Buick Envision 2014 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
418 Des pages
Buick Envision 2014 Manuel du propriétaire | Fixfr
2k17c_Buick_Envision_23219853_CA.ai 1 8/23/2016 8:52:18 AM
Envision 2017
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
Envision
Guide du propriétaire
K
23219853_CA
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Contenu
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
En bref . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Clés, portes et glaces . . . . . . . . . . 29
Sièges et appuis-têtes . . . . . . . . . . 56
Remisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Instruments et commandes . . . . 117
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Système infodivertissement . . . 188
Commandes de
climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Conduite et fonctionnement . . . 196
Entretien du véhicule . . . . . . . . . . 270
Entretien et maintenance . . . . . . 359
Données techniques . . . . . . . . . . 373
Information du client . . . . . . . . . . . 377
Déclaration des défectuosités
compromettant la sécurité . . . 389
OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 393
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 405
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
2
Introduction
Introduction
Les noms, logos, écussons de
marque, slogans, noms des
modèles de véhicules et
conceptions de carrosserie de
véhicule apparaissant dans ce
manuel, y compris, sans toutefois
s'y limiter, GM, le logo GM, BUICK,
l'écusson de marque BUICK et
Envision sont des marques de
commerce et/ou des marques de
service de General Motors LLC, ses
filiales, ses affiliés ou ses donneurs
de licence.
Imprimé aux États-Unis
Numéro de pièce 23219853_CA
Pour les véhicules vendus au
Canada à l'origine, on remplacera le
nom Buick Motor Division par
« Compagnie General Motors du
Canada » lorsqu'il apparaît dans ce
manuel.
Propriétaires de
véhicules canadiens
Ce guide décrit des caractéristiques
pouvant être présentes sur le
véhicule, ou pas, selon l'équipement
en option qui a été acheté pour le
véhicule, les variantes de modèle,
les spécifications du pays, les
caractéristiques/application pouvant
être disponibles dans votre région
ou les changements ultérieurs à
l'impression de ce guide du
propriétaire.
Propriétaires Canadiens
A French language manual can be
obtained from your dealer, at
www.helminc.com, or from:
On peut obtenir un exemplaire de
ce guide en français auprès du
concessionnaire ou à l'adresse
suivante :
Helm, Incorporated
Attention : service à la clientèle
47911 Halyard Drive
Plymouth, MI 48170
États-Unis
Reportez-vous à la documentation
d'achat de votre véhicule spécifique
pour en vérifier les caractéristiques.
Conserver ce guide dans le véhicule
pour vous y référer rapidement.
©
2016 General Motors LLC. Tous droits réservés.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Introduction
Utilisation de ce manuel
L'index, à la fin du guide, permet de
trouver rapidement des
renseignements sur le véhicule.
Il s'agit d'une liste alphabétique des
articles du guide, avec le numéro de
la page comportant l'article en
question.
Au sujet de la conduite
du véhicule
Comme pour les autres véhicules
de ce type, ce véhicule doit être
utilisé correctement pour ne pas
perdre le contrôle et risquer un
accident. S'assurer de lire les
directives de conduite de ce manuel
reproduites dans le chapitre
concernant la conduite et l'utilisation
et spécialement, Comportement du
conducteur 0 197, Environnement
de conduite 0 197, et Conception du
véhicule 0 197.
3
Danger, Avertissements
et Attentions
Les messages d'avertissement des
étiquettes du véhicule signalent des
dangers et les précautions à
prendre.
{ Danger
Danger signale un danger qui
présente un risque élevé pouvant
entraîner des graves blessures ou
le décès.
{ Avertissement
Avertissement signale un danger
pouvant entraîner des blessures
ou la mort.
Attention
Attention signale un danger
pouvant entraîner des dégâts
matériels ou au véhicule.
Une ligne diagonale en travers d'un
cercle est un symbole de sécurité
signifiant « Interdiction »,
« Interdiction de faire ceci » ou « Ne
pas laisser ceci se produire. »
Symboles
Le véhicule peut être équipé de
composants et d'étiquettes sur
lesquels apparaissent des symboles
plutôt qu'un texte. Les symboles
apparaissent avec le texte
fournissant des renseignements sur
un composant, une commande, un
message, une jauge ou un témoin
précis ou décrivant le
fonctionnement de ceux-ci.
M : Affiché lorsque le guide du
propriétaire comporte des
instructions ou des informations
supplémentaires.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
4
Introduction
* : Affiché lorsque le manuel
d'entretien comporte des
instructions ou des informations
supplémentaires.
0 : Affiché lorsque des informations
supplémentaires se trouvent sur une
autre page — « se reporter à la
page. »
Tableau des symboles du véhicule
Voici certains autres symboles que
l'on peut trouver dans le véhicule et
leur signification. Pour de plus
amples renseignements sur ces
symboles, se reporter à l'index.
9 : Témoin de sac gonflable prêt à
fonctionner (AIRBAG)
# : Climatisation
! : Système de freinage
antiblocage (ABS)
$ : Témoin du système de
freinage
" : Système de charge
I : Régulateur automatique de
B : Température du liquide de
refroidissement du moteur
O : Éclairage extérieur
_ : Flamme/feu interdits
# : Phares antibrouillard
. : Jauge de carburant
+ : Fusibles
3 : Commande de feux de route et
feux de croisement
j : Sièges pour enfant à système
LATCH
* : Témoin d'anomalie
: : Pression d'huile
Q : OnStarMD
} : Alimentation
/ : Démarrage à distance du
véhicule
> : Rappel de ceinture de sécurité
g : Commandes au volant
7 : Surveillance de la pression des
vitesse
pneus
` : Ne pas perforer
^ : Ne pas réparer
StabiliTrak
d : Commande
de traction asservie/
MD
a : Sous pression
M : Liquide lave-glace de
pare-brise
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
En bref
En bref
Tableau de bord
Aperçu du tableau de bord . . . . . . 6
Informations sur
l'entraînement initial
Information sur la conduite
initiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Système de
télédéverrouillage . . . . . . . . . . . . . . 8
Démarrage à distance du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . . 10
Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Réglage de siège . . . . . . . . . . . . . . 11
Fonctions de mémoire . . . . . . . . . 12
Sièges chauffants et aérés . . . . . 12
Réglage d'appui-tête . . . . . . . . . . . 13
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . 13
Système de détection des
occupants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Réglage de rétroviseur . . . . . . . . . 14
Réglage de volant de
direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Éclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . 15
Éclairage extérieur . . . . . . . . . . . . . 16
Essuie-glace/Lave-glace . . . . . . . 16
Commandes de
climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . . 19
Caractéristiques du véhicule
Système Infodivertissement . . . .
Commandes de volant de
direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Régulateur de vitesse
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Centralisateur informatique de
bord (CIB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système d'alerte de collision
avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Freinage automatique en
marche avant (FAB) . . . . . . . . . .
Assistance au maintien de
trajectoire (LKA) . . . . . . . . . . . . . .
Alerte de changement de
voie (LCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vision panoramique . . . . . . . . . . . .
Caméra à vision arrière . . . . . . . .
Système d'alerte de circulation
transversale
arrière (RCTA) . . . . . . . . . . . . . . . .
Aide au stationnement . . . . . . . . .
Assistance au stationnement
automatique (APA) . . . . . . . . . . .
Prises d'alimentation . . . . . . . . . . .
Système à distance
universel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
19
20
20
21
21
21
21
22
22
22
22
23
23
23
5
Toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Performances et entretien
Antipatinage/Contrôle de la
stabilité électronique . . . . . . . . . 25
Surv pression pneus . . . . . . . . . . . 25
Carburant (Moteur 2.5L) . . . . . . . 26
Carburant (Moteur 2,0 L) . . . . . . . 26
E85 ou carburant mixte . . . . . . . . 26
Indicateur d'usure d'huile à
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Conduite pour une meilleure
économie de carburant . . . . . . . 27
Programme d'assistance
routière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
6
En bref
Tableau de bord
Aperçu du tableau de bord
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
En bref
1. Bouches d'aération 0 194.
2. Levier de clignotants. Se
reporter à Signaux de
changement de direction et de
changement de voies 0 183.
3. Combiné d'instruments 0 127.
Affichage du centralisateur
informatique de bord. Se
reporter à Centralisateur
informatique de bord (CIB) (De
base) 0 146 ou Centralisateur
informatique de bord (CIB)
(Version supérieure) 0 150.
4. Essuie-glace/Lave-glace 0 119.
Essuie-glace/lave-glace
arrière 0 122.
5. Feux de détresse 0 183.
6. Info-divertissement 0 188.
7. Capteur de lumière. Se
reporter à Système de phares
automatiques 0 182.
8. Assistance au maintien de
trajectoire (LKA) 0 255 (selon
l'équipement).
Systèmes d'assistance pour les
manoeuvres de stationnement
ou de recul 0 241 (selon
l'équipement).
9. Horloge 0 123.
10. Sièges avant chauffés et aérés
0 62 (selon l'équipement).
11. Commande de climatisation
automatique à deux
zones 0 189.
12. Antipatinage/Contrôle de la
stabilité électronique 0 227.
13. Frein de stationnement
électrique 0 225.
14. Levier de vitesses. Se reporter
à Boîte de vitesses
automatique 0 220.
15. Bouton START/STOP
(démarrage/arrêt) DU
MOTEUR. Se reporter à
Positions du commutateur
d'allumage 0 211.
16. Commandes de volant de
direction 0 119 (selon
l'équipement).
7
Boutons du centralisateur
informatique de bord. Se
reporter à Centralisateur
informatique de bord (CIB) (De
base) 0 146 ou Centralisateur
informatique de bord (CIB)
(Version supérieure) 0 150.
17. Klaxon 0 119.
18. Réglage de volant de
direction 0 118.
19. Régulateur de vitesse
automatique 0 230.
Régulateur de vitesse à
commande adaptative 0 232
(selon l'équipement).
Volant de direction chauffant
0 119 (selon l'équipement).
Système d'alerte de collision
avant 0 247 (selon
l'équipement).
20. Connecteur de diagnostic
(DLC) (invisible). Se reporter à
Témoin d'anomalie (Témoin de
vérification du moteur) 0 136.
21. Espace de rangement
avant 0 111.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
8
En bref
22. Commande d'éclairage de
tableau de bord 0 184.
Affichage à tête haute (HUD)
0 153 (si équipé) (non illustré).
23. Commandes de feux
extérieurs 0 179.
Phares antibrouillard 0 184
(selon l'équipement).
Informations sur
l'entraînement initial
Information sur la
conduite initiale
Cette section présente brièvement
d'importantes caractéristiques qui
peuvent ou non faire partie de votre
véhicule.
Pour des informations plus
détaillées, se reporter à chacune
des caractéristiques décrites plus
loin dans ce guide du propriétaire.
Système de
télédéverrouillage
L'émetteur de télédéverrouillage
(RKE) peut fonctionner jusqu'à une
distance de 60 m (197 pi) du
véhicule.
Appuyer sur le bouton pour retirer la
clé. La clé peut être utilisée pour
ouvrir la porte du conducteur.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
En bref
K : Appuyer sur pour déverrouiller
la porte du conducteur ou toutes les
portes.
Pour les véhicules dotés d'un hayon
manuel, presser deux fois K en
l'espace de cinq secondes pour
déverrouiller le hayon.
/ : Appuyer et relâcher Q, puis
maintenir enfoncé /
Lorsque le véhicule démarre, les
feux de stationnement s'allument.
immédiatement pendant au moins
quatre secondes pour démarrer le
moteur depuis l'extérieur du
véhicule avec l'émetteur RKE.
Le démarrage à distance peut être
prolongé.
les portes.
Se reporter à Clés 0 29 et à
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage 0 30.
La confirmation de verrouillage et
de déverrouillage peut être
personnalisée.
Démarrage à distance du
véhicule
b : Si le véhicule en est équipé,
appuyer deux fois rapidement pour
ouvrir ou fermer le hayon. Appuyer
une fois et relâcher pour arrêter le
déplacement du hayon.
Si l'équipement le prévoit, le moteur
peut être démarré depuis l'extérieur
du véhicule.
Q : Presser pour verrouiller toutes
7 : Presser et relâcher pour initier
la localisation du véhicule. Presser
et maintenir pendant au moins
trois secondes pour déclencher
l'alarme. Presser à nouveau 7 pour
annuler l'alarme.
Démarrage du véhicule
1. Enfoncer et relâcher le bouton
Q sur l'émetteur de
télédéverrouillage.
2. Appuyer immédiatement sur /
et le maintenir enfoncé
pendant au moins
quatre secondes, ou jusqu'à ce
que les clignotants s'allument.
Démarrer normalement le véhicule
après être entré.
Arrêt d'un démarrage à
distance
Pour annuler un télédémarrage
véhicule, appliquer l'une des
procédures suivantes :
.
Maintenir enfoncé / jusqu'à
l'extinction des feux de
stationnement.
.
Allumer les feux de détresse.
.
Mettre puis couper le contact.
Voir Démarrage à distance du
véhicule 0 37.
9
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
10
En bref
Serrures de porte
Voir Serrures de porte 0 38.
Accès sans clé
Voir « Fonctionnement de l'accès
sans clé » dans Fonctionnement du
système de télédéverrouillage 0 30.
Hayon
Utiliser la poignée pour baisser et
fermer le hayon. Ne pas appuyer
sur le pavé tactile en fermant le
hayon. Ceci entraînerait l'ouverture
du hayon.
Fonctionnement électrique du
hayon
En cas de hayon à commande
électrique, le commutateur se trouve
sur la porte du conducteur. Le
véhicule doit occuper la position de
stationnement (P).
Si le véhicule est équipé de l'accès
sans clé, l'émetteur RKE soit se
trouver à moins de 1 m (3 pi) de la
porte à ouvrir. Appuyer sur le
bouton de la poignée de porte pour
l'ouvrir. Le hayon est également
déverrouillé quand l'émetteur RKE
se trouve à portée de la poignée du
hayon. Appuyer sur le patin tactile
sous le poignée et la lever.
Pour ouvrir le hayon, appuyer sur K
sur le commutateur de serrure de
porte à commande électrique ou
appuyer sur K sur la télécommande
d'accès sans clé à distance (RKE)
deux fois pour déverrouiller toutes
les portes. Appuyer sur le patin
tactile du dessous de la poignée du
hayon et lever le hayon. Se reporter
à Fonctionnement du système de
télédéverrouillage 0 30.
Choisir le mode hayon à commande
électrique en sélectionnant MAX ou
3/4. Appuyer sur 8 sur la porte
du conducteur. La porte du
conducteur doit être déverrouillée.
Sur l'émetteur RKE, appuyer sur b
deux fois rapidement jusqu'à ce que
le hayon commence à bouger.
Enfoncer n'importe quel bouton du
hayon pour arrêter le mouvement du
hayon. Une nouvelle pression
relance l'opération en sens inverse.
Pour fermer, appuyer sur l sur le
bas du hayon, près de la cuvette de
traction.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
En bref
Pour désactiver la fonction de
commande électrique du hayon,
sélectionner OFF (arrêt) sur le
commutateur du hayon. Se reporter
à Hayon 0 42
Réglage de siège
Siège électrique
Se reporter à Glaces
électriques 0 52
Soulever ou rabaisser tout le
siège en plaçant la partie arrière
de la commande vers le haut ou
le bas.
Voir Réglage de siège à commande
électrique 0 59.
Glaces
Appuyer ou tirer le commutateur
pour ouvrir ou fermer la glace.
.
11
Support lombaire
Pour régler un siège à commande
électrique :
. Pour déplacer le siège vers
l'avant ou l'arrière, glisser la
commande vers l'avant ou vers
l'arrière.
. Pour lever ou abaisser la partie
avant du coussin, déplacer la
partie avant de la commande
vers le haut ou vers le bas.
Pour régler le soutien lombaire, si le
véhicule en est équipé :
. Appuyer sur l'avant ou l'arrière
du commutateur pour augmenter
ou diminuer le soutien lombaire.
. Appuyer sur le haut ou le bas du
commutateur pour lever ou
abaisser le soutien lombaire.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
12
.
En bref
Relâcher le commutateur une
fois le niveau de soutien atteint.
Voir Réglage de support
lombaire 0 59.
Voir Sièges à dossier
inclinable 0 60.
Fonctions de mémoire
Sièges à dossier inclinable
Sièges à dossier inclinable à
commande électrique
Pour régler un dossier de siège à
commande électrique :
. Incliner le haut de la commande
vers l'arrière pour l'inclinaison.
. Incliner le haut de la commande
vers l'avant pour redresser.
automatiquement les positions
mémorisées dans les boutons 1,
2 et B.
Se reporter à Sièges à mémoire
0 61 et à Personnalisation du
véhicule 0 168.
Sièges chauffants et
aérés
Selon l'équipement, les boutons 1,
2, SET (réglage) et B (sortie) sur
la porte du conducteur sont utilisés
pour enregistrer manuellement et
rappeler les réglages mémorisés du
siège du conducteur et des
rétroviseurs extérieurs.
Les fonctions Rappel de mémoire
automatique et/ou Rappel de sortie
aisée peuvent être activées dans
les menus de Personnalisation du
véhicule afin de rappeler
Selon l'équipement, les boutons
sont situés près des commandes de
climatisation. Le moteur doit tourner
pour qu'ils fonctionnent.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
En bref
Appuyer sur J ou z pour chauffer
l'assise et le dossier du siège du
conducteur ou du passager.
Ceintures de sécurité
13
Système de détection des
occupants
Selon l'équipement, appuyer sur C
ou sur { pour ventiler le siège du
conducteur ou du passager.
Trois voyants situés près du bouton
indiquent le réglage de température.
États-Unis
Voir Sièges avant chauffés et
aérés 0 62.
Réglage d'appui-tête
Ne pas conduire avant l'installation
et le réglage de l'appuie-tête pour
tous les occupants.
Pour trouver une position assise
confortable, modifier aussi peu que
possible l’angle d’inclinaison du
dossier de siège tout en gardant le
siège et la hauteur de l’appuie-tête
dans une position appropriée.
Se reporter à Appuis-têtes 0 57 et à
Sièges à dossier inclinable 0 60.
Se reporter aux sections suivantes
pour une importante information sur
l'utilisation correcte des ceintures de
sécurité :
. Ceintures de sécurité 0 67.
.
Port adéquat des ceintures de
sécurité 0 68.
.
ceinture à triple point
d'appui 0 69.
.
Ancrages et amarrages
inférieurs pour enfants (système
LATCH) 0 98.
Canada et Mexique
Le système de détection des
occupants désactive le sac
gonflable frontal du passager avant
extérieur et le sac gonflable de
genoux dans certaines conditions.
Le système de détection des
occupants n'a d'effet sur aucun
autre sac gonflable. Se reporter à
Système de détection de
passager 0 83.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
14
En bref
Le témoin d'état de sac gonflable du
passager s'allume sur la console de
pavillon visible au démarrage du
véhicule. Se reporter à Témoin de
l'état du sac gonflable du
passager 0 135.
Rétroviseurs extérieurs
Rétroviseurs électriques
Réglage de rétroviseur
Rétroviseur intérieur
Les rétroviseurs extérieurs se
rabattent manuellement pour éviter
qu'ils soient endommagés dans les
lave-autos automatiques. Pour ceci,
les pousser vers le véhicule. Pour
les déployer à la position d'origine,
les repousser vers l'extérieur.
Rétroviseurs chauffants
Régler le rétroviseur pour avoir une
vision claire de la zone située à
l'arrière du véhicule.
Selon l'équipement, appuyer sur
pour réchauffer les rétroviseurs
extérieurs.
Rétroviseur à gradation
automatique
Le rétroviseur atténuera
automatiquement l'éblouissement
des phares des véhicules derrière
vous, s'ils sont automatiques. La
fonction d'atténuation automatique
s'active au démarrage du véhicule.
Rétroviseurs rabattables à
commande manuelle
Pour régler les rétroviseurs :
1. Placer le sélecteur sur L
(gauche) ou R (droite) pour
choisir, respectivement, le
rétroviseur du conducteur ou
celui du passager.
2. Appuyer sur les flèches du
pavé de commande pour
déplacer chaque rétroviseur à
la position désirée.
3. Replacer le sélecteur au
centre.
Voir Rétroviseurs électriques 0 50.
K
Se reporter à « dégivreur de
lunette » dans la rubrique
Commande de climatisation
automatique à deux zones 0 189.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
En bref
Réglage de volant de
direction
15
Éclairage intérieur
Lampes de lecture
Plafonnier
Il y a deux lampes de lecture dans
la console suspendue et au-dessus
des portes des passagers arrière.
Ces lampes s'allument lorsqu'une
porte est ouverte.
Le plafonnier est situé sur la
console suspendue.
Pour régler le volant de direction :
1. Tirer le levier vers le bas.
2. Déplacer le volant vers le haut
ou vers le bas.
Pour modifier les paramétrages de
plafonnier, agir comme suit :
3. Tirer le volant vers soi ou le
pousser pour l'éloigner.
* : Éteint la lampe même si une
porte est ouverte.
4. Tirer le levier vers le haut pour
verrouiller le volant en place.
1 : La lampe s'allume lorsqu'une
Ne pas régler le volant en roulant.
porte est ouverte.
+ : Allume la lampe.
Lampes de lecture avant
Toucher les lampes de lecture dans
la console de plafond pour les faire
fonctionner, Toucher une fois pour
une lumière atténuée, toucher une
nouvelle fois pour une lumière vive,
et toucher encore une fois pour
éteindre.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
16
En bref
La commande d'éclairage extérieur
se trouve sur le tableau de bord du
côté extérieur du volant de direction.
Essuie-glace/Lave-glace
Faire tourner la commande aux
positions suivantes :
Lampes de lecture arrière
Appuyer sur le diffuseur de la lampe
pour allumer ou éteindre les lampes
de lecture passager arrière.
Pour plus d'informations sur
l'éclairage intérieur, se reporter à
Commande d'éclairage de tableau
de bord 0 184.
Éclairage extérieur
O : Les feux s'éteignent. Le bouton
retourne automatiquement en
position AUTO (automatique)
lorsqu'il est relâché. Replacer la
commande en position O pour
réactiver le mode automatique.
AUTO (automatique) : Allumage et
extinction automatiques de
l'éclairage extérieur en fonction de
la luminosité extérieure.
Essuie-glace avec détection de
pluie (AUTO illustré)
; : Allume les feux de
stationnement avec tous les feux,
sauf les phares.
2 : Allume les phares avec les
feux de stationnement et l'éclairage
du tableau de bord.
Se reporter à :
. Commandes de feux
extérieurs 0 179.
. Phares antibrouillard 0 184.
Essuie-glace avec balayages
intermittents (INT illustré)
Le commutateur d'allumage
occupant la position ACC/
ACCESSORY (accessoires) ou ON/
RUN/START (en fonction/marche/
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
En bref
démarrage), déplacer le levier
d'essuie-glace avant pour
sélectionner la vitesse de balayage.
HI : Utilisé pour des balayages
rapides.
LO : Utilisé pour des balayages
lents.
1x : Pour un seul balayage,
déplacer brièvement le levier vers le
bas. Pour plusieurs balayages,
maintenir le levier vers le bas.
f : Tirer sur le levier
d'essuie-glace avant vers vous pour
projeter du liquide de lave-glace sur
le pare-brise et activer
l'essuie-glace.
Rainsense
INT : Utiliser pour les balayages
intermittents. Pour régler la
fréquence de balayage, tourner la
bande pour augmenter ou diminuer
la fréquence des balayages. Si le
véhicule est équipé du
RainsenseMC, se reporter aux
renseignements suivants sur le
Rainsense.
OFF (arrêt) : S'utilise pour arrêter
l'essuie-glace.
MC
(détection de pluie)
.
Faire tourner la bande vers le
bas pour moins de sensibilité à
l'humidité.
.
Déplacer le levier d'essuie-glace
avant de la position AUTO pour
désactiver le Rainsense.
Essuie-glace/lave-glace arrière
Tourner l'extrémité du levier
d'essuie-glace pour faire fonctionner
l'essuie-glace/lave-glace arrière.
Pour les véhicules avec Rainsense :
AUTO (automatique) : Déplacer le
levier d'essuie-glace avant vers
AUTO. Faire tourner la bande du
levier d'essuie-glace pour régler la
sensibilité.
. Faire tourner la bande vers le
haut pour plus de sensibilité à
l'humidité.
17
OFF (désactivé) : Désactive le
système.
INT : Balayages intermittents.
ON (activé) : Balayages lents.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
18
En bref
1 : Appuyer sur le levier
d'essuie-glace avant vers l'avant
pour vaporiser du liquide de
lave-glaces sur la lunette arrière. Le
levier retourne à la position de
départ quand il est relâché.
Commandes de climatisation
Le chauffage, le refroidissement et la ventilation de votre véhicule peuvent
être contrôlés par ce système.
Se reporter à Essuie-glace/
Lave-glace 0 119 et à Essuie-glace/
lave-glace arrière 0 122.
1. Commandes de température
côté conducteur et côté
passager
4. Commandes de mode de
distribution d'air
2. Sièges avant chauffants et
refroidissants (selon
l'équipement)
6. SYNC (température
synchronisée)
3. Dégivrage
5. Commande du ventilateur
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
En bref
7. AUTO (fonctionnement
automatique)
8. Recyclage
9. A/C (climatisation)
10. Désembueur de lunette arrière
11. Alimentation
Se reporter à Commande de
climatisation automatique à deux
zones 0 189 et Système de
régulation de la climatisation arrière
0 192 (si le véhicule en est équipé).
Boîte de vitesses
Mode de sélection de gamme
électronique (ERS)
Le mode ERS ou manuel permet de
sélectionner la gamme des positions
de boîte de vitesses. Utiliser ce
mode en cas de conduite en
descente pour limiter le rapport
supérieur et la vitesse du véhicule.
Mode d'emploi :
1. Déplacer le levier de sélection
en gamme basse (L).
2. Appuyer sur le bouton plus/
moins du levier de changement
de rapport pour augmenter ou
diminuer le nombre de rapports
disponibles.
Voir Mode manuel 0 222.
19
Caractéristiques du
véhicule
Système
Infodivertissement
Se reporter au manuel
d'infodivertissement pour des
informations sur la radio, les
lecteurs audio, le téléphone, le
système de navigation et la
reconnaissance vocale. Ce manuel
comprend également des
informations sur les réglages.
Commandes de volant de
direction
Le système infodivertissement peut
être actionné en utilisant les
commandes au volant. Se reporter à
la description des commandes au
volant du manuel
infodivertissement.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
20
En bref
Régulateur de vitesse
automatique
automatique est déjà actif, l'utiliser
pour augmenter la vitesse du
véhicule.
SET– (réglage) : Appuyer
brièvement sur la commande basse
pour régler la vitesse et activer le
régulateur de vitesse. Si le
régulateur de vitesse automatique
est déjà actif, utiliser pour diminuer
la vitesse du véhicule.
* : Appuyer pour désactiver le
régulateur de vitesse sans effacer
les paramètres de la vitesse de la
mémoire.
J : Appuyer pour activer ou
désactiver le régulateur de vitesse
automatique. Un témoin blanc
s'allume dans le groupe
d'instruments lorsque le régulateur
de vitesse automatique est activé.
RES+ : Si une vitesse de consigne
est mémorisée, appuyer brièvement
pour revenir à cette vitesse ou
appuyer et maintenir enfoncé pour
accélérer. Si le régulateur de vitesse
Voir Régulateur de vitesse
automatique 0 230 ou Régulateur
de vitesse à commande adaptative
0 232, selon l'équipement.
Centralisateur
informatique de
bord (CIB)
L'écran du centralisateur
informatique de bord (CIB) se trouve
sur le tableau de bord. Il indique le
statut de nombreux systèmes du
véhicule.
y ou z : Appuyer pour faire
défiler une liste vers le haut ou vers
le bas.
S ou T : Appuyer sur S pour
ouvrir les menus d'application sur la
gauche. Appuyer sur T pour ouvrir
les menus d'interaction sur la droite.
V : Appuyer pour ouvrir un menu ou
sélectionner un élément du menu.
Presser et maintenir pour
réinitialiser des valeurs sur certains
écrans.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
En bref
Voir Centralisateur informatique de
bord (CIB) (De base) 0 146
ou Centralisateur informatique de
bord (CIB) (Version
supérieure) 0 150.
Système d'alerte de
collision avant
Selon l'équipement, le FCA (alerte
de collision frontale) peut prévenir
ou réduire les dommages causés
par des chocs frontaux. Le FCA
déclenche un indicateur vert, V,
lorsqu'il détecte qu'un véhicule vous
précède. Cet indicateur s'affiche en
orange si vous suivez un véhicule
de trop près. Lorsque vous
approchez trop rapidement d'un
véhicule qui vous précède, le FCA
déclenche une alerte clignotante
rouge affichée sur le pare-brise et il
active très rapidement un signal
sonore ou la vibration du siège
conducteur.
Voir Système d'alerte de collision
avant 0 247.
Freinage automatique en
marche avant (FAB)
Si le véhicule est équipé d'un
régulateur de vitesse adaptatif
(ACC), il est également équipé du
freinage automatique avant FAB, qui
inclue l'assistance au freinage
intelligent (IBA). Lorsque le système
détecte un véhicule qui précède sur
votre voie, se déplaçant dans la
même direction et avec lequel vous
pouvez entrer en collision, il peut
renforcer le freinage ou freiner
automatiquement le véhicule. Ceci
permet d'éviter ou de diminuer la
gravité des accidents en roulant en
marche avant.
21
marquage de voie détecté sans
qu'un clignotant n'ait été activé dans
cette direction. Il peut également
émettre un avertissement de sortie
de voie (LDW) lorsque le marquage
de voie est franchi. Le système
n'aide pas ou n'avertit pas s'il
détecte que vous tournez
volontairement le volant. Ignorez le
LKA en tournant le volant. Le LKA
utilise une caméra pour détecter les
marquages au sol à une vitesse
comprise entre 60 km/h (37 mi/h) et
180 km/h (112 mi/h).
Se reporter à Témoin de sortie de
ligne 0 254 et à Assistance au
maintien de trajectoire (LKA) 0 255.
Voir Freinage automatique en
marche avant (FAB) 0 250.
Alerte de changement de
voie (LCA)
Assistance au maintien
de trajectoire (LKA)
Selon l'équipement, le système LCA
est une aide au changement de voie
qui aide les conducteurs à éviter les
collisions pendant un changement
de voie qui surviennent avec des
véhicules se déplaçant dans l'angle
mort ou avec des véhicules qui
approchent rapidement dans ces
zones depuis l'arrière.
S'il figure parmi l'équipement, le
LKA peut aider à éviter les
accidents dus à des changements
de voie involontaires. Il peut aider
en tournant légèrement le volant si
le véhicule s'approche d'un
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
22
En bref
L'avertissement LCA s'allume dans
le rétroviseur extérieur
correspondant et clignote si le feu
de direction est en position de
marche. Le système
d'avertissement d'angle mort
(SBZA) fait partie du système LCA.
Se reporter à Alerte d'angle mort
latéral 0 252 et à Alerte de
changement de voie (LCA) 0 252.
Vision panoramique
Selon l'équipement, une vue
panoramique du véhicule s'affiche
dans l'écran d'infodivertissement
pour faciliter les manœuvres de
stationnement et à basse vitesse.
Se reporter à « Vision
panoramique » sous Systèmes
d'assistance pour les manoeuvres
de stationnement ou de recul 0 241.
Caméra de vision avant
Selon l'équipement, une vue avant
du véhicule s'affiche sur l'écran
d'infodivertissement pour faciliter les
manœuvres de stationnement et à
basse vitesse.
Se reporter à « Caméra de vision
avant » sous Systèmes d'assistance
pour les manoeuvres de
stationnement ou de recul 0 241.
R (marche arrière) est engagé. Des
signaux sonores sont
simultanément émis, ou le siège
conducteur se met à vibrer.
Caméra à vision arrière
Voir Systèmes d'assistance pour les
manoeuvres de stationnement ou
de recul 0 241.
Selon l'équipement, la caméra de
recul (RVC) affiche une vue de la
zone derrière le véhicule sur l'écran
d'infodivertissement lorsque le
véhicule est mis en marche
arrière (R), pour faciliter les
manœuvres de stationnement et de
recul à petite vitesse.
Voir Systèmes d'assistance pour les
manoeuvres de stationnement ou
de recul 0 241.
Système d'alerte de
circulation transversale
arrière (RCTA)
S'il figure parmi l'équipement, le
système RCTA utilise un triangle
fléché affiché sur l'écran
d'infodivertissement pour vous
avertir de la présence de circulation
arrière pouvant croiser la trajectoire
de votre véhicule lorsque le rapport
Aide au stationnement
S'il fait partie de l'équipement, le
système d'assistance au
stationnement arrière (RPA) utilise
des capteurs situés sur le
pare-chocs arrière pour aider au
stationnement et éviter des
obstacles lors du déplacement en
marche arrière. Il fonctionne à des
vitesses inférieures à 8 km/h
(5 mi/h). Le RPA peut afficher un
triangle d'avertissement sur l'écran
de la caméra de vision arrière et un
graphique sur le tableau de bord
pour indiquer la distance à laquelle
l'obstacle se situe. En outre,
plusieurs bips ou impulsions de
siège peuvent se produire si
l'obstacle est très proche.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
En bref
Le véhicule peut également être
équipé du système d'assistance au
stationnement avant.
Voir Systèmes d'assistance pour les
manoeuvres de stationnement ou
de recul 0 241.
Assistance au
stationnement
automatique (APA)
Selon l'équipement, le système APA
aide à rechercher et à manœuvrer
le véhicule dans des places de
stationnement parallèles ou
perpendiculaires à l'aide de la
direction automatique, des
affichages du centralisateur
informatique de bord et de bips.
Lorsque la vitesse du véhicule est
inférieure à 30 km/h (18 mi/h),
presser O pour activer le système.
Se reporter à la rubrique
« Assistance au stationnement
automatique (APA) », dans
Systèmes d'assistance pour les
manoeuvres de stationnement ou
de recul 0 241.
Prises d'alimentation
Le véhicule comporte quatre prises
de courant pour accessoires de 12
volts qui peuvent être utilisées pour
brancher des appareils électriques
tels qu'un téléphone cellulaire ou un
lecteur MP3.
Des prises électriques sont situées :
. Sur la console centrale du
plancher.
. À l'intérieur de la console
centrale du plancher.
. À l'arrière de la console centrale
au plancher.
. Dans la zone de chargement
arrière.
Pour utiliser la prise, retirer le
couvercle.
Voir Prises d'alimentation 0 124.
23
Système à distance
universel
Ce système permet de remplacer
jusqu'à trois télécommandes
utilisées pour activer des dispositifs
tels qu'une porte de garage, un
système de sécurité et un éclairage
de la maison.
Lire complètement les instructions
avant de tenter de programmer le
système de télécommande
universelle. En raison des étapes à
suivre, il peut être nécessaire de
demander l'aide d'une autre
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
24
En bref
personne lors de la programmation
du système de télécommande
universelle.
Se reporter à Système à distance
universel 0 175.
Toit ouvrant
accessoires (RAP) est activée,
selon l'équipement. Se reporter à
Prolongation d'alimentation des
accessoires 0 216.
Ventilation : À partir de la position
fermée, appuyer sur e (1) ventiler
le toit ouvrant.
Ouverture/fermeture (mode
manuel) : Pour ouvrir le toit
ouvrant, appuyer sur e (1) et
maintenir enfoncé jusqu'à ce que le
toit ouvrant atteigne la position
désirée. Appuyer sur g (1) et
maintenir enfoncé pour le fermer.
1. Commutateur de toit
ouvrant
2. Commutateur de store
Le toit ouvrant fonctionne
uniquement lorsque le commutateur
d'allumage est en position ACC/
ACCESSORY (accessoires) ou ON/
RUN (marche) ou lorsque la
prolongation de l'alimentation des
Ouverture express/fermeture
express : Pour l'ouverture express
du toit ouvrant, appuyer à fond sur
e (1) et le relâcher. Appuyer à
nouveau sur le commutateur pour
l'arrêter. Pour la fermeture express
du toit ouvrant, appuyer à fond sur
g (1) et le relâcher. Appuyer à
nouveau sur le commutateur pour
l'arrêter.
Store : Pour ouvrir le pare-soleil,
appuyer sur r (2) et le maintenir
enfoncé jusqu'à ce que le
pare-soleil atteigne la position
désirée. Appuyer sur s (2) pour
refermer le pare-soleil,
Pour l'ouverture express du
pare-soleil, appuyer à fond sur r
(2) et le relâcher. Pour la fermeture
express du pare-soleil, appuyer à
fond sur s (2) et le relâcher.
Appuyer à nouveau sur le
commutateur pour l'arrêter.
Lorsque le toit ouvrant est ouvert,
un déflecteur d'air sortira
automatiquement. Le déflecteur d'air
se rentrera lors de la fermeture du
toit ouvrant.
Si un objet se trouve dans la
trajectoire du toit ouvrant lorsqu'il se
ferme, le système d'inversion
automatique détecte un objet et
interrompt la fermeture du toit
ouvrant.
Voir Toit ouvrant 0 54.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
En bref
Performances et
entretien
.
Antipatinage/Contrôle de
la stabilité électronique
Le système de traction asservie
(TCS) limite le patinage des roues.
Le système est activé au
démarrage.
Le système StabiliTrak contribue au
contrôle de la direction du véhicule
dans les situations difficiles. Le
système est mis en fonction à
chaque démarrage.
. Pour désactiver le TCS,
enfoncer et relâcher g sur la
console centrale. Le témoin de
désactivation de traction
asservie i s'allume sur le
groupe d'instruments.
. Enfoncer et relâcher une
nouvelle fois g pour réactiver le
TCS. Le témoin de désactivation
de traction asservie i s'éteint
sur le groupe d'instruments.
.
Pour désactiver le TCS et
StabiliTrak, appuyer et
relâcher g jusqu'à ce que le
témoin de désactivation de
traction asservie i et le
témoin de désactivation de
StabiliTrak g s'allument dans le
groupe d'instruments.
Enfoncer et relâcher une
nouvelle fois g pour activer les
deux systèmes. Le témoin de
désactivation de traction
asservie i et le témoin de
désactivation de StabiliTrak g
s'éteignent dans le groupe
d'instruments.
Voir Antipatinage/Contrôle de la
stabilité électronique 0 227.
Surv pression pneus
Ce véhicule peut être équipé d'un
système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS).
25
Le témoin du système de
surveillance de la pression des
pneus (TPMS) signale une perte
importante de pression de l’un des
pneus du véhicule. Si le témoin
s’allume, arrêtez-vous le plus tôt
possible et gonflez le pneu à la
pression recommandée, figurant
dans l'étiquette d'information sur les
des pneus et le chargement du
véhicule. Se reporter à Limites de
charge du véhicule 0 206. Le témoin
demeure allumé tant que la pression
du pneu n’a pas été corrigée.
Le témoin de faible pression des
pneus peut s'allumer par temps
froid, lors du premier démarrage du
véhicule, puis s'éteindre pendant la
conduite. Ceci peut être une
première indication que la pression
des pneus diminue et qu'il convient
de gonfler les pneus à la pression
correcte.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
26
En bref
Le système de surveillance de la
pression des pneus ne remplace
pas l'entretien mensuel normal des
pneus. Maintenir la bonne pression
des pneus.
Carburant (Moteur 2,0 L)
Les mélanges essence-éthanol
supérieurs au E15 (15% d'éthanol
par volume), tel que le carburant
E85, ne peuvent pas être utilisés
dans ce véhicule.
Se reporter à Système de
surveillance de la pression des
pneus 0 318.
Carburant (Moteur 2.5L)
Essence ordinaire
Utiliser uniquement de l'essence
sans plomb ayant un indice d'octane
de 87 ou plus dans votre véhicule.
Ne pas utiliser d'essence ayant un
indice d'octane inférieur, un tel
carburant risque d'endommager le
véhicule et de réduire l'économie de
carburant. Se reporter à
Carburant 0 257.
Pas de E85 ou carburant mixte
Essence super recommandée
Utiliser de l'essence super à indice
d'octane 93 sans plomb pour votre
véhicule. Utiliser de l'essence sans
plomb à indice d'octane aussi bas
que 87 est possible, mais cela
réduira la performance et l'économie
d'essence. Voir Carburant 0 257.
E85 ou carburant mixte
Indicateur d'usure d'huile
à moteur
Le système de durée de vie de
l'huile moteur calcule la durée de
vie de l'huile sur base de l'utilisation
du véhicule et affiche le message
VIDANGER HUILE MOTEUR
BIENTÔT lorsqu'il est temps de
vidanger l'huile moteur et de
remplacer le filtre. Le système de
durée de vie de l'huile doit être
réinitialisé à 100 % après une
vidange.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
En bref
Réinitialisation du système de
durée de vie de l'huile
1. Au moyen des commandes du
centralisateur informatique de
bord (CIB) du côté droit du
volant, afficher REMAINING
OIL LIFE (durée de vie
restante de l'huile) au
centralisateur informatique de
bord (CIB). Se reporter à
Centralisateur informatique de
bord (CIB) (De base) 0 146 ou
Centralisateur informatique de
bord (CIB) (Version supérieure)
0 150. Lorsque la durée de vie
restante de l'huile est courte, le
message VIDANGER HUILE
MOTEUR BIENTÔT s'affiche à
l'écran. Se reporter à
Messages d'huile pour
moteur 0 160.
2. Appuyer sur V sur les
commandes du centralisateur
informatique de bord (CIB), et
maintenir enfoncé quelques
secondes pour effacer le
message VIDANGER HUILE
MOTEUR BIENTÔT et
réinitialiser la durée de vie de
l'huile à 100 %.
Ne pas réinitialiser
accidentellement la durée de
vie de l'huile qui ne pourra être
réinitialisée avec précision
avant la prochaine vidange.
Se reporter à Indicateur d'usure
d'huile à moteur 0 281.
Conduite pour une
meilleure économie de
carburant
Les habitudes de conduite peuvent
affecter la consommation. Voici
quelques conseils de conduite
permettant de diminuer au mieux la
consommation.
. Éviter les départs rapides et
accélérer en douceur.
. Freiner progressivement et
éviter les arrêts brusques.
. Éviter de faire tourner le moteur
au ralenti pendant de longues
périodes.
27
.
Lorsque les conditions routières
et météorologiques le
permettent, utiliser le régulateur
de vitesse.
.
Respecter toujours les
limitations de vitesse ou rouler
plus lentement lorsque les
conditions l'exigent.
.
Maintenir les pneus à la
pression correcte.
.
Combiner plusieurs trajets en
un seul.
.
Remplacer les pneus du
véhicule par des pneus de
même spécification TPC, qui
figure sur la paroi du pneu, à
côté de la taille.
.
Respecter les programmes
d'entretien préconisés.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
28
En bref
Programme d'assistance
routière
Aux États-Unis appeler le
1-800-252-1112.
Utilisateurs TTY (États-Unis
seulement) : 1-888-889-2438
Canada : 1-800-268-6800
Les nouveaux propriétaires de
Buick sont automatiquement inscrits
au Programme d'assistance
routière.
Se reporter à Programme
d'assistance routière 0 382.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Clés, portes et glaces
Clés, portes et
glaces
Fonctionnement du dispositif
antidémarrage . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Rétroviseurs extérieurs
Clés et serrures
Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système de
télédéverrouillage . . . . . . . . . . . .
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage . . . . . . . . . . . .
Démarrage à distance du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . .
Portes à verrouillage
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verrouillage temporisé . . . . . . . . .
Serrures de portes
automatiques . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dispositif antiverrouillage . . . . . .
Serrures de sécurité . . . . . . . . . . .
29
30
30
37
38
40
40
40
41
41
Portes
Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Sécurité du véhicule
Sécurité du véhicule . . . . . . . . . . . 47
Système d'alarme du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Dispositif antidémarrage . . . . . . . 48
Rétroviseurs convexes . . . . . . . . . 49
Rétroviseurs électriques . . . . . . . 50
Rétroviseurs rabattables . . . . . . . 50
Rétroviseurs chauffants . . . . . . . . 50
Rétroviseur de rétroéclairage
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Rétroviseurs inclinables marche
arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Rétroviseur intérieur
Rétroviseurs intérieurs . . . . . . . . . 51
Rétroviseur à gradation
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Glaces
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Glaces électriques . . . . . . . . . . . . . 52
Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Toit
Toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
29
Clés et serrures
Clés
{ Avertissement
Laisser des enfants dans un
véhicule avec émetteur d'accès
sans clé (RKE) est dangereux et
les enfants ou d'autres occupants
peuvent être grièvement blessés
ou tués. Ils risquent d'actionner
les lève-glaces électriques ou
d'autres commandes ou de
déplacer le véhicule. Les glaces
fonctionnent avec l'émetteur RKE
dans le véhicule et les enfants ou
les occupants peuvent être
coincés par une glace se fermant.
Ne pas laisser des enfants dans
un véhicule avec un
émetteur RKE.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
30
Clés, portes et glaces
Presser le bouton de l'émetteur
RKE pour retirer la clé.
S'il devient difficile de tourner la clé,
vérifier la présence de débris sur la
lame de clé. La nettoyer
périodiquement à l'aide d'une
brosse ou d'un pic.
Contacter le concessionnaire si une
nouvelle clé s'avère nécessaire.
La clé intégrée à l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) peut être
utilisée pour l'ouverture de la porte
du conducteur.
Si le véhicule est verrouillé avec les
clés à l'intérieur, se reporter à
Programme d'assistance
routière 0 382.
En cas d'abonnement actif à
OnStar, un conseiller OnStar peut
déverrouiller le véhicule à distance.
Se reporter à Vue d'ensemble
d'OnStar 0 393.
Système de
télédéverrouillage
Voir Énoncé de fréquence
radio 0 389.
Si la portée de l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) diminue :
. Vérifier la distance. L'émetteur
peut être trop loin du véhicule.
.
Vérifier l'emplacement. D'autres
véhicules ou objets pourraient
bloquer le signal.
.
Contrôler la pile de l'émetteur.
Se reporter à « Remplacement
de pile » plus loin dans cette
section.
.
Si l'émetteur ne fonctionne
toujours pas bien, consulter
votre concessionnaire ou un
technicien qualifié pour le faire
réparer.
Fonctionnement du
système de
télédéverrouillage
L'émetteur de télédéverrouillage
(RKE) peut fonctionner jusqu'à une
distance de 60 m (197 pi) du
véhicule.
D'autres circonstances peuvent
affecter le fonctionnement de
l'émetteur, voir Système de
télédéverrouillage 0 30.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Clés, portes et glaces
du conducteur. Ces paramétrages
peuvent être modifiés. Se reporter à
Personnalisation du véhicule 0 168.
Une pression sur Q peut également
armer le système d'alarme. Se
reporter à Système d'alarme du
véhicule 0 47.
Les fonctions suivantes peuvent
être disponibles :
Q : Appuyer pour verrouiller toutes
les portes. Les lampes indicatrices
des feux de direction peuvent
clignoter et/ou le klaxon peut retentir
pour signaler le verrouillage. Se
reporter à Personnalisation du
véhicule 0 168. Si une porte de
passager est ouverte lorsque Q est
pressé, toutes les portes se
verrouillent. Si la porte du
conducteur est ouverte lorsque Q
est pressé, toutes les portes se
verrouillent à l'exception de la porte
K : Appuyer pour déverrouiller la
porte du conducteur ou toutes les
portes. Se reporter à
Personnalisation du véhicule 0 168.
Les clignotants peuvent clignoter
pour signaler que les portes ont été
déverrouillées. Se reporter à
Personnalisation du véhicule 0 168.
Une pression sur K peut également
désarmer le système d'alarme. Se
reporter à Système d'alarme du
véhicule 0 47.
Sur les véhicules dotés d'un hayon
manuel, presser deux fois K en
moins de cinq secondes pour
déverrouiller le hayon.
b : Si le véhicule en est équipé,
appuyer deux fois rapidement pour
ouvrir ou fermer le hayon. Appuyer
et relâcher une fois pour arrêter le
déplacement du hayon.
31
7 : Appuyer une fois et relâcher
pour lancer le localisateur de
véhicule. Les feux extérieurs
clignotent et l'avertisseur sonore
retentit trois fois. Maintenir enfoncé
7 pendant au moins trois secondes
au moins pour faire retentir l'alarme
d'urgence. L'avertisseur sonore
retentit et les feux de direction
clignotent, jusqu'à ce que 7 soit à
nouveau enfoncé ou jusqu'au
démarrage du véhicule.
/ : Appuyer sur Q et relâcher, puis
immédiatement presser et maintenir
enfoncé / pendant au moins
quatre secondes pour démarrer le
moteur de l'extérieur du véhicule au
moyen de l'émetteur RKE.
Fonctionnement du système
d'accès sans clé
Le système d'accès sans clé permet
de verrouiller et déverrouiller les
portes ainsi que d'accéder au hayon
sans retirer l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) de votre
poche, de votre porte-monnaie, de
votre porte-documents, etc.
L'émetteur de télédéverrouillage doit
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
32
Clés, portes et glaces
.
se trouver à 1 m (3 pi) de la porte
ou du hayon à ouvrir. Si le véhicule
en est équipé, il existe des boutons
sur les poignées de porte
extérieures avant.
Déverrouillage/Verrouillage sans
clé depuis les portes passagers
L'accès sans clé peut être
programmé pour déverrouiller toutes
les portes à la première pression du
bouton de verrouillage/
déverrouillage de la porte du
conducteur. Se reporter à
Personnalisation du véhicule 0 168.
Déverrouillage/Verrouillage sans
clé depuis la porte du conducteur
Lorsque les portes sont verrouillées
et que l'émetteur RKE est à moins
de 1 m (3 pi) de la poignée de porte
du conducteur, une pression du
bouton de verrouillage/
déverrouillage de la poignée de
porte du conducteur déverrouille
celle-ci. En cas de nouvelle
pression sur le bouton de
verrouillage/déverrouillage dans les
cinq secondes, toutes les portes
des passagers se déverrouillent.
Tirer sur la poignée de porte pour
ouvrir la porte.
Une porte du véhicule a été
ouverte et toutes les portes sont
maintenant fermées.
Côté conducteur illustré, côté
passager similaire
Une pression sur le bouton
verrouiller/déverrouiller entraîne le
verrouillage de toutes les portes
dans n'importe lequel des cas
suivants :
. Il s'est écoulé plus de
cinq secondes depuis la
première pression du bouton de
verrouillage/déverrouillage.
. Deux pressions du bouton de
verrouillage/déverrouillage ont
été utilisées pour déverrouiller
toutes les portes.
Lorsque les portes sont verrouillées
et que l'émetteur RKE est à moins
de 1 m (3 pi) de la poignée de porte
du passager, déverrouiller toutes les
portes en appuyant sur le bouton
verrouiller/déverrouiller de la
poignée de porte du passager.
Une pression sur le bouton
verrouiller/déverrouiller entraîne le
verrouillage de toutes les portes
dans n'importe lequel des cas
suivants :
. Le bouton de verrouillage/
déverrouillage a été utilisé pour
déverrouiller toutes les portes.
. Une porte du véhicule a été
ouverte et toutes les portes sont
maintenant fermées.
Verrouillage passif
Si le véhicule est équipé d'un accès
sans clé, le véhicule verrouille
toutes les portes quelques
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Clés, portes et glaces
secondes après leur fermetures si le
contact du véhicule est coupé et si
au moins un émetteur a été retiré,
ou s'il n'en reste aucun dans le
véhicule.
Si d'autres dispositifs électroniques
interfèrent avec le signal de
l'émetteur RKE, le véhicule peut ne
pas détecter la télécommande RKE
à l'intérieur du véhicule. Si le
verrouillage passif est activé, les
portes peuvent se verrouiller avec
l'émetteur RKE à l'intérieur du
véhicule. Ne pas laisser l'émetteur
RKE dans un véhicule sans
surveillance.
Désactivation temporaire de la
fonction de verrouillage passif
Désactiver temporairement le
verrouillage passif en maintenant K
enfoncé sur le commutateur
intérieur de porte, avec une porte
ouverte pendant au moins
quatre secondes, ou jusqu'à
entendre trois avertissements
sonores. Le verrouillage passif reste
ensuite désactivé jusqu'à ce que le
Q intérieur de la porte soit enfoncé,
ou jusqu'à ce que le contact du
véhicule soit allumé.
Pour personnaliser l'état des portes
de sorte que, en quittant le véhicule,
elles soient automatiquement
verrouillées, se reporter à
Personnalisation du véhicule 0 168.
Alarme de télécommande
laissée dans le véhicule
Lorsque le contact du véhicule est
coupé et qu'une télécommande est
laissée dans le véhicule, le klaxon
retentit trois fois lorsque toutes les
portes sont fermées. Pour activer ou
désactiver cette fonction, se reporter
à Personnalisation du
véhicule 0 168.
Ouverture du hayon sans clé
Lorsque les portes sont verrouillées,
appuyer sur le patin tactile pour
ouvrir le hayon si l'émetteur RKE se
trouve dans un rayon de 1 m (3 pi).
33
Programmation d'émetteurs
pour le véhicule
Seuls les émetteurs de
télédéverrouillage programmés pour
ce véhicule fonctionnent. Si un
émetteur est perdu ou volé, il est
possible d'acheter et de faire
programmer un émetteur de
rechange auprès du
concessionnaire. Le véhicule peut
être reprogrammé de sorte que les
émetteurs perdus ou volés ne
fonctionnent plus. Tous les
émetteurs restants doivent être
reprogrammés. Jusqu'à huit
émetteurs peuvent être programmés
pour un véhicule.
Programmation avec deux
d'émetteurs reconnus
Un nouvel émetteur peut être
programmé sur le véhicule quand
deux émetteurs sont reconnus. Pour
le programmer, le contact du
véhicule doit être coupé et tous les
émetteurs, soit les émetteurs
actuellement reconnus et les
nouveaux émetteurs, doivent être
en votre possession.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
34
Clés, portes et glaces
4. Appuyer sur ENGINE START/
STOP. À l'issue de
l'apprentissage de l'émetteur, le
CIB indique qu'il est prêt à
programmer l'émetteur suivant.
5. Retirer l'émetteur de la
pochette et appuyer sur
K.
Répéter les étapes 3 à 5 pour
programmer d'autres
émetteurs.
1. Placer les deux émetteurs
reconnus dans le
porte-gobelets avant.
2. Introduire la clé de véhicule du
nouvel émetteur dans le barillet
de serrure extérieure de la
porte du conducteur et tourner
la clé en position de
déverrouillage cinq fois en
moins de 10 secondes.
Le centralisateur informatique
de bord (CIB) affiche PRÊT
POUR TÉLÉCOMMANDE #2,
3, 4 ou 5.
3. Placer le nouvel émetteur dans
le porte-gobelet avant
Lorsque tous les émetteurs
sont programmés, appuyer sur
ENGINE START/STOP
pendant 12 secondes pour
quitter le mode de
programmation.
Programmation sans deux
émetteurs reconnus
Si deux émetteurs actuellement
reconnus ne sont pas disponibles,
agir comme suit pour programmer
jusqu'à huit émetteurs. Cette
caractéristique n'est pas disponible
au Canada. La procédure peut
prendre à 30 minutes environ. Le
contact doit être coupé et vous
devez avoir tous les émetteurs à
programmer avec vous.
1. Introduire la clé de véhicule de
l'émetteur dans le barillet de
serrure extérieure de la porte
du conducteur et tourner la clé
en position de déverrouillage
cinq fois en moins de
10 secondes.
Le centralisateur informatique
de bord (CIB) affiche
CONFIGURATION DE LA
TÉLÉCOMMANDE EN
COURS. VEUILLEZ
PATIENTER.
2. Attendre pendant 10 minutes
jusqu'à ce que le CIB affiche
APPUYER SUR LE BOUTON
DE DÉMARRAGE POUR
CONFIGURER, puis appuyer
sur ENGINE START/STOP.
L'affichage du CIB indique à
nouveau CONFIGURATION
DE TÉLÉCOMMANDE EN
COURS, VEUILLEZ
PATIENTER.
3. Répéter l'étape 2 à deux
reprises. Après la troisième
fois, aucun des émetteurs
reconnus antérieurement ne
fonctionnera plus avec le
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Clés, portes et glaces
véhicule. Les émetteurs
restants peuvent être réappris
pendant les étapes suivantes.
À présent, le CIB doit afficher
PRÊT POUR LA
TÉLÉCOMMANDE # 1.
6. Retirer l'émetteur du
porte-gobelet et appuyer
sur K.
35
Pour démarrer le véhicule :
Répéter les étapes 4 à 6 pour
programmer d'autres
émetteurs.
Lorsque tous les émetteurs
sont programmés, appuyer sur
ENGINE START/STOP
pendant 12 secondes pour
quitter le mode de
programmation.
Démarrage du véhicule avec
une pile d'émetteur faible
4. Placer le nouvel émetteur dans
le porte-gobelet avant.
5. Appuyer sur ENGINE START/
STOP. À l'issue de
l'apprentissage de l'émetteur, le
CIB indique qu'il est prêt à
programmer l'émetteur suivant.
En cas de faible charge de la pile
de l'émetteur, ou s'il y a des
interférences avec le signal, le CIB
peut afficher AUCUNE
TÉLÉCOMMANDE DÉTECTÉE ou
AUCUNE CLÉ À DISTANCE
DÉTECTÉE. PLACER CLÉ DANS
POCHE D'ÉMETTEUR. PUIS
DÉMARRER LE VÉHICULE.. Voir
Messages de clé et de
serrure 0 161.
1. Placer l'émetteur dans le
porte-gobelet avant.
2. En position de
stationnement (P) ou de point
mort (N), appuyer sur la pédale
de frein et sur ENGINE
START/STOP.
Remplacer la pile de l'émetteur
dès que possible.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
36
Clés, portes et glaces
Remplacement de la pile
Remplacer la pile si le message
REMPLACER PILE DANS
TÉLÉCOMMANDE s'affiche dans le
CIB. Se reporter à Messages de clé
et de serrure 0 161.
La pile n'est pas rechargeable. Pour
le remplacement de la pile :
Attention
Lors du remplacement de la pile,
ne pas toucher les circuits de la
télécommande. L'électricité
statique du corps pourrait
endommager la télécommande.
1. Presser le bouton de l'émetteur
pour accéder à la clé.
2. Séparer les deux moitiés de
l'émetteur en utilisant un outil
plat introduit dans le bas de
l'émetteur.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Clés, portes et glaces
3. Retirer la pile en appuyant
dessus et en la faisant glisser
vers le bas de l'émetteur.
4. Insérer la nouvelle pile, le côté
positif étant orienté vers le
couvercle arrière. Pousser
la pile vers le bas jusqu'à ce
qu'elle tienne en place.
Remplacer avec une pile
CR2032 ou une pile
équivalente.
5. Emboîter le couvercle de la pile
sur l'émetteur.
Démarrage à distance du
véhicule
Si l'équipement comprend un
dispositif de démarrage à distance,
le système de commande de
climatisation est activé, selon la
température extérieure, lorsque le
véhicule est démarré à distance.
37
Le désembueur de lunette arrière
ainsi que les sièges chauffants et
refroidissants, selon l'équipement,
peuvent aussi être activés. Se
reporter à Sièges avant chauffés et
aérés 0 62 et Personnalisation du
véhicule 0 168.
Le moteur est coupé lors d'un
démarrage à distance du véhicule
si :
. La température du liquide de
refroidissement monte trop haut.
. La pression d'huile baisse.
Les lois en vigueur dans certaines
communautés peuvent limiter
l'utilisation des démarreurs à
distance. Vérifier les
réglementations locales pour
prendre connaissance de toutes les
exigences relatives au démarrage à
distance des véhicules.
La portée de l'émetteur RKE peut
être réduite pendant que le véhicule
fonctionne.
Ne pas démarrer à distance le
véhicule si celui-ci manque de
carburant.
Démarrage du véhicule en
utilisant la fonction de
télédémarrage
Le véhicule ne peut pas être
démarré à distance si :
. L'émetteur de télédéverrouillage
est dans le véhicule.
. Le capot n'est pas fermé.
.
Le système de contrôle des
émissions présente un
dysfonctionnement et le témoin
d'anomalie est allumé.
D'autres circonstances peuvent
affecter le fonctionnement de
l'émetteur. Se reporter à Système
de télédéverrouillage 0 30 ou
Personnalisation du véhicule 0 168.
1. Presser et relâcher
Q.
2. Maintenir enfoncé
immédiatement / jusqu'au
clignotement des clignotants
ou pendant au moins
quatre secondes.
Lorsque le véhicule démarre,
les feux de stationnement
s'allument. Les portes se
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
38
Clés, portes et glaces
verrouillent et le système de
commande de climatisation
peut s'activer.
Le moteur continue à
fonctionner pendant
10 minutes. Après
30 secondes, répéter les
étapes 1 et 2 si on souhaite
une prolongation de délai de
10 minutes.
Il est possible d'effectuer au
maximum deux télédémarrages (ou
un seul télédémarrage et une
extension) entre les cycles
d'allumage.
Le contact du véhicule doit être
activé puis désactivé pour utiliser à
nouveau le démarrage à distance.
Arrêt d'un démarrage à distance
Mettre le contact sur la position ON/
RUN/START (en fonction/marche/
démarrage) pour utiliser le véhicule.
Pour annuler un télédémarrage
véhicule, faire l'une des actions
suivantes :
Temps de fonctionnement
prolongé du moteur
.
Maintenir enfoncé / jusqu'à
l'extinction des feux de
stationnement.
.
Allumer les feux de détresse.
.
Mettre le contact puis le couper.
La durée de fonctionnement du
moteur peut être prolongée de
10 minutes, pour un total de
20 minutes, si les étapes 1 et 2 sont
répétées au cours des 10 premières
minutes pendant que le moteur est
encore en marche. Une
prolongation peut être demandée
30 secondes après le démarrage.
Serrures de porte
{ Avertissement
Des portes non verrouillées
peuvent être dangereuses.
. Les passagers,
particulièrement les enfants,
peuvent facilement ouvrir
les portes et tomber d'un
véhicule en mouvement.
Lorsqu'une porte est
verrouillée, la poignée ne
l'ouvre pas. Le risque
d'éjection du véhicule en
cas de collision est accru si
les portes ne sont pas
verrouillées. Tous les
passagers devraient donc
porter correctement leur
ceinture de sécurité et les
portes devraient être
verrouillées dès que le
véhicule roule.
. Les jeunes enfants
pénétrant à l'intérieur d'un
véhicule non verrouillé
peuvent ne pas être
(Suite)
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Clés, portes et glaces
Avertissement (Suite)
capables d'en sortir.
Un enfant peut suffoquer à
cause d'une chaleur
extrême et gravement
souffrir, voire mourir à cause
d'un coup de chaleur.
Toujours verrouiller le
véhicule en le quittant.
.
Des personnes peuvent
facilement entrer par une
porte non verrouillée au
cours d'un ralentissement
ou d'un arrêt du véhicule.
Verrouiller les portes pour
éviter que ceci ne se
produise.
Pour verrouiller ou déverrouiller les
portes depuis l'extérieur du
véhicule :
.
Appuyer sur Q ou K sur
l'émetteur de télédéverrouillage.
.
Insérer la clé dans la porte du
conducteur.
Pour verrouiller ou déverrouiller les
portes depuis l'intérieur du
véhicule :
.
Appuyer sur Q ou K du
commutateur de verrouillage
électrique des portes.
.
L'enfoncement du bouton de
verrouillage manuel de la porte
du conducteur verrouille toutes
les portes. L'enfoncement du
bouton de verrouillage manuel
d'une porte de passager
verrouille uniquement cette
porte.
.
En tirant sur une manette
intérieure de porte, la porte se
verrouille. Une deuxième traction
sur la manette de porte ouvre la
porte.
Accès sans clé
Selon l'équipement, l'émetteur RKE
doit se trouver à moins de 1 m (3 pi)
de la porte à ouvrir. Appuyer sur le
bouton de la poignée de porte pour
l'ouvrir. Se reporter à
« Fonctionnement du système
39
d'accès sans clé » dans
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage 0 30.
Accès au barillet de la clé
Pour accéder au barillet :
1. Tirer la poignée de porte en
position d'ouverture.
2. Introduire la clé dans la fente
au bas du capuchon et faire
levier vers l'extérieur.
3. Déplacer le capuchon vers
l'arrière et le retirer.
Remettre le capuchon en place en
emboîtant les languettes.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
40
Clés, portes et glaces
Portes à verrouillage
électrique
Appuyer sur Q ou K sur l'émetteur
de télédéverrouillage. Se reporter à
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage 0 30.
Q : Presser pour verrouiller les
portes.
K : Presser pour déverrouiller les
portes.
Verrouillage temporisé
Cette fonction diffère le verrouillage
effectif des portes de cinq secondes
après la fermeture de toutes les
portes.
Appuyer sur Q sur le commutateur
de serrure de porte ou sur Q sur
l'émetteur RKE à nouveau pour
contourner se dispositif et verrouiller
les portes immédiatement.
Le verrouillage temporisé n'est
activé que lorsque la fonction
Unlocked Door Anti Lock Out
(anti-blocage de porte déverrouillé)
a été désactivée.
Le verrouillage temporisé peut être
programmé via le centralisateur
informatique de bord (CIB). Se
reporter à Personnalisation du
véhicule 0 168.
Lorsque Q est pressé sur le
commutateur de serrure électrique
de porte avec la porte ouverte, une
sonnerie retentit trois fois pour
indiquer que le verrouillage différé
est actif.
Serrures de portes
automatiques
Ensuite, les portes se verrouillent
automatiquement cinq secondes
après la fermeture de toutes les
portes. Si une porte est rouverte
dans les cinq secondes, la minuterie
de cinq secondes est réinitialisée
une fois que toutes les portes sont
fermées à nouveau.
Les portes sont verrouillées
automatiquement lorsqu'elles sont
toutes fermées, que le contact est
mis et que le véhicule est déplacé
en dehors de la position de
stationnement (P).
Pour déverrouiller les portes :
.
Appuyer sur K sur le
commutateur de verrouillage
électrique des portes.
.
Mettre la boîte de vitesses en
position de stationnement (P).
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Clés, portes et glaces
Le verrouillage automatique des
portes ne peut pas être désactivé.
Le déverrouillage automatique des
portes peut être programmé. Voir
Personnalisation du véhicule 0 168.
Dispositif antiverrouillage
Si le véhicule se trouve en position
ACC/ACCESSORY (accessoires)
ou ON/RUN/START (en fonction/
marche/démarrage) et que le
commutateur de verrouillage de
porte est enfoncé avec la porte
conducteur ouverte, toutes les
portes se verrouillent et seule la
porte du conducteur se déverrouille.
Si le véhicule est arrêté et si le
verrouillage est nécessaire pendant
qu'une porte est ouverte, lorsque
toutes les portes sont fermées, le
véhicule vérifie si des émetteurs
RKE se trouvent dans l'habitacle.
Si un émetteur RKE est détecté et si
le nombre d'émetteurs RKE dans
l'habitacle n'a pas diminué, la porte
du conducteur se déverrouille et
l'avertisseur sonore retentit
trois fois.
Le dispositif antiverrouillage peut
être neutralisé manuellement avec
la porte du conducteur ouverte en
maintenant le bouton Q enfoncé sur
le commutateur de verrouillage de
porte.
41
Serrures de sécurité
Antiverrouillage de porte
déverrouillée
Si la fonction anti-verrouillage de
porte déverrouillée est tournée en
position de marche et que le contact
est coupé, la porte du conducteur
est ouverte et le verrouillage est
demandé, toutes les portes se
verrouillent et seule la porte du
conducteur se déverrouille. La
fonction anti-verrouillage de porte
déverrouillée peut être activée et
désactivée en utilisant les menus de
personnalisation du véhicule. Se
reporter à Personnalisation du
véhicule 0 168.
Les serrures de sécurité des portes
arrière empêchent les passagers
d'ouvrir les portes arrière depuis
l'intérieur du véhicule.
Appuyer Z { pour activer les
serrures de sécurité des portes
arrière. Le témoin lumineux s'allume
lorsqu'elles sont activées.
Appuyer à nouveau Z { pour
désactiver les serrures de sécurité.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
42
Clés, portes et glaces
Si la poignée intérieure d'une porte
arrière est tirée en même temps
qu'une serrure de sécurité est
désactivée, seule cette porte reste
verrouillée et la lampe indicatrice
clignote. Relâcher la poignée puis
appuyer deux fois sur la serrure de
sécurité pour désactiver les serrures
de sécurité.
Le verrouillage des glaces arrière
est également activé. Voir Glaces
électriques 0 52.
Portes
Avertissement (Suite)
Hayon
extérieur et régler le
ventilateur à la vitesse
maximale. Voir « Système
de climatisation » dans
l'index.
{ Avertissement
Les gaz d'échappement peuvent
pénétrer dans le véhicule s'il est
conduit avec le hayon ou le coffre
ouvert, ou avec un objet qui
traverse le joint entre la
carrosserie et le coffre ou le
hayon. L'échappement du moteur
contient du monoxyde de carbone
(CO), gaz invisible et inodore.
Celui-ci peut provoquer un
évanouissement et même la mort.
Si le véhicule doit être conduit
avec le hayon ou le coffre ouvert :
. Fermer toutes les glaces.
.
Ouvrir complètement les
bouches d'air sur ou sous le
tableau de bord
.
Régler le système de
climatisation de sorte qu'il
n'amène que de l'air
(Suite)
.
Si le véhicule est équipé
d'un hayon à commande
électrique, désactiver le
fonctionnement électrique
du hayon.
Pour plus de renseignements sur
le monoxyde de carbone, se
reporter à Échappement du
moteur 0 219.
Attention
Pour éviter d'endommager le
hayon ou sa glace, vérifier que la
zone derrière et au-dessus du
hayon est dégagée avant de
l'ouvrir.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Clés, portes et glaces
Hayon manuel
Si l'accès sans clé est compris dans
l'équipement, le hayon peut être
ouvert lorsqu'il est verrouillé si
l'émetteur RKE est à moins de 1 m
(3 pi) du patin tactile. Se reporter à
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage 0 30.
43
Attention
Conduire avec un hayon ouvert et
mal fixé risque d'endommager les
composants du hayon à
commande électrique.
Le hayon est doté d'un loquet
électrique. Si la batterie est
débranchée ou si sa tension est
faible, le hayon ne s'ouvrira pas. Le
hayon fonctionnera à nouveau
lorsque la batterie sera rebranchée
et rechargée.
Pour ouvrir le hayon, appuyer sur K
sur le commutateur de serrure de
porte à commande électrique ou
appuyer sur K sur l'émetteur RKE
deux fois pour déverrouiller toutes
les portes. Appuyer sur le patin
tactile du dessous de la poignée du
hayon et lever le hayon.
Utiliser la cuvette de traction pour
abaisser et fermer le hayon. Ne pas
appuyer sur le pavé tactile lors de la
fermeture. Cela laissera le hayon
ouvert.
Fonctionnement électrique du
hayon
{ Avertissement
Vous-même ou d'autres
personnes pouvez être blessés si
vous vous trouvez sur le chemin
du hayon électrique. S'assurer
que personne ne se trouve sur le
chemin du hayon électrique lors
de sa ouverture et fermeture.
Si un hayon à commande électrique
est compris dans l'équipement, le
commutateur se trouve sur la porte
conducteur. Le véhicule doit
occuper la position de
stationnement (P).
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
44
Clés, portes et glaces
les portes. Si l'accès sans clé
est compris dans l'équipement,
l'émetteur RKE ne doit pas être
éloigné de plus de 1 m (3 pi).
Les modes sont :
. MAX : s'ouvre à la hauteur
maximum.
. 3/4 : S'ouvre à une hauteur
réduite qui peut être
programmée du 3/4 à l'ouverture
complète. Utiliser pour éviter
l'ouverture du hayon jusqu'à une
porte de garage ou un
chargement placé sur la galerie
de toit, etc. Le hayon peut être
ouvert complètement
manuellement.
. OFF : s'ouvre manuellement
uniquement.
Pour ouvrir ou fermer le hayon
électriquement, sélectionner le
mode MAX ou 3/4.
. Appuyer rapidement deux fois
sur b sur l'émetteur RKE
jusqu'à ce que le hayon se
déplace.
8 sur la porte du
.
Appuyer sur
conducteur.
.
Appuyer sur le patin tactile de la
poignée extérieure du hayon
après avoir déverrouillé toutes
Attention
Forcer manuellement l'ouverture
ou la fermeture du hayon durant
un cycle électrique peut
endommager le véhicule. Laisser
le cycle électrique se terminer.
Le hayon à commande électrique
peut être temporairement désactivé
à de très basses températures ou
après un fonctionnement électrique
répété pendant un bref laps de
temps. Dans ce cas, le hayon peut
toujours être commandé
manuellement.
.
Appuyer sur l au bas du
hayon à côté de la cuvette de
traction pour le fermer.
Appuyer sur un bouton du hayon ou
sur le patin tactile pendant que le
hayon se déplace pour l'arrêter. Une
nouvelle pression relance
l'opération dans le sens inverse. Le
patin tactile de la poignée du hayon
ne peut être utilisé pour fermer le
hayon.
Si le véhicule sort de la position de
stationnement (P) pendant que la
fonction électrique est en cours, le
hayon continue à fonctionner. Si le
véhicule accélère avant que le
hayon ne se soit complètement
déplacé, le hayon peut s'arrêter ou
retourner en sens inverse. Vérifier la
présence de messages sur le CIB et
vérifier si le hayon est fermé et
verrouillé avant de conduire.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Clés, portes et glaces
Détection de hayon défaillant
Le hayon à commande électrique se
ferme automatiquement en
présence d'une perte de pression
de son vérin d'assistance. Voir votre
concessionnaire pour l'entretien du
hayon à commande électrique avant
de l'utiliser.
Fonctions de détection
d'obstacles
Si le hayon rencontre un obstacle
pendant un cycle d'ouverture ou de
fermeture, un carillon d'alarme
retentira et le hayon repartira
automatiquement en sens inverse et
se déplacera à une courte distance
de l'obstacle. Après avoir éliminé
l'obstacle, le hayon électrique peut
être à nouveau utilisé. Si le hayon
rencontre plusieurs obstacles sur le
même cycle électrique, la fonction
électrique se désactivera. Après
avoir éliminé les obstacles, fermer
manuellement le hayon ce qui
permettra au hayon de reprendre
son fonctionnement électrique
normal.
Si le véhicule est verrouillé pendant
que le hayon se ferme, et qu'un
obstacle est rencontré qui empêche
le hayon de se fermer
complètement, l'avertisseur sonore
retentit à titre d'alerte sur le fait que
le hayon ne s'est pas fermé.
45
commutateurs. Régler
manuellement la position du
hayon au besoin.
3. Maintenir enfoncé l près de
la cuvette de traction à
l'extérieur du hayon jusqu'à ce
que les feux clignotants
clignotent et qu'un bip
retentisse. Ceci indique que le
réglage a été enregistré.
Des capteurs de pincement figurent
sur les bords latéraux du hayon.
Si un objet est coincé entre le
hayon et le véhicule et appuie sur
ce capteur, le hayon repart en
direction inverse et s'ouvre
complètement. Le hayon reste
ouvert jusqu'à ce qu'il soit actionné
de nouveau ou fermé
manuellement.
Le hayon ne peut être réglé sous
une hauteur programmable
minimum. En cas d'absence de
clignotement ou de sonnerie, le
réglage de hauteur peut être
trop bas.
Réglage de mode 3/4
Fonctionnement manuel
Pour modifier la position à laquelle
le hayon s'arrête pendant
l'ouverture :
Sélectionner OFF (arrêt) pour
actionner manuellement le hayon.
Se reporter à la description du
hayon manuel du début de cette
section.
1. Sélectionner le mode MAX ou
3/4 et ouvrir le hayon
électriquement.
2. Arrêter le déplacement du
hayon à la hauteur désirée en
appuyant sur l'un des
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
46
Clés, portes et glaces
Pour l'actionner, balancer la jambe
et effectuer un mouvement de coup
de pied sous le coin gauche du
pare-chocs arrière, puis reculer
le pied.
Attention
Tenter de déplacer le hayon trop
rapidement et avec une force
excessive peut endommager le
véhicule.
Actionner manuellement le hayon,
lentement et sans heurt. Le système
comprend un dispositif qui limite la
vitesse de fermeture manuelle afin
de protéger les composants.
Fonctionnement mains libres
Attention
Les éclaboussures d'eau peuvent
provoquer l'ouverture du hayon.
Éloigner l'émetteur RKE de la
zone de détection du pare-chocs
arrière ou placer à OFF (arrêt) le
mode de hayon en cas de
nettoyage ou d'intervention à
proximité du pare-chocs arrière
pour éviter une ouverture
accidentelle.
Longueur de la zone de coup
de pied
Selon l'équipement, le hayon peut
être actionné par un mouvement
du pied sous le pare-chocs arrière.
Le hayon ne peut pas fonctionner si
l'émetteur RKE n'est pas à
1 m (3 pi).
Le dispositif mains libres ne
fonctionne pas quand le hayon se
déplace. Pour arrêter le mouvement
du hayon, actionner l'un des
commutateurs du hayon.
.
Ne pas faire glisser votre pied
d'un côté à l'autre.
.
Ne pas laisser votre pied sous le
pare-chocs; le hayon ne sera
pas actionné.
.
Ne pas toucher le hayon avant
son arrêt complet.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Clés, portes et glaces
.
Ce dispositif peut être
temporairement désactivé dans
certaines conditions. Si le hayon
ne réagit pas au coup de pied,
ouvrir ou fermer le hayon au
moyen d'une autre méthode ou
démarrer le véhicule. Le
dispositif sera réactivé.
Lors de la fermeture du hayon avec
ce dispositif, il y aura un court délai.
Les feux arrière clignotent et un
carillon retentit. Se tenir à l'écart du
hayon avant qu'il ne commence à
se déplacer.
Sécurité du véhicule
Ce véhicule comporte des fonctions
antivol; toutefois, elles ne rendent
pas le véhicule impossible à voler.
Système d'alarme du
véhicule
Ce véhicule est équipé d'un
dispositif antivol.
47
Allumé en continu : Le véhicule
est sécurisé pendant le délai
d'armement du système.
Clignotement rapide : Le véhicule
est désécurisé. Une porte, le capot
ou le hayon est ouvert.
Clignotement lent : Le système
d'alarme est armé.
Armement du système
d'alarme
1. Arrêter le véhicule.
2. Verrouiller le véhicule par l'une
des trois méthodes :
. Utiliser l'émetteur RKE.
La lampe indicatrice du panneau
d'instruments près du pare-brise
indique le statut du système :
Désactivé : Le système d'alarme
est désarmé.
.
Utiliser le système d'accès
sans clé.
.
Avec une porte ouverte,
presser la Q à l'intérieur.
3. Après 30 secondes, le système
d'alarme s'arme et le témoin
lumineux commence à
clignoter lentement pour
indiquer que le système
d'alarme fonctionne. En
appuyant sur Q de l'émetteur
RKE une deuxième fois, le
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
48
Clés, portes et glaces
retard de 30 secondes est évité
et le système d'alarme est
immédiatement armé.
Le système d'alarme du véhicule ne
s'arme pas si les portes sont
verrouillées avec la clé.
Si la porte du conducteur est
ouverte sans avoir d'abord
déverrouillé avec l'émetteur RKE,
l'avertisseur sonore retentit et les
feux clignotent pour indiquer la
pré-alarme. Si le véhicule n'est pas
mis en marche ou si la porte n'est
pas déverrouillée en appuyant
sur K sur la télécommande RKE
pendant les 10 secondes de
pré-alarme, l'alarme est activée.
L'alarme est également activée si
une porte, le capot ou le hayon est
ouvert sans commencer par
désarmer le système. Lorsque
l'alarme est activée, les clignotants
clignotent et l'avertisseur sonore
retentit pendant 30 secondes
environ. Le système d'alarme est
ensuite armé à nouveau pour
surveiller le prochain événement
non autorisé.
Désarmement du système
d'alarme
Pour désarmer le système d'alarme
ou pour désactiver l'alarme si elle a
été activée :
K sur l'émetteur RKE.
.
Presser
.
Déverrouiller le véhicule à l'aide
du système d'accès sans clé.
.
Démarrer le véhicule.
Pour éviter de déclencher l'alarme
par mégarde :
. Verrouiller le véhicule après la
sortie de tous les occupants.
. Toujours déverrouiller le véhicule
avec la télécommande RKE ou
utiliser le système d'accès
sans clé.
Le déverrouillage de la porte du
conducteur avec la clé ne désarme
pas le système et ne désactive pas
l'alarme.
Détection de tentative de vol
Si en appuyant sur K de la
télécommande RKE l'avertisseur
sonore retentit et les feux clignotent
à trois reprises, ceci indique qu'une
alarme s'est déclenchée
précédemment alors que le système
d'alarme était armé.
Si l'alarme a été activée, un
message s'affiche au CIB. Se
reporter à Messages de
sécurité 0 165.
Dispositif antidémarrage
Se reporter à Énoncé de fréquence
radio 0 389.
Fonctionnement du
dispositif antidémarrage
Le véhicule est équipé d'un antivol
passif.
Le système ne doit pas être armé
ou désarmé manuellement.
Le véhicule est immobilisé
automatiquement lorsque l'émetteur
de télédéverrouillage quitte le
véhicule.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Clés, portes et glaces
Le système antidémarrage est
désarmé lorsque le bouton
d'allumage est enfoncé et qu'un
émetteur valide se trouve dans le
véhicule.
Le témoin de sécurité du groupe
d'instruments s'allume en cas de
problème d'armement ou de
désarmement du système antivol.
Le système comporte un ou
plusieurs émetteurs qui sont
appariés à l'unité antidémarrage du
véhicule. Seul un émetteur
correctement apparié peut faire
démarrer le véhicule. Si l'émetteur
est endommagé, vous ne pourrez
pas démarrer le véhicule.
Lors du démarrage du véhicule, le
témoin de sécurité s'allume
brièvement lorsque le contact
est mis.
Si le moteur ne démarre pas et si le
témoin de sécurité reste allumé,
cela indique un problème dans le
système. Couper le contact et
essayer à nouveau.
Si l'émetteur RKE semble intact,
utiliser un autre émetteur. Vous
pouvez également tenter de placer
l'émetteur dans la pochette du
porte-gobelet avant. Se reporter à
l'explication « Démarrer le véhicule
avec une pile d'émetteur faible »,
sous Fonctionnement du système
de télédéverrouillage 0 30.
Si le moteur ne démarre ni avec
l'émetteur placé dans la pochette du
porte-gobelet avant, ni avec aucun
autre émetteur, votre véhicule doit
être réparé. Consulter votre
concessionnaire, qui peut intervenir
sur le système antivol et
programmer autre un émetteur
programmé pour le véhicule.
Ne pas abandonner dans le
véhicule l'émetteur ou le dispositif
qui désarme ou désactive le
système antivol.
49
Rétroviseurs
extérieurs
Rétroviseurs convexes
{ Avertissement
Un rétroviseur convexe peut faire
paraître les objets, comme
d'autres véhicules, plus éloignés
qu'ils ne le sont. Si l'on s'engage
sur la voie de droite trop
brusquement, on peut heurter un
véhicule roulant à droite.
Regarder dans le rétroviseur
intérieur ou par dessus son
épaule avant de changer de voie.
Le rétroviseur du côté passager est
convexe. Sa surface est courbée de
façon à élargir le champ de vision
du conducteur.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
50
Clés, portes et glaces
Rétroviseurs électriques
Clignotant
Rétroviseurs chauffants
Le véhicule peut également être
équipé d'un témoin de clignotant
placé sur le rétroviseur. Une flèche
clignote sur le rétroviseur dans le
sens du changement de direction ou
de voie.
Si le véhicule est équipé de
rétroviseurs chauffants :
K : Le désembueur de lunette
arrière chauffe également les
rétroviseurs extérieurs.
Rétroviseurs rabattables
Voir Commande de climatisation
automatique à deux zones 0 189.
Rétroviseurs rabattables à
commande manuelle
Pour régler les rétroviseurs :
1. Placer le sélecteur sur L
(gauche) ou R (droite) pour
choisir, respectivement, le
rétroviseur du conducteur ou
celui du passager.
2. Presser les flèches du
panneau de commande pour
déplacer chaque rétroviseur à
la position désirée.
3. Replacer le sélecteur au
centre.
Les rétroviseurs peuvent être
rabattus pour éviter les dommages
dans les lave-autos automatiques.
Pousser les rétroviseurs vers
l'extérieur pour qu'ils retrouvent leur
position d'origine.
Rétroviseur de
rétroéclairage
automatique
Le véhicule peut être équipé de
rétroviseurs extérieurs à atténuation
automatique. Les rétroviseurs
s'ajustent en fonction de l'éclat des
phares d'un véhicule à l'arrière.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Clés, portes et glaces
Rétroviseurs inclinables
marche arrière
Si le véhicule est équipé de sièges
à mémoire de position, les
rétroviseurs des côtés passager et
conducteur adoptent une position
présélectionnée quand le véhicule
est en position de marche
arrière (R). Cela offre une meilleure
visibilité lors du stationnement.
Le ou les rétroviseurs reviennent à
leur position d'origine lorsque :
. La marche arrière (R) du
véhicule est ôtée, ou lorsqu'elle
reste enclenchée pendant
environ 30 secondes.
. Le contact est coupé.
.
Le véhicule est conduit en
marche arrière (R) au-dessus
d'une vitesse prédéfinie.
Pour activer ou désactiver cette
fonctionnalité, se reporter à
Personnalisation du véhicule 0 168.
Rétroviseur intérieur
Rétroviseurs intérieurs
Ajuster le rétroviseur pour obtenir
une vision claire de la zone située à
l'arrière du véhicule.
Ne pas vaporiser directement du
produit de nettoyage pour glace sur
le rétroviseur. Utiliser un tissu doux
humidifié à l'eau.
Rétroviseur à gradation
automatique
Le rétroviseur s'atténue
automatiquement afin de réduire
l'éblouissement provenant des
phares à l'arrière. Cette fonction
s'active lors du démarrage du
véhicule.
51
Glaces
{ Avertissement
Ne jamais laisser un enfant, un
adulte non autonome ou
un animal seul dans le véhicule,
particulièrement lorsque les
glaces sont fermées par temps
chaud ou très chaud. Ils peuvent
faiblir sous la chaleur extrême et
subir des blessures permanentes,
voire la mort causée par un coup
de chaleur.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
52
Clés, portes et glaces
Blocage des glaces
Les qualités aérodynamiques du
véhicule sont conçues pour
améliorer l’économie de carburant.
Elles peuvent entraîner un son
modulé lorsque l’une ou l’autre des
glaces arrière est baissée et que les
glaces avant sont levées. Pour
atténuer le son, ouvrir l’une ou
l’autre des glaces avant ou le toit
ouvrant, selon l'équipement.
Cette fonction désactive le
fonctionnement des commutateurs
de glaces de portes arrière
passagers.
Glaces électriques
{ Avertissement
Des enfants pourraient être
sérieusement blessés voir tués
s'ils sont pris dans la course de
fermeture d'une glace. Ne jamais
laisser les clés dans un véhicule
avec des enfants seuls. Si des
enfants sont assis à l'arrière,
utiliser le bouton de verrouillage
des glaces pour empêcher le
fonctionnement des glaces. Se
reporter à Clés 0 29.
Les glaces fonctionnent lorsque le
véhicule est sur ON/RUN (en
fonction/marche) ou ACC/
ACCESSORY (accessoires),
ou Prolongation de l'alimentation
des accessoires (RAP). Se reporter
à Prolongation d'alimentation des
accessoires 0 216.
.
Appuyer sur Z { pour
enclencher la fonction de
verrouillage des glaces arrière.
Un témoin s'allume lorsque la
fonction est activée.
.
Presser Z { à nouveau pour la
désengager.
Presser ou tirer le commutateur
pour ouvrir ou fermer la glace.
Il se peut que les glaces soient
temporairement désactivées si les
commutateurs de glaces sont
utilisés de façon répétée dans un
court laps de temps.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Clés, portes et glaces
Cela désactive également les
serrures électriques des portes
arrière. Se reporter à Serrures de
sécurité 0 41.
