDC
pourrait s’allumer.
vous revenez sur une surface stable.
.
Si vous utilisez des roues ou pneus autres que ceux recommandés par INFINITI,
le système VDC risque de ne pas fonctionner correctement et il est possible
que le témoin lumineux VDC
s’allume.
.
Le système VDC ne dispense pas de
mettre les pneus d’hiver ou les chaînes
sur les routes enneigées.
L’utilisation de pièces de gestion du
moteur non recommandées par INFINITI
ou extrêmement détériorées risque
d’entraîner l’allumage du témoin lumineux VDC
.
SIC4455
INTERRUPTEUR D’ANNULATION DU
CONTRÔLE DE DYNAMIQUE DU VÉHICULEZ62-D-110202-A6E4B20D-7614-4546-90DD-DBDB4900E03B
(VDC)
En cas de conduite sur des surfaces à
très forte déclivité (par exemple, dans
des virages surélevés), il est possible
que le système VDC ne fonctionne pas
correctement et que le témoin lumineux
VDC
s’allume. Évitez ce type de
routes.
Dans la plupart des conditions de conduite, il est préférable de mettre le système
de contrôle de dynamique du véhicule
(VDC) en marche.
Lorsque le véhicule est embourbé ou bloqué dans la neige, le système VDC réduit le
régime moteur afin de limiter le patinage
des roues. La vitesse du moteur sera réduite même si vous appuyez à fond sur
l’accélérateur. Annulez le système VDC si
vous voulez dégager le véhicule en utili-
En cas de conduite sur une surface instable (plaque tournante, ferry, montecharge ou rampe par exemple), il est
possible que le témoin lumineux VDC
s’allume. Ceci ne constitue pas une
anomalie. Redémarrez le moteur lorsque
5-152
Condition:
Démarrage et conduite
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(537,1)
CONDUITE PAR TEMPS FROID
Z62-D-110202-BFC9DC49-B18B-4547-B2C1-822B40D3C815
sant la puissance du moteur à son maximum.
Pour désactiver le système de contrôle de
dynamique du véhicule (VDC), appuyez sur
le commutateur VDC OFF. Le témoin indicateur de désactivation du système VDC
s’allume.
Pour remettre le système en marche, appuyez de nouveau sur le commutateur VDC
OFF ou remettez le moteur en marche.
OUVERTURE D’UNE SERRURE DE
PORTIÈRE
GELÉE
Z62-D-110202-E7BEEF8F-362F-4C60-AE3A-079EA87D5DB5
Pour éviter le gel des serrures de portière,
introduisez un liquide dégivrant dans le
trou de la serrure. Si la serrure gèle,
chauffez la clé avant de l’introduire dans le
trou de la serrure ou utilisez la clé intelligente.
ANTIGEL
Z62-D-110202-8E5DC10B-0438-4595-9C90-B3F2FE32741D
En hiver, lorsque la température extérieure
descend au-dessous de 08C (328F), vérifiez
l’antigel pour s’assurer d’une protection
appropriée en hiver. Pour plus de renseignements, reportez-vous à «Système de
refroidissement du moteur» (P.8-9).
BATTERIE
Z62-D-110202-690C952E-7BC1-479E-B70E-6C8A62F3BCC3
Si la batterie n’est pas suffisamment
chargée par temps très froid, l’électrolyte
risque de geler et d’endommager la batterie. Vérifiez régulièrement la batterie pour
en obtenir le rendement maximum. Pour
plus d’informations, reportez-vous à «Batterie» (P.8-18).
VIDANGE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
Z62-D-110202-AADA9157-0E3C-4266-85B0-FD8877B66721
Si le véhicule doit être garé à l’extérieur
sans antigel, vidangez le liquide de refroidissement incluant le bloc moteur.
N’oubliez pas de remplir le circuit à nouveau avant de remettre le véhicule en service. Pour plus de détails, reportez-vous à
«Système de refroidissement du moteur»
(P.8-9).
ÉQUIPEMENT
DES PNEUS
Z62-D-110202-61BC6CE8-E002-4E5F-AC61-F13F41A296A1
Les pneus SUMMER (été) ont des sculptures qui augmentent la performance de
roulement sur pavé sec. Cependant la
performance de ces pneus est amoindrie
sur les surfaces enneigées ou gelées. Si
vous faites fonctionner votre véhicule sur
les routes enneigées ou verglacées,
INFINITI vous recommande alors de
chausser les quatre roues de pneus MUD &
SNOW (boue et neige) ou ALL SEASON
(toutes saisons). Concernant le type, la
taille, la vitesse et autres informations,
consultez un détaillant INFINITI.
Pour obtenir une adhérence supplémentaire sur routes glacées, des pneus
à crampons peuvent être utilisés. Néanmoins, certains provinces ou territoires du
Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
5-153
(538,1)
Canada et certains états des États-Unis
interdisent leur utilisation. Avant de poser
des pneus à crampons, vérifiez les réglementations locales et provinciales.
Sur chaussées sèches ou mouillées, les
pneus hiver à crampons ne donneront
qu’une adhérence médiocre et risquent de
faciliter le dérapage des roues comparés
aux pneus hiver sans crampons.
Des chaînes antidérapantes peuvent être
utilisées sur les pneus. Pour plus de détails, reportez-vous à «Chaînes antidérapantes» (P.8-42).
Pour conduite à quatre roues motrices
GUID-D5D2AC97-9B19-4EBE-BE1F-8C3DC5E66A87
. Un morceau de carton épais à placer
sous le cric pour le supporter fermement, si le véhicule devait être levé.
. Une pelle pour dégager le véhicule en
cas d’embourbement dans la neige.
. Liquide de lave-glace en réserve pour
pouvoir remplir le réservoir.
Il est recommandé de garder les équipements suivants dans le véhicule pendant
l’hiver :
. Un grattoir ou une brosse dure pour
enlever la glace et la neige du parebrise, des vitres et des essuie-glaces.
5-154
Condition:
.
Augmentez la distance entre votre véhicule et les véhicules qui précèdent.
.
Faites attention aux plaques de glace
(verglas). Cela risque d’apparaître dans
les parties ombragées de la route. Freinez avant d’atteindre la plaque mais
n’essayez pas de freiner sur la plaque et
évitez les manœuvres trop brusques. Ne
freinez pas lorsque vos pneus sont directement en contact avec des chaussées glacées et évitez toute manœuvre
brusque.
.
N’utilisez pas le régulateur de vitesse de
croisière sur des routes glissantes.
.
La neige peut emprisonner des gaz d’échappement dangereux sous le véhicule.
Veillez à ce qu’il n’y ait pas de neige près
du tuyau d’échappement ni autour du
véhicule.
CONDUITE SUR LA NEIGE OU SUR LA
GLACEZ62-D-110202-875325DD-03E3-48B7-AD18-2C5C0922B77A
AVERTISSEMENT
.
Si vous installez des pneus neige, ils doivent être de même taille, marque, fabrication et sculpture aux quatre roues.
ÉQUIPEMENT SPÉCIAL POUR L’HIVER Z62-D-110202-08727745-6DB3-41EB-A116-4A77713528D6
route sèche.
La glace fondue (08C, 328F et pluie gelée), la neige très froide et la glace sont
particulièrement glissantes. Dans ces
conditions, la traction ou la «tenue» de
route du véhicule sera beaucoup diminuée. N’empruntez pas les routes recouvertes de glace fondue avant qu’elles
ne soient revêtues de sel ou de sable.
.
Roulez toujours prudemment quelles
que soient les conditions. Accélérez et
ralentissez avec précaution. Si vous accélérez ou rétrogradez trop vite, les
roues motrices perdent de leur traction.
.
Gardez une plus grande distance de
freinage dans ces conditions. Il faut entamer le freinage plus tôt que sur une
Démarrage et conduite
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(539,1)
CHAUFFE-BLOC (si le véhicule en est
équipé)
Z62-D-110202-BD5F9528-DB57-4ECE-BF7C-C0FA0439CFC3
Des chauffe-bloc sont utilisés pour faciliter
le démarrage en cas de température basse.
AVERTISSEMENT
.
N’utilisez pas le chauffe-bloc avec des
adaptateurs à deux broches ou sans
avoir mis le circuit électrique à la masse.
Les connexions sans mise à la masse
risquent de provoquer des blessures
sérieuses par choc électrique.
.
Débranchez et rangez soigneusement le
câble du chauffe-bloc avant de démarrer
le véhicule. Un câble endommagé pourrait créer un choc électrique et entraîner
de sérieuses blessures.
.
Utilisez une rallonge à triple câble et
trois broches renforcées faite pour supporter au moins 10 A. Branchez la rallonge dans une prise 110 VAC mise à la
masse et protégée par un disjoncteur de
fuite à la terre (GFI). Le non respect de
ces consignes peut entraîner un début
d’incendie ou un choc électrique et créer
un risque de blessures graves.
Utilisez un chauffe-bloc quand la température est de −78C (208F) ou moins.
Pour utiliser
le chauffe-bloc
Z62-D-110202-89F862C0-9138-4367-AA51-3AEDF6371C0B
1. Arrêtez le moteur.
2. Ouvrez le capot et déroulez le câble du
chauffe-bloc.
3. Branchez le câble dans une rallonge à
triple câble avec prise à trois broches,
reliée à la masse.
4. Branchez la rallonge dans une prise
110 volts alternatif (VAC) mise à la
masse et protégée par un disjoncteur
de fuite à la terre (GFI).
5. Le chauffe-bloc doit être branché pendant au moins 2 à 4 heures, selon la
température extérieure, afin de chauffer le liquide de refroidissement du
moteur correctement. Usez d’un minuteur pour démarrer le chauffe-bloc.
6. Avant de démarrer le moteur, débranchez et rangez soigneusement le câble
pour le tenir à l’écart des pièces en
mouvement.
Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
5-155
(540,1)
MÉMENTO
5-156
Condition:
Démarrage et conduite
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(541,1)
6 En cas d’urgence
Interrupteur des feux de détresse .......................
...
6-2
Programme d’assistance routière ........................
...
6-3
Arrêt d’urgence du moteur ..................................
...
6-3
Crevaison ...........................................................
...
6-3
Système de surveillance de pression des pneus
(TPMS) ..........................................................
...
6-3
Remplacement du pneu crevé .........................
...
6-4
Condition:
Démarrage à l’aide d’une batterie de secours ....
...
Démarrage par poussée ...................................
...
Si le moteur surchauffe ....................................
...
Remorquage du véhicule ..................................
...
Remorquage recommandé par INFINITI ........
...
Récupération du véhicule (libérer un
véhicule coincé) ..........................................
...
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
6-12
6-14
6-14
6-16
6-17
6-19
(542,1)
INTERRUPTEUR DES FEUX DE DÉTRESSE
Z62-D-110202-58538178-DA8D-4166-BF6A-386530D47FBC
conduire si lentement que le véhicule
pose un risque pour les autres automobilistes.
.
Les clignotants ne fonctionnent pas
lorsque les témoins indicateurs de feux
de détresse sont allumés.
Il est possible que la réglementation dans
certains pays interdise l’utilisation des
feux de détresse pendant la conduite du
véhicule.
Les feux de détresse peuvent être activés
quelle que soit la position du contacteur
d’allumage.
SIC2574
Appuyez sur l’interrupteur pour avertir les
autres usagers de la route lorsque le véhicule doit être immobilisé en cas d’urgence. Tous les clignotants fonctionnent
simultanément.
AVERTISSEMENT
.
En cas d’arrêt d’urgence, dégagez toujours le véhicule hors de la voie de circulation.
.
N’utilisez pas les feux de détresse en
cours de déplacement à moins que des
circonstances inhabituelles obligent à
En cas de détection d’un impact susceptible d’activer les coussins gonflables
d’appoint, les indicateurs de feux de détresse se mettent à clignoter automatiquement. Appuyez deux fois sur la
commande de feux de détresse pour les
éteindre.
AVERTISSEMENT
N’éteignez les feux de détresse que lorsque
vous êtes sûr de vous trouver en sécurité. En
outre, il est possible que les feux de détresse ne se mettent pas à clignoter automatiquement, en fonction de la force de
l’impact.
6-2 En cas d’urgence
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(543,1)
PROGRAMME D’ASSISTANCE ROUTIÈRE
ARRÊT D’URGENCE DU MOTEUR
CREVAISON
GUID-4D9BDF5E-044B-43DF-ACDF-C3569E8222AB
GUID-6D3E673E-7E66-4294-87A8-C82C96C6A93E
Z62-D-110202-EF2663AC-5667-4F76-8F00-52984A4E59BC
Ce service est à votre disposition au cas où
vous auriez besoin du service d’assistance
routière. Pour plus de détails concernant
ce programme, reportez-vous au Livret de
renseignements sur la garantie (Canada)
ou au Warranty Information Booklet (ÉtatsUnis).
