Fiat Doblo Panorama 2015 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
323 Des pages
Fiat Doblo Panorama 2015 Manuel du propriétaire | Fixfr
F
I
N
O
A
T
I
T
C
E
D
D’
O
E
N
T
B
R
E
L
T
I
Ó
E
N
POURQUOI CHOISIR DES PIÈCES
D'ORIGINE ?
Nous avons conçu et fabriqué votre véhicule, c'est pourquoi nous la connaissons
dans ses moindre détail. Dans nos Ateliers Agréés Fiat Professional
vous trouverez des techniciens experts, formés par nos soins et en mesure
de vous assurer qualité et compétences professionnelles pendant toutes vos opérations d'entretien
périodique et vos contrôles saisonniers.
Grâce aux Pièces d'Origine Fiat Professional, les caractéristiques de fiabilité, le confort
et les performances de votre nouveau véhicule seront garantis à long terme.
Demandez toujours les Pièces d'Origine :
elles sont issues de notre engagement constant dans la recherche et le développement
de technologies de plus en plus novatrices.
Pour toutes ces raisons, choisissez des Pièces d'Origine,
les seules spécialement conçues par Fiat Professional pour votre véhicule.
SÉCURITÉ :SYSTÈME DE
FREINAGE
ÉCOLOGIE : FILTRES À PARTICULES,
ENTRETIEN DU CLIMATISEUR
CONFORT :
SUSPENSIONS ET ESSUIE-GLACE
PERFORMANCES : BOUGIES,
INJECTEURS ET BATTERIES
LIGNE D'ACCESSOIRES :
BARRES DE TOIT, JANTES
Cher Client,
Nous vous félicitons et vous remercions d'avoir choisi Fiat Doblò.
Nous avons mis au point cette Notice pour que vous puissiez connaître votre véhicule dans les moindres détails.
En poursuivant la lecture, vous trouverez tous les renseignements, prescriptions et autres conseils utiles qui vous aideront à profiter au
maximum des qualités techniques de votre Fiat Doblò.
Nous vous conseillons de la lire attentivement avant de prendre le volant pour la première fois, afin de vous familiariser avec toutes les
commandes, surtout celles concernant les freins, la direction et la boîte de vitesses ; en même temps, vous pourrez commencer à comprendre
le comportement du véhicule sur les différentes chaussées.
Dans ce document vous trouverez les caractéristiques, particularités et d'autres informations essentielles pour le soin, l'entretien au cours du
temps, la sécurité de conduite et de fonctionnement de votre Fiat Doblò.
Après l'avoir consultée, nous vous conseillons de conserver cette Notice à l'intérieur du véhicule, pour en faciliter la consultation et pour faire
en sorte qu'elle reste à bord en cas de vente.
Vous trouverez également dans le Carnet de Garantie en annexe une description des Services Après-vente offerts par Fiat à ses Clients, le
Certificat de Garantie et une description détaillée des termes et conditions pour le maintien de cette dernière.
Nous sommes certains qu'avec ces moyens, il vous sera facile d'entrer en harmonie et d'apprécier votre nouveau véhicule et le personnel de
Fiat qui vous assistera.
Nous vous souhaitons une bonne lecture et un bon voyage !
À LIRE IMPÉRATIVEMENT !
RAVITAILLEMENT EN CARBURANT
Moteurs essence : faire le plein de carburant uniquement avec de l'essence sans plomb ayant un indice d'octane (RON) non inférieur à 95
et conforme à la spécification européenne EN228. Moteurs diesel : faire le plein de carburant uniquement avec du gazole pour traction
automobile conforme à la spécification européenne EN590. L’utilisation d’autres produits ou de mélanges peut endommager le moteur de
façon irréparable avec pour conséquence la déchéance de la garantie pour dommages causés.
DÉMARRAGE DU MOTEUR
Moteurs essence : s'assurer que le frein à main soit bien serré ; placer le levier de vitesses au point mort ; appuyer à fond sur la pédale
d'embrayage sans appuyer sur l'accélérateur, puis tourner la clé de contact sur AVV et la relâcher dès que le moteur commence à tourner.
Moteurs diesel : tourner la clé de contact sur MAR et attendre que les témoins
et
s'éteignent. Tourner la clé de contact sur AVV
et la relâcher dès que le moteur tourne.
STATIONNEMENT SUR SOL INFLAMMABLE
Le fonctionnement normal du pot catalytique produit des températures élevées. Par conséquent, ne jamais garer le véhicule sur des matières
inflammables (herbe, feuilles mortes, aiguilles de pin, etc.) : risque d'incendie.
RESPECT DE L'ENVIRONNEMENT
Le véhicule est équipé d'un système permettant un diagnostic continu des composants liés aux émissions pour garantir un meilleur respect
de l'environnement.
APPAREILS ÉLECTRIQUES ACCESSOIRES
Si après l'achat du véhicule on souhaite installer des accessoires nécessitant une alimentation électrique (entraînant le risque de décharger
progressivement la batterie), s'adresser au Réseau Après-vente Fiat qui en calculera la consommation électrique globale et vérifiera si le
circuit du véhicule est en mesure de fournir la charge demandée.
ENTRETIEN PROGRAMMÉ
Un entretien correct permet de garder inchangées dans le temps les performances du véhicule et les caractéristiques de sécurité, de respect
de l'environnement et de frais de fonctionnement réduits.
EMPLOI DE LA NOTICE
INDICATIONS OPÉRATIONNELLES
Chaque fois que des indications de direction sont fournies concernant le véhicule (gauche/droite ou avant/arrière), elles devront être
entendues comme référées à la perception d'un occupant assis au poste de conduite. Des cas particuliers, en dérogation à cette
indication, seront opportunément signalés dans le texte.
Les figures présentes dans la Notice sont indicatives, c'est-à-dire que certains détails représentés sur l'image peuvent ne pas
correspondre à ce que l'on peut trouver sur son véhicule. De plus, cette Notice a été réalisée en se basant sur des véhicules avec
volant à gauche ; sur les véhicules avec volant à droite, il se peut que certaines commandes soient installées ou réalisées
différemment par rapport à la parfaite spécularité de ce qui est illustré.
Pour repérer le chapitre contenant les informations désirées, il est possible de consulter l'index alphabétique à la fin de cette Notice
d'entretien.
Les chapitres peuvent être rapidement identifiés grâce à l'onglet graphique dédié qui est présent à côté de toutes les pages impaires.
Quelques pages plus loin, vous trouverez une légende qui vous permettra de vous familiariser avec l'ordre des chapitres et les
symboles correspondants en onglet. Vous trouverez de toute façon l'indication textuelle du chapitre consulté à côté de toutes les
pages paires.
AVERTISSEMENTS ET PRÉCAUTIONS
Pendant la lecture de cette Notice d'entretien, vous trouverez une série d'AVERTISSEMENTS visant à éviter des procédures qui
pourraient endommager votre véhicule.
Des PRÉCAUTIONS sont également présentes ; elles doivent être suivies attentivement afin d'éviter une utilisation non appropriée
des composants du véhicule, pouvant provoquer des accidents ou des blessures.
Par conséquent, il est important de suivre à la lettre toutes les recommandations d'AVERTISSEMENT et de PRÉCAUTION.
Les AVERTISSEMENTS et les PRÉCAUTIONS sont rappelés le long du texte par les symboles suivants :
pour la sécurité des personnes ;
pour l'intégrité du véhicule ;
pour la protection de l'environnement.
REMARQUE Ces symboles, si nécessaires, figurent à côté du titre ou à la fin de l'alinéa et sont suivis d'un numéro. Ce numéro fait
référence à l'avertissement correspondant présent au bas de la section correspondante.
ATTENTION
Toutes les versions de Fiat Doblò sont décrites dans cette Notice d'entretien. Les options, les équipements dédiés à des
marchés spécifiques ou des versions particulières ne sont pas identifiés dans le texte : c'est pourquoi vous devez vous
reporter directement aux informations correspondant à votre achat (modèle, motorisation et version). Les éventuels
contenus introduits pendant la vie de production du modèle, mais indépendants de la demande explicite d'options lors
de l'achat, seront identifiés par la mention (pour les versions/marchés qui le prévoient).
Les données figurant dans cette publication sont finalisées à vous guider lors de l'utilisation du véhicule. Fiat est
engagée dans un processus de perfectionnement continu des véhicules produits, et se réserve donc le droit d'apporter
des modifications au modèle décrit pour des raisons d'ordre technique et/ou commercial.
Pour de plus amples informations, contacter le Réseau Après-vente Fiat.
SYMBOLES
Certains composants du véhicule présentent des étiquettes colorées, dont les symboles indiquent les mesures à respecter
concernant le composant en question.
Une étiquette récapitulant les symboles est fixée aussi sous le capot moteur.
MODIFICATIONS/ALTÉRATIONS DU VÉHICULE
AVERTISSEMENT
Toute modification ou altération du véhicule peut en compromettre gravement la sécurité ainsi que la tenue de route et provoquer des
accidents, entraînant des risques même mortels pour les occupants.
ACCESSOIRES ACHETÉS PAR L'UTILISATEUR
Après l'achat du véhicule, si l'on souhaite installer des accessoires électriques à bord nécessitant une alimentation électrique
permanente (par ex. autoradio, antivol satellitaire, etc.) ou des accessoires qui pèsent en tout cas sur le bilan électrique, s'adresser
au Réseau Après-vente Fiat, qui vérifiera si le circuit électrique du véhicule est en mesure de soutenir la charge requise ou s'il faut lui
intégrer une batterie plus puissante.
ATTENTION Faire attention lors du montage de spoilers supplémentaires, de roues en alliage et d'enjoliveurs non de série : ils
pourraient réduire la ventilation des freins et leur efficacité en cas de freinages violents et répétés, ou bien en cas de longues
descentes. S'assurer que rien (par ex. surtapis, etc.) ne vienne entraver la course des pédales.
INSTALLATION DE DISPOSITIFS ÉLECTRIQUES/ÉLECTRONIQUES
Les dispositifs électriques/électroniques installés après l’achat du véhicule et dans le cadre du service après-vente doivent être
.
marqués du repère
Fiat autorise le montage d’appareils émetteurs-récepteurs à condition que l’installation soit effectuée dans les règles de l’art, en
respectant les indications du constructeur et dans un centre spécialisé.
ATTENTION Le montage de dispositifs qui comportent des modifications du véhicule peuvent donner lieu au retrait de la carte grise
par les autorités compétentes et à l’éventuelle déchéance de la garantie, dans la limite des défauts causés par la modification ou
attribuables directement ou indirectement à celle-ci.
Fiat décline toute responsabilité pour les dommages dérivant de l’installation d’accessoires non fournis ou recommandés par Fiat et
installés sans respecter les consignes fournies.
ÉMETTEURS RADIO ET TÉLÉPHONES PORTABLES
Les appareils émetteurs radio (portables de voiture, CB, radioamateurs et similaires) ne peuvent pas être utilisés à l'intérieur du
véhicule, à moins d'utiliser une antenne séparée montée à l'extérieur du véhicule.
L'efficacité d'émission et de réception de ces appareils peut être dégradée par l'effet de blindage de la caisse du véhicule. En ce qui
concerne l'emploi des téléphones portables (GSM, GPRS, UMTS, LTE) dotés d'homologation officielle CE, il est recommandé de
suivre scrupuleusement les instructions fournies par le constructeur du téléphone portable.
AVERTISSEMENT L'emploi de ces dispositifs à l'intérieur de l'habitacle (sans antenne à l'extérieur) peut provoquer, en plus
d'éventuels problèmes de santé pour les passagers, des perturbations des systèmes électroniques dont le véhicule est équipé, qui
peuvent en compromettre la sécurité.
Cette page est laissée blanche volontairement
8
INDEX GRAPHIQUE
.
1
PHARES AVANT
❒ Types d'ampoules ...............................161
❒ Feux de jour ........................................ 34
❒ Feux de position/de croisement .......... 34
❒ Feux de route ..................................... 34
❒ Remplacement des ampoules .............163
ROUES
❒ Jantes et pneus ..................................235
❒ Pression des pneus ............................239
❒ Remplacement d'une roue ..................175
❒ Kit de réparation des pneus Fix&Go ....180
F0V0539
RÉTROVISEURS D'AILE
❒ Réglage .............................................. 33
❒ Rabattement ....................................... 32
MOTEUR
❒ Compartiment moteur .........................199
❒ Caractéristiques techniques ................226
PORTES
❒ Ouverture/fermeture centralisée .......... 19
ESSUIE-GLACE
❒ Fonctionnement .................................. 39
❒ Remplacement du balai ......................212
9
INDEX GRAPHIQUE
.
2
PHARES ARRIÈRE
❒ Types d'ampoules ...............................161
❒ Remplacement des ampoules .............163
COMPARTIMENT DE CHARGEMENT
❒ Ouverture/fermeture ............................ 21
10
F0V0540
TROISIÈME FEU DE STOP
❒ Types d'ampoules ...............................161
❒ Remplacement des ampoules .............163
CAPTEURS DE STATIONNEMENT
❒ Fonctionnement.................................. 150
PORTE-BAGAGES
❒ Pré-équipement .................................. 68
❒ Barres longitudinales ........................... 68
.
3
AÉRATEURS
❒ Diffuseurs ........................................... 43
LEVIER GAUCHE
❒ Feux extérieurs ................................... 34
COMBINÉ DE BORD
❒ Combiné et instruments de bord ......... 74
❒ Témoins .............................................. 92
LEVIER DROIT
❒ Nettoyage des vitres ........................... 39
AUTORADIO
❒ Système ............................................. 69
F0V0538
AIRBAG FRONTAL CÔTÉ PASSAGER
❒ Airbag frontal ......................................130
BOÎTE À GANTS
❒ Équipements intérieurs ....................... 64
COMMANDES SUR LA PLANCHE DE
BORD
LEVIER DE VITESSES
❒ Fonctionnement ..................................139
VOLANT
❒ Réglage .............................................. 31
❒ Airbag frontal côté conducteur ............129
❒ Fonctionnement .................................. 58
RÉCHAUFFEUR/CLIMATISEUR
❒ Chauffage et ventilation ....................... 44
❒ Climatiseur manuel ............................. 47
❒ Climatiseur automatique ..................... 50
11
INDEX GRAPHIQUE
.
4
LEVIER D'OUVERTURE DU CAPOT
MOTEUR
❒ Ouverture/fermeture ............................ 58
LEVIER DE DÉVERROUILLAGE DU
RÉGLAGE DU VOLANT
❒ Fonctionnement .................................. 31
PORTES
❒ Verrouillage/déverrouillage ................... 19
12
F0V0541
SIÈGES
❒ Réglages ............................................
❒ Réglages du siège conducteur ............
❒ Réglages du siège passager ...............
❒ Accès aux sièges arrière .....................
❒ Siège rabattable à tablette ..................
❒ Sièges troisième rangée ......................
23
23
24
26
26
26
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
C'est ici que vous allez apprendre à
mieux connaître votre nouvelle voiture.
La Notice que vous lisez vous explique de
manière simple et directe sa composition
et son fonctionnement.
Nous vous conseillons par conséquent
de la consulter en vous installant
confortablement à bord de sorte à
pouvoir vérifier en direct les explications.
LES CLÉS .......................................
DISPOSITIF DE DÉMARRAGE.........
SYMBOLES ....................................
LE SYSTÈME FIAT CODE................
PORTES .........................................
SIÈGES ...........................................
CLOISONS......................................
APPUIE-TÊTE .................................
VOLANT..........................................
RÉTROVISEURS .............................
FEUX EXTÉRIEURS.........................
FEUX D'HABITACLE .......................
ESSUIE-GLACE AVANT/ARRIÈRE...
SYSTÈME DE CHAUFFAGE ET DE
VENTILATION..................................
AÉRATEURS ...................................
CHAUFFAGE ET VENTILATION .......
CLIMATISEUR MANUEL .................
CLIMATISEUR AUTOMATIQUE .......
LÈVE-VITRES..................................
COMMANDES ................................
CAPOT MOTEUR............................
COFFRE À BAGAGES.....................
ÉQUIPEMENTS INTÉRIEURS..........
PORTE-BAGAGES/PORTE-SKIS ....
PHARES .........................................
AUTORADIO ...................................
14
16
17
18
19
23
29
30
31
32
34
36
39
PROTECTION DE
L'ENVIRONNEMENT....................... 70
42
43
44
47
50
56
58
58
60
64
68
68
69
13
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
LES CLÉS
Pour extraire la pièce métallique, appuyer
sur le bouton B fig. 6 - fig. 7.
CLÉ MÉCANIQUE
Pour la réintroduire dans la poignée,
procéder comme suit :
La partie métallique A fig. 5 de la clé est
fixe.
La clé actionne :
❒ le dispositif de démarrage ;
❒ la serrure des portes ;
❒ l'ouverture/fermeture du bouchon du
réservoir de carburant.
❒ maintenir la pression sur le bouton B
et tourner la pièce métallique A ;
❒ relâcher le bouton B et tourner
complètement la pièce métallique A
jusqu'au déclic de blocage qui
garantit sa fermeture correcte.
1)
actionne le déverrouillage
Le bouton
des portes avant (y compris le hayon,
les portes battantes arrière et les portes
latérales coulissantes pour les versions/
marchés qui le prévoient).
Le bouton actionne le verrouillage total
des portes.
actionne le déverrouillage
Le bouton
du hayon, des portes battantes arrière
et des portes latérales coulissantes (selon
les versions).
Versions Combi/
Panorama fig. 7
Le bouton actionne le déverrouillage
des portes avant (y compris le hayon, les
portes battantes arrière et les portes
latérales coulissantes pour les
versions/marchés qui le prévoient).
5
F0V0003
6 - Versions Cargo
F0V0004
Le bouton actionne le verrouillage total
des portes.
actionne le déverrouillage
Le bouton
du hayon, des portes battantes arrière
et des portes latérales coulissantes (selon
les versions).
CLÉ AVEC
TÉLÉCOMMANDE
La pièce métallique A fig. 6 - fig. 7
s'escamote dans la poignée et actionne :
❒ le dispositif de démarrage ;
❒ la serrure des portes ;
❒ l'ouverture/la fermeture du bouchon
du réservoir de carburant.
7 - Versions Combi/Panorama
14
Versions Cargo fig. 6
F0V0536
Remplacement de la pile
de la clé avec
télécommande
Demande de
télécommandes
supplémentaires
DISPOSITIF DEAD LOCK
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
Pour remplacer la pile de la
télécommande, procéder comme suit fig.
8:
Le système peut reconnaître jusqu'à 8
télécommandes.
C'est un dispositif de sécurité qui coupe
le fonctionnement des poignées
intérieures en empêchant ainsi l'ouverture
des portes de l'intérieur de l'habitacle si
on a effectué une tentative d'effraction
(par exemple rupture d'une vitre).
❒ appuyer sur le bouton A et mettre la
pièce métallique B en position
d'ouverture ;
❒ tourner la vis C sur
à l'aide d'un
tournevis à pointe fine ;
❒ extraire le boîtier porte-batterie D et
remplacer la pile E en respectant les
polarités ;
❒ réintroduire le boîtier porte-batterie D
à l'intérieur de la clé et le bloquer en
tournant la vis C sur .
1)
Si une nouvelle télécommande s'avérait
nécessaire, s'adresser au Réseau
Après-vente Fiat, présenter la CODE
card, un document personnel d'identité
et les documents d'identification de
propriété du véhicule.
Déverrouillage du compartiment de
chargement de l'intérieur du véhicule
(versions Cargo)
En appuyant sur le bouton A fig. 9, on
déverrouille le compartiment de
chargement (portes battante arrière/
hayon et portes latérales coulissantes) de
l'intérieur du véhicule. La LED allumée
indique la condition de compartiment de
charge verrouillé.
On peut donc affirmer que le dispositif
dead lock représente la meilleure
protection possible contre les tentatives
d'effraction. Par conséquent, nous
recommandons son utilisation à chaque
fois qu'on doit laisser le véhicule garé.
Activation du dispositif
Le dispositif s’enclenche
automatiquement sur toutes les portes
lorsque l’on appuie deux fois sur le
bouton de la clé avec télécommande.
L’enclenchement du dispositif est signalé
par 2 clignotements des clignotants.
8
Le dispositif ne s'enclenche pas si une ou
plusieurs portes ne sont pas
correctement fermées : ceci empêche
que quelqu'un puisse rentrer dans le
véhicule par la porte ouverte et, en la
refermant, risque de rester enfermé
à l'intérieur de l'habitacle.
F0V0005
9
F0V0022
15
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
Désactivation du
dispositif
Le dispositif se désactive
automatiquement sur toutes les portes
dans les cas suivants :
❒ en effectuant l'opération de
déverrouillage des portes ;
❒ en tournant la clé de contact sur
MAR.
2) 3)
DISPOSITIF DE
DÉMARRAGE
La clé peut tourner dans 3 positions
différentes fig. 10 :
❒ STOP : moteur éteint, clé extractible,
direction verrouillée. Certains
dispositifs électriques (par ex.
autoradio, verrouillage centralisé...)
sont activables ;
❒ MAR : position de marche. Tous les
dispositifs électriques sont activables
;
ATTENTION
ATTENTION
1) Appuyer sur le bouton B
uniquement en tenant la clé
éloignée du corps et des yeux ou
de tout objet qui pourrait être
abîmé (vêtements, par exemple).
Ne pas laisser la clé sans
surveillance pour éviter toute
manipulation intempestive,
spécialement par des enfants qui
en la manipulant pourraient
appuyer sur le bouton.
2) En enclenchant le dispositif dead
lock il est impossible d'ouvrir les
portes de l'intérieur du véhicule ; il
faut donc s'assurer, avant de
descendre, qu'il n'y ait personne à
bord.
16
3) Au cas où la pile de la clé avec
télécommande est déchargée,
le dispositif peut être activé
uniquement en agissant par
l'intermédiaire de la pièce
métallique de la clé sur le barillet
des portes : dans ce cas, le
dispositif reste activé uniquement
sur les portes arrière.
❒ AVV : démarrage du moteur (position
instable).
1) Les piles usées sont nocives pour
l'environnement. Elles doivent
être jetées dans des conteneurs
conçus spécialement à cet effet,
conformément à la législation
en vigueur ou bien elles peuvent
être remises au Réseau Aprèsvente Fiat, qui se chargera de leur
recyclage.
10
F0V0006
Le dispositif de démarrage est pourvu
d'un système électronique de sécurité qui
oblige, en cas de ratés au démarrage, à
ramener la clé dans la position STOP
avant de répéter la manœuvre de
démarrage.
4) 5) 6) 7)
VERROUILLAGE DE LA
DIRECTION
Activation
Le dispositif en position STOP, extraire la
clé et tourner le volant jusqu'à ce qu'il
se bloque.
Désactivation
Tourner légèrement le volant tandis que
l'on tourne la clé sur MAR.
ATTENTION
4) En cas de violation du dispositif
de démarrage (par ex., lors d'une
tentative de vol), faire contrôler
son fonctionnement auprès du
Réseau Après-vente Fiat avant de
reprendre la route.
5) Quand on quitte le véhicule,
extraire systématiquement la clé
afin d'éviter que quelqu'un
n'actionne par inadvertance les
commandes. Ne pas oublier de
serrer le frein à main. Si le
véhicule est garé en côte, engager
la première vitesse. S'il est garé
en descente, engager la marche
arrière. Ne jamais laisser
d'enfants dans un véhicule sans
surveillance.
SYMBOLES
Certains composants du véhicule
présentent des étiquettes colorées, dont
les symboles indiquent les mesures à
respecter concernant le composant en
question. Par ailleurs, une étiquette
récapitulative des symboles est collée
sous le capot moteur.
6) Ne jamais extraire la clé lorsque le
véhicule roule. Le volant se
bloquerait automatiquement au
premier braquage. Ceci est
toujours valable, même en cas de
véhicule remorqué.
7) Toute intervention en après-vente
est absolument interdite, qui
pourrait produire une violation du
système de conduite ou de la
colonne de la direction (ex.
montage d'un dispositif antivol) et
provoquer, en plus de la chute
des performances du système et
de l'annulation de la garantie,
de graves problèmes de sécurité
et la non-conformité de
l'homologation du véhicule.
17
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
LE SYSTÈME FIAT
CODE
EN BREF
Il s'agit d'un système électronique de
blocage du moteur qui renforce la
protection antivol du véhicule. Il est
activé automatiquement lorsqu'on
retire la clé du contact.
Chaque clé abrite un dispositif
électronique de modulation du signal
émis en phase de démarrage par
une antenne intégrée au contact. Le
signal constitue le « mot de passe » qui
change à chaque démarrage, avec
lequel la centrale reconnaît la clé et
autorise le démarrage.
1)
Fonctionnement
Lors de chaque démarrage, en tournant
la clé sur la position MAR, la centrale
du système Fiat CODE envoie à la
centrale de contrôle du moteur un code
de reconnaissance pour en désactiver
le blocage des fonctions.
L’envoi de ce code de reconnaissance se
produit uniquement si la centrale du
système Fiat CODE reconnaît le code qui
lui a été transmis par la clé.
18
En tournant la clé sur STOP, le système
Fiat CODE désactive les fonctions de
la centrale de contrôle du moteur.
Irrégularités de
fonctionnement
Si, lors du démarrage, le code n'a pas
été reconnu correctement, sur le tableau
de bord s'allume le témoin
accompagné du message affiché à
l'écran (voir le chapitre « Témoins et
messages »).
En pareil cas, tourner la clé sur STOP et
ensuite sur MAR ; si le blocage persiste,
essayer avec les autres clés fournies.
Si l'on ne parvient toujours pas à
démarrer le moteur, s'adresser au
Réseau Après-vente Fiat.
ATTENTION Chaque clé est dotée de son
propre code qui doit être mémorisé par
la centrale du système. Pour mémoriser
des nouvelles clés (8 clés maximum),
s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.
Allumages du témoin
quand le véhicule
roule
❒ Si le témoin
s'allume, cela signifie
que le système est en train d'effectuer
un autodiagnostic (par exemple, à
cause d'une perte de tension).
❒ Si le témoin
reste toujours allumé,
s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.
ATTENTION
1) Les chocs violents peuvent
endommager les éléments
électroniques contenus dans la
clé. Afin de garantir le
fonctionnement parfait des
dispositifs électroniques à
l'intérieur de la clé, il faut éviter de
l'exposer directement aux rayons
du soleil.
PORTES
VERROUILLAGE/
DÉVERROUILLAGE
CENTRALISÉ DES PORTES
Verrouillage des portes
de l'extérieur
Le verrouillage des portes est activé
uniquement si toutes les portes sont
fermées. Si une ou plusieurs portes sont
ouvertes après la pression du bouton
de la télécommande, les clignotants
clignotent rapidement pendant environ 3
secondes.
En tournant la pièce métallique dans la
serrure de la porte côté conducteur dans
le sens des aiguilles d'une montre, il est
possible de bloquer toutes les portes. En
effectuant une double pression rapide
sur le bouton de la télécommande, le
dispositif dead lock s’active (voir
paragraphe « Dispositif dead lock »).
Appuyer brièvement sur le bouton
pour déverrouiller le compartiment de
chargement (version Cargo) ; l’allumage
temporisé des plafonniers arrière
intérieurs et le double signal lumineux des
clignotants sont enclenchés. En tournant
la pièce métallique dans la serrure de la
porte côté conducteur dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre, il est
possible de déverrouiller seulement les
portes avant.
Appuyer sur le bouton A fig. 12 (version
Cargo), pour déverrouiller le
compartiment de charge (portes battante
arrière/hayon et portes latérales
coulissantes) de l'intérieur du véhicule. La
LED allumée indique la condition de
compartiment de charge verrouillé.
Appuyer brièvement sur le bouton
pour déverrouiller toutes les portes
(version Doblò/Doblò Combi) ; l’allumage
temporisé des plafonniers intérieurs et
le double signal lumineux des clignotants
sont enclenchés. En tournant la partie
métallique dans la serrure de la porte
côté conducteur dans le sens contraire
des aiguilles d'une montre, il est possible
de déverrouiller toutes les portes.
12
F0V0022
PORTES LATÉRALES
COULISSANTES
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
Déverrouillage des
portes de l'extérieur
Appuyer brièvement sur le bouton
pour déverrouiller seulement les
portes avant à distance (version Cargo) ;
l’allumage temporisé du plafonnier avant
intérieur et le double signal lumineux
des clignotants sont enclenchés.
Déverrouillage du
compartiment de charge
de l'intérieur du véhicule
(version Cargo)
11
F0V0046
La porte latérale coulissante, dans les
versions Cargo, est dotée d'une butée à
ressort qui l'arrête en fin de course en
ouverture : pour la bloquer, pousser
simplement la porte sur la fin de course ;
pour la débloquer, tirer fermement en
avant.
19
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
S'assurer dans tous les cas que la porte
est correctement accrochée au dispositif
de maintien d'ouverture totale.
8) 9) 10) 11)
2)
Ouverture/fermeture de
l’extérieur
Ouverture : tourner la pièce métallique de
la clé dans la serrure et tirer la poignée
A fig. 13 dans le sens indiqué par la
flèche, faire glisser ensuite la porte vers la
partie arrière du véhicule jusqu'à la butée
qui l'arrête en fin de course.
Ouverture/fermeture de
l’intérieur (versions
Doblò/Doblò Combi)
Ouverture : appuyer sur le dispositif A fig.
14 pour débloquer la porte, tirer ensuite
la poignée et faire glisser la porte vers
la partie arrière du véhicule jusqu’à la
butée qui l’arrête.
position 2 - dispositif désactivé (porte
pouvant s'ouvrir de l'intérieur).
Le dispositif reste enclenché même en
effectuant le déverrouillage électrique des
portes.
12)
Fermeture : appuyer sur le dispositif A fig.
14 pour débloquer la porte et la faire
ensuite glisser vers la partie avant du
véhicule.
Fermeture : agir sur la poignée A fig. 13
et la pousser vers la partie avant du
véhicule. Tourner la partie métallique de la
clé dans le sens de fermeture.
15
F0V0186
DISPOSITIF KEY
EMERGENCY LOCK (KEL)
14
F0V0382
DISPOSITIF DE SÉCURITÉ
ENFANTS
Il empêche l'ouverture des portes
latérales coulissantes de l'intérieur.
13
F0V0085
Le dispositif fig. 16 peut être activé
uniquement lorsque la porte latérale
coulissante est ouverte :
position 1 - dispositif activé (porte
verrouillée) ;
20
Les portes latérales coulissantes sont
dotées d'un dispositif qui permet de les
verrouiller en l'absence de courant. Le
dispositif peut être activé uniquement
lorsque les portes latérales coulissantes
sont ouvertes de la façon suivante fig. 16
:
❒ position 2 : dispositif désactivé
(portes déverrouillées)
❒ position 1 : dispositif activé (introduire
la pièce métallique de la clé de
contact dans le logement et tourner
dans le sens des aiguilles d'une
montre), porte verrouillée
Le dispositif est désactivé, ce qui permet
l'ouverture des portes de la façon
suivante : en cas de rétablissement du
courant :
❒ par télécommande
ou bien
PORTES ARRIÈRE À DEUX
BATTANTS
Les portes arrière à deux battants sont
dotées d'un système à tirants qui les
arrête lors de leur ouverture à un angle
d’environ 90 degrés.
Pour ouvrir davantage les portes selon un
angle de 180 degrés, agir sur le dispositif
de blocage A fig. 17 (un par côté) en
appuyant dessus comme illustré sur la
figure et en ouvrant simultanément les
portes.
❒ ouverture par clé sur le barillet de la
porte avant. En cas de nonrétablissement du courant :
13)
❒ pour les versions Cargo avec porte
battante/hayon : déverrouillage
centralisé du compartiment de
charge (portes latérales coulissantes
+ portes battantes arrière/hayon),
verrouillage centralisé de toutes les
portes ;
❒ pour les versions Doblò/Doblò Combi
avec porte battante : déverrouillage/
verrouillage local.
Ouverture/fermeture de
l’extérieur du premier
battant
Pour ouvrir, tourner la pièce métallique de
la clé dans la serrure, ou bien appuyer
de la télécommande et
sur le bouton
tirer ensuite la poignée A fig. 18 dans le
sens indiqué par la flèche. Pour fermer,
tourner la pièce métallique de la clé dans
le sens de fermeture ou bien appuyer
sur le bouton de la télécommande.
❒ ouverture de la porte côté
conducteur, par le barillet de la clé, et
des autres portes (côté passager et
porte coulissante latérale), en tirant la
poignée interne de la porte.
14)
17
F0V0067
En agissant sur le barillet de la clé, situé
sur la porte, il est possible d'effectuer :
16
F0V0383
18
F0V0518
21
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
Ouverture d'urgence du
premier battant de
l'intérieur du véhicule
De l'intérieur du véhicule, agir sur le
dispositif A fig. 19.
20
19
F0V0080
Après avoir ouvert le premier battant, tirer
la poignée A fig. 20 en agissant dans le
sens indiqué par la flèche.
AVERTISSEMENT Utiliser la poignée A
fig. 20 uniquement dans le sens indiqué
par la figure.
Utilisation du volet :
❒ Ouvrir les portes battantes ;
22
21
F0V0526
22
F0V0527
23
F0V0528
❒ Pousser le levier A fig. 21 vers le bas,
en s'assurant de le maintenir abaissé
tant que la serrure ne dépasse pas
la traverse ;
Ouverture du second
battant
VOLET
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
F0V0078
❒ La manœuvre d'ouverture doit être
effectuée avec les deux mains, en
s'assurant d'accompagner la course
d'ouverture du volet en utilisant la
poignée B fig. 21 ;
❒ Pour la fermeture, tirer le volet vers le
bas à l'aide de la poignée B.
AVERTISSEMENT Le volet reste ouvert
pendant la marche jusqu'à une vitesse de
110 km/h.
Lorsque le volet est ouvert, il est possible
d'abaisser la traverse C en
l'accompagnant de la position 1 à la
position 2fig. 22 en cas de besoin.
Pour débloquer et abaisser la traverse,
agir sur le levier D fig. 23 tout en ayant les
portes arrière ouvertes.
ATTENTION
8) Avant d'ouvrir une porte,
s'assurer que l'action se déroule
en conditions de sécurité.
9) Pendant le ravitaillement avec la
trappe à carburant ouverte, ne
pas ouvrir la porte latérale
coulissante gauche. S’assurer que
la trappe à carburant soit bien
fermée pendant l'ouverture/
fermeture de la porte latérale
coulissante pour éviter tout
endommagement.
10) Lorsque le véhicule est garé
dans une rue en pente, ne jamais
laisser la porte coulissante
bloquée en ouverture : un choc
involontaire pourrait décrocher la
porte et la laisser coulisser.
11) Avant de laisser le véhicule garé
avec les portes coulissantes
ouvertes, toujours vérifier que le
blocage soit enclenché.
12) Toujours utiliser ce dispositif
lorsque l'on transporte des
enfants.
13) Le système à ressort a des
forces d'actionnement qui sont
étudiées pour le meilleur confort
d’utilisation ; un choc accidentel
ou un vent fort pourraient
débloquer les ressorts et fermer
spontanément les battants de
la porte.
SIÈGES
14) Lors de la fermeture, fermer
totalement la porte battante
droite puis la porte battante
gauche. Ne jamais fermer
simultanément les deux portes.
Soulever le levier A fig. 24 et pousser le
siège vers l’avant ou vers l’arrière ; en
position de conduite, les bras doivent
être légèrement fléchis et les mains
doivent s’appuyer sur la couronne du
volant.
SIÈGE CONDUCTEUR
(pour les versions Cargo qui le prévoient)
15)
Réglage dans le sens
longitudinal
ATTENTION
2) Avant d'effectuer le ravitaillement
en carburant, s'assurer que la
porte latérale coulissante gauche
soit complètement fermée ; dans
le cas contraire, cela pourrait
provoquer des dommages à la
porte et au système de blocage de
coulissement avec trappe à
carburant ouverte, actif pendant
le ravitaillement.
24
F0V0210
16)
23
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
Réglage du dossier
inclinable
Chauffage des sièges
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
Soulever le levier B fig. 24 et, en décollant
légèrement le dos du dossier,
accompagner le mouvement du dossier
jusqu'à la position souhaitée.
Clé en position MAR, appuyer sur le
bouton A fig. 26 pour activer/désactiver
la fonction.
L’activation est signalée par l’éclairage de
la LED située sur le bouton.
SIÈGE CONDUCTEUR
(pour les versions Doblò/Doblò
Combi/Cargo qui le prévoient)
15)
Réglage longitudinal
Soulever le levier A fig. 25 et pousser le
siège vers l’avant ou vers l’arrière : en
position de conduite, les bras doivent
reposer sur la couronne du volant.
16)
25
Réglage de l'inclinaison
du dossier
Tourner la molette B fig. 25
Réglage en hauteur siège
conducteur
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
En actionnant le levier C fig. 25 on peut
soulever ou baisser la partie arrière du
coussin pour améliorer le confort de
la conduite.
24
F0V0013
ATTENTION Le réglage ne doit être
effectué qu'en position assise sur le
siège.
26
F0V0208
SIÈGE PASSAGER
REPLIABLE ET
ESCAMOTABLE
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
Réglage lombaire siège
conducteur
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
Sur certaines versions Cargo, le siège
passager est pliable et escamotable.
Tourner la molette D fig. 25 pour régler
l'appui personnalisé entre le dos et le
dossier.
Reculer le siège à fond afin de pouvoir le
rabattre complètement en évitant de
toucher la planche de bord.
17)
Repli du siège
Remise en place du siège
Pour replier le siège, procéder comme
suit :
Pour remettre le siège dans sa position
d’utilisation normale, procéder comme
suit :
❒ ouvrir la porte côté passager ;
❒ prendre la languette A fig. 30 et
soulever le dossier vers le haut ;
❒ actionner le levier A et rabattre vers
l'avant le dossier en agissant dans
le sens indiqué par la flèche ;
28
F0V0143
❒ tirer la languette C fig. 29 et pousser
encore le dossier vers le bas ; le
siège est ainsi totalement replié.
30
F0V0145
❒ agir sur les leviers B fig. 31 et
soulever davantage le siège vers le
haut.
29
27
F0V0144
F0V0142
❒ agir ensuite sur le dossier B fig. 28 en
exerçant une pression vers le bas : le
siège est ainsi totalement replié sur
lui-même dans la position « en
tablette » ;
31
F0V0146
25
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
18) 19)
ACCÈS AUX SIÈGES
ARRIÈRE
(Versions Doblò et Doblò Combi)
Pour accéder aux sièges arrière, ouvrir
une des deux portes latérales
coulissantes (voir les indications au
paragraphe « Portes » dans ce chapitre).
❒ soulever le levier A fig. 33 de retenue
du dossier et rabattre celui-ci vers
l'avant. Le soulèvement du levier est
signalé par une « bande rouge » ;
❒ tirer la bande B fig. 33 située derrière
les dossiers des sièges et rabattre les
sièges et dossiers vers l'avant.
SIÈGE RABATTABLE AVEC
TABLETTE
(Versions Doblò et Doblò Combi qui le
prévoient)
20)
Reculer le siège à tablette à fond afin de
pouvoir le rabattre complètement en
évitant de toucher la planche de bord.
8
6
1
2
4
5
7
3
2
4
1
Certaines versions prévoient un siège
rabattable avec tablette.
3
32
F0V0201
Remise en place du siège :
33
F0V0407
34
F0V0408
❒ agir sur le levier A fig. 32 et soulever
le dossier vers le haut.
ATTENTION Ne manipuler le siège qu'en
l'absence de passagers sur les places
arrière.
DÉPLACEMENTS SIÈGES
3ème RANGÉE
Rabattement du siège :
Procéder comme suit :
❒ Ouvrir la porte côté passager ;
❒ baisser complètement les appuietête du siège arrière ;
❒ Actionner le levier A fig. 32 et rabattre
vers l'avant le dossier en agissant
dans le sens indiqué par la flèche ;
26
❒ Agir ensuite sur le dossier B fig. 32
en exerçant une pression vers le
bas : le siège est ainsi totalement
rabattu sur lui-même dans la position
« en tablette ».
❒ déplacer latéralement la ceinture de
sécurité en vérifiant que la sangle
soit complètement détendue et sans
entortillements ;
Note Sur des sièges dédoublés, des
élastiques sont accrochés sur le bord
inférieur du coussin pour accrocher
le siège rabattu aux tiges de
l'appui-tête du siège arrière de la 2ème
rangée (voir la plaquette située sur le
dossier du siège fig. 33).
❒ pousser le levier comme indiqué en
fig. 35 ;
❒ pousser le levier selon les indications
en fig. 35 et tirer sur celui-ci pour
vérifier que le siège est fixé
correctement ;
❒ prélever l'appuie-tête sous le coussin
;
❒ rabattre le coussin et le dossier ;
21)
❒ replacer l'appuie-tête ;
ENLÈVEMENT SIÈGES
3ème RANGÉE
❒ remettre le rideau enroulable en
place.
Procéder comme suit :
❒ enlever complètement les appuie-tête
du siège arrière ;
❒ déposer le rideau enroulable de son
logement ;
❒ déplacer latéralement la ceinture de
sécurité en vérifiant que la sangle
soit complètement détendue et sans
entortillements ;
❒ soulever le levier A fig. 33 de retenue
du dossier et rabattre celui-ci vers
l'avant. Le soulèvement du levier est
signalé par une « bande rouge » ;
35
F0V0206
❒ enlever le siège hors des dispositifs
de fixation au plancher.
REMISE EN PLACE DES
SIÈGES 3ème RANGÉE
Procéder comme suit :
❒ introduire les dispositifs de fixation au
plancher fig. 36 ;
ATTENTION Vérifier que le siège est fixé
correctement aux dispositifs d'ancrage et
que le levier A fig. 33 est fermé (« bande
rouge » non visible).
BANQUETTE AVANT
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
15)
Certaines versions sont équipées de
banquette avant dotée de dossiers côté
passager central et latéral rabattables
à tablette.
❒ tirer la bande B fig. 33 située derrière
les dossiers des sièges et rabattre les
sièges et dossiers vers l'avant ;
Pour rabattre les dossiers, il faut tirer les
languettes A ou B fig. 37 pour rabattre
respectivement la partie centrale ou
latérale du dossier fig. 38.
❒ replacer l'appuie-tête en introduisant
les tiges dans les orifices sous le
coussin ;
Le dossier central dispose d'une pince
de retenue qui peut servir à bloquer des
documents.
36
F0V0207
27
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
AVERTISSEMENT Avant de rabattre le
dossier central, il faut rabattre
complètement l'appuie-tête pour éviter
qu'il n'interfère avec le levier de vitesses
dans certaines conditions de conduite.
Quand on tire la languette C fig. 37 il est
également possible de soulever l'assise
unique des places centrale et latérale afin
d'accéder à un compartiment de
rangement fig. 39.
37
38
28
F0V0550
F0V0551
39
F0V0552
ATTENTION
15) Tous les réglages doivent
impérativement être exécutés sur
un véhicule à l'arrêt.
16) Une fois le levier de réglage
relâché, toujours vérifier que
le siège soit bien bloqué sur ses
glissières en essayant de le
déplacer vers l'avant ou vers
l'arrière. Si le siège n'est
pas correctement bloqué, il
pourrait se déplacer
intempestivement en provoquant
une perte du contrôle du véhicule.
17) Fermer le boîtier sur la planche
de bord avant de rabattre le siège
passager avant escamotable,
pour éviter de les endommager.
18) Lorsque le siège passager est en
position escamotable, l'espace qui
est créé n'est pas utilisable
comme compartiment de charge.
Lorsque le véhicule est en
marche, il est recommandé
d'enlever ou de bloquer tous
objets éventuellement rangés de
façon à empêcher que ceux-ci
puissent constituer un obstacle
ou un danger pour la conduite.
19) En l'absence de cloison de
séparation entre la cabine et
le coffre, les objets ou les colis de
grandes dimensions pourraient
occuper une partie de la zone
passagers de l’habitacle.
S’assurer que des tels objets ou
colis soient bien bloqués par
des tendeurs appropriés et qu’ils
ne puissent pas constituer un
obstacle ou un danger pour la
conduite.
CLOISONS
CLOISON FIXE À PLAQUES
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
Elle sépare la partie avant de l’habitacle
du compartiment de charge fig. 40.
41
CLOISON DÉDOUBLÉE
PIVOTANTE
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
20) Fermer le boîtier sur la planche
de bord avant de rabattre le siège
passager avant escamotable,
pour éviter de les endommager.
21) Pendant la marche, avant
d'utiliser les sièges de la 3ème
rangée, s'assurer que les sièges
de la 2ème rangée sont en
position de marche et bien ancrés
(voir la plaquette spécifique fig.
34).
F0V0103
40
F0V0102
CLOISON FIXE VITRÉE
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
Elle est constituée d'un verre central qui
permet d'observer la stabilité du
chargement transporté fig. 41.
S'il s'avère nécessaire de transporter des
chargements longs et encombrants, il
est possible de démonter le panneau
côté passager et de le fixer sur le côté
conducteur, en procédant comme suit
fig. 42 :
❒ rabattre le siège passager repliable et
escamotable (voir les indications
dans les pages précédentes) ;
❒ de l’intérieur du compartiment de
charge, tourner le crochet de
blocage, démonter le panneau en le
dégageant des 4 axes côté passager
et l'insérer sur les axes B côté
conducteur, puis tourner le crochet
de blocage A.
29
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
APPUIE-TÊTE
Pour remettre en place la cloison,
exécuter les opérations mentionnées
précédemment dans le sens inverse.
AVANT
Les appuie-tête sont réglables en hauteur
et se bloquent automatiquement dans la
position voulue.
43
F0V0577
CLOISON DE SÉPARATION
GRILLE COMPLÈTE
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
Les versions équipées de banquette à 3
places dispose d'une cloison de
séparation complète fig. 44 pour protéger
les occupants du véhicule.
42
F0V0105
46 - Version banquette avant
F0V0553
F0V0219
CLOISON DE SÉPARATION
TUBULAIRE CÔTÉ
CONDUCTEUR
(pour les versions équipées de banquette
à 3 places)
Les versions équipées de banquette à 3
places peuvent être dotées, sur
demande, d'une petite échelle fixe fig. 43
qui permet de protéger seulement le
conducteur en cas d'instabilité du
chargement transporté.
30
45
44
F0V0578
Réglage
❒ réglage vers le haut : soulever
l’appuie-tête jusqu’au déclic de
blocage.
Pour enlever l'appuie-tête, il faut le
soulever jusqu'à atteindre la position «
complètement sorti » (position
d'utilisation) signalée par un déclic.
❒ réglage vers le bas : appuyer sur la
touche A fig. 45 - fig. 46 et baisser
l'appuie-tête.
ATTENTION Pendant l'utilisation des
sièges arrière, les appuie-tête doivent
toujours être « complètement sortis ».
22) 23)
Sur toutes les versions, le volant peut être
réglé dans le sens vertical et axial.
Pour effectuer le réglage, procéder
comme suit :
❒ débloquer le levier A fig. 48 en le
poussant vers l'avant (position 1) ;
❒ régler le volant ;
ARRIÈRE
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
❒ bloquer le levier A fig. 48 en le tirant
vers le volant (position 2).
Pour les utiliser, les soulever vers le haut.
Pour ramener les appuie-tête en position
de non utilisation, appuyer sur les
touches A fig. 47 et les baisser jusqu'à
les faire rentrer dans le siège sur le
dossier.
ATTENTION
22) Les réglages doivent être
effectués uniquement le véhicule
à l'arrêt et le moteur coupé. Les
appuie-tête doivent être réglés de
manière à ce que la tête s'y
appuie, pas le cou. Seule cette
position permet une protection
efficace.
23) Pour augmenter l'efficacité de la
protection donnée par les
appuie-tête, régler le dossier pour
que le buste soit en position
droite et la tête le plus prêt
possible de l'appuie-tête.
47
VOLANT
48
F0V0014
24) 25)
F0V0119
31
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
RÉTROVISEURS
ATTENTION
24) Les réglages doivent être
effectués uniquement la voiture à
l'arrêt et le moteur coupé.
25) Toute intervention en aprèsvente sur la direction ou la
colonne de direction (ex. montage
d'antivol) est absolument
interdite. Elle risque non
seulement de se solder par la
dégradation des performances du
système et l'annulation de la
garantie, mais peut provoquer de
graves problèmes de sécurité,
ainsi que la non conformité
d'homologation de la voiture.
RÉTROVISEUR
D'HABITACLE
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
Il est muni d'un dispositif de sécurité qui
provoque son décrochage en cas de
choc violent contre le passager.
En actionnant le levier A fig. 49 on peut
régler le rétroviseur sur deux positions
différentes : normale ou antiéblouissement.
50
F0V0542
RÉTROVISEURS D'AILE
Rabattement manuel du
rétroviseur
Si nécessaire (par exemple lorsque
l'encombrement du rétroviseur crée des
difficultés dans un passage étroit), il
est possible de rabattre les rétroviseurs
en les déplaçant de la position A fig. 51 à
la position B.
26)
49
F0V0125
Certaines versions peuvent être dotées
de rétroviseur d'habitacle B fig. 50 de
surveillance des enfants.
51
32
F0V0084
Réglage manuel
Une fois le réglage terminé, remettre en
place le déviateur A dans la position
intermédiaire de blocage C.
De l'intérieur du véhicule, agir sur le
dispositif A fig. 52.
Rabattement électrique
Le rabattement des rétroviseurs d'aile est
possible uniquement avec clé de contant
sur MAR.
Pour rabattre les rétroviseurs en position
de fermeture, actionner le déviateur A
fig. 53 en position E.
52
F0V0120
ATTENTION
26) Quand on roule, les rétroviseurs
doivent toujours être sur la
position A fig. 51. La courbure
propre aux rétroviseurs d'aile
altère légèrement la perception de
la distance.
Pour remettre les rétroviseurs en position
de marche, actionner le déviateur A en
position C.
Réglage électrique
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
Le réglage des rétroviseurs d'aile est
possible uniquement avec clé sur MAR.
Procéder comme suit :
❒ sélectionner à l'aide du déviateur A
fig. 53 le rétroviseur souhaité (droit
ou gauche) ;
❒ en tournant le déviateur A sur la
position B, et en actionnant celui-ci,
on oriente le rétroviseur d'aile gauche
;
53
F0V0560
❒ en tournant le déviateur A sur la
position D, et en actionnant celui-ci,
on oriente le rétroviseur d'aile droit.
33
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
FEUX EXTÉRIEURS
Bague en position
, pousser en avant
le levier vers la planche (position stable).
Sur le combiné de bord, le témoin
s'allume. Ils s'éteignent en tirant le
levier vers le volant (et les feux de
croisement sont réactivés).
EN BREF
Les commandes des feux extérieurs
sont groupées sur le levier gauche.
L'éclairage extérieur se produit
uniquement avec la clé de contact
tournée sur MAR.
Quand on allume les feux extérieurs, on
a aussi l'allumage du tableau de bord
et des commandes situées sur la
planche de bord.
FEUX DE JOUR (D.R.L.)
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
Clé en position MAR et bague tournée en
position O, on allume automatiquement
les feux de jour. Les autres feux et
l'éclairage d'habitacle restent éteints.
Dans certains marchés, le
fonctionnement d'éclairage automatique
diurne peut être activé/désactivé au
moyen du menu à l'écran (voir le
paragraphe « Écran numérique/
Multifonction » dans ce chapitre). Si les
feux de jour sont désactivés et la bague
tournée en position O, aucun éclairage
ne s'allume.
27)
34
FEUX DE ROUTE
APPELS DE PHARES
54
F0V0515
FEUX DE CROISEMENT/
FEUX DE POSITION
Quand la clé de contact est en position
.
MAR, tourner la bague en position
En cas d'activation des feux de
croisement, les feux de jours sont éteints
et les feux de position et de croisement
s'allument. Sur le combiné de bord, le
s'allume. Quand la clé
témoin
de contact est en position STOP ou
extraite, en tournant la bague de la
, tous les feux
position O à la position
de position et de plaque s'allument.
Sur le combiné de bord, le témoin
s'allume.
Ils sont obtenus en tirant le levier vers le
volant (position instable). Sur le combiné
s'allume.
de bord, le témoin
CLIGNOTANTS
Placer le levier en position (stable) fig. 55 :
❒ en haut (position 1) : activation du
clignotant droit ;
❒ en bas (position 2) : activation du
clignotant gauche.
Sur le combiné de bord, le témoin
s'allume par intermittence.
ou
Les clignotants se désactivent
automatiquement en ramenant le
véhicule en position de marche rectiligne.
À chaque actionnement du levier,
l'allumage des feux est prolongé de 30
secondes, jusqu'à un maximum de
210 secondes ; une fois cette période de
temps écoulée, les feux s'éteignent
automatiquement.
55
F0V0516
Fonction changement de
voie
Si l'on souhaite signaler un changement
de voie, placer le levier gauche en
position instable pendant moins d’une
demi-seconde. Le clignotant clignotera 5
fois du côté sélectionné, puis s'éteindra
automatiquement.
DISPOSITIF « FOLLOW ME
HOME »
Il permet, pendant un laps de temps
prédéfini, d'éclairer l'espace à l'avant du
véhicule.
Chaque actionnement du levier provoque
au combiné
l'allumage du témoin
de bord accompagné du message affiché
à l'écran (voir chapitre « Témoins et
messages ») pour la durée d'activité de la
fonction.
Le témoin s'allume au premier
actionnement du levier et demeure allumé
jusqu'à la désactivation automatique de
la fonction.
Chaque actionnement du levier
augmente seulement la durée d'activation
des feux.
ATTENTION
27) Les feux de jour sont une
alternative aux feux de croisement
en conduite de jour, quand ces
derniers sont obligatoires ou
quand ils ne sont pas obligatoires
mais simplement autorisés. Les
feux de jour ne remplacent pas les
feux de croisement la nuit ou
dans les tunnels. L’utilisation des
feux de jour dépend du code de
la route en vigueur dans le pays
où l'on circule. Se conformer aux
normes.
Désactivation
Maintenir le levier tiré vers le volant
pendant plus de 2 secondes.
Activation
Avec la clé de contact sur STOP ou
extraite, tirer le levier vers le volant dans
les 2 minutes qui suivent l'extinction
du moteur.
35
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
FEUX D'HABITACLE
PLAFONNIER AVANT AVEC
TRANSPARENT
BASCULANT
La lampe s'allume progressivement et
peut s'allumer directement si on appuie
dessus latéralement.
Dans les versions Doblò Cargo, il est
asservi aux seules portes avant.
Dans les versions Doblò/Doblò Combi
Transport des personnes, il est asservi
aux portes avant et aux portes latérales
coulissantes.
PLAFONNIER AVANT AVEC
ÉCLAIRAGE SPOT
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
Dans les versions Doblò Cargo, il est
asservi aux seules portes avant.
Dans les versions Doblò/Doblò Combi
Transport des personnes, il est asservi
aux portes avant et aux portes latérales
coulissantes.
L'interrupteur A fig. 56 allume/éteint les
lampes du plafonnier.
Quand l'interrupteur A est en position
centrale, les lampes C et D
s'allument/s'éteignent à l'ouverture/
fermeture des portes.
Quand l'interrupteur A est positionné à
gauche, les lampes C et D restent
toujours éteintes.
Quand l'interrupteur A est positionné à
droite, les lampes C et D restent toujours
allumées.
56
F0V0055
L'allumage/extinction des feux est
progressif.
L'interrupteur B fait fonction de spot ;
lorsque le plafonnier est éteint, il allume
individuellement :
la lampe C, s'il est enfoncé à gauche ;
la lampe D, s'il est enfoncé à droite.
36
AVERTISSEMENT Avant de descendre
du véhicule, vérifier que les deux
interrupteurs soient en position centrale
pour qu'à la fermeture des portes
l'éclairage s'éteigne, évitant le
déchargement de la batterie. Cependant,
si l'interrupteur a été oublié en position
« toujours allumé », le plafonnier s'éteint
automatiquement 15 minutes après
l'arrêt du moteur du véhicule.
57
F0V0056
PLAFONNIER ARRIÈRE
AVEC TRANSPARENT
BASCULANT
(versions Doblò/Doblò Combi)
La lampe s'allume automatiquement lors
de l'ouverture d'une porte avant, d'une
porte latérale coulissante et s'éteint
lors de sa fermeture.
Avec les portes fermées, la lampe
s'allume/s'éteint en appuyant sur le
transparent A fig. 58 à gauche, comme
illustré sur l'illustration.
PLAFONNIER DU COFFRE
À BAGAGES
(version Doblò/Doblò Combi)
La lampe fig. 60 s'allume
automatiquement à l'ouverture des
portes battantes ou du hayon (pour les
versions/marchés qui le prévoient) et
s'éteint à la fermeture.
58
F0V0057
PLAFONNIER ARRIÈRE
AVEC TRANSPARENT
BASCULANT
(versions Cargo sans volet)
Il est situé sur la traverse arrière du
compartiment de charge. La lampe
s'allume automatiquement lors de
l’ouverture des portes latérales
coulissantes (pour les versions/marchés
qui le prévoient) et de celles à battant
arrière/hayon (lorsqu'elles sont prévues)
puis elle s'éteint à leur fermeture. Avec
les portes fermées, la lampe s'allume/
s'éteint en appuyant sur le transparent
basculant A à gauche/droite, comme
illustré en fig. 59.
59
F0V0171
PLAFONNIER ARRIÈRE
AVEC TRANSPARENT
BASCULANT
(supplément aux versions Cargo
empattement long)
Il est situé sur le côté droit du coffre. La
lampe s'allume automatiquement lors de
l’ouverture des portes latérales
coulissantes et de celles arrière à
battant/du hayon, puis elle s'éteint à leur
fermeture.
Avec les portes fermées, la lampe
s'allume/s'éteint en appuyant sur le
transparent A fig. 59 à gauche, comme
illustré sur l'illustration.
60
F0V0172
PLAFONNIER ARRIÈRE
AVEC TORCHE AMOVIBLE
(pour les versions Cargo qui le prévoient)
La lampe du plafonnier amovible n'est
pas asservie aux portes ; elle ne
s'allume/s'éteint que manuellement en
appuyant sur l'interrupteur A fig. 61,
clé de contact sur MAR.
L'interrupteur A peut être placé sur 3
positions différentes :
❒ avec l'interrupteur en position
centrale, le feu est toujours éteint ;
37
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
❒ lorsque l'interrupteur est enfoncé
vers le haut (position 1), le feu reste
toujours allumé ;
❒ lorsque l'interrupteur est en position
centrale, la lampe s'allume à
l'ouverture d'une porte arrière ;
❒ lorsque l'interrupteur est enfoncé
vers le bas (position 2 – AUTO OFF),
la lampe reste toujours éteinte.
❒ lorsque l'interrupteur est enfoncé
vers le haut (position 1), la lampe
reste toujours allumée ;
La recharge du plafonnier, avec le
véhicule à l'arrêt et la clé de contact sur
STOP ou extraite, est limitée à 15
minutes.
❒ lorsque l'interrupteur est enfoncé
vers le bas (position 2 - AUTO OFF),
la lampe reste toujours éteinte.
FONCTION TORCHE
(pour les versions Cargo qui le prévoient)
Il est situé sur le côté droit du coffre. Il
a une fonction de torche électrique
amovible.
61
F0V0173
Pour versions Cargo
avec volet
La lampe s'allume automatiquement lors
de l’ouverture des portes latérales
coulissantes et des portes battantes
arrière/hayon, puis elle s'éteint à leur
fermeture.
Lorsque les portes sont fermées, la
lampe s’allume/s’éteint en appuyant sur
l’interrupteur A fig. 61.
L'interrupteur A peut être placé sur 3
positions différentes :
38
Pour versions Cargo
avec volet
Pour utiliser la torche amovible A fig. 62, il
faut appuyer sur le bouton B et l’extraire
en agissant selon le sens indiqué par
la flèche. Appuyer ensuite sur
l’interrupteur C pour allumer/éteindre le
feu.
Lorsque le plafonnier amovible est
connecté au support fixe, la pile de la
torche électrique se recharge
automatiquement.
62
F0V0174
ALLUMAGE/EXTINCTION
DES LAMPES DES
PLAFONNIERS
Versions Cargo
Éclairage des plafonniers
Le plafonnier avant s'allume à l'ouverture
d'une des deux portes avant et reste
allumé pendant 3 minutes si au moins
une des deux portes continue de rester
ouverte.
Les plafonniers arrière s'allument à
l'ouverture d'une des portes latérales
coulissantes ou de la porte arrière
(battante ou hayon) et restent allumés
pendant 3 minutes si une de ces portes
reste ouverte.
Extinction plafonniers
Le plafonnier avant s'éteint
(progressivement) immédiatement si, lors
de la fermeture de toutes les portes
avant, la clé est en position MAR.
Le plafonnier avant s'éteint
(progressivement) après 10 sec, si, lors
de la fermeture de toutes les portes
avant, la clé est en position OFF.
Les plafonniers arrière s'éteignent
(progressivement) immédiatement si lors
de la fermeture de toutes les portes
latérales et de la porte arrière (battante ou
hayon), la clé est en position MAR
Les plafonniers arrière s'éteignent
(progressivement) après 10 sec si lors de
la fermeture de toutes les portes latérales
et de la porte arrière (battante ou hayon),
la clé est en position OFF.