Abaissement/remontée rapide
des glaces
La fonction d'abaissement/remontée
rapide de glace permet d'ouvrir et
fermer les glaces sans devoir
maintenir le commutateur de glace
dans une position. Pousser le
commutateur complètement vers le
bas ou le tirer vers le haut, et le
relâcher rapidement pour engager la
fonction. Appuyer ou tirer
brièvement sur le même
commutateur pour arrêter le
mouvement correspondant de la
glace.
Détection d'obstacle par la
fonction d'abaissement/
remontée rapide de glace
La fonction d'abaissement/remontée
rapide de glace inverse
automatiquement le sens de
déplacement d'une glace lorsqu'elle
entre en contact avec un obstacle.
Une très basse température ou le
gel peut provoquer l'inversion
automatique du sens de
déplacement. Le fonctionnement
normal de la glace se rétablit une
fois que l'obstacle est extrait ou que
la température remonte.
Neutralisation de la détection
d'obstacle
{ Avertissement
Si l'annulation rapide est activée,
le mouvement de la glace ne
s'inverse pas automatiquement.
Ceci peut blesser des personnes
ou endommager la glace. Avant
d'utiliser l'annulation rapide,
s'assurer que rien ni personne ne
se trouve dans le trajet de la
glace.
La glace peut être fermée en
maintenant son commutateur en
position haute si des problèmes
l'empêchent de se fermer
rapidement.
53
Programmation des
lève-glaces électriques
Une programmation pourrait être
nécessaire si la batterie du véhicule
a été débranchée ou déchargée.
Si la glace n'arrive pas à remonter
rapidement, programmer la glace :
1. Fermer toutes les portes.
2. Mettre le commutateur
d'allumage en position ACC/
ACCESSORY (accessoires) ou
ON/RUN (en fonction/marche).
3. Ouvrir partiellement la glace à
programmer, puis la fermer et
continuer à tirer brièvement sur
le commutateur une fois que la
glace est complètement
fermée.
4. Appuyer sur le commutateur de
lève-vitre électrique jusqu'à ce
que la glace soit complètement
ouverte et le maintenir
brièvement dans cette position.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
54
Clés, portes et glaces
Pare-soleil
Toit
Toit ouvrant
Abaisser le pare-soleil pour bloquer
la lumière éblouissante. Dégager le
pare-soleil du support central afin
de le faire pivoter vers la vitre
latérale ou, selon l'équipement, de
l'étendre le long de la tige.
1. Commutateur de toit
ouvrant
2. Commutateur de store
Selon l'équipement, le toit ouvrant
ne fonctionne que lorsque le
commutateur d'allumage est en
position ACC/ACCESSORY
(accessoires) ou ON/RUN (EN
FONCTION/MARCHE) ou lorsque la
prolongation de l'alimentation des
accessoires (RAP) est activée. Voir
Prolongation d'alimentation des
accessoires 0 216.
Commutateur de toit ouvrant
Ouverture express/fermeture
express : Pour ouvrir rapidement
le toit ouvrant, appuyer à fond sur
e (1) et le relâcher. Appuyer à
nouveau sur le commutateur pour
l'arrêter. Pour fermer rapidement le
toit ouvrant, appuyer à fond sur g
(1) et le relâcher. Appuyer à
nouveau sur le commutateur pour
l'arrêter.
Ouverture/fermeture (mode
manuel) : Pour ouvrir le toit
ouvrant, maintenir enfoncé e (1)
jusqu'à ce que le toit ouvrant
atteigne la position désirée. Pour le
fermer, maintenir enfoncé g (1).
Ventilation : Si le toit ouvrant est
fermé, appuyer sur e (1) pour
ventiler le toit ouvrant.
Commutateur de store
Ouverture express/fermeture
express : Pour l'ouverture rapide du
pare-soleil, appuyer à fond sur r
(2) et le relâcher. Pour la fermeture
rapide du pare-soleil, appuyer à
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Clés, portes et glaces
fond sur s (2) et le relâcher.
Appuyer à nouveau sur le
commutateur pour l'arrêter.
Ouvrir/Fermer : Pour ouvrir le
pare-soleil, appuyer sur r (2) et le
maintenir enfoncé jusqu'à ce que le
pare-soleil atteigne la position
désirée.
neutraliser le système d'inversion.
Pour neutraliser le système
d'inversion, refermer en mode
manuel. Pour arrêter le mouvement,
relâcher le commutateur.
Lorsque le toit ouvrant est ouvert,
un déflecteur d'air sortira
automatiquement. Le déflecteur d'air
se rentrera lors de la fermeture du
toit ouvrant.
Système d'inversion
automatique
Le toit ouvrant/pare-soleil est équipé
d'un système d'inversion
automatique qui ne s'active que
lorsque le toit ouvrant/pare-soleil est
actionné en fermeture express.
Si un objet bloque la fermeture
express du toit ouvrant/pare-soleil,
le système d'inversion détecte
l'objet et l'arrête.
En cas de problème de fermeture
comme le gel ou d'autres
conditions, il est possible de
Des saletés et débris peuvent
s'accumuler sur les bourrelets
d'étanchéité ou dans les glissières
et peuvent causer un problème de
fonctionnement du toit ouvrant, du
bruit ou l'obturation du système
d'évacuation d'eau. Ouvrir le toit
ouvrant périodiquement et enlever
tout obstacle ou débris. Essuyer les
bourrelets et surfaces d'étanchéité
du toit ouvrant à l'aide d'un chiffon
55
propre, de savon doux et d'eau. Ne
pas enlever la graisse du toit
ouvrant.
L'écoulement d'eau visible dans le
système d'évacuation de l'eau est
normal.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
56
Sièges et appuis-têtes
Sièges et
appuis-têtes
Appuis-têtes
Appuis-têtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Sièges avant
Réglage de siège à commande
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de support
lombaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de support de
cuisse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sièges à dossier inclinable . . . .
Sièges à mémoire . . . . . . . . . . . . .
Sièges avant chauffés et
aérés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
59
59
59
60
61
62
Sièges arrière
Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Accoudoir de siège arrière . . . . . 66
Sièges arrière chauffants . . . . . . 66
Ceintures de sécurité
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . 67
Port adéquat des ceintures de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
ceinture à triple point
d'appui . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Utilisation de la ceinture de
sécurité pendant la
grossesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rallonge de ceinture de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vérification de système de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien de la ceinture de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement des pièces du
système de ceinture de
sécurité après une
collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
73
73
73
74
74
Système de sac gonflable
Système de sac gonflable . . . . . 75
Où se trouvent les sacs
gonflables? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Quand un sac gonflable doit-il
se déployer? . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Qu'est-ce qui entraîne le
déploiement du sac
gonflable? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
De quelle façon le sac gonflable
retient-il? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Que voit-on une fois qu'un sac
gonflable se gonfle ? . . . . . . . . . 81
Système de détection de
passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Réparation de véhicule équipé
de sac gonflable . . . . . . . . . . . . . . 88
Ajout d'équipement au véhicule
équipé de sac gonflable . . . . . . 88
Vérification de système de sac
gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Remplacement de pièces du
système de sac gonflable
après une collision . . . . . . . . . . . 90
Sièges pour enfants
Enfants plus âgés . . . . . . . . . . . . . 90
Bébés et jeunes enfants . . . . . . . 92
Appareils de retenue pour
enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Où installer l'appareil de
retenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Ancrages et amarrages
inférieurs pour enfants
(système LATCH) . . . . . . . . . . . . 98
Remplacement de pièce de
système LATCH après une
collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Fixation des dispositifs de
sécurité pour enfant (Avec la
ceinture de sécurité dans le
siège arrière) . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Fixation des dispositifs de
sécurité pour enfant (Avec la
ceinture de sécurité dans le
siège avant) . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Sièges et appuis-têtes
Pour relever ou abaisser
l'appuie-tête, appuyer sur le bouton
situé sur le côté de l'appuie-tête et
tirer ou pousser l'appuie-tête vers le
bas et relâcher le bouton. Tirer et
pousser l'appuie-tête après avoir
relâché le bouton afin de s'assurer
qu'il est bien enclenché.
Appuis-têtes
Sièges avant
Les sièges avant du véhicule sont
équipés d'appuie-tête réglables aux
positions d'assise extérieures.
{ Avertissement
Si les appuie-tête ne sont pas
posés et réglés correctement, les
risques de lésions du cou/de la
moelle épinière seront plus
importants en cas d'accident. Ne
pas rouler sans poser et régler
correctement les appuie-tête de
tous les occupants.
57
Régler l'appuie-tête de sorte que sa
partie supérieure arrive au niveau
du haut de la tête de l'occupant.
Cette position réduit les risques de
blessure à la nuque lors d'une
collision.
Pour régler l'appui-tête vers l'avant
et l'arrière, appuyer sur le bouton
sur la face latérale de l'appui-tête et
le déplacer vers l'avant ou vers
l'arrière jusqu'à la position désirée.
Essayer de bouger l'appui-tête
après avoir relâché le bouton pour
s'assurer qu'il est verrouillé en
place.
Les appuie-têtes latéraux de siège
avant ne sont pas démontables.
Sièges arrière
Les sièges arrière du véhicule sont
équipés d'appuie-tête réglables aux
positions d'assise extérieures.
La hauteur de l'appuie-tête est
réglable. Tirer l'appuie-tête vers le
haut pour le soulever. Essayer de
déplacer l'appuie-tête pour s'assurer
qu'il est verrouillé.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
58
Sièges et appuis-têtes
Lorsque le siège est occupé par une
personne, toujours remettre
l'appuie-tête en position verticale.
Tirer l'appuie-tête vers le haut et le
pousser vers l'arrière jusqu'à se qu'il
s'enclenche en position. Pousser et
tirer l'appuie-tête pour s'assurer qu'il
est bien verrouillé en place.
Pour abaisser l'appuie-tête, appuyer
sur le bouton situé sur le dessus du
dossier de siège et pousser
l'appuie-tête vers le bas. Essayer de
déplacer l'appuie-tête après avoir
relâché le bouton afin de s'assurer
qu'il est bien enclenché.
Toujours régler l'appuie-tête de
sorte que sa partie supérieure arrive
au niveau du haut de la tête de
l'occupant.
Les appuie-tête extérieurs arrière
sont conçus pour être rabattus. Les
appuie-tête peuvent être rabattus en
arrière afin d'offrir une meilleure
visibilité quand la banquette arrière
est inoccupée. Pour ce faire,
appuyer sur le bouton situé sur le
côté de l'appuie-tête.
Pour la pose d'un siège d'enfant sur
le siège arrière, voir « Fixation d'un
siège pour enfant conçu pour être
utilisé avec le système LATCH »
sous Ancrages et amarrages
inférieurs pour enfants (système
LATCH) 0 98.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Sièges et appuis-têtes
Sièges avant
Réglage de siège à
commande électrique
.
Soulever ou rabaisser tout le
siège en plaçant la partie arrière
de la commande vers le haut ou
le bas.
Pour régler le dossier, voir Sièges à
dossier inclinable 0 60.
Pour régler le soutien lombaire, voir
Réglage de support lombaire 0 59.
Réglage de support
lombaire
Pour régler un siège à commande
électrique :
. Pour déplacer le siège vers
l'avant ou l'arrière, glisser la
commande vers l'avant ou vers
l'arrière.
. Pour lever ou abaisser la partie
avant du coussin, déplacer la
partie avant de la commande
vers le haut ou vers le bas.
59
Pour régler le soutien lombaire, le
cas échéant :
. Appuyer sur l'avant ou l'arrière
du commutateur pour augmenter
ou diminuer le soutien lombaire.
. Appuyer sur le haut ou le bas du
commutateur pour soulever ou
abaisser le soutien lombaire.
. Relâcher le commutateur une
fois le niveau de soutien atteint.
Réglage de support de
cuisse
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
60
Sièges et appuis-têtes
Selon l'équipement, régler
manuellement l'extension des
jambes en levant le levier, puis en
tirant ou en poussant sur le support
pour l'allonger ou le raccourcir.
Relâcher le levier pour le verrouiller
en place.
Sièges à dossier
inclinable
{ Avertissement
Il peut être dangereux de
s'asseoir en position inclinée
lorsque le véhicule est en
mouvement. Même attachées, les
ceintures de sécurité peuvent ne
pas être efficaces.
La ceinture épaulière ne sera pas
placée contre le corps, mais
plutôt devant. Lors d'une collision,
on risque d'être projeté contre la
ceinture et de se blesser à la
nuque ou ailleurs.
(Suite)
Avertissement (Suite)
La ceinture ventrale pourrait
exercer sa force sur l'abdomen, et
non sur les os du bassin. Cela
pourrait entraîner de graves
blessures internes.
Ne pas conduire avec le dossier de
siège incliné.
Sièges à dossier inclinable à
commande électrique
Pour être bien protégé quand le
véhicule est en mouvement,
placer le dossier en position
verticale. Il faut aussi se caler
dans le siège et porter
convenablement la ceinture de
sécurité.
Pour régler un dossier de siège à
commande électrique :
. Incliner le haut de la commande
vers l'arrière pour incliner le
dossier de siège.
. Incliner le haut de la commande
vers l'avant pour relever le
dossier de siège.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Sièges et appuis-têtes
Sièges à mémoire
2. Régler le siège du conducteur
et les rétroviseurs extérieurs.
3. Appuyer sur la touche SET et
la relâcher. Un signal sonore
retentit.
4. Presser immédiatement et
maintenir le 1 enfoncé jusqu'à
ce que deux bips retentissent.
5. Répéter les étapes 1 à 4 pour
un deuxième conducteur, à
l'aide du 2.
Selon l'équipement, les boutons 1,
2, SET et B (sortie), sur la porte du
conducteur, sont utilisés pour
conserver manuellement et rappeler
les réglages en mémoire pour le
siège du conducteur et les
rétroviseurs extérieurs.
Enregistrement des positions de
mémoire
Pour conserver les positions dans
les boutons 1 et 2 :
1. Placer l'allumage en position
ON/RUN (marche) ou ACC/
ACCESSORY (accessoires).
Pour conserver les positions sur le
bouton B (sortie) et les
fonctionnalités de sortie facile,
répéter les Étapes 1 à 4 en utilisant
B pour enregistrer vos positions de
sortie du véhicule.
Rappel manuel des positions en
mémoire
Maintenir 1, 2 ou B enfoncé pour
rappeler manuellement les positions
en mémoire précédemment
enregistrées.
Pour arrêter le mouvement de
rappel, relâcher 1, 2 ou B avant
que les positions enregistrées
soient atteintes; ou appuyer sur les
61
commandes SET, du rétroviseur
électrique ou des sièges à
commande électrique.
Rappel automatique des positions
mémorisées (rappel de mémoire
automatique)
Quand le dispositif de rappel de
mémoire automatique est activé
dans le menu de personnalisation
du véhicule, les positions 1 ou 2
enregistrées précédemment par le
conducteur sont rappelées en
plaçant le commutateur d'allumage
sur ON/RUN (marche) ou ACC/
ACCESSORY (accessoires).
Voir « Rappel de mémoire
automatique » sous « Confort et
commodité » dans Personnalisation
du véhicule 0 168.
Pour arrêter le mouvement de
rappel, appuyer sur les commandes
B, rétroviseur électrique ou sièges
à commande électrique. La coupure
du contact arrête également le
rappel.
Les émetteurs RKE ne portent pas
de numéro. Si la position
mémorisée du siège est enregistrée
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
62
Sièges et appuis-têtes
dans 1 ou 2 mais que cette position
n'est pas automatiquement
rappelée, enregistrer vos positions
sur l'autre bouton ou échanger les
émetteurs RKE avec l'autre
conducteur.
Si le conducteur du véhicule a
changé, l'identité du conducteur
peut être affichée sur certains
véhicules pendant les prochains
cycles de démarrage.
Siège à recul automatique
Si elle est programmée dans la
personnalisation du véhicule, la
fonction de sortie facile rappelle
automatiquement les dernières
positions de sortie enregistrées en
quittant le véhicule. Se reporter à
« Enregistrement des positions en
mémoire » plus haut dans cette
section. Voir également
Personnalisation du véhicule 0 168.
Le siège à recul automatique
s'active automatiquement dans l'un
des cas suivants :
. Le véhicule est arrêté et la porte
du conducteur est rapidement
ouverte dans un court délai.
.
Le véhicule est arrêté et la porte
du conducteur ouverte.
Les émetteurs RKE ne portent pas
de numéro. Si la position
mémorisée du siège est enregistrée
dans 1 ou 2, mais que cette position
n'est pas automatiquement
rappelée, enregistrer vos positions
sur l'autre bouton ou échanger les
émetteurs RKE avec l'autre
conducteur.
Pour arrêter le mouvement de
rappel, appuyer sur une des
commandes de la mémoire, du
rétroviseur électrique ou des sièges
à commande électrique.
Obstructions
Si un corps étranger a bloqué le
siège conducteur pendant le rappel
d'une position mémorisée, le rappel
peut s'arrêter. Éliminer le corps
étranger à l'origine du blocage. Puis
effectuer l'une des opérations
suivantes :
. Si la position mémorisée est
rappelée manuellement ou
automatiquement, appuyer sur la
commande manuelle appropriée
et la maintenir enfoncée pour
l'élément de mémoire qui n'est
pas en rappel pendant
deux secondes. Essayer de
rappeler à nouveau en appuyant
sur le bouton de mémoire
approprié.
.
Pour rappeler la position de
sortie, appuyer sans la relâcher
pendant deux secondes sur la
commande manuelle appropriée
du dispositif de sortie dont la
position n'est pas rappelée, puis
essayer à nouveau de rappeler
la position de sortie.
Si le rappel de la position
mémorisée ne s'effectue toujours
pas, consulter le concessionnaire.
Sièges avant chauffés et
aérés
{ Avertissement
En l'absence de perception de
changement de température ou
en présence de douleur à la
(Suite)
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Sièges et appuis-têtes
Presser C ou { pour ventiler le
siège de conducteur ou de
passager.
Avertissement (Suite)
peau, le chauffage de siège
risque de vous brûler. Pour
réduire le risque de brûlure, le
chauffage de siège doit être
utilisé avec prudence,
spécialement en cas d'utilisation
longue. Ne rien placer sur les
sièges qui isolerait de la chaleur,
comme une couverture, un
coussin, un recouvrement
quelconque ou un autre objet.
Ceci risque de causer une
surchauffe du siège. Une telle
surchauffe peut brûler et
endommager le siège.
63
Selon l'équipement, les boutons se
trouvent près des commandes de
climatisation. Pour les actionner, le
moteur doit être en marche.
Appuyer sur M ou sur L, si le
véhicule en est équipé, pour
chauffer uniquement le coussin de
siège du conducteur ou du
passager.
Presser J ou z pour chauffer le
coussin de siège et le dossier du
conducteur ou du passager.
Le réchauffement du siège du
passager peut prendre plus de
temps.
Appuyer une fois sur le bouton pour
la température la plus élevée. À
chaque pression sur le bouton, la
température des sièges chauffés et
ventilés, jusqu'à la désactivation.
Trois témoins lumineux représentent
la température la plus élevée et un
seul représente la température la
plus basse.
Si les sièges chauffants sont en
marche en position élevée, le
niveau peut être abaissé
automatiquement après 30 minutes
environ.
Sièges chauffants et ventilés
automatiquement au démarrage à
distance
Les sièges chauffants et ventilés
peuvent être programmés pour
s'activer automatiquement au
moment du démarrage à distance
du véhicule, lorsque les conditions
le permettent. Dans certaines
conditions, la fonction de chauffage
des sièges peut être programmée
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
64
Sièges et appuis-têtes
pour s'activer lorsque le bouton
ENGINE START/STOP (démarrage/
arrêt du véhicule) est enfoncé. Se
référer à Personnalisation du
véhicule 0 168. Appuyer sur le
bouton des sièges chauffants ou
ventilés pour les utiliser une fois le
véhicule mis en marche.
Sièges arrière
Réglage du siège arrière
Les sièges de deuxième rangée
coulissent vers l'avant pour offrir
plus d'espace.
Les témoins des boutons des
sièges chauffants et ventilés ne
s'allument pas pendant un
démarrage à distance.
La température d'un siège inoccupé
peut être réduite.
Dossiers de siège rabattables
manuellement
Attention
Replier un siège arrière lorsque
les ceintures de sécurité sont
encore bouclées peut
endommager le siège ou les
ceintures de sécurité. Toujours
déboucler les ceintures et les
remettre en position normale
avant de replier un siège arrière.
Dossier de siège coulissant
Pour programmer les fonctions des
sièges chauffants et ventilés, se
reporter à Personnalisation du
véhicule 0 168.
Pour rabattre un dossier de siège
coulissant :
Pour régler la position du siège,
lever le levier situé sous le coussin
de siège et faire coulisser le siège
vers l'avant ou vers l'arrière.
Dossiers de siège rabattables
et divisibles
Chaque côté de dossier de siège
arrière peut être rabattu pour
agrandir l'espace de chargement.
1. Placer les dossiers de siège
avant en position verticale. Se
reporter à Sièges à dossier
inclinable 0 60.
2. Rabattre les appuie-tête des
sièges arrière. Voir
Appuis-têtes 0 57.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Sièges et appuis-têtes
Dossiers de siège rabattables
automatiquement
Selon l'équipement, pour rabattre
automatiquement le dossier de
siège :
1. Placer les dossiers de siège
avant en position verticale. Se
reporter à Sièges à dossier
inclinable 0 60.
3. Tirer le levier sur le côté du
dossier de siège pour le
déverrouiller et rabattre le
dossier vers l'avant.
2. Rabattre les appuie-tête des
sièges arrière. Voir
Appuis-têtes 0 57.
4. Vérifier si le siège est verrouillé
en position rabattue en
poussant le dossier vers
le bas.
5. Au besoin, répéter les étapes
pour l'autre dossier de siège.
65
4. Vérifier si le siège est verrouillé
en position rabattue en
poussant le dossier vers
le bas.
Lorsque le dossier est inutilisé, le
maintenir en position verticale
verrouillée.
Relevage des dossiers de
sièges
{ Avertissement
Si un dossier de siège n'est pas
bloqué, il risque de se déplacer
vers l'avant lors d'un arrêt
brusque ou d'un accident et de
blesser la personne assise à cet
endroit. Toujours pousser et tirer
le dossier du siège pour s'assurer
qu'il est bloqué.
{ Avertissement
3. Tirer le levier pour activer le
dispositif de rabattement
automatique.
Une ceinture de sécurité mal
acheminée, mal attachée ou
tordue n'offre pas la protection
(Suite)
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
66
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
Accoudoir de siège
arrière
nécessaire en cas d'accident. La
personne portant la ceinture
pourrait être gravement blessée.
Après avoir relevé le dossier de
siège arrière, toujours s'assurer
que les ceintures de sécurité sont
bien acheminées et fixées et ne
sont pas tordues.
Sièges arrière chauffants
{ AVERTISSEMENT
Si vous ne sentez pas de
changement de température ou si
vous ressentez une brûlure sur la
peau, le chauffage du siège peut
provoquer des brûlures. Voir
l'avertissement sous Sièges avant
chauffés et aérés 0 62.
Pour relever le dossier de siège
coulissant :
1. Tirer le levier sur le côté du
coussin de siège afin de
déverrouiller le dossier de
siège de sa position
verrouillée.
2. Pousser le dossier de siège
vers l'arrière jusqu'à ce qu'il se
verrouille en position verticale.
3. S'assurer que les ceintures de
sécurité arrière se trouvent
dans le guide de ceinture et ne
sont pas torsadées ou prises
entre l'assise du siège et le
dossier.
Selon l'équipement, le siège arrière
est doté d'un accoudoir au centre
du dossier. Abaisser l'accoudoir
pour accéder aux porte-gobelets.
Pour le replier, soulever l'accoudoir
et le pousser vers l'arrière jusqu'à
ce qu'il soit au niveau du dossier de
siège.
Selon l'équipement, les boutons
sont à l'arrière de la console
centrale.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Sièges et appuis-têtes
Lorsque le commutateur d'allumage
occupe la position ON/RUN/START
(en fonction/marche/démarrage),
appuyer sur M ou L pour réchauffer
le coussin de siège extérieur
gauche ou droit. Un témoin s'affiche
sur l'écran de climatisation quand
cette fonction est active.
Ceintures de sécurité
Appuyer une fois sur le bouton pour
le réglage le plus élevé. A chaque
pression du bouton, le siège
chauffant passe au réglage inférieur
suivant, puis à l'arrêt. Trois témoins
indiquent la température la plus
élevée et un témoin la plus basse.
Tous les occupants de la voiture
doivent utiliser une ceinture de
sécurité portée correctement. En
cas de collision, si vous-même ou
vos passagers ne portent pas les
ceintures de sécurité, les
blessures peuvent être pires
qu'en portant les ceintures. Vous
pouvez être gravement blessé
voire tué en heurtant des objets à
l'intérieur du véhicule de manière
plus brutale ou être éjecté du
véhicule. En outre, une personne
non bouclée peut heurter d'autres
passagers dans le véhicule.
Cette section décrit comment utiliser
correctement les ceintures de
sécurité, et certaines choses à ne
pas faire.
{ Avertissement
Il est extrêmement dangereux de
se placer dans une zone de
chargement, l'intérieur ou
extérieur d'un véhicule. En cas de
(Suite)
67
Avertissement (Suite)
collision, les passagers occupant
ces zones risquent davantage
d'être blessés ou tués. Ne pas
laisser de passagers installés
dans une zone du véhicule qui
n'est pas équipée de sièges et de
ceintures de sécurité.
Toujours porter une ceinture de
sécurité et vérifier si tous les
passagers sont sanglés
correctement.
Ce véhicule est équipé de témoins
destinés à rappeler de boucler les
ceinture de sécurité. Se reporter à
Rappels de ceinture de
sécurité 0 133.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
68
Sièges et appuis-têtes
Efficacité des ceintures de
sécurité
ceinture est portée correctement,
vos os les plus résistants
amortissent les forces des ceintures
de sécurité. C'est pourquoi il est ici
utile de porter des ceintures de
sécurité.
Questions et réponses au
sujet des ceintures de sécurité
Q: Ne vais-je pas rester coincé
dans le véhicule après un
accident si je porte une
ceinture de sécurité?
Dans un véhicule en mouvement,
vous vous déplacez à la vitesse du
véhicule. Si le véhicule s'arrête
brutalement, vous êtes emporté
jusqu'à ce que quelque chose vous
arrête. Ce peut être le pare-brise, le
tableau de bord ou les ceintures de
sécurité!
Lorsque vous portez une ceinture
de sécurité, vous-même et le
véhicule ralentissent ensemble. La
durée d'arrêt est plus longue
lorsque vous arrêtez sur une plus
longue distance et lorsque la
A: C'est possible - que vous portiez
une ceinture de sécurité ou non.
Le risque de demeurer conscient
pendant et après une collision,
ce qui vous permet de vous
débloquer et sortir, est plus
grand si vous êtes sanglé.
Q: Si mon véhicule est équipé de
sacs gonflables, pourquoi
devrais-je porter une ceinture
de sécurité?
A: Les sacs gonflables sont des
systèmes supplémentaires
uniquement. Ils agissent en
coordination avec les ceintures
de sécurité — ils ne les
remplacent pas. Avec ou sans
sac gonflable, tous les
occupants doivent toujours
boucler la ceinture de sécurité
pour obtenir le maximum de
protection.
Dans la plupart des états et
dans toutes les provinces
canadiennes, la loi exige le port
des ceintures de sécurité.
Port adéquat des
ceintures de sécurité
Cette section ne concerne que les
personnes de taille adulte.
Il existe des choses à savoir au
sujet des ceintures de sécurité et
des enfants; les renseignements
sont différents pour les petits
enfants et les bébés. Si un enfant
voyage à bord du véhicule, se
reporter à la rubrique Enfants plus
âgés 0 90 ou Bébés et jeunes
enfants 0 92. Suivre les directives
pour assurer la protection de tout le
monde.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Sièges et appuis-têtes
Il est très important que tous les
occupants bouclent leur ceinture de
sécurité! Les statistiques des
accidents indiquent que les
personnes ne portant pas de
ceintures de sécurité sont plus
souvent blessées lors d'une
collision que celles qui en
portent une.
.
Toujours utiliser la boucle
correcte pour votre position
d'assise.
.
La partie abdominale de la
ceinture doit être portée dans le
bas et serrée sur les hanches,
juste en touchant les hanches.
En cas de collision, ceci
applique la force aux os pelviens
robustes et vous risquez moins
de glisser sous la ceinture
abdominale. Si vous glissez
sous la ceinture abdominale, la
ceinture applique la force à votre
abdomen. Ceci peut causer des
blessures graves voire fatales.
.
Porter la ceinture épaulière
par-dessus l'épaule et à travers
la poitrine. Ces parties du corps
sont les mieux à même d'amortir
les forces de la ceinture. La
ceinture abdominale se
verrouille en cas d'arrêt brutal ou
de collision.
Il existe des informations
importantes au sujet du bouclage
correct d'une ceinture de sécurité.
.
S'asseoir droit et toujours garder
les pieds sur le plancher
devant soi.
69
{ Avertissement
Vous pouvez être gravement
blessé voire tué si votre ceinture
de sécurité est mal placée.
. La ceinture abdominale ou
épaulière ne peut jamais
être ni desserrée ni tordue.
. Ne jamais porter la ceinture
épaulière sous les bras ou
derrière votre dos.
. Ne jamais acheminer la
ceinture abdominale ou
épaulière par-dessus un
accoudoir.
ceinture à triple point
d'appui
Toutes les positions d'assise du
véhicule sont dotées d'une
ceinture-baudrier.
Les instructions suivantes
expliquent comment porter
correctement la ceinture-baudrier.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
70
Sièges et appuis-têtes
1. Régler le siège, si celui-ci est
réglable, de façon à être assis
droit. Pour plus de détails, se
reporter à « Sièges » dans
l'index.
Si la ceinture-baudrier d'une
ceinture de sécurité de
passager est entièrement
étirée, le dispositif de blocage
de siège pour enfant peut être
engagé. Si ceci se produit,
laisser la ceinture s'enrouler
complètement et recommencer.
Si la sonde se bloque dans la
plaque de verrouillage avant
d'atteindre la boucle, incliner le
méplat de la plaque de
verrouillage pour le
déverrouillage.
L'engagement du dispositif de
blocage de siège enfant à la
position d'assise extérieure
avant peut affecter le système
de détection de passager. Se
reporter à Système de
détection de passager 0 83.
2. Prendre la plaque de blocage
et dérouler la ceinture en la
ramenant sur vous. Veiller à ce
qu'elle ne soit pas vrillée.
La ceinture-baudrier peut se
bloquer si vous la tirez très
rapidement. Si cela se produit,
laisser la ceinture revenir
légèrement vers l'arrière pour
la débloquer. Tirer ensuite la
ceinture plus lentement.
3. Enfoncer la plaque de blocage
dans la boucle jusqu'à ce que
vous entendiez un déclic.
Tirer sur la languette pour
s'assurer qu'elle est bien en
place. Si la ceinture n'est pas
assez longue, se reporter à
Rallonge de ceinture de
sécurité 0 73.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Sièges et appuis-têtes
Positionner le bouton de
déblocage de la boucle de
manière à pouvoir détacher
rapidement la ceinture en cas
de besoin.
4. Si le véhicule est doté d'un
dispositif de réglage de la
hauteur de ceinture épaulière,
le déplacer jusqu'à la position
adéquate. Se reporter à
« Dispositif de réglage de
hauteur de ceinture épaulière »
plus loin dans cette section
pour les instructions
d'utilisation et d'importantes
informations relatives à la
sécurité.
5. Pour serrer la ceinture
abdominale, tirer la ceinture
épaulière vers le haut.
Il peut s'avérer nécessaire de
tirer la couture de la ceinture
de sécurité à travers la plaque
de blocage pour serrer
complètement la ceinture
ventrale sur les occupants de
petite taille.
71
sur la couture de la ceinture, près
de la boucle de guidage de la paroi
latérale.
Toujours ranger la ceinture de
sécurité lentement. Si la sangle de
la ceinture de sécurité revient
rapidement à sa position de
rangement, le rétracteur peut se
bloquer et ne plus pouvoir être
retiré. Le cas échéant, tirer
fermement la ceinture de sécurité
pour débloquer la sangle, puis la
relâcher. Si la sangle est toujours
bloquée dans le rétracteur,
contacter votre concessionnaire.
Avant de fermer une porte, vérifier
si la ceinture ne se trouve pas dans
le chemin. Si une porte est claquée
contre une ceinture, la ceinture et le
véhicule peuvent être endommagés.
Ceinture épaulière réglable en
hauteur
Pour détacher la ceinture, pousser
le bouton de la boucle. La ceinture
doit revenir en position de
rangement. Relever la plaque de
verrouillage sur la sangle lorsque la
ceinture n'est pas utilisée. La
plaque de verrouillage doit reposer
Le véhicule est équipé d'un
dispositif de réglage de hauteur de
ceinture épaulière pour le
conducteur et le passager extérieur
avant.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
72
Sièges et appuis-têtes
Régler la hauteur pour que la partie
épaule de la ceinture soit sur
l'épaule et n'en tombe pas. La
ceinture doit être proche du cou,
sans le toucher. Un mauvais
réglage de la hauteur de la ceinture
peut réduire l'efficacité de la
ceinture de sécurité en cas de
collision. Voir Port adéquat des
ceintures de sécurité 0 68.
Déplacer le dispositif de réglage de
la hauteur vers le haut à la position
désirée en poussant vers le haut sur
le dispositif de réglage.
Appuyer sur le bouton de
déverrouillage pour abaisser le
dispositif de réglage de la hauteur.
Lorsque le dispositif de réglage est
réglé à la position désirée, essayer
de le déplacer vers le bas sans
presser les boutons afin de vérifier
s'il est bien verrouillé.
Prétendeurs de ceinture de
sécurité
Le véhicule est équipé de
prétendeurs de ceintures de
sécurité aux places extérieures
avant. Bien qu'ils soient invisibles,
ils font partie de l'ensemble de
ceinture de sécurité. Ils peuvent
contribuer à serrer les ceintures de
sécurité lors des premiers instants
d'un impact frontal ou quasi frontal
modéré à fort ou impact arrière si
les conditions d'activation des
tendeurs sont rencontrées. Les
prétendeurs de ceintures de
sécurité peuvent également
contribuer à serrer les ceintures de
sécurité en cas d'impact latéral ou
de tonneau.
Les prétendeurs ne fonctionnent
qu'une seule fois. S'ils sont activés
lors d'une collision, les prétendeurs
et probablement d'autres pièces du
système de ceintures de sécurité du
véhicules doivent être remplacés.
Se reporter à Remplacement
des pièces du système de ceinture
de sécurité après une collision 0 74.
Ne pas s'asseoir sur la ceinture de
sécurité extérieure en entrant dans
le véhicule, en le quittant ou en
s'asseyant dans le siège. S'asseoir
sur la ceinture de sécurité peut
endommager la sangle et le
matériel.
Guides de confort de ceinture
de sécurité arrière
Les guides de confort des ceintures
de sécurité arrière rendent le port
des ceintures de sécurité plus
confortables pour les enfants qui
sont trop grands pour s'asseoir dans
les sièges d'appoint ainsi que pour
certains adultes. Lorsque les guides
de confort sont installés sur une
ceinture épaulière, ils éloignent ces
dernières de la nuque et de la tête.
Des guides de confort pour les
places assises latérales arrière sont
disponibles auprès de votre
concessionnaire. Les instructions
sont incluses avec le guide.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Sièges et appuis-têtes
Utilisation de la ceinture
de sécurité pendant la
grossesse
Les ceintures de sécurité sont
efficaces pour tout le monde, y
compris les femmes enceintes.
Comme tous les autres occupants
du véhicule, elles risquent d'être
gravement blessées si elles n'en
portent pas.
La meilleure façon de protéger le
foetus est de protéger la mère.
Quand la ceinture de sécurité est
portée comme il faut, il est
vraisemblable que le foetus ne sera
pas blessé lors d'une collision. Pour
les femmes enceintes, comme pour
tout le monde, le secret de
l'efficacité des ceintures de sécurité
est de les porter comme il faut.
Rallonge de ceinture de
sécurité
Si la ceinture de sécurité du
véhicule peut s'attacher autour de
vous, la utiliser.
Une femme enceinte devrait porter
une ceinture-baudrier et la ceinture
ventrale devrait être portée sous le
ventre aussi bas que possible tout
au long de la grossesse.
Mais si la ceinture de sécurité n'est
pas assez longue, votre
concessionnaire vous permettra
d'obtenir une rallonge. Lorsque vous
passez votre commande, portez le
plus gros manteau que vous ayez
pour être certain que la ceinture
sera adaptée à vous. Pour éviter les
blessures, ne laisser personne
d'autre s'en servir et l'utiliser
seulement sur le siège pour lequel
elle a été commandée. Les
rallonges sont conçues pour les
73
adultes; ne jamais l'utiliser pour fixer
un dispositif de protection pour
enfants. Pour l'utiliser, la fixer à la
ceinture de sécurité ordinaire. Pour
plus de renseignements, se reporter
au mode d'emploi de la rallonge.
Vérification de système
de sécurité
Vérifier que le rappel des ceintures
de sécurité, les ceintures de
sécurité, les boucles, les plaques de
verrouillage, et les enrouleurs
fonctionnent correctement. Vérifier
l'absence de pièces du système de
ceintures de sécurité desserrées ou
endommagées pouvant entraver le
fonctionnement correct du système
de ceintures de sécurité. Contacter
votre concessionnaire pour les faire
réparer. Les ceintures déchirées ou
effilochées ne vous protégeront
peut-être pas lors d'une collision.
Elles peuvent se déchirer
complètement sous l'effet des
forces d'impact. Si une ceinture est
déchirée ou effilochée, la faire
remplacer immédiatement.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
74
Sièges et appuis-têtes
S'assurer que le témoin de rappel
des ceintures de sécurité
fonctionne. Se reporter à Rappels
de ceinture de sécurité 0 133.
Maintenir les ceintures de sécurité
propres et sèches. Se reporter à
Entretien de la ceinture de
sécurité 0 74.
Entretien de la ceinture
de sécurité
Maintenir les ceintures de sécurité
propres et sèches.
{ Avertissement
Ne pas blanchir ni teindre les
sangles des ceintures de
sécurité : cela pourrait les
fragiliser et ils pourraient ne pas
fournir une protection adéquate
en cas de collision. N'utiliser que
du savon doux et de l'eau tiède
pour laver et rincer les sangles
des ceintures de sécurité. Laisser
sécher les sangles.
Les ceintures de sécurité doivent
être soigneusement entretenues.
Le matériel de ceinture de sécurité
doit être sec et exempt de
poussières ou de débris.
Si nécessaire, les surfaces dures et
la sangle de ceinture de sécurité
peuvent être nettoyées avec du
savon doux et de l'eau. Veiller à
l'absence de poussières ou de
débris dans le mécanisme. Si le
système comporte des poussières
ou des débris, contacter le
concessionnaire. Il se peut que
des pièces doivent être remplacées
pour que le système fonctionne
correctement.
Remplacement
des pièces du système
de ceinture de sécurité
après une collision
{ Avertissement
Le système de ceinture de
sécurité peut être endommagés si
le véhicule est impliqué dans un
accident. Un système de ceinture
de sécurité endommagé peut ne
pas fonctionner convenablement
et ne pas protéger la personne
qui l'utilise en cas d'accident, ce
qui peut entraîner des blessures
graves, voire la mort. Afin de
s'assurer que le système de
ceinture de sécurité fonctionne de
manière adéquate après un
accident, le faire vérifier par le
concessionnaire et procéder au
plus vite à tout remplacement
nécessaire.
Après un accident peu important, le
remplacement des ceintures de
sécurité peut s'avérer superflu. Mais
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Sièges et appuis-têtes
les ensembles de ceinture utilisés
au cours d'un accident peuvent
avoir été soumis à de fortes
tensions ou endommagés.
Consulter votre concessionnaire
pour faire inspecter ou remplacer
les ensembles de ceinture de
sécurité.
De nouvelles pièces et des
réparations peuvent être
nécessaires même si le système de
ceintures de sécurité n'a pas été
utilisé au moment de l'accident.
Faire vérifier les prétendeurs de
ceinture de sécurité si le véhicule a
été impliqué dans un accident, ou si
le témoin de disponibilité de sac
gonflable reste allumé après le
démarrage du véhicule ou en
roulant. Se reporter à Témoin de
sac gonflable prêt à fonctionner
(AIRBAG) 0 134.
Système de sac
gonflable
Le véhicule est doté des sacs
gonflables suivants :
. Un sac gonflable frontal pour le
conducteur.
. Un sac gonflable frontal pour le
passager avant extérieur.
. Un sac gonflable de genou pour
le conducteur.
. Un sac gonflable de genoux
pour le passager avant extérieur.
. Un sac gonflable latéral intégré
au siège pour le conducteur.
. Un sac gonflable d'impact latéral
intégré au siège pour le
passager avant extérieur.
. Des sacs gonflables latéraux
intégrés aux sièges pour les
passagers extérieurs de la
deuxième rangée.
. Un sac gonflable de longeron de
toit pour le conducteur et le
passager assis directement
derrière le conducteur.
.
75
Un sac gonflable de longeron de
toit pour le passager avant
extérieur et le passager assis
directement derrière le passager
avant extérieur.
Tous les sacs gonflables du
véhicule possèdent le mot AIRBAG
(sac gonflable) sur le garnissage ou
l'étiquette, près de l'ouverture de
déploiement.
Pour les sacs gonflables avant, le
mot AIRBAG (sac gonflable) se
trouve au centre du volant pour le
conducteur et au tableau de bord
pour le passager avant extérieur.
Pour les sacs gonflables de genoux,
le mot AIRBAG figure dans le bas
du tableau de bord.
Pour les sacs gonflables d'impact
latéral intégrés aux sièges, le mot
AIRBAG (sac gonflable) se trouve
sur le côté du dossier de siège, le
plus proche de la porte.
Pour les sacs gonflables de
longeron de toit, le mot AIRBAG
(sac gonflable) se trouve au plafond
ou sur le garnissage.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
76
Sièges et appuis-têtes
Les sacs gonflables sont conçus
pour compléter la protection
apportée par les ceintures de
sécurité. Même si les sacs
gonflables d'aujourd'hui sont conçus
pour réduire les risques de
blessures causées par leur force de
déploiement, tous les sacs
gonflables doivent se déployer très
rapidement pour être efficaces.
Voici ce que vous devez savoir à
propos des sacs gonflables :
{ Avertissement
Même si votre véhicule est
équipé de sacs gonflables,
si vous ne portez pas votre
ceinture de sécurité lors d'une
collision, vous risquez d'être
blessé grièvement ou tué. Les
sacs gonflables sont conçus pour
fonctionner avec les ceintures de
sécurité, mais ne les remplacent
pas. En outre, les sacs gonflables
ne sont pas conçus pour se
déployer dans tous les cas
d'accidents. Dans certains cas
(Suite)
Avertissement (Suite)
Avertissement (Suite)
seules les ceintures de sécurité
vous protègeront. Se reporter à
Quand un sac gonflable doit-il se
déployer? 0 79.
Toute personne reposant contre
ou se trouvant très proche d'un
coussin gonflable qui se gonfle
peut être gravement blessée,
voire tuée. Ne pas se placer sans
raison à proximité d'un sac
gonflable, comme par exemple en
vous asseyant au bord du siège
ou en vous penchant vers l'avant.
Les ceintures de sécurité
contribuent à vous maintenir dans
une bonne position avant et
pendant une collision. Porter
toujours une ceinture de sécurité,
même si le véhicule est doté de
sacs gonflables. Le conducteur
devrait s'asseoir le plus en arrière
possible tout en gardant la
maîtrise du véhicule. Les
ceintures de sécurité et les sacs
gonflables latéraux avant du
passager sont plus efficaces
lorsque vous êtes assis le dos
bien droit dans le siège avec les
deux pieds sur le plancher.
(Suite)
Le port de votre ceinture de
sécurité lors d'une collision aide à
réduire les risques de heurter les
objets à l'intérieur du véhicule ou
d'en être éjecté. Les sacs
gonflables sont des « dispositifs
supplémentaires de protection »
aux ceintures de sécurité. Tous
les occupants du véhicule doivent
boucler correctement leur
ceinture de sécurité, que la
personne soit protégée par un
sac gonflable ou non.
{ Avertissement
Les sacs gonflables se déploient
avec une grande pression, plus
rapidement qu'en un clin d'œil.
(Suite)
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Sièges et appuis-têtes
Où se trouvent les sacs
gonflables?
Avertissement (Suite)
Les occupants assis à proximité
des sacs gonflables latéraux
montés dans le siège et/ou des
sacs gonflables de longeron de
toit ne devraient pas s'appuyer ou
s'assoupir contre les portes ou les
glaces latérales.
{ Avertissement
Des enfants se tenant à proximité
de n'importe quel sac gonflable
quand il se déploie peuvent être
gravement blessés ou tués.
Toujours attacher correctement
les enfants dans le véhicule. Pour
savoir comment, voir Enfants plus
âgés 0 90 ou Bébés et jeunes
enfants 0 92.
77
Le groupe d'instruments de bord
comporte un témoin d'état des sacs
gonflables qui affiche le symbole de
sac gonflable. Le système vérifie
l'intégrité du circuit électrique du sac
gonflable et le témoin vous avertit
en cas de problème. Pour plus de
renseignements, se reporter à
Témoin de sac gonflable prêt à
fonctionner (AIRBAG) 0 134.
Le sac gonflable frontal du
conducteur se trouve au centre du
volant de direction.
Le sac gonflable avant de passager
avant extérieur se trouve dans le
tableau de bord du côté passager.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
78
Sièges et appuis-têtes
Le sac gonflable du conducteur se
trouve en dessous de la colonne de
direction. Le sac gonflable du
passager avant extérieur se trouve
dans la boîte à gants.
Côté conducteur illustré, côté
passager similaire
Les sacs gonflables latéraux
montés dans les sièges du
conducteur et du passager avant
extérieur se trouvent sur le côté du
dossier de siège le plus proche de
la porte.
Côté conducteur illustré, côté
passager similaire
Les sacs gonflables de toit pour le
conducteur, le passager extérieur
avant et les passagers extérieurs de
seconde rangée se trouvent dans le
plafond, au-dessus des glaces
latérales.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
personne. La trajectoire de
déploiement d'un sac gonflable
doit être libre. Ne pas fixer ou
placer quoi que ce soit sur le
moyeu du volant ou sur ou près
d'un couvercle de sac gonflable.
Siège arrière côté conducteur
illustré, siège arrière côté
passager similaire
Les sacs gonflables latéraux de
seconde rangée intégrés au siège
se trouvent dans les côtés de
dossier du siège le plus proche de
la porte.
{ Avertissement
Si un objet quelconque se
retrouve entre un occupant et le
sac gonflable, il risque de nuire
au déploiement ou le déploiement
peut projeter l'objet sur cette
(Suite)
Ne pas utiliser d'accessoires de
siège pouvant empêcher le
déploiement correct d'un sac
gonflable latéral monté dans un
siège.
Si votre véhicule est doté de sacs
gonflables de longeron de toit, ne
jamais fixer quelque chose sur le
toit de votre véhicule en faisant
passer une corde ou une sangle
par une ouverture de porte ou de
glace. Sinon le déploiement d'un
sac gonflable de longeron de toit
pourrait être empêché.
79
Quand un sac gonflable
doit-il se déployer?
Ce véhicule est équipé de sacs
gonflables. Voir Système de sac
gonflable 0 75. Les sacs gonflables
sont conçus pour se déployer si
l'impact dépasse le seuil de
déploiement du système de sac
gonflable spécifique. Les seuils de
déploiement sont utilisés pour
prévoir la gravité d'un accident afin
de déployer les sacs gonflables à
temps et de protéger les occupants.
Le véhicule comporte des capteurs
électroniques qui permettent au
système de sacs gonflables de
déterminer la gravité de l'impact.
Les seuils de déploiement peuvent
varier selon la conception du
véhicule spécifique.
Les sacs gonflables frontaux sont
conçus pour se déployer en cas de
collision frontale ou quasi frontale
modérée à forte afin de réduire le
risque de blessures graves à la tête
et à la poitrine du conducteur et du
passager extérieur avant.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
80
Sièges et appuis-têtes
La détermination du moment où les
sacs gonflables frontaux se
déploieront ne repose pas
principalement sur la vitesse du
véhicule. Elle dépend de ce qui est
heurté, de l'orientation de l'impact et
de la vitesse de décélération du
véhicule.
Les sacs gonflables frontaux
peuvent se gonfler à des vitesses
de collision différentes selon que le
véhicule heurte un objet de front ou
latéralement et selon que l'objet est
fixe ou mobile, rigide ou déformable,
étroit ou large.
Les sacs gonflables frontaux ne
sont pas conçus pour se déployer
lors des tonneaux, des collisions
arrière et dans de nombreux cas de
collisions latérales.
En outre, le véhicule est équipé de
sacs gonflables frontaux issus de la
technologie de pointe. Ces sacs
gonflables frontaux de la
technologie de pointe adaptent la
protection en fonction de la gravité
de l'accident ou de l'interaction des
occupants.
Le véhicule possède également un
capteur de position de siège qui
active le système de détection pour
la surveillance de la position du
siège passager extérieur avant. Le
capteur de position de siège du
passager et la boucle de ceinture de
sécurité du passager fournissent
l'information utilisée pour régler le
déploiement des coussins
gonflables frontaux du passager
avant extérieur.
Les sacs gonflables des genoux
sont conçus pour se déployer lors
d'impacts frontaux ou presque
frontaux modérés à graves. Les
sacs gonflables des genoux ne sont
pas conçus pour se déployer lors
des retournements du véhicule, lors
d'impacts par l'arrière ou lors de la
plupart des impacts latéraux.
Le capteur de position de siège de
passager et la boucle de ceinture de
sécurité de passager fournissent
aussi l'information qui est utilisée
pour déterminer si le sac gonflable
de genou de passager doit être
gonflé.
Les sacs gonflables d'impact latéral
montés sur le siège sont conçus
pour se déployer lors des collisions
latérales modérées à graves, selon
l'emplacement de l'impact. Les sacs
gonflables latéraux montés dans le
siège ne sont pas conçus pour se
déployer lors des impacts frontaux,
des impacts presque frontaux, des
retournements ou des impacts
arrière. Un sac gonflable d'impact
latéral monté dans le siège est
conçu pour se déployer du côté du
véhicule qui est embouti.
Les sacs gonflables de longeron de
toit sont conçus pour se déployer
lors des collisions latérales
modérées à graves, selon
l'emplacement de l'impact. De plus,
ces sacs gonflables de longeron de
toit sont conçus pour se déployer en
cas de retournement ou d'impact
frontal grave. Les sacs gonflables
de longeron de toit ne sont pas
conçus pour se déployer lors des
impacts arrière. Les deux sacs
gonflables de longeron de toit se
déploient quand l'un ou l'autre côté
du véhicule est embouti, si le
système de détection prévoit que le
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Sièges et appuis-têtes
véhicule est sur le point de se
retourner sur son flanc, ou en cas
d'impact frontal grave.
De quelle façon le sac
gonflable retient-il?
Lors de n'importe quel accident
particulier, personne ne peut dire si
un sac gonflable devrait s'être
déployé simplement sur base des
dégâts au véhicule ou des coûts de
réparation.
En cas de collision frontale ou
quasi-frontale modérée à sévère,
même les occupants portant une
ceinture peuvent heurter le volant
ou le tableau de bord. En cas de
collision latérale modérée à sévère,
même les occupants portant une
ceinture peuvent heurter l'intérieur
du véhicule.
Qu'est-ce qui entraîne le
déploiement du sac
gonflable?
Au cours d'un déploiement, le
système de détection envoie un
signal électrique déclenchant la
libération d'un gaz par le gonfleur.
Ce gaz remplit le sac gonflable, ce
qui provoque le bris du couvercle.
L'appareil de gonflage, le sac
gonflable et les éléments connexes
font tous partie du module de sac
gonflable.
Pour les emplacements des sacs
gonflables, se reporter à Où se
trouvent les sacs gonflables? 0 77.
Les sacs gonflables augmentent la
protection fournie par les ceintures
de sécurité en répartissant la force
de l'impact de manière plus
uniforme par-dessus le corps de
l'occupant.
Les sacs gonflables des longerons
de toit anti-tonneaux sont conçus
pour maintenir la tête et la poitrine
des occupants des sièges
extérieurs des première et
deuxième rangées. Ces sacs
gonflables sont conçus pour réduire
le risque d'éjection totale ou
partielle en cas de tonneau, bien
qu'aucun système ne puisse
totalement empêcher de telles
éjections.
81
Mais les sacs gonflables ne seront
pas utiles dans de nombreux types
de collisions, principalement parce
que l'orientation du déplacement
des occupants ne correspondra pas
à l'emplacement de ces sacs
gonflables. Voir Quand un sac
gonflable doit-il se déployer? 0 79.
Les sacs gonflables doivent toujours
n'être considérés que comme un
dispositif de protection
complémentaire des ceintures de
sécurité.
Que voit-on une fois
qu'un sac gonflable se
gonfle ?
Après le déploiement des sacs
gonflables frontaux, de genoux et
latéraux, ceux-ci se dégonflent
rapidement, tellement vite que
certaines personnes ne réalisent
même pas qu'un sac s'est gonflé.
Les sacs gonflables des longerons
de toit peuvent rester partiellement
gonflés pendant un certain temps
après le gonflage. Certains
composants du module de sac
gonflable peuvent rester chauds
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
82
Sièges et appuis-têtes
pendant plusieurs minutes. Pour
l'emplacement des sacs gonflables,
se reporter à Où se trouvent les
sacs gonflables? 0 77.
Les pièces du sac gonflable qui
entrent en contact avec l'occupant
peuvent être chaudes, mais pas
trop chaudes au toucher. De la
fumée et de la poussière peuvent
sortir des évents des sacs
dégonflés. Le déploiement des sacs
gonflables n'entrave pas la vision du
conducteur à travers le pare-brise
ou sa capacité de diriger le
véhicule, ni n'empêche les
occupants de quitter le véhicule.
{ Avertissement
Lors du déploiement d'un sac
gonflable, il y a peut être des
particules de poussière dans l'air.
Les personnes souffrant d'asthme
ou d'autres problèmes
respiratoires auront peut-être de
la difficulté à respirer. Pour éviter
ceci, tous les occupants devraient
sortir du véhicule dès qu'ils
(Suite)
Avertissement (Suite)
peuvent le faire en toute sécurité.
Si vous souffrez de problèmes
respiratoires et que vous ne
pouvez pas sortir du véhicule
après le déploiement du sac,
vous pouvez ouvrir une glace ou
une porte pour laisser entrer de
l'air frais dans le véhicule. En cas
de problèmes de respiration
après le déploiement d'un sac
gonflable, il faut consulter un
médecin.
Le véhicule dispose d'une fonction
permettant de déverrouiller
automatiquement les portes,
d'allumer l'éclairage intérieur ainsi
que les feux de détresse et de
couper le système de carburant à la
suite d'un déploiement des sacs
gonflables. La fonction peut
également s'activer, sans que les
sacs gonflables aient été déployés,
à la suite d'un événement ayant
dépassé un seuil prédéterminé.
Vous pouvez verrouiller les portes,
éteindre l'éclairage intérieur et
éteindre les feux de détresse en
utilisant les commandes de ces
fonctions.
{ Avertissement
Une collision suffisamment
sévère pour déployer les sacs
gonflables risque d'avoir
endommagé des fonctions
importantes du véhicule, comme
le circuit d'alimentation en
carburant, le circuit de freinage et
la direction, etc. Même si le
véhicule peut rouler après une
collision modérée, des dégâts
peuvent être dissimulés alors
qu'ils réduisent la sécurité du
véhicule.
Agir avec prudence en tentant de
faire redémarrer le moteur après
une collision.
Lors de collisions assez graves pour
déployer le sac gonflable, le
pare-brise se brise habituellement à
cause de la déformation du
véhicule. Le sac gonflable de
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Sièges et appuis-têtes
passager avant extérieur peut
également causer la rupture du
pare-brise.
. Les sacs gonflables sont conçus
pour se déployer une seule fois.
Après le déploiement d'un sac
gonflable, vous devez vous
procurer certaines pièces de
remplacement. Si vous ne
changez pas ces pièces, les
sacs gonflables ne pourront pas
vous protéger lors d'une autre
collision. Un nouveau système
comprend des modules de sacs
gonflables et probablement
d'autres pièces. Le manuel
d'entretien du véhicule porte sur
la nécessité de remplacer les
autres pièces.
. Le véhicule est équipé d'un
module de détection de
collision et de diagnostic qui
enregistre les données après
une collision. Se reporter à
Enregistrement de données du
véhicule et politique sur la vie
privée 0 391 et Enregistreurs de
données d'événement 0 391.
.
Seuls les techniciens qualifiés
pourraient réparer ou entretenir
vos sacs gonflables. Un mauvais
entretien peut empêcher le bon
fonctionnement du sac
gonflable. Consulter votre
concessionnaire pour tout
service d'entretien.
Système de détection de
passager
Ce véhicule est doté d'un système
de détection de passager pour la
position du passager avant
extérieur. Le témoin d'état du sac
gonflable de passager s'allume sur
la console de pavillon lors du
démarrage du véhicule.
États-Unis
83
Canada et Mexique
Les mots ON (marche) et OFF
(arrêt) ou le symbole correspondant
sont visibles pendant la vérification
du système. Lorsque la vérification
du système est terminée, seul le
mot ON ou OFF, ou le symbole
correspondant, demeure visible. Se
reporter à Témoin de l'état du sac
gonflable du passager 0 135.
Le système de détection des
occupants désactive le sac
gonflable frontal du passager avant
extérieur et le sac gonflable de
genoux dans certaines conditions.
Le système de détection des
occupants n'a d'effet sur aucun
autre sac gonflable.
Le système de détection de
passager fonctionne avec des
capteurs incorporés au siège de
passager avant extérieur et à la
ceinture de sécurité. Les capteurs
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
84
Sièges et appuis-têtes
sont conçus pour détecter la
présence d'un passager
correctement assis sur son siège et
détermine si le sac gonflable frontal
du passager avant extérieur et le
sac gonflable de genoux doit
pouvoir se déployer ou non.
Selon les statistiques d'accident, les
enfants sont plus en sécurité quand
ils sont retenus dans un siège
arrière, dans un dispositif de
protection adapté à leur taille et leur
poids.
Autant que possible, les enfants de
12 ans et moins doivent être
attachés dans une position d'assise
à l'arrière.
Ne jamais placer un siège pour
enfant orienté vers l'arrière à l'avant.
Le risque pour un enfant assis sur
un siège orienté vers l'arrière est
très grand si le sac gonflable se
déploie.
{ Avertissement
Avertissement (Suite)
Un enfant assis dans un siège
d'enfant orienté vers l'arrière peut
être gravement blessé ou tué si le
sac gonflable frontal du passager
se déploie, puisque le dossier du
siège d'enfant orienté vers
l'arrière serait très près du sac
gonflable déployé. Un enfant
assis dans le siège d'enfant
orienté vers l'avant peut être
gravement blessé ou tué si le sac
gonflable frontal du passager se
déploie et que le siège du
passager est dans une position
avancée.
Ne jamais placer un siège pour
enfant orienté vers l'arrière sur le
siège avant, même si le sac
gonflable est désactivé. Toujours
placer un siège orienté vers
l'avant le plus près possible du
siège du passager. Il est
préférable de fixer ce type de
siège sur la banquette arrière.
Envisager l'utilisation d'un second
véhicule si la banquette arrière
n'est pas disponible à cet effet.
Même si le système de détection
des occupants a mis hors
fonction le(s) sac(s) gonflable(s)
du passager avant extérieur,
aucun système n'est infaillible.
Personne ne peut garantir qu'un
sac gonflable ne se déploiera pas
dans certaines circonstances
inhabituelles, même s'il est hors
fonction.
(Suite)
Le système de détection des
occupants est conçu pour
désactiver le sac gonflable du
passager avant extérieur et le sac
gonflable de genoux, dans les cas
suivants :
. Le siège de passager avant
extérieur est inoccupé.
. Le système détermine qu'un
bébé est assis dans un siège
pour enfant.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Sièges et appuis-têtes
.
.
Le passager qui occupe le siège
avant extérieur se lève, et son
poids ne pèse plus sur le siège
pendant un certain temps.
Le système de sacs gonflables
ou le système de détection de
passager présente une
défectuosité importante.
Une fois que le système de
détection des occupants a désactivé
le sac gonflable frontal du passager
avant extérieur et le sac gonflable
de genoux, le témoin de
désactivation s'allumera et restera
allumé pour rappeler que les sacs
gonflables sont désactivés. Se
reporter à Témoin de l'état du sac
gonflable du passager 0 135.
Le système de détection du
passager est conçu pour activer le
sac gonflable frontal et le sac
gonflable des genoux du passager
avant chaque fois qu'il détecte
qu'une personne de taille adulte est
correctement assise dans le siège
de passager extérieur avant.
Lorsque le système de détection du
passager active les sacs gonflables,
le témoin d'activation s'allume et
reste allumé comme rappel que les
sacs gonflables sont activés.
Pour certains enfants, incluant les
enfants prenant place dans un siège
d'enfant, et pour les adultes de très
petite taille, il est possible que le
système de détection des
occupants désactive parfois le sac
gonflable frontal du passager avant
extérieur et le sac gonflable de
genoux. Cela dépend de la posture
et de la stature de la personne.
Toute personne dans le véhicule qui
n'est plus en âge d'être attachée à
un ensemble de retenue d'enfant
doit porter correctement une
ceinture de sécurité — que la
personne soit protégée par un sac
gonflable ou non.
{ Avertissement
Si le témoin de disponibilité du
sac gonflable s'allume et reste
allumé, ceci signifie que le
(Suite)
85
Avertissement (Suite)
système de sacs gonflables est
défectueux. Pour éviter de vous
blesser ou de blesser d'autres
personnes, faire réparer au plus
vite le véhicule. Se reporter à
Témoin de sac gonflable prêt à
fonctionner (AIRBAG) 0 134 pour
de plus amples informations, y
compris des informations
importantes relatives à la
sécurité.
Si le témoin d'activation est
allumé pour un siège d'enfant
Le système de détection de
passager est conçu pour désactiver
le sac gonflable frontal du passager
extérieur et le sac gonflable des
genoux s'il détermine qu'un enfant
en bas âge est présent dans un
dispositif de retenue pour enfant.
Si un dispositif de retenue pour
enfant a été installé et si le témoin
d'activation est allumé :
1. Couper le contact.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
86
Sièges et appuis-têtes
2. Enlever le siège pour enfant du
véhicule.
3. Retirer tout élément additionnel
du siège tel que couverture,
coussin, housse de siège,
dispositif de chauffage ou de
massage.
4. Reposer le siège d'enfant en
suivant les instructions du
fabricant du siège d'enfant et
se référer à Fixation des
dispositifs de sécurité pour
enfant (Avec la ceinture de
sécurité dans le siège arrière)
0 106 ou Fixation des
dispositifs de sécurité pour
enfant (Avec la ceinture de
sécurité dans le siège
avant) 0 108.
Lors de l'installation du siège
pour enfant, s'assurer que
l'enrouleur de ceinture de
sécurité est verrouillé en tirant
la ceinture épaulière
entièrement hors de
l’enrouleur, même si le siège
pour enfant est équipé d'un
verrouillage de ceinture de
sécurité. Lorsque le verrou de
l’enrouleur est activé, la
ceinture peut être serrée mais
pas tirée hors de l'enrouleur.
5. Si, après la réinstallation du
siège pour enfant et le
redémarrage du véhicule, le
témoin d'activation est toujours
allumé, couper le contact.
Incliner ensuite légèrement le
coussin du siège, s'il est
réglable, pour vérifier si le
dossier de siège ne pousse
pas le siège pour enfant dans
le coussin de siège.
l'arrière sur le siège avant,
même si l'indicateur n'est pas
allumé.
Si le témoin d'activation est
éteint en présence d'un
occupant de taille adulte
Vérifier également si le siège
pour enfant n'est pas coincé
sous l'appuie-tête. Si tel est le
cas, ajuster l'appuie-tête. Se
reporter à Appuis-têtes 0 57.
6. Démarrer le véhicule.
Le système de détection de
passager peut désactiver les
sacs gonflables pour enfant
dans un siège pour enfant,
selon la taille de l'enfant. Il est
préférable de bien fixer le siège
pour enfant sur la banquette
arrière. Ne jamais placer un
siège pour enfant orienté vers
Si une personne de taille adulte est
assise sur le siège du passager
avant extérieur, mais que le témoin
de désactivation est allumé, il se
peut que la personne ne soit pas
correctement assise sur le siège ou
que le dispositif de verrouillage du
siège pour enfant soit engagé.
Exécuter les étapes suivantes pour
permettre au système de détecter la
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Sièges et appuis-têtes
personne et activer le sac gonflable
frontal du passager avant extérieur
et le sac gonflable de genoux :
1. Couper le contact.
2. Retirer tout élément additionnel
du siège tel que couverture,
coussin, housse de siège,
dispositif de chauffage ou de
massage.
rembobiner complètement et
reboucler la ceinture sans la
tirer complètement.
6. Redémarrer le véhicule et
laisser cette personne assise
dans cette position pendant
deux ou trois minutes après
l'allumage du témoin
d'activation.
3. S'assurer que le dossier de
siège est totalement redressé.
{ Avertissement
4. Faire s'asseoir la personne
droite sur le siège, centrée sur
le coussin de siège, les jambes
confortablement étendues.
Si le sac gonflable du passager
extérieur avant est désactivé pour
un occupant de taille adulte, le
sac gonflable ne pourra pas se
déployer et protéger cette
personne en cas d'accident, ce
qui augmente le risque de
blessures graves, voire de mort.
Aucun occupant de taille adulte
ne doit se trouver sur le siège du
passager extérieur avant si le
témoin de désactivation du sac
gonflable du passager est allumé.
5. Si la ceinture épaulière est
complètement tirée, le dispositif
de verrouillage de siège pour
enfant sera engagé. Ceci peut
amener par erreur le système
de détection de passager à
désengager les sacs
gonflables destinés aux
occupants de taille adulte.
Dans ce cas, déboucler la
ceinture, laisser la sangle se
87
Facteurs additionnels affectant
le fonctionnement du système
Les ceintures de sécurité
contribuent à maintenir le passager
en position dans le siège pendant
les manoeuvres du véhicule et le
freinage. Ceci aide le système de
détection de passager à maintenir le
statut de sac gonflable de passager.
Se reporter à « Ceintures de
sécurité » et « Sièges pour enfant »,
dans l'index, pour plus
d'informations au sujet de
l'importance de l'utilisation correcte
du siège pour enfant.
Une couche épaisse de matériau
supplémentaire tel qu'une
couverture ou un coussin, ou un
équipement d'après-vente tel qu'une
housse de siège, un dispositif de
chauffage ou de massage peut
entraver le bon fonctionnement du
système de détection de passager.
Nous vous recommandons de ne
pas utiliser de housses de sièges
ou équipements d'après-vente à
l'exception de ceux approuvés par
GM pour votre véhicule. Consulter
Ajout d'équipement au véhicule
équipé de sac gonflable 0 88 pour
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
88
Sièges et appuis-têtes
plus d'informations au sujet des
modifications qui peuvent affecter le
fonctionnement du système.
Le témoin d'activation peut être
allumé si un objet, par exemple une
mallette, un sac à main, un sac à
provisions, un ordinateur portable
ou tout autre appareil électronique,
est placé sur un siège inoccupé.
Si cela vous gêne, retirer l'objet du
siège.
{ Avertissement
Le fait de ranger certains articles
sous le siège du passager ou
entre le coussin de siège du
passager et le dossier du siège
peut entraver le fonctionnement
adéquat du système de détection
de passager.
Réparation de véhicule
équipé de sac gonflable
Les sacs gonflables modifient les
conditions d'entretien du véhicule,
car leurs éléments son répartis en
divers endroits du véhicule. Votre
concessionnaire et le manuel
d'entretien vous fourniront des
renseignements sur l'entretien du
véhicule et des sacs gonflables.
Pour acheter un manuel d'entretien,
se reporter à Renseignements sur la
commande de guides de
réparation 0 388.
{ Avertissement
Un sac gonflable peut encore se
déployer au cours d'un entretien
mal effectué jusqu'à 10 secondes
après l'arrêt du véhicule et le
débranchement de la batterie.
Vous pouvez être blessé si vous
êtes près d'un sac gonflable
lorsqu'il se déploie. Éviter les
connecteurs jaunes. Ils font
probablement partie du système
de sacs gonflables. S'assurer que
les méthodes appropriées
d'entretien sont suivies et que le
travail est effectué par une
personne dûment qualifiée.
Ajout d'équipement au
véhicule équipé de sac
gonflable
L'installation d'accessoires qui
modifient le châssis du véhicule, le
système de pare-chocs, la hauteur,
la tôle avant ou latérale, peut
empêcher le bon fonctionnement du
système de sacs gonflables. Le
fonctionnement du système de sacs
gonflables peut également être
affecté par la modification des
parties des sièges avant, des
ceintures de sécurité, du module de
détection et de diagnostic de sac
gonflable, du volant, du tableau de
bord, de l'un des modules de sac
gonflable, du garnissage de plafond
ou des montants, de la console de
plafond, des capteurs avant, des
capteurs d'impact latéraux ou du
câblage de sac gonflable.
Les informations relatives à
l'emplacement des capteurs des
sacs gonflables, du module de
détection et de diagnostic et du
câblage des sacs gonflables sont
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Sièges et appuis-têtes
disponibles auprès de votre
concessionnaire et dans le manuel
de réparation.
gonflable(s) du passager. Se
reporter à Système de détection de
passager 0 83.
En outre, le véhicule est doté d'un
système de détection de passager
pour la position du passager avant
extérieur, qui comprend des
capteurs intégrés au siège du
passager. Le système de détection
de passager peut ne pas
fonctionner correctement si la
garniture originale du siège est
remplacée par une housse ou un
revêtement non GM ou d'une
garniture ou d'un revêtement GM
conçu pour un véhicule différent.
Tout élément, comme par exemple
un chauffage de siège ou un
coussin ou dispositif d'amélioration
du confort, installé sur ou sous le
revêtement du siège, peut
également interférer avec le
fonctionnement du système de
détection de passager. Cet élément
peut empêcher le déploiement
correct du (des) sac(s) gonflable(s)
du passager ou empêcher que le
système de détection des
occupants ne désactive
correctement le(s) sac(s)
Si le véhicule est doté de sacs
gonflables de longeron de toit
anti-tonneaux, consulter Pneus et
roues de dimensions variées 0 327
pour d'importantes informations
supplémentaires.
Si vous devez modifier votre
véhicule suite à un handicap et que
vous avez des questions à poser au
sujet des conséquences des
modifications sur le système des
coussins gonflables du véhicule,
ou si vous avez des questions au
sujet de l'influence des
modifications sur le système de
coussin anti-choc pour une raison
quelconque, appeler l'assistance à
la clientèle. Se reporter à Bureaux
d'assistance à la clientèle 0 379.
Vérification de système
de sac gonflable
Le système de sacs gonflables n'a
pas besoin d'entretien régulier ou de
remplacement. S'assurer que le
témoin de disponibilité de sac
89
gonflable fonctionne. Se reporter à
Témoin de sac gonflable prêt à
fonctionner (AIRBAG) 0 134.
Attention
Si un recouvrement de sac
gonflable est endommagé, ouvert
ou brisé, le sac gonflable peut ne
pas fonctionner correctement. Ne
pas ouvrir ou briser les
recouvrements de sac gonflable.
S'il existe des recouvrements de
sac gonflable ouverts ou brisés,
faire remplacer le recouvrement
et/ou le module de sac gonflable.
Pour l'emplacement des modules
de sac gonflable, se reporter à
Où se trouvent les sacs
gonflables? 0 77. Consulter votre
concessionnaire pour la
réparation.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
90
Sièges et appuis-têtes
Remplacement de pièces
du système de sac
gonflable après une
collision
{ Avertissement
Les systèmes de sacs gonflables
peuvent être endommagés si le
véhicule est impliqué dans un
accident. Un système de sac
gonflable endommagé peut ne
pas vous protéger
convenablement et ne pas
protéger les occupants d'un
véhicule en cas d'accident, ce qui
peut entraîner des blessures
graves, voire la mort. Afin de
vous assurer que les systèmes
de sacs gonflables fonctionnent
de manière adéquate après un
accident, les faire vérifier par le
concessionnaire et procéder au
plus vite à tout remplacement
nécessaire.
Si un sac gonflable se déploie, il
vous faudra remplacer
certaines pièces du système de
sacs gonflables. Consulter votre
concessionnaire pour une
intervention.
Sièges pour enfants
Enfants plus âgés
Si le témoin de sac gonflable reste
allumé après le démarrage du
véhicule ou s'allume en cours de
route, il se peut que le système de
sacs gonflables ne fonctionne pas
correctement. Faire procéder
immédiatement à l'entretien du
véhicule. Se reporter à Témoin de
sac gonflable prêt à fonctionner
(AIRBAG) 0 134.
Les enfants qui sont trop grands
pour des sièges d'appoint devraient
porter les ceintures de sécurité du
véhicule.
Les instructions du fabricant
accompagnant le siège d'appoint
indiquent les limites de poids et de
taille de ce siège. Utiliser un siège
d'appoint et une ceinture-baudrier
jusqu'à ce que l'enfant passe le test
d'ajustement ci-dessous :
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Sièges et appuis-têtes
.
.
.
L'asseoir en le reculant
complètement sur le siège. Ses
genoux se plient-ils au bord du
siège? Si oui, poursuivre. Dans
le cas contraire, revenir au siège
d'appoint.
.
Boucler la ceinture-baudrier. La
ceinture épaulière repose-t-elle
sur l'épaule? Si oui, poursuivre.
Dans le cas contraire, essayer
d'utiliser le guide de confort de
ceinture de sécurité arrière, s'il
est disponible. Se reporter à
« Guides de confort de ceinture
de sécurité arrière » sous
ceinture à triple point d'appui
0 69. En l'absence de guide de
confort, ou si la ceinture
épaulière ne repose toujours pas
sur l'épaule, revenir au siège
d'appoint.
Q: Quelle est la façon appropriée
de porter une ceinture de
sécurité?
La ceinture abdominale
s'ajuste-t-elle le plus bas
possible sur le bassin, juste
au-dessus des cuisses? Si oui,
poursuivre. Dans le cas
contraire, revenir au siège
d'appoint.
L'ajustement correct de la
ceinture de sécurité peut-il être
maintenu pendant tout le trajet?
Si oui, poursuivre. Dans le cas
contraire, revenir au siège
d'appoint.
A: Un enfant plus âgé devrait porter
une ceinture-baudrier et
bénéficier de la protection
supplémentaire d'une ceinture
épaulière. La ceinture épaulière
ne devrait pas passer devant le
visage ou le cou. La ceinture
ventrale devrait être portée bas
sur les hanches, bien ajustée et
touchant à peine les cuisses.
Ceci applique la force de la
ceinture sur le bassin de l'enfant
en cas d'accident. Elle ne
devrait jamais être portée sur
l'abdomen. Ceci pourrait causer
des blessures graves et même
des blessures internes fatales
lors d'une collision.
91
Consulter également « Guides de
confort de ceinture de sécurité
arrière » sous ceinture à triple point
d'appui 0 69.
Les statistiques des accidents
démontrent que les enfants sont en
plus grande sécurité quand ils sont
attachés dans une position d'assise
arrière.
Lors d'une collision, les enfants qui
ne sont pas attachés peuvent
heurter d'autres occupants qui le
sont ou peuvent être éjectées du
véhicule. Les enfants plus âgés
doivent bien porter les ceintures de
sécurité.
{ Avertissement
Ne jamais laisser plus d'un enfant
partager la même ceinture de
sécurité. La ceinture ne peut pas
bien répartir les forces d'impact.
Lors d'une collision, les enfants
peuvent s'écraser l'un contre
l'autre et être grièvement blessés.
Chaque ceinture ne doit servir
qu'à une personne à la fois.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
92
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
fatale. La ceinture épaulière doit
passer par-dessus l'épaule et à
travers la poitrine.
{ Avertissement
Un enfant ne peut porter la
ceinture de sécurité avec la
ceinture épaulière derrière son
dos au risque de blessure par
manque de retenue par la
ceinture épaulière. L'enfant risque
de se déplacer trop loin et de se
blesser la tête et le cou. Il risque
aussi de glisser sous la ceinture
abdominale. La force de la
ceinture s'appliquerait
directement sur l'abdomen,
causant une blessure grave ou
(Suite)
Bébés et jeunes enfants
Tout le monde dans un véhicule a
besoin de protection y compris les
bébés et les enfants! Ni la distance
parcourue, ni l'âge ni la taille de
l'occupant ne changent le besoin,
pour tout le monde, d'utiliser les
dispositifs de protection. En effet, la
loi de chaque province canadienne
et de chaque État américain exige
que les enfants, jusqu'à un certain
âge, soient attachés dans un
véhicule.
{ Avertissement
Les enfants peuvent être
gravement blessés ou étranglés
si une ceinture épaulière est
enroulée autour de leur cou. La
ceinture épaulière peut serrer
mais ne peut pas être desserrée
si elle est verrouillée. La ceinture
épaulière se verrouille lorsqu'elle
est entièrement déroulée hors de
l'enrouleur. Elle se déverrouille
lorsqu'il lui est possible de se
rétracter entièrement dans
l'enrouleur, mais elle ne peut pas
se rétracter si elle est enroulée
autour du cou d'un enfant. Si la
ceinture épaulière est verrouillée
et serrée autour du cou d'un
enfant, la seule solution pour
desserrer la ceinture consiste à la
couper.
(Suite)
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
Ne jamais laisser des enfants
sans surveillance dans un
véhicule et ne jamais laisser les
enfants jouer avec les ceintures
de sécurité.
Chaque fois que des enfants en bas
âge et de jeunes enfants circulent
dans les véhicules, il doivent
bénéficier de la protection apportée
par des sièges pour enfants
adéquats. Ni le système de ceinture
de sécurité du véhicule ni le
système de sacs gonflables ne sont
conçus pour eux.
Les enfants qui ne sont pas
attachés correctement peuvent
heurter d'autres personnes ou être
éjectés du véhicule.
{ Avertissement
Une personne ne devrait jamais
tenir un bébé ou un enfant dans
ses bras quand elle prend place à
(Suite)
93
Avertissement (Suite)
{ Avertissement
bord d'un véhicule. En effet, lors
d'une collision, le poids d'un bébé
est tel qu'il sera impossible de le
retenir. Par exemple, lors d'une
collision à une vitesse de 40 km/h
(25 mi/h) seulement, le poids d'un
bébé de 5,5 kg (12 lb) exercera
soudainement une force de
110 kg (240 lb) sur les bras de la
personne qui le transporte.
Un bébé ou un enfant devrait être
attaché dans un dispositif de
protection adéquat.
Les enfants proches d'un coussin
gonflable qui se déploie peuvent
être grièvement blessés ou même
tués. Ne jamais placer un siège
pour enfant dirigé vers l'arrière
dans le siège latéral avant. Le
placer dans un siège arrière.
Un siège d'enfant dirigé vers
l'avant doit aussi être placé dans
un siège arrière. S'il est
nécessaire d'attacher un siège
d'enfant orienté vers l'avant dans
le siège latéral avant, toujours
reculer au maximum le siège du
passager.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
94
Sièges et appuis-têtes
Le siège adapté à votre enfant
dépend de sa taille, de son poids et
de son âge, et aussi de la
compatibilité du siège avec le
véhicule dans lequel il sera utilisé.
Les sièges pour enfants sont des
dispositifs utilisés pour retenir,
asseoir ou installer des enfants
dans le véhicule. Ils sont parfois
appelés sièges auto pour enfants.
Il existe trois types de sièges pour
enfants :
. Sièges pour enfant orientés vers
l'avant
. Sièges pour enfant orientés vers
l'arrière
. Rehausseurs
Pour chaque type de siège pour
enfant, différents modèles sont
disponibles. Lors de l'achat d'un
siège pour enfant, vérifier s'il est
conçu pour être utilisé dans un
véhicule à moteur. Si c'est le cas, il
doit comporter une étiquette
indiquant qu'il respecte les normes
fédérales concernant la sécurité des
véhicules à moteur. Les instructions
du fabricant de sièges pour enfant,
livrées avec le siège, comportent les
limitations de poids et de hauteur
d'un siège pour enfant donné. En
outre, plusieurs types de sièges
pour enfant sont disponibles en
fonction des besoins particuliers.
{ Avertissement
Pour réduire le risque de
blessures au cou et à la tête lors
d'un accident, les bébés et les
(Suite)
Avertissement (Suite)
tout-petits doivent être installés
dans des sièges pour enfants
orientés vers l'arrière jusqu'à l'âge
de deux ans ou jusqu'à ce qu'ils
atteignent les limites de hauteur
et de poids maximales de leur
siège pour enfant.
{ Avertissement
Les os du bassin d'un jeune
enfant sont encore si petits que la
ceinture de sécurité ordinaire du
véhicule pourrait ne pas rester
sur les os du bassin comme elle
le devrait. Au contraire, elle
pourrait remonter sur l'abdomen
de l'enfant. Lors d'une collision, la
ceinture exercerait alors la force
de l'impact sur une partie du
corps qui n'est pas protégée par
aucune ossature, ce qui pourrait
entraîner des blessures graves ou
(Suite)
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
95
Le harnais retient le bébé en place
dans le siège lors d'une collision.
fatales. Un jeune enfant devrait
toujours être attaché dans un
siège d'enfant approprié.
Appareils de retenue
pour enfant
Sièges d'appoint
Siège pour enfant orienté vers
l'avant
Un siège pour enfants orienté vers
l'avant permet de retenir le corps de
l'enfant par l'intermédiaire du
harnais.
Siège pour enfant orienté vers
l'arrière
Un siège pour enfants orienté vers
l'arrière assure une retenue en
maintenant le dos de l'enfant plaqué
contre la surface d'assise du siège.
Un siège d’appoint permet aux
enfants n’ayant plus besoin d’un
siège pour enfant orienté vers
l'avant d'utiliser le système de
ceintures de sécurité du véhicule.
Les sièges d’appoint sont conçus
pour améliorer l'ajustement de la
ceinture de sécurité du véhicule sur
le corps de l'enfant en attendant
que l’enfant soit assez grand pour
utiliser normalement le système de
ceintures de sécurité du véhicule
sans siège d'appoint. Se reporter au
test d'ajustement de ceinture de
sécurité, à la rubrique Enfants plus
âgés 0 90.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
96
Sièges et appuis-têtes
Fixation d'un siège d'enfant
supplémentaire dans le
véhicule
{ Avertissement
En cas de collision, si le siège
d'enfant n'est pas correctement
fixé dans le véhicule, un enfant
risque d'être sérieusement blessé
ou tué. Fixer le siège d'enfant
correctement dans le véhicule
grâce à la ceinture de sécurité ou
au système LATCH, selon les
instructions fournies avec le siège
d'enfant et celles contenues dans
le présent manuel.
Pour réduire les risques de
blessure, le siège d'enfant doit être
sécurisé à l'intérieur du véhicule.
Les systèmes de siège d'enfant
doivent être sécurisés sur les sièges
du véhicule au moyen de ceintures
ventrales, de la section de la
ceinture ventrale d'une
ceinture-baudrier ou bien du
système LATCH. Pour plus
d'informations, se reporter à la
rubrique Ancrages et amarrages
inférieurs pour enfants (système
LATCH) 0 98. En cas de collision,
les enfants peuvent être en danger
si le siège d'enfant n'est pas
correctement fixé dans le véhicule.
Lors de l'installation d'un siège pour
enfant d'appoint, se reporter aux
instructions fournies avec le siège
pour enfant et qui se trouvent sur le
siège pour enfant et/ou dans une
brochure ainsi que dans le présent
manuel. Les instructions fournies
avec le siège pour enfant sont
importantes. Aussi, si elles ne sont
pas disponibles, en obtenir une
copie auprès du fabricant.
Ne pas oublier qu'un siège d'enfant
non fixé peut se déplacer lors d'une
collision ou d'un arrêt soudain et
blesser les occupants du véhicule.
S'assurer que tout siège d'enfant
est bien fixé dans le véhicule même
lorsqu'il est inoccupé.
Dans certaines régions des
États-Unis et du Canada, des
techniciens certifiés de sécurité
pour passagers enfants (CPST)
peuvent inspecter et montrer
comment utiliser et installer
correctement les sièges d'enfants.
Aux États-Unis, se référer au site
internet de la National Highway
Traffic Safety Administration
(NHTSA) pour trouver la station
d'inspection de sièges d'enfants la
plus proche. Pour la disponibilité de
CPST au Canada, vérifier avec
Transport Canada ou avec le
bureau provincial du ministère des
transports.
Installation de l'enfant sur le
siège d'enfant
{ Avertissement
En cas de collision, si l'enfant
n'est pas correctement attaché
dans le siège d'enfant, il risque
d'être sérieusement blessé ou
tué. Fixer l'enfant correctement
selon les instructions fournies
avec ce siège d'enfant.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Sièges et appuis-têtes
Où installer l'appareil de
retenue
Avertissement (Suite)
97
Avertissement (Suite)
Selon les statistiques d'accident, les
enfants et les bébés sont plus en
sécurité dans un siège pour enfant
ou pour bébé approprié fixé sur un
siège arrière.
gonflable déployé. S'assurer que
le sac gonflable est désactivé
avant d'utiliser un siège d'enfant
orienté vers l'arrière sur le siège
avant.
Se reporter à la rubrique Système
de détection de passager 0 83
pour obtenir de plus amples
renseignements.
Autant que possible, les enfants de
12 ans et moins doivent être
attachés dans une position d'assise
à l'arrière.
Même si le système de détection
de passager a mis hors fonction
le sac gonflable frontal du
passager avant, aucun système
n'est infaillible. Personne ne peut
garantir qu'un sac gonflable ne se
déploiera pas dans certaines
circonstances inhabituelles,
même s'il est hors fonction.
En fixant un siège pour enfant à la
position d'assise arrière, étudier le
mode d'emploi du siège pour enfant
pour s'assurer de sa compatibilité
avec le véhicule.
Ne jamais mettre un siège pour
enfant orienté vers l'arrière à l'avant.
Le risque pour un enfant assis dans
un siège pour enfant orienté vers
l'arrière est important en cas de
déploiement du sac gonflable.
{ Avertissement
Un enfant assis dans un siège
d'enfant orienté vers l'arrière peut
être gravement blessé ou tué si le
sac gonflable du passager avant
se déploie, puisque le dossier du
siège d'enfant orienté vers
l'arrière serait très près du sac
(Suite)
Placer le siège pour enfant dirigé
vers l'arrière dans un siège
arrière. S'il est nécessaire
d'attacher un siège d'enfant
orienté vers l'avant dans le siège
de passager avant, toujours
reculer au maximum le siège du
passager. Il est préférable
d'attacher un siège d'enfant sur
un siège arrière.
(Suite)
La taille des sièges pour enfant et
des sièges d'appoint varie
énormément, et certains d'entre eux
s'installent mieux sur certains
sièges que d'autres.
Selon l'endroit où vous placez le
siège pour enfant et la taille du
siège, vous pouvez ne pas pouvoir
accéder aux ceintures de sécurité
ou aux systèmes de
VERROUILLAGE pour des
passagers ou des sièges pour
enfant supplémentaires. Les
positions de sièges adjacentes ne
doivent pas être utilisées si le siège
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
98
Sièges et appuis-têtes
pour enfant empêche l'accès ou
interfère avec le passage de la
ceinture de sécurité.
Peu importe l'endroit où le siège
pour enfant est installé, suivre les
instructions du fabricant pour fixer
correctement le siège pour enfant.
Ne pas oublier qu'un siège d'enfant
non fixé peut se déplacer lors d'une
collision ou d'un arrêt soudain et
blesser les occupants du véhicule.