Pour arrêter le moteur dans une situation
d’urgence lors de la conduite, exécutez la
procédure suivante :
SYSTÈME DE SURVEILLANCE DE
PRESSION GUID-E07E783F-D9AB-4C8D-969B-94C01D8C24A4
DES PNEUS (TPMS)
. Appuyez rapidement sur le contacteur
d’allumage à bouton-poussoir 3 fois de
suite en moins de 1,5 seconde, ou
. Appuyez et maintenez enfoncé le contacteur d’allumage à bouton-poussoir
pendant plus de 2 secondes.
Ce véhicule est équipé d’un système de
surveillance de pression des pneus
(TPMS). Il permet de contrôler tous les
pneus à l’exception de celui de la roue de
secours. Lorsque le témoin lumineux de
faible pression des pneus s’allume et que
l’avertissement VERIFIEZ PRESSION DE
PNEU apparaît sur l’affichage d’informations sur le véhicule, cela signale le gonflage insuffisant d’un ou de plusieurs
pneus. Si le véhicule roule avec un pneu
presque crevé, le TPMS fonctionne et vous
le signale en allumant le témoin lumineux
de faible pression des pneus. Le système
ne fonctionne que lorsque le véhicule roule
à plus de 25 km/h (16 mi/h). Pour plus de
détails, reportez-vous à «Témoins lumineux, témoins indicateurs et rappels sonores» (P.2-13), «Informations sur la
PRESSION DES PNEUS» (P.4-10) et «Système de surveillance de pression des
pneus (TPMS)» (P.5-5).
AVERTISSEMENT
.
Si le témoin lumineux de faible pression
des pneus s’allume ou le message FAIEn cas d’urgence
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
6-3
(544,1)
BLE PRESSION s’affiche sur l’écran pendant la conduite, évitez les manœuvres
ou les freinages brusques, ralentissez,
garez le véhicule dans une aire de stationnement sûre et arrêtez le véhicule le
plus rapidement possible. Le fait de
conduire avec un pneu insuffisamment
gonflé peut endommager les pneus de
façon permanente et augmente les risques d’une panne. Le véhicule risque
d’être sérieusement endommagé et de
provoquer un accident causant des
blessures corporelles graves. Vérifiez la
pression des quatre pneus. Réglez la
pression à FROID comme indiqué sur
l’étiquette des renseignements sur les
pneus et le chargement pour ramener le
témoin lumineux de faible pression des
pneus sur OFF. Si le témoin s’illumine
encore pendant la conduite juste après
avoir ajusté la pression des pneus, un
pneu est peut-être crevé. Si vous avez un
pneu crevé, il faudra le remplacer rapidement par la roue de secours.
.
6-4
Étant donné que la roue de secours n’est
pas équipée du TPMS, lorsque vous
montez la roue de secours ou remplacez
une roue, le TPMS ne fonctionnera pas et
le témoin lumineux de faible pression
clignotera pendant environ 1 minute. Le
témoin restera allumé pendant 1 minute.
Contactez un détaillant INFINITI au plus
vite afin qu’il remplace le pneu et/ou
réinitialise le système d’avertissement.
.
Le remplacement des pneus par des
pneus autres que ceux spécifiés par
INFINITI pourrait affecter le bon fonctionnement du TPMS.
.
N’injectez pas de liquide ou d’aérosols
de scellement des pneus dans les pneus,
car ces produits risquent de provoquer
une défectuosité des capteurs de pression.
REMPLACEMENT
DU PNEU CREVÉ
GUID-B660A826-8A23-43B1-8401-6735F9015AF8
Procédez comme suit en cas de crevaison.
4. Arrêtez le moteur.
5. Levez le capot pour prévenir les autres
automobilistes et pour signaler que
vous avez besoin d’aide.
6. Demandez à tous les passagers de
descendre du véhicule et de se tenir
prudemment à l’écart de la circulation
et du véhicule.
AVERTISSEMENT
.
Assurez-vous que le frein de stationnement est bien serré et que la boîte de
vitesses automatique est sur la position
P (stationnement).
.
Ne changez jamais de roue lorsque le
véhicule est arrêté en pente, sur de la
glace ou sur un terrain glissant. Ceci est
dangereux.
.
Ne changez jamais de roue si le véhicule
n’est pas suffisamment éloigné de la
circulation. Attendez l’assistance routière professionnelle.
Arrêt du
véhicule
Z62-D-110202-DA918CAE-0F67-4558-BF28-3DEF851F78D5
1. Amenez le véhicule hors de la route,
dans un endroit sûr et dégagé de la
circulation.
2. Allumez les feux de détresse.
3. Stationnez sur une surface de niveau et
serrez le frein de stationnement. Placez
le levier de vitesses sur la position P
(stationnement).
En cas d’urgence
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(545,1)
MCE0001A
CalageZ62-D-110202-ED4AAED5-0B0B-4094-B7EA-EC3CABAC1551
des roues
1 à l’avant et à l’arrière
Placez des cales *
de la roue diamétralement opposée au
pneu à plat afin d’empêcher le véhicule de
rouler lorsque vous le mettez sur le cric.
AVERTISSEMENT
JVE0219X
Sortir la roue de secours et les
outils Z62-D-110202-00B2E6C6-F5E9-434D-8DD3-1F7939362975
1. Ouvrez le hayon.
2. Soulevez le couvercle de la trappe
d’espace de chargement à l’aide de la
A .
poignée *
Veillez bien à caler la roue, sinon le véhicule
risque de se déplacer et de causer des
blessures personnelle.
JVE0220X
AVERTISSEMENT
Lorsque vous retirez les outils de levage,
assurez-vous que l’atténuateur de bruit en
1 , qui empêche les chandelles
caoutchouc *
de soutien pour cric de frotter contre le
En cas d’urgence
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
6-5
(546,1)
poignée
métal, n’est pas fixé à l’outil de levage. Si
l’atténuateur de bruit en caoutchouc restait
sur le cric lors du levage du véhicule, ce
dernier serait instable et risquerait de tomber du cric, risquant de provoquer des
blessures graves voire mortelles.
7. Localisez l’ouverture ovale située audessus du point central du pare-chocs
arrière.
8. Passez l’extrémité en T de la barre de
cric par l’ouverture, et orientez-la vers
l’ensemble de treuil de roue de secours, situé juste au-dessus de la roue
de secours.
3. Retirez la housse de l’espace de rangement du sol.
4. Sortez les outils de levage.
SCE0915
5. Vissez fermement l’extrémité de la
barre de cric en T et les deux barres
1 comme illustré afin de
d’extension *
les raccorder.
6. Insérez l’extrémité carrée de la barre de
cric dans l’orifice carré de la clé à
écrous de roue, afin de former une
6-6
En cas d’urgence
Condition:
2 .
*
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(547,1)
MISE EN GARDE
Lorsque vous rangez la roue, assurez-vous
que la plaque de fixation se trouve bien au
centre de la roue, puis montez-la dans le
compartiment de rangement.
SCE0916
MISE EN GARDE
N’insérez pas la barre de cric droite ; elle est
en effet conçue pour être insérée avec un
certain angle, comme illustré.
9. Positionnez l’extrémité en T de la barre
de cric dans l’ouverture en T du treuil de
roue de secours. Exercez une pression
pour maintenir la barre de cric engagée
dans le treuil de roue de secours, et
tournez la barre de cric dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre afin
de faire descendre la roue de secours.
SCE0377
10. Une fois la roue de secours complètement descendue, retirez la barre de
cric, puis retirez la plaque de fixation
par le dessous du véhicule.
11. Retirez la roue de secours de la partie
arrière du dessous de caisse en la faisant coulisser avec prudence.
Une fois la roue de secours prête, extrayez
la barre tout en la faisant pivoter vers la
droite et vers la gauche, vis de l’extension
orientée sur le côté.
En cas d’urgence
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
6-7
(548,1)
de la conduite. Baissez à nouveau la roue au
sol, et assurez-vous que la plaque de fixation est correctement positionnée. Fixez à
nouveau la roue en vous assurant qu’elle se
trouve bien à l’horizontale, puis rangez-la.
Lever le véhicule et enlever le pneu
endommagé
Z62-D-110202-BC3D3D5D-920C-496B-A55B-07519536C45F
AVERTISSEMENT
.
Il ne faut jamais vous placer sous le véhicule lorsqu’il n’est supporté que par le
cric. Pour tout travail sous le véhicule,
supportez la carrosserie avec des chandelles de soutien.
.
Utilisez uniquement le cric qui est fourni
avec ce véhicule pour le soulever. N’utilisez pas le cric de ce véhicule sur un
autre véhicule. Le cric est uniquement
conçu pour soulever ce véhicule lors d’un
changement de pneu.
.
Utilisez les points de levage appropriés.
Ne soulevez jamais le véhicule à d’autres
endroits qu’aux points de levage prévus.
.
Ne soulevez le véhicule qu’en cas de
besoin.
SCE0917
MISE EN GARDE
Lorsque vous rangez la roue, montez-la
toujours à l’horizontale. Ne fixez jamais la
roue si elle est inclinée comme illustré : elle
risquerait de se desserrer et de tomber lors
6-8
.
Ne posez jamais de cale sur ou sous le
cric.
.
Ne faites jamais démarrer ou tourner le
moteur lorsque le véhicule est sur cric.
Le véhicule risque de se déplacer, surtout quand il s’agit d’un modèle avec
différentiel à glissement limité.
.
Ne laissez pas de passager dans le véhicule pendant le levage.
Lisez attentivement l’étiquette de précaution qui se trouve sur le cric et suivez les
instructions suivantes.
En cas d’urgence
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(549,1)
SCE0875
Point de levage
1. Positionnez le cric juste en-dessous
des points de levage, comme illustré.
Posez le cric sur un sol plat et dur.
SCE0876
2. Desserrez tous les écrous de la roue,
d’un ou deux tours, dans le sens inverse des aiguilles d’une montre avec
la clé du cric. Ne retirez pas les écrous
tant que le pneu n’est pas dégagé du
sol.
En cas d’urgence
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
6-9
(550,1)
trice au bout de 120 secondes. Pour
réarmer la suspension auto-régulatrice,
faites passer le contacteur d’allumage sur
ON et sur OFF une fois.
NCE130
SCE0910
3. Montez la barre de cric assemblée dans
le cric, comme illustré.
Montage
de la roue de secours
Z62-D-110202-B06784D0-8D13-49D1-B9F2-0F787FEEAEAE
Seule la roue de secours à utilisation
temporaire et à taille complète (si le véhicule en est équipé) est conçue pour les
cas d’urgence. (Reportez-vous aux instructions détaillées de la rubrique «Roues
et pneus» (P.8-35).)
4. Levez le véhicule avec prudence, jusqu’à obtenir un jeu entre le pneu et le
sol.
5. Maintenez fermement des deux mains
le levier et la tige du cric, et tournez le
levier du cric pour lever le véhicule.
1. Enlevez la boue et les corps étrangers
des surfaces de contact entre la roue et
le moyeu.
REMARQUE :
Avant de lever le véhicule, assurez-vous
que le contacteur d’allumage se trouve
bien sur OFF. Le levage du véhicule avec le
moteur en marche provoquerait la désactivation de la suspension auto-régula-
2. Mettez soigneusement la roue de secours en place, serrez les écrous et
vérifiez le serrage.
6-10 En cas d’urgence
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(551,1)
3. Serrez les écrous alternativement et
uniformément avec la clé à écrous de
roue jusqu’au serrage complet et dans
1 , *
2 , *
3 , *
4 , *
5 ,
l’ordre illustré (*
6 ).
*
4. Abaissez lentement le véhicule jusqu’à
ce que le pneu touche le sol. Serrez
ensuite les écrous fermement avec la
clé à écrous et dans l’ordre illustré à la
figure ci-contre. Abaissez complètement le véhicule.
AVERTISSEMENT
.
Des écrous de roue non adaptés ou mal
serrés risquent de se desserrer ou de
laisser la roue s’échapper. Ceci peut
causer un accident.
.
N’utilisez pas d’huile ou de graisse sur
les goujons de roue ou sur les écrous.
Ceci pourrait provoquer un desserrage
des écrous.
.
Resserrez les écrous de roue après les
1.000 km (600 mi) suivant le montage
d’une roue (également après le remplacement d’une roue par suite d’une
crevaison).
Dès que possible, serrez les écrous
de roue au couple spécifié à l’aide
d’une clé dynamométrique.