Versions Doblò/Doblò
Combi
Éclairage des plafonniers
Les plafonniers avant et arrière s'allument
à l'ouverture d'une porte avant ou d'une
porte latérale coulissante et restent
allumés pendant 3 minutes si au moins
une de ces portes reste toujours ouverte.
ESSUIE-GLACE
AVANT/ARRIÈRE
EN BREF
Le levier droit fig. 63 commande
l'actionnement de l'essuie-glace/laveglace avant et arrière (pour les
versions/marchés qui le prévoient).
Extinction plafonniers
Les plafonniers avant et arrière
s'éteignent (progressivement)
immédiatement si, lors de la fermeture de
toutes les portes avant et des portes
latérales coulissantes, la clé est en
position MAR.
Les plafonniers avant et arrière
s'éteignent (progressivement) après 10
sec si, lors de la fermeture de toutes
les portes avant et des portes latérales
coulissantes, la clé est en position OFF.
ESSUIE/LAVE-GLACE
AVANT
Le fonctionnement se produit uniquement
lorsque la clé de contact est tournée sur
MAR.
La bague A fig. 63 peut être placée sur
quatre positions différentes :
essuie-glace arrêté.
fonctionnement par
intermittence.
fonctionnement continu lent.
fonctionnement continu rapide.
En déplaçant le levier vers le haut
(position instable), le fonctionnement est
limité au temps durant lequel on retient
manuellement le levier dans cette
position. Une fois relâché, le levier revient
dans sa position en arrêtant
automatiquement l'essuie-glace.
39
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
Si la bague A fig. 63 se trouve dans la
, l’essuie-vitre adapte
position
automatiquement sa vitesse de
fonctionnement à celle de la voiture.
Une fois l’essuie-glace en marche,
l’essuie-glace arrière est activé
automatiquement lorsque l’on passe la
marche arrière.
ESSUIE/LAVE-GLACE
ARRIÈRE
Le fonctionnement se produit uniquement
lorsque la clé de contact est tournée sur
MAR.
Activation
3) 4)
En tournant la bague sur la position
on actionne l'essuie-glace de lunette
arrière selon les modalités suivantes :
63
F0V0517
Fonction « Lavage intelligent »
En tirant le levier vers le volant (position
instable), on actionne le lave-glace.
En gardant le levier tiré pendant plus
d'une demie seconde, il est possible
d'activer automatiquement par un seul
mouvement le jet du lave-glace et
l'essuie-glace proprement dit.
Le fonctionnement de l'essuie-vitre
achève trois balayages après le
relâchement du levier.
40
Le cycle se termine par un balayage de
l'essuie-vitre environ 6 secondes après.
,
En poussant le levier vers la planche
(position instable), on actionne le jet du
liquide du lave-glace arrière. En gardant
le levier poussé pendant plus d'une
demi-seconde, on active l'essuie-glace
arrière. Lorsqu'on relâche le levier, on
active le lavage intelligent, comme pour
l'essuie-glace.
La fonction termine lorsque l'on relâche le
levier.
5)
❒ en mode intermittent lorsque
l'essuie-glace n'est pas en fonction ;
LAVE-PHARES
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
❒ en mode synchrone (avec la moitié
de la fréquence de l'essuie-glace),
lorsque l'essuie-glace est en
fonction ;
Ils entrent en fonction quand, avec des
feux de route enclenchés, on actionne le
lave-glace.
❒ en mode continu, avec la marche
arrière engagée et la commande
active.
Lorsque l'essuie-glace est en fonction et
que la marche arrière est engagée, on
obtient l'activation de l'essuie-lunette en
modalité continue.
AVERTISSEMENT Contrôler
régulièrement l'intégrité et la propreté des
gicleurs.
6)
ATTENTION
3) Ne jamais utiliser l'essuie-glace
pour éliminer des couches de
neige ou de glace qui se seraient
déposées sur le pare-brise. Dans
ces conditions, si l'essuie-glace
est soumis à un effort excessif, le
relais coupe-circuit coupe le
fonctionnement pendant quelques
secondes. Si ensuite le
fonctionnement ne s'est pas
rétabli (même après un
redémarrage avec la clé),
s'adresser au Réseau Après-vente
Fiat.
5) Ne jamais utiliser l'essuie-glace
arrière pour éliminer des couches
de neige ou de verglas qui se
seraient déposées sur la lunette
arrière. Dans ces conditions, si
l'essuie-glace est soumis à un
effort excessif, le relais
coupe-circuit coupe le
fonctionnement pendant quelques
secondes. Si la fonction n'est pas
rétablie par la suite, s'adresser
au Réseau Après-vente Fiat.
6) Le jet des lave-phares n'entre pas
en fonction quand le niveau du
liquide détergent dans la cuve ad
hoc est inférieur à 1,6 litre.
4) Ne pas actionner l'essuie-glace
quand les balais ne reposent pas
sur le pare-brise.
41
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
SYSTÈME DE CHAUFFAGE ET DE VENTILATION
64
F0V0500
1. Aérateur supérieur fixe - 2. Aérateurs centraux orientables - 3. Aérateurs latéraux fixes - 4. Aérateurs latéraux orientables - 5. Aérateurs zone
pieds.
42
AÉRATEURS
DIFFUSEURS LATÉRAUX
ET CENTRAUX
ORIENTABLES ET
RÉGLABLES
A Diffuseurs latéraux orientables.
B Commande de réglage du débit d'air.
C Diffuseurs fixes pour les vitres
latérales.
D Diffuseurs centraux orientables.
Les diffuseurs C ne sont pas orientables.
65
F0V0501
66
F0V0502
43
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
CHAUFFAGE ET VENTILATION
.
COMMANDES
A : sélecteur de réglage de la température de l'air (brassage air chaud/air froid)
B : sélecteur d'activation du ventilateur
C : sélecteur de répartition de l'air
D : bouton d'activation/désactivation du recyclage de l'air d'habitacle
E : bouton d'activation/désactivation de lunette dégivrante (pour les versions/marchés qui le prévoient).
67
44
F0V0503
CONFORT CLIMATIQUE
Le sélecteur C permet à l'air pénétrant
dans le véhicule d'atteindre toutes les
zones de l'habitacle, selon 5 niveaux de
distribution :
débit d’air des diffuseurs centraux
et aérateurs latéraux ;
pour chauffer la zone des pieds et
maintenir le visage frais (fonction
« bilevel »)
pour chauffer l’habitacle plus
rapidement ;
pour chauffer l'habitacle et
simultanément désembuer le
pare-brise ;
pour désembuer et dégivrer le
pare-brise et les vitres latérales
avant.
pour envoyer de l’air dans la zone
des pieds et fournir de l’air plus
frais par les diffuseurs centraux et
les aérateurs de la planche de
bord ;
pour chauffer plus rapidement.
CHAUFFAGE RAPIDE
❒ fermer tous les diffuseurs sur la
planche de bord ;
❒ tourner le sélecteur C sur
❒ tourner le sélecteur A sur
;
❒ tourner le sélecteur B sur 4
;
.
CHAUFFAGE
DÉSEMBUAGE/
DÉGIVRAGE RAPIDE DU
PARE-BRISE ET DES
VITRES LATÉRALES AVANT
(fonction MAX-DEF)
Procéder comme suit :
Procéder comme suit :
❒ tourner complètement vers la droite
(indice sur
) le sélecteur A ;
❒ tourner le sélecteur A sur
❒ tourner le sélecteur B sur la vitesse
souhaitée ;
❒ placer le sélecteur C sur :
pour chauffer la zone des pieds et
simultanément désembuer le
pare-brise ;
;
❒ tourner le sélecteur B sur 4
❒ tourner le sélecteur C sur
En cas de forte humidité extérieure et/ou
de pluie et/ou de grandes différences
de température entre l'intérieur et
l'extérieur de l'habitacle, il est conseillé
d'effectuer la manœuvre suivante afin de
prévenir la formation de buée sur les
vitres :
❒ désactiver le recyclage d'air
d'habitacle (LED sur le bouton D
éteinte) ;
Procéder comme suit :
❒ tourner le sélecteur A sur
Désembuage des vitres
;
;
❒ désactiver le recyclage d'air
d'habitacle (LED sur le bouton D
éteinte).
Lorsque le désembuage/dégivrage s'est
produit, se servir des commandes pour
rétablir les conditions de confort
souhaitées.
;
❒ tourner le sélecteur B sur 2 ;
avec
❒ tourner le sélecteur C sur
possibilité de passer en position
si les vitres ne sont pas embuées.
RÉGLAGE DE LA VITESSE
DU VENTILATEUR
Pour obtenir une bonne ventilation de
l'habitacle, procéder comme suit :
❒ ouvrir complètement les diffuseurs
d’air centraux et les aérateurs
latéraux ;
❒ tourner le sélecteur A sur le secteur
bleu ;
❒ tourner le sélecteur B sur la vitesse
souhaitée ;
❒ tourner le sélecteur C sur
;
45
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
46
❒ désactiver le recyclage d'air
d'habitacle (LED sur le bouton D
éteinte).
ACTIVATION DU
RECYCLAGE DE L'AIR
D'HABITACLE
Appuyer sur le bouton D : l'activation de
cette fonction est mise en évidence
par l'allumage de la LED sur le bouton.
Il est préférable d'enclencher le recyclage
de l'air pendant les arrêts dans la
circulation ou dans les tunnels, pour
éviter que de l'air pollué pénètre de
l'extérieur.
AVERTISSEMENT Le recyclage de l'air
d'habitacle permet, selon le mode de
fonctionnement sélectionné (« chauffage »
ou « refroidissement »), d'arriver plus
rapidement aux conditions désirées. Il est
déconseillé d'enclencher le recyclage
de l'air intérieur pendant les journées
pluvieuses/froides afin d'éviter la
formation de condensation sur les vitres.
DÉSEMBUAGE/
DÉGIVRAGE DE LA
LUNETTE DÉGIVRANTE ET
DES RÉTROVISEURS
EXTÉRIEURS
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
pour activer
Appuyer sur le bouton E
cette fonction. L'activation est signalée
par l'allumage de la LED sur le bouton.
Pour désactiver cette fonction, appuyer à
.
nouveau sur le bouton E
AVERTISSEMENT Ne pas appliquer
d'autocollants sur la partie intérieure de la
vitre arrière près des filaments de la
lunette dégivrante afin d'éviter de
l'endommager.
CLIMATISEUR MANUEL
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
.
COMMANDES
A : sélecteur de réglage de la température de l'air (brassage air chaud/air froid)
B : sélecteur d'activation du ventilateur
C : sélecteur de répartition de l'air
D : bouton d'activation/désactivation du compresseur du climatiseur
E : bouton d'activation/désactivation du recyclage de l'air d'habitacle
F : bouton d'activation/désactivation de la lunette dégivrante (pour les versions/marchés que le prévoient)
68
F0V0504
47
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
CHAUFFAGE DE
L'HABITACLE
Procéder comme suit :
❒ placer l'indice du sélecteur A sur le
secteur rouge ;
❒ placer l'indice du sélecteur B sur la
vitesse souhaitée ;
Désembuage des vitres
❒ tourner le sélecteur C sur :
pour chauffer les pieds et simultanément
désembuer le pare-brise
pour chauffer la zone des pieds et
maintenir le visage frais (fonction
« bilevel »)
En cas de forte humidité extérieure et/ou
de pluie et/ou de grandes différences
de température entre l'intérieur et
l'extérieur de l'habitacle, il est conseillé
d'effectuer la manœuvre suivante afin de
prévenir la formation de buée sur les
vitres :
❒ appuyer sur le bouton
pour chauffer de manière diffuse la zone
des pieds des places avant et arrière.
❒ désactiver le recyclage de l'air
d'habitacle (LED sur le bouton
E éteinte).
❒ désactiver le recyclage de l'air
habitacle (LED sur le bouton E
éteinte) ;
❒ tourner le sélecteur A sur le secteur
rouge ;
DÉSEMBUAGE/
DÉGIVRAGE RAPIDE DES
VITRES AVANT
❒ tourner le sélecteur B sur la 2ème
vitesse ;
Procéder comme suit :
❒ tourner le sélecteur C sur
ou sur
; si on ne constate aucune buée
sur les vitres, désactiver le recyclage
de l'air d'habitacle (LED sur le bouton
E éteinte).
❒ appuyer sur le bouton
❒ tourner complètement vers la droite
le sélecteur A ;
48
❒ désactiver le recyclage de l'air
d'habitacle (LED sur le bouton
E éteinte).
Lorsque le désembuage/dégivrage est
terminé, agir sur les commandes
d'utilisation normale pour maintenir les
conditions de visibilité optimales.
❒ tourner le sélecteur B sur
;
❒ tourner le sélecteur C sur
;
Le climatiseur est très utile pour accélérer
le désembuage des vitres : il suffit donc
d'effectuer la manœuvre de désembuage
comme indiqué plus haut et d'activer le
.
système en appuyant sur le bouton
DÉSEMBUAGE/
DÉGIVRAGE DE LA
LUNETTE DÉGIVRANTE ET
DES RÉTROVISEURS
EXTÉRIEURS
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
Appuyer sur le bouton F
pour activer
cette fonction : l'activation de cette
fonction est mise en évidence par
.
l'allumage de la LED sur le bouton F
La fonction est temporisée et se
désactive automatiquement après 20
minutes. Pour exclure par avance cette
fonction, appuyer à nouveau sur le
.
bouton F
AVERTISSEMENT Ne pas appliquer
d'autocollants sur la partie intérieure de la
vitre arrière près des filaments de la
lunette dégivrante afin d'éviter de
l'endommager.
RÉGLAGE DE LA VITESSE
DU VENTILATEUR
Pour obtenir une bonne ventilation de
l'habitacle, procéder comme suit :
❒ ouvrir complètement les diffuseurs
d’air centraux et latéraux ;
❒ placer l'indice du sélecteur A sur le
secteur bleu ;
❒ placer l'indice du sélecteur B sur la
vitesse souhaitée ;
❒ placer l'indice du sélecteur C sur
;
❒ désactiver le recyclage de l'air
d'habitacle (LED sur le bouton
E éteinte).
ACTIVATION DU
RECYCLAGE DE L'AIR
D'HABITACLE
Appuyer sur le bouton E : l'activation de
cette fonction est mise en évidence
par l'allumage de la LED sur le bouton.
Il est préférable d'enclencher le recyclage
de l'air pendant les arrêts dans la
circulation ou dans les tunnels, pour
éviter que de l'air pollué pénètre de
l'extérieur. Éviter toutefois d'utiliser cette
fonction de manière prolongée,
notamment si plusieurs personnes sont à
bord, afin d'éviter la formation de buée
sur les vitres.
AVERTISSEMENT Le recyclage de l'air
d'habitacle permet, selon le mode de
fonctionnement sélectionné (« chauffage »
ou « refroidissement »), d'arriver plus
rapidement aux conditions désirées.
L'activation du recyclage de l'air
d'habitacle est déconseillée si le temps
est pluvieux/froid, car cela risque de
provoquer de la buée sur les vitres,
surtout si le climatiseur n'est pas en
service.
CLIMATISATION
(refroidissement)
❒ placer l'indice du sélecteur A sur le
secteur bleu ;
❒ placer l'indice du sélecteur B sur la
vitesse souhaitée ;
❒ appuyer sur les boutons et E
(LED sur les boutons allumées).
Réglage du
refroidissement
CHAUFFAGE
SUPPLÉMENTAIRE
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
Ce dispositif permet un chauffage plus
rapide de l'habitacle dans des conditions
climatiques froides et une température
basse du liquide de refroidissement
du moteur.
Le chauffage supplémentaire est activé
de façon automatique au démarrage
du moteur, en tournant le sélecteur A sur
le dernier secteur rouge et en actionnant
le ventilateur (sélecteur B) au moins en
première vitesse.
Procéder comme suit :
❒ placer l'indice du sélecteur C sur
❒ tourner le sélecteur B vers la gauche
pour diminuer la vitesse du
ventilateur.
;
L'extinction du chauffage se produit
automatiquement quand on atteint les
conditions de confort.
AVERTISSEMENT L’allumage du
chauffage est impossible si la tension de
la batterie n'est pas suffisante.
Procéder comme suit :
ENTRETIEN DU CIRCUIT
❒ désactiver le recyclage de l'air
d'habitacle en appuyant sur le
bouton E (LED sur le bouton
E éteinte) ;
En hiver, le circuit de climatisation doit
être activé au moins une fois par mois
pendant environ 10 minutes. Avant l'été,
faire contrôler l'efficacité du circuit en
question auprès du Réseau Après-vente
Fiat.
❒ tourner le sélecteur A vers la droite
pour augmenter la température ;
49
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
CLIMATISEUR AUTOMATIQUE
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
.
COMMANDES
69
F0V0505
A Bouton AUTO contrôle automatique de toutes les fonctions. - B Bouton de réglage de répartition d’air. - C Écran. - D Bouton de
commande de la fonction MAX DEF. - E Bouton de désactivation du système. - F Bouton d'activation/désactivation du compresseur.
- G Bouton de commande de recyclage de l'air. - H Boutons de diminution/augmentation de la vitesse du ventilateur. - I Sélecteur
de diminution/augmentation de la température. - L Bouton d'enclenchement/déclenchement de la lunette dégivrante et des
rétroviseurs extérieurs à commande électrique (pour les versions/marchés qui le prévoient).
50
GÉNÉRALITÉS
Le climatiseur automatique règle la
température, la quantité et la répartition
de l'air dans l'habitacle. Le contrôle de la
température est basé sur la «
température équivalente » : à savoir que
le système maintient en permanence
le confort de l'habitacle en compensant
les variations climatiques extérieures
éventuelles y compris le rayonnement
solaire mesuré par un capteur ad hoc.
Les paramètres et les fonctions
contrôlées automatiquement sont :
❒ la température d'air aux aérateurs ;
❒ la répartition d'air aux aérateurs ;
❒ la vitesse du ventilateur (variation
continue du débit d'air) ;
❒ l'enclenchement du compresseur
(pour le refroidissement/la
déshumidification de l'air) ;
❒ le recyclage de l'air.
Toutes ces fonctions peuvent être
modifiées manuellement, à savoir que
l'on peut intervenir sur le système en
sélectionnant une ou plusieurs fonctions
au choix et en variant les paramètres.
De cette manière, toutefois, on désactive
le contrôle automatique des fonctions
sur lesquelles le système n'interviendra
que pour des raisons de sécurité (ex.
risque de buée sur les vitres).
Les choix manuels sont toujours
prioritaires sur l’automatisme et sont
mémorisés jusqu’à ce que l’utilisateur
rétablisse le contrôle automatique, en
appuyant de nouveau sur le bouton
AUTO, sauf dans les cas où le système
intervient pour des raisons particulières
de sécurité. Le réglage manuel d’une
fonction ne remet pas en question le
contrôle automatique des autres.
La température de l’air émis est toujours
contrôlée automatiquement, en fonction
de la température sélectionnée sur
l’écran (sauf quand le système est éteint
ou dans certaines conditions lorsque
le compresseur est désactivé).
Le système permet de régler ou de
modifier manuellement les
paramètres/fonctions suivantes :
température de l'air, vitesse du ventilateur
(variation continue), réglage de la
répartition de l'air sur sept positions,
activation du compresseur, fonction de
dégivrage/désembuage rapide, recyclage
de l'air et coupure du système.
UTILISATION DU SYSTÈME
DE CLIMATISATION
Le système peut être activé de différentes
manières, mais il est conseillé de
commencer en appuyant sur le bouton
AUTO, puis de tourner le sélecteur pour
sélectionner la température souhaitée sur
l'écran. Ainsi, le système fonctionnera
de manière complètement automatique
pour atteindre le plus rapidement
possible la température de confort en
fonction des sélections effectuées. Le
système règle la température, la quantité
et la répartition de l'air introduit dans
l'habitacle et, par la fonction de
recyclage, l'enclenchement du
compresseur du climatiseur. Dans le
fonctionnement entièrement automatique,
l’unique intervention manuelle demandée
est l’éventuelle activation des fonctions
suivantes :
❒
recyclage de l'air, pour garder le
recyclage toujours activé ou toujours
exclu ;
❒
pour accélérer le désembuage/
dégivrage des vitres avant, de la
lunette et des rétroviseurs d'aile.
51
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
52
Pendant le fonctionnement entièrement
automatique du système, il est possible
de changer la température sélectionnée,
la répartition de l’air et la vitesse du
ventilateur en agissant, à n’importe quel
moment, sur les boutons et sélecteurs
respectifs : le système modifiera
automatiquement ses réglages pour
s’adapter aux nouvelles demandes.
COMMANDES
Au cours du fonctionnement
complètement automatique (FULL
AUTO), en variant la répartition et/ou le
débit de l'air et/ou l’enclenchement
du compresseur et/ou le recyclage,
l'inscription FULL disparaît. De cette
manière, les fonctions passent du
contrôle automatique au manuel jusqu'à
ce qu'on actionne à nouveau le bouton
AUTO. Même si une ou plusieurs
fonctions ont été activées manuellement,
le réglage de la température de l'air
introduit est toujours géré
automatiquement, sauf lorsque le
compresseur est désactivé : dans cette
condition, en effet, l'air introduit dans
l'habitacle ne peut avoir une température
inférieure à celle de l'air extérieur.
La température réglée est affichée sur
l'écran.
Sélecteur de réglage de
la température d'air (I)
Quand on tourne le sélecteur dans le
sens des aiguilles d'une montre/sens
inverse, on augmente ou on baisse
la température demandée dans
l'habitacle.
En tournant le sélecteur à fond vers la
droite ou vers la gauche jusqu’à l’amener
sur la sélection extrême HI ou LO, les
fonctions de chauffage ou de
refroidissement maximal s’enclenchent :
❒ Fonction HI (chauffage maxi) :
elle s’enclenche en tournant le sélecteur
de la température dans le sens des
aiguilles d'une montre en dépassant la
valeur maximale (32 °C).
On peut activer cette fonction si on
souhaite réchauffer l'habitacle en
exploitant au maximum la puissance du
système. Ainsi, le système quitte le
réglage automatique de la température et
règle le brassage de l'air sur la position
de chauffage maximum en déterminant la
vitesse et la répartition de l'air.
En particulier, si le liquide de chauffage
n’est pas suffisamment chaud, la vitesse
maximale du ventilateur ne s’enclenche
pas de suite, afin de limiter l’entrée d’air
qui ne serait pas suffisamment chaud
dans l’habitacle.
Lorsque la fonction est enclenchée, tous
les réglages manuels restent néanmoins
possibles.
Pour désactiver la fonction, il suffit de
tourner dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre le sélecteur de température
en sélectionnant ainsi la température
désirée.
❒ Fonction LO (refroidissement maxi) :
elle s'enclenche quand on tourne le
sélecteur de la température dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre
au-delà de la valeur minimum (16 °C).
On peut activer cette fonction lorsque
l'on souhaite refroidir l'habitacle en
exploitant au maximum la puissance du
système. Ainsi, le système quitte le
réglage automatique de la température et
règle le brassage de l'air sur la position
de refroidissement maximum en
déterminant la vitesse et la répartition de
l'air. Lorsque la fonction est enclenchée,
tous les réglages manuels restent
néanmoins possibles.
Pour désactiver la fonction, il suffit de
tourner dans le sens des aiguilles d'une
montre le sélecteur de la température,
sélectionnant ainsi la température
désirée.
Boutons de répartition
d'air (B)
En appuyant sur ces boutons, il est
possible de sélectionner manuellement
une des 5 répartitions possibles de l’air :
Flux d'air vers les diffuseurs du
pare-brise et des vitres latérales
avant pour le désembuage ou
le dégivrage des vitres.
Flux d'air vers les diffuseurs
centraux et latéraux de la planche
de bord pour la ventilation du
buste et du visage pendant les
saisons chaudes.
Flux d'air vers les diffuseurs dans la
zone des pieds avant et arrière.
La tendance naturelle de la chaleur
à monter, permet le réchauffement
très rapide de l'habitacle et offre
immédiatement une sensation de
chaleur.
Répartition du flux d'air entre
les diffuseurs dans la zone des
pieds (air plus chaud) et les
aérateurs centraux et latéraux
de la planche de bord (air
plus frais). Cette répartition est
spécialement adaptée aux
saisons du printemps et
d'automne, avec rayonnement
solaire.
Répartition du flux d'air entre
les diffuseurs dans la zone des
pieds et les diffuseurs de
désembuage/dégivrage du
pare-brise et des vitres
latérales avant. Cette
répartition permet de chauffer
correctement l'habitacle et
prévient la formation de buée
sur les vitres.
La répartition réglée est visible par
l’éclairage des LED sur les boutons
sélectionnés.
Pour revenir au contrôle automatique de
la répartition de l'air après une sélection
manuelle, appuyer sur le bouton AUTO.
Boutons de réglage de la
vitesse du ventilateur
(H)
En appuyant aux extrémités sur le bouton
H, on augmente ou on diminue la vitesse
du ventilateur et, par conséquent, la
quantité d'air introduit dans l'habitacle ; le
système garde quand même l'objectif
de la température demandée.
La vitesse du ventilateur est visualisée
sous forme de barres éclairées sur l'écran
:
❒ Vitesse maxi du ventilateur = toutes
les barres s'allument
❒ Vitesse mini du ventilateur = une
seule barre s'allume.
Le ventilateur peut être exclu uniquement
si le compresseur du climatiseur a été
désactivé en appuyant sur le bouton
F fig. 69.
AVERTISSEMENT Pour rétablir le
contrôle automatique de la vitesse du
ventilateur après un réglage manuel,
appuyer sur le bouton AUTO.
AVERTISSEMENT En cas de vitesse
élevée du véhicule, l’effet dynamique
provoque une augmentation du débit
d'air pénétrant dans l’habitacle qui ne
correspond pas directement au nombre
de barres de vitesses du ventilateur
affichées.
53
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
Bouton AUTO (A)
(fonctionnement
automatique)
En appuyant sur le bouton AUTO, le
système règle automatiquement la
quantité et la répartition de l’air introduit
dans l’habitacle en annulant tous les
réglages manuels précédents.
Cette condition est signalée par
l'apparition de l’inscription FULL AUTO
sur l’écran avant.
En intervenant manuellement sur au
moins une des fonctions gérées
automatiquement par le système
(recyclage de l’air, répartition de l’air,
vitesse du ventilateur ou désactivation du
compresseur du climatiseur), l’inscription
FULL sur l’écran s’éteint pour signaler
que le système ne contrôle plus de
manière autonome toutes les fonctions (la
température reste toujours en
automatique).
AVERTISSEMENT Si, à cause des
interventions manuelles sur les fonctions,
le système n'est plus en mesure de
garantir l'obtention et le maintien de la
température demandée dans l'habitacle,
la température sélectionnée clignote
pour signaler la difficulté rencontrée par le
système et ensuite l'inscription AUTO
s'éteint.
54
Pour rétablir n'importe quand le contrôle
automatique du système après une ou
plusieurs sélections manuelles, appuyer
sur le bouton AUTO.
Si les températures extérieures sont
basses, le recyclage est forcé en position
désactivée (entrée d'air de l'extérieur)
pour éviter de possibles phénomènes de
buée.
Bouton d'activation/
désactivation du
recyclage de l'air (G)
Le recyclage de l'air est géré selon les
logiques de fonctionnement suivantes :
Il est conseillé de ne pas utiliser la
fonction de recyclage de l'air d'habitacle
lorsque la température extérieure est
basse, car les vitres pourraient s'embuer
rapidement.
❒ activation forcée (recyclage de l'air
toujours enclenché), signalée par
l'allumage de la LED sur le bouton G
et par le symbole
à l'écran ;
Bouton d'activation/
désactivation du
compresseur du
climatiseur (F)
❒ désactivation forcée (recyclage de
l'air toujours désactivé avec prise
d'air de l'extérieur), signalée par
l'extinction de la LED sur le bouton et
par le symbole
à l'écran.
Ces conditions de fonctionnement sont
obtenues en appuyant en série sur le
bouton de recyclage de l’air G.
AVERTISSEMENT L'activation du
recyclage permet (pour réchauffer ou
refroidir l'habitacle) d’atteindre plus
rapidement les conditions souhaitées.
Il est toutefois vivement déconseillé
d’utiliser le recyclage par temps froid ou
pluvieux, car la possibilité d'embuer
l'intérieur des vitres augmenterait
considérablement, surtout si le
compresseur du climatiseur n'est pas
activé.
le
En appuyant sur le bouton
compresseur du climatiseur se désactive,
s'il était initialement allumé, et le logo
sur l’écran s’éteint.
En appuyant sur le bouton lorsque la LED
est éteinte, l'activation du compresseur
redevient automatique. Cette condition
est visible par l’allumage du logo sur
l’écran.
Lorsque l'on désactive le compresseur
du climatiseur, le système désactive
le recyclage pour empêcher la formation
de buée sur les vitres. Même si le
système reste en mesure de maintenir la
température demandée, l'inscription
FULL ne s'affiche plus à l'écran. Par
contre, s'il n'est plus en mesure de
maintenir la température, les chiffres
clignotent et l'inscription AUTO s'éteint.
AVERTISSEMENT Quand le compresseur
est désactivé, il n'est pas possible de
diffuser dans l'habitacle de l'air ayant une
température inférieure à celle de
l'extérieur ; par ailleurs, dans des
conditions climatiques particulières, les
vitres risquent de s'embuer rapidement,
car l'air n'est pas déshumidifié.
Bouton de désembuage/
dégivrage rapide des
vitres (D)
La désactivation du compresseur reste
en mémoire même après l'arrêt du
moteur.
❒ il enclenche le compresseur du
climatiseur lorsque les conditions
climatiques le permettent ;
Pour rétablir le contrôle automatique de
l'activation du compresseur, appuyer
(dans ce cas,
à nouveau sur le bouton
le système ne fonctionne que comme
chauffage) ou appuyer sur le bouton
AUTO.
❒ il désactive le recyclage de l'air ;
Compresseur arrêté, si la température
extérieure est supérieure à celle qui a été
programmée, le système n'est pas en
mesure de satisfaire la demande, ce qu'il
signale par le clignotement des chiffres
correspondant à la température réglée,
après quoi l'inscription AUTO s'éteint.
Lorsque le compresseur est désactivé, il
est possible de remettre à zéro
manuellement la vitesse du ventilateur
(aucune barre n’est visible).
Lorsque le compresseur est activé et le
moteur allumé, la vitesse du ventilateur
peut descendre uniquement jusqu’au
minimum (une barre visible).
En appuyant sur ce bouton, le climatiseur
active automatiquement toutes les
fonctions nécessaires pour accélérer le
désembuage/dégivrage du pare-brise et
des vitres latérales :
❒ il sélectionne la température
maximum de l'air HI dans les deux
zones ;
❒ il enclenche une vitesse du ventilateur
en fonction de la température du
liquide de refroidissement du moteur
afin de limiter l'afflux d'air pas assez
chaud pour désembuer les vitres ;
❒ il dirige le flux d'air vers les diffuseurs
du pare-brise et des vitres latérales
avant ;
❒ il active la lunette dégivrante.
AVERTISSEMENT La fonction de
désembuage/dégivrage rapide des vitres
reste enclenchée pendant environ 3
minutes, à partir du moment où le liquide
de refroidissement du moteur atteint la
température adéquate pour un
désembuage rapide des vitres.
Lorsque la fonction est active, la LED du
bouton de la lunette dégivrante s'allume
et l’inscription FULL AUTO s’éteint sur
l'écran.
Les seules interventions manuelles
possibles, avec la fonction active, sont le
réglage manuel de la vitesse du
ventilateur et la désactivation de la lunette
dégivrante.
Pour rétablir les conditions de
fonctionnement antérieures à l'activation,
il suffit d'appuyer indifféremment sur le
bouton B, le bouton de recyclage de l'air
G, le bouton du compresseur F ou bien
le bouton AUTO A.
Bouton de désembuage/
dégivrage de la lunette
dégivrante et des
rétroviseurs d'aile à
commande électrique (L)
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
En appuyant sur ce bouton, on active le
désembuage/dégivrage de la lunette
dégivrante et des rétroviseurs d'aile
à commande électrique.
L'activation de cette fonction est signalée
par l'allumage de la LED sur le bouton.
La fonction se désactive
automatiquement après environ 20
minutes, ou en appuyant de nouveau sur
le bouton ou à l'arrêt du moteur et ne
se réactive pas au démarrage suivant.
55
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
AVERTISSEMENT Ne pas appliquer de
décalcomanies sur les filaments
électriques de la partie intérieure de la
lunette dégivrante afin d'éviter de
l'endommager en compromettant son
fonctionnement.
Extinction du système
OFF (E)
Le système de climatisation se désactive
en appuyant sur le bouton E, par
conséquent l’écran s’éteint.
Avec le système éteint, les conditions du
système de climatisation sont les
suivantes : écran éteint, température
sélectionnée non visible, recyclage de l'air
activé, isolant ainsi l'habitacle de
l'extérieur (LED de recyclage allumée),
compresseur du climatiseur désactivé,
ventilateur éteint. Si l'on désire rallumer le
système de climatisation en condition
de complet automatisme, appuyer sur le
bouton AUTO.
LÈVE-VITRES
LÈVE-VITRES
ÉLECTRIQUES AVANT
Sur la moulure du panneau de la porte
côté conducteur sont situés les boutons
qui commandent, avec la clé de contact
en position MAR :
A : Ouverture/fermeture de la vitre
gauche
B : Ouverture/fermeture de la vitre droite
Appuyer sur les boutons A ou B pour
ouvrir/fermer la vitre désirée.
AVERTISSEMENT Si la fonction
anti-pincement est activée 5 fois en
l’espace d’une minute, le système entre
automatiquement en mode « recovery
» (secours). Cette condition est signalée
par la remontée par à-coups de la vitre
lors de la fermeture.
Dans ce cas, effectuer la procédure de
rétablissement du système en procédant
ainsi :
❒ ouvrir les vitres.
Si aucune anomalie n'est présente, la
vitre reprend automatiquement son
fonctionnement habituel.
70
F0V0020
Une pression brève sur l'un des deux
boutons provoque le coulissement « par
à-coups » de la vitre, alors qu’une
pression prolongée actionne l'ouverture
ou la fermeture « continue automatique ».
La vitre s'arrête dans la position
souhaitée en appuyant de nouveau sur le
bouton A ou B.
56
Les lève-vitres sont dotés d'un système
de sécurité (lorsqu'il est prévu) en mesure
de reconnaître la présence éventuelle
d'un obstacle pendant le mouvement de
fermeture de la vitre ; lors de cet
évènement, le système interrompt et
inverse immédiatement la course de la
vitre.
AVERTISSEMENT Quand la clé de
contact est sur STOP ou extraite, les
lève-vitres restent actifs pendant environ
2 minutes et se désactivent
immédiatement lors de l'ouverture d'une
des portes.
28) 29)
LÈVE-VITRES
ÉLECTRIQUES AVANT ET
ARRIÈRE
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
Porte côté conducteur
Sur l'accoudoir interne se trouvent cinq
interrupteurs fig. 71 qui commandent,
lorsque la clé de contact est en position
MAR :
A ouverture/fermeture de la vitre avant
gauche ;
B ouverture/fermeture de la vitre avant
droite ;
C ouverture/fermeture de la vitre arrière
gauche ;
D ouverture/fermeture de la vitre arrière
droite ;
E inhibition commande interrupteurs
placés sur les portes arrière.
Porte côté passager et arrière
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
Sur l'accoudoir interne de chaque porte,
se trouve l'interrupteur qui commande
la vitre correspondante.
INITIALISATION DU
SYSTÈME LÈVE-VITRES
❒ sur les portes avant :
– débranchement de la batterie ou du
fusible de protection ;
❒ sur les portes arrière :
– débranchement de la batterie ou du
fusible de protection avec la vitre en
mouvement ;
– ouverture de la porte avec la vitre en
mouvement suite à anti-pincement ;
– 3 ouvertures de la porte avec la vitre en
mouvement sans avoir jamais fermé la
vitre.
Suivre la procédure d'initialisation
suivante :
F0V0175
2. procéder de la même façon avec le
bouton de la porte côté passager et les
boutons correspondants des portes
arrière.
Il est nécessaire d'initialiser à nouveau le
fonctionnement de montée automatique
des vitres suite à :
– 50 manœuvres de la vitre sans jamais
fermer la vitre ;
71
1. lever complètement la vitre de la porte
conducteur en gardant le bouton
d'actionnement enfoncé pendant au
moins 5 secondes après la fin de la
course (butée supérieure)
ATTENTION
28) Une mauvaise utilisation des
lève-vitres électriques peut
s'avérer dangereuse. Avant et
pendant l'actionnement, s'assurer
systématiquement que les
passagers ne risquent pas de se
blesser directement à cause des
vitres en mouvement ou
indirectement, à cause d'objets
personnels entraînés ou heurtés
par celles-ci.
29) En quittant le véhicule, toujours
retirer la clé de contact pour
éviter que les lève-vitres
électriques, par un actionnement
intempestif, puissent constituer
un danger pour les passagers
encore à bord.
57
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
COMMANDES
FEUX ANTIBROUILLARD
ARRIÈRE
CAPOT MOTEUR
FEUX ANTIBROUILLARD
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
Pour les allumer lorsque les feux de
croisement ou les feux antibrouillard sont
. Le
allumés, appuyer sur le bouton
s'allume sur le combiné de
témoin
bord.
Ouverture
Pour les allumer, appuyer sur le bouton
. Le témoin
s'allume sur le
combiné de bord.
Quand les feux antibrouillard sont
allumés, les feux de position s'allument
simultanément et les feux de jour
s'éteignent, indépendamment de la
position des bagues.
Pour les éteindre, appuyer de nouveau
sur le bouton.
Pour les éteindre, appuyer de nouveau
sur le bouton ou éteindre les feux de
croisement et/ou antibrouillard (le cas
échéant).
Procéder comme suit :
❒ tirer le levier A fig. 73 dans le sens
indiqué par la flèche ;
❒ agir sur le levier B fig. 74, soulever le
capot et libérer en même temps la
béquille d'appui C fig. 75 de son
dispositif de blocage D, puis
introduire l'extrémité de la béquille
dans le logement E du capot moteur
(grand trou) et pousser en position
de sécurité (petit trou), comme
indiqué sur la figure.
30) 31) 32) 33)
72
F0V0507
73
58
F0V0047
31) Avant de soulever le capot,
s'assurer que les bras de
l'essuie-glace n'est pas soulevé
du pare-brise.
74
32) Lorsque le moteur est chaud,
procéder précautionneusement
dans le compartiment moteur
pour ne pas se brûler. Ne pas
approcher les mains du
ventilateur électrique : il peut se
mettre en route même si la clé est
enlevée du contact. Laisser
refroidir le moteur.
F0V0048
Fermeture
Procéder comme suit :
❒ D'une main, tenir le capot soulevé et
de l'autre, enlever la béquille C du
logement E et la remettre dans son
dispositif de blocage D ;
❒ Baisser le capot en le tenant jusqu'à
20 cm environ du compartiment
moteur, puis le lâcher et s'assurer
qu'il est parfaitement fermé, et pas
seulement accroché en position
de sécurité. Si tel est le cas, ne pas
exercer de pression sur le capot,
mais le soulever de nouveau et
recommencer l'opération.
34)
75
F0V0049
ATTENTION
30) Un mauvais positionnement de la
béquille de support pourrait
provoquer la chute violente du
capot. N'effectuer cette opération
que lorsque le véhicule est à
l'arrêt.
33) Éviter soigneusement tout
contact d'écharpes, cravates ou
autres vêtements flottants avec
des organes en mouvement, car
ils pourraient être entraînés et
mettre en grave danger
l'opérateur.
34) Pour des raisons de sécurité, le
capot doit toujours être bien
fermé pendant la marche. Par
conséquent, vérifier toujours la
fermeture correcte du capot en
s’assurant que le blocage est
inséré. Si en cours de route, on
s'aperçoit que le dispositif de
blocage n'est pas bien enclenché,
s'arrêter immédiatement et le
fermer correctement.
59
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
COFFRE À BAGAGES
35) 36) 37) 38) 39) 40)
OUVERTURE/FERMETURE
DU HAYON DE
L'EXTÉRIEUR
Le hayon du coffre à bagages (s'il est
déverrouillé) ne peut s'ouvrir que de
l'extérieur du véhicule en actionnant la
poignée électrique d'ouverture A fig. 76
positionnée sous la barre. Le hayon peut
également être ouvert à tout moment
lorsque les portes sont déverrouillées.
Pour l'ouvrir, il faut avoir activé la poignée
avec l'ouverture d'une des portes avant
ou bien avoir agi sur la touche de
déverrouillage de la télécommande (dans
les versions Doblò/Doblò Combi). Dans
les versions Cargo, l'ouverture du hayon
est subordonnée à l'activation de la
poignée.
La poignée est activée suite à une
pression de la troisième touche de la
télécommande ou bien en actionnant le
bouton de déverrouillage de l'intérieur de
l'habitacle. L’ouverture peut se faire
également en utilisant la clé mécanique
ou la pièce métallique de la clé de
télécommande.
7)
78
OUVERTURE D'URGENCE
DE L'INTÉRIEUR PORTES
BATTANTES
En cas d’urgence, il est possible d’ouvrir
le coffre à bagages de l’intérieur du
véhicule, en procédant comme suit :
77
F0V0340
OUVERTURE D'URGENCE
DE L'INTÉRIEUR
En cas d’urgence, il est possible d’ouvrir
le coffre à bagages de l’intérieur du
véhicule, en procédant comme suit :
❒ ouvrir la porte latérale coulissante et
rabattre complètement les sièges
arrière ;
76
60
F0V0370
F0V0135
❒ en intervenant à l'intérieur du coffre à
bagages, appuyer sur le levier A fig.
78 et ouvrir le hayon.
❒ ouvrir la porte latérale coulissante et
rabattre le dossier du siège arrière
de façon à accéder au compartiment
de charge (versions Doblò/Doblò
Combi) ;
ou bien
❒ ouvrir la porte latérale coulissante
(versions Cargo) ;
❒ agir sur le dispositif A fig. 79 situé sur
la partie intérieure de la porte
battante droite ;
❒ ouvrir la porte battante gauche en
agissant sur la poignée
correspondante (voir les indications
au paragraphe « Portes » dans ce
chapitre).
Lorsque le siège est complètement replié,
enlever la plage arrière comme décrit
précédemment et la placer
transversalement entre les dossiers des
sièges avant et le siège arrière rabattu.
Pour remettre en place la plage arrière,
exécuter les opérations dans le sens
inverse par rapport à celles décrites
précédemment.
AGRANDISSEMENT DU
COFFRE À BAGAGES
Procéder comme suit :
❒ ouvrir les portes arrière et enlever la
plage arrière (voir les indications au
paragraphe précédent) ;
❒ baisser complètement les appuietête du siège arrière ;
❒ déplacer latéralement la ceinture de
sécurité en vérifiant que la sangle
soit complètement détendue et sans
entortillements ;
79
❒ soulever le levier A fig. 82 de retenue
du dossier et le rabattre en avant afin
d'obtenir un compartiment de charge
uniforme. Le soulèvement du levier
est signalé par une « bande rouge » ;
F0V0080
ENLÈVEMENT DE LA
PLAGE ARRIÈRE
La plage arrière est constituée de deux
parties. Pour l’enlever complètement,
procéder comme suit :
80
F0V0136
❒ ouvrir les portes battantes arrière ;
soulever la partie avant A fig. 80 en
détachant le tourillon A fig. 81 de son
logement ;
❒ soulever la partie arrière B fig. 80 en
détachant les tourillons B et C fig. 81
de leurs logements.
81
F0V0137
❒ pour agrandir davantage le
compartiment de charge, soulever le
levier B fig. 83 situé à côté du
coussin qui se lève alors
automatiquement, intervenir
manuellement pour rabattre le siège
et le dossier fig. 84 complètement
vers l'avant.
Sur les versions avec dossier rabattu et
plage arrière en position pliée (pour
les versions/marchés qui le prévoient), il
est possible d'obtenir un plan de
chargement fig. 85.
61
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
La plage arrière en position basse peut
supporter une charge maximale de 70 kg
sur une surface minimale d'appui de
400 mm x 400 mm fig. 86.
REMARQUE Les sièges arrière sont
dotés d'élastiques fixés sous le coussin
pour accrocher le siège rabattu aux tiges
appuie-tête des sièges avant.
82
Pour faciliter la fixation du chargement,
des crochets (en nombre variable selon
les différents équipements) sont fixés
au plancher fig. 87 - fig. 88.
F0V0127
85
83
ANCRAGE DU
CHARGEMENT
87
F0V0114
88
F0V0122
F0V0204
F0V0202
400mm
400
mm
70 kg
86
84
62
F0V0203
F0V0212
ATTENTION
35) Lors d’un voyage dans des zones
où il est difficile d’effectuer le
ravitaillement, si l'on transporte
du carburant dans un bidon de
réserve, il faut le faire dans le
respect des dispositions de loi, en
employant uniquement un bidon
homologué et fixé correctement.
Toutefois, ces précautions ne
suffisent pas à éviter un risque
d'incendie en cas d'accident.
36) Lorsque l'on utilise le coffre à
bagages, ne jamais dépasser
les charges maximales admises,
voir chapitre « Caractéristiques
techniques ». S'assurer également
que les objets contenus dans le
coffre soient bien arrimés, pour
éviter qu'un freinage brusque ne
les projette vers l'avant et ne
blesse les passagers.
37) Lors d’un voyage dans des zones
où il est difficile d’effectuer le
ravitaillement, si l'on transporte
du carburant dans un bidon de
réserve, il faut le faire dans le
respect des dispositions de loi, en
employant uniquement un bidon
homologué et fixé correctement.
Toutefois, ces précautions ne
suffisent pas à éviter un risque
d'incendie en cas d'accident.
38) Lorsque l'on utilise le coffre à
bagages, ne jamais dépasser
les charges maximales admises,
voir chapitre « Caractéristiques
techniques ». S'assurer également
que les objets contenus dans le
coffre soient bien arrimés, pour
éviter qu'un freinage brusque
puisse les projeter vers l'avant et
blesser les passagers.
ATTENTION
7) Pour fermer le hayon utiliser la
poignée B fig. 77. Ne pas essayer
de fermer le hayon en exerçant
une pression sur les amortisseurs
latéraux C fig. 77. Par ailleurs,
veiller à ne pas heurter les
amortisseurs latéraux lorsque l'on
charge le coffre à bagages, pour
éviter de les endommager.
39) Il est absolument interdit
d’utiliser le siège arrière avec le
dossier rabattu pour le transport
de charges ou de bagages. Le
chargement pourrait être projeté
contre le dossier des sièges avant,
provoquant ainsi de graves
lésions aux passagers.
40) Vérifier que les objets posés sont
placés correctement et fixés aux
crochets du plancher pour éviter
qu'un brusque freinage puisse les
projeter vers l'avant et causer
des blessures aux passagers.
63
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
ÉQUIPEMENTS
INTÉRIEURS
PRISE DE COURANT (12 V)
Elle se trouve sur la colonne centrale (fig.
92 - fig. 93 selon les versions) et
fonctionne uniquement avec la clé de
contact en position MAR.
ACCOUDOIR DU SIÈGE
CÔTÉ CONDUCTEUR
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
Sur certaines versions, le siège avant
côté conducteur est équipé d’un
accoudoir fig. 89.
Il est possible de soulever/abaisser
l’accoudoir en agissant dans le sens
indiqué par les flèches.
90
F0V0059
BOÎTE À GANTS
Pour l'ouvrir, utiliser la poignée A fig. 91.
Pour verrouiller/déverrouiller la serrure
(pour les versions/marchés que le
prévoient), insérer la clé dans le barillet et
tourner dans le sens des aiguilles d’une
montre/dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre.
92
F0V0062
93
F0V0181
41)
89
F0V0058
COMPARTIMENT
VIDE-POCHES
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
Il se trouve devant le siège avant côté
passager fig. 90.
91
64
F0V0060
Les versions Cargo sont équipées, selon
les équipements, d'une prise de courant
à l'intérieur du compartiment de charge
fig. 94 (Cargo empattement court) fig. 95 (Cargo empattement long).
Les versions Doblò/Doblò Combi (pour
les versions/marchés qui le prévoient)
sont équipées d'une prise de courant
dans le coffre à bagages fig. 96.
Les versions avec banquette à 3 places
sont équipées de prises de courant
situées aux points illustrés en fig. 97.
96
F0V0172
98
F0V0200
ÉTAGÈRE DE RANGEMENT
AVANT
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
94
Le compartiment de rangement avant fig.
99 est monté au-dessus des pare-soleil
et il est conçu pour permettre de déposer
rapidement des objets légers (ex.
documents, atlas routier, etc.).
F0V0101
97
F0V0558
SIÈGE AVEC
COMPARTIMENT
VIDE-POCHES
(pour les versions Cargo qui le prévoient)
Soulever la bande A fig. 98 pour accéder
au compartiment vide-poches.
95
F0V0180
99
F0V0061
65
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
ÉTAGÈRE DE RANGEMENT
CENTRALE
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
AVERTISSEMENT L'étagère peut
supporter une charge maximum de 7 kg.
ALLUME-CIGARE
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
Pour allumer l'allume-cigare, appuyer sur
le bouton A fig. 103 - fig. 104 (selon les
versions) avec la clé de contact sur la
position MAR. Après quelques secondes,
le bouton revient automatiquement dans
sa position initiale et l'allume-cigare est
prêt à l'emploi.
L'étagère de rangement centrale fig. 100,
accessible depuis les places arrière, est
prévue pour déposer des objets légers.
AVERTISSEMENT Toujours vérifier la
désactivation de l'allume-cigare.
100
101
F0V0559
102
F0V0543
42)
F0V0545
COMPARTIMENT DE
RANGEMENT SUPÉRIEUR
ARRIÈRE
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
On y accède par l'arrière en ayant le
hayon du compartiment de charge
ouvert.
Pour accéder au compartiment, ouvrir le
volet fig. 101 en tirant la poignée
appropriée vers le bas.
On peut également accéder à l'étagère
de l'intérieur de l'habitacle à travers
les deux volets B fig. 102 coulissants vers
l'extérieur.
66
103
F0V0063
CENDRIER
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
Il est constitué d'un boîtier en plastique
fig. 105, extractible avec encliquetage
d'ouverture, qui peut être placé dans les
niches porte-gobelets/porte-canettes
présentes sur la colonne centrale.
Sur toutes les versions, le pare-soleil côté
passager est doté d'un miroir de
courtoisie.
104
107
F0V0178
F0V0132
43)
106
F0V0065
VITRES LATÉRALES AVEC
OUVERTURE « EN
COMPAS » (versions
Doblò/Doblò Combi)
Pour les ouvrir, procéder comme suit :
105
F0V0064
❒ déplacer le levier A fig. 107 vers
l'extérieur jusqu'à ce que la vitre soit
complètement ouverte.
PARE-SOLEIL
❒ pousser le levier en arrière jusqu'au
déclic de blocage.
Les pare-soleil A fig. 106 côté
conducteur et passager peuvent être
orientés frontalement et latéralement.
Pour les fermer, suivre le procédé en sens
inverse jusqu'au déclic dû au
repositionnement correct du levier.
Derrière le pare-soleil côté conducteur, se
trouve un compartiment pour le
rangement de billets.
ATTENTION
41) Ne pas voyager avec la boîte à
gants ouverte : cela pourrait
blesser le passager en cas
d'accident.
42) L'allume-cigare atteint des
températures élevées. Le
manipuler avec précaution et
éviter qu’il soit utilisé par les
enfants : risque d’incendie et/ou
de brûlures.
43) Ne pas utiliser le cendrier
comme corbeille à papier : il
pourrait s'enflammer au contact
des mégots de cigarettes.
67
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
PORTE-BAGAGES/PORTE-SKIS
44) 45)
PHARES
ORIENTATION DU
FAISCEAU LUMINEUX
8) 9)
ATTENTION
PRÉ-ÉQUIPEMENT
FIXATIONS
Les fixations de pré-équipement sont
placés au niveau des points A, B, C fig.
108.
44) Respecter scrupuleusement les
lois en vigueur concernant les
mesures maxi d'encombrement.
45) Après avoir parcouru quelques
kilomètres, contrôler de nouveau
que les vis de fixation des
attaches soient bien serrées.
L'orientation correcte des phares est très
importante pour le confort et la sécurité
du conducteur et des autres usagers
de la route. Pour garantir les meilleures
conditions de visibilité lorsqu'on roule
feux allumés, l'assiette des phares du
véhicule doit être correcte. Pour le
contrôle et le réglage éventuel s'adresser
au réseau Après-vente Fiat.
CORRECTEUR D'ASSIETTE
DES PHARES
Il fonctionne avec clé de contact sur MAR
et feux de croisement allumés.
ATTENTION
108
F0V0123
BARRES
LONGITUDINALES
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
Sur certaines versions, le véhicule est
équipé de deux barres longitudinales qui
peuvent être utilisées, avec l’ajout
d'accessoires spécifiques, pour
le transport d'objets divers (par exemple
ski, windsurf, etc.).
8) Répartir uniformément la charge
et tenir compte, pendant la
conduite du fait que la prise au
vent latérale a augmenté.
9) Ne jamais dépasser les charges
maxi admises ; voir le chapitre «
Caractéristiques techniques ».
Un véhicule chargé penche vers l'arrière,
ce qui entraîne le rehaussement du
faisceau lumineux. Dans ce cas, il est
nécessaire de corriger l'orientation.
Réglage de l’assiette des
phares
Pour le réglage, agir sur les boutons
et
fig. 109 placés sur la platine
des commandes.
L'écran du combiné de bord affiche la
position correspondante au réglage
sélectionné.
Position 0 - une ou deux personnes sur
les sièges avant.
68
Position 1 - cinq personnes.
Position 2 - cinq personnes + charge
dans le coffre à bagages.
Position 3 - conducteur + charge
maximale autorisée dans le coffre à
bagages.
AVERTISSEMENT Contrôler l'orientation
des faisceaux lumineux chaque fois
que le poids de la charge transportée
change.
RÉGLAGE DES PHARES À
L'ÉTRANGER
AUTORADIO
Les feux de croisement sont orientés
pour la circulation dans le pays où le
véhicule a été commercialisé. Dans les
pays où les véhicules roulent à gauche,
pour ne pas éblouir les véhicules qui
viennent en sens inverse, il faut modifier
l’orientation du faisceau lumineux au
moyen de l’application d'un film
autocollant spécialement conçu.
En ce qui concerne le fonctionnement
des autoradios avec lecteur de Compact
Disc ou Compact Disc MP3 (pour les
versions/marchés qui le prévoient)
consulter le supplément joint à cette
Notice d'Entretien.
Ce film fait partie des accessoires
Lineaccessori Fiat et peut être
commandé auprès du Réseau Aprèsvente Fiat.
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
PRÉ-ÉQUIPEMENT LÉGER
Le système se compose des éléments
suivants :
❒ câbles d'alimentation autoradio ;
❒ câbles haut-parleurs avant (situés sur
les bordures des rétroviseurs d'aile) ;
❒ câbles haut-parleurs panneaux
de portes avant ;
109
F0V0506
ORIENTATION DES FEUX
ANTIBROUILLARD
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
Pour le contrôle et le réglage éventuel
s'adresser au réseau Après-vente Fiat.
❒ câbles haut-parleurs arrière (situés
sur le flanc de la plage arrière) (pour
les versions/marchés qui le prévoient)
;
❒ logement pour autoradio ;
❒ câble d'antenne ;
❒ antenne.
69
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
Le système se compose des éléments
suivants :
Les dispositifs utilisés pour réduire les
émissions des moteurs à essence sont
les suivants :
❒ câbles d'alimentation autoradio ;
❒ câbles haut-parleurs arrière (situés
sur le flanc de la plage arrière) (pour
les versions/marchés qui le prévoient)
;
❒ 2 tweeters sur les bordures des
rétroviseurs d'aile ;
❒ convertisseur catalytique trivalent (pot
catalytique) ;
❒ sondes lambda ;
110
F0V0508
❒ 2 haut-parleurs arrière (situés sur le
flanc de la plage arrière) (pour les
versions/marchés qui le prévoient) ;
❒ logement pour autoradio ;
❒ antenne.
INSTALLATION
AUTORADIO
L'autoradio doit être installé à la place de
la boîte à gants centrale ; cette opération
rend les câbles du pré-équipement
accessibles. Pour extraire la boîte
à gants, il faut appuyer sur les languettes
A fig. 110.
46)
❒ circuit anti-évaporation.
En outre, ne pas faire tourner le moteur,
même à simple titre d'essai, avec une ou
plusieurs bougies débranchées.
❒ 2 midwoofers sur la partie inférieure
des portes avant ;
❒ câble d'antenne ;
70
PROTECTION DE
L'ENVIRONNEMENT
PRÉ-ÉQUIPEMENT LOURD
ATTENTION
46) Pour la connexion au prééquipement présent sur le
véhicule, s'adresser au Réseau
Après-vente Fiat pour éviter tout
possible inconvénient qui puisse
compromettre la sécurité du
véhicule.
Les dispositifs utilisés pour réduire les
émissions des moteurs à gazole sont les
suivants :
❒ convertisseur catalytique oxydant ;
❒ circuit de recyclage des gaz
d'échappement (E.G.R.) ;
❒ filtre à particules (DPF) (pour
versions/marchés qui le prévoient).
FILTRE À PARTICULES
DPF (Diesel Particulate
Filter)
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
Le filtre à particules DPF (Diesel
Particulate Filter) est un filtre mécanique,
installé dans le circuit d'échappement,
qui piège physiquement les particules de
carbone présentes dans les gaz
d'échappement du moteur diesel.
L’utilisation du filtre à particules est
nécessaire pour éliminer presque la
totalité des émissions de particules de
carbone conformément à la législation
actuelle/future.
Pendant la régénération, les phénomènes
suivants peuvent se produire : légère
hausse du ralenti, enclenchement du
ventilateur électrique, léger
accroissement des fumées, températures
élevées à l'échappement.
Ces situations ne constituent pas des
anomalies et n'influencent pas le
comportement du véhicule, ainsi qu'elles
ne sont pas nuisibles pour
l'environnement.
En cas de visualisation du message
dédié, se référer au paragraphe «
Témoins et messages ».
Pendant l'utilisation normale du véhicule,
la centrale de contrôle du moteur
enregistre une série de données
concernant l'utilisation (période
d'utilisation, type de trajet, températures
atteintes, etc.) et détermine la quantité de
particules accumulées dans le filtre.
Puisque le filtre est un système
d'accumulation, il doit être
périodiquement régénéré (nettoyé) en
brûlant les particules de carbone. La
procédure de régénération est gérée
automatiquement par la centrale de
contrôle du moteur selon l'état
d'accumulation du filtre et des conditions
d'utilisation du véhicule.
71
Cette page est laissée blanche volontairement
72
CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD
Cette section de la Notice vous donnera
toutes les informations utiles pour
apprendre à connaître, interpréter et
utiliser correctement le combiné de bord.
COMBINÉ ET INSTRUMENTS DE
BORD .............................................
ÉCRAN NUMÉRIQUE......................
ÉCRAN MULTIFONCTION...............
TRIP COMPUTER ...........................
SYSTÈME EOBD.............................
TÉMOINS ET MESSAGES...............
74
77
81
88
90
92
- LIQUIDE DE FREINS INSUFFISANT /
FREIN À MAIN SERRÉ ........................ 92
- ANOMALIE DE L'EBD ...................... 93
- ANOMALIE DES AIRBAGS ............... 93
- CEINTURES DE SÉCURITÉ NON
BOUCLÉES ........................................ 94
- TEMPÉRATURE EXCESSIVE DU
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU
MOTEUR ............................................ 95
- RECHARGE INSUFFISANTE DE LA
BATTERIE ........................................... 95
- PRESSION DE L'HUILE MOTEUR
INSUFFISANTE ................................... 96
-HUILE MOTEUR DÉTÉRIORÉE ......... 96
-NIVEAU D'HUILE MOTEUR
MINIMUM ........................................... 97
-FERMETURE INCOMPLÈTE DES
PORTES ............................................. 97
- ANOMALIE DU SYSTÈME
EOBD/INJECTION .............................. 99
- ANOMALIE DE L'ABS ...................... 100
-RÉSERVE DE CARBURANT .............. 100
- PRÉCHAUFFAGE DES
BOUGIES/ANOMALIE
PRÉCHAUFFAGE DES BOUGIES ....... 101
- PRÉSENCE D'EAU DANS LE FILTRE
À GAZOLE .......................................... 101
-ANOMALIE DU SYSTÈME DE
PROTECTION DU VÉHICULE - FIAT
CODE ................................................. 102
- FEUX ANTIBROUILLARD ARRIÈRE .. 102
-SIGNAL D'ANOMALIE GÉNÉRALE .... 102
-NETTOYAGE DU DPF (PIÈGE À
PARTICULES) EN COURS .................. 103
-USURE DES PLAQUETTES DE
FREINS .............................................. 104
-SYSTÈME ASR DÉSACTIVÉ .............. 104
- ACTIVATION DU SYSTÈME
TRACTION PLUS ............................... 105
- SYSTÈME TPMS .............................. 105
-ANOMALIE DES CAPTEURS DE
STATIONNEMENT .............................. 106
-ANOMALIE DU SYSTÈME
START&STOP .................................... 106
- FEUX DE CROISEMENT ................... 107
- FOLLOW ME HOME ........................ 107
- CLIGNOTANT GAUCHE ................... 108
- CLIGNOTANT DROIT ....................... 108
-FEUX ANTIBROUILLARD .................. 108
- CRUISE CONTROL .......................... 108
- FEUX DE ROUTE ............................. 109
73
CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD
COMBINÉ ET INSTRUMENTS DE BORD
.
