▼
Scroll to page 2
of
674
Imprimé en: Septembre 2015 (06) / OM16F0 0Z62C0 / Imprimé aux É.-U. Infiniti QX80 2016 43273_1956219.indd 1 Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule. Infiniti QX80 2016 Manuel du conducteur 8/10/15 1:59 PM (3,1) Avant-propos Z62-D-110202-2C8F8855-48D9-450E-9DBD-72BB250FC3EB Votre INFINITI est le fruit d’une conception nouvelle sur le design de véhicule. INFINITI est synonyme de l’ingénierie la plus avancée, de qualité de travail supérieure alliées à la sensibilité esthétique simple et raffinée de la tradition japonaise. Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie qu’il évoque avec son conducteur l’est aussi, de même que le sentiment de satisfaction que INFINITI vous procurera, avec sa ligne, sa tenue de route et le niveau supérieur de service de ses détaillants. Afin de profiter pleinement de votre INFINITI, nous vous invitons à lire immédiatement ce Manuel du conducteur. Ce manuel explique toutes les caractéristiques, les commandes et les performances de votre INFINITI, tout en vous donnant des recommandations et informations utiles à votre sécurité. Le Livret de renseignements sur la garantie séparé est compris dans votre documentation du conducteur du véhicule. Le Guide du service et de l’entretien INFINITI explique en détail comment entretenir et dépanner votre véhicule. Apportez-le toujours avec vous lorsque vous amenez votre Condition: véhicule chez un détaillant INFINITI. Le Livret de renseignements sur la garantie renferme tous les renseignements utiles concernant l’étendue de la garantie, les obligations pour la maintenir en application et le programme d’assistance-routière INFINITI. De plus, le Customer Care/Lemon Law Booklet fourni séparément expliquera la façon de résoudre tout problème susceptible d’être rencontré avec votre véhicule, et fera la lumière sur vos droits selon la loi de citron de votre province. En plus des options installées en usine, votre véhicule peut également être équipé d’accessoires supplémentaires installés par INFINITI ou par votre détaillant agréé INFINITI avant la livraison de votre véhicule. Il est important de vous familiariser avec les informations complémentaires, les avertissements, les précautions et les instructions concernant l’utilisation correcte de tels accessoires avant d’utiliser votre véhicule et/ou ses accessoires. Veuillez consulter votre détaillant INFINITI pour les détails concernant les accessoires particuliers dont votre véhicule est équipé. [ Edit: 2015/ 7/ 29 LISEZ D’ABORD — CONDUISEZ ENSUITE PRUDEMMENT Z62-D-110202-B218D0A8-57A0-41E1-A4DD-B79D22675806 Avant de conduire votre véhicule, lisez attentivement votre Manuel du conducteur. Ceci afin de vous familiariser avec les commandes et l’entretien de votre véhicule et de vous aider à conduire en toute sécurité. AVERTISSEMENT RAPPEL DES INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ ! Respectez ces règles importantes de conduite afin d’assurer votre satisfaction et votre sécurité de même que celles de vos passagers ! . NE conduisez JAMAIS sous l’influence de l’alcool ou de la drogue. . Respectez TOUJOURS les limites de vitesse indiquées et ne conduisez jamais plus rapidement que les conditions ne le permettent. . Accordez TOUJOURS votre entière attention à la conduite du véhicule et évitez d’utiliser les accessoires ou de faire autre chose qui pourrait vous distraire. Model: Z62-M ] (4,1) . Utilisez TOUJOURS les ceintures de sécurité et les dispositifs de retenue pour enfants. Tous les préadolescents doivent s’asseoir sur le siège arrière. . Indiquez TOUJOURS aux occupants du véhicule comment utiliser correctement les différents dispositifs de sécurité. . Relisez TOUJOURS les informations de sécurité importantes données dans ce Manuel du conducteur. CONDUITE SUR ROUTE ET TOUTTERRAIN Ce véhicule a une tenue de route différente d’un véhicule de tourisme ordinaire, car il présente un centre de gravité plus élevé pour la conduite tout-terrain. Comme pour les autres véhicules de ce type, une conduite incorrecte risque d’entraîner une perte de contrôle ou un accident. Lisez bien les chapitres «Précautions à prendre lors de la conduite sur route et tout-terrain», «Pour éviter une collision ou un renversement» et «Précautions relatives à la sécurité lors de la conduite» dans la section «5. Démarrage et conduite» du présent manuel. Condition: MODIFICATION DE VOTRE VÉHICULE Toute modification de ce véhicule est déconseillée. Les modifications peuvent en effet amoindrir les performances, la sécurité et la résistance du véhicule, voire même enfreindre les réglementations gouvernementales. De plus, les dommages ou pertes de performance résultant de telles modifications ne sont pas couvertes par les garanties INFINITI. LORSQUE VOUS LISEZ CE MANUEL Z62-D-110202-41CBDCB4-5922-422C-A89A-4A85949C893D Ce manuel comprend des informations pour toutes les fonctions et tous les équipements disponibles sur ce modèle. Les fonctions et équipements de votre véhicule peuvent varier selon le modèle, le niveau de finition, les options sélectionnées, la commande, la date de production, la région ou la disponibilité. Par conséquent, vous pouvez trouver des informations sur des fonctions ou des équipements qui ne sont pas inclus ou installés sur votre véhicule. Tous les renseignements, toutes les cotes techniques et les illustrations de ce ma- [ Edit: 2015/ 7/ 29 nuel, sont basés sur les données les plus récentes en vigueur au moment de sa publication. INFINITI se réserve le droit de modifier les spécifications, les performances, la conception ou les fournisseurs de composants sans préavis et sans obligation. De temps en temps, INFINITI peut mettre à jour ou réviser ce manuel pour donner aux propriétaires les informations actuellement disponibles les plus précises. Veuillez lire attentivement et conserver avec ce manuel toutes les mises à jour de révision qui vous ont été envoyées par INFINITI pour vous assurer que vous avez accès à des informations précises et à jour de votre véhicule. Les versions actuelles des Manuels du conducteur de ce véhicule et toutes les mises à jour peuvent également être trouvées dans la section propriétaire du site web INFINITI à l’adresse https://owners.infinitiusa.com/ owners/navigation/manualsandGuides. Si vous avez des questions concernant toute information dans votre Manuel du conducteur, contactez le service clientèle INFINITI. Reportez-vous à la page PROGRAMME D’ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE INFINITI de ce Manuel du conducteur pour obtenir les informations de contact. Model: Z62-M ] (5,1) INFORMATIONS IMPORTANTES SUR CE MANUEL Z62-D-110202-B6107263-0162-499E-BBDC-7A3AA04EA482 NOS1276 Les flèches d’une illustration similaires à celles qui se trouvent ci-dessus sont destinées à attirer l’attention du lecteur sur un élément de l’illustration. Plusieurs symboles sont utilisés dans ce manuel. Ils ont les significations suivantes : MISES EN GARDE DE LA PROPOSITION 65 DE CALIFORNIE Z62-D-110202-C7B1910D-C9AD-46C1-9FAC-6F6AA9F89A77 AVERTISSEMENT Ce terme est utilisé pour indiquer la présence d’un risque de blessures mortelles ou graves. Pour éviter ou réduire ce risque, les instructions doivent être suivies à la lettre. MISE EN GARDE Ce terme est utilisé pour indiquer la présence d’un risque de blessures légères ou moyennement graves, ou de dommages au véhicule. Pour éviter ou réduire ce risque, les instructions doivent être rigoureusement suivies. AVERTISSEMENT SIC0697 Le symbole ci-dessus signifie «Ne faites pas ceci» ou «Ne laissez pas ceci se produire». NOS1274 Si vous voyez un de ces symboles dans une illustration, cela signifie que la flèche pointe vers l’avant du véhicule. NOS1275 Les flèches d’une illustration similaires à celles qui se trouvent ci-dessus indiquent un mouvement ou une action. Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 L’État de Californie reconnaît que les gaz d’échappement des véhicules, certains de leurs constituants, et certains composants du véhicule contiennent ou émettent des substances chimiques pouvant provoquer le cancer et des malformations congénitales ou autres lésions sur l’appareil reproducteur. De plus, l’État de Californie reconnaît que certains liquides contenus dans le véhicule et certains produits provenant de l’usure des composants contiennent ou émettent des substances chimiques pouvant causer un cancer de même que des malformations congénitales ou d’autres lésions de l’appareil reproducteur. Model: Z62-M ] (6,1) RECOMMANDATION DE L’ÉTAT DE CALIFORNIE SUR LES PERCHLORATES Z62-D-110202-5162FF38-51AA-4296-B991-BA8FEE3F93CA Certaines pièces du véhicule, comme les batteries au lithium, peuvent contenir des perchlorates. La recommandation suivante y est associée : «Perchlorate Material special handling may apply, See www. dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.» (Contient des perchlorates - règles spéciales de manipulations. Reportez-vous au site Internet www.dtsc. ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.) BluetoothMD est une marque de commerce qui appartient à Bluetooth SIG, Inc., et accordée à Clarion Co., Ltd. sous licence. Les services SiriusXMMD nécessitent un abonnement après la période d’essai et sont vendus séparément ou en ensemble. Le service satellite n’est disponible que dans les 48 états contigus des États-Unis et le District de Columbia. Le service satellite SiriusXMMD est également disponible au Canada: visitez le site www.siriusxm.ca Condition: INFINITI-13P © 2015 NISSAN MOTOR CO., LTD. Tous droits réservés. Aucune partie de ce Manuel du conducteur ne peut être reproduite ou mise en mémoire dans un système de saisie de données, ou transmise sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit, électronique, mécanique, photocopie, enregistrement ou autre, sans l’autorisation écrite préalable de Nissan Motor Co., Ltd. [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (7,1) PROGRAMME D’ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE INFINITI Z62-D-110202-20F77A4E-7DE2-4265-993D-651056B34FCB INFINITI S’EN OCCUPE... INFINITI et votre détaillant INFINITI se dévouent ensemble pour vous servir et vous assister quels que soient vos besoins en matière d’automobile. Car leur préoccupation première est que vous soyez satisfait de votre véhicule et de votre détaillant INFINITI. Votre détaillant INFINITI est toujours prêt à vous aider aussi bien pour la vente que pour les services d’entretien. Toutefois, si votre détaillant ne peut vous être d’aucun secours ou que vous souhaitez adresser vos commentaires ou vos questions directement à INFINITI, n’hésitez pas à appeler, appel gratuit, notre Service de la protection du consommateur INFINITI aux numéros de téléphone suivants: Pour les clients des États-Unis 1-800-662-6200 Pour les clients du Canada 1-800-361-4792 Le Service de la protection du consommateur vous demandera de lui préciser : . Votre nom, adresse et numéro de téléphone . Le numéro d’identification de votre véhicule (attaché sur le tableau de bord) . La date d’achat . Le relevé du compteur kilométrique . Le nom de votre détaillant INFINITI . Vos commentaires ou questions OU Condition: Vous pouvez écrire à INFINITI avec les informations mentionnées à gauche : Pour les clients des États-Unis INFINITI Division Nissan North America, Inc. Consumer Affairs Department P.O. Box 685003 Franklin, TN 37068-5003 ou par e-mail à : nnaconsumeraffairs@nissan-usa. com Pour les clients du Canada INFINITI Division Nissan Canada Inc. 5290 Orbitor Drive Mississauga, Ontario L4W 4Z5 ou par e-mail à : information.centre@nissancanada. com [ Edit: 2015/ 7/ 29 Vous pouvez également visiter : www.InfinitiUSA.com (pour les clients des États-Unis) ou www.Infiniti.ca (pour les clients du Canada) Nous sommes sensibles à l’intérêt que vous portez à INFINITI et vous remercions d’avoir acheté un véhicule INFINITI de qualité. Model: Z62-M ] (8,1) Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (1,1) Table des matières Table des matières illustrée 0 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1 Instruments et commandes 2 Vérifications et réglages avant démarrage 3 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale 4 Démarrage et conduite 5 En cas d’urgence 6 Aspect et entretien 7 Entretien et interventions à effectuer soi-même 8 Données techniques et informations au consommateur 9 Index Condition: 10 [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (2,1) (9,1) 0 Table des matières illustrée Sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire (SRS) ............................. ... Extérieur avant ................................................... ... Extérieur arrière .................................................. ... Habitacle ............................................................ ... Cabine ................................................................ ... Condition: 0-2 0-3 0-5 0-6 0-8 Tableau de bord ............................................... ... Compteurs et indicateurs ................................. ... Compartiment moteur ....................................... ... Moteur VK56VD .......................................... ... Témoins lumineux et indicateurs ...................... ... [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 0-10 0-12 0-13 0-13 0-14 (10,1) SIÈGES, CEINTURES DE SÉCURITÉ ET SYSTÈME DE RETENUE SUPPLÉMENTAIRE (SRS) Z62-D-110202-0600BAC4-D762-43D4-AC45-17AA1784F842 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. SSI0728 1. 2. Ceinture de sécurité pour siège central de 3ème rangée (P. 1-26) Coussins gonflables d’appoint pour renversements et chocs latéraux du côté rideau installés dans le toit (P.1-59) 3. 4. 5. Appuie-tête (P.1-13) — Appuie-tête actifs du siège avant (P.1-18) Ceintures de sécurité (P.1-19) Coussins gonflables d’appoint pour chocs latéraux installés dans le siège avant (P.1-59) 13. 14. 15. Coussins gonflables d’appoint pour choc frontal (P.1-59) Points d’ancrages de dispositif de retenue pour enfants (pour le dispositif de retenue pour enfants avec sangles d’ancrage supérieurs) (P.1-50, P.1-55) Sièges de 3ème rangée (P.1-8) — Dispositifs de retenue pour enfants (P.1-34) Système LATCH (ancrages inférieurs et attaches pour enfants) (P.1-37) Accoudoir (sièges de 2ème rangée) (P.1-10) Sièges de 2ème rangée (P.1-5) — Dispositifs de retenue pour enfants (P.1-34) Prétensionneur de ceinture de sécurité (P.1-76) Accoudoir avant (P.1-10) Sièges avant (P.1-4) — Capteurs de classification d’occupant (capteurs de poids) (P.1-65) Témoin de statut du coussin gonflable du passager avant (P.1-68) 0-2 Table des matières illustrée Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (11,1) EXTÉRIEUR AVANT Z62-D-110202-EC0978FC-F07A-49EA-9574-1FE5707C4FA0 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. JVC0708X 1. 2. Capot (P.3-23) Essuie-glace et lave-glace — Manipulation des interrupteurs (P.2-41) — Système de balayage automatique par sondage de pluie (P.2-42) 3. 4. 5. — Remplacement des balais d’essuie-glace (P.8-23) — Liquide de lave-glace (P.8-17) Toit ouvrant opaque (P.2-72) Lève-vitres électriques (P.2-69) Galerie de toit (P.2-68) 15. 16. Capteurs — Moniteur de vue environnante Around ViewMD (P.4-23) Crochet de remorquage (P.6-19) Caméra de vue avant (P.4-23) Lave-phares* (P.2-50) Clignotant avant (P.2-44) Antibrouillard (P.2-52) Phare (P.2-44) — Système d’adaptation de l’éclairage avant (AFS)* (P.2-50) Pneus — Roues et pneus (P.8-35, P.9-11) — Crevaison (P.6-3) — Système de surveillance de pression des pneus (TPMS) (P.2-19, P.5-5) Rétroviseurs extérieurs (P.3-34) — Caméra de vue latérale (P.4-23) — Éclairage de bienvenue (P.2-74) Clignotants latéraux (P.8-31) Portières — Clés (P.3-2) — Serrures de portière (P.3-4) — Système de clé intelligente (P.3-8) — Système d’entrée sans clé par télécommande* (P.3-17) Table des matières illustrée Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 0-3 (12,1) — Démarrage du moteur à distance* (P.3-19) 17. Serrure sécurité-enfants des portières arrière (P.3-7) *: si le véhicule en est équipé 0-4 Table des matières illustrée Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (13,1) EXTÉRIEUR ARRIÈRE Z62-D-110202-A327354A-0E76-48C0-B44E-12F48CC4E9C8 9. 10. 11. 12. 13. Essuie-glace et lave-glace de lunette arrière — Manipulation des interrupteurs (P.2-43) — Liquide de lave-glace (P.8-17) Roue de secours (sous le véhicule) (P.6-3) Capteurs — Moniteur de vue environnante Around ViewMD (P.4-23) Crochet de remorquage (P.6-19) Attelage de remorque (P.9-26) JVC0713X 1. 2. 3. Trappe du réservoir de carburant (P.3-29) — Informations sur le carburant (P.9-5) Antenne (P.4-98) Feux combinés arrière (P.8-31) 4. 5. 6. 7. 8. Dégivreur de lunette arrière (P.2-44) Antenne satellite (P.4-59) Caméra de vue arrière (P.4-23) Feu d’arrêt surélevé (P.8-31) Hayon (P.3-23) — Système de clé intelligente (P.3-8) Table des matières illustrée Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 0-5 (14,1) HABITACLE Z62-D-110202-D17BF6FB-2377-4353-8AA4-6003C390EDA9 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. JVC0410X 1. 2. 3. 4. 5. 0-6 Éclairage du chargement (P.2-78) Porte-tasses (siège de 3ème rangée) (P.2-64) Bouches d’aération arrière (P.4-48) Crochets à vêtements (P.2-67) Lampes de lecture arrière (P.2-75) 6. 7. Plateau (P.2-67) — Port de connexion USB* (P.4-82) — Fonctionnement du lecteur iPod* (P.4-91) Accoudoir de portières — Commandes de lève-vitres électriques (P.2-69) 16. — Commande de serrure électrique des portières (P.3-6) — Commande de réglage du rétroviseur extérieur (P.3-34) Commande de positionnement automatique du siège (P.3-37) Pare-soleil (P.3-33) Commande d’appel à l’aide* (Reportez-vous au Mode d’emploi du système de navigation fourni séparément.) Commande de toit ouvrant opaque (P.2-72) Lampes de lecture (P.2-75) Pochette de rangement des lunettes de soleil (P.2-64) Rétroviseur intérieur (P.3-33) — Télécommande universelle HomeLinkMD (P.2-78) Espace de chargement — Prise électrique (P.2-60) — Trappe d’espace de chargement (P.2-68) — Crochets à bagages (P.2-67) — Outils de levage (P.6-5) Boîtier de console arrière (P.2-66) — Porte-tasses (siège de 2ème rangée)* (P.2-62) Table des matières illustrée Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (15,1) — Poche* (P.2-66) 17. Porte-tasses (siège de 2ème rangée)* (P.2-62) 18. Double système DVD d’appuie-tête* (P.4-98) 19. Boîtier de console (P.2-66) — Prise électrique (P.2-60) — Prises d’entrée auxiliaires* (P.4-93, P.4-100) — Système de climatisation automatique arrière* (P.4-55) 20. Prise électrique (P.2-60)/Porte-tasses avant (P.2-62) *: si le véhicule en est équipé Table des matières illustrée Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 0-7 (16,1) CABINE GUID-5F3AA8C0-AA4A-4AA7-A58E-220100780EDC JVC0711X 1. 2. 3. 0-8 Commande de hayon électrique* (P.3-23) Commande de réglage de luminosité du tableau de bord (P.2-51) Commutateur TRIP/RESET pour compteur journalier double (P.2-8) 4. 5. Commande de phare, d’antibrouillard et de clignotant — Phare (P.2-44) — Clignotant (P.2-52) — Antibrouillard (P.2-52) Commandes intégrées au volant (côté gauche) — Commandes audio intégrées au volant (P.4-96) — Commande de système téléphonique mains libres (P.4-114) 6. Commande de l’ordinateur de bord (P.2-34) 7. Commande d’essuie-glace et de laveglace (P.2-41) 8. Commandes intégrées au volant (côté droit) — Système de régulateur de vitesse* (P.5-75) — Système de régulateur de vitesse intelligent (ICC)* (P.5-77) 9. Commande dynamique d’Aide de Conduite* — Système de prévention du déport de couloir (LDP)* (P.5-26) — Système d’assistance au contrôle de distance (DCA)* (P.5-103) — Système Blind Spot InterventionMD (BSI) (surveillance d’angle mort)* (P.5-48) 10. Levier de vitesses (P.5-19) 11. Commande de passage en 4 roues motrices (4WD)* (P.5-136)/commande de mode SNOW (neige) (P.2-57)/ commande TOW MODE (remorquage) Table des matières illustrée Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (17,1) 12. 13. 14. 15. 16. (P.2-58)/commande de désactivation du contrôle de dynamique du véhicule (VDC) (P.5-150) Commande d’orientation des faisceaux* (P.2-49) Commande principale de hayon électrique (P.3-23) Commande des systèmes d’avertissements* (P. 2-57) — Avertissement du déport de couloir (LDW)* (P.5-26) — Avertissement d’angle mort (BSW) * (P.5-37) Commande BCI (Back-up Collision Intervention - intervention pour collision lors d’une marche arrière)* (P.5-63) ou commande de hayon électrique* (P.3-23) Commande d’inclinaison télescopique/électrique du volant (P.3-32) *: si le véhicule en est équipé Table des matières illustrée Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 0-9 (18,1) TABLEAU DE BORD Z62-D-110202-8C8F180E-0520-4D0C-9AA2-07D387D3F374 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. SSI0733 1. 2. 3. 4. 5. Ventilateur latéral (P.4-48) Compteurs et indicateurs (P.2-7) Interrupteur des feux de détresse (P.6-2) Ventilateur central (P.4-48) Panneau de commande central multifonction (P.4-4) 6. — Boutons information et réglage du véhicule (P.4-8) Affichage central — Moniteur de vue environnante Around ViewMD (P.4-23) — Système de navigation** 16. 17. 18. 19. — Fonctionnement du lecteur de DVD (P.4-77) Horloge (P.2-59) Commande de dégivrage (P.2-44) Coussin gonflable d’appoint du passager avant (P.1-59) Boîte à fusibles (P.8-27) Frein de stationnement (P.5-25) Poignée de déverrouillage du capot (P.3-23) Volant — Klaxon (P.2-53) — Coussin gonflable d’appoint du conducteur (P.1-59) — Système de servodirection (P.5-147) Contacteur d’allumage à boutonpoussoir (P.5-14) Interrupteur de siège climatisé* (P.2-56)/Commande de sièges chauffants* (P.2-54) Télécommande de redressement des sièges de 2ème rangée* (P.1-9) Commande de volant chauffant (P.2-53) Prise électrique (P.2-60) Témoin de statut du coussin gonflable du passager avant (P.1-68) 0-10 Table des matières illustrée Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (19,1) 20. Porte-tasse (P.2-62) 21. Système de climatisation automatique (P.4-50) 22. Système audio (P.4-59) 23. Boîte à gants (P.2-65) *: si le véhicule en est équipé **: Reportez-vous au Mode d’emploi du système de navigation fourni séparément. Table des matières illustrée Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 0-11 (20,1) COMPTEURS ET INDICATEURS Z62-D-110202-BA7643A9-5590-4C58-9A41-1AA8C68ABF1F SIC4450 1. 2. 3. 4. Compte-tours (P.2-9) Témoins lumineux/indicateurs (P.2-13) Indicateur de vitesse (P.2-8) Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur (P.2-9) 5. 6. 7. 8. Voltmètre (P.2-11) Affichage des informations sur le véhicule (P.2-26)/Compteur/compteur journalier double (P.2-8) Manomètre à huile (P.2-11) Indicateur de niveau de carburant (P.2-10) 0-12 Table des matières illustrée Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (21,1) COMPARTIMENT MOTEUR Z62-D-110202-9403BD0A-8FC0-4429-95F9-7EE0FBDAD869 8. Batterie (P.8-18) 9. Bouchon du radiateur (P.8-9) 10. Réservoir du liquide de refroidissement du moteur (P.8-9) 11. Courroies d’entraînement (P.8-20) 12. Filtre à air (P.8-22) SDI2585 MOTEUR VK56VD Z62-D-110202-F5728C95-8AB7-4D3F-9C26-000F8895595E 1. 2. 3. Réservoir du liquide de lave-glace (P.8-17) Porte-fusibles/fils-fusibles (P.8-25) Jauge d’huile-moteur (P.8-11) 4. 5. 6. 7. Réservoir du liquide de direction assistée (P.8-15) Bouchon de remplissage d’huile-moteur (P.8-11) Réservoir du liquide de frein (P.8-16) Porte-fusibles/fils-fusibles (P.8-25) Table des matières illustrée Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 0-13 (22,1) TÉMOINS LUMINEUX ET INDICATEURS GUID-4AAF4768-E66F-40DC-8B08-5AFE04D59F3C Témoin lumineux Nom Témoin lumineux du système antiblocage des roues (ABS) Page 2-14 Témoin lumineux Nom Page Témoin lumineux de quatre roues motrices (4WD) (modèles 4WD) 2-17 Témoin lumineux du système de freins d’urgence avant (FEB) (si le véhicule en est équipé) 2-18 2-18 Témoin lumineux de vérification de la boîte de vitesses automatique (BVA) 2-14 Témoin lumineux de température d’huile de la boîte de vitesses automatique (BVA) 2-14 Témoin lumineux du régulateur de vitesse intelligent (ICC) (orange ; si le véhicule en est équipé) Témoin lumineux de stationnement de la boîte de vitesses automatique (BVA) 2-15 Témoin lumineux de clé intelligente 2-18 Témoin indicateur du déport de couloir (LDW) (orange ; si le véhicule en est équipé) 2-18 Témoin lumineux de faible pression des pneus 2-19 Témoin lumineux principal Témoin lumineux d’avertissement d’angle mort (BSW)/de surveillance d’angle mort (BSI) (orange ; si le véhicule en est équipé) 2-15 Témoin lumineux de frein 2-15 Témoin lumineux de charge 2-16 Témoin lumineux du système d’assistance au contrôle de distance (DCA) (orange ; si le véhicule en est équipé) 2-16 Témoin lumineux de pression d’huile-moteur 2-17 Témoin indicateur Page 2-22 Témoin indicateur de positionnement de la boîte de vitesses automatique (BVA) 2-22 Témoin indicateur d’activation de système de surveillance d’angle mort (BSI) (vert ; si le véhicule en est équipé) Témoin indicateur de vérification de la suspension Témoin indicateur Cruise (si le véhicule en est équipé) Témoin indicateur extérieur 2-22 2-22 2-22 2-23 2-20 Témoin de statut du coussin gonflable du passager avant 2-23 Témoin lumineux de ceinture de sécurité 2-21 Témoin indicateur d’assistance des feux de route 2-23 Témoin lumineux de coussin gonflable d’appoint 2-21 Témoin indicateur des feux de route 2-23 Témoin lumineux de contrôle de dynamique du véhicule (VDC) 2-21 Témoin indicateur d’activation de prévention du déport de couloir (LDP) (vert ; si le véhicule en est équipé) 2-23 Témoin indicateur de dysfonctionnement (MIL) 2-23 Témoin indicateur de sécurité 2-24 0-14 Table des matières illustrée Condition: Nom Témoin indicateur de système d’adaptation de l’éclairage avant (AFS) (si le véhicule en est équipé) [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (23,1) Témoin indicateur Nom Page Témoin lumineux de mode SNOW (neige) 2-25 Témoin lumineux de mode TOW (remorquage) 2-25 Témoins indicateurs de clignotants/feux de détresse 2-25 Témoin indicateur de désactivation du contrôle de dynamique du véhicule (VDC) 2-25 Table des matières illustrée Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 0-15 (24,1) MÉMENTO 0-16 Table des matières illustrée Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (25,1) 1 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Sièges ................................................................ ... 1-3 Sièges avant ................................................... ... 1-4 Sièges de 2ème rangée .................................. ... 1-5 Sièges de 3ème rangée .................................. ... 1-8 Accoudoir (si le véhicule en est équipé) ........ ... 1-10 Assise flexible .............................................. ... 1-11 Appuie-tête ....................................................... ... 1-13 Composants de l’appuie-tête réglable ........... ... 1-15 Composants de l’appuie-tête non réglable .... ... 1-15 Retrait .......................................................... ... 1-15 Installation ................................................... ... 1-16 Réglage ........................................................ ... 1-16 Appuie-tête actif de siège avant ................... ... 1-18 Ceintures de sécurité ........................................ ... 1-19 Précautions à prendre avec les ceintures de sécurité ................................................... ... 1-19 Femmes enceintes ........................................ ... 1-21 Personnes blessées ...................................... ... 1-21 Système de tendeur de ceinture de sécurité avec fonction confort (si le véhicule en est équipé, pour les sièges avant) ...................... ... 1-21 Ceinture de sécurité à trois points d’ancrage .......................................... ... 1-22 Rallonges de ceinture de sécurité ................. ... 1-30 Entretien des ceintures de sécurité ............... ... 1-30 Condition: Sécurité des enfants ........................................ ... 1-31 Nourrissons ................................................ ... 1-32 Enfants en bas âge ..................................... ... 1-32 Enfants de grande taille .............................. ... 1-32 Dispositifs de retenue pour enfants .................. ... 1-34 Précautions à prendre avec les dispositifs de retenue pour enfants .................................. ... 1-34 Système LATCH (ancrages inférieurs et attaches pour enfants) ................................ ... 1-37 Dispositif de retenue pour enfants avec sangle d’attache supérieure ........................ ... 1-40 Installation d’un dispositif de retenue pour enfants orienté vers l’arrière avec système LATCH ........................................... ... 1-41 Installation d’un dispositif de retenue pour enfants orienté vers l’arrière avec les ceintures de sécurité .................................. ... 1-43 Installation d’un dispositif de retenue pour enfants orienté vers l’avant avec système LATCH ........................................... ... 1-46 Installation d’un dispositif de retenue pour enfants orienté vers l’avant avec les ceintures de sécurité .................................. ... 1-50 Sièges d’appoint ......................................... ... 1-56 [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (26,1) Système de retenue supplémentaire ................. ... 1-59 Précautions à prendre avec les systèmes de retenue supplémentaire ................................ ... 1-59 Système avancé de coussin gonflable INFINITI (sièges avant) ............................................... ... 1-65 Systèmes de coussin gonflable d’appoint pour chocs latéraux installés dans les sièges avant et de coussin gonflable d’appoint pour chocs latéraux du côté rideau/renversements installé dans le toit ................................................... ... 1-74 Condition: Ceintures de sécurité avec prétensionneurs (sièges avant) ............................................. ... Étiquettes d’avertissement du coussin gonflable d’appoint ..................................... ... Témoin lumineux de coussin gonflable d’appoint ..................................... ... Réparation et remplacement des coussins gonflables d’appoint ................................... ... [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 1-76 1-78 1-78 1-79 (27,1) SIÈGES Z62-D-110202-E7A0F37F-C118-45BC-AF57-B050BFBD9D51 pourraient actionner des commutateurs ou commandes. Des enfants sans surveillance courent des risques d’accidents graves. . Pour aider à éviter tout risque de blessure ou de mort par opération involontaire du véhicule et/ou de ses systèmes, ne laissez aucun enfant, aucune personne ayant besoin de l’assistance d’autres personnes et aucun animal sans surveillance dans votre véhicule. En outre, la température à l’intérieur d’un véhicule fermé lors d’un jour chaud peut rapidement devenir suffisamment élevée pour provoquer un risque important de blessures ou de mort pour les personnes et les animaux. . Le dossier de siège ne doit pas être incliné plus que nécessaire pour le confort. Les ceintures de sécurité sont plus efficaces lorsque le passager s’assied bien en arrière et droit sur le siège. Si le dossier du siège est incliné, le risque de glisser sous la ceinture de sécurité ainsi que le risque d’être blessé augmentent. SSS0133 AVERTISSEMENT . Ne laissez pas le dossier du siège en position inclinée pendant la conduite du véhicule. Ceci serait dangereux. La ceinture thoracique ne reposerait pas contre le corps. En cas d’accident, vous pourriez être projeté contre cette ceinture et blessé au cou ou subir d’autres blessures graves. Vous pourriez également glisser par-dessous la ceinture sous-abdominale et subir de graves blessures internes. . Le dossier doit être vertical pour pouvoir assurer une protection efficace pendant la conduite du véhicule. Il faut toujours s’asseoir bien au fond du siège en se tenant droit, avoir les deux pieds au plancher et régler convenablement la ceinture de sécurité. Reportez-vous à «Précautions à prendre avec les ceintures de sécurité» (P.1-19). . Après l’ajustement, faites-le basculer légèrement d’avant en arrière pour vérifier qu’il est bien bloqué. . Ne laissez pas d’enfants sans surveillance à l’intérieur du véhicule. Ils Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 1-3 (28,1) SIÈGESZ62-D-110202-0B2F8171-4FBB-4017-8E6D-A2ADBA98B68B AVANT Réglage du siège automatique avant Z62-D-110202-E3D911AF-69FD-43AC-9099-E36EA61A5234 Conseils d’utilisation : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 . Le moteur du siège automatique est équipé d’un circuit de protection de surcharge. Si le moteur s’arrête en cours de fonctionnement, attendez 30 secondes et appuyez de nouveau sur le poussoir. . Ne faites pas fonctionner le commutateur du siège automatique pendant trop longtemps avec le moteur à l’arrêt. Ceci déchargerait la batterie. Reportez-vous à «Positionnement automatique du siège» (P.3-37) pour la fonction de mémorisation de la position du siège. MISE EN GARDE Lorsque vous ajustez les positions de siège, veillez à ne pas toucher les parties mouvantes afin d’éviter des blessures éventuelles et/ou des endommagements. SSS1051 Vers l’avant et vers l’arrière : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 1 vers l’avant ou Déplacez le poussoir * vers l’arrière pour faire glisser le siège vers l’avant ou vers l’arrière sur la position voulue. Inclinaison duGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 dossier : 2 vers Déplacez le poussoir d’inclinaison * l’arrière jusqu’à ce que le dossier soit à l’inclinaison voulue. Pour ramener le dossier du siège vers l’avant, déplacez le 2 vers l’avant. poussoir * ture de sécurité et d’être plus confortable. (Reportez-vous à «Précautions à prendre avec les ceintures de sécurité» (P.1-19).) Il est également possible d’incliner le dossier afin de permettre aux occupants de se reposer lorsque le véhicule est à l’arrêt et que la boîte de vitesses se trouve en position P (stationnement). Un dispositif permet d’incliner le dossier en fonction de la taille des occupants afin de mieux adapter la fermeture de la cein- 1-4 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (29,1) SIÈGESZ62-D-110202-F1069FCA-D94F-46E4-9FA4-8088C2EFB096 DE 2ÈME RANGÉE AVERTISSEMENT SSS1052 Élévateur du siège : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 1. Tirez la commande d’ajustement vers le haut ou poussez-la vers le bas pour régler la hauteur du siège jusqu’à la position souhaitée. 2. Tirez la commande d’ajustement vers le haut ou poussez-la vers le bas pour régler l’angle frontal du siège jusqu’à la position souhaitée (siège conducteur). . Ne laissez aucun occupant s’asseoir dans l’espace de chargement ni sur le siège arrière lorsqu’ils sont repliés. L’utilisation de ces espaces par les passagers sans les retenues adéquates pourrait résulter en de graves blessures en cas d’accident ou d’arrêt brusque. . Lorsque vous remettez les dossiers de siège en position droit, assurez-vous qu’ils sont bien enclenchés dans le cran d’arrêt et verrouillés. Si le dossier est mal verrouillé, les passagers pourraient être blessés en cas d’accident ou d’arrêt brusque. . Calez bien le chargement, de sorte qu’il ne glisse pas ni ne se déplace. Ne placez pas le chargement plus haut que les dossiers de siège. Un chargement mal maintenu pourrait entraîner des blessures graves en cas d’arrêt brusque ou de collision. SSS1053 Support lombaire : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Le support lombaire permet de soutenir le bas du dos des occupants. Appuyez sur l’avant ou l’arrière de la commande pour régler la zone de soutien lombaire du dossier de siège. Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 1-5 (30,1) InclinaisonGUID-E21ACD73-7A14-41CF-B140-4FF9AA3AA361 du dossier A , et posiTirez le levier d’inclinaison * tionnez le dossier de siège à l’angle souhaité. Relâchez le levier d’inclinaison une fois le dossier de siège positionné à l’angle souhaité. ment glisser par-dessous la ceinture sous-abdominale et subir de graves blessures internes. . Le dossier doit être vertical pour pouvoir assurer une protection efficace pendant la conduite du véhicule. Il faut toujours s’asseoir bien au fond du siège en se tenant droit, avoir les deux pieds au plancher et régler convenablement la ceinture de sécurité. Reportez-vous à «Précautions à prendre avec les ceintures de sécurité» (P.1-19). . Une fois le réglage effectué, assurezvous que le siège est bien verrouillé en position. Tirez sur le levier pour faire revenir le dossier de siège à sa position d’origine. SSS1081 Siège indépendant Le système d’inclinaison permet de régler le dossier en fonction de la taille des occupants, pour un port optimal de la ceinture de sécurité. (Reportez-vous à «Précautions à prendre avec les ceintures de sécurité» (P.1-19).) Il est également possible d’incliner le dossier de siège afin de permettre aux occupants de se reposer lorsque le véhicule est stationné. Accès au siège de 3ème rangée Z62-D-110202-F3098F1C-3843-46A3-9934-E20A6D0E0E98 AVERTISSEMENT . SSS1065 Banquette 1-6 MISE EN GARDE Ne laissez pas le dossier du siège en position inclinée pendant la conduite du véhicule. Ceci serait dangereux. La ceinture thoracique ne reposerait pas contre le corps. En cas d’accident, vous pourriez être projeté contre cette ceinture et blessé au cou ou subir d’autres blessures graves. Vous pourriez égale- . Ne conduisez pas le véhicule avec le siège de 2ème rangée relevé. . Veillez à ne pas vous pincer/à ne pas pincer autrui avec le siège de 2ème rangée lorsque vous le manipulez. Assurez-vous que rien n’entrave le siège avant de le déplacer. Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (31,1) 2 . Ceci déverrouille le dossier de l’avant * siège, ce qui permet de l’incliner vers l’avant. Le siège de 2ème rangée est rabattable vers l’avant pour un accès facile au siège de 3ème rangée. Pour quitter le siège de 3ème rangée, tirez A ou * B et rabattez le dossier de le levier * siège vers l’avant sur la base du siège. Relevez ensuite la base du siège, et inclinez-la vers l’avant. SSS1066 Type manuel GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 : Pour accéder au siège de 3ème rangée, A ou * B situé sur le siège tirez le levier * de 2ème rangée, et rabattez le dossier de 1 au-dessus de la base siège vers l’avant * du siège. Relevez ensuite la base du siège, et inclinez le siège de 2ème rangée vers Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 1-7 (32,1) SSS1094 Type à déverrouillage à distance (si le véhicule en est équipé) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Maintenez appuyée la commande située sur le tableau de bord. Le dossier de siège se rabat et s’incline vers l’avant. Le coin inférieur de la base de siège se relève, et le siège de 2ème rangée s’incline vers l’avant. SSS1116 . Baissez l’appuie-tête de 3ème rangée jusqu’à sa position la plus basse. . Décrochez et fixez la ceinture de sécurité et les boucles centrales dans la base de l’enrouleur. Reportez-vous à «Ceinture de sécurité centrale de 3ème rangée» (P.1-26). — Raccrochez toujours la ceinture de sécurité centrale lors de la remise du siège en position droite . Assurez-vous qu’aucun objet ne se trouve sur le coussin de dossier de siège. SIÈGES DE GUID-B78986D5-1E3C-470E-BD33-38E4C6760627 3ÈME RANGÉE Les commandes électriques de rabattement de siège de 3ème rangée se trouvent derrière le siège de 2ème rangée (côtés conducteur et passager), sur la console 1 . D’autres porte-tasse de 3ème rangée * commandes se trouvent sur la garniture de custode, derrière les sièges de 3ème ran2 . gée (côté passager) * Avant d’utiliser les sièges de 3ème rangée : . Assurez-vous que le dossier de siège de 2ème rangée n’est pas incliné. 1-8 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (33,1) AVERTISSEMENT . Une fois le réglage effectué, assurezvous que le siège est bien verrouillé en position. . Ne laissez pas le dossier du siège en position inclinée pendant la conduite du véhicule. Ceci serait dangereux. La ceinture thoracique ne reposerait pas contre le corps. En cas d’accident, vous pourriez être projeté contre cette ceinture et blessé au cou ou subir d’autres blessures graves. Vous pourriez également glisser par-dessous la ceinture sous-abdominale et subir de graves blessures internes. . Le dossier doit être vertical pour pouvoir assurer une protection efficace pendant la conduite du véhicule. Il faut toujours s’asseoir bien au fond du siège en se tenant droit, avoir les deux pieds au plancher et régler convenablement la ceinture de sécurité. Reportez-vous à «Précautions à prendre avec les ceintures de sécurité» (P.1-19). SSS1095 InclinaisonGUID-4B176BD9-99C5-4C9B-94B9-78D098C8C3FF électrique Maintenez enfoncé le côté arrière de la 1 commande * située à côté des portetasses de 3ème rangée, jusqu’à obtention de l’angle d’inclinaison de dossier de siège souhaité (jusqu’à 20 degrés). Pour redresser le dossier de siège, maintenez 2 enfoncé le côté avant de la commande * jusqu’à obtention de l’angle d’inclinaison souhaité. SSS1118 Rabattement électrique GUID-B870DCD5-91FA-4AEA-90FA-755F0584C2B4 Maintenez enfoncé le côté avant de la 1 commande * située dans l’espace de chargement, côté passager. Le dossier de siège correspondant (R : côté droit, L : côté gauche) se rabat automatiquement. Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 1-9 (34,1) Maintenez enfoncé le côté arrière de la 2 . Le dossier de siège recommande * tourne automatiquement à sa position d’origine. Le dossier de siège se redresse tant que la commande est maintenue enfoncée. en cas d’accident ou d’arrêt brusque. . Lorsque vous remettez les dossiers de siège en position droit, assurez-vous qu’ils sont bien enclenchés dans le cran d’arrêt et verrouillés. Si le dossier est mal verrouillé, les passagers pourraient être blessés en cas d’accident ou d’arrêt brusque. . Calez bien le chargement, de sorte qu’il ne glisse pas ni ne se déplace. Ne placez pas le chargement plus haut que les dossiers de siège. Un chargement mal maintenu pourrait entraîner des blessures graves en cas d’arrêt brusque ou de collision. REMARQUE : Le fonctionnement des sièges rabattables risque de décharger la batterie si le véhicule n’est pas en marche. MISE EN GARDE Avant de remettre automatiquement les dossiers de siège dans leur position d’origine, assurez-vous que le véhicule est à l’arrêt et que la boîte de vitesses se trouve en position P (stationnement). ACCOUDOIR (si le véhicule en est équipé) GUID-564D37EF-5AFC-47F4-9314-261CEAB06C4B Sièges avant GUID-CD7B88AB-64B3-4EA2-AAFF-8CD38EE372E6 Le couvercle de boîtier de console peut faire office d’accoudoir. AVERTISSEMENT . SSS1111 Sièges avant Faites coulisser le couvercle du boîtier vers l’avant ou vers l’arrière, jusqu’à la position souhaitée (si le véhicule en est équipé). Ne laissez aucun occupant s’asseoir dans l’espace de chargement ni sur le siège arrière lorsqu’ils sont repliés. L’utilisation de ces espaces par les passagers sans les retenues adéquates pourrait résulter en de graves blessures 1-10 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (35,1) mal verrouillé, les passagers pourraient être blessés en cas d’accident ou d’arrêt brusque. ves voire mortelles. . SSS1070 . Ne rabattez pas les sièges arrière lorsque les occupants se trouvent dans la zone des sièges arrière ou qu’une charge est posée dessus. . Réglez correctement les appuie-tête : ils peuvent en effet fournir une protection importante contre les blessures en cas d’accident. Remettez-les toujours en place et réglez-les correctement s’ils ont été retirés pour quelque raison que ce soit. . Si vous devez retirer les appuie-tête pour quelque raison que ce soit, rangez-les soigneusement, afin d’éviter qu’ils ne blessent les passagers ou n’endommagent le véhicule en cas de freinage brusque ou d’accident. Siège de 2ème rangée Siège de 2ème rangée GUID-772E6191-9FBA-4E50-9DB7-7E1D59977B76 Tirez l’accoudoir vers l’avant jusqu’à ce qu’il soit en position horizontale. ASSISE FLEXIBLE GUID-824C68F0-C4C3-43CC-B679-6EE210C4B6CC AVERTISSEMENT . Ne laissez aucun occupant s’asseoir dans l’espace de chargement ni sur les sièges arrière lorsqu’ils sont repliés. En cas de collision, les personnes assises à ces emplacements sont davantage exposées à des risques de blessures gra- Ne laissez personne s’asseoir dans une zone du véhicule non équipée de sièges ni de ceintures de sécurité. Veillez à ce que toutes les personnes dans votre véhicule soit sur son siège et utilise correctement sa ceinture de sécurité. . Lorsque vous remettez les dossiers de siège en position droit, assurez-vous qu’ils sont bien enclenchés dans le cran d’arrêt et verrouillés. Si le dossier est . Calez bien le chargement, de sorte qu’il ne glisse pas ni ne se déplace. Ne placez pas le chargement plus haut que les dossiers de siège. Un chargement mal maintenu pourrait entraîner des blessures graves en cas d’arrêt brusque ou de collision. . Lorsque vous rabattez le dossier de banquette pour un espace de chargement maximum, assurez-vous que la base du siège est bien en position verrouillée en tentant de la faire basculer. Si la base du siège n’est pas correctement verrouillée en position, les objets posés sur un dossier de siège rabattu risquent de se transformer en projectiles susceptibles de provoquer des blessures ou d’endommager le véhicule. MISE EN GARDE . Lorsque vous rabattez le siège de 2ème rangée pour bénéficier d’un espace de chargement maximum, assurez-vous que le chargement ne touche pas la console Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 1-11 (36,1) centrale du siège indépendant (si le véhicule en est équipé). À défaut, vous risqueriez d’endommager la console. . Pour éviter de vous blesser ou de blesser autrui lorsque vous rabattez le(s) siège (s) ou que vous le(s) redressez : — Assurez-vous que rien n’entrave le siège avant de le déplacer. — Veillez à ne pas coincer les mains/ pieds d’autrui dans le siège. Rangement des sièges de 2ème et 3ème rangée GUID-24880BFE-964A-4140-8441-49559AA12EC4 Pour ranger les sièges de 2ème et de 3ème rangée afin de bénéficier d’un espace de chargement maximum : Fonctionnement manuel : SSS1119 1. Tirez le levier situé sur le siège de 2ème rangée. Le dossier de siège se rabat, et la base du siège s’incline vers l’avant. Reportez-vous à «Accès au siège de 3ème rangée» (P.1-6). SSS1120 2. Poussez le siège rabattu vers le bas, jusqu’à ce qu’il se verrouille en position. Fonctionnement électrique : 1. Maintenez enfoncée la commande correspondante située sur le tableau de bord, sous le système audio. Le dossier de siège se rabat et s’incline vers l’avant. Reportez-vous à «Accès au siège de 3ème rangée» (P.1-6). 1-12 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (37,1) APPUIE-TÊTE GUID-9FD8E7FB-43D5-49C1-A39C-827A5C227A95 est bien verrouillé en position. AVERTISSEMENT MISE EN GARDE Lorsque vous rabattez le siège de 2ème rangée pour bénéficier d’un espace de chargement maximum, assurez-vous que le chargement ne touche pas la console centrale du siège indépendant (si le véhicule en est équipé). À défaut, vous risqueriez d’endommager la console. SSS1121 3. Rabattez le siège de 3ème rangée à plat à l’aide des commandes situées dans l’espace de chargement. Reportez-vous à «Rabattement électrique» (P.1-9). 4. Redressez les sièges de 3ème rangée en position d’assise en relevant les dossiers de sièges de 3ème rangée à l’aide des commandes. Assurez-vous que le dossier de siège est bien verrouillé en position. Reportez-vous à «Rabattement électrique» (P.1-9). Les appuie-tête s’ajoutent aux autres systèmes de sécurité du véhicule. Ils peuvent apporter une protection supplémentaire contre les blessures lors de certaines collisions arrière. Les appuie-tête réglables doivent être réglés correctement, tel qu’indiqué dans ce chapitre. Vérifiez le réglage lorsque vous utilisez le siège après quelqu’un d’autre. N’attachez rien aux tiges des appuie-tête et ne retirez pas les appuie-tête. N’utilisez pas le siège si l’appuie-tête a été retiré. Si l’appuie-tête a été retiré, réinstallez et réglez correctement l’appuie-tête avant qu’un occupant n’utilise le siège. Ne pas observer ces instructions peut réduire l’efficacité des appuie-tête. Ceci peut augmenter les risques de blessures graves ou mortelles lors d’une collision. 5. Remettez le siège de 2ème rangée en position d’assise en redressant les dossiers de siège de 2ème rangée. Assurez-vous que le dossier de siège Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 1-13 (38,1) place avant de monter dans cette position assise désignée. JVR0403X L’illustration indique les positions de siège équipées d’appuie-tête. Indique que la place est équipée d’un appuie-tête. Indique que la place est équipée d’un appuie-tête. . Votre véhicule est équipé d’un appuietête qui peut être intégré, réglable ou non réglable. . Les appuie-tête réglables ont de multiples encoches le long de la tige pour les verrouiller dans une position de réglage souhaitée. . Les appuie-tête non réglables ont une seule encoche de verrouillage pour les installer sur l’armature de siège. . Réglage correct: — Pour le type réglable, alignez l’appuie-tête de sorte à ce que le centre de votre oreille arrive à peu près au même niveau que le centre de l’appuie-tête. — Si la position de votre oreille est toujours plus élevée que l’alignement recommandé, placez l’appuie-tête à la position la plus haute. . Si l’appuie-tête a été retiré, assurezvous qu’il est réinstallé et verrouillé en 1-14 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (39,1) SSS0992 JVR0203X COMPOSANTS DE L’APPUIE-TÊTE RÉGLABLE GUID-560797E8-0D62-4215-A033-5BC521C33663 COMPOSANTS DE L’APPUIE-TÊTE NON RÉGLABLE GUID-A080CCC6-0E87-4114-9450-E767924D436B 1. Appuie-tête amovible 1. Appuie-tête amovible 2. Multiples encoches 2. Encoche unique 3. Levier de blocage 3. Levier de blocage 4. Tiges 4. Tiges SSS1037 RETRAIT GUID-F5B7E57D-4511-43BC-A003-38241B5513AE MISE EN GARDE Les appuie-tête avant munis d’un écran arrière ne sont pas conçus pour être retirés. Ne tentez pas de retirer l’appuie-tête de force : vous risqueriez d’endommager son écran. Utilisez la procédure suivante pour retirer l’appuie-tête. 1. Tirez l’appuie-tête jusqu’à la position la plus haute. Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 1-15 (40,1) 2. Maintenez le levier de blocage appuyé. 3. Retirez l’appuie-tête du siège. 4. Rangez l’appuie-tête correctement en lieu sûr de sorte qu’il ne puisse pas se déplacer dans le véhicule. 5. Réinstallez et réglez correctement l’appuie-tête avant qu’un occupant n’utilise la place. SSS0996 SSS0997 INSTALLATION GUID-B6836DC8-3DD2-4A8E-BCDB-B2923AF8EF6A RÉGLAGE 1. Alignez les tiges de l’appuie-tête avec les trous dans le siège. Assurez-vous que l’appuie-tête est orienté dans le bon sens. La tige avec l’encoche de 1 doit être insérée dans le réglage * trou où se trouve le levier de blocage 2 . * Pour l’appuie-tête réglable Ajustez les appuie-tête de manière à ce que le centre de l’appuie-tête soit au niveau du centre de vos oreilles. Si la position de votre oreille est toujours plus élevée que l’alignement recommandé, placez l’appuietête à la position la plus haute. 2. Maintenez le levier de blocage appuyé et poussez l’appuie-tête vers le bas. 3. Réglez correctement l’appuie-tête avant qu’un occupant n’utilise la place. 1-16 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 GUID-6BED7ADF-E774-4025-BD32-ECFBA7676250 Model: Z62-M ] (41,1) SSS1035 JVR0259X Pour l’appuie-tête non réglable Assurez-vous que l’appuie-tête est positionné pour que le levier de blocage soit engagé dans l’encoche avant de conduire dans cette place assise désignée. Lever GUID-93EE7897-C5CC-4C0C-A04C-1FAB26BA2852 Pour relever l’appuie-tête, il vous suffit de le tirer vers le haut. Assurez-vous que l’appuie-tête est positionné pour que le levier de blocage soit engagé dans l’encoche avant de conduire dans cette place assise désignée. SSS1036 Abaisser GUID-11D6A495-0998-458C-9EDB-A5FD9F918D6E Pour l’abaisser, maintenez le levier de blocage appuyé et poussez l’appuie-tête vers le bas. Assurez-vous que l’appuie-tête est positionné pour que le levier de blocage soit engagé dans l’encoche avant de conduire dans cette place assise désignée. Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 1-17 (42,1) cervicales. Les appuie-tête actifs ne fonctionnent que dans certaines collisions arrière. Après la collision, les appuie-tête reviennent à leur position d’origine. Ajustez les appuie-tête actifs correctement, comme spécifié précédemment dans cette section. SSS0508 APPUIE-TÊTE ACTIF DE SIÈGE AVANT GUID-BF27FEEF-8B35-487B-B3B7-2F4DF77DC3A6 L’appuie-tête actif se déplace vers l’avant en utilisant la force que le dossier de siège reçoit de l’occupant en cas de collision arrière. Le mouvement de l’appuie-tête contribue à soutenir la tête de l’occupant en réduisant son mouvement vers l’arrière et en absorbant une partie des forces qui pourraient provoquer une lésion traumatique des vertèbres cervicales. Les appuie-tête actifs sont efficaces lors de collisions à vitesse faible à moyenne, qui sont celles qui semblent provoquer le plus de lésions traumatiques des vertèbres 1-18 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (43,1) CEINTURES DE SÉCURITÉ Z62-D-110202-AC80E8BC-300A-4AA0-B891-3F74F65091FC PRÉCAUTIONS À PRENDRE AVEC LES CEINTURES DE SÉCURITÉ Z62-D-110202-EF0341D0-1574-4F9D-8E0C-2681E0EC6E69 En cas d’accident, les risques de blessure ou de mort et/ou la sévérité des blessures seront considérablement réduits si la ceinture de sécurité est bouclée correctement et si vous restez assis bien au fond du siège avec les deux pieds sur le plancher. INFINITI recommande fortement aux passagers du véhicule de bien boucler leur ceinture pendant la conduite, même à la place qui comporte un coussin gonflable d’appoint. SSS0136A Le port des ceintures de sécurité peut être obligatoire dans la plupart des provinces ou territoires du Canada et des états des États-Unis lorsqu’un véhicule est en marche. SSS0134A Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 1-19 (44,1) . . . . Toute personne prenant place dans ce véhicule doit toujours porter une ceinture de sécurité. Les enfants doivent être correctement retenus sur le siège arrière et, le cas échéant, être assis sur un dispositif de retenue pour enfants. La ceinture de sécurité doit être correctement réglée et bien ajustée. Faute de quoi, l’efficacité de l’ensemble du système de retenue en serait affectée, ce qui augmenterait les risques ou la gravité des blessures en cas d’accident. Une ceinture de sécurité incorrectement portée peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Il faut toujours faire passer la ceinture thoracique sur l’épaule et en travers de la poitrine. Ne mettez jamais la ceinture derrière le dos, sous le bras ou à travers du cou. La ceinture doit se trouver loin du visage et du cou, mais ne doit pas tomber de l’épaule. Portez la ceinture sous-abdominale aussi bas que possible et bien ajustée AUTOUR DES HANCHES ET NON AUTOUR DE LA TAILLE. Une ceinture sous-abdo- telle procédure peut affecter le fonctionnement du système de la ceinture de sécurité. Une intervention ou une altération sur le système de ceinture de sécurité peut se traduire par de graves blessures. minale portée trop haut augmente les risques de blessures internes en cas d’accident. AVERTISSEMENT . Assurez-vous que la languette de la ceinture de sécurité est bien engagée dans la boucle correspondante. . Ne portez pas une ceinture de sécurité inversée ou torsadée. Dans de telles positions, elle perdrait son efficacité. . Ne permettez pas à plus d’une personne d’utiliser la même ceinture de sécurité. . Ne laissez jamais monter plus de passagers qu’il n’y a de ceintures de sécurité. . Si le témoin lumineux de ceinture de sécurité reste allumé alors que le contact est mis, que toutes les portières sont fermées et que toutes les ceintures sont attachées, cela peut indiquer une défectuosité du système. Faites vérifier le système par un détaillant INFINITI. . N’apportez aucun changement au système de ceinture de sécurité. Par exemple, ne modifiez pas la ceinture de sécurité du siège, n’ajoutez pas de matériel ou n’installez pas de dispositifs qui pourraient changer le routage ou la tension de la ceinture de sécurité. Une . Une fois que le prétensionneur de la ceinture de sécurité est enclenché, celleci ne peut pas être réutilisée et devra être remplacée en même temps que l’enrouleur. Consultez un détaillant INFINITI. . La dépose et la repose des éléments d’une ceinture de sécurité avec prétensionneur doivent être effectuées par un détaillant INFINITI. . Après une collision, tous les ensembles de ceinture de sécurité, enrouleurs et pièces de fixation compris, doivent être vérifiés par un détaillant INFINITI. À la suite d’un accident, INFINITI recommande le remplacement de tous les ensembles de ceintures de sécurité activés lors d’une collision, sauf si la collision était légère, que les ceintures ne présentent aucun dommage apparent et fonctionnent correctement. Les ensembles de ceinture de sécurité qui n’étaient pas en service lors d’une collision doi- 1-20 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (45,1) FEMMES ENCEINTES Z62-D-110202-2A5432EA-9682-462A-BBA2-91F344E24C4C vent également être vérifiés et remplacés s’ils sont endommagés ou s’ils ne fonctionnent plus parfaitement. . Après une collision quelle qu’elle soit, il faudra inspecter les dispositifs de retenue pour enfants et tous les équipements de retenue. Conformez-vous scrupuleusement aux recommandations d’inspection et de remplacement données par le fabricant. Il faut remplacer tout dispositif de retenue pour enfants si ce dispositif est endommagé. SSS0016 INFINITI recommande aux femmes enceintes d’utiliser les ceintures de sécurité. La ceinture de sécurité doit être ajustée pour assurer le confort, la ceinture sous-abdominale passée aussi bas que possible sur les hanches et non autour de la taille, et la ceinture thoracique par-dessus l’épaule et en travers de la poitrine. Ne faites jamais passer la ceinture sous-abdominale/thoracique sur le ventre. Toute autre recommandation particulière peut être fournie par un médecin. PERSONNES BLESSÉES Z62-D-110202-6EA4B080-DF25-4064-9479-6435EFE1B055 INFINITI recommande que les personnes blessées utilisent les ceintures de sécurité, selon les blessures. Veuillez consulter un médecin pour toute autre recommandation particulière. SYSTÈME DE TENDEUR DE CEINTURE DE SÉCURITÉ AVEC FONCTION CONFORT (si le véhicule en est équipé, pour les sièges avant) GUID-A249C22F-2F68-40E7-B1A9-0EFFB6925B5F SSS0014 Le système de tendeur de ceinture de sécurité bloque la ceinture de sécurité à l’aide d’un moteur afin de retenir les occupants des sièges avant. Ceci aide à ré- Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 1-21 (46,1) duire les risques de blessure en cas de collision. Le moteur rétracte la ceinture de sécurité dans les situations d’urgence suivantes : . En cas de freinage d’urgence . En cas de manœuvres soudaines . Activation du système de freins d’urgence avant (FEB). (Reportez-vous à «Système de freins d’urgence avant (FEB)» (P.5-118).) . En cas de collision brutale avec renversement. Le système de tendeur de ceinture de sécurité ne s’active pas lorsque : . la ceinture de sécurité n’est pas bouclée. . la vitesse du véhicule est inférieure à 15 km/h (10 mi/h) en cas de freinage d’urgence . la vitesse du véhicule est inférieure à 30 km/h (19 mi/h) lors des manœuvres brusques du volant ou en cas de collision brutale avec renversement. Le système de tendeur de ceinture de sécurité ne s’active pas si la pédale de frein n’est pas enfoncée, sauf en cas de braquage brusque du volant ou de l’activation du système de freins d’urgence avant (FEB). Le moteur rétracte la ceinture de sécurité, qu’elle soit bouclée ou non. Lorsque la ceinture de sécurité est bouclée, le moteur la serre afin qu’elle reste bien ajustée contre le corps de l’occupant. Lorsque la ceinture de sécurité est débouclée, le moteur la rétracte. Si la ceinture de sécurité n’est pas complètement rétractée, le moteur la rétracte lors de l’ouverture de la portière. Portez toujours votre ceinture de sécurité de façon appropriée et asseyez-vous toujours bien au fond du siège et bien droit. système de tendeur de ceinture de sécurité est défectueux. Faites vérifier et réparer le système par un détaillant INFINITI. CEINTURE DE SÉCURITÉ À TROIS POINTSZ62-D-110202-EE5B8B35-634E-4A7E-8C28-8020915E39DA D’ANCRAGE AVERTISSEMENT . Toute personne prenant place dans ce véhicule doit toujours porter une ceinture de sécurité. . Ne laissez pas le dossier du siège en position inclinée pendant la conduite du véhicule. Ceci serait dangereux. La ceinture thoracique ne reposerait pas contre le corps. En cas d’accident, vous pourriez être projeté contre cette ceinture et blessé au cou ou subir d’autres blessures graves. Vous pourriez également glisser par-dessous la ceinture sous-abdominale et subir de graves blessures internes. . Le dossier doit être vertical pour pouvoir assurer une protection efficace pendant la conduite du véhicule. Il faut toujours s’asseoir bien au fond du siège en se tenant droit, avoir les deux pieds au plancher et régler convenablement la Si le moteur ne peut rétracter la ceinture de sécurité lorsqu’elle est bouclée ou débouclée, ceci peut être signe de dysfonctionnement au niveau du système de tendeur de ceinture de sécurité. Faites vérifier et réparer le système par un détaillant INFINITI. En cas de rétraction répétée de la ceinture de sécurité sur une courte période, il est possible que le moteur ne soit plus en mesure de rétracter la ceinture de sécurité. Au bout de 8 minutes, le moteur réactive et rétracte la ceinture de sécurité. Si le moteur ne parvient toujours pas à rétracter la ceinture de sécurité, ceci indique que le 1-22 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (47,1) 1 peut égale3ème rangée, la languette * ment être libérée. Libérez la languette en insérant un outil adéquat (tel qu’une clé) A . Si la ceinture de sécurité dans la boucle * ne peut pas être débouclée ou si elle est déjà débouclée, libérez l’enfant en coupant la ceinture de sécurité à l’aide d’un outil approprié (tel qu’un couteau ou des ciseaux). ceinture de sécurité. JVR0183X AVERTISSEMENT Ne laissez pas les enfants jouer avec les ceintures de sécurité. La plupart des positions d’assise sont équipées de ceintures ayant le mode de blocage automatique (ALR). Si la ceinture de sécurité s’enroule autour du cou d’un enfant avec le mode ALR activé, l’enfant peut être blessé gravement ou tué si la ceinture de sécurité se rétracte et devient serrée. Cela peut se produire même lorsque le véhicule est garé. Débouclez la ceinture de sécurité pour libérer l’enfant. Pour le centre de la banquette de Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 1-23 (48,1) . Si la ceinture de sécurité ne peut être tirée lorsqu’elle est complètement rétractée, tirez fermement sur la ceinture et relâchez-la. Puis tirez doucement la ceinture hors de l’enrouleur. SSS0292 SSS0290 3. Placez la ceinture sous-abdominale aussi bas que possible et bien ajustée sur les hanches, tel qu’illustré. Bouclage des ceintures de sécurité Z62-D-110202-DE724EE3-6830-4B45-BDB6-208527FD1AE3 1. Réglez le siège. (Reportez-vous à «Sièges» (P.1-3).) 4. Tirez la ceinture thoracique vers l’enrouleur pour la tendre. Assurez-vous de faire passer la ceinture thoracique sur l’épaule et en travers de la poitrine. 2. Faites sortir la ceinture de sécurité de l’enrouleur et insérez la languette dans la boucle jusqu’à ce que le loquet soit enclenché. . L’enrouleur est conçu pour se bloquer en cas d’arrêt brusque ou de la collision. Un mouvement lent permet à la sangle de se dérouler et au passager de se déplacer librement sur le siège. Les ceintures de sécurité à trois points d’ancrage ont deux modes de fonctionnement : . Mode de blocage d’urgence (ELR) . Mode de blocage automatique (ALR) Le mode de blocage d’urgence (ELR) permet de dérouler et de réenrouler la ceinture 1-24 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (49,1) afin que le conducteur et les passagers conservent une certaine liberté de mouvement sur leur siège. Le système ELR bloque la ceinture de sécurité lorsque la véhicule décélère rapidement ou durant les chocs. Le mode de blocage automatique (ALR) (mode de dispositif de retenue pour enfants) bloque la ceinture de sécurité pour pouvoir installer un dispositif de retenue pour enfants. AVERTISSEMENT Avant de boucler les ceintures de sécurité, vérifiez que les dossiers sont bien enclenchés dans le cran d’arrêt et verrouillés. Si le dossier est mal verrouillé, les passagers pourraient être blessés en cas d’accident ou d’arrêt brusque. Lorsque le mode ALR est activé la ceinture de sécurité ne peut pas être détendue tant que la languette de ceinture de sécurité est désenclenchée de la boucle et entièrement rétractée. La ceinture repasse en mode ELR une fois qu’elle a été totalement réenroulée. Pour plus d’information, reportezvous à «Dispositifs de retenue pour enfants» (P.1-34). SSS0326 Débouclage des ceintures de sécurité Z62-D-110202-11A952B5-692A-47B8-966D-B4A69BA2A046 Pour déboucler la ceinture, appuyez sur le bouton de la boucle. La ceinture de sécurité s’enroule automatiquement. Il ne faut utiliser le mode ALR que pour poser un dispositif de retenue pour enfants. Pendant l’utilisation normale de la ceinture de sécurité par un passager, le mode ALR ne sera pas actionné. Au cas où il serait actionné, il pourrait causer une tension inconfortable de la ceinture de sécurité. Vérification du fonctionnement des ceintures de sécurité Z62-D-110202-FDCB1C8F-6FB1-42E1-A49D-FC53E5629F4C Les enrouleurs des ceintures de sécurité sont prévus pour bloquer la ceinture dans les deux cas suivants : . Lorsque la ceinture est tirée brusquement de l’enrouleur. . Lorsque le véhicule ralentit rapidement. Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 1-25 (50,1) Pour accroître votre confiance dans les ceintures de sécurité, vérifiez leur fonctionnement comme ceci : . Saisissez la ceinture thoracique et tirez brusquement vers l’avant. L’enrouleur doit alors se bloquer et empêcher que la ceinture ne se déroule davantage. Si l’enrouleur ne se bloque pas ou pour tout renseignement complémentaire au sujet des ceintures de sécurité, consultez un détaillant INFINITI. SSS1109 SSS0391 Centre du siège de 2ème rangée (si le véhicule en est équipé) Z62-D-110202-761D7CFC-6D20-4B3E-AAF9-9C0F04378967 Ceinture de sécurité centrale de 3ème rangée Z62-D-110202-89C01315-89B4-4608-B0A9-9E385C8C5405 Choix des ceintures de sécurité appropriées : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 La boucle de la ceinture de sécurité centrale est identifiée par la marque CENTER A . La languette de la ceinture centrale * peut être fixée uniquement dans la boucle de ceinture de sécurité centrale. La ceinture de sécurité centrale de 3ème 1 rangée présente une boucle languette * et une languette de ceinture de sécurité 2 . Pour garantir le fonctionnement de la * ceinture de sécurité, aussi bien la languette que la boucle doivent être correctement attachées. 1-26 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (51,1) rêt brusque. SSS0241 AVERTISSEMENT . Attachez toujours la languette et la ceinture dans l’ordre indiqué. . Veillez toujours à ce que la languette et la boucle de la ceinture soient correctement attachées lorsque vous utilisez la ceinture ou installez un dispositif de retenue pour enfants. N’utilisez jamais la ceinture de sécurité ou un dispositif de retenue pour enfants en attachant uniquement la languette de la ceinture de sécurité. Cela pourrait entraîner de graves blessures en cas d’accident ou d’ar- SSS1077 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 1-27 (52,1) Rangement de la ceinture de sécurité centrale de 3ème rangée : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Lors du rabattement du siège de 3ème rangée, il est possible de ranger la ceinture du siège central de 3ème rangée. Fixation de la ceinture de sécurité centrale du siège de 3ème rangée : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Veillez toujours à ce que la languette et la boucle de la ceinture du siège central de 3ème rangée soient attachées. Ne les détachez que lorsque vous rabattez le siège de 3ème rangée. 1 de façon à ce 1. Saisissez la languette * que la ceinture ne se réenroule pas brusquement lorsque vous la détachez de la boucle. Libérez la languette en insérant un outil adéquat tel qu’une clé A dans la boucle. * Pour connecter la boucle : 1. Sortez la languette de la base de l’en1 . rouleur * 2. Sortez la boucle de ceinture de sécurité B * 2 . de son support * 2. Commencez par ranger la boucle de ceinture de sécurité dans son support B * 2 . * 3. Tirez sur la ceinture de sécurité, et attachez la boucle jusqu’à ce qu’elle 3 . s’enclenche * 3. Rangez la languette dans la base de 3 . l’enrouleur * La languette et la boucle de ceinture de sécurité centrale sont reconnaissables grâce aux symboles et . AVERTISSEMENT La languette de la ceinture de sécurité centrale peut uniquement être fixée dans la boucle de ceinture du siège central de 3ème rangée. Ne desserrez jamais la fixation de la ceinture du siège central de 3ème rangée, sauf pour rabattre le siège de 3ème rangée. SSS1078 Pour boucler les ceintures, reportez-vous à «Bouclage des ceintures de sécurité» (P.124). 1-28 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (53,1) AVERTISSEMENT . Lorsque vous attachez la fixation de la ceinture du siège central de 3ème rangée, veillez à ce que les dossiers soient totalement enclenchés en position verrouillée et que cette fixation soit parfaitement sûre. . Si la fixation de la ceinture du siège central de 3ème rangée et les dossiers ne sont pas correctement enclenchés, en cas d’accident ou d’arrêt brusque, de graves blessures peuvent se produire. SSS1097 Rangement des boucles de ceinture de sécurité de 3ème rangée Z62-D-110202-1849A6AA-6297-47D0-B281-8CF75EFC9D96 Avant de rabattre le siège, mettez les boucles dans l’espace de rangement du coussin de siège, pour éviter de les faire tomber sous le coussin de siège. SSS0896 Ajustement de la hauteur de la ceinture thoracique (pour sièges avant etZ62-D-110202-544FB003-F469-4FF8-93B2-6896A45D0993 de 2ème rangée) La hauteur d’ancrage de la ceinture thoracique doit être réglée de façon à bien s’ajuster à la personne. (Reportez-vous à «Précautions à prendre avec les ceintures de sécurité» (P.1-19).) A , et déPour ajuster, pressez le bouton * placez l’ancrage de la ceinture thoracique dans la position souhaitée afin que la ceinture passe par-dessus le centre de l’épaule. La ceinture doit se trouver loin du visage et du cou, mais ne doit pas tomber Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 1-29 (54,1) de l’épaule. Relâchez le bouton de réglage pour verrouiller l’ancrage de la ceinture thoracique. AVERTISSEMENT . . Après le réglage, relâchez le bouton de réglage et essayez de déplacer la ceinture thoracique de bas en haut pour vous assurer que l’ancrage de la ceinture est solidement fixé en position. La hauteur d’ancrage de la ceinture thoracique doit être réglée de façon à bien s’ajuster à la personne. Faute de quoi, l’efficacité de l’ensemble du système de retenue en serait affectée, ce qui augmenterait les risques ou la gravité des blessures en cas d’accident. RALLONGES DE CEINTURE DE SÉCURITÉ GUID-FF385650-45DB-4663-A8EF-8CFF81FEB795 S’il est impossible de bien mettre la ceinture sous-abdominale et thoracique en place et de l’attacher en raison de la corpulence de la personne ou de la position de conduite, une rallonge compatible aux ceintures de sécurité installées est disponible. Cette rallonge permet d’allonger la ceinture d’environ 200 mm (8 po) et peut être utilisée pour le siège du conducteur et le siège du passager avant. Consultez un détaillant INFINITI pour assistance lors de l’achat d’une rallonge si vous en avez besoin. AVERTISSEMENT . Seules les rallonges INFINITI fabriquées par le fabricant d’origine doivent être utilisées pour rallonger les ceintures de sécurité INFINITI. . Les adultes et les enfants qui peuvent utiliser les ceintures de sécurité sans rallonge ne devraient pas utiliser une rallonge. L’utilisation inutile des rallonges pourrait provoquer des blessures corporelles graves en cas d’accident. . N’installez jamais un dispositif de retenue pour enfants avec une rallonge. En effet, si le dispositif n’est pas correctement arrimé, l’enfant pourrait être sérieusement blessé en cas de choc ou d’arrêt brusque. ENTRETIEN DES CEINTURES DE SÉCURITÉZ62-D-110202-C896C95E-BD55-4C8D-B00A-8645F8B01CF9 . Pour nettoyer la courroie de la ceinture de sécurité, utilisez une solution de savon doux ou tout autre produit non caustique recommandé pour le nettoyage des garnitures intérieures ou des tapis. Ensuite, essuyez-les avec un chiffon et laissez-les sécher à l’ombre. Ne laissez pas les ceintures de sécurité s’enrouler avant qu’elles ne soient complètement sèches. . Si de la saleté s’accumule dans le guide de la sangle thoracique de la ceinture de sécurité, la rétraction des courroies pourrait être ralentie. Dans un tel cas, essuyez le guide de ceinture thoracique avec un chiffon propre et sec. . Vérifiez périodiquement le fonctionnement des ceintures et des dispositifs métalliques de ceintures de sécurité tels que les boucles, les languettes, les enrouleurs et les dispositifs de fixation. En cas de desserrage des pièces, de détérioration, de coupures ou d’autres endommagements causés aux sangles, la ceinture entière doit être remplacée. 1-30 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (55,1) SÉCURITÉ DES ENFANTS Z62-D-110202-406882F8-6490-4303-82BB-E66D033122EC 1 peut égale3ème rangée, la languette * ment être libérée. Libérez la languette en insérant un outil adéquat (tel qu’une clé) A . Si la ceinture de sécurité dans la boucle * ne peut pas être débouclée ou si elle est déjà débouclée, libérez l’enfant en coupant la ceinture de sécurité à l’aide d’un outil approprié (tel qu’un couteau ou des ciseaux). Les enfants ont besoin de la protection des adultes. JVR0183X AVERTISSEMENT Ne laissez pas les enfants jouer avec les ceintures de sécurité. La plupart des positions d’assise sont équipées de ceintures ayant le mode de blocage automatique (ALR). Si la ceinture de sécurité s’enroule autour du cou d’un enfant avec le mode ALR activé, l’enfant peut être blessé gravement ou tué si la ceinture de sécurité se rétracte et devient serrée. Cela peut se produire même lorsque le véhicule est garé. Débouclez la ceinture de sécurité pour libérer l’enfant. Pour le centre de la banquette de Ils doivent être retenus correctement. En plus des informations générales données dans ce présent manuel, des informations sur la sécurité des enfants sont disponibles chez de nombreuses autres sources, incluant les médecins, les professeurs, les bureaux de sécurité routière gouvernementaux et les organisations communautaires. Chaque enfant est différent, alors, assurez-vous de connaître la meilleure façon de transporter votre enfant. Il existe trois types de dispositifs de retenue pour enfants : . Dispositif de retenue pour enfants orienté vers l’arrière . Dispositif de retenue pour enfants orienté vers l’avant . Siège d’appoint Le dispositif de retenue dépend de la taille de l’enfant. En règle générale, les enfants en bas âge jusqu’à 1 an environ et moins de 9 kg (20 lbs) doivent être placés dans des dispositifs de retenue pour enfants orientés vers l’arrière. Des dispositifs de retenue pour enfants orientés vers l’avant sont disponibles pour enfants âgés d’1 an ou plus et qui sont devenus trop grands pour les dispositifs de retenue pour enfants orientés vers l’arrière. Les sièges d’appoint sont utilisés pour aider à attacher un enfant qui ne peut plus utiliser un dispositif de retenue pour enfants orienté vers l’avant avec une ceinture sous-abdominale/thoracique. AVERTISSEMENT Les bébés et autres enfants ont besoin d’une protection spéciale. Les ceintures de sécurité du véhicule peuvent en effet mal s’adapter à leur taille. La ceinture thoracique peut passer trop près de leur visage ou de leur cou. La ceinture sous-abdominale peut être trop grande pour la petite ossature de Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 1-31 (56,1) leurs hanches. En cas d’accident, une ceinture de sécurité mal ajustée risque de causer des blessures graves ou mortelles. Utilisez toujours des systèmes de retenue convenant aux enfants. Tous les territoires et provinces du Canada ainsi que tous les états des États-Unis rendent obligatoire le port de dispositifs de retenue homologués pour jeunes enfants et bébés. Reportez-vous à «Dispositifs de retenue pour enfants» (P.1-34). Fixez les dispositifs de retenue pour enfants dans le véhicule au moyen du système LATCH (ancrage inférieur et attaches pour enfants) ou de la ceinture de sécurité du véhicule. Reportez-vous à «Dispositifs de retenue pour enfants» (P.1-34) pour plus d’informations. INFINITI recommande que tous les préadolescents et enfants soient correctement retenus dans le siège arrière. Les statistiques montrent que les enfants sont plus en sécurité s’ils sont retenus sur le siège arrière que sur le siège avant. Ceci est particulièrement important pour ce véhicule car il est équipé d’un système de retenue supplémentaire (système du coussin gonflable) pour le passager avant. Reportez-vous à «Système de retenue supplémentaire» (P.1-59). NOURRISSONS Z62-D-110202-D01D84E3-1EE3-4017-B285-4A2D00206548 Les nourrissons de moins d’1 an doivent être placés dans un dispositif de retenue pour enfants orienté vers l’arrière. INFINITI recommande que les nourrissons soient placés dans un dispositif de retenue pour enfants conforme aux normes de sécurité des véhicules automobiles du Canada ou aux normes des Federal Motor Vehicle Safety Standards des États-Unis. Choisissez un dispositif de retenue pour enfants convenant au véhicule et observez toujours les directives de pose et d’utilisation fournies par son fabricant. ENFANTS ENGUID-D14283A8-BE53-44E5-B9B8-48F3EF0F9F93 BAS ÂGE Les enfants de plus 1 an et qui pèsent au moins 9 kg (20 lbs) doivent rester le plus longtemps possible dans un dispositif de retenue pour enfants orienté vers l’arrière jusqu’à la limite de taille ou de poids du dispositif de retenue pour enfants. Les enfants qui dépassent la taille et le poids limites du dispositif de retenue pour enfants orienté vers l’arrière et qui ont au moins un an doivent être placés dans un dispositif de retenue pour enfants orienté vers l’avant avec un harnais. Reportez-vous aux instructions du constructeur pour les recommandations de poids et taille minimum et maximum. INFINITI recommande que les jeunes enfants soient placés dans un dispositif de retenue pour enfants conforme aux normes de sécurité des véhicules automobiles du Canada ou aux normes des Federal Motor Vehicle Safety Standards des États-Unis. Choisissez un dispositif de retenue pour enfants convenant au véhicule et observez toujours les directives de pose et d’utilisation fournies par son fabricant. ENFANTS DE GRANDE TAILLE Z62-D-110202-6A6A5ABF-1A35-45C5-93F9-582CF93D2720 Les enfants doivent rester dans un dispositif de retenue orienté vers l’avant avec harnais jusqu’à ce qu’ils atteignent le poids et la taille limites permis par le fabricant du dispositif de retenue. Une fois qu’un enfant a dépassé la taille et le poids limites du dispositif de retenue pour enfants équipé d’un harnais orienté vers l’avant, INFINITI recommande que l’enfant soit placé dans un siège d’appoint disponible dans le commerce afin d’obtenir un bon ajustement de la ceinture de sécurité. Pour un ajustement correct de la ceinture de sécurité, le siège d’appoint doit 1-32 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (57,1) élever la position assise de l’enfant de manière à ce que la ceinture thoracique lui arrive sur la poitrine et à mi-épaule. La ceinture thoracique ne doit pas traverser le cou ou le visage ou glisser de l’épaule. La ceinture sous-abdominale doit être ajustée sur le bas des hanches ou le haut des cuisses, mais pas sur l’abdomen. Un siège d’appoint peut seulement être utilisé sur les sièges qui disposent de ceinture de sécurité à trois points d’ancrage. Le siège d’appoint doit être adaptable au siège du véhicule et doit porter une étiquette d’homologation attestant qu’il est conforme aux normes de sécurité des véhicules automobiles du Canada ou aux normes des Federal Motor Vehicle Safety Standards des États-Unis. que ses pieds sont à plat sur le plancher ? . L’enfant peut-il porter la ceinture de sécurité en toute sécurité (avec la ceinture sous-abdominale basse et serrée sur les hanches et la ceinture thoracique traversant le milieu de la poitrine et les épaules) ? . L’enfant est-il capable d’utiliser l’appuitête correctement ajusté ? . L’enfant sera-t-il en mesure de rester en position pour l’ensemble du trajet ? JVR0473X Si vous avez répondu non à une de ces questions, l’enfant doit rester dans un siège d’appoint utilisant une ceinture de sécurité à trois points d’ancrage. Un siège d’appoint doit être utilisé jusqu’à ce que l’enfant puisse passer l’essai d’ajustement de ceinture de sécurité ci-dessous : REMARQUE : Les lois de certaines communautés peuvent suivre des directives différentes. Vérifiez les réglementations locales et nationales pour confirmer que votre enfant utilise le système de retenue correct avant de voyager. . Le dos et les hanches de l’enfant sontils contre le dossier de siège du véhicule ? . L’enfant est-il capable de s’asseoir sans se voûter ? . Les genoux de l’enfant se plient-ils avec aisance sur le bord avant du siège alors Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 1-33 (58,1) DISPOSITIFS DE RETENUE POUR ENFANTS Z62-D-110202-8783AACE-BE38-452F-A948-0A1B4B4A3486 PRÉCAUTIONS À PRENDRE AVEC LES DISPOSITIFS DE RETENUE POUR ENFANTS Z62-D-110202-6ADBF799-13ED-4B1F-AF7C-AE2700F03C69 AVERTISSEMENT Ne permettez jamais à un enfant de se tenir debout ou à genoux dans les espaces de chargement ou sur un siège. L’enfant pourrait être gravement blessé ou tué en cas d’arrêt ou de collision brusque. AVERTISSEMENT . SSS0099 Le non-respect des avertissements et instructions relatives à l’utilisation et à l’installation correctes des systèmes de retenue pour enfants exposerait les enfants et les autres passagers à des risques de blessures graves voire mortelles en cas de freinage brusque ou de collision : — Utilisez et installez le dispositif de retenue pour enfants de manière adéquate. Pour la pose et l’utilisation des dispositifs de retenue pour enfants, respectez toujours toutes les directives du fabricant. SSS0100 — Les nourrissons/enfants ne doivent jamais être portés sur les genoux d’un passager. Personne, même l’adulte le plus fort, ne serait en mesure de résister aux forces engendrées par une collision. — Ne permettez jamais qu’un enfant et un autre passager partagent la mê- 1-34 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (59,1) tenue pour enfants ne sont pas adaptés à votre véhicule. me ceinture de sécurité. — INFINITI recommande d’installer tous les dispositifs de retenue pour enfants sur le siège arrière. Les statistiques montrent que les enfants sont plus en sécurité s’ils sont retenus sur le siège arrière que sur le siège avant. S’il est nécessaire d’installer un dispositif de retenue pour enfants orienté vers l’avant sur le siège avant, reportez-vous à «Installation d’un dispositif de retenue pour enfants orienté vers l’avant avec les ceintures de sécurité» (P.150). — Même avec le système avancé du coussin gonflable INFINITI, n’installez jamais un dispositif de retenue pour enfants orienté vers l’arrière sur le siège avant. Le déploiement d’un coussin gonflable risquerait de blesser gravement voire mortellement l’enfant. Un dispositif de retenue orienté vers l’arrière ne doit être utilisé que sur le siège arrière. — Assurez-vous d’acheter un dispositif de retenu adapté à l’enfant et au véhicule. Certains dispositifs de re- — Les points d’ancrage pour dispositif de retenue pour enfants sont conçus pour résister à la charge d’un dispositif de retenue correctement fixé. — N’utilisez jamais les points d’ancrage pour des ceintures de sécurité ou sangles pour adultes. — Il est déconseillé d’utiliser un dispositif de retenue pour enfants avec sangle d’ancrage supérieure sur le siège du passager avant. — Maintenez les dossiers de siège dans leur position la plus droite possible après avoir installé le dispositif de retenue pour enfants. — Les nourrissons et les enfants devraient toujours être placés dans un dispositif de retenue pour enfants approprié. . Lorsque vous n’utilisez pas le dispositif de retenue pour enfants, laissez-le fixé avec le système LATCH ou une ceinture de sécurité. En cas de freinage brusque ou de collision, les objets non attachés se trouvant dans le véhicule risqueraient de blesser les occupants ou d’endommager le véhicule. MISE EN GARDE Gardez à l’esprit qu’un dispositif de retenue pour enfants laissé dans un véhicule fermé peut devenir très chaud. Vérifiez la surface du siège et les boucles avant de placer l’enfant dans le dispositif de retenue pour enfants. Ce véhicule est équipé d’un système universel d’ancrages pour dispositif de retenue pour enfants, connu sous le nom de système LATCH (ancrages inférieurs et attaches pour enfants). Certains de ces dispositifs de retenue pour enfants comprennent les fixations rigides ou à sangles qui peuvent être arrimées à ces ancrages inférieurs. Pour plus de détails, reportez-vous à «Système LATCH (ancrages inférieurs et attaches pour enfants)» (P.1-37). Si le dispositif de retenue pour enfants n’est pas compatible avec le système LATCH, il est possible d’utiliser les ceintures de sécurité du véhicule. Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 1-35 (60,1) De nombreux fabricants vendent des dispositifs de retenue pour bébés et enfants de diverses tailles. Lors du choix d’un système de dispositif de retenue pour enfants, il est essentiel de tenir compte des points suivants : . Ne choisissez qu’un dispositif de retenue pour enfants portant une étiquette d’homologation attestant qu’il est conforme à la norme 213 de sécurité des véhicules automobiles du Canada ou à la norme 213 de Federal Motor Vehicle Safety Standard des États-Unis. . Assurez-vous que le dispositif de retenue pour enfants est compatible avec le siège et le système de ceinture de sécurité du véhicule. . Si le dispositif de retenue pour votre enfant est compatible avec votre véhicule, placez votre enfant dans le dispositif de retenue pour enfants et vérifiez les réglages afin de vous assurer que le système est bien adapté à votre enfant. Utilisez un dispositif de retenue pour enfants adapté à la taille et au poids de votre enfant. Respectez toutefois les directives du fabricant du siège. . Si le poids combiné de l’enfant et du dispositif de retenue pour enfants est inférieur à 29,5 kg (65 lbs), vous pouvez utiliser soit les ancrages inférieurs LATCH ou la ceinture de sécurité pour installer le dispositif de retenue pour enfants (pas les deux en même temps). . Si le poids combiné de l’enfant et du dispositif de retenue pour enfants est supérieur à 29,5 kg (65 lbs), utilisez la ceinture de sécurité du véhicule (pas les ancrages inférieurs) pour installer le dispositif de retenue pour enfants. . Suivez bien les instructions données par le fabricant du dispositif de retenue pour enfants pour l’installation. Dans toutes les provinces ou territoires du Canada et les états des États-Unis, la loi exige que les bébés et jeunes enfants soient placés dans des dispositifs de retenue appropriés pour enfants pendant la conduite du véhicule. Les lois du Canada exigent que la sangle d’attache supérieure sur les dispositifs de retenue pour enfants orientés vers l’avant soit sécurisée au point d’ancrage correspondant du véhicule. SSS1113 Emplacement des points d’ancrage inférieurs du système LATCH - sièges indépendants 1-36 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (61,1) l’enfant et du dispositif de retenue pour enfants soit supérieur à 29,5 kg (65 lbs). Si le poids combiné de l’enfant et du dispositif de retenue pour enfants est supérieur à 29,5 kg (65 lbs), utilisez la ceinture de sécurité du véhicule (pas les ancrages inférieurs) pour installer le dispositif de retenue pour enfants. Suivez bien les instructions données par le fabricant du dispositif de retenue pour enfants pour l’installation. SSS1114 Emplacement des points d’ancrage inférieurs du système LATCH - banquette SYSTÈME LATCH (ancrages inférieurs et attaches pour enfants) Z62-D-110202-7DF70332-6386-4DAF-9F0C-410E89809D0F Votre véhicule est équipé de points d’ancrage spéciaux utilisés par les dispositifs de retenue pour enfants compatibles avec le système LATCH (ancrages inférieurs et attaches pour enfants). Il est également mentionné sous l’appellation ISOFIX ou système compatible ISOFIX. Avec ce système, il n’est pas nécessaire d’utiliser une ceinture de sécurité du véhicule pour sécuriser le dispositif de retenue pour enfants à moins que le poids combiné de Les points d’ancrage inférieurs LATCH permettent d’installer des dispositifs de retenue pour enfants aux emplacements suivants uniquement : . Sièges indépendants de 2ème rangée (si le véhicule en est équipé) . Côtés de la banquette de 2ème rangée uniquement (si le véhicule en est équipé) Ancrage inférieur LATCH Z62-D-110202-18A9D343-C129-4FB0-9E1B-D5A9B0029CC4 AVERTISSEMENT Le non-respect des avertissements et instructions relatives à l’utilisation et à l’installation correctes des systèmes de retenue pour enfants exposerait les enfants et les autres passagers à des risques de blessures graves voire mortelles en cas de freinage brusque ou de collision : . Fixez le système LATCH compatible avec le dispositif de retenue pour enfants exclusivement aux emplacements indiqués dans l’illustration. . Ne calez pas le dispositif de retenue pour enfants à la place assise centrale du siège arrière avec les ancrages inférieurs LATCH. Dans cette position l’enfant ne sera pas correctement attaché. . Inspectez les ancrages inférieurs en passant vos doigts dans la zone d’ancrage inférieur. Assurez-vous au toucher que rien n’entrave les ancrages (par exemple, sangle de ceinture de sécurité ou tissu du coussin de siège). Vous ne pourrez pas fixer correctement le dispositif de retenue pour enfants si les Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 1-37 (62,1) ancrages inférieurs ne sont pas dégagés. Les ancrages de dispositif de retenue pour enfant sont conçus pour résister uniquement aux charges imposées par un dispositif de retenue pour enfant correctement installé. En aucun cas ils ne doivent être utilisés pour attacher des ceintures de sécurité pour adulte, ou d’autres éléments ou équipements sur le véhicule. Cela risquerait d’endommager les points d’ancrage du dispositif de retenue pour enfants. Le dispositif de retenue pour enfants ne sera pas correctement mis en place avec un ancrage endommagé, et l’enfant pourrait être gravement blessé ou tué dans une collision. SSS1122 Emplacement de l’ancrage inférieur LATCH Emplacement de l’ancrage inférieur LATCH GUID-3009C95B-378E-450C-90FA-0958328CFDB1 Les ancrages inférieurs LATCH sont situés à l’arrière du coussin de siège près du dossier. Une étiquette est collée sur le dossier de siège pour vous aider à localiser les ancrages inférieurs LATCH. 1-38 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] SSS1117 (63,1) fournies par le fabricant du dispositif de retenue pour enfants. SSS0643 SSS0644 Sangles d’attache d’extension LATCH Sangles d’attache fixe LATCH Lors de la pose d’un dispositif de retenue pour enfants, lisez les instructions données dans ce manuel et celles qui accompagnent le siège. Installation des points d’ancrage inférieurs LATCH de dispositif de retenue pour enfants Z62-D-110202-BA153A1A-4223-45AA-8119-049C695D6D7C Les dispositifs de retenue pour enfants compatibles LATCH comporte deux fixations rigides ou sangles qui peuvent être fixées aux deux ancrages situés sur certains sièges du véhicule. Avec ce système, il n’est pas nécessaire d’utiliser la ceinture de sécurité du véhicule pour fixer le dispositif de retenue pour enfants. Vérifiez la compatibilité LATCH sur l’étiquette du dispositif de retenue. Cette information peut aussi se trouver dans les instructions Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 1-39 (64,1) sangle d’attache supérieure à l’emplacement central. Ne placez pas de dispositif de retenue pour enfants sur une position d’assise latérale en tentant de faire dévier la sangle d’attache vers le centre. . Les ancrages de dispositif de retenue pour enfant sont conçus pour résister uniquement aux charges imposées par un dispositif de retenue pour enfants correctement installé. En aucun cas ils ne doivent être utilisés pour attacher des ceintures de sécurité pour adulte, ou d’autres éléments ou équipements sur le véhicule. Cela risquerait d’endommager les points d’ancrage du dispositif de retenue pour enfants. Le dispositif de retenue pour enfants ne sera pas correctement mis en place avec un ancrage endommagé, et l’enfant pourrait être gravement blessé ou tué dans une collision. . Ne laissez pas le chargement rentrer en contact avec la sangle d’ancrage supérieure lorsque celle-ci est fixée à l’ancrage de la sangle supérieure. Sécurisez correctement le chargement de manière à ne pas le laisser rentrer en contact avec la sangle supérieure. Un charge- SSS1073 JVR0136X Banquette de 3ème rangée Siège indépendant de 2ème rangée DISPOSITIF DE RETENUE POUR ENFANTS AVEC SANGLE D’ATTACHE SUPÉRIEURE Z62-D-110202-1C3F424A-3520-4F96-A46A-29E6721A9E6F Si le fabricant de votre dispositif de retenue pour enfants préconise l’utilisation d’une sangle d’attache supérieure, celle-ci doit être fixée à un point d’ancrage. AVERTISSEMENT . JVR0137X Banquette de 2ème rangée Sur la banquette de 3ème rangée, il est uniquement possible d’utiliser un dispositif de retenue pour enfants avec 1-40 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (65,1) ment mal attaché ou en contact avec la sangle d’attache supérieure risquerait d’endommager cette dernière en cas de collision. Votre enfant pourrait être gravement blessé ou tué en cas de choc si la sangle d’ancrage supérieure était endommagée. Emplacement des points d’ancrage supérieurs Z62-D-110202-E3818DFF-5656-4DF8-B88B-1FBE8547B0B9 Les points d’ancrage se trouvent aux emplacements suivants : . Banquette de 2ème rangée (si le véhicule en est équipé), sur le dossier de siège des positions d’assise latérales comme illustré. . Sièges indépendants de 2ème rangée (si le véhicule en est équipé), sur le dossier de siège des positions d’assise latérales comme illustré. . Banquette de 3ème rangée, sur le plancher de l’espace de chargement, derrière la position d’assise centrale comme illustré. Consultez un détaillant INFINITI pour les détails si vous avez besoin d’assistance lorsque vous installez un dispositif de retenue pour enfants à sangle supérieure sur le siège arrière. INSTALLATION D’UN DISPOSITIF DE RETENUE POUR ENFANTS ORIENTÉ VERS L’ARRIÈRE AVEC SYSTÈME LATCH Z62-D-110202-D85958CC-8119-47A0-9181-2785D2B9CCA7 Suivez ces étapes pour installer un dispositif de retenue pour enfants orienté vers l’arrière sur les sièges de 2ème rangée à l’aide du système LATCH : 1. Posez le dispositif de retenue pour enfants sur le siège. Suivez toujours les instructions données par le fabricant du dispositif de retenue pour enfants. Lisez bien toutes les consignes de précautions et d’avertissement mentionnées dans les sections «Sécurité enfants» et «Dispositifs de retenue pour enfants» avant d’installer un dispositif de retenue pour enfants. N’utilisez pas des ancrages inférieurs si le poids combiné de l’enfant et du dispositif de retenue pour enfant dépasse 29,5 kg (65 lbs). Si le poids combiné de l’enfant et du dispositif de retenue pour enfants est supérieur à 29,5 kg (65 lbs), utilisez la ceinture de sécurité du véhicule (pas les ancrages inférieurs) pour installer le dispositif de retenue pour enfants. Suivez bien les instructions données par le fabricant du dispositif de retenue pour enfants pour l’installation. Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 1-41 (66,1) SSS1102 Orienté vers l’arrière, avec sangle — étape 2 2. Fixez les points d’ancrage du dispositif de retenue pour enfants aux ancrages inférieurs du système LATCH. Vérifiez que la fixation LATCH est correctement attachée aux points d’ancrages inférieurs. SSS1103 Orienté vers l’arrière, attache fixe — étape 2 SSS0639 Orienté vers l’arrière — étape 3 3. S’il en est équipé, retendez les sangles du dispositif de retenue pour enfants pour enlever l’excédent de mou des ancrages. Appuyez fermement avec votre main au centre du dispositif de retenue pour enfants pour comprimer le coussin du siège du véhicule ainsi que le dossier et tirez par en arrière pour resserrer la sangle des points d’ancrage. 1-42 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (67,1) nécessaire de tester différents dispositifs de retenue pour enfants ou d’essayer de les installer à l’aide de la ceinture de sécurité du véhicule (selon modèles). Il existe des dispositifs de retenue pour enfants qui ne conviennent pas à tous les types de véhicules. 5. Avant chaque utilisation, assurez-vous que le dispositif de retenue pour enfants est bien bloqué. Si la ceinture de sécurité n’est pas bloquée, répétez les étapes 1 à 4. SSS0650 SSS0100 Orienté vers l’arrière — étape 4 4. Une fois que le dispositif de retenue pour enfants est posé, vérifiez qu’il est correctement bloqué. Faites basculer le dispositif de retenue d’un côté à l’autre tout en le tenant près du passage de la fixation LATCH. Le jeu du dispositif de retenue pour enfants ne doit pas excéder 25 mm (1 pouce), de côté à côté. Essayez de le pousser vers l’avant pour vous assurer que l’ancrage LATCH le maintient convenablement en place. Si le dispositif n’est pas bien bloqué, serrez l’ancrage LATCH tant que nécessaire ou changez le siège de place et essayez de nouveau. Il peut s’avérer INSTALLATION D’UN DISPOSITIF DE RETENUE POUR ENFANTS ORIENTÉ VERS L’ARRIÈRE AVEC LES CEINTURES DEZ62-D-110202-74A8BDE7-4A6D-4E27-8CB2-210324716484 SÉCURITÉ AVERTISSEMENT . Utilisez la ceinture de sécurité à trois points d’ancrage avec enrouleur automatique de verrouillage (ALR) lors de l’installation d’un dispositif de retenue pour enfants. Si le mode ALR n’est pas bien utilisé, le dispositif de retenue pour enfants ne sera pas bien bloqué. Le Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 1-43 (68,1) positif de retenue pour enfants. Suivez bien les instructions données par le fabricant du dispositif de retenue pour enfants pour l’installation. dispositif de retenue risquerait en effet de basculer ou de se déplacer, exposant l’enfant à des risques de blessures en cas de freinage brusque ou de collision. Cela peut également modifier le fonctionnement du coussin gonflable du passager avant. Reportez-vous à «Coussin gonflable du passager avant et témoin de statut» (P.1-68). . Lors de l’installation d’un dispositif de retenue pour enfants sur le siège central de 3ème rangée, attachez la languette de connecteur et la languette de boucle de ceinture de sécurité centrale. Reportez-vous à «Ceinture de sécurité centrale de 3ème rangée» (P.1-26). Suivez ces étapes pour installer un dispositif de retenue pour enfants orienté vers l’arrière avec les ceintures de sécurité des sièges arrière du véhicule : SSS0100 Orienté vers l’arrière — étape 1 Lisez bien toutes les consignes de précautions et d’avertissement mentionnées dans les sections «Sécurité des enfants» (P.1-31) et «Dispositifs de retenue pour enfants» (P.1-34) avant d’installer un dispositif de retenue pour enfants. 1. Il faut toujours orienter un dispositif de retenue pour bébés vers l’arrière, mais il ne faut pas l’installer sur le siège du passager avant. Posez le dispositif de retenue pour enfants sur le siège. Suivez toujours les instructions du fabricant du dispositif de retenue. N’utilisez pas des ancrages inférieurs si le poids combiné de l’enfant et du dispositif de retenue pour enfant dépasse 29,5 kg (65 lbs). Si le poids combiné de l’enfant et du dispositif de retenue pour enfants est supérieur à 29,5 kg (65 lbs), utilisez la ceinture de sécurité du véhicule (pas les ancrages inférieurs) pour installer le dis- 1-44 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (69,1) SSS0654 Orienté vers l’arrière — étape 2 2. Faites passer la languette dans le dispositif de retenue pour enfants et rentrez-la dans la boucle jusqu’à ce que le loquet soit enclenché. Suivez bien les instructions données par le fabricant du dispositif de retenue pour enfants pour l’acheminement de la sangle. SSS0655 Orienté vers l’arrière — étape 3 3. Tirez sur la ceinture thoracique jusqu’à ce que la ceinture soit complètement déroulée. À ce moment, l’enrouleur de ceinture passe en mode de blocage automatique (ALR) (mode de dispositif de retenue pour enfants). Il revient en mode de blocage d’urgence (ELR) lorsque la ceinture de sécurité est complètement rétractée. SSS0656 Orienté vers l’arrière — étape 4 4. Laissez la ceinture de sécurité se réenrouler. Tirez sur la ceinture thoracique vers le haut pour qu’elle soit bien tendue. Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 1-45 (70,1) nécessaire d’essayer un autre dispositif de retenue pour enfants. Il existe des dispositifs de retenue pour enfants qui ne conviennent pas à tous les types de véhicules. 7. Avant chaque utilisation, assurez-vous que le dispositif de retenue pour enfants est bien bloqué. Si la ceinture de sécurité n’est pas bloquée, répétez les étapes 1 à 6. SSS0657 Orienté vers l’arrière — étape 5 5. Enlevez l’excédent de mou de la ceinture de sécurité ; appuyez fermement vers le bas et vers l’arrière au centre du dispositif de retenue pour enfants pour comprimer le coussin et le dossier du siège du véhicule tout en tirant sur la ceinture de sécurité. SSS0658 Orienté vers l’arrière — étape 6 6. Une fois que le dispositif de retenue pour enfants est posé, vérifiez qu’il est correctement bloqué. Faites basculer le dispositif de retenue d’un côté à l’autre tout en le tenant près du passage des ceintures de sécurité. Le jeu du dispositif de retenue pour enfants ne doit pas excéder 25 mm (1 pouce), de côté à côté. Essayez de le pousser vers l’avant pour vous assurer que la ceinture le maintient convenablement en place. Si le dispositif n’est pas bien bloqué, serrez davantage la ceinture de sécurité ou changez le siège de place et essayez de nouveau. Il sera peut être Le mode ALR (mode de dispositif de retenue pour enfants) s’annule quand on retire le dispositif de retenue pour enfants et que la ceinture est réenroulée. INSTALLATION D’UN DISPOSITIF DE RETENUE POUR ENFANTS ORIENTÉ VERS L’AVANT AVEC SYSTÈME LATCH Z62-D-110202-36017B9D-E618-49C7-87D5-C360231EC41E Lisez bien toutes les consignes de précautions et d’avertissement mentionnées dans les sections «Sécurité enfants» et «Dispositifs de retenue pour enfants» avant d’installer un dispositif de retenue pour enfants. N’utilisez pas des ancrages inférieurs si le poids combiné de l’enfant et du dispositif de retenue pour enfant dépasse 29,5 kg (65 lbs). Si le poids combiné de l’enfant et 1-46 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (71,1) équipé de sangle d’attache supérieure sur un siège qui ne comporte pas d’ancrage de sangle supérieure. du dispositif de retenue pour enfants est supérieur à 29,5 kg (65 lbs), utilisez la ceinture de sécurité du véhicule (pas les ancrages inférieurs) pour installer le dispositif de retenue pour enfants. Suivez bien les instructions données par le fabricant du dispositif de retenue pour enfants pour l’installation. Suivez ces étapes pour installer un dispositif de retenue pour enfants orienté vers l’avant à l’aide d’un système LATCH : 1. Posez le dispositif de retenue pour enfants sur le siège. Suivez toujours les instructions données par le fabricant du dispositif de retenue pour enfants. SSS0645 Orienté vers l’avant, avec sangle — étape 2 2. Fixez les points d’ancrage du dispositif de retenue pour enfants aux ancrages inférieurs du système LATCH. Vérifiez que la fixation LATCH est correctement attachée aux points d’ancrages inférieurs. Si le dispositif de retenue pour enfants est équipé d’une sangle d’attache supérieure, dirigez la sangle d’attache supérieure et fixez la sangle au point d’ancrage de la sangle. Reportez-vous à «Installation de la sangle d’ancrage supérieure» (P.1-50). N’installez pas un dispositif de retenue pour enfants Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 1-47 (72,1) Si le siège ne possède pas d’appuietête réglable et qu’il interfère avec l’ajustement adéquat du dispositif de retenue pour enfants, essayez de l’installer dans une autre position ou essayez un autre dispositif de retenue pour enfants. SSS1104 SSS0647 Orienté vers l’avant, attache fixe — étape 2 3. L’arrière du dispositif de retenue pour enfants devrait être fixé au dossier du siège du véhicule. Orienté vers l’avant — étape 4 4. S’il en est équipé, retendez les sangles du dispositif de retenue pour enfants pour enlever l’excédent de mou des ancrages. Appuyez fermement avec votre genou au centre du dispositif de retenue pour enfants pour comprimer le coussin du siège du véhicule ainsi que le dossier et tirez par en arrière pour resserrer la sangle des points d’ancrage. Au besoin, ajustez ou enlevez l’appuietête afin d’obtenir le bon ajustement du dispositif de retenue pour enfants. Si vous enlevez l’appuie-tête, rangez-le en lieu sûr. Assurez-vous de réinstaller l’appuie-tête lorsque vous enlevez le dispositif de retenue pour enfants. Reportez-vous à «Appuie-tête» (P.1-13) pour des informations sur l’ajustement de l’appuie-tête. 5. Tendez la sangle d’attache conformément aux instructions du fabricant pour reprendre le mou. 1-48 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (73,1) nécessaire d’essayer un autre dispositif de retenue pour enfants. Il existe des dispositifs de retenue pour enfants qui ne conviennent pas à tous les types de véhicules. 7. Avant chaque utilisation, assurez-vous que le dispositif de retenue pour enfants est bien bloqué. Si la ceinture de sécurité n’est pas bloquée, répétez les étapes 1 à 6. SSS0638 JVR0136X Orienté vers l’avant — étape 6 6. Une fois que le dispositif de retenue pour enfants est posé, vérifiez qu’il est correctement bloqué. Faites basculer le dispositif de retenue d’un côté à l’autre tout en le tenant près du passage de la fixation LATCH. Le jeu du dispositif de retenue pour enfants ne doit pas excéder 25 mm (1 pouce), de côté à côté. Essayez de le pousser vers l’avant pour vous assurer que l’ancrage LATCH le maintient convenablement en place. Si le dispositif n’est pas bien bloqué, serrez l’ancrage LATCH tant que nécessaire ou changez le siège de place et essayez de nouveau. Il sera peut être Siège indépendant de 2ème rangée JVR0137X Banquette de 2ème rangée Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 1-49 (74,1) Installation de la sangle d’ancrage supérieure GUID-B005E908-B198-4386-A6C0-26F648623261 Commencez par fixer le dispositif de retenue pour enfants à l’aide des ancrages inférieurs du système LATCH (au niveau des sièges indépendants de 2ème rangée ou des positions d’assise latérale de banquette de 2ème rangée uniquement). 1. Si nécessaire, relevez ou retirez l’appuie-tête pour mettre la sangle d’attache supérieure en place au-dessus du dossier de siège. Si vous enlevez l’appuie-tête, rangez-le en lieu sûr. Assurez-vous de réinstaller l’appuie-tête lorsque vous enlevez le dispositif de retenue pour enfants. Reportez-vous à «Appuie-tête» (P.1-13) pour des informations relatives au réglage, au montage et au démontage de l’appuie-tête. 2. Fixez la sangle d’ancrage dans le point d’ancrage de sangle situé à l’arrière de chaque dossier de siège, derrière le dispositif de retenue pour enfants. 3. Tendez la sangle d’attache conformément aux instructions du fabricant pour reprendre le mou. Assurez-vous que l’appuie-tête ne touche pas la sangle d’attache supérieure. Consultez votre détaillant INFINITI pour de plus amples détails si vous avez besoin d’assistance lors de l’installation d’une sangle d’attache supérieure sur le siège arrière. INSTALLATION D’UN DISPOSITIF DE RETENUE POUR ENFANTS ORIENTÉ VERS L’AVANT AVEC LES CEINTURES DE SÉCURITÉ Z62-D-110202-4BE94221-44D8-4EFF-962F-3C344A910091 . Lors de l’installation d’un dispositif de retenue pour enfants sur le siège central de 3ème rangée, attachez la languette de connecteur et la languette de boucle de ceinture de sécurité centrale. Reportez-vous à «Ceinture de sécurité centrale de 3ème rangée» (P.1-26). AVERTISSEMENT . Utilisez la ceinture de sécurité à trois points d’ancrage avec enrouleur automatique de verrouillage (ALR) lors de l’installation d’un dispositif de retenue pour enfants. Si le mode ALR n’est pas bien utilisé, le dispositif de retenue pour enfants ne sera pas bien bloqué. Le dispositif de retenue risquerait en effet de basculer ou de se déplacer, exposant l’enfant à des risques de blessures en cas de freinage brusque ou de collision. Cela peut également modifier le fonctionnement du coussin gonflable du passager avant. Reportez-vous à «Coussin gonflable du passager avant et témoin de statut» (P.1-68). 1-50 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (75,1) positif de retenue pour enfants. Suivez bien les instructions données par le fabricant du dispositif de retenue pour enfants pour l’installation. Suivez ces étapes pour installer un dispositif de retenue pour enfants orienté vers l’avant avec la ceinture de sécurité des sièges arrière ou du siège passager avant : SSS0640 Orienté vers l’avant (siège du passager avant) — étape 1 Lisez bien toutes les consignes de précautions et d’avertissement mentionnées dans les sections «Sécurité enfants» et «Dispositifs de retenue pour enfants» avant d’installer un dispositif de retenue pour enfants. N’utilisez pas des ancrages inférieurs si le poids combiné de l’enfant et du dispositif de retenue pour enfant dépasse 29,5 kg (65 lbs). Si le poids combiné de l’enfant et du dispositif de retenue pour enfants est supérieur à 29,5 kg (65 lbs), utilisez la ceinture de sécurité du véhicule (pas les ancrages inférieurs) pour installer le dis- 1. Si vous devez installer un dispositif de retenue pour enfants sur le siège avant, il doit être installé uniquement orienté vers l’avant. Reculez le siège le plus loin possible. Il faut toujours orienter un dispositif de retenue pour nourrissons vers l’arrière, mais il ne faut pas l’installer sur le siège du passager avant. lieu sûr. Assurez-vous de réinstaller l’appuie-tête lorsque vous enlevez le dispositif de retenue pour enfants. Reportez-vous à «Appuie-tête» (P.1-13) pour des informations relatives au réglage, au montage et au démontage de l’appuie-tête. Si le siège ne possède pas d’appuietête réglable et qu’il interfère avec l’ajustement adéquat du dispositif de retenue pour enfants, essayez de l’installer dans une autre position ou essayez un autre dispositif de retenue pour enfants. 2. Posez le dispositif de retenue pour enfants sur le siège. Suivez toujours les instructions données par le fabricant du dispositif de retenue pour enfants. L’arrière du dispositif de retenue pour enfants devrait être fixé au dossier du siège du véhicule. Au besoin, ajustez ou enlevez l’appuietête afin d’obtenir le bon ajustement du dispositif de retenue pour enfants. Si vous enlevez l’appuie-tête, rangez-le en Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 1-51 (76,1) crage supérieure» (P.1-55). N’installez pas un dispositif de retenue pour enfants équipé de sangle d’attache supérieure sur un siège qui ne comporte pas d’ancrage de sangle supérieure. SSS0360B SSS0651 Orienté vers l’avant — étape 3 3. Faites passer la languette dans le dispositif de retenue pour enfants et rentrez-la dans la boucle jusqu’à ce que le loquet soit enclenché. Suivez bien les instructions données par le fabricant du dispositif de retenue pour enfants pour l’acheminement de la sangle. Orienté vers l’avant — étape 4 4. Tirez sur la ceinture thoracique jusqu’à ce que la ceinture soit complètement déroulée. À ce moment, l’enrouleur de ceinture passe en mode de blocage automatique (ALR) (mode de dispositif de retenue pour enfants). Il revient en mode de blocage d’urgence (ELR) lorsque la ceinture de sécurité est complètement rétractée. Si le dispositif de retenue pour enfants est équipé d’une sangle d’attache supérieure, dirigez la sangle d’attache supérieure et fixez la sangle au point d’ancrage de la sangle (installation sur le siège arrière uniquement). Reportezvous à «Installation de la sangle d’an- 1-52 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (77,1) SSS0652 Orienté vers l’avant — étape 5 5. Laissez la ceinture de sécurité se réenrouler. Tirez sur la ceinture thoracique vers le haut pour qu’elle soit bien tendue. SSS0653 Orienté vers l’avant — étape 6 6. Enlevez l’excédent de mou de la ceinture de sécurité ; avec votre genou, appuyez fermement vers le bas et vers l’arrière au centre du dispositif de retenue pour enfants pour comprimer le coussin et le dossier du siège du véhicule tout en tirant sur la ceinture de sécurité. 7. Tendez la sangle d’attache conformément aux instructions du fabricant pour reprendre le mou. SSS0641 Orienté vers l’avant — étape 8 8. Une fois que le dispositif de retenue pour enfants est posé, vérifiez qu’il est correctement bloqué. Faites basculer le dispositif de retenue d’un côté à l’autre tout en le tenant près du passage des ceintures de sécurité. Le jeu du dispositif de retenue pour enfants ne doit pas excéder 25 mm (1 pouce), de côté à côté. Essayez de le pousser vers l’avant pour vous assurer que la ceinture le maintient convenablement en place. Si le dispositif n’est pas bien bloqué, serrez davantage la ceinture de sécurité ou changez le siège de place et essayez de nouveau. Il sera peut être Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 1-53 (78,1) le dispositif de retenue pour enfants et que la ceinture est réenroulée. nécessaire d’essayer un autre dispositif de retenue pour enfants. Il existe des dispositifs de retenue pour enfants qui ne conviennent pas à tous les types de véhicules. 9. Avant chaque utilisation, assurez-vous que le dispositif de retenue pour enfants est bien bloqué. Si la ceinture de sécurité n’est pas bloquée, répétez les étapes 2 à 8. SSS1099 Orienté vers l’avant — étape 10 10. Si le dispositif de retenue pour enfants est installé sur le siège passager avant, placez le contacteur d’allumage en position ON. Le témoin de statut du coussin gonflable du passager avant devrait s’allumer. Si ce témoin ne s’allume pas, reportez-vous à «Coussin gonflable du passager avant et témoin de statut» (P.1-68). Installez le dispositif de retenue pour enfants sur un autre siège. Faites vérifier le système par un détaillant INFINITI. Le mode ALR (mode de dispositif de retenue pour enfants) s’annule quand on retire 1-54 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (79,1) Fixez d’abord le dispositif de retenue pour enfants avec la ceinture de sécurité. SSS1073 JVR0136X Siège indépendant de 2ème rangée Banquette de 3ème rangée Installation de la sangle d’ancrage supérieure Z62-D-110202-546D5DD6-0C21-4D3C-A9D0-D493CC53864C AVERTISSEMENT JVR0137X Sur la banquette de 3ème rangée, il est uniquement possible d’utiliser un dispositif de retenue pour enfants avec sangle d’attache supérieure à l’emplacement central. Ne placez pas de dispositif de retenue pour enfants sur une position d’assise latérale en tentant de faire dévier la sangle d’attache vers le centre. Banquette de 2ème rangée 1. Si nécessaire, relevez ou retirez l’appuie-tête pour mettre la sangle d’attache supérieure en place au-dessus du dossier de siège. Si vous enlevez l’appuie-tête, rangez-le en lieu sûr. Assurez-vous de réinstaller l’appuie-tête lorsque vous enlevez le dispositif de retenue pour enfants. Reportez-vous à «Appuie-tête» (P.1-13) pour des informations relatives au réglage, au montage et au démontage de l’appuie-tête. 2. Fixez la sangle d’ancrage dans le point d’ancrage de sangle situé à l’arrière de chaque dossier de siège (siège de deuxième rangée) ou sur le sol (siège de troisième rangée), derrière le dispositif de retenue pour enfants. 3. Tendez la sangle d’attache conformément aux instructions du fabricant pour reprendre le mou. Assurez-vous que l’appuie-tête ne touche pas la sangle d’attache supérieure. Consultez votre détaillant INFINITI pour de plus amples détails si vous avez besoin d’assistance lors de l’installation d’une sangle d’attache supérieure sur le siège arrière. Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 1-55 (80,1) SIÈGES D’APPOINT GUID-9D6DF1A1-5402-48A2-976E-4395A96A87CC Précautions relatives aux sièges d’appoint GUID-54B96898-12F4-4267-84D4-BD4627C5AF62 AVERTISSEMENT Si le siège d’appoint et la ceinture de sécurité ne sont pas utilisés correctement, le risque augmente pour l’enfant d’être blessé lors d’un arrêt brusque ou d’une collision du véhicule : . Assurez-vous que la sangle thoracique de la ceinture ne touche pas le visage ni le cou de l’enfant, et que la sangle sousabdominale ne lui traverse pas l’abdomen. . Ne faites jamais passer la sangle thoracique derrière l’enfant ni sous son bras. . Un siège d’appoint doit seulement être installé dans une position qui offre une ceinture thoracique/sous-abdominale. LRS0455 Des sièges d’appoint de différentes grandeurs sont offertes par plusieurs manufacturiers. Lors du choix d’un siège d’appoint, il est essentiel de tenir compte des points suivants : . Ne choisissez qu’un siège d’appoint portant une étiquette d’homologation attestant qu’il est conforme à la norme 213 de sécurité des véhicules automobiles du Canada ou à la norme 213 de Federal Motor Vehicle Safety Standard des États-Unis. . Assurez-vous que le siège d’appoint est compatible avec le siège et le système de ceinture de sécurité du véhicule. LRS0453 . Assurez-vous que la tête de l’enfant est bien supportée par le siège d’appoint ou le siège du véhicule. Le dossier du siège doit arriver au niveau des oreilles de l’enfant ou le dépasser. Par exem1 ple, si un siège d’appoint à dos court * est choisi, le dossier du siège doit arriver au niveau des oreilles de l’enfant ou le dépasser. Si le dossier de siège d’appoint n’arrive pas au niveau des oreilles de l’enfant, un siège d’appoint 2 devrait être utilisé. à dos allongé * . Si le siège d’appoint est compatible avec votre véhicule, placez votre enfant dans le siège d’appoint et vérifiez les 1-56 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (81,1) InstallationGUID-146C97A5-0F92-4E42-BBE2-7F59F631DFAC du siège d’appoint réglages afin de vous assurer que le siège est bien adapté à votre enfant. Respectez toutefois les directives du fabricant du siège. MISE EN GARDE N’utilisez pas le mode de blocage automatique (ALR) de la ceinture thoracique/ sous-abdominale lorsque vous utilisez un siège d’appoint avec les ceintures de sécurité. LRS0464 Dans toutes les provinces ou territoires du Canada et les états des États-Unis, la loi exige que les bébés et jeunes enfants soient placés dans des dispositifs de retenue appropriés pour enfants pendant la conduite du véhicule. Les instructions de ce chapitre concernent l’installation d’un siège d’appoint sur les sièges arrière ou sur le siège passager avant. Lisez bien toutes les consignes de précaution et d’avertissement mentionnées dans les paragraphes «Sécurité enfants», «Dispositifs de retenue pour enfants» et «Sièges d’appoint» plus tôt dans cette section avant d’installer un dispositif de retenue pour enfants. Suivez ces étapes pour installer un siège d’appoint sur le siège arrière ou sur le siège passager avant : Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 1-57 (82,1) tête (réglable ou non) et qu’il interfère avec l’ajustement adéquat du siège d’appoint, essayez de l’installer dans une autre position ou essayez un autre siège d’appoint. 4. Placez la ceinture sous-abdominale aussi bas que possible et bien ajustée sur les hanches de l’enfant. Suivez bien les instructions données par le fabricant du siège d’appoint pour le réglage de l’acheminement de la ceinture de sécurité. SSS0640 1. Si un siège d’appoint doit être installé sur le siège passager avant, reculez le siège passager le plus loin possible. 2. Placez le siège d’appoint sur le siège. Placez-le uniquement vers l’avant. Suivez toujours les instructions données par le fabricant du siège d’appoint. LRS0454 Emplacement du passager avant 3. Le siège d’appoint devrait être placé sur le siège du véhicule pour qu’il soit stable. Au besoin, ajustez ou enlevez l’appuietête afin d’obtenir le bon ajustement du siège d’appoint. Si vous enlevez l’appuie-tête, rangez-le en lieu sûr. Assurez-vous de réinstaller l’appuie-tête lorsque vous enlevez le siège d’appoint. Reportez-vous à «Appuie-tête» (P.1-13) pour des informations relatives au réglage, au montage et au démontage de l’appuie-tête. 5. Tirez la partie de la sangle de la ceinture thoracique vers l’enrouleur pour la tendre. Assurez-vous que la ceinture thoracique est bien placée et qu’elle traverse le milieu de la partie supérieure de l’épaule de l’enfant. Suivez bien les instructions données par le fabricant du siège d’appoint pour le réglage de l’acheminement de la ceinture de sécurité. 6. Suivez les avertissements, les mises en garde et les instructions pour boucler correctement une ceinture de sécurité, montré dans «Ceintures de sécurité» (P.1-19). Si le siège ne possède pas d’appuie- 1-58 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (83,1) SYSTÈME DE RETENUE SUPPLÉMENTAIRE Z62-D-110202-750013D3-4DA5-4F34-8644-D034C27A567C PRÉCAUTIONS À PRENDRE AVEC LES SYSTÈMES DE RETENUE SUPPLÉMENTAIRE Z62-D-110202-64A33E9E-5442-4B86-8B34-1A52ADC3D902 Cette section consacrée au système de retenue supplémentaire (SRS) contient des renseignements importants concernant les systèmes suivants. SSS1099 7. Si le siège d’appoint est installé sur le siège passager avant, mettez le contacteur d’allumage en position ON. Le témoin de statut du coussin gonflable du siège passager avant peut s’allumer ou non, selon la taille de l’enfant et du type de siège d’appoint utilisé. Reportez-vous à «Coussin gonflable du passager avant et témoin de statut» (P.1-68). . Coussin gonflable d’appoint pour chocs frontaux côtés conducteur et passager (système avancé de coussin gonflable INFINITI) . Coussin gonflable d’appoint pour chocs latéraux installé dans les sièges avant . Coussin gonflable d’appoint du côté rideaux pour chocs latéraux et renversements installé dans le toit . Ceinture de sécurité à prétensionneur Système de coussin gonflable d’appoint pour choc frontal : Le système avancé de coussin gonflable INFINITI peut aider à diminuer l’impact à la tête et à la poitrine du chauffeur ainsi que du passager avant au cours de certaines collisions frontales. Système de coussin gonflable d’appoint pour chocs latéraux installé dans le siège avant : Ce système peut aider à amortir l’impact des chocs sur la poitrine et dans la région pelvienne du conducteur et du passager avant lors de certaines collisions latérales. Le coussin gonflable d’appoint latéral est conçu pour se déployer sur le côté où le véhicule subit un choc. Système de coussin gonflable d’appoint du côté rideau pour chocs latéraux et renversements installé dans le toit : Ce système peut aider à amortir l’impact des chocs à la tête des occupants des sièges avant et arrière latéraux (2ème et 3ème rangées) lors de certaines collisions latérales ou de certains renversements. Dans un choc latéral, les coussins gonflables rideaux sont conçus pour se déployer sur le côté où le véhicule subit un choc. Dans un renversement, les coussins gonflables rideaux des deux côtés sont conçus pour se déployer. Les coussins gonflables rideaux restent déployés pendant un court moment aussi bien en cas de choc latéral que de renversement. Ces systèmes de retenue sont conçus pour compléter la protection des ceintures de sécurité du conducteur et du passagers et ne remplacent pas les ceintures. Il faut toujours porter correctement les ceintures de sécurité, et l’occupant doit être assis à une distance correcte du volant, du tableau de bord et des garnitures de portière. Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 1-59 (84,1) (Reportez-vous à «Ceintures de sécurité» (P.1-19) pour les directives et les précautions d’utilisation des ceintures de sécurité.) Les coussins gonflables d’appoint ne fonctionnent que si le contacteur d’allumage est en position ON. Après avoir mis le contacteur d’allumage en position ON, le témoin lumineux du coussin gonflable d’appoint s’allume. Après environ 7 secondes, le témoin lumineux du coussin gonflable d’appoint s’éteindra si les systèmes fonctionnent. SSS0131 SSS0132 1-60 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (85,1) sont penchés en avant, assis sur le côté ou dans une mauvaise position. Le coussin gonflable risque également de blesser gravement l’occupant qui se trouverait trop près au moment où le coussin gonflable se déploie. Il faut toujours s’asseoir avec le dos bien en arrière contre le dossier du siège aussi loin que possible du volant et du tableau de bord. Utilisez toujours les ceintures de sécurité. AVERTISSEMENT . Les coussins gonflables d’appoint avant ne se déploient généralement pas en cas de collision latérale, arrière, de renversement ou lorsque la collision frontale est peu importante. Portez toujours les ceintures de sécurité pour réduire les risques ou l’importance des blessures en cas d’accident. . De plus, le coussin gonflable du passager avant ne se déploiera pas si l’indicateur de statut du coussin gonflable du passager est allumé ou si le siège avant passager est inutilisé. Reportez-vous à «Coussin gonflable du passager avant et témoin de statut» (P.1-68). . Les ceintures de sécurité et les coussins gonflables avant atteignent leur efficacité maximale lorsque les passagers sont assis le dos bien droit contre le dossier. Les coussins gonflables avant se déploient avec une force extrême. Même avec le système avancé de coussin gonflable INFINITI, les risques de blessure légère ou mortelle en cas d’accident sont augmentés si les occupants du véhicule ne sont pas retenus, s’ils . Les boucles des ceintures de sécurité du conducteur et du passager avant sont munies de capteurs qui détectent si les ceintures sont bouclées. Le système avancé de coussin gonflable étudie la gravité de l’impact puis fait déployer le coussin gonflable en fonction de l’utilisation ou non des ceintures de sécurité. Si les ceintures de sécurité ne sont pas bouclées correctement, le risque ou la gravité des blessures en cas d’accident en sont augmentés. . Le siège du passager avant est équipé des capteurs de classification de l’occupant (capteurs de poids) qui désactivent le coussin gonflable passager avant dans certaines conditions. Ce capteur est seulement utilisé pour ce siège. Si vous n’êtes pas assis correctement ou si les ceintures de sécurité ne sont pas bien bouclées, le risque et la gravité des blessures en cas d’accident en sont augmentés. Reportez-vous à «Coussin gonflable du passager avant et témoin de statut» (P.1-68). . Gardez toujours les mains à l’extérieur du volant. Les placer à l’intérieur du volant augmente davantage le risque de blessures en cas de déploiement du coussin gonflable avant. Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 1-61 (86,1) SSS0007 SSS0008 SSS0099 SSS0006 SSS0009 SSS0100 1-62 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (87,1) AVERTISSEMENT . Ne laissez jamais les enfants sans protection ou passer les mains ou le visage par la vitre. Ne les tenez pas sur les genoux ou dans les bras. Les illustrations retracent quelques exemples de position de conduite dangereuse. . Les enfants mal attachés risquent d’être sérieusement voire mortellement blessés en cas de déploiement des coussins gonflables avant, latéraux ou rideaux. Les préadolescents et enfants doivent être correctement retenus sur le siège arrière dans la mesure du possible. . SSS0832 SSS0140 SSS0833 SSS0162 Même avec le système avancé du coussin gonflable INFINITI, n’installez jamais un dispositif de retenue pour enfants orienté vers l’arrière sur le siège avant. Le déploiement du coussin gonflable avant peut blesser gravement ou mortellement un enfant. Reportez-vous à «Dispositifs de retenue pour enfants» (P.1-34) pour plus de détails. Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 1-63 (88,1) cas d’accident. SSS0159 AVERTISSEMENT Coussins gonflables d’appoint pour chocs latéraux des sièges avant et coussins gonflables d’appoint rideau pour chocs latéraux/renversements installés dans le toit : . Les coussins gonflables d’appoint pour chocs latéraux ne se déploient généralement pas en cas de collision frontale, arrière, de renversement ou de collision latérale peu importante. Portez toujours les ceintures de sécurité pour réduire les risques ou l’importance des blessures en . Les coussins gonflables d’appoint rideaux pour chocs latéraux/renversements ne se déploient généralement pas en cas de collision frontale, arrière ou de collision latérale peu importante. Portez toujours les ceintures de sécurité pour réduire les risques ou l’importance des blessures en cas d’accident. . Les ceintures de sécurité, les coussins gonflables latéraux et les coussins gonflables rideaux atteignent leur efficacité maximale lorsque les occupants sont assis le dos bien droit contre le dossier. Les coussins gonflables latéraux et rideaux se déploient avec une force considérable. Ne laissez personne placer les mains, les jambes ou le visage près des coussins gonflables latéraux situés sur le côté du dossier du siège avant ou près des longerons de toit latéraux. Ne laissez pas le passager avant ou les passagers qui occupent les sièges arrière latéraux passer la main par la vitre ou s’appuyer contre la portière. Les illustrations précédentes retracent quelques exemples de position de conduite dangereuse. . Veillez à ce qu’aucun passager arrière ne se tienne au dossier du siège avant. Il risquerait d’être gravement blessé si les coussins gonflables latéraux se déployaient. Il faut être particulièrement prudent avec les enfants qui doivent toujours être correctement retenus sur le siège. Les illustrations retracent quelques exemples de position de conduite dangereuse. . Ne mettez pas de housses sur les dossiers de siège avant. Elles pourraient gêner le déploiement des coussins gonflables latéraux. 1-64 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (89,1) 6. 7. Capteurs satellites de portière Prétensionneurs de ceinture de sécurité 8. Capteurs satellites 9. Unité de capteur diagnostic 10. Capteurs de classification d’occupant (capteurs de poids) 11. Unité de contrôle du système de classification d’occupant SYSTÈME AVANCÉ DE COUSSIN GONFLABLE INFINITI (sièges avant) Z62-D-110202-0BA9CFE8-BB0B-486E-95B8-A3A6C19C7E57 AVERTISSEMENT Afin d’assurer le bon fonctionnement du système avancé de coussin gonflable avancé du passager, veillez à observer les consignes suivantes. . Ne laissez aucun passager assis dans le siège arrière pousser ou tirer sur la poche du dossier de siège. . Ne posez pas d’objets lourds de plus de 4 kg (9 lbs) sur le dossier de siège, l’appui-tête ou dans la poche du dossier de siège. . Ne stockez pas de charge derrière le siège si elle risque d’appuyer contre le JVR0399X 1. 2. 3. Capteur de zone d’impact Modules de coussin gonflable d’appoint pour choc frontal (système avancé des coussins gonflables INFINITI) Gonfleurs de coussin gonflable d’appoint rideau pour chocs latéraux et 4. 5. renversements installé dans le toit Modules des coussins gonflables d’appoint pour chocs latéraux installés dans les sièges avant Coussins gonflables d’appoint rideau pour chocs latéraux et renversements installés dans le toit Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 1-65 (90,1) tion et l’utilisation des dispositifs de retenue pour enfants. dossier de siège. . . Ne positionnez pas le siège passager avant à un endroit où il entre en contact avec le siège arrière. Si le siège avant entre en contact avec le siège arrière, le système du coussin de sécurité pourrait déterminer qu’il y a une défaillance du capteur. Le témoin de statut du coussin de sécurité du passager avant pourrait s’allumer et le témoin avertisseur supplémentaire du coussin de sécurité pourrait se mettre à clignoter. Si un dispositif de retenue pour enfants orienté vers l’avant est installé sur le siège passager avant, ne positionnez pas le siège passager avant à un endroit où le dispositif de retenue pour enfants pourrait entrer en contact avec le tableau de bord. Si le dispositif de retenue pour enfants entre en contact avec le tableau de bord, le système considère que le siège est occupé, et le coussin de sécurité du passager pourrait se déployer lors d’une collision. De plus, le témoin de statut du coussin gonflable du passager avant pourrait ne pas s’allumer. Reportez-vous à «Dispositifs de retenue pour enfants» (P.1-34) pour de plus amples informations concernant l’installa- . Confirmez l’état de fonctionnement avec le témoin de statut du coussin gonflable du passager avant. . Si vous remarquez que le témoin de statut du coussin gonflable du passager avant ne fonctionne pas comme décrit cidessus, confiez votre véhicule à votre détaillant INFINITI afin de faire contrôler le système avancé de coussin gonflable du passager. . Tant que votre détaillant ne vous a pas confirmé le bon fonctionnement de votre système avancé de coussin gonflable du passager, faites asseoir les occupants sur les sièges arrière. Ce véhicule est équipé du système avancé du coussin gonflable INFINITI pour les sièges du conducteur et du passager. Ce système est conçu pour satisfaire aux exigences d’homologation des règlements des États-Unis. Le système est également autorisé au Canada. Toutes les informations ou consignes de précautions et d’attentions données dans le présent manuel sont valables et doivent être suivies. Le coussin gonflable d’appoint pour choc frontal du conducteur se trouve au centre du volant. Le coussin gonflable d’appoint pour chocs avant du passager avant est monté dans le tableau de bord, au-dessus de la boîte à gants. Les coussins gonflables avant sont prévus pour se déployer en cas de collision frontale importante ; ils peuvent se déployer aussi lorsque l’impact d’une collision non frontale est identique à celui d’une forte collision frontale. Il se peut qu’ils ne se déploient pas dans certaines collisions frontales. Le fonctionnement correct du coussin gonflable avant ne dépend pas toujours des dommages subis par le véhicule (ou de l’absence de dommages). Le système avancé de coussin gonflable INFINITI contrôle les informations provenant de l’unité de contrôle des coussins gonflables (ACU), de l’unité du capteur de diagnostic, des capteurs de boucle de ceinture de sécurité et des capteurs de classification d’occupant (capteurs de poids). Les coussins se déploient en fonction de la gravité de la collision et de l’utilisation de la ceinture de sécurité par le conducteur. Pour le passager avant, les capteurs de classification de l’occupant 1-66 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (91,1) sont aussi contrôlés. Basé sur l’information provenant des capteurs, un seul coussin gonflable avant peut se déployer lors d’une collision, selon la gravité de l’impact et de l’utilisation ou non des ceintures de sécurité. De plus, le coussin gonflable du passager avant peut être automatiquement désactivé dans certaines conditions, selon les informations reçues des capteurs de classification de l’occupant. Si le coussin gonflable du passager est réglé sur OFF, l’indicateur de statut du coussin gonflable du passager sera allumé (si le siège n’est pas occupé, l’éclairage ne sera pas allumé, mais les coussins gonflables seront désactivés). (Reportez-vous à «Coussin gonflable du passager avant et témoin de statut» (P.1-68) pour de plus amples détails.) Le déploiement d’un seul coussin gonflable avant ne constitue pas un indicateur d’anomalie de fonctionnement du système. Pour toute question relative à votre système de coussin gonflable, contactez INFINITI ou un détaillant INFINITI. Contactez également INFINITI si vous prévoyez de modifier votre véhicule en raison d’un handicap. L’information sur un détaillant est incluse au début de ce Manuel du conducteur. Le déploiement du coussin gonflable avant s’accompagne d’un grand bruit suivi d’une émission de fumée. La fumée n’est pas nocive et elle n’est pas non plus un signe d’incendie. Elle provoque cependant des irritations ou une sensation d’étouffement, et à ce titre il est recommandé d’éviter son inhalation. Les personnes souffrant de conditions respiratoires doivent rapidement respirer de l’air frais. Les coussins gonflables avant combinés aux ceintures de sécurité aident à amortir le choc sur la tête et sur la poitrine de l’occupant avant. Ils peuvent vous sauver la vie ou réduire la gravité de vos blessures. Mais, en se déployant, le coussin gonflable avant peut aussi provoquer des éraflures au visage ou d’autres blessures. Les coussins gonflables avant n’assurent pas une retenue de la partie inférieure du corps. rapidement afin d’aider à protéger les occupants avant. En revanche, la force du déploiement du coussin gonflable avant peut augmenter les risques de blessures si l’occupant se trouve trop près ou contre les modules du coussin gonflable lors du déploiement. Les coussins gonflables avant se dégonflent tout de suite après la collision. Les coussins gonflables avant ne fonctionnent que si le contacteur d’allumage est en position ON. Après avoir mis le contacteur d’allumage en position ON, le témoin lumineux du coussin gonflable d’appoint s’allume. Après environ 7 secondes, le témoin lumineux du coussin gonflable d’appoint s’éteindra si le système fonctionne. Même avec le système avancé des coussins gonflables INFINITI, il faut boucler convenablement les ceintures de sécurité et placer le dossier du conducteur et du passager avant bien droit, aussi loin que possible du volant et du tableau de bord. Les coussins gonflables avant se déploient Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 1-67 (92,1) ne suivez pas toutes les instructions dans ce manuel concernant l’utilisation des sièges, ceintures de sécurité et dispositifs de retenue pour enfants à la lettre, vous pouvez augmenter le risque ou la gravité d’une blessure grave lors d’un accident. SSS1099 Témoin de statut du coussin gonflable du passager avant Coussin gonflable du passager avant et témoin de statut Z62-D-110202-E07FF3AF-5626-4A2C-9AA2-35B6135E80A9 AVERTISSEMENT Le coussin gonflable du passager avant est conçu pour se désactiver automatiquement dans certaines conditions. Lisez attentivement cette section afin d’apprendre comment il fonctionne. Pour une protection maximale, il est nécessaire de bien utiliser les sièges, les ceintures de sécurité et les dispositifs de retenue pour enfants. Si vous Témoin de statut : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Le siège du passager avant est équipé des capteurs de classification de l’occupant (capteurs de poids) qui activent ou désactivent le coussin gonflable du passager avant selon le poids appliqué au siège du passager avant. L’état du coussin gonflable du passager avant (activé ou désactivé) est indiqué par le témoin de statut du coussin gonflable du passager avant qui est situé sur le tableau de bord. Après que le contacteur d’allumage soit placé en position «ON», le témoin indicateur de statut du coussin gonflable du passager avant s’allume sur le tableau de bord pendant environ 7 secondes et s’éteint ou reste allumé selon que le siège du passager avant soit occupé ou non. Le témoin fonctionne comme indiqué ciaprès : passager avant est sur OFF et ne se déploiera pas en cas de collision. . Le siège passager est occupé par un adulte de petite taille, un enfant ou un dispositif de retenue pour enfants tel que mentionné dans cette section : Le témoin s’allumera pour indiquer que le coussin gonflable du passager avant est sur OFF et qu’il ne se déploiera pas en cas de collision. . Le siège passager occupé et le passager satisfont les conditions décrites dans cette section : Le témoin est sur OFF pour indiquer que le coussin gonflable du passager avant fonctionne. En plus de ce qui précède, certains objets placés sur le siège du passager avant peuvent également provoquer le fonctionnement du témoin comme décrit ci-dessus en fonction de leur poids. Pour des informations supplémentaires liées au fonctionnement normal et au dépannage de ce système de capteur de classification d’occupant, veuillez vous reporter à «Fonctionnement normal» (P.1-70) et «Dépannage» (P.1-71) dans cette section. . Siège passager vide : Le témoin est réglé sur OFF et le coussin gonflable du 1-68 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (93,1) Coussin gonflable du passager avant : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Le coussin gonflable du passager avant est conçu pour se désactiver automatiquement lorsque le véhicule est utilisé dans certaines conditions tel que décrit ci-dessus et conformément aux réglementations des États-Unis. Si le coussin gonflable côté passager est sur OFF, il ne se déploiera pas lors d’une collision. Le coussin gonflable côté conducteur et les autres coussins gonflables de votre véhicule ne font pas partie de ce système. Le but de la réglementation est de réduire les risques de blessures ou de mort causés par le déploiement d’un coussin gonflable à certains occupants du siège passager avant, tels que les enfants, en nécessitant que le coussin gonflable soit automatiquement désactivé. Les capteurs de classification d’occupant (capteurs de poids) sont situés sur le cadre de coussin du siège au-dessous du siège passager avant et sont conçus pour détecter un occupant ou des objets sur le siège. Par exemple, si un enfant est assis dans le siège passager avant, le système avancé du coussin gonflable est conçu pour désactiver le coussin gonflable conformément aux réglementations. Égale- ment, si un dispositif de retenue pour enfants du type spécifié dans les règlements est sur le siège, les capteurs de classification d’occupant le détecteront et le coussin gonflable se désactivera. Les occupants adultes du siège passager avant qui sont correctement assis et qui utilisent la ceinture de sécurité tel que décrit dans ce manuel ne causeront pas la désactivation automatique du coussin gonflable. Pour des adultes de petite taille, il peut être désactivé. Néanmoins, si l’occupant n’est pas assis correctement (par exemple, en n’étant pas bien assis droit, en étant assis sur le rebord du siège, ou en étant dans une mauvaise position), ceci pourrait causer la désactivation du coussin gonflable par le capteur. Assurez-vous de toujours être assis et de toujours porter la ceinture de sécurité pour une protection maximale de la ceinture de sécurité et du coussin gonflable d’appoint. INFINITI recommande que tous les préadolescents soient correctement retenus dans le siège arrière. INFINITI recommande également que tous les dispositifs de retenue pour enfants et sièges d’appoint soient installés correctement dans le siège arrière. Si cela n’est pas possible, les capteurs de classification d’occupant sont conçus pour fonctionner tel que décrit cidessus, en vue de désactiver le coussin gonflable du passager avant pour les dispositifs spécifiques de retenue pour enfants. L’installation incorrecte d’un dispositif de retenue pour enfants et la non-utilisation du mode ALR risquent de provoquer le basculement ou le déplacement du dispositif de retenue en cas d’accident ou d’arrêt brusque. Cela peut également entraîner le déploiement du coussin gonflable passager au lieu d’être désactivé. (Reportez-vous à «Dispositifs de retenue pour enfants» (P.1-34) pour des directives d’installation et d’utilisation appropriées.) Si le siège passager avant n’est pas occupé, le coussin gonflable du passager est conçu pour ne pas se déployer en cas de collision. Toutefois, des objets lourds déposés sur le siège peuvent entraîner le déploiement du coussin gonflable à cause du poids des objets détectés par les capteurs de classification d’occupant. D’autres conditions pourraient causer le déploiement du coussin gonflable, par exemple si un enfant est debout sur un siège ou si deux enfants sont assis sur le Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 1-69 (94,1) même siège, ce qui est contraire aux instructions données dans ce manuel. Assurez-vous toujours que vous et les occupants de votre véhicule êtes bien assis et retenus convenablement sur votre siège. Vous pouvez utiliser l’indicateur de statut du coussin gonflable du passager pour contrôler lorsque le coussin gonflable du passager avant est automatiquement désactivé et que le siège est occupé. Le témoin ne s’allumera pas si le siège avant passager est inutilisé. Si un occupant adulte est dans le siège et que l’indicateur de statut du coussin gonflable du passager est allumé (indiquant que le coussin gonflable est sur OFF), il se pourrait que la personne soit de petite taille ou qu’elle ne soit pas bien assise. Si un dispositif de retenue pour enfants doit être utilisé dans le siège avant, le témoin indicateur du statut du coussin gonflable du passager peut ou peut ne pas s’allumer, selon la taille de l’enfant et le type de dispositif de retenue utilisé. Si le témoin de statut du coussin gonflable passager ne s’allume pas (indiquant que le coussin gonflable pourrait se déployer en cas de collision), il se pourrait que le dispositif de retenue ou que la ceinture de sécurité ne soit pas utilisé(e) correctement. Assurez-vous que le dispositif de retenue est installé convenablement, que la ceinture de sécurité est utilisée convenablement et que le passager est convenablement positionné. Si le témoin de statut du coussin gonflable du passager n’est toujours pas allumé, déplacez le passager ou le dispositif de retenue dans un siège arrière. Si le témoin de statut du coussin gonflable passager avant ne s’allume pas bien que le dispositif de retenue pour enfants, la ceinture de sécurité et l’occupant vous semblent bien placés, le système peut détecter un siège inoccupé (auquel cas le coussin gonflable est sur OFF). Un détaillant INFINITI peut vérifier que le système est bien désactivé en utilisant un outil spécial. En attendant confirmation par le détaillant que votre coussin gonflable marche correctement, positionnez le passager ou le dispositif de retenue dans un siège arrière. Le système avancé de coussin gonflable INFINITI et le témoin de statut de coussin gonflable du passager avant mettent quelques secondes à détecter un changement de statut du siège passager. Toute- fois, si le siège reste inoccupé, le témoin de statut du coussin gonflable restera éteint. Si une anomalie de fonctionnement se présente dans le système de coussin gonflable du passager avant, le témoin lumineux du coussin gonflable d’appoint , situé dans la zone des instruments et indicateurs, clignotera. Faites vérifier le système par un détaillant INFINITI. Fonctionnement normal : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Pour permettre au système de capteur de classification d’occupant de classer le passager avant en fonction du poids, veuillez suivre les précautions et les étapes décrites ci-dessous : Précautions : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 . Assurez-vous qu’il n’y a aucun objet pesant plus de 1 kg (2,2 lbs) pendu sur le siège ou placé dans la pochette du dossier de siège. . Assurez-vous qu’un dispositif de retenue pour enfant ou tout autre objet ne pousse pas contre l’arrière du dossier de siège. . Assurez-vous qu’un passager arrière ne pousse ou ne tire pas sur l’arrière du siège du passager avant. 1-70 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (95,1) . Assurez-vous que le siège ou dossier de siège du passager avant n’est pas forcé vers l’arrière contre un objet sur le siège ou le plancher derrière lui. . Assurez-vous qu’il n’y a aucun objet placé sous le siège du passager avant. Étapes : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 1. Réglez le siège comme indiqué. (Reportez-vous à «Sièges» (P.1-3).) Asseyez-vous droit, appuyé contre le dossier de siège, et centré sur le coussin de siège avec vos pieds étendus confortablement jusqu’au plancher. 2. Assurez-vous qu’il n’y a pas d’objets sur vos genoux. 3. Attachez la ceinture de sécurité comme indiqué. (Reportez-vous à «Ceintures de sécurité» (P.1-19).) 4. Avant que le véhicule ne soit mis en mouvement, restez dans cette position pendant 30 secondes pour permettre au système de classer le passager avant. 5. Assurez-vous que la classification est correcte en vérifiant le témoin de statut du coussin gonflable du passager avant. REMARQUE : Ce système de capteur de classification d’occupant verrouille la classification pendant la conduite. Il est donc important de confirmer que le passager avant est correctement classé avant de conduire. De plus, le système de capteur de classification d’occupant peut recalculer le poids de l’occupant lorsque le véhicule s’immobilise (c.à.d. à un feu de circulation, un panneau d’arrêt, etc.), l’occupant du siège avant passager doit donc rester assis comme décrit ci-dessus. Dépannage : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Si vous pensez que le témoin de statut du coussin gonflable du passager avant est incorrect : 1. Si le témoin est allumé sans qu’il y ait de passager avant et d’objets sur le siège du passager avant : du dossier de siège. . Un passager arrière pousse ou tire l’arrière du siège du passager avant. . Le siège ou dossier de siège avant est forcé contre un objet sur le siège ou le plancher derrière lui. . Un objet est placé sous le siège du passager avant. . Un objet est placé entre le coussin de siège et la console centrale ou entre le coussin de siège et la portière. Si le véhicule est en mouvement, veuillez vous arrêter lorsqu’il est possible de le faire en toute sécurité. Vérifiez et corrigez les conditions ci-dessus si elles se présentent. Redémarrez le véhicule et attendez une minute. REMARQUE : Cela peut être dû aux conditions suivantes qui peuvent interférer avec les capteurs de poids : Un contrôle du système sera effectué au cours duquel le témoin de statut du coussin gonflable du passager avant reste allumé pendant environ 7 secondes au départ. . Un objet pesant plus de 1 kg (2,2 lbs) est pendu sur le siège ou placé dans la pochette du dossier de siège. . Un dispositif de retenue pour enfant ou tout autre objet pousse contre l’arrière Si le témoin reste allumé après cela, faites vérifier le véhicule par un détaillant INFINITI dès que possible. 2. Si le témoin est allumé lorsqu’un adulte est assis sur le siège du Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 1-71 (96,1) passager avant : . L’occupant est un adulte de petite taille — le témoin de coussin gonflable fonctionne comme prévu. Le coussin gonflable de passager avant est désactivé. Toutefois, si l’occupant n’est pas un adulte de petite taille, cela peut être dû aux conditions suivantes qui peuvent interférer avec les capteurs de poids : . L’occupant n’est pas assis droit, appuyé contre le dossier de siège, et centré sur le coussin de siège avec ses pieds étendus confortablement jusqu’au plancher. . Un dispositif de retenue pour enfant ou tout autre objet pousse contre l’arrière du dossier de siège. . Un passager arrière pousse ou tire l’arrière du siège du passager avant. . Le siège ou dossier de siège avant est forcé contre un objet sur le siège ou le plancher derrière lui. . Un objet est placé sous le siège du passager avant. . Un objet est placé entre le coussin de siège et la console centrale ou entre le coussin de siège et la portière. Si le véhicule est en mouvement, veuillez vous arrêter lorsqu’il est possible de le faire en toute sécurité. Vérifiez et corrigez les conditions ci-dessus si elles se présentent. Redémarrez le véhicule et attendez une minute. REMARQUE : Un contrôle du système sera effectué au cours duquel le témoin de statut du coussin gonflable du passager avant reste allumé pendant environ 7 secondes au départ. Si le témoin reste allumé après cela, vous devez conseiller à la personne de ne pas occuper le siège du passager avant et le véhicule doit être vérifié par un détaillant INFINITI dès que possible. 3. Si le témoin est éteint lorsqu’un adulte de petite taille, un enfant ou un dispositif de retenue pour enfants est sur le siège du passager avant. Cela peut être dû aux conditions suivantes qui peuvent interférer avec les capteurs de poids : . L’adulte de petite taille ou l’enfant n’est pas assis droit, appuyé contre le dossier de siège, et centré sur le coussin de siège avec ses pieds étendus con- fortablement jusqu’au plancher. . Le dispositif de retenue pour enfants n’est pas correctement installé comme indiqué. (Reportez-vous à «Dispositifs de retenue pour enfants» (P.1-34).) . Un objet pesant plus de 1 kg (2,2 lbs) est pendu sur le siège ou placé dans la pochette du dossier de siège. . Un dispositif de retenue pour enfant ou tout autre objet pousse contre l’arrière du dossier de siège. . Un passager arrière pousse ou tire l’arrière du siège du passager avant. . Le siège ou dossier de siège avant est forcé contre un objet sur le siège ou le plancher derrière lui. . Un objet est placé sous le siège du passager avant. . Un objet est placé entre le coussin de siège et la console centrale. Si le véhicule est en mouvement, veuillez vous arrêter lorsqu’il est possible de le faire en toute sécurité. Vérifiez et corrigez les conditions ci-dessus si elles se présentent. Redémarrez le véhicule et attendez une minute. 1-72 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (97,1) REMARQUE : . Un contrôle du système sera effectué au cours duquel le témoin de statut du coussin gonflable du passager avant reste allumé pendant environ 7 secondes au départ. Si le témoin reste éteint après cela, l’adulte de petite taille ou l’enfant doit s’asseoir sur la banquette arrière, ou le dispositif de retenue pour enfants doit être posé sur la banquette arrière et le véhicule doit être vérifié par un détaillant INFINITI dès que possible. . N’utilisez pas de nettoyants à l’eau ou acides (nettoyants à vapeur) sur le siège. Cela pourrait endommager le siège ou les capteurs de classification de l’occupant. Cela peut également affecter le bon fonctionnement du système de coussin gonflable et causer des blessures graves. . Juste après le déploiement, plusieurs composants du système de coussins gonflables avant seront chauds. Ne les touchez pas ; vous risquez de vous brûler gravement. Autres précautions pour le coussin gonflable d’appoint pour choc avant Z62-D-110202-193740E7-8A82-4C79-9FAF-AFB6621CDDE3 AVERTISSEMENT . Ne placez aucun objet sur le rembourrage du volant ni sur le tableau de bord. Ne mettez pas d’objets entre un occupant du véhicule et le volant ou le tableau de bord. Ces objets risqueraient de se transformer en projectiles dangereux et de provoquer des blessures en cas de déploiement du coussin gonflable d’appoint. Ne placez pas d’objets tranchants sur le siège. Ne placez pas non plus d’objets pesants qui pourraient laisser une empreinte permanente sur le siège. De tels objets pourraient endommager le siège ainsi que les capteurs de classification d’occupant (capteurs de poids). Cela peut affecter la bonne marche du système de coussin gonflable et causer des blessures graves. . N’apportez aucun changement non autorisé aux éléments ou au câblage du coussin gonflable d’appoint. Ceci afin de ne pas provoquer le déploiement accidentel du coussin gonflable d’appoint ou l’endommagement du système des coussins gonflables. . N’effectuez aucune modification non autorisée sur l’équipement électrique du véhicule, sur la suspension ou sur la partie structurelle avant. Ceci pourrait nuire au bon fonctionnement du système du coussin gonflable avant. . Toute modification du coussin gonflable comporte des risques de blessures graves. Sont considérées comme altérations le remplacement pur et simple du volant ou du tableau de bord, le fait de les dénaturer en collant du tissu ou une matière quelconque sur le rembourrage du volant ou sur le tableau de bord, ou la pose de garnitures supplémentaires autour du système du coussin gonflable. . Retirer ou modifier le siège du passager avant peut affecter le bon fonctionnement du système de coussin gonflable et causer des blessures graves. . Altérer ou modifier le siège passager avant peut entraîner des blessures corporelles graves. Par exemple, il ne faut pas changer les sièges avant en plaçant quoi que ce soit sur le siège du dossier ou en ajoutant un garnissage, comme une housse, sur le siège, si elle n’est pas Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 1-73 (98,1) . . Si le pare-brise est fendu, faites-le remplacer immédiatement par un garagiste spécialisé. Avec un pare-brise fendu, le système du coussin gonflable d’appoint risque de ne pas pouvoir fonctionner normalement. spécialement créée pour assurer un fonctionnement normal du coussin gonflable. En outre, vous ne devez pas ranger d’objets sous le siège passager avant ou le coussin et le dossier. De tels objets peuvent interférer avec le bon fonctionnement des capteurs de classification d’occupant. * N’apportez aucun changement non autorisé aux éléments ou au câblage du système de ceinture de sécurité. Ceci pourrait affecter le système du coussin gonflable d’appoint avant. Une intervention non autorisée sur le système de ceinture de sécurité peut se traduire par de graves blessures. Si vous revendez votre véhicule, nous vous prions de donner toute information nécessaire au nouvel acheteur au sujet du système du coussin gonflable avant et de lui indiquer les sections se rapportant à ce système dans ce Manuel du conducteur. . Les connecteurs de faisceaux de fils SRS sont jaunes et oranges pour faciliter l’identification. Toute intervention sur ou près du système du coussin gonflable avant doit être effectuée par un détaillant INFINITI. L’installation d’équipement électrique doit également être effectuée par un détaillant INFINITI. Les faisceaux de fils du système de retenue supplémentaire (SRS)* ne doivent pas être modifiés ou débranchés. N’utilisez jamais de testeur électrique ou de dispositif de sondage non homologué sur les systèmes du coussin gonflable. SSS1092 SYSTÈMES DE COUSSIN GONFLABLE D’APPOINT POUR CHOCS LATÉRAUX INSTALLÉS DANS LES SIÈGES AVANT ET DE COUSSIN GONFLABLE D’APPOINT POUR CHOCS LATÉRAUX DU CÔTÉ RIDEAU/RENVERSEMENTS INSTALLÉZ62-D-110202-99AA3441-F1F5-4488-BA0E-C5C4095CCD21 DANS LE TOIT Les coussins gonflables latéraux se trouvent à l’extérieur de la partie arrière des dossiers de sièges avant. Les coussins gonflables rideaux se trouvent dans les longerons latéraux du toit. Toutes les informations ou consignes de précautions et d’attentions données dans le présent ma- 1-74 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (99,1) nuel sont valables et doivent être suivies. Les coussins gonflables latéraux et rideaux sont conçus pour se déployer en cas de collision latérale violente, mais ils peuvent également se déployer lors d’un autre type de collision dont l’impact est identique à celui d’une forte collision latérale. Ils sont prévus pour se déployer du côté où le véhicule subit le choc. Il se peut qu’ils ne se déploient pas dans certaines collisions latérales du côté ou le véhicule a été heurté. Les coussins gonflables rideaux sont également conçus pour se déployer lors de certains types de renversement ou lorsque le véhicule est proche du renversement. Par conséquent, certains mouvements du véhicule (par exemple, en cas de brusque sortie de route) sont susceptibles de provoquer le déploiement des coussins gonflables rideaux. Le fonctionnement correct des coussins gonflables latéraux et rideaux ne dépend pas toujours des dommages subis par le véhicule (ou de l’absence de dommages). Le déploiement des coussins gonflables latéraux et rideaux s’accompagne d’un grand bruit suivi d’une émission de fumée. La fumée n’est pas nocive et elle n’est pas non plus un signe d’incendie. Elle pro- voque cependant des irritations ou une sensation d’étouffement, et à ce titre il est recommandé d’éviter son inhalation. Les personnes souffrant de conditions respiratoires doivent rapidement respirer de l’air frais. Les coussins gonflables latéraux combinés aux ceintures de sécurité aident à amortir le choc sur la poitrine et le bassin des occupants avant. Les coussins gonflables rideaux aident à amortir l’impact des chocs à la tête des occupants des sièges avant et arrière latéraux (2ème et 3ème rangées). Ils peuvent vous sauver la vie ou réduire la gravité de vos blessures. Cependant, en se déployant, les coussins gonflables latéraux et rideaux peuvent également provoquer des éraflures ou d’autres blessures. Les coussins gonflables latéraux et rideaux ne retiennent pas la partie inférieure du corps. Les ceintures de sécurité doivent être correctement attachées et les dossiers du conducteur et du passager avant tenus bien droit, aussi loin que possible du coussin gonflable latéral. Les passagers à l’arrière doivent être assis aussi loin que possible des garnitures de portière et des longerons du toit latéral. Les coussins gonflables latéraux et rideaux se déploient rapidement afin d’aider à protéger les occupants. Pour cette raison, la force de déploiement des coussins gonflables latéraux et rideaux risque d’augmenter les risques de blessures si l’occupant se trouve trop près ou contre les modules de coussin gonflable lors du déploiement. Dans un renversement, les coussins gonflables rideaux des deux côtés sont conçus pour se déployer. Les coussins gonflables rideaux restent déployés pendant un court moment dans les deux situations de choc latéral. Les coussins gonflables latéraux et rideaux ne fonctionnent que si le contacteur d’allumage est en position ON. Après avoir mis le contacteur d’allumage en position ON, le témoin lumineux du coussin gonflable d’appoint s’allume. Après environ 7 secondes, le témoin lumineux du coussin gonflable d’appoint s’éteindra si les systèmes fonctionnent. AVERTISSEMENT . Ne placez pas d’objets près des dossiers des sièges avant. Il ne faut pas placer non plus d’objets (parapluie, sac, etc.) Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 1-75 (100,1) près du dossier ou en ajoutant une matière de garnissage, comme une housse, autour des coussins gonflables latéraux. entre la garniture de portière avant et le siège avant. Ces objets risqueraient de se transformer en projectiles dangereux et de provoquer des blessures en cas de déploiement du coussin gonflable latéral. . . . . . Un certain nombre de composants du système de coussins gonflables latéraux et rideaux sont brûlants juste après le déploiement. Ne les touchez pas ; vous risquez de vous brûler gravement. . N’apportez aucun changement non autorisé aux éléments ou au câblage des coussins gonflables latéraux et rideaux. Ceci afin de ne pas provoquer un endommagement ou un déploiement accidentel des systèmes de coussin gonflable latéral et rideau. N’effectuez aucune modification non autorisée sur l’équipement électrique du véhicule, la suspension ou un panneau latéral. Ceci risquerait d’affecter le fonctionnement des systèmes de coussin gonflable latéral et rideau. Toute modification du coussin gonflable comporte des risques de blessures graves. Par exemple, il ne faut pas changer les sièges avant en plaçant une matière * Retirer ou modifier le siège du passager avant peut affecter le bon fonctionnement du système de coussin gonflable et causer des blessures graves. Toute intervention sur ou près des systèmes de coussin gonflable latéral et rideau doit être effectuée par un détaillant INFINITI. L’installation d’équipement électrique doit également être effectuée par un détaillant INFINITI. Les faisceaux de fils du système de retenue supplémentaire (SRS)* ne doivent pas être modifiés ou débranchés. N’utilisez jamais de testeur électrique ou de dispositif de sondage non homologué sur le système du coussin gonflable pour chocs latéraux. rapportant à ces systèmes dans le présent Manuel du conducteur. CEINTURES DE SÉCURITÉ AVEC PRÉTENSIONNEURS (sièges avant) Z62-D-110202-044F4047-95C7-4373-908C-45DF2E656864 AVERTISSEMENT . Les prétensionneurs ne peuvent être utilisés deux fois. Ils doivent être remplacés en même temps que l’enrouleur et la boucle après chaque intervention. . Si le véhicule subit une collision lors de laquelle le système de prétensionneur ne s’active pas, faites vérifier ce dernier et, si nécessaire, faites-le remplacer par un détaillant INFINITI. . N’apportez aucun changement non autorisé aux éléments ou au câblage du prétensionneur. Ceci afin d’éviter tout dommage ou déclenchement accidentel des prétensionneurs. Une intervention non autorisée sur le système de prétensionneur peut se traduire par de graves blessures. . Toute intervention sur ou à proximité du système de prétensionneur doit être effectuée par un détaillant INFINITI. L’installation d’équipement électrique doit Les connecteurs de faisceaux de fils SRS sont jaunes et oranges pour faciliter l’identification. Si vous revendez votre véhicule, nous vous prions de transmettre toute information nécessaire au nouvel acheteur au sujet des systèmes de coussin gonflable latéral et rideau, et de lui indiquer les sections se 1-76 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (101,1) également être effectuée par un détaillant INFINITI. N’utilisez jamais de testeur électrique ou de dispositif de sondage non homologué sur le système de prétensionneur. . Si vous souhaitez jeter un prétensionneur ou si vous mettez la voiture au rebut, contactez un détaillant INFINITI. Les prétensionneurs seront jetés en suivant les précautions indiquées dans le Manuel de réparation INFINITI. Un manquement à ces précautions pourrait provoquer des blessures corporelles. Le système de prétensionneur peut s’activer avec le système de coussin gonflable d’appoint dans certains types de collisions. Combiné avec l’enrouleur de la ceinture de sécurité, ce système contribue à tendre la ceinture de sécurité dès que le véhicule est soumis à certains types de collision afin de mieux retenir l’occupant du siège avant. Le prétensionneur est encastré dans l’enrouleur de la ceinture de sécurité et l’ancrage de boucle. Ces ceintures de sécurité sont utilisées de la même manière que des ceintures de sécurité ordinaires. Lorsque le prétensionneur de ceinture de sécurité se met en marche, il se produit un dégagement de fumée et un bruit fort peut se faire entendre. La fumée n’est pas nocive et elle n’est pas non plus un signe d’incendie. Elle provoque cependant des irritations ou une sensation d’étouffement, et à ce titre, il est recommandé d’éviter son inhalation. Les personnes souffrant de conditions respiratoires doivent rapidement respirer de l’air frais. système de prétensionneur et de lui indiquer les sections se rapportant à ce dispositif dans ce Manuel du conducteur. Après l’activation des prétensionneurs, les limiteurs de charge permettent aux ceintures de sécurité de s’allonger (au besoin) afin de réduire la force exercée sur la poitrine. Le témoin lumineux du coussin gonflable d’appoint est utilisé pour indiquer des dysfonctionnements dans le système de prétensionneur. (Reportez-vous à «Témoin lumineux de coussin gonflable d’appoint» (P.1-78) pour plus de détails.) Si le fonctionnement du témoin lumineux de coussin gonflable d’appoint indique la présence d’un dysfonctionnement, faites vérifier le système par un concessionnaire INFINITI. Si vous revendez votre véhicule, nous vous prions de donner toute information nécessaire au nouvel acheteur au sujet du Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 1-77 (102,1) les systèmes de coussin gonflable et/ou de prétensionneur nécessitent un entretien. SPA1097 SSS1016 ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT DU COUSSIN GONFLABLE D’APPOINT Z62-D-110202-1D0C6589-6F2C-4E61-87C0-CD5E6DE65870 Les étiquettes d’avertissement concernant le système de coussin gonflable d’appoint pour chocs avant sont collées sur le véhicule comme indiqué sur l’illustration. Coussin gonflable SRS Z62-D-110202-A05C0878-BADF-4BEC-9B66-1A83D2B71F97 1 Les étiquettes d’avertissement * sont situées sur la surface des pare-soleil. TÉMOIN LUMINEUX DE COUSSIN GONFLABLE D’APPOINT Z62-D-110202-B69E8582-B250-43C7-8B04-255E1BD7F1C9 Le témoin lumineux du coussin gonflable d’appoint, qui affiche sur le tableau de bord, contrôle les circuits des systèmes de coussin gonflable, des prétensionneurs ainsi que de tous les câblages correspondants. Lorsque le contacteur d’allumage est en position ON, le témoin lumineux du coussin gonflable d’appoint s’illumine pendant environ 7 secondes puis s’éteint. Cela indique que le système est opérationnel. Si une des conditions suivantes se produit, . Le témoin lumineux du coussin gonflable d’appoint reste allumé après 7 secondes environ. . Le témoin lumineux du coussin gonflable d’appoint clignote par intermittence. . Le témoin lumineux du coussin gonflable d’appoint ne s’allume pas du tout. Sous ces conditions, les systèmes de coussin gonflable et/ou de prétensionneur peuvent ne pas fonctionner correctement. Faites-les vérifier et faites effectuer les réparations nécessaires. Amenez le véhicule au détaillant INFINITI le plus proche. AVERTISSEMENT L’allumage du témoin lumineux de coussin gonflable d’appoint peut signifier que les systèmes de coussin gonflable avant, latéraux, rideau et/ou de prétensionneur ne fonctionneront pas en cas d’accident. Afin d’éviter de graves blessures aux autres ou à vous-même, faites vérifier votre véhicule par un détaillant dès que possible. 1-78 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (103,1) RÉPARATION ET REMPLACEMENT DES COUSSINS GONFLABLES D’APPOINT Z62-D-110202-CF145C2D-6C72-4C13-B258-75B089C3E6E5 Les coussins gonflables avant, latéraux, rideaux ainsi que les prétensionneurs de ceinture de sécurité sont conçus pour fonctionner une seule fois. S’il n’est pas endommagé le témoin lumineux du coussin gonflable d’appoint demeurera allumé dès qu’un coussin se déploiera. La réparation et le remplacement de ces systèmes ne doivent être effectués que par un détaillant INFINITI. Lorsque le véhicule nécessite un entretien, les coussins gonflables avant, latéraux, rideaux, les prétensionneurs et les pièces périphériques doivent être indiqués au mécanicien chargé de l’intervention. Le contacteur d’allumage doit toujours être positionné sur la position LOCK lors d’une intervention sous le capot ou à l’intérieur du véhicule. AVERTISSEMENT . Une fois qu’un coussin gonflable avant, latéral ou rideau s’est déployé, son module ne peut plus fonctionner et doit donc être remplacé. En outre, le prétensionneur activé doit également être remplacé. Le module du coussin gonflable et le système de prétensionneur devraient être remplacés par un détaillant INFINITI. Le module de coussin gonflable et le système de prétensionneur ne peuvent pas être réparés. . Le coussin gonflable avant, latéral, rideau ainsi que le prétensionneur doivent être inspectés par un détaillant INFINITI en cas de dommage à l’avant ou sur le côté du véhicule. . Si vous souhaitez jeter un coussin gonflable d’appoint ou un prétensionneur ou si vous souhaitez mettre le véhicule au rebut, contactez un détaillant INFINITI. Les procédures adaptées de mise au rebut des systèmes de coussin gonflable d’appoint et de prétensionneur sont présentées dans le Manuel de réparation INFINITI correspondant. Un manquement à ces précautions pourrait provoquer des blessures corporelles. . Si votre véhicule subit un impact à partir de n’importe quelle direction, votre capteur de classification d’occupant (OCS) doit être vérifié par un détaillant INFINITI pour vérifier qu’il fonctionne encore correctement. L’OCS doit être vérifié même si aucun coussin gonflable ne se déploie en raison de l’impact. Ne pas vérifier le fonctionnement correct de l’OCS peut produire un déploiement incorrect du coussin gonflable entraînant des blessures ou la mort. Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 1-79 (104,1) MÉMENTO 1-80 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (105,1) 2 Instruments et commandes Cabine ................................................................ ... 2-3 Tableau de bord .................................................. ... 2-5 Compteurs et indicateurs .................................... ... 2-7 Indicateur de vitesse et compteur ................... ... 2-8 Compte-tours .................................................. ... 2-9 Jauge de température du liquide de refroidissement du moteur ............................. ... 2-9 Indicateur de niveau de carburant ................ ... 2-10 Manomètre à huile ....................................... ... 2-11 Voltmètre ..................................................... ... 2-11 Éclairage de l’anneau des compteurs et balayage des aiguilles .................................. ... 2-12 Témoins lumineux, témoins indicateurs et rappels sonores ................................................ ... 2-13 Vérification des témoins ............................... ... 2-14 Témoins lumineux ........................................ ... 2-14 Témoins indicateurs ...................................... ... 2-22 Rappels sonores ........................................... ... 2-25 Affichage d’informations sur le véhicule ............ ... 2-26 Indicateurs de fonctionnement ..................... ... 2-29 Témoins indicateurs pour l’entretien ............. ... 2-33 Ordinateur de bord ....................................... ... 2-34 Condition: Systèmes de sécurité ....................................... ... Système de sécurité du véhicule ................. ... Système antidémarrage du véhicule INFINITI ......................................... ... Commande d’essuie-glace et de lave-glace ....... ... Utilisation du lave-glace .............................. ... Système de balayage automatique par sondage de pluie ........................................ ... Fonctionnement de l’essuie-glace et du lave-glace de lunette arrière ........................ ... Commande de dégivreur de vitre arrière et de rétroviseur extérieur ......................................... ... Commande de dégivreur de lunette ar. et de rétroviseur extérieur/de pare-brise .............. ... Commande des phares et des clignotants ........ ... Commande de phare ................................... ... Lave-phares (si le véhicule en est équipé) .... ... Réglage de luminosité du tableau de bord .... ... Commande des clignotants ......................... ... Commande des feux antibrouillards ............ ... Volant chauffant ............................................... ... Klaxon .............................................................. ... [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 2-37 2-38 2-39 2-41 2-42 2-42 2-43 2-44 2-44 2-44 2-44 2-50 2-51 2-52 2-52 2-53 2-53 > (106,1) Sièges chauffants (si le véhicule en est équipé) ....................................................... ... 2-54 Avant ............................................................ ... 2-54 Arrière .......................................................... ... 2-55 Sièges climatisés (si le véhicule en est équipé) ....................................................... ... 2-56 Commande des systèmes d’avertissements (si le véhicule en est équipé) ..................................... ... 2-57 Commande de mode SNOW (NEIGE) .................. ... 2-57 Commande Tow mode (remorquage) ................. ... 2-58 Interrupteur d’annulation du contrôle de dynamique du véhicule (VDC) ........................... ... 2-58 Horloge ............................................................ ... 2-59 Réglage de l’horloge ..................................... ... 2-59 Prise électrique ................................................. ... 2-60 Rangement ....................................................... ... 2-62 Porte-tasses ................................................. ... 2-62 Pochette de rangement des lunettes de soleil ....................................................... ... 2-64 Boîte à gants ................................................ ... 2-65 Boîtier de console ........................................ ... 2-66 Plateau ......................................................... ... 2-67 Crochets à vêtements ................................... ... 2-67 Crochets à bagages ...................................... ... 2-67 Trappe d’espace de chargement ................... ... 2-68 Galerie de toit .............................................. ... 2-68 Condition: Vitres ............................................................... ... Lève-vitres électriques ................................ ... Toit ouvrant opaque ......................................... ... Toit ouvrant opaque électrique .................... ... Éclairage de bienvenue .................................... ... Système d’économie de batterie ................ ... Lumières intérieures ......................................... ... Lampes de lecture ...................................... ... Lampes de lecture arrière ........................... ... Interrupteur de contrôle des lumières intérieures .................................... ... Éclairages du miroir de courtoisie .................... ... Éclairage du chargement .................................. ... Télécommande universelle HomeLinkMD ............ ... Programmation du HomeLinkMD .................. ... Programmation de HomeLinkMD pour les clients du Canada et les ouvre-barrières ..... ... Utilisation de la télécommande ... universelle HomeLinkMD .............................. Résolution des problèmes de programmation ...................................... ... Effacement des informations programmées ......................... ... Reprogrammation d’une seule touche du HomeLinkMD ........................................... ... En cas de vol du véhicule ............................ ... [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 2-69 2-69 2-72 2-73 2-74 2-75 2-75 2-75 2-76 2-76 2-77 2-78 2-78 2-79 2-80 2-81 2-81 2-82 2-82 2-82 (107,1) CABINE GUID-D1BB472D-6181-492F-B701-8A35E45BD9F0 6. 7. 8. 9. 10. 11. JVC0711X 1. 2. 3. 4. Commande de hayon électrique* Commande de réglage de luminosité du tableau de bord Commutateur TRIP/RESET pour compteur journalier double Commande de phare, d’antibrouillard et de clignotant 5. — Phare — Clignotant — Antibrouillard Commandes intégrées au volant (côté gauche) — Commande audio au volant 12. 13. — Commande de système téléphonique mains libres Commande de l’ordinateur de bord Commande d’essuie-glace et de laveglace Commandes intégrées au volant (côté droit) — Régulateur de vitesse* — Régulateur de vitesse intelligent (ICC)* Commande dynamique d’Aide de Conduite* — Système de prévention du déport de couloir (LDP)* — Système d’assistance au contrôle de distance (DCA)* — Système de surveillance d’angle mortMD (BSI)* Levier sélecteur Commande de passage en 4 roues motrices (4WD)*/commande de mode SNOW (neige)/commande TOW MODE (remorquage)/commande de désactivation du contrôle de dynamique du véhicule (VDC) Commande d’orientation des faisceaux* Commande principale de hayon élecInstruments et commandes Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 2-3 (108,1) trique 14. Commande des systèmes d’assistance* — Système d’avertissement du déport de couloir (LDW)* — Système d’avertissement d’angle mort (BSW)* 15. Commande BCI (Back-up Collision Intervention - intervention pour collision lors d’une marche arrière)* ou commande de hayon électrique* 16. Commande d’inclinaison télescopique électrique du volant *: si le véhicule en est équipé 2-4 Instruments et commandes Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (109,1) TABLEAU DE BORD Z62-D-110202-A7D4030A-2862-489B-A7AF-66159DF04F04 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. SSI0733 1. 2. 3. 4. 5. Ventilateur latéral Compteurs et indicateurs Commande des feux de détresse Ventilateur central Panneau de commande central multifonction 6. — Boutons d’information et de réglage du véhicule Affichage central — Moniteur de vue environnante Around ViewMD — Système de navigation** 17. 18. 19. 20. 21. 22. — Fonctionnement du lecteur de DVD Horloge Commande de dégivrage Coussin gonflable d’appoint du passager avant Boîtier à fusibles Frein de stationnement Poignée de déverrouillage du capot Volant — Klaxon — Coussin gonflable d’appoint du conducteur — Système de servodirection Contacteur d’allumage à boutonpoussoir Interrupteur de siège climatisé*/ commande de sièges chauffants* Télécommande de redressement des sièges de 2ème rangée* Commande de volant chauffant Prise électrique Témoin de statut du coussin gonflable du passager avant Porte-tasses Système de climatisation automatique Système audio Instruments et commandes Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 2-5 (110,1) 23. Boîte à gants *: si le véhicule en est équipé **: Reportez-vous au Mode d’emploi du système de navigation fourni séparément. 2-6 Instruments et commandes Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (111,1) COMPTEURS ET INDICATEURS Z62-D-110202-F221FA22-5C18-4A37-B124-E6F61E733E4B * : Les indicateurs de jauge peuvent bouger légèrement après que le contacteur d’allumage a été mis en position OFF. Ceci ne constitue pas une anomalie. MISE EN GARDE . Pour nettoyer, utilisez un chiffon doux trempé d’eau. N’utilisez jamais de chiffon rugueux, alcool, benzine, diluant ou tout type de solvant ou des serviettes en papier contenant un agent de nettoyage chimique. Ils pourraient érafler ou décolorer la lentille. . N’aspergez jamais de liquide tel que de l’eau sur la lentille du compteur. Asperger du liquide peut provoquer un dysfonctionnement du système. SIC4450 1. 2. 3. 4. 5. Compte-tours* Témoins lumineux/indicateurs Indicateur de vitesse* Jauge de température du liquide de refroidissement du moteur* Voltmètre* 6. 7. 8. Affichage d’informations sur le véhicule/compteur/compteur journalier double Manomètre à huile* Indicateur de niveau de carburant* Instruments et commandes Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 2-7 (112,1) Changer l’affichage : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Une pression sur le commutateur TRIP RE3 situé en bas à gauche du panneau SET * des compteurs combinés change l’écran comme suit : TRIP A ? TRIP B ? TRIP A Réinitialisation du compteur journalier : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 3 Pour remettre le compteur journalier * affiché actuellement à zéro, appuyez sur le commutateur TRIP RESET pendant plus d’une seconde. SIC4369 JVI0543X Indicateur de vitesse Compteur/compteur journalier double INDICATEUR DE VITESSE ET COMPTEUR Z62-D-110202-C9945ABD-2549-458F-908F-CB27BD1CA5A3 Compteur/compteur journalier double Z62-D-110202-2BE450E5-2630-467B-84F7-2D3A478E020E Indicateur de vitesse Z62-D-110202-60576567-9CF2-4129-A4A9-9B5C4699383D L’indicateur de vitesse indique la vitesse de déplacement du véhicule en kilomètre par heure (km/h) et en miles par heure (mi/ h). La consommation de carburant automobile et la distance jusqu’au prochain plein sont également disponibles. (Reportez-vous à «Affichage d’informations sur le véhicule» (P.2-26).) 1 et le compLe compteur kilométrique * 2 s’affichent sur teur journalier double * l’affichage d’informations sur le véhicule lorsque le contacteur d’allumage est sur la position ON. Le compteur enregistre la distance totale parcourue par le véhicule. Le compteur journalier double permet d’enregistrer des distances de parcours individuelles. 2-8 Instruments et commandes Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (113,1) MISE EN GARDE SIC4371 COMPTE-TOURS Z62-D-110202-BB0955F7-0971-43A9-994F-8F7EC807ED65 Le compte-tours indique le régime du moteur en tours par minute (tr/min). Ne montez pas le moteur dans la zone rouge 1 . * MISE EN GARDE Passez à un rapport supérieur ou réduisez la vitesse du moteur lorsque le régime du moteur approche la zone rouge. Le fonctionnement du moteur en zone rouge du compte-tours peut provoquer de sérieux dégâts. SIC4372 JAUGE DE TEMPÉRATURE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR Z62-D-110202-93431A36-1936-48DD-9179-7AC08AF28991 Si l’aiguille de l’indicateur de température du liquide de refroidissement affiche une valeur proche de la zone chaude (H) de la plage normale, réduisez la vitesse du véhicule pour faire diminuer la température. Si l’indicateur affiche une valeur hors de la plage normale, immobilisez prudemment le véhicule aussitôt que possible. Si le moteur surchauffe, la conduite prolongée du véhicule risque d’endommager sérieusement le moteur. Reportez-vous à «Si le moteur surchauffe» (P.6-14) pour connaître les mesures à prendre immédiatement. L’indicateur indique la température du liquide de refroidissement du moteur. La température du liquide de refroidissement du moteur est normale lorsque l’aiguille de l’indicateur se situe dans 1 montrée dans l’illustration. la zone * La température du liquide de refroidissement du moteur varie en fonction de la température ambiante et des conditions de conduite. Instruments et commandes Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 2-9 (114,1) Faites le plein de carburant avant que l’indicateur n’atteigne le repère «0» (vide). ment (MIL)» (P.2-23). Le témoin lumineux de niveau bas de carburant s’allume sur l’affichage d’informations sur le véhicule lorsque le niveau de carburant dans le réservoir devient bas. Faites le plein le plus rapidement possible, de préférence avant que l’aiguille de l’indicateur n’atteigne le repère «0». Toutefois, lorsque l’aiguille atteint le repère «0», il reste une petite réserve de carburant dans le réservoir. SIC4374 INDICATEUR DE NIVEAU DE CARBURANT Z62-D-110202-1F9776FA-11AF-431D-8547-74A51ADB5779 Le symbole indique que la trappe du réservoir de carburant se trouve côté conducteur. MISE EN GARDE L’indicateur indique approximativement le niveau du carburant dans le réservoir. L’indicateur peut varier quelque peu au cours du freinage, en virage, en accélération ou en côte. . Il arrive que le témoin de mauvais fonctionnement (MIL) s’allume lorsque le véhicule est à court d’essence. Faites le plein le plus vite possible. Le témoin s’éteindra après quelques tours de roues. S’il reste allumé après quelques tours de roues, faites vérifier votre véhicule par un détaillant INFINITI. . Pour plus d’informations, reportez-vous à «Témoin indicateur de dysfonctionne- L’aiguille de l’indicateur retourne à 0 (vide) une fois le contacteur d’allumage tourné sur OFF. 2-10 Instruments et commandes Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (115,1) MISE EN GARDE SIC4375 MANOMÈTRE À HUILE GUID-3CAD6B9B-CE7F-4544-B6D7-F6D085C531D5 . Ce manomètre n’est pas conçu pour indiquer un faible niveau d’huile. Pour contrôler le niveau de l’huile, utilisez la jauge d’huile. (Reportez-vous à «Huilemoteur» (P.8-11).) . Si l’aiguille du manomètre ne bouge pas alors que le niveau d’huile-moteur est correct, faites contrôler le véhicule par un détaillant INFINITI. L’utilisation du véhicule dans de telles conditions risquerait d’endommager sérieusement le moteur. Le manomètre indique la pression d’huile dans le circuit de lubrification lorsque le moteur est en marche. Lorsque le régime moteur est élevé, la pression d’huile-moteur est également élevée. Lorsque le régime moteur est bas, le manomètre indique une pression d’huile basse (L). SIC4376 VOLTMÈTREGUID-3E9CDBF4-85EE-4CF9-8235-675E98A23056 Lors de la mise sur ON du contacteur d’allumage, le voltmètre indique la tension de la batterie. Lorsque le moteur est en marche, il indique la tension du générateur. Lors du lancement du moteur, la tension tombe sous son niveau normal. Si l’aiguille ne se trouve pas dans la plage de valeurs normale (de 10,5 à 15,5 volts) lorsque le moteur est en marche, ceci peut indiquer un dysfonctionnement du système de charge. Faites vérifier le système par un détaillant INFINITI. La pression d’huile-moteur est normale lorsque l’aiguille du manomètre se situe 1 illustrée. dans la zone * Instruments et commandes Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 2-11 (116,1) ÉCLAIRAGE DE L’ANNEAU DES COMPTEURS ET BALAYAGE DES AIGUILLES Z62-D-110202-942D1E32-EA3F-452B-B723-C16268B42967 L’anneau entourant les compteurs et indicateurs s’allume lorsque l’on ferme la portière du conducteur après être entré dans le véhicule en portant la clé intelligente. Lors du démarrage du moteur, les aiguilles indicatrices bougent dans l’indicateur de vitesse et le compte-tours, et l’anneau s’allume graduellement. Il est possible de désactiver cette fonction. (Reportez-vous à «Ordinateur de bord» (P.2-34).) 2-12 Instruments et commandes Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (117,1) TÉMOINS LUMINEUX, TÉMOINS INDICATEURS ET RAPPELS SONORES Z62-D-110202-B00B3ECC-8D3D-461F-9906-7A31121D4043 Témoin lumineux du système antiblocage des roues (ABS) Témoin lumineux de vérification de la boîte de vitesses automatique Témoin lumineux de température d’huile de la boîte de vitesses automatique (BVA) Témoin lumineux de stationnement de la boîte de vitesses automatique (BVA) Témoin lumineux d’avertissement d’angle mort (BSW)/de surveillance d’angle mort (BSI) (orange ; si le véhicule en est équipé) Témoin lumineux de clé intelligente Témoin indicateur du déport de couloir (LDW) (orange ; si le véhicule en est équipé) Témoin lumineux de faible pression des pneus Témoin lumineux principal Témoin lumineux de ceinture de sécurité Témoin de statut du coussin gonflable du passager avant Témoin indicateur d’assistance des feux de route Témoin indicateur des feux de route Témoin indicateur d’activation de prévention du déport de couloir (LDP) (vert ; si le véhicule en est équipé) Témoin indicateur de dysfonctionnement (MIL) Témoin lumineux de coussin gonflable d’appoint Témoin indicateur de sécurité Témoin lumineux de frein Témoin lumineux de contrôle de dynamique du véhicule (VDC) Témoin lumineux de mode SNOW (neige) Témoin lumineux de charge Témoin indicateur de système d’adaptation de l’éclairage avant (AFS) (si le véhicule en est équipé) Témoin lumineux de mode TOW (remorquage) Témoin lumineux du système d’assistance au contrôle de distance (DCA) (orange ; si le véhicule en est équipé) Témoin indicateur de vérification de la boîte de vitesses automatique Témoins indicateurs de clignotants/feux de détresse Témoin lumineux de pression d’huile-moteur Témoin lumineux de quatre roues motrices (4WD) (modèles 4WD) Témoin lumineux du système de freins d’urgence avant (FEB) (si le véhicule en est équipé) Témoin indicateur d’activation de système de surveillance d’angle mort (BSI) (vert ; si le véhicule en est équipé) Témoin indicateur de vérification de la suspension Témoin indicateur de désactivation du contrôle de dynamique du véhicule (VDC) Témoin indicateur CRUISE (si le véhicule en est équipé) Instruments et commandes Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 2-13 (118,1) Témoin lumineux du système de régulateur de vitesse intelligent (ICC) (orange ; si le véhicule en est équipé) VÉRIFICATION DES TÉMOINS Z62-D-110202-509763A1-1CD5-4013-B64B-BA38C7221423 Toutes les portières fermées, serrez le frein de stationnement, bouclez les ceintures de sécurité et tournez le contacteur d’allumage en position «ON» sans démarrer le moteur. Les témoins suivants (si le véhicule en est équipé) s’allument : , ou , , , , , Les témoins suivants (si le véhicule en est équipé) s’allument brièvement puis s’éteignent : , , ou , , , , , , , , Si un témoin ne s’allume pas ou fonctionne d’une autre manière que celle décrite, cela peut indiquer une ampoule grillée et/ou une défaillance du système. Faites vérifier le système par un détaillant INFINITI. Certains témoins indicateurs et lumineux sont également affichés sur l’affichage d’informations sur le véhicule entre le compteur de vitesse et le compte-tours. (Reportez-vous à «Affichage d’informations sur le véhicule» (P.2-26).) Témoin indicateur extérieur TÉMOINS LUMINEUX Z62-D-110202-B0BCAF7C-D090-4C01-8D57-DB3AE4D3CA95 ou Témoin lumineux du système antiblocage des roues (ABS) Z62-D-110202-1E759848-5414-4A25-BA81-86C4D2F42713 Lorsque le contacteur d’allumage est en position ON, le témoin lumineux antiblocage des roues (ABS) s’allume et puis s’éteint. Cela signifie que le système ABS est opérationnel. Si le témoin ABS s’allume quand le moteur tourne ou pendant la conduite, il se peut que le système antiblocage des roues ne fonctionne pas correctement. Faites vérifier le système par un détaillant INFINITI. En cas de défectuosité de l’ABS, la fonction antiblocage des roues est désactivée. Le système des freins fonctionnera ensuite normalement, mais sans assistance antiblocage. (Reportez-vous à «Système de freinage» (P.5-148).) Témoin lumineux de vérification de la boîte de vitesses automatique GUID-E157DBFE-CC0D-4FAA-90E6-066C34D25BC6 Lorsque le contacteur d’allumage est tourné en position ON, le témoin s’allume pendant 2 secondes. Si le témoin s’allume à tout autre moment, cela peut signifier que la boîte de vitesses ne fonctionne pas normalement. Faites vérifier et réparer la boîte de vitesses par un détaillant INFINITI. Témoin lumineux de température d’huile de boîte de vitesses automatique GUID-D22D21A1-2DDF-4E22-A523-AEFDA8BD7308 Ce témoin lumineux s’allume lorsque la température d’huile de boîte de vitesses automatique (BVA) est trop élevée. S’il s’allume lors de la conduite, ralentissez dès que la sécurité le permet, jusqu’à ce qu’il s’éteigne. 2-14 Instruments et commandes Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (119,1) MISE EN GARDE La conduite du véhicule avec le témoin lumineux de température d’huile de la BVA allumé risquerait d’endommager cette dernière. Témoin lumineux de stationnement de la boîte de vitesses automatique (BVA) (modèles 4WD) GUID-49C1D3FE-A201-48DF-8B11-4D4BA22664F8 Ce témoin lumineux indique que la fonction de stationnement de la boîte de vitesses automatique (BVA) n’est pas engagée. Si la commande de transfert n’est verrouillée sur aucune position de conduite alors que le levier de vitesses de BVA se trouve sur «P» (stationnement), la boîte de vitesses se désengage, et les roues ne se bloquent pas. Si le témoin lumineux de stationnement de BVA s’allume alors que le levier de vitesses se trouve sur P (stationnement), remettez la commande de passage en 4 roues motrices (4WD) sur AUTO, 4H ou 4L avec le levier de vitesses sur N (point mort). (Reportez-vous à «INFINITI All-Mode 4WDMD (4WD tous modes INFINITI)» (P.5-136).) ou Témoin lumineux d’avertissement d’angle mort (BSW)/de surveillance d’angle mort (BSI) (orange ; si le véhicule en est équipé) GUID-DC90D48B-D76F-4D60-8692-A5F1CF2D14B3 Après avoir mis le contacteur d’allumage en position ON, ce témoin indicateur s’allumera d’abord en couleur orange, puis change en couleur verte et finit par s’éteindre. Cela indique que les systèmes d’avertissement d’angle mort (BSW) et de surveillance d’angle mort (BSI) fonctionnent. Si le témoin s’allume en orange et reste allumé, il se peut que les systèmes BSW et BSI ne fonctionnent pas correctement. Le véhicule reste utilisable, mais il est préférable de faire vérifier ces systèmes par un détaillant INFINITI. Reportez-vous à «Système d’avertissement d’angle mort (BSW)» (P.5-37) et «Système Blind Spot InterventionMD (BSI) (surveillance d’angle mort)» (P.5-48). frein Témoin lumineux de Z62-D-110202-FAC4FDDE-38CB-4A48-8813-E0FC7230DB1A Ce témoin s’illumine lorsque le frein de stationnement est serré ou la pédale de frein est sollicitée. Témoin indicateur du frein de stationnement : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Lorsque le contacteur d’allumage est en position ON, le témoin s’illumine si le frein de stationnement est serré. Témoin lumineux de niveau bas de liquide de frein : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Lorsque le contacteur d’allumage est en position ON, le témoin s’allume si le niveau de liquide de frein est bas. Si le témoin s’illumine pendant la conduite du véhicule sans que le frein de stationnement soit serré, arrêtez le moteur et procédez comme suit : 1. Vérifiez le niveau du liquide de frein. Si le niveau de liquide de frein est bas, ajoutez du liquide et faites vérifier le système par un détaillant INFINITI. Reportez-vous à «Liquide de frein» (P.815). 2. Si le niveau du liquide de frein est adéquat, faites vérifier le circuit des Instruments et commandes Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 2-15 (120,1) témoins lumineux par un détaillant INFINITI. Témoin lumineux de faible pression hydraulique : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Si le témoin lumineux de frein s’allume alors que le moteur est en marche ou lors de la conduite avec le frein de stationnement relâché, contrôlez le niveau du liquide de frein. Un niveau de liquide de frein insuffisant peut indiquer une pression hydraulique faible au niveau du servofrein. Faites vérifier le système de freins par un détaillant INFINITI au plut tôt. Témoin indicateur du système antiblocage des roues (ABS) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Lorsque le frein de stationnement est desserré et que le niveau de liquide de frein est adéquat, si le témoin lumineux de frein et le témoin lumineux antiblocage des roues s’allument, c’est peut-être que le système d’antiblocage des roues ne fonctionne pas correctement. Faites vérifier, et si nécessaire réparer rapidement, le système par un détaillant INFINITI. (Reportezvous à «Témoin lumineux du système antiblocage des roues (ABS)» (P.2-14).) AVERTISSEMENT . Si ce témoin lumineux est allumé, il se peut que le système de frein ne fonctionne pas correctement. Il peut être dangereux de continuer à conduire dans ces conditions. Si vous estimez pouvoir le faire en toute sécurité, conduisez prudemment le véhicule jusqu’au garage le plus proche pour faire effectuer les réparations. Sinon, faites remorquer le véhicule car il peut être dangereux de continuer à conduire dans ces conditions. . Appuyer sur le frein avec le moteur arrêté ou avec le niveau du liquide de frein bas pourrait augmenter la distance de freinage et demander un plus grand effort d’appui sur la pédale. . Si le niveau du liquide de frein tombe en dessous du repère minimum ou MIN, n’utilisez pas le véhicule avant de l’avoir fait réviser par un détaillant INFINITI. Témoin lumineux de charge Z62-D-110202-B5291C9A-3089-486D-840B-2926E436A0BE charge ne fonctionne pas correctement. Arrêtez le moteur et vérifiez la courroie de l’alternateur. Si la courroie est détendue, rompue, manquante ou si le témoin demeure illuminé, consultez immédiatement un détaillant INFINITI. MISE EN GARDE Ne continuez pas de rouler si la courroie d’alternateur est détendue, rompue ou manquante. Témoin lumineux du système d’assistance au contrôle de distance (DCA) (orange ; si le véhicule en est équipé) GUID-EFB3CA6B-FA22-4EE1-A17A-9BFF214DD155 Ce témoin s’allume si le système d’assistance au contrôle de distance (DCA) ne fonctionne pas correctement. Garez le véhicule sur une aire sûre dès que le témoin lumineux s’allume. Arrêtez puis redémarrez le moteur, reprenez la conduite, puis réactivez le système DCA. Si le témoin de charge s’allume alors que le moteur tourne, il se peut que le circuit de 2-16 Instruments et commandes Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (121,1) S’il n’est pas possible d’activer le système ou si le témoin lumineux reste allumé en permanence, il est possible que le système soit défectueux. Le véhicule reste utilisable dans des conditions normales, mais il est préférable de le faire vérifier par un détaillant INFINITI. Reportez-vous à «Système d’assistance au contrôle de distance (DCA)» (P.5-103). Témoin lumineux de pression d’huile-moteur Z62-D-110202-C80220D1-03E9-488E-BDF8-81593D799430 Ce témoin s’allume en cas de pression insuffisante d’huile-moteur. Si le témoin clignote ou s’allume en cours de conduite, rangez-vous prudemment sur le bas côté de la route, arrêtez le moteur immédiatement et appelez un détaillant INFINITI ou un atelier de réparation autorisé. Le témoin lumineux de pression d’huilemoteur n’est pas conçu pour indiquer le niveau d’huile. Pour contrôler le niveau de l’huile, utilisez la jauge d’huile. (Reportezvous à «Huile-moteur» (P.8-11).) MISE EN GARDE MISE EN GARDE Si vous laissez tourner le moteur avec le témoin lumineux de pression d’huile-moteur allumé, ceci peut causer presque immédiatement des endommagements importants au moteur. De tels endommagements ne sont pas couverts par la garantie. Arrêtez le moteur dès que la sécurité le permet. . L’allumage du témoin lumineux pendant la conduite peut indiquer un dysfonctionnement du système 4WD. Réduisez la vitesse de votre véhicule et faites le contrôler par un détaillant INFINITI le plus rapidement possible. . Si le témoin avertisseur 4WD s’allume pendant la conduite sur surfaces dures ou sèches : Témoin lumineux de 4 roues motrices (4WD) (modèles 4WD) Z62-D-110202-355E3C0A-32CD-480B-B487-AC5E7170D1C5 — en position 4H(I), mettez la commande de passage 4WD sur AUTO Le témoin lumineux s’allume lorsque le contacteur d’allumage est en position ON. Il s’éteint aussitôt que le moteur a démarré. Si le système 4WD ne fonctionne pas ou que le diamètre des roues arrière diffère de celui des roues avant, le témoin lumineux s’allume en continu ou clignote. (Reportezvous à «INFINITI All-Mode 4WDMD (4WD tous modes INFINITI)» (P.5-136).) — en position 4L(O), arrêtez le véhicule, puis mettez le levier de la boîte de vitesses sur «N» (point mort), et la commande de passage 4WD sur AUTO . Si le témoin lumineux reste allumé après les opérations effectuées ci-dessus, faites vérifier le véhicule par un détaillant INFINITI dès que possible. Instruments et commandes Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 2-17 (122,1) Témoin lumineux du système de freins d’urgence avant (FEB) (si le véhicule en est équipé) GUID-DCBAE1E7-DEA2-4DAA-B90D-D97CA6BBC6AD Ce témoin s’allume lorsque le contacteur d’allumage est sur ON. Il s’éteint après que le moteur ait démarré. Ce témoin s’allume lorsque le système de freins d’urgence avant (FEB) est réglé sur OFF sur l’affichage central. Si le témoin s’allume lorsque le système FEB est activé, cela peut indiquer que le système est indisponible. Reportez-vous à «Système de freins d’urgence avant (FEB)» (P.5-118) pour plus de détails. Témoin lumineux du système de régulateur de vitesse intelligent (ICC) (orange ; si le véhicule en est équipé)Z62-D-110202-88542F69-8229-41AA-9C73-2BE953D6B595 Le témoin s’allume si le système du régulateur de vitesse intelligent (ICC) ne fonctionne pas correctement. duite, puis réactivez le système ICC. Lorsque les réglages ne sont pas possibles ou que le témoin indicateur reste allumé, cela signifie qu’il y a une défectuosité du système. Le véhicule reste utilisable dans des conditions normales, mais il est préférable de le faire vérifier par un détaillant INFINITI. Témoin lumineux de clé intelligente Z62-D-110202-883DEE8B-A008-4DC5-AE18-F92E410CAE65 Ce témoin s’allume pendant 2 secondes puis s’éteint lors de la mise en position ON du contacteur d’allumage. Il indique une anomalie du système de clé intelligente. Si le témoin s’allume lorsque le moteur est à l’arrêt, il peut être impossible de démarrer le moteur. Si le témoin s’allume lorsque le moteur est en marche, vous pouvez conduire le véhicule. Il est cependant conseillé de contacter un détaillant INFINITI pour effectuer les réparations au plus vite. Garez le véhicule sur une aire sûre dès que le témoin lumineux s’allume. Arrêtez puis redémarrez le moteur, reprenez la con- Témoin indicateur du déport de couloir (LDW) (orange ; si le véhicule en est équipé) Z62-D-110202-B0903750-6B3F-4490-9C34-E79202140256 Après avoir mis le contacteur d’allumage en position ON, ce témoin s’allumera en couleur orange, puis change en couleur verte et finit par s’éteindre. Cela signifie que l’avertissement du déport de couloir (LDW) et de prévention du déport de couloir (LDP) sont en état de fonctionner. Lorsque le système LDW et/ou LDP est en marche, le témoin clignote en orange et un avertisseur retentit si le véhicule roule trop près de la gauche ou de la droite d’un couloir de conduite doté de marquages du couloir détectables. Si le témoin s’allume en orange et reste allumé, il se peut que les circuits de charge LDW et LDP ne fonctionnent pas correctement. Le véhicule reste utilisable, mais il est préférable de faire vérifier ces systèmes par un détaillant INFINITI. Reportez-vous à «Sys. d’avertissement du déport de couloir (LDW)/Sys. de prévention de déport de couloir (LDP) » (P.5-26). 2-18 Instruments et commandes Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (123,1) Témoin lumineux de faible pression des pneus Z62-D-110202-DFCBA132-B95A-44A5-9B3E-E0FBB8D293E7 Votre véhicule est équipé d’un système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) qui surveille la pression de tous les pneus sauf pour le pneu de la roue de secours. Le témoin lumineux de faible pression des pneus vous avertit de la faible pression des pneus ou indique que le TPMS ne fonctionne pas correctement. Lorsque le contacteur d’allumage est mis en position ON, ce témoin s’allume pendant environ 1 seconde et s’éteint. Avertissement de faible pression des pneus : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Le témoin s’allume pour indiquer que le véhicule roule avec un pneu dégonflé. Un avertissement VERIFIEZ PRESSION DE PNEU apparaît également sur l’affichage d’informations sur le véhicule. Si vous sélectionnez les informations sur la pression des pneus à l’écran, l’information FAIBLE PRESSION s’affiche. La pression de chaque pneu est également affichée. Lorsque le témoin lumineux de faible pression des pneus s’allume, arrêtez le véhicule et réglez la pression à FROID indiquée sur l’étiquette des renseignements sur les pneus et le chargement. Le témoin lumineux de faible pression des pneus ne s’éteint pas automatiquement après l’ajustement de pression. Après que le pneu a été gonflé à la pression recommandée, conduisez a plus de 25 km/h (16 mi/h) pour activer le TPMS et éteindre le témoin lumineux de faible pression. Utilisez un manomètre pour vérifier la pression des pneus. L’avertissement VERIFIEZ PRESSION DE PNEU apparaît à chaque fois que le contacteur d’allumage est tourné en position ON aussi longtemps que le témoin lumineux de faible pression reste allumé. Pour plus d’informations, reportez-vous à «Affichage d’informations sur le véhicule» (P.2-26), «Système de surveillance de pression des pneus (TPMS)» (P.5-5) et «Système de surveillance de pression des pneus (TPMS) » (P.6-3). Anomalie de fonctionnement du TPMS : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Si le TPMS ne fonctionne pas adéquatement, le témoin lumineux de faible pression des pneus clignotera pendant environ 1 minute lorsque le contacteur d’allumage est enfoncé sur ON. Le témoin restera al- lumé pendant 1 minute. Faites vérifier le système par un détaillant INFINITI. L’avertissement VERIFIEZ PRESSION DE PNEU n’apparaît pas si le témoin lumineux de faible pression des pneus s’allume pour indiquer un dysfonctionnement du TPMS. Pour plus d’informations, reportez-vous à «Système de surveillance de pression des pneus (TPMS)» (P.5-5). AVERTISSEMENT . Si le témoin ne s’allume pas lorsque le contacteur d’allumage a été mis sur la position ON, faites vérifier le véhicule par un détaillant INFINITI le plus tôt possible. . Si le témoin lumineux s’allume ou si le message FAIBLE PRESSION s’affiche sur l’écran pendant la conduite, évitez les manœuvres ou les freinages brusques, ralentissez, conduisez le véhicule dans une aire de stationnement sûre et arrêtez-le au plus tôt. Le fait de conduire avec un pneu insuffisamment gonflé peut endommager les pneus de façon permanente et augmente les risques d’une panne. Le véhicule risque d’être sérieusement endommagé et de proInstruments et commandes Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 2-19 (124,1) voquer un accident causant des blessures corporelles graves. Vérifiez la pression des quatre pneus. Réglez la pression à FROID comme indiqué sur l’étiquette des renseignements sur les pneus et le chargement pour ramener le témoin lumineux de faible pression des pneus sur OFF. Si le témoin s’illumine encore pendant la conduite juste après avoir ajusté la pression des pneus, un pneu peut être crevé ou le TPMS peut être défectueux. Si vous avez un pneu crevé, il faudra le remplacer rapidement par la roue de secours. Si aucun pneu n’est crevé et que tous les pneus sont gonflés correctement, faites vérifier le véhicule par un concessionnaire INFINITI. . Étant donné que la roue de secours n’est pas équipée du TPMS, lorsque vous montez la roue de secours ou remplacez une roue, le TPMS ne fonctionnera pas et le témoin lumineux de faible pression des pneus clignotera pendant environ 1 minute. Le témoin restera allumé pendant 1 minute. Contactez un détaillant INFINITI au plus vite possible afin qu’il remplace le pneu et/ou réinitialise le système d’avertissement. . Le remplacement des pneus par des pneus autres que ceux spécifiés par INFINITI pourrait affecter le bon fonctionnement du TPMS. MISE EN GARDE . Le TPMS ne remplace pas une vérification manuelle de la pression des pneus. Vérifiez régulièrement la pression des pneus. . Le TPMS peut ne pas fonctionner correctement lorsque le véhicule roule à une vitesse inférieure à 25 km/h (16 mi/h). . Veillez à installer correctement les pneus qui correspondent aux quatre roues. Témoin lumineux principal GUID-7DFFAA65-76C1-4AA5-99B3-8E159D329540 Lorsque le contacteur d’allumage est en position ON, le témoin lumineux principal s’allume si un des éléments suivants apparaît sur l’affichage d’informations sur le véhicule. . Avertissement No key (pas de clé) . Avertissement de bas niveau de carburant . Avertissement de bas niveau de liquide de lave-glace . Avertissement de frein de stationnement desserré . Avertissement de portière/coffre ouvert . Avertissement d’obstruction du radar avant (si le véhicule en est équipé) . Avertissement de phare . Avertissement de bouchon de carburant desserré . Avertissement de vérification de la pression des pneus . Avertissement d’intervention pour collision lors d’une marche arrière (BCI) non disponible (si le véhicule en est équipé) . Avertissement de dysfonctionnement de l’intervention pour collision lors d’une marche arrière (BCI) (si le véhicule en est équipé) . Avertissement du système de freins d’urgence avant (FEB) (si le véhicule en est équipé) . Avertissement de stockage prolongé des fusibles (si le véhicule en est équipé) Reportez-vous à «Affichage d’informations sur le véhicule» (P.2-26). 2-20 Instruments et commandes Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (125,1) Témoin lumineux et carillon des ceintures de sécurité GUID-0814253C-2DA7-4755-AE28-6292F7CEB3E9 Ce témoin et ce carillon rappellent de boucler les ceintures. Le témoin s’allume lorsque le contacteur d’allumage est en position ON et le témoin demeure allumé tant que la ceinture du conducteur n’est pas bouclée. Le carillon se fait également entendre pendant 6 secondes si la ceinture du conducteur n’est pas bien bouclée. Le témoin lumineux de la ceinture de sécurité du passager avant s’allumera si la ceinture n’est pas bouclée lorsque le siège du passager avant est occupé. Le système n’active pas le témoin lumineux pour le passager avant pendant environ 5 secondes après la mise sur ON du contacteur d’allumage. Reportez-vous à «Ceintures de sécurité» (P.1-19) pour les précautions d’utilisation des ceintures de sécurité. Témoin lumineux de coussin gonflable d’appoint GUID-C235D6CF-9E94-44B2-9A0A-791836B028D4 Après avoir mis le contacteur d’allumage en position ON, le témoin lumineux du coussin gonflable d’appoint s’allume. Après environ 7 secondes, le témoin lumineux du coussin gonflable d’appoint s’éteindra si les systèmes de coussin gonflable et/ou de prétensionneur fonctionnent. L’apparition de l’une des conditions suivantes signifie que les systèmes de coussins gonflables et/ou de prétensionneur doivent être réparés par votre détaillant INFINITI le plus proche. . Le témoin lumineux du coussin gonflable d’appoint reste allumé après 7 secondes environ. . Le témoin lumineux du coussin gonflable d’appoint clignote par intermittence. . Le témoin lumineux du coussin gonflable d’appoint ne s’allume pas du tout. S’ils ne sont pas vérifiés et réparés, le système de retenue supplémentaire (système de coussin gonflable) et/ou les tendeurs risquent de ne pas fonctionner correctement. Pour plus de renseignements, reportezvous à «Système de retenue supplémentaire» (P.1-59). AVERTISSEMENT L’allumage du témoin lumineux de coussin gonflable d’appoint peut signifier que les systèmes de coussin gonflable avant, latéraux, rideau et/ou de prétensionneur ne fonctionneront pas en cas d’accident. Afin d’éviter de graves blessures aux autres ou à vous-même, faites vérifier votre véhicule par un détaillant dès que possible. Témoin lumineux de contrôle de dynamique du véhicule (VDC) Z62-D-110202-A21C0CCC-8233-4804-99FE-34F6086D39A7 Le témoin indicateur clignote lorsque le système VDC ou le système de contrôle de traction est en marche. Il sert à avertir le conducteur que le véhicule a atteint ses limites de traction. La chaussée peut être glissante. Lorsque le système de contrôle de dynamique du véhicule est activé et que le témoin lumineux s’allume, cela indique au conducteur que le système est entré en mode de sécurité. Le cas échéant, les systèmes de contrôle de dynamique du véhicule et d’assistance au démarrage en côte pourraient ne pas fonctionner correcInstruments et commandes Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 2-21 (126,1) tement. Faites vérifier le système par un détaillant INFINITI. Un dysfonctionnement qui rendrait le système de contrôle de dynamique du véhicule hors service n’empêche pas de rouler avec le véhicule. Pour plus d’informations, reportez-vous à «Système de contrôle de dynamique du véhicule (VDC)» (P.5-150). Témoin indicateur de positionnement de la boîte de vitesses automatique Z62-D-110202-C801460B-CA16-4056-9D4A-B1F5C76B73A9 TÉMOINS INDICATEURS Z62-D-110202-93D8A153-4B41-4643-9F4D-4E46D2B6B569 En mode de changement de vitesse manuel, lorsque la boîte de vitesses ne passe pas sur le rapport sélectionné à cause de mode de protection de la boîte de vitesses, le témoin indicateur de positionnement de BVA clignote et un carillon sonne. Témoin indicateur de système d’adaptation de l’éclairage avant (AFS) (si le véhicule en est équipé) Z62-D-110202-FC7B00D5-9770-487E-BFC5-E6D3A121AAFB Le témoin indicateur de système d’adaptation de l’éclairage avant (AFS) s’allume lors de la mise sur ON du contacteur d’allumage. Après environ 1 seconde, le témoin s’éteindra si le système AFS fonctionne. Le clignotement du témoin indicateur AFS peut signifier que le système AFS ne fonctionne pas correctement. Faites vérifier le système par un détaillant INFINITI. Reportez-vous à «Système d’adaptation de l’éclairage avant (AFS)» (P.2-50). Le témoin indique la position du levier de vitesse dès que le contacteur d’allumage est mis en position ON. Reportez-vous à «Boîte de vitesses automatique» (P.5-20) pour plus de détails. Témoin indicateur d’activation de système de surveillance d’angle mort (BSI) (vert ; si le véhicule en est équipé)GUID-1BA352C2-993A-4F80-AF4A-8C27E2C8C790 Le témoin s’allume en vert lorsque le système de surveillance d’angle mort (BSI) est activé. Il s’éteint lorsque le système est désactivé. REMARQUE : Ce témoin est le même témoin que pour le système BSW/BSI (orange). (Reportezvous à «Témoin lumineux d’avertissement d’angle mort (BSW)/de surveillance d’angle mort (BSI) (orange ; si le véhicule en est équipé)» (P.2-15).) Pour plus de détails, reportez-vous à «Système Blind Spot InterventionMD (BSI) (surveillance d’angle mort)» (P.5-48). Témoin indicateur de vérification deZ62-D-110202-CE599749-7443-4418-9473-AB9574042550 la suspension Ce témoin s’allume pendant 2 secondes lors de la mise sur «ON» du contacteur d’allumage. Témoin indicateur Cruise (si le véhicule en est équipé) Z62-D-110202-07BD5427-AE0D-485E-80A5-812FA0319F8E Témoin indicateur de la commande principale du régulateur de vitesse : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Ce témoin s’allume lorsque l’interrupteur principal du régulateur de vitesse est pressé. Ce témoin s’éteint lorsque l’interrupteur principal est pressé de nouveau. Lorsque le témoin de la commande principale du régulateur de vitesse est affiché, 2-22 Instruments et commandes Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (127,1) cela signifie que le régulateur de vitesse fonctionne. (Reportez-vous à «Régulateur de vitesse» (P.5-75).) Fonctionnement défectueux du régulateur de vitesse : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Si le témoin du régulateur de vitesse clignote lorsque le moteur tourne, il se peut que le régulateur de vitesse ne fonctionne pas correctement. Faites vérifier le système par un détaillant INFINITI. (Reportez-vous à «Régulateur de vitesse» (P.5-75).) Témoin indicateur extérieur Z62-D-110202-983C926F-208B-45A5-A6A7-8EE1E1B71861 L’indicateur s’allume quand la commande de phares est en position AUTO, ou et que les feux de stationnement avant, les lumières du tableau de bord, les feux arrière combinés, les feux de plaque d’immatriculation ou les phares sont allumés. L’indicateur s’éteint lorsque tous ces feux sont éteints également. Témoin de statut du coussin gonflable du passager avant Z62-D-110202-F2AAEA88-0C31-456F-B0D1-06BE0BA285F5 tilisation du siège passager avant. Pour le fonctionnement du témoin de statut du coussin gonflable du passager avant, reportez-vous à «Système avancé de coussin gonflable INFINITI» (P.1-65). Témoin indicateur d’assistance des feux de route GUID-B5B97543-8AF4-4467-88E3-BCD4169C4D38 Le témoin indicateur s’allume lorsque les phares s’allument pendant que la commande des phares est en position AUTO, avec les feux de route sélectionnés. Cela indique que le système d’assistance des feux de route est opérationnel. (Reportezvous à «Assistance des feux de route» (P.246).) Témoin indicateur des feux de route Z62-D-110202-DB3484E2-4E19-4E8D-8653-05337ABAC493 Ce témoin s’allume lorsque les phares sont en feux de route et s’éteint lorsque les phares sont en feux de croisement. Le témoin de statut du coussin gonflable passager avant ( ) situé sur le tableau de bord s’allume et le coussin gonflable du passager se désactive, en fonction de l’u- Témoin indicateur d’activation de prévention du déport de couloir (LDP) (vert ; si le véhicule en est équipé)Z62-D-110202-B5BC949B-3076-45EA-B075-6D6151DF1F7F Le témoin s’allume en vert lorsque le système de prévention du déport de couloir (LDP) est allumé. Il s’éteint lorsque le système est désactivé. REMARQUE : Ce témoin est le même témoin que pour l’alerte de franchissement involontaire de ligne (LDW) (orange). (Reportez-vous à «Témoin indicateur du déport de couloir (LDW) (orange ; si le véhicule en est équipé)» (P.2-18).) Pour plus de détails, reportez-vous à «Sys. d’avertissement du déport de couloir (LDW)/Sys. de prévention de déport de couloir (LDP) » (P.5-26). Témoin indicateur de dysfonctionnement (MIL) Z62-D-110202-F837EBD2-EFC0-43E4-B901-A52B07AB7A16 Si le témoin indicateur de dysfonctionnement reste allumé ou clignote pendant que le moteur tourne, cela peut signifier un problème lié au dispositif antipollution. Instruments et commandes Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 2-23 (128,1) Le témoin indicateur de dysfonctionnement reste allumé également si le bouchon du réservoir de carburant n’est pas en place ou en cas de manque d’essence. Vérifiez que le bouchon est correctement vissé et qu’il y a au moins 14 litres (3 gallons américains) d’essence dans le réservoir. Le témoin indicateur s’éteindra dès que vous aurez roulé un peu, à moins qu’il n’y ait un problème lié au dispositif antipollution. Si le témoin indicateur reste continuellement allumé pendant 20 secondes, puis se met à clignoter pendant 10 secondes lorsque le moteur ne tourne pas, il indique que le véhicule n’est pas prêt pour le test d’inspection/d’entretien du dispositif antipollution. (Reportez-vous à «Préparation pour le test d’inspection/d’entretien (I/M)» (P.9-39).) Fonctionnement : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Le témoin indicateur de dysfonctionnement peut se mettre en marche d’une des deux façons suivantes : . Témoin indicateur de dysfonctionnement allumé — un problème est détecté dans le dispositif antipollution. Vérifiez le bouchon du réservoir de carburant si l’avertissement de bouchon du réservoir de carburant desserré s’affiche sur l’affichage d’informations sur le véhicule. S’il est desserré ou tombé, vissez ou installez avant de reprendre la conduite. Le témoin s’éteindra après quelques tours de roues. Si le témoin indicateur ne s’éteint pas après quelques tours de roues, faites vérifier votre véhicule par un détaillant INFINITI. Il n’est pas nécessaire de faire remorquer le véhicule jusqu’au détaillant. . Le témoin indicateur de dysfonctionnement clignote — des ratés ont été détectés dans le moteur risquant d’endommager le dispositif antipollution. Pour réduire ou éviter d’endommager celui-ci : 1) Évitez de rouler à plus de 72 km/h (45 mi/h). 2) Évitez les accélérations ou décélérations brusques. 3) Évitez les montées en pente raide. 4) Si possible, réduisez la charge transportée ou remorquée. Le témoin indicateur de dysfonction- nement devrait arrêter de clignoter et rester allumé. Faites vérifier le véhicule par un détaillant INFINITI. Il n’est pas nécessaire de faire remorquer le véhicule jusqu’au détaillant. MISE EN GARDE Continuer de faire fonctionner le moteur sans faire vérifier ni réparer le dispositif antipollution risque de causer des problèmes de conduite, d’augmenter la consommation de carburant et d’endommager le dispositif antipollution. Témoin indicateur de sécurité Z62-D-110202-B4A3944F-23DC-4EA1-8175-E073999D4DFC Ce témoin clignote lorsque le contacteur d’allumage est en position ACC, OFF ou LOCK. Il indique que le système de sécurité équipant le véhicule est opérationnel. En cas d’anomalie du système de sécurité, ce témoin reste allumé lorsque le contacteur d’allumage est en position ON. Pour plus d’information, reportez-vous à «Systèmes de sécurité» (P.2-37). 2-24 Instruments et commandes Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (129,1) Témoin lumineux de mode SNOW (neige) GUID-2736EA3E-1423-4F51-A8AC-26B55C84C041 Ce témoin s’allume lors de la sélection du mode SNOW (neige) alors que le moteur est en marche. (Reportez-vous à «Mode SNOW (neige)» (P.5-147).) Témoin lumineux de mode TOW (remorquage) GUID-D553187F-7F9B-4421-9541-F26A0D912B60 Ce témoin s’allume lorsque le TOW MODE (remorquage) est sélectionné et que le moteur est en marche. (Reportez-vous à «Mode TOW (remorquage)» (P.5-146).) véhicule (VDC) s’allume, puis s’éteint. Le témoin s’allume lorsque vous basculez le commutateur d’annulation du contrôle de dynamique du véhicule sur OFF. Il indique que le système de contrôle de dynamique du véhicule ne fonctionne pas. Lorsque la position 4L est sélectionnée au moyen de la commande de passage en 4 roues motrices (4WD), le système VDC est désactivé et le témoin indicateur de désactivation du système VDC s’allume. (modèles 4WD) Pour plus d’informations, reportez-vous à «Système de contrôle de dynamique du véhicule (VDC)» (P.5-150). Témoins indicateurs de clignotants/feux de détresse GUID-BF680353-B4F1-4B02-A48A-B06168AD58FC RAPPELS SONORES Z62-D-110202-EBE34375-E958-4BE7-B4B9-6966B8417588 Ce témoin clignote lorsque vous allumez les feux de détresse ou les clignotants. Le carillon retentit en cas d’ouverture de la portière du conducteur alors que le contacteur d’allumage est en position ACC. Assurez-vous que le contacteur d’allumage est réglé en position OFF, et emportez la clé intelligente avec vous lorsque vous quittez le véhicule. Témoin indicateur de désactivation du contrôle de dynamique du véhicule (VDC) Z62-D-110202-0A999065-0D3C-4D64-8EDF-469349E59659 Carillon de rappel de clé de contact Z62-D-110202-AB668DF3-6A09-4AA0-AD8E-4FAC9B4D0267 Lorsque le contacteur d’allumage est en position «ON», le témoin indicateur de désactivation du contrôle de dynamique du Carillon de rappel d’extinction des pharesZ62-D-110202-C3CB04AA-B814-4136-9596-954368CA7654 Une sonnerie retentira lorsque la portière du conducteur est ouverte avec la commande de lumière en position ou et le contacteur d’allumage en position ACC, OFF ou en position de verrouillage. Éteignez la commande d’éclairage avant de quitter le véhicule. Carillon de rappel du frein de stationnement Z62-D-110202-A0CEFDAA-E25A-4EB3-B94E-E27ED0243C7B Le carillon retentit si le véhicule est conduit à plus de 7 km/h (4 mi/h) avec le frein de stationnement serré. Arrêtez le véhicule et desserrez le frein de stationnement. Avertissement d’usure des plaquettesZ62-D-110202-1563C518-8031-4E59-8C17-F598AED67549 de frein Les plaquettes de frein sont pourvues d’avertissements sonores d’usure. Lorsqu’une plaquette de frein est usée et doit être remplacée, un bruit de grincement aigu se fera entendre pendant la conduite du véhicule. Ce bruit de grincement aigu se fera entendre dans un premier temps uniquement lorsque la pédale de frein est appuyée. Après plus d’usure des plaquettes de frein, le grincement se fera entendre en permanence même si la pédale Instruments et commandes Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 2-25 (130,1) AFFICHAGE D’INFORMATIONS SUR LE VÉHICULE Z62-D-110202-F6A3583F-0558-48FA-ACF6-F3E6D55C756A de frein n’est pas appuyée. Si ce bruit se produit, faites vérifier les freins le plus tôt possible. SIC4379 L’affichage d’informations sur le véhicule 1 situé entre l’indicateur de vitesse et le * compteur kilométrique affiche les indicateurs liés aux systèmes de conduite, au fonctionnement de la clé intelligente ainsi qu’un certain nombre d’avertissements et d’informations. Pour des informations détaillées relatives à chaque système, reportez-vous aux sections suivantes : . Boîte de vitesses automatique (BVA) — «Témoins lumineux, témoins indicateurs et rappels sonores» (P.213). — «Conduite du véhicule» (P.5-19). . Système 4 roues motrices (4WD) — «INFINITI All-Mode 4WDMD (4WD tous modes INFINITI)» (P.5-136). . Système d’intervention pour collision lors d’une marche arrière (BCI) — «Système d’intervention pour collision lors d’une marche arrière (BCI)» (P.5-63). . Système de régulateur de vitesse — «Régulateur de vitesse» (P.5-75). . Système de régulateur de vitesse intelligent (ICC) — «Système du régulateur de vitesse intelligent (ICC)» (P.5-77). . Système d’assistance au contrôle de distance (DCA) — «Système d’assistance au contrôle de distance (DCA)» (P.5-103). . Système de clé intelligente — «Système de clé intelligente» (P.38). — «Contacteur d’allumage à boutonpoussoir» (P.5-14). . Système de freins d’urgence avant (FEB) — «Système de freins d’urgence avant (FEB)» (P.5-118). 2-26 Instruments et commandes Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (131,1) . Système d’avertissement de collision avant calculée (PFCW) — «Système d’avertissement de collision avant calculée (PFCW)» (P.5125). Instruments et commandes Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 2-27 (132,1) JVI1159X 2-28 Instruments et commandes Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (133,1) INDICATEURS DE FONCTIONNEMENT Z62-D-110202-D16CF82D-E6FD-4988-A994-F13981E642DB 1. Indicateur de fonctionnement de démarrage du moteur Z62-D-110202-FF441106-E140-48E3-B3BE-A4AAF695F633 Ce témoin indicateur apparaît quand le levier de vitesses est en position P (stationnement). Ce témoin indique que le moteur démarrera en appuyant sur le contacteur d’allumage tout en enfonçant la pédale de frein. 2. Avertissement NO KEY (pas de clé) Z62-D-110202-85103EDD-9BD7-4199-8940-A247F92C08D4 Cet avertissement apparaît dans une des deux conditions suivantes. Aucune clé à GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 l’intérieur du véhicule : L’avertissement apparaît lorsque la portière est fermée avec la clé intelligente laissée à l’extérieur du véhicule avec le contacteur d’allumage en position ACC ou ON. Assurez-vous que la clé intelligente est bien a l’intérieur du véhicule. Clé intelligente non enregistrée : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 L’avertissement apparaît lorsque le contacteur d’allumage est tourné de la position LOCK et que la clé intelligente n’est pas reconnue par le système. Vous ne pouvez démarrer le moteur avec une clé non enregistrée. Utilisez la clé intelligente enregistrée. Reportez-vous à «Système de clé intelligente» (P.3-8) pour plus de détails. 3. Avertissement SHIFT «P» Z62-D-110202-8164012B-7FC9-4139-9E23-BC29C34B4B0C Avertissement SHIFT «P» ? (Déplacez le levier de vitesses sur «P») ? Avertissement PUSH ? (Appuyez sur le contacteur d’allumage ? Contacteur d’allumage sur ON) ? Avertissement PUSH ? (Appuyez sur le contacteur d’allumage ? Contacteur d’allumage sur OFF ) Cet avertissement apparaît lorsque le contacteur d’allumage est réglé pour empêcher le moteur de démarrer et que le levier de vitesses est dans une position autre que la position P (stationnement). 5. Témoin de déchargement de la pile deZ62-D-110202-BD2DFA97-B38E-45A0-9C7D-E204CE29F160 la clé intelligente Si cet avertissement apparaît, déplacez le levier de vitesses en position P (stationnement) ou mettez le contacteur d’allumage en position ON. Si ce témoin apparaît, remplacez la pile par une nouvelle. (Reportez-vous à «Remplacement de la pile de la clé intelligente» (P.8-29).) Un carillon d’avertissement intérieur se fera également entendre. Reportez-vous à «Système de clé intelligente» (P.3-8). 6. Indicateur de fonctionnement de démarrage du moteur pour clé intelligente Z62-D-110202-BF974323-0749-49D9-B00E-38AB37428AC7 4. Avertissement «PUSH» Z62-D-110202-2A3D0D13-45E0-424D-B213-AEFACB937D46 Cet indicateur s’affiche lorsque la pile de la clé intelligente est déchargée et que le système de clé intelligente ne communique pas normalement avec le véhicule. Cet avertissement apparaît lorsque le levier de vitesses est déplacé en position P (stationnement) avec le contacteur d’allumage en position ACC après l’affichage de l’avertissement SHIFT «P». Pour mettre le contacteur d’allumage en position OFF, exécutez la procédure suivante : Ce témoin apparaît lorsque la pile de la clé intelligente commence à être faible. Si ce témoin s’affiche, mettez la clé intelligente au contact du contacteur d’allumage tout en appuyant sur la pédale de frein. (Reportez-vous à «Pile de la clé intelligente déchargée» (P.5-17).) Instruments et commandes Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 2-29 (134,1) 7. Indicateur de démarrage du moteur à distance (si le véhicule en est équipé)GUID-6B03D559-5B73-419B-8F96-29206665DD68 Toutefois, lorsque l’aiguille atteint le repère 0 (vide), il reste une petite réserve de carburant dans le réservoir. Cet indicateur apparaît lorsque le moteur a été démarré en utilisant la fonction de démarrage à distance. Pour démarrer le véhicule, appuyez sur la pédale de frein et placez le contacteur d’allumage en position «ON». 10. Avertissement de bas niveau de liquideZ62-D-110202-927EF2ED-C502-4AB1-8686-9A49AA3BE78A de lave-glace Pour plus de détails, reportez-vous à «Système d’entrée sans clé par télécommande» (P.3-17). 8. Avertissement de frein de stationnement desserré Z62-D-110202-04DEDFA3-5DB8-4CAD-B3E1-30046C14D6ED Cet avertissement apparaît lorsque la vitesse du véhicule est supérieure à 7 km/h (4 mi/h) et que le frein à main est serré. 9. Avertissement de bas niveau de carburant Z62-D-110202-0B9AA09A-F108-42F0-942D-F3A90A308EBB L’avertissement apparaît lorsque le niveau de carburant baisse dans le réservoir. Faites le plein le plus rapidement possible, de préférence avant que l’indicateur de niveau de carburant n’atteigne le repère 0 (vide). Cet avertissement apparaît lorsque le niveau du liquide est insuffisant dans le réservoir du lave-glace. Ajoutez du liquide de lave-glace au besoin. (Reportez-vous à «Liquide de lave-glace de pare-brise» (P.817).) 11. Avertissement de portière/coffre ouvert (contacteur d’allumage en position ON) Z62-D-110202-EDCD3B6E-D8A1-49C9-ACC8-D59FCFEB1B43 Cet avertissement apparaît lorsqu’une des portières et/ou le couvercle du coffre est ouvert ou mal fermé. L’icône du véhicule précise à l’écran quelle portière est ouverte. 12. Avertissement de bouchon de carburant desserré Z62-D-110202-6669BB8C-55C8-4A9F-920D-2FB21A5A43C8 Cet avertissement apparaît lorsque le bouchon de carburant n’est pas serré correctement après avoir fait le plein du véhicule. (Reportez-vous à «Bouchon du réservoir de carburant» (P.3-29).) 13. Avertissement de vérification de la pression des pneus Z62-D-110202-F1C1AE6E-7DFD-4B4C-A2F3-BBC23AC21A09 Ce témoin apparaît lorsque le témoin lumineux de faible pression des pneus situé sur les instruments s’allume et lorsqu’une pression basse des pneus est détectée. L’avertissement apparaît à chaque fois que le contacteur d’allumage est tourné en position ON aussi longtemps que le témoin lumineux de faible pression des pneus reste allumé. Si cet avertissement apparaît, arrêtez le véhicule et ajustez la pression des pneus à la pression à FROID recommandée sur l’étiquette des renseignements sur les pneus et le chargement. (Reportez-vous à «Témoin lumineux de faible pression des pneus» (P.2-19) et «Système de surveillance de pression des pneus (TPMS)» (P.5-5).) 14. Avertissement de stockage prolongé des fusibles (si le véhicule en est équipé) GUID-7DA1636E-6A7A-4E8F-B601-658D874CC489 Cet avertissement peut apparaître si la commande de stockage prolongé des fusibles n’est pas activée (allumée). Lorsque cet avertissement apparaît, appuyez sur (allumez) la commande de stockage prolongé des fusibles pour l’éteindre. Pour plus d’informations, reportez-vous à «In- 2-30 Instruments et commandes Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (135,1) terrupteur à fusibles de stockage prolongé» (P.8-28). 15. Avertissement d’intervention pour collision lors d’une marche arrière (BCI) non disponible (si le véhicule enGUID-DBBC21DA-C334-4CE3-8103-539CE6EF8655 est équipé) Cet avertissement apparaît lorsque le système d’intervention pour collision lors d’une marche arrière (BCI) n’est temporairement pas disponible. Pour plus de détails, reportez-vous à «Système d’intervention pour collision lors d’une marche arrière (BCI)» (P.5-63). 16. Avertissement de dysfonctionnement de l’intervention pour collision lors d’une marche arrière (BCI) (si le véhicule en est équipé) GUID-3FA9A9FF-3D49-4246-AFF4-632006160E82 Cet avertissement apparaît lorsque le système d’intervention pour collision lors d’une marche arrière (BCI) ne fonctionne pas correctement. Pour plus de détails, reportez-vous à «Système d’intervention pour collision lors d’une marche arrière (BCI)» (P.5-63). 17. Avertissement de phare GUID-BF7B5A55-CEC2-4AEE-9E36-5392582FD837 Cet avertissement apparaît si les phares LED sont défectueux. Faites vérifier le système par un détaillant INFINITI. 18. Avertissement d’obstruction du radar avant (si le véhicule en est équipé) GUID-7CF792FC-2988-437D-942D-44C131CA8C58 Cet avertissement apparaît lorsque la zone du capteur du pare-chocs avant est couverte de poussières ou bloquée, ce qui rend impossible de détecter un véhicule devant vous. Les systèmes suivants matiquement annulés. seront auto- . Système du régulateur de vitesse intelligent (ICC) (si le véhicule en est équipé) . Système d’assistance au contrôle de distance (DCA) (si le véhicule en est équipé) . Système de freins d’urgence avant (FEB) (si le véhicule en est équipé) . Système d’avertissement de collision avant calculée (PFCW) (si le véhicule en est équipé) Pour plus de détails. reportez-vous à «Système du régulateur de vitesse intelligent (ICC)» (P.5-77), «Système d’assis- tance au contrôle de distance (DCA)» (P.5103), «Système de freins d’urgence avant (FEB)» (P.5-118) ou «Système d’avertissement de collision avant calculée (PFCW)» (P.5-125). 19. Indicateur «TIMER» GUID-318DA81F-3E13-498E-86B8-F69932B574C3 Cet indicateur apparaît lorsque l’indicateur «TIMER» paramétré s’active. Vous pouvez régler la durée jusqu’à une période de 6 heures. (Reportez-vous à «Ordinateur de bord» (P.2-34).) 20. Avertissement de température extérieure GUID-E333C4DD-2932-45C0-85B2-CD924D704539 basse Cet avertissement apparaît si la température extérieure est inférieure à 38C (378F). Vous pouvez régler l’avertissement afin qu’il ne s’affiche pas. (Reportez-vous à «Ordinateur de bord» (P.2-34).) 21. Témoin lumineux de quatre roues motrices (4WD) (modèles 4WD) GUID-03F8C9F8-F420-4712-9F87-89A5B2453F8E Cet indicateur affiche le mode de conduite 4 roues motrices (4WD) (AUTO, 4HI ou 4LO) sélectionné au moyen de la commande de passage 4WD. (Reportez-vous à «INFINITI All-Mode 4WDMD (4WD tous modes INFINITI)» (P.5-136).) Instruments et commandes Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 2-31 (136,1) 22. Témoin indicateur de commande PRINCIPALE du régulateur de vitesse intelligent (ICC) (si le véhicule en est équipé) GUID-C9D5A876-C09D-4BEA-ADD8-6D3ADC1CD7AC Le témoin s’affiche lorsque le système DCA est opérationnel. (Reportez-vous à «Système d’assistance au contrôle de distance (DCA)» (P.5-103).) Le témoin indicateur de commande principale du régulateur de vitesse intelligent (ICC) (CRUISE) s’affiche lorsque la commande principale du régulateur de vitesse intelligent est enfoncée. Lorsque la commande principale est enfoncée à nouveau, le témoin disparaît. Lorsque le témoin CRUISE s’affiche, cela signifie que le système ICC est en marche. 24. Indicateur de système d’intervention pour collision lors d’une marche arrière (BCI) (si le véhicule en est équipé) GUID-E3D01550-5706-4B9B-9EDA-4EE8D5D581B4 L’indicateur de régulateur de vitesse activé (SET) est affiché lorsque le véhicule est contrôlé par le mode de régulateur de vitesse conventionnel (vitesse constante) du système ICC. Pour plus de détails, reportez-vous à «Système du régulateur de vitesse intelligent (ICC)» (P.5-77). L’indicateur d’activation BCI (SYSTEME ON) s’affiche lorsque le levier de vitesses est en position R (marche arrière) avec le système d’intervention pour collision lors d’une marche arrière (BCI) activé. Si le système BCI est désactivé à l’aide de la commande BCI, l’indicateur de désactivation BCI (SYSTEME OFF) s’affiche. Pour plus de détails, reportez-vous à «Système d’intervention pour collision lors d’une marche arrière (BCI)» (P.5-63). 23. Témoin de commande d’assistance au contrôle de distance (DCA) (si le véhicule en est équipé) GUID-2A5FDC47-31D6-4893-87D6-A279882C34CE SIC4325 Ce témoin s’affiche lorsque la commande d’assistance au contrôle de distance (DCA) est enfoncée. Lorsque la commande est enfoncée à nouveau, le témoin disparaît. 2-32 Instruments et commandes Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (137,1) TÉMOINS INDICATEURS POUR L’ENTRETIEN Z62-D-110202-800F6ACB-DB84-4028-98D1-DAACB7798F91 1. Indicateur de remplacement de l’huileZ62-D-110202-CFD2A761-A4C9-4CF4-8BE3-496BCDE236AC moteur Cet indicateur apparaît lorsqu’il est temps de changer l’huile-moteur, tel que réglé par le client. Vous pouvez régler ou remettre à zéro la distance avant le prochain changement d’huile. (Reportez-vous à «Ordinateur de bord» (P.2-34).) 2. Indicateur de remplacement du filtre àZ62-D-110202-CE0B87AB-634A-4111-8740-7919E54C2B20 huile Cet indicateur apparaît lorsqu’il est temps de changer le filtre à huile, tel que réglé par le client. Vous pouvez régler ou remettre à zéro la distance avant le prochain remplacement du filtre à huile. (Reportez-vous à «Ordinateur de bord» (P.2-34).) 3. Indicateur de remplacement des pneus Z62-D-110202-ED731025-DFE8-493E-8EAF-5AFA33B448D9 Cet indicateur apparaît lorsqu’il est temps de remplacer les pneus, tel que réglé par le client. Vous pouvez régler ou remettre à zéro la distance avant le prochain remplacement des pneus. (Reportez-vous à «Ordinateur de bord» (P.2-34).) AVERTISSEMENT L’indicateur de remplacement de pneu ne dispense pas de vérifier régulièrement les pneus, y compris leur pression. Reportezvous à «Remplacement des roues et pneus» (P.8-43). De nombreux facteurs, tels que le gonflage des pneus, l’alignement, les habitudes de conduite ou les conditions de la route affectent l’usure des pneus et déterminent quand il faut les remplacer. Régler l’indicateur de remplacement des pneus sur une certaine distance de conduite ne signifie pas que vos pneus vous dureront aussi longtemps. Utilisez l’indicateur de remplacement des pneus qu’en tant que guide et effectuez des contrôles réguliers de vos pneus. Ne pas effectuer ces contrôles, celui de la pression des pneus compris, peut être la cause d’une crevaison. Le véhicule risque d’être sérieusement endommagé et de provoquer une collision, causant des blessures corporelles graves ou la mort. pneus, tel que réglé par le client. Vous pouvez régler ou remettre à zéro la distance avant le prochain remplacement de ces éléments. (Reportez-vous à «Ordinateur de bord» (P.2-34).) Des rappels d’entretien supplémentaires sont également disponibles sur l’écran d’affichage central. (Reportez-vous à «Comment utiliser le bouton INFO» (P.4-9).) 4. Indicateur «AUTRE» GUID-BDBCE120-0F97-4209-B5E5-DB8ABE5CE49E Cet indicateur apparaît lorsqu’il est temps de remplacer des éléments autres que l’huile-moteur, le filtre à huile ou les Instruments et commandes Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 2-33 (138,1) SIC4420 ORDINATEUR DE BORD Z62-D-110202-032DC1AF-C190-4089-A120-1FC1894A1A57 Les commandes de l’ordinateur de bord sont situées sur le côté droit du panneau des compteurs combinés. Appuyez sur les commandes comme indiqué ci-dessus pour utiliser l’ordinateur de bord. A Commande * B Commande * SIC4494 Pour sélectionner le mode d’utilisation de l’ordinateur de bord, appuyez sur le comA après avoir mis le conmutateur * tacteur d’allumage en position ON. 2-34 Instruments et commandes Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (139,1) À chaque pression du commutateur A , l’affichage défile comme suit : * Consommation actuelle de carburant ? Consommation moyenne de carburant et vitesse ? Information sur le temps écoulé et compteur journalier ? Distance jusqu’au prochain plein (dte) ? Température extérieure (GLACE) ? Réglages ? Vérification d’avertissement 1. Consommation actuelle et moyenne de carburant Z62-D-110202-ECFD51F1-212C-44FB-819D-221C67E469FF Le mode de consommation actuelle et moyenne de carburant affiche la consommation actuelle et moyenne de carburant. 2. Consommation moyenne de carburant (l [litre]/100 km ou MPG) et vitesseZ62-D-110202-BFB0BE7E-C455-4DAE-AA3F-63EA83BEE9C3 (km/h ou mi/h) Consommation de carburant : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Le mode de consommation moyenne de carburant indique la consommation moyenne du véhicule depuis la dernière remise à zéro. Pour remettre le compteur à B penzéro, appuyez sur le bouton * dant plus d’une seconde. (La vitesse moyenne est également remise à zéro en même temps.) condes. L’affichage indique «——» au bout des 500 premiers mètres (1/3 mi) qui suivent une remise à zéro. Vitesse : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Ce mode indique la vitesse moyenne du véhicule à partir de la dernière remise à zéro. Pour remettre le compteur à zéro, B pendant appuyez sur le bouton * plus d’une seconde. (La consommation moyenne de carburant est également remise à zéro en même temps.) L’affichage est actualisé toutes les 30 secondes. L’affichage indique «——» pendant les 30 premières secondes qui suivent une remise à zéro. 3. Temps écoulé et compteur journalier (km ou miles) Z62-D-110202-2DF6FB39-4B5E-4876-9541-EEF6B59B7CD6 Temps écouléGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 : Le mode de temps écoulé indique le temps écoulé depuis la dernière remise à zéro. La remise à zéro s’effectue en appuyant sur la B commande pendant plus d’une * seconde. (Le compteur journalier est également remis à zéro en même temps.) L’affichage est actualisé toutes les 30 se- Compteur journalier : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Le compteur journalier indique la distance totale parcourue depuis la dernière remise à zéro du compteur. Pour remettre le compteur à zéro, appuyez sur le bouton B pendant plus d’une seconde. (Le * temps écoulé revient également à zéro.) 4. Distance jusqu’au prochain plein (dte — km GUID-517516B1-A8EC-49CA-AEDA-68BFDDCD9260 ou miles) Le mode de distance jusqu’au prochain plein (dte) indique la distance pouvant être parcourue avant de remettre de l’essence. Le dte se calcule en continu d’après la quantité de carburant restant dans le réservoir et la consommation réelle du véhicule. L’affichage est actualisé toutes les 30 secondes. Le mode dte comprend un avertisseur de bas niveau. Si le niveau de carburant est bas, l’avertissement sera affiché à l’écran. Si le niveau de carburant baisse encore, l’affichage dte indique «——». . L’affichage continue d’indiquer la distance affichée avant d’avoir coupé le contact (clé sur OFF) si la quantité de carburant ajoutée est trop faible. Instruments et commandes Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 2-35 (140,1) . L’affichage se modifie momentanément dans les montées ou dans les virages du fait que le niveau du carburant est décalé. 5. Température extérieure (GLACE — 8C ou 8F) Z62-D-110202-57E88613-1DFC-4297-AAE8-6329CFDC164C La température extérieure s’affiche en 8C ou en 8F entre −30 et 558C (−22 et 1318F). Le mode de température extérieure comprend un avertisseur de basse température. Si la température extérieure est inférieure à 38C (378F), l’avertissement sera affiché à l’écran. Le capteur de température extérieure se trouve face au radiateur. Le capteur est altéré par la chaleur que dégage la route et le moteur, par la direction du vent et autres éléments extérieurs. La température affichée ne correspond donc pas tout à fait à la température extérieure ou à la température annoncée sur les différents panneaux d’affichage. 6. Réglage Z62-D-110202-46255287-1DE0-4853-A809-29D55EC182BE Les réglages sont disponibles lorsque le moteur est en marche. Les réglages ne peuvent s’effectuer lors de la conduite. Le message «SETTING CAN ONLY BE OPERATED WHEN STOPPED» (Les réglages s’effectuent seulement après l’arrêt du véhicule) s’affiche aussi sur l’affichage d’informations sur le véhicule. La commande * et la commande B sont utilisées en mode réglages pour * sélectionner et confirmer les menus. A SAUTER : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 A pour Appuyez sur la commande * mettre en marche le mode de vérification d’avertissement. Appuyez sur la commande sélectionner les autres menus. B * pour ALERTE : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Il y a 3 sous-menus dans le menu alerte. . BACK Sélectionnez ce sous-menu pour revenir à la première page du mode de réglage. . TIMER Sélectionnez ce sous-menu pour spécifier l’heure d’activation de l’indicateur «TIMER». . GLACE Sélectionnez ce sous-menu pour affi- cher l’avertissement de basse température extérieure. ENTRETIEN : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Il y a 5 sous-menus dans le menu entretien. . BACK Sélectionnez ce sous-menu pour revenir à la première page du mode de réglage. . HUILE Sélectionnez ce sous-menu pour régler ou remettre à zéro la distance avant le prochain changement de l’huile-moteur. . FILTRE Sélectionnez ce sous-menu pour régler ou remettre à zéro la distance avant le prochain remplacement du filtre à huile. . PNEU Sélectionnez ce sous-menu pour régler ou remettre à zéro la distance avant le prochain remplacement des pneus. . AUTRE Sélectionnez ce sous-menu et réglez ou remettez à zéro la distance avant le prochain remplacement des éléments autres que l’huile-moteur, le filtre à huile et les pneus. 2-36 Instruments et commandes Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (141,1) SYSTÈMES DE SÉCURITÉ GUID-B7F08292-873A-44DC-BCE0-FC1B833F6672 OPTIONS : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Il y a 4 sous-menus dans le menu affichage. DÉTAILS : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Cet élément est disponible seulement lorsqu’un avertissement est affiché. . BACK Sélectionnez ce sous-menu pour revenir à la première page du mode de réglage. . LANGUE Sélectionnez ce sous-menu pour choisir entre l’affichage anglais, français ou espagnol. . UNITÉ Sélectionnez ce sous-menu pour choisir l’unité. . EFFECTS Sélectionnez ce sous-menu pour activer/désactiver la fonction de balayage des aiguilles lors du démarrage du moteur. Sélectionnez ce menu pour voir les détails des avertissements. SIC2133 Ce véhicule est équipé des deux types de systèmes de sécurité suivants : . Système de sécurité du véhicule . Système antidémarrage du véhicule INFINITI L’état du dispositif antivol est indiqué par le témoin indicateur du dispositif antivol. 7. Vérification d’avertissement GUID-DD7DF084-2FE5-4A25-BEA0-70D33B702875 SAUTER : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 A pour Appuyez sur la commande * mettre en marche le mode de vérification d’avertissement. Appuyez sur la commande sélectionner les autres menus. B * pour Instruments et commandes Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 2-37 (142,1) SYSTÈME DE SÉCURITÉ DU VÉHICULE GUID-0CDB857C-2D4F-4930-9270-A8CC7FADCD31 Le système de sécurité du véhicule fournit des signaux d’alarme visuels et sonores si quelqu’un ouvre les portières, le capot ou le couvercle du coffre lorsque le système est activé. Il ne constitue pas, toutefois, un système de type détecteur de mouvement qui s’active lorsque le véhicule est déplacé ou lorsqu’une vibration se fait sentir. d’approvisionnement en pièces automobiles et les boutiques spécialisées. Votre détaillant INFINITI peut également vous fournir de tels équipements. Vérifiez avec votre compagnie d’assurance pour voir si vous êtes éligible à des rabais pour divers équipements de protection contre le vol. Le système aide à dissuader le vol de véhicules mais ne peut l’empêcher, de même qu’il ne peut empêcher le vol de composants intérieurs ou extérieurs du véhicule dans toutes les situations. Verrouillez toujours votre véhicule même si vous êtes stationné que pour une courte période. Ne laissez jamais votre clé intelligente dans le véhicule et verrouillez toujours le véhicule lorsque vous ne l’utilisez pas. Soyez conscient de votre environnement et stationnez votre véhicule dans des endroits surs et bien éclairés, aussi souvent que possible. SIC2045 Comment faire fonctionner le système de sécurité du véhicule GUID-67EC9A6B-13C7-44DA-BB3F-0F5F5FD3AD80 1. Fermez toutes les vitres. Le système fonctionne même si les vitres sont ouvertes. 2. Tournez le contacteur d’allumage en position OFF. 3. Retirez la clé intelligente du véhicule. 4. Fermez toutes les portières, le capot et le coffre. Verrouillez toutes les portières. Les portières peuvent être verrouillées avec la clé intelligente, l’interrupteur de demande de la poignée de portière, la commande des De nombreux dispositifs offrant une protection supplémentaire, tels que des verrous à composants, des marqueurs d’identification et des systèmes de repérage, sont disponibles dans les magasins 2-38 Instruments et commandes Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (143,1) serrures électriques des portières ou avec la clé mécanique. Activation du système de sécurité du véhiculeGUID-544BA037-4B69-4B96-B03F-DC5B966D0CE9 encore lorsque le contacteur d’allumage est mis sur ACC ou ON. 5. Vérifiez que le témoin indicateur du dispositif antivol s’allume. Le témoin indicateur du dispositif antivol reste allumé pendant 30 secondes environ. Le dispositif antivol du véhicule est maintenant pré-activé. Après environ 30 secondes, le dispositif antivol du véhicule s’arme automatiquement. Le témoin du dispositif antivol commence à clignoter environ une fois toutes les 3 secondes. Si, durant ces 30 secondes, vous déverrouillez la portière, ou encore si le contacteur d’allumage est sur ACC ou sur ON, le système n’est pas activé. Le système de sécurité du véhicule est constitué des alarmes suivantes : Si le système ne fonctionne pas de la manière décrite ci-dessus, faites-le vérifier par un détaillant INFINITI. Le système s’active, même lorsque le conducteur et/ou les passagers se trouvent dans le véhicule, si toutes les portières, le capot et le coffre sont verrouillés alors que le contacteur d’allumage est en position LOCK. Pour relâcher le système, tournez le contacteur d’allumage sur la position ACC ou ON. . Clignotement des phares et klaxon intermittent. . L’alarme s’arrête automatiquement après 50 secondes environ. Toutefois, elle se remet en marche si quelqu’un tente à nouveau de toucher au véhicule. L’alarme se met en marche : . En cas de déverrouillage de la portière ou d’ouverture du couvercle du coffre sans utiliser le bouton de la clé intelligente, l’interrupteur de demande de la poignée de portière ou la clé mécanique. (Même si la portière est ouverte en déverrouillant le loquet intérieur de portière, l’alarme sera activée.) . Dès que le capot est ouvert. Comment arrêter une alarme activée GUID-E6EA3A84-B912-4198-89CA-059A430DD869 L’alarme s’arrête lors du déverrouillage d’une portière en appuyant sur le bouton de déverrouillage de la clé intelligente, sur l’interrupteur de demande de la poignée de portière ou à l’aide de la clé mécanique, ou SYSTÈME ANTIDÉMARRAGE DU VÉHICULE INFINITI GUID-616AF7AA-7AA3-4A7B-957F-7F5F9401DFE1 Il n’est pas possible de mettre le moteur en marche sans la clé intelligente enregistrée dans le système antidémarrage du véhicule INFINITI. Ne laissez jamais les clés dans le véhicule. Notification FCC : Pour les États-Unis : Cet appareil est conforme à la partie 15 des réglementations FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles et (2) cet appareil doit pouvoir supporter toute interférence reçue et notamment les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable. REMARQUE : Tout changement ou modification non expressément approuvé par la partie responsable du respect des réglementations Instruments et commandes Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 2-39 (144,1) Si le témoin reste allumé et/ou si le moteur ne démarre pas, faites contrôler le système antidémarrage du véhicule INFINITI par un détaillant INFINITI dès que possible. Lors de cette visite chez un détaillant INFINITI, n’oubliez pas d’apporter toutes les clés intelligentes. peut annuler le droit de l’utilisateur de se servir de cet appareil. Pour le Canada : Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. SIC2045 Témoin indicateur de sécurité GUID-03D1FA5C-EBCF-474B-883C-9F0743B0868D Le témoin indicateur du dispositif antivol est situé sur le panneau des compteurs. Il indique l’état du système antidémarrage du véhicule INFINITI. Le témoin clignote après la mise du contacteur d’allumage sur ACC, OFF ou LOCK. Il indique que les systèmes de sécurité équipant le véhicule sont en état de fonctionner. En cas d’anomalie du système antidémarrage du véhicule INFINITI, ce témoin reste allumé lorsque vous placez le contacteur d’allumage sur ON. 2-40 Instruments et commandes Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (145,1) COMMANDE D’ESSUIE-GLACE ET DE LAVEGLACE Z62-D-110202-26603314-0067-49C3-8DC3-F795C77DB10D AVERTISSEMENT En cas de gel, la solution du lave-glace risque de geler sur la vitre et de gêner la visibilité, ce qui pourrait provoquer un accident. Avant de laver la vitre, mettez le dégivreur en marche pour la chauffer. MISE EN GARDE . N’actionnez pas le lave-glace continuellement pendant plus de 30 secondes. . N’actionnez pas le lave-glace lorsque le réservoir est vide. . Ne remplissez pas le réservoir du laveglace avec un liquide concentré non dilué de lave-glace. Du concentré de liquide de lave-glace à base d’alcool méthylique peut tacher de façon permanente la calandre s’il est renversé lors du remplissage du réservoir du laveglace. . Mélangez au préalable du liquide concentré de lave-glace avec de l’eau selon les niveaux recommandés par le fabricant avant de remplir le réservoir du lave-glace. N’utilisez pas le réservoir du lave-glace pour mélanger le concentré de liquide de lave-glace et l’eau. Par mesure de précaution envers le moteur, la raclette d’essuie-glace de parebrise s’arrête lorsque l’essuie-glace est bloqué par la neige ou par la glace. Si ceci se produit, placez la commande d’essuieglace en position OFF et éliminez la neige ou la glace emprisonnant les bras d’essuie-glace. Après environ 1 minute, actionnez à nouveau la commande pour mettre l’essuie-glace en marche. JVI0738X Les essuie-glaces et le lave-glace fonctionnent lorsque la clé de contact est en position ON. Abaissez le levier pour actionner les essuie-glaces aux vitesses suivantes : 1 AUTO — actionne le système de * balayage automatique par sondage de pluie. (Reportez-vous à «Système de balayage automatique par sondage de pluie» (P.2-42).) 