S'assurer que tout siège d'enfant
est bien fixé dans le véhicule même
lorsqu'il est inoccupé.
Ancrages et amarrages
inférieurs pour enfants
(système LATCH)
Le système LATCH fixe un siège
pour enfant en toute sécurité
pendant la conduite ou en cas
d'accident. Les accessoires LATCH
du siège pour enfant sont utilisés
pour fixer le siège pour enfant aux
points d'ancrages du véhicule. Le
système LATCH est conçu pour
faciliter l'installation d'un siège pour
enfant.
Pour utiliser le système LATCH de
votre véhicule, un siège pour enfant
avec des fixations LATCH est
nécessaire. Les sièges pour enfant
orientés vers l'arrière et vers l'avant
compatibles avec le système
LATCH peuvent être correctement
installés avec les ancrages LATCH
ou les ceintures de sécurité du
véhicule. Ne pas utiliser les
ceintures de sécurité et le système
d'ancrage LATCH pour fixer un
siège pour enfant orienté vers
l'arrière ou vers l'avant.
Les sièges rehausseurs utilisent les
ceintures de sécurité du véhicule
pour attacher l'enfant dans le siège
rehausseur. Si le fabricant
recommande de fixer le siège
rehausseur avec le système
LATCH, c'est possible à condition
que le siège rehausseur puisse être
correctement positionné et en
l'absence d'interférence avec le
positionnement correct de la
ceinture à trois points sur l'enfant.
Veiller à suivre les instructions
fournies avec le siège pour enfant
ainsi que les instructions de ce
manuel.
En installant un siège pour enfant
avec une fixation supérieure, vous
devez également utiliser les
ancrages inférieurs ou les ceintures
de sécurité pour le fixer
correctement. Un siège pour enfant
ne doit jamais être installé en
utilisant uniquement la fixation
supérieure.
Le système d'ancrage LATCH peut
être utilisé aussi longtemps que le
poids combiné de l'enfant et du
siège pour enfant ne dépasse pas
29,5 kg (65 lb). Utiliser uniquement
la ceinture de sécurité, au lieu du
système d'ancrage LATCH, lorsque
ce poids combiné dépasse
29,5 kg (65 lb).
Voir Fixation des dispositifs de
sécurité pour enfant (Avec la
ceinture de sécurité dans le siège
arrière) 0 106 ou Fixation des
dispositifs de sécurité pour enfant
(Avec la ceinture de sécurité dans le
siège avant) 0 108.
Les sièges pour enfants construits
après Mars 2014 comportent une
étiquette mentionnant le poids
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Sièges et appuis-têtes
corporel maximum admissible d'un
enfant pour installer le siège avec le
système LATCH.
99
Ancrages inférieurs
Ancrage de sangle supérieure
Les ancrages inférieurs (1)
consistent en des barres
métalliques construites dans le
véhicule. Chaque place assise
équipée du système LATCH et
susceptible de recevoir un siège
d'enfant muni de fixations
inférieures dispose de deux
ancrages inférieurs (2).
Une sangle supérieure (3, 4) retient
la partie supérieure du siège
d'enfant au véhicule. Un ancrage de
sangle supérieure est construit dans
le véhicule. Le crochet de fixation
de la sangle supérieure (2) du siège
d'enfant est raccordé à l'ancrage de
sangle supérieure situé dans le
véhicule, ce qui permet de réduire le
mouvement vers l'avant et la
rotation du siège d'enfant pendant la
conduite ou en cas de collision.
La suite explique comment fixer un
siège pour enfant avec ces fixations
dans le véhicule.
Toutes les positions d'assise du
véhicule ou tous les sièges pour
enfants ne disposent pas
d'ancrages et de fixations inférieurs
ou d'ancrages de sangle et de
fixations supérieurs. Dans ce cas, la
ceinture de sécurité doit être utilisée
(avec sangle supérieure,
si disponible) pour fixer le siège
pour enfant. Voir Fixation des
dispositifs de sécurité pour enfant
(Avec la ceinture de sécurité dans le
siège arrière) 0 106 ou Fixation des
dispositifs de sécurité pour enfant
(Avec la ceinture de sécurité dans le
siège avant) 0 108.
Il est possible que votre siège pour
enfant dispose d'une sangle
simple (3) ou d'une sangle
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
100
Sièges et appuis-têtes
double (4). Chacune sera munie
d'un seul crochet de fixation (2)
permettant de fixer la sangle
supérieure à l'ancrage.
Emplacements de l'ancrage
inférieur et de l'ancrage de
sangle supérieure
situées près de la nervure médiane
de capot, entre le dossier du siège
et le coussin du siège.
Certains sièges pour enfant munis
d'une sangle supérieure sont
conçus pour être utilisés avec ou
sans la sangle supérieure fixée.
D'autres nécessitant que la sangle
supérieure soit fixée.
Au Canada, la loi exige que les
sièges pour enfant orientés vers
l'avant soient munis d'une sangle
supérieure et que le sangle soit
fixée. Veiller à bien lire et suivre les
instructions de votre siège pour
enfant.
Siège arrière
j : Places assises munies de deux
ancrages inférieurs.
Les ancrages inférieurs se trouvent
derrière les ouvertures horizontales
dans la garniture des coussins de
sièges située sous l'étiquette
d'ancrage.
i : Places assises avec ancrages
de sangle supérieure.
Pour vous permettre de repérer les
ancrages inférieurs, chaque place
assise équipée d'ancrages
inférieurs comporte deux étiquettes
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Sièges et appuis-têtes
du coffre arrière pour accéder aux
ancrages. Veiller à utiliser
un ancrage situé du même côté du
véhicule que la position assise sur
laquelle sera placé le siège pour
enfant.
Pour vous aider à repérer les
ancrages d'attache supérieure, le
symbole d'ancrage d'attache
supérieure se trouve près des
ancrages.
Ne pas assujettir un siège pour
enfant à une position dépourvue
d'ancrage d'attache supérieure si la
loi exige que l'attache supérieure
soit fixée, ou si le mode d'emploi du
siège pour enfant indique que
l'attache supérieure doit être fixée.
Selon les statistiques d'accident, les
enfants et les bébés sont plus en
sécurité dans un siège pour enfant
ou pour bébé fixé sur un siège
arrière. Se reporter à Où installer
l'appareil de retenue 0 97 pour de
plus amples informations.
101
Fixation d'un siège pour enfant
avec le système LATCH
{ Avertissement
Si un siège d'enfant équipé du
système LATCH n'est pas fixé
aux ancrages, l'enfant risque de
ne pas être correctement protégé.
En cas d'accident, l'enfant
pourrait être sérieusement blessé
ou même tué. S'assurer qu'un
siège d'enfant équipé du système
LATCH est fixé correctement aux
ancrages ou bien utiliser les
ceintures de sécurité du véhicule
pour le fixer, en suivant les
instructions fournies avec ce
siège d'enfant et celles contenues
dans le présent manuel.
Ancrages d'attache supérieurs
{ Avertissement
Les ancrages de sangle supérieure
pour chaque place assise arrière se
trouvent sur l'arrière du dossier du
siège arrière. Il peut être nécessaire
d'ajuster le couvercle ou panneau
Pour réduire le risque de
blessures graves ou mortelles
lors d'une collision, ne pas
(Suite)
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
102
Sièges et appuis-têtes
Avertissement (Suite)
Avertissement (Suite)
attacher plus d'un siège pour
enfants à un seul point d'ancrage.
Le fait d'attacher plus d'un siège
pour enfants sur un seul point
d'ancrage pourrait provoquer le
desserrage du point d'ancrage ou
de la fixation, voir même leur
rupture, lors d'une collision.
Un enfant ou d'autres occupants
pourraient être blessés.
rétracter entièrement dans
l'enrouleur, mais elle ne peut pas
se rétracter si elle est enroulée
autour du cou d'un enfant. Si la
ceinture épaulière est verrouillée
et serrée autour du cou d'un
enfant, la seule solution pour
desserrer la ceinture consiste à la
couper.
{ Avertissement
Les enfants peuvent être
gravement blessés ou étranglés
si une ceinture épaulière est
enroulée autour de leur cou. La
ceinture épaulière peut serrer
mais ne peut pas être desserrée
si elle est verrouillée. La ceinture
épaulière se verrouille lorsqu'elle
est entièrement déroulée hors de
l'enrouleur. Elle se déverrouille
lorsqu'il lui est possible de se
(Suite)
Boucler toutes les ceinture de
sécurité non utilisées derrière le
dispositif de retenue pour enfants
afin que les enfants ne puissent
pas les atteindre. Tirer
entièrement la ceinture épaulière
hors de l'enrouleur pour activer le
verrouillage et serrer la ceinture
derrière le dispositif de retenue
pour enfants une fois que le
dispositif de retenue pour enfants
a été installé.
Attention
Les fixations LATCH ne peuvent
frotter contre les ceintures de
sécurité au risque de dégâts. Au
besoin, déplacer les ceintures
pour éviter le frottement.
Ne pas replier le siège arrière
lorsqu'il est occupé. Ne pas
replier le siège arrière vide avec
une ceinture bouclée au risque
d'endommager la ceinture ou le
siège. Déboucler la ceinture et la
replacer en position de
rangement avant de replier le
siège.
Si vous devez fixer plus d'un siège
pour enfant sur le siège arrière, se
reporter à Où installer l'appareil de
retenue 0 97.
1. Attacher et serrer les fixations
inférieures aux ancrages
inférieurs. Si le siège pour
enfant ne dispose pas de
fixations inférieures ou si la
position assise voulue n'est
pas dotée d'ancrages
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Sièges et appuis-têtes
inférieurs, fixer le siège pour
enfant au moyen de la sangle
supérieure et des ceintures de
sécurité. Se reporter au mode
d'emploi du siège pour enfant
et aux instructions contenues
dans ce manuel.
1.1. Repérer les ancrages
inférieurs correspondant
à la position assise
désirée.
1.2. Placer le siège d'enfant
sur le siège.
Si l’appuie-tête nuit à
l’installation appropriée
du siège pour enfant, on
peut l’enlever. Se reporter
à « Dépose et
réinstallation de
l’appuie-tête » à la fin de
cette section.
1.3. Attacher et serrer les
fixations inférieures du
siège pour enfant aux
ancrages inférieurs.
2. Si le fabricant du siège pour
enfant recommande d'attacher
la sangle supérieure, régler
celle-ci à sa longueur totale et
la fixer à l'ancrage, si le
véhicule en est équipé. Se
reporter aux instructions du
siège pour enfant et aux
étapes suivantes :
2.1. Repérer l'ancrage de
sangle supérieure.
103
Si la position utilisée ne
possède pas
d'appuie-tête et si vous
utilisez une attache
simple, acheminer
l'attache par-dessus le
dossier du siège.
2.2. En cas d'appuie-tête
réglable, lever
l'appuie-tête.
2.3. Acheminer, fixer et serrer
la sangle supérieure
conformément aux
instructions fournies avec
votre siège d'enfant et
suivre les instructions
suivantes :
Si la position utilisée ne
possède pas
d'appuie-tête et si vous
utilisez une attache
double, acheminer
l'attache par-dessus le
dossier du siège.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
104
Sièges et appuis-têtes
Dépose et repose de
l'appuie-tête
Les appuie-tête extérieurs de
seconde rangée peuvent être
déposés s’ils nuisent à l’installation
appropriée d’un siège pour enfant.
Pour déposer l'appui-tête :
Si la position utilisée
possède un appuie-tête
réglable ou une retenue
de la tête et que vous
utilisez une sangle
double, lever l'appuie-tête
ou la retenue de tête et
acheminer la sangle sous
l'appuie-tête ou la
retenue de tête et autour
des montants de
l'appuie-tête ou de la
retenue de tête.
Si la position utilisée
possède un appuie-tête
réglable ou une retenue
de tête et qu'une sangle
simple est utilisée, faire
passer la sangle entre les
montants de l'appuie-tête
ou de la retenue de tête.
3. S’assurer que le siège pour
enfant est solidement fixé
avant d’y installer un enfant.
Pour vérifier, saisir le siège
pour enfant dans la trajectoire
du système LATCH et tenter de
le déplacer latéralement et
d’avant en arrière. Une
installation correcte du siège
d’enfant ne devrait pas laisser
un jeu de plus de
2,5 cm (1 po).
1. Replier partiellement le dossier
vers l'avant. Voir Sièges arrière
0 64 pour de plus amples
renseignements.
2. Presser les deux boutons sur
les tiges de l'appuie-tête en
même temps et tirer
l'appuie-tête vers le haut.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Sièges et appuis-têtes
3. Ranger l'appuie-tête dans le
compartiment à bagages du
véhicule.
Pour reposer l'appui-tête :
4. Lorsque le siège d'enfant est
retiré, reposer l'appuie-tête
avant d'utiliser la position
assise.
Remplacement de pièce
de système LATCH après
une collision
{ Avertissement
{ Avertissement
Si les appuie-tête ne sont pas
posés et réglés correctement, les
risques de lésions du cou/de la
moelle épinière seront plus
importants en cas d'accident. Ne
pas rouler sans poser et régler
correctement les appuie-tête de
tous les occupants.
105
1. Insérer les tiges de
l'appuie-tête dans les trous sur
le dossier du siège. Les
encoches sur les tiges doivent
être tournées vers le côté
conducteur du véhicule.
2. Pousser l'appuie-tête vers
le bas.
3. Essayer de déplacer
l'appuie-tête pour vous assurer
qu'il est bloqué en place.
Le système LATCH peut être
endommagé si le véhicule est
impliqué dans un accident.
Un système LATCH endommagé
peut ne pas retenir
convenablement un siège pour
enfant en cas d'accident,
entraînant des blessures graves,
voire la mort. Afin de s'assurer
que le système LATCH fonctionne
de manière adéquate après un
accident, le faire vérifier par le
concessionnaire et procéder au
plus vite à tout remplacement
nécessaire.
Si le véhicule est équipé du
système LATCH et s'il était utilisé
au cours d'un accident,
certaines pièces du système LATCH
devront être remplacées.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
106
Sièges et appuis-têtes
De nouvelles pièces et des
réparations peuvent être
nécessaires même si le système
LATCH n'a pas été utilisé au
moment de l'accident.
reporter à Ancrages et amarrages
inférieurs pour enfants (système
LATCH) 0 98 pour connaître les
emplacements des ancrages de
sangle supérieure.
Fixation des dispositifs
de sécurité pour enfant
(Avec la ceinture de
sécurité dans le siège
arrière)
Ne pas assujettir un siège pour
enfant à une position qui ne dispose
pas d'ancrage d'attache supérieure
si une loi exige l'ancrage de
l'attache supérieure ou si le mode
d'emploi du siège pour enfant
indique que la sangle supérieure
doit être ancrée.
En fixant un siège pour enfant à la
position d'assise arrière, étudier le
mode d'emploi du siège pour enfant
pour s'assurer de sa compatibilité
avec le véhicule.
Si le siège pour enfant est doté d'un
système LATCH, se reporter à
Ancrages et amarrages inférieurs
pour enfants (système LATCH) 0 98
pour connaître la méthode de pose
du siège et où l'installer en utilisant
le LATCH. Si le siège est fixé à
l'aide d'une ceinture de sécurité et
utilise une sangle supérieure, se
2. Prendre la plaque de blocage
et passer la ceinture épaulière
et la ceinture ventrale au
travers ou autour du siège
d'enfant. Les directives
accompagnant le siège
d'enfant indiquent la façon de
procéder.
Si le siège pour enfant ou le siège
du véhicule n'est pas muni d'un
système de VERROUILLAGE,
utiliser la ceinture de sécurité pour
fixer le siège pour enfant. Suivre les
instructions fournies par le fabricant
du siège pour enfant.
S'il faut installer plusieurs sièges
pour enfant à l'arrière, veiller à lire
Où installer l'appareil de
retenue 0 97.
1. Placer le siège d'enfant sur le
siège.
3. Enfoncer la plaque de blocage
dans la boucle jusqu'à ce que
vous entendiez un déclic.
Positionner le bouton de
relâchement de la boucle loin
du siège pour enfant de
manière à pouvoir détacher
rapidement la ceinture en cas
de besoin.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Sièges et appuis-têtes
107
6. Si le siège d'enfant est pourvu
d'une sangle supérieure, suivre
les instructions du fabricant du
siège relatives à l'utilisation de
la sangle supérieure. Se
reporter à Ancrages et
amarrages inférieurs pour
enfants (système LATCH) 0 98.
4. Tirer la ceinture diagonale à
fond du rétracteur pour
enclencher le verrouillage.
Lorsqu'il est verrouillé, la
ceinture peut être attachée
mais non tirée du rétracteur.
5. Pour serrer la ceinture, tirer sur
la ceinture épaulière pour
serrer la ceinture ventrale tout
en appuyant sur le siège
d'enfant, puis introduire la
ceinture épaulière dans
l'enrouleur. En cas de pose
d'un siège d'enfant orienté vers
l'avant, utiliser le genou pour
appuyer sur le siège d'enfant
tout en serrant la ceinture.
Essayer de tirer la ceinture du
rétracteur pour s'assurer qu'il
est verrouillé. S'il ne l'est pas,
répéter les étapes 4 et 5.
7. Avant d'installer un enfant dans
le siège enfant, s'assurer qu'il
tient bien en place. Pour
vérifier, sasir le siège enfant au
niveau du passage de la
ceinture de sécurité et essayer
de le déplacer d'un côté à
l'autre et d'arrière en avant.
Lorsque le siège enfant est
correctement installé, le
déplacement ne doit pas
dépasser 2,5 cm (1 po).
Pour retirer le siège pour enfant,
déboucler la ceinture de sécurité du
véhicule et la laisser s'enrouler
complètement. Si la sangle
supérieure est fixée à un ancrage
de sangle supérieure, la décrocher.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
108
Sièges et appuis-têtes
Fixation des dispositifs
de sécurité pour enfant
(Avec la ceinture de
sécurité dans le siège
avant)
Ce véhicule est équipé de sacs
gonflables. Il est plus sécuritaire de
fixer un siège pour enfant orienté
vers l'avant sur un siège arrière. Se
reporter à Où installer l'appareil de
retenue 0 97.
De plus, le véhicule est équipé d'un
système de détection de passager
qui est conçu pour désactiver le sac
gonflable frontal et le sac gonflable
de genoux du passager avant
extérieur dans certaines conditions.
Se reporter à Système de détection
de passager 0 83 et Témoin de
l'état du sac gonflable du passager
0 135 pour de plus amples
informations, y compris des
informations importantes relatives à
la sécurité.
Ne jamais placer un siège pour
enfant orienté vers l'arrière à l'avant.
Le risque pour un enfant assis sur
un siège orienté vers l'arrière est
très grand si le sac gonflable se
déploie.
{ Avertissement
Un enfant assis dans un siège
d'enfant orienté vers l'arrière peut
être gravement blessé ou tué si le
sac gonflable frontal du passager
latéral avant se déploie, puisque
le dossier du siège d'enfant
orienté vers l'arrière serait très
près du sac gonflable déployé.
Un enfant assis dans le siège
d'enfant orienté vers l'avant peut
être gravement blessé ou tué si le
sac gonflable frontal du passager
latéral avant se déploie et que le
siège du passager est dans une
position avancée.
Même si le système de détection
des occupants a mis hors
fonction le(s) sac(s) gonflable(s)
du passager avant extérieur,
aucun système n'est infaillible.
Personne ne peut garantir qu'un
(Suite)
Avertissement (Suite)
sac gonflable ne se déploiera pas
dans certaines circonstances
inhabituelles, même s'il est hors
fonction.
Placer le siège pour enfant dirigé
vers l'arrière dans un siège
arrière, même si le sac gonflable
est désactivé. Si vous fixez un
siège d'enfant orienté vers l'avant
dans le siège de passager avant
extérieur, toujours reculer au
maximum le siège. Il est
préférable d'attacher un siège
d'enfant sur un siège arrière.
Se reporter à la rubrique Système
de détection de passager 0 83
pour obtenir de plus amples
renseignements.
Si le siège pour enfant utilise une
sangle supérieur, voir Ancrages et
amarrages inférieurs pour enfants
(système LATCH) 0 98 pour
connaître les emplacements de la
sangle supérieure.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Sièges et appuis-têtes
Ne pas assujettir un siège pour
enfant à une position qui ne dispose
pas d'ancrage d'attache supérieure
si une loi exige l'ancrage de
l'attache supérieure ou si le mode
d'emploi du siège pour enfant
indique que la sangle supérieure
doit être ancrée.
Au Canada, la loi exige qu'un siège
pour enfant dirigé vers l'avant soit
muni d'une attache supérieure et
que cette attache soit fixée.
Lors de l'utilisation de la
ceinture-baudrier pour fixer le siège
pour enfant dans cette position,
suivre les directives jointes au siège
pour enfant et les instructions
suivantes :
1. Déplacer le siège vers l'arrière
aussi loin que possible avant
de fixer un siège pour enfant
en position vers l'avant.
Déplacer le siège vers le haut
ou relever le dossier, au
besoin, pour installer
solidement le siège.
Lorsque le système de
détection du passager a
désactivé le sac gonflable
109
frontal et le sac gonflable des
genoux du passager extérieur
avant, le témoin de
désactivation du témoin de
statut du sac gonflable du
passager doit s'allumer et
rester allumé lorsque le
véhicule démarre. Voir Témoin
de l'état du sac gonflable du
passager 0 135.
2. Placer le siège d'enfant sur le
siège.
3. Prendre la plaque de blocage
et passer la ceinture épaulière
et la ceinture ventrale au
travers ou autour du siège
d'enfant. Les directives
accompagnant le siège
d'enfant indiquent la façon de
procéder.
Pencher la plaque de blocage
pour régler la ceinture au
besoin.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
110
Sièges et appuis-têtes
7. Avant d'installer un enfant dans
le siège enfant, s'assurer qu'il
tient bien en place. Pour
vérifier, sasir le siège enfant au
niveau du passage de la
ceinture de sécurité et essayer
de le déplacer d'un côté à
l'autre et d'arrière en avant.
Lorsque le siège enfant est
correctement installé, le
déplacement ne doit pas
dépasser 2,5 cm (1 po).
4. Enfoncer la plaque de blocage
dans la boucle jusqu'à ce que
vous entendiez un déclic.
Positionner le bouton de
relâchement de la boucle loin
du siège pour enfant de
manière à pouvoir détacher
rapidement la ceinture en cas
de besoin.
5. Tirer la ceinture diagonale à
fond du rétracteur pour
enclencher le verrouillage.
Lorsqu'il est verrouillé, la
ceinture peut être attachée
mais non tirée du rétracteur.
6. Pour serrer la ceinture, tirer sur
la ceinture épaulière pour
serrer la ceinture ventrale tout
en appuyant sur le siège
d'enfant, puis introduire la
ceinture épaulière dans
l'enrouleur. En cas de pose
d'un siège d'enfant orienté vers
l'avant, utiliser le genou pour
appuyer sur le siège d'enfant
tout en serrant la ceinture.
Essayer de tirer la ceinture du
rétracteur pour s'assurer qu'il
est verrouillé. S'il ne l'est pas,
répéter les étapes 5 et 6.
Si les sacs gonflables sont
désactivés, le témoin de
désactivation du témoin de statut du
sac gonflable du passager s'allume
et reste allumé lorsque le véhicule
démarre.
Si un siège pour enfant a été
installé et que le témoin d'activation
est allumé, se reporter à « Si le
témoin d'activation est allumé avec
un siège pour enfant » sous
Système de détection de
passager 0 83.
Pour retirer le siège pour enfant,
déboucler la ceinture de sécurité du
véhicule et la laisser s'enrouler
complètement.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Remisage
Remisage
Compartiments de rangement
Compartiments de
rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Porte-gobelets . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Espace de rangement
avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Rangement de lunettes de
soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Rangement arrière . . . . . . . . . . . . 112
Rangement de console
centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Caractéristiques additionnelles
de rangement
Cache-bagages . . . . . . . . . . . . . . . 113
Points d'arrimage de l'espace
utilitaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Système de gestion de
compartiment utilitaire . . . . . . . 114
Filet d'arrimage . . . . . . . . . . . . . . . 115
Porte-bagages de toit
Porte-bagages de toit . . . . . . . . . 115
Compartiments de
rangement
111
Espace de rangement
avant
{ Avertissement
Ne pas placer d'objets lourds ou
tranchants dans les
compartiments de rangement. En
cas d'accident, ces objets
peuvent provoquer l'ouverture du
couvercle et occasionner des
blessures.
Boîte à gants
Ouvrir la boîte à gants en levant le
levier.
Porte-gobelets
La console centrale est équipée de
deux porte-gobelets. Des
porte-gobelets peuvent également
se trouver dans l'accoudoir de siège
de seconde rangée. Pour y accéder,
abaisser l'accoudoir.
Un espace de rangement se trouve
à côté du volant. Lever la poignée
pour y accéder.
Rangement de lunettes
de soleil
Un espace de rangement pour
lunettes de soleil peut équiper la
console suspendue. Appuyer sur le
bouton fixe du couvercle et le
relâcher pour accéder aux lunettes.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
112
Remisage
Rangement arrière
Il existe du rangement au plancher
de la zone de chargement arrière.
Lever la poignée pour l'accès.
Il existe un diviseur amovible pour
contribuer à l'organisation de
l'espace.
Rangement de console
centrale
Utiliser le crochet du dessous pour
garder le couvercle du plancher de
chargement ouvert.
Appuyer sur le bouton pour accéder
à l'espace de rangement de la
console centrale. Selon
l'équipement, il y a à l'intérieur une
prise auxiliaire, un lecteur de carte
SD et un port USB simple ou
double.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Remisage
113
Caractéristiques
additionnelles de
rangement
Cache-bagages
{ Avertissement
Une petite boîte couverte se trouve
directement à l'avant de la console
centrale. Utiliser la poignée pour
ouvrir la boîte. Une prise électrique
se trouve à l'intérieur.
Un couvercle de chargement non
sécuritaire peut frapper les gens
lors d'un arrêt ou d'un virage sec,
ou lors d'une collision. Placer le
couvercle de chargement dans un
endroit sûr ou le retirer du
véhicule.
{ Avertissement
Ne placez aucun objet sur le
cache-caisse. Des arrêts ou des
virages soudains peuvent
provoquer leur projection dans le
véhicule. Cela peut blesser les
occupants du véhicule.
Selon l'équipement, utiliser le
cache-caisse pour recouvrir les
objets à l'arrière du véhicule.
Pour enlever le couvercle, tirer les
deux extrémités l'une vers l'autre.
Pour le réinstaller, placer chaque
extrémité du couvercle dans les
orifices situés derrière le siège
arrière.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
114
Remisage
Points d'arrimage de
l'espace utilitaire
Système de gestion de
compartiment utilitaire
Le véhicule peut être équipé de six
points d'arrimage de l'espace
utilitaires dans le compartiment
arrière.
Le système de gestion de
chargement sert à ranger des objets
dans la zone de chargement sous le
cache-caisse.
Dépose du système de gestion de
chargement
1. Il n'existe aucune fixation pour
le système de gestion de
chargement. Soulever les deux
côtés pour retirer le système
de gestion de chargement.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Remisage
Filet d'arrimage
115
Porte-bagages de toit
{ Avertissement
2. La roue de secours est
maintenant accessible.
3. Ranger le système de gestion
de chargement à l'extérieur du
véhicule.
Un filet d'arrimage en option à
l'arrière du véhicule permet
d'immobiliser les petites charges
une fois accroché aux points
d'arrimage.
Le filet ne doit pas être utilisé pour
ranger des charges lourdes.
Si un objet dépasse en longueur
ou en largeur le porte-bagages du
véhicule - comme des panneaux
de lambris, des feuilles de
contre-plaqué, un matelas, etc. le vent peut le soulever en cours
de route. L'objet transporté peut
être brusquement arraché par le
vent, ce qui peut provoquer une
collision et endommager le
véhicule. Ne jamais transporter
quoi que ce soit qui dépasse en
longueur ou en largeur le
porte-bagages du toit du véhicule,
sauf en cas d'utilisation d'un
porte-bagages accessoire certifié
par GM.
Selon l'équipement, la galerie de toit
permet de transporter des objets.
Si elles ne sont pas incluses, des
traverses agréées GM peuvent être
achetées comme accessoires.
Consulter le concessionnaire.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
116
Remisage
Attention
Un chargement sur le
porte-bagages de toit de plus de
100 kg (220 lb) ou dépassant à
l'arrière ou sur les côtés du
véhicule peut endommager le
véhicule. Placer le chargement de
manière à ce qu'il repose
uniformément sur les traverses,
en veillant à le fixer le plus
solidement possible.
Pour éviter d'endommager ou de
perdre le chargement pendant la
conduite, s'assurer que les
traverses et le chargement sont
toujours fixés solidement. Le
chargement sur le porte-bagages de
toit élèvera le centre de gravité du
véhicule. Éviter les vitesses
élevées, les démarrages brusques,
les virages serrés, les freinages
brusques et les manoeuvres
abruptes, car vous pourriez perdre
le contrôle du véhicule. Si vous
devez conduire le véhicule sur une
longue distance, sur route
cahoteuse ou à grande vitesse,
s'arrêter de temps en temps pour
s'assurer que le chargement reste
en place. Ne pas dépasser la
capacité totale du véhicule en le
chargeant. Pour de plus amples
renseignements sur la capacité et le
chargement du véhicule, se reporter
à Limites de charge du
véhicule 0 206.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Instruments et commandes
Instruments et
commandes
Commandes
Réglage de volant de
direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Commandes de volant de
direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Volant de direction
chauffant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Klaxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Essuie-glace/Lave-glace . . . . . . 119
Essuie-glace/lave-glace
arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Lave-glace de phares . . . . . . . . 122
Boussole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Prises d'alimentation . . . . . . . . . 124
Témoins, jauges et indicateurs
Feux de détresses, jauges et
témoins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Combiné d'instruments . . . . . . .
Compteur de vitesse . . . . . . . . .
Compteur kilométrique . . . . . . .
Totalisateur partiel . . . . . . . . . . . .
Tachymètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jauge de carburant . . . . . . . . . . .
126
127
130
130
130
130
131
Indicateur de température du
liquide de refroidissement du
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Rappels de ceinture de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Témoin de sac gonflable prêt à
fonctionner (AIRBAG) . . . . . . . 134
Témoin de l'état du sac
gonflable du passager . . . . . . . 135
Témoin du système de
charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Témoin d'anomalie (Témoin de
vérification du moteur) . . . . . . 136
Témoin du système de
freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Témoin de frein de
stationnement électrique . . . . 139
Témoin de rappel d'entretien
de frein de stationnement
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Témoin de système de
freinage antiblocage . . . . . . . . 140
Témoin d'assistance au
maintien de
trajectoire (LKA) . . . . . . . . . . . . . 140
Indicateur d'obstacle devant le
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Indicateur de traction
désactivée . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Témoin éteint
StabiliTrakMD . . . . . . . . . . . . . . . . 141
117
Témoin de traction asservie/
StabiliTrakMD . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Témoin de température du
liquide de refroidissement . . . 142
Témoin de pression des
pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Témoin de pression d'huile
pour moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Témoin de bas niveau de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Témoin de sécurité . . . . . . . . . . . 144
Témoin de feux de route
allumés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Témoin d'éclairage avant
adaptatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Éclairage de phare
antibrouillard avant . . . . . . . . . . 145
Rappel de lumière allumée . . . 145
Indicateur du régulateur de
vitesse automatique . . . . . . . . . 145
Témoin de porte ouverte . . . . . 146
Affichages d'information
Centralisateur informatique de
bord (CIB) (De base) . . . . . . . . 146
Centralisateur informatique de
bord (CIB) (Version
supérieure) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Affichage à tête
haute (HUD) . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
118
Instruments et commandes
Messages du véhicule
Messages du véhicule . . . . . . . . 157
Messages de tension de la
batterie et de charge . . . . . . . . 157
Messages de système de
freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Messages de boussole . . . . . . . 158
Messages de régulateur
automatique de vitesse . . . . . 158
Messages de porte ouverte . . . 159
Messages de système de
liquide de refroidissement . . . 160
Messages d'huile pour
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Messages de puissance de
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Messages de circuit
d'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . 161
Messages de clé et de
serrure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Messages de dispositif de
détection d'objet . . . . . . . . . . . . 162
Messages de système de
suspension variable . . . . . . . . . 164
Messages de système de sac
gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Messages de sécurité . . . . . . . . 165
Messages du système de
direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Messages de pneus . . . . . . . . . . 166
Messages de boîte de
vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Messages de liquide
lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Messages de glace . . . . . . . . . . . 168
Commandes
Réglage de volant de
direction
Personnalisation du véhicule
Personnalisation du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Système de télécommande
universelle
Système à distance
universel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Programmation de système à
distance universel . . . . . . . . . . . 175
Fonctionnement de système à
distance universel . . . . . . . . . . . 178
Pour régler le volant de direction :
1. Tirer le levier vers le bas.
2. Déplacer le volant vers le haut
ou vers le bas.
3. Tirer le volant vers soi ou le
pousser pour l'éloigner.
4. Tirer le levier vers le haut pour
verrouiller le volant en place.
Ne pas régler le volant en roulant.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Instruments et commandes
Commandes de volant de
direction
sont équipés. Un témoin s'allume à
côté du bouton lorsque la fonction
est activée.
Le système infodivertissement peut
être actionné en utilisant les
commandes au volant. Se reporter à
la description des commandes au
volant du manuel
infodivertissement.
Il faut environ trois minutes au
volant pour commencer à chauffer.
Volant de direction
chauffant
Klaxon
Presser a sur le coussin du volant
pour actionner le klaxon.
Essuie-glace/Lave-glace
Essuie-glace avec balayages
intermittents (INT illustré)
Le commutateur d'allumage
occupant la position ACC/
ACCESSORY (accessoires) ou ON/
RUN/START (en fonction/marche/
démarrage), déplacer le levier
d'essuie-glace avant pour
sélectionner la vitesse de balayage.
HI : Utilisé pour des balayages
rapides.
Essuie-glace avec Rainsense
(système de détection de pluie)
(AUTO illustré)
( : Appuyer pour mettre en ou hors
fonction le volant de direction
chauffant sur les véhicules qui en
119
LO : Utilisé pour des balayages
lents.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
120
Instruments et commandes
INT : Utilisé pour des balayages
intermittents ou pour RainsenseMC
(système de détection de pluie),
si cette fonction est équipée et
activée. Pour régler la fréquence de
balayage, tourner la bande vers le
haut pour des balayages plus
fréquents ou vers le bas pour des
balayages moins fréquents.
Si RainsenseMC (système de
détection de pluie) est activé, voir
« Rainsense » plus loin dans cette
section.
OFF (désactivé) : S'utilise pour
arrêter l'essuie-glace.
1x : Pour un seul balayage,
déplacer brièvement le levier vers le
bas. Pour plusieurs balayages,
maintenir le levier abaissé.
Éliminer la glace et la neige des
balais d'essuie-glace avant de les
utiliser. Si les balais sont gelés sur
le pare-brise, les dégager
prudemment ou les dégeler. Si les
balais sont endommagés, en poser
de nouveaux. Se reporter à
Remplacement de lame
d'essuie-glace 0 297.
Si le commutateur d'allumage est
passé en position LOCK/OFF
(verrouillage/hors fonction) pendant
que l'essuie-glace fonctionne pour
le lavage du pare-brise ou
Rainsense (système de détection de
pluie), l'essuie-glace continue à
fonctionner pour atteindre la base
du pare-brise.
De la neige lourde ou de la glace
peut surcharger le moteur
d'essuie-glace.
RainsenseMC (détecteur de
pluie)
Position d'arrêt d'essuie-glace
Si le commutateur d'allumage est
passé en position LOCK/OFF
(verrouillage/arrêt) pendant que
l'essuie-glace occupe la position
LO, HI ou INT, l'essuie-glace
s'arrêtera immédiatement.
Si le levier d'essuie-glace est
ensuite placé en position OFF (hors
fonction) avant l'ouverture de la
porte du conducteur ou dans les
10 minutes, l'essuie-glace
recommence à fonctionner et se
place à la base du pare-brise.
Pour les véhicules équipés de la
fonction Rainsense (système de
détection de pluie), un capteur est
situé près du centre du haut du
pare-brise. Le capteur détecte la
quantité d'eau du pare-brise et
commande automatiquement la
fréquence de l'essuie-glace avant.
Quand Rainsense (système de
détection de pluie) est activé, la
commande intermittente normale
fonctionne comme une commande
de détection.
Le système fonctionne de manière
optimale lorsque cette zone du
pare-brise est exempte de débris.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Instruments et commandes
Pour activer ou désactiver cette
fonction, se reporter à
« Essuie-glaces Rainsense » sous
Personnalisation du véhicule 0 168.
Protection de l'ensemble de bras
d'essuie-glace
AUTO (automatique) : Déplacer le
levier d'essuie-glace avant vers
AUTO. Faire tourner la bande du
levier d'essuie-glace pour régler la
sensibilité.
. Faire tourner la bande vers le
haut pour plus de sensibilité à
l'humidité.
. Faire tourner la bande vers le
bas pour moins de sensibilité à
l'humidité.
. Déplacer le levier d'essuie-glace
du pare-brise de la position
AUTO pour désactiver le
système Rainsense (détecteur
de pluie).
En utilisant une station de lavage
automatique, mettre le levier
d'essuie-glace avant en position
OFF. Ceci désactive les
essuie-glaces avant manuels ou
avec Rainsense (détecteur de
pluie).
Avec le système Rainsense
(détecteur de pluie), si le point
mort (N) est sélectionné et si la
vitesse du véhicule est très basse,
les essuie-glaces s'arrêtent
automatiquement à la base du
pare-brise.
Le fonctionnement de l'essuie-glace
redevient normal lorsque le point
mort (N) est quitté ou quand la
vitesse du véhicule augmente.
Lave-glace avant
Tirer le levier d'essuie-glace vers
vous pour vaporiser du liquide de
lave-glace et activer les
121
essuie-glaces. Les essuie-glaces
n'arrêteront pas tant que le levier ne
sera pas relâché ou que le temps
maximum de lavage ait été atteint.
Lorsque le levier d'essuie-glace est
relâché, des balayages
supplémentaires peuvent se
poursuivre selon le temps
d'activation du lave-glace. Voir
Liquide lave-glace 0 291 pour
obtenir des renseignements sur la
façon de remplir le réservoir de
liquide de lave-glace.
{ Avertissement
Par temps de gel, attendre le
réchauffement du pare-brise pour
utiliser le lave-glace. Sinon le
liquide risque de geler sur le
pare-brise et de vous dissimuler
la route.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
122
Instruments et commandes
Essuie-glace/lave-glace
arrière
Le commutateur d'allumage doit se
trouver sur la position ACC/
ACCESSORY (accessoires) ou ON/
RUN (marche) pour actionner
l'essuie-glace/lave-glace arrière.
ON (activé) : Balayages lents.
Z : Appuyer sur le levier
d'essuie-glace avant vers l'avant
pour vaporiser du liquide de
lave-glaces sur la lunette arrière. Le
levier retourne à la position de
départ quand il est relâché.
{ Avertissement
Par temps de gel, attendre le
réchauffement du pare-brise pour
utiliser le lave-glace. Sinon le
liquide risque de geler sur le
pare-brise et de vous dissimuler
la route.
Essuie-glace arrière avec
Rainsense (système de détection
de pluie) illustré, idem sans
Rainsense
Tourner l'extrémité du levier
d'essuie-glace de pare-brise pour
activer l'essuie-glace/lave-glace de
lunette arrière.
OFF (désactivé) : Désactive le
système.
INT : Balayages intermittents.
changement de rapport occupe la
position de marche arrière (R) et
que l'essuie-glace avant fonctionne
par intermittence, l'essuie-glace
arrière fonctionne également par
intermittence.
Cette fonction peut être activée ou
désactivée. Se reporter à
Personnalisation du véhicule 0 168.
Le réservoir de liquide de lave-glace
avant est utilisé pour le pare-brise et
la lunette arrière. Vérifier le niveau
de liquide si l'un des lave-glaces ne
fonctionne pas. Se reporter à
Liquide lave-glace 0 291.
Lave-glace de phares
Essuie-glace arrière
Si la commande d'essuie-glace
arrière est désactivée, l'essuie-glace
arrière fonctionne automatiquement
de manière continue lorsque le
levier de changement de rapport est
mis en position de marche
arrière (R) et l'essuie-glace avant
fonctionne à petite ou à grande
vitesse. Si la commande
d'essuie-glace arrière est
désactivée et que le levier de
Si équipé de lave-phares, ceux-ci
sont placés sur le côté des phares.
Les phares doivent être activés pour
être lavés. Sinon, seul le pare-brise
sera lavé.
Tirer brièvement le levier
d'essuie-glace vers vous pour
l'activation. Les lave-phares
vaporisent une fois, s'arrêtent puis
vaporisent une seconde fois. Les
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Instruments et commandes
lave-phares vaporisent encore une
fois après cinq cycles de lavage du
pare-brise.
Messages de boussole 0 158 pour
les messages pouvant être affichés
pour la boussole.
Pour ajouter du liquide de
lave-glace avant, se reporter à
Liquide lave-glace 0 291.
Horloge
Boussole
Une boussole peut être affichée au
centralisateur informatique de bord
(CIB). La boussole reçoit ses
indications et d'autres informations
depuis l'antenne du système de
positionnement global (GPS), de
StabiliTrakMD et de la vitesse du
véhicule.
Le système de boussole est conçu
pour fonctionner sur un certain
nombre de kilomètres ou de degrés
de rotation avant d'avoir besoin d'un
signal provenant des satellites GPS.
Lorsque l'écran de la boussole
affiche CAL, rouler sur une courte
distance dans une zone dégagée où
le véhicule peut capter un signal
GPS. Le système de boussole
déterminera automatiquement la
restauration du signal GPS et
fournira à nouveau un cap. Voir
Réglage de l'horloge
numérique
Les commandes du système
infodivertissement sont utilisées
pour accéder aux paramètres
d'heure et de date à travers le
système de menu. Se reporter à la
description de l'utilisation du
système, dans le manuel du
système d'infodivertissement.
Pour régler l'heure :
1. Toucher PARAMÈTRES à la
page d'accueil, puis toucher
Heure et date.
123
Le paramètre automatique
nécessite un abonnement à OnStar.
Si l'heure automatique est
paramétrée, l'heure qui s'affiche à
l'horloge peut être mise à jour après
un délai en circulant dans une
nouvelle zone horaire.
Pour régler la date :
1. Toucher PARAMÈTRES à la
page d'accueil, puis toucher
Heure et date.
2. Toucher Régler la date et «
ou ª pour augmenter ou
diminuer le mois, le jour ou
l'année.
3. Toucher } pour revenir au
menu précédent.
Pour régler l'affichage de l'horloge :
2. Toucher Régler l'heure et «
ou ª pour augmenter ou
diminuer les minutes, et sur
AM ou PM. Toucher 12-24 h
pour un affichage de l'horloge
au format 12 ou 24 heures.
1. Toucher PARAMÈTRES et
toucher Heure et date.
3. Toucher } pour revenir au
menu précédent.
3. Toucher } pour revenir au
menu précédent.
2. Toucher Affichage de l'heure et
DÉSACTIVÉ ou ACTIVÉ pour
activer ou désactiver l'affichage
de l'horloge.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
124
Instruments et commandes
Réglage de l'horloge
analogique
.
Sur l'arrière de la console
centrale au plancher.
L'horloge sur la colonne centrale
n'est connectée à un autre système
du véhicule. Pour régler l'heure :
.
Dans la zone de chargement
arrière.
1. Appuyer sur le bouton à côté
de l'horloge et le maintenir
enfoncé pour avancer l'heure
rapidement.
2. Appuyer sur la touche et la
relâcher pour faire avancer
l'heure par intervalles
d'une minute.
Prises d'alimentation
Le véhicule est équipé de quatre
prises électriques d'accessoire de
12 V qui peuvent être utilisées pour
brancher des appareils électriques
tels qu'un téléphone cellulaire ou un
lecteur MP3.
Des prises électriques se trouvent :
. Sur la console au plancher
centrale.
. Dans la console au plancher
centrale.
Pour utiliser la prise, retirer le
couvercle.
Attention
Laisser un équipement électrique
longtemps branché lorsque le
contact est coupé déchargera la
batterie. Toujours débrancher les
équipements électriques lorsqu'ils
ne sont pas utilisés et ne pas
brancher un équipement
dépassant la valeur maximale de
20 ampères.
Avertissement (Suite)
véhicule pourrait prendre feu ce
qui pourrait entraîner des
blessures ou la mort.
Certaines fiches d'accessoires
pourraient être incompatibles avec
la prise de courant et surcharger les
fusibles du véhicule et de
l’adaptateur. En cas de problème,
consulter le concessionnaire.
Lors du branchement d'un appareil
électrique, suivre à la lettre les
directives d'installation jointes à
l'appareil. Se reporter à Équipement
électrique complémentaire 0 269.
Attention
{ Avertissement
L'alimentation est toujours fournie
à la prise du coffre arrière. Ne
pas laisser les équipements
électriques branchés lorsque le
véhicule n'est pas utilisé, car le
(Suite)
La suspension d'un équipement
lourd à la prise électrique peut
causer des dégâts qui ne sont
pas couverts par la garantie sur le
véhicule. Les prises électriques
sont conçues uniquement pour
(Suite)
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Instruments et commandes
Attention (Suite)
brancher des accessoires tels
que les cordons de chargement
de téléphone portable.
Courant alternatif 110/120 Volt
de la prise d'alimentation
Si le véhicule est équipé de cette
prise de courant, elle peut être
utilisée pour brancher un
équipement électrique utilisant 400
Watts au maximum.
La prise de courant se trouve à
l'arrière de la console centrale.
Un témoin intégré à la prise s'allume
pour indiquer qu'elle est utilisée. Le
témoin s'allume lorsque le contact
est en position ON/RUN (marche) et
qu'un équipement requérant moins
de 400 watts est branché dans la
prise sans détection de défaillance
du système.
Le témoin ne s'allume pas lorsque
le contact est en position LOCK/
OFF (verrouillage/arrêt) ou que
l'équipement n'est pas entièrement
branché dans la prise.
Si un équipement utilisant plus de
400 watts est connecté ou si une
défaillance du système est
détectée, un circuit de protection
coupe l'alimentation et le témoin
s'éteint. Pour réinitialiser le circuit,
débrancher l'équipement et le
rebrancher ou couper la
prolongation d'alimentation des
accessoires (RAP) puis la remettre
en fonction. Voir Prolongation
d'alimentation des accessoires
0 216. L'alimentation est rétablie
lorsqu'un équipement utilisant 400
watts ou moins est branché dans la
prise et qu'une défaillance du
système n'est pas détectée.
125
La prise de courant n’est pas
conçue pour le branchement des
appareils ci-dessous et peut ne pas
fonctionner correctement si ils sont
branchés :
. Appareils à pic de
consommation initiale élevé tels
que : réfrigérateurs à
compresseur et outils
électriques.
. Autres appareils exigeant une
alimentation extrêmement
régulière tels que : Couvertures
électriques à microprocesseur et
lampes tactiles.
. Équipement médical.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
126
Instruments et commandes
Témoins, jauges et
indicateurs
Feux de détresses,
jauges et témoins
Les témoins et indicateurs peuvent
signaler une défaillance avant
qu'elle ne devienne assez grave
pour nécessiter une réparation ou
un remplacement coûteux. Vous
pouvez réduire les risques de
blessures en prêtant attention à ces
témoins et indicateurs.
Certains témoins s'allument
brièvement lors du démarrage du
moteur pour indiquer qu'ils
fonctionnent. Lorsque l'un des
témoins s'allume et reste allumé
pendant la conduite, ou lorsque l'un
des indicateurs signale qu'il peut y
avoir un problème, vérifier la section
expliquant ce qu'il faut faire. Il peut
s'avérer coûteux voire dangereux
d'attendre avant d'effectuer des
réparations.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Instruments et commandes
Combiné d'instruments
Niveau de base - Unité anglaise illustrée, unités métriques similaires
127
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
128
Instruments et commandes
Niveau supérieur - Unité anglaise illustrée, unités métriques similaires
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Instruments et commandes
Menu du groupe d'instruments
.
Info App (application
d'information) : ici, vous pouvez
visualiser les affichages du
centralisateur informatique de
bord (CIB) sélectionnés. Voir
Centralisateur informatique de
bord (CIB) (De base) 0 146 ou
Centralisateur informatique de
bord (CIB) (Version
supérieure) 0 150.
.
Audio
.
Phone (téléphone)
.
Navigation
.
Paramètres
Une zone d'affichage interactif se
trouve au centre du groupe
d'instruments.
Audio
Utiliser la commande du volant du
côté droit pour ouvrir et parcourir les
différents éléments et affichages.
Appuyer sur S pour accéder aux
applications du groupe
d'instruments. Utiliser y ou z pour
parcourir la liste des applications
disponibles. Toutes les applications
ne sont pas disponibles sur tous les
véhicules.
Appuyer sur V pour sélectionner
l'application audio. Ensuite, appuyer
sur T pour accéder au menu Audio.
Dans le menu Audio, naviguer pour
rechercher de la musique,
sélectionner des favoris ou modifier
la source audio.
Phone (téléphone)
Appuyer sur V pour sélectionner
l'application du téléphone. Ensuite,
appuyer sur T pour accéder au
129
menu du téléphone. Dans le menu
du téléphone, si aucun appel
téléphonique n'est actif, afficher les
appels récents, parcourir les
contacts ou sélectionner des
favoris. Si un appel est actif, mettre
le téléphone en sourdine ou rétablir
le son ou basculer entre le mode
mains-libres et le mode de combiné.
Navigation
Appuyer sur V pour sélectionner
l'application de navigation. Ensuite,
appuyer sur T pour accéder au
menu de navigation. Si aucun
itinéraire n'est actif, vous pouvez
reprendre le dernier itinéraire et
activer/désactiver les invites
vocales. Si un itinéraire est actif,
appuyer sur V pour annuler le
guidage d'itinéraire ou activer/
désactiver les invites vocales.
Paramètres
Appuyer sur V pour sélectionner
l'application de paramétrage. Utiliser
y ou z pour faire défiler les
éléments du menu de paramétrage.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
130
Instruments et commandes
Units (Unités) : Appuyer sur T,
quand Unités est affiché, pour
accéder à ce menu des unités.
Choisir les unités des États-Unis ou
métriques en appuyant sur V quand
l'élément voulu se trouve en
surbrillance.
est réglée, cette fonction peut être
désactivée en appuyant sur V
lorsque cette page est affichée. Si la
limite de vitesse sélectionnée est
dépassée, une fenêtre contextuelle
d'avertissement s'affiche et un
signal sonore retentit.
Info Pages (Pages
d'information) : Appuyer sur T,
quand Info Pages (pages
d'information) est affiché, pour
accéder au menu des pages
d'information et sélectionner les
éléments à afficher dans
l'application d'information. Voir
Centralisateur informatique de bord
(CIB) (De base) 0 146 ou
Centralisateur informatique de bord
(CIB) (Version supérieure) 0 150.
Information sur le logiciel (groupe
d'instruments haut de gamme) :
Affiche l'information au sujet du
logiciel en source ouverte.
Avertissement de vitesse : L'écran
Avertissement de vitesse permet au
conducteur de déterminer une
vitesse à ne pas dépasser. Pour
régler l'avertissement de vitesse,
appuyer sur T lorsque cet écran est
affiché. Appuyer sur y ou z pour
régler la valeur. Appuyer sur V pour
régler la vitesse. Quand la vitesse
Le compteur kilométrique indique la
distance parcourue par le véhicule
en kilomètres ou en milles.
Compteur de vitesse
Le compteur de vitesse indique la
vitesse du véhicule en kilomètres à
l'heure (km/h) ou en milles à l'heure
(milles/h).
Compteur kilométrique
Totalisateur partiel
Le compteur journalier affiche la
distance parcourue par le véhicule
depuis la dernière remise à zéro.
Le compteur de trajet est accessible
et réinitialisé via le Centralisateur
informatique de bord (CIB). Se
reporter à Centralisateur
informatique de bord (CIB) (De
base) 0 146 ou Centralisateur
informatique de bord (CIB) (Version
supérieure) 0 150.
Tachymètre
Le tachymètre affiche le régime du
moteur en tours par minute (tr/min).
Pour les véhicules équipés du
système d'arrêt et de démarrage,
lorsque le contact est mis, le
tachymètre indique le statut du
véhicule. En pointant sur AUTO
STOP (arrêt automatique), le moteur
est coupé mais le véhicule est en
marche et peut se déplacer. Le
démarrage du moteur est possible à
tout moment. Lorsque l'indicateur
pointe sur OFF (arrêt), le véhicule
est arrêté.
Lorsque le moteur tourne, le
compte-tours indique le régime du
moteur par minute (tr/min). Le
compte-tours peut varier de
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Instruments et commandes
plusieurs centaines de tours, en
mode Auto Stop, lorsque le moteur
est arrêté et redémarre.
131
Jauge de carburant
Un petit choc peut être perçu
lorsque la boîte de vitesses
détermine la plage de
fonctionnement la plus économe en
carburant.
Attention
Si vous faites fonctionner le
moteur avec les tr/min dans la
zone d'alerte de l'extrémité élevée
du tachymètre, le véhicule peut
être endommagé et les
dommages ne seront pas
couverts par la garantie du
véhicule. Ne pas faire fonctionner
le moteur avec les tr/min dans la
zone d'alerte.
Unités métriques haut de gamme
Unités métriques de base
Unités anglaises haut de gamme
Unités anglaises de base
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
132
Instruments et commandes
Lorsque le contact est mis,
l'indicateur de niveau de carburant
montre la quantité approximative de
carburant restant dans le réservoir.
.
Il faut un peu plus ou un peu
moins de carburant pour remplir
le réservoir que ce qu'indique
l'aiguille. Par exemple, l'aiguille
indique que le réservoir est à
moitié plein, mais pour faire le
plein il faut ajouter un peu plus
ou un peu moins de carburant
que la moitié de la capacité du
réservoir.
.
L'aiguille de l'indicateur oscille
un peu dans les virages ou à
l'accélération.
.
L'indicateur prend quelques
secondes pour se stabiliser
après que le contact est mis et il
retourne au niveau vide une fois
que le contact est coupé.
Une flèche sur l'indicateur de
carburant indique le côté où se
trouve la trappe de carburant du
véhicule.
Lorsque le niveau de carburant est
bas, un message s'affiche sur le
centralisateur informatique de bord
(CIB) et un carillon retentit une fois.
Se reporter à Messages de circuit
d'alimentation 0 161.
De quatre situations qui semblent
préoccuper certains automobilistes,
aucune n'est liée à un problème
d'indicateur de carburant :
. À la station-service, la pompe
s'arrête avant que l'aiguille
n'indique que le réservoir est
plein.
Indicateur de température
du liquide de
refroidissement du
moteur
Unités métriques de base
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Instruments et commandes
133
Rappels de ceinture de
sécurité
Témoin de rappel de bouclage
de la ceinture de sécurité du
conducteur
Un témoin de rappel de bouclage de
la ceinture de sécurité du
conducteur se trouve dans le
combiné d'instruments.
Unités anglaises de base
Unités anglaises haut de gamme
Cet indicateur donne la température
du liquide de refroidissement du
moteur.
Si l'aiguille de l'indicateur se
déplace vers le côté chaud de
l'indicateur (zone ombragée), le
moteur est trop chaud.
Si le véhicule a été utilisé dans des
conditions normales, quitter la route,
arrêter le véhicule et couper le
contact aussitôt que possible.
Unités métriques haut de gamme
Au démarrage, ce témoin clignote et
une sonnerie peut retentir pour
rappeler au conducteur de boucler
sa ceinture de sécurité. Ensuite, le
témoin reste allumé jusqu'au
bouclage. Ce cycle peut se
reproduire plusieurs fois si le
conducteur ne boucle pas ou
déboucle sa ceinture pendant le
trajet.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
134
Instruments et commandes
Le carillon ne retentit pas et le
témoin ne s'allume pas si le
conducteur a déjà attaché sa
ceinture.
Le carillon ne retentit pas et le
témoin ne s'allume pas si le
passager avant a déjà attaché sa
ceinture.
Témoin de rappel de bouclage
de la ceinture de sécurité du
passager
Le carillon et le témoin de rappel de
ceinture de sécurité peuvent se
déclencher si un objet est placé sur
le siège, comme par exemple une
mallette, un sac à main, un sac à
provisions, un ordinateur portable
ou tout autre appareil électronique.
Pour désactiver le témoin de rappel
et/ou le carillon, retirer l'objet du
siège ou boucler la ceinture de
sécurité.
Le véhicule peut également être
équipé d'un témoin de rappel de
ceinture de sécurité du passager.
Au démarrage, ce témoin clignote et
une sonnerie peut retentir pour
rappeler aux passagers de boucler
leur ceinture de sécurité. Ensuite, le
témoin reste allumé jusqu'au
bouclage.
Ce cycle se répète si le passager
avant a détaché ou détache sa
ceinture lorsque le véhicule se
déplace.
Témoin de sac gonflable
prêt à fonctionner
(AIRBAG)
Ce témoin indique l'existence d'un
problème électrique dans le
système de sacs gonflables. La
vérification du système inclut les
capteurs de sac gonflable, le
système de détection des
occupants, les prétendeurs, les
modules de sacs gonflables, le
câblage et le module de détection
d'accident et de diagnostic. Pour de
plus amples renseignements sur le
système de sacs gonflables, se
reporter à Système de sac
gonflable 0 75.
Le témoin de disponibilité de sac
gonflable s'allume pendant
quelques secondes lors du
démarrage. Si le témoin ne s'allume
pas à ce moment, le faire réparer
immédiatement.
{ Avertissement
Si le témoin de disponibilité des
sacs gonflables reste allumé
après le démarrage du véhicule,
le système de sac gonflable ne
fonctionne peut-être pas de
manière correcte. Les sacs
gonflables du véhicule risquent
de ne pas se gonfler lors d'une
(Suite)
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Instruments et commandes
États-Unis
Si le mot ON (activé) ou le symbole
correspondant du témoin d'état de
sac gonflable du passager est
allumé, cela signifie que le sac
gonflable frontal du passager
extérieur avant et le sac gonflable
de genoux peuvent se déployer.
Canada et Mexique
Si le mot OFF (arrêt) ou le symbole
correspondant du témoin de sac
gonflable du passager est allumé,
cela signifie que le système de
détection a désactivé le sac
gonflable frontal du passager
extérieur avant et le sac gonflable
de genoux.
Avertissement (Suite)
collision ou même de se gonfler
sans collision. Afin d'éviter toute
blessure, faire réparer le véhicule
immédiatement.
Si le système de sac gonflable
présente un problème, un message
peut également s'afficher au
centralisateur informatique de bord
(CIB). Voir Messages de système
de sac gonflable 0 165.
Témoin de l'état du sac
gonflable du passager
Le véhicule est équipé d'un système
de détection du passager. Se
reporter à Système de détection de
passager 0 83 pour d'importantes
informations relatives à la sécurité.
Le tableau de bord est doté d'un
témoin d'état de sac gonflable du
passager.
135
Quand on démarre le véhicule, le
témoin d'état de sac gonflable de
passager s'allume avec ON (actif)
ou OFF (inactif) ou le symbole
correspondant et s'éteint à titre de
vérification du système. Puis,
quelques secondes plus tard, le
témoin affiche ON ou OFF ou le
symbole correspondant, afin de
donner des renseignements sur
l'état du sac gonflable frontal du
passager extérieur avant et du sac
gonflable de genoux.
Si, quelques secondes plus tard, les
deux témoins d'état restent allumés
ou s'ils ne s'allument pas du tout,
cela peut indiquer l'existence d'un
problème relatif aux témoins ou au
système de détection du passager.
Consulter le concessionnaire pour
tout service d'entretien.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
136
Instruments et commandes
{ Avertissement
Si le témoin de disponibilité du
sac gonflable s'allume et reste
allumé, ceci signifie que le
système de sacs gonflables est
défectueux. Pour éviter de vous
blesser ou de blesser d'autres
personnes, faire réparer au plus
vite le véhicule. Se reporter à
Témoin de sac gonflable prêt à
fonctionner (AIRBAG) 0 134 pour
de plus amples informations, y
compris des informations
importantes relatives à la
sécurité.
Témoin du système de
charge
Le témoin du circuit de charge
s'allume brièvement lorsque le
contact est mis et que le moteur ne
tourne pas à titre de vérification du
fonctionnement du témoin. Le
témoin s'éteint lorsque le moteur
démarre. Sinon, le véhicule doit être
réparé par votre concessionnaire.
Si le témoin reste allumé ou
s'allume pendant le trajet, il peut
exister un problème du circuit
électrique de charge. Faire vérifier
le circuit par votre concessionnaire.
En roulant avec ce témoin allumé, la
batterie peut se décharger.
Si vous devez conduire sur une
courte distance avec ce témoin
allumé, couper tous les accessoires
tels que la radio et le climatiseur.
Témoin d'anomalie
(Témoin de vérification
du moteur)
Ce témoin fait partie du système de
diagnostic antipollution embarqué.
Si ce témoin est allumé pendant
que le moteur est en marche, un
dysfonctionnement a été détecté et
le véhicule peut nécessiter un
entretien. Le témoin doit s'allumer
pour montrer qu'il fonctionne
lorsque le contact est en mode
d'entretien uniquement. Se reporter
à Positions du commutateur
d'allumage 0 211.
Le système indique généralement
les dysfonctionnements avant qu'un
problème apparaisse. Surveiller le
témoin et faire réviser le véhicule
rapidement pour éviter des dégâts.
Attention
Si le véhicule roule
continuellement avec ce témoin
allumé, le système antipollution
risque de ne plus fonctionner
comme il se doit, la
consommation de carburant peut
(Suite)
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Instruments et commandes
Attention (Suite)
augmenter et le véhicule risque
de ne plus fonctionner
correctement. Ceci pourrait
entraîner des réparations
coûteuses qui ne sont pas
forcément couvertes par la
garantie du véhicule.
Attention
Des modifications sur le moteur,
la boîte de vitesses,
l'échappement, l'admission ou le
système d'alimentation,
ou l'utilisation de pneus de
secours non conformes aux
spécifications d'origine, peuvent
allumer ce témoin. Ceci peut
entraîner des réparations
coûteuses non couvertes par la
garantie du véhicule. Ceci
pourrait également empêcher le
véhicule de subir avec succès un
essai d'inspection des émissions/
(Suite)
Attention (Suite)
de maintenance. Se reporter à
Accessoires et
modifications 0 272.
Si le témoin clignote : Un
dysfonctionnement a été détecté et
pourrait endommager le système
antipollution et augmenter les
émissions du véhicule.
Un diagnostic et un entretien
peuvent être nécessaires.
Afin de ne pas endommager le
véhicule, réduire la vitesse et éviter
les accélérations fortes et les
pentes raides. Si le véhicule tire une
remorque, réduire la charge tractée
dès que possible.
Si le témoin continue à clignoter,
rechercher un stationnement
sécurisé. Couper le contact et
attendre au moins 10 secondes
avant de redémarrer le moteur. Si le
témoin clignote toujours, suivre les
recommandations précédentes et se
137
rendre dès que possible chez le
concessionnaire pour faire réparer
le véhicule.
Si le témoin est allumé en
permanence : Un
dysfonctionnement a été détecté.
Un diagnostic et un entretien
peuvent être nécessaires.
Vérifier ce qui suit :
. Si du carburant a été ajouté au
véhicule à l'aide de l'adaptateur
d'entonnoir de carburant sans
bouchon, s'assurer qu'il a été
retiré. Voir « Remplissage du
réservoir au moyen d'un bidon
d'essence » sous Remplissage
du réservoir 0 259. Le système
de diagnostic peut détecté si
l'adaptateur est resté sur le
véhicule, ce qui permet au
carburant de s'évaporer dans
l'atmosphère. Quelques trajets
avec l'adaptateur retiré devraient
éteindre le témoin.
. Une mauvaise qualité du
carburant peut entraîner un
fonctionnement inefficace du
moteur et une mauvaise
motricité, qui devrait disparaître
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
138
Instruments et commandes
une fois que le moteur est monté
en température. Si cela se
produit, changer de marque de
carburant. Au moins un plein
complet avec le carburant
approprié peut être nécessaire
pour que le témoin s'éteigne. Se
reporter à Carburant 0 257.
Si le témoin reste allumé, contacter
votre concessionnaire.
Inspection des émissions
gazeuses et programmes de
maintenance
Si le véhicule nécessite un essai
d'inspection des émissions/de
maintenance, l'équipement d'essai
se connectera probablement au
connecteur de liaison de données
(DLC) du véhicule.
Le connecteur de liaison de
données (DLC) se trouve sous le
tableau de bord, à gauche du volant
de direction. Le fait de connecter
des dispositifs qui ne sont pas
utilisés pour effectuer un essai
d'inspection des émissions/de
maintenance ou d'entretenir le
véhicule peut affecter son
fonctionnement. Se reporter à
Équipement électrique
complémentaire 0 269. Contacter
votre concessionnaire si une
assistance est nécessaire.
Le véhicule risque de ne pas passer
l'inspection si :
. Le témoin est allumé pendant
que le moteur est en marche.
. Le témoin ne s'allume pas
quand le contact est en mode
entretien uniquement.
. Les systèmes antipollution
essentiels n'ont pas été
complètement diagnostiqués.
Si cela se produit, le véhicule ne
sera pas prêt pour une
inspection et nécessitera
plusieurs jours de conduite
ordinaire avant que le système
soit prêt pour l'inspection. Cela
peut se produire si la batterie 12
volts a été récemment
remplacée ou s'est déchargée,
ou si le véhicule a récemment
été entretenu.
Contacter votre concessionnaire si
le véhicule ne passe ou ne peut pas
être prêt pour l'essai.
Témoin du système de
freinage
Le système de freinage du véhicule
se compose de deux circuits
hydrauliques. Si l’un ne fonctionne
pas, l’autre permet encore d’arrêter
le véhicule. Pour permettre un
freinage optimal, les deux circuits
doivent fonctionner.
Si le témoin d'avertissement
s'allume, cela signifie que le
système de freinage est défectueux.
Le faire vérifier immédiatement.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Instruments et commandes
Avertissement (Suite)
l'arrêt du véhicule, faire
remorquer celui-ci pour
intervention.
Unités métriques
Mesures
impériales
Ce témoin devrait s'allumer
brièvement au démarrage du
moteur. S'il ne s'allume pas à ce
moment-là, le faire réparer de façon
à pouvoir être averti en cas de
problème.
Si le témoin s'allume et reste
allumé, cela signifie qu'il y a un
problème de freins.
Témoin de frein de
stationnement électrique
Le témoin d'état du frein de
stationnement électrique (EPB)
s'allume lorsque le frein de
stationnement est appliqué. Si le
témoin continue de clignoter après
le desserrage de l'EPB ou en
roulant, il y a un problème dans le
système EPB. Un message peut
également s'afficher sur le
centralisateur informatique de bord
(CIB). Se reporter à Messages de
système de freinage 0 157.
Si le témoin ne s'allume pas ou
continue à clignoter, consulter votre
concessionnaire.
Unités métriques Niveau de base
anglais
{ Avertissement
Le système de freinage peut ne
pas fonctionner correctement si le
témoin du système de freinage
est allumé. Conduire avec ce
témoin allumé peut causer une
collision. Si le témoin est toujours
allumé après le rangement et
(Suite)
139
Niveau haut de gamme anglais
Témoin de rappel
d'entretien de frein de
stationnement électrique
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
140
Instruments et commandes
Si ce témoin s'allume et reste
allumé, il existe un problème avec
un système du véhicule qui fait
fonctionner le système de frein de
stationnement à un niveau réduit.
Le véhicule peut encore rouler mais
doit être conduit chez le
concessionnaire dès que possible.
Se reporter à Frein de
stationnement électrique 0 225.
Si un message s'affiche au
centralisateur informatique de bord
(CIB), se reporter à Messages de
système de freinage 0 157.
Témoin de système de
freinage antiblocage
Le témoin ABS s'allume brièvement
au démarrage.
Si le témoin ne s'allume pas, le faire
réparer pour qu'il puisse vous avertir
de la présence d'une défaillance.
Si le témoin ABS reste allumé,
couper le contact. Si le témoin
s'allume en roulant, s'arrêter dès
que possible et couper le contact.
Un signal sonore peut également
retentir lorsque le témoin s'allume et
reste allumé. Puis, redémarrer le
moteur pour réinitialiser le système.
Si le témoin ABS reste encore
allumé ou s'allume en roulant, cela
signifie que votre véhicule doit être
réparé. Si le témoin du système de
freinage normal n'est pas allumé,
les freins fonctionnent toujours,
mais la fonction antiblocage ne peut
être utilisée. Si le témoin du
système de freinage normal est
allumé aussi, les freins antiblocage
ne fonctionnent pas et les freins
ordinaires présentent une
défectuosité. Se reporter à Témoin
du système de freinage 0 138.
Se reporter à Messages de système
de freinage 0 157 pour tous les
messages du CIB relatifs aux freins.
Témoin d'assistance au
maintien de
trajectoire (LKA)
Pour certains véhicules, ce témoin
s'allume brièvement au démarrage
du véhicule. S'il ne s'allume pas,
faire entretenir le véhicule.
Pour les véhicules avec le combiné
d'instruments haut de gamme, ce
témoin peut ne pas s'allumer au
démarrage du véhicule.
Ce témoin est vert si l'assistance au
maintien dans la trajectoire (LKA)
est opérationnelle.
Le système LKA peut assister le
conducteur en tournant légèrement
le volant si le véhicule approche un
marquage de voie détecté sans que
le clignotant n'ait été utilisé dans
cette direction. Le témoin LKA
passe à la couleur ambre.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Instruments et commandes
Ce témoin est de couleur ambre et
clignote en tant qu'alerte en
présence d'un avertissement de
sortie de voie (LDW), pour indiquer
que le marquage de voie a été
franchi.
Indicateur de traction
désactivée
141
Se reporter à Antipatinage/Contrôle
de la stabilité électronique 0 227.
Témoin éteint
StabiliTrakMD
Voir Assistance au maintien de
trajectoire (LKA) 0 255.
Indicateur d'obstacle
devant le véhicule
Selon l'équipement, ce témoin
s'affiche en vert lorsqu'un véhicule
est détecté à l'avant et orange
quand vous suivez un véhicule
devant vous de beaucoup trop près.
Voir Système d'alerte de collision
avant 0 247.
Ce témoin s'allume brièvement au
démarrage du moteur. Si ce n'est
pas le cas, faire réparer le véhicule
par votre concessionnaire. Si le
système fonctionne de manière
correcte, le témoin s'éteint.
Le témoin de traction asservie
désactivée s'allume lorsque le
système de traction asservie (TCS)
a été désactivé en pressant et
relâchant le bouton TCS/StabiliTrak.
Ce témoin et le témoin StabiliTrak
OFF (StabiliTrak désactivé)
s'allument lorsque la fonction
StabiliTrak est désactivée.
Si le système de traction asservie
(TCS) est désactivée, le patinage
des roues n'est pas limité. Adapter
sa conduite en conséquence.
Ce témoin s'allume brièvement au
démarrage du moteur. Sinon, faire
réparer le véhicule par votre
concessionnaire.
Ce témoin s'allume quand le
système StabiliTrak est désactivé.
Si StabiliTrak est désactivé, le
système d'antipatinage à
l'accélération (TCS) est également
désactivé.
Si les systèmes d'antipatinage à
l'accélération (TCS) et StabiliTrak
sont désactivés, le système
n'assiste pas le contrôle du
véhicule. Activer le TCS et le
système StabiliTrak, et le témoin
d'avertissement s'éteint.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
142
Instruments et commandes
Voir Antipatinage/Contrôle de la
stabilité électronique 0 227.
Témoin de traction
asservie/StabiliTrakMD
intervention sur le véhicule. Se
reporter à Messages de système de
suspension variable 0 164.
Si le témoin est allumé et clignote,
le TCS et/ou le système StabiliTrak
sont actifs.
Voir Antipatinage/Contrôle de la
stabilité électronique 0 227.
Ce témoin s'allume brièvement au
démarrage.
Témoin de température
du liquide de
refroidissement
Si le témoin ne s'allume pas, faire
réparer le véhicule par le
concessionnaire. Si le système
fonctionne normalement, le témoin
s'éteint.
Si le témoin est allumé sans
clignoter, le TCS et potentiellement
le système StabiliTrak ont été
désactivés. Un message du
centralisateur informatique de bord
(CIB) peut s'afficher. Vérifier les
messages du CIB pour déterminer
la panne et la nécessité d'une
Attention
Le témoin de température du
liquide de refroidissement du
moteur indique que le véhicule a
surchauffé. La conduite avec ce
témoin peut entraîner des dégâts
au moteur qui peuvent ne pas
être couverts par la garantie du
véhicule. Voir Surchauffe du
moteur 0 289.
Le témoin de température du liquide
de refroidissement s'allume lorsque
le moteur est en surchauffe.
Si cela se produit, se garer et
arrêter dès que possible le moteur.
Se reporter à Surchauffe du
moteur 0 289.
Ce témoin s'allume brièvement au
démarrage.
Si ce n'est pas le cas, faire réparer
le véhicule par votre
concessionnaire. Si le système
fonctionne de manière normale, le
témoin s'éteint.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Instruments et commandes
Témoin de pression des
pneus
d'information sur le chargement et
les pneus. Se reporter à Pression
des pneus 0 316.
Lorsque le témoin commence par
clignoter puis reste allumé
Sur les véhicules dotés d'une
surveillance de pression des pneus
(TPMS), ce témoin s'allume
brièvement lorsque le moteur
démarre et fournit des informations
sur les pressions des pneus et le
système de surveillance de la
pression des pneus.
Lorsque le témoin est allumé en
permanence
Ceci indique qu'un ou plusieurs
pneus sont fortement sous-gonflés.
Un message de pression des pneus
peut également s'afficher au
Centralisateur informatique de bord
(CIB). Se reporter à Messages de
pneus 0 166. Arrêter dès que
possible et gonfler les pneus à la
pression indiquée sur l'étiquette
Si le témoin clignote pendant
une minute environ puis reste
allumé, il existe un problème de
TPMS. Si le problème n'est pas
résolu, le témoin s'allume à chaque
cycle d'allumage. Se reporter à
Fonctionnement du dispositif de
surveillance de la pression de
pneu 0 319.
143
Attention (Suite)
garantie du véhicule. Vérifier le
niveau d'huile dès que possible.
Ajouter de l'huile au besoin.
Toutefois, si le niveau de huile
que dans la plage de
fonctionnement et que la pression
d'huile est toujours basse, faire
réparer le véhicule. Il faut toujours
respecter le programme
d'entretien relatif aux vidanges
d'huile moteur.
Témoin de pression
d'huile pour moteur
Attention
Un mauvais entretien de l'huile
moteur peut endommager le
moteur. Conduire avec un bas
niveau d'huile moteur peut
également endommager le
moteur. Les réparations ne
seraient pas couvertes par la
(Suite)
Ce témoin doit s'allumer brièvement
au démarrage du moteur. Si le
témoin ne s'allume pas, faire
réparer le véhicule par le
concessionnaire.
Si le témoin s'allume et reste
allumé, cela signifie que l'huile ne
circule pas correctement dans le
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
144
Instruments et commandes
moteur. Il n'y a peut-être pas assez
d'huile ou il y a un autre problème
dans le système. Consulter le
concessionnaire.
Témoin de sécurité
Témoin de feux de route
allumés
Témoin de bas niveau de
carburant
Ce témoin est placé près de
l'indicateur de carburant et s'allume
brièvement lorsque le contact est
mis pour vous indiquer qu'il
fonctionne.
Ce témoin s'allume également
lorsque le niveau de carburant du
réservoir est bas. Il doit s'éteindre
dès que du carburant est ajouté.
Si ce n'est pas le cas, faire vérifier
le véhicule.
Le témoin de sécurité s'allume
brièvement au démarrage du
moteur. Si ce n'est pas le cas, faire
réparer le véhicule par votre
concessionnaire. Si le système
fonctionne de manière correcte, le
témoin s'éteint.
Ce témoin s'allume lorsque les feux
de route sont utilisés.
Voir Commande de feux de route et
feux de croisement 0 181.
Témoin de l'IntelliBeamMD
Si le témoin ne s'éteint pas et si le
moteur ne démarre pas, il s'agit
peut-être d'un problème de Estème
antivol. Voir Fonctionnement du
dispositif antidémarrage 0 48.
Ce témoin s'allume lorsque le
système IntelliBeam est activé,
selon l'équipement.
Voir Commandes de feux
extérieurs 0 179.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Instruments et commandes
Témoin d'éclairage avant
adaptatif
Ce témoin s'allume brièvement lors
du démarrage du véhicule. Si ce
n'est pas le cas, faire diagnostiquer
le véhicule par votre
concessionnaire. Pour les véhicules
dotés d'un combiné d'instruments
haut de gamme, ce témoin est dans
la zone d'affichage et peut ne pas
s'allumer lorsque le contact est mis.
Ce témoin s'allume en cas de
problème du système AFL.
Il clignote lorsque le système
commute entre les modes
d'éclairage. Se reporter à Éclairage
avant adaptatif 0 182.
Si la batterie est récemment tombée
en panne ou a été remplacée, le
témoin d'éclairage avant adaptatif
(AFL) ou le message au CIB
RÉDUCTION DE DIRECTION
ASSISTÉE reste allumé. Ceci est
normal et il n'y a aucune perte de
direction d'assistée ni de
performance de l'AFL. Si le témoin
ou le message au CIB reste affiché
après avoir conduit le véhicule
normalement, apporter le véhicule
chez le concessionnaire pour un
entretien. Voir Messages du
système de direction 0 165.
Éclairage de phare
antibrouillard avant
Selon l'équipement, ce témoin
s'allume quand les phares
antibrouillard sont allumés.
Le témoin s'éteint lorsque les
phares antibrouillard sont
désactivés. Voir Phares
antibrouillard 0 184.
145
Rappel de lumière
allumée
Le témoin (option) s'allume lorsque
les feux sont en fonction.
Indicateur du régulateur
de vitesse automatique
Le témoin du régulateur de vitesse
automatique est blanc si le
régulateur de vitesse est en fonction
et prêt et devient vert lorsque le
régulateur de vitesse est réglé et
actif.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
146
Instruments et commandes
Voir Régulateur de vitesse
automatique 0 230.
Témoin de porte ouverte
Témoin du régulateur de
vitesse adaptatif
Ce témoin est blanc si le régulateur
de vitesse adaptatif (ACC, en
option) est en fonction et prêt.
Il devient vert lorsque l'ACC est
réglé et actif. Voir Régulateur de
vitesse à commande
adaptative 0 232.
Affichages
d'information
Centralisateur
informatique de bord
(CIB) (De base)
Pour les véhicules équipés de ce
témoin, ce dernier s'allume
lorsqu'une porte est ouverte ou mal
fermée. Avant de partir, s'assurer
que toutes les portes sont bien
fermées. Se reporter à Messages
de porte ouverte 0 159 pour de plus
amples renseignements.
Les écrans du CIB s'affichent au
centre du groupe d'instruments,
dans l'application d'information. Voir
Combiné d'instruments 0 127.
L'application d'information est
uniquement disponible quand le
véhicule se trouve en position ON/
RUN (en fonction/marche). Les
écrans affichent l'état du statut de
nombreux systèmes du véhicule.
Les commandes du CIB se trouvent
sur la commande du côté droit du
volant.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Instruments et commandes
Options de page d'information
du CIB
Les pages d'information du CIB
peuvent être activées ou
désactivées dans l'application des
réglages.
1. Appuyer sur S pour accéder
aux applications du combiné
d'instruments.
y ou z : Appuyer pour faire
défiler une liste vers le haut ou vers
le bas.
S ou T : Appuyer sur S pour
ouvrir les menus d'application du
côté gauche. Appuyer sur T pour
ouvrir les menus d'interaction du
côté droit.
V : Appuyer pour ouvrir un menu ou
sélectionner un élément de menu.
Appuyer et maintenir pour
réinitialiser les valeurs sur certains
écrans.
2. Appuyer sur y ou z pour
parcourir l'application des
réglages.
3. Appuyer sur V pour
sélectionner l'application des
réglages. Ensuite, appuyer
sur T pour accéder au menu
des réglages.
4. Faire défiler jusqu'aux pages
d'information et appuyer sur T.
5. Sélectionner Modifier la liste.
6. Appuyer sur y ou z pour
parcourir la liste des
informations affichables.
147
7. Appuyer sur V lorsqu'un
élément est en surbrillance
pour sélectionner ou
désélectionner cet élément.
Lorsqu'un élément est
sélectionné, une coche
s'affiche à côté de lui.
Pages d'information du CIB
Ci-dessous se trouve une liste de
tous les écrans de page
d'information du CIB possibles.
Certains d'entre eux peuvent ne pas
être disponibles sur votre véhicule
spécifique. Certains éléments
peuvent ne pas être activés par
défaut mais peuvent l'être au moyen
de l'application des réglages. Voir
« Options de page d'information du
CIB », plus haut dans cette section.
Vitesse actuelle : Affiche la vitesse
du véhicule en kilomètres à l'heure
(km/h) ou en miles à l'heure
(miles/h).
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
148
Instruments et commandes
Trajet A et consommation
moyenne de carburant ou Trajet B
et consommation moyenne de
carburant : L'écran Trajet affiche la
distance parcourue, en
kilomètres (km) ou miles (mi) depuis
la dernière réinitialisation du
compteur journalier. Le compteur
journalier peut être réinitialisé en
appuyant sur V et en le maintenant
lorsque cet écran est actif.
L'écran d'économie moyenne de
carburant affiche l'économie
moyenne approximative en nombre
de litres aux 100 kilomètres
(l/100 km) ou en miles par gallon
(mpg). Ce chiffre est calculé sur
base des valeurs enregistrées en
l/100 km (mpg) depuis la dernière
réinitialisation de cet élément de
menu. Ce chiffre reflète uniquement
l'économie moyenne approximative
actuelle de carburant du véhicule et
il varie en fonction du changement
de conditions de conduite.
L'économie moyenne de carburant
peut être remise à zéro en appuyant
sur V et en le maintenant enfoncé
quand cet écran est actif.
Autonomie de carburant et
économie instantanée de
carburant : Affiche la distance
approximative pouvant être
parcourue par le véhicule sans
appoint de carburant. LOW (bas)
s'affiche lorsque le niveau de
carburant du véhicule est bas.
L'estimation de l'autonomie est
basée sur une moyenne des
consommations récentes du
véhicule et sur le volume de
carburant restant dans le réservoir.
Affiche également la consommation
actuelle de carburant en litres par
100 kilomètres (l/100 km) ou en
milles par gallons (mpg). Ce chiffre
reflète uniquement la consommation
actuelle approximative du véhicule
et change fréquemment en fonction
des conditions de circulation.
Vitesse moyenne : Affiche la
vitesse moyenne du véhicule en
kilomètres par heure (km/h) ou
miles par heure (miles/h). Cette
moyenne est calculée d'après les
différentes vitesses du véhicule
enregistrées depuis la dernière
réinitialisation de cette valeur. La
vitesse moyenne peut être
réinitialisée en appuyant sur V et en
le maintenant lorsque cet écran est
actif.
Chronomètre : Pour lancer le
chronomètre, appuyer sur V lorsque
cet écran est actif. L'écran affichera
le temps passé depuis la dernière
réinitialisation du chronomètre. Pour
arrêter le chronomètre, appuyer
brièvement sur V lorsque cet écran
est actif et que le chronomètre
fonctionne. Pour remettre le
chronomètre à zéro, appuyer sur V
et le maintenir lorsque cet écran est
actif.
Durée de vie de l'huile moteur :
Affiche une estimation de la vie utile
restante de l'huile. Si REMAINING
OIL LIFE 99% est affiché, cela
signifie qu'il reste de 99% de durée
de vie utile de l'huile.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Instruments et commandes
Lorsque la durée de vie restante de
l'huile est faible, le message
CHANGE ENGINE OIL SOON
(vidanger l'huile moteur sous peu)
s'affiche. Se reporter à Messages
d'huile pour moteur 0 160. Vidanger
l'huile le plus tôt possible. Se
reporter à Huile à moteur 0 278. En
plus du système de surveillance de
la durée de vie de l'huile moteur, le
programme d'entretien de ce guide
recommande d'autres opérations
d'entretien. Se reporter à
Programme entretien 0 361.
L'écran de durée de vie de l'huile
doit être réinitialisé après chaque
vidange, car il ne se réinitialise pas
tout seul. Ne pas réinitialiser
accidentellement l'écran de durée
de vie de l'huile à un moment autre
que celui de la vidange. Il ne peut
pas être réinitialisé précisément
jusqu'à la prochaine vidange d'huile.
Pour réinitialiser l'indication,
appuyer sur V et le maintenir
pendant plusieurs secondes lorsque
l'écran de durée de vie de l'huile est
actif. Se reporter à Indicateur
d'usure d'huile à moteur 0 281.
Température de liquide de
refroidissement : Affiche la
température du liquide de
refroidissement en degrés Celsius
(°C) ou en degrés Fahrenheit (°F).
Pression des pneus : Affiche les
pressions approximatives des
quatre pneus. La pression est
affichée en kilopascals (kPa) ou en
livres par pouce carré (psi). Si la
pression est faible, la valeur
correspondant à ce pneu est
affichée en orange. Se reporter à
Système de surveillance de la
pression des pneus 0 318 et
Fonctionnement du dispositif de
surveillance de la pression de
pneu 0 319.
Tension de la batterie : Affiche la
tension de batterie actuelle. La
tension de la batterie affichée au
CIB peut fluctuer. Ceci est normal.
Indicateur de distance de suivi /
paramétrage d'écartement : La
durée de suivi actuelle par rapport
au véhicule précédent s'affiche
comme valeur temporelle sur cette
page lorsque la fonction ACC n'est
pas engagée. Lorsque la fonction
149
ACC a été engagée, la page
d'indicateur de distance de suivi
passe à la page de paramétrage de
l'écartement. Cette page affiche le
paramétrage actuel d'écartement
ainsi que l'indicateur de véhicule
précédent.
Meilleure consommation de
carburant moyenne : Le côté droit
affiche la meilleure économie
moyenne de carburant (AFE)
obtenue pour une distance
sélectionnée. Le côté gauche
affiche une moyenne en cours
d'économie de carburant pour la
distance sélectionnée parcourue le
plus récemment. Le graphisme de
barre centrale affiche l'économie
instantanée de carburant. Appuyer
rapidement sur le bouton V pour
afficher une page de sélection de
l'une des options de distance.
Déplacer la flèche vers le haut/le
bas pour choisir la sélection et V
pour modifier le paramétrage. Lors
de l'affichage de la meilleure
économie AFE, une seconde
pression et le maintien de V
réinitialisent la meilleure valeur. La
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
150
Instruments et commandes
meilleure valeur affiche « - - - »
jusqu'à ce que la distance
sélectionnée ait été parcourue.
L'affichage fournit une information
en retour sur la manière dont le
comportement actuel de conduite
dans le graphisme à barre affecte la
moyenne actuelle dans l'affichage
du côté gauche et comment la
conduite récente se compare a la
meilleure obtenue.
nombreux systèmes du véhicule.
Les commandes du CIB se trouvent
sur la commande du côté droit du
volant.
Options de page d'information
du CIB
Les pages d'information du CIB
peuvent être activées ou
désactivées dans l'application des
réglages.
Panneaux indicateurs de
vitesse : Affiche l'information des
panneaux, qui provient d'une base
de données routières dans la
navigation embarquée.
Centralisateur
informatique de bord
(CIB) (Version supérieure)
Les écrans du CIB s'affichent au
centre du groupe d'instruments,
dans l'application d'information. Voir
Combiné d'instruments 0 127.
L'application d'information est
uniquement disponible quand le
véhicule se trouve en position ON/
RUN (en fonction/marche). Les
écrans affichent l'état du statut de
V : Appuyer pour ouvrir un menu ou
sélectionner un élément de menu.
