▼
Scroll to page 2
of
706
2018 F-150 Manuel du propriétaire 2018 F-150 Manuel du propriétaire owner.ford.com ford.ca Juin 2017 Première impression Manuel du propriétaire F-150 Imprimé aux États-Unis JL3J 19A321 CA Les renseignements contenus dans le présent document étaient exacts au moment de mettre sous presse. Dans l'intérêt d'un développement continu, nous nous réservons le droit de modifier en tout temps la conception, les spécifications ou les équipements des produits, et ce, sans préavis ni obligation. Aucune section de ce document ne peut être reproduite, diffusée ou sauvegardée dans un système de récupération ou traduite dans une langue quelconque sous quelque forme que ce soit sans notre consentement écrit. Sauf erreurs ou omissions. © Ford Motor Company 2017 Tous droits réservés. Numéro de publication : 201705 20170518152513 Table des matières Introduction Personal Safety System™ À propos de ce manuel..................................9 Glossaire des symboles.................................9 Enregistrement de données ........................11 Proposition 65 de la Californie..................14 Perchlorate........................................................14 Ford Credit.........................................................14 Pièces de rechange recommandées ...........................................................................1 4 Avis spéciaux....................................................15 Équipement de communication mobile..............................................................17 Options uniques d'exportation..................17 Personal Safety System™..........................52 Dispositifs de retenue supplémentaires Principes de fonctionnement....................53 Sacs gonflables du conducteur et du passager........................................................54 Capteur de poids du passager avant...............................................................55 Sacs gonflables latéraux.............................58 Safety Canopy™............................................59 Détecteurs d'impact et témoin de sac gonflable.......................................................60 Mise au rebut de l'airbag.............................62 Environnement Protection de l'environnement .................18 Clés et commandes à distance Aperçu Renseignements généraux sur les radiofréquences.........................................63 Télécommande..............................................64 Remplacement d'une commande à distance ou d'une clé perdue................69 Vue d’ensemble du tableau de bord.......19 Sécurité enfants Généralités.........................................................21 Installation de sièges d'enfant .................23 Rehausseurs....................................................36 Positionnement des sièges de sécurité enfants...........................................................38 Verrouillage sécurité enfants.....................39 MyKey™ Principes de fonctionnement....................70 Création d'un dispositif MyKey...................71 Effacement de la programmation de tous les dispositifs MyKey.......................72 Vérification de l'état du dispositif MyKey..............................................................73 Utilisation de MyKey à l'aide d'un démarreur à distance...............................74 Diagnostic de panne MyKey.......................74 Ceintures de sécurité Principes de fonctionnement.....................41 Utilisation des ceintures de sécurité.......42 Régleur de hauteur de ceinture de sécurité...........................................................47 Témoin et carillon de ceinture de sécurité...........................................................47 Rappel de bouclage des ceintures de sécurité..........................................................48 Entretien des ceintures de sécurité et des dispositifs de retenue pour enfants...........................................................50 Rallonge de ceinture de sécurité.............50 Portes et serrures Verrouillage et déverrouillage....................76 Entrée sans clé...............................................80 Hayon Serrure de hayon............................................82 1 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Table des matières Phares antibrouillards avant...................105 Clignotants.....................................................105 Lampes............................................................105 Éclairage intérieur........................................106 Hayon à commande manuelle.................82 Hayon à commande électronique...........82 Dépose du hayon...........................................83 Marchepied de hayon...................................84 Rallonge de plateau à claire-voie............85 Glaces, miroirs et rétroviseurs Sécurité Glaces à commande électrique.............109 Rétroviseurs extérieurs................................110 Rétroviseur intérieur.....................................114 Glaces coulissantes......................................115 Pare-soleil........................................................115 Toit ouvrant......................................................115 Système antivol passif.................................87 Alarme antivol................................................90 Marchepieds à déploiement électrique Utilisation des marchepieds à déploiement électrique...........................92 Combiné des instruments Volant Jauges.................................................................117 Témoins et indicateurs...............................120 Indicateurs et avertisseurs sonores.......125 Réglage du volant..........................................94 Commande audio..........................................95 Commande vocale........................................96 Programmateur de vitesse.........................96 Commande de l'affichage d'information...............................................97 Volant chauffant............................................97 Affichage d'information Généralités......................................................127 Messages d'information............................138 Climatisation Pédales Commande manuelle de la température...............................................156 Commande automatique de la température...............................................158 Conseils sur la régulation de la température dans l'habitacle.............160 Glaces et rétroviseurs chauffants..........162 Filtre à air d'habitacle ................................163 Démarrage à distance................................163 Réglage des pédales....................................98 Essuie-glaces et lave-glaces Essuie-glaces..................................................99 Essuie-glaces automatiques.....................99 Lave-glaces....................................................100 Éclairage Généralités.......................................................101 Commande d'éclairage..............................101 Phares automatiques.................................102 Commande d'éclairage du tableau de bord...............................................................103 Feux de jour....................................................103 Feux de route automatiques....................103 Sièges Positions assises appropriées.................164 Appuie-tête....................................................164 Sièges à commande manuelle...............166 Sièges à commande électrique..............167 Fonction de mémorisation........................170 2 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Table des matières Sièges arrière...................................................171 Sièges chauffants.........................................172 Sièges à régulation de température.......173 Accoudoir avant............................................175 Accoudoir arrière...........................................175 Ouvre-porte de garage universel............176 Qualité du carburant - E85......................205 Emplacement de l’entonnoir de remplissage de réservoir de carburant - Cabine simple........................................206 Emplacement de l’entonnoir de remplissage de réservoir de carburant - Cabine double/SuperCrew..............206 Panne de carburant...................................206 Ravitaillement...............................................207 Consommation de carburant..................210 Prises de courant auxiliaires Dispositif antipollution Prises de courant auxiliaires....................180 Norme d’émission.........................................212 Convertisseur catalytique..........................213 Système de réduction catalytique sélective.......................................................216 Filtre à particules diesel..............................221 Ouvre-porte de garage universel Espaces de rangement Console centrale...........................................182 Console de pavillon.....................................183 Boîte de vitesses Démarrage et arrêt du moteur Boîte de vitesses automatique...............228 Généralités.....................................................184 Commutateur d'allumage........................184 Démarrage sans clé.....................................185 Dispositif de verrouillage de la direction - Véhicules avec : Démarrage à bouton-poussoir.......................................185 Dispositif de verrouillage de la direction - Véhicules sans : Démarrage à bouton-poussoir......................................186 Démarrage d'un moteur à essence.......186 Démarrage d'un moteur diesel...............190 Mise hors fonction du moteur.................194 Chauffe-moteur............................................195 Quatre roues motrices Utilisation des quatre roues motrices ........................................................................236 Pont arrière Différentiel autobloquant électronique ........................................................................246 Freins Généralités.....................................................248 Conseils sur la conduite à l'aide de freins antiblocage................................................249 Frein de stationnement électronique..............................................249 Aide au démarrage en côte.......................251 Caractéristiques de conduite uniques Auto-Start-Stop............................................197 Antipatinage Carburant et remplissage Principes de fonctionnement..................253 Utilisation de l'antipatinage....................253 Consignes de sécurité...............................200 Qualité du carburant - Diesel..................201 Qualité du carburant - Essence.............204 3 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Table des matières Dispositif d’assistances de remorque en marche arrière...........................................315 Fonction de stabilisation de la remorque....................................................326 Poids de remorquage recommandés...........................................327 Vérifications de remorquage essentielles................................................339 Remorquage du véhicule les quatre roues au sol................................................347 Contrôle de stabilité Principes de fonctionnement.................255 Utilisation du contrôle de stabilité........256 Contrôle en descente Principes de fonctionnement.................258 Utilisation du contrôle en descente......258 Aides au stationnement Principes de fonctionnement.................260 Aide au stationnement arrière.................261 Stationnement actif....................................261 Caméra de rétrovision ..............................266 Caméra à 360 degrés................................269 Conseils de conduite Rodage..............................................................351 Conduite économique................................351 Conduite hors route....................................352 Conduite dans l'eau...................................354 Couvre-plancher..........................................355 Déneigement.................................................355 Programmateur de vitesse Principes de fonctionnement..................272 Utilisation du régulateur de vitesse.......272 Utilisation du régulateur de vitesse adaptatif......................................................273 Dépannage Assistance dépannage..............................359 Feux de détresse.........................................360 Coupure de carburant ................................361 Démarrage-secours du véhicule.............361 Système d’alerte après impact..............364 Transport du véhicule................................364 Points de remorquage...............................365 Aides à la conduite Alerte conducteur.........................................281 Système de maintien de trajectoire .....282 Système d'information sur les angles morts............................................................287 Alerte de circulation transversale..........292 Direction..........................................................295 Assistance pré-collision...........................296 Commande de transmission..................300 Assistance à la clientèle Pour obtenir les services nécessaires ........................................................................367 En Californie (États-Unis seulement) .......................................................................368 Programme Auto Line du Better Business Bureau (É.-U. seulement) ...................369 Utilisation du programme de médiation et d'arbitrage (Canada seulement) ........................................................................370 Pour obtenir de l'aide hors des États-Unis et du Canada .....................370 Commande d'un Guide du propriétaire additionnel ................................................372 Transport de charge Éléments de fixation de charge.............302 Limite de charge..........................................303 Accès au plateau.........................................309 Rampes de plateau.....................................310 Remorquage Traction d'une remorque...........................313 4 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Table des matières Filtre à carburant.........................................403 Remplacement de la batterie de 12 V .......................................................................403 Vérification des balais d'essuie-glace..........................................405 Remplacement des balais d'essuie-glace..........................................405 Réglage des phares....................................406 Remplacement d'une ampoule.............407 Tableau de spécifications des ampoules......................................................411 Remplacement du filtre à air Diesel............................................................414 Remplacement du filtre à air Essence........................................................415 Déclaration des défauts compromettant la sécurité (É.-U. seulement) .............372 Déclaration des défauts compromettant la sécurité (Canada seulement) .......373 Fusibles Tableau de spécifications des fusibles........................................................374 Remplacement d'un fusible....................383 Entretien Généralités.....................................................385 Ouverture et fermeture du capot..........385 Aperçu sous le capot - 2.7L EcoBoost™ .......................................................................386 Aperçu sous le capot - 3.3L Duratec V6..................................................................387 Aperçu sous le capot - 3.5L Ecoboost™...............................................388 Aperçu sous le capot - 3.0L Duratorq TDCi - V6....................................................389 Aperçu sous le capot - 5.0L Modulaire V8.................................................................390 Jauge d'huile moteur - Diesel..................391 Jauge d'huile moteur - Essence..............391 Vérification de l'huile moteur Diesel............................................................391 Vérification de l'huile moteur Essence.......................................................393 Réinitialisation du témoin de vidange d'huile..........................................................394 Vérification du liquide de refroidissement........................................395 Vérification de l'huile de boîte de vitesses automatique............................................400 Vérification du liquide de boîte de transfert.......................................................401 Vérification du liquide de frein................401 Vérification du liquide de direction assistée.......................................................402 Vérification du liquide de lave-glace....402 Vidange de la cuve de décantation du filtre à carburant......................................402 Entretien du véhicule Généralités......................................................417 Produits de nettoyage.................................417 Nettoyage de l'extérieur............................418 Cirage................................................................419 Nettoyage du moteur.................................419 Nettoyage de l'échappement................420 Nettoyage des glaces et des balais d'essuie-glace..........................................420 Nettoyage de l'habitacle...........................421 Nettoyage de la planche de bord et des lentilles du tableau de bord..................421 Nettoyage des sièges en cuir...................422 Réparation de dommages mineurs à la peinture.......................................................424 Nettoyage des roues..................................424 Entreposage du véhicule..........................425 Trousses de carrosserie............................426 Jantes et pneus Généralités.....................................................427 Entretien des pneus...................................429 Utilisation de chaînes à neige.................447 Système de surveillance de la pression des pneus..................................................448 Remplacement d'une roue......................454 5 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Table des matières Spécifications techniques.......................462 Autoradio - Véhicules avec : AM/FM/ CD..................................................................501 Autoradio - Véhicules avec : AM/FM/CD/ Écran tactile..............................................507 Radio numérique ........................................509 Radio par satellite........................................512 Port USB .........................................................515 Capacités et spécifications Spécifications du moteur - 2.7L EcoBoost™ ..............................................464 Spécifications du moteur - 3.0L Duratorq - TDCi - V6.................................................464 Spécifications du moteur - 3.3L Duratec - V6...............................................................465 Spécifications du moteur - 3.5L Ecoboost™...............................................466 Spécifications du moteur 5.0L Modulaire - V8...............................466 Pièces Motorcraft - 2.7L EcoBoost™ ........................................................................467 Pièces Motorcraft - 3.3L Duratec V6.................................................................468 Pièces Motorcraft - 3.5L Ecoboost™...............................................468 Pièces Motorcraft - 5.0L Modulaire V8.................................................................469 Pièces Motorcraft - 3.0L Duratorq TDCi - V6....................................................470 Numéro d'identification du véhicule.....470 Étiquette d'homologation du véhicule........................................................471 Désignation du code de boîte de vitesses........................................................472 Capacités et spécifications 3.0L Duratorq - TDCi - V6.....................473 Capacités et spécifications - 3.5L Ecoboost™................................................478 Capacités et spécifications 5.0L Modulaire - V8...............................483 Capacités et spécifications - 2.7L EcoBoost™ ..............................................488 Capacités et spécifications 3.3L Duratec - V6....................................493 SYNC™ Généralités......................................................516 Utilisation de la reconnaissance vocale .........................................................................517 Utilisation du système SYNC™ avec votre téléphone........................................520 Applications et services du système SYNC™.........................................................521 Utilisation du système SYNC™ avec votre lecteur multimédia......................526 Dépannage du système SYNC™...........526 SYNC™ 3 Généralités.....................................................537 Écran d'accueil.............................................550 Utilisation de la reconnaissance vocale .........................................................................551 Divertissement.............................................559 Climatisation.................................................570 Téléphone.......................................................573 Navigation......................................................580 Applications..................................................589 Paramètres....................................................592 Dépannage de SYNC™ 3........................608 Accessoires Accessoires....................................................623 Ford Protect Chaîne audio Ford Protect..................................................626 Généralités....................................................498 Autoradio - Véhicules avec : AM/FM/ SYNC sans écran tactile.......................499 Entretien de votre véhicule Entretien usuel — Généralités................629 6 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Table des matières Entretien périodique normal...................633 Entretien périodique — conditions de conduite rigoureuses.............................635 Dossier d'entretien périodique .............639 Appendices Compatibilité électromagnétique........649 Contrat de licence de l’utilisateur final...............................................................652 Approbation de type.................................686 7 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing 8 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Introduction Nota : Remettez ce manuel au nouveau propriétaire lorsque vous vendez votre véhicule. Il fait partie intégrante de votre véhicule. À PROPOS DE CE MANUEL Merci d'avoir choisi Ford. Nous vous recommandons de prendre quelques instants pour lire ce manuel afin de mieux connaître votre véhicule. Plus vous en saurez à propos de votre véhicule, plus vous prendrez plaisir à le conduire, et ce, en toute sécurité. Ce manuel pourra qualifier l'emplacement d'un composant par le terme côté gauche ou côté droit. Le côté est déterminé pour un observateur assis sur le siège face à l'avant. AVERTISSEMENT La distraction au volant peut avoir pour conséquence une perte de maîtrise du véhicule, un accident et des blessures. Nous vous recommandons fortement de faire preuve d'une vigilance de tous les instants lorsque vous utilisez un dispositif qui pourrait nuire à votre concentration sur la route. Votre première responsabilité consiste à manœuvrer votre véhicule en toute sécurité. Nous vous déconseillons l'utilisation d'un appareil portatif lorsque vous conduisez et nous vous recommandons d'utiliser des systèmes à commande vocale dans la mesure du possible. Prenez bien connaissance de toutes les réglementations locales en vigueur concernant l'utilisation d'appareils électroniques pendant la conduite. E154903 A Côté droit. B Côté gauche. GLOSSAIRE DES SYMBOLES Voici quelques-uns des pictogrammes qui pourraient s'afficher sur votre véhicule. Nota : Ce manuel décrit des équipements et des options offerts sur toute la gamme de modèles disponibles, parfois avant même qu'ils ne soient disponibles. Il peut décrire des options dont votre véhicule n'est pas équipé. Système de climatisation E162384 E231157 Nota : Certaines illustrations du présent manuel peuvent indiquer des fonctions utilisées sur divers modèles, et peuvent donc sembler différentes sur votre véhicule. Type de lubrifiant du système de climatisation Freins antiblocage Ne fumez pas, évitez les flammes et les étincelles Nota : Utilisez et conduisez votre véhicule conformément à toutes les lois et à tous les règlements applicables. Batterie 9 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Introduction Acide de batterie Avertissement concernant le ventilateur Liquide de frein – sans produits pétroliers Bouclage de ceinture de sécurité E71880 Inflammable Système de freinage E231160 Sac gonflable avant Filtre à air d'habitacle E67017 Antibrouillards avant Vérifiez le bouchon du réservoir de carburant Réinitialisation de la pompe d'alimentation Dispositif de sécurité pour enfants verrouillé ou déverrouillé Porte-fusibles Point d'ancrage inférieur pour siège enfant Feux de détresse Patte d'ancrage pour siège enfant Lunette arrière chauffante Régulateur de vitesse E71340 Pare-brise chauffant Laissez refroidir avant d'ouvrir Ouverture du coffre à bagages de l'intérieur Filtre à air du moteur Cric Liquide de refroidissement du moteur Conservez hors de la portée des enfants Température du liquide de refroidissement E161353 Commande d'éclairage Huile moteur Avertissement de basse pression des pneus Gaz explosif 10 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Introduction Maintenez un niveau de liquide approprié Contrôle de la stabilité E138639 Lave-glace et essuie-glaces du pare-brise Respectez les consignes d'utilisation Alarme de détresse ENREGISTREMENT DE DONNÉES Module d'aide au stationnement Enregistrement des données d'entretien E139213 Frein de stationnement Les enregistreurs de données d'entretien de votre véhicule recueillent et enregistrent les données de diagnostic du véhicule, notamment les données relatives à la performance ou à l'état de divers systèmes et modules dont il est équipé, par exemple le moteur, l'accélérateur, la direction ou les systèmes de freinage. Afin de rendre un diagnostic précis et de bien entretenir le véhicule, Ford Motor Company (Ford du Canada au Canada) et d'autres ateliers d'entretien et de réparation peuvent accéder à ces données de diagnostic et les partager grâce à une connexion physique directe avec le véhicule au moment où vous le leur confiez pour entretien. De plus, Ford Motor Company (Ford du Canada au Canada) peut, là où la loi le permet, utiliser les données de diagnostic du véhicule aux fins d'amélioration de ses produits, ou en les combinant aux renseignements que nous détenons sur vous (p. ex., vos coordonnées), pour vous offrir des produits ou services qui pourraient vous intéresser. Les données peuvent alors être transmises à nos fournisseurs de services (tels que les fournisseurs de pièces) qui, eux aussi dans l'obligation de protéger les données, peuvent aider à diagnostiquer les anomalies. Nous conservons ces données aussi longtemps que cela est nécessaire pour exécuter ces fonctions ou conformément à la loi. Nous pouvons, si besoin est, transmettre des informations Liquide de direction assistée Glaces électriques avant et arrière Verrouillage des glaces à commande électrique E231159 Doit être effectué par un technicien certifié Avertissement de sécurité Consultez le Guide du propriétaire E231158 Consultez le manuel de réparation et d'entretien Témoin d'anomalie du moteur Sac gonflable latéral Protégez-vous les yeux E167012 11 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Introduction sur demandes officielles d'autorités chargées de l'application de la loi, d'instances gouvernementales ou de tiers détenant un pouvoir légal ou à la suite d'une ordonnance de tribunal, ces mêmes informations pouvant par la suite être utilisées lors de procédures judiciaires. Pour les É.-U. seulement (selon l'équipement) : si vous choisissez d'utiliser les applications et les services connectés, comme la fonction Bilan du véhicule SYNC ou l'application MyFord Mobile, vous consentez à ce que certaines données de diagnostic soient accessibles électroniquement par Ford Motor Company ou par toute installation Ford autorisée, et que, là où la loi le permet, ces données puissent être utilisées pour personnaliser votre expérience, effectuer toute recherche de pannes, améliorer les produits et services et vous offrir ceux qui pourraient vous intéresser. Pour le Canada uniquement, pour plus d'information, veuillez consulter la politique de confidentialité Ford du Canada sur www.ford.ca, notamment le stockage et l'utilisation de données de fournisseurs de services des États-Unis dans d'autres juridictions, lesquels fournisseurs pourraient être assujettis à des exigences légales au Canada, aux États-Unis et dans d'autres pays, par exemple des exigences légales de divulgation de données personnelles à des autorités gouvernementales dans ces pays. Voir SYNC™ 3 (page 537). comment les systèmes du véhicule ont exécuté leurs tâches. L'enregistreur de données d'événement est conçu pour enregistrer des données liées à la dynamique et aux systèmes de sécurité du véhicule pendant une brève période de temps, généralement de 30 secondes ou moins. L'enregistreur de données d'événement de ce véhicule est conçu pour enregistrer des données, notamment : • La façon dont fonctionnaient différents systèmes de votre véhicule; • Le bouclage des ceintures de sécurité du conducteur et des passagers; • La mesure (le cas échéant) dans laquelle le conducteur a appuyé sur la pédale d'accélérateur ou de frein; • La vitesse à laquelle roulait le véhicule; • La direction dans laquelle le conducteur orientait le volant. Ces données peuvent contribuer à mieux comprendre comment surviennent les circonstances des accidents et des blessures. Enregistrement des données d'événement Ce véhicule est équipé d'un enregistreur de données d'événement. Son but principal consiste à enregistrer des données lors d'un accident ou d'une situation semblable, comme le déploiement d'un sac gonflable ou un impact avec un obstacle sur la route. Ces données aident à comprendre 12 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Introduction Nota : Les données de l'enregistreur de données d'événement sont enregistrées seulement en cas d'accident important. Aucune donnée n'est enregistrée durant la conduite normale et aucune donnée ni aucun renseignement personnel (par exemple, nom, sexe, âge et lieu de l'accident) ne sont enregistrés (voir les restrictions au sujet du service d'assistance 911 et au sujet de la confidentialité des services d'information des conditions de la circulation, d'itinéraires et des renseignements ci-dessous). Des tiers, comme les corps policiers, peuvent toutefois combiner les données de l'enregistreur aux données d'identification personnelles généralement recueillies lors d'une enquête sur une collision. Nota : Dans la mesure où des lois sur l'enregistrement de données d'événement s'appliquent à SYNC ou à ses fonctions, veuillez noter ce qui suit : une fois le service d'assistance 911 (selon l'équipement) activé, le service peut, au moyen de tout téléphone cellulaire apparié et connecté, signaler aux services d'urgence que le véhicule vient de subir une collision impliquant le déploiement d'un sac gonflable ou, dans certains véhicules, l'activation de l'interrupteur automatique de pompe d'alimentation. Certaines versions ou mises à jour du service d'assistance 911 permettent aussi de transmettre verbalement ou électroniquement l'emplacement du véhicule aux opérateurs du service 911 (comme la latitude et la longitude) ou d'autres détails au sujet du véhicule ou de l'accident, ou des renseignements personnels sur les occupants pour aider les opérateurs du service d'assistance 911 à fournir les services d'urgence les plus adéquats. Si vous ne souhaitez pas divulguer ces renseignements, n'activez pas la fonction d'assistance 911. Voir SYNC™ 3 (page 537). Pour lire les données enregistrées par l'enregistreur de données d'événement, des pièces d'équipement spéciales sont nécessaires et il faut avoir accès au véhicule ou à l'enregistreur. Outre le constructeur du véhicule, des tiers qui possèdent ces pièces d'équipement, comme les corps policiers, peuvent lire les données s'ils ont accès au véhicule ou à l'enregistreur de données d'événement. Ford et Ford du Canada ne liront pas ces données sans votre autorisation préalable, à moins d'y être contraints par une ordonnance du tribunal, les corps policiers, une instance gouvernementale ou une demande de tiers détenant un pouvoir légal. Indépendamment de Ford et de Ford du Canada, d'autres organismes pourraient demander l'accès à ces données. De plus, en utilisant les services d'information des conditions de la circulation, d'itinéraires et de renseignements (s'il y a lieu, États-Unis uniquement), le système utilise la technologie GPS et des capteurs de pointe dans le véhicule pour déterminer l'emplacement actuel du véhicule, sa trajectoire et sa vitesse (les « déplacements du véhicule ») afin de vous renseigner sur les itinéraires, la circulation ou les adresses d'entreprises, selon vos besoins. Si vous préférez que Ford ou ses fournisseurs ne reçoivent pas cette 13 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Introduction information, n'utilisez pas ces services. Pour plus de renseignements, voir les modalités des services d'information des conditions de la circulation, d'itinéraires et de renseignements. Voir SYNC™ 3 (page 537). Pour obtenir de plus amples renseignements, visitez le site suivant : Adresse Web www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE FORD CREDIT AVERTISSEMENTS Certains constituants des gaz d'échappement, certains composants du véhicule, certains fluides contenus dans le véhicule et certains produits provenant de l'usure de composants contiennent ou émettent des composés chimiques qui sont reconnus en Californie comme cause de cancer et de malformations congénitales. É.-U. uniquement Crédit Ford offre une gamme complète de plans de financement et de location longue durée pour faciliter l'acquisition de votre véhicule. Si vous avez financé l'achat ou la location longue durée du véhicule auprès de Crédit Ford, nous sommes heureux de vous compter parmi nos clients. Nous avons mis à votre disposition plusieurs façons pratiques pour communiquer avec nous et gérer votre compte. Les bornes de batterie, les cosses de câbles et les accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb, produits chimiques qui sont reconnus dans l'État de Californie comme cause de cancer et autres lésions de l'appareil reproducteur. Les batteries contiennent également d'autres produits chimiques reconnus dans l'État de Californie comme cause de cancer. Lavez-vous les mains après manipulation. Appelez le 1-800-727-7000. Pour plus de renseignements concernant Crédit Ford ainsi que pour accéder au gestionnaire de compte, visitez le site www.ford.com/finance. PIÈCES DE RECHANGE RECOMMANDÉES PERCHLORATE Nous avons construit votre véhicule selon les normes les plus strictes et en faisant usage de pièces de la plus haute qualité. Nous vous conseillons d'exiger l'utilisation de pièces d'origine Ford et Motorcraft pour l'entretien périodique et la réparation du véhicule. Vous pouvez clairement identifier les pièces d'origine Ford et Motorcraft en cherchant la marque Ford, FoMoCo ou Motorcraft sur les pièces mêmes ou sur leur emballage. Certains composants du véhicule, tels que les sacs gonflables, les tendeurs de ceinture de sécurité et les piles de la télécommande, peuvent contenir du perchlorate. La manipulation de ces composants lors de l'entretien et la mise à la casse du véhicule peuvent exiger des précautions particulières. 14 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Introduction Entretien périodique et réparations mécaniques AVIS SPÉCIAUX Garantie limitée de véhicule neuf Une des meilleures façons d'assurer le bon fonctionnement de votre véhicule pendant de nombreuses années est de respecter nos recommandations en matière d'entretien périodique en utilisant des pièces conformes aux spécifications détaillées dans le Manuel du propriétaire. Les pièces d'origine Ford et Motorcraft sont conformes ou supérieures à ces spécifications. Pour savoir exactement ce qui est couvert et ce qui n'est pas couvert par votre Garantie limitée de véhicule neuf, consultez le Livret de garantie qui vous a été remis avec le Manuel du propriétaire. Directives spéciales Dans le but d'assurer votre sécurité, votre véhicule est doté de commandes électroniques perfectionnées. Réparation en cas de collision AVERTISSEMENTS Le non-respect de la consigne soulignée par le pictogramme d'avertissement peut présenter pour vous-même et d'autres personnes un risque de blessures graves, voire la mort. Respectez les avertissements et les directives pour minimiser les risques de blessures. Nous espérons que vous ne serez jamais victime d'une collision, mais malheureusement, les accidents sont des choses qui arrivent. Les pièces de rechange d'origine Ford répondent à des normes rigoureuses en termes d'ajustage, de finition, d'intégrité, de protection anticorrosion et de résistance aux impacts. Pendant le développement du véhicule, nous certifions que ces pièces offrent le même niveau de protection que le système intégral. Pour garantir ce niveau de protection, exigez des pièces de rechange d'origine Ford pour tout remplacement de pièces suite à une collision. Les sacs gonflables peuvent causer des blessures graves, voire mortelles, à un enfant assis dans un dispositif de retenue pour enfant. Ne placez jamais un dispositif de retenue pour enfant orienté vers l'arrière en face d'un sac gonflable activé. Si vous devez utiliser un système de retenue pour enfant orienté vers l'avant sur le siège du passager avant, reculez le siège le plus loin possible. Garantie sur les pièces de rechange. Les pièces de rechange Ford et Motorcraft d'origine sont les seules pièces de rechange qui sont couvertes par la garantie Ford. Les dommages causés à votre véhicule suite à l'utilisation de pièces défectueuses autres que Ford peuvent ne pas être couverts par la garantie Ford. Pour plus de renseignements, reportez-vous aux modalités de la garantie Ford. 15 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Introduction Avant de prendre le volant, veuillez lire attentivement le présent Manuel du propriétaire. Votre véhicule n'est pas une voiture de tourisme. Comme c'est le cas avec ce type de véhicule, le fait de conduire de façon imprudente peut entraîner la perte de la maîtrise du véhicule, son renversement, des blessures ou la mort. Prise de diagnostic embarqué AVERTISSEMENT Ne branchez pas d'appareils à connexion sans fil à la prise de diagnostic. Un tiers non autorisé pourrait être en mesure d'accéder aux données du véhicule et de porter atteinte au fonctionnement de systèmes liés à la sécurité. Seuls les réparateurs qui respectent nos directives d'entretien et de réparation doivent être autorisés à connecter leurs équipements à la prise de diagnostic. Utilisation de votre véhicule comme chasse-neige Voir Déneigement (page 355). Utilisation de votre véhicule comme ambulance La prise de diagnostic (DLC) embarqué se trouvant dans votre véhicule est utilisée avec un outil de diagnostic pour réaliser des diagnostics, des réparations et des reprogrammations. L'installation d'un dispositif de deuxième monte qui utilise la prise de diagnostic (DLC) pendant la conduite normale, par exemple pour la télésurveillance par une compagnie d'assurance, le transfert de données du véhicule vers d'autres dispositifs ou organisations, ou la modification des performances du véhicule peut générer des interférences voire endommager les systèmes du véhicule. Ford ne recommande ni n'approuve l'utilisation de dispositifs enfichables de deuxième monte non autorisés par Ford. La garantie du véhicule ne couvre pas les dommages occasionnés par un dispositif enfichable de deuxième monte. N'utilisez pas votre véhicule comme ambulance. Votre véhicule n'est pas équipé du préaménagement ambulance Ford. Utilisation d'une caravane portée Pour toute information concernant l'utilisation d'une caravane portée, veuillez consulter le document sur le chargement d'une caravane portée fourni avec votre véhicule. Nota : Il n'est pas recommandé d'utiliser une caravane portée sur un F-150 à cabine double. Avis aux propriétaires de camionnettes et de véhicules utilitaires AVERTISSEMENT Les véhicules utilitaires ont un taux de capotage significativement plus élevé que les autres types de véhicules. 16 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Introduction ÉQUIPEMENT DE COMMUNICATION MOBILE OPTIONS UNIQUES D'EXPORTATION Les caractéristiques et les options des véhicules vendus dans votre pays peuvent différer de celles décrites dans ce Guide du propriétaire. Un supplément propre à votre pays peut complémenter le guide du propriétaire de votre véhicule. En consultant ce supplément, s'il vous est remis, vous pourrez déterminer les caractéristiques du véhicule et connaître les recommandations et les spécifications propres à votre pays. Ce Guide du propriétaire porte principalement sur les véhicules vendus aux États-Unis et au Canada. Les caractéristiques et les équipements de série mentionnés dans ce manuel, peuvent différer des modèles destinés à l'exportation. Consultez ce Guide du propriétaire pour obtenir tous les autres renseignements et avertissements nécessaires. AVERTISSEMENT La distraction au volant peut se traduire par une perte de maîtrise du véhicule, une collision et des blessures. Nous vous recommandons fortement de faire preuve d'une prudence extrême lorsque vous utilisez un appareil qui pourrait nuire à votre concentration. Votre première responsabilité consiste à manoeuvrer votre véhicule en toute sécurité. Nous recommandons de ne pas utiliser un appareil portatif durant la conduite et vous encourageons à utiliser les systèmes commandés par la voix dans la mesure du possible. Assurez-vous de connaître toutes les lois sur l'utilisation de dispositifs électroniques durant la conduite. L'utilisation d'appareils de communication mobile dans le cadre des activités personnelles et professionnelles a augmenté de façon significative. Il est toutefois important de ne pas mettre votre sécurité et celle des autres en jeu lorsque vous vous servez de tels appareils. Ces appareils peuvent se révéler très avantageux du point de vue de la sécurité personnelle lorsqu'ils sont utilisés judicieusement, spécialement en situation d'urgence. Lorsque vous utilisez ces appareils de communication mobile, la sécurité est primordiale pour ne pas annuler les avantages qu'ils présentent. Notons, entre autres appareils de communication mobile, les téléphones cellulaires, les téléavertisseurs, les dispositifs de courrier électronique portables, les appareils de messagerie texte et les radios bidirectionnelles portables. 17 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Environnement PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT La protection de l'environnement est l'affaire de tous. Un usage approprié du véhicule associé au respect des normes relatives à la récupération et à l'élimination des liquides de vidange, des lubrifiants et des produits de nettoyage représentent des facteurs importants dans la poursuite de cet objectif. Pour en savoir plus sur les initiatives et progrès de Ford en matière de durabilité, visitez : Adresse Web www.sustainability.ford.com 18 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Aperçu VUE D’ENSEMBLE DU TABLEAU DE BORD E178396 A Bras d'essuie-glace. Voir Essuie-glaces (page 99). B Commandes de l'écran d'information. Voir Généralités (page 127). C Tableau de bord. Voir Témoins et indicateurs (page 120). D Commandes audio. Voir Commande audio (page 95). E Système audio. Voir Chaîne audio (page 498). F Contrôle en descente. Voir Utilisation du contrôle en descente (page 258). G Écran d'information et de divertissement. H Touche de caméra d'aide au stationnement arrière de 360 degrés. Voir Caméra à 360 degrés (page 269). I Commandes de chauffage et climatisation. Voir Climatisation (page 156). J Prise de courant 110 V c.a. Voir Prises de courant auxiliaires (page 180). K Commande de freins de remorque intégrée. Voir Vérifications de remorquage essentielles (page 339). 19 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Aperçu L Commande des quatre roues motrices. Voir Utilisation des quatre roues motrices (page 236). M Bouton-poussoir de démarrage. Voir Démarrage sans clé (page 185). N Commande vocale. Voir Commande vocale (page 96). O Commandes de régulateur de vitesse. Voir Programmateur de vitesse (page 96). Commandes du régulateur de vitesse adaptatif. Voir Utilisation du régulateur de vitesse adaptatif (page 273). P Commande de frein de stationnement. Voir Frein de stationnement électronique (page 249). Q Commande d'éclairage. Voir Commande d'éclairage (page 101). Antibrouillards avant. Voir Phares antibrouillards avant (page 105). Rhéostat d'éclairage de tableau de bord. Voir Commande d'éclairage du tableau de bord (page 103). Voir Lampes (page 105). 20 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Sécurité enfants GÉNÉRALITÉS AVERTISSEMENTS afin de vous assurer que le siège enfant est bien adapté à votre enfant, qu'il est compatible avec votre véhicule, et qu'il est correctement installé. Pour localiser un centre d'installation de dispositif de retenue pour enfants et un technicien certifié en matière de sécurité automobile pour enfants, composez sans frais le numéro de la ligne directe de l'Agence fédérale américaine des États-Unis chargée de la sécurité routière (NHTSA) au 1 888 327-4236, ou visitez le site www.nhtsa.dot.gov. Au Canada, contactez Transport Canada, sans frais au 1-800-333-0371, ou visitez le site www.tc.gc.ca pour localiser un centre de conseils pour sièges enfant dans votre région. L'utilisation d'un dispositif de retenue pour enfants qui n'est pas adapté à la taille, à l'âge et au poids de l'enfant peut accroître les risques qu'il encourt de blessures graves, voire mortelles. Consultez les sections qui suivent pour savoir comment utiliser adéquatement les dispositifs de retenue pour enfants. AVERTISSEMENTS Assurez-vous toujours que l'enfant est correctement attaché dans un dispositif de retenue adapté à sa taille, son âge et son poids. Vous devez vous procurer des dispositifs de retenue pour enfants séparément. Si vous ne respectez pas ces directives, vous pourriez exposer davantage votre enfant à des blessures graves, voire mortelles. Le gabarit de chaque enfant est différent. Les recommandations fournies par l'Agence fédérale américaine des États-Unis chargée de la sécurité routière (NHTSA) ou par tout autre organisme de sécurité visant les dispositifs de retenue pour enfants sont fondées sur des limites probables de taille, d'âge et de poids, et représentent les exigences minimales stipulées par la loi. Nous vous recommandons de demander conseil à un technicien de l'Agence fédérale américaine des États-Unis chargée de la sécurité routière (NHTSA) certifié en matière de sécurité automobile pour enfants (CPST) ainsi qu'à un pédiatre, Par temps chaud, la température à l'intérieur du véhicule peut augmenter très rapidement. Une personne ou un animal exposé à cette chaleur, même pour une brève période, risque de subir de graves lésions, y compris des lésions cérébrales, ou de mourir par asphyxie. Les jeunes enfants sont particulièrement à risque. 21 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Sécurité enfants Recommandations concernant les dispositifs de retenue pour enfants Enfant Bébés et toutpetits Grosseur, taille, poids et âge de l'enfant Utilisez un siège enfant Enfants pesant jusqu'à 18 kg (40 lb) (quelquefois appelé porte(généralement âgés de moins de quatre bébés, siège transformable ans). ou siège pour tout-petits). Enfants trop grands pour utiliser un siège d'enfant, mesurant généralement moins de 1,45 mètres (4 pi 9 po), âgés de plus de quatre ans et de moins de douze ans Jeunes enfants et pesant entre 18 kg (40 lb) et 36 kg (80 lb), et jusqu'à 45 kg (100 lb), lorsque le fabricant du dispositif de retenue pour enfants le recommande. Enfants plus grands Dispositif de retenue pour enfants recommandé Enfants trop grands pour utiliser un rehausseur, mesurant généralement au moins 1,45 m (4 pi 9 po) ou pesant plus de 36 kg (80 lb) ou 45 kg (100 lb), lorsque le fabricant du dispositif de retenue pour enfants le recommande. 22 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Utilisez un rehausseur. Utilisez la ceinture de sécurité du véhicule en plaçant la ceinture sous-abdominale bien serrée et bas sur les hanches, le baudrier au centre de l'épaule et de la poitrine, et le dossier de siège en position verticale. Sécurité enfants • • • Les lois américaines et canadiennes stipulent que vous devez utiliser convenablement un siège enfant pour les bébés et les tout-petits. Les lois de plusieurs États et provinces exigent l'utilisation de rehausseurs homologués pour les enfants de moins de huit ans, mesurant moins de 1,45 mètres (4 pi 9 po), ou pesant moins de 36 kg (80 lb). Consultez les lois en vigueur dans votre État ou province concernant la sécurité des enfants à bord de votre véhicule. Dans la mesure du possible, les enfants de douze ans et moins doivent toujours être assis sur une place arrière et être correctement retenus. Les statistiques révèlent qu'en cas d'accident, un enfant bien retenu est plus en sécurité sur un siège arrière que sur un siège avant. Voir Capteur de poids du passager avant (page 55). Utilisez un siège de sécurité enfant (également nommé coque, rehausseur ou siège auto) pour les bébés ou les jeunes enfants d'un poids maximum de 18 kg (40 livres) (généralement des enfants de quatre ans ou moins). Utilisation de ceintures trois points (sauf pour le siège avant central des modèles à cabine double et cabines 6 places) AVERTISSEMENTS Les sacs gonflables peuvent causer des blessures graves, voire mortelles, à un enfant assis dans un dispositif de retenue pour enfant. Ne placez jamais un dispositif de retenue pour enfant orienté vers l'arrière en face d'un sac gonflable activé. Si vous devez utiliser un système de retenue pour enfant orienté vers l'avant sur le siège du passager avant, reculez le siège le plus loin possible. Les sacs gonflables peuvent causer des blessures graves, voire mortelles, à un enfant assis dans un dispositif de retenue pour enfant. Les enfants de 12 ans et moins doivent, dans la mesure du possible, être assis sur les sièges arrière du véhicule et être correctement retenus. INSTALLATION DE SIÈGES D'ENFANT Sièges d'enfant Selon l'emplacement et la conception de la fixation du dispositif de retenue pour enfant, vous risquez de bloquer l'accès à certaines boucles de ceintures de sécurité et à certains points d'ancrage inférieurs LATCH, ce qui pourrait les rendre inutilisables. Pour éviter tout risque de blessure, assurez-vous que les occupants n'occupent que les places assises où ils peuvent être retenus efficacement par les dispositifs. E142594 23 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Sécurité enfants Installation d'un siège d'enfant au moyen de la ceinture trois points : • Utilisez la boucle de ceinture de sécurité qui correspond à cette place. • Insérez la languette dans la boucle correspondante jusqu'à ce que vous entendiez un déclic et assurez-vous que la ceinture est bien bouclée. Assurez-vous que la languette est bloquée dans la boucle. • Pour éviter que la ceinture ne se déboucle de façon accidentelle, tournez le bouton de déblocage de la boucle vers le haut et à l'opposé du siège d'enfant, avec la languette entre le dispositif de retenue pour enfant et le bouton. • Placez à la verticale le siège du véhicule qui accueillera le dispositif de retenue pour enfant. • Placez l'enrouleur de la ceinture de sécurité en mode de blocage automatique. Ce véhicule n'exige pas l'utilisation d'une agrafe de blocage. 1. Placez le siège d'enfant sur un siège muni d'une ceinture trois points. E142529 2. Tirez sur le baudrier et saisissez ensemble le baudrier et la ceinture sous-abdominale. Suivez les étapes suivantes pour installer un dispositif de retenue pour enfant au moyen de la ceinture trois points : Nota : Bien que l'illustration montre un dispositif de retenue pour enfant orienté vers l'avant, les étapes décrites sont les mêmes pour un dispositif orienté vers l'arrière. E142530 3. Tout en tenant ensemble les parties baudrier et sous-abdominale, faites passer la languette à travers le dispositif de retenue pour enfant en respectant les directives du fabricant du dispositif. Assurez-vous que la sangle n'est pas vrillée. E142528 24 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Sécurité enfants 6. Laissez la ceinture de sécurité se rétracter légèrement pour qu'elle se tende. Un déclic se fait entendre pendant que la ceinture se rétracte et indique que l'enrouleur est passé en mode de blocage automatique. 7. Vérifiez à nouveau que l'enrouleur est bien en mode de blocage automatique en tirant sur la ceinture (la ceinture doit être bloquée). Si l'enrouleur n'est pas bloqué, débouclez la ceinture et répétez les étapes 5 et 6. E142531 4. Insérez la languette de la ceinture dans la boucle correspondante (la plus proche de la direction d'où vient la languette), jusqu'à ce que vous entendiez un déclic et que vous sentiez le dispositif s'enclencher. Tirez sur la languette pour vous assurer qu'elle est bien verrouillée. E142533 8. Éliminez tout jeu de la ceinture. Enfoncez sur le siège en y imposant un poids, par exemple, en appuyant ou en posant le genou sur le dispositif de retenue pour enfants tout en tirant sur le baudrier afin de bien tendre la ceinture. Ce serrage supplémentaire de la ceinture permettra de combler le jeu créé par le poids de l'enfant qui viendra s'ajouter à celui du dispositif de retenue pour enfants. Il assure également une fixation plus ferme du dispositif de retenue pour enfant au véhicule. Parfois, une légère inclinaison vers la boucle peut également contribuer à éliminer le jeu de la ceinture. 9. Attachez la sangle de retenue du dispositif de retenue pour enfant, le cas échéant. E142875 5. Pour placer l'enrouleur en mode de blocage automatique, tirez sur le baudrier vers le bas jusqu'à dérouler entièrement la sangle. Nota : Le mode de blocage automatique est disponible pour le siège passager avant et les sièges arrière. Ce véhicule n'exige pas l'utilisation d'une agrafe de blocage. 25 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Sécurité enfants Utilisation de ceintures trois points (place centrale avant des modèles à cabine double et cabines 6 places) AVERTISSEMENTS Les sacs gonflables peuvent causer des blessures graves, voire mortelles, à un enfant assis dans un dispositif de retenue pour enfant. Ne placez jamais un dispositif de retenue pour enfant orienté vers l'arrière en face d'un sac gonflable activé. Si vous devez utiliser un système de retenue pour enfant orienté vers l'avant sur le siège du passager avant, reculez le siège le plus loin possible. E142534 10. Avant d'asseoir l'enfant, essayez de faire balancer le siège de l'avant vers l'arrière pour vous assurer qu'il est bien fixé. Utilisez toujours la partie sous-abdominale et la partie baudrier de la ceinture de sécurité sur la place centrale. Pour ce faire, saisissez le siège à l'endroit où passe la sangle et tentez de le déplacer latéralement, puis de l'avant vers l'arrière. Si la pose a été effectuée correctement, le siège ne devrait pas se déplacer de plus de 2,5 centimètres (1 pouce). La sangle sous la languette correspond à la partie sous-abdominale de la ceinture trois points. La sangle au-dessus de la languette correspond à la partie baudrier de la ceinture trois points. Nous recommandons de demander conseil à un technicien NHTSA certifié en matière de sécurité des passagers enfants afin de vous assurer que votre dispositif de retenue pour enfant est correctement installé. Au Canada, communiquez avecTransport Canada pour être orienté vers un centre de conseils pour sièges d'enfant. E142528 1. 26 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Placez le siège de sécurité enfant dans le siège central avant. Sécurité enfants E162708 E142531 2. Faites glisser la languette vers le haut. 4. Insérez la languette de la ceinture dans la boucle correspondante (la plus proche de la direction d'où vient la languette), jusqu'à ce que vous entendiez un déclic et que vous sentiez le dispositif s'enclencher. Tirez sur la languette pour vous assurer qu'elle est bien verrouillée. E142530 3. Tout en tenant à la fois le baudrier et la sangle sous-abdominale près de la languette, faites passer la languette et la ceinture dans le dispositif de retenue pour enfant, en respectant les directives du fabricant du dispositif. Assurez-vous que la sangle n'est pas vrillée. E142533 5. En poussant vers le bas avec votre genou sur le dispositif de retenue pour enfant, tirez le baudrier de la ceinture pour serrer la partie sous-abdominale de la ceinture trois points. 6. Laissez la ceinture de sécurité s'enrouler et éliminez le jeu de la ceinture pour bien serrer le siège de sécurité enfant dans le véhicule. 7. Attachez la sangle de retenue du dispositif de retenue pour enfant, le cas échéant. 27 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Sécurité enfants Utilisation de ceintures de sécurité gonflables (places latérales arrière) (Selon l’équipement) E142534 8. Avant d'asseoir l'enfant, essayez de faire balancer le siège de l'avant vers l'arrière pour vous assurer qu'il est bien fixé. Pour ce faire, saisissez le siège à l'endroit où passe la sangle et tentez de le déplacer latéralement, puis de l'avant vers l'arrière. Si la pose a été effectuée correctement, le siège ne devrait pas se déplacer de plus de 2,5 centimètres (1 pouce). 9. Vérifiez de temps en temps que la ceinture trois points ne s'est pas relâchée. Le baudrier doit être serré pour maintenir la ceinture sous-abdominale bien serrée en cas de collision. E142528 1. Nous recommandons de demander conseil à un technicien NHTSA certifié en matière de sécurité des passagers enfants afin de vous assurer que votre dispositif de retenue pour enfant est correctement installé. Au Canada, communiquez avecTransport Canada pour être orienté vers un centre de conseils pour sièges d'enfant. Placez le siège d'enfant sur un siège muni d'une ceinture trois points. E146522 2. Après avoir positionné correctement le siège de sécurité enfant, saisissez ensemble le baudrier et la ceinture ventrale derrière la languette. 28 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Sécurité enfants E142530 E146524 3. Tout en tenant ensemble les parties baudrier et sous-abdominale, faites passer la languette à travers le dispositif de retenue pour enfant en respectant les directives du fabricant du dispositif. Assurez-vous que la sangle n'est pas vrillée. 5. Pour placer l'enrouleur en mode de verrouillage automatique, saisissez la partie sous-abdominale de la ceinture de sécurité gonflable et tirez vers le haut jusqu'à ce que la ceinture soit entièrement déroulée. Nota : Le mode de blocage automatique est disponible pour le siège passager avant et les sièges arrière. Nota : Contrairement à la ceinture de sécurité standard, la partie sous-abdominale unique de la ceinture de sécurité gonflable bloque le dispositif de retenue pour enfant pour l'installation. La capacité du baudrier de la ceinture de se déplacer librement est normale, même après que la ceinture sous-abdominale a été mise dans le mode de blocage automatique. E146523 4. Insérez la languette de la ceinture dans la boucle correspondante (la plus proche de la direction d'où vient la languette), jusqu'à ce que vous entendiez un déclic et que vous sentiez le dispositif s'enclencher. Tirez sur la languette pour vous assurer qu'elle est bien verrouillée. Nota : La pince d'arrêt de certains dispositifs de retenue pour enfant peut ne pas être compatible avec le baudrier de la ceinture de sécurité gonflable. Suivez toutes les instructions fournies par le fabricant du dispositif de retenue pour enfant quant à l'utilisation nécessaire et appropriée du dispositif de verrouillage. Dans certains cas, les pinces d'arrêt sont seulement fournies pour être utilisées dans les véhicules équipés de systèmes de ceinture de sécurité qui exigent normalement une agrafe de blocage. 29 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Sécurité enfants 6. Laissez la ceinture de sécurité se rétracter légèrement pour qu'elle se tende. Un déclic se fait entendre pendant que la ceinture se rétracte et indique que l'enrouleur est passé en mode de blocage automatique. 7. Vérifiez à nouveau que l'enrouleur est bien en mode de blocage automatique en tirant sur la ceinture (la ceinture doit être bien bloquée). Si l'enrouleur n'est pas bloqué, débouclez la ceinture et répétez les étapes 5 et 6. 9. Attachez la sangle de retenue du dispositif de retenue pour enfant, le cas échéant. E142534 10. E146525 Avant d'asseoir l'enfant, essayez de faire balancer le siège de l'avant vers l'arrière pour vous assurer qu'il est bien fixé. Pour ce faire, saisissez le siège à l'endroit où passe la sangle et tentez de le déplacer latéralement, puis de l'avant vers l'arrière. Si la pose a été effectuée correctement, le siège ne devrait pas se déplacer de plus de 2,5 centimètres (1 pouce). Nous recommandons de demander conseil à un technicien NHTSA certifié en matière de sécurité des passagers enfants afin de vous assurer que votre dispositif de retenue pour enfant est correctement installé. Au Canada, communiquez avecTransport Canada pour être orienté vers un centre de conseils pour sièges d'enfant. 8. Éliminez tout jeu de la ceinture. Enfoncez le siège en y mettant du poids, par exemple en appuyant ou en posant les genoux sur le dispositif de retenue pour enfants, tout en tirant sur la sangle ventrale pour éliminer tout le mou de la ceinture. Ce serrage supplémentaire de la ceinture permettra de combler le jeu créé par le poids de l'enfant qui viendra s'ajouter à celui du dispositif de retenue pour enfants. Il assure également une fixation plus ferme du dispositif de retenue pour enfant au véhicule. Une légère inclinaison du siège d'enfant en direction de la boucle peut également contribuer à un meilleur serrage de la ceinture. 30 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Sécurité enfants Utilisation du système LATCH (points d'ancrage inférieurs et sangles d'ancrage pour siège d'enfant) Le système LATCH se compose de trois points d'ancrage sur le véhicule : Deux ancrages inférieurs qui se trouvent à la jonction du dossier et de l'assise du siège, et un point d'ancrage de sangle supérieure situé derrière ce même siège. AVERTISSEMENTS Ne fixez pas deux dispositifs de retenue pour enfant au même point d'ancrage. En cas d'accident, un seul point d'ancrage peut ne pas être assez solide pour retenir deux dispositifs de retenue pour enfant et pourrait se briser, provoquant ainsi des blessures graves, voire mortelles. Certains sièges enfant comprennent deux fixations rigides ou montées sur sangle qui se raccordent à deux points d'ancrage inférieurs LATCH situés à certaines places de votre véhicule. Cette méthode de fixation élimine le besoin d'utiliser les ceintures de sécurité du véhicule, bien qu'il soit toujours possible de recourir aux ceintures si l'on choisit de ne pas utiliser les ancrages inférieurs. Dans le cas d'un dispositif de retenue pour enfant orienté vers l'avant, la sangle de retenue supérieure doit également être fixée au point d'ancrage supérieur, si votre dispositif de retenue pour enfant est équipé d'une telle sangle. Selon l'emplacement et la conception de la fixation du dispositif de retenue pour enfant, vous risquez de bloquer l'accès à certaines boucles de ceintures de sécurité et à certains points d'ancrage inférieurs LATCH, ce qui pourrait les rendre inutilisables. Pour éviter tout risque de blessure, assurez-vous que les occupants n'occupent que les places assises où ils peuvent être retenus efficacement par les dispositifs. Votre véhicule est équipé de points d'ancrage inférieurs LATCH conçus pour permettre l'installation d'un dispositif de retenue pour enfant aux places suivantes (le système LATCH n'est pas offert sur les modèles à cabine simple) : Cabine 6 places et cabine double E166694 31 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Sécurité enfants Les ancrages inférieurs au centre de la deuxième rangée de banquette arrière sont espacés de 652 millimètres (25,7 pouces). L'espace standard entre les ancrages inférieurs LATCH est de 280 millimètres (11 pouces) de centre à centre. Il n'est pas possible d'installer un siège d'enfant muni de fixations LATCH rigides à la place centrale. Des dispositifs de retenue pour enfant compatibles LATCH (avec des fixations sur les sangles de ceinture) ne peuvent être installés à cette place que si les instructions du fabricant du dispositif indiquent qu'il peut être fixé à des ancrages ainsi espacés. Ne fixez jamais un dispositif de retenue pour enfant à un point d'ancrage inférieur si un autre dispositif de retenue y est déjà arrimé. E166695 Les points d'ancrage inférieurs du système LATCH se trouvent à la partie arrière de la banquette arrière, entre l'assise et le dossier. Veuillez suivre les instructions du fabricant pour installer correctement le dispositif de retenue pour enfant équipé de fixations LATCH. Chaque fois que vous utilisez le siège enfant, assurez-vous qu'il est correctement fixé aux points d'ancrage inférieurs et à la patte d'ancrage, le cas échéant. Tirez sur le dispositif de retenue pour enfant d'un côté à l'autre et d'avant en arrière alors qu'il est fixé au véhicule. Si l'installation a bien a été effectuée, le siège ne devrait pas se déplacer de plus de 2,5 centimètres (1 pouce). Veuillez suivre les directives plus loin dans le présent chapitre au sujet de l'ancrage des sièges de sécurité enfant au moyen de sangles de retenue. Les fixations inférieures LATCH du dispositif de retenue pour enfant doivent être installées uniquement aux points d'ancrage illustrés. Si le siège enfant n'est pas solidement fixé aux points d'ancrage, l'enfant court des risques de blessures nettement plus grands en cas d'accident. Utilisation des ancrages inférieurs côté intérieur des places latérales (pour la place centrale seulement) Fixation d'un siège de sécurité enfant au moyen de la ceinture de sécurité et des points d'ancrage inférieurs LATCH AVERTISSEMENT L'espacement centre à centre normalisé des points d'ancrage inférieurs LATCH est de 280 mm (11 po). N'utilisez pas les points d'ancrage inférieurs LATCH pour la place centrale sauf si les instructions du fabricant du dispositif de retenue pour enfant indiquent que celui-ci peut être fixé à des ancrages aussi largement espacés que ceux de ce véhicule. Si vous souhaitez utiliser la ceinture de sécurité en plus des points d'ancrage inférieurs LATCH, vous pouvez fixer l'un ou l'autre de ces systèmes en premier, pourvu que l'installation soit effectuée correctement. Fixez ensuite la sangle de retenue, si elle est fournie avec le dispositif de retenue pour enfant. 32 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Sécurité enfants Utilisation des sangles de retenue La banquette arrière des véhicules à cabine 6 places et à cabine double est dotée de trois sangles, situées le long de la partie supérieure des dossiers de sièges, qui servent de boucles pour passer les sangles de retenue de siège de sécurité enfant et les boucles d'ancrage. Plusieurs modèles de sièges enfant orientés vers l'avant comportent une sangle de retenue qui émerge du dossier du siège enfant et qui se fixe à la patte d'ancrage supérieure du véhicule. Certains fabricants de sièges enfant proposent des sangles comme accessoires pour les anciens modèles. Adressez-vous au fabricant du dispositif de retenue pour enfant si vous souhaitez commander une sangle de retenue, ou pour vous procurer une sangle de retenue plus longue si celle dont vous disposez n'atteint pas la patte d'ancrage supérieure prévue dans le véhicule. Les points d'ancrage pour sangle de retenue de votre véhicule se trouvent aux emplacements suivants (vus du haut) : Cabine simple Les places arrière de votre véhicule peuvent être dotées de points d'ancrage de sangle de retenue intégrés derrière les sièges. E166696 Les pattes d'ancrage de votre véhicule peuvent être les boucles des sangles se trouvant au-dessus du dossier de siège ou un support d'ancrage situé derrière le siège, sur le bord arrière du coussin de siège. Cabine 6 places et cabine double E166697 33 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Sécurité enfants Fixez la sangle de retenue uniquement au point d'ancrage approprié, comme indiqué sur l'illustration. La sangle de retenue peut perdre de son efficacité si elle est fixée à un endroit autre que le point d'ancrage prévu. 4. Serrez la sangle de retenue du siège de sécurité enfant selon les directives du fabricant. Sièges passager et central d'une cabine simple (sur le panneau arrière) Si vous installez un dispositif de retenue pour enfant muni de fixations LATCH rigides, ne tendez pas la sangle de retenue au point de soulever le dispositif lorsque l'enfant y est assis. Serrez la sangle de retenue juste assez pour que l'avant du dispositif ne soit pas soulevé. La meilleure protection en cas de collision violente est assurée lorsque le dispositif de retenue pour enfant entre à peine en contact avec le siège. E175295 Une fois le siège de sécurité enfant fixé au véhicule au moyen de la ceinture de sécurité ou des points d'ancrage inférieurs LATCH (ou au moyen de ces deux systèmes), vous pouvez attacher la sangle de retenue supérieure. Si la sangle de retenue n'est pas fixée correctement, le siège de sécurité enfant risque de se détacher en cas de collision. Si le siège enfant n'est pas solidement fixé aux points d'ancrage, l'enfant court des risques de blessures nettement plus grands en cas d'accident. Fixation des sangles de retenue sur le siège avant (cabine simple) Si le dispositif de retenue pour enfant est muni d'une sangle de retenue, et que le fabricant du dispositif en recommande l'utilisation, nous recommandons également de l'utiliser. 1. Faites passer la sangle de retenue du siège de sécurité enfant par-dessus le dossier de siège et sous l'appuie-tête. Nota : Si votre véhicule est équipé d'appuie-têtes réglables, faites passer la sangle de retenue sous l'appuie-tête, entre les deux tiges. Sinon, faites passer la sangle du siège d'enfant par-dessus le dossier du siège. 2. Repérez le point d'ancrage conçu pour la position arrière choisie. Vous devrez peut-être incliner le dossier de la banquette vers l'avant pour accéder aux points d'ancrage. Assurez-vous que la banquette est bloquée à la verticale avant d'y installer le dispositif de retenue pour enfant. 3. Fixez la sangle de retenue au point d'ancrage. 34 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Sécurité enfants Fixation des sangles de retenue sur le siège arrière (cabine 6 places et cabine double) E162715 1. Placez la boucle de retenue du véhicule entre les tiges de l'appuie-tête, puis faites passer la sangle de retenue du siège de sécurité enfant dans cette boucle, par-devant l'appuie-tête. 2. Fixez la sangle de retenue à la boucle d'ancrage du véhicule qui se trouve vis-à-vis de la place adjacente. Du côté passager, passez la sangle derrière la fixation du baudrier du siège central. Passez toujours la sangle de retenue dans la boucle de guidage. Le montant de soutien de l'appuie-tête maintient fermement le dispositif de retenue pour enfant, mais le support de l'appuie-tête n'est pas assez résistant pour retenir le dispositif en cas de collision. 3. Serrez la sangle de retenue selon les directives du fabricant du dispositif de retenue pour enfant. E167009 La banquette arrière est dotée de trois sangles à boucle situées juste au-dessus de l'arrière du dossier, le long de la bordure inférieure de la lunette arrière. Utilisez ces sangles comme boucles pour passer et ancrer les trois sangles de retenue de siège de sécurité enfant maximum. Par exemple, vous pouvez utiliser la boucle centrale comme boucle d'acheminement pour un siège de sécurité enfant à la place centrale arrière et comme boucle d'ancrage pour les dispositifs de sécurité pour enfant installés aux places latérales arrière. De nombreuses sangles de retenue ne peuvent pas être tendues si la sangle est accrochée à la boucle située juste derrière le dispositif de retenue pour enfant. Si le siège enfant n'est pas solidement fixé aux points d'ancrage, l'enfant court des risques de blessures nettement plus grands en cas d'accident. Pour tendre adéquatement la sangle de retenue : Si le dispositif de retenue pour enfant est muni d'une sangle de retenue, et que le fabricant du dispositif en recommande l'utilisation, nous recommandons également de l'utiliser. 35 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Sécurité enfants • REHAUSSEURS AVERTISSEMENT Le baudrier ne devrait jamais passer sous le bras ou dans le dos de l'enfant, car cela réduit la protection au niveau du torse et accroît les risques de blessures graves, voire mortelles, en cas de collision. • Nota : La partie baudrier de la ceinture de sécurité gonflable ne rentrera peut-être pas dans certains guides de baudrier du rehausseur. • • • L'enfant peut-il s'asseoir le dos contre le dossier de son siège tout en gardant les genoux confortablement pliés sur le bord du coussin de siège? L'enfant peut-il s'asseoir sans être affaissé? La ceinture sous-abdominale passe-t-elle bas sur ses hanches? Le baudrier passe-t-il au centre de son épaule et de sa poitrine? L'enfant peut-il rester assis ainsi pour toute la durée du trajet? Les rehausseurs doivent toujours être utilisés avec une ceinture trois points de votre véhicule. Utilisez un rehausseur pour les enfants trop grands pour utiliser un siège d'enfant, mesurant généralement moins de 1,45 m (4 pi 9 po), âgés de plus de quatre ans et de moins de douze ans et pesant entre 18 kg (40 lb) et 36 kg (80 lb), et jusqu'à 45 kg (100 lb), lorsque le fabricant du dispositif de retenue pour enfants le recommande. Les lois de nombreux états et provinces exigent l’utilisation de rehausseurs homologués pour les enfants de moins de huit ans, mesurant moins de 1,45 m (4 pi 9 po) et pesant moins de 36 kg (80 lb). Types de rehausseur Le rehausseur doit être utilisé jusqu'à ce que vous puissiez répondre OUI à TOUTES les questions suivantes lorsque l'enfant est assis sans l'aide d'un rehausseur : E68924 • Rehausseurs sans dossier Si votre rehausseur sans dossier possède un bouclier amovible, retirez-le. Si le dossier du siège du véhicule est bas et sans appuie-tête, un rehausseur sans dossier peut élever la tête (au-dessus du niveau des oreilles) de l'enfant au-dessus du siège. Dans ce cas, installez le rehausseur sans dossier à une place où le dossier ou l'appuie-tête est plus élevé, et équipée d'une ceinture trois points, ou utilisez un rehausseur à dossier haut. E142595 36 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Sécurité enfants La taille et la forme des rehausseurs et des enfants varient grandement. Choisissez un rehausseur qui maintient la ceinture sous-abdominale basse et fermement contre les hanches, jamais sur l'estomac, et qui vous permet d'ajuster le baudrier pour qu'il croise la poitrine et repose fermement au centre de l'épaule. Les illustrations suivantes comparent la position idéale (centrale) à un baudrier peu confortable près du cou et à un baudrier qui pourrait glisser hors de l'épaule. Les illustrations montrent également comment la ceinture sous-abdominale doit passer et reposer fermement sur les hanches de l'enfant. E70710 • Rehausseur à dossier haut Si, lors de l'utilisation d'un rehausseur sans dossier, vous ne pouvez trouver de siège qui supporte adéquatement la tête de l'enfant, un rehausseur à dossier haut doit alors être utilisé. E142596 E142597 37 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Sécurité enfants Si le rehausseur glisse sur le siège du véhicule où il est utilisé, il peut être maintenu en place en installant un filet caoutchouté vendu comme doublure d'étagère ou sous-tapis. Ne placez aucun objet sous le rehausseur dont l'épaisseur serait supérieure à celle des objets préalablement décrits. Suivez les directives du fabricant du rehausseur. AVERTISSEMENTS Respectez les directives et les avertissements du fabricant du dispositif de retenue et observez-les de pair avec les directives et les avertissements du constructeur de votre véhicule. Un dispositif de retenue incorrectement installé ou utilisé, ou inapproprié à la taille, à l'âge et au poids de l'enfant, peut accroître les risques de blessures graves, voire mortelles. POSITIONNEMENT DES SIÈGES DE SÉCURITÉ ENFANTS Ne laissez jamais un passager tenir un enfant sur ses genoux pendant que le véhicule roule. Un passager ne peut pas protéger un enfant en cas de collision, ce qui peut provoquer des blessures graves ou mortelles à l'enfant. AVERTISSEMENTS Les sacs gonflables peuvent causer des blessures graves, voire mortelles, à un enfant assis dans un siège d'enfant. Ne placez jamais un siège d'enfant orienté vers l'arrière devant un sac gonflable activé. Si vous devez installer un siège d'enfant orienté vers l'avant sur le siège du passager avant, reculez le siège où est installé le siège d'enfant aussi loin que possible. Dans la mesure du possible, tous les enfants de 12 ans et moins doivent être assis sur un siège arrière et être correctement retenus. S'il n'est pas possible que tous les enfants soient assis sur un siège arrière et soient correctement retenus, l'enfant de plus grande taille et poids devra être assis sur le siège avant et être correctement retenu. N'asseyez jamais l'enfant sur des coussins, des livres ou des serviettes. Ceux-ci peuvent glisser et accroître les risques de blessures graves ou mortelles en cas de collision. Attachez toujours un siège d'enfant ou un rehausseur inoccupé. Ceux-ci peuvent se transformer en projectiles en cas d'accident ou d'arrêt brusque, et ainsi augmenter les risques de blessures aux occupants. Le baudrier ne devrait jamais passer sous le bras ou dans le dos de l'enfant, car cela réduit la protection au niveau du torse et accroît les risques de blessures graves ou mortelles en cas de collision. Lisez toujours attentivement les directives et les avertissements du fabricant de tout dispositif de retenue pour enfants afin de déterminer s'il est correctement adapté à la taille, la grandeur, le poids et l'âge de l'enfant. Pour éviter les risques de blessures, ne laissez pas un enfant ni un animal sans surveillance dans votre véhicule. 38 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Sécurité enfants Recommandations de fixation des dispositifs de retenue pour enfants Utilisez toute méthode de fixation indiquée ci-dessous par un «X» Poids combiné Type de dispositif de l'enfant de retenue et du siège d'enfant Siège d'enfant orienté vers l'arrière Jusqu'à 29,5 kg (65 lb) Siège d'enfant orienté vers l'arrière Plus de 29,5 kg (65 lb) Siège d'enfant orienté vers l'avant Jusqu'à 29,5 kg (65 lb) Siège d'enfant orienté vers l'avant Plus de 29,5 kg (65 lb) Système LATCH (points d'ancrage inférieurs et patte d'ancrage supérieure) Système LATCH (points d'ancrage inférieurs seulement) Ceinture de Ceinture de Ceinture de sécurité sécurité et sécurité et système seulement patte LATCH d'ancrage (points supérieure d'ancrage inférieurs et patte d'ancrage supérieure) X X X X Nota : Le siège d'enfant doit reposer fermement contre le siège du véhicule sur lequel il est installé. Il peut être nécessaire de lever ou de retirer l'appuie-tête. Voir Sièges (page 164). X X X X VERROUILLAGE SÉCURITÉ ENFANTS (Selon l’équipement) Lorsque ces dispositifs sont enclenchés, les portes arrière ne peuvent être ouvertes de l'intérieur. 39 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Sécurité enfants E112197 Les dispositifs de sécurité enfants se trouvent sur le rebord arrière de chaque porte arrière et doivent être enclenchés séparément pour chaque porte. Côté gauche Tournez le dispositif dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour l'enclencher, puis dans le sens des aiguilles d'une montre pour le déclencher. Côté droit Tournez le dispositif dans le sens des aiguilles d'une montre pour l'enclencher, puis dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour le déclencher. 40 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Ceintures de sécurité PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENTS Chaque siège du véhicule possède une ceinture de sécurité spécifique qui consiste en une boucle et une languette conçues pour être utilisées ensemble. 1) Ne placez le baudrier que sur l'épaule du côté de la porte. Ne passez jamais le baudrier sous le bras. 2) Ne faites jamais passer le baudrier autour du cou ou sur l'épaule du côté intérieur du véhicule. 3) N'utilisez jamais la même ceinture pour plus d'une personne. AVERTISSEMENTS Conduisez toujours avec le dossier en position verticale et la ceinture sous-abdominale bien serrée et placée bas sur les hanches. Pour diminuer les risques de blessures, assurez-vous que les enfants occupent une place assise où ils peuvent être correctement retenus. Dans la mesure du possible, les enfants âgés de 12 ans et moins doivent être assis sur un siège arrière du véhicule et être correctement retenus. Le non-respect de cette directive augmente fortement le risque de blessures graves, voire mortelles. Ne laissez jamais un passager tenir un enfant sur ses genoux pendant la conduite. Un passager ne peut pas protéger un enfant en cas de collision, ce qui peut provoquer des blessures graves ou mortelles pour l'enfant. Les ceintures de sécurité et les sièges peuvent devenir très chauds dans un véhicule fermé exposé au soleil et ils peuvent causer des brûlures aux jeunes enfants. Vérifiez la température des sièges et des boucles avant d'asseoir un enfant dans le véhicule. Tous les occupants du véhicule, y compris le conducteur, doivent toujours boucler correctement leur ceinture de sécurité, même si la place qu'ils occupent est munie d'un système de retenue supplémentaire. Le fait de ne pas porter correctement la ceinture de sécurité augmente fortement le risque de blessures graves, voire mortelles. Les occupants à l'avant et à l'arrière, y compris les femmes enceintes, doivent porter leur ceinture de sécurité pour assurer une protection optimale en cas d'accident. Il est très dangereux de se trouver dans l'aire de chargement, intérieure ou extérieure, lorsque le véhicule roule. En cas de collision, les personnes qui s'y trouvent risquent des blessures graves, voire mortelles. Ne laissez personne s'installer dans le véhicule à un endroit qui n'est pas muni d'un siège et d'une ceinture de sécurité. Veillez à ce que tous vos passagers s'installent sur un siège et qu'ils bouclent leur ceinture correctement. Tous les sièges du véhicule sont dotés d'une ceinture de sécurité trois points. Tous les occupants du véhicule doivent toujours boucler correctement leur ceinture de sécurité, même si la place qu'ils occupent est munie d'un système de retenue supplémentaire de type sac gonflable. En cas de retournement du véhicule, les risques de blessures mortelles sont nettement plus importants pour une personne qui ne porte pas sa ceinture de sécurité que pour une personne qui la porte. Le système de ceinture de sécurité comprend les éléments suivants : • Ceintures de sécurité trois points; • Baudrier avec mode de blocage automatique (sauf la ceinture de sécurité du conducteur); 41 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Ceintures de sécurité • • Dispositif de réglage de la hauteur aux places latérales avant; Tendeur de ceinture de sécurité aux places latérales avant; E71880 • Témoin et carillon avertisseur de ceinture de sécurité; E142587 E67017 • Détecteurs d'impact et système de contrôle avec témoin de fonctionnement. 1. Les tendeurs de ceinture de sécurité des places avant sont conçus pour tendre la ceinture de sécurité en cas d'activation. En cas de collision frontale ou quasi-frontale, les tendeurs des ceintures de sécurité peuvent s'activer seuls ou de concert avec les sacs gonflables avant si la collision est suffisamment grave. Lors de collisions ou capotages latéraux, les tendeurs s'activent lorsque le module de sécurité au pavillon est activé. Pour boucler la ceinture, insérez la languette dans la boucle correspondante (la plus proche de la direction d'où provient la languette) jusqu'à ce qu'elle s'enclenche et que vous entendiez un déclic. Vérifiez que la languette est bien enclenchée dans la boucle. UTILISATION DES CEINTURES DE SÉCURITÉ Ceintures de sécurité standard illustrées, ceintures gonflables similaires E142588 Les places latérales avant et arrière de votre véhicule sont dotées de ceintures trois points. 2. Pour déboucler la ceinture, appuyez sur le bouton de déblocage et retirez la languette de la boucle. 42 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Ceintures de sécurité Utilisation de la ceinture de sécurité avec languette autobloquante (siège central avant) 3. Prévoyez une longueur suffisante de ceinture sous-abdominale pour que la languette puisse atteindre la boucle. Bouclage de la languette autobloquante La languette autobloquante coulisse vers le haut et le bas sur la sangle lorsque vous enroulez la ceinture ou que vous la bouclez. Lorsque vous bouclez la ceinture trois points, la languette autobloquante vous permet de raccourcir la partie sous-abdominale, mais pince la sangle pour empêcher la partie sous-abdominale de s'allonger. La languette autobloquante est conçue pour glisser pendant une collision. Par conséquent, portez toujours le baudrier correctement et éliminez tout mou dans les parties abdominale et baudrier. AVERTISSEMENT Conduisez toujours avec le dossier à la verticale et la ceinture sous-abdominale bien serrée et placée au bas des hanches. 1. Tirez la ceinture trois points hors de l'enrouleur jusqu'à ce que la partie baudrier de la ceinture soit suffisamment sortie pour passer au milieu de l'épaule et sur la poitrine. 2. Assurez-vous que la sangle n'est pas vrillée. Si elle l'est, éliminez le vrillage. 3. Engagez la languette dans la boucle appropriée jusqu'à ce qu'elle s'enclenche et qu'un déclic se fasse entendre. 4. Assurez-vous que la languette est bien enclenchée dans la boucle en tirant dessus. Avant de pouvoir boucler une ceinture trois points à languette autobloquante, il vous faudra peut être tirer sur la sangle sous-abdominale pour l'allonger. Lorsque la ceinture trois points à languette autobloquante est bouclée, elle s'adapte à vos mouvements. Cependant, en cas de freinage ou de virage brusque, ou en cas de collision à une vitesse supérieure à 8 km/h (5 mph), la ceinture de sécurité se bloque pour limiter la propulsion de l'occupant vers l'avant. E162708 1. Pour allonger la sangle sous-abdominale, tirez un peu la sangle du baudrier hors de l'enrouleur. 2. Tout en maintenant la sangle sous la languette, saisissez l'extrémité métallique de la languette de façon à ce qu'elle soit parallèle à la sangle et faites glisser la languette vers le haut. 43 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Ceintures de sécurité Utilisation des ceintures de sécurité pendant la grossesse Modes de blocage des ceintures de sécurité AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Conduisez toujours avec le dossier en position verticale et la ceinture de sécurité correctement bouclée. Placez la partie sous-abdominale de la ceinture de sécurité bien serrée et sur le bas des hanches. Placez le baudrier de la ceinture de sécurité en travers de votre poitrine. Les femmes enceintes doivent respecter ces consignes. Consultez l'illustration suivante. Après une collision, demandez à un technicien qualifié de vérifier que toutes les ceintures de sécurité, y compris le mode de blocage automatique, fonctionnent correctement. Nous recommandons de remplacer tout système qui est endommagé ou ne fonctionne pas correctement. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves, voire mortelles, en cas d'arrêt brutal ou de collision. Tous les systèmes de retenue du véhicule sont des ceintures trois points. La ceinture de sécurité du conducteur est munie du premier mode de verrouillage et les ceintures de sécurité du passager avant latéral et des passagers arrière sont munies des deux types de mode de verrouillage décrits ci-dessous. Mode de verrouillage par inertie E142590 Ce mode est le mode normal de fonctionnement de l'enrouleur, qui laisse le baudrier libre de s'adapter à vos mouvements, mais qui se bloque en réaction aux mouvements du véhicule. Par exemple, en cas de freinage brutal, de virage brusque ou de collision à environ 8 km/h (5 mph) ou plus, les ceintures trois points se bloquent pour retenir les occupants. Les femmes enceintes doivent toujours porter leur ceinture de sécurité. Placez la partie sous-abdominale d'une ceinture trois points bas sur les hanches, au-dessous du ventre, et portée aussi serrée que possible tout en restant confortable. Placez le baudrier près du centre de l'épaule et de la poitrine. De plus, l'enrouleur est conçu pour se bloquer si la sangle est tirée trop rapidement. Si le rétracteur de ceinture de sécurité est verrouillé, abaissez doucement le dispositif de réglage de hauteur pour permettre à la ceinture de sécurité de se rétracter. Si le rétracteur ne se déverrouille pas, tirez lentement sur la ceinture de sécurité et avancez d'une petite longueur 44 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Ceintures de sécurité de sangle vers la position d'arrimage. Pour les ceintures de sécurité arrière, inclinez le dossier du siège arrière ou poussez le coussin du dossier du siège loin de la ceinture de sécurité. Faites avancer une petite longueur de sangle vers la position arrimée. Mode de blocage automatique Dans ce mode, le baudrier se préverrouille automatiquement. La ceinture se rétracte tout de même afin d'éliminer tout mou au niveau du baudrier. La ceinture du conducteur n'est pas dotée du mode de blocage automatique. E142591 1. Bouclez la ceinture trois points. 2. Saisissez le baudrier et tirez-le vers le bas jusqu'à ce que la sangle soit complètement déroulée. 3. Laissez alors la sangle s'enrouler. Un déclic se fait entendre lorsque la ceinture s'enroule. Ce déclic indique que la ceinture de sécurité est en mode de blocage automatique. Utilisation du mode de blocage automatique Utilisez ce mode chaque fois qu'un siège de sécurité enfant est installé sur la place passager latérale avant d'un véhicule à cabine simple, cabine double, cabine SuperCrew ou à toute place arrière d'un véhicule à cabine double ou cabine SuperCrew. La ceinture de sécurité de la place centrale avant en option est munie d'un mécanisme de blocage. Dans la mesure du possible, les enfants âgés de 12 ans et moins doivent prendre place sur un siège arrière du véhicule et être convenablement retenus. Voir Sécurité enfants (page 21). Ceintures de sécurité gonflables des places latérales arrière (deuxième rangée seulement, selon l'équipement) Utilisation du mode de blocage automatique Ceintures de sécurité non gonflables E146363 1. Bouclez la ceinture trois points. 2. Saisissez la partie sous-abdominale de la ceinture et tirez-la vers le haut jusqu'à ce que la sangle soit entièrement déroulée. 45 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Ceintures de sécurité 3. Laissez alors la sangle s'enrouler. Un déclic se fait entendre lorsque la ceinture s'enroule. Ce déclic indique que la ceinture de sécurité est en mode de blocage automatique. • • Désactivation du mode de blocage automatique Les mêmes témoin, circuit de commande électronique et module de diagnostic que les ceintures de sécurité avant. Des capteurs d'impact en différents points du véhicule. Fonctionnement des ceintures de sécurité arrière gonflables Débouclez la ceinture trois points et laissez-la s'enrouler complètement pour désactiver le mode de blocage automatique et activer le mode normal de blocage par inertie (mode d'urgence). AVERTISSEMENT Une ceinture de sécurité arrière gonflable qui s'est déployée ne fonctionnera plus et doit être remplacée immédiatement. Si la ceinture de sécurité n'est pas remplacée, le risque de blessures en cas de collision augmente. Ceinture de sécurité arrière gonflable (Selon l’équipement) AVERTISSEMENT Les ceintures de sécurité arrière gonflables fonctionnent de la même manière que les dispositifs de retenue standard dans leur utilisation quotidienne. Ne tentez pas de réparer, ni de modifier les ceintures de sécurité arrière gonflables. Les ceintures de sécurité arrière gonflables sont placées dans le baudrier des ceintures de sécurité des places latérales de la deuxième rangée. Nota : Les ceintures de sécurité arrière gonflables sont compatibles avec la plupart des porte-bébés et sièges de sécurité/rehausseurs pour enfants lorsqu'ils sont correctement installés. Ceci est dû au fait qu'elles sont conçues pour se remplir d'un gaz refroidi et se déployer à une pression inférieure et à une vitesse plus lente qu'un sac gonflable classique. Après le gonflage, le baudrier de la ceinture de sécurité reste frais au toucher. E146364 Lors d'une collision suffisamment brutale, la ceinture gonflable se gonfle à l'intérieur de la sangle. La ceinture de sécurité arrière gonflable comporte les éléments suivants : • Un sac gonflable situé dans la sangle du baudrier. • Une sangle de ceinture de sécurité sous-abdominale avec mode de blocage automatique. 46 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Ceintures de sécurité RÉGLEUR DE HAUTEUR DE CEINTURE DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Placez le régleur de hauteur de la ceinture pour que le baudrier repose au milieu de l’épaule. Si le baudrier est mal réglé, son efficacité peut être réduite et les risques de blessures accrus en cas de collision. E146365 Le diamètre accru de la ceinture de sécurité entièrement gonflée retient plus efficacement l'occupant dans une position appropriée et permet de répartir les forces d'impact sur une plus grande surface du corps que les ceintures de sécurité traditionnelles. Ceci aide à réduire la pression exercée sur la poitrine et à contrôler la projection de la tête et du cou des passagers. Les ceintures de sécurité arrière gonflables sont conçues pour se déployer lors de collisions frontales ou quasi frontales, de capotages et lors de certaines collisions latérales. Si les ceintures de sécurité arrière gonflables ne se déploient pas lors d'une collision, cela ne signifie pas forcément que le système est défectueux. Cela veut simplement dire que le choc n'était pas suffisant pour déclencher le déploiement. E145664 Réglez la hauteur du baudrier de telle sorte qu'il repose au milieu de l'épaule. Pour ajuster la hauteur du baudrier : 1. Tirez sur le bouton et glissez le régleur de hauteur vers le haut ou vers le bas. 2. Relâchez le bouton et tirez sur le régleur pour vous assurer qu'il est fermement verrouillé. TÉMOIN ET CARILLON DE CEINTURE DE SÉCURITÉ Ce témoin s'allume et un avertissement sonore retentit si E71880 la ceinture de sécurité du conducteur n'a pas été bouclée lors de l'établissement du contact. 47 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Ceintures de sécurité Conditions de fonctionnement Si Puis La ceinture de sécurité du conducteur n'est Le témoin de ceinture de sécurité s'allume pas bouclée avant d'établir le contact... pendant une à deux minutes et le carillon retentit pendant quelques secondes. La ceinture de sécurité du conducteur est bouclée pendant que le témoin est allumé et que le carillon retentit... Le témoin de ceinture de sécurité s'éteint et le carillon cesse de retentir. La ceinture de sécurité du conducteur est bouclée avant d'établir le contact... Le témoin de ceinture de sécurité reste éteint et le carillon ne retentit pas. Le système utilise les données du capteur de poids du passager avant pour déterminer si un siège avant est occupé et, le cas échéant, la nécessité d'émettre un avertissement. Pour prévenir l'activation du dispositif Belt-Minder lorsque des objets se trouvent sur le siège du passager avant, les avertissements ne sont émis que pour les occupants d'un certain poids déterminé par le capteur de poids du passager avant. RAPPEL DE BOUCLAGE DES CEINTURES DE SÉCURITÉ Rappel de bouclage des ceintures Belt-Minder™ Ce dispositif, qui s'ajoute au système d'avertissement des ceintures de sécurité, rappelle au conducteur et au passager avant, que leur ceinture n'est pas bouclée en faisant retentir une tonalité par intermittence et en allumant le témoin des ceintures de sécurité au tableau de bord. Si les avertissements du dispositif Belt-Minder ont expiré (après environ cinq minutes) pour un occupant (conducteur ou passager avant), l’autre occupant peut tout de même déclencher le dispositif Belt-Minder. 48 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Ceintures de sécurité Si... Alors... Les ceintures de sécurité conducteur et passager avant sont bouclées avant que le contact soit établi ou si moins de 1 à 2 minutes se sont écoulées depuis l'établissement du contact... Le dispositif de rappel Belt-Minder ne s'active pas. Le dispositif Belt-Minder est activé, le Les ceintures de sécurité conducteur et passager avant ne sont pas bouclées avant témoin de bouclage de ceinture de sécurité que le véhicule n'atteigne 9,7 km/h (6 mi/ s’allume et une tonalité d'avertissement retentit pendant 6 secondes toutes les h) au moins ou qu'1 à 2 minutes se sont 25 secondes, durant environ 5 minutes, ou écoulées depuis l'établissement du jusqu’à ce que les ceintures du conducteur contact... et du passager avant soient bouclées. Le dispositif Belt-Minder est activé, le La ceinture de sécurité conducteur ou témoin de bouclage de ceinture de sécurité passager avant est débouclée pendant environ 1 minute alors que le véhicule roule s’allume et une tonalité d'avertissement retentit pendant 6 secondes toutes les à au moins 9,7 km/h (6 mi/h) et s'il s'est 25 secondes, durant environ 5 minutes, ou écoulé plus de 1 à 2 minutes depuis jusqu’à ce que les ceintures du conducteur l'établissement du contact... et du passager avant soient bouclées. Nota : Si vous utilisez une clé MyKey, vous ne pouvez pas désactiver le dispositif Belt-Minder. De plus, si le dispositif Belt-Minder avait été désactivé, il sera réactivé lors de l'utilisation de MyKey. Voir MyKey™ (page 70). Activation et désactivation du dispositif Belt-Minder AVERTISSEMENT Bien que le système permette de désactiver le dispositif Belt-Minder, ce dernier est conçu pour améliorer les probabilités que votre ceinture soit bien bouclée et de survivre à un accident. Nous vous recommandons de laisser le système activé pour vous et pour les autres personnes qui pourraient utiliser le véhicule. Lisez attentivement les étapes 1 à 4 avant d'effectuer la programmation. Avant de débuter, assurez-vous que : • Le frein de stationnement est serré. • La boîte de vitesses est en position de stationnement (P). • Le contact est coupé. • Les ceintures du conducteur et du passager avant sont débouclées. Nota : Les avertissements pour le conducteur et le passager avant s'activent et se désactivent de manière indépendante. Lorsque vous effectuez cette procédure sur un siège, ne bouclez pas la ceinture de l'autre siège, car cela met fin au processus. 1. 49 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Établissez le contact. Ne faites pas démarrer le moteur. Ceintures de sécurité 2. Attendez que le témoin des ceintures de sécurité s'éteigne (environ une minute). Après l'étape 2, attendez au moins 5 secondes supplémentaires avant de passer à l'étape 3. Une fois l'étape 3 commencée, vous devez conclure la procédure dans les 30 secondes. 3. Pour le siège dont vous désactivez la fonction, bouclez et débouclez doucement la ceinture de sécurité trois fois en terminant avec la ceinture débouclée. Après l'étape 3, le témoin des ceintures de sécurité s'allume. 4. Pendant que le témoin de bouclage de ceinture de sécurité est allumé, bouclez puis débouclez la ceinture de sécurité. Après l'étape 4, le témoin des ceintures de sécurité clignote pour confirmer la réussite de la procédure. • Ceci désactive la fonction pour ce siège si elle est activée. • Ceci active la fonction pour ce siège si elle était désactivée. baudriers (selon l'équipement), les guides de baudrier sur les dossiers de siège (selon l'équipement), les points d'ancrage inférieurs LATCH et les pattes d'ancrage pour siège d'enfant, ainsi que la boulonnerie de fixation, doivent être vérifiés après une collision. Consultez les directives supplémentaires relatives à l'inspection et à l'entretien de votre dispositif de retenue pour enfants. Ford recommande de remplacer toutes les ceintures de sécurité qui étaient utilisées au moment de la collision. Cependant, si la collision était mineure et qu'un concessionnaire autorisé détermine que les ceintures sont en bon état et fonctionnent correctement, il est inutile de les remplacer. Les ceintures qui n'étaient pas utilisées au moment de la collision doivent quand même être vérifiées et remplacées si elles sont endommagées ou ne fonctionnent pas correctement. Effectuez l'entretien approprié des ceintures de sécurité. Voir Entretien du véhicule (page 417). ENTRETIEN DES CEINTURES DE SÉCURITÉ ET DES DISPOSITIFS DE RETENUE POUR ENFANTS RALLONGE DE CEINTURE DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENTS Les personnes qui peuvent boucler confortablement la ceinture de sécurité ne doivent pas utiliser de rallonge. L'utilisation inutile d'une rallonge pourrait entraîner des blessures graves en cas d'accident. Vérifiez régulièrement les ceintures de sécurité et les dispositifs de retenue pour enfants pour vous assurer qu'ils fonctionnent correctement et qu'ils ne sont pas endommagés. Assurez-vous que les ceintures de sécurité du véhicule et les dispositifs de retenue pour enfants ne sont pas coupées, entaillées ou usées. Remplacez-les au besoin. Tous les ensembles de ceintures de sécurité du véhicule, y compris les enrouleurs, les boucles, les ensembles de boucles et languettes des sièges avant, les supports de boucle (régleurs coulissants, selon l'équipement), les régleurs de hauteur des 50 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Ceintures de sécurité AVERTISSEMENTS Utilisez exclusivement les rallonges fournies gratuitement par les concessionnaires de la compagnie automobile Ford. Le concessionnaire fournira une rallonge conçue spécialement pour ce véhicule, cette année-modèle et ce siège. Une rallonge prévue pour un véhicule, une année-modèle ou un siège différents peut réduire la protection normalement offerte par les ceintures de sécurité de votre véhicule. N'utilisez jamais de rallonges de ceinture de sécurité lorsque vous installez un dispositif de retenue pour enfants. N'utilisez pas de rallonge avec une ceinture de sécurité gonflable. N'utilisez pas de rallonge pour modifier la position de la sangle sur le torse ou l'abdomen, ou encore pour atteindre plus facilement la boucle de la ceinture de sécurité. Si, en raison de votre taille ou de votre position de conduite, il vous est impossible de boucler correctement la ceinture trois points, vous pouvez vous procurer gratuitement une rallonge compatible avec la ceinture de sécurité auprès d'un concessionnaire de la compagnie automobile Ford. Seules les rallonges de ceinture de sécurité Ford fabriquées par le fabricant des ceintures de sécurité d'origine doivent être utilisées avec les ceintures de sécurité Ford. Demandez à votre concessionnaire autorisé si votre rallonge est compatible avec les dispositifs de retenue de votre véhicule Ford. 51 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Personal Safety System™ Fonctionnement du système de sécurité Personal Safety System Le système de sécurité personnalisé (Personal Safety System) assure une protection globale supérieure pour les passagers avant en cas de collision frontale. Il est conçu pour aider à réduire davantage les risques de blessures causées par les sacs gonflables. Ce système peut analyser la situation des passagers et la gravité de la collision avant d'activer les dispositifs de sécurité appropriés, et ainsi aider à mieux protéger un plus grand nombre de passagers pendant divers types de collisions frontales. Le système de sécurité personnel du véhicule peut adapter la stratégie de déploiement des dispositifs de sécurité de votre véhicule selon la gravité de la collision et la situation des passagers. Un ensemble de détecteurs d'impact et de capteurs de poids fournit l'information au module de commande des dispositifs de retenue. En cas de collision, le module de commande des dispositifs de retenue peut déployer les tendeurs de ceinture de sécurité ou un ou les deux niveaux des sacs gonflables adaptatifs en fonction de la sévérité de la collision et des conditions affectant les occupants. Le système de sécurité personnel du véhicule est composé des éléments suivants : • Sacs gonflables à deux étapes pour le conducteur et le passager avant; • Ceintures de sécurité extérieures avant munies de prétendeurs, enrouleurs à absorption d'énergie et capteurs de boucle de ceinture de sécurité; • Capteur de position du siège du conducteur; • Capteur de poids du passager avant; • Témoin de désactivation et d'activation du sac gonflable du passager; • Capteurs de gravité d'impact avant; • Module de commande des dispositifs de retenue avec détecteurs d'impact et de décélération; • Témoin du dispositif de retenue des occupants et carillon avertisseur; • Câblage électrique pour les sacs gonflables, les détecteurs d'impact, les tendeurs de ceinture de sécurité, les capteurs de bouclage des ceintures de sécurité avant, le capteur de position du siège du conducteur, le détecteur d'occupation du siège du passager avant, et les témoins. 52 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Dispositifs de retenue supplémentaires PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENTS Plusieurs composants d'un système de sac gonflable sont chauds après le déploiement. Pour éviter de vous blesser, ne les touchez pas après le déploiement. AVERTISSEMENTS Les sacs gonflables se déploient avec force et le risque de blessures est optimal à proximité de la garniture du module de sac gonflable. Une fois déployé, le sac gonflable est inutilisable et doit être remplacé dès que possible. Si le sac gonflable n'est pas remplacé, la zone non réparée augmente les risques de blessures en cas de collision. Tous les occupants du véhicule, y compris le conducteur, doivent toujours boucler correctement leur ceinture de sécurité, même si la place qu'ils occupent est munie d'un système de retenue supplémentaire. Le fait de ne pas porter correctement la ceinture de sécurité augmente fortement le risque de blessures graves voire mortelles. Les sacs gonflables constituent un dispositif de retenue supplémentaire et sont conçus pour être utilisés conjointement avec les ceintures de sécurité pour protéger le conducteur et le passager avant de droite de certaines blessures à la partie supérieure du corps. Les sacs gonflables se déploient avec force et peuvent ainsi causer des blessures. Les enfants de 12 ans et moins doivent toujours prendre place sur la banquette arrière et être convenablement attachés au moyen d'un système de retenue pour enfants. Vous augmentez sinon considérablement le risque de blessures graves voire mortelles. Nota : Lors du déploiement, le sac gonflable produit un bruit sourd et un nuage de résidu poudreux inoffensif. Cela est normal. Ne placez jamais votre bras sur le module de sac gonflable, car vous pourriez subir de graves fractures au bras ou d'autres blessures en cas de déploiement. Les sacs gonflables peuvent causer des blessures graves, voire mortelles, à un enfant assis dans un siège d'enfant. Ne placez jamais un siège d'enfant dos à la route devant un sac gonflable activé. Si vous devez utiliser un siège d'enfant face à la route sur le siège du passager avant, reculez le siège le plus loin possible. Une fois activés, les sacs gonflables se gonflent et se dégonflent rapidement. Après le déploiement, il est normal de remarquer des résidus poudreux ou une odeur de poudre brûlée. Il peut s'agir d'amidon de maïs, de talc (qui sert à lubrifier le sac) ou de composés de sodium (comme le bicarbonate de sodium) qui résultent du processus de combustion qui sert à gonfler le sac. Des traces d'hydroxyde de sodium peuvent être présentes et irriter la peau et les yeux, mais aucun de ces résidus n'est toxique. Ne tentez pas de réparer ni de modifier les dispositifs de retenue supplémentaire ou leurs fusibles au risque de subir des blessures graves voire mortelles. Contactez votre concessionnaire autorisé dès que possible. Bien que les sacs gonflables soient conçus pour réduire les risques de blessures graves, ils peuvent provoquer des écorchures ou des enflures en se déployant. Le bruit associé au déploiement des sacs gonflables peut également 53 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Dispositifs de retenue supplémentaires provoquer une perte auditive temporaire. Comme les sacs gonflables doivent se déployer rapidement et avec une force considérable, ils présentent un risque de blessures mortelles ou graves, comme des fractures, des lésions faciales, oculaires ou internes, particulièrement pour les occupants qui ne sont pas bien retenus ou qui n'occupent pas une position normale au moment du déploiement d'un sac. Il est donc impératif que les occupants bouclent leur ceinture de sécurité et se tiennent aussi loin que possible des modules de sac gonflable, tout en s'assurant, dans le cas du conducteur, de conserver la maîtrise du véhicule. E151127 Les sacs gonflables du conducteur et du passager avant se déploient en cas de collision frontale ou quasi frontale suffisamment violente. Les sacs gonflables n'exigent aucun entretien périodique. Les sacs gonflables du conducteur et du passager avant sont constitués des éléments suivants : • Modules de sac gonflable du conducteur et du passager. • Capteur de poids du passager avant. SACS GONFLABLES DU CONDUCTEUR ET DU PASSAGER Détecteurs d'impact et système de surveillance avec témoin E67017 d'état. Voir Détecteurs d'impact et témoin de sac gonflable (page 60). AVERTISSEMENTS Ne placez jamais votre bras ni un objet sur un module de sac gonflable. Vous pourriez subir de graves fractures au bras ou d'autres blessures en cas de déploiement du sac gonflable. Les objets placés dans la zone de déploiement du sac gonflable peuvent être projetés vers votre visage ou torse et causer de graves blessures. Position assise appropriée pour le conducteur et le passager avant AVERTISSEMENT La NHTSA (National Highway Traffic Safety Administration) recommande de maintenir une distance d’au moins 25 centimètres (10 po) entre la poitrine de l’occupant et le module de sac gonflable du conducteur. Les sacs gonflables peuvent causer des blessures graves, voire mortelles, à un enfant assis dans un siège enfant. Ne placez jamais un siège d'enfant dos à la route devant un sac gonflable activé. Si vous devez installer un siège de sécurité enfant orienté vers l'avant sur le siège du passager avant, reculez le siège le plus loin possible. 54 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Dispositifs de retenue supplémentaires Pour vous placer correctement par rapport au sac gonflable : • Reculez votre siège au maximum, sans toutefois compromettre votre confort pour la manœuvre des pédales. • Inclinez légèrement (d'un ou deux degrés) le siège vers l'arrière par rapport à la verticale. Lorsque les occupants ont réglé leur siège et bouclé leur ceinture de sécurité, il est très important qu'ils restent correctement assis. Des occupants correctement installés sont assis à la verticale, appuyés contre le dossier et centrés sur l'assise, avec les pieds confortablement allongés sur le plancher. Une mauvaise position assise augmente les risques de blessure en cas de collision. Par exemple, si l'occupant se tient mollement, s'allonge, se tourne sur le côté, s'assoit sur l'extrémité du siège, se penche sur le côté ou en avant, ou s'il pose ses pieds ailleurs que sur le plancher, le risque de blessures augmente considérablement en cas de collision. E142846 Les enfants doivent toujours être correctement retenus. Les statistiques révèlent qu'en cas d'accident, un enfant bien retenu est plus en sécurité aux places arrière du véhicule que sur le siège avant. Le non-respect de ces précautions peut augmenter les risques de blessures en cas de collision. Si deux adultes et un enfant occupent une cabine simple, attachez correctement l'enfant sur le siège central avant, à moins que ceci puisse gêner la conduite du véhicule. Ceci assure l'efficacité de la protection de la ceinture trois points des occupants et la protection du sac gonflable pour les adultes. Un enfant ou un bébé correctement retenu sur le siège central avant ne doit pas risquer d'être grièvement blessé par les sacs gonflables. Enfants et sacs gonflables AVERTISSEMENT Les sacs gonflables peuvent causer des blessures graves, voire mortelles, à un enfant assis dans un siège enfant. Ne placez jamais un siège d'enfant dos à la route devant un sac gonflable activé. Si vous devez installer un siège d'enfant orienté vers l'avant sur le siège du passager avant, reculez le siège le plus loin possible. CAPTEUR DE POIDS DU PASSAGER AVANT AVERTISSEMENTS Malgré la protection offerte par les dispositifs de retenue perfectionnés, les enfants de 12 ans et moins doivent être assis à l'arrière et retenus correctement. Le non-respect de cette directive augmente fortement le risque de blessures graves, voire mortelles. 55 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Dispositifs de retenue supplémentaires Le capteur de poids du passager avant est conçu pour neutraliser le sac gonflable frontal du passager avant (pas de déploiement) dans certaines conditions : • Le siège du passager avant est inoccupé. • Le système détecte la présence d'un enfant dans un dispositif de retenue d’enfant. • Le poids du passager n’a pas été détecté pendant une période déterminée. • En cas de problème avec le système de sac gonflable ou le capteur de poids du passager. AVERTISSEMENTS Une mauvaise position assise ou un dossier trop incliné peut réduire le poids reposant sur le coussin du siège, puis fausser la précision du capteur de poids du passager avant et provoquer des blessures graves, voire mortelles en cas de collision. Appuyez toujours votre dos contre le dossier de siège et gardez les pieds sur le plancher. Toute modification apportée au siège du passager avant peut nuire au rendement du capteur de poids du passager avant. Ceci risque d'augmenter fortement le risque de blessures graves, voire mortelles. Même avec cette technologie, les parents doivent toujours attacher les enfants adéquatement sur le siège arrière. • E181984 Le détecteur d'occupation du siège de passager avant utilise un témoin d'état de sac gonflable passager qui s'allume pour indiquer que le sac gonflable frontal du passager avant est soit activé (ON), soit désactivé (OFF). Le témoin se trouve sur le bloc de commandes central de la planche de bord. • Nota : Les témoins d'état de désactivation (OFF) et d'activation (ON) du sac gonflable passager s'allument brièvement lorsque vous établissez le contact pour confirmer leur bon fonctionnement. Lorsque le détecteur d'occupation du siège passager avant désactive (aucun déploiement) le sac gonflable frontal du passager avant, le témoin de désactivation (OFF) du sac gonflable du passager s'allume et demeure allumé pour vous rappeler que ce sac gonflable est désactivé. Si le dispositif de retenue pour enfant est installé et que le témoin d'état d'activation (ON) du sac gonflable du passager s'allume, coupez le contact, retirez le dispositif de retenue du véhicule, puis réinstallez-le conformément aux directives du fabricant. Le capteur de poids du passager avant utilise des capteurs intégrés au siège et à la ceinture de sécurité du passager avant. Ces capteurs permettent de détecter la présence d'un occupant correctement assis sur le siège et de déterminer si le sac gonflable frontal du passager avant doit être activé. 56 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Dispositifs de retenue supplémentaires • Lorsque le détecteur d'occupation du siège passager avant active le sac gonflable frontal du passager avant (déploiement possible), le témoin d'activation du sac gonflable du passager s'allume et demeure allumé. mollement, s'allonge, se tourne sur le côté, s'assoit sur l'extrémité du siège, se penche sur le côté ou en avant, ou s'il pose ses pieds ailleurs que sur le plancher, les risques de blessures augmentent considérablement en cas de collision. Lorsqu'une personne de taille adulte occupe le siège du passager avant et que le témoin d'état de désactivation (OFF) du sac gonflable du passager est allumé, la personne est peut-être mal assise sur le siège. Le cas échéant : • Coupez le contact et demandez à la personne de placer le dossier à la verticale. • Demandez à la personne de s'asseoir à la verticale, au centre du coussin, en dépliant confortablement ses jambes. • Redémarrez votre véhicule et demandez à la personne de maintenir cette position pendant deux minutes. Le système pourra ainsi détecter la présence de l'occupant et activer le sac gonflable frontal du passager. • Si le témoin d'état de désactivation (OFF) demeure allumé malgré cette procédure, demandez à cette personne de s'asseoir sur la banquette arrière. Si vous pensez que l'état du témoin d'état du sac gonflable passager est incorrect, vérifiez ce qui suit : • Objets logés sous le siège; • Objets situés entre le coussin du siège et la console centrale; • Objets suspendus au dossier; • Objets rangés dans le vide-poche du dossier; • Objets placés sur les cuisses de l'occupant; • Interférence du chargement avec le siège. • Autres passagers poussant ou tirant sur le siège; • Pieds ou genoux du passager arrière reposant contre le siège ou le poussant. Ces facteurs peuvent provoquer le capteur de poids du passager avant à interpréter incorrectement le poids d'un occupant correctement assis. La personne qui occupe le siège du passager avant peut sembler plus lourde ou plus légère en raison des conditions décrites dans la liste précédente. Nota : Lorsque le témoin d'état de désactivation (OFF) du sac gonflable passager est allumé, le sac gonflable latéral du passager (monté dans le siège) peut être désactivé pour prévenir les risques liés au déploiement du sac gonflable. Assurez-vous que le détecteur d'occupation du siège passager E67017 avant fonctionne correctement. Voir Détecteurs d'impact et témoin de sac gonflable (page 60). Lorsque tous les occupants ont réglé leur siège et bouclé leur ceinture de sécurité, il est très important qu'ils demeurent correctement assis. Correctement assis, un occupant est assis bien droit, repose contre le dossier et est centré sur le coussin, les pieds reposant confortablement sur le plancher. Une mauvaise position assise augmente les risques de blessures en cas de collision. Par exemple, si l'occupant se tient Si le témoin des sacs gonflables est allumé : Le conducteur et les passagers adultes doivent vérifier si des objets sont logés sous le siège du passager avant ou si le chargement interfère avec le siège. 57 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Dispositifs de retenue supplémentaires Si des objets sont logés sous le siège ou si le chargement interfère avec le siège, retirez-les comme suit : • Garez votre véhicule. • Coupez le contact. • Le conducteur et les passagers adultes doivent vérifier si des objets sont logés sous le siège du passager avant ou si le chargement interfère avec le siège. • Retirez les objets gênants (le cas échéant); • Redémarrez votre véhicule. • Attendez au moins deux minutes, puis vérifiez si le témoin des sacs gonflables au tableau de bord est éteint. • Si le témoin des sacs gonflables au tableau de bord demeure allumé, il se peut que le capteur de poids du passager avant soit défectueux. AVERTISSEMENTS Ne posez aucun couvre-siège sur les sièges. Un couvre-siège pourrait nuire au déploiement des sacs gonflables latéraux et augmenter les risques de blessures en cas d'accident. N'appuyez pas votre tête contre la porte. Le sac gonflable latéral pourrait vous blesser en se déployant du côté du dossier. Ne tentez pas de réparer ni de modifier vous-même le sac gonflable, ses fusibles ou le revêtement d'un siège contenant un sac gonflable car vous pourriez subir des blessures graves, voire mortelles. Contactez votre concessionnaire autorisé dès que possible. Une fois déployé, un sac gonflable latéral est inutilisable. Un concessionnaire autorisé doit inspecter les sacs gonflables latéraux (y compris le siège) et les remplacer au besoin. Si le sac gonflable n'est pas remplacé, le compartiment vide augmentera les risques de blessures en cas de collision. N'essayez pas d'effectuer les réparations ou l'entretien du système vous-même. Amenez immédiatement votre véhicule chez un concessionnaire autorisé. Communiquez avec le Service à la clientèle Ford si vous devez faire modifier le système de sacs gonflables avant intelligent pour accueillir une personne handicapée à bord de votre véhicule. Les sacs gonflables latéraux sont situés du côté extérieur des dossiers des sièges avant. Lors de certaines collisions latérales, le sac gonflable situé du côté de la collision se déploie. Le sac gonflable latéral est conçu pour se déployer entre le panneau de porte et l'occupant pour accroître la protection offerte en cas de collision latérale. SACS GONFLABLES LATÉRAUX AVERTISSEMENTS Ne placez pas d'objets et n'installez aucun équipement sur le couvercle du sac gonflable ou à proximité de celui-ci, sur le côté des dossiers des sièges avant ou dans les zones des sièges avant qui pourraient entraver le déploiement du sac gonflable. Le non-respect de ces précautions peut augmenter les risques de blessures en cas de collision. 58 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Dispositifs de retenue supplémentaires SAFETY CANOPY™ AVERTISSEMENTS Ne placez aucun objet et n'installez aucune pièce d'équipement qui pourrait nuire au déploiement d'un rideau gonflable latéral à proximité de la garniture du pavillon au niveau du bord latéral. Le non-respect de ces précautions peut augmenter les risques de blessures en cas de collision. E152533 N'appuyez pas votre tête contre la porte. Le rideau gonflable latéral pourrait vous blesser en se déployant à partir de la garniture de pavillon. Le système comprend les éléments suivants : • Une étiquette ou un panneau latéral en relief indiquant que les sacs gonflables latéraux sont installés dans votre véhicule; • Des sacs gonflables latéraux dans les dossiers de siège du conducteur et du passager avant; • Des détecteurs d'occupation du siège passager avant; Ne tentez pas de réparer ni de modifier le système de retenue supplémentaire ou les composants associés. Tout manquement à cet égard pourrait entraîner des blessures, voire la mort. Tous les occupants de votre véhicule, y compris le conducteur, doivent toujours boucler correctement leur ceinture de sécurité, même si la place qu'ils occupent est munie d'un dispositif de retenue supplémentaire de type sac gonflable. Le fait de ne pas placer correctement la ceinture de sécurité augmente fortement le risque de blessures graves, voire mortelles. E67017 • Des détecteurs d'impact et un système de contrôle avec témoin de fonctionnement. Voir Détecteurs d'impact et témoin de sac gonflable (page 60). Pour réduire les risques de blessures, ne placez aucun objet dans la trajectoire de déploiement du sac gonflable. Nota : Le capteur de poids du passager désactive le sac gonflable latéral monté dans le siège du passager s'il détecte que le siège est inoccupé. Si un composant de retenue supplémentaire s'est déployé, il ne pourra plus être utilisé. Faites contrôler le système et les composants associés dès que possible. Tout manquement à cet égard pourrait entraîner des blessures, voire la mort. La conception et la mise au point des sacs gonflables latéraux comprend des méthodes d'essai recommandées par un groupe d'experts en sécurité automobile appelé « Groupe de travail technique sur les sacs gonflables latéraux ». Ces méthodes d'essai contribuent à réduire les risques de blessures liées au déploiement des sacs gonflables latéraux. 59 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Dispositifs de retenue supplémentaires Le système Safety Canopy se déploie en cas de collisions latérales importantes ou lorsque le capteur de capotage détecte une probabilité élevée de capotage. Le système Safety Canopy est fixé à la tôle du longeron du toit, derrière la garniture de pavillon, au-dessus de chaque rangée de sièges. Lors de certaines collisions latérales ou de capotages, le système Safety Canopy s'active, même si les sièges ne sont pas tous occupés. Le système Safety Canopy est conçu pour se déployer entre la glace latérale et les occupants pour accroître la protection offerte en cas de collision latérale ou de capotage. Des détecteurs d'impact et un système de surveillance avec E67017 témoin de fonctionnement. Voir Détecteurs d'impact et témoin de sac gonflable (page 60). Dans la mesure du possible, assurez une retenue correcte des enfants de 12 ans et moins assis sur la banquette arrière. Le système Safety Canopy ne gênera pas les enfants assis dans un siège d'enfant ou sur un rehausseur correctement installé, car il est conçu pour se déployer vers le bas à partir de la garniture de pavillon, au-dessus des portes et le long de l'ouverture des glaces latérales. La conception et la mise au point du système Safety Canopy comprend des méthodes d'essai recommandées par un groupe d'experts en sécurité automobile appelé « Groupe de travail technique sur les sacs gonflables latéraux ». Ces méthodes d'essai contribuent à réduire les risques de blessures liées au déploiement des sacs gonflables latéraux (y compris le système Safety Canopy). DÉTECTEURS D'IMPACT ET TÉMOIN DE SAC GONFLABLE E75004 Le système comprend les éléments suivants : • Les rideaux gonflables du système Safety Canopy situés au-dessus des panneaux de garniture supérieurs des glaces latérales avant et arrière dénotés par une étiquette ou une mention sur la garniture de pavillon ou la garniture du pied du toit; • Une garniture de pavillon souple qui s'ouvre au-dessus des portes latérales pour laisser le rideau gonflable se déployer. AVERTISSEMENT Les modifications ou ajouts effectués à l'avant du véhicule (y compris au châssis, au pare-chocs, au train avant et aux crochets de remorquage) peuvent entraver le fonctionnement du système de sacs gonflables et accroître les risques de blessures. Ne modifiez pas l'extrémité avant du véhicule. 