2 * LO — fonctionnement lent en continu 3 HI — fonctionnement rapide en conti* nu Instruments et commandes Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 2-41 (146,1) 4 * MIST — un seul balayage de l’essuieglace Le niveau de sensibilité du capteur de pluie peut être ajusté en tournant la molette vers 2 (haut) ou vers l’arrière * 3 (bas). l’avant * UTILISATION DU LAVE-GLACE Z62-D-110202-0AF0784A-CB5B-4A4C-A680-84750DD95245 . Haut — Fonctionnement haute sensibilité . Bas — Fonctionnement basse sensibilité Pour éteindre le système de balayage automatique par sondage de pluie, poussez le levier vers le haut en position OFF, ou poussez le levier vers le bas en position LO (bas) ou HI (haut). Pour utiliser le lave-glace, tirez la manette 5 , jusqu’à ce vers l’arrière du véhicule * que la quantité souhaitée de lave-glace soit vaporisée sur le pare-brise. L’essuieglace amorce automatiquement une série de va-et-vient. Le lave-phares (si le véhicule en est équipé) s’active également lorsque vous actionnez le lave-glace. (Reportez-vous à «Lave-phares» (P.2-50).) Système d’essuyage du liquide de laveglace : L’essuie-glace effectue un balayage environ 3 secondes après l’activation du laveglace et de l’essuie-glace. Ceci permet d’essuyer le liquide de lave-glace pulvérisé sur le pare-brise. JVI0739X SYSTÈME DE BALAYAGE AUTOMATIQUE PAR SONDAGE DE PLUIE Z62-D-110202-68129FCC-425B-4C3C-8824-85A38E5F1335 Le système de balayage automatique par sondage de pluie peut automatiquement mettre en marche les essuie-glaces et régler leur vitesse en fonction des précipitations et de la vitesse du véhicule, grâce au capteur de pluie situé sur la partie supérieure du pare-brise. Pour régler le système de balayage automatique par sondage de pluie, poussez le 1 . Le levier vers le bas en position AUTO * balai essuiera dès que le contacteur d’allumage sera mis en position ON. MISE EN GARDE Ne touchez pas le capteur de pluie ni la zone alentour lorsque l’interrupteur d’essuieglace est en position AUTO et le contacteur d’allumage en position ON. Les essuie-glaces pourraient s’activer de manière inopinée, risquant de provoquer une blessure ou de s’endommager. . Les balais automatiques par sondage de pluie sont conçus pour une utilisation par temps pluvieux. Ne laissez pas l’interrupteur en position AUTO : les essuie-glaces risqueraient de s’activer de manière inopinée en cas de pous- 2-42 Instruments et commandes Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (147,1) . . . . sière, de traces de doigts, de dépôt gras ou d’insectes bloqués sur ou autour du capteur. Les essuie-glaces risquent également de s’activer en cas de gaz d’échappement ou d’humidité affectant le capteur de pluie. Il se peut que le système de balayage automatique par sondage de pluie ne fonctionne pas si la pluie ne tombe pas sur le capteur, même s’il pleut. Lorsque le verre de pare-brise est recouvert d’un hydrofuge, la vitesse des balais automatiques par sondage de pluie peut être élevée alors que la quantité de pluie est peu abondante. Assurez-vous d’éteindre le système de balayage automatique par sondage de pluie, lorsque vous utilisez un laveauto. L’utilisation des balais d’essuie-glace d’origine est recommandée pour un bon fonctionnement du système de balayage automatique par sondage de pluie. (Reportez-vous à «Balais d’essuie-glace de pare-brise» (P.8-23) pour le remplacement des balais d’essuieglace.) est en position ON. Pour faire fonctionner les essuie-glaces, tournez la commande dans le sens des aiguilles d’une montre depuis la position OFF. 1 Intermittent (INT) — fonctionnement * intermittent (non réglable) 2 Low (ON) — fonctionnement lent en * continu JVI0972X Pour faire fonctionner le lave-glace, ap3 . puyez sur la commande vers l’avant * L’essuie-glace amorcera également une série de va-et-vient. FONCTIONNEMENT DE L’ESSUIEGLACE ET DU LAVE-GLACE DE LUNETTE Z62-D-110202-6287FDDC-DDC0-4614-BC2D-29AE6205258F ARRIÈRE L’essuie-glace de lunette arrière s’arrête s’il est bloqué par la neige, etc., afin de protéger le moteur du système. Le cas échéant, placez la commande d’essuieglace en position OFF, puis retirez la neige, etc., emprisonnant les bras d’essuie-glace. Patientez environ 1 minute, puis remettez la commande en position de marche pour utiliser l’essuie-glace. Les essuie-glaces et le lave-glace fonctionnent lorsque le contacteur d’allumage Instruments et commandes Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 2-43 (148,1) COMMANDE DE DÉGIVREUR DE VITRE ARRIÈRE ET DE RÉTROVISEUR EXTÉRIEUR COMMANDE DES PHARES ET DES CLIGNOTANTS Z62-D-110202-8104C934-B454-4845-BB26-5BCBF1F256AD GUID-E17C96A3-4BB6-41D5-AD05-D9EF7FE45D2C MISE EN GARDE Veillez à ne pas endommager le dégivreur de lunette arrière lors du nettoyage de la surface intérieure de la lunette. SIC3267 SIC4385 COMMANDE DE PHARE Z62-D-110202-D3180DCA-291B-41E0-9575-59BFC897CD0C COMMANDE DE DÉGIVREUR DE LUNETTE AR. ET DE RÉTROVISEUR EXTÉRIEUR/DE PARE-BRISE GUID-DF181EDA-F1C8-46E9-B174-044839AA475E Éclairage Z62-D-110202-E1FE1E7A-C96F-4B13-B27C-2907F484F28F 1 * Pour désembuer ou dégivrer la lunette et les rétroviseurs extérieurs, démarrez le 1 moteur et appuyez sur la commande * pour la mettre en position de marche. Le 2 témoin indicateur * va s’allumer. Appuyez de nouveau sur la commande pour arrêter le dégivreur. 2 * Le dégivreur s’arrêtera automatiquement après environ 15 minutes. Tournez la commande d’éclairage en position : Les feux de stationnement avant, les feux de position, les feux arrière, l’éclairage de la plaque d’immatriculation et le tableau de bord s’allument. Tournez la commande d’éclairage en position : Les phares s’allument et tous les autres éclairages demeurent allumés. 2-44 Instruments et commandes Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (149,1) Pour couper l’alimentation du système d’éclairage automatique, tournez la clé de contact en position OFF ou . «Réglages relatifs au confort» (P.4-18). Le système d’éclairage automatique peut allumer automatiquement les phares lorsqu’il fait sombre, et les éteindre lorsqu’il fait jour. Modèles pour les États-Unis : Les phares s’allument également automatiquement lorsque la luminosité baisse ou par temps pluvieux (lorsque l’essuie-glace de parebrise fonctionne en continue). SIC3268 Système d’éclairage automatique Z62-D-110202-2896611B-5E5E-4D1A-8280-B5DCF152C45A Le système d’éclairage automatique permet de régler les essuie-glace pour qu’ils s’allument et s’éteignent automatiquement. Pour régler le système d’éclairage automatique : 1. Assurez-vous que la commande des 1 . phares est en position AUTO * 2. Tournez le contacteur d’allumage en position ON. 3. Le système d’éclairage automatique allume et éteint les phares automatiquement. Si le contacteur d’allumage est sur OFF et qu’une des portières reste ouverte, les phares restent allumés pendant 5 minutes. Temporisation d’extinction automatique des phares : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Les phares peuvent rester allumés jusqu’à 180 secondes après avoir tourné le contacteur d’allumage sur la position OFF, ouvert une portière et fermé toutes les portières. Vous pouvez ajuster la temporisation d’extinction automatique des phares de 0 (OFF) à 180 secondes. Le réglage d’origine de fabricant est de 45 secondes. Pour régler la temporisation d’extinction automatique des phares, reportez-vous à Instruments et commandes Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 2-45 (150,1) AssistanceGUID-8C40B8D9-3F26-4BA1-94BF-106D17EC6B6B des feux de route Le système d’assistance des feux de route fonctionne lorsque votre véhicule se déplace à une vitesse supérieure ou égale à environ 35 km/h (22 mi/h). Si un véhicule arrivant en sens inverse ou un véhicule devant vous apparaît à l’avant de votre véhicule lorsque les feux de route sont activés, le phare sera commuté sur le feu de croisement automatiquement. Précautions à prendre avec l’assistance des feux de route : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 SIC3784A A situé Ne couvrez pas le photocapteur * en haut du tableau de bord. Le photocapteur commande l’éclairage automatique, s’il est couvert, il réagira comme s’il faisait noir et les phares s’allumeront. SIC3269 AVERTISSEMENT Sélection des phares Z62-D-110202-44F87541-9E26-461C-8B44-CE8EC65EFF7E 1 * 2 * 3 * Pour sélectionner les feux de croisement, poussez le levier au point mort comme illustré. Pour sélectionner les feux de route, poussez le levier vers l’avant lorsque la commande est en position . Pour sélectionner les feux de croisement, tirez-le vers vous. Les feux de route clignotent lorsque le levier est tiré, même si la commande des phares est en position OFF. . Le système d’assistance des feux de route est une commodité, mais il ne remplace pas une conduite sûre. Le conducteur doit rester constamment attentif, assurer des pratiques de conduite sûres et commuter les feux de route et de croisement manuellement si nécessaire. . Les feux de route ou de croisement peuvent ne pas commuter automatiquement dans les conditions suivantes. Commutez manuellement les feux de route et de croisement. 2-46 Instruments et commandes Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (151,1) — Par mauvais temps (pluie, brouillard, neige, vent, etc.). — Lorsqu’un phare de votre véhicule est endommagé ou sale. — Lorsqu’une source de lumière semblable à un phare ou un feu arrière est à proximité du véhicule. — Lorsque le véhicule est incliné à un certain angle en raison d’un pneu crevé, parce qu’il est remorqué, etc. — Lorsque les phares du véhicule venant en sens inverse ou du véhicule devant vous sont éteints, lorsque la couleur de la lumière est affectée en raison de matériaux étrangers sur les feux, ou lorsque le faisceau lumineux est hors de position. . Le moment de commutation des feux de croisement et de route peut changer dans les situations suivantes. — La luminosité des phares du véhicule arrivant en sens inverse ou du véhicule devant vous. — En cas de changement soudain et continu de luminosité. — Le mouvement et la direction du véhicule arrivant en sens inverse et du véhicule devant vous. — Lors de la conduite sur une route qui passe au-dessus de collines, ou sur une route qui a des différences de hauteur. — Lorsqu’un seul feu est allumé sur le véhicule arrivant en sens inverse ou le véhicule devant vous. — Lors de la conduite sur une route avec de nombreux virages. — Lorsqu’une surface telle que celle d’un panneau ou d’un miroir reflète une lumière intense vers l’avant du véhicule. — Lorsque le conteneur, etc. remorqué par un véhicule devant vous reflète une lumière intense. — Lorsque le véhicule arrivant en sens inverse ou le véhicule devant vous est un véhicule à deux roues. — Conditions de la route (pente, courbe, surface de la route, etc.). — Le nombre de passagers et des bagages. JVI0686X Opérations de l’assistance des feux de route : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Pour activer le système d’assistance des feux de route, tournez la commande des 1 et poussez phares sur la position AUTO * 2 (position des feux le levier vers l’avant * de route). Le témoin indicateur d’assistance des feux de route s’allume dans le compteur pendant que les phares sont allumés. Si le témoin indicateur d’assistance des feux de route ne s’allume pas dans la condition ci-dessus, cela peut indiquer que le système ne fonctionne pas correctement. Faites vérifier le système par un déInstruments et commandes Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 2-47 (152,1) . Ne cognez et n’endommagez pas la zone autour du capteur d’image ambiante. Ne touchez pas la lentille du capteur qui se trouve sur le capteur d’image ambiante. Si le capteur d’image ambiante a été endommagé dans un accident, faites appel à un détaillant INFINITI. taillant INFINITI. Lorsque la vitesse du véhicule descend en dessous d’environ 27 km/h (17 mi/h), le phare reste en position des feux de route. Pour éteindre le système d’assistance des feux de route, tournez la commande des phares sur la position ou sélectionnez la position des feux de croisement en plaçant le levier en position de point mort. Système d’économie de batterie Z62-D-110202-C7DED242-368E-479E-8A9A-C82896405E03 JVI0670X Entretien du capteur d’image ambiante : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 1 du sysLe capteur d’image ambiante * tème d’assistance des feux de route est situé à l’avant du rétroviseur intérieur. Pour que le système d’assistance des feux de route fonctionne correctement et pour empêcher tout dysfonctionnement, respectez bien les instructions suivantes : . Maintenez toujours le pare-brise en bon état de propreté. . Ne collez pas d’étiquette (même transparente) et n’installez pas d’accessoires près du capteur d’image ambiante. Une sonnerie retentira lorsque la portière du conducteur est ouverte avec la commande de lumière en position ou et le contacteur d’allumage en position OFF ou en position de verrouillage. Lorsque la commande des phares se trouve en position ou et que le contacteur d’allumage est en position ON, les éclairages s’éteignent automatiquement après un certain temps après avoir placé le contacteur d’allumage en position OFF. Lorsque la commande des phares demeure en position ou après que les phares se soient éteints automatiquement, les phares s’allument lorsque le contacteur d’allumage est tourné en position ON. 2-48 Instruments et commandes Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (153,1) Sélectionnez 0 pour la conduite sur route plane ou lorsque vous ne transportez pas de charge lourde. MISE EN GARDE . . Lorsque vous remettez la commande des phares en marche après que les feux se sont éteints automatiquement, les feux ne s’éteignent pas automatiquement. Remettez la commande des phares en position OFF avant de vous éloigner du véhicule pendant une longue période de temps, sinon la batterie se déchargera. Ne laissez jamais la commande des phares sur marche pendant trop longtemps lorsque le moteur est arrêté même si les phares s’éteignent automatiquement. Système des phares de jour Z62-D-110202-7334D051-0A09-4CB1-9B82-9B21F254E8E9 SIC2275 Commande d’orientation des faisceaux (si le véhicule en est équipé) Z62-D-110202-1FB40E63-F262-4574-B0B3-682A946243B6 En fonction du nombre d’occupants dans le véhicule et de la charge transportée, l’axe des phares peut être plus haut que souhaité. En cas de conduite du véhicule sur route vallonnée, les phares risquent de se réfléchir dans le rétroviseur du véhicule précédant le vôtre ou dans le pare-brise des véhicules arrivant en sens inverse. Il est possible de baisser l’axe du phare grâce à cette commande. Plus le chiffre de la commande est élevé, plus l’axe des phares est bas. Les phares de jour s’allument automatiquement lorsque vous mettez le moteur en marche avec le frein de stationnement desserré. Les phares de jour fonctionnent avec la commande des phares sur OFF ou . Placez la commande des phares en position pour obtenir le plein éclairage pour la conduite de nuit. Si le frein de stationnement est serré lors du démarrage du moteur, les phares de jour ne s’allument pas. Les phares de jour s’allument lorsque vous desserrez le frein de stationnement. Les phares de jour restent allumés jusqu’à ce que vous placiez le contacteur d’allumage en position OFF. AVERTISSEMENT Les feux arrière du véhicule ne s’allument pas lorsque le système de phares de jour est en marche. Il faut allumer les phares dès que la nuit tombe. Ne pas le faire pourrait provoquer un accident et vous blesser, ainsi Instruments et commandes Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 2-49 (154,1) que d’autres personnes. Système d’adaptation de l’éclairage avant (AFS) (si le véhicule en est équipé) Z62-D-110202-1F50DFC8-F958-45FD-8784-266F00903CF9 Le système d’adaptation de l’éclairage avant (AFS) ajustera automatiquement les phares (feux de croisement) vers la direction du virage pour améliorer la vision du conducteur. Lorsque la commande des phares est réglée sur ON et que le conducteur actionne le volant dans un virage, le système AFS sera activé. La fonction AFS se mettra en marche : . lorsque la commande des phares est sur ON. . lorsque le levier de vitesses est dans toute autre position que P (stationnement) ou R (marche arrière). . lorsque le véhicule est conduit à une vitesse supérieure à 5 km/h (3 mi/h) pour le phare gauche. Notez que lorsque le véhicule roule à une vitesse inférieure à 5 km/h (3 mi/h) et que le volant de direction est braqué, le feu de croisement droit pivote, mais pas le gauche. La fonction AFS ajustera également l’axe de convergence des phares automatiquement, selon le nombre d’occupants, le chargement du véhicule et les conditions routières. Si le témoin indicateur de désactivation AFS clignote après que le contacteur d’allumage a été réglé en position ON, cela peut signifier que le système AFS ne fonctionne pas normalement. Faites vérifier le système par un détaillant INFINITI. Lorsque le moteur est démarré, les phares vibreront pour vérifier l’état du système. Ceci ne constitue pas une anomalie. MISE EN GARDE . N’actionnez pas le lave-glace continuellement pendant plus de 30 secondes. . N’actionnez pas le lave-phares si le réservoir de liquide de lave-glace est vide. LAVE-PHARES (si le véhicule en est équipé) GUID-F3CEDF1B-ECEA-4D11-BC6A-CFBAA7C8CFDF Le lave-phares fonctionne lorsque les phares sont allumés et que le contacteur d’allumage est sur ON. Tirez la commande de lave-glace vers vous. Le lave-phares s’active en même temps que le lave-glace. Il s’active une fois à chaque mise sur OFF puis sur ON du contacteur d’allumage ou de la commande de phares. Après le premier mouvement, le lave-phares s’actionne après cinq mouvements de lave-glace. 2-50 Instruments et commandes Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (155,1) obscurcir les lumières du tableau de bord. 1 se déplace vers le côté −. La barre * Lorsque la luminosité minimale est at3 . Touteinte, «MIN» apparaît à l’écran * tefois, «MIN» n’apparaît pas de nuit. L’affichage d’informations sur le véhicule revient à l’affichage normal dans les conditions suivantes : SIC4378 . lorsque la commande de contrôle de luminosité du tableau n’est pas activée pendant plus de 5 secondes. . en cas de pression sur la commande ou située à droite du panneau des compteurs combinées. RÉGLAGE DE LUMINOSITÉ DU TABLEAU DE BORD GUID-51E7894C-08D9-4B12-A438-11C8224DD0AF La commande de réglage de luminosité du tableau de bord est disponible lorsque le contacteur d’allumage est en position ON. Lorsque la commande est activée, l’affichage d’informations sur le véhicule se met en mode de réglage de la luminosité. SIC3270 A pour Appuyez sur le bouton supérieur * augmenter la luminosité du tableau de 1 se déplace vers le côté +. bord. La barre * Lorsque la luminosité maximale est at2 . teinte, «MAX» apparaît à l’écran * Appuyez sur le bouton inférieur B * pour Instruments et commandes Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 2-51 (156,1) SIC3271 un changement de voie. Maintenez le levier jusqu’à ce que le changement de voie soit terminé. . Déplacez le levier vers le haut ou vers le bas jusqu’à ce que les clignotants commencent à clignoter, mais que le levier ne s’enclenche pas, et relâchez le levier. Le clignotant s’activera automatiquement trois fois. Choisissez la méthode appropriée pour signaler un changement de voie en fonction des conditions de route et de circulation. COMMANDE DES CLIGNOTANTS Z62-D-110202-D70B7BB9-0165-4793-8DD2-5117530A4F24 1 Clignotant * GUID-D6B98F98-B832-4287-875F-FC9272F0F47C COMMANDE DES FEUX ANTIBROUILLARDS Z62-D-110202-3A145094-902C-4624-8C4C-7BCAA5A6360C Pour allumer les antibrouillards, tournez la commande en position , puis tournez-la en position . Pour les éteindre, il vous suffit de tourner la commande en position OFF. Tirez le levier vers le haut ou vers la bas pour signaler la direction dans laquelle vous vous dirigez. Le levier revient automatiquement en position centrale après le virage. Les phares doivent être allumés pour que les antibrouillards fonctionnent. 2 Indicateur de changement de * voie SIC3272 Z62-D-110202-706FD6E2-4F8D-4CE9-BE9D-F50571D2B390 . Déplacez le levier vers le haut ou vers le bas jusqu’à ce que les clignotants commencent à clignoter, mais que le levier ne s’enclenche pas, pour signaler 2-52 Instruments et commandes Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (157,1) VOLANT CHAUFFANT KLAXON GUID-3D5B4C8C-D820-4866-AC0E-0FEE3002F44E GUID-9CC2886D-455F-484F-ACE7-B7B3D07B218E Appuyez à nouveau sur la commande afin d’éteindre manuellement le système de volant chauffant. Le témoin indicateur s’éteindra. REMARQUE : Si la température de surface du volant est supérieure à 208C (688F) lors de la mise en marche du système, ce dernier ne chauffe pas le volant. Ceci ne constitue pas une anomalie. SIC4401 SIC4444 Le système de volant chauffant est conçu pour fonctionner uniquement lorsque la température de surface du volant est inférieure à 208C (688F). Pour klaxonner, appuyez sur la partie rembourrée au centre du volant. AVERTISSEMENT Appuyez sur la commande de volant chauffant afin de réchauffer le volant une fois le moteur allumé. Le témoin indicateur 1 sur le sélecteur s’allumera. * Ne démontez pas le klaxon. Ceci pourrait nuire au fonctionnement du système du coussin gonflable d’appoint avant. Toute modification du coussin gonflable d’appoint avant comporte des risques de blessures graves. Si la température de surface du volant est inférieure à 208C (688F), le système chauffe le volant puis s’active et se désactive régulièrement afin de maintenir la température au-dessus de 208C (688F). Le témoin indicateur demeure allumé tant que le système est activé. Instruments et commandes Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 2-53 (158,1) SIÈGES CHAUFFANTS (si le véhicule en est équipé) GUID-DA3784DF-8C48-41E4-9BD9-256D8353BC49 ou un objet similaire. Ceci pourrait endommager le système de chauffage. AVERTISSEMENT N’utilisez pas et ne laissez pas les occupants utiliser le siège chauffant si vous ou les occupants ne peuvent pas contrôler la température élevée du siège ou sont incapables de sentir la douleur dans les parties du corps qui sont au contact avec le siège. L’utilisation du système de chauffage par ces personnes peut résulter à des blessures graves. MISE EN GARDE . La batterie risque de devenir à plat si le siège chauffant est mis en marche alors que le moteur ne l’est pas. . N’utilisez pas le siège chauffant pendant une durée prolongée ou quand aucune personne n’occupe le siège. . Ne posez sur le siège aucun article risquant d’accumuler la chaleur, tel que couverture, coussin, housse, etc. Sinon une surchauffe du siège risque alors de se produire. . Ne placez rien de dur ou de lourd sur le siège, ne le percez pas avec une épingle . Tout liquide renversé sur le siège chauffant doit être immédiatement retiré avec un chiffon sec. . Au cours de l’entretien du siège, n’utilisez jamais d’essence, diluant chimique ou autres produits du même type. . En cas de mauvais fonctionnement ou si le siège chauffant ne fonctionne pas, placez le commutateur en position arrêt et faites vérifier le système par un détaillant INFINITI. SIC2770 AVANT 1. Démarrez le moteur. 2. Sélectionnez l’intensité du chauffage. . Pour un chauffage élevé, appuyez sur le côté HI (haut) de la commande 1 . * . Pour un chauffage faible, appuyez sur le côté LO (bas) de la commande 2 . * 2-54 Instruments et commandes Condition: GUID-2983B0F4-7759-4DF8-82AE-5A5FDEA2E877 Les sièges avant peuvent être chauffés grâce à un dispositif de chauffage incorporé. Les commandes situées sur le tableau de bord peuvent être actionnées individuellement. [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (159,1) . 3 s’allumera Le témoin indicateur * quand le chauffage se met en marche. 3 s’allume lorsque le chauffage est en * marche. 3. Pour éteindre le chauffage, remettez la commande en position neutre. Assurezvous que le témoin indicateur s’éteint. 3. Pour éteindre le chauffage, appuyez sur le côté «HI» ou «LO» de la commande (quel que soit celui activé). Assurezvous que le témoin indicateur s’éteint. Le système de chauffage est contrôlé par un thermostat qui active et désactive le chauffage automatiquement. Le témoin indicateur demeure allumé tant que le commutateur est en position de marche. SIC2770 ARRIÈRE GUID-E2EAFE93-7BE4-4BB5-AD10-3B0174CB7936 Dès que l’air intérieur du véhicule est chaud ou avant de quitter le véhicule, n’oubliez pas de placer le commutateur en position d’arrêt. Les sièges de la 2ème rangée sont chauffés grâce à un dispositif de chauffage incorporé. Les commandes se trouvent au dos de la console centrale et peuvent être actionnées individuellement. 1. Démarrez le moteur. 2. Sélectionnez l’intensité du chauffage. Pour un chauffage élevé, appuyez sur le côté HI (haut) de la commande. 1 * Pour un chauffage faible, appuyez sur le côté LO (bas) de la commande. 2 * Le témoin indicateur de la commande Instruments et commandes Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 2-55 (160,1) SIÈGES CLIMATISÉS (si le véhicule en est équipé) GUID-C774908B-C817-49F4-A318-13B502E18DA7 le véhicule, veillez à placer le commutateur en position d’arrêt (centre). Le B sur le sélecteur témoin indicateur * s’éteint sur la position OFF. Pour remplacer le filtre à air du contrôle de climatisation du siège climatisé, contactez un détaillant INFINITI. personne n’occupe le siège. . Ne posez sur le siège aucun article risquant d’accumuler la chaleur, tel que couverture, coussin, housse, etc. Sinon une surchauffe du siège risque alors de se produire. . Ne placez rien de dur ou de lourd sur le siège, ne le percez pas avec une épingle ou un objet similaire. Ceci peut provoquer l’endommagement du siège climatisé. . Tout liquide renversé sur le contrôle de climatisation du siège doit être immédiatement retiré avec un chiffon sec. . Le siège climatisé est équipé d’un filtre à air. Ne faites pas fonctionner le système de chauffage des sièges sans filtre à air. Ceci peut endommager le système. . Au cours de l’entretien du siège, n’utilisez jamais d’essence, diluant chimique ou autres produits du même type. . En cas de mauvais fonctionnement ou si le siège climatisé ne fonctionne pas, placez le commutateur en position arrêt et faites vérifier le système par un détaillant INFINITI. AVERTISSEMENT SIC4334 Le siège climatisé réchauffe ou refroidit les sièges avant en envoyant de l’air chaud ou frais depuis la surface du siège. Les commandes situées sur le tableau de bord peuvent être actionnées individuellement. 1. Démarrez le moteur. A du 2. Tournez la molette de réglage * 1 ou du côté froid * 2 . Le côté chaud * B sur le sélecteur témoin indicateur * s’allumera. 3. Réglez la température à l’aide de la A . molette de réglage * 4. Dès que l’air intérieur du véhicule est chaud ou tiède, et/ou avant de quitter N’utilisez pas et ne laissez pas les occupants utiliser le siège chauffant si vous ou les occupants ne peuvent pas contrôler la température élevée du siège ou sont incapables de sentir la douleur dans les parties du corps qui sont au contact avec le siège. L’utilisation du système de chauffage par ces personnes peut résulter à des blessures graves. MISE EN GARDE . La batterie risque de se décharger si le siège climatisé est mis en marche alors que le moteur ne tourne pas. . N’utilisez pas le siège climatisé pendant une durée prolongée ou quand aucune 2-56 Instruments et commandes Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (161,1) COMMANDE DES SYSTÈMES D’AVERTISSEMENTS (si le véhicule en est équipé) GUID-32796F0C-324E-4F8A-83BD-5377E18FA9E2 COMMANDE DE MODE SNOW (NEIGE) GUID-14C76874-B482-4588-9771-E15F881A0F27 déport de couloir (LDW) (orange) pour avertir le conducteur que le véhicule roule trop près de la gauche ou de la droite d’un couloir de conduite doté de marquages de voie détectables. (Reportez-vous à «Sys. d’avertissement du déport de couloir (LDW)/Sys. de prévention de déport de couloir (LDP) » (P.5-26).) SSD0956 La commande des systèmes d’avertissements est utilisée pour allumer ou éteindre les systèmes d’avertissements (systèmes d’avertissement de déport de couloir (LDW) et d’avertissement d’angle mort (BSW)) qui sont activés en utilisant le menu des réglages sur l’affichage central. Si les capteurs radars détectent la présence d’un véhicule dans la zone de détection, le système BSW allume les témoins indicateurs latéraux situés à proximité des rétroviseurs extérieurs. Si le clignotant est activé dans le sens du véhicule détecté, un carillon retentit deux fois, et le témoin indicateur latéral se met à clignoter. (Reportez-vous à «Système d’avertissement d’angle mort (BSW)» (P.537).) SIC4454 Activez la commande de mode SNOW (neige) pour conduire ou démarrer le véhicule sur chaussée enneigée ou surface glissante. Le témoin indicateur de mode SNOW s’allume. Lorsque le mode SNOW est activé, le régime du moteur est contrôlé afin d’éviter le patinage des roues. Désactivez le mode SNOW pour passer au mode de conduite normale. Lorsque la commande des systèmes d’a1 vertissements est éteinte, l’indicateur * de la commande est éteint. L’indicateur sera également éteint si tous le systèmes d’avertissements sont désactivés en utilisant le menu de réglages. Le système LDW fait retentir un avertisseur et fait clignoter le témoin indicateur du Instruments et commandes Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 2-57 (162,1) INTERRUPTEUR D’ANNULATION DU CONTRÔLE DE DYNAMIQUE DU VÉHICULE (VDC) GUID-73B65254-E0C1-4A0E-B745-6834FC00382F COMMANDE TOW MODE (remorquage) GUID-FC57CBCE-831D-4946-8753-29C456E7F177 à nouveau sur la commande TOW MODE pour désactiver ce mode. Le MODE TOW se désactive automatiquement lorsque le contacteur d’allumage est placé en position OFF. SIC4474 SIC4455 Utilisez le MODE TOW (remorquage) pour tracter une remorque lourde ou transporter une charge importante. Conduire le véhicule en MODE TOW sans tracter de remorque/transporter de charge ou avec une remorque/charge légère n’endommage pas le véhicule. Ceci risque cependant d’augmenter la consommation de carburant, et de modifier les caractéristiques de conduite de la boîte de vitesses/du moteur. Dans la plupart des cas de conduite, il est préférable de mettre le système de contrôle de dynamique du véhicule (VDC) en marche. Le système VDC abaisse le régime du moteur si le véhicule est embourbé ou bloqué dans la boue ou la neige afin de réduire le patinage des roues. La vitesse du moteur sera réduite même si vous appuyez à fond sur l’accélérateur. Annulez le système VDC si vous voulez dégager le véhicule en utilisant la puissance du moteur à son maximum. Appuyez sur la commande TOW MODE pour activer ce mode. Le témoin indicateur situé sur la commande TOW MODE s’allume lorsque ce mode est sélectionné. Appuyez Pour mettre en marche le système VDC, appuyez sur le commutateur VDC OFF. 2-58 Instruments et commandes Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (163,1) HORLOGE Z62-D-110202-C6F15BE9-0A40-4B3A-AEAB-CF2D4A22C2B1 L’indicateur est équipé), reportez-vous à «Comment utiliser le bouton SETTING» (P.4-14). s’allumera. Pour remettre le système en marche, appuyez de nouveau sur le commutateur VDC OFF ou remettez le moteur en marche. (Reportez-vous à «Système de contrôle de dynamique du véhicule (VDC)» (P.5-150).) SIC3325 Si l’alimentation a été coupée, l’heure affichée sur l’horloge n’est pas exacte. Remettez-la à l’heure. RÉGLAGE DE L’HORLOGE Z62-D-110202-0BE89262-B801-4752-B879-ABEBD799252F 1. Pour avancer l’horloge, appuyez sur le 1 . bouton * 2. Pour reculer l’horloge, appuyez sur le 2 . bouton * 3. Pour avancer ou reculer l’heure plus rapidement, appuyez et maintenez le bouton enfoncé pendant plus de 5 secondes. Pour des renseignements sur l’ajustement de l’affichage de l’horloge (si le véhicule en Instruments et commandes Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 2-59 (164,1) PRISE ÉLECTRIQUE Z62-D-110202-C63091BC-C543-488A-8F3D-AFA12FC37391 MISE EN GARDE . Utilisez la prise d’alimentation seulement lorsque le moteur est en marche afin d’éviter de décharger la batterie du véhicule. . Évitez d’utiliser la prise électrique lorsque la climatisation, les phares ou le dégivreur de lunette arrière fonctionnent. . Avant de brancher ou de débrancher une prise, assurez-vous que l’accessoire électrique utilisé est éteint. . Lorsque la prise n’est pas utilisée, replacez le couvercle. Veillez à ce que de l’eau ou tout autre liquide n’entre pas en contact avec la prise. SIC4445 Tableau de bord SIC4456 Dos de la console avant SIC4453 Console centrale 2-60 Instruments et commandes Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 SIC4391 Espace de rangement Model: Z62-M ] (165,1) Type A (si le véhicule en est équipé) La prise électrique permet de brancher des accessoires électriques tels que des téléphones cellulaires. MISE EN GARDE . La prise et la fiche peuvent devenir chaudes lors de l’utilisation ou juste après. . N’y branchez pas d’accessoires dépassant une tension combinée de 12 volts, 120 W (10 A) pour toutes les prises électriques. Il ne faut pas y brancher d’adaptateurs doubles, ou plusieurs accessoires électriques en même temps. . Cette prise électrique n’est pas conçue pour être utilisée par un allume-cigare. . Enfoncez complètement la fiche. Si le contact n’est pas bon, la fiche risque de surchauffer ou le fusible de température interne de sauter. SIC2648 Commande principale Type B (si le véhicule en est équipé) La prise électrique (type à fiche) se trouve au dos de la console avant. Elle fonctionne lorsque le contacteur d’allumage et la commande principale (se situant sur le boîtier de console) se trouvent sur ON. SIC4451 Prise électrique Soulevez le couvercle et branchez l’accessoire. Désactivez toujours la commande principale lorsque vous n’utilisez plus la prise électrique. Cette prise électrique supporte une tension de 120 volts, 150 W (1,25 A). Pour activer/désactiver l’alimentation électrique vers la prise, appuyez sur le côté 1 ou OFF * 2 de la commande princiON * pale. Lorsque la commande se trouve sur A s’allume. ON, le témoin indicateur * MISE EN GARDE . N’utilisez pas cette prise pour des accessoires dont la tension est supérieure à 120 volts, 150 W (1,25 A). . Utilisez cette prise électrique lorsque le moteur est en marche. (Si le moteur est à l’arrêt, vous risqueriez de décharger la Instruments et commandes Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 2-61 (166,1) RANGEMENT Z62-D-110202-CF7976D3-F285-4050-AFD1-1371CF792F0B batterie.) PORTE-TASSES Z62-D-110202-FD1D8479-5AEA-4CA7-8486-247F76618FF5 MISE EN GARDE . Évitez les démarrages ou coups de frein brusques lorsque le porte-tasses est chargé afin de ne pas renverser le liquide. Un liquide chaud peut brûler le conducteur ou le passager. . Dans le porte-tasse, n’utilisez que des tasses en matière molle. Des objets durs peuvent causer des blessures en cas d’accident. . N’inclinez pas le dossier de siège arrière lors de l’utilisation des porte-tasses situés sur l’accoudoir arrière. Vous risqueriez de renverser les boissons, et, si ces dernières sont chaudes, d’ébouillanter les passagers. SIC4495 Avant Z62-D-110202-F200E1CC-B38A-4081-AAA9-565140966468 Pour ouvrir le porte-tasses, appuyer sur le 1 . couvercle * Pour le fermer, baissez le couvercle, puis enfoncez-le légèrement vers le bas. Tirez le plateau intérieur vers le haut 2-62 Instruments et commandes Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 2 * (167,1) puis retirez-le pour insérer un récipient de plus grande taille ou pour procéder au nettoyage. Le bouchon de la bouteille peut être posé 3 . sur * Une petite bouteille de boisson peut se 4 . placer dans le porte-tasses * Le porte-tasses n’est pas conçu pour ranger des effets personnels. SIC3118 SIC2915 Type A Type B Siège de 2ème rangée GUID-EEDD2B2E-67DD-4B7D-8F81-2AFCECB6021A Type B : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Pour ouvrir le porte-tasses, tirez le couvercle. Type A : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Pour ouvrir le porte-tasses, appuyer sur le 1 . couvercle * Le battant se rabat lors de l’insertion d’un récipient de grande taille. Pour le fermer, baissez le couvercle, puis enfoncez-le légèrement vers le bas. Pour nettoyer le porte-tasses avant, tirez le 2 , puis replateau intérieur vers le haut * tirez-le. Le porte-tasses n’est pas conçu pour ranger des effets personnels. Instruments et commandes Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 2-63 (168,1) SIC4419 Sièges de 3ème rangée GUID-E959D7A6-7E22-4D36-B92A-E16F4FDD7C16 SIC3246 SIC4501 Porte-bouteille Z62-D-110202-66C2AEA6-E4C2-4D23-B409-DEB9EDF91635 MISE EN GARDE . . POCHETTE DE RANGEMENT DES LUNETTES DE SOLEIL Z62-D-110202-7D49A2AA-DD28-4615-B72E-A1CBFE395B60 Pour ouvrir la pochette de rangement des 1 . lunettes de soleil, appuyez sur * N’utilisez pas le porte-bouteille pour d’autres types d’objets qui pourraient être éjectés à bord et causer des blessures lors d’un freinage brusque ou d’un accident. N’utilisez pas le porte-bouteille pour des récipients de liquide ouverts. AVERTISSEMENT Maintenez fermée la pochette de rangement des lunettes de soleil pendant la conduite pour éviter d’obstruer la vue du conducteur et pour aider à prévenir un accident. 2-64 Instruments et commandes Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (169,1) la clé portefeuille. Pour plus de renseignements sur l’utilisation de la clé mécanique, reportez-vous à «Clés» (P.3-2). MISE EN GARDE . Ne l’utilisez pas pour ranger autre chose que des lunettes de soleil. . Ne laissez pas de lunettes de soleil dans la pochette de rangement lorsque vous êtes stationné en plein soleil. La chaleur pourrait les endommager. SIC4393 BOÎTE ÀZ62-D-110202-F9260F73-5260-4688-8D88-814B9E5BA4ED GANTS AVERTISSEMENT Pour ne pas risquer de vous blesser en cas d’accident ou d’arrêt brusque, gardez le couvercle de la boîte à gants fermé. Pour ouvrir la boîte à gants, tirez la ma1 . nette * Pour fermer, poussez le couvercle jusqu’à enclenchement. 2 /déverrouiller * 3 Pour verrouiller * la boîte à gants, utilisez la clé mécanique ou Instruments et commandes Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 2-65 (170,1) SIC4470 Avant BOÎTIERZ62-D-110202-E018BA87-9079-45DE-909F-A77EB11D068E DE CONSOLE Avant GUID-CC4F4F90-EA21-497B-AD6A-81C2CE78144C A et tirez le couAppuyez sur le bouton * vercle vers le haut pour ouvrir le boîtier de console. SIC4422 Arrière (si le véhicule en est équipé) GUID-F7CDD102-742E-47EA-B866-E6CA4E05D151 Pour ouvrir le couvercle, faites coulisser le A , puis tirez le coubouton vers le haut * vercle vers le haut. SIC4423 Poche : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 1 . Pour ouvrir la poche, tirez le bouton * Pour la fermer, poussez le couvercle jusqu’à enclenchement. Pour le fermer, poussez le couvercle vers le bas jusqu’à enclenchement. Pour fermer, poussez le couvercle vers le bas jusqu’à enclenchement. 2-66 Instruments et commandes Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (171,1) SIC4493 SIC3505 PLATEAU Z62-D-110202-B2DC4A4F-CB14-4C93-B757-CA7BE5833E8C CROCHETS À VÊTEMENTS Z62-D-110202-DF957E51-D7CE-457F-B5FE-B60CF761743A Pour ouvrir le plateau, appuyer sur le cou1 . Pour le fermer, poussez le couvercle * vercle vers le bas. Les crochets à vêtements sont intégrés aux poignées arrière. Le port USB et/ou iPod se trouve à l’intérieur du plateau. (Reportez-vous à «Système audio» (P.4-59) ou «Fonctionnement du lecteur iPod» (P.4-91).) MISE EN GARDE Ne suspendez pas au crochet d’objets pesant plus de 1 kg (2 lbs). SIC4446 CROCHETS À BAGAGES Z62-D-110202-2D988198-3E52-49E3-8EEB-85813B616CF7 AVERTISSEMENT . Assurez-vous toujours que le chargement est correctement attaché. Utilisez des cordes et crochets adéquats. . Un chargement mal attaché risque de devenir dangereux en cas d’accident ou de freinage brusque. . N’autorisez aucun passager dans l’espace de chargement. Il est extrêmement dangereux de se placer dans l’espace de chargement du véhicule. En cas de colInstruments et commandes Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 2-67 (172,1) lision, les personnes assises à ces emplacements sont davantage exposées à des risques de blessures graves voire mortelles. . Ne laissez personne s’asseoir dans une zone du véhicule non équipée de sièges ni de ceintures de sécurité. . La sangle d’attache supérieure du dispositif de retenue pour enfants peut être endommagée au contact d’objets situés dans l’espace de chargement. Attachez tous les objets se trouvant dans l’espace de chargement.Votre enfant pourrait être gravement blessé ou tué en cas de choc si la sangle d’attache supérieure était endommagée. . Veillez à ce que toutes les personnes dans votre véhicule soit sur son siège et utilise correctement sa ceinture de sécurité. JVI0309X JVI1169X TRAPPEZ62-D-110202-65867C13-C89A-46EC-8E2A-F8212C01D932 D’ESPACE DE CHARGEMENT GALERIE DE TOIT Z62-D-110202-F5D038EA-96F4-4E2E-854E-C3C764670630 Appuyez sur la poignée pour ouvrir le couvercle de trappe d’espace de charge1 . ment * Répartissez toujours le chargement de manière équilibrée sur la galerie de toit. Ne posez pas de chargement supérieur à 100 kg (221 lbs) sur les longerons de toit. Respectez la limite de chargement maximum inscrite sur la barre transversale de la galerie lorsque vous la fixez sur les longerons de toit. Contactez un détaillant INFINITI pour de plus amples informations relatives à la barre transversale ou à d’autres équipements. MISE EN GARDE N’appliquez pas de charge supérieure à 10 A ou 3 kg (7 lbs) * B à un seul kg (22 lbs) * crochet. Veillez à ce que votre véhicule ne dépasse pas le Poids Nominal Brut du Véhicule 2-68 Instruments et commandes Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (173,1) VITRES Z62-D-110202-EF5A4CAB-3CE8-402A-B85B-F12E85049006 (PNBV) ni son Poids Technique Maximal sous Essieu (PTME avant et arrière). Le PNBV et le PTME figurent sur l’étiquette d’homologation F.M.V.S.S. ou N.S.V.A.C (apposée au montant de la porte du conducteur). Pour de plus amples informations relatives au PNBV et au PTME, reportezvous à «Renseignements sur le chargement du véhicule» (P.9-16). AVERTISSEMENT . Redoublez de prudence lorsque vous conduisez le véhicule avec un chargement égal ou proche de la capacité de chargement autorisée, à plus forte raison si une part significative dudit chargement se trouve sur la galerie de toit. . Un chargement lourd sur la galerie de toit risque d’affecter la stabilité et la tenue de route du véhicule en cas de manœuvre brusque ou inhabituelle. . Répartissez la charge de manière équilibrée sur la galerie de toit. . Ne dépassez pas la capacité de chargement maximum de la galerie de toit. . Sécurisez correctement le chargement avec des cordes ou des courroies pour qu’il ne glisse pas ou ne se déplace pas. Un chargement mal maintenu pourrait entraîner des blessures graves en cas d’arrêt brusque ou de collision. LÈVE-VITRES ÉLECTRIQUES Z62-D-110202-28870A1D-95F8-487F-8BEF-004065E33A6E AVERTISSEMENT . Pendant la conduite du véhicule et avant de relever les vitres, assurez-vous que les passagers ont tous les mains, etc. à l’intérieur du véhicule. Utilisez le bouton de blocage des lève-vitres pour empêcher une utilisation imprévue des lèvevitres électriques. . Pour aider à éviter tout risque de blessure ou de mort par opération involontaire du véhicule et/ou de ses systèmes, y compris un coincement dans les vitres ou une activation involontaire du verrou de portière, ne laissez aucun enfant, aucune personne ayant besoin de l’assistance d’autres personnes et aucun animal sans surveillance dans votre véhicule. En outre, la température à l’intérieur d’un véhicule fermé lors d’un jour chaud peut rapidement devenir suffisamment élevée pour provoquer un risque important de blessures ou de mort pour les personnes et les animaux. MISE EN GARDE Soyez prudent lors du chargement/déchargement d’objets sur la galerie de toit. En cas de difficulté à soulever les charges du sol vers le la galerie de toit, utilisez un escabeau ou un tabouret. Les lève-vitres électriques fonctionnent lorsque le contacteur d’allumage est en Instruments et commandes Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 2-69 (174,1) Verrouillage de la vitre côté passager Z62-D-110202-249F3AE1-CA09-41DE-9FC6-9FA29BA82343 position ON ou fonctionnent pendant 45 secondes après avoir mis le contacteur d’allumage sur la position OFF. Si pendant cet intervalle de 45 secondes environ, la portière du conducteur ou du passager avant est ouverte, le fonctionnement des lève-vitres est annulé. C est enLorsque le bouton de blocage * foncé, seule la vitre du conducteur peut être abaissée ou relevée. Pour déverrouiller la vitre, exercez une seconde pression sur le bouton. SIC4352 1. 2. 3. 4. 5. Vitre côté conducteur Vitre côté passager avant Vitre côté passager arrière gauche Vitre côté passager arrière droit Bouton de blocage des lève-vitres Commande de lève-vitre principale (côté conducteur) Z62-D-110202-C78A9106-255C-48B7-A783-AD612291469A Pour abaisser ou relever une vitre, mainA tenez la commande poussée vers le bas * B . La commande ou tirée vers le haut * principale (côté conducteur) permet d’abaisser ou de relever toutes les vitres. 2-70 Instruments et commandes Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (175,1) Inversion automatique Z62-D-110202-E2FAA9F8-9BD4-4879-BD73-10FAF9A5E82D AVERTISSEMENT Sur une certaine hauteur, lorsque la vitre est proche de la position fermée, le système ne peut pas détecter les objets coincés. Avant de relever les vitres, assurez-vous que les passagers ont tous les mains, etc. à l’intérieur du véhicule. SIC4353 Commande de lève-vitre électrique côté passager Z62-D-110202-E36F3CE3-5A44-4D65-96C0-AD98E464738D Les commandes des passagers ne permettent que d’abaisser et de relever les vitres correspondantes. Pour abaisser ou relever une vitre, maintenez la commande poussée vers le bas ou tirée vers le haut. SIC4354 Fonctionnement automatique Z62-D-110202-AF18E966-5C54-4980-BC51-E872555FB4DF Pour abaisser ou relever entièrement la vitre, appuyez complètement sur la commande ou soulevez-la et relâchez-la ; il n’est pas nécessaire d’exercer une pression continue. La vitre s’abaissera ou se relèvera à fond automatiquement. Pour arrêter la vitre, il suffit d’appuyer sur le côté opposé de la commande ou de la soulever. Une légère pression sur la commande permet d’ouvrir ou de fermer le toit jusqu’à ce que la commande soit relâchée. Lorsque l’unité de commande détecte un objet qui gêne la fermeture de la vitre du conducteur, celle-ci s’abaisse automatiquement. L’inversion automatique peut être activée quand la vitre est fermée automatiquement lorsque le contacteur d’allumage est sur la position ON ou pendant 45 secondes après que le contacteur d’allumage a été mis en position OFF. Dans certaines conditions d’environnement ou de conduite, l’inversion automatique fonctionne aussi en cas d’impact ou si une masse apparentée à un corps étranger reste coincée dans la vitre du conducteur. Instruments et commandes Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 2-71 (176,1) TOIT OUVRANT OPAQUE Z62-D-110202-6D9F73FF-4FF4-49CF-8DFF-C25D7A55B8C5 Si les vitres ne se ferment pas automatiquement Z62-D-110202-B76E1C1A-C8D0-469F-B58C-66ACF4FE8576 détaillant INFINITI. AVERTISSEMENT Si les lève-vitres électriques (fermeture seulement) ne fonctionnent pas correctement, exécuter la procédure suivante pour initialiser le système de lève-vitre électrique. 1. Tournez le contacteur d’allumage en position ON. . En cas d’accident, l’occupant peut être projeté du véhicule par le toit ouvrant opaque. Utilisez toujours les ceintures de sécurité et les dispositifs de retenue pour enfants. . Ne laissez personne se mettre debout ou passer une partie du corps par l’ouverture du toit ouvrant opaque lorsque le véhicule est en mouvement ou pendant la fermeture du toit ouvrant opaque. 2. Refermez la portière. 3. Ouvrez entièrement la vitre avec la commande de lève-vitre électrique. 4. Tirez sur la commande de lève-vitre électrique et maintenez-la pour fermer la vitre, puis maintenez la commande pendant 3 secondes après que la vitre soit fermée complètement. MISE EN GARDE 5. Relâchez la commande de lève-vitres électriques. Faites fonctionner la vitre par sa fonction automatique pour confirmer que l’initialisation est complétée. . Enlevez l’eau, la neige, la glace et le sable du toit ouvrant opaque avant de l’ouvrir. . Ne placez pas d’objets lourds sur le panneau du toit ouvrant opaque ni à proximité. 6. Exécutez les étapes 2 à 5 ci-dessus pour les autres vitres. Si la fonction automatique des lève-vitres électriques ne fonctionne pas correctement après avoir exécuté la procédure cidessus, faites vérifier votre véhicule par un 2-72 Instruments et commandes Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (177,1) Coulissement du toit ouvrant opaqueZ62-D-110202-D887A5E0-E1C4-454A-B6C6-D28D713656FA TOIT OUVRANT OPAQUE ÉLECTRIQUEZ62-D-110202-64A677EA-4DF5-4F2B-9BF8-DD8A380222F6 Pour ouvrir ou fermer totalement le toit ouvrant opaque, appuyez sur le côté 2 ou de FERMETURE * 1 de d’OUVERTURE * la commande et relâchez-le ; il n’est pas nécessaire d’exercer une pression continue. Le toit s’ouvre ou se ferme à fond automatiquement. Pour arrêter le toit ouvrant opaque, appuyez de nouveau sur le commutateur pendant l’ouverture ou la fermeture du toit ouvrant opaque. Le toit ouvrant opaque ne s’ouvre ou se ferme que si le contact est en position ON. Le toit ouvrant opaque fonctionne pendant 45 secondes, même si le contacteur d’allumage est mis sur la position OFF. Si pendant cet intervalle de 45 secondes environ, la portière du conducteur ou du passager est ouverte, la capacité d’action du toit ouvrant opaque est annulée. SIC3243 Inversion automatique GUID-CF95EE1D-C3AE-424B-88A7-ECCB922FE2E3 Pare-soleil Z62-D-110202-6A117BAD-3314-4417-9693-3DEEE0575E80 Le pare-soleil s’ouvre automatiquement en même temps que le toit ouvrant opaque. Par contre sa fermeture est manuelle. Inclinaison du toit ouvrant opaque Z62-D-110202-A72CBDE7-8FB0-4BA8-87BE-8536DF9C3E24 Pour relever le toit ouvrant opaque, commencez par le fermer, puis appuyez sur le 1 de la commande et relâchezcôté HAUT * le ; il n’est pas nécessaire d’exercer une pression continue. Pour baisser le toit ou2 vrant opaque, appuyez sur le côté BAS * de la commande. AVERTISSEMENT Sur une certaine hauteur, lorsque la vitre est proche de la position fermée, le système ne peut pas détecter les objets coincés. Avant de fermer le toit ouvrant opaque, assurezvous que les passagers ont tous les mains, etc. à l’intérieur du véhicule. Lorsque l’unité de commande détecte un objet qui gêne la fermeture du toit ouvrant opaque, celui-ci s’ouvrira automatiquement. L’inversion automatique peut être activée Instruments et commandes Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 2-73 (178,1) ÉCLAIRAGE DE BIENVENUE GUID-13DC71DB-180B-4932-A2A4-844587BDE61E lorsque le toit ouvrant opaque est fermé automatiquement et lorsque le contacteur d’allumage est sur la position ON ou pendant 45 secondes après que le contacteur d’allumage a été mis en position OFF. Si, en raison d’un dysfonctionnement, il s’avérait impossible de fermer automatiquement le toit ouvrant opaque lorsque la fonction d’inversion automatique est activée, maintenez enfoncé le côté de 1 de la commande du toit FERMETURE * ouvrant opaque. Dans certaines conditions d’environnement ou de conduite, l’inversion automatique fonctionne aussi en cas d’impact ou si une masse apparentée à un corps étranger reste coincée dans le toit ouvrant opaque. ouvrant. 2. Maintenez enfoncé le côté FERMETURE 1 de la commande pour relever le toit * ouvrant opaque. 3. Relâchez la commande du toit ouvrant opaque après qu’il se relève ou abaisse légèrement. 4. Maintenez enfoncé le côté OUVERTURE 2 de la commande pour baisser * complètement le toit ouvrant opaque. 5. Vérifiez si la commande du toit ouvrant opaque fonctionne normalement. Si la fonction du toit ouvrant opaque ne fonctionne pas correctement après avoir exécuté la procédure ci-dessus, faites vérifier votre véhicule par un détaillant INFINITI. Si le toit ouvrant opaque ne fonctionneZ62-D-110202-D1E27B2E-A9F2-4CBB-B5C6-BAAE84323069 pas SIC3642 Pour activer ou désactiver la fonction d’éclairage de bienvenue, effectuez la procédure suivante. 1. Tournez le contacteur d’allumage en position ON. 2. Ouvrez la portière du côté conducteur. 3. Dans les 20 secondes qui suivent la mise sur la position ON du contacteur d’allumage, appuyez sur l’interrupteur de demande d’ouverture de portière côté conducteur pendant plus de 5 secondes avec la portière du conducteur ouverte. Si le toit ouvrant opaque ne fonctionne pas correctement, exécutez la procédure suivante pour initialiser le système de fonctionnement du toit ouvrant opaque. 1. Si le toit ouvrant opaque est ouvert, fermez-le complètement en exerçant des pressions répétées sur le côté de 1 de la commande de toit FERMETURE * 2-74 Instruments et commandes Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (179,1) LUMIÈRES INTÉRIEURES Z62-D-110202-6554559D-EE81-4A45-B1ED-9C063E192D41 4. Un carillon sonne une fois le réglage effectué. Une fois la fonction éclairage de bienvenue A et le activée, l’éclairage de marchepied * plafonnier de l’habitacle s’allument si vous approchez du véhicule avec la clé intelligente [à 1 m (3,3 pi) environ de l’antenne intégrée aux poignées de portière] et si les conditions suivantes sont remplies : glage par défaut. . Si la fonction éclairage de bienvenue est activée 15 fois de suite lorsque vous approchez et quittez le véhicule avec la clé intelligente sur vous sans que les portières soient déverrouillées. . Toutes les portières sont fermées et verrouillées. . Le contacteur d’allumage est en position LOCK ou OFF. . La clé intelligente se trouve à l’extérieur du véhicule. . L’éclairage de marchepied fonctionne pendant une durée déterminée. SIC3249 LAMPES DE LECTURE Z62-D-110202-C243F5B9-4483-4D93-AA0B-1EA9F7CF9D9D Appuyez sur le commutateur pour allumer et éteindre l’éclairage. SYSTÈME D’ÉCONOMIE DE BATTERIE Z62-D-110202-5F1B9268-30F5-44B2-8F72-DDA467B67AFF La fonction éclairage de bienvenue sera désactivée automatiquement pour empêcher la décharge de la batterie sous les conditions suivantes. Pour activer à nouveau la fonction éclairage de bienvenue, déverrouillez une des portières. . Si la fonction éclairage de bienvenue ne fonctionne pas dans une durée déterminée. Veuillez noter que la durée est réglée sur 9 jours en tant que réInstruments et commandes Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 2-75 (180,1) Position DOOR Z62-D-110202-96E5D9BB-55A7-44D8-B0DC-A27CDCB014C4 Lorsque la commande est en position 2 , les lampes de lecture avant et DOOR * arrière s’allument dans les conditions suivantes : SIC3250 LAMPES DEGUID-B6F5662F-40BC-4DF3-B8C3-6AEB4E320FD9 LECTURE ARRIÈRE Appuyez sur le commutateur pour allumer et éteindre l’éclairage. SIC3251 INTERRUPTEUR DE CONTRÔLE DES LUMIÈRES INTÉRIEURES Z62-D-110202-D5D02058-5176-4825-9219-FD5E56DFCCC3 L’interrupteur de contrôle des lumières intérieures présente trois positions : ON (marche), DOOR (porte) et OFF (arrêt). Position ON Z62-D-110202-70BCA29A-4C18-4168-8B6D-98BE0BE33E7F Lorsque l’interrupteur est en position ON 1 , les lampes de lecture avant et arrière * s’allument. . le contacteur d’allumage passe en position LOCK ou OFF. — elles restent allumées pendant environ 15 secondes. . les portières sont déverrouillées en appuyant sur le bouton UNLOCK de la clé intelligente ou sur l’interrupteur de demande de la poignée de portière avec le contacteur d’allumage en position LOCK ou OFF. — elles restent allumées pendant environ 15 secondes. . une portière est ouverte puis fermée lorsque le contacteur d’allumage est en position LOCK ou OFF. — elles restent allumées pendant environ 15 secondes. . une portière est ouverte avec le contacteur d’allumage en position ACC ou ON — elles restent allumées pendant que la portière est ouverte. Lorsque la portière est fermée, les lumières 2-76 Instruments et commandes Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (181,1) ÉCLAIRAGES DU MIROIR DE COURTOISIE Z62-D-110202-60256316-8D60-44BF-B844-446DA9E30D11 s’éteignent. Les lumières s’éteindront aussi après un moment quand elles restent activées après que le contacteur d’allumage a été appuyé sur la position OFF ou LOCK pour éviter que la batterie ne se décharge. Lorsque l’éclairage intérieur automatique est éteint (reportez-vous à «Informations et réglages du véhicule» (P.4-8)), les lumières s’allumeront sous les conditions suivantes : Position OFF Z62-D-110202-D2E4CC19-C6A3-43E3-A546-AEDCAD5B81E9 Lorsque l’interrupteur est en position OFF 3 , les éclairages ne s’allument pas, * quelles que soient les conditions. MISE EN GARDE N’utilisez pas les lumières trop longtemps avec le moteur arrêté. Vous risquez de décharger la batterie. . une portière est ouverte lorsque le contacteur d’allumage se trouve dans n’importe quelle position — elles restent allumées pendant que la portière est ouverte. Lorsque la portière est fermée, les lumières s’éteignent. SIC4448 L’éclairage du miroir de courtoisie s’allume dès que le couvercle du miroir est ouvert. Lorsque le couvercle est fermé, l’éclairage s’éteint. Les lumières s’éteindront aussi après un certain temps quand elles restent activées pour éviter que la batterie ne se décharge. Instruments et commandes Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 2-77 (182,1) ÉCLAIRAGE DU CHARGEMENT Z62-D-110202-8915157A-7145-462C-926E-1015885AC8DB TÉLÉCOMMANDE UNIVERSELLE HomeLinkMD Z62-D-110202-66C2B4FC-EF3E-4734-84F9-A3A414FE2874 La télécommande universelle HomeLinkMD est un dispositif pratique qui permet de regrouper les fonctions de trois télécommandes individuelles portatives. La télécommande LinkMD : SIC4418 La commande d’éclairage du chargement 1 , centrale présente trois positions : ON * 2 et OFF * 3 . * Position ON Lorsque la commande est en position ON 1 , l’éclairage du chargement s’allume. * Position centrale Lorsque la commande est en position 2 , l’éclairage du chargement centrale * s’allume en cas d’ouverture du hayon. Position OFF Lorsque la commande est en position OFF 3 , l’éclairage du chargement ne s’allume * universelle AVERTISSEMENT . N’utilisez pas la télécommande universelle HomeLinkMD avec un ouvre-porte de garage qui ne comporte pas une fonction d’arrêt de sécurité et d’inversion de mouvement de la porte comme le requièrent les Normes de sécurité fédérales. (Ces normes sont applicables aux modèles de dispositifs d’ouverture fabriqués après le 1er avril 1982). Un ouvre-porte de garage incapable de détecter un obstacle lors de la fermeture de la porte et d’inverser son mouvement ne satisfait pas aux normes fédérales en vigueur actuellement. L’utilisation d’un ouvre-porte de garage ne comportant pas ces fonctions augmente les risques de blessures ou risque de provoquer la mort. . Durant la procédure de programmation, la porte de garage ou le portail s’ouvre et se ferme (si l’émetteur se situe à portée). Assurez-vous qu’il n’y a personne ou aucun objet près de la porte de garage, le portail etc., pendant la programmation. Home- . peut commander la plupart des dispositifs à radiofréquence (RF) tels que portes de garage, portails, éclairage d’habitation ou bureaux, serrures de porte d’entrée et dispositifs antivol. . est alimentée par la batterie de votre véhicule. Aucune autre pile n’est nécessaire. Si la batterie du véhicule est déchargée ou déconnectée, le HomeLinkMD conserve toute sa programmation. Après avoir programmé la télécommande universelle HomeLinkMD, conservez la télécommande portative car elle pourra servir ultérieurement (par exemple : si vous changez de véhicule). En cas de revente du véhicule, n’oubliez pas d’effacer les signaux programmés sur les boutons de la télécommande universelle HomeLinkMD par mesure de sécurité. Pour plus de renseignements, reportez-vous à «Programmation du HomeLinkMD» (P.2-79). pas. 2-78 Instruments et commandes Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (183,1) . cédure cyclique notée dans «Programmation de HomeLinkMD pour les clients du Canada et les ouvre-barrières» (P.2-80). Arrêtez le moteur du véhicule avant de programmer la télécommande universelle HomeLinkMD. N’inhalez pas les gaz d’échappement ; ils contiennent du monoxyde de carbone, incolore et inodore. Le monoxyde de carbone est dangereux. Il peut causer des pertes de conscience ou la mort. PROGRAMMATION DU HomeLinkMD Z62-D-110202-D5C00885-9125-4196-B013-1D365942DDA0 Si vous avez des questions ou rencontrez des difficultés pour programmer les boutons de votre télécommande HomeLinkMD, consultez le site web : www.homelink.com ou appelez le 1-800-355-3515. REMARQUE : Il est également recommandé qu’une nouvelle batterie soit placée dans le télécommande portative programmée pour HomeLinkMD pour une programmation plus rapide et une transmission précise de la radio-fréquence. 1. Posez l’extrémité de la télécommande portative à 26 à 76 mm (1 à 3 po) du HomeLinkMD, tout en maintenant ainsi 1 à le témoin indicateur HomeLinkMD * portée de vue. JVI0428X 2. Des deux mains, maintenez en même temps le bouton du HomeLinkMD et le bouton de la télécommande portative. NE relâchez PAS jusqu’à ce que le témoin indicateur de la télécommande 1 clignote tout d’abord HomeLinkMD * lentement, puis rapidement. Lorsque le témoin indicateur clignote rapidement, vous pouvez relâcher les deux boutons. (Le clignotement rapide indique que la programmation est réussie.) REMARQUE : Pour programmer certains dispositifs vous pourrez avoir besoin de remplacer la procédure de l’étape 2 par la proInstruments et commandes Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 2-79 (184,1) une échelle ou d’autres dispositifs. Ne vous tenez pas sur votre véhicule pour effectuer les prochaines étapes. JVI0429X 3. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton HomeLinkMD programmé et observez le témoin indicateur. . Si le témoin indicateur * 1 est allumé en continu, la programmation est complète et votre dispositif devrait s’activer lorsque le bouton HomeLink est pressé puis relâché. . Si le témoin indicateur * 1 clignote rapidement pendant 2 secondes puis s’allume en continu, poursuivez la procédure avec les étapes 4-6 pour les dispositifs à code variable. Si vous êtes deux cela pourrait rendre les choses plus faciles. Utilisez 4. Sur le récepteur situé sur l’ouvre-porte dans le garage, trouvez le bouton «connaissance» ou «apprentissage» (le nom et la couleur des boutons peuvent varier selon le fabricant mais il est normalement situé près de l’unité où est attaché le fil de l’antenne). Si vous avez des difficultés pour trouver le bouton, reportez-vous au manuel de l’ouvre-porte de garage. 5. Pressez et relâchez le bouton «connaissance» ou «apprentissage». REMARQUE : Une fois que le bouton est enfoncé, vous avez environ 30 secondes pour entamer l’étape suivante. 6. Retournez à votre véhicule et maintenez le bouton HomeLinkMD programmé enfoncé pendant deux secondes, puis relâchez-le. Répétez la séquence «presser/maintenir/relâcher» trois fois pour compléter le processus de programmation. HomeLinkMD devrait activer maintenant votre dispositif équipé de codes variables. 7. Si vous avez des questions ou rencontrez des difficultés pour programmer les boutons de votre télécommande HomeLinkMD, consultez le site web : www.homelink.com ou appelez le 1800-355-3515. PROGRAMMATION DE HomeLinkMD POUR LES CLIENTS DU CANADA ET LES OUVRE-BARRIÈRES GUID-26F73F97-A27E-49AC-9582-F6DC028D08B5 La loi sur la radio-fréquence canadienne requiert que les signaux de l’émetteur s’arrêtent après quelques secondes de transmission - ce qui peut ne pas suffire pour que HomeLinkMD perçoive le signal pendant la programmation. Comme pour cette loi au Canada, certaines motorisations de portail aux États-Unis sont conçues pour s’arrêter de la même manière. Si vous vivez au Canada ou que vous rencontrez certaines difficultés pour programmer la motorisation du portail ou de la porte du garage en utilisant les procédures de la «Programmation de HomeLinkMD» remplacez la par l’étape qui suit: 2-80 Instruments et commandes Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (185,1) REMARQUE : grammation est réussie. Lorsque vous programmez un ouvre-porte de garage, etc., il est recommandé de le débrancher avant de commencer la «programmation cyclique» pour ne pas risquer d’endommager les pièces de l’ouvre-portes. Suivez l’étape 3 de la «Programmation de HomeLinkMD» pour finir. Etape 2: Des deux mains, maintenez en même temps le bouton du HomeLinkMD et le bouton de la télécommande portative. Pendant la programmation, votre télécommande portative peut s’arrêter de transmettre automatiquement. Continuez de maintenir enfoncé le bouton HomeLinkMD pendant que vous pressez et repressez (“cycle”) votre télécommande portative toutes les deux secondes jusqu’à ce que le signal de fréquence soit retenu. Le témoin indicateur de la télécommande HomeLinkMD clignote tout d’abord lentement, puis rapidement pendant plusieurs secondes après une programmation réussie. NE relâchez RIEN jusqu’à ce que le témoin indicateur de la télécommande 1 clignote tout d’abord lenHomeLinkMD * tement, puis rapidement. Lorsque le témoin indicateur clignote rapidement, vous pouvez relâcher les deux boutons. Le clignotement rapide indique que la pro- N’oubliez pas de rebrancher le périphérique lorsque la programmation est complète. UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE UNIVERSELLE HomeLinkMD Z62-D-110202-2F4ADB5B-DB01-458A-B276-C4210429C7AD Une fois programmée, la télécommande universelle HomeLinkMD peut être utilisée pour activer le dispositif programmé. Pour le faire fonctionner, pressez puis relâchez le bouton correspondant au programme approprié de la télécommande universelle HomeLinkMD. Le témoin indicateur ambré s’allume pendant l’émission du signal. Pour plus de commodité, la télécommande portative doit elle aussi être utilisée tout le temps. RÉSOLUTION DES PROBLÈMES DE PROGRAMMATION Z62-D-110202-0B7FA6ED-FEC7-47F2-8980-375FA4DA8824 . positionnez la télécommande portative avec la partie des piles à l’écart de la surface de la télécommande HomeLinkMD. . poussez les boutons de la télécommande HomeLinkMD et de la télécommande portative sans interruption. . positionnez la télécommande portative à entre 26 et 76 mm (1 à 3 po) de la surface de la télécommande HomeLinkMD. Gardez la télécommande sur cette position pendant 15 secondes au maximum. Si la télécommande HomeLinkMD n’est pas programmée pendant cette durée, essayez de tenir la télécommande sur une autre position, en gardant le témoin indicateur en vue. Si vous avez des questions ou rencontrez des difficultés pour programmer les boutons de votre télécommande HomeLinkMD, consultez le site web : www.homelink.com ou appelez le 1-800-355-3515. Si le HomeLinkMD ne mémorise pas rapidement le signal de la télécommande portative : . remplacez les piles de la télécommande portative par des neuves. Instruments et commandes Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 2-81 (186,1) EFFACEMENT DES INFORMATIONS PROGRAMMÉES Z62-D-110202-27C5AE41-4F1F-4D07-8C90-BF387497020E REPROGRAMMATION D’UNE SEULE TOUCHE DU HomeLinkMD Z62-D-110202-6CBBA29C-5D44-408B-8B3F-6BE900E6D619 La procédure suivante efface les informations programmées des deux boutons. Il n’est pas possible d’effacer la programmation d’un seul bouton. Par contre, il est possible de reprogrammer un seul bouton: reportez-vous à «Reprogrammation d’une seule touche du HomeLinkMD» (P.2-82). Pour reprogrammer un bouton de la télécommande HomeLinkMD, procédez comme suit. Pour effacer toute la programmation GUID-AC760545-2E6E-4167-AF6B-106BB37EB107 1. Pressez et maintenez les deux boutons extérieurs du HomeLinkMD jusqu’à ce que le témoin indicateur commence à clignoter 10 secondes après environ. Ne le maintenez pas pendant plus de 20 secondes. 2. Relâchez les deux boutons. HomeLinkMD est maintenant dans le mode de programmation et peut être programmé à n’importe quel moment avec la «Programmation de HomeLinkMD» - Etape 1. 1. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de la télécommande HomeLinkMD que vous désirez reprogrammer. Ne relâchez pas le bouton. 2. Le témoin indicateur commence à clignoter après 20 secondes. Sans relâcher le bouton HomeLinkMD, suivez l’étape 1 de la «Programmation de HomeLinkMD». Pour des questions ou des commentaires, contactez HomeLinkMD à : www.homelink. com ou appelez le 1-800-355-3515. Le bouton de la télécommande universelle HomeLinkMD est maintenant reprogrammé. Vous pouvez activer le nouveau dispositif en appuyant sur le bouton du HomeLinkMD venant juste d’être programmé. Cette opération n’affecte aucune des autres boutons programmés du HomeLinkMD. EN CAS DE VOL DU VÉHICULE Z62-D-110202-0E33C5C3-FB03-4FDB-B7CB-C54F97BF0844 En cas de vol du véhicule, changez les codes des dispositifs programmés dans la télécommande HomeLinkMD. Pour plus d’informations, consultez le Manuel du conducteur de chaque dispositif ou appelez le fabricant ou le détaillant du dispositif. Lorsque votre véhicule est retrouvé, il faudra reprogrammer les informations des nouvelles télécommandes portatives dans la télécommande universelle HomeLinkMD. Notification FCC : Pour les États-Unis : Cet appareil est conforme à la partie 15 des réglementations FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles et (2) cet appareil doit pouvoir supporter toute interférence reçue et notamment les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable. REMARQUE : Tout changement ou modification non expressément approuvé par la partie responsable du respect des réglementations 2-82 Instruments et commandes Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (187,1) peut annuler le droit de l’utilisateur de se servir de cet appareil. Pour le Canada : Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. Instruments et commandes Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 2-83 (188,1) MÉMENTO 2-84 Instruments et commandes Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (189,1) 3 Vérifications et réglages avant démarrage Clés .................................................................... ... 3-2 Clé intelligente ............................................... ... 3-2 Remise de la clé à un service de voiturier ....... ... 3-4 Portière .............................................................. ... 3-4 Verrouillage avec la clé mécanique ................. ... 3-5 Ouverture et fermeture des vitres avec la clé mécanique ................................................ ... 3-5 Verrouillage avec le loquet intérieur ............... ... 3-6 Verrouillage avec la commande des serrures électriques des portières ................................ ... 3-6 Verrouillage automatique des portières .......... ... 3-6 Serrure sécurité-enfants des portières arrière ............................................. ... 3-7 Système de clé intelligente ................................. ... 3-8 Champ d’opération de la clé intelligente ....... ... 3-10 Précautions à prendre pour le verrouillage/déverrouillage ....................... ... 3-10 Manipulation de la clé intelligente ................ ... 3-11 Système d’économie de batterie ................... ... 3-14 Signaux d’alarme ......................................... ... 3-14 Guide de dépannage .................................... ... 3-15 Système d’entrée sans clé par télécommande ... 3-17 Comment utiliser le système d’entrée sans clé par télécommande ........................................ ... 3-18 Condition: Capot ............................................................... ... Hayon .............................................................. ... Utilisation du hayon en mode manuel ......... ... Utilisation du hayon en mode électrique ..... ... Fermeture automatique ............................... ... Levier d’ouverture du hayon ........................ ... Trappe du réservoir de carburant ...................... ... Ouverture de la trappe du réservoir de carburant ............................................... ... Bouchon du réservoir de carburant ............. ... Direction inclinable/télescopique ..................... ... Fonctionnement électrique .......................... ... Pare-soleil ........................................................ ... Rétroviseurs ..................................................... ... Rétroviseur intérieur ................................... ... Rétroviseurs extérieurs ............................... ... Miroir de courtoisie ..................................... ... Positionnement automatique du siège .............. ... Fonction entrée/sortie ................................. ... Stockage en mémoire ................................. ... Fonction de réglage de la mémoire ............. ... Fonctionnement du système ........................ ... [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 3-23 3-23 3-24 3-24 3-28 3-28 3-29 3-29 3-29 3-32 3-32 3-33 3-33 3-33 3-34 3-37 3-37 3-37 3-38 3-39 3-39 (190,1) CLÉS Z62-D-110202-DE70668C-DA04-469B-B5C4-09EB700CFDF7 1. 2. Vos clés vous sont données avec une plaquette de numéro de clé. Notez le numéro de clé et conservez-le dans un endroit sûr (portefeuille, par exemple), et non dans le véhicule. Si vous perdez vos clés, consultez un détaillant INFINITI pour les doubles en utilisant le numéro de clé. INFINITI n’enregistre pas les numéros de clés, il est donc important d’effectuer un suivi de la plaque numérotée de la clé. Un numéro de clé n’est nécessaire que si vous avez perdu toutes les clés et que vous ne vous ne possédez pas de clé afin d’en faire un double. S’il vous reste une clé, vous pouvez en faire faire un double en vous adressant à un détaillant INFINITI. 3. Clé intelligente (2) Clé mécanique (intégrée à la clé intelligente) (2) Plaquette de numéro de clé (1) CLÉ INTELLIGENTE Z62-D-110202-D15F2CE6-CCCA-4C47-A594-B5FAFAF94A86 SPA2717 Type A Votre véhicule ne peut être conduit qu’avec les clés intelligentes intégrées au sein des composants du système de clés intelligentes de votre véhicule ainsi qu’au sein des composants du système antidémarrage INFINITI. Ceci tant que les 4 clés intelligentes peuvent être enregistrées et utilisées avec un véhicule. Les nouvelles clés peuvent être enregistrées par un détaillant INFINITI avant d’utiliser les systèmes de clés intelligentes et le système antidémarrage INFINITI de votre véhicule. Au cours de la procédure d’enregistrement, il est nécessaire d’effacer toute la mémoire des composants de la clé intelligente, ainsi lors de l’enregistrement de nouvelles clés, veillez à amener toutes les clés intelligentes que vous possédez chez un détaillant INFINITI. JVP0155X Type B 3-2 Vérifications et réglages avant démarrage Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (191,1) — N’utilisez pas un porte-clés magnétique. MISE EN GARDE . — Ne placez pas la clé intelligente près d’un appareil électrique comme un téléviseur ou un ordinateur personnel. Assurez-vous de toujours avoir sur vous la clé intelligente lorsque vous conduisez. La clé intelligente est un dispositif de précision muni d’un transmetteur intégré. Pour éviter de l’endommager, veuillez noter ce qui suit. — La clé intelligente est résistante à l’eau, cependant l’humidité peut l’endommager. Si la clé intelligente est mouillée, essuyez-la immédiatement jusqu’à ce qu’elle soit complètement sèche. — Ne faites pas tomber ni ne pliez ou frappez la clé intelligente contre un objet dur. — Si la température extérieure est inférieure à −108C (148F), la batterie de la clé intelligente risque de ne pas fonctionner correctement. — Ne laissez pas la clé intelligente entrer en contact avec de l’eau (salée ou non), et ne la mettez pas à la machine à laver. Le fonctionnement du système risquerait d’être affecté. . INFINITI recommande d’effacer tout de suite le code d’identification de la clé intelligente si vous venez de la perdre ou de vous la faire voler. Ceci afin d’empêcher qu’il ne puisse être utilisé pour ouvrir le véhicule. Pour effacer le code, veuillez contacter immédiatement un détaillant INFINITI. SPA2033 Clé mécanique Z62-D-110202-9601DF7C-3FF9-40D5-B6B8-9E5EEEBD0038 Pour retirer la clé mécanique, relâchez la touche de verrouillage située à l’arrière de la clé intelligente. Pour installer la clé mécanique, insérez-la fermement dans la clé intelligente jusqu’à ce que la touche de verrouillage revienne en position verrouillée. — Ne laissez pas la clé intelligente pendant une durée prolongée dans un endroit dépassant 608C (1408F). Utilisez la clé mécanique pour verrouiller ou déverrouiller les portières et la boîte à gants. — Ne changez et n’apportez aucune modification à la clé intelligente. Reportez-vous à «Portière» (P.3-4), «Rangement» (P.2-62). Vérifications et réglages avant démarrage Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 3-3 (192,1) PORTIÈRE Z62-D-110202-11F4111D-00C7-425A-8CBE-258C29021D15 MISE EN GARDE Portez toujours la clé mécanique installée dans la clé intelligente. . Verrouillez toujours les portières lorsque vous conduisez. Cette précaution, de même que l’usage des ceintures de sécurité, protège des risques d’éjection en cas d’accident ainsi que du risque d’ouverture accidentelle des portières par les enfants. Ceci protégera aussi les enfants ainsi que les autres passagers d’une ouverture accidentelle des portières, et empêchera l’intrusion d’un tiers. . Avant d’ouvrir une portière, vérifiez toujours l’extérieur du véhicule afin d’anticiper la venue d’un véhicule. . Pour aider à éviter tout risque de blessure ou de mort par opération involontaire du véhicule et/ou de ses systèmes, y compris un coincement dans les vitres ou une activation involontaire du verrou de portière, ne laissez aucun enfant, aucune personne ayant besoin de l’assistance d’autres personnes et aucun animal sans surveillance dans votre véhicule. En outre, la température à l’intérieur d’un véhicule fermé lors d’un jour chaud peut rapidement devenir suffisamment élevée pour provoquer un REMISE DE LA CLÉ À UN SERVICE DE VOITURIER GUID-98247188-4107-47E3-9C55-9CF6C062CCFF Lorsque vous devez laisser votre clé à un voiturier, donnez-lui la clé intelligente et conservez la clé mécanique pour protéger vos effets personnels. Pour éviter que la boîte à gants ne soit ouverte lors des services d’un voiturier, suivez la procédure ci-dessous. 1. Retirez la clé mécanique de la clé intelligente. 2. Verrouillez la boîte à gants à l’aide de la clé mécanique. 3. Donnez la clé intelligente au voiturier, tout en gardant la clé mécanique dans votre poche ou sac à main pour la réinsérer dans la clé intelligente lorsque vous reprendrez votre véhicule. Reportez-vous à «Rangement» (P.2-62). 3-4 risque important de blessures ou de mort pour les personnes et les animaux. AVERTISSEMENT Vérifications et réglages avant démarrage Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (193,1) l’arrière dans les 5 secondes qui suivent déverrouillera toutes les portières. . Vous pouvez régler le système de verrouillage au mode qui vous permet d’ouvrir toutes les portières en tournant la clé une seule fois. (Reportezvous à «Comment utiliser le bouton SETTING» (P.4-14).) de se fermer tant que la clé est tournée. OUVERTURE ET FERMETURE DES VITRES AVEC LA CLÉ MÉCANIQUE GUID-1548A37A-91FA-4C6E-B705-3EE794AF29AA SPA2457B VERROUILLAGE AVEC LA CLÉ MÉCANIQUE Z62-D-110202-EA701736-2D62-4FE5-9A07-3E66A223B473 Le système de verrouillage centralisé des portières permet de verrouiller ou de déverrouiller toutes les portières en même temps en utilisant la clé mécanique. . Le fait de tourner le barillet de la clé 1 verrouille vers l’avant du véhicule * toutes les portières. . Le fait de tourner le barillet de la clé une 2 défois vers l’arrière du véhicule * verrouille la portière côté conducteur. Après avoir remis la clé en position 3 , la tourner à nouveau vers neutre * L’utilisation de la clé sur la portière du conducteur permet également d’ouvrir et de fermer toutes les vitres de portières. Pour ouvrir les vitres, tournez le barillet de la portière du conducteur vers l’arrière du véhicule pendant plus d’une seconde. La portière est déverrouillée et la vitre continue de s’ouvrir tant que la clé est tournée. Cette fonction peut également être exécutée en appuyant sur et en maintenant enfoncé le bouton LOCK des portières sur la clé intelligente. (Reportez-vous à «Système d’entrée sans clé par télécommande» (P.317).) Pour fermer les vitres, tournez le barillet de la portière du conducteur vers l’avant du véhicule pendant plus d’une seconde. La portière est verrouillée et la vitre continue Vérifications et réglages avant démarrage Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 3-5 (194,1) Ne laissez jamais la clé intelligente à l’intérieur du véhicule. Pour déverrouiller la portière y compris le portillon du réservoir de carburant, poussez la commande des serrures électriques 2 . sur la position de déverrouillage * Protection anti-enfermement Z62-D-110202-D9159B01-8C96-4797-ADA7-C072902F1545 SPA2744 VERROUILLAGE AVEC LE LOQUET INTÉRIEUR Z62-D-110202-F596BA5E-9604-428A-990B-ACE1BA5124FA Pour verrouiller individuellement la portière, placez son loquet intérieur en posi1 . tion de verrouillage * Pour déverrouiller la portière, tirez le loquet intérieur de la portière vers le haut sur 2 . la position de déverrouillage * Ne laissez jamais la clé intelligente à l’intérieur du véhicule. 3-6 JVP0319X VERROUILLAGE AVEC LA COMMANDE DES SERRURES ÉLECTRIQUES DES PORTIÈRES Z62-D-110202-CBDF94BB-B871-4D60-9710-B678FE8875EE La commande des serrures électriques des portières permet de verrouiller ou de déverrouiller toutes les portières. Les commandes sont situées sur les accoudoirs des portières du conducteur et du passager avant. Pour verrouiller les portières, enfoncez la commande de serrure électrique des por1 . tières en position de verrouillage * Lorsque la commande des serrures des portières électrique (conducteur ou passager avant) est mise en position de verrouillage alors que l’une des portières est ouverte, toutes les portières se verrouillent puis se déverrouillent automatiquement. Lorsque la clé intelligente se trouve à l’intérieur du véhicule et qu’une des portières est ouverte, toutes les portières se déverrouillent automatiquement et un carillon retentit une fois la portière fermée. Ces fonctions aident à éviter de laisser accidentellement la clé intelligente à l’intérieur du véhicule. VERROUILLAGE AUTOMATIQUE DES PORTIÈRES Z62-D-110202-9792C716-DB41-40DC-A515-5B1BB12E9151 . Toutes les portières se verrouillent automatiquement lorsque la vitesse du véhicule atteint 24 km/h (15 mi/h). Vérifications et réglages avant démarrage Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (195,1) . Toutes les portières se déverrouillent automatiquement lorsque le contacteur d’allumage est placé en position OFF. La fonction de déverrouillage automatique peut être désactivée ou activée. Pour désactiver ou activer le système de déverrouillage automatique des portières, effectuez la procédure suivante : manuellement, utilisez le loquet intérieur ou la commande de verrouillage électrique des portières (du côté conducteur ou du passager avant). 1. Fermez toutes les portières. 2. Placez le contacteur d’allumage en position ON. 3. Dans les 20 secondes qui suivent la procédure de l’étape 2, appuyez et maintenez la commande de verrouillage des portières en position (UNLOCK) pendant plus de 5 secondes. SPA2745 SERRURE SÉCURITÉ-ENFANTS DES PORTIÈRES ARRIÈRE Z62-D-110202-E7140EBB-C56B-4EFA-B4A0-B356D8C49F31 4. Lorsqu’il est activé, l’indicateur de feux de détresse clignotera deux fois. Lorsqu’il est désactivé, l’indicateur de feux de détresse clignotera une fois. La serrure sécurité-enfants des portières arrière empêche leur ouverture accidentelle, en particulier lorsque de jeunes enfants se trouvent dans le véhicule. 5. Le contacteur d’allumage doit être de nouveau placé en position OFF et ON entre chaque changement de réglage. Lorsque les leviers sont en position de 1 , les portières arrière ne verrouillage * peuvent être ouvertes que de l’extérieur. Avec le système de déverrouillage automatique des portières désactivé, les portières ne se déverrouillent pas lorsque le contacteur d’allumage est placé en position OFF. Pour déverrouiller la portière Pour déverrouiller la portière, déplacez les 2 . leviers en position de déverrouillage * Vérifications et réglages avant démarrage Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 3-7 (196,1) SYSTÈME DE CLÉ INTELLIGENTE Z62-D-110202-1EBA8E8A-E285-4EDF-8DC6-8282FF7F52ED AVERTISSEMENT . . Des ondes radio peuvent affecter de manière défavorable le matériel électrique médical. Si vous avez un stimulateur cardiaque, vous devriez contacter le fabricant d’appareil médical avant utilisation et lui demander si le stimulateur peut être affecté par le signal de la clé intelligente. La clé intelligente transmet des ondes radio lorsque les boutons sont pressés. Selon la FAA, il se peut que les ondes radio affectent la navigation des vols d’avion ainsi que les systèmes de communication. Ne faites pas fonctionner le clé intelligente dans un avion. Veillez bien à ce que les boutons ne soient pas activés accidentellement lorsque vous portez la clé intelligente au cours d’un vol. Le système de clé intelligente peut actionner les serrures de toutes les portières à l’aide de la fonction de télécommande ou en appuyant sur l’interrupteur de demande du véhicule, sans avoir à sortir la clé de la poche ou du sac. L’environnement de 3-8 fonctionnement et/ou les conditions peuvent affecter le champ d’application du système de la clé intelligente. Veuillez lire ce qui suit avant d’utiliser le système de clé intelligente. MISE EN GARDE . Assurez-vous de toujours avoir sur vous la clé intelligente lorsque vous conduisez. . Ne laissez jamais la clé intelligente dans le véhicule quand vous en sortez. La clé intelligente est en communication permanente avec le véhicule dans la mesure où elle reçoit des ondes radioélectriques. La clé intelligente transmet de faibles ondes radioélectriques. Les conditions environnementales peuvent nuire au fonctionnement du système de clé intelligente dans les conditions de fonctionnement suivantes. . À proximité d’un endroit où de fortes ondes radioélectriques sont émises, comme une tour de télévision, un poste de transformation ou une station de radiodiffusion. . Si vous êtes en possession d’un appareil sans fil, comme un téléphone portable, un émetteur et un poste de radio BP. . Lorsque la clé intelligente est en contact ou recouverte d’un matériau métallique. . Lorsqu’une entrée d’onde radioélectrique par télécommande est utilisée à proximité. . Lorsque la clé intelligente est près d’un appareil électrique tel qu’un ordinateur personnel. . Lorsque le véhicule est garé à proximité d’un parcmètre. Dans de tels cas, modifiez les conditions de fonctionnement avant d’utiliser la clé intelligente, ou utilisez la clé mécanique. Bien que la durée de vie de la batterie varie suivant les conditions d’opération, la longévité de la batterie est d’environ 2 ans. Si la batterie est déchargée, remplacez-la par une nouvelle batterie. Étant donné que la clé intelligente reçoit constamment des ondes radio, si la clé se trouve près d’un équipement qui transmet de fortes ondes radio, tel que des signaux émis par une télévision et un ordinateur, il se peut que la durée de vie de la batterie Vérifications et réglages avant démarrage Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (197,1) diminue. Pour de plus amples informations sur le remplacement de la pile, reportez-vous à «Remplacement de la pile de la clé intelligente» (P.8-29). Ceci tant que les 4 clés intelligentes peuvent être enregistrées et utilisées avec un véhicule. Pour l’information concernant l’achat et l’utilisation de clés intelligentes supplémentaires, veuillez contacter un détaillant INFINITI. MISE EN GARDE . Évitez de mettre la clé intelligente, qui contient des composants électriques, en contact avec de l’eau ou de l’eau salée. Le fonctionnement du système risquerait d’être affecté. . Ne faites pas tomber la clé intelligente. . Ne frappez pas la clé intelligente contre un objet dur. . Ne changez et n’apportez aucune modification à la clé intelligente. . L’humidité peut endommager la clé intelligente. Si la clé intelligente est mouillée, essuyez-la immédiatement jusqu’à ce qu’elle soit complètement sèche. . Si la température extérieure est inférieure à −108C (148F), la batterie de la clé intelligente risque de ne pas fonctionner correctement. . Ne laissez pas la clé intelligente pendant une durée prolongée dans un lieu dépassant 608C (1408F). . Ne placez pas la clé intelligente sur un porte-clés contenant un aimant. . N’attachez pas la clé intelligente à proximité d’un équipement produisant un champ magnétique tel qu’un téléviseur, un appareil audio ou un ordinateur personnel. INFINITI recommande d’effacer tout de suite le code d’identification de la clé intelligente si vous venez de la perdre ou de vous la faire voler. Ceci évite toute utilisation non-autorisée de la clé intelligente pour faire fonctionner le véhicule. Pour effacer le code, veuillez contacter immédiatement un détaillant INFINITI. Vérifications et réglages avant démarrage Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 3-9 (198,1) SPA2326 SPA2074 CHAMP D’OPÉRATION DE LA CLÉ INTELLIGENTE Z62-D-110202-78F9827F-C347-4841-AFF5-1DE018677F6B Les fonctions de la clé intelligente ne peuvent être utilisées que lorsque la clé intelligente se trouve dans son champ d’opération spécifique depuis l’interrup1 . teur de demande * Lorsque la pile de la clé intelligente est déchargée ou s’il existe de fortes ondes radioélectriques à proximité, le champ d’opération du système de la clé intelligente se réduit et la clé intelligente peut ne pas fonctionner correctement. po) autour de chaque interrupteur de de1 . mande * Si la clé intelligente est trop près de la vitre de la portière, de la poignée ou du parechocs arrière, les interrupteurs de demande peuvent ne pas fonctionner. Si la clé intelligente se situe dans son champ d’opération, il est possible, même pour quelqu’un ne portant pas la clé sur soi, de verrouiller/déverrouiller les portières en appuyant sur l’interrupteur de demande. Le champ d’opération est de 80 cm (31,50 PRÉCAUTIONS À PRENDRE POUR LE VERROUILLAGE/DÉVERROUILLAGE Z62-D-110202-EC829859-7623-4249-A79B-75682E29C873 . N’appuyez pas sur l’interrupteur de demande de la poignée de portière avec la clé intelligente tenue dans la main tel qu’illustré. La proximité de la poignée de portière empêchera le système de clé intelligente de détecter la présence de la clé intelligente à l’extérieur du véhicule. . Après avoir verrouillé avec l’interrupteur de demande de la poignée de portière, vérifiez bien que les portières sont bien verrouillées. 3-10 Vérifications et réglages avant démarrage Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (199,1) . Pour éviter de laisser par mégarde la clé intelligente à l’intérieur du véhicule, assurez-vous d’avoir la clé en main et verrouillez ensuite les portières. . Ne tirez pas sur la poignée de portière avant d’appuyer sur l’interrupteur de demande de la poignée de portière. La portière sera déverrouillée mais ne s’ouvrira pas. Relâchez la poignée un moment et tirez encore sur la poignée de la portière et celle-ci s’ouvrira. . Le système de clé intelligente (ouverture/fermeture des portières avec l’interrupteur de demande de la poignée de portière) peut être réglé pour ne pas être fonctionnel. (Reportez-vous à «Informations et réglages du véhicule» (P.4-8).) SPA2408 JVP0196X MANIPULATION DE LA CLÉ INTELLIGENTE Z62-D-110202-CF29B22E-A85F-4042-83BE-F5970367F85C Vous pouvez verrouiller ou déverrouiller les portières sans retirer la clé de votre poche ou de votre sac à main. JVP0197X Vérifications et réglages avant démarrage Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 3-11 (200,1) Lorsque vous portez la clé intelligente sur vous, vous pouvez verrouiller/déverrouiller toutes les portières en appuyant sur l’interrupteur de demande de la poignée de la portière (du conducteur ou du passager A avant) * ou sur l’interrupteur de deB tant que vous vous mande du hayon * trouvez dans le champ d’opération de la clé. Verrouillage des portières et de la trappeZ62-D-110202-A8D08BE2-F673-412D-BEB0-690D24D790A0 du réservoir de carburant 1. Mettez le levier de vitesses sur P (stationnement), enfoncez le contacteur d’allumage sur OFF, et assurez-vous de bien prendre la clé intelligente avec vous.*1 Cependant, lorsqu’une clé intelligente est à l’intérieur du véhicule, les portières peuvent être verrouillées à l’aide d’une autre clé intelligente enregistrée. MISE EN GARDE 2. Fermez toutes les portières.*2 3. Appuyez sur l’interrupteur de demande de la poignée de la portière (du conA ou ducteur ou du passager avant) * sur l’interrupteur de demande du hayon B en ayant la clé intelligente sur vous. * *3 Lorsque vous verrouillez/déverrouillez les portières ou le couvercle de coffre, les feux de détresse clignotent et le klaxon (ou le carillon extérieur) retentit en guise de confirmation. Pour plus de détails, reportez-vous à «Sélection du mode d’indicateur de feux de détresse et de klaxon» (P.3-21). 4. Toutes les portières et la trappe du réservoir de carburant se bloquent. Fonction d’éclairage de bienvenue et de sortieGUID-0F3EF682-A10B-4DEE-BCF1-AF546E3BC84A 5. L’indicateur de feux de détresse clignote deux fois et le carillon extérieur sonne deux fois. Lorsque vous verrouillez ou déverrouillez les portières, y compris le hayon, les feux de stationnement, les feux arrière et l’éclairage de la plaque d’immatriculation s’allument pendant un certain moment. La fonction d’éclairage de bienvenue et de sortie peut être désactivée. Pour plus d’informations sur la désactivation de la fonction d’éclairage de bienvenue et de sortie, consultez un détaillant INFINITI. du véhicule. *1: Les portières se verrouilleront avec la clé intelligente lorsque le contacteur d’allumage est en position ACC ou ON. *2: Les portières ne sont pas verrouillées par la clé intelligente lorsque vous ouvrez une portière. *3: Les portières ne se verrouilleront pas en appuyant sur l’interrupteur de demande lorsque la clé intelligente est à l’intérieur . Après le verrouillage des portières à l’aide de l’interrupteur de demande, assurez-vous qu’elles sont bien verrouillées en actionnant les poignées. . Avant de verrouiller les portières à l’aide de l’interrupteur de demande, assurezvous que vous avez bien la clé intelligente sur vous, et que vous ne l’oubliez pas dans le véhicule. . L’interrupteur de demande est uniquement opérationnel lorsque la clé intelligente est détectée par le système de clé intelligente. Protection anti-enfermement : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Pour éviter de laisser accidentellement la clé intelligente à l’intérieur du véhicule, le système de clé intelligente est équipé d’une protection anti-enfermement. Lorsque la portière du conducteur est ou- 3-12 Vérifications et réglages avant démarrage Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (201,1) verte puis que les portières sont verrouillées alors que la clé intelligente se trouve à l’intérieur du véhicule et que toutes les portières sont fermées, les portières se déverrouillent automatiquement et le carillon de porte retentit. REMARQUE : Il est possible que les portières ne se verrouillent pas lorsque vous tenez la clé intelligente dans la main avec laquelle vous manipulez l’interrupteur de demande de verrouillage de portière. Mettez la clé intelligente dans un sac, une poche ou dans votre autre main. MISE EN GARDE Il est possible que la protection anti-enfermement ne fonctionne pas correctement dans les conditions suivantes : . Lorsque la clé intelligente se trouve sur le tableau de bord. . Lorsque la clé intelligente se trouve dans la boîte à gants ou dans une console de rangement. . Lorsque la clé intelligente se trouve dans un vide-poches de la portière. . Lorsque la clé intelligente se trouve dans ou à proximité d’objets métalliques. Déverrouillage des portières et de la trappe du réservoir de carburant Z62-D-110202-5BF96B05-51EE-4842-8795-C1E930136475 1. Appuyez une fois sur l’interrupteur de demande de la poignée de la portière (du conducteur ou du passager avant) A ou sur l’interrupteur de demande du * B en ayant la clé intelligente hayon * sur vous. Lorsque vous vous approchez du véhicule avec la clé intelligente, l’éclairage de marchepied et le plafonnier de l’habitacle s’allument et restent allumés pendant un court laps de temps. (Reportez-vous à «Éclairage de bienvenue» (P.2-74).) 2. L’indicateur de feux de détresse clignote une fois et le carillon sonne une fois. La portière correspondante se déverrouille. La trappe du réservoir de carburant se déverrouille également en cas de pression sur l’interrupteur sur demande de la poignée de portière du conducteur. 3. Enfoncez à nouveau l’interrupteur de demande de la portière dans les 60 secondes qui suivent. 4. L’indicateur de feux de détresse clignote une fois et le carillon extérieur sonne encore une fois. Toutes les portières se déverrouillent. Appuyez sur la commande d’ouverture de hayon pour déverrouiller et ouvrir ce dernier. Reportez-vous à «Hayon» (P.3-23). Toutes les portières se verrouilleront automatiquement à moins que l’une des actions suivantes soit exécutée dans la minute qui suit après avoir appuyé sur l’interrupteur de demande de la portière lorsque la portière est bloquée. En cas de pression sur l’interrupteur de demande pendant ce délai de 1 minute, toutes les portières se verrouillent automatiquement au bout d’un nouveau délai de 1 minute. . Ouvrez une portière quelconque . Pressez le contacteur d’allumage Ouverture du hayon électrique Z62-D-110202-F0A15784-7138-4284-8670-24D4950A9145 1. Prenez la clé intelligente avec vous. 2. Appuyez sur la commande d’ouverture C . de hayon électrique * Vérifications et réglages avant démarrage Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 3-13 (202,1) 3. Le hayon se déverrouille et s’ouvre automatiquement. l’avertissement s’affiche, vérifiez bien alors le véhicule et la clé intelligente. 4. L’indicateur de feux de détresse clignote 4 fois et le carillon extérieur retentit. Reportez-vous à «Guide de dépannage» (P.3-15) et «Affichage d’informations sur le véhicule» (P.2-26). SYSTÈME D’ÉCONOMIE DE BATTERIE Z62-D-110202-971957C6-009D-43B4-85DE-83D14D69F332 Lorsque, pendant un certain temps, toutes les conditions suivantes sont remplies, le système d’économie de batterie coupera l’alimentation électrique pour empêcher que la batterie ne se décharge. . Le contacteur d’allumage est en position ACC, et . Toutes les portières sont fermées, et . Le levier de vitesses est en position P (stationnement). SIGNAUX D’ALARME Z62-D-110202-0D8A99B7-E65C-4934-A016-E4324CF1EA91 Afin d’empêcher le véhicule de se déplacer de façon inattendue à cause d’une utilisation erronée de la clé intelligente énumérée dans le tableau suivant ou pour empêcher le vol du véhicule, un carillon ou un bip sonore à l’intérieur et à l’extérieur du véhicule se font entendre, et un avertissement s’affiche sur l’affichage d’informations sur le véhicule. Si un carillon ou bip sonore retentit ou que 3-14 Vérifications et réglages avant démarrage Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (203,1) GUIDE DE DÉPANNAGE Z62-D-110202-F67E3182-54C1-4F8E-8206-45B5D1438491 Symptôme Lorsque vous tournez le contacteur d’allumage pour arrêter le moteur Cause possible Ce qu’il faut faire L’avertissement SHIFT P apparaît sur l’écran et Le levier de vitesses n’est pas en le carillon intérieur retentit continuellement ou position P (stationnement). pendant quelques secondes. Placez le levier de vitesses sur la position P (stationnement). Lors du déplacement du levier de Le carillon d’avertissement intérieur retentit vitesses sur la position P (stacontinuellement. tionnement). Le contacteur d’allumage est en position Tournez le contacteur d’allumage en posiACC ou ON. tion OFF. Lorsque vous ouvrez la portière du conducteur pour sortir du véhicule Le carillon d’avertissement intérieur retentit continuellement. Le contacteur d’allumage est en position Tournez le contacteur d’allumage en posiACC. tion OFF. Le carillon d’avertissement NO KEY apparaît sur l’affichage, le carillon extérieur sonne 3 fois et le carillon d’avertissement intérieur retentit pendant quelques secondes. Le contacteur d’allumage est en position Tournez le contacteur d’allumage en posiACC ou ON. tion OFF. Lorsque vous fermez la portière après être sorti du véhicule Le contacteur d’allumage est en position Mettez le levier de vitesses sur la position P L’avertissement SHIFT P apparaît sur l’écran et ACC ou OFF et le levier de vitesses n’est (stationnement) et poussez le contacteur le carillon extérieur retentit continuellement. pas en position P (stationnement). d’allumage en position OFF. Le carillon extérieur se fait entendre pendant Lorsque vous fermez la portière quelques secondes et toutes les portières se avec le loquet intérieur sur LOCK déverrouillent. La clé intelligente se trouve à l’intérieur Assurez-vous de toujours porter la clé du véhicule ou dans l’espace de charintelligente sur vous. gement. Lorsque vous appuyez sur l’interrupteur de demande ou sur le Le carillon extérieur se fait entendre pendant bouton LOCK de la clé quelques secondes. intelligente pour verrouiller la portière La clé intelligente se trouve à l’intérieur Assurez-vous de toujours porter la clé du véhicule. intelligente sur vous. Une portière n’est pas bien fermée. Refermez la portière correctement. Vérifications et réglages avant démarrage Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 3-15 (204,1) Symptôme Lorsque vous appuyez sur l’interrupteur de demande de la poiLe carillon extérieur se fait entendre pendant gnée de portière pour verrouiller quelques secondes. la portière Cause possible Ce qu’il faut faire La clé intelligente se trouve à l’intérieur Assurez-vous de toujours porter la clé du véhicule ou dans l’espace de charintelligente sur vous. gement. Une portière n’est pas bien fermée. Refermez la portière correctement. L’interrupteur de demande de la poignée de portière est activé avant la fermeture de la portière. Appuyez sur l’interrupteur de demande de la poignée de portière après fermeture de la portière. Le témoin de batterie de la clé intelligente La pile est faiblement chargée. Lorsque vous tournez le contac- apparaît sur l’écran. teur d’allumage pour démarrez le L’avertissement NO KEY apparaît sur l’écran et La clé intelligente ne se trouve pas à moteur le carillon intérieur retentit pendant quelques l’intérieur du véhicule. secondes. Remplacez la pile par une neuve. (Reportezvous à «Batterie» (P.8-18).) Lorsque vous pressez le contacteur d’allumage Contactez un détaillant INFINITI. Le témoin lumineux du système de clé Il indique une anomalie du système de intelligente sur le compteur clignote en jaune. clé intelligente. Assurez-vous de toujours porter la clé intelligente sur vous. 3-16 Vérifications et réglages avant démarrage Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (205,1) SYSTÈME D’ENTRÉE SANS CLÉ PAR TÉLÉCOMMANDE Z62-D-110202-1E00637E-1C0B-4FEB-811E-9997F446A105 AVERTISSEMENT La clé intelligente transmet des ondes radio lorsque les boutons sont pressés. Selon la FAA, il est possible que les ondes radio affectent la navigation aérienne ainsi que les systèmes de communication. Ne faites pas fonctionner le clé intelligente dans un avion. Assurez-vous que les boutons ne puissent être activés accidentellement lorsque vous portez la clé intelligente au cours d’un vol. En appuyant sur les boutons de la clé intelligente, il est possible de verrouiller/ déverrouiller toutes les portières, la trappe du réservoir de carburant, d’ouvrir les vitres, et d’actionner l’avertisseur d’urgence depuis l’extérieur du véhicule. Avant de verrouiller les portières, assurezvous que vous n’avez pas oublié la clé intelligente à l’intérieur du véhicule. Le bouton LOCK/UNLOCK sur la clé intelligente est opérationnelle à une distance de 10 m (33 pi) environ du véhicule. (La distance réelle dépend bien entendu de ce qui entoure le véhicule). renseignements concernant l’achat et l’utilisation de clés intelligentes supplémentaires, contactez un détaillant INFINITI. Les boutons de verrouillage et déverrouillage sur la clé intelligente ne sont pas opérationnelles si : . la distance entre la clé intelligente et le véhicule est supérieure à 10 m (33 pi). . la pile de la clé intelligente est déchargée. Après avoir verrouillé avec la fonction d’entrée sans clé par télécommande, tirez la poignée de la portière afin de vous assurer que les portières sont bien verrouillées. SPA2718 Type A Le rayon de fonctionnement de LOCK/UNLOCK varie en fonction de l’environnement. Pour s’assurer d’une bonne fonctionnalité des boutons de verrouillage et déverrouillage, approchez le véhicule à environ 1 m (3 pi) de la portière. Jusqu’à 4 clés intelligentes peuvent être utilisées avec le véhicule. Pour plus de JVP0156X Type B Vérifications et réglages avant démarrage Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 3-17 (206,1) Bouton LOCK Bouton UNLOCK Bouton de hayon électrique Bouton PANIC Bouton de démarrage du moteur à distance 4. Toutes les portières, le hayon et la trappe du réservoir de carburant se verrouillent. COMMENT UTILISER LE SYSTÈME D’ENTRÉE SANS CLÉ PAR TÉLÉCOMMANDEZ62-D-110202-CA37B8F2-FD76-4255-B48E-4F80A3B5B847 *: Les portières se verrouilleront avec la clé intelligente lorsque le contacteur d’allumage est en position ACC ou ON. A * B * C * D * E * Lorsque vous verrouillez/déverrouillez les portières ou le couvercle de coffre, les feux de détresse clignotent et le klaxon (ou le carillon extérieur) retentit en guise de confirmation. Pour plus de détails, reportez-vous à «Sélection du mode d’indicateur de feux de détresse et de klaxon» (P.3-21). Verrouillage des portières et de la trappe Z62-D-110202-6A487745-4220-4149-BAAE-6CE691473769 du réservoir de carburant 1. Mettez le levier de vitesses sur P (stationnement), enfoncez le contacteur d’allumage sur OFF, et assurez-vous de bien prendre la clé intelligente avec vous.* 2. Fermez toutes les portières et le hayon. 3. Appuyez sur le bouton LOCK la clé intelligente. A de * 5. L’indicateur de feux de détresse clignotent deux fois et le klaxon émet un son. Déverrouillage des portières et de la trappe du réservoir de carburant Z62-D-110202-29B39298-D051-4CAC-95C7-6FD65C0E8B70 1. Appuyez une fois sur le bouton UNLOCK B de la clé intelligente. * 2. L’indicateur de feux de détresse clignote une fois. La portière côté conducteur et la trappe du réservoir de carburant se débloquent. L’éclairage de marchepied et le plafonnier de l’habitacle s’allument et restent allumés pendant un court laps de temps. 3. Enfoncez à nouveau le bouton UNLOCK de la clé intelligente dans les 60 secondes qui suivent. 4. Le témoin indicateur de feux de détresse clignote une fois à nouveau. Toutes les portières se déverrouillent. Toute les portières seront verrouillées automatiquement à moins qu’une des opérations suivantes soit effectuée au cours de la minute suivant l’enclenchement du bouton UNLOCK situé sur la clé de verrouillage, portière verrouillées. Si, au cours de cette minute, le bouton UNLOCK de la clé intelligente est pressé/enclenché, toutes les portières seront verrouillées automatiquement après une minute. . Ouvrez une portière quelconque . Pressez le contacteur d’allumage Ouverture des vitres Z62-D-110202-9248839D-3D23-438A-9E35-5533D7B6AFCA Pour ouvrir les vitres, appuyez sur le bouton UNLOCK de la clé intelligente pendant environ 3 secondes après le déverrouillage de la portière. Pour interrompre l’ouverture, relâchez le bouton UNLOCK . La vitre ne peut être fermée à l’aide de la clé intelligente. Il est également possible d’ouvrir ou de fermer les vitres des portières en tournant la clé mécanique dans un verrou de portière. (Reportez-vous à «Portière» (P.3-4).) 3-18 Vérifications et réglages avant démarrage Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (207,1) Ouverture/fermeture du hayon GUID-3915E83F-C208-4A56-998B-D60CECEA3C2C 1. Appuyez sur le bouton de hayon élecC trique pendant plus d’une * seconde. 2. Le hayon s’ouvre automatiquement. L’indicateur de feux de détresse clignote 4 fois et le carillon extérieur retentit pendant environ 3 secondes. Pour fermer le hayon, appuyez sur le bouton de hayon électrique pendant plus d’une seconde. Le hayon se ferme automatiquement. En cas de pression sur le bouton alors que le hayon est en cours d’ouverture ou de fermeture, ce dernier inverse sa course. Utilisation de l’avertisseur d’urgence GUID-89DDF869-CEE0-4FDF-AA00-9BD704FF0AFF En présence de danger ou de menaces près du véhicule, actionnez l’avertisseur pour appeler du secours : D de 1. Appuyez sur le bouton PANIC * la clé intelligente pendant plus de 1 seconde. 2. Le témoin d’antivol et les phares s’allument pendant 25 secondes. 3. L’avertisseur d’urgence est annulé : . Après 25 secondes, ou . Si un des boutons de la clé intelligente est appuyé. (Remarque : Le bouton d’alerte ou le bouton de hayon devrait être appuyé pendant plus d’une seconde.) tance. Reportez-vous à «Conditions dans lesquelles le démarrage du moteur à distance ne fonctionne pas» (P.3-20). Démarrage du moteur à distance (si le véhiculeGUID-58FA9791-BCC7-477C-8CF4-852DB7551B4D en est équipé) Plage de fonctionnement du démarrage du moteur à distance : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 La fonction de démarrage du moteur à distance ne peut être utilisée que lorsque la clé intelligente se trouve dans son champ d’opération spécifique depuis le véhicule. Le bouton de démarrage du moteur à disE tance est situé sur la clé in* telligente si le véhicule est équipé de la fonction de démarrage du moteur à distance. Cette fonction permet de démarrer le moteur de l’extérieur du véhicule. Certains systèmes, tel que celui de la climatisation, s’allument lors d’un démarrage à distance, si le système était activé après la dernière extinction du contact. Les lois de certaines communautés locales peuvent restreindre l’utilisation de démarreurs à distance. Par exemple, certaines lois nécessitent qu’une personne ait le véhicule dans son champ de vue lors du démarrage à distance. Vérifiez les règlements locaux pour toute obligation. D’autres conditions peuvent affecter la performance du transmetteur de la clé intelligente. Reportez-vous à «Système de clé intelligente» (P.3-8). Lorsque la pile de la clé intelligente est déchargée ou s’il existe de fortes ondes radioélectriques à proximité, le champ d’opération de la clé intelligente se réduit et la clé intelligente peut ne pas fonctionner correctement. La plage de fonctionnement du démarrage du moteur à distance est d’environ 60 m (197 ft) à partir du véhicule. D’autres conditions peuvent affecter la fonction de démarrage du moteur à disVérifications et réglages avant démarrage Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 3-19 (208,1) Effectuer un démarrage du moteur à distance : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Pour démarrer le moteur à l’aide du démarrage du moteur à distance, effectuez ce qui suit : 1. Pointez la clé intelligente en direction du véhicule. 2. Appuyez sur le bouton LOCK verrouiller toutes les portières. pour 3. Dans les 5 secondes, maintenez enfoncé le bouton de démarrage du moteur à distance jusqu’à ce que les clignotants s’allument. Si le véhicule n’est pas à portée de vue, maintenez enfoncé le bouton de démarrage du moteur à distance pendant environ 2 secondes. Les événements suivants se produisent lorsque le moteur démarre : . Les feux de stationnement avant s’allument et restent allumés tant que le moteur est en marche. . Les portières se verrouillent et le système de climatisation peut s’allumer. . Le moteur reste en marche pendant environ 10 minutes. Répétez les étapes pour allonger le temps de 10 minutes supplémentaires. Reportez-vous à «Ex- tension du temps de marche du moteur» (P.3-20). Enfoncez la pédale de frein et placez le contacteur d’allumage sur la position ON avant de conduire. Pour de plus amples instructions, reportez-vous à «Conduite du véhicule» (P.5-19). Extension du GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 temps de marche du moteur : La fonction de démarrage du moteur à distance peut être étendue une fois en effectuant les étapes répertoriées dans «Effectuer un démarrage du moteur à distance» (P.3-20). Le temps de marche sera calculé de la façon suivante : . Le premier temps de marche de 10 minutes démarre lorsque la fonction de démarrage du moteur à distance est effectuée. . Les 10 minutes suivantes démarrent immédiatement lorsque la fonction de démarrage du moteur à distance est effectuée. Par exemple, si le moteur était en marche pendant 5 minutes, et que 10 minutes ont été ajoutées, le moteur sera en marche pour un total de 15 minutes. Un maximum de deux démarrages à distance, ou un seul démarrage avec une ex- tension sont permis entre chaque cycle de démarrage. Le contacteur d’allumage doit être mis sur ON puis remis sur OFF avant que l’on puisse réutiliser la procédure de démarrage du moteur à distance. Annuler un démarrage du moteur à distance : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Pour annuler un démarrage à distance, utilisez une des méthodes suivantes : . Pointez la clé intelligente en direction du véhicule et maintenez enfoncé le bouton de démarrage du moteur à disE jusqu’à ce que les feux de tance * stationnement avant s’éteignent. . Allumez les feux de détresse. . Mettez le contacteur d’allumage sur ON puis sur OFF. Conditions dans lesquelles le démarrage du moteur à distance ne fonctionne pas : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Le démarrage du moteur à distance ne fonctionne pas en cas de présence d’une des conditions suivantes : . Le contacteur d’allumage est mis en position OFF. . Le capot n’est pas correctement fermé. 3-20 Vérifications et réglages avant démarrage Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (209,1) . Les feux de détresse sont allumés. . Le témoin lumineux de clé intelligente reste allumé sur l’écran d’affichage des informations sur le véhicule. . Une clé intelligente est à l’intérieur du véhicule. . L’antivol sonne à cause d’une entrée illégale dans le véhicule. . Le contacteur d’allumage est enfoncé sans qu’il y ait de clé intelligente dans le véhicule. . Le contacteur d’allumage est enfoncé avec une clé intelligente dans le véhicule, mais la pédale de frein n’est pas enfoncée. . Deux démarrages du moteur à distance, ou un seul accompagné d’une extension ont déjà été utilisés. . Le levier de vitesses n’est pas en position P (stationnement). Le démarrage du moteur à distance peut afficher un indicateur sur l’écran d’affichage d’informations sur le véhicule. Pour une explication sur l’indicateur, reportezvous à «Indicateurs de fonctionnement» (P.2-29). Sélection du mode d’indicateur de feux de détresse et de klaxon Z62-D-110202-1BFE353E-D31D-455C-84CE-1BA2297CF9C6 À son acquisition, ce véhicule est réglé en mode d’indicateur de feux de détresse et klaxon. En mode d’indicateur de feux de détresse et de klaxon, lorsque vous appuyez sur le bouton LOCK , l’indicateur de feux de détresse clignote deux fois et le klaxon émet un faible son. Lorsque vous appuyez sur le bouton UNLOCK , l’indicateur de feux de détresse clignote une fois. Si le klaxon n’est pas nécessaire, le système peut être permuté en mode d’indicateur de feux de détresse. En mode d’indicateur de feux de détresse, lorsque vous appuyez sur le bouton LOCK , l’indicateur de feux de détresse clignotent deux fois. Lorsque vous appuyez sur le bouton UNLOCK , ni l’indicateur de feux de détresse, ni le klaxon ne fonctionnent. Vérifications et réglages avant démarrage Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 3-21 (210,1) Mode d’indicateur de feux de détresse et de klaxon : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 VERROUILLAGE DES PORTIÈRES DÉVERROUILLAGE DES PORTIÈRES Système de clé intelligente (avec l’interrupteur de demande de la poignée de portière) CLIGNOTEMENT - deux fois CARILLON EXTÉRIEUR - deux fois CLIGNOTEMENT - une fois CARILLON EXTÉRIEUR - une fois Système d’entrée sans clé par télécommande (avec le bouton ou ) CLIGNOTEMENT - deux fois KLAXON - une fois CLIGNOTEMENT - une fois KLAXON - aucun Mode d’indicateur de feux de détresse : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 VERROUILLAGE DES PORTIÈRES Système de clé intelligente (avec l’interrupteur de demande de la poignée de portière) Système d’entrée sans clé par télécommande ou ) (avec le bouton DÉVERROUILLAGE DES PORTIÈRES CLIGNOTEMENT - deux fois CLIGNOTEMENT - aucun CLIGNOTEMENT - deux fois CLIGNOTEMENT - aucun Comment changer de mode : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Appuyez simultanément sur les bouton LOCK et UNLOCK de la clé intelligente pendant plus de 2 secondes pour passer d’un mode à l’autre. L’indicateur des feux de détresse clignote 3 fois lorsque l’on appuie sur les boutons pour régler le mode d’indicateurs de feux de détresse. L’indicateur des feux de détresse clignote et le klaxon retentit une fois lorsque l’on appuie sur les boutons pour régler le mode d’indicateurs de feux de détresse. NOS1695 3-22 Vérifications et réglages avant démarrage Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (211,1) CAPOT HAYON Z62-D-110202-3E438177-7161-4F63-AE18-E528B9958B72 Z62-D-110202-3B6AEB5E-E690-4213-A96C-BD4949D8360D AVERTISSEMENT JVP0342X 1. Tirez la poignée de déverrouillage du 1 capot * située sous le tableau de bord ; le capot se relèvera légèrement. 2 situé à l’avant du 2. Tirez sur le levier * capot et soulevez le capot. 3. Pour fermer le capot, le baisser lentement, et s’assurer qu’il se verrouille bien en position. . Vérifiez toujours que le hayon est bien fermé et qu’il ne risque pas de s’ouvrir pendant la conduite. . Ne roulez pas avec le hayon ouvert. Vous risqueriez d’attirer les gaz d’échappement dangereux à l’intérieur de l’habitacle du véhicule. Reportez-vous à «Gaz d’échappement (monoxyde de carbone)» (P.5-4). . Ne laissez pas d’enfants sans surveillance à l’intérieur du véhicule. Ils pourraient actionner des commutateurs ou commandes. Des enfants sans surveillance courent des risques d’accidents graves. . Assurez-vous toujours que personne ne mette ses mains ni ses pieds dans l’ouverture du hayon, afin d’éviter les blessures lors de la fermeture de ce dernier. s’ouvrir pendant la conduite et provoquer un accident. . Pour éviter tout risque de blessures, n’ouvrez pas le capot si vous remarquez de la vapeur ou de la fumée provenant du compartiment-moteur. AVERTISSEMENT . Avant de conduire, assurez-vous que le capot est complètement fermé et enclenché. Un capot mal verrouillé peut Vérifications et réglages avant démarrage Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 3-23 (212,1) SPA2774 UTILISATION DU HAYON EN MODE MANUEL GUID-F725347C-A822-4C7E-BCDF-26766E70FEFC Pour ouvrir le hayon, déverrouillez-le puis appuyez sur la commande d’ouverture de A . Soulevez le hayon pour l’ouvrir. hayon * Le hayon peut être déverrouillé de la manière suivante : . en appuyant deux fois sur l’interrupteur de demande de la poignée de portière tout en gardant la clé intelligente sur vous. . en plaçant la commande de verrouillage électrique des portières en position de déverrouillage. . en insérant la clé mécanique dans le barillet de serrure de la portière du conducteur et en la tournant deux fois vers l’arrière du véhicule. Pour fermer le hayon, baissez-le jusqu’à ce qu’il se bloque en position. UTILISATION DU HAYON EN MODE ÉLECTRIQUE Z62-D-110202-B8DEF828-77B2-4BDA-90BB-EAF054BB537F Pour utiliser le hayon en mode électrique, mettez le levier de vitesses sur P (stationnement). Le hayon ne fonctionne pas en mode électrique si la tension de la batterie est faible. . en appuyant deux fois sur le bouton de déverrouillage de la clé intelligente. . en appuyant sur l’interrupteur de demande de hayon tout en gardant la clé intelligente sur vous. SPA2547 Commande principale de hayon électrique GUID-D996D182-27C7-4F6B-9173-72D843753C55 Il est possible d’activer/de désactiver le mode de fonctionnement électrique du hayon via la commande principale de hayon électrique située sur le tableau de bord. Lorsque la commande principale de hayon électrique est en position «OFF», le mode de fonctionnement électrique n’est pas disponible via la commande de hayon électrique située sur le hayon ni via la commande d’ouverture de hayon. Le hayon peut toujours être actionné par la 3-24 Vérifications et réglages avant démarrage Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (213,1) commande de hayon électrique située sur le tableau de commande et le bouton de hayon électrique situé sur la clé intelligente. SPA2793 Commande de hayon électrique — Tableau de bord SPA2776 Commande d’ouverture de hayon JVP0214X Clé intelligente Vérifications et réglages avant démarrage Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 3-25 (214,1) carillon extérieur retentit lorsque le hayon commence à s’ouvrir. REMARQUE : Il est possible d’ouvrir le hayon même s’il est verrouillé, au moyen de la commande A , de la commande de hayon électrique * B ou du bouton de d’ouverture de hayon * C . Le hayon se déverrouille hayon * et s’ouvre indépendamment. Fermeture électrique GUID-E100F98F-515D-492E-BF0F-C79050135792 SPA2796 Commande de hayon électrique — Hayon Ouverture électrique GUID-526EC6F4-ED16-487F-B64D-22B871574E19 Lorsque le hayon est entièrement fermé, il s’ouvre automatiquement au maximum lorsque : . vous appuyez sur la commande de A située sur le tahayon électrique * bleau de commande . vous appuyez sur la commande d’ouB verture de hayon * . vous appuyez sur le bouton de hayon C électrique * situé sur la clé intelligente pendant plus d’une seconde Les feux de détresse clignotent 4 fois et le Lorsque le hayon est entièrement ouvert, il se ferme automatiquement et entièrement lorsque : . vous appuyez sur la commande de A située sur le tahayon électrique * bleau de commande . vous appuyez sur le bouton de désC situé sur la engagement de hayon * clé intelligente pendant plus d’une seconde . vous appuyez sur la commande de D située en bas du hayon hayon * Les feux de détresse clignotent 4 fois et le carillon extérieur retentit lorsque le hayon commence à se fermer. REMARQUE : Une fois le hayon fermé, il reste déverrouillé. Verrouillez manuellement le hayon. Fonction d’inversement de course GUID-6E46BAAB-3BCB-4A5A-B8AC-9845DB3E9218 Le hayon électrique inverse immédiatement sa course si l’une des actions suivantes est effectuée lors de l’ouverture ou de la fermeture électrique. . vous appuyez sur la commande de A située sur le tahayon électrique * bleau de commande . vous appuyez sur le bouton de hayon C situé sur la clé intelligente. * . vous appuyez sur la commande de D située en bas du hayon électrique * hayon Le carillon extérieur retentit lorsque le hayon inverse sa course. Inversion automatique GUID-F68FD330-AC82-4CB4-BF66-8FE4B4C17CB7 La fonction d’inversion automatique permet au hayon d’inverser automatiquement sa course si quelque chose bloque l’ouverture ou la fermeture du hayon. Lorsque l’unité de commande détecte un obstacle, le hayon inverse sa course et s’ouvre ou se ferme complètement. 