Appuyer et maintenir pour
réinitialiser les valeurs sur certains
écrans.
1. Appuyer sur S pour accéder
aux applications du combiné
d'instruments.
y ou z : Appuyer pour faire
défiler une liste vers le haut ou vers
le bas.
S ou T : Appuyer sur S pour
ouvrir les menus d'application du
côté gauche. Appuyer sur T pour
ouvrir les menus d'interaction du
côté droit.
2. Appuyer sur y ou z pour
parcourir l'application des
réglages.
3. Appuyer sur V pour
sélectionner l'application des
réglages. Ensuite, appuyer sur
T pour accéder au menu des
réglages.
4. Faire défiler jusqu'aux pages
d'information et appuyer sur T.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Instruments et commandes
5. Appuyer sur y ou z pour
parcourir la liste des
informations affichables.
journalier peut être réinitialisé en
appuyant sur V et en le maintenant
lorsque cet écran est actif.
6. Appuyer sur V lorsqu'un
élément est en surbrillance
pour sélectionner ou
désélectionner cet élément.
L'écran d'économie moyenne de
carburant affiche l'économie
moyenne approximative en nombre
de litres aux 100 kilomètres
(l/100 km) ou en miles par gallon
(mpg). Ce chiffre est calculé sur
base des valeurs enregistrées en
l/100 km (mpg) depuis la dernière
réinitialisation de cet élément de
menu. Ce chiffre reflète uniquement
l'économie moyenne approximative
actuelle de carburant du véhicule et
il varie en fonction du changement
de conditions de conduite.
L'économie moyenne de carburant
peut être remise à zéro en appuyant
sur V et en le maintenant enfoncé
quand cet écran est actif.
Pages d'information du CIB
Ci-dessous se trouve une liste de
tous les écrans de page
d'information du CIB possibles.
Certains d'entre eux peuvent ne pas
être disponibles sur votre véhicule
spécifique. Certains éléments
peuvent ne pas être activés par
défaut mais peuvent l'être au moyen
de l'application des réglages. Voir
« Options de page d'information du
CIB », plus haut dans cette section.
Trajet A ou trajet B avec
économie moyenne de carburant
et vitesse moyenne : L'écran Trajet
affiche la distance parcourue, en
kilomètres (km) ou miles (mi) depuis
la dernière réinitialisation du
compteur journalier. Le compteur
L'écran Vitesse moyenne affiche la
vitesse moyenne du véhicule en
kilomètres par heure (km/h) ou
miles par heure (miles/h). Cette
moyenne est calculée d'après les
différentes vitesses du véhicule
151
enregistrées depuis la dernière
réinitialisation de cette valeur. La
vitesse moyenne peut être
réinitialisée en appuyant sur V et en
le maintenant lorsque cet écran est
actif.
Autonomie de carburant et
économie instantanée de
carburant : Affiche la distance
approximative pouvant être
parcourue par le véhicule sans
appoint de carburant. LOW (bas)
s'affiche lorsque le niveau de
carburant du véhicule est bas.
L'estimation de l'autonomie est
basée sur une moyenne des
consommations récentes du
véhicule et sur le volume de
carburant restant dans le réservoir.
Affiche la consommation actuelle de
carburant en litres par 100
kilomètres (l/100 km) ou en milles
par gallons (mpg). Ce chiffre reflète
uniquement la consommation
actuelle approximative du véhicule
et change fréquemment en fonction
des conditions de circulation.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
152
Instruments et commandes
Durée de vie de l'huile moteur :
Affiche une estimation de la vie utile
restante de l'huile. Si REMAINING
OIL LIFE 99% est affiché, cela
signifie qu'il reste de 99% de durée
de vie utile de l'huile.
Lorsque la durée de vie restante de
l'huile est faible, le message
CHANGE ENGINE OIL SOON
(vidanger l'huile moteur sous peu)
s'affiche. Se reporter à Messages
d'huile pour moteur 0 160. Vidanger
l'huile le plus tôt possible. Se
reporter à Huile à moteur 0 278. En
plus du système de surveillance de
la durée de vie de l'huile moteur, le
programme d'entretien de ce guide
recommande d'autres opérations
d'entretien. Se reporter à
Programme entretien 0 361.
L'écran de durée de vie de l'huile
doit être réinitialisé après chaque
vidange, car il ne se réinitialise pas
tout seul. Ne pas réinitialiser
accidentellement l'écran de durée
de vie de l'huile à un moment autre
que celui de la vidange. Il ne peut
pas être réinitialisé précisément
jusqu'à la prochaine vidange d'huile.
Pour réinitialiser l'indication,
appuyer sur V et le maintenir
pendant plusieurs secondes lorsque
l'écran de durée de vie de l'huile est
actif. Se reporter à Indicateur
d'usure d'huile à moteur 0 281.
Pression des pneus : Affiche les
pressions approximatives des
quatre pneus. La pression est
affichée en kilopascals (kPa) ou en
livres par pouce carré (psi). Si la
pression est faible, la valeur
correspondant à ce pneu est
affichée en orange. Se reporter à
Système de surveillance de la
pression des pneus 0 318 et
Fonctionnement du dispositif de
surveillance de la pression de
pneu 0 319.
Économie de carburant : Le côté
droit affiche la meilleure économie
moyenne de carburant (AFE)
obtenue pour une distance
sélectionnée. Le côté gauche
affiche une moyenne en cours
d'économie de carburant pour la
distance sélectionnée parcourue le
plus récemment. Le graphisme de
barre centrale affiche l'économie
instantanée de carburant. Appuyer
rapidement sur le bouton V pour
afficher une page de sélection de
l'une des options de distance.
Déplacer la flèche vers le haut/le
bas pour choisir la sélection et V
pour modifier le paramétrage. Lors
de l'affichage de la meilleure
économie AFE, une seconde
pression et le maintien de V
réinitialisent la meilleure valeur. La
meilleure valeur affiche « - - - »
jusqu'à ce que la distance
sélectionnée ait été parcourue.
L'affichage fournit une information
en retour sur la manière dont le
comportement actuel de conduite
dans le graphisme à barre affecte la
moyenne actuelle dans l'affichage
du côté gauche et comment la
conduite récente se compare a la
meilleure obtenue.
Limite de vitesse : Affiche
l'information des panneaux, qui
provient d'une base de données
routières dans la navigation
embarquée.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Instruments et commandes
Indicateur de distance de suivi /
paramétrage d'écartement : La
durée de suivi actuelle par rapport
au véhicule précédent s'affiche
comme valeur temporelle sur cette
page lorsque la fonction ACC n'est
pas engagée. Lorsque la fonction
ACC a été engagée, la page
d'indicateur de distance de suivi
passe à la page de paramétrage de
l'écartement. Cette page affiche le
paramétrage actuel d'écartement
ainsi que l'indicateur de véhicule
précédent.
Index ECO : Le graphique à barres
du côté gauche fournit des
indications sur l'efficacité du
comportement actuel du conducteur.
Le graphique affiche
un pourcentage basé sur la
consomme de carburant actuelle
comparée à ce qui est attendu du
véhicule en cas de bonnes ou
mauvaises habitudes de conduite.
Chaque case représente 10%,
toutes les cases remplies
représentant 100%. Une conduite
plus économique entraînera un
affichage dans la boîte ECO. La
consommation instantanée de
153
carburant est également affichée
sur le côté droit. Cet écran ne peut
pas être réinitialisé.
L'information apparaît sous la forme
d'une image centrée vers l'avant du
véhicule.
Page vierge : Cette page n'affiche
aucune information.
Attention
Affichage à tête
haute (HUD)
{ Avertissement
Si l'image HUD est trop brillante
ou trop haute dans votre champ
de vision, les informations
affichées pourraient être difficiles
à lire lorsqu'il fait sombre à
l'extérieur. L'image HUD doit
rester atténuée et placée bas
dans votre champ de vision.
Si l'équipement comprend un HUD
(affichage tête haute), certaines
informations relatives au
fonctionnement du véhicule sont
projetées sur le pare-brise. L'image
est projetée à travers la lentille HUD
du haut du tableau de bord.
Si vous utilisez l'image de
l'affichage tête haute comme aide
au stationnement, vous pouvez
sous-évaluer la distance et
endommager le véhicule. Ne pas
utiliser l'image de l'affichage tête
haute comme aide au
stationnement.
Les informations du HUD peuvent
s'afficher dans diverses langues sur
certains véhicules. La lecture du
compteur de vitesse et les autres
valeurs numériques peuvent
s'afficher en unités anglaises ou
métriques.
La sélection de langue s'effectue via
la radio et celle des unités de
mesure via le groupe d'instruments.
Se reporter à Personnalisation du
véhicule 0 168 et « Menu du groupe
d'instruments » sous Combiné
d'instruments 0 127.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
154
Instruments et commandes
.
Sortie de voie
.
Bas niveau de carburant
Certains messages et alertes du
véhicule affichés dans le HUD
peuvent être effacés en utilisant les
commandes au volant. Se reporter à
Messages du véhicule 0 157.
$ : Presser vers le bas ou vers le
haut pour centrer l'image HUD.
Celle-ci ne peut être ajustée que
verticalement et non pas
horizontalement.
! : Appuyer pour sélectionner
l'affichage. Chaque pression modifie
l'affichage.
D : Lever vers le haut pour
augmenter la luminosité de
l'affichage. Maintenir la commande
vers le bas pour assombrir
l'affichage. Maintenir la commande
vers le bas pour éteindre l'affichage
Affichage du HUD sur le
pare-brise du véhicule
Le HUD peut afficher certaines des
informations suivantes au sujet du
véhicule ainsi que des messages et
des alertes au sujet du véhicule :
. Vitesse
La commande du HUD se trouve à
gauche du volant.
.
Tachymètre
Pour régler l'image du HUD :
.
Audio
1. Régler le siège du conducteur.
.
Phone (téléphone)
2. Démarrer le moteur.
.
Navigation
.
Alerte de collision
3. Utiliser les réglages suivants
pour régler le HUD.
.
Régulateur automatique de
vitesse
L'image du HUD s'atténuera ou
s'intensifiera automatiquement pour
compenser l'éclairage extérieur. La
commande de luminosité du HUD
peut également au besoin être
réglée.
L'image du HUD peut s'éclaircir
momentanément selon l'angle et la
position des rayons du soleil sur
l'écran du HUD. Ceci est normal.
Des lunettes à verres polarisés
peuvent rendre l'image du HUD
difficile à voir.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Instruments et commandes
Vues HUD
Il existe quatre vues dans le HUD.
Certaines informations au sujet du
véhicule et certains messages ou
alertes du véhicule peuvent
s'afficher dans n'importe quelle vue.
Certaines informations s'affichent
uniquement sur les véhicules qui
sont équipés de ces fonctions et
lorsqu'elles sont actives.
155
régler les paramétrages audio qui
apparaissent dans le groupe
d'instruments.
Les appels téléphoniques entrants
qui s'affichent au groupe
d'instruments peuvent également
s'afficher dans n'importe quelle
vue HUD.
Unités métriques
Unités métriques
Unités métriques
Unités anglaises
Unités anglaises
Affichage de la vitesse : Cet
affichage indique la vitesse du
véhicule (en unités anglo-saxones
ou métriques), la limite de vitesse,
la vitesse du régulateur de vitesse
adaptatif, l'avertissement de
changement de voie et l'indicateur
d'obstacle devant le véhicule.
Système audio/Téléphone : La
vitesse et les informations du
système audio/téléphone sont
affichées. La station radio actuelle,
le type de média et les appels
entrants seront affichés.
Toutes les vues HUD peuvent
afficher brièvement l'information
audio lorsque le conducteur utilise
les commandes au volant pour
Unités anglaises
Navigation : Cet affichage inclut
l'information au sujet de la vitesse
avec l'information de navigation
virage après virage sur certains
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
156
Instruments et commandes
véhicules. Le cap de la boussole est
affiché lorsqu'un itinéraire de
navigation n'est pas actif.
Les alertes de changement de
direction de navigation affichées au
groupe d'instruments peuvent
également s'afficher dans n'importe
quelle vue HUD.
Unités métriques
Performances : Cette vue affiche le
compteur de vitesses, le
compte-tours, les positions de boîte
de vitesses et l'indicateur de
changement de rapport.
Entretien du HUD
Nettoyer l'intérieur du pare-brise
pour éliminer toute saleté ou
pellicule risquant de diminuer la
clarté ou la netteté de l'image
du HUD.
Nettoyer la lentille du HUD à l'aide
d'un chiffon doux imbibé de produit
de nettoyage pour vitres. Frotter
délicatement la lentille puis
l'essuyer.
Dépistage des pannes de HUD
Unités anglaises
Vérifier si :
. Rien ne recouvre la lentille
du HUD.
. Le réglage de luminosité du
HUD n'est pas trop faible ou
trop fort.
. Le HUD est réglé à la bonne
hauteur.
.
Des lunettes à verres polarisés
ne sont pas utilisées.
.
Le pare-brise et la lentille du
HUD sont propres.
Si l'image du dispositif d'affichage à
tête haute est incorrecte, contacter
votre concessionnaire.
Le pare-brise fait partie du système
d'affichage tête haute. S'il est
nécessaire de remplacer le
pare-brise, voir Remplacement de
pare-brise 0 299.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Instruments et commandes
Messages du véhicule
Les messages affichés sur le
centralisateur informatique de bord
(CIB) indiquent l’état du véhicule ou
certaines mesures nécessaires pour
corriger une condition. De multiples
messages peuvent s’afficher l’un
après l’autre.
Les messages n'exigeant pas une
action immédiate peuvent être
acceptés et effacés en pressant V.
Les messages exigeant une action
immédiate ne peuvent être effacés
tant que cette action n'est pas
effectuée.
Tous les messages doivent être pris
au sérieux : le fait d'effacer le
message ne résout pas le problème.
Voici les messages possibles et
quelques informations relatives à
chacun d'eux.
Messages de tension de
la batterie et de charge
ÉCONOMISEUR BATTERIE
ACTIF
Ce message s'affiche lorsque le
véhicule a détecté que la tension de
batterie a chuté en-dessous d'un
point raisonnable. Le système de
protection contre la décharge de la
batterie commence à réduire la
consommation de dispositifs du
véhicule, ce qui peut être constaté.
Lorsque ces dispositifs sont
désactivés, ce message s'affiche.
Couper tous les accessoires non
nécessaires pour permettre le
rechargement de la batterie.
BATTERIE FAIBLE
Ce message s'affiche si la tension
de la batterie est faible. Voir Batterie
- Amérique du Nord 0 294.
157
ENTRETIEN – SYSTÈME DE
CHARGE DE LA BATTERIE
Ce message s'affiche en cas de
défectuosité du système de charge
de la batterie. Conduire le véhicule
chez votre concessionnaire pour
une réparation.
MODE TRANSPORT ACTIVÉ
Ce message est affiché lorsque le
véhicule est en mode transport.
Certaines fonctions peuvent être
désactivées dans ce mode, y
compris le télédéverrouillage (RKE),
le télédémarrage et le système
d'alarme du véhicule. Amener le
véhicule chez le concessionnaire
afin de faire désactiver le mode
transport.
Messages de système de
freinage
NIVEAU LIQUIDE DE
FREIN BAS
Ce message s'affiche lorsque le
niveau de liquide de frein est bas.
Se reporter à huile frein 0 293.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
158
Instruments et commandes
DESSERRER FREIN DE
STATIONNEMENT
APPUYER SUR FREIN POUR
DESSERRER FREIN STATIONN
Ce message s'affiche si le frein de
stationnement électrique est serré
pendant que le véhicule se déplace.
Desserrer le frein avant d'essayer
de rouler. Se reporter à Frein de
stationnement électrique 0 225.
Ce message s'affiche lorsqu'on
tente de relâcher le frein de
stationnement électrique sans
appuyer sur la pédale de frein. Se
reporter à Frein de stationnement
électrique 0 225.
ENTRETIEN ASSISTANCE AU
FREINAGE
Messages de boussole
Ce message s'affiche lorsqu'un
problème concerne le servofrein.
Lorsque ce message s'affiche, la
pédale de frein peut être plus dure
et la distance d'arrêt plus longue.
Consulter votre concessionnaire
pour un entretien.
ENTRETIEN FREIN DE
STATIONNEMENT
Ce message apparaît lorsqu'il y a
un problème avec le frein de
stationnement électrique. Consulter
votre concessionnaire pour un
entretien.
l'arrière du véhicule. Pour les
instructions de nettoyage, se
reporter à Soin extérieur 0 348.
.
Une pluie forte ou de la neige
perturbe la détection d'objets du
radar ou les performances de la
caméra.
.
La commande de stabilité ou la
commande de traction asservie
a été activée ou désactivée.
Des tirets peuvent s'afficher si le
véhicule perd temporairement la
communication avec le système de
positionnement global (GPS).
.
Il n'y a aucune circulation ou
d'autres objets à détecter.
.
Il y a une défaillance dans le
système.
Messages de régulateur
automatique de vitesse
RÉGULATEUR DE VITESSE
ADAPTATIF RÉGLÉ SUR XXX
DÉCON. DU RÉGUL. ADAPT.
Ce message s'affiche lorsque le
régulateur de vitesse adaptatif
(ACC) se désengage.
Cela peut se produire quand :
. Le radar n'est pas propre. Les
capteurs de radar doivent être
exempts de boue, de saleté, de
neige, de glace et de gadoue.
Nettoyer tout l'avant et/ou
Ce message s'affiche lorsque le
régulateur de vitesse adaptatif
(ACC) est réglé. Se reporter à
Régulateur de vitesse à commande
adaptative 0 232.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Instruments et commandes
RÉGUL. DE VITESSE ADAPT.
EST TEMPORAIREMENT
INDISPONIBLE
Ce message s'affiche en cas de
tentative d'activation du régulateur
de vitesse adaptatif (ACC) lorsque
celui-ci est temporairement
indisponible. Le système ACC ne
doit pas faire l'objet d'un entretien.
Ce message peut apparaître dans
les conditions suivantes :
. Le radar n'est pas propre. Les
capteurs de radar doivent être
exempts de boue, de saleté, de
neige, de glace et de gadoue.
Nettoyer tout l'avant et/ou
l'arrière du véhicule. Pour les
instructions de nettoyage, se
reporter à Soin extérieur 0 348.
. Une pluie forte ou de la neige
perturbe la détection d'objets du
radar ou les performances de la
caméra.
RÉGULATEUR DE VITESSE
RÉGLÉ SUR XXX
Ce message s'affiche lorsque le
régulateur de vitesse automatique
est réglé. Se reporter à Régulateur
de vitesse automatique 0 230.
PÉDALE DE
L'ACCÉLÉRATEUR
ENFONCÉE. AUTOFREINAGE
DÉSACTIVÉ
Ce message s'affiche lorsque le
régulateur de vitesse adaptatif
(ACC) est actif et que le conducteur
presse la pédale d'accélérateur.
Lorsque ceci se produit, l'ACC ne
freine pas. Se reporter à Régulateur
de vitesse à commande
adaptative 0 232.
COMMANDE DE
RÉGULATEUR DE VITESSE
ADAPTATIF
Ce message s'affiche lorsque le
régulateur de vitesse adaptatif
(ACC) doit être réparé. Amener le
véhicule chez le concessionnaire.
159
PLACER LE LEVIER DE
VITESSE À LA POSITION P
(PARK) AVANT DE SORTIR
Ce message peut s'afficher si le
régulateur de vitesse automatique
(ACC) est engagé en maintenant le
véhicule à l'arrêt et que le
conducteur tente de quitter le
véhicule. Placer le véhicule en
position de stationnement (P) avant
de le quitter.
Messages de porte
ouverte
PORTE OUVERTE
Ce message s'affiche et un carillon
peut retentir si une porte n'est pas
complètement fermé. Arrêter le
véhicule et couper le moteur.
Rechercher des obstructions à la
fermeture de la porte et refermer la
porte. Confirmer la disparition du
message au CIB.
CAPOT OUVERT
Ce message s'affiche et un carillon
peut retentir si le capot n'est pas
complètement fermé. Arrêter le
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
160
Instruments et commandes
véhicule et couper le moteur.
Rechercher des obstructions à la
fermeture du capot et refermer le
capot. Confirmer la disparition du
message au CIB.
ACCÈS ARRIÈRE OUVERT
Ce message s'affiche lorsque le
hayon est ouvert. Fermer le hayon
complètement.
Messages de système de
liquide de
refroidissement
CLIMATISATION DÉSACT.
E.R.D TEMP. ÉLEVÉES DU
MOTEUR.
Ce message s'affiche lorsque le
liquide de refroidissement du moteur
dépasse la température de
fonctionnement normale. Pour éviter
une contrainte accrue sur le moteur
chaud, le compresseur du
climatiseur est automatiquement
désactivé. Lorsque la température
du liquide de refroidissement
redevient normale, le compresseur
est réactivé. Le véhicule peut
continuer à rouler.
quand le moteur a refroidi à une
température de
fonctionnement sûre.
Si ce message continue
d'apparaître, faire réparer le
système par votre concessionnaire
dès que possible pour éviter
d'endommager le moteur.
TEMPÉRATURE DE LIQUIDE
DE REFROIDISSEMENT
ÉLEVÉE
SURCHAUFFE DU MOTEUR FAIRE TOURNER LE MOTEUR
AU RALENTI
Ce message apparaît lorsque la
température du liquide de
refroidissement du moteur est trop
élevée. Arrêter le véhicule et laisser
le moteur tourner au ralenti jusqu'à
ce qu'il refroidisse.
SURCHAUFFE DU MOTEUR ARRÊTER LE MOTEUR
Ce message s'affiche et un carillon
continu retentit si le circuit de
refroidissement du moteur atteint
des températures dangereuses pour
le fonctionnement. Arrêter le
véhicule en lieu sûr et couper le
moteur pour éviter d'importants
dégâts. Ce message disparaît
Ce message s'affiche lorsque la
température du liquide de
refroidissement est élevée. Se
reporter à Surchauffe du
moteur 0 289.
Messages d'huile pour
moteur
Vidange huile moteur
nécessaire
Ce message s'affiche quand l'huile
moteur doit être remplacée. Quand
l'huile moteur est remplacée, veiller
à réinitialiser le système de durée
de vie de l'huile. Se reporter à
Indicateur d'usure d'huile à moteur
0 281, Centralisateur informatique
de bord (CIB) (De base) 0 146 ou
Centralisateur informatique de bord
(CIB) (Version supérieure) 0 150,
Huile à moteur 0 278 et Programme
entretien 0 361.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Instruments et commandes
Temp. exces. huile moteur
ralenti
Ce message apparaît lorsque la
température de l'huile moteur est
trop élevée. Arrêter le véhicule et
laisser le moteur tourner au ralenti
jusqu'à ce qu'il refroidisse.
Huile moteur basse Faire
appoint
Sur certains véhicules, ce message
s'affiche lorsque le niveau d'huile
moteur peut être trop bas. Vérifier le
niveau d'huile avant le remplissage
au niveau recommandé. Si le
niveau n'est pas bas et que ce
message reste affiché, amener le
véhicule chez le concessionnaire
pour un entretien. Se reporter à
Huile à moteur 0 278.
Pression huile basse Arrêter
moteur
Ce message s'affichera en cas de
bas niveau de pression d'huile.
Arrêter le véhicule en lieu sûr et ne
plus le faire fonctionner avant
d'avoir résolu le problème de basse
pression d'huile. Vérifier l'huile dès
que possible et faire réparer le
véhicule par votre concessionnaire.
Messages de puissance
de moteur
LA PUISSANCE DU MOTEUR
EST RÉDUITE
Ce message s'affiche lorsque la
puissance du moteur du véhicule
est réduite. Une puissance de
moteur réduite peut affecter la
capacité d'accélération du véhicule.
Si ce message apparaît sans qu'il y
ait réduction des performances, se
rendre à la destination. Les
performances pourront être réduites
la prochaine fois que vous
conduirez le véhicule. Vous pouvez
conduire le véhicule à vitesse
réduite lorsque ce message est
affiché mais l'accélération et la
vitesse maximales peuvent être
limitées. Chaque fois que ce
message reste affiché, ou s'affiche
à répétition, amener votre véhicule
chez votre concessionnaire pour le
faire réparer dans les meilleurs
délais.
161
Messages de circuit
d'alimentation
NIVEAU CARBURANT BAS
Ce message s'affiche lorsque le
niveau de carburant du véhicule est
bas. Faire l'appoint dès que
possible.
Messages de clé et de
serrure
AUCUNE TÉLÉCOMMANDE
DÉTECTÉE
Ce message s'affiche lorsque la pile
de l'émetteur RKE est faible sur les
véhicules avec accès sans clé. Se
reporter à « Démarrage du véhicule
lorsque la pile de l'émetteur est
faible », sous Fonctionnement du
système de télédéverrouillage 0 30.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
162
Instruments et commandes
AUCUNE TÉLÉCOMMANDE
DÉTECTÉE. PLACER LA CLÉ
DANS LA POCHE ÉMETTRICE.
DÉMARREZ VOTRE
VÉHICULE.
Messages de dispositif
de détection d'objet
Ce message s'affiche lors d'une
tentative de démarrage du véhicule
sans détection de télécommande
RKE. La pile de la télécommande
peut être déchargée. Se reporter à
« Démarrage du véhicule avec
une pile de télécommande
déchargée » sous Fonctionnement
du système de
télédéverrouillage 0 30.
Ce message s'affiche lorsque le
freinage automatique en marche
avant (FAB) a été désactivé. Se
reporter à Freinage automatique en
marche avant (FAB) 0 250.
REMPLACER PILE DANS LA
TÉLÉCOMMANDE
Ce message s'affiche quand la pile
de l'émetteur de RKE doit être
remplacée. Se reporter à la rubrique
« Remplacement de la pile » sous
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage 0 30.
SYSTÈME DE COLLISION
AVANT DÉSACTIVÉ
SYSTÈME DE COLLISION
AVANT RÉDUIT
Ce message s'affiche lorsque le
freinage automatique en marche
avant (FAB) a été réglé sur le
paramètre d'Alerte. Ce paramètre
désactive la plupart des fonctions
de FAB. Se reporter à Freinage
automatique en marche avant
(FAB) 0 250.
SYSTÈME DE COLLISION
AVANT INDISPONIBLE
Ce message s'affiche lorsque le
freinage automatique avant (FAB) a
été indisponible pendant un certain
temps. L'entretien du FAB n'est pas
requis.
Ce message peut apparaître dans
les conditions suivantes :
. L'avant du véhicule ou le
pare-brise n'est pas propre.
Maintenir ces zones propres et
exemptes de boue, de saletés,
de neige, de glace et de neige
fondue. Pour les instructions de
nettoyage, se reporter à Soin
extérieur 0 348.
. Une pluie forte ou de la neige
perturbe les performances de
détection des objets.
Ce message peut également être
affiché en cas de problème du
système StabiliTrak.
ALERTE DE COLLISION
AVANT DÉSACTIVÉE
Ce message s'affiche lorsque
l'alerte de collision avant a été
désactivée.
CAMÉRA AVANT EST
OBSTRUÉE. NETTOYER LE
PARE-BRISE
Ce message s'affiche en cas
d'obstruction de la caméra. Le
nettoyage de l'extérieur du
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Instruments et commandes
pare-brise derrière le rétroviseur
peut corriger le problème.
L'assistance au maintien de
trajectoire (LKA) et le système
d'avertissement de sortie de voie
(LDW) ne fonctionneront pas. Le
régulateur de vitesse adaptatif
(ACC), l'alerte de collision frontale
(FCA) et le freinage automatique en
marche avant (FAB) peuvent ne pas
fonctionner ou ne pas fonctionner
correctement.
ALERTE DE COLLISION
AVANT DÉSACTIVÉE
Ce message indique que le
conducteur a désactivé le système
d'avertissement d'angle mort
(SBZA) et le système d'alerte de
changement de voie (LCA).
ASSISTANCE AU MAINTIEN
DE VOIE INDISPONIBLE
Ce message s'affiche lorsque les
systèmes d'assistance au maintien
de trajectoire (LKA) et
d'avertissement de sortie de voie
(LDW) sont temporairement
indisponibles. Un entretien du
système LKA n'est pas exigé.
Ce message peut être dû à une
obstruction de la caméra. Le
nettoyage de l'extérieur du
pare-brise derrière le rétroviseur
peut corriger le problème.
AIDE AU STATIONNEMENT
DÉSACTIVÉ
Ce message s'affiche lorsque le
système d'assistance au
stationnement a été désactivé ou
dans une situation temporaire ayant
désactivé le système.
ENTRETIEN DU SYSTÈME DE
COLLISION AVANT
Si ce message s'affiche, conduire le
véhicule chez votre concessionnaire
pour une réparation. Le régulateur
de vitesse adaptatif (ACC), l'alerte
de collision frontale (FCA) et/ou le
freinage automatique en marche
avant (FAB) peuvent ne pas
fonctionner. Ne pas utiliser ces
systèmes avant la réparation du
véhicule.
163
ENTRETIEN DU SYSTÈME
D'ASSISTANCE AU
CONDUCTEUR
Si ce message s'affiche, amener le
véhicule chez le concessionnaire
pour faire réparer le système.
Le régulateur de vitesse adaptatif
(ACC), l'alerte de collision avant
(FCA), le freinage automatique en
marche avant (FAB), les systèmes
d'assistance au freinage ou au recul
et/ou d'assistance au maintien de
trajectoire (LKA) peuvent ne pas
fonctionner. Ne pas utiliser ces
systèmes tant que le véhicule n'a
pas été réparé.
ENTRETIEN DE LA CAMÉRA
AVANT
Si ce message reste affiché après
avoir continué de conduire, un
entretien de votre véhicule par votre
concessionnaire est exigé. Ne pas
utiliser les fonctions d'assistance au
maintien de trajectoire (LKA),
d'avertissement de sortie de voie
(LDW), et d'alerte de collision
frontale (FCA).
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
164
Instruments et commandes
ENTRETIEN DE
L'ASSISTANCE AU
STATIONNEMENT
Ce message s'affiche en cas de
problème du système d'assistance
au stationnement. Ne pas utiliser ce
système pour faciliter le
stationnement. S'adresser au
concessionnaire pour le faire
réparer.
ENTRETIEN DU SYSTÈME DE
DÉTECTION LATÉRALE
Si ce message reste affiché après
un trajet continu, un entretien du
véhicule est requis. Les dispositifs
d'avertissement d'angle mort
(SBZA), alerte de changement de
voie (LCA) et d'alerte de trafic
transversal arrière (RCTA) ne
fonctionneront pas. Amener le
véhicule chez le concessionnaire.
SYSTÈME D'ALERTE D'ANGLE
MORT NON DISPONIBLE
Ce message indique que
l'avertissement d'angle mort
(SBZA), l'alerte de changement de
voie (LCA) et l'alerte de trafic
transversal arrière (RCTA) sont
désactivés, soit parce que le
capteur est obstrué et ne peut
détecter les véhicules dans l'angle
mort, soit parce que le véhicule se
trouve en terrain ouvert, comme un
désert par exemple, où il ne dispose
que de données insuffisantes pour
un fonctionnement normal. Ce
message peut également être
généré en cas de forte pluie ou de
route détrempée. Le véhicule ne
requiert aucune réparation. Pour le
nettoyage, se reporter à « Lavage
du véhicule » sous Soin
extérieur 0 348.
PRENDRE LE VOLANT
Si le LKA ne détecte pas de
mouvement du volant exercé par le
conducteur, une alerte et un signal
sonore du carillon peuvent être
émis. Orienter le volant pour
désactiver ces avertissements. Se
reporter à Assistance au maintien
de trajectoire (LKA) 0 255.
Messages de système de
suspension variable
AWD DÉSACTIVÉE
Ce message s'affiche quand le
système de transmission intégrale
(AWD) est temporairement
désactivé. Cela peut être dû à
l'installation d'une roue de secours
ou une condition de conduite
pouvant entraîner des dégâts au
système. Le système ne nécessite
pas d'entretien quand ce message
est affiché. Le système AWD
reprendra un fonctionnement normal
quand les conditions de conduite le
permettront. Voir Transmission
intégrale 0 223.
ENTRETIEN AWD
Ce message apparaît lorsqu'il y a
un problème avec le système de
traction intégrale (AWD). Consulter
votre concessionnaire pour une
intervention.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Instruments et commandes
ENTRETIEN COMMANDE DE
TRACTION ASSERVIE
INITIALISATION DE
STABILITRAK
Ce message s'affiche en cas de
problème de traction asservie
(TCS). Lorsque ce message est
affiché, le système ne limite plus le
patinage des roues. Adapter sa
conduite en conséquence.
Consulter votre concessionnaire
pour la réparation.
Ce message peut s'afficher si le
système Stabilitrak n'est pas
complètement initialisé à cause des
conditions routières ou de la
mauvaise dimension de pneus.
Lorsque le système StabiliTrak est
complètement initialisé, le message
s'éteint. Se reporter à Antipatinage/
Contrôle de la stabilité électronique
0 227. Si ce message continue à
s'afficher pendant plusieurs cycles
d'allumage et sur différentes
surfaces de route, faire réparer le
véhicule chez votre
concessionnaire.
ENTRETIEN STABILITRAK
Ce message s'affiche en cas de
problème de système StabiliTrak.
Si ce message apparaît, essayer de
réinitialiser le système. S'arrêter et
couper le moteur pendant au moins
15 secondes; puis redémarrer à
nouveau le moteur. Si ce message
apparaît toujours, cela signifie qu'il y
a un problème. Consulter votre
concessionnaire pour une
réparation. Le véhicule n'est pas
dangereux à conduire. Cependant,
vous n'avez pas le bénéfice du
StabiliTrak. Il faut donc réduire votre
vitesse et conduire en
conséquence.
Messages de système de
sac gonflable
SAC GONFLABLE
DÉFECTUEUX
Ce message apparaît s'il y a un
problème avec le système de sac
gonflable. Consulter votre
concessionnaire pour une
réparation.
165
Messages de sécurité
TENTATIVE DE VOL
Ce message s'affiche si le véhicule
détecte une tentative de vol.
Messages du système de
direction
RÉDUCTION DE DIRECTION
ASSISTÉE
Ce message peut s'afficher en cas
d'apparition d'un problème relatif au
système de direction assistée
électrique. Si ce message apparaît,
l'effort exercé sur le volant pour
diriger le véhicule peut être
légèrement plus élevé que la
normale. Le véhicule peut toujours
être conduit en toute sécurité. Faire
preuve de prudence en conduisant
en mode Assistance réduite. Si ce
message persiste ou apparaît à
plusieurs reprises, diriger le
véhicule chez votre concessionnaire
pour le faire entretenir. Se reporter à
Direction 0 200.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
166
Instruments et commandes
Si la batterie est récemment tombée
en panne ou a été remplacée, le
témoin d'éclairage avant adaptatif
(AFL) ou le message RÉDUCTION
DE DIRECTION ASSISTÉE reste
allumé. Ceci est normal et il n'y a
aucune perte de direction d'assistée
ni de performance de l'AFL. Si le
témoin ou le message au CIB reste
affiché après avoir conduit le
véhicule normalement, apporter le
véhicule chez le concessionnaire
pour un entretien. Voir Témoin
d'éclairage avant adaptatif 0 145.
VÉRIFIER DIRECTION
ASSISTÉE
Ce message s'affiche en cas de
problème de direction assistée
électrique. Si ce message s'affiche
et une réduction des performances
de la direction ou une perte
d'assistance de direction assistée
est remarquée, contacter votre
concessionnaire. Voir
Direction 0 200.
Messages de pneus
ENTRETIEN SYSTÈME
SURVEILL. PNEU
Ce message s'affiche si le système
de surveillance de la pression des
pneus (TPMS) présente un
problème. Voir Fonctionnement du
dispositif de surveillance de la
pression de pneu 0 319.
CONFIGURATION PNEU
ACTIVÉE
Ce message s'affiche lorsque le
système est en cours
d'apprentissage de nouveaux
pneus. Voir Fonctionnement du
dispositif de surveillance de la
pression de pneu 0 319.
PRESSION PNEU BASSE.
GONFLER LE PNEU
Sur les véhicules équipés du
système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS), ce
message s'affiche lorsque la
pression d'un ou plusieurs pneus du
véhicule est basse.
Le témoin de basse pression des
pneus s'allume également. Se
reporter Témoin de pression des
pneus 0 143.
Si un message concernant une
pression de pneu s'affiche, gonfler
les pneus jusqu'à ce que la pression
des pneus soit égale aux valeurs
indiquées sur l'étiquette
d'information sur les pneus et le
chargement. Voir Pneus 0 307,
Limites de charge du véhicule 0 206
et Pression des pneus 0 316.
Plus d'un message de pression de
pneu peut être reçu à la fois. Le CIB
indique également les valeurs de
pression des pneus. Voir
Centralisateur informatique de bord
(CIB) (De base) 0 146 ou
Centralisateur informatique de bord
(CIB) (Version supérieure) 0 150.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Instruments et commandes
Messages de boîte de
vitesses
FREINEZ ET MAINT. FREIN
ENFONCÉ
Ce message s'affiche avec un
graphique de température quand
l'embrayage de la boîte de vitesse
atteint une température excessive.
AUG. VITESSE OU FREINEZ
Ce message s'affiche avec un
graphique de température quand
l'embrayage de la boîte de vitesses
atteint presque une température
excessive.
VEUILLEZ PATIENTER
Ce message s'affiche avec un
graphique de température quand le
véhicule est arrêté et affiche la
température réelle de l'embrayage
et sa température de
refroidissement cible. Cela peut
prendre quelques minutes.
PRÊT À CONDUIRE
Ce message s'affiche avec un
graphique de température quand la
température de refroidissement de
l'embrayage est atteinte et quand la
conduite du véhicule peut avoir lieu.
ENTRETIEN DE LA BOÎTE DE
VITESSES
Ce message apparaît lorsqu'il y a
un problème avec la boîte de
vitesses. Consulter votre
concessionnaire.
PASSER À LA POSITION
P (PARK)
Ce message s'affiche lorsqu'il est
nécessaire de sélectionner la
position P (stationnement),
notamment en tentant de retirer
l'émetteur du véhicule si celui-ci
n'est pas en position P
(stationnement).
BOÎTE DE VITESSES CHAUDE
— RALENTIR LE MOTEUR
Ce message s'affiche et un carillon
retentit si le liquide de la boîte de
vitesses est trop chaud. Conduire
167
avec le liquide de la boîte de
vitesses trop chaud peut
endommager le véhicule. Arrêter le
véhicule et laisser tourner le moteur
au ralenti jusqu'au refroidissement
de la boîte de vitesses. Le message
disparaît quand la température du
liquide aura atteint un niveau de
sécurité.
Messages de liquide
lave-glace
LIQUIDE LAVE-GLACE BAS.
AJOUTER DU LIQUIDE
Ce message peut apparaître
lorsque le niveau de liquide de
lave-glace est bas. Remplir le
réservoir de lave-glace de
pare-brise dès que possible. Pour
connaître l'emplacement du
réservoir de lave-glace, se reporter
à la rubrique Aperçu du
compartiment moteur 0 275. Se
reporter également à la rubrique
Liquide lave-glace 0 291.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
168
Instruments et commandes
Messages de glace
BAISSER PUIS MONTER LA
GLACE DU CONDUCTEUR/
PASSAGER
Ce message s'affiche lorsque la
glace doit être programmée de
nouveau. Si la batterie du véhicule a
été déchargée ou débranchée,
veuillez programmer chaque glace
avant pour la fonction de montée
rapide. Voir Glaces électriques 0 52.
Personnalisation du
véhicule
5. Appuyer sur q BACK (retour)
pour retourner au menu
précédent.
Les commandes du système audio
sont utilisées pour accéder aux
menus de personnalisation pour
personnaliser les fonctions du
véhicule. Se reporter à « Utilisation
du système » dans le manuel
Infodivertissement.
Menus de personnalisation
.
Langue (langage)
Voici toutes les fonctions de
personnalisation possibles. Selon le
véhicule, certaines d'entre elles
peuvent ne pas être disponibles.
.
Mode de verrouillage
.
Jeune conducteur
.
Radio
.
Véhicule
.
Bluetooth
.
Apple CarPlay
.
Android Auto
.
Voix
.
Écran
.
Caméra de recul
3. Sélectionner l'option désirée.
.
Rétablir réglages usine
4. Sélectionner le réglage d'option
désirée.
.
Info logiciel
Pour accéder au menus de
personnalisation :
1. Sélectionner RÉGLAGES sur
la page d'accueil de l'écran du
système infodivertissement.
2. Sélectionner la fonction désirée
pour afficher une liste des
options disponibles.
Cette liste de fonctions peut être
disponible :
. Heure
Chaque menu est détaillé dans
l'information suivante.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Instruments et commandes
169
Heure
.
Systèmes collision / détection
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Régler manuellement l'heure et la
date. Voir Horloge 0 123.
.
Confort et commodité
Désembuage auto. arrière
.
Éclairage
Language (Langue)
.
Verrouillage électrique portes
Sélectionner Langue puis
sélectionner parmi les langues
disponibles.
.
Verr., déverr., démarrage à
distance
Cette fonction optionnelle permet
d'activer et de désactiver le
Désembuage automatique arrière.
Cette fonction activera
automatiquement le désembueur de
lunette arrière par temps froid.
Mode de verrouillage
Pour activer et désactiver le mode
Voiturier, voir « Mode de
verrouillage » sous « Paramètres »
dans le manuel d'infodivertissement.
Conducteur adolescent
Voir « Conducteur adolescent » à la
section « Paramètres » dans le
manuel du système
d'infodivertissement.
Radio
Pour gérer les fonctions de la radio,
voir « Radio » sous « Paramètres »
dans le manuel d'infodivertissement.
Véhicule
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
. Climatisation et qualité d'air
Climatisation et qualité d'air
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
. Vitesse de ventilateur
automatique
. Désembuage automatique
Sélectionner Désactivé ou Activé.
.
.
Préparation collision autom. ou
Alerte de collision frontale
Vitesse auto. Ventilateur
.
Aller sur Notifiant
Cette fonction règle la vitesse
maximale du ventilateur
automatique.
.
Alerte circulation arrière
.
Alerte changement de voie
Sélectionner Bas, Moyen ou Haut.
Type d'alerte
Désembuage automatique
Cette fonction permet de définir les
alertes de collision sur des signaux
sonores ou des vibrations du siège.
Ce réglage affecte toutes les alertes
de collision, y compris Collision
Désembuage automatique
arrière
Sur la position de marche, le
désembuage avant réagit
automatiquement aux conditions de
température et d'humidité qui
peuvent causer la buée.
Systèmes collision/détection
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
. Type d'alerte
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
170
Instruments et commandes
avant, Alertes de sortie de voie,
Régulateur de vitesse adaptatif et
Assistance au stationnement.
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Sélectionner Alerte sonore ou Alerte
sous le siège.
Ceci permet d'activer ou de
désactiver la fonction.
Préparation collision autom. ou
Alerte de collision frontale
Alerte circulation arrière
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Alerte de sortie de voie
Rappel automatique de
mémorisation
Cette fonction rappelle
automatiquement les positions du
conducteur actuel précédemment
mémorisées par le bouton 1 ou 2 en
pénétrant dans le véhicule. Voir
Sièges à mémoire 0 61.
Cette fonction active ou désactive le
Alerte collision frontale (FCA) et le
freinage automatique en marche
avant (FAB). Le réglage Désactivé
désactive les fonctions FCA et FAB.
Avec les réglages Alerte et
Freinage, les fonctions FCA et FAB
sont toutes deux disponibles. Le
réglage Alerte désactive cependant
le FAB. Se reporter à Freinage
automatique en marche avant
(FAB) 0 250.
Ceci permet d'activer ou de
désactiver la fonction.
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Options sortie aisée
.
Volume carillon
Sélectionner Désac., Alerte et
freinage ou Alerte.
.
Rétroviseur basculant
marche arr.
.
Essuyage automat. en marche
arrière
.
Essuie-glace à capteur de pluie
Avertissement « Voie libre »
Ce dispositif fournit un rappel émis
par Régulateur de vitesse adaptatif
lorsqu'il a arrêté complètement le
véhicule derrière un autre véhicule à
l'arrêt et que le véhicule roule.
Confort et commodité
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
. Rappel automatique de
mémorisation
. Options sortie aisée
Cette fonction rappelle
automatiquement la position du
bouton de sortie du conducteur
actuel précédemment mémorisée
lorsque celui-ci sort du véhicule.
Voir Sièges à mémoire 0 61.
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Volume carillon
Ceci permet la sélection du volume
du carillon.
Appuyer sur + ou - pour régler le
volume.
Rétrovis. basculant marche arr.
Lorsque la fonction est activée, le
rétroviseur conducteur, passager,
ou les rétroviseurs conducteur et
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Instruments et commandes
171
passager peuvent être inclinés vers
le bas lorsque le levier sélecteur est
engagé sur la position R (marche
arrière). Se reporter à Rétroviseurs
inclinables marche arrière 0 51.
Éclairage
Ne pas verrouiller porte ouverte
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
. Lumières pour localiser véh.
Sélectionner Désac., Activé conducteur et passager, Activé conducteur ou Activé - passager.
Lumières pour localiser véh.
Lorsqu'elle est activée, cette
fonction empêche le verrouillage de
la porte du conducteur lorsque
celle-ci est ouverte. Si Désac. est
sélectionné, le menu Verrouillage
retardé des portes sera disponible.
Balayage automatique en marche
arrière
Ceci permet d'activer ou de
désactiver cette fonction. Lorsqu'elle
est activée et lorsque les
essuie-glaces avant sont activés,
l'essuie-glace de la lunette arrière
est automatiquement activé lorsque
le véhicule est mis en marche
arrière (R).
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Essuie-glace à capteur de pluie
Permet d'activer ou de désactiver la
fonction Essuie-glace à capteur de
pluie.
Sélectionner Activé ou Désac..
.
Éclairage à la descente
Cette fonction fait clignoter les feux
extérieurs quand la touche K de
l'émetteur de télédéverrouillage
(RKE) est pressée afin de localiser
le véhicule.
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Éclairage à la descente
Ceci permet la sélection de la durée
de fonctionnement des feux en
quittant le véhicule dans l'obscurité.
Sélectionner Désac., 30 secondes,
60 secondes ou 120 secondes.
Verrouillage électr. portes
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
. Ne pas verrouiller porte ouverte
.
Déverrouillage automat. des
portes
.
Verrouillage retardé des portes
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Déverrouillage auto. des portes
Ceci permet la sélection des portes
qui sont déverrouillées
automatiquement en sélectionnant
la position de stationnement (P).
Sélectionner Désac., Toutes les
portes ou Porte conducteur.
Verrouil. retardé des portes
Lorsqu'elle est activée, cette
fonction retarde le verrouillage des
portes. Pour neutraliser le délai,
appuyer sur le commutateur de
verrouillage électrique de porte de
la porte.
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
172
Instruments et commandes
Verr., déverr., démarr. à dist.
Confirm. verrouillage à distance
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
. Déverrouill. à distance signal
lumineux
. Confirmation verrouillage à
distance
. Déverrouillage portes à distance
Ceci permet de choisir le type de
rétroaction lors du verrouillage du
véhicule au moyen de l'émetteur de
télédéverrouillage.
.
Refroid. sièges, démarrage à
distance
Déverrouillage de portes ou
télédéverrouillage de portes
.
Chauff. siège au démarr. à
distance
.
Chauffage automatique des
sièges
Ceci permet de choisir les portes
qui seront déverrouillées en
appuyant sur le bouton K de
l'émetteur de télédéverrouillage.
.
Déverrouillage passif portes
.
.
Sélectionner Désac., Éclairage et
klaxon, Seulement éclairage ou
Seulement klaxon.
Chauff. siège au démarr. à
distance
Si cette fonction en option est en
marche, elle commande le
chauffage de siège en utilisant le
démarrage à distance par temps
froid.
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Chauffage automatique des sièges
Cette fonctionnalité permettra, lors
de températures froides, d'activer
les sièges chauffants en appuyant
sur le bouton de démarrage du
véhicule (ENGIINE START/STOP).
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Verrouillage passif des portes
Sélectionner Toutes les portes ou
Porte conducteur.
Alerte télécommande dans
véhicule
Refroid. sièges, démarrage à
distance
Ceci permet de sélectionner les
portes à déverrouiller en utilisant le
bouton de la porte du conducteur
pour déverrouiller le véhicule.
Retour du témoin de
déverrouillage à distance
Si la fonction est activée, les feux
extérieurs clignotent lorsque vous
appuyez sur le bouton de
déverrouillage de l'émetteur RKE.
Sélectionner Désac. ou Appel
de feux.
Selon l'équipement et si elle est
activée, cette fonction active les
sièges ventilés lors d'un démarrage
à distance par temps chaud.
Sélectionner Désac., Activé conducteur et passager ou Activé conducteur.
Déverrouillage passif portes
Sélectionner Toutes les portes ou
Porte conducteur uniquement.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Instruments et commandes
173
Verrouillage passif des portes
Jumeler nouvel appareil
Alertes par message texte
Cette fonction peut être activée ou
désactivée ou peut être utilisée pour
sélectionner une rétroaction. Voir
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage 0 30.
Sélectionner pour jumeler un nouvel
appareil. Se reporter à
« Jumelage » sous « Bluetooth »,
dans le manuel d'infodivertissement.
Cette fonction permet de recevoir
les messages texte. Se reporter à
« Messages texte » sous
« Téléphone » dans le manuel
d'infodivertissement.
Sélectionner Désac., Verrouillage
confirmé par klaxon ou Activé.
Alerte télécomm. dans véhicule
Ce dispositif déclenche une alerte
lorsque l'émetteur RKE est laissé
dans le véhicule.
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Bluetooth
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
. Jumeler nouvel appareil
.
Gestion des appareils
.
Sonneries
.
Numéros de messagerie vocale
.
Alertes par message texte
Gestion des appareils
Sélectionner pour se connecter à
une source téléphonique différente,
déconnecter un téléphone ou
supprimer un téléphone.
Sonneries
Appuyer pour modifier la sonnerie
téléphonique du téléphone
spécifique. Le téléphone ne doit pas
être connecté pour modifier la
tonalité de la sonnerie.
Numéros de messagerie vocale
Cette fonction affiche le numéro de
messagerie vocale de tous les
téléphones connectés. Pour
changer le numéro de messagerie
vocale, sélectionner « Modifier » ou
appuyer sur le bouton « Modifier ».
Taper un nouveau numéro puis
sélectionner « Enregistrer » ou
appuyer sur le bouton
« Enregistrer ».
Sélectionner Désac. ou Activé.
Apple CarPlayMC
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
. Apple CarPlay
.
Gérer les appareils Apple
CarPlay
Apple CarPlay
Cette fonction permet de connecter
des appareils Apple au système
Infodivertissement via un port USB.
Voir « Apple CarPlay et Android
Auto » du manuel
Infodivertissement.
Sélectionner Off (hors fonction) ou
On (en fonction).
Gérer les appareils Apple CarPlay
Sélectionner pour gérer les
appareils Apple. Apple CarPlay doit
être activé pour pouvoir accéder à
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
174
Instruments et commandes
cette fonction. Voir « Apple CarPlay
et Android Auto » du manuel
Infodivertissement.
Android AutoMC
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
. Android Auto
.
Gérer les appareils Android Auto
Voix
Caméra de recul
Voir « Voix » à la section
« Paramètres » dans le manuel du
système d'infodivertissement.
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
. Lignes de guidage
Écran
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
. Thème
.
Symboles aide stationn. arr.
Lignes de guidage
Sélectionner pour désactiver ou
activer. Voir Systèmes d'assistance
pour les manoeuvres de
stationnement ou de recul 0 241.
Android Auto
.
Calibrer écran tactile
Cette fonction permet de connecter
des appareils Android au système
Infodivertissement via un port USB.
Voir « Apple CarPlay et Android
Auto » du manuel
Infodivertissement.
.
Éteindre l'écran
Sélectionner pour modifier la
couleur, la police et le graphisme de
l'affichage.
Sélectionner pour désactiver ou
activer. Voir Systèmes d'assistance
pour les manoeuvres de
stationnement ou de recul 0 241.
Sélectionner Off (hors fonction) ou
On (en fonction).
Sélectionner Contemporain, Rue
principale, Bordure ou Vélocité.
Rétablir réglages usine
Gérer les appareils Android Auto
Calibrer écran tactile
Sélectionner pour gérer les
appareils Android. Android Auto doit
être activé pour pouvoir accéder à
cette fonction. Voir « Apple CarPlay
et Android Auto » du manuel
Infodivertissement.
Sélectionner pour étalonner l'écran
tactile. Ensuite, suivre les invites.
Sélectionner et ceci peut s'afficher :
. Restaurer réglages véhicule
Thème
Symboles aide stationn. arr.
.
Suppr. données personnelles
Éteindre l'écran
.
Restaurer réglages radio
Sélectionner pour désactiver
l'affichage. Appuyer n'importe où
dans la zone d'affichage ou sur
n'importe quel bouton de la façade
pour réactiver l'affichage.
Restaurer réglages véhicule
Cela permet de restaurer les
paramètres du véhicule.
Sélectionner Annuler ou Restaurer.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Instruments et commandes
Suppr. données personnelles
Cela permet d'effacer toutes les
informations privées du véhicule.
Sélectionner Annuler ou Supprimer.
Restaurer réglages radio
Cela permet de restaurer les
paramètres du de la radio.
Sélectionner Annuler ou Restaurer.
Info logiciel
Sélectionner pour afficher
l'information du logiciel actuel du
système infodivertissement.
Système de
télécommande
universelle
Système à distance
universel
Se reporter à Énoncé de fréquence
radio 0 389.
Programmation de
système à distance
universel
175
S'ils font partie de l'équipement, ces
boutons se trouvent dans la console
de plafond.
Ce système peut remplacer jusqu'à
trois émetteurs de commande à
distance utilisés pour activer des
dispositifs comme des appareils
d'ouverture de garage, des
systèmes de sécurité et des
dispositifs domotiques. Ces
instructions font référence à un
dispositif d'ouverture de porte de
garage mais peuvent être utilisées
pour d'autres dispositifs.
Ne pas utiliser le système le
système de télécommande
universel avec un ouvre-porte de
garage qui ne possède pas de
fonction d'arrêt et d'inversion. Ceci
inclut tout modèle d'ouvre-porte de
garage construit avant le 1er
avril 1982.
Lire ces instructions complètement
avant de programmer le système de
télécommande universelle. La
présence d'un assistant peut être
utile lors de la programmation.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
176
Instruments et commandes
Conserver l'émetteur portatif
d'origine pour toute utilisation dans
d'autres véhicules ainsi que pour
toute programmation ultérieure.
Effacer la programmation en cas de
revente du véhicule. Voir
« Effacement des boutons du
système de télécommande
universelle », plus loin dans cette
section.
Pour programmer un dispositif
d'ouverture de porte de garage, se
stationner à l'extérieur dans
l'alignement du récepteur du
dispositif et face à lui. Éloigner toute
personne et tout objet de la porte de
garage.
S'assurer que l'émetteur portatif
contient une pile neuve pour une
transmission rapide et précise du
signal à haute fréquence.
Programmation de la
télécommande universelle
Pour tout renseignement concernant
la programmation du système de
télécommande universelle, appeler
le 1-800-355-3515 ou visiter
www.homelink.com.
La programmation comprend des
actions sensibles au temps. En cas
de dépassement de délai, la
procédure doit être recommencée.
Pour programmer jusqu'à trois
appareils :
1. Maintenir l'extrémité de
l'émetteur portatif à environ 3 à
8 cm (1 à 3 pouces) des
boutons du système de
télécommande universelle,
avec un œil sur le témoin.
L'émetteur a été fourni par le
fabricant du récepteur
d'ouvre-porte de garage.
2. Simultanément, maintenir
enfoncés à la fois le bouton de
l'émetteur portatif et l'un des
trois boutons du système de
télécommande universelle. Ne
relâcher aucun bouton avant
que le témoin ne passe d'un
clignotement lent à un
clignotement rapide. Ensuite,
relâcher les deux boutons.
Pour certains dispositifs
d'ouverture de porte de garage,
l'étape 2 doit être remplacée
par la procédure de la rubrique
« Signaux radio pour le
Canada et certains dispositifs
d'ouverture de porte », plus loin
dans cette section.
3. Presser et maintenir le bouton
du système de télécommande
universelle qui vient d'être
programmé pendant
cinq secondes, tout en
observant le témoin et
l'activation de la porte de
garage.
. Si le témoin reste allumé en
permanence ou si la porte
de garage se déplace
quand le bouton est pressé,
la programmation est
terminée. Il n'est pas
nécessaire d'effectuer les
étapes 4-6.
. Si le témoin ne s'allume
pas ou si la porte de garage
ne se déplace pas,
une seconde pression sur
le bouton peut être
nécessaire. Pour la
seconde fois, presser et
maintenir le bouton qui
vient d'être programmé
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Instruments et commandes
pendant cinq secondes.
Si le témoin reste allumé ou
si la porte de garage se
déplace, la programmation
est terminée.
.
Si le témoin clignote
rapidement pendant
deux secondes, puis reste
allumé, sans que la porte
de garage ne se déplace,
poursuivre la
programmation par les
étapes 4-6.
Bouton Learn (apprentissage) ou
Smart (mémoire)
4. Après avoir effectué les étapes
1 à 3, repérer les boutons
Learn (apprentissage) ou
Smart (mémoire) à l'intérieur du
garage, sur le récepteur de
l'ouvre-porte de garage. Le
nom et la teinte du bouton
peuvent varier d'un fabricant à
l'autre.
5. Presser et relâcher le bouton
Learn (apprentissage) ou
Smart (mémoire). L'étape 6 doit
être achevée dans les
30 secondes suivant la
pression sur ce bouton.
6. À l'intérieur du véhicule,
presser et maintenir le bouton
du système de télécommande
universel qui vient d'être
programmé pendant
deux secondes et puis le
relâcher. Si la porte du garage
ne se déplace pas ou si la
lampe du récepteur de
l'ouvre-porte de garage ne
clignote pas, maintenir enfoncé
le même bouton une seconde
fois pendant deux secondes
puis le relâcher. À nouveau,
si la porte ne se déplace pas
ou si sa lampe ne clignote pas,
maintenir enfoncé le même
bouton une troisième fois
pendant deux secondes puis le
relâcher.
177
Le système de télécommande
universel doit maintenant activer la
porte du garage.
Recommencer la programmation
pour les deux boutons restants.
Signaux radio pour le Canada
et certains dispositifs
d'ouverture de porte
Pour des questions ou de l'aide à la
programmation, appeler le numéro
1-800-355-3515 ou visiter le site
www.homelink.com.
Les lois canadiennes sur la
radiofréquence et certains
dispositifs d'ouverture de porte des
États-Unis exigent l'expiration du
délai des signaux de l'émetteur ou
leur arrêt après plusieurs secondes
de transmission. Ce délai peut être
insuffisant pour que le système de
télécommande universelle capte le
signal pendant la programmation.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
178
Instruments et commandes
Si la programmation n'a pas
fonctionné, remplacer l'étape 2 de la
procédure « Programmation de la
télécommande universelle » par
ceci :
Appuyer sur le bouton du système
de télécommande universelle et le
maintenir enfoncé tout en pressant
et en relâchant le bouton de
l'émetteur portatif toutes les
deux secondes jusqu'à ce que le
signal ait été accepté par le
système de télécommande
universelle. Le témoin du système
de télécommande universelle
clignote lentement au début puis
plus rapidement. Exécuter l'étape 3
décrite dans la rubrique
« Programmation du système de
télécommande universelle » pour
terminer la programmation.
Fonctionnement de
système à distance
universel
Utilisation du système de
télécommande universel
Appuyer sur le bouton approprié du
système de télécommande
universelle et le maintenir enfoncé
pendant au moins une
demi-seconde. Le témoin s'allume
pendant la transmission du signal.
Effacement des touches du
système de télécommande
universel
Effacer tous les boutons
programmés en cas de revente du
véhicule.
Pour effacer :
1. Maintenir les deux boutons
extérieurs enfoncés jusqu'au
clignotement du témoin. Ceci
doit prendre environ
10 secondes.
2. Relâcher les deux touches.
Reprogrammation d'une seule
touche du système de
télécommande universel
Pour reprogrammer n'importe quel
bouton du système :
1. Maintenir n'importe quel bouton
enfoncé. Ne pas le relâcher.
2. Le témoin commence à
clignoter au bout de
20 secondes. Tout en
maintenant enfoncé le bouton
du système d'accueil universel
à distance, exécuter l'étape 1
de « Programmation du
système de télécommande
universel ».
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Éclairage
Éclairage
Fonctions d'éclairage
Éclairage extérieur
Commandes de feux
extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Rappel d'éclairage extérieur
éteint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Commande de feux de route et
feux de croisement . . . . . . . . . . 181
Clignotant de
dépassement . . . . . . . . . . . . . . . 181
Feux de circulation de
jour (FCJ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Système de phares
automatiques . . . . . . . . . . . . . . . 182
Éclairage avant adaptatif . . . . . 182
Contrôle de réglage des
phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . 183
Signaux de changement de
direction et de changement
de voies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Phares antibrouillard . . . . . . . . . 184
Éclairage intérieur
Commande d'éclairage de
tableau de bord . . . . . . . . . . . . .
Éclairage d'accueil . . . . . . . . . . .
Plafonniers . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lampes de lecture . . . . . . . . . . . .
184
184
185
185
Éclairage d'entrée . . . . . . . . . . . .
Éclairage de sortie . . . . . . . . . . .
Protection électrique de la
batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Économiseur de batterie
d'éclairage extérieur . . . . . . . . .
186
186
186
179
Éclairage extérieur
Commandes de feux
extérieurs
186
La commande d'éclairage extérieur
se trouve sur le tableau de bord du
côté extérieur du volant de direction.
Faire tourner la commande aux
positions suivantes :
O : Les feux s'éteignent. Le bouton
retourne en position AUTO lorsqu'il
est relâché. Replacer la commande
en position O pour réactiver le
mode AUTO.
AUTO (automatique) : Allumage et
extinction automatiques de
l'éclairage extérieur en fonction de
la luminosité extérieure.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
180
Éclairage
; : Permet d'allumer les feux de
stationnement ainsi que tous les
autres feux, à l'exception des
phares.
2 : Allume les phares avec les
feux de stationnement et l'éclairage
du tableau de bord.
Système IntellibeamMD
Si équipé, ce système allume et
éteint les feux de route en fonction
des conditions de circulation
alentours.
Ce système allume les feux de
route quand il fait assez sombre et
qu'aucun autre véhicule n'est
présent.
Le témoin b s'allume sur le
groupe d'instruments quand le
système Intellibeam est activé.
Mise en fonction et activation
d'Intellibeam
Pour activer le système Intellibeam,
avec le levier de clignotant en
position neutre, tourner la
commande de feux extérieurs sur
AUTO. Le témoin de feu de route
allumé apparaît sur le groupe
d'instruments quand les feux de
route sont allumés.
.
La vitesse du véhicule descend
en-dessous de 20 km/h
(12 mi/h).
Conduire avec Intellibeam
.
Le système Intellibeam est
désactivé par l'inverseur route/
croisement ou la fonction
d'avertisseur de dépassement.
Dans ce cas, l'inverseur route/
croisement doit être activé deux
fois en deux secondes pour
réactiver le système Intellibeam.
Le témoin du combiné
d'instruments s'allume pour
indiquer la réactivation du
système Intellibeam. Voir
Commande de feux de route et
feux de croisement 0 181 et
Clignotant de
dépassement 0 181.
Le système n'active les feux de
route que si vous roulez à plus de
40 km/h (25 mi/h).
Un capteur près de la partie
supérieure centrale du pare-brise
contrôle automatiquement le
système. Maintenir cette zone du
pare-brise exempte de débris pour
permettre au système de
fonctionner au mieux.
Les feux de route restent allumés,
sous le contrôle automatique,
jusqu'à ce qu'une de ces situations
se produise :
. Le système détecte les phares
d'un véhicule qui approche.
. Le système détecte les feux
arrière d'un véhicule qui vous
précède.
. La luminosité extérieure est
suffisante pour que les feux de
route ne soient pas nécessaires.
Les feux de route peuvent ne pas
s'éteindre automatiquement si le
système ne peut pas détecter les
phares d'un autre véhicule dans l'un
des cas suivants :
. Les phares de l'autre véhicule
manquent, sont endommagés,
masqués à la vue ou non
détectés pour une autre raison.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Éclairage
.
Les phares de l'autre véhicule
sont couverts de saleté, de
neige et/ou d'éclaboussures de
la route.
.
Les phares de l'autre véhicule
ne peuvent pas être détectés à
cause d'une épaisse fumée
d'échappement, de la fumée, du
brouillard, de la neige, des
éclaboussures de la route, de
l'humidité ou d'autres raisons
atmosphériques.
.
Le pare-brise de votre véhicule
est sale, fendu ou quelque
chose bouche la vue du capteur
de luminosité.
.
Le véhicule est chargé de telle
façon que l'avant pointe vers le
haut, impliquant que le capteur
de luminosité vise trop haut et
ne détecte pas les phares et les
feux arrière.
.
Rappel d'éclairage
extérieur éteint
Clignotant de
dépassement
Un carillon retentit si la porte du
conducteur est ouverte lorsque le
contact est coupé et que les feux
sont allumés.
Pour utiliser à cet effet les feux de
route, tirer le levier des clignotants
vers vous, puis le relâcher.
Commande de feux de
route et feux de
croisement
3 : Repousser puis relâcher le
levier de clignotant pour allumer les
feux de route. Pour repasser aux
feux de croisement, pousser à
nouveau le levier ou le tirer vers soi
puis le relâcher.
Feux de circulation de
jour (FCJ)
Les FCJ améliorent la vision qu'ont
les autres conducteurs de l'avant du
véhicule en plein jour. Des feux de
circulation de jour complètement
fonctionnels sont requis sur tous les
véhicules vendus pour la première
fois au Canada.
Le système FCJ entre en fonction
quand les conditions suivantes sont
satisfaites :
. Le contact est mis.
.
La commande d'éclairage
extérieur est à la position AUTO
(automatique).
.
La boîte de vitesses n'est pas en
position de stationnement (P).
.
Le capteur de luminosité
détermine qu'il fait jour.
Vous conduisez sur route
sinueuse ou escarpée.
Les feux de route automatiques
doivent peut-être être désactivés
dans l'une des conditions ci-dessus.
181
Ce témoin s'allume au groupe
d'instruments de bord lorsque les
feux de route sont allumés.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
182
Éclairage
Éclairage allumé avec
essuie-glaces
Lorsque le système FCJ est en
fonction, seuls les FCJ sont
allumés. Les feux arrière, les feux
de position latéraux et les autres
feux ne sont pas allumés.
L'éclairage du tableau de bord ne
s'allume pas non plus.
Lorsqu'il commence à faire sombre,
les phares automatiques allumeront
les phares à la place des feux de
circulation de jour (FCJ).
Pour éteindre les feux de jour (FCJ),
faire tourner la commande des feux
à la position d'arrêt puis la relâcher.
Pour les véhicules vendus la
première fois au Canada, la
désactivation fonctionne
uniquement lorsque le véhicule est
en position de stationnement (P).
Système de phares
automatiques
Lorsque la commande de l'éclairage
extérieur est tournée sur AUTO
(automatique) et qu'il fait
suffisamment sombre au-dehors, les
phares s'allument automatiquement.
Un capteur de luminosité se trouve
sur le dessus du tableau de bord.
Ne pas le couvrir; sans quoi les
phares s'allumeront alors qu'ils sont
superflus.
Le système peut également allumer
les phares lorsque vous roulez dans
un tunnel ou un garage étagé.
Lorsqu'il fait suffisamment clair à
l'extérieur, les phares s'éteignent et
les feux de circulation de jour (FCJ)
s'allument.
Le système de phares automatiques
est désactivé lorsque la commande
des feux est mise en position O et
lorsque le contact est coupé.
Si les essuie-glaces de pare-brise
sont mis en marche le jour pendant
que le moteur est en marche et que
la commande d'éclairage extérieur
est en position AUTO, les phares,
les feux de stationnement et les
autres feux extérieurs s'allument. La
vitesse à laquelle l'éclairage
s'allume varie en fonction de la
vitesse des essuie-glaces. Lorsque
les essuie-glaces sont arrêtés,
l'éclairage extérieur s'éteint. Mettre
la commande d'éclairage extérieur
à O ou ; pour désactiver cette
fonction.
Éclairage avant adaptatif
Si le véhicule est équipé du
système AFL, les phares pivotent
horizontalement pour éclairer
davantage la route lorsqu'ils sont
activés.
Pour activer l'AFL, placer la
commande d'éclairage extérieur en
position AUTO (automatique). En
déplaçant la commande de la
position AUTO, cela désactivera le
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Éclairage
système. L'AFL entrera en fonction
lorsque la vitesse du véhicule
dépasse 3 km/h (2 milles/h). L'AFL
ne fonctionne pas en marche
arrière (R). L'AFL ne fonctionne pas
immédiatement après le démarrage
du véhicule. Il faut parcourir une
courte distance pour étalonner
l'AFL. Se reporter à Commandes de
feux extérieurs 0 179.
Feux de détresse
183
Signaux de changement
de direction et de
changement de voies
Contrôle de réglage des
phares
Réglage automatique des phares
Selon l'équipement, le niveau des
phares est réglé automatiquement
en fonction de la charge du
véhicule.
| : Appuyer sur ce bouton pour
mettre en marche les feux de
détresse. Pour les arrêter, appuyer
de nouveau sur le bouton.
Le réglage de l'orientation de phare
est important pour une conduite en
toute sécurité. Si l'orientation des
phares doit être réglée ou si le
système de réglage automatique
des phares dysfonctionne, contacter
votre concessionnaire pour qu'il
effectue un entretien.
Les feux de détresse sont activés
automatiquement en cas de
déploiement des sacs gonflables.
Pour signaler un virage, lever ou
abaisser complètement le levier.
Une flèche située dans le groupe
d'instruments clignote pour indiquer
la direction du changement de
direction ou de voie.
Lever ou abaisser le levier jusqu'à
ce que la flèche commence à
clignoter pour signaler un
changement de voie. Maintenir le
levier jusqu'à la fin du changement
de voie. Si le levier est
momentanément pressé et relâché,
le clignotant se déclenche trois fois.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
184
Éclairage
Le signal de changement de
direction et de voie peut être
désactivé manuellement en
replaçant le levier à sa position
d'origine.
Si, après avoir signalé un virage ou
un changement de voie, les flèches
clignotent rapidement ou ne
s'allument pas, une ampoule de
clignotant peut être grillée.
Remplacer toutes les ampoules
grillées. Si l'ampoule n'est pas
grillée, vérifier les fusibles. Se
reporter à Fusibles et
disjoncteurs 0 302.
Phares antibrouillard
L'allumage et les feux de
stationnement ou les phares doivent
être allumés pour que les feux
antibrouillard fonctionnent.
Éclairage intérieur
Commande d'éclairage de
tableau de bord
# : Selon l'équipement, appuyer
pour l'activation et la désactivation.
Un témoin du groupe d'instruments
s'allume lorsque les phares
antibrouillard sont allumés.
Certaines réglementations locales
exigent que les phares soient
allumés en plus des phares
antibrouillard.
Il est possible de régler l’intensité
de l’éclairage du tableau de bord et
des commandes du volant.
D : Déplacer et tenir la molette
vers le haut ou vers le bas pour
accroître ou réduire l'intensité des
lampes.
Éclairage d'accueil
L'éclairage d'accueil s'allume
lorsqu'une porte est ouverte et que
le plafonnier est en position 1.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Éclairage
Plafonniers
Lampes de lecture
Le plafonnier est situé dans la
console de plafond.
Deux lampes de lecture se trouvent
sur la console suspendue et
au-dessus des portes de passager
arrière. Ces lampes s'allument
lorsqu'une porte est ouverte.
185
Lampes de lecture arrière
Appuyer sur le diffuseur de la lampe
pour allumer ou éteindre les lampes
de lecture arrière de passager.
Pour modifier les paramétrages de
plafonnier, appuyer sur :
* : Éteint la lampe même si une
porte est ouverte.
1 : La lampe s'allume lorsqu'une
porte est ouverte.
+ : Allume la lampe.
Lampes de lecture avant
Les lampes de lecture de la console
de plafond s'allument par une
pression. Toucher la lampe pour
une lumière atténuée, toucher à
nouveau pour une lumière vive et
toucher encore une fois pour
éteindre.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
186
Éclairage
Fonctions d'éclairage
Éclairage d'entrée
Certaines feux extérieurs et la
plupart des lumières intérieures
s'allument brièvement la nuit ou
dans des zones à faible luminosité
en cas de pression sur K, sur
l'émetteur de télédéverrouillage
(RKE). Se reporter à
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage 0 30. Lorsque la
porte du conducteur est ouverte,
tous les témoins de commande,
tous les témoins du centralisateur
informatique de bord (CIB) et
l'éclairage de poche de la porte
s'allument. Après 30 secondes
environ, les feux s'éteignent puis les
autres lampes de l'habitacle
s'éteignent progressivement.
L'éclairage d'accès peut être
désactivé manuellement en
déplaçant l'allumage de la position
OFF (arrêt) ou en appuyant sur le
bouton Q de l'émetteur RKE.
Cette fonction peut être modifiée.
Se reporter à « Éclairage de
localisation de véhicule » sous
Personnalisation du véhicule 0 168.
Éclairage de sortie
Certaines feux extérieurs et
éclairages intérieurs s'allument la
nuit ou dans les zones faiblement
éclairées quand la porte du
conducteur est ouverte après la
coupure du contact. Le plafonnier
s'allume après la coupure du
contact (OFF). Les lampes
extérieures et le plafonnier restent
allumés durant une certaine durée,
puis ils s'éteignent
automatiquement.
Les feux s'éteignent immédiatement
en mettant la commande des
lampes extérieures hors fonction.
Cette fonction peut être modifiée.
Se reporter à Personnalisation du
véhicule 0 168.
Protection électrique de
la batterie
Le dispositif de protection contre la
décharge de la batterie est conçu
pour protéger la batterie du
véhicule.
Si des lampes intérieures restent
allumées alors que le contact est
coupé, le dispositif de protection
contre la décharge de la batterie
éteint automatiquement ces lampes
après un certain temps.
Économiseur de batterie
d'éclairage extérieur
Les feux extérieurs s'éteignent au
bout de 10 minutes environ après la
coupure du contact, si les feux de
stationnement ou les phares ont été
laissés allumés manuellement. Cela
évite la décharge de la batterie.
Pour redémarrer la minuterie de
10 minutes, tourner la commande
de lampes extérieures en position O
puis revenir en position ; ou 2.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Éclairage
Pour garder les lampes allumées
plus de 10 minutes, le contact doit
être en mode ACC/ACCESSORY
(accessoires) ou ON/RUN/START
(en fonction/marche/démarrage).
187
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
188
Système infodivertissement
Système
infodivertissement
Introduction
Info-divertissement . . . . . . . . . . . 188
Introduction
Info-divertissement
Se reporter au manuel
d'infodivertissement pour des
informations sur la radio, les
lecteurs audio, le téléphone, le
système de navigation et la
reconnaissance vocale. Ce manuel
comprend également des
informations sur les réglages.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Commandes de climatisation
Commandes de
climatisation
Systèmes de climatisation
Commande de climatisation
automatique à deux
zones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Système de régulation de la
climatisation arrière . . . . . . . . . 192
189
Systèmes de climatisation
Commande de climatisation automatique à deux zones
Le chauffage, le refroidissement et la ventilation de votre véhicule peuvent
être contrôlés par ce système.
Bouches d'aération
Bouches d'aération . . . . . . . . . . . 194
Entretien
Filtre à air de l'habitacle . . . . . . 194
1. Commandes de température
côté conducteur et côté
passager
2. Sièges chauffants et
refroidissants avant (selon
l'équipement)
3. Dégivrage
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
190
Commandes de climatisation
5. Commande du ventilateur
continuent d'être commandées
automatiquement, même si le
témoin AUTO est éteint.
6. SYNC (température
synchronisée)
Pour le fonctionnement
automatique :
4. Commandes de mode de
distribution d'air
7. AUTO (Fonctionnement
automatique)
8. Recyclage
9. A/C (climatisation)
10. Désembueur de lunette arrière
11. Alimentation
Fonctionnement automatique
Le système commande
automatiquement la vitesse du
ventilateur, le débit d'air, la
climatisation et le recyclage afin de
chauffer ou rafraîchir le véhicule à la
température désirée :
Lorsque le témoin AUTO est allumé,
toutes les quatre fonctions
fonctionnent automatiquement.
Chaque fonction peut également
être réglée manuellement et le
réglage sélectionné est affiché. Les
fonctions non réglées manuellement
1. Presser AUTO.
2. Régler la température. Laisser
au système se stabiliser.
Régler la température selon les
besoins pour le meilleur
confort.
Pour améliorer le rendement du
carburant et pour refroidir le
véhicule plus rapidement, il est
possible de sélectionner
automatiquement le recyclage à
température chaude. Le témoin et
de recyclage ne s'allume pas.
Appuyer sur @ pour sélectionner
le recyclage; appuyer de nouveau
pour sélectionner l'air extérieur.
Q / R : La température peut être
réglée séparément pour le
conducteur et le passager. Appuyer
pour augmenter ou diminuer la
température.
SYNC : Presser pour lier tous les
réglages de température de
climatisation arrière et de passager
au réglage de conducteur. Le
témoin SYNC s'allume. Lorsque les
réglages de passager ou de
climatisation arrière sont effectués,
le témoin SYNC s'éteint.
Fonctionnement manuel
O : Appuyer pour activer ou
désactiver le ventilateur.
Q^ ou ^ R : Appuyer pour
augmenter ou diminuer le régime du
ventilateur. Le régime s'affiche à
l'écran principal. Une pression sur
l'un des boutons annule le
fonctionnement automatique.
Appuyer sur AUTO pour revenir au
fonctionnement automatique.
Commandes de mode de
distribution d'air : Appuyer sur X,
Y ou [ pour modifier l'orientation
du débit d'air. Le témoin lumineux
sur le bouton s'allume. Il est
possible de sélectionner n'importe
quelle combinaison de ces trois
boutons. Le témoin lumineux sur le
bouton s'allume. Le mode actuel
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Commandes de climatisation
apparaît à l'écran. Appuyer sur
n'importe quel de ces trois boutons
annule la commande automatique
de la distribution de l'air et
l'orientation du débit d'air est alors
contrôlée manuellement. Appuyer
sur AUTO pour réactiver le
fonctionnement automatique.
Pour modifier le mode actuel,
sélectionner un ou plusieurs des
réglages suivants :
X : Ce mode élimine la buée et
l'humidité des glaces. L'air est dirigé
vers le pare-brise.
Y : L'air est dirigé vers les bouches
d'aération du tableau de bord.
[ : L'air est dirigé vers les
bouches d'aération du plancher.
0 MAX : L'air est dirigé vers le
pare-brise et le ventilateur tourne à
une vitesse plus rapide. La buée ou
le givre est éliminé du pare-brise
plus rapidement. Si le bouton est
pressé une nouvelle fois, le système
revient au réglage du mode
précédent.
Afin d'obtenir de meilleurs résultats,
retirer toute la neige et la glace du
pare-brise avant d'utiliser la fonction
de dégivrage.
Climatisation : Appuyer pour
mettre en/hors fonction la
climatisation. Si le système de
commande de climatisation est mis
hors fonction ou si la température
extérieure tombe en dessous de
zéro, le climatiseur ne
fonctionne pas.
Une pression sur ce bouton annule
la climatisation automatique et
désactive le climatiseur. Appuyer
sur AUTO pour repasser en mode
automatique. Le climatiseur
fonctionne automatiquement en cas
de besoin. Lorsque le témoin est
allumé, le climatiseur fonctionne
automatiquement pour rafraîchir l'air
de l'habitacle ou pour déshydrater
l'air afin de désembuer plus
rapidement le pare-brise.
@ : Appuyer pour mettre en
fonction le recyclage. Un témoin
s'allume. L'air est recyclé pour
refroidir rapidement l'habitacle du
191
véhicule ou pour réduire la
pénétration de l'air extérieur et des
odeurs.
Dégivrage automatique : Le
système de commande de la
climatisation peut utiliser un capteur
pour détecter automatiquement un
haut degré d'humidité dans
l'habitacle. Lorsqu'un haut degré
d'humidité est détecté, le système
de commande de climatisation peut
régler l'admission d'air extérieur et
mettre en fonction la climatisation.
Le régime du ventilateur peut
augmenter légèrement pour
favoriser le dégivrage. Si le système
de commande de climatisation ne
détecte pas de buée, il repasse en
fonctionnement normal.
Pour allumer ou éteindre le
désembuage automatique, se
reporter à « Climate and Air
Quality » sous Personnalisation du
véhicule 0 168.
Désembueur de lunette arrière
K : Appuyer sur ce bouton pour
activer ou désactiver le désembueur
de lunette arrière. Un témoin intégré
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
192
Commandes de climatisation
au bouton s'allume pour signaler
que le désembueur de lunette
arrière est activé.
Le désembueur peut être désactivé
en tournant le contact sur ACC/
ACCESSOIRE ou VERR/ARRÊT.
Le désembueur de la lunette arrière
peut être placé en fonctionnement
automatique. Se reporter à
« Climatisation et qualité de l'air »
sous Personnalisation du véhicule
0 168. Lorsque le désembueur
arrière automatique est sélectionné,
il fonctionne automatiquement
lorsque la température de l'habitacle
est basse et que la température
extérieure est d'environ 7 °C (44 °F)
et moins. Le désembueur arrière
automatique s'arrête
automatiquement.
Si le véhicule est équipé de
rétroviseurs extérieurs chauffants,
ceux-ci sont en fonction lorsque le
bouton de désembueur de lunette
arrière est en fonction et aide à
éliminer la buée ou la glace de la
surface du rétroviseur. Se reporter à
Rétroviseurs chauffants 0 50.
Attention
Ne pas essayer d'éliminer le givre
ou toute autre matière de
l'intérieur du pare-brise et de la
lunette arrière à l'aide d'une lame
de rasoir ou de tout autre
instrument de ce genre. Cela peut
endommager la grille du
désembueur arrière et empêcher
la radio de recevoir les stations
clairement. Les réparations ne
seraient pas couvertes par la
garantie du véhicule.
J ou z : Appuyer sur J ou z
pour chauffer le siège conducteur
ou passager.
Appuyer sur C ou {, si équipé,
pour ventiler le siège conducteur ou
passager. Se reporter à Sièges
avant chauffés et aérés 0 62.
Capteur
Le capteur solaire, placé au sommet
du tableau de bord près du
pare-brise, surveille la chaleur
solaire.
Le système de commande de
climatisation utilise l'information du
capteur pour régler la température,
le régime du ventilateur, le
recyclage de l'air et sa répartition
pour le meilleur confort.
Ne pas couvrir le capteur, au risque
de fonctionnement médiocre de la
climatisation automatique.
Système de régulation de
la climatisation arrière
Selon l'équipement, le système de
commande de climatisation arrière
se trouve sur l'arrière du rangement
de la console centrale. Les
paramètres de la climatisation
arrière peuvent être réglés avec ce
système.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Commandes de climatisation
actif. Si l'un des réglages de
commande de climatisation est
réglé manuellement, ceci annule le
fonctionnement entièrement
automatique.
L'écran n'indique les fonctions des
commandes du climatiseur que si le
système est en mode indépendant à
l'arrière.
Fonctionnement manuel
1. Commande du ventilateur
2. AUTO (Fonctionnement
automatique)
3. MODE (bouton de mode de
distribution d'air)
4. TEMP (régulation de
température)
5. Sièges arrière chauffants
Fonctionnement automatique
AUTO : Appuyer sur AUTO pour
commander la température, la
distribution d'air et le régime de
ventilateur de passager arrière. A
est affiché à l'écran lorsque le
fonctionnement automatique est
9 : Tourner en sens horaire ou
antihoraire pour augmenter ou
diminuer la vitesse du ventilateur.
Tourner en sens horaire ou
antihoraire pour désactiver le
ventilateur/l'alimentation.
TEMP : Tourner dans le sens
horaire ou antihoraire pour
augmenter ou diminuer la
température du flux d'air dans la
zone de passager. Si le bouton
SYNC est pressé sur les
commandes de climatisation avant,
la température de climatisation
arrière est liée au réglage de
température du conducteur.
193
MODE : Appuyer pour changer la
direction du flux d'air dans le
véhicule. Presser le bouton de
façon répétée jusqu'à ce que le
mode désiré apparaisse sur l'écran.
Les pressions répétées permettent
de passer par les fonctions de
distribution.
Si le mode d'alimentation en air
dirige tout l'air vers le plancher, le
témoin de vitesse du ventilateur
arrière change quand le bouton est
tourné, mais la quantité du débit
d'air ne change pas. Il s'agit du
fonctionnement normal du système.
M ou L : Selon l'équipement,
presser M ou L pour chauffer le
coussin de siège extérieur gauche
ou droit. Se reporter à Sièges
arrière chauffants 0 66.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
194
Commandes de climatisation
Bouches d'aération
1. Bouton coulissant
Conseils d'utilisation
. Garder si possible toutes les
bouches d'aération ouvertes
pour un rendement optimal du
système.
. Garder l'espace sous tous les
sièges libre afin de permettre à
l'air de circuler plus facilement à
l'intérieur du véhicule.
. L'utilisation de déflecteurs de
capot non autorisés par GM peut
compromettre le rendement du
système.
Entretien
Filtre à air de l'habitacle
Le filtre élimine la poussière, le
pollen et les autres irritants en
suspension dans l'air extérieur
aspiré dans le véhicule.
Le filtre doit être remplacé dans le
cadre de l'entretien de routine
régulier; se reporter à Programme
entretien 0 361. Pour savoir quel
type de filtre utiliser, se reporter à
Pièces de remplacement
d'entretien 0 371.
2. Molette
Utiliser les boutons des
glissières (1) des bouches
d'aération pour modifier la direction
du flux d'air.
Utiliser les molettes (2) situées près
des bouches d'aération pour
contrôler ou couper le débit d'air.
1. Ouvrir la boîte à gants.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Commandes de climatisation
2. Déposer la paroi arrière de la
boîte à gants.
3. Déconnecter la chaîne de
l'amortisseur de volet de boîte
à gants de l'ensemble de volet
de boîte à gants. Un crayon ou
un stylo peut être inséré dans
l'extrémité de la chaîne de
l'amortisseur pour éviter que
celle-ci ne glisse dans
l'ensemble de boîtier.
4. Pincer les deux extrémités du
compartiment de la boîte à
gants vers l'intérieur pour
l'abaisser au-delà des butées.
5. Détacher les verrous et deux
côtés du volet d'entretien.
Ouvrir le volet d'entretien et
retirer l'ancien filtre.
6. Poser le filtre à air neuf.
7. Fermer complètement le volet
d'entretien.
8. Inverser les étapes pour
reposer la boîte à gants.
Consulter votre concessionnaire
pour toute assistance
supplémentaire.