60 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Dispositifs de retenue supplémentaires Si un de ces avertissements survient, même périodiquement, faites immédiatement vérifier le dispositif de retenue supplémentaire par un concessionnaire autorisé. Si la réparation n'est pas effectuée, le système peut ne pas fonctionner normalement en cas de collision. Votre véhicule comporte de nombreux détecteurs d'impact et un capteur de poids du passager qui transmettent des renseignements au module de commande des dispositifs de retenue qui déploie (active) les tendeurs de ceinture de sécurité avant, les ceintures de sécurité gonflables arrière en option, le sac gonflable du conducteur, le sac gonflable du passager, les sacs gonflables latéraux montés dans les sièges, et le module de sécurité au pavillon. En fonction du type de collision (impact frontal, impact latéral ou capotage), le module de commande des dispositifs de retenue déploie les dispositifs appropriés. Le fait que les prétendeurs de ceinture de sécurité ou les sacs gonflables avant ne se déploient pas aux deux sièges avant en cas de collision n'indique pas nécessairement que le système est défectueux. Cela signifie plutôt que le module de commande des dispositifs de retenue a déterminé que les conditions de l'accident (gravité de la collision, utilisation des ceintures de sécurité, etc.) n'exigeaient pas la mise en fonction de ces dispositifs de sécurité. • Les sacs gonflables avant sont conçus pour se déployer seulement en cas de collisions frontales et quasi frontales (et non en cas de capotage ou d'impact latéral ou arrière, à moins que la collision ne cause une décélération frontale suffisante). • Les tendeurs de ceintures de sécurité et les ceintures de sécurité gonflables arrière en option sont conçus pour être activés dans les collisions frontales, quasi-frontales, latérales et en cas de capotage. Le module de commande des dispositifs de retenue surveille aussi la disponibilité des dispositifs de sécurité ci-dessus en plus des capteurs de collision et des capteurs de poids. Un témoin au tableau de bord ou un carillon avertisseur, si le témoin ne fonctionne pas, sert à indiquer la disponibilité du système de sécurité. Voir Combiné des instruments (page 117). Les sacs gonflables n'exigent aucun entretien périodique. Une anomalie du système est indiquée par un des événements suivants ou plus : E67017 • • Le témoin ne s'allume pas immédiatement après l'établissement du contact. Le témoin de disponibilité clignote ou reste allumé. Une série de cinq bips retentit. La séquence de bips se poursuit périodiquement jusqu'à ce que le problème ou le témoin (ou les deux) soit réparé. 61 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Dispositifs de retenue supplémentaires • • Les sacs gonflables latéraux sont conçus pour se déployer lors de certaines collisions à impact latéral. Les sacs gonflables latéraux peuvent s'activer dans d'autres types de collisions si votre véhicule subit des mouvements latéraux ou des déformations suffisamment importants. Le module de sécurité au pavillon est conçu pour se déployer lors de certaines collisions à impact latéral ou en cas de capotage. Le module de sécurité au pavillon peut s'activer dans d'autres types de collisions si le véhicule subit des mouvements latéraux ou des déformations suffisamment importants, ou une certaine probabilité de capotage. MISE AU REBUT DE L'AIRBAG Contactez votre concessionnaire autorisé dès que possible. Confiez la mise au rebut des sacs gonflables au personnel qualifié. 62 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Clés et commandes à distance proximité de certains types d'équipements électroniques, tels qu'appareils USB, ordinateurs ou téléphones cellulaires, peut affecter la commande à distance. L'utilisation de votre télécommande à proximité de sacs à main, sacoches ou vêtements à finition métallisée peut affecter la commande à distance. Vous pouvez verrouiller et déverrouiller les portes avec la clé. RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX SUR LES RADIOFRÉQUENCES Ce dispositif est conforme à la section 15 du règlement de la FCC et aux normes RSS avec exemption de licence d'Industrie Canada. L'utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) Ce dispositif ne doit causer aucune interférence nuisible et (2) il doit accepter toutes les interférences, y compris celles qui peuvent l'activer de façon inopinée. Nota : Assurez-vous de verrouiller votre véhicule avant de le laisser sans surveillance. Nota : Si vous vous trouvez à portée du véhicule, la télécommande sera actionnée si vous appuyez accidentellement sur une touche. Nota : Tout changement apporté au dispositif sans l'approbation expresse des autorités compétentes peut révoquer le droit de l'utilisateur d'en faire usage. La mention IC avant le numéro de certification de la radio sert uniquement à indiquer la conformité aux normes techniques d'Industrie Canada. Accès intelligent Le système utilise un signal radiofréquence pour communiquer avec votre véhicule et autoriser le déverrouillage de votre véhicule lorsque l'une des conditions suivantes est respectée : • Vous touchez l'intérieur d'une poignée extérieure de porte avant se trouvant à moins de 1 m (3 ft) d'une clé d'accès intelligent. • Vous appuyez sur le bouton d'ouverture de hayon. • Vous appuyez sur l'un des boutons de la télécommande. La portée normale de votre télécommande est d'environ 10 m (33 pi). La portée de la télécommande est supérieure pour les véhicules munis de la fonction de démarrage à distance. Un des facteurs suivants peut réduire la portée de la télécommande : • Conditions atmosphériques • Proximité d'une station émettrice de radio • Présence de structures à proximité du véhicule • Véhicules stationnés à côté du vôtre Il sera peut-être nécessaire de déverrouiller mécaniquement la porte du véhicule si des parasites haute fréquence excessifs affectent la zone où vous vous trouvez, ou si la pile de la télécommande est faible. Vous pouvez utiliser le panneton mécanique de la clé d'accès intelligent pour ouvrir la porte du conducteur dans ce cas. Voir Télécommande (page 64). D'autres émetteurs radio à courte portée, tels que les radios amateurs, les équipements médicaux, les écouteurs sans fil, les télécommandes et les systèmes d'alarme, peuvent opérer sur la même fréquence que votre télécommande. Si d'autres émetteurs opèrent sur ces fréquences, vous pourriez ne pas être en mesure d'utiliser votre télécommande. L'utilisation de votre télécommande à 63 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Clés et commandes à distance Clé d'accès intelligent (Selon TÉLÉCOMMANDE l’équipement) Clé à télécommande intégrée (Selon Nota : Vous pourriez ne pas pouvoir quitter la position de stationnement (P) si la clé d'accès intelligent n'est pas dans le véhicule. l’équipement) Utilisez le panneton de la clé pour démarrer votre véhicule et déverrouiller ou verrouiller la porte du conducteur de l'extérieur de votre véhicule. La clé à télécommande intégrée fonctionne comme une clé de contact programmée pour actionner toutes les serrures et démarrer, et fait aussi office de télécommande. E218399 E191532 Les clés d'accès intelligent commandent le verrouillage électrique des portes et le démarrage à distance. Pour utiliser le démarrage à bouton-poussoir, la clé doit se trouver dans le véhicule. Appuyez sur le bouton pour libérer le panneton. Maintenez le bouton enfoncé pour replier le panneton lorsqu'il n'est pas utilisé. Panneton de clé amovible La clé d'accès intelligent renferme également un panneton de clé amovible qui peut être utilisé pour déverrouiller votre véhicule. E151795 Nota : Les clés de votre véhicule comportent une étiquette de sécurité contenant des renseignements essentiels sur la découpe de la clé. Rangez l'étiquette dans un endroit sûr afin de la retrouver facilement en cas de besoin ultérieur. 64 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Clés et commandes à distance Nota : Le remplacement de la pile n'efface pas la programmation de la clé pour votre véhicule. La télécommande doit fonctionner normalement. Un message apparaît sur l'écran d'information lorsque la charge de la pile de la télécommande est faible. Voir Généralités (page 127). Clé à télécommande intégrée La télécommande est alimentée par une pile bouton au lithium CR2032 de trois volts ou par une pile équivalente. Appuyez sur le bouton pour libérer le panneton avant de débuter. E218400 Appuyez sur le bouton de déblocage et sortez le paneton. E191533 1. Insérez un outil approprié, tel qu'un tournevis, à la position indiquée et poussez le clip de fixation avec précaution. 2. Repoussez le clip de fixation vers le bas pour libérer le couvercle de la pile. E151795 Nota : Les clés de votre véhicule comportent une étiquette de sécurité contenant des renseignements essentiels sur la découpe de la clé. Rangez l'étiquette dans un endroit sûr afin de la retrouver facilement en cas de besoin ultérieur. Remplacement de la pile Nota : Consultez la réglementation locale relative à la mise au rebut des piles. Nota : N'essuyez pas la graisse sur les bornes de la pile ni sur la surface arrière du circuit imprimé. 65 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Clés et commandes à distance 6. Posez une pile neuve en orientant le côté + vers le haut. 7. Remettez en place le couvercle de la pile. Clé d'accès intelligent La télécommande est alimentée par une pile plate au lithium CR2450 de 3 volts ou par une pile équivalente. E151799 3. Retirez soigneusement le couvercle. E151800 Nota : Ne touchez pas les contacts de la pile ni le circuit imprimé avec le tournevis. E218400 1. 4. Insérez un tournevis comme illustré pour dégager la pile. E151801 5. Déposez la batterie. 66 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Appuyez sur le bouton de déblocage et sortez le paneton. Clés et commandes à distance E218402 3. Insérez un outil approprié, tel qu'un tournevis, à la position indiquée et retirez la pile avec précaution. 4. Installez une pile neuve en orientant le côté + vers le haut. 5. Reposez le couvercle de la pile sur la télécommande et remettez en place le panneton. E218401 2. Engagez une pièce de monnaie mince sous la languette dissimulée derrière la tête du panneton et tournez-la pour retirer le couvercle de la pile. Localisateur de véhicule Appuyez deux fois sur le bouton en moins de trois secondes. L'avertisseur sonore retentit et les clignotants clignotent. Nous vous recommandons d'utiliser cette méthode pour localiser votre véhicule plutôt que d'utiliser l'alarme de détresse. E138623 Déclenchement de l'alarme de détresse Nota : L'alarme de détresse ne fonctionne que si le contact est coupé. 67 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Clés et commandes à distance • • Appuyez sur le bouton pour activer l'alarme. Appuyez de E138624 nouveau sur le bouton ou mettez le contact pour la désactiver. • Démarrage à distance (Selon l’équipement) • AVERTISSEMENT Pour éviter les émanations de gaz d'échappement, n'utilisez pas le démarrage à distance si votre véhicule est stationné à l'intérieur ou dans un endroit mal aéré. Rétroaction de la télécommande (selon l'équipement) Une DEL sur la télécommande indique l'état de démarrage et d'arrêt à distance du moteur. Nota : N'utilisez pas le démarrage à distance si le niveau de carburant de votre véhicule est bas. E138625 Le capot est ouvert; La boîte de vitesses n'est pas en position de stationnement (P); La tension de la batterie du véhicule est trop basse. Le témoin d'anomalie du moteur est allumé. La touche de démarrage à distance se trouve sur la télécommande. Cette fonction permet de démarrer le moteur depuis l'extérieur du véhicule. La télécommande a une portée étendue. Si votre véhicule est équipé de la climatisation automatique, vous pouvez la configurer de façon qu'elle se mette en fonction lors du démarrage à distance du véhicule. Voir Climatisation (page 156). Un système de climatisation manuel fonctionnera au réglage sur lequel il se trouvait lorsque vous avez coupé le contact. DEL État Vert en continu Démarrage à distance réussi Rouge en continu Arrêt à distance réussi Rouge clignotant Échec de la demande ou statut non reçu Vert clignotant Statut incomplet Démarrage à distance de votre véhicule Nota : Vous devez appuyer sur les boutons à moins de trois secondes d'intervalle. Si vous ne suivez pas cette séquence, le démarrage à distance de votre véhicule est inopérant, les clignotants ne clignotent pas deux fois et l'avertisseur sonore ne retentit pas. L'utilisation du dispositif de démarrage à distance est soumise à des restrictions d'utilisation dans de nombreux états et provinces. Consultez la législation en vigueur sur les dispositifs de démarrage à distance dans votre état ou province. Le système de démarrage à distance ne fonctionne pas si : • Le contact est établi; • Le système d'alarme se déclenche. • Vous désactivez la fonction. E138626 68 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Clés et commandes à distance Arrêt du moteur après un démarrage à distance L'étiquette de votre télécommande indique les détails de la procédure de démarrage. Pour faire démarrer le véhicule à distance : E138625 1. Appuyez une fois sur le bouton. Le moteur s'arrête et les feux de stationnement s'éteignent. Appuyez sur le bouton de verrouillage pour verrouiller toutes les portes. 2. Appuyez deux fois sur le bouton de démarrage à distance. Les feux extérieurs clignotent deux fois. Il peut s'avérer nécessaire d'être plus près du véhicule que lors du démarrage en raison de la réflexion au sol et du bruit produit par le fonctionnement du moteur. L'avertisseur sonore retentit si le démarrage à distance échoue. Vous pouvez l'activer ou le désactiver sur l'écran d'information. Nota : Vous devez appuyer une fois sur le bouton-poussoir de démarrage du tableau de bord tout en enfonçant la pédale de frein avant de prendre la route. Fonction de rappel des réglages mémorisés Vous pouvez programmer votre clé d'accès intelligent pour rappeler les positions mémorisées. Voir Fonction de mémorisation (page 170). Les glaces électriques sont neutralisées pendant le démarrage à distance et la radio ne s'allume pas automatiquement. Les feux de stationnement restent allumés et le moteur tourne pendant 5, 10 ou 15 minutes en fonction du réglage. REMPLACEMENT D'UNE COMMANDE À DISTANCE OU D'UNE CLÉ PERDUE Prolongation de la durée de fonctionnement du moteur Vous pouvez acheter des clés ou des télécommandes de remplacement chez votre concessionnaire autorisé. Les concessionnaires autorisés peuvent programmer les télécommandes pour votre véhicule. Voir Système antivol passif (page 87). Pour prolonger la durée de fonctionnement du moteur de votre véhicule pendant le démarrage à distance, répétez les étapes 1 et 2 pendant le fonctionnement du moteur. Si la durée est réglée sur 15 minutes, elle augmente de 15 minutes. Par exemple, si le moteur de votre véhicule tourne depuis 10 minutes après le premier démarrage à distance, il continuera maintenant de tourner jusqu'à atteindre un total de 30 minutes. La durée de fonctionnement du moteur peut être prolongée jusqu'à une durée maximale de 30 minutes. Après l'arrêt du moteur, patientez au moins cinq secondes avant de le démarrer à distance. 69 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing MyKey™ (Selon l’équipement) Réglages non configurables PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT Les paramètres suivants ne peuvent pas être modifiés par un utilisateur de clé admin : • Belt-Minder ou rappel de bouclage de ceinture de sécurité. Vous ne pouvez pas désactiver cette fonction. La chaîne audio est mise en sourdine lorsque les ceintures de sécurité des occupants des sièges avant ne sont pas bouclées. • Avertissement anticipé de bas niveau de carburant. L'avertissement de bas niveau de carburant est activé plus tôt, donnant plus de temps à l'utilisateur MyKey de procéder au ravitaillement. • Les fonctions d'aide au conducteur (selon l'équipement) suivantes sont activées d'office : Aide au stationnement, système d'information sur les angles morts (BLIS), alerte de circulation transversale, avertisseur de déviation de trajectoire et système avertisseur de collision avant. • Restrictions du contenu adulte de la radio satellite (disponible uniquement dans certains marchés). La fonction MyKey vous permet de programmer des modes de conduite limités afin de promouvoir de bonnes habitudes de conduite. Toutes les clés programmées pour le véhicule sauf une seule peuvent être activées pour ces modes de conduite limités. Les clés qui n'ont pas été programmées sont désignées par clés d'administrateur ou clés admin. Elles peuvent être utilisées pour : • Créer une clé MyKey. • Programmer les réglages MyKey configurables. • Effacer toutes les fonctions MyKey. Après avoir programmé une clé MyKey, vous pouvez accéder aux informations suivantes à l'aide de l'écran d'information : • Nombre de clés d'administrateur et de clés MyKey programmées pour votre véhicule. • Distance totale parcourue avec une clé MyKey. Nota : Lorsque vous désactivez l'avertisseur de déviation de trajectoire temporairement, il se réactive au prochain cycle d'allumage. Nota : Toutes les clés MyKey sont programmées avec les mêmes réglages. Vous ne pouvez pas les programmer individuellement. Nota : Pour les véhicules équipés d'un commutateur de démarrage à bouton-poussoir : Lorsqu'une clé MyKey et une clé d'administrateur sont présentes lorsque vous démarrez votre véhicule, le système reconnaît uniquement la clé d'administrateur. 70 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing MyKey™ (Selon l’équipement) Réglages configurables • Avec une clé Admin, vous pouvez configurer certains paramètres MyKey au moment de créer pour la première fois une clé MyKey et avant d'effectuer un cycle d'établissement/coupure du contact ou de redémarrage du moteur. Vous pouvez également modifier les réglages ultérieurement avec une clé d'administrateur : • Une limite de vitesse du véhicule peut être programmée. Les avertissements s'affichent à l'écran suivis d'un carillon lorsque le véhicule atteint la vitesse réglée. Vous ne pouvez pas neutraliser la vitesse programmée en appuyant sur la pédale d'accélérateur ni au moyen du régulateur de vitesse. • • AVERTISSEMENT Ne réglez pas la limite de vitesse maximale MyKey à une valeur qui empêchera le conducteur de soutenir une vitesse sûre compte tenu des limitations de vitesse en vigueur et des conditions routières. Le conducteur est toujours responsable du respect de la législation locale et des conditions en vigueur. Leur négligence risque d'entraîner un accident ou des blessures. Plusieurs rappels de limitations de vitesse de sorte que vous sachiez que vous vous rapprochez de ces limitations. Des avertissements s'affichent sur l'écran d'information et un avertissement sonore retentit lorsque vous dépassez la limite. Volume maximal de la chaîne audio de 45 %. Un message s'affiche sur l'écran si vous essayez de dépasser le volume limité. De même, la commande de volume asservi à la vitesse ou la commande automatique du volume sera désactivée. Réglage de Fonction toujours activée. Lorsque cette option est sélectionnée, vous ne pourrez pas désactiver la fonction de dispositif antilacet AdvanceTrac ou antipatinage, la fonction Assistance 911 ou Assistance d'urgence, ni la fonction « Ne pas déranger » (si votre véhicule est équipé de ces fonctions). CRÉATION D'UN DISPOSITIF MYKEY Utilisez l'écran d'information pour créer un dispositif MyKey. Pour créer un dispositif MyKey : 1. Placez la clé dans l'allumage ou, si votre véhicule est équipé d'un démarrage sans clé, placez la télécommande dans la position de secours. Les détails sur l'emplacement de la position de secours figurent dans un autre chapitre. Voir Démarrage d'un moteur à essence (page 186). 2. Établissez le contact. 3. Accédez au menu principal en utilisant les commandes au volant de gauche. 4. En fonction des options d'affichage, sélectionnez Paramètres ou Paramètres avancés, puis MyKey et pour finir Créer MyKey. 71 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing MyKey™ (Selon l’équipement) Nota : Vous pouvez effacer ou changer vos réglages MyKey à tout moment pendant le cycle d'allumage où vous créez MyKey. Cependant, une fois le contact coupé vous aurez besoin d'une clé d'administrateur pour changer ou effacer vos réglages MyKey. 5. Lorsque le menu affiche Tenir OK pour créer MyKey, appuyez sur le bouton OK et maintenez-le enfoncé pour programmer un dispositif MyKey. 6. L'affichage vous invite alors à programmer les paramètres configurables. Les restrictions programmées s'appliquent quand vous fermez et ouvrez la porte du conducteur sans mettre la clé de contact et quand vous redémarrez votre véhicule avec la clé programmée ou l'émetteur. Vous pouvez programmer les fonctions configurables maintenant ou à tout moment. Vous pouvez faire défiler les paramètres sans les programmer en appuyant sur la touche OK. MyKey conserve alors tous les réglages par défaut. EFFACEMENT DE LA PROGRAMMATION DE TOUS LES DISPOSITIFS MYKEY Lorsque vous finissez de programmer votre MyKey, l'écran d'information de Type 3 ajoute un écran de confirmation, Nouveau MyKey a été créé. Les restrictions programmées s'appliquent quand vous fermez et ouvrez la porte du conducteur sans mettre la clé de contact et quand vous redémarrez votre véhicule avec la clé programmée ou l'émetteur. Vous pouvez effacer la programmation de toutes les clés MyKey dans le même cycle d'allumage que celui où vous avez créé la clé MyKey. Toutefois, si vous coupez le contact, vous devrez utiliser une clé d'administrateur pour effacer la programmation de vos clés MyKey. Programmation ou modification des réglages configurables Nota : Lorsque vous effacez la programmation de vos clés MyKey, vous supprimez toutes les restrictions et les clés MyKey retrouvent immédiatement leur statut original de clé d'administrateur. Utilisez l'écran d'information pour programmer ou modifier les paramètres MyKey configurables. 1. Placez la clé d'administrateur dans l'allumage ou, si votre véhicule est équipé d'un démarrage sans clé, placez la télécommande d'administrateur dans la position de secours. Les détails sur l'emplacement de la position de secours figurent dans un autre chapitre. Voir Démarrage d'un moteur à essence (page 186). 2. En fonction de vos options d'affichage, sélectionnez Paramètres ou Paramètres avancés, puis MyKey et pour finir de nombreuses options configurables. 3. Faites défiler les choix, puis sélectionnez la fonction que vous voulez configurer. Pour effacer la programmation de toutes les clés MyKey, utilisez l'écran d'information et les commandes au volant au volant de gauche : 1. Accédez au menu principal et sélectionnez PARAMÈTRES, puis MYKEY et finalement EFFACER MYKEY. 2. Appuyez longuement sur OK. 3. Lorsque vous finissez d'effacer toutes les MyKey, l'écran d'information de Type 3 ajoute un écran de confirmation, MyKey effacé. 72 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing MyKey™ (Selon l’équipement) sur les clés MyKey au moyen des commandes de l'écran d'information situées sur le volant. Voir Affichage d'information (page 127). VÉRIFICATION DE L'ÉTAT DU DISPOSITIF MYKEY Vous pouvez trouver des renseignements Pour obtenir des renseignements relatifs à une clé MyKey programmée, appuyez sur le bouton fléché de gauche pour accéder au menu principal, puis défilez jusqu'à : Message Description Réglages Appuyez sur la touche OK. MyKey Appuyez sur la touche OK. Sélectionnez parmi ce qui suit : Dist. MyKey Cette fonction cumule la distance parcourue lorsque les conducteurs utilisent une clé MyKey. La distance cumulée ne peut être supprimée qu'en utilisant une clé d'administrateur pour effacer vos clés MyKey. Si la distance ne s'accumule pas comme prévu, c'est que l'utilisateur n'utilise pas la clé MyKey ou qu'un utilisateur de la clé d'administrateur a récemment effacé puis recréé une clé MyKey. {0} MyKeys Ce paramètre indique le nombre de clés MyKey programmées pour votre véhicule. Utilisez cette fonction pour détecter le nombre de clés MyKey dont vous disposez pour votre véhicule et déterminer quand une clé MyKey a été effacée. {0} Clés administrateur Ce paramètre indique le nombre de clés d'administrateur qui sont programmées pour votre véhicule. Utilisez cette fonction pour savoir combien vous avez de clés sans restriction pour le véhicule et savoir si une clé MyKey supplémentaire a été programmée. 73 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing MyKey™ (Selon l’équipement) deuxième monte qui ne sont pas approuvés par Ford. Si vous décidez d'installer un dispositif de démarrage à distance, consultez un concessionnaire autorisé pour vous procurer un dispositif de démarrage à distance approuvé par Ford. UTILISATION DE MYKEY À L'AIDE D'UN DÉMARREUR À DISTANCE La clé MyKey n'est pas compatible avec les dispositifs de démarrage à distance de DIAGNOSTIC DE PANNE MYKEY Anomalie Je ne peux pas créer de dispositif MyKey. Causes probables • La clé ou la télécommande utilisée pour démarrer le véhicule ne comporte pas de privilèges d'administrateur. La clé ou la télécommande utilisée pour démarrer le véhicule est la seule clé d'administrateur (il doit toujours y avoir au moins une clé d'administrateur). Véhicules avec démarrage sans clé : La télécommande de démarrage sans clé n'est pas placée dans la fente de secours. Voir Démarrage d'un moteur à essence (page 186). Le système antidémarrage SecuriLock est désactivé ou en mode illimité. • • • Je ne peux pas programmer les paramètres configurables. • La clé ou la télécommande utilisée pour démarrer le véhicule ne comporte pas de privilèges d'administrateur. Aucune clé MyKey n'est créée. Voir Création d'un dispositif MyKey (page 71). • Je ne peux pas effacer les dispositifs MyKey. • La clé ou la télécommande utilisée pour démarrer le véhicule ne comporte pas de privilèges d'administrateur. Aucune clé MyKey n'est créée. Voir Création d'un dispositif MyKey (page 71). • J'ai perdu la seule clé Admin. Achetez une nouvelle clé chez un concessionnaire autorisé. 74 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing MyKey™ (Selon l’équipement) Anomalie Causes probables J'ai perdu une clé. Programmez une clé de rechange. Voir Système antivol passif (page 87). Les distances MyKey ne s'accumulent pas. • L'utilisateur MyKey n'utilise pas la clé MyKey. Le détenteur d'une clé d'administrateur a effacé les clés MyKey et créé de nouvelles clés MyKey. Le système de clé a été réinitialisé. • • Aucune fonction MyKey avec la téléco- • mmande d'entrée sans clé. • Une télécommande d'administrateur est présente au démarrage du véhicule. Aucune clé MyKey n'est créée. Voir Création d'un dispositif MyKey (page 71). 75 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Portes et serrures Déverrouillage du véhicule (déverrouillage en deux étapes) VERROUILLAGE ET DÉVERROUILLAGE Appuyez sur le bouton pour déverrouiller la porte du E138629 conducteur. Appuyez sur le bouton de nouveau dans un délai de trois secondes pour déverrouiller toutes les portes. Les clignotants clignotent. Les clignotants clignotent deux fois pour confirmer la modification. Le mode de déverrouillage s'applique à la télécommande, au clavier d'entrée sans clé et à la clé d'accès intelligent. Vous pouvez utiliser la commande de verrouillage électrique des portes ou la télécommande pour verrouiller et déverrouiller votre véhicule. Voir Hayon (page 82). Verrouillage électrique des portes (Selon l’équipement) La commande de verrouillage électrique des portes se trouve sur les panneaux de portes du conducteur et du passager avant. Appuyez sur les boutons de verrouillage et de déverrouillage de la télécommande et maintenez-les enfoncés pendant quatre secondes pour désactiver ou activer le déverrouillage en deux étapes. La désactivation de la fonction de déverrouillage en deux étapes permet de déverrouiller toutes les portes du véhicule en appuyant une fois sur le bouton. L'accès intelligent au niveau de la porte du conducteur déverrouille toutes les portes du véhicule lorsque la fonction de déverrouillage en deux étapes est désactivée. E138628 A Déverrouillage. B Verrouillage. Verrouillage du véhicule Télécommande (Selon l’équipement) Vous pouvez utiliser la télécommande lorsque le moteur est arrêté. E138623 Appuyez sur le bouton pour verrouiller toutes les portes. Les clignotants clignotent. Appuyez de nouveau sur le bouton dans un délai de trois secondes pour confirmer la fermeture de toutes les portes. Les portes se verrouillent de nouveau, l'avertisseur sonore retentit et les clignotants s'allument brièvement si toutes les portes sont fermées. 76 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Portes et serrures Mauvais verrouillage Avec votre clé d’accès intelligent, à une distance de 1 m (3 ft) de votre véhicule, touchez brièvement le capteur de déverrouillage à l’arrière de la poignée de porte et tirez sur la poignée pour déverrouiller en prenant soin de ne pas toucher le capteur de verrouillage en même temps ou de ne pas tirer la poignée trop rapidement. Le système d'accès intelligent requiert un bref délai pour authentifier votre télécommande d'accès intelligent. Si une porte est ouverte, ou si le capot d'un véhicule équipé d'une alarme antivol ou d'un dispositif de démarrage à distance est ouvert, l'avertisseur sonore retentit deux fois et les clignotants ne clignotent pas. Activation de l'accès intelligent (Selon l’équipement) Généralités Vous pouvez verrouiller et déverrouiller le véhicule sans sortir les clés de votre poche ou de votre sac si vous êtes à 1 m (3 ft) de votre véhicule. Pour l'accès intelligent, un capteur à l'arrière de la poignée de porte sert à déverrouiller et un capteur distinct sur l'avant de chaque poignée sert à verrouiller. Verrouiller à l'aide de l'accès intelligent. Le système ne fonctionne pas si : • la batterie de votre véhicule est déchargée; • La pile de la clé est à plat. • Les fréquences de la clé sont brouillées. Grâce à votre clé d’accès intelligent, à une distance 1 m (3 ft) de votre véhicule, touchez le capteur de verrouillage sur la poignée de porte extérieure pendant environ une seconde pour verrouiller le véhicule. Prenez soin de ne pas toucher le capteur de déverrouillage à l’arrière de la poignée de porte en même temps. Après avoir verrouillé, vous pouvez immédiatement tirer la poignée de porte pour confirmer qu'elle est verrouillée, sans avoir à la déverrouiller par mégarde. E248556 Nota : Le système peut ne pas fonctionner si la clé se trouve à proximité d'objets métalliques ou d'appareils électroniques, par exemple d'autres clés ou d'un téléphone cellulaire. Nota : N’utilisez pas la poignée de porte extérieure pour fixer une sangle de retenue sur le toit. Nota : Si le système ne fonctionne pas, utilisez le panneton de la clé pour verrouiller et déverrouiller votre véhicule. Voir Télécommande (page 64). Déverrouiller à l'aide de la clé intelligente. E248555 77 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Portes et serrures Déverrouillage intelligent pour les clés d'accès intelligent (Selon Au hayon à commande électronique (selon l'équipement) l’équipement) Cette fonction évite de laisser votre clé d'accès intelligent dans l'habitacle ou dans l'aire de chargement arrière de votre véhicule verrouillé. Lorsque vous verrouillez votre véhicule au moyen de la commande de verrouillage électrique (lorsque la porte est ouverte, que le sélecteur de vitesses est en position de stationnement et que le contact est coupé), votre véhicule cherche si une clé d'accès intelligent se trouve dans l'habitacle après la fermeture de la porte. Si votre véhicule détecte une clé, toutes les portes se déverrouillent immédiatement. E187693 Appuyez sur le bouton extérieur d'ouverture de hayon à l'intérieur de la poignée du hayon. Le hayon se déverrouille et s'ouvre alors. Voir Hayon à commande électronique (page 82). Si vous souhaitez neutraliser la fonction de déverrouillage d'accès intelligent et laisser intentionnellement votre clé d'accès intelligent dans l'habitacle, vous pouvez verrouiller votre véhicule une fois toutes les portes fermées au moyen du clavier d'entrée sans clé, en appuyant sur le bouton de verrouillage d'une autre clé d'accès intelligent ou en touchant la zone de verrouillage sur la poignée avec une autre clé d'accès intelligent dans votre main. Déverrouillage intelligent (Selon l’équipement) Cette fonction évite de laisser votre clé d'accès intelligent dans l'habitacle ou dans l'aire de chargement arrière de votre véhicule verrouillé. Lorsque vous ouvrez la porte du conducteur et verrouillez le véhicule à l'aide de la commande de verrouillage électrique des portes, toutes les portes se verrouillent, puis se déverrouillent si votre clé est restée dans le commutateur d'allumage. Lorsque vous ouvrez une des portes avant et que vous verrouillez le véhicule à l'aide de la commande de verrouillage électrique des portes, toutes les portes se verrouillent puis se déverrouillent si le contact est établi. Vous pouvez verrouiller votre véhicule même si la clé est dans le commutateur d'allumage en : • Utilisant la serrure manuelle située sur la partie intérieure de la porte. • Verrouillant la porte du conducteur à l'aide d'une clé. • Utilisant le clavier d'entrée sans clé. • Utilisant le bouton de verrouillage sur la télécommande. Verrouillage automatique (Selon l’équipement) Le verrouillage automatique des portes verrouille toutes les portes lorsque : • Toutes les portes sont fermées. • Le contact est établi. 78 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Portes et serrures • • Éclairage à l'entrée Vous engagez un rapport pour faire avancer le véhicule. Votre véhicule roule à une vitesse supérieure à 20 km/h (12 mph). Les éclairages intérieurs et certains feux extérieurs s’allument lorsque vous déverrouillez les portes au moyen de la télécommande d'ouverture à distance. Le verrouillage automatique des portes se répète lorsque : • Vous ouvrez une porte et la refermez alors que le contact est établi et que votre véhicule roule à 15 km/h (9 mph) ou moins. • Votre véhicule roule à une vitesse supérieure à 20 km/h (12 mph). La fonction d'éclairage à l'entrée éteint les lampes si : • Le contact est établi. • Vous appuyez sur le bouton de verrouillage de la télécommande. • 25 secondes après s'être allumé. Le plafonnier ne s'allume pas si la commande est en position d'arrêt. Déverrouillage automatique Le déverrouillage automatique des portes déverrouille toutes les portes lorsque : • Le contact est établi, toutes les portes sont fermées et votre véhicule roule à plus de 20 km/h (12 mph). • Votre véhicule s'immobilise et vous tournez le commutateur d'allumage en position arrêt ou accessoires. • Vous ouvrez la porte du conducteur dans les 10 minutes après avoir coupé le contact ou sélectionné la position accessoires. L'éclairage ne s'éteint pas si : • Vous l'allumez avec le rhéostat d'éclairage. • une des portes est ouverte. Protection antidécharge de la batterie La protection antidécharge de la batterie éteint l'éclairage intérieur 30 minutes après que vous avez coupé le contact et qu'une des portes est ouverte et que l'interrupteur du plafonnier est en position allumée. Elle éteint l'éclairage intérieur au bout de 10 minutes si l'interrupteur du plafonnier est en position éteinte. Nota : Les portes ne se déverrouillent pas automatiquement si vous verrouillez électroniquement votre véhicule après avoir coupé le contact et avant d'ouvrir la porte du conducteur. Protection antidécharge de la batterie du mode accessoires pour les clés d'accès intelligent (selon l'équipement) Activation ou désactivation du déverrouillage automatique Si vous laissez le contact établi après avoir quitté votre véhicule, le contact se coupe 15 minutes après la fermeture de toutes les portes. Vous pouvez activer ou désactiver la fonction de déverrouillage automatique sur l'écran d'information ou demander l'aide d'un concessionnaire autorisé. Voir Généralités (page 127). 79 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Portes et serrures Programmation d'un code d'entrée personnalisé ENTRÉE SANS CLÉ (Selon l’équipement) Pour programmer votre code d'entrée personnalisé : CLAVIER D'ENTRÉE SANS CLÉ SECURICODE™ 1. Entrez le code d'origine. 2. Appuyez sur la touche 1·2 du clavier dans les cinq secondes. 3. Composez votre code d'entrée personnalisé à cinq chiffres. Il ne peut s'écouler plus de cinq secondes entre l'entrée de chacun des chiffres. 4. Appuyez sur la touche 1·2 du clavier pour sauvegarder le code personnalisé numéro un. Le clavier, situé près de la glace du conducteur, s'allume lorsque vous le touchez. Nota : Si vous entrez votre code d'entrée trop rapidement sur le clavier, la fonction de déverrouillage pourrait ne pas fonctionner. Rentrez votre code d'entrée plus lentement. Les portes se verrouillent et se déverrouillent pour confirmer la réussite de la programmation. Répétez les étapes 1 à 3 pour programmer d'autres codes personnalisés, puis pour l'étape 4 : • Appuyez sur la touche 3·4 pour sauvegarder le code personnalisé numéro deux. • Appuyez sur la touche 5·6 pour sauvegarder le code personnalisé numéro trois. • Appuyez sur la touche 7·8 pour sauvegarder le code personnalisé numéro quatre. • Appuyez sur la touche 9·0 pour sauvegarder le code personnalisé numéro cinq. E190936 Vous pouvez utiliser le clavier pour : • Verrouiller et déverrouiller les portes et le hayon. • Programmer et supprimer les codes d'utilisateur. • Armer et désarmer l'alarme antivol. Vous pouvez utiliser le clavier avec le code d'entrée à cinq chiffres programmé en usine. Ce code est inscrit sur votre carte du propriétaire dans la boîte à gants. Vous pouvez aussi l'obtenir chez votre concessionnaire autorisé. Vous pouvez également créer jusqu'à cinq codes d'entrée personnalisés à cinq chiffres. Conseils : • Ne choisissez pas un code contenant cinq fois le même chiffre. • Ne choisissez pas cinq chiffres qui se suivent. • Le code d'origine fonctionnera même si vous programmez un code d'entrée personnalisé. 80 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Portes et serrures Nota : Toutes les portes se déverrouillent si vous désactivez la fonction de déverrouillage en deux étapes. Voir Généralités (page 127). Suppression d'un code personnalisé 1. Entrez le code à cinq chiffres programmé en usine. 2. Appuyez brièvement sur la touche 1·2 du clavier dans les cinq secondes. 3. Maintenez la touche 1 2 enfoncée pendant deux secondes. Vous devez exécuter cette étape dans les cinq secondes une fois l'étape 2 terminée. Pour déverrouiller toutes les portes Saisissez le code programmé en usine ou votre code personnalisé, puis appuyez sur la touche 3·4 dans les cinq secondes. Pour verrouiller toutes les portes Maintenez simultanément enfoncées les touches 7·8 et 9·0, avec la porte du conducteur fermée. Vous n'avez pas à composer le code du clavier au préalable. Tous les codes personnalisés sont supprimés et seul le code à cinq chiffres programmé en usine fonctionne. Fonction anti-décodage Le clavier passe en mode anti-décodage si vous entrez un code incorrect sept fois (35 enfoncements de touche consécutifs). Ce mode désactive le clavier pendant une minute et le témoin du clavier se met à clignoter. La fonction anti-décodage est désactivée après : • Le clavier reste inactif pendant une minute. • Un appui sur le bouton de déverrouillage de la télécommande. • Établissant le contact. • Déverrouillage du véhicule à l'aide de la clé d'accès intelligent. Déverrouillage et verrouillage des portes Pour déverrouiller la porte du conducteur Entrez le code à cinq chiffres programmé en usine ou votre code personnalisé. Il ne peut s'écouler plus de cinq secondes entre l'entrée de chacun des chiffres. L'éclairage intérieur s'allume. 81 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Hayon HAYON À COMMANDE ÉLECTRONIQUE (Selon l’équipement) SERRURE DE HAYON La serrure du hayon peut offrir une protection antivol. AVERTISSEMENT Il est très dangereux de s'installer dans l'aire de chargement intérieure ou extérieure, lorsque le véhicule roule. En cas de collision, ces occupants risquent de subir des blessures graves, voire mortelles. Ne laissez personne se placer dans le véhicule à un endroit qui n'est pas muni d'un siège et d'une ceinture de sécurité. Exigez de tous vos passagers qu'ils s'installent sur un siège et bouclent correctement leur ceinture de sécurité. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. E224958 Insérez la clé de contact dans la serrure de hayon. Tournez-la vers la gauche pour verrouiller le hayon. Tournez-la vers la droite pour déverrouiller le hayon. L'ouverture électronique du hayon ne fonctionne pas lorsque : • La tension de la batterie est inférieure à la tension minimale nécessaire à son fonctionnement. • La vitesse du véhicule est égale ou supérieure à 5 km/h (3 mph). HAYON À COMMANDE MANUELLE (Selon l’équipement) Avec la télécommande E191530 Appuyez deux fois sur le bouton de la télécommande en moins de trois secondes. Avec le bouton de commande extérieur 1. E187692 1. Déverrouillez le hayon. 2. Tirez la poignée manuelle de hayon vers le haut pour ouvrir le hayon. 82 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Déverrouillez le véhicule avec la télécommande ou la commande de déverrouillage électrique des portes. Si une télécommande d'accès intelligent se trouve à moins de 1 m (3 ft) du hayon, ce dernier se déverrouille lorsque vous appuyez sur le bouton de déverrouillage du hayon. Hayon Nota : Si votre véhicule n'est pas équipé du verrouillage électrique des portes, passez à l'étape 4. E187693 2. Appuyez sur le bouton situé dans la partie supérieure de la poignée du hayon. 3. Poussez le hayon pour le fermer. Nota : Le hayon électronique n'est pas un hayon à commande électrique. L'utilisation d'un couvercle de plateau ou d'autres accessoires de deuxième monte, des conditions de températures inférieures à zéro ou le stationnement sur une pente descendante peut empêcher votre hayon de s'ouvrir automatiquement après s'être déverrouillé. Il se peut que vous deviez tirer sur la poignée pour ouvrir le hayon si celui-ci ne s'abaisse pas automatiquement après s'être déverrouillé. E189556 1. Trouvez et débranchez le connecteur en ligne des serrures électriques de portes. Il est situé sous le plateau de pick-up, du côté droit du véhicule, près de la roue de secours. 2. Un capuchon de protection est rangé dans la boîte à gants. Posez-le sur le connecteur en ligne situé sous le plateau de pick-up. 3. Abaissez partiellement le hayon. Passez avec précaution le faisceau de hayon dans l'espace entre le plateau de pick-up et le pare-chocs et placez-le à l'écart sous le plateau de pick-up. 4. Abaissez le hayon. DÉPOSE DU HAYON AVERTISSEMENT Il faut toujours bien arrimer le chargement pour éviter qu'il ne se déplace ou qu'il ne tombe du véhicule. Le non-respect de cette directive pourrait nuire à la stabilité du véhicule et causer de blessures graves au occupants du véhicule ou à d'autres personnes. Vous pouvez déposer le hayon pour agrandir l'espace de chargement. E163092 83 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Hayon Déploiement du marchepied 5. À l'aide d'un tournevis, faites doucement levier sur l'agrafe élastique de chaque connecteur pour la faire passer au-delà de la tête de la vis du support. Débranchez le câble. 6. Débranchez l'autre câble. 7. Soulevez le hayon à 45° à partir de l'horizontale. 8. Soulevez le côté droit pour le sortir de sa charnière. 9. Soulevez le hayon à 80° à partir de l'horizontale. 10. Retirez le hayon de la charnière gauche en le faisant coulisser vers la droite. Nota : Assurez-vous que le marchepied est replié et verrouillé avant de prendre la route. Ne roulez jamais lorsque le marchepied ou la poignée de maintien est déployé(e). 1. Abaissez le hayon. 2. Appuyez sur le bouton au centre de la moulure du marchepied. Le marchepied sort légèrement. Procédez dans l'ordre inverse de la dépose pour reposer le hayon. MARCHEPIED DE HAYON (Selon l’équipement) E187718 3. Extrayez le marchepied entièrement en le tirant. Abaissez le marchepied à sa position la plus basse. Utilisez le marchepied pour faciliter l'accès au plateau de pick-up. Pour réduire le risque de chute : • Utilisez le marchepied uniquement lorsque le véhicule se trouve sur une surface plane. • Utilisez le marchepied uniquement dans de bonnes conditions d'éclairage. • Déployez toujours complètement le marchepied. • Utilisez toujours la poignée de maintien pour monter sur le marchepied. • N'utilisez pas le marchepied sans chaussures. • Assurez-vous que le marchepied est propre avant de l'utiliser. • Ne dépassez pas la capacité maximale du marchepied (vous plus la charge), qui est de 159 kg (350 lb). E189557 4. Extrayez la butée de poignée jaune du hayon en la tirant vers l'arrière. 5. Tournez la poignée vers le haut de l'horizontale à la verticale jusqu'à ce que vous entendiez un déclic. Vous avez verrouillé la poignée en place. 84 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Hayon Mode hayon Nota : Ne vous servez pas du marchepied ni de la poignée de maintien pour remorquer. Remplacez le ruban antidérapant ou la moulure de la poignée de maintien en cas d'usure ou de détérioration. Repli du marchepied 1. Appuyez sur le bouton 1 de la poignée pour abaisser l'extension de poignée télescopique, puis appuyez sur le bouton 2 pour relâcher la poignée. Tournez la poignée vers le bas de la verticale à l'horizontale. 2. Repoussez la poignée dans le hayon. 3. Tournez le marchepied vers le haut jusqu'à ce qu'il soit à l'horizontale, puis repoussez-le dans le hayon, jusqu'à ce que le marchepied soit bien en place. E163095 1. Tirez la goupille de blocage vers le centre du véhicule. RALLONGE DE PLATEAU À CLAIRE-VOIE (Selon l’équipement) Nota : N'utilisez pas la rallonge de plateau à claire-voie lorsque vous roulez hors route. Nota : Assurez-vous que les goupilles de blocage et les boutons sont complètement engagés avant de prendre la route. E163096 2. Ouvrez les verrous pour dégager les panneaux. Nota : Assurez-vous que le chargement est bien arrimé. Nota : Ne dépassez pas un poids de 68 kg (150 lb) sur le hayon lorsque le véhicule roule. Nota : Ne maintenez pas la rallonge de plateau à claire-voie en mode hayon lorsque vous ne l'utilisez pas pour retenir le chargement. Maintenez toujours la rallonge de plateau à claire-voie en mode « provisions » ou en position rangée lorsque le hayon est fermé. E163097 85 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Hayon Mode provisions 3. Faites pivoter les panneaux en direction du hayon. Répétez les étapes 1 à 3 de l'autre côté de votre véhicule. E163100 Suivez les étapes 1 à 4 des instructions du mode hayon en faisant pivoter les panneaux en direction opposée du hayon. Fermez le hayon. E163098 4. Raccordez les deux panneaux. Tournez les deux boutons d'un quart de tour dans le sens des aiguilles d'une montre pour fixer les panneaux. E163099 5. Assurez-vous que la tige de serrure est insérée dans le trou du hayon. Assurez-vous que les deux côtés des goupilles de blocage sont engagés dans leurs trous dans le plateau de pick-up. Procédez dans l'ordre inverse pour ranger la rallonge de plateau à claire-voie. 86 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Sécurité SYSTÈME ANTIVOL PASSIF Désactivation automatique (Selon l’équipement) La coupure du contact avec une clé à puce désarme le système. Nota : Le système n'est pas compatible avec les dispositifs de démarrage à distance de deuxième monte qui ne sont pas distribués par Ford. L'emploi de ces systèmes peut entraîner des difficultés de démarrage et la perte de la protection contre le vol. Remplacement des clés Nota : Deux clés à télécommande intégrée peuvent vous être remises avec votre véhicule. La clé à télécommande intégrée fonctionne comme une clé de contact programmée. Elle actionne toutes les serrures, démarre le véhicule et sert de télécommande. Nota : Les objets métalliques, les dispositifs électroniques ou une seconde clé à puce accrochés au même porte-clés peuvent entraîner des problèmes de démarrage. Vous devez empêcher ces objets d'entrer en contact avec la clé à puce lors du démarrage du moteur. Coupez le contact, tenez éloignés de la clé à puce tous les objets accrochés au porte-clés, puis redémarrez le moteur si un problème survient. En cas de perte ou de vol de vos clés à télécommande intégrée ou de vos clés à puce conventionnelles SecuriLock et si vous n'avez aucune clé codée supplémentaire, vous devez faire remorquer votre véhicule chez un concessionnaire autorisé. Vous devez effacer les codes des clés dans la mémoire de votre véhicule et programmer de nouvelles clés codées. Nota : Ne laissez pas vos clés à puce de rechange dans le véhicule. Apportez toujours vos clés et verrouillez toutes les portes lorsque vous quittez le véhicule. Il est donc recommandé de garder une clé à puce supplémentaire hors de votre véhicule, dans un endroit sûr, pour pouvoir l'utiliser en cas de perte ou de vol des autres clés. Pour vous procurer des clés de rechange ou des clés supplémentaires, contactez un concessionnaire autorisé. SecuriLock™. Ce système est un dispositif qui interdit le démarrage du moteur. Il empêche le moteur de démarrer à moins que vous n'utilisiez une clé à puce programmée pour votre véhicule. L'utilisation d'une clé inappropriée peut empêcher le démarrage du moteur. Un message peut s'afficher à l'écran d'information. Programmation d'une clé à télécommande intégrée de rechange Nota : Vous pouvez programmer jusqu’à six clés à puce pour votre véhicule. Toutes ces clés peuvent être des clés à télécommande intégrée. Si vous ne pouvez faire démarrer le moteur au moyen d'une clé à puce appropriée, ceci indique une anomalie de fonctionnement du système. Un message peut s'afficher à l'écran d'information. Vous pouvez programmer vous-même vos clés à télécommande intégrée ou vos clés codées conventionnelles SecuriLock. Cette procédure permet de programmer à la fois le code d'antidémarrage du moteur et la partie télécommande d'entrée sans clé de la télécommande de votre véhicule. Activation automatique Le système s'arme immédiatement après que vous avez coupé le contact. 87 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Sécurité N'utilisez que des clés à télécommande intégrée ou des clés conventionnelles SecuriLock. Si la procédure de programmation réussit, la nouvelle clé permet de démarrer le moteur. Vous pouvez actionner le système d'entrée sans clé si la nouvelle clé est une clé à télécommande intégrée. Vous devez avoir à portée de main deux clés codées préalablement programmées et la nouvelle clé non programmée. Consultez un concessionnaire autorisé pour programmer la clé supplémentaire si vous ne disposez pas de deux clés à puce déjà programmées. Si la programmation a été infructueuse, attendez 20 secondes, puis répétez les étapes 1 à 8. Si la programmation est de nouveau infructueuse, confiez votre véhicule à un concessionnaire autorisé. Lisez attentivement toute la procédure avant de débuter. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Programmation d'une clé d'accès intelligent de rechange Insérez la première clé codée déjà programmée dans l'allumage. Coupez le contact, puis rétablissez-le. Laissez le contact établi pendant au moins trois secondes, sans dépasser 10 secondes. Coupez le contact, puis retirez la première clé codée de l'allumage. Dans un délai de trois à dix secondes après avoir coupé le contact, insérez la seconde clé à puce déjà programmée dans l'allumage. Coupez le contact, puis rétablissez-le. Laissez le contact établi pendant au moins trois secondes, sans dépasser 10 secondes. Coupez le contact, puis retirez la seconde clé codée déjà programmée de l'allumage. Dans un délai de trois à dix secondes après avoir coupé le contact et retiré la clé à puce déjà programmée, insérez la nouvelle clé non programmée dans l'allumage. Coupez le contact, puis rétablissez-le. Laissez le commutateur d'allumage à la position contact pendant au moins six secondes jusqu'à ce que le verrouillage/déverrouillage des serrures de portes se fasse entendre. Retirez la clé codée nouvellement programmée de l'allumage. Nota : Vous pouvez programmer jusqu'à quatre clés d'accès intelligent pour votre véhicule. Nota : En cas de perte ou de vol des clés à télécommande intégrée programmées ou si vous ne possédez pas de clé à puce supplémentaire, faites remorquer votre véhicule chez un concessionnaire autorisé. Vous devez effacer les codes des clés dans la mémoire de votre véhicule et programmer de nouvelles clés codées. Conservez une clé à puce supplémentaire à l'extérieur de votre véhicule, dans un endroit sûr, pour pouvoir l'utiliser en cas de perte ou de vol des autres clés. Pour vous procurer des clés de rechange ou des clés supplémentaires, contactez un concessionnaire autorisé. Vous devez avoir deux clés d'accès intelligent déjà programmées dans le véhicule ainsi qu'une nouvelle clé d'accès intelligent non programmée à portée de main. Consultez un concessionnaire autorisé pour programmer la clé supplémentaire si vous ne disposez pas de deux clés codées déjà programmées. 88 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Sécurité Assurez-vous que le contact est coupé avant de commencer la procédure. Toutes les portes du véhicule doivent être fermées et le rester durant toute la procédure. Toutes les étapes doivent être exécutées en moins de 30 secondes dans l'ordre indiqué. Si une étape n'est pas exécutée dans l'ordre, interrompez la procédure et attendez au moins une minute avant de recommencer. Type deux Lisez attentivement toute la procédure avant de débuter. E187577 Type un 1. 2. 3. 4. 5. E244507 89 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Insérez la première clé programmée dans la fente de secours (A) dans la console centrale, puis appuyez sur bouton-poussoir de démarrage. Insérez la première clé codée déjà programmée dans l'allumage. Patientez cinq secondes, puis appuyez de nouveau sur le bouton-poussoir de démarrage. Coupez le contact, puis rétablissez-le. Laissez le contact établi pendant au moins trois secondes, sans dépasser 10 secondes. Retirez la clé d'accès intelligent (IA). Coupez le contact, puis retirez la première clé codée de l'allumage. Dans un délai de 10 secondes, placez une seconde clé d'accès intelligent programmée dans la fente de secours. Appuyez sur le bouton-poussoir de démarrage. Dans un délai de trois à dix secondes après avoir coupé le contact, insérez la seconde clé à puce déjà programmée dans l'allumage. Patientez cinq secondes, puis appuyez de nouveau sur le bouton-poussoir de démarrage. Coupez le contact, puis rétablissez-le. Laissez le contact établi pendant au moins trois secondes, sans dépasser 10 secondes. Sécurité Utilisation du système 6. Retirez la clé d'accès intelligent (IA). Coupez le contact, puis retirez la seconde clé codée déjà programmée de l'allumage. 7. Placez la clé d'accès intelligent non programmée dans la fente de secours, puis appuyez sur le bouton-poussoir de démarrage. Dans un délai de trois à dix secondes après avoir coupé le contact et retiré la clé à puce déjà programmée, insérez la nouvelle clé non programmée dans l'allumage. Pour l'alarme, vous pouvez choisir entre deux niveaux de sécurité. Vous pouvez modifier le niveau de sécurité à partir de l'écran d'information. Voir Généralités (page 127). Protection réduite (selon l'équipement) La protection réduite contrôle ce qui suit : • Les portes • Le capot • Le hayon La programmation est maintenant terminée. Vérifiez que les fonctions d'entrée sans clé fonctionnent correctement et que le moteur démarre avec la clé d'accès intelligent nouvellement programmée. Protection complète (selon l'équipement) La protection complète contrôle ce qui suit : • Les portes • Le capot • Le hayon • Tout mouvement dans l'habitacle • Modification de l'inclinaison du véhicule, par exemple un remorquage non désiré Si la programmation a échoué, attendez 10 secondes avant de reprendre les étapes 1 à 7. Si la programmation est de nouveau infructueuse, confiez votre véhicule à un concessionnaire autorisé. ALARME ANTIVOL (Selon l’équipement) L'alarme antivol à détection périmétrique est conçue pour vous avertir en cas d'accès non autorisé dans votre véhicule et pour prévenir tout remorquage non désiré. Vous pouvez choisir ce qui est contrôlé en armant le système de différentes façons. Voir Affichage d'information (page 127). Nota : Ne choisissez pas le mode de surveillance intégrale lorsque le véhicule est transporté ou si du mouvement est susceptible de se produire à l'intérieur du véhicule. Nota : Veillez à fermer toutes les glaces avant d'armer le système de détection de mouvement dans l'habitacle pour en assurer le bon fonctionnement. Cela permet d'éviter un déclenchement inopiné de l'alarme causé par des facteurs externes. De plus, le système de détection de mouvement dans l'habitacle ne s'arme pas si une porte est mal fermée. Les clignotants clignotent et l'avertisseur sonore retentit si le système se déclenche lorsque l'alarme est armée. Apportez toutes vos télécommandes chez un concessionnaire autorisé si vous soupçonnez une anomalie du système d'alarme. 90 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Sécurité Activation de l'alarme L'alarme est prête à être activée si aucune clé n'est insérée dans le commutateur d'allumage. Verrouillez votre véhicule à l'aide de la télécommande ou du clavier d'entrée sans clé. Si votre véhicule est équipé d'un système d'accès intelligent, vous pouvez aussi le verrouiller à l'aide du capteur de verrouillage situé sur la poignée de porte extérieure. Voir Verrouillage et déverrouillage (page 76). Les clignotants clignotent une fois après que vous avez verrouillé le véhicule. Ceci indique que l'alarme est en mode pré-armé. Il s'arme complètement au bout de 20 secondes. Désarmement de l'alarme Désactivez l'alarme au moyen d'une des interventions suivantes : • Appuyez sur le bouton de déverrouillage électrique des portes dans les 20 secondes du mode pré-armé. • Déverrouillez les portes à l'aide de la télécommande ou du clavier d'entrée sans clé. Si votre véhicule est équipé d'un système d'accès intelligent, vous pouvez utiliser le capteur de déverrouillage situé sur la poignée de porte extérieure. Voir Verrouillage et déverrouillage (page 76). • Établissez le contact ou faites démarrer le moteur. • Déverrouillez le véhicule avec une clé dans le barillet de serrure de la porte conducteur, puis mettez le contact dans les 12 secondes qui suivent. Nota : Une pression sur la touche de détresse de la télécommande arrête l'avertisseur sonore et les clignotants, mais ne désarme pas le système. 91 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Marchepieds à déploiement électrique (Selon l’équipement) Déploiement électrique automatique UTILISATION DES MARCHEPIEDS À DÉPLOIEMENT ÉLECTRIQUE AVERTISSEMENTS Par temps extrême, une couche de glace excessive peut se former et empêcher les marchepieds de se déployer. Assurez-vous que les marchepieds ont fini de se déployer avant d'y poser le pied. Les marchepieds fonctionnent de nouveau normalement une fois l'obstacle retiré. E166682 Mettez les marchepieds hors fonction avant de soulever le véhicule ou de placer des objets sous le véhicule. Ne mettez jamais la main entre le marchepied déployé et la carrosserie. S'il devait se déplacer, le marchepied pourrait vous blesser. Les marchepieds se déploient automatiquement à l'ouverture des portes. Cela peut vous aider à entrer et sortir de votre véhicule. Rangement à commande automatique Nota : Si vous soulevez le véhicule à l'aide d'un cric, ne prenez pas appui sur les marchepieds, les articulations avant et arrière, les moteurs et les supports de marchepied situés sous la carrosserie. Utilisez toujours les points de levage appropriés. Lorsque vous fermez les portes, les marchepieds reviennent à la position rangée au bout de deux secondes. Déploiement manuel Vous pouvez actionner manuellement les marchepieds à l'aide de l'écran d'information. Nota : Il est possible que les marchepieds fonctionnent plus lentement par temps froid. 1. 2. 3. 4. 5. Nota : Le mécanisme des marchepieds peut accumuler des débris comme de la boue, de la saleté, de la neige et du sel. Cela peut créer un bruit supplémentaire. Dans ce cas, réglez les marchepieds à la main sur la position déployée. Ensuite, lavez le système, en particulier les articulations avant et arrière des marchepieds à l'aide d'un lave-auto. Sélectionnez Réglages. Sélectionnez Réglages avancés. Sélectionnez Réglages véhicule. Sélectionnez Marchepied électrique. Sélectionnez le réglage souhaité pour les marchepieds électriques. Réglez les marchepieds sur la position déployée pour accéder au toit. Les marchepieds se rétractent et passent en mode automatique lorsque le véhicule roule à plus de 5 km/h (3 mph). 92 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Marchepieds à déploiement électrique (Selon l’équipement) Activation et désactivation Vous pouvez activer et désactiver la fonction de marchepied dans l'écran d'information. • • Lorsqu'ils sont désactivés, les marchepieds se rétractent quelle que soit la position des portes. Lorsqu'ils sont activés, les marchepieds se placent correctement en fonction de la position des portes. Inversion en cas d'obstruction Le marchepied change de sens et se déplace jusqu'à la fin de sa course s'il rencontre un objet alors qu'il se déplace. 93 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Volant RÉGLAGE DU VOLANT AVERTISSEMENT Ne réglez pas le volant en conduisant. Nota : Assurez-vous d'être correctement assis. E180534 3. Verrouillez la colonne de direction. E180482 1. Déverrouillez la colonne de direction. 2. Réglez le volant à la position voulue. 94 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Volant Colonne de direction inclinable et télescopique (Selon l’équipement) Si vous appuyez sur la commande de réglage pendant le rappel des réglages mémorisés, l'opération de rappel est annulée. Fonction d'entrée facile La colonne se place dans les positions de hauteur et de rétractation maximales lorsque vous coupez le contact. Elle reprend sa position initiale lorsque le contact est établi. Vous pouvez activer ou désactiver cette fonction à l'écran d'information. COMMANDE AUDIO (Selon l’équipement) La commande permet d'exécuter les fonctions suivantes : E180535 Utilisez la commande intégrée sur le côté de la colonne de direction pour régler la position. Pour régler les positions suivantes : • Inclinaison : appuyez sur la partie supérieure ou inférieure de la commande • Réglage télescopique : appuyez sur la partie avant ou arrière de la commande. E191327 Fonction de rappel des réglages mémorisés Vous pouvez mémoriser et rappeler la position de la colonne de direction au moyen de la fonction de mise en mémoire. 95 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing A Augmentation du volume. B Média. C Recherche vers le haut ou suivant. D Réduction du volume. E Recherche vers le bas ou précédent. Volant Média PROGRAMMATEUR DE VITESSE Appuyez plusieurs fois sur cette touche pour faire défiler les modes audio disponibles. Type un Recherche, Suivant ou Précédent Appuyez sur le bouton de recherche pour : • Syntoniser la radio sur la station programmée suivante ou précédente. • Lire la piste suivante ou précédente. Appuyez sur le bouton de recherche et maintenez-le enfoncé pour : • Syntoniser la radio sur la station suivante ou précédente dans la bande de fréquences. • Effectuer une recherche dans une piste. E191329 Voir Utilisation du régulateur de vitesse (page 272). Type deux COMMANDE VOCALE (Selon l’équipement) E248613 Voir Utilisation du régulateur de vitesse adaptatif (page 273). E191328 A Sourdine. B Reconnaissance vocale. C Raccrocher. D Répondre ou établir un appel. Consultez votre livret de renseignements SYNC. 96 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Volant COMMANDE DE L'AFFICHAGE D'INFORMATION E191336 Voir Affichage d'information (page 127). VOLANT CHAUFFANT (Selon l’équipement) Consultez votre livret de renseignements SYNC. 97 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Pédales Commande horizontale RÉGLAGE DES PÉDALES (Selon l’équipement) Nota : N'utilisez jamais les commandes alors que votre pied est sur la pédale d'accélérateur ou de frein, notamment si le véhicule est en mouvement. Nota : Ne réglez les pédales que lorsque le levier de vitesses est en position de stationnement (P). A En fonction de votre véhicule et de son niveau d'équipement, l'aspect général et l'emplacement de la commande de pédales à réglage électrique peut varier. • • B E162916 Si votre commande est à la verticale, elle se situe sur la planche de bord, à gauche de la colonne de direction. Si votre commande est à l'horizontale, elle se situe alors sur le côté gauche de la colonne de direction. A. Plus loin. B. Plus près. Les deux types de commandes, horizontale et verticale, fonctionnent de manière identique : 1. Appuyez et maintenez enfoncé A pour éloigner les pédales. 2. Appuyez et maintenez enfoncé B pour rapprocher les pédales. Commande verticale Vous pouvez mémoriser et rappeler les positions de pédale au moyen de la fonction de mise en mémoire. Voir Fonction de mémorisation (page 170). E176213 A. Plus loin. B. Plus près. 98 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Essuie-glaces et lave-glaces ESSUIE-GLACES AUTOMATIQUES (Selon l’équipement) ESSUIE-GLACES Nota : Dégivrez complètement le pare-brise avant d'actionner les essuie-glaces. Nota : Dégivrez complètement le pare-brise avant d'actionner les essuie-glaces. Nota : Veillez à désactiver les essuie-glaces avant de pénétrer dans un lave-auto. Nota : Veillez à désactiver les essuie-glaces avant de pénétrer dans un lave-auto. Nota : Si des souillures ou des traînées apparaissent sur le pare-brise, nettoyez-le ainsi que les balais d'essuie-glace. Si cela ne résout pas le problème, remplacez les balais d'essuie-glace. Nota : Si des souillures ou des traînées apparaissent sur le pare-brise, nettoyez-le ainsi que les balais d'essuie-glace. Si cela ne résout pas le problème, remplacez les balais d'essuie-glace. Nota : Ne faites pas fonctionner les essuie-glaces lorsque le pare-brise est sec. Vous pourriez rayer le pare-brise, endommager les balais d'essuie-glace ou faire griller le moteur des essuie-glaces. Lorsque le pare-brise est sec, utilisez toujours le lave-glace avant d'actionner les essuie-glaces. Nota : La fonction de balayage supplémentaire s'active après l'utilisation du lave-glace afin d'éliminer l'excès de liquide lave-glace et les impuretés. Vous pouvez modifier le réglage du balayage supplémentaire sur l'écran d'information. Des conditions de conduite mouillée ou hivernale (givre, neige ou buée de route salée) peuvent donner lieu à un balayage irrégulier et inattendu ou à des traînées sur les vitres. E172816 • • Faites pivoter en direction opposée de vous pour un long intervalle de balayage. Faites pivoter dans votre direction pour un intervalle de balayage court. E172817 Essuie-glaces asservis à la vitesse Lorsque la vitesse de votre véhicule augmente, l'intervalle entre les balayages diminue. 99 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Essuie-glaces et lave-glaces Utilisez la commande rotative pour régler la sensibilité des essuie-glaces automatiques. Si vous abaissez le degré de sensibilité, les essuie-glaces se mettent en marche lorsque le capteur de pluie détecte beaucoup d'humidité sur le pare-brise. Si vous augmentez le degré de sensibilité, les essuie-glaces se mettent en marche lorsque le capteur de pluie détecte une petite quantité d'humidité sur le pare-brise. Gardez la surface extérieure du pare-brise propre. Le capteur de pluie est très sensible et les essuie-glaces peuvent se mettre en marche si de la saleté, de la buée ou des insectes se déposent sur le pare-brise. E172818 • • Dans ces conditions, vous pouvez effectuer ce qui suit : • réduisez la sensibilité des essuie-glaces automatiques afin de réduire les traînées sur le pare-brise; • passez au balayage à vitesse normale ou rapide; • désactivez les essuie-glaces automatiques. • Appuyez brièvement sur l'extrémité du levier pour effectuer un seul balayage sans liquide lave-glace. Appuyez brièvement sur l'extrémité du levier et maintenez-le enfoncé pour effectuer trois balayages des essuie-glaces avec liquide lave-glace. Maintenez l'extrémité du levier longuement enfoncée pour activer les essuie-glaces et le lave-glace pendant au plus 10 secondes. Quelques secondes après avoir lavé le pare-brise, les essuie-glaces effectuent un balayage additionnel pour enlever l'eau résiduelle du pare-brise. Vous pouvez l'activer ou le désactiver sur l'écran d'information. LAVE-GLACES Nota : Ne faites pas fonctionner les essuie-glaces lorsque le pare-brise est sec. Vous pourriez rayer le pare-brise, endommager les balais d'essuie-glace ou griller le moteur d'essuie-glace. Utilisez toujours le liquide lave-glace avant d'effectuer le balayage d'un pare-brise sec. Nota : N'utilisez pas les lave-glaces lorsque le réservoir de liquide lave-glace est vide. La pompe de lave-glace pourrait surchauffer. 100 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Éclairage GÉNÉRALITÉS COMMANDE D'ÉCLAIRAGE Condensation dans les feux extérieurs avant et arrière Les feux avant et arrière arrière ont des évents pour s'adapter aux changements normaux de la pression atmosphérique. La condensation peut être une conséquence naturelle de cette conception. Lorsque de l'air humide pénètre dans le bloc optique par les évents, de la condensation peut se former par temps froid. En cas de condensation normale, une fine pellicule de buée se forme à l'intérieur du verre. Durant le fonctionnement normal, cette fine buée est éventuellement dissipée et s'échappe par les évents. E142449 Jusqu'à 48 heures peuvent être nécessaires pour éliminer la buée par temps sec. Exemples de condensation acceptable : • Présence d'une fine buée (pas de traînées, de marques d'égouttement ni de grosses gouttes). • Une fine pellicule de buée couvre moins de 50 % du verre. A Arrêt. B Feux de stationnement, éclairage du tableau de bord, éclairage de plaque d'immatriculation et feux arrière. C Phares. Feu de route Exemples de condensation inacceptable : • Une accumulation d'eau à l'intérieur du feu • Présence de traînées, de traces d'écoulement grosses gouttes à l'intérieur de la glace E167827 Si vous constatez une condensation inacceptable, faites vérifier votre véhicule par un concessionnaire autorisé. Éloignez le levier pour allumer les feux de route. Poussez de nouveau le levier ou tirez-le vers vous pour éteindre les feux de route. 101 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Éclairage Avertisseur optique Lorsque le module de commande d'éclairage se trouve à la position de phares, les phares s'allument automatiquement lorsque la luminosité ambiante est faible ou que les essuie-glaces sont activés. Les phares restent allumés pendant un certain temps après la coupure du contact. Utilisez les commandes de l'écran d'information pour régler la durée pendant laquelle les phares restent allumés. Tirez légèrement le levier vers vous et relâchez-le pour faire un appel de phares. Nota : Si vous mettez les phares en mode de commande de phares automatiques, vous ne pouvez pas allumer les feux de route tant que le système n'allume pas les feux de croisement. PHARES AUTOMATIQUES Phares activés par les essuieglaces E163268 Lorsque le module de commande d'éclairage se trouve à la position de phares à allumage automatique, les phares s'allument environ 10 secondes après avoir activé les essuie-glaces. L'éclairage s'éteint environ 60 secondes après la mise hors fonction des essuie-glaces. AVERTISSEMENT Le système ne vous exonère pas de votre responsabilité de conduire avec la prudence et l'attention nécessaires. La neutralisation du système peut s'avérer nécessaire si les phares ne s'allument pas par faible visibilité, par exemple en cas de brouillard de jour. Les phares ne s’allument pas avec les essuie-glaces : • Pendant un seul balayage. • Lorsque vous utilisez le liquide lave-glace de pare-brise. • Si les essuie-glaces sont en mode intermittent. Nota : Si vous activez les phares automatiques ou les essuie-glaces automatiques, les phares s'allument lorsque les essuie-glaces de pare-brise fonctionnent en continu. E142451 102 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Éclairage 3. Le module d'éclairage doit être à la position arrêt, feux de position ou commande automatique des phares. 4. Les phares sont éteints. COMMANDE D'ÉCLAIRAGE DU TABLEAU DE BORD Type Deux - Configurable Allumer ou éteindre les feux de jour à l’aide de l’affichage d’information. Voir Affichage d'information (page 127). Les feux de jour s'allument lorsque : 1. Les lumières sur l'écran d'information sont allumées. 2. Vous établissez le contact. 3. La boîte de vitesses n'est pas en position stationnement (P) pour les véhicules avec une boîte de vitesses automatique, ou bien vous relâchez le frein de stationnement pour les véhicules avec une boîte de vitesses manuelle. 4. Le module d'éclairage est en position de commande automatique des phares. 5. Les phares sont éteints. E231828 FEUX DE JOUR AVERTISSEMENT Le système des feux de jour n'allume pas les feux arrière. De plus, il ne fournit pas nécessairement un éclairage d'intensité suffisante pour les conditions de conduite à faible visibilité. Assurez-vous que les phares sont allumés, selon le cas, dans les conditions de faible visibilité. À défaut vous risquez d'avoir un accident. Les autres positions du contacteur de commande de l'éclairage n'allument pas les feux de jour. Si les feux de jour sont éteints dans l'affichage d'information, les lumières restent éteintes à toutes les positions du contacteur. Type Un - Conventionnel (Non configurable) FEUX DE ROUTE AUTOMATIQUES (Selon l’équipement) Les feux de jour s'allument lorsque : 1. Vous établissez le contact. 2. La boîte de vitesses n'est pas en position stationnement (P) pour les véhicules avec une boîte de vitesses automatique, ou bien vous relâchez le frein de stationnement pour les véhicules avec une boîte de vitesses manuelle. AVERTISSEMENT Le système ne vous exonère pas de votre responsabilité de conduire avec la prudence et l'attention nécessaires. Vous pourriez devoir contourner le système s'il ne réussit pas à allumer ou éteindre les feux de route. 103 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Éclairage Le système active les feux de route s'il fait suffisamment sombre et qu'aucun véhicule n'est en vue. S’il détecte des feux arrière ou les phares d’un véhicule se rapprochant ou encore un éclairage urbain, le système éteint les feux de route pour éviter qu’ils ne gênent d’autres usagers de la route. Les feux de croisement restent allumés. Les feux de route s'éteignent si : • La lumière ambiante est suffisamment intense pour ne pas nécessiter l'usage des feux de route. • Le système détecte les feux arrière ou les phares d'un véhicule qui se rapproche; • Le véhicule roule à une vitesse inférieure à 43 km/h (27 mph) environ. • Le système détecte une pluie, une chute de neige ou un brouillard intense. • La caméra est obstruée. Nota : Le système ne fonctionnera pas correctement si le capteur est obstrué. Maintenez le pare-brise libre d'obstructions ou de dommage. Nota : Le système risque de ne pas fonctionner correctement dans des conditions froides ou défavorables. Vous pouvez activer les feux de route en contournant le système. Activation et désactivation du système Activez le système à partir de l'écran d'information. Voir Affichage d'information (page 127). Nota : Si le système détecte une obstruction telle que des fientes d'oiseaux, des traces d'insectes, de la neige ou de la glace, il passe en mode feux de croisement jusqu'à ce que vous l'éliminiez. Si la caméra est obstruée, un message peut également apparaître sur l'affichage d'information. Nota : L'utilisation de pneus bien plus large ou d'accessoires tel qu'un chasse-neige peut modifier la hauteur de suspension et avoir une incidence sur les performances de la commande de feux de route automatiques. E142451 Une caméra montée au centre du pare-brise surveille en continu les conditions extérieures pour allumer ou éteindre les feux de route. Le témoin correspondant s'allume pour confirmer que le l'assistance est prête à fonctionner. Lorsque le système est actif, les feux de route s'allument dans les cas suivants : • La lumière ambiante est suffisamment faible. • Aucun véhicule ne se trouve devant le votre. • Le véhicule roule à une vitesse supérieure à environ 51 km/h (32 mph). Réglez la commande d'éclairage à la position de commande des phares automatiques. Voir Phares automatiques (page 102). 104 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Éclairage Neutralisation du système CLIGNOTANTS Pousser ou tirer sur le levier lorsque les feux de route sont activés permet de passer momentanément aux feux de croisement. PHARES ANTIBROUILLARDS AVANT (Selon l’équipement) E163272 • • Pour activer le clignotant gauche, poussez le levier vers le bas jusqu'en butée. Pour activer le clignotant droit, poussez le levier vers le haut jusqu'en butée. Nota : Levez ou baissez brièvement le levier pour faire clignoter les clignotants trois fois. LAMPES (Selon l’équipement) E210814 Les projecteurs se trouvent sur le côté orienté vers l'avant des rétroviseurs extérieurs. Activez les projecteurs en appuyant sur les boutons situés au-dessus du module de commande d'éclairage alors que les feux de stationnement sont allumés. Appuyez sur le bouton pour allumer ou éteindre les antibrouillards. Vous pouvez allumer les antibrouillards lorsque la commande d'éclairage est dans n'importe quelle position, sauf la position arrêt. E176842 105 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Éclairage Lorsqu'on active les projecteurs, la partie située à l'avant et sur les côtés du véhicule s'éclaire. Réglez l'objectif des spots en modifiant la position des rétroviseurs extérieurs. Pour les rétroviseurs à rabattage manuel, réglez l'orientation des lampes en rabattant ou en déployant les rétroviseurs extérieurs. Pour les rétroviseurs rabattables électriquement, utilisez le commutateur situé dans la porte conducteur. Nota : Les projecteurs s'éteignent lorsque vous atteignez une vitesse de 10 km/h (6 mph). Lampes d'aire de chargement et d'attelage de remorque (Selon l’équipement) Les lampes d'aire de chargement se trouvent dans le troisième feu stop central et de chaque côté de l'aire de chargement. E190880 Si vous allumez les lampes d'aire de chargement, l'aire de chargement et la zone d'attelage de remorque s'éclairent. La lampe d'attelage de la remorque se trouve sur le hayon à côté de la poignée. Pour allumer ces deux lampes, appuyez sur le bouton situé sur E189587 le bloc de commande d'éclairage ou sur le bouton situé dans l'aire de chargement, près de la lampe. Nota : Les lampes d'aire de chargement et d'attelage de remorque s'éteignent lorsque vous atteignez une vitesse de 5 km/h (3 mph). Elles s'éteignent aussi progressivement au bout de 10 minutes. ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR L'éclairage s'allume dans les conditions suivantes : • Vous ouvrez une porte. • Vous appuyez sur un bouton de la télécommande. 106 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Éclairage Éclairage intérieur avant Type deux Nota : Les commandes de l'éclairage intérieur avant se trouvent sur la console au pavillon. L'emplacement exact de chaque bouton de la console au pavillon dépend des caractéristiques de votre véhicule. Nota : Appuyez sur le bouton pour désactiver la fonction d'éclairage à l'ouverture de porte lorsque vous ouvrez une porte. Lorsque la fonction de porte est désactivée et que vous ouvrez une porte, les lampes d'accueil et de porte restent éteintes. Nota : Appuyez de nouveau sur ce bouton pour réactiver la fonction de porte. Lorsque la fonction de porte est activée et que vous ouvrez une porte, les lampes d'accueil et de porte s'allument. Type un D A B C D E192153 E230569 A. Lampe de lecture conducteur. B. Toutes les lampes sont allumées. C. Fonctionnement de la porte. D. Lampe de lecture passager. 107 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing A. Toutes les lampes sont allumées. B. Fonctionnement de la porte. C. Toutes les lampes sont éteintes. D. Lampes de lecture. Éclairage Type deux E187342 E187345 A. Toutes les lampes sont allumées. B. Fonctionnement de la porte. Appuyez sur le bouton pour allumer ou éteindre les lampes. Type 3 Plafonniers arrière (Selon l’équipement) Type un E182517 E187343 108 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing A. Lampe de lecture conducteur. B. Lampe de lecture passager. Glaces, miroirs et rétroviseurs Commande à impulsion (Selon GLACES À COMMANDE ÉLECTRIQUE (Selon l’équipement) l’équipement) Enfoncez ou soulevez brièvement à fond la commande. Appuyez sur le commutateur ou relevez-le de nouveau pour immobiliser la glace. AVERTISSEMENTS Ne laissez pas des enfants sans surveillance dans votre véhicule et ne les laissez pas jouer avec les glaces à commande électrique. Ils risqueraient de se blesser gravement. Nota : La glace peut être désactivée jusqu'à cinq minutes si vous la relevez et l'abaissez de façon répétée. Cela aide à prévenir les dommages au moteur. Le fonctionnement normal reprend lorsque le moteur a refroidi. Lorsque vous fermez les glaces à commande électrique, veillez à ce que rien ne puisse entraver leur fonctionnement et assurez-vous qu'il n'y a pas d'enfants ou d'animaux à proximité de l'ouverture des glaces. Rétablissement de la fonction de commande de fermeture à impulsion Vous risquez de perdre la fonction de commande à impulsion si la batterie du véhicule est faible. Pour réinitialiser la fonction après la recharge de la batterie : 1. Tirez au maximum sur la commande. 2. Maintenez le commutateur enfoncé jusqu'à ce que la glace s'arrête et continuez à le maintenir enfoncé pendant deux secondes. 3. Appuyez sur le commutateur vers le bas et abaissez entièrement la glace. La commande de fermeture à impulsion est maintenant fonctionnelle. Nota : Effectuez de nouveau l'étalonnage du mode de fermeture à impulsion avec la porte fermée. La réinitialisation du mode de fermeture lorsque la porte est ouverte entraîne l'inversion continue de la course de la glace. E176215 Appuyez sur la commande pour ouvrir la glace. Soulevez la commande pour fermer la glace. Nota : Il se peut que vous perceviez un bruit causé par un remous aérodynamique lorsqu'une seule glace est ouverte. Abaissez légèrement la glace du côté opposé afin d'atténuer ce bruit. Fonction de rebond (Selon l’équipement) La glace s'arrête automatiquement et inverse légèrement sa course lorsqu'elle rencontre un obstacle à la fermeture. 109 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Glaces, miroirs et rétroviseurs Temporisation des accessoires Neutralisation de la fonction d'inversion en cas d'obstruction (Selon l’équipement) AVERTISSEMENT Les commandes de glaces restent fonctionnelles pendant plusieurs minutes après avoir coupé le contact, ou jusqu'à ce que vous ouvriez une porte avant. Si vous neutralisez la fonction de rebond, la glace n'inversera pas sa course lorsqu'elle rencontre un obstacle. Pour éviter les blessures ou dommages au véhicule, faites attention avant de fermer les glaces. RÉTROVISEURS EXTÉRIEURS Rétroviseurs extérieurs à réglage électrique (Selon l’équipement) Tirez vers le haut sur le commutateur de glace et maintenez-le dans cette position dans un délai de deux secondes après que la glace ait atteint sa position d'inversion en cas d'obstruction. La glace se relève sans protection d'inversion en cas d'obstruction. La glace s'arrête si vous relâchez la commande avant que la glace ne soit complètement fermée. AVERTISSEMENT Ne réglez pas les rétroviseurs lorsque le véhicule roule. Verrouillage des glaces (Selon l’équipement) E144073 E176216 Appuyez sur la commande pour verrouiller ou déverrouiller les commandes des glaces arrière. 110 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing A Rétroviseur gauche. B Commande de réglage. C Rétroviseur droit. Glaces, miroirs et rétroviseurs Rétroviseurs rabattables électriquement (Selon l’équipement) Pour régler vos rétroviseurs, assurez-vous de démarrer votre véhicule (commutateur d'allumage en position accessoires ou moteur en marche), puis : 1. Sélectionnez le rétroviseur que vous souhaitez régler. Les témoins de commande. 2. Utilisez la commande de réglage pour régler la position du rétroviseur. 3. Appuyez de nouveau sur la commande de rétroviseur. Le témoin de commande s'éteint. Rétroviseurs extérieurs rabattables E176218 Pour rabattre les deux rétroviseurs, démarrez votre véhicule (commutateur d'allumage en position accessoires ou moteur en marche), puis : 1. Appuyez sur la commande. 2. Appuyez de nouveau sur la commande pour déployer les rétroviseurs. Poussez le rétroviseur vers la glace de porte. Lorsque vous ramenez le rétroviseur à sa position d'origine, assurez-vous qu'il est complètement engagé dans son support. Rétroviseurs télescopiques (Selon l’équipement) Nota : N'arrêtez pas le mouvement des rétroviseurs à mi-chemin. Attendez que les rétroviseurs ne soient plus en mouvement et appuyez de nouveau sur la commande. Les rétroviseurs gauche et droit se déplacent à allure différente. Par exemple, un rétroviseur peut s'arrêter tandis que l'autre continue de se déplacer. Ceci est normal. Si vous déplacez les rétroviseurs 10 fois ou plus en l'espace d'une minute, ou si vous rabattez ou déployez trop souvent les rétroviseurs en tenant la commande enfoncée pendant tout le déplacement, le système risque d'être désactivé afin de prévenir la surchauffe des moteurs. Patientez environ trois minutes en laissant le moteur tourner, puis jusqu'à 10 minutes après avoir coupé le contact pour que le système se réinitialise et que la fonction revienne à la normale. E163061 Cette fonction vous permet de déployer le rétroviseur d'environ 75 mm (3 po). Ceci est particulièrement utile lorsqu'une remorque est utilisée. Les rétroviseurs peuvent être manuellement éloignés ou rapprochés à la position voulue. 111 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Glaces, miroirs et rétroviseurs Rétroviseur détaché Si vos rétroviseurs rabattables à commande électrique sont rabattus manuellement, ils pourront ne plus fonctionner correctement, même si vous les avez ramenés à leur place. Ils doivent être réinitialisés dans les situations suivantes : • Les rétroviseurs vibrent au cours de la conduite. • Les rétroviseurs semblent desserrés. • Les rétroviseurs ne restent pas à la position rabattue ou déployée. • L'un des rétroviseurs ne se trouve pas à sa position normale pendant la conduite. E176218 Pour régler vos rétroviseurs, assurez-vous de démarrer votre véhicule (commutateur d'allumage en position accessoires ou moteur en marche), puis : 1. Appuyer brièvement sur la commande. Il s'allume. 2. Appuyez sur la commande de réglage pour positionner les rétroviseurs. • Appuyer sur la flèche de gauche pour déplier les rétroviseurs. Appuyer sur la flèche de droite pour rabattre les rétroviseurs. • Appuyez sur la flèche haut ou bas pour rabattre les rétroviseurs vers la vitre. Appuyer de nouveau sur la flèche haut ou bas pour redéplier les rétroviseurs. Pour réinitialiser la fonction de repliage à commande électrique, utilisez la commande des rétroviseurs rabattables à commande électrique pour rabattre et déployer les rétroviseurs. Il est possible que vous entendiez un grand bruit lorsque vous réinitialisez les rétroviseurs rabattables à commande électrique. Ce bruit est normal. Répétez cette procédure au besoin chaque fois que les rétroviseurs sont rabattus manuellement. Rétroviseurs à réglage télescopique électrique PowerScope™ (Selon l’équipement) Nota : Si vous déplacez les rétroviseurs 10 fois ou plus en l'espace d'une minute, ou si vous rabattez ou déployez trop souvent les rétroviseurs en tenant la commande enfoncée pendant tout le déplacement, le système risque d'être désactivé afin de prévenir la surchauffe des moteurs. Patientez environ trois minutes en laissant le moteur tourner, puis jusqu'à 10 minutes après avoir coupé le contact pour que le système se réinitialise et que la fonction revienne à la normale. Cette fonction vous permet de positionner les deux rétroviseurs en même temps. 112 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Glaces, miroirs et rétroviseurs Lampes (Selon l’équipement) Rétroviseurs extérieurs chauffants (Selon l’équipement) Les lampes à rayonnement se trouvent sur la partie du boîtier de rétroviseur orientée vers l'avant. Vous pouvez les activer et les désactiver à l'aide des commandes situées sur la planche de bord. Voir Éclairage (page 101). Voir Glaces et rétroviseurs chauffants (page 162). Rétroviseurs à mémoire (Selon l’équipement) Caméra 360 degrés (Selon l’équipement) Vous pouvez mémoriser et rappeler les positions du rétroviseur au moyen de la fonction de mémoire. Voir Fonction de mémorisation (page 170). Chaque rétroviseur comprend une caméra. Rétroviseur grand angle intégré Rétroviseur à électrochrome à réglage automatique (Selon l’équipement) (Selon l’équipement) AVERTISSEMENT Le rétroviseur extérieur conducteur s'assombrit automatiquement lorsque le rétroviseur intérieur anti-éblouissement s'allume. Les objets reflétés dans le miroir grand angle du rétroviseur sont plus près qu'ils ne le paraissent. Clignotant dans rétroviseurs (Selon Les rétroviseurs à miroir grand angle possèdent un miroir convexe situé dans le coin supérieur extérieur du miroir principal. Ils sont conçus en vue d'améliorer la visibilité de chaque côté de votre véhicule. Le rétroviseur grand angle ne se trouve que sur le rétroviseur côté conducteur. l’équipement) Lorsque le véhicule est en marche, la partie avant du boîtier de rétroviseur approprié clignote lorsque vous activez le clignotant. Lampes dirigées vers le sol (Selon Avant de changer de voie, regardez d'abord dans le miroir principal, puis dans le miroir grand angle. Si vous ne voyez aucun véhicule dans le rétroviseur grand angle et que les véhicules de la voie adjacente sont à une distance sécuritaire, signalez pour indiquer votre intention de changer de voie. Jetez un coup d'œil par-dessus l'épaule pour vérifier que la voie est libre, puis changez de voie avec prudence. l’équipement) Les lampes sur la partie inférieure du boîtier de rétroviseur s'allument lorsque vous utilisez votre télécommande pour déverrouiller les portes ou lorsque vous ouvrez une porte. Feux de gabarit (Selon l’équipement) La partie extérieure inférieure des boîtiers de rétroviseur s'allume lorsque vous allumez les phares ou les feux de stationnement. 113 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Glaces, miroirs et rétroviseurs RÉTROVISEUR INTÉRIEUR AVERTISSEMENT Ne réglez pas les rétroviseurs lorsque le véhicule roule. Vous risqueriez de perdre la maîtrise de votre véhicule et de causer des blessures graves, voire mortelles. C Nota : Ne nettoyez pas la glace ou le boîtier du rétroviseur avec un abrasif dur, du carburant ou tout autre produit de nettoyage à base de pétrole. Vous pouvez régler le rétroviseur intérieur à votre guise. Certains rétroviseurs sont dotés d'un deuxième point de pivotement. Ce deuxième point permet de déplacer le rétroviseur verticalement et horizontalement. B Tirez sur la languette sous le rétroviseur pour réduire l'éblouissement la nuit. A Rétroviseur à électrochrome (Selon E138665 l’équipement) Lorsque le véhicule qui s'approche est à bonne distance, son image est petite et près du coin intérieur du miroir principal. Au fur et à mesure que le véhicule s'approche, l'image grossit et se déplace vers la partie extérieure du miroir principal (A). Lorsque le véhicule s'approche davantage, l'image passe progressivement du miroir principal au miroir grand angle du rétroviseur (B). Lorsque le véhicule n'apparaît plus dans le miroir grand angle, il devient alors visible dans le champ périphérique du conducteur (C). Nota : Ne bloquez pas les capteurs à l'avant et à l'arrière du rétroviseur. Un appuie-tête central arrière ou un appuie-tête central arrière surélevé peut aussi empêcher la lumière d'atteindre le capteur. Le rétroviseur s'assombrit pour diminuer l'éblouissement lorsque des lumières brillantes sont détectées derrière votre véhicule. Il revient automatiquement au mode normal lorsque vous sélectionnez le rapport de marche arrière pour bénéficier d'une vue claire en reculant. Système d'information sur les angles morts (Selon l’équipement) Voir Système d'information sur les angles morts (page 287). 114 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Glaces, miroirs et rétroviseurs PARE-SOLEIL GLACES COULISSANTES (Selon l’équipement) Lunette arrière coulissante électrique (Selon l’équipement) AVERTISSEMENTS Lorsque vous manœuvrez la lunette arrière coulissante à commande électrique, assurez-vous que tous les passagers arrière et le chargement sont suffisamment éloignés de la lunette arrière. Ne laissez pas d'enfants sans surveillance dans le véhicule et ne les laissez pas utiliser la lunette arrière coulissante à commande électrique. Ils risqueraient de se blesser gravement. E138666 Tournez le pare-soleil vers la glace latérale et déployez-le vers l’arrière pour produire plus d'ombre. Miroir de courtoisie éclairé (Selon l’équipement) E176217 La commande est située sur la console au pavillon. E162197 Appuyez sur la commande et maintenez-la enfoncée pour ouvrir la glace. Tirez et maintenez la commande pour fermer la glace. Levez le volet pour allumer la lampe. TOIT OUVRANT (Selon l’équipement) AVERTISSEMENTS Ne laissez pas les enfants jouer avec le toit ouvrant transparent et ne les laissez pas sans surveillance dans le véhicule. Ils risqueraient de subir des blessures graves. 115 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Glaces, miroirs et rétroviseurs AVERTISSEMENTS Lorsque vous fermez le toit ouvrant transparent, veillez à ce que rien ne puisse entraver sa course et assurez-vous qu'il n'y a pas d'enfants ou d'animaux à proximité de son ouverture. Nota : Le toit ouvrant transparent s'arrête juste avant la position d'ouverture complète pour diminuer le bruit d'air et le grondement qui peut se produire lorsque le toit est complètement ouvert. Appuyez de nouveau brièvement sur la commande pour ouvrir complètement le toit ouvrant transparent. Les commandes du toit ouvrant transparent se trouvent sur la console au pavillon et comportent une commande d'ouverture et de fermeture rapide. Pour arrêter son mouvement au cours d'une opération à impulsion, appuyez une deuxième fois sur la commande. Basculement du toit ouvrant transparent Pour ouvrir le toit ouvrant transparent en position basculée, appuyez et relâchez. Ouverture de l'écran pare-soleil Pour ouvrir l'écran pare-soleil, appuyez et relâchez. L'écran pare-soleil s'ouvre automatiquement avec le toit ouvrant transparent. Vous pouvez également ouvrir l'écran pare-soleil lorsque le toit ouvrant transparent est fermé. Ouverture et fermeture du toit ouvrant transparent Nota : L'écran pare-soleil s'arrête avant sa position d'ouverture maximale pour le confort des passagers arrière. Pour ouvrir complètement l'écran pare-soleil, appuyez de nouveau sur la commande. Fermeture de l'écran pare-soleil Pour fermer l'écran pare-soleil, appuyez et relâchez. E191272 Fermeture du toit ouvrant transparent A Ouverture du toit ouvrant transparent. B Basculement du toit ouvrant transparent. Appuyez brièvement pour fermer le toit ouvrant transparent à partir de la position ouverte ou basculée. C Ouverture de l'écran pare-soleil. Rebond D Fermeture de l'écran pare-soleil. E Fermeture du toit ouvrant transparent. Le toit ouvrant inverse automatiquement sa course si un obstacle est détecté pendant la fermeture. Pour annuler cette fonction, appuyez et maintenez la touche (E) dans les deux secondes qui suivent l'arrêt du toit après une inversion de course par rebond. Ouverture du toit ouvrant transparent. Pour ouvrir le toit ouvrant transparent, appuyez et relâchez. 116 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Combiné des instruments JAUGES Types 1 et 2 E176090 A Manomètre d'huile moteur B Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur C Jauge de carburant D Thermomètre d'huile de boîte de vitesses E Indicateur de vitesse F Affichage d'information Voir Généralités (page 127). G Compte-tours 117 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Combiné des instruments Type 3 E176091 A Manomètre d'huile moteur B Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur C Jauge de carburant D Thermomètre d'huile de boîte de vitesses ou suralimentation de turbocompresseur (moteur EcoBoost uniquement) E Indicateur de vitesse F Affichage d'information Voir Généralités (page 127). G Compte-tours 118 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Combiné des instruments Manomètre d'huile moteur L'aiguille doit indiquer F après que vous avez refait le plein. Si l'aiguille indique E après avoir fait le plein, ceci signifie qu'une intervention s'impose sur le véhicule. Indique la pression de l'huile moteur. L'aiguille doit rester dans la plage de fonctionnement normale comprise entre « L » et « H ». Si l'aiguille descend sous la plage normale, immobilisez votre véhicule, arrêtez le moteur et vérifiez le niveau d'huile. Ajoutez de l'huile si nécessaire. Si le niveau d'huile est correct, faites vérifier votre véhicule par votre concessionnaire autorisé. Après le ravitaillement, la position de l'aiguille peut varier mais ceci est normal : • Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur • AVERTISSEMENT Ne retirez jamais le bouchon du vase d'expansion lorsque le moteur tourne ou s'il est encore chaud. • Indique la température du liquide de refroidissement du moteur. À la température normale de fonctionnement, l'indicateur demeure dans la plage normale. Si la température du liquide de refroidissement du moteur dépasse la plage normale, arrêtez votre véhicule dès qu'il est possible de le faire en toute sécurité, coupez le moteur et laissez-le refroidir. Après avoir quitté la station-service, un bref délai peut être nécessaire pour que l'aiguille indique la position F. Ceci est normal et peut être dû à une chaussée en pente au niveau de la station-service. La quantité de carburant versée dans le réservoir est légèrement supérieure ou inférieure à la valeur indiquée par la jauge. Ceci est normal et peut être dû à une chaussée en pente au niveau de la station-service. Si le distributeur de la station-service cesse de fonctionner avant que le réservoir ne soit plein, essayez une autre pompe. Rappel de bas niveau de carburant Un rappel de niveau de carburant bas s'affiche et retentit lorsque l'autonomie restante atteint 120 km (75 mi), et à 80 km (50 mi), 40 km (25 mi), 20 km (10 mi) et 0 km (0 mi) pour toutes les clés du véhicule. Indicateur de température de l'huile de boîte de vitesses Jauge de carburant Nota : Le niveau indiqué par la jauge de carburant peut varier légèrement lorsque votre véhicule se déplace ou se trouve sur une pente. Indique la température de l'huile de boîte de vitesses. À la température normale de fonctionnement, l'indicateur demeure dans la plage normale. Si la température de l'huile de boîte de vitesses dépasse la plage normale, immobilisez le véhicule dès qu'il est possible de le faire en toute sécurité et assurez-vous que le débit d'air n'est pas bloqué par de la neige ou des débris logés dans la calandre. Par ailleurs, une température de fonctionnement plus élevée que la température de Établissez le contact. La jauge de carburant indique le niveau approximatif de carburant restant dans le réservoir. La flèche à côté du symbole de distributeur d'essence indique le côté du véhicule sur lequel est située la trappe de carburant. 119 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Combiné des instruments fonctionnement normale peut être causée par des conditions spéciales d'utilisation (par exemple, le déneigement, le remorquage ou la conduite hors route). Consultez la section Conditions de conduite particulières du calendrier d'entretien périodique pour plus de détails. L'utilisation de la boîte de vitesses pendant de longues périodes alors que le thermomètre indique une température plus élevée que la température normale peut endommager la boîte de vitesses. L'amélioration des conditions de conduite est recommandée afin de ramener la température de la boîte de vitesses à sa température de fonctionnement normale. S'il continue d'indiquer des températures élevées, consultez votre concessionnaire autorisé. TÉMOINS ET INDICATEURS Les témoins et les indicateurs ci-dessous vous préviennent de la présence d'un état du véhicule susceptible de s'aggraver. Certains témoins s'allument au démarrage du véhicule pour s'assurer qu'ils fonctionnent. Si un témoin reste allumé après le démarrage du véhicule, reportez-vous au témoin du système en question pour obtenir des renseignements supplémentaires. Nota : Certains témoins apparaissent à l'écran d'information et fonctionnent tout comme un témoin d'avertissement, mais ils ne s'allument pas au démarrage du véhicule. Témoin du régulateur de vitesse adaptatif (Selon l’équipement) Écran d'information Compteur E144524 Ce témoin s'allume lorsque vous mettez le système en fonction. Apparaît sur la partie inférieure de l'écran d'information. Enregistre la distance cumulée parcourue par votre véhicule. Il s'allume en blanc lorsque le système est en mode attente. Il s'allume en vert lorsque vous réglez le régulateur de vitesse. Compas Voir Utilisation du régulateur de vitesse adaptatif (page 273). Affiche le sens de déplacement du véhicule. Système de freins antiblocage Ordinateur de bord Ce témoin révèle une anomalie s'il s'allume durant la conduite. Votre véhicule continuera de présenter les fonctions de freinage normales sans la fonction du système de freins antiblocage. Faites vérifier votre véhicule dans les plus brefs délais. Voir Généralités (page 127). Réglages véhicule et personnalisation Voir Généralités (page 127). Témoin de feux de route des phares automatiques (Selon l’équipement) S'allume lorsque le système active automatiquement les feux de route. 120 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Combiné des instruments Voir Feux de route automatiques (page 103). Témoin du circuit de freinage Commande de régénération automatique coupée (Selon l’équipement) Il est dangereux de conduire votre véhicule lorsque ce témoin est allumé. La performance des freins peut-être considérablement réduite. La distance de freinage de votre véhicule peut s'allonger. Faites vérifier votre véhicule dans les plus brefs délais. Le fait de parcourir de longues distances lorsque le frein de stationnement est serré peut causer une défaillance du frein et provoquer des blessures. AVERTISSEMENT Ce témoin s'allume lorsque vous désactivez manuellement la E252868 commande de régénération automatique. Voir Filtre à particules diesel (page 221). Indicateur de démarrage-arrêt automatique (Selon l’équipement) Il s'allume lorsque le moteur s'arrête automatiquement. Il clignote pour vous indiquer lorsque le moteur doit être redémarré. Le témoin apparaît sous forme de caractères barrés si le système n'est pas offert. E138644 S'il s'allume lorsque votre véhicule est en mouvement, vérifiez si le frein de stationnement est desserré. Si le frein de stationnement n'est pas serré, cela indique un bas niveau de liquide de frein ou une anomalie du circuit de freinage. Faites vérifier votre véhicule dans les plus brefs délais. Voir Auto-Start-Stop (page 197). Batterie Ce témoin s'allume lorsque vous mettez le contact. Vérifier 4X4 (Selon l’équipement) S'il s'allume lorsque le moteur est en marche, cela indique une anomalie. Faites vérifier votre véhicule dans les plus brefs délais. Ce témoin s'allume avec le message Vérifier 4x4 lorsqu'une anomalie se produit dans le système quatre roues motrices. Voir Utilisation des quatre roues motrices (page 236). Système d'information sur les angles morts (Selon l’équipement) E151262 Il s'allume lorsque vous serrez le frein de stationnement et que le contact est établi. Ce témoin s'allume lorsque vous mettez le système hors fonction. Témoin de régulateur de vitesse (Selon l’équipement) Voir Système d'information sur les angles morts (page 287). Ce témoin s'allume lorsque vous mettez le système en fonction. E71340 Voir Utilisation du régulateur de vitesse (page 272). 121 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Combiné des instruments Fluide pour échappement diesel Témoin de température de liquide de refroidissement du moteur (Selon l’équipement) S'il s'allume lorsque le véhicule se déplace, cela indique que le moteur surchauffe. Arrêtez votre véhicule dès que vous pouvez le faire en toute sécurité, puis arrêtez le moteur. Faites vérifier votre véhicule dans les plus brefs délais. Lorsque le contact est établi, ce témoin s'allume lorsque le fluide E163176 pour échappement diesel (DEF) est contaminé, que son niveau est bas ou que le système de fluide pour échappement diesel a fait l'objet d'une modification. Voir Système de réduction catalytique sélective (page 216). Voir Vérification du liquide de refroidissement (page 395). Clignotant Témoin de bouclage de ceinture de sécurité Ce témoin s'allume lorsqu'un des clignotants ou les feux de détresse sont activés. Il clignote pendant le fonctionnement. S'il se met à clignoter plus rapidement, ceci indique qu'une ampoule de témoin est grillée. E71880 Ce témoin s'allume et un carillon retentit jusqu'à ce que vous boucliez votre ceinture de sécurité. Témoin de porte ouverte Témoins de quatre roues motrices Il s'allume lorsque vous établissez le contact et reste allumé si une des portes ou le capot est ouvert(e). (Selon l’équipement) Nota : Certains témoins sont différents selon les options du véhicule. Ce témoin s'allume momentanément lorsque vous E181778 sélectionnez le mode deux roues motrices de gamme haute. Différentiel autobloquant électronique (Selon l’équipement) E163170 Ce témoin s'allume lors de l'utilisation du différentiel autobloquant électronique. E181781 Frein de stationnement électronique (Selon l’équipement) Ce témoin s'allume ou clignote lorsque le frein de stationnement E146190 électronique est défectueux. Voir Frein de stationnement électronique (page 249). 122 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Ce témoin s'allume lorsque le système quatre roues motrices automatique est engagé. E181780 Ce témoin s'allume lorsque le mode 4 roues motrices de gamme basse est engagé. E181779 Ce témoin s'allume lorsque le mode quatre roues motrices de gamme haute est engagé. Combiné des instruments Sac gonflable avant Il s'allume aussi momentanément à l'établissement du contact, pour vérifier son fonctionnement. S'il ne s'allume pas à l'établissement du contact, ou s'il commence à clignoter à tout moment, faites vérifier le circuit par votre concessionnaire autorisé. Ce témoin indique une anomalie s'il ne s'allume pas lorsque vous E67017 démarrez le véhicule, s'il continue de clignoter ou s'il demeure allumé. Faites vérifier le système. Témoin d'antibrouillards avant Témoins de bas niveau de liquide lave-glace (Selon l’équipement) Ce témoin s'allume lorsque vous allumez les antibrouillards avant. E132353 Témoin de feux de route Ce témoin s'allume lorsque le niveau de liquide lave-glace est bas. Témoin de pression d'huile Ce témoin s'allume lorsque vous allumez les feux de route. Il clignote lorsque vous faites un appel de phares. Ce témoin s'allume lorsque vous mettez le contact. S'il s'allume lorsque le moteur est en marche, cela indique une anomalie. Arrêtez votre véhicule dès que vous pouvez le faire en toute sécurité, puis arrêtez le moteur. Vérifiez le niveau d'huile moteur. Si le niveau d'huile est suffisant, cela révèle un dysfonctionnement du système. Faites vérifier votre véhicule dans les plus brefs délais. Contrôle en descente (Selon l’équipement) Ce témoin s'allume lorsque le contrôle en descente est activé. E163171 Témoin de bas niveau de carburant S'il s'allume pendant la conduite, procédez au ravitaillement dès que possible. Voir Vérification de l'huile moteur (page 393). Feux de stationnement Témoin de faible pression des pneus Ce témoin s'allume lorsque vous allumez les feux de stationnement. Ce témoin s'allume lorsque la pression de gonflage des pneus est basse. S'il demeure allumé lorsque le moteur tourne ou durant la conduite, vérifiez la pression des pneus dès que possible. 123 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Combiné des instruments Anomalie du groupe motopropulseur / Puissance réduite / Commande électronique de l'accélérateur Témoin de contrôle de stabilité et d'antipatinage Ce témoin s'allume lorsque le système a détecté une anomalie du motopropulseur ou de la transmission quatre roues motrices. Contactez un concessionnaire agréé dès que possible. Ce témoin révèle un dysfonctionnement s'il ne s'allume pas lorsque vous établissez le contact ou s'il demeure allumé lorsque le moteur tourne. Faites vérifier votre véhicule dans les plus brefs délais. Témoin d'anomalie du moteur Voir Principes de fonctionnement (page 255). Il clignote pendant le fonctionnement. E138639 S'il s'allume lorsque le moteur est en marche, cela indique une anomalie. Le système de diagnostic embarqué a détecté une panne du circuit de contrôle des émissions du véhicule. Témoin de contrôle de stabilité et d'antipatinage désactivés Ce témoin s'allume lorsque vous mettez le système hors fonction. E130458 S'il clignote, des ratés du moteur peuvent se produire. Des températures de gaz d’échappement accrues peuvent endommager le pot catalytique ou d'autres composants du véhicule. Conduisez en douceur (évitez les accélérations et les décélérations brusques) et faites immédiatement vérifier votre véhicule. Témoin de mode de traction (Selon l’équipement) Ce témoin s'allume lorsque vous mettez le système en fonction. E161509 S'il s'allume pendant que le moteur tourne, il révèle un dysfonctionnement qui peut entraîner des dommages à la transmission non couverts par la garantie du véhicule. Faites vérifier votre véhicule dans les plus brefs délais. Il s'allume lorsque vous établissez le contact avant de démarrer le moteur pour vérifier l'ampoule et pour indiquer si votre véhicule est prêt pour le test d'inspection/d'entretien (I/M). Eau dans le carburant (Selon l’équipement) Normalement, il s'allume lorsque le moteur est lancé et s'éteint automatiquement s'il n'y a aucune panne. Cependant, si après 15 secondes il clignote huit fois, cela indique que votre véhicule n'est pas prêt pour le test d'inspection/d'entretien (I/M). Voir Norme d’émission (page 212). AVERTISSEMENT Ne vidangez pas le filtre décanteur pendant que le moteur tourne. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner un incendie, des dommages matériels ou des blessures graves, voire mortelles. Mode Sport Ce témoin s'allume lorsque vous activez le mode Sport (S). E176099 124 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Combiné des instruments Avertisseur de porte mal fermée Pendant le ravitaillement, il se peut que vous introduisiez du carburant diesel contaminé par de l'eau dans le réservoir de carburant. Le circuit d’alimentation du véhicule est équipé d'un filtre décanteur qui retient l'eau présente dans le carburant. Le témoin d'eau dans le carburant s'allume lorsqu'une quantité importante d'eau s'est accumulée dans le filtre décanteur et que celui-ci doit être purgé immédiatement. Retentit lorsqu'une porte n'est pas complètement fermée et que le véhicule roule à plus de 5 km/h (3 mph). Avertisseur d'oubli des phares allumés Ce carillon retentit lorsque vous retirez la clé du commutateur d'allumage et ouvrez la porte du conducteur alors que les phares ou les feux de stationnement sont toujours allumés. Si le témoin d'eau dans le carburant s'allume pendant que le moteur tourne, arrêtez votre véhicule dès qu'il est possible de le faire en toute sécurité, coupez le moteur, puis vidangez le filtre décanteur. Voir Qualité du carburant (page 201). Le fait de laisser l'eau dans le circuit d'alimentation alors que le témoin d'eau dans le carburant est allumé peut être à l'origine de dommages considérables ou d'une défaillance du système d'injection de carburant. Avertisseur de clé dans le commutateur d'allumage Ce carillon retentit lorsque vous ouvrez la porte du conducteur en ayant laissé la clé dans le commutateur d'allumage. Alerte d'entrée sans clé (Selon l’équipement) Active l'avertisseur sonore deux fois lorsque vous sortez du véhicule avec la clé d'accès intelligent, après la fermeture de la dernière porte, et que votre véhicule à accès sans clé est en position contact, pour vous signaler que le contact est encore établi. Nota : Ne vidangez pas le filtre décanteur pendant que le moteur tourne. De l'air entrerait dans le circuit d'alimentation entraînant un mauvais fonctionnement du moteur. INDICATEURS ET AVERTISSEURS SONORES Avertissement d'aide au stationnement Avertissement supplémentaire de sac gonflable Un avertissement de détection retentit lorsque des obstacles se situent à une certaine distance du pare-chocs. Le système s'active automatiquement dès que vous établissez le contact. Retentit en cas de dysfonctionnement avec le témoin de ceinture de sécurité et en cas de défaut dans le dispositif de retenue supplémentaire. Avertissement de rappel de bouclage des ceintures Beltminder Retentit lorsqu'une ceinture de sécurité d'un siège occupé est débouclée et que le véhicule est en mouvement. 125 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Combiné des instruments Avertissement de frein de stationnement serré Ce carillon retentit lorsque le frein de stationnement est serré et que le véhicule roule. Si le carillon avertisseur retentit toujours après avoir desserré le frein de stationnement, faites immédiatement vérifier l'anomalie par votre concessionnaire autorisé. Avertisseur de service requis AdvanceTrac Retentit lors d'un dysfonctionnement avec le contrôle électronique de stabilité (ESC) ou le contrôle de stabilité antiretournement (RCS). 126 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Affichage d'information Commandes de l'écran d'information (types 1 et 2) GÉNÉRALITÉS AVERTISSEMENT La distraction au volant peut causer une perte de maîtrise du véhicule, un accident et des blessures. Ford recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d'une vigilance de tous les instants lorsqu'ils utilisent un dispositif qui pourrait nuire à leur concentration sur la route. Votre première responsabilité consiste à manœuvrer votre véhicule en toute sécurité. Nous vous déconseillons l'utilisation d'un appareil portatif lorsque vous conduisez et nous vous recommandons d'utiliser des systèmes à commande vocale dans la mesure du possible. Prenez bien connaissance de toutes les réglementations locales en vigueur concernant l'utilisation d'appareils électroniques pendant la conduite. Plusieurs systèmes de votre véhicule peuvent être commandés au moyen des commandes de l'écran d'information situées sur le volant. L'information correspondante s'affiche à l'écran d'information. E176092 • Nota : Certaines options peuvent paraître légèrement différentes ou peuvent ne pas s'afficher si elles sont optionnelles. • Nota : Les options de remorquage ne sont pas accessibles si la vitesse de votre véhicule est supérieure à 5 km/h (3 mph). • Nota : Certaines options de menu MyKey apparaissent uniquement si la fonction MyKey est activée et si au moins une clé MyKey est programmée. • Cette icône vous permet d'activer ou de désactiver une E204495 fonction. La présence d'un crochet dans la case indique que la fonction est activée, et une case vide indique qu'elle est désactivée. Utilisez les boutons fléchés haut et bas pour parcourir et mettre en surbrillance les options d'un menu. Appuyez sur la flèche de droite pour accéder à un sous-menu. Appuyez sur la flèche de gauche pour quitter un menu. Appuyez sur la touche OK pour sélectionner et confirmer un réglage ou un message. Menu principal (type 1) • • • • 127 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Trajet 1 et Trajet 2 Consommation de carburant Assistance conducteur Réglages Affichage d'information Trajet 1 et Trajet 2 Nota : Utilisez les flèches pour choisir parmi les options de trajet suivantes. Trajet 1 et Trajet 2 Indicateur de vitesse numérique - appuyez sur OK pour km/h Compteur journalier Minuteur de voyage Autonomie restante Consommation moyenne • • • • • Odomètre numérique - Affichage numérique de la vitesse de votre véhicule. Compteur journalier - Indique la distance parcourue pendant un trajet particulier. Minuteur de voyage - Enregistrement du temps pris pour les trajets particuliers. Autonomie restante - Affichage de la distance approximative que votre véhicule peut parcourir avant de manquer de carburant. Consommation moyenne - Affichage de la consommation moyenne de carburant pour un trajet donné. Nota : Maintenez le bouton OK enfoncé pour réinitialiser les données actuellement affichées sur le trajet. Consommation de carburant Nota : Utilisez les flèches pour choisir l'affichage voulu de consommation de carburant. Écon. essence Autonomie Consommation instantanée de carburant Consommation moyenne de carburant 128 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Affichage d'information Écon. essence Vitesse moyenne Auto StartStop • • • • • Autonomie – affichage de la distance approximative que votre véhicule peut parcourir avant la panne de carburant. Consomm. instantanée carburant - Affichage de la consommation instantanée de carburant. Consomm. moyenne carburant - Affichage de la consommation moyenne de carburant en fonction du temps. Maintenez la touche OK enfoncée pour réinitialiser cette valeur. Vitesse moyenne - Affichage de la vitesse moyenne de votre véhicule lorsqu'il roule. Auto StartStop - Affichage de l'état en cours du système d'arrêt-démarrage automatique. Nota : Vous pouvez réinitialiser votre consommation moyenne de carburant en maintenant enfoncée la touche OK sur les commandes au volant côté gauche. Assistance conducteur Nota : Utilisez les flèches pour configurer différents paramètres de conducteur. Ass. conduct. Ass. conduct. Pr. sél. auton. Jauge FED Filtre d'échapp Hr. moteur Press. pneus Temp boîte vit Aide stat. AR Type frein Effort frein Osc. remorq. 129 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Affichage d'information Réglages Réglages Véhicule Régén. auto Calcul autono. Éclairage Serrures Rem. neutre Réin. v. huile Démar. à dist. Essuie-glace MyKey Info MyKey Créer MyKey Assist. 911 Pas déranger AdvanceTrac Vitesse max Alerte vitess. Limit. volume Effac. MyKey Régl. affichage Distance Température Press. pneus Langue • • • Menu principal (type 2) • • Mode d'affichage Trajet/Essence 130 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Remorquage Hors route Réglages Affichage d'information Mode d'affichage Nota : Utilisez les flèches pour choisir entre les options d'affichage suivantes. Mode affichage Autonomie Info FED Info filtre d'échapp. Pression pneus Indicateur de vitesse numérique - appuyez sur OK pour km/h Informations moteur ghj Temp. de boîte vitesse • • • • • • Autonomie – indique la distance approximative que votre véhicule peut parcourir avant la panne de carburant. État DEF - Écran d'affichage sur demande de l'état DEF. État du filtre d'échappement - Écran d'affichage sur demande du filtre d'échappement. Pression des pneus - Affichage de la pression des pneus. Voir Système de surveillance de la pression des pneus (page 448). Renseignements sur le moteur - Affichage des heures de fonctionnement du moteur et des heures de ralenti du moteur. Tenir OK pour réinitialiser Température de la boîte de vitesses - Affichage de la température de la boîte de vitesses de votre véhicule. Trajet/Essence Nota : Utilisez les flèches pour choisir parmi les options de trajet et de carburant suivantes. Trajet/Essence Trajet 1 ou Trajet 2 Économie essence Hist. carburant Boussole Sélectionnez vos paramètres 131 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Affichage d'information Trajet/Essence Vitesse moy. Auto-Start-Stop Trajet 1 ou Trajet 2 • Minuteur de voyage - Enregistrement du temps pris pour les trajets particuliers. • Autonomie restante - Affichage de la distance approximative que votre véhicule peut parcourir avant de manquer de carburant. • Compteur - Enregistrement de la distance parcourue pendant un trajet particulier. • Consommation moyenne - Affichage de la consommation moyenne de carburant pour un trajet donné. Consommation de carburant - Affichage de votre consommation de carburant instantanée sous forme de graphique en barres et de votre consommation moyenne. Hist. carburant - Affichage de votre consommation de carburant en fonction du temps. Le graphique est mis à jour toutes les minutes en fonction de la consommation réalisée au cours des 30 dernières minutes de conduite. Vitesse moyenne - Affichage de la vitesse moyenne de votre véhicule lorsqu'il roule. Auto StartStop - Affichage de l'état en cours du système d'arrêt-démarrage automatique. Nota : Maintenez le bouton OK enfoncé pour réinitialiser les données actuellement affichées. Remorquage Nota : Utilisez les flèches pour configurer différents paramètres de remorquage. Nota : Une fois que vous avez sélectionné une remorque, elle reste active jusqu'à ce que vous la désactiviez. Une remorque active continue d'accumuler les kilomètres alors même que vous l'avez détachée de votre véhicule. Remorquage État remorque État de connexion de remorque BLIS avec remorque Prêt/Indisponible/Non configuré/Désactivé Dispositif d'assistance de remorque en marche arrière Pro : Prêt, Non configuré ou Non étalonné Nom de la remorque active ou remorque par défaut Kilomètres accumulés par la remorque Gain de frein de remorque Sortie 132 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Affichage d'information Remorquage Options remorque Contr. oscillat. rem. Sélectionner remorque Changer réglages remorque Ajouter remorque Liste vérif. connexion Conventionnel Sellette Col de cygne Hors route Nota : Utilisez les flèches pour configurer différents paramètres hors route. Hors route Tangage, angle de braquage et roulis Distribution puissance Réglages Réglages Régénération automatique Angle mort Circul. transv Calcul autonomie Choisissez le réglage qui convient. Aide stat. AR Angle mort remorque Réglages avancés Réglages véhicule MyKey Réglages affichage 133 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Affichage d'information Commandes de l'écran d'information (type 3) (Selon • l’équipement) • Appuyez sur la flèche de gauche pour quitter un menu. Appuyez sur la touche OK pour sélectionner et confirmer un réglage ou un message. Menu principal Vous pouvez accéder aux menus au moyen de la commande de l'écran d'information. MyView E176094 Trajet/Essence E176095 Info camion E163181 Remorquage E176096 Hors route E176097 Réglages E176098 E176093 • • MyView Utilisez les boutons fléchés haut et bas pour parcourir et mettre en surbrillance les options d'un menu. Appuyez sur la flèche de droite pour accéder à un sous-menu. E176094 MyView Trajet 1 Économie essence Pression pneus 134 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Utilisez les flèches pour choisir parmi les options MyView suivantes. Affichage d'information MyView Mode hors route Configurer MyView Ajouter/retirer des écrans Ordonner les écrans Trajet/Essence E176095 Utilisez les flèches pour choisir parmi les options de trajet et de carburant suivantes. Trajet/Essence Trajet 1 ou Trajet 2 Économie essence Hist. carburant Vitesse moyenne Navigation/boussole Sélectionnez vos paramètres Auto-Start-Stop Trajet 1 ou Trajet 2 • Minuteur de voyage - Enregistrement du temps pris pour les trajets particuliers. • Autonomie restante - Affichage de la distance approximative que votre véhicule peut parcourir avant de manquer de carburant. • Compteur - Enregistrement de la distance parcourue pendant un trajet particulier. • Consommation moyenne - Affichage de la consommation moyenne de carburant pour un trajet donné. Consommation de carburant - Affichage de votre consommation de carburant instantanée sous forme de graphique en barres et de votre consommation moyenne. Hist. carburant - Affichage de votre consommation de carburant en fonction du temps. Le graphique est mis à jour toutes les minutes en fonction de la consommation réalisée au cours des 30 dernières minutes de conduite. Vitesse moyenne - Affichage de la vitesse moyenne de votre véhicule lorsqu'il roule. Navigation/Compas - Affichage des directives de navigation détaillées ou de la direction du compas lorsqu'aucun itinéraire n'est configuré. Auto StartStop - Affichage de l'état en cours du système d'arrêt-démarrage automatique. Nota : Maintenez le bouton OK enfoncé pour réinitialiser les données actuellement affichées. 135 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Affichage d'information Dans ce mode, des données de conduite hors route sont E163181 présentées accompagnées de graphiques. Info camion Nota : Utilisez les flèches pour choisir entre les options d'affichage suivantes. Info camion Sélection de jauge Choisissez le réglage qui convient. Pression pneus Odomètre numérique État du liquide d'échappement diesel État du filtre d'échappement diesel Information du moteur Température de la boîte de vitesses • • • • • • • Sélection de jauge - Affichage de la suralimentation ou de la valeur de température de la boîte de vitesses. Pression des pneus - Affichage de la pression des pneus. Voir Système de surveillance de la pression des pneus (page 448). Odomètre numérique - Affichage numérique de la vitesse de votre véhicule. État du liquide d'échappement diesel - Écran d'affichage sur demande de l'état du liquide d'échappement diesel. État du filtre d'échappement diesel - Écran d'affichage sur demande du filtre d'échappement. Information du moteur - Affichage d'informations moteur. Température de la boîte de vitesses - Affichage de la température de la boîte de vitesses de votre véhicule. Remorquage E176096 Utilisez les flèches pour choisir parmi les options de remorquage suivantes. Nota : Une fois que vous avez sélectionné une remorque, elle reste active jusqu'à ce que vous la désactiviez. Une remorque active continue d'accumuler les kilomètres alors même que vous l'avez détachée de votre véhicule. 