3-26 Vérifications et réglages avant démarrage Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (215,1) Si un deuxième obstacle est détecté, le hayon s’immobilise, et le moteur d’entraînement se désactive. Le hayon passe alors en mode manuel. Un capteur anti-pincement est monté sur chaque côté du hayon. Si le capteur antipincement détecte un obstacle lors de la fermeture électrique, le hayon inverse sa course et s’ouvre ou se ferme entièrement immédiatement. REMARQUE : Si le capteur anti-pincement est endommagé, ou s’il est retiré, le mode de fermeture électrique ne fonctionne pas. électrique ne soit pas disponible en cas de détection d’obstacles multiples lors d’un même cycle de fonctionnement électrique, ou si la tension de la batterie est faible. Lorsque la commande principale de hayon électrique se trouve sur OFF, il est possible d’ouvrir manuellement le hayon en appuyant sur la commande d’ouverture de hayon. Si vous appuyez sur la commande d’ouverture de hayon électrique en cours d’ouverture ou de fermeture, le fonctionnement électrique se désactive, et il reste possible d’utiliser le hayon manuellement. SPA2777 Mode de sécurité GUID-F7E4A774-16DE-4137-8FAB-7268015FC101 Le mode de sécurité du hayon électrique s’active en cas de perte de pression au 1 . niveau des vérins à gaz du hayon * Lorsque le mode de sécurité est activé, le hayon se ferme par mouvements intermittents. Le hayon est ensuite entraîné par un moteur jusqu’à la position "fermé et verrouillé". AVERTISSEMENT Il existe une petite distance, juste après la position complètement fermée, sur laquelle le système ne peut détecter les objets coincés. Assurez-vous que personne ne passe ses mains, etc., dans l’ouverture du hayon avant de le fermer. Il n’est pas possible d’ouvrir le hayon électrique à l’aide des commandes lorsque le mode de sécurité est activé. Mode manuel GUID-413B16E1-CF20-4F75-BE61-50264B2817C4 Si le mode électrique n’est pas disponible, il reste possible d’utiliser le hayon manuellement. Il est possible que le mode Faites contrôler le hayon par un détaillant INFINITI avant de l’utiliser à nouveau. Vérifications et réglages avant démarrage Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 3-27 (216,1) ment ouverte. Tenez vos mains/vos doigts hors de l’ouverture du hayon, pour éviter tout risque de pincement. MISE EN GARDE . N’utilisez pas le hayon s’il ne reste pas ouvert ou s’il se ferme de manière intempestive. Ceci peut être dû à une perte de pression au niveau d’un ou des deux vérins à gaz du hayon. Faites vérifier le hayon par un détaillant INFINITI. . N’activez pas le hayon électrique si l’un ou les deux vérins à gaz de couvercle de hayon sont retirés. Vous risqueriez d’endommager le hayon ou ses mécanismes. . Ne laissez pas d’enfants utiliser le hayon. SPA2778 LEVIER D’OUVERTURE DU HAYON GUID-8BB7302D-FDB1-4E87-9491-4B43962C49BC FERMETUREGUID-E50D1CF1-36CC-4A46-B826-81BB5EC9F5EB AUTOMATIQUE Si vous baissez le hayon en position partiellement ouverte, il se ferme de lui-même. S’il n’est pas possible d’ouvrir le hayon via la commande de serrure de portière en raison d’une décharge de la batterie, effectuez la procédure suivante. Ne forcez pas excessivement sur le système lors de la fermeture automatique. Ceci risquerait de provoquer des dysfonctionnements. A situé à l’inté1. Ouvrez le couvercle * rieur du hayon à l’aide d’un outil adéquat. B comme illustré pour 2. Tirez le levier * ouvrir le hayon. MISE EN GARDE . Contactez un détaillant INFINITI pour effectuer les réparations au plus vite. Le hayon se ferme automatiquement lorsqu’il se trouve en position partielle- 3-28 Vérifications et réglages avant démarrage Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (217,1) TRAPPE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT Z62-D-110202-2B147586-63E0-4DF3-B881-8610B6736448 . Insérez la clé mécanique dans le barillet et tournez-la vers l’arrière du véhicule. . Mettez la commande des serrures électriques des portières en position UNLOCK. Pour verrouiller, fermez bien le portillon du réservoir de carburant et verrouillez toutes les portes en actionnant l’interrupteur de fermeture de portière, le bouton LOCK sur la clé intelligente, la clé mécanique ou la commande de serrures électriques des portières. OUVERTURE DE LA TRAPPE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT Z62-D-110202-7CC1E09E-D8D3-41CA-9B6A-49166F375329 MISE EN GARDE Verrouillez toutes les portières avant d’utiliser un lave-auto automatique. Verrouiller les portières aide à empêcher l’ouverture de la trappe du réservoir de carburant et de l’endommager. SPA2752 Pour ouvrir la trappe du réservoir de carburant, déverrouillez-la en utilisant une des fonctions suivantes, puis appuyez sur le côté droit de la trappe. . Appuyez sur l’interrupteur de demande de la poignée de portière du conducteur tout en gardant la clé intelligente sur vous. . Appuyez deux fois sur l’interrupteur de demande de la poignée de portière du passager ou du couvercle de coffre tout en gardant la clé intelligente sur vous. . Appuyez sur le bouton UNLOCK de la clé intelligente. BOUCHON DU RÉSERVOIR DE CARBURANT Z62-D-110202-2406F22D-9BA5-40C7-BA12-ABC92FD1B580 AVERTISSEMENT . L’essence est un produit hautement inflammable et qui explose dans certaines conditions. En l’utilisant ou en la manipulant incorrectement, vous vous exposez à des brûlures ou à de graves blessures. Lors du plein du réservoir, il faut toujours arrêter le moteur et il ne faut pas fumer ni approcher de flamme vive près du véhicule. . Ne continuez pas à remplir le réservoir de carburant une fois que le pistolet du Vérifications et réglages avant démarrage Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 3-29 (218,1) . Ne remplacez le bouchon du réservoir de carburant que par un autre bouchon identique à l’original. Ce bouchon est muni d’une soupape de sécurité qui est indispensable au bon fonctionnement du circuit de carburant et du dispositif antipollution. Un bouchon mal adapté risque d’entraîner de sérieux problèmes de fonctionnement, voire des blessures. Il peut également activer le témoin indicateur de mauvais fonctionnement. . Ne versez jamais de carburant dans le boîtier papillon pour essayer de mettre le moteur en marche. . Ne remplissez pas de jerrican de carburant dans le véhicule ou sur une remorque. L’électricité statique pourrait provoquer une explosion en cas de présence de combustible, gaz ou vapeur inflammables. Pour réduire les risques élevés de blessures graves ou mortelles lorsque vous remplissez un jerrican de carburant : — Posez toujours le récipient au sol s’il est tombé avant de reprendre la conduite. Le témoin s’éteindra après quelques tours de roues. Si le témoin indicateur ne s’éteint pas après quelques tours de roues, faites vérifier votre véhicule par un détaillant INFINITI. pendant le remplissage. distributeur de carburant s’est automatiquement fermé. Autrement, le carburant risque de déborder, provoquant ainsi éclaboussures et risque d’incendie. — N’utilisez pas d’appareils électroniques pendant le remplissage. — Ne soulevez pas la buse de la pompe hors du jerrican pendant le remplissage. — Utilisez uniquement des jerricans homologués pour contenir des combustibles. MISE EN GARDE . En cas d’éclaboussures d’essence sur la carrosserie du véhicule, rincez abondamment à l’eau claire pour éviter que la peinture ne s’abîme. . Insérez le bouchon bien droit dans le tube du réservoir de carburant, puis serrez jusqu’à ce que le réservoir de carburant clique. Si le bouchon de carburant est mal serré, le témoin indicateur de mauvais fonctionnement (MIL) peut s’allumer. Si le témoin s’est allumé à cause du bouchon du réservoir de carburant, vissez ce dernier s’il est desserré ou remettez-le en place . L’avertissement BOUCHON RES CARB DESSERRE apparaît si le bouchon du réservoir de carburant n’est pas correctement serré. Il peut falloir plusieurs trajets avant que ce message ne s’affiche. Si le bouchon de carburant est mal serré après l’affichage de l’avertissement BOUCHON RES CARB DESSERRE, le témoin indicateur de mauvais fonctionnement (MIL) peut s’allumer. Pour le retirer, tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Pour le serrer, vissez le bouchon en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. 3-30 Vérifications et réglages avant démarrage Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (219,1) servoir de carburant» (P.3-29).) 2. Serrez le bouchon du réservoir de carburant jusqu’à entendre un déclic. A sur 3. Appuyez sur la commande * le côté droit du panneau des compteurs combinés pendant plus d’une seconde pour éteindre l’avertissement BOUCHON RES CARB DESSERRE après avoir serré le bouchon. SPA2753 Pour retirer le bouchon du réservoir de carburant : 1. Pour le retirer, tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. SPA2815 Avertissement BOUCHON RES CARB DESSERRE Z62-D-110202-7BDBA3A1-1B36-47D7-8D3F-6BCA39874459 Pour installer le bouchon du réservoir de carburant : L’avertissement BOUCHON RES CARB DESSERRE apparaît sur l’affichage d’informations sur le véhicule lorsque le bouchon du réservoir de carburant n’est pas serré correctement après avoir fait le plein. Il peut falloir plusieurs trajets avant que cet avertissement ne s’affiche. 1. Insérez le bouchon bien droit dans le tube du réservoir de carburant. Pour éteindre l’avertissement, effectuez ce qui suit : 2. Vissez le bouchon en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. 1. Retirez et installez le bouchon du réservoir de carburant dès que possible. (Reportez-vous à «Bouchon du ré- 2. Lorsque vous faites le plein, placez le bouchon du réservoir de carburant sur A . le support de bouchon * Vérifications et réglages avant démarrage Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 3-31 (220,1) DIRECTION INCLINABLE/TÉLESCOPIQUE Z62-D-110202-080D2004-4570-4B0C-B875-A5DE896B6841 teur. AVERTISSEMENT . Ne réglez pas le volant pendant la conduite du véhicule. Vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule et de causer un accident. . Ne rapprochez pas le volant plus près que nécessaire pour votre confort et pour assurer un fonctionnement correct. Le coussin gonflable du conducteur se déploie avec une force extrême. Les risques de blessure légère ou mortelle en cas d’accident sont augmentés si le conducteur n’est pas retenu, s’il est penché en avant, assis sur le côté ou en mauvaise position. Le coussin gonflable risque également de blesser gravement l’occupant qui se trouverait trop près au moment où le coussin gonflable se déploie. Il faut toujours s’asseoir avec le dos bien en arrière contre le dossier du siège aussi loin que possible du volant. Utilisez toujours les ceintures de sécurité. Pour plus de renseignements, reportezvous à «Positionnement automatique du siège» (P.3-37). SPA2754 FONCTIONNEMENT ÉLECTRIQUE Z62-D-110202-28BA420D-969D-46F3-B289-6F251133B52B Inclinaison ou manipulation télescopique GUID-D4DFEA20-9DC0-4DBB-A5DE-A0CC58474BFC 1 Déplacez le levier * pour relever ou abaisser le volant en position désirée. ManipulationGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 de la fonction entrée/sortie : Le système de positionnement automatique du siège remontera le volant automatiquement lorsque la portière du conducteur est ouverte avec le contacteur d’allumage en position LOCK. Ce qui permet au conducteur de s’installer et de sortir plus facilement du siège du conduc- 3-32 Vérifications et réglages avant démarrage Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (221,1) PARE-SOLEIL RÉTROVISEURS GUID-7E5A19A8-428A-4405-ADAE-043DAC4310A3 Z62-D-110202-2C2A1443-F866-4FB7-8FF5-8337E541196D MISE EN GARDE . Ne rabattez pas le pare-soleil principal avant d’avoir replié sa rallonge. . Ne tirez pas la rallonge de pare-soleil vers le bas. 1. Pour vous protéger contre un éblouissement frontal, abaissez le pare-soleil 1 . principal * 2. Pour vous protéger contre un éblouissement latéral, dégagez le pare-soleil principal du support central et tournez2 . le vers le côté * 3 3. Sortez la rallonge * du pare-soleil principal pour une protection supérieure. SPA2447 RÉTROVISEUR INTÉRIEUR Z62-D-110202-67D1410D-36D6-4377-944E-434F7B628FFC Ajustez la hauteur et l’angle du rétroviseur intérieur à la position désirée. SIC3451 Vérifications et réglages avant démarrage Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 3-33 (222,1) B pour Appuyez sur l’interrupteur «*» * que le rétroviseur intérieur fonctionne normalement. Le témoin indicateur s’éC teindra. Appuyez sur l’interrupteur «I» * pour activer le système. . Ne réglez pas les rétroviseurs lors de la conduite. Vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule et de causer un accident. Évitez de placer des objets devant les D et n’utilisez pas de produit à capteurs * vitres pour les nettoyer. Vous risqueriez de diminuer la sensibilité du capteur, et de nuire à leur fonctionnement. SPA2450-A Type antireflet automatique Z62-D-110202-BCCF0D4C-958E-4AB1-8A98-EE47B549C9AC Le rétroviseur intérieur est conçu de manière à ce que le pouvoir réflecteur se modifie automatiquement en fonction de l’intensité lumineuse des phares du véhicule qui vous suit. Le système antireflet s’allumera automatiquement lorsque le contacteur d’allumage sera mis en position ON. Lorsque le système antireflet est activé, le A témoin indicateur * s’allume et l’éblouissement excessif provoqué par les phares du véhicule situé derrière vous sera réduit. Pour le fonctionnement de la télécommande universelle HomeLinkMD, reportez-vous à «Télécommande universelle HomeLinkMD» (P.2-78). RÉTROVISEURS EXTÉRIEURS Z62-D-110202-85E8C1B6-9131-460C-BDC1-2187D806CC2F AVERTISSEMENT . Les objets que l’on peut voir dans le rétroviseur extérieur du côté du passager sont plus rapprochés qu’ils ne semblent. Faites preuve de prudence lors d’un déplacement vers la droite. L’utilisation seule de ce rétroviseur peut causer un accident. Servez-vous du miroir de côté ou jetez un coup d’œil derrière pour jauger correctement les distances. 3-34 Vérifications et réglages avant démarrage Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (223,1) Dégivrage des rétroviseurs extérieurs Z62-D-110202-FE0BE402-86EE-473F-932D-0CDFE7858E17 Les rétroviseurs extérieurs sont chauffés lorsque la commande de dégivreur de la lunette arrière est activée. (Reportez-vous à «Commande de dégivreur de vitre arrière et de rétroviseur extérieur» (P.2-44).) SPA2739 SPA2738 Ajustement des rétroviseurs extérieurs Z62-D-110202-3F0FC23C-63BA-4C15-907F-D683589765C8 Rétroviseurs extérieurs rabattables électriquesGUID-B973C9F5-2FE7-49EA-AADD-4F1E257A2378 La commande de rétroviseur extérieur est située sur l’accoudoir de portière du conducteur. MISE EN GARDE Le rétroviseur extérieur ne fonctionne que si le contacteur d’allumage est en position ACC ou ON. Déplacez l’interrupteur vers la droite ou vers la gauche pour sélectionner le rétro1 , puis viseur de droite ou de gauche * ajustez en utilisant l’interrupteur de con2 . trôle * . Ne touchez pas les rétroviseurs lorsqu’ils se déplacent. Vous risquez de vous pincer la main et cela pourrait entraîner un mauvais fonctionnement du rétroviseur. . Ne roulez pas avec les rétroviseurs rabattus. Vous n’auriez aucune visibilité à l’arrière du véhicule. Vérifications et réglages avant démarrage Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 3-35 (224,1) . Si les rétroviseurs ont été rabattus ou dépliés manuellement, il est possible qu’ils se déplacent vers l’avant ou vers l’arrière pendant la conduite. Si les rétroviseurs ont été rabattus ou dépliés manuellement, utilisez la commande électrique pour les régler à nouveau avant la conduite. jusqu’à ce que les rétroviseurs soient complètement dépliés. Fonction de rabattement en marche arrière Z62-D-110202-35753C78-8667-43C1-A202-7708082BAF4E Lorsque vous reculez le véhicule, les rétroviseurs extérieurs droits et gauches se baissent automatiquement pour offrir une meilleure visibilité à l’arrière. La commande à distance de rétroviseur extérieur fonctionne lorsque le contacteur d’allumage se trouve en position «ACC» ou «ON». 1. Tournez le contacteur d’allumage en position ON. Pour rabattre les rétroviseurs extérieurs, 1 appuyez sur le côté «CLOSE» (fermer) * de la commande de rabattement de rétroviseurs extérieurs. Pour les remettre en position, appuyez sur le côté «OPEN» (ou2 . vrir) * 3. Sélectionnez le rétroviseur droit ou gauche à l’aide de la commande de rétroviseur extérieur. Si les rétroviseurs sont manipulés manuellement ou en cas de choc, le corps du rétroviseur peut se relâcher au niveau du point de pivotement. Pour corriger le fonctionnement électronique des rétroviseurs, effectuez un cycle de fonctionnement des rétroviseurs en appuyant sur le côté «CLOSE» de la commande jusqu’à ce que le rétroviseur soit complètement rabattu, puis en appuyant sur le côté «OPEN» Antireflet automatique GUID-84F77BDD-AC94-4F5B-95C8-F2C291ED7669 Les rétroviseurs extérieurs sont conçus de manière à ce que le pouvoir réflecteur se modifie automatiquement en fonction de l’intensité lumineuse des phares du véhicule qui vous suit. Le système antireflet s’allumera automatiquement lorsque vous mettez le contacteur d’allumage en position «ON». 2. Placez le levier de vitesses sur la position R (marche arrière). 4. La surface des rétroviseurs extérieurs se baisse. Si l’une des situations suivantes se produit, la surface des rétroviseurs extérieurs revient dans sa position d’origine. . Le levier de vitesses est dans toute autre position que R (marche arrière). . La commande du régulateur des rétroviseurs extérieurs est réglée sur la position centrale. . Le contacteur d’allumage est mis en position OFF. 3-36 Vérifications et réglages avant démarrage Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (225,1) POSITIONNEMENT AUTOMATIQUE DU SIÈGE Z62-D-110202-56099E4A-D380-4650-9DF6-FE67D425FF7D Le siège du conducteur se glisse vers l’arrière et le volant est remonté lorsque la portière du conducteur est ouverte avec le contacteur d’allumage en position LOCK. Le siège du conducteur et le volant de direction reviennent à leur position précédente lorsque le contacteur d’allumage est mis sur ACC. SIC4448 MIROIRZ62-D-110202-E6AADF27-F0A1-48DF-BAAA-CAA848A073C3 DE COURTOISIE Pour utiliser le miroir de courtoisie, tirez le pare-soleil vers le bas et relevez le couvercle. JVP0247X Commandes SET/mémoire Le système de positionnement automatique du siège offre trois fonctions : . Fonction entrée/sortie . Stockage en mémoire . Fonction de réglage de la mémoire FONCTION ENTRÉE/SORTIE Z62-D-110202-F6E9A44B-AF31-48FE-94CF-FB393972AE81 Ce système est conçu de façon à ce que le siège du conducteur et la colonne de direction se règlent automatiquement lorsque le levier de vitesses pour boîte de vitesses automatique est en position P (stationnement). Ce qui permet au conducteur de s’installer et de sortir plus facilement du siège du conducteur. Le siège du conducteur ne revient pas à sa position précédente si le siège ou la commande de réglage du volant sont actionnés lorsque le siège est en position de sortie du véhicule. Annuler ou activer la fonction entrée/sortie Z62-D-110202-36B2AB1C-293A-4BB8-A8C4-91B4FF80CB04 Le levier de vitesses doit être en position P (stationnement) et le contacteur d’allumage en position OFF. La fonction entrée/sortie peut être activée ou annulée en appuyant sur et en tenant la commande SET enfoncée pendant plus de 10 secondes. La fonction entrée/sortie peut également être activée ou désactivée si l’option «Lever la colonne sur la sortie» ou l’option «Réglez siège cond. sur sortie» est réglée sur ON ou OFF dans les réglages «Confort». (Reportez-vous à «Informations et réglages Vérifications et réglages avant démarrage Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 3-37 (226,1) du véhicule» (P.4-8).) Initialiser la fonction entrée/sortie Z62-D-110202-707D895A-7A25-406E-AA97-39E093E2D380 Si le câble de la batterie est débranché, ou si le fusible est ouvert, la fonction entrée/ sortie ne fonctionnera pas même si cette fonction avait été réglée auparavant. Dans de tels cas, après avoir branché la batterie ou remplacé le nouveau fusible, il faut ouvrir et fermer la portière du conducteur plus de deux fois après que le contacteur d’allumage a été déplacé de la position ON à LOCK. La fonction entrée/sortie sera activée. STOCKAGE EN MÉMOIRE Z62-D-110202-62A92DAD-2A2F-4325-BBE6-39FE9299E0E3 Deux positions pour le siège du conducteur, la colonne de direction et les rétroviseurs extérieurs peuvent être enregistrées dans la mémoire du système de positionnement automatique du siège. Suivez ces procédures pour utiliser le système de mémoire. 1. Placez le levier de vitesses sur la position P (stationnement). 2. Réglez le siège du conducteur, la colonne de direction et les rétroviseurs extérieurs dans la position souhaitée en utilisant manuellement chaque commande de réglage. Pour plus d’in- formations, reportez-vous à «Sièges» (P.1-3), «Direction inclinable/télescopique» (P.3-32) et «Rétroviseurs extérieurs» (P.3-34). 3. Appuyez sur la commande SET et, dans les 5 secondes, appuyez sur la commande de mémoire (1 ou 2) complètement pendant au moins une seconde. Le témoin indicateur pour la commande de mémoire enfoncé reste allumé pendant environ 5 secondes après avoir appuyé sur la commande. Lorsque la mémoire est enregistrée dans la commande de mémoire (1 ou 2), un carillon retentit. Si une nouvelle mémoire est enregistrée dans la même commande de mémoire, la mémoire précédente sera effacée. Relier une clé intelligente à une position deGUID-C9BC757A-173A-4B3E-A57F-5562A0AC4142 mémoire sauvegardée Il est possible de relier une clé intelligente à une position de mémoire sauvegardée en procédant comme suit : 1. Suivez les étapes pour sauvegarder une position de mémoire. 2. Pendant que le témoin indicateur situé sur la commande de mémoire qui est réglée s’éclaire pendant 5 secondes, appuyez sur le bouton placé sur la clé intelligente. Si le témoin indicateur se met à clignoter, la clé intelligente est reliée à ce paramètre de mémoire. Tournez le contacteur d’allumage en position OFF et appuyez sur le bouton sur la clé intelligente. Le siège du conducteur, le volant et les rétroviseurs extérieurs se déplaceront sur la position mémorisée. Confirmer le stockage en mémoire GUID-9378AE50-C1C2-4613-9D7C-EFD84ABC9796 . Tournez le contacteur d’allumage en position ON et appuyez sur la commande SET. Si la mémoire principale n’a pas été sauvegardée, le témoin indicateur s’allume pendant environ 0,5 seconde. Lorsque la mémoire a sauvegardé la position, le témoin indicateur reste allumé pendant environ 5 secondes. . Si le câble de la batterie est débranché, ou si le fusible est ouvert, la mémoire sera effacée. Dans ce cas, remettez la position désirée à zéro en suivant la procédure précédente. 3-38 Vérifications et réglages avant démarrage Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (227,1) . Si des clés intelligentes optionnelles ont été ajoutées à votre véhicule, la procédure de stockage en mémoire des commandes 1 ou 2 et la liaison de la procédure de la clé intelligente à une position de mémoire stockée devraient être exécutées à nouveau pour chaque clé intelligente. Pour de plus amples renseignements concernant la clé intelligente, reportez-vous à «Clés» (P.32). Sélectionner la position mémorisée Z62-D-110202-61CB8D25-4C16-4408-86C8-3E8C6CB4CD74 1. Placez le levier de vitesses sur la position P (stationnement). 2. Utilisez une des méthodes suivantes pour déplacer le siège du conducteur, les rétroviseurs extérieurs et le volant. . Dans les 45 secondes qui suivent l’ouverture de la portière du conducteur, maintenez complètement la commande de mémoire (1 ou 2) enfoncée pendant au moins 1 seconde. Le siège du conducteur, la colonne de direction et les rétroviseurs extérieurs se déplacent sur la position mémorisée ou sur la position de sortie du véhicule lorsque la fonction entrée/sortie est activée. Le témoin indicateur clignote pendant cette opération, puis il reste allumé pendant environ 5 secondes. FONCTION DE RÉGLAGE DE LA MÉMOIRE GUID-F0B70533-59E7-4927-939A-3EABF9E152DC Le statut des réglages suivants peut être relié à la clé intelligente et les réglages mémorisés peuvent être disponibles pour chaque clé intelligente. . Système de climatisation . Système de navigation . Système audio Pour utiliser la fonction de mémoire, verrouillez les portières avec la clé intelligente reliée aux réglages. Pour activer les réglages mémorisés : 1. Portez sur vous la clé intelligente reliée aux réglages, et déverrouillez les portières en appuyant sur l’interrupteur de demande de la poignée de la portière du conducteur ou sur le bouton «UNLOCK» de la clé intelligente. 2. Tournez le contacteur d’allumage en position «ON». «La clé a été connectée» s’affiche sur l’écran et les réglages mémorisés sont disponibles (uniquement lors de l’utilisation d’une nouvelle clé intelligente). FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME Z62-D-110202-530B08C3-C309-4A10-8207-69FB04AE47C5 Le système de positionnement automatique du siège ne fonctionne pas ou s’arrête de fonctionner dans les conditions suivantes : . Lorsque la vitesse du véhicule atteint ou dépasse 7 km/h (4 mi/h). . Lorsque la commande de réglage du siège du conducteur et de la colonne de direction est en marche pendant que le système de positionnement automatique du siège fonctionne. . Lorsque la commande de mémoire (1 ou 2) n’est pas enfoncée pendant une seconde au moins. . Le siège du conducteur, la colonne de direction et les rétroviseurs extérieurs sont déjà déplacés en position mémorisée. . Lorsque aucune position n’est mémorisée dans la commande de mémoire. . Lorsque le moteur est en marche tout en déplaçant le système de positionnement automatique du siège. . Lorsque le levier de vitesses BVA est déplacé de la position P (stationnement) à toute autre position. (Cependant, son fonctionnement ne sera Vérifications et réglages avant démarrage Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 3-39 (228,1) pas annulé si la commande est enfoncée alors que la siège et la colonne de direction reviennent à leur position précédente [fonction entrée/sortie].) . Lorsque la portière du conducteur reste ouverte pendant plus de 45 secondes alors que le contacteur d’allumage n’est pas en position ON. 3-40 Vérifications et réglages avant démarrage Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (229,1) 4 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Consignes de sécurité ......................................... ... 4-3 Panneau de commande central multifonction ...... ... 4-4 Comment utiliser la manette INFINITI .............. ... 4-4 Comment utiliser l’écran tactile ...................... ... 4-5 Menu départ ................................................... ... 4-7 Comment sélectionner les menus à l’écran ..... ... 4-8 Informations et réglages du véhicule .................. ... 4-8 Comment utiliser le bouton STATUS ................ ... 4-8 Comment utiliser le bouton ON/OFF de réglage et d’affichage de la luminosité ........................ ... 4-8 Comment utiliser le bouton INFO .................... ... 4-9 Comment utiliser le bouton SETTING ............. ... 4-14 Moniteur de vue environnante Around ViewMD .... ... 4-23 Fonctionnement du système de moniteur de ... 4-24 vue environnante Around ViewMD .................. Comment ajuster la vue d’écran .................... ... 4-33 Réglages du moniteur Around ViewMD ........... ... 4-33 Limitations du système de moniteur de vue environnante Around ViewMD ........................ ... 4-34 Entretien du système .................................... ... 4-37 Fonction de sonar d’assistance à la caméra ...... ... 4-37 Fonctionnement du système de sonar ........... ... 4-39 Activer ou désactiver la fonction de sonar ..... ... 4-39 Limitations du système de sonar .................. ... 4-41 Système temporairement indisponible .......... ... 4-42 Condition: Entretien du système .................................. ... Moving Object Detection (MOD) ........................ ... Fonctionnement du système MOD ............... ... Allumer et éteindre le système MOD ........... ... Limitations du système MOD ....................... ... Entretien du système .................................. ... Bouches d’aération .......................................... ... Chauffage et climatisation ................................ ... Commande automatique de climatisation .... ... Conseils d’utilisation .................................. ... Relier une clé intelligente ........................... ... Microfiltre à l’intérieur de l’habitacle .......... ... Entretien de la commande de climatisation .......................................... ... Système audio ................................................. ... Précautions de fonctionnement du système audio ............................................ ... Radio FM-AM-SAT avec lecteur de disques compacts (CD) ............................................. ... Fonctionnement du lecteur de DVD (Digital Versatile Disc - disque numérique universel) .................................. ... Port de connexion USB (Universal Serial Bus) .................................................. ... Système audio en flux BluetoothMD ............. ... [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 4-42 4-43 4-44 4-45 4-46 4-47 4-48 4-50 4-52 4-58 4-58 4-58 4-58 4-59 4-59 4-74 4-77 4-82 4-86 (230,1) Fonctionnement du lecteur iPod .................... ... 4-91 Prises d’entrée auxiliaire avant ..................... ... 4-93 Entretien et nettoyage du CD/DVD/dispositif de mémoire USB .......................................... ... 4-95 Commandes audio intégrées au volant ......... ... 4-96 Antenne ........................................................ ... 4-98 Double système DVD d’appuie-tête (si le véhicule en est équipé) ............................ ... 4-98 Licences ....................................................... ... 4-99 Composants du système ............................... ... 4-99 Avant d’utiliser le double système DVD d’appuie-tête ...................................... ... 4-106 Lecture de DVD (Digital Versatile Disc - disque numérique universel)/USB ..... ... 4-107 Conseils d’utilisation .................................. ... 4-112 Entretien et nettoyage ................................ ... 4-112 Radiotéléphone ou poste de radio BP .............. ... 4-113 Système téléphonique mains libres BluetoothMD .......................................... ... 4-114 Informations légales ................................... ... 4-115 Condition: Commandes vocales ................................. ... Boutons de contrôle .................................. ... Procédure de connexion ............................ ... Sélection du téléphone ............................. ... Composition rapide ................................... ... Passer un appel ........................................ ... Recevoir un appel ..................................... ... Pendant un appel ..................................... ... Réglage téléphonique ............................... ... Guide de dépannage ................................. ... Système de reconnaissance vocale INFINITI .... ... Mode standard de reconnaissance vocale INFINITI .......................................... ... Utilisation du système .............................. ... Mode de commande alternatif de reconnaissance vocale INFINITI .................. ... Utilisation du système .............................. ... Guide de dépannage ................................. ... [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 4-116 4-116 4-116 4-117 4-117 4-120 4-121 4-122 4-122 4-124 4-125 4-125 4-128 4-141 4-150 4-156 (231,1) CONSIGNES DE SÉCURITÉ Z62-D-110202-085FF441-F2C8-4C6E-ABB3-F2123CE126F8 AVERTISSEMENT . Ne démontez et n’apportez aucune modification à ce système. Vous risqueriez de provoquer des accidents, des incendies ou des chocs électriques. . N’utilisez pas ce système si vous constatez une anomalie de fonctionnement, comme un gel de l’écran ou si le son est étrangement faible. Vous risqueriez de provoquer des accidents, des incendies ou des chocs électriques. . Si vous constatez la présence d’un corps étranger sur le système, si vous renversez du liquide dessus ou que de la fumée ou une odeur suspecte s’en dégage, arrêtez tout de suite de l’utiliser et appelez votre détaillant INFINITI le plus proche. Un manquement à de telles précautions pourrait provoquer des accidents, des incendies ou des chocs électriques. . Stationnez le véhicule dans un endroit sûr et serrez le frein de stationnement pour visionner les images sur l’écran d’affichage central avant. N’utilisez pas le système sous des températures extrêmes (inférieures à −208C [−48F] ou supérieures à 708C [1588F]). Faire fonctionner le système sous ces conditions peut entraîner des dysfonctionnements. Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 4-3 (232,1) PANNEAU DE COMMANDE CENTRAL MULTIFONCTION Z62-D-110202-2F64DC1B-3CBB-41D0-8176-3FF7CF94DB67 SAA3025 SAA3020 1. 2, 3. 4. 5. 8. Bouton d’affichage du moniteur de vue environnante Around View MonitorMD «CAMERA» (P.4-23) 6, 7. Pour boutons de réglage du système de navigation (Reportez-vous au Mode d’emploi du système de navigation fourni séparément.) Manette INFINITI (P.4-4) Bouton des informations sur le véhicule et sur la navigation «INFO» (P.4-9) Bouton «SETTING» (P.4-14) Bouton d’affichage du statut «STATUS» (P.4-8) 4-4 9. Bouton de réglage de la luminosité et d’affichage ON/OFF « OFF» (P.4-8) COMMENT UTILISER LA MANETTE INFINITIZ62-D-110202-90C6EB03-D1AD-43E9-8C29-AB01726784FA Sélectionnez un élément sur l’affichage en tournant ou en poussant la molette cen1 vers le haut/vers le bas et aptrale * 2 pour valider. puyez sur le bouton ENTER * 3 Si vous appuyez sur le bouton BACK * avant que le réglage ne soit terminé, le réglage sera annulé et/ou l’écran précédent s’affichera. Ce bouton permet également d’effacer les caractères saisis. Après avoir terminé le réglage, appuyez sur 3 et retournez à l’écran le bouton BACK * précédent. Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (233,1) 4 , Pour les fonctions du bouton VOICE * reportez-vous au Mode d’emploi du système de navigation fourni séparément. utilisez une petite quantité de détergent neutre avec un chiffon doux. N’utilisez jamais de chiffon rugueux, alcool, benzine, diluant ou tout type de solvant ou des serviettes en papier contenant un agent de nettoyage chimique. Ils égratigneraient et endommageraient le panneau. COMMENT UTILISER L’ÉCRAN TACTILE Z62-D-110202-65C6F016-3036-40CB-BCA9-7E6F60BB027E AVERTISSEMENT . Consacrez TOUJOURS toute votre attention à la conduite. . Évitez d’utiliser les caractéristiques du véhicule qui pourraient vous distraire. Si vous n’êtes pas totalement concentré sur la conduite, vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule et de causer un accident. MISE EN GARDE . . L’écran de verre sur l’affichage à cristaux liquides peut se briser s’il est frappé par un objet dur ou pointu. Si l’écran de verre se brise, n’y touchez pas. Ceci pourrait provoquer des blessures. . Ne renversez pas de liquides tels que de l’eau ou du parfum pour voitures sur l’écran. Le contact avec le liquide pourrait causer un mauvais fonctionnement du système. Pour assurer une conduite prudente, certaines fonctions ne peuvent être actionnées lors de la conduite. Les fonctions à l’écran qui ne sont pas disponibles lors de la conduite sont «grisées» ou mises en sourdine. Stationnez le véhicule dans un endroit sûr puis faites fonctionner le système de navigation. SAA2473 Exemple Fonctionnement de l’écran tactile Z62-D-110202-723BFB5B-80F0-4A3F-AF31-9D21290A882E Avec ce système, les mêmes opérations que celles de la manette INFINITI sont disponibles lorsque vous utilisez l’écran tactile. Sélection d’un élément : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Touchez un élément pour le sélectionner. Pour sélectionner les réglages «Audio», 1 à l’écran. touchez la zone «Audio» * Appuyez sur la touche BACK tourner à l’écran précédent. Pour nettoyer l’écran d’affichage, utilisez un chiffon doux et sec. Si un nettoyage supplémentaire est nécessaire, 2 * pour re- Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 4-5 (234,1) . Supprimer : Supprime le dernier caractère qui a été saisi avec une touche. Maintenez le bouton enfoncé pour effacer tous les caractères. . OK : Termine la saisie de caractères. Entretien de l’écran tactile Z62-D-110202-18CD6E66-0435-45A8-9DDA-6E621AA373AD SAA2474 Exemple Réglage d’unGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 élément : 1 ou − * 2 pour Appuyez sur le bouton + * régler les éléments. 3 ou 4 Appuyez sur le bouton * * pour passer à l’élément suivant ou précédent. 5 ou 6 Appuyez sur le bouton * * pour passer à la page suivante ou précédente. 4-6 SAA2475 Saisie de caractères : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 1 . Touchez la lettre ou le chiffre * Certaines options sont disponibles lors de la saisie de caractères. Si vous nettoyez l’écran d’affichage, utilisez un chiffon doux et sec. Si un nettoyage supplémentaire est nécessaire, utilisez une petite quantité de détergent neutre avec un chiffon doux. Ne vaporisez jamais l’écran avec de l’eau ou un détergent. Mouillez le chiffon en premier, puis essuyez l’écran. . Majuscule : Affiche les caractères en majuscules. . Minuscule : Affiche les caractères en minuscules. . Symboles : Affiche des symboles tels que le point d’interrogation (?). . Espace : Insère un espace. Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (235,1) Réglages : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Affiche l’écran des réglages. C’est le même écran qui apparaît lorsque vous appuyez sur le bouton SETTING. SAA3275 SAA2476 MENU Z62-D-110202-5270CFCA-3E74-4D1F-B4B5-411B3FA93E38 DÉPART Éléments disponibles Z62-D-110202-E22A423E-6FA0-4A11-9EF7-E7C850FD6622 Le menu de démarrage s’affiche à l’aide de la commande de menu, sur les commandes intégrées au volant. Destination/Itinéraire : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Ces éléments sont pour le système de navigation. Pour les détails, reportez-vous au Mode d’emploi du système de navigation fourni séparément. 1. Lorsque l’écran MAP ou STATUS est affiché, maintenez la commande de menu enfoncée jusqu’à ce que l’écran «Menu Départ» s’affiche. 2. Mettez l’élément souhaité en surbrillance en appuyant sur les flèches de la commande de menu vers le haut ou vers le bas, puis appuyez sur la commande de menu pour valider. Information : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Affiche l’écran d’information. C’est le même écran qui apparaît lorsque vous appuyez sur le bouton INFO. Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 4-7 (236,1) INFORMATIONS ET RÉGLAGES DU VÉHICULE Z62-D-110202-2902BFED-B9AA-4CF2-9D44-C5D05BF5B964 1. En-tête : Affiche le chemin emprunté pour arriver à l’écran actuel. 2. Sélections dans le menu : Affiche les options disponibles avec cet écran de menu. 3. Indicateur de mouvement HAUT/BAS : Indique que la manette INFINITI peut être utilisée pour se déplacer vers le HAUT/BAS de l’écran pour sélectionner d’autres options. SAA2477 COMMENT SÉLECTIONNER LES MENUS ÀZ62-D-110202-13D61027-722A-45AE-AFC0-8CFDC52BE5FB L’ÉCRAN Les fonctions du véhicule sont disponibles sur l’écran d’affichage dans les menus. Pour sélectionner chaque élément clé, mettez l’élément souhaité en surbrillance à l’aide de la manette INFINITI, puis appuyez sur le bouton ENTER. 4. Compteur d’éléments du menu : Indique le nombre total d’éléments listés sur toutes les pages, pour le menu actuel. 5. Bas de page/Ligne d’information : Fournit plus d’informations (si disponibles) sur la sélection du menu actuellement en surbrillance. COMMENT UTILISER LE BOUTON STATUS Z62-D-110202-73A25172-06C8-4D8E-A6DC-5CBD131ADC3A Vous pouvez vérifier les informations concernant le système de réglage audio, de climatisation, de consommation de carburant et de navigation en appuyant de façon répétée sur le bouton STATUS. COMMENT UTILISER LE BOUTON ON/OFF DE RÉGLAGE ET D’AFFICHAGEZ62-D-110202-2D0F04A2-7CC6-48A9-94FD-6C39779D9695 DE LA LUMINOSITÉ Appuyez sur le bouton « OFF» pour faire passer la luminosité en mode jour ou en mode nuit, et pour ajuster la luminosité de l’écran à l’aide de la manette INFINITI lorsque le témoin indicateur est affiché au bas de l’écran. Appuyez sur le bouton « OFF» pendant plus de 2 secondes pour éteindre l’affichage. Appuyez à nouveau sur le bouton pour mettre en marche l’affichage. Lorsqu’une sélection de menu est faite ou qu’un élément du menu est mis en surbrillance, les différentes zones à l’écran vous fourniront des informations importantes. Voir les éléments suivants pour plus de détails. 4-8 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (237,1) COMMENT UTILISER LE BOUTON INFO Z62-D-110202-783EB5AB-6DE7-45B5-9888-5E01E773CE15 . Infos circ. . Info météo . Mise-à-jour des cartes . Version* . Position GPS * Lorsque le contacteur d’allumage est en position ON, la touche «Version» s’affiche après avoir sélectionné la touche «Autres». L’écran affiche des informations relatives au véhicule et à la navigation pour votre confort. Les informations affichées permettront de vous aider à déterminer l’état du véhicule. Reportez-vous aux éléments suivants pour plus de détails. JVH0256M 1. Appuyez sur le bouton INFO du panneau de commande. 2. Sélectionnez un élément dans le menu INFORMATION. 3. Après le visionnage ou l’ajustement des informations sur les écrans suivants, appuyez sur le bouton BACK pour retourner au menu INFORMATION. Pour les éléments suivants, reportez-vous au Mode d’emploi du système de navigation fourni séparément : . Infiniti Connection . Où suis-je? Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 4-9 (238,1) Information sur la consommation de carburant Z62-D-110202-64BD9C67-FE06-4C14-8430-C1B0E10FB963 La distance approximative avant réservoir vide, la consommation moyenne de carburant et la consommation actuelle de carburant s’affichent en guise de référence. Pour réinitialiser la consommation moyenne de carburant (Consom. moy.), sélectionnez la touche «Réinit. cons.». SAA2479 Si la touche «Hist conso.» est sélectionnée, l’historique de la consommation moyenne de carburant s’affiche sous forme de graphique avec la moyenne correspondant à la période écoulée depuis la dernière réinitialisation. Les unités peuvent être converties en unités «US» ou «Métrique». (Reportez-vous à «Comment utiliser le bouton SETTING» (P.414).) SAA2480 La consommation de carburant automobile peut différer de l’information affichée sur l’affichage de l’information du véhicule. Ceci est causé par la différence de synchronisation dans la mise à jour de l’information et n’indique pas un défaut de fonctionnement. SAA3146 Informations sur la PRESSION DES PNEUSZ62-D-110202-BEC77647-C26F-4618-9EB8-9389ACFE0521 AVERTISSEMENT . Comme la roue de secours n’est pas équipée du TPMS, lorsque vous montez la roue de secours ou remplacez une roue, la pression des pneus n’est pas indiquée, le TPMS ne fonctionne pas et le témoin lumineux de faible pression des pneus clignote pendant environ 1 minute. Le témoin restera allumé pendant 1 minute. Contactez un détaillant 4-10 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (239,1) INFINITI au plus vite afin qu’il remplace le pneu et/ou réinitialise le système d’avertissement. . Le remplacement des pneus par des pneus autres que ceux spécifiés par INFINITI pourrait affecter le bon fonctionnement du TPMS. La pression des pneus s’affichera à titre de référence. L’indication de pression «** kPa» ou «** psi» affichée à l’écran signifie que la pression des pneus est en train d’être mesurée. Après quelques tours de roues, la pression de chaque pneu s’affichera. tuée, la pression des pneus ne s’affiche pas dans la position réelle des pneus. Roulez à plus de 40 km/h (25 mi/h) pendant environ 10 minutes pour réinitialiser l’écran. Pour plus de détails concernant le système de surveillance de pression des pneus (TPMS), reportez-vous à «Système de surveillance de pression des pneus (TPMS)» (P.5-5). * Lorsque le contacteur d’allumage se trouve en position ACC, l’option «Pression pneus» ne s’affiche pas. SAA2481 Pour changer d’unité de mesure, sélectionnez la touche «Sélect. unités» à l’aide de la manette INFINITI, puis appuyez sur le bouton ENTER. En cas de basse pression, l’information LOW PRESSURE (basse pression) s’affiche à l’écran. Vérifiez la pression des quatre pneus. La pression de gonflage des pneus augmente et diminue en fonction de la chaleur causée par le fonctionnement du véhicule et la température extérieure. SAA2482 Une fois la permutation des pneus effecSystèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 4-11 (240,1) Informations sur la maintenance Z62-D-110202-528D314D-1240-4D18-9E3F-DC4286AC735C Les intervalles d’entretien peuvent être affichés pour l’huile moteur, le filtre à huile, les pneus et d’autres rappels. Les unités peuvent être converties en unités «US» ou «Métrique». (Reportez-vous à «Comment utiliser le bouton SETTING» (P.414).) Pour régler un intervalle d’entretien, sélectionnez l’élément choisi dans la liste. Vous pouvez également régler un message qui vous rappellera quand votre prochaine visite d’entretien est nécessaire. L’exemple suivant indique comment régler les informations relatives à l’entretien de l’huile moteur. Effectuez la même procédure pour régler les informations relatives aux autres opérations d’entretien. SAA3003 L’Intervalle rappel s’affiche automatiquement lorsque la distance spécifiée a été parcourue et à chaque fois que le contact d’allumage est placé sur la position ACC ou ON. Le rappel ne s’affiche pas pendant la conduite. 1. Définissez l’intervalle (millage) du calendrier d’entretien. Pour déterminer l’intervalle d’entretien recommandé, reportez-vous à votre «Guide du service et de l’entretien INFINITI». 2. Pour afficher le rappel automatiquement lorsque la distance souhaitée a été parcourue, sélectionnez la touche «Intervalle rappel». Sélectionnez «OK» pour masquer le rappel pendant le reste du voyage. Pour éviter que le rappel n’apparaisse, effectuez l’une des opérations suivantes : 3. Réglez la distance de conduite par rapport au nouveau calendrier d’entretien. . Sélectionnez «Réinit. distance». . Désactivez le «Rappel». . Augmentez la distance d’«Intervalle» afin qu’elle soit supérieure à la dis- 4. Appuyez sur le bouton BACK pour revenir à l’écran précédent. 4-12 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (241,1) position ON, la touche «Version» s’affiche après avoir appuyé sur le bouton INFO. tance actuellement programmée. Position GPS GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 : Pour plus de renseignements sur cet élément, reportez-vous au Mode d’emploi du système de navigation fourni séparément. Reco. Vocale :GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Pour de plus amples détails relatifs à ces éléments, reportez-vous à «Système de reconnaissance vocale INFINITI» (P.4-125). JVH0272M Autres Z62-D-110202-1491AD0D-22C6-45F1-B821-82C280A00A69 informations Les autres informations s’affichent lorsque le bouton INFO est enfoncé et que la touche «Autres» est sélectionnée. Mise-à-jour des cartes : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Pour plus de renseignements sur cet élément, reportez-vous au Mode d’emploi du système de navigation fourni séparément. Version : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Pour plus de renseignements sur cet élément, reportez-vous au Mode d’emploi du système de navigation fourni séparément. Lorsque le contacteur d’allumage est en Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 4-13 (242,1) Correction volume (si le véhicule en est équipé) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Le volume du système audio augmente en même temps que la vitesse du véhicule. Sélectionnez l’option «Correction volume» et réglez le niveau de l’effet à l’aide de la manette INFINITI. La fonction de correction volume est désactivée lorsque le niveau est réglé sur OFF. Augmenter la valeur entraîne une augmentation du volume plus rapide que la vitesse du véhicule. SAA3159 COMMENT UTILISER LE BOUTON SETTING Z62-D-110202-B5067E1C-0586-411F-A263-C1D511C1E269 Quand vous appuyez sur le bouton SETTING, l’écran ci-dessus s’affiche. Pour les réglages de la navigation, reportez-vous au Mode d’emploi du système de navigation fourni séparément. SAA2485-A Réglages Audio Z62-D-110202-BAF28FD4-665D-44FA-9913-B21AC9730C36 L’affichage illustré apparaît lorsque le bouton SETTING est enfoncé et que la touche «Audio» est sélectionnée. Graves/Aigus/Balance/Fondu : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Sélectionnez «Graves», «Aigus», «Balance» ou «Fondu» pour régler la qualité sonore du haut-parleur et la balance à l’aide de la manette INFINITI. Ces éléments peuvent également être ajustés en appuyant ou en réglant la molette AUDIO. BOSEMD CenterpointMD (si le véhicule en est équipé) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Lorsque cet élément est activé, un effet sonore surround de qualité est généré à partir d’un enregistrement stéréo classique. Surround Effect (si le véhicule en est équipé) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Pour régler le volume du son surround, sélectionnez «Surround Effect» et réglez-le avec la manette INFINITI. Driver’s Audio Stage (si le véhicule en est équipé) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Lorsque cette fonction est activée, un son de qualité supérieure est émis vers le conducteur. Le conducteur peut alors profiter d’un son plus pur, optimisé pour son 4-14 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (243,1) emplacement. L’effet rendu par cette fonction dépend du style de musique écouté. Pour certains styles de musique, il peut être difficile d’entendre la différence apportée par cette fonction. Réglages Bluetooth GUID-B43E3A06-8244-4CD1-B460-C2FBD81B7D66 Pour de plus amples détails relatifs au réglage du «Bluetooth», reportez-vous à «Système téléphonique mains libres BluetoothMD» (P.4-114). Code d’enregistrement DivXMD : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Le code d’enregistrement du périphérique utilisé pour télécharger des fichiers DivXMD s’affiche sur l’écran. Si un disque est chargé ou qu’une clé USB est connectée au système audio, cette fonction n’est pas activée. SAA2554 Afficher la jaquette du CD : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Lorsque cet élément est activé, la couverture de l’album s’affiche pendant la lecture des fichiers audio compressés d’un CD, d’un DVD, d’un iPod ou d’une clé USB MP3. Lorsque l’image n’est pas correctement enregistrée dans le fichier ou le périphérique, elle ne s’affiche pas. Réglages Volume et bips GUID-B3FE794C-DBFD-476D-9FD1-F6A1DD76B011 L’écran illustré s’affiche lorsque le bouton SETTING est enfoncé et que la touche «Vol. et bips» est sélectionnée. Audio VolumeGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 : Pour augmenter ou diminuer le volume du système audio, sélectionnez l’option «Audio Volume» et ajustez à l’aide de la manette INFINITI. Vous pouvez également régler le volume du système audio en tournant le bouton de commande VOLUME. Réglages téléphoniques GUID-2615C3EA-CF06-4A5A-8265-5DB3F717E8B7 Pour de plus amples détails relatifs au réglage du «Téléphone», reportez-vous à «Système téléphonique mains libres BluetoothMD» (P.4-114). Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 4-15 (244,1) sélectionné. Sélectionnez «DVD», «USB», «Av. AUX» ou «Ar. AUX» comme source pour «G» (gauche) et «D» (droite) et appuyez sur le bouton ENTER pour faire passer l’écran sur la source sélectionnée. Volume guidage : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Pour ajuster le volume du guidage vocal, sélectionnez «Volume guidage» et ajustez à l’aide de la manette INFINITI. Volume sonnerie/Réception tél./Émission tél. : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Pour de plus amples détails relatifs à ces éléments, reportez-vous à «Système téléphonique mains libres BluetoothMD» (P.4114). Bips : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Lorsque cet élément est activé, vous entendrez un bip sonore lorsque vous utilisez un bouton. Guidage vocalGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 : Lorsque cet élément est réglé sur ON, vous entendrez le guidage vocal pour les opérations de navigation ou toute autre opération. Affichage auto. : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Lorsque cet élément est activé et qu’un DVD ou une clé USB (fichiers films uniquement) est lu(e), l’affichage arrière s’allume automatiquement. JVH0356M Réglage de l’ÉCRAN ARRIÈRE (si le véhicule enGUID-341A913E-7A79-46EF-B6B7-2F98CE813F4B est équipé) L’écran «Écran arrière» apparaît en appuyant sur le bouton SETTING, et en sélectionnant la touche «Écran arrière». (Reportez-vous à «Double système DVD d’appuie-tête» (P.4-98).) Afficher comm. : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Vous pouvez régler l’écran du siège arrière à partir du siège avant en utilisant le panneau de commande. Sélectionnez l’écran «G» (gauche) ou «D» (droit) et appuyez sur le bouton Enter. Lorsqu’un élément est réglé sur ON, l’écran arrière s’allume du côté H-parleur arrière : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Cet élément allume/éteint les haut-parleurs arrière. Réglages AIDE DE CONDUITE (si le véhicule enGUID-FD9591CD-1AE8-4707-BED9-8A12F7AAEA77 est équipé) Pour les réglages relatifs à l’«Aide de Conduite», reportez-vous à l’un des éléments suivants : . «Sys. d’avertissement du déport de couloir (LDW)/Sys. de prévention de déport de couloir (LDP) » (P.5-26). . «Système d’avertissement d’angle mort (BSW)» (P.5-37). . «Système d’assistance au contrôle de distance (DCA)» (P.5-103). . «Système de freins d’urgence avant (FEB)» (P.5-118). 4-16 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (245,1) . Afficheur d’image SAA3008 SAA2486 Autres réglages GUID-10708526-973C-415B-B909-9E1E41BDD715 Réglages de l’affichage GUID-848E065E-2ABB-46A8-A614-DC49328B4276 Les autres réglages s’affichent lorsque le bouton SETTING est enfoncé et que la touche «Autres» est sélectionnée. L’affichage illustré apparaît lorsque le bouton SETTING est enfoncé et que la touche «Affichage» est sélectionnée. Les éléments suivants sont disponibles : Réglage de l’affichage : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Pour régler l’affichage, sélectionnez la touche «Réglage de l’affichage». Les réglages suivants sont disponibles. . . . . . . . Affichage Confort Horloge Langue/Unités Rec. Vocale Infiniti Connection Caméra . Affichage Pour éteindre l’écran, appuyez sur le bouton ENTER et désactivez l’indicateur «Affichage». Vous pouvez également appuyer sur le bouton OFF pendant plus de 2 secondes. Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 4-17 (246,1) Sensibilité lumière : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Ajustez la sensibilité de l’éclairage plus élevée (droite) ou plus faible (gauche). Si vous appuyez sur un des boutons de mode alors que l’écran est éteint, l’affichage s’allume pour plus d’opérations. L’écran s’éteindra automatiquement 5 secondes après que l’opération a été complétée. Délai désact. GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 phare : Choisissez la temporisation d’extinction automatique des phares par périodes de 0, 30, 45, 60, 90, 120, 150 à 180 secondes. Pour allumer l’écran, réglez cette option sur ON ou maintenez le bouton OFF enfoncé. . Luminosité/Contraste/Couleur de fond Pour régler la luminosité et le contraste de l’écran, sélectionnez la touche «Luminosité» ou «Contraste». Vous pouvez ensuite régler la luminosité et le contraste à l’aide de la commande INFINITI. Pour des informations relatives à l’option «Couleur de fond», reportez-vous au Mode d’emploi du système de navigation fourni séparément. Couleur menus : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Choisissez la couleur du thème de l’écran de menu parmi «Black», «Brown» ou «Silver». SAA3151 Réglages relatifs au confort GUID-6007FA2C-8AF5-4DBF-AD60-EB7E5CF2648C L’écran illustré s’affiche lorsque le bouton SETTING est enfoncé et que la touche «Autres» puis la touche «Confort» sont sélectionnées. Cette option apparaît sur l’écran uniquement si le contacteur d’allumage est en position ON. Éclairage intérieur auto : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Lorsque cet élément est activé, les éclairages intérieurs s’allumeront si une des portières est déverrouillée. Déverrouil. porte sélective : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Lorsque cet élément est réglé sur ON, seule la portière du conducteur est déverrouillée après l’opération de déverrouillage des portières. Lorsque l’interrupteur de demande de la poignée de portière côté conducteur ou passager avant est enfoncé pour déverrouiller la portière, seule la portière correspondante est d’abord déverrouillée. Toutes les autres portières peuvent être déverrouillées si l’opération de déverrouillage des portières est exécutée à nouveau dans les 60 secondes qui suivent. Lorsque cet élément est réglé sur OFF, toutes les portières seront déverrouillées après que l’opération de déverrouillage des portières a été exécutée une fois. 4-18 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (247,1) Ver. / Déver. avec Clé intellig. : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Lorsque cet élément est réglé sur ON, la fonction de verrouillage/déverrouillage des portières en appuyant sur l’interrupteur sur demande de la poignée de portière sera activée. Retour aux réglages par défaut : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Sélectionnez cet élément puis «OUI» pour rétablir tous les réglages par défaut. Lever colonneGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 de dir. à la sortie : Lorsque cet élément est placé sur ON, le volant se lève pour faciliter la descente si le contacteur d’allumage est en position LOCK et la portière du conducteur est ouverte. Après être monté dans le véhicule et poussé le contacteur d’allumage en position ACC, le volant revient à la position précédente. SAA2487 Réglages deGUID-12A262F8-3FB8-47C3-B5F2-F6A8624A025C l’horloge L’écran illustré s’affiche lorsque le bouton SETTING est enfoncé et que la touche «Autres» puis la touche «Horloge» sont sélectionnées. Réglez siège GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 cond. sur sortie : Lorsque cet élément est placé sur ON, le siège conducteur recule pour faciliter la descente si le contacteur d’allumage est en position OFF et la portière du conducteur est ouverte. Après avoir monté dans le véhicule et poussé le contacteur d’allumage en position ACC, le siège du conducteur revient à la position précédente. L’affichage des réglages de l’horloge ne peut pas être utilisé lors de la conduite. Stationnez le véhicule dans un lieu sûr et serrez le frein de stationnement avant de régler l’horloge. Affichage heure : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Lorsque cet élément est réglé sur ON, la montre est toujours affichée dans le coin supérieur droit de l’écran. Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 4-19 (248,1) La montre indiquera le temps exact car elle est ajustée en permanence par le système GPS. français, reportez-vous à «Informations sur la commande du Manuel du conducteur/de réparation» (P.9-40). Format heureGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 (24h) : Lorsque cet élément est placé sur ON, l’horloge de 24 heures s’affiche. Lorsque cet élément est placé sur ON, l’horloge de 12 heures s’affiche. Sélectionnez GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 les unités : Sélectionnez la touche «Sélectionnez les unités». Choisissez «Métrique» (km, 8C, L/ 100 km) ou «US» (Mile, 8F, MPG [mile au galon]) pour votre affichage d’écran préféré. Décalage (heure)/(min.) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Ajustez l’heure en augmentant ou diminuant les heures ou les minutes. Heure d’été : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Réglez cet élément sur ON pour gérer l’heure d’été. Fuseau horaire : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Choisissez votre fuseau horaire parmi les suivants . . . . . . . . Pacific Mountain Central Eastern Atlantic Newfoundland Hawaii Alaska SAA3007 Réglages Langue/Unités GUID-A57A0FA2-C3C3-49DC-AE25-E3672A38A6A6 L’écran Réglages Langue/Unités s’affiche lorsque l’on appuie sur le bouton SETTING. Sélectionnez l’option «Autres» pour afficher l’option «Langue/Unités». Sélectionnez GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 langue : Sélectionnez la touche «Sélectionnez langue». Sélectionnez «English», «Français» ou «Español» pour afficher l’apparence de votre choix. Si vous sélectionnez l’option «Français», l’affichage sera en français ; veuillez alors utiliser le Manuel du conducteur français. Pour obtenir un Manuel du conducteur en Sélectionnez GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 les unités (Pression) : Sélectionnez la touche «Sélectionnez les unités (Pression)» puis appuyez sur le bouton ENTER. À l’écran suivant, sélectionnez «kPa» ou «psi». Lorsque le contacteur d’allumage se trouve en position ACC, l’option «Sélectionnez les unités (Pression)» ne s’affiche pas. Paramétrage de reconnaissance vocale GUID-DBE0DA36-0B88-4A81-8FCF-5868653C8F1A Pour les détails relatifs aux réglages de la «Rec. vocale», reportez-vous à «Système de reconnaissance vocale INFINITI» (P.4125). Infiniti Connection GUID-65D24A3B-8CA8-497F-8BAD-38D3261C57E2 L’historique des fils d’information et le code d’identification de l’unité (UNIT ID) peuvent être confirmés et l’historique 4-20 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (249,1) lorsque toute position de conduite est enclenchée. Pour visualiser les images, arrêtez le véhicule en lieu sûr et serrez le frein de stationnement. Infiniti Connection supprimé. Reportezvous au Mode d’emploi du système de navigation fourni séparément pour plus de détails. Réglages CAMÉRA GUID-27966CF1-9DA2-465B-8E79-F3C33F45550B Pour afficher l’écran «CAMÉRA», appuyez sur le bouton SETTING, sélectionnez l’option «Caméra» à l’aide de la manette INFINITI, puis appuyez sur le bouton ENTER. Pour de plus amples détails sur le fonctionnement du système de caméra, reportez-vous à «Réglages du moniteur Around ViewMD» (P.4-33). SAA2491 Afficheur d’image Z62-D-110202-204DEB50-2997-43B8-918C-A846A9D5B972 Les fichiers images de la clé USB s’affichent. Pour afficher l’Afficheur d’image, appuyez sur le bouton SETTING, et sélectionnez la touche «Autres» puis «Afficheur d’image». L’image du fichier sélectionné s’affiche du côté droit de l’écran. Lorsqu’un certain nombre de dossiers sont inclus sur la clé USB, sélectionnez un dossier dans la liste pour afficher les fichiers. Afin de ne pas distraire le conducteur, les images n’apparaissent pas sur l’écran Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 4-21 (250,1) . . SAA2492 Affichage plein écran : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 L’affichage s’affiche en plein écran lorsque la touche «Affichage plein écran» est sélectionnée. Pour actionner Afficheur d’image ou modifier les réglages, sélectionnez l’élément souhaité à l’aide de la manette INFINITI. . . (Démarrage) Sélectionnez la touche « marrer le diaporama. (Arrêt) Sélectionnez la touche « rêter le diaporama. » pour dé- (Suivant) Sélectionnez la touche « ficher le fichier suivant. (Précédent) Sélectionnez la touche « ficher le fichier précédent. » pour af- » pour af- Réglage de l’afficheur d’image : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 L’affichage du réglage de l’afficheur d’image apparaît lorsque la touche «Régler» est sélectionnée sur l’affichage plein écran. Les réglages suivants sont disponibles pour l’affichage plein écran. . Vitesse du diaporama Sélectionnez la touche «Vitesse du diaporama». Sur l’écran suivant, sélectionnez la durée d’affichage parmi 5, 10, 30, 60 secondes ou «Sans changement». . Sens diaporama Sélectionnez la touche «Sens diaporama». Sur l’écran suivant, sélectionnez «Aléatoire» ou «Liste». Lorsque «Liste» est sélectionné, les images s’affichent dans l’ordre dans lequel les fichiers sont enregistrés sur la clé USB. » pour ar- Conseils d’utilisation : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 . Seuls les fichiers remplissant les conditions suivantes seront affichés. — Type d’image : JPEG — Extensions des fichiers : *.jpg, *jpeg — Résolution maximale : 2048 6 1536 pixels — Taille maximale : 2 MB — Couleurs : 32768 (15 bit) — Longueur maximale des noms des fichiers : 253 octets — Nombre maximum de dossiers : 500 — Nombre maximum d’images par dossier : 1024 . Si un périphérique électronique (tel qu’un appareil photo numérique) est directement branché sur le véhicule à l’aide d’un câble USB, aucune image ne s’affiche à l’écran. . Si le nom du fichier est trop long, il risque de ne pas être affiché en entier. . Lorsque le nombre total de caractères du nom de l’un des fichiers est supérieur à 100, tous les noms des fichiers seront affichés dans une version abrégée de 8 caractères. L’image s’affiche lorsqu’elle est sélectionnée. 4-22 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (251,1) MONITEUR DE VUE ENVIRONNANTE AROUND VIEWMD GUID-1D90CB70-623B-462A-8D77-6459E5638D2F tentive du véhicule, en raison de l’existence de zones dans lesquelles les objets ne peuvent être visualisés. Les quatre coins du véhicule en particulier, sont des zones où les objets ne s’affichent pas toujours dans les vues à vol d’oiseau, avant ou arrière. Vérifiez toujours votre entourage pour être sûr qu’il est possible de se déplacer en toute sécurité avant de conduire le véhicule. Faites toujours fonctionner lentement le véhicule. . Le conducteur est toujours responsable de la sécurité lorsqu’il se gare ou qu’il effectue d’autres manœuvres. MISE EN GARDE JVH1212X 1. Bouton CAMERA AVERTISSEMENT Le non-respect des avertissements et des instructions pour une utilisation correcte du système de moniteur de vue environnante Around ViewMD pourrait entraîner de graves blessures ou la mort. . Le moniteur de vue environnante Around ViewMD est un dispositif utile, qui ne saurait se substituer à une conduite at- Ne rayez pas la lentille lorsque vous enlevez de la neige ou de la poussière de l’avant de la caméra. Le système de moniteur de vue environnante Around ViewMD est conçu pour aider le conducteur dans des situations telles que le stationnement en créneau ou en parallèle. Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 4-23 (252,1) FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME DE MONITEUR DE VUE ENVIRONNANTE MD AROUND VIEW GUID-64E9B60C-257F-4EEB-A8D8-2C7141EFDA6F Le moniteur affiche plusieurs vues de l’emplacement du véhicule dans un format d’écran divisé. Toutes les vues ne sont pas disponibles à tout moment. Avec le contacteur d’allumage en position ON, mettez le levier de vitesses sur la position «R» (marche arrière) ou appuyez sur le bouton CAMERA pour utiliser le moniteur de vue environnante Around ViewMD. Vues disponibles : . Vue avant Vue à l’avant du véhicule, sur environ 150 degrés. . Vue arrière Vue à l’arrière du véhicule, sur environ 150 degrés. . Vue à vol d’oiseau Vue environnante du véhicule vue de dessus. . Vue avant-latérale Vue autour et devant la roue avant côté passager. . Vue avant panoramique Vue à l’avant du véhicule, sur environ 180 degrés. . Vue arrière panoramique Vue à l’arrière du véhicule, sur environ 180 degrés. Vues disponibles GUID-B1DEE37A-63F9-4162-823C-B350658200C0 AVERTISSEMENT JVH1213X Pour afficher les multiples vues, le système de moniteur de vue environnante Around 1 ViewMD utilise des caméras * situées dans la calandre avant, sur les rétroviseurs extérieurs du véhicule ainsi qu’une caméra située au-dessus de la plaque d’immatriculation du véhicule. . Les lignes indiquant la distance ainsi que la largeur du véhicule doivent être utilisées à titre de référence uniquement, lorsque le véhicule se trouve sur une surface plane pavée. Les distances apparentes affichées sur l’écran peuvent être différentes des distances réelles entre le véhicule et les objets affichés. . Servez-vous des lignes affichées et de la vue à vol d’oiseau à titre de référence. Les lignes et la vue à vol d’oiseau sont très affectées par le nombre d’occupants, le niveau de carburant, la position du véhicule, l’état de la route et son nivellement. 4-24 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (253,1) . Si les pneus sont remplacés par des pneus de taille différente, les lignes de route estimées et la vue à vol d’oiseau risquent de s’afficher de manière incorrecte. . Lors de la conduite en côte, les objets affichés sur le moniteur paraissent plus proches qu’ils ne le sont en réalité. Lors de la conduite en descente, les objets affichés sur le moniteur paraissent plus éloignés qu’ils ne le sont en réalité. . Les objets visualisés sur le moniteur apparaissent inversés comparés à leur image rendue par les rétroviseurs intérieur et extérieurs. . Utilisez les rétroviseurs ou regardez par la fenêtre pour vous faire une idée de la distance réelle séparant votre véhicule des objets. . La distance des objets visualisés sur la vue arrière diffère de la distance réelle, car le système est équipé d’une lentille grand angle. . Sur des routes enneigées ou glissantes, il peut y avoir une légère différence entre la ligne de route estimée et la ligne de route réelle. . Les lignes qui indiquent la largeur du véhicule et les lignes de route estimées sont plus larges que la largeur et l’alignement réels. . Les lignes affichées sur la vue arrière apparaissent légèrement décalées vers la droite, car la caméra de vue arrière n’est pas installée au centre arrière du véhicule. SAA1840 Vue avant SAA1896 Vue arrière Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 4-25 (254,1) Vue avant et arrière : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Le moniteur affiche des lignes de guidage, qui indiquent la largeur approximative du véhicule et la distance à laquelle se trouvent les objets par rapport à la carrosserie A . du véhicule * Lignes de distance Indiquent la distance depuis le corps du véhicule. 1 : environ 0,5 m (1,5 pi) . Ligne rouge * 2 : environ 1 m (3 pi) . Ligne jaune * 3 : environ 2 m (7 pi) . Ligne verte * 4 : environ 3 m (10 pi) . Ligne verte * 5 Lignes de largeur du véhicule * km/h (6 mi/h). REMARQUE : Lorsque le moniteur affiche la vue avant et que le volant est tourné à environ 90 degrés ou moins de la position de ligne 6 de droite, les lignes de route estimées * gauche et de droite sont affichées. Lorsque vous tournez le volant de direction à environ 90 degrés ou plus, une ligne s’affiche uniquement sur le côté opposé au virage. JVH1140X Vue à vol d’oiseau : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 La vue à vol d’oiseau affiche une vue du dessus du véhicule, servant à confirmer la position du véhicule et la route estimée sur un espace de stationnement. Indiquent la largeur du véhicule lors d’une marche arrière. Lignes de route estimées 6 * Indiquent la route estimée lors de la conduite du véhicule. Les lignes de route estimées s’affichent sur le moniteur lorsque vous tournez le volant. Les lignes de route estimées changent selon à quel point vous tournez le volant et n’apparaissent pas lorsque le volant est en position de ligne droite. 1 L’icône du véhicule * indique l’emplacement du véhicule. Notez qu’en vue à vol d’oiseau, la taille de l’icône du véhicule peut différer légèrement de la distance réelle jusqu’au véhicule. Les zones non couvertes par les caméras 2 s’affichent en noir. * La vue avant ne s’affiche pas lorsque la vitesse du véhicule est supérieure à 10 2 s’affichent en Les zones non visibles * jaune pendant plusieurs secondes après 4-26 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (255,1) l’affichage de la vue à vol d’oiseau. Elles s’afficheront seulement la première fois après que la contacteur d’allumage ait été mis en position «ON». Le conducteur peut vérifier la direction et l’angle approximatifs des pneus sur l’écran à l’aide de l’icône représentant les pneus 3 lors d’une conduite vers l’avant ou vers * l’arrière. 4 et * 5 ) Les lignes de route estimées ( * indiquent la route estimée lors de la conduite du véhicule. Les lignes de route estimées s’affichent sur le moniteur lorsque vous tournez le volant. Les lignes de route estimées changent selon à quel point vous tournez le volant et n’apparaissent pas lorsque le volant est en position de ligne droite. Lorsque le moniteur affiche la vue avant et que le volant est tourné à environ 90 degrés ou moins de la position droit devant, 4 les deux lignes vertes de route estimées * sont affichées devant le véhicule. Lorsque le volant est tourné à environ 90 5 degrés ou plus, une ligne de route verte * est indiquée devant le véhicule et l’autre 5 sur le côté du véligne de route verte * hicule. Lorsque le moniteur affiche la vue arrière, les lignes de route estimées sont indiquées à l’arrière du véhicule. réel. AVERTISSEMENT . Les objets de la vue à vol d’oiseau apparaissent plus éloignés que la distance réelle. . Il est possible que les objets de grande taille, tels que les trottoirs ou les autres véhicules, apparaissent décalés ou ne s’affichent pas s’ils se trouvent à la limite de la zone de détection des caméras. . Les objets situés au-dessus de la caméra ne peuvent être affichés. . La vue en vol d’oiseau peut être mal alignée en cas de changement de la position de la caméra. . Les lignes peintes au sol peuvent apparaître décalées ou courbes si elles se trouvent à la limite de la zone de détection des caméras. Plus le véhicule s’éloigne de la ligne, plus ce décalage augmente. . L’affichage de l’angle de pneumatique n’indique pas l’angle de pneumatique Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 4-27 (256,1) MISE EN GARDE Le clignotant peut ressembler à la ligne latérale du véhicule. Ceci ne constitue pas une anomalie. JVH1141X JVH1142X Vue avant panoramique Vue avant-latérale : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Lignes de guidage : Des lignes de guidage indiquant la largeur et l’extrémité avant du véhicule s’affichent sur le moniteur. La ligne d’extrémité avant du véhicule représente la partie avant du véhicule. 1 * 2 représente La ligne latérale du véhicule * la largeur du véhicule, rétroviseurs extérieurs inclus. 3 des lignes avant * 1 et Les extensions * 2 s’affichent sous forme de ligne latérale * pointillée verte. JVH1143X Vue arrière panoramique 4-28 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (257,1) Vues avant/arrière panoramiques : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Les vues avant/arrière panoramiques affichent une zone plus étendue sur la totalité de l’écran et permettent de contrôler les angles morts sur la gauche et la droite du véhicule. Les vues avant/arrière panoramiques affichent une zone d’environ 180 degrés, alors que les vues avant et arrière affichent une zone d’environ 150 degrés. Les lignes de route estimées ne s’affichent pas en vue avant/arrière panoramique. descendantes ou les objets en saillie seront réellement situés à des distances différentes de celles affichées dans le moniteur par rapport aux lignes directrices (reportez-vous aux illustrations). En cas de doute, retournez-vous et regardez les objets pendant que vous reculez, ou stationnez le véhicule et quittez-le pour voir le positionnement des objets derrière le véhicule. Lignes de distance Indiquent la distance depuis le corps du véhicule. 1 : environ 0,5 m (1,5 pi) . Ligne rouge * 2 : environ 1 m (3 pi) . Ligne jaune * 3 : environ 2 m (7 pi) . Ligne verte * 4 : environ 3 m (10 pi) . Ligne verte * 5 Lignes de largeur du véhicule * Indiquent la largeur du véhicule lors d’une marche arrière. JVH1214X Marche arrière sur une montée en pente raide : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Lorsque vous reculez le véhicule en montée, les lignes de distance et de largeur du véhicule semblent plus proches que la distance réelle. Notez que tout objet se trouvant sur la pente est plus éloigné qu’il Différence entre les distances calculées et réelles GUID-0B8FFF46-3E2E-45FE-B320-48E6B56F5571 Les lignes directrices affichées et leurs emplacements au sol servent à titre de référence approximative uniquement. Les objets sur des surfaces montantes ou Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 4-29 (258,1) n’apparaît sur le moniteur. n’apparaît sur le moniteur. JVH1215X Marche arrière sur une descente en pente raide : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Lorsque vous reculez le véhicule en descente, les lignes de distance et de largeur du véhicule semblent plus éloignées que la distance réelle. Notez que tout objet se trouvant sur la pente est plus proche qu’il 4-30 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (259,1) de la trajectoire réelle empruntée en reculant. Comment stationner à l’aide des lignes de route estimées GUID-2CE10E2D-A7FA-474C-B360-E38285A664CF AVERTISSEMENT SAA1923 Reculer à proximité d’un objet saillant : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 A ne touLes lignes de route estimées * chent pas l’objet sur l’écran. Cependant, il est possible que le véhicule heurte l’objet s’il recule au-dessus de l’alignement réel. JVH1216X . Si les pneus sont remplacés par des pneus d’une autre taille, les lignes de route estimées affichées risquent d’être incorrectes. . Sur des routes enneigées ou glissantes, il peut y avoir une légère différence entre la ligne de route estimée et la ligne de route réelle. . Si la batterie est débranchée ou devient déchargée, les lignes de route estimées affichées risquent d’être incorrectes. Si cela se produit, conduisez le véhicule sur une route droite pendant plus de 5 minutes. Reculer derrière un objet saillant : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 C apparaît plus éloignée que La position * B sur l’écran. Cependant, la la position * C est en fait à la même distance position * A . Il est possible que le que la position * véhicule heurte l’objet lorsqu’il recule vers A si l’objet dépasse au-dessus la position * Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 4-31 (260,1) C tout en vous référant aux lignes de * route estimées. 5. Lorsque le véhicule est stationné complètement dans l’espace, déplacez le levier de vitesses en position «P» (stationnement) et serrez le frein de stationnement. SAA1897 1. Faites une inspection visuelle de la sécurité de l’espace de stationnement avant de stationner votre véhicule. 2. La vue arrière du véhicule s’affiche à A lorsque le levier de vitesses l’écran * est amené sur la position «R» (marche arrière). SAA1898 3. Reculez doucement le véhicule tout en bougeant le volant de façon à ce que les B lignes de route estimées * entrent C . dans la place de parking * 4. Manœuvrez le volant de façon à rendre D les lignes de largeur du véhicule * parallèles à la place de stationnement 4-32 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (261,1) COMMENT AJUSTER LA VUE D’ÉCRAN GUID-A8A86B0C-CFB4-45E8-A2A1-532B24A3B1EE Vous pouvez régler les paramètres d’affichage tels que la mise sous/hors tension de l’affichage, la luminosité, la teinte, la couleur, le contraste et le niveau de noir du moniteur de vue environnante Around ViewMD. 1. Appuyez sur le bouton SETTING lorsque le moniteur de vue environnante Around ViewMD est allumé. JVH1144X Comment commuter entre les écrans GUID-D77858A5-BFF0-49DE-9CA0-25F07F803DD8 Le moniteur de vue environnante Around ViewMD peut afficher deux vues divisées ainsi qu’une seule vue de la vue avant panoramique ou de la vue arrière panoramique. Appuyez sur le bouton CAMERA, changez la position du levier de vitesses, ou sélectionnez la touche «Changer vue» 1 pour basculer entre les vues disponi* bles. 2. Sélectionnez un élément que vous souhaitez ajuster. 3. Ajustez le niveau de l’élément de réglage à l’aide de la manette INFINITI. REMARQUE : Ne réglez aucun paramètre d’affichage de l’écran du moniteur de vue environnante Around ViewMD lorsque le véhicule roule. Assurez-vous que le frein de stationnement est bien serré. JVH1246X RÉGLAGES DU MONITEUR AROUND VIEWMD GUID-7FBA156C-95B5-4CC9-876D-DE49D8711FDB Appuyez sur le bouton SETTING, sélectionnez la touche «Autres» puis la touche «Caméra» pour paramétrer le moniteur de vue environnante Around ViewMD selon vos réglage favoris. Les conceptions et les éléments affichés à l’écran peuvent varier selon les modèles. Lignes de routes estimées : Lorsque cet élément mis sur ON, la ligne de route estimée s’affiche sur les vues avant et arrière et sur la vue à vol d’oiseau. Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 4-33 (262,1) Priorité Vue Caméra : Montrer caméra quand sonar est activé : La vue affichée à l’écran lors de l’activation du moniteur de vue environnante Around ViewMD peut être sélectionnée par ordre de priorité. Reportez-vous à «Fonction de sonar d’assistance à la caméra» (P.4-37). Rappel d’angle mort : Lorsque cette option est mise sur ON, la zone non-visible s’affiche en jaune pendant plusieurs secondes après l’affichage de la vue à vol d’oiseau. Elle s’affichera seulement la première fois après que la contacteur d’allumage ait été mis en position «ON». Volume signal sonore : Ajustez le volume de la sonnerie. Moving Object Detection (MOD) : Reportez-vous à «Moving Object Detection (MOD)» (P.4-43). Sonar : Reportez-vous à «Fonction de sonar d’assistance à la caméra» (P.4-37). Around ViewMD est différente de la distance réelle. . Les caméras se trouvent sur la calandre, les rétroviseurs extérieurs et au-dessus de la plaque d’immatriculation arrière. Ne placez rien sur le véhicule qui couvre les caméras. . Veillez à ne pas arroser directement les caméras lorsque vous lavez le véhicule avec un jet à forte pression. Ceci afin d’éviter les risques de condensation d’eau sur la lentille, les risques d’endommagement, les risques d’incendie ou de choc électrique. . Évitez de cogner les caméras. Il s’agit d’appareils de précision. Vous risqueriez de les endommager, ce qui pourrait provoquer un défaut de fonctionnement, un incendie ou un choc électrique. Sensibilité du sonar : Reportez-vous à «Fonction de sonar d’assistance à la caméra» (P.4-37). LIMITATIONS DU SYSTÈME DE MONITEUR DE VUE ENVIRONNANTE MD AROUND VIEW GUID-BF61BA48-5516-4D53-999C-802D3F1643AF AVERTISSEMENT Ci-dessous sont énumérées les limitations du moniteur de vue environnante Around ViewMD. Ne pas faire fonctionner le véhicule en conformité avec ces limitations du système pourrait entraîner de graves blessures ou la mort. . Mode remorquage : Reportez-vous à «Fonction de sonar d’assistance à la caméra» (P.4-37). . N’utilisez pas le moniteur de vue environnante Around ViewMD avec les rétroviseurs extérieurs en position rétractée, et assurez-vous que le hayon est bien fermé lorsque vous conduisez le véhicule en utilisant le moniteur de vue environnante Around ViewMD. La distance apparente entre les objets vus sur le moniteur de vue environnante Ce qui suit sont des limitations d’exploitation et ne représentent pas un dysfonctionnement du système : . L’écran affiché sur le moniteur de vue environnante Around ViewMD retourne automatiquement à l’écran précédent 3 minutes après avoir appuyé sur le bouton CAMERA alors que le levier de 4-34 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (263,1) . . . . . . . . vitesses est dans une autre position que «R» (marche arrière). Il peut y avoir un temps de latence lors du basculement entre les vues. L’affichage risque d’être brouillé dans un environnement extrêmement chaud ou froid. Les objets risquent de ne pas être affichés avec précision en cas de rayon lumineux intense en direction de la caméra. L’écran scintille sous l’effet d’une lumière fluorescente. La couleur des objets n’est pas toujours reproduite avec exactitude sur le moniteur de vue environnante Around ViewMD. Il se peut que les objets ne soient pas visibles et que la couleur de l’objet soit différente dans un endroit sombre. Il peut y avoir des différences de netteté entre les différentes vues de caméras de la vue à vol d’oiseau. Le moniteur de vue environnante Around ViewMD risque de ne pas afficher les objets distinctement si la caméra est recouverte de poussière, d’eau de pluie ou de neige. Nettoyez la caméra. . N’utilisez pas de la cire sur l’objectif de la caméra. Essuyez toute trace de cire avec un chiffon propre imbibé d’un produit de nettoyage doux, puis essuyez avec un chiffon sec. JVH0964X Le système ne peut pas montrer des objets dans certaines zones, et il n’avertit pas de la présence d’objets en mouvement. En mode d’affichage de vue avant ou arrière, les objets se trouvant sous le pare-chocs ou sur le sol risquent de ne pas être dé1 . Un objet de grande taille se tectés * Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 4-35 (264,1) 3 de la trouvant à proximité de la limite * zone de vue de la caméra n’apparaîtra pas 2 en mode de vue à vol sur le moniteur * d’oiseau. JVH0270X Système temporairement indisponible GUID-8E4FD9C0-991A-41B8-AC9E-C3C38324AB0B Lorsque l’icône « » est affichée sur l’écran, des conditions anormales se présentent sur le moniteur de vue environnante Around ViewMD. Ceci ne gêne en aucun cas la conduite mais le système doit être inspecté par un détaillant INFINITI. JVH0271X Lorsque l’icône « » est affichée sur l’écran, l’image de la caméra peut recevoir des perturbations électroniques temporaires des dispositifs environnants. Ceci ne gêne en aucun cas la conduite mais le système doit être inspecté par un détaillant INFINITI si cela se produit régulièrement. 4-36 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (265,1) FONCTION DE SONAR D’ASSISTANCE À LA CAMÉRA GUID-1318138F-FA08-4A4A-A487-9008D875C4E7 Le moniteur de vue environnante Around ViewMD risque de ne pas afficher les objets 1 est distinctement si une des caméras * recouverte de poussière, d’eau de pluie ou de neige. Nettoyez la caméra en l’essuyant avec un chiffon trempé dans un produit de nettoyage doux puis essuyez-la avec un chiffon sec. AVERTISSEMENT Le non-respect des avertissements et des instructions pour une utilisation correcte de la fonction de sonar telle que décrite dans la présente section pourrait entraîner de graves blessures ou la mort. . Le sonar est un dispositif utile. Ce n’est pas un substitut à un stationnement dans les règles. . Cette fonction est conçue pour aider le conducteur à détecter de larges objets stationnaires afin d’éviter d’endommager le véhicule. . Le conducteur est toujours responsable de la sécurité lorsqu’il se gare ou qu’il effectue d’autres manœuvres. . Regardez toujours autour de vous et vérifiez si vous pouvez effectuer votre manœuvre en toute sécurité avant de vous garer. . Veuillez lire attentivement et bien comprendre les limites du sonar contenues dans cette section. JVH1213X ENTRETIEN GUID-F4949531-97A5-417B-B14B-12C5367CD779 DU SYSTÈME MISE EN GARDE . . Ne nettoyez pas la caméra avec de l’alcool, de la benzine ou un dissolvant. Ceci peut entraîner une décoloration. Nettoyez la caméra avec un chiffon trempé dans un produit de nettoyage doux et essuyez-la avec un chiffon sec. Ne causez aucun dommage à la caméra car le moniteur en serait affecté. Lorsque le coin du véhicule se rapproche de l’objet alors que le moniteur de vue Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 4-37 (266,1) environnante Around ViewMD est affiché, la fonction de sonar commande l’affichage d’un indicateur et le retentissement d’un carillon afin d’avertir le conducteur. JVH1217X 1. Affichage central 2. Indicateur de sonar 3. Bouton CAMERA 4. Bouton SETTING 4-38 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (267,1) FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME DE SONAR GUID-33247B4B-85F8-418C-A374-DE32DDE37D60 Lorsque le levier de vitesses est en position «D» (conduite), le système émet une tonalité pour les objets à l’avant et il fait de même pour les objets à l’avant et à l’arrière lorsque le levier de vitesses est en position «R» (marche arrière). l’indicateur arrête de clignoter et s’allume en rouge, et le carillon retentit en continu. Le retentissement intermittent du carillon s’arrête au bout de 3 secondes lorsqu’un objet est détecté uniquement par le sonar et la distance ne change pas. Le carillon s’arrête lorsque l’objet n’est plus à proximité du véhicule. Lorsque l’image de la caméra est affichée sur l’écran central, le système affiche l’indicateur de sonar quelle que soit la position du levier de vitesses. JVH1152X Le système est désactivé à des vitesses supérieures à 10 km/h (6 mi/h). Il est réactivé une fois que la vitesse a baissé. ACTIVER OU DÉSACTIVER LA FONCTION DE SONAR GUID-498DC16E-A506-471F-8C64-94F3C714969D Les couleurs des indicateurs de sonar et les lignes indiquant la distance sur les vues avant, avant panoramique, arrière et arrière panoramique indiquent les différentes distances entre le véhicule et l’objet. A Lorsque la touche « » * est séB et le sonar s’électionnée, l’indicateur * teignent temporairement. Le système de détection des objets mobiles (MOD) est aussi désactivé en même temps. (Reportez-vous à «Moving Object Detection A est (MOD)» (P.4-43).) Lorsque la touche * à nouveau sélectionnée, l’indicateur se remet en marche et le sonar aussi. Lorsque les objets sont détectés, l’indicateur se met à clignoter (en vert), et le carillon retentit par intermittence. Lorsque le véhicule s’approche de l’objet, l’indicateur devient jaune, et le rythme de retentissement du carillon s’accélère. Lorsque le véhicule se trouve très près de l’objet, Dans les cas suivants, le sonar est remis en marche automatiquement: Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 4-39 (268,1) . Lorsque le levier de vitesses est placé sur la position «R» (marche arrière). . Lorsque le bouton CAMERA est enfoncé et qu’un écran autre que la vue de la caméra s’affiche. . Lorsque le véhicule roule à moins de 10 km/h (6 mi/h) . Lorsque le contacteur d’allumage est réglé en position «OFF» puis retourne en position «ON» Pour éviter toute activation du système du sonar, utilisez le menu «Caméra». Reportez-vous à «Réglages de la fonction de sonar» (P.4-41). JVH1261X 1. Affichage central 2. Bouton CAMERA 3. Bouton SETTING 4-40 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (269,1) chent dans les coins de l’icône du véhicule et l’icône du sonar disparaît de l’élément . La prochaine fois que le contacteur d’allumage est mis en position «ON», le message «le sonar est désactivé» apparaît brièvement. Mode remorquage: Lorsque cet élément est mis sur ON, seul le sonar à l’arrière est désactivé. Les marqueurs ambrés sont affichés sur les coins arrière de l’icône du véhicule. Montrer caméra quand sonar est activé: JVH1246X Réglages deGUID-40E63AAB-7669-40F2-94C0-E21BB0EF8351 la fonction de sonar Appuyez sur le bouton SETTING, sélectionnez la touche «Autres» puis la touche «Caméra» sur l’affichage central pour paramétrer la fonction de sonar selon vos réglage favoris. Les conceptions et les éléments affichés à l’écran peuvent varier selon les modèles. LIMITATIONS DU SYSTÈME DE SONAR GUID-5168C821-2ED0-4BB5-A0F3-78AC4D8EC70C AVERTISSEMENT Ci-dessous sont énumérées les limitations de la fonction de sonar. Ne pas faire fonctionner le véhicule en conformité avec ces limitations du système pourrait entraîner de graves blessures ou la mort. . Les conditions météorologiques ou les sources d’ultrasons comme un lave-auto automatique, des freins de camions à air comprimé ou un marteau-piqueur risquent d’affecter le fonctionnement du système, y compris par des performances réduites ou des activations intempestives. . Cette fonction est conçue pour aider le conducteur à détecter de larges objets stationnaires afin d’éviter d’endommager le véhicule. . Le système n’est pas conçu pour éviter les petits objets ou les objets mobiles. . Le système ne détecte pas les petits objets situés sous le pare-chocs et peut ne pas détecter des objets se trouvant à proximité du pare-chocs ou sur le sol. Lorsque cet élément est mis sur ON, la vue de la caméra apparaît automatiquement sur l’écran dans le cas où la distance avec les objets évaluée par le sonar devient plus courte. Sensibilité du sonar: Augmente (droite) ou diminue (gauche) le niveau de sensibilité du capteur. Sonar: Lorsque cet élément est mis sur ON, les sonars à l’avant et l’arrière sont activés. Lorsque cet élément est arrêté (l’indicateur est éteint), les sonars avant et arrière sont désactivés. Les marqueurs ambrés s’affi- Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 4-41 (270,1) . Il se peut que le système ne détecte pas les objets suivants : SYSTÈME TEMPORAIREMENT INDISPONIBLE GUID-8B7A9A71-7CBE-469E-B846-B16AC3187F1D — Les objets mous comme la neige, le tissu, le coton, l’herbe ou la laine. Lorsque les marqueurs ambrés sont affichés sur les coins de l’icône du véhicule et que la fonction ne peut pas être activée à partir du menu de réglage de la caméra (les éléments de réglage sont grisés), le système de sonar pourrait être défectueux. — Des objets fins tels que des cordes, des chaînes et des fils. — Des objets en forme de coin. . En cas de dommage au niveau de la garniture de pare-chocs, rendant ce dernier décalé ou tordu, la zone de détection risque de se trouver altérée, entraînant des mesures de distance erronées ou de fausse alarmes. MISE EN GARDE Des bruits excessifs (comme le volume du système audio ou une vitre ouverte d’un véhicule) peuvent interférer avec la tonalité et il se peut qu’on ne l’entende pas. ENTRETIEN GUID-B69FDC74-92F0-45D7-8E07-58A3562CF2AC DU SYSTÈME MISE EN GARDE Retirez la neige, la glace et les accumulations de saletés des capteurs de sonar (situés sur les garnitures de pare-chocs avant et arrière). Ne rayez pas la surface des capteurs de sonar en les nettoyant. Si les capteurs sont recouverts par quelque objet que ce soit, la précision de la fonction de sonar d’angle s’en trouverait diminuée. 4-42 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (271,1) MOVING OBJECT DETECTION (MOD) GUID-CE88447D-0D1E-440F-A273-BBC858425C10 avec les objets autour du véhicule. Durant la manœuvre, utilisez toujours le rétroviseur extérieur, le rétroviseur arrière et vérifiez les environs pour vous assurer que vos pouvez manœuvrer en toute sécurité. . Le système est désactivé à des vitesses supérieures à 10 km/h (6 mi/h). Il est réactivé une fois que la vitesse baisse. . Le système MOD n’est pas conçu pour détecter les objets stationnaires entourant le véhicule. Le système de détection des objets mobiles (MOD) peut informer le conducteur des objets mobiles qui sont autour de la voiture lorsqu’il sort de garages, lorsque il fait une manœuvre dans un parc de stationnement ou tout autre lieu du même type. JVH1212X 1. Bouton CAMERA AVERTISSEMENT Le non-respect des avertissements et des instructions pour une utilisation correcte du système de détection des objets mobiles pourrait entraîner de graves blessures ou la mort. . Le système MOD détecte les objets mobiles en utilisant une technologie de traitement d’image sur l’image affichée sur l’écran. Le système MOD ne saurait se substituer à une conduite attentive du véhicule et n’est pas conçu pour éviter les contacts Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 4-43 (272,1) FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME MOD GUID-004CE53F-E12E-42A7-B29E-01299100A320 Le système MOD se remet en marche automatiquement sous les conditions suivantes : . Lorsque le levier de vitesses est sur la position «R» (marche arrière). . Lorsque le bouton CAMERA est enfoncé pour activer la vue de la caméra sur l’écran. . Lorsque la vitesse du véhicule diminue à environ moins de 8 km/h (5 mi/h). . Lorsque le contacteur d’allumage est mis sur la position «OFF» puis remis sur «ON». JVH1146X Vue à vol d’oiseau JVH1148X Vue avant panoramique/vue arrière panoramique Lorsque le système MOD détecte des objets mobiles près du véhicule, un cadre jaune s’affiche sur la vue où les objets sont détectés et le carillon sonne une fois. Pendant que le système MOD continue de détecter des objets mobiles, le cadre jaune continue de s’afficher. 1 est En vue à vol d’oiseau, le cadre jaune * affiché sur chaque image de la caméra (avant, arrière, droite et gauche) selon l’endroit où les objets mobiles sont détectés. JVH1147X Vue avant/vue arrière Le cadre jaune 4-44 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 2 * est affiché sur chaque (273,1) vue, vue avant, vue avant panoramique, vue arrière et vue arrière panoramique. Pendant que le sonar émet un bip sonore, le carillon du système MOD ne retentit pas. 3 est affichée sur la Une icône bleue MOD * vue où le système MOD est opérationnel. 3 est affichée sur la Une icône grise MOD * vue où le système MOD n’est pas opérationnel. Si le système MOD est désactivé, l’icône 3 ne s’affiche pas. MOD * . Lorsque le levier de vitesses est en position «R» (marche arrière) et que la vitesse du véhicule est en dessous de 8 km/h (5 mi/h) environ, le système MOD détecte les objets mobiles en vue arrière ou vue arrière panoramique. Le système MOD ne fonctionne pas si le couvercle de coffre est ouvert. Le système MOD ne détecte pas les objets mobiles sur la vue avant-latérale. L’icône MOD ne s’affiche pas sur l’écran lorsque vous êtes dans cette vue. Le système MOD fonctionne selon les conditions suivantes lorsque la vue de la caméra est affichée: JVH1149X ALLUMER ET ÉTEINDRE LE SYSTÈME MOD GUID-43F3F9F5-BCC0-4A58-8701-8DD8E66BDC47 . Lorsque le levier de vitesses est en position «P» (stationnement) ou «N» (point mort) et que le véhicule est à l’arrêt, le système MOD détecte les objets mobiles avec la vue à vol d’oiseau. Le système MOD ne va pas fonctionner si le rétroviseur extérieur bouge ou si une des portières est ouverte. . Lorsque le levier de vitesses est en position «D» (conduite) et que la vitesse du véhicule est en dessous des 8 km/h (5 mi/h) environ, le système MOD détecte les objets mobiles en vue avant ou vue avant panoramique. Lorsque le système MOD est actif et que 1 est sélectionné, le système MOD « »* 2 s’éteint temporairement et l’indicateur * aussi. (Un sonar d’assistance à la caméra s’éteint en même temps.) Lorsque « » 1 est à nouveau sélectionné, l’indicateur * et le système MOD se mettent en marche. Pour activer ou désactiver le système MOD, utilisez le menu «Caméra». Reportez-vous à «Réglage de la fonction MOD» (P.4-46). Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 4-45 (274,1) Réglage deGUID-A078C08B-F6D9-4A03-86DF-77BCC1A4AAEE la fonction MOD LIMITATIONS DU SYSTÈME MOD GUID-95D26015-999A-45EB-946D-6779A1A3B088 Pour activer ou désactiver la fonction MOD, appuyez sur le bouton SETTING, sélectionnez dans l’ordre la touche «Autres», la touche «Caméra» sur l’affichage central, puis la touche «Moving Object Detection (MOD)». AVERTISSEMENT Ci-dessous sont énumérées les limitations du système MOD. Ne pas faire fonctionner le véhicule en conformité avec ces limitations du système pourrait entraîner de graves blessures ou la mort. . N’utilisez pas le système MOD lorsque vous tractez une remorque. Le système risquerait de ne pas fonctionner correctement. . Un niveau sonore trop élevé (par exemple, le volume du système audio ou une vitre de véhicule ouverte) peut interférer avec le carillon et empêcher qu’il soit entendu. . Les performances du système MOD peuvent être limitées suivant les conditions environnementales et les objets aux alentours comme : JVH0269X Lorsque cet élément est activé, le système MOD est activé. Lorsque cet élément est désactivé (l’indicateur s’éteint), le système MOD est désactivé. Lorsque le système 2 disparaît de MOD est désactivé, «MOD» * 3 et l’icône MOD * 1 disparaît éga* lement. Lorsque le sonar est aussi désactivé dans le menu de réglage, l’élément 3 disparaît. * — Lorsqu’il y a un faible contraste entre le décor et les objets en mouvement. — Lorsqu’il y a une source de clignotement de lumière. 4-46 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (275,1) — En présence d’une forte lumière comme celle des phares d’un autre véhicule ou en plein soleil. — Lorsque l’orientation de la caméra n’est pas dans sa position habituelle, comme lorsque les rétroviseurs sont sortis. . L’affichage risque d’être brouillé dans un environnement extrêmement chaud ou froid. Ceci ne constitue pas une anomalie. — Lorsqu’il y a de la saleté, des gouttes de pluie ou de la neige sur l’objectif de la caméra. — Lorsque la position des objets mobiles n’a pas changé sur l’écran. . Le système MOD peut détecter des gouttes d’eau s’écoulant sur l’objectif de la caméra, de la fumée blanche qui sort du pot d’échappement, des ombres etc. . Le système MOD peut ne pas fonctionner correctement selon la vitesse, la direction, la distance ou la forme des objets mobiles. . JVH1213X ENTRETIEN GUID-AB020E03-6DD3-4596-BD65-EC34C291DF0A DU SYSTÈME MISE EN GARDE En cas de dommage au niveau de l’endroit où est installée la caméra, la rendant décalée ou tordue, la zone de détection risque de se trouver altérée et il se peut que le système MOD ne détecte pas correctement les objets. . Ne nettoyez pas la caméra avec de l’alcool, de la benzine ou un dissolvant. Ceci peut entraîner une décoloration. Nettoyez la caméra avec un chiffon trempé dans un produit de nettoyage doux et essuyez-la avec un chiffon sec. . Ne causez aucun dommage à la caméra car le moniteur en serait affecté. Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 4-47 (276,1) BOUCHES D’AÉRATION GUID-A6DEC220-2D8E-4658-A1C7-D9840F446E92 Le système MOD peut ne pas fonctionner correctement si de la poussière, de l’eau de pluie ou de la neige se sont accumulées 1 . Nettoyez la casur une des caméras * méra en l’essuyant avec un chiffon trempé dans un produit de nettoyage doux puis essuyez-la avec un chiffon sec. Pour régler la direction du débit d’air des bouches d’aération, actionnez la commande centrale (vers le haut/le bas, vers la gauche/la droite) jusqu’à la position souhaitée. SAA3053 Bouches d’aération centrales Actionnez la commande dans un sens ou dans l’autre pour ouvrir/fermer les bouches d’aération. : Ce symbole indique que les bouches d’aération sont fermées. Actionnez la commande latérale dans ce sens pour fermer les bouches d’aération. : Ce symbole indique que les bouches d’aération sont ouvertes. Actionnez la commande latérale dans ce sens pour ouvrir les bouches d’aération. 4-48 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (277,1) Pour régler la direction du débit d’air des bouches d’aération, actionnez la commande centrale (vers le haut/le bas, vers la gauche/la droite) jusqu’à la position souhaitée. SAA3054 SAA3055 Bouches d’aération latérales Actionnez la commande dans un sens ou dans l’autre pour ouvrir/fermer les bouches d’aération. Bouches d’aération arrière Actionnez la commande dans un sens ou dans l’autre pour ouvrir/fermer les bouches d’aération. Pour régler la direction du débit d’air des bouches d’aération, actionnez la commande centrale (vers le haut/le bas, vers la gauche/la droite) jusqu’à la position souhaitée. : Ce symbole indique que les bouches d’aération sont fermées. Actionnez la commande latérale dans ce sens pour fermer les bouches d’aération. : Ce symbole indique que les bouches d’aération sont ouvertes. Actionnez la commande latérale dans ce sens pour ouvrir les bouches d’aération. Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 4-49 (278,1) CHAUFFAGE ET CLIMATISATION GUID-0BCC107E-BA4B-4730-A83F-D9D2130326BF AVERTISSEMENT . La fonction de refroidissement de la climatisation ne fonctionne que lorsque le moteur est en marche. . Ne laissez pas d’enfants ou d’adultes handicapés ayant habituellement besoin des autres, seuls dans le véhicule. Les animaux domestiques ne doivent pas non plus rester seuls dans le véhicule. Si le véhicule est stationné au soleil par temps chaud, toutes vitres fermées, la température de l’habitacle augmente rapidement et constitue un danger mortel pour les personnes ou les animaux qui sont dans le véhicule. . N’utilisez pas le mode de recyclage d’air pendant trop longtemps car l’air de l’habitacle devient confiné et les vitres se couvrent de buée. . Ne réglez pas le chauffage ni la climatisation lors de la conduite ; concentrez toute votre attention sur la conduite du véhicule. REMARQUE : . Des odeurs à l’intérieur ou à l’extérieur du véhicule peuvent s’accumuler dans l’unité de climatisation. L’odeur peut entrer dans l’habitacle par les bouches d’aération. . Pendant un stationnement, réglez le chauffage et la climatisation de manière à éteindre le recyclage de l’air pour laisser rentrer de l’air frais dans l’habitacle. Ceci devrait permettre de réduire les odeurs dans le véhicule. SAA2723 L’écran de réglage de climatisation automatique s’affiche lorsque vous appuyez sur le bouton STATUS. (Reportez-vous à «Comment utiliser le bouton STATUS» (P.48).) Faites démarrer le moteur et actionnez le système de la commande automatique de climatisation. 4-50 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (279,1) 1. SAA3059 Sans système de commande de climatisation avancée (si le véhicule en est équipé) SAA3161 Avec système de commande de climatisation avancée (si le véhicule en est équipé) Bouton d’activation de commande automatique de climatisation/Cadran de réglage de la température (côté conducteur) «AUTO» 2. Bouton de dégivrage avant « » 3. Bouton de dégivrage de lunette arrière « » (Reportez-vous à «Commande de dégivreur de vitre arrière et de rétroviseur extérieur» (P.2-44).) 4. Bouton de diminution de la vitesse du ventilateur « » 5. Bouton d’arrêt du système de réglage de la climatisation «OFF» 6. Bouton d’augmentation de la vitesse du ventilateur « » 7. Bouton de contrôle de l’admission d’air « » 8. Bouton de recyclage d’air « » 9. Bouton d’activation/de désactivation de commande de zone Dual/Cadran de réglage de la température (côté passager) «DUAL» 10. Bouton de commande manuelle du débit d’air «MODE» 11. Bouton de commande arrière «REAR» 12. Bouton d’activation/de désactivation de la climatisation «A/C» Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 4-51 (280,1) 13. Bouton de ventilateur supérieur « » 14. Bouton de recyclage d’air automatique « » COMMANDE AUTOMATIQUE DE CLIMATISATION GUID-A5456CC0-2493-42DB-BCFA-DA294FC4FF0F Fonctionnement automatique GUID-296ABAD2-DFC6-4A01-985D-E81E9E65444E Refroidissement et/ou chauffage avec assèchement deGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 l’air (AUTO) : Ce mode est prévu pour fonctionner en toutes saisons. Le système fonctionne automatiquement pour contrôler la température intérieure, la distribution de l’entrée d’air et la vitesse du ventilateur après que la température désirée a été réglée manuellement. 1. Enfoncez le bouton «AUTO». (L’indicateur sur le bouton s’allumera et AUTO sera affiché.) 2. Appuyez sur le cadran de réglage de la température (côté conducteur) pour régler la température souhaitée. La température de l’habitacle sera maintenue automatiquement. La distribution du débit d’air et la vitesse du ventilateur seront également contrôlées automatiquement. 3. Vous pouvez régler individuellement la température du conducteur et du passager avant à l’aide de chacun des boutons de réglage de la température. Lorsque vous appuyez sur le bouton «DUAL» ou que vous tournez le bouton de réglage de la température côté passager, l’indicateur DUAL s’allume. Appuyez à nouveau sur le bouton «DUAL» pour désactiver le réglage de la température côté passager. 4. Appuyez sur le bouton «OFF» pour désactiver le système de contrôle de la climatisation. Il est possible que de la vapeur sorte des bouches d’aération par temps chaud et humide car l’air est refroidi rapidement. Ceci n’est pas une anomalie. Dégivrage ou désembuage avec assèchement de l’air GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 : 1. Appuyez sur le bouton de dégivrage avant « ». (Le témoin indicateur situé sur le bouton s’allume.) 2. Tournez le cadran de réglage de la température pour régler la température de votre choix. ton d’augmentation de vitesse de ventilation « » en position maximum. . Dès que le pare-brise est dégagé, appuyez sur le bouton «AUTO» pour revenir en mode automatique. . Lorsque le bouton de dégivrage avant « » est enfoncé, la climatisation se met automatiquement en marche lorsque la température extérieure excède −58C (238F) afin de désembuer le parebrise, et le mode de recyclage de l’air se désactive automatiquement. Le désembuage est plus efficace lorsque l’air extérieur est envoyé dans l’habitacle. Fonctionnement manuel GUID-E438C295-89EB-445D-B98C-D4A7748A94D6 Réglage de laGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 vitesse du ventilateur : Pour modifier manuellement la vitesse du ventilateur, appuyez sur le bouton « » (augmentation de la vitesse) ou « » (diminution de la vitesse). Pour revenir au mode de contrôle automatique de la vitesse du ventilateur, appuyez sur le bouton «AUTO». . Pour retirer rapidement le givre de l’extérieur des vitres, poussez le bou- 4-52 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (281,1) Contrôle de laGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 température : Tournez le cadran de réglage de la température pour régler la température de votre choix. Réglage du débit d’air : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Appuyez sur le bouton de commande manuelle du débit d’air «MODE» pour sélectionner les sorties d’air suivantes : : L’air sort des bouches d’aération centrales et latérales. : L’air sort des bouches d’aération centrales et latérales et des bouches d’air au plancher. : L’air sort principalement des bouches d’air au plancher. : L’air sort des bouches du dégivreur et des bouches d’air au plancher. Recyclage deGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 l’air : Pour recycler l’air intérieur de l’habitacle, appuyez sur le bouton de contrôle d’admission d’air. Le témoin indicateur situé sur le bouton « » s’allume. Il n’est pas possible d’utiliser le mode de recyclage de l’air si la climatisation est en mode dégivrage du pare-brise avant « ». Circulation d’air extérieur : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 . Sans système de commande de climatisation avancée : Appuyez sur le bouton de contrôle de l’admission d’air (l’indicateur sur le bouton s’allume) pour insuffler de l’air extérieur dans l’habitacle. . Avec système de commande de climatisation avancée : Appuyez sur le bouton de recyclage d’air (l’indicateur sur le bouton s’éteint) pour insuffler de l’air extérieur dans l’habitacle. Contrôle automatique d’admission d’air : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 En mode AUTO, l’admission d’air sera contrôlée automatiquement. . Sans système de commande de climatisation avancée : — Lorsque le mode de circulation d’air extérieur est allumé, enfoncez et maintenez enfoncé le bouton de contrôle d’admission d’air « ». — Lorsque le mode de recyclage de l’air est allumé, enfoncez et maintenez enfoncé le bouton de recyclage de l’air « ». Lorsque vous réglez le mode de contrôle automatique, les deux témoins indicateurs clignotent deux fois pour indiquer que le système est en mode de contrôle automatique. . Avec système de commande de climatisation avancée : Pour revenir au mode de contrôle automatique, appuyez sur le bouton de recyclage d’air automatique « ». Le témoin indicateur situé sur le bouton de recyclage d’air automatique « » s’allume. Désactivation du système GUID-0C73AD58-E88D-41CE-8AC2-21EB7FDC2599 Appuyez sur le bouton OFF. Système de ventilation supérieur GUID-237DC7DE-B247-468B-9587-C94C4090BC25 Lorsque vous appuyez sur le bouton de ventilation supérieur « », le débit d’air vers le haut du corps du conducteur ou du passager devient doux. Le témoin indicateur situé sur le bouton s’allume. Dans ce mode, l’air venant du ventilateur supérieur sort pour contrôler la température de l’habitacle sans souffler directement sur les occupants. Appuyez sur le bouton de ventilation supérieur « » si vous voulez que la climatisation fonctionne rapidement. Pour éteindre le système, appuyez sur le Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 4-53 (282,1) » système génère automatiquement des ions PlasmaclusterMD. Système de commande de climatisation avancée (si le véhicule en est équipé) GUID-FAF8F8BE-3BD7-485F-AB29-BCAF5CE81D7C La quantité d’ions PlasmaclusterMD augmente proportionnellement au débit d’air. Lorsque le débit d’air est élevé, « » s’affiche à l’écran. Lorsque le débit d’air est faible, l’affichage passe à « ». bouton de ventilation supérieur « pour éteindre le témoin indicateur. Le système de commande de climatisation avancée maintient l’air de l’habitacle propre, grâce à un système de contrôle ionique et à la commande de réglage d’admission d’air automatique avec capteur de détection de gaz d’échappement. PlasmaclusterMD et PlasmaclusterMD ion sont des marques déposées de Sharp Corporation. SAA2734 Contrôle ionique : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Cette unité génère une forte concentration d’ions PlasmaclusterMD dans l’air insufflé par les bouches d’aération, et réduit les odeurs absorbées à l’intérieur du véhicule. Les ions à haute concentration PlasmaclusterMD générés dans le courant d’air de la climatisation non seulement suppriment les bactéries aéroportées et réduisent l’adhérence des odeurs sur la garniture intérieure, mais ont également un effet prouvé de préservation de l’hydratation de la peau. Lorsque la climatisation est allumée, le Capteur de détection de gaz d’échappement/odeur d’air extérieur : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Ce véhicule est équipé d’un capteur de détection de gaz d’échappement. Lorsque la commande de réglage d’admission d’air automatique est activée, le capteur détecte les odeurs industrielles telles que les odeurs de pulpe ou de produits chimiques ainsi que les gaz d’échappement comme l’essence ou le diesel. Lorsque de telles odeurs ou gaz sont détectés, le système passe automatiquement du mode de recyclage d’air extérieur au mode de recyclage. Lorsque le bouton de recyclage d’air automatique est enfoncé dans les conditions suivantes, le témoin indicateur situé sur le bouton « » s’allume, et le capteur de détection de gaz d’échappement s’active. 4-54 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (283,1) . La commande de débit d’air n’est pas en mode dégivrage avant (le témoin indicateur du bouton du dégivrage avant « » est éteint). . La température extérieure est supérieure ou égale à environ 08C (328F). Pendant les 5 premières minutes d’activation de la commande de réglage d’admission d’air automatique, le mode de recyclage est activé, empêchant la poussière, les impuretés et le pollen d’entrer dans le véhicule, et assainissant l’air de l’habitacle avec des ions positifs et négatifs émis par la bouche d’aération. Au bout de 5 minutes, le capteur de détection de gaz d’échappement s’active et commute automatiquement entre le mode de recyclage et le mode de recyclage d’air extérieur. matique arrière est en marche, le témoin indicateur REAR s’allume. Appuyez une fois de plus sur le bouton «REAR» pour que l’affichage avant revienne à l’écran normal. Le système de climatisation arrière peut également être réglé en utilisant le tableau de commande de la climatisation arrière situé à l’arrière de la console centrale. (Reportez-vous à «Tableau de commande de la climatisation arrière» (P.4-57).) JVH0357M Système de climatisation automatique arrière GUID-2BD56D5F-4F99-4BF8-B630-4EC12AC7D496 Appuyez sur le bouton «REAR» pour commander le système de climatisation automatique arrière via le panneau de commande de climatisation avant. L’affichage avant va passer à l’écran du climatiseur arrière. Il est possible de régler le système de climatisation automatique arrière via le panneau de commande de climatisation avant lorsque le menu de climatisation arrière s’affiche. Lorsque le système de climatisation auto- Ce tableau montre la relation entre le tableau de commande de la climatisation avant et le tableau de commande de la climatisation arrière. État de l’affichage avant Tableau de commande de la climatisation avant L’écran de la climatisation arrière est affiché L’écran de la climatisation arrière n’est pas affiché (écran normal) Seule la climatisation arrière peut être actionnée Seule la climatisation avant peut être actionnée Tableau de Seule la climatisacommande de la clima- Ne peut pas être tion arrière peut actionné être actionnée tisation arrière Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 4-55 (284,1) Fonctionnement automatique : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 1. Appuyez sur le bouton «REAR» pour afficher l’écran de la climatisation arrière sur l’affichage avant. 2. Enfoncez le bouton «AUTO». («AUTO» apparaîtra sur l’affichage.) 3. Appuyez sur le cadran de réglage de la température (côté conducteur) pour régler la température souhaitée. Refroidissement et chauffage avec assèchement de l’air : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 1. Appuyez sur le bouton «REAR» pour afficher l’écran de la climatisation arrière sur l’affichage avant. 2. Appuyez sur le cadran de réglage de la température (côté conducteur) pour régler la température souhaitée. 3. Faites passer le mode de débit d’air en appuyant sur le bouton «MODE». 4. Appuyez une fois de plus sur le bouton «REAR» pour revenir à l’écran normal. Si le témoin indicateur A/C ne s’allume pas, appuyez sur le bouton «A/C». (Le témoin indicateur A/C s’allume.) REMARQUE : Lorsque la climatisation avant est éteinte, le système de climatisation automatique arrière ne fait fonctionner que le ventilateur. Lorsque vous souhaitez utiliser la climatisation, assurez-vous d’appuyer sur le bouton «A/C» sur le tableau de commande de la climatisation avant pour allumer le témoin indicateur A/C. Fonctionnement manuel : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 . Contrôle de la température Tournez le cadran de réglage de la température pour régler la température de votre choix. . Réglage de la vitesse du ventilateur Pour modifier manuellement la vitesse du ventilateur, appuyez sur le bouton de commande de vitesse de ventilation « » ou « ». . Réglage du débit d’air Appuyez sur le bouton «MODE» pour modifier le mode de débit d’air. . En utilisant le tableau de commande de la climatisation avant : Appuyez sur le bouton «OFF» du tableau de commande de la climatisation avant lorsque l’écran de climatisation arrière est affiché sur l’affichage avant. . En utilisant le tableau de commande de la climatisation arrière : Appuyez sur le bouton «OFF» du tableau de commande de la climatisation arrière lorsque l’écran de climatisation arrière n’est pas affiché sur l’affichage avant. : Sortie d’air au niveau des pieds. : Sortie d’air au niveau de la tête et des pieds. : Sortie d’air au niveau de la tête. DésactivationGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 du système : Utilisez la méthode suivante pour désactiver le système de climatisation automatique arrière. 4-56 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (285,1) 6. Bouton «TEMP» Tableau de commande de la climatisation arrière : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Boutons de commande arrière : . Bouton «TEMP» : Commande d’augmentation/de baisse de la température arrière Les passagers arrière peuvent régler le système de climatisation automatique arrière à l’aide des commandes de réglage situées sur la console centrale arrière. Les boutons de commande arrière ne fonctionnent pas lorsque le menu de climatisation arrière est affiché sur l’écran avant. Pour activer les boutons de commande arrière, appuyez sur le bouton «REAR» situé sur le panneau de commande de climatisation avant, et changez l’affichage de l’écran avant. SAA3327 1. 2. 3. 4. 5. Bouton «OFF» Bouton de réglage de vitesse du ventilateur Bouton «AUTO» Affichage Bouton «MODE» . Bouton «OFF» : Système de climatisation automatique arrière désactivé. . Bouton « »: Commande d’accélération/de ralentissement de ventilateur arrière . Bouton «AUTO» : Système de climatisation automatique arrière activé, mode AUTO activé . Bouton «MODE» : Changement de mode de commande de débit d’air arrière Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 4-57 (286,1) SAA3088 CONSEILS D’UTILISATION GUID-D72C3188-BA94-442A-A721-996A6C0A3C63 pollen, les impuretés, etc. Lorsque la température du liquide de refroidissement du moteur et la température de l’air extérieur sont basses, le débit d’air provenant des bouches d’air au plancher pourrait ne pas fonctionner. Toutefois, ceci ne constitue pas une anomalie. Une fois le liquide de refroidissement du moteur monté en température, l’air sort normalement des bouches d’air au plancher. Le système de régulation de climatisation est équipé d’un filtre en polyphénol aux pépins de raisin naturels à l’intérieur de la cabine. Ce filtre collecte et neutralise la poussière, le pollen, les saletés, etc. A et * B situés sur le tableau Les capteurs * de bord aident à maintenir une température constante. Ne posez rien sur ou autour des capteurs. RELIER UNEGUID-88B75037-13C3-40FE-A908-24271F406CEC CLÉ INTELLIGENTE Les réglages du système de commande de climatisation peuvent être mémorisés pour chaque clé intelligente. Pour plus de détails, reportez-vous à «Fonction de réglage de la mémoire» (P.3-39). MICROFILTRE À L’INTÉRIEUR DE L’HABITACLE GUID-AF7B52C0-FA27-452B-83E5-C695AF013CF2 Modèles sans système de commande de climatisation avancée : SAA3058 Le système de commande de climatisation est équipé d’un microfiltre à l’intérieur de l’habitacle, qui ramasse la poussière, le Modèles avec système de commande de climatisation avancée : Pour assurer un chauffage, un désembuage et une ventilation efficaces de la climatisation, remplacez le filtre en suivant le calendrier d’entretien du Guide du service et de l’entretien INFINITI. Pour remplacer le filtre, contactez un détaillant INFINITI. Remplacez le filtre en cas de diminution significative du débit d’air, ou si les vitres s’embuent facilement lors du fonctionnement du chauffage ou de la climatisation. ENTRETIEN DE LA COMMANDE DE CLIMATISATION GUID-98387AC8-D31F-43DB-A890-6DFA102006A6 Le système de commande de climatisation de votre véhicule INFINITI contient un frigorigène mis au point en tenant compte de l’environnement. Il n’a pas d’effet nuisible sur la couche d’ozone. Toutefois, l’entretien de votre climatisation INFINITI nécessite l’utilisation d’équipements et de 4-58 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (287,1) SYSTÈME AUDIO Z62-D-110202-FF22825B-7F99-4AB6-9E28-41EB279FC012 lubrifiants spéciaux. L’utilisation de tout autre frigorigène ou lubrifiant en dehors de ceux recommandés risque de sérieusement endommager votre système de climatisation. (Reportez-vous à «Contenances et liquides/lubrifiants recommandés» (P.9-3) en ce qui concerne le frigorigène et les lubrifiants de climatisation recommandés.) Votre détaillant INFINITI possède l’équipement nécessaire pour l’entretien des systèmes de climatisation, respectant davantage l’environnement. AVERTISSEMENT Le système contient du frigorigène sous haute pression. Pour éviter tout risque de blessures, les interventions sur la climatisation ne doivent être effectuées que par un technicien expérimenté correctement outillé. PRÉCAUTIONS DE FONCTIONNEMENT Z62-D-110202-3D092FAC-8CEF-44D7-BBC0-FFCD53E6E3D9 DU SYSTÈME AUDIO Radio Z62-D-110202-3A22B0FB-171D-47DD-B377-D4B26CA92D9C Pour allumer la radio, tournez le contacteur d’allumage sur la position ACC ou ON et appuyez sur le bouton de sélection de bande radio. Pour écouter la radio, moteur à l’arrêt, mettez le contacteur d’allumage en position ACC. La qualité de réception radio est fonction de la force des signaux de la station écoutée, de la distance par rapport à l’émetteur, de la présence d’immeubles, de ponts, de montagnes et autres facteurs externes. Les changements intermittents de qualité de réception sont en général le fait de ces interférences externes. L’usage de téléphones cellulaires dans le véhicule ou dans ses environs peut créer des interférences qui gênent les réceptions radiophoniques. Réception radio : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Votre système de radio INFINITI est équipé de circuits électroniques de pointe qui augmentent considérablement la qualité de réception radio. Ces circuits sont conçus pour étendre la gamme de réception et améliorer la qualité de réception. Cependant, certaines caractéristiques FM et AM peuvent affecter la qualité de réception radio sur un véhicule en mouvement, même avec un appareil haut de gamme. Ces caractéristiques sont tout à fait normales dans des zones de réception données et ne signalent pas un mauvais fonctionnement de votre radio INFINITI. À cause du déplacement, les conditions de réception sont sans cesse modifiées. Les immeubles, les terrains, les distances entre les signaux et l’interférence des autres véhicules sont autant d’éléments qui jouent en défaveur d’une réception idéale. Nous décrivons ci-après les principaux facteurs qui peuvent affecter la qualité de réception radio. Certains téléphones cellulaires ou autres périphériques peuvent causer des interférences ou un son de sifflement provenant des enceintes du système audio. Placez le périphérique dans un autre endroit peut réduire ou éliminer le bruit. Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 4-59 (288,1) fléchir sur les objets. Affaiblissement et dérive : La puissance des signaux tend à faiblir et/ou se décaler lorsque le véhicule s’éloigne de l’émetteur. SAA0306 Réception radio FM : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Gamme : Le rayon d’une gamme FM est normalement limité à 40 à 48 km (25 à 30 mi) en mono (station simple), tout en étant légèrement supérieur au rayon d’une gamme FM en stéréo. Certains interférences troublent quelquefois la réception des stations FM même si la station est dans un rayon de 40 km (25 mi). La force des signaux FM est directement liée à la distance entre l’émetteur et le récepteur. Les signaux FM suivent une trajectoire en ligne de mire et partagent de nombreuses caractéristiques communes avec la lumière. Par exemple, leur capacité de ré- Parasites et vibrations : En cas d’interférence causée par des immeubles, des collines ou par la position de l’antenne, en général combinée avec l’augmentation de la distance de l’émetteur, la réception est brouillée par des parasites ou émet des vibrations. Il est possible de réduire ce phénomène en diminuant le réglage des aigus. Réception multi-voies : Étant donné les caractéristiques de réflexion des signaux FM, les signaux directs et réfléchis atteignent le récepteur en même temps. Les signaux peuvent s’annuler les uns les autres, provoquant des vibrations momentanées ou la perte totale du son. Réception radio AM : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Les signaux AM étant des signaux de basse fréquence, ils se distordent autour des objets et glissent sur le sol. De plus, ces signaux sont envoyés vers l’ionosphère et renvoyés vers la terre. En raison de ces caractéristiques. Les signaux AM sont également exposés à des perturbations au cours de leur trajectoire de l’émetteur et au récepteur. Affaiblissement : Survient lorsque le véhicule passe sous des ponts d’autoroutes ou dans des zones composées de nombreux immeubles de grande taille. Survient également pendant quelques secondes lors de turbulences ionosphériques, même si vous êtes dans une zone sans obstacles. Parasites : Engendrés par les orages, les lignes électriques, les signaux électriques et même les feux de circulation. Réception radio satellite : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Il se peut que la radio satellite n’émette pas correctement après une première installation ou après le remplacement de la batterie. Ceci ne constitue pas une anomalie. Allumez la radio satellite et attendez pendant au moins 10 minutes avec le véhicule à l’écart de tout produit en métal ou de grand bâtiment pour permettre l’enregistrement de toutes les données satellites nécessaires à son fonctionnement. Le mode de radio satellite requiert un abonnement à la radio satellite SiriusXM. La radio satellite n’est pas disponible en Alaska, à Hawaï et à Guam. La performance de la radio satellite peut 4-60 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (289,1) être affectée si le chargement sur le toit de la voiture bloque le signal radio satellite. Si possible, ne mettez pas de chargement près de l’antenne satellite. Un amas de glace sur l’antenne de radio satellite peut affecter la bonne performance de la radio satellite. Retirez la glace pour retrouver une bonne réception de radio satellite. SAA0480 LecteurZ62-D-110202-9FC2147B-E5F1-441F-8BDC-D54E3944EFF9 de disques compacts (CD) . Ne forcez pas le disque compact dans le logement du CD. Ceci pourrait endommager le CD et/ou lecteur/chargeur de CD. . Ne tentez pas d’insérer un CD lorsque la porte du lecteur est fermée : vous risqueriez d’endommager le CD et/ou le chargeur de CD. . Par temps froid ou pluvieux, l’humidité peut entraîner un mauvais fonctionnement du lecteur de disques. Il faudra alors retirer le CD et le faire sécher ou aérer le lecteur. . Il arrive que le disque saute si le véhicule roule sur terrain accidenté. . Le lecteur de CD s’arrête parfois si la température de l’habitacle est trop élevée. Attendez que la température baisse avant de remettre l’appareil en marche. . Utilisez uniquement des disques de 12 cm (4,7 po) portant le logo «COMPACT disc DIGITAL AUDIO» sur le dessus ou sur l’emballage. . N’exposez pas de CD directement au soleil. . Un CD de mauvaise qualité, souillé, égratigné, maculé de traces de doigts ou troué risque de ne pas fonctionner correctement. Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 4-61 (290,1) . Les CD suivants risquent de ne pas fonctionner correctement : — Disques compacts à commande de duplication (CCCD) — Disques compacts enregistrables (CD-R) — Disques compacts réinscriptibles (CD-RW) . N’utilisez pas les CD suivants car cela risque d’engendrer une anomalie de fonctionnement du lecteur CD. — Disques de 8 cm (3,1 po) — CD qui ne sont pas ronds — CD avec une étiquette en papier — CD dont les bordures sont gauchies, rayées ou anormales . Ce système audio peut seulement lire les CD préenregistrés. Il n’est pas capable d’enregistrer ou de graver des CD. . Si le CD ne peut être lu, un des messages suivants apparaîtra. CHECK DISC (vérifier disque) : — Confirmez que le CD a été inséré correctement (la face de l’étiquette vers le haut, etc.). — Confirmez que le CD n’est pas tordu ou gondolé et qu’il ne soit pas rayé. PUSH EJECT (appuyez sur éjection) : Cette erreur est causée par une température trop élevée à l’intérieur du lecteur de disques. Enlevez le CD en appuyant sur le bouton EJECT, et après un court moment, réinsérez le CD. Le CD peut être lu lorsque la température du lecteur revient à la normale. UNPLAYABLE (lecture impossible) La lecture de ce fichier est impossible dans ce système audio (seulement AAC, MP3 ou WMA CD). LHA0484 Lecteur de DVD (Digital Versatile Disc - disque numérique universel) GUID-C25B1C91-6E40-4EBC-ACDB-38E9442E1E2A . Ne forcez pas le disque compact dans le logement du CD/DVD. Ceci pourrait endommager le lecteur CD/DVD. . Par temps froid ou pluvieux, l’humidité peut entraîner un mauvais fonctionne- 4-62 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (291,1) . . . . . . ment du lecteur. Dans ce cas, retirez le CD/DVD et aérez ou ventilez complètement le lecteur. Il arrive que le disque saute si le véhicule roule sur terrain accidenté. Il est possible que le lecteur de CD/DVD ne fonctionne pas si la température de l’habitacle est extrêmement élevée. Attendez que la température baisse avant de remettre l’appareil en marche. Utilisez uniquement des disques de 12 cm (4,7 po) portant le logo «COMPACT disc DIGITAL AUDIO» ou «DVD Video» sur le dessus ou sur l’emballage. N’exposez pas vos CD/DVD directement au soleil. Un CD/DVD de mauvaise qualité, souillé, rayé, portant des traces de doigts ou troué risque de ne pas fonctionner correctement. Il est possible que les CD/DVD suivants ne puissent pas être lus : — Disques compacts à commande de duplication (CCCD) — Disques compacts enregistrables (CD-R) — Disques compacts réinscriptibles (CD-RW) — DVD enregistrables (DVD±R, DVD±R DL) — DVD réinscriptibles (DVD±RW, DVD ±RW DL) . N’utilisez pas les CD/DVD suivants, cela risquerait d’entraîner un dysfonctionnement du lecteur CD/DVD. — Disques de 8 cm (3,1 po) — CD/DVD qui ne sont pas ronds — CD/DVD avec une étiquette en papier — Les CD/DVD dont les bordures sont gauchies, rayées ou anormales — Ce système audio peut seulement lire les CD/DVD préenregistrés. Il n’est pas capable d’enregistrer ou de graver des CD/DVD. . Si le CD/DVD ne peut être lu, un des messages suivants apparaîtra. Erreur lecture disque : — Confirmez que le CD/DVD a été inséré correctement (la face de l’étiquette vers le haut, etc.). — Confirmez que le CD/DVD n’est pas tordu ou gondolé et qu’il ne soit pas rayé. Éjecter disque : — Cette erreur peut être causée par une température trop élevée à l’intérieur du lecteur. Enlevez le CD/ DVD en appuyant sur le bouton EJECT, et après un court moment, réinsérez le CD/DVD. Le CD/DVD peut être lu lorsque la température du lecteur revient à la normale. Si l’erreur persiste, consultez votre détaillant local. Piste non reconnue : — Le fichier peut être protégé contre la copie. — Le fichier n’est pas de type MP3, WMA, AAC, M4A ou DivXMD. Erreur code région : — Le DVD n’est pas pour la région 1 ou pour toutes les régions. Utilisez les DVD avec un code régional «1», «TOUS» ou «1 inclus» pour votre système de divertissement DVD. (Le A est imprimé sous code régional * forme de petit symbole sur le desB .) Ce lecteur DVD sus du DVD * équipé dans le véhicule n’est pas compatible avec les DVD dont le code régional est autre que «1» ou «TOUS». Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 4-63 (292,1) Droits réservés et marque de commerce : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 . Ce système est doté de la technologie protégée par le brevet aux États-Unis et autres droits de propriété intellectuelle propriété de Macrovision Corporation et autres détenteurs de droits. . Cette technologie protégée par les droits d’auteur ne peut être utilisée sans autorisation de Macrovision Corporation. Elle est limitée à l’utilisation personnelle, etc., tant que l’autorisation de Macrovision Corporation n’a pas été émise. . Toute modification ou démontage est interdit. . Le son Dolby digital est fabriqué sous licence par Dolby Laboratories, Inc. . Dolby et la marque double D « » sont des marques de commerce de Dolby Laboratories, Inc. . DTS est une marque déposée de DTS, Inc. et DTS 2.0 « » sont des marques déposées de DTS, Inc. . DTS et DTS Digital Surround « » sont des marques déposées de Digital Theater Systems, Inc. Contrôle parental : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Le système peut lire les DVD dotés du contrôle parental. Utilisez votre propre jugement pour définir le contrôle parental sur ce système. MISE EN GARDE . Ne forcez pas lorsque vous insérez le dispositif USB dans le port USB. Insérer le dispositif USB de manière inclinée ou à l’envers peut causer des dommages au port. Assurez-vous que le dispositif USB est correctement branché dans le port USB. . Ne saisissez pas le port USB lorsque vous retirez le dispositif USB du port. Cela pourrait endommager le port et la couverture. . Ne laissez pas le câble USB dans un endroit où il pourrait être retiré involontairement. Tirer sur le câble peut endommager le port. Sélection de disque : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Le lecteur DVD accepte les formats de disque suivants. . . . . DVD-VIDEO VIDEO-CD CD-DA (CD conventionnel) DTS-CD Port de connexion USB (Universal Serial Bus) Z62-D-110202-4ADBF1EE-61FC-4537-A838-76C3A039A813 AVERTISSEMENT Ne connectez, déconnectez ou n’utilisez pas le dispositif USB en pleine conduite. Ceci pourrait vous distraire. Si vous n’êtes pas totalement concentré sur la conduite, vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule, de causer un accident ou des blessures graves. Le véhicule n’est pas équipé d’un dispositif USB. Le dispositif USB doit être acheté séparément si nécessaire. Ce système ne peut pas être utilisé pour formater les dispositifs USB. Utilisez un ordinateur pour le formatage de périphériques USB. Dans certains pays/zones, les dispositifs USB des sièges avant ne jouent que la musique sans afficher les images pour des 4-64 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (293,1) raisons réglementaires, même si le véhicule est garé. Ce système supporte plusieurs types de dispositifs USB, lecteurs de disque dur USB et lecteurs iPod. Certains dispositifs USB ne sont pas supportés par ce système. . Les périphériques USB partitionnés peuvent ne pas être lus correctement. . Certains caractères utilisés dans d’autres langues (chinois, japonais, etc.) peuvent ne pas s’afficher correctement sur l’écran. L’utilisation de caractères anglais avec un périphérique USB est recommandée. Notes générales pour l’utilisation de l’USB : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Reportez-vous aux informations du fabricant de votre appareil sur l’utilisation et l’entretien de l’appareil. Notes pour l’utilisation de l’iPod : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 iPod est une marque de commerce de Apple Inc., déposée aux États-Unis. et dans d’autres pays. . Un mauvais branchement de l’iPod peut causer un affichage irrégulier d’une coche (scintillement). Assurez-vous toujours que l’iPod est correctement connecté. . L’iPod nano (1ère génération) peut rester en mode de lecture rapide ou de retour en arrière s’il est branché pendant une opération de recherche. Le cas échéant, réinitialisez l’iPod manuellement. . L’iPod nano (2ème génération) continuera une lecture rapide ou un retour en arrière s’il est débranché pendant une opération de recherche. . Un titre incorrect de plage peut apparaître lorsque le mode de lecture est changé à l’aide de l’iPod nano (2ème génération). . Les livres audio peuvent être lus dans un ordre autre que celui affiché sur l’iPod. . Les fichiers vidéo de grande taille ralentissent le fonctionnement de l’iPod. L’affichage central peut s’éteindre momentanément, mais reviendra rapidement à son état normal. . Si l’iPod sélectionne automatiquement des fichiers vidéo de grande taille en mode shuffle, l’écran central du véhicule peut s’éteindre momentanément mais reviendra rapidement à son état normal. Fichiers audio comprimés (MP3/ WMA/AAC)GUID-85D708C4-DE24-44CD-819A-F01A292DBE2A Explications des termes : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 . MP3 — Le format MP3 est l’abréviation de Moving Pictures Experts Group Audio Layer 3. MP3 est le format de fichier audio digital compressé le plus connu. Ce format permet d’obtenir une qualité de son proche de celle du CD, mais à une fraction de la taille des fichiers audio normaux. La conversion MP3 d’une plage audio permet de réduire la taille du fichier selon un rapport approximatif de 10:1 (échantillonnage : 44,1 kHz, Débit binaire : 128 kbps) avec aucune perte perceptible de qualité. La compression permet de réduire la présence de certains sons, inaudibles le plus souvent. . WMA — Windows Media Audio* (WMA) est un format audio compressé créé par Microsoft comme alternative au format MP3. Le codec WMA permet une compression des fichiers plus importante que le codec MP3, ce qui permet d’enregistrer davantage de plages audio digitales dans le même espace avec une qualité identique. Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 4-65 (294,1) . AAC/M4A — Advanced Audio Coding (AAC) est un format de compression audio avec pertes. Les fichiers audio ayant été encodés avec le format AAC sont généralement de plus petite taille et offrent une qualité sonore supérieure à celle des fichiers MP3. . Débit binaire — Le débit binaire indique le nombre de bits par seconde utilisés par un fichier musical digital. La taille et la qualité d’un fichier audio digital compressé dépendent du débit binaire lors du codage du fichier. . Taux d’échantillonnage — Taux d’échantillonnage par seconde auquel les échantillons d’un signal sont convertis du système analogique au système digital (conversion A/D). . Multisession — La multi-session est une méthode d’enregistrement de données sur un support média. On appelle l’enregistrement de données sur un support média en une seule fois la simple session. . Étiquette ID3/WMA — L’étiquette ID3/ WMA est la partie du fichier MP3 ou WMA codé qui contient les informations concernant le fichier musical numérique telles que le titre de la chanson, le nom de l’artiste, le titre de l’album, le taux de débit binaire, la durée de la plage, etc. Les informations de l’étiquette ID3 s’affichent sur la ligne Album/Artiste/Titre de plage de l’affichage. * WindowsMD et Windows MediaMD sont des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis d’Amérique et/ou autres pays. SAA2494 Ordre de lecture : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 . Le nom des dossiers ne contenant pas de fichiers audio comprimés ne s’affichent pas. . Si un fichier se trouve en haut de l’arborescence du disque/du périphérique 4-66 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (295,1) USB, «Root Folder» (racine du dossier) s’affiche. . L’ordre de lecture correspond à l’ordre dans lequel les fichiers ont été enregistrés par le logiciel de gravure ; il est donc possible qu’il ne corresponde pas à l’ordre souhaité. . L’ordre de lecture des fichiers audio comprimés est comme indiqué sur l’illustration. Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 4-67 (296,1) Tableau de spécification : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Supports média compatibles CD, CD-R, CD-RW, DVD-ROM, DVD±R, DVD±RW, DVD±R DL, USB2.0 CD, CD-R, CD-RW, DVD-ROM, DVD±R, DVD±RW, DVD±R DL : ISO9660 LEVEL1, ISO9660 LEVEL2, Romeo, Joliet * ISO9660 Niveau 3 (écriture par paquet) n’est pas compatible. * Les fichiers sauvegardés en utilisant le composant Live File System (sur un ordinateur Windows Vista intégré) ne sont pas compatibles. L’écriture par paquets UDF Bridge (UDF1.02+ISO9660), UDF1.5, UDF2.0 * VDF1.5/VDF2.0 (écriture par paquet) n’est pas supportée. Systèmes de fichiers compatibles Clé USB : FAT16, FAT32 MP3 Versions compatibles*1 WMA*3 AAC Version Fichier MPEG1 Audio Layer 3 Taux d’échantillonnage 8 kHz - 48 kHz Débit binaire 8 kbps - 320 kbps, VBR*2 Version WMA7, WMA8, WMA9 Taux d’échantillonnage 32 kHz - 48 kHz Débit binaire 32 kbps - 192 kbps, VBR (Ver.9)*2 Version MPEG-AAC Taux d’échantillonnage 8 kHz - 96 kHz Débit binaire 16 kbps - 320 kbps, VBR*2 Étiquette d’information (titre de la plage et nom de l’artiste) Étiquette ID3 VER1.0, VER1.1, VER2.2, VER2.3, VER2.4 (MP3 uniquement) Niveaux de dossier Niveaux de dossier : 8, Dossiers : 512 (racine du dossier incluse), Fichiers : 5000 01 : ASCII, 02 : ISO-8859-1, 03 : UNICODE (UTF-16 BOM Big Endian), 04 : UNICODE (UTF-16 Non-BOM Big Endian), 05 : UNICODE (UTF-8), 06 : UNICODE (Non-UTF-16 BOM Little Endian), 07 : SHIFT-JIS Codes de caractères affichables*4 *1 Étiquette WMA (WMA uniquement) Les fichiers créés avec une combinaison de 48 kHz de taux d’échantillonnage et de 64 kbps de débit binaire ne sont pas compatibles. 4-68 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (297,1) *2 *3 *4 Lorsque des fichiers VBR sont lus, le temps de lecture peut ne pas s’afficher correctement. Les fichiers WMA protégés (DRM) ne peuvent être lus. Les codes disponibles dépendent de quels types de média, version et information seront affichés. Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 4-69 (298,1) Guide de dépannage : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Symptôme Cause et solution Vérifiez si le disque ou le périphérique USB a été inséré correctement. Vérifiez si le disque n’est pas rayé ou sale. Vérifiez la présence éventuelle de condensation à l’intérieur du lecteur. Le cas échéant, attendez (environ 1 heure) que la condensation ait disparu avant d’utiliser le lecteur. En cas d’augmentation anormale de la température, le lecteur retrouvera son fonctionnement correct de lecture une fois la température redevenue normale. Lecture impossible Si un CD contient un mélange de fichiers musicaux (données CD-DA) et de fichiers audio comprimés, seuls les fichiers musicaux (données CD-DA) seront lus. Il n’est pas possible de lire les fichiers ayant des extensions autres que «.MP3 (.mp3)», «.WMA (.wma)», «.AAC (.aac)», «.M4A (. m4a)», ou «.AA3 (.aa3)». D’autre part, assurez-vous que les noms de dossiers et de fichiers respectent les limites concernant les codes et le nombre maximum de caractères. Vérifiez si le disque ou le fichier est généré dans un format irrégulier. Ceci pourrait se produire selon la variation ou le réglage des applications d’écriture des fichiers audio comprimés ou d’autres applications d’édition de texte. Vérifiez si le processus de finalisation, tel que la fermeture de session et de disque, est fait pour le disque. Vérifiez si le disque ou le périphérique USB n’est pas protégé par les lois sur les droits d’auteur. Son de mauvaise qualité Vérifiez si le disque n’est pas rayé ou sale. Le délai d’attente avant que la lecture commence est relativement long. Si le disque ou le périphérique USB comporte plusieurs dossiers ou niveaux de fichiers, il est possible qu’un certain laps de temps soit nécessaire avant que la lecture ne commence. La lecture s’arrête ou saute. Il est possible que le logiciel et le matériel de gravure ne soient pas compatibles, ou que la vitesse, la profondeur, la largeur de gravure, etc., ne correspondent pas aux spécifications. Essayez d’utiliser la vitesse de gravure la moins élevée. La lecture des fichiers ayant un débit Il est possible que des sauts de lecture se produisent en cas de grandes quantités de données, comme les données à débit binaire binaire élevé saute. élevé. Passe immédiatement à la plage suivante durant la lecture. Si une extension supportée telle que .MP3 a été donnée à un fichier audio comprimé non supporté ou lorsque le morceau est protégé par des droits d’auteur, la lecture passe directement à la piste suivante. Les plages ne sont pas lues dans l’ordre souhaité. L’ordre de lecture correspond à l’ordre dans lequel les fichiers ont été enregistrés par le logiciel de gravure ; il est donc possible qu’il ne corresponde pas à l’ordre souhaité. La fonction Random/Shuffle peut être active sur le système audio ou sur le périphérique USB. 4-70 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (299,1) Fichiers vidéo comprimés GUID-FFA66271-92E8-4D1B-931D-A33DFB4C7AB3 Explications des termes : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 . DivXMD - DivXMD désigne le codec DivXMD dont DivX, Inc. est propriétaire, utilisé pour une compression avec pertes de fichiers vidéo, sur une base MPEG-4. . AVI - AVI signifie Audio Video Interleave. Il s’agit d’un format de fichier standard créé par Microsoft Corporation. Un fichier encodé «.divx» peut être sauvegardé au format «.avi» pour être lu par ce système, s’il remplit les conditions spécifiées dans le tableau de cette section. Toutefois, tous les fichiers «. avi» ne sont pas compatibles avec ce système, puisque des encodages différents du codec DivXMD peuvent être utilisés. . ASF - ASF signifie Advanced Systems Format. Il s’agit d’un format de fichier dont Microsoft Corporation est propriétaire. Remarque : Seuls les fichiers «.asf» qui remplissent les conditions spécifiées dans le tableau de cette section peuvent être lus. . Débit binaire — Le débit binaire indique le nombre de bits par seconde utilisés par un fichier vidéo digital. La taille et la qualité d’un fichier audio digital compressé dépendent du débit binaire lors du codage du fichier. Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 4-71 (300,1) Système audio en flux Bluetooth GUID-8671D01F-DE36-40BC-9806-B025BE1AE2F4 Conditions nécessaires à la lecture des fichiers vidéo : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Supports Systèmes de fichiers CD, CD-R, CD-RW, DVD, DVD±R, DVD±RW, DVD±RW DL, clé USB 2.0 ISO9660 LEVEL1, ISO9660 LEVEL2, Romeo, Joliet, UDF Bridge (UDF1.02 CD, +ISO9660), UDF1.5, UDF2.0 CD-R, - ISO9660 Level 3 (écriture par paquets) n’est pas supporté. CD-RW, - Les fichiers sauvegardés en utilisant le composant Live File System (sur DVD, un ordinateur Windows Vista intégré) ne sont pas compatibles. DVD±R, - VDF1.5/VDF2.0 (écriture par paquets) n’est pas supporté. DVD±RW, DVD±RW DL Clé USB Types de fichiers Débit binaire .divx, .avi .asf .divx, .avi .divx, .avi Résolution .asf FAT16, FAT32 Codecs vidéo DivX3, DivX4, DivX5, DivX6 Codecs audio MP3, MPEG2.5 Audio Layer3, AC3, LPCM Codec vidéo ISO-MPEG4 Codec audio G.726 Moyenne maximale 4Mbps Pic maximal 8Mbps Minimum 32 6 32 Maximum 720 6 480 Minimum 32 6 32 720 6 576 Maximum BluetoothMD est une marque de commerce qui appartient à Bluetooth SIG, Inc. et accordée à Clarion Co., Ltd. sous licence. . Certains périphériques audio BluetoothMD risquent de ne pas être reconnus par le système audio du véhicule. . Il est nécessaire de paramétrer la connexion sans fil entre un périphérique audio BluetoothMD compatible et le module BluetoothMD du véhicule avant d’utiliser le système audio en flux Bluetooth. . La procédure de fonctionnement du système audio en flux Bluetooth varie en fonction du périphérique. Assurezvous de savoir utiliser le périphérique audio avant de l’utiliser avec ce système. . Le système audio en flux Bluetooth peut cesser de fonctionner dans les cas suivants : — Réception d’un appel en mode mains libres. — Vérification du branchement du téléphone mains libres. . Ne placez pas le périphérique audio BluetoothMD dans un endroit entouré 4-72 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (301,1) de métal ou éloigné du module BluetoothMD du véhicule pour éviter une dégradation de la qualité de la tonalité et une interruption de la connexion sans fil. . Lorsqu’un périphérique audio est branché par le biais d’une connexion sans fil BluetoothMD, il est possible que la pile du périphérique se décharge plus rapidement que d’habitude. . Ce système supporte le BluetoothMD Audio Distribution Profile (A2DP, AVRCP). . Les réseaux locaux sans fil (Wi-Fi) et les fonctions BluetoothMD utilisent la même bande de fréquence (2,4 GHz). Utiliser les fonctions BluetoothMD et de réseaux locaux sans fil en même temps peut ralentir ou déconnecter la communication et provoquer des bruits indésirables. Il est recommandé d’éteindre les réseaux locaux sans fil (Wi-Fi) lorsque vous utilisez les fonctions BluetoothMD. JVH0254X 1. 2. 3. 4. 5. 6. Molette de réglage ON·OFF/VOLUME Bouton DISC·AUX Bouton de sélection de bande FM·AM Bouton de sélection de bande XM Bouton SCAN Bouton SEEK·CAT/TRACK 7. 8. 9. Bouton de lecture RDM (aléatoire)·RPT (répétition) Molette syntonisation radio / sélecteur de dossier MP3/WMA/AAC / commande AUDIO Bouton d’éjection de CD (Disc EJECT) Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 4-73 (302,1) 10. Fente CD/DVD 11. Boutons de présélection de la station de radio RADIO FM-AM-SAT AVEC LECTEUR DE DISQUES COMPACTS (CD) Z62-D-110202-7F3EC8FB-22B5-4244-A10C-C0DBE2251A7F Pour bénéficier du mode de radio satellite, vous devez souscrire un abonnement à un service de radio satellite SiriusXM. Des boutons de commande audio se trouvent également sur le panneau de commande central multifonction. Reportez-vous à «Précautions de fonctionnement du système audio» (P.4-59) pour connaître les précautions de fonctionnement. Le mode de radio satellite requiert un abonnement à la radio satellite SiriusXM. La radio satellite n’est pas disponible en Alaska, à Hawaï et à Guam. Il peut falloir un certain temps avant de recevoir le signal d’activation, après avoir souscrit auprès de la radio satellite SiriusXM. Après avoir reçu le signal d’activation, la radio sera automatiquement actualisée avec les chaînes disponibles. Poussez le contacteur d’allumage de LOCK à ACC pour actualiser la liste des chaînes. Fonctionnement principal du système audio Z62-D-110202-CB88F338-7D68-4C7D-B2E4-2761839D6DD6 Unité de tête GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 : Le circuit de son automatique améliore automatiquement les gammes de fréquences basses et hautes dans la réception radio et la lecture de CD. Réglage de volume ON.OFF : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Mettez le contacteur d’allumage sur la position ACC ou ON, puis pressez sur le bouton ON·OFF pendant que le système est désactivé pour ouvrir la dernière source audio, qui était jouée juste avant que le système s’éteigne. Pendant que le système est activé, appuyer sur le bouton ON·OFF le désactive. Tournez la manette de réglage VOL pour ajuster le volume. Ajuster la qualité sonore et la balance des enceintes : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Pour ajuster les graves, les aigus, les balances et les fondus appuyez sur la manette de réglage Audio. Lorsque l’affichage indique le réglage que vous souhaitez changer (Grave, Aigu, Balance, Fondu), tournez la manette de réglage Audio pour sélectionner le réglage désiré. Pour les autres méthodes de réglage, reportez-vous à «Réglages Audio» (P.4-14). Changer l’affichage : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Presser le bouton DISC·AUX change l’affichage comme suit: iPod/USB ? CD/DVD ? Système audio en flux avec BluetoothMD ? AUX ? iPod/USB Relier une cléGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 intelligente : Les réglages du système audio peuvent être mémorisés pour chaque clé intelligente. Pour plus de détails, reportezvous à «Fonction de réglage de la mémoire» (P.3-39). Fonctionnement de radio FM-AMSAT Z62-D-110202-60FFC3FC-9361-461B-81BC-20D3709F43CC Si vous appuyez sur le bouton de sélection de bande radio ou lorsque le contacteur d’allumage est sur la position ACC ou ON, la radio s’allume sur la dernière station écoutée. Le dernier canal écouté est également rappelé lorsque le bouton ON·OFF est en position ON. La source audio qui est en marche au moment où vous appuyez sur le bouton de sélection de bande radio pour écouter la radio s’éteint automatiquement. La radio se règle sur le dernier canal écouté. 4-74 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (303,1) Lorsque le signal stéréo est trop faible, la radio est automatiquement commutée sur la réception mono. Sélection de bande radio (FM·AM) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Lorsque vous appuyez sur le bouton de sélection de bande radio FM·AM, la bande change comme suit : AM ? FM1 ? FM2 ? AM Sélection de bande radio (radio satellite SiriusXM) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Lorsque vous appuyez sur le bouton de sélection de bande radio XM, la bande change comme suit : XM1 ? XM2 ? XM3 ? XM1 La radio satellite n’est pas disponible en Alaska, à Hawaï et à Guam. TUNE (syntonisation) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 . Pour la radio AM et FM Tournez la molette TUNE de la radio pour la recherche manuelle des stations. . Pour radio satellite SiriusXM Réglez la molette TUNE de la radio pour rechercher des canaux de toutes les catégories lorsqu’aucune catégorie n’est sélectionnée. Syntonisation par recherche (SEEK) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 . Pour la radio AM et FM Appuyez sur le bouton de recherche ou de plage TRACK SEEK·CAT afin d’effectuer une recherche depuis les basses fréquences vers les hautes fréquences ou inversement, et de s’arrêter sur la station émettrice suivante. . Pour radio satellite SiriusXM Appuyez sur le bouton de recherche SEEK·CAT ou de plage TRACK pour rechercher le premier canal de la catégorie suivante ou précédente. Pendant la réception de radio satellite, les avis suivants s’afficheront sous certaines conditions. . NO SIGNAL (Aucun signal n’est reçu lorsque le syntoniseur SAT est branché.) . OFF AIR (radiodiffusion éteinte) . CHECK ANTENNA (erreur de connexion de l’antenne) . LOADING (lorsque le réglage initial est exécuté) . UPDATING (lorsque l’abonnement à la radio satellite n’est pas activé) . INVALID CH (canal invalide reçu.) Syntonisation par BALAYAGE : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 La syntonisation de SCAN par balayage est amorcée en partant des basses fréquences vers les hautes fréquences ; un arrêt de 5 secondes est marqué sur chaque station de radiodiffusion. Pour arrêter le balayage, appuyez de nouveau sur le bouton pendant cet intervalle de 10 secondes, la radio reste réglée sur cette station/canal. Si vous n’appuyez pas sur le bouton de syntonisation SCAN dans les 5 secondes, la syntonisation de SCAN par balayage passe sur la station/canal suivante. 1 à * 6 Opération de mémorisation des * stations : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Il est possible de régler jusqu’à 12 stations/canaux pour la bande FM (6 sur FM1 et 6 sur FM2), jusqu’à 18 stations pour la radio SiriusXM (6 sur XM1, 6 sur XM2 et 6 sur XM3) et 6 stations pour la bande AM. 1. Sélectionnez la bande radio à l’aide du bouton de sélection de bande radio. 2. Syntonisez la station/le canal souhaité au moyen des boutons SEEK·CAT, Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 4-75 (304,1) TRACK et SCAN ou de la molette TUNE de la radio. 3. Maintenez le bouton de préréglage de 1 à * 6 enfoncé jusqu’à ce la station * que la radio s’arrête. 4. L’indicateur de station s’allume alors et le son reprend. La mise en mémoire est maintenant terminée. 5. Les autres boutons peuvent être programmés de la même manière. Si le câble de la batterie est débranché, ou si le fusible a grillé, la mémoire de la radio sera effacée. Dans ce cas, reprogrammez les stations désirées/canaux. Menu (radio satellite SiriusXM) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Lorsque la touche «Menu» est sélectionnée sur l’écran alors que la radio satellite SiriusXM est activée, la liste du menu s’affiche. . Personnaliser liste chaînes Permet de sélectionner des canaux spécifiques que vous souhaitez passer lors de l’utilisation des fonctions TUNE, SEEK·CAT ou des catégories de menu. . Artistes et chansons favoris Permet d’enregistrer l’artiste ou le morceau en cours d’écoute. Appuyez sur «Alerte» pour recevoir un rappel lorsque l’artiste ou le morceau enregistré est diffusé sur une station lors de l’écoute de la radio satellite SiriusXM. . Catégories La sélection d’une catégorie est effectuée pour le premier canal de cette catégorie, tel que défini par la radio satellite SiriusXM. . Direct Tune Permet d’envoyer le numéro du canal grâce au clavier. Les éléments suivants sont disponibles. . Liste prédéfinie Affiche la liste des canaux préréglés. Si vous maintenez le bouton de l’une des 6 stations préréglées enfoncé, la station actuelle est enregistrée en tant que nouvelle présélection. Fonctionnement du lecteur de disques compacts (CD) Z62-D-110202-8EDF958F-CBBC-4976-8BEB-2FC7318F874F Tournez le contacteur d’allumage en position ACC ou ON et insérez le disque compact (CD) dans la fente, étiquette orientée vers le haut. Le DVD est automatiquement entraîné dans la fente et la lecture commence. Après le chargement du CD, le nombre de pistes du CD et le temps de lecture s’affichent sur l’écran. Si la radio est en marche, elle va s’arrêter automatiquement et la lecture du CD commence. Si l’appareil vient de s’éteindre alors que le CD était en marche, pressez le bouton ON·OFF pour remettre le CD. LectureGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 (PLAY) : Lorsque l’appareil est arrêté et qu’un disque est inséré, appuyez sur le bouton DISC·AUX (lecture CD) pour le remettre en marche sur le lecteur de disque. Lorsque le bouton DISC·AUX est enfoncé et qu’un disque compact est chargé dans le lecteur alors que la radio est en marche, la radio s’éteint automatiquement et le CD commence à jouer. 4-76 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (305,1) Menu : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Lorsque la touche «Menu» est sélectionnée sur l’écran alors que le Cd est en train de tourner , l’écran de menu s’affiche. Les options suivantes sont disponibles. . Liste de dossiers (pour CD avec fichiers audio comprimés) Affiche la liste des dossiers. . Liste de morceaux Affiche la liste des dossiers. . Mode de lecture Sélectionnez un mode de lecture parmi les options suivantes. — Normal — Répéter dossier (pour CD avec fichiers audio comprimés) — Répéter chanson — Disque aléatoire — Dossier aléatoire (pour CD avec fichiers audio comprimés) Piste suivante/Précédente et Avance/Retour rapide : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Une pression de plus de 1,5 seconde sur le bouton ou lorsque le CD est en cours de lecture entraîne la lecture de ce dernier en avance ou retour rapide. Le CD revient à la vitesse normale dès que le bouton est relâché. Si vous appuyez sur le bouton ou pendant moins de 1,5 seconde lorsque le CD joue, la piste suivante ou le début de la piste courante du CD sera lue. Une pression de moins de 1,5 seconde sur le bouton de retour rapide dans les 3 secondes suivant le début de la lecture d’une plage entraîne le retour à la plage précédente. Répétition (RPT), aléatoire (RDM) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Lorsque vous pressez le bouton pendant la lecture d’un CD, le mode de lecture peut être changé comme suit : (CD) NOS2606 (CD avec fichiers audio compressés) NOS2607 CD EJECT : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Lorsque le bouton d’éjection de CD Disc EJECT est enfoncé avec le CD chargé, le CD est alors éjecté. Si ce bouton est enfoncé pendant la lecture du CD, le CD est aussi éjecté. Si le CD est sorti mais pas retiré, il retournera dans la fente du lecteur pour le protéger. FONCTIONNEMENT DU LECTEUR DE DVD (Digital Versatile Disc - disque numérique universel) Z62-D-110202-36B80692-3C57-45F7-900C-1872B77C8641 Précautions Z62-D-110202-62364244-60D7-41AF-886E-4DC38A679472 Démarrez le moteur lorsque vous utilisez le système de divertissement DVD. Afin de ne pas distraire le conducteur, les films n’apparaissent pas sur l’écran avant lorsque toute position de conduite est enclenchée. L’audio est cependant disponible lors de la lecture d’un film. Pour regarder des films sur l’écran avant, arrêtez le véhicule dans un lieu sûr, placez le levier de vitesses en position P (stationnement), puis serrez le frein de stationnement. Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 4-77 (306,1) AVERTISSEMENT . Le conducteur ne doit pas essayer de faire fonctionner le système DVD ou porter les écouteurs pendant la conduite de manière à ce qu’il consacre toute son attention au fonctionnement du véhicule. . Ne tentez pas de modifier le système afin de jouer un film sur l’écran avant lors de la conduite. Vous risqueriez de déconcentrer le conducteur, ce qui pourrait être à l’origine d’un accident vous exposant à des blessures graves voire mortelles. . Ce lecteur DVD ne fonctionne pas pendant la lecture de VIDEO-CD avec tous les formats de VIDEO-CD. SAA2497 Lecture d’un DVD Z62-D-110202-5CFF91BB-BBB0-4B7F-B234-E74EABB5CC53 Stationnez le véhicule en lieu sûr afin que les occupants des sièges avant puissent faire fonctionner le lecteur DVD tout en regardant les images. MISE EN GARDE . Faites fonctionner le DVD uniquement lorsque le moteur du véhicule est en marche. La batterie du véhicule peut se décharger si vous faites fonctionner le DVD pendant de longues périodes alors que le moteur est ÉTEINT. . Ne mouillez pas le système. Le contact avec le liquide pourrait causer un mauvais fonctionnement du système. Insertion/Sortie de disque : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Insérez un DVD dans la fente pour CD/DVD étiquette vers le haut. Le DVD est automatiquement entraîné dans la fente. Pour éjecter le DVD, appuyez sur le bouton EJECT. 4-78 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (307,1) Bouton DISC·AUX : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Lorsqu’un DVD est chargé, sa lecture commence automatiquement. L’écran de fonctionnement s’allume lorsque vous appuyez sur le bouton DISC·AUX sur le tableau de bord lors de la lecture d’un DVD. Il s’éteint automatiquement au bout d’un certain temps. Pour le rallumer, appuyez de nouveau sur le bouton DISC·AUX. Touches de fonctionnement du DVD : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Lorsque le DVD est en cours de lecture, mais que l’écran de fonctionnement n’est pas affiché, il est possible d’utiliser l’écran tactile pour sélectionner des éléments de la vidéo. Vous pouvez également utiliser la manette INFINITI pour sélectionner un élément de la vidéo en cours de lecture. Lorsque l’écran de fonctionnement est affiché, utilisez la manette INFINITI ou l’écran tactile pour sélectionner un élément parmi les menus affichés. PAUSE : Sélectionnez la touche « » pour faire une pause lors de la lecture du DVD. Pour reprendre la lecture du DVD, appuyez sur la touche «LECTURE». Lecture (PLAY) : Sélectionnez la touche « » pour démarrer la lecture du DVD, par exemple, après avoir mis le DVD sur pause. plus de détails, consultez les instructions du disque. Arrêt : Sélectionnez la touche « la lecture du DVD. / » pour arrêter Chapitre suivant/précédent : Sélectionnez la touche « » ou « » pour passer au(x) chapitre(s) suivant(s)/ précédent(s). Les chapitres avancent/reculent autant de fois que vous appuyez sur cette touche. / Passer les publicités : Cette fonction est uniquement disponible pour les DVD-VIDEO, DVD-VR. Sélectionnez la touche « » ou « » pour avancer ou reculer en fonction des réglages effectués dans le menu de réglages du DVD. Menu principal : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Lorsque la touche «Menu princ» est sélectionnée sur l’écran alors qu’un DVD est en cours de lecture, le menu principal spécifique à chaque disque s’affiche. Pour Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 4-79 (308,1) Arr : Permet de revenir à l’écran précédent. Masquer : Permet de masquer la touche de fonctionnement. Menu titres (DVD-VIDEO) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Certains menus spécifiques à chaque disque apparaissent. Pour plus de détails, consultez les instructions du disque. Recherche deGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 titre (DVD-VIDEO, DVD-VR) : La scène correspondant au titre spécifié s’affiche à chaque fois que le côté «+» ou le côté «−» est sélectionné. SAA2498 Exemple Réglages DVD Z62-D-110202-958C8E38-8A90-4269-B514-51CE021D428B Sélectionnez la touche «Réglages» pour effectuer les réglages suivants. Clef (DVD-VIDEO) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Les touches de fonctionnement du menu DVD sont affichées. : Déplacez le curseur pour sélectionner l’un des menus du DVD. OK : Entrez dans le menu sélectionné. Recherche groupe (VIDEO CD) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Une scène correspondant au groupe spécifié s’affiche à chaque fois que le côté «+» ou le côté «−» est sélectionné. Recherche 10 touches (DVD-VIDEO, VIDEOCD, CD-DA, DVD-VR) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Sélectionnez la touche «Recherche 10 touches» pour ouvrir l’écran d’entrée numérique. Entrez le chiffre à rechercher, puis sélectionnez la touche «OK». La lecture du titre/chapitre ou du groupe/piste est alors lancée. Dépl. : Permet de modifier l’emplacement de l’affichage en déplaçant la touche de fonctionnement. Sélection Nº (VIDEO-CD) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Sélectionnez la touche «Sélection Nº» pour ouvrir l’écran d’entrée numérique. Entrez le chiffre à rechercher, puis sélectionnez la touche «OK». La scène indiquée apparaît. Surround Information (DVD-VIDEO, VIDEOCD, CD-DA) (Modèles équipés du BOSEMD Surround Sound System) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Sélectionnez la touche «Surround Information», puis appuyez sur le bouton ENTER. L’écran d’informations surround apparaît. Appuyez sur le bouton BACK pour retourner à l’écran précédent. Angle (DVD-VIDEO) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Si le DVD présente différents angles (tels que les images en mouvement), l’angle de l’image actuel passera à un autre. Sélectionnez la touche «Angle». Lorsque vous sélectionnez le côté «+» ou le côté «−», l’angle change. Repère d’angle (DVD-VIDEO) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Si cette option est activée, un indicateur d’angle apparaît en bas de l’écran si la scène peut être visualisée sous différents angles. 4-80 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (309,1) Sauter le menu (DVD-VIDEO) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Les menus DVD sont automatiquement configurés et le contenu est directement lu lorsque l’option «Sauter le menu» est activée. Notez que certains disques peuvent ne pas être lus directement même si cet élément est activé. Pub Saut (DVD-VIDEO) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Sélectionnez la touche «Pub Saut». Choisissez le temps de réglage de 15, 30 ou 60 secondes en sélectionnant le côté «+» ou «−». DRC (DVD-VIDEO, DVD-VR) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Le système DRC (Dynamic Range Compression) règle automatiquement le volume du morceau afin de maintenir un niveau sonore plus uniforme dans les hautparleurs. DOWN MIX (DVD-VIDEO) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Convertissez un enregistrement à voies multiples en un enregistrement normal à deux voies (stéréo). Langue DVD (DVD-VIDEO, VIDEO-CD) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Sélectionnez la touche «Langue DVD» pour ouvrir l’écran d’entrée numérique. Entrez le chiffre correspondant à la langue souhaitée, puis sélectionnez la touche «OK». La langue du menu principal du DVD est modifiée. Affichage : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Pour régler la qualité de l’image sur l’écran, sélectionnez les éléments de réglage souhaités. Audio : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Sélectionnez la langue souhaitée pour le système audio. Sous-titres (DVD-VIDEO, DVD-VR) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Sélectionnez la langue souhaitée pour les sous-titres. Formats affichage (DVD-VIDEO, VIDEO-CD, DVD-VR) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Sélectionnez entre les modes «Complet», «Large», «Normal» ou «Cinéma». Réglages de l’affichage Z62-D-110202-B1BD16DD-8E4F-4352-971B-0EE7967EDE42 Pour régler le mode d’affichage avant, appuyez sur le bouton SETTING lorsque le DVD est en cours de lecture, et sélectionnez la touche «Autres» puis «Affichage». Pour régler l’activation/la désactivation, la luminosité, la teinte, la couleur et le contraste de l’écran, sélectionnez la touche «Réglage de l’affichage», puis sélectionnez chaque élément. Vous pouvez ensuite régler chaque élément à l’aide de la manette INFINITI. Une fois les modifications effectuées, appuyez sur le bouton BACK pour sauvegarder le réglage. Liste de titresGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 (DVD-VR) : Sélectionnez le titre souhaité dans la liste. Mode de lecture : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Sélectionnez le mode de lecture souhaité. Mode PG/PL (DVD-VR) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Sélectionnez le mode «PG» ou «PL». Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 4-81 (310,1) appuyez sur la molette de réglage ON·OFF/ VOL pour réactiver la clé USB. marque comme guide. Assurezvous que cette marque fait face à la bonne direction avant de l’insérer dans le dispositif.) AVERTISSEMENT . Ne connectez, déconnectez ou n’utilisez pas le dispositif USB en pleine conduite. Ceci pourrait vous distraire. Si vous n’êtes pas totalement concentré sur la conduite, vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule, de causer un accident ou des blessures graves. SAA3260 PORT DE CONNEXION USB (Universal Serial Bus) Z62-D-110202-A34993EA-D4E6-4D0E-A0D9-4178E013D125 Fonctionnement principal du système audio Z62-D-110202-EC1E62D8-FD17-46CD-9549-AB5994BB95AB Le port de connexion USB se trouve à l’intérieur du plateau. Ouvrez le couvercle et branchez un péri1 comme illustré. Ensuite, phérique USB * appuyez sur le bouton DISC·AUX à plusieurs reprises pour passer au mode clé USB. En cas de désactivation du système alors que la clé USB était en cours d’utilisation, . Reportez-vous aux informations du fabricant de votre appareil sur l’utilisation et l’entretien de l’appareil. FichiersZ62-D-110202-0C647E9F-E647-4371-8C51-BFF85FD6BA69 compatibles MISE EN GARDE . Ne mettez pas d’objets près d’un dispositif USB pour éviter que les objets s’appuient sur le dispositif USB ou le port. Une pression des objets peut endommager le port. Selon la taille et la forme du dispositif USB, il se peut que le couvercle ne se ferme pas entièrement. Ne forcez pas la fermeture du couvercle car cela pourrait endommager le dispositif USB. Ne forcez pas lorsque vous insérez le dispositif USB dans le port USB. Insérer le dispositif USB de manière inclinée ou à l’envers peut causer des dommages au port. Assurez-vous que le dispositif USB est correctement branché dans le port USB. (Certains dispositifs USB ont une Seuls les fichiers remplissant les conditions suivantes peuvent être lus. Fichiers audio : . Format de fichier : MP3 («.mp3»), WMA («.wma»), AAC («.aac»), M4A («.m4a») . Taille de fichier : 2 gigas maximum Fichiers vidéo : . Fichiers au format DivX («.divx»), MPEG4 (ASF) («.afs», «.avi») . Taille de fichier : 2 gigas maximum 4-82 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (311,1) Fichier suivant/précédent et Avance/Retour rapide : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Lorsque vous appuyez sur le bouton ou pendant plus de 1,5 seconde pendant la lecture d’un périphérique USB, ce dernier est lu en avance/retour rapide. La clé USB revient à la vitesse de lecture normale dès que le bouton est relâché. SAA2500 Sélection de fichier Z62-D-110202-63B58E87-669C-4423-9305-86EC6AF5209B Lorsque la clé USB comporte des fichiers audio et vidéo, l’écran de sélection de mode s’affiche. Sélectionnez le contenu que vous souhaitez lire. Lorsqu’il n’y a qu’un seul type de fichier, l’écran de fonctionnement audio ou vidéo s’affiche et commence la lecture. Si un fichier vidéo restreint le nombre de lectures, un message s’affiche pour confirmer que la lecture est normale. Répondez oui ou non tel que demandé sur l’écran. SAA2501 Fonctionnement du fichier audio GUID-D1A6577C-4FA9-43F3-930C-FFE5533E05A2 LectureGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 (PLAY) : Lorsque le bouton DISC·AUX est enfoncé, que le système est désactivé et que la clé USB est insérée, le système s’active. Si une autre source audio est lue et qu’une clé USB est insérée, appuyez sur le bouton DISC·AUX plusieurs fois jusqu’à ce que l’affichage central passe à la clé USB. Si vous appuyez sur le bouton ou pendant moins de 1,5 seconde lorsque la clé USB est en cours de lecture, la lecture passe à la piste suivante ou reprend au début de la piste en cours. Une pression de moins de 1,5 seconde sur le bouton de retour rapide dans les 3 secondes suivant le début de la lecture d’une plage entraîne le retour à la plage précédente. La manette INFINITI peut également être utilisée pour sélectionner des pistes lorsqu’une carte USB est en cours de lecture. Sélection de dossier : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Pour passer à un autre dossier de la clé USB, tournez le sélecteur de dossier ou choisissez un dossier affiché à l’écran en utilisant la manette INFINITI. Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 4-83 (312,1) de passer en mode de lecture de film. . Mode de lecture Sélectionnez le mode de lecture souhaité. Répétition (RPT), aléatoire (RDM) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Lorsque vous pressez le bouton pendant la lecture d’une clé USB, le mode de lecture peut être changé comme suit : Pour modifier le mode de lecture, appuyez sur le bouton à plusieurs reprises. Le mode change comme suit. Normal ? Répéter dossier ? Répéter chanson ? Aléatoire ? Dossier aléatoire ? Normal SAA2502 Menu : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Il existe quelques options disponibles lors de la lecture. Sélectionnez l’une des options suivantes affichées à l’écran si nécessaire. Reportez-vous aux informations suivantes pour chaque option. . Voir le film Passez en mode de lecture de films. Cet élément est affiché uniquement lorsque la clé USB contient des fichiers films. . Liste de dossiers/Liste de morceaux Affiche la liste des dossiers ou des pistes. L’option «Voir le film» s’affiche également sur cette liste. Elle permet 4-84 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (313,1) Clés de fonctionnement : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Pour utiliser la clé USB, sélectionnez la touche souhaitée affichée sur l’écran de fonctionnement à l’aide de la manette INFINITI. Pause » pour mettre Sélectionnez la touche « le fichier vidéo sur pause. Pour reprendre la lecture du fichier vidéo, sélectionnez la touche « ». SAA2503 Lecture de fichier vidéo Z62-D-110202-BFB01D76-4C28-4AB6-9B76-289AAED6BAD3 Stationnez le véhicule en lieu sûr afin que les occupants des sièges avant puissent faire fonctionner la clé USB tout en regardant les images. LectureGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 (PLAY) : Lorsque le bouton DISC·AUX est enfoncé, que le système est désactivé et que la clé USB est insérée, le système s’active. Si une autre source audio est lue et qu’une clé USB est insérée, appuyez sur le bouton DISC·AUX plusieurs fois jusqu’à ce que l’affichage central passe à la clé USB. Saut (chapitre précédent) Sélectionnez la touche « » pour passer au(x) chapitre(s) précédent(s). Les chapitres reculent autant de fois que vous appuyez sur la touche « ». Liste : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Sélectionnez la touche «Liste» sur l’écran de fonctionnement du fichier vidéo pour afficher la liste du fichier. Lecture Sélectionnez la touche « » pour démarrer la lecture du fichier vidéo, par exemple, après avoir mis le fichier sur pause. STOP Sélectionnez la touche « la lecture du fichier vidéo. » pour arrêter Saut (chapitre suivant) » pour passer Sélectionnez la touche « au(x) chapitre(s) suivant(s). Les chapitres avancent autant de fois que vous appuyez sur le bouton ENTER. Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 4-85 (314,1) . . SAA2504 Exemple Réglages : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Sélectionnez la touche «Réglages» pour effectuer les réglages suivants. . Réécoute du fichier audio Passez en mode de lecture audio. Cet élément est affiché uniquement lorsque la clé USB contient des fichiers audio. . Mode de lecture Sélectionnez le mode de lecture «Normal» ou «Répéter chanson». . Recherche 10 touches Sélectionnez la touche «Recherche 10 touches» pour ouvrir l’écran d’entrée . . . numérique. Entrez le chiffre à rechercher, puis sélectionnez la touche «OK». Le dossier/fichier spécifié est lu. Affichage Pour régler la qualité de l’image sur l’écran, sélectionnez les éléments de réglage souhaités. DRC Le système DRC (Dynamic Range Compression) règle automatiquement le volume du morceau afin de maintenir un niveau sonore plus uniforme dans les haut-parleurs. Audio Sélectionnez la langue souhaitée pour le système audio. Sous-titres Sélectionnez la langue souhaitée pour les sous-titres. Formats affichage Sélectionnez le mode «Complet», «Large», «Normal» ou «Cinéma». SYSTÈME AUDIO EN FLUX BluetoothMD Z62-D-110202-14D49E3C-C854-4E06-9C60-5D7DEE8745DD Votre véhicule INFINITI est équipé d’un système audio en flux avec BluetoothMD. Si vous avez un périphérique BluetoothMD compatible avec le système audio en flux (profile A2DP), vous pouvez installer votre connexion sans fil entre le périphérique BluetoothMD et le système audio du véhicule. Ce branchement vous permet d’écouter de la musique à partir du périphérique BluetoothMD, à l’aide des haut-parleurs du véhicule. Il peut également permettre un contrôle de base du périphérique pour la navigation entre fichiers audio et leur lecture, à l’aide du profile Bluetooth AVRCP. Tous les périphériques BluetoothMD ne bénéficient pas du même niveau de contrôle pour AVRCP. Veuillez consulter le manuel de votre périphérique BluetoothMD pour de plus amples détails. Une fois votre périphérique BluetoothMD connecté au système audio du véhicule, il se reconnecte automatiquement dès que le périphérique est présent dans le véhicule et que vous sélectionnez Audio Bluetooth de votre système audio. Il n’est pas nécessaire de le reconnecter manuellement à 4-86 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (315,1) chaque utilisation. Les réseaux locaux sans fil (Wi-Fi) et les fonctions BluetoothMD utilisent la même bande de fréquence (2,4 GHz). Utiliser les fonctions BluetoothMD et de réseaux locaux sans fil en même temps peut ralentir ou déconnecter la communication et provoquer des bruits indésirables. Il est recommandé d’éteindre les réseaux locaux sans fil (Wi-Fi) lorsque vous utilisez les fonctions BluetoothMD. Informations légales Z62-D-110202-324F88A5-FE4F-4EB6-BA15-251CD1C0E18E Informations GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 légales FCC : . ATTENTION : Pour garder la conformité avec les lignes directrices d’exposition aux radiofréquences du FCC, n’utilisez que l’antenne fournie. Une antenne non autorisée, des modifications, ou des ajouts peuvent endommager le transmetteur et peuvent entraîner la violation des réglementations FCC. . Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : 1) Ce périphérique ne doit pas causer d’interférences et 2) Ce périphérique doit pouvoir supporter toute interférence reçue et notamment les interférences sus- ceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable du périphérique Informations GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 légales IC : . Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : 1) Ce périphérique ne devrait pas causer d’interférences, et 2) Ce périphérique doit pouvoir supporter toute interférence reçue et notamment les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable du périphérique. . Cet appareil numérique de Classe B satisfait toutes les exigences des Réglementations canadiennes sur l’équipement émettant des interférences. Marque de commerce Bluetooth : SAA3159 Procédure de connexion Z62-D-110202-F702AD69-87FB-414E-A23A-800BB74108DA 1. Appuyez sur le bouton SETTING et sélectionnez la touche «Bluetooth». BluetoothMD est une marque de commerce qui appartient à Bluetooth SIG, Inc., et accordée à Clarion Co., Ltd. sous licence. Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 4-87 (316,1) SAA2506 2. Sélectionnez la touche «Apparier le Bluetooth». SAA2507 3. Un écran de confirmation s’affiche. Sélectionnez «Non». Remarque : La sélection de «Oui» permet uniquement de connecter le téléphone mains libres d’un périphérique BluetoothMD. SAA3005 4. Lorsqu’un code s’affiche à l’écran, actionnez le périphérique audio compatible BluetoothMD pour entrer le code. La procédure de connexion à suivre varie en fonction de chaque périphérique audio. Reportez-vous au mode d’emploi du système audio BluetoothMD pour de plus amples détails. Une fois la connexion terminée, l’écran revient à l’écran de configuration BluetoothMD. 4-88 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (317,1) être différentes selon les périphériques. Certaines ou l’ensemble de ces fonctions risquent de ne pas être supportées par tous les périphériques. SAA2510 Fonctionnement principal du système audio Z62-D-110202-B15D6BAA-F1D6-4B74-A639-28BCAF163E6E Tournez le contacteur d’allumage en position ACC ou ON. Appuyez ensuite à plusieurs reprises sur le bouton DISC·AUX pour passer au mode audio Bluetooth. En cas de désactivation du système alors qu’un périphérique audio Bluetooth était en cours de lecture, appuyez sur la molette de réglage ON·OFF/VOL pour réactiver la lecture. Les fonctions de pause, de changement de pistes, d’avance et de retour rapide, de lecture aléatoire et de répétition peuvent BoutonGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 DISC·AUX : Une pression sur le bouton DISC·AUX alors que le système est désactivé et que le périphérique audio Bluetooth est branché entraîne l’activation du système. Si une autre source audio est en cours de lecture et que le périphérique audio BluetoothMD est connecté, appuyez plusieurs fois sur le bouton DISC·AUX, jusqu’à ce que l’affichage passe en mode audio Bluetooth. Piste suivante/Précédente et Avance/Retour rapide : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Lorsque vous appuyez sur le bouton ou pendant plus de 1,5 seconde pendant la lecture d’un fichier audio BluetoothMD, la lecture du périphérique audio BluetoothMD continue pendant l’avance/le retour rapide. Le périphérique audio BluetoothMD revient à la vitesse de lecture normale dès que le bouton est relâché. passer la lecture à la piste suivante ou au début de la piste en cours du périphérique audio BluetoothMD. Une pression de moins de 1,5 seconde sur le bouton de retour rapide dans les 3 secondes suivant le début de la lecture d’une plage entraîne le retour à la plage précédente. La manette INFINITI peut également être utilisée pour sélectionner les pistes lorsque l’écran de mode de lecture audio BluetoothMD est affiché. («Bluetooth audio» s’affiche en haut de l’écran.) Modification de l’ordre de lecture : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Pour modifier le mode de lecture, appuyez sur le bouton à plusieurs reprises. Le mode change comme suit. Normal ? Aléatoire tout ? Répéter chanson ? Répéter tout ? Normal Clés de fonctionnement : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Pour faire fonctionner le périphérique audio BluetoothMD, sélectionnez la touche souhaitée affichée sur l’écran de fonctionnement à l’aide de la manette INFINITI. Une pression de moins de 1,5 seconde sur le bouton ou lorsqu’un fichier audio BluetoothMD est en cours de lecture fait Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 4-89 (318,1) périphériques peuvent être enregistrés. Lecture Liste des appareils associés : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Les périphériques enregistrés sont indiqués sur la liste. Sélectionnez un périphérique Bluetooth dans la liste. Les options suivantes sont alors disponibles. Sélectionnez la touche « » pour reprendre la lecture après une pause. Sélectionnez cette option à nouveau pour mettre la lecture audio sur pause. Pause » pour mettre Sélectionnez la touche « le périphérique audio BluetoothMD sur pause. Sélectionnez cette option à nouveau pour reprendre la lecture. Mode de lecture : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 L’écran de réglage du mode de lecture s’affiche lorsque la touche «Menu» est sélectionnée. Sélectionnez un mode de lecture parmi les options suivantes. . Aléatoire Choisissez «Aléatoire OF» et «Aléatoire tout». . Répéter Sélectionnez «Répéter», «Répéter chanson» ou «Répéter tout». SAA2511 Réglages BluetoothMD Z62-D-110202-9868E466-2B93-409E-B8E2-AFFA33EE390A Pour configurer le périphérique Bluetooth selon vos préférences, appuyez sur le bouton SETTING, puis sélectionnez la touche «Bluetooth». Bluetooth : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Si ce réglage est désactivé, la connexion entre les périphériques Bluetooth et le module Bluetooth du véhicule est annulée. Apparier le Bluetooth : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Permet de brancher le périphérique Bluetooth. Reportez-vous à «Procédure de connexion» (P.4-87). Un maximum de 5 . Sélectionner Sélectionnez «Sélectionner» pour brancher le périphérique sélectionné sur le véhicule. Si un périphérique différent est branché, le périphérique sélectionné remplacera le périphérique actuel. . Modifier Renommez le périphérique Bluetooth sélectionné à l’aide du clavier affiché à l’écran. (Reportez-vous à «Comment utiliser l’écran tactile» (P.4-5).) . Effacer Effacez le périphérique Bluetooth sélectionné. Information Bluetooth : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Modifiez le nom diffusé par ce système pour le dispositif Bluetooth. Modifiez le code NIP entré lors de la connexion d’un périphérique mains libres à ce système. 4-90 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (319,1) connexion est terminée. Lorsque l’iPod est connecté au véhicule, la bibliothèque musicale de l’iPod ne peut être commandée qu’à partir des commandes audio du véhicule. Remplacer : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Remplacez la connexion Bluetooth avec un téléphone cellulaire Bluetooth connecté. Pour plus de détails sur le système téléphonique mains libres, reportez-vous à «Système téléphonique mains libres BluetoothMD» (P.4-114). * iPod est une marque de commerce de Apple Inc., déposée aux États-Unis. et dans d’autres pays. AVERTISSEMENT SAA3261 FONCTIONNEMENT DU LECTEUR iPod Z62-D-110202-C75B0B69-DD75-43C0-A5F4-2CF949045946 Connecter l’iPod Z62-D-110202-7B256299-FD32-483A-BB5B-74544008F3F7 Le port de connexion USB se trouve à l’intérieur du plateau. Ouvrez le couvercle et connectez le câble pour iPod au connecteur USB. Si l’iPod peut être chargé via port USB, sa batterie se charge lorsqu’il est branché sur le véhicule. En fonction de la version de l’iPod, l’affichage sur l’iPod affiche un écran INFINITI ou un écran d’accessoires liés, lorsque la Ne branchez pas ou ne déconnectez pas le câble pour iPod pendant la conduite. Ceci pourrait vous distraire. Si vous n’êtes pas totalement concentré sur la conduite, vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule, de causer un accident ou des blessures graves. MISE EN GARDE . Selon la taille et la forme de l’iPod et du câble pour iPod, il se peut que le couvercle ne se ferme pas entièrement. Ne forcez pas la fermeture du couvercle car cela pourrait endommager l’iPod et le câble pour iPod. Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 4-91 (320,1) . . Ne forcez pas lorsque vous insérez le câble pour iPod dans le port USB. Si vous insérez le câble pour iPod en l’inclinant ou à l’envers dans le port USB vous risquez d’endommager le câble pour iPod et le port. Assurez-vous que le câble pour iPod est correctement branché dans le port USB. (Certains câbles pour iPod ont comme guide. Assurez-vous que cette marque fait face à la bonne direction avant d’insérer le câble pour iPod.) . iPod nano de première génération (version 1.3.1 ou postérieure) . iPod nano de deuxième génération (version 1.1.3 ou plus récent) . iPod nano de troisième génération (version 1.1 ou plus récent) . iPod nano de quatrième génération (version 1.0.2 ou postérieure) Cette unité pourrait ne pas contrôler ou fonctionner correctement lorsque connecté à certaines versions de firmware iPod et iPhone. Ne mettez pas d’objets près d’un câble pour iPod pour éviter que les objets s’appuient sur le câble pour iPod ou le port. Une pression des objets peut endommager le câble pour iPod et le port. Assurez-vous que votre version de l’iPod est mise à jour. Compatibilité Z62-D-110202-05DDD64A-1C7F-49B9-9DCC-5BB6AEA55646 Les modèles suivants sont disponibles : . iPod de cinquième génération (version 1.2.3 ou postérieure) . iPod Classic (version 1.1.1 ou postérieure) . iPod touch de première génération (version 2.0.0 ou postérieure) . iPod touch de deuxième génération (version 1.2.3 ou postérieure) Fonctionnement principal du système audioGUID-581D927E-E1C9-48F3-A216-719CD78A8B4E Tournez le contacteur d’allumage en position ACC ou ON. Ensuite, appuyez sur le bouton DISC·AUX à plusieurs reprises pour passer en mode iPod. Si l’appareil vient de s’éteindre alors que l’iPod était en marche, pressez le bouton ON·OFF pour réactiver l’iPod. LectureGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 (PLAY) : Lorsque le bouton DISC·AUX est enfoncé avec le système hors marche et l’iPod connecté, le système se mettra en marche. Si une autre source audio est lue et que l’iPod est connecté, appuyez sur le bouton DISC·AUX plusieurs fois jusqu’à ce que l’affichage central change pour le mode iPod. Interface : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 L’interface pour le fonctionnement de l’iPod de l’affichage central est similaire à l’interface de l’iPod. Utilisez la manette INFINITI et le bouton ENTER ou le bouton BACK pour utiliser l’iPod avec vos réglages favoris. Les éléments suivants peuvent être sélectionnés à partir de l’écran du menu. Pour plus d’informations au sujet de chaque élément, reportez-vous au mode d’emploi de l’iPod. . . . . . . . . . En lecture Listes de lecture Artistes Albums Chansons Podcasts Genres Compositeurs Livres audio 4-92 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (321,1) . Chansons Aléatoires Les boutons de l’écran tactile indiqués cidessous sont aussi disponibles : . . : retourne à l’écran précédent. : lit/arrête la musique sélectionnée. Piste suivante/Précédente et Avance/Retour rapide : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Lorsque vous appuyez sur le bouton ou pendant plus de 1,5 seconde pendant la lecture de l’iPod, la lecture continue et passe en mode d’avance rapide ou de retour rapide. L’iPod revient à la vitesse de lecture normale dès que le bouton est relâché. Modification de l’ordre de lecture : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Lorsque vous pressez le bouton pendant la lecture d’un morceau, le mode de lecture peut être changé comme suit : NOS2608 SAA3162 PRISES D’ENTRÉE AUXILIAIRE AVANT GUID-7BFC7BA0-9ECA-4A66-9C0F-56B1339CF9FA Les prises d’entrée auxiliaire avant se trouvent sur le boîtier de console. Les périphériques compatibles NTSC, tels que les jeux vidéo, les caméscopes ou les lecteurs vidéo portatifs peuvent être branchés sur les prises auxiliaires. Les périphériques audio compatibles, tels que certains lecteurs MP3, peuvent également être branchés sur le système via les prises auxiliaires. Les images des périphériques branchés peuvent être visualisées sur les écrans avant et arrière. Si vous appuyez sur le bouton ou pendant moins de 1,5 seconde lorsque l’iPod est en cours de lecture, la lecture passe à la piste suivante ou reprend au début de la piste en cours. Une pression de moins de 1,5 seconde sur le bouton de retour rapide dans les 3 secondes suivant le début de la lecture d’une plage entraîne le retour à la plage précédente. La manette INFINITI peut également être utilisée pour sélectionner des pistes lorsque l’iPod est en train de lire une piste. Les prises auxiliaires sont codées par Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 4-93 (322,1) . Modèles équipés du double système DVD d’appuie-tête Pour afficher les images AUX avant sur les écrans arrière, appuyez sur le bouton SOURCE de la télécommande du double système de DVD d’appuie-tête. (Reportez-vous à «Double système DVD d’appuie-tête» (P.4-98).) couleurs, afin de simplifier leur identification. . Jaune - entrée vidéo . Blanc - entrée audio - canal gauche . Rouge - entrée audio - canal droit Avant de brancher un périphérique portatif sur une prise, mettez-le hors tension. Avec un périphérique branché aux prises, appuyez de façon répétée sur le bouton DISC AUX jusqu’à ce que l’affichage passe en mode AUX. La sortie du périphérique sera lue par l’écran et le système audio. SAA2597 Comment utiliser le bouton AUX GUID-8DD306BD-D77C-488F-8A20-1A595CEB343C Les images lues peuvent être transmises à l’écran central si un périphérique est branché sur les prises d’entrée auxiliaire avant du boîtier de console. Appuyez sur le bouton situé sur le tableau de bord pour changer d’écran. L’écran ci-dessus s’affiche lorsque vous sélectionnez la touche «Menu» à l’aide de la manette INFINITI. La vidéo AUX ne s’affiche pas sur l’écran avant sauf si le frein de stationnement est actionné. 4-94 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (323,1) Réglage gain GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 : Sélectionnez un réglage de volume parmi les options suivantes. . Bas . Moyen . Haut Affichage : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Pour régler la qualité de l’image sur l’écran, sélectionnez les options de réglage souhaitées. SAA2496 Menu AUX SAA0451 ENTRETIEN ET NETTOYAGE DU CD/ DVD/DISPOSITIF DE MÉMOIRE USB GUID-A1BC23AC-8E4C-4B09-8A4B-5C3561999B04 GUID-C81A4F5A-2194-4FBA-AEE6-12FFD0D208F4 Lorsque la touche «Menu» de l’écran est sélectionnée en mode AUX, l’écran de menu s’affiche. CD/DVD GUID-317E3469-E278-46E1-92B8-2D4EC89A5730 . Tenez les CD/DVD par les bords. Ne touchez jamais la surface du disque. Ne courbez pas le disque. . Rangez toujours les disques dans leur étui lorsqu’ils ne sont pas utilisés. . Pour nettoyer un disque, passez un chiffon propre et doux sur le disque en partant du centre et en allant vers le bord. N’essuyez pas en mouvements circulaires. N’utilisez jamais de produit de net- Formats affichage : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Sélectionnez un mode d’affichage parmi les options suivantes. . Normal . Large . Cinéma Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 4-95 (324,1) fournit une fonction différente que pendant moins d’une seconde et demie. toyage pour disques ordinaires ou d’alcool industriel. . Sur les disques neufs les bordures internes sont quelquefois rêches. Égalisez les bordures rêches à l’aide d’un crayon ou d’un stylo comme indiqué sur l’illustration. Clé USB GUID-841026B1-FA86-40C9-9BCA-8EA308C2C1AD . Ne touchez pas la borne de la clé USB. . Ne posez pas d’objets lourds sur la clé USB. . Ne stockez pas la clé USB dans des endroits très humides. . N’exposez pas la clé USB directement au soleil. . Ne renversez pas de liquide sur la clé USB. Reportez-vous au mode d’emploi de la clé USB pour de plus amples détails. JVH1260X 1. 2. 3. 4. Commande Commande Commande Commande de de de de sélection de SOURCE menu retour réglage du volume COMMANDES AUDIO INTÉGRÉES AU VOLANT GUID-FD985479-0F10-4C6F-A2A2-DC36CC0F84E1 Commande GUID-C97D3FE1-65DE-4894-9277-F962B5643180 de menu Lorsque l’écran cartographique (MAP), de statut (STATUS) ou audio est affiché, poussez la commande vers le haut ou vers le bas pour sélectionner une station, une piste, un CD ou un dossier. Pour plus de sources audio, incliner la commande vers le haut/bas pendant plus de 1,5 secondes Radio AM et FM : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 . Pousser la commande vers le haut/bas pendant moins de 1,5 secondes permet d’augmenter ou de diminuer la station présélectionnée. . Pousser la commande vers le haut/bas pendant plus de 1,5 secondes cherchera vers le haut ou vers le bas la station suivante. . Pousser la commande de menu montre la liste des stations préréglées. Radio satellite SiriusXM : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 . Pousser la commande vers le haut/bas pendant moins de 1,5 secondes permet d’augmenter ou de diminuer le canal présélectionné. . Pousser la commande vers le haut/bas pendant plus de 1,5 secondes cherchera vers le haut ou vers le bas la catégorie précédente ou suivante. . Pousser la commande de menu permet d’afficher le menu XM. 4-96 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (325,1) iPod : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 . Pousser la commande vers le haut/bas pendant moins de 1,5 secondes permet d’augmenter ou de diminuer le numéro de la piste. . Pousser la commande vers le haut/bas pendant plus de 1,5 secondes permet de passer à l’index suivant ou précédent. . Pousser la commande de menu permet d’afficher le menu XM. CD : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 . Pousser la commande vers le haut/bas pendant moins de 1,5 secondes permet d’augmenter ou de diminuer le numéro de la piste. . Pousser la commande vers le haut/bas pendant plus de 1,5 secondes permet d’augmenter/de diminuer le numéro du dossier (si des fichiers audio comprimés sont en cours de lecture). . Pousser la commande de menu permet d’afficher le menu CD. DVD : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 . Pousser la commande vers le haut/bas pendant moins de 1,5 secondes permet d’augmenter ou de diminuer le numéro de la piste. . Pousser la commande vers le haut/bas pendant plus de 1,5 secondes permet d’augmenter ou de diminuer le numéro du titre. . Pousser la commande de menu permet de sélectionner un élément de l’affichage en mode DVD. . Lorsque le menu de fonctionnement transparent apparaît, la commande contrôle le menu. USB : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 . Pousser la commande vers le haut/bas pendant moins de 1,5 secondes permet d’augmenter ou de diminuer le numéro de la piste. . Pousser la commande vers le haut/bas pendant plus de 1,5 secondes permet d’augmenter/de diminuer le numéro du dossier. . Pousser la commande de menu permet d’afficher le menu USB. Commande de retour GUID-82D17D28-B272-4657-96B7-0FC787B886D7 Appuyez sur cette commande pour revenir à l’écran précédent ou annuler la sélection si elle n’a pas été complétée. Commandes de réglage de volume GUID-5F8CD820-BB4C-4F6F-945E-42E64363700A Appuyez sur le côté + ou − de la commande pour augmenter ou diminuer le volume. Commande de sélection de SOURCE GUID-CC4C4EAC-8E09-4ACB-BC30-B9A0AA2AAAAD Appuyez sur la commande de sélection de SOURCE pour faire passer le mode sur une source audio disponible. Système audio en flux BluetoothMD : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 . Pousser la commande vers le haut/bas pendant moins de 1,5 secondes permet d’augmenter ou de diminuer le numéro de la piste. Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 4-97 (326,1) DOUBLE SYSTÈME DVD D’APPUIE-TÊTE (si le véhicule en est équipé) GUID-61382FF5-2BC8-42A6-A7EE-6C3833541870 Si votre véhicule est équipé d’un double système DVD d’appuie-tête, vous pouvez lire les fichiers vidéo enregistrés sur un DVD, un CD ou un périphérique USB émettant des images et du son, sur les écrans avant et arrière. ANTENNE Z62-D-110202-3A435C1C-B183-4681-AF7C-90168059490D Antenne de vitre Z62-D-110202-F9AF6622-E4C6-4A5E-8B9E-E99CCB0CB657 Le patron de l’antenne est imprimé sur la surface interne des sièges de troisième rangée. Vous pouvez également profiter de périphériques auxiliaires compatibles tels que jeux vidéo, caméscopes ou lecteurs vidéo portatifs, via les prises auxiliaires. MISE EN GARDE . . Ne placez pas de pellicule métallique près de la vitre de troisième rangée ou ne collez aucun élément métallique sur la lunette arrière. Ceci peut diminuer la capacité de réception et engendrer des parasites. Faites attention de ne pas rayer ou endommager l’antenne lorsque vous lavez la vitre de troisième rangée de l’intérieur. Passez un chiffon doux et humide le long du fil de l’antenne pour la nettoyer. SAA3602 Antenne satellite GUID-BDAEDA14-7787-460D-81A8-D19EC908919F Une antenne satellite se trouve sur la partie arrière du toit du véhicule. Les écrans avant et arrière droit/gauche peuvent afficher des sources différentes, individuellement. Vous pouvez lire simultanément un maximum de 3 sources (iPod, DVD et périphérique auxiliaire par exemple). AVERTISSEMENT Le conducteur ne doit pas tenter d’actionner le double système DVD d’appuie-tête tout en conduisant le véhicule, afin de concentrer toute son attention sur la conduite. Stationnez le véhicule dans un endroit sûr et serrez le frein de stationnement pour visionner les images sur l’écran d’affichage central avant à l’aide du lecteur de DVD. 4-98 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (327,1) MISE EN GARDE . N’utilisez pas le système sous des températures extrêmes [inférieures à −208C (−48F) ou supérieures à 708C (1588F)]. . N’utilisez pas le système pendant plus de 15 minutes avec le moteur à l’arrêt : vous risqueriez de décharger la batterie du véhicule. Pour des raisons de sécurité, l’écran avant est conçu de telle sorte qu’il n’affiche aucune image lors de la conduite, permettant au conducteur de concentrer toute son attention sur la conduite. Le système émet les données sonores. Pour regarder des images sur l’écran avant, arrêtez le véhicule dans un lieu sûr, placez le levier de vitesses en position P (stationnement), puis serrez le frein de stationnement. LICENCES GUID-DBC1B799-5127-4AF2-B524-E240257F03D3 Son surround Natune GUID-2E044DC1-1CA5-4D4D-B417-F2DD7B91728C Le son surround Natune est un terme général pour la famille de la dernière technologie de traitement de signal acoustique produite par DiMAGIC Co., Ltd. COMPOSANTS DU SYSTÈME GUID-921F8911-AA08-481F-A9A4-23BF789C2FE0 Écrans arrière GUID-7AFCDA5E-6E24-4FD3-AB50-45EE3F947C80 MISE EN GARDE . . SAA3329 L’écran de verre recouvrant l’affichage à cristaux liquides peut se briser s’il est frappé par un objet dur ou pointu. Si le verre casse, ne touchez pas au dispositif de cristaux liquides. En cas de contact avec la peau, lavez immédiatement avec de l’eau et du savon. Utilisez un chiffon doux et humide pour nettoyer les composants du double système de DVD d’appuie-tête. N’utilisez pas de solvants ni de produits nettoyants. Les écrans arrière se trouvent au dos des appuie-tête avant. Utilisez la télécommande pour actionner les écrans arrière. Sélectionnez l’écran arrière gauche ou droit en utilisant la commande de sélection d’écran arrière sur la télécommande et appuyez sur le bouton de mise en marche pour activer l’écran arrière correspondant. Il est également possible d’activer les écrans arrière à l’aide de la télécommande INFINITI. (Reportez-vous à «Réglage de l’ÉCRAN ARRIÈRE» (P.4-16).) Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 4-99 (328,1) Avant de brancher un périphérique portatif sur une prise, mettez-le hors tension. Ne bloquez pas l’espace entre le récepteur de la télécommande et le transmetteur des 1 . écouteurs sans fil * Pour afficher l’écran AUX, sélectionnez l’écran arrière gauche ou droit en utilisant la commande de sélection d’écran arrière sur la télécommande, et sélectionnez le mode AUX après avoir appuyé sur le bouton SOURCE de la télécommande. L’écran AUX ne peut pas être affiché sur l’écran avant. La télécommande ne peut pas être utilisée pour un périphérique portatif. SAA3330 Prises d’entrée auxiliaire arrière GUID-E0FC3A6C-37E9-4DEF-99B0-BE5BC9850E26 Les prises auxiliaires arrière sont situées derrière la console centrale. Vous pouvez brancher des périphériques compatibles NTSC/PAL sur les prises auxiliaires. Les images du périphérique branché peuvent être visualisées sur les écrans arrière. Écouteurs Les prises auxiliaires arrière sont codées par couleurs, afin de simplifier leur identification. . Jaune - entrée vidéo . Blanc - entrée audio - canal gauche . Rouge - entrée audio - canal droit 4-100 Condition: Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale [ Edit: 2015/ 7/ 29 GUID-DA74ACEB-4A6C-46C2-9BD1-039E13337993 Deux écouteurs sans fil sont fournis avec le double système DVD d’appuie-tête. Les écouteurs ne peuvent être utilisés que sur les sièges arrière. Model: Z62-M ] (329,1) 6. Indicateur POWER Comment utiliser les écouteurs : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Les boutons de commande pour les écouteurs sont situés à l’arrière du casque d’écoute droit. JVH0991X 1. 2. 3. 4. 5. . Allumer/éteindre : Appuyez sur le bouton de marche/arrêt pour activer/désactiver les écouteurs. L’indicateur POWER s’allume lorsque les écouteurs sont activés. . Sélection de l’affichage (L/R) : Lorsque les affichages arrière lisent des sources différentes, faire glisser la commande de SÉLECTION D’AFFICHAGE permet de sélectionner la source audio à écouter. — L : l’écouteur lit le son provenant de la source de l’affichage de gauche. — R : l’écouteur lit le son provenant de la source de l’affichage de droite. Bouton MODE Indicateurs de mode Molette de réglage VOL (volume) Commande de SÉLECTION D’AFFICHAGE Bouton marche/arrêt JVH0360X Le canal pour écouteur sélectionné 1 apparaît sur («Gauche» ou «Droite») * l’écran menu de l’écran arrière. . Réglage du volume : Tournez la molette de réglage VOL pour ajuster le volume. . Changer de mode audio surround : Trois types de mode virtual surround pris en charge par la technologie de son surround natune sont disponibles. Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner le mode audio surround optimal pour les médias. L’indicateur du mode sélectionné s’allume. Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 4-101 (330,1) — CINEMA : Mode optimal pour les films. Fournit un son surround puissant comme si vous étiez au cinéma. — MUSIC : Fournit un son naturel et clair avec une stabilité optimale pour écouter de la musique. — GAME : Offre un son réaliste pour jouer à des jeux avec le son des basses renforcé. Lorsque tous les modes virtual surround sont désactivés, les fonctions de réglage audio sont désactivées et un mode stéréo 2.0 ch classique est appliqué. férences provoquées par un appareil de communication infrarouge ou un téléphone cellulaire. Le cas échéant, baissez le volume des écouteurs, ou arrêtez leur utilisation. Il est également possible que les écouteurs soient trop éloignés du transmetteur intégré à l’écran arrière. . Le son risque également d’être temporairement interrompu en cas d’obstacle entre les écouteurs et le transmetteur. Retirez l’obstacle (matières opaques, mains, cheveux, etc.) Conseils d’utilisation : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 . Les écouteurs se désactivent automatiquement au bout d’environ 4 minutes si aucun son n’est émis durant ce laps de temps. Ils se désactivent également au bout d’environ 4 heures d’utilisation continue. Pour éviter de décharger la batterie, mettez les écouteurs hors tension lorsque vous ne les utilisez pas. . Si le son émis par les écouteurs est brouillé, ceci peut être dû à des inter- 4-102 Condition: Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (331,1) 10. Bouton SETUP 11. Bouton d’éclairage de touche Télécommande GUID-D7AEB70C-F6B0-4A68-8905-1D0348425FCE Reportez-vous à «Utilisation de la télécommande» (P.4-110) pour des informations relatives à la fonction de chaque bouton. JVH0406X 1. 2. 3. 4. 5. Bouton POWER Bouton SOURCE Bouton de sélection ( ) Bouton BACK Pavé 6. , , ou 7. 8. 9. Bouton de commande de volume ( ou ) Commande de sélection d’écran arrière Bouton MENU Bouton ENTER Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 4-103 (332,1) JVH0407X Activer l’écran arrière : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Sélectionnez l’écran arrière gauche ou droit en utilisant la commande de sélection d’écran arrière sur la télécommande et appuyez sur le bouton de mise en marche pour activer l’écran arrière correspondant. 4-104 Condition: JVH0362X Lorsque l’écran arrière est allumé, l’icône 1 sera affiché. * Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] JVH0246X (333,1) Remplacement de la pile de la télécommande et du casque GUID-EA8E8775-6122-42DE-89B9-3719ABB786FE MISE EN GARDE JVH1042X . Une mise au rebut incorrecte des piles présente un danger pour l’environnement. Vérifiez toujours les réglementations locales relatives à la mise au rebut des piles. . Lors du remplacement des piles, ne laissez pas la poussière ni l’huile entrer en contact avec les composants. gauche. 2. Remplacez les deux piles par des piles neuves. . Pile recommandée : 2 piles de type AA (télécommande) 2 piles de type AAA (écouteurs) . Veillez à ne pas toucher la borne de la pile. . Assurez-vous que les bornes + et 7 des piles correspondent bien aux repères à l’intérieur du compartiment. REMARQUE : . Remplacez les piles de la télécommande lorsqu’elle ne fonctionne pas correctement. . Remplacez les piles des écouteurs lorsqu’ils cessent de fonctionner lors de la lecture ou lorsqu’ils produisent du bruit. 3. Refermez le couvercle correctement. . Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande pendant une période prolongée, retirez les piles. . Il est nécessaire de remplacer les piles lorsque la télécommande ne fonctionne que lorsqu’elle se trouve très près du double système DVD d’appuie-tête, ou si elle ne fonctionne plus du tout. Pour remettre la batterie : Notification FCC : 1. Ouvrez le couvercle comme illustré. . Pour les écouteurs, utilisez un objet plat, comme une pièce de monnaie, si nécessaire pour ouvrir le couvercle situé à l’arrière du casque d’écoute Tout changement ou modification non expressément approuvé par la partie responsable du respect des réglementations peut annuler le droit de l’utilisateur de se servir de cet appareil. Ce dispositif est Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 4-105 (334,1) conforme à la partie 15 des réglementations FCC et à RSS-210 d’Industrie Canada. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) ce dispositif ne doit pas causer de brouillages nuisibles et (2) ce dispositif doit pouvoir supporter toute interférence reçue et notamment les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable. AVANT D’UTILISER LE DOUBLE SYSTÈME DVD D’APPUIE-TÊTE GUID-F39F1ADC-5E7E-41F5-AA6B-8F0396C33EE2 MISE EN GARDE . . Ne mouillez pas le système. Le contact avec le liquide pourrait causer un mauvais fonctionnement du système. . Ce lecteur DVD ne fonctionne pas pendant la lecture de VIDEO-CD avec tous les formats de VIDEO-CD. PrécautionsGUID-028B7BAC-2ECF-465C-BF76-2A9065903568 Démarrez le moteur lorsque vous utilisez le double système DVD d’appuie-tête. AVERTISSEMENT Le conducteur ne doit pas tenter de faire fonctionner le double système DVD d’appuie-tête ni porter les écouteurs tout en conduisant le véhicule ; il doit consacrer toute son attention à la conduite. Faites fonctionner le double système DVD d’appuie-tête uniquement lorsque le moteur du véhicule est en marche. L’utilisation du double système DVD d’appuie-tête pendant une période prolongée alors que le moteur est éteint risque de décharger la batterie du véhicule. Contrôle parental GUID-775A851C-B634-4C28-A40E-E7BFA55FB032 Ce système peut lire les fichiers vidéo dotés du contrôle parental. Utilisez votre propre jugement pour définir le contrôle parental sur ce système. Sélection de disque GUID-4EB2CF49-4A48-40C1-BF1F-C2D521050B1F . VIDEO-CD . DTS-CD Utilisez des DVD mentionnant le code régional «TOUS» ou le code correspondant à votre pays. (Le code régional est imprimé sous forme de petit symbole sur le dessus du DVD .) Le lecteur de DVD équipé dans ce véhicule peut uniquement lire les DVD présentant un code régional adéquat. Sources disponibles GUID-3CEC7A87-9CC7-4C9E-A83F-07B18C906F89 Les sources suivantes sont disponibles à la lecture sur chaque écran : Écran avant : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 . Radio . CD/DVD . Périphérique USB/iPod . Périphérique audio BluetoothMD . AUX (avant) Écran arrière GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 : . DVD . Périphérique USB avec fichiers vidéo . AUX (avant/arrière) Vous pouvez lire les formats de disques suivants sur le lecteur DVD : . DVD-VIDEO 4-106 Condition: Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (335,1) LECTURE DE DVD (Digital Versatile Disc - disque numérique universel)/ USB GUID-104E36BB-EAF0-49BC-87C8-D817CD10E6BD Bouton DISC·AUX GUID-AC65EE65-8D27-41B7-8F43-15EA7C3E021D Stationnez le véhicule en lieu sûr et serrez le frein de stationnement pour faire fonctionner le lecteur de DVD tout en regardant les images. Appuyez sur le bouton DISC·AUX du panneau de commande et mettez l’écran en mode DVD ou USB. JVH0243X Écran avant Lorsqu’un DVD ou une clé USB est chargé (e), sa lecture commence automatiquement. Si «Affichage auto.» est mis sur ON dans l’écran de réglages pour l’écran arrière, un DVD ou un fichier film se trouvant sur une clé USB sera lu automatiquement lors de l’allumage. (Reportez-vous à «Réglage de l’ÉCRAN ARRIÈRE» (P.4-16).) JVH0361X Écran arrière L’écran de fonctionnement s’allume lorsque vous appuyez sur le bouton DISC·AUX lors de la lecture d’un DVD ou d’un fichier film sur une clé USB. Il s’éteint automatiquement au bout d’un certain temps. Pour le rallumer, appuyez de nouveau sur le bouton DISC·AUX. Touches de fonctionnement du DVD/de la GUID-BC7136BD-D796-45D6-9B98-D5773C5E8F50 clé USB Pour manœuvrer le DVD/le fichier film sur la clé USB, sélectionnez la touche souhaitée affichée sur l’écran de fonctionnement à l’aide de la manette INFINITI. Si vous effectuez quelque chose avec la télécommande, un symbôle s’affiche sur la partie inférieure gauche des écrans de siège arrière, qui indique quelle fonction a été effectuée. Ce symbôle s’éteint automatiquement si vous n’utilisez aucune fonction de la télécommande pendant un certain moment. Pause :GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Sélectionnez la touche « » puis appuyez sur le bouton ENTER pour faire une pause lors de la lecture du DVD/du fichier film de la clé USB. Pour reprendre la lecture du DVD/du fichier film de la clé USB, appuyez sur la touche «LECTURE». Il est également possible de faire une pause lors de la lecture du DVD/du fichier film de la clé USB en appuyant sur le bouton « » du pavé de la télécommande. Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 4-107 (336,1) LectureGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 : Sélectionnez la touche « » puis appuyez sur le bouton ENTER pour démarrer la lecture du DVD/du fichier film de la clé USB, par exemple, après avoir mis le DVD/le fichier film de la clé USB sur pause. Il est également possible de commencer la lecture du DVD/du fichier film de la clé USB en appuyant sur le bouton « » du pavé de la télécommande. Arrêt : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Sélectionnez la touche « » puis appuyez sur le bouton ENTER pour arrêter la lecture du DVD/du fichier film de la clé USB. Il est également possible d’arrêter la lecture du DVD/du fichier film de la clé USB en appuyant sur le bouton « » du pavé de la télécommande. Skip (chapitre suivant) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Sélectionnez la touche « » puis appuyez sur le bouton ENTER pour passer au(x) chapitre(s) suivant(s) du disque. Les chapitres avancent autant de fois que vous appuyez sur le bouton ENTER. bouton du pavé de la télécommande. Skip (chapitre précédent) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Sélectionnez la touche « » puis appuyez sur le bouton ENTER pour passer au(x) chapitre(s) précédent(s) du disque. Les chapitres reculent autant de fois que vous appuyez sur le bouton ENTER. Il est également possible de passer au(x) chapitre(s) précédent(s) en appuyant sur le bouton du pavé de la télécommande. / Passer les publicités : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Cette fonction est uniquement disponible pour les DVD-VIDEO et les DVD-VR. Sélectionnez la touche « » ou « » pour avancer ou reculer en fonction des réglages effectués dans le menu de réglages du DVD. Il est également possible d’avancer ou de reculer en appuyant sur le bouton ou du pavé de la télécommande. JVH0361X Il est également possible de passer au(x) chapitre(s) suivant(s) en appuyant sur le 4-108 Condition: SAA2498 Écran avant Écran arrière Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (337,1) Menu de réglage GUID-CC4E8E72-B4E7-472B-8553-3573910DA191 Sélectionnez la touche «Réglages» à l’écran avec la manette INFINITI puis appuyez sur le bouton ENTER pour ajuster les réglages suivants. Les options indiquées par un «*» sont également réglables depuis l’écran arrière. Appuyez sur le bouton SOURCE de la télécommande et sélectionnez l’élément «DVD»/«USB» affiché sur l’écran arrière pendant la lecture d’un DVD/d’un fichier film de la clé USB. Sélectionnez l’option de votre choix à l’aide du bouton de sélection de la télécommande, puis appuyez sur le bouton ENTER. Clef (DVD-VIDEO) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Les touches de fonctionnement du menu DVD sont affichées. : Déplacez le curseur pour sélectionner l’un des menus du DVD. OK : Entrez dans le menu sélectionné. Dépl. : Permet de modifier l’emplacement de l’affichage en déplaçant la touche de fonctionnement. Arr : Permet de revenir à l’écran précédent. Masquer : Permet de masquer la touche de fonctionnement. Menu titres (avant)/Menu (arrière)* (DVDVIDEO) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Les menus spécifiques à chaque disque s’affichent. Pour de plus amples détails, consultez les instructions du disque. Recherche deGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 titre* (DVD-VIDEO) : Une scène correspondant au titre spécifié s’affiche à chaque fois que le côté «+» ou le côté «−» est sélectionné. Recherche 10 touches* (DVD-VIDEO, VIDEO-CD, CD-DA) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Sélectionnez la touche «Recherche 10 touches» puis appuyez sur le bouton ENTER pour ouvrir l’écran d’entrée numérique. Saisissez le chiffre que vous souhaitez rechercher, puis sélectionnez la touche «OK» à l’aide de la manette INFINTI. Appuyez alors sur le bouton ENTER. La lecture du titre/chapitre ou du groupe/piste est alors lancée. Angle* (DVD-VIDEO) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Si le DVD présente différents angles (tels que les images en mouvement), l’angle de l’image actuel passera à un autre. Sélectionnez la touche «Angle», puis appuyez sur le bouton ENTER. Lorsque vous sélectionnez le côté «+» ou le côté «−», l’angle change. Repère d’angle (DVD-VIDEO) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Si cette option est activée, un indicateur d’angle apparaît en bas de l’écran si la scène peut être visualisée sous différents angles. Sauter le menu (DVD-VIDEO) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Les menus DVD sont automatiquement configurés et le contenu est directement lu lorsque l’option «Sauter le menu» est activée. Notez que certains disques peuvent ne pas être lus directement même si cet élément est activé. Pub Saut (DVD-VIDEO) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Vous pouvez régler la durée de Pub Saut sur 15, 30 ou 60 secondes. DRC (DVD-VIDEO) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 DRC (Dynamic Range Compression - compression de gamme dynamique) permet de syntoniser la gamme dynamique des sons enregistrés au format Dolby Digital. DOWN MIX (DVD-VIDEO) (si le véhicule en est équipé) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Convertissez un enregistrement à voies multiples en un enregistrement normal à deux voies (stéréo). Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 4-109 (338,1) Langue DVD (DVD-VIDEO, VIDEO-CD) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Sélectionnez la touche «Langue DVD», puis appuyez sur le bouton ENTER pour ouvrir l’écran d’entrée numérique. Saisissez le chiffre correspondant à la langue de votre choix, puis sélectionnez la touche «OK» à l’aide de la manette INFINTI. Appuyez alors sur le bouton ENTER. Le menu principal du DVD s’affiche alors dans la langue sélectionnée. Affichage : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Pour régler la qualité de l’image sur l’écran, sélectionnez les options de réglage souhaitées, puis appuyez sur le bouton ENTER. Audio* : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Choisissez la langue de votre choix à l’aide la manette INFINITI, puis pressez le bouton ENTER. Sous-titre* (DVD-VIDEO) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Choisissez la langue de votre choix à l’aide la manette INFINITI, puis pressez le bouton ENTER. Pour désactiver les sous-titres, maintenez le bouton ENTER enfoncé jusqu’au retentissement d’un bip. Mode aff (DVD-VIDEO, VIDEO-CD) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Sélectionnez le mode «Complet», «Large», «Normal» ou «Cinéma» à l’aide de la manette INFINITI, puis appuyez à nouveau sur le bouton ENTER. Mode de lecture : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Choisissez la langue de votre choix à l’aide la manette INFINITI, puis pressez le bouton ENTER. Infos son ambiophonique* (si le véhicule en est équipé) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Affiche des informations sur le son surround (ambiophonique). Utilisation GUID-0CAA2694-EA1C-49C1-82E4-A11B9CA1885B de la télécommande Utilisez la télécommande pour effectuer les réglages suivants. Commande deGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 sélection d’écran arrière : Pour activer l’écran de gauche ou de droite, déplacez la commande de sélection d’écran arrière de la télécommande sur le côté correspondent à l’écran que vous souhaitez activer (L ou R). Bouton POWER : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Il est possible d’activer ou de désactiver individuellement les écrans arrière. rière, appuyez sur le bouton lécommande. Bouton SOURCE : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Les fichiers multimédia pouvant être lus seront affichés lorsque vous appuyez sur le bouton SOURCE. Bouton MENUGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 : Appuyez sur le bouton MENU pour afficher l’écran de fonctionnement pour la source en cours de lecture. Bouton de sélection : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Appuyez sur le bouton de sélection pour sélectionner les options affichées à l’écran arrière. Bouton ENTERGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 : Appuyez sur le bouton ENTER pour confirmer le réglage de l’élément sélectionné. Bouton SETUP : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Appuyez sur le bouton SETUP pour afficher les réglages de l’écran du siège arrière. (Reportez-vous à «Réglages de l’écran arrière» (P.4-111).) Pour activer ou désactiver les écrans ar- 4-110 Condition: Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale [ Edit: 2015/ 7/ 29 de la té- Model: Z62-M ] (339,1) Bouton BACKGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 (retour) : Appuyez sur ce bouton pour revenir à l’écran précédent ou pour annuler la sélection. Volume : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Pour régler le volume des haut-parleurs, appuyez sur ou sur le bouton de réglage du volume. Ce bouton est utilisé pour régler le volume des haut-parleurs du véhicule. Pour régler le volume des écouteurs, utilisez le bouton de volume attaché aux écouteurs. Pavé : : : : : : : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Bouton LECTURE/PAUSE Bouton STOP Bouton de RECHERCHE VERS L’AVANT Bouton de RECHERCHE VERS L’ARRIÈRE Bouton d’AVANCE pour passer les publicités (pour DVD-VIDEO et DVD-VR) Bouton de RETOUR pour passer les publicités (pour DVD-VIDEO et DVD-VR) Bouton d’éclairage de touche : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Si le bouton d’éclairage de touche est enfoncé, les touches sur la télécommande s’éclaireront. Réglages de l’écran arrière GUID-8592EC9A-52D2-4053-8DA1-59FDAAD5B4B1 commande. Le réglage du mode d’affichage des écrans de siège arrière peut être effectué lors de la lecture d’un DVD ou d’un film sur clé USB. Réglez la commande de sélection d’écran arrière de la télécommande sur L ou R, selon l’écran que vous voulez régler, puis appuyez sur le bouton SETUP. Il n’est pas possible d’effectuer des réglages du mode d’affichage en même temps sur les écrans de gauche et de droite. Appuyez sur le bouton BACK (retour) de la télécommande pour appliquer les réglages et revenir à l’écran précédent. Aspect : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Sélectionnez la taille d’affichage entre «FULL», «NORMAL», «CINEMA» ou «WIDE». Mode image :GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Sélectionnez le Mode image entre «NORMAL», «DYNAMIC», «CINEMA» ou «GAME». Pour régler automatiquement la luminosité de l’affichage, sélectionnez la touche «Luminosité», puis sélectionnez «DARKER», «NORMAL» ou «BRIGHTER». Lors d’un réglage manuel, sélectionnez «OFF» et appuyez sur le bouton ENTER de la télécommande. Pour régler la teinte, la couleur ou le contraste, sélectionnez une touche en utilisant le bouton de sélection ( ou ), puis appuyez sur le bouton ENTER de la télé- Pour rétablir les réglages par défaut, sélectionnez «Execute» à côté de «Initialization», appuyez sur le bouton de sélection ( , ) de la télécommande, puis appuyez sur le bouton ENTER. La touche «Execute» n’est pas disponible lorsque les réglages de mode image sont les réglages par défaut. Système de couleurs : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Pour choisir le système de couleurs, sélectionnez entre «NTSC», «PAL», «PAL-60», «PAL-M», «PAL-N» ou «AUTO». Filtre Y/C 3D GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 : Réglez sur ON/OFF, appuyez sur le bouton de sélection ( ou ) et appuyez sur le bouton ENTER de la télécommande. Lorsque le filtre est activé, les petits caractères et le contour des formes s’affichent plus clairement que lorsqu’il est désactivé. Réglage du volume AUX : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Cet élément n’est actif qu’en mode Rear AUX. Pour régler le volume AUX, sélectionnez entre «HIGH», «LOW» ou Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 4-111 (340,1) «MIDDLE». CONSEILS D’UTILISATION GUID-890FA6AD-0D87-42F3-971B-AFC262BDFB56 . Il n’est pas possible de visualiser sur les écrans avant les images enregistrées sur un périphérique branché sur les prises d’entrée auxiliaire arrière. . Il n’est pas possible d’afficher différents fichiers vidéo (par exemple, fichiers DVD ou vidéo enregistrés dans un périphérique USB) simultanément sur les écrans avant et arrière. . Il n’est pas possible de lire simultanément un fichier audio et un fichier vidéo enregistrés sur un même périphérique USB. Affichage de sources multiples GUID-A3561A85-775A-45E0-B23C-A2B25A6B4F69 Il est possible d’afficher des sources différentes sur chaque écran. L’exemple suivant explique la marche à suivre pour utiliser plusieurs sources. Il est également possible d’effectuer le réglage sur l’écran avant. Pour plus de détails, reportez-vous à «Réglage de l’ÉCRAN ARRIÈRE» (P.4-16). 1. Lisez un fichier vidéo sur l’écran avant en sélectionnant le mode DVD. 4-112 Condition: 2. Mettez la commande de sélection d’écran arrière de la télécommande sur le côté L et appuyez sur le bouton POWER. L’écran arrière gauche s’allume, et l’écran de DVD s’affiche. (Si «Affichage auto.» est réglé sur ON, l’écran s’allume automatiquement.) 3. Mettez la commande de sélection d’écran arrière de la télécommande sur le côté R et appuyez sur le bouton POWER. L’écran arrière droit s’allume, et l’écran de DVD s’affiche. (Si «Affichage auto.» est réglé sur ON, l’écran s’allume automatiquement.) 4. Faites passer la source de l’écran avant sur une source audio. Les haut-parleurs se mettent à diffuser la source affichée sur l’écran avant. L’écran arrière continue à jouer le DVD. 5. Allumez des écouteurs afin d’écouter le DVD lu sur les écrans arrière. 6. Branchez un périphérique auxiliaire sur les prises AUX, mettez la commande de sélection d’écran arrière de la télécommande sur le côté L ou R et appuyez sur le bouton SOURCE pour sélectionner «Rear AUX». Le côté sélectionné de l’écran arrière passe en mode AUX. L’autre écran arrière continue à jouer le DVD. 7. Allumez les autres écouteurs. Si le son émis par les écouteurs ne correspond pas aux prises AUX, changez de canal à l’aide de la commande de sélection de canal situé sur les écouteurs. ENTRETIEN GUID-C2D8C458-2719-4111-A281-34C0A3C925C8 ET NETTOYAGE Utilisez un chiffon non-pelucheux légèrement humide pour nettoyer les surfaces de votre double système DVD d’appuie-tête (surface du lecteur de DVD, écran, télécommande, etc.). MISE EN GARDE . N’utilisez pas de solvant ni de produit de nettoyage lors du nettoyage du système vidéo. . Ne forcez pas excessivement sur l’écran. . Évitez de toucher ou de gratter l’écran : vous risqueriez de le salir ou de l’endommager. . N’utilisez pas le système sous des températures extrêmes (inférieures à −208C [−48F] ou supérieures à 708C [1588F]). Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (341,1) RADIOTÉLÉPHONE OU POSTE DE RADIO BP Z62-D-110202-DD1C2804-EB76-4872-9E54-AD4254F5BE6B . Ne tentez pas d’utiliser le système dans des conditions d’humidité extrêmes (inférieure à 10% ou supérieure à 75%). Lors de la pose d’un radiotéléphone ou d’un poste de radio BP dans votre véhicule, n’oubliez pas de procéder tel qu’il est indiqué ci-dessous, pour éviter toute interférence avec les modules de commande électroniques et le faisceau du système de commande électronique. MISE EN GARDE . Placez l’antenne aussi loin que possible des modules de commande électronique. . Placez le fil de l’antenne à plus de 20 cm (8 po) des faisceaux du système de contrôle électronique. Ne dirigez pas le fil de l’antenne à proximité d’un autre faisceau électrique du véhicule. . Procédez au réglage de l’antenne conformément aux directives du fabricant. . Reliez le fil de masse du châssis de la radio BP à la carrosserie. . Pour plus de détails, veuillez consulter un détaillant INFINITI. AVERTISSEMENT . N’utilisez jamais le téléphone cellulaire en conduisant afin de rester concentré sur la conduite. Certaines autorités interdisent l’usage des téléphones cellulaires pendant la conduite. . Si vous devez faire un appel téléphonique pendant que le véhicule roule, nous vous recommandons d’utiliser le mode mains libres de votre téléphone cellulaire (si le véhicule en est équipé). Restez néanmoins extrêmement vigilant afin de rester parfaitement concentré sur votre conduite à tout moment. . Pour prendre des notes pendant la communication téléphonique, arrêtez d’abord votre véhicule sur le bas-côté de la route en lieu sûr. Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 4-113 (342,1) SYSTÈME TÉLÉPHONIQUE MAINS LIBRES BluetoothMD Z62-D-110202-FB011E63-8BB9-46BA-A060-2A16AA9BD9B1 AVERTISSEMENT . . N’utilisez le téléphone qu’après avoir immobilisé votre véhicule dans un endroit sûr. Si vous devez utiliser le téléphone lors de la conduite, restez néanmoins extrêmement vigilant afin de rester parfaitement concentré sur votre conduite à tout moment. Si vous vous sentez incapable de porter toute votre attention à la route lorsque vous parlez au téléphone, rangez-vous sur l’accotement à un endroit sûr et immobilisez votre véhicule avant de le faire. MISE EN GARDE Afin d’éviter de décharger la batterie du véhicule, utilisez le téléphone seulement après avoir démarré le moteur. Votre véhicule INFINITI est équipé du système téléphonique mains libres BluetoothMD. Si vous êtes propriétaire d’un téléphone cellulaire BluetoothMD, vous pouvez installer votre connexion sans fil 4-114 Condition: entre votre téléphone cellulaire et le module téléphonique intégré. Grâce à la technologie sans fil BluetoothMD, vous pouvez faire ou recevoir des appels sur votre téléphone cellulaire lorsque celui-ci se trouve dans votre poche. Une fois que le téléphone cellulaire est connecté au module téléphonique intégré, aucune autre procédure de connexion n’est requise. Votre téléphone est automatiquement connecté au module téléphonique intégré lorsque le contacteur d’allumage est réglé en position ON avec le téléphone cellulaire enregistré activé et se trouvant à l’intérieur du véhicule. Vous pouvez enregistrer jusqu’à 5 différents téléphones cellulaires BluetoothMD dans le module téléphonique intégré. Toutefois, vous ne pouvez parler que sur un téléphone cellulaire à la fois. Le système de reconnaissance vocale INFINITI prend en charge les commandes téléphoniques. Vous pouvez donc composer un numéro de téléphone vocalement. Pour plus de détails, reportez-vous à «Système de reconnaissance vocale INFINITI» (P.4-125). Reportez-vous aux indications suivantes avant d’utiliser le système téléphonique mains libres BluetoothMD. . Les réseaux locaux sans fil (Wi-Fi) et les fonctions BluetoothMD utilisent la même bande de fréquence (2,4 GHz). Utiliser les fonctions BluetoothMD et de réseaux locaux sans fil en même temps peut ralentir ou déconnecter la communication et provoquer des bruits indésirables. Il est recommandé d’éteindre les réseaux locaux sans fil (Wi-Fi) lorsque vous utilisez les fonctions BluetoothMD. . Réglez la connexion sans fil entre un téléphone cellulaire compatible et le module téléphonique intégré avant d’utiliser le système téléphonique mains libres BluetoothMD. . Certains téléphones cellulaires BluetoothMD peuvent ne pas être reconnus par le module téléphonique intégré. Veuillez visiter le site www.InfinitiUSA.com/bluetooth pour obtenir une liste des téléphones recommandés. . Vous ne pourrez utiliser le téléphone mains libres dans les conditions suivantes : — Votre véhicule se trouve à l’extérieur de la zone de votre service télé- Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (343,1) . . . . phonique. — Votre véhicule se trouve dans un endroit où il est difficile de recevoir des ondes radio, tel que dans un tunnel, dans un garage de stationnement souterrain, derrière un très haut édifice ou dans une zone montagneuse. — Votre téléphone cellulaire est verrouillé pour qu’il ne puisse être composé. Lorsque les conditions d’ondes radioélectriques ne sont pas parfaites ou qu’un son ambiant est trop fort, il peut s’avérer difficile d’entendre la voix de l’autre personne durant un appel. Immédiatement après que le contacteur d’allumage a été réglé en position ON, il peut devenir impossible de recevoir un appel pendant un court laps de temps. Ne placez pas votre téléphone cellulaire dans un endroit entouré de métal ou éloigné du module téléphonique intégré pour éviter une dégradation de la qualité de la tonalité et une interruption de la connexion sans fil. Lorsqu’un téléphone cellulaire est branché à travers une connexion sans . . . . . . fil BluetoothMD, il se peut que la pile du téléphone se décharge plus rapidement que d’habitude. Si le système téléphonique BluetoothMD mains libres semble être défectueux, veuillez visiter le site www.InfinitiUSA. com/bluetooth pour des conseils de dépannage. Certains téléphones cellulaires ou autres périphériques peuvent causer des interférences ou un son de sifflement provenant des enceintes du système audio. Placez le périphérique dans un autre endroit peut réduire ou éliminer le bruit. Reportez-vous au manuel de l’utilisateur de votre téléphone cellulaire concernant les frais d’appel et l’antenne et le corps du téléphone, etc. L’affichage de l’antenne à l’écran ne coïncidera pas avec l’affichage de l’antenne sur certains téléphones cellulaires. Gardez l’habitacle du véhicule aussi silencieux que possible pour entendre plus clairement la voix de l’interlocuteur et réduire les échos. Si la réception entre les interlocuteurs n’est pas claire, l’ajustement du vo- lume sortant peut améliorer la clarté. INFORMATIONS LÉGALES Z62-D-110202-F1CF99FA-DF4D-4F1C-9382-2A9604425783 Informations légales FCC Z62-D-110202-306DC0A5-A71E-4099-9669-8B17CC42CFDF . ATTENTION : Pour garder la conformité avec les lignes directrices d’exposition aux radiofréquences du FCC, n’utilisez que l’antenne fournie. Une antenne non autorisée, des modifications, ou des ajouts peuvent endommager le transmetteur et peuvent entraîner la violation des réglementations FCC. . Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : 1. ce dispositif ne doit pas causer de brouillages nuisibles et 2. ce dispositif doit pouvoir supporter toute interférence reçue et notamment les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable Informations légales IC Z62-D-110202-5285DAB0-26CC-4E07-A0CA-271D322C0E42 . Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) ce dispositif ne doit pas causer d’interférence (2) ce dispositif doit pouvoir supporter toute interférence et notamment les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable. Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 4-115 (344,1) . Cet appareil numérique de Classe B satisfait toutes les exigences des Réglementations canadiennes sur l’équipement émettant des interférences. Marque de commerce Bluetooth : BluetoothMD est une marque de commerce qui appartient à Bluetooth SIG, Inc., et accordée à Clarion Co., Ltd. sous licence. COMMANDES VOCALES Z62-D-110202-4F228DE0-FF8C-45CD-913D-E1D3ACE513CA Vous pouvez utiliser les commandes vocales pour faire fonctionner diverses fonctions du système téléphonique mains libres BluetoothMD à l’aide du système de reconnaissance vocale INFINITI. Pour plus de détails, reportez-vous à «Système de reconnaissance vocale INFINITI» (P.4-125). 4-116 Condition: SAA3163 BOUTONS DE CONTRÔLE Z62-D-110202-703550E9-3DE2-433E-AB80-CD46939E5B53 1) Bouton TÉLÉPHONE ENVOYER JVH0473X PROCÉDURE DE CONNEXION Z62-D-110202-70B0342B-394D-4E2C-ACD1-017AECE46CD1 1. Appuyez sur le bouton , puis sélectionnez l’option «Apparier tél.». Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (345,1) Lorsque la connexion est terminée, l’écran revient à l’affichage du menu du téléphone. composition rapide permet d’enregistrer un nom vocalement, lors de l’utilisation de la reconnaissance vocale. SÉLECTION DU TÉLÉPHONE Z62-D-110202-9ED1490B-F9A5-48AB-ADF8-DA6C6BE9BBA1 SAA2520 2. Lorsqu’un code NIP apparaît à l’écran, utilisez le téléphone cellulaire compatible BluetoothMD pour entrer le code NIP. La procédure de connexion de téléphones cellulaires varie selon chaque téléphone cellulaire. Reportez-vous au manuel de l’utilisateur du téléphone cellulaire pour plus de détails. Vous pouvez également visiter le site www.InfinitiUSA.com/bluetooth ou téléphoner au Service consommateurs INFINITI pour des informations relatives au raccordement de téléphones cellulaires recommandés par INFINITI. Un maximum de 5 téléphones cellulaires peut être enregistré dans le système. Pour passer à la connexion d’un autre téléphone cellulaire, appuyez sur le bouton PHONE, puis sélectionnez la touche «Tél. appar.». Les téléphones cellulaires enregistrés sont indiqués dans la liste. Si vous sélectionnez un téléphone cellulaire différent de celui actuellement branché, le téléphone nouvellement sélectionné sera connecté au système. COMPOSITION RAPIDE Z62-D-110202-26A48EEF-193A-4F7A-A722-CFA61BDF26C6 Le véhicule possède deux répertoires, disponibles pour une utilisation mains libres. En fonction du téléphone utilisé, le système peut télécharger automatiquement la totalité du répertoire du téléphone cellulaire dans le «Répertoire». Pour plus de détails sur le téléchargement du répertoire, reportez-vous à «Réglage téléphonique» (P.4-122). Si le répertoire n’est pas téléchargé automatiquement, il est possible de régler la composition rapide pour 40 entrées maximum. Cette Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 4-117 (346,1) JVH0474X 1. Appuyez sur le bouton , puis sélectionnez l’option «Composition rapide». 2. Sélectionnez la touche «Ajouter» en haut de l’écran. JVH0475X JVH0476X 3. Choisissez la méthode de saisie des entrées de la composition rapide. Dans le cadre de cet exemple, sélectionnez «Entrer données avec clavier». 5. Sélectionnez la touche «Repère vocal» pour enregistrer un nom vocalement lors de l’utilisation du système de reconnaissance vocale INFINITI. 4. Entrez les chiffres, puis sélectionnez la touche «OK». (Reportez-vous à «Comment utiliser l’écran tactile» (P.4-5).) 6. Sélectionnez la touche «Enregistrer» et préparez-vous à énoncer le nom après la tonalité. 7. Lorsque le repère vocal a été enregistré avec succès, sélectionnez la touche «OK» pour sauvegarder l’entrée de la composition rapide. 8. Une fois que l’entrée de la composition rapide a été sauvegardée dans le répertoire, un écran s’affiche à partir du- 4-118 Condition: Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (347,1) quel il est possible d’appeler le numéro. Appuyez sur le bouton BACK pour retourner à la composition rapide. Il existe différentes méthodes pour enregistrer un numéro de téléphone. Sélectionnez l’une des options suivantes au lieu de «Entrer données avec clavier» à l’étape 3. . Copie depuis l’historique des appels Le système indique une liste d’appels reçus, émis ou en absence, téléchargée à partir du téléphone cellulaire connecté (en fonction de la compatibilité du téléphone). Sélectionnez l’une de ces entrées, afin de la sauvegarder dans la composition rapide. . Copier du rép tél téléch Le système affiche le répertoire du téléphone cellulaire connecté ayant été téléchargé (en fonction de la compatibilité du téléphone). Sélectionnez l’une de ces entrées, afin de la sauvegarder dans la composition rapide. JVH0477X Modifier laGUID-E5FF4496-DA6B-4CDE-8FFC-40E50A0D1B06 composition rapide 1. Appuyez sur le bouton , puis sélectionnez l’option «Composition rapide». 2. Sélectionnez l’entrée souhaitée dans la liste affichée. 3. Sélectionnez la touche «Modifier». 4. Sélectionnez l’élément que vous souhaitez modifier. JVH0478X Les éléments suivants permettant d’éditer sont disponibles : . Enreg. No Permet de modifier le numéro affiché de l’entrée sélectionnée. . Nom Éditez le nom de l’entrée à l’aide du clavier affiché à l’écran. . Numéro Éditez le numéro de téléphone à l’aide du clavier affiché à l’écran. . Type Sélectionnez une icône dans la liste. Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 4-119 (348,1) . Repère vocal Confirmez et enregistrez le repère vocal. Les repères vocaux permettent une composition facile du numéro, à l’aide du système de reconnaissance vocale INFINITI. (Reportez-vous à «Système de reconnaissance vocale INFINITI» (P.4125).) Pour supprimer une entrée, sélectionnez la touche «Supprimer» à l’étape 3. JVH0479X PASSERZ62-D-110202-48F3CC44-24F0-42A7-9ED8-7F516582EFF2 UN APPEL Pour effectuer un appel, suivez cette procédure. 1. Appuyez sur le bouton situé sur le volant. L’écran «téléphone» s’affiche. 2. Sélectionnez la touche «Répertoire» dans le menu «téléphone». 3. Sélectionnez l’entrée souhaitée dans la liste. 4. Confirmez que l’entrée est correcte en sélectionnant le numéro dans la liste. 4-120 Condition: JVH0495X Il existe différentes méthodes pour faire un appel téléphonique. Sélectionnez l’une des options suivantes au lieu de «Répertoire» à l’étape 2 ci-dessus. . Composition rapide Sélectionnez une entrée enregistrée dans la composition rapide. . Appel (hist.) Sélectionnez un appel émis, reçu ou en absence ayant été téléchargé à partir de votre téléphone cellulaire (en fonction de la compatibilité de votre téléphone). Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (349,1) . Décrocher Accepte un appel reçu pour parler. . En attente Met un appel reçu en attente. . Refuser Rejette un appel reçu. Pour recevoir un appel, exécutez une des actions suivantes des procédures suivantes : 1. Sélectionnez la touche «Raccrocher». . Composer numéro Saisis le nom et le numéro de téléphone manuellement à l’aide du clavier numérique apparaissant à l’écran. (Reportez-vous à «Comment utiliser l’écran tactile» (P.4-5).) SAA2525 2. Appuyez sur le bouton volant. situé sur le RECEVOIR UN APPEL Z62-D-110202-89DA9BAB-3811-45B1-8BA4-9FBB801C0C2A Lorsque vous entendez une sonnerie, l’affichage changera pour le mode d’appels reçus. Pour recevoir un appel, exécutez une des actions suivantes des procédures suivantes. 1. Sélectionnez la touche «Décrocher». 2. Appuyez sur le bouton volant. situé sur le Il existe quelques options disponibles lorsque vous recevez un appel. Sélectionnez une des options suivantes à l’écran. Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 4-121 (350,1) SAA3587 PENDANT UN APPEL Z62-D-110202-363B3716-4171-4E1D-92BB-B6C8C2F728AD Il existe quelques options disponibles lors d’un appel. Sélectionnez une des options suivantes affichées à l’écran au besoin. . Raccrocher Termine l’appel. . Combiné Transfère l’appel au téléphone cellulaire. . Sourdine ON Met votre voix en sourdine pour l’autre personne. 4-122 Condition: . Pavé À l’aide du clavier, envoyez les chiffres à la partie connectée pour l’utilisation de services tels que la messagerie vocale. . Sourdine OFF Ceci s’affiche une fois «Sourdine ON» sélectionné. La sourdine sera alors annulée. . Changer d’appel* Sélectionnez «Changer d’appel» pour répondre à un autre appel entrant. En sélectionnant «Raccrocher», vous pouvez mettre fin à un appel et parler à nouveau à un interlocuteur en attente. * Cette fonction peut ne pas être disponible, selon le modèle du téléphone. Pour régler le niveau sonore de la voix de l’interlocuteur, appuyez sur la molette de réglage de volume (+ ou −) située sur le volant ou tournez la molette de réglage du volume située sur le tableau de bord pendant que vous parlez au téléphone. Cet ajustement est également disponible dans le mode RÉGLAGE. JVH0480X RÉGLAGE TÉLÉPHONIQUE Z62-D-110202-89D632E4-E213-49DE-B708-658FF60A7E12 Pour configurer le système téléphonique mains libres BluetoothMD selon vos préférences, appuyez sur le bouton SETTING du panneau de commande et sélectionnez la touche «Téléphone». Modifier composition rapide Z62-D-110202-0463C046-75B9-4CA6-8393-19E851C13897 Pour éditer la composition rapide, utilisez la même procédure que celle décrite dans «Composition rapide» (P.4-117). Supprimer composition rapide Z62-D-110202-A16A631F-548A-4D41-AD75-635CD3062E55 Les entrées de la composition rapide peuvent être effacées toutes en même temps, Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (351,1) ou une à la fois. Télécharger le répertoire Z62-D-110202-A0FE88D4-B4CA-4E30-A7EC-6924630DE801 Téléchargez les contacts enregistrés dans le téléphone cellulaire BluetoothMD. La disponibilité de cette fonction dépend de chaque support de téléphone BluetoothMD. La procédure de téléchargement de la mémoire à partir du téléphone cellulaire varie également selon chaque téléphone cellulaire. Reportez-vous au Mode d’emploi du téléphone cellulaire pour plus de détails. Lorsque «Téléchargé automatiquement» est activé, le système retélécharge automatiquement les entrées enregistrées dans le téléphone à chaque fois qu’il est connecté au véhicule, même si vous les avez effacées de la mémoire de votre télécommande. VolumeZ62-D-110202-DAF56654-BA68-4C50-89BF-A865A302EB6F Les types de volume de téléphone suivants peuvent être réglés. Il est également possible d’activer les même réglages en appuyant sur le bouton PHONE, puis en sélectionnant l’option «Volume». sélectionnez «Volume sonnerie», «Réception tél» ou «Émission tél.», puis réglez à l’aide de la manette INFINITI. . Mise en attente auto. Lorsque cette fonction est activée, les appels reçus sont automatiquement maintenus en attente. . Sonnerie véhicule Lorsque cette fonction est activée, une sonnerie spécifique, différente de celle du téléphone cellulaire, sonnera lorsque vous recevrez un appel. Téléchargé automatiquement Z62-D-110202-4BFA4231-662E-46CF-B928-4A1945741EA8 Lorsque cet élément est activé et pris en charge par un téléphone compatible, le répertoire du téléphone mains libres est automatiquement téléchargé lors de la connexion du téléphone mains libres. Lorsque cet élément est activé, le système retélécharge automatiquement les entrées enregistrées dans le téléphone connecté, même si vous avez effacé les entrées de la mémoire de votre télécommande. . Volume sonnerie/Réception tél./Émission tél. Pour augmenter ou diminuer le volume, Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 4-123 (352,1) GUIDE Z62-D-110202-3D8483FA-076C-40CB-8565-9B227BA85009 DE DÉPANNAGE En principe, le système doit répondre correctement à toutes les commandes vocales sans difficulté. En cas de problèmes, essayez les solutions suivantes. Lorsque les solutions proposées sont numérotées, essayez-les tour à tour, en commençant par le numéro 1, jusqu’à ce que le problème soit résolu. Symptôme Solution 1. Assurez-vous que la commande est valide. (Reportez-vous à «Système de reconnaissance vocale INFINITI» (P.4-125).) 2. Vérifiez que la commande est passée après la tonalité. Le système n’interprète pas la commande 3. Parlez clairement sans pause entre les mots à un niveau adapté au niveau sonore ambiant du véhicule. correctement. 4. Vérifiez que le niveau sonore ambiant n’est pas trop fort (fenêtres ouvertes par exemple ou dégivrage activé). REMARQUE : Si l’environnement est trop bruyant pour le téléphone, il est vraisemblable que les commandes vocales ne seront pas reconnues. 5. Si plus d’une commande a été dite au même moment, dictez les commandes séparément. Le système sélectionne sans arrêt une étiquette erronée. 4-124 Condition: 1. Vérifiez que l’étiquette demandée correspond à ce que vous avez enregistré au départ. (Reportez-vous à «Composition rapide» (P.4-117).) 2. Remplacez un des noms confondus avec un nouveau nom. Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (353,1) SYSTÈME DE RECONNAISSANCE VOCALE INFINITI GUID-8166F058-9BEC-460C-884B-968DE70ABDDD Le système de reconnaissance vocale INFINITI permet une utilisation mains libres du téléphone, du système de navigation et des systèmes audio et d’informations, en mode standard ou en mode de commande alternatif. En mode standard, les commandes disponibles sont toujours indiquées sur l’écran et annoncées par le système. Vous pouvez effectuer l’opération souhaitée en suivant les instructions données par le système. (Reportez-vous à «Mode standard de reconnaissance vocale INFINITI» (P.4125) pour plus de détails.) Pour les opérations plus détaillées, vous pouvez utiliser le mode de commande alternatif. (Reportez-vous à «Mode de commande alternatif de reconnaissance vocale INFINITI» (P.4-141) pour plus de détails.) Lorsque ce mode est activé, une longue liste de commandes peut être énoncée après avoir appuyé sur le bouton TALK , et les instructions du menu de commande vocale sont désactivées. Consultez la liste de commandes, disponible lorsque ce mode est activé. Notez que dans ce mode la reconnaissance des commandes par le système peut être affectée, car le nombre de commandes disponibles et la manière de les énoncer sont plus importants. Pour passer d’un mode à l’autre, reportezvous à la description de chaque mode, plus loin dans cette section. Pour améliorer la reconnaissance des commandes par le système lorsque le mode de commande alternatif est activé, utilisez la fonction d’apprentissage commandes vocales, disponible dans ce mode. Dans le cas contraire, il est recommandé de désactiver le mode de commande alternatif et d’utiliser le mode standard pour les meilleures performances en matière de reconnaissance. SAA3008 Pour les commandes vocales du système de navigation, reportez-vous au Mode d’emploi du système de navigation de votre véhicule. Activation du mode standard GUID-386BDF8A-C8AF-4361-97E8-2F6F825A7DCC MODE STANDARD DE RECONNAISSANCE VOCALE INFINITI GUID-C968852A-8391-4091-AFFF-F41205284A5B 1. Appuyez sur le bouton SETTING du panneau de commande. La section suivante s’applique lorsque le mode standard est activé. Lorsque le mode de commande alternatif est activé, effectuez les étapes suivantes pour passer au mode standard. 2. Sélectionnez la touche «Autres». 3. Sélectionnez la touche «Rec. vocale». Le mode standard vous permet d’effectuer l’opération souhaitée en suivant les instructions qui apparaissent sur l’écran et qui sont annoncées par le système. Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 4-125 (354,1) sateur simplifié, qui contient des instructions et aides de base, pour plusieurs commandes vocales. SAA2530 SAA2531 4. Sélectionnez la touche «Mode de commande alternatif». 1. Appuyez sur le bouton INFO du panneau de commande. 5. L’indicateur s’éteint et le mode standard s’active. 2. Sélectionnez la touche «Autres». Affichage du guide d’utilisation GUID-15A3EEB7-968F-4D18-BB6D-AF9FDFCE2FFD 4. Sélectionnez la touche «Guide d’ utilisation». 3. Sélectionnez la touche «Rec. vocale». Si vous utilisez le système de reconnaissance vocale INFINITI pour la première fois ou que vous ne savez pas comment le faire fonctionner, vous pouvez afficher le guide de l’utilisateur pour confirmer la procédure. 