Couple de serrage des écrous de roue :
133 N·m (98 ft-lb)
.
.
Les écrous de roues doivent rester
serrés au couple en permanence. Il
est recommandé de resserrer chaque écrou en fonction des spécifications à chaque vidange.
Réglez la pression de gonflage des
pneus à FROID.
Pression à FROID :
Après que le véhicule soit resté au
moins 3 heures à l’arrêt ou s’il a
roulé pendant moins de 1,6 km (1
mi).
Les pressions à FROID sont inscrites
sur l’étiquette des renseignements
sur les pneus et le chargement,
collée sur le montant central du côté
conducteur.
Une fois la pression des pneus à FROID
réglée, il est possible que l’écran d’informations relatives à la pression des pneus
indique une pression supérieure à la
pression à FROID une fois que le véhicule a
été conduit sur plus de 1,6 km (1 mi). Ceci
est dû au fait que la pression des pneus
augmente à mesure qu’ils se réchauffent.
Ceci n’est pas une anomalie du système.
Rangement de la roue endommagée et des
outils
Z62-D-110202-46E8664C-3342-4146-A970-F78203D4273A
1. Rangez bien la roue endommagée, le
cric et les outils dans le compartiment
prévu à cet effet.
2. Fermez la housse de l’espace de rangement du sol.
3. Remettez la trappe de l’espace de rangement.
4. Fermez le couvercle de coffre.
AVERTISSEMENT
.
Après utilisation, il faut toujours bien
ranger la roue de secours et le cric dans
le véhicule. De tels objets risquent de
devenir de dangereux projectiles en cas
d’accident ou de freinage brusque.
.
La roue de secours à utilisation temporaire uniquement et à taille complète (si
le véhicule en est équipé) est conçue
pour les cas d’urgence. (Reportez-vous
aux instructions détaillées de la rubrique
En cas d’urgence
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
6-11
(552,1)
DÉMARRAGE À L’AIDE D’UNE BATTERIE DE
SECOURS
Z62-D-110202-48EEB8C9-1FF6-4C57-8DA2-F37CAF5AD9D0
«Roues et pneus» (P.8-35).)
Pour démarrer le moteur à l’aide d’une
batterie de secours, suivez les instructions
et les précautions suivantes.
incorrecte peut endommager le véhicule.
.
Le démarrage du moteur à l’aide d’une
batterie de secours peut faire exploser la
batterie et causer des blessures graves
voire mortelles s’il n’est pas effectué
convenablement. Ceci peut également
endommager le véhicule.
Pour travailler à proximité des batteries,
portez toujours des lunettes de sécurité
appropriées et retirer bagues, bracelets
métalliques et autres bijoux. Il ne faut
pas vous pencher sur la batterie lors du
démarrage à l’aide d’une batterie de
secours.
.
.
La batterie dégage des gaz hydrogènes
explosifs. Gardez la batterie à distance
de toute flamme vive ou étincelles.
N’essayez pas de tenter un démarrage à
l’aide d’une batterie de secours lorsque
la batterie est gelée. Celle-ci pourrait
exploser et causer de graves blessures.
.
.
Évitez tout contact du liquide de batterie
avec les yeux, la peau, les vêtements ou
les surfaces peintes. Le liquide de batterie est un composé d’acide sulfurique
corrosif qui peut engendrer des brûlures
graves. En cas de contact avec le liquide
de batterie, lavez immédiatement la
surface affectée à grande eau.
Ce véhicule est doté d’un ventilateur de
refroidissement du moteur automatique.
Ce ventilateur peut se mettre en marche
à tout moment. N’approchez jamais les
mains ou d’autres objets du ventilateur.
.
Tenez la batterie hors de portée des enfants.
.
La tension nominale de la batterie de
secours doit être de 12 volts. L’utilisation d’une batterie de tension nominale
AVERTISSEMENT
.
6-12 En cas d’urgence
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(553,1)
5. Branchez les câbles volants tel qu’il1 ? *
2 ? *
3 ? *
4 ).
lustré (*
MISE EN GARDE
.
Branchez toujours positif (+) à positif (+)
et négatif (−) à la masse du châssis
(comme illustré), et non pas à la batterie.
.
Assurez-vous que les câbles ne touchent
aucune pièce mobile dans le compartiment-moteur et que leurs pinces ne
touchent aucune autre pièce métallique.
SCE0920
AVERTISSEMENT
Procédez toujours comme indiqué ci-dessous. Autrement, le système de charge
pourrait être endommagé et causer des
blessures graves.
1. Ouvrez le couvercle de compartiment
du moteur si nécessaire. Reportez-vous
à «Points de vérification du compartiment moteur» (P.8-8).
2. Si la batterie de secours se trouve dans
A , placez les deux
un autre véhicule *
A et *
B ) de sorte que les
véhicules (*
batteries soient aussi proches que
possible l’une de l’autre.
Les deux véhicules ne doivent pas se
toucher.
3. Serrez le frein de stationnement. Placez
le levier de vitesses sur la position P
(stationnement). Mettez hors fonction
tous les accessoires électriques dont
vous n’avez pas besoin (éclairage,
chauffage, climatisation, etc.).
4. Enlevez les bouchons de la batterie (si
le véhicule en est équipé). Recouvrez la
C
batterie d’un chiffon bien essoré *
pour réduire le danger d’explosion.
A
6. Mettez le moteur de l’autre véhicule *
en marche et laissez-le tourner pendant
quelques minutes.
A à
7. Maintenez le régime du moteur *
environ 2.000 tr/min et démarrez le
B
moteur en panne *
à l’aide d’une
batterie de secours.
MISE EN GARDE
N’utilisez pas le démarreur pendant plus de
10 secondes. Si le moteur ne démarre pas
immédiatement, poussez le contacteur
d’allumage en position OFF et attendez 10
secondes avant d’effectuer une nouvelle
En cas d’urgence
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
6-13
(554,1)
DÉMARRAGE PAR POUSSÉE
SI LE MOTEUR SURCHAUFFE
Z62-D-110202-00D470C0-9627-4316-B628-96D5F00345E5
tentative.
8. Après le démarrage du moteur, débranchez prudemment le câble négatif
4 ?*
3 ?*
2
et puis le câble positif (*
1 ).
?*
9. Reposez les bouchons de la batterie (si
le véhicule en est équipé). Jetez le
chiffon utilisé pour couvrir les trous des
éléments de la batterie, car il se peut
qu’il soit imbibé d’acide corrosif.
Z62-D-110202-15996538-EB26-41A2-862D-02017A39A8B4
N’essayez jamais de démarrer le moteur en
le poussant.
MISE EN GARDE
.
Les modèles à boîte de vitesses automatique ne peuvent pas être démarrés
par poussée ou remorquage. Une telle
manœuvre pourrait endommager sérieusement la boîte de vitesses.
.
Les véhicules équipés de catalyseur à
trois voies ne doivent pas être démarrés
par poussée, car le catalyseur à trois
voies serait endommagé.
.
N’essayez jamais de démarrer le véhicule en le remorquant. Lorsque le moteur
démarre, le véhicule risque de bondir
vers l’avant et de heurter le véhicule remorqueur.
10. Remettez le couvercle de la batterie.
MISE EN GARDE
.
Ne continuez pas à rouler si le moteur
surchauffe. Ceci pourrait endommager le
moteur ou provoquer un incendie du véhicule.
.
Pour éviter tout risque de brûlure, n’enlevez jamais le bouchon du radiateur ou
du réservoir de liquide de refroidissement lorsque le moteur est encore chaud. Au moment d’enlever le
bouchon du radiateur ou du réservoir de
liquide de refroidissement moteur, de
l’eau chaude sous pression risque de
s’en échapper brusquement et de provoquer des blessures graves.
.
N’ouvrez pas le capot si de la vapeur en
sort.
Si le moteur surchauffe (l’indicateur montre une température excessive), si le moteur manque de puissance, ou si des bruits
anormaux se font entendre, procédez
comme suit :
1. Stationnez le véhicule à l’écart de la
route de façon sécurisée, serrez le frein
de stationnement et déplacez le levier
de vitesses en position P (stationne-
6-14 En cas d’urgence
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(555,1)
ment).
N’arrêtez pas le moteur.
2. Éteignez le système de climatisation.
Baissez toutes les vitres, poussez le
curseur de température du chauffage
ou de la climatisation à fond vers la
position chaude et réglez le ventilateur
de l’appareil de chauffage en vitesse
rapide.
3. Si la surchauffe du moteur est causée
par une température ambiante très
élevée ou la conduite prolongée en
pente, faites tourner le moteur à environ 1.500 tr/min jusqu’à ce que l’indicateur de température reprenne une
valeur normale.
4. Sortez du véhicule. Avant d’ouvrir le
capot, regardez et écoutez si des vapeurs ou du liquide de refroidissement
ne fuient pas du radiateur. (Si de la
vapeur ou du liquide de refroidissement s’échappe du véhicule,
éteignez le moteur.) N’ouvrez pas le
capot lorsqu’il y a de la vapeur ou du
liquide de refroidissement qui s’en
échappe.
5. Ouvrez le capot du moteur.
besoin, ajoutez du liquide au réservoir.
Faites effectuer les réparations par le
détaillant INFINITI le plus proche.
AVERTISSEMENT
Si de la vapeur ou de l’eau jaillit du moteur,
tenez-vous à l’écart pour éviter tout risque
de brûlure.
6. Faites une inspection visuelle des
courroies d’entraînement pour vérifier
qu’elles ne sont pas endommagées ou
desserrées. Vérifiez aussi si le ventilateur tourne. Les durites du radiateur et
le radiateur ne doivent pas fuir. Si le
liquide de refroidissement fuit ou si le
ventilateur du radiateur ne fonctionne
pas, arrêtez le moteur.
AVERTISSEMENT
Faites attention de ne pas approcher les
mains, les cheveux, les bijoux ou les vêtements des courroies du moteur ou du ventilateur du radiateur. Le ventilateur de
refroidissement du moteur peut se mettre en
marche à n’importe quel moment.
7. Lorsque le moteur est refroidi, vérifiez
le niveau du liquide de refroidissement
dans le réservoir, moteur en marche. Au
En cas d’urgence
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
6-15
(556,1)
REMORQUAGE DU VÉHICULE
Z62-D-110202-E458A21E-F522-446E-AD11-E06DD9EFDDFC
En cas de remorquage de votre véhicule,
toutes les réglementations fédérales (provinciales au Canada) et locales doivent être
suivies. Un équipement de remorquage
inapproprié peut endommager le véhicule.
Des directives de remorquage peuvent être
obtenues auprès d’un détaillant INFINITI.
Les services de remorquage locaux sont
tenus au courant des règlements et des
méthodes à suivre. Pour assurer le remorquage approprié du véhicule et éviter
tout risque de dégât, INFINITI recommande
de confier tout remorquage à une entreprise de dépannage. Il est conseillé de
demander au conducteur de la dépanneuse
de lire les précautions suivantes.
tion et la transmission sont en bon état
de fonctionnement. Si l’une de ses conditions venait à se produire, utilisez un
chariot ou un camion à plate-forme.
.
Fixez toujours des chaînes de sécurité
avant le remorquage.
Pour des informations au sujet du remorquage de votre véhicule derrière un
véhicule de camping, reportez-vous à
«Remorquage à plat» (P.9-35).
AVERTISSEMENT
.
Ne roulez jamais dans un véhicule remorqué.
.
Ne passez jamais sous le véhicule lorsqu’il est soulevé par une remorqueuse.
MISE EN GARDE
.
Au remorquage, assurez-vous que la
boîte de vitesses, les essieux, la direc-
6-16 En cas d’urgence
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(557,1)
blable.
SCE0925
Modèles deux roues motrices
REMORQUAGE RECOMMANDÉ PAR
INFINITIZ62-D-110202-27910565-299A-415B-A2AC-573ECD99E532
avec les roues arrière au sol ou avec les
quatre roues au sol (en avant ou en arrière), car ceci risquerait d’endommager
la boîte de vitesses et d’entraîner des
réparations onéreuses. Si le véhicule
doit être remorqué avec les roues avant
soulevées, placez toujours les roues arrière sur un chariot.
Modèles deux roues motrices
(2WD) Z62-D-110202-CED1A0D8-ADC3-4F6F-8821-518167544489
INFINITI recommande de remorquer le véhicule avec les roues motrices (arrière)
soulevées ou de le transporter sur un camion à plateau comme illustré.
.
MISE EN GARDE
.