136 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Affichage d'information Remorquage État remor- Affichage % d'inclinais., angle de braquage, gain et sortie quage Info remor- Nom de la remorque, Kilomètres accumulés, État du Dispositif d'assistance quage de remorque en marche arrière Pro et du BLIS remorque - Appuyez sur OK pour Options de remorque Vérification feux de remorque En marche, État feux de frein et clignot. ou Aucune remorque détectée Configura- Contr. oscillat. rem. tion remorque Sélectionner remorque Modifier réglages remorque Ajouter remorque Liste vérif. connexion Conventionnel Sellette Col de cygne Hors route E176097 Utilisez les flèches pour choisir parmi les options hors route suivantes. Hors route Tangage, angle de braquage, roulis, différentiel E-locker et 4X4 Distribution puissance Réglages E176098 Utilisez les flèches pour configurer différents paramètres de conducteur. 137 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Affichage d'information Réglages Régénération automatique Circulation transversale Alerte conducteur Aide stationnement arrière Angle mort remorque Pré-collision Sensibilit. alerte Indication de la distance Freinage actif Pré-collision Régulateur de vitesse Choisissez le réglage qui convient. Calcul de l'autonomie Choisissez le réglage qui convient. Sélection de Choisissez le réglage qui convient. jauge Système de maintien de voie Mode Réglages avancés Réglages véhicule Intensité MyKey Réglages d'affichage MESSAGES D'INFORMATION Nota : Selon les options et le type de tableau de bord dont est équipé votre véhicule, certains messages ne s'affichent pas ou ne sont pas disponibles. L'écran d'information peut abréger ou raccourcir certains messages. 138 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Affichage d'information Appuyez sur le bouton OK pour accepter et effacer certains messages de l'écran d'information. Ce dernier supprime automatiquement d'autres messages après un court délai. Vous devez confirmer certains messages avant de pouvoir accéder aux menus. E184451 Stationnement actif Message Mesure à prendre Défaillance stationnement actif Le système doit être réparé en raison d'une anomalie. Faites vérifier le système par un concessionnaire autorisé. Régulateur de vitesse adaptatif Message Mesure à prendre Régulateur de vitesse adaptatif défectueux Une anomalie du radar empêche l'engagement du régulateur de vitesse adaptatif. Voir Utilisation du régulateur de vitesse adaptatif (page 273). Régulateur de vitesse adaptatif non disponible En raison d'une anomalie, le régulateur de vitesse adaptatif ne peut pas fonctionner correctement. Voir Utilisation du régulateur de vitesse adaptatif (page 273). Régulateur de vitesse adaptatif Capteur bloqué Voir le manuel Un capteur est bloqué du fait de mauvaises conditions climatiques ou de la présence de glace, de boue ou d'eau devant le capteur radar. Vous pouvez normalement nettoyer le capteur pour y remédier. Voir Utilisation du régulateur de vitesse adaptatif (page 273). Freinage auto. régul. vitesse arrêté Le système a désactivé le freinage automatique. Capteur avant non aligné Une anomalie du radar empêche l'engagement du régulateur de vitesse adaptatif. 139 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Affichage d'information Message Mesure à prendre Régul. vitesse adaptatif Le régulateur de vitesse adaptatif a rendu les commandes au Cond. reprend le conducteur. contrôle Régul. vitesse adaptatif Vit. trop basse pour activer La vitesse de votre véhicule est trop basse pour activer le régulateur de vitesse adaptatif. Régul. vitesse adaptatif rapport inférieur Le régulateur de vitesse adaptatif règle automatiquement la distance de sécurité et vous devez rétrograder. AdvanceTrac et antipatinage Message Mesure à prendre Service requis AdvanceTrac Le système détecte un état qui nécessite une réparation. Contactez un concessionnaire autorisé dès que possible. AdvanceTrac arrêt État du système AdvanceTrac après que vous l'avez désactivé. AdvanceTrac marche État du système AdvanceTrac après que vous l'avez activé. AdvanceTrac Mode sport État du mode sport AdvanceTrac après que vous l'avez activé. Antipatinage Arrêt État de l'antipatinage après que vous l'avez désactivé. Voir Utilisation de l'antipatinage (page 253). Antipatinage En marche État de l'antipatinage après que vous l'avez activé. Voir Utilisation de l'antipatinage (page 253). Sac gonflable Message Mesure à prendre Capteur pass. BLOQUÉ Enlever objets siège du passager S'affiche lorsque le système détecte une anomalie due à un capteur bloqué. 140 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Affichage d'information Alarme et sécurité Message Mesure à prendre Alarme véhicule Pour arrêter l'alarme, démarrer le véhicule L'alarme s'est déclenchée du fait d'une entrée non autorisée. Voir Alarme antivol (page 90). Batterie et circuit de charge Message Mesure à prendre Vérifier circuit de charge Le circuit de charge doit être réparé. Si ce témoin reste allumé ou continue de s'allumer, contactez un concessionnaire autorisé dès que possible. Le système de gestion de batterie détecte une condition Batterie faible Arrêt provisoire des fonctions prolongée de tension faible. Votre véhicule désactive diverses fonctions pour protéger la batterie. Mettre hors tension autant de charges électriques que possible dans les plus brefs délais afin d'améliorer la tension de circuit. Lorsque la tension du système est rétablie, les fonctions désactivées sont de nouveau disponibles. Couper courant pour économ. la batterie Le système de gestion de batterie détermine que la charge de la batterie est faible. Coupez le contact le plus rapidement possible pour protéger la batterie. Ce message s'efface une fois que vous avez redémarré le véhicule et que l'état de charge de la batterie est rétabli. Mettre hors tension toutes les charges électriques inutiles permettra à la batterie de récupérer rapidement sa pleine charge. Circuit de charge Serv. bientôt Le circuit de charge doit être réparé. Si le témoin reste allumé ou ne cesse de s'allumer, contactez un concessionnaire autorisé dès que possible. Circuit de charge Serv. immédiat Le circuit de charge doit être réparé. Contactez un concessionnaire autorisé dès que possible. État de charge de la batterie bas Le système de gestion de batterie détermine que la charge de la batterie est faible. Coupez le contact dès que possible pour protéger la batterie. Ce message s'efface une fois que vous avez redémarré le véhicule et que l'état de charge de la batterie est rétabli. 141 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Affichage d'information Système d'information sur les angles morts et d'alerte de trafic transversal Message Mesure à prendre Défaillance système d'angle mort Une anomalie du système est survenue. Contactez un concessionnaire autorisé dès que possible. Angle mort non disponible capteur bloqué Voir le manuel Les capteurs du système sont bloqués. Voir Système d'information sur les angles morts (page 287). Véhicule en circ. transv. venant de la X Le système détecte un véhicule. Voir Système d'information sur les angles morts (page 287). Circul. transv. non dispo- Les capteurs des systèmes d'information sur les angles morts nible capteur bloqué Voir et d'alerte de trafic transversal sont bloqués. Voir Système le manuel d'information sur les angles morts (page 287). Circulation transversale Défectuosité Une anomalie du système est survenue. Contactez un concessionnaire autorisé dès que possible. Alerte Circulation transversale désactivée Remorque attachée Le système se désactive automatiquement et affiche ce message losque vous attelez une remorque au véhicule et que celui-ci est dépourvu du système d'information sur les angles morts pour le remorquage, ou que vous désactivez ce système par l'intermédiaire de l'écran d'information. Voir Système d'information sur les angles morts (page 287). Alerte angle mort désactivée Remorque attachée Le système se désactive automatiquement et affiche ce message losque vous attelez une remorque au véhicule et que celui-ci est dépourvu du système d'information sur les angles morts pour le remorquage, ou que vous désactivez ce système par l'intermédiaire de l'écran d'information. Voir Système d'information sur les angles morts (page 287). Sys. angle mort remorque non disponible à cause de remorque non valide S'affiche lorsque la remorque attelée est de type à sellette d'attelage ou à col de cygne, ou a une largeur supérieure à 2,7 m (10 ft) ou une longueur supérieure à 10 m (33 ft). 142 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Affichage d'information Système d'avertissement de collision Message Mesure à prendre Alerte collision défecteuse Une anomalie du système est survenue. Contactez un concessionnaire autorisé dès que possible. Alerte collision non disponible Capteur bloqué Voir le manuel Un capteur est bloqué du fait de mauvaises conditions climatiques ou de la présence de glace, de boue ou d'eau devant le capteur radar. Vous pouvez normalement nettoyer le capteur pour y remédier. Voir Assistance pré-collision (page 296). Alerte collision non disponible Une anomalie du système est survenue. Contactez un concessionnaire autorisé dès que possible. Portes et serrures Message Mesure à prendre Porte X ouverte La ou les portes indiquées ne sont pas complètement fermées. Alerte conducteur Message Mesure à prendre Alerte conducteur arrêt immédiat Arrêtez-vous et reposez-vous dès que vous pouvez le faire en toute sécurité. Alerte conducteur arrêt conseillé Reposez-vous sous peu. 143 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Affichage d'information Transmission Message Mesure à prendre Pour verrouiller différentiel ralentir à XX km/h/ mph Le différentiel à verrouillage électronique ne s'engage qu'à une certaine vitesse. Pour verrouiller différen- Le différentiel à verrouillage électronique ne s'engage que si tiel relâcher accél. la pédale d'accélérateur est relâchée. Vérifier blocage différen- Une anomalie est présente dans le système de différentiel à tiel blocage électronique (ELD). Contactez un concessionnaire autorisé dès que possible. Remorquage neutre La boîte de transfert est en position point mort. Ce message activé, laisser en position indique que votre véhicule peut être remorqué en toute neutre sécurité avec les quatre roues au sol. Remorque neutre désactivée La boîte de transfert n'est PAS en position point mort. Ce message indique que votre véhicule ne peut PAS être remorqué en toute sécurité avec les quatre roues au sol. Moteur Message Mesure à prendre Puissance réduite pour abaisser la température du moteur La puissance du moteur est réduite pour diminuer la température élevée du moteur. Carburant Message Mesure à prendre Niveau d'essence bas Rappel que le niveau de carburant est bas. Vérifier goulot de remplissage carburant Le goulot de remplissage de carburant n'est peut-être pas correctement fermé. 144 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Affichage d'information Clés et accès intelligents Message Mesure à prendre Appuyer frein pour DÉMARRER Vous rappelle d'appuyer sur la pédale de frein au démarrage du véhicule. Aucune clé détectée Le système ne détecte aucune clé dans votre véhicule. Voir Démarrage sans clé (page 185). Redémarrer mainten. ou Vous appuyez sur le bouton StartStop pour arrêter le moteur clé est nécessaire et le véhicule ne détecte aucune clé d'accès intelligent dans l'habitacle. Alimentation active Votre véhicule se trouve à l'état de contact établi. Anomalie système de démarrage Le système de démarrage de votre véhicule présente une anomalie. Confiez le véhicule à un concessionnaire autorisé. Programmation clé réussie Vous avez réussi à programmer une clé d'accès intelligent dans le système. Échec programmat. clé Vous n'avez pas réussi à programmer une d'accès intelligent dans le système. Nombre max clés program. Vous avez programmé le nombre de clés maximal dans le système. Nombre clés program. insuf. Vous n'avez pas programmé suffisamment de clés dans le système. Pile clé faible Remplacer La pile de la clé est faible. Remplacez la pile dès que possible. bientôt Moteur EN MARCHE Vous informe que vous quittez votre véhicule et que le moteur est en marche. 145 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Affichage d'information Système de maintien de voie Message Mesure à prendre Système maint. voie défectuosité Service requis Le système est défectueux. Contactez un concessionnaire autorisé dès que possible. Caméra avant provisoire- Le système a détecté une anomalie à l'origine d'une indispoment non disponible nibilité temporaire du système. Caméra avant Visibilité basse Nettoyer écran Le système a détecté une condition qui exige le nettoyage du pare-brise pour fonctionner correctement. Caméra avant Défectuosité Service requis Le système est défectueux. Contactez un concessionnaire autorisé dès que possible. Garder les mains sur le volant Le système vous demande de garder les deux mains sur le volant. Entretien Message Mesure à prendre Pression d'huile moteur Arrêtez votre véhicule dès qu'il est possible de le faire en toute basse sécurité et coupez le contact. Vérifiez le niveau d'huile. Si l'avertissement reste affiché ou s'il s'affiche périodiquement lorsque le moteur est en marche, contactez un concessionnaire autorisé dès que possible. Changement huile moteur bientôt L'intervalle de vidange d'huile restant est de 10 % ou moins. Voir Vérification de l'huile moteur (page 393). Changement d'huile nécessaire La durée de vie utile de l'huile a atteint 0 %. Voir Vérification de l'huile moteur (page 393). Niveau de liquide de frein Le niveau de liquide de frein est bas, le circuit de freinage doit bas être inspecté immédiatement. Voir Vérification du liquide de frein (page 401). 146 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Affichage d'information Message Mesure à prendre Vérifier le système de freins Le circuit de freinage doit être réparé. Immobilisez votre véhicule dans un endroit sûr. Contactez un concessionnaire autorisé. Mode transport/usine Contacter le concessionnaire Votre véhicule est toujours en mode transport ou d'usine. Certaines fonctions pourraient ne pas fonctionner correctement. Consultez un concessionnaire autorisé. Voir le manuel Le groupe motopropulseur doit être réparé en raison d'une anomalie. MyKey Message Mesure à prendre MyKey non créée Vous ne pouvez pas programmer une MyKey. MyKey actif Conduire prudemment MyKey est actif. Vitesse limitée à XX km/ Lorsque vous établissez le contact de votre véhicule et que h/mph MyKey est en fonction, indique que la limite de vitesse MyKey est activée. Vitesse max presque atteinte Une clé MyKey est utilisée, la limite de vitesse MyKey est activée et la vitesse du véhicule approche 130 km/h (81 mph). MyKey Véhicule à la vitesse maximale Vous avez atteint la vitesse limite réglée pour votre fonction MyKey. Vérifier vitesse Conduire prudemment Votre MyKey actif comporte une limite de vitesse réglée programmée. Boucler ceinture pour activer audio Le rappel de bouclage des ceintures Belt-Minder se met en fonction avec MyKey en cours d'utilisation. MyKey AdvanceTrac activé Le contrôle de stabilité AdvanceTrac se met en fonction avec MyKey en cours d'utilisation. MyKey Antipatinage activé L'antipatinage se met en fonction avec MyKey en cours d'utilisation. MyKey Désactivation de l'aide stationnement imposs. L'aide au stationnement est activée en permanence avec MyKey en cours d'utilisation. Alarme maintien voie activée régl. MyKey Le système de maintien de voie se met en fonction avec MyKey en cours d'utilisation. 147 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Affichage d'information Hors route Message Mesure à prendre Contrôle descente actif Le mode contrôle de descente est actif. Contrôle descente désactivé Le mode contrôle de descente est inactif. Pour ctrl descente réduire à moins de XX km/h/mph La vitesse exigée du véhicule pour passer en mode hors route n'a pas été respectée. Pour Ctrl descente engager rapport En mode contrôle de descente, vous devez sélectionner une vitesse. Ctrl descente conduct.reprend le contrôle Le mode de contrôle de descente est désactivé et le conducteur doit reprendre le contrôle. Ctrl descente défectueux Anomalie dans le système de contrôle de descente. Ctrl descente désactivé Refroidissement Le système de contrôle de descente refroidit suite à une utilisation excessive. Contrôle descente prêt Le système de contrôle de descente est prêt. Aide au stationnement Message Mesure à prendre Vérifier aide au stationne- Le système a détecté une condition qui nécessite une vérificament avant tion. Contactez un concessionnaire autorisé. Voir Principes de fonctionnement (page 260). Vérifier aide au stationne- Le système a détecté une condition qui nécessite une vérificament arrière tion. Contactez un concessionnaire autorisé. Voir Principes de fonctionnement (page 260). Aide stationnem. AV Activée Désactivée Affiche l'état de l'aide au stationnement. Aide stationnem. AR Activée Désactivée Affiche l'état de l'aide au stationnement. 148 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Affichage d'information Frein de stationnement Message Mesure à prendre Frein stationnement Appuyer sur le frein et l'interrupteur Le frein de stationnement électronique est actionné et un desserrage manuel est tenté sans appui sur la pédale de frein. Utiliser interr. pour Le frein de stationnement est actionné et un desserrage desserrer frein stationn. automatique est tenté mais ne peut pas être réalisé. Effectuez un desserrage manuel. Desserrer frein de statio- Le frein de stationnement électrique est actionné et la vitesse nnement de votre véhicule dépasse 5 km/h (3 mph). Desserrez le frein de stationnement avant de continuer à conduire. Frein stationn. non utilisé Le frein de stationnement électrique n'est pas complètement appliqué. Frein stat tjrs en fonction Le frein de stationnement électrique n'est pas complètement relâché. Mode entretien frein stationn. Le frein de stationnement électrique a été placé dans un mode spécial utilisé pour l'entretien des freins arrière. Contactez un concessionnaire autorisé. Fonct. limitée frein stationn. Service requis Le frein de stationnement électrique a détecté un état qui nécessite une vérification. Certaines fonctionnalités peuvent tout de même être disponibles. Contactez un concessionnaire autorisé. Frein stationn. défectuosité Serv. immédiat Le frein de stationnement électrique a détecté un état qui nécessite une vérification. Contactez un concessionnaire autorisé. 149 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Affichage d'information Direction assistée Message Mesure à prendre Anomalie direct. assistée Ce message s'affiche lorsque le système de direction assistée Service immédiat a détecté une condition qui nécessite une vérification. Consultez un concessionnaire autorisé. Perte de direct. Arrêter prudemment Le système de direction assistée n'est pas fonctionnel. Immobilisez votre véhicule dans un endroit sûr. Contactez un concessionnaire autorisé. Anomalie direction assis. Service requis La direction assistée a détecté une anomalie interne ou liée au système d'entrée sans clé ou de démarrage passif qui nécessite une intervention. Contactez un concessionnaire autorisé. Anomalie direct. assistée Serv. immédiat La verrouillage de direction a détecté une condition qui nécessite une vérification. Consultez un concessionnaire autorisé. Pro Trailer Backup Assist Message Mesure à prendre Pro Trailer Backup Assist™ Pro Trailer Backup Assist peut uniquement être activé désactivé arrêter véhicule pour lorsque le véhicule est arrêté. activer Le système de caméra localise l'autocollant. Attendez Pro Trailer Backup Assist™ Localisation autocollant Patie- que l'autocollant soit localisé avant de tenter d'utiliser le Pro Trailer Backup Assist. ntez... Appuyer bouton pr quitter Pro Trailer Backup Assist™ Arrêter maintenant Angle remorque max Appuy. bouton pr quitter Arrêt immédiat. Pro Trailer Backup Assist a atteint l'angle de remorque maximal. Pro Trailer Backup Assist™ Arrêter maintenant Prendre contrôle du volant Arrêt immédiat. Pro Trailer Backup Assist ne commande plus la direction. Pro Trailer Backup Assist™ Ralentir Tourn. bouton pr conduire Appuyer bouton pr quitter Réduire la vitesse du véhicule. Le véhicule s'approche de la vitesse de sortie de la fonction Pro Trailer Backup Assist. 150 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Affichage d'information Message Mesure à prendre Pro Trailer Backup Assist™ Système non disponible Les conditions du fonctionnement de la fonction Pro Trailer Backup Assist ne sont pas remplies. Voir Dispositif d’assistances de remorque en marche arrière (page 315). Pro Trailer Backup Assist™ Lâcher le volant pour activer Appuyer bouton pr quitter Pro Trailer Backup Assist ne peut pas fonctionner avec les mains sur le volant. Retirez les mains pour activer la fonction. Pro Trailer Backup Assist™ Le bouton Pro Trailer Backup Assist a été enfoncé pour Annulé par conducteur Prendre désactiver le système. contrôle du volant Pro Trailer Backup Assist™ Faire Le fonctionnement de la fonction Pro Trailer Backup marche arrière pour activer Assist est uniquement disponible en marche arrière. Appuyer bouton pr quitter Placez le levier sélecteur en position de marche arrière (R) pour activer la fonction. Pro Trailer Backup Assist™ Autocollant introuvable Embrayer sur Park Appuyer bouton pr quitter Le système de caméra ne parvient pas à localiser l'autocollant. Passez à la position de stationnement. Pro Trailer Backup Assist™ Autocollant introuvable Consult. Manuel utilisation Appuyer bouton pr quitter Le système de caméra ne parvient pas à localiser l'autocollant. Voir Dispositif d’assistances de remorque en marche arrière (page 315). Pro Trailer Backup Assist™ Avancer pour calibrer Appuyer bouton pr quitter Conduisez entre 6–39 km/h (4–24 mph) en ligne droite pour étalonner la fonction Pro Trailer Backup Assist. Pro Trailer Backup Assist™ Étalonnage terminée Arrêter véhicule Le système a terminé l'étalonnage. Arrêtez le véhicule pour utiliser la fonction Pro Trailer Backup Assist. Démarrage à distance Message Mesure à prendre Pour conduire : Appuyez Vous rappelle d'appuyer sur le bouton-poussoir de démarrage sur le bouton de démar- pour conduire votre véhicule après un démarrage à distance. rage 151 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Affichage d'information Sièges Message Mesure à prendre Rappel mémoire non autorisé en conduite Rappel que les sièges à mémoire ne sont pas disponibles durant la conduite. Mémoire {0} enregistrée Indique que vous avez enregistré votre réglage de mémoire. Vent latéral Message Mesure à prendre Stabilisation vent latéral activée Ce message s'affiche lorsque le système de vent latéral s'active en réaction à une situation de vent fort. Voir Principes de fonctionnement (page 255). Système de démarrage Message Mesure à prendre Appuyer frein pour DÉMARRER Rappel d'enfoncement de la pédale de frein lorsque vous démarrez votre véhicule. Temps démarr. excédé Le démarreur a excédé le temps de démarrage en tentant de démarrer votre véhicule. Démarr. moteur imminent Patientez Le démarreur tente de démarrer votre véhicule. Démarr. moteur annulé Le système a annulé le démarrage imminent. 152 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Affichage d'information Système de surveillance de la pression des pneus Message Mesure à prendre Pression des pneus basse La pression d'un ou de plusieurs pneus est basse. Voir Système de surveillance de la pression des pneus (page 448). Anomalie surveillance pression pneus Le système de surveillance de la pression des pneus est défectueux. Si l'avertissement demeure affiché ou s'affiche de nouveau, consultez un concessionnaire autorisé. Voir Système de surveillance de la pression des pneus (page 448). Anomalie capt. pression Un capteur de pression des pneus est défaillant ou une roue pneus de secours est installée. Voir Système de surveillance de la pression des pneus (page 448). Si l'avertissement reste affiché ou s'affiche de nouveau, consultez un concessionnaire autorisé dès que possible. Remorque Message Mesure à prendre Frein remorque Gain: {trailer gain value:#0.0} Le réglage de gain actuel du frein de remorque. Frein remorque Gain: {trailer gain value:#0.0} Pas de remorque Le réglage du gain actuel des freins de remorque lorsque la remorque n'est pas branchée. Erreur module frein remorque Défauts détectés dans le module de commande de freins de remorque intégrée suivi d'un seul carillon. Voir Traction d'une remorque (page 313). Remorque connectée Le branchement correct de la remorque est détecté au cours d'un cycle d'allumage donné. Remorque déconnectée La remorque est déconnectée soit accidentellement, soit intentionnellement et cette condition a été détectée au cours d'un cycle d'allumage défini. Oscillation remorque Réduire vitesse La fonction de stabilisation de la remorque a détecté une oscillation de celle-ci. Erreur câblage de remorque Ce message s'affiche lorsque le câblage du véhicule et le câblage ou le circuit de freinage de la remorque présentent certaines anomalies. Voir Traction d'une remorque (page 313). 153 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Affichage d'information Message Mesure à prendre Anomalie clignotant gauche de Une anomalie est présente dans le clignotant de votre remorque Vérifier ampoules remorque. Vérifiez le clignotant. Anomalie clignotant droit de remorque Vérifier ampoules Une anomalie est présente dans le clignotant de votre remorque. Vérifiez le clignotant. Batt remorque ne charge pas Voir le manuel Une anomalie est présente dans la batterie de votre remorque. Voir Traction d'une remorque (page 313). Anomalie du module de feux remorque Voir le manuel Une anomalie est présente dans le module d'éclairage de la remorque du véhicule. Voir Traction d'une remorque (page 313). 4WD Message Mesure à prendre Vérifier 4x4 Une anomalie est présente dans le système 4X4. Contactez un concessionnaire autorisé dès que possible. Changement 4x4 en cours Changement en cours du système 4X4. Pour 4x4 BAS changer pour N S'affiche lorsque vous tentez de sélectionner la position 4X4 de gamme basse sans avoir engagé la position point mort (N). Pour 4x4 BAS Ralentir à 3 mi/h S'affiche lorsque vous tentez de sélectionner la position 4X4 de gamme basse alors que la vitesse de votre véhicule est supérieure à 5 km/h (3 mph). Pour désactiver 4x4 BAS embrayer sur N S'affiche lorsque vous tentez de désélectionner la position 4X4 de gamme basse sans avoir engagé la position point mort (N). S'affiche lorsque vous tentez de désélectionner la Pour désactiver 4x4 BAS ralent. à 3 mi/h position 4X4 de gamme basse alors que la vitesse de votre véhicule est supérieure à 5 km/h (3 mph). Passage retardé Avancer Peut s'afficher en cas de blocage des engrenages de la boîte de transfert lors du passage de la position 4L au point mort, ou vice versa. 154 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Affichage d'information Message Mesure à prendre 4x4 Désactivé temporairement S'affiche lorsque le système neutralise l'embrayage en raison de contraintes excessives. Le système réactive automatiquement l'embrayage une fois qu'il a refroidi. 4x4 rétablie S'affiche lorsque le système 4X4 revient en position 4A. 4x4 bloqué temporairement S'affiche lorsque le système 4X4 active temporairement le mode 4H depuis 4A après avoir détecté des conditions de conduite qui exigent un niveau supérieur de performances du système 4X4. Le système revient automatiquement en position 4A lorsque ces conditions ne sont plus présentes. 155 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Climatisation COMMANDE MANUELLE DE LA TEMPÉRATURE (Selon l’équipement) E217932 A Commande de vitesse du ventilateur : Permet de régler le volume d’air qui circule dans l’habitacle. B Sièges chauffants : Appuyez sur cette touche pour activer et désactiver les sièges chauffants. Voir Sièges chauffants (page 172). C Marche/arrêt : Appuyez sur cette touche pour mettre le système en fonction et hors fonction. Lorsque le système est hors fonction, l'air extérieur n'est pas admis dans l'habitacle. D Dégivrage : Appuyez sur cette touche pour distribuer l'air par les bouches d'air et de désembuage du pare-brise. Vous pouvez utiliser aussi ce réglage pour désembuer le pare-brise et éliminer une mince couche de glace. E Recirculation de l'air : Appuyez sur cette touche pour alterner entre air extérieur et air recyclé. L'air actuellement dans l'habitacle est recirculé. Cela peut ainsi réduire le temps de refroidissement de l'habitacle (de concert avec le climatiseur) et minimiser l'infiltration des odeurs indésirables. 156 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Climatisation Remarque : L'air recirculé peut se désactiver (ou ne pas s'activer) dans tous les modes sauf MAX A/C afin de réduire le risque de formation de buée. Le recyclage de l'air peut aussi être automatiquement activé/désactivé en mode de débit d'air pour améliorer l'efficacité de refroidissement. F Contrôle climatique : Règle la température de l'air qui circule à l'intérieur du véhicule. G Dégivrage MAX : Réglez pour activer le dégivrage. L'air est diffusé par les bouches du pare-brise et le ventilateur se règle à la vitesse maximale. Vous pouvez utiliser aussi ce réglage pour désembuer le pare-brise et éliminer une mince couche de glace. La lunette arrière chauffante s'active aussi lorsque vous sélectionnez le dégivrage maximal. Remarque : Pour éviter l’embuage des glaces, il n’est pas possible de sélectionner l’air recirculé lorsque le dégivrage maximal est activé. H MAX A/C : Réglez vers la gauche pour un refroidissement maximal. L'air recyclé est diffusé par les bouches de la planche de bord, la climatisation se met en marche, et le ventilateur se règle automatiquement à la vitesse maximale. I A/C : Appuyez sur cette commande pour activer ou désactiver la climatisation. Utilisez la climatisation avec le recyclage de l'air pour améliorer le rendement et l'efficacité du refroidissement. Remarque : Dans certaines conditions (par exemple, dégivrage maximal), le compresseur de climatisation peut continuer à fonctionner même si la climatisation est désactivée. J Commande de répartition de l'air : Appuyez sur cette commande pour activer ou désactiver le débit d'air aux bouches d'air du pare-brise, de la planche de bord ou du plancher. Vous pouvez diffuser l'air à travers toute combinaison de ces bouches. Remarque : Au moins un de ces boutons s'allume lorsque le système est activé. K Lunette arrière chauffante : Appuyez pour activer et désactiver la lunette arrière chauffante. Voir Glaces et rétroviseurs chauffants (page 162). 157 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Climatisation COMMANDE AUTOMATIQUE DE LA TEMPÉRATURE (Selon l’équipement) E248538 A AUTO : Appuyez sur ce bouton pour activer le fonctionnement automatique. Tournez cette commande pour sélectionner la température voulue. Le système règle la vitesse du ventilateur, la répartition de l'air, le fonctionnement de la climatisation et l'admission d'air extérieur ou la recirculation de l'air pour réchauffer ou refroidir l'habitacle et maintenir la température sélectionnée. Vous pouvez aussi désactiver le mode DUAL en appuyant sur cette touche pendant plus de deux secondes. B Dégivrage MAX : Appuyez sur cette touche pour activer le dégivrage. La régulation de la température du côté passager ou conducteur étant réglée à HI, l'air est diffusé par les bouches du pare-brise, la climatisation se met en fonction et le ventilateur se règle à la vitesse maximale. Vous pouvez utiliser aussi ce réglage pour désembuer le pare-brise et éliminer une mince couche de glace. La lunette arrière chauffante s'active aussi lorsque vous sélectionnez le dégivrage maximal. Nota : Pour éviter l'embuage des glaces, il n'est pas possible de sélectionner l'air recirculé lorsque le dégivrage maximal est activé. C Marche/arrêt : Appuyez sur ce bouton pour activer et désactiver le système. Lorsque le système est hors fonction, l'air extérieur n'entre pas dans l'habitacle. 158 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Climatisation D Commande de répartition de l'air : Appuyez sur ce bouton pour activer ou désactiver le débit d'air au niveau des bouches du pare-brise, de la planche de bord ou du plancher. Vous pouvez diffuser l'air à travers toute combinaison de ces bouches. E Air recirculé : Appuyez sur ce bouton pour alterner entre air extérieur et air recirculé. L'air actuellement dans l'habitacle est recirculé. L'utilisation de ce mode permet de refroidir plus rapidement l'habitacle et aide également à empêcher les odeurs désagréables de pénétrer dans l'habitacle. Remarque : L'air recirculé peut se désactiver (ou ne pas s'activer) dans tous les modes sauf MAX A/C afin de réduire le risque de formation de buée. Le recyclage de l'air peut aussi être automatiquement activé/désactivé en mode de débit d'air pour améliorer l'efficacité de refroidissement. F MAX A/C : Appuyez sur cette touche pour un refroidissement maximal. La température des côtés du conducteur et du passager est réglée au niveau le plus bas (LO), l'air recirculé est diffusé par les bouches d'air de la planche de bord, la climatisation se met en fonction et le ventilateur se règle à la vitesse maximale. G DUAL : Appuyez sur ce bouton pour activer la commande de température du côté passager du véhicule. Lorsque la zone DUAL est désactivée, les paramètres de température côté passager sont identiques à ceux côté conducteur. H Commande de température côté passager : Permet de régler la température du côté passager. I A/C : Appuyez sur ce bouton pour activer ou désactiver la climatisation. Utilisez la climatisation avec l'air recirculé pour améliorer le rendement et l'efficacité du refroidissement. Remarque : Dans certaines conditions (par exemple, dégivrage maximal), le compresseur de climatisation peut continuer à fonctionner même si la climatisation est désactivée. J Sièges chauffants : Appuyez sur ce bouton pour activer et désactiver les sièges chauffants. Voir Sièges chauffants (page 172). K Sièges ventilés : Appuyez sur ce bouton pour activer et désactiver les sièges ventilés. Voir Sièges à régulation de température (page 173). L Commande de vitesse du ventilateur : Permet de régler le volume d'air qui circule dans l'habitacle. M Lunette arrière chauffante : Appuyez sur ce bouton pour activer et désactiver la lunette arrière chauffante. Voir Glaces et rétroviseurs chauffants (page 162). N Commande de température côté conducteur : Permet de régler la température du côté conducteur. Cette commande permet également de régler la température de l'air du côté passager lorsque vous désactivez le mode de régulation à deux zones. 159 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Climatisation Commande manuelle de chauffage-climatisation CONSEILS SUR LA RÉGULATION DE LA TEMPÉRATURE DANS L'HABITACLE Nota : Pour réduire la formation de buée sur le pare-brise par temps humide, réglez la commande de répartition de l'air en position des bouches du pare-brise. Conseils généraux Commande automatique de chauffage-climatisation Nota : L'utilisation prolongée de l'air recyclé peut embuer les glaces. Nota : Il n'est pas nécessaire d'effectuer de réglages lorsque l'habitacle est extrêmement chaud ou extrêmement froid. Le système apporte automatiquement les réglages nécessaires pour réchauffer ou refroidir l'habitacle à la température sélectionnée le plus rapidement possible. Les bouches d'air de la planche de bord et latérales doivent être complètement ouvertes pour que le système soit efficace. Nota : Vous pourrez ressentir un peu d'air au niveau des bouches du plancher quel que soit le réglage de répartition d'air. Nota : Pour réduire l'accumulation d'humidité dans le véhicule, ne mettez pas le système hors fonction et ne laissez pas l'air recyclé continuellement en fonction durant la conduite. Nota : Ne placez pas sous les sièges avant des objets qui pourraient nuire à la circulation de l'air vers les sièges arrière. Nota : Si vous sélectionnez AUTO par temps froid, le système dirige le flux d'air vers les bouches du pare-brise et des glaces latérales. En plus, le ventilateur risque de tourner plus lentement jusqu'à ce que le moteur soit chaud. Nota : Enlevez toute accumulation de neige, de glace ou de feuilles qui pourrait obstruer la prise d'air extérieur à la base du pare-brise. Nota : Si vous sélectionnez AUTO alors qu'il fait chaud à l'extérieur et dans l'habitacle, le système sélectionne automatiquement l'air recirculé pour maximiser le refroidissement de l’habitacle. Le ventilateur peut également tourner plus lentement jusqu'à ce que l'air refroidisse. Nota : Pour atteindre plus rapidement une température confortable par temps chaud, conduisez avec les glaces ouvertes jusqu'à ce que de l'air froid sorte des bouches d'air. Chauffage rapide de l'habitable Commande manuelle de climatisation la climatisation automatique 1 Réglez la vitesse du ventilateur au réglage le plus élevé. Appuyez sur la touche AUTO. 2 Réglez la commande de température sur Réglez la commande de température au le réglage de chaleur maximale. réglage voulu. 3 Orientez l'air vers le plancher avant au moyen des boutons de répartition d'air. 160 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Climatisation Réglages recommandés pour le chauffage Commande manuelle de climatisation la climatisation automatique 1 Réglez la vitesse du ventilateur à la valeur centrale. Appuyez sur la touche AUTO. 2 Réglez la commande de température à la position de chauffage intermédiaire. Réglez la commande de température au réglage voulu. Utilisez 22°C (72°F) comme point de départ, puis ajustez le réglage en fonction des besoins. 3 Orientez l'air vers le plancher avant au moyen des boutons de répartition d'air. Refroidissement rapide de l'habitacle Commande manuelle de climatisation 1 Sélectionnez MAX A/C. 2 Conduisez avec les fenêtres ouvertes jusqu'à ce que l'air des bouches d'air soit frais. la climatisation automatique Sélectionnez MAX A/C. Réglages de refroidissement recommandés Commande manuelle de climatisation la climatisation automatique Appuyez sur la touche AUTO. 1 Réglez la vitesse du ventilateur à la valeur centrale. 2 Réglez la commande de température au Réglez la commande de température au point intermédiaire des réglages de fraî- réglage voulu. Utilisez 22°C (72°F) cheur. comme point de départ, puis ajustez le réglage en fonction des besoins. 3 Orientez l'air vers la planche de bord au moyen des boutons de répartition d'air. 161 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Climatisation Désembuage des glaces latérales par temps froid Commande manuelle de climatisation la climatisation automatique 1 Orientez l'air vers le pare-brise avant au Appuyez sur le bouton de dégivrage. moyen des boutons de répartition d'air. 2 Appuyez sur la touche A/C. 3 Réglez la commande de température au réglage voulu. 4 Réglez la vitesse du ventilateur au réglage le plus élevé. Réglez la commande de température au réglage voulu. Utilisez 22°C (72°F) comme point de départ, puis ajustez le réglage en fonction des besoins. Nota : N'utilisez pas une lame de rasoir ou tout autre objet tranchant pour nettoyer l'intérieur de la lunette arrière chauffante ou pour enlever des autocollants qui s'y trouveraient. La garantie du véhicule ne couvre pas les dommages causés à la résistance chauffante de la lunette arrière chauffante. GLACES ET RÉTROVISEURS CHAUFFANTS Nota : Assurez-vous que le moteur est en marche avant d'utiliser la lunette arrière chauffante. Nota : Selon les réglages du démarrage à distance, les glaces chauffantes, les rétroviseurs et les essuie-glaces peuvent rester activés après le démarrage à distance du véhicule. Rétroviseurs extérieurs chauffants (Selon l’équipement) Lorsque vous activez la lunette arrière chauffante, les rétroviseurs extérieurs chauffants s'activent. Lunette arrière chauffante Nota : Ne vous servez pas d'un grattoir pour dégivrer les rétroviseurs et ne tentez pas de les régler lorsqu'ils sont immobilisés par le gel. Appuyez sur ce bouton pour éliminer le givre et la buée de la E184884 lunette arrière chauffante. La lunette arrière chauffante se désactive après un certain temps. Appuyez de nouveau sur le bouton pour désactiver cette fonction. Nota : Ne nettoyez pas le miroir ou le boîtier du rétroviseur avec un abrasif dur, du carburant ou tout autre produit de nettoyage à base de pétrole. Dégivreur d'essuie-glace de parebrise (Selon l’équipement) Lorsque vous activez la lunette arrière chauffante, le dégivreur d'essuie-glace de pare-brise s'active. 162 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Climatisation Vous ne pouvez pas régler le système de chauffage et climatisation pendant le démarrage à distance. Lorsque vous établissez le contact, le système de chauffage et de climatisation retourne aux réglages précédents. Vous pouvez alors effectuer les réglages du système. FILTRE À AIR D'HABITACLE Votre véhicule est équipé d'un filtre d'habitacle, qui offre aux passagers les avantages suivants : • Il améliore le confort des occupants en diminuant la concentration de particules dans l'air. • Il améliore la propreté de l'habitacle. • Il protège les composants du système de climatisation contre les dépôts de particules. Vous devez activer certaines fonctions du véhicule, par exemple : • Les sièges chauffants; • Les sièges refroidissants; • Le volant de direction chauffant; • Les rétroviseurs chauffants; • La lunette arrière chauffante. Le filtre d'habitacle se trouve derrière la boîte à gants. Nota : Assurez-vous qu'un filtre à air d'habitacle est installé en tout temps. Il empêche les objets étrangers de pénétrer dans le système. Sans filtre, le système pourrait s'avérer moins efficace et il pourrait subir des dommages. Réglages automatiques Par temps chaud, le système se règle à 22°C (72°F). Les sièges refroidissants sont réglés à la température maximale (le cas échéant et si le mode AUTO est sélectionné à l'écran d'information). Remplacez le filtre à intervalles réguliers. Voir Entretien de votre véhicule (page 629). Par temps modéré, le système peut soit réchauffer ou soit refroidir l'habitacle (selon les réglages préalablement programmés). Le dégivreur de lunette arrière, les rétroviseurs chauffants et les sièges chauffants ou refroidissants ne s'activent pas automatiquement. Consultez un concessionnaire autorisé pour obtenir des renseignements supplémentaires au sujet du filtre d'habitacle ou de son remplacement. DÉMARRAGE À DISTANCE(Selon Par temps froid, le système se règle à 22°C (72°F). Les sièges chauffants sont réglés à la température maximale (le cas échéant et si le mode AUTO est sélectionné à l'écran d'information). La lunette arrière chauffante et les rétroviseurs chauffants s'activent automatiquement. l’équipement) Vous pouvez activer ou désactiver cette fonction et modifier ses réglages sur l'écran d'information. Le système ajuste la température de l'habitacle en fonction des réglages effectués lors du démarrage à distance. 163 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Sièges Nous vous recommandons de respecter les consignes suivantes : • Assoyez-vous à la verticale en laissant reposer la base de votre colonne aussi près du dossier que possible. • N'inclinez pas le dossier de plus de 30 degrés. • Réglez l’appuie-tête pour que la partie supérieure se trouve à la hauteur du dessus de votre tête et autant vers l'avant que possible. Assurez-vous de demeurer confortable. • Conservez une distance suffisante entre votre corps et le volant. Nous recommandons une distance minimale de 25 cm (10 po) entre votre sternum et le couvercle du sac gonflable. • Tenez le volant en pliant légèrement les bras. • Pliez légèrement les jambes pour être en mesure d'enfoncer les pédales à fond. • Placez le baudrier de la ceinture de sécurité au centre de votre épaule et placez la ceinture sous-abdominale fermement sur vos hanches. POSITIONS ASSISES APPROPRIÉES AVERTISSEMENTS Une mauvaise position assise ou un dossier trop incliné peut réduire le poids reposant sur le coussin du siège, puis fausser la précision du capteur de poids du passager avant et provoquer des blessures graves, voire mortelles en cas de collision. Maintenez toujours votre dos contre le dossier et laissez vos pieds reposer sur le plancher. N'inclinez pas le dossier car l'occupant pourrait glisser sous la ceinture de sécurité et subir de graves blessures en cas de collision. Ne placez aucun objet au-dessus de la hauteur du dossier pour réduire les risques de blessures graves en cas de collision ou de freinage brusque. Assurez-vous que votre position de conduite est confortable et que vous pouvez parfaitement maîtriser le véhicule. APPUIE-TÊTE AVERTISSEMENTS Réglez complètement l'appuie-tête avant de conduire botre véhicule. Vous minimiserez ainsi les risques de blessures au cou en cas de collision. Ne réglez pas l'appuie-tête lorsque le véhicule roule. E68595 Lorsque vous utilisez correctement le siège, l'appuie-tête, la ceinture de sécurité et les sacs gonflables, ceux-ci assureront une protection optimale en cas de collision. 164 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Sièges Appuie-tête des sièges arrière extérieurs AVERTISSEMENTS L'appuie-tête est un dispositif de sécurité. Dans la mesure du possible, il doit être installé et correctement réglé lorsque le siège est occupé. Un appuie-tête incorrectement réglé peut ne pas protéger adéquatement un occupant en cas de collision arrière. A B E Installez correctement l'appuie-tête pour contribuer à réduire les risques de blessures au cou en cas de collision. C D E166700 Nota : Réglez le dossier à une position de conduite verticale avant de régler l'appuie-tête. Réglez l'appuie-tête pour que la partie supérieure se trouve à la hauteur du dessus de votre tête et autant vers l'avant que possible. Trouvez une position durablement confortable. Si vous êtes extrêmement grand, réglez l'appuie-tête à la position la plus élevée. Appuie-tête de siège arrière centrale B A D Appuie-tête de siège avant C E166701 Les appuie-tête sont constitués des composants suivants : E138642 165 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing A Un appuie-tête à absorption d'énergie. B Deux tiges en acier. C Bouton de réglage et de dégagement des manchons de guidage. D Bouton de déverrouillage et de retrait des manchons de guidage. E Bouton de repliage (siège arrière extérieur uniquement). Sièges Réglage de l'appuie-tête Appuie-tête inclinables (selon l'équipement) Relèvement de l'appuie-tête Vous pouvez incliner les appuie-tête avant pour un meilleur confort. Procédez comme suit pour incliner l'appuie-tête : Tirez l'appuie-tête vers le haut. Abaissement de l'appuie-tête 1. Maintenez le bouton C enfoncé. 2. Poussez l'appuie-tête vers le bas. Retrait de l'appuie-tête 1. Tirez sur l'appuie-tête jusqu'à ce qu'il atteigne la position de réglage la plus élevée. 2. Maintenez les boutons C et D enfoncés. 3. Tirez l'appuie-tête vers le haut. Nota : En ce qui concerne les sièges arrière extérieurs, vous pouvez incliner les appuie-tête vers l'avant pour faciliter la dépose. E144727 Installation de l'appuie-tête 1. Réglez le dossier à la verticale ou à une position de conduite. 2. Faites pivoter l'appuie-tête en avant vers votre tête à la position voulue. Alignez les deux tiges en acier dans les manchons de guidage, puis poussez l'appuie-tête vers le bas jusqu'à ce qu'il se verrouille. Lorsque l'appuie-tête atteint la position maximale d'inclinaison vers l'avant, faites-le pivoter de nouveau vers l'avant pour le libérer et le replacer en position redressée vers l'arrière. Rabattement de l'appuie-tête Nota : Les appuie-tête des places arrière extérieures peuvent être rabattus vers l'avant pour une meilleure visibilité. 1. Nota : Ne tentez pas de forcer l'appuie-tête vers l'arrière une fois qu'il est incliné. Vous devez plutôt l'incliner vers l'avant jusqu'à ce qu'il revienne à la position verticale. Appuie-tête de place avant centrale SIÈGES À COMMANDE MANUELLE (Selon l’équipement) Appuyez sur le bouton E et maintenez-le enfoncé. 2. Tirez-le vers le haut pour rétablir la position. Votre véhicule peut être équipé d'un appui-tête central de rangée avant que vous ne pouvez ni régler, ni retirer. AVERTISSEMENT Ne réglez pas le siège ou le dossier de siège du conducteur lorsque le véhicule roule. 166 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Sièges Déplacement du siège vers l’avant ou vers l’arrière Support lombaire à réglage manuel (Selon l’équipement) E175314 E166702 La commande du support lombaire est située sur le côté extérieur du siège. Tournez la commande pour ajuster le support lombaire. Réglage de l'inclinaison SIÈGES À COMMANDE ÉLECTRIQUE (Selon l’équipement) AVERTISSEMENTS Ne réglez ni le siège ni le dossier de siège conducteur lorsque le véhicule roule. Ceci peut entraîner un déplacement intempestif du siège et vous faire perdre la maîtrise de votre véhicule. E175315 Ne placez aucun article derrière le dossier avant de le replacer à sa position d'origine. 167 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Sièges E176038 Sièges avant multicontours avec fonction de mouvement actif (Selon Support lombaire à réglage électrique (Selon l’équipement) l’équipement) Nota : Le système de massage s'arrête au bout de 20 minutes. Nota : Le moteur doit tourner ou le véhicule doit être en mode accessoires pour activer les sièges. Nota : Il faut quelques secondes pour que la sélection soit activée. Lorsque le dossier et le coussin sont tous les deux actifs, le massage alterne entre les deux zones E176039 168 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Sièges E156301 Mode de massage Mode supports lombaire et latéraux A Réglage d'intensité du massage de dossier Lombaire supérieur B Diminution d'intensité du Diminution du massage lombaire massage et arrêt C D E * Réglage d'intensité du massage de coussin Support lombaire inférieur ** Augmentation d'intensité du Augmentation du massage massage lombaire Marche et arrêt - 1. Appuyez sur l'icône Réglages menu > Véhicule > Siège multicontours. 2. Choisissez le siège que vous voulez régler. 3. Appuyez sur la touche + ou - pour régler le support lombaire. * La fonction de massage adopte par défaut un mode de massage alterné avec réglage d'intensité du massage dorsal. La fonction de support lombaire et latéral passe par défaut au mode lombaire central. ** Appuyez sur C une deuxième fois pour régler le support latéral de dossier. Appuyez sur C une troisième fois pour régler le support latéral de coussin. Pour accéder aux réglages du massage et les modifier : 1. Appuyez sur l'icône Réglages menu > Véhicule > Siège multicontours. 2. Choisissez le siège que vous voulez régler. 3. Appuyez sur Arrêt, Faible ou Élevée. Vous pouvez aussi régler cette fonction à travers l'écran tactile. Lorsqu'elle est activée, le système affiche les directions de réglage du support lombaire ou de la fonction massage. Pour accéder aux réglages du support lombaire et les modifier : 169 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Sièges Enregistrement d'une position préréglée FONCTION DE MÉMORISATION (Selon l’équipement) 1. Établissez le contact. 2. Ajustez les réglages mémorisés à la position souhaitée. 3. Appuyez sur le bouton de préréglage de votre choix et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce qu'une tonalité unique se fasse entendre. AVERTISSEMENTS Avant d'actionner le siège à mémoire, assurez-vous qu'aucun obstacle ne se trouve à proximité du siège et que les occupants se trouvent à l'écart des pièces mobiles. Ne rappelez pas les réglages mémorisés lorsque le véhicule roule. Nota : Un message de confirmation indiquant qu'une position préréglée a été enregistrée s'affiche à l'écran d'information. Cette fonction rappelle automatiquement la position de ces fonctions : • Siège conducteur, • Rétroviseurs électriques. • Colonne de direction à réglage électrique en option, • Pédales à réglage électrique en option. Vous pouvez mémoriser jusqu'à trois positions préréglées. Vous pouvez enregistrer un préréglage à tout moment. Rappel d'une position préréglée Appuyez brièvement sur la touche de préréglage associée à la position de conduite voulue. Les préréglages mémorisés pour cette position sont alors rappelés. La commande à réglage mémorisé est située sur la porte du conducteur. Nota : Vous ne pouvez rappeler une position mémorisée que lorsque le contact est coupé ou que le levier sélecteur se trouve en position de stationnement (P) ou point mort (N) si le contact est établi. Nota : Appuyez sur l'une des commandes de réglage de siège ou de rétroviseur (ou sur une touche de mémorisation) pendant un rappel de mémoire pour annuler l'opération. Vous pouvez aussi rappeler une position de mémoire préréglée en : • appuyant sur le bouton de déverrouillage de votre clé d'accès intelligent si elle est associée à une position préréglée. • déverrouillant la poignée de porte intelligente du conducteur, si une télécommande synchronisée est présente. E142554 170 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Sièges Nota : L'utilisation d'une clé à télécommande synchronisée pour rappeler votre position mémorisée alors que le contact est coupé aura pour effet de placer le siège et la colonne de direction en position d'entrée facile. SIÈGES ARRIÈRE (Selon l’équipement) Relèvement des coussins de siège arrière La banquette arrière est dotée de coussins divisés 60/40. Vous pouvez relever chaque coussin en position de rangement verticale. Synchronisation d'une position préréglée avec votre télécommande ou votre clé d'accès intelligent Votre véhicule peut mémoriser des positions préréglées pour trois télécommandes ou clés intelligentes. 1. Le contact étant établi, déplacez les fonctions mémorisées sur les positions souhaitées. 2. Maintenez enfoncé le bouton de préréglage souhaité pendant environ cinq secondes. Une tonalité retentit après environ deux secondes. Maintenez le bouton enfoncé jusqu'à ce qu'une deuxième tonalité se fasse entendre. 3. Dans un délai de trois secondes, appuyez sur le bouton de verrouillage de la télécommande à synchroniser. E181250 Relevez le coussin de siège jusqu’à ce qu'il s'enclenche en position verticale. Retour du siège en position normale AVERTISSEMENT Avant de remettre le coussin de siège en position normale, vérifiez que rien n'est coincé dessous, puis veillez à ce qu'il revienne dans sa position la plus basse. Sinon, le siège pourrait ne pas fonctionner correctement en cas de collision, ce qui pourrait accroître les risques de blessures graves. Pour désynchroniser une télécommande, suivez la même procédure, mais, à l'étape 3, appuyez sur le bouton de déverrouillage de la télécommande. Fonction d'entrée et de sortie faciles Si vous activez la fonction d'entrée et de sortie faciles, elle déplace automatiquement le siège conducteur vers l'arrière de 5 cm (2 po) maximum lorsque vous coupez le contact. Le siège du conducteur revient à sa position initiale lorsque vous établissez le contact. Vous pouvez activer ou désactiver cette fonction à l'écran d'information. Voir Affichage d'information (page 127). 171 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Sièges Respectez les consignes suivantes : • Ne placez aucun objet lourd sur le siège. • Ne mettez pas le siège chauffant en fonction si de l'eau ou un autre liquide a été renversé sur le siège. Laissez le siège sécher complètement. Nota : Pour utiliser cette fonction, le moteur doit tourner. E166704 Tirez sur la commande située au bas du coussin de siège pour déverrouiller le coussin de siège de la position de rangement. SIÈGES CHAUFFANTS (Selon E146322 Appuyez sur le symbole de siège chauffant pour accéder aux divers réglages du chauffage et à la mise hors fonction. Le nombre de traits lumineux indique l'intensité du chauffage. l’équipement) AVERTISSEMENT Les personnes insensibles aux douleurs cutanées en raison de l'âge, d'une maladie chronique, du diabète, d'une blessure à la moelle épinière, d'un traitement médicamenteux, d'une consommation d'alcool, d'épuisement ou d'autres circonstances doivent utiliser le siège chauffant avec prudence. Le siège chauffant peut causer des brûlures, même à basse température, surtout s'il est utilisé pendant de longues périodes. Ne placez aucun objet qui offre une isolation contre la chaleur sur le siège (une couverture ou un coussin par exemple). Le siège chauffant pourrait surchauffer. Ne percez pas le siège avec des épingles, des aiguilles au d'autres objets pointus. Vous pourriez endommager l'élément chauffant et causer une surchauffe du siège chauffant. Un siège surchauffé pourrait causer de graves blessures. Nota : Selon les réglages du démarrage à distance, les sièges chauffants peuvent rester activés après le démarrage à distance du véhicule. Les sièges chauffants peuvent aussi s'activer au démarrage du véhicule s'ils étaient activés à la dernière coupure du contact. 172 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Sièges Sièges arrière chauffants (Selon l’équipement) AVERTISSEMENT Les personnes insensibles aux douleurs cutanées en raison de l'âge, d'une maladie chronique, du diabète, d'une blessure à la moelle épinière, d'un traitement médicamenteux, d'une consommation d'alcool, d'épuisement ou d'autres circonstances doivent utiliser le siège chauffant avec prudence. Le siège chauffant peut causer des brûlures, même à basse température, surtout s'il est utilisé pendant de longues périodes. Ne placez aucun objet qui offre une isolation contre la chaleur sur le siège (une couverture ou un coussin par exemple). Le siège chauffant pourrait surchauffer. Ne percez pas le siège avec des épingles, des aiguilles au d'autres objets pointus. Vous pourriez endommager l'élément chauffant et causer une surchauffe du siège chauffant. Un siège surchauffé pourrait causer de graves blessures. E146322 Appuyez sur le symbole de siège chauffant pour accéder aux divers réglages du chauffage et à la mise hors fonction. Le nombre de traits lumineux indique l'intensité du chauffage. Le module de siège chauffant est réinitialisé à chaque cycle d'allumage. Lorsque le contact est établi, actionnez la commande de chauffage du siège pour activer le mode de chauffage de votre choix. Si les sièges chauffants sont activés, ils s'éteignent automatiquement lorsque vous coupez le contact. SIÈGES À RÉGULATION DE TEMPÉRATURE (Selon l’équipement) Respectez les consignes suivantes : • Ne placez aucun objet lourd sur le siège. • Ne mettez pas le siège chauffant en fonction si de l'eau ou un autre liquide a été renversé sur le siège. Laissez le siège sécher complètement. Sièges chauffants Nota : Pour utiliser cette fonction, le moteur doit tourner. Les commandes des sièges arrière chauffants se trouvent à l'arrière de la console centrale. 173 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Sièges AVERTISSEMENT Les personnes insensibles aux douleurs cutanées en raison de l'âge, d'une maladie chronique, du diabète, d'une blessure à la moelle épinière, d'un traitement médicamenteux, d'une consommation d'alcool, d'épuisement ou d'autres circonstances doivent utiliser le siège chauffant avec prudence. Le siège chauffant peut causer des brûlures, même à basse température, surtout s'il est utilisé pendant de longues périodes. Ne placez sur le siège aucun objet susceptible de bloquer la chaleur, tel qu'une couverture ou un coussin. Le siège chauffant pourrait surchauffer. Ne percez pas le siège avec des épingles, des aiguilles au d'autres objets pointus. Vous endommageriez l'élément chauffant et causeriez une surchauffe du siège chauffant. Un siège surchauffé pourrait causer de graves blessures. Appuyez sur ce symbole pour accéder aux différents réglages de chauffage ou pour le désactiver. Le nombre de traits lumineux indique l'intensité de chauffage du siège. Nota : Les sièges chauffants s'activent lors d'un démarrage à distance s'ils sont activés à l'écran d'information. Voir Généralités (page 127). Nota : Respectez les consignes suivantes : E146322 Sièges ventilés Nota : Les sièges ventilés s'activent lors d'un démarrage à distance s'ils sont activés à l'écran d'information. Voir Généralités (page 127). Nota : Les sièges ventilés peuvent aussi s'activer lorsque vous faites démarrer le moteur, s'ils l'étaient déjà la dernière fois que vous avez coupé le contact. • Nota : Les sièges chauffants peuvent aussi s'activer lorsque vous faites démarrer le moteur, s'ils l'étaient déjà la dernière fois que vous avez coupé le contact. • Nota : Respectez les consignes suivantes : • • Ne placez aucun objet lourd sur le siège. N'activez pas le siège chauffant si de l'eau ou un autre liquide a été renversé sur le siège. Laissez le siège sécher complètement. Ne renversez pas de liquide sur les sièges avant. Cela peut causer un blocage des trous de ventilation et un mauvais fonctionnement. Ne placez pas d'objets sous les sièges. Ils peuvent bloquer l'entrée d'air et créer un mauvais fonctionnement des trous de ventilation. Les sièges ventilés fonctionnent uniquement lorsque le moteur tourne. E224689 174 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Sièges Appuyez sur ce symbole pour accéder aux différents réglages de ventilation ou pour la désactiver. Le nombre de traits lumineux indique l'intensité de ventilation du siège. Soulevez le loquet pour ouvrir le couvercle et accéder au compartiment de rangement (en option) sous le coussin de siège central. Si le régime du moteur chute sous les 350 tr/min et que les sièges ventilés sont activés, ils se désactivent automatiquement. Vous devrez alors les réactiver. Le porte-gobelet se trouve à l'intérieur de l'accoudoir de siège avant. Vous pouvez aussi faire basculer le porte-gobelet de sorte qu'il soit orienté vers l'avant. Voir Console centrale (page 182). Nota : Pour améliorer le confort, utilisez les sièges ventilés avec le système de climatisation du véhicule. ACCOUDOIR ARRIÈRE (Selon l’équipement) ACCOUDOIR AVANT (Selon l’équipement) E181222 Tirez sur la courroie située sur le dossier du siège central pour accéder à l'accoudoir et aux porte-gobelets. E175382 Appuyez sur la commande de déverrouillage pour déplacer l'accoudoir de siège avant vers le haut ou vers le bas. Les porte-gobelets sont situés dans l'accoudoir de la banquette arrière. Pour ouvrir les porte-gobelets : 1. Poussez délicatement sur le centre du panneau en plastique situé au niveau du bord avant de l'accoudoir. Les porte-gobelets s'ouvriront partiellement. 2. Ouvrez le porte-gobelet entièrement en le tirant avant de vous en servir. E184821 175 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Ouvre-porte de garage universel (Selon l’équipement) Système de commande sans fil d'ouvre-porte de garage universel Homelink AVERTISSEMENTS Assurez-vous qu'aucun obstacle ne se trouve près de la porte de garage ou du dispositif de sécurité lorsque vous effectuez la programmation. Ne programmez pas le système lorsque le véhicule se trouve dans le garage. N'utilisez pas le système avec un ouvre-porte de garage qui n'est pas muni de la fonction d'arrêt et d'inversion de course tel que l'exigent les normes de sécurité fédérales américaines (ceci comprend tous les ouvre-portes de garage fabriqués avant le 1e avril 1982). Un ouvre-porte de garage qui ne peut pas détecter la présence d'un objet pour ensuite s'arrêter et inverser sa course ne satisfait pas aux normes de sécurité fédérales américaines actuelles. L'utilisation d'un ouvre-porte de garage sans ces fonctions augmente le risque de blessures graves, voire mortelles. E188211 L'ouvre-porte de garage universel remplace la télécommande portative classique par un émetteur à trois boutons intégré au pare-soleil du conducteur. Le système comprend deux composants principaux : un ouvre-porte de garage et une plate-forme pour activer à distance les dispositifs de votre domicile. Vous pouvez programmer les portes de garage, les portails d'entrée, les systèmes de sécurité, les serrures de porte d'entrée et l'éclairage domestique ou de bureau. Vous pouvez obtenir plus de renseignements sur le système en visitant le site Web www.homelink.com ou www.youtube.com/user/HomeLinkGentex, ou en communiquant avec la ligne d'aide au numéro sans frais 1-800-355-3515. Nota : Assurez-vous de conserver la télécommande d'origine afin de l'utiliser dans d'autres véhicules ou pour une programmation ultérieure du système. Nota : Nous recommandons, au moment de la vente ou de la résiliation du bail de votre véhicule, d'effacer les fonctions programmées par mesure de sécurité. Voir Effacement des codes des boutons de fonction plus loin dans ce chapitre. Programmation à bord Ce processus permet de programmer le bouton de l'ouvre-porte de garage universel Homelink dans le véhicule au moyen de la télécommande portative. Nota : Vous pouvez programmer jusqu'à trois dispositifs. Si vous devez remplacer un des trois dispositifs déjà programmés, vous devez d'abord effacer les réglages actuels. Voir Effacement des codes des boutons de fonction Nota : La procédure de programmation ci-après suppose que vous allez effectuer une programmation HomeLink entièrement nouvelle. Si votre ouvre-porte de garage universel HomeLink a déjà été programmé, vous aurez peut-être besoin d'effacer la programmation de vos boutons HomeLink. Voir Effacement des codes des boutons de fonction. 176 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Ouvre-porte de garage universel (Selon l’équipement) Nota : Insérez une pile neuve dans la télécommande portative. Cela accélère l'apprentissage et assure une transmission plus précise du signal radiofréquence. 5. Appuyez sur le bouton HomeLink programmé pendant deux secondes, puis relâchez-le. Vous devrez peut-être exécuter cette opération deux fois pour activer la porte. Si votre porte de garage ne fonctionne pas, observez le témoin d'ouvre-porte de garage universel HomeLink. Si le témoin reste allumé, la programmation est terminée. Votre dispositif devrait s'activer après un bref appui sur le bouton HomeLink. Si le témoin clignote rapidement, maintenez le bouton HomeLink programmé enfoncé pendant deux secondes Répétez la séquence « appuyer/maintenir/relâcher » jusqu'à trois fois pour terminer le processus de programmation. Si votre dispositif ne fonctionne toujours pas, vous devez programmer votre ouvre-porte de garage. Voir Programmation du moteur de votre ouvre-porte de garage. E188212 1. Votre véhicule étant stationné hors du garage, établissez le contact, sans toutefois démarrer votre véhicule. 2. Appuyez brièvement sur le bouton de fonction que vous souhaitez programmer. 3. Tenez la télécommande portative de porte de garage à 2–8 cm (1–3 po) du bouton HomeLink que vous souhaitez programmer. 4. Maintenez enfoncé le bouton de la télécommande portative que vous désirez programmer tout en observant le témoin de l'ouvre-porte de garage universel HomeLink. Maintenez le bouton enfoncé jusqu'à ce que le témoin de l'ouvre-porte de garage universel HomeLink clignote rapidement ou reste allumé. Nota : Vous devrez éventuellement utiliser une méthode différente si vous résidez au Canada ou si vous rencontrez des difficultés pour programmer votre ouvre-portail ou votre ouvre-porte de garage. Voir Ouvre-portail / Programmation au Canada. Pour programmer des boutons supplémentaires, répétez les étapes 1 à 4. Pour plus de renseignements ou des commentaires sur le système, visitez le site Web www.homelink.com ou www.youtube.com/user/HomeLinkGentex, ou communiquez avec la ligne d'aide au numéro sans frais 1-800-355-3515. Programmation du moteur de votre ouvre-porte de garage Nota : Vous aurez peut-être besoin d'une échelle pour atteindre l'appareil et vous devrez peut-être retirer le couvercle ou la lentille de la lampe de votre ouvre-porte de garage. 177 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Ouvre-porte de garage universel (Selon l’équipement) Nota : Si vous programmez un ouvre-porte de garage ou un ouvre-portail, il est recommandé de débrancher le dispositif pendant la procédure de « mise en fonction et hors fonction » pour éviter qu'il ne surchauffe. 1. E142659 1. Appuyez sur le bouton d'apprentissage du moteur de l'ouvre-porte de garage, puis effectuez les deux étapes suivantes dans les 30 secondes. 2. Retournez à votre véhicule. Appuyez brièvement, toutes les deux secondes, sur le bouton de votre télécommande jusqu'à ce que le témoin HomeLink se mette à clignoter rapidement ou reste allumé. 2. Relâchez le bouton de la télécommande. 3. Poursuivez la programmation du système Homelink. Voir Programmation à bord, Étape 4. Effacement des codes des boutons de fonction Nota : Vous ne pouvez pas effacer la programmation de boutons individuels. E188212 3. Appuyez sur le bouton de fonction à programmer durant 2 secondes. Répétez cette opération. Pour certaines marques de portes de garage, vous devrez répéter cette séquence une troisième fois. E188213 Ouvre-portail / Programmation au Canada 1. Appuyez simultanément sur les deux boutons de fonction extérieurs pendant approximativement 10 secondes jusqu'à ce que le témoin au-dessus des boutons clignote rapidement. 2. Relâchez les boutons lorsque le témoin clignote. Vous avez effacé les codes de tous les boutons. Les lois canadiennes sur les radiofréquences exigent que les signaux de la télécommande s'interrompent au bout de plusieurs secondes d'émission, ce qui peut être trop court pour permettre au système HomeLink de détecter le signal durant la programmation. Tout comme cette loi canadienne, certains dispositifs d'ouverture de portail américains sont conçus pour s'arrêter de la même manière. 178 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Ouvre-porte de garage universel (Selon l’équipement) radiofréquences. Cette télécommande doit se trouver à au moins 20 cm (8 po) de l'utilisateur et ne doit pas être située au même endroit ou fonctionner conjointement avec une autre antenne ou télécommande. Reprogrammation d'un seul bouton Suivez les étapes ci-dessous pour programmer un dispositif sur un bouton déjà programmé : 1. Appuyez de manière prolongée sur le bouton voulu. NE relâchez PAS le bouton. 2. Le témoin commence à clignoter après 20 secondes. Sans relâcher le bouton, suivez l’étape 1 de la section Programmation. Le terme « IC » : avant le numéro de certification/enregistrement signifie seulement que les normes techniques d'Industrie Canada ont été respectées. Pour plus de renseignements ou des commentaires sur le système, visitez le site Web www.homelink.com ou www.youtube.com/user/HomeLinkGentex, ou communiquez avec la ligne d'aide au numéro sans frais 1-800-355-3515. Conformité à la réglementation de la FCC et aux normes RSS-210 d'Industrie Canada Ce dispositif est conforme aux normes de la section 15 des règles de la FCC des États-Unis et aux normes RSS-210 d'Industrie Canada. L'utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) Ce dispositif ne doit causer aucune interférence nuisible et (2) il doit accepter toutes les interférences, y compris celles qui peuvent l'activer de façon inopinée. Nota : Tout changement apporté à votre dispositif sans l’approbation expresse des autorités compétentes peut révoquer le droit d’utilisation. Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux rayonnements définies par la FCC pour un environnement non contrôlé. L'utilisateur final doit observer les instructions d'utilisation spécifiques pour respecter les normes d'exposition aux 179 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Prises de courant auxiliaires Prise de courant 12 volts c.c. Emplacements Nota : Les prises de courant temporisées restent activées pendant 30 minutes si le véhicule est en mode accessoires. Si vous coupez le contact, les prises de courant temporisées restent activées pendant 75 minutes. AVERTISSEMENT Ne branchez pas un accessoire électrique optionnel dans la prise d'allume-cigares. Une utilisation inappropriée de l'allume-cigares peut provoquer des dommages qui ne seront pas couverts par la garantie et qui peuvent causer un incendie ou des blessures graves. Des prises de courant peuvent être disponibles aux endroits suivants : • Sur la planche de bord. • Dans la console centrale. • À l'arrière de la console centrale. • Dans le bac de rangement du siège. Nota : Lorsque vous établissez le contact, vous pouvez utiliser la prise pour alimenter des appareils 12 volts d'une intensité nominale maximale de 20 A. Nota : Ne branchez pas un appareil qui alimente le véhicule par l'intermédiaire des prises, car cela pourrait endommager les systèmes du véhicule. Prise de courant alternatif 110 V/400 W Nota : Ne suspendez aucun accessoire à la fiche d'alimentation des accessoires. Ne laissez pas un appareil électrique branché dans la prise de courant lorsqu'il n'est pas utilisé. Ne branchez aucune rallonge sur la prise de courant 110 V c.a., car vous annuleriez la protection de sécurité. L'utilisation d'un cordon prolongateur, qui pourrait alimenter simultanément plusieurs appareils, risquerait de surcharger la prise (dont la limite est de 400 W) et de causer un incendie ou de graves blessures. AVERTISSEMENT Nota : Pour éviter de griller un fusible, ne branchez pas dans la prise de courant un accessoire dont la consommation électrique dépasse la capacité du circuit, soit 12 V c.c./240 W. Nota : Laissez toujours le couvercle de la prise de courant en place lorsque la prise est inutilisée. N'insérez pas d'objet autre qu'une fiche d'alimentation d'accessoire dans la prise de courant. Cela endommagerait la prise de courant et grillerait le fusible. Nota : Cette fonction est active seulement quand le véhicule roule. Nota : La puissance maximale de cette fonction est de 400 W lorsque le véhicule est à la position de stationnement (P). Faites fonctionner le moteur lorsque la prise de courant est utilisée à sa pleine capacité. Nota : Lorsque la boîte de vitesses est en position de marche avant (D), la puissance maximale est de 300 W. Pour éviter une décharge de la batterie : • N'utilisez pas la prise de courant plus qu'il ne le faut lorsque le véhicule n'est pas en marche. • Ne laissez pas d'appareil branché lorsque le contact est coupé pendant de longues périodes. Nota : Pour alimenter un appareil électrique consommant plus de 10 W dans un véhicule équipé du démarrage sans clé, le véhicule doit rester en marche. Vous ne pouvez pas couper le contact ni passer en mode accessoires. 180 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Prises de courant auxiliaires Vous pouvez utiliser la prise de courant pour les appareils électriques nécessitant jusqu'à 400 watts. Elle se trouve sur la planche de bord et à l'arrière de la console centrale. • • • Jeu vidéo Ordinateur portable Télévision N'utilisez pas la prise de courant pour certains appareils électriques, notamment : • Télévision à tube cathodique • Appareil à moteur tel qu'aspirateur, scie électrique ou autre outil électrique, ou réfrigérateur à compresseur • Appareil de mesure qui traite des données précises, comme un dispositif médical ou un instrument de mesure • Autre appareil qui requiert une alimentation extrêmement stable, par exemple une couverture électrique commandée par microprocesseur ou une lampe à capteur tactile E191617 Lorsque le témoin sur la prise de courant est : • Allumé : la prise de courant est en fonction, le contact est établi et un appareil est branché. • Éteint : la prise de courant est hors fonction, le contact est coupé ou aucun appareil n'est branché. • Clignotant : la prise de courant est en mode d'anomalie. La prise de courant interrompt temporairement l'alimentation en mode d'anomalie si l'appareil dépasse la limite des 400 W. Débranchez votre appareil et coupez le contact. Rétablissez le contact, mais ne rebranchez pas votre appareil. Laissez le système refroidir et coupez le contact pour réinitialiser le mode d'anomalie. Rétablissez le contact et assurez-vous que le témoin reste allumé. Vous pouvez utiliser la prise de courant 400 W pour les types d'appareils électriques suivants : • Perceuse électrique à main • Outil pneumatique ou électrique rechargeable 181 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Espaces de rangement Les véhicules avec boîtier de sélection monté sur la console sont dotés de porte-gobelets moulés dans la console. CONSOLE CENTRALE (Selon l’équipement) Choisissez avec soin les objets que vous placez dans le porte-gobelet, car ils peuvent être projetés lors d'un freinage brutal, d'une forte accélération ou d'une collision. Des boissons chaudes pourraient se renverser. Dans les véhicules avec banquette divisée 40-20-40, les porte-gobelets se trouvent à l'intérieur de la console rabattable. E176222 A Porte-gobelets avant. B Porte-gobelets arrière. E251470 A Ports USB ou prise d'entrée audio. B Prise de courant auxiliaire C Bac de rangement verrouillable avec supports de dossiers suspendus et espace pour un ordinateur portable. D Prise de courant c.a. E Sièges chauffants arrière. F Prise de courant auxiliaire. G Port USB. E185121 Pour utiliser les porte-gobelets : 1. Soulevez le couvercle de console pour l'ouvrir. 2. Soulevez les porte-gobelets et tournez-les vers l'extérieur. 3. Fermez la console. 182 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Espaces de rangement CONSOLE DE PAVILLON (Selon l’équipement) E224959 Appuyez près du rebord arrière du volet pour l'ouvrir. 183 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Démarrage et arrêt du moteur Le système de commande du groupe motopropulseur respecte toutes les normes canadiennes relatives aux appareils causant de l'interférence qui réglementent les champs électriques ou les bruits radioélectriques. GÉNÉRALITÉS AVERTISSEMENTS Un ralenti prolongé à régime élevé peut produire des températures très élevées dans le moteur et le système d'échappement, ce qui crée des risques d'incendie ou d'autres dommages. Lorsque vous démarrez le moteur, n'appuyez pas sur l'accélérateur avant ou pendant le démarrage. Utilisez l'accélérateur seulement lorsque le démarrage du moteur s'avère difficile. Ne vous stationnez pas, ne faites pas tourner le moteur au ralenti et ne conduisez pas votre véhicule sur du gazon sec ou tout autre revêtement de sol sec. Les dispositifs antipollution réchauffent le compartiment moteur et le système d'échappement, créant un risque d'incendie. COMMUTATEUR D'ALLUMAGE (Selon l’équipement) Ne démarrez jamais le moteur dans un garage fermé ou un autre endroit clos. Les gaz d'échappement peuvent être toxiques. Ouvrez toujours la porte du garage avant de démarrer le moteur. Des fuites d'échappement peuvent entraîner la pénétration de gaz nocifs, voire mortels, dans l'habitacle. Si vous décelez une odeur de gaz d'échappement dans l'habitacle, faites immédiatement vérifier votre véhicule. Ne conduisez pas votre véhicule si vous percevez des gaz d'échappement. Si la batterie est débranchée, votre véhicule peut manifester des caractéristiques inhabituelles de conduite pendant environ 8 km (5 mi) après le branchement de la batterie. Le système de gestion du moteur doit s'harmoniser de nouveau avec le moteur. Vous pouvez ignorer les comportements inhabituels durant cette période. E252522 A (contact coupé) - Le contact est coupé. Nota : Lorsque vous coupez le contact et quittez votre véhicule, ne laissez pas la clé dans le commutateur d'allumage. Cela pourrait décharger la batterie du véhicule. B (accessoires) – Permet d'utiliser les accessoires électriques, comme la radio, lorsque le moteur ne tourne pas. 184 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Démarrage et arrêt du moteur Nota : Ne laissez pas la clé de contact trop longtemps dans cette position. Cela pourrait décharger la batterie du véhicule. Contact : tous les circuits électriques sont fonctionnels et les témoins et indicateurs s'allument. C (contact établi) - Tous les circuits électriques et les accessoires sont fonctionnels et les témoins s'allument. • D (démarrage) - Position de lancement du moteur. Démarrage : Démarre le véhicule. Le moteur thermique peut ne pas démarrer lorsque le véhicule démarre. DÉMARRAGE SANS CLÉ (Selon • l’équipement) Nota : Le système de démarrage sans clé pourrait ne pas fonctionner si la clé se trouve près d'objets métalliques ou d'appareils électroniques comme des téléphones cellulaires. Appuyez brièvement sur le bouton une fois sans enfoncer la pédale de frein. Appuyez sur la pédale de frein, puis enfoncez la touche (peu importe la durée). Un témoin situé sur le bouton s'allume lorsque le contact est établi et lorsque le moteur thermique démarre. DISPOSITIF DE VERROUILLAGE DE LA DIRECTION - VÉHICULES AVEC : DÉMARRAGE À BOUTON-POUSSOIR (Selon Nota : Une clé valide doit se trouver dans le véhicule pour établir le contact et démarrer le moteur. Modes d'allumage l’équipement) Votre véhicule est équipé d'un verrou de volant de direction à commande électronique qui s'enclenche automatiquement. Le volant de direction se verrouille peu après que vous ayez garé votre véhicule et que la clé passive est hors du véhicule, ou lorsque vous verrouillez le véhicule. Nota : Le volant de direction ne peut se verrouiller une fois que le contact est établi et que le véhicule se déplace. E144447 Le système de démarrage sans clé comporte trois modes : Déverrouillage du volant de direction Arrêt : contact coupé. • Sans enfoncer la pédale de frein, appuyez brièvement sur le bouton une fois que l'allumage est en mode contact ou lorsque le moteur tourne mais que le véhicule ne se déplace pas. Le volant de direction se déverrouille lorsque le système détecte une clé codée valide à l'intérieur du véhicule. Si le volant de direction se verrouille de nouveau, établissez le contact pour le déverrouiller. 185 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Démarrage et arrêt du moteur Nota : Il vous faudra peut-être tourner légèrement le volant de direction pour faciliter le déblocage. Nota : Vous pouvez lancer le moteur durant 60 secondes au total (sans que le moteur démarre) avant que le système de démarrage passe temporairement hors fonction. Les 60 secondes ne sont pas nécessairement consécutives. Par exemple, si vous lancez le moteur trois fois durant 20 secondes à chaque fois, sans que le moteur ne démarre, vous avez atteint la limite de 60 secondes. Un message apparaît à l'écran d'information pour signaler que vous avez dépassé la durée de lancement. Vous ne pouvez pas tenter de démarrer le moteur durant au moins 15 minutes. Après 15 minutes, la durée de lancement du moteur est limitée à 15 secondes. Vous devez attendre 60 minutes avant de lancer le moteur durant 60 secondes de nouveau. DISPOSITIF DE VERROUILLAGE DE LA DIRECTION - VÉHICULES SANS : DÉMARRAGE À BOUTON-POUSSOIR (Selon l’équipement) AVERTISSEMENT Assurez-vous toujours que la direction est débloquée avant toute tentative de déplacement de votre véhicule. Avant le démarrage, vérifiez ce qui suit : • Assurez-vous que tous les occupants ont bouclé leur ceinture de sécurité. • Assurez-vous que les phares et tous les accessoires du véhicule sont hors fonction. • Assurez-vous que le frein de stationnement est serré. • Placez le levier sélecteur en position de stationnement (P). • Établissez le contact. Reportez-vous aux directives suivantes si votre véhicule est équipé de l'allumage sans clé. Pour bloquer le volant : 1. Retirez la clé du commutateur d'allumage. 2. Faites tourner le volant de 180° par rapport à la position ligne droite pour enclencher l'antivol de direction. Pour débloquer le volant : 1. Insérez la clé dans le commutateur d'allumage. 2. Établissez le contact. Nota : Il vous faudra peut-être tourner légèrement le volant pour faciliter le déblocage si le volant est sous contrainte. Véhicules à clé de contact Nota : Ne touchez pas la pédale d'accélérateur. DÉMARRAGE D'UN MOTEUR À ESSENCE 1. Appuyez à fond sur la pédale de frein. 2. Tournez la clé pour démarrer le moteur. Relâchez la clé lorsque le moteur démarre. Nota : Le lancement du moteur peut se poursuivre jusqu'à 15 secondes ou jusqu'à ce que le moteur démarre. Au démarrage du moteur, le régime de ralenti augmente. Cela contribue à réchauffer le moteur. Si le régime de ralenti du moteur ne diminue pas automatiquement, faites vérifier votre véhicule par un concessionnaire autorisé. 186 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Démarrage et arrêt du moteur Nota : Si le moteur ne démarre pas à la première tentative, attendez un instant, puis essayez de nouveau. Type un Véhicules à allumage sans clé Nota : Ne touchez pas la pédale d'accélérateur. Nota : Votre clé d'accès intelligent (IA) doit se trouver dans le véhicule afin de sortir la boîte de vitesses de la position de stationnement (P). 1. Appuyez à fond sur la pédale de frein. 2. Appuyez sur le bouton. Le système ne fonctionne pas si : • Les fréquences de la clé sont brouillées. • La pile de la clé est à plat. Si vous ne parvenez pas à démarrer le moteur, placez la fente de secours (A) dans l'une des deux positions : E244507 Type deux E187577 1. 187 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Si votre véhicule est équipé du type Un, assurez-vous de placer la clé correctement dans la fente de secours. Démarrage et arrêt du moteur Arrêt automatique du moteur 2. Si votre véhicule est équipé du type Deux, assurez-vous que les touches sont orientées vers l'arrière du véhicule et que le porte-clés est orienté vers le haut. Placez la clé dans la fente de secours. 3. La clé se trouvant dans la fente, enfoncez la pédale de frein et poussez sur le bouton pour démarrer le moteur. Si votre véhicule est équipé d'un allumage sans clé, une fonction coupe automatiquement le moteur s'il a tourné au ralenti durant une période prolongée. Le contact est également coupé pour éviter de décharger la batterie. L'écran d'information affiche une minuterie régressive de 30 secondes avant l'arrêt du moteur. Si vous n'intervenez pas dans les 30 secondes, le moteur s'arrête. L'écran d'information affiche un autre message vous signalant que le moteur a été arrêté pour économiser le carburant. Démarrez de la manière normale. Redémarrage rapide La fonction de redémarrage rapide permet de redémarrer le moteur dans les 20 secondes suivant son arrêt même si aucune clé valide ne se trouve à proximité. Dans les 20 secondes après la coupure du moteur, enfoncez la pédale de frein et appuyez sur le bouton de démarrage. Une fois le délai de 20 secondes écoulé, vous ne pourrez plus faire démarrer le moteur sans la présence d'une clé dans le véhicule. Désactivation de la fonction d'arrêt automatique du moteur Nota : Vous ne pouvez pas désactiver de façon permanente la fonction d'arrêt automatique du moteur. Lorsque vous désactivez la fonction temporairement, elle se réactive au prochain cycle d'allumage. Lorsque le moteur a démarré, il tourne tant que vous maintenez le bouton de démarrage enfoncé, même si le système ne détecte aucune clé valide. Si vous ouvrez et fermez une porte lorsque le moteur tourne, le système cherche une clé valide. Vous ne pouvez pas redémarrer le moteur si le système ne détecte aucune clé valide dans les 20 secondes. Vous pouvez interrompre l'arrêt du moteur ou remettre la minuterie à zéro en tout temps avant l'expiration de la période de 30 secondes de la façon suivante : Démarrage impossible Si le moteur refuse de démarrer après trois tentatives, attendez 10 secondes et suivez la procédure ci-après : 1. Appuyez à fond sur la pédale de frein. 2. Placez le levier sélecteur en position de stationnement (P). 3. Enfoncez complètement la pédale d'accélérateur et maintenez-la dans cette position. 4. Démarrez le moteur. 188 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Démarrage et arrêt du moteur • • • Arrêt du moteur lorsque votre véhicule se déplace Vous pouvez remettre la minuterie à zéro en interagissant avec votre véhicule (en enfonçant la pédale de frein ou la pédale d'accélérateur). Vous pouvez désactiver temporairement la fonction d'arrêt automatique lorsque le contact est établi (durant le cycle d'allumage courant seulement). Pour ce faire, utilisez l'écran d'information. Voir Affichage d'information (page 127). Pendant le compte à rebours qui précède l'arrêt du moteur, le système vous invite à sélectionner les options OK (accepter) ou RESET (remettre à zéro) (selon le type d'écran de votre véhicule) pour désactiver temporairement cette fonction (durant le cycle d'allumage courant seulement). AVERTISSEMENT Si vous coupez le moteur alors que le véhicule n'est pas complètement arrêté, vous perdrez l'assistance au freinage et à la direction. La direction ne se verrouille pas mais un effort supérieur devient nécessaire. Lorsque le contact est coupé, certains circuits électriques, y compris les sacs gonflables et les témoins peuvent également être éteints. Si le contact a été coupé accidentellement, vous pouvez passer en position de point mort (N) et redémarrer le moteur. Véhicules à clé de contact 1. Placez le levier sélecteur en position de point mort (N) et utilisez les freins pour immobiliser le véhicule. 2. Lorsque le véhicule est arrêté, déplacez le levier sélecteur en position de stationnement (P), puis tournez la clé en position d'arrêt. 3. Serrez le frein de stationnement. Arrêt du moteur lorsque votre véhicule est immobile Véhicules à clé de contact 1. Placez le levier sélecteur en position de stationnement (P). 2. Coupez le contact. 3. Serrez le frein de stationnement. Véhicules à allumage sans clé 1. Placez le levier sélecteur en position de point mort (N) et utilisez les freins pour immobiliser le véhicule. 2. Une fois que le véhicule est immobilisé, placez le levier sélecteur de la boîte de vitesses en position de stationnement (P). 3. Appuyez sur le bouton pendant une seconde ou trois fois en moins de deux secondes. 4. Serrez le frein de stationnement. Véhicules à allumage sans clé 1. Placez le levier sélecteur en position de stationnement (P). 2. Appuyez une fois sur le bouton. 3. Serrez le frein de stationnement. Nota : Cela coupe le contact, met les circuits électriques hors tension et éteint les témoins. Nota : Si le moteur tourne durant 30 minutes, le contact et le moteur sont automatiquement coupés. 189 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Démarrage et arrêt du moteur Précautions contre les gaz d'échappement empêche d'utiliser l'accélérateur pendant 30 secondes après le démarrage du véhicule. Un message s'affiche à l'écran d'information pendant que votre véhicule chauffe. En neutralisant ainsi l'accélérateur, l'huile a le temps de circuler et de lubrifier adéquatement les paliers du moteur pour éviter des dommages éventuels provoqués par un manque de lubrification. Au terme de la période de réchauffage de 30 secondes, le fonctionnement de la pédale d'accélérateur est rétabli et un message s'affiche, vous informant que le véhicule est prêt à prendre la route. AVERTISSEMENT Des fuites d'échappement peuvent entraîner la pénétration de gaz nocifs, voire mortels, dans l'habitacle. Si vous décelez une odeur de gaz d'échappement dans l'habitacle, faites immédiatement vérifier votre véhicule. Ne conduisez pas votre véhicule si vous percevez des gaz d'échappement. Renseignements importants concernant la ventilation Lorsque le démarrage du moteur s'effectue par temps extrêmement froid -26°C (-15°F), il est conseillé de le laisser tourner au ralenti pendant plusieurs minutes avant de prendre la route. Si vous arrêtez le véhicule et laissez tourner le moteur au ralenti durant une longue période, nous vous recommandons de prendre une des mesures suivantes : • • Avant de démarrer le moteur, vérifiez ce qui suit : • Assurez-vous que tous les occupants ont bouclé leur ceinture de sécurité. • Assurez-vous que les phares et tous les accessoires du véhicule sont hors fonction. • Assurez-vous que le frein de stationnement est serré. • Assurez-vous que la boîte de vitesses est en position de stationnement (P). Ouvrez les fenêtres d'au moins 2,5 cm (1 po). Réglez votre climatisation sur « air extérieur ». DÉMARRAGE D'UN MOTEUR DIESEL Lisez soigneusement toutes les instructions relatives au démarrage avant de démarrer votre véhicule. Nota : N'appuyez pas sur la pédale d'accélérateur durant le démarrage. En cas de température inférieure à 0°C (32°F), il est essentiel pour le bon fonctionnement du moteur d'utiliser un grade d'huile moteur approprié. Pour plus de renseignements, consultez la section Huile moteur prescrite. Voir Capacités et spécifications (page 488). Système de préchauffage du moteur diesel Le système de bougies de préchauffage du moteur diesel comprend les éléments suivants : Votre véhicule peut être doté d'un système qui utilise une stratégie de démarrage à froid. Ce système assure une lubrification adéquate du moteur en période de réchauffage et permet d'éviter de graves dommages au moteur. Par temps très froid, cette stratégie entre en vigueur et • • 190 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Huit bougies de préchauffage (une par cylindre) Module de commande des bougies de préchauffage Démarrage et arrêt du moteur • • • Démarrage par temps froid Sonde de température du liquide de refroidissement Capteur de pression atmosphérique Sonde de température ambiante AVERTISSEMENTS N'utilisez pas un fluide de démarrage comme l'éther dans le circuit d'admission d'air. En explosant, ce fluide pourrait causer des dégâts immédiats au moteur et même des blessures corporelles. Les modules de commande du groupe motopropulseur et des bougies de préchauffage commandent électroniquement le circuit de préchauffage. Après avoir établi le contact, le module de commande des bougies de préchauffage met immédiatement les bougies de préchauffage sous tension. Le module de commande des bougies de préchauffage détermine combien de temps les bougies de préchauffage resteront sous tension à l'aide de la sonde de température de liquide de refroidissement, du capteur de pression atmosphérique et de la sonde de température ambiante. Le délai de mise sous tension des bougies de préchauffage diminue lorsque la température du liquide de refroidissement du moteur et la pression barométrique augmentent. Ne mélangez pas le carburant diesel avec de l’essence, de l'essence-alcool ou de l'alcool. Cela pourrait provoquer une explosion. L'utilisation du chauffe-moteur est recommandée lorsque le démarrage s'effectue par une température égale ou inférieure à -23°C (-9°F). Voir Chauffe-moteur (page 195). Par temps froid, vous pouvez utiliser au besoin un rehausseur d'indice de cétane Motorcraft® ou un rehausseur d'indice de cétane sans alcool de marque réputée. Ne laissez pas le démarreur actionné pendant plus de 10 secondes à chaque tentative; cela risquerait de l'endommager. Si le moteur ne démarre pas, coupez le contact et laissez passer 30 secondes avant de réessayer. Arrêt automatique du moteur Si votre véhicule est équipé d'un allumage sans clé, une fonction coupe automatiquement le moteur s'il a tourné au ralenti durant une période prolongée. Le contact est également coupé pour éviter de décharger la batterie. L'écran d'information affiche une minuterie régressive de 30 secondes avant l'arrêt du moteur. Si vous n'intervenez pas dans les 30 secondes, le moteur s'arrête. L'écran d'information affiche un autre message vous signalant que le moteur a été arrêté pour économiser le carburant. Démarrez de la manière normale. Établissez le contact. Ne démarrez pas le moteur avant que le témoin des bougies de préchauffage ne s'éteigne. Lorsque le témoin des bougies de préchauffage s'éteint, tournez la clé à la position démarrage et relâchez-la dès que le moteur démarre. Après le démarrage du moteur, les bougies de préchauffage peuvent demeurer actives pendant un certain temps. Si vous ne démarrez pas le moteur avant la fin de la période d'activation des bougies de préchauffage, vous devrez les réactiver en coupant le 191 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Démarrage et arrêt du moteur Votre véhicule est équipé d'un décanteur d'eau qui fait recirculer le carburant du moteur pour aider à prévenir l'obstruction du filtre à carburant. Pour éviter une panne d'alimentation en carburant lorsque la température est égale ou inférieure à 0 °C (32 °F), il est recommandé que le niveau de carburant atteigne au moins le quart du réservoir. Cela contribuera à prévenir toute infiltration d'air dans le circuit d'alimentation ainsi que le calage subséquent du moteur. contact. Une fois le moteur démarré, laissez-le tourner au ralenti pendant environ 15 secondes. Cette opération vise à protéger le moteur. N'augmentez pas le régime moteur tant que le manomètre d'huile n'indique pas une pression normale. Fonctionnement par temps froid Nota : Par temps froid, un moteur qui tourne au ralenti n'atteint pas sa température normale de fonctionnement. Les longues périodes de fonctionnement au régime de ralenti, surtout par temps froid, peuvent causer une accumulation de dépôts, ce qui risque d'endommager le moteur. Si la température est inférieure à 0 °C (32 °F), le régime de ralenti du moteur peut augmenter lentement si vous le laissez tourner au ralenti en position de stationnement (P). À mesure que le moteur se réchauffe, son niveau sonore diminue en raison de l'activation des fonctions de réduction de bruit commandées par le module PCM. Le fait de passer à un grade d'huile moteur de plus grande fluidité contribue également à faciliter les démarrages dans ces conditions. Reportez-vous à Huile moteur prescrite. Voir Capacités et spécifications (page 488). Si vous utilisez votre véhicule en cas de forte tempête de neige ou de blizzard, de la neige ou du givre peuvent boucher l'admission d'air du moteur. Si cela se produit, le moteur peut connaître une importante perte de puissance. Retirez dès que possible toute la neige ou la glace présente à l'intérieur du boîtier du filtre à air. Déposez le couvercle de filtre à air et le filtre de papier en accordéon, en laissant en place le filtre en mousse et en enlevant toute accumulation de neige ou de glace. Assurez-vous que le filtre en mousse est correctement positionné. Enlevez tous les débris de neige ou de glace sur le filtre en mousse en brossant la surface avec une brosse douce. Réinstallez l'ensemble de filtre à air une fois tous les débris éliminés. La composition du carburant diesel est modifiée périodiquement pour que le carburant soit adapté aux températures froides. Un carburant diesel dont la composition n'est pas adaptée aux conditions ambiantes peut geler, ce qui pourrait colmater les filtres à carburant. Si le moteur démarre, cale après une courte période, puis ne redémarre pas, il se peut que le ou les filtres à carburant soient obstrués. Si vous utilisiez du biodiesel, il se peut que vous deviez utiliser du carburant à plus faible teneur en biodiesel ou du biodiesel d'une autre marque. Il se peut aussi que vous deviez cesser d'utiliser du biodiesel. N'utilisez pas d'additifs à base d'alcool pour remédier à la gélification du carburant. Cela pourrait endommager les injecteurs et le circuit d'alimentation. Utilisez le produit antigel et rehausseur de performance adéquat. Voir Capacités et spécifications (page 488). N'utilisez pas d'eau, de solvants ou une brosse trop dure pour nettoyer le filtre en mousse. 192 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Démarrage et arrêt du moteur Les directives suivantes pour le fonctionnement au ralenti par temps froid sont recommandées : • Vous pouvez utiliser un rehausseur d'indice de cétane Motorcraft® ou un rehausseur d'indice de cétane sans alcool de marque réputée. • Assurez-vous que le circuit de refroidissement du moteur fonctionne correctement. • Évitez de couper le moteur après un fonctionnement prolongé au ralenti. Conduisez le véhicule sur plusieurs kilomètres à des températures normales de fonctionnement du moteur avec une charge modérée. • Envisagez l'utilisation d'un chauffe-moteur. • Si le moteur doit tourner au ralenti pendant une période prolongée, utilisez un dispositif d'augmentation de régime de ralenti approuvé. AVERTISSEMENT Pour réduire les risques de dommages au véhicule et de brûlures, ne démarrez pas le moteur lorsque le filtre à air est retiré et ne retirez pas le filtre à air lorsque le moteur tourne. Respectez les directives suivantes si le moteur doit fonctionner à des températures de 0 °C (32 °F) ou moins : • Assurez-vous que la puissance des batteries est suffisante et qu'elles sont entièrement chargées. Vérifiez les autres composants électriques pour vous assurer que leur état de fonctionnement est optimal. • Utilisez la solution adéquate de liquide de refroidissement à la concentration recommandée pour protéger le moteur contre les dommages causés par le gel. • Il est préférable de garder le réservoir de carburant aussi plein que possible au terme de la journée pour prévenir la condensation dans le circuit d'alimentation. • Utilisez une huile moteur appropriée pour temps froid et vérifiez que le niveau d'huile est adéquat. Assurez-vous également d'observer les intervalles de remplacement de l'huile moteur et du filtre indiqués dans la section Conditions de conduite particulières du chapitre Calendrier d'entretien périodique. • Lorsque la température est égale ou inférieure à -23°C (-9°F), il est recommandé d'utiliser un chauffe-moteur pour faciliter le démarrage à froid du moteur. • Si le véhicule est utilisé à une température de -29°C (-20°F) ou moins, consultez votre concessionnaire pour obtenir des renseignements sur l'équipement spécial et les mesures à prendre par temps très froid. Conseils pour l'utilisation à des températures de -29 °C (-20 °F) et moins Les données suivantes servent exclusivement de lignes directrices et ne doivent pas constituer la seule source de solutions possibles pour résoudre des problèmes liés à des températures extrêmement froides. Aides au démarrage AVERTISSEMENT N'utilisez pas un fluide de démarrage comme l'éther dans le circuit d'admission d'air. En explosant, ce fluide pourrait causer des dégâts immédiats au moteur et même des blessures corporelles. L'utilisation du chauffe-moteur d'usine aide le moteur à démarrer en cas de froid extrême. Voir Chauffe-moteur (page 195). 193 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Démarrage et arrêt du moteur Commande de ralenti Reportez-vous à Filtre à air et indicateur de colmatage dans le chapitre Entretien pour obtenir de plus amples renseignements. Voir Remplacement du filtre à air (page 415). Votre véhicule peut être équipé d'un dispositif optionnel installé en usine de commande de ralenti accéléré pour fonctionnement en poste fixe. Des commandes, situées sur le tableau de bord d'un véhicule aménagé, permettent à l'opérateur de maintenir un régime de ralenti accéléré pendant de longues périodes, ou d'utiliser une prise de force ou autres équipements offerts sur le marché secondaire. Vous devez configurer cette fonction même si elle est commandée à l'usine. Consultez votre concessionnaire autorisé pour obtenir la marche à suivre. Fonctionnement en eau stagnante L'infiltration d'eau dans le moteur diesel peut causer des dommages importants et immédiats au moteur. Si vous circulez dans l’eau, ralentissez pour éviter que de l’eau pénètre dans l'admission d'air. Si le moteur cale et que la pénétration d'eau dans le moteur en est la raison probable, n'essayez pas de le faire redémarrer. Consultez immédiatement votre concessionnaire pour faire effectuer les interventions qui s'imposent. Utilisation dans la neige et la pluie Il est possible qu'une trop grande quantité de neige ou de pluie pénètre dans le circuit d'admission d'air du moteur lorsque vous roulez dans des conditions de neige ou de pluie abondantes. La neige ou la pluie peuvent boucher le filtre à air et entraîner une perte de puissance ou même faire caler le moteur. La mise à l'air libre du réservoir de carburant s'effectue au moyen de clapets situés sur le dessus du réservoir et par le bouchon du réservoir. Si l'eau atteint la partie dessus du réservoir, les clapets peuvent attirer l'eau dans le réservoir de carburant. La présence d'eau dans le carburant peut provoquer des problèmes de performance et endommager le système d'injection de carburant. Nous recommandons les actions suivantes après toute utilisation du véhicule pendant plus de 320 km (200 mi) en cas de chutes de neige ou de fortes pluies : • MISE HORS FONCTION DU MOTEUR Neige : Dès que possible, ouvrez le capot et retirez toute la neige et la glace à l'entrée du boîtier du filtre à air (ne retirez pas l'élément filtrant en mousse), et réinitialisez l'indicateur de colmatage du filtre à air. Laissez tourner le moteur au ralenti de trois à cinq minutes avant de couper le contact. Plus le moteur est puissant, plus cette période de ralenti est nécessaire. Nota : Le retrait du filtre en mousse entraîne une dégradation des performances du véhicule en cas de chutes de neige ou par temps très chaud. • Nota : Évitez de laisser le moteur tourner au ralenti pendant plus de 10 minutes. Un moteur qui tourne au ralenti sur de longues périodes consomme plus de carburant. Forte pluie : Le filtre à air sèche en 15 à 30 minutes environ pour un parcours sur autoroute. Dès que possible, ouvrez le capot et réinitialisez l'indicateur de colmatage du filtre à air. 194 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Démarrage et arrêt du moteur Nous vous recommandons de respecter les mesures suivantes pour utiliser correctement le chauffe-moteur en toute sécurité : • Servez-vous d'une rallonge électrique de calibre 16 certifiée par l'Laboratoire habilité à délivrer un certificat de conformité aux normes exigées (UL) ou l'Association canadienne de normalisation (CSA). Cette rallonge électrique doit être conçue pour être utilisée à l'extérieur et par temps froid, puis porter la mention Approuvée pour usage extérieur. Ne vous servez pas d'une rallonge électrique conçue pour l'intérieur à l'extérieur. Cela pourrait causer un choc électrique ou présenter un risque d'incendie. • Choisissez une rallonge aussi courte que possible. • N'utilisez pas de rallonges multiples. • Assurez-vous, lorsque la rallonge est en fonction, que le point de branchement entre la rallonge et le chauffe-moteur est dégagé et exempt d'eau. Cela pourrait causer un choc électrique ou un risque d'incendie. • Assurez-vous que votre véhicule est stationné dans un endroit propre qui ne comporte aucune matière combustible. • Assurez-vous que le chauffe-moteur, le cordon du chauffe-moteur et la rallonge sont fermement branchés. • Lorsque le système a été en fonction depuis plus de 30 minutes, vérifiez si les points de branchement sont chauds. CHAUFFE-MOTEUR (Selon l’équipement) AVERTISSEMENTS Le non-respect des directives concernant le chauffe-moteur peut provoquer des dommages matériels ou des blessures graves. Ne branchez jamais votre chauffe-moteur sur un circuit électrique qui n'est pas mis à la terre ou à l'aide d'un adaptateur bipolaire. Cela pourrait provoquer un choc électrique. Ne fermez pas complètement le capot et ne le laissez pas retomber sous son propre poids lorsque le chauffe-moteur est en cours d'utilisation. Cela pourrait endommager le câble d'alimentation et provoquer un court-circuit à l'origine d'un incendie, de blessures ou de dommages matériels. Nota : Le chauffe-moteur plus efficace lorsque la température extérieure est inférieure à -18°C (0°F). Le chauffe-moteur facilite le démarrage en réchauffant le liquide de refroidissement du moteur. Le système de chauffage-climatisation devient ainsi efficace plus rapidement. L'ensemble comprend un élément chauffant (dans le bloc-moteur) et un faisceau de câblage. Vous pouvez brancher le système sur une source électrique de 120 volts c.a. mise à la terre. 195 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Démarrage et arrêt du moteur • • Veillez à débrancher et à ranger correctement le système avant de démarrer et conduire votre véhicule. Lorsque le chauffe-moteur est inutilisé, assurez-vous que le capuchon protecteur protège les prises du cordon du chauffe-moteur. Assurez-vous de faire vérifier le fonctionnement du chauffe-moteur avant l'hiver. Utilisation du chauffe-moteur Assurez-vous que la prise est propre et sèche avant l'utilisation. Nettoyez-la au besoin avec un chiffon sec. Le chauffe-moteur consomme de 0,4 à 1,0 kilowatt-heure d'électricité par heure d'utilisation. Le chauffe-moteur n'est pas doté d'un thermostat. Il atteint sa température maximale après environ trois heures de fonctionnement. Faire fonctionner le chauffe-moteur pendant plus de trois heures n'améliore pas le rendement du système et gaspille inutilement de l'électricité. 196 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Caractéristiques de conduite uniques AUTO-START-STOP (Selon AVERTISSEMENTS Lorsque le témoin Auto-Start-Stop s'allume en vert ou clignote en jaune, un redémarrage automatique du moteur peut s'avérer nécessaire. Le fait de ne pas tenir compte de ces précautions accroît les risques de blessures. l’équipement) Ce système contribue à réduire la consommation de carburant en coupant et en redémarrant automatiquement le moteur lorsque le véhicule s'immobilise. Le moteur redémarre automatiquement lorsque vous relâchez la pédale de frein. L'état du système de démarrage-arrêt automatique peut être vérifié en jetant un coup d'œil à l'écran d'information. Voir Affichage d'information (page 127). Dans certains cas, votre véhicule peut redémarrer automatiquement; par exemple : • Pour maintenir le confort intérieur. • Pour recharger la batterie. Activation du système de démarrage-arrêt automatique Nota : La direction assistée électrique se désactive lorsque le moteur est arrêté. Le système est automatiquement activé au démarrage de votre véhicule si : Nota : Si votre véhicule est équipé d'un moteur à carburant mixte, le système de démarrage-arrêt automatique est neutralisé pendant un bref instant après un remplissage de carburant, le temps que le système vérifie le type de carburant utilisé. • • • • • • AVERTISSEMENTS Serrez toujours complètement le frein de stationnement. Pour les véhicules à boîte de vitesses automatique, placez le levier sélecteur en position de stationnement (P). Coupez le contact et retirez toujours la clé lorsque vous quittez le véhicule. • • Avant d'ouvrir le capot ou d'effectuer une procédure d'entretien, engagez à fond le frein de stationnement, passez la position de stationnement (P) ou de point mort (N) et coupez le contact. • • Coupez toujours le contact avant de quitter le véhicule. Le redémarrage automatique peut se réactiver en tout temps si le contact est établi. • • 197 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Vous n'appuyez pas sur le bouton Auto-Start-Stop (éteint). Votre véhicule dépasse une vitesse initiale de 5 km/h (3 mph) après le premier démarrage. Vous avez arrêté votre véhicule. Votre pied est sur la pédale de frein. La porte du conducteur est fermée. La dépression du circuit de freinage est adéquate. L'habitacle a été refroidi ou réchauffé à un niveau de confort acceptable. Le dégivreur du pare-brise est désactivé. Vous n'avez pas tourné le volant de direction rapidement ou il ne se trouve pas à angle prononcé. Le véhicule ne se trouve pas sur une pente abrupte. Les conditions de fonctionnement de la batterie sont optimales (état de charge et température de la batterie dans la plage prévue). Le liquide de refroidissement du moteur est à sa température de fonctionnement. Caractéristiques de conduite uniques • • • • • • • • L'altitude est inférieure à environ 3 350 m (11 000 ft). La température ambiante est modérée. La remorque n'est pas branchée. Vous sélectionnez les modes Normal, Eco, Neige/Pluie ou Herbe/Gravier/Neige. (selon l'équipement). Vous n'êtes pas en mode 4H ou 4L. Vous n'avez pas sélectionné le mode de sélection manuel. Le contrôle d'adhérence en descente est désactivé. Vous n'avez pas sélectionné les modes de Traction, Sport, Sable, Boue/Ornières ou Baja. (selon l'équipement). • • • • • • • Nota : Remarque : Le mode Sport peut être activé en appuyant sur le bouton-poussoir de démarrage-arrêt automatique. • La ceinture de sécurité du conducteur est desserrée ou la porte du conducteur est ouverte. Le véhicule est en mouvement. Le niveau de confort de l'habitacle ne correspond pas à celui voulu lorsque le climatiseur ou le chauffage est activé. Les glaces pourraient devenir embuées et le climatiseur est en fonction. Les conditions de fonctionnement optimales de la batterie ne sont pas réunies. Vous avez dépassé le temps d'arrêt maximal du moteur. Vous appuyez sur le bouton Auto-Start-Stop alors que le moteur s'est arrêté automatiquement. Le dégivreur avant est au réglage maximal. Le moteur peut être redémarré automatiquement si l'une des conditions suivantes survient : • Vous avez augmenté la vitesse du ventilateur ou changé la température de climatisation. • Un accessoire électrique est allumé ou branché. Le témoin Auto-Start-Stop vert du tableau de bord s'allume pour indiquer qu'un arrêt automatique du moteur se produit. Si le tableau de bord est équipé d'un témoin gris E146361 Auto-Start-Stop, il s'allume lorsque l'arrêt automatique du moteur n'est pas disponible parce l'une des conditions ci-dessus n'est pas satisfaite. Nota : Il se peut que le ventilateur de siège à régulation de température varie pendant un redémarrage automatique. Redémarrage automatique du moteur L'une des situations suivantes provoque un redémarrage automatique du moteur : • Vous avez retiré votre pied de la pédale de frein. • Vous appuyez sur la pédale d'accélérateur. • Vous appuyez simultanément sur la pédale d'accélérateur et la pédale de frein. 198 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Caractéristiques de conduite uniques Désactivation du système AutoStart-Stop E181352 Appuyez sur le bouton Auto-Start-Stop situé sur la console centrale pour désactiver le système. Le bouton s'allume. Si le système est désactivé à l'aide de ce bouton, il demeure désactivé pendant un cycle d'allumage seulement. Appuyez de nouveau sur le bouton pour rétablir la fonction de démarrage-arrêt automatique. Nota : Si le message Enclencher sur P Redém. moteur s'affiche et que le témoin Auto-Start-Stop jaune clignote, le redémarrage automatique n'est pas disponible. Vous devez redémarrer le véhicule manuellement. Voir Affichage d'information (page 127). Si le moteur de votre véhicule est arrêté par le système de démarrage-arrêt automatique, il ne redémarre pas si vous déplacez le levier sélecteur de la position de marche avant (D) à la position de point mort (N) et que la pédale de frein n'est pas enfoncée, et le message Démarrage-arrêt automatique, enfoncez la pédale de frein pour démarrer le moteur s'affiche. Vous devez appuyer sur la pédale de frein dans un délai de 60 secondes ou il sera nécessaire de passer à la position de stationnement (P) et d'effectuer un redémarrage manuel. 199 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Carburant et remplissage • CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENTS Ne remplissez pas trop le réservoir. La pression dans un réservoir trop plein peut causer des fuites, faire gicler le carburant et causer un incendie. Le circuit d'alimentation peut être sous pression. Si vous percevez un sifflement près de l'orifice de remplissage de carburant, ne procédez pas au ravitaillement tant que le sifflement persiste. Sinon, de l'essence pourrait gicler et provoquer de graves blessures. • Les carburants peuvent causer des blessures graves ou voire mortelles s'ils sont mal utilisés ou manipulés sans prendre les précautions nécessaires. Le carburant peut contenir du benzène, lequel est un produit cancérigène. • Lorsque vous faites le plein, arrêtez toujours le moteur et tenez éloignée du goulot de remplissage du réservoir de carburant toute source possible d'étincelles ou de flammes. Ne fumez pas et n'utilisez pas un téléphone cellulaire pendant que vous faites le plein. Dans certaines conditions, les vapeurs de carburant peuvent être extrêmement dangereuses. Évitez d'inhaler des vapeurs de carburant en quantité excessive. • Lors du ravitaillement, respectez les consignes suivantes : • Ne fumez pas et évitez les flammes et les étincelles au moment de faire le plein. • Arrêtez toujours le moteur avant de procéder au ravitaillement. • 200 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing L'ingestion de carburant automobile peut présenter des risques graves ou mortels. Les carburants sont extrêmement toxiques et peuvent, en cas d'ingestion, entraîner la mort ou causer des lésions permanentes. En cas d'ingestion, consultez immédiatement un médecin, même si les effets ne sont pas immédiatement apparents. Les effets toxiques du carburant peuvent prendre plusieurs heures avant de se manifester. Évitez d'inhaler des vapeurs de carburant. L'inhalation des vapeurs de carburant peut provoquer l'irritation des yeux et des voies respiratoires. L'exposition prolongée à des vapeurs de carburant peut provoquer des malaises graves et des lésions permanentes. Faites attention à ne pas recevoir de carburant liquide dans les yeux. En cas d'éclaboussures dans vos yeux, retirez immédiatement vos verres de contact si vous en portez, rincez-vous les yeux à grande eau pendant 15 minutes et consultez un médecin. Si ces directives ne sont pas suivies, vous encourez des risques de lésions permanentes. Les carburants peuvent être nocifs lorsqu'ils sont absorbés par la peau. En cas d'éclaboussures sur votre peau ou vos vêtements, enlevez les vêtements souillés; lavez votre peau dès que possible à l'eau et au savon. Le contact répété ou prolongé avec la peau peut provoquer de l'irritation. Les personnes qui suivent un traitement antialcoolique, avec des médicaments comme « Antabuse » ou autre médicament similaire, doivent être particulièrement prudentes. L'inhalation de vapeurs de carburant peut provoquer des effets secondaires, des lésions graves ou des maladies. En cas d'effets indésirables, consultez un médecin immédiatement. Carburant et remplissage L'utilisation d'un carburant diesel à faible teneur en soufre (entre 16 et 500 ppm) ou d'un carburant diesel à forte teneur en soufre (plus de 500 ppm) avec votre moteur diesel nuira au bon fonctionnement de certains composants du système antipollution et pourrait provoquer l'allumage du témoin d'anomalie du moteur, signalant un problème du système antipollution. QUALITÉ DU CARBURANT DIESEL Carburant requis - Choix du carburant adéquat : Véhicules utilisés dans des régions exigeant un carburant diesel à teneur en soufre ultra faible (ÉtatsUnis/Canada/Porto Rico/Îles Vierges américaines et autres régions) La composition du carburant diesel est modifiée périodiquement pour que le carburant soit adapté aux températures froides. Pour obtenir de meilleurs résultats lorsque la température est inférieure à -7°C (19°F), il est conseillé d'utiliser un carburant diesel dont la composition est adaptée aux conditions ambiantes. Nota : Votre garantie ne couvre pas les dommages causés par l'utilisation d'un carburant ou d'un additif pour carburant inapproprié. Nota : Ne mélangez jamais de l'huile moteur usée avec du carburant diesel. Un mélange d’huile moteur usée et de carburant diesel augmente substantiellement les émissions d'échappement du véhicule et réduit la durée de vie du moteur en raison d'une usure interne accrue. Carburant requis - Choix du carburant adéquat : Véhicules utilisés dans des régions n'exigeant pas un carburant diesel à teneur en soufre ultra faible Votre véhicule diesel requiert du carburant diesel à teneur en soufre ultra faible (également nommé ULSD) de type 1-D ou 2-D contenant au maximum 15 ppm de souffre. Ce véhicule peut fonctionner avec des carburants diesel contenant jusqu'à 20 % de biodiesel, aussi connu sous le nom de B20. Ces carburants doivent être conformes à la spécification industrielle ASTM D975 pour le diesel ou ASTM D7467 B6-B20 pour le biodiesel. À l'extérieur de l'Amérique du Nord, utilisez des carburants respectant les normes EN590 ou la norme équivalente sur le marché local. Pour que le moteur puisse fonctionner de façon fiable avec du carburant diesel à faible ou à forte teneur en soufre, le moteur doit être configuré à l'origine pour le carburant diesel à forte teneur en soufre (offert en option par le concessionnaire pour des marchés sélectifs), ou il doit s'agir d'un moteur conçu au départ pour utiliser du carburant diesel d'une teneur en soufre ultra faible et modifié par la suite pour utiliser du carburant diesel à forte teneur en soufre à l'aide de pièces d'entretien disponibles auprès des concessionnaires Ford. L'utilisation de composants de modification autres que ceux offerts par votre concessionnaire autorisé entraînera 201 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Carburant et remplissage des dommages au circuit de refroidissement, la surchauffe du moteur, des dommages au système de réduction catalytique sélective et au filtre à particules diesel ainsi que des dommages possibles au moteur de base. Nota : N'utilisez pas d'huile de chauffage domestique, de carburant agricole, de graisse ou de pétrole brut, de graisses de cuisson usagées, de carburant biodiesel à plus de 20 % ou de carburants diesel autres que ceux prévus pour une utilisation sur route. L’utilisation d'un carburant inapproprié peut endommager le système d'injection, le moteur, le catalyseur et le filtre à particules diesel. Une teinture rouge est utilisée pour déterminer la nature des carburants conçus pour la machinerie agricole et les véhicules non routiers. Utilisez uniquement un moteur diesel configuré pour le carburant diesel à forte teneur en soufre dans les régions qui distribuent du carburant diesel dont la teneur en soufre est supérieure à 15 ppm. L'utilisation d'un carburant diesel à faible teneur en soufre (entre 16 et 500 ppm) ou d'un carburant diesel à forte teneur en soufre (plus de 500 ppm) dans un moteur diesel conçu uniquement pour du carburant diesel d'une teneur en soufre ultra faible pourrait provoquer des dommages aux dispositifs antipollution du moteur et au système de post-traitement, rendant potentiellement le véhicule inopérable. Ce véhicule peut fonctionner avec des carburants diesel contenant jusqu'à 20 % de biodiesel, aussi connu sous le nom de B20. Le carburant biodiesel est un produit dérivé de sources d'énergie renouvelables, telles que les huiles végétales, les graisses animales ou les graisses de cuisson usagées. Les véhicules équipés d'un moteur diesel conçu pour utiliser du carburant diesel à haute teneur en soufre sont uniquement destinés aux régions où le carburant diesel à teneur en soufre ultra faible n'est généralement pas disponible, ou à d'autres régions sous autorisation ministérielle. Les véhicules vendus à l'origine pour utiliser du carburant diesel à teneur en soufre ultra faible et qui sont par la suite exportés dans une région où ce carburant n'est pas disponible devront être modifiés (aux frais du client en utilisant des pièces d'entretien disponibles auprès des concessionnaires Ford autorisés), afin de pouvoir utiliser de façon fiable du carburant diesel à haute teneur en soufre. Conseils pour aider à atteindre un rendement et une durabilité acceptables du moteur en utilisant du biodiesel dans votre véhicule : • Confirmez le contenu en biodiesel du carburant comme étant du B20 (20 % biodiesel) ou moins. • Utilisez seulement du biodiesel de bonne qualité et conforme aux normes de l'industrie. • Respectez les intervalles d'entretien recommandés. Voir Entretien usuel — Généralités (page 629). • Ne stockez pas de carburant de biodiesel dans le réservoir de carburant pendant plus d'un mois. • Songez à changer de marque ou à réduire le contenu en biodiesel si vous avez des problèmes de gélification du carburant à basse température ou si le message BASSE PRESSION DE CARBURANT s'affiche fréquemment Biodiesel AVERTISSEMENT Ne mélangez pas le carburant diesel avec de l’essence, de l'essence-alcool ou de l'alcool. Cela pourrait provoquer une explosion. 202 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Carburant et remplissage L'utilisation d'un carburant contenant plus de 20 % de biodiesel pourrait endommager votre véhicule et causer la défaillance des composants du moteur ou du système de post-traitement des gaz d'échappement d'alimentation (catalyseur et filtre à particules diesel). L'utilisation d'un carburant contenant plus de 20 % de biodiesel pourrait également réduire le débit du filtre à carburant et provoquer une perte de puissance du moteur et une défaillance de la pompe d'alimentation ou des injecteurs de carburant. Nota : Un carburant biodiesel dégradé ou oxydé peut endommager les joints du circuit d'alimentation ainsi que les plastiques et corroder les pièces en acier. Si le biodiesel cause des problèmes par temps froid, il peut être nécessaire d'utiliser un carburant diesel à plus faible teneur en biodiesel ; essayez une autre marque ou cessez d'utiliser le biodiesel. Additifs pour carburant diesel Il ne devrait pas être nécessaire d'ajouter des additifs du marché secondaire à votre carburant si vous utilisez un carburant diesel de qualité qui respecte les normes industrielles ASTM. Les additifs proposés sur le marché secondaire peuvent endommager le circuit d'injection ou le moteur. L'huile de type SAE 5W-40 ou SAE 15W-40 est recommandée pour les carburants contenant plus de 5 % de biodiesel (B5). Consultez la section Conditions de conduite particulières du Calendrier d'entretien périodique pour obtenir de plus amples renseignements sur les intervalles de vidange d'huile et l'entretien des véhicules fonctionnant au biodiesel. Si vous suspectez un faible indice de cétane dans votre carburant, utilisez un rehausseur d'indice de cétane Motorcraft® ou un additif rehausseur d'indice de cétane équivalent. En cas de gel du carburant, utilisez un antigel et rehausseur de performance Motorcraft® ou un additif équivalent. Recherchez sur la pompe d'alimentation l'étiquette qui indique la teneur en biodiesel du carburant diesel. La teneur en biodiesel est souvent indiquée par la lettre B suivie du pourcentage de biodiesel dans le carburant. Par exemple, B20 indique que le carburant contient 20 % de biodiesel. Demandez au préposé de votre station-service de confirmer la teneur en biodiesel du carburant si vous ne trouvez pas l'étiquette sur la pompe d'alimentation. N'utilisez d'additifs à base d'alcool ni pour améliorer l'indice de cétane, ni pour éviter le gel du carburant ou autre. L'utilisation d'additifs à base d'alcool peut endommager le circuit d'alimentation et les injecteurs. Voir Capacités et spécifications (page 473). Les carburants biodiesel se dégradent plus facilement que les carburants diesel ne contenant aucun biodiesel et ne devraient pas être emmagasinés dans le réservoir de carburant pendant plus d'un mois. Si vous prévoyez de stationner ou d'entreposer votre véhicule pendant plus d'un mois, vous devez alors vider le réservoir de carburant de son carburant biodiesel. Vous devez remplir le réservoir avec du carburant diesel à base d'hydrocarbures et conduire votre véhicule pendant 30 minutes minimum. Les réparations destinées à remédier aux problèmes causés par l'ajout d'un produit du commerce non conforme aux spécifications Ford dans votre carburant risquent de ne pas être couvertes par votre garantie. 