5. Sélectionnez l’élément souhaité. Il est possible de sauter les étapes 1 et 3 ci-dessus en énonçant «Aide». Éléments disponibles : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 . Pour commencer Décrit les bases du fonctionnement du système de reconnaissance vocale Vous pouvez vous assurer que la procédure d’utilisation des commandes vocales est correcte en consultant un guide de l’utili- 4-126 Condition: Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (355,1) INFINITI. . Entraînement Ce mode vous permet de vous entraîner en suivant les instructions vocales données par le système. . Utilisation du carnet d’adresses Comment entrer une destination en utilisant le carnet d’adresses. . Trouver une adresse (si le véhicule en est équipé) Comment entrer une destination grâce à la rue. . Composition d’appels Comment effectuer un appel en utilisant la commande vocale. . Aide sur la façon de parler Affiche des conseils utiles afin que les commandes soient correctement énoncées et puissent être reconnues par le système. Notez que la fonction de liste de commandes est disponible uniquement lorsque le mode de commande alternatif est activé. Explications relatives au fonctionnement du système de reconnaissance vocale INFINITI Lorsque vous sélectionnez «Utilisation du carnet d’adresses», «Trouver une adresse» ou «Composition d’appels», vous pouvez consulter des explications relatives aux opérations pouvant être effectuées à l’aide de la reconnaissance vocale INFINITI. SAA2532 Pour commencer GUID-510A4551-F9E4-471D-9E47-4DC3D9221620 Avant d’utiliser le système de reconnaissance vocale INFINITI pour la première fois, consultez la section Pour commencer du Guide d’utilisation pour en savoir plus sur l’utilisation des commandes. 1. Sélectionnez la touche «Pour commencer». 2. Vous pouvez confirmer la page en faisant défiler l’écran à l’aide de la manette INFINITI. Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 4-127 (356,1) UTILISATION DU SYSTÈME GUID-B49D5B41-AD6A-4CE8-8CE0-0235EC38AF09 Initialisation GUID-BEDE34D8-132D-489F-B726-FA4BD1244A3A Le système de reconnaissance vocale INFINITI est initialisé lors de la mise sur ON du contacteur d’allumage ; cette opération peut prendre jusqu’à une minute. Le système est alors prêt à recevoir des commandes vocales. Si le bouton TALK est enfoncé avant que l’initialisation ne soit terminée, le message suivant s’affiche : «Système pas prêt.» ou un bip retentit. SAA2534 Entraînement GUID-5FB3D03C-9957-4AA0-9AC6-C161107259BE Ce mode vous permet d’apprendre à utiliser le système de reconnaissance vocale INFINITI. 1. Sélectionnez la touche «Entrainement». 2. Une fois que le message est apparu à l’écran, appuyez sur le bouton TALK située sur le volant. SAA2533 Conseils utiles pour un fonctionnement correct GUID-0DF1AB03-1B44-4A64-A154-F301C5C594CF Il est possible d’afficher des conseils d’énonciation utiles, afin que le système reconnaisse les commandes vocales correctement. Sélectionnez «Aide sur la façon de parler» pour lancer l’affichage. 3. Énoncez les numéros affichés après la tonalité. L’écran d’évaluation s’affiche et le résultat peut être confirmé. 4-128 Condition: Avant de commencer GUID-DFF1CC0C-5364-43FE-A211-5D3FE20F97B8 Pour des performances optimales du système de reconnaissance vocale INFINITI, respectez les consignes suivantes : . L’habitacle du véhicule doit être aussi silencieux que possible. Fermez les fenêtres pour éliminer les bruits ambiants (bruits de circulation, vibrations de roulement, etc.) ce qui peut empêcher le système de reconnaître correctement les commandes vocales. . Attendez jusqu’à ce qu’une tonalité se fasse entendre avant de dicter une commande. . Parlez normalement sans faire de pause entre les mots. Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (357,1) jusqu’à ce que l’opération souhaitée soit effectuée. . Si la climatisation est réglée sur «Auto», la vitesse de ventilation baisse automatiquement pour que vos commandes puissent être plus facilement audibles. La sélection de la touche «Aide» permet d’afficher des informations détaillées relatives à chaque commande. JVH1253X Dicter des GUID-9492506B-D916-4DBA-B93B-9ADA51CC4805 commandes vocales 1. Appuyez sur le bouton TALK sur le volant. situé 2. Une liste des commandes apparaît à l’écran et vous entendez une annonce. 3. Après que la tonalité ait retenti et que l’icône de l’affichage soit passé de à , dictez la commande. La sélection de la touche «Pratique» permet de lancer le mode d’entraînement. Reportez-vous à «Entraînement» (P.4-128). 4. Continuez à suivre les instructions du menu vocal et parlez après la tonalité Conseils d’utilisation : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 . Dictez une commande après la tonalité. . Les commandes disponibles sont toujours indiquées à l’écran et énoncées par le biais des instructions du menu vocal. Les commandes qui ne sont pas affichées ne sont pas acceptées. Veuillez suivre les instructions données par le système. . Si la commande n’est pas reconnue, le système annonce «Veuillez répéter». Répétez la commande d’une voix claire. . Appuyez sur le bouton BACK une fois pour retourner à l’écran précédent. . Pour quitter le système de reconnaissance vocale, maintenez le bouton TALK enfoncé. Le système annonce «Voix annulée». Interruption de l’annonce vocale : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Pour passer la fonction de guidage vocal et donner une commande immédiatement, appuyez sur le bouton TALK pour interrompre le système. Rappelez-vous de Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 4-129 (358,1) parler après la tonalité. Comment énoncer les chiffres : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Le système de reconnaissance vocale INFINITI nécessite une énonciation particulière des chiffres lorsque vous passez des commandes vocales. Reportez-vous aux exemples suivants. Règle générale Seuls les chiffres de 0 (zéro) à 9 peuvent être utilisés. (Par exemple, pour 500, il est possible d’énoncer «cinq zéro zéro» mais pas «cinq cent».) Exemples . 1-800-662-6200 — «Un huit zéro zéro six six deux six deux zéro zéro» Amélioration de la reconnaissance des numéros de téléphone Il est possible d’améliorer la reconnaissance des numéros de téléphone en les énonçant en trois groupes de chiffres. Par exemple, lorsque vous souhaitez appeler le 800-662-6200, dictez d’abord «huit zéro zéro», puis attendez que le système vous demande les trois chiffres suivants. Dictez ensuite «six six deux». Une fois la reconnaissance effectuée, le 4-130 Condition: système demande enfin les quatre derniers chiffres. Dictez «six deux zéro zéro». L’utilisation de cette méthode d’entrée des chiffres permet d’améliorer les performances de reconnaissance. Lorsque vous énoncez un numéro de rue, prononcez «zéro» pour «0». Si la lettre «o» est comprise dans le numéro de rue, elle ne sera pas reconnue comme étant le chiffre «0» (zéro) même si vous prononcez «o» au lieu de «zéro». Veuillez prononcer «zéro» pour le chiffre «0 (zéro)», et «o» pour la lettre «o». Envoyer des chiffres en utilisant la tonalité : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 . Appuyez sur le bouton TALK lors d’un appel téléphonique. . Le menu sera démarré et le guidage suivant vous sera fourni : «Veuillez prononcer les chiffres à composer». . Après le guidage, prononcez les chiffres du numéro que vous souhaitez envoyer. Après cela, les chiffres qui ont été reconnus seront lus. . Si vous appuyez sur le bouton ENTER du volant ou sur la manette INFINITI, les chiffres sélectionnés seront envoyés. Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (359,1) Liste des commandes GUID-1B413B21-474C-44D8-A5E2-DD375D8F960C Commande catégorie : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Commande Action Appeler (en option) Téléphone Permet d’appeler un contact enregistré dans un des deux répertoires. Veuillez dicter «Appeler» suivi d’un nom enregistré. Actionne la fonction téléphone Navigation Actionne la fonction navigation Information Affiche la fonction information du véhicule Audio Actionne la fonction Audio Aide Affichage du guide d’utilisation Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 4-131 (360,1) Commande deGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 téléphone : Commande Action Composer numéro Lance un appel à un numéro de téléphone jusqu’à 10 chiffres. Composition rapide Lance un appel à un contact qui est stocké dans la composition rapide. Répertoire Appel (hist.) Lance un appel à un contact qui est stocké dans le portable. Appels entrants Lance un appel à un appel entrant. Appels sortants Lance un appel à un numéro déjà composé. Appels perdus Lance un appel à un numéro inscrit dans les appels manqués. Appel international Lance un appel international en permettant de composer un numéro de plus de 10 chiffres. Changer numéro Corrige le numéro de téléphone reconnu (disponible pendant l’entrée du numéro de téléphone). 4-132 Condition: Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (361,1) Commande deGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 navigation : Commande Action Destination maison Configure un chemin jusqu’à chez vous qui est conservé dans le carnet d’adresses. Adresse Cherche un endroit par l’adresse indiquée, et fixe un itinéraire jusqu’à ce lieu. Places Fixe un itinéraire vers une installation située près de l’emplacement actuel du véhicule. Carnet d’adresses Recherche des informations stockées dans le carnet d’adresses Anciennes destinations Fixe un itinéraire jusqu’à une ancienne destination Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 4-133 (362,1) Commande d’informations : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Commande Action Consommation de carburant Affiche les informations sur la consommation de carburant. Entretien Affiche les informations sur l’entretien. Informations circulation Permet d’activer/de désactiver le système d’informations relatives à la circulation routière. Où suis-je? Affiche votre emplacement actuel. Affiche des informations sur la pression des pneus Pression de gonflage des pneus 4-134 Condition: Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (363,1) Commande audio : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Commande Action AM Revient à la bande AM, en sélectionnant la dernière station écoutée. FM Revient à la bande FM, en sélectionnant la dernière station écoutée. XM Revient à la bande radio satellite SiriusXM, en sélectionnant la dernière chaîne écoutée. CD Commence la lecture du CD. Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 4-135 (364,1) Commandes générales : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Commande Action Reculer Corrige le dernier résultat de reconnaissance pour retourner à l’écran précédent. Sortie Supprime la reconnaissance vocale 4-136 Condition: Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (365,1) Exemples de commandes vocales GUID-C67530C8-D299-4432-B4C6-7A9475AA1242 Pour utiliser la fonction de reconnaissance vocale INFINITI, énoncer une seule commande peut être suffisant, mais il peut parfois être nécessaire d’en énoncer deux ou plus. Certaines opérations supplémentaires de base effectuées grâce aux commandes vocales sont décrites ici, sous forme d’exemples. Reportez-vous au Mode d’emploi du système de navigation fourni séparément pour plus de détails sur les commandes du système de navigation. JVH1253X Exemple 1 - Appeler le numéro 800-6626200 : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 1. Appuyez sur le bouton TALK situé sur le volant. Vous entendrez une annonce. JVH0481X 3. Prononcez «Composer numéro». 2. Prononcez «Téléphone». Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 4-137 (366,1) SAA2537 4. Prononcez «8 0 0». La sélection de la touche «Manuel» permet d’afficher le clavier à l’écran, afin d’entrer le numéro de téléphone manuellement. 4-138 Condition: SAA2538 SAA2539 5. Le système annonce «Veuillez énoncer ou composer les trois chiffres suivants, ou dites changer le numéro.» 7. Le système annonce «Veuillez dire les quatre derniers chiffres, ou dites Changer le numéro.» 6. Prononcez «6 6 2». 8. Prononcez «6 2 0 0». Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (367,1) SAA2540 9. Le système annonce «Composer ou Changer le numéro?» 10. Prononcez «Composer». 11. Le système appelle le numéro 800-6626200. Remarque : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 . Vous pouvez également énoncer «800662-6200» (10 chiffres à la suite) ou «662-6200» (7 chiffres à la suite), si le code de zone n’est pas nécessaire. Toutefois, le regroupement des chiffres selon le schéma 3-3-4 est recommandé pour améliorer la reconnaissance. (Reportez-vous à «Comment énoncer les chiffres» (P.4-130).) . Avec cette commande, vous pouvez uniquement énoncer un numéro de téléphone à l’aide du schéma 3-3-4, ou en énonçant 7 ou 10 chiffres. Veuillez utiliser la commande «Appel international» pour tous les autres formats. . Si vous énoncez «Changer le numéro» pendant l’entrée du numéro de téléphone, le système demande automatiquement que le numéro soit répété dans le format 3-3-4. Dans ce cas, veuillez d’abord prononcer le code de zone, puis suivez les instructions. . N’ajoutez pas de «1» devant le code de zone lorsque vous énoncez des numéros de téléphone. . Si le système ne reconnaît pas votre commande, veuillez la répéter en parlant normalement. Parler trop lentement ou trop fort risque de diminuer davantage les performances de reconnaissance du système. JVH1253X Exemple 2 - Composez un appel international au numéro 011-81-111-222-3333 : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 1. Appuyez sur le bouton TALK situé sur le volant. Vous entendrez une annonce. 2. Prononcez «Téléphone». Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 4-139 (368,1) JVH0481X 3. Prononcez «Appel international». SAA2541 4. Prononcez «011811112223333». SAA2542 5. Prononcez «Composer». 6. Le système appelle le numéro 011-81111-222-3333. Remarque : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Tous les formats d’entrée des chiffres peuvent être utilisés dans la procédure d’entrée de Numéro international. 4-140 Condition: Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (369,1) MODE DE COMMANDE ALTERNATIF DE RECONNAISSANCE VOCALE INFINITI GUID-4773548D-6A50-4B7B-B836-5D02275BA45F mode standard pour les meilleures performances en matière de reconnaissance. La section suivante s’applique lorsque le mode de commande alternatif est activé. Lorsque le mode de commande alternatif est activé, une longue liste de commandes peut être utilisée après avoir appuyé sur le bouton TALK . Dans ce mode, les commandes disponibles ne sont pas annoncées ou indiquées entièrement sur l’affichage. Consultez la liste de commandes lorsque ce mode est activé. Reportezvous aux exemples d’écrans de mode de commande alternatif. SAA3008 Activation du mode de commande alternatif GUID-A5B8A6E5-914A-450E-B349-5805BC9C3E6B Veuillez noter que dans ce mode la reconnaissance des commandes par le système peut être affectée, car le nombre de commandes disponibles et la manière de les énoncer sont plus importants. Pour améliorer les performances de reconnaissance du système, utilisez la fonction Apprentissage commandes vocales, disponible dans ce mode. (Reportez-vous à «Fonction d’apprentissage commandes vocales (pour le mode de commande alternatif)» (P.4-152).) Dans le cas contraire, il est recommandé de désactiver le mode de commande alternatif et d’utiliser le Lorsque le mode standard est activé, effectuez les étapes suivantes pour passer au mode de commande alternatif. 1. Appuyez sur le bouton SETTING du panneau de commande. 2. Mettez la touche «Autres» en surbrillance. 3. Mettez la touche «Rec. vocale» en surbrillance. Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 4-141 (370,1) SAA2543 SAA2544 4. Mettez la touche «Mode de commande alternatif» en surbrillance.. 1. Appuyez sur le bouton INFO du panneau de commande. 5. Un message de confirmation s’affiche sur l’écran. Appuyez sur la touche «OK» pour activer le mode de commande alternatif. 2. Sélectionnez la touche «Autres». Afficher la liste des commandes GUID-B446CFFC-F4A3-4912-AB10-7F0AD682190A 3. Sélectionnez la naissance vocale». touche SAA2545 5. Sélectionnez une catégorie dans la liste. «Recon- 4. Sélectionnez la touche «Liste des commandes». Si vous contrôlez le système par commandes vocales pour la première fois ou que vous ne connaissez pas la commande vocale appropriée, suivez la procédure suivante pour afficher la liste des commandes vocales (disponible uniquement dans le mode de commande alternatif). 4-142 Condition: Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (371,1) JVH0483X 6. Sélectionnez un élément. 7. Au besoin, faites défiler l’écran à l’aide de la manette INFINITI pour visualiser toute la liste. 8. Appuyez sur le bouton BACK pour retourner à l’écran précédent. Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 4-143 (372,1) Liste des commandes GUID-614EBA58-1DD9-4D00-81CD-F63C0B2B0B3A Commandes téléphone : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Commande Action Composer numéro Lance un appel à un numéro de téléphone dicté. Composition rapide Lance un appel à un contact qui est stocké dans la composition rapide. Répertoire Appel (hist.) Lance un appel à un contact qui est stocké dans le portable. Appels entrants Lance un appel à un appel entrant. Appels sortants Lance un appel à un numéro déjà composé. Appels perdus Lance un appel à un numéro inscrit dans les appels manqués. Appel international Lance un appel international en permettant de composer un numéro de plus de 10 chiffres. Appeler <nom> Permet d’appeler un contact enregistré dans la composition rapide ou dans le répertoire téléphonique téléchargé. veuillez prononcer «Appeler» suivi par un nom mémorisé dans le répertoire. Changer numéro Corrige le numéro de téléphone reconnu (disponible pendant l’entrée du numéro de téléphone). 4-144 Condition: Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (373,1) Commandes navigation : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Commande Action Destination maison Configure un chemin jusqu’à chez vous qui est conservé dans le carnet d’adresses. Adresse Cherche un endroit par l’adresse indiquée, et fixe un itinéraire jusqu’à ce lieu. Places Fixe un itinéraire vers une installation située près de l’emplacement actuel du véhicule. Carnet d’adresses Recherche des informations stockées dans le carnet d’adresses Anciennes destinations Fixe un itinéraire jusqu’à une ancienne destination Point de départ précédent Fixe un itinéraire jusqu’à un ancien point de départ. Annuler itinéraire Annule un itinéraire. Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 4-145 (374,1) Commandes informations : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Commande Action Consommation de carburant Affiche les informations sur la consommation de carburant. Maintenance Affiche les informations sur l’entretien. Pression de gonflage des pneus Affiche des informations sur la pression des pneus Où suis-je? Affiche votre emplacement actuel. Informations circulation Permet d’activer/de désactiver le système d’informations relatives à la circulation routière. Informations météorologiques Affiche les informations météorologiques. Carte météorologique Affiche une carte météorologique 4-146 Condition: Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (375,1) Commandes audio : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Commande Action CD Commence la lecture du CD. FM Revient à la bande FM, en sélectionnant la dernière station écoutée. AM Revient à la bande AM, en sélectionnant la dernière station écoutée. XM Permet de passer sur la bande radio satellite SiriusXM, en sélectionnant le dernier canal actif. USB Active la mémoire USB. Bluetooth Audio Active le lecteur audio BluetoothMD. AUX Passe au mode AUX. Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 4-147 (376,1) Commandes aide : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Commande Liste des commandes Action Commandes navigation Affiche la liste des commandes de navigation. Commandes téléphone Affiche la liste des commandes du téléphone. Commandes audio Affiche la liste des commandes audio. Commandes informations Affiche la liste des commandes d’informations. Commandes aide Affiche la liste des commandes d’aide. Guide de l’utilisateur Affichage du guide d’utilisation Apprentissage commandes vocales Le système peut mémoriser jusqu’à 3 voix différentes. 4-148 Condition: Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (377,1) Commandes générales : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Commande Action Reculer Corrige le dernier résultat de reconnaissance pour retourner à l’écran précédent. Sortie Supprime la reconnaissance vocale Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 4-149 (378,1) puis appuyez sur le bouton ENTER. 4. Mettez la touche «Guide d’ utilisation» en surbrillance à l’aide de la manette INFINITI, puis appuyez sur le bouton ENTER. 5. Mettez un élément en surbrillance à l’aide de la manette INFINITI, puis appuyez sur le bouton ENTER. SAA2547 Affichage du guide d’utilisation GUID-A49FFEE9-CDB4-40E1-8A9A-4B7339BCF889 Vous pouvez vous assurer que la procédure d’utilisation des commandes vocales est correcte en consultant un guide de l’utilisateur simplifié, qui contient des instructions et aides de base, pour plusieurs commandes vocales. 1. Appuyez sur le bouton INFO du panneau de commande. 2. Sélectionnez l’option «Autres» à l’aide de la manette INFINITI, puis appuyez sur le bouton ENTER. 3. Mettez la touche «Rec. vocale» en surbrillance à l’aide de la manette INFINITI, 4-150 Condition: Éléments disponibles : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 . Pour commencer Décrit les bases du fonctionnement du système de reconnaissance vocale INFINITI. . Entraînement Ce mode vous permet de vous entraîner en suivant les instructions vocales données par le système. . Utilisation du carnet d’adresses Reportez-vous au Mode d’emploi du système de navigation. . Trouver une adresse (si le véhicule en est équipé) Reportez-vous au Mode d’emploi du système de navigation. . Composition d’appels Comment effectuer un appel en utilisant la commande vocale. . Aide sur la façon de parler Affiche des conseils utiles sur la manière de dicter correctement les commandes afin qu’elles soient reconnues par le système. . Paramétrage de reconnaissance vocale Permet de décrire les réglages de reconnaissance vocale disponibles. . Adaptation du système à votre voix Comment adapter le système à votre voix. UTILISATION DU SYSTÈME GUID-FDA88E9C-A6BA-48F2-9E9C-B821FBECF1DE Initialisation GUID-E161A15B-4AAF-44B5-976D-58DC5F61F0C7 Le système de reconnaissance vocale INFINITI est initialisé lors de la mise sur ON du contacteur d’allumage ; cette opération peut prendre jusqu’à une minute. Le système est alors prêt à recevoir des commandes vocales. Si le bouton TALK est enfoncé avant que l’initialisation ne soit terminée, le message suivant s’affiche : «Système pas prêt.» ou un bip retentit. Avant de commencer GUID-DCF54EF8-4C75-4123-8DEE-3B475A298DBE Pour des performances optimales du système de reconnaissance vocale INFINITI, respectez les consignes suivantes. Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (379,1) . Gardez l’habitacle du véhicule aussi silencieux que possible. Fermez les fenêtres pour éliminer les bruits ambiants (bruits de circulation, vibrations de roulement, etc.) ce qui peut empêcher le système de reconnaître correctement les commandes vocales. . Lorsque la commande de climatisation est en mode «AUTO», la vitesse du ventilateur diminue automatiquement pour faciliter la reconnaissance. . Attendez jusqu’à ce qu’une tonalité se fasse entendre avant de dicter une commande. . Parlez normalement sans faire de pause entre les mots. Répétez la commande d’une voix claire. . Appuyez sur le bouton BACK une fois pour retourner à l’écran précédent. . Si vous désirez annuler la commande, appuyez sur le bouton TALK pendant 1 seconde. Le système annonce «Voix annulée». JVH1253X Dicter les commandes vocales GUID-049C0B4F-150D-4FA7-864A-C5F54290A863 1. Appuyez et relâchez le bouton TALK situé au volant. 2. Après que la tonalité ait retenti et que l’icône de l’affichage soit passé de à , dictez la commande. Conseils d’utilisation : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 . Les commandes vocales ne peuvent être acceptées lorsque l’icône est . . Il est possible de faire défiler la liste affichée en actionnant la commande de menu située sur le volant. . Si la commande n’est pas reconnue, le système annonce «Veuillez répéter». Interruption de l’annonce vocale : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Pour passer la fonction de guidage vocal et donner une commande immédiatement, appuyez sur le bouton TALK pour interrompre le système. Rappelez-vous de parler après la tonalité. Comment énoncer les chiffres : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Le système de reconnaissance vocale INFINITI nécessite une énonciation particulière des chiffres lorsque vous passez des commandes vocales. Reportez-vous aux exemples suivants. Règle générale Seuls les chiffres de 0 (zéro) à 9 peuvent être utilisés. (Par exemple, pour 500, il est possible d’énoncer «cinq zéro zéro» mais pas «cinq cent».) Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 4-151 (380,1) Numéros de téléphone Dictez les numéros de téléphone selon les exemples suivants : . 1-800-662-6200 — «Composez un huit zéro zéro six six deux six deux zéro zéro.» Remarque 1 : Pour de meilleurs résultats de composition téléphonique par reconnaissance vocale, dictez les numéros de téléphone un chiffre à la fois. . Après le guidage, prononcez les chiffres du numéro que vous souhaitez envoyer. Après cela, les chiffres qui ont été reconnus seront lus. . Si vous appuyez sur le bouton ENTER du volant ou sur la manette INFINITI, les chiffres sélectionnés seront envoyés. Remarque 2 : Vous ne pouvez pas énoncer «cinq cinq cinq six mille» pour 555-6000. SAA2549 Remarque 3 : Lorsque vous énoncez un numéro de rue, prononcez «zéro» pour «0». Si la lettre «o» est comprise dans le numéro de rue, elle ne sera pas reconnue comme étant le chiffre «0» (zéro) même si vous prononcez «o» au lieu de «zéro». Veuillez prononcer «zéro» pour le chiffre «0 (zéro)», et «o» pour la lettre «o». Fonction d’apprentissage commandes vocales (pour le mode de commandeGUID-C7BD92FD-A0BF-44EC-B476-E4E22B8B1995 alternatif) Le système de reconnaissance vocale a une fonction d’apprentissage de la voix de l’utilisateur pour des meilleures performances de reconnaissance vocale. Le système peut mémoriser jusqu’à 3 voix différentes. Envoyer des chiffres en utilisant la tonalité : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 . Appuyez sur le bouton TALK lors d’un appel téléphonique. . Le menu sera démarré et le guidage suivant vous sera fourni : «Veuillez prononcer les chiffres à composer». 4-152 Condition: Enregistrement de la voix de l’utilisateur dans le système : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 1. Appuyez sur le bouton SETTING du tableau de bord, puis sélectionnez la touche «Autres». Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (381,1) 2. Sélectionnez la touche «Rec. vocale». 3. Sélectionnez la touche «Apprentissage commandes vocales». SAA2550 4. Sélectionnez l’utilisateur dont la voix a été mémorisée dans le système. 5. Sélectionnez la touche «Démarrer apprentissage commandes vocales». SAA2551 6. Sélectionnez une catégorie que vous souhaitez que le système mémorise, dans la liste suivante. . Commandes téléphone . Commandes navigation . Commandes informations . Commandes audio . Commandes aide Les commandes vocales de la catégorie sont disponibles. 7. Sélectionnez une commande vocale puis appuyez sur le bouton ENTER. Le système de reconnaissance vocale démarre. Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 4-153 (382,1) cale située sur le côté droit de la commande passe de «Aucun» à «Enregistré». SAA2552 SAA2553 8. Le système vous demande de répéter la commande après la tonalité. Réglages d’apprentissage commandes vocales : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Modifier nom 9. Après que la tonalité s’est fait entendre et que l’icône de l’affichage change de à , dictez la commande demandée par le système. Éditez le nom de l’utilisateur à l’aide du clavier numérique affiché à l’écran. Réinitialiser résultat 10. Lorsque le système a reconnu la commande vocale, la voix de l’utilisateur est apprise. Permet de réinitialiser la voix de l’utilisateur apprise par le système de reconnaissance vocale. Appuyez sur la commande ou sur le bouton BACK pour revenir à l’écran précédent. Apprentissage continu Lorsque cet élément est réglé sur ON, vous pouvez faire apprendre les commandes vocales au système sans interruption, donc Si le système a mémorisé la commande correctement, l’état de la commande vo- 4-154 Condition: Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (383,1) sans sélectionner les commandes une à une. Retours vocaux minimum (pour le mode de commande alternatif) GUID-C3B3087A-1DE2-4BF4-A130-35EE05A15192 Pour minimiser le retour de la voix du système, effectuez les étapes suivantes. 1. Appuyez sur le bouton SETTING du panneau de commande. 2. Sélectionnez la touche «Autres». 3. Sélectionnez la touche «Rec. vocale». 4. Sélectionnez la touche «Retours vocaux minimum». 5. Le réglage est placé sur ON et le guidage vocal sera désormais baissé lors de l’utilisation du système de reconnaissance vocale. Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 4-155 (384,1) GUIDE DE DÉPANNAGE GUID-3D17A790-73C0-4EEF-B729-48E27222A109 En principe, le système doit répondre correctement à toutes les commandes vocales sans difficulté. En cas de problème, suivez les conseils donnés pour chaque type d’erreur possible. Les solutions proposées sont numérotées. Essayez tour à tour chacune d’elle en commençant par la première jusqu’à ce que le problème soit résolu. Symptôme/message d’erreur Le système n’interprète pas la commande correctement. Solution 1. Assurez-vous que la commande est valide. Reportez-vous à «Liste des commandes» (P.4-131). 2. Parlez clairement sans pause entre les mots à un niveau adapté au niveau sonore ambiant. 3. Vérifiez que le niveau sonore ambiant n’est pas trop fort, fenêtres ouvertes par exemple, ou dégivrage activé. REMARQUE : Si l’environnement est trop bruyant pour le téléphone, il est vraisemblable que les commandes vocales ne seront pas reconnues. 4. Si vous avez omis les termes optionnels de la commande, recommencez en les insérant dans votre phrase à leur place. Le système sélectionne sans arrêt une étiquette erronée dans le répertoire. 4-156 Condition: 1. Vérifiez que l’étiquette demandée correspond à ce que vous avez enregistré au départ. (Reportez-vous à «Système téléphonique mains libres BluetoothMD» (P.4-114).) 2. Remplacez un des repères vocaux confondu avec un autre. Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (385,1) 5 Démarrage et conduite Précautions à prendre lors du démarrage et de la conduite ......................................................... ... 5-4 Gaz d’échappement (monoxyde de carbone) ... 5-4 Catalyseur à trois voies .................................. ... 5-5 Système de surveillance de pression des pneus (TPMS) ................................................. ... 5-5 Pour éviter une collision ou un renversement ... 5-9 Précautions à prendre lors de la conduite sur route et tout-terrain ...................................... ... 5-10 Récupération tout-terrain .............................. ... 5-10 Perte rapide de pression d’air ....................... ... 5-10 Consommation d’alcool/de drogues et conduite ................................................... ... 5-11 Précautions relatives à la sécurité lors de la conduite ................................................... ... 5-12 Contacteur d’allumage à bouton-poussoir ......... ... 5-14 Périmètre de fonctionnement de démarrage du moteur .................................................... ... 5-14 Positions du contacteur d’allumage à bouton-poussoir ........................................ ... 5-16 Arrêt d’urgence du moteur ............................ ... 5-16 Pile de la clé intelligente déchargée ............. ... 5-17 Avant de démarrer le moteur ............................ ... 5-18 Démarrage du moteur ....................................... ... 5-18 Démarrage à distance (si le véhicule en est équipé) ................................................... ... 5-19 Condition: Conduite du véhicule ........................................ ... Mode de protection du moteur .................... ... Boîte de vitesses automatique .................... ... Frein de stationnement ..................................... ... Sys. d’avertissement du déport de couloir (LDW)/Sys. de prévention de déport de couloir (LDP) (si équipé) .............................................. ... Fonctionnement du système LDW ................ ... Activer/désactiver le système LDW .............. ... Comment activer/désactiver le système LDW .............................................. ... Fonctionnement du système LDP ................. ... Activer/désactiver le système LDP ............... ... Comment activer/désactiver le système LDP ............................................... ... Limitations du système LDW/LDP ................ ... Système temporairement indisponible ........ ... Dysfonctionnement du système ................... ... Entretien du système .................................. ... Système d’avertissement d’angle mort (BSW) (si le véhicule en est équipé) ............................ ... Fonctionnement du système BSW ................ ... Activer/désactiver le système BSW .............. ... Comment activer/désactiver le système BSW .............................................. ... [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 5-19 5-19 5-20 5-25 5-26 5-27 5-28 5-29 5-30 5-31 5-32 5-33 5-35 5-36 5-36 5-37 5-39 5-40 5-41 (386,1) Limitations du système BSW ......................... ... Situations de conduite BSW .......................... ... Système temporairement indisponible .......... ... Dysfonctionnement du système .................... ... Entretien du système .................................... ... Système Blind Spot InterventionMD (BSI) (surveillance d’angle mort) (si le véhicule en est équipé) ....................................................... ... Fonctionnement du système BSI ................... ... Activer/désactiver le système BSI ................. ... Comment activer/désactiver le système BSI ................................................. ... Limitations du système BSI .......................... ... Situations de conduite BSI ........................... ... Système temporairement indisponible .......... ... Dysfonctionnement du système .................... ... Entretien du système .................................... ... Système d’intervention pour collision lors d’une marche arrière (BCI) (si le véhicule en est équipé) ....................................................... ... Fonctionnement du système BCI ................... ... Activer/désactiver le système BCI ................. ... Comment activer/désactiver le système BCI ................................................. ... Précautions à prendre avec le système BCI ... ... Système temporairement indisponible .......... ... Dysfonctionnement du système .................... ... Entretien du système .................................... ... Condition: 5-42 5-43 5-46 5-47 5-47 5-48 5-50 5-52 5-52 5-53 5-55 5-60 5-61 5-61 5-63 5-65 5-69 5-70 5-72 5-73 5-73 5-74 Régulateur de vitesse (si le véhicule en est équipé) ....................................................... ... 5-75 Précautions relatives au régulateur de vitesse ................................................... ... 5-75 Manipulation du régulateur de vitesse ........ ... 5-75 Système du régulateur de vitesse intelligent (ICC) (si le véhicule en est équipé) ............................ ... 5-77 Comment sélectionner le mode de régulateur de vitesse ................................................... ... 5-79 Mode de contrôle de distance d’un véhicule à l’autre ...................................................... ... 5-79 Mode de régulateur de vitesse classique (vitesse constante) ...................................... ... 5-97 Système d’assistance au contrôle de distance (DCA) (si le véhicule en est équipé) ................ ... 5-103 Fonctionnement du système DCA ............. ... 5-105 Activer/désactiver le système DCA ............ ... 5-108 Comment activer/désactiver le système DCA ............................................. ... 5-109 Affichage et indicateurs du système DCA ... ... 5-110 Limitations du système DCA ...................... ... 5-110 Système temporairement indisponible ...... ... 5-114 Dysfonctionnement du système ................. ... 5-116 Entretien du capteur ................................. ... 5-116 Système de freins d’urgence avant (FEB) (si le véhicule en est équipé) .......................... ... 5-118 Fonctionnement du système FEB ............... ... 5-119 Activer/désactiver le système FEB ............. ... 5-121 Limitations du système FEB ...................... ... 5-121 [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (387,1) Système temporairement indisponible ........ ... 5-122 Dysfonctionnement du système .................. ... 5-123 Entretien du système .................................. ... 5-124 Système d’avertissement de collision avant calculée (PFCW) (si le véhicule en est équipé) ... ... 5-125 Fonctionnement du système PFCW .............. ... 5-127 Activer/désactiver le système PFCW ............ ... 5-128 Limitations du système PFCW ..................... ... 5-131 Système temporairement indisponible ........ ... 5-132 Dysfonctionnement du système .................. ... 5-133 Entretien du système .................................. ... 5-133 Période de rodage .......................................... ... 5-134 Conseils de conduite en mode économie de carburant ................................................... ... 5-134 Amélioration des économies de carburant ....... ... 5-136 INFINITI All-Mode 4WDMD (4WD tous modes INFINITI) (si le véhicule en est équipé) ............. ... 5-136 Système INFINITI All-Mode 4WDMD (4WD tous modes INFINITI) .......................................... ... 5-138 Commande de passage 4WD ...................... ... 5-141 Témoin de passage 4WD ............................. ... 5-142 Témoin lumineux 4WD ................................ ... 5-143 Système d’assistance au démarrage en cote ... ... 5-144 Stationnement/stationnement en côte ............ ... 5-145 Condition: Mode TOW (remorquage) ................................ ... Mode SNOW (neige) ....................................... ... Direction assistée ........................................... ... Système de freinage ...................................... ... Précautions à prendre lors du freinage ...... ... Rodage du frein de stationnement ............ ... Assistance au freinage ................................... ... Assistance au freinage .............................. ... Système antiblocage des roues (ABS) ....... ... Système de contrôle de dynamique du véhicule (VDC) ................................................ ... Interrupteur d’annulation du contrôle de dynamique du véhicule (VDC) .................... ... Conduite par temps froid ................................ ... Ouverture d’une serrure de portière gelée ........................................... ... Antigel ...................................................... ... Batterie .................................................... ... Vidange du liquide de refroidissement ...... ... Équipement des pneus .............................. ... Équipement spécial pour l’hiver ................ ... Conduite sur la neige ou sur la glace ........ ... Chauffe-bloc (si le véhicule en est équipé) ............................................... ... [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 5-146 5-147 5-147 5-148 5-148 5-148 5-149 5-149 5-149 5-150 5-152 5-153 5-153 5-153 5-153 5-153 5-153 5-154 5-154 5-155 (388,1) PRÉCAUTIONS À PRENDRE LORS DU DÉMARRAGE ET DE LA CONDUITE Z62-D-110202-172B5694-002F-4BAC-A54F-244D93B08401 AVERTISSEMENT . . Ne laissez pas d’enfants ou d’adultes handicapés ayant habituellement besoin des autres, seuls dans le véhicule. Les animaux domestiques ne doivent pas non plus rester seuls dans le véhicule. Ils risquent de se blesser ou de blesser les autres. De plus, si le véhicule est stationné au soleil par temps chaud, toutes vitres fermées, la température de l’habitacle augmente rapidement et constitue un danger mortel pour les personnes ou les animaux qui sont dans le véhicule. Calez bien le chargement, de sorte qu’il ne glisse pas ni ne se déplace. Ne placez pas le chargement plus haut que les dossiers de siège. Un chargement mal maintenu pourrait entraîner des blessures graves en cas d’arrêt brusque ou de collision. GAZ D’ÉCHAPPEMENT (monoxyde de carbone) Z62-D-110202-422D581A-51A9-4E2E-9E55-85BD97561D40 AVERTISSEMENT . N’inhalez pas les gaz d’échappement ; ils contiennent du monoxyde de carbone, incolore et inodore. Le monoxyde de carbone est dangereux. Il peut causer des pertes de conscience ou la mort. . Si une infiltration de gaz d’échappement est soupçonnée dans l’habitacle, conduisez avec toutes les vitres ouvertes et faites vérifier le véhicule immédiatement. . Ne faites pas fonctionner le moteur dans un lieu clos, comme un garage. . N’immobilisez pas le véhicule, le moteur en marche durant une période prolongée. . Conduisez toujours avec le hayon fermé pour éviter les risques de pénétration de gaz d’échappement dans l’habitacle. Si vous vous trouvez dans l’obligation de conduire avec le hayon ouvert, prenez les précautions suivantes : 2) Désactivez le bouton de recyclage de l’air et réglez le ventilateur sur une position élevée pour faire circuler l’air. . Si vous devez faire passer un faisceau électrique ou autre câblage du véhicule pour le relier à une remorque via le joint du hayon ou de la carrosserie, suivez les recommandations du fabricant pour éviter la pénétration d’oxyde de carbone dans l’habitacle. . Faites vérifier la carrosserie et le circuit d’échappement par un technicien compétent lorsque : — le véhicule est soulevé pour entretien. — vous soupçonnez une pénétration de gaz d’échappement dans l’habitacle du véhicule. — vous remarquez un changement de bruit du circuit d’échappement. — un accident a endommagé le circuit d’échappement, le dessous de caisse ou l’arrière du véhicule. 1) Ouvrez toutes les vitres. 5-4 Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (389,1) CATALYSEUR À TROIS VOIES Z62-D-110202-6C684C77-26EF-469E-8CDF-33CAC09CE017 éliminer les éléments polluants de l’échappement. SYSTÈME DE SURVEILLANCE DE PRESSION GUID-0C7D9542-5BE6-4793-A960-69CC585D0FCA DES PNEUS (TPMS) . Les gaz et le système d’échappement sont très chauds. N’approchez aucun matériau inflammable près des éléments du système d’échappement et ne tolérez aucun animal ni personne à proximité. Gardez toujours votre moteur bien réglé. Des anomalies de fonctionnement du circuit d’allumage, du circuit d’alimentation ou du circuit électrique peuvent provoquer la pénétration de carburant non brûlé dans le catalyseur à trois voies et le faire surchauffer. Ne continuez pas à conduire si le moteur a des irrégularités ou si le fonctionnement est médiocre ou inhabituel. Faites vérifier rapidement le véhicule par un détaillant INFINITI. . Il ne faut ni arrêter ni stationner le véhicule sur des matières inflammables telles que de l’herbe sèche, des vieux papiers ou des chiffons. Ils pourraient s’enflammer et provoquer un incendie. Évitez de conduire avec un niveau de carburant très bas. Une panne sèche peut provoquer des irrégularités du moteur et endommager le catalyseur à trois voies. Vérifiez mensuellement la pression de chaque pneu, y compris celui de la roue de secours (le cas échéant), et gonflez les pneus à la pression froide et recommandée par le fabricant et indiquée dans ce Manuel du conducteur ou sur l’étiquette de pression de gonflage des pneus. (Si votre véhicule a des pneus d’une taille différente de celle indiquée dans le Manuel du conducteur ou sur l’étiquette de pression de gonflage des pneus, vous devriez déterminer la bonne pression de gonflage pour ces pneus.) . N’emballez pas le moteur pendant son réchauffement. . Il ne faut ni pousser ni remorquer le véhicule pour le mettre en marche. Le catalyseur à trois voies est un dispositif antipollution intégré au circuit d’échappement. Les gaz d’échappement à l’intérieur du catalyseur à trois voies sont brûlés à haute température pour réduire au minimum les éléments polluants. AVERTISSEMENT . . MISE EN GARDE . N’utilisez pas d’essence à teneur en plomb. Des dépôts laissés par l’essence avec plomb réduisent considérablement l’aptitude du catalyseur à trois voies à Votre véhicule est équipé d’un dispositif de sécurité supplémentaire, un système de contrôle de pression des pneus (TPMS), qui allume un témoin indicateur lorsqu’un ou plusieurs de vos pneus sont partiellement dégonflés. Par conséquent, lorsque le témoin indicateur de faible pression des pneus s’allume, arrêtez le véhicule, vérifiez la pression des pneus dès que possible et procédez au gonflage adéquat des pneus. Conduire avec un pneu significativement sous-gonflé peut surchauffer et entraîner une crevaison. Un sous-gonflage réduit également l’économie de la consommation Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 5-5 (390,1) en carburant, réduit la durée de vie du pneu, et peut affecter la conduite et la capacité de freinage du véhicule. Veuillez noter que le TPMS ne remplace pas un entretien adéquat des pneus et qu’il incombe au conducteur de maintenir une pression des pneus adéquate, même si les pneus ne sont pas assez dégonflés pour faire allumer le témoin indicateur de faible pression des pneus du TPMS. Votre véhicule est également doté d’un indicateur de mauvais fonctionnement du TPMS afin d’indiquer quand le système ne fonctionne pas adéquatement. Le témoin indicateur de mauvais fonctionnement du TPMS est combiné au témoin indicateur de faible pression des pneus. Lorsque le système détecte une anomalie de fonctionnement, le témoin indicateur clignotera pendant environ une minute puis restera allumé. Le témoin continuera de s’allumer de cette façon à tous les démarrages subséquents du véhicule jusqu’à ce que l’anomalie de fonctionnement soit réglée. Lorsque le témoin indicateur de mauvais fonctionnement est allumé, le système ne pourra pas détecter ou signaler la faible pression des pneus. Les anomalies de fonctionnement du TPMS peuvent survenir 5-6 pour plusieurs raisons, incluant l’installation de pneus de rechange ou d’autres roues sur le véhicule qui empêcheraient le TPMS de fonctionner correctement. Vérifiez toujours l’indicateur de mauvais fonctionnement du TPMS après avoir remplacé un ou plusieurs pneus ou roues sur votre véhicule pour assurer que les pneus ou roues de rechange permettent au TPMS de fonctionner correctement. Renseignements supplémentaires GUID-968FC772-1BD1-48AF-8D98-8F6D74E2CFDC . Comme la roue de secours n’est pas équipée du TPMS, celui-ci ne surveille pas la pression du pneu de la roue de secours. . Le TPMS ne fonctionne que lorsque le véhicule roule à plus de 25 km/h (16 mi/h). De plus, le système n’est pas toujours capable de détecter les chutes brusques de pression des pneus (par exemple, un pneu crevé pendant la conduite). . Le témoin lumineux de faible pression des pneus ne s’éteint pas automatiquement après l’ajustement de pression. Après que le pneu ait été gonflé à la pression recommandée, conduisez a plus de 25 km/h (16 mi/h) pour activer le TPMS et éteindre le té- moin lumineux de faible pression des pneus. Utilisez un manomètre pour vérifier la pression des pneus. . L’avertissement VERIFIEZ PRESSION DE PNEU apparaît dans l’affichage d’informations sur le véhicule lorsque le témoin lumineux de faible pression des pneus s’allume et qu’une pression faible des pneus est détectée. L’avertissement VERIFIEZ PRESSION DE PNEU s’éteint lorsque le témoin lumineux de faible pression des pneus s’éteint. L’avertissement VERIFIEZ PRESSION DE PNEU apparaît à chaque fois que le contacteur d’allumage est tourné en position ON aussi longtemps que le témoin lumineux de faible pression des pneus reste allumé. L’avertissement VERIFIEZ PRESSION DE PNEU n’apparaît pas si le témoin lumineux de faible pression des pneus s’allume pour indiquer un dysfonctionnement du TPMS. . La pression des pneus augmente et diminue en fonction de la chaleur causée par le fonctionnement du véhicule et la température extérieure. Ne réduisez pas la pression du pneu après la con- Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (391,1) duite car celle-ci augmente après la conduite. La température extérieure pourrait faire baisser la température de l’air à l’intérieur du pneu, ce qui peut diminuer la pression de gonflage du pneu. Le témoin lumineux de faible pression des pneus risque alors de s’allumer. Si le témoin lumineux s’allume lorsque la température ambiante est basse, vérifiez la pression de chacun des quatre pneus. . Vous pouvez également vérifier la pression de tous les pneus (sauf la roue de secours) depuis l’écran d’affichage. L’ordre d’affichage des valeurs de pression des pneus ne correspond pas à l’emplacement réel des pneus. Reportez-vous à «Informations sur la PRESSION DES PNEUS» (P.4-10). Pour plus d’informations, reportez-vous à «Témoin lumineux de faible pression des pneus» (P.2-19) et «Système de surveillance de pression des pneus (TPMS) » (P.6-3). AVERTISSEMENT . Si le témoin lumineux de faible pression des pneus s’allume ou le message FAI- BLE PRESSION s’affiche sur l’écran pendant la conduite, évitez les manœuvres ou les freinages brusques, ralentissez, garez le véhicule dans une aire de stationnement sûre et arrêtez le véhicule le plus rapidement possible. Le fait de conduire avec un pneu insuffisamment gonflé peut endommager les pneus de façon permanente et augmente les risques d’une panne. Le véhicule risque d’être sérieusement endommagé et de provoquer un accident causant des blessures corporelles graves. Vérifiez la pression des quatre pneus. Réglez la pression à FROID comme indiqué sur l’étiquette des renseignements sur les pneus et le chargement pour ramener le témoin lumineux de faible pression des pneus sur OFF. Si le témoin s’illumine encore pendant la conduite juste après avoir ajusté la pression des pneus, un pneu peut être crevé ou le TPMS peut être défectueux. Si vous avez un pneu crevé, il faudra le remplacer rapidement par la roue de secours. Si aucun pneu n’est crevé et que tous les pneus sont gonflés correctement, faites vérifier le véhicule par un concessionnaire INFINITI. . Étant donné que la roue de secours n’est pas équipée du TPMS, lorsque vous montez la roue de secours ou remplacez une roue, le TPMS ne fonctionnera pas et le témoin lumineux de faible pression des pneus clignotera pendant environ 1 minute. Le témoin restera allumé pendant 1 minute. Contactez un détaillant INFINITI au plus vite afin qu’il remplace le pneu et/ou réinitialise le système d’avertissement. . Le remplacement des pneus par des pneus autres que ceux spécifiés par INFINITI pourrait affecter le bon fonctionnement du TPMS. . N’injectez pas de liquide ou d’aérosols de scellement des pneus dans les pneus, car ces produits risquent de provoquer une défectuosité des capteurs de pression. MISE EN GARDE . Le TPMS pourrait ne pas fonctionner lorsque les roues sont équipées de chaînes ou que les roues sont recouvertes de neige. Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 5-7 (392,1) . Ne posez pas de pellicule métallisée ou de pièces en métal (antennes etc.) sur les vitres. Ceci pourrait causer une mauvaise réception des signaux émis par les capteurs de pression de pneus, ce qui provoquerait une défectuosité du TPMS. Certains appareils et transmetteurs risquent d’interférer temporairement avec le fonctionnement du TPMS et causer l’allumage du témoin lumineux de faible pression des pneus. Par exemple : . Un équipement ou appareil électrique utilisant des fréquences radio similaires se trouve proche de votre véhicule. . Un transmetteur réglé aux fréquences similaires est utilisé près ou dans de votre véhicule. . Un ordinateur (ou équipement similaire) ou un convertisseur courant direct/ courant continu est utilisé près du véhicule. Le témoin lumineux de faible pression des pneus peut s’allumer dans les cas suivants. . Si le véhicule équipé d’une roue et d’un pneu sans TPMS. 5-8 . Si le TPMS a été remplacé et que l’identifiant n’a pas été enregistré. . Si la roue n’est pas spécifiée d’origine par INFINITI. Notification FCC : Pour les États-Unis : Cet appareil est conforme à la partie 15 des réglementations FCC. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles et (2) cet appareil doit pouvoir supporter toute interférence reçue et notamment les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable. dioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. TPMS avec indicateur de gonflage des pneus GUID-649D92E7-4E61-4971-9F0A-4D93C67480BF Lorsque vous ajoutez de l’air à un pneu insuffisamment gonflé, le TPMS avec indicateur de gonflage des pneus fournit des signaux visuels et sonores hors du véhicule pour vous aider à gonfler les pneus à la pression de pneus COLD recommandée. Réglage du véhicule : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 1. Stationnez le véhicule dans un lieu sûr, sur une surface plane. Remarque : Tout changement ou modification non expressément approuvé par la partie responsable du respect des réglementations peut annuler le droit de l’utilisateur de se servir de cet appareil. 2. Serrez le frein de stationnement, puis mettez le levier de vitesses sur P (stationnement). Pour le Canada : Fonctionnement : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 1. Insufflez de l’air dans les pneus. Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage ra- 3. Placez le contacteur d’allumage en position ON. Ne démarrez pas le moteur. 2. Les feux de détresse se mettent à clignoter au bout de quelques secondes. 3. Une fois la pression indiquée atteinte, le klaxon retentit une fois, et les feux de détresse arrêtent de clignoter. Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (393,1) 4. Effectuez la procédure ci-dessus pour chaque pneu. . En cas de surgonflage du pneu [supérieur à environ 30 kPa (4 psi)], le klaxon retentit et les feux de détresse clignotent 3 fois. Pour corriger la pression, appuyez brièvement sur l’axe intérieur de la valve du pneu pour diminuer la pression. Lorsque la pression indiquée est obtenue, le klaxon retentit une fois. . Si les feux de détresse ne clignotent pas au bout d’environ 15 secondes de gonflage du pneu, l’indicateur de gonflage du pneu ne fonctionne pas. . Le TPMS n’active pas l’indicateur de gonflage des pneus dans les cas suivants : — En cas d’interférence provoquée par un appareil ou un transmetteur externe — En cas de pression d’air de l’appareil de gonflage (tels que ceux utilisant une prise de courant) insuffisante pour gonfler le pneu — Si un équipement électrique est utilisé dans ou près du véhicule — En cas de dysfonctionnement du système TPMS — En cas de dysfonctionnement du klaxon ou des feux de détresse . Si l’indicateur de gonflage des pneus ne fonctionne pas en raison d’une interférence avec le TPMS, avancez ou reculez le véhicule d’environ 1 m (3 pi), puis tentez à nouveau. Si l’indicateur de gonflage des pneus ne fonctionne pas, utilisez un manomètre. POUR ÉVITER UNE COLLISION OU UN RENVERSEMENT GUID-3517515A-3C00-4DDC-A6C8-4014EE2D9FAA AVERTISSEMENT Si ce véhicule n’est pas manipulé prudemment et de manière sûre, vous risquez d’en perdre le contrôle ou de provoquer un accident. Soyez vigilant et conduisez toujours de façon prudente. Respectez tous les codes de la route. Évitez des vitesses excessives, ne prenez pas des virages à grande vitesse et ne braquez pas trop brusquement car de telles pratiques peuvent faire perdre le contrôle du véhicule. Comme pour tous les véhicules, une perte de contrôle peut causer une collision avec des autres véhi- cules ou des obstacles, ou encore causer le renversement du véhicule. Ce risque est encore plus grand si la perte de contrôle fait faire une embardée au véhicule. Soyez toujours attentif et évitez de conduire lorsque vous êtes fatigué. Ne conduisez jamais sous l’influence d’alcool ou de médicaments (médicaments vendus sous ordonnance ou sans ordonnance susceptibles de provoquer une somnolence). Portez toujours votre ceinture de sécurité tel qu’il est indiqué au chapitre «Ceintures de sécurité» (P.1-19) et demandez à vos passagers de faire de même. Les ceintures de sécurité aident à réduire les risques de blessures en cas de collision et de retournement. Lors d’une collision où le véhicule se retourne, un individu non attaché ou mal attaché est significativement plus susceptible d’être blessé ou tué qu’un individu dont la ceinture de sécurité est bien attachée. Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 5-9 (394,1) PRÉCAUTIONS À PRENDRE LORS DE LA CONDUITE SUR ROUTE ET TOUTTERRAIN Z62-D-110202-200796C5-D538-48BF-A739-570F1F9B79A1 Les véhicules utilitaires présentent des risques de renversement significativement plus élevés que les autres types de véhicules. Leur garde au sol est supérieure à celle des véhicules de tourisme, permettant une grande variété d’utilisation sur routes ou en tout-terrain. Ceci leur donne un centre de gravité plus haut que celui des véhicules ordinaires. Une garde au sol plus élevée offre l’avantage d’un meilleur aperçu de la route, permettant d’anticiper les problèmes. Ces véhicules ne sont cependant pas conçus pour négocier les virages aux mêmes vitesses que les véhicules de tourisme conventionnels, tout comme les voitures de sport basses ne sont pas conçues pour la conduite toutterrain. Si possible, évitez les virages serrés ou les manœuvres brusques, en particulier à vitesse élevée. Comme pour les autres véhicules de ce type, une conduite incorrecte risque d’entraîner une perte de contrôle ou un renversement. Les ceintures de sécurité aident à réduire les risques de blessures en cas de collision et de re- tournement. Lors d’une collision où le véhicule se retourne, un individu non attaché ou mal attaché est significativement plus susceptible d’être blessé ou tué qu’un individu dont la ceinture de sécurité est bien attachée. Lisez bien «Précautions relatives à la sécurité lors de la conduite» (P.5-12). RÉCUPÉRATION TOUT-TERRAIN GUID-FA7E6F91-A662-4767-9093-72A37A0B36E1 En cours de conduite, il peut arriver que les roues de droite ou de gauche mordent sur le bas côté de la route. Si c’est le cas, conservez la maîtrise du véhicule en respectant la procédure ci-dessous. À noter que cette procédure n’est qu’un conseil d’ordre général. Vous devez conduire le véhicule de manière adaptée à son état, à l’état de la route et à la densité du trafic. 1. Restez calme et ne réagissez pas exagérément. 2. N’appuyez pas sur le frein. 3. Maintenez fermement le volant des deux mains et essayez de garder la ligne droite. 4. Lorsque c’est possible, relâchez lentement la pédale d’accélérateur pour ralentir le véhicule progressivement. 5. Si la route est libre, dirigez le véhicule pour suivre la route tout en ralentissant. N’essayez pas de ramener le véhicule sur la route tant que la vitesse n’a pas baissé. 6. Lorsque la sécurité le permet, tournez le volant graduellement jusqu’à ce que les deux roues reviennent sur la chaussée. Lorsque toutes les roues sont sur la route, dirigez le véhicule pour qu’il reste sur la voie appropriée. . Si vous estimez qu’il n’est pas sûr de ramener le véhicule sur la chaussée en fonction de l’état du véhicule, de la route ou du trafic, ralentissez progressivement le véhicule jusqu’à l’arrêt à un endroit sûr sur le côté de la route. PERTE RAPIDE DE PRESSION D’AIR GUID-85116D81-76A4-4A54-8529-4E6A891475A0 Une perte rapide de pression d’air ou un «éclatement» peut se produire si le pneu est percé ou endommagé suite à un impact contre une bordure ou un nid de poule. Une perte rapide de la pression d’air peut également être provoquée en roulant avec des pneus sous-gonflés. Une perte rapide de pression des pneus peut affecter le manœuvre et la stabilité du 5-10 Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (395,1) véhicule, notamment en vitesse autoroutière. Évitez toute perte de pression d’air rapide en maintenant la pression de gonflage correcte et en inspectant visuellement les pneus de leurs usures et endommagements. Reportez-vous à «Roues et pneus» (P.8-35). Si un pneu perd rapidement de la pression ou «éclate» en cours de conduite, maintenez le contrôle du véhicule en respectant la procédure suivante. À noter que cette procédure n’est qu’un conseil d’ordre général. Vous devez conduire le véhicule de manière adaptée à son état, à l’état de la route et à la densité du trafic. AVERTISSEMENT Les actions suivantes peuvent augmenter le risque de perdre le contrôle du véhicule s’il y a une perte de pression d’air soudaine des pneus. La perte de contrôle du véhicule peut provoquer une collision et résulter à des blessures. . . N’appuyez pas sur le frein rapidement. . Ne relâchez pas la pédale d’accélérateur brutalement. . Ne tournez pas le volant rapidement. AVERTISSEMENT 1. Restez calme et ne réagissez pas exagérément. 2. Maintenez fermement le volant des deux mains et essayez de garder la ligne droite. 3. Lorsque c’est possible, relâchez lentement la pédale d’accélérateur pour ralentir le véhicule progressivement. 4. Dirigez progressivement le véhicule vers un endroit sûr sur le côté de la route et à l’écart du trafic si possible. 5. Appuyez délicatement sur la pédale de frein pour immobiliser le véhicule progressivement. 6. Allumez les feux de détresse et contactez un service de dépannage routier d’urgence pour remppplacer le pneu ou reportez-vous à la partie «Remplacement du pneu crevé» (P.6-4). Le véhicule se déplace généralement ou tire dans la direction du pneu plat. CONSOMMATION D’ALCOOL/DE DROGUES ET CONDUITE GUID-B8941BB8-90E5-4C35-84D7-C63A96B5A357 Ne conduisez jamais sous l’influence de l’alcool ou de drogues. La présence d’alcool dans le sang réduit la coordination, retarde les réflexes et fausse le jugement. Conduire après l’absorption d’alcool augmente les risques d’être impliqué dans un accident avec blessures, subies ou infligées aux autres. À noter de plus qu’en cas d’accident l’alcool risque d’accroître la gravité des blessures subies. INFINITI s’est engagé à promouvoir la conduite en toute sécurité. Cependant, ne conduisez jamais sous l’influence d’alcool. Chaque année, des milliers de personnes sont blessées ou tuées dans des accidents liés à l’absorption d’alcool. Bien que les règlements locaux définissent de manière différente l’état d’ivresse légal, le fait est que les effets de l’alcool varient considérablement selon les individus, et que la majorité des gens ont tendance à sousestimer les faits de l’alcool. Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 5-11 (396,1) N’oubliez pas que boire et conduire ne vont pas ensemble! Ceci est également vrai pour les médicaments et les drogues (médicaments en vente libre ou sous ordonnance médicale et drogues illégales). Ne conduisez pas en état d’ivresse ou sous l’emprise d’un stupéfiant, ou si vos aptitudes sont diminuées par toute autre condition physique. PRÉCAUTIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉZ62-D-110202-E7A06B68-B9DA-4F86-B811-CCB6BF916820 LORS DE LA CONDUITE Votre véhicule INFINITI est conçu pour une utilisation sur route et tout-terrain. Évitez cependant de le conduire dans de l’eau ou de la boue profonde : il est en effet principalement conçu pour une utilisation de loisir, et non comme un véhicule tout-terrain conventionnel. Gardez à l’esprit que les modèles deux roues motrices (2WD) sont moins adaptés que les quatre roues motrices (4WD) à la conduite sur piste et au dégagement lorsque le véhicule se trouve coincé dans la neige, la boue, etc. Veuillez suivre les précautions suivantes : cacher une descente ou autre danger susceptible de provoquer un accident. AVERTISSEMENT . Conduisez prudemment lorsque vous faites du tout-terrain, et évitez les zones dangereuses. Le conducteur et tous les occupants du véhicule doivent être assis avec leur ceinture de sécurité bouclée. Le conducteur et les passagers sont ainsi retenus en place lors de la conduite sur piste. . Ne conduisez pas en travers de pentes abruptes. Au contraire, orientez le véhicule droit vers le haut ou vers le bas. Les véhicules tout-terrain peuvent se renverser sur les côtés beaucoup plus facilement que par l’avant ou par l’arrière. . De nombreuses pentes sont beaucoup trop accentuées pour tout type de véhicule. Vous risquez de caler en tentant de les monter. Vous risquez de perdre le contrôle de la vitesse en tentant de les descendre. Vous risquez de faire des tonneaux en conduisant de travers. . Ne passez pas les vitesses lors de la conduite en descente : vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule. . Restez vigilant lors de la conduite vers un sommet. Le sommet peut en effet . Si votre moteur cale ou si vous ne parvenez pas à atteindre le sommet, ne tentez pas de faire demi-tour. Votre véhicule risquerait de se renverser ou de faire des tonneaux. Faites toujours marche arrière en vous dirigeant tout droit vers le bas, levier sélecteur sur R (marche arrière). Ne faites jamais marche arrière en position N (point mort) en utilisant uniquement les freins : vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule. . Un freinage intensif en descente risquerait de provoquer la surchauffe et l’affaiblissement des freins, pouvant entraîner une perte de contrôle du véhicule et un accident. Freinez légèrement et utilisez un rapport de vitesse bas pour contrôler votre vitesse. . Les chargements non attachés risquent de se trouver projetés lors de la conduite sur piste. Attachez solidement tout chargement, de sorte qu’il ne soit pas projeté vers l’avant, risquant de blesser le conducteur ou les passagers. . Pour éviter de faire monter excessive- 5-12 Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (397,1) ment le centre de gravité, ne dépassez pas la capacité nominale de la galerie de toit (si le véhicule en est équipé), et répartissez la charge de manière équilibrée. Attachez les charges lourdes dans l’espace de chargement, en les positionnant le plus en avant et le plus bas possible. Ne montez pas sur le véhicule de pneus plus larges que spécifié dans le présent manuel. Ceci risquerait de provoquer le renversement du véhicule. . Ne tenez pas le volant par l’intérieur ni par ses rayons lors de la conduite toutterrain. Le volant pourrait tourner brusquement, vous blessant au niveau des mains. Conduisez en posant vos doigts et pouces sur l’extérieur de la garniture. . Avant de conduire le véhicule, assurezvous que le conducteur et tous les passagers ont bien bouclé leur ceinture de sécurité. . Conduisez toujours avec les tapis de sol en place, car le plancher peut devenir très chaud. . Ralentissez en cas de forts vents latéraux. En raison de son centre de gravité surélevé, votre INFINITI est plus affectée par les vents latéraux forts. Une con- véhicule et d’endommager sérieusement la transmission voire de provoquer des blessures (modèles 4WD). duite à une vitesse inférieure permet un meilleur contrôle du véhicule. . . . Ne conduisez pas en surpassant la capacité de performance des pneus, même en mode 4WD. Avec un véhicule équipé 4WD, n’essayez pas de soulever deux roues du sol en plaçant le levier sélecteur dans une position de conduite ou en marche arrière avec le moteur en marche. Vous risqueriez d’endommager la transmission ou de provoquer un mouvement inattendu du véhicule et d’endommager sérieusement ce dernier ou de provoquer des blessures. Ne tentez pas de tester un véhicule équipé 4WD sur un dynamomètre pour deux roues motrices (comme ceux utilisés dans certains états pour les essais de contrôle des émissions) ou tout autre équipement similaire, même si les deux autres roues sont soulevées. Avant le placement de votre véhicule sur dynamomètre, n’oubliez pas d’informer le personnel de l’établissement chargé d’effectuer le test que votre véhicule est équipé 4WD. Vous risqueriez autrement d’endommager la transmission ou de provoquer un mouvement inattendu du . Si vous roulez sur une surface non nivelée, et qu’une roue est soulevée du sol, ne tournez pas le volant excessivement. . Vous risquez de perdre le contrôle du véhicule en cas d’accélération, de manœuvres ou de freinage brusques. . Si possible, évitez les virages serrés, en particulier à vitesse élevée. Votre véhicule présente un centre de gravité plus élevé que celui des véhicules de tourisme conventionnels. Ce véhicule n’est pas conçu pour prendre les virages à la même vitesse que les véhicules de tourisme conventionnels. Une utilisation inappropriée du véhicule risquerait d’entraîner une perte de contrôle et/ou son renversement. . Utilisez toujours des pneus de même taille, marque, conception (diagonal, diagonal ceinturé, radial), et de mêmes sculptures sur les quatre roues. En cas de conduite sur des routes glissantes, mettez des chaînes sur les roues arrière et conduisez prudemment. Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 5-13 (398,1) CONTACTEUR D’ALLUMAGE À BOUTONPOUSSOIR GUID-0A1F100A-D0CC-47A3-9298-48FBD72C19B2 . Contrôlez toujours les freins juste après la conduite dans la boue ou dans l’eau. Reportez-vous à «Système de freinage» (P.5-148) pour des informations relatives aux freins humides. . Évitez de stationner votre véhicule sur un terrain à forte déclivité. Vous risqueriez d’être blessé si vous sortiez du véhicule et que ce dernier se déplaçait intempestivement vers l’avant, vers l’arrière ou sur le côté. . Dès que vous conduisez en tout-terrain dans du sable, de la boue ou de l’eau arrivant au niveau du moyeu de roue, il peut devenir nécessaire de rapprocher les intervalles d’entretien du véhicule. Reportez-vous aux informations relatives à l’entretien dans le «Guide du service et de l’entretien INFINITI». . AVERTISSEMENT N’actionnez pas le contacteur d’allumage à bouton-poussoir en conduisant le véhicule sauf en cas d’urgence. (Le moteur s’arrêtera lorsque le contacteur d’allumage est appuyé 3 fois de suite ou lorsque le contacteur est appuyé et maintenu pendant plus de 2 secondes.) Si le moteur s’arrête pendant la conduite, cela pourrait entraîner un accident ainsi que des blessures graves. Avant d’utiliser le contacteur d’allumage à bouton-poussoir, assurez-vous de déplacer le levier de vitesses en position P (stationnement). SSD0436 PÉRIMÈTRE DE FONCTIONNEMENT DE DÉMARRAGE DU MOTEUR GUID-A02641ED-2F20-4EC0-83C7-09708203303A Le périmètre de fonctionnement du démarrage du moteur à l’intérieur du véhicule 1 est représenté sur l’illustration. * Le patinage des roues arrière sur une surface glissante peut provoquer le clignotement du témoin lumineux 4WD. Il est également possible que le système 4WD passe du mode 4WD au mode 2WD. Ceci risque de réduire la traction. Soyez particulièrement prudent lors du tractage d’une remorque (modèles 4WD). . Il est possible que le moteur ne démarre pas si la clé intelligente se trouve sur le tableau de bord, dans l’espace de chargement, à l’intérieur de la boîte à gants ou du vide-poches de la portière, ou encore dans un coin de l’habitacle. . Il peut être possible de démarrer le moteur lorsque la clé intelligente se trouve près de la portière ou de la vitre 5-14 Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (399,1) LOCK lorsqu’en position OFF. Le verrouillage de l’allumage est prévu pour que le contacteur d’allumage ne puisse pas être tourné sur LOCK avant que le levier de vitesses ne soit sur la position P (stationnement). à l’extérieur du véhicule. Lorsque le contacteur d’allumage ne peut être appuyé sur LOCK, procédez comme suit : 1. Placez le levier de vitesses sur la position P (stationnement). SSD1021 Lorsque le contacteur d’allumage est appuyé avec la pédale de frein non enfoncée, la position du contacteur d’allumage changera comme suit : . Appuyez au centre une fois pour passer à ACC. . Appuyez au centre deux fois pour passer à ON. . Appuyez trois fois au centre pour passer sur OFF. (Aucune position ne s’allume.) . Appuyez au centre quatre fois pour passer à ACC. . Ouvrez ou fermez n’importe quelle portière pour retourner à la position 2. Tournez le contacteur d’allumage en position OFF. L’indicateur de positionnement du contacteur d’allumage ne s’allumera pas. 3. Ouvrez la portière. Le contacteur d’allumage passera en position LOCK. Il est possible de déplacer le levier de vitesses à partir de la position P (stationnement) lorsque le contacteur d’allumage est sur la position ON et que la pédale de frein est enfoncée. Si la batterie du véhicule est déchargée, le contacteur d’allumage à bouton-poussoir ne peut être tourné de la position LOCK. Certains témoins indicateurs et lumineux de fonctionnement sont affichés sur l’affichage d’informations sur le véhicule entre Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 5-15 (400,1) le compteur de vitesse et le compte-tours. (Reportez-vous à «Affichage d’informations sur le véhicule» (P.2-26).) POSITIONS DU CONTACTEUR D’ALLUMAGE À GUID-ED21FBC8-128B-4980-A2E3-341A661A23C0 BOUTON-POUSSOIR LOCK (position normale de stationnement) GUID-D20A6773-020D-4B63-A13A-D63FD57E61D6 Le contacteur d’allumage peut être verrouillé uniquement dans cette position. Le contacteur d’allumage sera déverrouillé lorsqu’il est poussé en position ACC tant que l’on porte la clé intelligente sur soi. ACC (accessoires) GUID-959D77AF-DC3B-4958-AC70-8CEE4897A993 Cette position permet d’utiliser les accessoires électriques tel que la radio lorsque le moteur est arrêté. La position ACC dispose d’une fonction d’économie de batterie qui met le contacteur d’allumage sur la position OFF après un moment sous les conditions suivantes: . toutes les portières sont fermées. . le levier de vitesses est sur P (stationnement). . les clignotants/feux de détresse ne clignotent pas. La fonction d’économie de batterie sera annulée si l’une des conditions suivantes se produit. . le contacteur d’allumage change de position. . une portière est ouverte. . le levier de vitesses est sorti de la position P (stationnement). . le contacteur d’allumage change de position. OFF ON (position normale de conduite) GUID-6B96274B-5AD3-4753-BAAC-467FCEDD3EE3 Cette position met le contact et les circuits électriques du véhicule sous tension. La position ON dispose d’une fonction d’économie de batterie qui met le contacteur d’allumage sur la position OFF, si le véhicule n’est pas conduit, après un moment sous les conditions suivantes: . toutes les portières sont fermées. . le levier de vitesses est sur P (stationnement). . les clignotants/feux de détresse ne clignotent pas. La fonction d’économie de batterie sera annulée si l’une des conditions suivantes se produit. . une portière est ouverte. . le levier de vitesses est sorti de la position P (stationnement). Le verrouillage de l’allumage est prévu pour que le contacteur d’allumage ne puisse pas être mis sur la position LOCK avant que le levier de vitesses ne soit sur P (stationnement). MISE EN GARDE Ne laissez pas le véhicule avec le contacteur d’allumage à bouton-poussoir en position ACC ou ON lorsque le moteur ne tourne pas pendant une longue période. Cela déchargerait la batterie. ARRÊT D’URGENCE DU MOTEUR GUID-C5D0DCBD-03D6-4B7C-B406-7A31D3C54E47 Pour arrêter le moteur dans une situation d’urgence lors de la conduite, exécutez la procédure suivante : . Appuyez rapidement sur le contacteur d’allumage à bouton-poussoir 3 fois de suite en moins de 1,5 seconde, ou 5-16 Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 GUID-17C43CFC-3A44-434C-A9AB-4E3671BEEFBF Le moteur peut être éteint dans cette position. Model: Z62-M ] (401,1) (Un carillon retentit.) . Appuyez et maintenez enfoncé le contacteur d’allumage à bouton-poussoir pendant plus de 2 secondes. 4. Appuyez sur le contacteur d’allumage tout en enfonçant la pédale de frein dans les 10 secondes suivant le retentissement du carillon. Le moteur démarre. Au terme de l’étape 3, lorsque vous appuyez sur le contacteur d’allumage sans enfoncer la pédale de frein, le contacteur d’allumage passe en position ACC. SSD0944 PILE DE LA CLÉ INTELLIGENTE DÉCHARGÉE GUID-BF8C861E-7BE6-4A78-B168-1942D334E0CA Si la batterie de la clé intelligente est déchargée ou si les conditions environnementales interfèrent avec le fonctionnement de la clé intelligente, démarrez le moteur en effectuant la procédure suivante : 1. Placez le levier de vitesses sur la position P (stationnement). 2. Appuyez fermement sur la pédale de frein. 3. Mettez la clé intelligente contre le contacteur d’allumage comme illustré. REMARQUE : . Lorsque vous mettez le contacteur d’allumage sur ACC ou ON ou que vous démarrez le moteur en suivant la procédure ci-dessus, il est possible que le témoin de déchargement de la pile de la clé intelligente s’affiche sur l’affichage d’informations sur le véhicule, même si la clé intelligente se trouve dans le véhicule. Ceci ne constitue pas une anomalie. Pour éteindre le témoin de déchargement de la clé intelligente, mettez à nouveau la clé intelligente contre le contacteur d’allumage. . Remplacez la pile de la clé intelligente dès que possible lorsque son témoin de déchargement s’affiche. (Reportezvous à «Batterie» (P.8-18).) Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 5-17 (402,1) AVANT DE DÉMARRER LE MOTEUR Z62-D-110202-EFA61046-21C4-4AD9-9C39-10A435B04B96 . Procédez à une vérification rapide tout autour du véhicule. . Vérifiez les niveaux des liquides tels que l’huile-moteur, le liquide de refroidissement, et le liquide de frein et le liquide de lave-glace aussi souvent que possible ou au moins lorsque vous faites le plein du réservoir. . Assurez-vous que toutes les vitres et lumières sont propres. . Vérifiez l’aspect et l’état des pneus. Vérifiez également les pressions de gonflage. . Verrouillez toutes les portières. . Réglez les sièges et les appuis-tête. . Réglez les rétroviseurs intérieurs et extérieurs. . Bouclez les ceintures de sécurité et demandez à tous les passagers d’en faire autant. . Vérifiez le fonctionnement des témoins lorsque le contacteur d’allumage est mis en position ON. (Reportez-vous à «Témoins lumineux, témoins indicateurs et rappels sonores» (P.2-13).) DÉMARRAGE DU MOTEUR Z62-D-110202-87C2625E-B819-4174-914B-BC526532BA90 1. Serrez le frein de stationnement. 2. Placez le levier de vitesses en position P (stationnement) ou N (point mort). (La position P est recommandée.) Le démarreur ne fonctionnera pas à moins que le levier de vitesses ne soit dans une des positions ci-dessus. 3. Tournez le contacteur d’allumage en position ON. Enfoncez la pédale de frein et appuyez sur le contacteur d’allumage pour démarrer le moteur. Pour démarrer le moteur immédiatement, enfoncez et relâchez le contacteur d’allumage tout en enfonçant la pédale de frein avec le contacteur d’allumage dans n’importe quelle position. . Si le moteur a du mal à partir, par temps très froid ou lors d’un redémarrage, enfoncez légèrement la pédale d’accélérateur (de 1/3 vers le plancher environ), maintenez-la à cette position et lancez le moteur. Relâchez la pédale de l’accélérateur dès que le moteur démarre. . Si le moteur est noyé et a du mal à partir, appuyez complètement sur la pédale d’accélérateur et maintenezla à cette position. Mettez le con- tacteur d’allumage en position ON pour démarrer le moteur. Après 5 ou 6 secondes, arrêtez de lancer le moteur en mettant le contacteur d’allumage sur OFF. Une fois que le moteur est lancé, relâchez la pédale d’accélérateur. Faites démarrer le moteur avec votre pied enlevé de la pédale d’accélérateur en enfonçant la pédale de freinet en appuyant sur le contacteur d’allumage à boutonpoussoir pour démarrer le moteur. Si le moteur s’amorce mais ne tourne pas, répétez l’opération ci-dessus. MISE EN GARDE N’actionnez pas le démarreur pendant plus de 15 secondes de suite. Si le moteur ne démarre pas, mettez le contacteur d’allumage sur OFF et attendez 10 secondes avant d’effectuer une nouvelle tentative afin d’éviter d’endommager le démarreur. 4. Réchauffement Laissez le moteur tourner au ralenti pendant au moins 30 secondes à la suite du démarrage. N’emballez pas le moteur pendant son réchauffement. 5-18 Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (403,1) CONDUITE DU VÉHICULE GUID-D086B34E-E3B7-42BC-838B-388221252F5C Conduisez à vitesse modérée sur une courte distance d’abord, en particulier par temps froid. Par temps froid, laissez tourner le moteur pendant 2 à 3 minutes minimum avant de l’arrêter. Démarrer et arrêter le moteur durant de courtes périodes peut rendre celui-ci difficile à démarrer. Lorsque vous faites tourner le moteur à 4.000 tr/min ou plus à vide, il entre en mode d’arrêt d’essence. 5. Pour arrêter le moteur, placez le levier de vitesses sur la position P (stationnement) et poussez le contacteur d’allumage en position OFF. Pour se préparer pour le prochain démarrage du moteur, celui-ci peut avoir un arrêt légèrement retardé après avoir placé le contacteur d’allumage en position OFF, selon les conditions de conduite. REMARQUE : Il est recommandé d’éviter certaines situations qui peuvent mener à un éventuel déchargement de batterie et de mauvaises conditions de démarrage telles que: 1. Installation ou utilisation prolongée d’accessoires électroniques qui consomment l’énergie de la batterie même si le moteur ne tourne pas (chargeurs de téléphone, GPS, lecteurs DVD, etc.) 2. Vous ne conduisez pas souvent et/ou uniquement sur de courtes distances. Dans ces cas-là, il peut falloir recharger la batterie pour la conserver en bon état. DÉMARRAGE À DISTANCE (si le véhicule enGUID-736A6E62-F03D-4A77-BBFB-AD75F2922654 est équipé) Les véhicules démarrés avec la fonction de démarrage à distance du moteur nécessitent que le contacteur d’allumage soit placé sur la position ON avant que le levier de vitesses ne puisse être déplacé à partir de la position P (stationnement). Pour mettre le contacteur d’allumage en position ON, exécutez les étapes suivantes : 1. Assurez-vous que vous ayez la clé intelligente sur vous. 2. Appuyez sur la pédale d’accélérateur. 3. Tournez une fois le contacteur d’allumage en position ON. Pour plus d’informations sur la fonction de démarrage à distance du moteur, reportezvous à «Système d’entrée sans clé par télécommande» (P.3-17). MODE Z62-D-110202-71C27DB9-1A78-499F-BBA0-5C7F988DC92A DE PROTECTION DU MOTEUR Le moteur présente un mode de protection diminuant les risques de dommages en cas de surchauffe du liquide de refroidissement (par exemple, lors de la conduite en côte à forte déclivité par temps chaud avec une charge lourde telle qu’une remorque). Lorsque la température du moteur atteint un niveau déterminé : . L’indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur se déplace vers la position H. . Il est possible que la puissance moteur diminue. . Il est possible que la fonction de refroidissement de la climatisation se désactive automatiquement pour un court laps de temps (la soufflerie continue à fonctionner). La puissance du moteur et, dans certaines conditions, la vitesse du véhicule diminuent. La vitesse du véhicule peut être contrôlée par la pédale de l’accélérateur, mais il est possible que le véhicule n’accélère pas jusqu’à la vitesse souhaitée. La boîte de vitesses passe au rapport inférieur ou supérieur lorsqu’elle atteint les Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 5-19 (404,1) points de passage déterminés. Vous pouvez également changer de rapport manuellement. À mesure que les conditions de conduite changent et que le liquide de refroidissement du moteur baisse en température, il redevient possible d’accélérer à l’aide de la pédale d’accélérateur, et la fonction de refroidissement de la climatisation se réactive automatiquement. Si : 1. La température du liquide de refroidissement du moteur ne baisse pas. 2. La fonction de refroidissement de la climatisation ne se réactive pas. 3. Le témoin lumineux de pression d’huile-moteur s’allume ou l’indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur ne revient pas à la gamme normale depuis la position H. Ceci peut être signe de dysfonctionnement. Garez le véhicule à l’écart de la circulation, et laissez le moteur refroidir. Si, après vérification de l’huile et du liquide de refroidissement, le témoin reste allumé ou la température du liquide de refroidissement moteur ne retourne pas à la plage nor- male, ne conduisez pas le véhicule, et contactez un détaillant INFINITI. Il est également possible que le témoin de mauvais fonctionnement (MIL) s’allume. À moins que le témoin ne reste allumé, il n’est pas nécessaire de faire remorquer le véhicule, mais faites-le contrôler par un détaillant INFINITI au plus tôt. Reportez-vous à «Témoins lumineux, témoins indicateurs et rappels sonores» (P.213). MISE EN GARDE Si vous laissez tourner le moteur avec le témoin lumineux de pression d’huile-moteur allumé, ceci peut causer presque immédiatement des endommagements importants au moteur. De tels endommagements ne sont pas couverts par la garantie. Arrêtez le moteur dès que la sécurité le permet. BOÎTE DE VITESSES AUTOMATIQUE Z62-D-110202-80238990-2B0B-4151-840F-D162E67B81F1 AVERTISSEMENT Une surchauffe peut entraîner une perte de puissance du moteur et le ralentissement du véhicule. La vitesse ainsi réduite peut être inférieure à celle des autres véhicules, ce qui augmente la probabilité d’une collision. Soyez tout particulièrement prudent en conduisant. Si le véhicule ne peut maintenir une vitesse de conduite sure, garez-vous à l’écart de la circulation, dans un lieu sûr. Laissez refroidir le moteur afin qu’il revienne à un fonctionnement normal. Reportez-vous à «Si le moteur surchauffe» (P.6-14). Boîte de vitesses automatique 7 rapports Z62-D-110202-E4372D6B-C541-450F-9537-FFD3916F4C69 La boîte de vitesses automatique de votre véhicule est pourvue d’un contrôle électronique fournissant une puissance maximale et assurant un fonctionnement souple. Les pages suivantes indiquent les procédés de manipulation recommandés pour votre boîte. Nous vous demandons de bien les suivre pour obtenir les meilleures performances de votre véhicule tout en profitant d’une conduite agréable. 5-20 Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (405,1) Démarrage du véhicule Z62-D-110202-09A6574C-D46F-4EF2-9E5A-FADC6C34FAE0 Une fois le moteur démarré, enfoncez la pédale de frein au maximum, et appuyez sur le bouton du levier de vitesses avant de faire passer le levier de vitesses sur R (marche arrière), N (point mort), D (conduite) ou en mode de passage manuel. Assurez-vous que le véhicule est complètement arrêté avant de changer le levier de vitesses de position. Ce modèle de boîte de vitesses automatique est conçu de telle sorte que la pédale de frein doit être enfoncée au maximum avant de passer de P (stationnement) à tout autre rapport lorsque le contacteur d’allumage est réglé sur ON. Il n’est pas possible de faire passer le levier de vitesses de la position P (stationnement) à une autre position tant que le contacteur d’allumage se trouve sur LOCK, OFF ou ACC. 1. Tout en continuant à appuyer sur la pédale de frein, déplacez le levier de vitesses en position de conduite. 2. Desserrez le frein de stationnement et relâchez la pression sur la pédale de frein pour que le véhicule commence à rouler lentement. AVERTISSEMENT . . . MISE EN GARDE N’appuyez pas sur la pédale d’accélérateur lors du passage du levier sélecteur de la position P (stationnement) ou N (point mort), R (marche arrière), à D (conduite), ou en mode de changement de vitesse manuel. Enfoncez toujours la pédale de frein jusqu’à ce que le changement de vitesse soit terminé. Vous risqueriez autrement de perdre le contrôle du véhicule et d’avoir un accident. À froid, le moteur tourne avec un ralenti assez rapide. Faites très attention lors du passage au premier rapport ou en marche arrière avant que le moteur ne soit chaud. . Sauf en cas d’urgence, ne passez pas en position N (point mort) lors de la conduite. Rouler en roue libre avec la boîte de vitesse en position N (point mort) peut causer de graves dommages à la boîte de vitesse. . Lorsque vous arrêtez le véhicule en montée, ne maintenez pas le véhicule immobilisé en appuyant sur la pédale d’accélérateur. Utilisez toujours la pédale de frein à cet effet. . Ne rétrogradez pas brusquement sur des routes glissantes. Vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule. Ne passez jamais sur la position P (stationnement) ou R (marche arrière) pendant la marche avant et sur la position P (stationnement), D (conduite) ou en mode de changement manuel pendant la marche arrière du véhicule. Cela pourrait provoquer un accident ou endommager la transmission. Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 5-21 (406,1) Une fois le moteur démarré, enfoncez la pédale de frein au maximum, et faites passer le levier de vitesses de P (stationnement) sur R (marche arrière), N (point mort), D (conduite), ou en mode de passage manuel. Appuyez sur le bouton pour placer le levier sélecteur en position P (stationnement) ou R (marche arrière). Toutes les autres positions peuvent être choisies sans avoir à appuyer sur le bouton. SSD0945 Levier de vitesses Pour déplacer le levier de vitesses, : : : Appuyez sur le bouton tout en enfonçant la pédale de frein, Appuyez sur le bouton, Déplacez simplement le levier de vitesses. Changement de vitesse Z62-D-110202-06F074F0-546E-4865-A769-64F3F1CC3D96 Le témoin indicateur de position de levier de vitesses (situé à proximité du levier de vitesses) s’allume pendant environ 30 minutes après la mise sur OFF du contacteur d’allumage. Il est également possible que le témoin indicateur s’allume lorsque le véhicule reçoit des ondes radio. Ceci ne constitue pas une anomalie. AVERTISSEMENT Serrez le frein de stationnement si le levier de vitesses est dans n’importe quelle position et que le moteur est arrêté. Dans le cas contraire, le véhicule risquerait de se mettre brusquement en mouvement ou de dévaler une pente et de causer des blessures corporelles graves ou un accident. MISE EN GARDE Assurez-vous que le véhicule est complètement arrêté et que la transmission se trouve en position P (stationnement). Position P (stationnement) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Cette position sera utilisée pour garer le véhicule ou faire démarrer le moteur. Assurez-vous que le véhicule est arrêté complètement. Pour déplacer le levier de vitesses de N (point mort) ou d’une position de conduite sur P (stationnement) il faut appuyer sur la pédale de frein et appuyer sur le bouton du levier de vitesses. Serrez le frein de stationnement. Si vous vous garez en côte, serrez d’abord le frein de stationnement et déplacez ensuite le levier de vitesses sur la position P (stationnement). MISE EN GARDE Utilisez cette position uniquement lorsque le véhicule est complètement arrêté. R (marche arrière) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Cette position du levier sélecteur sera utilisée pour faire une marche arrière. Vérifiez toujours que le véhicule est complètement arrêté avant de sélectionner la position R (marche arrière). Il faut appuyer sur la pédale de frein et appuyer sur le bouton du levier de vitesses pour déplacer le levier de vitesses à partir de P (stationnement), N 5-22 Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (407,1) (point mort) ou de toute autre position vers la position R (marche arrière). boîte de vitesses passe à la vitesse inférieure. N (point mort)GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 : Aucun rapport de marche avant ou de marche arrière n’est engagé. Le moteur peut être démarré dans cette position. Si le moteur cale pendant le déplacement du véhicule, il est possible de le redémarrer en remettant le levier sur N (point mort). Lorsque vous annulez le mode de changement de vitesse manuel, ramenez le levier de vitesses en position D (conduite). La boîte de vitesses revient en mode normal de conduite. D (conduite) :GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Placez le levier sélecteur dans cette position pour la conduite normale du véhicule. Mode de changement de vitesse manuelZ62-D-110202-9E5CE22C-BF75-42D2-94C5-3FC02A05159B Lorsque le levier de vitesses se trouve dans le portillon de changement de vitesse manuel, la boîte de vitesses est prête à entrer en mode de passage manuel. Vous pouvez sélectionner les rapports de vitesse en déplaçant le levier de vitesses vers le haut ou vers le bas. Pour passer au rapport supérieur, déplacez le levier de vitesses vers le côté + (haut). La boîte de vitesses passe à la vitesse supérieure. Pour passer au rapport inférieur, déplacez le levier de vitesses vers le côté − (bas). La En mode manuel, le rapport sélectionné s’affiche sur l’indicateur de position du compteur. Passez les vitesses une par une comme suit : M 1 ? / M 2 ? / M 3 ? / M 4 ? / M 5 ? / M 6 ? / M 7 M 7 (7ème) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Placez le levier sélecteur dans cette position pour la conduite normale du véhicule en vitesse autoroutière. M M 6 (6ème) et GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 5 (5ème) : Placez le levier sélecteur dans ces positions pour monter de longues pentes ou pour utiliser le frein moteur lors de longues descentes. M 4 (4ème), M3 (3ème) et M2 (2ème) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Utilisez ces positions en montée ou pour bénéficier du frein moteur en descente. M 1 (1ère) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Utilisez cette position lorsque vous conduisez doucement en pentes ascendantes ou dans de la neige profonde, ou pour bénéficier au maximum du frein moteur en descente. . Ne conduisez jamais à grande vitesse pendant longtemps en rapport inférieur à la 7ème vitesse. Cela augmenterait la consommation de carburant. . Pour passer plusieurs vitesses à la suite, déplacez rapidement le levier de vitesses deux fois du même côté. . En mode de changement de vitesse manuel, la boîte de vitesse peut ne pas passer sur le rapport sélectionné ou passer automatiquement à un autre rapport. Ceci permet de préserver les performances de conduite et de réduire les risques de dommages ou de perte de contrôle du véhicule. . Lorsque la boîte de vitesse ne passe pas au rapport sélectionné, le témoin indicateur de positionnement de la boîte de vitesses automatique (BVA) (situé sur l’écran d’affichage des informations sur le véhicule) clignote et un carillon sonne. Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 5-23 (408,1) . En mode de changement de vitesse manuel, la boîte de vitesses revient automatiquement en 1ère avant l’arrêt complet du véhicule. Lorsque vous accélérez de nouveau, il est nécessaire de passer à une vitesse supérieure appropriée. nouveau le contacteur d’allumage en position ON. Le véhicule doit revenir aux réglages de conduite normaux. Si tel n’est pas le cas, faites vérifier et réparer au besoin la boîte de vitesses par un détaillant INFINITI. Rétrogradation — En position D (conduite) GUID-D6C02054-4839-4885-90A9-9BDBDBBC620C — Pour monter ou pour doubler en côte, appuyez à fond sur la pédale d’accélérateur jusqu’au plancher. La boîte de vitesses rétrograde selon la vitesse du véhicule. SSD0946 Sécurité intégrée Z62-D-110202-A143CA3E-686B-4C25-9A61-E13835FDD47C Déverrouillage du sélecteur Z62-D-110202-E065713F-F36B-486B-97B3-054CF9D629B7 Lorsque le système de sécurité intégré se met en marche, notez que la boîte de vitesses sera verrouillée dans un des engrenages supérieurs selon la condition. Si la batterie est faible ou à plat, le levier de vitesses pourrait ne pas pouvoir se déplacer de la position P (stationnement) même en appuyant sur la pédale de frein et sur le bouton du levier de vitesses. Il arrive que le système de sécurité intégré se mette en marche lorsque le véhicule roule dans des conditions de conduite très difficiles, comme un patinage avec freinages consécutifs brusques par exemple. Même si le système électrique fonctionne parfaitement, le système de sécurité intégrée se met en marche. Dans ce cas, tournez le contacteur en position OFF, puis patientez 3 secondes. Puis tournez à Pour déplacer le levier de vitesses, exécutez la procédure suivante : 1. Tournez le contacteur d’allumage en position OFF ou LOCK. 2. Serrez le frein de stationnement. 3. Enlevez le couvercle de verrouillage du A en vous aidant d’un outil sélecteur * approprié. 5-24 Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (409,1) FREIN DE STATIONNEMENT Z62-D-110202-37FB1B7F-A7C8-447C-BDCE-AF83216954D5 4. Poussez sur le verrouillage du sélecteur B tel qu’illustré. * 5. Appuyez sur le bouton du levier de viC et déplacez-le en position N tesses * D tout en tenant le ver(point mort) * rouillage du sélecteur. Vous pouvez déplacer le véhicule à l’endroit désiré. Si le levier ne peut pas être dégagé de la position P (stationnement), faites vérifier la boîte de vitesses automatique de votre véhicule par un détaillant INFINITI le plus tôt possible. AVERTISSEMENT . Avant de conduire, assurez-vous que le frein de stationnement est complètement desserré. Autrement, ceci pourrait causer une défaillance du frein et provoquer un accident. . Ne desserrez pas le frein de stationnement depuis l’extérieur du véhicule. . N’utilisez pas le levier de changement de vitesse comme frein de stationnement. Au stationnement, assurez-vous que le frein de stationnement est complètement serré. . Pour aider à éviter tout risque de blessure ou de mort par opération involontaire du véhicule et/ou de ses systèmes, ne laissez aucun enfant, aucune personne ayant besoin de l’assistance d’autres personnes et aucun animal sans surveillance dans votre véhicule. En outre, la température à l’intérieur d’un véhicule fermé lors d’un jour chaud peut rapidement devenir suffisamment élevée pour provoquer un risque important de blessures ou de mort pour les personnes et les animaux. SPA2331 Pour serrer le frein : Appuyez complètement sur la pédale du frein de stationne1 . ment * Pour desserrer le frein : 1. Appuyez fermement sur la pédale de 2 . frein * 2. Serrez la pédale de frein de stationne1 et le frein de stationnement ment * sera desserré. 3. Avant de conduire, assurez-vous que le témoin lumineux du frein s’éteint. Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 5-25 (410,1) SYS. D’AVERTISSEMENT DU DÉPORT DE COULOIR (LDW)/SYS. DE PRÉVENTION DE DÉPORT DE COULOIR (LDP) (si équipé) GUID-9921BBF7-332D-440A-AC48-C7655514B74F AVERTISSEMENT Le non-respect des avertissements et des instructions pour une utilisation correcte des systèmes LDW et LDP pourrait entraîner de graves blessures ou la mort. . . Les systèmes LDW et LDP ne dirigent pas le véhicule et n’empêchent pas la perte de contrôle. Le conducteur est tenu de rester vigilant, de conduire prudemment, de garder le véhicule au milieu du couloir de conduite, et de garder le contrôle de son véhicule en toutes circonstances. cule commence à quitter la voie. . Système de prévention du déport de couloir (LDP) — avertit le conducteur par un témoin lumineux et un carillon et permet au conducteur de remettre le véhicule au centre de la voie en serrant les freins individuellement pour les roues gauches ou droites (pour une courte période). JVS0655X Les systèmes LDW et LDP utilisent une caA méra * installée derrière le pare-brise pour surveiller les marquages des couloirs de conduite. Utiliser le système LDP dans certaines conditions de route, de marquage au sol ou de conditions climatiques, ou lorsque vous changez de voie sans utiliser le signal de changement de voie peut provoquer un fonctionnement inhabituel du système. Dans ces conditions, il est nécessaire de rétablir la direction du véhicule à l’aide du volant afin d’éviter les accidents. . Système d’avertissement de déport de couloir (LDW) — avertit le conducteur avec un témoin lumineux et un carillon que le véhi- 5-26 Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (411,1) FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME LDW GUID-A678550F-5619-4E1F-A022-9DCF4AFAA417 Le système LDW fonctionne au-dessus d’environ 70 km/h (45 mi/h) et lorsque les marquages de voie sont clairs. Si le véhicule se rapproche soit de la gauche soit de la droite de la voie, le témoin indicateur LDW (orange) situé sur le tableau de bord clignote et un carillon avertisseur retentit. REMARQUE : Le système LDW n’est pas conçu pour vous prévenir lorsque vous mettez en route l’indicateur de changement de voie et que vous changez les couloirs de conduite en direction du signal. (Le système LDW fonctionne à nouveau environ 2 secondes après avoir éteint l’indicateur de changement de voie.) JVS0654X 1 * 2 * 3 * Témoin indicateur d’activation LDP/ témoin indicateur LDW (sur le tableau de bord) Affichage central Commande des systèmes d’assistance 4 * 5 * Commande dynamique d’Aide de Conduite Panneau de commande central multifonctions Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 5-27 (412,1) ACTIVER/DÉSACTIVER LE SYSTÈME LDW GUID-E42E69F2-2F5F-4E0E-80A2-23B2A73A40D7 La commande des systèmes d’assistance 1 est utilisée pour activer et désactiver le * système LDW lorsqu’il est activé en utilisant le menu des réglages sur l’affichage central. Reportez-vous à «Comment activer/désactiver le système LDW» (P.5-29). Lorsque la commande des systèmes d’as1 est désactivée, le témoin insistance * dicateur d’activation des systèmes 2 d’assistance * de la commande est éteint. La commande des systèmes d’assistance 1 active et désactive en même temps les * systèmes LDW et BSW (si le véhicule en est équipé). JVS0688X 1 * 2 * Commande des systèmes d’assistance Témoin indicateur d’activation des systèmes d’assistance 5-28 Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (413,1) COMMENT ACTIVER/DÉSACTIVER LE SYSTÈME LDW GUID-CE3AE6AC-CB79-49D5-B7C9-0BDFF8DE45BA Effectuez les étapes suivantes pour activer ou désactiver le système LDW. 1 , 1. Appuyez sur le bouton SETTING * puis mettez la touche «Aide de Conduite» en surbrillance à l’aide de la manette INFINITI. Appuyez ensuite sur 2 . le bouton ENTER * SSD0959 2. Mettez la touche «Avertissements pour aide de conduite» en surbrillance, et 2 . appuyez sur le bouton ENTER * JVS0473X 3. Mettez la touche «Lane Departure Warning» en surbrillance, sélectionnez ON (activé) ou OFF (désactivé), puis 2 . appuyez sur le bouton ENTER * SSD1102 Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 5-29 (414,1) FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME LDP GUID-C0C916EE-8F29-4C43-B33F-57CF1550EC37 Le système LDP fonctionne au-dessus d’environ 70 km/h (45 mi/h) et lorsque les marquages de voie sont clairs. Si le véhicule se rapproche soit de la gauche soit de la droite de la voie, le témoin indicateur LDW (orange) situé sur le tableau de bord clignote et un carillon avertisseur retentit. Ensuite, le système LDP freine automatiquement le véhicule pendant une courte période pour permettre au conducteur de remettre le véhicule au centre du couloir de conduite. REMARQUE : . Le système LDP n’est pas conçu pour fonctionner lorsque vous mettez en route l’indicateur de changement de voie et que vous changez les couloirs de conduite en direction du signal. (Le système LDP reprend son fonctionnement normal environ 2 secondes après l’indicateur de changement de voie se soit éteint.) . L’assistance au freinage LDP ne fonctionne pas ou arrête de fonctionner, et seul un carillon d’avertissement retentit dans les conditions suivantes. — Lorsque vous appuyez sur la pédale de frein. — Lorsque vous avez suffisamment tourné le volant pour que le véhicule change de voie. — Lorsque vous appuyez sur la pédale d’accélérateur alors que le système d’assistance de freinage est en marche. — Lorsque les avertissements sonores des systèmes ICC, DCA, BSI, BSW, PFCW ou FEB retentissent. — Lorsque les feux de détresse sont en marche. — Lorsque vous roulez dans un virage à grande vitesse. . Pendant que le système LDP fonctionne, il se peut que vous entendiez un bruit d’enclenchement de l’opération. Ceci est un phénomène normal qui indique que le système LDP fonctionne correctement. 5-30 Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (415,1) ACTIVER/DÉSACTIVER LE SYSTÈME LDP GUID-AAF237DC-0DEF-4E6D-9292-100C6F7AE77A Pour mettre en marche le système LDP, appuyez sur la commande dynamique 3 située sur le volant d’aide de conduite * après démarrage du moteur. Le témoin in1 du tadicateur d’activation LDP (vert) * bleau de bord s’allumera. Appuyez de nouveau sur la commande dynamique 3 pour désactiver le d’aide de conduite * système LDP. Le témoin indicateur d’acti1 s’éteindra. vation LDP (vert) * La commande dynamique d’aide de con3 est utilisée aussi bien pour le duite * système LDP que DCA. JVS0657X 1 * 2 * 3 * 4 * Témoin indicateur d’activation LDP (vert) (sur le tableau de bord) Affichage central Commande dynamique d’Aide de Conduite Panneau de commande central multifonctions Le fait d’appuyer sur la commande dyna3 mique d’aide de conduite * entraîne également l’activation ou la désactivation simultanée du système DCA. Le système LDP peut être réglé individuellement sur activé ou désactivé sur l’affichage central 2 et à l’aide du panneau de commande * 4 . central multifonctions * Si le système est désactivé, il ne s’allumera pas même en appuyant sur la commande 3 . Pour dynamique d’aide de conduite * régler l’activation ou la désactivation du système sur l’affichage central, reportezDémarrage et conduite Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 5-31 (416,1) COMMENT ACTIVER/DÉSACTIVER LE SYSTÈME LDP GUID-ADC757EF-0357-4001-8701-81F75E616BFC vous à «Comment activer/désactiver le système LDP» (P.5-32). Effectuez les étapes suivantes pour activer ou désactiver le système LDP. 1 , 1. Appuyez sur le bouton SETTING * puis mettez la touche «Aide de Conduite» en surbrillance à l’aide de la manette INFINITI. Appuyez ensuite sur 2 . le bouton ENTER * SSD0959 2. Mettez la touche «Ajustements pour Aide Dynamique» en surbrillance, et 2 . appuyez sur le bouton ENTER * SSD1102 5-32 Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (417,1) LIMITATIONS DU SYSTÈME LDW/LDP GUID-17D940C0-1997-4A18-B01E-D35116D5EBDB — Lors de la conduite sur des routes sinueuses ou vallonnées. AVERTISSEMENT — Lorsqu’une voie est fermée à cause de travaux. Ci-dessous sont énumérées les limitations des systèmes LDW et LDP. Ne pas faire fonctionner le véhicule en conformité avec ces limitations du système pourrait entraîner de graves blessures ou la mort. SSD1002 — Lorsque vous conduisez sur des routes aux voies trop étroites. — En cas de conduite avec des pneus qui ne sont pas dans leur état normal (par ex., pneus usés, pression faible, roue de secours installée, chaînes, roues non standard). Le système ne fonctionne pas à une vitesse inférieure à 70 km/h (45 mi/h) ou s’il ne peut détecter les marquages du couloir. . 3. Pour activer ou désactiver le système LDP, sélectionnez la touche «Lane Departure Prevention», sélectionnez ON ou OFF et appuyez sur le bouton ENTER 2 . * Pour les systèmes BSI et DCA, reportezvous à «Système Blind Spot InterventionMD (BSI) (surveillance d’angle mort)» (P.5-48) et «Système d’assistance au contrôle de distance (DCA)» (P.5-103). — Lorsque vous conduisez sur une voie de fortune ou temporaire. . Le système LDP a principalement été conçu pour être utilisé sur des autoroutes ou routes à 4 voies bien développées. Il se peut qu’il ne détecte pas les marquages du couloir sur certaines routes, dans certaines conditions de temps et de conduites. N’utilisez pas le système LDP dans les conditions suivantes, car il peut ne pas fonctionner correctement : — Lorsque le véhicule est équipé de freins ou de composants de suspension n’étant pas d’origine. — Lorsque vous tractez une remorque ou un autre véhicule. — Par mauvais temps (pluie, brouillard, neige, etc.). La caméra peut ne pas détecter les marquages de couloir dans les situations suivantes et les systèmes LDW et LDP peuvent ne pas fonctionner correctement. — Lors de la conduite sur routes glissantes tel que sur la glace ou sur la neige, etc. — Sur les routes où il y a plusieurs marquages du couloir parallèles, marquages du couloir effacés ou qui . Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 5-33 (418,1) ne sont pas peints correctement, marquages du couloir peints en jaune, marquages du couloir non standards, et ceux recouverts d’eau, de saleté ou de neige, etc. — Lorsque la pluie, la neige ou la poussière recouvre le pare-brise qui se trouve devant la caméra. — Lorsque les phares ne sont pas clairs à cause de poussière sur l’objectif ou si les faisceaux ne sont pas réglés correctement. — Sur les routes où les marquages du couloir discontinus sont toujours détectables. — Lorsqu’une lumière forte pénètre dans le champ de caméra. (Par exemple, une luminosité intense frappe directement l’avant du véhicule au lever ou au coucher du soleil.) — Sur les routes avec des virages dangereux. — Sur des routes comprenant des objets radicalement contrastants, tels que des ombres, de la neige, de l’eau, des nids de poule, des fissures ou des lignes après des réparations. (Les systèmes LDW et LDP pourraient considérer ces éléments comme marquages du couloir.) — Sur des routes où les couloirs de conduite fusionnent ou se séparent. — Lorsqu’un changement soudain de luminosité se produit. (Par exemple, lorsque le véhicule entre ou sort d’un tunnel ou sous un pont.) . Tout excès de bruit peut interférer avec l’avertisseur sonore, il se peut que vous ne l’entendiez pas. — Lorsque la direction du véhicule ne suit pas les marquages au sol. — Lorsque vous roulez près du véhicule devant vous, ce qui peut obstruer l’étendue de détection de la caméra. 5-34 Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (419,1) SYSTÈME TEMPORAIREMENT INDISPONIBLE GUID-A41645A4-4312-4048-A844-CCC75B80ED8A Situation A : Un bip sonore retentit et le système LDP est automatiquement annulé dans les situations suivantes. Le témoin indicateur 1 clignotera, et le d’activation LDP (vert) * système LDP ne peut être activé : . Lorsque le système VDC (excepté la fonction TCS) ou ABS est activé. . Lorsque le système VDC vient d’être désactivé. . Lorsque la commande de mode SNOW (neige) est activée. . Lorsque la commande de passage 4WD est en position 4H ou 4L (modèles 4WD). Ce qu’il faut faire : JVS0658X 1 * 2 * 3 * Témoin indicateur d’activation LDP (vert) (sur le tableau de bord) Témoin indicateur d’activation des systèmes d’assistance Commande dynamique d’Aide de Conduite Une fois que vous ne vous trouvez plus dans les situations précédentes, désactivez le système LDP. Appuyez de nouveau sur la commande dynamique d’aide 3 pour activer à nouveau le de conduite * système LDP. Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 5-35 (420,1) Situation B : Système LDW : Si le véhicule est stationné en plein soleil avec des températures élevées (plus d’environ 408C [1048F]) puis que le système LDW est activé, il se peut que celui-ci soit automatiquement désactivé, et le témoin indicateur d’activation des sys2 de la commande tèmes d’assistance * clignote. Système LDP : Si le véhicule est stationné en plein soleil avec des températures élevées (plus d’environ 408C [1048F]) puis que le système LDP est activé, celui-ci est automatiquement désactivé, un bip retentit et le témoin indicateur d’activation LDP (vert) 1 clignote. * Les systèmes LDW et LDP ne sont pas disponibles tant que les conditions persistent. DYSFONCTIONNEMENT DU SYSTÈME GUID-8C78466E-068D-4567-A90A-354ADACA61C8 Système LDW : En cas d’anomalie du système LDW, le système s’annule automatiquement et le témoin indicateur LDW (orange) s’allume. Système LDP : En cas de dysfonctionnement du système LDP, il est éteint automatiquement, un bip retentit et le témoin indicateur LDW (orange) s’allume. Ce qu’il faut faire : Arrêtez le véhicule dans un lieu sûr, placez le véhicule sur la position P (stationnement), éteignez puis redémarrez le moteur. Si le témoin indicateur LDW (orange) continue à s’allumer, faites vérifier le système par un détaillant INFINITI. SSD0453 ENTRETIEN DU SYSTÈME GUID-67F6E997-6DE9-421F-9577-E65614A09ACE 1 des La caméra de détection des voies * systèmes LDW/LDP se trouve au-dessus du rétroviseur intérieur. Pour que le système LDW/LDP fonctionne correctement et pour empêcher tout dysfonctionnement, respectez bien les instructions suivantes : Ce qu’il faut faire : Lorsque vous ne vous trouvez plus dans les conditions précédentes, le système LDW reprendra automatiquement son fonctionnement. . Maintenez toujours le pare-brise en bon état de propreté. . Ne collez pas d’étiquette (y compris les étiquettes transparentes) et n’installez pas d’accessoires près de l’unité de la caméra. Pour le système LDP, appuyez de nouveau sur la commande dynamique d’aide de 3 conduite * pour activer à nouveau le système LDP. 5-36 Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (421,1) SYSTÈME D’AVERTISSEMENT D’ANGLE MORT (BSW) (si le véhicule en est équipé) GUID-0817AF98-4351-4A17-B7C6-0E066E82EBF5 . Ne placez aucun objet réfléchissant, tel que du papier blanc ou un miroir, sur le tableau de bord. La réflexion du soleil pourrait empêcher l’unité de caméra de détecter les marquages du couloir. . Ne cognez et n’endommagez pas les zones à proximité de l’unité de la caméra. Ne touchez pas la lentille de la caméra et n’enlevez pas la vis située sur l’unité de la caméra. Si l’unité de la caméra a été endommagée dans un accident, contactez un détaillant INFINITI. AVERTISSEMENT Le non-respect des avertissements et des instructions pour une utilisation correcte du système BSW pourrait entraîner de graves blessures ou la mort. . Le système BSW ne remplace pas une bonne attitude de conduite, et n’est pas conçu pour empêcher le contact avec d’autres véhicules ou objets. Lorsque vous changez de voie, utilisez systématiquement les rétroviseurs extérieurs et intérieur, tournez-vous et regardez dans la direction où votre véhicule se déplace pour vous assurer que vous pouvez changer de voie en toute sécurité. Ne vous reposez jamais uniquement sur le système BSW. . Les capacités de détection du radar ne sont pas sans limites. Tous les objets ou véhicules en mouvement ne seront pas détectés. Utiliser le système BSW dans certaines conditions de route, de sol, de marquage du couloir, de trafic ou météorologiques peut entraîner un fonctionnement incorrect du système. Fiezvous toujours à votre propre conduite pour éviter les accidents. Le système BSW aide à alerter le conducteur de la présence d’autres véhicules dans les voies adjacentes lors de changement de voies. Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 5-37 (422,1) JVS0701X Le système BSW utilise des capteurs radar A installés à proximité du pare-chocs ar* rière pour détecter d’autres véhicules sur une voie adjacente. SSD1030 Zone de détection Les capteurs radar peuvent détecter la présence de véhicules des deux côtés de votre véhicule, au sein de la zone de détection, comme illustré. Cette zone de détection s’étend du rétroviseur extérieur de votre véhicule à environ 3,0 m (10 pi) derrière le pare-chocs arrière et à environ 3,0 m (10 pi) de chaque côté. 5-38 Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (423,1) FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME BSW GUID-242E5D0D-7EDF-4FEA-B5FF-B2E80EC01A61 Le système BSW fonctionne au-dessus de 32 km/h (20 mi/h), environ. Si les capteurs radar détectent un véhicule dans la zone de détection, le témoin indi1 s’allume. cateur latéral * Si le clignotant est alors activé, le système émet un carillon (deux fois) et le témoin indicateur latéral clignote. Le témoin indicateur latéral continue de clignoter jusqu’à ce que le véhicule détecté quitte la zone de détection. JVS0683X 1 * 2 * 3 * 4 * 5 * Témoin indicateur latéral Témoin lumineux du système BSW Affichage central Commande des systèmes d’assistance Panneau de commande central multifonctions REMARQUE : . Le témoin indicateur latéral s’allume pendant quelques secondes lors de la mise sur ON du contacteur d’allumage. . La luminosité du témoin indicateur latéral s’ajuste automatiquement en fonction de la luminosité ambiante. . Si un véhicule entre dans la zone de détection une fois que le conducteur a mis son clignotant, seul le témoin indicateur latéral se met à clignoter et aucun carillon ne retentit. Pour plus de renseignements, reportez-vous à «Limitations du système BSW» (P.5-42). Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 5-39 (424,1) ACTIVER/DÉSACTIVER LE SYSTÈME BSW GUID-6BDC6ED2-83B9-40C5-9361-A361713674CE La commande des systèmes d’assistance 1 est utilisée pour activer et désactiver le * système BSW lorsqu’il est activé en utilisant le menu des réglages sur l’affichage central. Reportez-vous à «Comment activer/désactiver le système BSW» (P.5-41). Lorsque la commande des systèmes d’a1 est désactivée, le témoin vertissements * indicateur d’activation des systèmes d’a2 vertissements * de la commande est désactivé. La commande des systèmes d’assistance 1 active et désactive en même temps les * systèmes LDW et BSW. JVS0688X 1 * 2 * Commande des systèmes d’assistance Témoin indicateur d’activation des systèmes d’assistance 5-40 Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (425,1) COMMENT ACTIVER/DÉSACTIVER LE SYSTÈME BSW GUID-268A3228-43B5-4D2F-9200-969A2F57F9C1 Effectuez les étapes suivantes pour activer ou désactiver le système BSW. 1 , 1. Appuyez sur le bouton SETTING * puis mettez la touche «Aide de Conduite» en surbrillance à l’aide de la manette INFINITI. Appuyez ensuite sur 2 . le bouton ENTER * Le système BSW peut être désactivé de façon permanente à l’aide de l’affichage central. 2. Mettez la touche «Avertissements pour aide de conduite» en surbrillance, et 2 . appuyez sur le bouton ENTER * SSD0959 SSD1102 Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 5-41 (426,1) . Le système BSW ne peut pas détecter tous les véhicules dans toutes les conditions. . Il arrive que les capteurs radar ne puissent pas assurer de détection ni activer le système BSW en présence de certains objets tels que : — Un véhicule qui traverse la zone de détection rapidement. . La zone de détection du capteur radar a été définie à partir d’une largeur de voie standard. En cas de conduite sur une voie plus large, il est possible que les capteurs radar ne puissent détecter les véhicules sur une voie adjacente. Lors de la conduite sur une voie étroite, il est possible que les capteurs radar détectent des véhicules se trouvant à deux voies de là. . Les capteurs radar ont été conçus pour ignorer la plupart des objets fixes mais certains objets comme des barrières de sécurité, des murs, du feuillage et des véhicules en stationnement peuvent parfois être détectés. Ce type de fonctionnement est considéré comme normal. . Les conditions suivantes peuvent diminuer les capacités du radar à détecter d’autres véhicules. — Des piétons, des vélos, des animaux. JVS0473X 3. Mettez la touche «Blind Spot Warning» en surbrillance, sélectionnez ON (activé) ou OFF (désactivé), puis appuyez 2 . sur le bouton ENTER * LIMITATIONS DU SYSTÈME BSW GUID-A54A3A22-744F-478E-B149-A2E726C33D0F AVERTISSEMENT Ci-dessous sont énumérées les limitations du système BSW. Ne pas faire fonctionner le véhicule en conformité avec ces limitations du système pourrait entraîner de graves blessures ou la mort. — Des véhicules tels que les motos, les véhicules à faible hauteur, ou à garde au sol élevée. — Des véhicules venant en sens inverse. — Des véhicules restant dans la zone de détection lorsque vous accélérez à partir d’un arrêt. — Un véhicule se rabattant dans une voie adjacente à une vitesse approximativement égale à celle de votre véhicule. — Un véhicule approchant rapidement depuis l’arrière. — Un véhicule que votre véhicule dépasse rapidement. — Mauvais temps — Éclaboussures sur la route — Formation de glace/givre/neige sur le véhicule 5-42 Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (427,1) — Formation de saleté sur le véhicule . Ne collez pas d’étiquette (même transparente), n’installez pas d’accessoires ou n’appliquez aucune couche de peinture supplémentaire près des capteurs radar. Ces conditions peuvent diminuer les capacités du radar à détecter d’autres véhicules. . Un niveau sonore trop élevé (par exemple, le volume du système audio, une vitre de véhicule ouverte) peut interférer avec le carillon et empêcher qu’il soit entendu. SSD1026 Illustration 1 - Approche depuis l’arrière SITUATIONSGUID-E9043D57-532F-492E-95EC-B3F3E8F076C5 DE CONDUITE BSW Un autre véhicule approche depuis l’arrière GUID-93CB0E4E-ECAF-49B0-9143-F32F4C7A90CA Illustration 1: Le témoin indicateur latéral s’allume si un véhicule entre dans la zone de détection depuis l’arrière sur une voie adjacente. SSD1031 Illustration 2 Illustration 2: clignotant, le (deux fois) et clignote. - Approche depuis l’arrière Si le conducteur active le système émet un carillon le témoin indicateur latéral REMARQUE : . Les capteurs radar peuvent ne pas détecter les véhicules qui approchent rapidement depuis l’arrière. . Si le conducteur met son clignotant avant qu’un véhicule n’entre dans la zone de détection, le témoin indicateur latéral se met à clignoter, mais aucun carillon ne retentit lorsque l’autre véhicule est détecté. Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 5-43 (428,1) lentement s’ils sont dépassés rapidement. . Si le conducteur met son clignotant avant qu’un véhicule n’entre dans la zone de détection, le témoin indicateur latéral se met à clignoter, mais aucun carillon ne retentit lorsque l’autre véhicule est détecté. SSD1033 Illustration 3 - Dépassement d’un autre véhicule Dépassement d’un autre véhicule GUID-E6D134EA-7EED-47F1-8E79-C2A94DB97FD2 Illustration 3: Le témoin indicateur latéral s’allume si vous dépassez un véhicule et que ce véhicule reste dans la zone de détection pendant environ 3 secondes. Les capteurs radar peuvent ne pas détecter des véhicules se déplaçant plus lentement s’ils sont dépassés rapidement. SSD1034 Illustration 4 - Dépassement d’un autre véhicule Illustration 4: Si le conducteur active le clignotant alors qu’un autre véhicule se trouve dans la zone de détection, le système émet un carillon (deux fois) et le témoin indicateur latéral clignote. REMARQUE : . En cas de dépassement de plusieurs véhicules à la suite, les véhicules se trouvant derrière le premier véhicule peuvent ne pas être détectés s’ils sont rapprochés les uns des autres. . Les capteurs radar peuvent ne pas détecter des véhicules se déplaçant plus 5-44 Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (429,1) latéral se met à clignoter, mais aucun carillon ne retentit lorsque l’autre véhicule est détecté. SSD1037 Illustration 5 - Survenue d’un véhicule depuis le côté Survenue d’un véhicule depuis le côté GUID-EE6504FE-2507-41E5-83DD-BEDE34E30904 Illustration 5: Le témoin indicateur latéral s’allume si un véhicule entre dans la zone de détection depuis un côté ou un autre. SSD1038 Illustration 6 - Survenue d’un véhicule depuis le côté Illustration 6: Si le conducteur active le clignotant, le système émet un carillon (deux fois) et le témoin indicateur latéral clignote. REMARQUE : . Les capteurs radar peuvent ne pas détecter un véhicule se déplaçant approximativement à la même vitesse que votre véhicule lorsqu’il entre dans la zone de détection. . Si le conducteur met son clignotant avant qu’un véhicule n’entre dans la zone de détection, le témoin indicateur Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 5-45 (430,1) SYSTÈME TEMPORAIREMENT INDISPONIBLE GUID-2D5AAAB3-5F57-4406-B311-49B6E778E1BF Lorsqu’un blocage du radar est détecté, le système se désactive automatiquement, un bip retentit et le témoin lumineux du 1 système BSW (orange) * clignote. Le système ne sera pas disponible tant que ces conditions persistent. Les capteurs radar peuvent être bloqués par des conditions atmosphériques temporaires comme les éclaboussures d’eau, la brume ou le brouillard. Le blocage peut également être provoqué par de la glace, du givre ou de la saleté obstruant les capteurs radar. Ce qu’il faut faire : Lorsque vous ne vous trouvez plus dans les conditions précédentes, le système reprendra automatiquement son fonctionnement. JVS0687X * 1 Témoin lumineux du système BSW (orange) Si le témoin lumineux du système BSW 1 continue de clignoter, faites (orange) * vérifier le système par un détaillant INFINITI. 5-46 Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (431,1) DYSFONCTIONNEMENT DU SYSTÈME GUID-5F3B93A0-47D5-4F4D-8147-D8F2740861FB la zone entourant les capteurs radar et retirez-les. En cas de dysfonctionnement du système, il se désactive automatiquement, un bip retentit et le témoin lumineux du système BSW (orange) s’allume. Ne collez pas d’étiquette (même transparente), n’installez pas d’accessoires ou n’appliquez aucune couche de peinture supplémentaire près des capteurs radar. Ce qu’il faut faire : Ne cognez et n’endommagez pas la zone à proximité des capteurs radar. Arrêtez le véhicule dans un lieu sûr, placez le véhicule sur la position P (stationnement), éteignez puis redémarrez le moteur. Si le témoin lumineux du système BSW reste allumé, faites vérifier le système par un détaillant INFINITI. Contactez un revendeur INFINITI si la zone à proximité des capteurs radar est endommagée suite à une collision. JVS0488X ENTRETIENGUID-468C0BFE-2FC8-4DCA-B0D5-867DC3D298EA DU SYSTÈME 1 des systèmes Les deux capteurs radar * BSW, BSI (si le véhicule en est équipé) et BCI sont situés à proximité du pare-chocs arrière. Veillez toujours à la propreté de la zone à proximité des capteurs radar. Mention surGUID-8682DA99-0662-45F6-A71E-F04CD6EF0538 la radio fréquence Ce dispositif est conforme à la partie 15 des réglementations FCC et à RSS-310 d’Industrie Canada. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : 1. Ce dispositif ne doit pas causer d’interférences nuisibles. Les capteurs radar peuvent être bloqués par des conditions atmosphériques temporaires comme les éclaboussures d’eau, la brume ou le brouillard. 2. Ce dispositif doit pouvoir supporter toute interférence reçue et notamment les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable. Le blocage peut également être provoqué par de la glace, du givre ou de la saleté obstruant les capteurs radar. Fréquence de fonctionnement : 24,05 GHz — 24,25 GHz Vérifiez la présence d’objets qui obstruent Intensité du champ : Inférieure à 2,5 V/m crête (0,25 V/m en moyenne) à une disDémarrage et conduite Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 5-47 (432,1) SYSTÈME BLIND SPOT INTERVENTIONMD (BSI) (surveillance d’angle mort) (si le véhicule en est équipé) GUID-D7DC8F3F-52D3-4786-A419-51E0C03D0DE4 tance de 3 m Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable de toute interférence radio ou TV provoquée par des modifications non approuvées effectuées sur cet équipement. De telles modifications pourraient invalider le droit de l’utilisateur à faire fonctionner l’équipement. AVERTISSEMENT Le non-respect des avertissements et des instructions pour une utilisation correcte du système BSI pourrait entraîner de graves blessures ou la mort. . Le système BSI ne remplace pas une bonne attitude de conduite, et n’est pas conçu pour empêcher le contact avec d’autres véhicules ou objets. Lorsque vous changez de voie, utilisez systématiquement les rétroviseurs extérieurs et intérieur, tournez-vous et regardez dans la direction où votre véhicule se déplace pour vous assurer que vous pouvez changer de voie en toute sécurité. Ne vous reposez jamais uniquement sur le système BSI. . Les capacités de détection du radar ne sont pas sans limites. Tous les objets ou véhicules en mouvement ne seront pas détectés. Utiliser le système BSI dans certaines conditions de route, de sol, de marquage du couloir, de trafic ou météorologique peut entraîner un fonctionnement incorrect du système. Fiezvous toujours à votre propre conduite pour éviter les accidents. Le système BSI aide à alerter le conducteur de la présence d’autres véhicules dans les voies adjacentes lors de changement de voies. 