Ne remorquez jamais un véhicule équipé
d’une boîte de vitesses automatique
Si le véhicule doit être remorqué avec les
roues avant levées, placez toujours les
roues arrière sur un chariot : Tournez le
contacteur d’allumage en position ACC
ou ON et fixez le volant en ligne droite
avec une corde ou un dispositif semEn cas d’urgence
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
6-17
(558,1)
propulseur, qui nécessiterait alors des réparations onéreuses.
SCE0907
Modèles quatre roues motrices
Modèles
4 roues motrices (4WD)
Z62-D-110202-E21C6C94-BCE3-4ED2-8CE3-1E4014D701BF
INFINITI recommande d’utiliser un chariot
de remorquage pour remorquer un véhicule ou de placer ce dernier sur un camion
à plateau tel qu’illustré.
MISE EN GARDE
Ne remorquez jamais les modèles 4WD avec
les roues reposant sur le sol : vous risqueriez d’endommager sérieusement le groupe
6-18 En cas d’urgence
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(559,1)
RÉCUPÉRATION DU VÉHICULE (libérer un véhicule
coincé)
GUID-FD7DF9A2-8BD5-43CD-B390-05C3075A51F5
AVERTISSEMENT
JVE0215X
Avant
.
Écartez-vous du véhicule lorsque vous
essayez de le dégager.
.
Ne faites pas tourner vos roues à grande
vitesse. Ceci pourrait faire exploser les
pneus et causer de graves blessures.
Certaines pièces du véhicule pourraient
également surchauffer ou être endommagées.
Tracter un véhicule
bloqué
GUID-F0DA428B-8876-445C-9801-92A2A760855D
Si votre véhicule est coincé dans le sable,
dans la neige, dans la boue, etc. Utilisez
une sangle de remorquage ou un autre
dispositif conçu spécialement pour la récupération de véhicule. Suivez toujours les
instructions du fabricant pour l’utilisation
du dispositif de récupération.
MISE EN GARDE
.
Les chaînes ou câbles de remorquage
doivent être attachés uniquement sur les
poutres de charpente du véhicule ou aux
crochets de récupération. En cas de
mauvaise procédure, la carrosserie
pourrait être endommagée.
.
Utilisez le crochet de récupération uniquement pour dégager un véhicule coincé dans le sable, dans la neige, dans la
boue, etc. Ne remorquez jamais le véhicule sur une longue distance à l’aide du
crochet de récupération uniquement.
.
Le crochet de récupération est exposé à
des forces extrêmes lorsqu’il est utilisé
pour le dégagement d’un véhicule. Ne
tirez jamais sur le crochet de côté.
.
Tirez toujours le câble droit en avant ou
en arrière du véhicule.
.
Les dispositifs de levage doivent être
acheminés en veillant à ce qu’ils ne
touchent aucun organe de la suspension,
de la direction, du circuit de freinage ou
du circuit de refroidissement.
.
Il n’est pas recommandé d’utiliser des
cordes ou des sangles en toile pour tirer
Fixez la sangle de récupération au crochet
de récupération.
SCE0922
Arrière
En cas d’urgence
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
6-19
(560,1)
un véhicule à remorquer ou à récupérer.
remorquer le véhicule.
Faire balancer
un véhicule bloqué
GUID-BAD4838B-4279-4C53-B7F0-8500B3509C36
Si votre véhicule est coincé dans le sable,
la neige, la boue, etc., suivez les procédures suivantes :
1. Arrêtez le système de contrôle de dynamique du véhicule (VDC).
2. Assurez-vous que l’avant et l’arrière du
véhicule ne sont pas obstrués.
3. Tournez le volant à droite et à gauche
afin de libérer les pneus avant.
4. Faites basculer doucement le véhicule
vers l’avant et vers l’arrière.
. Alternez entre les positions R (marche arrière) et D (conduite).
. Appuyez le plus faiblement possible
sur l’accélérateur afin de conserver
le mouvement de bascule du véhicule.
. Lâchez la pédale de l’accélérateur
avant de passer entre R et D.
. Évitez de faire tourner les roues à
plus de 55 km/h (35 mi/h).
5. Si le véhicule ne peut être libéré après
quelques essais, contactez un service
de remorquage professionnel afin de
6-20 En cas d’urgence
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(561,1)
7 Aspect et entretien
Nettoyage de l’extérieur ......................................
...
Lavage ...........................................................
...
Cirage ............................................................
...
Suppression des taches .................................
...
Dessous de caisse ..........................................
...
Vitres .............................................................
...
Roues .............................................................
...
Parties chromées ............................................
...
Revêtement de pneu .......................................
...
Nettoyage de l’intérieur du véhicule ....................
...
Désodorisants ................................................
...
Condition:
7-2
7-2
7-3
7-3
7-3
7-3
7-3
7-4
7-4
7-5
7-6
Matériau en suède (modèles LIMITÉS) ...........
...
7-6
Garniture en bois à finition mate et à pore
ouvert (modèles LIMITÉS) ..............................
...
7-6
Tapis de sol ..................................................
...
7-7
Ceintures de sécurité ....................................
...
7-8
Protection contre la corrosion .............................
...
7-9
Facteurs de corrosion du véhicule les
plus courants ................................................
...
7-9
Influence des facteurs environnementaux sur le
taux de la corrosion ......................................
...
7-9
Protection du véhicule contre la corrosion .....
... 7-9
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(562,1)
NETTOYAGE DE L’EXTÉRIEUR
Z62-D-110202-97E652FB-6FC1-4CAF-A36B-BA819E8B9785
Pour maintenir l’apparence du véhicule, il
est important de l’entretenir correctement.
Afin de protéger la surface de la peinture,
lavez votre véhicule dès que possible :
. après la pluie pour éviter tout dommage
éventuel par des précipitations acides
. après avoir conduit en bord de mer
. si les surfaces peintes sont salies par
de la fiente d’oiseau, de la suie, de la
sève d’arbre, des insectes ou des particules de métal
. lorsque de la poussière ou de la boue
s’accumulent sur la carrosserie
Dans la mesure du possible, nous vous
recommandons de mettre votre véhicule
dans un garage ou sous un abri couvert.
LAVAGEZ62-D-110202-F8B4AFF1-6753-4718-95B3-A25D459BF1B1
Enlevez la saleté du véhicule avec une
éponge humide et beaucoup d’eau. Nettoyez le véhicule soigneusement avec du
savon doux tel qu’un savon spécial pour
voiture ou un produit de lavage de vaisselle mélangé à de l’eau propre et tiède
(jamais chaude).
MISE EN GARDE
.
Si le véhicule doit être garé à l’extérieur,
mettez-le à l’ombre ou recouvrez-le d’une
housse de protection.
Faites très attention de ne pas rayer la
peinture lors de la pose ou du retrait de la
housse.
N’utilisez pas de lave-auto utilisant des
détergents acides. Certains lave-auto,
particulièrement ceux sans brosse, utilise de l’acide pour nettoyer le véhicule.
Cet acide peut réagir avec certains composants en plastique du véhicule et
causer des craquelures. Cela affecterait
leur apparence ainsi éventuellement que
leur bon fonctionnement. Faites toujours
confirmer que votre lave-auto n’utilise
pas d’acide.
.
N’utilisez ni savon fort, ni détergents
chimiques puissants, ni essence, ni solvants.
.
Ne lavez pas le véhicule aux rayons directs du soleil ou lorsque la carrosserie
est chaude pour éviter un tachage par
l’eau.
.
Évitez les chiffons rugueux ou pelucheux
tels que les gants de lavage. Faites attention de ne pas rayer ou abîmer les
surfaces peintes en enlevant les plaques
de boue ou autres corps étrangers.
.
Verrouillez toutes les portières avant
d’utiliser un lave-auto automatique.
Verrouiller les portières aide à empêcher
l’ouverture de la trappe du réservoir de
carburant et de l’endommager.
Rincez abondamment le véhicule à l’eau
claire.
Les replis de la carrosserie et des portières, les serrures et le capot sont particulièrement affectés par les sels de route. Par
conséquent, ces parties du véhicule doivent être lavées régulièrement. Après chaque lavage, assurez-vous que les trous
d’écoulement percés à la base des portières et du hayon sont dégagés et assurent
un écoulement satisfaisant de l’eau. Lavez
la partie inférieure de la carrosserie et
l’intérieur des ailes pour décoller les accumulations de boue et de sel.
Évitez de laisser des taches d’eau sur la
peinture en utilisant un chamois mouillé
7-2 Aspect et entretien
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(563,1)
pour sécher le véhicule.
SUPPRESSION
DES TACHES
Z62-D-110202-AF18F2E1-E555-466D-9323-0EAEAC5C0420
CIRAGEZ62-D-110202-7B44DE95-705F-4A49-ACA1-F7408FA91BFA
Éliminez le plus vite possible les taches de
goudron, les tache d’huile, les poussières
industrielles, les insectes et sève des arbres sur les surfaces peintes pour éviter
qu’elles ne s’y fixent. Des produits de
nettoyage spéciaux sont en vente chez un
détaillant INFINITI ou dans les magasins
d’accessoires automobiles.
Un entretien à base de cire protégera la
peinture et aidera votre véhicule à garder
son apparence neuve. Il est recommandé
de polir la carrosserie pour éviter les cernes et les accumulations de cire avant de
faire le cirage.
Un détaillant INFINITI peut vous aider à
choisir un produit approprié.
. Ne cirez votre véhicule qu’après l’avoir
bien lavé. Suivez les instructions fournies avec la cire.
. N’utilisez pas de cire contenant des
abrasifs, des pâtes de nettoyage rugueuses ou des nettoyants qui risqueraient d’endommager le rendu final de
votre véhicule.
L’utilisation de cire à polir abrasive ou
d’une polisseuse sur une peinture vernissée risque de ternir le fini ou de laisser des
traces de cercles.
DESSOUS
DE CAISSE
Z62-D-110202-F3F949ED-94FF-4B80-A59C-E2371D129B96
Dans les régions où l’on utilise du sel pour
dégeler les routes en hiver, le dessous de
caisse doit être régulièrement nettoyé. Ceci
empêche les amoncellements de saletés et
de sel qui accélèrent la corrosion du dessous de caisse et de la suspension. Avant
l’hiver et au début du printemps, le dessous de la caisse doit être vérifié et le
traitement antirouille refait au besoin.
VITRESZ62-D-110202-E54A40AE-67AC-4FD4-B3EA-7A763A8EA337
Utilisez un produit de nettoyage pour verre
afin de supprimer les pellicules de fumée
et de poussière sur les surfaces vitrées. Il
est normal que les vitres du véhicule se
recouvrent de cette pellicule lorsque le
véhicule a été stationné au soleil. Un produit de nettoyage pour le verre et un chiffon humide permettent de supprimer cette
pellicule.
MISE EN GARDE
Lorsque vous nettoyez l’intérieur des vitres,
n’utilisez pas d’outil à bord coupant, de
produit abrasif ni désinfectant à base de
chlore. Ces produits risquent d’endommager
les conducteurs électriques, les éléments de
l’antenne radio ou les éléments de dégivreur
de lunette arrière.
ROUES Z62-D-110202-00E2038C-B5F0-4782-A428-93796F0E20A8
Lavez les roues lors du lavage du véhicule
pour les garder propres.
. Nettoyez le côté intérieur des roues
lorsque les roues sont déposées ou lors
du lavage du bas de caisse du véhicule.
. Inspectez régulièrement les jantes de
roue pour vérifier qu’il n’y a pas de
déformation ou de corrosion. Ce genre
de dommage pourrait entraîner une
perte de pression des pneus ou une
mauvaise étanchéité des talons.
. INFINITI recommande de cirer les flancs
des roues pour les protéger des sels de
route dans les régions où de tels sels
sont utilisés pendant l’hiver.
Aspect et entretien
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
7-3
(564,1)
après l’application du produit.
MISE EN GARDE
N’utilisez pas de produits abrasifs pour
nettoyer les roues.
Roues Z62-D-110202-EB480337-BFBD-4E83-93DC-ACC1E16621EF
en alliage d’aluminium
Lavez les roues régulièrement avec une
éponge humectée d’une solution savonneuse douce, en particulier pendant
l’hiver, pour éliminer les sels de route. De
tels sels peuvent provoquer la décoloration
des roues s’ils ne sont pas enlevés.
MISE EN GARDE
Respectez les instructions suivantes pour
éviter de tacher ou de décolorer les roues :
.
Les roues brillantes utilisent un processus
de revêtement différent de celui des roues
en alliage d’aluminium classiques et elles
ne sont pas plaquées. Ces roues sont vernies et nécessitent le nettoyage spécial
suivant. Elles doivent être régulièrement
nettoyées au moyen d’une éponge douce
imbibée d’une grande quantité d’eau.