203 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Carburant et remplissage N'utilisez pas : • De carburant diesel. • De carburants contenant du kérosène ou de la paraffine. • De carburants contenant plus de 15 % d'éthanol ou du carburant E85. • De carburant contenant du méthanol. • De carburant contenant des additifs à base de métal, y compris les composants à base de manganèse. • De carburant contenant du méthylcyclopentadiényle tricarbonyle de manganèse (MMT), additif rehausseur d'octane. • De carburant au plomb (l'utilisation de carburants au plomb est interdite par la loi). QUALITÉ DU CARBURANT ESSENCE Choix du carburant approprié E161513 Votre véhicule est conçu pour consommer de l'essence ordinaire sans plomb d'un indice minimal d'octane (R+M)/2 de 87. Certaines stations-service, en particulier celles situées en altitude élevée, offrent des carburants dits essence sans plomb « ordinaire » ayant un indice d'octane inférieur à 87. Nous déconseillons l'usage de tels carburants. L'utilisation de carburants contenant des éléments métalliques comme le méthylcyclopentadiényle tricarbonyle de manganèse (MMT), qui est un additif pour carburant à base de manganèse, nuira au rendement du moteur et affectera le dispositif antipollution. Pour des performances optimales du véhicule et du moteur, il est recommandé d'utiliser du supercarburant avec un indice d'octane de 91 ou plus. Le gain de performances dû à l'usage de supercarburant est plus évident par temps chaud et dans d'autres conditions comme lors de la traction d'une remorque. Voir Remorquage (page 313). Ne vous inquiétez pas de légers cognements occasionnels du moteur. Cependant, si le moteur cogne fortement alors que vous employez un carburant à l'indice d'octane recommandé, contactez un concessionnaire autorisé afin de prévenir tout dommage. N'utilisez pas un carburant autre que ceux recommandés; cela pourrait occasionner des dommages au moteur non couverts par la garantie du véhicule. Nota : L'utilisation de types de carburant autres que ceux recommandés peut nuire au bon fonctionnement du système antipollution ou entraîner une perte de maîtrise du véhicule. 204 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Carburant et remplissage Pour des performances optimales du véhicule et du moteur, il est recommandé d'utiliser du supercarburant avec un indice d'octane de 91 ou plus. Le gain de performances dû à l'usage de supercarburant est plus évident par temps chaud et dans d'autres conditions comme lors de la traction d'une remorque. Voir Remorquage (page 313). QUALITÉ DU CARBURANT E85 Choix du carburant approprié (véhicules à carburant mixte) Les véhicules à carburant mixte peuvent être identifiés de l'une des manières suivantes : • Bouchon du réservoir de carburant jaune. • Cadre jaune autour de l'orifice de remplissage de carburant. • Boîtier de remplissage de carburant jaune. • Étiquette E85 jaune sur la trappe du réservoir de carburant. N'utilisez pas un carburant autre que ceux recommandés; cela pourrait occasionner des dommages au moteur non couverts par la garantie du véhicule. Nota : L'utilisation de types de carburant autres que ceux recommandés peut nuire au bon fonctionnement du système antipollution ou entraîner une réduction des performances du véhicule. N'utilisez pas : • Du carburant diesel. • De carburants contenant du kérosène ou de la paraffine. • De carburants contenant plus de 85 % d'éthanol ou du carburant E100. • De carburants contenant du méthanol. • De carburants contenant des additifs à base de métal, y compris les composants à base de manganèse. • De carburants contenant du méthylcyclopentadiényle tricarbonyle de manganèse (MMT), additif rehausseur d'octane. • De carburant au plomb (l'utilisation de carburants au plomb est interdite par la loi). E161513 Votre véhicule a été conçu pour utiliser de l'essence sans plomb ordinaire avec un indice d'octane minimal (R+M)/2 à la pompe de 87, ou un mélange d'essence sans plomb ordinaire et d'éthanol à 85 % maximum (E85). Certaines stations-service, en particulier celles situées en altitude élevée, offrent des carburants dits essence sans plomb « ordinaire » ayant un indice d'octane inférieur à 87. Nous déconseillons l'usage de tels carburants. L'utilisation de carburants contenant des éléments métalliques comme le méthylcyclopentadiényle tricarbonyle de manganèse (MMT), qui est un additif pour carburant à base de manganèse, nuira au rendement du moteur et au dispositif antipollution. 205 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Carburant et remplissage Ne vous inquiétez pas de légers cognements occasionnels du moteur. Cependant, si le moteur cogne fortement alors que vous employez un carburant à l'indice d'octane recommandé, contactez un concessionnaire autorisé afin de prévenir tout dommage. PANNE DE CARBURANT Évitez de tomber en panne sèche car cela peut provoquer des dommages non couverts par la garantie du véhicule. En cas de panne sèche : • Ajoutez un minimum de 5 L (1,3 gal) de carburant pour redémarrer le moteur. • Après le ravitaillement, vous devrez peut-être établir puis couper le contact plusieurs fois afin de permettre au circuit d'alimentation de pomper le carburant du réservoir au moteur. Au redémarrage, la durée de lancement est légèrement supérieure à la normale. Alternance entre carburant E85 et essence Nous recommandons de ne pas alterner de manière répétée entre le carburant E85 et l'essence. Si vous passez du carburant E85 à l'essence ou de l'essence au carburant E85, il est recommandé d'ajouter autant de carburant que possible (au moins la moitié du réservoir). Conduisez votre véhicule immédiatement sur 8 km (5 mi) minimum pour lui permettre de s'adapter au changement de concentration en éthanol. Si vous utilisez exclusivement du carburant E85, nous vous recommandons de remplir le réservoir d'essence ordinaire sans plomb à chaque vidange d'huile planifiée. Nota : Si votre véhicule se trouve sur une pente raide, davantage de carburant peut être nécessaire. Remplissage d'un bidon de carburant AVERTISSEMENT L'écoulement de carburant dans un pistolet de distribution d'essence peut créer de l'électricité statique. Cette dernière peut provoquer un incendie si vous remplissez un contenant qui n'est pas mis à la masse. EMPLACEMENT DE L’ENTONNOIR DE REMPLISSAGE DE RÉSERVOIR DE CARBURANT - CABINE SIMPLE Respectez les consignes suivantes pour prévenir l'accumulation d'électricité statique, qui pourrait produire une étincelle, lors du remplissage d'un contenant qui n'est pas mis à la terre : • Utilisez uniquement des bidons de carburant approuvés pour transvaser du carburant dans votre véhicule. Posez le bidon par terre pour le remplir. • Ne remplissez pas le bidon de carburant lorsqu'il se trouve dans le véhicule (y compris dans l'aire de chargement). L'entonnoir pour carburant est rangé derrière le siège avant droit. EMPLACEMENT DE L’ENTONNOIR DE REMPLISSAGE DE RÉSERVOIR DE CARBURANT - CABINE DOUBLE/SUPERCREW L'entonnoir pour carburant est rangé sous le siège arrière droit de deuxième rangée. 206 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Carburant et remplissage • • 2. Insérez complètement l'entonnoir du goulot de remplissage d'essence dans l'orifice d'entrée du système de remplissage. Lors du remplissage, gardez le pistolet de distribution d'essence en contact avec le contenant. N'utilisez pas d'objet pour bloquer la gâchette du pistolet de distribution d'essence en position de remplissage. Ajout de carburant au moyen d'un bidon de carburant AVERTISSEMENTS N'insérez pas l'embout d'un bidon de carburant ou un entonnoir du commerce dans le goulot de remplissage de carburant. Vous pourriez endommager le goulot de remplissage du circuit d'alimentation ou son joint, et répandre du carburant sur le sol. Ne tentez pas de forcer l'ouverture du système de remplissage sans bouchon en faisant levier ou en poussant à l'aide d'un objet quelconque. Vous pourriez endommager le système et le joint de l'orifice et causer de graves blessures. E157452 3. Ajoutez du carburant dans votre véhicule au moyen du bidon de carburant. 4. Déposez l'entonnoir du goulot de remplissage d'essence. 5. Fermez complètement la trappe de remplissage de carburant. 6. Nettoyez l'entonnoir de remplissage et replacez-le dans votre véhicule ou jetez-le comme il se doit. Nota : Si vous préférez vous débarrasser de l'entonnoir, vous pouvez vous en procurer d'autres auprès d'un concessionnaire autorisé. Ne mettez pas au rebut du carburant dans les déchets ménagers ou dans les canalisations publiques. Déposez-les dans un centre de traitement des déchets autorisé. Utilisez l'entonnoir de remplissage fourni avec votre véhicule si vous devez remplir le réservoir de carburant au moyen d'un bidon de carburant. Voir Emplacement de l’entonnoir de remplissage de réservoir de carburant (page 206). RAVITAILLEMENT Nota : Ne vous servez pas d'un entonnoir du commerce car il peut ne pas être compatible avec le circuit d'alimentation sans bouchon et il pourrait l'endommager. AVERTISSEMENTS Lorsque vous procédez au ravitaillement, arrêtez toujours le moteur et n'approchez aucune source possible d'étincelles ou de flammes du goulot de remplissage du réservoir de carburant. Ne fumez pas et n'utilisez pas Pour ravitailler le véhicule à partir d'un bidon de carburant, procédez comme suit : 1. Ouvrez complètement la trappe de carburant. 207 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Carburant et remplissage Nota : Votre véhicule ne comporte pas de bouchon de remplissage de réservoir de carburant. AVERTISSEMENTS de téléphone cellulaire pendant que vous procédez au ravitaillement. Dans certaines conditions, les vapeurs de carburant peuvent être extrêmement dangereuses. Évitez d'inhaler des vapeurs de carburant en quantité excessive. Le circuit d'alimentation peut être sous pression. Si vous percevez un sifflement près de l'orifice de remplissage de carburant, ne procédez pas au ravitaillement tant que le sifflement persiste. Sinon, de l'essence pourrait gicler et provoquer de graves blessures. A B C D Laissez le pistolet de distribution d'essence complètement enfoncé lors du ravitaillement. E206911 Ne remplissez pas excessivement le réservoir de carburant. La pression dans un réservoir trop plein peut causer des fuites, faire gicler le carburant et causer un incendie. Arrêtez le ravitaillement après la première coupure automatique du pistolet de distribution d'essence. En cas de non-respect de cette directive, la chambre d'expansion du réservoir de carburant sera remplie, ce qui pourrait entraîner un débordement du carburant. Patientez au moins 10 secondes avant de retirer le pistolet de distribution d'essence pour permettre au carburant résiduel de s'écouler dans le réservoir. 1. Ne tentez pas de forcer l'ouverture du clapet du système de remplissage sans bouchon en tirant ou en poussant au moyen d'un objet quelconque. Vous pourriez endommager le circuit d'alimentation et le joint de l'orifice et causer de graves blessures. 208 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing A Côté gauche. Pour ouvrir la trappe de carburant, appuyez brièvement au centre de son bord arrière. B Côté droit. Pour ouvrir la trappe de carburant, appuyez brièvement au centre de son bord arrière. C Côté gauche. Tirez sur l'arrière de la trappe de remplissage de carburant pour l'ouvrir. D Côté droit. Tirez sur l'arrière de la trappe de remplissage de carburant pour l'ouvrir. Ouvrez complètement la trappe de carburant. Carburant et remplissage 3. Maintenez le pistolet de distribution d'essence en position B pendant le ravitaillement. Le fait de maintenir le pistolet de distribution d'essence en position A peut affecter le débit du carburant et fermer le pistolet avant que le réservoir de carburant soit plein. A A B E206912 4. Actionnez le pistolet de distribution d'essence dans la zone indiquée. E139202 Nota : Lorsque vous insérez un pistolet de distribution d'essence de taille correcte, un inhibiteur à ressort s'ouvre. 2. Insérez le pistolet de distribution d'essence jusqu'au premier cran sur le pistolet A. Maintenez-le en appui sur le couvercle de l'ouverture du goulot de remplissage de réservoir de carburant. E119081 5. Une fois le plein fait, soulevez légèrement le pistolet de distribution d'essence, puis retirez-le lentement. 6. Fermez complètement la trappe de remplissage de carburant. Nota : Ne tentez pas de démarrer le moteur si vous avez rempli le réservoir avec le mauvais carburant. L'utilisation du mauvais carburant peut entraîner des dommages qui ne sont pas couverts par la garantie du véhicule. Faites immédiatement contrôler votre véhicule. A E139203 B 209 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Carburant et remplissage Avertissements du système (Selon CONSOMMATION DE CARBURANT l’équipement) Si l'orifice de remplissage ne se ferme pas totalement, un message d'avertissement s'affiche à l'écran d'information. La capacité annoncée correspond à la quantité de carburant maximum que vous pouvez ajouter au réservoir de carburant lorsque la jauge de carburant indique qu'il est vide. De plus, le réservoir de carburant comprend une réserve à vide. La réserve à vide correspond à une quantité de carburant non précisée qui demeure dans le réservoir de carburant lorsque la jauge de carburant indique que le réservoir est vide. 1. Arrêtez votre véhicule dès que vous pouvez le faire en toute sécurité, puis arrêtez le moteur. 2. Passez en position de stationnement (P) ou au point mort (N). 3. Serrez le frein de stationnement. 4. Ouvrez complètement la trappe de carburant. 5. Inspectez l'orifice de remplissage et ses environs à la recherche de toute pièce ou débris pouvant gêner son mouvement. 6. Insérez entièrement le pistolet de distribution ou l'entonnoir de remplissage fourni avec votre véhicule dans l'orifice de remplissage de réservoir de carburant. Cette opération devrait déloger tout débris qui empêcherait l'orifice de remplissage de se fermer complètement. 7. Fermez complètement la trappe de remplissage de carburant. Nota : Si cette opération corrige le problème, le message pourrait ne pas s'effacer immédiatement. Si un témoin reste allumé et le message affiché, faites vérifier votre véhicule le plus tôt possible. Nota : Le volume de carburant de la réserve à vide varie et vous ne devez pas vous y fier pour prolonger l'autonomie. Remplissage du réservoir de carburant Pour obtenir des résultats fiables lors du ravitaillement : • Coupez le contact avant de remplir le réservoir de carburant, car la lecture sera erronée si le moteur est en marche. • Remplissez le réservoir au même débit de remplissage (lent, moyen ou rapide) chaque fois que vous faites le plein. • Limitez à un le nombre de déclenchements automatiques du pistolet lors du remplissage. Les résultats sont plus précis si vous êtes constant dans votre manière de faire le plein. 210 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Carburant et remplissage Calcul de la consommation de carburant Situations • Ne mesurez pas la consommation de carburant au cours des premiers 1 600 km (1 000 mi) de conduite du véhicule (il s'agit de la période de rodage de votre véhicule). Vous obtiendrez des résultats plus précis après 3 200 km (2 000 mi) à 4 800 km (3 000 mi). De plus, le prix du carburant, les intervalles de remplissage du réservoir ou les lectures de la jauge de carburant ne représentent pas des moyens efficaces de mesure de la consommation. • • • 1. Remplissez complètement le réservoir de carburant et notez le kilométrage initial au compteur. 2. Chaque fois que vous faites le plein, notez la quantité de carburant ajoutée dans le réservoir. 3. Après avoir fait le plein au moins trois fois, remplissez le réservoir de carburant et notez le kilométrage actuel. 4. Soustrayez le kilométrage initial au compteur du kilométrage actuel. • • • Pour calculer la consommation en L/100 km (litres aux 100 kilomètres), multipliez le nombre de litres consommés par 100, puis divisez ce résultat par le nombre de kilomètres parcourus. Pour calculer la consommation en mi/gal (miles au gallon), divisez le nombre de miles parcourus par le nombre de gallons consommés. Tenez un registre pendant au moins un mois et notez le type de conduite (en ville ou sur autoroute). Vous obtiendrez ainsi une estimation plus précise de la consommation de carburant de votre véhicule dans les conditions de conduite courantes. De plus, la tenue d'un registre durant l'été et durant l'hiver vous donnera une idée de l'effet de la température sur la consommation. 211 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing L'économie de carburant est réduite si le véhicule est lourdement chargé. Transporter des charges superflues dans votre véhicule peut augmenter la consommation de carburant. La pose de certains accessoires sur le véhicule (pare-insectes, arceaux de sécurité, bandeaux lumineux, marchepieds, porte-skis, etc.) peut augmenter la consommation de carburant. L'utilisation d'un carburant mélangé à de l'alcool augmente la consommation. La consommation de carburant peut augmenter à basse température. La consommation de carburant peut augmenter lors de courts trajets. Votre consommation de carburant sera plus faible si vous roulez sur un terrain plat plutôt que vallonné. Dispositif antipollution Modifications du dispositif antibruit NORME D’ÉMISSION AVERTISSEMENT Les lois fédérales interdisent les actes suivants : • Retirer ou rendre inopérant par toute personne autre que pour fins d'entretien. • Réparation ou remplacement de tout dispositif ou élément de la conception incorporé dans un nouveau véhicule aux fins de contrôle du bruit avant sa vente ou sa livraison à l'acheteur final ou pendant son utilisation. • L'utilisation du véhicule après que toute personne ait enlevé ou rendu inopérant tout dispositif ou élément de la conception. Ne retirez et ne modifiez pas les couvre-planchers ou les matériaux isolants logés entre ceux-ci et la tôle du plancher du véhicule. Les couvre-planchers et les matériaux isolants protègent les occupants du véhicule de la chaleur et du bruit du moteur et de l'échappement. Si le véhicule n'est pas équipé d'origine d'isolant de couvre-plancher, ne transportez pas de passagers d'une manière permettant un contact prolongé de la peau avec la tôle du plancher. Le non-respect de ces instructions accroît les risques d'incendie et de blessures corporelles. Selon l'agence américaine pour la protection de l'environnement les actions pouvant être considérées comme des modifications interdites sont les suivantes : • Retrait du panneau insonorisant de capot, des matériaux absorbants de doublure d'aile, des écrans de doublure d'aile, des écrans d'insonorisation de soubassement ou des matériaux acoustiques. • Altérer ou rendre inopérant le régulateur de vitesse du moteur pour permettre au moteur de dépasser les spécifications du fabricant. Les lois fédérales des États-Unis et certaines lois régionales interdisent de retirer ou de rendre inopérantes les composantes du système de contrôle des émissions. Des lois similaires, fédérales ou provinciales, peuvent s'appliquer au Canada. Nous n'approuvons aucune modification de véhicule sans d'abord déterminer les lois applicables. L'altération des systèmes de contrôle des émissions, y compris les capteurs associés ou le système d'échappement diesel, peut entraîner une réduction de la puissance du moteur et un allumage rapide du moteur de service. Si vous ne parvenez pas à démarrer le moteur, s'il présente un fonctionnement irrégulier ou une baisse des performances, une consommation de carburant trop élevée ou si la fumée d'échappement est excessive, vérifiez les points suivants : • Flexible du circuit d'admission d'air obstrué ou désaccouplé; • Élément filtrant du moteur obstrué; • Eau dans le filtre à carburant et dans le décanteur d'eau. • Filtre à carburant obstrué. 212 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Dispositif antipollution • • • • • • Carburant contaminé. Air dans le circuit d'alimentation, en raison de raccordements desserrés. Flexible de capteur désaccouplé ou pincé. Niveau d'huile moteur incorrect; Mauvais carburant selon les conditions climatiques; Mauvais indice de viscosité de l'huile moteur selon les conditions climatiques. CONVERTISSEUR CATALYTIQUE AVERTISSEMENTS Ne stationnez pas le véhicule, ne faites pas tourner le moteur au ralenti et ne conduisez pas sur du gazon sec ou tout autre revêtement de sol sec. Les dispositifs antipollution réchauffent le compartiment moteur et le système d'échappement, créant un risque d'incendie. Nota : Certains véhicules comportent un filtre à carburant à vie, intégré dans le réservoir de carburant. Ce filtre ne nécessite aucun entretien périodique et n'a jamais besoin d'être remplacé. La température normale de fonctionnement de l'échappement est très élevée. N'intervenez jamais près du système d'échappement ou ne tentez pas de réparer un de ses composants lorsqu'il est encore chaud. Prendre des précautions particulières pour travailler sur le réacteur catalytique. Le catalyseur chauffe à une température très élevée après une courte période de fonctionnement du moteur et reste chaud après la mise hors tension du moteur. Nota : Si ces vérifications ne vous aident pas à corriger le problème, faites vérifier le véhicule dès que possible. Garantie relative aux émissions de bruit, actes de loi pour les modifications interdites et entretien Des fuites d'échappement peuvent entraîner la pénétration de gaz nocifs, voire mortels, dans l'habitacle. Si vous décelez une odeur de gaz d'échappement dans l'habitacle, faites immédiatement vérifier votre véhicule. Ne conduisez pas votre véhicule si vous percevez des gaz d'échappement. Le 1e janvier 1978, la réglementation fédérale est devenue en vigueur en ce qui concerne l'émission de bruit pour les camions dont le poids brut du véhicule (PTAC) dépasse 4 536 kg (10 000 lb). Les instructions précédentes concernant les actes de manipulation et l'entretien interdits, ainsi que la garantie relative au bruit figurant dans le Guide de garantie, s'appliquent aux châssis-cabines complets d'un PTAC au delà de 4 536 kg (10 000 lb). Votre véhicule est équipé de divers dispositifs antipollution et d'un catalyseur qui permettent d'assurer sa conformité aux normes antipollution en vigueur. Pour assurer le bon fonctionnement du catalyseur et des dispositifs antipollution, respectez les conseils suivants : • Ne lancez pas le moteur pendant plus de 10 secondes à la fois. • Ne faites pas fonctionner le moteur avec un fil de bougie déconnecté. 213 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Dispositif antipollution • • • • • Ne poussez pas et ne faites pas tracter votre véhicule pour le faire démarrer. Utilisez des câbles de démarrage. Voir Démarrage-secours du véhicule (page 361). N'utilisez que le type de carburant préconisé; Ne coupez pas le contact lorsque le véhicule roule. Évitez de tomber en panne sèche. Faites effectuer les interventions d'entretien aux intervalles prescrits dans le Calendrier d'entretien périodique. N'apportez aucune modification non autorisée au véhicule ou au moteur. La loi interdit à quiconque possède, construit, répare, entretient, vend, loue, échange des véhicules ou exploite un parc de véhicules d'enlever sciemment un dispositif antipollution ou de l'empêcher de fonctionner. Les renseignements sur les dispositifs antipollution de votre véhicule figurent sur l'étiquette de contrôle des émissions du véhicule, apposée sur le moteur ou à proximité. Cette étiquette précise aussi la cylindrée du moteur. Pour obtenir de plus amples renseignements, veuillez consulter votre Livret de garantie. Nota : Des dommages aux composants qui pourraient ne pas être couverts par la garantie du véhicule. Système de diagnostic embarqué (OBD-II) Les entretiens périodiques indiqués dans le calendrier d'entretien sont essentiels pour assurer la longévité et le bon fonctionnement de votre véhicule et de ses dispositifs antipollution. Votre véhicule est équipé d'un ordinateur connu sous le nom de système d'autodiagnostic embarqué (OBD-II) qui surveille les dispositifs antipollution du moteur. Ce système protège l'environnement en veillant à ce que les dispositifs antipollution de votre véhicule fonctionnent toujours conformément aux normes gouvernementales. Le système OBD-II de diagnostic embarqué aide également le technicien à réparer correctement votre véhicule. Si vous utilisez des pièces autres que des pièces Ford, Motorcraft ou homologuées par Ford pour le remplacement ou la réparation d'éléments impliquant les dispositifs antipollution, ces pièces doivent être équivalentes aux pièces d'origine Ford en termes de performances et de durabilité. Lorsque le témoin d'anomalie du moteur s'allume, le circuit d'autodiagnostic OBD-II a détecté une anomalie. Le témoin d'anomalie du moteur peut s'allumer en cas d'anomalie intermittente. Par exemple : L'illumination du témoin d'anomalie du moteur, du témoin du circuit de charge ou du témoin de température du moteur ou des fuites de liquides, des odeurs insolites, de la fumée ou une perte de puissance du moteur peuvent indiquer une anomalie des dispositifs antipollution. 1. Votre véhicule tombe en panne sèche — le moteur peut produire des ratés ou tourner irrégulièrement. 2. Le carburant est de piètre qualité ou contient de l'eau — le moteur peut avoir des ratés ou tourner irrégulièrement. Un système d'échappement défectueux ou endommagé peut laisser pénétrer des gaz d'échappement dans le véhicule. Faites inspecter et réparer immédiatement un système d'échappement défectueux ou endommagé. 214 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Dispositif antipollution 3. L'orifice de remplissage du réservoir de carburant n'est peut-être pas correctement fermé. Voir Ravitaillement (page 207). 4. Conduite en eau profonde — de l'eau s'est peut-être infiltrée dans le circuit électrique. Si le témoin d'anomalie du moteur est allumé ou si l'ampoule ne fonctionne pas, vous devez peut-être faire réparer votre véhicule. Consultez la section qui traite des autodiagnostics embarqués. Votre véhicule peut ne pas réussir les contrôles d'inspection et d'entretien si le témoin d'anomalie du moteur est allumé ou s'il ne fonctionne pas correctement (l'ampoule est grillée), ou si le circuit OBD-II détermine que certains des dispositifs antipollution n'ont pas été correctement vérifiés. Dans ce cas, votre véhicule n'est pas prêt pour les contrôles d'inspection et d'entretien. Vous pouvez corriger ces anomalies intermittentes en faisant le plein de carburant de bonne qualité, en fermant correctement l'orifice de remplissage du réservoir de carburant ou en laissant sécher le circuit électrique. Après trois cycles de conduite en l'absence de ces anomalies ou d'autres anomalies intermittentes, le témoin d'anomalie du moteur devrait demeurer éteint au démarrage suivant du moteur. Un cycle de conduite consiste en un démarrage à froid, suivi d'un trajet combiné en ville et sur autoroute. Aucune intervention supplémentaire n'est nécessaire. Si le moteur ou la boîte de vitesses du véhicule a récemment fait l'objet d'un entretien ou si la batterie a récemment été déchargée ou remplacée, le circuit OBD-II peut indiquer que le véhicule n'est pas prêt pour les contrôles d'inspection et d'entretien. Pour déterminer si le véhicule est prêt pour les contrôles d'inspection et d'entretien, établissez le contact durant 15 secondes sans lancer le moteur. Si le témoin d'anomalie du moteur clignote huit fois, le véhicule n'est pas prêt pour les contrôles d'inspection et d'entretien; si le témoin d'anomalie du moteur demeure allumé en permanence, votre véhicule est prêt pour les contrôles d'inspection et d'entretien. Si le témoin d'anomalie du moteur reste allumé, faites réparer votre véhicule dès que possible. Bien que certaines anomalies détectées par le système OBD-II puissent ne pas présenter de symptômes visibles, si vous continuez de conduire alors que le témoin d'anomalie du moteur est allumé, ceci peut causer une augmentation des émissions et de la consommation de carburant, un fonctionnement irrégulier du moteur et des à-coups de la boîte de vitesses pouvant entraîner des réparations coûteuses. Le système OBD-II surveille les dispositifs antipollution pendant la conduite normale. Une vérification complète peut demander plusieurs jours. Préparation pour les contrôles d'inspection et d'entretien (I/M) Si le véhicule n'est pas prêt pour les contrôles d'inspection et d'entretien, vous pouvez effectuer le cycle de conduite suivant en roulant en ville et sur autoroute : Certaines autorités locales, provinciales et des États peuvent avoir prévu des programmes d'inspection et d'entretien (I/M) pour la vérification des dispositifs antipollution de votre véhicule. Si le véhicule ne réussit pas cette inspection, l'immatriculation pourrait vous être refusée. 215 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Dispositif antipollution 1. 15 minutes de conduite soutenue sur autoroute, suivies d'au moins 20 minutes de conduite avec arrêts fréquents en zone urbaine au cours desquelles vous laisserez le moteur tourner au ralenti pendant 30 secondes à au moins quatre reprises. 2. Laissez reposer votre véhicule pendant au moins huit heures avec le contact coupé. Puis démarrez le véhicule et effectuez le cycle de conduite ci-dessus. Le véhicule doit se réchauffer jusqu'à sa température normale de fonctionnement. N'arrêtez pas le véhicule avant d'avoir terminé le cycle de conduite décrit ci-dessus. Un message d'avertissement s'affiche à l'écran d'information lorsque le niveau de fluide pour échappement diesel est bas. Si un message d'avertissement s'affiche, remplissez le réservoir de fluide pour échappement diesel dès que possible. Voir Messages d'information (page 138). Remplissage du réservoir de fluide pour échappement diesel AVERTISSEMENTS Gardez le fluide pour échappement diesel hors de portée des enfants. Évitez tout contact avec la peau, les yeux ou les vêtements. En cas de contact avec vos yeux, les rincer immédiatement à l'eau et consulter rapidement un médecin. En cas de contact avec votre peau, lavez-la immédiatement avec de l'eau et du savon. Si vous avez ingéré du fluide pour échappement diesel, buvez beaucoup d'eau et consultez immédiatement un médecin. Si le véhicule n'est toujours pas prêt pour les contrôles d'inspection et d'entretien, vous devez répéter le cycle de conduite ci-dessus. SYSTÈME DE RÉDUCTION CATALYTIQUE SÉLECTIVE Ne procédez au remplissage du fluide pour échappement diesel que dans un endroit bien ventilé. Lorsque vous retirez le bouchon de remplissage du réservoir de fluide pour échappement diesel ou du bidon contenant le fluide pour échappement diesel, des vapeurs d'ammoniac peuvent s'en échapper. Les vapeurs d'ammoniac peuvent irriter la peau, les yeux et les muqueuses. L'inhalation de vapeurs d'ammoniaque peut entraîner des brûlures aux yeux, à la gorge et au nez et provoquer la toux et le larmoiement des yeux. Il est possible que votre véhicule soit doté d'un système de réduction catalytique sélective. Le système permet de réduire les niveaux d'émissions d'oxydes d'azote de l'échappement. Du fluide pour échappement diesel est automatiquement injecté dans l'échappement par le système pour permettre le bon fonctionnement du système de réduction catalytique sélective. Nota : Les véhicules commercialisés dans les pays où seul le diesel à haute teneur en soufre est disponible ne sont pas équipés du système de réduction catalytique sélective. Niveau de fluide pour échappement diesel Afin que le système fonctionne correctement, vous devez maintenir le niveau du fluide pour échappement diesel. 216 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Dispositif antipollution Utilisez uniquement un fluide pour échappement diesel homologué par l'Institut américain du pétrole (API). L'utilisation de fluide pour échappement diesel non homologué peut entraîner des dommages qui ne sont pas couverts par la garantie du véhicule. Nota : Ne versez pas de fluide pour échappement diesel dans le réservoir de carburant. Ceci peut causer des dommages non couverts par la garantie du véhicule. Vous pouvez acheter du fluide pour échappement diesel chez un concessionnaire autorisé et dans la plupart des haltes pour camionneurs. Vous pouvez aussi contacter l'assistance dépannage pour vous aider à trouver un détaillant qui vend du fluide pour échappement diesel. En outre, un site Web gouvernemental peut vous aider à trouver le distributeur de fluide pour échappement diesel le plus proche : http://www.discoverdef.com. Remplissage du réservoir de fluide pour échappement diesel au moyen de la pompe d'une station-service E226045 Le bouchon du réservoir de fluide pour échappement diesel est bleu. Le réservoir est derrière la roue avant gauche. Remplissez le réservoir à l'aide d'une pompe à liquides dans une station de remplissage de fluide pour carburant diesel ou d'un bidon de fluide pour échappement diesel. Nous recommandons le fluide pour échappement diesel Motorcraft® Voir Capacités et spécifications (page 488). Le remplissage du réservoir de fluide pour échappement diesel à l'aide d'un pistolet s'effectue de la même manière qu'un remplissage de carburant. Le pistolet se coupe automatiquement lorsque le réservoir est plein. Remplissage du réservoir de fluide pour échappement diesel à l'aide d'un bidon La procédure suivante s'applique aux bidons de fluide pour échappement diesel Motorcraft ou similaires. Respectez toujours les directives du fabricant. 1. ) E163354 E163354 217 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Retirez le bouchon du bidon de fluide pour échappement diesel. Placez le bec verseur sur le bidon et serrez-le à fond. Dispositif antipollution température ambiante est inférieure à -11°C (12°F), le fluide présent dans le réservoir risque de geler. Si le réservoir est trop rempli et que le fluide gèle, le réservoir risque d'être endommagé. Ceci n'est pas couvert par la garantie du véhicule. 2. Retirez le bouchon de remplissage de réservoir de fluide pour échappement diesel. 3. Insérez le bec verseur dans le goulot de remplissage jusqu'à ce que le joint du bec verseur soit au contact du goulot de remplissage. Versez le fluide dans le réservoir. Lorsque le réservoir est plein, l'écoulement du fluide s'arrête automatiquement. 4. Remettez le bidon à la verticale, légèrement en dessous du goulot de remplissage de fluide pour échappement diesel. Laissez le fluide restant dans le bec verseur revenir dans le bidon. 5. Retirez le bec verseur du goulot de remplissage de fluide pour échappement diesel. Reposez le bouchon du réservoir de fluide pour échappement diesel. 6. Retirez le bec verseur du bidon de fluide pour échappement diesel et reposez le bouchon. Nota : S'il reste du fluide pour échappement diesel dans le bidon, conservez-le pour une utilisation ultérieure. Le bec verseur est réutilisable. Rincez le bec verseur à l'eau propre avant de le ranger. N'utilisez pas le bec verseur du fluide pour échappement diesel avec d'autres liquides. Messages d'avertissement relatifs au fluide pour échappement diesel et fonctionnement du véhicule AVERTISSEMENTS Vous devez remplir de nouveau le réservoir si le niveau de fluide pour échappement diesel est bas, ou le remplacer s'il est contaminé, sinon la vitesse du véhicule devient limitée à 80 km/h (50 mph). Dans ces conditions, conduisez avec prudence et remplissez le réservoir immédiatement. Si le fluide pour échappement diesel est épuisé ou contaminé et qu'il n'est pas remplacé, votre véhicule devient limité à un fonctionnement au régime de ralenti une fois immobilisé. Dans ce cas, choisissez soigneusement l'endroit où vous arrêtez le véhicule, car vous risquez de ne pas pouvoir parcourir de longues distances ou de maintenir des vitesses d'autoroute tant que le réservoir de fluide pour échappement diesel n'est pas rempli ou que le fluide n'est pas remplacé. Toute modification ou neutralisation du système de réduction catalytique sélective entraîne une réduction importante des performances du véhicule, notamment une possible limitation de la vitesse à 8 km/h (5 mph). Remplissage du réservoir de fluide pour échappement diesel par temps froid Le fluide pour échappement diesel risque de geler lorsque la température ambiante est inférieure à -11°C (12°F). Votre véhicule est doté d'un système de préchauffage permettant l'utilisation du fluide pour échappement diesel en deçà de -11°C (12°F). Si vous n'utilisez pas votre véhicule pendant une longue période lorsque la 218 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Dispositif antipollution L'écran d'information affiche une série de messages concernant la quantité disponible de fluide pour échappement diesel. Une vérification systèmes affiche des messages indiquant la quantité de fluide pour échappement diesel disponible ou un message d'avertissement indiquant l'autonomie restante lorsque le fluide dans le réservoir est presque épuisé Voir Messages d'information (page 138). Continuer de conduire sans remplir le réservoir entraînera les actions suivantes, comme l'exigent l'organisme de normalisation américain California Air Resources Board (CARB) et l'Agence de protection environnementale américaine (EPA) : • À partir d'un certain niveau d'autonomie résiduelle, la vitesse est limitée jusqu'au redémarrage du moteur. Avant que cette situation ne survienne, un message apparaît à l'écran d'information. • Si vous continuez de conduire le véhicule sans remplir le réservoir de fluide pour échappement diesel, le moteur passe en mode de ralenti seulement. Cette situation survient seulement lors du ravitaillement du véhicule en carburant ou lors d'une période prolongée de ralenti. Un message indique les mesures à prendre pour rétablir le fonctionnement normal du véhicule. Vous devez ajouter un minimum de 3,8 L (1,0 gal) de fluide pour échappement diesel dans le réservoir pour quitter le mode de ralenti seulement, mais votre véhicule restera en mode de vitesse limitée jusqu'à ce que le réservoir soit complètement rempli. Lorsque le niveau de fluide est très bas, le symbole E163176 d'avertissement s'affiche et une série de tonalités et messages est émise dès que l'autonomie n'est plus que de 800 km (500 mi) avant l'épuisement du réservoir. Le symbole d'avertissement et les messages continuent jusqu'à ce que vous remplissiez le réservoir de fluide pour échappement diesel. Nota : Pour la limitation de la vitesse du véhicule ou le mode ralenti seulement, le fonctionnement normal du véhicule ne sera rétabli qu'après le remplissage du réservoir de fluide pour échappement diesel. Nota : Au remplissage d'un réservoir vide de fluide pour échappement diesel, il peut y avoir un léger délai avant que l'augmentation du niveau de liquide soit détectée. L'augmentation du niveau doit être détectée pour que votre véhicule retrouve toute sa puissance. 219 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Dispositif antipollution Directives et informations concernant le fluide pour échappement diesel • • • • • • • • • • • Utilisez seulement du fluide pour échappement diesel homologué par l'American Petroleum Institute (API) ou conforme à la norme ISO 22241. Ne versez pas de fluide pour échappement diesel dans le réservoir de carburant. Ne remplissez pas excessivement le réservoir de fluide pour échappement diesel. Le fluide pour échappement diesel est corrosif. Ne réutilisez pas le bidon de fluide pour échappement diesel une fois vide. Évitez de renverser du fluide pour échappement diesel sur les surfaces peintes, sur les tapis ou sur les composants en plastique. Essuyez immédiatement tout déversement de fluide pour échappement diesel à l'aide d'un chiffon humide et de l'eau. S'il s'est déjà cristallisé, utilisez de l'eau tiède et une éponge. Entreposez le fluide pour échappement diesel à l'abri des rayons du soleil et à des températures entre -5°C (23°F) et 20°C (68°F). Le fluide pour échappement diesel gèle lorsque la température descend en dessous de -11°C (12°F). N'entreposez pas le bidon de fluide pour échappement diesel dans votre véhicule. Il pourrait fuir et endommager l'habitacle ou dégager une odeur d'ammoniac à l'intérieur du véhicule. Le fluide pour échappement diesel est non inflammable, non toxique, incolore et soluble à l'eau. • • Le système est équipé d'un détecteur de qualité du fluide pour échappement diesel. Toute dilution du fluide pour échappement diesel ou utilisation d'un autre liquide dans le système de réduction catalytique sélective (SCR) provoque une défaillance du système de fluide pour échappement diesel, entraînant éventuellement un fonctionnement du moteur uniquement au ralenti. Ne diluez pas le fluide pour échappement diesel avec de l'eau, ni aucun autre liquide. Une odeur d'ammoniac peut être perçue quand le bouchon est retiré ou lors du remplissage. Effectuez le remplissage du fluide pour échappement diesel dans un endroit bien aéré. Consommation type de fluide pour échappement diesel lorsque la prise de force (PTO) est utilisée. Utilisation continue de la prise de force (PTO)—Utilisation minimale de la prise de force (PTO) 0–12 550 km (0–7 800 mi) Fluide pour échappement diesel contaminé ou système de réduction catalytique sélective inopérant Les systèmes de réduction catalytique sélective sont sensibles à la contamination du fluide pour échappement diesel. Il est important de maintenir la pureté du fluide pour échappement diesel afin d'éviter des problèmes de fonctionnement du système de réduction catalytique sélective. Si vous 220 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Dispositif antipollution déposez ou vidangez le réservoir de fluide pour échappement diesel, n'utilisez pas le fluide qu'il contenait pour le remplir. Le système est équipé d'un capteur qui surveille la qualité du fluide pour échappement diesel. Nota : Lorsque la contamination entraîne un fonctionnement à vitesse limitée ou uniquement au ralenti du véhicule, son fonctionnement normal n'est rétabli qu'après réparation du système contaminé. Pour faire réparer un système contaminé ou inopérant, consultez un concessionnaire autorisé. Un témoin d'avertissement s'allume et un message E163176 d'avertissement s'affiche à l'écran d'information si le capteur détecte que le système est contaminé ou inopérant. FILTRE À PARTICULES DIESEL Le filtre est une composante du dispositif de réduction des émissions de votre véhicule. Il filtre les particules diesel nocives (suie) des gaz d'échappement. Continuer de conduire sans remplacer le fluide pour échappement diesel ou sans faire réparer le système de réduction catalytique sélective entraînera les actions suivantes, comme l'exigent l'organisme de normalisation américain California Air Resources Board (CARB) et l'Agence de protection environnementale américaine (EPA) : • À partir d'un certain niveau d'autonomie résiduelle, la vitesse est limitée jusqu'au redémarrage du moteur. Avant que cette situation ne survienne, un message apparaît à l'écran d'information. • Si vous continuez de conduire le véhicule sans remplacer le fluide pour échappement diesel contaminé, le moteur passe en mode de ralenti seulement. Cela se produit uniquement lors du ravitaillement du véhicule en carburant, lorsque le moteur tourne au ralenti à la position de stationnement (P) pendant 1 heure, ou lorsque le moteur est arrêté pendant au moins 10 minutes. L'afficheur multimessage affiche alors un message indiquant les mesures à prendre pour rétablir le fonctionnement normal. Régénération AVERTISSEMENT Ne stationnez pas et ne laissez pas tourner au ralenti votre véhicule sur des feuilles sèches, du gazon sec ou d'autres matériaux combustibles. Le processus de régénération génère de très hautes températures des gaz d'échappement et l'échappement dégage une chaleur considérable durant et après la régénération, même après avoir coupé le moteur. Il existe un risque d'incendie. Nota : Évitez de tomber en panne sèche. Nota : Au cours de la régénération à basse vitesse ou moteur au ralenti, vous pourrez détecter une odeur de métal chaud et entendre un cliquètement métallique. Ceci est dû aux hautes températures atteintes au cours de la régénération et est un phénomène normal. Nota : Des variations du bruit du moteur ou de l'échappement peuvent être perçues pendant le processus de régénération. 221 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Dispositif antipollution Catalyseur à oxydation diesel et filtre à particules diesel (Selon Le filtre à particules diesel de votre véhicule doit faire l'objet de régénérations régulières pour rester en bon état de fonctionnement. Votre véhicule effectue cette procédure automatiquement. l’équipement) AVERTISSEMENT Si vos déplacements correspondent à l'une des descriptions ci-dessous : • Vous ne conduisez que sur de courtes distances. • Vous êtes fréquemment amené à établir et à couper le contact. • Vous êtes fréquemment amené à accélérer et à décélérer au cours de vos déplacements. La température normale de fonctionnement de l'échappement est très élevée. N'intervenez jamais près du système d'échappement ou ne tentez pas de réparer un de ses composants lorsqu'il est encore chaud. Faites très attention lorsque vous travaillez à proximité du catalyseur à oxydation diesel ou du filtre à particules diesel. Le catalyseur à oxydation diesel et le filtre à particules diesel atteignent des températures très élevées peu de temps après la mise en marche du moteur et restent très chauds après l'arrêt du moteur. Vous devez occasionnellement effectuer des cycles de conduite dans les conditions suivantes pour favoriser le processus de régénération : • Conduisez votre véhicule dans des conditions plus favorables, à savoir à plus hautes vitesses en conduite normale, sur route principale ou sur autoroute, pendant au moins 20 minutes. Le déplacement peut inclure de courts arrêts qui n'affecteront pas le processus de régénération. • Évitez les périodes de ralenti trop prolongées et respectez en tout temps les limites de vitesse et les conditions de la route. • Ne coupez pas le contact. • Sélectionnez une vitesse appropriée pour maintenir idéalement le régime moteur dans une plage de 1 500 à 3 000 tr/min. Votre véhicule dispose d'un filtre à particules diesel. Le filtre à particules diesel est un filtre monté en ligne dans l'échappement qui réduit les émissions de monoxyde de carbone en piégeant les particules d'échappement avant qu'elles n'atteignent le tuyau d'échappement arrière. Le filtre à particules diesel ressemble à un catalyseur d'échappement classique et fait partie de l'échappement sous votre véhicule. Le filtre est jumelé à un catalyseur d'oxydation diesel qui réduit la quantité de gaz d'échappement nocifs émis par le tuyau d'échappement arrière. Au fur et à mesure que la suie s'accumule dans le système, le filtre se colmate. Le système doit périodiquement éliminer la suie qui s'accumule dans le filtre. L'élimination de la suie peut s'effectuer deux façons, par régénération passive ou par régénération active. Ces deux méthodes s'effectuent automatiquement et ne nécessitent aucune intervention de la part du conducteur. Pendant ces deux méthodes de régénération, il se peut que 222 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Dispositif antipollution vous remarquiez un bruit différent à l'échappement. À certains moments, l'écran d'information affiche divers messages relatifs au filtre à particules diesel. Voir Messages d'information (page 138). Régénération active Dès que le filtre à particules diesel est rempli de particules d'échappement, le module de gestion moteur demande à l'échappement de nettoyer le filtre par une régénération active. Pour que le processus de régénération active puisse éliminer les particules, le module de gestion moteur doit augmenter la température des gaz d'échappement. Pendant le nettoyage, les particules sont converties en gaz inoffensifs. Une fois nettoyé, le filtre à particules diesel continue de piéger les particules de gaz d'échappement. Entretien du filtre à particules diesel Vous devez entretenir correctement le filtre à particules diesel de votre véhicule pour qu'il fonctionne correctement. Ne négligez pas les messages d'entretien qui s'affichent à l'écran d'information. Le non-respect des instructions des messages d'information pourrait se traduire par une dégradation des performances du véhicule et entraîner un endommagement du moteur qui ne serait pas couvert par la garantie du véhicule. Le processus de régénération s'effectue plus efficacement lorsque vous conduisez votre véhicule à une vitesse constante supérieure à 48 km/h (30 mph) et à un régime moteur stabilisé pendant environ 20 minutes. La fréquence et la durée de la régénération varient en fonction de la façon dont vous conduisez votre véhicule, de la température de l'air extérieur et de l'altitude. Dans la plupart des conditions de conduite, la fréquence de régénération varie de 160–805 km (100–500 mi) entre les événements et chacun dure de 9 à 35 minutes. Vous pouvez généralement réduire la durée de régénération si vous maintenez une vitesse constante supérieure à 48 km/h (30 mph). La non-exécution de la régénération active ou de la régénération commandée lorsque vous y êtes invité peut causer un colmatage du filtre à particules diesel. Si le filtre à particules diesel se remplit au-delà du seuil de régénération, votre véhicule désactive alors la régénération active et celle commandée par le conducteur. Ceci pourrait entraîner des dommages irréparables au filtre à particules diesel nécessitant un remplacement non couvert par la garantie du véhicule. Lorsque le module de gestion moteur détecte que le filtre à particules diesel est presque plein et que vous ne conduisez pas votre véhicule d'une façon permettant une régénération automatique efficace, des messages s'affichent dans l'écran d'information pour vous rappeler d'adopter conduire permettant le nettoyage du filtre à particules diesel. Si vous conduisez votre véhicule d'une façon permettant une régénération automatique efficace, l'écran d'information affiche un message indiquant le nettoyage du filtre à particules, Régénération passive Lors d'une régénération passive, la température de l'échappement et de ses constituants nettoie automatiquement le filtre en oxydant la suie. Le nettoyage automatique a lieu dans des conditions normales de fonctionnement du véhicule compte tenu des profils de conduite. 223 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Dispositif antipollution Quand procéder à la régénération commandée par le conducteur ce qui constitue le processus de régénération normal. Vous pouvez également choisir la régénération commandée par le conducteur pour nettoyer l'échappement à ce stade. Voir Messages d'information (page 138). Vous pouvez utiliser la fonction de régénération commandée par le conducteur lorsqu'un message s'affiche à l'écran d'information et que votre façon de conduire ne permet pas à ce moment une régénération active automatique efficace, ou si vous souhaitez lancer manuellement la régénération du filtre à particules diesel pendant que le véhicule est ralenti. Voir Messages d'information (page 138). Si vous n'êtes pas en mesure de conduire d'une façon permettant une régénération active automatique efficace ou si vous souhaitez exécuter la régénération du filtre à particules diesel pendant que le moteur tourne au ralenti, il vous faudra alors exécuter une régénération commandée par le conducteur. Précautions à prendre et positionnement en toute sécurité de l'échappement lors de la régénération commandée par le conducteur Régénération commandée par le conducteur (selon l'équipement) Si la conduite de votre véhicule comporte une part importante de fonctionnement stationnaire, de cycles de conduite à une vitesse inférieure à 40 km/h (25 mph), de cycles de conduite courts, de durées de conduite inférieures à 10 à 15 minutes ou au cours desquelles le moteur ne chauffe pas complètement, il se peut que les régénérations passive et active ne suffisent pas pour nettoyer le filtre à particules diesel. La fonction de régénération commandée par le conducteur vous permet de lancer manuellement la régénération du filtre à particules diesel lorsque le moteur tourne au ralenti, pour nettoyer le filtre. Si vous n'êtes pas certain que votre véhicule est équipé de cette fonction, communiquez avec un concessionnaire autorisé. AVERTISSEMENTS Ne stationnez pas et ne laissez pas tourner au ralenti votre véhicule sur des feuilles sèches, du gazon sec ou d'autres matériaux combustibles. Le processus de régénération génère de très hautes températures des gaz d'échappement et l'échappement dégage une chaleur considérable durant et après la régénération, même après avoir coupé le moteur. Il existe un risque d'incendie. Restez à distance du tuyau d'échappement pendant la régénération. Les gaz d'échappement chauds peuvent causer de graves brûlures. Assurez-vous que les évents situés sur l'embout de l'échappement sont exempts obstructions étant donné qu'ils permettent d'introduire de l'air frais dans le tuyau d'échappement arrière afin de refroidir les gaz d'échappement lorsqu'ils s'en échappent. 224 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Dispositif antipollution Avant de lancer la régénération commandée par le conducteur, procédez comme suit : • Passez en position de stationnement (P) et serrez le frein de stationnement, sur une surface plane. • Stationnez votre véhicule à l'extérieur de toute structure. • Stationnez votre véhicule à 3–5 m (10–15 ft) de toute obstruction et à l'écart de matériaux pouvant s'enflammer ou fondre facilement (par exemple, le papier, les feuilles, les produits dérivés du pétrole, les carburants, les plastiques et autres végétaux secs). • Assurez-vous que votre véhicule est rempli à au moins 1/8 du réservoir de carburant. • Assurez-vous que tous les niveaux de liquides sont corrects. Il est possible que vous ne puissiez pas utiliser la fonction de régénération commandée par le conducteur si le témoin d'anomalie du moteur s'allume dans l'écran d'information. Procédure à l'écran d'information Démarrez le moteur de votre véhicule et quand il a atteint la température de fonctionnement normale, appuyez sur le bouton de commande de l'écran d'information au volant. Voir Commande de l'affichage d'information (page 97). Si un message vous avisant que le filtre d'échappement est plein s'affiche à l'écran d'information, appuyez sur le bouton OK, comme indiqué. Répondez par oui à ce message-guide, puis suivez les messages-guides suivants relatifs à la position d'échappement requise pour lancer la régénération commandée par le conducteur. Assurez-vous de bien comprendre chaque message-guide. Si vous n'êtes pas certain de la signification de chaque message-guide, communiquez avec un concessionnaire autorisé. L'affichage confirmera le début et la fin de l'opération. Lancement de la régénération commandée par le conducteur AVERTISSEMENT Restez à distance du tuyau d'échappement pendant la régénération. Les gaz d'échappement chauds peuvent causer de graves brûlures. Si le filtre à particules diesel est arrivé à saturation ou presque, un message demandant la permission de lancer le nettoyage du filtre s'affiche à l'écran d'information. Voir Messages d'information (page 138). Répondez par oui à ce message-guide, puis suivez les messages-guides suivants relatifs à la position d'échappement requise pour lancer la régénération commandée par le conducteur. Assurez-vous de bien comprendre chaque message-guide. Si vous n'êtes pas certain de la signification de chaque message-guide, communiquez avec un concessionnaire autorisé. L'affichage confirmera le début et la fin de l'opération. Vous pouvez aussi conduire le véhicule pour nettoyer le filtre. Nota : Vous ne pouvez pas utiliser la régénération commandée par le conducteur tant que la charge du filtre à particules diesel n'a pas atteint 100 %. Le pourcentage de charge du filtre à particules diesel augmente et diminue lors de la conduite du véhicule grâce aux régénérations actives et passives. Nota : Pendant la régénération commandée par le conducteur, vous pourrez peut-être apercevoir un peu de fumée blanche. Cela est normal. 225 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Dispositif antipollution Lorsque le système atteint le point de sursaturation, le témoin d'anomalie du moteur s'allume et un message s'affiche à l'écran d'information. Vous ne pouvez pas lancer le nettoyage du filtre. Vous devez faire vérifier votre véhicule dans les plus brefs délais. suffisent pas à nettoyer le filtre à particules diesel. Vous pouvez désactiver la régénération automatique jusqu'à ce que vous atteignez des conditions de conduite plus favorables, par exemple une conduite à vitesse élevée constante. Vous pouvez alors réactiver la régénération automatique pour nettoyer le filtre à particules diesel. Lorsque la régénération commandée par le conducteur démarre, le régime moteur augmente à environ 2 000 tr/min et la vitesse du motoventilateur de refroidissement augmente. Vous percevrez un changement de niveau sonore du véhicule dû à l'augmentation du régime moteur et de la vitesse du ventilateur. Activation et désactivation de la régénération automatique Pour activer ou désactiver la régénération commandée par le conducteur, utilisez la commande de l'écran d'information au volant. Voir Commande de l'affichage d'information (page 97). Faites défiler les options jusqu'au message de nettoyage de l'échappement. Une case cochée signifie que la fonction est activée, alors qu'une case décochée signifie qu'elle est désactivée. Il n'est pas nécessaire d'ouvrir le capot du compartiment moteur. Une fois la régénération commandée par le conducteur terminée, le régime de ralenti normal du moteur se rétablit. L'échappement reste très chaud pendant plusieurs minutes une fois la régénération terminée. Ne placez pas le véhicule au-dessus de matières inflammables jusqu'à ce que l'échappement ait suffisamment refroidi. En fonction de la quantité de suie accumulée dans le filtre à particules diesel, de la température ambiante et de l'altitude, la régénération commandée par le conducteur dure environ 30 minutes. Interruption ou annulation de la régénération commandée par le conducteur Si vous devez annuler la régénération commandée par le conducteur, vous pouvez arrêter la procédure en enfonçant la pédale de frein, la pédale d'accélérateur ou en coupant le moteur. Si la durée choisie de régénération commandée par le conducteur est trop courte, il se peut que la suie n'ait pas encore été totalement éliminée, mais que l'échappement et les gaz d'échappement soient encore chauds. Si vous arrêtez votre véhicule pendant la régénération commandée par le conducteur, il se peut que vous remarquiez une fluctuation de vitesse du turbo. Il s'agit d'une conséquence normale de la coupure du moteur diesel durant la suralimentation. Régénération commandée par le conducteur avec Commande automatique de régénération (selon l'équipement) Si la conduite de votre véhicule comporte une part importante de fonctionnement stationnaire, de cycles de conduite à une vitesse inférieure à 40 km/h (25 mph), de cycles de conduite courts, de durées de conduite inférieures à 15 minutes, ou si le moteur n'atteint pas sa température normale de fonctionnement, il se peut que les régénérations passive et active ne 226 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Dispositif antipollution Entretien et remplacement du filtre Après un certain temps de fonctionnement, une légère quantité de suie s'accumule dans le filtre à particules diesel, qui n'est pas éliminée par le processus de régénération. Après avoir parcouru environ 190 000 km (120 000 mi), le filtre peut devoir être déposé pour nettoyer la suie non éliminée par le processus ou devoir être remplacé par un neuf ou un filtre remis à neuf. Le kilométrage effectif varie en fonction des conditions d'utilisation du moteur et du véhicule. Le filtre peut devoir être remplacé par un neuf ou par un filtre remis à neuf à environ 400 000 km (250 000 mi). Le kilométrage effectif varie en fonction des conditions d'utilisation du moteur et du véhicule. Si un entretien du filtre est requis, le témoin d'anomalie s'allume dans l'écran d'information. En présence d'une anomalie du filtre à particules diesel, le témoin du système de gestion du moteur et le témoin d'anomalie du moteur s'allument pour vous signaler qu'une intervention d'entretien s'impose sur votre véhicule. Faites vérifier votre véhicule dans les plus brefs délais. Entretien du silencieux auxiliaire et du tuyau d'échappement arrière Le fait de modifier l'échappement ou d'y ajouter des dispositifs de deuxième monte peut réduire l'efficacité de l'échappement et endommager le moteur ou l'échappement. Ceci peut aussi diminuer les performances du véhicule et pourrait entraîner des dommages au véhicule qui ne seraient pas couverts par la garantie du véhicule. 227 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Boîte de vitesses Levier sélecteur sur colonne BOÎTE DE VITESSES AUTOMATIQUE AVERTISSEMENTS Serrez toujours fermement le frein de stationnement et assurez-vous de passer à la position de stationnement (P). Tout manquement à cet égard pourrait entraîner des blessures, voire la mort. N'utilisez pas les fonctions de traction ou le frein moteur lorsque vous conduisez sur une chaussée glacée ou glissante, car l'augmentation du freinage peut causer le glissement des roues arrière et le dérapage du véhicule, entraînant une perte possible de contrôle. E249567 Nota : Vous pouvez appuyer sur le bouton du levier sélecteur de vitesse pour accéder aux divers modes de conduite disponibles. Voir Commande de transmission (page 300). Nota : Dans certaines conditions, le véhicule ne passe pas en position de stationnement (P) à moins que la clé d'accès intelligent ne se trouve à l'intérieur du véhicule. Pour mettre votre véhicule en prise ou au point mort (N) : 1. Enfoncez complètement la pédale de frein. 2. Sélectionnez une position à l'aide du levier sélecteur. 3. Une fois arrivé, arrêtez complètement le véhicule. 4. Amenez le levier sélecteur en position de stationnement (P). Positions du levier sélecteur de votre boîte de vitesses automatique Levier sélecteur sur console Stationnement (P) Cette position bloque la boîte de vitesses et empêche les roues de tourner. Marche arrière (R) Lorsque le levier sélecteur est en position de marche arrière (R), votre véhicule se déplace en marche arrière. Immobilisez toujours complètement le véhicule avant de passer en position de marche arrière (R) ou d'en sortir. E184456 228 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Boîte de vitesses Point mort (N) Seconde (2e) (6 vitesses) Lorsque le levier de vitesses est au point mort (N), votre véhicule peut être démarré et peut rouler librement. Dans cette position, maintenez la pédale de frein enfoncée. La boîte de vitesses fonctionne en deuxième (2e) vitesse uniquement. Utilisez la deuxième (2e) vitesse pour démarrer sur chaussée glissante. Première (1re) (6 vitesses) Marche avant (D) • La marche avant (D) est la position normale de conduite qui permet l'optimisation de la consommation de carburant et le passage automatique de tous les rapports disponibles. • • • Mode manuel (M) avec levier sélecteur au plancher Lorsque le levier de vitesses est à la position sélection manuelle (M), le conducteur peut sélectionner les rapports supérieurs ou inférieurs. En déplaçant le levier de vitesses de la position marche avant (D) à la position sélection manuelle (M), vous pouvez maintenant choisir le rapport que vous désirez au moyen des boutons situés sur le levier de vitesses. Reportez-vous à Fonctionnement de votre boîte automatique à sélecteur bifonction Selectshift™ plus loin dans ce chapitre. La boîte de vitesses fonctionne en première (1re) vitesse uniquement. Assure un frein moteur maximal. Permet de monter les vitesses par déplacement du levier sélecteur. La boîte de vitesses ne rétrograde pas en première (1re) à haute vitesse. Elle passe en première (1re) vitesse lorsque la vitesse du véhicule a suffisamment diminué. Mode de traction Pour activer le mode de traction, appuyez sur le bouton du levier E161509 sélecteur de vitesse jusqu'à ce que ce mode soit sélectionné. Un témoin s'allume sur le tableau de bord lorsque le système est activé. La fonction de traction : • Réalise la montée des rapports à des régimes moteur plus élevés afin de réduire la fréquence des changements de vitesse. • Assure la disponibilité d'un frein moteur dans toutes les vitesses de marche avant, qui ralentit votre véhicule et vous aide à en conserver la maîtrise en descente. • Selon les conditions de conduite et de charge, peut rétrograder, ralentir votre véhicule et réguler sa vitesse en descente, sans qu'il soit nécessaire d'appuyer sur l'accélérateur. La puissance du freinage de rétrogradation fournie varie en fonction de la pression exercée sur la pédale de frein. Pour revenir à la position normale de conduite (D), ramenez le levier sélecteur de vitesse à la position de marche avant (D). La boîte de vitesses fonctionne dans tous les rapports disponibles. Troisième (3e) vitesse avec levier sélecteur sur colonne (6 vitesses) La boîte de vitesses fonctionne en troisième (3e) vitesse uniquement. Utilisez la troisième (3e) vitesse pour une motricité accrue sur routes glissantes. 229 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Boîte de vitesses La fonction de traction améliore le fonctionnement de la boîte de vitesses lorsque le véhicule tracte une remorque ou une lourde charge. Tous les rapports de la boîte de vitesses sont disponibles lorsque le mode de traction est activé. Apprentissage adaptatif de la boîte de vitesses automatique Cette fonction accroît la longévité de la boîte de vitesses et garantit une qualité constante des changements de rapport pendant toute la durée de vie du véhicule. Il est possible que les changements de rapport d'une boîte de vitesses neuve ou d'un véhicule neuf soient plus ou moins souples. Cette situation est normale et ne nuit ni au fonctionnement ni à la longévité de la boîte de vitesses. Avec le temps, la stratégie d'apprentissage adaptative réactualisera entièrement le fonctionnement de la boîte de vitesses. Pour désactiver la fonction de traction et revenir au mode de conduite normal, appuyez deux fois sur le bouton du levier sélecteur de vitesse. Le témoin disparaît lorsque le système est désactivé. Le mode de traction se désactive également lorsque le contact du véhicule est coupé. Mode Sport Pour activer le mode Sport, appuyez sur le bouton du levier E176099 sélecteur de vitesse jusqu'à ce que ce mode soit sélectionné. Le témoin SPORT ou S s'allume à l'écran d'information lorsque le système est activé. Rétrogradations forcées • • • La fonction du mode Sport (S) : • Offre davantage de frein moteur et prolonge l'utilisation des rapports inférieurs afin d'améliorer les performances dans les montées, sur routes vallonnées ou en région montagneuse. Le régime du moteur augmente lorsque le frein moteur ralentit le véhicule. • Utilise davantage les rapports inférieurs dans la stratégie de passage des rapports de la boîte de vitesses automatique. • Sélectionne les rapports plus rapidement et à un régime moteur plus élevé. Permises en position de marche avant (D), que la fonction de traction soit activée ou non. Appuyer à fond sur la pédale d'accélérateur. Permet à la boîte de vitesses de sélectionner une vitesse appropriée. Fonctionnement de votre boîte automatique à sélecteur bifonction Selectshift™ (Selon l’équipement) Votre véhicule est équipé d'une boîte automatique à sélecteur bifonction Selectshift. La boîte de vitesses automatique SelectShift vous permet de changer librement de vitesse (montée des rapports ou rétrogradation) sans embrayage. Afin d'éviter que le moteur ne tourne à un régime trop faible, susceptible d'entraîner un calage, la commande SelectShift procède automatiquement à certaines rétrogradations si elle a déterminé que vous n'avez pas rétrogradé en temps voulu. La boîte de vitesses SelectShift peut rétrograder automatiquement dans Pour désactiver la fonction Sport et revenir au mode de conduite normal, appuyez de nouveau sur le bouton du levier sélecteur de vitesse. Le témoin SPORT ou S disparaît lorsque le système est désactivé. Le mode Sport se désactive également lorsque le contact du véhicule est coupé. 230 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Boîte de vitesses certains cas, mais elle laisse au conducteur la possibilité de rétrograder manuellement lorsqu'elle détermine que le rapport sélectionné n'occasionnera pas de détérioration en raison d'un surrégime du moteur. Mode manuel (M) avec levier sélecteur au plancher En déplaçant le levier de vitesses sur la position manuelle (M), vous pourrez sélectionner manuellement le rapport que vous désirez. Seul le rapport actuel s'affiche. Utilisez les boutons sur le levier sélecteur ou au volant pour sélectionner manuellement les vitesses. Appuyez sur le bouton + pour passer à un rapport supérieur ou sur le bouton – pour rétrograder. Remettez boîte de vitesses sur une position différente pour désactiver la commande manuelle. En revanche, la boîte de vitesses SelectShift ne passera pas automatiquement les rapports supérieurs malgré le risque de surrégime. Le changement de vitesse doit être commandé manuellement en appuyant sur le bouton +. Nota : Le moteur peut être endommagé s'il est maintenu en surrégime sans passer au rapport supérieur. La boîte de vitesses à sélecteur bifonction Selectshift a deux modes : sélection progressive (PRS) et sélection manuelle (M). E192285 Passez au rapport supérieur recommandé selon le tableau suivant : 6 vitesses Montée des rapports à l'accélération (recommandée pour une consommation de carburant optimale) Changement de rapport de : 1–2 24 km/h (15 mph) 2–3 40 km/h (25 mph) 3–4 64 km/h (40 mph) 4–5 72 km/h (45 mph) 5–6 80 km/h (50 mph) 231 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Boîte de vitesses 10 vitesses Montée des rapports à l'accélération (recommandée pour une consommation de carburant optimale) Changement de rapport de : 1–2 24 km/h (15 mph) 2–3 32 km/h (20 mph) 3–4 43 km/h (27 mph) 4–5 51 km/h (32 mph) 5–6 60 km/h (37 mph) 6–7 68 km/h (42 mph) 7–8 77 km/h (48 mph) 8–9 84 km/h (52 mph) 9 – 10 97 km/h (60 mph) à l'autre. Appuyez sur le bouton + pour déverrouiller les rapports afin de permettre le passage de la boîte de vitesses à des rapports supérieurs. La montée des rapports s'effectue automatiquement dans la gamme de rapports sélectionnée. Sélection progressive La sélection progressive vous permet de neutraliser des vitesses de la gamme de sélection automatique. Cette fonction peut améliorer l'expérience de conduite (par exemple, sur chaussée glissante ou sur une pente abrupte). Interverrouillage frein-levier sélecteur En mode de marche avant (D), appuyez sur le bouton – pour activer la fonction de sélection progressive. Les rapports disponibles et sélectionnés s'affichent au tableau de bord. AVERTISSEMENTS Pour cela, vous devez quitter la position de stationnement (P), ce qui signifie que le véhicule peut rouler librement. Pour éviter un déplacement inopiné du véhicule, serrez toujours le frein de stationnement avant d'exécuter la procédure. Utilisez des cales de roue au besoin. Tous les rapports disponibles sont affichés et le rapport actuel est indiqué. Appuyez de nouveau sur le bouton – pour verrouiller les rapports en commençant par le rapport le plus élevé. Seuls les rapports disponibles sont affichés et la boîte de vitesses passe automatiquement d'un rapport disponible 232 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Boîte de vitesses 4. Placez les doigts dans le trou du soufflet de levier de vitesses, tirez vers le haut sur la partie supérieure de la demi-coquille et vers l'avant pour la libérer de la partie inférieure de la demi-coquille. Une charnière se trouve sur le rebord avant de la demi-coquille supérieure. Roulez la partie supérieure de la demi-coquille vers le haut sur la charnière, puis tirez tout droit vers l'arrière en direction du siège du conducteur pour la retirer. 5. Retirez la partie supérieure de la demi-coquille. 6. Retirez les trois agrafes sous la colonne qui fixent la partie inférieure de la demi-coquille à la colonne. AVERTISSEMENTS Si le témoin de frein reste allumé alors que le frein de stationnement est complètement desserré, il se peut que les freins soient défectueux. Faites vérifier votre véhicule dans les plus brefs délais. Ne conduisez pas le véhicule avant d'avoir vérifié le bon fonctionnement des feux stop. Votre véhicule est doté d'un dispositif d'interverrouillage frein-levier sélecteur qui empêche de sortir le levier de vitesses de la position de stationnement (P) lorsque le commutateur d'allumage est en position contact et que la pédale de frein n'est pas enfoncée. Si vous ne pouvez pas sortir le levier sélecteur de la position de stationnement (P) lorsque le commutateur d'allumage est à la position contact et que la pédale de frein est enfoncée, une défaillance s'est peut-être produite. Il est possible qu'un fusible soit grillé ou que les feux stop ne fonctionnent pas correctement. Voir Tableau de spécifications des fusibles (page 374). E163185 Si le fusible n'est pas grillé et que les feux stop fonctionnent correctement, la méthode suivante vous permettra de sortir le levier de vitesses de la position de stationnement (P) : 7. Véhicule avec levier sélecteur sur colonne 1. Serrez le frein de stationnement et coupez le contact. 2. Déplacez la colonne de direction en position complètement vers le bas et l'arrière (vers le siège du conducteur). 3. Retirez le soufflet du levier de vitesse. 233 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Tirez le levier de verrouillage en position complètement déverrouillée, puis retirez le couvercle de la demi-coquille inférieure en tirant la poignée de levier dans la fente du couvercle. Boîte de vitesses E163186 E182464 8. Serrez le frein, tirez le disque blanc puis déplacez le levier sélecteur en position de point mort (N). 9. Mettez le moteur en marche. 3. Repérez le levier d'interverrouillage frein-levier sélecteur blanc sur le côté passager du levier sélecteur. Effectuez les étapes 4 à 8 dans l'ordre inverse en vous assurant que les pivots de charnière sont engagés entre les parties supérieure et inférieure de la demi-coquille. Exercez une légère pression vers l'avant en tournant ensemble la partie supérieure et inférieure. Véhicules avec levier sélecteur au plancher 1. Serrez le frein de stationnement et coupez le contact. 2. Retirez le réceptacle en caoutchouc entre le levier sélecteur et le porte-gobelet. À l'aide d'un tournevis (ou outil similaire), retirez soigneusement le panneau d'accès des points de fixation et détachez-le de la console afin d'exposer l'intérieur du levier de vitesse. E183128 4. Enfoncez la pédale de frein. À l'aide d'une légère pression du doigt, déplacez le levier blanc vers l'avant tout en sortant le levier sélecteur de la position de stationnement (P) pour le placer au point mort (N). 5. Reposez le panneau d'accès et le réceptacle en caoutchouc. 6. Enfoncez la pédale de frein, faites démarrer le véhicule et desserrez le frein de stationnement. En cas d'utilisation de cette procédure, contactez votre concessionnaire autorisé dès que possible. 234 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Boîte de vitesses Si votre véhicule s'enlise dans la boue ou dans la neige Nota : N'utilisez pas cette méthode de va-et-vient si le moteur n'a pas atteint sa température normale de fonctionnement, car la boîte de vitesses pourrait être endommagée. Nota : Ne continuez pas cette manœuvre pendant plus d'une minute, car la boîte de vitesses et les pneus risqueraient d'être endommagés et le moteur pourrait surchauffer. Si votre véhicule s'enlise dans la boue ou dans la neige, il est possible de le dégager en passant successivement en marche avant et en marche arrière pour effectuer un mouvement de va-et-vient uniforme tout en marquant un arrêt entre chaque déplacement. Appuyez légèrement sur la pédale d'accélérateur à chaque rapport. 235 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Quatre roues motrices (Selon l’équipement) Témoins 4 roues motrices UTILISATION DES QUATRE ROUES MOTRICES Nota : Lorsqu'une anomalie se produit dans la transmission quatre roues motrices (4X4), le système reste normalement dans le mode 4X4 sélectionné avant l'apparition de l'anomalie. Le système ne passera en aucune circonstance en mode 4X2 par défaut. Lorsque cet avertissement s'affiche, faites vérifier votre véhicule par un concessionnaire autorisé. Nota : Des renseignements importants sur l'utilisation sécuritaire de ce type de véhicule figurent dans la section Généralités du chapitre Jantes et pneus. Nota : N'utilisez pas le mode 4H ou 4L sur des chaussées dures et sèches. Cela peut produire un bruit excessif, user excessivement les pneus et endommager des composants de la transmission. Les modes 4H ou 4L ne sont prévus que pour des surfaces glissantes ou non revêtues. L'utilisation du mode 4L sur de telles surfaces peut produire certains bruits, par exemple des cognements occasionnels, mais n'endommagera pas les organes de transmission. 4X2 E181778 Ce témoin s'allume momentanément lorsque le mode 2H est sélectionné. 4X4 Auto Ce témoin reste allumé en permanence lorsque le mode 4A E181781 est sélectionné (véhicules automatiques à 4 roues motrices à deux rapports seulement). Nota : Si le mode 4L (4 roues motrices de gamme basse) est sélectionné lorsque votre véhicule roule au-dessus de 5 km/h (3 mph), le système à 4 roues motrices ne s'engage pas. Il s'agit d'une situation normale qui ne doit pas vous inquiéter. Consultez la section Passage et sortie du mode 4L (4X4 gamme basse) pour connaître le bon fonctionnement du système. 4x4 GAMME HAUTE Ce témoin reste allumé lorsque le mode 4H est sélectionné. E181779 4X4 GAMME BASSE Nota : Vous pouvez activer et désactiver le différentiel à blocage électronique en tirant le bouton de commande du système à quatre roues motrices (véhicules à quatre roues motrices) ou en tournant le bouton de commande du différentiel à blocage électronique (véhicules à deux roues motrices). Voir Différentiel autobloquant électronique (page 246). Ce témoin reste allumé lorsque le mode 4L est sélectionné. E181780 VÉRIFIER 4X4 S'affiche lorsqu'une anomalie 4X4 est présente. 236 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Quatre roues motrices (Selon l’équipement) Utilisation du système de sélection électronique 4X4 en marche (ESOF) (Selon l’équipement) véhicule roule à une vitesse supérieure à 5 km/h (3 mph); cette situation est normale et ne doit pas vous inquiéter. Consultez la section Passage et sortie du mode 4L (4x4 gamme basse) pour connaître le bon fonctionnement du système. Passage entre les différents modes du système Nota : Le relâchement momentané de la pédale d'accélérateur lors de l'affichage d'un message de changement de mode en cours améliorera les performances d'engagement/désengagement. Nota : N'effectuez pas cette opération si les roues arrière patinent ou si vous appuyez sur la pédale d'accélérateur. E191851 2H (4X2) Pour la conduite normale sur route. Transmet le couple aux roues arrière uniquement et doit être utilisé pour la conduite sur route et sur autoroute. Ce mode optimise la douceur de roulement et l'économie de carburant à haute vitesse. Nota : Il se peut que vous entendiez du bruit lorsque le système change de mode ou s'engage; c'est normal. Vous pouvez déplacer la commande du mode 2H à 4H lorsque le véhicule est à l'arrêt ou en roulant. L'écran d'information peut afficher un message indiquant qu'un changement 4X4 est en cours. Une fois le changement effectué, l'afficheur multimessage affiche le mode sélectionné. MODE 4H (4x4 GAMME HAUTE) Transmet une puissance quatre roues motrices verrouillée mécaniquement aux roues avant et arrière pour un usage tout-terrain ou hivernal, dans la neige profonde, le sable ou la boue par exemple. Ce mode ne doit pas être utilisé sur chaussée sèche. Passage et sortie du mode 4L (4x4 gamme basse) Nota : Il se peut que vous entendiez du bruit lorsque le système change de mode ou s'engage; c'est normal. MODE 4L (4x4 GAMME BASSE) Ralentissez à 5 km/h (3 mph) ou moins. 2. Placez la boîte de vitesses en position de point mort (N). 3. Passez la commande manuelle 4 roues motrices à la position voulue. 1. Transmet une puissance quatre roues motrices verrouillée mécaniquement aux roues avant et arrière pour un usage sur des surfaces à faible adhérence, mais avec un rapport de démultiplication plus court pour amplifier le couple. Ce mode est uniquement conçu pour les applications hors route telles que le sable, la descente ou la montée sur pentes raides ou la traction d'objets lourds. Le mode 4L (4x4 gamme basse) ne s'engage pas si le 237 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Quatre roues motrices (Selon l’équipement) L'écran d'information affiche un message indiquant qu'un changement 4X4 est en cours. L'écran d'information affiche ensuite le mode sélectionné. Si une des conditions de passage mentionnées ci-dessus n'est pas présente, le passage n'a pas lieu et l'écran d'information indique au conducteur la marche à suivre pour exécuter les procédures de passage de mode appropriées. Le message Passage retardé Avancer à l'écran d'information signale un blocage des engrenages de la boîte de transfert. Pour corriger ce problème, engagez la boîte de vitesses dans un rapport de marche avant, faites avancer votre véhicule d'environ 1,5 m (5 ft) et repassez la boîte de vitesses au point mort (N) pour permettre à la boîte de transfert d'effectuer le changement de gamme. E225302 2H (4X2) Pour la conduite normale sur route, ce mode optimise la douceur de roulement et l'économie de carburant à haute vitesse. Transmet la puissance uniquement aux roues arrière. MODE 4A (4X4 AUTO) Utilisation du système automatique à 4 roues motrices à deux rapports (Selon l’équipement) Assure la commande électronique du mode quatre roues motrices avec transmission de la puissance aux roues avant et arrière, au besoin, pour améliorer la motricité. Ce mode convient à toutes les conditions de conduite sur route, notamment sur route sèche, mais il est surtout utile sur chaussée mouillée et sur route enneigée, non revêtue ou recouverte de gravier. Ce système comprend une boîte de transfert à commande électronique munie d'un embrayage de grande capacité. Ce système interagit avec la route, surveillant et adaptant continuellement la répartition de la puissance aux roues avant et arrière pour optimiser la traction. Nota : Le système AdvanceTrac est capable de prendre le contrôle de l'embrayage de la boîte de transfert en mode 4A et de le désactiver pendant les manœuvres de conduite au besoin. MODE 4H (4x4 GAMME HAUTE) Transmet une puissance quatre roues motrices verrouillée électroniquement aux roues avant et arrière pour un usage tout-terrain ou hivernal, dans la neige profonde, le sable ou la boue par exemple. Ce mode ne doit pas être utilisé sur chaussée sèche. Nota : L'écran d'information peut afficher des messages lors du fonctionnement en mode 4 roues motrices. Voir Messages d'information (page 138). 238 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Quatre roues motrices (Selon l’équipement) MODE 4L (4x4 GAMME BASSE) Passage et sortie du mode 4L (4x4 gamme basse) Transmet un couple quatre roues motrices verrouillé électroniquement aux roues avant et arrière pour un usage sur des surfaces à faible adhérence, mais avec un rapport de démultiplication plus court pour une amplification du couple. Ce mode est uniquement conçu pour les applications hors route telles que le sable, la descente ou la montée sur pentes raides ou la traction d'objets lourds. Le mode 4L (4x4 gamme basse) ne s'engage pas si le véhicule roule à une vitesse supérieure à 5 km/h (3 mph); cette situation est normale et ne doit pas vous inquiéter. Consultez la section Passage et sortie du mode 4L (4x4 gamme basse) pour connaître le bon fonctionnement du système. Nota : Il se peut que vous entendiez du bruit lorsque le système change de mode ou s'engage; c'est normal. Ralentissez à 5 km/h (3 mph) ou moins. 2. Placez la boîte de vitesses en position de point mort (N). 3. Passez la commande manuelle 4 roues motrices à la position voulue. 1. L'écran d'information affiche un message indiquant qu'un changement 4X4 est en cours. L'écran d'information affiche ensuite le mode sélectionné. Si une des conditions de passage mentionnées ci-dessus n'est pas présente, le passage n'a pas lieu et l'écran d'information indique au conducteur la marche à suivre pour exécuter les procédures de passage de mode appropriées. Passage entre les différents modes du système Nota : Le relâchement momentané de la pédale d'accélérateur lors de l'affichage d'un message de changement de mode en cours améliorera les performances d'engagement/désengagement. Le message Passage retardé Avancer à l'écran d'information signale un blocage des engrenages de la boîte de transfert. Pour corriger ce problème, engagez la boîte de vitesses dans un rapport de marche avant, faites avancer votre véhicule d'environ 1,5 m (5 ft) et repassez la boîte de vitesses au point mort (N) pour permettre à la boîte de transfert d'effectuer le changement de gamme. Nota : N'effectuez pas cette opération si les roues arrière patinent ou si vous appuyez sur la pédale d'accélérateur. Nota : Il se peut que vous entendiez du bruit lorsque le système change de mode ou s'engage; c'est normal. Vous pouvez déplacer la commande du mode 2H à 4A ou 4H à l'arrêt ou en roulant. L'écran d'information peut afficher un message indiquant qu'un changement 4X4 est en cours. Une fois le changement effectué, l'afficheur multimessage affiche le mode sélectionné. 239 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Quatre roues motrices (Selon l’équipement) Ce en quoi votre véhicule diffère des autres véhicules Vous devez connaître le relief du secteur où vous vous rendez (en étudiant des cartes détaillées au besoin) avant de vous y aventurer. Décidez du trajet à suivre avant le départ. Pour garder la maîtrise de la direction et du freinage, il est indispensable que les quatre roues touchent le sol et qu'elles tournent sans patiner ni déraper. AVERTISSEMENT La conduite des véhicules qui ont un centre de gravité élevé (véhicules utilitaires et à quatre roues motrices) est différente de celle des véhicules qui ont un centre de gravité plus bas (voitures). Évitez les virages brusques, les vitesses excessives et les manœuvres abruptes avec de tels véhicules. Une conduite dangereuse accroît les risques de perte de maîtrise du véhicule, de capotage ainsi que de blessures graves ou mortelles aux occupants. Conduite hors route avec un camion ou un véhicule utilitaire Nota : Sur certains modèles, le passage initial du mode deux roues motrices au mode quatre roues motrices lors de la conduite de votre véhicule peut produire des bruits momentanés de cognement et de cliquettement. Ces bruits proviennent de la transmission avant qui augmente en vitesse et de l'engagement des moyeux à verrouillage automatique, et ne doivent pas vous inquiéter. Les camions et les véhicules utilitaires peuvent se distinguer de certains autres véhicules. Votre véhicule peut être plus élevé pour permettre la conduite sur des terrains accidentés sans risque de s'enliser ou d'endommager des composants du dessous de la carrosserie. Nota : Votre véhicule peut être équipé d'une jupe avant. En raison de la faible garde au sol de votre véhicule, vous risquez de l'endommager si vous le conduisez hors route. Vous pouvez enlever la jupe avant en retirant les boulons qui la fixent en place. Les différences qui rendent votre véhicule si polyvalent peuvent aussi rendre sa maniabilité très différente de celle d'un véhicule de tourisme classique. Nota : Votre véhicule peut être équipé d'un blindage et de supports de transmission en soubassement. En raison de la faible garde au sol de votre véhicule, vous risquez de les endommager si vous conduisez hors route. Déposez le blindage en libérant les fixations à chaque coin du blindage. Puis, déposez les supports arrière de blindage en enlevant les boulons qui fixent le support au cadre. Il est important de toujours garder la maîtrise de la direction, en particulier sur terrain accidenté. Comme les variations subites de terrain peuvent provoquer de vives réactions de la direction, tenez toujours le volant par le pourtour. Ne tenez pas le volant par ses branches. Conduisez prudemment pour éviter les dommages causés par des obstacles dissimulés, comme les grosses roches ou les souches. Les véhicules à quatre roues motrices sont spécialement conçus pour la conduite sur le sable, dans la neige, dans la boue et sur terrain accidenté; ils possèdent des caractéristiques différentes des véhicules classiques, tant en conduite sur route qu'en conduite hors route. 240 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Quatre roues motrices (Selon l’équipement) La boîte de transfert transmet la puissance aux quatre roues. Sur les véhicules à quatre roues motrices, la boîte de transfert permet de choisir différents modes 4RM au besoin. Des renseignements relatifs au fonctionnement de la boîte de transfert et aux procédures de passage sont disponibles dans ce chapitre. Des renseignements relatifs à l'entretien de la boîte de transfert sont disponibles dans le chapitre Entretien. Lisez attentivement ces renseignements avant de conduire votre véhicule. Si votre véhicule quitte la route Si votre véhicule quitte la route, réduisez la vitesse du véhicule et évitez de freiner brusquement. Une fois que la vitesse de votre véhicule est réduite, revenez doucement sur la chaussée. Ne tournez pas le volant brusquement lorsque vous ramenez le véhicule sur la route. Il peut être plus sûr de ralentir graduellement sur l'accotement avant de ramener le véhicule sur la route. Vous risquez de perdre la maîtrise du véhicule si vous ne ralentissez pas ou si vous tournez le volant brusquement. La transmission à quatre roues motrices (lorsqu'un mode quatre roues motrices est sélectionné) utilise les quatre roues pour propulser votre véhicule. L'adhérence est ainsi accrue, ce qui vous permet de conduire sur des terrains ou dans des conditions routières que les véhicules à deux roues motrices doivent généralement éviter. Il peut être préférable de heurter de petits obstacles, comme des balises réfléchissantes sur l'autoroute, et d'endommager légèrement le véhicule, plutôt que de tenter de revenir brusquement sur la route, ce qui pourrait entraîner la perte de maîtrise ou le renversement de votre véhicule. N'oubliez pas que votre sécurité et celle des autres doivent constituer votre première préoccupation. Principes de fonctionnement de base • • • Conduisez lentement en cas de forts vents latéraux car ces vents peuvent compromettre la maniabilité du véhicule. Soyez vigilant lorsque vous conduisez votre véhicule sur des surfaces rendues glissantes par le sable, l'eau, le gravier, la neige ou la glace. N'utilisez pas le mode 4H ou 4L sur des chaussées dures et sèches. Cela produit un bruit excessif, use les pneus et peut endommager les composants de la transmission. Les modes 4H et 4L sont destinés uniquement aux surfaces glissantes ou meubles. Manœuvres d'urgence Dans une situation d'urgence où un virage brusque s'impose, assurez-vous de ne pas survirer le véhicule (c'est-à-dire, ne tournez le volant qu'avec la rapidité et qu'à l'angle nécessaires pour éviter l'obstacle). Une manœuvre excessive du volant peut provoquer une perte de maîtrise du véhicule. Exercez une pression délicate sur la pédale d'accélérateur ou sur la pédale de frein pour modifier la vitesse du véhicule. Évitez de donner des coups de volant, d'accélérer ou de freiner brusquement. De telles manœuvres pourraient augmenter le risque de renversement du véhicule, de perte de maîtrise du véhicule et de blessures. Utilisez toute la surface de la route à votre disposition pour redresser la trajectoire du véhicule. 241 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Quatre roues motrices (Selon l’équipement) En cas d'arrêt d'urgence, évitez de faire patiner les roues et essayez de ne pas donner de coup de volant. Après avoir roulé dans la boue, nettoyez les roues et les arbres de transmission. L'accumulation excessive de boue sur les roues et sur les arbres de transmission en rotation peut créer un déséquilibre qui pourrait endommager les organes de transmission. Si le revêtement change (du béton au gravier par exemple), le véhicule réagira différemment (direction, accélération ou freinage par exemple). Conduite dans l'eau Conduite sur le sable Si vous devez traverser un plan d'eau profond, conduisez lentement. L'adhérence et le freinage peuvent être limités. Lorsque vous roulez sur le sable, essayez de garder les quatre roues sur la partie la plus ferme de la piste. Évitez de réduire la pression des pneus. Rétrogradez plutôt et avancez à vitesse constante sur le sol. Appuyez lentement sur l'accélérateur et évitez de faire patiner excessivement les roues. Avant de traverser un plan d'eau, déterminez-en la profondeur et évitez de rouler dans l'eau si le niveau dépasse la partie inférieure des moyeux. Votre moteur pourrait caler si de l'eau atteint le système d'allumage. Si vous conduisez lentement dans le sable profond par une température très chaude, utilisez la gamme basse autant que possible. L'utilisation de la gamme basse maximise le refroidissement du moteur et de la boîte de vitesses. Après avoir traversé un plan d'eau, testez toujours les freins. Des freins humides ne sont pas aussi efficaces que des freins secs. Pour accélérer le séchage des freins, appuyez légèrement sur la pédale de frein tout en roulant à basse vitesse. Évitez toute vitesse excessive, car l'élan du véhicule pourrait ne pas vous être favorable et votre véhicule pourrait s'enliser au point que vous devrez faire appel à un autre véhicule pour vous dégager. N'oubliez pas qu'il est parfois possible de se tirer d'un mauvais pas en reculant avec précaution. Nota : La conduite en eau profonde peut endommager la boîte de vitesses. Si les essieux avant et arrière sont immergés dans l'eau, le lubrifiant des essieux et le lubrifiant de la boîte de transfert doivent être vérifiés et vidangés au besoin. Conduite sur terrain vallonné ou en pente Conduite dans la boue et l'eau Conduite dans la boue Bien que certains obstacles naturels puissent rendre la conduite en diagonale nécessaire dans une pente très abrupte, essayez toujours de conduire en ligne droite si possible, que ce soit en montée ou en descente. Dans la boue, évitez les changements de vitesse ou de direction brusques. Même les véhicules à quatre roues motrices peuvent perdre leur adhérence dans la boue. En cas de dérapage, tournez le volant dans le sens du dérapage pour retrouver la maîtrise de votre véhicule. 242 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Quatre roues motrices (Selon l’équipement) Nota : Évitez de tourner sur des pentes ou des collines abruptes. Le véhicule risque de perdre son adhérence, de déraper latéralement et de se renverser. Avant de gravir une colline, déterminez au préalable le trajet que vous emprunterez. Ne franchissez jamais le sommet d'une colline sans connaître les conditions de l'autre côté. Ne franchissez pas un sommet en marche arrière sans l'aide d'une personne qui puisse vous guider de l'extérieur du véhicule. Descendez une pente au moyen du rapport que vous engageriez pour la gravir afin de ménager les freins et d'en éviter la surchauffe. Ne descendez pas une pente au point mort. Désactivez la surmultipliée ou placez la boîte de vitesses à un rapport inférieur. Durant la descente d'une pente abrupte, évitez de freiner brusquement car vous pourriez perdre la maîtrise du véhicule. Les roues avant doivent tourner pour pouvoir diriger le véhicule. Si le véhicule est équipé de freins antiblocage, appliquez les freins et maintenez une pression ferme. Ne pompez pas sur la pédale de frein. Au moment de gravir une pente abrupte, engagez d'abord un rapport inférieur plutôt que de rétrograder une fois que le véhicule se trouve dans la pente. Vous réduisez ainsi les contraintes imposées au moteur et les risques de calage. Conduite sur la neige et sur la glace AVERTISSEMENT En cas de calage, n'essayez pas de tourner pour redescendre, car le véhicule pourrait se renverser. Il est préférable de redescendre en marche arrière jusqu'à un endroit sûr. Si vous roulez sur des chaussées glissantes qui nécessitent des chaînes ou des câbles antidérapants, il est essentiel de conduire prudemment. Roulez à basse vitesse, prévoyez des distances de freinage plus longues et évitez les manœuvres de direction brusques pour réduire les risques de perte de maîtrise qui peuvent causer des blessures graves, voire mortelles. Si l'arrière de votre véhicule dérape dans un virage, tournez le volant dans le sens du dérapage jusqu'à ce que vous repreniez la maîtrise de votre véhicule. Appliquez tout juste assez de puissance aux roues pour arriver à gravir la pente. Une puissance excessive peut provoquer le patinage des roues ou une perte d'adhérence et, par conséquent, la perte de maîtrise du véhicule. Nota : Un patinage excessif des roues peut endommager la boîte de vitesses. Sur la neige et sur la glace, un véhicule à quatre roues motrices présente des avantages par rapport à un véhicule à deux roues motrices, mais il peut tout de même déraper comme tout autre véhicule. En cas de dérapage sur la neige ou la glace, tournez le volant dans la direction du dérapage pour reprendre la maîtrise du véhicule. E143949 243 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Quatre roues motrices (Selon l’équipement) Sur la neige et sur la glace, évitez tout changement brusque de vitesse ou de direction. Appuyez lentement et graduellement sur la pédale d'accélérateur pour mettre le véhicule en mouvement. Nota : N'utilisez pas la méthode du va-et-vient si le moteur n'a pas atteint sa température normale de fonctionnement, car la boîte de vitesses pourrait être endommagée. Évitez tout freinage brusque. Bien qu'un véhicule à quatre roues motrices accélère mieux dans la neige et sur la glace qu'un véhicule à deux roues motrices, il ne s'immobilisera pas plus rapidement, puisque le freinage s'effectue aux quatre roues. Ne vous montrez jamais trop confiant par rapport aux conditions de la route. Nota : Ne continuez pas cette manœuvre pendant plus d'une minute, car la boîte de vitesses et les pneus pourraient être endommagés et le moteur pourrait surchauffer. Stationnement AVERTISSEMENTS Si le témoin de frein reste allumé alors que le frein de stationnement est complètement desserré, il se peut que les freins soient défectueux. Faites vérifier votre véhicule dans les plus brefs délais. Laissez une distance suffisante entre votre véhicule et les autres véhicules pour pouvoir vous arrêter sans risque. Conduisez plus lentement qu'à l'habitude et pensez à engager un rapport inférieur. En cas de freinage d'urgence, appuyez sur la pédale de frein de façon constante. Ne pompez pas sur la pédale de frein. Voir Conseils sur la conduite à l'aide de freins antiblocage (page 249). Serrez toujours complètement le frein de stationnement. Pour les véhicules à transmission automatique, placez le levier sélecteur en position de stationnement (P). Coupez le contact et retirez toujours la clé lorsque vous quittez le véhicule. Si votre véhicule s'enlise dans la boue ou dans la neige AVERTISSEMENT Sur certains véhicules à quatre roues motrices, lorsque la boîte de transfert est au point mort (N), le moteur et la boîte de vitesses sont désolidarisés du reste de la transmission. Par conséquent, votre véhicule peut rouler librement, même s'il est garé. Ne laissez jamais le véhicule sans surveillance lorsque la boîte de transfert est en position de point mort (N). Serrez toujours complètement le frein de stationnement et coupez le contact lorsque vous quittez votre véhicule. Ne faites pas patiner les roues à plus de 55 km/h (34 mph). Les pneus pourraient éclater et infliger des blessures à un passager ou à une personne se trouvant à proximité. Si votre véhicule s'enlise dans la boue ou dans la neige, il est possible de le dégager en passant successivement en marche avant et en marche arrière pour effectuer un mouvement de va-et-vient uniforme tout en marquant un arrêt entre chaque déplacement. Appuyez légèrement sur la pédale d'accélérateur à chaque rapport. 244 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Quatre roues motrices (Selon l’équipement) Entretien et modifications La suspension et la direction de votre véhicule ont été conçues et testées pour garantir un rendement fiable, en charge ou à vide. Pour cette raison, nous vous recommandons fortement de ne pas apporter de modifications, qu'il s'agisse du retrait ou de l'ajout de pièces (nécessaires de levage et barres stabilisatrices, par exemple) et de ne pas utiliser de pièces de rechange qui ne sont pas équivalentes aux pièces d'origine. Faites preuve de prudence lorsque votre véhicule transporte un chargement ou des accessoires en hauteur (une échelle ou une galerie porte-bagages, par exemple). Toute modification qui élève le centre de gravité de votre véhicule peut augmenter les risques de renversement en cas de perte de maîtrise du véhicule. Tout entretien inadéquat de votre véhicule peut annuler la garantie, augmenter le coût des réparations, réduire le rendement du véhicule et nuire à votre sécurité et à la sécurité de vos passagers. Nous vous recommandons de faire inspecter fréquemment les composants du châssis de votre véhicule si votre véhicule est utilisé hors route. 245 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Pont arrière • DIFFÉRENTIEL AUTOBLOQUANT ÉLECTRONIQUE (Selon l’équipement) Nota : Le différentiel à blocage électronique est conçu pour l'utilisation tout-terrain seulement, pas pour l'utilisation sur chaussée sèche. L'utilisation du différentiel à blocage électronique sur une chaussée sèche augmentera l'usure des pneus et causera des bruits et des vibrations. • Le différentiel à blocage électronique est un organe logé dans le pont arrière, qui permet aux deux roues arrière de tourner à la même vitesse. Le différentiel à blocage électronique permet d'obtenir une meilleure adhérence si jamais le véhicule s'enlise. Vous pouvez activer le différentiel à blocage électronique et le déplacer en marche dans sa plage de vitesse de fonctionnement. Le différentiel est conçu pour rouler dans la boue, les cailloux, le sable ou pour toute conduite tout-terrain nécessitant un maximum de traction. Il n'est pas conçu pour une utilisation sur chaussée sèche. • • Lors de l'activation du système, si les conditions permettant l'activation du différentiel à blocage électronique ne sont pas présentes, le tableau de bord affiche l'information appropriée qui vous indique la procédure d'activation correcte à suivre. Les conditions suivantes affecteront le différentiel à blocage électronique : • • Le différentiel à blocage électronique peut ne pas s'engager si vous enfoncez la pédale d'accélérateur lors d'une tentative d'engagement. Un message peut s'afficher au tableau de bord, vous indiquant de relâcher la pédale d'accélérateur. En mode 4x2, 4x4 Auto et 4X4 gamme haute, le différentiel à blocage électronique se désengage automatiquement à plus de 41 km/h (25 mph) et se réengage automatiquement à moins de 32 km/h (20 mph). En mode 4L (4X4 gamme basse), le différentiel à blocage électronique se désengage automatiquement à plus de 100 km/h (62 mph) et se réengage automatiquement à moins de 90 km/h (56 mph). Le système AdvanceTrac permet de prendre le contrôle du différentiel à blocage électronique et de le désactiver pendant les manœuvres de conduite, au besoin. Le différentiel à blocage électronique ne s'engage pas si la vitesse de votre véhicule est supérieure à 32 km/h (20 mph) en mode 4x2, 4x4 Auto ou 4x4 gamme haute. Le différentiel à blocage électronique ne s'engage pas si la vitesse de votre véhicule est supérieure ou égale à 90 km/h (56 mph) en mode 4X4 gamme basse. Activation du différentiel à blocage électronique Nota : N'utilisez pas le différentiel à blocage électronique sur chaussées dures et sèches. Cela produirait des vibrations et un bruit excessifs, ainsi qu'une usure accrue des pneus. Nota : Si le différentiel à blocage électronique a des difficultés à se désengager, relâchez la pédale d'accélérateur et tournez le volant dans le sens contraire tout en roulant. 246 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Pont arrière • Pour les véhicules à 4 roues motrices • E227398 Tirez le bouton de commande du mode 4 roues motrices vers vous. Pour les véhicules à 2 roues motrices E183740 Tournez la commande sur ON. Lorsque le témoin s'allume sur l'affichage d'information, les E163170 deux arbres de roue arrière sont verrouillés ensemble pour améliorer l'adhérence. Si le témoin ne s'allume pas ou s'il s'éteint pendant la conduite, une des situations suivantes s'est produite : • • La vitesse du véhicule est trop élevée. La différence de vitesse entre les roues arrière gauche et droite est trop élevée en tentant d'engager le différentiel. 247 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Un problème de fonctionnement du système est survenu et un message est apparu à l'écran d'information. Consultez votre concessionnaire Ford autorisé pour obtenir de l'aide. Les freins antiblocage du véhicule se sont activés. Freins environs à la recherche de toute pièce ou débris pouvant gêner son déplacement. Si aucune interférence n'est décelée et que le problème persiste, faites remorquer votre véhicule jusqu'au concessionnaire autorisé le plus près. GÉNÉRALITÉS Nota : Les bruits de frein occasionnels sont normaux. Si un grincement métallique ou un sifflement continu se fait entendre pendant le freinage, les garnitures de frein sont peut-être complètement usées. Faites-les vérifier par un concessionnaire autorisé. Si des vibrations ou des secousses continues se font sentir dans la colonne de direction lors du freinage, faites vérifier votre véhicule par un concessionnaire autorisé. Assistance au freinage d'urgence L'assistance au freinage d'urgence détecte si vous freinez brusquement en mesurant la force avec laquelle vous enfoncez la pédale de frein. Elle offre une efficacité de freinage maximale tant que la pédale est enfoncée. L'assistance au freinage d'urgence peut réduire la distance de freinage en situation critique. Nota : De la poussière de frein peut s'accumuler sur les roues mêmes en conditions normales d'utilisation. La poussière de frein est inévitable en raison de l'usure des freins, mais elle ne constitue pas une source de bruit de freinage. Voir Nettoyage des roues (page 424). Freins antiblocage Ce système vous aide à garder la maîtrise de la direction lors de freinages d'urgence en empêchant le blocage des freins. Voir Témoins et indicateurs (page 120). E138644 Ce témoin s'allume brièvement lorsque le contact est établi. Si le témoin ne s'allume pas au démarrage, demeure allumé ou clignote, cela peut indiquer que le système de freinage antiblocage est désactivé. Faites vérifier le circuit par un concessionnaire autorisé. Si le système de freinage antiblocage est désactivé, le freinage normal continue de fonctionner. Des freins humides procurent un freinage moins efficace. Appuyez doucement sur la pédale de frein à quelques reprises en sortant d'un lave-auto ou après avoir franchi de l'eau stagnante pour assécher les freins. Freinage en cas d'accélérateur coincé Si l'accélérateur est coincé, maintenez une pression constante et ferme sur la pédale de frein pour ralentir le véhicule et réduire le régime du moteur. Si cette situation survient, appuyez sur la pédale de frein et immobilisez votre véhicule en toute sécurité. Arrêtez le moteur, placez le levier sélecteur sur la position de stationnement (P), et serrez le frein de stationnement. Inspectez la pédale d'accélérateur et ses Si le témoin des freins s'allume une fois le frein de E138644 stationnement desserré, faites réparer votre système de freinage immédiatement. 248 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Freins Serrage du frein de stationnement électronique CONSEILS SUR LA CONDUITE À L'AIDE DE FREINS ANTIBLOCAGE AVERTISSEMENT Le témoin de circuit de freinage clignote lorsque le frein de stationnement électronique est serré. Si le témoin d'avertissement de freinage continue de clignoter, il est possible que le frein de stationnement électronique soit défectueux. Faites vérifier votre véhicule dans les plus brefs délais. Le système de freins antiblocage n'élimine pas les risques lorsque : • Vous conduisez trop près du véhicule qui vous précède. • Votre véhicule est en situation d'aquaplanage. • Vous négociez des courbes à une vitesse trop élevée. • La chaussée est irrégulière. Nota : Lorsque le système est activé, des pulsations peuvent se manifester dans la pédale de frein et sa course peut se prolonger. Maintenez la pédale de frein enfoncée. Vous pouvez aussi entendre des bruits. Cette situation est normale. FREIN DE STATIONNEMENT ÉLECTRONIQUE E169085 AVERTISSEMENT Tirez sur la commande pour serrer le frein de stationnement électronique. Serrez toujours fermement le frein de stationnement et assurez-vous de passer à la position de stationnement (P). Tout manquement à cet égard pourrait entraîner des blessures, voire la mort. Le témoin des freins situé sur le tableau de bord clignote pendant environ deux secondes puis s'allume pour confirmer que le frein de stationnement électronique a été serré. Voir Affichage d'information (page 127). Le frein de stationnement électronique remplace le frein de stationnement classique. La commande est située sur la planche de bord, à droite du volant de direction. Nota : Si vous coupez le contact alors que le frein de stationnement est serré ou que vous serrez le frein de stationnement alors que le contact est coupé, le témoin des freins demeure allumé pendant dix secondes environ. Nota : Le frein de stationnement ne se serre pas automatiquement. Vous devez serrer le frein de stationnement électronique manuellement en utilisant la commande prévue à cet effet. 249 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Freins Desserrage du frein de stationnement électronique Nota : Le serrage et le desserrage du frein de stationnement électronique occasionnent parfois certains bruits. Il s'agit de bruits de fonctionnement normaux. Nota : Lorsque vous serrez le frein de stationnement électronique dans certaines situations, par exemple dans une pente raide, il peut de nouveau serrer les freins dans les dix minutes suivantes. Utilisation du frein de stationnement électronique en situation d'urgence AVERTISSEMENT E169086 Ne serrez pas le frein de stationnement électronique lorsque le véhicule roule, sauf en cas d'urgence (par exemple si la pédale de frein se brise ou se bloque). Si les conditions météorologiques ou la route sont mauvaises, ou si vous abordez un virage, un freinage d'urgence peut provoquer un dérapage ou une sortie de route. Vous pouvez desserrer le frein de stationnement électronique soit manuellement en appuyant sur la commande, soit automatiquement. Nota : Ne roulez pas lorsque le frein de stationnement électronique est serré, car cela peut endommager le circuit de freinage. Vous devez desserrer le frein de stationnement électronique manuellement en appuyant sur la commande tout en enfonçant la pédale de frein. Nota : L'utilisation répétée du frein de stationnement électronique pour faire ralentir le véhicule peut endommager le circuit de freinage. Desserrage manuel Vous pouvez desserrer manuellement le frein de stationnement électronique en : • Établissant le contact. • Appuyant sur la pédale de frein et en la maintenant enfoncée. • Appuyant sur la commande de frein de stationnement électronique. Si un problème survient avec la pédale de frein pendant que vous conduisez, vous pouvez vous servir du frein de stationnement électronique comme frein de secours pour immobiliser le véhicule. Pendant que le véhicule roule, tirez sur la commande du frein de stationnement électronique sans la relâcher pour faire ralentir le véhicule. Alors, les feux stop s'allument, un témoin d'avertissement s'allume et un carillon avertisseur retentit. Tant que vous tirez sur la commande, le véhicule continue de ralentir. Lorsque votre véhicule roule à moins de 5 km/h (3 mph), le frein de stationnement électronique est serré. Le témoin des freins s'éteint lorsque le frein de stationnement électronique est desserré. 250 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Freins Pour empêcher ce mouvement de recul, procédez comme suit : Desserrage automatique - Desserrage au démarrage 1. Tirez sur la commande du frein de stationnement électronique sans la relâcher. 2. Enclenchez une vitesse. 3. Enfoncez la pédale d'accélérateur jusqu'à ce que vous sentiez que le moteur a généré assez de puissance pour pouvoir déplacer le véhicule, puis relâchez la commande du frein de stationnement électronique. AVERTISSEMENT Si le témoin des freins demeure allumé ou s'il clignote pendant plus de quatre secondes après avoir desserré le frein de stationnement, le circuit de freinage pourrait être défectueux. Faites vérifier votre véhicule dans les plus brefs délais. Le frein de stationnement électronique se desserre automatiquement lorsque : • Vous fermez la porte du conducteur. • Vous mettez le levier de la boîte de vitesses en position de marche avant (D) ou de marche arrière (R). • Vous appuyez sur la pédale d'accélérateur. Batterie déchargée AVERTISSEMENT Il n'est pas possible de serrer ou de desserrer le frein de stationnement électronique si la batterie est trop faible ou complètement déchargée. Le témoin des freins s'éteint lorsque le frein de stationnement électronique est desserré. Si la batterie est trop faible ou complètement déchargée, utilisez des câbles volants et une batterie d'appoint. Nota : Si le témoin du frein de stationnement électronique reste allumé, le frein ne se desserrera pas automatiquement. Vous devez alors desserrer le frein de stationnement électronique en utilisant la commande du frein de stationnement électronique. AIDE AU DÉMARRAGE EN CÔTE AVERTISSEMENTS Le système ne remplace pas le frein de stationnement. Avant de sortir de votre véhicule, serrez toujours le frein à main. Ne pas stationner votre véhicule de manière sécuritaire risque de causer une collision ou des blessures. Voir Frein de stationnement électronique (page 249). Nota : La fonction de desserrage au démarrage du frein de stationnement électronique facilite le démarrage en pente. Le frein de stationnement se desserre automatiquement dès que le moteur fournit suffisamment de puissance pour empêcher le véhicule de rouler dans la pente. Vous devez rester dans votre véhicule une fois que le système s'active. En tout temps, vous êtes responsable de maîtriser votre véhicule, de superviser le système et d'intervenir au besoin. La négligence peut entraîner une perte de contrôle du véhicule et des blessures graves voire mortelles. Conduite avec une remorque Lorsque vous êtes stationné dans une pente, vu le poids de la remorque, votre véhicule et la remorque peuvent reculer légèrement lorsque vous enclenchez une vitesse. 251 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Freins 2. Si les capteurs détectent que votre véhicule se trouve sur une pente, le système s'active automatiquement. 3. Lorsque vous retirez le pied de la pédale de frein, le véhicule reste immobile sur la pente pendant environ deux à trois secondes. Ce délai est automatiquement prolongé si vous êtes sur le point de démarrer. 4. Démarrez de manière normale. Le système desserre les freins automatiquement. Nota : Lorsque vous retirez le pied de la pédale de frein et appuyez de nouveau sur la pédale alors que le système est actif, vous constatez une réduction sensible de la course de la pédale. Ceci est normal. AVERTISSEMENTS Le système se désactive en cas d'anomalie apparente ou si vous faites monter trop fort le régime moteur. La négligence peut entraîner une perte de contrôle du véhicule et des blessures graves voire mortelles. Le système permet de faciliter le départ du véhicule lorsque votre véhicule est sur une pente sans devoir utiliser le frein de stationnement. Lorsque le système est activé, le véhicule reste immobile sur la pente pendant deux à trois secondes après avoir relâché la pédale de frein. Ce délai vous permet de déplacer votre pied de la pédale de frein à la pédale d'accélérateur. Les freins se desserrent automatiquement dès que le moteur a développé suffisamment de couple pour empêcher le véhicule de rouler vers le bas. Ceci est un avantage lorsque vous démarrez sur une pente, par exemple à partir d'une rampe de stationnement, des feux de circulation ou en reculant sur une pente ascendante dans un espace de stationnement. Mise en fonction et hors fonction du système Véhicules à boîte de vitesses manuelle Vous pouvez activer ou désactiver cette fonction à l'écran d'information. Le système se rappelle de votre dernier réglage lorsque vous démarrez le véhicule. Véhicules à boîte de vitesses automatique Nota : Le système fonctionne uniquement lorsque vous immobilisez complètement votre véhicule en ayant engagé une vitesse de montée (par exemple, marche avant [D] lorsque le véhicule fait face à une pente ascendante ou marche arrière [R] lorsque le véhicule fait face à une descente). Vous ne pouvez pas mettre le système en fonction ou hors fonction. Lorsque vous établissez le contact, le système s'active automatiquement. Nota : Aucun témoin n'indique si le système est activé ou désactivé. Utilisation du système d'aide au démarrage en côte 1. Appuyez sur la pédale de frein pour immobiliser complètement votre véhicule. Maintenez la pédale de frein enfoncée. 252 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Antipatinage PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT Nota : Lorsque vous désactivez l'antipatinage, le contrôle de stabilité reste totalement actif. Le dispositif antipatinage contribue à prévenir le patinage des roues motrices et la perte d'adhérence. Mise hors fonction du système Si votre véhicule commence à glisser, le système serre les freins de roues individuelles puis, au besoin, réduit simultanément la puissance du moteur. Si les roues patinent en accélérant sur des chaussées glissantes ou meubles, le système réduit la puissance du moteur pour augmenter la traction. E166706 Le contacteur de la fonction d'antipatinage et du contrôle de stabilité est situé sur la planche de bord. UTILISATION DE L'ANTIPATINAGE Lorsque vous désactivez le système, un message et une icône allumée apparaissent sur le tableau de bord. AVERTISSEMENT Le témoin du contrôle de stabilité et de l'antipatinage s'allume si le système détecte une anomalie. Assurez-vous que vous n'avez pas désactivé manuellement la fonction d'antipatinage à l'aide du contacteur. Si le témoin de l'antipatinage et du contrôle de stabilité est encore allumé en continu, faites immédiatement réparer le système par un concessionnaire autorisé. La conduite de votre véhicule alors que le dispositif antipatinage est désactivé peut augmenter les risques de perte de maîtrise ou de capotage du véhicule, ainsi que les risques de blessures graves ou mortelles. Utilisez une nouvelle fois le commutateur pour rétablir le fonctionnement normal du système antipatinage. Il est possible que votre véhicule comporte des limitations MyKey à cette fonction. Voir Principes de fonctionnement (page 70). Témoins et messages liés au système Le témoin de l'antipatinage et du contrôle de stabilité s'allume E138639 temporairement au démarrage du moteur et clignote : Le dispositif se met automatiquement en fonction chaque fois que vous établissez le contact. • Si votre véhicule s'enlise dans la boue ou la neige, il peut être utile de désactiver l'antipatinage car cela permettra aux roues de patiner. • Lorsqu'une situation de conduite provoque l'activation de l'un des systèmes. En cas d'anomalie de l'un des systèmes. Le témoin de désactivation de l'antipatinage et du contrôle de E130458 stabilité s'allume au démarrage du moteur et reste allumé : 253 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Antipatinage • • Lorsque vous désactivez la fonction d'antipatinage. Lorsque vous sélectionnez un autre mode de contrôle de stabilité. 254 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Contrôle de stabilité PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENTS et que, par conséquent, les risques de perte de maîtrise ou de capotage du véhicule ainsi que de blessures graves ou mortelles sont accrus. Si votre dispositif de contrôle électronique de stabilité s'active, RALENTISSEZ. AVERTISSEMENTS Toute modification du véhicule liée au freinage, aux galeries porte-bagages de deuxième monte, à la suspension, à la direction ou au type et la taille des jantes et pneus peut compromettre la tenue de route de votre véhicule et nuire au fonctionnement du dispositif de contrôle électronique de stabilité. L'ajout de haut-parleurs peut également gêner et perturber le fonctionnement du dispositif de contrôle électronique de stabilité. Afin de réduire les risques de perturbation des capteurs du dispositif de contrôle électronique de stabilité, il est conseillé d'éloigner le plus possible les haut-parleurs de deuxième monte de la console centrale avant, du tunnel de plancher et des sièges avant. Une réduction de l'efficacité du dispositif de contrôle électronique de stabilité peut augmenter les risques de perte de maîtrise ou de capotage du véhicule, ainsi que les risques de blessures graves ou mortelles. Le système est automatiquement activé chaque fois que vous établissez le contact. Si le système de contrôle de stabilité ou d'antipatinage détecte une anomalie, il se peut que vous rencontriez les situations suivantes : • Le témoin de contrôle de stabilité et d'antipatinage reste allumé. • Les systèmes de contrôle de stabilité et d'antipatinage n'améliorent pas la capacité de votre véhicule à maintenir la traction des roues. Si le système de contrôle de stabilité ou d'antipatinage s'active, il se peut que vous rencontriez les situations suivantes : • Le témoin du contrôle de stabilité et de l'antipatinage clignote. • Votre véhicule ralentit. • Puissance du moteur réduite. • Vibration dans la pédale de frein. • La pédale de frein est plus dure que d'habitude. • Dans des conditions de conduite extrêmes, si votre pied n'est pas sur la pédale de frein, celle-ci pourrait s'enfoncer automatiquement pour freiner davantage. N'oubliez pas que même la technologie la plus sophistiquée ne peut déroger aux lois naturelles de la physique. Une perte de maîtrise du véhicule causée par une fausse manœuvre du conducteur est toujours possible. Une conduite sportive, quelles que soient les conditions routières, peut causer une perte de maîtrise du véhicule augmentant les risques de blessures graves et de dommages. L'activation du dispositif de contrôle électronique de stabilité est une indication que la capacité d'adhérence d'un ou de plusieurs pneus a été dépassée Le contrôle de stabilité dispose de plusieurs fonctions intégrées pour vous aider à garder le contrôle de votre véhicule : 255 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Contrôle de stabilité Contrôle électronique de stabilité Le dispositif améliore la capacité de votre véhicule à empêcher les dérapages ou les glissades latérales en serrant les freins d'une ou de plusieurs roues individuellement et, au besoin, en réduisant la puissance du moteur. B Contrôle de stabilité antiretournement B Le dispositif améliore la capacité de votre véhicule à empêcher les capotages en détectant le mouvement de roulis de votre véhicule ainsi que le taux de variation d'amplitude en serrant les freins d'une ou de plusieurs roues individuellement. B A A Stabilisation en cas de vent latéral B A E72903 Le système applique les freins sur un côté du véhicule pour réduire l'effet d'une soudaine rafale de vent latéral sur la trajectoire du véhicule. Lorsque le système s'active, le témoin de contrôle de stabilité et d'antipatinage clignote et un message peut s'afficher sur l'écran d'information. Vous pouvez noter une légère décélération et pouvez devoir tourner le volant pour maintenir le véhicule sur la trajectoire voulue. Le système ne s'active pas en cas de vent latéral continu ou en virage. A Véhicule sans contrôle de stabilité sortant en dérapage de sa trajectoire. B Véhicule avec contrôle de stabilité gardant le contrôle sur une surface glissante. UTILISATION DU CONTRÔLE DE STABILITÉ Antipatinage AdvanceTrac™ avec Roll Stability Control™ (RSC™) Le dispositif améliore la capacité de votre véhicule à maintenir la traction des roues en détectant et commandant le patinage des roues. Voir Utilisation de l'antipatinage (page 253). Le dispositif se met automatiquement en fonction chaque fois que vous établissez le contact. Vous pouvez désactiver les systèmes de contrôle électronique de stabilité. Lorsque vous placez la boîte de vitesses en position de marche arrière (R), les systèmes sont désactivés. 256 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Contrôle de stabilité Il vous est possible de désactiver ou d'activer l'antipatinage de manière indépendante. Voir Utilisation de l'antipatinage (page 253). Fonctions AdvanceTrac avec contrôle de stabilité antiretournement (RSC) Fonctions du bouton Témoin de Contrôle de Contrôle élecdésactivation stabilité antiretronique de du contrôle de tournement stabilité stabilité Système antipatinage Par défaut au démarrage Allumé lors du contrôle des ampoules Activé Activé Activé Bouton enfoncé momentanément Allumé Activé Activé Désactivé Bouton maintenu enfoncé pendant plus de 5 secondes Allumé Activé Désactivé Désactivé Double pression * Mode Sport Allumé Activé Activé avec cible de seuil plus élevée Activé avec cible de seuil plus élevée Bouton à nouveau enfoncé après désactivation Éteint Activé Activé Activé Boîte de transfert commutée à 4 roues motrices (4WD) gamme basse Allumé Désactivé Désactivé Désactivé * Sur les modèles F-150 Raptor, la fonction de double pression qui permet de passer en mode Sport n'est pas offerte. Vous pouvez accéder au mode Sport par le système de gestion du terrain. 