Versions avec écran numérique
111
F0V0530
A. Tachymètre (indicateur de vitesse) – B. Indicateur de niveau de carburant avec témoin de réserve – C. Indicateur de température du liquide de
refroidissement du moteur avec témoin de température maximum – D. Compte-tours – E. Écran numérique
74
Versions avec écran multifonction
112
F0V0531
A. Tachymètre (indicateur de vitesse) – B. Indicateur de niveau de carburant avec témoin de réserve – C. Indicateur de température du liquide de
refroidissement du moteur avec témoin de température maximum – D. Compte-tours – E. Écran multifonction
75
CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD
TACHYMÈTRE
Il signale la vitesse du véhicule.
COMPTE-TOURS
Le compte-tours fournit des indications
concernant les tours du moteur par
minute.
AVERTISSEMENT Le système de
contrôle de l'injection électronique bloque
progressivement l'afflux de carburant
lorsque le moteur tourne « hors régime »,
ce qui a pour conséquence une perte
progressive de puissance du moteur.
Le compte-tours, lorsque le moteur
tourne au ralenti, peut indiquer une
augmentation du régime progressive ou
soudaine selon les cas.
Il s'agit d'un phénomène normal, qui ne
doit pas inquiéter, car il peut se produire
lors de l'enclenchement du climatiseur ou
du ventilateur électrique. Dans ces cas,
une légère augmentation du ralenti du
moteur permet de préserver l'état de
charge de la batterie.
INDICATEUR DE NIVEAU
DE CARBURANT
L'aiguille indique la quantité de carburant
qui se trouve dans le réservoir.
E réservoir vide.
F réservoir plein (voir les indications au
paragraphe « Ravitaillement du véhicule
»).
L'allumage du témoin sur l'indicateur
indique qu'il reste environ 8-10 litres de
carburant dans le réservoir.
Ne pas voyager avec le réservoir presque
vide : les éventuels manques
d’alimentation pourraient endommager le
catalyseur.
AVERTISSEMENT Si l'aiguille se place sur
l'indication E et que le témoin A clignote,
une anomalie est survenue dans le
système. Dans ce cas, s'adresser au
Réseau Après-vente Fiat pour faire
contrôler le système.
INDICATEUR DE
TEMPÉRATURE DU
LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT DU
MOTEUR
L'aiguille indique la température du
liquide de refroidissement du moteur et
fournit les indications lorsque la
température du liquide dépasse 50 °C
environ.
En conditions d'utilisation habituelles du
véhicule, l'aiguille peut se placer sur
les différentes positions à l'intérieur de la
page d'indications selon les conditions
d'emploi.
C Température du liquide de
refroidissement du moteur basse.
76
H Température du liquide de
refroidissement du moteur élevée.
L'allumage du témoin sur l'indicateur (sur
certaines versions en même temps que
le message affiché sur l'écran
multifonction) indique l'augmentation
excessive de la température du liquide de
refroidissement. Dans ce cas, couper le
moteur et s'adresser au Réseau
Après-vente Fiat.
10)
ATTENTION
10) Si l'aiguille de la température du
liquide de refroidissement du
moteur se place sur la zone rouge,
couper immédiatement le moteur
et s'adresser au Réseau Aprèsvente Fiat.
ÉCRAN NUMÉRIQUE
PAGE-ÉCRAN STANDARD
La page-écran standard fig. 113 est en
mesure d'afficher les indications
suivantes :
A Position d'assiette des phares
(uniquement avec feux de croisement
enclenchés).
B Odomètre (visualisation des
kilomètres, ou bien des miles,
parcourus).
C Heure (affichée en permanence
même clé retirée et portes avant
fermées).
D Indication de la fonction
START&STOP (pour les versions/
marchés qui le prévoient).
E Gear Shift Indication (indication
changement de vitesse) (pour les
versions/marchés qui le prévoient).
Note Lorsque l'on retire la clé (à
l'ouverture d'au moins une des portes
avant), l'écran s'allume en affichant
pendant quelques secondes l'heure et
l'indication des kilomètres, ou bien
des miles, parcourus.
113
F0V0011
BOUTONS DE COMMANDE
Pour faire défiler la page-écran et
les différentes options vers le
haut ou pour augmenter la valeur
affichée.
MENU
Pression courte pour accéder au menu
et/ou passer à la page-écran suivante ou
bien valider le choix désiré. Pression
prolongée pour revenir à la page-écran
standard.
Pour faire défiler la page-écran et
les différentes options vers le
bas ou pour diminuer la valeur
affichée.
REMARQUE Les boutons
et
activent des fonctions différentes selon
les situations suivantes :
– à l'intérieur du menu ils permettent le
défilement vers le haut ou vers le bas ;
114
F0V0509
– pendant les opérations de réglage ils
permettent l'augmentation ou la
diminution.
MENU DE
CONFIGURATION
Le menu se compose d'une série de
fonctions disposées en mode « circulaire
», dont la sélection, à l'aide des boutons
et
, permet d'accéder aux
différentes opérations de sélection et de
réglage (configuration) indiquées ci-après.
Le menu peut être activé par une courte
.
pression sur le bouton MENU
En appuyant de manière répétée sur les
et
, on peut se déplacer
boutons
dans la liste du menu de configuration.
Les modalités de gestion diffèrent entre
elles sur ce point, selon les
caractéristiques de l'option sélectionnée.
Le menu est constitué des fonctions
suivantes :
77
CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD
❒ ILLU
❒ SPEED
❒ HOUR
❒ UNIT
❒ BUZZ
❒ BAG P
❒ DRL
Sélection d'une rubrique du menu
– par une courte pression sur le bouton
on peut choisir le réglage du
MENU
menu qu'on souhaite modifier ;
et
– en agissant sur les boutons
(par de simples pressions), on peut
choisir le nouveau réglage ;
– par une courte pression sur le bouton
, on peut mémoriser le
MENU
réglage et en même temps revenir à la
même rubrique du menu sélectionnée
précédemment.
Sélection de « Réglage de l'heure »
– par une courte pression sur le bouton
, on peut sélectionner la
MENU
première donnée à modifier (heures) ;
et
– en agissant sur les boutons
(par de simples pressions), on peut
choisir le nouveau réglage ;
78
– par une courte pression sur le bouton
MENU
, on peut mémoriser le
réglage et en même temps passer à la
rubrique suivante du menu de réglage
(minutes) ;
– après avoir effectué ce réglage selon la
même procédure, on revient à la rubrique
du menu précédemment sélectionnée.
Par une pression prolongée sur le bouton
MENU
Réglage de l'éclairage
intérieur du véhicule
(ILLU)
Feux de croisement mis, cette fonction
est disponible la nuit pour le réglage
de l’intensité lumineuse du combiné de
bord, des différentes touches, de l’écran
autoradio et de l’écran du climatiseur
automatique.
– si l'on se trouve au niveau du menu, on
sort de l'environnement menu de
configuration ;
Lorsque les feux de croisement sont
activés de jour, l’intensité lumineuse du
combiné de bord, des touches et des
écrans autoradio et climatiseur
automatique est au maximum.
– si l'on se trouve au niveau du réglage
d'une rubrique du menu, on sort au
niveau du menu ;
❒ appuyer brièvement sur le bouton
MENU
, l'inscription ILLU
apparaît à l'écran ;
– on sauvegarde uniquement les
modifications déjà mémorisées par
l'utilisateur (déjà confirmées par une
).
pression sur le bouton MENU
❒ appuyer sur le bouton et pour
régler le niveau d'intensité lumineuse
;
L'environnement menu de configuration
est temporisé ; si l'on sort du menu parce
que le délai imparti est écoulé, seules
les modifications déjà mémorisées par
l'utilisateur seront sauvegardées (déjà
confirmées par une courte pression sur le
).
bouton MENU
❒ appuyer brièvement sur le bouton
MENU
pour revenir à la
page-écran du menu ou bien
appuyer sur le bouton de manière
prolongée pour revenir à la
page-écran standard sans
mémoriser.
Sélection de la limite de
vitesse (SPEEd)
Cette fonction permet de sélectionner la
limite de vitesse (km/h ou mph) de façon
à ce que l'utilisateur soit prévenu si elle
est dépassée (voir chapitre « Témoins
et messages »).
Pour sélectionner la limite de vitesse
souhaitée, procéder comme suit :
- appuyer brièvement sur le bouton
, l'inscription (SPEEd)
MENU
apparaît à l’écran ainsi que l’unité de
mesure sélectionnée précédemment
(km/h) ou (mph) ;
ou
pour
- appuyer sur le bouton
sélectionner l’activation (On) ou la
désactivation (Off) de la limite de vitesse ;
- si la fonction a été activée (On) en
ou
appuyant sur les boutons
sélectionner la limite de vitesse
souhaitée et appuyer sur MENU
pour confirmer le choix.
REMARQUE La limite de vitesse peut être
réglée entre 30 et 200 km/h, ou 20 et
125 mph, en fonction de l'unité déjà
sélectionnée (voir paragraphe « Réglage
unité de mesure Unit ») détaillé ci-après.
/
Chaque pression sur le bouton
entraîne une augmentation/réduction
/
de 5 unités. En maintenant le bouton
enfoncé, on obtient une
augmentation/diminution rapide
automatique. Lorsque la valeur souhaitée
est proche, compléter le réglage par
des pressions individuelles.
- appuyer brièvement sur le bouton
pour revenir à la page-écran
MENU
du menu ou bien appuyer sur le bouton
de manière prolongée pour revenir à
la page-écran standard sans mémoriser.
Pour annuler le réglage, procéder comme
suit :
- appuyer brièvement sur le bouton
, l'écran affiche (On)
MENU
en mode clignotant ;
, l'écran
- appuyer sur le bouton
affiche (Off) en mode clignotant ;
- appuyer brièvement sur le bouton
pour revenir à la page-écran
MENU
du menu ou bien appuyer sur le bouton
de manière prolongée pour revenir à
la page-écran standard sans mémoriser.
Réglage de l'horloge
(Hour)
Cette fonction permet de régler l'horloge.
Pour effectuer le réglage, procéder
comme suit :
- en appuyant brièvement sur le bouton
, l'écran affiche les « heures »
MENU
en mode clignotant ;
- appuyer sur le bouton
effectuer le réglage ;
ou
pour
- en appuyant brièvement sur le bouton
, l'écran affiche les « minutes
MENU
» en mode clignotant ;
- appuyer sur le bouton
effectuer le réglage ;
ou
pour
- appuyer brièvement sur le bouton
pour revenir à la page-écran
MENU
du menu ou bien appuyer sur le bouton
de manière prolongée pour revenir à
la page-écran standard sans mémoriser.
Réglage de l'unité de
mesure (Unit)
Cette fonction permet le réglage de
l'unité de mesure.
Pour effectuer le réglage, procéder
comme suit :
- appuyer brièvement sur le bouton
, les inscriptions (Unit) et
MENU
l’unité de mesure sélectionnée
précédemment (km) ou bien (mi)
s'affichent à l'écran ;
79
CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD
- appuyer sur le bouton
ou
pour
sélectionner l'unité de mesure souhaitée.
- appuyer brièvement sur le bouton
pour revenir à la page-écran
MENU
du menu ou bien appuyer sur le bouton
de manière prolongée pour revenir à
la page-écran standard sans mémoriser.
Réglage du volume
buzzer (bUZZ)
Cette fonction permet de régler le volume
de la signalisation sonore (buzzer) qui
accompagne les visualisations
d'anomalies/avertissements et la pression
et
.
des boutons MENU ESC,
Pour sélectionner le volume désiré,
procéder comme suit :
– appuyer brièvement sur le bouton
, l'inscription (bUZZ) s'affiche
MENU
à l’écran ;
ou
pour
- appuyer sur le bouton
sélectionner le niveau de volume souhaité
(réglage possible sur 8 niveaux).
- appuyer brièvement sur le bouton
pour revenir à la page-écran
MENU
du menu ou bien appuyer sur le bouton
de manière prolongée pour revenir à
la page-écran standard sans mémoriser.
80
Activation/désactivation
des airbags côté
passager frontal et
latéral de protection du
thorax et de la tête (Side
bag) (BAG P)
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
Cette fonction permet d'activer/
désactiver l'airbag passager.
Procéder comme suit :
et,
- appuyer sur le bouton MENU
après avoir visualisé sur l'écran le
message (BAG P OFF) (pour désactiver)
ou bien le message (BAG P On) (pour
activer) par une pression des boutons
ou
, appuyer à nouveau sur le
;
bouton MENU
- l'écran affiche le message de demande
de confirmation ;
ou
,
- en appuyant sur les boutons
sélectionner (YES) (pour confirmer
l'activation/désactivation) ou (NO) (pour
abandonner) ;
- en appuyant brièvement sur le bouton
, un message de
MENU
confirmation du choix s'affiche et l'on
revient à la page-écran du menu ou bien
appuyer sur le bouton de manière
prolongée pour revenir à la page-écran
standard sans mémoriser.
Feux de jour (D.R.L.)
Cette fonction permet d'activer/
désactiver les feux de jour.
Pour activer ou désactiver cette fonction,
procéder comme suit :
- appuyer brièvement sur le bouton
, l'inscription DRL s'affiche à
MENU
l’écran ;
ou
pour
- appuyer sur le bouton
sélectionner l'activation (On) ou la
désactivation (Off) des feux de jour ;
- appuyer brièvement sur le bouton
pour revenir à la page-écran
MENU
du sous-menu ou bien appuyer de
manière prolongée pour revenir à la
page-écran du menu principal sans
mémoriser ;
ÉCRAN
MULTIFONCTION
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
Note À l'ouverture d'une porte avant,
l'écran s'active en affichant l'heure et le
kilométrage (ou le parcours en miles)
pendant quelques secondes.
Le véhicule peut être doté d’un écran
multifonction en mesure d'offrir des
informations utiles à l'utilisateur, en
fonction de ce qui a été sélectionné
précédemment, pendant la conduite du
véhicule.
116
PAGE-ÉCRAN STANDARD
La page-écran standard fig. 115 est en
mesure d'afficher les indications
suivantes :
A Date.
B Odomètre (visualisation des
kilomètres, ou bien des miles,
parcourus).
C Heure (affichée en permanence
même clé retirée et portes avant
fermées).
D Température extérieure.
E Position d'assiette des phares
(uniquement avec feux de croisement
enclenchés).
F Indication de la fonction
START&STOP (pour les versions/
marchés qui le prévoient).
G Gear Shift Indication (indication
changement de vitesse) (pour les
versions/marchés qui le prévoient).
F0V0509
REMARQUE Les boutons
et
activent des fonctions différentes selon
les situations suivantes :
115
F0V0532
BOUTONS DE COMMANDE
Pour faire défiler la page-écran et
les différentes options vers le
haut ou pour augmenter la valeur
affichée.
MENU
Pression courte pour accéder au menu
et/ou passer à la page-écran suivante ou
bien valider le choix désiré. Pression
prolongée pour revenir à la page-écran
standard.
Pour faire défiler la page-écran et
les différentes options vers le
bas ou pour diminuer la valeur
affichée.
Réglage de l'éclairage
d'habitacle du véhicule
– lorsque la page-écran standard est
active, ils permettent le réglage de
l’intensité lumineuse du tableau de bord
et de l’autoradio.
Menu de configuration
– à l'intérieur du menu ils permettent le
défilement vers le haut ou vers le bas ;
– pendant les opérations de réglage
ils permettent l'augmentation ou la
diminution.
– à l'intérieur du menu ils permettent le
défilement vers le haut ou vers le bas ;
81
CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD
– pendant les opérations de réglage ils
permettent l'augmentation ou la
diminution.
❒ AUTOCLOSE
MENU DE
CONFIGURATION
❒ VOLUME DES ALARMES
Le menu se compose d'une série de
fonctions disposées en mode « circulaire
», dont la sélection, à l'aide des boutons
et
, permet d'accéder aux
différentes opérations de sélection et de
réglage (configuration) indiquées ci-après.
Certaines options (Réglage de l'heure et
Unités de mesure) prévoient un
sous-menu.
Le menu de configuration peut être activé
par une courte pression du bouton
. Des pressions individuelles
MENU
et
permettent de se
des boutons
déplacer dans la liste du menu de
configuration. Les modalités de gestion à
ce point diffèrent entre elles selon la
caractéristique de la rubrique
sélectionnée.
Le menu est composé des fonctions
suivantes :
❒ ÉCLAIRAGE
❒ BIP VITESSE
❒ DONNÉES TRIP B
❒ RÉGLAGE HEURE
❒ RÉGLAGE DE LA DATE
❒ VOIR RADIO (le cas échéant)
82
❒ UNITÉ DE MESURE
❒ LANGUE
❒ VOLUME DES TOUCHES
❒ BUZZER CEINTURES (seulement s'il
a été précédemment désactivé)
❒ SERVICE
❒ AIRBAG PASSAGER
❒ FEUX DE JOUR
❒ SORTIE MENU
Sélection d'une rubrique du menu
principal sans sous-menu :
– une courte pression sur le bouton
permet de sélectionner le
MENU
réglage du menu principal que l'on
souhaite modifier ;
ou
– en agissant sur les boutons
(par de simples pressions), on peut
choisir le nouveau réglage ;
– une courte pression sur le bouton
permet de mémoriser le
MENU
réglage et en même temps de retourner à
la rubrique du menu principal
sélectionnée précédemment.
Sélection d'une rubrique du menu
principal avec un sous-menu :
– une courte pression sur le bouton
permet d'afficher la première
MENU
rubrique du sous-menu ;
ou
– en agissant sur les boutons
(par de simples pressions), on peut
faire défiler toutes les rubriques du
sous-menu ;
– une courte pression sur le bouton
permet de sélectionner la
MENU
rubrique du sous-menu visualisée et
d'accéder au menu de réglage
correspondant ;
ou
– en appuyant sur les boutons
(par de simples pressions), on peut
choisir le nouveau réglage de cette
rubrique du sous-menu ;
– une courte pression sur le bouton
permet de mémoriser le
MENU
réglage et de revenir simultanément sur la
même rubrique du sous-menu
sélectionnée précédemment.
Réglage de l'éclairage
d'habitacle du véhicule
Feux de croisement mis, cette fonction
est disponible la nuit pour le réglage
de l’intensité lumineuse du combiné de
bord, des différentes touches, de l’écran
autoradio et de l’écran du climatiseur
automatique.
Lorsque les feux de croisement sont
activés de jour, l’intensité lumineuse du
combiné de bord, des touches et des
écrans autoradio et climatiseur
automatique est au maximum.
Pour régler l’intensité lumineuse,
procéder comme suit :
– appuyer brièvement sur le bouton
, l'écran affiche le niveau
MENU
réglé précédemment en mode clignotant
;
ou
pour
– appuyer sur le bouton
régler le niveau d'intensité lumineuse ;
– appuyer brièvement sur le bouton
pour revenir à la page-écran
MENU
du menu ou bien appuyer sur le bouton
de manière prolongée pour revenir à
la page-écran standard sans mémoriser.
Bip Vitesse (Limite de
vitesse)
Cette fonction permet de sélectionner la
limite de vitesse du véhicule (km/h ou
bien mph) au-delà de laquelle l'utilisateur
est prévenu (voir le chapitre « Témoins
et messages »).
Pour sélectionner la limite de vitesse
souhaitée, procéder comme suit :
– appuyer brièvement sur le bouton
, l'écran affiche l'inscription
MENU
(Bip vitesse) ;
– appuyer sur le bouton
ou
pour
sélectionner l’activation (On) ou la
désactivation (Off) de la limite de vitesse ;
– si la fonction a été activée (On) en
ou
appuyant sur les boutons
sélectionner la limite de vitesse
souhaitée et appuyer sur MENU
pour confirmer le choix.
REMARQUE Il est possible de
programmer entre 30 et 200 km/h, ou 20
et 125 mph, en fonction de l'unité déjà
sélectionnée ; voir paragraphe « Réglage
unité de mesure (Unité mesure) » détaillé
ci-après. Chaque pression sur le bouton
/ entraîne une augmentation/
diminution de 5 unités. En maintenant le
/ enfoncé, on obtient une
bouton
augmentation/diminution rapide
automatique. Lorsque la valeur souhaitée
est proche, compléter le réglage par
des pressions individuelles.
– appuyer brièvement sur le bouton
pour revenir à la page-écran
MENU
du menu ou bien appuyer sur le bouton
de manière prolongée pour revenir à
la page-écran standard sans mémoriser.
Si l'on souhaite annuler le réglage,
procéder comme suit :
– appuyer brièvement sur le bouton
pour revenir à la page-écran
MENU
du menu ou bien appuyer sur le bouton
de manière prolongée pour revenir à
la page-écran standard sans mémoriser.
Données trip B
(habilitation Trip B)
Cette fonction permet d'activer (On) ou
de désactiver (Off) l'affichage du Trip
B (voyage partiel).
Pour d'autres informations, voir le
paragraphe « Trip Computer ».
Pour l’activation/désactivation, procéder
comme suit :
– appuyer brièvement sur le bouton
, l'écran affiche On ou Off en
MENU
mode clignotant selon le réglage effectué
précédemment ;
– appuyer sur le bouton
effectuer le choix ;
ou
pour
– appuyer brièvement sur le bouton
pour revenir à la page-écran
MENU
du menu ou bien appuyer sur le bouton
de manière prolongée pour revenir à
la page-écran standard sans mémoriser.
– appuyer brièvement sur le bouton
, l'écran affiche (On)
MENU
en mode clignotant ;
, l'écran
– appuyer sur le bouton
affiche (Off) en mode clignotant ;
83
CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD
Réglage heure (Réglage
horloge)
Cette fonction permet le réglage de
l'horloge en passant par deux
sous-menus : « Heure » et « Format ».
Pour effectuer le réglage, procéder
comme suit :
– appuyer brièvement sur le bouton
, l'écran affiche les deux
MENU
sous-menus « Heure » et « Format » ;
ou
pour
– appuyer sur le bouton
passer d'un sous-menu à l'autre ;
– après avoir sélectionné le sous-menu
que l'on désire modifier, appuyer
;
brièvement sur le bouton MENU
– si l’on accède au sous-menu « Heure »
: en appuyant brièvement sur le bouton
, l'écran affiche les « heures »
MENU
en mode clignotant ;
ou sur
– appuyer sur le bouton
pour effectuer le réglage ;
– en appuyant brièvement sur le bouton
, l'écran affiche les « minutes
MENU
» en mode clignotant ;
– appuyer sur le bouton
effectuer le réglage.
84
ou
pour
REMARQUE Chaque pression sur les
ou
entraîne l'augmentation
boutons
ou la diminution d'une unité. Si l'on
maintient le bouton enfoncé, on obtient
l'augmentation ou la diminution
automatique rapide. Lorsque la valeur
souhaitée est proche, compléter le
réglage par des pressions individuelles.
– si l’on accède au sous-menu « Format »
: en appuyant par une pression brève
, le mode de
sur le bouton MENU
visualisation clignote à l'écran ;
ou
pour
– appuyer sur le bouton
effectuer la sélection en mode « 24h » ou
« 12h ».
Une fois le réglage effectué, appuyer
brièvement sur le bouton MENU
pour revenir à la page-écran du
sous-menu ou bien appuyer de manière
prolongée pour revenir à la page-écran
du menu principal sans mémoriser.
– appuyer à nouveau sur le bouton
de manière prolongée pour
MENU
revenir à la page-écran standard ou
au menu principal selon le point où l'on
se trouve dans le menu.
Réglage date (Réglage
date)
Cette fonction permet de mettre à jour la
date (jour – mois – année).
Pour mettre à jour, procéder comme suit :
– appuyer brièvement sur le bouton
, l'écran affiche « l'année »
MENU
en mode clignotant ;
ou sur
– appuyer sur le bouton
pour effectuer le réglage ;
– appuyer brièvement sur le bouton
, l'écran affiche « le mois » en
MENU
mode clignotant ;
ou sur
– appuyer sur le bouton
pour effectuer le réglage ;
– appuyer brièvement sur le bouton
, l'écran affiche « le jour » en
MENU
mode clignotant ;
– appuyer sur le bouton
effectuer le réglage.
ou
pour
REMARQUE Chaque pression sur les
ou
entraîne l'augmentation
boutons
ou la diminution d'une unité. Si l'on
maintient le bouton enfoncé, on obtient
l'augmentation ou la diminution
automatique rapide. Lorsque la valeur
souhaitée est proche, compléter le
réglage par des pressions individuelles.
– appuyer brièvement sur le bouton
pour revenir à la page-écran
MENU
du menu ou bien appuyer sur le bouton
de manière prolongée pour revenir à
la page-écran standard sans mémoriser.
Voir radio (Répétition des
informations sonores)
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
Cette fonction permet de visualiser sur
l'écran des informations concernant
l’autoradio.
– Radio : fréquence ou message RDS de
la station radio sélectionnée, activation
recherche automatique ou AutoSTore ;
– CD audio, CD MP3 : numéro de la piste
;
Pour visualiser (On) ou éliminer (Off) les
informations autoradio à l'écran,
procéder comme suit :
– appuyer brièvement sur le bouton
, l'écran affiche On ou Off en
MENU
mode clignotant, selon ce qui a été
sélectionné précédemment ;
– appuyer sur le bouton
effectuer le choix ;
ou
pour
– appuyer brièvement sur le bouton
pour revenir à la page-écran
MENU
du menu ou bien appuyer sur le bouton
de manière prolongée pour revenir à
la page-écran standard sans mémoriser.
Autoclose (Verrouillage
centralisé automatique
du véhicule en marche)
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
Cette fonction, après son activation (On),
permet d'activer le verrouillage
automatique des portes lorsque l'on
dépasse la vitesse de 20 km/h.
Pour activer ou désactiver cette fonction,
procéder comme suit :
– appuyer brièvement sur le bouton
, l'écran affiche un
MENU
sous-menu ;
– appuyer brièvement sur le bouton
, l'écran affiche On ou Off en
MENU
mode clignotant selon le réglage effectué
précédemment ;
– appuyer sur le bouton
effectuer le choix ;
ou
pour
– appuyer brièvement sur le bouton
pour revenir à la page-écran
MENU
du sous-menu ou bien appuyer de
manière prolongée pour revenir à la
page-écran du menu principal sans
mémoriser ;
– appuyer à nouveau sur le bouton
de manière prolongée pour
MENU
revenir à la page-écran standard ou
au menu principal selon le point où l'on
se trouve dans le menu.
Unités de mesure
(Réglage des unités de
mesure)
Cette fonction permet de régler les unités
de mesure au moyen de trois sousmenus : « Distances », « Consommation »
et « Température ».
Pour sélectionner l’unité de mesure
désirée, procéder comme suit :
– appuyer brièvement sur le bouton
, l'écran affiche les trois
MENU
sous-menus ;
ou
pour
– appuyer sur le bouton
passer d'un sous-menu à l'autre ;
– après avoir sélectionné le sous-menu
que l'on désire modifier, appuyer
;
brièvement sur le bouton MENU
– si l’on accède au sous-menu «
Distances » : en appuyant brièvement sur
, l'écran affiche «
le bouton MENU
km » ou bien « mi » en fonction de ce qui
a été précédemment sélectionné ;
– appuyer sur le bouton
effectuer le choix ;
ou
pour
– si l'on accède au sous-menu «
Consommation » : en appuyant
,
brièvement sur le bouton MENU
l'écran affiche « km/l », « l/100 km » ou «
mpg » en fonction de ce qui a été
sélectionné précédemment ;
85
CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD
Si l’unité de mesure de la distance réglée
est « km » l'écran permet le réglage de
l'unité de mesure (km/l ou l/100 km)
rapportée à la quantité de carburant
consommé.
Si l’unité de mesure de la distance réglée
est « mi », l'écran affichera la quantité
de carburant consommé en « mpg ».
– appuyer sur le bouton
effectuer le choix ;
ou
pour
– si l’on accède au sous-menu «
Température » : en appuyant brièvement
, l'écran affiche
sur le bouton MENU
« °C » ou bien « °F » en fonction de ce
qui a été précédemment sélectionné ;
– appuyer sur le bouton
effectuer le choix ;
ou
pour
Une fois le réglage effectué, appuyer
brièvement sur le bouton MENU
pour revenir à la page-écran du
sous-menu ou bien appuyer de manière
prolongée pour revenir à la page-écran
du menu principal sans mémoriser.
– appuyer à nouveau sur le bouton
de manière prolongée pour
MENU
revenir à la page-écran standard ou
au menu principal selon le point où l'on
se trouve dans le menu.
Langue (Sélection
langue)
Les visualisations de l'écran, après le
réglage, peuvent être effectuées dans
plusieurs langues : Italien, Anglais,
Allemand, Portugais, Espagnol, Français,
Hollandais, Polonais, Turc.
Pour sélectionner la langue souhaitée,
procéder comme suit :
– appuyer brièvement sur le bouton
, l'écran affiche la « langue »
MENU
sélectionnée précédemment en mode
clignotant ;
– appuyer sur le bouton
effectuer le choix ;
ou
pour
– appuyer brièvement sur le bouton
pour revenir à la page-écran
MENU
du menu ou bien appuyer sur le bouton
de manière prolongée pour revenir à
la page-écran standard sans mémoriser.
Volume des alarmes
(Réglage du volume
signal sonore
anomalies/
avertissements)
Cette fonction permet de régler (sur 8
niveaux) le volume du signal sonore
(buzzer) qui accompagne les affichages
d'anomalies/avertissements.
Pour sélectionner le volume désiré,
procéder comme suit :
86
– appuyer brièvement sur le bouton
, l'écran affiche le « niveau »
MENU
du volume sélectionné précédemment
en mode clignotant ;
ou sur
– appuyer sur le bouton
pour effectuer le réglage ;
– appuyer brièvement sur le bouton
pour revenir à la page-écran
MENU
du menu ou bien appuyer sur le bouton
de manière prolongée pour revenir à
la page-écran standard sans mémoriser.
Volume des touches
(Réglage volume
touches)
Cette fonction permet de régler (sur 8
niveaux) le volume du signal sonore
accompagnant la pression des boutons
,
ou
.
MENU
Pour sélectionner le volume désiré,
procéder comme suit :
– appuyer brièvement sur le bouton
, l'écran affiche le « niveau »
MENU
du volume sélectionné précédemment
en mode clignotant ;
ou sur
– appuyer sur le bouton
pour effectuer le réglage ;
– appuyer brièvement sur le bouton
pour revenir à la page-écran
MENU
du menu ou bien appuyer sur le bouton
de manière prolongée pour revenir à
la page-écran standard sans mémoriser.
Buzzer Ceintures
(Réactivation du buzzer
pour signalisation S.B.R.)
La fonction peut être visualisée seulement
après la désactivation du système S.B.R.
par le Réseau Après-vente Fiat (voir
chapitre « Sécurité » au paragraphe «
Système S.B.R. »).
Service (Entretien
programmé)
Cette fonction permet de visualiser les
indications concernant les échéances
kilométriques des coupons d'entretien.
Pour consulter ces indications, procéder
comme suit :
– appuyer brièvement sur le bouton
, l'écran affiche l'échéance
MENU
en km ou mi selon ce qui a été
sélectionné précédemment (voir
paragraphe « Unité de mesure de la
distance ») ;
– appuyer brièvement sur le bouton
pour revenir à la page-écran
MENU
du menu ou bien appuyer sur le bouton
de manière prolongée pour revenir à
la page-écran standard.
REMARQUE Le « Plan d'Entretien
Programmé » prévoit l'entretien du
véhicule à des échéances préétablies se
reporter au chapitre « Entretien du
véhicule ». Cet affichage est automatique,
clé sur MAR, à 2 000 km (ou valeur
équivalente en miles) de cette échéance
et est réaffiché tous les 200 km (ou valeur
équivalente en miles). Lorsque le
kilométrage est inférieur à 200 km, les
messages s'affichent à intervalles plus
rapprochés. L'affichage, en km ou en
miles, répond au réglage de l'unité de
mesure effectuée. Lorsque l'entretien
programmé (« coupon ») se rapproche de
l'échéance prévue, en positionnant la
clé sur MAR, l'inscription « Service »
s'affiche à l'écran, suivie du
kilométrage/miles restant avant
l'échéance d'entretien. S'adresser au
Réseau Après-vente Fiat qui est chargé,
en plus des opérations d'entretien
prévues dans le « Plan d'Entretien
Programmé » de la mise à zéro de
l'affichage en question (réinitialisation).
Airbag passager
Activation/désactivation
des airbags côté
passager, frontal et
latéral, de protection du
thorax/tête (Side bag)
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
Cette fonction permet d'activer/
désactiver l'airbag côté passager et
l'airbag latéral (pour les versions/marchés
qui le prévoient).
Procéder comme suit :
et,
– appuyer sur le bouton MENU
après avoir visualisé sur l'écran le
message (Bag Pass: Off) (pour
désactiver) ou bien le message (Bag
Pass: On) (pour activer) par une pression
et
, appuyer à
des boutons
;
nouveau sur le bouton MENU
– l'écran affiche le message de demande
de confirmation ;
ou
,
– en appuyant sur les boutons
sélectionner (Oui) (pour confirmer
l'activation/désactivation) ou (Non) (pour
abandonner) ;
– appuyer brièvement sur le bouton
, un message de
MENU
confirmation du choix s'affiche et l'on
revient à la page-écran du menu ou bien
appuyer sur le bouton de manière
prolongée pour revenir à la page-écran
standard sans mémoriser.
87
CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD
Feux de jour (D.R.L.)
Sortie Menu
Cette fonction permet d'activer/
désactiver les feux de jour.
Dernière fonction qui achève le cycle de
réglages énumérés sur la page-écran
du menu.
Pour activer ou désactiver cette fonction,
procéder comme suit :
– appuyer brièvement sur le bouton
, l'écran affiche un
MENU
sous-menu ;
– appuyer brièvement sur le bouton
, l'écran affiche On ou Off en
MENU
mode clignotant selon le réglage effectué
précédemment ;
– appuyer sur le bouton
effectuer le choix ;
ou
pour
– appuyer brièvement sur le bouton
pour revenir à la page-écran
MENU
du sous-menu ou bien appuyer de
manière prolongée pour revenir à la
page-écran du menu principal sans
mémoriser ;
– appuyer à nouveau sur le bouton
de manière prolongée pour
MENU
revenir à la page-écran standard ou
au menu principal selon le point où l'on
se trouve dans le menu.
En appuyant brièvement sur le bouton
, l'écran revient à la
MENU
page-écran standard sans mémoriser.
, l'écran
En appuyant sur le bouton
revient à la première rubrique du menu
(Bip Vitesse).
TRIP COMPUTER
EN BREF
Le « Trip computer » permet de
visualiser, avec la clé sur MAR, les
valeurs relatives au fonctionnement du
véhicule. Cette fonction se compose
de deux « trips » distincts, appelés
« Trip A » et « Trip B », qui surveillent la
« mission complète » du véhicule
(parcours programmé) de manière
indépendante. Les deux fonctions
peuvent être remises à zéro
(réinitialisation - début d'une nouvelle
mission).
Le « Trip A » permet de visualiser les
paramètres suivants :
❒ Température extérieure
❒ Autonomie
❒ Distance parcourue A
❒ Consommation moyenne A
❒ Consommation instantanée
❒ Vitesse moyenne A
❒ Durée du voyage A (durée de
conduite)
❒ Réinitialisation Trip A
88
Le « Trip B », présent uniquement sur
l'écran multifonction, permet de visualiser
les grandeurs suivantes :
❒ Distance parcourue B
❒ Consommation moyenne B
❒ Vitesse moyenne B
❒ Durée du voyage B (durée de
conduite)
❒ Réinitialisation Trip B
11)
Valeurs visualisées
Température extérieure
Indique la température extérieure à
l'habitacle du véhicule.
Autonomie (pour les versions/marchés
qui le prévoient)
Indique la distance pouvant être
parcourue avec le carburant restant dans
le réservoir, si l'on maintient la même
conduite qu'auparavant. L'écran affichera
l'indication « - - - - » lors des événements
suivants :
❒ la valeur d'autonomie est inférieure à
50 km (ou valeur correspondante en
miles)
❒ en cas d'arrêt du véhicule le moteur
tournant pendant un temps prolongé
ATTENTION La modification de la valeur
d'autonomie peut être influencée par
différents facteurs : style de conduite (voir
paragraphe « Style de conduite » au
chapitre « Démarrage et conduite »), type
de parcours (autoroutes, ville, routes en
côte, etc.), conditions d'utilisation du
véhicule (charge transportée, pression
des pneus, etc.). La programmation d'un
voyage doit prendre en compte les
données énumérées ci-dessus.
Distance parcourue
Cette valeurs indique la distance
parcourue depuis le début de la nouvelle
mission.
Consommation moyenne (pour les
versions/marchés qui le prévoient)
Cette valeur représente la moyenne des
consommations depuis le début de la
nouvelle mission.
Consommation instantanée (pour les
versions/marchés qui le prévoient)
Ce paramètre indique la variation, mise à
jour en permanence, de la consommation
de carburant. En cas d'arrêt du véhicule,
moteur lancé, l'écran affiche l’indication
« - - - - ».
Vitesse moyenne
Ce paramètre représente la vitesse
moyenne du véhicule depuis le début de
la nouvelle mission.
Durée de voyage
Temps passé depuis le début de la
nouvelle mission.
ATTENTION À défaut d'informations, tous
les paramètres du Trip computer
affichent l'indication « ---- » à la place de
la valeur. Lorsque l'on revient à un
fonctionnement normal, le décompte des
différentes grandeurs reprend de façon
régulière sans remise à zéro des valeurs
affichées avant l'anomalie ni début d'une
nouvelle mission.
Bouton de commande
TRIP
Le bouton TRIP, placé sur le levier droit
fig. 117, permet, avec la clé de contact
en position MAR, d'accéder à la fois
à l'affichage des valeurs décrites
précédemment et de les remettre à zéro
pour commencer une nouvelle mission :
❒ pression courte pour accéder à
l'affichage des différentes valeurs ;
❒ pression prolongée pour remettre à
zéro (réinitialisation) et commencer
une nouvelle mission.
89
CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD
ATTENTION L'opération de mise à zéro
effectuée en présence des visualisations
du « Trip B » effectue seulement la
réinitialisation des grandeurs concernant
sa propre fonction.
Procédure de début de voyage
117
F0V0010
Nouvelle mission
Elle commence à partir d'une mise à zéro
:
❒ « manuelle » par l'utilisateur, en
appuyant sur le bouton
correspondant ;
❒ « automatique » quand la « distance
parcourue » atteint la valeur, en
fonction de l'écran installé de 3 999,9
km ou 9 999,9 km ou bien quand la
« durée de voyage » atteint la valeur
de 99,59 (99 heures et 59 minutes) ;
❒ après chaque débranchement et
le branchement suivant de la batterie.
ATTENTION L'opération de mise à zéro
effectuée en présence des visualisations
du « Trip A » effectue seulement la
réinitialisation des grandeurs concernant
sa propre fonction.
90
Clé de contact en position MAR,
effectuer la remise à zéro (réinitialisation)
en appuyant et en maintenant la pression
sur le bouton TRIP pendant plus de 2
secondes.
SYSTÈME EOBD
47)
Le système EOBD (European On Board
Diagnosis) effectue un diagnostic
permanent des composants du véhicule
reliés aux émissions. Il signale aussi,
sur le
par l'allumage du témoin
combiné de bord (accompagné, sur
certaines versions, d'un message à
l'écran), la condition de détérioration des
composants (voir chapitre « Témoins et
messages »).
Sortie Trip
Ce système a pour objectif de :
La sortie de la fonction TRIP est
automatique lorsque toutes les grandeurs
sont affichées ou si l'on maintient le
(*) enfoncé pendant
bouton MENU
plus d'une seconde.
❒ contrôler l'efficacité du système ;
(*) Pour les versions/marchés qui le
prévoient.
ATTENTION
11) Le « Trip B » est une fonction
pouvant être désactivée (voir le
paragraphe « Activation Trip B »).
Les valeurs « Autonomie » et «
Consommation instantanée » ne
peuvent pas être mises à zéro.
❒ signaler une augmentation des
émissions due à un mauvais
fonctionnement du véhicule ;
❒ signaler la nécessité de remplacer
certains composants détériorés.
Le système dispose aussi d'un
connecteur pouvant être interfacé à des
instruments appropriés, permettant la
lecture des codes d'erreur mémorisés
dans la centrale, avec une série de
paramètres spécifiques du diagnostic et
du fonctionnement du moteur.
Ce contrôle peut être également effectué
par les agents de la circulation.
AVERTISSEMENT Après avoir éliminé
l'inconvénient, pour le contrôle complet
du système, le Réseau Après-vente
Fiat doit effectuer le test au banc d'essai
et, le cas échéant, des essais sur route
pouvant nécessiter de parcourir un grand
nombre de kilomètres.
ATTENTION
47) Si, en tournant la clé sur MAR, le
témoin
ne s'allume pas ou si,
pendant la marche, il s'allume
en mode fixe ou clignotant
(accompagné, sur certaines
versions, d'un message affiché
sur l'écran), s'adresser le plus tôt
possible au Réseau Après-vente
Fiat. Le fonctionnement du témoin
peut être vérifié au moyen
d'appareils spéciaux par les
agents de contrôle de la
circulation. Se conformer aux
normes en vigueur dans le Pays
concerné.
91
CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD
92
TÉMOINS ET MESSAGES
L'allumage du témoin est associé (si le combiné de bord le permet) à un message spécifique et/ou un signal sonore. Ces signaux
synthétiques de mise en garde ne sauraient être exhaustifs et/ou se substituer aux indications de cette Notice d'entretien, qu'il faut
toujours lire avec beaucoup d'attention. En cas de signal d'anomalie, toujours se référer au contenu de ce chapitre.
AVERTISSEMENT Les signaux d’anomalie qui apparaissent sur l’écran sont divisés en deux catégories : anomalies graves et
anomalies moins graves. Les anomalies graves affichent un « cycle » de signaux répétés pendant un temps prolongé. Pour les
anomalies moins graves, le « cycle » de signaux affichés est répété pendant un temps plus limité. Le cycle d'affichage des deux
catégories peut être interrompu. Le témoin du combiné de bord reste allumé jusqu'à l'élimination de la cause du dysfonctionnement.
Témoins du
combiné de bord
Signification
Que faire
LIQUIDE DE FREINS INSUFFISANT / FREIN À
MAIN SERRÉ
Quand on tourne la clé sur MAR, le témoin
s'allume, mais il doit s'éteindre après quelques
secondes.
rouge
Liquide de freins insuffisant
Le témoin s'allume lorsque le niveau du liquide de
freins dans le réservoir chute au-dessous du
minimum, à cause d'une fuite possible de liquide
sur le circuit.
Rétablir le niveau de liquide de freins, puis vérifier
que le témoin s'éteigne.
Si le témoin s'allume pendant la marche
(accompagné, sur certaines versions, d'un
message affiché à l'écran), s'arrêter
immédiatement et s'adresser au Réseau Aprèsvente Fiat.
Frein à main serré
Le témoin s'allume quand le frein à main est
serré.
Relâcher le frein à main, puis vérifier que le témoin
s'éteigne.
Si le témoin reste allumé, s'adresser au Réseau
Après-vente Fiat.
Témoins du
combiné de bord
rouge
jaune ambre
Signification
ANOMALIE DE L'EBD
L'allumage simultané des témoins
(rouge),
(jaune ambre) et
(jaune ambre) (pour les
versions/marchés qui le prévoient), quand le
moteur tourne, indique une anomalie du système
EBD ou que le système n'est pas disponible.
Dans ce cas, si l'on freine brusquement, un
blocage précoce des roues arrière peut se
produire, avec risque de dérapage.
Le message dédié s'affiche à l’écran.
Que faire
Conduire très prudemment et se rendre
immédiatement au Réseau Après-vente Fiat le
plus proche pour faire contrôler le système.
jaune ambre
rouge
ANOMALIE DES AIRBAGS
Quand on tourne la clé sur MAR, le témoin
s'allume, mais il doit s'éteindre après quelques
secondes.
L'allumage du témoin de manière permanente
indique une anomalie du système airbag.
Sur certaines versions, le message dédié s'affiche
à l’écran.
48) 49)
93
CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD
94
Témoins du
combiné de bord
rouge
Signification
Que faire
CEINTURES DE SÉCURITÉ NON BOUCLÉES
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
Le témoin s'allume à lumière fixe lorsque le
véhicule est arrêté et que la ceinture de sécurité
côté conducteur ou côté passager (pour les
versions qui le prévoient) n'est pas bouclée.
Le témoin clignote accompagné de l'émission
d'un signal sonore (buzzer), lorsque la ceinture du
conducteur n'est pas correctement bouclée et
que la voiture roule.
Pour la désactivation permanente de l'avertisseur
sonore (buzzer) du système S.B.R. (Seat Belt
Reminder), s'adresser au Réseau Après-vente
Fiat. Le système peut être réactivé au moyen du
Menu de configuration.
Témoins du
combiné de bord
rouge
Signification
Que faire
TEMPÉRATURE EXCESSIVE DU
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU
MOTEUR
Quand on tourne la clé sur MAR, le témoin
s'allume, mais il doit s'éteindre après
quelques secondes. Le témoin s'allume
quand le moteur est en surchauffe.
Le message dédié s'affiche à l’écran.
En cas de marche normale : arrêter le véhicule, couper
le moteur et vérifier que le niveau d'eau à l'intérieur du
bac n'est pas inférieur au repère MIN. Dans ce cas,
attendre le refroidissement du moteur, puis ouvrir le
bouchon, lentement et avec précaution, remplir avec du
liquide de refroidissement, en s'assurant que celui-ci
soit compris entre les repères MIN et MAX indiqués sur
le bac. Vérifier visuellement aussi les éventuelles fuites
de liquide. Si lors du démarrage suivant le témoin est
de nouveau allumé, s'adresser au réseau Après-vente
Fiat.
Au cas où le véhicule est très sollicité (par exemple,
dans des conditions de conduite performantes) :
ralentir et, si le témoin reste allumé, arrêter le véhicule.
S'arrêter pendant 2 ou 3 minutes, en laissant le moteur
allumé et légèrement accéléré pour que le liquide de
refroidissement circule plus facilement, puis couper le
moteur. Vérifier le niveau du liquide suivant les
indications ci-dessus.
AVERTISSEMENT Sur des parcours très contraignants
il est conseillé de garder le moteur allumé et légèrement
accéléré pendant quelques minutes avant de l'éteindre.
RECHARGE INSUFFISANTE DE LA
BATTERIE
Quand on tourne la clé sur MAR le témoin
s'allume, mais il doit s'éteindre une fois que
le moteur est lancé (quand le moteur est au
ralenti, un bref retard de l'extinction est
admis).
Si le témoin reste allumé, s'adresser immédiatement au
Réseau Après-vente Fiat.
95
CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD
96
Témoins du
combiné de bord
Signification
PRESSION DE L'HUILE MOTEUR INSUFFISANTE
Quand on tourne la clé sur MAR le témoin numérique s'allume, mais il
doit s'éteindre dès que le moteur a démarré.
Le témoin s'allume en mode fixe en même temps que le message affiché
sur l'écran lorsque le système détecte une pression insuffisante de l'huile
moteur.
Que faire
12)
S'adresser dès que
possible au Réseau
Après-vente Fiat.
rouge
HUILE MOTEUR DÉTÉRIORÉE
(seulement les versions MultiJet avec DPF)
Le témoin s'allume en mode clignotant en même temps que le message
affiché par l'écran (pour les versions/marchés qui le prévoient) lorsque le
système détecte une dégradation de l'huile du moteur.
L'allumage en mode clignotant de ce témoin ne doit pas être considéré
comme une anomalie du véhicule mais comme un avertissement qui
prévient le conducteur que l'utilisation normale du véhicule a conduit à la
nécessité de vidanger l'huile moteur. Si l'huile n'est pas vidangée,
lorsqu'un deuxième seuil de dégradation est atteint, le témoin
s’allume sur le combiné de bord et le fonctionnement du moteur est
limité à 3 000 tours/min.
Si l'huile n'est pas encore vidangée, lorsqu'un troisième seuil de
dégradation est atteint, le moteur est limité à 1 500 tours/min, de manière
à éviter tout endommagement.
50) 51)
Il est bon de rappeler que
la dégradation de l'huile
est accélérée par :
– une utilisation
principalement urbaine du
véhicule, qui augmente la
fréquence du processus
de régénération du DPF
– une utilisation du
véhicule sur des parcours
brefs, empêchant le
moteur d'atteindre la
température de régime
– des interruptions
répétées de la procédure
de régénération signalées
par le biais de l'allumage
du témoin DPF.
Témoins du
combiné de bord
rouge
rouge
Signification
NIVEAU D'HUILE MOTEUR MINIMUM
Quand on tourne la clé sur MAR, le témoin s'allume mais il doit s'éteindre
après quelques secondes.
Le témoin s'allume sur le tableau de bord lorsque le niveau d’huile de
moteur descend sous la valeur minimale prévue.
Sur certaines versions, le message dédié s'affiche à l’écran.
Que faire
Rétablir le niveau correct
d’huile de moteur (voir «
Contrôle des niveaux »
dans le chapitre «
Entretien du véhicule »).
FERMETURE INCOMPLÈTE DES PORTES
Le témoin s'allume, sur certaines versions, quand une ou plusieurs
portes, ou le coffre à bagages, ne sont pas parfaitement fermés.
Quand le véhicule roule portes ouvertes, un signal sonore est émis.
ATTENTION
48) Si le témoin
ne s'allume pas quand on tourne la clé sur MAR ou qu'il reste allumé pendant que la voiture roule
(accompagné du message affiché à l'écran), il s'agit peut-être d'une anomalie des systèmes de retenue. Si tel est le
cas, les airbags ou les prétensionneurs risquent de ne pas s'activer en cas d'accident ou, plus rarement, de s'activer
intempestivement. Avant de continuer, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat pour faire immédiatement contrôler
le système.
49) L'anomalie du témoin
est signalée par l'allumage en mode clignotant du témoin
. Dans ce cas, le témoin
pourrait ne pas signaler les anomalies éventuelles des systèmes de retenue. Avant de continuer, s'adresser au
Réseau Après-vente Fiat pour faire immédiatement contrôler le système.
50) Quand le témoin
s'allume, l'huile moteur détériorée doit être vidangée dès que possible et jamais plus de 500
km après que le témoin s'est allumé pour la première fois. Le non-respect des informations ci-dessus pourrait causer
de graves dommages au moteur et la déchéance de la garantie. Nous vous rappelons que l'allumage de ce témoin
n'est pas lié à la quantité d'huile présente dans le moteur et qu'il ne faut absolument pas ajouter d'huile dans le
moteur si le témoin s'allume en mode clignotant.
51) Si le témoin
clignote pendant la marche, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.
97
CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD
98
ATTENTION
12) Si le témoin
Fiat.
s'allume pendant la marche, couper immédiatement le moteur et s'adresser au Réseau Après-vente
Témoins du
combiné de bord
Signification
ANOMALIE DU SYSTÈME EOBD/INJECTION
En conditions normales, quand on tourne la clé de
contact sur MAR, le témoin s'allume, mais il doit
s'éteindre dès que le moteur est lancé.
Le fonctionnement du témoin
peut être vérifié au
moyen d'appareils spéciaux par les agents de contrôle
de la circulation. Se conformer aux normes en vigueur
dans le pays où l'on circule.
jaune ambre
Que faire
13)
Si le témoin reste allumé ou s'allume quand la voiture
roule, cela signale un dysfonctionnement du système
d'injection. Si le témoin s'allume de manière fixe, cela
indique un dysfonctionnement du système
d'alimentation/allumage qui risque de provoquer de
fortes émissions à l'échappement, une dégradation des
performances, une mauvaise maniabilité et une
consommation élevée.
Sur certaines versions, le message dédié s'affiche à
l’écran.
Le témoin s'éteint si l'anomalie disparaît, mais le système
mémorise systématiquement le signal.
Dans ces conditions, on peut continuer à
rouler en évitant toutefois de demander au
moteur des efforts trop importants ou des
vitesses élevées. L'utilisation prolongée de
la voiture avec le témoin allumé de
manière fixe peut provoquer des
dommages.
S'adresser dès que possible au Réseau
Après-vente Fiat.
REMARQUE (uniquement pour les moteurs essence)
Si le témoin clignote, cela signifie que le catalyseur
pourrait être endommagé.
Dans ce cas, il faut relâcher la pédale de
l'accélérateur, revenir à bas régime,
jusqu'à ce que le témoin ne clignote plus.
Continuer de rouler à une vitesse
modérée, en essayant d'éviter des
conditions de conduite qui peuvent
provoquer des clignotements ultérieurs et
s'adresser dès que possible au Réseau
Après-vente Fiat.
99
CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD
100
Témoins du
combiné de bord
jaune ambre
Signification
Que faire
ANOMALIE DE L'ABS
Quand on tourne la clé sur MAR, le témoin s'allume,
mais il doit s'éteindre après quelques secondes.
Le témoin s'allume quand le système est défaillant. Dans
ce cas, le système de freinage garde toute son efficacité,
mais sans les avantages du système ABS.
Le message dédié s'affiche à l’écran.
Rouler prudemment et s'adresser dès que
possible au Réseau Après-vente Fiat.
RÉSERVE DE CARBURANT
Quand on tourne la clé sur MAR, le témoin s'allume,
mais il doit s'éteindre après quelques secondes. Le
témoin s'allume lorsqu'il reste environ 9 litres de
carburant dans le réservoir.
jaune ambre
ATTENTION Le clignotement du témoin indique une
anomalie du système. Dans ce cas, s'adresser au Réseau
Après-vente Fiat pour faire contrôler le système.
Le triangle situé sur le côté gauche du symbole
indique de quel côté du véhicule se trouve le goulot
de ravitaillement en carburant.
Témoins du
combiné de bord
Signification
PRÉCHAUFFAGE DES BOUGIES/ANOMALIE
PRÉCHAUFFAGE DES BOUGIES
Préchauffage des bougies
Quand on tourne la clé sur MAR, le témoin
s'allume : il s'éteint lorsque les bougies ont atteint
la température prédéfinie.
jaune ambre
jaune ambre
Démarrer le moteur aussitôt après l'extinction
du témoin.
ATTENTION En cas de température ambiante élevée,
la durée d'allumage du témoin peut être pratiquement
imperceptible.
Anomalie préchauffage des bougies
Le témoin clignote en cas d'anomalie du système
de préchauffage des bougies.
Sur certaines versions, le message dédié s'affiche
à l’écran.
Témoins du
combiné de bord
Que faire
S'adresser dès que possible au Réseau Aprèsvente Fiat.
Signification
PRÉSENCE D'EAU DANS LE FILTRE À
GAZOLE
Quand on tourne la clé sur MAR, le témoin
s'allume, mais il doit s'éteindre après quelques
secondes.
Le témoin
s'allume en présence d'eau dans le
filtre à gazole.
Sur certaines versions, le message dédié s'affiche
à l’écran.
Que faire
14)
101
CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD
Témoins du
combiné de bord
jaune ambre
Signification
ANOMALIE DU SYSTÈME DE PROTECTION
DU VÉHICULE - FIAT CODE
Quand on tourne la clé sur MAR, le témoin doit
clignoter une fois seulement, puis il doit s'éteindre.
Le témoin allumé à lumière fixe quand la clé est sur
MAR, indique une anomalie possible (voir « Le
système Fiat Code » au chapitre « Connaissance
du véhicule »).
Lorsque le moteur tourne, si le témoin
clignote,
cela signifie que le véhicule n'est pas protégé par le
dispositif de coupure du moteur.
Que faire
S'adresser au Réseau Après-vente Fiat pour
effectuer la mémorisation de toutes les clés.
FEUX ANTIBROUILLARD ARRIÈRE
Le témoin s'allume lorsque l'on allume les feux
antibrouillard arrière.
jaune ambre
Témoins du
combiné de bord
Signification
Que faire
SIGNAL D'ANOMALIE GÉNÉRALE
Le témoin s'allume si les évènements suivants se
produisent :
jaune ambre
❒ Anomalie du capteur de pression d'huile moteur
❒ Anomalie des feux (antibrouillard arrière,
clignotants, de stop, de recul, éclairage de
plaque, de position, de jour)
102
L’anomalie liée à ces feux pourrait être : une ou
plusieurs ampoules grillées, le fusible de
protection grillé ou l'interruption du
branchement électrique
Témoins du
combiné de bord
Signification
❒ Anomalie du système de coupure du carburant
❒ Anomalie des capteurs de stationnement
Que faire
S'adresser dès que possible au réseau Aprèsvente Fiat pour réparer l'anomalie en question.
❒ Anomalie du système Start&Stop
Le témoin s'allume en mode clignotant pour
signaler l'anomalie du témoin
. Dans ce cas, le
témoin
pourrait ne pas signaler les anomalies
éventuelles des systèmes de retenue.
Témoins du
combiné de bord
jaune ambre
Avant de continuer, s'adresser au Réseau
Après-vente Fiat pour faire immédiatement
contrôler le système.
Signification
Que faire
NETTOYAGE DU DPF (PIÈGE À PARTICULES)
EN COURS
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
Quand on tourne la clé sur MAR, le témoin
s'allume, mais il doit s'éteindre après quelques
secondes.
Le témoin s'allume en mode fixe pour avertir le
conducteur que le système DPF doit éliminer les
substances polluantes piégées (particules) au
moyen d'une procédure de régénération.
En même temps que le témoin s'allume, le
message dédié apparaît à l’écran (pour les
versions/marchés qui le prévoient).
Le témoin ne s'allume pas à chaque fois que le
DPF est en cours de régénération, mais
uniquement lorsque les conditions de conduite
requièrent que le conducteur en soit informé.
Pour que le témoin s'éteigne, il convient de
maintenir le véhicule en marche jusqu'au terme
de la régénération. La procédure dure 15
minutes en moyenne.
Les conditions optimales pour mener à bien la
procédure sont réunies lorsque le véhicule
continue à rouler à 60 km/h, avec un régime
moteur supérieur à 2 000 tours/min. L’allumage
de ce témoin n'est pas une anomalie du
véhicule et ne demande pas qu'il soit amené à
l'atelier.
15)
52)
103
CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD
Témoins du
combiné de bord
jaune ambre
jaune ambre
Témoins du
combiné de bord
jaune ambre
104
Signification
Que faire
Anomalie du système ESC
Sur certaines versions, le message dédié s'affiche
à l’écran.
Le clignotement du témoin quand le véhicule roule
indique l'intervention du système ESC.
Si le témoin ne s'éteint pas ou s'il reste allumé
pendant la marche, s'adresser au Réseau
Après-vente Fiat.
Anomalie du système Hill Holder
Le témoin allumé indique une anomalie du système
Hill Holder.
Sur certaines versions, le message dédié s'affiche
à l’écran.
Dans ce cas, s'adresser dès que possible au
Réseau Après-vente Fiat.
USURE DES PLAQUETTES DE FREINS
Le témoin s'allume si les plaquettes de frein avant
ou arrière sont usées.
Sur certaines versions, le message dédié s'affiche
à l’écran.
Remplacer les plaquettes de freins dès que
possible.
Signification
SYSTÈME ASR DÉSACTIVÉ
Le système ASR peut être désactivé en appuyant
sur le bouton ASR OFF.
Le témoin s'allume pour informer le conducteur de
la désactivation du système.
En appuyant de nouveau sur le bouton ASR OFF, le
témoin s'éteint pour informer le conducteur de la
réactivation du système.
Que faire
Témoins du
combiné de bord
Signification
Que faire
ACTIVATION DU SYSTÈME TRACTION PLUS
Le témoin s'allume lors de l'activation du système
Traction Plus, en poussant sur le bouton T+ situé
sur la planche de bord.
La LED sur le bouton s'allume.
jaune ambre
Témoins du
combiné de bord
Anomalie du système Traction Plus
Le témoin s'allume en même temps que la LED sur
la touche et le témoin
pour signaler une
anomalie du système Traction Plus.
Un message dédié s'affiche à l’écran.
Signification
SYSTÈME TPMS
Anomalie du système TPMS
Le témoin s'allume en clignotant pendant environ
75 secondes, puis devient fixe lorsqu'une anomalie
du système TPMS est détectée.
jaune ambre
S'adresser au Réseau Après-vente Fiat.
Que faire
Dans ce cas, s'adresser dès que possible au
Réseau Après-vente Fiat.