195
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
196
Conduite et fonctionnement
Conduite et
fonctionnement
Information sur la conduite
Comportement du
conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Environnement de
conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Conception du véhicule . . . . . . . 197
Conduite distraite . . . . . . . . . . . . . 198
Conduite défensive . . . . . . . . . . . 199
Conduite en état d'ébriété . . . . 199
Contrôle du véhicule . . . . . . . . . . 199
Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Contrôle d'un dérapage sur
l'accotement . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . 201
Conduite sur chaussées
mouillées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Routes onduleuses et de
montagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Conduite hivernale . . . . . . . . . . . 203
Si le véhicule est coincé . . . . . . 205
Limites de charge du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Démarrage de fonctionnement
Rodage de véhicule neuf . . . . . 210
Positions du commutateur
d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Démarrage du moteur . . . . . . . . 213
Chauffe-moteur . . . . . . . . . . . . . . . 215
Prolongation d'alimentation des
accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Changement à la position de
stationnement . . . . . . . . . . . . . . . 217
Retrait de la position de
stationnement (park) . . . . . . . . 218
Stationnement au-dessus de
matières qui brûlent . . . . . . . . . 218
Stationnement prolongé . . . . . . 218
Échappement du moteur
Échappement du moteur . . . . . 219
Faire fonctionner le véhicule
pendant qu'il est en position
de stationnement . . . . . . . . . . . 220
Boîte de vitesses automatique
Boîte de vitesses
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Systèmes de conduite
Transmission intégrale . . . . . . . 223
Freins
Système de freinage
antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . . 224
Frein de stationnement
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Aide au freinage . . . . . . . . . . . . . . 226
Aide au démarrage sur
pente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Systèmes de commande de
suspension
Antipatinage/Contrôle de la
stabilité électronique . . . . . . . . 227
Régulateur de vitesse
Régulateur de vitesse
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Régulateur de vitesse à
commande adaptative . . . . . . . 232
Systèmes d'assistance au
conducteur
Systèmes d'aide au
conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
Systèmes d'assistance pour
les manoeuvres de
stationnement ou de recul . . . 241
Systèmes d'assistance pour la
conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
Système d'alerte de collision
avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
Freinage automatique en
marche avant (FAB) . . . . . . . . . 250
Alerte d'angle mort latéral . . . . 252
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Conduite et fonctionnement
Alerte de changement de
voie (LCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Témoin de sortie de ligne . . . . . 254
Assistance au maintien de
trajectoire (LKA) . . . . . . . . . . . . . 255
Carburant
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Exigences de carburant Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Carburants dans les pays
étrangers . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Additifs de carburant . . . . . . . . .
Remplissage du réservoir . . . . .
Remplissage d'un bidon de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
257
258
258
258
259
261
Traction de remorque
Généralités sur la
remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
Caractéristiques de conduite et
conseils sur le
remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
Traction de remorque . . . . . . . . . 265
Équipement de
remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . 268
Conversions et compléments
Équipement électrique
complémentaire . . . . . . . . . . . . . 269
197
Information sur la
conduite
d'ivresse ou de façon agressive, les
trajets sont plus sûrs et l'on évite les
risques d'accident.
Comportement du
conducteur
Environnement de
conduite
Conduire représente une
responsabilité importante. Le
comportement du conducteur,
l'environnement de conduite et la
conception du véhicule affectent
tous les performances du véhicule.
Se préparer à la conduite par
mauvais temps, de nuit ou dans
d'autres conditions où la visibilité ou
la traction peuvent être limitées,
comme dans les virages, sur route
glissante ou terrain escarpé. Des
environnements peu familiers
peuvent également cacher des
dangers.
La connaissance de ces facteurs
peut aider à comprendre comment
le véhicule se comporte et ce qui
peut être fait pour éviter de
nombreux types d'accidents, y
compris les tonneaux.
La plupart des blessures graves et
des décès des passagers sans
ceinture de sécurité peut être
réduite ou évitée grâce aux
ceintures de sécurité. En cas de
tonneaux, une personne sans
ceinture a plus de chances de
décéder qu'une personne qui en a
une. En outre, en évitant des
vitesses excessives, des virages
brusques et de conduire en état
Apprendre davantage sur la
conduite dans différentes conditions
et hors route dans cette section.
Conception du véhicule
Les véhicules utilitaires ont un taux
de capotage beaucoup plus
important que d'autres types de
véhicules. Ceci est dû au fait qu'ils
ont une garde au sol plus haute et
une voie plus étroite ou un
empattement plus court que les
véhicules de tourisme, ce qui les
rend plus aptes à la conduite hors
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
198
Conduite et fonctionnement
route. Bien que ces caractéristiques
de conception permmetent au
conducteur de mieux voir la route,
ces véhicules ont un centre de
gravité plus haut que d'autres types
de véhicules. Un vahicule utilitaire
ne se comporte pas comme un
véhicule avec un centre de gravité
plus bas, comme une voiture, dans
des situations identiques.
Un comportement sûr du véhicule et
une bonne compréhension de
l'environnement peuvent permettre
d'éviter un accident par capotage
sur tous les types de véhicules, y
compris les utilitaires.
Conduite distraite
La distraction peut prendre diverses
formes et peut vous empêcher de
vous concentrer sur la conduite.
Agir avec discernement et ne pas
se laisser distraire de la conduite.
De nombreux gouvernements
nationaux interdisent la distraction
du conducteur. Se familiariser avec
les lois de votre pays.
Pour éviter d'être distrait en
conduisant, gardez les yeux sur la
route, gardez les mains sur le volant
et concentrez votre attention sur la
conduite.
. Il est interdit par la loi d'utiliser
un téléphone tenu dans ses
mains au volant. Utiliser un
méthode de fonctionnement
mains-libres pour passer ou
recevoir les appels
téléphoniques nécessaires.
. Observer la route. Ni lire, ni
prendre de notes, ni lire
l'information des appareils
téléphoniques ou électroniques.
. Désigner un passager de siège
avant pour gérer les distractions
potentielles.
. Se familiariser avec les
caractéristiques du véhicule en
roulant telles que la
programmation des émetteurs
favoris de radio et le réglage des
commandes de climatisation et
des sièges. Programmer toute
l'information de trajet dans un
appareil quelconque de
navigation avant de prendre le
départ.
.
Attendre l'arrêt du véhicule en
position de stationnement pour
récupérer les objets qui sont
tombés sur le plancher.
.
Arrêter ou faire stationner le
véhicule pour s'occuper des
enfants.
.
Les animaux domestiques
doivent être transportés dans un
dispositif de retenue adéquat.
.
Éviter les conversations difficiles
en roulant que ce soit avec un
passager ou au téléphone.
{ Avertissement
Ne pas regarder la route trop
longtemps ou trop souvent peut
causer une collision, des
blessures ou le décès.
Concentrer votre attention en
roulant.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Conduite et fonctionnement
Se reporter à la section
Infodivertissement pour plus
d'informations sur l'utilisation de ce
système, y compris le jumelage et
l'utilisation d'un téléphone cellulaire.
Conduite défensive
Une conduite défensive signifie
« toujours s'attendre à l'imprévu ».
La première étape d'une conduite
défensive consiste à porter la
ceinture de sécurité. Se reporter à
Ceintures de sécurité 0 67.
. Toujours s'attendre à ce que les
autres usagers de la route
(piétons, cyclistes et autres
conducteurs) soient imprudents
et fassent des erreurs. Anticiper
ce qu'ils pourraient faire et être
prêt à faire face à leurs erreurs.
. Laisser suffisamment d'espace
entre le véhicule et le véhicule
précédent.
. Se concentrer sur la conduite.
199
Conduite en état d'ébriété
Contrôle du véhicule
La mort et les blessures associées
à la conduite en état d'ébriété
constituent une tragédie globale.
Le freinage, le contrôle de la
direction et l'accélération sont des
facteurs importants de contribution
au contrôle d'un véhicule en
déplacement.
{ Avertissement
Le fait de boire et de conduire
ensuite est très dangereux. Même
une petite quantité d'alcool peut
affecter vos réflexes, vos
perceptions, votre attention et
votre jugement. Vous pourriez
avoir un accident grave, voire
fatal, si vous conduisez après
avoir consommé de l'alcool.
Ne pas boire et conduire ou ne
pas monter avec un conducteur
qui a consommé de l'alcool.
Prenez un taxi ou, si vous êtes en
groupe, nommez un conducteur
qui ne consommera pas d'alcool.
Freinage
Un freinage implique un temps de
perception et un temps de réaction.
La décision d'appuyer sur la pédale
de frein correspond au temps de
perception. Le faire réellement
correspond au temps de réaction.
Le temps moyen de réaction d'un
conducteur est d'environ trois quarts
de seconde. Dans ce laps de
temps, un véhicule se déplaçant à
100 km/h (60 mi/h) parcourt 20 m
(66 pi), ce qui peut être beaucoup
en cas d'urgence.
Conseils utiles de freinage à garder
en mémoire :
. Laisser suffisamment d'espace
entre le véhicule et le véhicule
précédent.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
200
Conduite et fonctionnement
.
Il faut éviter de freiner très fort
inutilement.
.
Tenir compte de la circulation.
dirigé mais l'effort de direction sera
accru. Consulter le concessionnaire
en cas de problème.
Si le moteur s'arrête de tourner en
roulant, freiner normalement sans
pomper les freins. En cas de
pompage, la pédale pourra être plus
difficile à enfoncer. Si le moteur
s'arrête, une certaine assistance au
freinage subsistera, mais celle-ci
sera utilisée lors du freinage. Une
fois que l'assistance est épuisée, le
freinage sera plus lent et la pédale
de frein sera plus dure à appuyer.
Si l'on tourne le volant jusqu'en
butée et qu'on le maintient dans
cette position pendant une période
prolongée, l'assistance de la
direction peut être réduite.
Direction
Se reporter à votre concessionnaire
en cas de problème.
Direction à assistance
électrique
Conseils en virage
Le véhicule est équipé d'une
direction assistée électrique. Ce
système fonctionne sans liquide de
direction assistée. Un entretien
régulier est inutile.
En cas de perte d'assistance de
direction à la suite d'une défaillance
du système, le véhicule peut être
Si l'assistance de direction est
utilisée pendant longtemps, son
efficacité peut diminuer.
Le fonctionnement normal de
l'assistance de direction devrait se
rétablir lorsque le système refroidit.
.
Prendre les virages à une
vitesse raisonnable.
.
Réduire la vitesse avant d'entrer
dans une courbe.
.
Maintenir une vitesse constante
raisonnable tout au long de la
courbe.
.
Attendre que le véhicule soit
sorti de la sortie du virage pour
accélérer prudemment dans la
section en ligne droite.
Manipulation du volant en
situations d'urgence
.
Dans certaines situations, il est
plus efficace d'éviter un obstacle
que de freiner.
.
Le fait de tenir les deux côtés du
volant vous permet de tourner
sur 180 degrés sans retirer une
main du volant.
.
Le système de freinage
antiblocage (ABS) vous permet
de diriger le véhicule pendant le
freinage.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Conduite et fonctionnement
Contrôle d'un dérapage
sur l'accotement
2. Faire tourner le volant sur
environ un huitième de tour
jusqu'à ce que la roue avant
droite touche le bord de la
chaussée.
3. Tourner le volant pour suivre la
chaussée en ligne droite.
Perte de contrôle
Dérapage
Les roues droites du véhicule
peuvent se déporter du bord de la
route sur l'accotement en roulant.
Agir comme suit :
1. Relâcher l'accélérateur puis,
si la voie est libre, diriger le
véhicule de telle manière qu'il
franchisse le bord de la
chaussée.
Trois types de dérapages
correspondent aux trois systèmes
de commande du véhicule :
. Dérapage de freinage - les
roues sont immobilisées.
. Dérapage de direction ou en
virage - une trop grande vitesse
dans une courbe fait que les
pneus glissent ou perdent leur
force de virage.
. Dérapage en accélération - une
trop grande accélération fait que
les roues motrices patinent.
Les conducteurs qui conduisent sur
la défensive sont en mesure d'éviter
la plupart des dérapages en
adaptant leur conduite aux
201
conditions existantes et en
ralentissant. Cependant, des
dérapages restent toujours
possibles.
Si le véhicule commence à glisser,
agir comme suit :
. Relever le pied de la pédale
d'accélérateur et braquer dans le
sens de déplacement désiré du
véhicule. Le véhicule peut se
redresser. Se préparer à un
second dérapage éventuel.
. Ralentir et régler votre conduite
en fonction de la météo. La
distance d'arrêt peut être plus
grande et le contrôle du véhicule
peut être affecté lorsque
l'adhérence est réduite par l'eau,
la neige, la glace, le gravier ou
d'autres matériaux sur la
chaussée. Apprendre à
reconnaître les signes
d'avertissement tels que l'eau, la
glace ou la neige sur la
chaussée qui rendent la surface
brillante et ralentir en cas de
doute.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
202
.
Conduite et fonctionnement
Éviter la brusquerie dans la
direction, l'accélération ou le
freinage, y compris la réduction
de la vitesse en rétrogradant. De
tels changements brusques
peuvent entraîner un dérapage.
Se rappeler que l'antiblocage (ABS)
ne vous aide à éviter que le
dérapage au freinage.
Conduite sur chaussées
mouillées
La pluie ou un sol mouillé peuvent
diminuer l'adhérence du véhicule et
sa capacité à s'arrêter et accélérer.
Conduire toujours plus lentement
dans ces conditions et éviter de
traverser de grandes flaques, de
profondes étendues d'eau ou des
eaux vives.
{ Avertissement
Les freins humides peuvent
causer des accidents. Ils peuvent
fonctionner moins bien lors d'un
arrêt rapide et peuvent entraîner
(Suite)
Avertissement (Suite)
une déviation d'un côté. Vous
risqueriez de perdre le contrôle
du véhicule.
Après avoir traversé une grande
flaque d'eau ou une station de
lavage automobile, enfoncer
légèrement la pédale de frein
jusqu'à ce que les freins
fonctionnent normalement.
Un courant d'eau vive génère une
force importante. Il peut emporter
le véhicule et provoquer la
noyade des occupants du
véhicule. Ne pas ignorer les
avertissements de la police et se
montrer extrêmement prudent lors
d'une tentative de traversée d'un
courant d'eau vive.
Aquaplanage
L'aquaplanage est dangereux. De
l'eau peut s'amasser sous les pneus
du véhicule et roulent par
conséquent sur de l'eau. Une telle
situation peut se produire si la route
est assez mouillée et si vous
conduisez suffisamment
rapidement. En aquaplanage, il y a
peu ou pas de contact entre le
véhicule et la route.
Il est impossible de toujours prévoir
l'aquaplanage. Le meilleur conseil
est de ralentir quand la route est
mouillée.
Autres conseils pour la
conduite sous la pluie
Outre le fait de ralentir, en cas de
conduite sous la pluie il est toujours
bon :
. D'accroître la distance entre les
véhicules.
. De dépasser avec prudence.
.
De maintenir les essuie-glaces
en bon état.
.
De remplir le réservoir de liquide
lave-glace.
.
Garder toujours les pneus en
bon état, avec une semelle
d'une profondeur adéquate. Se
reporter à la rubrique
Pneus 0 307.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Conduite et fonctionnement
.
Désactiver le régulateur de
vitesse.
Avertissement (Suite)
Rétrograder pour que le frein
moteur aide les freins dans les
fortes pentes.
Routes onduleuses et de
montagne
La conduite sur les pentes abruptes
ou les routes de montagne diffère
de la conduite sur un terrain plat ou
vallonné. Quelques conseils :
. Le véhicule doit être maintenu
en bon état.
. Vérifier tous les niveaux, les
freins, les pneus, le circuit de
refroidissement et la boîte de
vitesses.
. Rétrograder en descendant une
pente abrupte ou longue.
{ Avertissement
Descendre au point mort (N) ou
avec le contact coupé est
dangereux. Ceci peut causer une
surchauffe des freins et une perte
de direction. Le moteur doit
toujours tourner et le véhicule doit
rester en prise.
.
{ Avertissement
L'utilisation des freins pour freiner
le véhicule dans une longue
descente peut causer une
surchauffe des freins, réduire le
rendement des freins et même
causer une perte de freinage.
(Suite)
.
Conduire à des vitesses qui
permettent de maintenir le
véhicule sur sa trajectoire. Ne
pas faire d'embardées, ni
traverser la ligne centrale.
Rester prudent en approchant
d'une crête car quelque chose
peut se trouver sur votre voie
(par ex. une voiture arrêtée ou
un accident).
.
203
Rester attentif aux signaux
routiers spéciaux (par ex. une
zone de chute de pierres, des
routes sinueuses, de longues
pentes, des zones avec
interdiction de dépassement) et
s'y conformer.
Conduite hivernale
Conduite dans la neige ou sur
la glace
La neige ou la glace entre les pneus
et la route diminuent la traction ou
l'adhérence : il faut donc conduire
prudemment. La glace fond à
environ 0°C (32°F) lorsque la pluie
verglaçante commence à tomber.
Éviter de conduire sur de la glace
mouillée ou sous la pluie
verglaçante jusqu'à ce que les
routes puissent être entretenues.
Pour la conduite sur routes
glissantes :
. Accélérer en douceur. Une
accélération trop rapide peut
faire patiner les roues et rendre
la surface glissante sous les
pneus.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
204
.
.
.
.
Conduite et fonctionnement
Activer l'antipatinage. Se
reporter à Antipatinage/Contrôle
de la stabilité
électronique 0 227.
Le système de freinage
antiblocage (ABS) améliore la
stabilité du véhicule pendant les
arrêts brusques, mais les freins
doivent être appliqués plus tôt
que sur un revêtement sec. Se
reporter à Système de freinage
antiblocage (ABS) 0 224.
Maintenir une distance plus
grande par rapport au véhicule
précédent et être attentif aux
endroits glissants. Même su une
route dégagée, des plaques de
glace peuvent se former en des
endroits ombragés. Une courbe
ou un viaduc peut rester glacé
alors que la zone environnante
ne l'est plus. Éviter les
manœuvres et freinages
brusques sur la glace.
Désactiver le régulateur de
vitesse.
Tempête de neige
Arrêter le véhicule dans un endroit
sécuritaire et actionner les feux de
détresse. Demeurer près du
véhicule à moins que de l'aide soit à
proximité. Si possible, utiliser le
service d'assistance routière. Voir
Programme d'assistance routière
0 382. Pour obtenir de l'aide tout en
préservant la sécurité des
passagers :
. Allumer les feux de détresse.
.
Accrocher un tissu rouge au
rétroviseur extérieur.
{ Avertissement
La neige peut obturer
l'échappement sous le véhicule.
Ceci peut entraîner une
pénétration de gaz
d'échappement dans l'habitacle.
Les gaz d'échappement du
moteur peuvent pénétrer dans le
véhicule. Ceux-ci contiennent du
monoxyde de carbone (CO), qui
(Suite)
Avertissement (Suite)
est invisible et inodore. Il peut
entraîner une perte de
conscience, voire la mort.
Si le véhicule est bloqué dans la
neige :
. Dégager la neige de la base
du véhicule,
particulièrement celle qui
obstrue le tuyau
d'échappement.
. Ouvrir d'environ 5 cm (2 po)
la glace du côté abrité du
vent du véhicule, pour faire
entrer de l'air frais.
. Ouvrir complètement les
bouches d'air sur ou sous le
tableau de bord.
. Régler le système de
commande de climatisation
pour faire circuler l'air dans
le véhicule et régler le
ventilateur à la vitesse
(Suite)
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
maximale. Se reporter à
« Systèmes de commande
de climatisation ».
Pour d'autres informations sur le
CO, se reporter à Échappement
du moteur 0 219.
Pour économiser du carburant, faire
tourner le moteur pendant de
courtes périodes pour chauffer le
véhicule, puis couper le moteur et
fermer partiellement la glace. Le fait
de bouger aide également à se
réchauffer.
S'il faut du temps pour que les
secours arrivent, en faisant tourner
le moteur, enfoncer légèrement la
pédale d'accélérateur pour que le
moteur tourne à un régime
supérieur au ralenti. Ceci permet de
maintenir la charge de la batterie
afin de pouvoir redémarrer le
véhicule et d'utiliser les phares pour
demander de l'aide. Effectuer ceci le
moins souvent possible pour
économiser le carburant.
Si le véhicule est coincé
Faire patiner lentement et avec
précaution les roues pour libérer le
véhicule s'il est pris dans du sable,
de la boue, de la glace ou de la
neige.
Si le véhicule est trop fortement pris
pour que le système de traction
asservie ne libère le véhicule,
désactiver ce système et utiliser la
méthode du va-et-vient. Voir
Antipatinage/Contrôle de la stabilité
électronique 0 227.
{ Avertissement
Si les roues du véhicule patinent
à grande vitesse, ils peuvent
éclater et vous ou d'autres
personnes pourriez être blessés.
Le véhicule peut surchauffer,
entraînant un incendie dans le
compartiment moteur ou d'autres
dommages. Éviter autant que
possible le patinage des roues et
éviter de dépasser 56 km/h
(35 mi/h).
205
Balancement du véhicule pour
le dégager
Tourner le volant vers la gauche et
droite pour dégager la zone
entourant les roues avant.
Désactiver tout système de traction.
Passer d'avant en arrière entre la
marche arrière (R) et un rapport bas
de marche avant en faisant patiner
les roues le moins possible. Pour
éviter l'usure de la boîte de
vitesses, attendre la fin du patinage
des roues pour changer de rapport.
Relâcher la pédale d'accélérateur
pendant les changements de
rapport et appuyer légèrement sur la
pédale d'accélérateur quand la boîte
de vitesses est en prise. Un lent
patinage des roues vers l'avant et
l'arrière cause un mouvement de
bascule qui peut désembourber le
véhicule. Si ceci ne se produit pas
après quelques essais, le véhicule
devra être remorqué. Si le véhicule
doit pas être remorqué, se reporter
à Remorquage du véhicule 0 343.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
206
Conduite et fonctionnement
Limites de charge du
véhicule
Il est très important que vous
connaissiez le poids que le
véhicule peut transporter. Ce
poids est appelé capacité
nominale du véhicule et
comprend le poids des
occupants, du chargement et de
tous les accessoires
d'après-vente installés. Deux
étiquettes sur le véhicule
peuvent indiquer le poids qui
peut être transporté en toute
sécurité : l'étiquette
d'information sur les pneus et le
chargement, et l'étiquette de
conformité/pneus.
{ Avertissement
Ne pas dépasser le PNBV
(poids nominal brut du
véhicule), ni le PNBE (poids
nominal brut sur l'essieu), tant
à l'avant qu'à l'arrière. Ceci
peut occasionner des bris
de pièces, et cela peut
modifier le comportement du
véhicule. Ceci peut provoquer
une perte du contrôle et
causer une collision. De plus,
la surcharge peut réduire la
distance de freinage,
endommager les pneus et
réduire la durée de vie du
véhicule.
Étiquette d'information sur les
pneus et le chargement
Exemple d'étiquette
Une étiquette d'information sur
les pneus et le chargement,
spécifique au véhicule, est fixée
sur le montant central (montant
B). L'étiquette d'information sur
les pneus et le chargement
indique le nombre de places
assises (1) et la capacité
nominale du véhicule (2) en
kilogrammes et en livres.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Conduite et fonctionnement
L'étiquette d'information sur les
pneus et le chargement indique
également les dimensions des
pneus d'origine (3) et la pression
de gonflage à froid
recommandée (4). Pour plus de
renseignements sur les pneus et
gonflage, se reporter à Pneus
0 307 et Pression des
pneus 0 316.
L'étiquette de conformité
renferme aussi des
renseignements importants
relatifs à la charge. Le poids
nominal brut du véhicule (PNBV)
et le poids nominal brut sur
l'essieu (PNBE) pour les essieux
avant et arrière peuvent y être
mentionnés. Se reporter à la
rubrique « Étiquette de
conformité/pneus » plus loin
dans cette section.
« Étapes permettant de déterminer
la limite correcte de charge
1. Rechercher la mention
« The combined weight of
occupants and cargo should
never exceed XXXkg or
XXXlbs » (le poids combiné
des occupants et du
chargement ne doit jamais
excéder XXX kg ou XXX lb)
située sur l'étiquette de
votre véhicule.
2. Déterminer le poids
combiné du conducteur et
des passagers qui
prendront place dans le
véhicule.
3. Soustraire le poids combiné
du conducteur et des
passagers de XXX kg ou
XXX lb.
4. Le poids obtenu représente
le poids de la charge et des
bagages disponible. Par
exemple, si le poids XXX
égale 1400 lb et que cinq
occupants pesant 150 lb
chacun prendront place
dans le véhicule, le poids
de la charge et des
207
bagages disponible sera de
650 lb (1400 - 750 (5 x 150)
= 650 lb).
5. Déterminer le poids
combiné des bagages et de
la charge ajoutés au
véhicule. Ce poids ne peut
excéder pas le poids de la
charge et des bagages
déterminé à l'étape 4.
6. Si vous tractez une
remorque à l'aide de votre
véhicule, la charge de cette
remorque sera transférée à
votre véhicule. Consulter ce
manuel afin de connaître
l'incidence du tractage
d'une remorque sur le poids
de la charge et des
bagages que votre véhicule
peut transporter. »
Se à Traction de remorque
0 265 pour obtenir des
renseignements importants sur
la façon de tracter une remorque
de manière sécuritaire.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
208
Conduite et fonctionnement
Exemple 1
Exemple 2
Exemple 3
1. Capacité nominale du
1. Capacité nominale du
1. Capacité nominale du
véhicule dans l'exemple
1 = 453 kg (1 000 lb).
2. Soustraire le poids des
occupants évalué à
68 kg (150 lb) x 2 =
136 kg (300 lb).
3. Poids disponible pour les
occupants et le
chargement = 317 kg
(700 lb).
véhicule dans l'exemple
2 = 453 kg (1 000 lb).
2. Soustraire le poids des
occupants évalué à
68 kg (150 lb) x 5 =
340 kg (750 lb).
3. Poids disponible pour le
chargement = 113 kg
(250 lb).
véhicule dans l'exemple
3 = 453 kg (1 000 lb).
2. Soustraire le poids des
occupants évalué à
91 kg (200 lb) x 5 =
453 kg (1 000 lb).
3. Poids disponible pour le
chargement = 0 kg (0 lb).
Se reporter à l'étiquette
d'information sur les pneus et le
chargement afin de connaître
les renseignements relatifs à la
capacité nominale du véhicule et
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Conduite et fonctionnement
aux places. Le poids combiné
du conducteur, des passagers et
de la charge ne doit jamais
dépasser la capacité nominale
du véhicule.
Étiquette de conformité
Exemple d'étiquette
L'étiquette de conformité/pneus
spécifique au véhicule se trouve
sur le montant central
(montant B).
L'étiquette peut indiquer la
grosseur des pneus d'origine et
la pression nécessaire pour
atteindre le poids nominal brut
du véhicule, qui se trouve sur
l'étiquette. Le poids nominal brut
du véhicule (PNBV) inclut le
poids du véhicule, des
occupants, du carburant et du
chargement.
L'étiquette de conformité/pneus
peut également indiquer le poids
nominal brut sur l'essieu
(PNBE), c'est-à-dire les poids
maximaux pour les essieux
avant et arrière. Pour trouver
ces charges, faire peser le
véhicule à un poste de pesée.
Votre concessionnaire peut
apporter son aide. S'assurer de
répartir la charge uniformément
de part et d'autre de la ligne
médiane.
209
Attention
Surcharger le véhicule peut
l'endommager. Les réparations ne
seront pas couvertes par la
garantie sur le véhicule. Ne pas
surcharger le véhicule.
{ Avertissement
Les objets dans le véhicule
peuvent heurter et blesser des
personnes lors d'un arrêt
brusque, d'un virage soudain
ou d'une collision.
.
Placer les objets dans
l'espace de chargement
du véhicule. Dans
l'espace de chargement,
les placer le plus à
l'avant possible. Essayer
de répartir uniformément
la charge.
(Suite)
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
210
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
.
Ne jamais empiler
d'objets lourds, comme
des valises, dans le
véhicule plus haut que
les dossiers des sièges.
.
Ne pas laisser de
dispositif de protection
pour enfant non fixé dans
le véhicule.
.
Sécuriser les objets non
attachés au véhicule.
.
Ne pas laisser un siège
plié vers le bas sauf si
nécessaire.
Démarrage de
fonctionnement
Rodage de véhicule neuf
Attention
Le véhicule n'exige pas de
rodage complexe. Toutefois, il ne
s'en portera que mieux à long
terme si vous suivez les
recommandations suivantes :
. Ne pas conduire à vitesse
constante, rapide ou lente,
pendant les 805 premiers
kilomètres (500 milles). Ne
pas démarrer pleins gaz.
Il faut éviter de rétrograder
pour freiner ou ralentir le
véhicule.
(Suite)
Attention (Suite)
.
Au cours des 322 premiers
kilomètres (200 milles)
environ, il faut éviter de
freiner brusquement, car les
nouvelles garnitures de frein
ne sont pas encore rodées.
Le fait d'effectuer des arrêts
brusques alors que les
garnitures sont neuves peut
provoquer l'usure
prématurée des garnitures
qui devront être remplacées
plus tôt que prévu. Suivre
ces directives chaque fois
que de nouvelles garnitures
des freins sont installées.
Suite au rodage, la vitesse du
moteur et la charge peuvent être
augmentées progressivement.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Conduite et fonctionnement
Positions du
commutateur d'allumage
Pour sélectionner un rapport autre
que la position de
stationnement (P), le véhicule doit
être en position ON/RUN (en
fonction/marche) et la pédale de
frein doit être enfoncée.
Arrêt du moteur/LOCK
(verrouillage)/OFF (hors
fonction) : Lorsque le véhicule est
arrêté, presser une fois ENGINE
START/STOP (DÉMARRAGE/
ARRÊT DU MOTEUR) pour couper
le moteur.
Votre véhicule est équipé d'un
bouton-poussoir de démarrage
électronique sans clé.
L'émetteur de télédéverrouillage
(RKE) doit se trouver dans le
véhicule pour que le système
fonctionne. Si le démarrage par
bouton-poussoir ne fonctionne pas,
le véhicule est peut-être proche d'un
émetteur radio puissant causant une
interférence avec le système de
télédéverrouillage. Se reporter à
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage 0 30.
Si le véhicule est en position de
stationnement (P), le contact se
coupe et l'alimentation prolongée
des accessoires (RAP) reste active.
Se reporter à Prolongation
d'alimentation des
accessoires 0 216.
Si le véhicule n'occupe pas la
position de stationnement (P),
l'allumage retourne en position
ACC/ACCESSORY (accessoires) et
le message PASSER À LA
POSITION P (PARK) s'affiche au
centralisateur informatique de bord
(CIB). Se reporter à Messages de
211
boîte de vitesses 0 167. Lorsque la
position de stationnement (P) est
sélectionnée, l'allumage se coupe.
Le véhicule peut être équipé d'un
verrou de colonne de direction
électrique. Le verrou est activé
lorsque le véhicule est mis en
position d'arrêt et qu'une porte
avant est ouverte. On peut entendre
un son lorsque le verrou s'engage
ou se relâche. La colonne de
direction ne peut pas se
déverrouiller si les roues ne sont
pas centrées. Si cela se produit, le
véhicule ne peut pas démarrer.
Faire tourner le volant de gauche à
droite en essayant de faire démarrer
le véhicule. Si cela ne fonctionne
pas, le véhicule doit être réparé.
Ne pas éteindre le moteur lorsque le
véhicule est en mouvement, ce qui
réduit l’assistance au freinage et à
la direction et désactive les sacs
gonflables.
Si le véhicule doit être arrêté dans
une situation d'urgence :
1. Freiner en exerçant une
pression ferme et uniforme. Ne
pas pomper les freins à
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
212
Conduite et fonctionnement
répétition, ce qui peut réduire
l’assistance au freinage et
exiger de peser avec plus de
force sur la pédale de frein.
2. Passer le levier de vitesses au
point mort (N). Il est possible
de passer au point mort
pendant que le véhicule roule.
Ensuite, freiner fermement et
conduire le véhicule en lieu sûr.
3. Arrêter complètement le
véhicule, passer à la position
de stationnement (P) et tourner
le commutateur d’allumage à la
position OFF (hors fonction).
Dans le cas des véhicules
dotés d’une boîte de vitesses
automatique, le levier de
vitesses doit être à la position
de stationnement (P) pour
tourner le commutateur
d’allumage à la position OFF.
4. Serrer le frein de
stationnement. Se reporter à
Frein de stationnement
électrique 0 225.
{ Avertissement
Arrêter le moteur du véhicule en
roulant peut amener la perte de
l'assistance dans les systèmes de
frein et de direction et désactiver
les coussins gonflables. En
roulant, ne couper le contact
qu'en cas d'urgence.
S'il n'est pas possible de ranger le
véhicule sur le côté et qu'il doit être
désactivé tout en roulant, appuyer
sur ENGINE START/STOP pendant
plus de deux secondes, ou appuyer
deux fois en l'espace de
cinq secondes.
ACC/ACCESSORY (accessoires)
(témoin de couleur ambre) : Ce
mode permet l'utilisation de certains
accessoires électriques lorsque le
moteur est arrêté.
Lorsque le contact est coupé, le fait
d'appuyer une fois sur le bouton
sans appuyer sur la pédale de frein
aura pour effet de placer le système
d'allumage en position ACC/
ACCESSORY (accessoires).
L'allumage passe de la position
ACC/ACCESSORY (accessoires) à
OFF (hors fonction) après
cinq minutes pour éviter la décharge
de la batterie.
ON/RUN/START (en fonction/
marche/départ) (témoin vert) : Ce
mode s'utilise pour démarrer et
rouler. Lorsque le contact est coupé
et que la pédale de frein est
enfoncée, appuyer une fois sur le
bouton pour placer l'allumage en
position ON/RUN/START (en
fonction/marche/démarrage). Dès le
début du lancement du moteur,
relâcher le bouton. Le lancement du
moteur se poursuit jusqu'au
démarrage du moteur. Se reporter à
Démarrage du moteur 0 213.
L'allumage reste en position ON/
RUN (en fonction/marche).
Mode entretien seulement
Ce mode de puissance peut être
utilisé pour l'entretien et les
diagnostics, et pour la vérification
du bon fonctionnement du témoin
d'anomalie, comme peut l'exiger
l'inspection du dispositif
antipollution. Lorsque le véhicule est
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Conduite et fonctionnement
arrêté et que la pédale de frein n'est
pas enfoncée, le fait de maintenir le
bouton enfoncé pendant plus de
cinq secondes mettra le véhicule en
mode Entretien seulement. Les
instruments et le système audio
fonctionneront comme si le
commutateur d'allumage était en
position ON/RUN (contact mis/
marche), mais il ne sera pas
possible de conduire le véhicule. Le
moteur ne démarre pas en mode
Entretien seulement. Appuyer à
nouveau sur le bouton pour arrêter
le véhicule.
Démarrage du moteur
Placer le levier de sélection en
position de stationnement (P) ou au
point mort (N). Pour redémarrer le
moteur alors que le véhicule roule,
utiliser uniquement le point mort (N).
Attention
Ne pas tenter de passer en
position de stationnement (P)
lorsque le véhicule est en
(Suite)
Attention (Suite)
mouvement. Vous pourriez
endommager la boîte de vitesses.
Passer en position de
stationnement (P) uniquement
lorsque le véhicule est à l'arrêt.
213
enfoncée. Lorsque le moteur
du véhicule est lancé, relâcher
le bouton.
Le régime de ralenti diminue
lorsque le moteur du véhicule
se réchauffe. Ne pas lancer le
moteur du véhicule
immédiatement après son
démarrage.
Attention
Attention
Si vous ajoutez des pièces
électriques ou des accessoires,
vous pourriez modifier le
fonctionnement du moteur. Tout
dommage causé par ces pièces
ou accessoires ne sont pas
couverts par la garantie du
véhicule. Lr à Équipement
électrique complémentaire 0 269.
Si vous tentez de démarrer le
moteur pendant une longue
période en replaçant la clé de
contact en position START
(démarrage) immédiatement
après avoir essayé de le
démarrer, vous risquez de
provoquer une surchauffe,
d'endommager le moteur et de
décharger la batterie. Attendre au
moins 15 secondes entre chaque
tentative afin de permettre au
démarreur de refroidir.
Procédure de démarrage
1. Avec le système d'accès sans
clé, l'émetteur RKE doit se
trouver dans le véhicule.
Appuyer sur ENGINE START/
STOP avec la pédale de frein
2. Si le moteur ne démarre pas
après cinq à 10 secondes,
spécialement par temps très
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
214
Conduite et fonctionnement
froid (moins de −18 °C ou
0 °F), il peut être noyé par un
excès d'essence. Enfoncer
complètement la pédale
d'accélérateur jusqu'au
plancher et la maintenir
enfoncée en appuyant sur
ENGINE START/STOP
(démarrage/arrêt du moteur)
pendant 15 secondes
maximum. Attendre au moins
15 secondes entre chaque
essai pour permettre le
refroidissement du démarreur.
Une fois le moteur en marche,
relâcher le bouton et
l'accélérateur. Si le véhicule
démarre brièvement, puis
s'arrête à nouveau, effectuer la
même procédure. Ceci élimine
le carburant excessif du
moteur. Ne pas lancer le
moteur immédiatement après
le démarrage. Faire fonctionner
en douceur le moteur et la
boîte de vitesses jusqu'à ce
que l'huile soit chaude et
lubrifie tous les organes
mobiles.
Système d'arrêt et de
démarrage
{ Avertissement
Quitter le véhicule sans passer
d'abord en position de
stationnement (P) peut entraîner
un déplacement du véhicule et
vous blesser ou blesser les
autres. Le véhicule étant doté du
dispositif d'arrêt et de démarrage
automatique du moteur, le moteur
peut sembler coupé; cependant,
une fois que la pédale de frein est
relâchée, le moteur peut
redémarrer.
Passer en position de
stationnement (P) et placer
l'allumage en position LOCK/OFF
(verrouillage/arrêt) avant de
quitter le véhicule.
Le véhicule est équipé d'un système
d'arrêt/démarrage d'économie de
carburant pour couper le moteur et
économiser du carburant.
Arrêt et démarrage automatique
Lorsque les freins sont appliqués et
que le véhicule est complètement à
l'arrêt, le moteur peut s'arrêter. À
l'arrêt, le tachymètre affiche AUTO
STOP. Se reporter à Tachymètre
0 130. Lorsque la pédale de frein
est relâchée ou la pédale
d'accélérateur est enfoncée, le
moteur redémarre.
L'arrêt automatique peut être
désactivé si :
. Une vitesse minimale du
véhicule n'est pas atteinte.
. Le moteur ou la boîte de
vitesses n'est pas à la
température de fonctionnement
requise.
. La température extérieure ne se
situe pas dans la plage de
fonctionnement requise,
généralement entre -10 °C
(14 °F) et 50 °C (122 °F).
. Le levier de vitesses est engagé
sur une position autre que D
(marche avant).
. La charge de la batterie est
faible.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Conduite et fonctionnement
.
.
remplacer. Une fois par an,
vérifier que le cordon n'est pas
endommagé.
Le niveau de confort intérieur n'a
pas atteint le niveau requis pour
les réglages du système de
commande de climatisation ou le
désembuage.
4. Le brancher sur une prise de
courant alternatif de 110 volts
reliée à la terre.
La durée de l'arrêt automatique
est supérieure à deux minutes.
{ Avertissement
Chauffe-moteur
Le véhicule peut comporter un
chauffe-moteur facilitant le
démarrage et réduisant la
consommation pendant la phase de
réchauffement du moteur lorsque la
température est inférieure ou égale
à -18 °C (0 °F). Brancher le
chauffe-moteur au moins quatre
heures avant de démarrer le
véhicule. Un thermostat peut être
intégré à la prise du fil électrique
pour empêcher le fonctionnement
du chauffe-moteur lorsque la
température est supérieure à -18 °C
(0 °F).
Pour utiliser le chauffe-moteur
1. Arrêter le moteur.
215
3. Ouvrir le capot et dérouler le
cordon électrique. Le cordon
se trouve du côté conducteur
dans le compartiment moteur,
près de la batterie. Le cordon
d'origine est maintenu en place
par un attache-câble. Faire
attention de ne pas
endommager le cordon en
retirant l'attache-câble.
Vérifier que le cordon de
réchauffeur n'est pas
endommagé. S'il est
endommagé, ne pas l'utiliser.
Contacter votre
concessionnaire pour le
Une mauvaise utilisation du
cordon de réchauffeur ou d'une
rallonge peut endommager le
cordon et de ce fait entraîner une
surchauffe et un incendie.
. Brancher le cordon dans
une prise à trois plots de
service public d'électricité
protégée par une fonction
de détection de défaut de
mise à la terre. Une prise
sans mise à la terre peut
provoquer un choc
électrique.
. Au besoin, utiliser un cordon
de rallonge étanche, à
haute résistance, d'une
intensité nominale de 15 A.
(Suite)
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
216
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
Le fait de ne pas utiliser le
cordon de rallonge
recommandé en bon état de
fonctionnement,
ou l'utilisation d'un cordon
de réchauffeur ou d'une
rallonge en mauvais état,
pourrait le faire surchauffer
et provoquer un incendie,
des dommages matériels,
un choc électrique et de
blessures.
.
.
Ne pas faire fonctionner le
véhicule avec le cordon de
réchauffeur raccordé en
permanence au véhicule.
Cela pourrait provoquer un
endommagement du cordon
de réchauffeur ou du
thermostat.
En cours d'utilisation, ne
pas laisser le cordon de
réchauffeur en contact avec
les pièces ou les arêtes
(Suite)
Avertissement (Suite)
vives du véhicule. Ne
jamais refermer le capot sur
le cordon de réchauffeur.
.
Avant de démarrer le
véhicule, débrancher le
cordon, replacer le
couvercle de la prise et fixer
solidement le cordon.
Maintenir le cordon éloigné
des pièces en mouvement.
5. Avant de démarrer le moteur,
s'assurer de débrancher le fil
électrique et de le ranger tel
qu'il était pour le tenir loin
des pièces mobiles du moteur,
sinon il risque d'être
endommagé.
Le temps de branchement du
chauffe-liquide de refroidissement
dépend de plusieurs facteurs.
Demander conseil à un
concessionnaire de la région où le
véhicule sera stationné.
Prolongation
d'alimentation des
accessoires
Ces accessoires du véhicule
peuvent être utilisés jusqu'à
10 minutes après l'arrêt du moteur :
. Système audio
.
Glaces électriques
.
Toit ouvrant (si monté)
L'alimentation du système audio est
assurée pendant 10 minutes environ
ou jusqu'à l'ouverture de la porte du
conducteur.
Les glaces électriques et le toit
ouvrant fonctionneront pendant
10 minutes ou jusqu'à ce qu'une
porte soit ouverte.
Tous ces dispositifs fonctionnent
lorsque le véhicule est sur ON/RUN
(en fonction/marche) ou ACC/
ACCESSORY (accessoires).
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Conduite et fonctionnement
Changement à la position
de stationnement
Pour passer en position de
stationnement (P) :
1. Maintenir la pédale de frein
enfoncée et serrer le frein de
stationnement.
Voir Frein de stationnement
électrique 0 225.
2. Mettre le levier de vitesses à la
position de stationnement (P)
en maintenant le bouton de
l'arrière du levier enfoncé et en
poussant le levier
complètement vers l'avant du
véhicule.
3. Tourner la clé de contact en
position LOCK/OFF
(verrouillage/arrêt).
4. Apporter l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE)
avec vous.
Quitter le véhicule en laissant
tourner le moteur
{ Avertissement
Il peut être dangereux de quitter
le véhicule pendant que le moteur
est en marche. Il pourrait
surchauffer et prendre feu.
Il peut être dangereux de quitter
le véhicule si le levier de
sélection n'est pas complètement
en position de stationnement (P)
avec le frein de stationnement
fermement serré. Le véhicule
peut rouler.
Ne pas quitter le véhicule lorsque
le moteur est en marche. Si vous
laissez le moteur tourner, le
véhicule pourrait se déplacer
soudainement et vous blesser ou
blesser d'autres personnes. Pour
vous assurer que le véhicule ne
bougera pas, même lorsque vous
vous trouvez sur un terrain
relativement plat, toujours serrer
le frein de stationnement et placer
(Suite)
217
Avertissement (Suite)
le levier de sélection en position
de stationnement (P). Se reporter
à Changement à la position de
stationnement 0 217.
Si vous devez sortir du véhicule
alors que le moteur tourne, le
véhicule doit être placé en position
de stationnement (P) et le frein de
stationnement serré. Après avoir
placé le véhicule en position de
stationnement (P), tenter de
déplacer le levier de sélection sans
avoir pressé le bouton du levier.
Si c'est possible, c'est que le levier
de sélection n'était pas
complètement bloqué en position de
stationnement (P).
Blocage de couple
Le blocage de couple se produit
lorsque le poids du véhicule exerce
trop de force sur le cliquet de
stationnement de la boîte de
vitesses. Ceci se produit en
stationnement en pente et lorsque
le passage de la transmission en
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
218
Conduite et fonctionnement
position de stationnement (P) n'est
pas fait correctement et qu'il est dès
lors difficile de sortir de la position
de stationnement (P). Pour éviter le
blocage de couple, serrer le frein de
stationnement et passer en position
de stationnement (P). Pour savoir
comment le faire, se reporter à la
rubrique « Passage en position de
stationnement (P) » plus haut dans
cette section.
Si un blocage de couple se produit,
le véhicule devra être poussé vers
l'avant par un autre véhicule pour
soulager la pression sur le cliquet
de stationnement, afin de vous
permettre de sortir de la position de
stationnement (P).
Retrait de la position de
stationnement (park)
Pour sortir de la position de
stationnement (P)
1. Appuyer sur la pédale de frein.
2. Tourner le commutateur
d'allumage à la position ON/
RUN (en fonction/marche).
3. Presser le bouton du levier de
sélection.
4. Déplacer le levier de
changement de rapport.
S'il n'est toujours pas possible de
quitter la position de
stationnement (P) :
1. Relâcher complètement le
bouton du levier de sélection.
2. Maintenir enfoncée la pédale
de frein et presser de nouveau
le bouton du levier de
sélection.
3. Déplacer le levier de
changement de rapport.
Si vous ne pouvez toujours pas
déplacer le levier de vitesses de la
position de stationnement (P), faire
appel à votre concessionnaire pour
une intervention.
Stationnement au-dessus
de matières qui brûlent
{ Avertissement
Des matières inflammables sont
susceptibles de toucher
des pièces chaudes du système
d'échappement situées sous le
véhicule et de s'enflammer. Ne
pas se garer sur des papiers, des
feuilles, de l'herbe sèche ou
d'autres matières inflammables.
Stationnement prolongé
Il est préférable de ne pas laisser le
moteur en marche lorsque le
véhicule est stationné. Si le véhicule
est laissé en marche, suivre les
étapes appropriées pour être sûr
que le véhicule ne se déplace pas
et que l'emplacement de
stationnement est suffisamment
ventilé. Se reporter à Changement à
la position de stationnement 0 217
et Échappement du moteur 0 219.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Conduite et fonctionnement
Si le véhicule est laissé stationné en
marche avec la boîte de vitesses
engagée sur la position de
stationnement (P) et que l’émetteur
de télédéverrouillage (RKE) est à
l'extérieur du véhicule, le moteur
s'arrête au bout d'une heure.
Si le véhicule est laissé stationné en
marche avec la boîte de vitesses
engagée sur la position de
stationnement (P) et que l’émetteur
de télédéverrouillage (RKE) est à
l'intérieur du véhicule, le moteur
reste en marche pendant deux
heure. Au bout de deux heures, le
moteur s'arrête.
La temporisation d'arrêt du moteur
se réinitialise si la position de
stationnement (P) est désengagée
pendant que le véhicule est en
marche.
Échappement du
moteur
Avertissement (Suite)
.
Le système d'échappement
a été modifié, endommagé
ou réparé de manière
incorrecte.
.
La carrosserie du véhicule
présente des trous ou des
ouvertures causés par des
dommages ou des
modifications après-vente
qui ne sont pas
complètement bouchés.
{ Avertissement
L'échappement du moteur
contient du monoxyde de carbone
(CO), qui est invisible et inodore.
L'exposition au CO peut
provoquer une perte de
conscience et même la mort.
Les gaz d'échappement peuvent
pénétrer le véhicule si :
. Le véhicule tourne au ralenti
dans des zones mal
ventilées (garages, tunnels,
neige profonde qui peut
bloquer la circulation de l'air
sous la carrosserie ou dans
les tuyaux arrière).
. L'échappement sent
mauvais ou émet un bruit
étrange ou différent.
. Le système d'échappement
fuit en raison de la corrosion
ou d'un dégât.
(Suite)
219
Si vous détectez des émanations
inhabituelles ou si vous
suspectez que des gaz
d'échappement pénètrent dans le
véhicule :
. Ne conduire qu'avec toutes
les glaces complètement
abaissées.
. Faire réparer le véhicule
immédiatement.
Ne jamais garer le véhicule
moteur tournant dans un lieu clos
tel qu'un garage ou un immeuble
sans ventilation d'air frais.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
220
Conduite et fonctionnement
Faire fonctionner le
véhicule pendant qu'il est
en position de
stationnement
Boîte de vitesses
automatique
Il est préférable de ne pas
stationner le véhicule en laissant le
moteur en marche.
Si vous quittez le véhicule et laissez
le moteur en marche, vous devez
suivre les bonnes étapes pour vous
assurer que le véhicule ne se
déplacera pas. Se reporter à
Changement à la position de
stationnement 0 217 et
Échappement du moteur 0 219.
P : Cette position bloque les roues
arrière. Utiliser la position de
stationnement (P) au démarrage du
moteur parce qu'à cette position, le
véhicule se déplace difficilement.
{ Avertissement
Il peut être dangereux de quitter
le véhicule si le levier de
sélection n'est pas complètement
(Suite)
Avertissement (Suite)
en position de stationnement (P)
avec le frein de stationnement
fermement serré. Le véhicule
peut rouler.
Ne pas quitter le véhicule lorsque
le moteur est en marche. Si vous
laissez le moteur tourner, le
véhicule pourrait se déplacer
soudainement et vous blesser ou
blesser d'autres personnes. Pour
vous assurer que le véhicule ne
bougera pas, même lorsque vous
vous trouvez sur un terrain
relativement plat, toujours serrer
le frein de stationnement et placer
le levier de sélection en position
de stationnement (P). Se reporter
à Changement à la position de
stationnement 0 217.
Le véhicule est équipé d'un système
de verrouillage du levier de vitesses
de la boîte automatique. Il faut
appliquer complètement le frein de
service puis presser le bouton du
levier de sélection pour pouvoir
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Conduite et fonctionnement
sortir de la position de
stationnement (P) lorsque le contact
est à la position ON/RUN (EN
FONCTION/MARCHE). Si vous ne
pouvez pas sortir de la position de
stationnement (P), diminuer la
pression sur le levier de vitesses, le
pousser complètement à la position
de stationnement (P) en maintenant
les freins appliqués. Ensuite,
enfoncer le bouton du levier de
vitesses et déplacer le levier à une
autre position. Se reporter à Retrait
de la position de stationnement
(park) 0 218.
R : Utiliser cette position pour
reculer.
Attention
Le passage en position R
(marche arrière) lorsque le
véhicule se déplace en marche
avant peut endommager la boîte
de vitesses. Les réparations ne
seront pas couvertes par la
garantie du véhicule. Passer en
(Suite)
Attention (Suite)
position R (marche arrière)
uniquement après l'arrêt du
véhicule.
Pour déplacer le véhicule d'avant en
arrière lorsqu'il est embourbé dans
la neige, la glace ou le sable sans
endommager la boîte de vitesse, se
reporter à Si le véhicule est
coincé 0 205.
N : Dans cette position, le moteur et
la boîte de vitesses ne sont pas
connectés aux roues. Pour
redémarrer lorsque le véhicule roule
déjà, utiliser uniquement la position
N (point mort).
{ Avertissement
Passer en vitesse lorsque le
moteur tourne à un régime élevé
est dangereux. Si le pied ne
presse pas fermement la pédale
de frein, le véhicule peut se
déplacer très rapidement. Il peut
(Suite)
221
Avertissement (Suite)
en résulter une perte de contrôle
et le véhicule peut heurter des
personnes ou des objets. Ne pas
passer en vitesse lorsque le
moteur tourne à haut régime.
Attention
Quitter la position de
stationnement (P) ou point
mort (N) alors que le moteur
tourne à une vitesse élevée peut
endommager la boîte de vitesses.
Les réparations ne seraient pas
couvertes par la garantie du
véhicule. S'assurer que le moteur
ne tourne pas à vitesse élevée
lorsque vous changez de rapport.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
222
Conduite et fonctionnement
D : Ceci est la position de conduite
normale. Elle réduit la
consommation de carburant du
véhicule. Si vous désirez plus de
puissance pour dépasser, et :
. Si vous roulez à moins de
56 km/h (35 milles/h), enfoncer
l'accélérateur jusqu'à mi-course
environ.
. Si vous roulez à environ 56 km/h
(35 mi/h) ou plus, enfoncer
complètement l'accélérateur.
Attention
Si le véhicule ne change pas de
rapport, la boîte de vitesses peut
être endommagée. Faire réparer
immédiatement le véhicule.
Attention
Le patinage des roues ou le
maintien du véhicule en place sur
un plan incliné en utilisant
uniquement la pédale
(Suite)
Attention (Suite)
d'accélérateur peut
d'endommager la boîte de
vitesses. Cette réparation ne
serait pas couverte par la
garantie du véhicule. Si vous êtes
embourbé, ne pas faire patiner
les roues. En arrêtant en côte,
vous pouvez utiliser les freins
pour immobiliser le véhicule.
et il peut y avoir une augmentation
du bruit dans les conditions
suivantes :
. En gravissant une pente.
.
En conduisant en descente.
.
En conduisant par temps chaud
ou à une altitude élevée.
Mode manuel
Mode de sélection de gamme
électronique (ERS)
L : Cette position vous donne accès
aux gammes de rapports ce qui
procure un freinage moteur plus
important mais entraîne également
une consommation de carburant
plus élevée que la marche
avant (D). On peut l'utiliser sur des
pentes très abruptes ou dans la
neige ou la boue profonde. Voir
Mode manuel 0 222.
Modes de fonctionnement
La boîte de vitesses peut
fonctionner dans un rapport inférieur
à la normale pour améliorer les
performances du véhicule. Le
régime moteur peut être plus élevé
Le mode manuel ERS permet de
sélectionner les rapports. Utiliser ce
mode en pente pour limiter le
rapport supérieur et la vitesse du
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Conduite et fonctionnement
véhicule. Le témoin de rapport du
centralisateur informatique de bord
(CIB) affiche un chiffre en regard de
la lettre L, indiquant le rapport le
plus élevé disponible en mode
manuel et les circonstances du
trajet lorsque le mode manuel était
sélectionné.
Mode d'emploi :
1. Déplacer le levier de sélection
en gamme basse (L).
2. Appuyer sur le bouton plus/
moins du levier de changement
de rapport pour augmenter ou
diminuer le nombre de rapports
disponibles.
En passant sur L (gamme basse), la
transmission passe à un rapport
inférieur présélectionné. Le rapport
le plus élevé disponible est alors
affiché en regard de la lettre L dans
le CIB. Se reporter à Centralisateur
informatique de bord (CIB) (De
base) 0 146 ou Centralisateur
informatique de bord (CIB) (Version
supérieure) 0 150. Tous les rapports
inférieurs à ce chiffre sont
disponibles. Par exemple, lorsque 4
(quatrième) est affiché près de la
lettre L, les rapports 1 (première) à
4 (quatrième) sont sélectionnés
automatiquement. Pour passer en
cinquième (5) ou plus, appuyer sur
le bouton + (plus) ou passer en
marche avant (D).
L (gamme basse) empêche de
sélectionner un rapport inférieur si
le régime moteur est trop élevé.
Si la vitesse du véhicule n'est pas
réduite dans le temps alloué, la
rétrogradation n'est pas effectuée.
Ralentir le véhicule puis appuyer sur
le bouton - (moins) jusqu'au rapport
désiré.
Le régulateur de vitesse peut être
utilisé en mode ERS.
223
Systèmes de conduite
Transmission intégrale
Les véhicules équipés de ce
dispositif transfèrent la puissance
du moteur aux quatre roues, selon
les besoins. Le dispositif est
entièrement automatique et se gère
lui-même en fonction des conditions
routières.
En cas d'utilisation d'une roue de
secours compacte sur un véhicule à
traction intégrale, le système
détecte automatiquement la
présence de la roue de secours
compacte et réduit les performances
de la traction intégrale pour protéger
le système. Un message AWD peut
s'afficher. Pour réactiver
complètement la traction intégrale et
éviter une usure excessive du
système, remplacer dès que
possible la roue de secours
compacte par une roue plein format.
Voir Pneu de secours
compact 0 339.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
224
Conduite et fonctionnement
Freins
Système de freinage
antiblocage (ABS)
Ce véhicule est équipé d'un
système de freinage antiblocage
(ABS). Ce système de freinage
antiblocage est un système
perfectionné de freinage
électronique contribuant à éviter un
dérapage à la suite d'un freinage.
Lorsque le véhicule commence à
rouler, l'ABS se vérifie lui-même.
Un bruit de moteur ou un déclic
momentané peut se faire entendre
pendant cette vérification et on peut
même constater un léger
mouvement de la pédale de frein.
Ceci est normal.
En cas de défaillance de l'ABS, ce
témoin restera allumé. Se reporter à
Témoin de système de freinage
antiblocage 0 140.
En roulant en sécurité sur une
chaussée humide, s'il devient
nécessaire de freiner brusquement
et de continuer à freiner pour éviter
un obstacle imprévu, un ordinateur
détecte que les roues tournent
moins vite. Si une roue est sur le
point d'arrêter de tourner,
l'ordinateur actionne séparément les
freins de chaque roue.
L'ABS peut modifier la pression des
freins sur chaque roue, selon les
besoins, plus vite que ne pourrait le
faire le conducteur. Ceci peut
permettre de contourner un obstacle
tout en freinant fort.
Lors d'un freinage, l'ordinateur
continue à recevoir des mises à jour
sur la vitesse des roues et contrôle
la pression de freinage en fonction
de ces données.
Se rappeler que l'ABS ne modifie
pas le temps nécessaire à la pose
du pied sur la pédale de frein et ne
diminue pas toujours la distance
d'arrêt. Si vous suivez de trop près
le véhicule devant vous, vous
n'aurez pas le temps de freiner si ce
véhicule ralentit ou s'arrête
soudainement. La distance séparant
votre véhicule des autres doit être
suffisante pour vous permettre de
vous arrêter, même si votre véhicule
est équipé d'un ABS.
Utilisation de l'ABS
Ne pas pomper les freins. Tenir la
pédale de frein solidement enfoncée
et laisser le dispositif d'antiblocage
travailler. Vous pouvez entendre
fonctionner la pompe ou le moteur
du système de freinage antiblocage
et ressentir une pulsation de la
pédale de freinage. C'est normal.
Freinage d'urgence
L'ABS vous permet de braquer les
roues et freiner en même temps.
Dans de nombreuses situations
d'urgence, le fait de pouvoir diriger
le véhicule sera plus utile que le
meilleur des freinages.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Conduite et fonctionnement
Frein de stationnement
électrique
Le commutateur de frein de
stationnement électrique (EPB) se
trouve dans la console centrale.
L'EPB peut toujours être activé,
même si le contact est coupé. Pour
éviter la décharge de la batterie,
éviter d'actionner l'EPB de manière
répétitive lorsque le moteur est
arrêté.
Le système possède un témoin
rouge d'état de frein de
stationnement et un témoin
d'avertissement ambre de frein de
stationnement. Se reporter à
Témoin de frein de stationnement
électrique 0 139 et Témoin de
rappel d'entretien de frein de
stationnement électrique 0 139.
Il existe également des messages
de frein de stationnement au
centralisateur informatique de bord
(CIB). Se reporter à Messages de
système de freinage 0 157. En cas
d'alimentation électrique
insuffisante, l'EPB ne peut être ni
serré ni desserré.
Avant de quitter le véhicule, vérifier
le témoin rouge d'état de frein de
stationnement pour s'assurer que le
frein de stationnement est serré.
Actionnement de l'EPB
Pour appliquer l'EPB :
1. Le véhicule est à l'arrêt
complet.
2. Lever momentanément le
commutateur EPB.
225
Le témoin rouge d'état de frein de
stationnement clignote puis reste
allumé une fois que l'EPB est
complètement appliqué. Si le témoin
rouge d'état de frein de
stationnement clignote en
permanence, l'EPB est appliqué
seulement partiellement ou il existe
un problème EPB. Un message CIB
s'affiche. Relâcher l'EPB puis tenter
de l'appliquer à nouveau. Si le
témoin ne s'allume pas ou continue
à clignoter, le véhicule doit être
réparé. Ne pas rouler si le témoin
rouge d'état de frein de
stationnement clignote. Se reporter
à votre concessionnaire. Voir
Témoin de frein de stationnement
électrique 0 139.
Si le témoin d'avertissement de
teinte ambre de frein de
stationnement est allumé, lever et
maintenir levé le commutateur EPB.
Continuer à maintenir le
commutateur jusqu'à ce que le
témoin rouge d'état de frein de
stationnement reste allumé. Si le
témoin d'avertissement de teinte
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
226
Conduite et fonctionnement
ambre de frein de stationnement est
allumé, consulter votre
concessionnaire.
Si l'EPB est appliqué pendant que
le véhicule se déplace, le véhicule
décélère aussi longtemps que le
commutateur est maintenu levé.
Si le commutateur est maintenu levé
jusqu'à l'arrêt du véhicule, l'EPB
reste appliqué.
Le véhicule peut appliquer
automatiquement l'EPB dans
certains circonstances lorsque le
véhicule est arrêté. Ceci est normal
et est effectué périodiquement pour
vérifier le fonctionnement du
système EPB.
Si l'EPB ne fonctionne pas, bloquer
les roues arrière pour prévenir les
déplacements du véhicule.
Desserrage de l'EPB
Pour relâcher l'EPB :
1. Mettre le commutateur
d'allumage en position ACC/
ACCESSORY (accessoires) ou
ON/RUN (en fonction/marche).
2. Maintenir enfoncée la pédale
de frein.
3. Enfoncer momentanément le
commutateur EPB.
L'EPB est relâché lorsque le témoin
rouge d'état de frein de
stationnement est éteint.
Si le témoin d'avertissement de
teinte ambre de frein de
stationnement est allumé, relâcher
l'EPB en enfonçant le commutateur
EPB et en le maintenant enfoncé.
Continuer à maintenir le
commutateur jusqu'à l'extinction du
témoin rouge d'état de frein de
stationnement. Si l'un des témoins
reste allumé après la tentative de
relâchement, consulter votre
concessionnaire.
Attention
Conduire alors que le frein de
stationnement est serré peut
causer la surchauffe du système
de freinage et de l'usure
prématurée ou des dommages
(Suite)
Attention (Suite)
aux pièces du système. S'assurer
que le frein de stationnement est
complètement desserré et que le
témoin du frein est éteint avant de
conduire.
Desserrage automatique
de l'EPB
L'EPB sera automatiquement
desserré si le véhicule roule, un
rapport est sélectionné et vous
tentez de le faire avancer. Éviter
toute accélération rapide lorsque
l'EPB est en fonction pour préserver
la garniture du frein.
Aide au freinage
Le système d'assistance au freinage
conçu pour aider le conducteur lors
d'un arrêt ou d'un ralentissement du
véhicule en cas d'urgence. Ce
système utilise le module de
commande hydraulique des freins
du système de stabilité pour
compléter le système d'assistance
des freins lorsque le conducteur a
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Conduite et fonctionnement
enfoncé rapidement et avec force la
pédale de frein afin de ralentir ou
arrêter rapidement le véhicule. Le
module de commande hydraulique
des freins du système de stabilité
augmente la pression des quatre
freins du véhicule jusqu'à ce que
l'ABS soit activé. De légères
trépidations de la pédale de frein
sont normales et le conducteur doit
continuer à appuyer sur la pédale
lorsque les conditions l'exigent. Le
système d'assistance au freinage se
désengage automatiquement
lorsque la pédale de frein est
relâchée ou que la pression sur la
pédale de frein diminue rapidement.
Aide au démarrage sur
pente
La fonction Assistance au
démarrage en côte (HSA) est
activée quand le véhicule est arrêté
sur une pente modérée à escarpée
afin de l'empêcher de reculer.
227
Après le relâchement de la pédale
de frein et avant l'enfoncement de la
pédale d'accélérateur, l'HSA utilise
la pression de freinage pour
conserver le véhicule à l'arrêt.
Systèmes de
commande de
suspension
Si l'HSA maintient le véhicule, un
message s'affiche au CIB.
Antipatinage/Contrôle de
la stabilité électronique
Le véhicule roulera s'il est dans un
rapport de marche avant et face à la
pente, ou s'il est en marche
arrière (R) et face à la montée.
Une fois que l'HSA est activée, elle
maintient le véhicule, sauf si la porte
du conducteur est ouverte ou si le
ceinture de sécurité du conducteur
est détachée avant le relâchement
de la pédale de frein.
Fonctionnement du système
Le véhicule est équipé d'un système
antipatinage (TCS) et StabiliTrakMD,
un système de contrôle électronique
de la stabilité. Ces systèmes
contribuent à limiter le patinage des
roues et aident le conducteur à
garder le contrôle, spécialement sur
des routes glissantes.
La fonction TCS s'active en cas de
détection du patinage ou d'un début
de perte d'adhérence de l'une des
roues motrices. Lorsque ceci arrive,
la fonction TCS applique les freins
aux roues qui patinent et réduit la
puissance du moteur pour limiter le
patinage.
StabiliTrak est activé lorsque le
véhicule détecte une différence
entre la trajectoire prévue et la
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
228
Conduite et fonctionnement
direction que le véhicule est en train
de prendre. StabiliTrak applique de
manière sélective une pression de
freinage sur l'un des freins de roue
du véhicule pour aider le conducteur
à diriger le véhicule dans la
direction voulue.
Si le régulateur de vitesse
automatique est utilisé et si la
fonction StabiliTrak commence à
limiter le patinage, le régulateur de
vitesse automatique est désengagé.
Le régulateur de vitesse
automatique peut être remis en
fonction lorsque l'état de la
chaussée le permet.
fonction TCS si le véhicule est
embourbé dans le sable, la boue, la
glace ou la neige. Se reporter à Si
le véhicule est coincé 0 205 et à la
description de la désactivation et de
l'activation de système, plus loin
dans ce chapitre.
assistance au conducteur pour
maintenir le contrôle. Un message
s'affiche également au
Centralisateur informatique de bord
(CIB). Voir Messages de système
de suspension variable 0 164. Le
véhicule peut être conduit en toute
sécurité mais la conduite doit être
adaptée en conséquence.
Si
d s'allume et reste allumé :
1. Arrêter le véhicule.
Les deux systèmes sont mis en
fonction automatiquement lorsque le
véhicule démarre et commence à
rouler. Les systèmes peuvent
s'entendre ou se percevoir pendant
le fonctionnement ou pendant les
vérifications de diagnostic. Ceci est
normal et ne signifie pas l'existence
d'un problème du véhicule.
La lampe indicatrice des deux
systèmes se trouve dans le groupe
d'instruments. Cette lampe :
. Clignote lorsque la fonction TCS
limite le patinage des roues.
. Clignote lorsque la fonction
StabiliTrak est activée.
. S'allume et reste allumé
lorsqu'un système ne
fonctionne pas.
Il est recommandé de laisser les
deux systèmes en fonction pendant
les trajets normaux, mais il peut
s'avérer nécessaire de désactiver la
Si l'un des systèmes ne peut être
activé, d s'allume et reste allumé
pour indiquer que le système est
inactif et ne fournit aucune
2. Couper le moteur et attendre
15 secondes.
3. Démarrer le moteur.
Conduire le véhicule. Si d s'allume
et reste allumé, le véhicule peut
exiger davantage de temps pour
diagnostiquer le problème. Si la
situation persiste, consulter votre
concessionnaire.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Conduite et fonctionnement
Désactivation et activation du
système
Pour désactiver uniquement le TCS,
appuyer sur g, puis le relâcher. Le
témoin de désactivation de
l'antipatinagei s'allume dans le
groupe d'instruments.
Pour réactiver le TCS, appuyer à
nouveau sur le bouton g et le
relâcher. Le témoin de désactivation
de l'antipatinage i dans le groupe
d'instruments s'éteint.
Le bouton du TCS et du StabiliTrak
se trouve sur la console centrale.
Attention
Ne pas freiner ou accélérer
fortement à plusieurs reprises
quand le TCS est hors fonction.
La transmission du véhicule peut
être endommagée.
Si le TCS limite le patinage des
roues lorsque g est enfoncé, le
système n'est pas mis hors fonction
avant l'arrêt du patinage des roues.
Pour désactiver les fonctions TCS
et StabiliTrak, maintenir enfoncé g
jusqu'à ce que le témoin de
désactivation de l'antipatinage i et
le témoin d'arrêt (OFF) g du
StabiliTrak s'allument et restent
allumés dans le groupe
d'instruments.
229
Pour réactiver le TCS et le
StabiliTrak, appuyer sur g et le
relâcher. Le témoin de désactivation
de traction i et le témoin
OFF(désactivation) du StabiliTrak g
dans le groupe d'instruments
s'éteignent.
L'ajout d'accessoires peut avoir un
impact négatif sur le rendement du
véhicule. Se reporter à Accessoires
et modifications 0 272.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
230
Conduite et fonctionnement
Régulateur de vitesse
Régulateur de vitesse
automatique
Le régulateur de vitesse vous
permet de maintenir une vitesse
d'environ 40 km/h (25 mi/h) ou plus
sans avoir à laisser votre pied sur
l'accélérateur. Le régulateur de
vitesse ne fonctionne pas à des
vitesses inférieures à 40 km/h
(25 mi/h).
{ Avertissement
L'utilisation du régulateur
automatique de vitesse peut être
dangereuse lorsque vous ne
pouvez pas conduire en toute
sécurité à une vitesse constante.
Ne pas utiliser le régulateur de
vitesse automatique sur des
routes sinueuses ou dans des
conditions de circulation dense.
(Suite)
Avertissement (Suite)
Il peut être dangereux d'utiliser le
régulateur automatique de vitesse
sur des routes glissantes, car des
changements rapides
d'adhérence des pneus peuvent
causer un glissage excessif des
roues, et vous pourriez perdre le
contrôle du véhicule. Ne pas
utiliser le régulateur automatique
de vitesse sur les routes
glissantes.
Avec le système de contrôle de
traction (TCS), le système peut
commencer à limiter le patinage des
roues lorsque le régulateur de
vitesse automatique est en cours
d'utilisation. Si cela se produit, le
régulateur de vitesse automatique
se désengage automatiquement. Se
reporter à Antipatinage/Contrôle de
la stabilité électronique 0 227.
Si une alerte de collision se produit
lorsque le régulateur de vitesse
automatique est activé, celui-ci se
désengage. Se reporter à Système
d'alerte de collision avant 0 247.
Lorsque les conditions de route
vous permettent de l'utiliser à
nouveau en toute sécurité, le
régulateur de vitesse automatique
peut être réactivé.
Si vous freinez, le régulateur de
vitesse automatique se désengage.
5 : Appuyer pour activer ou
désactiver le régulateur de vitesse.
Un témoin blanc s'allume au
combiné d'instruments quand le
régulateur de vitesse automatique
est actif.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Conduite et fonctionnement
RES+ (reprise) : Si une vitesse de
consigne est mémorisée, appuyer
brièvement pour reprendre à cette
vitesse ou appuyer et maintenir
enfoncé pour accélérer. Si le
régulateur de vitesse est déjà actif,
l'utiliser pour augmenter la vitesse
du véhicule.
SET– (réglage) : Appuyer
brièvement sur la commande vers le
bas pour sélectionner la vitesse et
activer le régulateur de vitesse
automatique. Si le régulateur de
vitesse est déjà actif, utiliser la
fonction pour diminuer la vitesse du
véhicule.
* : Presser pour désactiver le
régulateur de vitesse sans effacer
les paramètres de la vitesse de la
mémoire.
Réglage du régulateur de vitesse
Si le bouton 5 est en fonction sans
être utilisé, SET– ou RES+ peut
inopinément être actionné et activer
le régulateur. Laisser le bouton 5
hors fonction lorsqu’il n’est pas
utilisé.
1. Appuyer sur 5 pour activer le
régulateur de vitesse.
2. Accélérer jusqu'à la vitesse
désirée.
3. Presser puis relâcher SET–
(ralentir/régler). La vitesse
sélectionnée s'affiche
brièvement au groupe
d'instruments.
4. Relever le pied de la pédale
d'accélérateur.
Le témoin du régulateur de vitesse
automatique du groupe
d'instruments devient vert après que
le régulateur de vitesse a été réglé
à la vitesse désirée. Se reporter à
Combiné d'instruments 0 127.
Reprise d'une vitesse mémorisée
Si le régulateur de vitesse est réglé
à la vitesse voulue et que vous
freinez ou que * est pressé, le
régulateur de vitesse est
désengagé, mais il n'efface pas la
vitesse réglée de la mémoire.
Une fois que le véhicule atteint
environ 40 km/h (25 mi/h) ou plus,
appuyer brièvement sur RES+ vers
231
le haut. Le véhicule reprend la
vitesse sélectionnée
antérieurement.
Accélération au moyen du
régulateur de vitesse
Si le régulateur de vitesse est déjà
activé :
. Presser et maintenir enfoncé
RES+ vers le haut jusqu'à ce
que le véhicule est accéléré à la
vitesse désirée puis relâcher.
. Pour augmenter la vitesse du
véhicule par petits incréments,
relever brièvement RES+. À
chaque pression, le véhicule
accélère d'environ
1,6 km/h (1 mi/h).
Décélération au moyen du
régulateur de vitesse
Si le régulateur de vitesse est déjà
activé :
. Presser et maintenir le bouton
SET– (RÉGLAGE) vers le bas
jusqu'à ce que la vitesse désirée
soit atteinte, puis le relâcher.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
232
.
Conduite et fonctionnement
Pour diminuer la vitesse du
véhicule par petits incréments,
enfoncer brièvement SET– . À
chaque pression, le véhicule
décélère d'environ
1,6 km/h (1 mi/h).
Dépassement d'un véhicule avec
le régulateur de vitesse
peut-être appuyer sur l'accélérateur
pour maintenir votre vitesse. En les
descendant, vous devrez peut-être
freiner ou rétrograder pour maintenir
une vitesse réduite. Si la pédale de
frein est appliquée, le régulateur de
vitesse automatique se
désengagera.
Utiliser la pédale d'accélérateur
pour augmenter la vitesse du
véhicule. En relâchant le pied de la
pédale, le véhicule ralentit jusqu'à la
vitesse de croisière précédemment
sélectionnée. Tout en appuyant sur
la pédale d'accélérateur ou peu
après l'avoir relâchée pour
désactiver le régulateur automatique
de vitesse, une brève pression sur
SET− rétablit le régulateur de
vitesse à la vitesse actuelle du
véhicule.
Arrêt du régulateur de vitesse
Utilisation du régulateur de
vitesse en côte
Effacement de la mémoire du
régulateur de vitesse
Le rendement du régulateur de
vitesse automatique dans les côtes
dépend de la vitesse du véhicule,
de la charge transportée et de la
raideur de la pente. Si vous montez
des pentes abruptes, vous devrez
Appuyer sur le bouton 5 ou couper
le contact pour effacer la vitesse
réglée du régulateur de vitesse de
la mémoire.
Il existe quatre façons de désactiver
le régulateur de vitesse :
. Appuyer légèrement sur la
pédale de frein.
*.
.
Appuyer sur
.
Mettre le levier de vitesses au
point mort (N).
.
Pour désactiver le régulateur de
vitesse automatique, appuyer
sur 5.
Régulateur de vitesse à
commande adaptative
Si équipé du régulateur de vitesse
adaptatif (ACC), il vous permet de
sélectionner la vitesse du régulateur
de vitesse et l'écart de suivi. Lire
l'ensemble de cette section avant
d'utiliser ce système. L'écart suivant
est la durée de suivi entre votre
véhicule et un véhicule détecté
directement sur votre voie qui se
déplace dans le même sens.
Si aucun véhicule n'est détecté sur
votre chemin, l'ACC agit comme un
régulateur de vitesse normal. L'ACC
utilise une caméra et des capteurs
radar. Se reporter à Énoncé de
fréquence radio 0 389.
Si un véhicule est détecté sur votre
chemin, l'ACC peut engager une
accélération ou un freinage limité,
modéré de manière à maintenir
l'écart de suivi sélectionné. Pour
désengager l'ACC, appuyer sur le
frein. Si l'ACC contrôle la vitesse de
votre véhicule alors que le système
de commande de la traction
asservie (TCS) ou le système
StabiliTrak s'active, l'ACC se
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Conduite et fonctionnement
désengage automatiquement. Se
reporter à Antipatinage/Contrôle de
la stabilité électronique 0 227.
Quand les conditions routières
autorisent l'utilisation de l'ACC,
l'ACC peut être réactivé.
L'ACC ne s'engage pas si la
fonction TCS ou StabiliTrak est
désactivée.
{ Avertissement
L'ACC a une capacité de freinage
limitée et peut ne pas avoir le
temps de ralentir suffisamment le
véhicule pour éviter une collision
avec un autre véhicule devant
vous. Cela peut se produire
lorsque des véhicules freinent
brusquement ou s'arrêtent ou
pénètrent sur votre voie. Voir
aussi « Alerte du conducteur »
dans cette section. Votre attention
complète est toujours requise
quand vous conduisez et vous
devez être prêt à intervenir et à
freiner. Voir Conduite
défensive 0 199.
{ Avertissement
La fonction ACC ne détecte pas
ou ne freine pas devant les
enfants, les piétons, les animaux
ou d'autres objets.
Ne pas utiliser la fonction ACC
lorsque :
. Sur les routes sinueuses et
montagneuses ou quand les
capteurs sont bloqués par
de la neige, de la glace ou
de la saleté. Le système
peut ne pas détecter un
véhicule roulant devant.
Maintenir propre tout l'avant
du véhicule.
. La visibilité est faible, par
exemple dans le brouillard,
sous la pluie ou la neige. Le
rendement du système ACC
est limité dans ces
conditions.
. Sur les routes glissantes,
ou des changements
rapides d'adhérence des
(Suite)
233
Avertissement (Suite)
pneus peuvent entraîner un
dérapage excessif des
roues.
] : Appuyer pour activer ou
désactiver le système. Un témoin
blanc de régulateur de vitesse
automatique s'allume au groupe
d'instruments.
RES+ (reprise) : Appuyer
brièvement sur la commande vers le
haut pour reprendre la vitesse
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
234
Conduite et fonctionnement
sélectionnée précédemment.
Si l'ACC est déjà actif, l'utiliser pour
augmenter la vitesse du véhicule.
le régulateur de vitesse automatique
en position d'arrêt lorsque la
fonction n'est pas utilisée.
SET– (réglage) : Appuyer
brièvement sur la commande vers le
bas pour sélectionner la vitesse et
activer l'ACC. Si l'ACC est déjà
actif, utiliser la fonction pour
diminuer la vitesse du véhicule.
Sélectionner la vitesse désirée pour
le régulateur. Il s'agit de la vitesse
du véhicule quand aucun véhicule
n'est détecté sur le chemin.
* : Presser pour désactiver l'ACC
sans effacer les paramètres de la
vitesse de la mémoire.
3 : Appuyer sur cette commande
pour sélectionner un temps d'écart
de suivi (ou une distance) pour
l'ACC : Far, Medium ou Near (loin,
moyen ou proche).
L'ACC ne se réglera pas à une
vitesse inférieure à 24 km/h
(15 mi/h), bien qu'elle puisse être
reprise lors d'une circulation à faible
vitesse.
Pour régler l'ACC :
1. Appuyer sur
].
2. Accélérer jusqu'à la vitesse
désirée.
Réglage du régulateur de vitesse
adaptatif
3. Presser et relâcher SET–
(RÉGLAGE).
Si le régulateur de vitesse
automatique est activé sans être
utilisé, la commande de marche/
arrêt de régulation de vitesse peut
être pressée et le régulateur de
vitesse automatique peut devenir
actif de manière imprévue. Laisser
4. Relever votre pied de
l'accélérateur.
Après son réglage, l'ACC peut
immédiatement appliquer les freins
si un véhicule détecté à l'avant est
plus proche que l'écart de suivi
sélectionné.
L'indicateur ACC s'affiche au
combiné d'instruments et sur
l'affichage tête haute (HUD), selon
l'équipement. Quand l'ACC est actif,
l'indicateur s'allume en vert.
Respecter les limites de vitesse, les
vitesses des véhicules alentours et
les conditions météo lors du choix
de la vitesse du régulateur.
Reprise d'une vitesse mémorisée
Si l'ACC est réglé à la vitesse
voulue et que vous freinez, il est
désengagé, mais il n'efface pas la
vitesse réglée de la mémoire.
Pour commencer à réutiliser l'ACC,
relever RES+ brièvement. Le
véhicule revient à la vitesse réglée
précédente.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Conduite et fonctionnement
Accélération lorsque l'ACC
fonctionne à une vitesse réglée
Si l'ACC est déjà activé, effectuer
l'une des opérations suivantes :
. Utiliser l'accélérateur pour
atteindre une vitesse plus
élevée. Abaisser le bouton SET–
(RÉGLAGE). Le relâcher ainsi
que l'accélérateur. La vitesse de
croisière est maintenant plus
élevée.
Quand la pédale d'accélérateur
est actionnée, l'ACC ne freine
pas car il est ignoré.
Un message d'avertissement
s'affiche sur le centralisateur
informatique de bord (CIB) et le
HUD (option). Se reporter à
Messages de régulateur
automatique de vitesse 0 158.
.
Presser et maintenir le bouton
RES+ (reprise) vers le haut
jusqu'à ce que la vitesse désirée
s'affiche, puis le relâcher.
.
Pour augmenter la vitesse du
véhicule par petits incréments,
relever brièvement RES+. À
chaque pression, le véhicule
accélère d'1 km/h (1 mi/h).
235
SET−. À chaque pression, le
véhicule décélère d'environ
1 km/h (1 mi/h).
Sélection de la distance de suivi
Quand il est déterminé qu'il n'existe
pas de véhicule à l'avant dans
l'espace de suivi sélectionné, la
vitesse du véhicule augmente
jusqu'à la vitesse sélectionnée.
Quand un véhicule plus lent est
détecté à l'avant dans l'écart de
suivi sélectionné, l'ACC ajuste la
vitesse du véhicule et tente de
maintenir l'écart de distance
sélectionné.
Décélération lorsque l'ACC
fonctionne à une vitesse réglée
Appuyer sur 3 au volant pour
régler l'écart suivant. En cas de
pression, le réglage actuel
d'écartement s'affiche brièvement
au groupe d'instruments et au HUD
(option). Des pressions suivantes
déplacent le bouton d'écartement à
travers trois positions : lointain,
moyen ou proche. Le réglage
d'écartement est maintenu jusqu'à
sa modification.
Si l'ACC est déjà activé, effectuer
l'une des opérations suivantes :
. Utiliser le frein pour atteindre la
vitesse souhaitée. Abaisser le
bouton SET– (RÉGLAGE) et
relâcher la pédale
d'accélérateur. Le véhicule roule
à la vitesse inférieure réglée.
. Presser et maintenir le bouton
SET– (RÉGLAGE) vers le bas
jusqu'à ce que la vitesse désirée
soit atteinte, puis le relâcher.
. Pour diminuer la vitesse du
véhicule par plus petits
incréments, enfoncer brièvement
Dans a mesure où chaque réglage
d'écart correspond à une durée de
suivi (Far, Medium ou Near (loin,
moyen ou proche)), la distance
d'écart varient en fonction de la
vitesse du véhicule. Plus le véhicule
roule vite, plus votre véhicule
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
236
Conduite et fonctionnement
restera éloigné de celui roulant
devant vous. Tenir compte du trafic
et des conditions météo lors de la
sélection de l'écart de suivi. La
gamme d'écarts sélectionnables
peut ne pas convenir pour tous les
conducteurs et toutes les conditions
de circulation.
Le changement de réglage d'écart
change automatiquement la
sensibilité de durée d'alerte (Far,
Medium ou Near (loin, moyen ou
proche)) ou la fonction d'alerte de
collision avant (FCA). Se reporter à
Système d'alerte de collision
avant 0 247.
Alerte du conducteur
Sans affichage à tête haute
Se rapprocher d'un véhicule et le
suivre
Avec affichage à tête haute
Si la fonction ACC est engagée,
l'action du conducteur peut s'avérer
nécessaire lorsque la fonction ACC
ne peut appliquer un freinage
suffisant en raison de l'approche
trop rapide d'un véhicule.
Quand cette condition survient, six
témoins rouges ou le symbole
d'alerte de collision sur le HUD
(option) clignotent sur le pare-brise
et soit huit bips retentissent depuis
l'avant, soit les deux côtés du siège
d'alerte de sécurité vibreront cinq
fois. Voir « Systèmes de détection/
collision » sous Personnalisation du
véhicule 0 168.
Voir Conduite défensive 0 199.
L'indicateur de véhicule à l'avant se
trouve dans le groupe d'instruments
et l'affichage tête haute, selon
l'équipement.
Le témoin indiquant qu'un véhicule
se trouve devant n'apparaît que
lorsqu'un véhicule circulant dans la
même direction est détecté sur votre
trajectoire.
Si ce symbole n'apparaît pas, l'ACC
ne réagira pas ou ne freinera pas en
fonction des véhicules roulant
devant.
L'ACC ralentit automatiquement le
véhicule et règle ensuite votre
vitesse afin de suivre le véhicule
précédent à l'écart de suivi préréglé.
Votre vitesse augmente ou diminue
pour s'adapter au véhicule devant
vous mais ne dépasse jamais la
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Conduite et fonctionnement
vitesse réglée. Un freinage modéré
peut être appliqué, au besoin.
Lorsque le freinage est activé, vos
feux stop s'allument. Le freinage
automatique peut sembler différent
de ce qu'il est lorsque vous freinez
manuellement. Ceci est normal.
Objets stationnaires ou
extrêmement lents
Désengagement automatique
de l'ACC
L'ACC se désengage
automatiquement et le conducteur
doit actionner manuellement les
freins pour ralentir le véhicule
quand :
. Les capteurs sont bloqués.
.
{ Avertissement
L'ACC peut ne pas détecter et
réagir face à des véhicules
arrêtés ou lents devant vous. Par
exemple, le système peut ne pas
freiner pour un véhicule qu'il n'a
jamais détecté en mouvement.
Ceci est possible dans un trafic
embouteillé ou lorsqu'un véhicule
apparaît subitement à l'avant en
changeant de voie. Votre véhicule
peut ne pas s'arrêter et provoquer
un accident. Faire preuve de
prudence avec l'ACC. Votre
attention complète est toujours
requise quand vous conduisez et
vous devez être prêt à intervenir
et à freiner.
Le système de commande de
traction (TCS) pour le système
de contrôle de la stabilité
électronique été activé ou
désactivé.
.
Aucune circulation et aucun
objet ne sont détectés.
.
Le système est défectueux.
Un message s'affiche au CIB
indiquant que l'ACC est désengagé.
Le témoin de fonction ACC active
ne s'affiche pas lorsque la fonction
ACC n'est plus active.
Notification de reprise de l'ACC
L'ACC maintient un écart de suivi
derrière un véhicule détecté et
ralentit votre véhicule pour l'arrêter
derrière ce véhicule.
237
Si le véhicule arrêté à l'avant a été
conduit à l'écart et si l'ACC ne
revient pas, le témoin de véhicule à
l'avant clignote à titre de rappel de
vérifier la circulation avant de
poursuivre. En outre, trois signaux
sonores retentissent. Se reporter à
l'explication à ce sujet dans les
systèmes de collision/détection,
sous Personnalisation du
véhicule 0 168.
Quand le véhicule devant s'éloigne,
appuyer sur RES+ ou sur la pédale
d'accélérateur pour reprendre
l'ACC. En cas d'arrêt pendant plus
de deux minutes ou si la porte du
conducteur est ouverte et la
ceinture de sécurité du conducteur
débouclée, l'ACC applique
automatiquement le frein de
stationnement électrique (EPB) pour
maintenir le véhicule. Le témoin
d'état de l'EPB s'allume. Se reporter
à Frein de stationnement électrique
0 225. Pour relâcher l'EPB, appuyer
sur la pédale d'accélérateur.
Un message d'avertissement au
CID peut afficher l'indication de
sélectionner la position de
stationnement (P) avant de quitter le
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
238
Conduite et fonctionnement
véhicule. Se reporter à Messages
de régulateur automatique de
vitesse 0 158.
{ Avertissement
Si l'ACC a arrêté le véhicule et si
l'ACC s'est désengagé, a été
désactivé ou annulé, le véhicule
n'est plus maintenu à l'arrêt.