257 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Contrôle en descente (Selon l’équipement) l'afficheur multimessage et une alerte sonore retentit lorsque le système est sur le point de se désactiver à des fins de refroidissement. À ce stade, serrez manuellement les freins au besoin pour maintenir la vitesse de descente voulue. PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENTS Le contrôle en descente ne peut pas contrôler la descente dans toutes les conditions de chaussée et dans tous les cas, comme sur la glace ou sur des pentes très abruptes. Le contrôle en descente est conçu pour assister le conducteur. Il n'a pas été conçu pour se substituer au jugement du conducteur. Sinon, vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule, d'avoir un accident ou de subir des blessures graves. UTILISATION DU CONTRÔLE EN DESCENTE Appuyez brièvement sur le bouton de contrôle en descente E163957 situé sur le tableau de bord. Un témoin s'allume au tableau de bord et une tonalité retentit lorsque vous activez cette fonction. Le contrôle en descente n'assure pas la fonction d'immobilisation en pente à zéro km/h (0 mph). Lorsque votre véhicule est arrêté, vous devez serrer le frein de stationnement ou placer le levier sélecteur en position de stationnement (P) pour l'empêcher de rouler. Pour augmenter la vitesse en descente, appuyez sur la pédale d'accélérateur jusqu'à ce que vous atteigniez la vitesse souhaitée. Pour réduire la vitesse en descente, appuyez sur la pédale de frein jusqu'à ce que vous atteigniez la vitesse souhaitée. Le contrôle en descente permet au conducteur de régler et de maintenir la vitesse du véhicule lors de la descente de pentes abruptes sur diverses conditions de chaussée. Une fois atteinte la vitesse de descente souhaitée, retirez votre pied de la pédale concernée : le contrôle en descente maintient alors la vitesse choisie. Nota : Vous entendrez peut-être un bruit provenant du moteur de la pompe du système de freinage antiblocage pendant le fonctionnement du contrôle en descente. Il s'agit d'une caractéristique normale du système de freinage antiblocage qui ne doit pas vous inquiéter. Le système de contrôle en descente permet de contrôler la vitesse du véhicule en descente entre 3 km/h (3 mph) et 20 km/h (20 mph). Au-dessus de 32 km/h (20 mph), le système reste en fonction, mais ne peut pas être utilisé pour régler ou maintenir la vitesse en descente. Modes de contrôle en descente Le contrôle en descente a besoin d'un intervalle de refroidissement après une période d'utilisation soutenue. La durée de maintien en activation de la fonction avant refroidissement varie selon les conditions. Le système affiche un avertissement sur • 258 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Aux vitesses entre 3 km/h (2 mph) et 32 km/h (20 mph) : Lorsque vous appuyez sur ce bouton, le témoin clignote pour indiquer que la fonction est active. Votre véhicule maintient la vitesse souhaitée dans ce mode. Contrôle en descente (Selon l’équipement) • Aux vitesses entre 32 km/h (20 mph) et 64 km/h (40 mph) : Lorsque vous appuyez sur ce bouton, le témoin reste allumé et un message s'affiche sur l'écran d'information pour indiquer que la fonction est active. Votre véhicule ne conserve pas la vitesse choisie et vous ne pouvez pas programmer la vitesse de descente. • Aux vitesses supérieures à 64 km/h (40 mph) : Lorsque vous appuyez sur ce bouton, le système désactive la fonction. Le témoin s'éteint et aucun message ne s'affiche sur l'écran d'information. Pour utiliser de nouveau cette fonction, vous devrez appuyer de nouveau sur ce bouton. Consultez les écrans d'information pour des messages supplémentaires relatifs au contrôle en descente. Voir Messages d'information (page 138). 259 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Aides au stationnement Nota : Si votre véhicule subit des dommages qui décentrent ou déforment le pare-chocs ou le bouclier arrière, la zone de détection pourrait être altérée, ce qui pourrait causer une estimation erronée des distances ou de fausses alertes. PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENTS Pour éviter les blessures, soyez toujours vigilant lorsque vous roulez une marche arrière (R) et que vous utilisez le sonar. Nota : Si votre véhicule est doté du dispositif MyKey™, le sonar ne pourra être désactivé sans la présence d'une clé MyKey™. Voir Principes de fonctionnement (page 70). Le système peut ne pas détecter des objets dont les surfaces absorbent les réflexions. Conduisez toujours avec prudence et en étant attentif. La négligence risque de causer une collision. Nota : Quand une remorque est attelée au véhicule, l'aide au stationnement arrière peut détecter la remorque et transmettre des avertissements. Afin d'éviter ces avertissements, il est recommandé de désactiver le système quand une remorque est attelée au véhicule. Les systèmes de régulation de la circulation, les conditions météorologiques défavorables, les freins pneumatiques, les moteurs et ventilateurs extérieurs peuvent nuire au bon fonctionnement du sonar de recul, ce qui peut détériorer les performances du système ou générer de fausses alertes. Le système de détection avertit le conducteur de la présence d'obstacles se trouvant à une certaine distance de votre véhicule. Le système s'active automatiquement dès que vous établissez le contact. Le système peut ne pas détecter des petits obstacles ou des objets en mouvement, en particulier ceux qui se trouvent au ras du sol. À la réception d'un avertissement de détection, le volume de la radio diminue à une valeur prédéfinie. Le volume de la radio revient au niveau précédent lorsque le signal du sonar cesse de retentir. Nota : Certains accessoires rajoutés installés autour du pare-chocs ou du bouclier arrière peuvent provoquer de fausses alertes. Par exemple, des attelages de grandes remorques, des supports de bicyclettes ou de planches de surf, des supports de plaque d'immatriculation, des revêtements de pare-chocs ou d'autres dispositifs peuvent bloquer la zone de détection du sonar de recul. Pour éviter les fausses alertes, enlevez les accessoires rajoutés. Le système peut être désactivé au menu de l'écran d'information ou au message contextuel qui s'affiche en engageant la marche arrière (R). Voir Généralités (page 127). En cas d'anomalie du système, un message d'avertissement s'affiche à l'écran d'information et vous ne pouvez pas activer le système au moyen du message contextuel. Voir Messages d'information (page 138). Nota : Enlevez toujours la neige, la glace et les accumulations importantes de boue sur les capteurs du pare-chocs ou du bouclier. La précision du système peut être affectée si les capteurs sont obstrués. Ne nettoyez pas les capteurs avec des objets acérés. 260 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Aides au stationnement Le système détecte la présence de certains objets lorsque la marche arrière (R) est engagée : • Votre véhicule se déplace vers un objet stationnaire à une vitesse de 5 km/h (3 mph) ou inférieure. • Votre véhicule est immobile, mais un objet s'approche de l'arrière de votre véhicule à une vitesse maximale de 5 km/h (3 mph). • Votre véhicule se déplace à une vitesse maximale de 5 km/h (3 mph) et un objet s'approche de l'arrière du véhicule à une vitesse maximale de 5 km/h (3 mph). AIDE AU STATIONNEMENT ARRIÈRE (Selon l’équipement) Les capteurs arrière ne sont actifs que lorsque la marche arrière (R) est engagée. L'alarme retentit à une fréquence de plus en plus élevée à mesure que le véhicule se rapproche de l'obstacle. L'avertisseur du sonar retentit de façon continue lorsque l'obstacle se trouve à moins de 30 cm (12 po). Si un obstacle immobile (ou qui s'éloigne) est détecté à une distance supérieure à 30 cm (12 po) des coins du pare-chocs, l'avertisseur ne retentit que pendant trois secondes. Lorsque le système détecte l'approche d'un obstacle, l'avertisseur retentit de nouveau. Le système n'émet d'alerte sonore que lorsque le véhicule se déplace ou lorsqu'il est immobile et que l'obstacle détecté se trouve à moins de 30 cm (12 po) du pare-chocs. Indicateur de distance d'obstacle (Selon l’équipement) Le système donne une indication de distance d'obstacle sur l'écran d'affichage. Voir Caméra de rétrovision (page 266). STATIONNEMENT ACTIF (Selon E231381 Zone de couverture allant jusqu'à 1,8 m (6 ft) du pare-chocs arrière. Cette distance de détection peut être réduite au niveau des coins extérieurs du pare-chocs. l’équipement) Aide au stationnement en créneau AVERTISSEMENTS Vous devez rester dans votre véhicule quand le système s'active. Vous êtes à tout moment tenu de maîtriser votre véhicule, de surveiller le système et d'intervenir au besoin. La négligence peut entraîner une perte de contrôle du véhicule et des blessures graves, voire mortelles. 261 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Aides au stationnement • AVERTISSEMENTS Les capteurs peuvent ne pas détecter des objets lors de fortes précipitations ou dans d'autres conditions pouvant causer des interférences. • Le stationnement actif ne freine jamais. • Le système est conçu pour aider le conducteur. Il ne remplace pas l'attention et le bon jugement du conducteur. Vous devez continuer de conduire avec prudence et en étant attentif. Quelque chose passe entre le pare-chocs avant et l'espace de stationnement. Par exemple, un piéton ou un cycliste. La garde au sol d'un véhicule stationné avoisinant est élevée. Par exemple, un bus, un camion de remorquage ou un camion à plateau plat. Les conditions météorologiques sont mauvaises. Par exemple, pendant les fortes pluies, la neige ou le brouillard. Nota : Veillez à ce que les capteurs sur le pare-chocs ou le bouclier ne soient pas obstrués par de la neige, de la glace ou des accumulations importantes de saleté. Des capteurs obstrués peuvent affecter la précision du système. Ne nettoyez pas les capteurs avec des objets acérés. Nota : Le système de surveillance des angles morts ne détecte pas les véhicules dans les angles morts du véhicule lors d'une manœuvre de stationnement actif. Nota : Les capteurs peuvent ne pas détecter des objets dont la surface absorbe les ondes ultrasonores ou provoque des interférences ultrasonores. Par exemple, les systèmes d'échappement des motos, les freins de camions ou les avertisseurs sonores pneumatiques. Le système détecte un emplacement de stationnement parallèle disponible et dirige automatiquement le véhicule dans l'espace (mains libres) tandis que vous commandez l'accélérateur, le levier de vitesses et les freins. Le système vous donne des instructions visuelles et sonores lorsque vous stationnez votre véhicule. Nota : À la suite d'un changement de taille des pneus, le système doit se recalibrer et le fonctionnement peut être perturbé pendant une courte période. Si vous n'êtes pas à l'aise avec la proximité d'un véhicule ou d'un objet, vous pouvez choisir de neutraliser le système en saisissant le volant ou en appuyant sur le bouton de stationnement actif. Ne faites pas usage du système dans les cas suivants : • Vous avez installé un objet près des capteurs à l'avant ou à l'arrière du véhicule. Par exemple, un porte-bicyclette ou une remorque. • Vous fixez un objet qui dépasse du toit. Par exemple, une planche de surf. • Un corps étranger endommage ou obstrue les capteurs latéraux ou de pare-chocs avant ou arrière. • Les pneus montés sur votre véhicule n'ont pas les bonnes dimensions. Par exemple, une mini-roue de secours. Le système risque de ne pas fonctionner correctement dans les conditions suivantes : • Vous utilisez un pneu de secours ou un pneu beaucoup plus usé que les autres. • Un ou plusieurs pneus sont mal gonflés. • Vous tentez de vous garer dans une courbe serrée. 262 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Aides au stationnement Lorsque vous conduisez à une vitesse inférieure à 35 km/h (22 mph), le système balaye automatiquement les deux côtés de votre véhicule à la recherche d'un emplacement de stationnement libre. Le système affiche un message et un graphique correspondant pour indiquer qu'il recherche un emplacement de stationnement. Utilisez le clignotant pour choisir de rechercher sur le côté gauche ou droit de votre véhicule. Utilisation du stationnement actif – Stationnement parallèle Appuyez la touche de stationnement actif pour E146186 chercher un emplacement de stationnement en créneau. L'écran d'information affiche un message et un graphique correspondant pour indiquer que le système recherche un emplacement de stationnement. Utilisez le clignotant pour désigner de quel côté de votre véhicule vous désirez chercher un endroit pour stationner. Nota : Si les clignotants ne sont pas en fonction, le système passe par défaut du côté passager de votre véhicule. E130107 Nota : Vous pouvez également mettre le stationnement actif en fonction après avoir complètement ou partiellement dépassé un emplacement de stationnement. Appuyez sur le bouton de stationnement actif et le système vous avertit si vous venez de dépasser un emplacement de stationnement adéquat. Nota : Conduisez le véhicule à 1,5 m (5 ft) en étant aussi parallèle que possible par rapport aux autres véhicules lorsque vous passez devant un emplacement de stationnement. Nota : Le système propose toujours le dernier espace de stationnement qu'il détecte. Par exemple, si votre véhicule détecte plusieurs espaces pendant que vous conduisez, il propose le dernier emplacement. Lorsque le système trouve un espace approprié, il affiche un message et un carillon retentit. Arrêtez votre véhicule et suivez les instructions à l'écran. Si votre véhicule se déplace très lentement, il peut s'avérer nécessaire d'avancer d'une courte distance avant que le système ne soit prêt pour le stationnement. Nota : Si vous roulez à plus de 35 km/h (22 mph) environ, le système affiche un message pour vous demander de réduire votre vitesse. Nota : Durant toute la manœuvre, vous devez vous assurer de l'absence d'obstructions dans l'emplacement sélectionné par le système. 263 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Aides au stationnement Direction automatique dans un espace de stationnement Lorsque vous passez la marche arrière (R) et que vos mains ne reposent pas sur le volant de direction et que rien n'entrave son mouvement, votre véhicule se dirige de lui-même dans l'espace (mains libres). Le système affiche des instructions pour faire reculer et avancer votre véhicule dans l'emplacement. Nota : Si votre véhicule dépasse environ 9 km/h (6 mph) ou si vous interrompez la manœuvre, le système se met hors fonction et vous devrez reprendre le contrôle complet de votre véhicule. E130108 Lorsque la manœuvre de stationnement actif est terminée, le système affiche un message et une tonalité retentit. Lorsque vous pensez que le véhicule est correctement garé ou que vous entendez un signal sonore continu accompagné d'un message à l'écran tactile, immobilisez votre véhicule. Nota : Il vous appartient de vérifier que votre véhicule est bien garé et d'apporter toutes les rectifications nécessaires avant de le quitter. Dépannage du système Symptôme Cause possible Vous devez peut-être désactiver le système antipatinage. Le système ne cherche pas une La marche arrière (R) est engagée. Votre véhicule doit place de stationnement. se déplacer en marche avant pour pouvoir détecter un emplacement de stationnement. Les capteurs peuvent être masqués. Par exemple, en raison d'une accumulation de neige, de glace ou de Le système ne propose pas débris. Des capteurs masqués peuvent nuire au fonctiod'emplacement de stationne- nnement du système. ment. L'espace de stationnement n'est pas suffisamment grand pour garantir un stationnement sûr du véhicule. 264 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Aides au stationnement Symptôme Cause possible Il n'y a pas suffisamment d'espace du côté opposé à l'emplacement de stationnement pour manœuvrer le véhicule. L'emplacement de stationnement se trouve à une distance de plus de 1,5 m (5 ft) ou de moins de 0,4 m (16 po). La vitesse du véhicule est supérieure à 35 km/h (22 mph). Vous avez récemment débranché et rebranché la batterie. Après un débranchement de la batterie, vous devez rouler brièvement sur une route droite. Le véhicule roule dans la direction opposée à la position de gamme sélectionnée. Par exemple, il roule vers l'avant alors que la position de marche arrière (R) est sélectionnée. L'emplacement de stationnement présente un bord de trottoir irrégulier qui empêche le système d'aligner votre véhicule correctement. Des véhicules mal stationnés ou des objets empiètent sur l'emplacement. Le système ne place pas le véhicule correctement. Votre véhicule s'est arrêté trop loin et a dépassé l'emplacement de stationnement. Le système fonctionne mieux lorsque vous dépassez l'emplacement de stationnement d'une longueur équivalente à celuici. La taille des pneus ou la pression de gonflage est incorrecte. Par exemple, des pneus mal gonflés, de dimensions différentes ou inappropriées pour le véhicule. Une réparation ou une modification altère la fonction de détection. 265 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Aides au stationnement Symptôme Cause possible Un des véhicules stationnés est doté d'un accessoire en hauteur. Par exemple, une saleuse, un chasse-neige ou une caisse surélevée de camion de déménagement. La longueur de l'emplacement de stationnement ou la position des objets présents change après que le véhicule a dépassé l'emplacement. La température autour du véhicule change rapidement. Par exemple, lorsque vous passez d'un garage chauffé au froid extérieur, ou le véhicule quitte un poste de lavage. AVERTISSEMENTS CAMÉRA DE RÉTROVISION Soyez prudent si vous activez ou désactivez les fonctions de caméra alors que la boîte de vitesses n'est pas en position de stationnement (P). Assurez-vous que votre véhicule est immobile. (Selon l’équipement) AVERTISSEMENTS Le système de caméra de recul est un dispositif supplémentaire d'aide au recul qui exige néanmoins que le conducteur observe les rétroviseurs extérieurs et intérieur pour optimiser la visibilité. La caméra de recul affiche une image vidéo de la zone à l'arrière de votre véhicule. Durant le fonctionnement, des lignes s'affichent à l'écran qui représentent la trajectoire empruntée par votre véhicule et sa proximité par rapport aux objets situés derrière. D'autres objets près des coins du pare-chocs ou sous le pare-chocs peuvent ne pas paraître à l'écran à cause de la couverture limitée du système de caméra de marche arrière. Reculez aussi lentement que possible, car une vitesse élevée pourrait limiter votre temps de réaction pour immobiliser le véhicule. Faites preuve de prudence lorsque la porte de chargement arrière et entrouverte. Si la porte de chargement arrière est entrouverte, la caméra ne sera pas bien positionnée et l'image vidéo sera incorrecte. Aucune ligne de guidage ne s'affiche lorsque la porte de chargement arrière est entrouverte. Certains véhicules ne sont pas équipés d'un système de lignes de guidage. E184050 La caméra de recul est située sur le hayon. 266 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Aides au stationnement Utilisation du système de caméra de recul Nota : Si votre véhicule est équipé de la fonction Pro Trailer Backup Assist, vous pouvez régler la remorque de sorte qu'elle fonctionne avec le système de caméra de recul. Voir Dispositif d’assistances de remorque en marche arrière (page 315). Le système de caméra de recul affiche la zone qui se trouve derrière votre véhicule lorsque vous amenez le levier sélecteur en position marche arrière (R). La caméra de marche arrière peut ne pas fonctionner correctement dans les cas suivants : • Lorsqu'il fait nuit ou dans les endroits sombres, si les feux de recul ne fonctionnent pas. • Le champ visuel de la caméra est entravé par de la boue, de l'eau ou des débris. Nettoyez la lentille au moyen d'un chiffon doux non pelucheux et d'un nettoyant non abrasif. • La partie arrière du véhicule a subi une collision ou est endommagée, faussant ainsi l'alignement de la caméra. Nota : Le sonar de recul n'offre pas un bon rendement à des vitesses supérieures à 5 km/h (3 mph) et peut ne pas détecter certains obstacles angulaires ou mobiles. Le système propose trois options de guidage pour vous aider à visualiser la zone qui s'étend derrière votre véhicule : • Lignes de guidage actives : Ces lignes indiquent la trajectoire prévue du véhicule pendant la marche arrière. • Lignes de guidage fixes : Ces lignes indiquent la trajectoire réelle du véhicule pendant la marche arrière en ligne droite. Cette option peut aider le conducteur à reculer dans une place de stationnement ou à aligner le véhicule avec un objet qui se trouve derrière. • Ligne centrale : Cette ligne vous aide à aligner l'axe de votre véhicule sur un objet (p. ex. une remorque). Réglages de la caméra Vous pouvez accéder aux paramètres de la caméra de recul dans l'écran d'affichage. Voir Généralités (page 127). Lignes de guidage de la caméra Nota : Les lignes de guidage actives et fixes sont uniquement disponibles lorsque le levier sélecteur est en position marche arrière (R). Nota : Si l'image apparaît alors que le levier sélecteur n'est pas en position marche arrière (R), faites vérifier le système par votre concessionnaire autorisé. Nota : La ligne centrale est uniquement disponible si les lignes de guidage actives ou fixes sont en fonction. Nota : Lors du remorquage, la caméra de recul ne couvre que ce qui est remorqué derrière votre véhicule. Cette couverture peut se révéler inférieure à la couverture habituelle et vous pourriez ne pas détecter certains objets. Dans certains véhicules, les lignes de guidage peuvent disparaître une fois que vous branchez le connecteur de remorque. 267 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Aides au stationnement A B C D Les lignes de guidage fixes et actives apparaissent et disparaissent selon la position du volant. Les lignes de guidage actives ne s'affichent pas lorsque le volant est en position ligne droite. E Soyez toujours vigilant lors des manœuvres de recul. Les objets dans la zone rouge sont les plus près de votre véhicule et ceux dans la zone verte sont les plus éloignés. Les objets se rapprochent de votre véhicule lorsqu'ils se déplacent de la zone verte à la zone jaune ou rouge. Observez les rétroviseurs extérieurs et intérieur pour mieux couvrir les deux côtés et l'arrière de votre véhicule. Indicateur de distance d'obstacle (Selon l’équipement) F E142436 A Ligne de guidage actives B Ligne centrale C Ligne de guidage fixe : Zone verte D Ligne de guidage fixe : Zone jaune E Ligne de guidage fixe : Zone rouge F Pare-chocs arrière E190459 Les lignes de guidage actives s'affichent seulement avec les lignes de guidage fixes. Pour utiliser les lignes de guidage actives, tournez le volant et pointez les lignes de guidage actives vers la trajectoire prévue. Si la position du volant change pendant la marche arrière, votre véhicule pourrait dévier de sa trajectoire initiale. Le système fournit une image de votre véhicule et des zones couvertes par les capteurs. Ces zones s'affichent en vert, jaune ou rouge lorsque les capteurs d'aide au stationnement détectent un obstacle dans la zone de détection. 268 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Aides au stationnement Zoom manuel Après avoir déplacé le levier sélecteur de la position marche arrière (R) vers toute position autre que la position de stationnement (P), l'image de la caméra demeure affichée jusqu'à ce que le véhicule atteigne la vitesse de 10 km/h (6 mph). Ceci se produit lorsque la fonction de temporisation de la caméra de recul est activée, ou jusqu'à ce qu'une touche de radio soit enfoncée. AVERTISSEMENT Lorsque le zoom manuel est activé, la zone située derrière votre véhicule ne s'affiche pas entièrement. Soyez conscient de la zone à proximité de votre véhicule lorsque vous utilisez la fonction de zoom manuel. Nota : Le zoom manuel n'est disponible que lorsque le levier sélecteur est en position marche arrière (R). CAMÉRA À 360 DEGRÉS (Selon l’équipement) Nota : Seule la ligne centrale s'affiche lorsque le zoom manuel est activé. AVERTISSEMENTS Le système de caméras à 360 degrés ne dispense pas le conducteur de regarder à travers les glaces et de jeter un coup d'œil dans les rétroviseurs extérieurs et intérieur pour avoir une visibilité optimale de l'environnement du véhicule. Les réglages pouvant être sélectionnés pour cette fonction sont Zoom avant (+) et Zoom arrière (-). Appuyez sur le symbole sur l'écran de la caméra pour changer l'affichage. Le paramètre par défaut est DÉSACTIVÉ. Il vous permet d'obtenir un gros plan d'un objet situé derrière votre véhicule. L'image qui a fait l'objet du zoom retient l'image du pare-chocs pour fournir une référence. Le zoom est uniquement actif lorsque le levier sélecteur est en position marche arrière (R). D'autres objets près des extrémités du pare-chocs ou sous celui-ci peuvent ne pas apparaître à l'écran en raison de la couverture limitée du système de caméra. Soyez prudent si vous activez ou désactivez les fonctions de caméra alors que la boîte de vitesses n'est pas en position de stationnement (P). Assurez-vous que votre véhicule est immobile. Temporisation de la caméra de recul Les réglages possibles pour cette fonction sont EN FONCTION et HORS FONCTION. Le paramètre par défaut de la fonction de temporisation de la caméra de recul est DÉSACTIVÉ. Le système de caméras à 360 degrés est composé de caméras avant, latérales et arrière. Le système : • Vous permet de voir ce qui se trouve directement devant ou derrière votre véhicule. • Vous permet de voir la circulation transversale devant et derrière votre véhicule. 269 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Aides au stationnement • • Vous offre une vue de haut en bas de la zone extérieure du véhicule, y compris les angles morts. Vous permet de bien voir les alentours de votre véhicule lors des manœuvres de stationnement, par exemple : • Le centrage du véhicule dans une place de stationnement. • Les obstacles présents près du véhicule. • Le stationnement en parallèle. • • Le bouton du système de caméras à 360 degrés, situé sur E183663 la planche de bord, vous permet de basculer entre différentes vues. Les caméras avant et arrière présentent plusieurs écrans comprenant : une vue normale à 360°, une vue normale et un affichage divisé. En position de stationnement (P), de point mort (N) ou de marche avant (D), seules les images de l'avant apparaissent en appuyant sur le bouton. En marche arrière (R), seules les images de l'arrière apparaissent en appuyant sur le bouton. • Nota : Le système de caméras à 360 degrés est désactivé lorsque votre véhicule se déplace à vitesse réduite, sauf en marche arrière (R). • • Vues de caméras • La petite icône de véhicule dans la partie supérieure gauche de l'image indique la vue de caméra affichée. Les vues de caméra sont présentées dans l'ordre d'apparition des écrans en appuyant sur le bouton. Nota : L'image vidéo de l'avant est désactivée lorsque votre véhicule se déplace à vitesse réduite, sauf en marche arrière (R). 270 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing 360 + Normal avant : Contient la vue normale de caméra avant à côté d'une vue de caméra à 360 degrés. Cette vue apparaît à l'écran en appuyant sur le bouton dans toute position autre que la marche arrière (R). Vue normale avant : Fournit une image de ce qui se trouve juste à l'avant de votre véhicule. Vous pouvez accéder à cette vue en appuyant sur le bouton de caméra à partir de l'écran 360 + Normal avant. Affichage divisé avant : Fournit une vue étendue de ce qui se trouve à l'avant de votre véhicule. Vous pouvez accéder à cette vue en appuyant sur le bouton de caméra dans l'écran Vue normale avant. 360 + Normale arrière : Contient la vue de caméra arrière normale à côté d'une vue de caméra à 360 degrés. Vous pouvez accéder à cette vue en plaçant le véhicule en marche arrière (R) ou en appuyant sur le bouton de caméra à l'écran d'affichage divisé arrière. Vue normale arrière : Fournit une image de ce qui se trouve juste derrière votre véhicule. Vous pouvez accéder à cette vue en appuyant sur le bouton de caméra à l'écran 360 + Normale arrière. Affichage divisé arrière : Fournit une vue étendue de l'arrière de votre véhicule. Vous pouvez accéder à cette vue en appuyant sur le bouton de caméra à partir de l'écran Vue normale arrière. Aides au stationnement Pour utiliser le système de caméra vidéo avant, placez la boîte de vitesses en toute position autre que marche arrière (R), puis appuyez sur la petite icône dans le coin de l'écran. Zone d'accès interdit Nota : Le système de caméra avant s'active automatiquement lorsque le véhicule roule dans la boue, le sable, les rochers ou en mode Baja et que sa vitesse est inférieure à 24 km/h (15 mph) (F-150 Raptor seulement). La zone affichée sur l'écran peut varier en fonction de l'orientation de votre véhicule ou des conditions routières. E184448 La zone d'accès interdit est représentée par les lignes jaunes en pointillés parallèles à votre véhicule. Elle est prévue pour vous donner une indication au sol de la position du rétroviseur complètement déployé. Caméra latérale Caméra avant AVERTISSEMENT Le système de caméra avant ne dispense pas le conducteur de regarder vers l'avant du véhicule. E206263 La caméra latérale, placée dans le rétroviseur extérieur, fournit une image vidéo des côtés de votre véhicule dans le cadre des vues 360 + Normal avant et 360 + Normal arrière. Elle peut vous être utile lors des manœuvres de stationnement en marche avant ou arrière. Nota : Utilisez la vue à 360 degrés avec prudence lorsqu'une porte est entrouverte. Si une porte est entrouverte, la caméra ne sera pas bien positionnée et l'image vidéo sera imprécise. E184044 La caméra vidéo avant placée sur la calandre fournit une image vidéo de la zone à l'avant de votre véhicule. Il s'agit d'une aide supplémentaire pour le conducteur roulant en marche avant à vitesse réduite. 271 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Programmateur de vitesse (Selon l’équipement) PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT Le régulateur de vitesse permet de conserver une vitesse déterminée sans poser votre pied sur la pédale d'accélérateur. Vous pouvez utiliser le régulateur de vitesse lorsque votre véhicule roule à plus de 30 km/h (20 mph). UTILISATION DU RÉGULATEUR DE VITESSE (Selon E191329 Les commandes du régulateur de vitesse sont situées sur le volant. l’équipement) Activation du régulateur de vitesse AVERTISSEMENTS N’utilisez pas le régulateur de vitesse sur des routes sinueuses, en circulation dense ou sur chaussée glissante. Vous risqueriez de perdre le contrôle de votre véhicule, ce qui pourrait occasionner des blessures graves voire mortelles. Appuyez sur la touche ON. Le témoin s'affiche sur l'écran d'information. E71340 Programmation de la vitesse du régulateur Lorsque vous descendez une pente, la vitesse de votre véhicule pourrait dépasser la vitesse réglée. Le système n'applique pas les freins. 1. Conduisez à la vitesse souhaitée. 2. Appuyez sur la touche SET+ ou SET-. 3. Relâchez la pédale d'accélérateur. Nota : La couleur du témoin change. Nota : Le régulateur de vitesse se désengage si la vitesse du véhicule diminue de plus de 16 km/h (10 mph) en dessous de la vitesse programmée lorsque vous montez une pente. Changement de la vitesse programmée Nota : Si vous accélérez en appuyant sur la pédale d'accélérateur, la vitesse programmée ne change pas. Si vous relâchez la pédale d'accélérateur, votre véhicule revient à la vitesse que vous avez précédemment programmée. 272 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Programmateur de vitesse (Selon l’équipement) • • • Appuyez sur la touche SET+ ou SETpour changer la vitesse programmée par petits incréments. Accélérez ou freinez jusqu'à ce que la vitesse désirée soit atteinte. Appuyez sur la touche SET+ ou SET-. Maintenez la touche SET+ ou SETenfoncée. Relâchez lorsque la vitesse désirée est atteinte. AVERTISSEMENTS N'utilisez pas le régulateur de vitesse adaptatif sur les bretelles d'accès et de sortie des autoroutes, sur les routes comprenant des intersections et des ronds-points ou des voies non réservées aux véhicules, sur des routes sinueuses, glissantes, non goudronnées ou à forte déclivité. N'utilisez pas le système lorsque la visibilité est réduite, particulièrement par temps de brouillard, de pluie ou de neige, ou lorsque les projections de la route sont abondantes. Annulation de la vitesse programmée Appuyez sur CNCL ou tapotez la pédale de frein. La vitesse programmée ne s'efface pas. N'utilisez pas le système lorsque le véhicule tracte une remorque avec des commandes de freinage de deuxième monte. Les freins de remorque de marché de deuxième monte ne fonctionnent pas correctement lorsque vous activez le système, car les freins sont commandés électroniquement. Sinon, vous risqueriez de perdre la maîtrise de votre véhicule et de subir des blessures graves. Reprise de la vitesse programmée Appuyez sur la touche RES. Désactivation du régulateur de vitesse Nota : Vous effacez la vitesse programmée lorsque vous mettez le système hors fonction. Appuyez sur la touche OFF lorsque le système est en mode d'attente ou coupez le contact. N'installez pas de pneus dont les dimensions diffèrent des dimensions recommandées, car cela pourrait nuire au fonctionnement normal du système. De plus, vous risqueriez de perdre la maîtrise du véhicule et de subir de graves blessures. UTILISATION DU RÉGULATEUR DE VITESSE ADAPTATIF (Selon l’équipement) Le régulateur de vitesse adaptatif ne détecte pas les véhicules stationnaires ou qui roulent à moins de 10 km/h (6 mph). AVERTISSEMENTS Soyez toujours attentif aux variations des conditions de circulation lorsque vous utilisez le régulateur de vitesse adaptatif. Cet équipement ne remplace pas la vigilance au volant. Si vous ne prêtez pas attention à la route, vous risquez un accident et des blessures graves, voire mortelles. Le régulateur de vitesse adaptatif ne détecte pas les piétons ni les obstacles sur la route. Le régulateur de vitesse adaptatif ne détecte pas les véhicules arrivant en sens inverse sur la même voie. 273 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Programmateur de vitesse (Selon l’équipement) AVERTISSEMENTS Le régulateur de vitesse adaptatif n'est pas un système d'avertissement ou d'évitement des accidents. N'utilisez pas le régulateur de vitesse adaptatif avec une étrave de chasse-neige. Nota : Vous devez faire preuve d'une vigilance de tous les instants, conduire prudemment et maîtriser le véhicule. E183738 Programmation de la vitesse du régulateur adaptatif Le système ajuste la vitesse de votre véhicule afin de conserver la distance définie entre vous et le véhicule qui vous précède sur la même voie. Il existe quatre réglages de distance. Nota : Lorsque le régulateur de vitesse adaptatif est actif, la vitesse programmée affichée à l'écran d'information peut être légèrement différente de celle de l'indicateur de vitesse. Le système utilise un capteur radar qui projette un faisceau droit devant le véhicule. 1. Conduisez à la vitesse souhaitée. 2. Appuyez sur SET-. 3. Un témoin vert, le réglage de distance actuel et la vitesse que vous avez programmée s'affichent sur l'écran d'information. 4. Relâchez la pédale d'accélérateur. E248613 Les commandes du régulateur de vitesse adaptatif sont situées sur le volant. Activation du régulateur de vitesse adaptatif Appuyez sur ON. E183738 Le témoin, le réglage de distance actuel et la vitesse programmée E144529 apparaissent sur l'écran d'information. 5. Une image de véhicule s'allume si le système détecte un véhicule devant vous. 274 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Programmateur de vitesse (Selon l’équipement) Réglage de la vitesse du régulateur adaptatif quand le véhicule est à l'arrêt 1. 2. 3. 4. 5. Lorsqu'un véhicule qui vous précède s'engage dans votre voie ou si le véhicule qui vous précède roule plus lentement, le système ajuste la vitesse de votre véhicule pour maintenir la distance de sécurité programmée. Une représentation graphique du véhicule s'allume au tableau de bord. Suivez un véhicule jusqu'à l'arrêt complet. Maintenez la pédale de frein totalement enfoncée. Appuyez sur RES+. La vitesse réglée passe à 30 km/h (20 mph). Un témoin vert, le réglage de distance actuel et la vitesse que vous avez programmée s'affichent sur l'écran d'information. Votre véhicule maintient une distance constante avec le véhicule qui vous précède jusqu'à ce que : • Le véhicule qui vous précède accélère et dépasse la vitesse programmée. • Le véhicule qui vous précède quitte votre voie. • Une nouvelle distance entre véhicules soit programmée. Lorsque vous suivez un véhicule Le système freine pour ralentir votre véhicule et conserver une distance de sécurité par rapport au véhicule qui vous précède. Le système applique seulement une force de freinage limitée. Vous pouvez prendre le pas sur le système en freinant. AVERTISSEMENTS Lorsque vous suivez un véhicule, votre véhicule ne ralentira pas automatiquement assez rapidement pour éviter une collision sans votre intervention. Soyez toujours prêt à freiner au besoin. Sinon, vous risquez un accident et des blessures graves ou mortelles. Si le système détecte que l'effort de freinage maximal est insuffisant, il déclenche un signal sonore tout en poursuivant sa manœuvre de freinage. Une barre d'avertissement rouge s'affiche sur le pare-brise pour que vous preniez immédiatement les mesures qui s'imposent. Le régulateur de vitesse adaptatif avertit uniquement de la présence d'autres véhicules détectés par le capteur du radar. Dans certains cas, le système peut ne pas avertir le conducteur, ou l'avertir tardivement. Soyez toujours prêt à freiner au besoin. Sinon, vous risquez un accident et de subir des blessures graves, voire mortelles. Lorsque suivez un véhicule jusqu'à l'arrêt complet Si votre véhicule en suit un autre jusqu'à l'arrêt complet et reste immobile pendant moins de trois secondes, il accélère de la position stationnaire pour suivre le véhicule devant lui quand vous relâchez la pédale de frein. Nota : Lorsque vous suivez un véhicule et que vous activez un clignotant, le régulateur de vitesse adaptatif peut produire une petite accélération temporaire pour vous aider à dépasser le véhicule. Si votre véhicule en suit un autre jusqu'à l'arrêt complet et reste immobile pendant plus de trois secondes, appuyez sur RES+ ou la pédale d'accélérateur pour suivre le véhicule devant. Nota : Les freins peuvent être bruyants lorsqu'ils sont actionnés par le système. 275 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Programmateur de vitesse (Selon l’équipement) Réglage de la distance de sécurité La distance sélectionnée s'affiche sur l'écran d'information comme indiqué par les barres de l'image. Nota : Le réglage de la distance est basé sur plusieurs secondes de séparation entre les deux véhicules et par conséquent, la distance s'ajuste en fonction de la vitesse de votre véhicule. Réglages de distance du régulateur de vitesse adaptatif Affichage graphique, barres indiquant l'espace entre les véhicules Nota : Lorsque vous sélectionnez le mode de traction, la distance de sécurité augmente légèrement. Nota : Il vous incombe de sélectionner une distance de sécurité adaptée aux conditions de conduite. Vous pouvez réduire ou augmenter la distance entre votre véhicule et celui qui vous précède en appuyant sur la commande de distance. Comportement dynamique 1 Sport 2 Normal 3 Normal 4 Confort. Chaque fois que vous activez le système, il sélectionne la dernière distance de sécurité choisie. Annulation de la vitesse programmée AVERTISSEMENT Si vous le neutralisez en appuyant sur la pédale d'accélérateur, le système ne freine pas automatiquement pour maintenir la distance programmée par rapport au véhicule qui précède. E248779 A Diminution de la distance. B Augmentation de la distance. Lorsque vous enfoncez la pédale d'accélérateur, vous neutralisez la vitesse et la distance de sécurité programmées. Lorsque vous neutralisez le système, le témoin vert s'allume et l'image du véhicule ne s'affiche pas sur l'écran d'information. E144529 Le système se réactive lorsque vous relâchez la pédale d'accélérateur. Le véhicule ralentit jusqu'à la vitesse programmée ou à une vitesse inférieure s'il est précédé d'un véhicule plus lent. E183738 276 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Programmateur de vitesse (Selon l’équipement) Changement de la vitesse programmée Utilisation en terrain vallonneux et pour le remorquage • Nota : Une alarme sonore retentit et le système se désactive s'il a freiné pendant une période prolongée. Cela permet aux freins de refroidir. Le système fonctionne de nouveau normalement lorsque les freins se sont refroidis. • • Appuyez sur la touche RES+ ou SETpour changer la vitesse programmée par petits incréments. Accélérez ou freinez jusqu'à ce que la vitesse désirée soit atteinte. Appuyez sur RES+ ou SET-. Appuyez de manière prolongée sur la touche RES+ ou SET- pour changer la vitesse programmée par grands incréments. Relâchez lorsque la vitesse désirée est atteinte. Nota : En cas d'utilisation du régulateur de vitesse adaptatif lors de la traction d'une remorque, activez le mode de traction. Sélectionnez un rapport inférieur lorsque le système est activé dans de longues descentes abruptes, par exemple, en terrain montagneux. Le système a besoin d'un surcroît de frein moteur dans de telles situations pour réduire la charge sur le circuit de freinage classique du véhicule et prévenir la surchauffe. Le système peut serrer les freins pour ralentir le véhicule à la nouvelle vitesse programmée. Lorsque le système est actif, la vitesse programmée reste affichée à l'écran d'information. Annulation de la vitesse programmée Désactivation du régulateur de vitesse adaptatif Appuyez sur la touche CNCL ou enfoncez légèrement la pédale de frein. La vitesse programmée ne s'efface pas. Nota : La vitesse et la distance de sécurité programmées s'effacent lorsque vous désactivez le système. Reprise de la vitesse programmée Appuyez sur la touche OFF lorsque le système est en mode d'attente ou coupez le contact. Nota : N'utilisez la touche de reprise que si vous vous souvenez de la vitesse programmée et souhaitez la reprendre. Problèmes de détection Appuyez sur RES+. Votre véhicule revient à la vitesse et à la distance de sécurité programmées précédemment. Lorsque le système est actif, la vitesse programmée reste affichée à l'écran d'information. AVERTISSEMENT En de rares occasions, un problème de détection peut survenir en raison des infrastructures routières, par exemple un pont, un tunnel ou des barrières de sécurité. Dans de tels cas, le système peut freiner de manière tardive ou inattendue. Vous êtes à tout moment tenu de maîtriser votre véhicule, de surveiller le système et d'intervenir au besoin. Serrage du frein de stationnement Le serrage et l'annulation automatiques du frein de stationnement se produisent si : • Vous débouclez la ceinture de sécurité après l'arrêt du véhicule. • Vous maintenez le véhicule à l'arrêt en continu pendant plus de trois minutes. 277 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Programmateur de vitesse (Selon l’équipement) Dans de tels cas, le système peut freiner de manière tardive ou inattendue. Vous devez toujours être prêt à freiner ou à intervenir au besoin. Le champ de vision du capteur du radar est limité. Dans certaines situations, il pourrait ne pas détecter un véhicule ou le détecter tardivement. La représentation graphique du véhicule qui précède ne s'allume pas si le système ne détecte aucun véhicule devant vous. Si votre véhicule subit un choc à l'avant ou s'il est endommagé, la zone de détection du radar peut changer. La détection peut donc être erronée ou ne pas se produire. Pour que le système fonctionne de façon optimale, la caméra installée sur le pare-brise doit avoir une bonne visibilité de la route. Un fonctionnement optimal peut s'avérer impossible si : • La caméra est obstruée. • La visibilité ou l'éclairage laissent à désirer. • Les conditions météorologiques sont mauvaises. Système non accessible Le système peut ne pas fonctionner en présence d'un des problèmes suivants : • Un capteur obstrué. • Une température élevée des freins. • Une panne du système ou d'un système connexe. Capteur obstrué E71621 Des anomalies de détection peuvent survenir dans les cas suivants : A Lorsque vous roulez sur une voie autre que celle du véhicule qui vous précède. B Lorsque des véhicules s'engagent sur votre voie. C Lorsque la détection des véhicules qui vous précèdent s'effectue à la sortie d'un virage ou d'une courbe de la route. E183741 Nota : Vous ne pouvez pas voir le capteur radar. Il est derrière la planche de bord. 278 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Programmateur de vitesse (Selon l’équipement) Un message s'affiche en cas d'obstruction des signaux radar émis par le capteur. Le capteur se trouve sur la calandre inférieure. Le système ne peut pas détecter un véhicule qui vous précède et ne fonctionne pas quand des éléments obstruent le capteur. Causes pouvant provoquer l'affichage de ce message ainsi que les mesures correctives pour y remédier : Cause Mesure à prendre La surface du radar est souillée ou obstruée. Nettoyez la surface de la calandre devant le radar ou retirez l'objet causant l'obstruction. La surface du radar est propre mais le message reste affiché. Attendez un court moment. Quelques minutes peuvent être nécessaires avant que le radar ne détecte plus l'obstruction. De fortes pluies ou de la neige perturbent les signaux radar. N'utilisez pas le système dans ces conditions, car il risque de ne pas détecter les véhicules qui vous précèdent. L'eau, la neige ou la glace sur la chaussée peuvent perturber les signaux radar. N'utilisez pas le système dans ces conditions, car il risque de ne pas détecter les véhicules qui vous précèdent. Le véhicule se trouve dans un endroit isolé Attendez quelques instants ou passez en et il n'y a aucun autre véhicule ni objet à mode régulateur de vitesse normal. proximité. Le radar n'est pas aligné en raison d'un impact au niveau du train avant. Communiquez avec un concessionnaire autorisé pour faire vérifier la couverture et le fonctionnement du radar. Le pare-brise devant la caméra est sale ou Nettoyez l'extérieur du pare-brise devant obstrué. la caméra. Le pare-brise devant la caméra est propre, Attendez un court moment. Quelques mais le message reste affiché à l'écran. minutes peuvent être nécessaires avant que la caméra puisse reconnaître l'élimination de l'obstruction. En raison de la nature de la technologie radar, il est possible d'obtenir un avertissement d'obstruction sans que le capteur soit pour autant obstrué. Ceci peut se produire, par exemple, lors de la conduite en zone rurale clairsemée ou dans le désert. Une fausse condition de blocage s'annule d'elle-même ou après le redémarrage du véhicule. 279 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Programmateur de vitesse (Selon l’équipement) Passage au régulateur de vitesse normal AVERTISSEMENT Le régulateur de vitesse normal ne freine pas lorsque votre véhicule se rapproche de véhicules qui roulent plus lentement. N'oubliez jamais le mode que vous avez sélectionné et freinez si nécessaire. Vous pouvez passer du mode de régulateur de vitesse adaptatif au mode de régulateur de vitesse normal au moyen de l'écran d'information. Le témoin du régulateur de vitesse remplace le témoin du E71340 régulateur de vitesse adaptatif si vous sélectionnez le régulateur de vitesse normal. Le réglage de distance ne sera pas affiché et le système ne réagira pas aux véhicules qui vous précèdent. Le freinage automatique demeure actif pour maintenir la vitesse programmée. 280 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Aides à la conduite Nota : Retirez toute obstruction du pare-brise. Par exemple, les fientes d'oiseaux, les insectes, la neige ou la glace. ALERTE CONDUCTEUR (Selon l’équipement) Nota : Le système pourrait ne pas fonctionner correctement si l'objectif de la caméra n'est bien dégagé ou si le pare-brise est endommagé. AVERTISSEMENTS Le système est conçu pour aider le conducteur. Il ne remplace pas l'attention et le bon jugement du conducteur. Vous devez continuer de conduire avec prudence et en étant attentif. Nota : Les derniers réglages sont utilisés au redémarrage du véhicule, à moins que le système détecte une clé MyKey™. Nota : S'il est activé dans le menu, le système s'active à des vitesses supérieures à 64 km/h (40 mph). Vous êtes à tout moment tenu de maîtriser votre véhicule, de surveiller le système et d'intervenir au besoin. La négligence peut entraîner une perte de contrôle du véhicule et des blessures graves, voire mortelles. Le système peut ne pas fonctionner si le capteur est obstrué. Faites régulièrement des pauses si vous vous sentez fatigué. N'attendez pas que le système vous avertisse. Certains styles de conduite peuvent déclencher un avertissement du système, même si vous ne ressentez pas de fatigue. E249505 Le système étudie le comportement au volant du conducteur en utilisant diverses données incluant celles transmises par le capteur d'une caméra avant. Par temps froid et dans des conditions météorologiques défavorables, il peut arriver que le système ne fonctionne pas. La pluie, la neige et les projections peuvent limiter les performances du capteur. Si le système détecte que votre vigilance au volant est réduite sous un seuil limite, il vous alerte en émettant un signal sonore et en affichant un message dans l'affichage d'information. Le système ne fonctionne pas si le capteur n'est pas en mesure de détecter les marquages de voie. Si les environs immédiats du capteur sont endommagés, faites vérifier votre véhicule dès que possible. Le système peut ne pas fonctionner correctement si votre véhicule est équipé d'un kit de suspension non approuvé par Ford. 281 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Aides à la conduite Utilisation de l'alerte conducteur SYSTÈME DE MAINTIEN DE TRAJECTOIRE (Selon l’équipement) Activation et désactivation du système Vous pouvez activer ou désactiver le système par l'intermédiaire de l'affichage d'information en sélectionnant Paramètres, puis Assistance conducteur et enfin Alerte conducteur dans le menu. Une fois activé, le système surveille le niveau de vigilance du conducteur en analysant son comportement par rapport aux marquages de voie et à d'autres facteurs déterminants. AVERTISSEMENTS Le système est conçu pour aider le conducteur. Il ne remplace pas l'attention et le bon jugement du conducteur. Vous devez continuer de conduire avec prudence et en étant attentif. Conduisez toujours avec prudence et faites attention lorsque vous actionnez les commandes ou utilisez les fonctions du véhicule. Messages d'avertissement Nota : Le système n'émet pas d'avertissement à une vitesse inférieure à environ 64 km/h (40 mph). Vous êtes à tout moment tenu de maîtriser votre véhicule, de surveiller le système et d'intervenir au besoin. La négligence peut entraîner une perte de contrôle du véhicule et des blessures graves, voire mortelles. Le système d'avertissement agit en deux étapes. Il émet d'abord un avertissement temporaire incitant le conducteur à prendre du repos. Ce message n'est donc affiché que pour une courte période. Si le système détecte des signes de fatigue plus sérieux de la part du conducteur, il émet un second avertissement qui s'affiche plus longtemps à l'écran d'information. Appuyez sur la touche OK des commandes au volant pour annuler l'avertissement. Lorsque le système est en fonction, il reste actif en arrière-plan et émet un avertissement uniquement si cela est nécessaire. Par temps froid et dans des conditions météorologiques défavorables, il peut arriver que le système ne fonctionne pas. La pluie, la neige et les projections peuvent limiter les performances du capteur. Le système ne fonctionne pas si le capteur n'est pas en mesure de détecter les marquages de voie. Il arrive que le capteur détecte incorrectement des marquages de voie, comme d'autres structures ou objets. Cela peut se traduire par des avertissements manquants ou erronés. Réinitialisation du système Vous pouvez réinitialiser le système comme suit : • • Le système peut ne pas bien fonctionner si le capteur est bloqué. Retirez toute obstruction du pare-brise. En coupant puis en rétablissant le contact. En immobilisant le véhicule et en ouvrant et refermant la porte du conducteur. Si les environs immédiats du capteur sont endommagés, faites vérifier votre véhicule dès que possible. 282 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Aides à la conduite Nota : Le système fonctionne à une vitesse supérieure à 64 km/h (40 mph). Activation et désactivation du système Nota : La caméra doit pouvoir détecter le marquage de la voie pour que le système puisse fonctionner. Nota : Le réglage activé ou désactivé du système est mémorisé jusqu'à ce qu'il soit changé manuellement, à moins qu'une clé MyKey™ soit détectée. Lorsqu'une clé MyKey™ est détectée, le système se met en fonction par défaut et le mode est réglé sur la fonction d'alerte. Nota : Lorsque le mode d'aide ou les deux modes sont activés et que le système ne détecte aucune action de votre part au niveau du volant pendant quelques instants, il vous alerte pour que vous gardiez les mains au volant. Si vous ne faites qu'effleurer le volant ou ne vous en saisissez que très légèrement, le système pourra interpréter cela comme une absence de mains au volant. Nota : Si une clé MyKey™ est détectée, le bouton d'activation et de désactivation du système n'a aucun effet. Vous pouvez uniquement modifier les réglages de mode et d'intensité. E173233 Appuyez sur le bouton situé sur la console centrale pour activer ou désactiver le système. Paramètres du système Le système propose des paramètres du menu en option. Voir Généralités (page 127). Le système mémorise la dernière sélection connue pour chacun de ces paramètres. Il n'est pas nécessaire de modifier les paramètres à chaque réactivation du système. E249505 Réglez les paramètres pour activer un des trois modes suivants : Le système vous signale que vous devez rester dans votre voie au moyen du système de direction et de l'affichage au tableau de bord dans les cas où la caméra avant détecte un possible déport involontaire vers l'extérieur de la voie. Le système détecte et suit automatiquement les marquages de voie au moyen d'une caméra montée à l'arrière du rétroviseur intérieur. Alerte seulement E165515 283 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Aides à la conduite Nota : Les schémas d'alerte et d'aide représentent la zone de couverture globale. Ils ne fournissent pas les paramètres de zone exacte. Le mode Alerte seulement génère une vibration dans le volant lorsqu'un déport involontaire est détecté. Aide seulement Intensité : Ce paramètre permet de régler l'intensité des vibrations du volant utilisées pour les modes d'alerte et d'alerte et d'aide. Ce paramètre n'a aucun effet sur le mode d'aide. • • • Bas Moyen Haut Affichage système Lorsque vous mettez le système en fonction, l'image graphique E144813 d'un véhicule et des marquages de voie apparaît à l'écran d'information. E165516 Le mode Aide seulement envoie un signal de couple de direction assistée pour ramener le véhicule vers le centre de la voie. Si vous sélectionnez le mode d'aide après la mise en fonction du système, des flèches apparaissent avec les marquages de voie. Mode Alerte + Aide E173234 Lorsque vous mettez le système hors fonction, l'image graphique des marquages de voie n'est plus affichée. Nota : La représentation graphique du véhicule vu de haut peut rester affichée si le régulateur de vitesse adaptatif est activé. Lorsque le système est en fonction, la couleur des marquages de voie change pour indiquer l'état du système. E165517 A Alerte B Aide Gris : indique que le système est temporairement incapable de transmettre un avertissement ou d'intervenir sur les côtés de la voie indiqués. La raison pourrait être que : Le mode Alerte + Aide envoie un signal de couple de direction assistée pour ramener le véhicule vers le centre de la voie. Si votre véhicule continue de se déporter hors de la voie, le système fait également vibrer le volant. • • • 284 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Votre véhicule se déplace à une vitesse inférieure à la vitesse d'activation. Votre clignotant est en marche. Votre véhicule effectue une manœuvre dynamique. Aides à la conduite • • • • Freinage brusque. Accélération rapide. La route ne comporte pas de marqueurs routiers ou les marqueurs routiers n'apparaissent pas assez distinctement dans le champ visuel de la caméra. Le champ visuel de la caméra est masqué ou la caméra est incapable de détecter les marqueurs routiers en raison des conditions ambiantes (p. ex. ombres ou angles solaires importants ou neige, pluie abondante, brouillard), des conditions de la circulation (p. ex. circulation derrière un gros véhicule qui bloque la voie ou y projette de l'ombre) ou de l'état du véhicule (p. ex. faible éclairage des phares). Consultez la section Dépannage pour plus de renseignements. Vert : indique que le système est disponible et prêt à transmettre un avertissement ou à intervenir sur les côtés de la voie indiqués. Jaune : indique que le système fournit ou vient de fournir une intervention d'aide au suivi de voie. Rouge : indique que le système transmet ou a transmis un avertissement de maintien du véhicule sur la voie. Dépannage Pourquoi la fonction n'est-elle pas disponible (marquages de voie en gris) alors que je distingue les marquages de voie? La vitesse du véhicule s'est écartée de la plage de fonctionnement du dispositif Le soleil frappe directement la lentille de la caméra Changement de voie intentionnel rapide Le véhicule est trop près des marquages de voie Le véhicule franchit une courbe à haute vitesse Le système a anticipé une autre intervention dans la dernière seconde précédente Marqueurs routiers ambigus (surtout dans les zones de construction) La luminosité ambiante change rapidement Décalage prononcé et soudain des marqueurs routiers Intervention du système ABS ou AdvanceTrac Caméra obstruée par le brouillard ou la présence de saleté, de souillures, de givre ou d'eau sur le pare-brise Vous suivez de trop près le véhicule qui vous précède 285 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Aides à la conduite Pourquoi la fonction n'est-elle pas disponible (marquages de voie en gris) alors que je distingue les marquages de voie? Passage d'une voie avec marqueurs routiers à une voie sans marqueurs routiers, ou inversement Eau stagnante sur la route Marqueurs routiers à peine visibles (marqueurs routiers jaunes partiels sur les routes de béton) Voie trop étroite ou trop large L'étalonnage de la caméra n'a pas été effectué après un remplacement du pare-brise La route est étroite ou la chaussée accidentée Accessoires de véhicules tels que des chasse-neige Pourquoi le véhicule ne revient-il pas au milieu de la voie tel que prévu en modes d'alerte et d'alerte et d'aide? Forts vents latéraux Chaussée fortement bombée Chaussée en mauvais état, rainures, accotement non stabilisé La charge lourde du véhicule est mal répartie ou la pression des pneus est incorrecte Les pneus ont été remplacés (incluant la pose de pneus d'hiver) ou la suspension a été modifiée Accessoires de véhicules tels que des chasse-neige ou remorques 286 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Aides à la conduite Nota : Le système n'empêche pas le contact avec d'autres véhicules ou objets et il ne détecte pas non plus les véhicules stationnés, les personnes, les animaux ou les infrastructures (barrières, glissières de sécurité, arbres, etc.). Il a été conçu pour signaler seulement la présence de véhicules en mouvement dans les zones d'angle mort. SYSTÈME D'INFORMATION SUR LES ANGLES MORTS (Selon l’équipement) AVERTISSEMENT N'utilisez pas le système d'information sur les angles morts en remplacement des rétroviseurs extérieurs et intérieur, ni pour éviter de regarder au-dessus de votre épaule avant de changer de voie de circulation. Le système d'information sur les angles morts ne remplace en aucun cas la prudence au volant. Nota : Lorsqu'un véhicule traverse rapidement la zone d'angle mort, généralement en moins de deux secondes, le système ne se déclenche pas. Utilisation du système Le système d'information sur les angles morts entre en fonction lorsque vous démarrez le moteur et que vous conduisez le véhicule en marche avant à une vitesse supérieure à 8 km/h (5 mph). Sur les véhicules avec boîte automatique, le système d'information sur les angles morts reste activé tant que le levier sélecteur est à la position de marche avant (D). Si vous engagez la marche arrière (R) ou la position de stationnement (P), le système d'information sur les angles morts est désactivé. Une fois repassé en marche avant (D), le système d'information sur les angles morts se réactive lorsque le véhicule dépasse 8 km/h (5 mph). E249962 A Zone d'angle mort B Zone d'angle mort étendue Sur les véhicules avec boîte manuelle, le système d'information sur les angles morts est activé dans toutes les positions du levier sélecteur, sauf en marche arrière (R). Le système vous aide à détecter les véhicules qui sont possiblement entrés dans la zone d'angle mort. • Zone d'angle mort (A) : détection des véhicules à proximité qui roulent plus lentement, à partir des rétroviseurs extérieurs jusqu'à environ 5 m (16 ft) au-delà du pare-chocs. • Zone d'angle mort étendue (B) : détection des véhicules à proximité qui roulent plus rapidement, à partir des rétroviseurs extérieurs jusqu'à environ 18 m (59 ft) au-delà du pare-chocs. Nota : Sur les véhicules avec boîte automatique, le système d'information sur les angles morts ne fonctionne pas en marche arrière (R) ni en position de stationnement (P). Nota : La zone d'angle mort étendue n'est activée qu'aux vitesses supérieures à 48 km/h (30 mph). Nota : La zone d'angle mort étendue n'est pas activée lorsque le véhicule tracte une remorque. 287 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Aides à la conduite Le système utilise des capteurs radar situés à l'intérieur des blocs de feux arrière de chaque côté de votre véhicule. La présence de saleté, de boue ou de neige devant les capteurs ou la conduite par forte pluie peut nuire au bon fonctionnement du système ou générer de fausses alertes. D'autres types d'obstructions devant les capteurs peuvent aussi entraîner la dégradation du système. On parle alors d'anomalie d'« obstruction ». Témoins et messages du système Nota : N'apposez pas d'autocollant de pare-chocs ou n'appliquez aucun produit de réparation sur ces zones, car cela pourrait réduire l'efficacité du système. E142442 Le système d'information sur les angles morts allume un témoin d'alerte jaune dans le rétroviseur extérieur du côté où le véhicule approche. Lorsque le système d'information sur les angles morts vous alerte de la présence d'un véhicule alors que le clignotant du côté concerné est activé, le témoin d'alerte du système d'information sur les angles morts clignote à une fréquence d'avertissement accélérée. Nota : En cas de forte pluie, le témoin d'alerte peut s'allumer, même si aucun véhicule ne se trouve dans la zone d'angle mort. Si le système détecte une perte d'efficacité, un message d'avertissement de capteur obstrué s'affiche sur l'écran d'information. De plus, les témoins d'alerte restent allumés et le système ne fournit plus aucun avertissement d'approche de véhicule. Vous pouvez effacer le message à l'écran d'information, mais il n'est pas possible d'éteindre les témoins d'alerte. Le témoin d'alerte s'atténue lorsque le système détecte l'obscurité nocturne. Nota : Le témoin d'alerte clignote en cas d'alerte lorsque le clignotant du côté concerné est en même temps activé. Pour remédier à une anomalie d'« obstruction », procédez de l'une des deux manières suivantes : • Une fois l'obstruction éliminée de devant les capteurs, ou si l'intensité de l'intempérie (pluie ou neige) diminue ou cesse complètement, conduisez quelques minutes en circulation normale pour permettre aux capteurs de détecter des véhicules à l'approche. • Établissez, coupez puis établissez de nouveau le contact du véhicule. Obstruction d'un capteur du système E190708 288 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Aides à la conduite Lorsqu'une remorque est attelée et que le client a configuré le système pour qu'il tienne compte de la remorque, le système d'information sur les angles morts pour le remorquage s'active dès que le véhicule dépasse 10 km/h (6 mph) en marche avant. Voir Dispositif d’assistances de remorque en marche arrière (page 315). Nota : Si votre véhicule est équipé d'une barre d'attelage associée à un module de remorquage monté en usine et qu'il tracte une remorque, les capteurs désactivent automatiquement le système d'information sur les angles morts. Si votre véhicule est équipé d'une barre d'attelage mais que son module de remorquage n'a pas été monté en usine, il est recommandé de désactiver manuellement le système d'information sur les angles morts. L'utilisation du système d'information sur les angles morts (BLIS) avec une remorque attelée, mais sans ensemble de remorquage avec BLIS affectera défavorablement l'efficacité du système. Le système d'information sur les angles morts pour le remorquage peut être désactivé au tableau de bord. La mise hors fonction du système d'information sur les angles morts entraîne la désactivation automatique du système d'information sur les angles morts pour le remorquage. Configuration d'une remorque dans le système BLIS Système d'information sur les angles morts pour le remorquage (Selon l’équipement) E225008 E225007 A Longueur de la remorque B Largeur de la remorque C Boule d'attelage de remorque Vous pouvez configurer n'importe quelle remorque dans le système d'information sur les angles morts pour le remorquage dans le menu approprié du tableau de bord. Voir Généralités (page 127). Pendant cette opération de configuration, une succession d'écrans vous demandera d'entrer des données concernant la remorque. Les écrans spécifiques au système d'information sur les angles morts pour le remorquage sont décrits ci-dessous : Le système d'information sur les angles morts pour le remorquage a été conçu pour vous aider à détecter les véhicules dans la zone de détection (A). La zone de détection se trouve des deux côtés de votre véhicule et remorque et s'étend vers l'arrière, des rétroviseurs extérieurs jusqu'à l'extrémité de la remorque. 289 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Aides à la conduite • Écran de sélection du type de remorque : conventionnelle, à sellette d'attelage ou à col de cygne. • Le système d'information sur les angles morts pour le remorquage ne prend en charge que les remorques conventionnelles. Si vous sélectionnez « sellette d'attelage » ou « col de cygne », le système se désactive automatiquement. • Souhaitez-vous configurer l'écran du système d'information sur les angles morts pour le remorquage? Dans la négative, le système d'information sur les angles morts se désactive. Si vous ne configurez pas une remorque attelée, un avertissement s'affiche au tableau de bord pour indiquer que le système a été désactivé à la suite du branchement d'une remorque. Dans l'affirmative, le menu passe à l'écran suivant. • La largeur est-elle inférieure à 2,7 m (9 pi) et la longueur est-elle inférieure à 9 m (33 pi)? Nota : Si la remorque est en réalité un porte-vélos ou un porte-bagages équipé de feux, la longueur sera de 1 m (3 pi). L'alerte de trafic transversal reste activée lorsque la longueur de la remorque est inférieure ou égale à 1 m (3 pi). Dans la négative, le système d'information sur les angles morts se désactive. Dans l'affirmative, le menu passe à l'écran suivant. • Nota : Le bon fonctionnement du système d'information sur les angles morts pour le remorquage suppose que les dimensions soient correctement mesurées et entrées. Mesure de la largeur de la remorque : La largeur de la remorque se mesure à l'avant de la remorque. On ne la mesure pas au point le plus large de la remorque. La largeur maximale à l'avant de la remorque prise en charge par le système d'information sur les angles morts pour le remorquage est de 2,6 m (8,5 pi). Fonctionnement du système Si vous sélectionnez une remorque à l'écran avant d'atteler la remorque, le système chargera cette configuration et le tableau de bord affichera un message au moment du branchement de la remorque. Un second message s'affichera pour indiquer que l'alerte de trafic transversal a été désactivée; le système d'information sur les angles morts pour le remorquage continue de fonctionner normalement en marche avant. Nota : Il n'est pas nécessaire d'entrer la largeur exacte de la remorque; il suffit de s'assurer que celle-ci est inférieure ou égale à 2,6 m (8,5 pi). • Entrez la longueur de la remorque : La valeur par défaut est de 5,5 m (18 pi). Augmentez ou diminuez la valeur de 1 m (3 pi) à la fois à l'aide des boutons du menu. Sélectionnez la longueur pour que la valeur se situe dans une plage de 1 m (3 pi) maximum de la longueur mesurée. Par exemple, si la longueur mesurée est de 7,6 m (25 pi), réglez la longueur dans le menu sur 8,2 m (27 pi). Lorsque la longueur a été saisie, la configuration du système d'information sur les angles morts pour le remorquage est enregistrée. Mesure de la longueur de la remorque : La longueur de la remorque est la distance entre la boule d'attelage et l'arrière de la remorque. La longueur maximale prise en charge par le système d'information sur les angles morts pour le remorquage est de 9 m (33 pi). 290 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Aides à la conduite Si aucune remorque n'a été configurée et qu'une remorque est attelée, le tableau de bord affiche un message indiquant qu'une remorque est branchée, puis un autre message demande de sélectionner une remorque dans la liste de remorques existante ou d'ajouter une remorque. Pour que le système d'information sur les angles morts pour le remorquage fonctionne, une remorque existante doit être sélectionnée ou une nouvelle remorque doit être ajoutée. Si la demande est ignorée ou si vous quittez l'écran, un message vous demande de désactiver le système parce qu'une remorque a été attelée. Ce message peut n'apparaître qu'une fois que la vitesse du véhicule a atteint 35 km/h (22 mph). Avec des remorques d'une largeur de 2,6 m (8,5 pi) à l'avant et d'une longueur totale supérieure à 6 m (20 pi), les alertes peuvent être différées lorsque le véhicule et sa remorque sont doublés par des véhicules roulant à une vitesse élevée. Le système d'information sur les angles morts pour le remorquage s'active lorsque le véhicule démarre en marche avant avec la configuration de remorque définie. Après la coupure puis le rétablissement du contact, le système d'information sur les angles morts pour le remorquage continue de fonctionner en utilisant la dernière remorque sélectionnée. Anomalies du système Une remorque à caisse fermée dont la largeur avant est de 2,6 m (8,5 pi) peut générer une fausse alerte lorsque vous dépassez un véhicule. Lorsque vous remorquez une remorque à ouverture de type coquille ou à nez en V d'une largeur avant de 2,6 m (8,5 pi), les alertes produites par des véhicules qui rejoignent votre voie de circulation à une vitesse identique à la vôtre peuvent s'effectuer avec un léger retard. Si le système détecte une anomalie dans le capteur gauche ou droit, le témoin d'anomalie s'allume et un message apparaît sur l'écran d'information. Voir Messages d'information (page 138). Activation et désactivation du système Remarques concernant la remorque Vous pouvez désactiver provisoirement le système d'information sur les angles morts à partir de l'écran d'information. Voir Généralités (page 127). Lorsque le système d'information sur les angles morts est désactivé, vous ne recevez plus d'alertes et l'écran d'information affiche un message de mise hors fonction du système. Le témoin d'anomalie au tableau de bord s'allume également. Lorsque vous activez ou désactivez le système d'information sur les angles morts, les témoins d'alerte clignotent à deux reprises. Le système d'information sur les angles morts pour le remorquage est conçu pour fonctionner avec toute remorque dont la largeur à l'avant est inférieure ou égale à 2,6 m (8,5 pi) et la distance totale entre la boule d'attelage et l'arrière de la remorque est inférieure ou égale à 9 m (33 pi). Certaines remorques spéciales peuvent avoir une légère incidence sur les performances. Les remorques à caisse fermée de grande dimension peuvent générer des fausses alertes au passage devant des bâtiments ou près de véhicules en stationnement. Une fausse alerte peut aussi se produire lors d'un braquage à 90 degrés. Nota : Le système d'information sur les angles morts garde en mémoire le dernier réglage choisi (activé ou désactivé). 291 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Aides à la conduite L'alerte de circulation transversale est conçue pour vous avertir lorsque des véhicules s'approchent sur les côtés alors que la boîte de vitesses est en position de marche arrière (R). Vous pouvez aussi demander à un concessionnaire autorisé de désactiver de façon permanente le système d'information sur les angles morts. Une fois désactivé de façon permanente, seul un concessionnaire autorisé peut le remettre en fonction. Utilisation du système L'alerte de circulation transversale s'active lorsque vous démarrez le moteur et que vous engagez la marche arrière (R). Lorsque vous déplacez le levier sélecteur hors de la position de marche arrière (R), l'alerte de circulation transversale se désactive. ALERTE DE CIRCULATION TRANSVERSALE (Selon l’équipement) AVERTISSEMENT N'utilisez pas l'alerte de circulation transversale à la place des rétroviseurs intérieur et extérieurs ou pour éviter de regarder par-dessus votre épaule avant de reculer pour sortir d'une place de stationnement. Le système d'alerte de circulation transversale ne remplace en aucun cas la prudence au volant. L'alerte de circulation transversale est conçue pour détecter les véhicules approchant à une vitesse maximale de 60 km/h (37 mph). La zone de couverture du système diminue lorsque les capteurs sont partiellement ou totalement obstrués. Le fait de reculer lentement contribue à augmenter la zone de couverture ainsi que l'efficacité de la détection. Nota : Lorsqu'une remorque est détectée, l'alerte de circulation transversale se désactive automatiquement. E142440 292 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Aides à la conduite Dans ce premier exemple, le capteur gauche n'est que partiellement obstrué, et la zone de couverture du coté droit est presque maximale. E142441 L'alerte de circulation transversale allume un témoin d'alerte ambre dans le rétroviseur extérieur du côté où le véhicule approche. L'alerte de circulation transversale émet également un avertissement sonore et affiche un message à l'écran d'information lorsqu'un véhicule s'approche par la droite ou la gauche. L'alerte de circulation transversale fonctionne conjointement avec le sonar de recul qui émet sa propre série de tonalités. Voir Principes de fonctionnement (page 260). La zone de couverture diminue également dans les cas de stationnement à angle peu prononcé. Dans cet exemple, le capteur gauche est en grande partie obstrué, et la zone de couverture sur ce côté est très limitée. Témoins, messages et alertes sonores du système E142442 293 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Aides à la conduite • • Marche arrière à une vitesse supérieure à 12 km/h (7 mph). Sortie en marche arrière d'une place de stationnement en épi. Fausses alertes Nota : Si votre véhicule est équipé d'une barre d'attelage associée à un module de remorquage monté en usine et qu'il tracte une remorque, les capteurs désactiveront automatiquement l'alerte de circulation transversale. Si votre véhicule est équipé d'une barre d'attelage mais pas d'un module de remorquage d'usine, il est recommandé de désactiver manuellement l'alerte de circulation transversale. Si une remorque est attelée au véhicule, l'alerte de circulation transversale sera beaucoup moins efficace. E190708 Le système utilise des capteurs radar situés dans les blocs de feux arrière de chaque côté de votre véhicule. Ne laissez pas la boue, la neige ou les autocollants de pare-chocs obstruer ces zones, car cela pourrait réduire l'efficacité du système. Voir Système d'information sur les angles morts (page 287). Si le système d'information sur les angles morts est obstrué, l'alerte de circulation transversale le sera également. Un message d'alerte de circulation transversale obstruée s'affiche à l'écran d'information en engageant la marche arrière (R). Nota : En cas de forte pluie, le système peut allumer le témoin d'alerte ambre et émettre un avertissement sonore, même si aucun véhicule ne s'approche par la droite ou la gauche. Dans certains cas, le système d'alerte de circulation transversale peut déclencher une fausse alerte entraînant l'activation du témoin d'alerte alors qu'aucun véhicule ne se trouve dans la zone de couverture du système. Les fausses alertes occasionnelles sont normales; elles sont temporaires et se rectifient d'elles-mêmes. Limites du système Le fonctionnement de l'alerte de circulation transversale est limité dans certaines conditions. Par exemple, des conditions météorologiques particulièrement mauvaises ou l'accumulation de débris dans la zone du capteur peuvent restreindre la détection des objets ou générer de fausses alertes. Anomalies du système Si l'alerte de circulation transversale détecte une anomalie du capteur gauche ou droit, un message s'affichera à l'écran d'information. Voir Messages d'information (page 138). Les situations suivantes peuvent également limiter les performances de l'alerte de circulation transversale : • Véhicules en stationnement ou objets adjacents obstruant les capteurs. • La vitesse des véhicules approchant est supérieure à 60 km/h (37 mph). 294 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Aides à la conduite Activation et désactivation du système AVERTISSEMENTS Si le système détecte une anomalie, bien que vous ne remarquiez aucune différence dans la direction, un problème sérieux peut être présent. Faites vérifier immédiatement votre véhicule chez un concessionnaire autorisé, sinon vous risqueriez de perdre le contrôle de la direction. Vous pouvez désactiver provisoirement l'alerte de circulation transversale à l'écran d'information. Voir Généralités (page 127). Lorsque vous désactivez l'alerte de circulation transversale, vous ne recevez plus d'alertes et l'écran d'information affiche un message de mise hors fonction du système. Votre véhicule est doté d'un système de direction assistée à commande électrique. Il n'y a pas de réservoir de liquide. Aucune maintenance n'est nécessaire. Nota : Le système s'active chaque fois que le contact est établi et est prêt à déclencher des alertes dès que la position de marche arrière (R) est engagée. Le système d'alerte de circulation transversale ne se souvient pas du dernier réglage de marche ou d'arrêt. Si votre véhicule perd de la puissance électrique pendant la conduite, l'assistance de direction électrique est perdue. La direction fonctionne toujours et vous pouvez diriger votre véhicule manuellement. La direction non assistée du véhicule demande plus d'effort. Vous pouvez également demander à un concessionnaire autorisé de désactiver définitivement l'alerte de circulation transversale. Une fois désactivé de façon permanente, seul un concessionnaire autorisé peut le remettre en fonction. Une utilisation extrêmement intensive de la direction peut augmenter l'effort nécessaire pour diriger votre véhicule. Cet effort accru empêche la surchauffe et des dommages permanents à la direction. Vous ne perdez pas la capacité de diriger votre véhicule manuellement. Des manœuvres types de direction et de conduite permettent au système de se refroidir, puis la direction assistée revient à la normale. DIRECTION Direction assistée à commande électrique AVERTISSEMENTS Le système de direction assistée à commande électrique effectue des vérifications diagnostiques qui surveillent continuellement le système pour en assurer le bon fonctionnement. Si un défaut est détecté, un message s'affiche sur l'écran d'information. Arrêtez votre véhicule dès que vous pouvez le faire en toute sécurité. Coupez le contact. Après un délai d'au moins 10 secondes, établissez le contact, puis vérifiez si un message d'avertissement de direction assistée apparaît à l'écran d'information. Si un message d'avertissement de direction assistée réapparaît, faites vérifier le circuit par un concessionnaire autorisé. Conseils au sujet de la direction Si la direction tend à dévier ou à tirer, vérifiez les éléments suivants : • Pression correcte de gonflage des pneus. • Usure inégale des pneus. • Éléments de la suspension desserrés ou usés. 295 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Aides à la conduite • • Composants de la direction desserrés ou usés. Mauvais réglage de la géométrie du véhicule. AVERTISSEMENTS Le système peut ne pas fonctionner, ou peut fonctionner avec des fonctionnalités réduites par temps froid et dans des conditions météorologiques défavorables. La neige, la glace, la pluie, les projections et le brouillard peuvent nuire au fonctionnement du système. Maintenez la caméra avant et le radar exempts de neige et de glace. La négligence peut entraîner une perte de contrôle du véhicule et des blessures graves, voire mortelles. Nota : Une chaussée fortement bombée ou un fort vent latéral peut également laisser croire que la direction dévie ou tire. Apprentissage adaptatif L'apprentissage adaptatif du système de direction assistée à commande électrique aide à atténuer les irrégularités de la route et à améliorer la tenue de route ainsi que la sensation au volant. Il communique avec le système de freinage pour seconder les systèmes évolués de contrôle de stabilité et d'évitement des accidents. De plus, lorsque la batterie a été débranchée ou qu'une batterie neuve a été installée, le véhicule doit parcourir une courte distance pour que le système réapprenne la stratégie de fonctionnement et réactive tous les systèmes. Les performances du système peuvent être réduites dans des situations où la capacité de détection de la caméra est limitée. Ces situations comprennent, sans s'y limiter : lumière du soleil directe ou faible, véhicules conduisant la nuit sans feux arrière, types de véhicule non conventionnels, piétons avec arrière-plans complexes, piétons qui courent, piétons partiellement obscurcis, piétons ne pouvant pas être distingués d'un groupe. La négligence peut entraîner une perte de contrôle du véhicule et des blessures graves, voire mortelles. ASSISTANCE PRÉ-COLLISION (Selon l’équipement) Le système ne peut pas empêcher toutes les collisions. Ne vous fiez pas uniquement à ce système; il ne remplace pas le jugement du conducteur ni le besoin de maintenir une distance et une vitesse compatibles avec la sécurité. AVERTISSEMENTS Vous êtes à tout moment tenu de maîtriser votre véhicule, de surveiller le système et d'intervenir au besoin. La négligence peut entraîner une perte de contrôle du véhicule et des blessures graves, voire mortelles. Utilisation du système d'avertissement de collision Le système ne détecte pas les véhicules circulant dans une autre direction, les cyclistes et les animaux. La négligence peut entraîner une perte de contrôle du véhicule et des blessures graves, voire mortelles. Le système d'avertissement de collision est actif à des vitesses supérieures à environ 5 km/h (3 mph) et la détection des piétons est active à des vitesses allant jusqu'à 80 km/h (50 mph). Le système ne fonctionne pas pendant des accélérations brusques ou un braquage. La négligence risque de causer une collision ou des blessures. E156130 296 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Aides à la conduite Nota : Si vous estimez que les alertes d'avertissement de collision sont trop fréquentes ou dérangeantes, vous pouvez réduire la sensibilité d'alerte, bien que le fabricant recommande d'utiliser le réglage de sensibilité le plus élevé lorsque cela est possible. Un réglage inférieur de la sensibilité produira des avertissements moins fréquents et plus tardifs. Si votre véhicule s'approche rapidement d'un autre véhicule à l'arrêt, d'un véhicule circulant dans le même sens que vous, ou d'un piéton situé sur votre trajectoire, le système offre trois niveaux de fonctionnalité : 1. Alerte 2. Assistance au freinage 3. Freinage actif Nota : Le système se désactive lorsque vous sélectionnez le mode 4 roues motrices de gamme basse ou que vous désactivez manuellement le système AdvanceTrac™. Indication de la distance et alerte La fonction d'indication de la distance et d'alerte vous indique graphiquement l'écart (intervalle de temps) qu'il y a entre votre véhicule et les autres véhicules qui se déplacent dans la même direction que vous. E156131 Alerte : Au moment de l'activation, un témoin clignotant apparaît et un signal sonore retentit. Assistance au freinage : Le système aide le conducteur à réduire la vitesse de collision en préparant le circuit de freinage pour un freinage rapide. L'assistance au freinage n'active pas automatiquement les freins, mais si le conducteur appuie sur la pédale de frein, même légèrement, le système peut ajouter une pression pour appliquer toute la force de freinage. Freinage actif : Le freinage actif peut entrer en fonction si le système détermine qu'une collision est imminente. Le système peut aider le conducteur à réduire les dommages dus à l'impact ou à éviter complètement la collision. E254791 297 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Aides à la conduite Si l'écart entre votre véhicule et celui qui le précède est petit, un témoin rouge s'allume. Nota : Lorsque le régulateur de vitesse adaptatif est actif, la fonction d'indication de la distance et d'alerte est désactivée et les graphiques ne s'affichent pas. Vitesse Sensibilité Graphismes Distance entre véhicules Intervalle de temps 100 km/h (62 mph) Normal Gris >25 m (82 ft) > 0,9 seconde 100 km/h (62 mph) Normal Jaune 17–25 m (56–82 ft) entre 0,6 seconde et 0,9 seconde 100 km/h (62 mph) Normal Rouge <17 m (56 ft) < 0,6 seconde Capteurs obstrués Réglage des paramètres du système d'avertissement de collision Vous pouvez choisir parmi trois réglages de sensibilité d'alerte au moyen de la commande à l'écran d'information. Voir Généralités (page 127). Vous pouvez désactiver la fonction d'indication de la distance et d'alerte au moyen des commandes à l'écran d'information. Voir Généralités (page 127). Au besoin, vous pouvez désactiver le freinage actif au moyen des commandes à l'écran d'information. Voir Généralités (page 127). Au besoin, vous pouvez désactiver la fonction d'avertissement de collision au moyen des commandes à l'écran d'information. Voir Généralités (page 127). E249424 Si un message concernant un capteur ou une caméra obstrué(e) s'affiche à l'écran d'information, les signaux radar ou les images de la caméra sont obstrués. Le capteur radar est situé derrière un cache de bouclier près de la calandre inférieure, côté conducteur. Avec un radar obstrué, le système d'avertissement de collision ne Nota : Il est recommandé de désactiver le système d'avertissement de collision si un chasse-neige ou tout objet similaire installé sur le véhicule est susceptible d'obstruer le capteur radar. Votre véhicule se souvient du dernier réglage sélectionné à chaque coupure de contact et redémarrage. 298 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Aides à la conduite fonctionne pas et ne peut pas détecter un véhicule qui vous précède. Avec la caméra avant obstruée, le système d'avertissement de collision ne réagit pas aux piétons ou aux véhicules stationnaires et les performances du système sur les véhicules en mouvement sont réduites. Le tableau suivant répertorie la liste des causes pouvant provoquer l'affichage de ce message ainsi que les mesures à prendre. Cause Mesure à prendre Nettoyez la surface de la calandre devant La surface du radar dans la calandre n'est le radar ou retirez l'objet causant l'obstrucpas propre ou elle est obstruée. tion. La surface du radar logé dans la calandre est propre, mais le message reste affiché. Attendez un court moment. Quelques minutes peuvent être nécessaires pour que le radar puisse détecter l'absence d'obstruction. Une forte pluie, de la bruine, de la neige, ou du brouillard perturbent les signaux radar. Le système d'avertissement de collision est temporairement désactivé. Il devrait se réactiver automatiquement peu après l'amélioration des conditions météorologiques. L'eau tourbillonnante, la neige ou la glace sur la chaussée peuvent perturber les signaux radar. Le système d'avertissement de collision est temporairement désactivé. Il devrait se réactiver automatiquement peu après l'amélioration des conditions météorologiques. Le radar n'est pas aligné en raison d'un impact au niveau du train avant. Communiquez avec un concessionnaire autorisé pour faire vérifier la couverture et le fonctionnement du radar. Le pare-brise devant la caméra est sale ou obstrué. Nettoyez l'extérieur du pare-brise devant la caméra. Attendez un court moment. Quelques Le pare-brise devant la caméra est propre, minutes peuvent être nécessaires pour que mais le message reste affiché à l'écran. la caméra puisse détecter l'absence d'obstruction. Nota : Si l'avant de votre véhicule subit un choc ou s'il est endommagé, la zone de détection du radar pourrait changer. Il pourra en résulter des détections manquées ou erronées. Communiquez avec un concessionnaire autorisé pour faire vérifier la couverture et le fonctionnement du radar. Nota : Pour que le système fonctionne correctement, la caméra doit avoir une bonne visibilité de la route. Faites réparer tout dommage du pare-brise dans le champ visuel de la caméra. 299 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Aides à la conduite Nota : Si votre véhicule détecte une chaleur excessive au niveau de la caméra ou un décentrage éventuel, un message peut s'afficher à l'écran d'information indiquant que le capteur est temporairement indisponible. Lorsque les conditions de fonctionnement sont rectifiées, ce message se désactive. Cela se produit par exemple lorsque la température ambiante autour du capteur diminue ou que le réétalonnage automatique du capteur réussit. Utilisation du système Le système ajuste automatiquement la configuration de votre véhicule pour chaque mode sélectionné. Levier sélecteur sur colonne COMMANDE DE TRANSMISSION Modes de conduite réglables Le système améliore l'agrément de conduite grâce à un ensemble de systèmes électroniques sophistiqués. Ces systèmes optimisent la direction, le comportement routier et la réactivité du groupe motopropulseur. Ainsi, plusieurs paramètres de performance des systèmes sont commandés en un seul point. E249567 Levier sélecteur sur console Le changement de mode de conduite modifie la fonctionnalité des systèmes suivants : • • • Le contrôle électronique de stabilité et l'antipatinage qui vous aident à conserver la maîtrise du véhicule dans les conditions difficiles ou pendant la conduite hautes performances. Voir Contrôle de stabilité (page 255). La commande électronique de l'accélérateur qui améliore la réponse du groupe motopropulseur à vos interventions de conduite. Les commandes de boîte de vitesses, optimisées grâce à une programmation de changement de rapport adaptée à chaque terrain. E184456 Pour modifier le réglage du mode de conduite, appuyez sur le bouton de mode. Le menu de sélection du mode de conduite s'affiche alors au tableau de bord pour vous permettre de choisir parmi les modes de conduite disponibles. Nota : Il n'est pas possible de changer de mode lorsque le contact du véhicule est coupé ou que la marche arrière (R) est engagée. En mode de marche avant (D), il se peut que seuls certains modes de conduite soient disponibles. 300 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Aides à la conduite NORMAL – Combinaison équilibrée entre confort et tenue de route. Ce mode fournit une expérience de conduite envoûtante et une sensation de contact direct avec la route sans sacrifier le raffinement que vous attendez de votre véhicule. Certains modes de conduite réduisent l'efficacité de E130458 l'antipatinage et du contrôle de stabilité; le témoin correspondant s'allume alors sur le tableau de bord. Voir Utilisation du contrôle de stabilité (page 256). E225310 Traction – Amélioration du fonctionnement de la boîte de E161509 vitesses lorsque le véhicule tracte une remorque ou une lourde charge. Direction sélectionnable (Selon l’équipement) Nota : Le réglage de la direction revient par défaut au mode normal si la batterie est débranchée ou déposée. Neige/Mouillé – Utilisation pour la conduite par mauvais temps. E225312 Le véhicule offre une réactivité réglée pour une adhérence optimale à faibles vitesses et une stabilité sécurisante à grandes vitesses. Pour modifier la réponse de la direction, actionnez la touche E174705 située sur la planche de bord. La première pression met en surbrillance le mode sélectionné et les pressions suivantes permettent de changer la sélection. EcoSelect – Offre de la meilleure consommation de carburant E194390 possible avec quelques compromis sur les performances et le confort du véhicule. Modes : • NORMAL - Réglage d'usine par défaut. • SPORT - Effort légèrement supérieur exigé pour tourner le volant et retour de force exercé par la route plus prononcé. • CONFORT - Effort légèrement moindre pour tourner le volant et retour de force exercé par la route plus léger. Sport – Utilisation pour la conduite énergique et agressive E176099 hors route. Le véhicule offre une réactivité réglée pour des performances optimales hors route. Nota : Il se peut que votre véhicule ne dispose que de quelques-uns des modes de conduite énumérés ci-dessus. Après avoir sélectionné le réglage souhaité, il se peut que vous ressentiez une légère secousse dans le volant lorsque le changement de mode se produit. Nota : Le système effectue des vérifications de diagnostic qui surveillent continuellement le bon fonctionnement du système. Certains modes de conduite ne sont pas disponibles lorsque le levier sélecteur de vitesse se trouve à certaines positions. Si un mode n'est plus disponible en raison d'une anomalie du système ou d'un changement de la position du levier sélecteur de vitesse, le mode normal est rétabli par défaut. Nota : Si votre véhicule est équipé de la fonction modes de conduite sélectionnables, la sélection de l'un de ces modes de conduite modifiera la réponse de la direction. Il est possible de passer outre cette sélection automatique en appuyant sur le bouton ou la touche de direction. 301 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Transport de charge ÉLÉMENTS DE FIXATION DE CHARGE (Selon l’équipement) B. Force maximale de 2 669 N (600 lb) entre points d'ancrage diagonalement opposés. Points d'ancrage BoxLink™ Fixez le chargement avec une force maximale de 1 223 N (275 lb) exercée entre points d'ancrage BoxLink directement opposés, ou une force maximale de 2 669 N (600 lb) entre points d'ancrage BoxLink diagonalement opposés. Ces points d'ancrage se fixent sur les parois intérieures de plateau pour vous aider à amarrer le chargement. Les points d'ancrage peuvent être verrouillés pour empêcher la dépose ou déverrouillés pour la dépose. Dépose des points d'ancrage BoxLink 1. Introduisez la clavette dans la serrure et tournez-la dans le sens des aiguilles d'une montre pour déverrouiller. 2. Tirez le bas du point d'ancrage vers l'extérieur tout en poussant son sommet vers le bas. 3. Tenez le point d'ancrage lorsqu'il sort de la fente de montage. Points d'ancrage BoxLink Nota : Laissez la clavette dans la serrure pendant la dépose ou la pose des points d'ancrage. Il n'est pas possible de retirer la clavette de la serrure si elle n'est pas en position verrouillée. E184885 A. Force maximale de 1 223 N (275 lb) entre points d'ancrage directement opposés. 302 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Transport de charge Pose des points d'ancrage BoxLink LIMITE DE CHARGE Chargement du véhicule - avec ou sans remorque Ce chapitre vous indique la bonne façon de charger votre véhicule, remorque, ou les deux. Maintenez le poids de votre véhicule chargé dans sa capacité de charge maximale, avec ou sans remorque. Un véhicule correctement chargé fournira une meilleure performance. Avant de charger votre véhicule, il est important de connaître la signification des termes suivants, afin de déterminer sur l'étiquette des pneus et d'information sur la charge ou sur l'étiquette d'homologation de sécurité du véhicule la capacité de charge de ce dernier, avec ou sans remorque. E189558 1. Introduisez la clavette dans la serrure et tournez-la dans le sens des aiguilles d'une montre pour déverrouiller. 2. Insérez le point d'ancrage dans la fente de montage et poussez-le vers le haut. Assurez-vous que le point d'ancrage est complètement engagé. 3. Tournez la clavette dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour verrouiller. 4. Retirez la clavette. 303 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Transport de charge Exemple de renseignements de l'étiquette des pneus et d'information sur la charge : E198719 Charge utile CHARGE UTILE E143816 304 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Transport de charge La charge utile est le poids combiné des bagages et des occupants que le véhicule transporte. La charge utile maximale de votre véhicule apparaît sur l'étiquette des pneus et d'information sur la charge. L'étiquette se trouve soit sur le pied milieu, soit sur le rebord de la porte du conducteur. Les véhicules exportés hors des É.-U. et du Canada peuvent ne pas comporter d'étiquette de pneus et d'information sur la charge. Recherchez la mention « Le poids combiné des occupants et du chargement ne doit jamais dépasser xxx kg ou xxx lb » afin de respecter la charge utile maximale. La charge utile inscrite sur l'étiquette d'information sur les pneus et la charge est la charge utile maximale de votre véhicule à sa sortie d'usine. Si vous installez un équipement supplémentaire quelconque sur votre véhicule, vous devez déterminer la nouvelle charge utile. Soustrayez le poids de l'équipement de la charge utile indiquée sur l'étiquette d'information sur les pneus et la charge. Si vous tirez une remorque, le poids du timon de la remorque ou du pivot d'attelage fait également partie de la charge utile. AVERTISSEMENT La capacité de charge correcte de votre véhicule peut être limitée par le volume de chargement (espace disponible) ou par la charge utile (la charge que le véhicule doit transporter). Lorsque la charge utile maximale de votre véhicule est atteinte, n'ajoutez pas de charge même si de l'espace est encore disponible. La surcharge ou le chargement incorrect de votre véhicule peut causer la perte de maîtrise du véhicule ou son capotage. PMAE (poids maximal autorisé sur essieu) PMAE est le poids maximal permis qu'un seul essieu (avant ou arrière) peut supporter. Ces chiffres sont indiqués sur l'étiquette d'homologation de sécurité. L'étiquette se trouve sur le pied de charnière de porte, le montant de serrure de porte, ou le rebord de porte qui rejoint le montant de serrure de porte, à côté du siège conducteur. La charge totale sur chaque essieu ne doit jamais dépasser son poids maximal autorisé à l'essieu. 305 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Transport de charge PTAC (poids total autorisé en charge) AVERTISSEMENT Un dépassement du poids total autorisé en charge indiqué sur l'étiquette d'homologation de sécurité peut sérieusement compromettre la tenue de route et le rendement du véhicule, endommager le moteur, la boîte de vitesses ou les composants structurels et provoquer une perte de maîtrise du véhicule et des blessures. PTAC est le poids maximal permis d'un véhicule complètement chargé. Ceci comprend toutes les options, les équipements, les occupants et le chargement. Il figure sur l'étiquette d'homologation de sécurité. L'étiquette se trouve sur le pied de charnière de porte, le montant de serrure de porte, ou le rebord de porte qui rejoint le montant de serrure de porte, à côté du siège conducteur. Le poids total en charge ne doit jamais dépasser le poids total autorisé en charge. Poids en charge maximal de remorque Le poids en charge maximal de remorque est le poids maximal possible d'une remorque complètement chargée que le véhicule peut remorquer. Consultez un concessionnaire autorisé (ou le Guide de remorquage de loisir et de traction d'une remorque disponible chez un concessionnaire autorisé) pour des renseignements plus détaillés. Exemple d'étiquette d'homologation de sécurité : PTRA (poids total roulant autorisé) E198828 PTRA est le poids maximal permis du véhicule et de la remorque complètement chargés, incluant tout le chargement et tous les occupants que le véhicule peut transporter sans risque de dommages. (Important : le système de freinage du véhicule tracteur est conçu en fonction du poids total autorisé en charge, et non du poids total roulant 306 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Transport de charge autorisé). Pour remorquer en toute sécurité un véhicule ou une remorque dont le poids total roulant du véhicule tracteur et de la remorque dépasse le poids total autorisé en charge du véhicule tracteur, il faut prévoir des circuits de frein séparés. Le poids total roulant ne doit jamais dépasser le poids total roulant autorisé. Nota : Pour plus de renseignements concernant la traction d'une remorque, consultez le Guide de remorquage pour véhicules de loisir et de traction d'une remorque disponible chez un concessionnaire autorisé. AVERTISSEMENTS Si vous ne respectez pas les limites de poids établies pour votre véhicule, vous risquez de vous infliger des blessures graves et de causer des dommages importants au véhicule. Observez les étapes suivantes pour déterminer la limite de charge appropriée : 1. Recherchez la mention « Le poids combiné des occupants et du chargement ne doit jamais dépasser XXX kg ou XXX lb » sur l'étiquette du véhicule. 2. Déterminez le poids combiné du conducteur et des passagers qui prendront place dans le véhicule. 3. Soustrayez le poids combiné du conducteur et des passagers des valeurs XXX kg ou XXX lb. 4. Le résultat donne la charge disponible pour le chargement ou les bagages. Par exemple, si la valeur « XXX » est égale à 1 400 lb, et si le véhicule transporte cinq occupants pesant 150 lb chacun, la charge disponible pour l'équipement ou le chargement sera de 650 lb (1 400-750 [5 x 150] = 650 lb). AVERTISSEMENTS Ne dépassez pas le PTAC (poids total autorisé en charge) ou le PMAE (poids maximal autorisé à l'essieu) indiqué sur l'étiquette d'homologation de sécurité. N'utilisez pas de pneus de rechange ayant des limites de charge inférieures aux pneus d'origine, car ils peuvent réduire le PTAC ou le PMAE du véhicule. Le montage de pneus ayant des limites de charge plus élevées que celles des pneus d'origine n'augmente pas le PTAC ni le PMAE. 307 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Transport de charge 5. Déterminez le poids combiné du chargement et de l'équipement qui sera chargé dans le véhicule. Pour ne pas compromettre la sécurité, le poids ne doit pas dépasser la capacité de chargement calculée à l'étape 4. 6. Si vous devez tirer une remorque, la charge de la remorque sera transférée à votre véhicule. Consultez ce guide pour déterminer comment ce facteur peut réduire la capacité de charge des bagages et de l'équipement pour votre véhicule. transporter quatre de vos amis et les sacs de golf. En unités métriques, le calcul s'établit comme suit : 635 kg - (5 x 99 km) - (5 x 13,5 km) = 635 - 495 - 67,5 = 72,5 kg. Supposons que votre véhicule possède une capacité de 635 kg (1 400 lb) pour le chargement et les bagages. Vous et l'un de vos amis décidez d'aller chercher du ciment pour terminer cette terrasse toujours en chantier après deux ans. En mesurant l'intérieur du véhicule lorsque les sièges arrière sont rabattus, vous constatez que vous pouvez y placer douze sacs de ciment de 45 kg (100 lb). La capacité de charge est-elle suffisante pour transporter le ciment jusqu'à votre domicile? Si vous et votre ami pesez chacun 99 kg (220 lb), le calcul s'établit comme suit : 1 400 - (2 x 220) - (12 x 100) = 1 400 440 - 1 200 = - 240 livres. La réponse est négative. Vous ne pourrez pas transporter tout ce ciment. En unités métriques, le calcul s'établit comme suit : 635 kg - (2 x 99 kg) - (12 x 45 kg) = 635 - 198 - 540 = -103 kg. Vous devez réduire le poids total d'au moins 104 kg (240 livres). Si vous retirez trois sacs de ciment de 45 kg (100 lb), le calcul de la charge s'établit comme suit : 1 400 – (2 x 220) – (9 x 100) = 1 400 – 440 – 900 = 60 livres. À Exemples utiles pour le calcul de la charge disponible pour le chargement ou les bagages Supposons que votre véhicule possède une capacité de 635 kg (1 400 lb) pour le chargement et les bagages. Vous décidez d'aller jouer au golf. La capacité de charge est-elle suffisante pour vous transporter (le conducteur et quatre amis) ainsi que tous les sacs de golf? Vous et vos amis pesez en moyenne 99 kg (220 lb) chacun et les sacs de golf pèsent environ 13,5 kg (30 lb) chacun. Le calcul s'établit comme suit : 1 400 - (5 x 220) - (5 x 30) = 1 400 1 100 - 150 = 150 livres. Oui, la capacité de charge de votre véhicule est suffisante pour 308 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Transport de charge présent, vous pouvez transporter cette nouvelle charge incluant votre ami. En unités métriques, le calcul s'établit comme suit : 635 kg - (2 x 99 kg) - (9 x 45 kg) = 635 - 198 - 405 = 32 kg. Les calculs ci-dessus supposent aussi que les charges sont placées dans votre véhicule de manière à ne pas dépasser le poids maximal autorisé à l'essieu avant ou arrière précisé pour votre véhicule sur l'étiquette d'homologation de sécurité. Nota : Ne dépassez pas un poids de 227 kg (500 lb) sur le marchepied. Ce poids comprend l'utilisateur plus son chargement. Nota : N'utilisez pas le marchepied pour soulever le véhicule. Utilisez uniquement les points de levage appropriés. Nota : Le marchepied peut fonctionner plus lentement par temps froid. Nota : Le mécanisme de marchepied peut accumuler des débris comme de la boue, de la terre, de la neige, de la glace et du sel. Ces matières peuvent empêcher le déploiement automatique du marchepied lorsque vous appuyez sur le bouton. Dans ce cas, assurez-vous d'appuyer sur le bouton puis, avec précaution, déployez manuellement le marchepied. Chassez les débris au pulvérisateur à haute pression et repliez le marchepied. Directives spéciales concernant le chargement du véhicule à l'intention des propriétaires de camionnettes et de véhicules utilitaires Déploiement du marchepied AVERTISSEMENT Le comportement routier d'un véhicule chargé peut différer de celui d'un véhicule non chargé. Faites preuve d'une grande prudence lorsque vous conduisez un véhicule lourdement chargé, par exemple, conduisez plus lentement et prévoyez une distance de freinage supérieure. E167268 Appuyez sur le bouton avec votre pied. Le marchepied se déploie automatiquement de sa position de rangement. ACCÈS AU PLATEAU (Selon l’équipement) Marchepied latéral de plateau Utilisez le marchepied pour accéder plus facilement au plateau. Nota : Rabattez le marchepied avant de conduire. 309 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Transport de charge Nota : La capacité maximale de la rampe est de 363 kg (800 lb). Rangement du marchepied Nota : Vérifiez que la rampe se trouve sur un sol stable avant toute utilisation. Nota : Pour le chargement et le déchargement de l'équipement, l'orientation de votre rampe doit se situer entre 10° vers le haut et 26° vers le bas pour éviter d'endommager la pince de rampe et la plaque de hayon. Nota : Lorsque vous utilisez votre véhicule hors route, enlevez les rampes de plateau et rangez-les en lieu sûr, loin du véhicule. E167269 Avec le pied, poussez le marchepied sous votre véhicule jusqu'à ce qu'il s'enclenche complètement. N'appuyez pas sur le bouton pendant le rangement du marchepied. Utilisation de la rampe de plateau 1. Déposez les câbles avant et arrière. RAMPES DE PLATEAU (Selon l’équipement) AVERTISSEMENTS Lorsque vous faites glisser la rampe vers le haut ou vers le bas, veillez à ne pas vous coincer les doigts ou les mains dans le mécanisme. Le fait de ne pas tenir compte de ces précautions accroît les risques de blessures. E194380 2. Ouvrez les bras de levier à came et dévissez les boulons à came. 3. Retirez la rampe du support de rampe. Veillez à fixer correctement la rampe à la plaque de hayon. Le fait de ne pas tenir compte de ces précautions accroît les risques de blessures. Ne vous tenez pas debout ou assis sur la rampe lorsqu'elle se trouve en position rangée. Le fait de ne pas tenir compte de ces précautions accroît les risques de blessures. Installez uniquement la rampe dans les angles de rampe prescrits. Le fait de ne pas tenir compte de ces précautions accroît les risques de blessures. E211150 310 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Transport de charge 4. Faites tourner les arrêts sur le côté inférieur de la rampe jusqu'à la position ouverte. Nota : Vous pouvez utiliser un outil à surface lisse pour faire tourner les arrêts. 6. Tirez le boulon de repérage pour l'extraire et déployez la rampe jusqu'à ce que le boulon se trouve en position d'utilisation, puis réglez la rampe sur un sol stable. Rangement de la rampe de plateau 1. Redressez la rampe. Tirez le boulon de repérage vers l'extérieur. 2. Faites glisser la rampe en position de stockage jusqu'à se que le boulon de guidage se verrouille. Nota : Assurez-vous que l'emplacement approprié du boulon de guidage a été appliqué pour la taille de votre plateau. 3. Faites glisser la pince de rampe hors de la plaque de hayon. 4. Faites tourner les arrêts sur le côté inférieur de la rampe jusqu'à la position fermée. E194382 5. Faites glisser la pince de rampe sur la plaque de hayon. E194391 5. Placez la rampe dans le support de rampe. 6. Posez les boulons à came et fermez les bras de levier à came. 7. Fixez les câbles avant et arrière. Nota : Assurez-vous de fixer correctement le câble de blocage. Si le câble de blocage est mal fixé, vous entendrez peut-être un bruit métallique. E194383 311 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Transport de charge Pose du support de rampe E194387 1. Accrochez la partie supérieure du support de rampe sur la plaque de montage et mettez le support de rampe en position en le faisant tourner. E194388 2. Faites glisser les goujons du support de rampe vers le haut en position installée. 3. Serrez l'écrou du support de rampe. Nota : L'écrou doit se trouver sur le goujon supérieur. 312 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Remorquage Nota : Pour empêcher que votre remorque accumule des kilomètres et que les renseignements sur la remorque apparaissent lorsque vous redémarrez votre véhicule après avoir déconnecté votre remorque, vous devez désactiver la remorque. Utilisez l'écran d'information et allez au menu Remorquage puis à l'option Sélectionner remorque. Sélectionnez l'option Aucune remorque active. Voir Affichage d'information (page 127). Votre véhicule peut comporter des dispositifs électriques, comme des fusibles ou des relais, dédiés au remorquage. Voir Fusibles (page 374). Votre véhicule peut vous permettre de modifier les fonctions de remorquage. Voir Généralités (page 127). La capacité de charge de votre véhicule est basée sur le poids et non sur le volume. Il est donc possible que vous ne puissiez pas utiliser tout l'espace disponible pour le chargement d'un véhicule ou d'une remorque. La traction d'une remorque impose des contraintes supplémentaires au moteur, à la boîte de vitesses, au pont, aux freins, aux pneus et à la suspension du véhicule. Inspectez ces composants régulièrement pendant et après chaque utilisation du véhicule avec une remorque. TRACTION D'UNE REMORQUE AVERTISSEMENTS Ne dépassez jamais le poids total autorisé en charge (PTAC) ni le poids maximal autorisé à l'essieu (PMAE) qui figure sur l'étiquette d'homologation. La traction d'une remorque dont le poids dépasse le poids maximal autorisé de la remorque excédera les limites du véhicule. Elle risquera d'endommager le moteur, la boîte de vitesses et le châssis et de causer une perte de contrôle du véhicule, son retournement et des blessures. Ne dépassez pas la capacité nominale de votre véhicule ou de son attelage de remorque. Une surcharge du véhicule ou de l'attelage de remorque peut détériorer la stabilité et la maniabilité du véhicule. Le non-respect de cette directive peut entraîner une perte de contrôle du véhicule et des blessures graves, voire mortelles. Ne découpez pas, ne percez pas, ne soudez pas et ne modifiez pas l'attelage de remorque. Une modification de l'attelage de remorque pourrait en réduire la capacité nominale. 313 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Remorquage Si vous conduisez avec une remorque ou une charge utile, une vibration ou une secousse légère au démarrage peut se manifester en raison du poids de charge utile accru. Des renseignements supplémentaires concernant le chargement approprié d'une remorque ainsi que la préparation de votre véhicule en vue du remorquage se trouvent dans un autre chapitre du présent manuel. Voir Limite de charge (page 303). Vous trouverez également des renseignements dans le Guide de remorquage de loisir et de traction d'une remorque, disponible chez votre concessionnaire autorisé, ou en ligne. Disposition de la charge Pour contribuer à minimiser les effets du mouvement de la remorque sur votre véhicule pendant la conduite : • Chargez les articles les plus lourds le plus près possible du plancher de la remorque. • Chargez les articles les plus lourds pour qu'ils soient centrés entre les pneus gauche et droit de la remorque. • Chargez les articles les plus lourds au-dessus des essieux de la remorque ou légèrement avancés vers le timon de la remorque. Ne permettez pas que le poids final du timon de la remorque soit supérieur ou inférieur de 10 à 15 % du poids de la remorque chargée. • Choisissez un support de boule offrant l'élévation ou l'abaissement approprié. Lorsque le véhicule chargé et la remorque sont accouplés, le cadre de la remorque doit être de niveau, ou légèrement en angle vers le bas par rapport à votre véhicule, vu de côté. Guide de remorquage de loisir et de traction d'une remorque en ligne Site Web http://www.fleet.ford.com/towing-guides/ 314 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Remorquage Nota : Gardez à l'esprit que le train avant du véhicule bascule lors du changement de direction de la remorque. DISPOSITIF D’ASSISTANCES DE REMORQUE EN MARCHE ARRIÈRE (Selon l’équipement) Nota : Le système compte sur les mesures de l'utilisateur pour déterminer la position de l'autocollant et les limites du système. Il est essentiel d'effectuer correctement les mesures principales. Des mesures incorrectes peuvent entraîner le mauvais fonctionnement du système jusqu'au contact entre le véhicule et la remorque. Pro Trailer Backup Assist™ AVERTISSEMENTS La distraction au volant peut causer une perte de maîtrise du véhicule, un accident et des blessures. Ford recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d'une vigilance de tous les instants lorsqu'ils utilisent un dispositif qui pourrait nuire à leur concentration sur la route. Votre première responsabilité consiste à manœuvrer votre véhicule en toute sécurité. Nous vous déconseillons l'utilisation d'un appareil portatif lorsque vous conduisez et nous vous recommandons d'utiliser des systèmes à commande vocale dans la mesure du possible. Prenez bien connaissance de toutes les réglementations locales en vigueur concernant l'utilisation d'appareils électroniques pendant la conduite. Nota : Le système limite la vitesse du véhicule lors de la marche arrière. Le système ne remplace pas la bonne utilisation de l'accélérateur et des pédales de frein. Principe de fonctionnement Cette fonction vous aide à diriger votre véhicule lorsque vous reculez avec une remorque attelée. Maintenez le bouton de commande tourné dans le sens où vous souhaitez diriger la remorque et le système se charge de la direction. Ceci vous permet de vous concentrer sur les rétroviseurs, ainsi que sur le frein et l'accélérateur. Ce système est un complément d'aide à la conduite. Il ne remplace en aucun cas l'attention du conducteur, ni son jugement ou le besoin de freiner. Ce système NE freine PAS automatiquement votre véhicule. Si vous omettez d'appuyer sur la pédale de frein lorsque cela s'impose, vous risquez d'entrer en collision avec un autre véhicule. Chaque remorque que vous utilisez avec votre véhicule doit être configurée une fois. Vous devez veiller à suivre le processus de configuration avec précision, afin de vous assurer que l'autocollant est placé correctement. Configuration du système Pro Trailer Backup Assist Nota : Ce système ne remplace pas des pratiques de conduite sécuritaires. Nota : Une fois que vous avez entré les données de la remorque dans le système, celles-ci sont mémorisées pour vous aider à vous en souvenir. Au total, 10 remorques peuvent être ajoutées au système. Nota : Vous devez toujours être conscient de la combinaison véhicule-remorque et de ce qui vous entoure. Nota : Le système ne détecte pas ou n'empêche pas le véhicule ou la remorque d'entrer en contact avec les objets environnants. 315 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Remorquage Étape 1 : Positionnez le véhicule et la remorque Attelez la remorque conventionnelle à votre véhicule. Voir Vérifications de remorquage essentielles (page 339). Stationnez le véhicule et la remorque attelée sur une surface plane. Pour de meilleurs résultats, assurez-vous que votre remorque est à niveau par rapport au sol lorsque vous l'attelez à votre véhicule. Pour plus de renseignements sur le choix de la barre d'attelage, reportez-vous au chapitre Remorquage. Voir Remorquage (page 313). E209759 Assurez-vous que le véhicule et la remorque sont alignés l'un par rapport à l'autre. Vous pouvez vérifier ceci en conduisant en ligne droite. E209765 1. Sélectionnez l'option pour ajouter une remorque au menu du tableau de bord, à l'aide des commandes au volant. Voir Généralités (page 127). 2. Ajoutez un nom personnalisé pour la remorque à l'aide des messages à l'écran. Utilisez la flèche vers le bas pour faire défiler jusqu'à la lettre souhaitée puis appuyez sur la flèche de droite pour passer à la lettre suivante. Appuyez sur OK pour continuer. 3. Sélectionnez le type de circuit de freinage pour la remorque que vous ajoutez. 4. Sélectionnez le niveau d'effort de freinage pour la remorque. E209760 Étape 2 : Suivez les messages sur l'écran d'information Appuyez sur le bouton pour activer le système. 316 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Remorquage Nota : Un assistant peut vous aider à effectuer la procédure suivante. Nota : L'option par défaut est Bas. Cette option est recommandée pour la plupart des remorques. Si les freins de la remorque requièrent plus de tension initiale, ou si vous préférez un freinage plus agressif, sélectionnez alors les autres options au besoin. Nota : Assurez-vous que rien ne bloque la vue de la caméra de recul de l'autocollant. Par exemple des éléments comme un levier de manœuvre ou câblage. Nota : Positionnez l'autocollant sur une surface plane, sèche, propre et horizontale. Pour de meilleurs résultats, appliquez l'autocollant lorsque les températures sont supérieures à 0°C (32°F). 5. Sélectionnez le type de remorque. Voici quelques exemples de remorques de type conventionnel. Nota : Vous ne pouvez pas utiliser le système avec les types de remorques marqués d'une croix. Nota : Ne déplacez pas les autocollants une fois qu'ils ont été placés. Ne réutilisez pas des autocollants s'ils ont été retirés. Le système fonctionne uniquement avec des remorques conventionnelles. Il ne fonctionne pas avec d'autres types de remorque y compris les types à col de cygne et à sellette. Nota : Vous pourrez acheter des autocollants supplémentaires au service des pièces de votre concessionnaire Ford. E209805 Utilisez la carte de mesure fournie, une mesure à ruban et un stylo pour marquer soigneusement l'endroit où l'autocollant doit être collé (fournie dans la poche de couvercle arrière de votre guide de démarrage rapide). Assurez-vous que l'intégralité de l'autocollant se trouve dans la zone entre les deux arcs ou les repères de distance sur le diagramme, et qu'il est aussi visible dans l'affichage de la caméra de recul. E209766 Suivez les messages sur l'écran d'information. Étape 3 : Placez l'autocollant sur le cadre de la remorque L'autocollant fourni doit être placé dans une zone visible à côté de la caméra de recul. Étape 4 : Prenez les mesures Une fois l'autocollant correctement placé sur la remorque, vous devez prendre des mesures importantes. Nota : Les lampes d'aire de chargement et d'attelage de la remorque s'allument automatiquement pour une meilleure visibilité. 317 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Remorquage Distance A Nota : Les mesures doivent être précises pour que le système puisse fonctionner correctement. La distance horizontale de la plaque d'immatriculation au centre de la boule d'attelage sur la remorque. Nota : Lorsque vous arrondissez en pouces, arrondissez vers le haut si la longueur mesurée est d'un quart de pouce ou plus. Arrondissez vers le bas si la longueur mesurée est de moins d'un quart de pouce. Par exemple, 31,11 cm (12,25 po) serait arrondi à 31,75 cm (12,50 po). 30,8 cm (12,13 po) serait arrondi à 30,48 cm (12,00 po). Distance B La distance horizontale du centre de la boule d'attelage au centre de l'autocollant. Distance C La distance de la caméra de recul au centre de l'autocollant. Nota : Lorsque vous arrondissez en centimètres, arrondissez au centimètre près. Si la mesure est inférieure à 0,5 cm (0,2 po), arrondissez vers le bas. Si la mesure est supérieure à 0,5 cm (0,2 po), arrondissez vers le haut. Par exemple, 30,3 cm (11,9 po) serait arrondi à 30 cm (11,8 po). 30,5 cm (12,0 po) serait arrondi à 31 cm (12,2 po). Distance D La distance horizontale du hayon au centre de l'essieu de remorque (remorque à un seul essieu), ou au centre des essieux (remorques avec deux essieux ou plus). Étape 5 : Entrez les mesures à l'aide de l'écran d'information Nota : Utilisez les unités métriques ou impériales appropriées en fonction de votre pays ou véhicule. À l'aide des mesures enregistrées, entrez les données requises dans le système. Suivez les messages sur l'écran pour entrer chaque mesure prise à l'étape 4. Lorsque toutes les quatre distances ont été entrées, une confirmation s'affiche. Vérifiez si les valeurs sont correctes avant de poursuivre, ou revenez pour modifier des valeurs au besoin. Enregistrez les quatre distances principales (A, B, C, D) conformément à la carte de mesure. A Étape 6 : Confirmez l'emplacement de l'autocollant. B Contrôlez l'affichage de la caméra de recul pour voir si l'autocollant est identifié par le système et marqué d'un cercle rouge. C Confirmez que le cercle rouge est correctement placé sur l'image de l'autocollant dans l'affichage. Le message à l'écran vous demande de confirmer cela. D E209806 D 318 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Remorquage Nota : Si le système ne parvient pas à localiser l'autocollant, tentez de nettoyer l'objectif de la caméra, et assurez-vous également que l'autocollant se trouve dans la zone verte comme indiqué à l'étape 3. Contrôlez vos mesures pour vous assurer que vous avez effectué les mesures depuis les points corrects. Étalonnage du système Pour une configuration complète, conduisez votre véhicule en ligne droite entre 6 km/h (4 mph) et 39 km/h (24 mph) en suivant le message à l'écran. Nota : Si vous tournez le volant pendant cette procédure, l'étalonnage est interrompu. Nota : Nous vous déconseillons d'effectuer cette procédure pendant la nuit. Un message s'affiche pendant l'étalonnage et une fois l'étalonnage terminé. Utilisation de la fonction Pro Trailer Backup Assist E209765 Une fois l'autocollant localisé, l'affichage vous invite à passer en position de marche arrière (R). Le système s'allume. Pour utiliser le système, appuyez sur le bouton et sélectionnez la remorque requise depuis l'affichage. Nota : Le système ne fonctionne pas si vos mains sont sur le volant. Retirez vos mains pour reprendre la procédure. Suivez les messages à l'écran pour diriger votre véhicule et la remorque. Nota : Il se peut que vous deviez conduire en marche avant pour redresser la remorque. Retirez vos mains du volant et tournez le bouton de commande Pro Trailer Backup Assist à la place. Le bouton agit comme commande de direction pour la remorque. Nota : Plus vous tournez le bouton, plus le braquage de la remorque est serré. 319 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Remorquage Relâchez le bouton lorsque la remorque se déplace dans la direction voulue. Commandez l'accélérateur et les freins pendant que le système dirige automatiquement votre véhicule pour permettre à la remorque de reculer en ligne droite. Nota : Pour faire reculer la remorque en ligne droite, vous pourrez dans certains cas avoir besoin d'utiliser le bouton pour corriger la direction de la remorque. E209812 Maintenez le bouton tourné dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour diriger la remorque vers la gauche. Nota : La vitesse de votre véhicule est limitée automatiquement. Nota : Lorsque vous relâchez le bouton ou le tournez à la position centrale, votre véhicule suit le trajet de la remorque. Dépannage Nota : Le système a besoin d'avoir une vue dégagée de l'autocollant placé sur la remorque. Pour que le système fonctionne correctement, vous devez maintenir la propreté de l'objectif de la caméra et de l'autocollant. E209813 Maintenez le bouton tourné dans le sens des aiguilles d'une montre pour diriger la remorque vers la droite. Configuration Nota : Entraînez-vous à manœuvrer avec le système dans un endroit sûr et dégagé pour commencer. Le système est conçu pour être utilisé avec une grande variété de remorques. Cependant, certaines remorques n'ont pas de surface ou d'emplacement approprié pour monter l'autocollant. Ces remorques ne sont pas prises en charge. Toute tentative de placer l'autocollant sur une surface ne répondant pas aux exigences de montage de l'autocollant listées à l'étape 3 des instructions de configuration, ou la saisie de mesures imprécises pour poursuivre la configuration peut entraîner une anomalie du fonctionnement du système. Nota : Tentez de reculer en ligne droite puis en tournant le bouton lentement dans la direction voulue. Nota : Le fait de tourner et relâcher le bouton rapidement entraîne un mouvement brusque du véhicule. E209814 320 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Remorquage Les mesures doivent impérativement être précises pour que le système puisse fonctionner correctement. Si vous devez contrôler les mesures saisies ou les modifier, vous pouvez y accéder à travers les menus de la remorque au tableau de bord. Choisissez l'option de remplacement de l'autocollant depuis le menu des paramètres du remplacement de la remorque. Il n'est pas nécessaire de retirer l'autocollant si vous devez simplement consulter ou modifier les mesures. La mesure A a atteint une valeur maximale ou minimale : • Le système est conçu pour fonctionner avec les barres d'attelage dont la distance entre la plaque d'immatriculation et le centre de la boule d'attelage est de 23 cm (9 po) à 41 cm (16 po) lorsqu'il est installé. Ne tentez pas d'utiliser des barres d'attelage d'une longueur n'entrant pas dans cette plage, car les performances du système seront réduites et pourraient entraîner un fonctionnement incorrect du système. • Assurez-vous que la mesure effectuée est uniquement celle de la distance horizontale de la plaque d'immatriculation et du centre de la boule d'attelage. Une distance en ligne droite qui inclut une montée ou une baisse verticale augmente la mesure et la rend imprécise. Les mesures imprécises réduisent les performances du système et pourraient entraîner un fonctionnement incorrect du système. Voir l'étape 4 des instructions de configuration pour consulter les instructions de mesure. Les avertissements ou difficultés suivantes de menu peuvent se produire pendant la configuration. Des conseils pour les résoudre sont listés ci-dessous. Nota : Si vous continuez de rencontrer des difficultés en ce qui concerne la capacité du système à détecter l'autocollant, consultez les renseignements du chapitre suivant concernant la perte d'un autocollant pendant l'utilisation du système. 