Pression des pneus insuffisante
Le témoin s'allume pour signaler que la pression du
pneu est inférieure à la valeur recommandée et/ou
qu'il y a une lente perte de pression. Dans ces
circonstances, une longue durée de vie du pneu et
une consommation de carburant optimale
pourraient ne pas être assurées.
105
CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD
Témoins du
combiné de bord
jaune ambre
jaune ambre
Signification
Que faire
ANOMALIE DES CAPTEURS DE
STATIONNEMENT
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
Le témoin s'allume lorsqu'une anomalie des
capteurs de stationnement est détectée.
Sur certaines versions, le témoin
s'allume en
alternative. Dans ce cas, s'adresser au Réseau
Après-vente Fiat.
Sur certaines versions, le message dédié s'affiche
à l’écran.
ANOMALIE DU SYSTÈME START&STOP
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
Le témoin s'allume lorsqu'une anomalie du
système Start&Stop est détectée.
Sur certaines versions, le témoin
s'allume en
alternative. Dans ce cas, s'adresser au Réseau
Après-vente Fiat.
Sur certaines versions, le message dédié s'affiche
à l’écran.
ATTENTION
13) Si, en tournant la clé sur MAR, le témoin
ne s'allume pas ou si, pendant la marche, il s'allume en mode fixe ou
clignotant (accompagné, sur certaines versions, d'un message à l'écran), s'adresser dès que possible au Réseau
Après-vente Fiat.
106
14) La présence d'eau dans le circuit d'alimentation peut endommager gravement le système d'injection et créer des
problèmes de fonctionnement du moteur. Si le témoin
s'allume (accompagné, sur certaines versions, d'un
message à l'écran), s'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Fiat pour procéder à la purge. Si ce signal se
produit immédiatement après un ravitaillement, il est possible qu'il y ait de l'eau dans le réservoir : dans ce cas,
couper immédiatement le moteur et contacter le réseau Après-vente Fiat.
15) Durant la phase de régénération, le ventilateur électrique pourrait se mettre en marche.
ATTENTION
52) La vitesse à laquelle on roule doit toujours tenir compte de la circulation, des conditions atmosphériques et de la
réglementation en vigueur en matière de code de la route. À noter par ailleurs qu'il est possible de couper le moteur
même si le témoin DPF est allumé ; des interruptions répétées de la procédure de régénération risquent cependant
d'entraîner la dégradation précoce de l'huile moteur. C'est la raison pour laquelle il est toujours recommandé
d'attendre l'extinction du témoin avant de couper le moteur en suivant les indications reportées ci-dessus. Il n'est
pas conseillé de terminer la régénération du DPF avec le véhicule à l'arrêt.
Témoins du
combiné de bord
Signification
Que faire
FEUX DE CROISEMENT
Le témoin s'allume en allumant les feux de
croisement.
vert
FOLLOW ME HOME
Le témoin s'allume (accompagné de l'affichage
d'un message à l'écran) en cas d'utilisation de ce
dispositif (voir le paragraphe « Dispositif Follow
me home » dans « Feux extérieurs » du chapitre «
Connaissance du véhicule »).
107
CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD
Témoins du
combiné de bord
Signification
vert
CLIGNOTANT GAUCHE
Le témoin s'allume quand le levier de commande
des clignotants est déplacé vers le bas ou, avec
le clignotant droit, quand on appuie sur le bouton
des feux de détresse.
vert
CLIGNOTANT DROIT
Le témoin s'allume quand le levier de commande
des clignotants est déplacé vers le haut ou, avec
le clignotant gauche, quand on appuie sur le
bouton des feux de détresse.
FEUX ANTIBROUILLARD
Le témoin s'allume lors de l'activation des feux
antibrouillard avant.
vert
vert
108
CRUISE CONTROL
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
Quand on tourne la clé sur MAR, le témoin
numérique s'allume à l'écran, mais il doit
s'éteindre après quelques secondes, si le Cruise
Control est désactivé.
Le témoin sur le tableau de bord s'allume lorsque
l'on tourne la bague du Cruise Control sur ON ou
sur
, selon les versions. Sur certaines
versions, le message dédié s'affiche à l’écran.
Que faire
Témoins du
combiné de bord
Signification
Que faire
FEUX DE ROUTE
Le témoin s'allume quand on allume les feux de
route.
bleu
109
Cette page est laissée blanche volontairement
110
SÉCURITÉ
Ce chapitre est très important : il décrit
les systèmes de sécurité de série du
véhicule et fournit les indications
nécessaires pour les utiliser
correctement.
SYSTÈMES DE SÉCURITÉ ACTIVE.112
SYSTÈME ABS ...............................112
SYSTÈME ESC (ELECTRONIC
STABILITY CONTROL) ....................114
SYSTÈMES DE PROTECTION DES
OCCUPANTS ..................................116
CEINTURES DE SÉCURITÉ.............117
SYSTÈME S.B.R. ............................119
PRÉTENSIONNEURS......................119
TRANSPORTER LES ENFANTS EN
TOUTE SÉCURITÉ ..........................122
PRÉ-ÉQUIPEMENT POUR LE
MONTAGE D'UN SIÈGE ENFANT
ISOFIX.............................................126
AIRBAGS FRONTAUX .....................129
AIRBAGS LATÉRAUX (SIDE BAG) ...133
111
SÉCURITÉ
SYSTÈMES DE
SÉCURITÉ ACTIVE
La voiture est équipée des dispositifs de
sécurité « active » suivants :
❒ système ABS ;
❒ système EBD ;
❒ système Brake Assist ;
❒ système ESP ;
❒ système ASR ;
❒ système Hill Holder ;
❒ système MSR ;
Pour le fonctionnement des systèmes,
voir les indications des pages suivantes.
SYSTÈME ABS
Ce système, partie intégrante du système
de freinage, empêche, quelle que soit la
condition de la chaussée et l'intensité
du freinage, le blocage des roues et par
conséquent le patinage d'une ou de
plusieurs roues, en garantissant ainsi le
contrôle du véhicule même en cas de
freinage d'urgence.
Le dispositif est complété par le système
EBD (Electronic Braking Force
Distribution), qui répartit l'action de
freinage entre les roues avant et les roues
arrière.
AVERTISSEMENT Pour avoir le maximum
d'efficacité du système de freinage, une
période de stabilisation d'environ 500 km
est nécessaire : pendant cette période,
il est conseillé de ne pas effectuer de
freinages trop brusques, répétés et
prolongés.
INTERVENTION DU
SYSTÈME
L’intervention de l’ABS est signalée par
une légère pulsation de la pédale de frein,
accompagnée par un bruit : cela signifie
qu'il faut adapter la vitesse au type de
route sur laquelle on roule.
53) 54) 55)
112
SIGNALISATIONS
D'ANOMALIES
Anomalie de l'ABS
Elle est signalée par l'allumage du témoin
sur le combiné de bord
(accompagné, sur certaines versions,
d'un message affiché à l'écran) (voir
chapitre « Témoins et messages »).
Dans ce cas, le système de freinage
maintient son efficacité, mais sans la
puissance offerte par le système ABS.
Rouler prudemment jusqu'au Réseau
Après-vente Fiat le plus proche pour faire
contrôler le système.
Anomalie de l'EBD
Elle est signalée par l'allumage des
et
sur le combiné de
témoins
bord (accompagné, sur certaines
versions, d'un message affiché à l'écran)
(voir chapitre « Témoins et messages »).
Dans ce cas, si l'on freine brusquement,
un blocage précoce des roues arrière
peut se produire, avec risque de
dérapage. Rouler très prudemment
jusqu'au Réseau Après-vente Fiat le plus
proche pour faire contrôler le système.
56)
BRAKE ASSIST
(assistance aux
freinages d'urgence
intégrée dans l'ESP)
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
ATTENTION
Le système, qui ne peut pas être
déconnecté, reconnaît le freinage
d’urgence (selon la vitesse
d’actionnement de la pédale de frein) et
garantit une augmentation de la pression
hydraulique de freinage pour soutenir
celle du conducteur, permettant la
réaction plus rapide et plus puissante du
circuit de freinage.
53) Quand l'ABS intervient, et que
l'on perçoit les pulsations de la
pédale de frein, ne pas diminuer la
pression exercée, mais appuyer à
fond sur la pédale sans crainte ;
on pourra ainsi s'arrêter sur la
plus courte distance possible,
compte tenu des conditions de la
chaussée.
Le Brake Assist est désactivé sur les
voitures équipées du système ESP, en
cas d'anomalie du système (signalée par
accompagné
l'allumage du témoin
du message affiché à l’écran
multifonction, le cas échéant).
54) Si l’ABS intervient, cela signifie
que l’on est sur le point
d’atteindre la limite d’adhérence
entre les pneus et la chaussée
: il faut ralentir pour adapter la
marche en fonction de
l'adhérence disponible.
57)
56) En cas d'allumage du témoin
uniquement sur le combiné de
bord (sur certaines versions
accompagné du message affiché
à l'écran), arrêter immédiatement
le véhicule et s'adresser au
Réseau d'Après-vente Fiat le plus
proche. Une fuite éventuelle du
liquide du circuit hydraulique
compromet le fonctionnement du
système de freinage traditionnel
ou avec antiblocage des roues.
57) Quand l'ABS intervient, et que
l'on perçoit les pulsations de la
pédale de frein, ne pas diminuer la
pression exercée, mais appuyer à
fond sur la pédale sans crainte ;
on pourra ainsi s'arrêter sur la
plus courte distance possible,
compte tenu des conditions de la
chaussée.
55) L’ABS exploite au mieux
l'adhérence disponible, mais il ne
peut pas l'augmenter ; il faut donc
être très prudent sur les
chaussées glissantes, sans courir
de risques inutiles.
113
SÉCURITÉ
SYSTÈME ESC
(Electronic Stability
Control)
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
EN BREF
C'est un système de contrôle de la
stabilité du véhicule qui aide à
maintenir le contrôle de la direction en
cas de perte d'adhérence des pneus.
L'action du système ESC est
particulièrement utile lorsque les
conditions d'adhérence de la chaussée
changent.
Les systèmes ESC, ASR et Hill Holder
sont également couplés (pour les
versions/marchés qui le prévoient) aux
systèmes MSR (réglage du couple
de freinage du moteur lors du
rétrogradage) et HBA (augmentation
automatique de la pression de freinage
en cas de freinage d'urgence).
INTERVENTION DU
SYSTÈME
Elle est signalée par le clignotement du
sur le combiné de bord, pour
témoin
informer le conducteur que le véhicule est
en conditions critiques de stabilité et
d'adhérence.
114
ACTIVATION DU SYSTÈME
Le système ESC s'active
automatiquement lors du démarrage du
véhicule.
SIGNALISATIONS
D'ANOMALIES
En cas d’anomalie éventuelle, le système
ESC se désactive automatiquement et
s’allume de façon fixe sur le
le témoin
combiné de bord, accompagné du
message affiché à l’écran multifonction
(pour les versions/marchés qui le
prévoient) (voir chapitre « Témoins et
messages ») et de l’allumage de la LED
sur le bouton ASR OFF. Dans ce cas,
s'adresser dès que possible au Réseau
Après-vente Fiat.
58)
SYSTÈME HILL HOLDER
Il fait partie du système ESC et facilite le
démarrage en côte. Il s'active
automatiquement lorsque les conditions
suivantes sont réunies :
❒ en côte : véhicule arrêté sur une
route dont la pente est supérieure à 5
%, moteur allumé, pédale de frein
actionnée et boîte de vitesses au
point mort ou à une vitesse autre que
la marche arrière ;
❒ en descente : véhicule arrêté sur une
route dont la pente est supérieure à
5 %, moteur allumé, pédale de frein
actionnée et marche arrière engagée.
En phase de démarrage, la centrale
du système ESC maintient la pression de
freinage sur les roues jusqu'à atteindre
le couple moteur nécessaire au départ,
ou pendant 1,75 seconde maximum, en
permettant ainsi de déplacer aisément
le pied droit de la pédale de frein à
l'accélérateur.
Après 1,75 seconde sans que le départ
ait eu lieu, le système se désactive
automatiquement en diminuant
graduellement la pression de freinage.
Pendant cette phase de relâchement, on
peut entendre un bruit typique de
décrochage mécanique des freins,
indiquant le mouvement imminent du
véhicule.
Signalisations
d'anomalies
Une anomalie éventuelle du système est
sur
signalée par l'allumage du témoin
le combiné de bord avec écran
sur le
numérique et du témoin
combiné de bord avec écran
multifonction (pour les versions/marchés
qui le prévoient) (voir chapitre « Témoins
et messages »).
AVERTISSEMENT Le système Hill Holder
n'est pas un frein de stationnement, par
conséquent, il ne faut pas abandonner
le véhicule sans avoir serré le frein à main,
coupé le moteur et engagé la première
vitesse.
59)
SYSTÈME ASR (Antislip
Regulator)
C'est un système de contrôle de la
traction du véhicule qui intervient
automatiquement en cas de patinage
d'une ou des deux roues motrices.
En fonction des conditions de patinage,
deux systèmes différents de contrôle sont
activés :
❒ si le patinage concerne les deux
roues motrices, l’ASR intervient
en réduisant la puissance transmise
par le moteur ;
❒ si le patinage porte sur une seule des
roues motrices, il intervient et freine
automatiquement la roue qui patine.
L'action du système ASR s'avère
particulièrement utile dans les conditions
suivantes :
❒ patinage de la roue interne dans un
virage, provoqué par les variations
dynamiques de la charge ou par une
accélération excessive ;
❒ puissance excessive transmise aux
roues, en fonction aussi des
conditions de la chaussée ;
En désactivant l'ASR lorsque le véhicule
roule, au prochain redémarrage, ce
dernier sera réactivé automatiquement.
❒ accélération sur chaussées
glissantes, enneigées ou verglacées ;
Sur des chaussées enneigées, avec
les chaînes à neige montées, il peut être
utile de désactiver l’ASR : dans ces
conditions, le patinage des roues
motrices en phase de démarrage permet
d'obtenir une plus forte traction.
❒ perte d'adhérence sur la chaussée
mouillée (aquaplaning).
Système MSR (régulateur
de couple d'inertie
moteur)
Ce système intervient en cas de brusque
changement de vitesse au cours d'un
rétrogradage en fournissant du couple au
moteur afin d'éviter l'entraînement
excessif des roues motrices, ce qui,
surtout en cas de faible adhérence,
risquerait de compromettre la stabilité du
véhicule.
60)
Pour le fonctionnement correct du
système ASR, les pneus doivent tous être
de la même marque et du même type
sur toutes les roues, en parfait état et
surtout du type, de la marque et des
dimensions prescrites.
Activation/désactivation
du système
L’ASR s'enclenche automatiquement à
chaque démarrage du moteur.
Lorsque le véhicule roule, il est possible
de désactiver puis réactiver l'ASR en
appuyant sur le bouton fig. 118 situé sur
la planche de bord.
118
F0V0576
La désactivation du système est mise en
évidence par l'allumage du témoin sur
le combiné de bord accompagné d'un
message dédié affiché sur l'écran
multifonction, le cas échéant.
115
SÉCURITÉ
SIGNALISATIONS
D'ANOMALIES
En cas d’anomalie, le système ASR se
désactive automatiquement et le témoin
s’allume de façon fixe sur le combiné
de bord, accompagné du message
affiché à l’écran multifonction, le cas
échéant (voir chapitre « Témoins et
messages »). Dans ce cas, s'adresser
dès que possible au Réseau Après-vente
Fiat.
ATTENTION
58) Les performances du système
ESC ne doivent pas inciter le
conducteur à courir des risques
inutiles et injustifiés. La conduite
doit toujours se conformer aux
conditions de la chaussée, à la
visibilité et à la circulation. La
responsabilité de la sécurité
routière incombe donc toujours,
et dans tous les cas, au
conducteur.
116
59) Pour que les systèmes ESC et
ASR fonctionnent correctement,
il est indispensable que les pneus
soient de la même marque et du
même type sur toutes les roues,
en parfaites conditions et surtout
du type et aux dimensions
préconisées.
SYSTÈMES DE
PROTECTION DES
OCCUPANTS
60) Les performances du système ne
doivent pas inciter le conducteur
à courir des risques inutiles et
injustifiés. La conduite doit
toujours se conformer aux
conditions de la chaussée, à la
visibilité et à la circulation. La
responsabilité de la sécurité
routière incombe donc toujours,
et dans tous les cas, au
conducteur.
❒ système S.B.R. (Seat Belt
Reminder) ;
L'un des plus importants équipements de
sécurité du véhicule est représenté par
les systèmes suivants de protection :
❒ ceintures de sécurité ;
❒ appuie-tête ;
❒ systèmes de retenue des sièges
enfants ;
❒ airbags frontaux et latéraux.
Faire très attention aux informations
fournies dans les pages suivantes. Il est
en effet fondamental que les systèmes de
protection soient utilisés de façon
correcte afin de garantir le maximum de
sécurité au conducteur et aux passagers.
CEINTURES DE
SÉCURITÉ
UTILISATION DES
CEINTURES DE SÉCURITÉ
La ceinture de sécurité doit être mise en
tenant le buste droit et appuyé contre
le dossier.
Pour boucler sa ceinture de sécurité,
saisir la languette de clipsage A fig. 119
et l'enclencher dans la boucle B, jusqu'au
déclic de blocage.
Si pendant le déroulement de la ceinture
de sécurité celle-ci devait se bloquer,
la laisser s'enrouler légèrement puis
la dégager de nouveau en évitant des
manœuvres brusques.
Pour déboucler les ceintures de sécurité,
appuyer sur le bouton C. Accompagner
la ceinture de sécurité pendant son
enroulement, pour éviter qu’elle ne
s’entortille.
119
F0V0023
120
F0V0126
121
F0V0197
122
F0V0127
Sur un véhicule garé sur une pente raide,
l'enrouleur peut se bloquer ; c'est un
fait normal. Le mécanisme de l'enrouleur
bloque la sangle chaque fois que celle-ci
est extraite rapidement ou en cas de
freinages brusques, chocs et virages
négociés à grande vitesse.
Le siège arrière (pour les versions
Doblò/Doblò Combi) est muni de
ceintures de sécurité inertielles à trois
points d'ancrage avec enrouleur pour
toutes les places.
61) 62)
Grâce à l'enrouleur, la ceinture de
sécurité s'adapte automatiquement au
corps du passager qui l'utilise en lui
permettant toute liberté de mouvement.
Les ceintures de sécurité des sièges
arrière (pour les versions Doblò/Doblò
Combi) doivent être attachées selon les
schémas illustrés en fig. 120 - fig. 121.
AVERTISSEMENT L'accrochage correct
du dossier est garanti par la disparition
de la « bande rouge » présente sur les
leviers A fig. 122 de rabattement du
dossier. La « bande rouge » visible
indique que le dossier est mal accroché.
117
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT En repositionnant,
après le renversement, le siège arrière
(pour les versions Doblò/Doblò Combi) en
conditions d'utilisation normale, faire
attention de replacer correctement la
ceinture de sécurité afin de pouvoir en
disposer immédiatement.
63)
RÉGLAGE EN HAUTEUR
DES CEINTURES DE
SÉCURITÉ
64) 65)
Il est possible de régler les ceintures de
sécurité en hauteur sur différentes
positions en se servant du régulateur
situé sur le montant central.
Toujours régler la hauteur des ceintures
de sécurité, en l’adaptant à la taille des
passagers : cette précaution permet
de réduire considérablement les risques
de lésion en cas de choc.
Le réglage est correct lorsque la sangle
passe à peu près au milieu entre
l’extrémité de l’épaule et le cou.
118
ATTENTION
61) Ne pas appuyer sur le bouton C
fig. 119 pendant la marche.
62) Il faut se rappeler qu'en cas de
choc violent, les passagers des
sièges arrière qui ne portent pas
de ceinture, non seulement
s'exposent à de graves risques,
mais sont également un danger
pour les passagers des places
avant.
63) S'assurer que le dossier est
correctement accroché sur les
deux côtés (« bandes rouges » B
non visibles) pour éviter que,
en cas de freinage brusque, le
dossier puisse se projeter vers
l'avant en blessant les passagers.
64) Le réglage en hauteur des
ceintures de sécurité doit être
effectué avec le véhicule à l'arrêt.
65) Une fois le réglage en hauteur
effectué, vérifier
systématiquement que le
régulateur est bloqué dans l'une
des positions prédéfinies. Pour ce
faire, pousser vers le bas pour
permettre le déclic du dispositif
d'ancrage au cas où le
relâchement ne coïnciderait pas
avec une des positions
prédéfinies.
SYSTÈME S.B.R.
PRÉTENSIONNEURS
Il est composé d'un dispositif qui, par
sur le combiné
l'allumage du témoin
de bord et, selon les conditions du
véhicule, indique au conducteur et au
passager à l'avant (pour les versions/
marchés qui le prévoient) par le biais d'un
signal sonore que la ceinture de sécurité
n'est pas bouclée.
Pour renforcer l'efficacité des ceintures
de sécurité avant, le véhicule est équipé
de prétensionneurs qui, en cas de choc
frontal et latéral violent, font reculer de
quelques centimètres la sangle des
ceintures en garantissant une adhérence
parfaite des ceintures au corps des
passagers et ce, avant l'action de
retenue.
66)
16)
Si la ceinture de sécurité du conducteur
et/ou du passager (avec passager assis)
n'est pas bouclée, au dépassement de
20 km/h ou en roulant à une vitesse
comprise entre 10 km/h et 20 km/h
pendant plus de 5 secondes environ, un
cycle de signaux sonores se déclenche
(signal sonore continu pendant les 6
premières secondes suivi d'un signal
sonore intermittent d'environ 90
secondes, accompagné du clignotement
).
du témoin
Quand le cycle est terminé, le témoin
reste allumé à lumière fixe jusqu'à la
coupure du moteur ou jusqu'à ce que les
ceintures soient bouclées.
Pour la désactivation permanente,
s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.
Le système S.B.R. peut être aussi
réactivé avec le menu de configuration de
l'écran.
Le blocage de l'enrouleur indique que le
dispositif a été activé ; la sangle de la
ceinture n'est plus récupérée même
si elle est accompagnée.
AVERTISSEMENT Pour avoir le maximum
de protection possible grâce à l'action
du prétensionneur, placer la ceinture de
manière à ce qu'elle adhère parfaitement
au buste et au bassin.
Pendant l’intervention du prétensionneur,
il peut y avoir une légère émission de
fumée. Cette fumée n’est pas nocive et
n’indique pas un début d’incendie.
Le prétensionneur ne nécessite aucun
entretien ni graissage. Toute modification
des conditions d'origine en altère
l'efficacité. Par suite d'événements
naturels exceptionnels (par ex.
inondations, tempêtes, etc.), si le
dispositif est entré en contact avec de
l'eau et de la boue, il faut absolument le
remplacer.
LIMITEURS DE CHARGE
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
Pour augmenter la protection offerte aux
passagers en cas d'accident, les
enrouleurs des ceintures de sécurité
avant et arrière (pour les versions/
marchés qui le prévoient) sont dotés, à
l'intérieur, d'un dispositif qui permet
de doser la force appliquée sur le buste
et les épaules pendant l'action de retenue
des ceintures en cas de choc frontal.
AVERTISSEMENTS
GÉNÉRAUX RELATIFS À
L'UTILISATION DES
CEINTURES DE SÉCURITÉ
Le conducteur doit toujours respecter (et
faire respecter par ses passagers) toutes
les dispositions de loi locales concernant
le port et le mode d'emploi des ceintures.
Toujours boucler les ceintures de
sécurité avant de prendre la route.
119
SÉCURITÉ
L'utilisation des ceintures de sécurité est
également nécessaire pour les femmes
enceintes : le risque de lésions pour elles
et pour l'enfant qui va naître, en cas de
choc, étant nettement plus grave si elles
n'attachent pas leur ceinture. Les
femmes enceintes doivent placer la partie
inférieure de la sangle beaucoup plus
bas, de façon à ce qu'elle passe sur le
bassin et sous le ventre (comme l'indique
fig. 123).
124
F0V0107
Il est formellement interdit de démonter
ou de forcer les composants de la
ceinture de sécurité et du prétensionneur.
Toute intervention doit être exécutée par
des opérateurs qualifiés et agréés.
Toujours s'adresser au Réseau
Après-vente Fiat.
123
F0V0106
AVERTISSEMENT La sangle de la
ceinture ne doit pas être entortillée. La
partie supérieure doit passer sur l'épaule
et traverser le thorax en diagonale. La
partie inférieure doit adhérer au bassin
(comme indiqué en fig. 124) du passager,
et non à son abdomen. N'utiliser aucun
dispositif (agrafes, arrêts, etc.) pour
tenir les ceintures éloignées du corps des
passagers.
67)
120
AVERTISSEMENT Chaque ceinture de
sécurité doit être utilisée par une seule
personne : ne pas transporter d’enfant
sur les genoux d’un passager en utilisant
les ceintures de sécurité pour la
protection des deux fig. 125. En général
n’attacher aucun objet à la personne.
68)
125
F0V0108
ENTRETIEN DES
CEINTURES DE SÉCURITÉ
Pour un entretien correct des ceintures
de sécurité, suivre attentivement les
règles suivantes :
❒ toujours utiliser les ceintures avec la
sangle bien détendue, non entortillée
; s'assurer que cette dernière puisse
se déplacer librement et sans
obstacles ;
❒ suite à un accident d'une certaine
gravité, remplacer la ceinture utilisée,
même si elle semble intacte en
apparence. Remplacer
systématiquement la ceinture en cas
d'activation des prétensionneurs ;
❒ pour nettoyer les ceintures, les laver
à la main avec de l'eau et du savon
neutre, les rincer et les laisser sécher
à l'ombre. Ne pas utiliser de
détergents puissants, de l'eau de
javel ou de colorants et toute autre
substance chimique pouvant
fragiliser les fibres de la sangle ;
❒ éviter que les enrouleurs soient
mouillés : leur bon fonctionnement
est garanti seulement s’ils ne
subissent pas d’infiltrations d’eau ;
❒ remplacer la ceinture lorsqu'elle
présente de légères traces d'usure
ou des coupures.
ATTENTION
67) Pour bénéficier du maximum de
protection, garder le dossier bien
droit, bien appuyer le dos au
dossier et placer la ceinture de
sécurité de manière à ce qu'elle
adhère parfaitement au buste
et au bassin. Boucler
systématiquement les ceintures, à
l'avant comme à l'arrière ! Rouler
sans ceinture bouclée augmente
le risque de blessures graves
ou de mort en cas d'accident.
68) Si la ceinture a été soumise à
une forte sollicitation, par
exemple suite à un accident, elle
doit être remplacée entièrement
en même temps que les ancrages,
les vis de fixation de ces derniers
et le prétensionneur. En effet,
même si elle ne présente pas de
défauts visibles, la ceinture
pourrait avoir perdu ses
propriétés de résistance.
ATTENTION
16) Toute opération comportant des
chocs, des vibrations ou des
échauffements localisés
(supérieurs à 100 °C pendant une
durée de 6 heures maximums)
dans la zone du prétensionneur
peut l'endommager ou provoquer
son déclenchement. Ces
conditions n'incluent pas les
vibrations produites par les
aspérités de la chaussée ou le
franchissement accidentel de
petits obstacles tels que trottoirs,
etc. En cas de besoin, s'adresser
au réseau Après-vente Fiat.
66) Le prétensionneur ne peut être
utilisé qu'une seule fois. Après
son activation, s'adresser au
Réseau Après-vente Fiat pour le
faire remplacer.
121
SÉCURITÉ
TRANSPORTER LES
ENFANTS EN TOUTE
SÉCURITÉ
Pour une meilleure protection en cas de
choc, tous les passagers doivent voyager
assis et attachés aux moyens des
systèmes de retenue prévus.
Ceci vaut encore plus pour les enfants.
Cette prescription est obligatoire, selon la
directive 2003/20/CE, dans tous les
pays membres de l’Union européenne.
Chez les enfants, par rapport aux
adultes, la tête est proportionnellement
plus grosse et plus lourde que le reste du
corps, alors que les muscles et la
structure osseuse ne sont pas
complètement développés.
Par conséquent, pour les maintenir
correctement en cas de choc, des
dispositifs autres que les ceintures de
sécurité pour adultes sont nécessaires
afin de réduire au minimum le risque
de blessures en cas d'accident, freinage
ou manœuvre soudaine.
Les enfants doivent être assis de façon
sécurisée et confortable.
122
En fonction des caractéristiques des
sièges enfants utilisés, il est conseillé de
laisser le plus longtemps possible les
enfants dans les sièges enfants tournés
dos à la route, parce que cette position
offre la meilleure protection en cas de
choc.
Il existe différents types de systèmes de
retenue des enfants. Il est conseillé de
choisir celui qui est le plus adapté à
l'enfant.
Au-dessus d’une stature de 1,50 m, du
point de vue des systèmes de retenue,
les enfants sont assimilés aux adultes et
utilisent normalement les ceintures de
sécurité.
En Europe, les systèmes de retenue pour
enfants sont, entre autres, répartis en
cinq catégories de poids :
Groupe
Plages de poids
Groupe 3
poids entre 22 et
36 kg
Tous les dispositifs de retenue pour les
enfants doivent mentionner les données
d'homologation ainsi que la marque
de contrôle sur une étiquette fixée
solidement au siège enfant qui ne doit
jamais être enlevée.
La ligne d'accessoires Lineaccessori Fiat
offre des sièges enfants adaptés à
chaque catégorie de poids. Ce choix est
vivement conseillé, car ces sièges ont
été spécialement conçus et testés pour
les voitures Fiat.
69)
GROUPE 0 et 0+
Groupe
Plages de poids
Groupe 0
jusqu'à un poids
de 10 kg
Groupe 0+
jusqu'à un poids
de 13 kg
Groupe 1
poids entre 9 et
18 kg
Groupe 2
poids entre 15 et
25 kg
Les enfants jusqu'à 13 kg doivent être
transportés tournés vers l'arrière dans un
siège pour enfant en forme de berceau,
qui en soutenant la tête, ne provoque pas
de sollicitation sur le cou en cas de
brusques décélérations.
Le berceau est attaché à l'aide des
ceintures de sécurité du véhicule, comme
indiqué en fig. 126 et doit retenir à son
tour l'enfant avec les ceintures
incorporées.
GROUPE 2
126
F0V0109
GROUPE 1
À partir de 9 jusqu'à 18 kg, les enfants
peuvent être transportés, siège tourné
vers l'avant fig. 127.
Les enfants dont le poids est compris
entre 15 et 25 kg peuvent être
directement maintenus par les ceintures
de sécurité du véhicule fig. 128. Les
sièges enfants ont alors essentiellement
pour fonction de positionner
correctement l'enfant par rapport à la
ceinture, de façon à ce que la partie
diagonale de la ceinture adhère au thorax
et non au cou et la partie horizontale au
bassin et non à l'abdomen de l'enfant.
L'illustration fig. 129 est un exemple de
position correcte de l'enfant sur le siège
arrière. Au-delà d'une stature de 1,50
m, les enfants peuvent mettre les
ceintures de sécurité comme les adultes.
70)
129
F0V0112
70) 71)
128
F0V0111
GROUPE 3
127
F0V0196
Pour les enfants dont le poids est
compris entre 22 et 36 kg, il existe des
rehausseurs qui permettent d'attacher
correctement la ceinture de sécurité.
123
SÉCURITÉ
CONFORMITÉ DES SIÈGES PASSAGER POUR L'UTILISATION DES SIÈGES ENFANTS
UNIVERSELS
Fiat Doblò, uniquement pour les véhicules destinés au transport de personnes (homologation M1), est conforme à la nouvelle
Directive européenne 2000/3/CE qui réglemente le montage des sièges enfants aux différentes places sur le véhicule, selon le
tableau suivant :
Plages de poids
Passager avant
Passager arrière (1ère
rangée)
Passager arrière
(2ème rangée)
jusqu'à un poids de
13 kg
U
U
X
Groupe 1
9-18 kg
U
U
X
Groupe 2
15-25 kg
U
U
X
Groupe 3
22-36 kg
U
U
X
Groupe
Groupe 0, 0+
U= Indiqué pour les systèmes de retenue de la catégorie « Universelle » selon le Règlement européen CEE-R44 pour les « Groupes » indiqués.
X= Place assise non adaptée pour des enfants entrant dans cette catégorie de poids
ATTENTION
69) DANGER GRAVE : les sièges enfants que l'on monte dans le sens contraire de la marche NE doivent PAS être
installés sur le siège avant quand l'airbag passager est actif. L'activation de l'airbag, en cas d'accident même léger,
pourrait provoquer des lésions mortelles à l'enfant transporté. Il est conseillé de toujours transporter les enfants dans
leur siège sur la banquette arrière, car cette position s'est avérée la plus protégée en cas d'accident. S'il s'avère
nécessaire de transporter un enfant sur le siège avant côté passager, avec un siège enfant monté dans le sens
contraire de la marche, les airbags côté passager frontal et latéral (Side bag - pour les versions/marchés qui
le prévoient), doivent être désactivés au moyen du Menu de configuration en vérifiant la désactivation effective
signalée par l'allumage du témoin situé au-dessus du plafonnier avant. En outre, le siège passager doit être reculé
jusqu'en butée, pour éviter tout contact du siège enfant avec la planche de bord.
124
70) Les illustrations sont fournies seulement à titre indicatif pour le montage. Monter le siège enfant en suivant les
instructions qui doivent obligatoirement être remises avec le siège.
71) Il existe des sièges dotés d'attaches de type Isofix qui permettent une fixation stable au siège sans recourir aux
ceintures de sécurité du véhicule. Respecter scrupuleusement les instructions de montage jointes.
125
SÉCURITÉ
PRÉ-ÉQUIPEMENT
POUR LE MONTAGE
D'UN SIÈGE ENFANT
ISOFIX
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
Uniquement pour les véhicules destinés
au transport de personnes (homologation
M1), le véhicule est prédisposé pour le
montage des sièges Isofix Universel,
un nouveau système européen unifié
pour le transport des enfants.
Il est possible d'effectuer un montage
mixte des sièges traditionnels et Isofix. À
titre indicatif, un exemple de siège enfant
est représenté en fig. 130. Le siège
enfant Isofix Universel couvre le groupe
de poids : 1. Les autres groupes de
poids sont couverts par le siège enfant
Isofix spécifique qui ne peut être utilisé
que s'il a été spécialement conçu, testé
et homologué pour ce véhicule (voir la
liste des véhicules jointe au siège enfant).
Du fait de son système d'ancrage
différent, le siège enfant doit être bloqué
par des anneaux métalliques inférieurs
prévus à cet effet A fig. 131, placés entre
le dossier et le coussin arrière. Ensuite,
après avoir retiré la plage arrière (le cas
échéant), il faudra fixer la sangle
supérieure (disponible avec le siège
enfant) à l’anneau B fig. 132 (un
de chaque côté) situé derrière le coussin
du siège arrière.
126
132
F0V0330
Remarque Pour éviter de rayer le
dossier du siège avec tablette, lorsque le
siège arrière est rabattu (pour les
versions/marchés qui le prévoient),
l'anneau d'accrochage Isofix B fig. 132
(un de chaque côté) est recouvert d'un
capuchon en tissu, qu'il faut retirer pour
bien accrocher le siège enfant.
130
F0V0113
Se rappeler que pour les sièges enfants
Isofix Universels on peut utiliser tous ceux
qui sont homologués avec la mention
ECE R44 (R44/03 ou mises à jour
suivantes) « Isofix Universel ».
La ligne d'accessoires Lineaccessori Fiat
propose le siège enfant Isofix Universel
« Duo Plus » et le siège spécifique G 0/1.
131
F0V0128
Pour d'autres détails concernant
l'installation et/ou l'utilisation du siège
enfant, se référer à la Notice fournie avec
le siège enfant.
72)
CONFORMITÉ DES SIÈGES PASSAGERS POUR L'UTILISATION DES SIÈGES ENFANTS
ISOFIX
Le tableau ci-après, conformément à la loi européenne ECE 16, indique la possibilité d'installer des sièges enfants Isofix sur les
sièges dotés d'attaches Isofix.
Groupe de poids
Groupe 0+ jusqu'à 13 kg
Groupe 1 à partir de 9
jusqu'à 18 kg
Orientation du siège
enfant
Classe de taille ISOFIX
Positions Isofix latérale
arrière
Dos à la route
E
IL
Dos à la route
D
IL
Dos à la route
C
IL
Dos à la route
D
IL
Dos à la route
C
IL
Face à la route
B
IUF
Face à la route
BI
IUF
Face à la route
A
IUF
IL: indiqué pour les systèmes de retenue pour enfants Isofix orientés face à la route, de classe universelle (équipés d'une troisième fixation supérieure), homologués pour
l'utilisation dans le groupe de poids.
IUF: indiqué pour les systèmes de retenue pour enfants type Isofix spécifique et homologué pour ce type de véhicule.
127
SÉCURITÉ
Nous indiquons ci-après
les principales normes de
sécurité à suivre pour le
transport d'enfants :
❒ installer les sièges enfants sur le
siège arrière, car c'est la place la plus
protégée en cas de choc ;
❒ en cas de désactivation de l'airbag
frontal côté passager, toujours
contrôler, au moyen du témoin
allumé de manière fixe au-dessus
du plafonnier avant, l'effective
désactivation ;
❒ respecter scrupuleusement les
instructions obligatoirement remises
par le fabricant du siège enfant.
Les garder dans le véhicule avec les
papiers et cette Notice. Ne jamais
utiliser de sièges enfants dépourvus
de mode d'emploi ;
❒ vérifier systématiquement, en tirant
sur la sangle, que les ceintures sont
bien bouclées ;
❒ chaque système de retenue est
rigoureusement réservé pour une
personne seule : ne jamais l'utiliser
pour attacher deux enfants
simultanément ;
❒ toujours vérifier que les ceintures ne
reposent pas contre le cou de
l'enfant ;
128
❒ pendant le voyage, ne pas permettre
à l'enfant de prendre des positions
anormales ou de déboucler sa
ceinture ;
❒ ne jamais transporter des enfants en
les tenant dans les bras, même s'il
s'agit de nouveaux-nés. Personne,
en effet, n'est en mesure de les
retenir en cas de choc ;
❒ en cas d'accident, remplacer le siège
enfant par un neuf.
73)
ATTENTION
72) Monter le siège enfant sur un
véhicule à l'arrêt. Le siège enfant
est correctement fixé aux étriers
de pré-équipement, lorsque l'on
perçoit les déclics qui confirment
qu'il est bien accroché. Toujours
se conformer aux instructions
pour le montage, le démontage et
le positionnement, fournies
obligatoirement par le fabricant.
73) Quand l'airbag passager est
actif, NE PAS installer sur le siège
avant passager les sièges enfants
qui se montent dans le sens
contraire de la marche. Toujours
désactiver l'airbag côté passager
quand un siège enfant est monté
sur le siège avant passager dans
le sens contraire de la marche.
AIRBAGS FRONTAUX
Le véhicule est équipé d’un airbag frontal
pour le conducteur et pour les versions/
marchés qui le prévoient, d'un airbag
frontal pour le passager.
AIRBAGS FRONTAUX
Les airbags frontaux conducteur/
passager (pour les versions/marchés qui
le prévoient) ne remplacent pas mais
complètent l'utilisation des ceintures de
sécurité, qu'il est toujours recommandé
d'utiliser, comme d'ailleurs le prescrit
la législation en Europe et dans la plupart
des pays extra-européens.
Les airbags frontaux conducteur/
passager (pour les versions/marchés qui
le prévoient) protègent les occupants
des places avant en cas de chocs
frontaux de sévérité moyenne-élevée, au
moyen de l'interposition du coussin
entre l'occupant et le volant ou la planche
de bord.
En cas de choc, une personne qui n'a
pas bouclé sa ceinture de sécurité est
projetée vers l'avant et peut heurter
le coussin en train de se déployer. Dans
ce cas, la protection du coussin est
compromise.
La non-activation des airbags dans les
autres types de choc (latéral, arrière,
capotage, etc.) n'indique donc pas un
mauvais fonctionnement du système.
❒ chocs frontaux avec des objets très
déformables, qui ne concernent pas
la surface frontale du véhicule (par
exemple aile contre le rail de
sécurité) ;
En cas de choc frontal, une centrale
électronique déclenche au besoin
le gonflage du coussin.
Le coussin se déploie instantanément, en
s'interposant entre le corps des
occupants à l'avant et les structures
pouvant provoquer des lésions ; le
coussin se dégonfle aussitôt après.
Les airbags frontaux peuvent ne pas
s'activer dans les cas suivants :
❒ véhicule encastré sous d'autres
véhicules ou sous des barrières
de protection (par exemple sous un
camion ou un rail de protection) ;
Les airbags frontaux côté conducteur et
côté passager ont été étudiés et
étalonnés pour offrir la meilleure
protection des occupants des places
avant portant des ceintures de sécurité.
Leur volume lors du gonflage maximum
remplit la plupart de l'espace entre le
volant et le conducteur et entre la
planche et le passager.
En cas de chocs frontaux non sévères
(pour lesquels l'action de retenue exercée
par les ceintures de sécurité est
suffisante), les airbags ne s'activent pas.
Par conséquent, toujours boucler les
ceintures de sécurité.
AIRBAG FRONTAL CÔTÉ
CONDUCTEUR
Il est formé d'un coussin à gonflage
instantané contenu dans un logement
approprié situé au centre du volant fig.
133.
parce qu'ils ne pourraient offrir aucune
protection supplémentaire par rapport
aux ceintures de sécurité, leur activation
serait donc inopportune. Dans ces cas, la
non-activation n'indique pas le
dysfonctionnement du système.
74)
133
F0V0511
129
SÉCURITÉ
AIRBAG FRONTAL CÔTÉ
PASSAGER
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
Il est formé d'un coussin à gonflage
instantané contenu dans un logement
spécial situé dans la planche de bord et
d'un coussin ayant un volume plus
important que celui du côté conducteur
fig. 134.
134
F0V0512
AIRBAG FRONTAL CÔTÉ
PASSAGER ET SIÈGES
ENFANTS
75)
En cas d'installation éventuelle d'un siège
enfant sur le siège passager, respecter
À LA LETTRE les recommandations de
l'étiquette apposée des deux côtés du
pare-soleil.
130
Désactivation manuelle
des airbags frontal côté
passager et latéral de
protection thorax/tête
(Side Bag)
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
Pour les versions Doblò destinées au
transport de personnes (homologation
M1), s'il s'avère absolument nécessaire
de transporter un enfant sur le siège
avant, s'il est assis sur le siège enfant
dos à la route, désactiver impérativement
les airbags frontal côté passager et
latéral de protection thorax/tête (Side
Bag) (pour les versions/marchés qui
le prévoient), car l'activation de l'airbag
en cas de choc pourrait provoquer des
blessures mortelles à l'enfant.
AVERTISSEMENT Pour la désactivation
manuelle des airbags côté passager
frontal et latéral de protection thorax/tête
(Side Bag) (pour les versions/marchés
qui le prévoient), consulter le chapitre
« Connaissance du véhicule » aux
paragraphes « Écran numérique » et «
Écran multifonction ».
situé au-dessus du
Le témoin
plafonnier avant fig. 135 indique l'état de
la protection du passager. Si le témoin
est éteint, la protection côté passager est
activée.
À la réactivation des airbags côté
passager frontal et latéral de protection
du thorax (Side Bag) (pour les
versions/marchés qui le prévoient), le
témoin s'éteint.
Après une manœuvre de démarrage du
véhicule (clé sur MAR), le témoin s'allume
pendant 8 secondes. Si cela ne se
produit pas, s'adresser au Réseau
Après-vente Fiat.
Pendant les 8 premières secondes,
l'allumage du témoin n'indique pas l'état
réel de la protection du passager, mais
il a pour but d'en vérifier le
fonctionnement correct.
135
F0V0406
AIRBAG FRONTAL CÔTÉ PASSAGER ET SIÈGES ENFANTS : ATTENTION
136
F1A0387
131
SÉCURITÉ
ATTENTION
74) Ne pas coller d'autocollants ou d'autres objets sur le volant, ni sur la planche de bord à proximité de l'airbag
passager ou sur les sièges. Ne pas placer d'objets sur la planche de bord côté passager (par ex. des téléphones
portables) car ils pourraient gêner l'ouverture de l'airbag passager ou être projetés contre les occupants et les
blesser gravement.
75) Quand l'airbag passager est actif, NE PAS installer sur le siège avant passager les sièges enfants qui se montent
dans le sens contraire de la marche. En cas de choc, l'activation de l'airbag pourrait provoquer des lésions mortelles
à l'enfant transporté, indépendamment de la gravité du choc. Par conséquent, toujours désactiver l'airbag côté
passager quand un siège enfant est monté sur le siège avant passager dans le sens contraire de la marche. En outre,
le siège avant passager doit être reculé jusqu'en butée, pour éviter tout contact du siège enfant avec la planche de
bord. Réactiver immédiatement l'airbag passager dès que le siège enfant est désinstallé.
132
AIRBAGS LATÉRAUX
(Side bag)
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
Sur certaines versions, le véhicule peut
être équipé d’airbags latéraux avant
de protection du thorax/tête (Side bag
avant) conducteur et passager.
Les airbags latéraux protègent les
occupants dans les chocs latéraux de
sévérité moyenne-élevée, par
l’interposition du coussin entre l’occupant
et les parties intérieures de la structure
latérale du véhicule.
La non-activation des airbags latéraux
dans les autres types de collisions
(frontale, arrière, capotage, etc.) n'indique
pas un mauvais fonctionnement du
système.
En cas de choc latéral, une centrale
électronique active, au besoin, le
gonflage des coussins. Les coussins se
déploient instantanément, en
s'interposant entre le corps des
occupants et les structures pouvant
provoquer des lésions ; les coussins se
dégonflent aussitôt après.
Les airbags latéraux ne remplacent pas,
mais complètent l'utilisation des ceintures
de sécurité, qu'il est toujours
recommandé d'utiliser, comme le prescrit
la législation en Europe et dans la plupart
des pays extra-européens.
Par conséquent, il est toujours nécessaire
d'utiliser les ceintures de sécurité qui, en
cas de choc latéral et de choc très
violent, assurent le bon positionnement
de l'occupant par rapport à l'airbag et lui
évitent d'être éjecté.
SIDE BAG
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
Il est constitué d'un coussin à gonflage
instantané logé dans le dossier du siège
avant, prévu pour protéger le bassin,
le thorax et les épaules des occupants en
cas de choc latéral de sévérité
moyenne-élevée fig. 137.
AVERTISSEMENT La meilleure protection
du système en cas de choc latéral
s'obtient en gardant une position
correcte sur le siège, ce qui permet un
déploiement correct du Side bag.
AVERTISSEMENT Ne pas laver les sièges
avec de l’eau ou de la vapeur sous
pression (à la main ou dans les stations
de lavage automatiques pour sièges).
137
F0V0026
AVERTISSEMENTS
GÉNÉRAUX
L'activation des airbags frontaux et/ou
latéraux (le cas échéant) est possible
lorsque le véhicule est soumis à des
chocs violents qui concernent la zone
sous la coque, comme par exemple, des
chocs violents contre des marches,
des trottoirs ou des reliefs fixes du sol,
des chutes du véhicule dans de grands
trous ou ornières de la route.
133
SÉCURITÉ
Lorsqu'ils s'activent, les airbags
dégagent une petite quantité de poudres.
Ces poudres ne sont pas nocives et
n'indiquent pas un début d'incendie. Par
ailleurs, la surface du coussin déployé
et l'intérieur du véhicule peuvent se
recouvrir d'un résidu poudreux : cette
poudre peut irriter la peau et les yeux. En
cas d'exposition, se laver avec de l'eau
et du savon neutre.
En cas d'accident où l'un des dispositifs
de sécurité s'est activé, s'adresser au
Réseau Après-vente Fiat pour le faire
remplacer et faire vérifier l'intégrité du
système.
Toutes les interventions de contrôle, de
réparation et de remplacement
concernant l'airbag doivent être
effectuées auprès du Réseau Aprèsvente Fiat.
En cas de mise à la ferraille du véhicule, il
faut s'adresser au Réseau Après-vente
Fiat pour faire désactiver le système.
En cas de changement de propriétaire du
véhicule, il est indispensable de
communiquer au nouveau propriétaire les
modalités d'emploi et les avertissements
ci-dessus et lui fournir la « Notice
d'entretien ».
134
L'activation des prétensionneurs, airbags
frontaux et airbags latéraux avant est
déterminée de manière différenciée, en
fonction du type de choc. La nonactivation de l'un ou de plusieurs de ces
dispositifs n'indique donc pas le
dysfonctionnement du système.
76) 77)
ATTENTION
76) Si le témoin
ne s'allume pas
lorsque l'on tourne la clé sur MAR
ou qu'il reste allumé pendant la
marche (sur certaines versions, un
message est affiché
simultanément sur l'écran), il
s'agit peut-être d'une anomalie
des systèmes de retenue ; dans ce
cas, les airbags ou les
prétensionneurs pourraient ne
pas s'activer en cas d'accident ou,
plus rarement, s'activer
intempestivement. Avant de
continuer, contacter le Réseau
Après-vente Fiat pour faire
immédiatement contrôler le
système.
77) Ne pas voyager avec des objets
sur les genoux, devant le thorax
et encore moins en tenant une
pipe, un crayon, etc. entre les
dents. En cas de choc, le
déploiement de l'airbag pourrait
entraîner de graves blessures.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Entrons au « cœur » de la voiture :
voyons comment exploiter au mieux tout
son potentiel.
Voici comment la conduire en toute
sécurité quelle que soit la situation pour
faire de votre voiture la compagne de
voyage qui respecte votre confort et votre
portefeuille.
DÉMARRAGE DU MOTEUR............136
FREIN À MAIN.................................138
UTILISATION DE LA BOÎTE DE
VITESSES .......................................139
SYSTÈME START&STOP ................140
SYSTÈME TPMS (TYRE
PRESSURE MONITORING
SYSTEM) ........................................144
SPEED BLOCK ...............................147
CRUISE CONTROL (RÉGULATEUR
DE VITESSE CONSTANTE) .............147
SYSTÈME TRACTION PLUS ...........149
CAPTEURS DE STATIONNEMENT ..150
RAVITAILLEMENT DU VÉHICULE....152
ÉCONOMIE DE CARBURANT.........154
TRACTAGE DE REMORQUES ........156
PNEUS NEIGE ................................157
CHAÎNES À NEIGE..........................157
135
DÉMARRAGE ET CONDUITE
DÉMARRAGE DU
MOTEUR
Le véhicule est équipé d’un dispositif
électronique de blocage du moteur : en
cas d’absence de démarrage, voir ce qui
est décrit dans le paragraphe "Le
système Fiat CODE" au chapitre "Planche
de bord et commandes".
Pendant quelques secondes, le bruit du
moteur est plus fort, surtout après une
longue période d'inactivité du véhicule.
Ce phénomène, qui ne compromet pas le
fonctionnement et la fiabilité du moteur,
est caractéristique des poussoirs
hydrauliques, c'est-à-dire du système de
distribution choisi pour les moteurs à
essence du véhicule, pour maîtriser les
interventions d'entretien.
17) 18)
78)
❒ tourner la clé de contact sur AVV et
la relâcher dès que le moteur tourne.
❒ enfoncer la pédale d'embrayage à
fond, sans appuyer sur l'accélérateur
Si le démarrage ne se produit pas lors de
la première tentative, ramener la clé sur
STOP avant de répéter la manœuvre
de démarrage.
❒ tourner la clé de contact sur AVV
aussitôt après que le témoin
se
soit éteint. Une attente trop longue
rend inutile l'activité de chauffage des
bougies.
Quand la clé est sur MAR, si le témoin
reste allumé sur le combiné de bord
, il
en même temps que le témoin
est conseillé de ramener la clé sur STOP,
puis de nouveau sur MAR. Si le témoin
continue à rester allumé, essayer avec les
autres clés fournies avec le véhicule. Si
le démarrage s'avère impossible,
procéder au démarrage d'urgence (voir «
Démarrage d'urgence » au chapitre «
Situations d'urgence ») et s'adresser au
Réseau Après-vente Fiat.
PROCÉDURE POUR LES
VERSIONS DIESEL
Procéder comme suit :
PROCÉDURE POUR LES
VERSIONS À ESSENCE
❒ serrer le frein à main ;
Procéder comme suit :
❒ placer le levier de vitesses au point
mort ;
❒ serrer le frein à main ;
❒ placer le levier de vitesses au point
mort ;
❒ enfoncer la pédale d'embrayage à
fond, sans appuyer sur l'accélérateur ;
136
❒ tourner la clé de contact sur MAR :
les témoins
et
s'allument
sur le combiné de bord ;
❒ attendre l'extinction des témoins
et
, qui se produit d'autant
plus rapidement quand le moteur
est chaud ;
Relâcher la clé dès le démarrage du
moteur.
AVERTISSEMENT Lorsque le moteur est
froid, il est nécessaire de laisser la pédale
d'accélérateur au repos en tournant la
clé de contact sur AVV.
Si le démarrage ne se produit pas lors de
la première tentative, ramener la clé sur
STOP avant de répéter la manœuvre
de démarrage.
Quand la clé est sur MAR, si le témoin
reste allumé sur le combiné de bord,
il est conseillé de ramener la clé sur
STOP, puis de nouveau sur MAR. Si le
témoin reste allumé, essayer avec les
autres clés fournies avec le véhicule. Si le
moteur ne démarre toujours pas,
s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.
19)
CHAUFFAGE DU MOTEUR
DÈS LE DÉMARRAGE
Procéder comme suit :
❒ faire partir le moteur lentement, en le
faisant tourner à moyen régime, sans
accélérations brusques ;
❒ éviter de trop solliciter les
performances du véhicule dès les
premiers kilomètres. Il est conseillé
d'attendre jusqu'à voir l'aiguille de
l'indicateur du thermomètre du
liquide de refroidissement du moteur
se déplacer sur le cadran.
DÉMARRAGE D'URGENCE
reste allumé à lumière
Si le témoin
fixe sur le combiné de bord, on peut
procéder au démarrage d'urgence en
utilisant le code figurant sur la CODE card
(voir les indications du chapitre «
Situations d'urgence »).
20)
COUPURE DU MOTEUR
Moteur au ralenti, tourner la clé de
contact sur STOP.
AVERTISSEMENT Après un parcours
difficile, il convient de laisser le moteur «
reprendre son souffle » avant de le
couper, en le laissant tourner au ralenti,
pour permettre à la température du
compartiment moteur de s'abaisser.
ATTENTION
17) Il est recommandé, au cours de
la première période d'utilisation,
de ne pas pousser le véhicule
à fond (par exemple, accélérations
excessives, parcours
démesurément longs à des
régimes élevés, freinages trop
intensifs, etc.).
18) Le moteur coupé, ne pas laisser
la clé de contact en position MAR
pour éviter qu'une absorption
inutile de courant ne décharge la
batterie.
19) Le clignotement du témoin
pendant 60 secondes après
le démarrage ou un entraînement
prolongé signale une anomalie
du système de préchauffage des
bougies. Si le moteur démarre,
il est possible d'utiliser
normalement le véhicule mais il
faut s'adresser dès que possible
au Réseau Après-vente Fiat.
20) Éviter impérativement le
démarrage par poussée, par
remorquage ou en se servant
d'une pente. Ces manœuvres
pourraient provoquer l'arrivée de
carburant dans le pot catalytique
et l'endommager de manière
irréversible.
ATTENTION
78) Il est dangereux de laisser
tourner le moteur dans des locaux
fermés. Le moteur consomme de
l'oxygène et dégage du gaz
carbonique, de l'oxyde de carbone
et d'autres gaz toxiques.
137
DÉMARRAGE ET CONDUITE
FREIN À MAIN
Le levier du frein à main se trouve entre
les sièges avant. Pour actionner le frein à
main, tirer le levier vers le haut, jusqu'à
garantir le blocage du véhicule. Il suffit de
tirer le levier de quelques crans pour
bloquer le véhicule ; si tel n'est pas
le cas, s'adresser au réseau Après-vente
Fiat pour faire procéder au réglage.
ATTENTION
138
F0V0087
79)
Quand le frein à main est serré et que la
clé de contact est sur MAR, le témoin
s'allume sur le combiné de bord.
À L'ARRÊT
Procéder comme suit :
Pour desserrer le frein à main, procéder
comme suit :
❒ éteindre le moteur et serrer le frein à
main ;
❒ soulever légèrement le levier et
appuyer sur le bouton de déblocage
A fig. 138 ;
❒ engager la vitesse (la 1ère en montée
ou la marche arrière en descente) et
laisser les roues braquées.
❒ maintenir le bouton A enfoncé et
baisser le levier. Le témoin
s'éteint sur le combiné de bord.
Si le véhicule est garé sur une côte raide,
il est préférable de bloquer les roues
avec une cale ou une pierre.
Afin d'éviter des mouvements accidentels
du véhicule, effectuer cette manœuvre
avec la pédale de frein enfoncée.
Ne pas laisser la clé de contact sur MAR
pour éviter de décharger la batterie.
Toujours extraire la clé en quittant
le véhicule.
Ne jamais laisser d'enfants dans le
véhicule sans surveillance ; lorsque l'on
quitte le véhicule, toujours extraire les
clés du contact et les emporter.
138
79) Il suffit de tirer le levier de
quelques crans pour bloquer le
véhicule ; si tel n'est pas le cas,
s'adresser au réseau Après-vente
Fiat pour faire procéder au
réglage.
UTILISATION DE LA
BOÎTE DE VITESSES
Pour engager les vitesses, enfoncer à
fond la pédale d'embrayage et placer le
levier de vitesse A-fig. 127 sur la position
désirée (le schéma pour l'engagement
des vitesses est indiqué sur le pommeau
du levier fig. 139).
Pour engager la marche arrière R à partir
de la position de point mort, procéder
comme suit : soulever la bague
coulissante B placée sous le pommeau
tout en déplaçant simultanément le levier
vers la droite, puis vers l'arrière (comme
sur le schéma des vitesses).
80)
21)
ATTENTION
139
F0V0069
AVERTISSEMENT La marche arrière ne
peut être enclenchée que si le véhicule
est complètement arrêté. Moteur lancé,
avant d'engager la marche arrière,
attendre au moins 2 secondes avec la
pédale d'embrayage enfoncée à fond
pour éviter d'endommager les pignons et
de grincer.
80) Pour passer correctement les
vitesses, toujours appuyer à fond
sur la pédale d'embrayage. Par
conséquent, le plancher sous les
pédales ne doit présenter aucun
obstacle : s’assurer que les
surtapis éventuellement présents
soient toujours bien étendus et
qu'ils n’interfèrent pas avec les
pédales.
ATTENTION
21) Ne pas voyager la main appuyée
sur le levier de vitesses car l'effort
exercé, même léger, peut à la
longue user les éléments à
l'intérieur de la boîte de vitesses.
L'utilisation de la pédale
d'embrayage doit être
exclusivement limitée aux seuls
changements de vitesses. Ne pas
conduire avec le pied posé sur
la pédale d'embrayage même
légèrement. Pour les
versions/marchés qui le prévoient,
l'électronique de contrôle de la
pédale d'embrayage peut
intervenir en interprétant un style
de conduite erroné en tant qu'une
panne.
139
DÉMARRAGE ET CONDUITE
SYSTÈME
START&STOP
EN BREF
Le dispositif Start&Stop coupe
automatiquement le moteur lorsque le
véhicule est à l'arrêt et le redémarre
quand le conducteur décide de se
remettre en route.
Remarque : l’arrêt automatique du
moteur est possible uniquement quand
on a dépassé une vitesse d'environ
10 km/h, pour éviter des arrêts répétés
du moteur lorsque l'on roule lentement.
L’arrêt du moteur est signalé par l'icône
fig. 140 sur l'écran, suivant les versions.
Ceci augmente l'efficacité du véhicule
en réduisant la consommation,
l'émission de gaz dangereux et la
pollution sonore.
MODE DE
FONCTIONNEMENT
Mode d'arrêt du moteur
140
ACTIVATION ET
DÉSACTIVATION EN MODE
MANUEL
Le dispositif peut être activé/désactivé à
l'aide du bouton A fig. 141 situé
latéralement par rapport au frein à main.
La désactivation est signalée par
l'allumage de la LED sur le bouton. De
plus, sur certaines versions où cela
est prévu, on trouve des indications
supplémentaires d'activation/
désactivation du Start&Stop sous forme
de messages à l'écran.
F0V0040
Mode de redémarrage
du moteur
AVEC BOÎTE DE VITESSES MANUELLE
Véhicule à l'arrêt, le moteur s'arrête
avec la boîte de vitesses au point mort et
la pédale d'embrayage relâchée.
AVEC BOÎTE DE VITESSES MANUELLE
AVEC BOÎTE DE VITESSES ROBOTISÉE
AVEC BOÎTE DE VITESSES ROBOTISÉE
Le moteur est coupé si on arrête le
véhicule en actionnant la pédale de frein.
Si le levier de la boîte de vitesses
robotisée est en position N, le positionner
sur une vitesse quelconque, sinon
relâcher la pédale de frein ou actionner le
levier de la boîte de vitesses vers (+), (–)
ou R.