Après avoir lavé avec de l’eau, essuyez
avec un chiffon doux et sec et séchez
complètement. Lorsqu’il y a des produits
chimiques ou de la cire de pneu, ou bien
encore de la saleté telle que du liquide
antigel sur la surface, lavez-les à l’eau
dans les plus brefs délais.
N’employez pas de produit de nettoyage
trop acide ou alcalin pour le nettoyage
des roues.
.
N’appliquez pas de détergents sur les
roues lorsqu’elles sont chaudes. La
température de la roue devrait être pareille à la température ambiante.
.
Rincez abondamment la roue afin de retirer le produit de nettoyage 15 minutes
7-4
Roues brillantes (si le véhicule en
est équipé)GUID-AC073A45-2085-4347-83DC-38D87B95AD7C
MISE EN GARDE
.
Les surfaces des roues utilisent un processus de revêtement différent de celui
des roues en alliage d’aluminium classiques. N’utilisez pas de nettoyants pour
roues en alliage d’aluminium ou de produits de nettoyage abrasifs pour net-
toyer les roues. Utiliser de tels
nettoyants peut endommager les surfaces des roues.
.
N’utilisez pas de station de lavage automatique si le véhicule est équipé de
roues brillantes. Le revêtement des
roues peut être endommagé.
.
N’utilisez pas de brosse pour laver les
roues si le véhicule est équipé de roues
brillantes. Le revêtement des roues peut
être endommagé.
PARTIES
CHROMÉES
Z62-D-110202-7E5A50BC-120C-4BD7-B2A8-3446E4E5284F
Nettoyez toutes les parties chromées régulièrement avec un produit spécial pour le
chrome afin d’en préserver le lustre.
REVÊTEMENT
DE PNEU
GUID-91CC80A7-A8E2-46E5-836A-9E8020EA89FF
INFINITI ne recommande pas l’utilisation de
revêtements de pneu. Les fabricants de
pneus appliquent une couche sur les pneus
pour éviter la décoloration du caoutchouc.
Si un revêtement est appliqué sur les
pneus, une réaction peut se produire avec
la couche et former un composé. Ce composé peut se détacher du pneu lors de la
conduite et se fixer à la peinture du véhicule.
Aspect et entretien
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(565,1)
NETTOYAGE DE L’INTÉRIEUR DU VÉHICULE
Z62-D-110202-587845C9-6398-4952-B930-68C63A2662F7
Si vous choisissez d’utiliser un revêtement
de pneu, prenez les précautions suivantes :
. Utilisez un revêtement de pneu à base
d’eau. La couche sur le pneu se dissout
plus facilement avec un revêtement de
pneu à base d’huile.
. Appliquez une fine couche de revêtement de pneu pour éviter qu’il ne s’insère dans les sculptures ou les rainures
du pneu (ce qui serait difficile à retirer).
. Essuyez l’excès de revêtement de pneu
à l’aide d’une serviette sèche. Assurezvous que le revêtement de pneu est
complètement retiré des sculptures ou
des rainures.
. Laissez le revêtement de pneu sécher
tel que recommandé par le fabricant de
revêtement de pneu.
Nettoyez de temps en temps l’intérieur du
véhicule, les pièces en plastique et les
sièges avec une brosse hérissée douce ou
un aspirateur. Essuyez les surfaces en vinyle et en cuir avec un linge propre et doux
imbibé d’une solution savonneuse douce.
Un entretien et un nettoyage réguliers sont
nécessaires pour conserver l’aspect du
cuir.
Respectez toujours les recommandations
du fabricant lors de l’utilisation d’un produit protecteur pour tissus. Certains de ces
produits contiennent des produits chimiques qui peuvent décolorer les tissus.
Utilisez un chiffon trempé dans de l’eau
seulement pour nettoyer les instruments
de bord.
AVERTISSEMENT
MISE EN GARDE
.
N’utilisez jamais de benzine, de diluant à
peinture ni d’autres solvants semblables.
.
Pour nettoyer, utilisez un chiffon doux
trempé d’eau. N’utilisez jamais de chiffon rugueux, alcool, benzine, diluant ou
tout type de solvant ou des serviettes en
papier contenant un agent de nettoyage
chimique. Ils pourraient érafler ou décolorer la lentille.
.
N’aspergez jamais de liquide tel que de
l’eau sur la lentille du compteur. Asperger du liquide peut provoquer un dysfonctionnement du système.
.
Des petites particules de saletés peuvent être très abrasives et peuvent endommager les surfaces en cuir et doivent
aussitôt être enlevées. N’utilisez pas de
cire pour cuir, de polis, d’huiles, de liquides nettoyant, de solvants, de carrosserie, de détergents ou de nettoyant
à base d’ammoniac, car ceux-ci pourraient endommager le fini naturel du
cuir.
.
Utilisez uniquement des produits de
N’utilisez pas de nettoyants à l’eau ou acides (nettoyants à vapeur) sur le siège. Cela
pourrait endommager le siège ou les capteurs de classification de l’occupant. Cela
peut également affecter le bon fonctionnement du système de coussin gonflable et
causer des blessures graves.
Aspect et entretien
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
7-5
(566,1)
.
protection des tissus approuvés par
INFINITI.
tructions du fabricant avant l’utilisation
des désodorisants.
N’utilisez pas de nettoyant à vitres ou de
nettoyant pour plastique sur les cadrans
des instruments et des indicateurs. Ce
genre de nettoyant risque d’endommager les cadrans.
MATÉRIAU EN SUÈDE (modèles LIMITÉS)
GUID-92C56DD7-3831-442A-916A-42B6109DC5AC
DÉSODORISANTS
GUID-DD8BE437-4E20-4717-B5FF-690E36117F92
La plupart des désodorisants utilisent du
solvant qui pourrait nuire à l’intérieur du
véhicule. Si vous utilisez un désodorisant,
prenez les précautions suivantes :
. Les désodorisants de type suspension
peuvent causer une décoloration permanente s’ils sont en contact avec la
surface de l’intérieur du véhicule. Placez le désodorisant dans un endroit qui
le permet d’être suspendu sans obstacle et n’entrant pas en contact avec la
surface intérieure.
. Les désodorisants de type liquide s’accrochent généralement sur les fentes.
Ces produits peuvent causer des endommagements directs et une décoloration lors d’un renversement sur les
surfaces intérieures.
Lisez attentivement et suivez les ins-
7-6
Le plafonnier, le pare-soleil du toit ouvrant
et la garniture du montant sont fabriqués à
partir d’un matériau en suède.
Nettoyez le matériau en suède comme
suit :
MISE EN GARDE
Pour éviter d’endommager les pièces en
suède lors du nettoyage :
.
.
.
sur la surface pour retirer autant d’humidité que possible, puis laissez sécher
à l’air.
GARNITURE EN BOIS À FINITION
MATE ET À PORE OUVERT (modèles
LIMITÉS) GUID-E2B16612-22A7-4513-9F3B-B2718DA20CBD
La garniture en bois sur les modèles LIMITÉS utilise un processus de revêtement
différent de celui d’une garniture de bois
classique. Un entretien incorrect peut affecter l’aspect de la garniture en bois et
causer des dégâts sur celle-ci.
MISE EN GARDE
Ne frottez pas le matériau avec un chiffon. Ceci pourrait endommager la surface
du matériau ou provoquer la propagation
d’une tache.
.
Ne frappez pas la garniture de bois avec
un objet dur ou pointu.
N’utilisez jamais de benzine, de diluant à
peinture ou d’autres solvants chimiques
similaires pour nettoyer le suède. Cela
peut décolorer le matériau et endommager la surface.
.
Ne frottez pas fortement la surface de la
garniture en bois.
.
Lors du nettoyage, utilisez un chiffon
doux humidifié (comme un chiffon en
microfibre). Séchez avec un chiffon propre et doux.
.
N’utilisez pas de cires, de produits de
lustrage pour véhicules, de composés
chimiques ou de solvants pour nettoyer
Nettoyez les taches à base d’eau ou
d’huile en tamponnant la surface avec un
chiffon propre et doux imbibé d’eau
chaude. Pressez un chiffon sec et propre
Aspect et entretien
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(567,1)
la garniture en bois.
TAPIS DE
SOL
Z62-D-110202-B2E74394-B3E1-4495-9910-3041A54BCA20
AVERTISSEMENT
Pour éviter toute interférence avec les pédales risquant d’être à l’origine d’une collision, de blessures ou de la mort :
.
.
Ne superposez JAMAIS deux tapis de sol
l’un sur l’autre à la place avant du conducteur et ne les installez pas à l’envers
ou dans le mauvais sens.
N’utilisez que des tapis de sol INFINITI
d’origine conçus spécifiquement pour
être utilisés avec votre modèle de véhicule et son année de modèle. Contactez
votre détaillant INFINITI pour de plus
amples informations.
.
Placez correctement les tapis de sol
dans le logement de plancher en utilisant les crochets de positionnement de
tapis de sol. Reportez-vous à «Installation des tapis de sol» (P.7-7).
.
Assurez-vous que le tapis de sol ne gêne
pas le fonctionnement des pédales.
.
Vérifiez régulièrement les tapis de sol
pour vous assurer qu’ils sont correctement installés.
.
Après le nettoyage de l’intérieur du véhicule, vérifiez les tapis de sol pour vous
assurer qu’ils sont correctement installés.
L’utilisation de tapis de sol INFINITI d’origine peut contribuer à maintenir la moquette de votre véhicule en bon état plus
longtemps et à faciliter le nettoyage de
l’habitacle. Les tapis doivent être nettoyés
régulièrement et remplacés en cas d’usure
excessive.
SAI0038
Avant (exemple)
Installation
des tapis de sol
Z62-D-110202-6BE4BC91-9348-4906-A18E-C294E0C5E93A
Votre véhicule est équipé de crochet(s) de
positionnement de tapis de sol. Le nombre
et la forme des crochets de positionnement
de tapis de sol pour chaque position assise
varie selon le véhicule.
Lors de l’installation de tapis de sols
INFINITI d’origine, suivez les instructions
d’installation fournies avec le tapis de sol
et ce qui suit :
1. Positionnez le tapis de sol sur le plancher de sorte que les trous des œillets
du tapis soient alignés avec le(s) crochet(s).
Aspect et entretien
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
7-7
(568,1)
2. Fixez les trous des œillets dans le(s)
crochet(s) et assurez-vous que le tapis
de sol soit correctement positionné.
3. Assurez-vous que le tapis de sol ne
gêne pas le fonctionnement des pédales. Avec le contact sur la position OFF
et le levier de vitesses en position P
(stationnement), appuyez complètement sur toutes les pédales puis relâchez-les. Le tapis de sol ne doit pas
entraver le fonctionnement des pédales
ou empêcher celles-ci de revenir à leur
position normale. Consultez un concessionnaire INFINITI pour plus de détails sur l’installation du tapis de sol
dans votre véhicule.
AVERTISSEMENT
Ne laissez jamais des ceintures de sécurité
humides s’enrouler dans les enrouleurs.
N’utilisez JAMAIS de javellisant, de teinture
ou de produit chimique sur les ceintures de
sécurité, car de tels produits en amoindriraient la résistance.
SAI0052
Positions des fixations
L’illustration indique l’emplacement des
crochets de positionnement pour tapis de
sol.
CEINTURES
DE SÉCURITÉ
Z62-D-110202-C770D13E-C383-46EE-A06C-46D1543B0A62
Les ceintures de sécurité doivent être nettoyées en les essuyant avec une éponge
humectée d’une solution savonneuse
douce. Laissez sécher complètement les
ceintures avant de les utiliser.
Reportez-vous à «Ceintures de sécurité»
(P.1-19).
7-8
Aspect et entretien
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(569,1)
PROTECTION CONTRE LA CORROSION
Z62-D-110202-F44B796D-CF5C-45AD-A73C-62C26924B2AF
FACTEURS DE CORROSION DU VÉHICULEZ62-D-110202-445B63E4-1AAA-434C-9044-B3020018D404
LES PLUS COURANTS
. Accumulation de boue humide et de
débris dans les recoins des panneaux
de carrosserie.
. Dégâts à la peinture ou aux autres enduits protecteurs provoqués par les
graviers ou petits accidents de la circulation.
INFLUENCE DES FACTEURS ENVIRONNEMENTAUX SUR LE TAUX DE
LA CORROSION
Z62-D-110202-69B386BA-615F-4B49-A4C8-910975B562E2
Humidité
Z62-D-110202-B65B2839-2AB8-424B-AB21-FD3BD4D02E89
L’accumulation de sable, de poussière et
d’eau sous le véhicule peut accélérer la
corrosion. Les tapis humides ne sèchent
jamais très bien dans le véhicule, et il est
donc recommandé de les retirer et de les
faire sécher afin de protéger le plancher
contre la corrosion.