321 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Remorquage La mesure B a atteint une valeur maximale ou minimale : • Assurez-vous que les instructions de montage de l'autocollant à l'étape 3 de la configuration ont été suivies. Les autocollants placés en dehors de la zone autorisée nuisent aux performances du système et pourraient entraîner un fonctionnement incorrect de la fonction. • Assurez-vous que la mesure effectuée est uniquement celle de la distance horizontale du centre de l'autocollant au centre de la boule d'attelage. Une distance en ligne droite comportant une montée ou une chute verticale augmente la valeur de mesure et entraîne la saisie d'une valeur imprécise dans le système. Voir l'étape 4 de la configuration des instructions de mesure supplémentaires. • • correctement, la hauteur de l'autocollant doit être abaissée si vous recevez l'avertissement minimal ou la hauteur de l'autocollant doit être relevée si vous recevez l'avertissement maximal. Seul un autocollant peut être placé sur la remorque pour que le système fonctionne correctement. L'autocollant précédent doit être retiré ou couvert de sorte qu'un seul autocollant soit visible par la caméra. Les mesures B et C doivent être mesurées de nouveau si un nouvel autocollant est placé sur la remorque. La mesure D a atteint une valeur maximale ou minimale : • Assurez-vous que la mesure effectuée est uniquement celle de la distance horizontale du hayon au centre de l'essieu simple ou au centre de tous les essieux sur la remorque. Voir l'étape 4 de la configuration des instructions de mesure supplémentaires. Le système TBA ne prend pas en charge les longueurs de remorque en dehors de la plage autorisée par l'écran d'information. La mesure C a atteint une valeur maximale ou minimale : • Assurez-vous que les instructions de montage de l'autocollant à l'étape 3 de la configuration ont été suivies. Les autocollants placés en dehors de la zone autorisée nuisent aux performances du système et pourraient entraîner un fonctionnement incorrect de la fonction. Si vous avez répondu aux critères d'emplacement de l'autocollant et que vous voyez ce message, cet autocollant est soit trop bas, soit trop près de la caméra pour que celle-ci reconnaisse l'autocollant. Pour que le système fonctionne Le système encercle quelque chose à côté de l'autocollant ou le système ne trouve pas l'autocollant : • Assurez-vous que la caméra arrière est propre et que l'autocollant est clairement visible dans l'image de la caméra. Nettoyez la caméra et l'autocollant au besoin. • Le système de caméra utilise les mesures saisies pour aider à localiser l'autocollant. Les mesures imprécises de l'autocollant réduisent la capacité du système à localiser l'autocollant. Vérifiez que les mesures saisies dans le système sont précises. 322 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Remorquage • • Le système n'est pas accessible : • Le système compte sur plusieurs sous-systèmes dans votre véhicule pour fonctionner correctement. Si ces sous-systèmes ne fonctionnent pas correctement, il se peut que le système ne soit pas accessible. • La tension batterie basse est une condition empêchant le fonctionnement du système. Assurez-vous que la batterie est correctement chargée si le système n'est pas accessible. • Il se peut que vous deviez conduire votre véhicule en ligne droite au-dessus de 40 km/h (25 mph) avant que le système soit de nouveau accessible. • Si le message s'affiche encore, faites vérifier votre véhicule par un concessionnaire autorisé. Retirez l'étiquette ou l'autocollant incorrectement entouré si possible. Si vous ne pouvez pas résoudre le problème, tentez un nouvel emplacement de l'autocollant. L'emplacement de l'autocollant doit encore répondre aux exigences notées à l'étape 3 des instructions de configuration. Seul un autocollant peut être placé sur la remorque pour que le système fonctionne correctement. L'autocollant précédent doit être retiré ou couvert de sorte qu'un seul autocollant soit visible par la caméra. Étalonnage Le système surveille plusieurs paramètres du véhicule pour s'assurer que votre véhicule avance en ligne droite et que la remorque est droite derrière le véhicule. Toute commande de direction ou mouvement de la remorque entraîne l'interruption de l'étalonnage. Autocollant perdu : • Si le système ne trouve pas d'emblée l'autocollant, il pourra être nécessaire de modifier les conditions d'éclairage en déplaçant l'ensemble véhicule et remorque ou d'attendre que les conditions de luminosité changent. • Contrôlez ce qui suit si vous recevez le message Autocollant perdu pendant l'utilisation du système. • Arrêtez votre véhicule dès que le message s'affiche. • Assurez-vous que l'autocollant est visible et que le motif peut être discerné dans l'image de la caméra de recul. • Nettoyez l'autocollant et la caméra pour s'assurer qu'ils ne sont pas obstrués. • Nettoyez l'objectif avec un chiffon doux non pelucheux et de l'eau. Pour des résultats optimaux : • Empruntez une route longue, droite et lisse pour effectuer l'étalonnage. • Conduisez en ligne droite. • Conduisez entre 6 km/h (4 mph) et 39 km/h (24 mph). Fonctionnement du système Les avertissements ou difficultés suivant(e)s peuvent se produire pendant le fonctionnement de la fonction. Des conseils pour les résoudre sont listés ci-dessous. 323 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Remorquage • • • • Nettoyez l'autocollant en pulvérisant dessus de l'alcool isopropylique à friction, puis en l'essuyant avec un chiffon doux. Retirez tout objet pouvant bloquer la vue de l'autocollant. Selon la configuration de votre remorque et l'équipement monté sur la remorque, il est possible que l'autocollant ne se trouve pas dans l'affichage de la caméra lorsqu'il tourne sur la boule d'attelage, mais pas pendant la configuration. Retirez l'obstruction si possible. Il sera nécessaire de retirer l'autocollant de son emplacement actuel si l'obstruction ne peut pas être éliminée et de placer un autocollant neuf qui sera visible par la caméra dans toutes les positions de la remorque derrière votre véhicule. Placer l'autocollant sur une surface oblique par rapport au véhicule réduira les performances du système. Utilisez une barre de remorquage qui place la remorque de niveau par rapport au sol lorsqu'elle est attelée au véhicule. Vous obtiendrez ainsi une surface de niveau pour apposer l'autocollant. Placez l'autocollant sur un support (ou un autre objet) si aucune surface de niveau n'est disponible. Assurez-vous que l'autocollant se trouve en totalité sur une surface plane complètement visible par la caméra. Ne pliez pas l'autocollant sur une arête du cadre de la remorque. Ceci pourrait détériorer les performances du système. • • • • 324 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Des ombres sur l'autocollant peuvent détériorer la qualité du suivi dans certaines conditions de luminosité. Pour améliorer les performances du système, vous pouvez essayer de placer l'autocollant à un autre endroit de la zone autorisée. Si vous déplacez l'autocollant, utilisez l'option de changement d'autocollant dans le menu Remorquage. Vous pouvez changer l'emplacement de votre autocollant en allant dans le menu Remorquage, puis en sélectionnant les options de remorque, de modification des paramètres de la remorque et de changement de l'autocollant. L'autocollant précédant doit être retiré. UN SEUL AUTOCOLLANT DOIT ÊTRE PLACÉ SUR LA REMORQUE POUR LE BON FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME. Le système de caméra utilise les mesures saisies pour aider à localiser l'autocollant. Les mesures imprécises réduisent la capacité du système à localiser l'autocollant. Vérifiez que les mesures saisies dans le système sont correctes. Reportez-vous à l'étape 4 de la configuration Pro Trailer Backup Assist pour les instructions sur les mesures. Vous pouvez changer votre mesure en allant dans le menu Remorquage et en sélectionnant les options de remorque, de modification des paramètres de la remorque, puis de changement de l'autocollant. Ignorez le message vous demandant de retirer cet autocollant et passez à l'étape suivante si vous souhaitez uniquement mettre à jour les mesures pour l'emplacement de l'autocollant actuel. Remorquage Le système ne recule pas en ligne droite : • Les facteurs tels que la connexion de la barre d'attelage au récepteur d'attelage, le carrossage, la pente et la conformité de la suspension de la remorque peuvent influencer la capacité du système à redresser votre remorque lorsque le bouton n'est pas tourné. Vous pouvez compenser le déport de la remorque vers la droite ou la gauche en tournant lentement le bouton Pro Trailer Backup Assist jusqu'à ce que la remorque suive votre trajectoire souhaitée puis en maintenant le bouton dans cette position. Si vous voulez réétalonner le système pour reculer en ligne droite, vous pouvez le faire avec la procédure suivante. • Allez dans le menu Remorquage et sélectionnez les options de remorque, de modification des paramètres de la remorque, puis de changement de l'autocollant. Les mesures que vous avez enregistrées vont s'afficher. Ne les modifiez pas mais continuez à confirmer les mesures. Une fois que vous avez confirmé les mesures, le système vous invite à effectuer la procédure d'étalonnage. • • • mesures ont été effectuées correctement conformément à l'étape 4. Le guide de recherche des pannes pour les mesures de la remorque peut aussi être consulté pour faciliter la prise de mesures. Pour changer l'emplacement de l'autocollant ou les dimensions de la remorque, allez dans le menu Remorquage et sélectionnez les options de remorque, de modification des paramètres de la remorque, puis de changement de l'autocollant. Si l'emplacement de l'autocollant doit être modifié, l'autocollant précédent doit être retiré et un autocollant neuf doit être placé sur la remorque. UN SEUL AUTOCOLLANT DOIT ÊTRE PLACÉ SUR LA REMORQUE POUR LE BON FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME. Ignorez le message vous demandant de retirer cet autocollant et passez à l'étape suivante si vous souhaitez uniquement mettre à jour les mesures pour l'emplacement de l'autocollant actuel. Le système indique constamment l'avertissement Arrêt immédiat Prendre le contrôle de la direction : • Le système affiche cet avertissement lorsqu'il ne parvient plus à diriger le véhicule et vous devez à votre tour prendre le contrôle de la direction. Il existe quatre raisons pour lesquelles cet avertissement s'affiche et des renseignements supplémentaires concernant la raison de l'avertissement sont disponibles sur la centrale d'affichage. • Le volant est touché pendant que le système le commande. Évitez de toucher le volant pendant le fonctionnement du système. Le système indique constamment l'avertissement Arrêt immédiat Angle de remorque maximal atteint : • Le système utilise vos mesures pour déterminer la position de l'autocollant et établir les limites du système. La précision du montage de l'autocollant et des mesures de la remorque fournit des performances optimales du système. Si vous recevez constamment cet avertissement, il est probable qu'il y ait un problème au niveau du montage de l'autocollant ou des mesures saisies. Assurez-vous que l'autocollant est placé correctement conformément à l'étape 3 et que les 325 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Remorquage • • • La vitesse maximale du fonctionnement de la fonction est dépassée. Les performances du système sont optimisées à basses vitesses. Reculez lentement. Le système de caméra a perdu l'autocollant. Une fois le véhicule à l'arrêt, des avertissements supplémentaires indiquent si l'autocollant a été perdu. Reportez-vous aux conseils de dépannage des autocollants perdus. Une condition interne pour le fonctionnement du système n'a pas été remplie, qui nécessite que votre véhicule retourne au contrôle manuel de la direction. FONCTION DE STABILISATION DE LA REMORQUE AVERTISSEMENT La désactivation de la fonction de stabilisation de la remorque accroît le risque de perte de maîtrise du véhicule et de blessures graves, voire mortelles. Ford déconseille de désactiver cette fonction sauf dans les situations où une réduction de la vitesse serait nuisible (si vous devez gravir une pente raide, par exemple), et que le conducteur est très expérimenté en matière de remorquage et est capable de maîtriser le roulis de la remorque et d'assurer une conduite sécuritaire. Nota : Le système est conçu pour être utilisé avec la même connexion de remorque chaque fois que la remorque est choisie dans le menu de sélection. L'utilisation d'une autre barre d'attelage ou d'un trou de broche différent (sur une barre d'attelage qui en compte plusieurs) pour raccorder la barre d'attelage à votre véhicule affectera les valeurs de mesure de la remorque. Refaites les mesures et mettez le système à jour au besoin. Nota : Ce dispositif n'est pas conçu pour prévenir le louvoiement de la remorque, mais plutôt de le réduire lorsqu'il s'amorce. Nota : Ce dispositif ne peut empêcher toutes les remorques de louvoyer. Nota : Dans certains cas, si la vitesse est excessive, le dispositif antilouvoiement peut s'activer plusieurs fois de façon à réduire graduellement la vitesse du véhicule. Cette fonction agit sur les freins des roues individuelles du véhicule et réduit la puissance du moteur au besoin. Si la remorque commence à louvoyer, le témoin de contrôle de stabilité clignote et le message REMORQ INSTABL RÉDUIRE VITESS apparaît sur l'afficheur. Commencez par ralentir, puis arrêtez-vous prudemment sur le bas côté de la route et vérifiez le poids au timon et la répartition de la charge de la remorque. Voir Transport de charge (page 302). 326 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Remorquage Nota : Le dépassement de cette limite peut réduire considérablement les performances de votre véhicule remorqueur. Une remorque à faible maître-couple et à avant arrondi contribue à optimiser les performances et à réduire la consommation de carburant. Nota : Pour une conduite en haute altitude, réduisez le poids total roulant de 2 % par 305 m (1 000 ft) à partir d'une élévation de 305 m (1 000 ft). Nota : Certains États ou provinces exigent l'utilisation de freins de remorque électriques pour des remorques dont le poids dépasse une valeur définie. Assurez-vous de consulter les réglementations de l'État ou de la province pour ce poids particulier. Les poids maximaux de la remorque indiqués peuvent être limités au poids spécifié, car le circuit électrique de votre véhicule ne comprend pas le connecteur de câblage nécessaire pour utiliser les freins de remorque électriques. Votre véhicule peut tracter une remorque à condition que le poids maximal de la remorque ne dépasse pas le poids maximal de remorque indiqué pour votre configuration de véhicule dans les tableaux suivants : POIDS DE REMORQUAGE RECOMMANDÉS Nota : Le poids de la remorque ne doit pas dépasser 2 313 kg (5 100 lb) lors du remorquage avec, ou par pare-chocs uniquement. Nota : Pour les véhicules dépourvus d'un ensemble de remorquage de service intensif, le poids de la remorque ne doit pas dépasser 2 268 kg (5 000 lb). Nota : Assurez-vous de prendre en compte la surface frontale de la remorque. Pour les véhicules dépourvus de l'ensemble de remorquage ou de l'ensemble de charge utile supérieure, la surface frontale de la remorque ne doit pas excéder 3,4 m² (11 pi²). Pour les véhicules équipés de l'ensemble de remorquage ou de l'ensemble de charge utile supérieure, la surface frontale de la remorque ne doit pas excéder 5,6 m² (18 pi²). Toutes les valeurs sont calculées selon la méthode SAE J2807. 327 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Remorquage 1 Transmission – 4x2 Cabine – Empattement (po) Moteur Rapport de pont PTRA maximal (calculé selon la méthode 2 SAE J2807) 3,55 4 308 kg 3 (9 500 lb) 3,73 5 489 kg (12 100 lb) 3,15. 3,31 5 534 kg (12 200 lb) 3,73 5 942 kg (13 100 lb) 3,15. 3,31 5 896 kg (13 000 lb) 3,55 6 260 kg (13 800 lb) 3,55 4 400 kg 3 (9 700 lb) 3,73 5 534 kg (12 200 lb) 3,15. 3,31 5 579 kg (12 300 lb) 3,73 5 987 kg (13 200 lb) 3,73 6 032 kg 5 (13 300 lb) 3,15. 3,31 6 305 kg (13 900 lb) 3,3 L TiVCT Cabine simple – 122 2,7 L GTDI 5,0 L TiVCT 3,3 L TiVCT Cabine simple – 141 2,7 L GTDI 5,0 L TiVCT 328 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Remorquage 1 Transmission – 4x2 Cabine – Empattement (po) Moteur Rapport de pont PTRA maximal (calculé selon la méthode 2 SAE J2807) 3,55 6 759 kg (14 900 lb) 3,73 7 257 kg (16 000 lb) 3,15. 3,55 7 031 kg (15 500 lb) 3,55 7 711 kg (17 000 lb) 3,5 L GTDI 4 3,73 7 756 kg (17 100 lb) 4 3,55 4 445 kg 3 (9 800 lb) 3,73 5 534 kg (12 200 lb) 3,15. 3,31 5 761 kg (12 700 lb) 3,73 6 033 kg (13 300 lb) 3,15. 3,31 6 441 kg (14 200 lb) 3,55 6 895 kg (15 200 lb) 3,15. 3,55 7 167 kg (15 800 lb) 3,3 L TiVCT Cabine double – 145 2,7 L GTDI 5,0 L TiVCT 3,5 L GTDI 329 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Remorquage 1 Transmission – 4x2 Cabine – Empattement (po) Moteur Rapport de pont PTRA maximal (calculé selon la méthode 2 SAE J2807) 3,55 7 756 kg (17 100 lb) 4 3,0 L 2,7 L GTDI Cabine double – 163 5,0 L TiVCT 3,5 L GTDI 3,31 7 121 kg (15 700 lb) 3,55 7 711 kg (17 000 lb) 3,15. 3,31 5 715 kg (12 600 lb) 3,73 6 033 kg (13 300 lb) 3,73 6 396 kg 5 (14 100 lb) 3,15. 3,31 6 486 kg (14 300 lb) 3,55 6 940 kg (15 300 lb) 3,73 7 348 kg (16 200 lb) 3,15. 3,55 7 212 kg (15 900 lb) 3,55 7 756 kg (17 100 lb) 4 3,73 7 756 kg (17 100 lb) 4 Cabine 6 places – 145 3,3 L TiVCT 3,55 330 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing 4 491 kg 3 (9 900 lb) Remorquage 1 Transmission – 4x2 Cabine – Empattement (po) Moteur 2,7 L GTDI Rapport de pont PTRA maximal (calculé selon la méthode 2 SAE J2807) 3,73 5 579 kg (12 300 lb) 3,15. 3,31 5 761 kg (12 700 lb) 3,73 6 033 kg (13 300 lb) 3,15. 3,31 6 441 kg (14 200 lb) 3,55 6 895 kg (15 200 lb) 3,15. 3,55 7 167 kg (15 800 lb) 3,55 8 346 kg 6 (18 400 lb) 3,15 7 303 kg (16 100 lb) 3,55 7 575 kg (16 700 lb) 3,31 7 167 kg (15 800 lb) 3,55 7 756 kg (17 100 lb) 3,15. 3,31 5 761 kg (12 700 lb) 3,73 6 033 kg (13 300 lb) 5,0 L TiVCT 3,5 L GTDI 3,5 L GTDI 10.5:1 CR 3,0 L Cabine 6 places – 157 2,7 L GTDI 331 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Remorquage 1 Transmission – 4x2 Cabine – Empattement (po) Moteur Rapport de pont PTRA maximal (calculé selon la méthode 2 SAE J2807) 3,73 6 396 kg 5 (14 100 lb) 3,15. 3,55 6 441 kg (14 200 lb) 3,73 7 348 kg (16 200 lb) 3,15. 3,55 7 212 kg (15 900 lb) 3,55 8 346 kg 6 (18 400 lb) 3,73 7 756 kg (17 100 lb) 5,0 L TiVCT 3,5 L GTDI 4 1 Pour les véhicules dépourvus d'un ensemble de remorquage de service intensif, le poids de la remorque ne doit pas dépasser 2 268 kg (5 000 lb). 2 Ensemble de charge utile supérieure (sauf indication contraire). 3 Ensemble de remorquage de gamme intermédiaire. - Barre d'attelage de catégorie IV. Poids maximums de remorque selon le moteur : 3.3 L et 2.7 L GTDI = 6 000 lb; 5.0 L, 3.5 L GTDI et 3.0 L Lion diesel = 7 000 lb 4 Ensemble de remorquage de service maximum. - Barre d'attelage de catégorie IV. En option sur tous les modèles, sauf ceux équipés d'un moteur 3,5 L GTDI et de l'ensemble de charge utile supérieure. 5 Ensemble de remorquage MAXIMUM. 6 Ensemble de remorquage de service maximum. - Barre d'attelage de catégorie IV. En option sur les modèles équipés d'un moteur 3,5 L GTDI et d'une cabine 6 places à châssis robuste seulement. 332 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Remorquage 1 Transmission – 4x4 Cabine – Empattement (po) Moteur Rapport de pont PTRA maximal (calculé selon la méthode 2 SAE J2807) 3,55 4 400 kg 3 (9 700 lb) 3,73 5 534 kg (12 200 lb) 3,55 5 670 kg (12 500 lb) 3,73 6 033 kg (13 300 lb) 3,31. 3,55 5 987 kg (13 200 lb) 3,73 6 622 kg (14 600 lb) 3,73 5 534 kg (12 200 lb) 3,55 5 715 kg (12 600 lb) 3,73 6 033 kg (13 300 lb) 3,73 6 396 kg 5 (14 100 lb) 3,31. 3,55 6 396 kg (14 100 lb) 3,73 7 348 kg (16 200 lb) 16 200 lb (7 348 kg) 3,3 L TiVCT Cabine simple – 122 2,7 L GTDI 5,0 L TiVCT 3,3 L TiVCT 2,7 L GTDI Cabine simple – 141 5,0 L TiVCT 333 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Remorquage 1 Transmission – 4x4 Cabine – Empattement (po) Moteur Rapport de pont PTRA maximal (calculé selon la méthode 2 SAE J2807) 3,73 7 303 kg 7 (16 100 lb) 7 303 kg 8 (16 100 lb) 3,5 L GTDI 3,3 L TiVCT 2,7 L GTDI Cabine double – 145 5,0 L TiVCT 334 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing 3,31. 3,55 7 166 kg (15 800 lb) 3,55 7 756 kg 4 (17 100 lb) 3,73 7 756 kg 4 (17 100 lb) 3,73 5 670 kg (12 500 lb) 3,55 5 806 kg (12 800 lb) 3,73 6 033 kg (13 300 lb) 3,73 6 486 kg 5 (14 299 lb) 3,31 6 486 kg (14 299 lb) 3,55 6 532 kg (14 400 lb) 3,73 7 484 kg (16 500 lb) Remorquage 1 Transmission – 4x4 Cabine – Empattement (po) Moteur 3,5 L GTDI 5,0 L TiVCT Cabine double – 163 3,5 L GTDI 3,3 L TiVCT Cabine 6 places – 145 2,7 L GTDI 335 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Rapport de pont PTRA maximal (calculé selon la méthode 2 SAE J2807) 3,31. 3,55 7 257 kg (16 000 lb) 3,55 7 756 kg 4 (17 100 lb) 3,31 6 532 kg (14 400 lb) 3,55 6 577 kg (14 500 lb) 3,73 7 530 kg (16 600 lb) 3,73 7 348 kg (16 200 lb) 3,31. 3,55 7 348 kg (16 200 lb) 3,55 7 348 kg 4 (16 200 lb) 3,73 7 348 kg 4 (16 200 lb) 3,73 5 715 kg (12 600 lb) 3,55 5 851 kg (12 900 lb) 3,73 6 033 kg (13 300 lb) Remorquage 1 Transmission – 4x4 Cabine – Empattement (po) Moteur Rapport de pont PTRA maximal (calculé selon la méthode 2 SAE J2807) 3,73 6 486 kg 5 (14 300 lb) 3,31 6 486 kg (14 300 lb) 3,55 6 532 kg (14 400 lb) 3,73 7 348 kg (16 200 lb) 3,31. 3,55 7 303 kg (16 100 lb) 3,55 8 346 kg 6 (18 400 lb) 3,31 7 303 kg (16 100 lb) 3,55 7 575 kg (16 700 lb) 3,31. 3,55 7 257 kg (16 000 lb) 3,55 7 756 kg (17 100 lb) 3,31 6 532 kg (14 400 lb) 3,55 6 577 kg (14 500 lb) 3,73 7 666 kg (16 900 lb) 5,0 L TiVCT 3,5 L GTDI 3,5 L 10.5:1 CR 3,0 L Cabine 6 places – 157 5,0 L TiVCT 336 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Remorquage 1 Transmission – 4x4 Cabine – Empattement (po) Moteur 3,5 L GTDI Rapport de pont PTRA maximal (calculé selon la méthode 2 SAE J2807) 3,73 7 348 kg (16 200 lb) 3,31. 3,55 7 303 kg (16 100 lb) 3,55 8 346 kg 6 (18 400 lb) 3,73 7 711 kg (17 000 lb) 7 7 756 kg 8 (17 100 lb) 337 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Remorquage 1 Transmission – 4x4 Cabine – Empattement (po) Moteur Rapport de pont PTRA maximal (calculé selon la méthode 2 SAE J2807) 3,31. 3,55 7 303 kg (16 100 lb) 3,55 7 757 kg (17 100 lb) 3,0 L 1 Pour les véhicules dépourvus d'un ensemble de remorquage de service intensif, le poids de la remorque ne doit pas dépasser 2 268 kg (5 000 lb). 2 Ensemble de charge utile supérieure (sauf indication contraire). 3 Ensemble de remorquage de gamme intermédiaire. - Barre d'attelage de catégorie IV. Poids maximums de remorque selon le moteur : 3.3 L et 2.7 L GTDI = 6 000 lb; 5.0 L, 3.5 L GTDI et 3.0 L Lion diesel = 7 000 lb 4 Ensemble de remorquage de service maximum. - Barre d'attelage de catégorie IV. En option sur tous les modèles, sauf ceux équipés d'un moteur 3,5 L GTDI et de l'ensemble de charge utile supérieure. 5 Ensemble de remorquage MAXIMUM. 6 Ensemble de remorquage de service maximum. - Barre d'attelage de catégorie IV. En option sur les modèles équipés d'un moteur 3,5 L GTDI et d'une cabine 6 places à châssis robuste seulement. 7 Jantes de 17 pouces. 8 Jantes de 18 pouces. 2. Soustrayez tous les poids suivants qui s'appliquent à votre véhicule : • Poids à vide en ordre de marche du véhicule. • Poids du matériel d'attelage, par exemple barre d'attelage, boule, verrous ou équipement de répartition du poids. Calcul du poids maximal en charge de la remorque pour votre véhicule 1. Commencez avec le poids total roulant autorisé correspondant à votre modèle de véhicule et rapport de pont. Consultez les tableaux précédents. 338 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Remorquage • • • Poids du conducteur. Poids des passagers. Poids de la charge utile, du chargement et des bagages. • Poids de l'équipement de deuxième monte. Cela est égal au poids maximal en charge de la remorque pour cette combinaison. Nota : Le poids au timon de la remorque est considéré comme faisant partie de la charge utile de votre véhicule. Soustrayez à la charge utile totale le poids au timon de la remorque final. Nota : En cas de doute, consultez un concessionnaire agréé pour déterminer le poids maximal de la remorque pour votre véhicule. • • Effectuez plus souvent les opérations d'entretien de votre véhicule si vous tractez une remorque. Consultez votre Guide d'entretien périodique. Si vous utilisez une remorque louée, suivez les directives fournies par l'agence de location. Reportez-vous aux Limites de charge au chapitre Transport d'une charge pour l'explication des termes relatifs aux spécifications de charge qui figurent sur l'étiquette des pneus et l'étiquette d'homologation et les instructions sur le calcul de la charge de votre véhicule. Lors du calcul du poids total du véhicule, n'oubliez pas d'inclure le poids au timon de la remorque chargée. Connecteur de traction d'une remorque VÉRIFICATIONS DE REMORQUAGE ESSENTIELLES Pour tracter une remorque de façon sécuritaire, observez les directives suivantes : • Ne tractez pas une remorque avant que votre véhicule ait parcouru 1 600 kilomètres (1 000 miles). • Renseignez-vous sur les règlements du code de la sécurité routière en vigueur dans votre région concernant la traction d'une remorque. • Consultez les directives de pose et de réglage fournies avec les accessoires de remorquage. E193232 339 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Remorquage Pour relier la remorque à votre véhicule, utilisez uniquement un connecteur correctement adapté qui assure les fonctions du véhicule et de la remorque. Certains connecteurs à sept voies portent le logo SAE J2863 qui confirme que ce connecteur est approprié et fonctionne correctement avec votre véhicule. Couleur Attelages répartiteurs de poids AVERTISSEMENT Ne réglez pas les barres-ressorts de telle manière que le pare-chocs arrière de votre véhicule soit plus haut qu'avant l'attelage de la remorque. Cela annulerait la fonction de l'attelage répartiteur de poids, avec pour conséquence un comportement imprévisible pouvant causer de graves blessures. Fonctions Jaune Clignotant et feu stop côté gauche Blanc Masse (-) Bleu Freins électriques Vert Clignotant et feu stop côté droit 1. Orange Batterie (+)* 2. Brun Feux de position Gris Feux de recul Lorsque vous attelez une remorque à l'aide d'un attelage répartiteur de poids, vous devez toujours suivre la méthode suivante : 3. *Votre véhicule doit détecter la remorque avant de pouvoir l'alimenter en courant. 4. Détection de la remorque 1. Raccordez la remorque et le connecteur de câblage à votre véhicule. 2. Établissez le contact. 3. Appuyez sur la pédale de frein pendant quelques secondes. 5. Un message de confirmation s'affiche à l'écran d'information. Voir Messages d'information (page 138). 6. Attelages N'utilisez aucun attelage qui se fixe au pare-chocs ou à l'essieu du véhicule. Vous devez distribuer la charge de sorte qu'une proportion de 10 à 15 % du poids total de la remorque repose sur le timon. 340 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Stationnez le véhicule chargé, sans la remorque, sur une surface horizontale. Mesurez la hauteur au sommet du passage de roue avant sur l'aile du véhicule. Cette mesure correspond à H1. Fixez la remorque chargée à votre véhicule sans raccorder les barres de répartition de poids. Mesurez de nouveau la hauteur au sommet du passage de roue avant sur l'aile du véhicule. Cette mesure correspond à H2. Posez les barres de répartition de poids et réglez leur tension de telle sorte que la hauteur du passage de roue avant sur l'aile du véhicule soit à peu près à un quart de la distance de H2, en allant vers H1. Vérifiez que la remorque est horizontale ou légèrement plus basse de l'avant vers le véhicule. Si ce n'est pas le cas, réglez la hauteur de la boule d'attelage en conséquence et répétez les étapes 2 à 6. Remorquage Une fois que la remorque est horizontale ou légèrement plus basse de l'avant vers le véhicule : • Verrouillez le dispositif de réglage de la tension de barre en place. • Vérifiez que le timon de remorque se fixe et se verrouille fermement sur l'attelage. • Posez les chaînes de sécurité, l'éclairage et les commandes de frein de remorque exigés par la loi ou par le constructeur de la remorque. La classification du système de freinage du véhicule tracteur se fonde sur son poids total autorisé en charge, et non sur le poids total roulant autorisé. Des circuits de freinage distincts en bon état sont essentiels pour bien manœuvrer les véhicules remorqués et les remorques qui pèsent plus de 680 kg (1 500 livres) une fois chargées. Commande de freins de remorque intégrée (selon l'équipement) Chaînes de sécurité AVERTISSEMENT Nota : Ne fixez pas les chaînes de sécurité au pare-chocs. Utilisez la commande de freins de remorque intégrée pour régler correctement les freins de remorque et vérifiez toutes les connexions avant de tracter une remorque. Si vous ignorez cette directive, cela peut entraîner une perte de contrôle du véhicule et des blessures graves, voire mortelles. Attachez toujours les chaînes de sécurité de la remorque au cadre ou aux crochets de l'attelage du véhicule. Pour raccorder les chaînes de sécurité, croisez les chaînes sous le timon de la remorque en laissant assez de jeu pour pouvoir prendre les virages serrés. Ne laissez pas les chaînes traîner au sol. Freins de remorque AVERTISSEMENT Ne raccordez pas le circuit de freinage hydraulique d'une remorque directement à celui de votre véhicule. La capacité de freinage de votre véhicule pourrait diminuer et les risques de collision seraient accrus. Vous pouvez utiliser des freins électriques ou des freins à inertie, mécaniques ou automatiques, à condition de les installer et de les régler correctement conformément aux directives du fabricant. Les freins de votre remorque doivent être conformes aux réglementations locales et fédérales. E183395 Lorsqu'elle est utilisée correctement, la commande de frein de remorque permet un freinage progressif et efficace de la remorque en fournissant aux freins électriques ou électro-hydrauliques un signal proportionnel à la pression de freinage du véhicule. 341 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Remorquage La commande affiche le réglage de gain, le graphique à barre du signal de sortie et l'état de connectivité de la remorque sur l'écran d'information. Ils apparaissent comme suit sur l'écran d'information : • Gain de commande de frein de remorque (sans remorque branchée) : Indique le réglage actuel du gain pendant un cycle d'allumage donné et lors du réglage du gain. Cette information s'affiche aussi si vous utilisez le levier de commande manuelle ou si vous effectuez des réglages de gain en l'absence d'une remorque. • Sortie gain de commande de frein de remorque : S'affiche lorsque vous enfoncez la pédale de frein du véhicule ou lorsque vous utilisez la commande manuelle. Des témoins à barres s'allument sur l'écran d'information pour indiquer le niveau de puissance fourni aux freins de la remorque par rapport à la sollicitation de la pédale de frein ou de la commande manuelle. Une barre correspond au niveau de puissance minimal, et six barres au niveau maximal. • Remorque branchée : Ce message s'affiche lorsque le système détecte un branchement correct de la remorque (remorque équipée de freins électriques) au cours d'un cycle d'allumage donné. • Remorque débranchée : Ce message s'affiche, accompagné d'un seul carillon, lorsque le système détecte un branchement puis un débranchement de la remorque, soit intentionnel, soit accidentel au cours d'un cycle d'allumage donné. S'affiche aussi s'il se produit une anomalie de câblage du camion ou de la remorque qui fait paraître la remorque débranchée. Ce message peut aussi s'afficher si vous utilisez le levier de commande manuelle sans qu'une remorque soit Vous pouvez régler le niveau de freinage initial de la remorque en sélectionnant l'un des trois paramètres au moyen de l'écran d'information. Choisissez Bas, Moyen ou Élevé pour le freinage initial de la remorque requis. Voir Affichage d'information (page 127). L'interface utilisateur de la commande comprend ce qui suit : A : + et - (touches de réglage du gain) : Appuyez sur ces touches pour régler la puissance transmise par la commande de freins de remorque aux freins de la remorque par incréments de 0,5. Vous pouvez augmenter le gain jusqu'à 10 (freinage maximal de la remorque) ou le diminuer jusqu'à 0 (aucun freinage de la remorque). Le réglage du gain apparaît sur l'afficheur multimessage. 342 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Remorquage branchée. Après avoir déconnecté le connecteur de la remorque, appuyez sur la pédale de frein pendant environ cinq secondes pour permettre au système de détecter l'état de la remorque et de le mettre à jour. Réglage d'effort de freinage de la remorque La commande de freins de remorque permet à l'utilisateur de personnaliser la force avec laquelle les freins de la remorque s'appliquent. La valeur par défaut est « Faible » et constitue le réglage recommandé pour la plupart des remorques. Si les freins de votre remorque requièrent plus de tension initiale, ou si vous préférez un freinage de remorque plus agressif, sélectionnez alors le réglage « Moyen » ou « Élevé ». B : Levier de commande manuelle : Faites glisser le levier de commande vers la gauche pour actionner les freins électriques de la remorque indépendamment de ceux du véhicule tracteur. Reportez-vous au chapitre suivant Procédure de réglage du gain pour les instructions concernant l'utilisation correcte de cette fonction. Si vous utilisez la commande manuelle tout en freinant normalement, le plus grand des deux signaux détermine la puissance fournie aux freins de remorque. • Procédure de réglage du gain Nota : N'exécutez cette procédure que sur route exempte de trafic, à une vitesse comprise entre 30 et 40 km/h (20 et 25 mi/h). Feux stop : L'utilisation du levier de commande manuelle allume les feux stop de la remorque et ceux du véhicule, sauf le troisième feu stop central, si la remorque est correctement connectée. L'enfoncement de la pédale de frein de votre véhicule allume aussi les feux de freinage de la remorque et du véhicule. Le réglage de gain programme la commande de freins de remorque pour les conditions de remorquage spécifiques. Vous devez changer le réglage si les conditions du remorquage changent. Les conditions de remorquage changent en fonction du poids de la remorque, de la charge du véhicule, des conditions routières et météorologiques. Le gain doit être réglé pour assurer l'assistance maximale du freinage de remorque tout en évitant que les roues de la remorque se bloquent lors du freinage. Le blocage des roues de la remorque peut entraîner une perte de stabilité de la remorque. Procédure de réglage du mode de commande de freins de remorque Sélectionnez l'option correcte à l'aide de l'écran d'information. Choisissez Électrique pour les remorques avec freins à tambour électromagnétiques ou Électrohydrauliques (EOH) pour les remorques avec circuits de freinage électrohydraulique. Voir Affichage d'information (page 127). 1. Vérifiez que les freins de la remorque sont en bon état, fonctionnent normalement et sont correctement réglés. Consultez le concessionnaire de votre remorque au besoin. 2. Attelez la remorque et effectuez les connexions électriques en suivant les directives du fabricant de la remorque. 343 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Remorquage 3. Lorsque vous branchez une remorque équipée de freins électriques ou électrohydrauliques, un message confirmant le branchement s'affiche à l'écran d'information. 4. Utilisez les boutons de réglage de gain (+ et -) pour augmenter ou réduire le réglage du gain jusqu'au niveau voulu. Un réglage de gain de 6 est un bon point de départ pour les charges plus lourdes. 5. Dans un environnement sans trafic, tractez la remorque sur une surface plane et sèche à une vitesse de 30 à 40 km/h (20 à 25 mi/h) et serrez complètement le levier de commande manuelle. 6. Si les roues de la remorque se bloquent, ce qui est indiqué par un grincement des pneus, réduisez le gain. Si les roues de la remorque tournent librement, augmentez le gain. Répétez les étapes 5 et 6 jusqu'à ce que les roues soient juste sur le point de se bloquer. Si le véhicule tracte une remorque plus lourde, il peut être impossible de bloquer les roues de la remorque même au réglage de gain maximal de 10. Un message indiquant une anomalie du module de frein de remorque peut s'afficher en réponse à des anomalies détectées par la commande de frein de remorque, accompagné d'un seul signal sonore. Lorsque ce message s'affiche, faites diagnostiquer et réparer votre véhicule par un concessionnaire autorisé dès que possible. La commande pourra continuer de fonctionner, mais les performances pourront être dégradées. Un message indiquant une anomalie de câblage de la remorque peut s'afficher en cas de court-circuit sur le fil de sortie de frein électrique. Si ce message s'affiche, accompagné d'un carillon qui retentit une fois, sans remorque branchée, le problème relève du câblage du véhicule entre la commande de freins de remorque et le connecteur à 7 voies du pare-chocs. Si le message s'affiche uniquement lorsque la remorque est branchée, le problème se situe au niveau du câblage de la remorque. Demandez conseil au concessionnaire de votre remorque. Il peut s'agir d'un court-circuit à la masse (p. ex., gaine de fil usée par frottement), d'un court-circuit au positif (p. ex., broche de commutateur de rupture d'attelage arrachée) ou d'une consommation électrique excessive des freins de la remorque. Explication des messages d'avertissement de l'écran d'information Rappelez-vous : Nota : N'essayez pas de déposer la commande de freins de remorque sans consulter le Manuel de réparation. Cela pourrait endommager la commande. Nota : Un concessionnaire autorisé peut diagnostiquer la commande de frein de remorque pour déterminer exactement l'anomalie qui s'est produite sur la remorque. Cependant, votre garantie Ford ne couvre pas ce diagnostic si l'anomalie provient de la remorque. • • 344 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Réglez le gain avant d'utiliser la commande de freins de remorque pour la première fois. Réglez la valeur de gain en suivant la procédure ci-dessus, si les conditions routières, météorologiques, et celles de charge de la remorque ou du véhicule ont changé par rapport au réglage de gain initial. Remorquage • • • • • N'utilisez le levier de commande manuelle que pour le réglage correct du gain pendant la configuration de la remorque. Une utilisation incorrecte, par exemple pendant un louvoiement de la remorque, risque de causer une perte de stabilité de la remorque ou du véhicule tracteur. Évitez de remorquer par mauvais temps. La commande de freins de remorque n'assure pas l'antiblocage des roues de la remorque. Les roues de la remorque peuvent se bloquer sur les surfaces glissantes et entraîner une perte de stabilité de la remorque et du véhicule tracteur. La commande de freins de remorque possède une fonction qui réduit la puissance de freinage aux vitesses inférieures à 18 km/h (11 mi/h) pour éviter un freinage saccadé ou brutal de la remorque et du véhicule. Cette fonction n'est disponible que lorsque vous freinez avec la pédale de frein du véhicule, pas avec la commande de la remorque. La commande interagit avec le système de commande de frein et le système de commande du groupe motopropulseur pour procurer les meilleures performances dans différentes conditions routières. Le circuit de freinage de votre véhicule et celui de la remorque fonctionnent indépendamment l'un de l'autre. Un changement de gain sur la commande n'affecte pas le fonctionnement des freins de votre véhicule, que vous atteliez ou non une remorque. • • Lorsque vous arrêtez le moteur, la sortie de la commande est désactivée, ainsi que l'affichage et le module. Le module de commande et l'affichage se réactivent lorsque vous mettez le contact. La commande de freins de remorque ne peut être installée qu'en usine ou par un concessionnaire. Ford n'est pas responsable de la garantie ou du fonctionnement de la commande de freins de remorque en cas d'utilisation anormale ou de montage de cette dernière par le client. Feux de remorque AVERTISSEMENT Ne branchez jamais le faisceau de câblage des feux d'une remorque aux circuits des feux arrière du véhicule, car vous pourriez endommager les circuits électriques et provoquer un incendie. Communiquez avec votre concessionnaire autorisé dès que possible pour obtenir de l'aide sur l'installation du câblage des feux de remorque. L'installation de ces feux peut exiger un équipement électrique supplémentaire. Des feux de remorque sont requis sur la plupart des véhicules remorqués. Assurez-vous que tous les feux de jour, les feux d'arrêt, les clignotants et les feux de détresse fonctionnent. Utilisation d'un pare-chocs marchepied (Selon l’équipement) Le pare-chocs arrière est équipé d'un attelage intégré et ne nécessite qu'une boule à tige de 25,4 millimètres (1 pouce) de diamètre. Le pare-chocs peut tracter une remorque de 2 268 kg (5 000 lb) et supporter une charge à la flèche de 227 kg (500 lb). 345 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Remorquage Si l'emplacement de la boule d'attelage ne convient pas, vous devez installer un attelage monté sur le châssis. • Avant de tracter une remorque Avant de prendre la route, entraînez-vous à tourner, à vous arrêter et à reculer afin de vous familiariser avec la conduite et les réactions de votre combinaison véhicule-remorque. Pour tourner, prenez des virages plus larges de façon à ce que les roues de la remorque ne heurtent pas le trottoir ou d'autres obstacles. • Pendant la traction d'une remorque • • • • • • • Ne conduisez pas à une vitesse supérieure à 113 km/h (70 mi/h) pendant les 800 premiers kilomètres (500 miles). N'accélérez pas brusquement. Après avoir parcouru environ 80 km (50 mi), vérifiez l'attelage, les branchements électriques et le serrage des écrous de roue de la remorque. Lors d'arrêts dans un embouteillage ou en circulation dense par temps chaud, placez le levier de vitesse en position de stationnement (P) pour faciliter le refroidissement du moteur et de la boîte de vitesses, et optimiser le rendement du climatiseur. Désactivez le régulateur de vitesse avec de lourdes charges ou dans des régions montagneuses. Si vous tractez une remorque, il est possible que le régulateur de vitesse se désactive automatiquement dans les montées longues et prononcées. Passez à une vitesse inférieure lorsque vous négociez une pente longue et prononcée. Ne freinez pas continuellement, car les freins pourraient surchauffer et perdre de leur efficacité. • • 1. Si votre boîte de vitesses est dotée de la fonction d'assistance en côte ou de la fonction de traction, utilisez ce mode lors du remorquage. Cette fonction procure davantage de frein moteur et évite les changements de rapport trop fréquents afin d'optimiser la consommation de carburant et le refroidissement de la boîte de vitesses. Si votre véhicule est équipé du système AdvanceTrac avec RSC, il peut s'activer dans les virages avec une remorque lourdement chargée. Cela est normal. Prenez les virages à plus basse vitesse avec une remorque pour réduire cette tendance. Si vous tractez fréquemment une remorque par temps chaud, sur routes de montagne ou au poids total roulant autorisé (ou avec une combinaison de ces facteurs), envisagez de faire remplir votre pont arrière de lubrifiant synthétique pour engrenages (si ce n'est pas déjà fait). Voir Capacités et spécifications (page 464). Prévoyez une distance de freinage plus longue lorsque vous tirez une remorque avec votre véhicule. Anticipez les arrêts et freinez graduellement. Évitez le stationnement en pente. Toutefois, si vous devez stationner en pente : Tournez le volant pour orienter les roues de votre véhicule dans le sens contraire à la circulation. 2. Serrez le frein de stationnement de votre véhicule. 3. Placez le levier sélecteur de la boîte automatique en position de stationnement (P). 4. Placez des cales devant et derrière les roues de la remorque. (Cales non comprises avec le véhicule.) 346 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Remorquage Votre véhicule peut être équipé d'une roue de secours normale ou à usage temporaire. Le pneu d'une roue de secours « temporaire » diffère des pneus normaux du véhicule par les dimensions (diamètre ou largeur), le type de bande de roulement (toutes saisons ou tout-terrain) ou la marque. Consultez l'étiquette des pneus ou l'étiquette d'homologation pour prendre connaissance des limitations d'utilisation. REMORQUAGE DU VÉHICULE LES QUATRE ROUES AU SOL AVERTISSEMENT Si votre véhicule est équipé d'un verrou de direction, assurez-vous que la clé de contact en position accessoires lors d'un remorquage. Remorquage d'urgence Mise à l'eau ou sortie de l'eau d'un bateau ou d'une motomarine (PWC) Si votre véhicule est en panne et qu'aucun chariot porte-roues, dépanneuse ou véhicule à plateau n'est disponible, celui-ci, peu importe la configuration de ses organes de transmission, peut être remorqué sur ses quatre roues dans les conditions suivantes : • Votre véhicule est orienté vers l'avant en vue du remorquage roulant vers l'avant. • Placez la boîte de vitesses en position point mort (N). Si vous ne pouvez déplacer la boîte de vitesses en position point mort (N), vous devrez peut-être accéder au mode de réglage prioritaire du levier. Voir Boîte de vitesses (page 228). • La vitesse maximale est de 56 km/h (35 mph). • La distance maximale est de 80 km (50 mi). Nota : Débranchez le câblage électrique de la remorque avant de la reculer dans l'eau. Nota : Rebranchez le câblage électrique de la remorque après l'avoir sortie de l'eau. Lorsque vous reculez en vue de mettre un bateau à l'eau ou de le hisser : • Ne laissez pas le niveau de l'eau atteindre le bord inférieur du pare-chocs arrière. • Ne laissez pas les vagues dépasser de plus de 15 cm (6 po) le bord inférieur du pare-chocs arrière. Si ces directives ne sont pas respectées, l'eau risque de pénétrer dans certains organes importants du véhicule : • Causant des dommages internes aux composants. • Nuisant ainsi à la conduite, aux dispositifs antipollution et au bon fonctionnement du véhicule. Remorquage de loisirs Nota : Mettez votre système de chauffage et climatisation en mode de recirculation d'air pour empêcher les gaz d'échappement de pénétrer dans le véhicule. Voir Climatisation (page 156). Remplacez le lubrifiant du pont arrière chaque fois que ce dernier a été immergé dans l'eau. L'eau pourrait avoir contaminé le lubrifiant de pont arrière, lequel n'est pas normalement vérifié ou vidangé à moins qu'une fuit soit suspectée ou qu'une autre réparation d'essieu soit requise. 347 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Remorquage 3. Faites tourner le contacteur quatre roues motrices sur 2H. Suivez ces directives avant un remorquage de loisirs, par exemple le remorquage de votre véhicule derrière une autocaravane. Nous avons préparé ces directives pour prévenir les dommages à votre boîte de vitesses. 4. Mettez la boîte de vitesses en position de point mort (N). 5. Faites tourner le contacteur quatre roues motrices de la position 2H à la position 4L, puis de nouveau à la position 2H cinq fois en moins de sept secondes. Nota : Si le passage s'est effectué avec succès, le message REMORQUAGE AU POINT MORT, LAISSER EN POSITION POINT MORT ou REMORQUAGE AU POINT MORT ACTIVÉ, LAISSER LA BOÎTE DE VITESSE EN POSITION POINT MORT s'affiche sur l'écran d'information. Ceci indique que votre véhicule peut être remorqué en toute sécurité avec les quatre roues au sol. Véhicules à deux roues motrices Vous ne pouvez pas faire remorquer un véhicule à deux roues motrices avec l'une des roues au sol, car vous pourriez endommager le véhicule ou la boîte de vitesses. Vous devez faire remorquer votre véhicule avec les quatre roues soulevées du sol, par exemple sur le plateau d'une dépanneuse. Véhicules à quatre roues motrices Vous pouvez faire remorquer un véhicule à quatre roues motrices uniquement avec les quatre roues posées au sol en plaçant la boîte de transfert en position point mort et en engageant la fonction de remorquage avec les quatre roues posées au sol. Effectuez les étapes décrites dans le chapitre suivant après avoir placé votre véhicule derrière le véhicule de remorquage et après les avoir accouplés ensemble correctement. Nota : Si le message ne s'affiche pas à l'écran, recommencez la procédure depuis le début. Nota : Vous pourrez entendre un bruit lorsque la boîte de transfert passe en position point mort. Ceci est normal. 6. Laissez la boîte de vitesses en position point mort (N) et tournez le commutateur d'allumage aussi loin que possible vers la position d'arrêt (il ne tourne pas complètement dans cette position lorsque la boîte de vitesses est en position point mort [N]). Si votre véhicule est muni d'une clé de contact, vous devez la laisser dans l'allumage pendant le remorquage. Pour verrouiller et déverrouiller votre véhicule, utiliser le clavier d'entrée sans clé ou une clé supplémentaire. Si votre véhicule est muni de l'accès intelligent, appuyez une fois sur le bouton Nota : Assurez-vous que le véhicule est correctement fixé au véhicule de remorquage. Remorquage avec les quatre roues au sol 1. Établissez le contact sans mettre le moteur en marche. Si votre véhicule est muni d'une clé de contact, placez-la sur la position contact. Si votre véhicule est muni de l'accès intelligent, appuyez une fois sur le bouton DÉMARRAGE/ARRÊT du moteur sans enfoncer la pédale de frein. 2. Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée. 348 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Remorquage 7. 1. Votre véhicule étant toujours bien fixé au véhicule remorqueur, mettez le contact mais ne démarrez pas le moteur. Si votre véhicule est muni d'une clé de contact, placez-la sur la position contact. Si votre véhicule est muni de l'accès intelligent, appuyez une fois sur le bouton DÉMARRAGE/ARRÊT du moteur sans enfoncer la pédale de frein. 2. Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée. 3. Sortez la boîte de vitesses de la position point mort (N) et amenez-la dans n'importe quelle autre position. 4. Relâchez la pédale de frein. Nota : Si la méthode a été exécutée avec succès, le tableau de bord affiche 4x2, puis le message REMORQUAGE AU POINT MORT DÉSACTIVÉ. DÉMARRAGE/ARRÊT du moteur sans enfoncer la pédale de frein. Il n'est pas nécessaire de laisser vos clés dans le véhicule. Vous pouvez verrouiller et déverrouiller votre véhicule normalement. Relâchez la pédale de frein. AVERTISSEMENTS Ne débranchez pas la batterie pendant le remorquage de loisirs. Dans le cas contraire, la boîte de transfert ne passera pas les rapports correctement, ce qui pourrait provoquer le déplacement inopiné du véhicule même si la boîte de vitesses est en position de stationnement (P). Le passage de la boîte de transfert en position point mort (N) pour le remorquage de loisirs peut provoquer le déplacement inopiné du véhicule même si la boîte de vitesses est en position de stationnement (P). Le conducteur ou d'autres personnes pourraient être blessés. Assurez-vous que la pédale de frein est enfoncée et que le véhicule est en position sécuritaire lorsque la boîte de transfert est amenée en position point mort (N). Nota : Si le témoin et le message ne s'affichent pas, vous devez recommencer la procédure depuis le début. Nota : Vous pourrez entendre un bruit lorsque la boîte de transfert sort de la position point mort. Ceci est normal. Vous risquez d'endommager les composants du véhicule si vous ne placez pas la boîte de transfert en position point mort (N). Nota : Si l'afficheur multimessage affiche PASSAGE RETARDÉ, AVANCER LE VÉHICULE, une dent d'engrenage de la boîte de transfert est bloquée. Voir les instructions après ce chapitre. Nota : Vous pouvez vérifier le statut de la fonction de remorquage avec les quatre roues au sol à tout moment en ouvrant la porte du conducteur ou en plaçant le commutateur d'allumage en position accessoires ou contact et en vérifiant que le message REMORQUAGE AU POINT MORT ACTIVÉ s'affiche au tableau de bord. 5. Serrez le frein de stationnement, puis désaccouplez le véhicule du véhicule de remorquage. 6. Desserrez le frein de stationnement, démarrez le moteur, puis mettez la boîte de vitesses en position marche avant (D) pour vous assurer que la boîte de transfert n'est plus en position point mort (N). Pour quitter la fonction de remorquage avec les quatre roues au sol et remettre la boîte de transfert dans sa position 2H : 349 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Remorquage 7. Si la boîte de transfert refuse de quitter la position point mort (N), serrez le frein de stationnement jusqu'à ce que vous puissiez faire réparer votre véhicule. Résolution du message PASSAGE RETARDÉ, AVANCER LE VÉHICULE Si l'afficheur multimessage affiche PASSAGE RETARDÉ, AVANCER LE VÉHICULE, effectuez ce qui suit : 1. Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée. 2. Mettez la boîte de vitesses en position point mort (N), puis démarrez le moteur. 3. Moteur en marche, mettez la boîte de vitesses en position de marche avant (D) et laissez le véhicule rouler vers l'avant, jusqu'à 1 mètre (3 pi). Vous pourrez entendre un bruit lorsque la boîte de transfert sort de la position point mort. Ceci est normal. 4. Assurez-vous que le tableau de bord affiche REMORQUAGE AU POINT MORT DÉSACTIVÉ. 350 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Conseils de conduite RODAGE • Vous devez roder les pneus neufs pendant environ 480 km (300 mi). Votre véhicule pourrait démontrer des comportements inhabituels durant cette période. • Servez-vous de l'huile moteur recommandée. Effectuez chacune des interventions d'entretien périodique. Évitez ces comportements; votre consommation en sera diminuée : • N'accélérez pas soudainement ni brusquement. • Ne faites pas survirer le moteur avant de l'arrêter. • Ne laissez pas tourner le moteur au ralenti pendant plus d'une minute. • Ne réchauffez pas votre véhicule par temps froid. • N'utilisez pas le climatiseur ni le dégivreur avant. • Ne vous servez pas du régulateur de vitesse dans les régions montagneuses. • Ne laissez pas votre pied sur la pédale de frein lorsque le véhicule roule. • Ne chargez pas excessivement le véhicule et ne tractez aucune remorque. • Le transport d'une charge inutile (l'autonomie diminue d'environ 0,4 km/L [1 mi/gal. US] pour chaque charge de 180 kg [400 lb] transportée). • Ne conduisez pas le véhicule s'il présente un alignement des roues déréglé. Évitez de conduire trop vite pendant les premiers 1 600 km (1 000 mi). Variez fréquemment votre vitesse et passez l'ensemble des rapports dès que possible. Ne sollicitez pas le moteur excessivement. Ne remorquez pas le véhicule durant les premiers 1 600 km (1 000 mi). CONDUITE ÉCONOMIQUE Plusieurs facteurs influencent votre consommation de carburant, par exemple votre style de conduite, les conditions dans lesquelles vous conduisez et l'entretien de votre véhicule. Vous pouvez améliorer votre consommation de carburant en tenant compte des facteurs suivants : • Accélérez et ralentissez en douceur. • Roulez à une vitesse uniforme sans arrêter. • Essayez de prévoir les arrêts, puis ralentissez pour tenter d'éliminer certains arrêts. • Effectuez des trajets combinés et minimisez les arrêts fréquents. • Fermez les glaces durant la conduite à grande vitesse. • Conduisez à une vitesse raisonnable (une vitesse de 105 km/h [65 mi/h] augmente la consommation de 15 % par rapport à une vitesse de 88 km/h [55 mi/h]). • Maintenez les pneus gonflés à la pression préconisée et n'utilisez que des pneus de dimensions appropriées. 351 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Conseils de conduite Situations • Le transport d'une charge lourde ou la traction d'une remorque a pour effet d'augmenter la consommation de carburant, quelle que soit la vitesse à laquelle vous roulez. • L'ajout de certains accessoires sur le véhicule (pare-insectes, arceaux de sécurité, bandeaux lumineux, marchepieds, porte-skis ou porte-bagages par exemple) peut augmenter la consommation de carburant. • Pour réduire la consommation de carburant, conduisez avec le couvre-capote installé (selon l'équipement). • L'utilisation d'un carburant mélangé à de l'alcool augmente la consommation. • La consommation de carburant peut augmenter à basse température pendant les premiers 12 000–16 000 km (7 500–10 000 mi) de conduite. • Il est plus économique de rouler sur route plane que sur route vallonnée. • Les boîtes de vitesses contribuent à diminuer la consommation lorsqu'elles sont dans le rapport le plus élevé et qu'une pression constante est maintenue sur la pédale d'accélérateur. • La conduite en mode 4 roues motrices (selon l'équipement) est moins économique que la conduite en mode 2 roues motrices. • Fermez les glaces durant la conduite à grande vitesse. CONDUITE HORS ROUTE En plus d'offrir une excellente expérience de conduite sur route, votre véhicule excelle dans tous les types de conduite hors route. Cette camionnette a été conçue et équipée pour vous permettre d’explorer des endroits où la route ne peut vous mener, qu’il s'agisse d'une piste en forêt ou d'une étendue désertique. Avant de partir hors route, consultez les autorités locales pour connaître les pistes et les zones de loisirs autorisées pour la pratique de la conduite hors route. Assurez-vous également de connaître toutes les exigences d'enregistrement de votre véhicule tout-terrain dans la zone où vous prévoyez circuler. Le Programme éducatif « Tread Lightly » a été mis sur pied aux États-Unis pour sensibiliser le grand public aux responsabilités et règlements relatifs aux espaces naturels protégés. Ford s'associe au « U.S. Forest Service » et au « Bureau of Land Management » du ministère de l'Intérieur des États-Unis pour vous inciter à respecter l'environnement et à faire preuve de sens civique lorsque vous visitez des parcs nationaux ou d'autres domaines publics et privés. Avant de conduire votre véhicule hors route, il convient de réaliser une inspection générale du véhicule pour vous assurer qu'il est en parfait état de fonctionnement. Il est toujours recommandé de partir hors route à au moins deux véhicules. Le « système de jumelage » assure une aide immédiate dans le cas où un des véhicules s'enliserait ou subirait une avarie. Il est également recommandé de vous munir d'un équipement tel qu'une trousse de secours, de l'eau, des sangles de remorquage, un téléphone cellulaire ou satellite lors de vos excursions hors route. 352 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Conseils de conduite Techniques de base de la conduite hors route • • • • • • Saisissez le volant avec les pouces à l'extérieur du cercle. Ceci réduira les risques de blessures dues aux mouvements brusques de volant qui surviennent lors de la conduite sur terrain accidenté. Ne saisissez pas le volant avec les pouces à l'intérieur du cercle. Les commandes d'accélération, de freinage et de direction doivent être utilisées de manière douce et contrôlée. Les interventions brusques peuvent causer la perte d'adhérence du véhicule ou perturber son comportement, surtout sur terrain incliné ou lorsque vous franchissez des obstacles comme des roches ou des troncs d'arbres. Regardez le terrain devant vous en notant les obstacles à venir, la texture de la surface, les changements de couleur ou tout autre facteur qui pourrait indiquer un changement d'adhérence, et adaptez en conséquence la vitesse du véhicule et sa trajectoire. Pendant le repérage du parcours, notez les obstacles à l’aide de repères GPS pour assurer l'utilisation des vitesses appropriées afin d'éviter d'éventuels dommages au véhicule. Lors de la conduite hors route, si la suspension avant ou arrière arrive en butée ou en cas de contact excessif avec les plaques de protection, ralentissez afin de ne pas risquer d'endommager le véhicule. Pour les sorties en groupe, il est recommandé d'utiliser des moyens de communication pour que le premier véhicule signale aux véhicules suivants les obstacles qui pourraient endommager les véhicules. • • • • Pensez toujours à maintenir une garde au sol suffisante et choisissez une trajectoire qui limite le risque de frottement du soubassement du véhicule. En négociant les obstacles à basse vitesse, appliquez une légère pression des freins tout en actionnant la pédale d'accélérateur pour éviter les à-coups et franchir les obstacles de manière plus contrôlée. L'utilisation du mode 4 L peut également être utile. Utilisez les équipements de sécurité additionnels décrits plus loin dans ce chapitre. Veuillez consulter votre club de conduite hors route local pour obtenir d'autres conseils pratiques. La conduite hors route exige un haut degré de concentration. Même si la loi locale n’interdit pas l’usage d'alcool pendant la conduite hors route, Ford recommande fortement de ne pas consommer d'alcool si vous prévoyez pratiquer cette activité. Franchissement d'obstacles • • 353 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Examinez le terrain devant vous avant de tenter de franchir un obstacle. Il est préférable d'analyser l’obstacle depuis l’extérieur du véhicule afin de se faire une bonne idée des conditions du terrain à l’avant comme à l'arrière de l'obstacle. Approchez les obstacles lentement et négociez-les lentement et graduellement. Conseils de conduite • • Si un gros obstacle, un rocher par exemple, ne peut pas être évité, choisissez une trajectoire où celui-ci se trouvera sous la roue plutôt que sous le soubassement du véhicule. Ceci évitera d'endommager le véhicule. Les fossés et les terrains érodés doivent être traversés à un angle de 45 degrés, permettant à chaque roue de franchir séparément l'obstacle. CONDUITE DANS L'EAU AVERTISSEMENT Ne pas traverser de cours d'eau ou d'eau profonde, vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule. Nota : Traverser des eaux stagnantes peut causer des dégâts au véhicule. Nota : Vous risquez d'endommager le moteur si de l'eau pénètre dans le filtre à air. Escalade d'une pente AVERTISSEMENT Avant de traverser des eaux stagnantes, vérifiez la profondeur. N’avancez jamais dans l’eau si le niveau dépasse la partie inférieure des moyeux de roue. Afin d'éviter toute perte de contrôle, des précautions extrêmes doivent être prises lorsque vous dirigez le véhicule en marche arrière dans une descente. • • • Tentez toujours de gravir une pente abrupte le long de la ligne de pente et non en diagonale. Si le véhicule est dans l'incapacité de gravir la pente, ne tentez PAS de faire demi-tour pour redescendre. Placez la transmission en position gamme basse et reculez lentement jusqu'en bas. En descendant une pente escarpée, choisissez la gamme basse et enclenchez la fonction de contrôle en descente. Utilisez les pédales d'accélérateur et de frein pour contrôler votre vitesse de descente, comme décrit précédemment à l'aide de la fonction de contrôle en descente. Veuillez noter que la fonction de contrôle en descente peut être activée en marche arrière et doit être utilisée dans ce genre de situations. E176913 Lorsque vous traversez une zone d'eau stagnante, conduisez très lentement et n'arrêtez pas votre véhicule. La performance des freins et de l'antipatinage peut être limitée. Après avoir conduit dans l'eau et dès qu'il est prudent de le faire : • • • • 354 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Appuyer légèrement sur la pédale de frein pour sécher les freins et pour vérifier qu'ils fonctionnent; Vérifiez que l’avertisseur sonore fonctionne; Vérifiez que l'éclairage extérieur fonctionne; Tournez le volant pour vérifier que la direction assistée fonctionne. Conseils de conduite COUVRE-PLANCHER AVERTISSEMENTS Utilisez un tapis protecteur adapté au contour du plancher avant de votre véhicule et qui n'obstrue pas l'espace pour les pédales. Si vous ignorez cette directive, cela peut entraîner une perte de contrôle du véhicule et des blessures graves, voire mortelles. Les pédales qui ne peuvent pas se déplacer librement peuvent causer la perte de maîtrise du véhicule et augmenter le risque de blessures graves. E142666 Pour poser les tapis, placez l'œillet du tapis par-dessus la tige de fixation et appuyez pour le bloquer en place. Fixez le tapis aux deux dispositifs de retenue de sorte qu'il ne puisse pas glisser et interférer avec les pédales. Si vous ignorez cette directive, cela peut entraîner une perte de contrôle du véhicule et des blessures graves, voire mortelles. Effectuez les mêmes opérations dans l'ordre inverse pour enlever le tapis. Nota : Vérifiez régulièrement les tapis pour s'assurer qu'ils sont bien fixés. Ne placez pas de tapis ou autres couvre-planchers supplémentaires au-dessus des tapis d'origine. Ceci pourrait provoquer l'interférence du tapis avec l'actionnement des pédales. Si vous ignorez cette directive, cela peut entraîner une perte de contrôle du véhicule et des blessures graves, voire mortelles. DÉNEIGEMENT Nous conseillons l'utilisation du F-150 quatre roues motrices avec niveaux de finition XL, XLT ou Lariat équipé du moteur 5 L et l'option chasse-neige pour le déneigement résidentiel uniquement. Nous déconseillons l'utilisation du F-150 quatre roues motrices automatique pour le déneigement. Assurez-vous toujours que des objets ne puissent tomber dans l'espace pour les jambes du conducteur en cours de route. Les objets qui ne sont pas fixés peuvent se loger sous les pédales et entraîner une perte de maîtrise du véhicule. N'utilisez pas les véhicules F-150 équipés d'un moteur 2,7 L; 3,0 L; 3,3 L ou 3,5 L pour le déneigement. Pose du chasse-neige Les limites de poids et les directives relatives au choix et au montage d’un chasse-neige sont fournies dans au chapitre Chasse-neige du Manuel Ford à l'intention des carrossiers-constructeurs, accessible sur le site www.fleet.ford.com/truckbbas. 355 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Conseils de conduite Une installation type affecte ce qui suit : • L'homologation concernant les normes de sécurité gouvernementales telles que la protection des occupants et le déploiement des sacs gonflables, le freinage et l'éclairage. Vérifiez la présence d’une étiquette de l'installateur de chasse-neige qui certifie que l'installation respecte les normes de la FMVS (normes de sécurité fédérales américaines des véhicules automobiles) applicables. • Le poids maximal autorisé sur essieu avant (PMAE) est indiqué sur l'étiquette d'homologation du véhicule, en haut à gauche. Ceci correspond au poids total supporté par l'essieu avant, comprenant le poids du véhicule en plus de tout équipement auxiliaire, tel que le matériel de montage sur cadre du chasse-neige, pouvant être ajouté au véhicule, tout en respectant l'homologation Ford relative aux normes de la FMVS. Les charges ne doivent pas dépasser le poids maximal autorisé à l’essieu avant ou le poids total autorisé en charge (PTAC). • Un lest en arrière de l'essieu arrière pourra être nécessaire pour éviter de dépasser le poids total autorisé sur l'essieu avant et assurer la répartition de poids avant-arrière requise pour un freinage et une direction corrects. • Il faudra peut-être modifier le pincement des roues avant pour éviter une usure inégale et prématurée des pneus. Les spécifications figurent dans le manuel de réparation Ford. • Les phares peuvent nécessiter un réglage. • • Les pressions de gonflage des pneus recommandées pour la conduite générale figurent sur l'étiquette d'homologation du véhicule. La pression de gonflage à froid maximale pour les pneus et la charge maximale correspondante sont indiquées sur les flancs des pneus. Il pourra être nécessaire d'ajuster la pression de gonflage des pneus dans ces limites pour tenir compte du poids supplémentaire dû à l'installation du chasse-neige. Les réglementations fédérales et certaines réglementations locales exigent la présence d'un éclairage extérieur supplémentaire pour les véhicules équipés d'un chasse-neige. Consultez un concessionnaire autorisé pour obtenir de plus amples renseignements. Mode chasse-neige (Selon l’équipement) Appuyez sur le bouton chasse-neige situé sur la planche de bord pour activer le mode chasse-neige. Ce bouton s'allume lorsque le véhicule est en mode chasse-neige. Un message apparaît à l'écran d'information pour indiquer que certaines fonctions sont désactivées en mode chasse-neige. Les fonctions suivantes sont désactivées en mode chasse-neige : • Convertisseur 110 V. • Antibrouillards. • Volant chauffant. • Sièges chauffants avant et arrière. • Sièges avec fonction de massage. Le module de carrosserie active également le relais du chasse-neige qui alimente les commandes du chasse-neige de marché de deuxième monte. 356 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Conseils de conduite Travaux de déneigement avec un véhicule équipé de sacs gonflables Désactivez le mode chasse-neige en appuyant sur le bouton chasse-neige ou en coupant le contact. Le bouton chasse-neige s'éteint et les fonctions sont de nouveau activées. AVERTISSEMENTS Ne tentez pas d’entretenir, de réparer ou de modifier les dispositifs de retenue supplémentaire de sac gonflable ou ses fusibles sur un véhicule ayant des sacs gonflables, car cela pourrait vous causer des blessures graves ou la mort. Contactez votre concessionnaire autorisé dès que possible. Nota : Le système électrique est conçu pour prendre en charge l'ajout d'un chasse-neige résidentiel (jusqu'à 60 A courant continu) ainsi que son éclairage (jusqu'à 20 A courant continu) en mode chasse-neige. Le système électrique n'est pas conçu pour prendre en charge l'utilisation d'un chasse-neige auquel seraient ajoutés des accessoires du marché de deuxième monte. Tous les occupants de votre véhicule, y compris le conducteur, doivent toujours boucler correctement leur ceinture de sécurité, même si la place qu'ils occupent est munie d'un dispositif de retenue supplémentaire de type sac gonflable. Le fait de ne pas placer correctement la ceinture de sécurité augmente fortement le risque de blessures graves, voire mortelles. Conduite du véhicule équipé du chasse-neige Nota : Conduisez le véhicule sur au moins 800 km (500 mi) avant de l'utiliser pour le déneigement. Nous vous conseillons de ne pas dépasser 72 km/h (45 mph) lors du déneigement. Les modifications ou ajouts effectués à l'avant de votre véhicule (y compris au capot, au pare-chocs, au châssis, au train avant, aux crochets de remorquage et aux broches de capot) peuvent entraver le fonctionnement du système de sacs gonflables et accroître les risques de blessures. Ne modifiez pas ou n'ajoutez pas d'équipement à l'extrémité avant de votre véhicule. Le moteur de votre véhicule peut fonctionner à une température plus élevée, car l'étrave du chasse-neige limite l'arrivée d'air au radiateur. Il est particulièrement important de prêter attention à la température du moteur lorsque les températures extérieures sont supérieures au point de congélation. Orientez l'étrave pour maximiser l'arrivée d'air au radiateur et surveillez la température du moteur pour déterminer si une orientation à gauche ou à droite assure les meilleures performances. Nota : Veuillez consulter le manuel des carrossiers-constructeurs pour obtenir les directives sur l'installation correcte d'équipements supplémentaires. Respectez les intervalles d'entretien pour service dur figurant dans votre Guide des services d'entretien périodique pour ce qui est des intervalles de vidange d’huile du moteur et de la boîte de vitesses. Votre véhicule est équipé de dispositifs de retenue supplémentaires (sacs gonflables conducteur et passager). Le dispositif de retenue supplémentaires est conçu pour s'activer dans certaines collisions frontales et quasi frontales lorsque le véhicule subit une décélération longitudinale suffisante. 357 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Conseils de conduite Par conséquent, une conduite imprudente ou une vitesse trop élevée pendant le déneigement peut occasionner le déploiement du sac gonflable dû à une décélération importante. Une telle conduite augmente également les risques d'accident. • • Ne retirez et ne désactivez jamais les dispositifs de déclenchement intégrés au matériel de déneigement conçu par le fabricant. Dans le cas contraire, vous risqueriez d'endommager votre véhicule et l'équipement de déneigement en plus de provoquer le déploiement des sacs gonflables. • Température extérieure pendant le déneigement Température du moteur pendant le déneigement Lors du déneigement à l'aide de votre véhicule, l'étrave du chasse-neige peut limiter l'arrivée d'air vers la sonde de température et indiquer une température d'air extérieur erronée. Le moteur de votre véhicule peut fonctionner à une température plus élevée que la normale, car l'étrave du chasse-neige limite l'arrivée d’air au radiateur. • • Placez la boîte de transfert en mode 4L (4 roues motrices gamme basse) pour déneiger de petites surfaces à une vitesse inférieure à 8 km/h (5 mph). Passez en position 4H (4 roues motrices gamme haute) pour le déneigement d'espaces plus vastes ou de fines couches de neige à vitesses plus élevées. Ne dépassez pas 24 km/h (15 mph) : Ne passez pas de la marche avant à la marche arrière (R) si le moteur n'est pas revenu au ralenti et si les roues ne se sont pas immobilisées. Un nécessaire de câblage Ford est disponible pour repositionner la sonde de température d'air extérieur sur le bâti de l'étrave de chasse-neige afin d'assurer une indication plus précise de la température extérieure. Consultez un concessionnaire autorisé pour obtenir de plus amples renseignements. Si vous devez conduire plus de 24 km (15 mi) à des températures supérieures à 0 °C, orientez l'étrave du chasse-neige d'un côté ou de l'autre pour assurer l'arrivée d'air maximale au radiateur. Si vous roulez moins de 24 km (15 mi) à des vitesses ne dépassant pas 72 km/h (45 mph) par temps froid, vous n'avez pas à vous inquiéter de la position de l'étrave pour assurer l'arrivée d'air maximale. Fonctionnement de la boîte de vitesses pendant le déneigement AVERTISSEMENT Ne faites pas patiner les roues à plus de 55 km/h (34 mph). Les pneus pourraient éclater et infliger des blessures à un passager ou à une personne se trouvant à proximité. 358 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Dépannage • ASSISTANCE DÉPANNAGE Véhicules vendus aux États-Unis : Comment faire appel à l'Assistance dépannage Pour vous fournir toute l'aide dont vous pourriez avoir besoin concernant votre véhicule, Ford a mis sur pied un programme d'assistance dépannage. Ce service est indépendant de votre Garantie limitée de véhicule neuf. Le service est disponible : • 24 heures sur 24, 7 jours sur 7. • Pour la durée de couverture indiquée sur la carte d'assistance dépannage qui se trouve dans le porte-documents du manuel du propriétaire. • L'Assistance dépannage couvre : • La pose d'une roue de secours en bon état en cas de crevaison (sauf pour les véhicules équipés d'un nécessaire de gonflage de pneu). • Le démarrage-secours. • Le service de déverrouillage (les frais de remplacement des clés incombent au client). • La livraison de carburant — Les fournisseurs de services indépendants, si la réglementation de l'État ou province ou les lois locales et municipales le permettent, livreront jusqu'à 8 L (2 gal) d'essence ou 20 L (5 gal) de carburant diesel à un véhicule en panne sèche. L'Assistance dépannage limite la livraison de carburant à deux livraisons sans frais au cours d'une période de 12 mois. • Le treuillage — disponible jusqu'à 30 m (100 ft) d'une route revêtue ou d'un chemin rural entretenu, pas de dépannage. Le remorquage — Les fournisseurs de services indépendants, si la réglementation de l'état ou de la province ou les lois locales et municipales le permettent, remorqueront les véhicules Ford admissibles chez un concessionnaire autorisé situé dans un rayon de 56 km (35 mi) du lieu de la panne, ou chez le concessionnaire autorisé le plus proche. Si un client demande un remorquage jusqu'à un concessionnaire autorisé situé à plus de 56 km (35 mi) du lieu de la panne, le client devra prendre à sa charge les frais de kilométrage au-delà de 56 km (35 mi). L'Assistance dépannage couvrira jusqu'à $200 pour une remorque si le véhicule en panne y ayant droit nécessite les services du concessionnaire autorisé le plus proche. Si le véhicule tracteur est en état de marche, mais pas la remorque, la remorque n'a pas droit aux services de dépannage. Véhicules vendus aux États-Unis : Utilisation de l'Assistance dépannage Remplissez la carte d'identification de l'assistance de dépannage et gardez-la dans votre portefeuille afin de pouvoir vous y référer rapidement en cas de besoin. Cette carte se trouve dans le porte-documents contenant les renseignements destinés au propriétaire, situé dans la boîte à gants. Pour les propriétaires de véhicules aux États-Unis qui ont besoin d'une assistance routière, composez le 1-800-241-3673. 359 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Dépannage Véhicules vendus au Canada : Couverture du programme d'assistance dépannage Si vous devez vous-même faire le nécessaire pour obtenir un service de dépannage, Ford vous remboursera un montant raisonnable pour le remorquage jusqu'à la concession la plus proche dans un rayon de 56 km (35 mi). Pour obtenir des informations sur le remboursement, les propriétaires de véhicules aux États-Unis peuvent composer le 1-800-241-3673. Le client doit soumettre les factures d'origine. Ce service est disponible 24 heures sur 24, 7 jours sur 7. La couverture et les avantages offerts par le service de dépannage au Canada peuvent varier de ceux offerts aux É.-U. Pour plus de renseignements, veuillez vous reporter à la section couverture de votre guide de garantie, nous appeler au Canada en composant le 1-800-665-2006, ou visiter notre site Internet www.ford.ca. Véhicules vendus au Canada : Comment faire appel à l'Assistance dépannage Pour vous fournir toute l'aide dont vous pourriez avoir besoin concernant votre véhicule, Ford du Canada Limitée a mis sur pied un programme d'assistance dépannage. Ce programme s'applique au Canada et aux États-Unis continentaux. FEUX DE DÉTRESSE Nota : Les feux de détresse fonctionnent dans toutes les positions du commutateur d'allumage. Ils fonctionnent aussi lorsque la clé n'est pas dans le commutateur. En cas d'utilisation lorsque le véhicule est arrêté, la batterie se décharge. Par conséquent, il se peut que l'alimentation ne soit pas suffisante pour redémarrer le véhicule. Ce programme est independant de la Garantie limitée de véhicule neuf, toutefois, sa durée coïncide avec celle de la couverture du groupe motopropulseur de votre véhicule. Les clients canadiens qui nécessitent l'assistance dépannage doivent composer le 1-800-665-2006. La commande de feux est située sur la planche de bord. Utilisez vos feux de détresse lorsque votre véhicule est en panne et qu'il présente des dangers pour les autres usagers de la route. Véhicules vendus au Canada : Utilisation de l'Assistance dépannage • Remplissez la carte d'identification de l'assistance de dépannage et gardez-la dans votre portefeuille afin de pouvoir vous y référer rapidement en cas de besoin. • Au Canada, cette carte se trouve dans le Guide de garantie situé dans la boîte à gants de votre véhicule. 360 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Appuyez sur la commande des feux de détresse pour activer tous les clignotants avant et arrière. Appuyez de nouveau sur le bouton pour les éteindre. Dépannage 3. Retirez le pied de la pédale de frein et appuyez sur la touche START/STOP pour arrêter votre véhicule. 4. Vous pouvez tenter de démarrer le véhicule en enfonçant la pédale de frein et en appuyant sur la touche START/STOP, ou appuyez sur le bouton START/STOP sans enfoncer la pédale de frein. COUPURE DE CARBURANT AVERTISSEMENT Si votre véhicule est impliqué dans une collision, faites vérifier le circuit d'alimentation. Tout manquement à cet égard pourrait entraîner un incendie, des blessures, voire la mort. Nota : Lorsque vous tentez de redémarrer votre véhicule après une coupure d'alimentation, le véhicule s'assure que divers systèmes sont prêts à redémarrer en toute sécurité. Une fois que le véhicule détermine que les systèmes peuvent être utilisés, le véhicule vous autorise alors à redémarrer. DÉMARRAGE-SECOURS DU VÉHICULE AVERTISSEMENTS Les batteries produisent des gaz explosifs qui peuvent être à l'origine de blessures. Par conséquent, tenez toutes les flammes, étincelles ou substances allumées à distance des batteries. Protégez-vous toujours le visage et les yeux lorsque vous travaillez près de la batterie. Prévoyez toujours une aération suffisante. Nota : Si votre véhicule ne redémarre toujours pas au bout de trois tentatives, contactez un technicien autorisé. La pompe d'alimentation coupe l'alimentation en carburant du moteur en cas de collision frontale de moyenne à forte intensité. La coupure d'alimentation ne se produit pas à chaque impact. Gardez les batteries hors de la portée des enfants. Les batteries contiennent de l'acide sulfurique. Évitez tout contact avec la peau, les yeux ou les vêtements. Protégez vos yeux de l'acide sulfurique quand vous effectuez une intervention à proximité de la batterie. En cas de contact de l'acide avec la peau ou les yeux, rincez immédiatement la région affectée à grande eau pendant au moins 15 minutes et consultez un médecin dès que possible. En cas d'ingestion d'acide, consultez immédiatement un médecin. Si le moteur est coupé après une collision, vous pouvez redémarrer votre véhicule. Si votre véhicule a un système de clé : 1. Coupez le contact. 2. Mettez le contact. 3. Répétez les Étapes 1 et 2 pour réamorcer la pompe d'alimentation. Si votre véhicule est équipé d'un système de démarrage à bouton-poussoir : 1. Appuyer sur le bouton START/STOP pour arrêter votre véhicule. 2. Enfoncez la pédale de frein et appuyez sur le START/STOP bouton pour démarrer votre véhicule. Utilisez uniquement des câbles de calibre approprié avec des pinces isolées. 361 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Dépannage Préparation du véhicule Nota : Pousser un véhicule à boîte de vitesses automatique pour le faire démarrer risque d'endommager la boîte. AVERTISSEMENTS Ne branchez pas l'extrémité du deuxième câble à la borne négative (-) de la batterie déchargée. Ce branchement risque de causer des étincelles qui entraîneraient une explosion des gaz qui se dégagent normalement d'une batterie. Nota : Utilisez uniquement une source d'alimentation de 12 V pour faire démarrer le moteur. Nota : Le véhicule au bas de l'illustration représente le véhicule de secours. Ne poussez pas votre véhicule à boîte de vitesses automatique pour le faire démarrer. Nota : Ne débranchez pas la batterie déchargée de votre véhicule au risque d'endommager le circuit électrique du véhicule. Placez le véhicule de secours près du capot du véhicule en panne, en veillant à ce que les deux véhicules ne se touchent pas. 1 Branchement des câbles de démarrage AVERTISSEMENTS N'attachez pas les câbles aux canalisations de carburant, aux cache-culbuteurs, au collecteur d'admission ou aux composants électriques comme points de masse. Tenez-vous à l'écart des pièces mobiles. Pour éviter d'établir des connexions à polarité inversée, assurez-vous de repérer correctement les bornes positive (+) et négative (-) sur le véhicule en panne et le véhicule de secours avant de brancher les câbles. 3 4 2 Ne branchez pas l'extrémité du câble positif aux goujons ou à la cosse en L située au-dessus de la borne (+) positive de la batterie de votre véhicule. Un courant élevé peut passer et endommager les fusibles. E142664 1. Branchez le câble de démarrage positif (+) à la borne positive (+) de la batterie déchargée. 2. Branchez l'autre extrémité du câble positif (+) à la borne positive (+) de la batterie d'appoint. 3. Branchez le câble négatif (-) à la borne négative (-) de la batterie d'appoint. 362 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Dépannage 4. Effectuez le dernier branchement du câble négatif (-) à une pièce métallique exposée du moteur du véhicule en panne, à bonne distance de la batterie et du circuit d'injection, ou branchez le câble négatif (-) à un point de connexion de masse, si disponible. 4 Démarrage-secours 1. Démarrez le moteur du véhicule de secours et faites-le tourner à un régime modéré ou appuyez délicatement sur l'accélérateur pour conserver le régime du moteur entre 2 000 et 3 000 tr/min, comme l'indique le compte-tours. 2. Faites démarrer le moteur du véhicule en panne. 3. Une fois le véhicule en panne démarré, faites tourner les moteurs des deux véhicules pendant environ trois minutes supplémentaires avant de débrancher les câbles de démarrage. 2 1 3 Débranchement des câbles de démarrage E142665 1. Débranchez les câbles de démarrage dans l'ordre inverse de leur branchement. 2. 3. 4. 5. 363 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Débranchez le câble de démarrage négatif (-) de la batterie du véhicule en panne. Débranchez le câble de démarrage de la borne négative (-) de la batterie d'appoint. Débranchez le câble de démarrage de la borne positive (+) de la batterie d'appoint. Débranchez le câble de démarrage de la borne positive (+) de la batterie du véhicule en panne. Laissez le moteur tourner au ralenti pendant au moins une minute. Dépannage SYSTÈME D’ALERTE APRÈS IMPACT Le système allume les clignotants et fait retentir l'avertisseur sonore (par intermittence) après une collision suffisamment grave pour déployer un sac gonflable (avant, latéral, rideau gonflable latéral ou système Safety Canopy) ou pour déclencher les tendeurs de ceinture de sécurité. L'avertisseur sonore et les clignotants s'éteignent lorsque : • Vous appuyez sur le bouton des feux de détresse; • Vous appuyez sur la touche de détresse de la télécommande d'entrée sans clé (selon l'équipement); • La batterie de votre véhicule est déchargée. TRANSPORT DU VÉHICULE E143886 AVERTISSEMENTS Bloquez les roues pour éviter que le véhicule ne se déplace. Si vous devez faire remorquer votre véhicule, faites appel à un service professionnel de remorquage ou appelez votre service d'assistance routière, le cas échéant. Si vous ne prenez pas ces précautions, un déplacement soudain et inopiné du véhicule peut se produire. Nous recommandons l'utilisation d'une dépanneuse à cadre de levage avec chariots porte-roues ou d'une dépanneuse à plateau pour remorquer votre véhicule. Ne faites pas remorquer votre véhicule au moyen d'une sangle de levage. Aucune méthode de remorquage avec sangle de levage n’est approuvée par Ford. Vous pourriez endommager votre véhicule s'il est remorqué d’une manière inappropriée, ou par tout autre moyen. 364 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Dépannage Ford met à la disposition des services de remorquage un manuel de directives pour le remorquage des véhicules Ford. Demandez au conducteur de la dépanneuse de s'y référer pour connaître la procédure d'attelage et de remorquage qui convient à votre véhicule. POINTS DE REMORQUAGE AVERTISSEMENTS L'utilisation de crochets de sécurité est dangereux et ne doit être effectué que par une personne connaissant les règles de sécurité relatives aux méthodes de récupération d'un véhicule. L'usage inadéquat des crochets de récupération peut causer une rupture de crochet ou une séparation du véhicule et entraîner des blessures graves ou même la mort. Les véhicules à deux roues motrices peuvent être remorqués avec les roues avant au sol (sans chariots porte-roues) et les roues arrière soulevées. Nous recommandons de remorquer les véhicules à quatre roues motrices avec toutes les roues soulevées à l'aide d'une dépanneuse à cadre de levage avec chariots porte-roues ou d'une dépanneuse à plateau. Cependant, suivant la configuration du véhicule, il est possible d'utiliser un cadre de levage pour soulever les roues arrière, à condition de procéder comme suit : • Enlevez toujours le jeu dans la courroie de sécurité avant de tirer. Le non-respect de cette directive peut entraîner des charges significativement plus élevées qui pourraient causer la rupture des crochets de sécurité ou de la courroie de sécurité et entraîner des blessures graves ou même la mort. Si votre véhicule est équipé d'une boîte de transfert à sélection électronique en marche, placez la commande de quatre roues motrices en position 2H avant le remorquage. Ne reliez jamais deux sangles avec un axe de chape. Ces objets en métal lourds pourraient devenir des projectiles si la sangle se brise et peuvent causer des blessures graves ou même la mort. Nota : Remorquer un véhicule à quatre roues motrices doté d'un dispositif de sélection électronique en marche dont les roues avant sont en contact avec le sol et dont les moyeux avant n'ont pas été préalablement déverrouillés peut endommager la boîte de vitesses automatique. Votre véhicule est équipé de crochets de sécurité à l'avant montés sur le châssis. Ces crochets ne devraient jamais avoir de charge appliquée supérieure au poids total autorisé en charge de votre véhicule. Avant d'utiliser les crochets de sécurité : • Assurez que tous les points d'ancrage sont adéquatement fixés et capables de résister à la charge appliquée. • N'utilisez jamais de chaînes, de câbles ou de sangles de remorquage avec des extrémités de crochet en métal. • Utilisez seulement des sangles de sécurité ayant une résistance minimale à la rupture équivalent à deux ou trois fois le poids total en charge du véhicule enlisé. Nota : Le remorquage sur plus de 80 km (50 mi) ou à plus de 56 km/h (35 mph) d'un véhicule à deux roues motrices ou d'un véhicule à quatre roues motrices doté d'une sélection électronique en marche en laissant les roues arrière au sol peut endommager la boîte de vitesses automatique. 365 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Dépannage • • • • • Assurez-vous que la sangle de sécurité est en bon état et libre d'entailles, de déchirures ou de tous dommages. Utilisez un amortisseur comme une bâche, une couverture lourde ou un morceau de tapis et placez-le par-dessus la sangle pour aider à absorber l'énergie dans l'éventualité où la sangle se briserait. Assurez-vous que le véhicule enlisé n'est pas chargé plus que son poids total maximum autorisé spécifié sur l'étiquette d'homologation. Alignez toujours le véhicule de remorquage et le véhicule enlisé en ligne droite (avec 10 degrés de marge d'erreur). Gardez les passants sur les côtés du véhicule, à une distance d'au moins deux fois la longueur de la sangle de sécurité. Ceci aide à éviter les blessures causées par la rupture d'un crochet de sécurité ou d'une sangle, ou par un véhicule projeté dans leur voie. 366 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Assistance à la clientèle POUR OBTENIR LES SERVICES NÉCESSAIRES 1-800-392-3673 (FORD) (Appareil de télécommunications pour les malentendants : 1-800-232-5952) Les réparations sous garantie de votre véhicule doivent être effectuées par un concessionnaire autorisé. Bien que tout concessionnaire autorisé qui vend la gamme à laquelle appartient votre véhicule fournisse le service sous garantie, nous vous recommandons de retourner chez le concessionnaire autorisé qui vous a vendu le véhicule et qui s'assurera de votre satisfaction continue. Des ressources et des renseignements supplémentaires sont disponibles en ligne : Site Web www.owner.ford.com Voici certains des articles que vous pourrez trouver en ligne : • Outil de recherche d'un concessionnaires aux É.-U.; classement par raison sociale, ville, État ou code postal. • Manuels du propriétaire. • Calendriers d'entretien. • Rappels. • Programmes d'entretien prolongé Ford. • Accessoires Ford d'origine. • Tarifs de réparation et d'entretien spéciaux et promotionnels. Notez que certaines réparations couvertes par la garantie requièrent une formation et un équipement spécifiques. Ainsi, les concessionnaires autorisés ne sont pas tous autorisés à exécuter toutes les réparations couvertes par la garantie. Par conséquent, selon la nature de la réparation sous garantie requise, vous devrez peut-être confier votre véhicule à un autre concessionnaire autorisé. Accordez au concessionnaire autorisé une période raisonnable pour effectuer la réparation. Les réparations seront effectuées à l'aide de pièces Ford ou Motorcraft®, de pièces reconditionnées ou d'autres pièces autorisées par Ford. Au Canada : Adresse postale Centre de relations avec la clientèle Ford du Canada Limitée P.O. Box 2000 Oakville, Ontario L6K 0C8 À l'extérieur Si vous n'êtes pas à votre domicile et qu'une intervention s'impose sur votre véhicule, contactez le Centre de relations avec la clientèle Ford ou visitez le site Web suivant pour trouver le concessionnaire autorisé le plus proche. Téléphone 1-800-565-3673 (FORD) Site Web www.ford.ca Aux États-Unis : Adresse postale Twitter Ford Motor Company Centre de relations avec la clientèle Ford P.O. Box 6248 Dearborn, MI 48126 @FordServiceCA (English Canada) @FordServiceQC (Québec) Téléphone 367 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Assistance à la clientèle de remplacement ou de rachat prévues par les lois de certains États. Il n'est pas nécessaire de suivre cette procédure de traitement des litiges avant d'exercer les droits constitués par un État ou d'autres droits indépendants du « Magnuson-Moss Warranty Act » ou des lois des États régissant le remplacement ou le rachat. Assistance supplémentaire Si vous avez des questions ou si vous n'êtes pas satisfait du service que vous avez reçu, suivez ces étapes : 1. Prenez contact avec votre vendeur ou avec votre conseiller technique chez le concessionnaire autorisé qui vous a vendu le véhicule. 2. Si vous n'obtenez pas satisfaction, communiquez avec le directeur des ventes, le directeur du service technique ou le directeur des relations avec la clientèle. 3. Pour obtenir de l'aide ou des renseignements détaillés concernant les politiques de Ford, veuillez communiquer avec le Centre des relations avec la clientèle Ford. EN CALIFORNIE (ÉTATS-UNIS SEULEMENT) La section 1793.2(d) du Code civil de Californie exige que, lorsqu'un fabricant ou son représentant n'est pas en mesure de réparer un véhicule en se conformant à la garantie applicable au véhicule après un nombre raisonnable de tentatives, le fabricant doit remplacer le véhicule par un autre sensiblement identique ou racheter le véhicule et rembourser l'acheteur pour un montant égal au prix réel payé ou payable par le client (moins une déduction raisonnable pour l'utilisation du véhicule par le client). Le client a le droit de choisir le remboursement ou le remplacement du véhicule. Pour nous permettre de mieux vous servir, veuillez avoir en main les renseignements suivants lorsque vous communiquez avec le Centre des relations avec la clientèle : • Numéro d'identification du véhicule. • Votre numéro de téléphone (domicile et travail). • Raison sociale du concessionnaire autorisé et ville où il se trouve. • Kilométrage indiqué au compteur de votre véhicule. La section 1793.22(b) du Code civil de Californie présume que le fabricant a tenté à plusieurs reprises de se conformer aux garanties applicables au véhicule si, dans les 18 mois ou les 29 000 km (18 000 mi) suivant l'achat d'un nouveau véhicule, selon la première éventualité : Dans certains États des États-Unis, vous devez aviser Ford directement par écrit avant d'entamer un recours en justice, et Ford a également droit à une dernière tentative de réparation. 1. Deux tentatives ou plus de réparations d'une même non-conformité pouvant causer la mort ou des blessures graves ont été effectuées, OU 2. Quatre tentatives ou plus de réparations d'une même non-conformité (une défectuosité ou une condition nuisant considérablement à l'utilisation, à la valeur ou à la sécurité du véhicule) ont été effectuées OU En outre, dans certains États des États-Unis, un consommateur a la possibilité de soumettre un litige relatif à la garantie au programme AUTO LINE du Better Business Bureau (BBB) avant que le client puisse recourir au « Magnuson-Moss Warranty Act » ou, dans les limites permises par les lois de l'État, avant qu'il puisse faire appel aux mesures 368 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Assistance à la clientèle 3. Le véhicule ne peut être utilisé pendant une période de plus de 30 jours civils (pas nécessairement consécutifs) à cause de la réparation de non-conformités. Le programme AUTO LINE du BBB est constitué de deux parties : la médiation et l'arbitrage. Durant la médiation, un représentant du BBB communiquera avec les deux parties, vous et Ford Motor Company, pour tenter de trouver des solutions au règlement de la demande. À défaut d'une entente durant la phase de médiation, ou si vous ne souhaitez pas participer à la médiation, vous pouvez participer au processus d'arbitrage si votre demande est admissible. Une audience d'arbitrage est planifiée pour que vous puissiez présenter votre cas devant une personne impartiale dans un cadre informel. L'arbitre étudie le témoignage et rend une décision après l'audience. Dans les situations 1 et 2 mentionnées ci-dessus, le client doit également aviser le fabricant du besoin de réparation de la non-conformité à l'adresse suivante : Ford Motor Company 16800 Executive Plaza Drive Mail Drop 3NE-B Dearborn, MI 48126 Vous devez formuler votre plainte relative à la garantie au programme AUTO LINE du BBB avant d'exercer vos droits ou recours conférés par la section 1793.22(b) du Code civil de Californie devant les tribunaux. Vous devez également utiliser le programme AUTO LINE du BBB avant de faire valoir vos droits ou avant de recourir au « Magnuson-Moss Warranty Act », 15 U.S.C. section 2301 et suivantes. Si vous choisissez de chercher un règlement en exerçant des droits et des recours non créés par la section 1793.22(b) du Code civil de Californie ou du « Magnuson-Moss Warranty Act », ces statuts n'exigent aucun recours auprès du programme AUTO LINE du BBB. Une décision au sujet des litiges soumis au programme AUTO LINE du BBB est habituellement rendue moins de quarante jours après la soumission de votre demande au BBB. Vous n'êtes pas lié par la décision et vous pouvez la rejeter et entreprendre un recours devant les tribunaux où toutes les conclusions du programme AUTO LINE du BBB relatives à la plainte, et la décision, sont admissibles lors d'une poursuite en justice. Si vous acceptez la décision du programme AUTO LINE du BBB, Ford devra se soumettre à la décision rendue et devra s'y conformer dans les 30 jours suivant la réception d'une lettre indiquant votre acceptation de la décision. PROGRAMME AUTO LINE DU BETTER BUSINESS BUREAU (É.-U. SEULEMENT) Présentation d'une demande au programme AUTO LINE du BBB : Au moyen des renseignements ci-dessous, appelez ou écrivez pour demander un formulaire de demande. Vous devrez fournir votre nom et votre adresse, certains renseignements au sujet de votre nouveau véhicule, des renseignements sur les désaccords concernant la garantie et une description des démarches déjà entreprises en vue de résoudre le problème. Vous recevrez ensuite un formulaire de demande de règlement du Votre satisfaction est importante pour Ford Motor Company et votre concessionnaire. Si un problème relatif à la garantie n'a pas été résolu au moyen de la procédure en trois étapes décrite ci-dessus dans ce chapitre à la section Pour obtenir les services dont vous avez besoin, vous pouvez être admissible au programme AUTO LINE du BBB. 369 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Assistance à la clientèle client que vous devrez remplir, signer et renvoyer au BBB en prenant soin de joindre une preuve de propriété du véhicule. À la réception, le BBB étudiera l'admissibilité de la demande en vertu des lignes directrices du programme. Ce programme d'arbitrage constitue un moyen simple et relativement rapide pour résoudre un différend quand tous les autres efforts visant à obtenir un règlement ont échoué. Cette procédure sans frais pour vous a été mise sur pied dans le but d'éliminer le recours aux poursuites judiciaires longues et coûteuses. Vous pouvez obtenir de plus amples renseignements en communiquant avec le programme AUTO LINE du BBB au 1-800-955-5100 ou en écrivant à l’adresse : Dans le cadre du programme du PAVAC, des arbitres indépendants impartiaux tiennent des audiences dans un contexte informel à des dates et des endroits qui conviennent aux différentes parties. Les arbitres impartiaux examinent les positions des parties, prennent des décisions et, le cas échéant, rendent un jugement pour résoudre les litiges. Les décisions du PAVAC sont rapides, équitables et définitives, et la sentence de l'arbitre lie le plaignant et Ford Canada. BBB AUTO LINE 3033 Wilson Boulevard, Suite 600 Arlington, Virginie 22201 Vous pouvez également présenter une demande d'admissibilité au programme AUTO LINE du BBB en appelant le Centre des relations avec la clientèle Ford Motor Company au 1-800-392-3673. Nota : Ford Motor Company se réserve le droit de modifier les critères d'admissibilité et les procédures ou de mettre fin au processus en tout temps sans préavis et sans obligation. Les services du PAVAC sont offerts dans tous les territoires et toutes les provinces du Canada. Pour obtenir de plus amples renseignements, sans frais ni obligation, appelez directement l'administrateur provincial du PAVAC au 1 800 207-0685, ou visitez le site www.camvap.ca. UTILISATION DU PROGRAMME DE MÉDIATION ET D'ARBITRAGE (CANADA SEULEMENT) POUR OBTENIR DE L'AIDE HORS DES ÉTATS-UNIS ET DU CANADA Dans le cas des véhicules livrés aux concessionnaires canadiens autorisés. Si les efforts déployés par Ford Canada et le concessionnaire autorisé pour résoudre un problème de service lié à un défaut de matériau ou de fabrication vous semblent insatisfaisants, Ford Canada participe à un programme de médiation et d'arbitrage impartial indépendant géré par le Programme d'arbitrage pour les véhicules automobiles du Canada (PAVAC). Avant d'exporter votre véhicule dans un pays étranger, communiquez avec l'ambassade ou le consulat de ce pays. Ces représentants pourront vous renseigner sur les lois locales régissant l'immatriculation des véhicules et sur les endroits où vous pourrez vous procurer de l'essence sans plomb ou du carburant diesel à teneur en soufre adéquate. Si vous ne pouvez pas trouver le carburant recommandé pour votre véhicule, communiquez avec notre Centre de relation avec la clientèle. 370 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Assistance à la clientèle L'utilisation d'un carburant inapproprié sans conversion dans votre véhicule peut réduire l'efficacité de vos dispositifs antipollution, provoquer des cliquetis ou des dommages graves au moteur. Ford du Canada ou Ford Motor Company décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par l'utilisation d'un carburant inapproprié. L'utilisation d'un carburant inapproprié peut également rendre plus difficile le retour de votre véhicule aux É.-U. Si une intervention s'impose sur votre véhicule quand vous voyagez ou résidez dans les régions de l'Asie-Pacifique, l'Afrique du Sud du Sahara, les Îles Vierges américaines, Puerto Rico, l'Amérique centrale, les Caraïbes, Israël et le Moyen-Orient, communiquez avec le concessionnaire autorisé le plus près. Si le concessionnaire autorisé ne peut pas vous aider, communiquez avec le Centre d'aide à la clientèle correspondant. FORD MOTOR COMPANY Centre de relation avec la clientèle dans : Centre de relation avec la clientèle Téléphone Télécopieur Adresse électronique Asie-Pacifique s.o. s.o. [email protected] Caraïbes et Amérique du Sud +1 313 594 4857 - [email protected] 971 4 3327 266 [email protected] +1-800-841-3673 s.o. [email protected] Afrique du Sud du Sahara +1-313-594-4857 s.o. [email protected] Corée du Sud +63-2-717-6410 s.o. [email protected] ou [email protected] Ford 80004443673 Lincoln 80004441067 EAU 80004441066 Moyen-Orient Arabie Saoudite 8008443673 Utilisateurs de cellulaires et cellulaires Zain en Arabie saoudite 800850078 Porto Rico et É.-U. Îles vierges 371 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Assistance à la clientèle Si vous achetez votre véhicule en Amérique du Nord et que vous déménagez par la suite à l'un des endroits énumérés précédemment, signalez le numéro d'identification de votre véhicule (NIV) et votre nouvelle adresse à Ford Motor Company Trade Services par courriel à l'adresse : [email protected]. (L'achat d'articles figurant dans le catalogue peut se faire par carte de crédit, chèque ou mandat.) Pour obtenir une copie du Guide du propriétaire en français Vous pouvez obtenir un guide du propriétaire en français chez votre concessionnaire autorisé ou en communiquant avec HELM, Inc. à l'aide des renseignements de contact indiqués précédemment dans cette section. Si vous vous trouvez dans tout autre pays étranger, communiquez avec le concessionnaire autorisé le plus près. Si vous n'obtenez pas satisfaction, adressez-vous au directeur des ventes, au directeur du service technique ou au directeur des relations avec la clientèle de la concession. Si vous avez besoin d'une assistance ou de précisions supplémentaires, veuillez communiquer avec le Centre de relations avec la clientèle pertinent figurant dans la liste ci-dessus. DÉCLARATION DES DÉFAUTS COMPROMETTANT LA SÉCURITÉ (É.-U. SEULEMENT) Les clients aux États-Unis doivent composer le 1 800 392-3673. E142557 Si vous croyez que votre véhicule présente une défectuosité qui pourrait causer un accident ou des blessures graves ou mortelles, informez immédiatement l'Agence fédérale américaine des États-Unis chargée de la sécurité routière (NHTSA) et Ford Motor Company. Si l'Agence fédérale américaine des États-Unis chargée de la sécurité routière (NHTSA) reçoit d'autres plaintes similaires, elle peut ouvrir une enquête et ordonner le lancement d'une campagne de rappel et de réparation lorsqu'elle détermine qu'un défaut compromettant la sécurité touche un groupe de véhicules. Toutefois, l'Agence COMMANDE D'UN GUIDE DU PROPRIÉTAIRE ADDITIONNEL Pour commander les publications présentes dans cette pochette, veuillez communiquer avec Helm Inc. à : HELM, INCORPORATED 47911 Halyard Drive Plymouth, Michigan 48170 (États-Unis) Attention : Service à la clientèle ou appelez sans frais au 1 800 782-4356 pour recevoir un catalogue gratuit des publications offertes Ouvert du lundi au vendredi, de 8 h à 18 h HNE Vous pouvez aussi joindre Helm Inc. sur son site Web : www.helminc.com 372 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Assistance à la clientèle fédérale américaine des États-Unis chargée de la sécurité routière (NHTSA) ne peut pas intervenir dans le cas d'un différend entre le client, son concessionnaire et Ford Motor Company. Pour communiquer avec l'Agence fédérale américaine des États-Unis chargée de la sécurité routière (NHTSA), appelez la ligne directe en matière de sécurité automobile au 1 888 327-4236 (ATS : 1 800 424-9153). Vous pouvez également visiter le site Web http://www.safercar.gov ou écrire à l'adresse suivante : Administrator 1200 New Jersey Avenue, Southeast Washington, D.C. 20590 Le site Web http://www.safercar.gov présente également d'autres renseignements relatifs à la sécurité automobile. DÉCLARATION DES DÉFAUTS COMPROMETTANT LA SÉCURITÉ (CANADA SEULEMENT) Si vous craignez qu'une défectuosité de votre véhicule puisse entraîner un accident, des blessures ou la mort, informez-en immédiatement Transport Canada et Ford Canada. Coordonnées de Transport Canada Site Web http://www.tc.gc.ca/eng/motorvehiclesafety/reporting-defects-motorvehicles.html (Anglais) Site Web http://www.tc.gc.ca/fra/securiteautomobile/signaler-defauts-vehiculesautomobiles.html (Français) Téléphone 1–800–333–0510 Coordonnées de Ford Canada Site Web www.ford.ca Téléphone 1–800–565-3673 373 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Fusibles Le boîtier de distribution électrique est situé dans le compartiment moteur. Il contient des fusibles à haute intensité qui protègent les principaux systèmes électriques de votre véhicule contre les surcharges. TABLEAU DE SPÉCIFICATIONS DES FUSIBLES Boîtier de distribution électrique AVERTISSEMENTS Débranchez toujours la batterie avant de faire l'entretien des fusibles à haute intensité. Si la batterie est débranchée, puis rebranchée, il est nécessaire de réinitialiser certaines fonctions. Voir Remplacement de la batterie de 12 V (page 403). Afin de réduire les risques de décharges électriques, remettez toujours le couvercle du boîtier de distribution électrique en place avant de rebrancher la batterie ou de remplir les réservoirs de liquide. E251921 374 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Fusibles Numéro de fusible ou relais 1 2 3 4 5 6 8 10 12 13 14 15 Intensité 1 Avertisseur sonore 2 Motoventilateur 1 2 Moteur d'essuie-glace de pare-brise 2 Module de commande de carrosserie 2 Relais de démarreur 2 Prise de courant/allume-cigare 1 2 Prise de courant/allume-cigare 2 25 A 50 A 30 A 60 A 30 A 20 A 20 A 5A 1 Détecteur de pluie 2 Relais d'aménagement 1 (Raptor) 15 A 17 18 19 20 21 Contact/démarrage 4x4 Contact/démarrage du régulateur de vitesse adaptatif 1 10 A Inutilisé (réserve). 1 15 A Caméra avant Module de qualité de tension Contact/démarrage du réglage des phares 1 7,5 A 15 A (Raptor) 16 Composants protégés 1 Module de commande du groupe motopropulseur 1 10 A Contact/démarrage des freins antiblocage 1 10 A Contact/démarrage de la direction assistée électrique 1 10 A 5A Relais d'aménagement 5 (Raptor) 1 2 Moteur de ventilateur 2 Moteurs de siège du passager 40 A 30 A 375 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Fusibles Numéro de fusible ou relais 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 Intensité Composants protégés 1 Amplificateur radio 1 Capteur A alt. 20 A 10 A 30 A 2 Module de commande sur carrosserie 1 2 Motoventilateur 50 A 50 A 30 A Module de commande de freins de remorque 2 Moteurs de siège du conducteur/module à mémoire 2 1 Siège chauffant 1 Électrovanne pour véhicules 4x4 2 Charge de batterie de remorquage 15 A 10 A 25 A — Non utilisé. Embrayage de climatiseur 1 10 A — Non utilisé. 1 Alimentation du véhicule 5 (diesel) 1 Alimentation du véhicule 4 (essence) 10 A 20 A 1 Alimentation du véhicule 4 (diesel) 1 Alimentation véhicule 3 1 Alimentation du véhicule 2 (essence) 1 Alimentation du véhicule 2 (diesel) 1 Alimentation du véhicule 1 (essence) 1 Alimentation du véhicule 1 (diesel) 15 A 36 37 10 A 25 A 15 A 38 25 A 20 A 39 — Non utilisé. 376 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Fusibles Numéro de fusible ou relais 41 43 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 58 Intensité 30 A 20 A Non utilisé. Verrouillage de colonne de direction 1 50 A 30 A Réchauffeur de commande du groupe motopropulseur 3 (diesel) 2 Réchauffeur du filtre à carburant 2 — Non utilisé. 2 Pompe d'alimentation 2 Prise de courant 3 30 A 20 A 50 A 25 A Réchauffeur de commande du groupe motopropulseur 2 (diesel) 2 Feux de stationnement de remorque 2 — Non utilisé. Relais d'aménagement 2 (Raptor) 2 15 A — Non utilisé. — Chargeur USB intelligent 1 5A 60 63 Module de feux de remorque 2 10 A — 62 Alimentation du module de qualité de tension du module de commande de carrosserie 2 — 59 61 Composants protégés Non utilisé. Non utilisé. Phare avec lampe à décharge côté gauche (Raptor) 1 15 A 5A Relais d'aménagement 6 (Raptor) 1 25 A 4x4 2. 1 377 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Fusibles Numéro de fusible ou relais 64 Intensité Composants protégés Différentiel E-locker 1 15 A 65 — Non utilisé. 66 — Non utilisé. 67 — Non utilisé. 69 — 70 71 25 A — 73 — 75 76 77 78 79 80 Frein de stationnement électronique 2 4x4. 40 A 72 74 Non utilisé. 2 Non utilisé. Non utilisé. Feux de recul de remorque 1 10 A — Non utilisé. 2 Module de commande sur carrosserie 2 2 Siège à régulation de température 1 Module de projecteur 40 A 30 A 10 A — Non utilisé. Essuie-glace de pare-brise chauffant 1 10 A Relais d'aménagement 4 (Raptor) 81 82 — 30 A 5A 83 Non utilisé. Pompe à huile de boîte de vitesses 1 Module de commande du groupe motopropulseur (diesel) 1 Module de commande de la boîte de vitesses 1 15 A 84 — Non utilisé. 85 — Non utilisé. 378 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Fusibles Numéro de fusible ou relais Intensité 86 — Non utilisé. 87 — Non utilisé. 88 Composants protégés Relais de sièges multicontours 1 10 A Relais d'aménagement 3 (Raptor) 89 91 93 94 95 96 97 30 A — Non utilisé. 99 100 101 102 103 104 105 Rétroviseurs chauffants 1 15 A Module de siège chauffant arrière (Raptor, diesel) 1 15 A Phare avec lampe à décharge côté droit (Raptor) 1 15 A — Non utilisé. Motoventilateur (Raptor) 2 40 A 50 A 98 Marchepied électrique 2 Réchauffeur de commande du groupe motopropulseur 1 (diesel) 2 Module de transmission 10R côté droit Pompe d’huile de transmission 3.3L 2 15 A 2 Lunette arrière chauffante 2 Relais de chauffage DEF (diesel) 2 Motoventilateur 40 A 25 A 25 A 30 A 20 A Lunette arrière coulissante à commande électrique 2 Fusible de relais de feux stop/clignotants de remorque 2 Commande chasse-neige Sièges arrière chauffants 1 15 A Rétroviseur à réglage télescopique 1 10 A 379 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Fusibles Numéro de fusible ou relais Intensité Composants protégés R02 — Relais du module de commande du groupe motopropulseur R05 — Relais de motoventilateur 1 Microfusible. 2 Fusible MCASE Pour retirer le couvercle du porte-fusibles, enfoncez les pattes de blocage situées des deux côtés du couvercle, puis tirez sur le couvercle. Porte-fusibles de l'habitacle Le porte-fusibles se situe sur le côté droit du plancher passager, derrière une garniture. Pour reposer le couvercle du porte-fusibles, placez la partie supérieure du couvercle sur le porte-fusibles, puis poussez sur la partie inférieure du couvercle jusqu'à ce qu'il se verrouille en place. Tirez délicatement le couvercle pour vous assurer qu'il est bien fixé. Pour déposer la garniture, tirez-la vers vous, puis faites-la basculer sur le côté. Pour la reposer, alignez les pattes de blocage sur les fentes de la garniture et appuyez sur la garniture pour la fixer. E145984 Numéro de fusible Intensité 1 10 A Composants protégés Relais de lampe sur demande. Relais de sièges à réglage électrique. 380 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Fusibles Numéro de fusible Intensité Composants protégés Boîte à gants. Lampes de miroir de courtoisie. Console au pavillon. Plafonnier. Lampes d'accueil. Lampes de lecture. 2 7,5 A Logique du module de gestion mémoire. Commutateurs de siège à mémoire. Moteur de réglage de support lombaire. 3 20 A Moteur de verrouillage de porte conducteur. 4 5A 5 20 A Inutilisé (réserve). 6 10 A Inutilisé (réserve). 7 10 A Inutilisé (réserve). 8 10 A Inutilisé (réserve). 9 10 A Module d'alimentation supplémentaire (Raptor uniquement). 10 5A Module de modem intégré. Module de capteur combiné. Commande des freins de remorque. 11 5A 12 7,5 A Module du système de climatisation. Convertisseur de liaison de données intelligent. 13 7,5 A Tableau de bord. Module de commande de climatisation intelligent. 14 10 A Contacteur des feux stop. 15 10 A Convertisseur de liaison de données intelligent 16 15 A Ouverture du hayon 17 5A Affichage tête haute Commande de gestion du terrain 381 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Fusibles Numéro de fusible Intensité Composants protégés 18 5A Commutateur d'allumage et boutonpoussoir de démarrage d'entrée passive/ démarrage passif Électrovanne d'interdiction de retrait de clé 19 7,5 A Module d'alimentation supplémentaire (sauf le Raptor). 7,5 A Module de commande des dispositifs de retenue (Raptor uniquement). 20 — 21 5A Non utilisé. Affichage tête haute Sonde de température et d'humidité d'habitacle 22 5A Système de commande d'ouverture de porte passager. (Raptor seulement) 23 10 A Commande de lunette arrière électrique Convertisseur Glace latérale conducteur Toit ouvrant transparent Toit panoramique Vista 24 20 A Verrouillage/déverrouillage centralisé 25 30 A Module de commande de porte conducteur 26 30 A Module de commande de porte passager 27 30 A Toit panoramique Vista Toit ouvrant transparent 28 20 A Inutilisé (réserve). 29 30 A Inutilisé (réserve). 30 30 A Inutilisé (réserve). 31 15 A Commande et moteur de réglage de pédales 32 10 A Affichage multifonction SYNC. Récepteur de fréquences radio 33 20 A Autoradio 382 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Fusibles Numéro de fusible Intensité Composants protégés 34 30 A 35 5A Commande de mode de conduite sélectionnable (Raptor seulement) 36 15 A Module de caméra à 360° Module de volant de direction chauffant Rétroviseur Sièges arrière chauffants Module d'avertisseur de déviation de trajectoire Module de feu de route automatique Module de traitement d’image A 37 20 A Inutilisé (réserve). 38 Disjoncteur 30 A Relais de contact/démarrage Commandes et moteurs de lunette arrière REMPLACEMENT D'UN FUSIBLE Fusibles AVERTISSEMENT Remplacez toujours un fusible par un fusible de même calibre. Un fusible de calibre supérieur peut causer de graves dommages au câblage et provoquer un incendie. E217331 Si certains accessoires électriques de votre véhicule ne fonctionnent pas, un fusible est peut-être grillé. Un fil métallique rompu dans le fusible révèle que ce fusible est grillé. Vérifiez les fusibles appropriés avant de remplacer un quelconque composant électrique. 383 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Fusibles Types de fusibles E207206 Référence Type de fusible A Micro 2 B Micro 3 C Maxi D Mini E Boîtier en M F Boîtier en J G Boîtier en J à profil bas 384 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Entretien Exécution de travaux lorsque le moteur est coupé GÉNÉRALITÉS Faites vérifier régulièrement votre véhicule pour en préserver la sécurité et la valeur de revente. Un grand réseau de concessionnaires autorisés est disponible pour vous offrir leur compétence professionnelle en matière d'entretien. Nous croyons que leurs techniciens spécialement formés sont les plus compétents pour effectuer l'entretien de votre véhicule avec professionnalisme. Ils comptent sur tous les outils spécialisés nécessaires précisément mis au point pour l'entretien de votre véhicule. 1. Serrez le frein de stationnement et placez le levier de vitesses en position de stationnement (P). 2. Arrêtez le moteur. 3. Calez les roues. Exécution de travaux lorsque le moteur tourne AVERTISSEMENT Pour réduire les risques de dommages au véhicule ou de brûlures, ne démarrez pas le moteur lorsque le filtre à air est retiré et ne retirez pas le filtre à air lorsque le moteur tourne. Si votre véhicule exige les soins d'un expert, un concessionnaire autorisé peut vous fournir les pièces et la main-d'œuvre dont vous avez besoin. Consultez les renseignements sur la garantie pour déterminer quelles sont les pièces et interventions couvertes. 1. Serrez le frein de stationnement et placez le levier de vitesses en position de stationnement (P). 2. Calez les roues. N'utilisez que des carburants, des lubrifiants, des liquides et des pièces de rechange recommandés conformes aux normes. Les pièces Motorcraft® sont conçues pour optimiser la performance de votre véhicule. OUVERTURE ET FERMETURE DU CAPOT 1. Précautions • • • • Ne travaillez jamais sur un moteur chaud. Assurez-vous qu'aucun article ne se coince dans les pièces mobiles. Ne travaillez pas sur un véhicule dont le moteur tourne dans un espace clos, à moins d'être certain que l'espace est suffisamment aéré. N'approchez jamais une flamme nue ni une matière en combustion (comme des cigarettes) de la batterie ou des pièces du circuit d'alimentation. Dans l'habitacle, tirez la commande d'ouverture de capot située à gauche sous la planche de bord. E166491 385 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Entretien 2. Placez-vous devant le véhicule et repérez le levier d'ouverture secondaire, situé sous l'avant du capot, près du centre du véhicule. 3. Soulevez le capot jusqu'à ce que les vérins le maintiennent en position ouverte. 4. Pour refermer, abaissez le capot et assurez-vous que le capot est bien fermé et verrouillé. E190266 APERÇU SOUS LE CAPOT - 2.7L ECOBOOST™ E249452 386 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Entretien A. Réservoir de liquide de lave-glace. Voir Vérification du liquide de lave-glace (page 402). B. Boîtier de distribution électrique. Voir Fusibles (page 374). C. Batterie. Voir Remplacement de la batterie de 12 V (page 403). D. Bouchon de remplissage d'huile moteur. Voir Vérification de l'huile moteur (page 393). E. Jauge d'huile moteur. Voir Jauge d'huile moteur (page 391). F. Réservoir de liquide de frein. Voir Vérification du liquide de frein (page 401). G. Filtre à air. Voir Remplacement du filtre à air (page 415). H. Réservoir de liquide de refroidissement. Voir Vérification du liquide de refroidissement (page 395). APERÇU SOUS LE CAPOT - 3.3L DURATEC - V6 E247636 387 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Entretien A. Boîtier de distribution électrique. Voir Fusibles (page 374). B. Bouchon de remplissage d'huile moteur. Voir Vérification de l'huile moteur (page 393). C. Jauge d'huile moteur. Voir Jauge d'huile moteur (page 391). D. Réservoir de liquide de frein. Voir Vérification du liquide de frein (page 401). E. Filtre à air. Voir Remplacement du filtre à air (page 415). F. Réservoir de liquide de refroidissement du moteur. Voir Vérification du liquide de refroidissement (page 395). G. Batterie. Voir Remplacement de la batterie de 12 V (page 403). H. Réservoir de liquide de lave-glace Voir Vérification du liquide de lave-glace (page 402). APERÇU SOUS LE CAPOT - 3.5L ECOBOOST™ E258054 388 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Entretien A. Réservoir de liquide de lave-glace Voir Vérification du liquide de lave-glace (page 402). B. Boîtier de distribution électrique. Voir Remplacement d'un fusible (page 383). C. Batterie. Voir Remplacement de la batterie de 12 V (page 403). D. Bouchon de remplissage d'huile moteur. Voir Vérification de l'huile moteur (page 393). E. Jauge d'huile moteur. Voir Jauge d'huile moteur (page 391). F. Réservoir de liquide de frein. Voir Vérification du liquide de frein (page 401). G. Filtre à air. Voir Remplacement du filtre à air (page 415). H. Réservoir de liquide de refroidissement du moteur. Voir Vérification du liquide de refroidissement (page 395). APERÇU SOUS LE CAPOT - 3.0L DURATORQ - TDCI - V6 E247635 389 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Entretien A. Boîtier de distribution électrique. Voir Fusibles (page 374). B. Bouchon de remplissage d'huile moteur. Voir Vérification de l'huile moteur (page 393). C. Jauge d'huile moteur. Voir Jauge d'huile moteur (page 391). D. Réservoir de liquide de frein. Voir Vérification du liquide de frein (page 401). E. Filtre à air. Voir Remplacement du filtre à air (page 415). F. Réservoir de liquide de refroidissement du moteur. Voir Vérification du liquide de refroidissement (page 395). G. Batterie. Voir Remplacement de la batterie de 12 V (page 403). H. Réservoir de liquide de lave-glace Voir Vérification du liquide de lave-glace (page 402). APERÇU SOUS LE CAPOT - 5.0L MODULAIRE - V8 E251845 390 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Entretien A. Réservoir de liquide de lave-glace Voir Vérification du liquide de lave-glace (page 402). B. Batterie. Voir Remplacement de la batterie de 12 V (page 403). C. Bouchon de remplissage d'huile moteur. Voir Vérification de l'huile moteur (page 393). D. Jauge d'huile moteur. Voir Jauge d'huile moteur (page 391). E. Réservoir de liquide de frein. Voir Vérification du liquide de frein (page 401). F. Filtre à air. Voir Remplacement du filtre à air (page 415). G. Réservoir de liquide de refroidissement du moteur. Voir Vérification du liquide de refroidissement (page 395). JAUGE D'HUILE MOTEUR ESSENCE JAUGE D'HUILE MOTEUR DIESEL A B E249448 A. MIN B. PLEIN C. MAX E161560 A MIN B MAX VÉRIFICATION DE L'HUILE MOTEUR - DIESEL Observez la procédure suivante afin d'obtenir une lecture précise et régulière du niveau d'huile moteur : 1. 391 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Stationnez le véhicule sur une surface plane. Entretien Ajout d'huile moteur 2. Laissez le moteur tourner jusqu'à ce qu'il atteigne sa température normale de fonctionnement. 3. Assurez-vous que le frein de stationnement est serré. Assurez-vous que le levier de vitesses est à la position de stationnement (P) ou au point mort (N). 4. Coupez le contact et patientez 15 minutes, le temps que l'huile s'écoule dans le carter d'huile. Une vérification du niveau d'huile moteur trop tôt après avoir arrêté le moteur peut altérer la lecture. 5. Ouvrez le capot. Voir Ouverture et fermeture du capot (page 385). 6. Retirez la jauge et essuyez-la avec un chiffon propre et non pelucheux. Voir Aperçu sous le capot (page 386). 7. Réinsérez la jauge, retirez-la de nouveau et vérifiez le niveau d'huile. Voir Jauge d'huile moteur (page 391). 