Pour maintenir cette condition sans
actionner la pédale de frein, il faut placer
le levier de vitesses sur N.
140
Pour permettre le ré-allumage du moteur,
appuyer sur la pédale d'embrayage.
141
F0V0514
CONDITIONS DANS
LESQUELLES LE MOTEUR
NE S'ARRÊTE PAS
Avec le dispositif actif, pour des raisons
de confort, de réduction des émissions
polluantes et de sécurité, le
motopropulseur ne s'arrête pas dans
certaines conditions, parmi lesquelles :
❒ moteur encore froid ;
❒ température extérieure très basse, si
l'indication spéciale correspondante
est prévue ;
CONDITIONS DE
REDÉMARRAGE
❒ régénération du filtre à particules en
cours (uniquement pour les moteurs
Diesel) ;
Pour des raisons de confort, de réduction
des émissions polluantes et de sécurité,
le motopropulseur peut redémarrer
automatiquement sans aucune action du
conducteur, si l'on constate certaines
conditions, à savoir :
❒ porte côté conducteur ouverte ;
❒ batterie insuffisamment chargée ;
❒ ceinture de sécurité conducteur non
bouclée ;
❒ dépression réduite du système de
freinage, par exemple, à la suite de
pressions répétées sur la pédale
de frein ;
❒ batterie insuffisamment chargée ;
❒ marche arrière enclenchée (par
exemple, lors des manœuvres de
stationnement) ;
❒ climatiseur automatique, si l'on n'a
pas encore atteint un certain niveau
de confort thermique, ou MAX-DEF
activé ;
❒ au cours de la période de rodage,
pour l'initialisation du système.
Dans les cas mentionnés ci-dessus, le
témoin fig. 103 clignote et, si prévu,
un message d'information est affiché à
l'écran.
❒ véhicule en mouvement (par
exemple, sur des routes en pente) ;
❒ arrêt du moteur commandé par
le système Start&Stop supérieur
à environ trois minutes ;
❒ climatiseur automatique, permettant
d'atteindre un certain niveau de
confort thermique, ou MAX-DEF
activé.
Avec le rapport enclenché, le
redémarrage automatique du moteur est
permis uniquement en appuyant à fond
sur la pédale d'embrayage. L’opération
est demandée au conducteur, à l'aide
d'un clignotement du témoin fig. 103 sur
le combiné de bord et, si prévu, par un
message sur l'écran.
Remarque : en cas d'arrêt imprévu du
moteur, dû par exemple à de brusques
relâchements de la pédale d'embrayage
avec vitesse enclenchée, si le système
Start&Stop est actif, il est possible de
redémarrer le moteur en appuyant à fond
sur la pédale d'embrayage ou en mettant
la boîte de vitesses au point mort.
Remarque : si l'embrayage n'est pas
appuyé, après un délai de trois minutes
environ après l'extinction du moteur,
le redémarrage du moteur sera possible
uniquement à l'aide de la clé de contact.
FONCTIONS DE SÉCURITÉ
En condition d'arrêt du moteur à l'aide du
système Start&Stop, si le conducteur
déboucle sa ceinture de sécurité et ouvre
la porte côté conducteur ou côté
passager, le redémarrage du moteur
n'est permis qu'avec la clé de contact.
Cette condition est signalée au
conducteur par un buzzer et par le
clignotement du témoin fig. 140 sur le
combiné de bord et si prévu, par un
message d'information à l'écran.
141
DÉMARRAGE ET CONDUITE
FONCTION D'ÉCONOMIE
D'ÉNERGIE
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
Si, à la suite d'un redémarrage
automatique du moteur, le conducteur
n'effectue aucune action sur le véhicule
pour une durée de 3 minutes environ,
le système Start&Stop arrête
définitivement le moteur pour éviter de
consommer inutilement du carburant.
Dans ces cas, le démarrage du moteur
est permis uniquement au moyen de
la clé de contact. Remarque : il est dans
tous les cas possible de laisser le moteur
tourner en désactivant le système
Start&Stop.
IRRÉGULARITÉ DE
FONCTIONNEMENT
En cas de dysfonctionnements, le
système Start&Stop se désactive.
Le conducteur est informé de l'anomalie
par l'allumage du témoin d'anomalie
générique A fig. 142, accompagné, si
prévu, d'un message d'information et de
l'icône B fig. 142 d'anomalie du système,
sur le combiné de bord. Dans ce cas,
s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.
142
142
F0V0041
143
F0V0042
INACTIVITÉ DU VÉHICULE
Versions sans faux pôle
fig. 144
Versions avec faux pôle
fig. 143
En cas d'inactivité du véhicule, il est
nécessaire de prêter une attention
particulière lors du débranchement de
l'alimentation électrique de la batterie.
En cas d'inactivité du véhicule, il est
néanmoins nécessaire de prêter une
attention particulière lors du
débranchement de l'alimentation
électrique de la batterie. La procédure
doit être effectuée en débranchant la
borne négative à décrochage rapide A du
faux pôle négatif B, car sur le pôle
négatif C de la batterie se trouve un
capteur D de contrôle de l'état de
la batterie, qui ne doit jamais être
débranché, sauf en cas de remplacement
de la batterie.
La procédure doit être effectuée en
débranchant le connecteur A (en
appuyant sur le bouton B) du capteur C
de contrôle de l'état de la batterie, et
installé sur le pôle négatif D de cette
dernière. Ce capteur ne doit jamais être
débranché du pôle, sauf en cas de
remplacement de la batterie.
81)
ATTENTION
144
F0V0218
DÉMARRAGE D'URGENCE
En cas de démarrage d'urgence avec
une batterie auxiliaire, ne jamais brancher
le câble négatif (–) de la batterie auxiliaire
sur le pôle négatif C de la batterie du
véhicule mais plutôt sur le faux pôle B ou
sur un point de masse moteur/boîte de
vitesses fig. 145.
81) En cas de remplacement de la
batterie, toujours s'adresser au
Réseau Après-vente Fiat.
Remplacer la batterie par une
batterie du même type et avec les
mêmes caractéristiques.
82) Avant d'ouvrir le capot moteur, il
faut s'assurer que le moteur est
coupé et que la clé est en position
OFF. Respecter les indications
figurant sur la plaquette appliquée
au niveau de la traverse avant. Il
est conseillé d'extraire la clé
lorsque d'autres personnes se
trouvent dans le véhicule.
83) Ne quitter le véhicule qu'après
avoir extrait la clé ou l'avoir
tournée sur OFF. Lors des
opérations de ravitaillement en
carburant, s'assurer que le
moteur est coupé et que la clé est
en position OFF.
145
84) Sur les véhicules ayant une boîte
de vitesses robotisée, en cas
d'arrêt automatique du moteur en
descente, il est conseillé de
redémarrer le moteur en
déplaçant le levier de vitesse vers
(+) ou vers (–) sans relâcher la
pédale de frein. Sur les véhicules
avec boîte de vitesses robotisée,
équipés de la fonction Hill Holder,
en cas d'arrêt automatique du
moteur en descente, il faut
redémarrer le moteur en
déplaçant le levier de vitesse vers
(+) ou vers (-), sans relâcher la
pédale de frein, pour que la
fonction Hill Holder soit
disponible, celle-ci n'étant active
que lorsque le moteur est en
marche.
85) Si on préfère privilégier le
confort climatique, il est possible
de désactiver le système
Start&Stop afin de permettre le
fonctionnement continu du
système de climatisation.
F0V0043
82) 83) 84) 85)
143
DÉMARRAGE ET CONDUITE
SYSTÈME TPMS
(Tyre Pressure
Monitoring System)
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
86) 87) 88) 89) 90) 91) 92) 93) 94)
DESCRIPTION
Le système de contrôle de la pression
des pneus (TPMS) signale au conducteur
l'éventuelle basse pression des pneus
en fonction de la pression à froid
préconisée pour le véhicule.
La pression des pneus change en
fonction de la température, ce qui signifie
qu'à la diminution de la température
extérieure correspond une diminution de
la pression des pneus.
La pression des pneus doit toujours être
réglée en fonction de la pression de
gonflage des pneus à froid. Par pression
de gonflage des pneus à froid on entend
la pression des pneus après au moins
trois heures d'inactivité du véhicule ou un
kilométrage inférieur à 1,6 km après un
intervalle de trois heures.
La pression de gonflage des pneus à
froid ne doit pas dépasser la valeur
maximale de pression de gonflage
estampillée sur le flanc du pneu.
144
La pression des pneus augmente
également pendant la conduite du
véhicule : c'est une condition normale qui
ne requiert aucun réglage de la pression.
REMARQUE
❒ Le système TPMS ne remplace pas
le service d'entretien normal
nécessaire pour les pneus et ne sert
pas à signaler une anomalie
éventuelle d'un pneu.
❒ Le système TPMS ne doit donc pas
être utilisé en tant que pressostat
pendant le réglage de la pression de
gonflage des pneus.
❒ La conduite avec une pression
insuffisante des pneus en provoque
la surchauffe pouvant causer une
anomalie des pneus. Par ailleurs, une
pression de gonflage insuffisante
réduit l'efficacité des consommations
et la durée de la chape, et peut
gêner aussi la maniabilité et
les performances de freinage du
véhicule.
❒ Le système TPMS ne remplace pas
l'entretien correct des pneus. La
responsabilité du bon niveau de
pression des pneus incombe
au conducteur, qui doit effectuer la
mesure avec un pressostat adapté,
même si la pression de gonflage
n'est pas descendue à une valeur
provoquant l'allumage du témoin de
contrôle de la pression des pneus.
❒ Le système TPMS signale au
conducteur la présence éventuelle
d'une condition de pression
insuffisante des pneus. Si elle
descend au-dessous de la limite de
pression insuffisante, pour un motif
quelconque, y compris les effets
de la basse température et la perte
normale de pression du pneu.
❒ Les variations saisonnières de
température influent sur la pression
des pneus.
Le système TPMS utilise des dispositifs
sans fil avec capteurs électroniques
montés sur les jantes de roue pour
contrôler constamment la valeur de
pression des pneus. Les capteurs,
montés sur chaque roue en tant que
pièces de la tige de valve, transmettent
différentes informations concernant
les pneus au module récepteur,
afin d'effectuer le calcul de la pression.
AVERTISSEMENT Le contrôle régulier et
le maintien de la pression correcte sur
les quatre pneus revêtent une importance
particulière.
Avertissement de basse
pression du système de
contrôle de la pression
des pneus
En cas d'un ou de plusieurs pneus
dégonflés, le système avertit le
conducteur par l'allumage du témoin
sur le combiné de bord (accompagné
d'un message d'avertissement et d'un
signal sonore).
Le système TPMS continue à signaler au
conducteur la condition de basse
pression des pneus jusqu'à son
élimination ; cette signalisation continue
tant que la pression ne correspond ou ne
dépasse pas celle préconisée pour les
de
pneus à froid. Lorsque le témoin
contrôle de basse pression des pneus
s'allume de manière fixe, la pression
de gonflage des pneus doit être réglée
jusqu'à atteindre celle préconisée à froid.
Après la mise à jour automatique du
système, le témoin de contrôle de la
pression des pneus s'éteint. Il pourrait
s'avérer nécessaire de conduire le
véhicule pendant environ 20 minutes à
une vitesse supérieure à 20 km/h pour
permettre au système TPMS de recevoir
cette information.
AVERTISSEMENT En cas de dégonflage
séquentiel de plusieurs pneus sans
arrêt et redémarrage du moteur, à partir
du deuxième pneu concerné seul
l'affichage du message dédié à l'écran
est prévu, non le signal sonore.
Pour éviter la mémorisation du signal en
cas de perte de pression d'un pneu
successif entraînant la désactivation du
signal sonore, il faut effectuer un cycle de
rotation de la clé de contact sur MAR
puis sur STOP à chaque rétablissement
de la pression.
Anomalies de
fonctionnement du
système TPMS
L'anomalie de système est signalée par
, qui
l'allumage du témoin dédié
clignote pendant 75 secondes puis reste
allumé de manière fixe ; elle peut se
produire dans une des situations
suivantes :
❒ Perturbation provoquée par des
dispositifs électroniques ou par
la proximité d'émissions de
fréquences radio analogues à celles
des capteurs TPM.
❒ Présence de neige ou de glace sur
les roues ou sur les passages de
roue.
❒ Utilisation de chaînes à neige.
❒ Utilisation de roues/pneus non dotés
de capteurs TPM.
❒ La roue compacte de secours n'est
pas dotée de capteur de contrôle de
la pression du pneu. Par conséquent,
la pression du pneu n'est pas
contrôlée par le système.
REMARQUE Le véhicule peut être équipé
d'un kit de réparation des pneus Fix&Go
automatic, d'une roue compacte de
secours ou d'une roue de secours de
dimensions normales (dotée ou
dépourvue de capteur TPMS d'origine
pour mesurer la pression des pneus).
Après la réparation du pneu crevé à l'aide
du mastic d'origine pour pneus contenu
dans le kit de réparation des pneus
Fix&Go automatic, il faut rétablir la
situation précédente pour que le système
lorsque le véhicule
éteigne le témoin
roule normalement.
❒ Application de films obscurcissants
qui interfère avec les signaux des
ondes radio.
145
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Roue compacte de secours (pour les
versions/marchés qui le prévoient) :
la roue compacte de secours n'est pas
dotée de capteur TPMS. Une fois
montée, lorsque le véhicule roule
normalement, le témoin s'allume (en
clignotant pendant environ 75 secondes,
puis de manière fixe). Cette condition
continue tant qu'une roue dotée du
capteur TPMS d'origine n'est pas
montée sur le véhicule.
Roue de secours de dimensions
normales (sans capteur TPMS) : une fois
montée, lorsque le véhicule roule
s'allume (en
normalement, le témoin
clignotant pendant environ 75 secondes,
puis de manière fixe). Cette condition
continue tant qu'une roue dotée du
capteur TPMS d'origine n'est pas
montée sur le véhicule. Le système est
s'éteint.
ensuite rétabli et le témoin
Roue de secours de dimensions
normales (avec capteur TPMS) : une fois
montée, lorsque le véhicule roule
s'éteint.
normalement, le témoin
AVERTISSEMENT Dans tous les cas
indiqués ci-dessus, il est conseillé de
contrôler la pression de gonflage du pneu
de la roue de secours avant de
reprendre la route.
146
REMARQUE En cas de remplacement
des pneus, si on conduit le véhicule
pendant de courtes durées, cela prendra
peut-être un peu de temps avant que le
système soit rétabli.
AVERTISSEMENTS
ATTENTION
86) Le système TPMS a été optimisé
pour les pneus et les roues
d'origine de série. Les pressions
et les avertissements TPMS ont
été définis pour la mesure des
pneus montés sur le véhicule. En
cas d'utilisation de pièces de
rechange qui ne sont pas de la
même mesure, du même type
et/ou genre, un fonctionnement
non souhaité du système ou un
endommagement des capteurs
pourraient se produire. Les roues
de secours qui ne sont pas
d'origine peuvent endommager le
capteur. Ne pas utiliser de mastic
pour pneus ou de poids
d'équilibrage si le véhicule est
équipé du système TPMS parce
qu'ils pourraient endommager les
capteurs.
87) Si le système signale la chute de
pression sur un pneu, veiller à
contrôler la pression des quatre
pneus.
88) Le système TPMS n'exempte pas
le conducteur de l'obligation de
contrôler la pression des pneus
tous les mois et il ne doit pas être
considéré comme un système
de remplacement de l'entretien ou
de sécurité.
89) La pression des pneus doit être
contrôlée lorsque les pneus sont
froids. Si, pour n'importe quelle
raison, on contrôle la pression
lorsque les pneus sont chauds, ne
pas réduire la pression même si
elle est supérieure à la valeur
prévue, mais répéter le contrôle
quand les pneus seront froids.
90) Le système TPMS n'est pas en
mesure de signaler les chutes
subites de pression des pneus
(par ex. en cas d'explosion d'un
pneu). Dans ce cas, arrêter le
véhicule en freinant doucement
sans effectuer de braquage
brusque.
91) Le système ne fournit qu'une
indication de basse pression des
pneus : il n'est pas en mesure
de les gonfler.
92) Un gonflage insuffisant des
pneus augmente la
consommation en carburant,
réduit la durée de la chape et peut
influer sur la capacité de
conduire le véhicule de façon
sûre.
93) Après avoir contrôlé et réglé la
pression des pneus, toujours
replacer le capuchon de la tige de
valve. Il empêche la pénétration
d'humidité ou de saleté dans
la tige de valve qui pourraient
endommager le capteur de
contrôle de la pression des pneus
94) Le kit de réparation des pneus
(Fix&Go) fourni de série avec le
véhicule (pour les versions/
marchés qui le prévoient) est
compatible avec les capteurs
TPMS ; l'utilisation de mastics non
équivalents à celui qui est dans
le kit d'origine pourrait en
revanche compromettre leur
fonctionnement. En cas
d'utilisation de mastics non
équivalents à celui d'origine, il est
conseillé de faire contrôler le
fonctionnement des capteurs
TPMS auprès d'un centre de
réparation agréé.
SPEED BLOCK
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
Le véhicule est équipé d'un limiteur de
vitesse réglable, sur demande de
l'utilisateur, sur un des 4 seuils prévus :
90, 100, 110, 130 km/h.
Pour activer/désactiver cette fonction,
s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.
Après l'intervention, un autocollant sera
apposé sur le pare-brise indiquant la
valeur de vitesse maximum réglée.
ATTENTION Le tachymètre pourrait
indiquer une vitesse maximum supérieure
à celle effective, paramétrée par le
Concessionnaire, conformément aux
réglementations en vigueur.
CRUISE CONTROL
(régulateur de
vitesse constante)
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
EN BREF
Il s'agit d'un dispositif d'aide à la
conduite, à contrôle électronique, qui
permet de conduire le véhicule à une
vitesse supérieure à 30 km/h sur les
longs trajets droits et sur chaussée
sèche, lorsque les variations de vitesse
sont réduites (ex. parcours sur
autoroute), à une vitesse définie, sans
enfoncer la pédale de l'accélérateur.
L’utilisation du dispositif n'est toutefois
pas utile sur les routes extra-urbaines
à forte circulation. Ne pas utiliser le
dispositif en ville.
Activation du dispositif
Son activation est mise en évidence par
et par le
l'allumage du témoin
message correspondant sur le tableau de
bord (pour les versions/marchés qui le
prévoient).
La fonction de réglage de la vitesse ne
peut pas être enclenchée en 1ère vitesse
ou en marche arrière ; il est conseillé de
l'enclencher en 4ème ou avec des
rapports supérieurs.
147
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Quand on aborde une descente avec le
dispositif enclenché, la vitesse du
véhicule peut augmenter légèrement par
rapport à celle mémorisée.
95) 96)
Mémorisation de la
vitesse du véhicule
Réduction de la vitesse
mémorisée
Procéder comme suit :
❒ tourner la bague A fig. 146 sur ON et
en appuyant sur la pédale
d'accélérateur, amener le véhicule à
la vitesse souhaitée ;
❒ déplacer le levier vers le haut (+)
pendant au moins une seconde, puis
le relâcher : la vitesse du véhicule
est mémorisée et l'on peut alors
lâcher la pédale de l'accélérateur.
En cas de nécessité (par exemple
pendant un doublement) il est possible
d’accélérer en appuyant sur la pédale de
l’accélérateur : en relâchant la pédale
du véhicule revient à la vitesse
précédemment mémorisée.
Rétablissement de la
vitesse mémorisée
Si le dispositif a été désactivé par
exemple en appuyant sur la pédale de
frein ou d'embrayage, pour rétablir la
vitesse mémorisée, procéder comme suit:
148
A chaque actionnement du levier
correspond une augmentation de la
vitesse d'environ 1 km/h alors que
lorsque l'on maintient le levier vers le
haut, la vitesse augmente de manière
continue.
146
Elle peut s'obtenir de deux façons :
F0V0092
❒ accélérer progressivement jusqu'à
une valeur proche de la vitesse
mémorisée ;
❒ enclencher le rapport sélectionné au
moment de la mémorisation de la
vitesse ;
❒ appuyer sur le bouton B fig. 146.
Augmentation de la
vitesse mémorisée
Elle peut s'obtenir de deux façons :
❒ en appuyant sur l'accélérateur et en
mémorisant la nouvelle vitesse
atteinte ;
ou bien
❒ en déplaçant le levier vers le haut (+).
❒ en désactivant le dispositif et
en mémorisant ensuite la nouvelle
vitesse ;
ou bien
❒ en déplaçant le levier vers le bas (–)
jusqu'à atteindre la nouvelle vitesse
qui restera automatiquement
mémorisée.
À chaque actionnement du levier
correspond une diminution de la vitesse
d'environ 1 km/h, alors qu'en tenant le
levier vers le bas, la vitesse change
de manière continue.
Désactivation du
dispositif
Le dispositif peut être désactivé par le
conducteur d'une des façons suivantes :
❒ en tournant la bague A sur la position
OFF ;
❒ en coupant le moteur (en laissant la
bague du levier en position ON, à la
rotation suivante de la clé de contact
sur ON, le Cruise Control s'activera
à nouveau) ;
Désactivation de la
fonction
Le dispositif se désactive
automatiquement dans les cas suivants :
SYSTÈME TRACTION
PLUS
❒ en cas d'intervention des systèmes
ABS ou ESC ;
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
❒ quand la vitesse du véhicule est
inférieure au seuil fixé ;
Le Traction Plus est un système
d'assistance à la conduite et au départ
sur des chaussées à faible adhérence
(neige, verglas, boue, etc.) qui permet de
répartir correctement la force motrice
sur l'essieu avant dans des conditions de
patinage d'une roue.
❒ en cas de panne du système.
Le dispositif peut être désactivé par le
conducteur de l'une des façons suivantes
:
❒ en appuyant sur la pédale de frein
lorsque le dispositif est en train de
réguler la vitesse ;
❒ en appuyant sur la pédale
d'embrayage lorsque le dispositif est
en train de réguler la vitesse ;
❒ en appuyant sur le bouton B fig. 146
lorsque le dispositif est en train de
réguler la vitesse (pour les
versions/marchés qui le prévoient) ;
❒ en appuyant sur la pédale
d'accélérateur ; dans ce cas, le
système n'est pas désactivé
effectivement, mais la demande
d'accélération est prioritaire ; le
Cruise Control reste donc activé et il
n'est pas nécessaire d'appuyer sur le
bouton B fig. 146 pour retourner à
l'état précédent une fois
l'accélération terminée.
ATTENTION
95) Pendant la marche avec le
dispositif activé, ne jamais placer
le levier de la boîte de vitesses
au point mort.
96) En cas de dysfonctionnement ou
d'anomalie du dispositif, tourner
la bague A sur OFF et s'adresser
au Réseau Après-vente Fiat.
Le Traction Plus agit en freinant les roues
tendant au patinage, ou qui patinent
plus que les autres, en transférant la
force motrice sur celles plus en prise sur
le sol.
Cette fonction, qui intervient en dessous
du seuil de 50 km/h, peut être activée
manuellement en appuyant sur le bouton
A fig. 147 situé sur la platine des
commandes. Lorsque l'on dépasse cette
vitesse, elle est automatiquement
désactivée et se réactive dès que la
vitesse descend en dessous du seuil des
50 km/h.
Fonctionnement Traction
Plus
Au démarrage, le système est désactivé.
Pour activer le système Traction Plus,
appuyer sur le bouton A fig. 147.
149
DÉMARRAGE ET CONDUITE
CAPTEURS DE
STATIONNEMENT
Ils sont placés dans le pare-chocs arrière
fig. 148 et ont pour fonction de mesurer
et de prévenir le conducteur, par un
signal sonore intermittent, de la présence
d'obstacles à l'arrière du véhicule.
147
L'activation du système Traction Plus
comporte l'enclenchement des fonctions
suivantes :
La fréquence du signal sonore :
❒ augmente lorsque la distance entre le
véhicule et l'obstacle diminue ;
❒ reste constante si la distance entre la
voiture et l’obstacle ne change pas ;
❒ exclusion de la fonction ASR, pour
exploiter à fond le couple moteur ;
Dans le cas d'une anomalie du système
s'allume
Traction Plus, le témoin
fixement sur le combiné de bord.
En engageant la marche arrière, un signal
sonore intermittent s'active
automatiquement.
❒ devient continu lorsque la distance
qui sépare le véhicule de l'obstacle
est inférieure à environ 30 cm alors
qu'il s'interrompt immédiatement si la
distance de l'obstacle augmente ;
F0V0575
❒ effet de blocage différentiel sur
l'essieu avant, via le système de
freinage, pour optimiser la traction
sur des chaussées à revêtement non
homogène.
150
SIGNAL SONORE
148
F0V0077
ACTIVATION
Les capteurs s'activent automatiquement
au moment où la marche arrière est
engagée. L'augmentation de la fréquence
du signal sonore est proportionnelle à la
diminution de la distance de l'obstacle
placé derrière le véhicule.
❒ par contre, si cette situation se vérifie
pour les capteurs latéraux, le signal
est interrompu après environ 3
secondes pour éviter, par exemple,
des signalisations en cas de
manœuvres le long des murs.
Distances de détection
Si les capteurs détectent plusieurs
obstacles, seul le plus proche est pris en
considération.
SIGNALISATIONS
D'ANOMALIES
AVERTISSEMENTS
GÉNÉRAUX
Des anomalies éventuelles des capteurs
de stationnement sont signalées, quand
on engage la marche arrière, par
l'allumage du témoin sur le combiné de
bord et par le message visible sur l’écran
multifonction, pour les versions/marchés
qui le prévoient (voir le chapitre « Témoins
et messages »).
❒ Pendant les manœuvres de
stationnement, faire toujours très
attention aux obstacles qui pourraient
se trouver au-dessus ou au-dessous
du capteur.
97)
FONCTIONNEMENT AVEC
REMORQUE
Le fonctionnement des capteurs est
automatiquement désactivé dès
l'introduction de la fiche du câble
électrique de la remorque dans la prise
du crochet d'attelage du véhicule. Les
capteurs se réactivent automatiquement
lorsque l'on débranche la fiche du câble
de la remorque.
AVERTISSEMENT
Si l'on souhaite laisser en permanence le
crochet d'attelage sans pour autant
atteler une remorque, s'adresser
au Réseau Après-vente Fiat pour mettre
à jour le système, car le crochet
d'attelage risquerait d'être perçu comme
un obstacle par les capteurs centraux.
98)
❒ Les objets placés à une distance
rapprochée à l'arrière du véhicule,
dans certaines circonstances, ne
sont pas détectés par le système et
ils peuvent donc endommager le
véhicule ou être endommagés.
Voici quelques conditions qui pourraient
influer sur les performances du système
d'aide au stationnement :
❒ Une sensibilité réduite du capteur et
une réduction des performances du
système d'aide au stationnement
peuvent être dues à la présence sur
la surface du capteur de : givre,
neige, boue, couches de peinture.
❒ Le capteur détecte un objet
inexistant (« perturbation d'écho »),
provoqué par des perturbations à
caractère mécanique, par exemple :
lavage du véhicule, pluie (condition
de vent extrême), grêle.
❒ Les signalisations envoyées par les
capteurs peuvent être altérées par
l'endommagement des capteurs
mêmes, par la saleté, la neige ou le
verglas accumulés sur les capteurs,
ou par des systèmes à ultrasons (par
ex. freins pneumatiques de camions
ou marteaux-piqueurs) se trouvant
aux alentours.
❒ Les performances du système d'aide
au stationnement peuvent être
influencées par la position des
capteurs. Par exemple en cas de
variation d'assiette (usure des
amortisseurs ou des suspensions),
lors d'un remplacement de pneus,
par une trop lourde charge du
véhicule, ou à cause de réglages
spécifiques (tuning) provoquant
le rabaissement de la caisse.
❒ La détection d'obstacles dans la
partie haute du véhicule (surtout
en cas de fourgons ou de cabines)
risque de ne plus être garantie, car le
véhicule détecte les obstacles
susceptibles de heurter le véhicule
dans la partie basse.
❒ Les capteurs de stationnement
fonctionnent correctement avec les
portes à battant fermées.
151
DÉMARRAGE ET CONDUITE
152
❒ Les portes ouvertes peuvent
provoquer des signalements erronés
du système : il faut toujours fermer
les portes arrière.
❒ Ne pas apposer d'adhésifs sur les
capteurs.
ATTENTION
97) Pour le bon fonctionnement du
système, il est primordial de
toujours éliminer la boue,
la saleté, la neige ou le verglas
éventuels sur les capteurs.
Pendant le nettoyage des
capteurs, veiller surtout à ne pas
les rayer ou les endommager ;
éviter d'utiliser des chiffons secs,
rêches ou durs. Les capteurs
doivent être lavés à l'eau claire, en
ajoutant éventuellement du
shampooing pour voiture. Dans
les stations de lavage qui utilisent
des appareils de nettoyage à jet
de vapeur ou de l'eau sous
pression, nettoyer rapidement les
capteurs en maintenant la buse
à 10 cm de distance minimum.
98) La responsabilité du
stationnement ainsi que d'autres
manœuvres dangereuses incombe
en tout cas au conducteur.
Lorsqu'on effectue de telles
manœuvres, s'assurer toujours de
l'absence de personnes (enfants
notamment) et d'animaux dans
l'espace en question. Bien que le
capteur de stationnement
constitue une aide pour le
conducteur, celui-ci doit toujours
prendre garde pendant les
manœuvres potentiellement
dangereuses même à faible
vitesse.
RAVITAILLEMENT DU
VÉHICULE
MOTEURS À ESSENCE
Utiliser exclusivement de l'essence sans
plomb avec indice d'octane (R.O.N.)
non inférieur à 95.
AVERTISSEMENT Un pot catalytique
inefficace dégage des émissions nocives
et contribue à la pollution de
l'environnement.
AVERTISSEMENT Ne jamais verser dans
le réservoir, même en cas d'urgence,
une quantité même minimale d'essence
avec du plomb. Le pot catalytique serait
endommagé de manière irréversible.
MOTEURS DIESEL
Fonctionnement à basse
température
À basse température, le degré de fluidité
du gazole peut devenir insuffisant à
cause de la formation de paraffines
entraînant un fonctionnement anormal du
circuit d'alimentation en carburant.
Pour éviter des anomalies de
fonctionnement, des gazoles de type été,
hiver ou arctique (zones de montagne/
froides), sont normalement distribués
selon la saison. En cas de ravitaillement
avec un gazole inadapté à la température
d’utilisation, il est conseillé de mélanger
au gazole un additif TUTELA DIESEL ART
dans les proportions indiquées sur
l’emballage du produit, en introduisant
dans le réservoir d'abord l'antigel et
ensuite le gazole.
Dans le cas d’une utilisation/
stationnement prolongé du véhicule en
zone de montagne/froide, il est conseillé
d’effectuer le ravitaillement avec le gazole
disponible sur les lieux.
BOUCHON DU RÉSERVOIR
DE CARBURANT
Ouverture
1) Ouvrir la trappe A fig. 149 en la tirant
vers l'extérieur ; sans bouger le bouchon
B, introduire la clé de contact dans la
serrure et la tourner dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre.
2) Tourner le bouchon dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre et
l'extraire. Le bouchon est doté d'un
dispositif de sécurité C qui l'arrime à la
trappe pour éviter de l'égarer. Pendant le
ravitaillement, accrocher le bouchon à
la trappe, comme sur l'illustration.
Fermeture
1) Introduire le bouchon (avec sa clé) et le
tourner dans le sens des aiguilles d'une
montre jusqu'à obtenir un ou plusieurs
déclics.
2) Tourner la clé dans le sens des aiguilles
d'une montre et l'extraire, puis refermer
la trappe.
La fermeture étanche peut provoquer une
légère hausse de pression dans le
réservoir. Par conséquent, le bruit
d'aspiration qu'on entend lorsqu'on
dévisse le bouchon est tout à fait normal.
23)
Dans cette situation, il est aussi conseillé
de maintenir à l’intérieur du réservoir
une quantité de carburant supérieure à
50 % de la capacité utile.
22)
RAVITAILLEMENT
Pour garantir le ravitaillement complet du
réservoir, effectuer deux opérations
d'appoint après le premier déclic du
pistolet distributeur. Éviter toute autre
opération d'appoint qui pourrait
provoquer le dysfonctionnement du
système d'alimentation.
149
F0V0086
153
DÉMARRAGE ET CONDUITE
ÉCONOMIE DE
CARBURANT
ATTENTION
22) Pour des véhicules à gazole,
utiliser exclusivement du gazole
pour traction automobile,
conformément à la norme
européenne EN590. L’utilisation
d’autres produits ou de mélanges
peut endommager le moteur de
façon irréparable avec pour
conséquence la déchéance de la
garantie pour dommages causés.
En cas de ravitaillement
accidentel avec d'autres types de
carburant, ne pas démarrer le
moteur et vidanger le réservoir. Si
le moteur a été lancé, même très
brièvement, il est indispensable
de purger le réservoir et le circuit
d'alimentation tout entier.
23) Ne jamais s'approcher du goulot
du réservoir avec des flammes
nues ou des cigarettes allumées :
risque d'incendie. Éviter
également d'approcher le visage
du goulot pour ne pas inhaler
des vapeurs nocives.
154
Quelques conseils utiles permettant
d'économiser du carburant et de limiter
les émissions nocives de CO2 ainsi
que d'autres agents polluants (oxydes
d'azote, hydrocarbures non brûlés,
PM poussières fines, etc.) sont indiqués
ci-après.
CONSEILS PRATIQUES
POUR RÉDUIRE LA
CONSOMMATION ET LA
POLLUTION DE
L'ENVIRONNEMENT
État du véhicule
❒ Entretenir le véhicule en effectuant
les contrôles et les réglages prévus
dans le « Plan d'Entretien
Programmé ».
❒ Contrôler périodiquement la pression
des pneus à des intervalles ne
dépassant pas 4 semaines. Si la
pression n'est pas suffisante, la
consommation augmente
proportionnellement à la résistance
au roulement. Dans ces conditions, le
pneu est en outre soumis à une
usure plus rapide et à une
détérioration des performances.
❒ Utiliser les pneus hiver uniquement
pendant les saisons où les conditions
climatiques les rendent nécessaires.
Ils provoquent une augmentation
de la consommation au delà du bruit
de roulement.
❒ Ne pas voyager dans des
conditions de charge difficiles
(véhicule surchargé) : le poids du
véhicule (surtout dans le trafic urbain)
et son assiette influencent fortement
la consommation et la stabilité du
véhicule.
❒ Enlever les porte-bagages ou
porte-skis du toit lorsque l'on a fini
de les utiliser. Ces accessoires
réduisent en effet l'aérodynamisme
du véhicule et font augmenter la
consommation.
❒ Pour transporter des objets très
volumineux, il est préférable d'utiliser
une remorque.
❒ Utiliser de préférence les aérateurs
du véhicule : voyager avec les vitres
ouvertes a un effet négatif sur
l'aérodynamisme du véhicule.
❒ Limiter au temps strictement
nécessaire le fonctionnement des
dispositifs électriques. La lunette
dégivrante, les phares
supplémentaires, les essuie-glaces,
le ventilateur du chauffage
consomment beaucoup d'énergie, et
par conséquent sont la cause d'une
augmentation de consommation
de carburant (jusqu'à +25 % en cycle
urbain).
❒ L’utilisation du climatiseur entraîne
une consommation plus élevée
(jusqu’à + 30 % en moyenne) :
lorsque la température extérieure le
permet, utiliser de préférence les
aérateurs.
Style de conduite
❒ Après le démarrage du moteur, il
est conseillé de partir immédiatement
et lentement, en évitant d'amener le
moteur à des régimes élevés. Ne pas
faire chauffer le moteur avec le
véhicule à l’arrêt que ce soit au ralenti
ou à plein régime : dans ces
conditions le moteur chauffe
beaucoup plus lentement, en
augmentant la consommation, les
émissions et l'usure des organes
mécaniques.
❒ Éviter des manœuvres inutiles
comme les coups d'accélérateur
à l'arrêt au feu rouge ou avant l'arrêt
du moteur. Cette dernière action,
ainsi que le « double débrayage
» entraînent une augmentation de la
consommation et des émissions
polluantes.
❒ Sélection des vitesses : passer le
plus vite possible la vitesse
supérieure (de façon compatible avec
la régularité de fonctionnement du
moteur et les conditions du trafic)
sans pousser le moteur à des
régimes élevés sur des rapports
intermédiaires. L'utilisation de bas
rapports à hauts régimes pour
obtenir une forte accélération
implique une augmentation de la
consommation, des émissions
polluantes et de l'usure du moteur.
❒ Vitesse du véhicule : la
consommation de carburant
augmente de façon exponentielle
quand la vitesse augmente. Maintenir
une vitesse modérée et la plus
uniforme possible, en évitant les
freinages et reprises inutiles qui
provoquent une consommation
excessive de carburant et qui
augmentent des émissions nocives.
Le maintien d'une distance adéquate
de sécurité par rapport au véhicule
précédent favorise une allure
régulière.
❒ Accélération : accélérer violemment
pénalise considérablement la
consommation et les émissions ;
accélérer donc progressivement sans
dépasser le régime de couple
maximum du moteur.
CONDITIONS
D'UTILISATION
Démarrage à froid
Les parcours très brefs et de trop
fréquents démarrages à froid, ne
permettent pas au moteur d'atteindre la
température de fonctionnement optimale.
Cela entraîne une augmentation sensible
de la consommation (+15 à +30 % en
cycle urbain) ainsi que des émissions.
155
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Situations de circulation
et conditions de la
chaussée
TRACTAGE DE
REMORQUES
La consommation élevée est due à des
conditions de circulation intense, par
exemple lorsqu'on avance en file en
utilisant les rapports inférieurs, ou dans
les grandes villes aux très nombreux feux.
La consommation augmente également
quand on roule sur des routes de
montagne sinueuses et sur des
chaussées accidentées.
AVERTISSEMENTS
Arrêts dans la circulation
Pendant des arrêts prolongés (par ex.
passages à niveau), il est recommandé
de couper le moteur.
Pour le tractage de remorques, le
véhicule doit être équipé d'un crochet
d'attelage homologué et d'un circuit
électrique approprié. L'installation doit
être réalisée par des opérateurs
spécialisés qui délivrent des certificats de
circulation routière.
Monter éventuellement des rétroviseurs
spécifiques et/ou supplémentaires, en
respectant les consignes du Code de la
Route en vigueur.
Ne pas oublier qu'une remorque réduit la
possibilité de surmonter les côtes raides,
augmente les espaces d'arrêt et les
temps de dépassement toujours
en fonction du poids global de
la remorque.
Dans les descentes, rétrograder au lieu
d'utiliser constamment le frein.
Le poids exercé par la remorque sur le
crochet d'attelage du véhicule réduit
d'autant la capacité de chargement du
véhicule proprement dit.
Pour ne pas dépasser le poids de
traction maxi (figurant sur la carte grise), il
faut tenir compte du poids de la
remorque à pleine charge, y compris les
accessoires et les bagages personnels.
156
Respecter les limites de vitesse
spécifiques à chaque pays pour les
véhicules avec remorque. La vitesse,
dans tous les cas, ne doit pas dépasser
80 km/h.
99) 100)
ATTENTION
99) Le système ABS qui équipe le
véhicule ne contrôle pas le
système de freinage de la
remorque. Il faut donc être très
prudent sur les chaussées
glissantes.
100) Ne jamais modifier le système
des freins du véhicule pour la
commande de frein de la
remorque. Le système de freinage
de la remorque doit être
complètement indépendant du
circuit hydraulique du véhicule.
PNEUS NEIGE
Le Réseau Après-vente Fiat est heureux
de fournir tous les conseils nécessaires
pour aider au choix du pneu le plus
approprié à l'utilisation à laquelle le client
le destine.
Pour le type de pneu neige qu'il faut
choisir, les pressions de gonflage et les
caractéristiques de ce type de pneus,
il faut respecter scrupuleusement les
indications du paragraphe « Roues » du
chapitre « Caractéristiques Techniques ».
Les caractéristiques de ces pneus sont
sensiblement réduites lorsque l'épaisseur
de la chape est inférieure à 4 mm. Dans
ce cas, il est préférable de les remplacer.
Les caractéristiques spécifiques des
pneus neige sont telles que, dans des
conditions environnementales normales
ou en cas de longs trajets sur autoroute,
leurs performances s'avèrent inférieures à
celles des pneus de série. Par
conséquent, il faut les utiliser
exclusivement pour les missions pour
lesquelles ils sont homologués.
AVERTISSEMENT Lorsque l'on utilise des
pneus neige ayant un indice de vitesse
maximale inférieure à celle que peut
atteindre le véhicule (augmentée de 5 %),
placer dans l'habitacle, bien en vue
pour le conducteur, un signal de
prudence signalant la vitesse maximale
autorisée pour les pneus hiver (comme le
prévoit la Directive CE).
Monter des pneus identiques sur les
quatre roues du véhicule (marque et
profil) pour garantir plus de sécurité sur
route et lors des freinages, ainsi qu'une
bonne maniabilité.
CHAÎNES À NEIGE
L’utilisation des chaînes à neige dépend
des normes en vigueur dans les différents
pays.
Les chaînes à neige doivent être montées
exclusivement sur les pneus avant (roues
motrices).
Contrôler la tension des chaînes à neige
après avoir parcouru quelques dizaines
de mètres.
102)
Il faut se rappeler qu'il est important de
ne pas inverser le sens de rotation des
pneus.
ATTENTION
101)
ATTENTION
101) La vitesse maximale du pneu
neige avec l'indication « Q » ne
doit pas dépasser 160 km/h, en se
conformant toujours aux normes
du Code de la route en vigueur.
102) En cas d'utilisation de chaînes,
rouler à vitesse modérée, en
évitant de dépasser 50 km/h.
Éviter les trous, ne pas monter sur
les marches ou les trottoirs et
éviter les longs parcours sur
routes déneigées, pour ne pas
endommager le véhicule et la
chaussée.
157
Cette page est laissée blanche volontairement
158
SITUATIONS D’URGENCE
Vous avez un pneu crevé ou une
ampoule grillée ?
Il arrive parfois que certains inconvénients
viennent perturber notre voyage.
Les pages consacrées aux situations
d'urgence peuvent vous aider à affronter
de manière autonome et en toute
tranquillité des situations critiques.
Dans une situation d'urgence, nous vous
conseillons d'appeler le numéro vert
figurant sur le Carnet de Garantie.
Il est également possible d'appeler le
numéro vert 00 800 3428 0000 pour
trouver le Réseau Après-vente Fiat le plus
proche.
FEUX DE DÉTRESSE ......................160
REMPLACEMENT D'UNE
AMPOULE ......................................160
REMPLACEMENT D'UNE
AMPOULE EXTÉRIEURE.................163
REMPLACEMENT D'UNE
AMPOULE INTÉRIEURE..................167
REMPLACEMENT DES FUSIBLES..169
REMPLACEMENT D'UNE ROUE.....175
KIT DE RÉPARATION RAPIDE DES
PNEUS FIX&GO AUTOMATIC .........180
DÉMARRAGE D'URGENCE ............184
SYSTÈME DE COUPURE DU
CARBURANT ..................................185
SOULÈVEMENT DU VÉHICULE ......186
REMORQUAGE DU VÉHICULE.......186
159
SITUATIONS D’URGENCE
FEUX DE DÉTRESSE
On les allume en appuyant sur
l'interrupteur A fig. 150, quelle que soit la
position de la clé de contact. Quand le
et
dispositif est activé, les témoins
s'allument sur le combiné de bord.
Pour les éteindre, appuyer de nouveau
sur l'interrupteur A.
AVERTISSEMENT L’utilisation des feux
de détresse est réglementée par le code
de la route du pays où l'on circule. Se
conformer aux normes.
La fonction s'éteint automatiquement dès
lors qu'il ne s'agit plus d'un freinage
d'urgence. Cette fonction obéit à la
réglementation en vigueur.
REMPLACEMENT
D'UNE AMPOULE
INDICATIONS GÉNÉRALES
❒ Avant de remplacer une ampoule,
vérifier que les contacts ne sont
pas oxydés ;
❒ les ampoules grillées doivent être
remplacées par d'autres du même
type et ayant la même puissance ;
❒ après avoir remplacé une ampoule
des phares, vérifier toujours leur
orientation pour des raisons de
sécurité ;
❒ lorsqu’une ampoule ne fonctionne
pas, avant de la remplacer, vérifier
que le fusible correspondant est
intact : pour l’emplacement des
fusibles, se référer au paragraphe «
Remplacement des fusibles » de
ce chapitre.
150
103) 104)
F0V0513
24) 25)
Freinage d'urgence
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
En cas de freinage d'urgence, les feux de
détresse s'allument automatiquement et
et
s'allument
les témoins
simultanément sur le combiné de bord.
160
AVERTISSEMENT Sur la surface
extérieure du phare, une légère couche
de condensation peut se former : il ne
s'agit pas d'une anomalie, mais d'un
phénomène naturel dû à la basse
température et au degré d'humidité de
l'air ; elle disparaît rapidement lorsque
l'on allume les feux. En revanche, la
présence de gouttes à l'intérieur du phare
indique une infiltration d'eau : dans ce
cas, s'adresser au Réseau Après-vente
Fiat.
104) Les ampoules halogènes
contiennent du gaz sous pression.
En cas de rupture, des fragments
de verre peuvent être projetés.
ATTENTION
TYPES D'AMPOULES
Le véhicule présente différents types
d'ampoules fig. 151 :
A Ampoules entièrement en verre : elles
sont introduites par pression. Tirer
pour les extraire.
B Ampoules avec culot à baïonnette :
pour les retirer de la douille, presser
l'ampoule, la tourner dans le sens
contraire des aiguilles et l'extraire.
C Ampoules cylindriques : pour les
extraire, les dégager de leurs
contacts.
D Ampoules halogènes : pour retirer
l’ampoule, dégager la molette de
blocage de son logement.
E Ampoules halogènes : pour retirer
l’ampoule, dégager la molette de
blocage de son logement.
151
F0V0027
ATTENTION
103) Des modifications ou des
réparations du circuit électrique
effectuées de manière incorrecte
et sans tenir compte des
caractéristiques techniques du
circuit peuvent provoquer des
anomalies de fonctionnement
avec risques d'incendie.
24) Manipuler les ampoules
halogènes en ne touchant que la
partie métallique. Si vous touchez
des doigts le bulbe transparent,
l'intensité de la lumière baisse et
la durée de vie de la lampe risque
aussi d'être réduite. En cas de
contact accidentel, frotter le bulbe
avec un chiffon trempé dans
l'alcool, puis laisser sécher.
25) Il est conseillé de faire
remplacer les lampes, si possible,
auprès du Réseau Après-vente
Fiat. Le bon fonctionnement et
l'orientation correcte des feux
extérieurs sont essentiels pour
une conduite en toute sécurité et
pour éviter les sanctions prévues
par la loi.
161
SITUATIONS D’URGENCE
162
Ampoules
Utilisation
Type
Puissance
Réf. Figure
Feux de route
H7
55 W
E
Feux de croisement
H7
55 W
E
W21W
13 W
B
Clignotants avant
WY21W
21 W
B
Clignotants latéraux
WY5W
5W
A
Clignotants arrière
PY21W
21 W
B
Antibrouillard arrière
W16W
16 W
A
Marche arrière
W16W
16 W
A
Position arrière
P21/5W
5W
B
Stop
P21W
21 W
B
3ème feu de stop porte battante
W5W
5W
A
3ème feu de stop porte basculante
W5W
5W
A
3ème feu de stop porte basculante (pour vitre
teintée)
Xénon 6 W
6W
A
Feux antibrouillard (pour les versions/marchés
qui le prévoient)
H11
55 W
E
Feux de jour/feux de position avant
REMPLACEMENT
D'UNE AMPOULE
EXTÉRIEURE
Pour accéder aux ampoules, il faut
enlever les couvercles de protection
montés par pression.
FEUX DE CROISEMENT
Pour le type d'ampoule et sa puissance,
voir les indications au paragraphe «
Remplacement d'une ampoule ».
FEUX DE POSITION/DE JOUR
❒ retirer le couvercle de protection B
fig. 152 ;
GROUPES OPTIQUES
AVANT
❒ retirer le couvercle de protection C
fig. 152 ;
❒ déboîter la douille des agrafes
latérales A fig. 154 ;
Les groupes optiques avant contiennent
les ampoules des feux de position, de
jour, de croisement, de route et des
clignotants fig. 152.
❒ tourner la douille A fig. 153 dans le
sens inverse des aiguilles d'une
montre et l'extraire ;
❒ extraire l'ampoule et la remplacer ;
Pour remplacer l'ampoule, suivre la
procédure suivante :
Pour remplacer l'ampoule, procéder
comme suit :
❒ débrancher le connecteur électrique ;
❒ extraire l'ampoule et la remplacer ;
❒ remonter le nouvelle ampoule,
remettre en place la douille A fig.
153, puis remonter correctement le
couvercle de protection C fig. 152.
❒ monter une ampoule neuve, en
faisant coïncider le gabarit de la
partie métallique avec les rainures
aménagées sur la parabole du phare,
en exerçant une pression pour la
fixer aux agrafes latérales A fig. 154 ;
rebrancher ensuite le connecteur
électrique ;
❒ remonter correctement le couvercle
de protection B fig. 152.
152
F0V0520
La disposition des ampoules du groupe
optique est la suivante :
A Feux de route ;
B Feux de croisement ;
C Clignotants et feux de position/de
jour.
153
F0V0521
154
F0V0522
163
SITUATIONS D’URGENCE
Latéraux
CLIGNOTANTS
Avant
Pour remplacer l'ampoule, procéder
comme suit :
❒ retirer le couvercle de protection C
fig. 152 ;
❒ tourner la douille A fig. 155 dans le
sens inverse des aiguilles d'une
montre et l'extraire ;
❒ extraire l'ampoule en la poussant
légèrement et en la tournant dans
le sens contraire aux aiguilles d'une
montre ;
❒ remplacer l'ampoule, remonter la
douille A fig. 155 en la tournant dans
le sens des aiguilles d'une montre
en s'assurant du blocage correct ;
❒ remonter le couvercle de protection
C fig. 152.
AVERTISSEMENT Pour le remplacement
des ampoules des indicateurs de
direction latéraux, situés à l'intérieur du
rétroviseur extérieur, il faut se rendre
auprès du Réseau Après-vente Fiat.
FEUX DE ROUTE
Pour remplacer l'ampoule, procéder
comme suit :
❒ retirer le couvercle de protection A
fig. 152 ;
❒ débrancher le connecteur électrique ;
❒ déboîter la douille des agrafes
latérales A fig. 156 ;
❒ extraire l'ampoule et la remplacer ;
❒ monter une ampoule neuve, en
faisant coïncider le gabarit de la
partie métallique avec les rainures
aménagées sur la parabole du phare,
en exerçant une pression pour la
fixer aux agrafes latérales A fig. 156 ;
rebrancher ensuite le connecteur
électrique ;
❒ remonter correctement le couvercle
de protection A fig. 152.
156
FEUX ANTIBROUILLARD
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
AVERTISSEMENT Pour le remplacement
des ampoules des feux antibrouillard, il
faut s'adresser au Réseau Après-vente
Fiat.
GROUPES OPTIQUES
ARRIÈRE
Les groupes optiques arrière contiennent
les ampoules des feux de position, de
direction, de recul/antibrouillard arrière et
d'arrêt (stop). Pour accéder aux groupes
optiques, suivre la procédure suivante :
❒ ouvrir les portes arrière ;
❒ dévisser les vis de fixation A fig. 157 ;
❒ extraire le groupe optique après
avoir débranché le connecteur
électrique.
155
164
F0V0523
F0V0524
159
F0V0163
❒ pour les versions avec portes
battantes, enlever les bouchons en
caoutchouc B fig. 160, agir sur
les ailettes C de retenue et extraire le
groupe ;
157
F0V0034
La disposition des ampoules du groupe
optique fig. 158 est la suivante :
A Feux stop ;
B Clignotants ;
C Feux de recul ;
D Feux de position/antibrouillard arrière ;
Pour accéder aux ampoules, dévisser les
6 vis de fixation E fig. 158 et extraire la
douille.
158
F0V0525
Pour remplacer l'ampoule, la pousser
légèrement et la tourner dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre
(blocage à « baïonnette ») puis l'extraire et
la remplacer.
3ème FEU DE STOP
160
F0V0164
Pour remplacer une ampoule, procéder
comme suit :
❒ pour les versions avec hayon,
dévisser les deux vis de fixation Afig.
159 et extraire le groupe ;
165
SITUATIONS D’URGENCE
❒ pour les versions avec toit surélevé et
portes battantes, retirer la protection
en plastique A fig. 161 et le bouchon
en caoutchouc B fig. 161 montés
par pression ; à l'aide d'un tournevis,
agir sur les ailettes de retenue,
comme illustré sur la figure, et
extraire le groupe ;
FEUX DE PLAQUE (pour
versions avec portes
battantes)
Pour le remplacement des ampoules A
fig. 164, procéder comme suit :
162
F0V0179
❒ tourner la douille B fig. 163 dans le
sens contraire aux aiguilles d'une
montre, puis enlever l'ampoule C.
164
161
❒ agir sur les languettes de retenue aux
endroits illustrés sur la figure et en
faisant levier vers la gauche, extraire
le transparent ;
F0V0231
❒ agir sur les ailettes ad hoc et extraire
la douille ;
❒ extraire l'ampoule montée par
pression et la remplacer.
163
FEUX DE PLAQUE (pour
versions avec hayon)
Pour le remplacement des ampoules A
fig. 162, procéder comme suit :
❒ agir sur les languettes de retenue sur
les points indiqués par les flèches et
extraire les douilles ;
166
F0V0036
F0V0037
❒ remplacer les ampoules en les
dégageant des contacts latéraux et
en s'assurant que les nouvelles
ampoules soient correctement
bloquées entre les contacts mêmes.
REMPLACEMENT
D'UNE AMPOULE
INTÉRIEURE
Plafonnier avec feux spot
(lorsqu’il est prévu)
Pour le type d'ampoule et sa puissance,
voir les indications au paragraphe «
Remplacement d'une ampoule ».
❒ agir sur les points indiqués par les
flèches et enlever le plafonnier A
fig. 168 ;
Pour remplacer les ampoules, procéder
comme suit :
PLAFONNIER AVANT
Plafonnier avec
transparent basculant
Pour remplacer les ampoules, procéder
comme suit :
❒ enlever le plafonnier A fig. 165 en
agissant sur les points indiqués
par les flèches ;
166
F0V0071
❒ remplacer l'ampoule C fig. 167 en la
dégageant des contacts latéraux,
puis installer la nouvelle ampoule en
s'assurant qu'elle soit correctement
bloquée entre ces contacts ;
168
F0V0073
❒ ouvrir le couvercle de protection B
fig. 169 ;
165
F0V0070
❒ ouvrir le couvercle B fig. 166 selon
l'indication ;
167
F0V0072
❒ refermer le couvercle et fixer le
plafonnier dans son logement en
s’assurant de son blocage.
169
F0V0074
167
SITUATIONS D’URGENCE
❒ remplacer les ampoules C après les
avoir extraites de leurs contacts
latéraux et vérifier que les nouvelles
ampoules soient correctement
bloquées au niveau de ces mêmes
contacts ;
❒ refermer le couvercle B fig. 169 et
fixer le plafonnier A fig. 168 dans
son logement en s'assurant de son
blocage.
PLAFONNIER ARRIÈRE
Pour remplacer l'ampoule, suivre la
procédure suivante :
❒ enlever le plafonnier A fig. 170 en
agissant sur les points indiqués
par les flèches ;
Plafonnier amovible
Pour remplacer l'ampoule, suivre la
procédure suivante :
171
❒ remplacer l'ampoule C fig. 172 en la
dégageant des contacts latéraux,
puis installer la nouvelle ampoule en
s'assurant qu'elle soit correctement
bloquée entre ces contacts ;
172
170
F0V0075
❒ ouvrir le couvercle B fig. 171 selon
l'indication ;
168
F0V0071
F0V0072
❒ refermer le couvercle B fig. 171 et
fixer le plafonnier dans son logement
en s’assurant de son blocage.
173
F0V0176
174
F0V0177
❒ appuyer sur le bouton A fig. 173 et
retirer le plafonnier amovible B ;
❒ enlever le plafonnier en agissant sur
les points indiqués par les flèches ;
❒ remplacer l'ampoule C fig. 174 en la
dégageant des contacts latéraux et
en s'assurant que la nouvelle
ampoule soit correctement bloquée
entre ces contacts ;
REMPLACEMENT
DES FUSIBLES
Pour remplacer un fusible, utiliser la petite
pince D située à l'intérieur de la boîte à
outils ou dans le conteneur Fix&Go (pour
les versions/marchés qui le prévoient).
GÉNÉRALITÉS
Les fusibles protègent le système
électrique et interviennent en cas d'avarie
ou d'intervention impropre sur
l'équipement.
Quand un dispositif ne fonctionne pas, il
faut vérifier le bon fonctionnement du
fusible de protection correspondant
: l'élément conducteur A fig. 175 ne doit
pas être interrompu.
26)
105) 106) 107)
Pour identifier le fusible de protection,
consulter les tableaux aux pages
suivantes.
CENTRALE DU
COMPARTIMENT MOTEUR
La boîte à fusibles fig. 177 se trouve sur
le côté droit du moteur, près de la
batterie. Pour enlever le couvercle de
protection A fig. 176 et accéder à la
centrale de fusibles, dévisser les deux vis
de fixation B.
27)
175
F0V0088
Dans le cas contraire, il faut remplacer le
fusible grillé par un autre du même
ampérage (même couleur).
B fusible intact.
C fusible avec élément conducteur
interrompu.
176
F0V0081
169
SITUATIONS D’URGENCE
177
178
F0V0562
179
F0V0563
F0V0089
CENTRALES D'HABITACLE
Pour accéder aux fusibles, il faut enlever
le volet de protection A fig. 178 monté
par pression.
Les fusibles se trouvent dans les deux
boîtes à fusibles représentées en fig. 179.
170
Centrale du compartiment moteur
fig. 176 - fig. 177
DISPOSITIF PROTÉGÉ
FUSIBLE
AMPÈRES
Relais d'ouverture de porte basculante (version Cargo)
F09
10
Avertisseur sonore 1 tonalité
F10
10
Feux de route
F14
15
Lunette dégivrante
F20
30
Antibrouillard
F30
15
Prise de courant arrière
F85
15
Prise de courant habitacle
F86
15
171
SITUATIONS D’URGENCE
172
Centrales d'habitacle
fig. 178 - fig. 179
DISPOSITIF PROTÉGÉ
FUSIBLE
AMPÈRES
Moteurs électriques verrouillage/déverrouillage des portes, moteurs électriques
activation dead lock, moteur électrique de déverrouillage du hayon
F38
20
Alimentation + batterie pour prise de diagnostic EOBD, autoradio, centrale de
détection de la pression des pneus
F36
10
Pompe électrique lave-glace avant/arrière
F43
15
Moteur électrique lève-glace sur porte avant côté passager
F48
20
Feu de croisement gauche, correcteur d'assiette de phare
F13
7,5
Moteur lève-glace sur porte avant côté conducteur
F47
20
DISPOSITIF PROTÉGÉ
FUSIBLE
AMPÈRES
Siège chauffant côté conducteur
F1
10
Siège chauffant côté passager
F2
10
Allume-cigare
F3
15
Troisième prise de courant sur la planche de bord
F4
20
Lève-glace arrière côté conducteur
F5
20
Lève-glace arrière côté passager
F6
20
ATTENTION
26) Ne jamais remplacer un fusible grillé par des fils métalliques ou tout autre matériel de récupération.
27) S'il faut effectuer un lavage du compartiment moteur, veiller à ne pas diriger le jet d'eau directement sur la centrale
des fusibles ou sur les moteurs électriques d'essuie-glace.
173
SITUATIONS D’URGENCE
174
ATTENTION
105) Si le fusible grille à nouveau, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.
106) Ne jamais remplacer un fusible par un autre ayant un ampérage supérieur ; RISQUE D'INCENDIE. Si un fusible
général de protection se déclenche (MEGA-FUSE, MIDI-FUSE) s'adresser au Réseau Après-vente Fiat. Avant de
remplacer un fusible, s'assurer d'avoir extrait la clé du contact et d'avoir coupé/débranché tous les consommateurs.
107) Si un fusible général de protection des systèmes de sécurité (système airbags, système de freinage), des systèmes
motopropulseur (système moteur, système boîte de vitesses) ou du système de conduite se déclenche, s'adresser au
Réseau Après-vente Fiat.
REMPLACEMENT
D'UNE ROUE
Le véhicule est équipé, à l’origine, du
« Kit de réparation rapide pour pneus
Fix&Go automatic » (voir les instructions
relatives figurant au chapitre suivant).
En alternative au kit Fix&Go automatic, le
véhicule peut être équipé d’une roue de
secours de dimensions normales.
L'opération de remplacement de la roue
et l'utilisation correcte du cric et de la
roue de secours impliquent l'observation
de quelques précautions décrites
ci-après.