Humidité
relative
Z62-D-110202-A7199B6A-97DE-4938-84D8-1900B1E54AB3
La corrosion est accélérée dans les régions
où l’humidité relative est élevée, notamment dans les régions où la température ambiante reste au dessus du point de
congélation et où la pollution atmosphérique ou l’emploi de sels de route sont très
possible si le dessous de caisse est
sale.
élevés.
Température
Z62-D-110202-661832A3-A326-4D3F-8EC4-669D839F9197
L’élévation de la température augmente la
rapidité de la corrosion des pièces du véhicule qui ne sont pas suffisamment aérées pour permettre un séchage rapide.
MISE EN GARDE
.
N’enlevez JAMAIS la saleté, le sable et
d’autres débris de l’habitacle au jet
d’eau. Utilisez un aspirateur.
.
Il ne faut surtout pas laisser d’eau ou
autre liquide entrer en contact avec les
organes et pièces électroniques internes
du véhicule, car ceci pourrait les endommager.
Pollution
atmosphérique
Z62-D-110202-7FC55DDC-7BED-4DB0-B4B7-1A27762C50A3
La pollution industrielle, la présence du sel
dans l’air dans les régions côtières ou dans
les régions où les sels de route sont utilisés pendant l’hiver, accélèrent la corrosion. Les sels de route accélèrent
également la désintégration des surfaces
peintes.
PROTECTION DU VÉHICULE CONTRE
LA CORROSION
Z62-D-110202-A8AB3EBD-C334-46B0-9E9A-F382191A3E60
. Lavez et polissez le véhicule souvent et
maintenez-le propre.
. Vérifiez toujours les petits dégâts à la
peinture et réparez-les au plus vite.
. Veillez à ce que les trous d’évacuation
qui se trouvent en bas de carrosserie
des portières ne soient pas obstrués
afin d’éviter les accumulations d’eau.
. Vérifiez le dessous de caisse afin qu’il
n’y ait pas d’accumulation de sable, de
saletés ou de sel. Lavez à l’eau dès que
Les produits chimiques qui servent à dégeler les routes sont extrêmement corrosifs. Ils accélèrent la formation de rouille et
la détérioration des organes qui se trouvent sous la carrosserie tels que le circuit
d’échappement, les conduites d’alimentation d’essence et de freinage, les câbles de
freins, la surface extérieure du plancher et
les ailes.
En hiver, il est nécessaire de nettoyer régulièrement le dessous du véhicule.
Pour assurer une protection supplémentaire au véhicule contre la formation de rouille ou la corrosion dans
Aspect et entretien
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
7-9
(570,1)
certaines régions, consultez un détaillant
INFINITI.
7-10 Aspect et entretien
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(571,1)
8 Entretien et interventions à effectuer soi-même
Entretien nécessaire ...........................................
...
8-3
Entretien périodique .......................................
...
8-3
Entretien ordinaire ..........................................
...
8-3
Où faire réviser votre véhicule ........................
...
8-3
Entretien ordinaire ..............................................
...
8-4
Explication des pièces à entretenir .................
...
8-4
Précautions d’entretien .......................................
...
8-7
Points de vérification du compartiment moteur ....
... 8-8
Modèles avec moteur VK56VD ........................
...
8-8
Système de refroidissement du moteur ...............
...
8-9
Vérification du niveau du liquide de
refroidissement du moteur ...........................
...
8-10
Vidange du liquide de refroidissement
du moteur ....................................................
...
8-11
Huile-moteur .....................................................
...
8-11
Vérification du niveau d’huile-moteur ............
...
8-11
Remplacement du filtre et
de l’huile-moteur ..........................................
...
8-12
Liquide de boîte de vitesses
automatique (ATF) .............................................
...
8-14
Liquide de direction assistée ............................
...
8-15
Liquide de frein ................................................
...
8-15
Liquide de frein ............................................
...
8-16
Liquide de lave-glace de pare-brise ...................
...
8-17
Condition:
Batterie ............................................................
...
Démarrage à l’aide d’une batterie
de secours ..................................................
...
Système de contrôle du voltage variable ..........
...
Courroies d’entraînement .................................
...
Bougies d’allumage ..........................................
...
Remplacement des bougies d’allumage .......
...
Filtre à air ........................................................
...
Balais d’essuie-glace de pare-brise ..................
...
Nettoyage ...................................................
...
Remplacement ............................................
...
Balais d’essuie-glace arrière .............................
...
Freins ...............................................................
...
Freins à autorégulation ...............................
...
Avertissement d’usure des plaquettes
de frein .......................................................
...
Servofrein ...................................................
...
Fusibles ...........................................................
...
Compartiment moteur .................................
...
Habitacle ....................................................
...
Remplacement de la pile de la clé intelligente ....
...
Éclairages ........................................................
...
Phares ........................................................
...
Ampoules intérieures et extérieures ............
...
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
8-18
8-19
8-20
8-20
8-21
8-21
8-22
8-23
8-23
8-23
8-24
8-24
8-24
8-24
8-25
8-25
8-26
8-27
8-29
8-31
8-32
8-32
(572,1)
Roues et pneus .................................................
...
8-35
Pression des pneus ......................................
...
8-35
Étiquette de pneu .........................................
...
8-39
Condition:
Types de pneus ...........................................
...
8-41
Chaînes antidérapantes ..............................
...
8-42
Remplacement des roues et pneus ..............
...
8-43
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(573,1)
ENTRETIEN NÉCESSAIRE
Z62-D-110202-308D6977-4CEB-447B-A914-761AA0FAFDCB
Il est indispensable d’effectuer quelques
vérifications au jour le jour d’une façon
régulière car elles vous permettront de
maintenir votre véhicule en bon état mécanique et de conserver un bon rendement
du système d’échappement et du moteur.
Le propriétaire est responsable de l’entretien périodique ainsi que de l’entretien
général de son véhicule.
Vous êtes, en tant que propriétaire du véhicule, le seul à pouvoir garantir que votre
véhicule a été correctement entretenu.
Vous êtes un maillon essentiel de la chaîne
de l’entretien.
ENTRETIEN
PÉRIODIQUE
Z62-D-110202-3A1DEF4E-C7A4-410C-B164-394507FB9145
Pour vous faciliter la tâche, les volets obligatoires et optionnels de l’entretien périodique sont répertoriés et décrits dans le
«Guide du service et de l’entretien
INFINITI». Reportez-vous à ce guide pour
vérifier que les volets d’entretien obligatoires sont effectués à intervalles réguliers
sur votre véhicule.
ENTRETIEN
ORDINAIRE
Z62-D-110202-EA45D551-31FD-45AC-84C7-86A06265D252
L’entretien ordinaire englobe les vérifications journalières devant être effectuées à
chaque utilisation normale. Elles sont essentielles pour un fonctionnement adéquat
du véhicule. La responsabilité de procéder
régulièrement aux révisions telles qu’elles
sont prescrites vous incombe.
travailler dessus.
Vous pouvez faire confiance au service
d’entretien des détaillants INFINITI car ils
sauront s’occuper de votre véhicule.
Les vérifications d’entretien ordinaire exigent des connaissances mécaniques réduites et un outillage automobile des plus
courants.
Nous vous donnons quelques conseils
pour les effectuer vous-même, mais vous
pouvez les demander à un spécialiste ou si
vous préférez à un détaillant INFINITI.
OÙ FAIRE
RÉVISER VOTRE VÉHICULE
Z62-D-110202-2F655382-40D8-4EAD-859C-6E05E2D5CEAC
Si votre véhicule a besoin d’un entretien ou
s’il présente une défectuosité, amenez-le
chez un détaillant INFINITI.
Les techniciens INFINITI sont des spécialistes ayant reçu une solide formation et
sont tenus au courant des toutes dernières
nouveautés par l’intermédiaire de bulletins
techniques, de conseils de services et de
réseaux d’information inter-détaillant. Ils
sont tout à fait qualifiés pour s’occuper des
véhicules INFINITI avant de commencer à
Entretien et interventions à effectuer soi-même
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
8-3
(574,1)
ENTRETIEN ORDINAIRE
Z62-D-110202-D843A8B9-8AAA-4A7A-A67E-0EE527CB549A
L’entretien ordinaire doit être effectué
d’une façon régulière, chaque fois que le
véhicule est utilisé. Dès que vous remarquez un bruit, des vibrations ou une
odeur anormale, assurez-vous de vérifier la
cause ou faites rapidement vérifier votre
véhicule par un détaillant INFINITI. N’hésitez pas à demander à un détaillant INFINITI
les réparations que vous estimez nécessaires.
Si vous effectuez vous-même certaines révisions et interventions, reportez-vous à
«Précautions d’entretien» (P.8-7).
EXPLICATION DES PIÈCES À ENTRETENIR Z62-D-110202-3BC260BA-690D-477C-91AC-4BE39984F115
«*» indique que des renseignements supplémentaires sont donnés à ce sujet plus
loin dans cette section.
Extérieur
du véhicule
Z62-D-110202-BEFBD842-6721-4232-85DD-4674C0605138
Sauf indication contraire, il est recommandé de procéder à l’entretien périodique des éléments répertoriés.
Portières et capot du moteur : Assurezvous que toutes les portières et le capotmoteur fonctionnent convenablement. Assurez-vous également que toutes les serrures
fonctionnent
convenablement.
Graissez les charnières, les serrures, les
8-4
axes de verrouillage, les rouleaux et les
maillons si besoin. Assurez-vous que le
loquet de sécurité du capot l’empêche de
s’ouvrir lorsque le loquet principal est libéré.
Vérifiez fréquemment la lubrification lorsque le véhicule est utilisé dans des régions
où les routes sont désenneigées avec du
sel ou autres matériaux corrosifs.
Éclairages* : Nettoyez régulièrement les
phares. Assurez-vous que tous les phares,
feux d’arrêt, feux arrière, clignotants et
autres dispositifs d’éclairage fonctionnent
convenablement et sont fermement montés. Vérifiez également l’orientation des
faisceaux des phares.
Écrous de roues* : Lors de la vérification
des pneus, assurez-vous qu’aucun écrou
n’est perdu et vérifiez le serrage. Resserrez
au besoin.
Permutation des pneus* : Les pneus devraient être permutés tous les 8.000 km
(5.000 miles).
Pneus* : Vérifiez souvent la pression des
pneus avec un manomètre et toujours
avant un long trajet. Si nécessaire, réglez
la pression de tous les pneus y compris
celui du pneu de rechange à la pression
préconisée. Vérifiez les pneus pour déceler
toute trace de dégât, de coupure ou d’usure excessive.
Composants émetteurs du système de
surveillance de pression des pneus
(TPMS) : Remplacez le joint de la rondelle,
l’obus de valve et le couvercle de l’émetteur TPMS lors du remplacement des
pneus dû à l’usure ou s’ils sont en fin de
vie.
Alignement et équilibrage des roues : Si le
véhicule tire d’un côté ou de l’autre en ligne droite et sur une route plane, ou en cas
d’usure anormale et irrégulière des pneus,
il peut être nécessaire de régler l’alignement des roues.
Si le volant ou les sièges vibrent à vitesse
normale de croisière, l’équilibrage des
roues peut être nécessaire.
Pour de plus amples informations relatives
aux pneus, reportez-vous à «Informations
importantes sur la sécurité des pneus»
(Canada) ou «Important Tire Safety Information» (États-Unis) dans le Livret de renseignements sur la garantie INFINITI.
Pare-brise : Nettoyez régulièrement le pare-brise. Vérifiez au moins une fois tous les
six mois s’il n’est pas lézardé ou endom-
Entretien et interventions à effectuer soi-même
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(575,1)
magé. Faites réparer si nécessaire par un
garage confirmé.
détaillant INFINITI. Assurez-vous que les
tapis sont bien dégagés de la pédale.
Balais d’essuie-glace de pare-brise* : Vérifiez le fonctionnement des essuie-glace
et l’état des balais.
Freins : Assurez-vous que les freins ne tirent pas d’un côté lors du freinage.
Intérieur
du véhicule
Z62-D-110202-CC243554-AEAC-47F1-92F5-9C00AD8195A2
Les vérifications suivantes doivent être effectuées régulièrement au moment de
l’entretien périodique ou du lavage du véhicule, etc.
Pédale d’accélérateur : Assurez-vous que
la pédale fonctionne normalement, ne se
coince ni ne nécessite un effort inhabituel
pour la manœuvrer. Assurez-vous que les
tapis sont bien dégagés de la pédale.