8. Vérifiez que le niveau d'huile se situe entre les repères minimum et maximum. S'il est au repère minimum, faites l'appoint immédiatement. Voir Capacités et spécifications (page 488). 9. Si le niveau d'huile est correct, remettez la jauge en place et assurez-vous qu'elle est bien insérée. Nota : Ne retirez pas la jauge lorsque le moteur est en marche. AVERTISSEMENT Ne retirez pas le bouchon de remplissage lorsque le moteur est en marche. N'utilisez pas d'additifs supplémentaires dans l'huile moteur car ils sont inutiles et pourraient causer au moteur des dommages non couverts par la garantie du véhicule. E163371 Utilisez uniquement des huiles pour moteurs diesel homologuées par l'American Petroleum Institute (API). Une huile portant ce symbole commercial est conforme aux normes en vigueur relatives aux moteurs et aux systèmes antipollution, ainsi qu'aux exigences de consommation de carburant du comité international de normalisation et d'homologation des lubrifiants (ILSAC), dont font partie différents constructeurs automobiles américains et japonais. Nota : Si le niveau d'huile se trouve entre les repères minimum et maximum, il est acceptable. N'ajoutez pas d'huile. Pour faire l'appoint d'huile moteur, procédez comme suit : Nota : Sur les moteurs neufs, la consommation d'huile atteint un niveau normal au bout de 5 000 km (3 000 mi) environ. 1. 392 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Nettoyez les environs du bouchon de remplissage d'huile moteur avant de le retirer. Entretien 2. Retirez le bouchon de remplissage d'huile moteur. Voir Aperçu sous le capot (page 386). Tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et retirez-le. 3. Ajoutez de l'huile moteur conforme aux spécifications Ford. Voir Capacités et spécifications (page 488). Il vous faudra peut-être un entonnoir pour verser l'huile moteur dans l'orifice. 4. Vérifiez à nouveau le niveau de l'huile. 5. Si le niveau d'huile est correct, remettez la jauge en place et assurez-vous qu'elle est bien insérée. 6. Reposez le bouchon de remplissage d'huile moteur. Tournez dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ressentir une forte résistance. Nota : N'ajoutez pas d'huile au-delà du repère maximal. Si le niveau d'huile dépasse le repère maximal, le moteur risque de subir des dommages. 3. Stationnez le véhicule sur une surface plane. 4. Coupez le contact et patientez 15 minutes, le temps que l'huile se dépose dans le carter d'huile. Une vérification du niveau d'huile moteur trop tôt après avoir arrêté le moteur peut fausser la lecture. 5. Ouvrez le capot. Voir Ouverture et fermeture du capot (page 385). 6. Retirez la jauge et essuyez-la avec un chiffon propre et non pelucheux. Voir Aperçu sous le capot (page 386). 7. Remettez la jauge en place, retirez-la de nouveau et vérifiez le niveau d'huile. Voir Jauge d'huile moteur (page 391). 8. Vérifiez que le niveau d'huile se situe entre les repères minimum et maximum. S'il est au repère minimum, faites l'appoint dès que possible. Voir Capacités et spécifications (page 488). 9. Si le niveau d'huile est approprié, remettez la jauge en place et bien à fond. Nota : Ne retirez pas la jauge lorsque le moteur est en marche. Nota : Veillez à installer le bouchon de remplissage d'huile correctement. Nota : Épongez immédiatement tout déversement à l'aide d'un chiffon absorbant. Nota : Si le niveau d'huile se trouve entre les repères minimum et maximum, il est acceptable. N'ajoutez pas d'huile. VÉRIFICATION DE L'HUILE MOTEUR - ESSENCE Pour vérifier le niveau d'huile moteur avec constance et précision, procédez comme suit : Nota : Sur les moteurs neufs, la consommation d'huile atteint un niveau normal au bout de 5 000 km (3 000 mi) environ. 1. Ajout d'huile moteur Assurez-vous que le frein de stationnement est serré. Assurez-vous que la boîte de vitesses est en position de stationnement (P) ou de point mort (N). 2. Laissez le moteur tourner jusqu'à ce qu'il atteigne sa température normale de fonctionnement. AVERTISSEMENT Ne retirez pas le bouchon de remplissage lorsque le moteur est en marche. 393 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Entretien 5. Si le niveau d'huile est approprié, remettez la jauge en place et bien à fond. 6. Remettez le bouchon de remplissage d'huile moteur en place. Tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée. Nota : N'ajoutez pas d'huile au-delà du repère maximal. Si le niveau d'huile dépasse le repère maximal, le moteur risque de subir des dommages. N'utilisez pas d'additifs supplémentaires dans l'huile moteur, car ils sont inutiles et pourraient causer au moteur des dommages non couverts par la garantie du véhicule. Nota : Veillez à installer le bouchon de remplissage d'huile correctement. Nota : Essuyez immédiatement tout écoulement avec un chiffon absorbant. E142732 RÉINITIALISATION DU TÉMOIN DE VIDANGE D'HUILE Utilisez uniquement une huile moteur homologuée pour les moteurs à essence par l'American Petroleum Institute (API). Une huile portant ce symbole commercial est conforme aux normes de protection en vigueur relatives aux moteurs, aux systèmes antipollution, ainsi qu'aux exigences de consommation de carburant du comité international de normalisation et d'homologation des lubrifiants (ILSAC). Utilisez les commandes de l'écran d'information sur le volant de direction pour réinitialiser le témoin de vidange d'huile. À partir du menu principal, faites défiler jusqu'à : Pour faire l'appoint d'huile moteur, procédez comme suit : Message 1. Nettoyez autour du bouchon de remplissage d'huile moteur avant de le retirer. 2. Retirez le bouchon de remplissage d'huile moteur. Voir Aperçu sous le capot (page 386). Tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et retirez-le. 3. Ajoutez de l'huile moteur conforme aux exigences de Ford. Voir Capacités et spécifications (page 488). Il faudra peut-être un entonnoir pour verser l'huile moteur dans l'orifice. 4. Vérifiez à nouveau le niveau de l'huile. 394 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Mesure à prendre et description Réglages Appuyez sur la flèche de droite, puis à partir de ce menu faites défiler jusqu'au message suivant. Commodité Appuyez sur la flèche de droite, puis à partir de ce menu faites défiler jusqu'au message suivant. Réinit. niv huile Appuyez sur la flèche de droite, puis à partir de ce menu faites défiler jusqu'au message suivant. Entretien Message AVERTISSEMENTS Pour réduire les risques de blessures, assurez-vous que le moteur a refroidi avant de dévisser le bouchon de sûreté du réservoir de liquide de refroidissement. Le circuit de refroidissement est sous pression. De la vapeur et du liquide brûlant peuvent jaillir lorsque le bouchon est légèrement desserré. Mesure à prendre et description Tenir OK pr Maintenez le bouton OK réinitial. enfoncé jusqu'à ce que le tableau de bord affiche le message suivant. Réinitial. réussie Lorsque le témoin de vidange d'huile se réinitialise, le tableau de bord affiche 100 %. N'ajoutez pas de liquide de refroidissement au-delà du repère MAX. Durée de vie huile Une fois le moteur refroidi, vérifiez la concentration et le niveau du liquide de refroidissement aux intervalles indiqués dans le calendrier d'entretien périodique. Voir Entretien de votre véhicule (page 629). restante {00} % Si le tableau de bord affiche l'un des messages suivants, répétez la procédure. Non réinitialisée Nota : Assurez-vous que le niveau de liquide de refroidissement se situe entre les repères MIN et MAX du réservoir de liquide de refroidissement. Réinitial. annulée VÉRIFICATION DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT Nota : Le liquide de refroidissement se dilate lorsqu'il est chaud. Le niveau peut dépasser le repère MAX. AVERTISSEMENTS Ne retirez jamais le bouchon du réservoir de liquide de refroidissement lorsque le moteur tourne ou qu'il est encore chaud. Maintenir la concentration de liquide de refroidissement entre 48 % et 50 %, ce qui équivaut à un point de gel compris entre -34°C (-29,2°F) et -37°C (-34,5°F). La concentration de liquide de refroidissement doit être vérifiée avec un réfractomètre. Nous recommandons de ne pas utiliser de densimètres ou de bandelettes de test du liquide de refroidissement pour en mesurer la concentration. Ne versez pas du liquide de refroidissement dans le réservoir du lave-glace de pare-brise. Si du liquide de refroidissement est projeté sur le pare-brise, la visibilité risque d'être grandement réduite. 395 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Entretien Ajout de liquide de refroidissement Nota : En l'absence de liquide de refroidissement prédilué, utilisez le liquide de refroidissement concentré approuvé en le diluant à 50/50 avec de l'eau distillée. Voir Capacités et spécifications (page 464). L'utilisation d'eau qui n'a pas été désionisée peut contribuer à la formation de dépôts, à la corrosion et au colmatage des petites voies du circuit de refroidissement. AVERTISSEMENTS N'ajoutez pas de liquide de refroidissement si le moteur est chaud. Le fait de ne pas tenir compte de ces précautions accroît les risques de blessures. Ne retirez jamais le bouchon du réservoir de liquide de refroidissement lorsque le moteur tourne ou qu'il est encore chaud. Nota : Les liquides de refroidissement génériques compatibles toutes marques et modèles peuvent ne pas être conformes aux prescriptions de Ford et endommager le circuit de refroidissement. Des dommages aux composants qui pourraient ne pas être couverts par la garantie du véhicule. Nota : Les liquides pour véhicules automobiles ne sont pas interchangeables. Veillez à ne pas verser de liquide de refroidissement dans le réservoir de lave-glace de pare-brise ou de liquide lave-glace dans le réservoir de liquide de refroidissement. Si le niveau de liquide de refroidissement est au repère minimal ou en dessous, faites l'appoint immédiatement. Pour faire l'appoint du liquide de refroidissement, procédez comme suit : Nota : N'utilisez pas de pastilles antifuite, de produits d'obturation ou d'additifs pour circuit de refroidissement, sous peine d'endommager le circuit de refroidissement du moteur ou le circuit de chauffage. Des dommages aux composants qui pourraient ne pas être couverts par la garantie du véhicule. 1. 2. Il est très important d'utiliser du liquide de refroidissement prédilué conforme aux spécifications afin d'éviter de boucher les petits conduits de passage du circuit de liquide de refroidissement du moteur. Voir Capacités et spécifications (page 464). Ne mélangez pas différentes couleurs ou différents types de liquide de refroidissement dans votre véhicule. Un mélange de liquides de refroidissement ou l'utilisation d'un liquide de refroidissement incorrect peut causer un endommagement du moteur ou des composants du circuit de refroidissement qui pourrait ne pas être couvert par la garantie du véhicule. 3. 4. 5. 396 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Dévissez le capuchon lentement. Toute pression présente s'échappe lors du desserrage du bouchon. Ajoutez du liquide de refroidissement du moteur prédilué conforme aux spécifications. Voir Capacités et spécifications (page 464). Ajoutez suffisamment de liquide de refroidissement du moteur prédilué pour atteindre le niveau correct. Refermez le bouchon de remplissage de liquide de refroidissement en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ressentir une forte résistance. Contrôlez le niveau de liquide de refroidissement dans le réservoir de liquide de refroidissement les prochaines fois que vous conduirez votre véhicule. Au besoin, ajoutez du liquide de refroidissement de moteur prédilué jusqu'au niveau approprié. Entretien Si vous constatez qu'il vous faut ajouter plus de 1 L (1,1 pte) de liquide de refroidissement du moteur par mois, faites contrôler votre véhicule le plus tôt possible. L'utilisation d'un moteur dont le niveau de liquide de refroidissement est insuffisant peut entraîner une surchauffe du moteur et causer d'éventuels dommages au moteur. L'alcool et les autres liquides peuvent endommager le moteur par surchauffe ou gel. Nota : Durant le fonctionnement normal du véhicule, la couleur du liquide de refroidissement peut passer de l'orange au rose ou au rouge pâle. Tant que le liquide de refroidissement est translucide et non contaminé, le changement de couleur n'indique ni une dégradation du liquide de refroidissement, ni la nécessité de le vidanger, de le remplacer ou de rincer le circuit de refroidissement. Liquide de refroidissement recyclé N'ajoutez ni inhibiteurs ni additifs au Liquide de refroidissement du moteur. Ces produits sont néfastes et risquent de compromettre la protection anticorrosion du liquide de refroidissement du moteur. Nous recommandons de ne pas utiliser un liquide de refroidissement recyclé, car aucun procédé de recyclage n'a encore été homologué. Mettez au rebut le liquide de refroidissement usagé de façon appropriée. Consultez les centres locaux de recyclage pour tout renseignement sur le recyclage et la récupération de ces liquides. En cas d'urgence, vous pouvez ajouter une grande quantité d'eau ne contenant pas de liquide de refroidissement de manière à pouvoir vous rendre à un centre d'entretien et de réparation des véhicules. Dans ce cas, le personnel qualifié doit : Conditions climatiques rigoureuses Si vous conduisez dans des climats très froids : • Il se peut qu'il soit nécessaire d'augmenter la concentration de liquide de refroidissement à plus de 50 %; • Une concentration de liquide de refroidissement de 60 % assure une meilleure protection contre le gel. Une concentration supérieure à 60 % diminue les caractéristiques de protection du liquide de refroidissement contre les surchauffes du moteur et peut endommager le moteur. 1. Vidanger le circuit de refroidissement. 2. Nettoyer chimiquement le circuit de liquide de refroidissement. 3. Remplir de liquide de refroidissement le plus tôt possible. L'utilisation d'eau (sans liquide de refroidissement) risque d'entraîner des dommages au moteur par la corrosion, la surchauffe ou le gel. N'utilisez pas les produits suivants pour substituts du liquide de refroidissement : • Alcool • Méthanol • Saumure • Tout liquide de refroidissement mélangé à de l'antigel à base d'alcool ou de méthanol. 397 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Entretien Si vous conduisez dans des climats très chauds : • Vous pouvez baisser la concentration de liquide de refroidissement à 40 %. • Une concentration inférieure à 40 % réduit les caractéristiques antigel et anticorrosion du liquide de refroidissement et pourrait endommager le moteur. Un témoin d'avertissement s'allume et un message d'avertissement peut s'afficher sur l'écran d'information. Si le moteur atteint une température de surchauffe prédéterminée, il passe automatiquement à un mode de fonctionnement avec alternance des cylindres. Chaque cylindre inopérant agit alors comme une pompe à air et refroidit le moteur. Les véhicules conduits toute l'année dans des climats tempérés doivent utiliser un liquide de refroidissement prédilué pour obtenir une protection optimale du circuit de refroidissement et du moteur. Dans un tel cas, le véhicule fonctionne encore mais : • La puissance du moteur est limitée. • Le système de climatisation se coupe. Vidange du liquide de refroidissement La conduite prolongée fait monter la température du moteur au point de causer l'arrêt complet du moteur. Dans ce cas, l'effort demandé pour la direction et le freinage est plus important. Conformément au guide d'entretien périodique, le liquide de refroidissement doit être vidangé à des intervalles de kilométrage spécifiques. Ajoutez du liquide de refroidissement du moteur prédilué conforme aux spécifications. Voir Capacités et spécifications (page 464). Une fois le moteur refroidi, vous pouvez le redémarrer. Faites vérifier votre véhicule dans les plus brefs délais pour minimiser les dégâts sur le moteur. Circuit de refroidissement à protection totale Lorsque le mode de protection totale activé La fonction de protection totale vous permet de conduire temporairement votre véhicule avant l'apparition de dommages plus importants. Les distances que le « circuit à protection totale » permet de parcourir varient en fonction de la température ambiante, de la charge du véhicule et des conditions routières. AVERTISSEMENTS Le mode de protection totale du moteur doit être utilisé uniquement en cas d'urgence. Roulez avec votre véhicule en mode de protection totale seulement pendant la durée nécessaire à l'immobilisation du véhicule dans un endroit sûr et faites réparer le véhicule immédiatement. En mode de protection totale, votre véhicule aura une puissance limitée, ne pourra pas rouler à vitesse élevée et pourrait s'arrêter sans avertissement, étant ainsi privé de la puissance du moteur ainsi que de l'assistance des freins et de la direction, ce qui pourrait accroître les risques d'accident et de blessures graves. Fonctionnement du circuit de refroidissement à protection totale Si le moteur commence à surchauffer, l'indicateur de température de liquide de refroidissement se déplace dans la zone rouge : 398 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Entretien Gestion de la température du liquide de refroidissement du moteur (Selon l’équipement) AVERTISSEMENTS Ne retirez jamais le bouchon du réservoir de liquide de refroidissement lorsque le moteur tourne ou qu'il est encore chaud. AVERTISSEMENT Pour réduire le risque d'accident et de blessure, soyez prêt à ce que la vitesse du véhicule diminue et que ce dernier ne puisse pas accélérer à sa pleine puissance tant que la température du liquide de refroidissement n'a pas baissé. En mode de protection totale, la puissance de votre moteur est limitée; il est donc important de conduire avec précaution. Le véhicule ne peut maintenir une vitesse élevée et le moteur ne fonctionne pas correctement. Gardez à l'esprit que le moteur peut s'arrêter automatiquement pour éviter les dommages. Dans cette situation : Lors de la traction d'une remorque, la température du moteur peut temporairement atteindre un niveau élevé lorsque les conditions de fonctionnement sont difficiles, par exemple dans une montée raide ou longue ou lorsque la température ambiante est élevée. 1. Quittez la route dès qu'il est possible et prudent de le faire et arrêtez le moteur. 2. Si vous êtes membre d'un programme d'assistance routière, nous vous recommandons de contacter votre fournisseur de services d'assistance routière. 3. Si ce n'est pas possible, laissez le moteur refroidir. 4. Vérifiez le niveau de liquide de refroidissement. Si le niveau de liquide de refroidissement est au repère minimal ou en dessous, faites l'appoint immédiatement. 5. Une fois le moteur refroidi, vous pouvez le redémarrer. Faites vérifier votre véhicule dans les plus brefs délais pour minimiser les dégâts sur le moteur. Nota : Si vous conduisez votre véhicule sans effectuer de réparation, vous augmentez le risque d'endommagement du moteur. Dans ce cas, vous remarquerez peut-être que l'aiguille de l'indicateur de température de liquide de refroidissement se déplace vers la zone rouge et un message peut s'afficher à l'écran d'information. Vous pouvez remarquer une réduction de la vitesse du véhicule causée par une puissance de moteur réduite afin de gérer la température du liquide de refroidissement du moteur. Votre véhicule pourra passer dans ce mode dans certaines conditions de température ou de charge élevées. La réduction de la vitesse dépendra de la charge du véhicule, de la pente et de la température ambiante. Si cela se produit, il n'est pas nécessaire d'arrêter le véhicule. Vous pouvez continuer à rouler. 399 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Entretien La climatisation peut s'activer puis se désactiver automatiquement plusieurs fois dans des conditions d'utilisation rigoureuses afin de protéger le moteur contre toute surchauffe. Lorsque la température du liquide de refroidissement retombe à une température de fonctionnement normale, la climatisation s'active. Si l'indicateur de température du liquide de refroidissement moteur se déplace complètement dans la zone rouge, ou si un avertissement indiquant une température élevée du liquide de refroidissement ou un message d'entretien du moteur s'affiche sur l'écran d'information, procédez comme suit : 1. 2. 3. 4. 5. Arrêtez votre véhicule dès que vous pouvez le faire en toute sécurité. Serrez complètement le frein de stationnement et amenez le levier sélecteur en position stationnement (P) ou point mort (N). Laissez le moteur tourner jusqu'à ce que l'aiguille de l'indicateur de température du liquide de refroidissement revienne en position normale. Si après plusieurs minutes la température ne diminue pas, suivez les autres étapes. Arrêtez le moteur et attendez qu'il refroidisse. Vérifiez le niveau de liquide de refroidissement. Si le niveau de liquide de refroidissement est au repère minimal ou en dessous, faites l'appoint immédiatement. Si le niveau du liquide de refroidissement est normal, redémarrez le moteur et poursuivez votre route. 400 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing VÉRIFICATION DE L'HUILE DE BOÎTE DE VITESSES AUTOMATIQUE Si nécessaire, demandez à un concessionnaire autorisé de vérifier et vidanger l'huile de la boîte de vitesses aux intervalles d'entretien appropriés. Voir Entretien de votre véhicule (page 629). La boîte de vitesses automatique n'a pas de jauge d'huile. Consultez les informations d'entretien périodique pour connaître les intervalles de vérification et de vidange de l'huile. Votre boîte de vitesses ne consomme pas d'huile. Cependant, si la boîte de vitesses patine, si le passage des rapports est lent ou si vous remarquez des signes de fuite de liquide, contactez un concessionnaire autorisé. N'utilisez pas d'additifs supplémentaires d'huile de boîte de vitesses, ni de produits de traitement de l'huile ou de nettoyage du moteur. Ces produits peuvent affecter le fonctionnement de la boîte de vitesses et causer des dommages aux composants internes de la boîte de vitesses. Entretien VÉRIFICATION DU LIQUIDE DE FREIN VÉRIFICATION DU LIQUIDE DE BOÎTE DE TRANSFERT AVERTISSEMENTS N'utilisez pas de liquide de frein autre que le produit recommandé car ceci réduirait l'efficacité des freins. L'utilisation d'un liquide inadapté pourrait entraîner une perte de contrôle du véhicule et des blessures graves voire mortelles. N'utilisez que du liquide de frein provenant d'un contenant scellé. La contamination par de la saleté, de l'eau, des produits pétroliers ou d'autres substances peut endommager le circuit de freinage, voire entraîner sa défaillance. Le non-respect de cet avertissement pourrait entraîner une perte de contrôle du véhicule et des blessures graves voire mortelles. 3 Ne laissez pas le liquide entrer en contact avec la peau ou les yeux. Si cela se produit, rincez immédiatement les zones concernées à grande eau et contactez votre médecin. Le niveau de liquide est normal lorsqu'il se trouve entre les repères MAX et MIN et il n'est pas nécessaire d'en rajouter. Un niveau de liquide hors de la plage normale de fonctionnement peut compromettre le bon fonctionnement du système. Faites immédiatement contrôler votre véhicule. E170444 1. Nettoyez le bouchon de remplissage. 2. Retirez le bouchon de remplissage. 3. Vérifiez le niveau d'huile. Le niveau d'huile doit se situer à moins de 3 mm (0,12 po) du bord inférieur de l'orifice. 4. Ajoutez de l'huile par l'orifice de remplissage. Pour éviter toute contamination du liquide, le bouchon du réservoir doit rester en place et serré à moins que vous n'ajoutiez du liquide. Utilisez uniquement une huile conforme aux normes Ford. Voir Capacités et spécifications (page 464). Utilisez uniquement une huile conforme à la spécification Ford. Voir Capacités et spécifications (page 464). 401 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Entretien VÉRIFICATION DU LIQUIDE DE DIRECTION ASSISTÉE VIDANGE DE LA CUVE DE DÉCANTATION DU FILTRE À CARBURANT Votre véhicule est équipé d'un système de direction assistée à commande électrique (EPS). Il n'y aucun réservoir de liquide à vérifier ou à remplir. AVERTISSEMENT Ne jetez pas de carburant dans les déchets ménagers ou dans le réseau d'assainissement public. Faites appel à un centre de traitement des déchets autorisé. VÉRIFICATION DU LIQUIDE DE LAVE-GLACE AVERTISSEMENT Nota : N'ajoutez que du carburant conforme aux spécifications Ford. Voir Qualité du carburant (page 205). Si vous utilisez votre véhicule lorsque la température est inférieure à 5 °C (40 °F), utilisez du liquide lave-glace avec protection antigel. Si vous omettez d'utiliser ce type de liquide lave-glace par temps froid, la visibilité du pare-brise en sera affectée et les risques de blessures ou d'accident seront accrus. Nota : La pompe immergée dans le réservoir s'éteint automatiquement après 40 secondes environ. Le collecteur d'eau du filtre à carburant se trouve au-dessus du longeron du châssis situé sous le côté conducteur. Remplissez le réservoir de liquide lave-glace lorsque le niveau est bas. Utilisez uniquement un liquide lave-glace conforme aux normes Ford. Voir Capacités et spécifications (page 464). Il se peut que des règlements relatifs aux composés organiques volatils en vigueur dans votre région ou dans votre province restreignent l'usage du méthanol, qui est un antigel de lave-glace couramment utilisé. Les liquides lave-glace à antigel sans méthanol ne doivent être utilisés que s’ils sont efficaces par temps froid et s’ils n’endommagent pas le fini de la peinture, des balais d’essuie-glace et du circuit des essuie-glaces. E254226 A Avant du véhicule. 1. Coupez le contact. 2. Desserrez le bouchon de vidange d'environ un tour et demi. 3. Laissez l'eau s'écouler. 4. Serrez le bouchon de vidange jusqu'à ce qu'il y ait une forte résistance. 5. Démarrez le moteur. 402 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Entretien 6. Recherchez d'éventuelles fuites. Nota : Le témoin d'eau dans le carburant s'éteint après environ 2 secondes, moteur en marche. FILTRE À CARBURANT AVERTISSEMENTS ou dans les yeux, rincez immédiatement à grande eau pendant au moins 15 minutes et consultez un médecin dans les plus brefs délais. En cas d'ingestion d'électrolyte, consultez un médecin immédiatement. Votre véhicule est équipé d'un filtre à carburant permanent qui est intégré au réservoir de carburant. Ce filtre ne nécessite aucun entretien périodique et n'a jamais besoin d'être remplacé. Les bornes de batterie, les cosses de câbles et les accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb. Lavez-vous les mains après avoir manipulé de telles pièces. Ce véhicule peut être équipé de plus d'une batterie. La dépose des câbles de batterie d'une seule batterie ne débranche pas le système électrique de votre véhicule. Lorsque vous coupez l'alimentation électrique, assurez-vous de débrancher les câbles de batterie. Sinon, ceci pourrait occasionner des blessures graves ou des dommages matériels. REMPLACEMENT DE LA BATTERIE DE 12 V AVERTISSEMENTS Les batteries produisent des gaz explosifs qui peuvent être à l'origine de blessures. N'approchez donc jamais de flamme, d'étincelle ou de substance en feu d'une batterie. Protégez-vous toujours le visage et les yeux lorsque vous travaillez près d'une batterie. Prévoyez toujours une aération suffisante. Votre véhicule est équipé d'une batterie sans entretien Motorcraft qui n'exige normalement aucun ajout d'eau. Lorsque la batterie doit être remplacée, remplacez-la uniquement par une batterie recommandée qui correspond aux exigences électriques du véhicule. Lorsque vous soulevez une batterie à bac en plastique, n'exercez pas une pression excessive sur les parois pour éviter de faire gicler l'électrolyte par les bouchons d'aération et de causer ainsi des blessures et des dommages au véhicule ou à la batterie. Utilisez un porte-batterie ou saisissez le bac par les coins diagonalement opposés. Nota : Veillez à remettre le couvercle ou l'écran de protection en place une fois le nettoyage ou le remplacement de la batterie effectué. Nota : Si vous ajoutez des accessoires ou composants électriques sur votre véhicule, ceci peut nuire aux performances et à la longévité de la batterie basse tension. En outre, ceci peut également nuire aux performances d'autres systèmes électriques du véhicule. Gardez les batteries hors de portée des enfants. Les batteries contiennent de l'acide sulfurique. Évitez tout contact avec la peau, les yeux ou les vêtements. Protégez-vous les yeux quand vous effectuez une intervention à proximité d'une batterie. En cas d'éclaboussures d'électrolyte sur la peau Pour prolonger la vie utile de la batterie, veillez à ce que le dessus du boîtier soit toujours propre et sec. 403 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Entretien En cas de corrosion sur la batterie ou sur ses bornes, débranchez les câbles, et nettoyez câbles et bornes au moyen d'une brosse métallique. Neutralisez l'électrolyte avec une solution de bicarbonate de soude et d'eau. 7. Roulez sur au moins 16 km (10 mi) pour que le moteur réapprenne complètement ses paramètres de ralenti et de réglage du carburant. Nota : Si vous ne laissez pas le moteur acquérir de nouveau ses paramètres de ralenti et de réglage du carburant, la qualité du ralenti sera compromise jusqu'à ce que l'ordinateur du moteur acquière de nouveau la stratégie de ralenti et de réglage du carburant. Étant donné que le moteur de votre véhicule est commandé par un processeur électronique, certains régimes de commande font appel à l'alimentation électrique de la batterie. Lorsque la batterie est débranchée ou qu'une nouvelle batterie est installée, le moteur doit réapprendre ses paramètres de fonctionnement au ralenti et sa stratégie d'alimentation avant de retrouver son rendement optimal. Dans le cas des véhicules à carburant mixte, il faut aussi reprogrammer la teneur en éthanol du carburant afin d'optimiser la conduite et le rendement. Nota : Dans le cas des véhicules à carburant mixte alimentés avec de l'éthanol E85, le moteur pourrait démarrer difficilement ou ne pas démarrer et des problèmes de comportement du moteur pourraient survenir jusqu'à la réacquisition des paramètres d'ajustement du carburant et de teneur en éthanol. Assurez-vous de vous débarrasser des piles et batteries usagées d'une manière écocompatible. Renseignez-vous auprès des autorités locales au sujet du recyclage des piles et batteries usagées. Pour rétablir les paramètres, procédez ainsi : 1. Serrez le frein de stationnement. 2. Passez en position de stationnement (P) ou au point mort (N). 3. Mettez tous les accessoires hors tension. 4. Enfoncez la pédale de frein et démarrez le véhicule. 5. Laissez le moteur tourner jusqu'à ce qu'il atteigne sa température normale de fonctionnement. Pendant que le moteur se réchauffe, complétez les étapes suivantes : Réinitialisez la montre. Voir Chaîne audio (page 498). Réinitialisez la fonction de rebond en cas d'obstruction des glaces électriques. Voir Glaces, miroirs et rétroviseurs (page 109). Réinitialisez les préréglages de la station de radio. Voir Chaîne audio (page 498). 6. Laissez le moteur tourner au ralenti pendant au moins une minute. Si vous entreposez votre véhicule pendant plus de 30 jours sans recharger la batterie, nous recommandons de débrancher les câbles de la batterie pour assurer le maintien de sa charge et un démarrage rapide. Système de gestion de batterie (Selon l’équipement) Le système de gestion de batterie surveille l'état de la batterie et prend les mesures nécessaires pour prolonger sa durée de vie utile. Si une décharge excessive de la batterie est détectée, le système désactive temporairement certains systèmes électriques afin de protéger la batterie. Les systèmes compris sont les suivants : • Lunette arrière chauffante. • Sièges chauffants. • Climatisation. 404 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Entretien • • • Volant chauffant. Chaîne audio. Système de navigation. VÉRIFICATION DES BALAIS D'ESSUIE-GLACE Un message peut s'afficher dans l'écran d'information pour vous avertir que les mesures de protection de la batterie sont actives. Ces messages servent uniquement à indiquer qu'une action est en cours et ne sont pas destinés à indiquer un problème électrique ou que la batterie doit être remplacée. E142463 Après le remplacement de la batterie, ou dans certains cas après avoir chargé la batterie à l'aide d'un chargeur externe, le système de gestion de batterie (BMS) exige huit heures de temps de sommeil du véhicule pour réapprendre l'état de charge de la batterie. Pendant ce temps, votre véhicule doit rester entièrement verrouillé avec le contact coupé. Glissez la pointe de vos doigts sur le bord du balai pour en vérifier la rugosité. Nettoyez les balais d’essuie-glace à l’aide d’une éponge douce ou d'un chiffon imbibé de liquide lave-glace ou d'eau. REMPLACEMENT DES BALAIS D'ESSUIE-GLACE Nota : Avant de réapprendre l'état de charge de la batterie, le système de gestion de batterie peut temporairement désactiver certains systèmes électriques. Nota : Ne tenez pas le balai d'essuie-glace lorsque vous soulevez le bras d'essuie-glace. Installation des accessoires électriques Pour préserver le bon fonctionnement du système de gestion de batterie (BMS), ne branchez pas la masse d'un appareil électrique directement sur la borne négative de la batterie. Ceci peut fausser les mesures de diagnostic de l'état de la batterie et provoquer le mauvais fonctionnement du système. Nota : Si vous ajoutez des accessoires ou composants électriques sur votre véhicule, ceci peut nuire aux performances et à la longévité de la batterie. En outre, ceci peut également nuire aux performances d'autres systèmes électriques du véhicule. E165804 1. 405 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Éloignez du pare-brise le balai et le bras d'essuie-glace. Entretien RÉGLAGE DES PHARES 2 Réglage vertical des phares Les phares de votre véhicule ont été correctement réglés à l'usine. Si votre véhicule a été accidenté, faites vérifier l'alignement des phares par un concessionnaire autorisé. Cible de réglage des phares 4 3 E205141 E142592 2. Relevez l'agrafe de blocage principale du balai d'essuie-glace. 3. Appuyez sur l'agrafe de blocage secondaire du balai d'essuie-glace. 4. Retirez le balai d'essuie-glace. Nota : Assurez-vous que le bras d'essuie-glace ne se rabatte pas contre le pare-brise lorsque le balai d'essuie-glace n'y est plus accroché. A 2,4 mètres (8 pieds). B Hauteur du centre du phare au sol. C 7,6 mètres (25 pieds). D Ligne de référence horizontale. Réglage vertical des phares 5. Reposez dans l'ordre inverse de la dépose. Nota : Assurez-vous que le balai d'essuie-glace se verrouille en place. 1. Stationnez votre véhicule directement devant un mur ou un écran sur une surface plane, à environ 7,6 mètres (25 pieds). 2. Mesurez la hauteur du centre du phare (indiqué par un cercle de 3 millimètres sur la lentille) au sol et tracez une ligne de référence horizontale de 2,4 mètres (8 pieds) sur le mur ou l'écran vertical à cette hauteur (un bout de ruban adhésif de masquage fonctionne bien). 406 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Entretien Nota : Pour mieux voir le faisceau de lumière lors du réglage d’un phare, vous pouvez masquer l'autre phare. 5. Repérez le régleur vertical de chaque phare. À l'aide d'un tournevis cruciforme n° 2, tournez le régleur dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour régler le phare verticalement. 6. Pour régler l'autre phare, répétez les étapes 3 à 7. 7. Fermez le capot et éteignez les phares. 3. Allumez les feux de croisement pour éclairer le mur ou l'écran et ouvrir le capot. Couvrez l'un des phares de manière à ce qu'il ne puisse pas éclairer le mur. Réglage horizontal des phares Le réglage horizontal n'est pas nécessaire pour ce véhicule; il n'est pas réglable. REMPLACEMENT D'UNE AMPOULE AVERTISSEMENT E167358 Attendez que les ampoules aient refroidi avant de les retirer. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves. 4. Véhicules avec phares à halogène ou à LED : sur le mur ou sur l'écran, vous pouvez observer une forme lumineuse avec une bordure horizontale distincte vers la droite. Si cette bordure n'est pas à la même hauteur que la ligne de référence horizontale, le faisceau lumineux doit être réglé en conséquence. Nota : Manipulez les ampoules des phares à halogène avec soin et gardez-les hors de la portée des enfants. Tenez l'ampoule uniquement par son culot en plastique et n'en touchez pas le verre. L'huile qui se trouve naturellement sur vos mains provoquerait le bris de l'ampoule au moment de l'allumage des phares. Nota : Si vous touchez l'ampoule par inadvertance, essuyez-la avec un chiffon imbibé d'alcool avant de l'installer. Accès aux ampoules halogènes de feux de route, feux de croisement et clignotants E163806 1. Tournez le volant vers le côté opposé de l'ampoule à remplacer. 2. Déposez deux vis et une agrafe de la partie avant de la doublure de jante. 407 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Entretien Remplacement des ampoules halogènes de feux de route, feux de croisement et clignotants E183762 3. Tirez la doublure de jante vers l'arrière en direction du pneu pour accéder aux ampoules. E183500 408 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing A. Ampoule de feu de croisement. B. Ampoule de clignotant. C. Ampoule de feu de route. Entretien Remplacement des ampoules de feux de position latéraux E183764 1. Assurez-vous que les phares sont éteints. 2. Capot ouvert, placez le feu de position latéral sur la partie supérieure du boîtier de phare. 3. Déposez la douille du bloc optique en la tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et en la tirant directement vers l'extérieur. 4. Posez la nouvelle ampoule en procédant dans l'ordre inverse de la dépose. E183763 1. 2. 3. 4. 5. Assurez-vous que les phares sont éteints. Pour les ampoules de feux de route et de feux de croisement, déposez le bouchon en caoutchouc pour accéder aux ampoules. Déposez la douille du bloc optique en la tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et en la tirant directement vers l'extérieur. Débranchez l'ampoule du connecteur. Posez la nouvelle ampoule en procédant dans l'ordre inverse de la dépose. Remplacement des ampoules des antibrouillards (Selon l’équipement) E163826 1. 409 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Assurez-vous que les antibrouillards sont éteints. Entretien 2. Débranchez le connecteur de l'ampoule de l'antibrouillard. 3. Faites tourner l'ampoule dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et extrayez-la de l'antibrouillard. 4. Posez la nouvelle ampoule en procédant dans l'ordre inverse de la dépose. 3. Enlevez les deux boulons du bloc de feux arrière. Puis, retirez avec précaution le bloc de feux arrière du montant de hayon en débloquant les deux languettes de retenue. 4. Débranchez le connecteur de l'ampoule. Remplacement des ampoules de phare à DEL (Selon l’équipement) Ces feux sont équipés d'ampoules à DEL. Contactez un concessionnaire agréé. Remplacement des ampoules à DEL des clignotants et des feux de position latéraux (Selon l’équipement) Ces feux sont équipés d'ampoules à DEL. Contactez un concessionnaire agréé. E187289 Remplacement des ampoules de feux stop, feux arrière, clignotants et feux de recul 1. Assurez-vous que les phares sont éteints. 2. Ouvrez le hayon pour accéder aux blocs de feux arrière A. Ampoule du témoin de feux de freinage, de feux arrière ou de feux de direction. B. Ampoule de feu de recul. 1. Faites tourner la douille de l'ampoule dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et retirez-la du bloc de feux arrière. 2. Posez la nouvelle ampoule en procédant dans l'ordre inverse de la dépose. Remplacement des ampoules à DEL de feux stop, feux arrière, clignotants et feux de recul (Selon l’équipement) Ces feux sont équipés d'ampoules à DEL. Contactez un concessionnaire agréé. E187288 Remplacement des ampoules de la lampe d'aire de chargement et du troisième feu stop 1. 410 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Assurez-vous que les feux sont éteints. Entretien 2. Retirez les quatre vis et éloignez le bloc optique du véhicule pour accéder aux douilles d'ampoule. E187794 1. Glissez la main derrière le pare-chocs arrière pour localiser l'ampoule. 2. Tournez la douille dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et tirez-la délicatement pour la retirer du bloc optique. 3. Tirez l'ampoule, sans la tourner, hors de la douille. 4. Posez la nouvelle ampoule en procédant dans l'ordre inverse de la dépose. E187290 3. Enlevez la douille en la tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et en l'extrayant du bloc optique. 4. Tirez l'ampoule, sans la tourner, hors de la douille. 5. Posez la nouvelle ampoule en procédant dans l'ordre inverse de la dépose. Remplacement des ampoules de rétroviseur extérieur avec clignotant Remplacement des ampoules à DEL de la lampe d'aire de chargement, de la lampe à faisceau intensif et du troisième feu stop (Selon l’équipement) Ces feux sont équipés d'ampoules à DEL. Contactez un concessionnaire agréé. Ces feux sont équipés d'ampoules à DEL. Contactez un concessionnaire agréé. TABLEAU DE SPÉCIFICATIONS DES AMPOULES Remplacement de l'ampoule d'éclairage de la plaque d'immatriculation Les ampoules de rechange à utiliser sont spécifiées dans le tableau ci-dessous. Les ampoules de phare doivent porter la mention « D.O.T. » pour l'Amérique du Nord pour garantir le rendement du phare, la luminosité, la puissance du faisceau lumineux et la visibilité. Les ampoules appropriées n'endommagent pas le bloc optique, n'annulent pas la garantie du bloc optique et procurent un éclairage de qualité au fil du temps. Nota : Les ampoules d'éclairage de la plaque d'immatriculation sont situées derrière le pare-chocs arrière. 411 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Entretien Éclairage extérieur Spécification Puissance (Watt) 7444NA 21/5 W Feux de jour. DEL DEL Feu de route. 9005 65 W Lampe Feux de stationnement et clignotants. H11 55 W Antibrouillards avant. Feu de croisement. 9140 55 W Feux de position latéraux avant. W5W 5W Clignotant latéral. DEL DEL Lampe dirigée vers le sol. DEL DEL Feux arrière, feux stop, clignotant arrière et feux de 3157 27/8 W 921 16 W DEL DEL 3156K 27 W 168 5W position latéraux arrière. * Feu stop central en hauteur. * Feu stop central en hauteur. Véhicules avec boîte porte-bagages. Feux de recul. Éclairage de la plaque d'immatriculation. * Peut présenter des lampes à DEL en option. Nota : Les lampes à DEL ne sont pas remplaçables. Consultez un concessionnaire autorisé en cas de problème. 412 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Entretien Lampes intérieures Spécification Puissance (Watt) Lampe de boîte à gants. DEL DEL Lampe de lecture. DEL DEL Plafonnier arrière et lampes d'accueil. DEL DEL Lampes de boîte porte-bagages arrière. DEL DEL Lampe Nota : Les lampes à DEL ne sont pas remplaçables. Consultez un concessionnaire autorisé en cas de problème. 413 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Entretien REMPLACEMENT DU FILTRE À AIR - DIESEL AVERTISSEMENT Pour réduire les risques de dommages au véhicule et de brûlures, ne démarrez pas le moteur lorsque le filtre à air est retiré et ne retirez pas le filtre à air lorsque le moteur tourne. Utilisez l'élément filtrant spécifié correct. Voir Pièces Motorcraft (page 469). Nota : L'emploi d'un élément filtrant inadéquat peut entraîner de graves dommages au moteur. Des dommages aux composants qui pourraient ne pas être couverts par la garantie du véhicule. E254172 2. Retirez l'élément filtrant du boîtier du filtre à air. 3. Pour la repose, procédez dans l'ordre inverse de la dépose. 4. Après l'installation du nouvel élément de filtre à air, remettez l'indicateur de colmatage du filtre à air à zéro en appuyant sur le bouton de remise à zéro. Remplacez l'élément du filtre à air aux intervalles d'entretien spécifiés. Voir Entretien de votre véhicule (page 629). E254171 1. Retirez les clips qui fixent le couvercle du boîtier de filtre à air. Soulevez et faites tourner le couvercle du boîtier de filtre à air. 414 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Entretien Indicateur de colmatage du filtre à air de colmatage atteint presque le repère de remplacement du filtre et qu'il apparaît en jaune. Le colmatage du filtre à air a pour effet de diminuer le rendement du moteur et d'augmenter la consommation de carburant. Il est possible qu’une trop grande quantité de neige ou d'eau pénètre dans le circuit d'admission d'air du moteur lorsque vous roulez dans des conditions de neige ou de pluie abondante. Cela peut entraîner la réduction du débit d'air à l'origine d'une perte de puissance voire de l'arrêt du moteur. Après l'installation du nouvel élément de filtre à air, remettez l'indicateur à zéro en appuyant sur le bouton de remise à zéro. Après avoir conduit votre véhicule dans des conditions de neige abondante ou de forte pluie, effectuez ce qui suit : • Neige : Dès que possible, ouvrez le capot et retirez toute la neige et la glace à l'entrée du boîtier de filtre à air, puis réinitialisez l'indicateur de colmatage du filtre à air. • Forte pluie : L'élément de filtre à air sèche en 15 à 30 minutes environ pour un parcours sur autoroute. Dès que possible, ouvrez le capot et réinitialisez l'indicateur de colmatage du filtre à air. E254173 L'indicateur de colmatage du filtre à air est situé dans le boîtier supérieur du filtre à air. REMPLACEMENT DU FILTRE À AIR - ESSENCE Vérifiez l'indicateur de colmatage du filtre à air chaque fois que vous ouvrez le capot pour effectuer l'entretien général du moteur ou au moins tous les 12 000 km (7 500 mi). Si vous utilisez votre véhicule dans un environnement très poussiéreux, vérifiez et réinitialisez l'indicateur de colmatage au moins tous les 800 km (500 mi), ou toutes les deux semaines, selon la première éventualité. Remplacez l'élément de filtre à air lorsque l'indicateur AVERTISSEMENT Pour réduire les risques de dommages au véhicule et de brûlures, ne démarrez pas le moteur lorsque le filtre à air est déposé et ne retirez pas le filtre à air lorsque le moteur tourne. 415 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Entretien 2. Soulevez délicatement le couvercle du boîtier de filtre à air. 3. Retirez l'élément filtrant du boîtier de filtre à air. 4. Reposez dans l'ordre inverse de la dépose. Nota : L'emploi d'un filtre à air inadéquat risque de provoquer de graves dommages au moteur. Dommages aux composants qui en résulteraient et qui pourraient ne pas être couverts par la garantie du véhicule; Nota : Lors de l'entretien du filtre à air, évitez la pénétration d'un corps étranger dans le circuit d'admission d'air. Même les petites particules sont susceptibles d'endommager le moteur. Remplacez l'élément de filtre à air uniquement par un élément recommandé. Voir Capacités et spécifications (page 464). Remplacez l'élément de filtre à air aux intervalles appropriés. Voir Entretien de votre véhicule (page 629). x2 E191820 1. Défaites les trois attaches qui fixent le couvercle de filtre à air sur le boîtier. 416 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Entretien du véhicule GÉNÉRALITÉS PRODUITS DE NETTOYAGE Vous pouvez vous procurer, auprès de votre concessionnaire, une vaste sélection de produits de nettoyage et de protection pour le fini de votre véhicule. Produits Pour obtenir de meilleurs résultats, utilisez les produits suivants ou des produits de qualité équivalente : Nom Spécification Dissolvant de goudron et éliminateur d’insectes Motorcraft® ZC42 (É.-U. et Canada) Nettoyant pour métal brillant spécial Motorcraft® ZC-15 (É.-U. et Canada) Shampooing superfin Motorcraft® ZC-3-A (É.-U. et Canada) ESR-M14P4-A Shampooing et dégraissant pour moteur Motorcraft® ZC-20 (É.U.) Shampooing pour moteurs Motorcraft® CXC-66-A (Canada) Nettoyant pour cuir et vinyle Motorcraft® ZC-56 (É.-U. et Canada) Nettoyant tout usage Motorcraft® CXC-101 (Canada) Concentré de lave-glace de première qualité Motorcraft® ZC-32B2 avec agent amérisant (É.-U.) WSS-M14P19-A Concentré de lave-glace de première qualité Motorcraft® CXC37-A/B/D/F avec agent amérisant (Canada) WSS-M14P19-A Nettoyant Motorcraft® professionnel pour moquettes et tissus ZC-54 (É.-U. et Canada) Nettoie-glaces Motorcraft® Premium CXC-100 (Canada) ESR-M14P5-A Détachant Motorcraft® ZC-14 (É.-U.) Nettoie-glaces Motorcraft® Ultra-Clear en aérosol ZC-23 (É.-U.) Nettoyant pour roues et pneus Motorcraf® ZC-37–A (É.-U. et Canada) 417 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing ESR-M14P5-A Entretien du véhicule Éléments extérieurs chromés NETTOYAGE DE L'EXTÉRIEUR • Lavez régulièrement votre véhicule à l'eau froide ou tiède à l'aide d'un produit à pH neutre, comme le Shampooing superfin Motorcraft. • • • • • N'utilisez jamais de détergent ou de savon domestique puissant tel que le savon pour lave-vaisselle ou le détersif à lessive liquide. Ces produits peuvent décolorer et tacher les surfaces peintes. Ne lavez jamais votre véhicule lorsqu'il est chaud au toucher ou lorsqu'il se trouve en plein soleil. Séchez votre véhicule à l'aide d'un tissu en peau de chamois ou d'un tissu-éponge doux afin d'éliminer les taches d'eau. Essuyez immédiatement les épanchements de carburant, les déjections d'oiseaux, les dépôts d'insectes et les tâches de goudron. Ils peuvent, avec le temps, endommager la peinture ou les garnitures de votre véhicule. Nous recommandons d'utiliser le dissolvant de goudron et éliminateur d'insectes Motorcraft. Avant de pénétrer dans un lave-auto, enlevez tous les accessoires extérieurs tels que les antennes. • • Appliquez un produit nettoyant de qualité supérieure sur les pare-chocs et autres éléments chromés. Respectez les directives du fabricant. Nous recommandons d'utiliser le nettoyant pour métal brillant Motorcraft. N'appliquez pas de produits nettoyants sur les surfaces chaudes. Ne laissez pas le produit nettoyant sur les surfaces chromées au-delà du temps recommandé. L'utilisation de produits nettoyants non recommandés peut causer des dommages cosmétiques graves et permanents. Nota : N'utilisez pas de produits abrasifs, tels qu'une laine d'acier ou des tampons à récurer en plastique, car ils rayent les surfaces chromées. Nota : N'utilisez pas de produit de nettoyage pour chrome, de nettoyant pour métal ou de produit à polir sur les roues ou les enjoliveurs. Éléments extérieurs en plastique Pour le nettoyage courant, nous recommandons d'utiliser le shampooing superfin Motorcraft. En présence de taches de goudron ou de graisse, nous recommandons d'utiliser le dissolvant de goudron et éliminateur d'insectes Motorcraft. Nota : Les lotions solaires et les répulsifs à insectes peuvent endommager les surfaces peintes. En cas de contact de ces produits avec votre véhicule, nettoyez la zone affectée dans les plus brefs délais. Bandes décoratives ou graphismes (Selon l’équipement) Nettoyage des phares Bien que le lavage à la main soit la méthode de nettoyage privilégiée, un nettoyeur haute pression peut être utilisé dans les conditions suivantes : Nota : Ne grattez pas les glaces de phares et n'utilisez pas de matières abrasives, de solvants à base d'alcool ou de solvants chimiques pour les nettoyer. Nota : N'essuyez pas les phares lorsqu'ils sont secs. 418 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Entretien du véhicule • • • • N'utilisez pas une pression d'eau supérieure à 14 000 kPa (2 000 lb/po²). N'utilisez pas de l'eau d'une température supérieure à 82°C (179°F). Utilisez un pulvérisateur d'une forme de jet de 40°. Maintenez la buse à une distance de 305 mm (12 po) et à un angle de 90° de la surface de votre véhicule. • • • • Nota : Le maintien de la buse du nettoyeur haute pression à un angle différent par rapport à la surface du véhicule peut endommager les graphismes et décoller les bords du film de la surface du véhicule. Soubassement de carrosserie Rincez fréquemment la totalité du soubassement du véhicule. Assurez-vous de retirer les débris et les corps étrangers accumulés dans les orifices de drainage de la carrosserie et des portes. • • Compartiment moteur Pour éliminer les traces de caoutchouc noir sous le capot, nous recommandons le nettoyant pour Jantes et pneus Motorcraft ou le dissolvant de goudron et éliminateur d'insectes Motorcraft. Utilisez une cire de qualité qui ne contient pas de produits abrasifs. Suivez les instructions du fabricant pour appliquer et retirer la cire. Appliquez une petite quantité de cire en un mouvement de va-et-vient, et non en un mouvement circulaire. Ne laissez pas la cire entrer en contact avec des garnitures colorées (brillant peu élevé) qui ne font pas partie de la carrosserie. La cire décolore ou tache les pièces au fil du temps. • Porte-bagages. • Pare-chocs. • Poignées de porte grenues. • Moulures latérales. • Boîtiers de miroirs. • Secteur de l'auvent du pare-brise. N'appliquez aucune cire sur les surfaces en verre. Après un cirage, la peinture de votre véhicule devrait être lisse et exempte de traînées et de maculage. NETTOYAGE DU MOTEUR Un moteur propre est plus efficace car les accumulations de graisse et de poussière agissent comme un isolant qui empêche le refroidissement du moteur. CIRAGE Lors du nettoyage du moteur : • Soyez vigilant lorsque vous utilisez un appareil de lavage à pression pour nettoyer le moteur. Le liquide sous pression pourrait pénétrer dans les pièces scellées et causer des dommages. • Ne pulvérisez pas d'eau froide sur un moteur chaud pour éviter de fissurer le bloc-moteur ou d'autres composants du moteur. Un cirage régulier est nécessaire pour protéger la peinture de votre véhicule contre les éléments. Nous vous recommandons de laver et de cirer la surface peinte une ou deux fois l'an. Stationnez votre véhicule à l'ombre à l'écart de la lumière directe du soleil pour le laver et le cirer. Lavez toujours votre véhicule avant de le cirer. 419 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Entretien du véhicule • • • • Pulvérisez le shampoing et dégraissant pour moteur Motorcraft® sur toutes les pièces qui doivent être nettoyées et rincez avec de l'eau sous pression. Au Canada, utilisez le Shampooing pour moteurs Motorcraft. Ne lavez et ne rincez jamais un moteur chaud ou un moteur qui tourne. L'infiltration d'eau pourrait causer des dommages internes. Ne lavez ou ne rincez jamais une bobine d'allumage, un câble de bougie d'allumage ou un puits de bougie d'allumage, ni la zone à proximité de ces emplacements. Couvrez la batterie, le boîtier de distribution électrique et le filtre à air pour prévenir les dommages causés par l'eau lors du nettoyage du moteur. E231484 Les trous visibles sur le tuyau de sortie d'échappement ainsi que les trous sous le bouclier derrière le pneu arrière droit sont fonctionnels. Pour assurer le bon fonctionnement du circuit d'échappement, vous devez veiller à ce que les trous demeurent propres et exempts de débris ou de corps étrangers. Lorsque vous lavez votre véhicule, aspergez les trous d'eau propre à l'aide d'un boyau d'arrosage. Vous contribuerez ainsi à garder les trous propres et exempts de débris ou de corps étrangers. NETTOYAGE DE L'ÉCHAPPEMENT AVERTISSEMENTS Si les trous du tuyau de sortie d'échappement sont sales et obstrués par des débris ou des corps étrangers, ils risquent de se boucher. Si les trous sont bouchés, cela peut faire augmenter la température des gaz d'échappement, endommager le véhicule, entraîner des dégâts matériels ou causer des blessures. NETTOYAGE DES GLACES ET DES BALAIS D'ESSUIE-GLACE Les produits chimiques utilisés dans les lave-autos et les retombées atmosphériques peuvent souiller le pare-brise et les balais d'essuie-glaces. Si le pare-brise et les essuie-glaces sont sales, les essuie-glaces ne fonctionnent pas correctement. Gardez le pare-brise et les balais d'essuie-glaces propres afin de maintenir les performances des essuie-glaces. La température normale de fonctionnement de l'échappement est très élevée. N'intervenez jamais près du système d'échappement ou ne tentez pas de réparer un de ses composants lorsqu'il est encore chaud. Prenez des précautions particulières pour travailler sur le réacteur catalytique. Le catalyseur chauffe à une température très élevée après une courte période de fonctionnement du moteur et reste chaud après la mise hors tension du moteur. 420 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Entretien du véhicule Pour nettoyer le pare-brise et les balais d'essuie-glaces : • Nettoyez le pare-brise avec un nettoie-vitres non abrasif. Lorsque vous nettoyez l'intérieur du pare-brise, évitez d'appliquer du nettoie-vitres sur la planche de bord ou les panneaux de porte. Essuyez immédiatement toute trace de nettoie-vitres sur ces surfaces. • Pour les pare-brises souillés par de la sève d'arbre, des produits chimiques, de la cire ou des insectes, nettoyez le pare-brise entier avec de la paille de fer (d'une grosseur maximale de 0000) en un mouvement circulaire et rincez à l'eau. • Nettoyez les balais d'essuie-glaces avec de l'alcool isopropylique à friction ou du concentré de liquide lave-glace. Pour les tissus, les tapis, les sièges en tissu, les ceintures de sécurité et les sièges munis de sacs gonflables latéraux : • Enlevez la poussière et la saleté au moyen d'un aspirateur. • Pour éliminer les taches légères et les saletés, utilisez le nettoyant professionnel pour sellerie et moquette Motorcraft. Nota : N'utilisez pas une lame de rasoir ou tout autre objet tranchant pour nettoyer l'intérieur de la lunette arrière chauffante ou pour enlever des autocollants qui s'y trouveraient. La garantie du véhicule ne couvre pas les dégâts causés à la résistance chauffante de la lunette arrière chauffante. • • • Si le tissu est taché de graisse ou de goudron, nettoyez d'abord la zone souillée avec le détachant Motorcraft. Au Canada, utilisez le nettoyant multi-usage Motorcraft. Si un cercle se forme sur le tissu après le nettoyage de la zone souillée, nettoyez immédiatement la région entière (sans la sursaturer) sinon la tache s'incrustera. N'utilisez pas de produits nettoyants domestiques ni de nettoyants à vitre puisqu'ils risquent de tacher et de décolorer les tissus et de réduire les propriétés ignifuges du revêtement des sièges. NETTOYAGE DE LA PLANCHE DE BORD ET DES LENTILLES DU TABLEAU DE BORD NETTOYAGE DE L'HABITACLE AVERTISSEMENTS N’utilisez pas de solvants de nettoyage, d'agents de blanchiment ou de colorants pour nettoyer les ceintures de sécurité car ils pourraient affaiblir les sangles. AVERTISSEMENT N'utilisez pas de solvants chimiques ni de détergents puissants pour nettoyer le volant ou le tableau de bord afin d'éviter de contaminer le système de sacs gonflables. N'utilisez pas de solvants chimiques ni de puissants détergents sur les véhicules dotés de sacs gonflables latéraux montés dans les sièges. Ces produits peuvent contaminer le sac gonflable latéral et nuire à la performance du sac en cas de collision. Nettoyez le tableau de bord et les lentilles du tableau de bord à l'aide d'un chiffon en coton blanc propre et humide, puis essuyez-les avec un chiffon en coton blanc sec. 421 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Entretien du véhicule • • • • Évitez les nettoyants ou les produits à polir qui augmentent le lustre de la partie supérieure du tableau de bord. Le fini mat de cette zone contribue à vous protéger des reflets nuisibles du pare-brise. Assurez-vous de laver ou d'essuyer vos mains si vous avez touché à des produits comme des lotions solaires et des insectifuges afin d'éviter d'endommager les surfaces peintes de l'habitacle. N'utilisez pas de nettoyants domestiques ni de nettoie-vitres car ils pourraient endommager le fini du tableau de bord, les garnitures intérieures et les lentilles du tableau de bord. Veillez à ne pas renverser des purificateurs d'air et des assainisseurs à mains sur les surfaces intérieures. Nettoyez tout déversement sur-le-champ. Les dommages pourraient ne pas être couverts par la garantie. 3. Au besoin, versez davantage d'eau savonneuse ou de produit nettoyant sur un chiffon en coton blanc propre et pressez le chiffon sur l'endroit souillé. Laissez reposer le tout à la température ambiante pendant 30 minutes. 4. Retirez le chiffon imbibé et, s'il n'est pas excessivement souillé, utilisez-le pour frotter la surface en un mouvement circulaire pendant une minute. 5. Essuyez ensuite la surface avec un chiffon en coton blanc propre. NETTOYAGE DES SIÈGES EN CUIR (Selon l’équipement) Sans version King Ranch Nota : Pour le nettoyage des planches de bord en cuir et des surfaces de garniture intérieure en cuir, utilisez la même méthode que pour la sellerie en cuir. Pour le nettoyage d'entretien, frottez la surface à l'aide d'un chiffon doux et humide, et d'une solution d'eau savonneuse douce. Séchez la surface à l'aide d'un chiffon doux et propre. Si un liquide qui laisse des taches, comme du café ou du jus, s'est renversé sur le tableau de bord ou les garnitures intérieures, nettoyez-le comme suit : Pour le nettoyage et l'élimination des taches et des souillures telles qu'un transfert de couleur, utilisez le nettoyant pour cuir et vinyle de haute qualité Motorcraft ou un nettoyant pour cuir du commerce pour habitacles d'automobiles. 1. Essuyez le liquide déversé avec un chiffon de coton blanc propre. 2. Essuyez la surface avec un chiffon en coton blanc humide et propre. Utilisez une solution d'eau et de savon doux pour effectuer un nettoyage en profondeur. Si cette méthode ne permet pas de faire complètement disparaître la tache, servez-vous d'un nettoyant commercial conçu pour les surfaces des habitacles. Nota : Testez le nettoyant ou le détachant sur une surface peu visible. Vous devez : • • Enlevez la poussière et la saleté au moyen d'un aspirateur. Nettoyer les liquides renversés et les taches dès que possible. N'utilisez pas les produits suivants car ils peuvent endommager le cuir : 422 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Entretien du véhicule • • • • Revitalisants pour cuir à base d'huile et de pétrole ou de silicone. Produits de nettoyage domestiques. Solutions à base d'alcool. Solvants ou produits conçus pour le nettoyage du caoutchouc, du vinyle ou des matières plastiques. • • Avec version King Ranch Votre véhicule est équipé de sièges recouverts de cuir pleine fleur de première qualité qui est extrêmement durable, mais qui requiert néanmoins un entretien et des soins particuliers pour garder sa durabilité et son confort. Égratignures Comme le cuir des sièges provient de vraies peaux de bouvillon, il présentera des marques naturelles telles que des petites cicatrices. Ces marques confèrent au recouvrement des sièges son caractère et constituent une preuve d'authenticité du cuir. Un nettoyage et une revitalisation réguliers permettront au cuir de conserver une belle apparence. Nettoyage Pour atténuer les égratignures et autres marques, appliquez du revitalisant pour cuir sur l'endroit touché en suivant la méthode indiquée à la section Revitalisation. Pour retirer la saleté et la poussière de vos sièges, utilisez un aspirateur, puis un chiffon propre et humide ou une brosse à poils doux. Pour les nettoyages ordinaires, essuyez les surfaces avec un chiffon doux et humide. Pour les nettoyages plus complets, utilisez un savon doux avec de l'eau. • • Évitez de renverser du café, du ketchup, de la moutarde, du jus d'orange ou des produits à base d'huile sur le cuir, car ils peuvent y laisser des taches indélébiles. N'utilisez pas de produit de nettoyage domestique, de solutions à base d'alcool, de solvant ou de produit conçu pour le nettoyage du caoutchouc, du vinyle ou des matières plastiques. Revitalisation Vous pouvez vous procurer du Revitalisant pour cuir King Ranch auprès de la compagnie King Ranch Saddle Shop. Consultez le site internet www.krsaddleshop.com, ou composez le 1–800–282–KING (5464) aux États-Unis. Si vous ne pouvez pas vous procurer du Revitalisant pour cuir King Ranch, utilisez un autre revitalisant pour cuir de qualité reconnue. Nettoyez tout liquide renversé dès que possible. En premier lieu, testez tout détachant sur un endroit non visible du siège, car certains produits peuvent altérer la couleur du cuir. 423 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Entretien du véhicule • • • Nota : Certains lave-autos automatiques peuvent endommager l'enduit de finition lustré des jantes et des enjoliveurs de votre véhicule. Nettoyez les surfaces en cuir de la façon indiquée à la section Nettoyage. Assurez-vous que le cuir est complètement sec, appliquez ensuite une quantité de revitalisant équivalant à la taille d'une pièce de cinq cents sur un chiffon propre et sec. Frottez le produit sur le cuir jusqu'à ce qu'il y ait complètement pénétré. Laissez le revitalisant sécher et répétez l'opération sur toutes les surfaces en cuir. Si une pellicule se forme, faites-la disparaître en frottant avec un chiffon sec et propre. Nota : L'application de nettoyants industriels ou ultra-puissants, combinée à l'action d'une brosse pour enlever la poussière et la saleté peut causer, au fil du temps, une usure de l'enduit de finition lustré. Nota : N'utilisez aucun nettoyant pour roues à l'acide fluorhydrique ou hautement corrosifs, laine d'acier, essence ou détergents domestiques puissants. Nota : Si vous prévoyez de stationner votre véhicule durant une période prolongée après le nettoyage des roues avec un produit de nettoyage pour les roues, conduisez d'abord votre véhicule durant quelques minutes. Vous réduirez le risque d'accroître la corrosion des disques de frein. RÉPARATION DE DOMMAGES MINEURS À LA PEINTURE De la peinture de retouche identique à la couleur de votre véhicule est disponible chez les concessionnaires autorisés. Le code de couleur de votre véhicule est imprimé sur une étiquette apposée sur le montant de la porte avant gauche. Prenez votre code de couleur lorsque vous vous rendez chez votre concessionnaire autorisé pour garantir d'obtenir la couleur correcte. Les jantes et les enjoliveurs en alliage sont recouverts d'un enduit de finition lustré. Respectez les consignes suivantes pour en préserver l'état : • Avant de procéder à la réfection de petits défauts de peinture, utilisez un produit de nettoyage Motorcraft comme le dissolvant de goudron et éliminateur d'insectes, de sève d'arbres, de traces d'insecte, de taches de goudron, de sel d'épandage et de retombées industrielles. • • Assurez-vous de toujours lire les instructions avant d'utiliser les produits de nettoyage. • NETTOYAGE DES ROUES (Selon l’équipement) Nota : N'appliquez aucun produit de nettoyage chimique sur des jantes et des enjoliveurs chauds ou tièdes. 424 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Nettoyez les roues une fois par semaine à l'aide du nettoyant pour roues et pneus Motorcraft. Appliquez le produit conformément aux directives du fabricant. Servez-vous d'une éponge pour éliminer les accumulations tenaces de saleté et de poussière de frein. Rincez le tout à fond au moyen d'un jet d'eau puissant au terme du nettoyage. Pour enlever le goudron et la graisse, utilisez le dissolvant de goudron et éliminateur d'insectes Motorcraft. Entretien du véhicule • ENTREPOSAGE DU VÉHICULE Si vous prévoyez d'entreposer votre véhicule pendant au moins 30 jours, consultez les recommandations d'entretien suivantes pour vous assurer que votre véhicule demeure toujours en bon état de fonctionnement. • Nous construisons et testons tous les véhicules automobiles et leurs composants pour vous garantir une conduite fiable et régulière. Dans diverses conditions, le remisage à long terme peut entraîner une dégradation des performances du moteur ou sa défaillance si vous ne prenez pas des précautions spécifiques pour protéger les composants du moteur. • • Moteur • Généralités • • • Entreposez un véhicule dans un endroit sec et ventilé. Protégez le véhicule de la lumière du soleil dans la mesure du possible. Un véhicule entreposé à l'extérieur exige un entretien régulier pour le protéger contre la rouille et les dommages. • • Carrosserie • • • Recouvrez les parties chromées et en acier inoxydable d'une épaisse couche de cire automobile pour en prévenir la décoloration. Appliquez à nouveau de la cire, au besoin, lorsque vous lavez votre véhicule. Lubrifiez les charnières du capot, des portes et du coffre ainsi que les loquets avec une huile légère. Recouvrez les garnitures intérieures pour en prévenir la décoloration. Gardez toutes les pièces de caoutchouc exemptes d'huile ou de solvants. Lavez votre véhicule à fond pour enlever la saleté, la graisse, l'huile, le goudron ou la boue des surfaces extérieures, des passages de roues arrière et du dessous des ailes avant. Lavez périodiquement votre véhicule s'il est entreposé dans les endroits exposés. Retouchez le métal exposé ou recouvert d'une couche d'apprêt pour prévenir la rouille. • L'huile moteur et le filtre doivent être changés avant l'entreposage, car l'huile moteur usée contient des contaminants qui peuvent endommager le moteur. Faites tourner le moteur tous les 15 jours pendant au moins 15 minutes. Faites-le tourner au ralenti accéléré avec les commandes de climatisation réglées sur dégivrage jusqu'à ce qu'il atteigne sa température normale de fonctionnement. En posant un pied sur le frein, laissez-tourner le moteur et passez tous les rapports de la boîte de vitesses. Nous recommandons de vidanger l'huile moteur avant de réutiliser votre véhicule. Circuit d'alimentation • 425 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Remplissez le réservoir avec du carburant de haute qualité jusqu'au premier déclenchement automatique du pistolet de distribution d'essence. Entretien du véhicule Circuit de refroidissement Au terme de l'entreposage • Suivez les étapes ci-dessous lorsque vous désirez réutiliser votre véhicule : • Lavez votre véhicule pour enlever les saletés ou les accumulations de graisse sur les surfaces vitrées. • Vérifiez l'état des essuie-glaces. • Vérifiez sous le capot qu'aucun corps étranger ne s'y est accumulé pendant l'entreposage, par exemple des nids de souris ou d'écureuil. • Vérifiez l'échappement pour repérer tout corps étranger qui pourrait s'être infiltré lors de l'entreposage. • Vérifiez la pression de gonflage des pneus et gonflez les pneus à la pression recommandée sur l'étiquette des pneus. • Vérifiez le fonctionnement de la pédale de frein. Conduisez votre véhicule sur 4,5 m (15 ft) en avançant d'abord, puis en reculant pour éliminer l'accumulation de rouille. • Vérifiez le niveau des liquides (y compris le liquide de refroidissement, l'huile et le carburant) pour vous assurer de l'absence de fuite et que le niveau est approprié. • Si vous déposez la batterie, nettoyez les extrémités de câble de batterie et vérifiez si elle est endommagée. • Protégez le circuit de refroidissement contre le gel. En sortant votre véhicule de l'entreposage, vérifiez le niveau de liquide de refroidissement. Confirmez qu'il n'y a aucune fuite dans le circuit de refroidissement et qu'il est au niveau recommandé. Batterie • • Vérifiez la charge de la batterie et rechargez la batterie au besoin. Les bornes doivent être propres. Si vous entreposez votre véhicule pendant plus de 30 jours sans recharger la batterie, nous recommandons de débrancher les câbles de la batterie pour assurer le maintien de sa charge en cas de démarrage rapide. Nota : Il faudra régler de nouveau les fonctions mémorisées si les câbles de batterie ont été débranchés. Freins • Les freins, y compris le frein de stationnement, doivent être desserrés. Pneus • Maintenez la pression d'air recommandée. Contactez un concessionnaire autorisé pour tout problème. Divers • • Assurez-vous que toutes les tringleries, les câbles, les leviers et les goupilles sous votre véhicule sont couverts avec de la graisse pour empêcher la rouille de se propager. Déplacez les véhicules d'au moins 7,5 m (25 ft) tous les 15 jours pour lubrifier les parties mobiles et empêcher la corrosion. TROUSSES DE CARROSSERIE La distance entre le soubassement de votre véhicule et le sol est inférieure à celle d'autres modèles. Conduisez avec prudence pour éviter d'endommager le véhicule. 426 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Jantes et pneus GÉNÉRALITÉS Avis aux propriétaires de camionnettes et de véhicules utilitaires AVERTISSEMENTS Les véhicules utilitaires ont un taux de capotage significativement plus élevé que les autres types de véhicules. La conduite des véhicules qui ont un centre de gravité élevé (véhicules utilitaires et à quatre roues motrices) est différente de celle des véhicules qui ont un centre de gravité plus bas (voitures). Évitez les virages brusques, les vitesses excessives et les manœuvres abruptes avec de tels véhicules. Une conduite dangereuse accroît les risques de perte de maîtrise du véhicule, de capotage ainsi que de blessures graves ou mortelles aux occupants. E145298 La conduite d'un véhicule utilitaire ou d'une camionnette dont le centre de gravité est élevé diffère de celle de véhicules de tourisme dans les différentes conditions de conduite rencontrées sur route, sur autoroute et hors route. Les véhicules utilitaires et les camionnettes ne sont pas conçus pour prendre des virages à haute vitesse comme peuvent le faire les voitures de tourisme, au même titre que les voitures de sport surbaissées ne sont pas conçues pour la conduite hors route. En cas de capotage du véhicule, une personne qui ne porte pas sa ceinture de sécurité risque davantage de subir des blessures mortelles. Reportez-vous à votre Manuel du propriétaire et à tout supplément pour obtenir des renseignements pertinents sur les caractéristiques de l’équipement, des instructions pour la conduite sécuritaire et d’autres mesures permettant de réduire les risques d’accident ou de blessures graves. Nota : Ne vous montrez jamais trop confiant quant aux capacités des véhicules à entraînement aux quatre roues. Bien qu'un véhicule à quatre roues motrices puisse mieux accélérer qu'un véhicule à deux roues motrices quand l'adhérence est faible, il ne s'arrête pas plus vite que lui. Conduisez toujours à une vitesse sécuritaire. Système à quatre roues motrices (selon l'équipement) Un véhicule à quatre roues motrices (lorsque la fonction est activée) peut utiliser la traction des quatre roues. L'adhérence est ainsi accrue, ce qui peut vous permettre de conduire sur des terrains ou dans des conditions routières que les véhicules à 2 roues motrices doivent généralement éviter. 427 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Jantes et pneus Sur certains modèles à quatre roues motrices, le passage initial du mode deux roues motrices au mode quatre roues motrices pendant la conduite peut occasionner un cognement ou cliquettement momentané. Ces bruits proviennent des organes de transmission avant qui commencent à tourner. Il s'agit d'une situation normale. Nota : Pour les véhicules à quatre roues motrices, la différence entre les dimensions de la roue de secours et celles des autres roues peut avoir un effet sur le système à quatre roues motrices S'il y a une différence considérable entre les dimensions de la roue de secours et celles des autres roues, la fonction quatre roues motrices peut être limitée. Voir Utilisation des quatre roues motrices (page 236). Ce en quoi votre véhicule diffère des autres véhicules Les véhicules utilitaires sport et les camions peuvent différer de certains autres véhicules de plusieurs façons notables. Votre véhicule peut être : E145299 • • • 428 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Plus haut – Pour offrir une plus grande capacité de charge et lui permettre de rouler sur un terrain accidenté sans endommager les éléments du soubassement. Plus court – Pour pouvoir aborder des pentes abruptes et franchir des crêtes sans frotter ni endommager les éléments du soubassement. À conditions égales, un véhicule avec un empattement court peut réagir plus rapidement aux manœuvres du volant. Plus étroit – Pour améliorer sa maniabilité dans les passages étroits, particulièrement en conduite hors route. Jantes et pneus ENTRETIEN DES PNEUS Information sur l'indice de qualité uniforme des pneus E142542 Les indices de qualité des pneus concernent les pneus neufs des voitures de tourisme. Les indices de qualité se trouvent, le cas échéant, sur le flanc du pneu, entre l'épaulement et la largeur de section maximale. Par exemple : Usure de bande de roulement 200 Adhérence AA Température A. Ces indices de qualité des pneus sont conformes à des normes établies par le ministère des Transports des États-Unis. Les indices de qualité des pneus concernent les pneus neufs des voitures de tourisme. Ces indices ne concernent pas les pneus à sculptures profondes, les pneus d'hiver, les pneus de secours à encombrement réduit ou temporaires, les pneus de camionnettes ou de type « LT », les pneus avec un diamètre E168583 En raison des différences de dimensions indiquées ci-dessus, les véhicules utilitaires sport et les camionnettes présentent souvent un centre de gravité plus élevé et une différence de centre de gravité plus grande entre l’état chargé et l’état déchargé. Ces caractéristiques, qui rendent votre véhicule plus polyvalent qu'un véhicule classique, peuvent aussi rendre sa maniabilité très différente de celle d'une voiture conventionnelle. 429 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Jantes et pneus nominal de jante de 25 à 30 cm (10 à 12 po), ou les pneus de production limitée, définis selon la Partie 575.104 (c)(2) du Titre 49 du Code des règlements fédéraux. Ministère des Transports des États-Unis – Indices de qualité des pneus : Le ministère des Transports des États-Unis exige de Ford qu'il fournisse aux acheteurs les renseignements suivants tels que rédigés par le gouvernement au sujet des indices de qualité des pneus. Adhérence AA A B C AVERTISSEMENT L'indice d'adhérence d'un pneu est basé sur des essais de freinage effectués en ligne droite et ne se rapporte aucunement à l'adhérence en accélération, en virage, en cas d'aquaplanage ou lors de conditions d'adhérence exceptionnelles. Les indices d'adhérence, du plus élevé au plus bas, sont AA, A, B et C. Ils représentent l'aptitude d'un pneu à s'arrêter sur une chaussée mouillée, évaluée en conditions contrôlées sur des surfaces d'essai d'asphalte ou de béton spécifiées par le gouvernement. Un pneu avec un indice C peut avoir une faible adhérence. Usure de la bande de roulement L'indice d'usure de la bande de roulement est une cote comparative qui indique le taux d'usure d'un pneu obtenu lors d'essais sur piste, sous contrôle gouvernemental. Par exemple, un pneu d'indice 150 doit s'user une fois et demie (1 ½) moins rapidement qu'un pneu d'indice 100 sur ce circuit. La performance relative d'un pneu dépend des conditions réelles d'utilisation, qui peuvent différer des conditions fixées par la norme en raison des habitudes de conduite, de l'entretien, de l'état des routes et du climat. Température A B C AVERTISSEMENT L'indice de température d'un pneu est établi pour un pneu correctement gonflé et qui n'est pas surchargé. Une vitesse excessive, un sous-gonflage ou une surcharge du pneu, séparément ou ensemble, peuvent causer une surchauffe et la détérioration du pneu. 430 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Jantes et pneus *Pression de gonflage : Mesure de la quantité d'air dans un pneu. *Charge standard : Pneus de classe P-métrique ou métrique conçus pour transporter une charge maximale à une pression définie. Par exemple : Pour les pneus en dimensions millimétriques P 2,4 bar (35 lb/po²) et pour les unités métriques 2,5 bar (36 lb/po²). Une augmentation de la pression de gonflage n'augmente pas la capacité de charge du pneu. *Charge additionnelle : Pneu de classe P-métrique ou pneu métrique conçu pour transporter une charge maximale plus lourde à 2,9 bar (42 lb/po²). Une augmentation de la pression de gonflage n'augmente pas la capacité de charge du pneu. *kPa : Kilopascal, unité métrique de pression d'air. *LB/PO² : Livres par pouce carré, unité de mesure de pression d'air anglo-saxonne. *Pression de gonflage des pneus à froid : Pression des pneus quand le véhicule est à l'arrêt et à l'abri des rayons du soleil depuis au moins une heure et avant qu'il n'ait roulé 1,6 km (1 mi). Les indices de température sont A (le meilleur), B et C. Ils représentent l'aptitude d'un pneu à résister à l'échauffement et à dissiper la chaleur lors d'essais effectués dans diverses conditions contrôlées en laboratoire à l'aide d'une roue témoin. Une utilisation prolongée à haute température peut entraîner la détérioration du pneu et en réduire la durée de vie, tandis qu'une température excessive peut entraîner une défaillance soudaine du pneu. L'indice C correspond au niveau de performance minimal pour tous les pneus de voitures de tourisme en vertu de la norme n° 139 de la FMVS en matière de sécurité des véhicules automobiles. Les indices B et A indiquent que le pneu a démontré en laboratoire un rendement supérieur au minimum exigé par la loi. Glossaire de la terminologie des pneus *Étiquette de pneu : Étiquette qui indique la taille des pneus d'origine, la pression de gonflage recommandée et la charge maximale que le véhicule peut transporter. *Numéro d'identification du pneu (TIN) : Numéro figurant sur le flanc du pneu indiquant la marque, l'usine de fabrication, les dimensions et la date de fabrication du pneu. Également mentionné sous le terme code DOT. 431 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Jantes et pneus définissent et décrivent les caractéristiques fondamentales du pneu en plus de fournir un numéro d'identification du ministère des Transports des États-Unis relatif aux normes de sécurité, lequel peut être utilisé en cas de rappel. *Pression de gonflage recommandée : La pression de gonflage à froid est inscrite sur l'étiquette d'homologation de sécurité du véhicule (apposée sur le pied de charnière de porte, le montant de verrou de porte ou le rebord de porte qui rejoint le montant de verrou de porte, près du siège du conducteur) ou sur l'étiquette des pneus apposée sur le pied milieu ou le rebord de la porte du conducteur. Pied milieu : Élément structurel latéral du véhicule situé derrière la porte avant. *Talon du pneu : Partie du pneu située à côté de la jante. * Flanc du pneu : Partie du pneu située entre le talon et la bande de roulement. *Bande de roulement du pneu : Périmètre du pneu en contact avec la route lorsqu'il est monté sur le véhicule. *Jante : Support métallique (roue) d'un pneu ou d'un ensemble pneu-chambre à air sur lequel prennent place les talons du pneu. Renseignements sur les pneus de type P C D B E F G H A I J M L K E142543 P215/65R15 95H est un exemple de taille de pneu, de capacité de charge et d'indice de vitesse. La signification de ces caractères est donnée ci-après. (La taille, la capacité de charge et la cote de vitesse des pneus de votre véhicule peuvent différer de cet exemple). Renseignements moulés sur le flanc du pneu La réglementation fédérale du Canada et des États-Unis exige que les fabricants de pneus inscrivent des renseignements normalisés sur le flanc de tous les pneus. Ces renseignements 432 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Jantes et pneus A. P : Indique, selon la Tire and Rim Association, que ce pneu peut être utilisé sur une voiture de tourisme, un véhicule utilitaire sport, une fourgonnette ou une camionnette. Remarque : Si le marquage de vos pneus ne débute pas par une lettre, sa désignation pourrait être celle de l'Organisation technique européenne du pneumatique et de la jante ou de l'Association japonaise des producteurs de pneumatiques. B. 215 : Indique la largeur nominale du pneu en millimètres, d'un rebord de flanc à l'autre. En général, plus le nombre est grand, plus le pneu est large. C. 65 : Indique le rapport de profil entre la hauteur et la largeur du pneu. D. R : Indique qu'il s'agit d'un pneu de type radial. E. 15 : Indique le diamètre de la roue ou de la jante en pouces. Si vous remplacez vos jantes par un modèle d'un autre diamètre, vous devrez vous procurer de nouveaux pneus qui correspondent à ce diamètre. F. 95 : Indique la capacité de charge du pneu. Il s'agit d'un indice qui renseigne sur la charge qu'un pneu peut transporter. Ces renseignements devraient figurer dans votre manuel du propriétaire. Sinon, veuillez consulter votre détaillant de pneus. Nota : Ces renseignements, qui ne sont pas exigés par la loi fédérale, peuvent ne pas figurer sur tous les pneus. G. H : Indique la cote de vitesse du pneu. La cote de vitesse donne la vitesse à laquelle le pneu peut rouler pendant une période prolongée, dans des conditions de charge et pressions de gonflage normales. Les pneus de votre véhicule peuvent être utilisés à des conditions de charge et pression de gonflage différentes. Ces valeurs peuvent être ajustées en fonction des différentes conditions d'utilisation. Les vitesses varient de 130 km/h (81 mph) à 299 km/h (186 mph). Les différentes cotes de vitesse figurent dans le tableau qui suit. Nota : Ces renseignements, qui ne sont pas exigés par la loi fédérale, peuvent ne pas figurer sur tous les pneus. 433 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Lettre km/h (mph) M 130 (81) N 140 (87) Q 159 (99) R (marche arrière) 171 (106) S 180 (112) T 190 (118) U 200 (124) Jantes et pneus Lettre km/h (mph) B 210 (130) V 240 (149) W 270 (168) AT : Tout terrain, ou AS : Toutes saisons. J. Composition des plis et des matières utilisées : Indique le nombre de plis ou de couches de tissu caoutchouté qui composent la bande de roulement et le flanc du pneu. Les fabricants doivent également préciser le type de matériau utilisé pour fabriquer les plis de la carcasse et des flancs, par exemple l'acier, le nylon, le polyester, etc. K. Charge maximale : Indique la charge maximale en kg et en livres pouvant être transportée par le pneu (apposée sur le montant de la charnière de porte, le montant du loquet de porte ou sur le rebord de la porte près du montant du loquet de la porte, à côté du siège du conducteur), ou sur l'étiquette d'homologation des pneus se trouvant sur le pied milieu ou sur le rebord de la porte du conducteur. L. Indices d'usure, d'adhérence et de température : *Usure de la bande de roulement : L'indice d'usure de la bande de roulement est une cote comparative qui indique le taux d'usure d'un pneu obtenu lors d'essais sur piste, sous contrôle gouvernemental. Par exemple, un pneu d'indice 150 s'userait une fois et demie moins vite qu'un pneu d'indice 100 sur cette piste. Y 299 (186) Nota : Pour les pneus dont la vitesse maximale est supérieure à 240 km/h (149 mph), les fabricants de pneus utilisent parfois les lettres ZR. Pour les pneus dont la vitesse maximale est supérieure à 299 km/h (186 mph), les fabricants de pneus utilisent toujours les lettres ZR. H. Numéro d'identification de pneu DOT : Cette inscription débute par les lettres DOT et indique que le pneu est conforme à toutes les normes fédérales. Les deux chiffres suivants constituent le code de l'usine de fabrication, les deux autres indiquent la taille du pneu et les quatre derniers chiffres représentent la semaine et l'année de fabrication. Par exemple, 317 signifie la 31e semaine de 1997. Après 2000, les nombres comptent quatre chiffres. Par exemple, 2501 signifie la 25e semaine de 2001. Les chiffres au centre sont des codes d'identification utilisés aux fins de traçabilité. Ces données sont utilisées pour communiquer avec les clients en cas de rappel. I. M+S ou M/S : Boue ou neige, ou 434 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Jantes et pneus *Adhérence : Les indices d'adhérence, du plus élevé au plus bas, sont AA, A, B et C. Ils représentent l'aptitude d'un pneu à s'arrêter sur une chaussée mouillée, évaluée en conditions contrôlées sur des surfaces d'essai d'asphalte ou de béton spécifiées par le gouvernement. Un pneu avec un indice C peut avoir une faible adhérence. *Température : Les indices de température sont A (le plus élevé), B et C. Ils représentent l'aptitude d'un pneu à résister à l'échauffement et à dissiper la chaleur lors d'essais effectués dans diverses conditions contrôlées en laboratoire à l'aide d'une roue témoin. M. Pression de gonflage maximale : Indique la pression maximale stipulée par le fabricant ou la pression correspondant à la charge maximale du pneu. Cette pression est normalement plus élevée que la pression de gonflage à froid recommandée par le constructeur du véhicule qui est indiquée sur l'étiquette d'homologation de sécurité du véhicule (apposée sur le pied de charnière de porte, le montant de verrou de porte ou le rebord de porte qui rejoint le montant de verrou de porte, près du siège du conducteur) ou sur l'étiquette des pneus apposée sur le pied milieu ou sur le rebord de la porte du conducteur. La pression de gonflage à froid ne doit jamais être inférieure à la pression préconisée sur l'étiquette du véhicule. Le fabricant peut fournir d'autres marquages, remarques ou avertissements, par exemple : charge normale ou radial sans chambre. Autres renseignements figurant sur le flanc des pneus de type LT Nota : Les indices de qualité des pneus ne concernent pas ce type de pneu. B C A D E142544 435 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing B Jantes et pneus Les pneus de type LT comportent quelques renseignements supplémentaires comparés aux pneus de type P. Ces différences sont décrites ci-dessous. A. LT : Indique, selon la Tire and Rim Association, que ce pneu est conçu pour une camionnette. B. Charge nominale et limites de pression de gonflage : Indique les capacités de charge du pneu et ses limites de pression de gonflage. C. Charge maximale (kg) en roues jumelées à une pression kPa (lb/po²) à froid : Indique la charge maximale et la pression de gonflage pour des roues jumelées, ce qui signifie quatre roues sur l'essieu arrière (total de six roues ou plus sur le véhicule). D. Charge maximale (kg) en roues simples à une pression kPa (lb/po²) à froid : Indique la charge maximale et la pression de gonflage pour des roues simples, ce qui signifie deux roues sur l'essieu arrière. B A C D E E142545 Les pneus de type T présentent quelques renseignements supplémentaires comparés aux pneus de type P. Ces différences sont décrites ci-dessous : A. T : Indique, selon la Tire and Rim Association, que ce pneu peut être temporairement utilisé sur une voiture de tourisme, un véhicule utilitaire sport, une fourgonnette ou une camionnette. B. 145 : Indique la largeur nominale du pneu en millimètres, d'un rebord de flanc à l'autre. En général, plus le nombre est grand, plus le pneu est large. Renseignements sur les pneus de type T Prenons par exemple un pneu de taille T145/80D16. Nota : Les dimensions du pneu de la roue de secours de votre véhicule peuvent différer de l'exemple donné. Les indices de qualité des pneus ne concernent pas ce type de pneu. 436 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Jantes et pneus C. 80 : Indique le rapport de profil entre la hauteur et la largeur du pneu. Les chiffres 70 ou moins indiquent une hauteur de flanc plus basse. D. D : Indique qu'il s'agit d'un pneu de type à carcasse diagonale. R : Indique qu'il s'agit d'un pneu de type radial. E. 16 : Indique le diamètre de la roue ou de la jante en pouces. Si vous remplacez vos jantes par un modèle d'un autre diamètre, vous devrez vous procurer de nouveaux pneus qui correspondent à ce diamètre. Avant de prendre la route, vérifiez tous les pneus. Si l'un d'eux paraît moins gonflé que les autres, vérifiez la pression de tous les pneus à l'aide d'un manomètre pour pneus et gonflez-les au besoin. Au moins une fois par mois et avant de longs trajets, vérifiez la pression de gonflage de chaque pneu avec un manomètre (y compris la pression de la roue de secours, selon l'équipement). Gonflez tous les pneus selon la pression de gonflage recommandée par Ford. Il est fortement conseillé de vous procurer un manomètre pour pneus précis, car les manomètres utilisés dans une station-service sont souvent imprécis. Ford recommande d'utiliser un manomètre pour pneus numérique ou à cadran plutôt qu'un manomètre à tirette. Observez la pression de gonflage à froid préconisée afin de garantir des performances et une longévité optimales. Un gonflage insuffisant ou excessif peut causer une usure inégale de la bande de roulement. Emplacement de l'étiquette des pneus L'étiquette des pneus, apposée sur le pied milieu ou sur le rebord de la porte du conducteur, présente les pressions de gonflage par taille de pneu et d'autres renseignements importants. Voir Transport de charge (page 302). Gonflage des pneus Une pression de gonflage des pneus adéquate est essentielle à une conduite sécuritaire. N'oubliez pas que la pression d'un pneu peut chuter de moitié sans qu'il ne paraisse à plat. 437 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Jantes et pneus milieu ou sur le rebord de la porte du conducteur. Le non-respect de la pression de gonflage recommandée peut causer une usure inégale de la bande de roulement et ainsi altérer le comportement de votre véhicule. Nota : Ne réduisez pas la pression des pneus pour changer les caractéristiques de conduite du véhicule. Si la pression des pneus n'est pas maintenue aux niveaux conseillés par Ford, un dandinement des roues avant pourrait survenir. Le dandinement entraîne une forte vibration et forte oscillation du volant lorsque le véhicule passe sur une bosse ou dans un creux qui n'est pas amorti. Le dandinement peut survenir en raison du sous-gonflage des pneus, de l'utilisation de pneus inappropriés (charge nominale, taille ou type) ou de modifications apportées aux véhicules, comme l'installation de composants de levage. Si un dandinement se produit, réduisez lentement la vitesse du véhicule en relâchant la pédale d'accélérateur ou en serrant légèrement les freins. Le dandinement s'arrête à mesure que la vitesse du véhicule diminue. La pression de gonflage maximale est la pression maximale précisée par le fabricant, correspondant à la charge maximale du pneu. Cette pression est normalement plus élevée que la pression de gonflage à froid recommandée par le AVERTISSEMENT Un gonflage insuffisant est la cause la plus fréquente de défaillance d'un pneu. En effet, cet état peut provoquer de graves fissures, une séparation de la semelle ou l'éclatement du pneu, ce qui risque d'entraîner une perte soudaine de la maîtrise du véhicule et de causer des blessures. Le sous-gonflage augmente le fléchissement des flancs et la résistance de roulement. Ces facteurs élèvent la température du pneu et causent des dommages internes. Le sous-gonflage fatigue inutilement le pneu et engendre une usure irrégulière. Il risque d'entraîner une perte de maîtrise du véhicule et de causer un accident. La pression d'un pneu peut chuter de moitié sans qu'il ne paraisse à plat! Gonflez toujours vos pneus à la pression de gonflage recommandée par Ford même si elle est inférieure à la pression de gonflage maximale indiquée sur le pneu. La pression de gonflage recommandée par Ford est inscrite sur l'étiquette d'homologation de sécurité du véhicule (apposée sur le montant de la charnière de porte, le montant du verrou de porte ou sur le rebord de la porte qui rejoint le montant du verrou de porte, à côté du siège du conducteur), ou sur l'étiquette d'homologation des pneus se trouvant sur le pied 438 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Jantes et pneus constructeur du véhicule qui est indiquée sur l'étiquette d'homologation de sécurité du véhicule (apposée sur le pied de charnière de porte, le montant de verrou de porte ou le rebord de porte qui rejoint le montant de verrou de porte, près du siège du conducteur) ou sur l'étiquette des pneus apposée sur le pied milieu ou sur le rebord de la porte du conducteur. La pression de gonflage à froid ne doit jamais être inférieure à la pression recommandée sur l'étiquette d'homologation de sécurité ou sur l'étiquette des pneus. La pression des pneus varie également selon la température ambiante. Une chute de température de 6 °C (10 °F) peut faire baisser la pression de 7 kPa (1 lb/po²). Vérifiez fréquemment la pression des pneus et ajustez-la en fonction de la valeur précisée sur l'étiquette d'homologation de sécurité ou sur l'étiquette des pneus. Pour contrôler la pression de vos pneus : 1. Assurez-vous que les pneus sont froids, c'est-à-dire qu'ils n'ont même pas roulé sur 1,6 km (1 mi). Nota : Si vous vérifiez la pression de vos pneus lorsqu'ils sont chauds, par exemple après avoir roulé sur plus de 1,6 km (1 mi), ne réduisez jamais la pression. Après avoir roulé, les pneus se sont échauffés et il est normal que la pression augmente au-delà des pressions de gonflage préconisées. Un pneu chaud qui affiche une pression de gonflage normale ou sous la normale risque d'être considérablement sous-gonflé. Nota : Si vous devez rouler sur une certaine distance pour atteindre une station-service, notez la pression de vos pneus avant de partir et n'ajoutez que le volume d'air nécessaire à la pompe. Il est normal que les pneus s'échauffent et que la pression augmente lorsque vous roulez. 2. Retirez le bouchon de valve de l'un des pneus, appliquez fermement le manomètre sur la valve et mesurez la pression. 3. Ajoutez suffisamment d'air pour atteindre la pression de gonflage recommandée. Nota : Si vous ajoutez trop d'air, libérez la surpression en enfonçant la petite tige métallique au centre de la valve. Vérifiez de nouveau la pression de vos pneus à l'aide de votre manomètre. 4. Remettez le bouchon de valve en place. 439 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Jantes et pneus 5. Recommencez ces opérations pour chaque pneu, sans oublier la roue de secours. Nota : La pression de gonflage de certains pneus de secours est plus élevée que celle des autres pneus. Dans le cas de mini-pneus de secours de type T, consultez les renseignements au sujet des ensembles jantes et pneus de secours différents pour obtenir une description. Rangez le pneu et maintenez une pression de 4,15 bar (60 lb/po²). Dans le cas de pneus de secours de taille normale et différents, consultez les renseignements au sujet des ensembles jantes et pneus de secours différents pour obtenir une description. Rangez la roue et maintenez-la à la pression de gonflage avant ou arrière (la plus élevée des deux) comme l'indique l'étiquette d'homologation de sécurité ou l'étiquette des pneus. 6. Assurez-vous visuellement de l'absence de clous ou d'autres objets logés dans le pneu qui pourraient percer le pneu et causer une fuite d'air. 7. Vérifiez aussi la présence d'entailles, de coupures, de gonflements ou de tout autre défaut sur les flancs. Vérification des pneus et des corps de valve Vérifiez périodiquement les sculptures des pneus à la recherche d'usure inégale ou excessive et retirez-en les objets tels que des cailloux, des clous ou des morceaux de verre qui auraient pu s'y loger. Vérifiez les pneus et corps de valve à la recherche de trous, fissures ou entailles, car cela peut permettre les fuites d'air, et réparez ou remplacez les pneus et les corps de valve, au besoin. Vérifiez également que les flancs des pneus ne comportent aucune déchirure, coupure, boursouflure ou autre signe de détérioration ou d'usure excessive. Si vous soupçonnez la présence de dommages internes, faites démonter et vérifier les pneus pour déterminer si une intervention ou le remplacement est nécessaire. Pour votre sécurité, ne conduisez pas votre véhicule si les pneus sont endommagés ou montrent des signes d'usure excessive, en raison du risque accru de crevaison ou d'éclatement pouvant en résulter. Un entretien du véhicule mal effectué ou inadéquat peut également causer une usure anormale des pneus. Contrôlez régulièrement l'état de tous vos pneus, y compris le pneu de secours, et remplacez-les si vous constatez l'une des situations suivantes : 440 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Jantes et pneus déchirure de la bande de roulement ou des flancs. Si vous observez ou suspectez une détérioration, faites contrôler le pneu par un professionnel. Les pneus risquent davantage d'être endommagés en conduite hors route. Il est donc recommandé de les inspecter après ce genre d'utilisation. Usure des pneus Vieillissement E142546 AVERTISSEMENTS Les pneus se dégradent au fil du temps, en fonction de divers facteurs qu'ils subissent au cours de leur durée de vie utile, tels que la température, les conditions d'entreposage ou l'utilisation (charge, vitesse, pression de gonflage, etc.). En général, les pneus doivent être remplacés tous les six ans, peu importe l'usure de la bande de roulement. Toutefois, les climats chauds ou les chargements lourds et fréquents peuvent accélérer la détérioration et nécessiter le remplacement plus fréquent des pneus. Vous devez remplacer votre pneu de secours lorsque vous remplacez les pneus normaux ou après six ans en raison de l'âge du pneu, même s'il n'a pas été utilisé. Lorsque la profondeur des sculptures atteint le minimum de 2 mm (1/16 po), les pneus doivent être remplacés pour réduire les risques de dérapage ou d'aquaplanage. Des indicateurs d'usure de la bande de roulement, ou bandes d'usure, qui ressemblent à de minces bandes de caoutchouc souple intégrées à la bande de roulement, apparaissent lorsque la profondeur des sculptures atteint le minimum de 2 mm (1/16 po). Lorsque les sculptures de bande de roulement sont usées au point que ces bandes d'usure affleurent, le pneu est usé et doit être remplacé. Dommages Contrôlez régulièrement sur la bande de roulement et les flancs des pneus l'absence de dommages tels que des boursouflures de la bande de roulement ou des flancs, des fissures sur la sculpture ou une 441 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Jantes et pneus Numéro d'identification de pneu DOT des États-Unis Exigences de remplacement des pneus La réglementation fédérale du Canada et des États-Unis exige que les fabricants de pneus inscrivent des renseignements normalisés sur le flanc de tous les pneus. Ces renseignements définissent et décrivent les caractéristiques fondamentales du pneu en plus de fournir un numéro d'identification du ministère des Transports des États-Unis relatif aux normes de sécurité, lequel peut être utilisé en cas de rappel. Cette inscription débute par les lettres « DOT » et indique que le pneu est conforme aux normes fédérales. Les deux chiffres suivants constituent le code de l'usine de fabrication, les deux autres indiquent la taille du pneu et les quatre derniers chiffres représentent la semaine et l'année de fabrication. Par exemple, 317 signifie la 31e semaine de 1997. Après 2000, les nombres comptent quatre chiffres. Par exemple, 2501 signifie la 25e semaine de 2001. Les chiffres au centre sont des codes d'identification utilisés aux fins de traçabilité. Ces données sont utilisées pour communiquer avec les clients en cas de rappel. Votre véhicule est muni de pneus destinés à assurer la sécurité et la tenue de route. AVERTISSEMENTS N'utilisez que des pneus et des jantes de remplacement de même taille, capacité de charge, indice de vitesse et type (par exemple pneus P-métriques plutôt que pneus LT-métriques ou pneus toutes saisons plutôt que pneus tous terrains) que ceux montés à l'origine par Ford. La taille des pneus et des roues recommandée est inscrite sur l'étiquette d'homologation de sécurité (apposée sur le pied de charnière de porte, le montant de verrou de porte ou le rebord de porte qui rejoint le montant de verrou de porte, près du siège du conducteur) ou sur l'étiquette des pneus apposée sur le pied milieu ou sur le rebord de la porte du conducteur. Consultez votre concessionnaire autorisé dès que possible si ces renseignements ne figurent pas sur ces étiquettes. L'utilisation d'un pneu ou d'une jante qui n'est pas recommandé par Ford peut compromettre la sécurité et la performance de votre véhicule, ce qui pourrait occasionner une perte de maîtrise ou un capotage du véhicule, de même que des blessures graves parfois mortelles. 442 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Jantes et pneus AVERTISSEMENTS Pour réduire le risque de blessures graves lorsque vous montez des pneus et des roues de remplacement, vous ne devez pas dépasser la pression maximale indiquée sur le flanc du pneu pour loger les talons sans prendre les mesures additionnelles énumérées ci-dessous. Si les talons ne se positionnent pas correctement à la pression maximale précisée, lubrifiez les talons de nouveau et réessayez. Lorsque vous gonflez le pneu à une pression de montage qui dépasse de 1,38 bar (20 lb/po²) maximum la pression maximale indiquée sur le flanc du pneu, prenez les mesures suivantes pour protéger la personne qui monte le pneu : • • • • AVERTISSEMENTS Pour une pression de montage qui dépasse de plus de 1,38 bar (20 lb/po²) la pression maximale, confiez le montage à un concessionnaire Ford ou à un autre professionnel de l'entretien des pneus. Gonflez toujours les pneus à carcasse d'acier avec un appareil de gonflage à distance et éloignez-vous d'au moins 3,66 m (12 ft) de l'ensemble jante et pneu. Important : Assurez-vous de remplacer les corps de valve lorsque vous remplacez les pneus du véhicule. Les deux pneus avant ou les deux pneus arrière doivent généralement être remplacés ensemble, sauf dans le cas d'un véhicule à quatre roues motrices. Dans le cas d'un véhicule à quatre roues motrices, les quatre pneus doivent être remplacés ensemble. La taille des pneus d'usure inégale, de marques ou de modèles différents peut varier, ce qui risque d'endommager le système quatre roues motrices. Les capteurs de pression des pneus montés dans les roues ne sont pas conçus pour être utilisés avec des roues de deuxième monte. Assurez-vous que la taille du pneu et de la jante est appropriée. Lubrifiez de nouveau le talon du pneu et la zone de logement du talon sur la jante. Tenez-vous à au moins 3,66 m (12 ft) de l'ensemble jante et pneu. Portez des lunettes de protection et un protecteur antibruit. 443 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Jantes et pneus L'utilisation de roues ou de pneus qui ne sont pas recommandés par Ford Motor Company peut nuire au fonctionnement du système de surveillance de pression des pneus (TPMS). Si le témoin du système de surveillance de la pression des pneus clignote, le système ne fonctionne pas correctement. Le pneu de rechange est peut-être incompatible avec le système de surveillance de la pression des pneus ou un composant du système est peut-être endommagé. Vos habitudes de conduite influencent grandement la durée de vie utile de vos pneus et votre sécurité. Mesures de sécurité Dangers potentiels sur l'autoroute AVERTISSEMENTS Si votre véhicule s'enlise dans la neige, la boue ou le sable, ne faites pas patiner rapidement les pneus, car ils pourraient s'user et éclater. Un pneu peut éclater en l'espace de trois à cinq secondes. Ne faites pas patiner les roues à plus de 55 km/h (34 mph). Les pneus pourraient éclater et infliger des blessures à un passager ou à une personne se trouvant à proximité. Peu importe la prudence avec laquelle vous conduisez, la possibilité d'une crevaison sur l'autoroute ne peut être écartée. Roulez doucement vers une zone sécuritaire, à l'écart de la circulation. Vous devez avant tout assurer votre sécurité, malgré le risque d'endommager davantage le pneu crevé. Si vous ressentez une vibration soudaine ou une condition anormale de conduite, ou si vous soupçonnez que l'un de vos pneus ou que le véhicule a subi des dommages, réduisez immédiatement votre vitesse. Roulez prudemment jusqu'à ce que vous puissiez quitter la chaussée en toute sécurité. Arrêtez-vous et inspectez les pneus pour vérifier s'ils sont *Respectez les limites de vitesse sur les panneaux routiers *Évitez les démarrages, arrêts et virages brusques *Contournez les nids de poule ou autres obstacles présents sur la route *Ne franchissez pas ou ne heurtez pas de bordures de trottoir en vous stationnant 444 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Jantes et pneus endommagés. Si l'un des pneus est sous-gonflé ou endommagé, dégonflez-le et remplacez la roue en question par la roue de secours. Si vous ne pouvez pas déterminer la cause de l'anomalie, faites remorquer votre véhicule chez le concessionnaire ou le détaillant de pneus le plus proche afin de faire inspecter votre véhicule. Permutation des pneus AVERTISSEMENT Si des pressions différentes pour les pneus avant et arrière sont inscrites sur l'étiquette des pneus et que le véhicule est doté d'un système de surveillance de la pression des pneus, vous devez mettre à jour les paramètres du système de surveillance de la pression des pneus. Effectuez toujours la procédure de réinitialisation du système de surveillance de la pression des pneus après la permutation des pneus. Si le système n'est pas réinitialisé, il peut ne pas indiquer un avertissement de basse pression des pneus au moment opportun. Réglage de la géométrie des roues Le fait de heurter une bordure de trottoir ou un nid-de-poule secoue le train avant et peut fausser la géométrie des roues ou endommager les pneus. Si votre véhicule semble se déporter d'un côté lorsque vous conduisez, la géométrie des roues peut être faussée. Faites périodiquement vérifier la géométrie des roues par un concessionnaire autorisé. Un train avant ou arrière décentré peut causer une usure rapide et prématurée des pneus. Faites corriger ce problème par un concessionnaire autorisé. Les véhicules à traction avant et ceux munis d'une suspension arrière indépendante peuvent nécessiter un réglage de la géométrie au niveau des quatre roues. De plus, les pneus doivent être rééquilibrés régulièrement. Un ensemble jante et pneu mal équilibré peut occasionner une usure inégale du pneu. Nota : Si vos pneus présentent une usure inégale, demandez à un concessionnaire autorisé de vérifier si les roues sont désalignées, déséquilibrées ou endommagées et de corriger les anomalies au besoin avant de permuter les pneus. 445 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Jantes et pneus Nota : Il est possible que votre véhicule soit muni d'une roue de secours de taille différente de celle des autres roues du véhicule. Une roue de secours de taille différente signifie que la marque, la taille ou l'apparence du pneu ou de la jante diffère de celle fournie en première monte. Si votre véhicule est équipé d'une roue de secours de taille différente de celle des autres roues, elle est destinée uniquement à une utilisation temporaire et ne doit pas être utilisée pour la permutation des pneus. Nota : Une fois vos pneus permutés, la pression de gonflage doit être vérifiée et corrigée selon les valeurs prescrites pour votre véhicule. La permutation des pneus aux intervalles recommandés (selon le calendrier d'entretien périodique) assure une usure plus uniforme et une durée de vie optimale des pneus. Véhicules à propulsion arrière et véhicules à quatre roues motrices (pneus avant à gauche du schéma) E142548 Il peut être possible de corriger une usure irrégulière des pneus en effectuant une permutation des pneus. 446 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Jantes et pneus nécessaires. Si vous devez vous servir de câbles, il est recommandé d'utiliser des roues en acier (de même dimension et de même caractéristiques) car les câbles risquent d'endommager les roues en aluminium. UTILISATION DE CHAÎNES À NEIGE AVERTISSEMENT La taille, l'indice de charge et l'indice de vitesse des pneus d'hiver doivent être les mêmes que ceux des pneus d'origine montés par Ford sur votre véhicule. L'utilisation de tout modèle de pneu ou de jante non préconisé par Ford peut compromettre la sécurité et l'efficacité de votre véhicule, ce qui pourrait accroître le risque de perte de contrôle ou de retournement du véhicule, et donc de blessures graves voire mortelles. De plus, l'utilisation de pneus et de jantes non recommandés peut endommager la direction, la suspension, les essieux ou la boîte de transfert. Observez la pression de gonflage recommandée par Ford. Vous la trouverez sur l'étiquette d'homologation du véhicule (apposée sur le pied avant de porte, le montant de verrou de porte ou sur le rebord de porte qui rejoint le montant de verrou de porte, près du siège du conducteur), ou sur l'étiquette des pneus placée sur le pied milieu ou sur le rebord de la porte du conducteur. Le non-respect de la pression de gonflage recommandée peut causer une usure inégale de la bande de roulement et altérer le comportement de votre véhicule. Respectez les consignes suivantes lorsque vous utilisez des pneus d'hiver et des chaînes à neige : • • • • • • Nota : Les isolants et les butées de suspension contribuent à éviter les dommages au véhicule. Ne retirez jamais ces éléments lorsque vous utilisez des pneus d'hiver ou des chaînes à neige sur votre véhicule. • Les pneus de votre véhicule comportent une bande de roulement quatre saisons qui assure une bonne adhérence, qu'il pleuve ou qu'il neige. Cependant, dans certaines régions, des pneus d'hiver et des câbles antidérapants peuvent s'avérer • 447 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Dans la mesure du possible, évitez de charger votre véhicule au maximum. L'utilisation de chaînes conventionnelles à maillons peut endommager le passage de roue ou la carrosserie du véhicule. N'installez pas de chaînes sur les pneus avant car cela pourrait entraver les composants de la suspension. Seul un certain nombre de chaînes antidérapantes ou câbles antidérapants est approuvé par Ford/Lincoln pour une utilisation en toute sécurité sur votre véhicule avec les pneumatiques suivants : 245/70R17, LT245/70R17, 265/70R17 et 265/60R18. Vous devez installer des chaînes antidérapantes ou câbles antidérapants homologués SAE catégorie S. Installez les chaînes à neige en les fixant solidement et veillez à ce qu'elles ne touchent pas de câblage électrique, canalisations de frein ou canalisations de carburant. Ne dépassez pas 48 km/h (30 mph) (ou moins si le fabricant des chaînes à neige le recommande pour leur utilisation). Conduisez prudemment. Si vous entendez les chaînes frotter ou cogner contre la carrosserie, arrêtez le véhicule et resserrez-les. Si elles continuent de frotter ou de cogner, enlevez-les pour éviter tout dommage au véhicule. Jantes et pneus • • Par mesure de sécurité additionnelle, votre véhicule est doté d'un système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) qui allume un témoin de sous-gonflage lorsqu'un ou plusieurs pneus sont considérablement sous-gonflés. Pour cette raison, si le témoin de basse pression des pneus s'allume, vous devriez immobiliser le véhicule et vérifier vos pneus dès que possible, puis les gonfler à la pression appropriée. La conduite avec un pneu sous-gonflé de façon importante fait surchauffer le pneu et peut éventuellement l’endommager. Le sous-gonflage augmente également la consommation de carburant, réduit la durée de vie utile du pneu et peut modifier le comportement du véhicule et sa distance de freinage. Retirez les chaînes à neige dès qu'elles ne sont plus nécessaires. N'utilisez pas de chaînes à neige sur un revêtement sec. Achetez vos chaînes ou vos câbles auprès d'un fabricant identifiant clairement les restrictions en termes de rapport carrosserie/taille de pneus. Les chaînes à neige ou les câbles antidérapants doivent être montés par paires sur les roues arrière seulement. Consultez un concessionnaire autorisé si vous avez des questions au sujet des chaînes ou des câbles antidérapants. SYSTÈME DE SURVEILLANCE DE LA PRESSION DES PNEUS Veuillez noter que le système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) ne remplace pas l'entretien adéquat des pneus, et qu'il incombe toujours au conducteur de maintenir les pneus correctement gonflés, même si l'état de sous-gonflage n'allume pas le témoin de basse pression du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS). AVERTISSEMENT Le système de surveillance de la pression des pneus ne remplace pas les vérifications manuelles de la pression des pneus. Vérifiez régulièrement la pression des pneus au moyen d'un manomètre. Les risques de crevaison d'un ou de plusieurs des pneus, de perte de contrôle et de renversement du véhicule et donc de blessures augmentent lorsque la pression des pneus n'est pas maintenue à un niveau adéquat. Votre véhicule est aussi doté d'un témoin de défaillance du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) qui signale un mauvais fonctionnement du système. Le témoin de défaillance du système de surveillance de pression des pneus (TPMS) est combiné au témoin de basse pression des pneus. Lorsque le système détecte une anomalie, le témoin clignote pendant environ une minute, puis demeure allumé. Cette séquence se poursuit lors des démarrages subséquents du moteur, tant que l'anomalie persiste. La pression de gonflage des pneus, incluant celui de la roue de secours (selon l'équipement du véhicule), doit être contrôlée à froid tous les mois, selon les valeurs du constructeur indiquées sur l'étiquette du véhicule ou sur l'étiquette de pression de gonflage des pneus. (Si votre véhicule est doté de pneus de dimensions différentes de celles qui sont indiquées sur l'étiquette du véhicule ou sur l'étiquette de pression de gonflage des pneus, vous devez déterminer la pression de gonflage appropriée de ces pneus.) 448 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Jantes et pneus Remplacement d'un pneu avec un système de surveillance de la pression des pneus Lorsque le témoin de défaillance est allumé, le système peut ne pas être en mesure de détecter ou de signaler un état de basse pression des pneus. Des anomalies du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) peuvent survenir pour diverses raisons, y compris le montage de pneus ou de roues de remplacement ou de rechange qui empêchent le système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) de fonctionner correctement. Vérifiez toujours le témoin de défaillance du système de surveillance de pression des pneus (TPMS) après avoir remplacé un ou plusieurs pneus ou roues afin de vous assurer que les pneus et les roues de remplacement ou de rechange permettent au système de surveillance de la pression des pneus de fonctionner correctement. E142549 Nota : Les quatre roues du véhicule sont munies d'un capteur de pression de pneu situé à l'intérieur de la jante. Le capteur de pression est fixé au corps de valve. Le capteur de pression est masqué par le pneu et n'est pas visible à moins d'enlever le pneu. Veillez à ne pas endommager le capteur lors du remplacement d'un pneu. Ce dispositif est conforme aux normes de la section 15 des règles de la FCC des États-Unis et aux normes RSS sans licences d'Industrie Canada. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : • Ce dispositif ne doit pas causer d'interférences nuisibles. • Ce dispositif doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles qui pourraient l'activer inopinément. Vous devriez toujours confier le remplacement de vos pneus à un concessionnaire autorisé. Vérifiez périodiquement (au moins une fois par mois) la pression des pneus au moyen d'un manomètre pour pneus précis. Consultez la section Gonflage des pneus dans ce chapitre. AVERTISSEMENT : Tout changement ou modification apporté au dispositif sans l'approbation expresse des autorités d’homologation compétentes peut révoquer le droit de l'utilisateur d'en faire usage. Le terme « IC » avant le numéro de certification radio signifie seulement que les normes techniques d'Industrie Canada ont été respectées. Fonctionnement du système de surveillance de la pression des pneus Le système de surveillance de la pression des pneus mesure la pression des quatre pneus et transmet les données de pression à votre véhicule. 449 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Jantes et pneus Lorsque la roue de secours temporaire est installée Lorsqu'un des pneus a dû être remplacé par la roue de secours temporaire, le système continue de signaler un problème pour indiquer que la roue endommagée doit être réparée et réinstallée sur le véhicule. Pour rétablir toutes les fonctions du système de surveillance de la pression des pneus, faites remplacer le pneu endommagé et remonter la roue sur votre véhicule. E224333 Le témoin de basse pression des pneus s'allume si la pression des pneus est trop basse. L'allumage du témoin indique que vos pneus sont sous-gonflés et qu'ils doivent être gonflés à la pression recommandée par le fabricant. Même si le témoin s'allume et s'éteint peu après, il faut vérifier la pression des pneus. Si vous croyez que le système ne fonctionne pas correctement La principale fonction du système de surveillance de la pression des pneus consiste à signaler que vos pneus sont sous-gonflés. Le système peut aussi vous aviser s'il n'est plus en mesure de fonctionner correctement. Consultez le tableau suivant pour obtenir des renseignements sur le système de surveillance de pression des pneus (TPMS). 450 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Jantes et pneus Témoin de basse pression des pneus Témoin allumé en permanence Cause possible Intervention requise de la part du client Pneu(s) sous-gonflé(s) Assurez-vous que les pneus sont gonflés à la pression adéquate. Consultez la section Gonflage des pneus dans ce chapitre. Une fois les pneus gonflés à la pression de gonflage recommandée, comme il est précisé sur l'étiquette des pneus (apposée sur le rebord de la porte du conducteur ou sur le pied milieu), le véhicule doit rouler pendant au moins deux minutes à plus de 32 km/h (20 mph) avant que le témoin s'éteigne. Pneu de secours utilisé Réparez l'ensemble jante et pneu endommagé et remontez-le sur le véhicule pour rétablir le fonctionnement du système. Consultez la section Lorsque la roue de secours temporaire est installée de ce chapitre pour obtenir une description du fonctionnement du système. Anomalie de fonctionnement du système de surveillance de la pression des pneus Si les pneus sont correctement gonflés, que le pneu de secours n'est pas utilisé et que le témoin reste allumé, communiquez avec un concessionnaire autorisé dès que possible. 451 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Jantes et pneus Témoin de basse pression des pneus Cause possible Intervention requise de la part du client Permutation des pneus Sur les véhicules pour lesquels la pressans programmation des sion des pneus est différente à l'avant et capteurs à l'arrière, le système de surveillance de la pression des pneus doit être reprogrammé après la permutation des pneus. Voir Entretien des pneus (page 429). Témoin clignotant Pneu de secours utilisé Réparez l'ensemble jante et pneu endommagé et remontez-le sur le véhicule pour rétablir le fonctionnement du système. Consultez la section Lorsque la roue de secours temporaire est installée de ce chapitre pour obtenir une description du fonctionnement du système. Anomalie de fonctionnement du système de surveillance de la pression des pneus Si les pneus sont correctement gonflés, que le pneu de secours n'est pas utilisé et que le témoin reste allumé, communiquez avec un concessionnaire autorisé dès que possible. stationné pendant toute la nuit et que la température de l'air y est considérablement plus basse que la température du jour, la pression des pneus peut diminuer d'environ 21 kPa (3 lb/po²) si la température ambiante chute de 17 °C (30 °F). Le système peut déterminer que cette pression est considérablement inférieure à la pression de gonflage recommandée et activer le témoin de basse pression des pneus du système. Lors du gonflage des pneus Lorsque vous gonflez les pneus (à une station-service ou dans votre garage, par exemple), le système de surveillance de la pression des pneus peut ne pas réagir immédiatement. Il faut parfois jusqu'à deux minutes de conduite à plus de 32 km/h (20 mph) pour que le témoin s'éteigne après avoir gonflé vos pneus à la pression de gonflage recommandée. Si le témoin de basse pression des pneus s'allume, inspectez visuellement chaque pneu pour vous assurer qu'aucun n'est à plat. Si au moins un pneu est à plat, effectuez les réparations nécessaires. Vérifiez la pression de l'air dans les pneus normaux. Si un pneu est sous-gonflé, conduisez prudemment le véhicule jusqu'à l'endroit le plus proche qui permet d'ajouter de l'air dans les pneus. Gonflez tous les pneus à la pression recommandée. Incidence de la température sur la pression des pneus Le système de surveillance de la pression des pneus surveille la pression de chaque pneu. Pendant la conduite normale, la pression normale de gonflage de pneus de voiture peut augmenter d'environ 14–28 kPa (2–4 lb/po²) après un démarrage à froid. Si le véhicule est 452 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Jantes et pneus Conseils relatifs à la réinitialisation du système : Procédure de réinitialisation du système de surveillance de la pression des pneus • AVERTISSEMENT Pour déterminer les pressions de gonflage requises pour votre véhicule, reportez-vous à l'étiquette d'homologation de sécurité du véhicule (apposée sur le pied de charnière de porte, le montant de fermeture de porte ou le rebord de la porte qui rejoint le montant de fermeture de porte, à côté du siège du conducteur), ou à l'étiquette des pneus située sur le pied milieu ou sur le rebord de la porte du conducteur. • • Nota : Lorsque les pressions de gonflage recommandées sont différentes pour les pneus avant et arrière, vous devez réinitialiser le système de surveillance de la pression des pneus après chaque permutation des pneus. Pour réduire le risque de brouillage par un autre véhicule, effectuez la procédure de réinitialisation à au moins un mètre (trois pieds) d'un autre véhicule Ford dont le système de surveillance de la pression des pneus est en cours de réinitialisation au même moment. N'attendez pas plus de deux minutes avant de réinitialiser chaque capteur de pneu sinon le système passera hors fonction et vous devrez répéter l'entière procédure aux quatre roues. Vous devez répéter la procédure si l'avertisseur sonore retentit deux fois. Exécution de la procédure de réinitialisation du système Lisez la procédure entière avant d'essayer. 1. Faites rouler le véhicule à une vitesse supérieure à 32 km/h (20 mph) pendant au moins deux minutes, puis stationnez le véhicule dans un endroit sécuritaire où vous pourrez facilement accéder aux quatre pneus et à une pompe à air. 2. Tournez la clé du commutateur d'allumage à la position arrêt et laissez la clé dans le commutateur. 3. Tournez le commutateur d'allumage à la position contact, moteur arrêté. 