Il peut se déplacer. Quand l'ACC
maintient le véhicule à l'arrêt, être
toujours prêt à freiner
manuellement.
{ Avertissement
Quitter le véhicule sans l'avoir mis
en position P (stationnement)
peut être dangereux. Ne pas
quitter le véhicule pendant qu'il
est maintenu à l'arrêt par l'ACC.
Toujours placer le véhicule en
position de stationnement (P) et
couper le contact avant de quitter
le véhicule.
Ignorer l'ACC
En cas d'actionnement de la pédale
d'accélérateur tandis que l'ACC est
actif, un message d'avertissement
sur le CIB et le HUD (option) signale
qu'il ne se produira pas de freinage
automatique. Se reporter à
Messages de régulateur
automatique de vitesse 0 158.
L'ACC reprend son fonctionnement
quand la pédale d'accélérateur n'est
pas actionnée.
{ Avertissement
L'ACC n'applique pas
automatiquement les freins si
votre pied repose sur la pédale
d'accélérateur. Il y un risque de
collision avec le véhicule roulant
devant vous.
Virages sur la route
{ Avertissement
Dans les virages, l'ACC peut ne
pas détecter un véhicule roulant
sur la même voie. Vous pourriez
être surpris si le véhicule accélère
jusqu'à la vitesse réglée, en
particulier lorsque vous conduisez
sur une voie d'accès ou une voie
de sortie. Ne pas utiliser l'ACC
sur une voie d'accès ou une voie
de sortie. Être toujours prêt à
freiner si nécessaire.
{ Avertissement
Dans les courbes, l'ACC peut
réagir à un véhicule d'une autre
file, ou ne pas avoir le temps de
réagir à un véhicule dans votre
file. Vous pourriez entrer en
collision avec un véhicule devant
de vous, ou perdre le contrôle de
votre véhicule. Apporter une
(Suite)
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Conduite et fonctionnement
239
Changements de file des autres
véhicules
Avertissement (Suite)
attention accrue dans les courbes
et être prêt à freiner si
nécessaire. Sélectionner une
vitesse appropriée en conduisant
dans des courbes.
L'ACC peut fonctionner
différemment dans un virage
prononcé. Il peut diminuer votre
vitesse si le virage est trop serré.
Lorsque vous suivez un véhicule et
que vous entrez dans un virage,
l'ACC peut ne pas détecter le
véhicule roulant devant vous et
accélérer jusqu'à la vitesse réglée.
Dans ce cas, le témoin de véhicule
devant ne s'affiche pas.
L'ACC peut détecter un véhicule qui
n'est pas sur votre file et appliquer
les freins.
L'ACC peut occasionnellement
émettre une alerte et/ou effectuer un
freinage considéré inutile. Il peut
réagir à des véhicules roulant sur
d'autres voies, des panneaux, des
barrières de sécurité ou à d'autres
objets stationnaires à l'entrée ou à
la sortie d'un virage. Ceci est un
fonctionnement normal. Le véhicule
n'exige aucune réparation.
L'ACC ne détecte pas un véhicule
roulant devant avant qu'il ne soit
complètement entré sur votre voie.
Un freinage manuel peut s'avérer
nécessaire.
Ne pas utiliser l'ACC en côte et en
tractant une remorque
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
240
Conduite et fonctionnement
Ne pas utiliser l'ACC en côte ou en
tractant une remorque. L'ACC ne
détecte pas un véhicule dans la
voie en roulant en côte. Le
conducteur doit souvent accélérer et
freiner en côte, spécialement en
tractant une remorque. Si les freins
sont appliqués, l'ACC est
désengagé.
Nettoyage du système de
détection
Désactivation ACC
Pour les instructions de nettoyage,
voir « Lavage du véhicule » sous
Soin extérieur 0 348.
Il existe trois façons de désengager
l'ACC :
. Appuyer légèrement sur la
pédale de frein.
.
.
*.
Appuyer sur ].
Appuyer sur
Effacement de la mémoire du
régulateur de vitesse
Appuyer sur le bouton ] ou couper
le contact pour effacer la vitesse
réglée du régulateur de vitesse de
la mémoire.
Le capteur caméra sur le pare-brise
devant le rétroviseur et les capteurs
radar à l'avant du véhicule peuvent
être masqués par la neige, la glace
ou la boue. Ces zones doivent être
nettoyées pour que l'ACC
fonctionne correctement.
Le fonctionnement du système peut
être limité dans la neige, l'averse ou
des éclaboussures.
Systèmes
d'assistance au
conducteur
Systèmes d'aide au
conducteur
Ce véhicule peut être doté
d'équipements travaillant
conjointement pour contribuer à
éviter des accidents ou à réduire les
dégâts dus à des collisions pendant
la conduite, une marche arrière et
une manoeuvre de stationnement.
Lire cette section avant d'utiliser ces
systèmes.
{ Avertissement
Ne pas s'appuyer complètement
sur les systèmes d'assistance au
conducteur. Ils ne remplacent pas
l'attention du conducteur et une
conduite sûre. Vous pourriez ne
pas entendre ou ressentir les
avertissements émis par ces
systèmes. Un manque d'attention
(Suite)
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
Avertissement (Suite)
pendant la conduite peut
provoquer des blessures, la mort
ou des dommages sur le
véhicule. Voir Conduite
défensive 0 199.
.
Dans certaines conditions, ces
systèmes ne vont pas :
. Détecter des enfants,
des piétons, des cyclistes
ou des animaux.
. Détecter des véhicules ou
des objets en dehors de la
zone de surveillance du
système.
. Fonctionner à toutes les
vitesses du véhicule.
. Vous avertir ou vous laisser
assez de temps pour éviter
une collision.
. Fonctionner dans des
conditions de faible visibilité
ou de mauvais temps.
(Suite)
.
Fonctionner si la capteur de
détection est recouvert par,
p. ex., un autocollant, un
aimant, ou une plaque
métallique.
.
Fonctionner si la zone
périphérique du capteur de
détection est endommagée
ou incorrectement réparée.
Fonctionner si le capteur de
détection n'est pas nettoyer
ou s'il est couvert de glace,
de neige, de boue ou de
saleté.
La conduite nécessite une
attention complète et vous devez
toujours être prêt à intervenir et à
freiner et/ou braquer pour éviter
une collision.
Alerte sonore ou siège d'alerte de
sécurité
Certaines fonctions d'assistance au
conducteur signale des obstacles
au conducteur en bipant. Pour en
241
modifier le volume, se reporter à
« Confort et practicité » sous
Personnalisation du véhicule 0 168.
Si le véhicule est équipé du siège
d'alerte de sécurité, l'assise du
siège du conducteur émet une
impulsion de vibration au lieu de
biper. Pour changer ce réglage, se
reporter à « Systèmes de détection/
collision » sous Personnalisation du
véhicule 0 168.
Systèmes d'assistance
pour les manoeuvres de
stationnement ou de
recul
S'ils figurent parmi l'équipement, la
caméra de vision arrière (RVC),
l'assistance au stationnement
arrière (RPA), l'assistance au
stationnement avant (FPA), la vision
panoramique, la caméra de vision
avant, l'alerte de circulation
transversale arrière (RCTA) et
l'assistance au stationnement
automatique (APA) peuvent aider le
conducteur à stationner ou à éviter
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
242
Conduite et fonctionnement
les obstacles. Toujours vérifier les
environs du véhicule en stationnant
ou en reculant.
près des coins du pare-chocs ou
sous le pare-chocs n'apparaissent
pas à l'écran.
Caméra de vision arrière (RVC)
Un triangle d'avertissement peut
apparaître sur l'affichage
d'Infodivertissement pour indiquer
qu'un objet a été détecté. Ce
triangle passe de l'orange au rouge
et s'agrandit au fur et à mesure que
se rapproche l'objet.
Lors de la sélection de la marche
arrière (R), la RVC affiche une
image de la zone située derrière le
véhicule, dans l'écran
d'infodivertissement. L'écran
précédent s'affiche lorsque la
position de marche arrière (R) est
quittée après un bref délai. Pour
retourner plus rapidement à l'écran
précédent, appuyer sur un bouton
du système infodivertissement,
sélectionner la position de
stationnement (P) ou atteindre une
vitesse de véhicule de
8 km/h (5 mi/h).
Vision panoramique
1. Vue affichée par la caméra
1. Vue affichée par la caméra
2. Coins du pare-choc arrière.
Les images affichées peuvent être
plus loin ou plus près qu'elles ne le
paraissent. La zone affichée est
limitée et les objets qui se trouvent
Selon l'équipement, la vision
panoramique fournit une image de
la zone entourant le véhicule, en
plus des vues fournies par la
caméra avant ou arrière et affichées
sur la colonne centrale. La caméra
avant se trouve dans la calandre ou
à proximité de l'écusson de marque
avant, les caméras latérales se
trouvent au bas des rétroviseurs
extérieurs et la caméra arrière se
trouve au-dessus de la plaque
d'immatriculation.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Conduite et fonctionnement
roule à moins de 8 km/h (5 mi/h),
ou lorsque le système d'assistance
au stationnement détecte un objet à
moins de 30 cm (12 po).
{ Avertissement
Les caméras de vision
périphérique présentent des
angles morts et n'affichent pas
tous les objets près des coins du
véhicule. Le rabattement des
rétroviseurs latéraux hors position
n'affiche pas correctement la vue
périphérique. Toujours vérifier
autour du véhicule en stationnant
et en reculant.
{ Avertissement
1. Vues affichées par les
caméras de vision
panoramique.
2. Zone non montrée
Caméra de vision avant
1. Vues affichées par les
caméras de vision
panoramique.
2. Zone non montrée
243
Selon l'équipement, une vue de la
zone située devant le véhicule est
affichée sur la colonne centrale. La
vue avant apparaît dès que le
véhicule est en marche arrière (R)
ou en marche avant (D), et lorsqu'il
La ou les caméras ne captent pas
les enfants, les piétons, les
cyclistes, la circulation
transversale, les animaux et tous
les objets situés hors de leur
champ de vision, sous le
pare-chocs ou sous le véhicule.
Les distances indiquées peuvent
être différentes des distances
réelles. Ne pas conduire ou
stationner le véhicule en utilisant
uniquement cette ou ces
caméras. Toujours vérifier
derrière le véhicule et autour
avant de conduire. Ne pas
prendre les précautions
appropriées peut causer des
blessures pouvant être mortelles
ou endommager le véhicule.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
244
Conduite et fonctionnement
Parking Assist (assistance au
stationnement)
Avec le RPA, et s'il est équipé du
FPA, pendant que le véhicule se
déplace à des vitesses inférieures à
8 km/h (5 mi/h), les capteurs sur le
pare-chocs peuvent détecter des
objets jusqu'à 1,8 m (6 pi) à l'arrière
et 1,2 m (4 pi) à l'avant du véhicule,
dans une zone de 25 cm (10 po)
au-dessus du sol et sous le niveau
du pare-chocs. Ces distances de
détection peuvent être réduites
quand le climat est plus chaud ou
plus humide. Des capteurs obstrués
ne détecteront pas les objets et
peuvent également occasionner de
fausses détections. Garder les
capteurs exempts de boue, saletés,
neige, glace et neige fondante; et
nettoyer les capteurs après un
lavage de la voiture par des
températures glaciales.
{ Avertissement
Le système d'assistance au
stationnement ne détecte pas des
enfants, des piétons, des
cyclistes, des animaux ou des
objets situés sous le pare-chocs
ou trop près ou trop loin du
véhicule. Il n'est pas disponible à
des vitesses supérieures à
8 km/h (5 mi/h). Afin d'éviter tout
risque de blessure, mort ou
dégâts sur le véhicule, même
avec l'assistance au
stationnement, toujours vérifier la
zone autour du véhicule et
observer tous les rétroviseurs
avant d'avancer ou de reculer.
Le groupe d'instruments peut être
équipé d'un affichage d'assistance
au stationnement avec des barres
qui indiquent la distance vers l'objet
et l'information d'emplacement
d'objet pour la fonction RPA et, sur
certains véhicules, de la fonction
FPA. En approchant de l'objet,
davantage de barres s'éclairent et
les barres changent de couleur, en
passant du jaune à l'ambre et au
rouge.
Lorsqu'un objet est détecté la
première fois à l'arrière, un bip
provenant de l'arrière ou des deux
côtés du système de siège avec
alerte de sécurité retentit deux fois.
Lorsqu'un objet est très proche
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Conduite et fonctionnement
(<0,6 m (2 pi) de l'arrière du
véhicule, ou <0,3 m (1 pi) à l'avant
du véhicule), cinq bips venant de
l’avant ou de l'arrière selon
l'emplacement de l'objet
retentissent, ou les deux côtés du
siège avec alerte de sécurité
émettent cinq vibrations. Les alertes
sonores de l'assistance au
stationnement avant (FPA) sont plus
aiguës que celles de l'assistance au
stationnement arrière (RPA).
Alerte de circulation transversale
arrière (Rear Cross Traffic
Alert/RCTA)
Selon l'équipement, lorsque le
véhicule est en marche arrière (R),
le RTCA affiche sur l'écran
d'Infodivertissement un triangle
d'avertissement rouge avec une
flèche tournée vers la gauche ou
vers la droite pour signaler un trafic
venant de la gauche ou de la droite.
Ce système détecte jusqu'à 20 m
(65 pi) des objets venant de la
gauche ou de la droite du véhicule.
Quand un objet est détecté, il se
produit soit trois bips à gauche ou à
droite, soit trois vibrations d'alerte
de sécurité du siège du côté droit ou
du côté gauche, selon la direction
du véhicule détecté.
Activation et désactivation des
fonctions
Le bouton X dans la console
centrale sert à activer ou désactiver
conjointement l'assistance au
stationnement avant ou arrière et
l'alerte de circulation transversale
arrière (RCTA). Le témoin du bouton
s'allume quand les fonctions sont
activées et s'éteint quand elles sont
désactivées.
La RCTA peut également être
désactivée par l'intermédiaire de la
fonction de personnalisation du
véhicule. Se reporter à « Systèmes
de détection/collision » sous
Personnalisation du véhicule 0 168.
Pour activer ou désactiver les
symboles ou les lignes de guidage
de RPA, se reporter à « Caméra
arrière » sous Personnalisation du
véhicule 0 168.
245
Assistance au stationnement
automatique (APA)
Selon l'équipement, l'APA recherche
et dirige le véhicule vers des places
de stationnement parallèles et
perpendiculaires. Lorsqu'on utilise
l'APA, il faut encore passer les
vitesses et contrôler les freins et
l'accélérateur. Un affichage et des
signaux sonores vous guident pour
les manœuvres de stationnement.
{ Avertissement
L'APA ne s'applique pas au
freins. L'APA peut ne pas détecter
des objets dans l'espace de
stationnement, des objets qui
sont mous ou étroits, des objets
au dessus du sol comme des
camions à plateau ou des objets
au dessous du niveau du sol,
comme de grands nids-de-poule.
Toujours vérifier que l'espace de
stationnement est suffisant pour
stationner un véhicule. L'APA ne
réagit pas aux modifications dans
(Suite)
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
246
Conduite et fonctionnement
un angle ou si l'emplacement de
stationnement présente
un angle.
Avertissement (Suite)
l'espace de stationnement,
comme le déplacement d'un
véhicule adjacent, ou une
personne ou un objet entrant
dans l'espace de stationnement.
L'APA ne détecte pas ou n'évite
pas le trafic à l'arrière ou le long
du véhicule. Toujours se préparer
à arrêter le véhicule pendant une
manœuvre de stationnement.
Appuyer sur O de la colonne
centrale pour activer le système afin
de rechercher un emplacement de
stationnement suffisamment large et
à moins de 1,5 m (5 pi) du véhicule.
La vitesse du véhicule doit être
inférieure à 30 km/h (18 mi/h). Le
système ne peut pas :
. Détecter s'il s'agit d'un
emplacement de stationnement
légalement autorisé.
. Effectuer un stationnement
exactement dans l'alignement du
véhicule situé à côté si l'on
approche de l'emplacement sous
.
Effectuer un stationnement
exactement centré dans un
emplacement dont les
marquages sont trop larges.
.
Toujours détecter les trottoirs
courts.
Si le véhicule est équipé d'un mode
de stationnement perpendiculaire,
presser et maintenir enfoncé O au
cours de la recherche pour faire
basculer le mode de stationnement
APA entre stationnement
perpendiculaire et stationnement
parallèle.
L'APA recherche des espaces de
stationnement sur la droite du
véhicule. Pour rechercher un
espace sur la gauche, activer le
clignotant à gauche.
La fonction APA demande au
véhicule de s'arrêter une fois qu'un
espace suffisamment grand est
découvert. Suivre les consignes
affichées. Lorsqu'il est demandé de
rouler en marche arrière,
sélectionner la marche arrière (R)
pour engager la direction
automatique. Le volant vibre
brièvement à titre de rappel
d'écarter les mains du volant.
Vérifier l'environnement et continuer
à freiner ou à accélérer selon les
besoins et se préparer à arrêter
pour éviter les véhicules, les piétons
ou les objets.
Si le véhicule dépasse 10 km/h
(6 mi/h), la fonction APA est
désengagée automatiquement et la
direction automatique est
désactivée. Une flèche de
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Conduite et fonctionnement
progression au CIB affiche le statut
de la manœuvre de stationnement.
En fonction de l'espace disponible,
des manœuvres supplémentaires
peuvent s'avérer nécessaires et
d'autres instructions peuvent
s'afficher. En changeant de rapport,
permettre à la détection
automatique d'achever la
main-d'œuvre avant de poursuivre
la manœuvre de stationnement. À
l'issue d'une manœuvre réussie, la
fonction APA fait entendre un signal
sonore et affiche un message
PARKING COMPLETE
(stationnement terminé).
Sélectionner la position de
stationnement (P).
L'APA peut se désenclencher
automatiquement si :
. Le volant est utilisé par le
conducteur.
. La vitesse maximale autorisée
est dépassée.
. Une défaillance s'est produite
dans le système APA.
.
Le contrôle de la stabilité
électronique ou les freins
antiblocage sont activés.
.
Un message du véhicule de
priorité élevée s'affiche au CIB.
Pour annuler l'APA, appuyer à
nouveau sur O.
Si le système semble ne pas
fonctionner correctement
Le système APA peut nécessiter
une courte période de conduite
dans des virages pour se calibrer.
Systèmes d'assistance
pour la conduite
Selon l'équipement, en conduisant
avec un rapport de marche avant
engagé, l'alerte de collision avant
(FCA), l'avertissement de sortie de
voie (LDW), l'assistance au maintien
dans la trajectoire (LKA),
l'avertissement d'angle mort
(SBZA), l'avertissement de
changement de voie (LCA) et/ou le
freinage automatique en marche
247
avant (FAB) peuvent contribuer à
éviter une collision ou en réduire les
dégâts.
Système d'alerte de
collision avant
Selon l'équipement, le système FCA
(alerte de collision frontale) peut
prévenir ou réduire les dommages
provoqués par des chocs frontaux.
Lors d'une approche trop rapide
d'un véhicule qui précède, FCA
active une alerte rouge clignotante
sur le pare-brise et déclenche
rapidement une alerte sonore ou la
vibration du siège conducteur. FCA
active également une alerte visuelle
ambre jaune si le véhicule suit de
trop près un autre véhicule.
Le FCA détecte les véhicules à une
distance d'environ 60 m (197 pi) et
fonctionne à des vitesses
supérieures à 40 km/h (25 mi/h).
Si le véhicule est équipé du
régulateur de vitesse adaptatif
(ACC), il peut détecter des
véhicules à des distances d'environ
110 m (360 pi) et fonctionne à
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
248
Conduite et fonctionnement
toutes les vitesses. Se reporter à
Régulateur de vitesse à commande
adaptative 0 232.
{ Avertissement
Le système d'alerte de collision
(FCA) est un système d'alerte et
n'applique pas les freins. Lorsque
le véhicule approche trop
rapidement un autre véhicule se
déplaçant plus lentement ou
immobilisé devant, ou lorsqu'il
suit de trop près un autre
véhicule, le système d'alerte de
collision (FCA) peut ne pas
fournir suffisamment de temps
pour éviter une collision. Il peut
aussi ne fournir aucun
avertissement. Le système
d'alerte de collision ne signale
les piétons, les animaux, les
panneaux, les garde-fou, les
ponts, les barils de construction
ou tout autre objet. Il faut être prêt
à réagir et appliquer les freins.
Voir Conduite défensive 0 199.
La fonction FCA peut être
désactivée avec la commande au
volant FCA ou si le véhicule est
équipé du régulateur de vitesse
adaptatif (ACC), à travers la
personnalisation du véhicule. Se
reporter à la description de la
préparation de prévention
automatique des collisions, des
systèmes de collision/détection,
sous Personnalisation du
véhicule 0 168.
Détection du véhicule
devant vous
Les avertissements du FCA
n'apparaissent pas si le système
FCA ne détecte pas de véhicule
roulant devant. Quand un véhicule
est détecté, l'indicateur de véhicule
devant apparaît en vert. Des
véhicules peuvent ne pas être
détectés dans les courbes, les
rampes de sorties d'autoroute ou les
cotes, en raison d'une mauvaise
visibilité; ou si un véhicule qui
précède est partiellement bloqué
par des piétons ou d'autres objets.
Le FCA ne détecte pas un autre
véhicule devant s'il ne se trouve pas
entièrement dans la même voie de
circulation.
{ Avertissement
Le FCA ne fournit pas d'alerte
pour éviter une collision s'il ne
détecte pas un véhicule. Il peut
ne pas détecter un véhicule
roulant devant le le capteur FCA
est masqué par de la saleté, de la
neige, de la glace ou si le
pare-brise est endommagé.
Il peut ne pas détecter un
véhicule sur les routes en pente
ou sinueuses ou dans des
conditions de visibilité limitée
telles que brouillard, pluie ou
neige ou si les phares ou le
pare-brise ne sont pas propres ou
(Suite)
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
en bon état. Garder le pare-brise,
les phares et les capteurs FCA
propres et en bon état.
Alerte de collision
l'avant, ou les deux côtés du siège à
alerte de sécurité vibrent à cinq
reprises. Lorsque cette alerte de
collision se déclenche, le système
de freinage anticipe le freinage du
conducteur pour qu'il soit activé plus
rapidement. Continuer à enfoncer la
pédale de frein selon les besoins.
Il se peut que le régulateur de
vitesse automatique soit désengagé
lors du déclenchement de l'alerte de
collision.
Alerte de talonnage
Avec affichage à tête haute
Sans affichage à tête haute
Lorsque votre véhicule s'approche
trop rapidement d'un autre véhicule
détecté, l'affichage rouge de FCA
clignote sur le pare-brise. De même,
huit alertes sonores aiguës
retentissent rapidement à partir de
L'indicateur de véhicule devant
s'affiche en orange quand vous
suivez un véhicule détecté de
trop près.
249
Sélectionner le minutage de
l'alerte
La commande d'alerte de collision
se trouve sur le volant. Appuyer
sur 3 ou [ pour régler le
minutage FCA sur Far (éloigné),
Medium (moyen) ou Near (proche)
ou, sur certains véhicules, sur Off
(arrêt). Une première pression sur le
bouton affiche le réglage actuel sur
le centralisateur informatique de
bord (CIB). Des pressions
supplémentaires du bouton
modifient ce réglage. Le réglage
choisi se maintient jusqu'à ce qu'il
soit changé et il a une incidence sur
le minutage de la fonction de l'alerte
de collision et de l'alerte de
talonnage. La minuterie de ces deux
alertes varie selon la vitesse du
véhicule. Plus la vitesse du véhicule
est élevée, plus loin la détection
aura lieu et déclenchera l'alerte.
Considérer les conditions de la
circulation et les conditions
météorologiques lors de la sélection
de la minuterie de l'alerte. La plage
de minuteries d'alerte
sélectionnables peut ne pas être
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
250
Conduite et fonctionnement
appropriée à tous les conducteurs
et à toutes les conditions de
conduite.
Si votre véhicule est équipé du
régulateur de vitesse adaptatif
(ACC), le changement du
paramétrage de temporisation FCA
modifie automatiquement le réglage
suivant l'écart (lointain, moyen ou
proche).
Indication de distance de
poursuite
La distance jusqu'à un véhicule que
vous suivez est indiquée en
secondes au centralisateur
informatique de bord (CIB). Se
reporter à Centralisateur
informatique de bord (CIB) (De
base) 0 146 ou Centralisateur
informatique de bord (CIB) (Version
supérieure) 0 150. Le temps de
suivi minimum est de 0,5 seconde
d'écart. En l'absence de véhicule
détecté à l'avant ou si le véhicule à
l'avant est hors de portée du
capteur, des tirets s'affichent.
Alertes inutiles
Le FCA émet parfois des alertes
inutiles en présence de véhicules
effectuant un virage, de véhicules
sur d'autres voies, d'objets qui ne
sont pas des véhicules et d'ombres.
Ces alertes sont normales et le
véhicule n'a pas besoin d'être
réparé.
Nettoyage du système
Si le système FCA ne semble pas
fonctionner correctement, le
nettoyage de l'extérieur du
pare-brise devant le rétroviseur et
de l'avant du véhicule, où se
trouvent les capteurs radar, peut
résoudre le problème.
Freinage automatique en
marche avant (FAB)
Si le véhicule est équipé d'un
régulateur de vitesse adaptatif
(ACC), il possède également le
système FAB, qui comprend
l'assistance au freinage intelligent
(IBA). Lorsque le système détecte
un véhicule devant sur votre voie et
qui roule dans le même sens, avec
lequel vous êtes sur le point d'entrer
en collision, il peut augmenter le
freinage ou freiner automatiquement
le véhicule. Ceci permet d'éviter ou
de réduire la gravité des accidents
en roulant en marche avant. Selon
la situation, le véhicule peut freiner
automatiquement de façon modérée
ou brusque. Ce freinage
automatique en marche avant ne
peut se produire que si un véhicule
est détecté. Ceci est indiqué par le
témoin FCA d'un véhicule devant
qui s'allume. Se reporter à Système
d'alerte de collision avant 0 247.
Le système fonctionne en roulant en
marche avant à plus de 4 km/h
(2 mi/h). Il peut détecter des
véhicules jusqu'à environ 60 m
(197 pi).
{ Avertissement
Le FAB est une fonction
d'urgence de préparation aux
collisions qui n'est pas conçue
pour éviter les accidents. Ne pas
se fier au FAB pour freiner le
(Suite)
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
véhicule. Le FAB ne freine pas
hors de sa plage de vitesses de
fonctionnement et ne réagit
qu'aux véhicules détectés.
Le FAB peut ne pas :
. Détecter un véhicule roulant
devant sur des routes
sinueuses ou en pente.
. Détecter tous les véhicules,
notamment ceux avec une
remorque, des tracteurs,
des véhicules boueux, etc.
. Détecter un véhicule
lorsque les intempéries
réduisent la visibilité,
comme dans le brouillard,
sous la pluie ou sous la
neige.
. Détecter un véhicule devant
s'il est partiellement bloqué
par des piétons ou d'autres
objets.
(Suite)
Avertissement (Suite)
La conduite nécessite une
attention complète et vous devez
toujours être prêt à intervenir et à
freiner et/ou braquer pour éviter
une collision.
Le FAB peut ralentir le véhicule
jusqu'à l'arrêt complet pour essayer
d'éviter une collision potentielle.
Si c'est le cas, le FAB peut
enclencher le frein de stationnement
électrique (EPB) pour maintenir le
véhicule à l'arrêt. Relâcher l'EPB ou
enfoncer fermement la pédale
d'accélérateur.
{ Avertissement
Le FAB peut automatiquement
freiner le véhicule de manière
brusque dans des situations
inattendues et non souhaitées.
Il peut réagir face à un véhicule
qui tourne devant vous, des
garde-fou, des panneaux de
(Suite)
251
Avertissement (Suite)
signalisation et d'autres objets
immobiles. Pour neutraliser le
FAB, appuyer fermement sur la
pédale d'accélérateur, si votre
sécurité est assurée.
Assistance au freinage
intelligente (IBA)
L'IBA peut s'activer quand la pédale
de frein est actionnée rapidement
en apportant un surplus de
puissance au freinage, en fonction
de la vitesse d'approche et de la
distance avec un véhicule qui roule
devant vous.
Il est normal de ressentir de légères
pulsations de la pédale de frein ou
un mouvement de la pédale à ce
moment-là et il ne faut pas cesser
d'appuyer sur la pédale de frein,
selon les besoins. L'IBA se
désengage automatiquement
uniquement lorsque la pédale de
frein est relâchée.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
252
Conduite et fonctionnement
{ Avertissement
L'IBA peut accroître le freinage
dans des situations où cela peut
ne pas être nécessaire. Vous
pourriez bloquer le flux de
circulation. Dans ce cas, retirer
le pied de la pédale de frein puis
réappuyer sur le frein en fonction
des besoins.
Le FAB et le IBA peuvent être
désactivés par la personnalisation
du véhicule. Se reporter à
« Collision/Systèmes de détection »
sous Personnalisation du
véhicule 0 168.
Alerte d'angle mort latéral
Le système SBZA (option) est une
aide au changement de voie qui
permet au conducteur d'éviter des
collisions qui surviennent lorsque
des véhicules en mouvement dans
la zone latérale aveugle. Lorsqu'un
rapport de marche avant est engagé
sur le véhicule, l'affichage de
rétroviseur du côté gauche ou droit
s'allume si un véhicule se déplaçant
est détecté dans cette zone
aveugle. Si le feu de direction est
activé et qu'un véhicule est
également détecté de même côté,
l'affichage clignote pour un
avertissement supplémentaire de ne
pas changer de voie. Étant donné
que ce système fait partie du
système d'alerte de changement de
voie (LCA), lire le chapitre entier au
sujet de l'alerte de changement de
voie avant d'utiliser cette fonction.
Alerte de changement de
voie (LCA)
Selon l'équipement, le système LCA
est une aide au changement de voie
pour aider le conducteur à éviter un
accident de changement de voie
avec les véhicules se déplaçant
dans les angles morts ou avec des
véhicules qui s'approchent
rapidement de ces zones de
derrière. L'afficheur d'avertissement
LCA s'allume sur le rétroviseur
extérieur correspondant et clignote
si le clignotant est activé.
{ Avertissement
Le système LCA n'alerte pas le
conducteur, de la présence de
véhicules à l'extérieur des zones
de détection du système,
de piétons, de cyclistes ou
d'animaux. Il ne peut pas délivrer
des alertes lors de changement
de voie, sous toutes les
conditions de conduite. La
prudence est de rigueur en
changement de voie au risque de
blessure, décès et dégâts au
véhicule. Avant de changer de
voie, toujours vérifier les
rétroviseurs, regarder par dessus
votre épaule et utiliser les feux de
changement de direction.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Conduite et fonctionnement
Zone de détection du LCA
1. Zone de détection du SBZA
2. Zone de détection du LCA
Le capteur LCA couvre une zone
d'environ une voie des deux côtés
du véhicule, soit 3,5 m (11 pi). La
hauteur de la zone est environ
comprise entre 0,5 m (1,5 pi) et 2 m
(6 pi) du sol. La zone d'alerte de
l'avertissement d'angle mort (SBZA)
commence environ au milieu du
véhicule et en arrière sur 5 m
(16 pi). Les conducteurs sont
également avertis de la rapidité du
véhicule en approche jusqu'à 25 m
(82 pi) derrière le véhicule.
Fonctionnement du système
Le symbole du système LCA
s'allume dans les rétroviseurs
extérieurs lorsque le système
détecte un véhicule se déplaçant
dans la voie qui se trouve à côté de
l'angle mort ou qui s'approchent
rapidement de cette zone par
derrière. Un symbole LCA indique
qu'il pourrait être dangereux de
changer de voie. Avant d'effectuer
un changement de voie, vérifier
l'écran LCA et les rétroviseurs,
regarder par-dessus votre épaule et
utiliser les clignotants.
253
Lorsqu'un rapport de marche avant
est engagé sur le véhicule, l'écran
du rétroviseur gauche ou droit
s'éclaire si un véhicule se déplaçant
est détecté dans la prochaine voie
dans l'angle mort ou s'approche
rapidement de la zone. Si le
clignotant est activé dans la
direction d'un véhicule détecté, cet
écran se met à clignoter pour vous
avertir de ne pas changer de voie.
Le LCA peut être désactivé via la
personnalisation du véhicule. Voir
« Système de détection/collision »
sous Personnalisation du véhicule
0 168. Si le conducteur a désactivé
le LCA, les affichages de rétroviseur
LCA ne s'allument pas.
Si le système semble ne pas
fonctionner correctement
Écran du
rétroviseur
gauche
Écran du
rétroviseur droit
Au démarrage du véhicule, les
écrans LCA des deux rétroviseurs
vont s'allumer un court instant de
façon à confirmer le bon
fonctionnement du système.
Le système LCA nécessite de rouler
pour qu'il s'étalonne au rendement
maximum. Cet étalonnage peut se
faire plus rapidement si le véhicule
roule sur une route droite avec de la
circulation et des objets sur les
bas-côtés (par ex. des rails de
sécurité ou des barrières). Pendant
un trajet, le système LCA n'est pas
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
254
Conduite et fonctionnement
opérationnel tant que le véhicule n'a
pas d'abord atteint la vitesse de
24 km/h (15 mi/h).
fonctionnement normal du système,
il est inutile d'amener le véhicule à
l'atelier.
Les affichages LCA peuvent ne pas
fonctionner en dépassant
rapidement un véhicule ou en
présence d'un véhicule à l'arrêt. La
fonction LCA peut alerter au sujet
d'objets fixés au véhicule tels qu'un
vélo ou un objet qui s'étend vers
l'extérieur de chaque côté du
véhicule. Les objets fixés peuvent
également interférer avec la
détection des véhicules. Ceci est le
fonctionnement normal du système.
Le véhicule n'exige pas
d'intervention.
Le LCA peut ne pas fonctionner
lorsque les capteurs LCA des
angles droit ou gauche du
pare-chocs arrière sont couverts de
boue, de saleté, de neige, de glace,
de neige fondante ou en cas de
fortes pluies. Pour les instructions
de nettoyage, se reporter à la
description du « Lavage du
véhicule » sous Soin extérieur
0 348. Si le centralisateur
informatique de bord affiche le
message de système non disponible
après avoir nettoyé les deux côtés
du véhicule en direction des coins
arrière, consulter votre
concessionnaire.
Le LCA peut ne pas toujours
signaler au conducteur les véhicules
situés dans la voie suivante, en
particulier par temps pluvieux ou en
conduisant sur des virages serrés.
Le système n'a pas besoin d'être
réparé. Il peut s'allumer à cause de
la présence de garde-fou, de
panneaux de signalisation, d'arbres,
de buissons et d'autres objets
immobiles. Cela fait partie du
Si les affichages du LCA ne
s'allument pas quand des véhicules
qui se déplacent se trouvent dans
l'angle mort latéral ou s'approchent
rapidement de cette zone et que le
système est propre, le système peut
nécessiter une réparation. Amener
le véhicule chez votre
concessionnaire.
Lorsque le LCA est désactivé d'une
autre façon que par le conducteur,
l'option Lane Change Alert (Alerte
de changement de voie) en option
n'est pas disponible dans le menu
de personnalisation.
Informations de fréquence
radio
Voir Énoncé de fréquence
radio 0 389.
Témoin de sortie de ligne
S'il figure parmi l'équipement, le
LDW peut aider à éviter les
accidents dus à des sorties de voie
involontaires. Il peut activer un
avertissement si le véhicule franchit
un marquage de voie détecté sans
qu'un clignotant n'ait été utilisé dans
la direction de la sortie de voie. Ce
système faisant partie du système
d'assistance au maintien dans la
trajectoire (LKA), lire toute la section
relative au LKA avant d'utiliser ce
dispositif.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Conduite et fonctionnement
Assistance au maintien
de trajectoire (LKA)
S'il figure parmi l'équipement, le
LKA peut aider à éviter les
accidents dus à des sorties de voie
involontaires. Il peut fournir une
assistance en contre-braquant
légèrement le volant si le véhicule
s'approche d'un marquage de voie
détecté sans qu'un clignotant n'ait
été utilisé dans cette direction.
Il peut également activer une alerte
du système d'avertissement de
sortie de voie (LDW) dès que le
marquage de la voie est franchi. Le
système LKA ne peut pas fournir
d'assistance ou activer une alerte
de LDW s'il détecte que vous êtes
entrain de tourner le volant.
Neutraliser l'assistance du LKA en
tournant le volant. Le LKA utilise
une caméra pour détecter les
marquages au sol à des vitesses
comprises entre 60 km/h (37 mi/h)
et 180 km/h (112 mi/h).
{ Avertissement
Le système LKA ne dirige pas le
véhicule de façon continue. Il ne
peut pas maintenir le véhicule sur
la voie ou activer un
avertissement de sortie de voie
(LDW), même si un marquage de
voie est détecté.
Les systèmes LKA et LDW ne
peuvent pas :
. Activer une alerte ou fournir
assez d'assistance du
volant afin d'éviter une
sortie de voie ou une
collision.
. Détecter les marquages de
voie dans des conditions
météorologiques ou la
visibilité est mauvaise. Cela
peut se produire si le
pare-brise ou les phares
sont masqués par de la
saleté, de la neige ou de la
glace, s'ils ne sont pas en
bon état, ou si le soleil brille
directement dans la caméra.
(Suite)
255
Avertissement (Suite)
.
Détecter les bordures de
route.
.
Détecter les marquages de
voie sur les routes
sinueuses ou vallonnées.
Si le LKA ne détecte des
marquages que d'un côté de la
route, il ne fournira une
assistance ou n'activera une
alerte de LDW que si vous
approchez la voie du côté où il a
détecté un marquage de voie.
Même lorsque le LKA et le LDW
sont activés, vous devez diriger
votre véhicule. Toujours vous
concentrer sur la route et
maintenir une position correcte du
véhicule dans la voie, sous peine
de générer un risque de
dommages sur le véhicule, de
blessures ou de mort. Toujours
maintenir le pare-brise, les
phares, et les capteurs de la
caméra propre et en bon état. Ne
pas utiliser le LKA par mauvais
temps.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
256
Conduite et fonctionnement
{ Avertissement
L'utilisation du LKA pendant le
remorquage d'une remorque ou
sur des routes glissantes pourrait
provoquer une perte de contrôle
du véhicule et un accident.
Désactiver le système.
Fonctionnement du système
Le capteur de la caméra de
l'assistance au maintien de
trajectoire (LKA) est sur le
pare-brise, devant le rétroviseur.
Pour activer et désactiver la LKA,
appuyer sur A sur la colonne
centrale.
Lorsque le LKA est activé, A est
allumé en vert si le système est
disponible pour fournir une
assistance et activer des alertes de
LDW. Il peut fournir une assistance
en contre-braquant légèrement le
volant et en affichant A en
orange si le véhicule s'approche
d'un marquage de voie détecté sans
qu'un clignotant n'ait été activé dans
cette direction. Il peut également
activer une alerte de LDW
en faisant clignoter A en orange
dès que le marquage de voie est
franchi. Corrélativement, trois
signaux sonores retentissent, ou le
siège du conducteur vibre à trois
reprises, du côté droit ou gauche,
selon la direction de la sortie
de voie.
Le système LKA ne dirige pas le
véhicule de façon continue. Si le
LKA ne détecte pas une activation
du volant par le conducteur, une
alerte et une sonnerie peuvent être
activées. Tourner le volant pour les
rejeter.
Si le système semble ne pas
fonctionner correctement
Les performances du système
peuvent être influencées par :
. Véhicules proches à l'avant.
.
Changements brusques de
luminosité, tel que lors de la
conduite dans des tunnels.
.
Routes escarpées.
.
Les routes dont les marquages
de voies sont limités, telles que
les routes à deux voies.
Si le système LKA ne fonctionne
pas correctement lorsque les
marquages de voie sont bien
visibles, le nettoyage du pare-brise
peut en améliorer le
fonctionnement.
L'assistance du LKA et/ou les
alertes de LDW peuvent être
provoquées par la présence de
traces, ombres portées, fissures sur
le revêtement de chaussée, de
marquages temporaires ou de
marquages de voie en construction,
ou d'autres imperfections de la
chaussée. Il s'agit d'un
fonctionnement normal du système;
le véhicule ne nécessite pas
d'entretien. Désactiver le LKA si ces
conditions perdurent.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Conduite et fonctionnement
Carburant
GM recommande l'utilisation
d'essences détergentes TOP
TIERMD pour conserver le moteur
parfaitement propre et réduire les
dépôts dans le moteur. Consulter le
site www.toptiergas.com pour une
liste des distributeurs d'essence
détergente TOP TIER et les pays
concernés.
Ne pas utiliser de carburant étiqueté
E85 ou Flex Fuel (polycarburant).
Ne pas utiliser d'essence dont la
concentration en éthanol dépasse
15% en volume.
Pour le moteur 2.5L L4, utiliser de
l'essence normale sans plomb
répondant aux spécifications
ASTM D4814 d'un indice d'octane
affiché de 87 ou plus. Ne pas utiliser
d'essence dont l'indice d'octane
affiché est inférieur à 87, car elle
peut provoquer un cliquetis du
moteur et réduire l'économie de
carburant.
Pour le moteur 2.0L L4 turbo,
l'utilisation d'essence sans plomb
conforme à la norme D4814 de
l'ASTM avec un indice d'octane de
93 est hautement recommandée
pour obtenir optimiser le rendement
et l'économie de carburant. De
l'essence sans plomb dont l'indice
d'octane est d'au moins 87 peut être
utilisée. L'utilisation d'essence sans
plomb dont l'indice d'octane est
inférieur à 93 octane occasionnera
cependant une accélération et une
économie de carburant réduites.
Si des cliquetis retentissent, utiliser
de l'essence d'un indice d'octane de
93 dès que possible, sinon le
moteur pourrait être endommagé.
Si des cliquetis bruyants
257
retentissent lorsque de l'essence
d'un indice d'octane de 93 est
utilisé, le moteur doit être réparé.
Carburants interdits
Attention
Ne pas utiliser de carburants
présentant l'une des
caractéristiques suivantes; cela
pourrait endommager le véhicule
et annuler sa garantie :
. Pour les véhicules non
conçus pour fonctionner au
Flex Fuel, carburant
étiqueté à une concentration
en éthanol supérieure à
15% en volume, tels que les
mélanges d'éthanol à
mi-niveau de concentration
(16 - 50% d'éthanol), l'E85,
ou le Flex Fuel.
. Carburant contenant toute
quantité de méthanol,
méthylal, et aniline. Ces
carburants peuvent corroder
les pièces métalliques du
(Suite)
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
258
Conduite et fonctionnement
Attention (Suite)
circuit de carburant ou
endommager les pièces en
plastique et les pièces en
caoutchouc.
.
Carburant contenant des
métaux tels que le
manganèse
méthyl-cyclopentadiènyltricarbonyl (MMT), qui
peut endommager le
système de contrôle des
émissions et les bougies.
.
Carburant dont l'indice
d'octane affiché est inférieur
à celui du carburant
recommandé. L'utilisation
de ce type de carburant
entraîne une diminution de
l'économie de carburant et
du rendement du moteur, et
peut réduire la durée de vie
du convertisseur
catalytique.
Exigences de carburant Californie
Si le véhicule est conforme aux
normes d'émission automobile de la
Californie, il est conçu pour
fonctionner avec les carburants qui
satisfont à ces normes. Voir
l'étiquette de dispositif antipollution
sous le capot. Il se peut que votre
état ou province ait adopté ces
normes californiennes, mais que ce
carburant n'y soit pas offert. Le
véhicule fonctionnera tout de même
de façon satisfaisante avec les
carburants conformes aux
exigences fédérales, mais les
performances du système de
contrôle des émissions peuvent être
affectées. Le témoin d'anomalie
peut s'allumer et le véhicule peut
échouer à un test antipollution. Se
reporter à la rubrique Témoin
d'anomalie (Témoin de vérification
du moteur) 0 136. Dans ce cas,
consulter votre concessionnaire
pour le diagnostic. Si il est
déterminé que le type de carburant
utilisé est la cause du mauvais
fonctionnement du véhicule, les
réparations nécessaires peuvent ne
pas être couvertes par la garantie.
Carburants dans les pays
étrangers
Indices d'octane de carburants
déterminant l'indice anti-cliquetis
(AKI) aux États-Unis, au Canada et
au Mexique. Concernant le
carburant à ne pas utiliser dans un
pays étranger, se reporter à
« Carburants interdits » dans
Carburant 0 257.
Additifs de carburant
Pour maintenir la propreté des
circuits d'alimentation en carburant,
l'essence détergente TOP TIERMD
est recommandée. Se reporter à
Carburant 0 257.
Si l'essence détergente TOP TIER
est indisponible, un flacon de
nettoyant de traitement du système
de carburant GM ajouté au réservoir
de carburant à chaque changement
d'huile moteur peut aider. Le
nettoyant de traitement du système
de carburant GM est le seul additif
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Conduite et fonctionnement
d'essence recommandé par General
Motors. Il est disponible chez votre
concessionnaire.
Remplissage du réservoir
Avertissement (Suite)
.
Ne pas utiliser de téléphone
cellulaire en faisant le plein.
.
Ne pas retourner dans le
véhicule pendant l'appoint
de carburant.
.
Tenir les enfants éloignés
de la pompe à carburant et
ne jamais laisser des
enfants faire le plein de
carburant.
.
Du carburant peut être
projeté à l'extérieur du
réservoir si le pistolet de
carburant est inséré trop
rapidement. Cette projection
peut se produire si le
réservoir est presque plein,
particulièrement par temps
chaud. Insérer le pistolet de
carburant lentement et
attendre que le sifflement
s'arrête avant de
commencer à verser le
carburant.
{ Avertissement
Les vapeurs de carburant et les
incendies causés par le carburant
brûlent violemment et peuvent
causer des blessures ou la mort.
. Afin d'éviter des blessures à
vous-même et aux autres,
suivre toutes les instructions
sur l'îlot des pompes de la
station service.
. Éteindre votre moteur
pendant que vous faites le
plein.
. Tenir à l'écart du carburant
les étincelles, les flammes
ou les accessoires de
fumeur.
. Ne pas laisser la pompe
sans surveillance.
(Suite)
259
Pour ouvrir la trappe à carburant,
pousser et relâcher le bord central
arrière du volet.
Le véhicule est équipé d'un système
d'approvisionnement en carburant
sans bouchon et ne possède pas de
bouchon de carburant. Le pistolet
de carburant doit être entièrement
inséré et sécurisé pour commencer
à faire couler le carburant.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
260
Conduite et fonctionnement
{ Avertissement
{ Avertissement
Un débordement du réservoir de
carburant de plus de trois clics
sur le pistolet de distribution peut
provoquer :
. Des problèmes de
rendement du véhicule,
avec le calage du moteur et
des dégâts au circuit
d'alimentation.
. Des déversements de
carburant.
. Des risques d'incendie de
carburant.
Si un feu se déclare pendant que
vous ravitaillez en carburant, ne
pas retirer le pistolet. Arrêter le
débit de carburant en coupant la
pompe ou prévenir le préposé du
poste d'essence. Quitter
immédiatement la zone.
Ne pas renverser de carburant.
Attendre quelques secondes avant
de retirer le pistolet. Nettoyer le plus
tôt possible le carburant déversé sur
les surfaces peintes. Se reporter à
Soin extérieur 0 348.
Remplissage du réservoir avec un
bidon portatif
Si le véhicule tombe en panne de
carburant et doit être approvisionné
avec un bidon portatif :
2. Insérer et fixer l'entonnoir dans
le système de carburant sans
bouchon.
{ Avertissement
Tenter de faire le plein sans
utiliser l'adaptateur d'entonnoir
peut entraîner des éclaboussures
de carburant et endommager le
système de carburant sans
bouchon. Cela peut provoquer un
incendie et vous, ou d'autres
personnes, pourriez subir de
graves brûlures et le véhicule
pourrait être endommagé.
3. Retirer et nettoyer l'adaptateur
d'entonnoir et le remettre dans
son rangement.
1. Localiser l'adaptateur
d'entonnoir sans capuchon
depuis l'intérieur du véhicule.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Conduite et fonctionnement
Remplissage d'un bidon
de carburant
Avertissement (Suite)
.
{ Avertissement
Le fait de remplir un contenant de
carburant portable pendant qu'il
se trouve dans le véhicule peut
entraîner la formation de vapeurs
de carburant, qui peuvent
s'enflammer en raison de
l'électricité statique ou d'un autre
moyen. Vous ou toute autre
personne pourriez être gravement
brûlé et le véhicule endommagé.
Toujours :
. Utiliser des contenant de
carburant homologué.
. Retirer le conteneur du
véhicule, du coffre ou de la
boîte de la camionnette
avant d'effectuer
remplissage.
. Placer le conteneur sur
le sol.
(Suite)
Mettre la buse à l'intérieur
de l'orifice de remplissage
du contenant avant de
déverser le carburant et la
garder en contact avec
l'orifice de remplissage
jusqu'à ce que le
remplissage soit terminé.
.
Ne pas remplir le conteneur
à plus de 95% afin de
permettre la dilatation.
.
Ne pas fumer ni mettre feu
à des allumettes ni utiliser
de briquet pendant le
pompage du carburant.
.
Éviter d'utiliser des
téléphones cellulaires ou
d'autres appareils
électroniques.
261
Traction de remorque
Généralités sur la
remorque
Utiliser uniquement l'équipement de
remorquage conçu pour le véhicule.
Contacter votre concessionnaire ou
le détaillant de dispositifs de
remorquage pour vous aider à
préparer le véhicule à la traction
d'une remorque. Lire l'ensemble de
cette section avant de tracter une
remorque.
Pour la traction d'un véhicule en
panne, se reporter à Remorquage
du véhicule 0 343. Pour la traction
du véhicule derrière un autre
véhicule, comme une autocaravane,
se reporter à Remorquage d'un
véhicule récréatif 0 345.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
262
Conduite et fonctionnement
Caractéristiques de
conduite et conseils sur
le remorquage
Conduite avec une remorque
Lors de la traction d'une remorque :
. Se familiariser avec les lois
nationales et locales
s'appliquant à la traction d'une
remorque.
. Ne pas tracter de remorque les
premiers 800 km (500 mi), afin
de préserver le moteur, l'essieu,
ou d'autres pièces.
. Ensuite, pendant les premiers
800 km (500 mi) de remorquage,
ne pas rouler à plus de 80 km/h
(50 mi/h) et ne pas démarrer à
pleins gaz.
. Le véhicule peut tracter une
remorque en position D (Marche
avant) mais le mode manuel est
conseillé. Voir Mode manuel
0 222. Utiliser une vitesse
inférieure si les changements de
vitesses sont trop fréquents.
.
Désactiver l'assistance au
stationnement lors d'un
remorquage.
.
Désactiver l'assistance au
maintien de trajectoire (LKA)
lorsqu'une remorque est tractée.
Consulter Assistance au
maintien de trajectoire
(LKA) 0 255.
{ Avertissement
En cas de traction d'une
remorque, des gaz
d'échappement peuvent
s'accumuler à l'arrière du véhicule
et y pénétrer par le hayon, le
coffre ou la glace arrière,
si ceux-ci sont ouverts.
Lors de la traction d'une
remorque :
. Ne pas rouler avec le
hayon, le coffre ou la glace
arrière ouvert(e).
. Ouvrir complètement les
bouches d'air sur ou sous le
tableau de bord.
(Suite)
Avertissement (Suite)
.
Régler aussi le système de
commande de climatisation
sur un réglage ne laissant
pénétrer que de l'air
extérieur. Se reporter à
« Systèmes de
climatisation » dans l'index.
Pour des renseignements sur le
monoxyde de carbone, se
reporter à Échappement du
moteur 0 219.
La traction d'une remorque exige
une certaine expérience. La
combinaison que vous conduisez
est plus longue et n'est plus aussi
maniable que le véhicule seul. Se
familiariser avec la maniabilité et le
freinage de l'ensemble
véhicule-remorque avant de prendre
la route.
Avant le départ, vérifier l'attelage et
les pièces de fixation, les chaînes
de sécurité, les connecteurs
électriques, les feux, les pneus et
les rétroviseurs. Si la remorque est
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Conduite et fonctionnement
équipée de freins électriques, mettre
la combinaison en marche puis
actionner manuellement le
contrôleur de freins de cette
dernière pour s'assurer qu'ils
fonctionnent.
des situations qui exigent un
freinage brusque et des virages
inattendus.
Manoeuvre de dépassement
Au cours du voyage, vérifier de
temps en temps la fixation de la
charge, de même que les feux et les
freins de remorque pour s'assurer
de leur bon fonctionnement.
Une plus grande distance est
nécessaire pour effectuer des
manoeuvres de dépassement en
cas de traction d'une remorque.
Étant donné que l'ensemble est plus
long, la distance à parcourir est plus
longue avant de réintégrer la voie.
Remorquage avec système de
contrôle de stabilité
Marche arrière
En cas de remorquage, le son du
système de contrôle de stabilité
peut être perçu. Le système réagit
aux mouvements du véhicule
causés par la remorque,
principalement en virage. Ceci est
normal en cas de traction de
remorques lourdes.
Tenir le bas du volant d'une main.
Ensuite, pour faire reculer la
remorque vers la gauche, tourner la
main vers la gauche. Pour faire
reculer la remorque vers la droite,
tourner la main vers la droite.
Reculer toujours lentement et,
si possible, se faire guider.
Distance entre les véhicules
Garder au moins deux fois plus de
distance entre le véhicule et celui
qui vous précède que lorsque vous
ne tractez pas de remorque. Cette
mesure de sécurité permet d'éviter
263
Virages
Attention
Si vous effectuez des virages très
serrés lors d'un remorquage, la
remorque peut toucher le véhicule
et le détériorer. Éviter les virages
trop serrés.
Prendre des virages plus larges
qu'à l'habitude en cas de traction
d'une remorque. Ainsi, la remorque
ne montera pas sur l'accotement ou
sur les trottoirs et n'accrochera pas
les panneaux de signalisation, les
arbres ou d'autres objets. Actionner
suffisamment à l'avance les feux de
direction et éviter les manoeuvres
brusques et soudaines.
Les clignotants et le
remorquage
Les lampes indicatrices de
changement de direction du
combiné d'instruments clignotent
lors du signalement d'un virage ou
d'un changement de voie. Si les
feux de remorque sont bien
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
264
Conduite et fonctionnement
branchés, ils clignotent également
pour avertir les autres conducteurs
que le véhicule effectue un virage,
change de voie ou s'arrête.
En cas de traction de remorque, les
flèches au combiné d'instruments
clignotent pour signaler un virage
même si les ampoules des feux de
la remorque sont grillées. Vérifier de
temps en temps si les feux de
remorque fonctionnent encore.
Conduite en pente
Ralentir et rétrograder à une vitesse
plus basse avant de descendre une
pente longue ou raide. Sans
rétrogradation de la boîte de
vitesses, les freins seront tellement
utilisés qu'ils surchaufferont et ne
fonctionneront pas bien
Le véhicule peut tracter une
remorque en position de marche
avant (D). Sélectionner un rapport
inférieur si la boîte de vitesses
change trop souvent de rapport.
Lorsque vous tirez une remorque à
haute altitude sur une forte montée,
le liquide de refroidissement du
moteur bouillira à une température
plus basse qu'à une altitude
normale. Si le moteur est arrêté
immédiatement après avoir tracté
une remorque à haute altitude sur
des pentes raides, le véhicule
pourrait montrer des signes
semblables à ceux d'une surchauffe
du moteur. Pour éviter cette
situation, laisser le moteur tourner
quelques minutes à l'arrêt, de
préférence en terrain plat, avec la
boîte de vitesses en position de
stationnement (P) avant de le
couper. Si l'avertissement de
surchauffe du moteur apparaît, se
reporter à Surchauffe du
moteur 0 289.
Stationnement en pente
{ Avertissement
Il peut être dangereux de garer le
véhicule dans une pente avec
une remorque attachée. En cas
de problème, l'attelage peut se
mettre en branle. Des personnes
peuvent être blessées, votre
véhicule et la remorque peuvent
(Suite)
Avertissement (Suite)
être endommagés. Chaque fois
que c'est possible, garer l'attelage
sur une aire horizontale.
En cas de stationnement de
l'ensemble véhicule-remorque en
pente :
1. Serrer les freins ordinaires,
mais ne pas déplacer
immédiatement le levier des
vitesses à la position de
stationnement (P). Tourner
ensuite les roues vers le trottoir
si le véhicule est stationné
dans le sens de la descente ou
vers la route s'il est stationné
vers le haut de la côte.
2. Faire placer des cales contre
les roues de la remorque.
3. Quand les cales sont en place,
relâcher la pédale de frein
jusqu'à ce que les cales
absorbent la charge.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Conduite et fonctionnement
4. Enfoncer à nouveau la pédale
des freins. Serrer alors le frein
de stationnement et passer en
position de stationnement (P).
5. Relâcher la pédale de frein.
Démarrage après
stationnement en pente
1. Presser et maintenir la pédale
de frein en :
1.1. Démarrer le moteur.
1.2. Passer en vitesse.
1.3. Desserrer le frein de
stationnement.
2. Relâcher la pédale de frein.
3. Avancer lentement pour libérer
les cales.
4. Arrêter, faire enlever et ranger
les cales.
Entretien du véhicule lorsque
vous tractez une remorque
Le véhicule a plus fréquemment
besoin d'entretien en cas de traction
d'une remorque. Se reporter à
Programme entretien 0 361.
Lorsque le véhicule tracte une
remorque, il est très important de
vérifier les éléments suivants : le
niveau de liquide de la boîte de
vitesses automatique, l'huile moteur,
le lubrifiant d'essieu, les courroies
d'entraînement, le système de
refroidissement et le système de
freinage. Inspecter ceux-ci avant et
pendant le trajet.
Vérifier périodiquement que tous les
écrous et boulons d'attelage de la
remorque sont serrés.
Refroidissement du moteur
quand vous tractez une
remorque
Le système de refroidissement du
véhicule peut surchauffer
temporairement lors des conditions
de fonctionnement rigoureuses. Se
reporter à la rubrique Surchauffe du
moteur 0 289.
Traction de remorque
Ne pas tracter de remorque pendant
le rodage. Se reporter à la rubrique
Rodage de véhicule neuf 0 210.
265
{ Avertissement
Le conducteur peut perdre la
maîtrise du véhicule pendant le
tractage d'une remorque si
l'équipement utilisé n'est pas
adéquat ou si le véhicule n'est
pas conduit de façon correcte.
Par exemple, si la remorque est
trop lourde, les freins risquent de
fonctionner de manière
insuffisante – voire pas du tout.
Le conducteur et les passagers
pourraient être gravement
blessés. Le véhicule pourrait
également être détérioré et les
réparations ne seraient pas
couvertes par la garantie du
véhicule. Ne pas tracter de
remorque sans respecter toutes
les consignes de cette section.
Demander conseil à votre
concessionnaire.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
266
Conduite et fonctionnement
Attention
Tracter une remorque
incorrectement peut endommager
le véhicule et entraîner des
réparations coûteuses qui ne sont
pas couvertes par la garantie du
véhicule. Pour savoir comment
tracter correctement une
remorque, observer les
instructions contenues dans la
présente section et consulter le
concessionnaire pour obtenir plus
de renseignements sur la façon
de tracter une remorque à l'aide
du véhicule.
Pour déterminer la capacité de
remorquage du véhicule, consulter
la rubrique « Poids de la
remorque » ci-après.
La conduite avec remorque est
différente de celle sans remorque.
Le remorquage modifie la
maniabilité, l'accélération, le
freinage, la durabilité et la
consommation. Pour tracter une
remorque correctement et de
manière sécuritaire, il faut utiliser
l'équipement et la méthode
appropriés.
Cette rubrique donne des conseils
importants sur la traction de
remorque et présente des règles de
sécurité ayant fait leurs preuves et
qui assureront votre sécurité et celle
de vos passagers. Il convient donc
de lire cette section attentivement
avant de tracter une remorque.
Poids de la remorque
Quel est le poids maximal de la
remorque que votre véhicule peut
tracter en toute sécurité?
La vitesse, l'altitude, l'angle de
pente de la route, la température
extérieure, l'équipement spécial et
le poids au timon que le véhicule
peut supporter doivent être pris en
considération. Se reporter à « Poids
au timon » ci-dessous.
Le poids maximal de la remorque
est calculé en supposant que seul
le conducteur prend place dans le
véhicule remorqueur et que celui-ci
est équipé de tout le matériel
nécessaire à la traction de
remorque. Le poids du matériel
optionnel supplémentaire, des
passagers et du chargement du
véhicule remorqueur doit être
soustrait du poids maximal de la
remorque.
Utiliser le tableau suivant pour
déterminer quel poids peut atteindre
le véhicule en fonction du modèle
du véhicule et des options.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Conduite et fonctionnement
Poids maximal de la
remorque
*PNBC
Moteur traction intégrale – 2.0L L4
680 kg (1 500 lb)
2 750 kg (6 060 lb)
Moteur 2.5L L4 deux roues motrices
680 kg (1 500 lb)
2 600 kg (5 730 lb)
Moteur traction intégrale – 2.5L L4
680 kg (1 500 lb)
2 700 kg (5 950 lb)
Véhicule
267
*Le poids nominal brut combiné (PNBC) est le poids total permis pour un véhicule et sa remorque entièrement chargés,
c'est-à-dire avec tous les passagers, le chargement, l'équipement et les éléments de conversion. Le PNBC de votre véhicule
ne devrait pas être dépassé.
Vous pouvez interroger votre
concessionnaire pour obtenir des
renseignements ou des conseils sur
le remorquage.
Poids au timon
Le poids au timon (1) d'une
remorque est très important car
c'est également une part du poids
du véhicule. Le poids brut du
véhicule (PBV) comprend le poids à
vide du véhicule, le poids du
chargement et celui des passagers
ainsi que le poids au timon. Les
options du véhicule, l'équipement,
les passagers et le chargement à
bord du véhicule réduisent le poids
au timon que le véhicule peut
supporter, ce qui réduit sa capacité
de remorquage.
Ne pas dépasser le poids de charge
de 91 kg (200 lb) sur le timon
maximal du véhicule. Choisir une
barre d'attache de l'attelage la plus
courte possible, de sorte que
l'attelage à rotule soit la plus près
possible du véhicule. Cette mesure
aidera à réduire l'effet de la charge
sur le timon sur le pont arrière.
Le poids nominal de remorquage
peut être limité par la capacité du
véhicule de porter le poids au timon.
Le poids au timon ne doit pas faire
dépasser le PNBV (poids nominal
brut du véhicule) ou le PNBE arrière
(poids nominal brut sur l'essieu
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
268
Conduite et fonctionnement
arrière). Se reporter à « Poids total
reposant sur les pneus du
véhicule » suivant.
Une fois la remorque chargée,
peser séparément la remorque et
ensuite le timon, pour voir si les
poids sont appropriés. Si ce n'est
pas le cas, on peut remédier à la
situation en déplaçant certains
articles dans la remorque.
Si un support de chargement est
utilisé dans le récepteur d'attelage
de la remorque, choisir un support
qui place la charge aussi près que
possible du véhicule. Le poids total,
support compris, ne peut dépasser
la moitié du poids total maximum
autorisé sur l'attelage pour le
véhicule ou 91 kg (200 lb) selon le
poids le moins élevé.
Poids total reposant sur les
pneus du véhicule
Gonfler les pneus de votre véhicule
à la limite supérieure pour des
pneus froids. Consulter les
indications sur l'étiquette de
conformité ou se reporter à Limites
de charge du véhicule 0 206. Ne
pas dépasser le PBV ou le PNBE
de votre véhicule, en incluant le
poids au timon. Si vous utilisez un
attelage répartiteur de charge,
prendre soin de ne pas dépasser la
limite de charge du pont arrière
avant d'installer les barres de
torsion répartitrices de charge.
Équipement de
remorquage
Attelages
Il importe d'avoir l'équipement
d'attelage approprié. Les vents de
travers, les croisements de gros
camions et l'irrégularité des routes
sont quelques unes des raisons
pour lesquelles un attelage
approprié est nécessaire.
. Le pare-choc arrière de votre
véhicule n'est pas conçu pour y
attacher un attelage. Ne pas y
attacher d'attelage de location
ou d'autres types d'attelage.
N'utiliser que l'attelage
s'attachant au châssis du
véhicule et non pas au
pare-choc.
.
Devrez-vous pratiquer des trous
de montage dans la carrosserie
du véhicule pour y installer un
attelage de remorque? Si oui,
s'assurer de bien les sceller
après avoir enlevé l'attelage.
Dans le cas contraire, de la
saleté, de l'eau ou du monoxyde
de carbone (CO), un gaz mortel
contenu dans les gaz
d'échappement, risquent de
s'infiltrer dans le véhicule. Se
reporter à Échappement du
moteur 0 219.
Chaînes de sécurité
Toujours fixer des chaînes de
sécurité entre le véhicule et la
remorque. Croiser ces chaînes sous
le timon de la remorque pour
empêcher que celui-ci ne heurte la
chaussée s'il se séparait de
l'attelage. Toujours laisser assez de
jeu pour pouvoir tourner avec
l'ensemble véhicule-remorque. De
plus, ne jamais laisser les chaînes
de sécurité traîner sur le sol.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Conduite et fonctionnement
Freins de remorque
Une remorque chargée qui pèse
plus de 450 kg (1 000 lb) doit
posséder son propre circuit de
freinage en rapport avec le poids de
la remorque. Lire et respecter les
consignes des freins de remorque
afin qu'ils soient installés, réglés et
maintenus correctement.
Si le véhicule est équipé d'un
système de freinage antiblocage, il
est déconseillé d'essayer de
raccorder les freins de remorque au
système de freinage du véhicule.
Cela risquerait d'entraîner au
mauvais fonctionnement ou
l'absence de fonctionnement des
deux systèmes de freinage.
Conversions et
compléments
Équipement électrique
complémentaire
{ Avertissement
Le connecteur de liaison de
données (DLC) sert à l'entretien
du véhicule et aux essais
d'inspection/de maintenance des
émissions. Se reporter à Témoin
d'anomalie (Témoin de
vérification du moteur) 0 136.
Un dispositif raccordé au DLC,
comme un dispositif de parc
après-vente ou de suivi du
comportement du conducteur,
peut perturber les systèmes du
véhicule. Ceci peut affecter le
fonctionnement du véhicule et
provoquer un accident. Ces
dispositifs peuvent également
accéder aux informations
enregistrées dans les systèmes
du véhicule.
269
Attention
Certains équipements électriques
peuvent endommager le véhicule
ou entraîner la défaillance d'un
composant. Ces dommages ne
sont pas couverts par la garantie
du véhicule. Toujours vérifier
auprès du concessionnaire avant
d'ajouter de l'équipement
électrique.
Un équipement après-vente peut
décharger la batterie 12 V même si
votre véhicule ne fonctionne pas.
Ce véhicule est équipé de sacs
gonflables. Avant de l'équiper
d'autres appareils électriques,
se reporter à Réparation de
véhicule équipé de sac gonflable
0 88 et Ajout d'équipement au
véhicule équipé de sac
gonflable 0 88.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
270
Entretien du véhicule
Entretien du
véhicule
Généralités
Information générale . . . . . . . . .
Avertissement sur proposition
65 - Californie . . . . . . . . . . . . . . .
Exigences en matière de
matériaux au perchlorate Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accessoires et
modifications . . . . . . . . . . . . . . . .
271
271
272
272
Vérifications du véhicule
Entretien par le propriétaire . . . 273
Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
Aperçu du compartiment
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275
Huile à moteur . . . . . . . . . . . . . . . . 278
Indicateur d'usure d'huile à
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
Liquide de boîte de vitesses
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
Filtre à air du moteur . . . . . . . . . 283
Système de
refroidissement . . . . . . . . . . . . . 285
Liquide de refroidissement . . . . 286
Surchauffe du moteur . . . . . . . . . 289
Liquide lave-glace . . . . . . . . . . . . 291
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292
huile frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293
Batterie - Amérique
du Nord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
Transmission intégrale . . . . . . . 295
Vérification de contacteur de
démarreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
Vérification de fonction de
commande de verrouillage de
changement de vitesse de
boîte automatique . . . . . . . . . . . 296
Vérification du mécanisme de
frein de stationnement et de
stationnement (P) . . . . . . . . . . . 296
Remplacement de lame
d'essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . 297
Remplacement de
pare-brise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299
Réglage de la portée des
phares
Réglage de la portée des
phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299
Remplacement d'ampoules
Remplacement d'ampoules . . .
Ampoules à halogène . . . . . . . .
Éclairage à haute intensité . . .
Feu de la plaque
d'immatriculation . . . . . . . . . . . .
Ampoules de rechange . . . . . . .
299
299
300
300
301
Réseau électrique
Surcharge de système
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fusibles et disjoncteurs . . . . . .
Bloc-fusibles de compartiment
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bloc-fusibles d'ensemble
d'instruments . . . . . . . . . . . . . . . .
Bloc-fusibles de coffre . . . . . . . .
301
302
302
305
306
Roues et pneus
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307
Pneus toutes saisons . . . . . . . . . 308
Pneus d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . 309
Pneus d'été . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309
Étiquette sur paroi latérale
du pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310
Désignations des pneus . . . . . . 313
Terminologie et définitions
de pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314
Pression des pneus . . . . . . . . . . 316
Système de surveillance de la
pression des pneus . . . . . . . . . 318
Fonctionnement du dispositif
de surveillance de la pression
de pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319
Inspection des pneus . . . . . . . . . 323
Permutation des pneus . . . . . . . 323
Quand faut-il remplacer les
pneus? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325
Achat de pneus neufs . . . . . . . . 326
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Entretien du véhicule
Pneus et roues de dimensions
variées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327
Classification uniforme de la
qualité des pneus . . . . . . . . . . . 328
Réglage de la géométrie et
équilibrage des pneus . . . . . . . 330
Remplacement de roue . . . . . . . 330
Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . 331
Au cas d'un pneu à plat . . . . . . 331
Changement de pneu . . . . . . . . 333
Pneu de secours compact . . . . 339
Démarrage avec batterie
auxiliaire
Démarrage avec batterie
d'appoint - Amérique
du Nord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340
Remorquage du véhicule
Remorquage du véhicule . . . . . 343
Remorquage d'un véhicule
récréatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345
Entretien de l'apparence
Soin extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . 348
Soin intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . 353
Tapis de plancher . . . . . . . . . . . . . 357
Généralités
Information générale
Pour tous vos besoins d'entretien et
de pièces, s'adresser à votre
concessionnaire. Celui-ci vous
fournira des pièces GM d'origine et
vous bénéficierez de l'assistance de
personnes formées et soutenues
par GM.
Les pièces d'origine GM portent
l'une de ces marques :
271
Avertissement sur
proposition 65 - Californie
AVERTISSEMENT : La plupart des
véhicules, y compris celui-ci, ainsi
que plusieurs de ses pièces de
rechange et fluides, comportent et/
ou émettent des produits ou
émanations chimiques dont il a été
prouvé en Californie qu'ils peuvent
provoquer le cancer, des anomalies
congénitales ou des troubles des
fonctions reproductrices.
L'échappement du moteur, ainsi que
de nombreux systèmes et pièces,
de nombreux liquides et certains
sous-produits dus à l'usure des
composants contiennent et/ou
émettent ces produits chimiques.
Se reporter à Batterie - Amérique du
Nord 0 294 et Démarrage avec
batterie d'appoint - Amérique du
Nord 0 340.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
272
Entretien du véhicule
Exigences en matière de
matériaux au perchlorate
- Californie
Certains types d'équipements
automobiles, tels que les
déclencheurs de sacs gonflables,
les prétendeurs de ceintures de
sécurité et les piles au lithium des
émetteurs de télédéverrouillage,
peuvent contenir du perchlorate.
Des précautions de manipulation
spéciales sont requises. Pour de
plus amples informations, consulter
le site www.dtsc.ca.gov/
hazardouswaste/perchlorate.
Accessoires et
modifications
L'ajout d'accessoires autres que
ceux de concessionnaire ou les
modifications du véhicule peuvent
affecter les performances et la
sécurité du véhicule, notamment, le
sac gonflable, le freinage, la
stabilité, la conduite et la
maniabilité, les systèmes
d'émissions, l'aérodynamisme, la
durabilité et les systèmes
électroniques tels que les freins
antiblocage, la commande de
traction asservie et la commande de
stabilité. Ces accessoires ou
modifications pourraient même
entraîner des dysfonctionnements
ou des dommages qui ne seraient
pas couverts par la garantie du
véhicule.
Les dommages aux composants de
suspension du véhicule causés par
la modification de la hauteur de ce
dernier au-delà des paramètres
d'usine ne sont pas couverts par la
garantie du véhicule.
Les dommages aux composants du
véhicule résultant de modifications
ou de l'installation ou de l'utilisation
de pièces non certifiées par GM, y
compris des modifications de
modules de commande ou de
logiciels, ne sont pas couverts par
la garantie du véhicule et peuvent
affecter la couverture de garantie
restante des pièces en cause.
Les accessoires GM sont conçus
pour compléter et fonctionner avec
les autres systèmes du véhicule. Se
reporter à votre concessionnaire
pour faire installer les accessoires
GM d'origine par un technicien du
concessionnaire.
Se reporter également à Ajout
d'équipement au véhicule équipé de
sac gonflable 0 88.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Entretien du véhicule
Vérifications du
véhicule
Entretien par le
propriétaire
{ Avertissement
Il peut être dangereux de
travailler sur votre véhicule si
vous ne disposez pas de la
connaissance, du manuel
d'atelier, des outils ou des pièces
adéquats. Toujours suivre les
procédures du guide du
propriétaire et consulter le manuel
d'entretien de votre véhicule
avant tout travail d'entretien.
Si vous effectuez vous-même
certains opérations d'entretien,
utiliser le manuel d'entretien correct.
Il vous renseignera beaucoup plus
sur l'entretien de votre véhicule que
ce guide. Pour commander le
manuel d'entretien correct, se
reporter à Renseignements sur la
commande de guides de
réparation 0 388.
Le véhicule est équipé d'un système
de sacs gonflables. Avant d'essayer
d'effectuer vous-même l'entretien
sur le véhicule, se reporter à
Réparation de véhicule équipé de
sac gonflable 0 88.
273
Garder tous les reçus des pièces et
noter le kilométrage et la date de
chaque opération d'entretien. Se
reporter à la rubrique Dossiers de
maintenance 0 372.
Attention
Même une faible contamination
peut causer des dommages aux
systèmes du véhicule. Éviter que
des contaminants entre en
contact avec des liquides, des
bouchons de réservoir ou des
jauges de niveau.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
274
Entretien du véhicule
Capot
Pour fermer le capot :
1. Avant de fermer le capot,
s'assurer que tous les
bouchons de remplissage sont
installés correctement.
Pour lever le capot :
1. Tirer la poignée de
déverrouillage du capot
comportant ce symbole jusqu'à
ce que le capot soit entrouvert.
La poignée de déverrouillage
se situe à gauche de la
colonne de direction sous le
tableau de bord.
2. Abaisser le capot et le pousser
vers le bas pour le fermer.
Vérifier que le capot est bien
fermé et répéter le procédé si
nécessaire.
2. Passer devant le véhicule pour
trouver la seconde poignée de
déverrouillage. La poignée se
trouve sous le bord avant du
capot, proche du centre.
Pousser la poignée vers la
droite tout en soulevant le
capot.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Entretien du véhicule
Aperçu du compartiment moteur
Moteur L4 2.0L
275
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
276
Entretien du véhicule
1. Filtre à air du moteur 0 283.
2. Conduit du moteur.
3. Bouchon de remplissage
d'huile moteur. Se reporter à la
rubrique Huile à moteur 0 278.
4. Jauge d'huile moteur. Se
reporter à la rubrique Huile à
moteur 0 278.
5. Couvercle du moteur.
6. Réservoir de liquide pour
freins. Se reporter à la rubrique
huile frein 0 293.
7. Réservoir d'équilibre du liquide
de refroidissement du moteur
et bouchon de radiateur. Se
reporter à Liquide de
refroidissement 0 286.
8. Batterie - Amérique du
Nord 0 294.
9. Réservoir de liquide de
lave-glace. Se reporter à
Liquide lave-glace 0 291.
10. Bloc-fusibles de compartiment
moteur 0 302.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Entretien du véhicule
Moteur 2.5L L4
277
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
278
Entretien du véhicule
1. Filtre à air du moteur 0 283.
Huile à moteur
2. Conduit du moteur.
Pour s'assurer d'un rendement
moteur correct et durable, une
attention toute particulière doit être
portée à l'huile moteur. Suivre ces
étapes suivantes simples, mais
néanmoins importantes, vous
aideront à protéger votre
investissement :
. Utiliser de l'huile moteur
approuvée et conforme à la
spécification appropriée et dont
le grade de viscosité est
approprié. Voir « Sélection de
l'huile moteur correcte » dans la
présente section.
. Vérifier régulièrement le niveau
d'huile moteur et maintenir un
niveau d'huile correct. Voir
« Vérification de l'huile moteur »
et « Quand ajouter de l'huile
moteur » dans cette section.
. Remplacer l'huile moteur au
moment adéquat. Se reporter à
Indicateur d'usure d'huile à
moteur 0 281.
3. Bouchon de remplissage
d'huile moteur. Se reporter à la
rubrique Huile à moteur 0 278.
4. Jauge d'huile moteur. Se
reporter à la rubrique Huile à
moteur 0 278.
5. Couvercle du moteur.
6. Réservoir de liquide pour
freins. Se reporter à la rubrique
huile frein 0 293.
7. Réservoir d'équilibre du liquide
de refroidissement du moteur
et bouchon de radiateur. Se
reporter à Liquide de
refroidissement 0 286.
8. Batterie - Amérique du
Nord 0 294.
9. Réservoir de liquide de
lave-glace. Se reporter à
Liquide lave-glace 0 291.
10. Bloc-fusibles de compartiment
moteur 0 302.
.
Toujours éliminer correctement
l'huile moteur usagée. Se
reporter à « Que faire de l'huile
moteur usagée » dans cette
section.
Vérification de l'huile moteur
Vérifier le niveau d'huile moteur
régulièrement, chaque 650 km
(400 mi), surtout avant un long
voyage. La poignée de la jauge
d'huile moteur est en forme de
boucle. Voir Aperçu du
compartiment moteur 0 275 pour
connaître l'emplacement.
{ Avertissement
La poignée de la jauge d'huile
moteur peut être chaude ; il y a
un risque de brûlure. Utiliser une
serviette ou porter un gant pour
toucher la poignée de la jauge.
Si le centralisateur informatique de
bord (CIB) indique un niveau d'huile
bas, vérifier le niveau d'huile.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Entretien du véhicule
Suivre ces directives :
. Pour obtenir une lecture exacte,
stationner le véhicule sur un
terrain plat. Vérifier le niveau
d'huile moteur après que le
moteur ait été éteint depuis au
moins deux heures. Vérifier le
niveau d'huile moteur dans une
pente abrupte ou trop peu de
temps après que le moteur soit
éteint peut occasionner des
lectures incorrectes. La précision
est améliorée lorsque la
vérification est effectuée sur un
moteur froid avant le démarrage.
Retirer la jauge et vérifier le
niveau d'huile.
. En cas d'impossibilité d'attendre
deux heures, le moteur doit être
éteint pendant au moins
15 minutes si le moteur est
chaud, ou au moins 30 minutes
s'il ne l'est pas. Retirer la jauge,
l'essuyer avec un essuie-tout ou
un chiffon propre, puis la
remettre jusqu'au fond. La retirer
à nouveau, en gardant la pointe
vers le bas, et vérifier le niveau.
Ajout d'huile moteur
Si le niveau d'huile se situe
au-dessous de la section quadrillée
de la pointe de la jauge et que le
moteur est éteint depuis au moins
15 minutes, ajouter un litre d'huile
(1 pt) préconisée et vérifier encore
le niveau. Se reporter à « Choisir
l'huile moteur appropriée » plus loin
dans ce chapitre pour obtenir des
explications sur le type d'huile à
utiliser. Pour la capacité d'huile
moteur du carter, se reporter à
Capacités et spécifications 0 374.
279
Attention
Ne pas ajouter une trop grande
quantité d'huile. Les niveaux
supérieurs ou inférieurs à la plage
de fonctionnement acceptable
indiquée sur la jauge d'huile sont
nuisibles au moteur. Si vous
remarquez que le niveau d'huile
est supérieur à la plage de
fonctionnement, c'est à dire, que
le moteur contient tellement
d'huile que le niveau passe
au-dessus de la zone hachurée
qui indique la plage de
fonctionnement correcte, le
moteur pourrait être endommagé.
Il convient de vidanger l'huile en
excès ou de limiter la conduite et
de rechercher un professionnel
pour retirer la quantité d'huile
excédentaire.
Se reporter à Aperçu du
compartiment moteur 0 275 pour
connaître l'emplacement précis du
bouchon de remplissage d'huile.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
280
Entretien du véhicule
Lors de la sélection d'une huile de
grade de viscosité approprié, il est
recommandé de choisir une huile de
la spécification correcte. Se reporter
à « Spécifications » plus haut dans
cette section.
Ajouter assez d'huile pour amener
le niveau dans la plage de
fonctionnement appropriée. À la fin
de l'opération, repousser
complètement la jauge en place.
Sélection de l'huile moteur
correcte
La sélection de l'huile moteur
correcte dépend à la fois de la
spécification d'huile et du degré de
viscosité. Se reporter à Liquides et
lubrifiants recommandés 0 370.
Spécification
Demander et utiliser des huiles
moteur répondant aux spécifications
dexos1MC.
Les huiles moteur ayant été
approuvés par GM comme
répondant aux spécifications dexos1
sont identifiées par le logo dexos1
approved. Consulter le site
www.gmdexos.com.
Attention
Le fait de ne pas utiliser l'huile
recommandée risque
d'endommager le moteur et les
dommages ne seraient pas
couverts par votre garantie.
Degré de viscosité
Utiliser une huile moteur d'un grade
de viscosité SAE 5W-30.
Fonctionnement sous température
froide : dans une zone de froid
extrême, où la température tombe
en dessous de −29 °C (−20 °F), une
huile SAE 0W-30 peut être utilisée.
Une huile de ce grade de viscosité
permet de faciliter le démarrage à
froid du moteur à des températures
extrêmement basses.
Additifs pour huile moteur /
Rinçage de l'huile moteur
Ne rien ajouter à l'huile. Les huiles
recommandées conformes à la
spécification dexos1MC représentent
tout ce dont vous avez besoin pour
assurer un bon rendement et une
bonne protection du moteur.
Les rinçages du circuit d'huile
moteur ne sont pas recommandés
et peuvent entraîner des dommages
non couverts par la garantie du
véhicule.
Que faire de l'huile de rebut?
L'huile moteur usée renferme
certains éléments qui peuvent être
malsains pour la peau et qui
risquent même de provoquer le
cancer. Il faut donc éviter tout
contact prolongé avec la peau.
Nettoyer la peau et les ongles avec
de l'eau savonneuse ou un
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Entretien du véhicule
nettoyant pour les mains de bonne
qualité. Laver ou éliminer de façon
appropriée les vêtements ou
chiffons imbibés d'huile moteur
usée. Se reporter aux
avertissements du fabricant sur
l'utilisation et la mise au rebut des
produits d'huile.
L'huile de rebut peut constituer une
menace grave pour l'environnement.
Si vous vidangez vous-même l'huile
de votre véhicule, vous devez vous
assurer de vider toute l'huile qui
s'écoule du filtre à huile avant de
vous en débarrasser. Ne jamais se
débarrasser de l'huile en la jetant
aux poubelles ou en la déversant
sur le sol, dans les égouts, dans les
ruisseaux ou dans les cours d'eau.
La recycler en l'apportant à un
centre de récupération.
Indicateur d'usure d'huile
à moteur
Intervalles de vidange d'huile
moteur
Ce véhicule est équipé d'un
ordinateur qui indique à quel
moment vidanger l'huile moteur et
remplacer le filtre. Ceci est calculé
en fonction d'une combinaison de
facteurs, parmi lesquels le régime
moteur, la température du moteur et
les kilomètres parcourus. Selon les
conditions de conduite, le
kilométrage auquel la vidange
d'huile est signalée peut varier
considérablement. Pour que le
système d'indicateur d'usure de
l'huile moteur fonctionne
correctement, il doit être réinitialisé
à chaque vidange d'huile.
Lorsque le système a calculé que la
durée de vie de l'huile a été réduite,
il indique qu'une vidange est
nécessaire. L'écran affiche le
message CHANGER L'HUILE
MOTEUR BIENTÔT. Se reporter à
Messages d'huile pour moteur
0 160. Vidanger l'huile le plus tôt
281
possible dans les prochains
1 000 km (600 milles). Si vous
conduisez dans des conditions
idéales, il est possible que
l'indicateur de vidange d'huile
indique qu'il n'est pas nécessaire
d'effectuer une vidange d'huile
avant deux ans. L'huile moteur doit
être vidangée et le filtre remplacé
au moins une fois par an et, à ce
moment-là, le système doit être
réinitialisé. Votre concessionnaire
emploie des techniciens formés qui
se chargeront d'effectuer cet
entretien et de réinitialiser le
système. Il est également important
de vérifier l'huile régulièrement au
cours de la période séparant deux
vidanges et de la garder au niveau
approprié.
Si l'indicateur a été réinitialisé par
mégarde, l'huile doit être remplacée
5 000 km (3 000 mi) après la
dernière vidange d'huile. Ne pas
oublier de réinitialiser le système
indicateur d'usure d'huile moteur
lorsque la vidange d'huile est
effectuée.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
282
Entretien du véhicule
Comment réinitialiser
l'indicateur d'usure d'huile
moteur
CHANGER L'HUILE MOTEUR
BIENTÔT et réinitialiser la
durée de vie de l'huile à 100 %.
Réinitialiser le système à chaque
vidange d'huile afin que le système
puisse calculer l'échéance de la
prochaine vidange. Pour réinitialiser
le système :
Ne pas réinitialiser
accidentellement la durée de
vie de l'huile qui ne pourra être
réinitialisée avec précision
avant la prochaine vidange.
1. Au moyen des commandes du
centralisateur informatique de
bord (CIB) du côté droit du
volant, afficher VIE REST. DE
L'HUILE. Se reporter à
Centralisateur informatique de
bord (CIB) (De base) 0 146 ou
Centralisateur informatique de
bord (CIB) (Version supérieure)
0 150. Lorsque la durée de vie
restante de l'huile est courte, le
message CHANGER L'HUILE
MOTEUR BIENTÔT s'affiche à
l'écran. Se reporter à
Messages d'huile pour
moteur 0 160.
Le système est réinitialisé lorsque le
message CHANGER L'HUILE
MOTEUR BIENTÔT est éteint.
2. Presser V sur les commandes
du centralisateur informatique
de bord (CIB) et maintenir
enfoncé quelques secondes
pour effacer le message
Si CHANGER L'HUILE MOTEUR
BIENTÔT ou le message réapparaît
au démarrage du véhicule, cela
signifie que l'indicateur d'usure
d'huile n'a pas été réinitialisé.
Répéter la procédure.
Liquide de boîte de
vitesses automatique
Il n'est pas nécessaire de vérifier le
niveau du liquide de la boîte de
vitesses. Une perte de liquide de la
boîte de vitesses ne peut provenir
que d'une fuite. En cas de fuite,
ramener le véhicule au
concessionnaire pour qu'il soit
réparé le plus tôt possible.
Changer le liquide et le filtre selon
les intervalles indiqués à
Programme entretien 0 361 et veiller
à utiliser le liquide de boîte de
vitesses indiqué à Liquides et
lubrifiants recommandés 0 370.
Attention
L'utilisation d'un liquide de boîte
de vitesses automatique non
approprié risque d'endommager
le véhicule et d'entraîner des
réparations qui ne seraient pas
couvertes par votre garantie.
Toujours utiliser le liquide de boîte
de vitesses indiqué dans la
section Liquides et lubrifiants
recommandés 0 370.