Fonctionnement de la position P (stationnement) de la boîte de vitesses automatique : Lorsque le véhicule se trouve
dans une pente, assurez-vous que le véhicule est fermement immobilisé lorsque le
levier de vitesses est en position P (stationnement), sans freiner.
Pédale de frein : Vérifiez le fonctionnement
de la pédale. Si la course de la pédale
s’enfonce plus loin que d’habitude, si elle
semble spongieuse ou si le véhicule semble s’arrêter plus lentement que d’habitude,
consultez
immédiatement
un
Frein de stationnement : Vérifiez régulièrement le fonctionnement du frein de stationnement. Le véhicule devrait pouvoir
être immobilisé fermement en pente avec
seulement le frein de stationnement serré.
Si le frein de stationnement doit être réglé,
veuillez consulter un détaillant INFINITI.
Ceintures de sécurité : Assurez-vous que
tous les éléments des ceintures de sécurité
(par exemple, les boucles, le dispositif
d’ancrage, les dispositifs de réglage et les
enrouleurs) fonctionnent normalement et
sans difficulté, et sont fermement montés.
Assurez-vous que les sangles et les ceintures ne sont pas usées, effilochées ni
endommagées.
Sièges : Vérifiez le fonctionnement des
commandes des sièges comme les dispositifs de réglage, les leviers d’inclinaison de dossier, etc. pour vous
assurer qu’ils fonctionnent convenablement et que tous les loquets fonctionnent dans toutes les positions. Vérifiez le
réglage et le blocage (si le véhicule en est
équipé) des appuis-tête dans toutes les
positions.
Volant : Vérifiez s’il n’y a pas de changement dans les conditions de la direction
telles que jeu libre, dureté de la direction
ou bruits anormaux.
Témoins lumineux et carillons : Assurezvous que tous les témoins lumineux et les
carillons fonctionnent correctement.
Dégivreur de pare-brise : Assurez-vous que
l’air sort des bouches de dégivrage en
quantité suffisante lorsque le chauffage ou
la climatisation fonctionne.
Essuie-glace et lave-glace* : Assurez-vous
que les essuie-glaces et que le lave-glace
fonctionnent convenablement et que les
essuie-glaces ne laissent pas de traces sur
le pare-brise.
Sous leZ62-D-110202-72861ABE-E4F3-407B-92C6-F64761D7062A
capot et sous le véhicule
Les vérifications suivantes doivent être effectuées régulièrement (par exemple, lors
de chaque plein du réservoir ou de la vidange de l’huile-moteur).
Batterie* : Vérifiez le niveau d’électrolyte
dans chaque élément. Le niveau doit se
situer entre les repères MAX et MIN. Le
niveau de liquide de la batterie devra être
vérifié plus fréquemment dans le cas des
véhicules utilisés sous un climat très
Entretien et interventions à effectuer soi-même
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
8-5
(576,1)
chaud ou dans des conditions d’utilisation
difficiles.
REMARQUE :
Il est recommandé d’éviter certaines situations qui peuvent mener à un éventuel
déchargement de batterie et de mauvaises
conditions de démarrage telles que:
1. Installation ou utilisation prolongée
d’accessoires électroniques qui consomment de l’énergie de la batterie
même si le moteur ne tourne pas
(chargeurs de téléphone, GPS, lecteurs
DVD, etc.)
2. Vous ne conduisez pas souvent et/ou
uniquement sur de courtes distances.
Dans ces cas-là, il peut falloir recharger la
batterie pour la conserver en bon état.
Niveau du liquide de frein* : Assurez-vous
que le niveau du liquide de frein se situe
entre les repères MAX et MIN du réservoir.
Niveau du liquide de refroidissement du
moteur* : Vérifiez le niveau du liquide de
refroidissement lorsque le moteur est
froid.
Courroies du moteur* : Assurez-vous
qu’aucune courroie n’est effilochée, usée,
craquelée ou imbibée de graisse ou d’hui-
8-6
le.
Niveau d’huile-moteur* : Vérifiez le niveau
après avoir immobilisé le véhicule sur une
surface plane et avoir arrêté le moteur.
Attendez plus de 15 minutes pour que
l’huile retourne dans le carter.
Système d’échappement : Assurez-vous
qu’aucun dispositif de fixation n’est desserré, fêlé ou percé. Si le bruit de l’échappement semble anormal ou si des
odeurs de gaz d’échappement pénètrent
dans l’habitacle du véhicule, demandez
immédiatement à un détaillant INFINITI
d’en faire l’inspection et de procéder à la
réparation. (Reportez-vous à «Précautions
à prendre lors du démarrage et de la conduite» (P.5-4) en ce qui concerne les gaz
d’échappement [monoxyde de carbone].)
le liquide est froid et le moteur est éteint.
Vérifiez que les canalisations sont correctement raccordées, ne présentent pas de
fuites, de coupures ni autres défauts.
Radiateur et durites : Assurez-vous que
l’avant du radiateur est propre et nettoyez
toutes saletés, restes d’insectes, de crasse, de feuilles mortes, etc., qui ont pu
s’accumuler. Assurez-vous que les durites
ne sont pas fêlées, déformées, détériorées
ou desserrées.
Fuites de liquide : Recherchez les traces de
fuite de carburant, d’huile, d’eau ou d’autre liquide sous le véhicule après une période de stationnement. Il est normal que
de l’eau goutte sous la climatisation. En
cas de fuite ou d’odeur d’essence, faites
effectuer les réparations qui s’imposent
immédiatement.
Dessous de caisse : Le dessous de caisse
est souvent exposé à des produits corrosifs
comme ceux qui sont utilisés sur les routes
glacées ou pour contrôler la poussière. Il
est très important d’éliminer ces produits
pour empêcher la formation de rouille sur
les tôles de plancher, le châssis, les canalisations d’alimentation et le circuit d’échappement. À la fin de l’hiver, le dessous
de caisse doit être abondamment lavé à
l’eau courante en nettoyant, en particulier,
les zones d’accumulation rapide de boue
et de corps étrangers. Pour plus d’information, reportez-vous à «Nettoyage de
l’extérieur» (P.7-2).
Niveau* et canalisations de l’huile du circuit de direction assistée : Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement quand
Liquide de lave-glace* : Assurez-vous que
le réservoir de lave-glace est suffisamment
rempli dans le réservoir.
Entretien et interventions à effectuer soi-même
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(577,1)
PRÉCAUTIONS D’ENTRETIEN
Z62-D-110202-B74F7695-55EC-4CC1-AF27-7617EC3FC97C
Lors de tout travail de vérification ou
d’entretien sur le véhicule, prenez toujours
les précautions nécessaires pour éviter les
risques de blessure ou de dégât au véhicule. Les précautions suivantes doivent
être respectées attentivement.
.
Si l’intervention à effectuer exige que le
moteur tourne, n’approchez pas les
mains, les vêtements, les cheveux ou les
outils des courroies, ventilateurs ou autres organes mobiles.
.
Avant toute intervention sur le véhicule,
nous vous conseillons d’attacher ou de
retirer les vêtements amples, de retirer
bagues, montres et autres bijoux.
AVERTISSEMENT
.
Stationnez le véhicule sur une surface
horizontale, serrez fermement le frein de
stationnement et calez les roues pour
éviter tout mouvement du véhicule. Placez le levier de vitesses sur P (stationnement).
.
N’oubliez pas de placer le contacteur
d’allumage en position OFF ou LOCK lors
d’un remplacement ou d’une réparation.
.
Il ne faut jamais brancher ni débrancher
la batterie ou tout élément transistorisé
lorsque le contacteur d’allumage est en
position ON.
.
Ne laissez jamais les connecteurs des
faisceaux électriques du moteur ou des
organes de la boîte de vitesses automatique débranchés lorsque le contacteur d’allumage est en position ON.
.
Portez toujours un accessoire de protection des yeux lorsque vous travaillez
sur le véhicule.
.
Si le moteur doit être démarré dans un
lieu clos, comme un garage par exemple,
assurez-vous que ce local est adéquatement aéré, permettant au gaz d’échappement de s’échapper.
.
Il ne faut jamais vous placer sous le véhicule lorsqu’il n’est supporté que par le
cric. Pour tout travail sous le véhicule,
supportez la carrosserie avec des chandelles de soutien.
.
Ne portez pas une cigarette allumée, une
flamme ou une source d’étincelle près du
carburant et de la batterie.
.
Votre véhicule est équipé d’un ventilateur de refroidissement automatique. Il
peut se mettre en marche à tous mo-
ments sans prévenir, même si la clé de
contact est en position OFF et le moteur à
l’arrêt. Pour éviter des blessures éventuelles lors d’une intervention autour du
ventilateur, commencez toujours par
débrancher le câble négatif de la batterie.
.
Sur les modèles avec moteur à essence,
le filtre à carburant ou les conduites de
carburant doivent être révisés par un
détaillant INFINITI, car la pression des
conduites est élevée même lorsque le
moteur est éteint.
MISE EN GARDE
.
Ne travaillez pas sous le capot lorsque le
moteur est chaud. Arrêtez le moteur et
attendez qu’il refroidisse.
.
Évitez tout contact avec de l’huile-moteur et du liquide de refroidissement
usagés. Des fluides comme l’huile-moteur, le liquide de refroidissement, et/ou
d’autre liquide du véhicule jetés sans
précaution risquent de nuire à l’environnement. Les fluides de véhicule devront être jetés conformément aux
Entretien et interventions à effectuer soi-même
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
8-7
(578,1)
POINTS DE VÉRIFICATION DU
COMPARTIMENT MOTEUR
Z62-D-110202-0FD69969-98CF-4B76-993A-772AC6053520
réglementations locales.
Cette section «8. Entretien et interventions
à effectuer soi-même» donne des directives au sujet des opérations relativement
faciles à effectuer par le propriétaire du
véhicule.
Un manuel de réparation d’origine INFINITI
est également disponible. (Reportez-vous
à «Informations sur la commande du Manuel du conducteur/de réparation» (P.940).)
N’oubliez jamais qu’un entretien incomplet
ou inapproprié peut provoquer des difficultés de fonctionnement du moteur ou
des dispositifs antipollution et risque
d’affecter la garantie. En cas de doutes
concernant l’entretien, nous vous recommandons de faire appel à un détaillant
INFINITI.
SDI2585
MODÈLES
AVEC MOTEUR VK56VD
Z62-D-110202-CE045E86-1FAB-4B03-A2FF-59AEDA4CE682
1.
2.
3.
4.
8-8
Réservoir du liquide de lave-glace
Porte-fusibles/fils-fusibles
Jauge d’huile-moteur
Réservoir du liquide de direction
assistée
5.
6.
7.
8.
9.
Bouchon de remplissage d’huile-moteur
Réservoir du liquide de frein
Porte-fusibles/fils-fusibles
Batterie
Bouchon du radiateur
Entretien et interventions à effectuer soi-même
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(579,1)
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT DU
MOTEUR
Z62-D-110202-5F27817E-CC25-4EF8-A3FD-71BAFE2E41C5
10. Réservoir du liquide de refroidissement du moteur
11. Courroies d’entraînement
12. Filtre à air
Le système de refroidissement du moteur
est rempli en usine d’un mélange pré-dilué
contenant 50 % de liquide de refroidissement/antigel
longue
durée
NISSAN d’origine (bleu) et 50% d’eau pour
fournir un effet antigel et une protection du
liquide de refroidissement tout le long de
l’année. La solution antigel contient des
produits antirouille et des inhibiteurs de
corrosion. Il est inutile d’y ajouter d’autres
additifs.
AVERTISSEMENT
.
Ne retirez jamais le bouchon du radiateur
ou du réservoir de liquide de refroidissement lorsque le moteur est
chaud. Attendez que le moteur et le radiateur soient froids. Des brûlures graves peuvent être causées par le liquide
du radiateur est soumis à une forte
pression. Reportez-vous à «Si le moteur
surchauffe» (P.6-14) pour les consignes
de précaution.
.
Le radiateur est équipé d’un bouchon de
radiateur de type pression. Utilisez toujours des bouchons pour radiateur
NISSAN d’origine ; à défaut, vous ris-
queriez d’endommager le moteur.
MISE EN GARDE
.
N’utilisez aucun additif de système de
refroidissement tel qu’un enduit de radiateur. Les additifs peuvent boucher le
système de refroidissement et endommager le moteur, la transmission et/ou
le système de refroidissement.
.