108) 109) 110) 111)
Il est toutefois conseillé de faire réparer et
remonter la roue dès que possible, car il
est possible d'obtenir les meilleures
performances quand le sens de rotation
de tous les pneus correspond à celui
indiqué par les flèches.
Il est important de savoir que :
❒ la masse du cric correspond à 4 kg ;
❒ le cric ne nécessite aucun réglage ;
❒ le cric n’est pas réparable ; en cas de
dommage, il doit être remplacé par
un autre cric d'origine ;
❒ pour les versions Cargo fig. 180 :
avancer le siège avant gauche en
agissant sur le levier A pour pouvoir
prendre la boîte à outils et l'amener
près de la roue à remplacer ;
❒ aucun outil, en dehors de la
manivelle, ne peut être monté sur le
cric.
Remarque pour les pneus
unidirectionnels
Procéder au remplacement d'une roue en
agissant comme suit :
Sur le flanc des pneus unidirectionnels
figurent des flèches indiquant le sens de
rotation. En cas de remplacement d'une
roue (par exemple, suite à crevaison),
le sens des flèches estampillées sur
le pneu de la roue de secours et le sens
de rotation de la roue à remplacer
pourraient ne pas coïncider.
❒ arrêter le véhicule dans un endroit ne
constituant pas un danger pour la
circulation et où l'on peut remplacer
la roue en toute sécurité. Si possible,
placer le véhicule sur un sol plat et
compact ;
Dans ces conditions, le pneu garde ses
caractéristiques en termes de sécurité.
❒ signaler l'immobilisation du véhicule
avec les dispositifs prévus par la
législation en vigueur dans le pays où
l'on circule (ex. : triangle, feux de
détresse, etc.) ;
❒ éteindre le moteur et serrer le frein à
main ;
❒ engager la première vitesse ou la
marche arrière ;
180
F0V0149
❒ pour les versions Doblò/Doblò Combi
fig. 181 : ouvrir les portes arrière, à
l'intérieur du logement sur le flanc
arrière droit, prendre la boîte à outils
en décrochant l'élastique de la
boucle et l'amener près de la roue à
remplacer ;
❒ enfiler le gilet réfléchissant
(obligatoire) avant de descendre du
véhicule ;
175
SITUATIONS D’URGENCE
❒ pour les versions équipées de jantes
en alliage, retirer l'enjoliveur clipsé ;
❒ desserrer d'environ un tour les
boulons de fixation de la roue à
remplacer à l'aide de la clé de
démontage des roues ;
181
❒ prendre la cale D de la boîte à outils
et l'ouvrir en livre selon le schéma
illustré en fig. 185 ;
F0V0148
B
❒ saisir la clé de démontage des roues
B fig. 182 et la rallonge avec
enclenchement pentagonal C et, en
agissant de l'intérieur du
compartiment de charge, insérer la
rallonge C sur le boulon A ; en
agissant avec la clé B, baisser la roue
en déroulant le câble ;
❒ utiliser la clé de démontage des
roues B pour traîner la roue hors du
véhicule fig. 183 ;
183
176
F0V0151
C
182
F0V0150
❒ dévisser le pommeau D fig. 184 et
libérer la jante de l'étrier E en la
désolidarisant du trou de la jante ;
184
F0V0193
185
F0V0192
❒ positionner la cale de blocage D à
l'arrière sur la roue opposée en
diagonale à celle à remplacer fig. 186
pour empêcher tout mouvement du
véhicule quand il est soulevé.
❒ prévenir les personnes
éventuellement présentes que le
véhicule va être soulevé ; il est par
conséquent nécessaire de s'éloigner
du véhicule et de ne pas le toucher
jusqu'à ce qu'il soit remis au sol ;
186
F0V0153
❒ actionner le cric en utilisant le
sélecteur (désolidariser la manivelle
du clip et du trou sur l'écrou) afin
de l'ouvrir partiellement fig. 187, puis
le placer sous le véhicule au niveau
des repères A fig. 188 près de la roue
à remplacer.
188
F0V0155
❒ actionner le cric à l'aide du sélecteur
de façon à le détendre jusqu'à ce
que la rainure A fig. 189 du cric
s'introduise correctement sur le profil
inférieur B façonné sur le longeron ;
❒ introduire la manivelle en la poussant
dans le trou sur l'écrou et dans le clip
en plastique, actionner le cric et
soulever le véhicule, jusqu'à ce que la
roue se soulève du sol de quelques
centimètres. En actionnant la
manivelle, s'assurer qu'elle tourne
librement sans risque de s'écorcher
la main par frottement contre le
sol. D'autres parties du cric en
mouvement (vis et articulations)
peuvent provoquer des lésions :
éviter de les toucher. Éliminer
soigneusement toute trace de
graisse de lubrification qui se serait
déposée sur la peau ;
❒ dévisser complètement les boulons
de fixation, puis enlever la roue ;
189
187
F0V0154
F0V0156
❒ s'assurer que la roue de secours soit,
sur les surfaces en contact avec le
moyeu, propre et sans impuretés qui
pourraient, par la suite, provoquer
le desserrage des boulons de fixation
;
177
SITUATIONS D’URGENCE
❒ pour les véhicules équipés de jantes
en alliage, prendre l'adaptateur D fig.
193 et introduire l'entretoise en
plastique C entre le ressort et la bride
de l'étrier. L'ailette en plastique doit
être tournée vers le bas et coïncider
avec la partie coupée de la bride ;
❒ monter la roue normale en vissant le
premier goujon B fig. 190 pour 2
filets dans le trou le plus proche à la
valve de gonflage A ;
191
190
F0V0157
❒ monter l'enjoliveur de roue en faisant
coïncider le symbole (estampillé
sur l'enjoliveur) avec la valve de
gonflage, puis insérer les 3 autres
goujons ;
F0V0158
Au terme de l'opération
❒ fixer l'étrier A fig. 192 à la jante après
l'avoir introduit à travers le trou,
insérer l'axe fileté à l'intérieur d'un
des trous de goujons et bloquer en
vissant le pommeau B ;
193
F0V0214
❒ introduire l'étrier E fig. 194 dans
l'adaptateur D, faire passer l'axe
dans le trou et fixer avec le pommeau
F;
❒ visser les goujons en utilisant la clé
fournie ;
❒ actionner le cric de façon à abaisser
le véhicule et extraire le cric ;
❒ en se servant de la clé fournie, visser
à fond les boulons, en passant
alternativement d'un boulon à celui
diamétralement opposé, en suivant
l'ordre numérique illustré en fig. 191.
192
F0V0194
194
178
F0V0215
❒ placer la roue à la verticale et poser
l'adaptateur monté sur la partie
intérieure de la jante ; en utilisant les
vis fournies, fixer la roue à
l'adaptateur en se servant de la clé
pour l'embout des goujons Gfig. 195.
Serrer les vis avec la clé de montage
des roues.
❒ repositionner la boîte à outils derrière
le siège côté gauche (versions Cargo)
ou, en appuyant la base du sac sur
le flanc, dans le logement à l'intérieur
du flanc arrière droit (versions
Doblò/Doblò Combi).
ATTENTION
G
195
F0V0216
REMARQUE Pour protéger la roue en
alliage remplacée, utiliser la housse de la
roue de secours.
❒ contrôler l'insertion correcte de la
roue dans son logement sous le
plancher (le système de levage est
équipé d’un embrayage de limitation
de fin de course, un mauvais
positionnement peut poser des
problèmes de sécurité) ;
❒ remettre en place le cric et les outils
dans la boîte à outils ;
108) La roue de secours (le cas
échéant) est spécifique pour le
véhicule ; ne pas l'employer sur
des véhicules de modèle différent,
ne pas utiliser non plus des roues
de secours d'autres modèles
sur son véhicule. La roue de
secours ne doit s'utiliser qu'en
cas d'urgence. L'utilisation doit
être réduite au minimum
indispensable.
109) Signaler le véhicule à l'arrêt
suivant les normes en vigueur :
feux de détresse, triangle de
présignalisation, etc. Il est
opportun que tous les passagers
quittent le véhicule, notamment
s'il est très chargé, et attendent
dans un endroit protégé, loin de la
circulation. En cas de routes en
pente ou déformées, positionner
sous les roues des cales ou
d'autres matériaux pour le
blocage du véhicule. Faire réparer
et remonter la roue remplacée
dès que possible. Ne pas graisser
les filets des boulons avant de
les monter : ils pourraient se
dévisser spontanément.
110) Le cric ne sert que pour le
remplacement des roues sur
le véhicule auquel il est fourni ou
sur des véhicules du même
modèle. Il faut absolument exclure
des utilisations différentes
comme, par exemple, soulever les
véhicules d’autres modèles. Ne
l’utiliser en aucun cas pour des
réparations sous le véhicule.
Le positionnement non correct du
cric peut provoquer la chute du
véhicule soulevé. Ne pas utiliser le
cric pour des poids supérieurs à
celui figurant sur son étiquette
adhésive.
179
SITUATIONS D’URGENCE
111) Un montage erroné de
l'enjoliveur de roue peut causer
son détachement lorsque le
véhicule roule. Ne jamais
manipuler la valve de gonflage. Ne
jamais introduire aucune sorte
d'outils entre la jante et le pneu.
Contrôler périodiquement la
pression des pneus et de la roue
compacte de secours en se
référant aux valeurs figurant au
chapitre « Caractéristiques
techniques ».
KIT DE RÉPARATION
RAPIDE DES PNEUS
FIX&GO automatic
Le kit de réparation rapide des pneus
Fix&Go automatic est contenu dans un
sac ad hoc situé à l'intérieur du
compartiment sur le flanc arrière droit ou
bien, pour les versions Cargo, sous le
siège passager (pour les versions avec
siège fixe ou mobile) ou dans le
vide-poche (pour les versions avec siège
escamotable).
– pastille adhésive C portant l’inscription
« max. 80 km/h », à coller de manière
à ce que le conducteur la voit bien (sur la
planche de bord) après la réparation du
pneu
❒ un compresseur D avec manomètre
et raccords
❒ un dépliant informatif (voir fig. 197),
permettant d'utiliser correctement
le kit de réparation rapide et à
remettre ensuite au personnel qui
devra manier le pneu traité
Le kit de réparation rapide comprend fig.
196 :
197
196
F0V0093
❒ une bombe aérosol A contenant le
liquide de colmatage, munie de : –
tuyau de remplissage B
❒ une paire de gants de protection qui
se trouve dans le compartiment
latéral du compresseur
❒ des adaptateurs pour le gonflage
d'éléments différents.
112)
28)
180
F0V0094
IL FAUT SAVOIR QUE :
Le liquide anti-crevaison du kit de
réparation rapide est efficace par
températures extérieures entre -20 °C et
+50 °C.
2)
113) 114) 115) 116)
PROCÉDURE DE
GONFLAGE
117)
❒ Serrer le frein à main. Dévisser le
capuchon de la valve du pneu,
enlever le tuyau flexible de
remplissage A fig. 198 et visser la
bague B sur la valve du pneu ;
❒ s'assurer que l'interrupteur E fig. 200
du compresseur est en position 0
(éteint), démarrer le moteur, insérer la
goupille D fig. 199 dans la prise de
courant et actionner le compresseur
en plaçant l'interrupteur E fig. 200
en position I (allumé). Gonfler le pneu
à la pression indiquée au paragraphe
« Pressions de gonflage à froid » du
chapitre « Caractéristiques
techniques ». Pour obtenir une
lecture plus précise, il est conseillé de
vérifier la valeur de la pression sur le
manomètre F fig. 200 quand le
compresseur est éteint ;
199
198
F0V0095
F0V0096
200
F0V0097
❒ si l'on ne réussit pas à obtenir la
pression de 1,5 bar au moins dans
un délai de 5 minutes, déconnecter le
compresseur de la valve et de la
prise de courant, puis faire avancer le
véhicule d'environ 10 mètres, pour
distribuer le liquide de colmatage
à l'intérieur du pneu et répéter
l'opération de gonflage ;
❒ si, dans ce cas aussi, dans un délai
de 5 minutes à partir de l'activation
du compresseur, on n'atteint pas
la pression de 1,8 bar au moins, ne
pas reprendre la marche car le pneu
est trop endommagé et le kit de
réparation rapide n'est pas en
mesure de garantir la tenue
appropriée ; s'adresser au Réseau
Après-vente Fiat ;
181
SITUATIONS D’URGENCE
❒ si le pneu a été gonflé à la pression
préconisée au paragraphe «
Pressions de gonflage à froid » du
chapitre « Caractéristiques
techniques »), il est possible de
reprendre la route immédiatement ;
118) 119) 120)
❒ après avoir conduit pendant environ
10 minutes, s'arrêter et contrôler de
nouveau la pression du pneu fig. 201
; ne pas oublier de serrer le frein à
main ;
UNIQUEMENT POUR LE
CONTRÔLE ET LE
RÉTABLISSEMENT DE LA
PRESSION
Le compresseur peut aussi être utilisé
dans le seul but de rétablir la pression.
Débrancher le raccord rapide et le
brancher directement à la valve du pneu
fig. 202 ; de cette manière la bombe
aérosol ne sera pas reliée au
compresseur et le liquide de colmatage
ne sera pas injecté.
F0V0100
❒ insérer la nouvelle bombe aérosol et
la tourner dans le sens des aiguilles
d'une montre ;
❒ brancher le raccord B à la bombe
aérosol et introduire le tuyau
transparent A dans le compartiment
approprié.
202
201
❒ se rendre, en conduisant très
prudemment, auprès du réseau
Après-vente Fiat le plus proche.
F0V0099
F0V0098
❒ par contre, si l'on relève une pression
d'au moins 1,8 bar, rétablir la
pression correcte (le moteur tournant
et le frein à main serré) et reprendre
la route ;
182
203
PROCÉDURE POUR
REMPLACER LA BOMBE
AÉROSOL
Pour remplacer la bombe aérosol,
procéder comme suit :
❒ débrancher le raccord B fig. 203 ;
❒ tourner la bombe aérosol à remplacer
dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre et la soulever ;
ATTENTION
112) Remettre le dépliant au
personnel qui devra s'occuper du
pneu traité avec le kit de
réparation pneus.
113) Ne pas actionner le
compresseur pendant plus de 20
minutes consécutives. Risque
de surchauffe. Le kit de réparation
rapide n'est pas conçu pour une
réparation définitive, par
conséquent les pneus réparés ne
doivent être utilisés que
provisoirement.
114) Il sera impossible de réparer les
déchirures des flancs du pneu. Ne
pas utiliser le kit de réparation
rapide si l'endommagement du
pneu dépend du fait que le
véhicule a roulé avec la roue
dégonflée.
115) Si la jante est endommagée
(déformation du canal provoquant
une fuite d'air), la réparation est
impossible. Éviter d'enlever les
corps étrangers (vis ou clous) qui
ont pénétré dans le pneu.
116) La bombe aérosol contient de
l'éthylène glycol. Elle contient du
latex, ce qui peut provoquer une
réaction allergique. Nocif si
ingéré. Irritant pour les yeux. Le
produit peut entraîner une
sensibilisation par inhalation et
par contact. Éviter le contact avec
les yeux, la peau et les vêtements.
En cas de contact, rincer
abondamment à l'eau claire. Si le
produit a été avalé, ne pas
provoquer le vomissement, mais
rincer bien la bouche, boire
beaucoup d'eau et s'adresser
aussitôt à un médecin. Tenir hors
de portée des enfants. Ce produit
ne doit pas être utilisé par les
personnes asthmatiques. Ne pas
inhaler ses vapeurs au cours
des opérations d'introduction et
d'aspiration. En cas de réactions
allergiques, s'adresser aussitôt
à un médecin. Garder la bombe
aérosol dans son compartiment,
loin des sources de chaleur. Le
liquide de colmatage a un délai de
péremption. Remplacer la bombe
contenant le liquide de colmatage
expiré.
118) Coller la pastille adhésive de
manière à ce que le conducteur
la voit bien, pour signaler que
le pneu a été traité avec le kit de
réparation rapide. Conduire
prudemment, notamment dans les
virages. Ne pas dépasser 80
km/h. Ne pas accélérer ou freiner
brusquement.
119) Si la pression est descendue
au-dessous de 1,8 bar, ne pas
poursuivre sa route : le kit de
réparation rapide Fix&Go
automatic ne parvient pas à
garantir la tenue requise car le
pneu est trop endommagé.
S'adresser au Réseau Après-vente
Fiat.
120) Il faut absolument
communiquer que le pneu a été
réparé avec le kit de réparation
rapide. Remettre le dépliant au
personnel qui devra s'occuper du
pneu traité avec le kit de
réparation des pneus.
117) Mettre les gants de protection
fournis avec le kit de réparation
rapide des pneus.
183
SITUATIONS D’URGENCE
DÉMARRAGE
D'URGENCE
ATTENTION
28) En cas de crevaison causée par
des corps étrangers, il est
possible de réparer des
déchirures du pneu allant jusqu'à
4 mm de diamètre maximum sur
la chape et sur les épaules.
Si le témoin
reste allumé en mode
fixe sur le combiné de bord, s'adresser
immédiatement au Réseau Après-vente
Fiat.
DÉMARRAGE AVEC
BATTERIE D'APPOINT
Si la batterie est déchargée, il est
possible de démarrer le moteur en
utilisant une autre batterie, ayant une
capacité égale ou à peine supérieure à la
batterie déchargée.
Pour effectuer le démarrage, procéder
comme suit fig. 204 :
ATTENTION
2) Ne pas jeter la bombe aérosol et
le liquide de colmatage dans la
nature. Recycler conformément
aux normes nationales et locales.
❒ brancher les bornes positives (signe
+ à proximité de la borne) des deux
batteries à l'aide d'un câble spécial ;
❒ brancher à l'aide d'un deuxième
câble la borne négative (–) de la
batterie d'appoint à un point
de masse sur le moteur ou sur la
boîte de vitesses du véhicule à faire
démarrer ;
❒ démarrer le moteur ;
❒ moteur démarré, enlever les câbles
en suivant l'ordre inverse de la
procédure mentionnée ci-dessus.
184
204
F0V0147
Si après quelques tentatives le moteur ne
démarre pas, ne pas insister inutilement,
mais s'adresser au Réseau Après-vente
Fiat.
AVERTISSEMENT Ne pas relier
directement les bornes négatives des
deux batteries : d'éventuelles étincelles
pourraient mettre le feu au gaz sortant de
la batterie. Si la batterie d'appoint est
installée sur un autre véhicule, il faut
éviter tout contact accidentel de parties
métalliques entre le véhicule en question
et la batterie déchargée.
29)
121)
SYSTÈME DE
COUPURE DU
CARBURANT
DÉMARRAGE PAR
MANŒUVRES À INERTIE
Éviter absolument le démarrage par
poussée, par remorquage ou en profitant
des pentes. Ces manœuvres pourraient
causer une arrivée de carburant dans
le pot catalytique et l'endommager
définitivement.
AVERTISSEMENT Il faut se rappeler
qu'aussi longtemps que le moteur n'est
pas lancé, le servofrein et la direction
assistée électrique ne sont pas actifs, par
conséquent il est nécessaire d'exercer
un effort plus grand sur la pédale du frein
et sur le volant.
ATTENTION
29) Éviter rigoureusement d'utiliser
un chargeur de batterie rapide
pour un démarrage d'urgence
: cela risquerait d'endommager les
systèmes électroniques et les
centrales d'injection et
d'alimentation du moteur.
ATTENTION
121) Cette procédure de démarrage
doit être confiée à des opérateurs
experts, parce que des
interventions incorrectes peuvent
provoquer des décharges
électriques de forte intensité. Par
ailleurs, le liquide contenu dans
la batterie étant toxique et
corrosif, éviter tout contact avec
la peau et les yeux. Ne jamais
s'approcher de la batterie avec
des flammes nues ou des
cigarettes allumées et veiller à ne
jamais provoquer d'étincelles.
Il s'enclenche en cas de choc, ce qui
comporte :
❒ la coupure de l'alimentation en
carburant et donc la coupure du
moteur ;
❒ le déverrouillage automatique des
portes ;
❒ l'allumage de l'éclairage d'habitacle ;
❒ l'allumage des feux de détresse
(pour désactiver les feux, appuyer sur
le bouton dédié sur la planche de
bord).
122)
Sur certaines versions, l'intervention du
système est accompagnée par le
message affiché à l'écran « Intervention
de coupure du carburant, voir la notice ».
Inspecter soigneusement le véhicule
pour s'assurer qu'il n'y a pas de fuites de
carburant, dans le compartiment moteur,
par exemple, sous le véhicule, ou bien
à proximité du réservoir.
Après un choc, tourner la clé de contact
sur STOP pour ne pas décharger la
batterie.
Pour rétablir le bon fonctionnement du
véhicule, effectuer la procédure suivante :
185
SITUATIONS D’URGENCE
❒ tourner la clé de contact sur MAR ;
❒ activer le clignotant droit ;
❒ désactiver le clignotant droit ;
❒ activer le clignotant gauche ;
❒ désactiver le clignotant gauche ;
❒ activer le clignotant droit ;
❒ désactiver le clignotant droit ;
❒ activer le clignotant gauche ;
❒ désactiver le clignotant gauche ;
❒ tourner la clé de contact sur STOP.
SOULÈVEMENT DU
VÉHICULE
REMORQUAGE DU
VÉHICULE
S'il s'avère nécessaire de soulever le
véhicule, s'adresser au Réseau
Après-vente Fiat, qui est équipé de ponts
à bras ou vérins d'atelier.
Le crochet d'attelage, fourni avec le
véhicule, est situé dans la boîte à outils,
placée derrière le dossier du siège côté
gauche (versions Cargo) ou dans le coffre
(versions Doblò/Doblò Combi).
ACCROCHAGE DE
L'ANNEAU DE
REMORQUAGE
Procéder comme suit :
❒ décrocher le bouchon A fig. 205-fig.
206 ;
❒ prendre l'anneau de remorquage B
dans la boîte à outils ;
ATTENTION
❒ visser à fond l'anneau sur l'axe fileté,
avant ou arrière.
122) Après le choc, si l'on perçoit
une odeur de carburant ou si
l'on remarque des fuites du
système d'alimentation, ne pas
réactiver le système, pour éviter
tout risque d'incendie.
205
123) 124) 125)
30)
186
F0V0050
124) Avant de visser l'anneau,
nettoyer minutieusement le
logement fileté correspondant.
Avant de procéder au remorquage
du véhicule, vérifier également
d'avoir vissé à fond l'anneau dans
son emplacement. Pendant le
remorquage du véhicule, ne pas
démarrer le moteur.
206
F0V0051
ATTENTION
123) Avant de procéder au
remorquage, tourner la clé de
contact sur MAR et ensuite sur
STOP, sans l'extraire. En
extrayant la clé, on enclenche
automatiquement le verrouillage
de la direction, avec une
impossibilité consécutive de
braquer les roues.
125) Pendant le remorquage, se
rappeler qu’en absence du
servofrein pour freiner, il est
nécessaire d'exercer une force
plus grande sur la pédale. Ne pas
utiliser de câbles flexibles pour
effectuer le remorquage et éviter
les à-coups. Pendant le
remorquage, vérifier que la
fixation est solidement en place et
n'endommage pas les
composants alentour. Lorsque
l'on remorque le véhicule, il faut
respecter les normes spécifiques
de circulation routière concernant
le dispositif de remorquage et la
conduite. Ne pas démarrer le
moteur durant le remorquage du
véhicule.
ATTENTION
30) Les crochets d'attelage avant et
arrière ne doivent être utilisés que
pour des opérations de secours
routier. Le remorquage est permis
seulement pour des trajets courts
en utilisant le dispositif prévu à
cet effet par le code de la route
(barre rigide), pour déplacer la
voiture sur la route en vue du
remorquage ou du transport par
dépanneuse. Les anneaux NE
DOIVENT PAS être utilisés pour
des opérations de récupération du
véhicule hors réseau routier, ou
en présence d'obstacles et/ou
pour des opérations de
remorquage au moyen de câbles
ou d'autres dispositifs non rigides.
Afin de respecter les conditions
mentionnées ci-dessus, il faudra
que les deux véhicules (celui
qui remorque et celui qui
est remorqué) s'appliquent à
rester bien alignés l'un derrière
l'autre.
187
Cette page est laissée blanche volontairement
188
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Un entretien soigné du véhicule permet
de maintenir ses performances, de
réduire les frais de gestion associés et de
conserver l'efficacité des systèmes de
sécurité dans le temps.
Ce chapitre explique comment faire.
ENTRETIEN PROGRAMMÉ.............190
PLAN D'ENTRETIEN
PROGRAMMÉ ................................191
CONTRÔLES PÉRIODIQUES ..........198
UTILISATION DU VÉHICULE DANS
DES CONDITIONS SÉVÈRES..........198
COMPARTIMENT MOTEUR ............199
FILTRE À AIR/FILTRE À POLLEN.....208
FILTRE À GAZOLE ..........................208
BATTERIE .......................................208
RECHARGE DE LA BATTERIE ........210
ESSUIE-GLACE AVANT/ARRIÈRE...212
ROUES ET PNEUS .........................213
TUYAUX EN CAOUTCHOUC...........215
INACTIVITÉ PROLONGÉE DU
VÉHICULE.......................................215
CARROSSERIE ...............................216
INTÉRIEURS ...................................218
189
ENTRETIEN DU VÉHICULE
ENTRETIEN
PROGRAMMÉ
Un entretien correct est déterminant pour
garantir la longévité du véhicule dans
des conditions optimales.
Pour cette raison, Fiat a prévu une série
de contrôles et d'interventions d'entretien
tous les 30 000/35 000 kilomètres (selon
les versions).
L'entretien programmé ne permet pas
toutefois d'effectuer tous les contrôles
aussi régulièrement que nécessaire.
Aussi, même pendant la période initiale
avant le premier coupon des 30 000/
35 000 kilomètres et par la suite, entre
deux coupons, il convient de contrôler et
de rétablir systématiquement les niveaux
des liquides, de contrôler la pression
des pneus, etc.
AVERTISSEMENT Les coupons
d’Entretien Programmé sont prescrits par
le Constructeur. La non-exécution des
coupons peut entraîner l'annulation de la
garantie.
Le service d'Entretien Programmé est
assuré par tout le Réseau Après-vente
Fiat, à des temps fixés d'avance.
Si au cours d'une intervention, en plus
des opérations prévues, d'autres
remplacements ou réparations
s'avéraient nécessaires, l'autorisation du
Client sera toujours nécessaire.
190
AVERTISSEMENT Il est conseillé de
signaler immédiatement au Réseau
Après-vente Fiat toute légère anomalie de
fonctionnement, sans attendre le
prochain coupon.
Si le véhicule est fréquemment utilisé
pour tracter des remorques, les
interventions d'entretien doivent être plus
fréquentes qu'indiqué dans le
programme ordinaire.
PLAN D'ENTRETIEN PROGRAMMÉ
VERSIONS ESSENCE
Milliers de kilomètres
30
60
90
120
150
180
Mois
24
48
72
96
120
144
Contrôle de l'état de charge de la batterie et recharge éventuelle
●
●
●
●
●
●
Contrôle de l'état/de l'usure des pneus et réglage éventuel de la
pression
●
●
●
●
●
●
Contrôle du fonctionnement du circuit d'éclairage (phares,
clignotants, feux de détresse, coffre à bagages, habitacle,
compartiment vide-poches, témoins du combiné de bord, etc.)
●
●
●
●
●
●
Contrôle du fonctionnement du système d'essuie/lave-glace et
réglage éventuel des gicleurs
●
●
●
●
●
●
Contrôle du positionnement/de l'usure des balais d'essuie-glace
avant/arrière
●
●
●
●
●
●
Contrôle de l'usure des plaquettes de freins et du fonctionnement
du témoin d'usure des plaquettes de freins à disque avant
●
●
●
●
●
●
Contrôle de l'état et de l'usure des garnitures de freins à tambour
arrière
●
●
●
Contrôle visuel de l'état : extérieur de la carrosserie, protection de
bas de caisse, sections rigides et flexibles des tuyaux
(échappement, alimentation en carburant, freins), éléments en
caoutchouc (soufflets, manchons, bagues, etc.)
●
●
●
●
●
●
Contrôle de la propreté des serrures du capot moteur et du coffre
à bagages, propreté et lubrification des tringleries
●
●
●
●
●
●
191
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Milliers de kilomètres
30
60
90
120
150
180
Mois
24
48
72
96
120
144
Contrôle visuel de l'état de la courroie/des courroies de
commande des accessoires
●
●
Contrôle de la tension de la courroie de commande des
accessoires (versions sans tendeur automatique)
●
Contrôle et réglage éventuel de la course du levier de frein à main
●
●
●
●
●
●
Contrôle des émissions/fumées des gaz d'échappement
●
●
●
●
●
●
●
Contrôle de l'état de la courroie crantée de distribution
Remplacement des bougies d'allumage (*)
●
●
●
●
●
●
Remplacement de la courroie/des courroies de commande des
accessoires
●
Remplacement de la courroie crantée de distribution (**)
●
●
●
Remplacement de la cartouche du filtre à air
●
●
●
●
●
●
Contrôle et rétablissement éventuel du niveau des liquides (freins/
embrayage hydraulique, lave-glaces, batterie, refroidissement du
moteur, etc.)
●
●
●
●
●
●
(*) Pour les versions 1.4 Turbo Essence, afin de garantir le bon fonctionnement et d'éviter d'endommager gravement le moteur, il est fondamental de : utiliser exclusivement des
bougies spécifiquement certifiées pour ces moteurs, du même type et de la même marque (voir les indications au paragraphe « Moteur » du chapitre « Caractéristiques
techniques ») ; respecter rigoureusement l'intervalle de remplacement des bougies prévu par le Plan d'Entretien Programmé ; pour remplacer les bougies, il est conseillé de
s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.
(**) Quel que soit le kilométrage, la courroie de distribution doit être remplacée tous les 4 ans lorsque le véhicule est utilisé dans des conditions rudes (climats froids, utilisation
en ville, ralenti fréquent) ou, en tout cas, tous les 5 ans.
192
Milliers de kilomètres
30
60
90
120
150
180
Mois
24
48
72
96
120
144
Contrôle du fonctionnement des systèmes de contrôle du moteur
(via la prise de diagnostic)
●
●
●
●
●
●
Contrôle de la propreté des glissières inférieures des portes
latérales coulissantes (ou tous les 6 mois)
●
●
●
●
●
●
Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile (***)
●
●
●
●
●
●
●
Vidange du liquide de frein (ou tous les 24 mois)
Remplacement du filtre à pollen (ou tous les 24 mois)
●
●
●
●
●
●
●
●
(***) Si le véhicule est utilisé avec un kilométrage annuel inférieur à 10 000 km, il faut vidanger l'huile moteur et remplacer le filtre tous les 12 mois.
193
ENTRETIEN DU VÉHICULE
VERSIONS DIESEL SANS DPF (1.3 MultiJet - 1.6 MultiJet)
Milliers de kilomètres
30
60
90
120
150
180
Mois
24
48
72
96
120
144
Contrôle de l'état/de l'usure des pneus et réglage éventuel de la
pression
●
●
●
●
●
●
Contrôle du fonctionnement du circuit d'éclairage (phares,
clignotants, feux de détresse, coffre à bagages, habitacle,
compartiment vide-poches, témoins du combiné de bord, etc.)
●
●
●
●
●
●
Contrôle du fonctionnement du système d'essuie/lave-glace et
réglage éventuel des gicleurs
●
●
●
●
●
●
Contrôle du positionnement/de l'usure des balais d'essuie-glace
●
●
●
●
●
●
Contrôle de l'usure des plaquettes de freins et du fonctionnement
du témoin d'usure des plaquettes de freins à disque avant
●
●
●
●
●
●
Contrôle de l'état et de l'usure des garnitures de freins à tambour
arrière
194
●
●
●
Contrôle visuel de l'état : extérieur de la carrosserie, protection de
bas de caisse, sections rigides et flexibles des tuyaux
(échappement, alimentation en carburant, freins), éléments en
caoutchouc (soufflets, manchons, bagues, etc.)
●
●
●
●
●
●
Contrôle de la propreté des serrures du capot moteur et du coffre
à bagages, propreté et lubrification des tringleries
●
●
●
●
●
●
Contrôle et rétablissement éventuel du niveau des liquides (freins/
embrayage hydraulique, lave-glaces, batterie, refroidissement du
moteur, etc.)
●
●
●
●
●
●
Contrôle de la tension de la courroie de commande des
accessoires (versions sans tendeur automatique)
●
●
Milliers de kilomètres
30
60
90
120
150
180
Mois
24
48
72
96
120
144
Contrôle et réglage éventuel de la course du levier de frein à main
●
●
●
●
●
●
Contrôle visuel de l'état de la courroie/des courroies de
commande des accessoires
●
●
Contrôle des émissions/fumées des gaz d'échappement
●
●
●
●
●
●
Contrôle du fonctionnement des systèmes de contrôle du moteur
(via la prise de diagnostic)
●
●
●
●
●
●
Contrôle de la propreté des glissières inférieures des portes
latérales coulissantes (ou tous les 6 mois)
●
●
●
●
●
●
Remplacement de la courroie/des courroies de commande des
accessoires
●
Remplacement de la courroie crantée de distribution (version 1.6
MultiJet) (*)
●
●
Remplacement du filtre à carburant
●
●
Remplacement de la cartouche du filtre à air
●
●
●
●
●
●
Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile (ou
tous les 24 mois)
●
●
●
●
●
●
●
Vidange du liquide de frein (ou tous les 24 mois)
Remplacement du filtre à pollen (ou tous les 24 mois)
●
●
●
●
●
●
●
●
(*) Quel que soit le kilométrage, la courroie de distribution doit être remplacée tous les 4 ans lorsque le véhicule est utilisé dans des conditions rudes (climats froids, utilisation en
ville, ralenti fréquent) ou, en tout cas, tous les 5 ans.
195
ENTRETIEN DU VÉHICULE
VERSIONS DIESEL AVEC DPF (1.3 MultiJet - 1.6 MultiJet - 2.0 MultiJet)
Milliers de kilomètres
35
70
105
140
175
Mois
24
48
72
96
120
Contrôle de l'état/de l'usure des pneus et réglage éventuel de la
pression
●
●
●
●
●
Contrôle du fonctionnement du circuit d'éclairage (phares,
clignotants, feux de détresse, coffre à bagages, habitacle,
compartiment vide-poches, témoins du combiné de bord, etc.)
●
●
●
●
●
Contrôle du fonctionnement du système d'essuie/lave-glace et
réglage éventuel des gicleurs
●
●
●
●
●
Contrôle du positionnement/de l'usure des balais d'essuie-glace
●
●
●
●
●
Contrôle de l'usure des plaquettes de freins et du fonctionnement
du témoin d'usure des plaquettes de freins à disque avant
●
●
●
●
●
Contrôle de l'état et de l'usure des garnitures de freins à tambour
arrière
196
●
●
Contrôle visuel de l'état : extérieur de la carrosserie, protection de
bas de caisse, sections rigides et flexibles des tuyaux
(échappement, alimentation en carburant, freins), éléments en
caoutchouc (soufflets, manchons, bagues, etc.)
●
●
●
●
●
Contrôle de la propreté des serrures du capot moteur et du coffre
à bagages, propreté et lubrification des tringleries
●
●
●
●
●
Contrôle et rétablissement éventuel du niveau des liquides (freins/
embrayage hydraulique, lave-glaces, batterie, refroidissement du
moteur, etc.)
●
●
●
●
●
Contrôle de la tension de la courroie de commande des
accessoires (versions sans tendeur automatique)
●
●
Milliers de kilomètres
35
70
105
140
175
Mois
24
48
72
96
120
Contrôle et réglage éventuel de la course du levier de frein à main
●
●
●
●
●
Contrôle visuel de l'état de la courroie/des courroies de
commande des accessoires
●
●
Contrôle des émissions/fumées des gaz d'échappement
●
●
●
●
●
Contrôle du fonctionnement des systèmes de contrôle du moteur
(via la prise de diagnostic)
●
●
●
●
●
Contrôle de la propreté des glissières inférieures des portes
latérales coulissantes (ou tous les 6 mois)
●
●
●
●
●
Remplacement de la courroie/des courroies de commande des
accessoires
●
Remplacement de la courroie crantée de distribution (version 1.6
MultiJet - 2.0 MultiJet) (*)
●
●
Remplacement du filtre à carburant
Remplacement de la cartouche du filtre à air
●
●
●
●
●
●
Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile
(versions avec DPF) (**) (***)
●
Vidange du liquide de frein (ou tous les 24 mois)
Remplacement du filtre à pollen (ou tous les 24 mois)
●
●
●
●
●
●
(*) Quel que soit le kilométrage, la courroie de distribution doit être remplacée tous les 4 ans lorsque le véhicule est utilisé dans des conditions rudes (climats froids, utilisation en
ville, ralenti fréquent) ou, en tout cas, tous les 5 ans.
(**) L'huile moteur doit être vidangée et le filtre à huile remplacé en fonction de leur usure, affichée par le témoin/le message sur le combiné ou en tout cas tous les 24 mois.
(***) Si on utilise le véhicule principalement en ville, il est nécessaire de vidanger l'huile moteur et remplacer le filtre tous les 12 mois.
197
ENTRETIEN DU VÉHICULE
CONTRÔLES
PÉRIODIQUES
Tous les 1 000 km ou avant de longs
voyages, contrôler et si nécessaire
rétablir:
❒ le niveau du liquide de
refroidissement du moteur ;
UTILISATION DU
VÉHICULE DANS
DES CONDITIONS
SÉVÈRES
Si le véhicule est principalement utilisé
dans l'une des conditions suivantes :
❒ tractage de remorque ou caravane ;
❒ le niveau du liquide de freins ;
❒ routes poussiéreuses ;
❒ le niveau du liquide de lave-glace ;
❒ trajets courts (moins de 7-8 km) et
fréquents, par une température
inférieure à zéro ;
❒ la pression et l'état des pneus ;
❒ le fonctionnement du système
d'éclairage (phares, clignotants,
signaux de détresse, etc.) ;
❒ le fonctionnement du système
d'essuie/lave-glace et le
positionnement/l'usure des balais
d'essuie-glace avant/arrière (pour les
versions/marchés qui le prévoient) ;
Tous les 3 000 km contrôler et
éventuellement rectifier : le niveau de
l’huile moteur.
❒ moteur qui tourne fréquemment au
ralenti ou conduite sur de longues
distances à vitesse réduite, ou en cas
d'inactivité prolongée ;
il est nécessaire de réaliser les
vérifications suivantes à des intervalles
plus fréquents que ceux indiqués dans le
Plan d'Entretien Programmé :
❒ contrôle de l'état et de l'usure des
plaquettes des freins à disque avant ;
❒ contrôle de la propreté des serrures
du capot moteur et du coffre à
bagages, nettoyage et lubrification
des tringleries ;
198
❒ contrôle visuel de l'état de : moteur,
boîte de vitesses, transmission,
sections rigides et flexibles
des tuyaux (échappement alimentation en carburant - freins),
éléments en caoutchouc (soufflets manchons- bagues - etc.) ;
❒ contrôle de l'état de charge et du
niveau de liquide de la batterie
(électrolyte) ;
❒ contrôle visuel de l'état des courroies
de commande des accessoires ;
❒ contrôle et vidange/remplacement
éventuels de l'huile moteur et du
filtre à huile ;
❒ contrôle et remplacement éventuel
du filtre à pollen ;
❒ remplacement de la cartouche du
filtre à air tous les 15 000 km.
COMPARTIMENT MOTEUR
.
Versions 1.4 95 CV
207
F0V0076
A. Embout de remplissage huile moteur – B. Jauge de contrôle niveau d'huile moteur – C. Liquide de refroidissement du moteur – D. Liquide de
lave-glace – E. Liquide de freins – F. Batterie – G. Liquide de direction assistée
126)
31)
199
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Versions 1.4 T-JET
208
F0V0390
A. Embout de remplissage huile moteur – B. Jauge de contrôle niveau d'huile moteur – C. Liquide de refroidissement du moteur – D. Liquide de
lave-glace – E. Liquide de freins – F. Batterie – G. Liquide de direction assistée
126)
31)
200
Versions 1.3 MultiJet sans DPF
209
F0V0187
A. Embout de remplissage huile moteur – B. Jauge de contrôle niveau d'huile moteur – C. Liquide de refroidissement du moteur – D. Liquide de
lave-glace – E. Liquide de freins – F. Batterie – G. Liquide de direction assistée
126)
31)
201
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Versions 1.3 MultiJet avec DPF
210
F0V0189
A. Embout de remplissage huile moteur – B. Jauge de contrôle niveau d'huile moteur – C. Liquide de refroidissement du moteur – D. Liquide de
lave-glace – E. Liquide de freins – F. Batterie – G. Liquide de direction assistée
126)
31)
202
Versions 1.6 MultiJet
211
F0V0190
A. Embout de remplissage huile moteur – B. Jauge de contrôle niveau d'huile moteur – C. Liquide de refroidissement du moteur – D. Liquide de
lave-glace – E. Liquide de freins – F. Batterie – G. Liquide de direction assistée
126)
31)
203
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Versions 2.0 MultiJet
212
F0V0160
A. Embout de remplissage huile moteur – B. Jauge de contrôle niveau d'huile moteur – C. Liquide de refroidissement du moteur – D. Liquide de
lave-glace – E. Liquide de freins – F. Batterie – G. Liquide de direction assistée
126)
31)
204
HUILE MOTEUR
Le contrôle du niveau d'huile doit être
effectué, le véhicule sur sol plat, environ 5
minutes après avoir coupé le moteur.
Le niveau d'huile doit être compris entre
les repères MIN et MAX sur la jauge B fig.
207 - fig. 208 - fig. 209 - fig. 210 - fig.
211 - fig. 212.
L’intervalle entre MIN et MAX correspond
à environ 1 litre d'huile.
Si le niveau d'huile avoisine ou est
au-dessous du repère MIN, faire l'appoint
d'huile à travers le goulot de remplissage
A fig. 207 - fig. 208 - fig. 209 - fig. 210
- fig. 211 - fig. 212, jusqu'au repère MAX.
Le niveau d'huile ne doit jamais
dépasser le repère MAX.
Consommation huile moteur
À titre indicatif, la consommation
maximum d'huile moteur est de 400
grammes tous les 1 000 km.
Pendant la première période d'utilisation
du véhicule, le moteur se trouve en phase
de rodage, par conséquent les
consommations d'huile moteur peuvent
être considérées comme stabilisées
après avoir parcouru les premiers 5 000
÷ 6 000 km.
AVERTISSEMENT La consommation de
l'huile moteur dépend du style de
conduite et des conditions d'utilisation du
véhicule.
AVERTISSEMENT Après l'appoint ou la
vidange d'huile et avant de vérifier son
niveau, faire tourner le moteur pendant
quelques secondes et patienter quelques
minutes après l'arrêt.
127)
32)
3)
LIQUIDE DU CIRCUIT DE
REFROIDISSEMENT DU
MOTEUR
Le niveau du liquide doit être contrôlé
moteur froid et doit être compris entre les
repères MIN et MAX visibles sur le bac.
Si le niveau est insuffisant, verser
lentement, par le goulot C fig. 207 - fig.
208 - fig. 209 - fig. 210 - fig. 211 - fig.
212 du réservoir, un mélange composé
de 50 % d'eau déminéralisée et de
liquide PARAFLUUP de la marque
PETRONAS LUBRICANTS, jusqu'à ce
que le niveau soit proche du MAX.
Le mélange de PARAFLUUP et d'eau
déminéralisée concentré à 50 % assure la
protection contre le gel jusqu'à une
température de -35 °C. Dans des
conditions climatiques particulièrement
sévères, le mélange préconisé est 60
% PARAFLUUP et 40 % eau
déminéralisée.
33)
LIQUIDE LAVE-GLACE
AVANT/LAVE-GLACE
ARRIÈRE
Pour faire l'appoint du liquide, ôter le
bouchon D fig. 207 - fig. 208 - fig. 209 fig. 210 - fig. 211 - fig. 212, en ouvrant
la languette prévue à cet effet.
Utiliser un mélange d'eau et liquide
TUTELA PROFESSIONAL SC35, dans les
pourcentages suivants :
30 % de TUTELA PROFESSIONAL SC
35 et 70 % d'eau en été.
50 % de TUTELA PROFESSIONAL SC
35 et 50 % d'eau en hiver.
En cas de températures inférieures à -20
°C, utiliser du TUTELA PROFESSIONAL
SC 35 pur.
Contrôler le niveau du liquide par le
réservoir.
Fermer le bouchon D en appuyant sur sa
partie centrale.
129)
LIQUIDE DE FREINS
Dévisser le bouchon E fig. 207 - fig. 208 fig. 209 - fig. 210 - fig. 211 - fig. 212 et
vérifier que le liquide contenu dans le
réservoir soit au niveau maximum.
Le niveau du liquide dans le réservoir ne
doit pas dépasser le repère MAX.
128)
205
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Si l'on doit faire l'appoint, le liquide de
frein préconisé figure dans le tableau
« Fluides et Lubrifiants » (voir chapitre «
Caractéristiques techniques »).
REMARQUE Nettoyer soigneusement le
bouchon du réservoir E et la surface
tout autour.
À l’ouverture du bouchon, veiller surtout à
ce que d'éventuelles impuretés ne
pénètrent dans le réservoir.
Si cela est nécessaire, ajouter de l’huile,
en s’assurant qu’elle présente les même
caractéristiques que celle présente dans
le circuit.
132)
4)
35)
Pour le ravitaillement, utiliser toujours un
entonnoir avec filtre intégré d'une maille
inférieure ou égale à 0,12 mm.
AVERTISSEMENT Le liquide de freins
absorbe l'humidité, par conséquent, si on
utilise généralement la voiture dans des
régions où le degré d'humidité
atmosphérique est élevé, le liquide doit
être remplacé plus fréquemment que
ce qui est indiqué dans le « Plan
d'Entretien Programmé ».
34)
130) 131)
LIQUIDE DE LA DIRECTION
ASSISTÉE
Avec la voiture à plat et le moteur froid,
contrôler que le niveau de l’huile est
compris entre les repères MIN et MAX
inscrits sur le corps du réservoir G fig.
207 - fig. 208 - fig. 209 - fig. 210 - fig.
211 - fig. 212.
206
Avec de l’huile chaude, le niveau peut
même dépasser le repère MAX.
ATTENTION
126) Ne jamais fumer durant une
intervention dans le compartiment
moteur : il pourrait y avoir du gaz
ou des vapeurs inflammables,
avec risque d’incendie.
127) Lorsque le moteur est chaud,
agir avec extrême prudence à
l'intérieur du compartiment
moteur : risques de brûlures. Ne
pas oublier que lorsque le moteur
est chaud, le ventilateur peut se
mettre en route : danger de
blessures. Attention aux
écharpes, cravates et vêtements
non adhérents : ils peuvent être
entraînés par les éléments en
mouvement.
128) Le circuit de refroidissement
est pressurisé. Au besoin,
remplacer le bouchon uniquement
par une pièce d'origine, sous
peine de détérioration du
système. Lorsque le moteur est
chaud, ne jamais ôter le bouchon
du vase : danger de brûleurs.
129) Ne jamais voyager avec le
réservoir de lave-glace vide :
l'action du lave-glace est
fondamentale pour améliorer la
visibilité. Certains additifs du
commerce pour lave-glace sont
inflammables. Le compartiment
moteur contient des parties
chaudes dont le contact
pourraient déclencher un
incendie.
130) Le liquide de freins est toxique
et très fortement corrosif. En cas
de contact accidentel, laver
immédiatement les parties
concernées à l'eau et au savon
neutre, puis rincer abondamment.
En cas d'ingestion, appeler
immédiatement un médecin.
131) Le symbole
figurant sur le
récipient, distingue les liquides
de frein de type synthétique de
ceux de type minéral. L'utilisation
de liquide de type minéral
endommage définitivement les
joints en caoutchouc du circuit
des freins.
132) Éviter que le liquide de
direction assistée soit en contact
avec les parties chaudes du
moteur : il est inflammable.
ATTENTION
31) Attention, pendant le
remplissage, ne pas confondre les
différents types de liquide : ils
sont tous incompatibles entre eux
et pourraient endommager
gravement le véhicule.
32) Ne pas faire l'appoint avec une
huile ayant des caractéristiques
différentes par rapport à celle qui
est déjà dans le moteur.
33) Le circuit de refroidissement du
moteur utilise le fluide de
protection antigel PARAFLUUP.
Pour l'appoint éventuel, utiliser un
fluide du même type que celui
qui se trouve dans le circuit de
refroidissement. Le fluide
PARAFLUUP ne peut être mélangé
avec aucun autre fluide. Si cela
devait se produire, ne démarrer en
aucun cas le moteur et contacter
le Réseau Après-vente Fiat.
34) Veiller à ce que le liquide de
freins, qui est très corrosif, ne
vienne au contact avec les parties
peintes. Si ceci venait à se
produire, laver immédiatement à
l'eau.
35) Ne pas pousser sur la butée de la
direction assistée avec le moteur
en marche pendant plus de 8
secondes consécutives car cela
générerait du bruit et risquerait de
causer des dommages à
l'installation.
4) La consommation de liquide de
direction assistée est très faible.
S'il est nécessaire de faire
l'appoint peu de temps après
l'appoint précédent, faire
contrôler le circuit auprès du
Réseau Après-vente Fiat afin de
vérifier les éventuelles fuites.
ATTENTION
3) L'huile moteur usagée et le filtre à
huile remplacé contiennent des
substances dangereuses pour
l'environnement. Pour la vidange
et le remplacement de l'huile et
des filtres, il est conseillé de
s'adresser au Réseau Après-vente
Fiat, équipé pour écouler l'huile
et les filtres usagés dans le
respect de l'environnement et des
normes en vigueur.
207
ENTRETIEN DU VÉHICULE
FILTRE À AIR/FILTRE
À POLLEN
Pour remplacer le filtre à air ou le filtre à
pollen, il faut s'adresser au Réseau
Après-vente Fiat.
FILTRE À GAZOLE
BATTERIE
ÉVACUATION DE L'EAU DE
CONDENSATION (Versions
MultiJet)
La batterie du véhicule est de type «
Entretien réduit » : en condition normale
d’utilisation elle ne demande pas de
remplissage de l’électrolyte avec de l’eau
distillée.
36)
ATTENTION
36) La présence d'eau dans le circuit
d'alimentation peut endommager
gravement le système d'injection
et provoquer des irrégularités
de fonctionnement du moteur. Si
s'allume, s'adresser
le témoin
dès que possible au Réseau
d'Après-vente Fiat pour
l’opération de purge. Si cette
signalisation a lieu
immédiatement après un
ravitaillement, il est possible que
de l'eau soit présente dans le
réservoir : dans ce cas, couper
immédiatement le moteur et
contacter le Réseau Après-vente
Fiat.
Un contrôle périodique, exécuté
exclusivement par le Réseau Après-vente
Fiat ou par du personnel qualifié, est
toutefois nécessaire pour en vérifier
l'efficacité.
133) 134)
REMPLACEMENT DE LA
BATTERIE
En cas de besoin, la batterie doit être
remplacée par une autre batterie
d'origine ayant les mêmes
caractéristiques.
En cas de remplacement par une batterie
ayant des caractéristiques différentes,
les échéances d'entretien prévues par le
« Plan d'Entretien Programmé » ne sont
plus valables.
Pour l'entretien de la batterie, se
conformer strictement aux indications
fournies par le Fabricant.
37) 38)
5)
135)
208
CONSEILS UTILES POUR
PROLONGER LA DURÉE
DE VIE DE LA BATTERIE
Pour éviter que la batterie ne se décharge
rapidement et pour en préserver la
fonctionnalité, suivre scrupuleusement les
indications suivantes :
❒ quand on gare le véhicule, s'assurer
que les portes, les capots et les
volets soient bien fermés pour éviter
que les plafonniers ne restent allumés
à l'intérieur de l'habitacle ;
❒ éteindre les lumières des plafonniers
intérieurs : de toute façon le véhicule
est équipé d’un système de coupure
automatique des lumières intérieures
;
❒ moteur éteint, éviter de laisser
certains dispositifs allumés trop
longtemps (par ex. autoradio, feux de
détresse, etc.) ;
❒ avant toute intervention sur
l'équipement électrique, débrancher
le câble du pôle négatif de la batterie
;
❒ serrer les bornes de la batterie à
fond.
AVERTISSEMENT La batterie maintenue
pendant longtemps à un état de charge
inférieur à 50 % subit des dommages
à cause de sulfatation, ce qui réduit
sa capacité et son aptitude au
démarrage.
Elle est aussi plus exposée au risque de
gel (qui peut se vérifier même à -10
°C). En cas d'immobilisation prolongée,
se reporter au paragraphe « Inactivité
prolongée du véhicule », chapitre «
Démarrage et conduite ».
Si, après l'achat, on envisage de monter
des accessoires électriques nécessitant
d'une alimentation électrique permanente
(alarme, etc.) ou bien des accessoires
qui pèsent sur le bilan électrique,
s'adresser au Réseau Après-vente Fiat,
dont le personnel qualifié pourra
conseiller les dispositifs les plus
appropriés appartenant à la
Lineaccessori Fiat, en évaluera
l'absorption électrique totale et vérifiera si
le circuit électrique du véhicule est en
mesure de soutenir la charge demandée
ou si, au contraire, il faut l'intégrer avec
une batterie plus puissante.
ATTENTION
133) Le liquide contenu dans la
batterie est toxique et corrosif.
Éviter tout contact avec la peau et
les yeux. Ne pas s'approcher de
la batterie avec des flammes nues
ou de possibles sources
d'étincelles : risque d'explosion et
d'incendie.
134) Le fonctionnement avec un
niveau de liquide trop bas
endommage irréparablement la
batterie et peut même la faire
exploser.
135) Lorsqu'il faut intervenir sur la
batterie ou à proximité, toujours
se protéger les yeux avec des
lunettes prévues à cet effet.
En effet, étant donné que certains
dispositifs continuent à absorber de
l'énergie électrique même si le moteur est
coupé, ils déchargent peu à peu la
batterie.
209
ENTRETIEN DU VÉHICULE
RECHARGE DE LA
BATTERIE
ATTENTION
37) Le mauvais montage
d'accessoires électriques et
électroniques peut endommager
gravement le véhicule. Si, après
l'achat, on envisage de monter
des accessoires (antivol,
radiotéléphone, etc.), s'adresser
au Réseau Après-vente Fiat qui
sera en mesure de conseiller
les dispositifs les plus adaptés et
surtout de déterminer s'il est
nécessaire d'utiliser une batterie
de capacité plus importante.
38) Si le véhicule doit rester
immobilisé de manière prolongée
dans des conditions de froid
intense, démonter la batterie et la
transporter dans un lieu chauffé,
sinon, elle risque de geler.
ATTENTION
5) Les batteries contiennent des
substances très dangereuses
pour l'environnement. Pour
le remplacement de la batterie, il
est conseillé de s'adresser au
Réseau Après-vente Fiat, équipé
pour écouler l'huile usagée dans
le respect de la nature et de la
réglementation.
AVERTISSEMENT La description de la
procédure de charge de la batterie n'est
donnée qu'à titre indicatif. Pour effectuer
une telle opération, il faut s'adresser au
réseau Après-vente Fiat.
Il est conseillé de procéder à une charge
lente à bas ampérage pendant 24 heures
environ. Une charge plus longue pourrait
endommager la batterie.
Pour effectuer la recharge, procéder
comme suit :
EN L'ABSENCE DU
SYSTÈME START&STOP
❒ débrancher la borne du pôle négatif
de la batterie ;
❒ brancher les câbles de l'appareil de
recharge aux pôles de la batterie, en
respectant les polarités ;
❒ allumer l'appareil de recharge ;
❒ quand la recharge est terminée,
éteindre l'appareil avant de le
débrancher de la batterie ;
❒ rebrancher la borne au pôle négatif
de la batterie.
210
EN PRÉSENCE DU
SYSTÈME START&STOP
Versions avec faux pôle fig. 213
❒ après avoir débranché l'appareil de
recharge, rebrancher la borne
négative à décrochage rapide A du
faux pôle B.
Versions sans faux pôle fig. 214
❒ quand la recharge est terminée,
éteindre l'appareil avant de le
débrancher de la batterie ;
❒ rebrancher le connecteur B au
capteur C de la batterie.
136) 137)
ATTENTION
213
F0V0381
❒ débrancher la borne négative
à décrochage rapide A du faux pôle
négatif B, car sur le pôle négatif C de
la batterie se trouve un capteur D
de contrôle de l'état de la batterie,
qui ne doit jamais être débranché,
sauf en cas de remplacement de
la batterie ;
❒ brancher le câble positif de l'appareil
de recharge au pôle positif de la
batterie et le câble négatif au faux
pôle B ;
❒ allumer l'appareil de recharge ;
❒ une fois la recharge terminée,
éteindre l'appareil avant de le
débrancher ;
214
F0V0380
Pour effectuer la recharge, faire très
attention et procéder comme suit :
❒ appuyer sur le bouton A pour
débrancher le connecteur B du
capteur C de contrôle de l'état de la
batterie (ce dernier est situé sur le
pôle négatif de la batterie) ;
❒ brancher le câble positif (+) de
l'appareil de recharge au pôle positif
(+) de la batterie ;
❒ brancher le câble négatif (–) de
l'appareil de recharge au pivot D du
pôle négatif (–) de la batterie ;
❒ allumer l'appareil de recharge ;
136) Le liquide contenu dans la
batterie étant toxique et corrosif,
éviter tout contact avec la peau et
les yeux. Exécuter l'opération de
charge de la batterie dans un
lieu aéré et loin de flammes nues
ou de sources possibles
d'étincelles, pour éviter les
risques d'explosion et d'incendie.
137) Ne pas essayer de recharger
une batterie gelée : il faut d’abord
la dégeler, autrement il y a un
risque d’explosion. S'il y a eu gel,
il faut faire contrôler la batterie
avant la recharge par des
opérateurs spécialisés, et vérifier
que les éléments internes ne
sont pas endommagés ni le boîtier
fissuré, ce qui peut provoquer
l'écoulement d'acide toxique et
corrosif.
211
ENTRETIEN DU VÉHICULE
ESSUIE-GLACE
AVANT/ARRIÈRE
Remplacement des balais
d'essuie-glace fig. 215
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
Procéder comme suit :
BALAIS
❒ appuyer sur le dispositif de retenue A
et simultanément, dégager le balai du
bras en le poussant dans le sens
indiqué sur la figure.
Nettoyer périodiquement la partie en
caoutchouc à l'aide de produits spéciaux.
L'utilisation de TUTELA PROFESSIONAL
SC 35 est recommandée.
216
Remplacer les balais si le fil du
caoutchouc est déformé ou usé. Dans
tous les cas, il est conseillé de les
remplacer à peu près une fois par an.
❒ enlever la neige éventuellement
accumulée sur la vitre : en plus
de conserver les balais en bon état,
cela évite au moteur électrique de
forcer et de surchauffer ;
❒ ne pas actionner l'essuie-glace avant
et arrière sur la vitre sèche.
138)
F0V0250
Versions porte basculante fig. 217
Procéder comme suit :
❒ appuyer sur le dispositif de retenue
en exerçant une pression selon
l'illustration, puis enlever le balai.
Quelques mesures simples peuvent
réduire les risques de dommages pour
les balais :
❒ en cas de températures inférieures à
zéro, vérifier que le gel n'a pas
bloqué la partie en caoutchouc
contre la vitre. Si nécessaire,
la débloquer à l'aide d'un produit
antigel ;
212
❒ soulever le bras de l'essuie-glace ;
215
F0V0090
Remplacement du balai
d'essuie-glace arrière
fig. 216-fig. 217
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
Versions porte battante fig. 216
Procéder comme suit :
❒ appuyer sur l'ailette de retenue A et
dégager le balai en le faisant
coulisser dans le sens indiqué par la
flèche.
217
F0V0211
GICLEURS
Si le jet ne sort pas, vérifier avant tout
qu'il y ait du liquide dans le réservoir du
lave-glace avant et arrière (pour les
versions/marchés qui le prévoient) (voir
paragraphe « Vérification des niveaux
» dans ce chapitre).
Contrôler que les trous de sortie du
liquide ne soient pas obstrués : le cas
échéant, utiliser une aiguille pour les
déboucher.
Vitre avant (lave-glace)
Les jets du lave-glace sont fixes. Les
cylindres du gicleur sont situés sous le
capot du moteur (voir fig. 218).
218
F0V0091
Vitre arrière (lave-glace
arrière)
ROUES ET PNEUS
Les jets du lave-glace arrière sont fixes.
Le cylindre du gicleur est placé
au-dessus de la vitre arrière.
Toutes les deux semaines environ et
avant de longs voyages, contrôler la
pression de chacun des pneus, y
compris la roue compacte de secours :
ces contrôles doivent être exécutés avec
les pneus au repos et froids.
ATTENTION
138) Voyager avec les balais
d'essuie-glace usés représente un
grave risque, car cela réduit la
visibilité en cas de mauvaises
conditions atmosphériques.