Il existe une procédure spéciale
pour vérifier et changer le liquide de
transmission. Étant donné que cette
procédure est difficile, elle devrait
être réalisée chez votre
concessionnaire.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Entretien du véhicule
Filtre à air du moteur
Le filtre à air du moteur se trouve
dans le compartiment-moteur, côté
passager du véhicule. Se reporter à
Aperçu du compartiment moteur
0 275 pour plus d'informations sur
son emplacement.
283
Rechercher des dégâts sur le filtre à
air du moteur et le remplacer le cas
échéant. Ne pas nettoyer le filtre à
air du moteur ou les composants
avec de l'eau ou à l'air comprimé.
Pour vérifier ou remplacer le filtre à
air :
Quand inspecter le filtre à air
du moteur
Pour les intervalles de changement
et d'inspection du filtre à air du
moteur, se reporter à Programme
entretien 0 361.
Moteur 2.5L L4
1. Vis de collier de
conduit d'air
2. Conduit d'air
Comment inspecter le filtre à
air du moteur
Ne pas démarrer ou laisser le
moteur en marche avec le boîtier du
filtre à air du moteur ouvert. Avant
de déposer le filtre à air du moteur,
s'assurer que le boîtier du filtre à air
du moteur et les composants à
proximité sont exempts de saletés
et de débris. Déposer le filtre à air
du moteur. Tapoter et secouer
légèrement le filtre à air du moteur
(loin du véhicule) pour éliminer les
poussières et les saletés.
Moteur L4 2.0L
1. Vis de collier de
conduit d'air
2. Conduit d'air
1. Desserrer la vis du collier de
conduit d'air (1) et faire glisser
le conduit d'air (2) du couvercle
du filtre à air.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
284
Entretien du véhicule
2. Retirer les quatre vis et
déposer le couvercle du filtre à
air, en gardant le connecteur
électrique branché.
3. Vérifier ou remplacer le filtre à
air du moteur.
{ Avertissement
Si vous faites fonctionner le
moteur sans filtre à air, vous ou
d'autres personnes pourriez être
brûlés. Le filtre à air non
seulement nettoie l'air, mais il
assure également une protection
en cas de retour de flamme. Agir
avec précaution en intervenant
sur le moteur et ne pas rouler
lorsque le filtre à air est retiré.
Moteur L4 2.0L
4. Vérifier que la languette des
lignes du filtre sont alignées
avec la fente située dans
l'ensemble de filtre à air.
Moteur 2.5L L4
Se reporter à la rubrique
Programme entretien 0 361 pour
prendre connaissance des
intervalles de remplacement.
5. Replacer le couvercle et le fixer
avec les quatre vis.
6. Faire glisser le conduit d'air sur
l'ensemble et serrer la vis du
collier du conduit d'air.
Attention
Si le filtre à air est retiré, la saleté
peut pénétrer dans le moteur et
l'endommager. Laisser toujours le
filtre à air en place lorsque vous
conduisez.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Entretien du véhicule
Système de
refroidissement
285
Avertissement (Suite)
moteur est arrêté. Les mains, les
vêtements et les outils doivent
être maintenus à l'écart des
ventilateurs.
Le système de refroidissement
permet le maintien de la
température correcte de
fonctionnement du moteur.
{ Avertissement
Moteur 2.5L L4
Moteur L4 2.0L
1. Ventilateur de
refroidissement du moteur
(non visible)
2. Réservoir d'expansion de
liquide de refroidissement
du moteur et bouchon de
pression
1. Ventilateur de
refroidissement du moteur
(non visible)
2. Réservoir d'expansion de
liquide de refroidissement
du moteur et bouchon de
pression
{ Avertissement
Un ventilateur électrique de
refroidissement du moteur placé
sous le capot peut commencer à
tourner et blesser même si le
(Suite)
Les flexibles du chauffage et du
radiateur, ainsi que les
autres pièces du moteur peuvent
être très chauds. Ne pas les
toucher, sous peine de brûlure.
Ne pas faire tourner le moteur en
cas de fuite, au risque de perdre
tout le liquide de refroidissement,
causer un incendie et vous brûler.
Réparer les fuites avant de rouler.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
286
Entretien du véhicule
Attention
Utiliser un autre liquide de
refroidissement que le
DEX-COOLMD peut causer une
corrosion prématurée du moteur,
du noyau de chauffage ou du
radiateur. De plus, il peut être
nécessaire de remplacer le
liquide de refroidissement du
moteur plus tôt. Aucune
réparation ne serait couverte par
la garantie du véhicule. Toujours
utiliser le liquide de
refroidissement DEX-COOL (sans
silicate) dans le véhicule.
Liquide de
refroidissement
Le circuit de refroidissement du
véhicule est rempli de liquide de
refroidissement DEX-COOL. Ce
liquide de refroidissement est conçu
pour rester dans le véhicule
pendant 5 ans ou 240 000 km
(150 000 milles), selon la première
occurrence.
Ce qui suit explique le
fonctionnement du système de
refroidissement et comment
contrôler et ajouter du liquide de
refroidissement quand le niveau est
bas. Si le moteur surchauffe, se
reporter à Surchauffe du
moteur 0 289.
Utiliser ce qui suit
{ Avertissement
L'ajout d'eau pure ou de tout
autre liquide au système de
refroidissement peut s'avérer
dangereux. L'eau pure, ainsi que
d'autres liquides, peuvent entrer
en ébullition plus rapidement que
le liquide de refroidissement
approprié. Le système
d'avertissement de
refroidissement du véhicule est
réglé pour un mélange de liquide
de refroidissement correct. Avec
de l'eau pure ou un mélange
inapproprié, le moteur pourrait
surchauffer sans que vous ne
(Suite)
Avertissement (Suite)
receviez un avertissement de
surchauffe. Le moteur pourrait
prendre feu et d'autres personnes
ou vous-même pourriez être
brûlés. Utiliser un mélange
composé pour moitié d'eau
potable propre et pour moitié de
liquide de refroidissement
DEX-COOL.
Utiliser un mélange à 50/50 d'eau
potable propre et de liquide de
refroidissement DEX-COOL. Ce
mélange :
. Protège contre le gel jusqu'à une
température extérieure de
−37 °C (−34 °F).
. Protège contre l'ébullition jusqu'à
une température du moteur de
129 °C (265 °F).
. Protège contre la rouille et la
corrosion.
. N'endommage pas les pièces en
aluminium.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Entretien du véhicule
.
Aide à garder le moteur à la
température appropriée.
Attention
Si le mauvais mélange de liquide
de refroidissement, de mauvais
inhibiteurs ou additifs sont utilisés
dans le circuit de refroidissement
du véhicule, le moteur pourrait
surchauffer et être endommagé.
Une trop grande quantité d'eau
dans le mélange peut entraîner le
gel et la fissuration des pièces de
refroidissement du moteur. Les
réparations ne sont pas couvertes
par la garantie sur le véhicule.
Utiliser uniquement le mélange
correct de liquide de
refroidissement du moteur pour le
circuit de refroidissement. Se
reporter à Liquides et lubrifiants
recommandés 0 370.
Ne jamais jeter le liquide de
refroidissement dans la poubelle, ni
le répandre sur le sol, ni le répandre
dans les égouts, dans les ruisseaux
ou les étendues d'eau. Faire
changer le liquide de
refroidissement par un centre de
service autorisé, respectueux des
exigences prévues par la loi en ce
qui concerne la mise au rebut des
liquides de refroidissement usagés.
Ceci aidera à protéger
l'environnement et votre santé.
Vérification du niveau de
liquide de refroidissement
Le véhicule doit se trouver sur une
surface de niveau lors de la
vérification du niveau du liquide de
refroidissement.
Il est normal de voir du liquide de
refroidissement circuler dans la
conduite de retour du flexible de
liquide de refroidissement supérieur
lorsque le moteur est en marche.
Vérifier aussi que le liquide de
refroidissement est visible dans le
vase d'expansion. Si le liquide de
refroidissement bout dans le vase
d'expansion, ne rien faire avant qu'il
ait refroidi.
287
Si le liquide de refroidissement est
visible mais que son niveau n'atteint
pas le repère, ajouter un mélange
50/50 d'eau potable et de liquide de
refroidissement DEX-COOL.
Avant cela, s'assurer que le circuit
de refroidissement a refroidi.
Si vous ne voyez pas de liquide de
refroidissement dans le réservoir
d'expansion, en verser de la
manière suivante :
Comment remplir le réservoir
d'expansion de liquide de
refroidissement
Attention
Une méthode spécifique de
remplissage de liquide de
refroidissement doit être adoptée
au risque de surchauffe et de
dégâts importants au moteur.
Si aucune anomalie n'a été
détectée, vérifier si le liquide de
refroidissement est visible dans le
vase d'expansion. S'il est visible,
mais n'atteint pas le repère, ajouter
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
288
Entretien du véhicule
un mélange à 50/50 d'eau potable
propre et de liquide de
refroidissement DEX-COOL au vase
d'expansion, après d'être assuré
que le système de refroidissement,
y compris le bouchon à pression du
vase d'expansion, a refroidi.
{ Avertissement
La vapeur ou des liquides
bouillants provenant d'un circuit
de refroidissement chaud peuvent
éclabousser et vous brûlez
gravement. Ne jamais tourner le
bouchon lorsque le circuit de
refroidissement, y compris le
bouchon de pression du réservoir
d'expansion, est chaud. Laisser
refroidir le circuit de
refroidissement et le bouchon de
pression du réservoir
d'expansion.
Attention
Par temps froid, l'eau peut geler
et faire fendre le moteur, le
radiateur, le noyau du chauffage
ainsi que d'autres pièces. Utiliser
le liquide de refroidissement
recommandé et le mélange
approprié de liquide de
refroidissement.
{ Avertissement
Une projection de liquide de
refroidissement sur les organes
chauds du compartiment moteur
peut provoquer des blessures. Le
liquide de refroidissement
contient du glycol éthylène et
peut brûler si les organes du
moteur sont chauds. Ne pas
renverser de liquide de
refroidissement sur un moteur
chaud.
1. Retirer le bouchon de pression
du réservoir d'expansion
lorsque le système de
refroidissement, y compris le
bouchon de pression et la
durite supérieure, ne sera plus
chaud.
Tourner lentement le bouchon
de pression d'un quart de tour
environ, dans le sens
antihoraire. S'il laisse échapper
un sifflement, attendre que le
sifflement s'arrête avant de
continuer pour donner le temps
à la pression résiduelle de
s'échapper par le flexible de
refoulement.
2. Continuer à faire tourner
lentement le bouchon de
pression et le retirer.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Entretien du véhicule
rajouter du mélange du liquide
de refroidissement DEX-COOL
au réservoir d'expansion
jusqu'au repère.
5. Revisser fermement le
bouchon de pression.
3. Remplir le vase d'expansion
jusqu'au repère, de liquide de
refroidissement DEX-COOL de
la concentration adéquate.
4. Le bouchon de pression du
réservoir d'expansion étant
enlevé, mettre le moteur en
marche et le laisser tourner
jusqu'à ce que la durite
supérieure du radiateur
commence à chauffer. Faire
attention aux ventilateurs de
refroidissement du moteur.
Il se peut que le niveau du
liquide de refroidissement ait
baissé dans le réservoir
d'expansion. Dans ce cas,
Vérifier le niveau du liquide de
refroidissement dans le réservoir
d'expansion une fois que le système
de refroidissement a refroidi. S'il ne
convient pas, répéter les étapes
1-3 et reposer le bouchon de
pression. Si le liquide de
refroidissement n'est toujours pas
au niveau recommandé lorsque le
système a à nouveau refroidi,
consulter le concessionnaire.
Attention
Si le bouchon de pression n'est
pas bien fermé, le liquide de
refroidissement risque de
s'échapper et le moteur d'être
endommagé. Prendre soin de
toujours vérifier que le bouchon
est bien fermé.
289
Surchauffe du moteur
Le véhicule est équipé d'un
indicateur de température de liquide
de refroidissement du moteur pour
avertir d'une surchauffe du moteur.
Se reporter à Indicateur de
température du liquide de
refroidissement du moteur 0 132.
Si vous décidez de ne pas lever le
capot lors de l'affichage de cet
avertissement, demander
immédiatement une intervention.
Si vous décidez de soulever le
capot, le véhicule doit stationner à
l'horizontale.
Vérifier ensuite si les ventilateurs de
refroidissement du moteur
fonctionnent. Si le moteur
surchauffe, les ventilateurs
devraient fonctionner. Si tel n'est
pas le cas, ne pas continuer à faire
tourner le moteur et faire réparer le
véhicule.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
290
Entretien du véhicule
Attention
Avertissement (Suite)
Faire tourner le moteur sans
liquide de refroidissement peut
l'endommager ou provoquer un
incendie. Les dommages du
véhicule ne seraient pas couverts
par la garantie du véhicule.
plus signe de vapeur ni de liquide
de refroidissement avant d'ouvrir
le capot.
Dégagement de vapeur du
compartiment moteur
{ Avertissement
La vapeur s'échappant d'un
moteur surchauffé peut vous
brûler gravement, même si vous
ne faites qu'ouvrir le capot.
Rester loin du moteur si vous
voyez ou si vous entendez le
sifflement de la vapeur qui
s'échappe du moteur. Arrêter
simplement le moteur et éloigner
tout le monde du véhicule jusqu'à
ce que le moteur refroidisse.
Attendre jusqu'à ce qu'il n'y ait
(Suite)
Si vous continuez de conduire
quand le moteur est surchauffé,
les liquides du moteur peuvent
prendre feu. Vous ou d'autres
personnes pourriez être
gravement brûlés. Si le moteur
surchauffe, l'arrêter et quitter le
véhicule jusqu'à ce que le moteur
soit refroidi.
Pas de dégagement de vapeur
du compartiment moteur
S'il y a avertissement de surchauffe
sans dégagement de vapeur visible
ou audible, le problème n'est
peut-être pas trop grave. Parfois, le
moteur peut devenir un peu trop
chaud lorsque le véhicule :
. Gravit une longue côte au cours
d'une journée chaude.
. S'arrête après avoir roulé à
grande vitesse.
.
Roule au ralenti pendant de
longues périodes dans un
embouteillage.
En cas d'avertissement de
surchauffe sans émission de
vapeur :
1. Mettre la climatisation hors
fonction.
2. Régler le chauffage et le
ventilateur à la position
maximale et ouvrir les glaces,
au besoin.
3. Lorsqu'il s'avère prudent de le
faire, quitter la route, engager
la position P (stationnement)
ou N (point mort) et laisser le
moteur tourner au ralenti.
Si la jauge de température du
liquide de refroidissement du moteur
n'est plus dans la zone de
surchauffe ou que l'avertissement
de surchauffe n'est plus affiché, le
véhicule peut rouler. Continuer à
rouler lentement pendant
10 minutes environ. Conserver une
bonne distance de sécurité par
rapport au véhicule qui précède.
Si l'avertissement ne revient pas,
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Entretien du véhicule
continuer à rouler normalement et
vérifier si le système de
refroidissement est approprié et qu'il
fonctionne correctement.
Ajout de liquide de lave-glace
Attention (Suite)
.
Ne pas utiliser de liquide de
refroidissement du moteur
(antigel) dans le lave-glace.
Il peut endommager le
système de lave-glace et la
peinture.
.
Ne pas mélanger d'eau à du
liquide de lave-glace prêt à
l'emploi. L'eau peut causer
un gel de la solution et
endommager le réservoir de
lave-glace et d'autres
parties du système de
lave-glace.
.
Si vous utilisez un
concentré de liquide de
lave-glace, respecter les
instructions du fabricant
relatives à l'ajout d'eau.
.
Remplir le réservoir de
liquide de lave-glace
seulement aux trois quarts
s'il fait très froid. Ceci
permettra l'expansion du
liquide en cas de gel, qui
(Suite)
Si le témoin est toujours allumé,
quitter la route, s'arrêter et garer le
véhicule immédiatement.
S'il n'y a pas de signe de vapeur,
faire tourner le moteur au ralenti
pendant trois minutes en
stationnement. Si le témoin
d'avertissement s'allume toujours,
arrêter le moteur jusqu'à ce qu'il ait
refroidi.
Enlever le bouchon marqué du
symbole de lave-glace. Ajouter du
liquide jusqu'à ce que le réservoir
soit plein. Se reporter à Aperçu du
compartiment moteur 0 275 pour
connaître l'emplacement du
réservoir.
Liquide lave-glace
Utiliser ce qui suit
S'assurer de lire les directives du
fabricant avant de remplir le
réservoir du liquide de lave-glace.
En cas d'utilisation du véhicule dans
une région où la température
extérieure peut baisser sous le point
de congélation, il faut utiliser un
liquide qui offre assez de protection
contre le gel.
Attention
.
Ne pas utiliser de liquide
lave-glace contenant tout
type d'additif à effet
déperlant. Le film déposé
sur le pare-brise peut
provoquer un broutage ou
une irrégularité d'essuyage
des balais d'essuie-glace.
(Suite)
291
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
292
Entretien du véhicule
Attention (Suite)
peut endommager le
réservoir s'il est plein à
ras bord.
Freins
Les plaquettes de freins à disque
sont dotés d'indicateurs d'usure
intégrés qui émettent un bruit
d'avertissement aigu lorsque les
plaquettes de freins sont usées et
doivent être remplacées. Le bruit
peut être intermittent ou peut être
permanent lorsque le véhicule se
déplace, sauf lorsque vous
appliquez fermement la pédale de
frein.
{ Avertissement
L'alerte sonore d'usure de frein
signifie que les freins vont bientôt
perdre leur efficacité. Ceci peut
causer un accident. Faire réparer
le véhicule dès que vous
entendez cette alerte sonore.
Attention
En continuant à rouler avec des
plaquettes de freins usées, la
réparation peut être coûteuse.
Certaines conditions de conduite ou
climatiques peuvent produire un
crissement des freins lorsque vous
serrez les freins pour la première
fois ou légèrement. Ce crissement
n'est pas un signe d'une défaillance
des freins.
Il est nécessaire de serrer les
écrous de roues au couple
approprié pour éviter les pulsations
des freins. Lors de la permutation
des pneus, examiner l'état des
plaquettes et serrer les écrous des
roues uniformément dans l'ordre
correct au couple de serrage
prescrit. Se reporter à Capacités et
spécifications 0 374.
Les plaquettes de frein doivent être
remplacées ensemble.
Course pédale frein
Consulter votre concessionnaire si
la pédale de freinage ne revient pas
à sa hauteur normale ou s'il y a une
augmentation rapide de sa course.
Cela pourrait indiquer que l'entretien
des freins peut être nécessaire.
Remplacement des pièces du
système de freinage
Toujours remplacer les pièces du
système de freinage par des pièces
de rechange neuves homologuées.
L'utilisation de pièces de rechange
non homologuées peut provoquer
un dysfonctionnement des freins.
Les performances de freinage
peuvent, à divers niveaux
d'efficacité, ne pas correspondre
aux performances attendues si
des pièces de rechange des freins
de mauvaise qualité sont installées
ou si les pièces sont incorrectement
installées.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Entretien du véhicule
huile frein
Le réservoir de maître-cylindre de
frein est rempli de liquide pour frein
DOT 4 homologué par GM, comme
indiqué sur le bouchon du réservoir.
Se reporter à Aperçu du
compartiment moteur 0 275 pour
connaître l'emplacement du
réservoir.
Vérification du liquide de frein
Le véhicule étant en position de
stationnement (P) sur une surface
plane, le niveau de liquide de frein
doit se situer entre les repères du
minimum et du maximum sur le
réservoir de liquide.
Seules deux raisons peuvent
provoquer la baisse de niveau de
liquide de frein dans le réservoir :
. L'usure normale des garnitures
de frein. Lorsque des garnitures
neuves sont posées, le niveau
du liquide remonte.
. Une fuite de liquide dans le
système hydraulique de
freinage. Faire réparer ce
dernier. En cas de fuite, les
freins ne fonctionnent pas bien.
Toujours laver le bouchon de
réservoir de liquide de frein et la
zone autour du bouchon avant de le
retirer.
Ne pas ajouter de liquide de frein.
L'ajout de liquide ne supprimera pas
une fuite. Si du liquide est ajouté
quand les garnitures de freins sont
usées, le niveau de liquide sera trop
élevé lorsque de nouvelles
garnitures seront posées. Ajouter ou
retirer du liquide au besoin,
seulement lorsqu'un travail sur le
système hydraulique de freinage est
exécuté.
293
{ Avertissement
Si trop de liquide de frein est
ajouté, celui-ci peut couler sur le
moteur et s'enflammer si le
moteur est assez chaud. Vous ou
d'autres personnes pourriez être
brûlés et le véhicule pourrait être
endommagé. Ajouter du liquide
de freins seulement lorsque des
travaux sont effectués sur le
système hydraulique de freinage.
Lorsque le niveau du liquide de frein
est bas, le témoin du système de
freinage s'allume. Se reporter à la
rubrique Témoin du système de
freinage 0 138.
Le liquide de frein absorbe l'eau
avec le temps, ce qui détériore son
efficacité. Remplacer le liquide de
frein aux intervalles spécifiés pour
éviter l'augmentation des distances
d'arrêt. Voir Programme
entretien 0 361.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
294
Entretien du véhicule
Liquide approprié
Utiliser uniquement le liquide de
frein DOT 4 homologué par GM et
provenant d'un récipient propre et
étanche. Se reporter à Liquides et
lubrifiants recommandés 0 370.
{ Avertissement
Un liquide de frein inapproprié ou
souillé peut endommager le
système de freinage. Il peut s'en
suivre une perte du freinage et de
possibles blessures. Toujours
utiliser le liquide de frein
approprié et approuvé par GM.
Attention
Si du liquide de frein est renversé
sur les surfaces peintes du
véhicule, la peinture de finition
peut être endommagée. Laver
immédiatement toutes les
surfaces peintes.
Batterie - Amérique
du Nord
tension de charge à 14.8 volts.
Suivre le mode d'emploi du fabricant
du chargeur.
La batterie qui équipe d'origine le
véhicule est sans entretien. Ne pas
enlever le bouchon et ne pas
ajouter de liquide.
Se reporter au numéro de
remplacement de l'étiquette de la
batterie d'origine lorsqu'une
nouvelle batterie est nécessaire. Se
reporter à Aperçu du compartiment
moteur 0 275 pour connaître
l'emplacement de la batterie.
Le véhicule est équipé d'une
batterie à tapis de verre absorbé
(AGM) de 12 volts. L'installation
d'une batterie standard de 12 volts
aura pour conséquences une
réduction de la durée de vie de la
batterie de 12 volts.
En cas d'utilisation d'un chargeur de
batterie 12 volts sur une batterie de
12 V AGM, certains chargeurs
possèdent une position de batterie
AGM. Dans ce cas, utiliser cette
position du chargeur pour limiter la
{ Avertissement
Ne pas utiliser d'allumette ou de
flamme près de la batterie du
véhicule. Si vous avez besoin de
plus de lumière, utiliser une
lampe de poche.
Ne pas fumer près de la batterie
du véhicule.
(Suite)
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Entretien du véhicule
Avertissement (Suite)
Avertissement (Suite)
En cas d'intervention autour de la
batterie du véhicule, protéger vos
yeux avec des lunettes de
protection.
par l'État de Californie comme
cancérigènes. SE LAVER LES
MAINS APRÈS MANIPULATION.
Tenir les enfants à l'écart des
batteries de véhicule.
Se reporter à Avertissement sur
proposition 65 - Californie 0 271.
Entreposage du véhicule
{ Avertissement
{ Avertissement
AVERTISSEMENT : les
batteries, bornes et accessoires
connexes contiennent du plomb
et des composés de plomb, des
produits chimiques considérés
par l'État de Californie comme
cancérigènes et pouvant
provoquer des malformations
congénitales ou autres problèmes
de reproduction. Les batteries
contiennent également d'autres
produits chimiques considérés
(Suite)
Les batteries contiennent de
l'acide qui peut vous brûler et des
gaz qui peuvent exploser. Vous
pouvez être gravement blessé si
vous n'y prêtez pas attention. Se
reporter à Démarrage avec
batterie d'appoint - Amérique du
Nord 0 340 pour les conseils de
travail à proximité d'une batterie
sans risque de blessures.
Utilisation peu fréquente :
débrancher le câble noir négatif (-)
de la batterie afin d'éviter qu'elle se
décharge.
295
Entreposage prolongé : retirer le
câble noir négatif (-) de la batterie
ou utiliser un chargeur en régime
d'entretien.
Transmission intégrale
Boîte de transfert
Dans des conditions de conduite
normales, le liquide de la boîte de
transfert ne nécessite pas
d'entretien, sauf en présence de
fuite ou de bruit anormal. Au besoin,
faire procéder à un entretien de la
boîte de transfert chez le
concessionnaire.
Vérification de contacteur
de démarreur
{ Avertissement
Au cours de cette inspection, le
véhicule pourrait subitement se
déplacer. Si tel est le cas, vous
ou d'autres personnes pourraient
être blessées.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
296
Entretien du véhicule
1. Avant d'entamer cette
vérification, s'assurer qu'il y a
suffisamment d'espace autour
du véhicule.
2. Serrer le frein de stationnement
et le frein ordinaire.
N'appuyez pas sur la pédale
d'accélérateur et soyez prêt à
couper immédiatement le
contact si le moteur démarre.
3. Essayer de faire démarrer le
moteur à chaque rapport. Le
véhicule ne doit démarrer qu'en
position de stationnement (P)
ou au point mort (N). Si le
véhicule démarre à n'importe
quelle autre position,
s'adresser au concessionnaire
pour le faire réparer.
Vérification de fonction
de commande de
verrouillage de
changement de vitesse
de boîte automatique
{ Avertissement
Au cours de cette inspection, le
véhicule pourrait subitement se
déplacer. Si tel est le cas, vous
ou d'autres personnes pourraient
être blessées.
1. Avant d'entamer cette
vérification, s'assurer qu'il y a
suffisamment d'espace autour
du véhicule. Le véhicule doit se
trouver sur une surface plane.
2. Serrer le frein de
stationnement. Se préparer à
serrer immédiatement le frein
normal si le véhicule
commence à avancer.
3. Le moteur étant arrêté, tourner
la clé à ON (marche), sans
démarrer le moteur. Les freins
ordinaires n'étant pas
appliqués, essayer d'enlever le
levier de vitesses de la position
de stationnement (P), sans
forcer. S'il quitte la position de
stationnement (P), s'adresser à
votre concessionnaire pour le
faire réparer.
Vérification du
mécanisme de frein de
stationnement et de
stationnement (P)
{ Avertissement
Lors de cette vérification, le
véhicule pourrait se mettre en
branle. Vous ou d'autres
personnes pourriez être blessés
et des biens pourraient être
endommagés. S'assurer de la
présence d'espace à l'avant du
véhicule au cas où il
commencerait à rouler. Être prêt à
appliquer immédiatement la
pédale de frein si le véhicule se
met en branle.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Entretien du véhicule
Arrêtez le véhicule sur une pente
assez raide, le nez dans le sens de
la descente. Tout en appuyant sur la
pédale des freins ordinaires, serrez
le frein de stationnement.
. Pour vérifier la capacité de
retenue du frein de
stationnement : avec le moteur
en marche et la boîte de
vitesses au point mort (N), retirer
lentement le pied de la pédale
de frein ordinaire. Continuer
jusqu'à ce que le véhicule ne
soit retenu que par le frein de
stationnement.
. Pour vérifier la capacité de
retenue du mécanisme de la
position de stationnement (P) :
le moteur tournant, amener le
levier de sélection à la position
de stationnement (P). Desserrer
le frein de stationnement puis
les freins ordinaires.
Si une réparation s'impose,
contacter votre concessionnaire.
Remplacement de lame
d'essuie-glace
Remplacement de balai
d'essuie-glace avant
Les balais des essuie-glaces
doivent être inspectés afin de
vérifier qu'ils ne sont ni usés, ni
fissurés. Se reporter à la rubrique
Programme entretien 0 361.
Pour remplacer les balais
d'essuie-glace avant :
297
1. Écarter le bras de
l'essuie-glace du pare-brise.
Il existe divers types de lames de
rechange qui se retirent de manière
différente. Pour connaître la
longueur et le type de lames à
utiliser, se reporter à la rubrique
Pièces de remplacement
d'entretien 0 371.
Attention
Le pare-brise peut subir des
dommages si le bras
d'essuie-glace le touche alors
qu'il n'est pas muni de son balai.
Les dommages ne seraient alors
pas couverts par la garantie. Ne
pas laisser le bras d'essuie-glace
toucher le pare-brise.
2. Lever le loquet du milieu de la
raclette d'essuie-glace là où le
bras est fixé.
3. Le loquet étant ouvert, tirer le
balai d'essuie-glace
suffisamment vers le bas vers
le pare-brise pour le détacher
du bras d'essuie-glace en
forme de J.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
298
Entretien du véhicule
4. Retirer le balai d'essuie-glace.
1. Glisser un outil de plastique
sous le couvercle et pousser
vers le haut pour le détacher.
5. Pour le remplacement du balai,
inverser les étapes 1-3.
2. Glisser le couvercle vers le
bout du balai d'essuie-glace
pour le décrocher de
l'ensemble de balais
d'essuie-glace.
Attention
Des dégâts peuvent survenir si
les balais d'essuie-glace ne se
trouvent pas en contact avec le
pare-brise avant la mise en
marche du système
d'essuie-glace.
Remplacement du balai
d'essuie-glace arrière
Le balai et le bras d'essuie-glace
arrière sont protégés par un
couvercle. Le balai d'essuie-glace
arrière peut être remplacé lorsque le
couvercle est en place.
1. Soulever le bras d'essuie-glace
du pare-brise.
2. Pousser sur le levier de
déverrouillage (2) pour dégager
le crochet et pousser sur le
bras d'essuie-glace (1) hors de
l'ensemble de balai (3).
3. Déposer le couvercle.
3. Pousser le nouvel ensemble de
balai convenablement sur le
bras d'essuie-glace jusqu'au
déclic du levier de
déverrouillage.
5. Bien emboîter le couvercle en
place.
S'il est nécessaire de déposer le
couvercle :
4. Pour reposer le couvercle,
s'assurer que le crochet du
couvercle glisse dans la fente
de l'ensemble de balai.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Entretien du véhicule
299
Remplacement de
pare-brise
Réglage de la portée
des phares
Remplacement
d'ampoules
Le véhicule est équipé d'un
pare-brise acoustique. Si le
pare-brise doit être remplacé,
s'assurer de commander un
pare-brise acoustique, afin de
pouvoir continuer à profiter des
avantages de ce type de pare-brise.
Le réglage de l'orientation des
phares a été effectué et ne devrait
nécessiter aucun autre ajustement.
Pour connaître le type d'ampoule de
rechange à utiliser, se reporter à la
rubrique Ampoules de
rechange 0 301.
Si le véhicule est équipé d'un
système d'affichage tête haute
(HUD) et que le pare-brise doit être
remplacé, assurez-vous que le
nouveau pare-brise est conçu pour
le HUD. Dans le cas contraire,
l'image du HUD risque d'être floue
ou de manquer de définition.
Si le véhicule est endommagé lors
d'une collision, l'orientation des
phares pourrait être déréglée. Si le
réglage des phares est nécessaire,
se rendre chez le concessionnaire.
Pour toute directive de
remplacement d'ampoule qui ne
figure pas dans cette rubrique,
consulter votre concessionnaire.
Ampoules à halogène
{ Avertissement
Les ampoules halogènes
renferment un gaz sous pression
et peuvent exploser si vous les
faites tomber ou si vous les
rayez. Vous-même ou d'autres
personnes pourraient se blesser.
Veiller à lire et à suivre les
instructions sur l'emballage des
ampoules.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
300
Entretien du véhicule
Éclairage à haute
intensité
Feu de la plaque
d'immatriculation
{ Avertissement
Le système d'éclairage à
décharge à haute intensité (HID)
fonctionne sous une tension très
élevée. Si l'on tente d'intervenir
sur l'un des composants de ce
système, les risques de blessures
graves sont importants. Faire
réparer ce système par le
concessionnaire ou un technicien
qualifié.
Pour remplacer l'une de ces
ampoules :
1. Pousser le côté gauche de
l'ensemble de phare vers la
droite.
2. Tourner l'ensemble de lampe
vers le bas pour le déposer.
3. Faire tourner la douille
d'ampoule (1) dans le sens
inverse des aiguilles d'une
montre pour la retirer de
l'ensemble de lampe (3).
Ensemble de lampe
Après le remplacement d'une
ampoule de phare à décharge à
haute intensité, la teinte du faisceau
peut être légèrement différente.
Cette situation est normale.
4. Tirer tout droit sur l'ampoule (2)
pour la retirer de la douille (1).
5. Enfoncer l'ampoule de
rechange en ligne droite dans
sa douille et faire tourner la
douille dans le sens horaire
pour la placer dans l'ensemble
de phare.
6. Tourner l'ensemble de lampe
dans l'ouverture d'ensemble de
lampe en engageant le côté
agrafe en premier lieu.
Ensemble d'ampoule
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Entretien du véhicule
7. Pousser sur le côté de la
lampe opposé à l'agrafe
jusqu'à l'emboîtement de
l'ensemble de lampe en place.
Ampoules de rechange
Éclairage extérieur
Feu de la plaque
d'immatriculation
Numéro
d'ampoule
5W5 LL
Pour les ampoules de rechange non
énumérées ici, contacter votre
concessionnaire.
Réseau électrique
Surcharge de système
électrique
Le véhicule est doté de fusibles et
de disjoncteurs destinés à le
protéger d'une surcharge du
système électrique.
Lorsque la charge électrique est
trop importante, le disjoncteur
s'ouvre et se ferme, protégeant le
circuit jusqu'à ce que la charge
électrique revienne à la normale ou
que le problème soit résolu. Ceci
réduit fortement les probabilités
d'une surcharge de circuit et
d'incendie provoqués par des
problèmes électriques.
Remplacer un fusible grillé par un
fusible neuf de dimension et de
calibre identiques.
S’il y a un problème sur la route et
qu’un fusible doit être remplacé, on
peut utiliser un autre fusible de
même ampérage retiré d'un autre
emplacement. Choisir une fonction
301
du véhicule qui n’est pas utilisée et
remettre le fusible en place le plus
tôt possible.
Câblage des phares
Une surcharge électrique peut
provoquer un clignotement des
phares, voire leur extinction totale
dans certains cas. Si ceci se
produit, faire immédiatement vérifier
le câblage des phares.
Essuie-glaces de pare-brise
Si le moteur d'essuie-glaces
surchauffe à cause de neige lourde
ou de glace, les essuie-glaces avant
s'arrêteront jusqu'à ce que le moteur
ait refroidi puis redémarreront.
Bien que le circuit soit protégé
contre les surcharges électriques,
une surcharge due à de la neige
lourde ou de la glace peut
endommager la timonerie
d'essuie-glaces. Éliminer toujours la
glace et la neige lourde du
pare-brise avant d'utiliser les
essuie-glaces.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
302
Entretien du véhicule
Si la surcharge est due à un
problème électrique et n'est pas
causée par de la neige ou de la
glace, faire corriger le problème.
Fusibles et disjoncteurs
Des fusibles et des disjoncteurs
protègent les circuits électriques de
votre véhicule contre les
courts-circuits. Cette protection
réduit fortement le risque de
dommage provoqué par des
problèmes électriques.
Pour vérifier un fusible, observer la
bande argentée qui se trouve à
l'intérieur du fusible. Si la bande est
cassée ou fondue, remplacer le
fusible. S'assurer de remplacer un
fusible endommagé par un fusible
neuf de dimensions et de calibre
identiques.
Des fusibles grillés peuvent
temporairement être remplacés par
d'autres fusibles de même
ampérage retirés d'autres
emplacements. Remplacer le fusible
aussi rapidement que possible.
Pour identifier et vérifier les fusibles,
les disjoncteurs et les relais, voir
Bloc-fusibles de compartiment
moteur 0 302, Bloc-fusibles
d'ensemble d'instruments 0 305, et
Bloc-fusibles de coffre 0 306.
Bloc-fusibles de
compartiment moteur
Pour déposer le couvercle du
bloc-fusibles, appuyer sur les
agrafes du couvercle et lever le
couvercle. Voir Aperçu du
compartiment moteur 0 275.
Attention
Renverser du liquide sur des
composants électriques du
véhicule peut les endommager.
Laisser toujours les couvercles
sur les composants électriques.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Entretien du véhicule
Fusible
Le véhicule peut ne pas être équipé
de tous les fusibles, relais et
fonctions illustrés.
Fusible
Usage
F01
Démarreur 1
F02
Démarreur 2
F03
Circuit fermé
F04
Module de commande
du moteur
Fusible
Usage
303
Usage
F10
Solénoïde d'aération
du filtre à charbon
actif
F11
Pompe à carburant
F12
Sièges chauffants
F13
Pompe de liquide de
refroidissement du
moteur
F14
—
F15
Sonde d'O2
F16
Bobines d'allumage impaires
F17
Bobines d'allumage paires
F18
—
F05
Polycarburant
F19
—
F06
-/Module de
commande de la boîte
de vitesses
F20
CC CC/Boîte de
vitesses
F07
—
F21
Hayon
F08
Module de commande
du moteur
F22
ABS
F23
Pompe de lave-glace
F09
A/C
F24
Lave-phare
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
304
Entretien du véhicule
Fusible
Usage
Fusible
Usage
F25
—
F40
F26
Pompe à huile de
boîte de vitesses
Pompe à huile de
boîte de vitesses
F41
Ventilation de siège du
passager
F27
ABS
F28
—
F29
Désembueur de
lunette arrière
Fusible
Usage
F54
—
F55
Essuie-glace avant
F56
—
F57
Feu de circulation de
jour gauche
K01
Démarrage/Arrêt
K02
Embrayage du
climatiseur
F42
Position de phare
F43
—
F44
Rétroviseur intérieur
F45
—
F46
Ventilation de siège du
conducteur
K03
Module de commande
du moteur
Verrouillage de la
colonne de direction
électrique
K04
Essuie-glace
K05
Solénoïde de
démarrage
K06
—
K07
—
K08
Pompe à huile de
boîte de vitesses
F30
Désembueur de
rétroviseur
F31
—
F32
Diverses fonctions à
faible consommation/
Épissure de circuit 39
F47
F33
—
F48
Essuie-glace arrière
F34
Klaxon
F49
—
F35
—
F50
—
F36
Feu de route droit
F51
F37
Feu de route gauche
Feu de circulation de
jour droit
K09
F38
Réglage automatique
des phares
F52
Vitesse
d'essuie-glaces
K10
Démarreur
F39
Phares antibrouillard
avant
Module de commande
du moteur/module de
commande de la boîte
de vitesses
K11
Lave-phares
—
K12
Feux de route
F53
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Entretien du véhicule
Fusible
Usage
K13
Feux de circulation
de jour
K14
Run/Crank (marche/
démarrage)
K15
Désembueur de
rétroviseur/lunette
arrière
Bloc-fusibles d'ensemble
d'instruments
Le bloc-fusibles du tableau de bord
se trouve dans la boîte à gants.
Pour accéder aux fusibles, ouvrir le
panneau de fusibles depuis le côté
passager, en tirant sur le volet
Fusibles
Pour remettre le volet en place,
introduire les languettes en haut de
la porte dans la console pour
commencer puis pousser l'arrière de
la porte à son emplacement
d'origine.
Le véhicule peut ne pas être équipé
de tous les fusibles, relais et
fonctions illustrés.
305
Usage
F1
—
F2
Soufflante de CVC
avant
F3
Siège électrique
F4
Allume-cigare (Chine
uniquement)
F5
—
F6
Glaces avant à
commande électrique
F7
—
F8
Prise électrique pour
accessoires
F9
Module confort/
commodité 8
F10
Glaces arrière à
commande électrique
F11
—
F12
Toit ouvrant
F13
Sièges chauffants
avant
F14
Rétroviseur extérieur
F15
Module confort/
commodité 3
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
306
Entretien du véhicule
Fusibles
Usage
Fusibles
Usage
F16
—
F31
F17
Module confort/
commodité 6
Soufflante de CVC
arrière
F32
F18
Module confort/
commodité 7
Module confort/
commodité 1
F33
F19
Connecteur de
diagnostic
Système de
télécommande
universelle
F20
SDM
F34
Assistance au
stationnement
F21
HVAC
F35
OnStar
F22
Déverrouillage du
hayon
F36
Affichage
F23
F24
Entrée passive/
démarrage passif
Capteur OCC
F25
Commandes au volant
F26
Allumage
F27
Module confort/
commodité 4
F28
Module de commande
de la boîte de vitesses
F29
Module confort/
commodité 2
F30
USB
F37
Radio
Bloc-fusibles de coffre
Le boîtier à fusibles de coffre se
situe derrière un couvercle, du côté
gauche du coffre. Pour accéder aux
fusibles, déposer le couvercle.
Le véhicule peut ne pas être équipé
de tous les fusibles, relais et
fonctions illustrés.
Fusibles
Usage
F1
—
F2
CC CA
F3
—
F4
Siège à commande
électrique du
passager
F5
Module de siège à
mémoire
F6
—
F7
Amplificateur
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Entretien du véhicule
Fusibles
Usage
F8
Prise d'alimentation
des accessoires
arrière
F9
Sièges chauffants
arrière
F10
Relais de logistique
F11
F12
Usage
F20
Siège avec soutien
lombaire
F21
Sièges chauffants
arrière
F22
Module de commande
d'entraînement arrière
CVC arrière
F23
Capteur HF de hayon
à commande
électrique
Clignotant gauche de
remorque
F24
Clignotant droit de
remorque
K1
Feux de
stationnement
F13
Feux de
stationnement/
remorque
F14
Alerte d'angle mort
F15
Feu de stationnement
gauche
F16
Fusibles
Feu de stationnement
droit
K2
—
K3
Allumage
K4
Logistique
K5
CC CA
K6
—
F17
Module confort/
commodité 6
K7
Assistance au
stationnement
F18
Volant de direction
chauffant
K8
Virage à droite
K9
Virage à gauche
AWD
K10
—
F19
307
Roues et pneus
Pneus
Tous les véhicules GM neufs
sont équipés de pneus de haute
qualité provenant de l'un des
plus importants fabricants de
pneus. Reportez-vous au
manuel de garantie pour de
l'information concernant la
garantie sur les pneus et le
service après-vente. Pour de
l'information supplémentaire,
consulter le fabricant des pneus.
{ Avertissement
.
Des pneus mal
entretenus ou
incorrectement utilisés
sont dangereux.
.
La surcharge des pneus
peut les faire surchauffer
par suite d'une courbure
excessive. Ils peuvent
(Suite)
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
308
Entretien du véhicule
Avertissement (Suite)
Avertissement (Suite)
éclater et provoquer un
accident grave. Se
reporter à Limites de
charge du
véhicule 0 206.
.
.
Des pneus sous-gonflés
posent le même danger
que des pneus
surchargés. Ceci pourrait
entraîner un accident et
causer des blessures
graves. Vérifier
fréquemment tous les
pneus afin de maintenir
la pression
recommandée. La
pression des pneus doit
être vérifiée quand les
pneus sont froids.
Des pneus surgonflés
risquent plus facilement
d'être coupés, perforés
ou déchirés en cas de
(Suite)
choc brutal - comme
lorsque vous passez sur
un nid de poule. Garder
les pneus à la pression
recommandée.
.
Les pneus usés ou les
vieux pneus peuvent
causer un accident. Si la
bande de roulement des
pneus est très usée, il
faut les remplacer.
.
Remplacer les pneus qui
ont été endommagés
suite à des impacts avec
des nids de poule, des
bordures, etc.
.
Les pneus mal réparés
peuvent causer un
accident. Seul le
concessionnaire ou un
centre de service
(Suite)
Avertissement (Suite)
autorisé devrait réparer,
remplacer, enlever ou
poser les pneus.
.
Ne pas faire patiner les
pneus à une vitesse
supérieure à 56 km/h
(35 milles/h) sur les
surfaces glissantes
comme la neige, la boue,
la glace, etc. Un patinage
excessif peut faire éclater
les pneus.
Pneus toutes saisons
Ce véhicule peut être équipé de
pneus toute saison. Ces pneus sont
conçus pour offrir de bonnes
performances générales sur la
plupart des revêtements routiers et
dans la plupart des conditions
météo. Les pneus d'origine
fabriqués selon les critères de
performance de pneus spécifiques à
GM possèdent un code de
spécification TPC marqué sur le
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Entretien du véhicule
flanc. Les pneus toute saison
d'origine peuvent être identifiés au
moyen des deux derniers caractères
de ce code TPC, qui sont « MS ».
Envisager le montage de pneus
d'hiver sur le véhicule dans le cas
où une conduite fréquente sur des
routes recouvertes de neige ou de
glace est prévue. Les pneus toute
saison offrent une performance
générale adéquate dans la plupart
des conditions de conduite
hivernale, mais ils ne vous
procureront peut-être pas le même
niveau d'adhérence ou de
performance que les pneus d'hiver
sur des routes enneigées ou
glacées. Se reporter à Pneus
d'hiver 0 309.
Pneus d'hiver
Ce véhicule n'est pas équipé de
pneus d'hiver d'origine. Les pneus
d'hiver sont conçus pour offrir une
adhérence accrue sur les routes
couvertes de neige ou de glace.
Considérer poser des pneus d'hiver
sur le véhicule si vous croyez
conduire fréquemment sur des
routes couvertes de glace ou de
neige. Consulter le concessionnaire
pour obtenir des renseignements
sur les offres de pneus d'hiver et sur
le bon choix de pneus. Se reporter
également à Achat de pneus
neufs 0 326.
Lorsque le véhicule est équipé de
pneus d'hiver, il pourrait y avoir une
diminution de l'adhérence sur route
sèche, une augmentation des bruits
de route et une durée de vie de la
bande de roulements plus courte.
Après avoir posé des pneus d'hiver,
porter attention aux changements
de freinage et de comportement du
véhicule
En cas d'utilisation de pneus
d'hiver :
. Utiliser la même marque et le
même type de semelle pour les
quatre pneus.
. N'utiliser que des pneus à pli
radial de même taille, de même
limite de charge et de même
cote de vitesse que les pneus
d'origine.
309
Il est possible que vos pneus d'hiver
présentant la même cote de vitesse
que les pneus d'origine ne soient
pas offerts pour les pneus dont la
côte de vitesse est H, V, W, Y et ZR.
Si vous choisissez des pneus
d'hiver présentant une cote de
vitesse inférieure, ne jamais
excéder la vitesse maximale des
pneus.
Pneus d'été
Ce véhicule peut être livré d'usine
avec des pneus d'été haute
performance. Ces pneus sont munis
d'une bande de roulement spéciale
et d'un composé optimisés pour
offrir des performances maximales
sur les routes sèches ou mouillées.
La performance des pneus dotés de
cette bande de roulement spéciale
et de ce composé est réduite à
basse température, sur la glace et
sur la neige. Il est recommandé
d'installer les pneus d'hiver sur le
véhicule s'il est prévu de conduire
fréquemment sous des
températures au-dessous d'environ
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
310
Entretien du véhicule
5 °C (40 °F) ou sur des routes
recouvertes de neige ou de glace.
Se reporter à Pneus d'hiver 0 309.
Attention
Les pneus d'été à hautes
performances comportent des
composés en caoutchouc qui
perdent de leur souplesse et
peuvent développer des fissures
à la surface de la bande de
roulement par des températures
inférieures à -7 °C (20 °F).
Toujours conserver les pneus
d'été à hautes performances à
l'intérieur et à des températures
supérieures à -7 °C (20 °F) quand
ils ne sont pas utilisés. Si les
pneus ont été soumis à des
températures égales ou
inférieures à -7 °C (20 °F), les
laisser se réchauffer dans un
espace chauffé à au moins 5 °C
(40 °F) pendant 24 heures,
ou plus, avant de les monter ou
de conduire un véhicule sur
lequel ils sont montés. Ne pas
(Suite)
Attention (Suite)
appliquer de chaleur ni souffler
d'air chaud directement sur les
pneus. Toujours examiner les
pneus avant utilisation. Se
reporter à Inspection des
pneus 0 323.
Étiquette sur paroi
latérale du pneu
Des renseignements utiles sont
moulés sur le flanc du pneu. Les
exemples illustrent les
renseignements qui se trouvent
habituellement sur le flanc d'un
pneu de tourisme ou d'une roue
de secours compacte.
Exemple d'un pneu de véhicule de
tourisme (P-Metric)
(1) Dimensions des pneus : Le
code de dimensions du pneu est
une combinaison de lettres et de
chiffres qui définit la largeur, la
hauteur, le rapport d'aspect, le
type de construction, et la
description d'utilisation d'un
pneu. Se reporter à l'illustration
« Code de dimension du pneu »
plus loin dans cette section.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Entretien du véhicule
(2) Spécification TPC (Tire
Performance Criteria, critère
de performance d'un pneu) :
Les pneus d'origine montés sur
les véhicules GM répondent aux
exigences de performance
établies par GM et le code TPC
qui est moulé sur leurs flancs.
Ces exigences de performance
respectent les normes de
sécurité établies par le
gouvernement fédéral.
(3) DOT (Department of
Transportation) (ministère des
Transports) : Le code DOT
indique que le pneu répond aux
normes de sécurité des
véhicules à moteur établies par
le ministère des transports des
États-Unis.
Date de construction des
pneus DOT : Les quatre
derniers chiffres du TIN
indiquent la date de construction
du pneu. Les deux premiers
chiffres représentent la semaine
(01-52) et les deux derniers
chiffre l'année. Par exemple, la
troisième semaine de l'année
2010 sera indiquée par la date
DOT à quatre chiffres 0310.
(4) Tire Identification Number
(TIN) (numéro d'identification
du pneu) : Les lettres et les
chiffres à la suite du code DOT
(département des transports)
représentent le numéro
d'identification du pneu. Ce
numéro indique le nom du
fabricant et le code d'usine, les
dimensions du pneu et sa date
de fabrication. Il est moulé sur
les deux flancs du pneu, même
si un seul côté porte la date de
fabrication.
(5) Composition de la
carcasse du pneu : Type de
câble et nombre de plis sur les
flancs et sous la bande de
roulement.
311
(6) Normes UTQG (Uniform
Tire Quality Grading) (système
de classement uniforme de la
qualité des pneus) : Les
fabricants de pneus doivent
coter les pneus en fonction de
trois facteurs de performance :
l'usure de la bande de
roulement, l'adhérence et la
résistance à la chaleur. Pour
plus de renseignements, se
reporter à Classification
uniforme de la qualité des
pneus 0 328.
(7) Limite de charge de
gonflage maximale à froid :
Charge maximale que le pneu
peut transporter et pression
maximale du pneu nécessaire
pour soutenir cette charge.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
312
Entretien du véhicule
Exemple de roue de secours
compacte
(1) Composition de la
carcasse du pneu : Type de
câble et nombre de plis sur les
flancs et sous la bande de
roulement.
(2) Usage temporaire
seulement : On ne peut rouler à
plus de 80 km/h (50 mph) avec
une roue de secours compacte
ou un pneu à usage temporaire.
La roue de secours compacte
doit être utilisée en cas
d'urgence lorsque le pneu
habituel a une fuite d'air ou qu'il
est à plat. Si le véhicule est
équipé d'une roue de secours
compacte, se reporter à Pneu
de secours compact 0 339 et Au
cas d'un pneu à plat 0 331.
(3) Tire Identification Number
(TIN) (numéro d'identification
du pneu) : Les lettres et les
chiffres à la suite du code DOT
(département des transports)
représentent le numéro
d'identification du pneu. Ce
numéro indique le nom du
fabricant et le code d'usine, les
dimensions du pneu et sa date
de fabrication. Il est moulé sur
les deux flancs du pneu, même
si un seul côté porte la date de
fabrication.
(4) Limite de charge de
gonflage maximale à froid :
Charge maximale que le pneu
peut transporter et pression
maximale du pneu nécessaire
pour soutenir cette charge.
(5) Gonflage des pneus : Le
pneu de la roue de secours
compacte doit être gonflé à
420 kPa (60 psi). Pour plus de
renseignements sur la pression
et le gonflage des pneus, se
reporter à Pression des
pneus 0 316.
(6) Dimensions des pneus : Le
code de dimensions du pneu est
une combinaison de lettres et de
chiffres qui définit la largeur, la
hauteur, le rapport d'aspect, le
type de construction et la
description d'utilisation d'un
pneu. La lettre « T » en début
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Entretien du véhicule
de code signifie que le pneu est
destiné à un usage temporaire
seulement.
(7) Spécification TPC (Tire
Performance Criteria, critère
de performance d'un pneu) :
Les pneus d'origine montés sur
les véhicules GM répondent aux
exigences de performance
établies par GM et le code TPC
qui est moulé sur leurs flancs.
Ces exigences de performance
respectent les normes de
sécurité établies par le
gouvernement fédéral.
Désignations des pneus
Dimensions des pneus
La suite concerne un exemple
d'une dimension de pneu
typique des voitures de
tourisme.
(1) Pneu de tourisme
(grandeur « P-Metric ») :
Version américaine du système
de dimensions métriques. La
lettre P initiale indique un pneu
de voiture de tourisme conforme
aux normes de la Tire and Rim
Association américaine.
(2) Largeur des pneus :
Mesure (trois premiers chiffres)
indiquant la largeur de section
du pneu en millimètres d'un
flanc à l'autre.
(3) Rapport d'aspect : Nombre
à deux chiffres indiquant le
rapport hauteur/largeur du pneu.
Par exemple, un rapport
d'aspect de 60, tel qu'indiqué au
repère 3 de l'illustration, signifie
que la hauteur du pneu équivaut
à 60% de sa largeur.
313
(4) Code de construction :
Lettre utilisée pour indiquer le
type de construction de la
carcasse du pneu. La lettre R
indique qu'il s'agit d'un pneu à
structure radiale, la lettre D
indique qu'il s'agit d'un pneu à
structure diagonale, la lettre B
indique qu'il s'agit d'un pneu à
structure diagonale ceinturée.
(5) Diamètre des jantes :
Diamètre de la roue en pouces.
(6) Description d'entretien :
Ces caractères indiquent l'indice
de charge et la cote de vitesse
d'un pneu. L'indice de charge
représente la capacité de
charge qu'un pneu peut
transporter. La cote de vitesse
indique la vitesse maximale à
laquelle un pneu peut
transporter une charge.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
314
Entretien du véhicule
Terminologie et
définitions de pneu
Pression d'air : Force exercée
par l'air à l'intérieur du pneu
exprimée en kilopascals (kPa)
ou en livres par pouce
carré (psi).
Poids des accessoires : Poids
combinés des accessoires en
option. Quelques exemples
d'accessoires en option : boîte
de vitesses automatique,
lève-vitres électriques, sièges à
commande électrique et
climatisation.
Rapport d'aspect : Rapport
entre la hauteur et la largeur
du pneu.
Ceinture : Ensemble de câbles
caoutchoutés entre les plis et la
bande de roulement. Ces câbles
peuvent être faits d'acier ou
d'autres matériaux de
renforcement.
Talon : Partie du pneu
contenant les câbles d'acier et
qui s'appuient contre la jante
lorsqu'il est monté sur une roue.
Pneu à carcasse diagonale :
Pneu dont les plis se croisent à
un angle inférieur à 90° par
rapport à l'axe longitudinal de la
bande de roulement.
Pression des pneus à froid :
La pression de l'air dans un
pneu, mesurée en kPa (kilo
Pascal) ou en psi (livres par
pouces carrés), avant que le
pneu n'ait accumulé de la
chaleur pendant le trajet. Se
reporter à Pression des
pneus 0 316.
Poids de la courbe : Poids total
du véhicule comprenant les
équipements de série et les
équipements en option, de
même que la capacité maximale
de carburant, d'huile moteur et
de liquide de refroidissement,
mais sans passager ni
chargement.
Marquage DOT : Code moulé
sur le flanc d'un pneu signifiant
qu'il répond aux normes de
sécurité des véhicules à moteur
du U.S. Department of
Transportation (DOT) (ministère
des transports des États-Unis).
Le marquage DOT comporte le
numéro d'identification du pneu,
une indication alphanumérique
qui identifie également le
fabricant, l'usine de fabrication,
la marque et la date de
fabrication.
PNBV : Poids nominal brut du
véhicule. Se reporter à Limites
de charge du véhicule 0 206.
PNBE AVANT : Poids nominal
brut sur l'essieu avant. Se
reporter à Limites de charge du
véhicule 0 206.
PNBE ARRIÈRE : Poids
nominal brut sur l'essieu arrière.
Se reporter à Limites de charge
du véhicule 0 206.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Entretien du véhicule
Côté d'installation d'un pneu
asymétrique : Côté d'un pneu
asymétrique devant toujours
être monté sur le côté extérieur
du véhicule.
KiloPascal (kPa) : Unité
métrique pour la pression d'air.
Pneu de camionnette
(grandeur « LT-Metric ») : Pneu
monté sur les camionnettes et
sur certains véhicules de
tourisme multifonctions.
Indice de charge : Nombre
situé entre 1 et 279 et
représentant la capacité de
charge d'un pneu.
Pression de gonflage
maximale : Pression d'air
maximale à laquelle un pneu
froid peut être gonflé. La
pression d'air maximale est
moulée sur le flanc du pneu.
Charge maximale : Limite de
charge qu'un pneu gonflé à la
pression d'air maximale permise
peut supporter.
Poids maximal du véhicule en
charge : Somme du poids à
vide, du poids des accessoires,
de la capacité nominale du
véhicule et du poids des options
d'usine.
Poids normal des occupants :
Poids déterminé par le nombre
de sièges, multiplié par 68 kg
(150 livres). Se reporter à
Limites de charge du
véhicule 0 206.
Répartition des occupants :
Places assises désignées.
Côté d'installation d'un pneu
asymétrique : Côté d'un pneu
asymétrique devant toujours se
trouver sur le côté extérieur du
véhicule. Côté du pneu dont le
flanc est blanc et qui comporte
des lettres blanches ou le nom
du fabricant, la marque et/ou le
modèle du pneu moulé sur le
pneu et dont le relief est plus
accentué que celui des mêmes
renseignements indiqués sur
l'autre flanc.
315
Pneu de tourisme (grandeur
« P-Metric ») : Pneu monté sur
les voitures de tourisme et sur
certains véhicules de tourisme
multifonctions.
Pression de gonflage
recommandée : Pression de
gonflage des pneus
recommandée par le fabricant
telle qu'elle est indiquée sur
l'étiquette des pneus. Se
reporter à Pression des pneus
0 316 et Limites de charge du
véhicule 0 206.
Pneu radial : Pneu dont les plis
de la carcasse se croisent à
un angle de 90° par rapport à
l'axe longitudinal de la bande de
roulement.
Jante : Support de métal d'un
pneu et sur lequel s'appuie le
talon.
Flanc : Partie du pneu située
entre la bande de roulement et
le talon.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
316
Entretien du véhicule
Cote de vitesse : Système
alphanumérique indiquant la
capacité d'un pneu à rouler à
une vitesse déterminée.
Adhérence : Friction entre le
pneu et la chaussée. Degré
d'adhérence fournie.
Bande de roulement : Partie du
pneu en contact avec la
chaussée.
Indicateurs d'usure : Bandes
étroites, appelées parfois
repères d'usure, qui
apparaissent sur la bande de
roulement pour indiquer que la
profondeur des sculptures n'est
plus que de 1,6 mm (1/16 po).
Se reporter à la rubrique Quand
faut-il remplacer les
pneus? 0 325.
Normes de qualité de pneus
uniformes : Système
d'information sur les pneus
fournissant aux consommateurs
des cotes sur la traction, la
température et l'usure de la
bande de roulement des pneus.
Les cotes sont déterminées par
chaque fabricant de pneus,
selon les procédures d'essais
gouvernementales. Ces cotes
sont moulées sur le flanc des
pneus. Se reporter à
Classification uniforme de la
qualité des pneus 0 328.
Capacité nominale du
véhicule : Nombre de places
assises désignées, multiplié par
68 kg (150 livres), plus le poids
de la charge établi. Se reporter
à Limites de charge du
véhicule 0 206.
Charge maximale sur le
pneu : Charge exercée sur un
pneu en raison du poids à vide,
du poids des accessoires, du
poids des occupants et du poids
de la charge.
Étiquette du véhicule : Une
étiquette, apposée en
permanence à un véhicule,
affichant la capacité nominale
du véhicule et indiquant la
dimension des pneus d'origine
et la pression de gonflage
recommandée. Se reporter à
« Étiquette d'information sur les
pneus et le chargement » sous
Limites de charge du
véhicule 0 206.
Pression des pneus
Pour bien fonctionner, la
pression d'air des pneus doit
être adéquate.
Attention
Ni le sous-gonflage ni le
surgonflage des pneus ne
sont appropriés. Les pneus
sous-gonflés, ou les pneus qui
ne sont pas suffisamment
remplis d'air, peuvent
entraîner :
.
Les pneus qui sont
surchargés ou qui
surchauffent pourraient
éclater.
(Suite)
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Entretien du véhicule
Attention (Suite)
.
S'use prématurément ou
irrégulièrement.
.
Réduit la maniabilité du
véhicule.
.
Augmente la
consommation de
carburant.
Les pneus sur-gonflés, ou les
pneus qui sont trop remplis
d'air, peuvent amener :
.
.
S'use prématurément.
Réduit la maniabilité du
véhicule.
.
Rend la conduite
inconfortable.
.
Est plus vulnérable aux
dangers routiers.
L'étiquette d'information sur les
pneus et la charge, présente sur
le véhicule, indique les pneus de
l'équipement d'origine ainsi que
les pressions de gonflage des
pneus correctes à froid. La
pression recommandée est la
pression d'air minimale
nécessaire pour soutenir le
véhicule en charge maximale.
Se reporter à Limites de charge
du véhicule 0 206.
La charge ajoutée au véhicule
influence la tenue de route du
véhicule et le confort de la
suspension. Ne jamais dépasser
le poids prévu pour la charge du
véhicule.
Quand les vérifier
Vérifier les pneus au moins une
fois par mois. Ne pas oublier de
vérifier la roue de secours
compacte, si le véhicule en est
pourvue. La pression à froid de
la roue de secours compacte
doit correspondre à 420 kPa
(60 psi). Se reporter à Pneu de
secours compact 0 339.
317
Comment procéder à la
vérification
Utiliser un manomètre de poche
de bonne qualité pour vérifier la
pression des pneus. La pression
correcte d'un pneu ne peut pas
être déterminée en le regardant.
Vérifier la pression des pneus
quand ils sont froids, c'est-à-dire
quand le véhicule n'a pas été
conduit depuis au moins trois
heures ou sur moins de 1.6 km
(1 mille).
Retirer le bouchon de la tige de
valve. Appuyer fermement le
manomètre pour pneus contre la
valve afin de mesurer la
pression. Si la pression de
gonflage à froid correspond à
celle recommandée sur
l'étiquette d'information sur les
pneus et la charge, aucun
réglage supplémentaire n'est
requis. Si la pression de
gonflage est faible, ajouter de
l'air jusqu'à la pression de
gonflage recommandée. Si la
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
318
Entretien du véhicule
pression de gonflage est trop
élevée, appuyer sur la tige
métallique au centre de la valve
du pneu pour décharger de l'air.
Revérifier la pression de
gonflage du pneu avec le
manomètre pour pneus.
Remettre les bouchons de
valves sur les corps des valves
pour les protéger des saletés et
de l'humidité et pour empêcher
les fuites. Utiliser uniquement
des bouchons de valve conçus
par GM pour le véhicule. Les
capteurs TPMS pourraient être
endommagés et ne seraient pas
couverts par la garantie du
véhicule.
Système de surveillance
de la pression des pneus
Le système de surveillance de
pression des pneus (TPMS) utilise
une technologie radio et des
capteurs pour vérifier le niveau de
pression des pneus. Les capteurs
TPMS surveillent la pression de l'air
dans les pneus et transmettent les
mesures de pression à un récepteur
se trouvant dans le véhicule.
Chaque pneu, y compris celui de la
roue de secours (selon le cas), doit
être vérifié mensuellement à froid et
gonflé à la pression recommandée
par le constructeur du véhicule
mentionnée sur l'étiquette du
véhicule ou l'étiquette de pression
de gonflage des pneus. (Si votre
véhicule possède des pneus de
taille différente de celle indiquée sur
l'étiquette du véhicule ou sur
l'étiquette de pression de gonflage
des pneus, vous devez déterminer
la pression de gonflage correct pour
ces pneus.)
À titre de fonction supplémentaire
de sécurité, votre véhicule a été
équipé d'un système de surveillance
de la pression des pneus (TPMS)
qui allume un témoin de basse
pression des pneus ou si un ou
plusieurs pneus sont
significativement dégonflés.
Par conséquent, quand le témoin de
basse pression des pneus s'allume,
vous devez arrêter et vérifier vos
pneus dès que possible, et les
gonfler à la pression correcte. Le
fait de conduire avec un pneu
dégonflé de manière significative,
peut entraîner un échauffement de
pneu et sa défaillance.
Un gonflement insuffisant peut
également réduire l'économie de
carburant et la durée de vie de la
bande de roulement, et peut
empêcher un bon comportement du
véhicule ainsi que réduire sa
capacité de freinage.
Veuillez noter que le système TPMS
n'est pas un substitut à un entretien
correcte des pneus et qu'il en va de
la responsabilité du conducteur de
maintenir une pression correcte des
pneus, même si le sous-gonflage
n'a pas atteint le niveau de
déclenchement du témoin de basse
pression des pneus TPMS.
Votre véhicule est également équipé
d'un témoin d'anomalie TPMS
indiquant lorsque le système ne
fonctionne pas correctement. Le
témoin d'anomalie TPMS est
associé à la lampe témoin de basse
pression de gonflage des pneus.
Lorsque le système détecte un
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Entretien du véhicule
dysfonctionnement, la lampe témoin
clignote pendant environ
une minute, puis reste allumée en
permanence. Cette séquence se
poursuit jusqu'aux prochains
démarrages du véhicule pendant
toute la durée du
dysfonctionnement.
Lorsque le témoin de
dysfonctionnement est allumé, le
système peut ne pas être en
mesure de détecter ou signaler une
basse pression de gonflage des
pneus comme prévu. Les
dysfonctionnements TPMS peuvent
se produire pour de nombreuses
raisons, telles que l'installation de
pneus ou de roues de rechange ou
de type différent empêchant le
fonctionnement correct du système
de surveillance de pression des
pneus. Toujours vérifier la lampe
témoin de dysfonctionnement du
système de surveillance de pression
des pneus après le remplacement
d'un(e) ou plusieurs pneus ou roues
sur votre véhicule afin de vous
assurer que les pneus et roues de
319
rechange permettent au système
TPMS de continuer à fonctionner
correctement.
Se reporter à Fonctionnement du
dispositif de surveillance de la
pression de pneu 0 319.
Se reporter à Énoncé de fréquence
radio 0 389.
Fonctionnement du
dispositif de surveillance
de la pression de pneu
Ce véhicule peut être équipé d'un
système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS). Le
TPMS est conçu pour avertir le
conducteur en cas de basse
pression de pneu. Les capteurs du
TPMS sont montés sur chaque
ensemble de roue, à l'exception de
l'ensemble de roue de secours. Les
capteurs du TPMS surveillent la
pression d'air dans les pneus et
transmettent les mesures de
pression à un récepteur se trouvant
dans le véhicule.
Si une pression basse de pneu est
détectée, le témoin d'avertissement
de basse pression de pneu du
groupe d'instruments du tableau de
bord s'allume. Si le témoin s'allume,
s'arrêter dès que possible et gonfler
les pneus à la pression
recommandée mentionnée sur
l'étiquette d'information sur les
pneus et le chargement. Se reporter
à Limites de charge du
véhicule 0 206.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
320
Entretien du véhicule
Un message de contrôle de la
pression d'un pneu précis s'affiche à
l'écran du Centralisateur
Informatique de Bord (CIB). Le
témoin d'avertissement de basse
pression de pneu et le message
d'avertissement du CIB s'allument à
chaque cycle d'allumage jusqu'à ce
que les pneus soient gonflés à la
pression appropriée. Grâce au CIB,
on peut consulter les pressions des
pneus. Pour de plus amples
renseignements et des détails sur le
fonctionnement et les écrans du
CIB, se reporter à Centralisateur
informatique de bord (CIB) (De
base) 0 146 ou Centralisateur
informatique de bord (CIB) (Version
supérieure) 0 150.
Le témoin de faible pression des
pneus peut s'allumer par temps
froid, lors du premier démarrage du
véhicule, puis s'éteindre pendant la
conduite. Ceci peut être une
première indication que la pression
d'air diminue et qu'il convient de
gonfler à la pression correcte.
Une étiquette d'information sur les
pneus et le chargement, apposées
sur votre véhicule, indique la taille
des pneus d'origine du véhicule et
la pression de gonflage correcte à
froid. Se reporter à Limites de
charge du véhicule 0 206 pour un
exemple d'étiquette d'information
sur les pneus et le chargement ainsi
que pour connaître son
emplacement. Se reporter
également à Pression des
pneus 0 316.
Le TPMS peut vous avertir en cas
de basse pression d'un pneu, mais
ne remplace pas l'entretien normal
des pneus. Se reporter aux
rubriques Inspection des pneus
0 323, Permutation des pneus 0 323
et Pneus 0 307.
Attention
Les enduits d’étanchéité pour
pneu ne sont pas tous identiques.
Un enduit d’étanchéité pour pneu
non approuvé pourrait
endommager les capteurs du
système TPMS. Les dommages
aux capteurs du TPMS sont
causés en raison de l'utilisation
(Suite)
Attention (Suite)
d'un mauvais enduit d’étanchéité
qui n'est pas couvert par la
garantie du véhicule. Utiliser
toujours et uniquement l’enduit
d’étanchéité pour pneus approuvé
par GM disponible chez votre
concessionnaire ou fourni avec le
véhicule.
Témoin et message de
défaillance du TPMS
Le TPMS ne fonctionnera pas
correctement si un ou plusieurs
capteurs TPMS sont manquants ou
inopérants. Lorsque le système
détecte une panne, le témoin de
pression basse de pneu clignote
pendant une minute environ puis
reste allumé pendant le restant du
cycle d'allumage. Un message
d'avertissement s'affiche également
au CIB. Le témoin de panne et le
message du CIB s'allument à
chaque cycle d'allumage jusqu'à ce
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Entretien du véhicule
que le problème soit corrigé. Les
conditions d'activation sont
notamment :
. Un des pneus de route a été
remplacé par le pneu de
secours. Le pneu de secours ne
dispose pas de capteur TPMS.
Le témoin de panne et le
message du centralisateur
informatique de bord (CIB)
s'éteignent après le
remplacement de la roue,
lorsque le processus
d'appariement du capteur s'est
déroulé avec succès. Se
reporter « Description du
processus d'appariement du
capteur TPMS » plus loin dans
cette section.
. Le processus d'appariement de
capteur TPMS n'a pas été
effectué ou n'a pas réussi après
permutation des pneus. Le
témoin d'anomalie et le message
du CIB doit disparaître une fois
que le processus d'appariement
de capteur a réussi. Se reporter
à « Processus d'appariement de
capteur TPMS » plus loin dans
cette section.
.
Un ou plusieurs capteurs TPMS
sont manquants ou
endommagés. Le témoin
d'anomalie et le message du
CIB disparaîtront une fois que
les capteurs TPMS seront posés
et que le processus
d'appariement de capteur aura
réussi. Consulter votre
concessionnaire pour
intervention.
.
Les pneus ou roues de
remplacement ne correspondent
pas aux pneus ou roues
d'origine. Des pneus et roues
différents de ceux recommandés
peuvent empêcher le
fonctionnement correct du
TPMS. Se reporter à Achat de
pneus neufs 0 326.
.
Le fonctionnement d'appareils
électroniques ou la proximité
d'installations utilisant des ondes
radio de fréquences similaires à
celles du TPMS peut entraîner
un dysfonctionnement des
capteurs du TPMS.
321
Si le TPMS ne fonctionne pas
correctement, il ne peut pas
détecter ou signaler une basse
pression de pneu. Consulter votre
concessionnaire si le témoin de
défaillance du TPMS et le message
du CIB apparaissent et restent
allumés.
Processus d'appariement de
capteur TPMS
Chaque capteur TPMS possède un
code unique d'identification. Le code
d'identification doit être apparié
avec une nouvelle position de pneu/
roue après la permutation des
pneus du véhicule ou le
remplacement d'un ou de plusieurs
capteurs TPMS. Le processus
d'appariement de capteur TPMS
doit également être effectué après
le remplacement d'un pneu de
réserve par un pneu de route
contenant un capteur TPMS. Le
témoin de panne et le message du
CIB doivent s'éteindre lors du cycle
d'allumage suivant. Les capteurs
sont appariés aux positions de
pneu/roue, à l'aide d'un outil de
réapprentissage TPMS, dans l'ordre
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
322
Entretien du véhicule
suivant : pneu avant du côté du
conducteur, pneu avant du côté du
passager, pneu arrière du côté du
passager et arrière du côté du
conducteur. Consulter votre
concessionnaire pour une
intervention ou pour l'achat d'un
outil de réapprentissage. Un outil de
réapprentissage TPMS peut
également être acheté. Consulter
Outil d'activation du capteur
d'analyseur-contrôleur de
pression des pneus sur
www.gmtoolsandequipment.com ou
appeler le 1-800-GM TOOLS
(1-800-468-6657).
Il faut deux minutes pour associer la
première position de pneu/roue et
cinq minutes en tout pour associer
les quatre positions de pneus/roues.
Si ces délais sont dépassés, le
processus d'appariement est
interrompu et doit être recommencé.
Le processus d'appariement de
capteur TPMS s'effectue de la façon
suivante :
1. Serrer le frein de
stationnement.
2. Faire tourner le commutateur
d'allumage en position ON/
RUN (marche) lorsque le
moteur est coupé ou placer le
mode d'alimentation du
véhicule à ON/RUN/START
(marche/démarrage). Se
reporter à Positions du
commutateur d'allumage 0 211.
3. S'assurer que l'option de page
d'information sur la pression
des pneus est activée. Les
pages d'information du CIB
peuvent être activées et
désactivées au menu des
paramétrages. Se reporter à
Centralisateur informatique de
bord (CIB) (De base) 0 146 ou
Centralisateur informatique de
bord (CIB) (Version
supérieure) 0 150.
4. Utiliser les commandes du CIB
du côté droit du volant pour
faire défiler l'écran de pression
des pneus, sous la page
d'informations du CIB.
5. Presser et maintenir V au
centre des commandes du CIB.
L'avertisseur sonore retentit
deux fois pour indiquer que le
récepteur est en mode
d'apprentissage et le message
APPRENTISSAGE PNEU EN
COURS s'affiche à l'écran
du CIB.
6. Commencer par le pneu avant
côté conducteur.
7. Placer l'outil de
réapprentissage contre le flanc
du pneu, à proximité de la tige
de valve. Ensuite, appuyer sur
le bouton pour activer le
capteur TPMS. Un piaulement
de l'avertisseur sonore
confirme que le code
d'identification du capteur a été
associé à cette position de
pneu et de roue.
8. Passer au pneu avant côté
passager et répéter la
procédure de l'étape 7.
9. Passer au pneu arrière côté
passager et répéter la
procédure de l'étape 7.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Entretien du véhicule
10. Passer au pneu arrière côté
conducteur et répéter la
procédure de l'étape 7.
L'avertisseur sonore retentit
deux fois pour indiquer que le
code d'identification de capteur
a été apparié avec le pneu
arrière côté conducteur et que
le processus d'appariement
des capteurs TPMS n'est plus
actif. Le message
APPRENTISSAGE PNEU EN
COURS (apprentissage des
pneus) s'efface de l'écran
du CIB.
11. Faire tourner le commutateur
d'allumage en position LOCK/
OFF (verrouillage/arrêt) ou
appuyer sur STOP (arrêt) pour
couper le contact.
12. Régler les quatre pneus au
niveau de pression d'air
recommandé selon les
indications figurant sur
l'étiquette d'information sur les
pneus et le chargement.
Inspection des pneus
Nous préconisons une
inspection des pneus, y compris
du pneu de secours, si le
véhicule en a un, afin de vérifier
s'ils ne sont pas usés ou
endommagés, au moins une fois
par mois.
Remplacer le pneu dans les cas
suivants :
.
Les témoins sont visibles à
trois endroits ou plus sur le
pourtour du pneu.
.
De la corde ou du tissu est
visible à travers le
caoutchouc du pneu.
.
La semelle ou le flanc est
fendillé, coupé ou entaillé
suffisamment pour exposer le
câblé ou la trame.
.
Le pneu a une bosse, un
ballonnement ou une
déchirure.
.
323
Le pneu est crevé, entaillé ou
a des dommages
impossibles à réparer de
façon satisfaisante du fait de
leur importance ou de leur
emplacement.
Permutation des pneus
Les pneus doivent être
permutés tous les 12 000 km
(7 500 milles). Se reporter à
Programme entretien 0 361.
Les pneus sont permutés pour
obtenir une usure plus uniforme
de tous les pneus. La première
permutation est la plus
importante.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
324
Entretien du véhicule
Chaque fois qu'on remarque de
l'usure anormale, effectuer une
permutation des pneus dès que
possible, vérifier la bonne
pression de gonflage des pneus
et rechercher des dommages
aux pneus ou aux roues.
Si l'usure anormale se poursuit
après la permutation, vérifier
l'alignement des roues. Se
reporter à Quand faut-il
remplacer les pneus? 0 325 et
Remplacement de roue 0 330.
Ne pas inclure la roue de
secours compacte dans la
permutation des pneus.
Après la permutation des pneus,
régler les pneus avant et arrière
à la pression de gonflage
recommandée sur l'étiquette
d'information sur les pneus et le
chargement. Se reporter à
Pression des pneus 0 316 et
Limites de charge du
véhicule 0 206.
Réinitialiser le système de
surveillance de la pression des
pneus. Se reporter à
Fonctionnement du dispositif de
surveillance de la pression de
pneu 0 319.
S'assurer que tous les écrous
de roue sont bien serrés
correctement. Voir « Couple de
serrage des écrous de roue »
sous Capacités et
spécifications 0 374.
Utiliser ce schéma pour la
permutation des pneus.
{ Avertissement
S'il y a de la rouille ou de la
saleté sur la roue ou sur
les pièces auxquelles elle est
attachée, les écrous peuvent se
desserrer au fil du temps. La roue
pourrait se détacher et provoquer
un accident. Lors du
remplacement d'une roue, enlever
toute rouille ou saleté des pièces
du véhicule auxquelles la roue
s'attache. En cas d'urgence, un
linge ou un essuie-tout peut être
utilisé, mais il faut toutefois
s'assurer d'utiliser un grattoir ou
une brosse métallique plus tard
pour enlever toute la rouille et la
saleté.
Appliquer une légère couche de
graisse pour roulement de roues
au centre du moyeu de roue
après un changement de roue
ou une permutation des pneus
pour empêcher la corrosion ou
l’accumulation de rouille. Éviter
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Entretien du véhicule
de graisser la surface plate de
montage de la roue, et les
écrous ou boulons de roue.
Quand faut-il remplacer
les pneus?
Des facteurs tels que l'entretien, les
températures, les vitesses de
conduite, la charge du véhicule et
l'état des routes influencent le
rythme d'usure des pneus.
Les témoins d'usure de la bande de
roulement sont un moyen de savoir
à quel moment il est nécessaire de
changer les pneus. Les témoins
d'usure apparaissent lorsque la
bande de roulement restante est
inférieure ou égale à 1,6 mm
(1/16 po). Se reporter à Inspection
des pneus 0 323 et Permutation des
pneus 0 323.
Le caoutchouc du pneu vieilli avec
le temps. Cela s'applique également
à la roue de secours, si le véhicule
en est équipé, même si elle n'est
jamais utilisée. De nombreux
facteurs notamment, les
températures, les conditions de
chargement et le maintien de la
pression de gonflage ont une
incidence sur la rapidité du
vieillissement. GM recommande que
les pneus, y compris la roue de
secours si le véhicule en est équipé,
soient remplacés tous les six ans,
peu importe l'usure de la bande de
roulement. La date de fabrication du
pneu est donnée par les quatre
derniers chiffres du numéro
d'identification de pneus DOT (TIN),
qui est moulé sur un des flancs du
325
pneu. Les deux premiers chiffres
représentent la semaine (01-52) et
les deux derniers chiffres
représentent l'année. Par exemple,
la troisième semaine de l'année
2010 aurait une date DOT à quatre
chiffres de 0310.
Entreposage du véhicule
Les pneus vieillissent lorsqu’ils sont
entreposés et montés normalement
sur un véhicule stationné. Lorsqu’un
véhicule doit être stationné et
entreposé pendant une période d'au
moins un mois, on doit utiliser un
endroit frais, sec et propre, à l’abri
des rayons directs du soleil pour
ralentir le vieillissement. Cet endroit
devrait être libre de graisse,
d'essence ou d’autres substances
qui peuvent détériorer le
caoutchouc.
Le fait de stationner un véhicule
pendant une longue période de
temps peut entraîner l’usure des
pneus par aplatissement, ce qui
peut causer des vibrations lors de la
conduite du véhicule. Lorsqu’un
véhicule est entreposé pendant une
période d’au moins un mois, enlever
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
326
Entretien du véhicule
les pneus ou soulever le véhicule
pour réduire le poids appliqué sur
les pneus.
Achat de pneus neufs
GM a développé et apparié des
pneus spécifiques pour le
véhicule. Les pneus montés
avec l'équipement d'origine ont
été conçus pour atteindre le
niveau des Spécifications des
critères de performance des
pneus (TPC Spec.) de General
Motors. Quand les pneus
doivent être remplacés, GM
recommande fortement l'achat
de pneus répondant aux mêmes
spécifications TPC.
Le système de code TPC
exclusif GM prend en compte
plus d'une dizaine de
spécifications critiques qui
affectent les performances
globales du véhicule,
notamment les performances du
système de freinage, la tenue de
route et la maniabilité, la traction
asservie et la surveillance de la
pression des pneus. Le numéro
du code TPC de GM a été
moulé sur le flanc du pneu près
de la taille du pneu. Si les pneus
sont équipés d'une sculpture de
bande de roulement toutes
saisons, le code de
spécifications TPC est suivi des
lettres MS, pour la boue et la
neige. Se reporter à Étiquette
sur paroi latérale du pneu 0 310.
GM recommande de remplacer
les pneus usés en jeu complet
de quatre. Une profondeur
uniforme de la bande de
roulement sur tous les pneus
favorise le maintien de la
performance du véhicule. Le fait
de ne pas remplacer tous les
pneus au même moment peut
avoir une incidence sur les
performances du freinage et de
la stabilité. Si la permutation et
l'entretien appropriés ont été
faits, les quatre pneus devraient
s'user de façon uniforme. Se
reporter à Permutation des
pneus 0 323. Toutefois, s'il est
uniquement nécessaire de
remplacer les pneus usés d'un
seul essieu, poser les nouveaux
pneus sur l'essieu arrière.
Il est possible que des pneus
hiver de même valeur de vitesse
que les pneus d'origine ne
soient pas disponibles pour les
pneus aux caractéristiques H, V,
W, Y et ZR. Ne jamais dépasser
la capacité de vitesse maximale
des pneus d'hiver si vous roulez
avec des pneus d'hiver ayant
une caractéristique de vitesse
faible.
{ Avertissement
Les pneus peuvent exploser
lors d'un entretien incorrect.
Tenter de monter ou démonter
un pneu peut amener des
blessures graves ou même la
mort. Seulement votre
(Suite)
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Entretien du véhicule
Avertissement (Suite)
{ Avertissement
concessionnaire ou un centré
agréé de montage de pneus
ne doivent monter ou
démonter les pneus.
En utilisant des pneus à
carcasse diagonale, cela
causer peut amener à ce que
les bords de la jante se
fissurent après de nombreux
kilomètres d'utilisation. Ceci
peut causer une défaillance
soudaine du pneu ou de la
roue et entraîner un accident.
Utiliser uniquement des pneus
à carcasse radiale sur les
roues de ce véhicule.
{ Avertissement
Le fait de rouler avec des
pneus de différentes tailles,
marques ou différents types
peut entraîner la perte de
maîtrise du véhicule et ainsi
causer un accident ou
endommager d'autres
véhicules. Utiliser des pneus
de taille, de marque et de type
appropriés pour toutes les
roues.
Si les pneus du véhicule doivent
être remplacés par des pneus
qui ne possèdent pas de
numéro de spécification TPC,
s'assurer qu'ils ont la même
taille, le même indice de charge,
le même indice de vitesse et la
même structure (radiale) que les
pneus d'origine.
Les véhicules équipés d'un
système de surveillance de la
pression des pneus peuvent
327
émettre des avertissements de
basse pression imprécis s'ils ne
sont pas équipés de pneus
conformes aux normes de
spécification TPC. Voir Système
de surveillance de la pression
des pneus 0 318.
L'étiquette d'informations sur les
pneus et le chargement indique
les pneus de l'équipement
d'origine du véhicule. Se
reporter à Limites de charge du
véhicule 0 206.
Pneus et roues de
dimensions variées
Si des roues ou des pneus de
dimensions différentes des roues et
pneus d'origine sont montés, les
performances du véhicule peuvent
s'en trouver affectées, notamment
les caractéristiques de freinage, de
conduite et de maniabilité, ainsi que
la stabilité et la résistance au
tonneaux. Si le véhicule dispose de
systèmes électroniques tels que des
freins antiblocage, des sacs
gonflables anti-tonneaux, un
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
328
Entretien du véhicule
système de traction asservie, une
commande de stabilité électronique
ou une transmission intégrale, les
performances de ces systèmes
peuvent également être affectées.
{ Avertissement
Si des roues de tailles différentes
sont utilisées, il se peut qu'un
niveau acceptable de
performance et de sécurité pour
le véhicule ne soit plus atteint
lorsqu'il est monté des pneus non
recommandés pour ces roues.
Cela augmente les risques
d'accident et de blessures graves.
N'utiliser que des ensembles
spécifiques de roues et de pneus
GM conçus pour le véhicule, et
les faire monter par un technicien
agréé par GM.
Se reporter à Achat de pneus neufs
0 326 et Accessoires et
modifications 0 272.
Classification uniforme
de la qualité des pneus
Les informations ci-dessous se
rapportent au système
développé par le service
National Highway Traffic Safety
Administration (NHTSA) des
États-Unis, qui classe les pneus
selon l'usure de la bande de
roulement, la traction, et la
température. Ceci s'applique
uniquement aux véhicules
vendus aux États-Unis. Les
catégories sont moulées sur les
flancs de la plupart des pneus
des voitures particulières. Le
système de classement de
qualité de pneus uniforme
(UTQG) ne s'applique pas aux
pneus à lamelles, aux pneus
d'hiver, aux roues de secours
compactes, aux pneus avec
diamètres de jantes de roue
nominaux de 25 à 30 cm (10 à
12 pouces), ou à certains pneus
à production limitée.
Alors que les pneus disponibles
sur les voitures de tourisme et
camions General Motors
peuvent varier en fonction de
ces catégories, ils doivent
également se conformer aux
exigences de sécurité fédérales
et aux normes supplémentaires
de critères de performance des
pneus (TPC) de General Motors.
Les catégories de qualité
peuvent être trouvées, le cas
échéant, sur le flanc du pneu,
entre l'épaulement et la largeur
maximum de la section. Par
exemple :
Usure de la bande roulement 200
Traction AA Température A
Outre ces catégories, tous les
pneus des voitures particulières
doivent se conformer aux
exigences de sécurité fédérales.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Entretien du véhicule
Usure de la bande de
roulement
Les degrés d'usure de la bande
de roulement sont des
caractéristiques nominales
comparatives qui se basent sur
le taux d'usure des pneus,
lorsqu'ils sont testés dans des
conditions contrôlées avec un
programme de test particulier du
gouvernement. Par exemple, un
pneu de catégorie 150 s'userait
une fois et demie (1½) autant
selon le programme
gouvernemental qu'un pneu de
catégorie 100. La performance
relative des pneus dépend
cependant des conditions
réelles de leur utilisation, et peut
différer grandement de la norme
en raison des variations dans
les manières de conduire, le
nombre d'entretiens, et les
différences de caractéristiques
routières et de climats.