5-48 Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (433,1) JVS0704X Le système BSI utilise des capteurs radar A installés à proximité du pare-chocs ar* rière pour détecter d’autres véhicules sur une voie adjacente. En plus des capteurs radars, le système BSI utilise une caméra B installée derrière le pare-brise pour * surveiller les marquages des couloirs de conduite. SSD1030 Zone de détection Les capteurs radar peuvent détecter la présence de véhicules des deux côtés de votre véhicule, au sein de la zone de détection, comme illustré. Cette zone de détection s’étend du rétroviseur extérieur de votre véhicule à environ 3,0 m (10 pi) derrière le pare-chocs arrière et à environ 3,0 m (10 pi) de chaque côté. Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 5-49 (434,1) FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME BSI GUID-56FFB557-4C46-4B66-99F6-4B75EF3176CD Le système BSI fonctionne au-dessus de 60 km/h (37 mi/h), environ. Si les capteurs radar détectent un véhicule dans la zone de détection, le témoin indi1 s’allume. cateur latéral * Si le clignotant est alors activé, le système émet un carillon (deux fois) et le témoin indicateur latéral clignote. Le témoin indicateur latéral continue de clignoter jusqu’à ce que le véhicule détecté quitte la zone de détection. JVS0667X 1 * 2 * 3 * 4 * Témoin indicateur latéral Témoin indicateur d’activation BSI (vert)/Témoin lumineux du système BSI (orange) Affichage central Commande dynamique d’Aide de Conduite 5 * Panneau de commande central multifonctions Si le système BSI est activé, que votre véhicule se rapproche d’un marquage de couloir et qu’un véhicule se trouve dans la zone de détection, le système émet un carillon (trois fois) et le témoin indicateur latéral clignote. Puis le système BSI applique légèrement les freins pour aider le véhicule à revenir au centre du couloir de conduite. Le système BSI fonctionne quel que soit l’usage des clignotants. REMARQUE : . Les avertissements et le serrage des freins par le système ne seront activés que si le témoin indicateur latéral est déjà allumé lorsque votre véhicule approche d’un marquage de couloir. Si un 5-50 Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (435,1) autre véhicule entre dans la zone de détection après que votre véhicule traverse un marquage de couloir, aucun avertissement ou serrage des freins par le système ne sera activé. (Reportezvous à «Limitations du système BSI» (P.5-53).) . Le système BSI s’active généralement plus vite que le système d’avertissement du déport de couloir (LDP) lorsque votre véhicule approche d’un marquage de couloir. JVS0668X 1 * 2 * 3 * 4 * Témoin indicateur d’activation BSI (vert) Affichage central Commande dynamique d’Aide de Conduite Panneau de commande central multifonctions Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 5-51 (436,1) ACTIVER/DÉSACTIVER LE SYSTÈME BSI GUID-4C9E8F70-A91A-4EF8-8E0B-6489F35D4DE7 COMMENT ACTIVER/DÉSACTIVER LE SYSTÈME BSI GUID-2B39F1B1-25DF-4223-A347-3D0CAC2E2AF0 Pour mettre en marche le système BSI, appuyez sur la commande dynamique 3 située sur le volant d’aide de conduite * après démarrage du moteur. Le témoin in1 du tadicateur d’activation BSI (vert) * bleau de bord s’allumera. Effectuez les étapes suivantes pour activer ou désactiver le système BSI. 1 , 1. Appuyez sur le bouton SETTING * puis mettez la touche «Aide de Conduite» en surbrillance à l’aide de la manette INFINITI. Appuyez alors sur le 2 . bouton ENTER * Appuyez de nouveau sur la commande 3 dynamique d’aide de conduite * pour éteindre le système BSI. Le témoin indica1 s’éteindra. teur d’activation BSI (vert) * La commande dynamique d’aide de con3 est utilisée pour les systèmes duite * BSI, LDP et DCA. Le fait d’appuyer sur la commande dynamique d’aide de conduite 3 entraîne également l’activation ou la * désactivation simultanée des systèmes LDP et DCA. Vous pouvez activer/désactiver le système BSI individuellement via l’affi2 . chage central * Si le système est désactivé, il ne s’allumera pas même en appuyant sur la commande 3 . Pour dynamique d’aide de conduite * régler l’activation ou la désactivation du système sur l’affichage central, reportezvous à «Comment activer/désactiver le système BSI» (P.5-52). SSD0959 2. Mettez la touche «Ajustements pour Aide Dynamique» en surbrillance, et 2 . appuyez sur le bouton ENTER * SSD1102 5-52 Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (437,1) LIMITATIONS DU SYSTÈME BSI GUID-FA1FCE25-003F-456C-AC1A-5839D2F11EA6 voie adjacente à une vitesse approximativement égale à celle de votre véhicule. AVERTISSEMENT — Un véhicule approchant rapidement depuis l’arrière. Ci-dessous sont énumérées les limitations du système BSI. Ne pas faire fonctionner le véhicule en conformité avec ces limitations du système pourrait entraîner de graves blessures ou la mort. SSD1002 3. Mettez la touche «Blind Spot Intervention» en surbrillance, sélectionnez ON (activé) ou OFF (désactivé), puis ap2 . puyez sur le bouton ENTER * Pour les systèmes LDP et DCA, reportezvous à «Sys. d’avertissement du déport de couloir (LDW)/Sys. de prévention de déport de couloir (LDP) » (P.5-26) et «Système d’assistance au contrôle de distance (DCA)» (P.5-103). . Le système BSI ne peut pas détecter tous les véhicules dans toutes les conditions. . Il arrive que les capteurs radar ne puissent pas assurer de détection ni activer le système BSI en présence de certains objets tels que : — Un véhicule que votre véhicule dépasse rapidement. — Un véhicule qui traverse la zone de détection rapidement. . La zone de détection du capteur radar a été définie à partir d’une largeur de voie standard. En cas de conduite sur une voie plus large, il est possible que les capteurs radar ne puissent détecter les véhicules sur une voie adjacente. Lors de la conduite sur une voie étroite, il est possible que les capteurs radar détectent des véhicules se trouvant à deux voies de là. . Les capteurs radar ont été conçus pour ignorer la plupart des objets fixes mais certains objets comme des barrières de sécurité, des murs, du feuillage et des véhicules en stationnement peuvent parfois être détectés. Ce type de fonctionnement est considéré comme normal. — Des piétons, des vélos, des animaux. — Des véhicules tels que les motos, les véhicules à faible hauteur, ou à garde au sol élevée. — Des véhicules restant dans la zone de détection lorsque vous accélérez à partir d’un arrêt. — Des véhicules venant en sens inverse. — Un véhicule se rabattant dans une Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 5-53 (438,1) . La caméra peut ne pas détecter les marquages de couloir dans les situations suivantes et le système BSI peut ne pas fonctionner correctement. — Lorsque vous roulez près du véhicule devant vous, ce qui peut obstruer l’étendue de détection de la caméra. — Sur les routes où il y a plusieurs marquages du couloir parallèles ; marquages du couloir effacés ou qui ne sont pas peints correctement ; marquages du couloir peints en jaune ; marquages du couloir non standards ; et ceux recouverts d’eau, de saleté ou de neige, etc. — Lorsque la pluie, la neige ou la poussière recouvre le pare-brise qui se trouve devant une caméra. — Lorsque la direction du véhicule ne suit pas les marquages au sol. — Lorsqu’une voie est fermée à cause de travaux. — Lorsque vous conduisez sur une voie de fortune ou temporaire. — Lorsque vous conduisez sur des routes aux voies trop étroites. — Lorsqu’une lumière forte pénètre dans le champ d’une caméra. (Par exemple: une luminosité intense frappe directement l’avant du véhicule au lever ou au coucher du soleil.) — Sur les routes avec des virages dangereux. — Sur des routes où les couloirs de conduite fusionnent ou se séparent. — Lors de la conduite sur des routes sinueuses ou vallonnées. — Lorsque les phares ne sont pas clairs à cause de poussière sur l’objectif ou si les faisceaux ne sont pas réglés correctement. — Sur les routes où les marquages du couloir discontinus sont toujours détectables. — Sur des routes comprenant des objets radicalement contrastants, tels que des ombres, de la neige, de l’eau, des nids de poule, des fissures ou des lignes après des réparations. — Lors de la conduite sur routes glissantes tel que sur la glace ou sur la neige, etc. — En cas de conduite avec des pneus qui ne sont pas dans leur état normal (par exemple, pneus usés, pression faible, roue de secours installée, chaînes, roues non standard). — Lorsqu’un changement soudain de luminosité se produit. (Par exemple: lorsque le véhicule entre ou sort d’un tunnel ou sous un pont.) . N’utilisez pas le système BSI dans les conditions suivantes car le système peut ne pas fonctionner correctement. — En cas d’intempéries. (Par exemple: pluie, brouillard, neige, etc.). — Lorsque le véhicule est équipé de freins ou de composants de suspension n’étant pas d’origine. — Lors de la traction d’une remorque ou d’un autre véhicule. . Un niveau sonore trop élevé (par exemple, le volume du système audio, une vitre de véhicule ouverte) peut interférer avec le carillon et empêcher qu’il soit 5-54 Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (439,1) entendu. SSD1026 Illustration 1 - Approche depuis l’arrière SITUATIONSGUID-92B32160-E26E-4002-ABD5-B275C8B2D736 DE CONDUITE BSI Un autre véhicule approche depuis l’arrière GUID-924C40ED-E164-49E3-A077-E170DCE0DFCF SSD1031 Illustration 2 Illustration 2: clignotant, le (deux fois) et clignote. - Approche depuis l’arrière Si le conducteur active le système émet un carillon le témoin indicateur latéral Illustration 1: Le témoin indicateur latéral s’allume si un véhicule entre dans la zone de détection depuis l’arrière sur une voie adjacente. Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 5-55 (440,1) . Si le conducteur met son clignotant avant qu’un véhicule n’entre dans la zone de détection, le témoin indicateur latéral se met à clignoter, mais aucun carillon ne retentit lorsque l’autre véhicule est détecté. SSD1044 SSD1033 Illustration 3 - Approche depuis l’arrière Illustration 3: Si le système BSI est activé, que votre véhicule se rapproche d’un marquage de couloir et qu’un véhicule se trouve dans la zone de détection, le système émet un carillon (trois fois) et le témoin indicateur latéral clignote. Puis le système BSI applique légèrement les freins pour aider le véhicule à revenir au centre du couloir de conduite. Illustration 4 - Dépassement d’un autre véhicule Dépassement d’un autre véhicule GUID-EE22358E-9AAB-4E06-9801-E8316DB68CBA Illustration 4: Le témoin indicateur latéral s’allume si vous dépassez un véhicule et que ce véhicule reste dans la zone de détection pendant environ 3 secondes. REMARQUE : . Les capteurs radar peuvent ne pas détecter les véhicules qui approchent rapidement depuis l’arrière. 5-56 Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (441,1) peuvent ne pas être détectés s’ils sont rapprochés les uns des autres. . Les capteurs radar peuvent ne pas détecter des véhicules se déplaçant plus lentement s’ils sont dépassés rapidement. . Si le conducteur met son clignotant avant qu’un véhicule n’entre dans la zone de détection, le témoin indicateur latéral se met à clignoter, mais aucun carillon ne retentit lorsque l’autre véhicule est détecté. SSD1034 Illustration 5 - Dépassement d’un autre véhicule Illustration 5: Si le conducteur active le clignotant alors qu’un autre véhicule se trouve dans la zone de détection, le système émet un carillon (deux fois) et le témoin indicateur latéral clignote. SSD1093 Illustration 6 - Dépassement d’un autre véhicule Illustration 6: Si le système BSI est activé, et que votre véhicule se rapproche d’un marquage de couloir alors qu’un autre véhicule se trouve dans la zone de détection, le système émet un carillon (trois fois) et le témoin indicateur latéral clignote. Puis le système BSI applique légèrement les freins du côté approprié pour aider le véhicule à revenir au centre du couloir de conduite. REMARQUE : . En cas de dépassement de plusieurs véhicules à la suite, les véhicules se trouvant derrière le premier véhicule Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 5-57 (442,1) SSD1037 Illustration 7 - Survenue d’un véhicule depuis le côté Survenue d’un véhicule depuis le côté GUID-D77FBB91-411F-420C-9AB1-54A2426FEA43 Illustration 7: Le témoin indicateur latéral s’allume si un véhicule entre dans la zone de détection depuis un côté ou un autre. REMARQUE : Les capteurs radar peuvent ne pas détecter un véhicule se déplaçant approximativement à la même vitesse que votre véhicule lorsqu’il entre dans la zone de détection. SSD1038 Illustration 8 - Survenue d’un véhicule depuis le côté Illustration 8: Si le conducteur met son clignotant alors qu’un autre véhicule se trouve dans la zone de détection, le témoin indicateur latéral se met à clignoter et un carillon retentit deux fois. REMARQUE : Si le conducteur met son clignotant avant qu’un véhicule n’entre dans la zone de détection, le témoin indicateur latéral se met à clignoter, mais aucun carillon ne retentit lorsqu’un autre véhicule est détecté. SSD1094 Illustration 9 - Survenue d’un véhicule depuis le côté Illustration 9: Si le système BSI est activé et que votre véhicule approche du marquage de couloir pendant qu’un autre véhicule est dans la zone de détection, le témoin indicateur latéral clignote et un carillon retentit trois fois. Puis le système BSI applique légèrement les freins du côté approprié pour aider le véhicule à revenir au centre du couloir de conduite. 5-58 Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (443,1) SSD1040 Illustration 10 - Survenue d’un véhicule depuis le côté Illustration 10: Le système BSI ne fonctionne pas si votre véhicule est sur un marquage de couloir lorsqu’un autre véhicule entre dans la zone de détection. Le système BSW fonctionne uniquement dans ce cas. REMARQUE : . Les capteurs radar peuvent ne pas détecter un véhicule se déplaçant approximativement à la même vitesse que votre véhicule lorsqu’il entre dans la zone de détection. . Si le conducteur met son clignotant avant qu’un véhicule n’entre dans la zone de détection, le témoin indicateur latéral se met à clignoter, mais aucun carillon ne retentit lorsque l’autre véhicule est détecté. . Le freinage du système BSI ne fonctionne pas ou arrête de fonctionner, et un carillon d’avertissement retentit dans les conditions suivantes. — Lorsque vous appuyez sur la pédale de frein. — Lorsque le véhicule est accéléré lors du fonctionnement du système BSI. — Lors d’un pilotage rapide — Lorsque les avertissements sonores des systèmes ICC, DCA, PFCW ou FEB retentissent. — Lorsque les feux de détresse sont en marche. — Lorsque vous roulez dans un virage à grande vitesse. Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 5-59 (444,1) SYSTÈME TEMPORAIREMENT INDISPONIBLE GUID-36B2E8D4-EC62-4EA6-B20C-C2B5BFC1C4BA . Dans les conditions suivantes, un carillon retentit, le témoin indicateur 1 clignote et le d’activation BSI (vert) * système BSI se désactive automatiquement. Le système BSI ne sera pas disponible tant que ces conditions existent. — Lorsque le système VDC (excepté la fonction TCS) ou ABS est activé. — Lorsque le système VDC vient d’être désactivé. Ce qu’il faut faire : Désactivez le système BSI et activez-le à nouveau lorsque les conditions ci-dessus disparaissent. JVS0687X 1 * Témoin indicateur d’activation BSI (vert)/Témoin lumineux du système BSI (orange) . Dans les conditions suivantes, le système BSI est automatiquement désactivé, un carillon retentit et le témoin 1 lumineux du système BSI (orange) * clignote. Le système BSI ne sera pas disponible tant que ces conditions existent. — Lorsque la caméra détecte que la température intérieure est élevée (plus d’environ 408C (1048F)). 5-60 Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (445,1) — Lorsqu’un blocage radar est détecté. Les capteurs radar peuvent être bloqués par des conditions atmosphériques temporaires comme les éclaboussures d’eau, la brume ou le brouillard. Le blocage peut également être provoqué par de la glace, du givre ou de la saleté obstruant les capteurs radar. Ce qu’il faut faire : Lorsque les conditions ci-dessus n’existent plus, désactivez le système BSI et activezle à nouveau. Si le témoin lumineux du 1 continue de clisystème BSI (orange) * gnoter même après la réactivation du système BSI, arrêtez le véhicule dans un endroit sûr, placez le levier de vitesses sur P (stationnement) et éteignez le moteur. Vérifiez et retirez tout objet qui masque les capteurs radar sur le pare-chocs arrière, et redémarrez le moteur. DYSFONCTIONNEMENT DU SYSTÈME GUID-1CC0F082-8D83-4CB8-A8C4-2209454E6B2F En cas de dysfonctionnement du système BSI, il se désactive automatiquement, un carillon retentit et le témoin lumineux du système BSI (orange) s’allume. Ce qu’il faut faire : Arrêtez le véhicule dans un lieu sûr, placez le levier de vitesses sur la position P (stationnement), éteignez puis redémarrez le moteur. Si le témoin lumineux du déport de couloir (orange) reste allumé, faites vérifier le système BSI par un détaillant INFINITI. JVS0098X ENTRETIEN GUID-6D19E4FD-06B8-47C1-88D2-70FDC9781C43 DU SYSTÈME 1 des systèmes Les deux capteurs radar * BSW, BSI et BCI (si le véhicule en est équipé) sont situés à proximité du parechocs arrière. Veillez toujours à la propreté de la zone à proximité des capteurs radar. Si le témoin lumineux du système BSI 1 continue de clignoter, faites (orange) * vérifier le système BSI par un détaillant INFINITI. Les capteurs radar peuvent être bloqués par des conditions atmosphériques temporaires comme les éclaboussures d’eau, la brume ou le brouillard. Le blocage peut également être provoqué par de la glace, du givre ou de la saleté obstruant les capteurs radar. Vérifiez la présence d’objets qui obstruent Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 5-61 (446,1) la zone entourant les capteurs radar et retirez-les. Ne collez pas d’étiquette (même transparente), n’installez pas d’accessoires ou n’appliquez aucune couche de peinture supplémentaire près des capteurs radar. Ne cognez et n’endommagez pas la zone à proximité des capteurs radar. Contactez un revendeur INFINITI si la zone à proximité des capteurs radar est endommagée suite à une collision. 2 du La caméra de détection des voies * système BSI se trouve au-dessus du rétroviseur intérieur. Pour que le système BSI fonctionne correctement et pour empêcher tout dysfonctionnement, respectez bien les instructions suivantes : . Maintenez toujours le pare-brise en bon état de propreté. . Ne collez pas d’étiquette (y compris les étiquettes transparentes) et n’installez pas d’accessoires près de l’unité de la caméra. . Ne placez aucun objet réfléchissant, tel que du papier blanc ou un miroir, sur le tableau de bord. La réflexion du soleil pourrait empêcher l’unité de caméra de détecter les marquages du couloir. . Ne cognez et n’endommagez pas les zones à proximité de l’unité de la caméra. Ne touchez pas la lentille de la caméra et n’enlevez pas la vis située sur l’unité de la caméra. Si l’unité de la caméra a été endommagée dans un accident, contactez un détaillant INFINITI. provoquée par des modifications non approuvées effectuées sur cet équipement. De telles modifications pourraient invalider le droit de l’utilisateur à faire fonctionner l’équipement. Mention sur la radio fréquence GUID-0AD91EDD-B3A9-478F-823C-424AE605A2D9 Ce dispositif est conforme à la partie 15 des réglementations FCC et à RSS-310 d’Industrie Canada. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : 1. Ce dispositif ne doit pas causer d’interférences nuisibles. 2. Ce dispositif doit pouvoir supporter toute interférence reçue et notamment les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable. Fréquence de fonctionnement : 24,05 GHz — 24,25 GHz Intensité du champ : Inférieure à 2,5 V/m crête (0,25 V/m en moyenne) à une distance de 3 m Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable de toute interférence radio ou TV 5-62 Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (447,1) SYSTÈME D’INTERVENTION POUR COLLISION LORS D’UNE MARCHE ARRIÈRE (BCI) (si le véhicule en est équipé) GUID-2044AB58-BF3E-451D-9F56-658F7A9D232A AVERTISSEMENT Le non-respect des avertissements et des instructions pour une utilisation correcte du système BCI pourrait entraîner de graves blessures ou la mort. . . Le système BCI peut prévenir le conducteur de l’approche d’un véhicule ou d’objets derrière le véhicule lorsque le conducteur sort d’une place de parking en marche arrière. Le système BCI ne remplace pas une bonne attitude de conduite, n’est pas conçu pour empêcher le contact avec d’autres véhicules ou objets et ne fournit pas une puissance de freinage complète. Lorsque vous sortez d’aires de stationnement en marche arrière, utilisez toujours les rétroviseurs intérieurs et arrière, tournez-vous et regardez dans la direction dans laquelle vous souhaitez vous déplacer. Ne vous reposez jamais uniquement sur le système BCI. JVS0697X A Le système BCI utilise les capteurs radar * installés des deux côtés à proximité du pare-chocs arrière pour détecter un véhicule à l’approche et les capteurs de sonar B pour détecter les objets à l’arrière. * Les capacités de détection du radar et du sonar ne sont pas sans limites. Utiliser le système BCI dans certaines conditions de route, de sol, de trafic ou météorologiques peuvent entraîner un fonctionnement incorrect du système. Fiez-vous toujours à votre propre conduite pour éviter les accidents. Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 5-63 (448,1) A détectent un véhiLes capteurs radar * cule en approche à partir d’environ 15 m B détectent (49 pi). Les capteurs de sonar * les objets à l’arrêt derrière le véhicule jusqu’à environ 1,5 m (4,9 pi). Reportezvous à l’illustration pour les zones de C . couverture approximatives * JVS0173X JVS0698X 5-64 Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (449,1) JVS0173X FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME BCI GUID-E5D7A26B-6FE6-4414-B1F4-2FF94BEC561A Lorsque le levier de vitesses est en position R (marche arrière) et que la vitesse du véhicule est en dessous de 8 km/h (5 mi/h) environ, le système BCI se met en marche. JVS0665X 1 * 2 * 3 * 4 * 5 * Témoin indicateur latéral Indicateur du système BCI Affichage central Commande BCI Panneau de commande central multifonctions Si le radar détecte un véhicule venant du côté ou que le sonar détecte de proches objets immobiles derrière le véhicule, le système émet des avertissements visuels et sonores. Si le conducteur n’appuie pas sur les freins, le système serre automatiquement le frein pendant un moment lorsque le véhicule recule. Après l’application automatique des freins, le conDémarrage et conduite Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 5-65 (450,1) ducteur doit enfoncer la pédale de frein pour maintenir leur pression. Si le conducteur a son pied sur la pédale d’accélérateur, le système lève l’accélérateur avant d’appliquer les freins. Si vous continuez d’accélérer, le système ne serre pas les freins. JVS0197X Indicateur d’activation BCI Lorsque le levier de vitesses est placé sur la position R (marche arrière), l’indicateur d’activation BCI apparaît sur l’écran d’affichage des informations sur le véhicule. SSD1086 Témoin indicateur latéral JVS0171X Affichage central 5-66 Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (451,1) Si le radar détecte un véhicule approchant du côté, le système fait retentir un son (une fois), le témoin indicateur latéral situé sur le côté vers lequel le véhicule approche A clignote, et un cadre rectangulaire jaune * apparaît sur l’affichage central. JVS0172X Illustration 1 REMARQUE : . Si plusieurs véhicules approchent du votre à la suite (illustration 1) ou du côté opposé (illustration 2), il se peut que le carillon du système BCI ne retentisse pas après que le premier véhicule soit détecté par les capteurs. . Le carillon du système de sonar indiquant qu’un objet derrière le véhicule possède une priorité plus élevée que les carillons BCI (une fois) indiquant un véhicule en approche. Si le système de sonar détecte un objet derrière le véhicule et que le système BCI détecte un véhicule approchant en même temps, les indications suivantes sont fournies: — Le carillon du système de sonar retentit — Le témoin indicateur latéral du côté du véhicule en approche clignote, et — Un cadre rectangulaire jaune s’affiche à l’écran. JVS0173X Illustration 2 Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 5-67 (452,1) Le système ne fonctionne pas si l’objet est très proche du pare-chocs. JVS0171X Si un véhicule en approche ou un objet derrière le véhicule est détecté lorsque votre véhicule est en train de reculer, un A s’affiche sur l’écran et le cadre rouge * système fait retentir la sonnerie trois fois. Ensuite, les freins sont serrés pendant un bref instant. Après l’application automatique des freins, le conducteur doit enfoncer la pédale de frein pour maintenir leur pression. Si le conducteur a son pied sur la pédale d’accélérateur, le système lève la pédale d’accélérateur avant l’application des freins. Toutefois, si vous continuez d’accélérer, le système ne serre pas les freins. 5-68 Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (453,1) JVS0174X Commande BCI ACTIVER/DÉSACTIVER LE SYSTÈME BCI GUID-BA11783C-B383-4D4F-81A5-392465DA89C6 Le système BCI s’allume automatiquement à chaque démarrage du moteur. JVS0666X 1 * 2 * 3 * 4 * Indicateur du système BCI Affichage central Commande BCI Panneau de commande central multifonctions Le système BCI peut être désactivé temporairement en appuyant sur la commande BCI. Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 5-69 (454,1) Effectuez les étapes suivantes pour activer ou désactiver le système BCI. 1 , 1. Appuyez sur le bouton SETTING * puis mettez la touche «Aide de Conduite» en surbrillance à l’aide de la manette INFINITI. Appuyez alors sur le 2 . bouton ENTER * JVS0182X SSD0959 Indicateur de désactivation BCI L’indicateur de désactivation BCI apparaît sur l’écran d’affichage d’informations sur le véhicule. Lorsque le levier de vitesses est à nouveau placé sur la position R (marche arrière), le système BCI s’active. COMMENT ACTIVER/DÉSACTIVER LE SYSTÈME BCI GUID-5A2EC569-F726-48AF-81A9-29F9A51DDFF2 Le système BCI peut être désactivé de façon permanente à l’aide de l’affichage central. SSD1102 Exemple 5-70 Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (455,1) JVS0471X 2. Mettez la touche «Back-up Collision Intervention» en surbrillance, sélectionnez ON (activé) ou OFF (désactivé), puis appuyez sur le bouton 2 . ENTER * JVS0479X Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 5-71 (456,1) PRÉCAUTIONS À PRENDRE AVEC LE SYSTÈME BCI GUID-7E687283-0CBA-4145-A162-CF272D623432 AVERTISSEMENT — Illustration b. Lorsque le véhicule est stationné dans une aire de stationnement en épi. Ci-dessous sont énumérées les limitations du système BCI. Ne pas faire fonctionner le véhicule en conformité avec ces limitations du système pourrait entraîner de graves blessures ou la mort. . Vérifiez toujours vos environs et retournez-vous pour vérifier ce qu’il y a derrière vous avant de reculer. . Les capteurs radar détectent des véhicules en approche (en mouvement). Les capteurs radar ne peuvent pas détecter tous les objets tels que: — Illustration e. Lorsque l’angle formé par votre véhicule et le véhicule en approche est petit. . Les conditions suivantes peuvent diminuer les capacités du radar à détecter d’autres véhicules. — Des objets en forme de coin — Objet proche du pare-chocs (à moins d’environ 30 cm (1 pi)). — Des objets fins tels que des cordes, des chaînes et des fils, etc. . Le serrage du frein par le système BCI n’est pas aussi efficace en pente que sur un sol plat. Le système peut ne pas fonctionner correctement si vous vous trouvez sur une pente raide. . N’utilisez pas le système BCI dans les conditions suivantes car le système peut ne pas fonctionner correctement. — Mauvais temps — Éclaboussures sur la route — Formation de glace sur le véhicule — Formation de givre sur le véhicule — Formation de saleté sur le véhicule . Ne collez pas d’étiquette (même transparente), n’installez pas d’accessoires Les capteurs de sonar détectent les objets à l’arrêt derrière le véhicule. Le capteur du sonar peut ne pas détecter : — Des objets petits ou en mouvement — Illustration d. Lorsqu’un véhicule en approche tourne dans la voie de la place de stationnement de votre véhicule. — Un véhicule vous dépassant à une vitesse supérieure à environ 24 km/h (15 MPH) Les capteurs du radar peuvent ne pas détecter des véhicules en approche dans certaines situations: . — Illustration c. Lorsque le véhicule est stationné sur un sol incliné. — Des piétons, vélos, animaux ou des véhicules-jouets actionnés par un enfant . ou n’appliquez aucune couche de peinture supplémentaire près des capteurs radar. Ces conditions peuvent diminuer les capacités du radar à détecter d’autres véhicules. — Illustration a. Lorsque le véhicule stationné à côté de vous bloque le rayon du capteur du radar. — En cas de conduite avec des pneus qui ne sont pas dans leur état normal (par exemple, pneus usés, pression faible, roue de secours installée, chaînes, roues non stan- 5-72 Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (457,1) Désactivez le système BCI et activez-le à nouveau lorsque les conditions ci-dessus disparaissent. dard). — Lorsque le véhicule est équipé de freins ou de composants de suspension n’étant pas d’origine. DYSFONCTIONNEMENT DU SYSTÈME GUID-68E16066-22C0-4D4D-A8F7-A45ADEAB9EA1 — Lors de la traction d’une remorque ou d’un autre véhicule. . En cas de dysfonctionnement du système BCI, celui-ci est automatiquement désactivé, un carillon retentit et un avertissement «BCI DEFECTUOSITE» apparaît sur l’affichage d’informations sur le véhicule 1 . * Un niveau sonore trop élevé (par exemple, le volume du système audio, une vitre de véhicule ouverte) peut interférer avec le carillon et empêcher qu’il soit entendu. JVS0689X 1 * Affichage d’informations sur le véhicule SYSTÈME TEMPORAIREMENT INDISPONIBLE GUID-0B0054BB-A8EB-4A98-85ED-888CA485638A Dans les conditions suivantes, un carillon retenti et l’avertissement "BCI NON DISPONIBLE" apparaît sur l’affichage d’infor1 , et le système mations sur le véhicule * BCI sera désactivé automatiquement. Ce qu’il faut faire Arrêtez le véhicule dans un lieu sûr et mettez le levier de vitesses sur P (stationnement). Arrêtez le moteur et redémarrez-le. Si le message d’avertissement reste affiché, faites vérifier le système par un détaillant INFINITI. . Si le véhicule est garé en plein soleil avec des températures élevées (supérieures à environ 408C (1048F)). . Lorsqu’un blocage radar latéral est détecté. Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 5-73 (458,1) la zone entourant les capteurs radar et retirez-les. Ne collez pas d’étiquette (même transparente), n’installez pas d’accessoires ou n’appliquez aucune couche de peinture supplémentaire près des capteurs radar. Ne cognez et n’endommagez pas la zone à proximité des capteurs radar. tance de 3 m Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable de toute interférence radio ou TV provoquée par des modifications non approuvées effectuées sur cet équipement. De telles modifications pourraient invalider le droit de l’utilisateur à faire fonctionner l’équipement. Contactez un revendeur INFINITI si la zone à proximité des capteurs radar est endommagée suite à une collision. JVS0488X ENTRETIEN GUID-BAC6525C-B542-4654-8193-EB3DEFCC9920 DU SYSTÈME 1 des systèmes Les deux capteurs radar * BSW, BSI (si le véhicule en est équipé) et BCI sont situés à proximité du pare-chocs arrière. Veillez toujours à la propreté de la zone à proximité des capteurs radar. Mention sur la radio fréquence GUID-081B2B09-9FB4-4979-95B4-6B4FC0E9C30A Ce dispositif est conforme à la partie 15 des réglementations FCC et à RSS-310 d’Industrie Canada. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : 1. Ce dispositif ne doit pas causer d’interférences nuisibles. Les capteurs radar peuvent être bloqués par des conditions atmosphériques temporaires comme les éclaboussures d’eau, la brume ou le brouillard. 2. Ce dispositif doit pouvoir supporter toute interférence reçue et notamment les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable. Le blocage peut également être provoqué par de la glace, du givre ou de la saleté obstruant les capteurs radar. Fréquence de fonctionnement : 24,05 GHz — 24,25 GHz Vérifiez la présence d’objets qui obstruent Intensité du champ : Inférieure à 2,5 V/m crête (0,25 V/m en moyenne) à une dis- 5-74 Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (459,1) RÉGULATEUR DE VITESSE (si le véhicule en est équipé) Z62-D-110202-6BA0E60E-E6DD-4377-9F64-19E20F97589F PRÉCAUTIONS RELATIVES AU RÉGULATEUR DE VITESSE Z62-D-110202-E4BDAA6A-ABCA-43DB-9AF9-129EFB44F8C2 . Si le régulateur de vitesse ne fonctionne pas normalement, il s’annule automatiquement. Le témoin indicateur CRUISE sur le panneau des compteurs clignotera pour avertir le conducteur. . En cas de surchauffe du liquide de refroidissement du moteur, le régulateur de vitesse se désactive automatiquement. . Si le témoin indicateur de régulateur de vitesse se met à clignoter, mettez la commande principale de régulateur de vitesse en position d’arrêt, et faites contrôler le système par votre détaillant INFINITI. . Il est possible que le témoin indicateur de régulateur de vitesse se mette à clignoter lorsque la commande principale de régulateur de vitesse est mise en position de marche tout en appuyant sur la commande ACCELERATE/RESUME, COAST/SET ou CANCEL. Pour régler correctement le régulateur de vitesse, effectuez la procédure ci-dessous, dans l’ordre indiqué. AVERTISSEMENT N’utilisez pas le régulateur de vitesse lorsque vous conduisez dans les conditions suivantes : . lorsqu’il est impossible de maintenir la vitesse du véhicule constante . en circulation dense ou quand la vitesse varie . sur des routes sinueuses ou vallonnées . sur routes glissantes (pluie, neige, verglas, etc.) . dans un endroit très venteux Ceci pourrait vous faire perdre le contrôle du véhicule et causer un accident. JVS0090X 1. 2. 3. 4. Commande Commande Commande Commande de vitesse ACCELERATE/RESUME COAST/SET CANCEL PRINCIPALE de régulateur MANIPULATION DU RÉGULATEUR DE VITESSE Z62-D-110202-B1AAA37C-0645-4382-B965-6CDA161EFC80 Le régulateur de vitesse permet de maintenir une vitesse variant entre 40 et 144 km/h (25 et 90 mi/h) sans avoir à appuyer sur la pédale d’accélérateur. Pour utiliser le régulateur de vitesse, appuyez sur la commande PRINCIPALE. Le témoin indicateur CRUISE va s’allumer. Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 5-75 (460,1) Pour définir la vitesse de croisière, accélérez votre véhicule jusqu’à la vitesse voulue, appuyez sur la commande COAST/ SET et relâchez-la. Enlevez votre pied de la pédale d’accélérateur. Le véhicule est maintenu à la vitesse mémorisée. . Pour dépasser un autre véhicule, appuyez sur la pédale d’accélérateur. Lorsque la pédale est relâchée, le véhicule reviendra à la vitesse précédemment réglée. . Il est possible que le véhicule ne maintienne pas la vitesse réglée lors de la montée et de la descente de côtes abruptes. Dans un tel cas, conduisez sans le régulateur de vitesse. Pour annuler la vitesse mémorisée, procédez selon l’une des méthodes suivantes : 1. Appuyez sur la commande CANCEL. 2. Appuyez sur la pédale de frein. 3. Placez le levier de vitesses sur la position N (point mort). 4. Placez la commande PRINCIPALE à l’arrêt. Le témoin indicateur CRUISE s’éteint. . Si vous appuyez sur la pédale de frein tout en appuyant sur la commande ACCELERATE/RESUME ou COAST/SET et réglez de nouveau la vitesse, le régulateur de vitesse ne fonctionne pas. Éteignez la commande PRINCIPALE puis rallumez-la. . Le fonctionnement du régulateur de vitesse est automatiquement arrêté si le véhicule ralentit à environ 13 km/h (8 mi/h) en dessous de la vitesse programmée. . Si vous placez le levier de vitesses en position N (point mort), le régulateur de vitesse est annulé. Pour régler à une vitesse de croisière supérieure, procédez selon l’une des méthodes suivantes : . Appuyez légèrement sur la pédale d’accélérateur. Lorsque le véhicule atteint la vitesse désirée, appuyez sur la commande COAST/SET et relâchez-la. . Appuyez et maintenez la commande ACCELERATE/RESUME. Relâchez la commande lorsque le véhicule atteint la vitesse choisie. . Appuyez brièvement sur la commande ACCELERATE/RESUME. Chaque pression augmente la vitesse programmée d’environ 1,6 km/h (1 mi/h). Pour régler à une vitesse de croisière inférieure, procédez selon l’une des méthodes suivantes : . Appuyez légèrement sur la pédale de frein. Lorsque le véhicule atteint la vitesse choisie, appuyez sur la commande COAST/SET puis relâchez-la. . Appuyez et maintenez la commande COAST/SET. Relâchez la commande lorsque le véhicule a atteint la vitesse choisie. . Appuyez brièvement sur la commande COAST/SET. Chaque pression réduit la vitesse programmée d’environ 1,6 km/h (1 mi/h). Pour reprendre la vitesse précédemment réglée, appuyez et relâchez la commande ACCELERATE/RESUME. Lorsque le véhicule roule à une vitesse supérieure à 40 km/h (25 mi/h), le véhicule reprendra la vitesse précédemment réglée. 5-76 Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (461,1) SYSTÈME DU RÉGULATEUR DE VITESSE INTELLIGENT (ICC) (si le véhicule en est équipé) GUID-F09192DF-5CDD-481C-96FC-E2E7D97026C8 certaines conditions de circulation appropriées. AVERTISSEMENT Le non-respect des avertissements et des instructions pour une utilisation correcte du système ICC pourrait entraîner de graves blessures ou la mort. . Le système ICC n’est pas un dispositif d’évitement de collision ou d’avertissement. Uniquement pour usage sur autoroute ; non prévu pour les zones congestionnées ou la conduite en ville. Ne pas appliquer les freins pourrait entraîner un accident. . Respectez toujours les limites de vitesse affichées et ne programmez pas une vitesse supérieure. . Lorsque vous conduisez dans l’un des modes du régulateur de vitesse, conduisez toujours prudemment et restez vigilant. Veuillez lire attentivement et bien comprendre le Manuel du conducteur avant d’utiliser le régulateur de vitesse. Ne vous fiez pas au système pour éviter les accidents ou contrôler la vitesse du véhicule en cas d’urgence, afin d’éviter tout risque de blessures graves ou la mort. N’utilisez pas le régulateur de vitesse sauf sur certaines routes et dans . En mode de régulateur de vitesse classique (vitesse constante), il n’y a pas de carillon d’avertissement lorsque vous êtes trop proche du véhicule devant vous. Faites particulièrement attention à la distance entre votre véhicule et le véhicule devant vous, pour éviter tout risque de collision. . Mode de régulateur de vitesse classique (vitesse constante) : Pour conduire à une vitesse préprogrammée. Le système ICC maintient la distance réglée entre votre véhicule et celui qui le précède, à une vitesse comprise entre 0 et 144 km/h (0 et 90 mi/h) jusqu’à la vitesse réglée. Le conducteur peut sélectionner la vitesse de réglage entre 32 et 144 km/h (20 et 90 mi/ h). Le véhicule se déplace à la vitesse réglée lorsque la route devant vous est dégagée. Le système ICC peut être réglé sur l’un des deux modes de régulateur de vitesse. . Mode de contrôle de distance d’un véhicule à l’autre : Pour maintenir une distance réglée entre votre véhicule et le véhicule de devant jusqu’aux vitesses préréglées. Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 5-77 (462,1) désactive. Puis, appuyez à nouveau sur la A pour réactiver commande PRINCIPALE * le système et sélectionnez le mode de régulateur de vitesse voulu. Vérifiez toujours le réglage de l’affichage du système ICC. Pour ce qui est du mode de contrôle de distance d’un véhicule à l’autre, reportezvous à «Mode de contrôle de distance d’un véhicule à l’autre» (P.5-79). Pour des informations relatives au mode de régulateur de vitesse classique (vitesse constante), reportez-vous à «Mode de régulateur de vitesse classique (vitesse constante)» (P.5-97). JVS0659X Affichages et indicateurs Commandes ICC Commande PRINCIPALE (ON·OFF) A Appuyez sur la commande PRINCIPALE * pour choisir le mode du régulateur de vitesse, entre le mode de contrôle de distance d’un véhicule à l’autre et le mode de 1 * 2 * A * régulateur de vitesse classique (vitesse constante). Une fois que vous avez activé le mode de régulateur, vous ne pouvez pas passer à un autre mode de régulateur de vitesse. Pour changer le mode, appuyez une fois sur la A . Le système se commande PRINCIPALE * 5-78 Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (463,1) constante sélectionnée. SSD1051 COMMENT SÉLECTIONNER LE MODE DE RÉGULATEUR DE VITESSE GUID-3779B0BB-B314-4199-B4B6-09A16F1D30D6 Sélection du mode de contrôle de distance d’un véhicule à l’autre GUID-95A29BF5-F7A3-4A08-AE0F-7F24BBECFEF0 Appuyez rapidement sur et relâchez la A pour choisir le commande PRINCIPALE * mode de contrôle de distance d’un véhi1 . cule à l’autre * Sélection du mode de régulateur de vitesse classique (vitesse constante) GUID-F7147724-EF9F-430F-A573-C0C68E4AE49D Pour sélectionner le mode de régulateur de 2 , vitesse classique (vitesse constante) * A maintenez la commande PRINCIPALE * enfoncée pendant plus de 1,5 secondes. Reportez-vous à «Mode de régulateur de vitesse classique (vitesse constante)» (P.597). MODE DE CONTRÔLE DE DISTANCE D’UN VÉHICULE À L’AUTRE GUID-1229EF13-0B42-4B18-89B6-64D09CDF5680 En mode de contrôle de distance d’un véhicule à l’autre, le système ICC maintient automatiquement votre véhicule à une distance déterminée du véhicule qui précède suivant sa vitesse (jusqu’à la vitesse constante sélectionnée au maximum), ou lorsque la voie est dégagée, à la vitesse Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 5-79 (464,1) d’environ 200 m (650 pi) vers l’avant. Fonctionnement du mode de contrôle de distance d’un véhicule à l’autre GUID-D7C227D0-8FBA-44DE-BBBF-EA7D38B99B21 JVS0472X Ce système permet d’améliorer vos manœuvres lorsque vous suivez un véhicule se trouvant sur la même voie et dans le même sens. A détecte la présence Si le capteur radar * d’un véhicule devant qui roule plus lentement que le vôtre, le système diminuera la vitesse du véhicule afin de maintenir la distance choisie. Le système adapte automatiquement l’accélération et la puissance de freinage (jusqu’à environ 40% de la puissance de freinage du véhicule) selon les besoins. La distance de détection du capteur est Le mode de contrôle de distance d’un véhicule à l’autre est conçu pour maintenir une certaine distance et adapter votre vitesse à celle du véhicule précédant le vôtre lorsque celui-ci roule plus lentement. Le système fait ralentir le véhicule selon les besoins, et si le véhicule précédant le vôtre s’arrête, votre véhicule ralentit jusqu’à arrêt complet. Cependant, le système ICC ne peut pas appliquer plus d’environ 40% de la puissance totale de freinage du véhicule. C’est pourquoi le système ne devrait être utilisé que lorsque la circulation permet de maintenir une vitesse relativement constante ou de changer de régime progressivement. Comme le système ICC ne peut pas ralentir le véhicule assez vite lorsque le véhicule de devant se déplace sur une autre voie ou que le véhicule de devant ralentit trop vite, la distance entre les véhicules risque d’être réduite. Dans ce cas un carillon d’avertissement retentit et l’affichage du système ICC clignote pour exhorter le conducteur à prendre les mesures nécessaires. Le système se désactive et un carillon retentit lorsque le véhicule roule à moins de 24 km/h (15 mi/h) environ et qu’aucun autre véhicule n’est détecté devant le vôtre. Le système se désactive également lorsque le véhicule roule plus vite que la vitesse maximum réglée. Reportez-vous à «Avertissement d’approche» (P.5-88). Les éléments suivants sont contrôlés par le mode de contrôle de distance d’un véhicule à l’autre : . Lorsque la voie est dégagée devant, le mode de contrôle maintient la vitesse préprogrammée par le conducteur. Le conducteur peut fixer la vitesse de réglage sur une plage d’environ 32 à 144 km/h (20 à 90 mi/h). . Lorsqu’un véhicule vous précède, le mode de contrôle de distance d’un véhicule à l’autre ajuste la vitesse pour maintenir la distance réglée par le conducteur. La plage de vitesse de réglage s’étend jusqu’à la vitesse réglée. En cas d’arrêt du véhicule précédant le vôtre, votre véhicule ralentit jusqu’à arrêt total, dans les limites du système. Le système se désactive lorsqu’il juge que le véhicule doit s’immobiliser; il 5-80 Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (465,1) 3. Commande CANCEL : émet alors un avertissement sonore. . Lorsque le véhicule qui vous précède change de voie, le mode de contrôle de distance d’un véhicule à l’autre accélère et maintient la vitesse jusqu’à la vitesse programmée. Le système ICC ne contrôle pas la vitesse des autres véhicules et n’avertit pas lorsque vous approchez d’un véhicule en stationnement ou qui se déplace lentement. Vous devez rester attentif à la conduite des véhicules qui se trouvent devant vous lorsque vous approchez d’un péage ou d’un embouteillage. Pour désactiver le régulateur sans effacer la vitesse constante. 4. Commande DISTANCE : Change la distance qui sépare les véhicules : . Longue . Moyenne . Courte 5. Commande PRINCIPALE : SSD0964 Commande générale pour activer le système Commandes du mode de contrôle de distanceGUID-E803C525-E74E-4DB2-9A54-E0EC3ABA867B d’un véhicule à l’autre Le système est activé par une commande PRINCIPALE et quatre commandes, toutes intégrées au volant. 1. Commande ACCELERATE/RESUME : Pour revenir à la vitesse constante ou augmenter la vitesse progressivement. 2. Commande COAST/SET : Pour régler la vitesse constante souhaitée et réduire la vitesse progressivement. Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 5-81 (466,1) 3. Indicateur de distance réglée : Affiche la distance réglée entre les véhicules telle que réglée avec la commande DISTANCE. 4. Indique la position de votre véhicule 5. Indicateur de vitesse constante sélectionnée : Indique la lectionnée. vitesse constante sé- Sur les modèles pour le Canada, la vitesse s’affiche en km/h. SSD1104 Affichage et indicateurs du mode de contrôle de distance d’un véhicule à l’autre GUID-67E98FA1-97E1-47C5-9699-7CD15408B6CA 6. Témoin lumineux (orange) : du système ICC Ce témoin s’allume si le système ICC ne fonctionne pas correctement. L’affichage se trouve entre l’indicateur de vitesse et le compte-tours. SSD0979 Lorsque le contacteur d’allumage est réglé sur ON, les indicateurs s’allument comme illustré pour pouvoir vérifier la présence d’ampoules grillées et il s’éteint après le démarrage du moteur. 1. Indicateur de la commande PRINCIPALE : Indique que la commande PRINCIPALE est sur ON. 2. Indicateur de présence d’un véhicule : Indique la présence d’un véhicule devant vous. 5-82 Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (467,1) SSD1052 Utilisation du mode de contrôle de distance d’un véhicule à l’autre GUID-61783B8C-D111-4EDA-8704-125A58434C42 Pour utiliser le régulateur de vitesse, appuyez rapidement sur la commande PRINA . L’indicateur de la commande CIPALE * PRINCIPALE, l’indicateur de distance sélectionnée, et l’indicateur de vitesse constante sélectionnée s’allument et restent en attente pour réglage. SSD1053 Pour définir la vitesse de croisière, accélérez votre véhicule jusqu’à la vitesse voulue, appuyez sur la commande COAST/ SET et relâchez-la. (L’indicateur de présence de véhicule, l’indicateur de distance sélectionnée et l’indicateur de vitesse constante sélectionnée s’allument.) Enlevez votre pied de la pédale d’accélérateur. Le véhicule est maintenu à la vitesse mémorisée. SSD1105 Lorsque vous appuyez sur la commande COAST/SET dans les conditions suivantes, le système ne peut se régler et les témoins ICC clignotent pendant 2 secondes environ : . Lorsque vous conduisez à environ moins de 32 km/h (20 mi/h) et que le véhicule précédant le vôtre n’est pas détecté . Lorsque le levier de vitesses n’est pas en mode D (conduite) ou de changement de vitesse manuel . Lorsque le frein de stationnement est serré Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 5-83 (468,1) . Lorsque le conducteur freine SSD1106 Lorsque la commande COAST/SET est activée dans les conditions suivantes, le système ne peut pas être réglé. Un avertissement sonore retentira et les témoins ICC se mettront à clignoter. . Lorsque le mode SNOW (neige) est sélectionné (commande de mode SNOW) (Pour utiliser le système ICC, désactivez la commande de mode SNOW, appuyez sur la commande PRINCIPALE pour désactiver l’ICC, puis réinitialisez la commande ICC en appuyant à nouveau sur la commande PRINCIPALE.) Pour des détails relatifs à la commande de mode SNOW (neige), reportez-vous à «Mode SNOW (neige)» (P.5-147). . Lorsque la commande de passage 4WD est en position 4H ou 4L. (Pour utiliser le système ICC, mettez la commande de passage 4WD en position AUTO, appuyez sur la commande PRINCIPALE pour désactiver le système ICC puis réinitialisez la commande ICC en appuyant à nouveau sur la commande PRINCIPALE (modèles 4WD)). Pour des détails relatifs à la commande de passage 4WD, reportez-vous à «INFINITI All-Mode 4WDMD (4WD tous modes INFINITI)» (P.5-136). . Lorsque le système VDC est désactivé. (Pour utiliser le système ICC, activez le système VDC. Appuyez sur la commande principale pour désactiver le système ICC, puis réactivez l’interrupteur ICC en appuyant à nouveau sur la commande PRINCIPALE.) Pour de plus amples informations sur le système VDC, reportez-vous à «Système de contrôle de dynamique du véhicule (VDC)» (P.5-150). . Lorsque le système ABS ou VDC (système de contrôle de la traction inclus) est activé. 5-84 Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (469,1) . Lorsqu’une roue patine (Pour utiliser le système ICC, assurez-vous que les roues ne dérapent plus. Appuyez sur la commande PRINCIPALE pour désactiver le système ICC, puis réactivez l’interrupteur ICC en appuyant à nouveau sur la commande PRINCIPALE.) SSD1107 1 * 2 * Affichage du système lorsqu’il y a un véhicule devant Affichage du système lorsqu’il n’y a pas de véhicule devant Fonctionnement du système GUID-EE64346A-6356-47A5-883D-8EC09F0C2ACA Le conducteur réglera la vitesse constante de son véhicule en fonction de l’état des routes et des conditions de circulation. Le système ICC maintient la vitesse du véhicule constante exactement comme le fait le régulateur de vitesse standard tant qu’il n’y a pas de véhicule de devant. Véhicule détecté devant : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Lorsque le capteur détecte un véhicule de devant sur la même voie, le système ICC module l’accélération et la pression de freinage pour ramener la vitesse du véhicule sur celle du véhicule de devant si celui-ci roule plus lentement. Il continue à adapter la vitesse de votre véhicule sur celle du véhicule de devant afin de maintenir la distance que vous avez sélectionnée. Le système ICC affiche la vitesse constante sélectionnée. Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 5-85 (470,1) Les feux d’arrêt du véhicule s’activent lorsque le système ICC effectue un freinage. h) environ, le système est désactivé. Il est possible que vous entendiez un bruit ou ressentiez une vibration lors du fonctionnement des freins. Ceci ne constitue pas une anomalie. L’indicateur de présence de véhicule s’allume lorsque le capteur détecte un véhicule de devant. Le système ICC affiche également la vitesse constante et la distance entre véhicules sélectionnée. Aucun véhicule n’est détecté devant : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Le système ICC fait accélérer progressivement le véhicule lorsque le véhicule de devant n’est plus détecté. Le système ICC maintient ensuite la vitesse du véhicule constante. SSD1108 Lorsque vous dépassez un autre véhicule, l’indicateur de vitesse constante sélectionnée clignote lorsque le véhicule roule à une vitesse supérieure à la vitesse réglée. L’indicateur de détection de véhicule s’arrête lorsque la voie devant le véhicule est ouverte. Lorsque la pédale est relâchée, le véhicule reviendra à la vitesse constante précédemment réglée. Lorsque le véhicule de devant n’est plus détecté, l’indicateur de présence de véhicule s’éteint. Le système ICC contrôle la distance entre les véhicules dès qu’un véhicule apparaît alors qu’il est en train d’accélérer à la vitesse constante ou d’effectuer une autre opération. Utilisez la pédale d’accélérateur chaque fois qu’il est nécessaire d’accélérer même si le véhicule roule à la vitesse constante sélectionnée dans le système ICC. Lorsque plus aucun véhicule n’est détecté à une vitesse inférieure à 24 km/h (15 mi/ 5-86 Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (471,1) Comment modifier la vitesse constante GUID-1114BAF3-3538-4078-A9BB-B47286155FC6 Pour annuler la vitesse mémorisée, procédez selon l’une des méthodes suivantes : . Appuyez sur la commande CANCEL. L’indicateur de vitesse constante s’éteint. . Appuyez sur la pédale de frein. L’indicateur de vitesse constante s’éteint. . Placez la commande PRINCIPALE à l’arrêt. Les témoins de la commande PRINCIPALE du régulateur de vitesse et l’indicateur de vitesse constante s’éteignent. Pour régler à une vitesse de croisière supérieure, procédez selon l’une des méthodes suivantes : . Appuyez légèrement sur la pédale d’accélérateur. Lorsque le véhicule atteint la vitesse désirée, appuyez sur la commande COAST/SET et relâchez-la. . Appuyez et maintenez la commande ACCELERATE/RESUME. La vitesse constante sélectionnée augmente d’environ 5 km/h au Canada (5 mi/h aux ÉtatsUnis). . Appuyez brièvement sur la commande ACCELERATE/RESUME. À chaque pression, la vitesse constante augmente d’environ 1 km/h au Canada (1 mi/h aux États-Unis). Pour régler à une vitesse de croisière inférieure, procédez selon l’une des méthodes suivantes : . Appuyez légèrement sur la pédale de frein. Lorsque le véhicule atteint la vitesse choisie, appuyez sur la commande COAST/SET puis relâchez-la. . Appuyez et maintenez la commande COAST/SET. La vitesse constante sélectionnée diminue d’environ 5 km/h au Canada (5 mi/h aux États-Unis). . Appuyez brièvement sur la commande COAST/SET. À chaque pression, la vitesse choisie diminue d’environ 1 km/h au Canada (1 mi/h aux États-Unis). Pour reprendre la vitesse précédemment réglée, appuyez et relâchez la commande ACCELERATE/RESUME. Lorsque le véhicule roule à une vitesse supérieure à 32 km/h (20 mi/h), le véhicule reprendra la vitesse précédemment réglée. SSD0967 Comment modifier la distance réglée entre votre véhicule et celui qui le précède GUID-CF194719-0701-4237-BF57-835640124392 Vous pouvez régler la distance entre les véhicules à tous moments en fonction de la circulation routière. À chaque pression de la commande DISA , la distance réglée est modifiée TANCE * dans l’ordre longue distance, distance moyenne, courte distance et à nouveau longue distance. Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 5-87 (472,1) rabat devant votre véhicule. Freinez afin de maintenir une distance sûre entre les véhicules lorsque : . Le carillon retentit. . L’indicateur de présence de véhicule et l’indicateur de distance réglée clignotent. Il peut arriver que le carillon d’avertissement ne se déclenche pas lorsque la distance est trop courte entre les véhicules. Par exemple : JVS0732X . La distance jusqu’au véhicule de devant change en fonction de la vitesse. Plus le véhicule roule vite plus la distance sera longue. . À l’arrêt du moteur, la distance réglée passe sur «long». (Le réglage initial devient «long» à chaque démarrage du moteur.) Avertissement d’approche GUID-254AF812-DD8D-4D3D-9DC4-F6C0147137DA Un carillon et l’affichage du système ICC avertissent le conducteur que le véhicule de devant se rapproche du fait qu’il décélère brusquement ou qu’un véhicule se . Lorsque les deux véhicules roulent à la même vitesse et que l’intervalle qui les sépare ne change pas . Lorsque le véhicule de devant roule plus vite et que la distance entre les véhicules augmente . Lorsqu’un véhicule se rabat près de votre véhicule Le carillon d’avertissement ne se déclenche pas lorsque : . Votre véhicule approche d’un véhicule arrêté ou qui roule lentement. . La pédale d’accélérateur est enfoncée, annulant l’effet du système. 5-88 Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (473,1) REMARQUE : Il arrive que le carillon d’avertissement d’approche d’un véhicule retentisse et que l’affichage se mette à clignoter lorsque le capteur radar détecte des objets sur le côté du véhicule ou sur le côté de la route. Ceci peut accélérer ou ralentir le véhicule. Le capteur radar pourrait détecter ces objets lorsque le véhicule est conduit sur des routes sinueuses, sur des routes étroites, sur des routes de collines ou à l’entrée/ sortie d’un virage. Vous devez dans ce cas contrôler par vous-même la distance à l’avant de votre véhicule. La précision du capteur peut également être gênée par certaines pratiques de conduite (manœuvre du volant ou position sur la file) ou circulation, ou encore l’état du véhicule (par exemple, s’il n’est pas correctement entretenu et qu’on le conduit alors qu’il est endommagé). Annulation GUID-DB570E3F-6FA5-4971-BFCF-C9B1E920EB3A automatique Le carillon se déclenche dans les conditions suivantes, annulant automatiquement le régulateur. 24 km/h (15 mi/h) . Lorsque le système détermine que le véhicule est immobile . Lorsque le levier de vitesses n’est pas en mode D (conduite) ou de changement de vitesse manuel . Lorsque le frein de stationnement est serré . Lorsque la commande de mode SNOW (neige) est activée. . Lorsque la commande de passage 4WD est en position 4H ou 4L (modèles 4WD) . Lorsque le système VDC vient d’être désactivé . Lorsque le système ABS ou VDC (système de contrôle de la traction inclus) fonctionne . En cas de difficulté du système à évaluer la distance en raison de l’adhésion de poussière ou d’obstruction du capteur . Lorsqu’un pneu glisse . Lorsque le signal du radar est temporairement interrompu . Lorsque que le véhicule précédant le vôtre n’est pas détecté et que votre véhicule roule à une vitesse inférieure à Limitations du mode de contrôle de distance d’un véhicule à l’autre GUID-75918E51-75DD-4ADC-9B7F-9C5293257A71 AVERTISSEMENT Ci-dessous sont énumérées les limitations du système ICC. Ne pas faire fonctionner le véhicule en conformité avec ces limitations du système pourrait entraîner de graves blessures ou la mort. . Ce système est conçu au départ pour des routes droites, sèches, dégagées et à faible circulation. Il n’est pas recommandé dans les villes ou dans les zones de circulation intense. . Ce système ne s’adapte pas automatiquement à l’état de la route. Il doit être utilisé lorsque la circulation est fluide. Ne l’utilisez pas sur des routes avec virages brusques, en ville ou en cas de pluie ou de brouillard. . Les performances de la fonction de prévision étant limitées, ne vous fiez pas uniquement au système ICC. Le système ne corrige pas le manque d’attention ni la distraction du conducteur, et il ne surmonte pas la mauvaise visibilité par temps de pluie, de brouillard ou toute Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 5-89 (474,1) fectuer un changement de voie. Enfoncez la pédale de frein lorsqu’une décélération est requise afin de conserver une distance sécurisée avec le véhicule devant vous par exemple lors d’un freinage brusque ou si un autre véhicule vous coupe la voie. Restez toujours attentif lorsque vous utilisez le système ICC. autre condition atmosphérique défavorable. Réduisez la vitesse du véhicule en appuyant sur la pédale de frein, afin de maintenir une distance suffisante entre les deux véhicules. . . . En cas d’arrêt du véhicule précédant le vôtre, votre véhicule ralentit jusqu’à arrêt total, dans les limites du système. Le système se désactive lorsqu’il considère que le véhicule est immobilisé, et un carillon retentit. Le conducteur doit enfoncer la pédale de frein pour empêcher le véhicule de se déplacer. Soyez toujours attentif au comportement de votre véhicule et soyez toujours prêt à corriger manuellement la distance qui le sépare des autres. Dans certaines conditions, il arrive que le mode de contrôle de distance d’un véhicule à l’autre du système ICC ne soit plus à même de contrôler la distance entre les véhicules (créneau de sécurité) ou la vitesse du véhicule réglée. Normalement, le régulateur contrôle la vitesse du véhicule qui se trouve devant et accélère ou décélère automatiquement en fonction de cette vitesse. Appuyez sur l’accélérateur lorsque vous devez accélérer pour ef- . Dans certaines conditions climatiques ou de circulation, le système ne détectera pas la présence d’un véhicule de devant. Afin d’éviter les risques d’accidents, n’utilisez jamais le système ICC dans les conditions suivantes : — Sur les routes à circulation intense ou avec des virages dangereux — Sur des routes glissantes, lorsqu’il y a de la glace ou de la neige, etc. — Par mauvais temps (pluie, brouillard, neige, etc.) — Lorsque la pluie, la neige ou la poussière recouvre le capteur — Sur des routes en pente raide (le véhicule risque de dépasser la vitesse présélectionnée, nécessitant de fréquents freinages qui chauffent les freins) — Sur des routes avec des montées et des descentes fréquentes — Lorsqu’il est difficile de respecter les distances correctes entre les véhicules du fait de certaines conditions de circulation qui entraînent des accélérations et décélérations fréquentes . N’utilisez pas le système ICC si vous tractez une remorque. Il se peut que le système ne détecte pas un véhicule précédant le vôtre. . Sur certaines routes ou dans certaines conditions de circulation, un véhicule ou un objet peut accidentellement rentrer dans la zone de détection du capteur et provoquer le freinage brusque du véhicule. Vous devez alors utiliser la pédale d’accélérateur pour contrôler la distance entre votre véhicule et les autres véhicules. Soyez toujours vigilant et évitez d’activer le système ICC dans les situations où son utilisation est déconseillée dans cette section. 5-90 Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (475,1) Le capteur radar ne détecte pas les objets suivants : . les véhicules en stationnement ou roulant à faible vitesse . les piétons ou objets sur la chaussée . les véhicules qui se rabattent sur la même voie . les motocyclettes qui ne roulent pas au milieu de la voie Le capteur détecte généralement les signaux reflétés par le véhicule roulant à l’avant. Pour ces raisons, si le capteur ne peut détecter la réflexion du véhicule de devant, le système ICC peut ne pas maintenir la distance réglée. tomatiquement le fonctionnement du capteur dans les limites du système. Lorsque le capteur est couvert de poussière ou est obstrué, le système s’éteindra automatiquement. Le système ICC peut ne pas détecter de la glace ou des sacs en vinyle transparents ou translucides, etc. si le capteur en est recouvert. Dans ces cas, le mode de contrôle de distance d’un véhicule à l’autre peut ne pas s’annuler et peut être incapable de maintenir la distance réglée par rapport au véhicule situé devant vous. Vérifiez et nettoyez régulièrement le capteur. Il se peut que le capteur ne capte pas les signaux dans certaines des conditions suivantes : . Lorsque la neige ou les éclaboussures des autres véhicules réduisent la visibilité du capteur . Lorsque vous avez chargé des bagages trop lourds sur le siège arrière ou dans l’espace de chargement de votre véhicule . Lorsque votre véhicule tracte une remorque, etc. Le système ICC est conçu pour vérifier auDémarrage et conduite Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 5-91 (476,1) SSD0252 La zone de détection du système ICC est limitée. Le véhicule qui se trouve devant doit entrer dans la zone de détection du mode de détection de distance d’un véhicule à l’autre pour pouvoir être repéré et permettre de maintenir la distance entre véhicules auparavant sélectionnée. sur la voie. Dans un tel cas, le carillon peut retentir ou l’affichage du système ICC peut clignoter. Le conducteur peut avoir à contrôler lui-même la distance appropriée qui le sépare du véhicule qui roule devant. Selon sa position sur la voie, le véhicule qui se trouve devant peut se déplacer en dehors de la zone de détection du régulateur. Les motocyclettes qui roulent sur le côté de la voie peuvent ne pas être repérables. Un véhicule entrant sur la voie devant votre véhicule peut ne pas être détecté jusqu’à ce qu’il soit directement 5-92 Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (477,1) SSD0254 SSD0253 Selon le tracé de la route, comme les routes en lacet, montagneuses, courbées, routes étroites, ou des routes qui sont en construction, le capteur ICC peut détecter un véhicule qui se trouve sur une voie différente ou ne plus détecter le véhicule qui se trouve devant sur la même voie. Ceci peut accélérer ou ralentir le véhicule. même la distance appropriée qui vous sépare du véhicule qui roule devant. La détection des véhicules peut également être affectée par le fonctionnement du véhicule (manœuvre du volant ou position de roulement sur la voie, etc.) ou l’état de celui-ci. Dans un tel cas, le carillon peut retentir ou l’affichage du système ICC peut clignoter. Vous aurez à contrôler vous- Lorsque vous roulez à la vitesse constante sélectionnée sur une voie de circulation rapide et approchez à hauteur d’un véhicule plus lent, le système ICC ajuste la vitesse de votre véhicule sur celle du véhicule le précédant afin de maintenir la distance réglée entre les deux véhicules. Lorsque le véhicule de devant change de voie ou sort de l’autoroute, le système ICC accélère et maintient le véhicule à la vitesse sélectionnée. Restez concentré sur la conduite afin de garder le contrôle de votre véhicule lorsqu’il accélère ainsi. Il est possible que le véhicule ne maintienne pas la vitesse réglée lors de la Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 5-93 (478,1) montée et de la descente de côtes abruptes. Si cela arrive, vous devrez contrôler manuellement la vitesse du véhicule. JVS0660X 1 * 2 * Témoin lumineux et affichage (exemple) Commande PRINCIPALE (ON·OFF) 5-94 Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (479,1) . Lorsque la commande de passage 4WD est en position 4H ou 4L (modèles 4WD) . Lorsque le signal du radar est temporairement interrompu Ce qu’il faut faire : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Désactivez le système via la commande 2 PRINCIPALE * dès que vous ne vous trouvez plus dans les conditions répertoriées ci-dessus. Réactivez le système ICC pour reprendre l’usage de celui-ci. SSD1110 JVS0481X Système temporairement indisponible GUID-8E6594F1-5235-44CB-9C8A-8597E67A30E9 Situation B : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Lorsque la zone du capteur radar du parechocs avant est couverte de poussières ou bloquée, rendant la détection du véhicule à l’avant impossible, le système ICC est automatiquement annulé. Situation A : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Le système ICC se désactive automatiquement dans les conditions suivantes. Le carillon retentit et il n’est pas possible d’activer le système. Le carillon se déclenche, le témoin lumineux du système ICC (orange) s’allume et l’avertissement “RADAR AVANT OBSTRUE” s’affiche. . Lorsque le contrôle de dynamique du véhicule (VDC) vient d’être désactivé . Lorsque le système ABS ou VDC fonctionne . Lorsqu’un pneu glisse . Lorsque la commande de mode SNOW (neige) est activée Ce qu’il faut faire : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Si le témoin lumineux s’allume, stationnez le véhicule dans un lieu sûr, placez le levier de vitesses sur la position P (stationneDémarrage et conduite Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 5-95 (480,1) Lorsque les réglages ne sont pas possibles ou que le témoin indicateur reste allumé, cela pourrait signifier qu’il y a une anomalie du système ICC. Le véhicule reste utilisable dans des conditions normales, mais il est préférable de le faire vérifier par un détaillant INFINITI. ment), et éteignez le moteur. Lorsque le signal du radar est temporairement interrompu, nettoyez la zone du capteur du pare-chocs avant et redémarrez le moteur. Si l’avertissement “FRONT RADAR OBSTRUCTION” reste affiché, faites vérifier le système ICC par un détaillant INFINITI. SSD0979 Situation C : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Le carillon se déclenche et le témoin lumineux du système ICC (orange) s’allume lorsque le système ICC ne fonctionne pas correctement. Ce qu’il faut faire : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Garez le véhicule dans un lieu sûr dès que le témoin lumineux s’allume. Arrêtez puis redémarrez le moteur, reprenez la conduite, puis réactivez le système ICC. 5-96 Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (481,1) JVS0472X Entretien du capteur GUID-E48400D6-D5B5-4119-80B4-8D75BC8E0864 Le capteur du système ICC sous le pare-chocs avant. A * se trouve Pour que le système ICC fonctionne correctement, il est impératif de respecter ce qui suit : . Veillez toujours à la propreté de la zone du capteur du pare-chocs avant. . Ne cognez et n’endommagez pas les zones autour du capteur. . Ne collez et n’attachez pas d’autocollants ou d’objets similaires sur le parechocs avant, près de la zone du capteur. Ceci pourrait provoquer une panne ou une défectuosité du capteur. . Ne fixez pas d’objets métalliques à proximité de la zone du capteur (parebroussailles, etc.). Ceci pourrait provoquer une panne ou une défectuosité du capteur. . Ne modifiez et ne retirez pas le parechocs avant, et ne peignez pas dessus. Avant de personnaliser ou de restaurer le pare-chocs avant, contactez un détaillant INFINITI. Notification FCC : Avertissement FCC Pour les États-Unis : 1. l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et Cet appareil est conforme à la partie 15 des réglementations FCC. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : 1. Ce dispositif ne doit pas causer d’interférences nuisibles, et 2. Ce dispositif doit pouvoir supporter toute interférence reçue et notamment les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable. Tout changement ou modification non expressément approuvé par la partie responsable du respect des réglementations peut annuler le droit de l’utilisateur de se servir de cet appareil. Pour le Canada : Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : 2. l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. MODE DE RÉGULATEUR DE VITESSE CLASSIQUEGUID-75FB856C-6C5D-4A31-AA29-6A5AAA931E75 (vitesse constante) Ce mode permet de maintenir une vitesse de conduite variant entre 40 et 144 km/h (25 et 90 mi/h) sans avoir à appuyer sur la pédale d’accélérateur. Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 5-97 (482,1) AVERTISSEMENT . En mode de régulateur de vitesse classique (vitesse constante), aucun carillon d’avertissement ne vous avertit lorsque vous êtes trop proche du véhicule devant vous, ni de la présence du véhicule devant vous ni lorsque la distance d’un véhicule à l’autre est détectée. . Faites particulièrement attention à la distance entre votre véhicule et le véhicule devant vous, pour éviter tout risque de collision. . Vérifiez toujours le réglage de l’affichage du système ICC. . N’utilisez pas le mode de régulateur de vitesse classique (vitesse constante) dans les conditions suivantes. — dans un endroit très venteux Ceci pourrait vous faire perdre le contrôle du véhicule et causer un accident. SSD0968 Commande du régulateur de vitesse classique (vitesse constante) GUID-8CE17971-6A02-4E4A-B6FC-033D6CE5571C 1. Commande ACCELERATE/RESUME : Pour revenir à la vitesse constante ou augmenter la vitesse progressivement. — lorsqu’il est impossible de maintenir la vitesse du véhicule constante 2. Commande COAST/SET : Pour régler la vitesse constante souhaitée et réduire la vitesse progressivement. — en circulation dense ou lorsque la vitesse varie — sur des routes sinueuses ou vallonnées 3. Commande CANCEL : Pour désactiver le régulateur sans effacer la vitesse constante. — sur routes glissantes (pluie, neige, verglas, etc.) 5-98 Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (483,1) lateur de vitesse classique (vitesse constante) du système ICC. 4. Commande PRINCIPALE : Commande générale pour activer le système. 3. Témoin lumineux du système du régulateur de vitesse : S’allume si la commande du régulateur de vitesse ne fonctionne pas correctement. SSD1013 Affichage et témoins du mode de régulateur de vitesse classique (vitesse constante) GUID-81D6849F-7FE7-4FDF-8F0B-DA09C089EB62 L’affichage apparaît sur l’écran d’affichage des informations sur le véhicule situé entre l’indicateur de vitesse et le compte-tours. 1. Indicateur de la commande PRINCIPALE : Indique que la commande PRINCIPALE est sur ON. 2. Indicateur de la commande de réglage du régulateur de vitesse : S’affiche lorsque la vitesse du véhicule est commandée par le mode de réguDémarrage et conduite Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 5-99 (484,1) pendant plus de 1,5 secondes, l’affichage du système ICC s’éteint. Le témoin de la commande PRINCIPALE reste allumé. Vous pouvez maintenant régler la vitesse souhaitée. Appuyez de nouveau sur la commande PRINCIPALE pour éteindre complètement le système. MISE EN GARDE Pour éviter d’engager accidentellement le régulateur de vitesse, assurez-vous que la commande PRINCIPALE est bien éteinte lorsque vous n’utilisez pas le système ICC. Lorsque le contacteur d’allumage est tourné en position OFF, le système est également automatiquement éteint. SSD0969 Utilisation du mode de régulateur de vitesse classique (vitesse constante) GUID-812C8D3F-398C-482D-8F9F-06F11E6252CB Pour choisir le mode de régulateur de vitesse classique (vitesse constante), apA puyez sur la commande PRINCIPALE * pendant plus de 1,5 secondes. Lorsque vous appuyez sur la commande PRINCIPALE, l’affichage du mode de régulateur de vitesse classique (vitesse constante) et l’indicateur de commande PRINCIPALE s’affichent sur l’affichage d’informations sur le véhicule. Si vous maintenez la commande PRINCIPALE enfoncée 5-100 Condition: Pour utiliser à nouveau le système ICC, appuyez et relâchez rapidement la commande PRINCIPALE (mode de contrôle de distance d’un véhicule à l’autre) ou maintenez-la enfoncée (mode de régulateur de vitesse classique) pour l’activer. Lorsque le système d’assistance au contrôle de distance (DCA) est activé, il n’est pas possible d’activer le mode de régulateur de vitesse classique (vitesse constante), même si la commande PRINCIPALE est maintenue enfoncée. Pour activer le mode de régulateur de vitesse classique (vitesse constante), désactivez le système DCA. Reportez-vous à «Système d’assistance au contrôle de distance (DCA)» (P.5-103). Démarrage et conduite [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (485,1) abruptes. Dans un tel cas, maintenez manuellement la vitesse du véhicule. Pour annuler la vitesse mémorisée, procédez selon l’une des méthodes suivantes : 1. Appuyez sur la commande CANCEL. Le témoin indicateur SET s’éteint. 2. Appuyez sur la pédale de frein. Le témoin indicateur SET s’éteint. SSD0970 3. Placez la commande PRINCIPALE à l’arrêt. L’indicateur de la commande PRINCIPALE et l’indicateur SET s’éteignent. Pour définir la vitesse de croisière, accélérez votre véhicule jusqu’à la vitesse voulue, appuyez sur la commande COAST/ SET et relâchez-la. (L’indicateur SET s’allume dans l’affichage.) Enlevez votre pied de la pédale d’accélérateur. Le véhicule est maintenu à la vitesse mémorisée. Pour régler une vitesse supérieure, procédez selon l’une des trois méthodes cidessous : . Pour dépasser un autre véhicule, appuyez sur la pédale d’accélérateur. Lorsque la pédale est relâchée, le véhicule reviendra à la vitesse précédemment réglée. . Il est possible que le véhicule ne maintienne pas la vitesse réglée lors de la montée et de la descente de côtes 2. Appuyez et maintenez la commande ACCELERATE/RESUME. Relâchez la commande lorsque le véhicule atteint la vitesse choisie. 1. Appuyez légèrement sur la pédale d’accélérateur. Lorsque le véhicule atteint la vitesse désirée, appuyez sur la commande COAST/SET et relâchez-la. 3. Appuyez brièvement sur la commande ACCELERATE/RESUME. Chaque pression augmente la vitesse programmée d’environ 1,6 km/h (1 mi/h). Pour régler une vitesse plus lente, procédez selon l’une des trois méthodes cidessous : 1. Appuyez légèrement sur la pédale de frein. Lorsque le véhicule atteint la vitesse choisie, appuyez sur la commande COAST/SET puis relâchez-la. 2. Appuyez et maintenez la commande COAST/SET. Relâchez la commande lorsque le véhicule a atteint la vitesse choisie. 3. Appuyez brièvement sur la commande COAST/SET. Chaque pression réduit la vitesse programmée d’environ 1,6 km/h (1 mi/h). Pour reprendre la vitesse précédemment réglée, appuyez et relâchez la commande ACCELERATE/RESUME. Lorsque le véhicule roule à une vitesse supérieure à 40 km/h (25 mi/h), le véhicule reprendra la vitesse précédemment réglée. Système temporairement indisponible GUID-C1784392-3E76-47EB-9A57-905AC1DFE45B Un bip sonore retentit et le système est automatiquement désactivé dans les situations suivantes. . Lorsque le véhicule décélère de plus de 13 km/h (8 mi/h) en dessous de la viDémarrage et conduite Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 5-101 (486,1) Lorsque les réglages ne sont pas possibles ou que le témoin indicateur reste allumé, cela signifie qu’il y a une défectuosité du système. Le véhicule reste utilisable dans des conditions normales, mais il est préférable de le faire vérifier par un détaillant INFINITI. tesse réglée . Lorsque le levier de vitesses est mis sur la position N (point mort). . Lorsque le frein de stationnement est serré . Lorsque le VDC (y compris le système de contrôle de traction) fonctionne. . Lorsqu’un pneu glisse JVS0661X Témoin lumineux GUID-A2D72241-D897-4CC3-A43B-48DF527BE4FA Le carillon se déclenche et le système du témoin lumineux (orange) s’allume lorsque le système ne fonctionne pas correctement. Ce qu’il faut faire : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407 Garez le véhicule dans un lieu sûr dès que le témoin lumineux s’allume. Arrêtez puis redémarrez le moteur, reprenez la conduite, puis réactivez le réglage. 5-102 Condition: Démarrage et conduite [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (487,1) SYSTÈME D’ASSISTANCE AU CONTRÔLE DE DISTANCE (DCA) (si le véhicule en est équipé) GUID-31593F5F-8458-4B87-8610-DA90815886F7 fiez pas uniquement au système DCA. Le système ne corrige pas le manque d’attention ni la distraction du conducteur, et il ne surmonte pas la mauvaise visibilité par temps de pluie, de brouillard ou toute autre condition atmosphérique défavorable. Réduisez la vitesse du véhicule en appuyant sur la pédale de frein, afin de maintenir une distance suffisante entre les deux véhicules. AVERTISSEMENT Le non-respect des avertissements et des instructions pour une utilisation correcte du système DCA pourrait entraîner de graves blessures ou la mort. . . . Soyez toujours attentif lors de la conduite, même lorsque vous utilisez le système DCA. Veuillez lire attentivement et bien comprendre le manuel du conducteur avant d’utiliser le système DCA. Ne vous fiez pas au système pour éviter les accidents ou contrôler la vitesse du véhicule en cas d’urgence, afin d’éviter tout risque de blessures graves ou la mort. N’utilisez le système DCA que pendant une conduite sur des routes et avec des conditions de circulation appropriées. Ce système est uniquement un dispositif d’aide à la conduite et aucunement une alarme ou un dispositif d’annulation des collisions. Le conducteur est tenu de rester vigilant, de conduire prudemment et de garder le contrôle de son véhicule en toutes circonstances. Les performances de la fonction de contrôle de distance étant limitées, ne vous . . . Restez toujours attentif au comportement de votre véhicule et soyez toujours prêt à ralentir manuellement pour maintenir la distance qui le sépare des autres. Il est possible que le système DCA ne soit pas en mesure de faire ralentir le véhicule dans certaines conditions. Ce système ne fait que freiner et relâcher la pédale d’accélérateur afin d’aider le conducteur à maintenir une certaine distance entre son véhicule et celui le précédant. L’accélération du véhicule doit être commandée par le conducteur. Le système DCA ne contrôle pas la vitesse des autres véhicules et n’avertit pas lorsque vous approchez d’un véhicule en stationnement ou qui se déplace lentement. Soyez attentif lors de la conduite du véhicule, afin de maintenir une distance adéquate entre votre véhicule et celui le précédant. . Le système DCA fait automatiquement ralentir votre véhicule afin d’aider le conducteur à maintenir une certaine distance avec le véhicule le précédant. Freinez manuellement lorsqu’il est nécessaire de ralentir pour maintenir une distance suffisante en cas de freinage brusque du véhicule précédant le vôtre ou d’apparition soudaine d’un véhicule devant vous. Soyez toujours attentif lorsque vous utilisez le système DCA. . En cas d’arrêt du véhicule précédant le vôtre, votre véhicule ralentit jusqu’à arrêt total, dans les limites du système. Le système s’annule en émettant un son de carillon lorsqu’il détermine que le véhicule s’est immobilisé. Le conducteur doit enfoncer la pédale de frein pour empêcher le véhicule de se déplacer. . Lorsque vous n’avez pas besoin du système DCA, assurez-vous de toujours désactiver la commande dynamique d’aide de conduite. Le fait de laisser le système en marche dans des conditions où celui-ci n’est nécessaire pas risqueDémarrage et conduite Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 5-103 (488,1) d’environ 200 m (650 pi) vers l’avant. rait de provoquer un accident. JVS0472X Ce système est conçu pour aider le conducteur à maintenir une certaine distance avec le véhicule le précédant sur la même voie et dans la même direction. A détecte la présence Si le capteur radar * d’un véhicule se déplaçant plus lentement que le vôtre, le système fait ralentir votre véhicule afin d’aider le conducteur à maintenir une certaine distance. Le système adapte automatiquement l’accélération et la puissance de freinage (jusqu’à environ 40% de la puissance de freinage du véhicule) selon les besoins. La distance de détection du capteur est 5-104 Condition: Démarrage et conduite [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (489,1) FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME DCA GUID-C1D542EA-28BE-4CCD-9F7E-C5B609FB039A AVERTISSEMENT Le non-respect des avertissements et des instructions pour une utilisation correcte du système DCA pourrait entraîner de graves blessures ou la mort. JVS0662X 1 * 2 * 3 * 4 * Indicateurs (sur l’affichage d’informations sur le véhicule) Affichage central Commande dynamique d’Aide de Conduite Panneau de commande central multifonctions . Le système ne commande pas le véhicule et n’avertit pas le conducteur lorsque le témoin indicateur de présence de véhicule est éteint. . Ne posez jamais votre pied sous la pédale de frein. Il risquerait de se trouver coincé en cas de contrôle des freins par le système. . En fonction de la position de la pédale d’accélérateur, il est possible que le système ne soit pas en mesure d’aider le conducteur à relâcher la pédale d’accélérateur correctement. Le système d’assistance DCA commande le freinage du véhicule et relâche la pédale d’accélérateur en fonction de la distance et de la vitesse relative du véhicule précédant le vôtre, afin d’aider le conducteur à Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 5-105 (490,1) maintenir une certaine distance entre les deux véhicules. Le système fait ralentir le véhicule selon les besoins, et l’immobilise en cas d’arrêt du véhicule vous précédant. Cependant, le système DCA ne peut pas appliquer plus d’environ 40% de la puissance totale de freinage du véhicule. Comme le système DCA ne peut pas ralentir le véhicule assez vite lorsque le véhicule de devant se déplace sur une autre voie ou que le véhicule de devant ralentit trop vite, la distance entre les véhicules risque d’être réduite. Dans ce cas un carillon d’avertissement retentit et l’affichage du système DCA clignote pour exhorter le conducteur à prendre les mesures nécessaires. Reportez-vous à «Avertissement d’approche» (P.5-107). SSD0997 1 * 2 * Affichage du système lorsqu’il y a un véhicule devant Affichage du système lorsqu’il n’y a pas de véhicule devant Le système DCA aide le conducteur à maintenir une certaine distance avec le véhicule devant, en freinant et en relâchant la pédale d’accélérateur dans des conditions de conduite normales. Lorsqu’un véhicule est détecté devant : L’indicateur de présence de véhicule s’allume. 5-106 Condition: En cas de diminution de la distance séparant votre véhicule de celui le précédant : . Si le conducteur n’a pas son pied sur la pédale d’accélérateur, le système actionne les freins afin de faire ralentir le véhicule petit à petit. En cas d’arrêt du véhicule précédant le vôtre, votre véhicule ralentit jusqu’à arrêt total, dans les limites du système. . Si le conducteur a son pied sur la pédale d’accélérateur, le système relâche la pédale d’accélérateur afin d’aider le conducteur. Démarrage et conduite [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (491,1) Lorsqu’il est nécessaire que le conducteur actionne la pédale de frein : Le système avertit le conducteur en faisant retentir un carillon et en faisant clignoter l’indicateur de présence de véhicule. Si le conducteur a son pied sur la pédale d’accélérateur après l’avertissement, le système bouge la pédale d’accélérateur vers le haut afin d’aider le conducteur à passer à la pédale de frein. Les feux d’arrêt du véhicule s’activent lorsque le système DCA effectue un freinage. Il est possible que vous entendiez un bruit ou ressentiez une vibration lors du fonctionnement des freins. Ceci ne constitue pas une anomalie. Annulation de l’effet du système : Les actions suivantes du conducteur entraînent l’annulation du fonctionnement du système. . Lorsque le conducteur enfonce encore davantage la pédale d’accélérateur alors que le système est en train de la relâcher, ceci annule le contrôle DCA de la pédale d’accélérateur. . Lorsque le conducteur a son pied posé sur la pédale d’accélérateur, le système ne commande pas le frein. . Lorsque le conducteur a son pied posé sur la pédale de frein, le système ne commande pas le frein et n’alerte pas le conducteur. . Le système DCA se désactive lorsque le régulateur de vitesse intelligent (ICC) est activé. Avertissement d’approche GUID-6A10E39C-3F63-490C-A4E5-A12CE4AD25CD Un carillon et l’affichage du système DCA avertissent le conducteur que le véhicule de devant se rapproche du fait qu’il décélère brusquement ou qu’un véhicule se rabat devant votre véhicule. Freinez afin de maintenir une distance sûre entre les véhicules lorsque : . Le carillon retentit. . L’indicateur de présence de véhicule se met à clignoter. Il peut arriver que le carillon d’avertissement ne se déclenche pas lorsque la distance est trop courte entre les véhicules. Par exemple : . Lorsque les deux véhicules roulent à la même vitesse et que l’intervalle qui les sépare ne change pas . Lorsque le véhicule de devant roule plus vite et que la distance entre les véhi- cules augmente . Lorsqu’un véhicule se rabat près de votre véhicule Le carillon ne retentit pas lorsque votre véhicule s’approche de véhicules à l’arrêt ou se déplaçant lentement. REMARQUE : Il arrive que le carillon d’avertissement d’approche d’un véhicule retentisse et que l’affichage se mette à clignoter lorsque le capteur radar détecte des objets sur le côté du véhicule ou sur le côté de la route. Ceci peut provoquer une accélération ou décélération du véhicule par le système DCA. Le capteur radar pourrait détecter ces objets lorsque le véhicule est conduit sur des routes sinueuses, sur des routes étroites, sur des routes de collines ou à l’entrée/sortie d’un virage. Vous devez dans ce cas contrôler par vous-même la distance à l’avant de votre véhicule. La précision du capteur peut également être gênée par certaines pratiques de conduite (manœuvre du volant ou position sur la file) ou circulation, ou encore l’état du véhicule (par exemple, s’il n’est pas correctement entretenu et qu’on le conduit alors qu’il est endommagé). Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 5-107 (492,1) ACTIVER/DÉSACTIVER LE SYSTÈME DCA GUID-9190A8C3-A48E-4573-866B-BEFB8C80C16D Pour mettre en marche le système DCA, appuyez sur la commande dynamique 3 située sur le volant d’aide de conduite * après démarrage du moteur. L’indicateur 1 s’alde la commande du système DCA * lume sur l’affichage d’informations sur le véhicule. Appuyez de nouveau sur la com3 mande dynamique d’aide de conduite * pour éteindre le système DCA. L’indicateur 1 s’éde la commande du système DCA * teint. Le système se met en marche lorsque la vitesse du véhicule est supérieure à environ 5 km (3 mi/h). JVS0663X 1 * 2 * 3 * Indicateur de la commande du système DCA (sur l’affichage d’informations sur le véhicule) Affichage central Commande dynamique d’Aide de Conduite 5-108 Condition: 4 * Panneau de commande central multifonctions La commande dynamique d’aide de con3 est utilisée aussi bien pour le duite * système LDP (si le véhicule en est équipé) que DCA. Le fait d’appuyer sur la com3 mande dynamique d’aide de conduite * entraîne également l’activation ou la désactivation simultanée du système LDP (si le véhicule en est équipé). Le système DCA peut être réglé individuellement sur activé 2 et à ou désactivé sur l’affichage central * l’aide du panneau de commande central 4 . Si le système est désmultifonctions * activé, il ne s’allumera pas même en ap- Démarrage et conduite [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (493,1) COMMENT ACTIVER/DÉSACTIVER LE SYSTÈME DCA GUID-B013A7AF-5425-482D-BB0C-8EEA6F7C106B puyant sur la commande dynamique d’aide 3 . Pour régler l’activation ou de conduite * la désactivation du système sur l’affichage, reportez-vous à «Comment activer/désactiver le système DCA» (P.5-109). Effectuez les étapes suivantes pour activer ou désactiver le système DCA. 1 , 1. Appuyez sur le bouton SETTING * puis mettez la touche «Aide de Conduite» en surbrillance à l’aide de la manette INFINITI. Appuyez ensuite sur 2 . le bouton ENTER * Le système DCA ne fonctionne pas lorsque le mode de régulateur de vitesse classique (vitesse constante) est activé. [Pour utiliser le système DCA, désactivez le mode de régulateur de vitesse classique (vitesse constante), puis appuyez sur la commande 3 .] dynamique d’aide de conduite * Pour de plus amples détails relatifs au mode de régulateur de vitesse classique (vitesse constante), reportez-vous à «Système du régulateur de vitesse intelligent (ICC)» (P.5-77). SSD0959 2. Mettez la touche «Ajustements pour Aide Dynamique» en surbrillance, et 2 . appuyez sur le bouton ENTER * Le système se désactive automatiquement à l’arrêt du moteur. SSD1102 Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 5-109 (494,1) 3. Témoin lumineux du système DCA (orange) : Ce témoin s’allume si le système DCA ne fonctionne pas correctement. LIMITATIONS DU SYSTÈME DCA GUID-D3378483-D65C-4671-8DA8-C09A4D514D0C AVERTISSEMENT SSD1002 3. Mettez la touche «Distance Control Assist» en surbrillance, sélectionnez ON (activé) ou OFF (désactivé), puis ap2 . puyez sur le bouton ENTER * Pour les systèmes LDP et BSI (si le véhicule en est équipé), reportez-vous à «Sys. d’avertissement du déport de couloir (LDW)/ Sys. de prévention de déport de couloir (LDP) » (P.5-26) et «Système Blind Spot InterventionMD (BSI) (surveillance d’angle mort)» (P.5-48). SSD0994 AFFICHAGE ET INDICATEURS DU SYSTÈME DCA GUID-910BDEA9-F603-4005-95C6-51778F3A8073 . 1. Indicateur de la commande du système DCA : Ce système ne s’adapte pas automatiquement à l’état de la route. Ne l’utilisez pas sur des routes avec virages brusques, en ville ou en cas de pluie ou de brouillard. . Indique que la commande dynamique du système d’aide de conduite est en position ON. Le système DCA ne contrôle pas le frein lorsque le conducteur a son pied posé sur la pédale d’accélérateur. . Les performances de la fonction de contrôle de distance étant limitées, ne vous fiez pas uniquement au système DCA. Le système ne corrige pas le manque d’attention ni la distraction du conducteur, et il ne surmonte pas la mauvaise visi- L’affichage se trouve entre l’indicateur de vitesse et le compte-tours. 2. Indicateur de présence d’un véhicule : Indique la présence d’un véhicule devant vous. 5-110 Condition: Ci-dessous sont énumérées les limitations du système DCA. Ne pas faire fonctionner le véhicule en conformité avec ces limitations du système pourrait entraîner de graves blessures ou la mort. Démarrage et conduite [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (495,1) bilité par temps de pluie, de brouillard ou toute autre condition atmosphérique défavorable. Réduisez la vitesse du véhicule en appuyant sur la pédale de frein, afin de maintenir une distance suffisante entre les deux véhicules. . Dans certaines conditions climatiques ou de circulation, le système ne détectera pas la présence d’un véhicule de devant. Afin d’éviter les risques d’accidents, n’utilisez jamais le système DCA dans les conditions suivantes : — Sur des routes très sinueuses — Sur des routes glissantes, lorsqu’il y a de la glace ou de la neige, etc. — Dans des situations de conduite tout-terrain (sur du sable, des pierres, etc.) — Par mauvais temps (pluie, brouillard, neige, etc.) — Lorsque la pluie, la neige ou la poussière recouvre le capteur — Sur des routes en forte pente (les freinages répétés risqueraient de provoquer la surchauffe des freins) des descentes fréquentes — Lors de la traction d’une remorque ou d’un autre véhicule . Sur certaines routes ou dans certaines conditions de circulation, un véhicule ou un objet peut accidentellement rentrer dans la zone de détection du capteur et provoquer le freinage brusque du véhicule. Vous devez alors utiliser la pédale d’accélérateur pour contrôler la distance entre votre véhicule et les autres véhicules. Soyez toujours vigilant et évitez d’activer le système DCA dans les situations où son utilisation est déconseillée dans cette section. Il se peut que le capteur ne capte pas les signaux dans certaines des conditions suivantes : . Lorsque la neige ou les éclaboussures des autres véhicules réduisent la visibilité du capteur . Lorsque vous avez chargé des bagages trop lourds sur le siège arrière ou dans l’espace de rangement de votre véhicule Le capteur radar ne détecte pas les objets suivants : . les véhicules en stationnement ou roulant à faible vitesse . les piétons ou objets sur la chaussée . les véhicules qui se rabattent sur la même voie . les motocyclettes qui ne roulent pas au milieu de la voie — Sur des routes avec des montées et Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 5-111 (496,1) SSD0252 La zone de détection du capteur est limitée. Le véhicule précédant le vôtre doit se trouver dans la zone de détection pour que le système fonctionne. conducteur peut avoir à contrôler lui-même la distance appropriée qui le sépare du véhicule qui roule devant. Selon sa position sur la voie, le véhicule qui se trouve devant peut se déplacer en dehors de la zone de détection du régulateur. Les motocyclettes qui roulent sur le côté de la voie peuvent ne pas être repérables. Un véhicule entrant sur la voie devant votre véhicule peut ne pas être détecté jusqu’à ce qu’il soit directement sur la voie. Dans un tel cas, le système peut vous avertir par un carillon ou le clignotement de l’indicateur du système. Le 5-112 Condition: Démarrage et conduite [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (497,1) SSD0253 Selon le tracé de la route, comme les routes en lacet, montagneuses, courbées, routes étroites, ou des routes qui sont en construction, le capteur pourrait détecter un véhicule qui se trouve sur une voie différente ou ne plus détecter le véhicule qui se trouve devant sur la même voie. Ceci risque d’affecter le fonctionnement du système. gnotement inopiné de l’indicateur du système. Vous aurez à contrôler vous-même la distance appropriée qui vous sépare du véhicule qui roule devant. La détection des véhicules peut également être affectée par le fonctionnement du véhicule (manœuvre du volant ou position de roulement sur la voie, etc.) ou l’état de celui-ci. Dans un tel cas, le système peut vous avertir par un carillon ou le cliDémarrage et conduite Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 5-113 (498,1) SSD0996 SYSTÈME TEMPORAIREMENT INDISPONIBLE GUID-4FF6D301-4ECB-46C3-ACC4-87ED5BBC0257 Situation A : JVS0664X 1 * 2 * Témoin lumineux et indicateurs Commande dynamique d’Aide de Conduite 5-114 Condition: Le système DCA se désactive automatiquement dans les conditions suivantes. Le carillon retentit, et l’indicateur de la commande du système DCA se met à clignoter. Il n’est pas possible de régler le système. . Lorsque le système VDC est désactivé (Pour utiliser le système DCA, activez le mode VDC, puis appuyez sur la commande dynamique d’aide de conduite). Pour de plus amples informations sur le Démarrage et conduite [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (499,1) . . . . Ce système VDC, reportez-vous à «Système de contrôle de dynamique du véhicule (VDC)» (P.5-150). Lorsque le VDC ou l’ABS (y compris le système de contrôle de traction) fonctionne Lorsque la commande de mode SNOW (neige) est en position de marche (Pour utiliser le système DCA, mettez la commande de mode SNOW [neige] en position d’arrêt, puis appuyez sur la commande dynamique d’aide de con2 .) duite * Pour des détails relatifs à la commande de mode SNOW (neige), reportez-vous à «Commande de mode SNOW (NEIGE)» (P.2-57). Lorsque la commande de passage 4WD est en position 4H ou 4L (modèles 4WD) Lorsque le signal du radar est temporairement interrompu qu’il faut faire : Éteignez le système avec la commande 2 dès que dynamique d’aide de conduite * vous ne vous trouvez plus dans les conditions répertoriées ci-dessus. Rallumez le système DCA pour reprendre l’usage de celui-ci. ment), et éteignez le moteur. Lorsque le signal du radar est temporairement interrompu, nettoyez la zone du capteur et redémarrez le moteur. Si l’avertissement “RADAR AVANT OBSTRUE” reste affiché, faites vérifier le système DCA par un détaillant INFINITI. JVS0482X Situation B : Lorsque la zone du capteur radar est couverte de poussières ou bloquée, ce qui rend impossible la détection d’un véhicule devant vous, le système DCA est automatiquement annulé. Le carillon se déclenche, le témoin lumineux du système DCA (orange) s’allume et l’avertissement “RADAR AVANT OBSTRUE” s’affiche. Ce qu’il faut faire : Si le témoin lumineux s’allume, stationnez le véhicule dans un lieu sûr, placez le levier de vitesses sur la position P (stationneDémarrage et conduite Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 5-115 (500,1) Lorsque les réglages ne sont pas possibles ou que le témoin indicateur reste allumé, cela signifie qu’il y a une défectuosité du système. Le véhicule reste utilisable dans des conditions normales, mais il est préférable de le faire vérifier par un détaillant INFINITI. SSD0999 JVS0472X DYSFONCTIONNEMENT DU SYSTÈME GUID-B9C44C1E-D8E3-4C4B-ACA7-2A8BA826C350 ENTRETIEN GUID-429A4BFD-DA64-425D-AA6C-239147895A06 DU CAPTEUR Le capteur du système DCA sous le pare-chocs avant. Situation : Ce qu’il faut faire : Garez le véhicule dans un lieu sûr dès que le témoin lumineux s’allume. Arrêtez puis redémarrez le moteur, puis réactivez le système DCA. Condition: se trouve Le système DCA est conçu pour contrôler automatiquement le fonctionnement du capteur. Lorsque le capteur est couvert de poussière ou est obstrué, le système s’éteindra automatiquement. Le système DCA peut ne pas détecter de la glace ou des sacs en vinyle transparents ou translucides,etc. si le capteur en est recouvert. Dans ces cas, il est possible que le système DCA ne soit pas en mesure de faire ralentir correctement le véhicule. Vérifiez et Le carillon se déclenche et le témoin lumineux du système («CRUISE» orange) s’allume lorsque le système DCA ne fonctionne pas correctement. 5-116 A * Démarrage et conduite [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (501,1) nettoyez régulièrement le capteur. Notification FCC : Pour que le système DCA fonctionne correctement, il est impératif de respecter ce qui suit : Pour les États-Unis : . Veillez toujours à la propreté de la zone du capteur du pare-chocs avant. . Ne cognez et n’endommagez pas les zones autour du capteur. . Ne collez et n’attachez pas d’autocollants ou d’objets similaires sur le parechocs avant, près de la zone du capteur. Ceci pourrait provoquer une panne ou une défectuosité du capteur. . Ne fixez pas d’objets métalliques à proximité de la zone du capteur (parebroussailles, etc.). Ceci pourrait provoquer une panne ou une défectuosité du capteur. . Ne modifiez et ne retirez pas le parechocs avant, et ne peignez pas dessus. Avant de personnaliser ou de restaurer le pare-chocs avant, contactez un détaillant INFINITI. Cet appareil est conforme à la partie 15 des réglementations FCC. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : 2. l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. 1. Ce dispositif ne doit pas causer d’interférences nuisibles, et 2. Ce dispositif doit pouvoir supporter toute interférence reçue et notamment les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable. Avertissement FCC Tout changement ou modification non expressément approuvé par la partie responsable du respect des réglementations peut annuler le droit de l’utilisateur de se servir de cet appareil. Pour le Canada : Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : 1. l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 5-117 (502,1) SYSTÈME DE FREINS D’URGENCE AVANT (FEB) (si le véhicule en est équipé) GUID-3C18ACC0-1174-46E0-92C3-3F75F166D9A5 AVERTISSEMENT Le non-respect des avertissements et des instructions pour une utilisation correcte du système FEB pourrait entraîner de graves blessures ou la mort. . . Le système FEB est une aide supplémentaire au conducteur. Il ne dispense pas le conducteur de porter attention aux conditions de circulation et de conduire de façon responsable en toute sécurité. Il ne peut pas éviter les accidents dus à une négligence ou à des techniques de conduite dangereuses. Le système FEB ne fonctionne pas dans toutes les conditions de conduite, de circulation, météorologiques et routières. JVS0472X A situé Le système FEB utilise un capteur * à l’avant du véhicule pour mesurer la distance avec le véhicule situé devant dans une voie de circulation. Le système FEB peut aider le conducteur lorsqu’il y a un risque de collision avant avec le véhicule de devant dans une voie de circulation. 5-118 Condition: Démarrage et conduite [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (503,1) FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME FEB GUID-6DAE3C00-AB38-4A2C-AEBD-988BE5E55ED7 Le système FEB fonctionne au-dessus de 5 km/h (3 mi/h), environ. Si un risque de collision frontale est détecté, le système FEB fournira la première alerte au conducteur en allumant l’avertissement sur l’affichage d’informations sur le véhicule et en émettant un signal sonore. En outre, le système FEB lève la pédale d’accélérateur. Si le conducteur relâche la pédale d’accélérateur, le système applique un freinage partiel. Si le conducteur serre les freins rapidement et avec force après l’avertissement, et que le système FEB détecte qu’il y a toujours la possibilité d’une collision frontale, le système augmente automatiquement la force de freinage. JVS0670X 1 * 2 * 3 * Indicateurs et avertissements (sur l’affichage d’informations sur le véhicule) Affichage central Témoin lumineux du système FEB (sur le tableau de bord) 4 * Panneau de commande central multifonctions Si une collision frontale est imminente et que le conducteur ne réagit pas, le système FEB émet une seconde alerte visuelle (clignotement) et sonore, et applique automatiquement un freinage plus puissant. REMARQUE : Les feux d’arrêt du véhicule s’allument lorsque le freinage est effectué par le système FEB. Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 5-119 (504,1) En fonction de la vitesse du véhicule et de la distance avec le véhicule devant vous, ainsi que des conditions de conduite et routières, le système peut aider le conducteur à éviter une collision frontale ou peut aider à atténuer les conséquences si une collision devait être inévitable. Si le conducteur utilise le volant, accélère ou freine, le système FEB s’active plus tard ou ne s’active pas. Le freinage automatique cesse dans les conditions suivantes : . Lorsque vous avez suffisamment tourné le volant pour éviter la collision. . Lorsque vous appuyez sur la pédale d’accélérateur. . Lorsqu’il n’y a plus de véhicule détecté devant vous. Si le système FEB a arrêté le véhicule, le véhicule restera au point mort pendant environ 2 secondes avant que les freins ne soient relâchés. JVS0671X 1 * 2 * 3 * A * 5-120 Condition: Témoin lumineux du système FEB (sur le tableau de bord) Affichage central Panneau de commande central multifonctions Bouton SETTING B Bouton ENTER * Effectuez les étapes suivantes pour activer ou désactiver le système FEB. Démarrage et conduite [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (505,1) système PFCW est également désactivé. LIMITATIONS DU SYSTÈME FEB GUID-E7B5BC64-E2CD-4F26-9140-B525EB143E9E AVERTISSEMENT Ci-dessous sont énumérées les limitations du système FEB. Ne pas faire fonctionner le véhicule en conformité avec ces limitations du système pourrait entraîner de graves blessures ou la mort. SSD1102 ACTIVER/DÉSACTIVER LE SYSTÈME FEB GUID-ACBA7E64-3EF0-48DA-AACE-D1A5802ABDF9 A , 1. Appuyez sur le bouton SETTING * puis mettez la touche «Aide de Conduite» en surbrillance à l’aide de la manette INFINITI. Appuyez ensuite sur B . le bouton ENTER * . Le système FEB ne peut pas détecter tous les véhicules dans toutes les conditions. . Le capteur radar ne détecte pas les objets suivants : JVS0471X 2. Sélectionnez l’option «Forward Emergency Braking», sélectionnez ON (activé) ou OFF (désactivé) et appuyez sur B . le bouton ENTER * — Piétons, animaux ou obstacles sur la chaussée Lorsque le système FEB est désactivé, le témoin lumineux du système FEB (orange) 1 s’allume. * REMARQUE : — Survenue de véhicules — Véhicules qui se croisent . Le système FEB est automatiquement activé au redémarrage du moteur. Le système PFCW est intégré dans le système FEB. Il n’existe pas de sélection séparée sur l’écran d’affichage pour le système PFCW. Lorsque le système FEB est désactivé, le Le capteur radar a certaines limitations de performances. Si un véhicule à l’arrêt se trouve sur le chemin du véhicule, le système FEB ne fonctionne pas lorsque votre véhicule se déplace à des vitesses supérieures à environ 70 km/h (45 mi/ h). Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 5-121 (506,1) . Le capteur radar peut ne pas détecter de véhicule devant vous dans les conditions suivantes : sur les surfaces glissantes. . Le système est conçu pour contrôler automatiquement le fonctionnement du capteur, avec quelques limitations. Le système peut ne pas détecter certaines formes d’obstruction de la zone du capteur telles que par exemple la glace, la neige ou des autocollants. Dans ces caslà, le système peut ne pas être en mesure d’avertir le conducteur correctement. Vérifiez, nettoyez et libérez régulièrement la zone du capteur. . Tout excès de bruit peut interférer avec l’avertisseur sonore, il se peut que vous ne l’entendiez pas. — Saleté, de la glace, de la neige, ou d’autres objets recouvrant le capteur radar. — Interférence venant d’autres sources radar. — Éclaboussures de neige ou d’eau par des véhicules en mouvement. — Si le véhicule devant vous est étroit (par exemple : une moto) — Lorsque vous conduisez sur une route en pente prononcée ou très sinueuse. Lors de certaines conditions de route ou de circulation, le système FEB peut pousser la pédale d’accélérateur vers le haut ou appliquer un freinage partiel de façon inattendue. Lorsqu’une accélération est nécessaire, maintenez enfoncée la pédale d’accélérateur pour outrepasser le système. . Les distances de freinage augmentent 5-122 Condition: SYSTÈME TEMPORAIREMENT INDISPONIBLE GUID-0E680629-97E9-42C6-ADEA-0F063EDE385B Situation AGUID-0A4B176B-BBD8-4135-8A6E-2C69872B8CB8 — Lors de la traction d’une remorque ou d’un autre véhicule. . JVS0675X Lorsque le capteur radar capte des interférences provenant d’une autre source radar, rendant impossible de détecter un véhicule devant vous, le système FEB est automatiquement désactivé. Le témoin lu1 s’almineux du système FEB (orange) * lume. Démarrage et conduite [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (507,1) Ce qu’il faut faire : Situation CGUID-C647DB3F-A033-4CBE-8A2F-105595ECEB3D Lorsque vous ne vous trouvez plus dans les conditions précédentes, le système FEB reprendra automatiquement son fonctionnement. Lorsque l’actionneur de la pédale d’accélérateur détecte que la température interne du moteur est élevée, le système FEB est automatiquement désactivé. Le témoin lu1 s’almineux du système FEB (orange) * lume. Situation BGUID-0924CB8A-7942-430A-9A2E-71627CE5C091 Lorsque la zone du capteur est couverte de poussières ou est bloquée, ce qui rend impossible de détecter un véhicule devant vous, le système FEB est automatiquement désactivé. Le témoin lumineux du système 1 s’allume et le message FEB (orange) * d’avertissement «RADAR AVANT OBSTRUE» apparaît sur l’affichage d’informations sur le véhicule. Ce qu’il faut faire : 1 s’alSi le témoin lumineux (orange) * lume, arrêtez le véhicule dans un lieu sûr, placez le levier de vitesses sur la position P (stationnement), et éteignez le moteur. Nettoyez le cache du radar sur la grille inférieure avec un chiffon doux, puis redémarrez le moteur. Si le témoin d’avertissement reste allumé, faites vérifier le système FEB par un détaillant INFINITI. Ce qu’il faut faire : Lorsque vous ne vous trouvez plus dans les conditions précédentes, le système FEB reprendra automatiquement son fonctionnement. Situation DGUID-1E3D6E67-721A-4D27-AE66-34B516B8536D Lorsque le système VDC est désactivé, le frein du système FEB ne fonctionnera pas. Dans ce cas, seuls les avertisseurs visibles et sonores fonctionnent. Le témoin lumineux du système FEB (orange) s’allume. DYSFONCTIONNEMENT DU SYSTÈME GUID-03D8AD1D-4CBA-4F0E-B087-AEAAEAA55B6A En cas de dysfonctionnement du système FEB, il est éteint automatiquement, un carillon retentit et le témoin lumineux du 1 s’allume. système FEB (orange) * Ce qu’il faut faire : 1 s’alSI le témoin lumineux (orange) * lume, arrêtez le véhicule dans un lieu sûr et mettez le levier de vitesses sur la position P (stationnement). Arrêtez le moteur et redémarrez-le. Si le témoin lumineux reste allumé, faites vérifier le système FEB par un détaillant INFINITI. Ce qu’il faut faire : Lorsque vous ne vous trouvez plus dans les conditions précédentes, le système FEB reprendra automatiquement son fonctionnement. Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 5-123 (508,1) JVS0472X ENTRETIEN DU SYSTÈME GUID-3A4221F2-4065-4082-8B6F-EE70748A9928 A est situé derrière la grille Le capteur * inférieure du pare-chocs avant. Pour que le système fonctionne correctement, il est impératif de respecter ce qui suit : . Veillez toujours à la propreté de la zone du capteur du pare-chocs avant. . Ne cognez et n’endommagez pas les zones autour du capteur. . Ne collez et n’attachez pas d’autocollants ou d’objets similaires sur le parechocs avant, près de la zone du capteur. Ceci pourrait provoquer une panne 5-124 Condition: ou une défectuosité du capteur. . Ne fixez pas d’objets métalliques à proximité de la zone du capteur (parebroussailles, etc.). Ceci pourrait provoquer une panne ou une défectuosité du capteur. . Ne modifiez et ne retirez pas le parechocs avant, et ne peignez pas dessus. Avant de personnaliser ou de restaurer le pare-chocs avant, contactez un détaillant INFINITI. Notification FCC : Avertissement FCC Pour les États-Unis : 1. l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et Cet appareil est conforme à la partie 15 des réglementations FCC. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : 1. Ce dispositif ne doit pas causer d’interférences nuisibles, et Tout changement ou modification non expressément approuvé par la partie responsable du respect des réglementations peut annuler le droit de l’utilisateur de se servir de cet appareil. Pour le Canada : Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : 2. l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. 2. Ce dispositif doit pouvoir supporter toute interférence reçue et notamment les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable. Démarrage et conduite [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (509,1) SYSTÈME D’AVERTISSEMENT DE COLLISION AVANT CALCULÉE (PFCW) (si le véhicule en est équipé) GUID-247FCCB6-E795-4D5C-9444-9332268583AD AVERTISSEMENT Le non-respect des avertissements et des instructions pour une utilisation correcte du système PCFW pourrait entraîner de graves blessures ou la mort. . Le système PFCW aide à avertir le conducteur avant une collision mais n’évitera pas celle-ci. Le conducteur est tenu de rester vigilant, de conduire prudemment et de garder le contrôle de son véhicule en toutes circonstances. Le système PFCW peut aider à avertir le conducteur en cas de freinage soudain d’un deuxième véhicule circulant à l’avant du véhicule vous précédant sur la même voie. JVS0472X Le système PFCW utilise un capteur radar A situé derrière la grille inférieure pour * mesurer la distance avec un second véhicule situé devant dans la même voie. Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 5-125 (510,1) JVS0673X 1 * 2 * 3 * Indicateur de présence d’un véhicule (sur l’affichage d’informations sur le véhicule) Affichage central Témoin lumineux du système FEB (sur le tableau de bord) 5-126 Condition: 4 * Panneau de commande central multifonctions Démarrage et conduite [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (511,1) JVS0294X FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME PFCW GUID-56198FD9-8010-45EC-8865-4AB1A6AB04BD Le système PFCW fonctionne au-dessus de 5 km/h (3 mi/h), environ. En cas de risque potentiel de collision avant, le système PFCW avertit le conducteur en faisant clignoter l’indicateur de présence d’un véhicule et en faisant retentir une alerte sonore. Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 5-127 (512,1) SSD1102 ACTIVER/DÉSACTIVER LE SYSTÈME PFCW GUID-D0A90814-5A6E-49A2-BA88-2488F9B0FDEF JVS0671X 1 * 2 * 3 * A * Témoin lumineux du système FEB (sur le tableau de bord) Affichage central Panneau de commande central multifonctions Bouton SETTING 5-128 Condition: A , 1. Appuyez sur le bouton SETTING * puis mettez la touche «Aide de Conduite» en surbrillance à l’aide de la manette INFINITI. Appuyez ensuite sur B . le bouton ENTER * B Bouton ENTER * Effectuez les étapes suivantes pour activer ou désactiver le système PFCW. Démarrage et conduite [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (513,1) JVS0471X 2. Sélectionnez l’option «Forward Emergency Braking», sélectionnez ON (activé) ou OFF (désactivé) et appuyez sur B . le bouton ENTER * JVS0295X Illustration A Lorsque le système PFCW est désactivé, le témoin lumineux du système FEB (orange) 1 s’allume. * REMARQUE : Le système PFCW est intégré dans le système FEB. Il n’existe pas de sélection séparée sur l’écran d’affichage pour le système PFCW. Lorsque le système FEB est désactivé, le système PFCW est également désactivé. Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 5-129 (514,1) JVS0296X Illustration B JVS0297X Illustration C 5-130 Condition: Démarrage et conduite [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (515,1) véhicule étroit, comme une moto. . Le capteur radar peut ne pas détecter de véhicule devant vous dans les conditions suivantes : — Neige ou forte pluie — Saleté, glace, neige, ou autres objets recouvrant le capteur radar — Interférence venant d’autres sources radar — Éclaboussures de neige ou d’eau par des véhicules en mouvement. JVS0298X — Conduite dans un tunnel Illustration D LIMITATIONS DU SYSTÈME PFCW GUID-EB2669C6-E694-4ADA-98F3-23DBC978C413 . AVERTISSEMENT Ci-dessous sont énumérées les limitations du système PFCW. Ne pas faire fonctionner le véhicule en conformité avec ces limitations du système pourrait entraîner de graves blessures ou la mort. . Le système PFCW ne peut pas détecter tous les véhicules dans toutes les conditions. Le capteur radar ne détecte pas les objets suivants : — Piétons, animaux ou obstacles sur la chaussée — Survenue de véhicules — Traction d’une remorque ou d’un autre véhicule . (Illustration B) Lorsque le véhicule devant est remorqué. . (Illustration C) Lorsque la distance par rapport au véhicule devant vous est trop courte, le faisceau du capteur radar est bloqué. . (Illustration D) Lorsque vous conduisez sur une route en pente prononcée ou très sinueuse. . Le système est conçu pour contrôler automatiquement le fonctionnement du capteur, avec quelques limitations. Le — Véhicules qui se croisent . (Illustration A) Le système PFCW ne fonctionne pas lorsque le véhicule devant vous est un véhicule étroit, comme une moto. . Le système PFCW ne fonctionne pas lorsque le véhicule devant vous est un Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 5-131 (516,1) Ce qu’il faut faire : système peut ne pas détecter certaines formes d’obstruction de la zone du capteur telles que par exemple la glace, la neige ou des autocollants. Dans ces caslà, le système peut ne pas être en mesure d’avertir le conducteur correctement. Vérifiez, nettoyez et libérez régulièrement la zone du capteur. . Lorsque vous ne vous trouvez plus dans les conditions précédentes, le système PFCW reprendra automatiquement son fonctionnement. Situation B GUID-10B232F0-7170-4C61-B302-6E9805D8F331 Tout excès de bruit peut interférer avec l’avertisseur sonore, il se peut que vous ne l’entendiez pas. JVS0675X SYSTÈME TEMPORAIREMENT INDISPONIBLE GUID-E4F97C51-8345-4B5D-882B-C8F162CA6F86 Situation AGUID-486AD837-5CD0-4D6B-A902-25D9FD781AA5 Lorsque le capteur radar capte des interférences provenant d’une autre source radar, rendant impossible de détecter un véhicule devant vous, le système PFCW est automatiquement désactivé. Le témoin lu1 s’almineux du système FEB (orange) * lume. 5-132 Condition: Lorsque la zone du capteur est couverte de poussières ou est bloquée, ce qui rend impossible de détecter un véhicule devant vous, le système PFCW est automatiquement désactivé. Le témoin lumi1 s’allume neux du système FEB (orange) * et le message lumineux «RADAR AVANT OBSTRUE» apparaît sur l’affichage d’informations sur le véhicule. Ce qu’il faut faire : 1 s’alSi le témoin lumineux (orange) * lume, arrêtez le véhicule dans un lieu sûr, placez le levier de vitesses sur la position P (stationnement), et éteignez le moteur. Nettoyez le cache du radar sur la grille inférieure avec un chiffon doux, puis redémarrez le moteur. Si le témoin lumineux reste allumé, faites vérifier le système PFCW par un détaillant INFINITI. Démarrage et conduite [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (517,1) DYSFONCTIONNEMENT DU SYSTÈME GUID-3E4490EE-61AC-46CB-A8D3-A1F4BED60E96 ou une défectuosité du capteur. . Ne fixez pas d’objets métalliques à proximité de la zone du capteur (parebroussailles, etc.). Ceci pourrait provoquer une panne ou une défectuosité du capteur. . Ne modifiez et ne retirez pas le parechocs avant, et ne peignez pas dessus. Avant de personnaliser ou de restaurer le pare-chocs avant, contactez un détaillant INFINITI. Notification FCC : En cas de dysfonctionnement du système PFCW, il est éteint automatiquement, un carillon retentit et le témoin lumineux du 1 s’allume. système FEB (orange) * Ce qu’il faut faire : 1 s’alSI le témoin lumineux (orange) * lume, arrêtez le véhicule dans un lieu sûr et mettez le levier de vitesses sur la position P (stationnement). Arrêtez le moteur et redémarrez-le. Si le témoin d’avertissement reste allumé, faites vérifier le système PFCW par un détaillant INFINITI. JVS0472X ENTRETIEN GUID-06074F68-960E-4F0E-9B8D-B8117BEA6AB7 DU SYSTÈME A est situé derrière la grille Le capteur * inférieure du pare-chocs avant. Pour que le système fonctionne correctement, il est impératif de respecter ce qui suit : . Veillez toujours à la propreté de la zone du capteur du pare-chocs avant. . Ne cognez et n’endommagez pas les zones autour du capteur. . Ne collez et n’attachez pas d’autocollants ou d’objets similaires sur le parechocs avant, près de la zone du capteur. Ceci pourrait provoquer une panne Pour les États-Unis : Cet appareil est conforme à la partie 15 des réglementations FCC. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : 1. Ce dispositif ne doit pas causer d’interférences nuisibles, et 2. Ce dispositif doit pouvoir supporter toute interférence reçue et notamment les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable. Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 5-133 (518,1) PÉRIODE DE RODAGE Z62-D-110202-5AF1C016-DF79-45EE-9EC9-6B7A1E7369A1 Avertissement FCC Tout changement ou modification non expressément approuvé par la partie responsable du respect des réglementations peut annuler le droit de l’utilisateur de se servir de cet appareil. Pour le Canada : Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : 1. l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et 2. l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. MISE EN GARDE Respectez les recommandations suivantes au cours des 2.000 premiers kilomètres (1.200 mi) pour obtenir les meilleures performances du moteur et pour assurer la fiabilité et l’économie de votre véhicule neuf. Ne pas observer ces recommandations pourrait entraîner un raccourcissement de la durée de service du moteur et une diminution des performances du moteur. . Évitez de conduire à vitesse constante rapide ou lente pendant trop longtemps. Ne faites pas tourner le moteur à plus de 4.000 rpm. . N’accélérez pas à plein gaz, quelle que soit la vitesse. . Évitez les démarrages rapides. . Évitez les freinages brusques dans la mesure du possible. . Ne tractez pas de remorque pendant les premiers 805 km (500 miles). CONSEILS DE CONDUITE EN MODE ÉCONOMIE DE CARBURANT GUID-BB14FBC6-2EA9-4426-984F-92245553242F Suivez ces conseils de conduite faciles à utiliser pour réussir à obtenir la plus grande économie de carburant pour votre véhicule. 1. Effectuez une application en douceur de l’accélérateur et de la pédale de frein. . Évitez les démarrages et arrêts brusques. . Effectuez une application en douceur de l’accélérateur et de la pédale de frein dès que c’est possible. . Maintenez une vitesse constante lors de la conduite et roulez en roue libre dès que c’est possible. 2. Maintenez une vitesse constante. . Regardez à l’avant pour essayer d’anticiper et de minimiser les arrêts. . Synchroniser votre vitesse avec les feux de circulation vous permet de réduire le nombre de vos arrêts. . Maintenir une vitesse régulière peut minimiser les arrêts aux feux rouges et améliorer l’économie de consommation en carburant. 3. Utilisez la climatisation (A/C) lors de la conduite à grande vitesse. 5-134 Condition: Démarrage et conduite [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (519,1) . . . En dessous de 64 km/h (40 MPH), il est plus efficace d’ouvrir les fenêtres pour rafraîchir le véhicule en raison de la charge réduite de consommation de carburant. Au-dessus de 64 km/h (40 MPH), il est plus efficace d’utiliser la climatisation pour rafraîchir le véhicule en raison de l’augmentation de la résistance aérodynamique. La recirculation de l’air frais dans la cabine lorsque la climatisation est activée réduit la charge de refroidissement. 4. Conduisez à des distances et des vitesses économiques. . Conserver une vitesse limite et ne pas dépasser les 97 km/h (60 MPH) (là où la loi le permet) peut améliorer l’économie de consommation en carburant en raison de la réduction de la résistance aérodynamique. . Conserver une distance de sécurité derrière les autres véhicules réduit les freinages inutiles. . La surveillance du trafic pour anticiper les changements de vitesse permet de réduire les freinages et les changements d’accélération. . Utilisez les rapports de la transmission en fonction des conditions de conduite. 5. Utilisez le régulateur de vitesse. . Utiliser le régulateur de vitesse lors de la conduite sur autoroute permet de maintenir une vitesse de croisière. . Le régulateur de vitesse est particulièrement efficace pour fournir des économies de carburant lors de la conduite sur terrains plats 6. Plan pour la route la plus courte. . Utilisez une carte ou un système de navigation pour déterminer la meilleure route et gagner du temps. 7. Évitez la marche au ralenti. . Éteindre votre moteur lorsqu’en sécurité pour des arrêts de plus de 3060 secondes économise du carburant et évite de trop polluer. 8. Acheter un laissez-passer automatique pour les routes à péage. . Le laissez-passer automatique permet aux conducteurs d’utiliser des voies spéciales pour maintenir la vitesse de croisière à travers le péage, et d’éviter l’arrêt et le dé- marrage. 9. Chauffage en hiver. . Évitez la marche au ralenti pour minimiser l’impact sur la consommation de carburant. . Les véhicules n’ont généralement pas besoin de plus de 30 secondes de marche au ralenti au démarrage pour pouvoir faire circuler efficacement l’huile du moteur avant de conduire. . Votre véhicule atteindra sa température de fonctionnement idéale plus rapidement lorsque vous conduisez plutôt qu’en étant au ralenti 10. Gardez votre véhicule au frais. . Garez votre véhicule dans un parking couvert ou à l’ombre dans la mesure du possible. . Lorsque vous entrez dans un véhicule chaud, ouvrir les fenêtres peut aider à réduire la température intérieure rapidement, ce qui réduit votre besoin d’utiliser le système de climatisation. Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 5-135 (520,1) AMÉLIORATION DES ÉCONOMIES DE CARBURANT GUID-AE043D65-7EEC-4198-9F15-B8A9B13C58EB . Gardez toujours votre moteur bien réglé. . Suivez bien le programme d’entretien recommandé. . Maintenez les pneus gonflés à la pression appropriée. Une faible pression des pneus augmente l’usure des pneus et la consommation de carburant. . Maintenez les roues correctement alignées. Un alignement incorrect augmente l’usure des pneus et la consommation de carburant. . Utilisez une huile moteur avec un indice de viscosité recommandé. (Reportezvous à «Recommandations relatives à l’huile moteur et au filtre à huile» (P.98).) 