Lorsque l'on utilise le véhicule, il est
normal que la pression augmente ; pour
connaître la valeur correcte de la pression
de gonflage du pneu, consulter le
paragraphe « Roues » au chapitre «
Caractéristiques Techniques ».
Une pression erronée provoque une
consommation anormale des pneus fig.
219 :
219
F0V0161
A pression normale : chape usée de
manière uniforme ;
B pression insuffisante : chape
particulièrement usée sur les bords ;
213
ENTRETIEN DU VÉHICULE
C pression excessive : chape
particulièrement usée au centre.
Les pneus doivent être remplacés lorsque
l'épaisseur de la chape est réduite à 1,6
mm. Dans tous les cas, se conformer aux
normes en vigueur dans le pays où l'on
circule.
AVERTISSEMENTS
❒ Éviter, autant que possible, les
freinages trop brusques, les
dérapages au démarrage, ainsi que
les chocs violents contre les trottoirs,
les ornières ou d'autres types
d'obstacles. Rouler longtemps sur
une chaussée défoncée peut
endommager les pneus ;
❒ contrôler périodiquement que les
pneus ne présentent pas de
coupures sur les côtés, de
gonflements ou une usure irrégulière
de la chape. Dans ce cas, s'adresser
au Réseau Après-vente Fiat ;
❒ éviter de voyager en surcharge : cela
peut gravement endommager les
roues et les pneus ;
❒ en cas de crevaison d'un pneu,
s'arrêter immédiatement et le
remplacer, pour ne pas endommager
le pneu, la jante, les suspensions et
la direction ;
214
❒ le pneu vieillit même s'il est peu
utilisé. Le vieillissement est signalé
par des fendillements sur la chape et
sur les flancs. Dans tous les cas, si
les pneus sont montés depuis plus
de 6 ans, il faut les faire contrôler par
des spécialistes. Ne pas oublier de
faire contrôler aussi la roue de
secours ;
❒ en cas de remplacement, toujours
monter des pneus neufs et éviter
les pneus d'origine douteuse ;
❒ quand on remplace un pneu, il
convient de remplacer également la
valve de gonflage ;
❒ pour permettre une usure uniforme
entre les pneus avant et arrière, il
est conseillé de les permuter tous les
10-15 000 kilomètres, en les
maintenant toujours du même côté
de la voiture pour ne pas inverser
le sens de roulement.
139) 140) 141) 142)
ATTENTION
139) Se rappeler que la tenue de
route du véhicule dépend
également de la pression correcte
des pneus.
140) Une pression trop basse
provoque la surchauffe du pneu
pouvant gravement
l'endommager.
141) Ne pas effectuer le changement
en croix des pneus, en les
permutant du côté droit du
véhicule vers le coté gauche et
vice-versa.
142) Ne pas repeindre les jantes en
alliage qui exigent l'utilisation de
températures supérieures à 150
°C. Les caractéristiques
mécaniques des roues pourraient
en être compromises.
TUYAUX EN
CAOUTCHOUC
En ce qui concerne l'entretien des tuyaux
flexibles en caoutchouc du système des
freins et de l'alimentation, suivre
scrupuleusement le « Plan d'Entretien
Programmé » dans ce chapitre.
L'ozone, les températures élevées et
l'absence prolongée de liquide dans le
système peuvent provoquer le
durcissement et la rupture des tuyaux ce
qui peut entraîner des fuites de liquide.
Un contrôle vigilant est donc nécessaire.
INACTIVITÉ
PROLONGÉE DU
VÉHICULE
Si le véhicule doit rester à l’arrêt pendant
plus d’un mois, respecter les consignes
suivantes :
❒ garer le véhicule dans un local
couvert, sec, et si possible aéré ;
❒ enclencher une vitesse et vérifier que
le frein à main ne soit pas serré ;
❒ débrancher la borne négative du pôle
de la batterie (voir paragraphe «
Inactivité du véhicule » au chapitre «
Connaissance du véhicule ») et
contrôler l'état de charge (voir
paragraphe « Batterie » au chapitre «
Entretien du véhicule ») ;
❒ recouvrir le véhicule avec une bâche
en tissu ou en plastique ajouré. Ne
pas utiliser de bâches en plastique
compact, qui ne permettent pas
l'évaporation de l'humidité sur la
surface du véhicule ;
❒ gonfler les pneus à une pression de
+0,5 bar par rapport à celle
normalement préconisée et la
contrôler périodiquement ;
❒ ne pas vider le circuit de
refroidissement du moteur.
❒ nettoyer et protéger les parties
peintes en y appliquant de la cire de
protection ;
❒ nettoyer et protéger les parties en
métal brillantes avec des produits
spécifiques en vente dans le
commerce ;
❒ saupoudrer de talc les balais en
caoutchouc de l'essuie-glace avant
et arrière et les maintenir écartés des
vitres ;
❒ ouvrir légèrement les vitres ;
215
ENTRETIEN DU VÉHICULE
CARROSSERIE
PROTECTION CONTRE
LES AGENTS
ATMOSPHÉRIQUES
Les principales causes des phénomènes
de corrosion sont les suivantes :
❒ pollution atmosphérique ;
❒ salinité et humidité de l'atmosphère
(zones marines, ou caractérisées
par un climat chaud humide) ;
❒ conditions environnementales
saisonnières.
Ne pas sous-estimer l'action abrasive de
la poussière atmosphérique, du sable
porté par le vent, de la boue et des
gravillons soulevés par d'autres
véhicules.
Les meilleures solutions techniques ont
été adoptées par Fiat pour protéger
efficacement la carrosserie contre
la corrosion.
Voici les principales :
❒ produits et systèmes de peinture qui
confèrent au véhicule une résistance
toute particulière à la corrosion et à
l'abrasion ;
❒ utilisation de tôles zinguées (ou
prétraitées) ayant un très haut
coefficient de résistance à la
corrosion ;
216
❒ traitement du bas de caisse, du
compartiment moteur, de l'intérieur
des passages de roue et d'autres
éléments par pulvérisation de
produits cireux ayant un puissant
pouvoir de protection ;
❒ vaporisation de matériaux plastiques
aux fonctions protectrices sur les
points les plus exposés : bas de
porte, intérieur des ailes, bords, etc. ;
❒ adoption d'éléments caissonnés
« ouverts », pour éviter la
condensation et la stagnation d'eau,
qui peuvent favoriser la formation
de rouille à l'intérieur.
GARANTIE DE
L'EXTÉRIEUR DU
VÉHICULE ET DU BAS DE
CAISSE
Le véhicule est pourvu d'une garantie
contre la perforation, due à la corrosion,
de tout élément d'origine de la structure
ou de la carrosserie.
Pour les conditions générales de cette
garantie, se rapporter au Carnet de
Garantie.
CONSEILS POUR LA
BONNE PRÉSERVATION
DE LA CARROSSERIE
Peinture
La peinture ne joue pas seulement un rôle
esthétique, mais elle sert également à
protéger la tôle.
En cas d'abrasions ou de rayures
profondes, il est conseillé de pourvoir
immédiatement aux retouches
nécessaires pour éviter des formations de
rouille. Pour les retouches de peinture,
utiliser exclusivement les produits
d'origine (voir « Plaquette d'identification
de la peinture de carrosserie » au chapitre
« Caractéristiques techniques »).
L'entretien normal de la peinture consiste
dans le lavage, dont la périodicité dépend
des conditions environnementales et
d'utilisation.
Par exemple, dans les zones à haute
pollution atmosphérique, ou si l'on roule
sur des chaussées qui ont été traitées au
sel contre le verglas, il est préférable de
laver plus fréquemment le véhicule.
En vue d’un lavage correct du véhicule,
procéder comme suit :
❒ mouiller la carrosserie avec un jet
d'eau à basse pression ;
❒ passer une éponge et une solution
détergente légère sur la carrosserie,
en rinçant fréquemment l'éponge ;
❒ bien rincer avec de l'eau et sécher
par jet d'air ou en utilisant une peau
de chamois.
– le lavage doit se faire avec de l'eau
additionnée d'une solution détergente ;
Les pièces extérieures en matière
plastique doivent être nettoyées en
suivant la même procédure que celle
adoptée pour le lavage normal du
véhicule. Éviter de garer le véhicule sous
des arbres ; beaucoup d'espèces laissent
tomber des substances résineuses qui
donnent un aspect opaque à la peinture
et augmentent les possibilités de
déclenchement du processus de
corrosion.
– rincer abondamment, afin d'éviter
que des résidus de détergent ne puissent
rester sur la carrosserie ou sur les parties
les moins en vue.
AVERTISSEMENT Les excréments des
oiseaux doivent être lavés
immédiatement et avec soin, car leur
acidité est particulièrement agressive.
Si le véhicule est lavé dans une
installation automatique, respecter les
recommandations suivantes :
– enlever l'antenne du toit afin d'éviter de
l'endommager ;
39)
Pendant le séchage, veiller à bien sécher
les endroits cachés, comme les baies
de portes, le capot et le pourtour des
phares où l'eau stagne plus facilement. Il
est conseillé de ne pas mettre aussitôt
le véhicule dans un endroit fermé, mais
de le laisser en plein air pour favoriser
l'évaporation de l'eau.
Ne pas laver le véhicule après un arrêt en
plein soleil ou avec le compartiment
moteur chaud : cela peut altérer le brillant
de la peinture.
6)
Compartiment moteur
À la fin de l'hiver, effectuer un lavage
soigné du compartiment moteur, en
veillant à ne pas orienter le jet d'eau sur
les centrales électroniques et sur la
centrale des relais et fusibles logées à
gauche du compartiment moteur (dans le
sens de la marche). Pour cette
opération, s'adresser à des ateliers
spécialisés.
AVERTISSEMENT Exécuter le lavage
lorsque le moteur est froid et avec clé de
contact sur STOP. Après le lavage,
s'assurer que les différentes protections
(par ex. les capuchons en caoutchouc
et autres carters) n'ont pas été enlevées
ou endommagées.
Vitres
Pour le nettoyage des vitres, utiliser des
détergents spécifiques. Employer des
chiffons très propres afin de ne pas rayer
les vitres ou d'altérer leur transparence.
AVERTISSEMENT Pour ne pas
endommager les résistances électriques
présentes sur la surface interne de la
lunette arrière, frotter délicatement en
suivant le sens des résistances.
Phares avant
AVERTISSEMENT Pendant l'opération de
nettoyage des transparents en plastique
des phares avant, ne pas utiliser des
substances aromatiques (par ex.
essence) ou des cétones (par ex.
acétone).
217
ENTRETIEN DU VÉHICULE
INTÉRIEURS
ATTENTION
39) Certaines installations
automatiques équipées de balais
d'ancienne génération et/ou mal
entretenus peuvent endommager
la peinture, en facilitant la
formation de micro-fissures qui
confèrent un aspect opaque/voilé
à la peinture, en particulier, sur
les couleurs sombres. Si cela
devait arriver, il suffit d'un léger
polissage avec des produits
spécifiques.
Vérifier périodiquement qu'il n'y ait pas de
l'eau stagnante sous les tapis (due à
l'égouttement de chaussures, parapluies,
etc.) qui pourrait provoquer l'oxydation
de la tôle.
143) 144)
SIÈGES ET PARTIES EN
TISSU
Éliminer les poussières avec une brosse
souple ou avec un aspirateur. Pour mieux
nettoyer les revêtements en velours, il
est conseillé d'utiliser une brosse humide.
Frotter les sièges avec une éponge
imbibée d'une solution d'eau et de
détergent neutre.
ÉLÉMENTS EN PLASTIQUE
ATTENTION
6) Les détergents polluent l'eau. Par
conséquent, le lavage du véhicule
doit être effectué dans des zones
équipées de moyens de collecte et
de traitement des liquides utilisés
pour le lavage.
Il est conseillé de procéder au nettoyage
normal des plastiques intérieurs avec
un chiffon imbibé dans une solution d'eau
et de détergent neutre non abrasif. Pour
enlever les taches de graisse ou
résistantes, utiliser des produits
spécifiques pour le nettoyage des
plastiques, sans solvant et expressément
conçus pour ne pas altérer l'aspect et
la couleur des matériaux.
AVERTISSEMENT Ne jamais employer
d'alcool, d'essence et leurs dérivés pour
nettoyer la vitre du combiné de bord.
218
VOLANT/POMMEAU DU
LEVIER DE VITESSES/
FREIN À MAIN REVÊTUS
DE CUIR
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
Le nettoyage de ces composants doit
être effectué exclusivement avec de l’eau
et du savon neutre. Ne jamais utiliser
d’alcool ou de produits à base d’alcool.
Avant d'utiliser des produits spécifiques
pour le nettoyage, lire attentivement
l'étiquette et vérifier que parmi les
composants du produit il n'y ait pas
d'alcool ni de substances à base
d'alcool.
Si durant les opérations de nettoyage du
pare-brise avec des produits spéciaux
pour verre des gouttes tombent et se
déposent sur le volant/pommeau du
levier de vitesses/frein à main, les retirer
immédiatement et procéder
immédiatement au lavage de la zone
intéressée avec de l’eau et du savon
neutre.
AVERTISSEMENT En cas d’utilisation de
dispositif de verrouillage du volant, veiller
à bien le positionner, afin d’éviter d'érafler
le cuir du revêtement.
ATTENTION
143) Ne jamais utiliser de produits
inflammables, tels que l'éther de
pétrole ou l'essence rectifiée pour
nettoyer l'intérieur du véhicule.
La charges électrostatiques
engendrées par le frottement
pendant l'opération de nettoyage
pourraient causer un incendie.
144) Ne pas conserver des bombes
aérosol dans la voiture : risque
d'explosion. Les bombes aérosol
ne doivent jamais être exposées à
des températures supérieures à
50 °C. À l'intérieur d'un véhicule
garé au soleil, la température peut
facilement dépasser ce seuil.
219
Cette page est laissée blanche volontairement
220
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tout ce dont vous avez besoin pour
comprendre la composition et le
fonctionnement de votre voiture est
contenu dans ce chapitre et illustré par
des données, tableaux et graphiques.
Destiné au passionné, au technicien ou
tout simplement à tous ceux qui veulent
connaître en détail leur voiture.
DONNÉES D'IDENTIFICATION ........222
CODES MOTEUR - VERSIONS
CARROSSERIE ...............................224
MOTEUR.........................................226
ALIMENTATION...............................228
TRANSMISSION .............................229
FREINS ...........................................230
SUSPENSIONS...............................231
DIRECTION.....................................232
ROUES ...........................................233
DIMENSIONS..................................240
POIDS.............................................248
RAVITAILLEMENTS .........................277
FLUIDES ET LUBRIFIANTS .............279
PERFORMANCES...........................282
CONSOMMATION DE
CARBURANT ..................................283
ÉMISSIONS DE CO2.......................299
HOMOLOGATIONS
MINISTÉRIELLES ............................310
DISPOSITIONS POUR LE
TRAITEMENT DU VÉHICULE EN
FIN DE CYCLE ................................313
221
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
DONNÉES
D'IDENTIFICATION
Il est conseillé de noter les sigles
d'identification. Les données
d'identification estampillées et figurant
sur les plaquettes sont les suivantes :
❒ Plaquette récapitulative des données
d'identification.
❒ Marquage du châssis.
D Code couleur pour les retouches ou
pour la remise en peinture.
H Poids maximum autorisé sur le
deuxième essieu (arrière).
I Type de moteur.
L Code version carrosserie.
M Numéro pour pièces détachées.
N Valeur correcte du coefficient de
fumées.
❒ Plaquette d'identification de la
peinture de la carrosserie.
221
F0V0118
❒ Marquage du moteur.
MARQUAGE DU CHÂSSIS
PLAQUETTE
RÉCAPITULATIVE DES
DONNÉES
D'IDENTIFICATION
Elle est apposée sur la cuve de prise d'air
du compartiment moteur et contient les
données d'identification suivantes fig.
220 :
B Numéro d'homologation.
C Code d'identification du type de
véhicule.
D Numéro progressif de fabrication du
châssis.
E Poids maximum autorisé du véhicule à
pleine charge.
F Poids maximum autorisé du véhicule à
pleine charge plus la remorque.
222
G Poids maximum autorisé sur le premier
essieu (avant).
Ils sont situés respectivement :
❒ sur le plancher de l'habitacle près du
siège avant droit ; pour y accéder, il
faut ouvrir le volet A fig. 222
220
F0V0115
❒ sur la partie basse du pare-brise B
fig. 223
PLAQUETTE
D'IDENTIFICATION DE LA
PEINTURE DE
CARROSSERIE
Elle est apposée sur l'ossature du capot
moteur et fournit les informations
suivantes fig. 221 :
A Fabricant de la peinture.
B Dénomination de la couleur.
C Code couleur Fiat.
222
F0V0116
MARQUAGE DU MOTEUR
Il est estampillé sur le bloc-cylindres et
indique le type et le numéro progressif de
fabrication.
223
F0V0117
Le marquage comprend :
❒ type de véhicule ;
❒ numéro progressif de fabrication du
châssis.
223
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
224
CODES MOTEUR - VERSIONS CARROSSERIE
.
Version
Code moteur
1.4
843A1000
1.4 T-JET
198A4000
263A2000 (66 kW)
1.3 MultiJet
263A6000 (55 kW)
198A3000 (77 kW)
263A3000 (74 kW)
1.6 MultiJet
263A4000 (66 kW - Couple 290 Nm)
263A5000 (66 kW - Couple 200 Nm)
2.0 MultiJet
263A1000
Nous donnons ci-dessous un exemple de
code de version de carrosserie avec la
légende valide pour tous les codes de
versions de carrosserie.
XF 2.0 MultiJet 135 CV Euro 5 / Euro 5+
Exemple :
XL 1.6 MultiJet 90 CV (couple 200 Nm)
Euro 5 / Euro 5+
263 A XA 1 A 00
263 MODÈLE
A PTAC
XA MOTEUR
1 ESSIEUX MOTEURS/ESSIEUX
DIRECTEURS
A TRANSMISSION
00 VERSION
CARROSSERIE/PLACES
XG 1.4 T-JET 120 CV Euro 5 / Euro 6
XH 1.6 MultiJet 90 CV Euro 5 / Euro 5+
XM 1.3 MultiJet 75 CV Euro 5 / Euro 5+
ESSIEUX MOTEURS/
ESSIEUX DIRECTEURS
1
TRANSMISSION
A Boîte de vitesses mécanique (5
vitesses)
A Doblò - 5/7 places
B Boîte de vitesses mécanique (6
vitesses)
Z Cargo 7 q
1 Boîte de vitesses MTA
W Cargo 10 q / Combi 5 places
Y N1 Plate-forme
H N1 Camion benne
MOTEURS
XA 1.4 16v Euro 4 / Euro 5 / Euro 6
XC 1.3 MultiJet 90 CV Euro 4 / Euro 5 /
Euro 5+
XD 1.6 MultiJet 105 CV Euro 4 / Euro 5 /
Euro 5+
XE 1.6 MultiJet 100 CV Euro 4 / Euro 5 /
Euro 5+
225
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
MOTEUR
Versions
1.4
1.4 T-JET
1.3 MultiJet sans DPF
Code type
843A1000
198A4000
199A3000
Otto
Otto
Diesel
4 en ligne
4 en ligne
4 en ligne
72 x 84
72 x 84
69,6 x 82
Cylindrée totale (cm³)
1 368
1 368
1 248
Rapport de compression
11:1
9,8±0,2
17,6:1
Puissance maximum (CEE) (kW)
70
88
66
Puissance maximum (CEE) (CV)
95
120
90
6 000
5 000
4 000
Couple maximum (CEE) (Nm)
127
206
200
Couple maximum (CEE) (kgm)
12,95
21
20,4
régime correspondant (tours/min)
4 500
3 000
1 750
NGK DCPR7E
NGK IKR9F8
-
Essence sans plomb 95
R.O.N. (Spécification
EN228)
Essence sans plomb 95
R.O.N. (Spécification
EN228)
Gazole pour transport
routier (Spécification
EN590)
Cycle
Nombre et position des cylindres
Diamètre et course des pistons (mm)
régime correspondant (tours/min)
Bougies d’allumage
Carburant
226
Versions
1.3 MultiJet avec DPF
1.6 MultiJet
2.0 MultiJet
Code type
263A2000 / 263A6000
198A3000 / 263A3000 /
263A4000 / 263A5000
263A1000
Diesel
Diesel
Diesel
Nombre et position des cylindres
4 en ligne
4 en ligne
4 en ligne
Diamètre et course des pistons (mm)
69,6 x 82
79,5 x 80,5
83 x 90,5
Cylindrée totale (cm³)
1 248
1 598
1 956
Rapport de compression
16,8:1
16,5:1
16,5:1
Puissance maximum (CEE) (kW)
66/55
77/74/66
99
Puissance maximum (CEE) (CV)
90/75
105/100/90
135
régime correspondant (tours/min)
4 000
4 000
3 500
Couple maximum (CEE) (Nm)
200
290/200(*)
320
Couple maximum (CEE) (kgm)
20,4
29,6/20,4(*)
32,6
régime correspondant (tours/min)
1 500
1 500
1 500
-
-
-
Gazole pour transport
routier (Spécification
EN590)
Gazole pour transport
routier (Spécification
EN590)
Gazole pour transport
routier (Spécification
EN590)
Cycle
Bougies d’allumage
Carburant
(*) Code moteur 263A5000
227
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
ALIMENTATION
40)
Versions
1.4
1.4 T-JET
Alimentation
Injection électronique Multipoint séquentielle phasée, système sans retour
Injection électronique Multipoint séquentielle phasée à contrôle électronique avec turbo et
échangeur de chaleur
1.3 MultiJet
1.6 MultiJet
Injection directe MultiJet « Common Rail » à contrôle électronique avec turbo et échangeur
de chaleur
2.0 MultiJet
ATTENTION
40) Des modifications ou réparations du système d'alimentation effectuées de manière incorrecte et sans tenir compte
des caractéristiques techniques du système peuvent provoquer des anomalies de fonctionnement avec risques
d'incendie.
228
TRANSMISSION
Boîte de vitesses
Embrayage
Traction
À cinq ou six vitesses (selon les
versions) + marche arrière
À réglage automatique avec pédale
sans course à vide
Avant
229
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
230
FREINS
Freins de service avant
Freins de service arrière
Frein de stationnement
à disque autoventilés
à disque
commandé par un levier manuel agissant
sur les freins arrière
ATTENTION L'eau, le verglas et le sel de déneigement présents sur la chaussée peuvent se déposer sur les disques des freins et
réduire leur efficacité lors du premier freinage.
SUSPENSIONS
Versions
Avant
Arrière
À roues indépendantes type MacPherson ;
À roues indépendantes Multi-link, ressorts
hélicoïdaux, amortisseurs télescopiques et
barre stabilisatrice (selon les versions)
Avant
Arrière
231
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
232
DIRECTION
Diamètre de braquage (entre trottoirs)
Type
11,2 (Empattement court)
À pignon et crémaillère avec direction assistée hydraulique
12,5 (Empattement long)
ROUES
JANTES ET PNEUS
Jantes en acier embouti ou en alliage.
Pneus Tubeless à carcasse radiale. Sur la
carte grise figurent également tous les
types de pneus homologués.
LECTURE CORRECTE DU
PNEU
Exemple : 185/65 R 15
88H (voir fig. 224)
ATTENTION Ne pas monter de chambre
à air sur les pneus Tubeless.
ROUE DE SECOURS
Jante en acier embouti. Pneu Tubeless.
GÉOMÉTRIE DES ROUES
Pincement des roues avant mesuré entre
jantes : -1 ±1 mm.
Les valeurs se rapportent au véhicule en
marche.
Indice de vitesse
maximale pour les pneus
neige
QM + S jusqu'à 160 km/h
TM + S jusqu'à 190 km/h
HM + S jusqu'à 210 km/h
ATTENTION En cas d'éventuelles
différences entre la « Notice d'entretien »
et la « Carte grise », tenir compte des
données indiquées sur la carte grise.
Pour la sécurité sur route, il est
indispensable que le véhicule soit équipé
de pneus de la même marque et du
même type sur toutes les roues.
H jusqu'à 210 km/h
V jusqu'à 240 km/h
Indice de charge (charge
utile)
224
F1A0247
185 Largeur nominale (S, distance en
mm entre les flancs)
65 Rapport hauteur/largeur (H/S) en
pourcentage
R Pneu radial
15 Diamètre de la jante en pouces (Ø)
88 Indice de charge (charge utile)
H Indice de vitesse maximale
Indice de vitesse
maximale
Q jusqu'à 160 km/h
R jusqu'à 170 km/h
S jusqu'à 180 km/h
T jusqu'à 190 km/h
U jusqu'à 200 km/h
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
335 kg
345 kg
355 kg
365 kg
375 kg
387 kg
400 kg
412 kg
425 kg
437 kg
450 kg
462 kg
475 kg
487 kg
500 kg
515 kg
530 kg
545 kg
233
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
88
89
90
91
92
95
99
560 kg
580 kg
600 kg
615 kg
630 kg
690 kg
775 kg
ATTENTION
PNEUS RIM PROTECTOR
145)
225
234
LECTURE CORRECTE DE
LA JANTE
F1A0248
145) En cas d'utilisation
d'enjoliveurs intégraux fixés (au
moyen d'un ressort) à la jante en
tôle et de pneus n'étant pas de
série (après-vente) équipés de
« Rim Protector » fig. 225, NE PAS
monter les enjoliveurs.
L'utilisation de pneus et
d'enjoliveurs inappropriés pourrait
provoquer une baisse imprévue
de pression du pneu.
Exemple : 6J x 15 ET 43
(voir fig. 224)
6 largeur de la jante en pouces (1).
J profil du rebord (saillie latérale où
s'appuie le talon du pneu) (2).
15 diamètre de calage en pouces
(correspond à celui du pneu qui doit
être monté) (3 = Ø).
ET 43 carrossage de la roue (écart entre
plan d'appui du disque/jante et
ligne médiane de la jante de
roue).
JANTES ET PNEUS DE SÉRIE
Roue de secours (pour les
versions/marchés qui le
prévoient)
Pneus
Versions
Jantes
De série
d’hiver
Jante
Pneu
1.4
T.T.
6Jx16 ET36,5
195/60 R16 C
99T
195/60 R16 C
99Q (M+S)
6Jx16 ET36,5
195/60 R16 C
99T
1.4 T-JET
T.T.
6Jx16 ET36,5
195/60 R16 C
99/97T
195/60 R16 C
99Q (M+S)
6Jx16 ET36,5
195/60 R16 C
99/97T
235
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Roue de secours (pour les
versions/marchés qui le
prévoient)
Pneus
Versions
Jantes
Cargo
Cargo Maxi
De série
d’hiver
Jante
Pneu
6Jx15 ET39
Light
185/65 R15
92T
185/65 R15
92Q (M+S)
6JX15 ET39
Light
185/65 R15
92T
6JX15 ET39
Heavy
195/65 R15
95T (*)
195/65 R15
95Q (M+S)
6JX15 ET39
Heavy
195/65 R15
95T
6JX16 ET36,5
195/60 R16 C
99T(*)
195/60 R16 C
99Q (M+S)
6JX16 ET36,5
195/60 R16 C
99T
6JX16 ET36,5
195/60 R16 C
99T
195/60 R16 C
99Q (M+S)
6JX16 ET36,5
195/60 R16 C
99T
6JX15 ET39
Light
185/65 R15
88T
185/65 R15
88Q (M+S)
6JX15 ET39
Light
185/65 R15
88T
6JX15 ET39
Heavy
195/65 R15
95T (*)
195/65 R15
95Q (M+S)
6JX15 ET39
Heavy
195/65 R15
95T
6JX16 ET36,5
195/60 R16 C
99T(*)
195/60 R16 C
99Q (M+S)
6JX16 ET36,5
195/60 R16 C
99T
6JX16 ET36,5
195/60 R16 C
99T
195/60 R16 C
99Q (M+S)
6JX16 ET36,5
195/60 R16 C
99T
6JX15 ET39
Heavy
195/65 R15
95T
195/65 R15
95Q (M+S)
6JX15 ET39
Heavy
195/65 R15
95T
6JX16 ET36,5
195/60 R16 C
99T(*)
195/60 R16 C
99Q (M+S)
6JX16 ET36,5
195/60 R16 C
99T
1.3 MultiJet
5 Places (M1)
7 Places (M1)
Combi (N1)
(*) Autre possibilité
236
Versions
Jantes
Cargo
Cargo Maxi
Roue de secours (pour les
versions/marchés qui le
prévoient)
Pneus
De série
d’hiver
Jante
Pneu
6JX15 ET39
Light
185/65 R15
92T
185/65 R15
92Q (M+S)
6JX15 ET39
Light
185/65 R15
92T
6JX15 ET39
Heavy
195/65 R15
95T (*)
195/65 R15
95Q (M+S)
6JX15 ET39
Heavy
195/65 R15
95T
6JX16 ET36,5
195/60 R16 C
99T(*)
195/60 R16 C
99Q (M+S)
6JX16 ET36,5
195/60 R16 C
99T
6JX16 ET36,5
195/60 R16 C
99T
195/60 R16 C
99Q (M+S)
6JX16 ET36,5
195/60 R16 C
99T
6JX15 ET39
Light
185/65 R15
88T
185/65 R15
88Q (M+S)
6Jx15 ET39
Light
185/65 R15
88T
6JX15 ET39
Heavy
195/65 R15
95T (*)
195/65 R15
95Q (M+S)
6JX15 ET39
Heavy
195/65 R15
95T
6JX16 ET36,5
195/60 R16 C
99T(*)
195/60 R16 C
99Q (M+S)
6JX16 ET36,5
195/60 R16 C
99T
6Jx16 ET36,5
195/60 R16 C
99T
195/60 R16 C
99Q (M+S)
6Jx16 ET36,5
195/60 R16 C
99T
6JX15 ET39
Heavy
195/65 R15
95T
195/65 R15
95Q (M+S)
6JX15 ET39
Heavy
195/65 R15
95T
6JX16 ET36,5
195/60 R16 C
99T(*)
195/60 R16 C
99Q (M+S)
6JX16 ET36,5
195/60 R16 C
99T
1.6 MultiJet
5 Places (M1)
7 Places (M1)
Combi (N1)
(*) Autre possibilité
237
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
238
Versions
2.0 MultiJet
Jantes
T.T.
6Jx16 ET36,5
Roue de secours (pour les
versions/marchés qui le
prévoient)
Pneus
De série
d’hiver
Jante
Pneu
195/60 R16 C
99T
195/60 R16 C
99Q (M+S)
6Jx16 ET36,5
195/60 R16 C
99T
PRESSION DE GONFLAGE À FROID (bars)
À charge moyenne
À pleine charge
Mesure
Avant
Arrière
Avant
Arrière
185/65 R15 88T
2,5
2,5
2,9
2,9
185/65 R15 92T
2,5
2,6
2,9
3
2,4 Doblò (M1)
195/65 R15 95T
2,4
2,4 Doblò Cargo
2,6 Doblò (M1)
2,6
3,0 Doblò Combi (N1)
2,7 Doblò Cargo
3,2 Doblò Combi (N1)
2,8 Doblò 5 P (M1)
3,3 Doblò Cargo
195/60 R16C 99/97T
2,7
2,7
2,7
3,6 Doblò 7 P (M1) /
3,6 Doblò Combi (N1) /
3,6 Doblò Cargo Maxi
195/60 R16C 99/97T
M+S
2,7
2,7
2,7
3,6 (sur toutes les
versions et toujours
avec Traction Plus)
Lorsque le pneu est chaud, la valeur de pression doit être majorée de +1,0 bar par rapport à la valeur préconisée. Contrôler à
nouveau la valeur correcte, pneu froid.
Avec les pneus neige, la valeur de la pression doit être + 0,2 bar par rapport à la valeur indiquée pour les pneus de série. Pour rouler
à plus de 160 km/h, gonfler les pneus aux valeurs correspondant à la pleine charge du véhicule.
239
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
DIMENSIONS
Versions Empattement court
Les dimensions sont exprimées en mm et se rapportent au véhicule équipé avec les pneus de série.
La hauteur s'entend le véhicule vide.
226
240
F0V0555
A
B
C
D
E
F
G
H
4406
911
2755
740
1845/1895(*)
1510
1832
1530
(*) Avec barres de toit (pour les versions/marchés qui le prévoient)
Selon la dimension des jantes, de petites variations de mesure sont possibles.
241
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Versions Empattement long
Les dimensions sont exprimées en mm et se rapportent au véhicule équipé avec les pneus de série.
La hauteur s'entend le véhicule vide.
227
242
F0V0556
A
B
C
D
Versions
Empattement
long
4756
911
3105
740
Versions
Empattement
long M1
4756
911
3105
740
E
1880/1927(*)
1845/1895(*)
F
G
H
1510
1832
1530
1510
1832
1530
(*) Avec barres de toit (pour les versions/marchés qui le prévoient)
Selon la dimension des jantes, de petites variations de mesure sont possibles.
243
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Versions Toit surélevé
Les dimensions sont exprimées en mm et se rapportent au véhicule équipé avec les pneus de série.
La hauteur s'entend le véhicule vide.
228
244
F0V0557
Versions
Toit
surélevé
A
B
C
D
E
F
G
H
4406
911
2755
740
2115(*) /
2125(**)
1510
1832
1530
(*) Versions Doblò
(**) Versions Doblò Cargo
Selon la dimension des jantes, de petites variations de mesure sont possibles.
245
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Versions Plate-forme Empattement court
Les dimensions sont exprimées en mm et se rapportent au véhicule équipé avec les pneus de série.
La hauteur s'entend le véhicule vide.
229
F0V0572
A
B
C
D
E
F
G
H
I
L
M
N
O
P
4906
4227
2755
911
561
1510
1845
1530
1789
1870
2405
1045
1240
600
Selon la dimension des jantes, de petites variations de mesure sont possibles.
246
Versions Plate-forme Empattement long
Les dimensions sont exprimées en mm et se rapportent au véhicule équipé avec les pneus de série.
La hauteur s'entend le véhicule vide.
230
F0V0573
A
B
C
D
E
F
G
H
I
L
M
N
O
P
5416
4577
3105
911
561
1510
1845
1530
1789
1870
2405
1395
1400
600
Selon la dimension des jantes, de petites variations de mesure sont possibles.
247
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
POIDS
Doblò 1.4
Légende
A. Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de carburant plein à 90 % et sans options) - B. Poids maximum autorisé C. Charge utile incluant le conducteur - D. Charge utile sans le conducteur - E. Charges remorquables (remorque freinée
/ remorque non freinée) - F. Charge maximale sur le toit - G. Charge maximale sur la boule (remorque freinée).
Versions
B(*)
A
Tot.
AV
AR
C(**)
D(**)
E
F(***)
G
Empattement court - Toit
rabaissé - 2 places AV - 3 places
AR
1445
1945
1090
1140
605
530
1000/500
100
60
Empattement court - Toit
surélevé - 2 places AV - 3 places
AR
1505
2045
1120
1450
615
540
1000/500
-
60
Empattement court - Toit
rabaissé - 2 places AV - 3 places
AR 2ème rangée - 2 places AR
3ème rangée
1445
2145
1120
1220
775
700
1000/500
100
60
(*) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe au conducteur qui est
tenu à respecter les charges maximales autorisées.
(**) Valeurs relatives au niveau minimum d'équipement. En présence d'équipements spéciaux (volet, dispositif d'attelage de remorque, etc.), le poids à vide augmente et par
conséquent la charge utile diminue, dans le respect des charges autorisées.
(***) Incluant le poids des systèmes éventuels de portage (barres/coffre de toit Lineaccessori Fiat).
248
Doblò 1.4 T-JET
Légende
A. Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de carburant plein à 90 % et sans options) - B. Poids maximum autorisé C. Charge utile incluant le conducteur - D. Charge utile sans le conducteur - E. Charges remorquables (remorque freinée
/ remorque non freinée) - F. Charge maximale sur le toit - G. Charge maximale sur la boule (remorque freinée).
Versions
B(*)
A
Tot.
AV
AR
C(**)
D(**)
E
F(***)
G
Empattement court - Toit
rabaissé - 2 places AV - 3 places
AR
1490
2030
1090
1140
615
540
1000/500
100
60
Empattement court - Toit
rabaissé - 2 places AV - 3 places
AR 2ème rangée - 2 places AR
3ème rangée
1490
2190
1120
1160
775
700
1000/500
100
60
(*) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe au conducteur qui est
tenu à respecter les charges maximales autorisées.
(**) Valeurs relatives au niveau minimum d'équipement. En présence d'équipements spéciaux (volet, dispositif d'attelage de remorque, etc.), le poids à vide augmente et par
conséquent la charge utile diminue, dans le respect des charges autorisées.
(***) Incluant le poids des systèmes éventuels de portage (barres/coffre de toit Lineaccessori Fiat).
249
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Doblò 1.6 MultiJet
Légende
A. Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de carburant plein à 90 % et sans options) - B. Poids maximum autorisé C. Charge utile incluant le conducteur - D. Charge utile sans le conducteur - E. Charges remorquables (remorque freinée
/ remorque non freinée) - F. Charge maximale sur le toit - G. Charge maximale sur la boule (remorque freinée).
Versions
B(*)
A
Tot.
AV
AR
C(**)
D(**)
E
F(***)
G
Empattement court - Toit
rabaissé - 2 places AV - 3 places
AR
1505
2035
1090
1075
605
530
1300/500
100
60
Empattement court - Toit
surélevé - 2 places AV - 3 places
AR
1575
2115
1120
1450
615
540
1300/500
-
60
Empattement court - Toit
rabaissé - 2 places AV - 3 places
AR 2ème rangée - 2 places AR
3ème rangée
1505
2205
1120
1220
775
700
1300/500
100
60
Empattement long - Toit rabaissé
- 2 places AV - 3 places AR
1600
2105
1200
1310
580
505
1300/500
100
60
(*) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe au conducteur qui est
tenu à respecter les charges maximales autorisées.
(**) Valeurs relatives au niveau minimum d'équipement. En présence d'équipements spéciaux (volet, dispositif d'attelage de remorque, etc.), le poids à vide augmente et par
conséquent la charge utile diminue, dans le respect des charges autorisées.
(***) Incluant le poids des systèmes éventuels de portage (barres/coffre de toit Lineaccessori Fiat).
250
Doblò 2.0 MultiJet
Légende
A. Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de carburant plein à 90 % et sans options) - B. Poids maximum autorisé C. Charge utile incluant le conducteur - D. Charge utile sans le conducteur - E. Charges remorquables (remorque freinée
/ remorque non freinée) - F. Charge maximale sur le toit - G. Charge maximale sur la boule (remorque freinée).
Versions
B(*)
A
Tot.
AV
AR
C(**)
D(**)
E
F(***)
G
Empattement court - Toit
rabaissé - 2 places AV - 3 places
AR
1555
2085
1130
1140
605
530
1500/500
100
60
Empattement court - Toit
surélevé - 2 places AV - 3 places
AR
1615
2155
1120
1450
615
540
1500/500
-
60
(*) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe au conducteur qui est
tenu à respecter les charges maximales autorisées.
(**) Valeurs relatives au niveau minimum d'équipement. En présence d'équipements spéciaux (volet, dispositif d'attelage de remorque, etc.), le poids à vide augmente et par
conséquent la charge utile diminue, dans le respect des charges autorisées.
(***) Incluant le poids des systèmes éventuels de portage (barres/coffre de toit Lineaccessori Fiat).
251
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
252
Versions
B(*)
A
Tot.
AV
AR
C(**)
D(**)
E
F(***)
G
Empattement court - Toit
rabaissé - 2 places AV - 3 places
AR 2ème rangée - 2 places AR
3ème rangée
1555
2255
1120
1220
775
700
1500/500
100
60
Empattement long - Toit rabaissé
- 2 places AV - 3 places AR
1615
2105
1200
1450
565
490
1500/500
100
60
Empattement long - Toit surélevé
- 2 places AV - 3 places AR
1675
2215
1200
1450
615
540
1500/500
-
60
(*) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe au conducteur qui est
tenu à respecter les charges maximales autorisées.
(**) Valeurs relatives au niveau minimum d'équipement. En présence d'équipements spéciaux (volet, dispositif d'attelage de remorque, etc.), le poids à vide augmente et par
conséquent la charge utile diminue, dans le respect des charges autorisées.
(***) Incluant le poids des systèmes éventuels de portage (barres/coffre de toit Lineaccessori Fiat).
Cargo 1.4
Légende
A. Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de carburant plein à 90 % et sans options) - B. Poids maximum autorisé C. Charge utile incluant le conducteur - D. Charge utile sans le conducteur - E. Charges remorquables (remorque freinée
/ remorque non freinée) - F. Charge maximale sur le toit - G. Charge maximale sur la boule (remorque freinée).
Versions
Empattement court - Toit
rabaissé - 2 places AV
B(*)
A
C(**)
D(**)
E
F(***)
G
1140
570
495(°)
1000/500
100
60
1090
1140
750
675
1000/500
100
60
1090
1450
930
1000/500
100
60
Tot.
AV
AR
1355
1850
1090
1355
2030
1355
2210
855(°°)
(*) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe au conducteur qui est
tenu à respecter les charges maximales autorisées.
(**) Valeurs relatives au niveau minimum d'équipement. En présence d'équipements spéciaux (volet, dispositif d'attelage de remorque, etc.), le poids à vide augmente et par
conséquent la charge utile diminue, dans le respect des charges autorisées.
(***) Incluant le poids des systèmes éventuels de portage (barres/coffre de toit Lineaccessori Fiat).
(°) Charge réduite
(°°) Charge majorée
253
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Versions
Empattement court - Toit
surélevé - 2 places AV
Empattement long - Toit rabaissé
- 2 places AV
Empattement court - Toit
rabaissé - 3 places AV
Empattement court - Toit
surélevé - 3 places AV
Empattement long - Toit rabaissé
- 3 places AV
B(*)
A
C(**)
D(**)
E
F(***)
G
1140
570
495(°)
1000/500
-
60
1090
1160
750
675
1000/500
-
60
2215
1090
1450
930
1000/500
-
60
1360
1855
1090
1450
570
495(°)
1000/500
100
60
1360
2215
1090
1450
930
855
1000/500
100
60
1355
1850
1090
1140
570
495(°)
1000/500
100
60
1355
2030
1090
1140
750
675
1000/500
100
60
1355
2210
1090
1450
930
1000/500
100
60
1365
1860
1090
1140
570
495(°)
1000/500
-
60
1365
2040
1090
1160
750
675
1000/500
-
60
1360
2215
1090
1450
930
1000/500
-
60
1360
1855
1090
1450
570
495(°)
1000/500
100
60
1360
2215
1090
1450
930
855
1000/500
100
60
Tot.
AV
AR
1365
1860
1090
1365
2040
1360
855(°°)
855(°°)
855(°°)
(*) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe au conducteur qui est
tenu à respecter les charges maximales autorisées.
(**) Valeurs relatives au niveau minimum d'équipement. En présence d'équipements spéciaux (volet, dispositif d'attelage de remorque, etc.), le poids à vide augmente et par
conséquent la charge utile diminue, dans le respect des charges autorisées.
(***) Incluant le poids des systèmes éventuels de portage (barres/coffre de toit Lineaccessori Fiat).
(°) Charge réduite
(°°) Charge majorée
254
Combi 1.4
Légende
A. Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de carburant plein à 90 % et sans options) - B. Poids maximum autorisé C. Charge utile incluant le conducteur - D. Charge utile sans le conducteur - E. Charges remorquables (remorque freinée
/ remorque non freinée) - F. Charge maximale sur le toit - G. Charge maximale sur la boule (remorque freinée).
Versions
Empattement court - Toit
rabaissé - 2 places AV - 3 places
AR
Empattement long - Toit rabaissé
- 2 places AV - 3 places AR
B(*)
A
C(**)
D(**)
E
F(***)
G
1450
734
659
1000/500
100
60
1090
1450
824
1000/500
100
60
1090
1450
824
1000/500
100
60
Tot.
AV
AR
1425
2084
1090
1435
2184
1466
2215
749(°°)
749
(*) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe au conducteur qui est
tenu à respecter les charges maximales autorisées.
(**) Valeurs relatives au niveau minimum d'équipement. En présence d'équipements spéciaux (volet, dispositif d'attelage de remorque, etc.), le poids à vide augmente et par
conséquent la charge utile diminue, dans le respect des charges autorisées.
(***) Incluant le poids des systèmes éventuels de portage (barres/coffre de toit Lineaccessori Fiat).
(°°) Charge majorée
255
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
256
Cargo 1.4 T-JET
Légende
A. Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de carburant plein à 90 % et sans options) - B. Poids maximum autorisé C. Charge utile incluant le conducteur - D. Charge utile sans le conducteur - E. Charges remorquables (remorque freinée
/ remorque non freinée) - F. Charge maximale sur le toit - G. Charge maximale sur la boule (remorque freinée).
Versions
B(*)
A
C(**)
Tot.
AV
AR
Empattement court - Toit
rabaissé - 2 places AV - Charge
majorée
1440
2370
1090
1450
1005
Empattement court - Toit
surélevé - 2 places AV - Charge
majorée
1480
2410
1090
1450
1005
Empattement long - Toit rabaissé
- 2 places AV
1480
2410
1120
1450
1005
D(**)
930(°°)
930(°°)
930
E
F(***)
G
1000/500
100
60
1000/500
-
60
1000/500
100
60
(*) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe au conducteur qui est
tenu à respecter les charges maximales autorisées.
(**) Valeurs relatives au niveau minimum d'équipement. En présence d'équipements spéciaux (volet, dispositif d'attelage de remorque, etc.), le poids à vide augmente et par
conséquent la charge utile diminue, dans le respect des charges autorisées.
(***) Incluant le poids des systèmes éventuels de portage (barres/coffre de toit Lineaccessori Fiat).
(°°) Charge majorée
Versions
B(*)
A
Tot.
AV
AR
C(**)
D(**)
E
F(***)
G
930
1000/500
100
60
1000/500
100
60
1000/500
-
60
Empattement long - Toit surélevé
- 2 places AV
1550
2480
1200
1450
1005
Empattement court - Toit
rabaissé - 3 places AV - Charge
majorée
1440
2370
1090
1450
1005
Empattement court - Toit
surélevé - 3 places AV - Charge
majorée
1480
2410
1120
1450
1005
Empattement long - Toit rabaissé
- 3 places AV
1480
2410
1150
1450
1005
930
1000/500
100
60
Empattement long - Toit surélevé
- 3 places AV
1550
2480
1200
1450
1005
930
1000/500
-
60
930(°°)
930(°°)
(*) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe au conducteur qui est
tenu à respecter les charges maximales autorisées.
(**) Valeurs relatives au niveau minimum d'équipement. En présence d'équipements spéciaux (volet, dispositif d'attelage de remorque, etc.), le poids à vide augmente et par
conséquent la charge utile diminue, dans le respect des charges autorisées.
(***) Incluant le poids des systèmes éventuels de portage (barres/coffre de toit Lineaccessori Fiat).
(°°) Charge majorée
257
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
258
Combi 1.4 T-JET
Légende
A. Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de carburant plein à 90 % et sans options) - B. Poids maximum autorisé C. Charge utile incluant le conducteur - D. Charge utile sans le conducteur - E. Charges remorquables (remorque freinée
/ remorque non freinée) - F. Charge maximale sur le toit - G. Charge maximale sur la boule (remorque freinée).
Versions
B(*)
A
Tot.
AV
AR
C(**)
D(**)
E
F(***)
G
Empattement court - Toit
rabaissé - 2 places AV - 3 places
AR
1421
2170
1090
1450
824
749
1000/500
100
60
Empattement long - Toit rabaissé
- 2 places AV - 3 places AR
1516
2265
1120
1450
824
749
1000/500
100
60
(*) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe au conducteur qui est
tenu à respecter les charges maximales autorisées.
(**) Valeurs relatives au niveau minimum d'équipement. En présence d'équipements spéciaux (volet, dispositif d'attelage de remorque, etc.), le poids à vide augmente et par
conséquent la charge utile diminue, dans le respect des charges autorisées.
(***) Incluant le poids des systèmes éventuels de portage (barres/coffre de toit Lineaccessori Fiat).
Cargo 1.3 MultiJet
Légende
A. Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de carburant plein à 90 % et sans options) - B. Poids maximum autorisé C. Charge utile incluant le conducteur - D. Charge utile sans le conducteur - E. Charges remorquables (remorque freinée
/ remorque non freinée) - F. Charge maximale sur le toit - G. Charge maximale sur la boule (remorque freinée).
Versions
Empattement court - Toit
rabaissé - 2 places AV
B(*)
A
C(**)
D(**)
E
F(***)
G
1140
570
495 (°)
1000/500
100
60
1090
1140
780
705
1000/500
100
60
2355
1090
1450
1035
1000/500
100
60
1500
1090
1140
212
1000/500
100
60
Tot.
AV
AR
1365
1860
1090
1365
2070
1395
1363
960(°°)
137(^^)
(*) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe au conducteur qui est
tenu à respecter les charges maximales autorisées.
(**) Valeurs relatives au niveau minimum d'équipement. En présence d'équipements spéciaux (volet, dispositif d'attelage de remorque, etc.), le poids à vide augmente et par
conséquent la charge utile diminue, dans le respect des charges autorisées.
(***) Incluant le poids des systèmes éventuels de portage (barres/coffre de toit Lineaccessori Fiat).
(°) Charge réduite
(°°) Charge majorée
(^^) PTAC 1 500
259
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Versions
Empattement long - Toit rabaissé
- 2 places AV
Empattement court - Toit
rabaissé - 3 places AV
Empattement long - Toit rabaissé
- 3 places AV
B(*)
A
C(**)
D(**)
E
F(***)
G
1450
570
495(°)
1000/500
100
60
1120
1450
1035
960
1000/500
100
60
2156
1090
1140
780
1000/500
100
60
1505
2505
1150
1450
1075
1000/500
100
60
1365
1860
1090
1140
570
495 (°)
1000/500
100
60
1365
2070
1090
1140
780
705
1000/500
100
60
1395
2355
1090
1450
1035
1000/500
100
60
1460
1955
1090
1450
570
495 (°)
1000/500
100
60
1460
2420
1150
1450
1035
960
1000/500
100
60
1451
2156
1120
1140
780
1000/500
100
60
1505
2505
1150
1450
1075
1000/500
100
60
Tot.
AV
AR
1460
1955
1090
1460
2420
1451
705(****)
1000(^)
960(°°)
705(****)
1000(^)
(*) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe au conducteur qui est
tenu à respecter les charges maximales autorisées.
(**) Valeurs relatives au niveau minimum d'équipement. En présence d'équipements spéciaux (volet, dispositif d'attelage de remorque, etc.), le poids à vide augmente et par
conséquent la charge utile diminue, dans le respect des charges autorisées.
(***) Incluant le poids des systèmes éventuels de portage (barres/coffre de toit Lineaccessori Fiat).
(°) Charge réduite
(****)7 q
(^) PTAC 2 505
(°°) Charge majorée
260
Combi 1.3 MultiJet
Légende
A. Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de carburant plein à 90 % et sans options) - B. Poids maximum autorisé C. Charge utile incluant le conducteur - D. Charge utile sans le conducteur - E. Charges remorquables (remorque freinée
/ remorque non freinée) - F. Charge maximale sur le toit - G. Charge maximale sur la boule (remorque freinée).
Versions
Empattement court - Toit
rabaissé - 2 places AV - 3 places
AR
Empattement long - Toit rabaissé
- 2 places AV - 3 places AR
B(*)
A
C(**)
D(**)
E
F(***)
G
1310
734
659
1000/500
100
60
1090
1310
824
1000/500
100
60
1120
1310
824
1000/500
100
60
Tot.
AV
AR
1485
2144
1090
1485
2234
1505
2254
749(°°)
749
(*) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe au conducteur qui est
tenu à respecter les charges maximales autorisées.
(**) Valeurs relatives au niveau minimum d'équipement. En présence d'équipements spéciaux (volet, dispositif d'attelage de remorque, etc.), le poids à vide augmente et par
conséquent la charge utile diminue, dans le respect des charges autorisées.
(***) Incluant le poids des systèmes éventuels de portage (barres/coffre de toit Lineaccessori Fiat).
(°°) Charge majorée
261
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
262
Cargo 1.6 MultiJet
Légende
A. Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de carburant plein à 90 % et sans options) - B. Poids maximum autorisé C. Charge utile incluant le conducteur - D. Charge utile sans le conducteur - E. Charges remorquables (remorque freinée
/ remorque non freinée) - F. Charge maximale sur le toit - G. Charge maximale sur la boule (remorque freinée).
Versions
Empattement court - Toit
rabaissé - 2 places AV
B(*)
A
C(**)
D(**)
E
F(***)
G
1140
570
495(°)
1300/500
100
60
1090
1140
780
705
1300/500
100
60
2425
1200
1450
1035
1300/500
100
60
2505
1150
1450
1095
1300/500
100
60
Tot.
AV
AR
1395
1890
1090
1395
2100
1465
1485
960(°°)
1020(^)
(*) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe au conducteur qui est
tenu à respecter les charges maximales autorisées.
(**) Valeurs relatives au niveau minimum d'équipement. En présence d'équipements spéciaux (volet, dispositif d'attelage de remorque, etc.), le poids à vide augmente et par
conséquent la charge utile diminue, dans le respect des charges autorisées.
(***) Incluant le poids des systèmes éventuels de portage (barres/coffre de toit Lineaccessori Fiat).
(°) Charge réduite
(°°) Charge majorée
(^) PTAC 2 505
Versions
Empattement court - Toit
surélevé - 2 places AV
B(*)
A
C(**)
D(**)
E
F(***)
G
1140
570
495(°)
1300/500
-
60
1090
1140
780
705
1300/500
-
60
2435
1200
1450
1035
1300/500
-
60
2505
1150
1450
1075
1300/500
-
60
Tot.
AV
AR
1438
1933
1090
1438
2143
1475
1505
960(°°)
1000(^)
(*) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe au conducteur qui est
tenu à respecter les charges maximales autorisées.
(**) Valeurs relatives au niveau minimum d'équipement. En présence d'équipements spéciaux (volet, dispositif d'attelage de remorque, etc.), le poids à vide augmente et par
conséquent la charge utile diminue, dans le respect des charges autorisées.
(***) Incluant le poids des systèmes éventuels de portage (barres/coffre de toit Lineaccessori Fiat).
(°) Charge réduite
(°°) Charge majorée
(^) PTAC 2 505
263
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
264
Versions
Empattement long - Toit rabaissé
- 2 places AV
Empattement long - Toit surélevé
- 2 places AV
B(*)
A
C(**)
D(**)
E
F(***)
G
1450
570
495(°)
1300/500
100
60
1120
1140
780
1300/500
100
60
2465
1200
1450
1035
1300/500
100
60
1505
2505
1200
1450
1075
1300/500
100
60
1535
2030
1200
1450
570
495(°)
1300/500
-
60
1535
2495
1200
1450
1035
960
1300/500
-
60
1535
2505
1200
1450
1045
970(^)
1300/500
-
60
Tot.
AV
AR
1505
2000
1120
1465
2170
1505
705(****)
960
1000(^)
(*) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe au conducteur qui est
tenu à respecter les charges maximales autorisées.
(**) Valeurs relatives au niveau minimum d'équipement. En présence d'équipements spéciaux (volet, dispositif d'attelage de remorque, etc.), le poids à vide augmente et par
conséquent la charge utile diminue, dans le respect des charges autorisées.
(***) Incluant le poids des systèmes éventuels de portage (barres/coffre de toit Lineaccessori Fiat).
(°) Charge réduite
(****)7 q
(^) PTAC 2 505
Versions
Empattement court - Toit
rabaissé - 3 places AV
B(*)
A
C(**)
D(**)
E
F(***)
G
1140
570
495(°)
1300/500
100
60
1090
1140
780
705
1300/500
100
60
2425
1200
1450
1035
1300/500
100
60
2505
1200
1450
1095
1300/500
100
60
Tot.
AV
AR
1395
1890
1090
1395
2100
1465
1485
960(°°)
1020(^)
(*) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe au conducteur qui est
tenu à respecter les charges maximales autorisées.
(**) Valeurs relatives au niveau minimum d'équipement. En présence d'équipements spéciaux (volet, dispositif d'attelage de remorque, etc.), le poids à vide augmente et par
conséquent la charge utile diminue, dans le respect des charges autorisées.
(***) Incluant le poids des systèmes éventuels de portage (barres/coffre de toit Lineaccessori Fiat).
(°) Charge réduite
(°°) Charge majorée
(^) PTAC 2 505
265
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Versions
Empattement court - Toit
surélevé - 3 places AV
Empattement long - Toit rabaissé
- 3 places AV
Empattement long - Toit surélevé
- 3 places AV
B(*)
A
C(**)
D(**)
E
F(***)
G
1140
570
495(°)
1300/500
-
60
1150
1140
780
705
1300/500
-
60
2435
1200
1450
1035
1300/500
-
60
1505
2505
1200
1450
1075
1300/500
-
60
1505
2000
1135
1450
570
1300/500
100
60
1465
2170
1150
1140
780
1300/500
100
60
1505
2465
1200
1450
1035
1300/500
100
60
1505
2505
1233
1450
1075
1300/500
100
60
1535
2030
1200
1450
570
495(°)
1300/500
-
60
1535
2495
1233
1450
1035
960
1300/500
-
60
1535
2505
1233
1450
1045
970(^)
1300/500
-
60
Tot.
AV
AR
1438
1933
1120
1438
2143
1475
960(°°)
1000(^)
495(°)
705(****)
960
1000(^)
(*) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe au conducteur qui est
tenu à respecter les charges maximales autorisées.
(**) Valeurs relatives au niveau minimum d'équipement. En présence d'équipements spéciaux (volet, dispositif d'attelage de remorque, etc.), le poids à vide augmente et par
conséquent la charge utile diminue, dans le respect des charges autorisées.
(***) Incluant le poids des systèmes éventuels de portage (barres/coffre de toit Lineaccessori Fiat).
(°) Charge réduite
(°°) Charge majorée
(^) PTAC 2 505
(****)7 q
266
Combi 1.6 MultiJet
Légende
A. Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de carburant plein à 90 % et sans options) - B. Poids maximum autorisé C. Charge utile incluant le conducteur - D. Charge utile sans le conducteur - E. Charges remorquables (remorque freinée
/ remorque non freinée) - F. Charge maximale sur le toit - G. Charge maximale sur la boule (remorque freinée).
Versions
Empattement court - Toit
rabaissé - 2 places AV - 3 places
AR
Empattement long - Toit rabaissé
- 2 places AV - 3 places AR
B(*)
A
C(**)
D(**)
E
F(***)
G
1310
734
659
1300/500
100
60
1090
1310
824
1300/500
100
60
1200
1310
824
1300/500
100
60
Tot.
AV
AR
1505
2164
1090
1505
2254
1600
2349
749(°°)
749
(*) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe au conducteur qui est
tenu à respecter les charges maximales autorisées.
(**) Valeurs relatives au niveau minimum d'équipement. En présence d'équipements spéciaux (volet, dispositif d'attelage de remorque, etc.), le poids à vide augmente et par
conséquent la charge utile diminue, dans le respect des charges autorisées.
(***) Incluant le poids des systèmes éventuels de portage (barres/coffre de toit Lineaccessori Fiat).
(°°) Charge majorée
267
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
268
Cargo 2.0 MultiJet
Légende
A. Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de carburant plein à 90 % et sans options) - B. Poids maximum autorisé C. Charge utile incluant le conducteur - D. Charge utile sans le conducteur - E. Charges remorquables (remorque freinée
/ remorque non freinée) - F. Charge maximale sur le toit - G. Charge maximale sur la boule (remorque freinée).
Versions
Empattement court - Toit
rabaissé - 2 places AV
B(*)
A
C(**)
D(**)
E
F(***)
G
1140
570
495 (°)
1500/500
100
60
1120
1140
780
705
1500/500
100
60
2435
1200
1450
1035
1500/500
100
60
2505
1200
1450
1045
1500/500
100
60
Tot.
AV
AR
1448
1943
1120
1448
2153
1475
1535
960(°°)
970(^)
(*) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe au conducteur qui est
tenu à respecter les charges maximales autorisées.
(**) Valeurs relatives au niveau minimum d'équipement. En présence d'équipements spéciaux (volet, dispositif d'attelage de remorque, etc.), le poids à vide augmente et par
conséquent la charge utile diminue, dans le respect des charges autorisées.
(***) Incluant le poids des systèmes éventuels de portage (barres/coffre de toit Lineaccessori Fiat).
(°) Charge réduite
(°°) Charge majorée
(^) PTAC 2 505
Versions
B(*)
C(**)
D(**)
E
F(***)
G
1140
570
495 (°)
1500/500
-
60
1120
1450
780
705
1500/500
-
60
2465
1200
1450
1035
1500/500
-
60
1555
2505
1200
1450
1025
950(^)
1500/500
-
60
Empattement long - Toit rabaissé
- 2 places AV
1505
2000
1120
1450
570
495(°)
1500/500
100
60
1505
2465
1200
1450
1035
960
1500/500
100
60
Empattement long - Toit surélevé
- 2 places AV
1545
2040
1200
1450
570
495(°)
1500/500
-
60
1545
2505
1200
1450
1035
960
1500/500
-
60
Empattement court - Toit
surélevé - 2 places AV
A
Tot.