4. Allumez puis éteignez les feux de détresse à trois reprises. Vous devez effectuer cette étape dans un délai de 10 secondes. Si vous avez réussi à passer au mode de réinitialisation, l'avertisseur sonore retentit une fois, le témoin du système de surveillance de la pression clignote et un message apparaît sur l'afficheur multimessage (selon l'équipement). Si ce n'est pas le cas, recommencez la procédure à partir de l'étape 2. Si, après de Vue d'ensemble Pour atteindre la capacité nominale de charge, la pression des pneus de certains véhicules doit être différente pour les pneus avant et arrière. Le système de surveillance de la pression des pneus de ces véhicules est conçu pour allumer le témoin de basse pression des pneus à deux pressions différentes : une pour les pneus avant et une pour les pneus arrière. Comme les pneus doivent être permutés pour offrir un rendement constant et optimiser leur durée de vie utile, il faut indiquer au système de surveillance de la pression des pneus qu'une permutation a eu lieu pour qu'il puisse déterminer les pneus qui se trouvent à l'avant et ceux qui se trouvent à l'arrière. Cette information permet au système de détecter les basses pressions et les signaler au moment opportun. 453 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Jantes et pneus multiples tentatives d'accès au mode de réinitialisation, l'avertisseur sonore ne retentit pas, le témoin du système de surveillance de la pression des pneus ne clignote pas et aucun message n'apparaît sur l'afficheur multimessage, consultez votre concessionnaire autorisé. 5. Programmez les capteurs du système de surveillance de la pression des pneus dans l'ordre de réinitialisation suivant, en commençant par le pneu avant gauche et en poursuivant dans le sens des aiguilles d'une montre comme suit : avant gauche (pneu avant côté conducteur), avant droit (pneu avant côté passager), arrière droit (pneu arrière côté passager), arrière gauche (pneu arrière côté conducteur). 6. Retirez le bouchon de valve de la tige de valve du pneu avant gauche. Diminuez la pression d'air jusqu'au retentissement de l'avertisseur sonore. Nota : Si l'avertisseur retentit une fois, le code d'identification du capteur a été appris par le module pour cette position. Si l'avertisseur sonne deux fois, cela signifie que la procédure de réinitialisation a échoué et que vous devez l'exécuter une nouvelle fois. 9. Retirez le bouchon de valve de la tige de valve du pneu arrière gauche. Diminuez la pression d'air jusqu'au retentissement de l'avertisseur sonore. L'étalonnage est terminé lorsque l'avertisseur sonore retentit pour le dernier pneu (arrière, côté conducteur), que le témoin du système de surveillance de la pression des pneus cesse de clignoter et qu'un message apparaît sur l'afficheur multimessage. 10. Coupez le contact. Si l'avertisseur sonore retentit brièvement deux fois, la procédure de réinitialisation a échoué et il faut la répéter. Consultez votre concessionnaire autorisé si l'avertisseur sonore retentit brièvement deux fois lorsque vous coupez le contact après avoir répété la procédure. 11. Réglez les quatre pneus à la pression de gonflage recommandée indiquée sur l'étiquette d'homologation de sécurité du véhicule (apposée sur le pied de charnière de porte, le montant de fermeture de porte ou sur le rebord de la porte qui rejoint le montant de fermeture de porte, près du siège du conducteur), ou sur l'étiquette des pneus située sur le pied milieu ou sur le rebord de la porte du conducteur. 7. Retirez le bouchon de valve de la tige de valve du pneu avant droit. Diminuez la pression d'air jusqu'au retentissement de l'avertisseur sonore. 8. Retirez le bouchon de valve de la tige de valve du pneu arrière droit. Diminuez la pression d'air jusqu'au retentissement de l'avertisseur sonore. REMPLACEMENT D'UNE ROUE AVERTISSEMENT Un capteur de pression de pneu endommagé peut ne plus fonctionner. Nota : Les scellants anticrevaison peuvent endommager votre système de surveillance de la pression des pneus et ne doivent être utilisés qu'en cas d'urgence. 454 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Jantes et pneus de même taille et de même type que celles fournies en première monte par Ford. Lorsqu'une roue de secours de taille différente est endommagée, il est préférable de la remplacer plutôt que d'envisager sa réparation. Nota : Le témoin du système de surveillance de la pression des pneus s'allume lorsque la roue de secours est utilisée. Pour rétablir toutes les fonctions du système de surveillance de la pression des pneus, les quatre roues du véhicule munies d'un capteur de pression doivent être montées sur le véhicule. Une roue de secours de taille différente signifie que la marque, la taille ou l'apparence du pneu ou de la jante diffère de celle fournie en première monte. Si une crevaison se produit en cours de route, ne freinez pas brusquement. Freinez plutôt graduellement pour ralentir. Tenez fermement le volant et dirigez-vous lentement et avec prudence sur l'accotement. 1. Roue de secours différente de dimension normale Lorsque vous roulez avec une roue de secours de dimension normale, mais différente, il ne faut pas : • Dépasser 113 km/h (70 mph). • Monter plus d'un ensemble jante et pneu de secours de ce type à la fois. • Monter des chaînes à neige sur l'essieu doté de l'ensemble jante et pneu de secours différent. Pour éviter d'endommager les capteurs du système, faites réparer les pneus crevés par un concessionnaire autorisé. Voir Système de surveillance de la pression des pneus (page 448). Remplacez la roue de secours par une roue normale dès que possible. Lorsque vous faites réparer ou remplacer un pneu crevé, demandez à votre concessionnaire autorisé de vérifier l'état du capteur du système. Lorsque vous roulez avec un ensemble jante et pneu de secours de dimension normale, mais différent, il est recommandé de ne pas : • Dépasser 80 km/h (50 mph) en mode 4 roues motrices. • Enclencher le mode 4 roues motrices, sauf si le véhicule est à l'arrêt. • Utiliser le mode 4 roues motrices sur chaussée sèche. Renseignements au sujet des roues de secours de taille différente AVERTISSEMENT Le non-respect de ces directives peut accroître les risques de perte de maîtrise du véhicule et de blessures graves ou mortelles. L'utilisation d'une roue de secours normale de taille différente peut avoir un impact négatif sur les points suivants : • La tenue de route, la stabilité et la capacité de freinage. • Le confort et le bruit. • La garde au sol et le stationnement le long d'un trottoir. • La conduite en hiver. • La conduite par temps pluvieux. • Le mode quatre roues motrices. Si votre véhicule est équipé d'une roue de secours de taille différente de celle des autres roues, elle est destinée uniquement à une utilisation temporaire. Cela signifie qu'en cas d'utilisation, elle devra être remplacée dès que possible par une roue 455 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Jantes et pneus Lorsque vous roulez avec une roue de secours normale de taille différente, portez une attention particulière aux points suivants : • La traction d'une remorque. • La conduite d'un véhicule équipé d'une caravane portée. • La conduite d'un véhicule avec une charge sur le porte-bagages. AVERTISSEMENTS Ne tentez pas de remplacer un pneu du côté du véhicule à proximité de la circulation routière. Arrêtez le véhicule suffisamment loin de la route pour éviter d'être heurté par un autre véhicule pendant l'utilisation du cric ou le remplacement de la roue. Utilisez toujours le cric fourni en tant qu'équipement d'origine avec votre véhicule. Si vous utilisez un cric autre que celui fourni, assurez-vous que sa capacité est suffisante pour le poids du véhicule, y compris tout chargement ou toute modification. Si vous n'êtes pas certain que la capacité du cric est adéquate, communiquez avec votre concessionnaire autorisé. Conduisez prudemment lorsque vous roulez avec une roue de secours normale de taille différente et remédiez à la situation dès que possible. Procédure de remplacement d'une roue AVERTISSEMENTS Lorsqu'une des roues avant est soulevée, la boîte de vitesses seule ne suffit pas à immobiliser le véhicule ou à l'empêcher de glisser du cric, même si elle est en position de stationnement (P). Mettez les marchepieds hors fonction avant de soulever le véhicule ou de placer des objets sous le véhicule. Ne mettez jamais la main entre le marchepied déployé et la carrosserie. S'il devait se déplacer, le marchepied pourrait vous blesser. Pour éviter que votre véhicule ne bouge lorsque vous changez une roue, placez la boîte de vitesses en position de stationnement (P), serrez le frein de stationnement et utilisez une cale adaptée pour bloquer la roue diamétralement opposée à la roue à changer. Par exemple, si vous changez la roue avant gauche, placez une cale adaptée au niveau de la roue arrière droite. Nota : Utilisez uniquement le support de roue de secours pour ranger la jante et le pneu fournis avec votre véhicule. L'installation d'une autre combinaison de jante et pneu peut entraîner la défaillance du support de roue de secours. Nota : N'utilisez pas d'outils à percussion ou d'outils pneumatiques ou électriques fonctionnant à plus de 200 tr/min sur le support de roue de secours, car cela pourrait entraîner un dysfonctionnement du treuil et affecter la solidité de la fixation. Neutralisez le treuil au moins trois fois (un déclic se fera entendre à chaque fois) pour garantir la bonne installation de la roue. N'effectuez aucune intervention sur votre véhicule lorsqu'il est simplement soutenu par un cric. Le glissement du véhicule hors du cric peut entraîner des blessures graves. Nota : Les passagers ne doivent pas demeurer dans le véhicule lorsque ce dernier est mis sur le cric. 456 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Jantes et pneus Garez le véhicule sur une surface plane, allumez les feux de détresse et serrez le frein de stationnement. Puis placez la boîte de vitesses en position de stationnement (P) et arrêtez le moteur. Retrait du cric et de la trousse à outils Le cric et la trousse à outils sont rangés du côté passager arrière de votre véhicule. E233623 5. Une fois le cric et la trousse à outils retirés du véhicule, enlevez l'entonnoir. E233621 1. Retirez le dessus en mousse. E233624 6. Défaites les sangles avec anneau en D. E233622 2. Défaites la sangle fixant le cric et la trousse à outils au véhicule. 3. En exerçant une légère pression vers le bas, faites glisser le cric et la trousse à outils vers l'extérieur, vers le côté passager du véhicule. 4. Retirez le cric et la trousse à outils des supports au plancher et sortez-les du véhicule. E233625 7. 457 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Séparez la trousse à outils du cric. Jantes et pneus 2. Assemblez le levier de manœuvre du cric comme illustré. E233626 8. Retirez les outils de la trousse. Nota : Une cale de roue est comprise uniquement dans la trousse à outils des modèles F-150 Raptor. E184020 3. Insérez totalement le levier de manœuvre du cric dans l'orifice du pare-chocs et dans le tube guide, en passant par le trou de visite du pare-chocs arrière. 4. Tournez le levier de manœuvre dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la roue s'abaisse au sol. La roue peut être glissée vers l'arrière et le câble est légèrement lâche. 5. Déposez l'élément de retenue du centre de la roue. Retrait de la roue de secours Nota : Avant de poursuivre, retirez le crochet de la manivelle de cric assemblée. Le pneu de secours est situé sous le véhicule, juste en avant du pare-chocs arrière. 1. Utilisez la clé de contact pour retirer le barillet du trou de visite du pare-chocs afin d'accéder au tube guide. E175447 6. Calez l'avant et l'arrière de la roue diagonalement opposée au pneu crevé. Par exemple, si le pneu avant gauche est à plat, bloquez la roue arrière droite. E188735 458 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Jantes et pneus 7. Sortez la roue de secours et le cric de leur rangement. 8. Desserrez chaque écrou de roue du pneu crevé d'un demi-tour dans le sens contraire des aiguilles d'une montre, mais ne les enlevez pas. Points de levage arrière Levage sur cric du véhicule Points de levage avant E166718 Nota : Ne soulevez le véhicule qu'en plaçant le cric aux endroits précisés afin de prévenir les dommages au véhicule. 1. Placez le cric au niveau du point de levage le plus proche de la roue que vous devez changer. Tournez le levier de manœuvre du cric dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la roue soit entièrement soulevée du sol. 2. Enlevez les écrous de roue au moyen du démonte-roue. E183709 Nota : Utilisez le longeron de cadre, et non le bras de suspension, comme point de levage. Le longeron de cadre est marqué par une flèche. 459 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Jantes et pneus 1. 3. Remplacez la roue à changer par la roue de secours, en vous assurant que le corps de valve est orienté vers l'extérieur. Remettez en place les écrous de roue et vissez-les jusqu'à ce que la roue soit bien appuyée contre le moyeu. Ne serrez pas complètement les écrous de roue tant que la roue au sol n'a pas été abaissée. 4. Abaissez la roue en tournant le levier de manœuvre du cric dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. 5. Retirez le cric et achevez de serrer les écrous de roue dans l'ordre indiqué sur l'illustration. Voir Spécifications techniques (page 462). 6. Rangez le pneu à plat. Reportez-vous à Rangement de la roue au pneu dégonflé ou de secours. 7. Rangez le cric et la clé pour écrous de roue. Assurez-vous que le cric est solidement fixé avant de prendre la route. Reportez-vous à Rangement du cric et de la trousse à outils. 8. Retirez les cales de roue. 1 2. 3. 4. 4 3 6 5 2 5. E166719 Rangement du pneu crevé ou de la roue de secours Nota : Le non-respect des consignes de rangement de la roue de secours peut entraîner la défaillance du câble ou la perte de la roue. 460 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Placez la roue sur le sol avec le corps de valve orienté vers le haut. Faites glisser la roue partiellement sous le véhicule et installez la fixation au centre de la roue. Tirez sur le câble pour aligner les composants à l'extrémité du câble. Tournez le levier de manœuvre du cric dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le pneu soit élevé en position de rangement sous le véhicule. L'effort à exercer sur le levier de manœuvre du cric s'accroît de façon significative et le porte-roue émet un cliquetis ou glisse à mesure que la roue monte à la position de serrage complet. Serrez au maximum, jusqu'à ce que le porte-roue émette un cliquetis ou glisse si possible. Un serrage excessif du porte-roue est impossible. Si le support de roue de secours cliquette ou glisse alors que vous tournez le levier sans effort, communiquez avec votre concessionnaire autorisé. Assurez-vous que la roue se trouve bien à plat contre le châssis et qu'elle est correctement serrée. Essayez de la pousser, de la tirer et de la tourner pour vous assurer qu'elle ne bouge pas. Desserrez et resserrez-la, au besoin. Une défaillance du câble du treuil et la perte de la roue de secours peuvent survenir si celle-ci n'est pas correctement rangée. Vérifiez de nouveau le serrage au moment de la vérification de la pression de gonflage de la roue de secours (tous les six mois, selon le Calendrier d'entretien périodique) ou chaque fois que la roue de secours est déplacée lors de la réparation d'autres composants. Jantes et pneus 6. Si l'antivol de la roue de secours a été retiré, placez-le dans le tube d'accès au pare-chocs au moyen de la clé de l'antivol et du levier de manœuvre du cric. Rangement du cric et de la trousse à outils E233625 3. Placez la trousse à outils sur le dessus du cric. E184021 1. Réglez le cric vers le haut ou vers le bas en faisant tourner la vis maîtresse située sur l'extrémité du cric. Les marquages de rangement doivent s'aligner sur la cannelure inférieure. E233624 4. Installez les sangles à anneau en D qui fixent la trousse à outils sur le cric. E233626 2. Placez les outils à l'intérieur de la trousse. E233623 5. Reposez l'entonnoir pour carburant. 461 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Jantes et pneus 6. Positionnez la base du cric de sorte que les encoches en trou de serrure s'alignent sur supports au plancher. 7. En exerçant une légère pression vers le bas, faites glisser le cric et la trousse à outils vers le côté conducteur du véhicule jusqu'en butée. 8. Fixez la sangle qui retient le cric et la trousse à outils au véhicule. E233621 9. Posez le dessus en mousse. E233622 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Caractéristiques de couple de serrage des écrous de roue AVERTISSEMENT Lors de la pose d'une roue, enlevez toujours la corrosion, la saleté ou les corps étrangers logés sur les surfaces de montage de la roue ou sur les surfaces du moyeu, du tambour de frein ou du disque de frein qui entrent en contact avec la roue. Assurez-vous que toutes les attaches entre le disque et le moyeu sont bien serrées pour qu'elles ne perturbent pas les surfaces de montage de la roue. L'installation de roues sans un bon contact métal sur métal des surfaces de montage peut entraîner le desserrage des écrous de roue et la perte de la roue pendant que le véhicule roule, ce qui provoquera la perte de la maîtrise de votre véhicule, des blessures ou la mort. 1 Grosseur des écrous Nm ( lb.ft) M14 x 1,5 204 Nm (150 lb.ft) 1 Ces couples de serrage sont pour des boulons et des écrous dont les filets sont propres et sans rouille. Utilisez seulement des éléments de fixation de rechange recommandés par Ford. Après une intervention sur une roue (permutation, remplacement d'un pneu à plat, retrait, etc.), resserrez les écrous de roue au couple précisé après avoir parcouru environ 160 kilomètres (100 miles). 462 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Jantes et pneus E145950 A Trou pilote de roue Vérifiez le trou pilote et la surface de montage de la roue avant la pose. Retirez toute trace visible de corrosion et tout débris. 463 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Capacités et spécifications SPÉCIFICATIONS DU MOTEUR - 2.7L ECOBOOST™ Mesure Caractéristiques Cylindrée (po³) 164 Ordre d'allumage 1-4-2-5-3-6 Système d'allumage Bobine intégrée à la bougie Écartement des électrodes ,028-.031 (0,7 - 0,8 mm) Rapport volumétrique 10,3:1 Montage de la courroie d'entraînement E176088 SPÉCIFICATIONS DU MOTEUR - 3.0L DURATORQ - TDCI - V6 Mesure Spécifications Cylindrée (po³) 183 Carburant requis Carburant diesel à très faible teneur en soufre Ordre d'allumage 1-4-2-5-3-6 Rapport volumétrique 16:1 464 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Capacités et spécifications Montage de la courroie d'entraînement E249449 SPÉCIFICATIONS DU MOTEUR - 3.3L DURATEC - V6 Mesure Caractéristiques Cylindrée (po³) 201 Ordre d'allumage 1-4-2-5-3-6 Système d'allumage Bobine intégrée à la bougie Écartement des électrodes 1,25 à 1,35 mm (0,049 à 0,053 po) Rapport volumétrique 12:1 Montage de la courroie d'entraînement E167467 465 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Capacités et spécifications SPÉCIFICATIONS DU MOTEUR - 3.5L ECOBOOST™ Mesure Caractéristiques Cylindrée (po³) 213 Ordre d'allumage 1-4-2-5-3-6 Système d'allumage Bobine intégrée à la bougie Écartement des électrodes ,030-.033 in. (0,75 - 0,85 mm) Taux de compression 10,5:1 Montage de la courroie d'entraînement E167467 SPÉCIFICATIONS DU MOTEUR - 5.0L MODULAIRE - V8 Mesure Spécifications Cylindrée (po³) 307 Ordre d'allumage 1-3-7-2-6-5-4-8 Système d'allumage Bobine intégrée à la bougie, bobine à côté de la bougie Écartement des électrodes 1,25 à 1,35 mm (0,049 à 0,053 po) Rapport volumétrique 12:1 466 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Capacités et spécifications Montage de la courroie d'entraînement E249450 PIÈCES MOTORCRAFT - 2.7L ECOBOOST™ Composant Numéro de pièce Élément de filtre à air. FA-1883 Filtre à huile. FL-2062 Batterie. BAGM-48H6-760 BAGM-94RH7-800 (King Ranch, Lariat et Premium) Bougies. SP-542 Balai d'essuie-glace. WW-2242 Filtre d'habitacle. FP-79 En l'absence de filtre à huile Motorcraft®, utilisez un filtre à huile conforme à la spécification de performance de l'industrie SAE/USCAR-36. Pour l'entretien périodique, nous recommandons les pièces de rechange Motorcraft® disponibles chez votre concessionnaire Ford ou sur le site fordparts.com. Ces pièces sont conformes aux spécifications de Ford ou les dépassent et sont spécialement conçues pour votre véhicule. L'utilisation d'autres pièces peut avoir une incidence sur les performances, les niveaux d'émissions et la longévité de votre véhicule. La garantie de votre véhicule risque d'être annulée en cas de dommages liés à l'utilisation d'autres pièces. Adressez-vous à un concessionnaire autorisé pour faire remplacer les bougies d'allumage. Faites remplacer les bougies d'allumage aux intervalles appropriés. Voir Entretien de votre véhicule (page 629). 467 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Capacités et spécifications PIÈCES MOTORCRAFT - 3.3L DURATEC - V6 Composant Numéro de pièce Élément de filtre à air. FA-1883 Filtre à huile. FL-500-S Batterie. BAGM-48H6-760 BAGM-94RH7-800 (King Ranch, Lariat et Premium) Bougies. SP-520 Balai d'essuie-glace. WW-2242 Filtre à air d'habitacle. FP-79 En l'absence de filtre à huile Motorcraft®, utilisez un filtre à huile conforme à la spécification de performance de l'industrie SAE/USCAR-36. Pour l'entretien périodique, nous recommandons les pièces de rechange Motorcraft® disponibles chez votre concessionnaire Ford ou sur le site fordparts.com. Ces pièces respectent ou dépassent les spécifications de Ford et sont spécialement conçues pour votre véhicule. L'utilisation d'autres pièces peut avoir une incidence sur les performances, les niveaux d'émissions et la longévité de votre véhicule. La garantie de votre véhicule risque d'être annulée en cas de dommages liés à l'utilisation d'autres pièces. Adressez-vous à un concessionnaire autorisé pour faire remplacer les bougies d'allumage. Faites remplacer les bougies d'allumage aux intervalles appropriés. Voir Entretien de votre véhicule (page 629). PIÈCES MOTORCRAFT - 3.5L ECOBOOST™ Composant Numéro de pièce Élément de filtre à air. FA-1883 Filtre à huile. FL-500-S Batterie. BAGM-48H6-760 BAGM-94RH7-800 (King Ranch, Lariat et Premium) 468 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Capacités et spécifications Composant Numéro de pièce Bougies. SP-534 Balai d'essuie-glace. WW-2242 Filtre d'habitacle. FP-79 En l'absence de filtre à huile Motorcraft®, utilisez un filtre à huile conforme à la spécification de performance de l'industrie SAE/USCAR-36. Pour l'entretien périodique, nous recommandons les pièces de rechange Motorcraft® disponibles chez votre concessionnaire Ford ou sur le site fordparts.com. Ces pièces sont conformes aux spécifications de Ford ou les dépassent et sont spécialement conçues pour votre véhicule. L'utilisation d'autres pièces peut avoir une incidence sur les performances, les niveaux d'émissions et la longévité de votre véhicule. La garantie de votre véhicule risque d'être annulée en cas de dommages liés à l'utilisation d'autres pièces. Adressez-vous à un concessionnaire autorisé pour faire remplacer les bougies d'allumage. Faites remplacer les bougies d'allumage aux intervalles appropriés. Voir Entretien de votre véhicule (page 629). PIÈCES MOTORCRAFT - 5.0L MODULAIRE - V8 Composant Numéro de pièce Élément de filtre à air. FA-1883 Filtre à huile. FL-500-S Batterie. BAGM-48H6-760 BAGM-94RH7-800 (King Ranch, Lariat et Premium) Bougies. SP-551 Balai d'essuie-glace. WW-2242 Filtre à air d'habitacle. FP-79 Pour l'entretien périodique, nous recommandons les pièces de rechange Motorcraft® disponibles chez votre concessionnaire Ford ou sur le site fordparts.com. Ces pièces respectent ou dépassent les spécifications de Ford et 469 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Capacités et spécifications sont spécialement conçues pour votre véhicule. L'utilisation d'autres pièces peut avoir une incidence sur les performances, les niveaux d'émissions et la longévité de votre véhicule. La garantie de votre véhicule risque d'être annulée en cas de dommages liés à l'utilisation d'autres pièces. En l'absence de filtre à huile Motorcraft®, utilisez un filtre à huile conforme à la spécification de performance de l'industrie SAE/USCAR-36. Adressez-vous à un concessionnaire autorisé pour faire remplacer les bougies d'allumage. Faites remplacer les bougies d'allumage aux intervalles appropriés. Voir Entretien de votre véhicule (page 629). PIÈCES MOTORCRAFT - 3.0L DURATORQ - TDCI - V6 Composant Numéro de pièce Élément de filtre à air. - Filtre à huile. - Batterie. - Bougies de préchauffage. - Balai d'essuie-glace. WW-2242 Filtre à air d'habitacle. FP-79 Pour le remplacement des bougies de préchauffage, communiquez avec un concessionnaire autorisé. Faites remplacer les bougies d'allumage aux intervalles appropriés. Voir Entretien de votre véhicule (page 629). Pour l'entretien périodique, nous recommandons les pièces de rechange Motorcraft® disponibles chez votre concessionnaire Ford ou sur le site fordparts.com. Ces pièces respectent ou dépassent les spécifications de Ford et sont spécialement conçues pour votre véhicule. L'utilisation d'autres pièces peut avoir une incidence sur les performances, les niveaux d'émissions et la longévité de votre véhicule. La garantie de votre véhicule risque d'être annulée en cas de dommages liés à l'utilisation d'autres pièces. NUMÉRO D'IDENTIFICATION DU VÉHICULE Le numéro d'identification du véhicule se trouve sur le côté gauche de la planche de bord. En l'absence de filtre à huile Motorcraft®, utilisez un filtre à huile conforme à la spécification de performance de l'industrie SAE/USCAR-36. 470 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Capacités et spécifications E Chiffre de contrôle F Année-modèle G Usine de montage H Numéro d'ordre de production ÉTIQUETTE D'HOMOLOGATION DU VÉHICULE E142476 Veuillez noter que la mention XXXX représente le numéro d'identification de votre véhicule dans le graphique. Le numéro d'identification du véhicule comprend les renseignements suivants : E167469 Les règlements de la L'Agence fédérale américaine des États-Unis chargée de la sécurité routière (NHTSA) exigent qu'une étiquette d'homologation de sécurité soit apposée sur le véhicule et précisent également l’emplacement prévu pour cette étiquette. L'étiquette d'homologation de sécurité doit être apposée sur le montant de la charnière de porte, le montant du loquet de porte ou le rebord de la porte près du loquet de la porte, à côté du siège du conducteur. E142477 A Identification mondiale du constructeur B Système de freinage, poids total autorisé en charge, dispositifs de retenue et emplacement de ces dispositifs C Marque, gamme de véhicule, série, type de carrosserie D Type de moteur 471 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Capacités et spécifications Le code de la boîte de vitesses est inscrit sur l'étiquette d'homologation du véhicule. Le tableau suivant indique le code de boîte de vitesses ainsi que la description de la boîte de vitesses. DÉSIGNATION DU CODE DE BOÎTE DE VITESSES E167814 Description Code Boîte de vitesses automatique à six rapports 6R80 6 Boîte de vitesses automatique à dix rapports 10R80 G 472 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Capacités et spécifications CAPACITÉS ET SPÉCIFICATIONS - 3.0L DURATORQ - TDCI - V6 Contenances AVERTISSEMENT Le circuit de frigorigène de climatisation contient du frigorigène sous haute pression. Seul du personnel qualifié est habilité à intervenir sur le circuit de frigorigène de climatisation. L'ouverture du circuit de frigorigène de climatisation peut causer des blessures corporelles. Élément Contenance Huile moteur (avec filtre à huile) 6,15 L (6,5 pte) Liquide de refroidissement 13 L (13,7 pte) Liquide de frein Entre les repères MIN et MAX sur le réservoir de liquide de frein Huile pour boîte de vitesses automatique 12,4 L (13,1 pte)* Huile pour essieu avant (quatre roues motrices) 1,7 L (1,8 pte) Huile pour pont arrière 2,6 L (2,7 pte) Huile pour boîte de transfert Quatre roues motrices (sélection électronique en marche) 1,4 L (1,5 pte) Huile pour boîte de transfert Sélection automatique des quatre roues motrices (couple à la demande) 1,4 L (1,5 pte) Liquide de lave-glace Remplir au besoin Réservoir de carburant 98,4 L (26 gal) Fluide pour échappement diesel (DEF) 21,3 L (22,5 pte) Frigorigène de climatisation 0,82 kg (29 oz) Huile pour compresseur de frigorigène de climatisation 120 ml (4,1 fl oz) *Contenance approximative à vide. La quantité réelle peut varier lors des vidanges. 473 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Capacités et spécifications Spécifications Produits Nom Spécifications Huile moteur recommandée (É.-U., Canada et Mexique) : WSS-M2C214-B1 Huile moteur diesel Motorcraft® SAE 5W-30 XO-5W30-QFA Liquide de refroidissement (É.-U. et Mexique) : Antigel/liquide de refroidissement prédilué de couleur orange Motorcraft® VC-3DIL-B WSS-M97B44-D2 Liquide de refroidissement (Canada) : Antigel/liquide de refroidissement prédilué de couleur orange Motorcraft® CVC-3DIL-B WSS-M97B44-D2 Fluide pour échappement diesel (DEF) : Fluide pour échappement diesel Motorcraft® PM-27-Gal / PM-27-Jug WSS-M99C130-A Liquide de frein : WSS-M6C65-A2 Liquide de frein haute performance pour véhicules automobiles DOT 4 à basse viscosité (LV) Motorcraft® PM-20 Huile pour essieu avant : Lubrifiant synthétique de première qualité pour engrenages hypoïdes SAE 75W-85 Motorcraft® XY-75W85-QL WSS-M2C942-A Huile pour pont arrière : Lubrifiant synthétique de première qualité pour engrenages hypoïdes SAE 75W-85 Motorcraft® XY-75W85-QL WSS-M2C942-A Huile pour boîte de vitesses automatique : Huile pour boîte de vitesses automatique MERCON ULV Motorcraft XT-12-ULV WSS-M2C94-A MERCON ULV Huile pour boîte de transfert (É.-U. et Mexique) : Huile pour boîte automatique MERCON LV Motorcraft® XT-10-QLVC WSS-M2C938-A MERCON LV Huile pour boîte de transfert (Canada) : Huile pour boîte automatique MERCON LV Motorcraft® CXT-10-LV12 WSS-M2C938-A MERCON LV 474 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Capacités et spécifications Nom Spécifications Liquide de lave-glace (É.-U. et Mexique) : WSS-M14P19-A Concentré de lave-glace de première qualité avec agent amérisant Motorcraft® ZC-32-B2 Liquide de lave-glace (Canada) : Liquide de lave-glace de première qualité Motorcraft® CXC-37-(A, B, D, F) WSS-M14P19-A Frigorigène de climatisation (É.-U.) : Frigorigène R-1234yf YN-33-A WSS-M17B21-A Frigorigène de climatisation (Canada) : Frigorigène R-1234yf HS7Z-19B519-BA WSS-M17B21-A Frigorigène de climatisation (Mexique) : Frigorigène R-134a Motorcraft® MYN-19 WSH-M17B19-A Huile pour compresseur de frigorigène de climatisation (É.-U. et Canada) : Huile au polyalkylèneglycol (PAG) pour frigorigène R1234yf Motorcraft® YN-35 WSS-M2C300-A2 Huile pour compresseur de frigorigène de climatisation WSH-M1C231-B (Mexique) : Huile PAG pour compresseur de frigorigène de climatisation Motorcraft® YN-12-D Graisse pour pédale de frein, pivots, tringleries de frein de stationnement et boîte de vitesses : Graisse longue durée de première qualité XG-1-E1 ESA-M1C75-B Graisse multiusage : Graisse multiusage en aérosol Motorcraft® XL-5-A ESB-M1C93-B 475 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Capacités et spécifications Nom Spécifications Barillets de serrure (É.-U.) : Lubrifiant pour serrure et liquide dégrippant XL-1 - Barillets de serrure (Canada) : Liquide dégrippant CXC-51-A - Barillets de serrure (Mexique) : Lubrifiant pour serrure et liquide dégrippant MXL-1 - Si vous utilisez une huile et des liquides non conformes aux spécifications et viscosités prescrites, cela peut causer : • des dommages aux composants qui pourraient ne pas être couverts par la garantie du véhicule; • des lancements prolongés du moteur; • des niveaux d'émissions accrus; • un rendement réduit du moteur; • une augmentation de la consommation de carburant; • une réduction de la capacité de freinage. E258300 Le symbole d'entretien de l'API (American Petroleum Institute) permet d'identifier l'huile adaptée à votre moteur. Ce symbole d'entretien API figure sur les bidons d'huile disponibles dans le commerce. Le symbole API indique la catégorie de performances de l'huile sur la moitié supérieure du symbole, et sa viscosité au centre. L'emploi d'une huile de viscosité appropriée est important pour le bon fonctionnement des moteurs diesel. Déterminez la viscosité la mieux adaptée à la plage de température prévue pour l'intervalle d'entretien suivant à l'aide du tableau de viscosité SAE ci-dessous. 476 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Capacités et spécifications 1. 1) Dans le cas d'une utilisation dans des conditions de conduite rigoureuses, utilisez de l'huile SAE 5W-40 API FA-4. 2. 2) Pour les mélanges de carburant biodiesel (B20 maximum), utilisez de l'huile SAE 5W-40 API FA-4. N'utilisez pas des additifs supplémentaires dans l'huile moteur, car ils sont inutiles et peuvent causer au moteur des dommages qui pourraient ne pas être couverts par la garantie de votre véhicule. Nota : Ford recommande d'utiliser le liquide de frein haute performance DOT 4 à basse viscosité (LV) ou un équivalent conforme à la norme WSS-M6C65-A2. L'utilisation d'un liquide autre que celui recommandé peut nuire aux performances du système de freinage et ne pas répondre aux exigences de performances de Ford. Maintenez le liquide de frein propre et exempt d'eau. La contamination par la terre, l'eau, les produits pétroliers ou autres matières peut endommager le système de freinage et causer des défaillances. Nota : Les boîtes automatiques qui nécessitent l'huile pour boîte de vitesses MERCON® LV ne doivent être remplies qu'avec cette huile. L'utilisation de toute autre huile peut provoquer des dommages à la boîte de vitesses. E258348 477 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Capacités et spécifications CAPACITÉS ET SPÉCIFICATIONS - 3.5L ECOBOOST™ Contenances AVERTISSEMENT Le circuit de frigorigène de climatisation contient du frigorigène sous haute pression. Seul du personnel qualifié est habilité à intervenir sur le circuit de frigorigène de climatisation. L'ouverture du circuit de frigorigène de climatisation peut causer des blessures corporelles. Élément Contenance Huile moteur (avec filtre à huile) 5,7 L (6,0 pte) Liquide de refroidissement 14,75 L (15,6 pte) Liquide de frein Entre les repères MIN et MAX sur le réservoir de liquide de frein Huile pour essieu avant (quatre roues motrices) 1,7 L (3,5 chopines) Huile pour pont arrière 2,6 L (5,5 chopines) Huile pour boîte de vitesses automatique 12,4 L (13,1 pte) * Huile pour boîte de transfert Quatre roues motrices (sélection électronique en marche) 1,4 L (1,5 pte) Huile pour boîte de transfert Sélection automatique des quatre roues motrices (couple à la demande) 1,4 L (1,5 pte) Liquide de lave-glace Remplir au besoin Réservoir de carburant (cabine simple et cabine 6 places) 87,1 L (23,0 gal) Réservoir de carburant (cabine double) 98,4 L (26,0 gal) Réservoir de carburant (Option) 136,3 L (36,0 gal) Frigorigène de climatisation 0,82 kg (29 oz) Huile pour compresseur de frigorigène de climatisation 80 ml (2,7 fl oz) *Contenance approximative à vide. La quantité réelle peut varier lors des vidanges. 478 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Capacités et spécifications Spécifications Produits Nom Spécifications Huile moteur recommandée (É.-U.) : Huile moteur synthétique de première qualité SAE 5W30 Motorcraft® XO-5W30-QSP WSS-M2C946-A Huile moteur recommandée (Canada) : Huile moteur Super Premium SAE 5W-30 Motorcraft® CXO-5W30-LSP12 WSS-M2C946-A Huile moteur recommandée (Mexique) : Huile moteur synthétique SAE 5W-30 Motorcraft® MXO-5W30-QSP WSS-M2C946-A Huile moteur en option (É.-U. et Mexique) : WSS-M2C946-A Huile moteur 100 % synthétique SAE 5W-30 Motorcraft® XO-5W30-QFS Huile moteur en option (Canada) : Huile moteur synthétique SAE 5W-30 Motorcraft® CXO-5W30-LFS12 WSS-M2C946-A Liquide de refroidissement (É.-U. et Mexique) : Antigel/liquide de refroidissement prédilué de couleur orange Motorcraft® VC-3DIL-B WSS-M97B44-D2 Liquide de refroidissement (Canada) : Antigel/liquide de refroidissement prédilué de couleur orange Motorcraft® CVC-3DIL-B WSS-M97B44-D2 Liquide de frein : WSS-M6C65-A2 Liquide de frein haute performance pour véhicules automobiles DOT 4 à basse viscosité (LV) Motorcraft® PM-20 Huile pour essieu avant : Lubrifiant synthétique de première qualité pour engrenages hypoïdes SAE 75W-85 Motorcraft® XY-75W85-QL WSS-M2C942-A Huile pour pont arrière : Lubrifiant synthétique de première qualité pour engrenages hypoïdes SAE 75W-85 Motorcraft® XY-75W85-QL WSS-M2C942-A 479 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Capacités et spécifications Nom Spécifications Huile pour boîte de vitesses automatique : Huile pour boîte automatique MERCON ULV Motorcraft XT-12-ULV WSS-M2C94-A MERCON ULV Huile pour boîte de transfert (É.-U. et Mexique) : Huile pour boîte automatique MERCON LV Motorcraft® XT-10-QLVC WSS-M2C938-A MERCON LV Huile pour boîte de transfert (Canada) : Huile pour boîte automatique MERCON LV Motorcraft® CXT-10-LV12 WSS-M2C938-A MERCON LV Liquide de lave-glace (É.-U. et Mexique) : WSS-M14P19-A Concentré de lave-glace de première qualité avec agent amérisant Motorcraft® ZC-32-B2 Liquide de lave-glace (Canada) : Liquide de lave-glace de première qualité Motorcraft® CXC-37-(A, B, D, F) WSS-M14P19-A Frigorigène de climatisation (É.-U.) : Frigorigène R-1234yf YN-33-A WSS-M17B21-A Frigorigène de climatisation (Canada) : Frigorigène R-1234yf HS7Z-19B519-BA WSS-M17B21-A Frigorigène de climatisation (Mexique) : Frigorigène R-134a Motorcraft® MYN-19 WSH-M17B19-A Huile pour compresseur de frigorigène de climatisation (É.-U. et Canada) : Huile au polyalkylèneglycol (PAG) pour frigorigène R1234yf Motorcraft® YN-35 WSS-M2C300-A2 Huile pour compresseur de frigorigène de climatisation WSH-M1C231-B (Mexique) : Huile PAG pour compresseur de frigorigène de climatisation Motorcraft® YN-12-D Graisse pour pédale de frein, pivots, tringleries de frein de stationnement et boîte de vitesses : Graisse longue durée de première qualité 480 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing ESA-M1C75-B Capacités et spécifications Nom Spécifications XG-1-E1 Graisse multiusage : Graisse multiusage en aérosol Motorcraft® XL-5-A ESB-M1C93-B Barillets de serrure (É.-U.) : Lubrifiant pour serrure et liquide dégrippant XL-1 - Barillets de serrure (Canada) : Liquide dégrippant CXC-51-A - Barillets de serrure (Mexique) : Lubrifiant pour serrure et liquide dégrippant MXL-1 - Si vous utilisez une huile et des liquides non conformes aux spécifications et viscosités prescrites, cela peut causer : • des dommages aux composants non couverts par la garantie du véhicule; • des lancements prolongés du moteur; • des niveaux d'émissions accrus; • un rendement réduit du moteur; • une augmentation de la consommation de carburant; • une diminution des performances de freinage. E142732 Une huile affichant ce symbole est conforme aux normes en vigueur relatives aux moteurs, aux systèmes antipollution, ainsi qu'aux exigences de consommation de l'ILSAC. Pour votre véhicule, Ford recommande l'utilisation d'huile moteur Motorcraft. En cas d'indisponibilité de l'huile Motorcraft, utilisez une huile moteur dont la viscosité recommandée est conforme aux exigences API SN et qui porte la marque de certification API pour moteurs à essence. N'utilisez pas d'huiles de catégorie API SN sauf si la marque de certification API figure également sur l'étiquette. N'utilisez pas des additifs supplémentaires dans l'huile moteur, car ils sont inutiles et peuvent causer au moteur des dommages qui pourraient ne pas être couverts par la garantie de votre véhicule. 481 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Capacités et spécifications Nota : Ford recommande d'utiliser le liquide de frein haute performance DOT 4 à basse viscosité (LV) ou un équivalent conforme à la norme WSS-M6C65-A2. L'utilisation d'un liquide autre que celui recommandé peut nuire aux performances du système de freinage et ne pas répondre aux exigences de performances de Ford. Maintenez le liquide de frein propre et exempt d'eau. La contamination par la terre, l'eau, les produits pétroliers ou autres matières peut endommager le système de freinage et causer des défaillances. Nota : Les boîtes automatiques qui nécessitent l'huile pour boîte de vitesses MERCON® LV ne doivent être remplies qu'avec cette huile. L'utilisation de toute autre huile peut provoquer des dommages à la boîte de vitesses. Huile moteur de rechange pour froids extrêmes Pour améliorer les démarrages du moteur par temps froid, nous recommandons l'utilisation de l'huile moteur de rechange suivante pour froids extrêmes lorsque la température ambiante atteint -30°C (-22,0°F) ou moins. Nom Spécifications Huile moteur synthétique de première qualité SAE 0W-30 Motorcraft® : Huile moteur – SAE 0W-30 XO-0W30-QSP WSS-M2C953-A1 E240523 482 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Capacités et spécifications CAPACITÉS ET SPÉCIFICATIONS - 5.0L MODULAIRE - V8 Contenances AVERTISSEMENT Le circuit de frigorigène de climatisation contient du frigorigène sous haute pression. Seul du personnel qualifié est habilité à intervenir sur le circuit de frigorigène de climatisation. L'ouverture du circuit de frigorigène de climatisation peut causer des blessures corporelles. Élément Contenance Huile moteur (avec filtre à huile) 8,3 L (8,8 pte) Liquide de refroidissement 13,2 L (13,9 pte) Liquide de frein Entre les repères MIN et MAX sur le réservoir de liquide de frein Huile pour essieu avant (quatre roues motrices) 1,7 L (3,5 chopines) Huile pour pont arrière 2,6 L (5,5 chopines) Huile pour boîte de vitesses automatique 12,4 L (13,1 pte) * Huile pour boîte de transfert Quatre roues motrices (sélection électronique en marche) 1,4 L (1,5 pte) Huile pour boîte de transfert Sélection automatique des quatre roues motrices (couple à la demande) 1,4 L (1,5 pte) Liquide de lave-glace Remplir au besoin Réservoir de carburant (cabine simple et cabine 6 places) 87,1 L (23,0 gal) Réservoir de carburant (cabine double) 98,4 L (26,0 gal) Réservoir de carburant (Option) 136,3 L (36,0 gal) Frigorigène de climatisation 0,82 kg (29 oz) Huile pour compresseur de frigorigène de climatisation 80 ml (2,7 fl oz) *Contenance approximative à vide. La quantité réelle peut varier lors des vidanges. 483 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Capacités et spécifications Spécifications Produits Nom Spécifications Huile moteur recommandée (É.-U.) : Huile moteur synthétique de première qualité SAE 5W20 Motorcraft® XO-5W20-QSP WSS-M2C945-A Huile moteur recommandée (Canada) : Huile moteur Super Premium SAE 5W-20 Motorcraft® CXO-5W20-LSP12 WSS-M2C945-A Huile moteur recommandée (Mexique) : Huile moteur synthétique SAE 5W-20 Motorcraft® MXO-5W20-QSP WSS-M2C945-A Huile moteur en option (É.-U. et Mexique) : Huile moteur entièrement synthétique SAE 5W-20 Motorcraft® XO-5W20-QFS WSS-M2C945-A Huile moteur en option (Canada) : Huile moteur synthétique SAE 5W-20 Motorcraft® CXO-5W20-LFS12 WSS-M2C945-A Liquide de refroidissement (É.-U. et Mexique) : Antigel/liquide de refroidissement prédilué de couleur orange Motorcraft® VC-3DIL-B WSS-M97B44-D2 Liquide de refroidissement (Canada) : Antigel/liquide de refroidissement prédilué de couleur orange Motorcraft® CVC-3DIL-B WSS-M97B44-D2 Liquide de frein : WSS-M6C65-A2 Liquide de frein haute performance pour véhicules automobiles DOT 4 à basse viscosité (LV) Motorcraft® PM-20 Huile pour essieu avant : Lubrifiant synthétique de première qualité pour engrenages hypoïdes SAE 75W-85 Motorcraft® XY-75W85-QL WSS-M2C942-A Huile pour pont arrière : Lubrifiant synthétique de première qualité pour engrenages hypoïdes SAE 75W-85 Motorcraft® WSS-M2C942-A 484 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Capacités et spécifications Nom Spécifications XY-75W85-QL Huile pour boîte automatique (É.-U. et Mexique) : Huile pour boîte automatique MERCON LV Motorcraft® XT-10-QLVC WSS-M2C938-A MERCON LV Huile pour boîte automatique (Canada) : Huile pour boîte automatique MERCON LV Motorcraft® CXT-10-LV12 WSS-M2C938-A MERCON LV Huile pour boîte de transfert (É.-U. et Mexique) : Huile pour boîte automatique MERCON LV Motorcraft® XT-10-QLVC WSS-M2C938-A MERCON LV Huile pour boîte de transfert (Canada) : Huile pour boîte automatique MERCON LV Motorcraft® CXT-10-LV12 WSS-M2C938-A MERCON LV Liquide de lave-glace (É.-U. et Mexique) : WSS-M14P19-A Concentré de lave-glace de première qualité avec agent amérisant Motorcraft® ZC-32-B2 Liquide de lave-glace (Canada) : Liquide de lave-glace de première qualité Motorcraft® CXC-37-(A, B, D, F) WSS-M14P19-A Frigorigène de climatisation (É.-U.) : Frigorigène R-1234yf YN-33-A WSS-M17B21-A Frigorigène de climatisation (Canada) : Frigorigène R-1234yf HS7Z-19B519-BA WSS-M17B21-A Frigorigène de climatisation (Mexique) : Frigorigène R-134a Motorcraft® MYN-19 WSH-M17B19-A Huile pour compresseur de frigorigène de climatisation (É.-U. et Canada) : Huile au polyalkylèneglycol (PAG) pour frigorigène R1234yf Motorcraft® YN-35 WSS-M2C300-A2 Huile pour compresseur de frigorigène de climatisation WSH-M1C231-B (Mexique) : Huile PAG pour compresseur de frigorigène de climatisation Motorcraft® 485 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Capacités et spécifications Nom Spécifications YN-12-D Graisse pour pédale de frein, pivots, tringleries de frein de stationnement et boîte de vitesses : Graisse longue durée de première qualité XG-1-E1 ESA-M1C75-B Graisse multiusage : Graisse multiusage en aérosol Motorcraft® XL-5-A ESB-M1C93-B Barillets de serrure (É.-U.) : Lubrifiant pour serrure et liquide dégrippant XL-1 - Barillets de serrure (Canada) : Liquide dégrippant CXC-51-A - Barillets de serrure (Mexique) : Lubrifiant pour serrure et liquide dégrippant MXL-1 - Pour votre véhicule, Ford recommande l'utilisation d'huile moteur Motorcraft. En cas d'indisponibilité de l'huile Motorcraft, utilisez une huile moteur dont la viscosité recommandée est conforme aux exigences API SN et qui porte la marque de certification API pour moteurs à essence. N'utilisez pas d'huiles de catégorie API SN sauf si la marque de certification API figure également sur l'étiquette. Si vous utilisez une huile et des liquides non conformes aux spécifications et viscosités prescrites, cela peut causer : • des dommages aux composants non couverts par la garantie du véhicule; • des lancements prolongés du moteur; • des niveaux d'émissions accrus; • un rendement réduit du moteur; • une augmentation de la consommation de carburant; • une diminution des performances de freinage. E142732 486 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Capacités et spécifications Une huile affichant ce symbole est conforme aux normes en vigueur relatives aux moteurs, aux systèmes antipollution, ainsi qu'aux exigences de consommation de l'ILSAC. Nota : Les boîtes automatiques qui nécessitent l'huile pour boîte de vitesses MERCON® LV ne doivent être remplies qu'avec cette huile. L'utilisation de toute autre huile peut provoquer des dommages à la boîte de vitesses. N'utilisez pas des additifs supplémentaires dans l'huile moteur, car ils sont inutiles et peuvent causer au moteur des dommages qui pourraient ne pas être couverts par la garantie de votre véhicule. Huile moteur de rechange pour froids extrêmes Pour améliorer les démarrages du moteur par temps froid, nous recommandons l'utilisation de l'huile moteur de rechange suivante pour froids extrêmes lorsque la température ambiante atteint -30°C (-22,0°F) ou moins. Nota : Ford recommande d'utiliser le liquide de frein haute performance DOT 4 à basse viscosité (LV) ou un équivalent conforme à la norme WSS-M6C65-A2. L'utilisation d'un liquide autre que celui recommandé peut nuire aux performances du système de freinage et ne pas répondre aux exigences de performances de Ford. Maintenez le liquide de frein propre et exempt d'eau. La contamination par la terre, l'eau, les produits pétroliers ou autres matières peut endommager le système de freinage et causer des défaillances. Nom Spécifications Huile moteur synthétique de première qualité SAE 0W-20 Motorcraft® : Huile moteur – SAE 0W-20 XO-0W20-QSP WSS-M2C947-A E240522 487 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Capacités et spécifications CAPACITÉS ET SPÉCIFICATIONS - 2.7L ECOBOOST™ Contenances AVERTISSEMENT Le circuit de frigorigène de climatisation contient du frigorigène sous haute pression. Seul du personnel qualifié est habilité à intervenir sur le circuit de frigorigène de climatisation. L'ouverture du circuit de frigorigène de climatisation peut causer des blessures corporelles. Élément Contenance Huile moteur (avec filtre à huile) 5,7 L (6,0 pte) Liquide de refroidissement 14,3 L (15,1 pte) Liquide de frein Entre les repères MIN et MAX sur le réservoir de liquide de frein Huile pour essieu avant (quatre roues motrices) 1,7 L (3,5 chopines) Huile pour pont arrière 2,6 L (5,5 chopines) Huile pour boîte de vitesses automatique 12,4 L (13,1 pte) * Huile pour boîte de transfert Quatre roues motrices (sélection électronique en marche) 1,4 L (1,5 pte) Huile pour boîte de transfert Sélection automatique des quatre roues motrices (couple à la demande) 1,4 L (1,5 pte) Liquide de lave-glace Remplir au besoin Réservoir de carburant (cabine simple et cabine 6 places) 87,1 L (23,0 gal) Réservoir de carburant (cabine double) 98,4 L (26,0 gal) Réservoir de carburant (Option) 136,3 L (36,0 gal) Frigorigène de climatisation 0,82 kg (29 oz) Huile pour compresseur de frigorigène de climatisation 80 ml (2,7 fl oz) *Contenance approximative à vide. La quantité réelle peut varier lors des vidanges. 488 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Capacités et spécifications Spécifications Produits Nom Spécifications Huile moteur recommandée (É.-U.) : Huile moteur synthétique de première qualité SAE 5W30 Motorcraft® XO-5W30-QSP WSS-M2C946-A Huile moteur recommandée (Canada) : Huile moteur Super Premium SAE 5W-30 Motorcraft® CXO-5W30-LSP12 WSS-M2C946-A Huile moteur recommandée (Mexique) : Huile moteur synthétique SAE 5W-30 Motorcraft® MXO-5W30-QSP WSS-M2C946-A Huile moteur en option (É.-U. et Mexique) : WSS-M2C946-A Huile moteur 100 % synthétique SAE 5W-30 Motorcraft® XO-5W30-QFS Huile moteur en option (Canada) : Huile moteur synthétique SAE 5W-30 Motorcraft® CXO-5W30-LFS12 WSS-M2C946-A Liquide de refroidissement (É.-U. et Mexique) : Antigel/liquide de refroidissement prédilué de couleur orange Motorcraft® VC-3DIL-B WSS-M97B44-D2 Liquide de refroidissement (Canada) : Antigel/liquide de refroidissement prédilué de couleur orange Motorcraft® CVC-3DIL-B WSS-M97B44-D2 Liquide de frein : WSS-M6C65-A2 Liquide de frein haute performance pour véhicules automobiles DOT 4 à basse viscosité (LV) Motorcraft® PM-20 Huile pour essieu avant : Lubrifiant synthétique de première qualité pour engrenages hypoïdes SAE 75W-85 Motorcraft® XY-75W85-QL WSS-M2C942-A Huile pour pont arrière : Lubrifiant synthétique de première qualité pour engrenages hypoïdes SAE 75W-85 Motorcraft® XY-75W85-QL WSS-M2C942-A 489 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Capacités et spécifications Nom Spécifications Huile pour boîte automatique (É.-U. et Mexique) : Huile pour boîte automatique MERCON LV Motorcraft® XT-10-QLVC WSS-M2C938-A MERCON LV Huile pour boîte automatique (Canada) : Huile pour boîte automatique MERCON LV Motorcraft® CXT-10-LV12 WSS-M2C938-A MERCON LV Huile pour boîte de transfert (É.-U. et Mexique) : Huile pour boîte automatique MERCON LV Motorcraft® XT-10-QLVC WSS-M2C938-A MERCON LV Huile pour boîte de transfert (Canada) : Huile pour boîte automatique MERCON LV Motorcraft® CXT-10-LV12 WSS-M2C938-A MERCON LV Liquide de lave-glace (É.-U. et Mexique) : WSS-M14P19-A Concentré de lave-glace de première qualité avec agent amérisant Motorcraft® ZC-32-B2 Liquide de lave-glace (Canada) : Liquide de lave-glace de première qualité Motorcraft® CXC-37-(A, B, D, F) WSS-M14P19-A Frigorigène de climatisation (É.-U.) : Frigorigène R-1234yf YN-33-A WSS-M17B21-A Frigorigène de climatisation (Canada) : Frigorigène R-1234yf HS7Z-19B519-BA WSS-M17B21-A Frigorigène de climatisation (Mexique) : Frigorigène R-134a Motorcraft® MYN-19 WSH-M17B19-A Huile pour compresseur de frigorigène de climatisation (É.-U. et Canada) : Huile au polyalkylèneglycol (PAG) pour frigorigène R1234yf Motorcraft® YN-35 WSS-M2C300-A2 Huile pour compresseur de frigorigène de climatisation WSH-M1C231-B (Mexique) : Huile PAG pour compresseur de frigorigène de climatisation Motorcraft® YN-12-D 490 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Capacités et spécifications Nom Spécifications Graisse pour pédale de frein, pivots, tringleries de frein de stationnement et boîte de vitesses : Graisse longue durée de première qualité XG-1-E1 ESA-M1C75-B Graisse multiusage : Graisse multiusage en aérosol Motorcraft® XL-5-A ESB-M1C93-B Barillets de serrure (É.-U.) : Lubrifiant pour serrure et liquide dégrippant XL-1 - Barillets de serrure (Canada) : Liquide dégrippant CXC-51-A - Barillets de serrure (Mexique) : Lubrifiant pour serrure et liquide dégrippant MXL-1 - Si vous utilisez une huile et des liquides non conformes aux spécifications et viscosités prescrites, cela peut causer : • des dommages aux composants non couverts par la garantie du véhicule; • des lancements prolongés du moteur; • des niveaux d'émissions accrus; • un rendement réduit du moteur; • une augmentation de la consommation de carburant; • une diminution des performances de freinage. E142732 Une huile affichant ce symbole est conforme aux normes en vigueur relatives aux moteurs, aux systèmes antipollution, ainsi qu'aux exigences de consommation de l'ILSAC. Pour votre véhicule, Ford recommande l'utilisation d'huile moteur Motorcraft. En cas d'indisponibilité de l'huile Motorcraft, utilisez une huile moteur dont la viscosité recommandée est conforme aux exigences API SN et qui porte la marque de certification API pour moteurs à essence. N'utilisez pas d'huiles de catégorie API SN sauf si la marque de certification API figure également sur l'étiquette. N'utilisez pas des additifs supplémentaires dans l'huile moteur, car ils sont inutiles et peuvent causer au moteur des dommages qui pourraient ne pas être couverts par la garantie de votre véhicule. 491 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Capacités et spécifications Nota : Ford recommande d'utiliser le liquide de frein haute performance DOT 4 à basse viscosité (LV) ou un équivalent conforme à la norme WSS-M6C65-A2. L'utilisation d'un liquide autre que celui recommandé peut nuire aux performances du système de freinage et ne pas répondre aux exigences de performances de Ford. Maintenez le liquide de frein propre et exempt d'eau. La contamination par la terre, l'eau, les produits pétroliers ou autres matières peut endommager le système de freinage et causer des défaillances. Nota : Les boîtes automatiques qui nécessitent l'huile pour boîte de vitesses MERCON® LV ne doivent être remplies qu'avec cette huile. L'utilisation de toute autre huile peut provoquer des dommages à la boîte de vitesses. Huile moteur de rechange pour froids extrêmes Pour améliorer les démarrages du moteur par temps froid, nous recommandons l'utilisation de l'huile moteur de rechange suivante pour froids extrêmes lorsque la température ambiante atteint -30°C (-22,0°F) ou moins. Nom Spécifications Huile moteur synthétique de première qualité SAE 0W-30 Motorcraft® : Huile moteur – SAE 0W-30 XO-0W30-QSP WSS-M2C953-A1 E240523 492 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Capacités et spécifications CAPACITÉS ET SPÉCIFICATIONS - 3.3L DURATEC - V6 Contenances AVERTISSEMENT Le circuit de frigorigène de climatisation contient du frigorigène sous haute pression. Seul du personnel qualifié est habilité à intervenir sur le circuit de frigorigène de climatisation. L'ouverture du circuit de frigorigène de climatisation peut causer des blessures corporelles. Élément Contenance Huile moteur (avec filtre à huile) 5,7 L (6,0 pte) Liquide de refroidissement 14,75 L (15,6 pte) Liquide de frein Entre les repères MIN et MAX sur le réservoir de liquide de frein Huile pour essieu avant (quatre roues motrices) 1,7 L (3,5 chopines) Huile pour pont arrière 2,6 L (5,5 chopines) Huile pour boîte de vitesses automatique 12,4 L (13,1 pte) * Huile pour boîte de transfert Quatre roues motrices (sélection électronique en marche) 1,4 L (1,5 pte) Huile pour boîte de transfert Sélection automatique des quatre roues motrices (couple à la demande) 1,4 L (1,5 pte) Liquide de lave-glace Remplir au besoin Réservoir de carburant (cabine simple et cabine 6 places) 87,1 L (23,0 gal) Réservoir de carburant (cabine double) 98,4 L (26,0 gal) Réservoir de carburant (Option) 136,3 L (36,0 gal) Frigorigène de climatisation 0,82 kg (29 oz) Huile pour compresseur de frigorigène de climatisation 120 ml (4,1 fl oz) *Contenance approximative à vide. La quantité réelle peut varier lors des vidanges. 493 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Capacités et spécifications Spécifications Produits Nom Spécifications Huile moteur recommandée (É.-U.) : Huile moteur synthétique de première qualité SAE 5W20 Motorcraft® XO-5W20-QSP WSS-M2C945-A Huile moteur recommandée (Canada) : Huile moteur Super Premium SAE 5W-20 Motorcraft® CXO-5W20-LSP12 WSS-M2C945-A Huile moteur recommandée (Mexique) : Huile moteur synthétique SAE 5W-20 Motorcraft® MXO-5W20-QSP WSS-M2C945-A Huile moteur en option (É.-U. et Mexique) : Huile moteur entièrement synthétique SAE 5W-20 Motorcraft® XO-5W20-QFS WSS-M2C945-A Huile moteur en option (Canada) : Huile moteur synthétique SAE 5W-20 Motorcraft® CXO-5W20-LFS12 WSS-M2C945-A Liquide de refroidissement (É.-U. et Mexique) : Antigel/liquide de refroidissement prédilué de couleur orange Motorcraft® VC-3DIL-B WSS-M97B44-D2 Liquide de refroidissement (Canada) : Antigel/liquide de refroidissement prédilué de couleur orange Motorcraft® CVC-3DIL-B WSS-M97B44-D2 Liquide de frein : WSS-M6C65-A2 Liquide de frein haute performance pour véhicules automobiles DOT 4 à basse viscosité (LV) Motorcraft® PM-20 Huile pour essieu avant : Lubrifiant synthétique de première qualité pour engrenages hypoïdes SAE 75W-85 Motorcraft® XY-75W85-QL WSS-M2C942-A Huile pour pont arrière : Lubrifiant synthétique de première qualité pour engrenages hypoïdes SAE 75W-85 Motorcraft® WSS-M2C942-A 494 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Capacités et spécifications Nom Spécifications XY-75W85-QL Huile pour boîte de vitesses automatique : Huile pour boîte de vitesses automatique MERCON ULV Motorcraft XT-12-ULV WSS-M2C94-A MERCON ULV Huile pour boîte de transfert (É.-U. et Mexique) : Huile pour boîte automatique MERCON LV Motorcraft® XT-10-QLVC WSS-M2C938-A MERCON LV Huile pour boîte de transfert (Canada) : Huile pour boîte automatique MERCON LV Motorcraft® CXT-10-LV12 WSS-M2C938-A MERCON LV Liquide de lave-glace (É.-U. et Mexique) : WSS-M14P19-A Concentré de lave-glace de première qualité avec agent amérisant Motorcraft® ZC-32-B2 Liquide de lave-glace (Canada) : Liquide de lave-glace de première qualité Motorcraft® CXC-37-(A, B, D, F) WSS-M14P19-A Frigorigène de climatisation (É.-U.) : Frigorigène R-1234yf YN-33-A WSS-M17B21-A Frigorigène de climatisation (Canada) : Frigorigène R-1234yf HS7Z-19B519-BA WSS-M17B21-A Frigorigène de climatisation (Mexique) : Frigorigène R-134a Motorcraft® MYN-19 WSH-M17B19-A Huile pour compresseur de frigorigène de climatisation (É.-U. et Canada) : Huile au polyalkylèneglycol (PAG) pour frigorigène R1234yf Motorcraft® YN-35 WSS-M2C300-A2 Huile pour compresseur de frigorigène de climatisation WSH-M1C231-B (Mexique) : Huile PAG pour compresseur de frigorigène de climatisation Motorcraft® YN-12-D 495 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Capacités et spécifications Nom Spécifications Graisse pour pédale de frein, pivots, tringleries de frein de stationnement et boîte de vitesses : Graisse longue durée de première qualité XG-1-E1 ESA-M1C75-B Graisse multiusage : Graisse multiusage en aérosol Motorcraft® XL-5-A ESB-M1C93-B Barillets de serrure (É.-U.) : Lubrifiant pour serrure et liquide dégrippant XL-1 - Barillets de serrure (Canada) : Liquide dégrippant CXC-51-A - Barillets de serrure (Mexique) : Lubrifiant pour serrure et liquide dégrippant MXL-1 - Si vous utilisez une huile et des liquides non conformes aux spécifications et viscosités prescrites, cela peut causer : • des dommages aux composants non couverts par la garantie du véhicule; • des lancements prolongés du moteur; • des niveaux d'émissions accrus; • un rendement réduit du moteur; • une augmentation de la consommation de carburant; • une diminution des performances de freinage. E142732 Une huile affichant ce symbole est conforme aux normes en vigueur relatives aux moteurs, aux systèmes antipollution, ainsi qu'aux exigences de consommation de l'ILSAC. Pour votre véhicule, Ford recommande l'utilisation d'huile moteur Motorcraft. En cas d'indisponibilité de l'huile Motorcraft, utilisez une huile moteur dont la viscosité recommandée est conforme aux exigences API SN et qui porte la marque de certification API pour moteurs à essence. N'utilisez pas d'huiles de catégorie API SN sauf si la marque de certification API figure également sur l'étiquette. N'utilisez pas des additifs supplémentaires dans l'huile moteur, car ils sont inutiles et peuvent causer au moteur des dommages qui pourraient ne pas être couverts par la garantie de votre véhicule. 496 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Capacités et spécifications Nota : Ford recommande d'utiliser le liquide de frein haute performance DOT 4 à basse viscosité (LV) ou un équivalent conforme à la norme WSS-M6C65-A2. L'utilisation d'un liquide autre que celui recommandé peut nuire aux performances du système de freinage et ne pas répondre aux exigences de performances de Ford. Maintenez le liquide de frein propre et exempt d'eau. La contamination par la terre, l'eau, les produits pétroliers ou autres matières peut endommager le système de freinage et causer des défaillances. Nota : Les boîtes automatiques qui nécessitent l'huile pour boîte de vitesses MERCON® LV ne doivent être remplies qu'avec cette huile. L'utilisation de toute autre huile peut provoquer des dommages à la boîte de vitesses. Huile moteur de rechange pour froids extrêmes Pour améliorer les démarrages du moteur par temps froid, nous recommandons l'utilisation de l'huile moteur de rechange suivante pour froids extrêmes lorsque la température ambiante atteint -30°C (-22,0°F) ou moins. Nom Spécifications Huile moteur synthétique de première qualité SAE 0W-20 Motorcraft® : Huile moteur – SAE 0W-20 XO-0W20-QSP WSS-M2C947-A E240522 497 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Chaîne audio Les fréquences radio AM et FM sont déterminées par le Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes (CRTC) et, aux États-Unis, par la La commission fédérale des communications des États-Unis (FCC). Ces fréquences s'établissent comme suit : • AM : 530, 540 à 1 700, 1 710 kHz, • FM : 87,9 à 107,7, 107,9 MHz. GÉNÉRALITÉS Facteurs de réception des fréquences radio Facteurs pouvant influencer la réception radio Distance et puissance du Plus vous vous éloignez d'une station AM ou FM, plus le signal signal et la réception sont faibles. Terrain Les collines, les montagnes, les grands immeubles, les ponts, les tunnels, les viaducs, les parcs de stationnement couverts, le feuillage dense des arbres et les orages peuvent nuire à la réception. Lorsque vous croisez une tour de répétition de diffusion Réception de signaux puissants avec surcharge terrestre, un signal plus puissant peut interférer avec un signal plus faible, puis la chaîne stéréo est mise en sourdine. Nota : N'insérez pas de disque compact avec étiquette en papier gravée à domicile (adhésive) dans le lecteur de disques compacts, car l'étiquette pourrait se décoller et coincer le disque compact dans le lecteur. Vous devriez utiliser un feutre indélébile au lieu d'une étiquette adhésive sur vos disques compacts gravés à domicile. Les stylos à bille peuvent endommager les disques compacts. Veuillez consulter un concessionnaire autorisé pour obtenir de plus amples renseignements. Renseignements sur les disques compacts et les lecteurs de disques compacts Nota : Les lecteurs de disques compacts lisent des disques compacts audio commerciaux de 12 cm (4,7 po) seulement. En raison d'incompatibilités techniques, certains disques compacts enregistrables et réenregistrables peuvent ne pas fonctionner correctement lorsqu'ils sont insérés dans les lecteurs de disques compacts Ford. Nota : N'utilisez pas de disques de forme irrégulière ou recouverts d'une pellicule de protection contre les rayures. Saisissez toujours un disque par le périmètre. Ne nettoyez le disque qu'avec un produit de nettoyage homologué pour disques compacts. N'essuyez le disques qu'en commençant par le centre en allant vers le bord. Ne nettoyez pas les disques en effectuant un mouvement circulaire. 498 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Chaîne audio N'exposez pas les disques à la lumière directe du soleil ou à la chaleur pendant une longue période. les fichiers portant l'extension MP3 et WMA sont lus, les autres sont ignorés. Vous pouvez ainsi utiliser le même disque MP3 ou WMA pour une variété de tâches, aussi bien sur votre ordinateur au bureau ou à la maison que sur la chaîne audio de votre véhicule. Structure des pistes et des dossiers MP3 et WMA Les chaînes audio en mesure de reconnaître et de lire les pistes individuelles et les structures de dossiers MP3 et WMA fonctionnent comme suit : • Il existe deux différents modes de lecture de disque MP3 et WMA : le mode piste MP3 et WMA (réglage système par défaut) et le mode dossier MP3 et WMA. • Le mode piste MP3 et WMA ignore toute structure de dossiers sur le disque MP3 ou WMA. Le lecteur numérote séquentiellement chaque piste MP3 et WMA du disque (dénotée par l'extension de fichier MP3 ou WMA) de T001 à T255. Le nombre maximal de fichiers MP3 et WMA qui peuvent être lus dépend de la structure du disque compact et du modèle exact de la chaîne audio. • Le mode dossier MP3 et WMA représente une structure de dossiers composée d'un seul niveau de dossiers. Le lecteur de disques compacts numérote toutes les pistes MP3 et WMA du disque (dénotées par l'extension de fichier MP3 ou WMA) et tous les dossiers qui contiennent des fichiers MP3 et WMA, de F001 (dossier) T001 (piste) à F253 T255. • La création de disques à un niveau de dossiers facilite la navigation dans les fichiers du disque. En mode piste, la chaîne affiche et lit la structure comme si elle ne comportait qu'un niveau (tous les fichiers MP3 et WMA sont lus, peu importe le dossier). En mode dossier, la chaîne ne lit que les fichiers MP3 et WMA du dossier en cours. AUTORADIO - VÉHICULES AVEC : AM/FM/SYNC SANS ÉCRAN TACTILE AVERTISSEMENT La distraction au volant peut causer une perte de maîtrise du véhicule, un accident et des blessures. Ford recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d'une vigilance de tous les instants lorsqu'ils utilisent un dispositif qui pourrait nuire à leur concentration sur la route. Votre première responsabilité consiste à manœuvrer votre véhicule en toute sécurité. Nous vous déconseillons l'utilisation d'un appareil portatif lorsque vous conduisez et nous vous recommandons d'utiliser des systèmes à commande vocale dans la mesure du possible. Prenez bien connaissance de toutes les réglementations locales en vigueur concernant l'utilisation d'appareils électroniques pendant la conduite. Nota : Selon les options de votre véhicule, votre système peut avoir une apparence différente de celle présentée ici. Si vous gravez vos propres disques MP3 et WMA, il est important de comprendre comment la chaîne audio lit les structures créées. Bien que divers types de fichier puissent être présents (fichiers avec des extensions autres que MP3 et WMA), seuls 499 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Chaîne audio E253670 A RADIO : Appuyez pour sélectionner le mode radio. Appuyez de nouveau pour afficher les sources radio accessibles. Appuyez plusieurs fois sur cette touche pour faire défiler les sources radio accessibles. B Réglages de son : Appuyez pour accéder aux réglages de son. Suivez les invites apparaissant à l'écran pour effectuer votre sélection. C Bloc numérique : En mode radio, mémorisez et rappelez vos stations de radio préférées. Pour mémoriser une station de radio, syntonisez la station, puis maintenez une touche de présélection enfoncée jusqu'à ce que le son soit rétabli. En mode téléphone, composez un numéro de téléphone. D Affichage : Appuyez pour activer et désactiver l'affichage. E Répéter : Appuyez pour reprendre la source multimédia en cours d'utilisation. F Lecture aléatoire : Appuyez pour obtenir une lecture aléatoire de la source multimédia en cours d'utilisation. G Lecture-pause : Appuyez pour écouter une piste de CD ou pour en interrompre la lecture. H Réglages : Appuyez pour accéder au menu des réglages. Suivez les invites apparaissant à l'écran pour effectuer votre sélection. I Applications : Appuyez pour accéder au menu des applications. Suivez les invites apparaissant à l'écran pour effectuer votre sélection. Consultez votre livret de renseignements SYNC. J HORLOGE : Appuyez pour afficher l'horloge. 500 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Chaîne audio K TÉLÉPHONE : Appuyez pour accéder aux fonctions téléphoniques. Suivez les invites apparaissant à l'écran pour effectuer votre sélection. Consultez votre livret de renseignements SYNC. L Info : Appuyez pour accéder au menu d'information. Suivez les invites apparaissant à l'écran pour effectuer votre sélection. M AUX : Appuyez pour accéder aux appareils branchés dans votre véhicule ou pour alterner entre eux. Nota : Selon les options de votre véhicule, votre système peut avoir une apparence différente de celle présentée ici. AUTORADIO - VÉHICULES AVEC : AM/FM/CD Nota : Il se peut que votre système audio ne soit pas équipé d'un lecteur de CD. AVERTISSEMENT La distraction au volant peut causer une perte de maîtrise du véhicule, un accident et des blessures. Nous vous recommandons fortement de faire preuve d'une extrême prudence lorsque vous utilisez un dispositif qui pourrait nuire à votre concentration sur la route. Avant tout, vous devez vous assurer de conduire votre véhicule de façon sécuritaire. Nous vous déconseillons d'utiliser un appareil portatif lorsque vous conduisez et nous vous recommandons d'utiliser des systèmes à commande vocale dans la mesure du possible. Prenez bien connaissance de toutes les réglementations locales en rapport avec l'utilisation d'appareils électroniques pendant la conduite. 501 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Chaîne audio E176103 A Affichage : Affiche les informations audio. B Bloc numérique : En mode radio, mémorisez et rappelez vos stations de radio préférées. Pour mémoriser une station de radio, syntonisez la station, puis maintenez une touche de présélection enfoncée jusqu'à ce que le son soit rétabli. En mode CD, sélectionnez une piste. En mode téléphone, composez un numéro de téléphone. C Touches de fonctions : Sélectionnez différentes fonctions du système audio selon le mode sélectionné (p. ex. radio ou lecteur CD). D Flèches et OK : Utilisez les touches fléchées vers le haut ou vers le bas pour sélectionner les différents réglages. Pour chaque option sélectionnée, appuyez sur les touches fléchées gauche ou droite pour modifier les réglages. Appuyez sur OK pour confirmer ou sur MENU pour quitter. E TUNE : En mode radio, tournez pour parcourir manuellement la bande de radiofréquences. En mode SIRIUS, tournez pour trouver la station disponible précédente ou suivante de la radio satellite. 502 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Chaîne audio F Recherche automatique, avance et retour rapides : En mode radio, choisissez une bande de fréquence et appuyez sur l'une des touches. Le système s'arrête à la première station qu'il trouve dans cette direction. En mode SIRIUS, appuyez sur une de ces touches pour sélectionner la prochaine ou la précédente station accessible de la radio satellite. Si vous sélectionnez une catégorie particulière (par exemple jazz, rock ou informations), utilisez cette touche pour trouver la prochaine ou la précédente station dans la catégorie que vous avez sélectionnée. En mode CD, appuyez sur cette touche pour sélectionner la piste suivante ou précédente. Maintenez ce bouton enfoncé pour, selon le cas, lire la piste actuelle en avance ou retour rapide. G Fente de CD : Permet d'insérer un disque compact. H Éjection : Appuyez sur cette touche pour éjecter un CD. I Vol et Marche/arrêt : Tournez pour régler le volume. Appuyez sur cette touche pour mettre le système sous et hors fonction. J TÉLÉPHONE : Appuyez pour accéder aux fonctions téléphoniques. K MENU : Appuyez sur cette touche pour accéder aux différentes fonctions du système audio. Voir Structure de menus. L MEDIA Appuyez pour ouvrir le menu de source média. Appuyez plusieurs fois pour changer le disque ou parcourir les sources média à l'aide des boutons flèches. Appuyez sur OK pour sélectionner une source. M HORLOGE Appuyez pour accéder le réglage de l'horloge. Utilisez les touches fléchées centrales pour modifier les heures et les minutes. Vous pouvez aussi régler l'horloge en appuyant sur le bouton MENU, puis en allant au menu des réglages de l'horloge. N RADIO Appuyez pour écouter la radio ou changer de stations radio. Appuyez sur les touches de fonction sous l'écran de la radio pour sélectionner les différentes fonctions de la radio. Maintenez la touche enfoncée pour sélectionner la fonction de mise en mémoire automatique. Appuyez sur cette touche pour revenir à l'écran principal de la bande radio active. O MUTE Appuyez pour mettre en sourdine l'audio. P CD Appuyez pour écouter de la musique. Appuyez sur les touches de fonction sous l'écran de la radio pour sélectionner les options de répétition ou de lecture aléatoire à l'écran. Q SON : Appuyez sur ce bouton pour accéder aux paramètres suivants : aigus, moyens, graves, équilibre avant-arrière et équilibre gauche-droit. Utilisez les touches fléchées vers le haut ou vers le bas pour sélectionner les différents réglages. Pour chaque option sélectionnée, appuyez sur les touches fléchées gauche ou droite pour modifier les réglages. Appuyez sur OK pour confirmer ou sur MENU pour quitter. Les réglages de son peuvent être établis indépendamment pour chaque source audio. 503 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Chaîne audio Structure de menu Appuyez sur la flèche vers la droite pour accéder à un menu. Appuyez sur la flèche vers la gauche pour quitter un menu. Nota : Selon votre système, certaines options peuvent s'afficher différemment. Appuyez sur la touche OK pour confirmer la sélection. Appuyez sur la touche MENU. Appuyez sur les flèches vers le haut et vers le bas pour parcourir les options. Radio Syntonisation manuelle Utilisez les flèches vers la gauche et vers la droite pour syntoniser la station suivante ou précédente de la bande de fréquences. Balayage Sélectionnez cette option pour écouter un extrait des chaînes disponibles en séquence. AST Sélectionnez cette option pour mémoriser les six stations locales les plus puissantes disponibles sur les bandes de fréquences AM-AST et FM-AST. Établir catég. pour rech/Balayage Sélectionnez cette option pour que le système recherche certaines catégories de musique (rock, pop ou country, par exemple). Affichage du texte RDS Sélectionnez cette option pour afficher des données de radiodiffusion supplémentaires, si celles-ci sont disponibles. Cette fonction passe en mode de désactivation par défaut. Le système RBDS doit être activé pour que vous puissiez définir une catégorie. 504 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Chaîne audio SIRIUS Balayage Sélectionnez cette option pour écouter un extrait des chaînes disponibles en séquence. Nº série électronique (ESN) Sélectionnez cette option pour afficher votre numéro de série électronique de radio satellite (ESN). Vous avez besoin de ce numéro pour communiquer avec Sirius afin d'activer et de modifier votre compte ou d'en faire un suivi. Vérif. guide canaux Sélectionnez cette option pour afficher les stations de radio satellite offertes. Appuyez sur OK pour ouvrir une liste des options suivantes pour cette station. Dès que vous sautez ou verrouillez une station, vous pouvez uniquement y avoir accès en appuyant sur Synt directe ou en entrant le numéro de la station. Vous aurez besoin de votre NIP pour verrouiller et déverrouiller une station. Établir catég. pour rech/Balayage Sélectionnez cette option pour afficher les catégories de stations (pop, rock ou nouvelles, par exemple). Si vous sélectionnez une catégorie, les fonctions de recherche et de balayage ne s'arrêtent que sur les stations de cette catégorie. Notific. Sélectionnez cette option pour changer les paramètres d'alarme pour vos pistes, vos artistes ou vos équipes sportives. Le système vous avertit lorsque la catégorie sélectionnée est diffusée sur une autre station. Vous pouvez enregistrer jusqu'à 20 alertes. Déverrouiller toutes les stations Permet de déverrouiller les stations précédemment verrouillées à l'aide de votre NIP. Ne pas sauter de station Permet d'accéder à toutes les stations que vous sautiez auparavant. Verrouillage parental Sélectionnez cette option pour créer un NIP qui permet de verrouiller ou de déverrouiller des stations. Votre NIP initial est 1234. 505 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Chaîne audio Réglages audio Volume asservi à la vitesse Cette fonction règle le volume pour compenser les bruits générés par la vitesse et le vent. Vous pouvez régler le système entre 0 et +7. Son Sélectionnez cette option pour accéder aux réglages des aigus, des moyens, des graves et des balances avantarrière ou gauche-droite. Mode d'occupat. Sélectionnez ce mode pour optimiser la qualité sonore en fonction de la position d'occupant choisie. DSP Choisissez entre les modes stéréo. Réglages du lecteur de disques compacts Balayage de toutes les pistes Sélectionnez cette option pour balayer toutes les sélections de disque. Balayage du dossier Sélectionnez cette option pour écouter un extrait de chacune des pièces du dossier MP3 actuel. Réglage de l'horloge Régler la date et l'heure Sélectionnez cette option pour régler l'heure et la date. 24 heures Sélectionnez cette option pour afficher l'horloge en format 12 heures ou 24 heures. Langue Sélectionnez cette option pour définir la langue (anglais, français ou espagnol). Temp. Réglage Sélectionnez cette option pour afficher la température extérieure en degrés Fahrenheit ou Celsius. Réglages d'affichage 506 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Chaîne audio Nota : Certaines fonctions, comme la radio satellite SIRIUS, peuvent ne pas être accessibles dans votre région. Consultez un concessionnaire agréé. AUTORADIO - VÉHICULES AVEC : AM/FM/CD/ÉCRAN TACTILE Nota : Le système à écran tactile commande la plupart des fonctions audio. Consultez votre livret de renseignements SYNC. AVERTISSEMENT La distraction au volant peut causer une perte de maîtrise du véhicule, un accident et des blessures. Ford recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d'une vigilance de tous les instants lorsqu'ils utilisent un dispositif qui pourrait nuire à leur concentration sur la route. Votre première responsabilité consiste à manœuvrer votre véhicule en toute sécurité. Nous vous déconseillons l'utilisation d'un appareil portatif lorsque vous conduisez et nous vous recommandons d'utiliser des systèmes à commande vocale dans la mesure du possible. Prenez bien connaissance de toutes les réglementations locales en vigueur concernant l'utilisation d'appareils électroniques pendant la conduite. 507 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Chaîne audio E176105 A Vol et Marche/arrêt : Tournez ce bouton pour régler le volume. Appuyez sur cette touche pour mettre le système sous et hors fonction. B Recherche automatique, avance et retour rapides : En mode radio, choisissez une bande de fréquence et appuyez sur l'une des touches. Le système s'arrête à la première station qu'il trouve dans cette direction. En mode SIRIUS, appuyez sur une de ces touches pour sélectionner la prochaine ou la précédente station accessible de la radio satellite. Si vous sélectionnez une catégorie particulière (par exemple jazz, rock ou informations), utilisez cette touche pour trouver la prochaine ou la précédente station dans la catégorie que vous avez sélectionnée. En mode CD, appuyez sur une de ces touches pour sélectionner la piste suivante ou précédente. Appuyez et maintenez la touche enfoncée pour, selon le cas, parcourir rapidement vers l'avant ou l'arrière la piste actuelle. C Touches de présélection : Permettent de mémoriser vos stations préférées. Pour mémoriser une station de radio, syntonisez la station, puis maintenez une touche de présélection enfoncée jusqu'à ce que le son soit rétabli. D TUNE : En mode radio, tournez pour parcourir manuellement la bande de radiofréquences. En mode SIRIUS, tournez pour trouver la station accessible précédente ou suivante de la radio satellite. 508 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Chaîne audio E MEDIA : Appuyez sur ce bouton pour accéder aux différents modes audio comme AM ou FM. F Fente de CD : Permet d'insérer un disque compact. G Éjection : Appuyez sur cette touche pour éjecter un CD. Lorsque les diffusions HD Radio sont actives, vous pouvez accéder aux fonctions suivantes : • Balayage vous permet d'écouter un bref extrait de toutes les stations disponibles. Cette fonction est toujours accessible lorsque la réception HD Radio est activée, mais elle ne balaie pas les stations HD2 à HD7. Le logo HD peut s'afficher si une station diffuse en numérique. • Les touches de présélection permettent d'enregistrer une station active comme station programmée. Touchez et maintenez enfoncée une touche de préréglage jusqu'à ce que le son revienne. Le son est brièvement coupé pendant la mémorisation de la station. Le son est rétabli au terme de la mémorisation. Lors du passage à une touche de préréglage HD2 ou HD3, le son est interrompu avant que le son numérique ne soit rétabli, car le système doit acquérir de nouveau le signal numérique. RADIO NUMÉRIQUE Nota : Les émissions HD Radio ne sont pas offertes dans tous les marchés. La technologie HD Radio est l'évolution de la radio analogique AM-FM vers la technologie radiophonique numérique. Votre système est doté d'un récepteur spécial qui permet de recevoir des émissions numériques (si elles sont disponibles) en plus des émissions analogiques qu'il reçoit déjà. Les émissions numériques fournissent une meilleure qualité sonore que les émissions analogiques en diffusant un signal audio libre de parasites et de distorsion. Pour de plus amples renseignements et pour consulter le guide des stations et de la programmation disponibles, veuillez visiter le site www.hdradio.com. Lorsque le système HD Radio est activé et que vous syntonisez une station qui diffuse du contenu HD Radio, vous pourrez remarquer le logo HD Radio à l'écran. Lorsque ce logo est accessible, les champs Titre et Artiste peuvent également s'afficher à l'écran. Nota : À l'instar de toute station radio mémorisée, vous ne pouvez pas capter une station mémorisée si votre véhicule se trouve hors de la zone de réception de la station. L'indicateur de multidiffusion s'affiche en mode FM seulement s'il s'agit d'une station multidiffusion numérique. Les nombres en surbrillance indiquent les stations numériques disponibles avec du contenu nouveau ou différent. HD1 signifie que l'état de la programmation principale est disponible sous forme d'émissions analogiques et numériques. Les autres stations multidiffusion (HD2 à HD7) ne sont diffusées qu'en mode numérique. 509 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Chaîne audio Réception et stations HD Radio - Dépannage Problèmes potentiels de réception Zone de réception Si vous écoutez une station multidiffusion et que vous êtes à la limite de la zone de réception, le son peut cesser en raison de la faiblesse du signal. Si vous écoutez la station HD1, le système passe en mode analogique jusqu'à ce que la diffusion numérique soit de nouveau disponible. Toutefois, si vous écoutez une des stations multidiffusion HD2 à HD7, le son est coupé et ne se rétablit que lorsque le signal numérique est de nouveau disponible. Passage en alternance de station Lors de la réception initiale d'une station (sauf pour les stations multidiffusion HD2 à HD7), le système traite d'abord la diffusion en mode analogique. Si le récepteur confirme qu'il s'agit d'une station HD Radio, il passe en mode numérique. Selon la qualité du signal reçu, le son peut changer légèrement lorsque la station passe du mode analogique au mode numérique. Le passage en alternance correspond au transfert du mode analogique au mode numérique ou vice versa. Dans le but d'offrir la meilleure expérience qui soit, utilisez le formulaire de communication pour signaler tous les problèmes relatifs aux stations repérés durant l'écoute d'une station diffusée à l'aide de la technologie HD Radio. Chaque station est détenue et exploitée de façon indépendante. Ces stations sont responsables de la diffusion audio en continu et de l'exactitude des champs de données. 510 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Chaîne audio Problèmes de station potentiels Problème Cause Mesure à prendre Écho, hésitation, sauts ou Mauvaise synchronisation Aucune intervention n'est répétitions de l'audio. du diffuseur radiophonique. nécessaire. Ceci est un Augmentation ou diminution problème de diffusion. du volume sonore. Aucune intervention n'est Atténuation du son ou La radio passe du mode augmentation et diminution analogique au mode numé- nécessaire. Le problème de réception peut se résoudre du son en alternance. rique. de lui-même à mesure que vous roulez. Il se produit une mise en sourdine temporaire lors de la sélection d'une station HD2 ou HD3, d'un préréglage d'une station multidiffusion ou Synt directe. La station multidiffusion n'est pas disponible jusqu'à ce que la diffusion HD Radio soit décodée. Une fois la diffusion décodée, le son se rétablit. Aucune intervention n'est nécessaire. Il s'agit d'un comportement normal. Il suffit d'attendre que le son revienne. Impossible d'accéder à la chaîne de multidiffusion HD2/HD3 lorsqu'une touche de présélection est sélectionnée ou à partir de la syntonisation directe. La station relative à la touche de présélection ou à la syntonisation directe n'est pas disponible dans la zone de couverture que vous traversez. Aucune intervention n'est nécessaire. La station n'est pas disponible dans votre zone courante. L'information textuelle ne correspond pas à la trame sonore en cours de lecture. Problème de traitement de Remplissez le formulaire de données du diffuseur radio. contact disponible sur le site Aucune information textuelle affichée pour la fréquence sélectionnée Problème de traitement de Remplissez le formulaire de données du diffuseur radio. contact disponible sur le site Aucune station HD2 à HD7 repérée lorsque le bouton Balayage est enfoncé. La recherche des stations Aucune intervention n'est nécessaire. Il s'agit d'un HD2 à HD7 est désactivée lorsque vous appuyez sur la comportement normal. touche Balayage. Web mentionné ci-après. Web mentionné ci-après. * http://hdradio.com/stations/feedback 511 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing * * Chaîne audio La technologie HD Radio est fabriquée avec l'autorisation de DTS États-Unis et patentes étrangères. HD Radio et les logos de HD et HD Radio sont des marques déposées de DTS. Ford Motor Company et DTS ne sont pas responsables du contenu diffusé à l'aide de la technologie HD Radio. Le contenu pourrait être changé, ajouté ou supprimé à tout moment à la discrétion du propriétaire de la station. RADIO PAR SATELLITE (Selon l’équipement) La radio satellite SIRIUS® diffuse une variété de chaînes de radio satellite de musique, de nouvelles, de sports, de météo, de circulation et de variétés. Pour obtenir plus de renseignements et une liste complète des chaînes de la radio satellite SIRIUS, visitez le site www.siriusxm.com aux États-Unis, le site www.siriusxm.ca au Canada, ou appelez SIRIUS au 1-888-539-7474. Nota : Ce récepteur comprend le système d'exploitation en temps réel eCos. Le système eCos est publié sous licence d'eCos. Facteurs relatifs la réception radio satellite Problèmes potentiels de réception de radio satellite Antenne obstruée Pour obtenir une réception optimale, ne laissez pas la neige et la glace s'accumuler sur l'antenne et placez les bagages et tout autre article aussi loin que possible de l'antenne. Terrain Les collines, les montagnes, les grands immeubles, les ponts, les tunnels, les viaducs, les parcs de stationnement couverts, le feuillage dense des arbres et les orages peuvent nuire à la réception. Station surchargée Lorsque vous croisez une tour de répétition de diffusion terrestre, un signal plus puissant peut interférer avec un signal plus faible et la chaîne audio peut se mettre en sourdine. Interférence du signal radio Il se peut que l'affichage indique « ACQUISITION ». . . pour satellite indiquer l'interférence et la chaîne audio peut être mise en sourdine. 512 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Chaîne audio Service de radio satellite SIRIUS® La radio satellite SIRIUS est un service de radio satellite à abonnement qui diffuse de la musique, des sports, des nouvelles, de la météo, des informations sur la circulation et des variétés. Le système de radio satellite SIRIUS installé en usine comprend le matériel et une période d'abonnement limitée qui commence à la date de vente ou de la location du véhicule. Consultez un concessionnaire autorisé pour connaître la disponibilité. Nota : SIRIUS se réserve le droit absolu de modifier, réorganiser, ajouter ou supprimer des chaînes y compris d'annuler, déplacer ou ajouter des chaînes données et de modifier des tarifs, à tout moment et avec ou sans préavis. Ford n'est aucunement responsable de ces changements de programmation. Pour plus de renseignements sur les modalités d'abonnement prolongées (des frais de service sont exigés), le lecteur multimédia en ligne et une liste complète de chaînes de la radio satellite SIRIUS ainsi que d'autres caractéristiques, visitez le site www.siriusxm.com aux États-Unis, www.siriusxm.ca au Canada, ou appelez SIRIUS au 1-888-539-7474. Numéro de série électronique (ESN) de la radio satellite E208625 Vous avez besoin de votre numéro de série électronique pour activer, modifier ou consulter votre compte de radio satellite. En mode de radio satellite, syntonisez le canal 0. 513 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Chaîne audio Dépannage Message Anomalie Mesure à prendre Acquisition… La radio prend plus de deux secondes pour produire les données audio du canal sélectionné. Aucune intervention n'est nécessaire. Ce message devrait disparaître après quelques instants. Défaut d'antenne sat. Défaillance du module interne ou du système. Si ce message ne disparaît pas rapidement ou lorsque le contact est coupé et rétabli, votre récepteur est peut-être défectueux. Consultez un concessionnaire autorisé pour la réparation. Canal non valide Le canal n'est plus disponible. Syntonisez un autre canal ou choisissez un autre préréglage. Désinscription canal Votre abonnement ne comprend pas ce canal. Communiquez avec SIRIUS au 1-888-539-7474 pour vous abonner au canal, ou syntonisez un autre canal. Pas de signal Perte de signal entre le Le signal est bloqué. Le signal devrait revenir lorsque satellite SIRIUS ou la tour SIRIUS et l'antenne du véhi- la zone redevient dégagée. cule. Mise à jour en cours… La mise à jour de la program- Aucune intervention n'est nécessaire. Le processus mation du canal est en cours. peut durer jusqu'à trois minutes. Quest? Appelez Votre service de radio satel- Contactez Sirius au 1-888539-7474 pour résoudre les lite n'est plus disponible. problèmes d'abonnement. Défaillance syst SIRIUS 1-888-539-7474 Aucune station detect. Vérif. guide canaux Abonnement mis à jour Tous les canaux dans la Servez-vous du guide des catégorie sélectionnée sont canaux pour désactiver la ignorés ou verrouillés. fonction de verrouillage ou de saut pour ce canal. SIRIUS a mis à jour les canaux disponibles pour votre véhicule. 514 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Aucune intervention n'est nécessaire. Chaîne audio PORT USB (Selon l’équipement) AVERTISSEMENT La distraction au volant peut causer une perte de maîtrise du véhicule, un accident et des blessures. Ford recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d'une vigilance de tous les instants lorsqu'ils utilisent un dispositif qui pourrait nuire à leur concentration sur la route. Avant tout, vous devez vous assurer de conduire votre véhicule de façon sécuritaire. Nous vous déconseillons l'utilisation d'un appareil portatif lorsque vous conduisez et nous vous recommandons d'utiliser des systèmes à commande vocale dans la mesure du possible. Prenez bien connaissance de toutes les réglementations locales en rapport avec l'utilisation d'appareils électroniques pendant la conduite. E205592 La prise USB vous permet de brancher différents médias, des cartes mémoire flash ainsi que de recharger divers appareils (si cette fonction est prise en charge). Consultez votre livret de renseignements SYNC. 515 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing SYNC™ Compte de propriétaire SYNC GÉNÉRALITÉS Pourquoi dois-je posséder un compte de propriétaire SYNC? • Il est essentiel pour toujours disposer des derniers téléchargements logiciels disponibles pour SYNC. • Pour accéder au soutien à la clientèle en cas de question. SYNC est un système de communication de bord qui fonctionne avec votre téléphone cellulaire compatible Bluetooth et votre lecteur multimédia portatif. Ce système vous permet : • D'effectuer et de recevoir des appels. • D'accéder à la musique et à la lecture à partir de votre lecteur de musique portatif. • D'utiliser l'assistance 911 ou l'assistance en cas d'urgence et des applications au moyen de SYNC * AppLink. • • • • • Restrictions pendant la conduite Dans le but d'assurer votre sécurité, certaines fonctions sont asservies à la vitesse du véhicule et sont inaccessibles lorsque la vitesse du véhicule est supérieure à 5 km (3 mi). D'accéder aux contacts du répertoire et à la musique au moyen de commandes vocales. D'écouter de la musique en continu à partir de votre téléphone connecté. D'envoyer un message texte. D'utiliser le système de reconnaissance vocale avancé. De recharger votre appareil USB (si votre appareil prend en charge cette fonction). Conseils de sécurité AVERTISSEMENT La distraction au volant peut causer une perte de maîtrise du véhicule, un accident et des blessures. Ford recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d'une vigilance de tous les instants lorsqu'ils utilisent un dispositif qui pourrait nuire à leur concentration sur la route. Votre première responsabilité consiste à manœuvrer votre véhicule en toute sécurité. Nous vous déconseillons l'utilisation d'un appareil portatif lorsque vous conduisez et nous vous recommandons d'utiliser des systèmes à commande vocale dans la mesure du possible. Prenez bien connaissance de toutes les réglementations locales en vigueur concernant l'utilisation d'appareils électroniques pendant la conduite. * Ces fonctions ne sont pas offertes dans tous les marchés et peuvent nécessiter une activation. La disponibilité des applications compatibles AppLink varie selon le marché. Assurez-vous de consulter le mode d'emploi de votre dispositif avant de l'utiliser avec le système SYNC. Service d'assistance Un service d'assistance SYNC est offert sur le site Web Ford de votre région. Voir Dépannage du système SYNC™ (page 526). 516 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing SYNC™ Pendant l'utilisation de SYNC : • N'utilisez aucun lecteur dont les câbles ou cordons d'alimentation sont coupés, entaillés ou endommagés. Placez les cordons et les câbles à l'écart pour qu'ils ne gênent pas l'utilisation des pédales, des sièges et des compartiments, et ne nuisent pas à la sécurité de conduite. • Ne laissez pas de lecteur dans votre véhicule en présence de conditions extrêmes, sous peine de les endommager. Consultez le manuel de votre appareil pour plus de renseignements. • N'essayez pas d'assurer l'entretien de l'équipement ou de le réparer vous-même. Consultez un concessionnaire autorisé. Le profil cellulaire, l'index des appareils multimédias et le journal d'activité resteront dans le véhicule à moins que vous les effaciez, et ils sont généralement accessibles seulement dans le véhicule lorsque le téléphone cellulaire ou le lecteur multimédia est connecté. Si vous souhaitez ne plus utiliser le système ou le véhicule, nous vous recommandons d'exécuter une réinitialisation générale pour effacer toute information enregistrée. Vous ne pouvez accéder aux données du système sans un équipement spécial et un accès au module SYNC du véhicule. Ford et Ford Canada ne liront pas les données du système à une fin autre que celle indiquée précédemment sans le consentement du propriétaire du véhicule, à moins d'être soumis à une ordonnance d'un tribunal, à l'application d'une loi, à une instance gouvernementale ou à la demande de tiers détenant un pouvoir légal. Indépendamment de Ford et de Ford du Canada, d'autres organismes pourraient demander l'accès à cette information. Pour de plus amples renseignements sur la confidentialité, consultez le chapitre traitant du service Assistance 911. Voir Applications et services du système SYNC™ (page 521). Renseignements sur la confidentialité Lorsqu'un téléphone cellulaire est connecté à SYNC, ce dernier crée un profil dans votre véhicule qui est associé à ce téléphone cellulaire. Ce profil est créé pour vous offrir davantage de fonctions et pour améliorer l'utilisation du téléphone cellulaire. Entre autres, ce profil peut contenir des données du répertoire de votre téléphone cellulaire, des messages textes (lus et non lus) et l'historique des appels, y compris l'historique des appels survenus lorsque votre téléphone cellulaire n'était pas connecté au système. Par ailleurs, si vous connectez un dispositif multimédia, le système crée et conserve un index du contenu multimédia compatible. Le système enregistre aussi un bref journal de déroulement d'environ 10 minutes de toute activité récente du système. Le profil du journal et d'autres données du système peuvent servir à améliorer le système et vous aider à diagnostiquer les éventuels problèmes. UTILISATION DE LA RECONNAISSANCE VOCALE Ce système vous aide à commander plusieurs fonctions au moyen de commandes vocales. Ceci vous permet de garder vos mains sur le volant et de vous concentrer sur ce qui vous entoure. Lancement d'une session de reconnaissance vocale Appuyez sur la touche de commande vocale. Une liste des commandes vocales accessibles s'affiche à l'écran. E142599 517 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing SYNC™ disponibles. Vous pouvez les énoncer à tout moment. Commandes vocales globales Ces commandes vocales sont toujours Commandes vocales globales Aide Indique les commandes accessibles à l'écran actuel. Liste de commandes Fournit une liste de commandes vocales possibles. Annuler Cette commande met fin à la session de commande vocale. Vous pouvez aussi annuler une session de commande vocale en appuyant sur la touche de recherche vers le haut ou vers le bas, ou en appuyant sur la touche de commande vocale pendant deux secondes ou plus. Interaction et rétroaction du système Conseils utiles • • • • Assurez-vous que l'habitacle de votre véhicule est aussi silencieux que possible. Le bruit du vent provenant de glaces ouvertes et les vibrations de la route peuvent empêcher le système de reconnaître correctement les commandes énoncées. Avant d'énoncer une commande vocale, attendez la fin de l'annonce du système, suivie d'une tonalité unique. Toute commande énoncée au préalable ne sera pas enregistrée dans le système. Parlez normalement, sans marquer de longues pauses entre les mots. À tout moment, vous pouvez interrompre l'annonce système en appuyant sur la touche de commande vocale. Vous pouvez annuler une session de commande vocale en appuyant sur la touche de commande vocale et en la maintenant enfoncée. Le système répond par des tonalités, des messages-guides, des questions et des confirmations énoncées en fonction de la situation et du niveau d'interaction sélectionné. Vous pouvez personnaliser le système de reconnaissance vocale pour obtenir plus ou moins de directives et de rétroaction. Le paramètre par défaut est défini à un niveau plus élevé d'interaction pour faciliter votre apprentissage du système. Vous pouvez modifier ces paramètres à tout moment. Réglage du niveau d'interaction E142599 518 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Appuyez sur la touche de commande vocale. À l'invite, dites : SYNC™ Commande vocale Mesure à prendre et description Paramètres vocaux Puis une des commandes suivantes : Mode d'interaction standard Fournit une interaction et un guidage plus détaillés. (Recommandé aux utilisateurs débutants.) Mode d'interaction avancée Fournit une interaction et un guidage moins présents. Confirmation téléphonique Le système utilise des confirmations téléphoniques pour vérifier avant d'effectuer un appel. Pour régler ce paramètre, appuyez sur la touche de commande vocale, et à l'invite dites : Commande vocale Mesure à prendre et description Paramètres vocaux Puis l'une des commandes suivantes : Confirmation de Téléphone Désactivée Une fois activée, cette fonction vous invite à confirmer toute commande vocale pour effectuer un appel avant d'effectuer l'appel. Confirmation de Téléphone Activée Le système devine au mieux ce que vous souhaitez; il se peut qu'occasionnellement vous ayez à confirmer les paramètres. 519 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing SYNC™ 2. 3. 4. 5. Appuyez sur le bouton Réglages. Sélectionnez Bluetooth dans le menu. Appuyez sur le bouton OK. Sélectionnez l'option d'ajout. Ceci lance le processus de couplage. 6. Lorsqu'un message demandant de commencer le couplage s'affiche à l'écran audio, recherchez SYNC sur votre appareil. 7. À l'invite affichée à l'écran de votre téléphone cellulaire, confirmez que le NIP fourni par SYNC correspond au NIP sur votre téléphone cellulaire. Votre téléphone est maintenant couplé et l'affichage indique que le couplage a réussi. Si vous êtes invité à entrer un NIP sur votre appareil, entrez le NIP affiché à l'écran. L'écran affiche un message pour indiquer que le couplage a réussi. UTILISATION DU SYSTÈME SYNC™ AVEC VOTRE TÉLÉPHONE La téléphonie mains libres est l'une des principales fonctions de SYNC. Bien que le système prenne en charge un grand nombre de fonctions, plusieurs d'entre elles sont asservies aux fonctionnalités de votre téléphone cellulaire. Au minimum, la plupart des téléphones cellulaires avec technologie sans fil Bluetooth prennent en charge les fonctions suivantes : • Répondre à un appel entrant. • Mettre fin à un appel. • Composer un numéro. • Recomposer un numéro. • Avis d'appel en attente. • Identité de l'appelant. Selon les caractéristiques de votre téléphone et votre marché, il se peut que le système génère des questions au moyen d'invites, portant notamment sur la configuration du téléphone actuel en tant que téléphone principal et le téléchargement de votre répertoire. D'autres fonctions, comme la messagerie texte avec Bluetooth et le téléchargement automatique du répertoire téléphonique, dépendent de votre téléphone cellulaire. Jumelage d'un téléphone Le couplage de votre téléphone avec SYNC au moyen de la technologie sans fil vous permet de passer et de recevoir des appels en mode mains libres. Utilisation des commandes vocales Avant de commencer la recherche, activez la fonction E142599 Bluetooth de votre téléphone cellulaire. Consultez au besoin le manuel de votre appareil. Nota : Veillez à établir le contact et à allumer la radio. Placez le levier de vitesses à la position de stationnement (P) (boîte de vitesses automatique) ou en première vitesse (boîte de vitesses manuelle). Utilisation de la chaîne audio Nota : Pour faire défiler les menus, appuyez sur les flèches haut et bas de votre chaîne audio. 1. Avant de commencer la recherche, activez la fonction Bluetooth de votre téléphone cellulaire. Consultez au besoin le manuel de votre appareil. 520 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing SYNC™ 1. Commande vocale Mesure à prendre et description Appuyez sur la touche TÉLÉPHONE pour accéder au menu du téléphone. 2. Faites défiler le menu pour afficher les contacts, les messages textes et le composeur téléphonique. Coupler téléphone Suivez les instructions à l'écran audio. APPLICATIONS ET SERVICES DU SYSTÈME SYNC™ Appuyez sur le bouton de commande vocale, puis à l'invite, dites : • Commandes vocales de téléphone Appuyez sur la touche de commande vocale. Vous pouvez E142599 notamment effectuer des appels téléphoniques et accéder à vos messages textes. À l'invite, énoncez une commande. Consultez le tableau suivant pour obtenir des exemples de commandes. • Assistance 911 : Cette fonction permet au système, en cas d'urgence, de passer un appel au service d'urgence 911. SYNC AppLink : Cette fonction vous permet de vous connecter et d'utiliser certaines applications comme Spotify et Glympse (si votre téléphone est compatible). Vous devrez peut-être activer ces fonctions. La disponibilité des applications compatibles AppLink varie selon le marché. Commande vocale ___ liste de commandes Aide Assistance 911 Appeler ___ AVERTISSEMENTS Si la fonction Assistance 911 n'est pas activée avant une collision, le système ne composera pas le numéro des services d'urgence, ce qui pourrait prolonger le délai d'intervention et augmenter les risques de blessures graves ou mortelles après une collision. Composer ___ Message texte __ est une liste dynamique, en ce sens qu'elle peut représenter tout nom souhaité, comme le nom d'un contact ou un numéro. N'attendez pas que le système utilise la fonction Assistance 911 pour établir l'appel si vous pouvez le faire vous-même. Composez immédiatement le numéro des services d'urgence pour ne pas retarder le délai d'intervention, ce qui pourrait accroître les risques de blessures Commandes téléphoniques Servez-vous des boutons de téléphone sur le volant de direction pour répondre à un appel, le refuser ou raccrocher. Accès aux fonctions à partir du menu du téléphone Vous pouvez accéder à votre historique des appels et à votre répertoire, envoyer des messages textes ainsi qu'accéder aux paramètres du téléphone et du système. 521 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing SYNC™ Si une collision provoque le déploiement d'un sac gonflable (sauf les sacs gonflables pour les genoux et les ceintures de sécurité gonflables arrière [selon l'équipement]) ou l'activation de l'interrupteur automatique de pompe d'alimentation, votre véhicule équipé de SYNC peut communiquer avec les services d'urgence en composant le 911 au moyen d'un téléphone compatible Bluetooth couplé et connecté. AVERTISSEMENTS graves ou mortelles après une collision. Si vous n'entendez pas la fonction Assistance 911 dans les cinq secondes après la collision, c'est que le système ou le téléphone est peut-être endommagé ou inopérant. Placez toujours votre téléphone en lieu sûr dans votre véhicule pour éviter qu'il se transforme en projectile ou soit endommagé en cas de collision. Il pourrait sinon en résulter des blessures graves et des dommages au téléphone qui pourraient empêcher le bon fonctionnement de la fonction Assistance 911. Voir Dispositifs de retenue supplémentaires (page 53). Ce chapitre contient d'importants renseignements sur le déploiement des sacs gonflables. Voir Dépannage (page 359). Ce chapitre contient d'importants renseignements sur l'interrupteur automatique de pompe d'alimentation. Nota : La fonction Assistance 911 de SYNC doit être activée avant l'accident. Nota : La fonction Assistance 911 de SYNC est uniquement opérationnelle aux États-Unis, au Canada ou sur un territoire où le 911 est le numéro d'urgence. Activation et désactivation de la fonction Assistance 911 Appuyez sur le bouton Réglages, puis sélectionnez : Nota : Avant d'activer cette fonction, assurez-vous de lire l'avis de confidentialité de la fonction Assistance 911, plus loin dans cette section, pour obtenir des renseignements importants. Option de menu Mesure à prendre et description AssisSélectionnez l'option voulue, tance 911 marche ou arrêt. Nota : Si un utilisateur active ou désactive la fonction Assistance 911, ce paramètre sera en vigueur pour tous les téléphones couplés. Si la fonction Assistance 911 est désactivée, un message vocal est lu ou un message ou un pictogramme s'affiche à l'écran lors du démarrage du moteur après la connexion d'un téléphone préalablement couplé. Pour vous assurer que la fonction Assistance 911 fonctionne correctement : • SYNC doit être activé et doit fonctionner correctement au moment de l'accident, pendant l'activation et l'utilisation de la fonction. • La fonction Assistance 911 doit être activée avant l'accident. • Vous devez jumeler et connecter un téléphone cellulaire Bluetooth à SYNC. • Le téléphone Bluetooth connecté doit être en mesure de passer un appel au moment de l'accident. Nota : Chaque téléphone fonctionne différemment. Bien que la fonction Assistance 911 du système SYNC soit accessible avec la plupart des téléphones cellulaires, certains téléphones peuvent éprouver des difficultés à utiliser cette fonction. 522 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing SYNC™ • • Le téléphone Bluetooth connecté doit disposer d'une couverture de réseau, d'un niveau de charge de pile et d'une puissance de signal suffisants. Le véhicule doit être alimenté par la batterie et il doit se trouver aux États-Unis, au Canada ou dans un territoire où le 911 est le numéro d'urgence. La fonction Assistance 911 peut ne pas fonctionner si • • • En cas de collision Toutes les collisions n'entraînent pas le déploiement d'un sac gonflable ou l'activation de l'interrupteur automatique de pompe d'alimentation (ce qui activerait la fonction Assistance 911). Si un téléphone relié est endommagé ou s'il perd sa connexion avec SYNC pendant une collision, SYNC recherchera un téléphone précédemment couplé auquel il essaiera de se connecter, puis tentera d'établir l'appel aux services d'urgence. votre téléphone cellulaire ou le matériel de la fonction Assistance 911 est endommagé durant une collision; la batterie du véhicule est à plat ou SYNC n'est pas alimenté; le ou les téléphones jumelés et connectés au système ont été éjectés du véhicule. Avis de confidentialité relatif à la fonction Assistance 911 Lorsque la fonction Assistance 911 est activée, le système peut divulguer aux services d'urgence que le véhicule a été impliqué dans une collision qui a entraîné le déploiement d'un sac gonflable ou l'activation de l'interrupteur automatique de pompe d'alimentation. Certaines versions ou mises à jour de la fonction Assistance 911 permettent également de divulguer électroniquement ou verbalement l'emplacement du véhicule ou d'autres détails sur le véhicule ou la collision, pour aider les opérateurs du service d'urgence 911 à choisir les secours les plus appropriés. Si vous ne souhaitez pas divulguer ces renseignements, n'activez pas la fonction. Avant de passer l'appel : • SYNC laisse environ 10 secondes pour annuler l'appel. Si vous n'annulez pas l'appel, SYNC tente de composer le 911. • SYNC énonce le message suivant ou un message similaire : « SYNC va tenter d'appeler le 911; pour annuler l'appel, appuyez sur la touche Annuler à l'écran ou maintenez enfoncé le bouton de téléphone au volant ». Applications mobiles SYNC Ce système permet d'utiliser les commandes vocales et les commandes au volant pour les applications d'un téléphone intelligent compatible SYNC AppLink. Lorsqu'une application tourne sous AppLink, vous pouvez piloter les principales fonctions de l'application au moyen des commandes vocales et des commandes intégrées au volant. Si vous n'annulez pas l'appel et si SYNC établit un appel, un message préenregistré est lu à l'intention du préposé du service 911, puis les occupants de votre véhicule pourront communiquer avec le préposé. Soyez prêt à lui fournir immédiatement votre nom, votre numéro de téléphone et votre emplacement, car les systèmes 911 ne peuvent pas tous recevoir électroniquement ces renseignements. Nota : Votre devez jumeler et connecter votre téléphone intelligent à SYNC pour accéder à AppLink. 523 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing SYNC™ Nota : Les utilisateurs d'un iPhone doivent brancher le téléphone dans le port USB. Pour accéder à une application à l'aide du menu SYNC Nota : Les utilisateurs d'un appareil Android doivent connecter le téléphone à SYNC par le biais de Bluetooth. Appuyez sur le bouton Applications mobiles pour accéder au menu à l'écran. Puis sélectionnez : Nota : Pour obtenir des renseignements sur les applications disponibles et les téléphones intelligents compatibles ainsi que des conseils de recherche de pannes, veuillez visiter le site Web de Ford. La disponibilité des applications compatibles SYNC AppLink varie selon les régions. Nota : Assurez-vous d'avoir un compte actif pour l'application que vous avez téléchargée. Certaines applications fonctionnent automatiquement sans configuration. D'autres applications requièrent que vous configuriez vos paramètres personnels et que vous personnalisiez votre expérience en créant des stations ou des favoris. Nous vous recommandons d'effectuer cela chez vous ou en dehors de votre véhicule. Option de menu Mesure à prendre et description Trouver des applis mobiles Parcourez la liste d'applications disponibles et sélectionnez-en une. Nota : Si vous ne trouvez pas une application compatible SYNC AppLink, assurez-vous que cette application fonctionne sur l'appareil mobile. Pour accéder à une application à l'aide des commandes vocales Appuyez sur la touche de commande vocale, puis à l'invite, dites : Commande vocale Mesure à prendre et description Applications mobiles Dites le nom de l'application après la tonalité. L'application devrait démarrer. Lorsqu'une application est utilisée avec SYNC, vous pouvez appuyer sur la touche de commande vocale et énoncer des commandes associées à l'application, telles que « Playlist Road Trip » (liste d'écoute voyage). Liste des applications SYNC affiche une liste de toutes les applications mobiles actuellement disponibles. Trouver des applications Aide SYNC balaie votre appareil mobile connecté à la recherche d'applications mobiles compatibles avec SYNC. Utilisez cette commande pour découvrir les commandes vocales disponibles. 524 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing SYNC™ Nota : Il vous suffit d'accorder les autorisations lors de la première utilisation d'une application avec SYNC. Autorisations associées aux applications Les autorisations associées aux applications se répartissent en groupes. Vous pouvez accorder des autorisations à ces groupes individuellement. À l'aide du menu des paramètres, vous pouvez modifier le statut d'un groupe d'autorisation à tout moment lorsque vous ne conduisez pas votre véhicule. Nota : Ford décline toute responsabilité en cas de dommages ou d'atteinte à la vie privée découlant de l'utilisation d'une application, ou de diffusion des données du véhicule que vous autorisez Ford à fournir à une application. Activation des applications mobiles SYNC Lorsque vous lancez une application sur SYNC, ce dernier peut vous demander d'accorder certaines autorisations, par exemple : • Pour permettre à votre véhicule de fournir certains renseignements à l'application, tels que, mais pas seulement : le niveau de carburant, l'autonomie, la consommation de carburant, le régime moteur, le détecteur de pluie, le compteur, le NIV, la température extérieure, la position du levier de vitesse, la pression de gonflage des pneus et l'état des phares. • Pour permettre à votre véhicule de fournir certains renseignements sur les caractéristiques de conduite, tels que, mais pas seulement : MyKey, état des ceintures de sécurité, régime moteur, position du levier de vitesse, événements de freinage, angle de braquage et position de la pédale d'accélérateur. • Pour permettre à votre véhicule de fournir des renseignements de localisation, y compris : système GPS et vitesse. • Pour permettre à l'application d'envoyer des notifications sur l'affichage du véhicule et les fonctions vocales tout en fonctionnant en arrière-plan. Les notifications Push peuvent s'avérer particulièrement utiles pour les applications de nouvelles ou basées sur la localisation. Pour activer des applications mobiles, SYNC requiert le consentement de l'utilisateur pour envoyer et recevoir les renseignements sur les autorisations et les mises à jour de l'application au moyen du forfait données de l'appareil connecté. Les données sont envoyées à Ford aux États-Unis par le biais de l'appareil connecté. L'information est codée et inclut votre NIV, le numéro du module SYNC, des statistiques d'utilisation anonymes et les données de débogage. Des mises à jour peuvent s'effectuer automatiquement. Nota : Vous devez activer les applications mobiles pour chaque appareil connecté à la première sélection de l'application mobile au moyen du système. Nota : Les tarifs de transmission de données standard s'appliquent. Ford décline toute responsabilité en cas de frais supplémentaires éventuellement facturés par votre prestataire de services lorsque votre véhicule envoie ou reçoit des données par l'intermédiaire de l'appareil connecté. Ceci inclut tous les frais supplémentaires encourus lors de la conduite dans des zones d'itinérance en dehors du réseau local. 525 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing SYNC™ UTILISATION DU SYSTÈME SYNC™ AVEC VOTRE LECTEUR MULTIMÉDIA Commande Jouer piste suivante Jouer piste précédente SYNC prend plusieurs sources multimédias numériques en charge, dont les iPod, les appareils Bluetooth et la plupart des périphériques USB. SYNC prend également en charge les formats audio tels que MP3, WMA, WAV et ACC. AM ___ FM ___ CD Sirius canal ___ Sources multimédias USB Le bouton AUX vous permet d'afficher et de sélectionner les sources multimédias accessibles. Stéréo Bluetooth __ est une liste dynamique, en ce sens qu'elle peut représenter tout nom souhaité, comme le nom d'un artiste, d'une station ou d'une source multimédia. Appuyez sur le bouton AUX pour afficher vos sources. Utilisez les flèches directionnelles et le bouton OK pour sélectionner votre source. Vous pouvez aussi utiliser les commandes audio situées sur le volant de direction. DÉPANNAGE DU SYSTÈME SYNC™ Commandes vocales en mode audio Votre SYNC est facile à utiliser. Toutefois, si vous avez des questions, consultez les tableaux ci-dessous. Appuyez sur la touche de commande vocale. Vous pouvez E142599 notamment faire jouer une chanson ou un album en particulier, passer à la chanson suivante ou syntoniser une station radio. À l'invite, énoncez une commande. Consultez le tableau suivant pour obtenir des exemples de commandes. Il se peut que votre véhicule n'offre pas toutes ces commandes. Visitez le site Web Ford de votre région en tout temps pour vérifier la compatibilité de votre téléphone, enregistrer votre compte et définir vos préférences, ainsi que pour communiquer avec un représentant du service à la clientèle en ligne (durant certaines heures). Commande ___ liste de commandes Aide Pause Jouer 526 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Marché Sites Web Amérique du Nord www.syncmyride.com www.syncmyride.ca www.syncmaroute.ca SYNC™ Problèmes relatifs au téléphone Problème Cause(s) possible(s) Il se peut que les réglages Le bruit ambiant est excessif de commande audio sur durant un appel. votre téléphone nuisent au rendement de SYNC. Pendant un appel, je peux entendre l'autre personne, mais elle ne peut pas m'entendre. Solution(s) possible(s) Passez en revue le manuel de votre téléphone pour les réglages audio. Mettez l'appareil hors Il peut s'agir d'une anomalie tension, réinitialisez l'appadu téléphone. reil en retirant sa pile, puis essayez de nouveau. Cette fonction dépend du téléphone. SYNC ne peut pas télécharger mon répertoire. Visitez le site Web pour consulter les renseignements concernant la compatibilité de votre téléphone. Mettez l'appareil hors tension, réinitialisez l'appareil ou retirez la pile de l'appareil, puis essayez de nouveau. Essayez d'envoyer les contacts de votre répertoire à SYNC au moyen de la fonction Ajouter des Il peut s'agir d'une anomalie contacts. du téléphone. Utilisez la fonction SYNC My phone disponible sur le site Web. Essayez d'envoyer les contacts de votre répertoire à SYNC au moyen de la Le système énonce Réperfonction Ajouter des toire téléchargé, mais le contacts. Il peut s'agir d'une fonction répertoire dans SYNC est limitée de votre téléphone. Si les contacts manquants vide ou ne contient pas tous sont enregistrés sur votre les contacts. carte SIM, transférez-les dans la mémoire de l'appareil. 527 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing SYNC™ Problèmes relatifs au téléphone Problème Cause(s) possible(s) Solution(s) possible(s) Retirez toutes les photos ou les sonneries spéciales associées au contact manquant. En fonction de votre téléphone, vous devrez peutêtre autoriser SYNC à accéder aux contacts de votre répertoire. Veillez à confirmer lorsque votre téléphone vous y invite au cours du téléchargement du répertoire. Visitez le site Web pour consulter les renseignements concernant la compatibilité de votre téléphone. Cette fonction dépend du téléphone. Mettez l'appareil hors tension, réinitialisez l'appareil ou retirez la pile de l'appareil, puis essayez de nouveau. Supprimez votre appareil de SYNC en supprimant SYNC de votre appareil, puis essayez de nouveau. J'éprouve des difficultés à connecter mon téléphone à SYNC. Vérifiez les paramètres de sécurité et d'acceptation automatique des invites relatifs à la connexion Bluetooth de SYNC sur votre téléphone. Il peut s'agir d'une anomalie du téléphone. Mettez à jour le micrologiciel de votre appareil. Désactivez le paramètre de téléchargement automatique du répertoire. 528 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing SYNC™ Problèmes relatifs au téléphone Problème Cause(s) possible(s) Solution(s) possible(s) Cette fonction dépend du téléphone. Visitez le site Web pour consulter les renseignements concernant la compatibilité de votre téléphone. Il peut s'agir d'une anomalie du téléphone. Mettez l'appareil hors tension, réinitialisez l'appareil ou retirez la pile de l'appareil, puis essayez de nouveau. La messagerie texte ne fonctionne pas sur SYNC. Appuyez sur le bouton TéléJe n'arrive pas à revenir au Vous êtes à l'écran Sélectiophone pour revenir au menu menu du téléphone lorsque nner un caractère. du téléphone. je sélectionne un contact. Problèmes relatifs aux appareils USB et lecteurs multimédias Problème Cause(s) possible(s) Solution(s) possible(s) Mettez l'appareil hors tension, réinitialisez l'appareil en retirant sa pile, puis essayez de nouveau. Assurez-vous d'utiliser le câble du fabricant. J'éprouve des difficultés à connecter mon appareil. Il peut s'agir d'une anomalie de l'appareil. Veillez à insérer le câble USB correctement dans l'appareil et le port USB. Assurez-vous que votre appareil ne comporte pas un programme d'installation automatique ou des paramètres de sécurité actifs. SYNC ne reconnaît pas mon dispositif lorsque j'établis le contact. Il s'agit d'une limitation relative à l'appareil. 529 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Assurez-vous de ne pas laisser l'appareil dans le véhicule par temps très chaud ou très froid. SYNC™ Problèmes relatifs aux appareils USB et lecteurs multimédias Problème Cause(s) possible(s) Solution(s) possible(s) Cette fonction dépend du téléphone. Consultez le tableau de compatibilité des appareils sur le site Web SYNC pour confirmer que votre téléphone prend en charge la fonction de lecture audio en transit Bluetooth. L'appareil n'est pas connecté. Assurez-vous de connecter correctement l'appareil à SYNC et d'appuyer sur le bouton de lecture de votre appareil. La musique en continu Bluetooth n'est pas accessible. SYNC ne reconnaît pas la musique contenue dans mon appareil. Je n'arrive pas à changer de chaîne Sirius. Vos fichiers musicaux peuvent ne pas contenir les bonnes données relatives à Assurez-vous que toutes les l'artiste, à la piste, au titre, à données de la pièce musil'album ou au genre. cale sont complètes. Le fichier est peut-être corrompu. Les paramètres USB de certains appareils doivent La pièce musicale peut être être modifiés du mode de protégée par des droits mémoire de grande capacité d'auteur, ce qui pourrait à la catégorie MTP (protoempêcher la lecture. cole de transfert de fichiers multimédias). Parcourez les bandes radio et revenez à Sirius, ou désactivez la fonction de relecture. La fonction de relecture de Vous pouvez ensuite Sirius est activée. changer de chaîne Sirius au moyen des boutons directionnels. 530 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing SYNC™ Problèmes relatifs aux commandes vocales Problème SYNC ne comprend pas ce que je dis. Cause(s) possible(s) Solution(s) possible(s) Il se peut que vous utilisiez les mauvaises commandes vocales. Consultez les commandes vocales relatives au téléphone et aux médias au début de leurs sections respectives. Après avoir appuyé sur le pictogramme de commande vocale, attendez que la tonalité retentisse et que le Il se peut que vous énonciez message « Écoute » les commandes trop tôt ou s'affiche avant d'énoncer au mauvais moment. une commande. Toute commande énoncée au préalable ne sera pas enregistrée dans le système. Consultez les commandes Il se peut que vous utilisiez vocales relatives aux médias les mauvaises commandes au début de la section traivocales. tant des médias. SYNC ne comprend pas le nom d'une pièce musicale ou d'un artiste. Vous n'énoncez peut-être pas le nom exactement comme il a été enregistré. Énoncez le nom de la pièce ou de l'artiste exactement comme ils sont enregistrés. Si vous dites « Jouer artiste Prince », le système n'effectue pas la lecture de musique de Prince and the Revolution ou de Prince and the New Power Generation. Assurez-vous d'énoncer le titre au complet tel que « California remix featuring Jennifer Nettles ». Le système peut ne pas interpréter le nom de la même façon que vous l'énoncez. 531 F-150 (TFC) Canada/United States of America, frCAN, Edition date: 201705, First Printing Si le titre d'une pièce apparaît en LETTRES MAJUSCULES, vous devez l'épeler. Par exemple, dans le cas de LOLA, vous devrez dire « Lire L-O-L-A