Lorsque vous ajoutez ou renouvelez du
liquide de refroidissement, utilisez toujours du liquide de refroidissement antigel longue durée NISSAN d’origine
(bleu) ou un produit équivalent. Le liquide de refroidissement antigel longue
durée NISSAN d’origine (bleu) est prédilué pour fournir une protection contre
le gel jusqu’à −378C (−348F). Si une
protection supplémentaire contre le gel
est nécessaire à cause du temps là où
vous utilisez le véhicule, ajoutez du
concentré de liquide de refroidissement
antigel longue durée NISSAN d’origine
(bleu) en suivant les instructions sur le
contenant. Si vous utilisez un équivalent
autre que le liquide de refroidissement
antigel longue durée NISSAN d’origine
Entretien et interventions à effectuer soi-même
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
8-9
(580,1)
l’appoint jusqu’à l’ouverture de remplissage et ajouter également du liquide de
refroidissement dans le réservoir jusqu’au
1 .
niveau MAX *
(bleu), suivez les instructions du fabricant pour maintenir une protection
antigel minimale à −378C (−348F). Utiliser d’autres types de solution de liquide
de refroidissement que le liquide de refroidissement antigel longue durée
NISSAN d’origine (bleu) ou équivalent
peut endommager le système de refroidissement du moteur.
.
La durée de vie du liquide de refroidissement rempli en usine est de
168.000 km (105.000 mi) ou 7 ans.
Mélanger tout autre type de liquide de
refroidissement que le liquide de refroidissement antigel longue durée
NISSAN d’origine (bleu), le liquide de
refroidissement antigel longue durée
NISSAN d’origine (vert) y compris, ou
l’utilisation d’eau non-distillée réduira la
durée de vie du liquide de refroidissement rempli en usine. Reportezvous au Guide du service et de l’entretien
INFINITI pour de plus amples détails.
Serrez bien le bouchon après avoir ajouté
le liquide de refroidissement du moteur.
SDI2511
VÉRIFICATION DU NIVEAU DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU
MOTEUR
Z62-D-110202-38BC8B2D-EDD2-4248-AF5D-D2E2CA096255
Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement dans le réservoir lorsque le
moteur est froid. Si le niveau du liquide est
2 , ouvrez le
au-dessous du repère MIN *
bouchon du réservoir et ajoutez du liquide
de refroidissement jusqu’au repère MAX
1 . Si le réservoir est vide, vérifiez le ni*
veau du liquide de refroidissement dans le
radiateur lorsque le moteur est froid. S’il
n’y a pas assez de liquide de refroidissement dans le radiateur, faites
Ce véhicule est équipé de liquide de refroidissement antigel longue durée NISSAN
d’origine (bleu). La durée de vie du liquide
de refroidissement rempli en usine est de
168.000 km (105.000 mi) ou 7 ans. Le
mélange avec d’autres types de liquide de
refroidissement ou l’utilisation d’eau nondistillée réduirait la durée de vie du liquide
de refroidissement chargé en usine. Reportez-vous au Guide du service et de
l’entretien INFINITI pour de plus amples
détails.
Si le niveau du liquide de refroidissement
doit être rétabli fréquemment, faites vérifier le circuit par un détaillant INFINITI.
8-10 Entretien et interventions à effectuer soi-même
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(581,1)
HUILE-MOTEUR
Z62-D-110202-513ADAA0-E81C-4358-9E9B-247C261AFF68
VIDANGE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
DU MOTEUR
Z62-D-110202-39600194-EC4B-4B12-A3A0-C8B0B7FE6BFC
Les réparations importantes du circuit de
refroidissement doivent être effectuées par
un détaillant INFINITI. Les méthodes de
réparation sont indiquées dans le Manuel
de réparation INFINITI approprié.
Une réparation mal effectuée peut entraîner une diminution des performances
du chauffage et une surchauffe du moteur.
.
Ne laissez pas le liquide de refroidissement usagé à la portée des enfants et des animaux domestiques.
Le liquide de refroidissement du moteur
devra être jeté conformément aux réglementations locales. Vérifiez les règlements locaux en la matière.
AVERTISSEMENT
SDI2531
.
Pour ne pas vous brûler, ne vidangez
jamais le liquide de refroidissement
lorsque le moteur est chaud.
VÉRIFICATION DU NIVEAU D’HUILEMOTEUR
Z62-D-110202-E85752C2-C790-4D7B-A1A7-889A7C325F8D
.
Ne retirez jamais le bouchon du radiateur
ou du réservoir de liquide de refroidissement lorsque le moteur est
chaud. Des brûlures graves peuvent être
causées par le liquide du radiateur est
soumis à une forte pression.
2. Laissez tourner le moteur jusqu’à ce
qu’il atteigne sa température de fonctionnement normal.
.
1. Rangez le véhicule sur un terrain plat et
serrez le frein de stationnement.
3. Arrêtez le moteur. Attendez plus de 15
minutes pour que l’huile retourne dans
le carter.
Évitez de toucher le liquide de refroidissement usagé. En cas de contact
avec la peau, lavez soigneusement avec
du savon ou un produit de dégraissage
pour les mains dès que possible.
4. Retirez la jauge et essuyez-la avec un
linge propre. Remettez ensuite la jauge
en place.
Entretien et interventions à effectuer soi-même
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
8-11
(582,1)
5. Retirez la jauge à niveau et vérifiez le
niveau d’huile. Le niveau doit se situer
1 . Si le niveau d’huile
dans la plage *
2 , enlevez le bouest au-dessous de *
chon de remplissage d’huile et rétablissez
le
niveau
avec
l’huile
recommandée. Retirez le bouchon et
3 .
remplissez. Ne remplissez pas trop *
6. Vérifiez de nouveau le niveau d’huile
avec la jauge.
Il est normal de rajouter de l’huile entre les
vidanges ou pendant la période de rodage,
cela dépend uniquement des conditions de
conduite.
MISE EN GARDE
Le niveau d’huile doit être vérifié régulièrement. L’utilisation du véhicule avec un niveau d’huile insuffisant peut endommager le
moteur, et de tels dégâts ne sont pas couverts par la garantie.
REMPLACEMENT DU FILTRE ET DE
L’HUILE-MOTEUR
Z62-D-110202-EB3C8F8D-B9A5-464F-9C14-F73939411A2E
tout dommage au véhicule.
Réglage
du véhicule
Z62-D-110202-953D6A28-DEB2-4D1C-858B-690A9ECD35C6
1. Rangez le véhicule sur un terrain plat et
serrez le frein de stationnement.
2. Laissez tourner le moteur jusqu’à ce
qu’il atteigne sa température de fonctionnement normal.
3. Arrêtez le moteur et attendez plus de
15 minutes.
4. Soulevez et supportez le véhicule à
l’aide d’un cric et de chandelles de
soutien pour cric appropriées.
. Placez les chandelles de soutien
pour cric sous les points de levage
du véhicule.
. Un adaptateur approprié devrait être
fixé à la selle des chandelles de
soutien pour cric.
5. Retirez le sous-couvercle du moteur.
. Retirez les boulons maintenant le
sous-couvercle en place.
MISE EN GARDE
Assurez-vous que les points de levage et de
support sont bien utilisés afin de prévenir
8-12 Entretien et interventions à effectuer soi-même
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(583,1)
.
.
L’huile usagée devra être jetée conformément aux réglementations locales.
Vérifiez les règlements locaux en la
matière.
4. (Exécutez les étapes 4 à 7 seulement
lorsque le changement du filtre à huile
est nécessaire.)
2
Desserrez le filtre à huile-moteur *
avec une clé à démonter les filtres à
huile-moteur. Enlevez ensuite le filtre
en le tournant à la main.
SDI2528
Filtre etZ62-D-110202-EE672A53-2059-4431-9900-0CB4AB10F8FC
huile-moteur
1. Placez un récipient approprié sous le
bouchon de vidange.
2. Enlevez le bouchon de remplissage
d’huile.
1 avec
3. Enlevez le bouchon de vidange *
une clé et vidangez l’huile complètement.
MISE EN GARDE
Faites attention aux risques de brûlures car
l’huile-moteur est très chaude.
5. Nettoyez avec un linge propre la surface de montage du filtre sur le blocmoteur.
et serrez ensuite de plus de 2/3 de
tour.
Couple de serrage du filtre à huile :
15 à 21 N·m
(11 à 15 ft-lb)
8. Nettoyez le bouchon de vidange et remettez-le en place avec une rondelle
neuve. Serrez fermement le bouchon de
vidange avec une clé.
Couple de serrage du bouchon de
vidange :
29 à 39 N·m
(22 à 29 ft-lb)
Ne serrez pas excessivement.
9. Remplissez le moteur avec l’huile recommandée et remettez le bouchon de
remplissage d’huile-moteur en place.
MISE EN GARDE
Enlevez toute trace de joint en caoutchouc
sur la surface de montage du moteur. Dans
le cas contraire, cela pourrait endommager
le moteur.
MISE EN GARDE
6. Enduisez le joint du filtre neuf avec de
l’huile-moteur propre.
7. Vissez le filtre en place dans le sens
des aiguilles d’une montre jusqu’à ce
qu’une légère résistance soit ressentie,
La jauge doit être insérée afin d’éviter que
de l’huile ne se répande de l’orifice de la
jauge lorsque le moteur se remplit d’huile.
Reportez-vous à «Contenances et liquides/lubrifiants recommandés» (P.93) pour des informations sur la vidange
Entretien et interventions à effectuer soi-même
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
8-13
(584,1)
LIQUIDE DE BOÎTE DE VITESSES
AUTOMATIQUE (ATF)
GUID-980544B4-5947-4FC8-872F-3599E0DC7D0B
et les contenances. La vidange et la
contenance dépendent de la température de l’huile et de la durée de la vidange. N’utilisez ces spécifications
qu’à titre indicatif seulement. Utilisez
toujours la jauge pour déterminer s’il y
a suffisamment d’huile dans le moteur.
10. Démarrez le moteur et vérifiez que le
filtre à huile-moteur et le bouchon de
vidange ne coulent pas. Corrigez au
besoin.
d. Installez les autres boulons qui
tiennent le sous-couvercle en place.
Faites attention de ne pas abîmer les
boulons ou de trop les serrer.
3. Jetez l’huile et le filtre usagés de manière appropriée.
AVERTISSEMENT
.
Après cette
manipulation
Z62-D-110202-60B8C37E-A45B-4E36-943D-A11F3FFE110B
Un contact prolongé ou répété avec de
l’huile-moteur usagée peut provoquer un
cancer de la peau.
.
Évitez autant que possible de toucher
l’huile. En cas de contact avec la peau,
lavez soigneusement avec du savon ou
un produit de dégraissage pour les
mains dès que possible.
.
Ne laissez pas l’huile-moteur usagée à la
portée des enfants.
a. Tirez sur le centre de la petite pince
de plastique.
MISE EN GARDE
2. Abaissez soigneusement le véhicule au
sol.
11. Arrêtez le moteur et attendez plus de
15 minutes. Vérifiez le niveau d’huile
avec la jauge. Ajoutez-en si nécessaire.
1. Installez le sous-couvercle du moteur
en place tel que l’indiquent les étapes
suivantes.
Contactez un détaillant INFINITI s’il s’avère
nécessaire de procéder à un remplacement.
b. Tenez le sous-couvercle du moteur
en position.
.
Utilisez uniquement du liquide Matic S
ATF NISSAN d’origine. Ne mélangez pas
avec d’autres liquides.
.
L’utilisation d’un liquide de boîte de vitesses automatique (ATF) autre que du
liquide Matic S ATF NISSAN d’origine
dégradera la tenue de route du véhicule
et la durabilité de la boîte de vitesses
automatique, et risque d’endommager
celle-ci, ce qui n’est pas couvert par la
garantie limitée du véhicule neuf
INFINITI.
c. Insérez la pince à travers le souscouvercle dans le trou du châssis,
puis appuyez sur le centre de la
pince pour la verrouiller en place.
8-14 Entretien et interventions à effectuer soi-même
Condition:
[ Edit: 2015/ 7/ 29
Model: Z62-M ]
(585,1)
LIQUIDE DE DIRECTION ASSISTÉE
LIQUIDE DE FREIN
GUID-BDD39464-5E32-47AB-A1EF-C5D895734B01
Z62-D-110202-7E9EAFC0-0C1F-4352-8FF8-CF6DE7EAF643
Pour toute information supplémentaire relative au liquide de frein, reportez-vous à
«Contenances et liquides/lubrifiants recommandés» (P.9-3).
MISE EN GARDE
.
Ne remplissez pas trop.
.
Utilisez du PSF NISSAN d’origine ou un
produit équivalent.
AVERTISSEMENT
.
N’utilisez que du liquide propre provenant d’un contenant scellé. Un liquide
de

Manuels associés