AV
AR
1465
1960
1120
1465
2170
1505
960(°°)
(*) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe au conducteur qui est
tenu à respecter les charges maximales autorisées.
(**) Valeurs relatives au niveau minimum d'équipement. En présence d'équipements spéciaux (volet, dispositif d'attelage de remorque, etc.), le poids à vide augmente et par
conséquent la charge utile diminue, dans le respect des charges autorisées.
(***) Incluant le poids des systèmes éventuels de portage (barres/coffre de toit Lineaccessori Fiat).
(°) Charge réduite
(°°) Charge majorée
(^) PTAC 2 505
269
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
270
Versions
Empattement court - Toit
rabaissé - 3 places AV
B(*)
A
C(**)
D(**)
E
F(***)
G
1140
570
495(°)
1500/500
100
60
1120
1140
780
705
1500/500
100
60
2435
1200
1450
1035
1500/500
100
60
2505
1233
1450
1045
1500/500
100
60
Tot.
AV
AR
1448
1943
1120
1448
2153
1475
1535
960(°°)
970(^)
(*) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe au conducteur qui est
tenu à respecter les charges maximales autorisées.
(**) Valeurs relatives au niveau minimum d'équipement. En présence d'équipements spéciaux (volet, dispositif d'attelage de remorque, etc.), le poids à vide augmente et par
conséquent la charge utile diminue, dans le respect des charges autorisées.
(***) Incluant le poids des systèmes éventuels de portage (barres/coffre de toit Lineaccessori Fiat).
(°) Charge réduite
(°°) Charge majorée
(^) PTAC 2 505
Versions
B(*)
C(**)
D(**)
E
F(***)
G
1140
570
495(°)
1500/500
-
60
1135
1450
780
705
1500/500
-
60
2465
1200
1450
1035
1500/500
-
60
1555
2505
1233
1450
1025
950(^)
1500/500
-
60
Empattement long - Toit rabaissé
- 3 places AV
1505
2000
1150
1450
570
495(°)
1500/500
100
60
1505
2465
1200
1450
1035
960
1500/500
100
60
Empattement long - Toit surélevé
- 3 places AV
1545
2040
1200
1450
570
495(°)
1500/500
-
60
1545
2505
1233
1450
1035
960(^)
1500/500
-
60
Empattement court - Toit
surélevé - 3 places AV
A
Tot.
AV
AR
1465
1960
1120
1465
2170
1505
960(°°)
(*) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe au conducteur qui est
tenu à respecter les charges maximales autorisées.
(**) Valeurs relatives au niveau minimum d'équipement. En présence d'équipements spéciaux (volet, dispositif d'attelage de remorque, etc.), le poids à vide augmente et par
conséquent la charge utile diminue, dans le respect des charges autorisées.
(***) Incluant le poids des systèmes éventuels de portage (barres/coffre de toit Lineaccessori Fiat).
(°) Charge réduite
(°°) Charge majorée
(^) PTAC 2 505
271
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
272
Combi 2.0 MultiJet
Légende
A. Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de carburant plein à 90 % et sans options) - B. Poids maximum autorisé C. Charge utile incluant le conducteur - D. Charge utile sans le conducteur - E. Charges remorquables (remorque freinée
/ remorque non freinée) - F. Charge maximale sur le toit - G. Charge maximale sur la boule (remorque freinée).
Versions
B(*)
A
C(**)
D(**)
E
F(***)
G
1450
734
659
1500/500
100
60
1150
1450
824
1500/500
100
60
2364
1200
1450
824
749
1500/500
100
60
2424
1200
1450
824
749
1500/500
-
60
Tot.
AV
AR
1511
2170
1135
1605
2354
Empattement long - Toit rabaissé
- 2 places AV - 3 places AR
1615
Empattement long - Toit surélevé
- 2 places AV - 3 places AR
1675
Empattement court - Toit
rabaissé - 2 places AV - 3 places
AR
749(°°)
(*) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe au conducteur qui est
tenu à respecter les charges maximales autorisées.
(**) Valeurs relatives au niveau minimum d'équipement. En présence d'équipements spéciaux (volet, dispositif d'attelage de remorque, etc.), le poids à vide augmente et par
conséquent la charge utile diminue, dans le respect des charges autorisées.
(***) Incluant le poids des systèmes éventuels de portage (barres/coffre de toit Lineaccessori Fiat).
(°°) Charge majorée
Plate-forme 1.4
Légende
A. Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de carburant plein à 90 % et sans options) - B. Poids maximum autorisé C. Charge utile incluant le conducteur - D. Charge utile sans le conducteur - E. Charges remorquables (remorque freinée
/ remorque non freinée) - F. Charge maximale sur le toit - G. Charge maximale sur la boule (remorque freinée).
Versions
B(*)
A
Tot.
AV
AR
C(**)
D(**)
E
F(***)
G
Empattement court - Toit
rabaissé - 2 places AV
1305
2210
1120
1450
980
905
1000/500
0
60
Empattement long - Toit rabaissé
- 2 places AV
1320
2210
1120
1450
965
890
1000/500
0
60
Empattement court - Toit
rabaissé - 3 places AV
1305
2210
1120
1450
980
905
1000/500
0
60
Empattement long - Toit rabaissé
- 3 places AV
1320
2210
1120
1450
965
890
1000/500
0
60
(*) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe au conducteur qui est
tenu à respecter les charges maximales autorisées.
(**) Valeurs relatives au niveau minimum d'équipement. En présence d'équipements spéciaux (volet, dispositif d'attelage de remorque, etc.), le poids à vide augmente et par
conséquent la charge utile diminue, dans le respect des charges autorisées.
(***) Incluant le poids des systèmes éventuels de portage (barres/coffre de toit Lineaccessori Fiat).
273
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
274
Plate-forme 1.3 MultiJet
Légende
A. Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de carburant plein à 90 % et sans options) - B. Poids maximum autorisé C. Charge utile incluant le conducteur - D. Charge utile sans le conducteur - E. Charges remorquables (remorque freinée
/ remorque non freinée) - F. Charge maximale sur le toit - G. Charge maximale sur la boule (remorque freinée).
Versions
B(*)
A
Tot.
AV
AR
C(**)
D(**)
E
F(***)
G
Empattement court - Toit
rabaissé - 2 places AV
1345
2414
1120
1450
1144
1069
1000/500
0
60
Empattement long - Toit rabaissé
- 2 places AV
1360
2440
1120
1450
1155
1080
1000/500
0
60
Empattement court - Toit
rabaissé - 3 places AV
1345
2414
1120
1450
1144
1069
1000/500
0
60
Empattement long - Toit rabaissé
- 3 places AV
1360
2440
1120
1450
1155
1080
1000/500
0
60
(*) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe au conducteur qui est
tenu à respecter les charges maximales autorisées.
(**) Valeurs relatives au niveau minimum d'équipement. En présence d'équipements spéciaux (volet, dispositif d'attelage de remorque, etc.), le poids à vide augmente et par
conséquent la charge utile diminue, dans le respect des charges autorisées.
(***) Incluant le poids des systèmes éventuels de portage (barres/coffre de toit Lineaccessori Fiat).
Plate-forme 1.6 MultiJet
Légende
A. Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de carburant plein à 90 % et sans options) - B. Poids maximum autorisé C. Charge utile incluant le conducteur - D. Charge utile sans le conducteur - E. Charges remorquables (remorque freinée
/ remorque non freinée) - F. Charge maximale sur le toit - G. Charge maximale sur la boule (remorque freinée).
Versions
B(*)
A
Tot.
AV
AR
C(**)
D(**)
E
F(***)
G
Empattement court - Toit
rabaissé - 2 places AV
1385
2454
1200
1450
1144
1069
1300/500
0
60
Empattement long - Toit rabaissé
- 2 places AV
1400
2480
1200
1450
1155
1080
1300/500
0
60
Empattement court - Toit
rabaissé - 3 places AV
1385
2454
1200
1450
1144
1069
1300/500
0
60
Empattement long - Toit rabaissé
- 3 places AV
1400
2480
1200
1450
1155
1080
1300/500
0
60
(*) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe au conducteur qui est
tenu à respecter les charges maximales autorisées.
(**) Valeurs relatives au niveau minimum d'équipement. En présence d'équipements spéciaux (volet, dispositif d'attelage de remorque, etc.), le poids à vide augmente et par
conséquent la charge utile diminue, dans le respect des charges autorisées.
(***) Incluant le poids des systèmes éventuels de portage (barres/coffre de toit Lineaccessori Fiat).
275
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
276
Plate-forme 2.0 MultiJet
Légende
A. Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de carburant plein à 90 % et sans options) - B. Poids maximum autorisé C. Charge utile incluant le conducteur - D. Charge utile sans le conducteur - E. Charges remorquables (remorque freinée
/ remorque non freinée) - F. Charge maximale sur le toit - G. Charge maximale sur la boule (remorque freinée).
Versions
B(*)
A
Tot.
AV
AR
C(**)
D(**)
E
F(***)
G
Empattement court - Toit
rabaissé - 2 places AV
1425
2494
1200
1450
1144
1069
1500/500
0
60
Empattement long - Toit rabaissé
- 2 places AV
1440
2505
1200
1450
1140
1065
1500/500
0
60
Empattement court - Toit
rabaissé - 3 places AV
1425
2494
1200
1450
1144
1069
1500/500
0
60
Empattement long - Toit rabaissé
- 3 places AV
1440
2505
1200
1450
1140
1065
1500/500
0
60
(*) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe au conducteur qui est
tenu à respecter les charges maximales autorisées.
(**) Valeurs relatives au niveau minimum d'équipement. En présence d'équipements spéciaux (volet, dispositif d'attelage de remorque, etc.), le poids à vide augmente et par
conséquent la charge utile diminue, dans le respect des charges autorisées.
(***) Incluant le poids des systèmes éventuels de portage (barres/coffre de toit Lineaccessori Fiat).
RAVITAILLEMENTS
Carburants préconisés et
lubrifiants d’origine
1.4
1.4 T-JET
60 litres
60
8-10 litres
8-10
5 litres
5,8 litres
Carter du moteur :
2,35 litres / 2 kg
2,1 kg
Carter du moteur et filtre :
2,7 litres / 2,3 kg
2,45 kg
Boîte de vitesses/différentiel :
1,76 litre / 1,5 kg
1,5 kg
Circuit de freins hydrauliques
avec dispositif anti-blocage
ABS :
0,450 kg
0,450 kg
TUTELA TOP 4
Direction assistée
hydraulique :
0,900 kg
0,900 kg
TUTELA TRANSMISSION
GI/E
2,2 (*) / 6 (**) litres
2,2 (*) / 6 (**) litres
Réservoir de carburant :
y compris une réserve de :
Circuit de refroidissement du
moteur :
Essence sans plomb 95
R.O.N. minimum
(Spécification EN228)
Mélange d'eau distillée et de
liquide PARAFLU UP à 50 %
(***)
SELENIA K P.E.
Récipient de liquide pour
lave-glace avant / arrière
(litres) :
TUTELA TRANSMISSION
GEARFORCE
Mélange d'eau et de liquide
TUTELA PROFESSIONAL
SC35
(***) Dans des conditions climatiques extrêmes, le mélange préconisé est 60 % de PARAFLU UP et 40 % d'eau déminéralisée.
(*) Pour versions Doblò sans lave-phares.
(**) Pour versions Doblò/Doblò Combi/Doblò Cargo avec lave-phares.
277
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
1.3 MultiJet
1.6 MultiJet
2.0 MultiJet
Carburants préconisés et
lubrifiants d’origine
60 litres
60 litres
60 litres
8-10 litres
8-10 litres
8-10 litres
Gazole pour transport routier
(Spécification EN590)
5,2 litres
6,7 litres
6,7 litres
3 litres / 2,5 kg
4,5 litres / 3,6 kg
4,5 litres / 3,6 kg
3,2 litres / 2,7 kg
4,9 litres / 3,9 kg
4,9 litres / 3,9 kg
Boîte de vitesses/différentiel :
2 litres / 1,7 kg
2 litres / 1,7 kg
2 litres / 1,7 kg
Circuit de freins hydrauliques
avec ABS :
0,450 kg
0,450 kg
0,450 kg
TUTELA TOP 4
Direction assistée
hydraulique :
0,900 kg
0,900 kg
0,900 kg
TUTELA TRANSMISSION
GI/E
2,2 (*) / 6 (**) litres
2,2 (*) / 6 (**) litres
2,2 (*) / 6 (**) litres
Réservoir de carburant :
y compris une réserve de :
Circuit de refroidissement du
moteur :
Carter du moteur :
SELENIA WR P.E.
Carter du moteur et filtre :
Récipient du liquide de
lave-glace avec lave-phares :
(***) Dans des conditions climatiques extrêmes, le mélange préconisé est 60 % de PARAFLU UP et 40 % d'eau déminéralisée.
(*) Pour versions Doblò sans lave-phares.
(**) Pour versions Doblò/Doblò Combi/Doblò Cargo avec lave-phares.
278
Mélange d'eau distillée et de
liquide PARAFLU UP à 50 %
(***)
TUTELA TRANSMISSION
GEARFORCE
Mélange d'eau et de liquide
TUTELA PROFESSIONAL
SC35
FLUIDES ET LUBRIFIANTS
L'huile moteur dont votre véhicule est équipé a été soigneusement conçue et testée afin de satisfaire les critères prévus par le Plan
d'Entretien Programmé. L'utilisation constante des lubrifiants indiqués garantit les caractéristiques de consommation de carburant et
des émissions. La qualité du lubrifiant est déterminante pour garantir le fonctionnement et la durée du moteur.
PRODUITS CONSEILLÉS ET LEURS CARACTÉRISTIQUES
Utilisation
Lubrifiants pour
les moteurs à
essence
Lubrifiants pour
les moteurs à
gazole
41)
Caractéristiques qualitatives des fluides et
lubrifiants pour le bon fonctionnement de la
voiture
Fluides et lubrifiants
d'origine
Intervalle de vidange
Lubrifiants totalement de synthèse de gradation
SAE 5W-40 ACEA C3.
Qualification FIAT 9.55535-S2.
SELENIA K P.E.
Référence Technique
Contractuelle N°
F603.C07
Selon le Plan
d’Entretien Programmé
Lubrifiants totalement de synthèse de gradation
SAE 5W-30 ACEA C2.
Qualification FIAT 9.55535-S1.
SELENIA WR P.E.
Référence Technique
Contractuelle N°
F510.D07
Selon le Plan
d’Entretien Programmé
En cas d'urgence et d'indisponibilité de lubrifiants spécifiés ci-dessus, il est possible d'utiliser, pour effectuer des appoints, des
produits ayant une performance minimum ACEA indiquée ; dans ce cas, les performances optimales du moteur ne seront pas
garanties.
ATTENTION
41) L’utilisation de produits ayant des caractéristiques différentes de celles mentionnées ci-dessus pourrait causer des
dommages au moteur, non couverts par la garantie.
279
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Utilisation
Lubrifiants et
graisses de la
transmission de
mouvement
Liquide pour
freins
280
Caractéristiques qualitatives des fluides et
lubrifiants pour le bon fonctionnement de la
voiture
Fluides et lubrifiants
d'origine
Applications
Lubrifiant de synthèse de gradation SAE 75W-85
API GL4.
Qualification FIAT 9.55550-MZ6
TUTELA
TRANSMISSION
GEARFORCE
Référence Technique
Contractuelle N°
F002.F10
Boîte de vitesses et
différentiel mécanique
Graisse au bisulfure de molybdène pour des
températures d'utilisation élevées.
Qualification FIAT 9.55580. Consistance NLGI
1-2
TUTELA ALL STAR
Référence Technique
Contractuelle N°
F702.G07
Joints homocinétiques
côté roue
Graisse spécifique pour joints homocinétiques à
faible coefficient de frottement.
Qualification FIAT 9.55580. Consistance NLGI
0-1
TUTELA STAR 700
Référence Technique
Contractuelle N°
F701.C07
Joints homocinétiques
côté différentiel
Lubrifiant pour direction assistée
Conforme aux spécifications « ATF DEXRON III »
Qualification FIAT 9.55550-AG2.
TUTELA
TRANSMISSION GI/E
Référence Technique
Contractuelle N°
F001.C94
Direction assistée
hydraulique
Fluide synthétique pour circuits frein et embrayage
Conforme aux spécifications : FMVSS n° 116 DOT
4, ISO 4925, SAE J 1704,
Qualification FIAT 9.55597.
TUTELA TOP 4
Référence Technique
Contractuelle N°
F001.A93
Freins hydrauliques et
commandes
embrayage
Utilisation
Caractéristiques qualitatives des fluides et
lubrifiants pour le bon fonctionnement de la
voiture
Fluides et lubrifiants
d'origine
Applications
Protecteur pour
radiateurs
Protecteur à action antigel de couleur rouge à base
de glycol mono-éthylénique inhibé avec formulation
organique. Conforme aux spécifications CUNA NC
956-16, ASTM D 3306.
Qualification FIAT 9.55523.
PARAFLUUP (*)
Référence Technique
Contractuelle N°
F101.M01
Circuits de
refroidissement.
Pourcentage
d'utilisation 50 %
jusqu'à -35 °C. Non
mélangeable à des
produits d'autres
formulations.
Additif pour le
gazole
Additif antigel pour gazole avec action protectrice
pour les moteurs Diesel.
TUTELA DIESEL ART
Référence Technique
Contractuelle N°
F601.L06
À mélanger au gazole
(25 cm³ pour 10 litres)
Mélange d'alcools et tensioactifs CUNA NC 956-II.
Qualification FIAT 9.55522.
TUTELA
PROFESSIONAL SC 35
Référence Technique
Contractuelle N°
F201.D02
À employer pur ou
dilué dans les
systèmes essuie/laveglaces
Liquide pour
lave-glace
(*)Dans des conditions climatiques extrêmes, le mélange préconisé est 60 % de PARAFLUUP et 40 % d'eau déminéralisée.
281
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
282
PERFORMANCES
Vitesses maximales autorisées après la première période d'utilisation du véhicule en km/h.
1.4
1.4 T-JET
1.3 MultiJet
1.6 MultiJet
172 (toit rabaissé)
158 (Euro 5)
164
156 (Euro 4)
158 (90 CV toit
rabaissé)
148 (à puissance
réduite 75 CV)
153 (90 CV toit
surélevé)
161
167 (toit surélevé)
2.0 MultiJet
179
CONSOMMATION DE
CARBURANT
Les valeurs de consommation de
carburant figurant dans les tableaux
suivants sont déterminées et basées sur
des tests d'homologation requis par
des Directives européennes spécifiques.
Ces valeurs de consommation se réfèrent
aux véhicules de base sans options.
La mesure de la consommation suit les
procédures suivantes :
❒ cycle urbain : il débute par un
démarrage à froid suivi d'une
conduite simulant l'utilisation du
véhicule sur routes urbaines ;
❒ cycle extra-urbain : simulation
d'utilisation du véhicule sur un
parcours extra-urbain avec
de fréquentes accélérations sur tous
les rapports de vitesses ; la vitesse
de parcours varie entre 0 et 120
km/h ;
❒ consommation mixte : déterminée en
calculant environ 37 % de cycle
urbain et environ 63 % de cycle
extra-urbain.
ATTENTION Le type de parcours, les
différentes situations de circulation, les
conditions atmosphériques, le style
de conduite, l'état du véhicule en général,
le niveau de finition/équipements/
accessoires, l'utilisation du climatiseur, la
charge du véhicule, la présence d'un
porte-bagages sur le toit et d'autres
situations pénalisant la pénétration
aérodynamique ou la résistance à
l'avancement produisent des valeurs de
consommation en carburant différentes
de celles mesurées.
AVERTISSEMENT
Dans la pratique, la consommation en
carburant peut être supérieure aux
valeurs déterminées à travers les essais
d'homologation.
Nous indiquons ci-après certains des
principaux facteurs pouvant causer
un écart entre les consommations
relevées en cours d'utilisation normale du
véhicule et celles homologuées.
1) État du véhicule : entretien inadapté,
utilisation de porte-bagages, remorques,
conditions difficiles de charge, usage
intensif des consommateurs électriques
et de la climatisation.
2) Style de conduite : démarrages à froid
fréquents pour effectuer de courts trajets,
modalité erronée de chauffage du
moteur, modalité de sélection des
vitesses, maintien de vitesses élevées,
brusques accélérations et freinages.
3) Trafic et conditions routières : conduite
dans le trafic, parcours en montée ou
tortueux, conditions de la chaussée.
4) Conditions atmosphériques : climat
non tempéré, vent, pluie, neige, parcours
en altitude.
5) Pourcentages d'utilisation sur parcours
urbain, extra-urbain et autoroutier.
CONSEILS PRATIQUES
POUR RÉDUIRE LA
CONSOMMATION ET LA
POLLUTION DE
L'ENVIRONNEMENT
État du véhicule
1. Entretenir le véhicule en effectuant les
contrôles et les réglages prévus dans
le « Plan d'Entretien Programmé ».
2. Contrôler périodiquement la pression
des pneus à des intervalles ne dépassant
pas 4 semaines. Si la pression n'est
pas suffisante, la consommation
augmente proportionnellement à la
résistance au roulement. Dans
ces conditions, le pneu est en outre
soumis à une usure plus rapide et à une
détérioration des performances.
283
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
3. Utiliser les pneus hiver uniquement
pendant les saisons où les conditions
climatiques les rendent nécessaires. Ils
provoquent une augmentation de la
consommation au delà du bruit de
roulement.
4. Ne pas voyager dans des conditions
de charge difficiles (véhicule surchargé)
: le poids du véhicule (surtout dans le
trafic urbain) et son assiette influencent
fortement la consommation et la stabilité
du véhicule.
5. Enlever les porte-bagages ou
porte-skis du toit lorsque l'on a fini de les
utiliser. Ces accessoires réduisent en
effet l'aérodynamisme du véhicule et font
augmenter la consommation.
6. Pour transporter des objets très
volumineux, il est préférable d'utiliser une
remorque.
7. Utiliser de préférence les aérateurs du
véhicule : voyager avec les vitres ouvertes
a un effet négatif sur l'aérodynamisme
du véhicule.
284
8. Limiter au temps strictement
nécessaire le fonctionnement des
dispositifs électriques. La lunette
dégivrante, les phares supplémentaires,
les essuie-glaces, le ventilateur du
chauffage consomment beaucoup
d'énergie, et par conséquent sont la
cause d'une augmentation de
consommation de carburant (jusqu'à +25
% en cycle urbain).
9. L’utilisation du climatiseur entraîne une
consommation plus élevée (jusqu’à +
30 % en moyenne) : lorsque la
température extérieure le permet, utiliser
de préférence les aérateurs.
Style de conduite
1. Après le démarrage du moteur, il est
conseillé de partir immédiatement et
lentement, en évitant d'amener le moteur
à des régimes élevés. Ne pas faire
chauffer le moteur avec le véhicule à
l’arrêt que ce soit au ralenti ou à plein
régime : dans ces conditions le moteur
chauffe beaucoup plus lentement, en
augmentant la consommation, les
émissions et l'usure des organes
mécaniques.
2. Éviter des manœuvres inutiles comme
les coups d'accélérateur à l'arrêt au
feu rouge ou avant l'arrêt du moteur.
Cette dernière action, ainsi que le «
double débrayage » entraînent une
augmentation de la consommation et des
émissions polluantes.
3. Sélection des vitesses : passer le plus
vite possible la vitesse supérieure (de
façon compatible avec la régularité de
fonctionnement du moteur et les
conditions du trafic) sans pousser le
moteur à des régimes élevés sur des
rapports intermédiaires. L'utilisation de
bas rapports à hauts régimes pour
obtenir une forte accélération implique
une augmentation de la consommation,
des émissions polluantes et de l'usure du
moteur.
4. Vitesse du véhicule : la consommation
de carburant augmente de façon
exponentielle quand la vitesse augmente.
Maintenir une vitesse modérée et la
plus uniforme possible, en évitant les
freinages et reprises inutiles qui
provoquent une consommation excessive
de carburant et qui augmentent des
émissions nocives. Le maintien d'une
distance adéquate de sécurité par
rapport au véhicule précédent favorise
une allure régulière.
5. Accélération : accélérer violemment
pénalise considérablement la
consommation et les émissions ;
accélérer donc progressivement sans
dépasser le régime de couple maximum
du moteur.
285
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Consommation de carburant (selon Directive européenne en vigueur litres/100 km)
VERSIONS
1.4 16V Euro 5 / Euro 6 Start&Stop
CONSOMMATION
Urbain
Extra-urbain
Mixte
Cargo Empattement court
9,2
5,7
7,0
Cargo Empattement court Charge majorée - Cargo
Empattement long
9,7
5,9
7,3
Combi 5 places - Doblò 5/7 places
9,3
5,9
7,2
Cargo Empattement court Toit surélevé - Cargo
Empattement court Charge majorée Toit surélevé
9,4
5,9
7,2
Doblò 5 places Toit surélevé
9,5
6,1
7,4
Plate-forme Empattement court / Empattement
long (C.V.* 1250)
9,1
5,8
7,0
Plate-forme Empattement court / Empattement
long (C.V.* 1360)
9,3
6,0
7,2
Plate-forme Empattement court / Empattement
long (C.V.* 1470)
9,4
6,0
7,3
Plate-forme Empattement court / Empattement
long (C.V.* 1590)
9,5
6,2
7,4
Plate-forme Empattement court / Empattement
long (C.V.* 1700)
9,8
6,5
7,7
*Classe volant moteur
.
286
VERSIONS
1.4 16V Euro 5 / Euro 6 SANS Start&Stop
CONSOMMATION
Urbain
Extra-urbain
Mixte
Cargo Empattement court - Cargo Empattement
court Charge majorée - Cargo Empattement long
9,9
5,8
7,3
Combi 5 places Empattement court - Combi 5
places Empattement long - Doblò 5/7 places
10,0
5,9
7,4
Cargo Empattement court Toit surélevé - Cargo
Empattement court Toit surélevé Charge majorée
10,2
5,9
7,5
Doblò 5/7 places Toit surélevé
10,3
6,1
7,6
Plate-forme Empattement court / Empattement
long (C.V.* 1250)
9,8
5,8
7,3
Plate-forme Empattement court / Empattement
long (C.V.* 1360)
10,0
6,0
7,5
Plate-forme Empattement court / Empattement
long (C.V.* 1470)
10,1
6,0
7,5
Plate-forme Empattement court / Empattement
long (C.V.* 1590)
10,3
6,2
7,7
Plate-forme Empattement court / Empattement
long (C.V.* 1700)
10,5
6,5
8,0
*Classe volant moteur
.
VERSIONS
1.4 Euro 4
Cargo Empattement court
CONSOMMATION
Urbain
Extra-urbain
Mixte
9,8
5,7
7,2
287
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
VERSIONS
CONSOMMATION
1.4 Euro 4
Urbain
Extra-urbain
Mixte
Cargo Empattement court Charge majorée - Cargo
Empattement long
10,3
5,7
7,4
Combi 5 places - Doblò 5/7 places
9,7
5,9
7,3
Cargo Empattement court Toit surélevé
10,3
5,6
7,3
9,9
6,1
7,5
Doblò 5 places Toit surélevé
.
VERSIONS
1.4 T-JET Euro 5 / Euro 6
CONSOMMATION
Urbain
Extra-urbain
Mixte
Cargo Empattement court - Cargo Empattement
long
9,5
5,9
7,2
Cargo Empattement court Toit surélevé
9,5
6,4
7,5
Cargo Empattement long Toit surélevé
9,7
6,5
7,7
Combi 5 places
9,5
5,9
7,2
Combi 5 places Empattement long
9,7
6,1
7,4
9,5
5,9
7,2
Doblò 5/7 places
.
VERSIONS
1.3 MultiJet 90 CV Euro 5 / Euro 5+ Start&Stop
288
CONSOMMATION
Urbain
Extra-urbain
Mixte
Cargo Empattement court
5,9
4,2
4,8
Cargo Empattement court Charge majorée
5,9
4,2
4,8
VERSIONS
1.3 MultiJet 90 CV Euro 5 / Euro 5+ Start&Stop
CONSOMMATION
Urbain
Extra-urbain
Mixte
Cargo Empattement long
6
4,3
4,9
Combi 5 places
6
4,3
4,9
Plate-forme Empattement court / Empattement
long (C.V.* 1360)
5,9
4,3
4,9
Plate-forme Empattement court / Empattement
long (C.V.* 1590)
6,3
4,6
5,2
Plate-forme Empattement court / Empattement
long (C.V.* 1700)
6,3
4,7
5,4
*Classe volant moteur
.
VERSIONS
1.3 MultiJet 90 CV Euro 5 / Euro 5+ Start&Stop
Eco Pack
CONSOMMATION
Urbain
Extra-urbain
Mixte
Cargo Empattement court
5,2
3,9
4,4
Cargo Charge majorée Empattement court
5,2
3,9
4,4
Cargo Charge majorée Empattement long
5,3
4,0
4,5
Combi Empattement court / Empattement long
5,3
4,0
4,5
Plate-forme Empattement court / Empattement
long (C.V.* 1360)
5,2
4,0
4,4
Plate-forme Empattement court / Empattement
long (C.V.* 1590)
5,5
4,3
4,8
*Classe volant moteur
289
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
VERSIONS
1.3 MultiJet 90 CV Euro 5 / Euro 5+ Start&Stop
Eco Pack
CONSOMMATION
Urbain
Extra-urbain
Mixte
5,8
4,5
5,0
Plate-forme Empattement court / Empattement
long (C.V.* 1700)
*Classe volant moteur
.
VERSIONS
1.3 MultiJet 90 CV Euro 5 / Euro 5+ SANS
Start&Stop avec DPF
CONSOMMATION
Urbain
Extra-urbain
Mixte
Cargo Empattement court - Cargo Empattement
court Charge majorée - Cargo Empattement long
6,5
4,2
5,0
Combi 5 places Empattement court / Empattement
long
6,6
4,3
5,1
Plate-forme Empattement court / Empattement
long (C.V.* 1360)
6,6
4,3
5,1
Plate-forme Empattement court / Empattement
long (C.V.* 1590)
6,9
4,6
5,4
Plate-forme Empattement court / Empattement
long (C.V.* 1700)
7,1
4,8
5,6
*Classe volant moteur
.
290
VERSIONS
1.3 MultiJet Euro 4
CONSOMMATION
Urbain
Extra-urbain
Mixte
Cargo Empattement court
6,4
4,5
5,2
Cargo Empattement court Charge majorée
6,4
4,5
5,2
Cargo Empattement long
6,6
4,5
5,3
Combi 5 places
6,6
4,5
5,3
6,6
4,6
5,3
Plate-forme
.
VERSIONS
1.3 MultiJet Euro 4 Start&Stop avec DPF
CONSOMMATION
Urbain
Extra-urbain
Mixte
6
4,3
4,9
Doblò 5/7 places
.
VERSIONS
1.3 MultiJet 75 CV Euro 5+ DPF Start&Stop
CONSOMMATION
Urbain
Extra-urbain
Mixte
Plate-forme 10 q Empattement court /
Empattement long
6,3
4,6
5,2
Cargo Empattement court / Cargo Empattement
court Charge majorée
5,9
4,2
4,8
6
4,3
4,9
Cargo Empattement long Charge majorée / Combi
5 places
.
291
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
292
VERSIONS
1.3 MultiJet 75 CV Euro 5+ DPF SANS
Start&Stop
CONSOMMATION
Urbain
Extra-urbain
Mixte
Plate-forme 10 q Empattement court /
Empattement long
6,9
4,6
5,4
Cargo Empattement court / Cargo Empattement
court Charge majorée / Cargo Empattement long
6,5
4,2
5,0
Cargo 5 places / Cargo Empattement long /
Charge majorée
6,6
4,3
5,1
.
VERSIONS
1.6 MultiJet 105 CV Euro 5 / Euro 5+
Start&Stop
CONSOMMATION
Urbain
Extra-urbain
Mixte
Cargo Empattement court
6,1
4,6
5,2
Cargo Empattement court Charge majorée / Cargo
Empattement long
6,2
4,6
5,2
Combi 5 places Empattement court
6,1
4,7
5,2
Combi 5 places Empattement long
6,3
4,8
5,4
Doblò 5/7 places
6,1
4,7
5,2
Cargo Empattement court Toit surélevé - Cargo
Empattement court Charge majorée Toit surélevé
6,3
5,1
5,5
Cargo Empattement long Toit surélevé
6,4
5,3
5,7
Doblò 5 places Toit surélevé
6,4
5,3
5,7
Doblò 5 places Empattement long
6,1
4,7
5,2
VERSIONS
1.6 MultiJet 105 CV Euro 5 / Euro 5+
Start&Stop
CONSOMMATION
Urbain
Extra-urbain
Mixte
Plate-forme Empattement court / Empattement
long (C.V.* 1360)
6,1
4,8
5,3
Plate-forme Empattement court / Empattement
long (C.V.* 1470)
6,3
5,2
5,6
Plate-forme Empattement court / Empattement
long (C.V.* 1590)
6,4
5,3
5,7
Plate-forme Empattement court / Empattement
long (C.V.* 1700)
6,7
5,3
5,8
Plate-forme Empattement court / Empattement
long (C.V.* 1810)
6,8
6,2
6,4
*Classe volant moteur
.
VERSIONS
1.6 MultiJet 105 CV Euro 5 / Euro 5+
Start&Stop Eco Pack
CONSOMMATION
Urbain
Extra-urbain
Mixte
Cargo Empattement court
5,4
4,3
4,7
Cargo Charge majorée Empattement court /
Empattement long
5,5
4,3
4,7
Combi Empattement court
5,4
4,4
4,8
Combi Empattement long
5,5
4,6
4,9
293
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
VERSIONS
CONSOMMATION
1.6 MultiJet 105 CV Euro 5 / Euro 5+
Start&Stop Eco Pack
Urbain
Extra-urbain
Mixte
Panorama Empattement court / Empattement long
- Doblò Empattement court / Empattement long
5,4
4,4
4,8
Cargo / Cargo Charge majorée Empattement court
Toit surélevé
5,8
4,7
5,1
Cargo Empattement long - Toit Surélevé
5,7
4,9
5,2
Panorama Empattement court Toit Surélevé
5,8
4,8
5,2
Plate-forme Empattement court / Empattement
long (C.V.* 1360)
5,4
4,6
4,9
Plate-forme Empattement court / Empattement
long (C.V.* 1470)
5,6
4,8
5,1
Plate-forme Empattement court / Empattement
long (C.V.* 1590)
5,7
4,9
5,2
Plate-forme Empattement court / Empattement
long (C.V.* 1700)
6,1
4,9
5,3
Plate-forme Empattement court / Empattement
long (C.V.* 1810)
6,1
5,8
5,9
*Classe volant moteur
.
VERSIONS
1.6 MultiJet 105 CV Euro 5 / Euro 5+ SANS
Start&Stop
Cargo Empattement court
294
CONSOMMATION
Urbain
Extra-urbain
Mixte
6,7
4,7
5,4
VERSIONS
CONSOMMATION
1.6 MultiJet 105 CV Euro 5 / Euro 5+ SANS
Start&Stop
Urbain
Extra-urbain
Mixte
Cargo Empattement court Charge majorée / Cargo
Empattement long
6,8
4,7
5,5
Combi 5 places Empattement court
6,8
4,7
5,5
Combi 5 places Empattement long
6,9
4,9
5,6
Doblò 5/7 places
6,8
4,7
5,5
Cargo Empattement long Toit Surélevé
7,1
5,4
6,0
Cargo Empattement court Toit surélevé / Cargo
Empattement court Toit surélevé Charge majorée
7,1
5,1
5,8
Doblò 5 places Toit surélevé
7,1
5,4
6,0
Doblò 5 places Empattement long
6,8
4,7
5,5
Plate-forme Empattement court / Empattement
long (C.V.* 1360)
6,9
4,9
5,6
Plate-forme Empattement court / Empattement
long (C.V.* 1470)
7,1
5,2
5,9
Plate-forme Empattement court / Empattement
long (C.V.* 1590)
7,1
5,3
6,0
Plate-forme Empattement court / Empattement
long (C.V.* 1700)
7,4
5,4
6,1
Plate-forme Empattement court / Empattement
long (C.V.* 1810)
7,5
6,3
6,7
*Classe volant moteur
.
295
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
VERSIONS
1.6 MultiJet 90 CV Euro 5 / Euro 5+ SANS
Start&Stop
CONSOMMATION
Urbain
Extra-urbain
Mixte
6,8
4,7
5,5
7,1
5,3
6,0
Doblò 5/7 places
Doblò 5 places Toit surélevé
.
VERSIONS
1.6 MultiJet 90 CV Euro 5 / Euro 5+ Start&Stop
CONSOMMATION
Urbain
Extra-urbain
Mixte
6,1
4,7
5,2
6,3
5,2
5,6
Doblò 5/7 places
Doblò 5 places Toit surélevé
.
VERSIONS
1.6 MultiJet Euro 4
CONSOMMATION
Urbain
Extra-urbain
Mixte
Cargo Empattement court
6,6
4,7
5,4
Cargo Charge majorée / Empattement court /
Empattement long
6,7
4,7
5,4
Cargo Empattement court Toit surélevé / Cargo
Empattement court Charge majorée Toit surélevé
6,8
5,1
5,7
.
VERSIONS
1.6 MultiJet Euro 4 Start&Stop avec DPF
Doblò 5/7 places
296
CONSOMMATION
Urbain
Extra-urbain
Mixte
6,1
4,7
5,2
VERSIONS
1.6 MultiJet Euro 4 Start&Stop avec DPF
CONSOMMATION
Urbain
Extra-urbain
Mixte
6,4
5,3
5,7
Doblò 5 places Toit surélevé
.
VERSIONS
2.0 MultiJet Euro 5 / Euro 5+
CONSOMMATION
Urbain
Extra-urbain
Mixte
Cargo empattement court / Empattement long
6,5
5,1
5,6
Combi 5 places / Doblò 5/7 places
6,7
5,1
5,7
Cargo Empattement court Toit surélevé / Cargo
Empattement court Charge majorée Toit surélevé
6,7
5,2
5,8
Doblò 5 places Toit surélevé
6,8
5,5
6,0
Combi Empattement long Toit surélevé
7,2
5,5
6,1
Cargo Empattement long Toit Surélevé
6,8
5,5
6,0
6,1
4,7
5,2
Doblò 5 places Empattement long
.
VERSIONS
2.0 MultiJet 135 CV Euro 5 / Euro 5+ SANS
Start&Stop
CONSOMMATION
Urbain
Extra-urbain
Mixte
Cargo Empattement court / Cargo Empattement
court Charge majorée / Cargo Empattement long
7,2
5,1
5,9
Combi 5 places Empattement court / Combi 5
places Empattement long / Doblò 5/7 places
7,3
5,1
5,9
297
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
VERSIONS
2.0 MultiJet 135 CV Euro 5 / Euro 5+ SANS
Start&Stop
Urbain
Extra-urbain
Mixte
Cargo Empattement court Toit surélevé / Charge
majorée / Cargo Empattement court Toit surélevé
7,8
5,5
6,3
Cargo Empattement court Toit surélevé / Charge
majorée / Doblò 5 places Toit surélevé
7,4
5,5
6,2
Combi 5 places Empattement long Toit surélevé
7,8
5,5
6,3
Cargo Empattement long Toit Surélevé
7,4
5,5
6,2
Doblò 5 places Empattement long
7,3
5,1
5,9
Plate-forme Empattement court / Empattement
long (C.V.* 1360)
7,2
5,1
5,9
Plate-forme Empattement court / Empattement
long (C.V.* 1470)
7,4
5,2
6,0
Plate-forme Empattement court / Empattement
long (C.V.* 1700)
7,8
5,5
6,3
Plate-forme Empattement court / Empattement
long (C.V.* 1930)
7,8
6,6
7,0
*Classe volant moteur
298
CONSOMMATION
ÉMISSIONS DE CO2
Elles dérivent de l'analyse des gaz d'échappement émis pendant l'essai et sont liées aux valeurs de consommation à travers le bilan
carbonique des émissions produites. Les valeurs d'émission de CO2 figurant dans le tableau ci-dessous correspondent à la
consommation mixte.
Émissions de CO2 (selon la Directive européenne en vigueur litres/100 km)
1.4 16V Euro 5 / Euro 6 Start&Stop
Mixte
Cargo Empattement court
163
Cargo Empattement court Charge majorée - Cargo
Empattement long
168
Combi 5 places - Doblò 5/7 places
166
Cargo Empattement court Toit surélevé - Cargo Empattement
court Charge majorée Toit surélevé
167
Doblò 5 places Toit surélevé
171
Plate-forme Empattement court / Empattement long (C.V.*
1250)
163
Plate-forme Empattement court / Empattement long (C.V.*
1360)
167
Plate-forme Empattement court / Empattement long (C.V.*
1470)
169
Plate-forme Empattement court / Empattement long (C.V.*
1590)
172
Plate-forme Empattement court / Empattement long (C.V.*
1700)
179
*Classe volant moteur
299
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
1.4 16V Euro 5 / Euro 6 SANS Start&Stop
Mixte
Cargo Empattement court
169
Cargo Empattement court Charge majorée / Cargo
Empattement long / Combi 5 places Empattement court /
Combi 5 places Empattement long
172
Doblò 5/7 places / Cargo Empattement court Toit surélevé
173
Cargo Empattement court Toit surélevé Charge majorée /
Doblò 5/7 places Toit surélevé
177
Plate-forme Empattement court / Empattement long (C.V.*
1250)
169
Plate-forme Empattement court / Empattement long (C.V.*
1360)
173
Plate-forme Empattement court / Empattement long (C.V.*
1470)
175
Plate-forme Empattement court / Empattement long (C.V.*
1590)
178
Plate-forme Empattement court / Empattement long (C.V.*
1700)
185
*Classe volant moteur
1.4 Euro 4
300
Mixte
Cargo Empattement court
169
Cargo Empattement court Charge majorée / Cargo
Empattement long
174
Combi 5 places - Doblò 5/7 places
172
1.4 Euro 4
Mixte
Cargo Empattement court Toit surélevé
173
Doblò 5 places Toit surélevé
177
1.4 T-JET Euro 5 / Euro 6
Mixte
Cargo Empattement court / Cargo Empattement long
169
Cargo Empattement court Toit surélevé
175
Cargo Empattement long Toit surélevé
179
Combi 5 places
169
Combi 5 places Empattement long
173
Doblò 5/7 places
169
1.3 MultiJet 90 CV Euro 5 / Euro 5+ Start&Stop
Mixte
Cargo Empattement court
126
Cargo Empattement court Charge majorée
126
Cargo Empattement long
129
Combi 5 places
129
Plate-forme Empattement court / Empattement long (C.V.*
1360)
128
Plate-forme Empattement court / Empattement long (C.V.*
1590)
137
*Classe volant moteur
301
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
1.3 MultiJet 90 CV Euro 5 / Euro 5+ Start&Stop
Plate-forme Empattement court / Empattement long (C.V.*
1700)
Mixte
142
*Classe volant moteur
1.3 MultiJet 90 CV Euro 5 / Euro 5+ Start&Stop Eco Pack
Mixte
Cargo Empattement court
115
Cargo Charge majorée Empattement court
115
Cargo Charge majorée Empattement long
118
Combi Empattement court / Empattement long
118
Plate-forme Empattement court / Empattement long (C.V.*
1360)
117
Plate-forme Empattement court / Empattement long (C.V.*
1590)
126
Plate-forme Empattement court / Empattement long (C.V.*
1700)
131
*Classe volant moteur
1.3 MultiJet 90 CV Euro 5 / Euro 5+ SANS Start&Stop
avec DPF
302
Mixte
Cargo Empattement court / Cargo Empattement court
Charge majorée / Cargo Empattement long
133
Combi 5 places Empattement court / Combi 5 places
Empattement long
136
1.3 MultiJet 90 CV Euro 5 / Euro 5+ SANS Start&Stop
avec DPF
Mixte
Plate-forme Empattement court / Empattement long (C.V.*
1360)
135
Plate-forme Empattement court / Empattement long (C.V.*
1590)
144
Plate-forme Empattement court / Empattement long (C.V.*
1700)
149
*Classe volant moteur
1.3 MultiJet Euro 4
Mixte
Cargo Empattement court
136
Cargo Empattement court Charge majorée
136
Cargo Empattement long
139
Combi 5 places
139
Plate-forme
141
1.3 MultiJet Euro 4 Start&Stop avec DPF
Doblò 5/7 places
1.3 MultiJet 75 CV Euro 5+ DPF Start&Stop
Mixte
129
Mixte
Plate-forme 10 q Empattement court / Empattement long
137
Cargo Empattement court / Cargo Empattement court
Charge majorée
126
303
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
1.3 MultiJet 75 CV Euro 5+ DPF Start&Stop
Cargo Empattement long Charge majorée / Combi 5 places
1.3 MultiJet 75 CV Euro 5+ DPF SANS Start&Stop
129
Mixte
Plate-forme 10 q Empattement court / Empattement long
144
Cargo Empattement court / Cargo Empattement court
Charge majorée / Cargo Empattement long
133
Cargo 5 places / Cargo Empattement long / Charge majorée
136
1.6 MultiJet 105 CV Euro 5 / Euro 5+ Start&Stop
Mixte
Cargo Empattement court
136
Cargo Empattement court Charge majorée Cargo
Empattement long
137
Combi 5 places Empattement court
138
Combi 5 places Empattement long
141
Doblò 5/7 places
138
Cargo Empattement court Toit surélevé / Cargo Empattement
court Charge majorée Toit surélevé
146
Doblò 5 places Toit surélevé
150
Doblò 5 places Empattement long
138
Plate-forme Empattement court / Empattement long (C.V.*
1360)
140
*Classe volant moteur
304
Mixte
1.6 MultiJet 105 CV Euro 5 / Euro 5+ Start&Stop
Mixte
Plate-forme Empattement court / Empattement long (C.V.*
1470)
148
Plate-forme Empattement court / Empattement long (C.V.*
1590)
150
Plate-forme Empattement court / Empattement long (C.V.*
1700)
154
Plate-forme Empattement court / Empattement long (C.V.*
1810)
170
*Classe volant moteur
1.6 MultiJet 105 CV Euro 5 / Euro 5+ Start&Stop Eco
Pack
Mixte
Cargo Empattement court
124
Cargo Charge majorée Empattement court / Empattement
long
125
Combi Empattement court
126
Combi Empattement long
129
Panorama Empattement court / Empattement long - Doblò
Empattement court / Empattement long
126
Cargo / Cargo Charge majorée Empattement court Toit
surélevé
134
Panorama Empattement court Toit Surélevé
136
305
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
306
1.6 MultiJet 105 CV Euro 5 / Euro 5+ Start&Stop Eco
Pack
Mixte
Plate-forme Empattement court / Empattement long (C.V.*
1360)
128
Plate-forme Empattement court / Empattement long (C.V.*
1470)
135
Plate-forme Empattement court / Empattement long (C.V.*
1590)
137
Plate-forme Empattement court / Empattement long (C.V.*
1700)
141
Plate-forme Empattement court / Empattement long (C.V.*
1810)
155
*Classe volant moteur
1.6 MultiJet 105 CV Euro 5 / Euro 5+ SANS Start&Stop
Mixte
Cargo Empattement court
143
Cargo Empattement court Charge majorée
144
Cargo Empattement long / Combi 5 places Empattement
court
145
Combi 5 places Empattement long
148
Doblò 5/7 places
145
Cargo Empattement long Toit Surélevé
158
Cargo Empattement court Toit Surélevé
154
Cargo Empattement court Toit surélevé Charge majorée /
Doblò 5 places Toit surélevé
158
1.6 MultiJet 105 CV Euro 5 / Euro 5+ SANS Start&Stop
Mixte
Doblò 5 places Empattement long
145
Plate-forme Empattement court / Empattement long (C.V.*
1360)
148
Plate-forme Empattement court / Empattement long (C.V.*
1470)
156
Plate-forme Empattement court / Empattement long (C.V.*
1590)
158
Plate-forme Empattement court / Empattement long (C.V.*
1700)
162
Plate-forme Empattement court / Empattement long (C.V.*
1810)
178
*Classe volant moteur
1.6 MultiJet 90 CV Euro 5 / Euro 5+ SANS Start&Stop
Mixte
Doblò 5/7 places
145
Doblò 5 places Toit surélevé
158
1.6 MultiJet Euro 4
Mixte
Cargo Empattement court
143
Cargo Charge majorée / Empattement court / Empattement
long
144
Cargo Empattement court Toit surélevé / Cargo Empattement
court Charge majorée Toit surélevé
152
307
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
308
1.6 MultiJet Euro 4 Start&Stop avec DPF
Mixte
Doblò 5/7 places
138
Doblò 5 places Toit surélevé
150
2.0 MultiJet Euro 5 / Euro 5+
Mixte
Cargo empattement court / Empattement long
148
Combi 5 places / Doblò 5/7 places
150
Cargo Empattement court Toit surélevé / Cargo Empattement
court Charge majorée Toit surélevé
152
Doblò 5 places Toit surélevé
157
Doblò 5 places Empattement long
150
2.0 MultiJet 135 CV Euro 5 / Euro 5+
Mixte
Cargo Empattement court
154
Cargo Empattement court Charge majorée / Cargo
Empattement long / Combi 5 places Empattement court
156
Combi 5 places Empattement long - Doblò 5/7 places Cargo Empattement long Toit surélevé
163
Cargo Empattement court Toit Surélevé
158
Cargo Empattement court Toit surélevé Charge majorée /
Cargo Empattement court Toit surélevé
167
Cargo Empattement court Toit surélevé Charge majorée Doblò 5 places Toit surélevé
163
2.0 MultiJet 135 CV Euro 5 / Euro 5+
Mixte
Combi 5 places Empattement long Toit surélevé
167
Doblò 5 places Empattement long
156
Plate-forme Empattement court / Empattement long (C.V.*
1360)
153
Plate-forme Empattement court / Empattement long (C.V.*
1470)
157
Plate-forme Empattement court / Empattement long (C.V.*
1700)
167
Plate-forme Empattement court / Empattement long (C.V.*
1930)
185
*Classe volant moteur
309
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
310
HOMOLOGATIONS MINISTÉRIELLES
311
312
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
DISPOSITIONS POUR LE TRAITEMENT DU VÉHICULE EN FIN DE
CYCLE
Depuis des années, Fiat est engagée dans la protection et le respect de l’environnement par le biais de l’amélioration continue des
processus de production et de la réalisation de produits de plus en plus éco-compatibles. Pour assurer aux clients le meilleur service
possible dans le respect des normes environnementales et en réponse aux obligations de la Directive européenne 2000/53/EC sur
les véhicules en fin de cycle, Fiat offre aux clients la possibilité de remettre leur véhicule (*) en fin de cycle sans coûts
supplémentaires.
La Directive Européenne prévoit en effet que la remise du véhicule se fasse sans que le dernier détenteur ou propriétaire du véhicule
n’ait de frais à payer à cause de sa valeur de marché nulle ou négative. En particulier, dans la quasi-totalité des pays de l’Union
européenne, jusqu’au 1er janvier 2007, le retrait à coût zéro ne se fait que pour les véhicules immatriculés à partir du 1er juillet 2002,
tandis qu’à partir de 2007, le retrait à coût zéro se fera indépendamment de l’année d’immatriculation, à condition que le véhicule
contienne ses composants essentiels (en particulier moteur et carrosserie) et soit dénué de déchets ajoutés.
Pour remettre son véhicule en fin de cycle sans frais supplémentaires, il est possible de s'adresser soit à nos concessionnaires, soit à
l’un des centres de collecte et de démolition agréés par Fiat. Ces centres ont été minutieusement sélectionnés afin de garantir un
service respectant des normes de qualité standard pour la collecte, le traitement et le recyclage des véhicules mis au rebut, dans le
respect de l’environnement.
Pour toute information sur les centres de démolition et de collecte, consulter le réseau des concessionnaires Fiat et Fiat Véhicules
Commerciaux ou appeler le numéro vert 00800 3428 0000. Il est également possible de consulter le site internet Fiat.
(*) Véhicule pour le transport de passagers doté au maximum de neuf places, pour un poids total autorisé de 3,5 t.
313
INDEX ALPHABETIQUE
INDEX
ALPHABETIQUE
3ème feu de stop ..........................
Accessoires achetés par
l'utilisateur....................................
Accoudoir du siège côté
conducteur ..................................
Accrochage de l'anneau de
remorquage .................................
Airbag frontal côté conducteur .......
Airbag frontal côté passager ..........
Airbags frontaux.............................
Airbags latéraux (Side bag).............
À l'arrêt ..........................................
Alimentation ...................................
Allume-cigare .................................
Appuie-tête ....................................
Autoradio (pré-équipement)............
Avertissements généraux ...............
Chaînes à neige ............................. 157
165
5
64
186
129
130
129
133
138
228
66
30
69
133
Balais............................................ 212
Banquette avant ............................ 27
Batterie .......................................... 208
Boîte à gants.................................. 64
Bougies (type) ................................ 226
Capot moteur ...............................
58
Capteurs de stationnement ............ 150
Carrosserie .................................... 216
Ceintures de sécurité ..................... 117
Cendrier......................................... 66
Chauffage du moteur dès le
démarrage ................................... 137
Chauffage et ventilation .............. 42-44
Clignotants ............................... 34-164
Climatiseur automatique................. 50
Climatiseur manuel......................... 47
Cloisons......................................... 29
Codes moteur................................ 224
Coffre à bagages............................ 60
Combiné et instruments de bord.... 74
Commandes .................................. 58
Compartiment moteur.................... 199
Compartiment vide-poches............ 64
Conditions d'utilisation ................... 155
Conseils pour la bonne
préservation de la carrosserie....... 216
Conseils pratiques pour réduire
la consommation et la pollution
de l'environnement....................... 154
Conseils utiles pour prolonger la
durée de vie de la batterie ............
Consommation de carburant..........
Contrôles périodiques ....................
Coupure du moteur........................
Cruise Control ................................
209
283
198
137
147
Démarrage avec batterie
d’appoint ..................................... 184
Démarrage du moteur.................... 136
Démarrage d'urgence............. 137-184
Démarrage par manœuvres à
inertie...........................................
Désactivation manuelle des
airbags frontal côté passager et
latéral de protection thorax/tête
(Side Bag) ....................................
Diffuseurs.......................................
Dimensions ....................................
Direction ........................................
Dispositif dead lock........................
Dispositif de démarrage .................
Dispositif de sécurité enfants..........
Dispositif Follow me home .............
Dispositions en fin de cycle du
véhicule........................................
Données d'identification .................
Économie de carburant..................
Écran multifonction ........................
– Boutons de commande.............
– Menu de configuration...............
Écran numérique............................
– Boutons de commande.............
– Menu de configuration...............
Éléments en plastique ....................
Émetteurs radio et téléphones
portables......................................
Émissions de CO2 .........................
Emploi de la Notice ........................
Enfants (transport en toute
sécurité)
– sièges pour le transport
d'enfants...................................
185
130
43
240
232
15
16
20
35
313
222
154
81
81
82
77
77
77
218
5
299
3
127
Entretien des ceintures de
sécurité ........................................ 120
Entretien Programmé ..................... 190
Équipements intérieurs................... 64
Essuie-glace arrière .................... 39-40
Essuie-glace avant/arrière
(remplacement) ............................ 212
Essuie-glace avant ......................... 39
Étagère supérieure arrière .............. 66
Évacuation de l'eau de
condensation (Versions
MultiJet) ....................................... 208
Feux antibrouillard arrière ..............
58
Feux antibrouillard .................... 58-164
Feux de croisement .................. 34-163
Feux de détresse ........................... 160
Feux de jour ................................... 34
Feux de plaque (pour versions
avec hayon).................................. 166
Feux de plaque (pour versions
avec portes battantes).................. 166
Feux de position....................... 34-163
Feux de route ........................... 34-164
Feux d'habitacle............................. 36
Feux extérieurs............................... 34
Filtre à air/filtre à pollen................... 208
Filtre à gazole................................. 208
Fluides et lubrifiants........................ 279
Follow me home ............................ 35
Frein à main ................................... 138
Freins
– caractéristiques......................... 230
Fusibles de la centrale du
compartiment moteur................... 169
Fusibles sur boîte câblée
habitacle ...................................... 170
Liquide de la direction assistée....... 206
Liquide du circuit de
refroidissement du moteur............ 205
Liquide lave-glace
avant/lave-glace arrière ................ 205
Garantie de l'extérieur du
Marquage du châssis ...................
véhicule et du bas de caisse ........
Géométrie des roues......................
Gicleurs..........................................
Groupes optiques arrière................
Groupes optiques avant .................
216
233
213
164
163
Huile moteur .................................
Inactivité prolongée du véhicule .....
205
Jantes et pneus ............................
Kit de réparation rapide des
233
215
Installation de dispositifs
électriques/électroniques..............
5
Intérieurs ........................................ 218
pneus Fix&Go automatic.............. 180
Lave-glace arrière .........................
40
Lave-glace avant............................ 39
Lave-phares................................... 40
Les clés ......................................... 14
– Clé avec télécommande............ 14
– Clé mécanique .......................... 14
Lève-vitres électriques ................... 56
– Initialisation................................ 57
Limiteurs de charge ....................... 119
Liquide de freins............................. 205
222
Marquage du moteur ..................... 223
Modifications/altérations du
véhicule........................................
5
Montage d'un siège enfant «
Universel ».................................... 127
Moteur
– données techniques .................. 226
Pare-soleil.....................................
Performances ................................
Phares ...........................................
Plafonnier arrière ............................
Plafonnier avant .............................
Plafonnier du coffre à bagages .......
Plan d'Entretien Programmé ..........
Plaquette d'identification de la
peinture de carrosserie.................
Plaquette récapitulative des
données d'identification ...............
Pneus ............................................
Pneus neige ...................................
Poids .............................................
Porte-bagages ...............................
Portes arrière .................................
Porte-skis ......................................
Portes latérales .............................
67
282
68
168
167
37
191
222
222
233
157
248
68
21
68
19
INDEX ALPHABETIQUE
Portes ............................................
Pré-équipement pour le
montage d'un siège enfant
Isofix ............................................
Pression de gonflage......................
Prétensionneurs .............................
Prise de courant.............................
Procédure pour les versions à
essence .......................................
Procédure pour les versions
diesel ...........................................
Protection contre les agents
atmosphériques ...........................
Protection de l'environnement........
Ravitaillement du véhicule .............
Ravitaillements ...............................
Recharge de la batterie ..................
Remorquage du véhicule................
Remplacement de la batterie..........
Remplacement des fusibles ...........
Remplacement d'une ampoule
extérieure .....................................
Remplacement d'une ampoule
intérieure ......................................
Remplacement d'une ampoule ......
Remplacement d'une roue .............
126
239
119
64
Rétroviseur d'habitacle...................
Rétroviseurs d'aile..........................
Rétroviseurs ...................................
Rim Protector.................................
Roue de secours............................
Roues et pneus..............................
Roues ............................................
32
32
32
234
233
213
233
136
Side bag .......................................
133
19
136
216
70
152
277
210
186
208
169
163
167
160
175
Siège avec compartiment
vide-poches ................................. 65
Sièges enfants (conformité pour
l'utilisation) ................................... 124
Sièges et parties en tissu ............... 218
Sièges............................................ 23
– Siège conducteur ...................... 23
– Siège passager ......................... 24
– Sièges arrière ............................ 26
Soulèvement du véhicule ............... 186
Speed block................................... 147
Suspensions .................................. 231
Symboles ..................................... 4-17
Système ABS................................. 112
Système ASR................................. 115
Système de coupure du
carburant ..................................... 185
Système EOBD ..............................
Système ESC.................................
Système Fiat CODE .......................
Système Hill Holder........................
Système MSR ................................
Système S.B.R...............................
Systèmes de protection des
occupants....................................
Systèmes de sécurité active...........
Système Start&Stop.......................
Système TPMS ..............................
Système Traction Plus....................
90
114
18
114
115
119
Témoins et messages ...................
92
156
229
Tractage de remorques ..................
Transmission ..................................
Transporter les enfants en toute
sécurité ........................................
Trip computer.................................
Tuyaux en caoutchouc ...................
Types d'ampoules ..........................
116
112
140
144
149
122
88
215
161
Utilisation de la boîte de
vitesses ....................................... 139
Utilisation du véhicule dans des
conditions sévères ....................... 198
Version carrosserie........................ 224
Volant............................................. 31
Fiat Chrysler Automobiles N.V. – Mopar – Technical Services – Service Engineering
Largo Senatore G. Agnelli, 3 - 10040 Volvera - Turin (Italie)
Imprimé n° 603.99 .576 - 11/2014 - 1ère Édition
FRANÇAIS
Les données de cette brochure sont fournies à titre indicatif.
Fiat pourra, à n’importe quel moment, appliquer aux modèles décrits dans la présente notice toute modification
estimée nécessaire pour des raisons techniques ou commerciales.
Pour toute information, nous prions le Client de bien vouloir s’adresser au Concessionnaire ou Siège Fiat le plus proche.
Impression sur papier écologique sans chlore.

Manuels associés