5-136 Condition: INFINITI ALL-MODE 4WDMD (4WD tous modes INFINITI) (si le véhicule en est équipé) GUID-1447A2E5-9BC0-4CE0-9D2B-778FEC2E0EDD AVERTISSEMENT MISE EN GARDE . N’essayez pas de lever deux roues du sol en plaçant le levier sélecteur dans une position de conduite ou en marche arrière avec le moteur en marche. Vous risqueriez d’endommager la transmission ou de provoquer un mouvement inattendu du véhicule et d’endommager sérieusement ce dernier ou de provoquer des blessures. . N’essayez pas de tester un véhicule 4WD sur un dynamomètre pour deux roues motrices ou tout équipement similaire, même si les deux autres roues sont levées du sol. Avant le placement de votre véhicule sur dynamomètre, n’oubliez pas d’informer le personnel de l’établissement chargé d’effectuer le test que votre véhicule est équipé 4WD. Vous risqueriez autrement d’endommager la transmission ou de provoquer un mouvement inattendu du véhicule et d’endommager sérieusement la transmission voire de provoquer des blessures. . Ne conduisez pas le véhicule en position 4HI ou 4LO sur des surfaces dures et sèches. La conduite sur des surfaces dures et sèches en position 4HI ou 4LO risquerait de provoquer des bruits de fonctionnement supplémentaires, d’accélérer l’usure des pneus et d’augmenter la consommation de carburant. Si le témoin lumineux de quatre roues motrices (4WD) s’allume lors de la conduite sur des surfaces dures et sèches : — en position 4HI, mettez la commande de passage 4WD sur AUTO. — en position 4LO, arrêtez le véhicule, puis mettez le levier sélecteur de la boîte de vitesses sur N (point mort) tout en appuyant sur la pédale de frein, et la commande de passage 4WD sur AUTO. Si le témoin lumineux 4WD reste allumé après les opérations effectuées ci-dessus, faites vérifier votre véhicule par un détaillant INFINITI dès que possible. Démarrage et conduite [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (521,1) . Vous risqueriez d’endommager la boîte de vitesses en continuant à conduire alors que le témoin lumineux 4WD clignote. Reportez-vous à «Précautions à prendre lors de la conduite sur route et tout-terrain» (P.5-10) pour des précautions supplémentaires lors de la conduite toutterrain. Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 5-137 (522,1) SYSTÈME INFINITI ALL-MODE 4WDMD (4WD tous modes INFINITI) GUID-4B727155-CECE-473C-BCA4-010AE3405518 Le système 4WD tous modes offre 3 positions (AUTO, 4HI et 4LO), vous permettant de sélectionner le mode de conduite de votre choix en fonction des conditions de conduite. Procédure de passage 4WD : SSD1100 5-138 Condition: Démarrage et conduite [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (523,1) *1: Il est possible que l’indicateur 4LO et 4HI se mette à clignoter par alternance. Arrêtez le véhicule, et veillez à bien tourner la commande de passage 4WD après avoir mis le levier de vitesses sur N (point mort). Si le témoin continue à clignoter au terme de la procédure de passage 4WD, conduisez quelques temps lentement, sans manœuvre brusque. Le témoin s’allume alors en continu, ou s’éteint. · Évitez les virages ou démarrages brusques lors du passage à la position 4LO. Vous risqueriez en effet d’entrechoquer les pignons, et d’endommager le système d’entraînement. *2: Le moteur doit être en marche lors du passage sur ou hors de la position 4LO. À défaut, le passage échouerait, et le témoin 4LO ne s’allumerait/ne clignoterait pas. *3: Assurez-vous que le témoin 4LO s’allume lors de la mise en position 4L de la commande de passage 4WD. Le témoin indicateur de désactivation du contrôle de dynamique du véhicule (VDC) s’allume également lors de la sélection de 4L. (Reportez-vous à «Système de contrôle de dynamique du véhicule (VDC)» (P.5-150).) Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 5-139 (524,1) La commande de passage 4WD permet de sélectionner le mode 4WD en fonction des conditions de conduite. Trois types de modes de conduite sont disponibles : AUTO, 4HI et 4LO. . La commande de passage 4WD contrôle électroniquement le fonctionnement de la boîte de vitesses. Tournez la commande pour commuter entre les modes AUTO, 4H et 4L. Vous devez appuyer sur la commande de passage 4WD pour sélectionner la position 4L, et le véhicule DOIT se trouver à l’arrêt et le levier de vitesses en position N (point mort) lors du passage vers ou hors 4L. MISE EN GARDE . Ne commutez jamais la commande 4WD entre 4L et 4H lors de la conduite. . La position 4HI offre une force de traction supérieure. Évitez de rouler à une vitesse excessive : ceci augmenterait la consommation en carburant et la température de l’huile, et risquerait d’endommager les pièces de la transmission. Il est déconseillé de rouler à une vitesse supérieure à 100 km/h (62 mi/h) en position 4HI. . La position 4LO offre une force de traction maximum. Évitez les accélérations excessives : la vitesse maximum est d’environ 50 km/h (31 mi/h). AVERTISSEMENT . Lors du stationnement du véhicule, serrez le frein de stationnement avant d’arrêter le moteur, et assurez-vous que le témoin de passage 4WD est allumé et que le témoin lumineux ATP s’éteint. À défaut, le véhicule risquerait de se déplacer de manière intempestive, même si la boîte de vitesses automatique se trouve sur P (stationnement). 5-140 Condition: Les témoins 4LO et 4HI doivent s’arrêter de clignoter et rester allumés en continu ou s’éteindre avant le passage sur un rapport de conduite. Le passage du levier de vitesses de N (point mort) sur toute autre position alors que les témoins 4LO et 4HI sont en train de clignoter risque de provoquer le déplacement intempestif du véhicule. . Lors de la conduite en ligne droite, faites passer la commande 4WD sur AUTO ou 4H. N’actionnez pas la commande de passage 4WD lors d’un virage ou en marche arrière. . N’actionnez pas la commande de passage 4WD (commutation entre AUTO et 4H) lors de la conduite en descente à forte déclivité. Utilisez le frein moteur et des rapports de transmission bas pour le frein moteur. . N’actionnez pas la commande de passage 4WD (commutation entre AUTO et 4H) lorsque les roues arrière patinent. . Ne conduisez pas en position 4HI ou 4LO sur des routes dures et sèches. La conduite sur des routes dures et sèches en position 4HI ou 4LO risquerait de provoquer des bruits de fonctionnement supplémentaires et d’accélérer l’usure des pneus. INFINITI recommande de conduire en position AUTO dans de telles conditions. . La boîte de vitesses 4WD risque de ne pas commuter entre 4HI et 4LO lorsque la température ambiante est basse, et les témoins 4LO et 4HI risquent de se mettre à clignoter même en cas de pas- Démarrage et conduite [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (525,1) sage de la commande de passage 4WD. Au bout d’un certain temps de conduite, il est de nouveau possible de commuter la commande de passage 4WD entre 4H et 4L. dant le dégagement du véhicule difficile. . Évitez de passer les vitesses avec le moteur tournant à régime élevé : vous risqueriez de provoquer des dysfonctionnements. Lors de la conduite sur routes accidentées, . Conduisez prudemment, en fonction de l’état de la route. Lorsque le véhicule est embourbé, . Placez des pierres ou des cales en bois sous les pneus afin de dégager le véhicule. . Mettez la commande de passage 4WD sur 4H ou 4L. . S’il s’avère difficile de dégager le véhicule, avancez et reculez de manière répétitive, afin d’amplifier le mouvement. . Si le véhicule est profondément embourbé, l’utilisation de chaînes antidérapantes peut s’avérer efficace. SSD1048 COMMANDEGUID-34132044-06E1-4D03-B794-73EA7F59E381 DE PASSAGE 4WD . Mettez la commande de passage 4WD sur AUTO, 4H ou 4L, en fonction des conditions de conduite. . Lorsque la commande est réglée sur AUTO, la distribution du couple vers les roues avant et arrière change automatiquement, en fonction des conditions de la route [taux ; 0 : 100 (2WD) ? 50 : 50 (4WD)]. Ceci améliore la tenue de route du véhicule. . Si vous actionnez la commande de passage 4WD en cours de virage, d’accélération ou de ralentissement ou MISE EN GARDE . Ne faites pas patiner les roues excessivement. Elles s’enfonceraient encore plus profondément dans la boue, ren- Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 5-141 (526,1) si le contacteur d’allumage est mis sur OFF alors que le système est réglé sur AUTO, 4H ou 4L, il est possible que vous ressentiez une secousse. Ceci est normal. . Lors de l’immobilisation du véhicule après un virage, il est possible que vous ressentiez une secousse après le passage du levier de vitesses sur N (point mort) ou P (stationnement). Ceci est dû au fait que l’embrayage est relâché ; il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. MISE EN GARDE . . . tinent. . Avant de faire passer la commande de passage 4WD de AUTO sur 4H, assurezvous que la vitesse du véhicule est inférieure à 100 km/h (62 mi/h). À défaut, vous risqueriez d’endommager le système 4WD. . Ne commutez jamais la commande 4WD entre 4L et 4H lors de la conduite. . Le régime de ralenti du moteur est élevé lors de la montée en température du moteur. Soyez particulièrement prudent lors du démarrage et de la conduite sur des surfaces glissantes avec la commande de passage 4WD sur AUTO. Le témoin doit s’allumer dans la seconde suivant la mise sur ON du contacteur d’allumage. N’actionnez pas la commande de passage 4WD lors de la conduite en descente à forte déclivité. Utilisez le frein moteur et des rapports de transmission bas pour le frein moteur. Lorsque le moteur est en marche, le témoin de passage 4WD indique la position sélectionnée via la commande de passage 4WD. (Reportez-vous à la procédure de passage 4WD sous «Système INFINITI AllMode 4WDMD (4WD tous modes INFINITI)» N’actionnez pas la commande de passage 4WD lorsque les roues arrière pa- Condition: TÉMOIN DE GUID-E35F0F25-A8FD-4106-9729-F6592B6597E4 PASSAGE 4WD Le témoin de passage 4WD s’affiche sur l’écran d’affichage des informations sur le véhicule. Lors de la conduite en ligne droite, faites passer la commande 4WD sur AUTO ou 4H. N’actionnez pas la commande de passage 4WD lors d’un virage ou en marche arrière. 5-142 SSD1058 Témoin de passage 4WD Démarrage et conduite [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (527,1) (P.5-138).) . Il est possible que le témoin de passage 4WD se mette à clignoter lors du passage d’un mode de conduite à l’autre. Une fois le passage effectué, le témoin de passage 4WD s’allume. S’il ne s’allume pas immédiatement, assurez-vous que la zone autour du véhicule est sûre, et conduisez en ligne droite, accélérez ou décélérez ou faites marche arrière, puis changez la commande de passage 4WD de position. . Si le témoin lumineux 4WD s’allume, le témoin de passage 4WD s’éteint. TÉMOIN LUMINEUX 4WD GUID-D4D59267-6E3B-40C2-8969-501E757FC980 Témoin lumineux S’allume S’allume ou clignote lorsque : Le système 4WD est défectueux La température de l’huile de boîte de vitesses est anormalement élevée La différence de Clignote lente- rotation des roues ment est importante Clignote rapidement Le témoin lumineux 4WD s’allume lorsque le contacteur d’allumage est sur ON. Il s’éteint aussitôt que le moteur a démarré. En cas de dysfonctionnement au niveau du système 4WD alors que le contacteur d’allumage est sur ON, le témoin lumineux 4WD reste allumé ou clignote. MISE EN GARDE . Si le témoin lumineux 4WD s’allume ou clignote lentement lors du fonctionnement du système, ou s’il clignote rapidement après avoir immobilisé le véhicule pendant un certain temps, faites contrôler votre véhicule par un détaillant INFINITI au plus vite. . Il n’est pas recommandé de commuter entre 4HI et 4LO lorsque le témoin lumineux 4WD est allumé. . Lorsque le témoin lumineux 4WD s’allume, il est possible que le mode 2WD soit engagé même si la commande de passage 4WD se trouve sur AUTO ou 4H. Soyez tout particulièrement prudent en conduisant. En cas de dysfonctionnement des pièces, le mode 4WD ne s’engage pas même si la commande de passage 4WD est actionnée. . Ne conduisez pas le véhicule en position 4HI ou 4LO sur des surfaces dures et sèches. La conduite sur des surfaces dures et sèches en position 4HI ou 4LO risquerait de provoquer des bruits de fonctionnement supplémentaires, d’accélérer l’usure des pneus et d’augmenter Si le témoin lumineux 4WD s’allume, le témoin de passage 4WD s’éteint. Si l’huile de boîte de vitesses atteint des températures élevées, le témoin lumineux 4WD se met à clignoter rapidement (environ deux fois par seconde). Si le témoin lumineux clignote rapidement pendant le fonctionnement du système, arrêtez immédiatement le véhicule dans un endroit sûr. Si le témoin s’éteint alors au bout d’un certain temps, vous pouvez reprendre la conduite. Une différence importante entre le diamètre des roues avant et arrière provoque le clignotement lent du témoin lumineux 4WD (environ une fois toutes les deux secondes). Faites passez la commande de passage 4WD sur AUTO, et ne conduisez pas trop vite. Le témoin lumineux 4WD est situé sur le compteur. Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 5-143 (528,1) SYSTÈME D’ASSISTANCE AU DÉMARRAGE EN COTE GUID-FD4DD97E-D07D-4C42-92E2-47DD6C28645B la consommation de carburant. Si le témoin lumineux 4WD s’allume lors de la conduite sur route sèche et dure : AVERTISSEMENT . — en position AUTO ou 4HI, mettez la commande de passage 4WD sur AUTO. — en position 4LO, arrêtez le véhicule, puis mettez le levier de la boîte de vitesses sur N (point mort), et la commande de passage 4WD sur AUTO. . Si le témoin lumineux 4WD reste allumé après les opérations effectuées ci-dessus, faites vérifier votre véhicule par un détaillant INFINITI dès que possible. . Vous risqueriez d’endommager la boîte de vitesses en continuant à conduire alors que le témoin lumineux clignote. 5-144 Condition: Ne vous fiez jamais uniquement au système d’assistance au démarrage en côte pour empêcher le véhicule de reculer sur une pente. Restez toujours attentif et prudent lors de la conduite. Appuyez sur la pédale de frein lorsque le véhicule est à l’arrêt sur une pente raide. Soyez particulièrement attentif lorsque le véhicule est arrêté en pente sur des routes gelées ou boueuses. Le fait de ne pas prévenir le recul accidentel du véhicule peut entraîner une perte de contrôle du véhicule et des blessures sévères, voire mortelles. . Le système d’assistance au démarrage en côte n’a pas été conçu pour immobiliser le véhicule sur une pente. Appuyez sur la pédale de frein lorsque le véhicule est à l’arrêt sur une pente raide. Ne pas le faire pourrait entraîner un recul du véhicule et une collision ou de sévères blessures. . Il est possible que le système d’assistance au démarrage en côte n’empêche pas le véhicule de reculer sur une pente dans toutes les conditions de conduite ou de charge. Soyez toujours préparé à appuyer sur la pédale de frein pour empêcher le véhicule de reculer. Ne pas le faire pourrait entraîner une collision ou de sévères blessures. Le système d’assistance au démarrage en côte permet de maintenir une pression sur les freins pour empêcher le véhicule de reculer pendant le temps nécessaire au conducteur pour relâcher la pédale de frein et appuyer sur l’accélérateur lorsque le véhicule est à l’arrêt sur une pente. Le système d’assistance au démarrage en côte fonctionne automatiquement dans les conditions suivantes : . La boîte de vitesses est sur un rapport de marche avant ou arrière. . Le véhicule est totalement à l’arrêt sur une pente, pédale de frein enfoncée. Le temps de maintien maximum est de 2 secondes. Au bout de 2 secondes, le véhicule commencera à reculer et le système d’assistance au démarrage en côte sera totalement désactivé. Le système d’assistance au démarrage en côte ne fonctionne pas si la boîte de vitesses est en position N (point mort) ou P Démarrage et conduite [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (529,1) STATIONNEMENT/STATIONNEMENT EN CÔTE GUID-165E89F4-4036-4483-A49F-F2242D5A3469 (stationnement) ou sur une route plane. Lorsque le témoin lumineux de contrôle de dynamique du véhicule (VDC) est allumé au niveau des instruments, le système d’assistance au démarrage en côte ne fonctionne pas. (Reportez-vous à «Témoins lumineux, témoins indicateurs et rappels sonores» (P.2-13).) SD1006MA dents graves. AVERTISSEMENT . . Il ne faut ni arrêter ni stationner le véhicule sur des matières inflammables telles que de l’herbe sèche, des vieux papiers ou des chiffons. Ils pourraient s’enflammer et provoquer un incendie. . Ne laissez jamais tourner le moteur lorsque le véhicule est sans surveillance. . Ne laissez pas d’enfants sans surveillance à l’intérieur du véhicule. Ils pourraient actionner des commutateurs ou commandes. Des enfants sans surveillance courent des risques d’acci- Pour aider à éviter tout risque de blessure ou de mort par opération involontaire du véhicule et/ou de ses systèmes, ne laissez aucun enfant, aucune personne ayant besoin de l’assistance d’autres personnes et aucun animal sans surveillance dans votre véhicule. En outre, la température à l’intérieur d’un véhicule fermé lors d’un jour chaud peut rapidement devenir suffisamment élevée pour provoquer un risque important de blessures ou de mort pour les personnes et les animaux. Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 5-145 (530,1) MODE TOW (remorquage) GUID-44897F61-1E77-4BCD-B02B-858430E28247 . . Pour assurer la sécurité lors du stationnement, serrez toujours le frein de stationnement et placez la boîte de vitesses sur P (stationnement). Dans le cas contraire, le véhicule risquerait de se mettre brusquement en mouvement ou de dévaler une pente et de causer un accident. Assurez-vous que le levier de la boîte de vitesses automatique a été repoussé le plus loin possible en avant et qu’il ne peut être déplacé sans appuyer sur la pédale de frein. jusqu’à ce que la roue touche le trottoir. . EN MONTÉE OU EN DESCENTE SANS 3 TROTTOIR : * Tournez les roues vers le côté de la route de sorte que le véhicule s’éloigne du centre de la chaussée, en cas de déplacement accidentel. 4. Tournez le contacteur d’allumage en position OFF. SIC4474 Utilisez le MODE TOW (remorquage) pour tracter une remorque lourde ou transporter une charge importante. Conduire le véhicule en MODE TOW sans tracter de remorque/transporter de charge ou avec une remorque/charge légère n’endommage pas le véhicule. Ceci risque cependant d’augmenter la consommation de carburant, et de modifier les caractéristiques de conduite de la boîte de vitesses/du moteur. 1. Serrez fermement le frein de stationnement. 2. Placez le levier de vitesses sur la position P (stationnement). 3. Pour éviter le déplacement inopiné du véhicule garé en côte, il est bon de tourner les roues comme illustré. . EN DESCENTE AVEC TROTTOIR : * 1 Tournez les roues vers le trottoir et faites avancer le véhicule jusqu’à ce que la roue touche le trottoir. . EN MONTÉE AVEC TROTTOIR : * 2 Tournez les roues à l’opposé du trottoir et faites reculer le véhicule lentement 5-146 Condition: Appuyez sur la commande TOW MODE pour activer ce mode. Le témoin indicateur situé sur la commande TOW MODE s’allume lorsque ce mode est sélectionné. Appuyez Démarrage et conduite [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (531,1) MODE SNOW (neige) DIRECTION ASSISTÉE GUID-EFEEF964-A841-4735-8B4C-BD1D42515980 GUID-B79A5A63-CB3D-4EE8-BA30-D270C9F4AD45 à nouveau sur la commande TOW MODE pour désactiver ce mode. AVERTISSEMENT Le MODE TOW se désactive automatiquement lorsque le contacteur d’allumage est placé en position OFF. Si le moteur ne tourne pas ou s’il s’arrête pendant la conduite, la direction assistée du volant ne fonctionne pas. Le volant est alors plus difficile à manœuvrer. La direction assistée utilise une pompe hydraulique entraînée par le moteur, ce qui réduit l’effort au volant. SIC4454 Activez le mode SNOW (neige) pour conduire ou démarrer le véhicule sur chaussée enneigée ou surface glissante. Si le moteur s’arrête ou si la courroie d’entraînement se casse, vous garderez le contrôle du véhicule. Toutefois, un plus grand effort est nécessaire pour tourner le volant, en particulier à basse vitesse et dans les virages serrés. Pour activer le mode SNOW, appuyez sur la commande de mode SNOW. Le témoin lumineux de mode SNOW s’allume sur le panneau des compteurs. Lorsque le mode SNOW est activé, le régime du moteur est contrôlé afin d’éviter le patinage des roues. Pour désactiver le mode SNOW, appuyez sur la commande ; le témoin situé sur les instruments s’éteint. Éteignez le mode SNOW pour une conduite normale et une meilleure économie de carburant. Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 5-147 (532,1) SYSTÈME DE FREINAGE Z62-D-110202-3275E820-EF43-446C-84CA-9CC25DE76F9B PRÉCAUTIONS À PRENDRE LORS DU FREINAGE Z62-D-110202-36A420DF-DDD9-4970-91D6-6FDB3410EA51 Le système de freinage comporte deux circuits hydrauliques séparés. Si l’un des circuits ne fonctionne pas correctement, le freinage est toujours possible sur deux roues. Vous pouvez sentir un léger clic et entendre un bruit lorsque vous appuyez lentement à fond sur la pédale de frein. Ce n’est pas une anomalie et cela signifie que le mécanisme d’assistance au freinage fonctionnement correctement. Freins assistés hydrauliques Z62-D-110202-127E404B-D271-4E47-9AAA-019A819737A5 Le système de freins assistés hydrauliques est conçu pour l’utilisation d’une pompe hydraulique à entraînement électrique, pour une assistance au freinage. Si le moteur s’arrête, vous pouvez arrêter le véhicule en appuyant sur la pédale de frein. Il est cependant nécessaire d’appliquer une force supplémentaire sur la pédale de frein pour arrêter le véhicule. La distance de freinage est supérieure. Freins Z62-D-110202-8FADFC38-A56F-4709-966C-E2E9C1A22C2C humides Lorsque le véhicule est lavé ou traverse une flaque d’eau, les freins risquent d’être mouillés. Par conséquent les distances de 5-148 Condition: freinage seront plus longues et le véhicule risque de tirer d’un côté ou de l’autre pendant le freinage. Pour sécher les freins, conduisez le véhicule à vitesse raisonnable tout en appuyant légèrement sur la pédale de frein pour faire chauffer les garnitures. Procédez de cette manière jusqu’à ce que le freinage redevienne normal. Évitez de conduire à grande vitesse tant que les freins ne serrent pas correctement. RODAGE DU FREIN DE STATIONNEMENT Z62-D-110202-22F565D3-8BC6-45BD-8717-77912EC9319F Rodez les patins de frein de stationnement à chaque fois que l’immobilisation effectuée par le frein de stationnement est affaiblie ou à chaque fois que les patins et/ ou les tambours du frein de stationnement doivent être remplacés, afin de vous assurer un meilleur freinage. Cette procédure est décrite dans le manuel de réparation du véhicule et peut être effectuée par un détaillant INFINITI. sure excessive des freins et des patins, et un gaspillage de carburant. Pour prolonger la durée de vie des freins et éviter leur surchauffe, réduisez la vitesse du véhicule et rétrogradez en rapport inférieur avant d’entreprendre une longue descente. Le freinage est amoindri si les freins chauffent trop, ce qui risque d’entraîner la perte du contrôle de véhicule. AVERTISSEMENT . En cas de conduite sur chaussée glissante, faites attention avant de freiner, d’accélérer ou de rétrograder. Un freinage brusque ou une accélération soudaine peut causer un patinage des roues et résulter à un accident. . Si le moteur ne tourne pas ou s’il s’arrête pendant la conduite, la direction assistée des freins ne fonctionne pas. Le freinage est alors plus dur. Utilisation des freins Z62-D-110202-EB326E31-0F05-490F-9A4D-C49C106D08C5 Ne gardez pas le pied sur la pédale de frein pendant la conduite. Une telle pratique provoquerait la surchauffe des freins, l’u- Démarrage et conduite [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (533,1) ASSISTANCE AU FREINAGE GUID-C6B2F61F-8232-4B62-A960-C989BF284C22 ASSISTANCEGUID-F5CFF8B5-13D1-4594-8822-09A40F87B5D5 AU FREINAGE conducteur. Il peut aider à conserver le contrôle du véhicule pendant le freinage sur une surface glissante. Il ne faut pas oublier que la distance d’arrêt sur une route glissante est plus grande que sur une surface normale et ce, même avec l’ABS. La distance d’arrêt est supérieure quand vous roulez sur des routes accidentées, du gravier ou des routes enneigées ou en cas d’utilisation des chaînes. Maintenez toujours une distance raisonnable avec le véhicule qui se trouve devant. Ainsi, c’est le conducteur qui est responsable de la sécurité. Lorsque la force appliquée sur la pédale de frein dépasse un certain niveau, l’assistance au freinage entre en service et engendre une force de freinage supérieure à celle d’un servofrein classique, même sur une légère pression sur la pédale. AVERTISSEMENT L’assistance au freinage est uniquement destinée à intensifier le freinage ; ce n’est pas un système de prévention des collisions. Le conducteur est tenu de rester vigilant, de conduire prudemment et de garder le contrôle de son véhicule en toutes circonstances. SYSTÈME ANTIBLOCAGE DES ROUES (ABS) Z62-D-110202-BADDA557-0F21-4253-B08D-550F96292928 AVERTISSEMENT . Le système antiblocage des roues (ABS) est un dispositif de pointe extrêmement élaboré, mais il ne peut en aucune manière prévenir les accidents dus à la négligence ou à l’imprudence du . Le type et l’état des pneus influencent la capacité de freinage réel. — En cas de remplacement des pneus, posez toujours la taille de pneu spécifiée sur les quatre roues. — En cas de pose d’un pneu de rechange, assurez-vous que le pneu est de taille et type appropriés comme spécifié sur l’étiquette des renseignements sur les pneus et le chargement. Reportez-vous à «Étiquette des renseignements sur les pneus et le chargement» (P.9-15). — Pour des informations détaillées, reportez-vous à «Roues et pneus» (P.8-35). Le système antiblocage des roues (ABS) assure le contrôle des freins afin d’empêcher le blocage des roues lors d’un freinage brusque ou lors d’un freinage sur une route glissante. Le système détecte la vitesse de rotation de chaque roue et fait varier la pression du liquide de frein en conséquence afin d’empêcher que les roues ne se bloquent ou ne patinent. En empêchant le blocage des roues, ce système permet au conducteur de mieux contrôler la direction et de réduire les embardées ou le patinage du véhicule sur route glissante. Utilisation du système Z62-D-110202-EECE86D6-FF8F-42C2-B139-BF05AF32B3BE Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée. Appuyez avec une pression ferme et constante, mais ne pompez pas les freins. L’ABS se mettra en route pour empêcher les roues de se bloquer. Dirigez le véhicule de manière a éviter les obstacles. Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 5-149 (534,1) SYSTÈME DE CONTRÔLE DE DYNAMIQUE DU VÉHICULE (VDC) Z62-D-110202-D6FDB021-412C-46AD-9A43-77A8616112D0 AVERTISSEMENT INFINITI pour effectuer les réparations. Fonctionnement normal Z62-D-110202-3C7B8B73-5F7B-44E6-B702-4024AAD51CEB Ne pompez pas la pédale de frein. Cette action aurait pour effet d’augmenter la distance de freinage. L’ABS fonctionne à des vitesses supérieures à 5 à 10 km/h (3 à 6 mi/h). La vitesse d’activation dépend des conditions de route. Fonction d’essai automatique Z62-D-110202-B89EE4B7-4EC0-42A0-AAC9-0035053E8A9B Lorsque l’ABS détecte qu’une roue est prête à se bloquer, le vérin applique et libère rapidement une pression hydraulique. Cette action est similaire à pomper les freins très rapidement. Pendant que le vérin fonctionne, une sensation de pulsation de la pédale de frein peut être ressentie et le vérin sous le capot peut produire un bruit ou des vibrations. Ceci est un phénomène normal qui indique que l’ABS fonctionne correctement. Les pulsations peuvent indiquer, cependant, que les conditions de la route sont dangereuses et il est alors conseillé de conduire avec la plus grande prudence. L’ABS comprend des capteurs électroniques, des pompes électriques et des électrovalves hydrauliques, le tout contrôlé par un ordinateur. Cet ordinateur comprend une fonction d’essai automatique intégrée qui teste le système chaque fois que le moteur est mis en route et que le véhicule avance ou recule à basse vitesse. Pendant l’essai automatique, la pédale de frein risque de faire du «bruit» et/ou provoquer une sensation de pulsation. C’est un phénomène tout à fait normal qui n’indique en rien un défaut de fonctionnement. Si l’ordinateur détecte une défectuosité, il désactivera l’ABS, alors que l’ABS s’allumera sur le tableau de bord. Le système des freins fonctionnera ensuite normalement, mais sans assistance antiblocage. Si le témoin lumineux ABS s’allume durant l’essai automatique ou lors de la conduite, amenez votre véhicule à un détaillant 5-150 Condition: Le système de contrôle de dynamique du véhicule (VDC) utilise des capteurs variés pour surveiller les saisies du conducteur et le mouvement du véhicule. Sous certaines conditions de conduite, le système VDC aide à effectuer les fonctionnements suivants. . Il contrôle la pression de freinage afin de réduire le patinage des roues sur une roue motrice qui patine afin de transférer la puissance sur une roue motrice qui ne patine pas du même essieu. . Il contrôle la pression de freinage et la puissance du moteur afin de réduire le patinage des roues motrices en fonction de la vitesse du véhicule (fonction de commande de traction). . Il contrôle la pression de freinage au niveau de chaque roue et la puissance du moteur afin de permettre au conducteur de garder le contrôle du véhicule dans les conditions suivantes : — sous-virage (le véhicule a tendance à ne pas suivre la trajectoire malgré des consignes de direction accrues) — survirage (le véhicule a tendance à patiner sur certaines routes ou dans certaines conditions de conduite). Démarrage et conduite [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (535,1) Le système VDC peut aider le conducteur à garder le contrôle du véhicule, mais il ne peut pas empêcher une perte de contrôle du véhicule dans toutes les situations de conduite. Lorsque le système VDC fonctionne, le témoin lumineux VDC situé sur le tableau de bord clignote. Veuillez noter ce qui suit : . La route peut être glissante ou le système peut déterminer qu’une action est nécessaire afin d’aider à maintenir le véhicule sur la trajectoire. . Une sensation de pulsation de la pédale de frein peut être ressentie et un bruit ou des vibrations peuvent être entendu du dessous de capot. Ceci est un phénomène normal qui indique que le système VDC fonctionne correctement. . Ajustez votre vitesse et votre conduite en fonction de l’état de la route. En cas de dysfonctionnement du système, le témoin lumineux VDC s’allume sur le tableau de bord. Le système VDC est automatiquement désactivé. L’interrupteur VDC OFF est utilisé pour désactiver le système VDC. L’indicateur de désactivation VDC s’allume pour indiquer que le système VDC est désactivé. Lorsque le commutateur VDC est utilisé pour désactiver le système, le système VDC continue de fonctionner afin d’empêcher une roue motrice de patiner en transférant la puissance sur une roue motrice qui ne patine pas. Le cas échéant, le témoin lumineux VDC se met à clignoter. Toutes les autres fonctions VDC sont désactivées, et le témoin lumineux VDC ne clignote pas. Le système VDC est réinitialisé automatiquement lorsque le contacteur d’allumage est positionné sur la position OFF puis à nouveau sur ON. faire du «bruit» et/ou provoquer une sensation de pulsation. Ceci est un phénomène normal et n’indique pas une anomalie. AVERTISSEMENT . Le système VDC est conçu pour améliorer la stabilité de conduite, mais il n’empêche pas les accidents causés par une manœuvre brutale du volant à grande vitesse ou par des techniques de conduite imprudentes ou dangereuses. Avant de négocier un virage ou de passer sur une route glissante, réduisez la vitesse et faites très attention lorsque vous roulez et prenez des virages sur des surfaces glissantes ; conduisez toujours prudemment. . Ne modifiez pas la suspension du véhicule. Si des pièces de la suspension comme les amortisseurs, les jambes de force, les ressorts, les barres stabilisatrices, les bagues et les roues ne sont pas recommandées par INFINITI pour votre véhicule ou si elles sont extrêmement endommagées, le système VDC pourrait ne pas fonctionner correctement. Il est possible que ceci affecte Lorsque la position 4L est sélectionnée via la commande de passage 4WD, le système VDC est désactivé et le témoin indicateur de désactivation du système VDC s’allume (pour modèles 4WD). Reportez-vous à «Témoin lumineux de contrôle de dynamique du véhicule (VDC)» (P.2-21) et à «Témoin indicateur de désactivation du contrôle de dynamique du véhicule (VDC)» (P.2-25). Cet ordinateur comprend une fonction d’essai automatique intégrée qui teste le système chaque fois que le moteur est mis en route et que le véhicule avance ou recule à basse vitesse. Pendant l’essai automatique, la pédale de frein risque de Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 5-151 (536,1) les performances de conduite du véhicule, et que le témoin lumineux VDC s’allume. . . . . Si les pièces relatives aux freins, comme les plaquettes de freins, les disques et les patins, ne sont pas recommandées par INFINITI ou qu’elles sont très abîmées, le système VDC peut ne pas fonctionner correctement et le témoin lumineux VDC pourrait s’allumer. vous revenez sur une surface stable. . Si vous utilisez des roues ou pneus autres que ceux recommandés par INFINITI, le système VDC risque de ne pas fonctionner correctement et il est possible que le témoin lumineux VDC s’allume. . Le système VDC ne dispense pas de mettre les pneus d’hiver ou les chaînes sur les routes enneigées. L’utilisation de pièces de gestion du moteur non recommandées par INFINITI ou extrêmement détériorées risque d’entraîner l’allumage du témoin lumineux VDC . SIC4455 INTERRUPTEUR D’ANNULATION DU CONTRÔLE DE DYNAMIQUE DU VÉHICULEZ62-D-110202-A6E4B20D-7614-4546-90DD-DBDB4900E03B (VDC) En cas de conduite sur des surfaces à très forte déclivité (par exemple, dans des virages surélevés), il est possible que le système VDC ne fonctionne pas correctement et que le témoin lumineux VDC s’allume. Évitez ce type de routes. Dans la plupart des conditions de conduite, il est préférable de mettre le système de contrôle de dynamique du véhicule (VDC) en marche. Lorsque le véhicule est embourbé ou bloqué dans la neige, le système VDC réduit le régime moteur afin de limiter le patinage des roues. La vitesse du moteur sera réduite même si vous appuyez à fond sur l’accélérateur. Annulez le système VDC si vous voulez dégager le véhicule en utili- En cas de conduite sur une surface instable (plaque tournante, ferry, montecharge ou rampe par exemple), il est possible que le témoin lumineux VDC s’allume. Ceci ne constitue pas une anomalie. Redémarrez le moteur lorsque 5-152 Condition: Démarrage et conduite [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (537,1) CONDUITE PAR TEMPS FROID Z62-D-110202-BFC9DC49-B18B-4547-B2C1-822B40D3C815 sant la puissance du moteur à son maximum. Pour désactiver le système de contrôle de dynamique du véhicule (VDC), appuyez sur le commutateur VDC OFF. Le témoin indicateur de désactivation du système VDC s’allume. Pour remettre le système en marche, appuyez de nouveau sur le commutateur VDC OFF ou remettez le moteur en marche. OUVERTURE D’UNE SERRURE DE PORTIÈRE GELÉE Z62-D-110202-E7BEEF8F-362F-4C60-AE3A-079EA87D5DB5 Pour éviter le gel des serrures de portière, introduisez un liquide dégivrant dans le trou de la serrure. Si la serrure gèle, chauffez la clé avant de l’introduire dans le trou de la serrure ou utilisez la clé intelligente. ANTIGEL Z62-D-110202-8E5DC10B-0438-4595-9C90-B3F2FE32741D En hiver, lorsque la température extérieure descend au-dessous de 08C (328F), vérifiez l’antigel pour s’assurer d’une protection appropriée en hiver. Pour plus de renseignements, reportez-vous à «Système de refroidissement du moteur» (P.8-9). BATTERIE Z62-D-110202-690C952E-7BC1-479E-B70E-6C8A62F3BCC3 Si la batterie n’est pas suffisamment chargée par temps très froid, l’électrolyte risque de geler et d’endommager la batterie. Vérifiez régulièrement la batterie pour en obtenir le rendement maximum. Pour plus d’informations, reportez-vous à «Batterie» (P.8-18). VIDANGE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT Z62-D-110202-AADA9157-0E3C-4266-85B0-FD8877B66721 Si le véhicule doit être garé à l’extérieur sans antigel, vidangez le liquide de refroidissement incluant le bloc moteur. N’oubliez pas de remplir le circuit à nouveau avant de remettre le véhicule en service. Pour plus de détails, reportez-vous à «Système de refroidissement du moteur» (P.8-9). ÉQUIPEMENT DES PNEUS Z62-D-110202-61BC6CE8-E002-4E5F-AC61-F13F41A296A1 Les pneus SUMMER (été) ont des sculptures qui augmentent la performance de roulement sur pavé sec. Cependant la performance de ces pneus est amoindrie sur les surfaces enneigées ou gelées. Si vous faites fonctionner votre véhicule sur les routes enneigées ou verglacées, INFINITI vous recommande alors de chausser les quatre roues de pneus MUD & SNOW (boue et neige) ou ALL SEASON (toutes saisons). Concernant le type, la taille, la vitesse et autres informations, consultez un détaillant INFINITI. Pour obtenir une adhérence supplémentaire sur routes glacées, des pneus à crampons peuvent être utilisés. Néanmoins, certains provinces ou territoires du Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 5-153 (538,1) Canada et certains états des États-Unis interdisent leur utilisation. Avant de poser des pneus à crampons, vérifiez les réglementations locales et provinciales. Sur chaussées sèches ou mouillées, les pneus hiver à crampons ne donneront qu’une adhérence médiocre et risquent de faciliter le dérapage des roues comparés aux pneus hiver sans crampons. Des chaînes antidérapantes peuvent être utilisées sur les pneus. Pour plus de détails, reportez-vous à «Chaînes antidérapantes» (P.8-42). Pour conduite à quatre roues motrices GUID-D5D2AC97-9B19-4EBE-BE1F-8C3DC5E66A87 . Un morceau de carton épais à placer sous le cric pour le supporter fermement, si le véhicule devait être levé. . Une pelle pour dégager le véhicule en cas d’embourbement dans la neige. . Liquide de lave-glace en réserve pour pouvoir remplir le réservoir. Il est recommandé de garder les équipements suivants dans le véhicule pendant l’hiver : . Un grattoir ou une brosse dure pour enlever la glace et la neige du parebrise, des vitres et des essuie-glaces. 5-154 Condition: . Augmentez la distance entre votre véhicule et les véhicules qui précèdent. . Faites attention aux plaques de glace (verglas). Cela risque d’apparaître dans les parties ombragées de la route. Freinez avant d’atteindre la plaque mais n’essayez pas de freiner sur la plaque et évitez les manœuvres trop brusques. Ne freinez pas lorsque vos pneus sont directement en contact avec des chaussées glacées et évitez toute manœuvre brusque. . N’utilisez pas le régulateur de vitesse de croisière sur des routes glissantes. . La neige peut emprisonner des gaz d’échappement dangereux sous le véhicule. Veillez à ce qu’il n’y ait pas de neige près du tuyau d’échappement ni autour du véhicule. CONDUITE SUR LA NEIGE OU SUR LA GLACEZ62-D-110202-875325DD-03E3-48B7-AD18-2C5C0922B77A AVERTISSEMENT . Si vous installez des pneus neige, ils doivent être de même taille, marque, fabrication et sculpture aux quatre roues. ÉQUIPEMENT SPÉCIAL POUR L’HIVER Z62-D-110202-08727745-6DB3-41EB-A116-4A77713528D6 route sèche. La glace fondue (08C, 328F et pluie gelée), la neige très froide et la glace sont particulièrement glissantes. Dans ces conditions, la traction ou la «tenue» de route du véhicule sera beaucoup diminuée. N’empruntez pas les routes recouvertes de glace fondue avant qu’elles ne soient revêtues de sel ou de sable. . Roulez toujours prudemment quelles que soient les conditions. Accélérez et ralentissez avec précaution. Si vous accélérez ou rétrogradez trop vite, les roues motrices perdent de leur traction. . Gardez une plus grande distance de freinage dans ces conditions. Il faut entamer le freinage plus tôt que sur une Démarrage et conduite [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (539,1) CHAUFFE-BLOC (si le véhicule en est équipé) Z62-D-110202-BD5F9528-DB57-4ECE-BF7C-C0FA0439CFC3 Des chauffe-bloc sont utilisés pour faciliter le démarrage en cas de température basse. AVERTISSEMENT . N’utilisez pas le chauffe-bloc avec des adaptateurs à deux broches ou sans avoir mis le circuit électrique à la masse. Les connexions sans mise à la masse risquent de provoquer des blessures sérieuses par choc électrique. . Débranchez et rangez soigneusement le câble du chauffe-bloc avant de démarrer le véhicule. Un câble endommagé pourrait créer un choc électrique et entraîner de sérieuses blessures. . Utilisez une rallonge à triple câble et trois broches renforcées faite pour supporter au moins 10 A. Branchez la rallonge dans une prise 110 VAC mise à la masse et protégée par un disjoncteur de fuite à la terre (GFI). Le non respect de ces consignes peut entraîner un début d’incendie ou un choc électrique et créer un risque de blessures graves. Utilisez un chauffe-bloc quand la température est de −78C (208F) ou moins. Pour utiliser le chauffe-bloc Z62-D-110202-89F862C0-9138-4367-AA51-3AEDF6371C0B 1. Arrêtez le moteur. 2. Ouvrez le capot et déroulez le câble du chauffe-bloc. 3. Branchez le câble dans une rallonge à triple câble avec prise à trois broches, reliée à la masse. 4. Branchez la rallonge dans une prise 110 volts alternatif (VAC) mise à la masse et protégée par un disjoncteur de fuite à la terre (GFI). 5. Le chauffe-bloc doit être branché pendant au moins 2 à 4 heures, selon la température extérieure, afin de chauffer le liquide de refroidissement du moteur correctement. Usez d’un minuteur pour démarrer le chauffe-bloc. 6. Avant de démarrer le moteur, débranchez et rangez soigneusement le câble pour le tenir à l’écart des pièces en mouvement. Démarrage et conduite Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 5-155 (540,1) MÉMENTO 5-156 Condition: Démarrage et conduite [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (541,1) 6 En cas d’urgence Interrupteur des feux de détresse ....................... ... 6-2 Programme d’assistance routière ........................ ... 6-3 Arrêt d’urgence du moteur .................................. ... 6-3 Crevaison ........................................................... ... 6-3 Système de surveillance de pression des pneus (TPMS) .......................................................... ... 6-3 Remplacement du pneu crevé ......................... ... 6-4 Condition: Démarrage à l’aide d’une batterie de secours .... ... Démarrage par poussée ................................... ... Si le moteur surchauffe .................................... ... Remorquage du véhicule .................................. ... Remorquage recommandé par INFINITI ........ ... Récupération du véhicule (libérer un véhicule coincé) .......................................... ... [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 6-12 6-14 6-14 6-16 6-17 6-19 (542,1) INTERRUPTEUR DES FEUX DE DÉTRESSE Z62-D-110202-58538178-DA8D-4166-BF6A-386530D47FBC conduire si lentement que le véhicule pose un risque pour les autres automobilistes. . Les clignotants ne fonctionnent pas lorsque les témoins indicateurs de feux de détresse sont allumés. Il est possible que la réglementation dans certains pays interdise l’utilisation des feux de détresse pendant la conduite du véhicule. Les feux de détresse peuvent être activés quelle que soit la position du contacteur d’allumage. SIC2574 Appuyez sur l’interrupteur pour avertir les autres usagers de la route lorsque le véhicule doit être immobilisé en cas d’urgence. Tous les clignotants fonctionnent simultanément. AVERTISSEMENT . En cas d’arrêt d’urgence, dégagez toujours le véhicule hors de la voie de circulation. . N’utilisez pas les feux de détresse en cours de déplacement à moins que des circonstances inhabituelles obligent à En cas de détection d’un impact susceptible d’activer les coussins gonflables d’appoint, les indicateurs de feux de détresse se mettent à clignoter automatiquement. Appuyez deux fois sur la commande de feux de détresse pour les éteindre. AVERTISSEMENT N’éteignez les feux de détresse que lorsque vous êtes sûr de vous trouver en sécurité. En outre, il est possible que les feux de détresse ne se mettent pas à clignoter automatiquement, en fonction de la force de l’impact. 6-2 En cas d’urgence Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (543,1) PROGRAMME D’ASSISTANCE ROUTIÈRE ARRÊT D’URGENCE DU MOTEUR CREVAISON GUID-4D9BDF5E-044B-43DF-ACDF-C3569E8222AB GUID-6D3E673E-7E66-4294-87A8-C82C96C6A93E Z62-D-110202-EF2663AC-5667-4F76-8F00-52984A4E59BC Ce service est à votre disposition au cas où vous auriez besoin du service d’assistance routière. Pour plus de détails concernant ce programme, reportez-vous au Livret de renseignements sur la garantie (Canada) ou au Warranty Information Booklet (ÉtatsUnis). Pour arrêter le moteur dans une situation d’urgence lors de la conduite, exécutez la procédure suivante : SYSTÈME DE SURVEILLANCE DE PRESSION GUID-E07E783F-D9AB-4C8D-969B-94C01D8C24A4 DES PNEUS (TPMS) . Appuyez rapidement sur le contacteur d’allumage à bouton-poussoir 3 fois de suite en moins de 1,5 seconde, ou . Appuyez et maintenez enfoncé le contacteur d’allumage à bouton-poussoir pendant plus de 2 secondes. Ce véhicule est équipé d’un système de surveillance de pression des pneus (TPMS). Il permet de contrôler tous les pneus à l’exception de celui de la roue de secours. Lorsque le témoin lumineux de faible pression des pneus s’allume et que l’avertissement VERIFIEZ PRESSION DE PNEU apparaît sur l’affichage d’informations sur le véhicule, cela signale le gonflage insuffisant d’un ou de plusieurs pneus. Si le véhicule roule avec un pneu presque crevé, le TPMS fonctionne et vous le signale en allumant le témoin lumineux de faible pression des pneus. Le système ne fonctionne que lorsque le véhicule roule à plus de 25 km/h (16 mi/h). Pour plus de détails, reportez-vous à «Témoins lumineux, témoins indicateurs et rappels sonores» (P.2-13), «Informations sur la PRESSION DES PNEUS» (P.4-10) et «Système de surveillance de pression des pneus (TPMS)» (P.5-5). AVERTISSEMENT . Si le témoin lumineux de faible pression des pneus s’allume ou le message FAIEn cas d’urgence Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 6-3 (544,1) BLE PRESSION s’affiche sur l’écran pendant la conduite, évitez les manœuvres ou les freinages brusques, ralentissez, garez le véhicule dans une aire de stationnement sûre et arrêtez le véhicule le plus rapidement possible. Le fait de conduire avec un pneu insuffisamment gonflé peut endommager les pneus de façon permanente et augmente les risques d’une panne. Le véhicule risque d’être sérieusement endommagé et de provoquer un accident causant des blessures corporelles graves. Vérifiez la pression des quatre pneus. Réglez la pression à FROID comme indiqué sur l’étiquette des renseignements sur les pneus et le chargement pour ramener le témoin lumineux de faible pression des pneus sur OFF. Si le témoin s’illumine encore pendant la conduite juste après avoir ajusté la pression des pneus, un pneu est peut-être crevé. Si vous avez un pneu crevé, il faudra le remplacer rapidement par la roue de secours. . 6-4 Étant donné que la roue de secours n’est pas équipée du TPMS, lorsque vous montez la roue de secours ou remplacez une roue, le TPMS ne fonctionnera pas et le témoin lumineux de faible pression clignotera pendant environ 1 minute. Le témoin restera allumé pendant 1 minute. Contactez un détaillant INFINITI au plus vite afin qu’il remplace le pneu et/ou réinitialise le système d’avertissement. . Le remplacement des pneus par des pneus autres que ceux spécifiés par INFINITI pourrait affecter le bon fonctionnement du TPMS. . N’injectez pas de liquide ou d’aérosols de scellement des pneus dans les pneus, car ces produits risquent de provoquer une défectuosité des capteurs de pression. REMPLACEMENT DU PNEU CREVÉ GUID-B660A826-8A23-43B1-8401-6735F9015AF8 Procédez comme suit en cas de crevaison. 4. Arrêtez le moteur. 5. Levez le capot pour prévenir les autres automobilistes et pour signaler que vous avez besoin d’aide. 6. Demandez à tous les passagers de descendre du véhicule et de se tenir prudemment à l’écart de la circulation et du véhicule. AVERTISSEMENT . Assurez-vous que le frein de stationnement est bien serré et que la boîte de vitesses automatique est sur la position P (stationnement). . Ne changez jamais de roue lorsque le véhicule est arrêté en pente, sur de la glace ou sur un terrain glissant. Ceci est dangereux. . Ne changez jamais de roue si le véhicule n’est pas suffisamment éloigné de la circulation. Attendez l’assistance routière professionnelle. Arrêt du véhicule Z62-D-110202-DA918CAE-0F67-4558-BF28-3DEF851F78D5 1. Amenez le véhicule hors de la route, dans un endroit sûr et dégagé de la circulation. 2. Allumez les feux de détresse. 3. Stationnez sur une surface de niveau et serrez le frein de stationnement. Placez le levier de vitesses sur la position P (stationnement). En cas d’urgence Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (545,1) MCE0001A CalageZ62-D-110202-ED4AAED5-0B0B-4094-B7EA-EC3CABAC1551 des roues 1 à l’avant et à l’arrière Placez des cales * de la roue diamétralement opposée au pneu à plat afin d’empêcher le véhicule de rouler lorsque vous le mettez sur le cric. AVERTISSEMENT JVE0219X Sortir la roue de secours et les outils Z62-D-110202-00B2E6C6-F5E9-434D-8DD3-1F7939362975 1. Ouvrez le hayon. 2. Soulevez le couvercle de la trappe d’espace de chargement à l’aide de la A . poignée * Veillez bien à caler la roue, sinon le véhicule risque de se déplacer et de causer des blessures personnelle. JVE0220X AVERTISSEMENT Lorsque vous retirez les outils de levage, assurez-vous que l’atténuateur de bruit en 1 , qui empêche les chandelles caoutchouc * de soutien pour cric de frotter contre le En cas d’urgence Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 6-5 (546,1) poignée métal, n’est pas fixé à l’outil de levage. Si l’atténuateur de bruit en caoutchouc restait sur le cric lors du levage du véhicule, ce dernier serait instable et risquerait de tomber du cric, risquant de provoquer des blessures graves voire mortelles. 7. Localisez l’ouverture ovale située audessus du point central du pare-chocs arrière. 8. Passez l’extrémité en T de la barre de cric par l’ouverture, et orientez-la vers l’ensemble de treuil de roue de secours, situé juste au-dessus de la roue de secours. 3. Retirez la housse de l’espace de rangement du sol. 4. Sortez les outils de levage. SCE0915 5. Vissez fermement l’extrémité de la barre de cric en T et les deux barres 1 comme illustré afin de d’extension * les raccorder. 6. Insérez l’extrémité carrée de la barre de cric dans l’orifice carré de la clé à écrous de roue, afin de former une 6-6 En cas d’urgence Condition: 2 . * [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (547,1) MISE EN GARDE Lorsque vous rangez la roue, assurez-vous que la plaque de fixation se trouve bien au centre de la roue, puis montez-la dans le compartiment de rangement. SCE0916 MISE EN GARDE N’insérez pas la barre de cric droite ; elle est en effet conçue pour être insérée avec un certain angle, comme illustré. 9. Positionnez l’extrémité en T de la barre de cric dans l’ouverture en T du treuil de roue de secours. Exercez une pression pour maintenir la barre de cric engagée dans le treuil de roue de secours, et tournez la barre de cric dans le sens inverse des aiguilles d’une montre afin de faire descendre la roue de secours. SCE0377 10. Une fois la roue de secours complètement descendue, retirez la barre de cric, puis retirez la plaque de fixation par le dessous du véhicule. 11. Retirez la roue de secours de la partie arrière du dessous de caisse en la faisant coulisser avec prudence. Une fois la roue de secours prête, extrayez la barre tout en la faisant pivoter vers la droite et vers la gauche, vis de l’extension orientée sur le côté. En cas d’urgence Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 6-7 (548,1) de la conduite. Baissez à nouveau la roue au sol, et assurez-vous que la plaque de fixation est correctement positionnée. Fixez à nouveau la roue en vous assurant qu’elle se trouve bien à l’horizontale, puis rangez-la. Lever le véhicule et enlever le pneu endommagé Z62-D-110202-BC3D3D5D-920C-496B-A55B-07519536C45F AVERTISSEMENT . Il ne faut jamais vous placer sous le véhicule lorsqu’il n’est supporté que par le cric. Pour tout travail sous le véhicule, supportez la carrosserie avec des chandelles de soutien. . Utilisez uniquement le cric qui est fourni avec ce véhicule pour le soulever. N’utilisez pas le cric de ce véhicule sur un autre véhicule. Le cric est uniquement conçu pour soulever ce véhicule lors d’un changement de pneu. . Utilisez les points de levage appropriés. Ne soulevez jamais le véhicule à d’autres endroits qu’aux points de levage prévus. . Ne soulevez le véhicule qu’en cas de besoin. SCE0917 MISE EN GARDE Lorsque vous rangez la roue, montez-la toujours à l’horizontale. Ne fixez jamais la roue si elle est inclinée comme illustré : elle risquerait de se desserrer et de tomber lors 6-8 . Ne posez jamais de cale sur ou sous le cric. . Ne faites jamais démarrer ou tourner le moteur lorsque le véhicule est sur cric. Le véhicule risque de se déplacer, surtout quand il s’agit d’un modèle avec différentiel à glissement limité. . Ne laissez pas de passager dans le véhicule pendant le levage. Lisez attentivement l’étiquette de précaution qui se trouve sur le cric et suivez les instructions suivantes. En cas d’urgence Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (549,1) SCE0875 Point de levage 1. Positionnez le cric juste en-dessous des points de levage, comme illustré. Posez le cric sur un sol plat et dur. SCE0876 2. Desserrez tous les écrous de la roue, d’un ou deux tours, dans le sens inverse des aiguilles d’une montre avec la clé du cric. Ne retirez pas les écrous tant que le pneu n’est pas dégagé du sol. En cas d’urgence Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 6-9 (550,1) trice au bout de 120 secondes. Pour réarmer la suspension auto-régulatrice, faites passer le contacteur d’allumage sur ON et sur OFF une fois. NCE130 SCE0910 3. Montez la barre de cric assemblée dans le cric, comme illustré. Montage de la roue de secours Z62-D-110202-B06784D0-8D13-49D1-B9F2-0F787FEEAEAE Seule la roue de secours à utilisation temporaire et à taille complète (si le véhicule en est équipé) est conçue pour les cas d’urgence. (Reportez-vous aux instructions détaillées de la rubrique «Roues et pneus» (P.8-35).) 4. Levez le véhicule avec prudence, jusqu’à obtenir un jeu entre le pneu et le sol. 5. Maintenez fermement des deux mains le levier et la tige du cric, et tournez le levier du cric pour lever le véhicule. 1. Enlevez la boue et les corps étrangers des surfaces de contact entre la roue et le moyeu. REMARQUE : Avant de lever le véhicule, assurez-vous que le contacteur d’allumage se trouve bien sur OFF. Le levage du véhicule avec le moteur en marche provoquerait la désactivation de la suspension auto-régula- 2. Mettez soigneusement la roue de secours en place, serrez les écrous et vérifiez le serrage. 6-10 En cas d’urgence Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (551,1) 3. Serrez les écrous alternativement et uniformément avec la clé à écrous de roue jusqu’au serrage complet et dans 1 , * 2 , * 3 , * 4 , * 5 , l’ordre illustré (* 6 ). * 4. Abaissez lentement le véhicule jusqu’à ce que le pneu touche le sol. Serrez ensuite les écrous fermement avec la clé à écrous et dans l’ordre illustré à la figure ci-contre. Abaissez complètement le véhicule. AVERTISSEMENT . Des écrous de roue non adaptés ou mal serrés risquent de se desserrer ou de laisser la roue s’échapper. Ceci peut causer un accident. . N’utilisez pas d’huile ou de graisse sur les goujons de roue ou sur les écrous. Ceci pourrait provoquer un desserrage des écrous. . Resserrez les écrous de roue après les 1.000 km (600 mi) suivant le montage d’une roue (également après le remplacement d’une roue par suite d’une crevaison). Dès que possible, serrez les écrous de roue au couple spécifié à l’aide d’une clé dynamométrique. Couple de serrage des écrous de roue : 133 N·m (98 ft-lb) . . Les écrous de roues doivent rester serrés au couple en permanence. Il est recommandé de resserrer chaque écrou en fonction des spécifications à chaque vidange. Réglez la pression de gonflage des pneus à FROID. Pression à FROID : Après que le véhicule soit resté au moins 3 heures à l’arrêt ou s’il a roulé pendant moins de 1,6 km (1 mi). Les pressions à FROID sont inscrites sur l’étiquette des renseignements sur les pneus et le chargement, collée sur le montant central du côté conducteur. Une fois la pression des pneus à FROID réglée, il est possible que l’écran d’informations relatives à la pression des pneus indique une pression supérieure à la pression à FROID une fois que le véhicule a été conduit sur plus de 1,6 km (1 mi). Ceci est dû au fait que la pression des pneus augmente à mesure qu’ils se réchauffent. Ceci n’est pas une anomalie du système. Rangement de la roue endommagée et des outils Z62-D-110202-46E8664C-3342-4146-A970-F78203D4273A 1. Rangez bien la roue endommagée, le cric et les outils dans le compartiment prévu à cet effet. 2. Fermez la housse de l’espace de rangement du sol. 3. Remettez la trappe de l’espace de rangement. 4. Fermez le couvercle de coffre. AVERTISSEMENT . Après utilisation, il faut toujours bien ranger la roue de secours et le cric dans le véhicule. De tels objets risquent de devenir de dangereux projectiles en cas d’accident ou de freinage brusque. . La roue de secours à utilisation temporaire uniquement et à taille complète (si le véhicule en est équipé) est conçue pour les cas d’urgence. (Reportez-vous aux instructions détaillées de la rubrique En cas d’urgence Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 6-11 (552,1) DÉMARRAGE À L’AIDE D’UNE BATTERIE DE SECOURS Z62-D-110202-48EEB8C9-1FF6-4C57-8DA2-F37CAF5AD9D0 «Roues et pneus» (P.8-35).) Pour démarrer le moteur à l’aide d’une batterie de secours, suivez les instructions et les précautions suivantes. incorrecte peut endommager le véhicule. . Le démarrage du moteur à l’aide d’une batterie de secours peut faire exploser la batterie et causer des blessures graves voire mortelles s’il n’est pas effectué convenablement. Ceci peut également endommager le véhicule. Pour travailler à proximité des batteries, portez toujours des lunettes de sécurité appropriées et retirer bagues, bracelets métalliques et autres bijoux. Il ne faut pas vous pencher sur la batterie lors du démarrage à l’aide d’une batterie de secours. . . La batterie dégage des gaz hydrogènes explosifs. Gardez la batterie à distance de toute flamme vive ou étincelles. N’essayez pas de tenter un démarrage à l’aide d’une batterie de secours lorsque la batterie est gelée. Celle-ci pourrait exploser et causer de graves blessures. . . Évitez tout contact du liquide de batterie avec les yeux, la peau, les vêtements ou les surfaces peintes. Le liquide de batterie est un composé d’acide sulfurique corrosif qui peut engendrer des brûlures graves. En cas de contact avec le liquide de batterie, lavez immédiatement la surface affectée à grande eau. Ce véhicule est doté d’un ventilateur de refroidissement du moteur automatique. Ce ventilateur peut se mettre en marche à tout moment. N’approchez jamais les mains ou d’autres objets du ventilateur. . Tenez la batterie hors de portée des enfants. . La tension nominale de la batterie de secours doit être de 12 volts. L’utilisation d’une batterie de tension nominale AVERTISSEMENT . 6-12 En cas d’urgence Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (553,1) 5. Branchez les câbles volants tel qu’il1 ? * 2 ? * 3 ? * 4 ). lustré (* MISE EN GARDE . Branchez toujours positif (+) à positif (+) et négatif (−) à la masse du châssis (comme illustré), et non pas à la batterie. . Assurez-vous que les câbles ne touchent aucune pièce mobile dans le compartiment-moteur et que leurs pinces ne touchent aucune autre pièce métallique. SCE0920 AVERTISSEMENT Procédez toujours comme indiqué ci-dessous. Autrement, le système de charge pourrait être endommagé et causer des blessures graves. 1. Ouvrez le couvercle de compartiment du moteur si nécessaire. Reportez-vous à «Points de vérification du compartiment moteur» (P.8-8). 2. Si la batterie de secours se trouve dans A , placez les deux un autre véhicule * A et * B ) de sorte que les véhicules (* batteries soient aussi proches que possible l’une de l’autre. Les deux véhicules ne doivent pas se toucher. 3. Serrez le frein de stationnement. Placez le levier de vitesses sur la position P (stationnement). Mettez hors fonction tous les accessoires électriques dont vous n’avez pas besoin (éclairage, chauffage, climatisation, etc.). 4. Enlevez les bouchons de la batterie (si le véhicule en est équipé). Recouvrez la C batterie d’un chiffon bien essoré * pour réduire le danger d’explosion. A 6. Mettez le moteur de l’autre véhicule * en marche et laissez-le tourner pendant quelques minutes. A à 7. Maintenez le régime du moteur * environ 2.000 tr/min et démarrez le B moteur en panne * à l’aide d’une batterie de secours. MISE EN GARDE N’utilisez pas le démarreur pendant plus de 10 secondes. Si le moteur ne démarre pas immédiatement, poussez le contacteur d’allumage en position OFF et attendez 10 secondes avant d’effectuer une nouvelle En cas d’urgence Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 6-13 (554,1) DÉMARRAGE PAR POUSSÉE SI LE MOTEUR SURCHAUFFE Z62-D-110202-00D470C0-9627-4316-B628-96D5F00345E5 tentative. 8. Après le démarrage du moteur, débranchez prudemment le câble négatif 4 ?* 3 ?* 2 et puis le câble positif (* 1 ). ?* 9. Reposez les bouchons de la batterie (si le véhicule en est équipé). Jetez le chiffon utilisé pour couvrir les trous des éléments de la batterie, car il se peut qu’il soit imbibé d’acide corrosif. Z62-D-110202-15996538-EB26-41A2-862D-02017A39A8B4 N’essayez jamais de démarrer le moteur en le poussant. MISE EN GARDE . Les modèles à boîte de vitesses automatique ne peuvent pas être démarrés par poussée ou remorquage. Une telle manœuvre pourrait endommager sérieusement la boîte de vitesses. . Les véhicules équipés de catalyseur à trois voies ne doivent pas être démarrés par poussée, car le catalyseur à trois voies serait endommagé. . N’essayez jamais de démarrer le véhicule en le remorquant. Lorsque le moteur démarre, le véhicule risque de bondir vers l’avant et de heurter le véhicule remorqueur. 10. Remettez le couvercle de la batterie. MISE EN GARDE . Ne continuez pas à rouler si le moteur surchauffe. Ceci pourrait endommager le moteur ou provoquer un incendie du véhicule. . Pour éviter tout risque de brûlure, n’enlevez jamais le bouchon du radiateur ou du réservoir de liquide de refroidissement lorsque le moteur est encore chaud. Au moment d’enlever le bouchon du radiateur ou du réservoir de liquide de refroidissement moteur, de l’eau chaude sous pression risque de s’en échapper brusquement et de provoquer des blessures graves. . N’ouvrez pas le capot si de la vapeur en sort. Si le moteur surchauffe (l’indicateur montre une température excessive), si le moteur manque de puissance, ou si des bruits anormaux se font entendre, procédez comme suit : 1. Stationnez le véhicule à l’écart de la route de façon sécurisée, serrez le frein de stationnement et déplacez le levier de vitesses en position P (stationne- 6-14 En cas d’urgence Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (555,1) ment). N’arrêtez pas le moteur. 2. Éteignez le système de climatisation. Baissez toutes les vitres, poussez le curseur de température du chauffage ou de la climatisation à fond vers la position chaude et réglez le ventilateur de l’appareil de chauffage en vitesse rapide. 3. Si la surchauffe du moteur est causée par une température ambiante très élevée ou la conduite prolongée en pente, faites tourner le moteur à environ 1.500 tr/min jusqu’à ce que l’indicateur de température reprenne une valeur normale. 4. Sortez du véhicule. Avant d’ouvrir le capot, regardez et écoutez si des vapeurs ou du liquide de refroidissement ne fuient pas du radiateur. (Si de la vapeur ou du liquide de refroidissement s’échappe du véhicule, éteignez le moteur.) N’ouvrez pas le capot lorsqu’il y a de la vapeur ou du liquide de refroidissement qui s’en échappe. 5. Ouvrez le capot du moteur. besoin, ajoutez du liquide au réservoir. Faites effectuer les réparations par le détaillant INFINITI le plus proche. AVERTISSEMENT Si de la vapeur ou de l’eau jaillit du moteur, tenez-vous à l’écart pour éviter tout risque de brûlure. 6. Faites une inspection visuelle des courroies d’entraînement pour vérifier qu’elles ne sont pas endommagées ou desserrées. Vérifiez aussi si le ventilateur tourne. Les durites du radiateur et le radiateur ne doivent pas fuir. Si le liquide de refroidissement fuit ou si le ventilateur du radiateur ne fonctionne pas, arrêtez le moteur. AVERTISSEMENT Faites attention de ne pas approcher les mains, les cheveux, les bijoux ou les vêtements des courroies du moteur ou du ventilateur du radiateur. Le ventilateur de refroidissement du moteur peut se mettre en marche à n’importe quel moment. 7. Lorsque le moteur est refroidi, vérifiez le niveau du liquide de refroidissement dans le réservoir, moteur en marche. Au En cas d’urgence Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 6-15 (556,1) REMORQUAGE DU VÉHICULE Z62-D-110202-E458A21E-F522-446E-AD11-E06DD9EFDDFC En cas de remorquage de votre véhicule, toutes les réglementations fédérales (provinciales au Canada) et locales doivent être suivies. Un équipement de remorquage inapproprié peut endommager le véhicule. Des directives de remorquage peuvent être obtenues auprès d’un détaillant INFINITI. Les services de remorquage locaux sont tenus au courant des règlements et des méthodes à suivre. Pour assurer le remorquage approprié du véhicule et éviter tout risque de dégât, INFINITI recommande de confier tout remorquage à une entreprise de dépannage. Il est conseillé de demander au conducteur de la dépanneuse de lire les précautions suivantes. tion et la transmission sont en bon état de fonctionnement. Si l’une de ses conditions venait à se produire, utilisez un chariot ou un camion à plate-forme. . Fixez toujours des chaînes de sécurité avant le remorquage. Pour des informations au sujet du remorquage de votre véhicule derrière un véhicule de camping, reportez-vous à «Remorquage à plat» (P.9-35). AVERTISSEMENT . Ne roulez jamais dans un véhicule remorqué. . Ne passez jamais sous le véhicule lorsqu’il est soulevé par une remorqueuse. MISE EN GARDE . Au remorquage, assurez-vous que la boîte de vitesses, les essieux, la direc- 6-16 En cas d’urgence Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (557,1) blable. SCE0925 Modèles deux roues motrices REMORQUAGE RECOMMANDÉ PAR INFINITIZ62-D-110202-27910565-299A-415B-A2AC-573ECD99E532 avec les roues arrière au sol ou avec les quatre roues au sol (en avant ou en arrière), car ceci risquerait d’endommager la boîte de vitesses et d’entraîner des réparations onéreuses. Si le véhicule doit être remorqué avec les roues avant soulevées, placez toujours les roues arrière sur un chariot. Modèles deux roues motrices (2WD) Z62-D-110202-CED1A0D8-ADC3-4F6F-8821-518167544489 INFINITI recommande de remorquer le véhicule avec les roues motrices (arrière) soulevées ou de le transporter sur un camion à plateau comme illustré. . MISE EN GARDE . Ne remorquez jamais un véhicule équipé d’une boîte de vitesses automatique Si le véhicule doit être remorqué avec les roues avant levées, placez toujours les roues arrière sur un chariot : Tournez le contacteur d’allumage en position ACC ou ON et fixez le volant en ligne droite avec une corde ou un dispositif semEn cas d’urgence Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 6-17 (558,1) propulseur, qui nécessiterait alors des réparations onéreuses. SCE0907 Modèles quatre roues motrices Modèles 4 roues motrices (4WD) Z62-D-110202-E21C6C94-BCE3-4ED2-8CE3-1E4014D701BF INFINITI recommande d’utiliser un chariot de remorquage pour remorquer un véhicule ou de placer ce dernier sur un camion à plateau tel qu’illustré. MISE EN GARDE Ne remorquez jamais les modèles 4WD avec les roues reposant sur le sol : vous risqueriez d’endommager sérieusement le groupe 6-18 En cas d’urgence Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (559,1) RÉCUPÉRATION DU VÉHICULE (libérer un véhicule coincé) GUID-FD7DF9A2-8BD5-43CD-B390-05C3075A51F5 AVERTISSEMENT JVE0215X Avant . Écartez-vous du véhicule lorsque vous essayez de le dégager. . Ne faites pas tourner vos roues à grande vitesse. Ceci pourrait faire exploser les pneus et causer de graves blessures. Certaines pièces du véhicule pourraient également surchauffer ou être endommagées. Tracter un véhicule bloqué GUID-F0DA428B-8876-445C-9801-92A2A760855D Si votre véhicule est coincé dans le sable, dans la neige, dans la boue, etc. Utilisez une sangle de remorquage ou un autre dispositif conçu spécialement pour la récupération de véhicule. Suivez toujours les instructions du fabricant pour l’utilisation du dispositif de récupération. MISE EN GARDE . Les chaînes ou câbles de remorquage doivent être attachés uniquement sur les poutres de charpente du véhicule ou aux crochets de récupération. En cas de mauvaise procédure, la carrosserie pourrait être endommagée. . Utilisez le crochet de récupération uniquement pour dégager un véhicule coincé dans le sable, dans la neige, dans la boue, etc. Ne remorquez jamais le véhicule sur une longue distance à l’aide du crochet de récupération uniquement. . Le crochet de récupération est exposé à des forces extrêmes lorsqu’il est utilisé pour le dégagement d’un véhicule. Ne tirez jamais sur le crochet de côté. . Tirez toujours le câble droit en avant ou en arrière du véhicule. . Les dispositifs de levage doivent être acheminés en veillant à ce qu’ils ne touchent aucun organe de la suspension, de la direction, du circuit de freinage ou du circuit de refroidissement. . Il n’est pas recommandé d’utiliser des cordes ou des sangles en toile pour tirer Fixez la sangle de récupération au crochet de récupération. SCE0922 Arrière En cas d’urgence Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 6-19 (560,1) un véhicule à remorquer ou à récupérer. remorquer le véhicule. Faire balancer un véhicule bloqué GUID-BAD4838B-4279-4C53-B7F0-8500B3509C36 Si votre véhicule est coincé dans le sable, la neige, la boue, etc., suivez les procédures suivantes : 1. Arrêtez le système de contrôle de dynamique du véhicule (VDC). 2. Assurez-vous que l’avant et l’arrière du véhicule ne sont pas obstrués. 3. Tournez le volant à droite et à gauche afin de libérer les pneus avant. 4. Faites basculer doucement le véhicule vers l’avant et vers l’arrière. . Alternez entre les positions R (marche arrière) et D (conduite). . Appuyez le plus faiblement possible sur l’accélérateur afin de conserver le mouvement de bascule du véhicule. . Lâchez la pédale de l’accélérateur avant de passer entre R et D. . Évitez de faire tourner les roues à plus de 55 km/h (35 mi/h). 5. Si le véhicule ne peut être libéré après quelques essais, contactez un service de remorquage professionnel afin de 6-20 En cas d’urgence Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (561,1) 7 Aspect et entretien Nettoyage de l’extérieur ...................................... ... Lavage ........................................................... ... Cirage ............................................................ ... Suppression des taches ................................. ... Dessous de caisse .......................................... ... Vitres ............................................................. ... Roues ............................................................. ... Parties chromées ............................................ ... Revêtement de pneu ....................................... ... Nettoyage de l’intérieur du véhicule .................... ... Désodorisants ................................................ ... Condition: 7-2 7-2 7-3 7-3 7-3 7-3 7-3 7-4 7-4 7-5 7-6 Matériau en suède (modèles LIMITÉS) ........... ... 7-6 Garniture en bois à finition mate et à pore ouvert (modèles LIMITÉS) .............................. ... 7-6 Tapis de sol .................................................. ... 7-7 Ceintures de sécurité .................................... ... 7-8 Protection contre la corrosion ............................. ... 7-9 Facteurs de corrosion du véhicule les plus courants ................................................ ... 7-9 Influence des facteurs environnementaux sur le taux de la corrosion ...................................... ... 7-9 Protection du véhicule contre la corrosion ..... ... 7-9 [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (562,1) NETTOYAGE DE L’EXTÉRIEUR Z62-D-110202-97E652FB-6FC1-4CAF-A36B-BA819E8B9785 Pour maintenir l’apparence du véhicule, il est important de l’entretenir correctement. Afin de protéger la surface de la peinture, lavez votre véhicule dès que possible : . après la pluie pour éviter tout dommage éventuel par des précipitations acides . après avoir conduit en bord de mer . si les surfaces peintes sont salies par de la fiente d’oiseau, de la suie, de la sève d’arbre, des insectes ou des particules de métal . lorsque de la poussière ou de la boue s’accumulent sur la carrosserie Dans la mesure du possible, nous vous recommandons de mettre votre véhicule dans un garage ou sous un abri couvert. LAVAGEZ62-D-110202-F8B4AFF1-6753-4718-95B3-A25D459BF1B1 Enlevez la saleté du véhicule avec une éponge humide et beaucoup d’eau. Nettoyez le véhicule soigneusement avec du savon doux tel qu’un savon spécial pour voiture ou un produit de lavage de vaisselle mélangé à de l’eau propre et tiède (jamais chaude). MISE EN GARDE . Si le véhicule doit être garé à l’extérieur, mettez-le à l’ombre ou recouvrez-le d’une housse de protection. Faites très attention de ne pas rayer la peinture lors de la pose ou du retrait de la housse. N’utilisez pas de lave-auto utilisant des détergents acides. Certains lave-auto, particulièrement ceux sans brosse, utilise de l’acide pour nettoyer le véhicule. Cet acide peut réagir avec certains composants en plastique du véhicule et causer des craquelures. Cela affecterait leur apparence ainsi éventuellement que leur bon fonctionnement. Faites toujours confirmer que votre lave-auto n’utilise pas d’acide. . N’utilisez ni savon fort, ni détergents chimiques puissants, ni essence, ni solvants. . Ne lavez pas le véhicule aux rayons directs du soleil ou lorsque la carrosserie est chaude pour éviter un tachage par l’eau. . Évitez les chiffons rugueux ou pelucheux tels que les gants de lavage. Faites attention de ne pas rayer ou abîmer les surfaces peintes en enlevant les plaques de boue ou autres corps étrangers. . Verrouillez toutes les portières avant d’utiliser un lave-auto automatique. Verrouiller les portières aide à empêcher l’ouverture de la trappe du réservoir de carburant et de l’endommager. Rincez abondamment le véhicule à l’eau claire. Les replis de la carrosserie et des portières, les serrures et le capot sont particulièrement affectés par les sels de route. Par conséquent, ces parties du véhicule doivent être lavées régulièrement. Après chaque lavage, assurez-vous que les trous d’écoulement percés à la base des portières et du hayon sont dégagés et assurent un écoulement satisfaisant de l’eau. Lavez la partie inférieure de la carrosserie et l’intérieur des ailes pour décoller les accumulations de boue et de sel. Évitez de laisser des taches d’eau sur la peinture en utilisant un chamois mouillé 7-2 Aspect et entretien Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (563,1) pour sécher le véhicule. SUPPRESSION DES TACHES Z62-D-110202-AF18F2E1-E555-466D-9323-0EAEAC5C0420 CIRAGEZ62-D-110202-7B44DE95-705F-4A49-ACA1-F7408FA91BFA Éliminez le plus vite possible les taches de goudron, les tache d’huile, les poussières industrielles, les insectes et sève des arbres sur les surfaces peintes pour éviter qu’elles ne s’y fixent. Des produits de nettoyage spéciaux sont en vente chez un détaillant INFINITI ou dans les magasins d’accessoires automobiles. Un entretien à base de cire protégera la peinture et aidera votre véhicule à garder son apparence neuve. Il est recommandé de polir la carrosserie pour éviter les cernes et les accumulations de cire avant de faire le cirage. Un détaillant INFINITI peut vous aider à choisir un produit approprié. . Ne cirez votre véhicule qu’après l’avoir bien lavé. Suivez les instructions fournies avec la cire. . N’utilisez pas de cire contenant des abrasifs, des pâtes de nettoyage rugueuses ou des nettoyants qui risqueraient d’endommager le rendu final de votre véhicule. L’utilisation de cire à polir abrasive ou d’une polisseuse sur une peinture vernissée risque de ternir le fini ou de laisser des traces de cercles. DESSOUS DE CAISSE Z62-D-110202-F3F949ED-94FF-4B80-A59C-E2371D129B96 Dans les régions où l’on utilise du sel pour dégeler les routes en hiver, le dessous de caisse doit être régulièrement nettoyé. Ceci empêche les amoncellements de saletés et de sel qui accélèrent la corrosion du dessous de caisse et de la suspension. Avant l’hiver et au début du printemps, le dessous de la caisse doit être vérifié et le traitement antirouille refait au besoin. VITRESZ62-D-110202-E54A40AE-67AC-4FD4-B3EA-7A763A8EA337 Utilisez un produit de nettoyage pour verre afin de supprimer les pellicules de fumée et de poussière sur les surfaces vitrées. Il est normal que les vitres du véhicule se recouvrent de cette pellicule lorsque le véhicule a été stationné au soleil. Un produit de nettoyage pour le verre et un chiffon humide permettent de supprimer cette pellicule. MISE EN GARDE Lorsque vous nettoyez l’intérieur des vitres, n’utilisez pas d’outil à bord coupant, de produit abrasif ni désinfectant à base de chlore. Ces produits risquent d’endommager les conducteurs électriques, les éléments de l’antenne radio ou les éléments de dégivreur de lunette arrière. ROUES Z62-D-110202-00E2038C-B5F0-4782-A428-93796F0E20A8 Lavez les roues lors du lavage du véhicule pour les garder propres. . Nettoyez le côté intérieur des roues lorsque les roues sont déposées ou lors du lavage du bas de caisse du véhicule. . Inspectez régulièrement les jantes de roue pour vérifier qu’il n’y a pas de déformation ou de corrosion. Ce genre de dommage pourrait entraîner une perte de pression des pneus ou une mauvaise étanchéité des talons. . INFINITI recommande de cirer les flancs des roues pour les protéger des sels de route dans les régions où de tels sels sont utilisés pendant l’hiver. Aspect et entretien Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 7-3 (564,1) après l’application du produit. MISE EN GARDE N’utilisez pas de produits abrasifs pour nettoyer les roues. Roues Z62-D-110202-EB480337-BFBD-4E83-93DC-ACC1E16621EF en alliage d’aluminium Lavez les roues régulièrement avec une éponge humectée d’une solution savonneuse douce, en particulier pendant l’hiver, pour éliminer les sels de route. De tels sels peuvent provoquer la décoloration des roues s’ils ne sont pas enlevés. MISE EN GARDE Respectez les instructions suivantes pour éviter de tacher ou de décolorer les roues : . Les roues brillantes utilisent un processus de revêtement différent de celui des roues en alliage d’aluminium classiques et elles ne sont pas plaquées. Ces roues sont vernies et nécessitent le nettoyage spécial suivant. Elles doivent être régulièrement nettoyées au moyen d’une éponge douce imbibée d’une grande quantité d’eau. Après avoir lavé avec de l’eau, essuyez avec un chiffon doux et sec et séchez complètement. Lorsqu’il y a des produits chimiques ou de la cire de pneu, ou bien encore de la saleté telle que du liquide antigel sur la surface, lavez-les à l’eau dans les plus brefs délais. N’employez pas de produit de nettoyage trop acide ou alcalin pour le nettoyage des roues. . N’appliquez pas de détergents sur les roues lorsqu’elles sont chaudes. La température de la roue devrait être pareille à la température ambiante. . Rincez abondamment la roue afin de retirer le produit de nettoyage 15 minutes 7-4 Roues brillantes (si le véhicule en est équipé)GUID-AC073A45-2085-4347-83DC-38D87B95AD7C MISE EN GARDE . Les surfaces des roues utilisent un processus de revêtement différent de celui des roues en alliage d’aluminium classiques. N’utilisez pas de nettoyants pour roues en alliage d’aluminium ou de produits de nettoyage abrasifs pour net- toyer les roues. Utiliser de tels nettoyants peut endommager les surfaces des roues. . N’utilisez pas de station de lavage automatique si le véhicule est équipé de roues brillantes. Le revêtement des roues peut être endommagé. . N’utilisez pas de brosse pour laver les roues si le véhicule est équipé de roues brillantes. Le revêtement des roues peut être endommagé. PARTIES CHROMÉES Z62-D-110202-7E5A50BC-120C-4BD7-B2A8-3446E4E5284F Nettoyez toutes les parties chromées régulièrement avec un produit spécial pour le chrome afin d’en préserver le lustre. REVÊTEMENT DE PNEU GUID-91CC80A7-A8E2-46E5-836A-9E8020EA89FF INFINITI ne recommande pas l’utilisation de revêtements de pneu. Les fabricants de pneus appliquent une couche sur les pneus pour éviter la décoloration du caoutchouc. Si un revêtement est appliqué sur les pneus, une réaction peut se produire avec la couche et former un composé. Ce composé peut se détacher du pneu lors de la conduite et se fixer à la peinture du véhicule. Aspect et entretien Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (565,1) NETTOYAGE DE L’INTÉRIEUR DU VÉHICULE Z62-D-110202-587845C9-6398-4952-B930-68C63A2662F7 Si vous choisissez d’utiliser un revêtement de pneu, prenez les précautions suivantes : . Utilisez un revêtement de pneu à base d’eau. La couche sur le pneu se dissout plus facilement avec un revêtement de pneu à base d’huile. . Appliquez une fine couche de revêtement de pneu pour éviter qu’il ne s’insère dans les sculptures ou les rainures du pneu (ce qui serait difficile à retirer). . Essuyez l’excès de revêtement de pneu à l’aide d’une serviette sèche. Assurezvous que le revêtement de pneu est complètement retiré des sculptures ou des rainures. . Laissez le revêtement de pneu sécher tel que recommandé par le fabricant de revêtement de pneu. Nettoyez de temps en temps l’intérieur du véhicule, les pièces en plastique et les sièges avec une brosse hérissée douce ou un aspirateur. Essuyez les surfaces en vinyle et en cuir avec un linge propre et doux imbibé d’une solution savonneuse douce. Un entretien et un nettoyage réguliers sont nécessaires pour conserver l’aspect du cuir. Respectez toujours les recommandations du fabricant lors de l’utilisation d’un produit protecteur pour tissus. Certains de ces produits contiennent des produits chimiques qui peuvent décolorer les tissus. Utilisez un chiffon trempé dans de l’eau seulement pour nettoyer les instruments de bord. AVERTISSEMENT MISE EN GARDE . N’utilisez jamais de benzine, de diluant à peinture ni d’autres solvants semblables. . Pour nettoyer, utilisez un chiffon doux trempé d’eau. N’utilisez jamais de chiffon rugueux, alcool, benzine, diluant ou tout type de solvant ou des serviettes en papier contenant un agent de nettoyage chimique. Ils pourraient érafler ou décolorer la lentille. . N’aspergez jamais de liquide tel que de l’eau sur la lentille du compteur. Asperger du liquide peut provoquer un dysfonctionnement du système. . Des petites particules de saletés peuvent être très abrasives et peuvent endommager les surfaces en cuir et doivent aussitôt être enlevées. N’utilisez pas de cire pour cuir, de polis, d’huiles, de liquides nettoyant, de solvants, de carrosserie, de détergents ou de nettoyant à base d’ammoniac, car ceux-ci pourraient endommager le fini naturel du cuir. . Utilisez uniquement des produits de N’utilisez pas de nettoyants à l’eau ou acides (nettoyants à vapeur) sur le siège. Cela pourrait endommager le siège ou les capteurs de classification de l’occupant. Cela peut également affecter le bon fonctionnement du système de coussin gonflable et causer des blessures graves. Aspect et entretien Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 7-5 (566,1) . protection des tissus approuvés par INFINITI. tructions du fabricant avant l’utilisation des désodorisants. N’utilisez pas de nettoyant à vitres ou de nettoyant pour plastique sur les cadrans des instruments et des indicateurs. Ce genre de nettoyant risque d’endommager les cadrans. MATÉRIAU EN SUÈDE (modèles LIMITÉS) GUID-92C56DD7-3831-442A-916A-42B6109DC5AC DÉSODORISANTS GUID-DD8BE437-4E20-4717-B5FF-690E36117F92 La plupart des désodorisants utilisent du solvant qui pourrait nuire à l’intérieur du véhicule. Si vous utilisez un désodorisant, prenez les précautions suivantes : . Les désodorisants de type suspension peuvent causer une décoloration permanente s’ils sont en contact avec la surface de l’intérieur du véhicule. Placez le désodorisant dans un endroit qui le permet d’être suspendu sans obstacle et n’entrant pas en contact avec la surface intérieure. . Les désodorisants de type liquide s’accrochent généralement sur les fentes. Ces produits peuvent causer des endommagements directs et une décoloration lors d’un renversement sur les surfaces intérieures. Lisez attentivement et suivez les ins- 7-6 Le plafonnier, le pare-soleil du toit ouvrant et la garniture du montant sont fabriqués à partir d’un matériau en suède. Nettoyez le matériau en suède comme suit : MISE EN GARDE Pour éviter d’endommager les pièces en suède lors du nettoyage : . . . sur la surface pour retirer autant d’humidité que possible, puis laissez sécher à l’air. GARNITURE EN BOIS À FINITION MATE ET À PORE OUVERT (modèles LIMITÉS) GUID-E2B16612-22A7-4513-9F3B-B2718DA20CBD La garniture en bois sur les modèles LIMITÉS utilise un processus de revêtement différent de celui d’une garniture de bois classique. Un entretien incorrect peut affecter l’aspect de la garniture en bois et causer des dégâts sur celle-ci. MISE EN GARDE Ne frottez pas le matériau avec un chiffon. Ceci pourrait endommager la surface du matériau ou provoquer la propagation d’une tache. . Ne frappez pas la garniture de bois avec un objet dur ou pointu. N’utilisez jamais de benzine, de diluant à peinture ou d’autres solvants chimiques similaires pour nettoyer le suède. Cela peut décolorer le matériau et endommager la surface. . Ne frottez pas fortement la surface de la garniture en bois. . Lors du nettoyage, utilisez un chiffon doux humidifié (comme un chiffon en microfibre). Séchez avec un chiffon propre et doux. . N’utilisez pas de cires, de produits de lustrage pour véhicules, de composés chimiques ou de solvants pour nettoyer Nettoyez les taches à base d’eau ou d’huile en tamponnant la surface avec un chiffon propre et doux imbibé d’eau chaude. Pressez un chiffon sec et propre Aspect et entretien Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (567,1) la garniture en bois. TAPIS DE SOL Z62-D-110202-B2E74394-B3E1-4495-9910-3041A54BCA20 AVERTISSEMENT Pour éviter toute interférence avec les pédales risquant d’être à l’origine d’une collision, de blessures ou de la mort : . . Ne superposez JAMAIS deux tapis de sol l’un sur l’autre à la place avant du conducteur et ne les installez pas à l’envers ou dans le mauvais sens. N’utilisez que des tapis de sol INFINITI d’origine conçus spécifiquement pour être utilisés avec votre modèle de véhicule et son année de modèle. Contactez votre détaillant INFINITI pour de plus amples informations. . Placez correctement les tapis de sol dans le logement de plancher en utilisant les crochets de positionnement de tapis de sol. Reportez-vous à «Installation des tapis de sol» (P.7-7). . Assurez-vous que le tapis de sol ne gêne pas le fonctionnement des pédales. . Vérifiez régulièrement les tapis de sol pour vous assurer qu’ils sont correctement installés. . Après le nettoyage de l’intérieur du véhicule, vérifiez les tapis de sol pour vous assurer qu’ils sont correctement installés. L’utilisation de tapis de sol INFINITI d’origine peut contribuer à maintenir la moquette de votre véhicule en bon état plus longtemps et à faciliter le nettoyage de l’habitacle. Les tapis doivent être nettoyés régulièrement et remplacés en cas d’usure excessive. SAI0038 Avant (exemple) Installation des tapis de sol Z62-D-110202-6BE4BC91-9348-4906-A18E-C294E0C5E93A Votre véhicule est équipé de crochet(s) de positionnement de tapis de sol. Le nombre et la forme des crochets de positionnement de tapis de sol pour chaque position assise varie selon le véhicule. Lors de l’installation de tapis de sols INFINITI d’origine, suivez les instructions d’installation fournies avec le tapis de sol et ce qui suit : 1. Positionnez le tapis de sol sur le plancher de sorte que les trous des œillets du tapis soient alignés avec le(s) crochet(s). Aspect et entretien Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 7-7 (568,1) 2. Fixez les trous des œillets dans le(s) crochet(s) et assurez-vous que le tapis de sol soit correctement positionné. 3. Assurez-vous que le tapis de sol ne gêne pas le fonctionnement des pédales. Avec le contact sur la position OFF et le levier de vitesses en position P (stationnement), appuyez complètement sur toutes les pédales puis relâchez-les. Le tapis de sol ne doit pas entraver le fonctionnement des pédales ou empêcher celles-ci de revenir à leur position normale. Consultez un concessionnaire INFINITI pour plus de détails sur l’installation du tapis de sol dans votre véhicule. AVERTISSEMENT Ne laissez jamais des ceintures de sécurité humides s’enrouler dans les enrouleurs. N’utilisez JAMAIS de javellisant, de teinture ou de produit chimique sur les ceintures de sécurité, car de tels produits en amoindriraient la résistance. SAI0052 Positions des fixations L’illustration indique l’emplacement des crochets de positionnement pour tapis de sol. CEINTURES DE SÉCURITÉ Z62-D-110202-C770D13E-C383-46EE-A06C-46D1543B0A62 Les ceintures de sécurité doivent être nettoyées en les essuyant avec une éponge humectée d’une solution savonneuse douce. Laissez sécher complètement les ceintures avant de les utiliser. Reportez-vous à «Ceintures de sécurité» (P.1-19). 7-8 Aspect et entretien Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (569,1) PROTECTION CONTRE LA CORROSION Z62-D-110202-F44B796D-CF5C-45AD-A73C-62C26924B2AF FACTEURS DE CORROSION DU VÉHICULEZ62-D-110202-445B63E4-1AAA-434C-9044-B3020018D404 LES PLUS COURANTS . Accumulation de boue humide et de débris dans les recoins des panneaux de carrosserie. . Dégâts à la peinture ou aux autres enduits protecteurs provoqués par les graviers ou petits accidents de la circulation. INFLUENCE DES FACTEURS ENVIRONNEMENTAUX SUR LE TAUX DE LA CORROSION Z62-D-110202-69B386BA-615F-4B49-A4C8-910975B562E2 Humidité Z62-D-110202-B65B2839-2AB8-424B-AB21-FD3BD4D02E89 L’accumulation de sable, de poussière et d’eau sous le véhicule peut accélérer la corrosion. Les tapis humides ne sèchent jamais très bien dans le véhicule, et il est donc recommandé de les retirer et de les faire sécher afin de protéger le plancher contre la corrosion. Humidité relative Z62-D-110202-A7199B6A-97DE-4938-84D8-1900B1E54AB3 La corrosion est accélérée dans les régions où l’humidité relative est élevée, notamment dans les régions où la température ambiante reste au dessus du point de congélation et où la pollution atmosphérique ou l’emploi de sels de route sont très possible si le dessous de caisse est sale. élevés. Température Z62-D-110202-661832A3-A326-4D3F-8EC4-669D839F9197 L’élévation de la température augmente la rapidité de la corrosion des pièces du véhicule qui ne sont pas suffisamment aérées pour permettre un séchage rapide. MISE EN GARDE . N’enlevez JAMAIS la saleté, le sable et d’autres débris de l’habitacle au jet d’eau. Utilisez un aspirateur. . Il ne faut surtout pas laisser d’eau ou autre liquide entrer en contact avec les organes et pièces électroniques internes du véhicule, car ceci pourrait les endommager. Pollution atmosphérique Z62-D-110202-7FC55DDC-7BED-4DB0-B4B7-1A27762C50A3 La pollution industrielle, la présence du sel dans l’air dans les régions côtières ou dans les régions où les sels de route sont utilisés pendant l’hiver, accélèrent la corrosion. Les sels de route accélèrent également la désintégration des surfaces peintes. PROTECTION DU VÉHICULE CONTRE LA CORROSION Z62-D-110202-A8AB3EBD-C334-46B0-9E9A-F382191A3E60 . Lavez et polissez le véhicule souvent et maintenez-le propre. . Vérifiez toujours les petits dégâts à la peinture et réparez-les au plus vite. . Veillez à ce que les trous d’évacuation qui se trouvent en bas de carrosserie des portières ne soient pas obstrués afin d’éviter les accumulations d’eau. . Vérifiez le dessous de caisse afin qu’il n’y ait pas d’accumulation de sable, de saletés ou de sel. Lavez à l’eau dès que Les produits chimiques qui servent à dégeler les routes sont extrêmement corrosifs. Ils accélèrent la formation de rouille et la détérioration des organes qui se trouvent sous la carrosserie tels que le circuit d’échappement, les conduites d’alimentation d’essence et de freinage, les câbles de freins, la surface extérieure du plancher et les ailes. En hiver, il est nécessaire de nettoyer régulièrement le dessous du véhicule. Pour assurer une protection supplémentaire au véhicule contre la formation de rouille ou la corrosion dans Aspect et entretien Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 7-9 (570,1) certaines régions, consultez un détaillant INFINITI. 7-10 Aspect et entretien Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (571,1) 8 Entretien et interventions à effectuer soi-même Entretien nécessaire ........................................... ... 8-3 Entretien périodique ....................................... ... 8-3 Entretien ordinaire .......................................... ... 8-3 Où faire réviser votre véhicule ........................ ... 8-3 Entretien ordinaire .............................................. ... 8-4 Explication des pièces à entretenir ................. ... 8-4 Précautions d’entretien ....................................... ... 8-7 Points de vérification du compartiment moteur .... ... 8-8 Modèles avec moteur VK56VD ........................ ... 8-8 Système de refroidissement du moteur ............... ... 8-9 Vérification du niveau du liquide de refroidissement du moteur ........................... ... 8-10 Vidange du liquide de refroidissement du moteur .................................................... ... 8-11 Huile-moteur ..................................................... ... 8-11 Vérification du niveau d’huile-moteur ............ ... 8-11 Remplacement du filtre et de l’huile-moteur .......................................... ... 8-12 Liquide de boîte de vitesses automatique (ATF) ............................................. ... 8-14 Liquide de direction assistée ............................ ... 8-15 Liquide de frein ................................................ ... 8-15 Liquide de frein ............................................ ... 8-16 Liquide de lave-glace de pare-brise ................... ... 8-17 Condition: Batterie ............................................................ ... Démarrage à l’aide d’une batterie de secours .................................................. ... Système de contrôle du voltage variable .......... ... Courroies d’entraînement ................................. ... Bougies d’allumage .......................................... ... Remplacement des bougies d’allumage ....... ... Filtre à air ........................................................ ... Balais d’essuie-glace de pare-brise .................. ... Nettoyage ................................................... ... Remplacement ............................................ ... Balais d’essuie-glace arrière ............................. ... Freins ............................................................... ... Freins à autorégulation ............................... ... Avertissement d’usure des plaquettes de frein ....................................................... ... Servofrein ................................................... ... Fusibles ........................................................... ... Compartiment moteur ................................. ... Habitacle .................................................... ... Remplacement de la pile de la clé intelligente .... ... Éclairages ........................................................ ... Phares ........................................................ ... Ampoules intérieures et extérieures ............ ... [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 8-18 8-19 8-20 8-20 8-21 8-21 8-22 8-23 8-23 8-23 8-24 8-24 8-24 8-24 8-25 8-25 8-26 8-27 8-29 8-31 8-32 8-32 (572,1) Roues et pneus ................................................. ... 8-35 Pression des pneus ...................................... ... 8-35 Étiquette de pneu ......................................... ... 8-39 Condition: Types de pneus ........................................... ... 8-41 Chaînes antidérapantes .............................. ... 8-42 Remplacement des roues et pneus .............. ... 8-43 [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (573,1) ENTRETIEN NÉCESSAIRE Z62-D-110202-308D6977-4CEB-447B-A914-761AA0FAFDCB Il est indispensable d’effectuer quelques vérifications au jour le jour d’une façon régulière car elles vous permettront de maintenir votre véhicule en bon état mécanique et de conserver un bon rendement du système d’échappement et du moteur. Le propriétaire est responsable de l’entretien périodique ainsi que de l’entretien général de son véhicule. Vous êtes, en tant que propriétaire du véhicule, le seul à pouvoir garantir que votre véhicule a été correctement entretenu. Vous êtes un maillon essentiel de la chaîne de l’entretien. ENTRETIEN PÉRIODIQUE Z62-D-110202-3A1DEF4E-C7A4-410C-B164-394507FB9145 Pour vous faciliter la tâche, les volets obligatoires et optionnels de l’entretien périodique sont répertoriés et décrits dans le «Guide du service et de l’entretien INFINITI». Reportez-vous à ce guide pour vérifier que les volets d’entretien obligatoires sont effectués à intervalles réguliers sur votre véhicule. ENTRETIEN ORDINAIRE Z62-D-110202-EA45D551-31FD-45AC-84C7-86A06265D252 L’entretien ordinaire englobe les vérifications journalières devant être effectuées à chaque utilisation normale. Elles sont essentielles pour un fonctionnement adéquat du véhicule. La responsabilité de procéder régulièrement aux révisions telles qu’elles sont prescrites vous incombe. travailler dessus. Vous pouvez faire confiance au service d’entretien des détaillants INFINITI car ils sauront s’occuper de votre véhicule. Les vérifications d’entretien ordinaire exigent des connaissances mécaniques réduites et un outillage automobile des plus courants. Nous vous donnons quelques conseils pour les effectuer vous-même, mais vous pouvez les demander à un spécialiste ou si vous préférez à un détaillant INFINITI. OÙ FAIRE RÉVISER VOTRE VÉHICULE Z62-D-110202-2F655382-40D8-4EAD-859C-6E05E2D5CEAC Si votre véhicule a besoin d’un entretien ou s’il présente une défectuosité, amenez-le chez un détaillant INFINITI. Les techniciens INFINITI sont des spécialistes ayant reçu une solide formation et sont tenus au courant des toutes dernières nouveautés par l’intermédiaire de bulletins techniques, de conseils de services et de réseaux d’information inter-détaillant. Ils sont tout à fait qualifiés pour s’occuper des véhicules INFINITI avant de commencer à Entretien et interventions à effectuer soi-même Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 8-3 (574,1) ENTRETIEN ORDINAIRE Z62-D-110202-D843A8B9-8AAA-4A7A-A67E-0EE527CB549A L’entretien ordinaire doit être effectué d’une façon régulière, chaque fois que le véhicule est utilisé. Dès que vous remarquez un bruit, des vibrations ou une odeur anormale, assurez-vous de vérifier la cause ou faites rapidement vérifier votre véhicule par un détaillant INFINITI. N’hésitez pas à demander à un détaillant INFINITI les réparations que vous estimez nécessaires. Si vous effectuez vous-même certaines révisions et interventions, reportez-vous à «Précautions d’entretien» (P.8-7). EXPLICATION DES PIÈCES À ENTRETENIR Z62-D-110202-3BC260BA-690D-477C-91AC-4BE39984F115 «*» indique que des renseignements supplémentaires sont donnés à ce sujet plus loin dans cette section. Extérieur du véhicule Z62-D-110202-BEFBD842-6721-4232-85DD-4674C0605138 Sauf indication contraire, il est recommandé de procéder à l’entretien périodique des éléments répertoriés. Portières et capot du moteur : Assurezvous que toutes les portières et le capotmoteur fonctionnent convenablement. Assurez-vous également que toutes les serrures fonctionnent convenablement. Graissez les charnières, les serrures, les 8-4 axes de verrouillage, les rouleaux et les maillons si besoin. Assurez-vous que le loquet de sécurité du capot l’empêche de s’ouvrir lorsque le loquet principal est libéré. Vérifiez fréquemment la lubrification lorsque le véhicule est utilisé dans des régions où les routes sont désenneigées avec du sel ou autres matériaux corrosifs. Éclairages* : Nettoyez régulièrement les phares. Assurez-vous que tous les phares, feux d’arrêt, feux arrière, clignotants et autres dispositifs d’éclairage fonctionnent convenablement et sont fermement montés. Vérifiez également l’orientation des faisceaux des phares. Écrous de roues* : Lors de la vérification des pneus, assurez-vous qu’aucun écrou n’est perdu et vérifiez le serrage. Resserrez au besoin. Permutation des pneus* : Les pneus devraient être permutés tous les 8.000 km (5.000 miles). Pneus* : Vérifiez souvent la pression des pneus avec un manomètre et toujours avant un long trajet. Si nécessaire, réglez la pression de tous les pneus y compris celui du pneu de rechange à la pression préconisée. Vérifiez les pneus pour déceler toute trace de dégât, de coupure ou d’usure excessive. Composants émetteurs du système de surveillance de pression des pneus (TPMS) : Remplacez le joint de la rondelle, l’obus de valve et le couvercle de l’émetteur TPMS lors du remplacement des pneus dû à l’usure ou s’ils sont en fin de vie. Alignement et équilibrage des roues : Si le véhicule tire d’un côté ou de l’autre en ligne droite et sur une route plane, ou en cas d’usure anormale et irrégulière des pneus, il peut être nécessaire de régler l’alignement des roues. Si le volant ou les sièges vibrent à vitesse normale de croisière, l’équilibrage des roues peut être nécessaire. Pour de plus amples informations relatives aux pneus, reportez-vous à «Informations importantes sur la sécurité des pneus» (Canada) ou «Important Tire Safety Information» (États-Unis) dans le Livret de renseignements sur la garantie INFINITI. Pare-brise : Nettoyez régulièrement le pare-brise. Vérifiez au moins une fois tous les six mois s’il n’est pas lézardé ou endom- Entretien et interventions à effectuer soi-même Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (575,1) magé. Faites réparer si nécessaire par un garage confirmé. détaillant INFINITI. Assurez-vous que les tapis sont bien dégagés de la pédale. Balais d’essuie-glace de pare-brise* : Vérifiez le fonctionnement des essuie-glace et l’état des balais. Freins : Assurez-vous que les freins ne tirent pas d’un côté lors du freinage. Intérieur du véhicule Z62-D-110202-CC243554-AEAC-47F1-92F5-9C00AD8195A2 Les vérifications suivantes doivent être effectuées régulièrement au moment de l’entretien périodique ou du lavage du véhicule, etc. Pédale d’accélérateur : Assurez-vous que la pédale fonctionne normalement, ne se coince ni ne nécessite un effort inhabituel pour la manœuvrer. Assurez-vous que les tapis sont bien dégagés de la pédale. Fonctionnement de la position P (stationnement) de la boîte de vitesses automatique : Lorsque le véhicule se trouve dans une pente, assurez-vous que le véhicule est fermement immobilisé lorsque le levier de vitesses est en position P (stationnement), sans freiner. Pédale de frein : Vérifiez le fonctionnement de la pédale. Si la course de la pédale s’enfonce plus loin que d’habitude, si elle semble spongieuse ou si le véhicule semble s’arrêter plus lentement que d’habitude, consultez immédiatement un Frein de stationnement : Vérifiez régulièrement le fonctionnement du frein de stationnement. Le véhicule devrait pouvoir être immobilisé fermement en pente avec seulement le frein de stationnement serré. Si le frein de stationnement doit être réglé, veuillez consulter un détaillant INFINITI. Ceintures de sécurité : Assurez-vous que tous les éléments des ceintures de sécurité (par exemple, les boucles, le dispositif d’ancrage, les dispositifs de réglage et les enrouleurs) fonctionnent normalement et sans difficulté, et sont fermement montés. Assurez-vous que les sangles et les ceintures ne sont pas usées, effilochées ni endommagées. Sièges : Vérifiez le fonctionnement des commandes des sièges comme les dispositifs de réglage, les leviers d’inclinaison de dossier, etc. pour vous assurer qu’ils fonctionnent convenablement et que tous les loquets fonctionnent dans toutes les positions. Vérifiez le réglage et le blocage (si le véhicule en est équipé) des appuis-tête dans toutes les positions. Volant : Vérifiez s’il n’y a pas de changement dans les conditions de la direction telles que jeu libre, dureté de la direction ou bruits anormaux. Témoins lumineux et carillons : Assurezvous que tous les témoins lumineux et les carillons fonctionnent correctement. Dégivreur de pare-brise : Assurez-vous que l’air sort des bouches de dégivrage en quantité suffisante lorsque le chauffage ou la climatisation fonctionne. Essuie-glace et lave-glace* : Assurez-vous que les essuie-glaces et que le lave-glace fonctionnent convenablement et que les essuie-glaces ne laissent pas de traces sur le pare-brise. Sous leZ62-D-110202-72861ABE-E4F3-407B-92C6-F64761D7062A capot et sous le véhicule Les vérifications suivantes doivent être effectuées régulièrement (par exemple, lors de chaque plein du réservoir ou de la vidange de l’huile-moteur). Batterie* : Vérifiez le niveau d’électrolyte dans chaque élément. Le niveau doit se situer entre les repères MAX et MIN. Le niveau de liquide de la batterie devra être vérifié plus fréquemment dans le cas des véhicules utilisés sous un climat très Entretien et interventions à effectuer soi-même Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 8-5 (576,1) chaud ou dans des conditions d’utilisation difficiles. REMARQUE : Il est recommandé d’éviter certaines situations qui peuvent mener à un éventuel déchargement de batterie et de mauvaises conditions de démarrage telles que: 1. Installation ou utilisation prolongée d’accessoires électroniques qui consomment de l’énergie de la batterie même si le moteur ne tourne pas (chargeurs de téléphone, GPS, lecteurs DVD, etc.) 2. Vous ne conduisez pas souvent et/ou uniquement sur de courtes distances. Dans ces cas-là, il peut falloir recharger la batterie pour la conserver en bon état. Niveau du liquide de frein* : Assurez-vous que le niveau du liquide de frein se situe entre les repères MAX et MIN du réservoir. Niveau du liquide de refroidissement du moteur* : Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement lorsque le moteur est froid. Courroies du moteur* : Assurez-vous qu’aucune courroie n’est effilochée, usée, craquelée ou imbibée de graisse ou d’hui- 8-6 le. Niveau d’huile-moteur* : Vérifiez le niveau après avoir immobilisé le véhicule sur une surface plane et avoir arrêté le moteur. Attendez plus de 15 minutes pour que l’huile retourne dans le carter. Système d’échappement : Assurez-vous qu’aucun dispositif de fixation n’est desserré, fêlé ou percé. Si le bruit de l’échappement semble anormal ou si des odeurs de gaz d’échappement pénètrent dans l’habitacle du véhicule, demandez immédiatement à un détaillant INFINITI d’en faire l’inspection et de procéder à la réparation. (Reportez-vous à «Précautions à prendre lors du démarrage et de la conduite» (P.5-4) en ce qui concerne les gaz d’échappement [monoxyde de carbone].) le liquide est froid et le moteur est éteint. Vérifiez que les canalisations sont correctement raccordées, ne présentent pas de fuites, de coupures ni autres défauts. Radiateur et durites : Assurez-vous que l’avant du radiateur est propre et nettoyez toutes saletés, restes d’insectes, de crasse, de feuilles mortes, etc., qui ont pu s’accumuler. Assurez-vous que les durites ne sont pas fêlées, déformées, détériorées ou desserrées. Fuites de liquide : Recherchez les traces de fuite de carburant, d’huile, d’eau ou d’autre liquide sous le véhicule après une période de stationnement. Il est normal que de l’eau goutte sous la climatisation. En cas de fuite ou d’odeur d’essence, faites effectuer les réparations qui s’imposent immédiatement. Dessous de caisse : Le dessous de caisse est souvent exposé à des produits corrosifs comme ceux qui sont utilisés sur les routes glacées ou pour contrôler la poussière. Il est très important d’éliminer ces produits pour empêcher la formation de rouille sur les tôles de plancher, le châssis, les canalisations d’alimentation et le circuit d’échappement. À la fin de l’hiver, le dessous de caisse doit être abondamment lavé à l’eau courante en nettoyant, en particulier, les zones d’accumulation rapide de boue et de corps étrangers. Pour plus d’information, reportez-vous à «Nettoyage de l’extérieur» (P.7-2). Niveau* et canalisations de l’huile du circuit de direction assistée : Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement quand Liquide de lave-glace* : Assurez-vous que le réservoir de lave-glace est suffisamment rempli dans le réservoir. Entretien et interventions à effectuer soi-même Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (577,1) PRÉCAUTIONS D’ENTRETIEN Z62-D-110202-B74F7695-55EC-4CC1-AF27-7617EC3FC97C Lors de tout travail de vérification ou d’entretien sur le véhicule, prenez toujours les précautions nécessaires pour éviter les risques de blessure ou de dégât au véhicule. Les précautions suivantes doivent être respectées attentivement. . Si l’intervention à effectuer exige que le moteur tourne, n’approchez pas les mains, les vêtements, les cheveux ou les outils des courroies, ventilateurs ou autres organes mobiles. . Avant toute intervention sur le véhicule, nous vous conseillons d’attacher ou de retirer les vêtements amples, de retirer bagues, montres et autres bijoux. AVERTISSEMENT . Stationnez le véhicule sur une surface horizontale, serrez fermement le frein de stationnement et calez les roues pour éviter tout mouvement du véhicule. Placez le levier de vitesses sur P (stationnement). . N’oubliez pas de placer le contacteur d’allumage en position OFF ou LOCK lors d’un remplacement ou d’une réparation. . Il ne faut jamais brancher ni débrancher la batterie ou tout élément transistorisé lorsque le contacteur d’allumage est en position ON. . Ne laissez jamais les connecteurs des faisceaux électriques du moteur ou des organes de la boîte de vitesses automatique débranchés lorsque le contacteur d’allumage est en position ON. . Portez toujours un accessoire de protection des yeux lorsque vous travaillez sur le véhicule. . Si le moteur doit être démarré dans un lieu clos, comme un garage par exemple, assurez-vous que ce local est adéquatement aéré, permettant au gaz d’échappement de s’échapper. . Il ne faut jamais vous placer sous le véhicule lorsqu’il n’est supporté que par le cric. Pour tout travail sous le véhicule, supportez la carrosserie avec des chandelles de soutien. . Ne portez pas une cigarette allumée, une flamme ou une source d’étincelle près du carburant et de la batterie. . Votre véhicule est équipé d’un ventilateur de refroidissement automatique. Il peut se mettre en marche à tous mo- ments sans prévenir, même si la clé de contact est en position OFF et le moteur à l’arrêt. Pour éviter des blessures éventuelles lors d’une intervention autour du ventilateur, commencez toujours par débrancher le câble négatif de la batterie. . Sur les modèles avec moteur à essence, le filtre à carburant ou les conduites de carburant doivent être révisés par un détaillant INFINITI, car la pression des conduites est élevée même lorsque le moteur est éteint. MISE EN GARDE . Ne travaillez pas sous le capot lorsque le moteur est chaud. Arrêtez le moteur et attendez qu’il refroidisse. . Évitez tout contact avec de l’huile-moteur et du liquide de refroidissement usagés. Des fluides comme l’huile-moteur, le liquide de refroidissement, et/ou d’autre liquide du véhicule jetés sans précaution risquent de nuire à l’environnement. Les fluides de véhicule devront être jetés conformément aux Entretien et interventions à effectuer soi-même Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 8-7 (578,1) POINTS DE VÉRIFICATION DU COMPARTIMENT MOTEUR Z62-D-110202-0FD69969-98CF-4B76-993A-772AC6053520 réglementations locales. Cette section «8. Entretien et interventions à effectuer soi-même» donne des directives au sujet des opérations relativement faciles à effectuer par le propriétaire du véhicule. Un manuel de réparation d’origine INFINITI est également disponible. (Reportez-vous à «Informations sur la commande du Manuel du conducteur/de réparation» (P.940).) N’oubliez jamais qu’un entretien incomplet ou inapproprié peut provoquer des difficultés de fonctionnement du moteur ou des dispositifs antipollution et risque d’affecter la garantie. En cas de doutes concernant l’entretien, nous vous recommandons de faire appel à un détaillant INFINITI. SDI2585 MODÈLES AVEC MOTEUR VK56VD Z62-D-110202-CE045E86-1FAB-4B03-A2FF-59AEDA4CE682 1. 2. 3. 4. 8-8 Réservoir du liquide de lave-glace Porte-fusibles/fils-fusibles Jauge d’huile-moteur Réservoir du liquide de direction assistée 5. 6. 7. 8. 9. Bouchon de remplissage d’huile-moteur Réservoir du liquide de frein Porte-fusibles/fils-fusibles Batterie Bouchon du radiateur Entretien et interventions à effectuer soi-même Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (579,1) SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR Z62-D-110202-5F27817E-CC25-4EF8-A3FD-71BAFE2E41C5 10. Réservoir du liquide de refroidissement du moteur 11. Courroies d’entraînement 12. Filtre à air Le système de refroidissement du moteur est rempli en usine d’un mélange pré-dilué contenant 50 % de liquide de refroidissement/antigel longue durée NISSAN d’origine (bleu) et 50% d’eau pour fournir un effet antigel et une protection du liquide de refroidissement tout le long de l’année. La solution antigel contient des produits antirouille et des inhibiteurs de corrosion. Il est inutile d’y ajouter d’autres additifs. AVERTISSEMENT . Ne retirez jamais le bouchon du radiateur ou du réservoir de liquide de refroidissement lorsque le moteur est chaud. Attendez que le moteur et le radiateur soient froids. Des brûlures graves peuvent être causées par le liquide du radiateur est soumis à une forte pression. Reportez-vous à «Si le moteur surchauffe» (P.6-14) pour les consignes de précaution. . Le radiateur est équipé d’un bouchon de radiateur de type pression. Utilisez toujours des bouchons pour radiateur NISSAN d’origine ; à défaut, vous ris- queriez d’endommager le moteur. MISE EN GARDE . N’utilisez aucun additif de système de refroidissement tel qu’un enduit de radiateur. Les additifs peuvent boucher le système de refroidissement et endommager le moteur, la transmission et/ou le système de refroidissement. . Lorsque vous ajoutez ou renouvelez du liquide de refroidissement, utilisez toujours du liquide de refroidissement antigel longue durée NISSAN d’origine (bleu) ou un produit équivalent. Le liquide de refroidissement antigel longue durée NISSAN d’origine (bleu) est prédilué pour fournir une protection contre le gel jusqu’à −378C (−348F). Si une protection supplémentaire contre le gel est nécessaire à cause du temps là où vous utilisez le véhicule, ajoutez du concentré de liquide de refroidissement antigel longue durée NISSAN d’origine (bleu) en suivant les instructions sur le contenant. Si vous utilisez un équivalent autre que le liquide de refroidissement antigel longue durée NISSAN d’origine Entretien et interventions à effectuer soi-même Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 8-9 (580,1) l’appoint jusqu’à l’ouverture de remplissage et ajouter également du liquide de refroidissement dans le réservoir jusqu’au 1 . niveau MAX * (bleu), suivez les instructions du fabricant pour maintenir une protection antigel minimale à −378C (−348F). Utiliser d’autres types de solution de liquide de refroidissement que le liquide de refroidissement antigel longue durée NISSAN d’origine (bleu) ou équivalent peut endommager le système de refroidissement du moteur. . La durée de vie du liquide de refroidissement rempli en usine est de 168.000 km (105.000 mi) ou 7 ans. Mélanger tout autre type de liquide de refroidissement que le liquide de refroidissement antigel longue durée NISSAN d’origine (bleu), le liquide de refroidissement antigel longue durée NISSAN d’origine (vert) y compris, ou l’utilisation d’eau non-distillée réduira la durée de vie du liquide de refroidissement rempli en usine. Reportezvous au Guide du service et de l’entretien INFINITI pour de plus amples détails. Serrez bien le bouchon après avoir ajouté le liquide de refroidissement du moteur. SDI2511 VÉRIFICATION DU NIVEAU DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR Z62-D-110202-38BC8B2D-EDD2-4248-AF5D-D2E2CA096255 Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement dans le réservoir lorsque le moteur est froid. Si le niveau du liquide est 2 , ouvrez le au-dessous du repère MIN * bouchon du réservoir et ajoutez du liquide de refroidissement jusqu’au repère MAX 1 . Si le réservoir est vide, vérifiez le ni* veau du liquide de refroidissement dans le radiateur lorsque le moteur est froid. S’il n’y a pas assez de liquide de refroidissement dans le radiateur, faites Ce véhicule est équipé de liquide de refroidissement antigel longue durée NISSAN d’origine (bleu). La durée de vie du liquide de refroidissement rempli en usine est de 168.000 km (105.000 mi) ou 7 ans. Le mélange avec d’autres types de liquide de refroidissement ou l’utilisation d’eau nondistillée réduirait la durée de vie du liquide de refroidissement chargé en usine. Reportez-vous au Guide du service et de l’entretien INFINITI pour de plus amples détails. Si le niveau du liquide de refroidissement doit être rétabli fréquemment, faites vérifier le circuit par un détaillant INFINITI. 8-10 Entretien et interventions à effectuer soi-même Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (581,1) HUILE-MOTEUR Z62-D-110202-513ADAA0-E81C-4358-9E9B-247C261AFF68 VIDANGE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR Z62-D-110202-39600194-EC4B-4B12-A3A0-C8B0B7FE6BFC Les réparations importantes du circuit de refroidissement doivent être effectuées par un détaillant INFINITI. Les méthodes de réparation sont indiquées dans le Manuel de réparation INFINITI approprié. Une réparation mal effectuée peut entraîner une diminution des performances du chauffage et une surchauffe du moteur. . Ne laissez pas le liquide de refroidissement usagé à la portée des enfants et des animaux domestiques. Le liquide de refroidissement du moteur devra être jeté conformément aux réglementations locales. Vérifiez les règlements locaux en la matière. AVERTISSEMENT SDI2531 . Pour ne pas vous brûler, ne vidangez jamais le liquide de refroidissement lorsque le moteur est chaud. VÉRIFICATION DU NIVEAU D’HUILEMOTEUR Z62-D-110202-E85752C2-C790-4D7B-A1A7-889A7C325F8D . Ne retirez jamais le bouchon du radiateur ou du réservoir de liquide de refroidissement lorsque le moteur est chaud. Des brûlures graves peuvent être causées par le liquide du radiateur est soumis à une forte pression. 2. Laissez tourner le moteur jusqu’à ce qu’il atteigne sa température de fonctionnement normal. . 1. Rangez le véhicule sur un terrain plat et serrez le frein de stationnement. 3. Arrêtez le moteur. Attendez plus de 15 minutes pour que l’huile retourne dans le carter. Évitez de toucher le liquide de refroidissement usagé. En cas de contact avec la peau, lavez soigneusement avec du savon ou un produit de dégraissage pour les mains dès que possible. 4. Retirez la jauge et essuyez-la avec un linge propre. Remettez ensuite la jauge en place. Entretien et interventions à effectuer soi-même Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 8-11 (582,1) 5. Retirez la jauge à niveau et vérifiez le niveau d’huile. Le niveau doit se situer 1 . Si le niveau d’huile dans la plage * 2 , enlevez le bouest au-dessous de * chon de remplissage d’huile et rétablissez le niveau avec l’huile recommandée. Retirez le bouchon et 3 . remplissez. Ne remplissez pas trop * 6. Vérifiez de nouveau le niveau d’huile avec la jauge. Il est normal de rajouter de l’huile entre les vidanges ou pendant la période de rodage, cela dépend uniquement des conditions de conduite. MISE EN GARDE Le niveau d’huile doit être vérifié régulièrement. L’utilisation du véhicule avec un niveau d’huile insuffisant peut endommager le moteur, et de tels dégâts ne sont pas couverts par la garantie. REMPLACEMENT DU FILTRE ET DE L’HUILE-MOTEUR Z62-D-110202-EB3C8F8D-B9A5-464F-9C14-F73939411A2E tout dommage au véhicule. Réglage du véhicule Z62-D-110202-953D6A28-DEB2-4D1C-858B-690A9ECD35C6 1. Rangez le véhicule sur un terrain plat et serrez le frein de stationnement. 2. Laissez tourner le moteur jusqu’à ce qu’il atteigne sa température de fonctionnement normal. 3. Arrêtez le moteur et attendez plus de 15 minutes. 4. Soulevez et supportez le véhicule à l’aide d’un cric et de chandelles de soutien pour cric appropriées. . Placez les chandelles de soutien pour cric sous les points de levage du véhicule. . Un adaptateur approprié devrait être fixé à la selle des chandelles de soutien pour cric. 5. Retirez le sous-couvercle du moteur. . Retirez les boulons maintenant le sous-couvercle en place. MISE EN GARDE Assurez-vous que les points de levage et de support sont bien utilisés afin de prévenir 8-12 Entretien et interventions à effectuer soi-même Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (583,1) . . L’huile usagée devra être jetée conformément aux réglementations locales. Vérifiez les règlements locaux en la matière. 4. (Exécutez les étapes 4 à 7 seulement lorsque le changement du filtre à huile est nécessaire.) 2 Desserrez le filtre à huile-moteur * avec une clé à démonter les filtres à huile-moteur. Enlevez ensuite le filtre en le tournant à la main. SDI2528 Filtre etZ62-D-110202-EE672A53-2059-4431-9900-0CB4AB10F8FC huile-moteur 1. Placez un récipient approprié sous le bouchon de vidange. 2. Enlevez le bouchon de remplissage d’huile. 1 avec 3. Enlevez le bouchon de vidange * une clé et vidangez l’huile complètement. MISE EN GARDE Faites attention aux risques de brûlures car l’huile-moteur est très chaude. 5. Nettoyez avec un linge propre la surface de montage du filtre sur le blocmoteur. et serrez ensuite de plus de 2/3 de tour. Couple de serrage du filtre à huile : 15 à 21 N·m (11 à 15 ft-lb) 8. Nettoyez le bouchon de vidange et remettez-le en place avec une rondelle neuve. Serrez fermement le bouchon de vidange avec une clé. Couple de serrage du bouchon de vidange : 29 à 39 N·m (22 à 29 ft-lb) Ne serrez pas excessivement. 9. Remplissez le moteur avec l’huile recommandée et remettez le bouchon de remplissage d’huile-moteur en place. MISE EN GARDE Enlevez toute trace de joint en caoutchouc sur la surface de montage du moteur. Dans le cas contraire, cela pourrait endommager le moteur. MISE EN GARDE 6. Enduisez le joint du filtre neuf avec de l’huile-moteur propre. 7. Vissez le filtre en place dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’une légère résistance soit ressentie, La jauge doit être insérée afin d’éviter que de l’huile ne se répande de l’orifice de la jauge lorsque le moteur se remplit d’huile. Reportez-vous à «Contenances et liquides/lubrifiants recommandés» (P.93) pour des informations sur la vidange Entretien et interventions à effectuer soi-même Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] 8-13 (584,1) LIQUIDE DE BOÎTE DE VITESSES AUTOMATIQUE (ATF) GUID-980544B4-5947-4FC8-872F-3599E0DC7D0B et les contenances. La vidange et la contenance dépendent de la température de l’huile et de la durée de la vidange. N’utilisez ces spécifications qu’à titre indicatif seulement. Utilisez toujours la jauge pour déterminer s’il y a suffisamment d’huile dans le moteur. 10. Démarrez le moteur et vérifiez que le filtre à huile-moteur et le bouchon de vidange ne coulent pas. Corrigez au besoin. d. Installez les autres boulons qui tiennent le sous-couvercle en place. Faites attention de ne pas abîmer les boulons ou de trop les serrer. 3. Jetez l’huile et le filtre usagés de manière appropriée. AVERTISSEMENT . Après cette manipulation Z62-D-110202-60B8C37E-A45B-4E36-943D-A11F3FFE110B Un contact prolongé ou répété avec de l’huile-moteur usagée peut provoquer un cancer de la peau. . Évitez autant que possible de toucher l’huile. En cas de contact avec la peau, lavez soigneusement avec du savon ou un produit de dégraissage pour les mains dès que possible. . Ne laissez pas l’huile-moteur usagée à la portée des enfants. a. Tirez sur le centre de la petite pince de plastique. MISE EN GARDE 2. Abaissez soigneusement le véhicule au sol. 11. Arrêtez le moteur et attendez plus de 15 minutes. Vérifiez le niveau d’huile avec la jauge. Ajoutez-en si nécessaire. 1. Installez le sous-couvercle du moteur en place tel que l’indiquent les étapes suivantes. Contactez un détaillant INFINITI s’il s’avère nécessaire de procéder à un remplacement. b. Tenez le sous-couvercle du moteur en position. . Utilisez uniquement du liquide Matic S ATF NISSAN d’origine. Ne mélangez pas avec d’autres liquides. . L’utilisation d’un liquide de boîte de vitesses automatique (ATF) autre que du liquide Matic S ATF NISSAN d’origine dégradera la tenue de route du véhicule et la durabilité de la boîte de vitesses automatique, et risque d’endommager celle-ci, ce qui n’est pas couvert par la garantie limitée du véhicule neuf INFINITI. c. Insérez la pince à travers le souscouvercle dans le trou du châssis, puis appuyez sur le centre de la pince pour la verrouiller en place. 8-14 Entretien et interventions à effectuer soi-même Condition: [ Edit: 2015/ 7/ 29 Model: Z62-M ] (585,1) LIQUIDE DE DIRECTION ASSISTÉE LIQUIDE DE FREIN GUID-BDD39464-5E32-47AB-A1EF-C5D895734B01 Z62-D-110202-7E9EAFC0-0C1F-4352-8FF8-CF6DE7EAF643 Pour toute information supplémentaire relative au liquide de frein, reportez-vous à «Contenances et liquides/lubrifiants recommandés» (P.9-3). MISE EN GARDE . Ne remplissez pas trop. . Utilisez du PSF NISSAN d’origine ou un produit équivalent. AVERTISSEMENT . N’utilisez que du liquide propre provenant d’un contenant scellé. Un liquide de