329
Adhérence
Température
Les catégories de traction, du
niveau le plus élevé au niveau le
plus bas, sont AA, A, B et C.
Ces catégories représentent la
capacité des pneus de pouvoir
s'arrêter sur une chaussée
mouillée tel que mesuré dans
des conditions contrôlées sur
des surfaces de test, spécifiées
par le gouvernement, sur
l'asphalte et le béton. Un pneu
portant la mention C peut avoir
une performance de traction de
bas niveau. Avertissement : le
degré de traction attribué à ce
pneu se base sur des tests de
traction à freinage tout droit et
ne comprend pas les
accélérations, les virages,
l'aquaplanage ou les
caractéristiques à traction de
pointe.
Les catégories de températures
sont A (la plus élevée), B et C.
Elles représentent la résistance
des pneus au dégagement de
chaleur et leur capacité à
dissiper la chaleur lors d'un
essai effectué dans des
conditions contrôlées sur une
roue d'essai déterminée à
l'intérieur d'un laboratoire. Les
températures élevées soutenues
peuvent provoquer la
dégradation du matériau du
pneu et en réduire la durée de
vie. Une température excessive
peut entraîner une défaillance
soudaine du pneu. La catégorie
C correspond à un niveau de
performance auquel tous les
pneus de voitures particulières
doivent se conformer selon la
norme n° 109 Federal Motor
Safety. Les catégories B et A
représentent des niveaux de
performance plus élevés sur la
roue d'essai de laboratoire que
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
330
Entretien du véhicule
le niveau minimum requis par la
loi. Avertissement : La catégorie
de température pour ce pneu est
établie pour un pneu
correctement gonflé qui n'est
pas surchargé. Une vitesse
excessive, un gonflage
insuffisant ou une charge
excessive, séparément ou en
combinaison, peuvent provoquer
une accumulation de chaleur et
une défaillance possible des
pneus.
Réglage de la géométrie
et équilibrage des pneus
Les pneus et les roues ont été
alignés et équilibrés en usine pour
permettre la plus longue durée de
vie possible des pneus et le meilleur
rendement de l'ensemble. Le
parallélisme des roues et
l'équilibrage des pneus réguliers se
sont pas nécessaires. Prévoir une
vérification du parallélisme en cas
d'usure inhabituelle des pneus ou si
le véhicule tire sensiblement d'un
côté ou de l'autre. Une légère
traction sur la gauche ou sur la
droite, selon l'arrondi de la route et/
ou d'autres variations de la surface
de la route comme des creux ou
des ornières, est normale. Si le
véhicule vibre en roulant sur une
route lisse, les pneus et les roues
peuvent devoir être rééquilibrés.
Consulter votre concessionnaire
pour un bon diagnostic.
Remplacement de roue
Remplacer toute roue faussée,
fissurée ou très rouillée ou
corrodée. Si les boulons de roue
persistent à se relâcher, vous
devrez remplacer la roue ainsi que
ses boulons et ses écrous. Si la
roue fait l'objet d'une fuite d'air, la
remplacer. Certaines roues en
aluminium peuvent être réparées.
Si l'un de ces problèmes se pose,
consulter votre concessionnaire.
Votre concessionnaire connaît le
type de roue nécessaire.
La nouvelle roue doit avoir la même
capacité de charge, le même
diamètre, la même largeur et le
même déport et être montée de la
même manière que la roue qu'elle
remplace.
Remplacer les roues, les boulons
de roue, les écrous de roue ou les
capteurs du système de
surveillance de pression de pneu
(TPMS) par des pièces GM neuves
d'origine.
{ Avertissement
Il est dangereux d'utiliser les
mauvaises roues de secours et
les mauvais boulons ou écrous
de roue. Cela pourrait nuire au
freinage et à la maniabilité du
véhicule. Il pourrait y avoir des
fuites d'air au niveau des pneus,
ce qui peut entraîner une perte de
maîtrise et provoquer un accident.
Toujours utiliser les roues de
secours appropriées et les
boulons ou écrous de roues
corrects.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Entretien du véhicule
331
Attention
Avertissement (Suite)
Avertissement (Suite)
Un roue incorrecte peut causer
des problèmes de durée de vie
de palier, de refroidissement des
freins, de calibrage de compteur
de vitesse ou de totalisateur, de
portée des projecteurs, de
hauteur de pare-chocs, de garde
au sol du véhicule et espace
entre les pneus ou les chaînes de
pneu par rapport à la carrosserie
et au châssis.
vous remplacer des roues, utiliser
des nouvelles roues GM
originales.
véhicule, pour les dimensions de
vos pneus et pour vos conditions
routières. Suivre les directives de
ce fabricant. Pour éviter les
dégâts au véhicule, rouler
lentement et régler ou retirer le
dispositif de traction s'il entre en
contact avec le véhicule. Ne pas
faire patiner les roues. Si des
dispositifs de traction sont
utilisés, les installer sur les pneus
avant.
Roues de rechange d'occasion
{ Avertissement
Remplacer une roue par une roue
d'occasion est dangereux. Il ne
vous est pas possible de savoir
comment cette roue a été utilisée
et quelle distance elle a parcouru.
Elle peut présenter une
défaillance soudainement et
amener un accident. Lorsque
(Suite)
Chaînes à neige
{ Avertissement
Ne pas utiliser de chaînes
antidérapantes. Le dégagement
est insuffisant. Des chaînes
antidérapantes utilisées sur un
véhicule n'ayant pas le
dégagement suffisant peuvent
causer des dommages aux freins,
à la suspension ou à
d'autres pièces du véhicule. La
zone endommagée par les
chaînes de pneu peut faire perdre
le contrôle et provoquer une
collision.
Utiliser un autre type de dispositif
de traction uniquement si son
fabricant le recommande pour le
(Suite)
Au cas d'un pneu à plat
Il est rare qu'un pneu éclate
pendant la conduite, surtout si les
pneus du véhicule sont bien
entretenus. Se reporter à Pneus
0 307. En cas de fuite, l'air
s'échappera probablement très
lentement du pneu. Toutefois, en
cas d'éclatement d'un pneu, voici
quelques informations sur ce qui
risque de se produire et ce que
vous devez faire :
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
332
Entretien du véhicule
Si un pneu avant est dégonflé, il
produit un frottement qui entraîne
une dérivation du véhicule vers ce
côté. Retirer votre pied de la pédale
d'accélérateur et saisir fermement le
volant. Maintenir votre position, puis
freiner doucement jusqu'à l'arrêt
complet — bien à l'écart de la route,
si possible.
En cas d'éclatement d'un pneu
arrière, particulièrement dans un
virage, le véhicule se comportera
comme lors d'un dérapage.
Relâcher la pédale d'accélérateur et
diriger le véhicule pour le redresser.
La situation peut être bruyante et
accompagnée de chocs. Freiner
doucement jusqu'à l'arrêt, sur le
côté de la route, autant que
possible.
{ Avertissement
{ Avertissement
Le fait de conduire avec un pneu
à plat causera des dommages
permanents au pneu. Le fait de
regonfler un pneu qui a roulé
pendant un certain temps alors
qu’il était très dégonflé ou à plat
peut le faire éclater et causer un
accident grave. Il ne faut jamais
tenter de regonfler un pneu qui a
roulé pendant un certain temps
alors qu’il était très dégonflé ou à
plat. Demander au
concessionnaire ou à un centre
de service autorisé de réparer ou
de remplacer le pneu à plat le
plus tôt possible.
Il est dangereux de soulever un
véhicule et de passer dessous
pour effectuer un entretien ou une
réparation sans l'équipement de
sécurité et la formation adéquats.
Si le véhicule est doté d'un cric,
celui-ci est conçu uniquement
pour changer un pneu à plat.
Si vous l'utilisez à d'autres fins,
vous ou d'autres personnes
pourriez être gravement blessés
ou tués si le véhicule glissait hors
du cric. Si un cric est offert avec
le véhicule, ne l'utiliser que pour
changer un pneu à plat.
Si un pneu se dégonfle, éviter tout
autre dommage au pneu et à la
roue en conduisant très lentement
vers un terrain plat, bien à l'écart de
la route, si possible. Allumer les
feux de détresse. Se reporter à
Feux de détresse 0 183.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Entretien du véhicule
{ Avertissement
Le changement de pneu peut être
dangereux. Le véhicule peut
glisser du cric et se renverser ou
tomber provoquant ainsi des
blessures ou la mort. Trouver un
endroit de niveau pour changer le
pneu. Pour empêcher le véhicule
de se déplacer :
Si l'un des pneus du véhicule est à
plat (2), se reporter à l'exemple
suivant pour vous aider à poser les
cales de roues (1), selon
l'équipement.
333
Changement de pneu
Dépose du pneu de secours et
des outils
1. Serrer fermement le frein de
stationnement.
2. Mettre la boîte de vitesses
automatique en position de
stationnement (P) ou la
boîte de vitesses manuelle
en première (1) ou en
marche arrière (R).
3. Couper le contact et ne pas
redémarrer le véhicule
lorsqu'il est soulevé.
4. Demander aux occupants
de sortir du véhicule.
5. Placer des cales de roue,
selon l'équipement, des
deux côtés du pneu au coin
opposé du pneu changé.
1. Cale de roue (selon
l'équipement)
2. Pneu dégonflé
Les informations suivantes
expliquent comment réparer ou
changer un pneu.
1. Triangle d'avertissement
(option)
2. Clé de roue, crochet de
remorquage et sangle de
roue porteuse usagée (dans
un sac)
3. Écrou de fixation
4. Écrou de dispositif de
fixation de cric
5. Cric
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
334
Entretien du véhicule
Pour accéder à la roue de secours
et aux outils :
1. Ouvrir le hayon. Se reporter à
Hayon 0 42.
2. Lever le plancher de
chargement. Utiliser le crochet
du plancher de chargement
pour le maintenir ouvert.
3. Déposer le système de gestion
de chargement. Se reporter à
Système de gestion de
compartiment utilitaire 0 114.
4. Tourner l'écrou du dispositif de
fixation du cric (4) dans le sens
antihoraire pour retirer le
cric (5).
5. Retirer la clé de roue (2)
du sac.
6. Placer les outils près du pneu
à changer.
7. Tourner l'écrou de retenue (3)
dans le sens antihoraire pour
déposer la roue de secours.
8. Placer la roue de secours près
du pneu à changer.
Dépose d'un pneu crevé et
installation du pneu de
rechange
1. Effectuer un contrôle de
sécurité avant de poursuivre.
Se reporter à Au cas d'un pneu
à plat 0 331 pour plus
d'informations.
2. Pour les véhicules avec
enjoliveurs ou chapeau central,
tirer l'enjoliveur ou le chapeau
central à l'écart de la roue pour
le retirer. Ranger l'enjoliveur
dans la zone de chargement
jusqu'à la remise en place ou
le remplacement du pneu
dégonflé.
3. Faire tourner la clé de roue
vers dans le sens antihoraire
pour desserrer tous les écrous
de roue, mais ne pas les retirer
pour le moment.
Attention
S'assurer que la tête du cric de
levage se trouve dans la bonne
position, sinon cela peut
endommager le véhicule. Toute
réparation découlant d'une telle
erreur ne serait pas couverte par
la garantie.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Entretien du véhicule
Localiser l'encoche sur la bride
soudée de la tôle. Placer le
centre de la tête de levage du
cric sur le centre de l'encoche
de la tôle.
Le cric ne doit pas être utilisé
dans une autre position.
{ Avertissement
Arrière illustré, avant identique
4. Placer la tête de levage du cric
à l'emplacement de cric le plus
proche du pneu dégonflé.
Il est dangereux de se placer
sous un véhicule mis sur cric.
Si le véhicule quitte le cric, vous
risquez de graves blessures,
voire le décès. Ne jamais se
placer sous un véhicule soutenu
uniquement par un cric.
{ Avertissement
Le levage du véhicule sur un cric
mal placé peut endommager le
véhicule et même le faire tomber.
Pour éviter les blessures et les
dégâts, placer la tête du cric à
l'emplacement correct avant de
lever le véhicule.
335
{ Avertissement
Il est dangereux de soulever un
véhicule et de passer dessous
pour effectuer un entretien ou une
réparation sans l'équipement de
sécurité et la formation adéquats.
Si le véhicule est doté d'un cric,
celui-ci est conçu uniquement
pour changer un pneu à plat.
Si vous l'utilisez à d'autres fins,
vous ou d'autres personnes
pourriez être gravement blessés
ou tués si le véhicule glissait hors
du cric. Si un cric est offert avec
le véhicule, ne l'utiliser que pour
changer un pneu à plat.
5. Fixer l'outil de levage de cric
en ajustant les deux extrémités
du cric et de l'outil l'une sur
l'autre.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
336
Entretien du véhicule
Avertissement (Suite)
du véhicule auxquelles la roue
s'attache. En cas d'urgence, un
linge ou un essuie-tout peut être
utilisé, mais il faut toutefois
s'assurer d'utiliser un grattoir ou
une brosse métallique plus tard
pour enlever toute la rouille et la
saleté.
6. Lever le véhicule en tournant la
poignée du cric dans le sens
des aiguilles d'une montre. Le
soulever suffisamment de
manière à ce que la roue de
route ne touche pas le sol.
7. Enlever tous les écrous
de roue.
8. Déposer la roue au pneu plat.
{ Avertissement
S'il y a de la rouille ou de la
saleté sur la roue ou sur
les pièces auxquelles elle est
attachée, les écrous peuvent se
desserrer au fil du temps. La roue
pourrait se détacher et provoquer
un accident. Lors du
remplacement d'une roue, enlever
toute rouille ou saleté des pièces
(Suite)
9. Enlever toute rouille et toute
saleté des boulons de roue,
des surfaces, de montage et
de la roue de secours.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Entretien du véhicule
10. Placer la roue de secours
compacte sur la surface de
montage de la roue.
{ Avertissement
Ne jamais utiliser d'huile ni de
graisse sur les boulons et les
écrous. Ceci risquerait de
desserrer les écrous. Les roues
du véhicule peuvent tomber et
entraîner une collision.
11. Remettre en place les écrous
de roue. Serrer chaque écrou à
la main jusqu'à ce que la roue
tienne sur le moyeu.
12. Abaisser le véhicule en faisant
tourner le levier du cric dans le
sens contraire des aiguilles
d'une montre.
{ Avertissement
Une roue pourrait se desserrer ou
se détacher si les écrous de roue
sont serrés de façon incorrecte.
(Suite)
337
Avertissement (Suite)
Attention (Suite)
Les écrous de roue doivent être
serrés à l'aide d'une clé
dynamométrique au couple
adéquat prescrit après leur
remplacement. En cas d'utilisation
d'écrous de roue accessoires,
respecter le couple prescrit par le
fabriquant du marché secondaire.
Se reporter à Capacités et
spécifications 0 374 pour les
couples prescrits des écrous de
roue d'origine.
couple de serrage des écrous de
roues, se reporter à la rubrique
Capacités et spécifications 0 374.
Attention
Des écrous de roue mal serrés
peuvent entraîner la pulsation des
freins et endommager le rotor.
Pour éviter des réparations
coûteuses des freins, serrer les
écrous de roue également et
fermement, dans l'ordre approprié
et au couple adéquat. Pour le
(Suite)
13. Serrer les écrous de roue
fermement en croix, selon le
schéma.
14. Abaisser complètement le cric
et le retirer de sous le véhicule.
15. Serrer les écrous de roue
fermement à l'aide de la clé
de roue.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
338
Entretien du véhicule
Au moment de remettre en place
l'enjoliveur de roue ou le chapeau
central sur la roue pleine grandeur,
serrer les cinq capuchons en
plastique à la main et leur donner
un quart de tour supplémentaire à
l'aide de la clé de roue.
Attention
Les enjoliveurs de roue ne
s'adapteront pas à la roue de
secours compacte du véhicule.
Si vous tentez de placer un
enjoliveur de roue sur la roue de
secours compacte, l'enjoliveur ou
la roue de secours peuvent être
endommagés.
Entreposage d'un pneu crevé
ou d'un pneu de secours et
des outils
4. Fixer une des extrémités de la
sangle à un point d'attache de
chargement à l'arrière du
véhicule.
{ Avertissement
Le rangement d'un cric, d'un pneu
ou d'autres équipements dans
l'habitacle peut causer des
blessures. En cas d'arrêt brusque
ou de collision, l'équipement non
arrimé peut heurter quelqu'un.
Ranger ces pièces à
l'emplacement correct.
Pour ranger le pneu plat :
1. Remettre le cric et les outils
dans leur compartiment de
rangement initial.
2. Abaisser le plancher de
chargement et fixer le crochet
dans le bas.
3. Placer le pneu dégonflé à plat
dans le compartiment de
rangement arrière.
5. Acheminer la sangle à travers
la roue, comme illustré.
6. Fixer l'autre extrémité de la
sangle à l'autre point d'attache
de chargement à l'arrière du
véhicule.
7. Serrer la sangle.
La roue de secours compacte est
destinée uniquement à un usage
temporaire. La remplacer par une
roue pleine grandeur dès que
possible.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Entretien du véhicule
Pneu de secours
compact
{ Avertissement
La conduite avec plus d'un pneu
de secours compact à la fois peut
entraîner la perte du freinage et
de la maniabilité du véhicule.
Ceci pourrait causer une collision
et vous ou d'autres personnes
pourriez être blessés. Ne pas
utiliser qu'un seul pneu de
secours compact à la fois.
Si ce véhicule est équipé d'une roue
de secours compacte, elle a été
complètement gonflé à l'origine,
mais peut perdre de l'air au fil du
temps. Vérifier régulièrement sa
pression de gonflage, qui doit être
de 420 kPa (60 psi).
S'arrêter aussi rapidement que
possible et vérifier si la roue de
secours est correctement gonflée
après l'avoir montée sur le véhicule.
La roue de secours compacts est
destinée uniquement à un usage
temporaire. Le véhicule se
comportera différemment lorsque la
roue de secours est montée et il est
recommandé de ne pas dépasser
80 km/h (50 mph). Pour préserver la
bande de roulement de la roue de
secours, faire réparer ou remplacer
aussi vite que possible le pneu
standard et remettre la roue de
secours dans son emplacement de
rangement.
En utilisant une roue de secours
compacte, les systèmes AWD
(selon l'équipement), ABS et
antipatinage peuvent s'engager
jusqu'à ce que la roue de secours
soit reconnue par le véhicule,
spécialement sur des routes
glissantes. Adapter la conduite pour
réduire le risque de patinage.
Attention
Ne pas passer dans un lave-auto
automatique équipé de rails de
guidage quand vous employez un
pneu de secours compact. Le
pneu de secours compact peut
rester coincé dans les rails de
(Suite)
339
Attention (Suite)
guidage. Ceci peut endommager
le pneu, la roue et peut-être
d'autres pièces du véhicule.
Ne pas installer la roue de secours
compact sur d'autres véhicules.
Ne pas monter le pneu de la roue
de secours compact sur une roue
ordinaire ou vice-versa, car ils ne
s'adapteraient pas. Garder le pneu
de secours et sa roue ensemble.
Attention
Les chaînes à neige ne pourront
être mises sur la roue de secours
compacte. Leur utilisation risque
d'endommager le véhicule ainsi
que les chaînes. Ne pas utiliser
de chaînes à neige sur la roue de
secours compacte.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
340
Entretien du véhicule
Démarrage avec
batterie auxiliaire
Démarrage avec batterie
d'appoint - Amérique
du Nord
Pour plus d'informations au sujet de
la batterie du véhicule, se reporter à
Batterie - Amérique du Nord 0 294.
Si la batterie est à plat, essayer de
démarrer le véhicule en reliant la
batterie à celle d'un autre véhicule
avec des câbles volants. Les
indications qui suivent vous
permettront d'effectuer cette
manœuvre en toute sécurité.
{ Avertissement
AVERTISSEMENT : les
batteries, bornes et accessoires
connexes contiennent du plomb
et des composés de plomb, des
produits chimiques considérés
par l'État de Californie comme
cancérigènes et pouvant
(Suite)
Avertissement (Suite)
provoquer des malformations
congénitales ou autres problèmes
de reproduction. Les batteries
contiennent également d'autres
produits chimiques considérés
par l'État de Californie comme
cancérigènes. SE LAVER LES
MAINS APRÈS MANIPULATION.
Se reporter à Avertissement sur
proposition 65 - Californie 0 271.
{ Avertissement
Les batteries peuvent vous
blesser. Elles peuvent être
dangereuses parce que :
. Elles contiennent de l'acide
qui peut vous brûler.
. Elles contiennent du gaz qui
peut exploser ou
s'enflammer.
(Suite)
Avertissement (Suite)
.
Elles contiennent
suffisamment d'électricité
pour vous brûler.
Si vous ne respectez pas
exactement ces étapes, certains
ou tous ces éléments peuvent
vous blesser.
Attention
L'ignorance de ces étapes peut
causer des dégâts coûteux au
véhicule qui ne seraient pas
couverts par la garantie sur le
véhicule. Le démarrage du
véhicule en poussant ou en tirant
ne fonctionne pas et risque
d'endommager le véhicule.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Entretien du véhicule
La borne positive de la batterie
auxiliaire sur la batterie
déchargée (1) se trouve sur la
batterie, côté conducteur du
véhicule.
La borne positive (4) et la borne
négative (3) de démarrage par
batterie auxiliaire se trouvent sur la
batterie du véhicule servant de
batterie auxiliaire.
Le moteur 2.0L L4 est illustré, le
moteur 2.5L L4 est similaire.
1. Cosse positive (+) de la
batterie déchargée
2. Point de masse négatif (-)
de la batterie déchargée
3. Cosse négative (-) de la
batterie en état
4. Cosse positive (+) de la
batterie en état
Le point de masse négatif de la
batterie auxiliaire (2) pour la batterie
déchargée se trouve sur la tourelle
d'amortisseur, côté conducteur.
La connexion positive de la batterie
auxiliaire pour la batterie déchargée
se trouve sous un couvercle. Ouvrir
le couvercle pour exposer la borne.
1. Vérifier l'autre véhicule. Il doit
avoir une batterie de 12 volts
ainsi qu'un système de masse
négative.
Attention
Si l'autre véhicule ne possède
pas de circuit 12 V avec masse
négative, les deux véhicules
risquent des dégâts. Utiliser
uniquement un véhicule qui
possède un circuit 12 V avec
(Suite)
341
Attention (Suite)
masse négative pour démarrage
au moyen d'une batterie
d'appoint.
2. Positionner les deux véhicules
de manière à ce qu'ils ne se
touchent pas.
3. Appliquer fermement le frein de
stationnement et placer le
levier de vitesses en position
de stationnement (P), pour une
boîte de vitesses automatique,
ou en position de point mort,
pour une boîte de vitesses
manuelle.
Attention
Si des accessoires sont laissés
sous tension ou branchés
pendant la procédure de
démarrage par câbles, ils
pourraient être endommagés. Les
réparations ne seraient pas
couvertes par la garantie du
(Suite)
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
342
Entretien du véhicule
Attention (Suite)
{ Avertissement
véhicule. Si possible, éteindre ou
débrancher tous les accessoires
dans les deux véhicules lors du
démarrage avec batterie
d'appoint.
L'utilisation d'une allumette près
d'une batterie peut provoquer une
explosion des gaz de batterie.
Des personnes ont été blessées
par ces explosions et
quelques-unes sont même
devenues aveugles. Utiliser une
lampe de poche si vous avez
besoin de plus d'éclairage.
4. Tourner le commutateur
d'allumage en position LOCK/
OFF (verrouillage/arrêt) et
éteindre toutes les lampes et
accessoires des deux
véhicules, à l'exception des
feux de détresse si nécessaire.
{ Avertissement
Un ventilateur électrique peut
commencer à tourner, même si le
moteur est arrêté, et vous blesser.
Garder les mains, les vêtements
et les outils à l'écart des
ventilateurs.
Le liquide de batterie contient de
l'acide qui peut vous brûler. Il faut
éviter de le toucher. Si par
mégarde vous en éclaboussez
dans les yeux ou sur la peau,
rincer à l'eau et faire
immédiatement appel à un
médecin.
{ Avertissement
Les ventilateurs et autres pièces
mobiles du moteur peuvent
provoquer de graves blessures.
(Suite)
Avertissement (Suite)
Garder les mains à l'écart
des pièces mobiles une fois que
le moteur est en marche.
5. Brancher une des extrémités
du câble positif (+) rouge à la
borne positive (+) de la batterie
à plat.
6. Connecter l'autre extrémité du
câble positif (+) rouge à la
borne positive (+) de la batterie
en bon état.
7. Connecter une extrémité du
câble négatif (–) noir à la borne
négative (–) de la batterie en
bon état.
8. Brancher l'autre extrémité du
câble négatif (-) noir à la mise
à la masse négative (-) de la
batterie déchargée.
9. Démarrer le moteur du véhicule
de dépannage et laisser son
moteur tourner au ralenti
pendant au moins
quatre minutes.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Entretien du véhicule
10. Essayer de faire démarrer le
véhicule dont la batterie était
déchargée. S'il ne démarre pas
après quelques essais, le
véhicule doit être réparé.
Attention
Si les câbles volants ne sont pas
raccordés ou déposés dans le
bon ordre, un court-circuit
électrique peut survenir et
endommager le véhicule. Les
réparations ne seraient pas
couvertes par la garantie du
véhicule. Toujours raccorder et
déposer les câbles volants dans
l'ordre correct, en s'assurant que
les câbles ne se touchent pas et
qu'ils ne sont pas en contact avec
une autre pièce métallique.
Retrait des câbles volants
Inverser la séquence pour déposer
les câbles de démarrage d'appoint.
Après le démarrage du véhicule en
panne et avoir retiré les câbles
volants, le laisser au ralenti pendant
plusieurs minutes.
Remorquage du
véhicule
343
L'œillet de remorquage ne peut être
utilisé pour récupérer un véhicule
hors route.
Attention
Attention
Remorquer un véhicule en panne
de manière incorrecte peut
occasionner des dégâts. Les
dégâts ne sont pas couverts par
la garantie du véhicule.
L'utilisation incorrecte d'un œillet
de remorquage peut endommager
le véhicule. La prudence est de
rigueur et de basses vitesses
sont obligatoires pour éviter tout
dégât au véhicule.
Ne pas utiliser de camion de
dépannage équipé d'un dispositif
de levage des roues pour
remorquer le véhicule. Utiliser
uniquement une dépanneuse à
plateau.
Ne pas accrocher ou amarrer à
des éléments de la suspension.
Utiliser les courroies appropriées
autour des pneus pour sécuriser
le véhicule.
Utiliser l'œillet de remorquage pour
le remorquer un véhicule en panne
ou le charger sur un plateau.
Consulter votre concessionnaire ou
un service de remorquage
professionnel si le véhicule en
panne doit être remorqué.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
344
Entretien du véhicule
Œillet de remorquage avant
Ouvrir prudemment le couvercle en
utilisant la petite encoche qui
dissimule la douille de l'œillet de
remorquage avant.
Œillet de remorquage arrière
Poser l'œillet de remorquage dans
la douille en le faisant tourner dans
le sens des aiguilles d'une montre
jusqu'à la butée en position
horizontale.
Quand l'œillet de remorquage est
déposé, réinstaller le couvercle
avec l'encoche dans la position
d'origine.
Ouvrir prudemment le couvercle en
utilisant la petite encoche qui
dissimule la douille de l'œillet de
remorquage arrière.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Entretien du véhicule
Remorquage d'un
véhicule récréatif
Poser l'œillet de remorquage dans
la douille en le faisant tourner dans
le sens des aiguilles d'une montre
jusqu'à la butée en position
horizontale.
Quand l'œillet de remorquage est
déposé, réinstaller le couvercle
avec l'encoche dans la position
d'origine.
Pour faire remorquer le véhicule
derrière un autre véhicule à des fins
récréatives, comme derrière une
caravane, se reporter à
« Remorquage d'un véhicule
récréatif » ci-après.
Le remorquage récréatif de
véhicules signifie remorquer le
véhicule derrière un autre véhicule,
comme par exemple derrière une
autocaravane. Les deux types de
remorquage récréatif de véhicule les
plus communs sont appelés
« remorquage pneumatique »
(remorquer le véhicule en laissant
les quatre roues sur la route) et
« remorquage avec chariot »
(remorquer le véhicule en laissant
deux roues sur la route et deux
autres roues surélevées à l'aide
d'un appareil appelé « chariot »).
Voici certaines choses importantes
dont vous devez tenir compte avant
d'effectuer un remorquage récréatif :
. Quelle est la capacité de
remorquage du véhicule
tractant? S'assurer de lire les
recommandations du fabricant
du véhicule tractant.
345
.
Quelle est la distance à
parcourir? Il y a des restrictions
quant à la distance et à la durée
du remorquage de certains
véhicules.
.
Le matériel de remorquage
approprié sera-t-il utilisé?
Consulter votre concessionnaire
ou un professionnel en
remorquage pour obtenir des
conseils supplémentaires et des
recommandations sur les
équipements.
.
Le véhicule est-il prêt à être
remorqué? Tout comme la
préparation du véhicule pour de
longs déplacements, il convient
de s'assurer que le véhicule est
prêt à être remorqué.
Attention
L'utilisation d'un bouclier monté à
l'avant de la calandre du véhicule
remorqué pourrait restreindre le
flux d'air et causer des
dommages à la transmission. Les
réparations ne seraient pas
(Suite)
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
346
Entretien du véhicule
Attention (Suite)
couvertes par la garantie du
véhicule. Si vous utilisez un
bouclier, n'en utiliser qu'un seul
qui se fixe au véhicule de
remorquage.
Remorquage pneumatique
Pour effectuer un remorquage
pneumatique du véhicule par l'avant
avec les quatre roues sur la route :
1. Positionner le véhicule à
remorquer, puis le fixer au
véhicule remorqueur.
2. Activer l'allumage et
sélectionner le point mort (N).
Remorquage avec chariot
(véhicules à traction intégrale)
3. Avec la boîte de vitesses sur le
point mort (N), désactiver
l'allumage.
4. Pour empêcher la décharge de
la batterie lors du remorquage
du véhicule, retirer les fusibles
29 et 32 (module confort/
commodité) du boîtier à
fusibles du tableau de bord.
Voir Bloc-fusibles d'ensemble
d'instruments 0 305. Ne pas
oublier de réinstaller les
fusibles une fois la destination
atteinte.
Les véhicules à traction intégrale ne
doivent pas être remorqués en
ayant deux roues au sol. Pour
remorquer correctement ces
véhicules, les placer sur une
remorqueuse à plate-forme de
manière à ce que les quatre roues
ne touchent pas le sol.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Entretien du véhicule
Remorquage avec chariot
(uniquement véhicules à
traction avant)
347
4. Bloquer le volant en position
droit devant à l'aide d'un
dispositif de serrage conçu
pour le remorquage.
5. Couper le contact.
6. Fixer le véhicule sur le chariot.
7. Desserrer le frein de
stationnement.
Remorquage du véhicule par
l'arrière
Attention
Pour remorquer un véhicule à
traction avant par l'avant avec deux
roues sur la route :
1. Mettre les roues avant sur un
chariot.
2. Déplacer le levier de vitesses
en position de
stationnement (P).
3. Serrer le frein de
stationnement.
Le remorquage du véhicule par
l'arrière pourrait provoquer des
dégâts dont les réparations ne
seraient pas couvertes par la
garantie. Ne jamais remorquer
votre véhicule par l'arrière.
Ne pas remorquer le véhicule par
l'arrière.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
348
Entretien du véhicule
Entretien de
l'apparence
Soin extérieur
Serrures
Le serrures sont lubrifiées en usine.
Utiliser un agent de dégivrage
uniquement en cas de nécessité
absolue et faire graisser les
serrures après utilisation. Se
reporter à Liquides et lubrifiants
recommandés 0 370.
Attention (Suite)
ces derniers ne sont pas couverts
par la garantie du véhicule. Des
produits de nettoyage approuvés
sont offerts par le
concessionnaire. Suivre les
directives du fabricant concernant
l'usage approprié du produit, les
précautions de sécurité
nécessaires et l'élimination
appropriée de tout produit
d'entretien du véhicule.
Lavage du véhicule
Pour préserver le lustre du véhicule,
le laver souvent et éviter les rayons
directs du soleil.
Attention
Ne pas utiliser de produits
nettoyants à base de pétrole,
acides ou abrasifs, car ils peuvent
endommager la peinture, le métal
ou les pièces de plastique du
véhicule. En cas de dommages,
(Suite)
Attention
Éviter un lavage à haute pression
à une distance inférieure à 30 cm
(12 po) de la surface du véhicule.
L'utilisation d'appareils de lavage
dont la pression excède
8 274 kPa (1 200 psi) peut
endommager ou arracher la
peinture et les autocollants.
Attention
N'utiliser de haute pression pour
aucun composant du
compartiment moteur portant le
symbole e.
Ceci peut provoquer des dégâts
qui ne sont pas couverts par la
garantie du véhicule.
En utilisant une station de lavage
automatique, suivre les consignes
de lavage. L'essuie-glace avant et
arrière (option) doit être désactivé.
Retirer tous les accessoires qui
risquent des dégâts ou des
interférences avec l'équipement de
lavage.
Bien rincer le véhicule, avant et
après le lavage, afin d'éliminer
complètement les produits de
nettoyage. S'ils sèchent sur la
surface, ils peuvent laisser des
taches.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Entretien du véhicule
Pour éviter de rayer le fini ou de
laisser des traces d'eau, sécher la
surface à l'aide d'un chamois doux
et propre ou d'une serviette en
coton.
Soin de finition
L'application d'un scellant
transparent ou d'une cire du marché
des pièces de rechange n'est pas
recommandée. Si les surfaces
peintes sont endommagées,
consulter le concessionnaire pour
faire évaluer et réparer les
dommages. Les matières
étrangères, comme le chlorure de
calcium et d'autres sels, les agents
déglaçant, l'huile et le goudron pour
routes, la sève d'arbre, les
excréments d'oiseaux, les produits
chimiques provenant des
cheminées industrielles, etc.,
peuvent endommager le fini du
véhicule si elles demeurent sur les
surfaces peintes. Au besoin, utiliser
des produits nettoyants non abrasifs
recommandés pour les surfaces
peintes afin d'enlever les matières
étrangères.
Un cirage à la main ou un polissage
doux devrait être fait à l'occasion
pour enlever les résidus de la
surface de peinture. Consulter le
concessionnaire pour obtenir des
produits de nettoyage approuvés.
Ne pas appliquer de cires ou de
produits lustrants sur le plastic, le
vinyle, le caoutchouc, les
autocollants, le simili-bois ou les
peintures mates sous peine de les
endommager.
Attention
L'utilisation d'une lustreuse
rotative ou un polissage agressif
sur une couche de base/couche
transparente de peinture de
finition peut dégrader celle-ci.
Utiliser uniquement des cires et
des produits à polir non abrasifs
conçus pour la couche de base/
couche transparente de peinture
de finition d'un véhicule.
349
Pour préserver l'aspect neuf de la
finition de peinture, stationner le
véhicule dans un garage ou le
recouvrir, autant que possible.
Protection des moulures
métalliques brillantes extérieures
Attention
Le manque de nettoyage et de
protection des moulures
métalliques brillantes peut
blanchir et ternir la finition ou
entraîner du piquage. Ces dégâts
ne seraient pas couverts par la
garantie du véhicule.
Les moulures métalliques brillantes
du véhicule sont en aluminium ou
en acier inoxydable. Afin d'éviter
tout dégât, toujours suivre ces
instructions de nettoyage :
. Vérifier que la moulure est
fraîche au toucher avant
d'appliquer toute solution de
nettoyage.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
350
.
Entretien du véhicule
Utiliser une solution de
nettoyage approuvée pour
l'aluminium ou l'acier inoxydable.
Certains produits sont fortement
acides ou contiennent des
substances alcalines et peuvent
endommager les moulures.
.
Toujours diluer un produit de
nettoyage concentré
conformément aux instructions
du fabricant.
.
Ne pas utiliser de produits de
nettoyage pour chrome.
.
Ne pas d'utiliser de produits de
nettoyage qui ne sont pas
destinés à un usage pour
l'automobile.
.
Utiliser une cire non abrasive sur
le véhicule après le lavage, afin
de protéger et de faire durer la
finition des moulures.
Nettoyage des feux extérieurs/
lentilles, emblèmes,
décalques, et bandes.
Pour nettoyer les phares, les
diffuseurs extérieurs, les emblèmes,
les autocollants, et les rayures,
n'utiliser que de l'eau tiède ou
froide, un chiffon doux et un
nettoyant pour voitures. Suivre les
directives de la rubrique « Lavage
du véhicule » dans la section
précédente.
Les couvercles de lampe sont
réalisés en plastique. Certains
possèdent un recouvrement
protecteur UV. Ni nettoyer, ni
essuyer les couvercles secs.
N'utiliser aucun des produits
suivants sur les recouvrements de
lampe :
. Produits abrasifs ou caustiques.
.
Liquides de lavage et autres
produits de nettoyage dans des
concentrations plus fortes que
celles suggérées par le
fabricant.
.
Solvants, alcools, carburants et
autres produits de nettoyage
agressifs.
.
Racleurs de glace ou autres
objets durs.
.
Capuchons et recouvrements
décoratifs après-vente pendant
que les lampes sont allumées, à
cause de la chaleur excessive
générée.
Attention
Si les lampes ne sont pas
nettoyées correctement, le
recouvrement peut être
endommagé et ceci ne serait pas
couvert par la garantie sur le
véhicule.
Attention
L'utilisation de cire sur des
bandes de finition noir
semi-brillant peut augmenter le
niveau de brillance et générer un
effet hétérogène de la finition.
Nettoyer les bandes
semi-brillantes uniquement avec
de l'eau et du savon.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Entretien du véhicule
Prises d'air
En lavant le véhicule, nettoyer les
débris des prises d'air, entre le
capot et le pare-brise.
Système d'obturation
Nettoyer les balais en caoutchouc à
l'aide d'un tissu non pelucheux ou
un mouchoir en papier imbibé de
liquide de lave-glace ou d'un
détergent doux. Laver
soigneusement le pare-brise lors du
nettoyage des balais. Les insectes,
les souillures de la route, la sève et
l'accumulation de savon/cire lors
des nettoyages peut causer des
traînées d'essuie-glaces.
Remplacer les balais
d'essuie-glaces s'ils sont usés ou
endommagés. Les dommages
peuvent être causés par une grande
quantité de poussière, de sable, de
sel, de chaleur, de soleil, de neige
et de glace.
Le véhicule peut être équipé d'un
système d'obturateur conçu pour
aider à améliorer l'économie de
carburant. Garder le système
d'obturateur propre pour un
fonctionnement correct.
Pare-brise et lames
d'essuie-glace
Nettoyer l'extérieur du pare-brise à
l'aide d'un nettoyant pour glaces.
Caoutchoucs d'étanchéité
Appliquer une graisse de silicone
diélectrique sur les caoutchoucs
d'étanchéité pour accroître leur
durabilité, leur propriété
d'étanchéisation et pour éviter qu'ils
collent ou grincent. Graisser les
caoutchoucs étanchéité au moins
une fois par an. Dans des climats
chauds et secs, il peut être
nécessaire de procéder à des
351
applications plus fréquentes. Les
marques noires laissées par le
matériau en caoutchouc sur les
surfaces peintes peuvent être retirés
en frottant avec un linge propre. Se
reporter à Liquides et lubrifiants
recommandés 0 370.
Pneus
Pour nettoyer les pneus, utiliser une
brosse raide et un nettoyant pour
pneus.
Attention
Si vous utilisez des produits de
protection de pneus à base de
pétrole sur votre véhicule, vous
risquez de dégrader la peinture
de finition et/ou les pneus.
Lorsque vous appliquez un
protecteur de pneus, essuyer
toujours tout excès de projection
sur toutes les surfaces peintes du
véhicule.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
352
Entretien du véhicule
Roues et jantes — Aluminium
ou chrome
Utiliser un chiffon doux, propre avec
du savon doux pour nettoyer les
jantes. Rincer ensuite
abondamment à l'eau claire, sécher
avec une serviette propre et douce.
Appliquer éventuellement de la cire.
Attention
Les roues et autres garnitures
chromées peuvent être
détériorées si vous ne lavez pas
votre véhicule après avoir roulé
sur des routes saupoudrées de
chlorure de magnésium, de
calcium ou de sodium. Ces
chlorures sont utilisés sur les
routes en cas de verglas ou de
poussière. Laver toujours les
parties chromées à l'eau
savonneuse après exposition à
ces produits.
Attention
Pour éviter d'endommager la
surface, ne pas utiliser de savon
fort, de produits chimiques, de
produits à polir abrasifs, de
produits nettoyants, de brosses
ou de produits nettoyants
contenant de l'acide sur les roues
en aluminium ou chromées.
N'utiliser que des produits
nettoyants approuvés. Aussi, ne
jamais apporter un véhicule avec
des roues en aluminium ou
chromées dans un lave-auto
automatique qui utilise des
brosses de nettoyage à pneu en
carbure de silicone. Les roues
risquent d'être endommagées et
les réparations ne sont pas
couvertes par la garantie du
véhicule.
Système de freinage
Inspecter visuellement les conduites
et les flexibles de frein pour vérifier
leur bon raccordement, leur fixation,
les fuites, les fissures, les
frottements, etc. Vérifier l'usure des
plaquettes de frein à disque et l'état
de la surface des disques. Inspecter
les garnitures/mâchoires des frein à
tambour pour détecter une usure ou
des fissures. Inspecter toutes les
autres pièces des freins.
Organes de la direction, de la
suspension et du châssis
Examiner visuellement les organes
de direction, suspension et châssis
en recherchant des dégâts, des
organes manquants ou desserrés
ou des indices d'usure, au moins
une fois par an.
Examiner la direction assistée en
vérifiant l'attachement, les
connections, la reliure et l'absence
de fuites, de fissures,
d'effilochage, etc.
Vérifier visuellement le joint
homocinétique, les soufflets de
caoutchouc et les joints d'essieu en
recherchant des fuites.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Entretien du véhicule
Lubrification des éléments de
la carrosserie
Lubrifier tous les barillets de
serrure, toutes les charnières de
capot, de hayon et de la porte de
métal du réservoir à carburant, à
moins que les composants ne
soient en plastique. L'application de
graisse de silicone sur les
bourrelets d'étanchéité avec un
chiffon propre augmentera leur
longévité, améliorera leur étanchéité
et les empêchera de coller ou de
grincer.
Entretien du dessous de la
carrosserie
Au moins deux fois par an, au
printemps et à l'automne, rincez
abondamment à l'eau le dessous de
la carrosserie pour éliminer tout
matériau corrosif. Prenez soin de
bien nettoyer toutes les zones où la
boue et autres débris peuvent
s'accumuler.
Ne pas nettoyer directement à
pression la boîte de transfert ni les
joints d'étanchéité de sortie des
essieux avant/arrière. Une forte
353
pression d'eau peut briser les joints
d'étanchéité et contaminer les
fluides, ce qui diminue la durée de
vie de la boîte de transfert et des
essieux, qu'il faudra alors
remplacer.
peuvent être réparés dans l'atelier
de débosselage de votre
concessionnaire.
Tôle endommagée
Les polluants atmosphériques
peuvent tomber et attaquer les
surfaces peintes du véhicule,
causant ainsi marbrures,
décolorations circulaires et petits
points sombres irréguliers sur les
surfaces peintes. Se reporter à
« Soin de finition » précédemment
dans cette section.
Si le véhicule est endommagé et
nécessite la réparation ou le
remplacement de la tôle, s'assurer
que l'atelier de réparation de
carrosserie applique un matériau
anticorrosion sur les pièces
réparées ou remplacées afin de
restaurer la protection anticorrosion.
Les pièces de rechange du fabricant
d'origine assureront la protection
anticorrosion tout en conservant la
garantie du véhicule.
Finition endommagée
Pour éviter la corrosion, corriger
rapidement les petites éraflures et
rayures avec de la peinture de
retouche que vous trouverez chez
votre concessionnaire. Les
dommages importants de la finition
Peinture endommagée par
retombées chimiques
Soin intérieur
Pour empêcher l'abrasion dues aux
particules de saleté, nettoyer
régulièrement l'intérieur du véhicule.
Retirer immédiatement toutes les
salissures. Les journaux ou les
vêtements foncés peuvent déteindre
sur l'intérieur du véhicule.
Utiliser une brosse en soie pour
retirer la poussière des boutons et
reliefs du tableau de bord. Avec une
solution savonneuse douce, éliminer
immédiatement les résidus de
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
354
Entretien du véhicule
lotions pour les mains, crème
solaire et d'insecticide de toutes les
surfaces intérieures sinon les
dommages peuvent être
irrémédiables.
.
Ne jamais utiliser une brosse à
poils durs.
.
Ne jamais frotter une surface de
façon agressive ou avec une
pression excessive.
Utiliser des produits de nettoyage
spécialement conçus pour les
surfaces à nettoyer afin d'empêcher
des dommages permanents.
Appliquer directement le produit de
nettoyage sur le chiffon. Ne pas
vaporiser du produit de nettoyage
sur les commutateurs ou les
commandes. Éliminer rapidement le
produit de nettoyage.
.
Avant d'utiliser des produits de
nettoyage, lire et suivre toutes les
instructions de sécurité sur
l'étiquette. Pendant le nettoyage de
l'intérieur, ouvrir les portes et les
glaces pour ventiler correctement.
Pour éviter les dégâts, ne pas
nettoyer l'habitacle à l'aide des
nettoyants ou méthodes décrits
ci-après :
. Ne jamais utiliser de rasoir ou
autre objet tranchant pour
éliminer les salissures des
surfaces intérieures.
Ne pas utiliser de lessive ou de
nettoyant vaisselle contenant
des agents dégraissants. Pour
les nettoyants liquides, utiliser
environ 20 gouttes pour 3,8 L (1
gal) d'eau. Une solution
savonneuse concentrée peut
faire des taches et attirer la
saleté. Ne pas utiliser de
solutions contenant du savon
puissant ou caustique.
.
Ne pas saturer excessivement le
garnissage lors du nettoyage.
.
N'utiliser ni solvants ni produits
de nettoyage contenant des
solvants.
Intérieur des vitres
Pour nettoyer, utiliser un tissu
éponge imprégné d'eau. Essuyer
les gouttelettes restantes avec un
chiffon propre et sec. Si nécessaire,
utiliser un produit pour vitres du
commerce après un nettoyage
à l'eau.
Attention
Pour éviter les rayures, ne jamais
utiliser de produits de nettoyage
abrasifs sur les vitres de la
voiture. Les produits de nettoyage
abrasifs ou un nettoyage agressif
peut endommager le dégivreur de
la lunette arrière.
Le nettoyage du pare-brise à l'eau
au cours des trois à six premiers
mois atténue la formation de buée.
Couvercles de haut-parleur
Passer doucement l'aspirateur
autour des couvercles des
haut-parleurs pour ne pas les
endommager. Nettoyer les taches
avec de l'eau et un savon doux.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Entretien du véhicule
Moulures enduites
Pour nettoyer :
Les moulures enduites doivent être
nettoyées.
. Lorsqu'elles sont légèrement
souillées, les essuyer avec une
éponge ou un chiffon doux non
pelucheux humide.
. Lorsqu'elles sont très souillées,
utiliser de l'eau chaude
savonneuse.
1. Imbiber d'eau un chiffon grand
teint propre et non pelucheux.
Un chiffon en microfibres est
recommandé pour éviter le
transfert des fibres sur les
tissus ou les tapis.
Tissu/Moquette/Daim
3. Commencer au bord extérieur
de la salissure et frotter
doucement vers le centre.
Replier le chiffon appliqué à la
salissure afin qu'il reste propre
et pour éviter d'incruster la
salissure dans le tissu.
Commencer par passer l'aspirateur
sur la surface avec un embout à
brosse souple. Si un embout à
brosse d'aspirateur est utilisé, ne
l'utiliser que sur le tapis de sol.
Avant le nettoyage, retirer en
douceur autant de saletés que
possible :
. Éponger les liquides avec du
papier absorbant, jusqu'à ce qu'il
ne reste plus de saleté.
. Pour les souillures solides, en
éliminer le maximum avant
l'aspiration.
2. Éliminer l'excès d'humidité
jusqu'à la fin des gouttes
s'exprimant du chiffon de
nettoyage.
4. Poursuivre jusqu'à la
disparition du transfert de
teinte de la souillure au linge
de nettoyage.
5. Si la salissure n'est pas
complètement enlevée, utiliser
une solution savonneuse
douce puis ensuite uniquement
de l'eau claire.
355
Si une souillure subsiste, utiliser au
besoin un produit de nettoyage de
sellerie du commerce ou un
détachant. Tester une petite zone
dissimulée pour la résistance de la
teinte avant d'utiliser un produit
quelconque. Si une auréole se
forme, nettoyer toute la surface.
Après le nettoyage, utiliser une
serviette en papier pour éliminer
l'excès d'humidité.
Nettoyage des surfaces très
brillantes et Information sur le
véhicule et Affichages de la
radio
Utiliser un tissu microfibre sur les
surfaces très brillantes ou les
affichages du véhicule. Pour
commencer, utiliser une brosse à
poils doux pour enlever les saletés
pouvant rayer la surface. Nettoyer
ensuite doucement en frottant avec
un chiffon microfibre. Ne jamais
utiliser de produit à vitres ou de
solvants. Laver à la main
régulièrement le chiffon microfibre
séparément, en utilisant du savon
doux. Ne pas utiliser de décolorant
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
356
Entretien du véhicule
ou de produit adoucissant. Rincer
minutieusement et sécher à l'air
avant la prochaine utilisation.
Attention
Ne pas fixer de dispositif à
ventouse sur l'écran. Cela
pourrait provoquer des dégâts et
ne serait pas couvert par la
garantie du véhicule.
Tableau de bord, cuir, vinyle,
autres surfaces en plastique,
peintures à faible brillance et
surfaces en bois naturel à
pores ouverts
Utiliser un chiffon microfibres
humecté d'eau pour éliminer la
poussière et les petites salissures.
Pour un nettoyage plus approfondi,
utiliser un chiffon microfibres doux
trempé dans une solution
savonneuse douce.
Attention
Attention
Le traitement du cuir,
spécialement du cuir perforé,
ainsi que d'autres surfaces peut
causer des dégâts définitifs.
Éliminer l'humidité en excès de
ces surfaces après le nettoyage
et les laisser sécher
naturellement. Ne jamais utiliser
ni chaleur, vapeur, ou détachants.
Ne pas utiliser de produits au
silicone ou cireux. Les nettoyants
contenant ces solvants peuvent
modifier définitivement l'aspect et
la perception du cuir et d'autres
garnissages doux et sont
déconseillés.
L'utilisation de désodorisants
d'atmosphère peut causer des
dégâts définitifs aux plastiques et
aux surfaces laquées. En cas de
contact d'un tel produit avec un
plastique ou une surface laquée
du véhicule, nettoyer
immédiatement au moyen d'un
chiffon imbibé d'une solution
savonneuse douce. Les dégâts
causés par les désodorisants
d'atmosphère ne sont pas
couverts par la garantie.
Ne pas utiliser de nettoyants
améliorant le brillant, en particulier
sur le tableau de bord. La réflexion
peut affecter la visibilité au travers
du pare-brise dans certaines
conditions.
Filet de rangement du
couvercle de compartiment
utilitaire
Laver avec de l'eau tiède et un
détergent doux. Ne pas utiliser de
javellisant chloré. Rincez à l'eau
froide, puis sécher complètement.
Entretien des ceintures de
sécurité
Maintenir les ceintures de sécurité
propres et sèches.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Entretien du véhicule
{ Avertissement
Avertissement (Suite)
Ne pas blanchir ni teindre les
sangles des ceintures de
sécurité : cela pourrait les
fragiliser et ils pourraient ne pas
fournir une protection adéquate
en cas de collision. N'utiliser que
du savon doux et de l'eau tiède
pour laver et rincer les sangles
des ceintures de sécurité. Laisser
sécher les sangles.
et des blessures. S'assurer que le
tapis de sol n'entrave pas le
déplacement des pédales.
Tapis de plancher
{ Avertissement
Si la taille du tapis de sol n'est
pas adaptée ou que celui-ci n'est
pas correctement installé, il risque
d'entraver les pédales. Le fait
d'entraver les mouvements des
pédales peut entraîner une
accélération involontaire et/ou
augmenter la distance d'arrêt ce
qui peut provoquer une collision
(Suite)
Suivre les directives suivantes
concernant l’utilisation appropriée
des tapis protecteurs.
. Les tapis de sol d'origine étaient
conçus pour le véhicule. S'ils
doivent être remplacés, il est
recommandé d'acheter des tapis
de sol certifiés GM. Des tapis de
sol non certifiés GM risquent de
ne pas s'adapter correctement et
d'entraver le mouvement de la
pédale d'accélérateur ou de
frein. Toujours vérifier que les
tapis de sol n'entravent pas les
mouvements des pédales.
. Ne pas utiliser de tapis de
plancher si le véhicule n'est pas
équipé d'une dispositif de retenu
de tapis de plancher du côté
conducteur.
357
.
Utiliser le tapis protecteur en
plaçant le bon côté vers le haut.
Ne pas le retourner.
.
Ne rien placer sur le tapis
protecteur du côté conducteur.
.
Utiliser un seul tapis de sol du
côté conducteur.
.
Ne pas superposer les tapis
de sol.
Dépose et remplacement des
tapis de sol
Le tapis de sol du côté du
conducteur est maintenu en place
par deux fixations.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
358
Entretien du véhicule
1. Tirer sur l’arrière du tapis
protecteur pour déverrouiller
chaque dispositif de retenue et
enlever le tapis.
2. Réinstaller le tapis en plaçant
les orifices du tapis protecteur
sur les dispositifs de retenue,
puis le fixer en place.
3. S'assurer que le tapis de sol
est correctement en place.
Vérifier qu'il n'interfère pas
avec les pédales.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Entretien et maintenance
Entretien et
maintenance
Généralités
Information générale . . . . . . . . . 359
Programme d'entretien
Programme entretien . . . . . . . . . 361
Interventions d'application
spéciale
Services d'application
spéciale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 366
Maintenance et entretien
supplémentaires
Maintenance et entretien
additionnels . . . . . . . . . . . . . . . . . 367
Fluides, lubrifiants et pièces
recommandées
Liquides et lubrifiants
recommandés . . . . . . . . . . . . . . . 370
Pièces de remplacement
d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 371
Enregistrement des travaux
d'entretien
Dossiers de maintenance . . . . . 372
Généralités
Information générale
Votre véhicule représente un
important investissement. Ce
chapitre décrit les opérations de
maintenance nécessaires du
véhicule. Suivre ce programme pour
éviter les importants frais de
réparation entraînés par une
maintenance négligée ou
inadéquate. Ceci peut également
contribuer à maintenir la valeur du
véhicule en cas de vente. Il en va
de la responsabilité du propriétaire
de faire effectuer toute la
maintenance requise.
Votre concessionnaire possède des
techniciens formés qui peuvent
effectuer la maintenance requise en
utilisant des pièces de rechange
d'origine. Ces techniciens
possèdent l'outillage et l'équipement
le plus récent de diagnostic rapide
et précis. De nombreux
concessionnaires travaillent le soir
et le samedi. Propose un transport
de courtoisie et une réservation en
ligne pour faciliter les entretiens.
359
Votre concessionnaire connaît
l'importance de la fourniture de
services de maintenance et de
réparation à des prix compétitifs.
Avec des techniciens entraînés, le
concessionnaire est le mieux placé
pour effectuer la maintenance de
routine telle que les vidanges
d'huile, les permutations de pneu et
autres interventions de maintenance
telles que celles qui concernent les
pneus, les freins, les batteries et les
balais d'essuie-glace.
Attention
Les dommages dûs à une
maintenance incorrecte peuvent
conduire à de coûteuses
réparations et peuvent ne pas
être couverts par la garantie sur
le véhicule. Les intervalles de
maintenance, les vérifications, les
inspections, les liquides et
lubrifiants recommandés sont
importants pour maintenir le
véhicule en bon état de
fonctionnement.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
360
Entretien et maintenance
La permutation des pneus et les
services nécessaires sont de la
responsabilité du propriétaire du
véhicule. Il est recommandé de faire
effectuer ces interventions tous les
12 000 km/7 500 mi. Une
maintenance correcte du véhicule
contribue à maintenir le véhicule en
bon état, favorise l'économie de
carburant et réduit les émissions
gazeuses du véhicule.
Étant donné la manière d'utiliser le
véhicule, les besoins en
maintenance varient. Ils peuvent
exiger des vérifications et services
plus fréquents. Les interventions
plus fréquentes concernent les
véhicules suivants :
. Transportent des passagers et
des charges dans les limites
recommandées. Ces limites
figurent sur l'étiquette
d'information sur les pneus et le
chargement du véhicule. Se
reporter à Limites de charge du
véhicule 0 206.
. Sont conduits sur de bons
revêtements routiers à la vitesse
autorisée.
.
Utilisent le carburant
recommandé. Se reporter à
Carburant 0 257.
Se reporter à l'information au sujet
des interventions de maintenance
plus fréquentes - tableau de
maintenance normale.
Les interventions supplémentaires
concernent des circonstances
d'utilisation sévères :
. Utilisation principale dans le
trafic urbain par temps chaud.
. Principaux trajets en terrain
accidenté ou montagneux.
. Traction fréquente d'une
remorque.
. Conduite à vitesse élevée ou
compétitive.
. Taxi, police ou livraison.
Se reporter à l'information
concernant les interventions
supplémentaires de maintenance tableau d'utilisation dans les
circonstances sévères.
{ Avertissement
Les interventions de maintenance
peuvent être dangereuses et
blesser. N'effectuer de
maintenance que si l'information
nécessaire, les outils et
équipement corrects sont
disponibles. Sinon, consulter
votre concessionnaire pour faire
effectuer le travail par un
technicien compétent. Se reporter
à Entretien par le
propriétaire 0 273.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Entretien et maintenance
Programme
d'entretien
Programme entretien
Vérifications et services par le
propriétaire
Lors de chaque remplissage de
carburant
. Vérifier le niveau d'huile moteur.
Se reporter à Huile à
moteur 0 278.
Une fois par mois
. Vérifier la pression de gonflage
des pneus. Se reporter à
Pression des pneus 0 316.
. Examiner le degré d'usure des
pneus. Se reporter à Inspection
des pneus 0 323.
. Vérifier le niveau de liquide de
lave-glace avant. Se reporter à
Liquide lave-glace 0 291.
Vidange d'huile moteur
Lors de l'affichage du message
VIDANGER L'HUILE À MOTEUR
BIENTÔT, l'huile moteur et le filtre
doivent être remplacés avant les
prochains 1 000 km/600 mi. En
roulant dans les conditions idéales,
le système de durée de vie de
l'huile moteur peut ne pas indiquer
la nécessité d'entretien du véhicule
jusqu'à un an. L'huile moteur et le
filtre doivent être remplacés au
moins une fois l'an et le système de
durée de vie de l'huile peut être
réinitialisé. Votre concessionnaire
dispose de techniciens qualifiés qui
effectueront ce travail et
réinitialiseront le système. Si le
système de durée de vie de l'huile
moteur est réinitialisé
accidentellement, l'opération de
vidange doit s'effectuer au plus tard
5 000 km/3 000 milles après la
dernière intervention. Le système de
durée de vie de l'huile doit être
réinitialisé après chaque vidange.
Se reporter à Indicateur d'usure
d'huile à moteur 0 281.
361
Permutation des pneus et
interventions requises tous les
12 000 km/7 500 mi
Permuter les roues, si recommandé
pour le véhicule, et effectuer les
interventions suivantes. Se reporter
à Permutation des pneus 0 323.
. Vérifier le niveau d'huile moteur
et le pourcentage restant de
durée de vie de l'huile. Au
besoin, remplacer l'huile moteur
et le filtre. Réinitialiser le
système de durée de vie d'huile.
Se reporter à Huile à moteur
0 278 et Indicateur d'usure
d'huile à moteur 0 281.
. Vérifier le niveau de liquide de
refroidissement du moteur. Se
reporter à Liquide de
refroidissement 0 286.
. Vérifier le niveau de liquide de
lave-glace avant. Se reporter à
Liquide lave-glace 0 291.
. Examiner visuellement les balais
d'essuie-glace avant en
recherchant de l'usure, des
fissures et des soudures. Se
reporter à Soin extérieur 0 348.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
362
Entretien et maintenance
Remplacer les balais
d'essuie-glace usés ou
endommagés. Se reporter à
Remplacement de lame
d'essuie-glace 0 297.
.
Vérifier la pression de gonflage
des pneus. Se reporter à
Pression des pneus 0 316.
.
Examiner l'usure des pneus. Se
reporter à Inspection des
pneus 0 323.
.
Vérifier l'absence de fuites.
.
Examiner l'élément de filtre à air
du moteur. Se reporter à Filtre à
air du moteur 0 283.
.
Inspecter le système de
freinage. Voir Soin
extérieur 0 348.
.
Examiner visuellement les
composants de direction,
suspension et châssis en
recherchant des pièces
endommagées, desserrées ou
manquantes, ou des signes
d'usure. Se reporter à Soin
extérieur 0 348.
.
Vérifier les composants du
système de protection passive.
Se reporter à Vérification de
système de sécurité 0 73.
.
Examiner visuellement le circuit
d'alimentation en carburant en
recherchant des dommages ou
des fuites.
.
Examiner visuellement le circuit
d'échappement et les éléments
de protection thermiques en
recherchant des composants
desserrés et endommagés.
.
Lubrifier les composants de la
carrosserie. Se reporter à Soin
extérieur 0 348.
.
Vérifier le contacteur de
démarrage. Se reporter à
Vérification de contacteur de
démarreur 0 295.
.
Vérifier le fonctionnement de la
commande de verrouillage de
changement de rapport de la
boîte de vitesses automatique.
Se reporter à Vérification de
fonction de commande de
verrouillage de changement de
vitesse de boîte
automatique 0 296.
.
Vérifier le mécanisme de frein
de stationnement et de
stationnement de la boîte de
vitesses automatique. Se
reporter à Vérification du
mécanisme de frein de
stationnement et de
stationnement (P) 0 296.
.
Vérifier la pédale d'accélérateur
en recherchant des dommages,
des traces d'efforts importants
ou du grippage. Remplacer
selon les besoins.
.
Vérifier visuellement la tringle
d'accélérateur en recherchant
des traces d'usure, des fissures
et d'autres dommages. Vérifier
la capacité de maintien de
l'ouverture de la tringle. Se
reporter à votre concessionnaire
si une intervention s'avère
nécessaire.
.
Examiner le rail des toits
ouvrants et le joint (option). Se
reporter à Toit ouvrant 0 54.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Remplacer le filtre à air de l'habitacle. (1)
3 6 0 0 0 k m/2 2 5 0 0 mi
4 8 0 0 0 k m/3 0 0 0 0 mi
6 0 0 0 0 k m/3 7 5 0 0 mi
7 2 0 0 0 k m/4 5 0 0 0 mi
8 4 0 0 0 k m/5 2 5 0 0 mi
9 6 0 0 0 k m/6 0 0 0 0 mi
1 0 8 0 0 0 k m/6 7 5 0 0 mi
1 2 0 0 0 0 k m/7 5 0 0 0 mi
1 3 2 0 0 0 k m/8 2 5 0 0 mi
1 4 4 0 0 0 k m/9 0 0 0 0 mi
1 5 6 0 0 0 k m/9 7 5 0 0 mi
1 6 8 0 0 0 k m/1 0 5 0 0 0 mi
1 8 0 0 0 0 k m/11 2 5 0 0 mi
1 9 2 0 0 0 k m/1 2 0 0 0 0 mi
2 0 4 0 0 0 k m/1 2 7 5 0 0 mi
2 1 6 0 0 0 k m/1 3 5 0 0 0 mi
2 2 8 0 0 0 k m/1 4 2 5 0 0 mi
2 4 0 0 0 0 k m/1 5 0 0 0 0 mi
Permuter les pneus et effectuer les interventions
nécessaires. Vérifier le niveau d'huile moteur et
le pourcentage de durée de vie de l'huile.
Remplacer l'huile moteur et le filtre, si nécessaire.
2 4 0 0 0 k m/1 5 0 0 0 mi
Interventions supplémentaires requises du
programme de maintenance
- utilisation normale
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
Examiner le système de contrôle des vapeurs de
carburant. (2)
@
@
@
Remplacer le filtre à air du moteur. (3)
@
@
@
Moteur 2.5L uniquement : remplacer les bougies
d'allumage. Examiner les fils de bougie.
Moteur turbo 2.0L uniquement : remplacer les
bougies d'allumage. Examiner les fils de bougie.
363
1 2 0 0 0 k m/7 5 0 0 mi
Entretien et maintenance
@
@
@
Vidanger et remplir le circuit de refroidissement
moteur. (4)
@
Examiner visuellement les courroies
d'entraînement d'accessoires. (5)
@
Remplacer le liquide de frein. (6)
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
364
Entretien et maintenance
Notes de pied - interventions
supplémentaires requises du
programme de maintenance utilisation normale
(1) Ou tous les deux ans, selon la
première occurrence. Le filtre à air
d'habitacle peut devoir être
remplacé plus fréquemment en cas
de conduite dans des zones
impactées par une circulation
dense, une mauvaise qualité de l'air,
des niveaux de poussière élevés,
ou des allergènes
environnementaux. Le
remplacement du filtre à air
d'habitacle peut également être
nécessaire en présence d'un débit
d'air réduit, de buée sur les glaces,
ou d'odeurs. Votre concessionnaire
GM peut vous aider à déterminer
quand remplacer le filtre.
(2) Vérifier visuellement toutes les
conduites de carburant et de
vapeurs pour s'assurer que leur
connexion, leur acheminement et
leur état sont adéquats.
(3) Ou tous les quatre ans, selon la
première occurrence. En cas de
conduite en conditions
poussiéreuses, inspecter le filtre à
chaque changement d'huile, ou plus
souvent au besoin.
(4) Ou tous les cinq ans, selon la
première occurrence. Se reporter à
Système de refroidissement 0 285.
(5) Ou tous les 10 ans, selon la
première occurrence. Rechercher
un effilochage, des fissures
excessives et autres dégâts.
Effectuer le remplacement en cas
de besoin.
(6) Remplacer le liquide de frein
tous les trois ans. Se reporter à
huile frein 0 293.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Remplacer le filtre à air de l'habitacle. (1)
3 6 0 0 0 k m/2 2 5 0 0 mi
4 8 0 0 0 k m/3 0 0 0 0 mi
6 0 0 0 0 k m/3 7 5 0 0 mi
7 2 0 0 0 k m/4 5 0 0 0 mi
8 4 0 0 0 k m/5 2 5 0 0 mi
9 6 0 0 0 k m/6 0 0 0 0 mi
1 0 8 0 0 0 k m/6 7 5 0 0 mi
1 2 0 0 0 0 k m/7 5 0 0 0 mi
1 3 2 0 0 0 k m/8 2 5 0 0 mi
1 4 4 0 0 0 k m/9 0 0 0 0 mi
1 5 6 0 0 0 k m/9 7 5 0 0 mi
1 6 8 0 0 0 k m/1 0 5 0 0 0 mi
1 8 0 0 0 0 k m/11 2 5 0 0 mi
1 9 2 0 0 0 k m/1 2 0 0 0 0 mi
2 0 4 0 0 0 k m/1 2 7 5 0 0 mi
2 1 6 0 0 0 k m/1 3 5 0 0 0 mi
2 2 8 0 0 0 k m/1 4 2 5 0 0 mi
2 4 0 0 0 0 k m/1 5 0 0 0 0 mi
Permuter les pneus et effectuer les interventions
nécessaires. Vérifier le niveau d'huile moteur et
le pourcentage de durée de vie de l'huile.
Remplacer l'huile moteur et le filtre, si nécessaire.
2 4 0 0 0 k m/1 5 0 0 0 mi
Interventions supplémentaires requises du
programme de maintenance
- utilisation sévère
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
Examiner le système de contrôle des vapeurs de
carburant. (2)
@
@
@
Remplacer le filtre à air du moteur. (3)
@
@
@
Vidangez le liquide de boîte automatique.
@
@
Moteur 2.5L uniquement : remplacer les bougies
d'allumage. Examiner les fils de bougie.
Moteur turbo 2.0L uniquement : remplacer les
bougies d'allumage. Examiner les fils de bougie.
365
1 2 0 0 0 k m/7 5 0 0 mi
Entretien et maintenance
@
@
@
@
Vidanger et remplir le circuit de refroidissement
moteur. (4)
@
Examiner visuellement les courroies
d'entraînement d'accessoires. (5)
@
Remplacer le liquide de frein. (6)
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
366
Entretien et maintenance
Notes de pied - interventions
supplémentaires requises du
programme de maintenance utilisation sévère
(1) Ou tous les deux ans, selon la
première occurrence. Le filtre à air
d'habitacle peut devoir être
remplacé plus fréquemment en cas
de conduite dans des zones
impactées par une circulation
dense, une mauvaise qualité de l'air,
des niveaux de poussière élevés,
ou des allergènes
environnementaux. Le
remplacement du filtre à air
d'habitacle peut également être
nécessaire en présence d'un débit
d'air réduit, de buée sur les glaces,
ou d'odeurs. Votre concessionnaire
GM peut vous aider à déterminer
quand remplacer le filtre.
(2) Vérifier visuellement toutes les
conduites de carburant et de
vapeurs pour s'assurer que leur
connexion, leur acheminement et
leur état sont adéquats.
(3) Ou tous les quatre ans, selon la
première occurrence. En cas de
conduite en conditions
poussiéreuses, inspecter le filtre à
chaque changement d'huile, ou plus
souvent au besoin.
(4) Ou tous les cinq ans, selon la
première occurrence. Se reporter à
Système de refroidissement 0 285.
(5) Ou tous les 10 ans, selon la
première occurrence. Rechercher
un effilochage, des fissures
excessives et autres dégâts.
Effectuer le remplacement en cas
de besoin.
(6) Remplacer le liquide de frein
tous les trois ans. Se reporter à
huile frein 0 293.
Interventions
d'application spéciale
Services d'application
spéciale
.
Véhicules commerciaux en cas
d'usage sévère uniquement :
lubrifier les composants du
châssis tous les changements
d'huile.
.
Faire laver la sous-carrosserie.
Se reporter à « Entretien de la
sous-carrosserie » dans Soin
extérieur 0 348.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Entretien et maintenance
Maintenance et
entretien
supplémentaires
La liste suivante est destinée à
expliquer les services et les
conditions à rechercher qui peuvent
indiquer les services requis.
Batterie
Maintenance et entretien
additionnels
Votre véhicule représente un
investissement important et un
entretien approprié peut aider à
éviter de futures réparations
couteuses. Pour conserver les
performances du véhicule, des
services d'entretien supplémentaires
peuvent être nécessaires.
Il est recommandé que votre
concessionnaire effectue ces
services : ses techniciens qualifiés
connaissent le mieux votre véhicule.
Votre concessionnaire peut
également effectuer une évaluation
minutieuse avec une inspection
multi-points pour vous indiquer
quand votre véhicule peut
nécessiter une attention.
La batterie 12 volt fournit l'électricité
qui permet de faire démarrer le
moteur et d'utiliser tous les
accessoires électriques
supplémentaires.
. Pour éviter les pannes et l'échec
de démarrage du véhicule, la
batterie doit conserver toute sa
puissance de démarrage.
. Les techniciens compétents du
concessionnaire possèdent
l'équipement de diagnostic qui
permet de tester la batterie et
d'assurer que les connexions et
les câbles sont exempts de
corrosion.
367
Courroies
. Les courroies peuvent exiger le
remplacement en cas de bruit ou
d'indices de fissure ou de
séparation.
. Les techniciens formés du
concessionnaire ont accès aux
outils et à l'équipement leur
permettant d'examiner les
courroies et de les régler ou de
les remplacer si nécessaire.
Freins
Les freins arrêtent le véhicule et
sont essentiels pour la sécurité.
. Les signes d'usure des freins
peuvent inclure des bruits divers
et une difficulté d'arrêt.
. Les techniciens formés du
concessionnaire disposent
d'outils et d'équipements
d'examen des freins et
recommandent les pièces de
qualité conçues pour le véhicule.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
368
Entretien et maintenance
Liquides
Éclairage
Les niveaux corrects de liquide et
les liquides approuvés protègent les
systèmes et les composants du
véhicule. Se reporter à Liquides et
lubrifiants recommandés 0 370 pour
connaître les liquides GM
homologués.
. Le niveau d'huile moteur et de
liquide de lave-glace avant doit
être vérifié à chaque appoint de
carburant.
. Les lampes du groupe
d'instruments de bord peuvent
s'aligner pour indiquer un bas
niveau de liquide exigeant un
appoint.
Le fonctionnement correct des
phares, des feux arrière et des feux
stop est important pour voir et être
vu sur la route.
. Vérifier les phares dans les cas
suivants : baisse de luminosité,
absence d'éclairage, fissures et
dommages. Les feux stop
doivent être vérifiés
périodiquement pour s'assurer
qu'ils s'éclairent pendant le
freinage.
. En cas d'inspection multipoint,
votre concessionnaire peut
vérifier les lampes et constater
les problèmes éventuels.
Flexibles
Amortisseurs et jambes de force
Les flexibles transportent les
liquides et doivent être
régulièrement examinés pour
vérifier l'absence de fissures et de
fuites. En cas d'inspection
multipoint, votre concessionnaire
peut examiner les flexibles et
conseiller un remplacement
éventuel.
Les amortisseurs et les jambes de
force contribuent à une suspension
souple.
. Des indices d'usure sont entre
autres des vibrations du volant,
un rebondissement ou une
oscillation au freinage, un
allongement de la distance
d'arrêt et une usure inégale des
pneus.
.
Dans le cadre de l'inspection
multipoint, les techniciens
compétents du concessionnaire
peuvent examiner visuellement
les amortisseurs et les jambes
de force en recherchant des
traces de fuite, de panne de joint
et des dommages. Ils peuvent
conseiller une intervention en
cas de besoin.
Pneus
Les pneus doivent être gonflés,
permutés et équilibrés
correctement. Le maintien des
pneus peut économiser l'argent, le
carburant ainsi que réduire le risque
de panne de pneu.
. Les indices de la nécessité de
remplacement des pneus sont
l'apparition de deux ou plusieurs
indicateurs d'usure, le
percement du caoutchouc, des
fissures ou des coupures dans
la bande de roulement ou les
parois du pneu, un gonflement
ou une séparation dans le pneu.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Entretien et maintenance
.
Les techniciens compétents du
concessionnaire peuvent
examiner et recommander les
pneus adéquats. Votre
concessionnaire peut également
équilibrer les roues et pneus
pour un fonctionnement régulier
du véhicule à toutes les
vitesses. Votre concessionnaire
vend et entretient les pneus de
marque.
Entretien du véhicule
Pour contribuer à l'état neuf du
véhicule, les produits d'entretien
sont disponibles chez votre
concessionnaire. Pour l'information
sur la manière de nettoyer et de
protéger l'intérieur et l'extérieur du
véhicule, se reporter à Soin intérieur
0 353 et Soin extérieur 0 348.
369
Géométrie des roues
Lames d'essuie-glace
La géométrie des roues est
essentielle pour une usure optimale
des pneus et le rendement du
véhicule.
. Les indices de défaut de
géométrie sont un tirage, un
comportement incorrect du
véhicule ou une usure
inhabituelle des pneus.
. Votre concessionnaire possède
l'équipement requis pour corriger
la géométrie des roues.
Les balais d'essuie-glace doivent
être nettoyés et maintenus en état
pour fournir une vision claire.
. Un fonctionnement incorrect
d'essuie-glace à travers le
pare-brise, des raclettes usées
ou séparées sont des signes
d'usure.
. Les techniciens formés du
concessionnaire peuvent vérifier
les balais d'essuie-glace et
effectuer les remplacements
nécessaires.
Pare-brise
La sécurité, l'aspect et la visibilité
exigent de maintenir le pare-brise
propre et transparent.
. Des rayures, des fissures et des
éclats sont des signes de
dommages.
. Les techniciens compétents du
concessionnaire peuvent
examiner le pare-brise et
recommander un remplacement
correct éventuel.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
370
Entretien et maintenance
Fluides, lubrifiants et pièces recommandées
Liquides et lubrifiants recommandés
Usage
Liquide/lubrifiant
Huile moteur
Huile moteur conforme à la spécification dexos1MC de la classe de viscosité SAE
correcte. ACDelco dexos1 Synthetic Blend est recommandée. Se reporter à
Huile à moteur 0 278.
Liquide de refroidissement
Mélange à 50/50 d'eau potable propre, et utiliser uniquement le liquide de refroidissement DEX-COOLMD. Voir la rubrique Liquide de refroidissement 0 286.
Système de freinage hydraulique
Lave-glace de pare-brise
Boîte de vitesses automatique
Loquet de capot, loquet secondaire,
pivots, ancrage de ressort, cliquet de
déclenchement
Barillets de serrure à clé, capot et
charnières de portes
Conditionnement des bourrelets
d'étanchéité
Liquide de frein hydraulique DOT 4 (N° de pièce GM 19299570,
Canada 19299571).
Liquide de lave-glace de pare-brise automobile répondant aux exigences de
protection antigel régionales.
Liquide de boîte de vitesses automatique DEXRONMD-VI.
Lubrifiant Lubriplate en aérosol (N° de pièce GM 89021668, Canada 89021674)
ou lubrifiant conforme à la norme NLGI N° 2, catégorie LB ou GC-LB.
Lubrifiant à usage général, Superlube (N° de pièce GM 12346241,
Canada 10953474).
Lubrifiant pour bourrelet d'étanchéité (numéro de pièce GM É.-U. 3634770,
Canada 10953518) ou graisse diélectrique aux silicones (numéro de pièce GM
É.-U. 12345579, Canada 10953481).
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Entretien et maintenance
371
Pièces de remplacement d'entretien
Les pièces de rechange indiquées ci-après par leur nom, numéro de référence ou spécification peuvent être obtenues
auprès de votre concessionnaire.
Pièce
Filtre à air du moteur
Numéro de
référence GM
Numéro de pièce
ACDelco
22971580
A3201C
Filtre à huile du moteur
12640445
PF64
Filtre à air de l'habitacle
13508023
CF185
Moteur L4 2.0L
12647827
41-125
Moteur 2.5L L4
12627160
41-115
Côté conducteur - 60,0 cm (23,6 po)
13227404
-
Côté passager – 45,0 cm (17,7 po)
25882578
-
Arrière – 30,0 cm (11,8 po)
23398639
-
Bougies
Lames d'essuie-glace
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
372
Entretien et maintenance
Enregistrement des travaux d'entretien
Dossiers de maintenance
Une fois l'entretien prévu terminé, noter la date, le relevé du compteur kilométrique et indiquer qui a effectué
l'entretien, et le type d'entretien dans les cases prévues à cet effet. Conserver tous les reçus d'entretien.
Date
Kilométrage
Entretien par
Services réalisés
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Données techniques
Données
techniques
Identification du
véhicule
Identification du véhicule
Numéro d'identification
du véhicule (NIV)
Numéro d'identification du
véhicule (NIV) . . . . . . . . . . . . . . . 373
Étiquette d'identification
des pièces de rechange . . . . . 373
Identification moteur
Le huitième caractère du NIV est le
code-moteur. Ce code sert à
identifier le moteur du véhicule, ses
caractéristiques et ses pièces de
rechange. Se reporter à
« Caractéristiques du moteur » sous
Capacités et spécifications 0 374
pour le code-moteur du véhicule.
Étiquette d'identification
des pièces de rechange
Données sur le véhicule
Capacités et spécifications . . . 374
Disposition de la courroie
d'entraînement . . . . . . . . . . . . . . 376
373
Il s'agit de l'identificateur légal du
véhicule. Il se trouve sur une plaque
fixée dans le coin avant du tableau
de bord, côté conducteur. Il est
visible à travers le pare-brise depuis
l'extérieur de votre véhicule. Le
numéro d'identification du véhicule
(VIN) se trouve aussi sur les
étiquettes de conformité du véhicule
et d'identification des pièces de
rechange, ainsi que sur votre titre et
votre certificat d'immatriculation.
Selon l'équipement, cette étiquette
sur le pied milieu du côté
conducteur comporte les
informations suivantes :
. Numéro d'identification (NIV).
.
La désignation du modèle.
.
Des renseignements sur la
peinture.
.
Les options de production et les
équipements spéciaux.
Ne pas retirer cette étiquette du
véhicule.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
374
Données techniques
Données sur le véhicule
Capacités et spécifications
Les capacités approximatives suivantes sont données selon les systèmes de mesure métrique et anglo-saxon. Pour
obtenir de plus amples renseignements, se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés 0 370.
Application
Fluide frigorigène de climatiseur
Capacités
Unités métriques
Unités anglaises
Pour le volume de charge et le type de réfrigérant de la
climatisation, se reporter à l'étiquette relative au
réfrigérant placée sous le capot. Consulter votre
concessionnaire pour de plus amples renseignements.
Système de refroidissement
Moteur 2.0L L4
7,75 L
8,1 pintes
Moteur 2.5L L4
6,6 L
7,0 L
Moteur 2.0L L4
5,7 L
6,0 pintes
Moteur 2.5L L4
4,7 L
5,0 pintes
Huile moteur avec filtre
Réservoir de carburant
Couple de serrage d'écrou de roue
65,5 L
17,3 gal
140 Y
100 lb pi
Les capacités indiquées sont approximatives. Lors de l'ajout de liquide, remplir jusqu'au niveau indiqué, selon les recommandations du présent manuel, puis revérifier le niveau du liquide.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Données techniques
375
Caractéristiques du moteur
Moteur
Code NIV
Transmission
Écartement des électrodes
Moteur 2.0L L4
X
Automatique
0,75–0,90 mm (0,030–
0,035 po)
Moteur 2.5L L4
A
Automatique
0,95–1,10 mm (0,037–0,043 po)
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
376
Données techniques
Disposition de la courroie
d'entraînement
Moteurs 2.0L et 2.5L
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Information du client
Information du
client
Information du client
Procédure de satisfaction de la
clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377
Bureaux d'assistance à la
clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 379
Assistance technique aux
utilisateurs de
téléscripteurs . . . . . . . . . . . . . . . 380
Centre d'aide en ligne à la
clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380
Programme de remboursement
de mobilité GM . . . . . . . . . . . . . . 381
Programme d'assistance
routière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 382
Rendez-vous d'entretiens
périodiques . . . . . . . . . . . . . . . . . 384
Programme de transport de
courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 384
Réparation de dommages
causés par une collision . . . . 385
Renseignements sur la
commande de guides de
réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 388
Énoncé de fréquence radio . . . 389
Déclaration des défectuosités
compromettant la sécurité
Comment signaler les
défectuosités compromettant
la sécurité au gouvernement
des États-Unis . . . . . . . . . . . . . . 389
Comment signaler les
défectuosités compromettant
la sécurité au gouvernement
canadien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 390
Comment signaler les
défectuosités
comprommettant la sécurité à
General Motors . . . . . . . . . . . . . 390
Enregistrement de données du
véhicule et politique sur la vie
privée
Enregistrement de données du
véhicule et politique sur la vie
privée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 391
Enregistreurs de données
d'événement . . . . . . . . . . . . . . . . 391
OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 392
Système
Infodivertissement . . . . . . . . . . 392
377
Information du client
Procédure de satisfaction
de la clientèle
Votre satisfaction et les privilèges
que nous vous accordons sont
d'une importance capitale pour votre
concessionnaire et pour Buick.
Normalement, tout cas ou question
se rapportant à la vente et au
fonctionnement du véhicule sera
résolu par le service des ventes ou
le service après-vente de votre
concessionnaire. Toutefois, et en
dépit des meilleures intentions de
toutes les parties intéressées, il
peut se produire des malentendus.
Si vous avez un cas qui, selon
vous, n'a pas reçu toute l'attention
qu'il méritait, nous vous conseillons
de prendre les mesures suivantes :
Première étape : Discuter de vos
problèmes avec un membre de la
direction du concessionnaire.
Normalement, les problèmes
peuvent être résolus rapidement à
ce niveau. Si le problème a déjà été
présenté au chef du service des
ventes, au chef du service
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
378
Information du client
après-vente ou au chef du service
des pièces et accessoires,
communiquer avec le propriétaire
ou le directeur général de votre
concessionnaire.
supérieur gauche du tableau de
bord et visible à travers le
pare-brise.
.
Nom et adresse du
concessionnaire.
Deuxième étape : Si, après avoir
consulté un membre de la direction
du concessionnaire, votre cas ne
peut être résolu sans aide
extérieure, appeler aux États-Unis le
1-800-521-7300. Au Canada,
appeler le centre d'assistance à la
clientèle de la General Motors du
Canada au 1-800-263-3777
(anglais) ou au 1-800-263-7854
(français).
.
La date de livraison du véhicule
et le kilométrage actuel au
compteur.
Nous vous recommandons d'utiliser
le numéro sans frais pour obtenir
rapidement de l'aide. Soyez prêt à
fournir les renseignements suivants
au conseiller du Centre d'assistance
à la clientèle :
. Numéro d'identification du
véhicule (NIV). Vous trouverez
ce numéro sur le certificat de
propriété du véhicule ou le titre,
ou sur la plaquette fixée au coin
TROISIÈME ÉTAPE —
Propriétaires américains : General
Motors et votre concessionnaire
s'engagent à tout mettre en œuvre
pour que vous soyez entièrement
satisfait de votre véhicule neuf.
Toutefois, si vous deviez rester
insatisfait après avoir suivi les
procédures décrites aux étapes 1 et
2, vous pouvez vous inscrire au
programme Better Business Bureau
(BBB) Auto LineMD (ligne auto du
bureau d'éthique commerciale) pour
faire appliquer vos droits.
Lorsque vous contactez Buick, ne
pas oublier que votre cas sera sans
doute résolu chez le
concessionnaire. C'est pourquoi
nous vous proposons de suivre
d'abord les directives de la première
étape.
Le BBB Auto Line Program est une
initiative hors tribunaux administrée
par le conseil de Better Business
Bureau (Bureau d'éthique
commerciale) pour l'arbitrage de
litiges relatifs aux réparations
automobiles ou à l'interprétation de
la garantie limitée d'un nouveau
véhicule. Même s'il y a lieu de
recourir à cette solution d'arbitrage
sans formalisme avant
d'entreprendre une action éventuelle
devant les tribunaux, ce programme
n'impose aucun frais et la cause est
généralement entendue dans un
délai d'environ 40 jours. Si le
demandeur n'est pas d'accord avec
la décision ayant été prise dans le
cas en question, cette décision peut
être rejetée et toute autre action
disponible peut être entreprise.
Il est possible de communiquer
avec le BBB Auto Line Program par
le biais de la ligne téléphonique
sans frais ou en écrivant à l'adresse
suivante :
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Information du client
BBB Auto Line Program
Council of Better Business Bureau,
Inc.
3033 Wilson Boulevard
Suite 600
Arlington, VA 22201
Téléphone : 1-800-955-5100
http://www.bbb.org/council/
programs-services/
dispute-handling-and-resolution/
bbb-auto-line
Ce programme est disponible aux
résidents des 50 États et du district
de Columbia. L'admissibilité à ce
programme dépend de l'année de
fabrication du véhicule, de son
kilométrage et plus de divers autres
facteurs. La General Motors se
réserve le droit de modifier les
limitations d'admissibilité et/ou
d'interrompre sa participation à ce
programme.
TROISIÈME ÉTAPE —
Propriétaires canadiens : Si vous
estimez que vos questions ne
reçoivent pas la réponse que vous
attendiez après avoir suivi la
procédure décrite aux étapes 1 et 2,
la Compagnie General Motors du
Canada tient à vous signaler qu'elle
adhère à un programme de
médiation/d'arbitrage gratuit. Ce
programme permet l'arbitrage des
différends avec les propriétaires, au
sujet de réclamations concernant
des problèmes de fabrication et
d'assemblage. Il consiste en
l'examen des faits par un arbitre
tiers et impartial, et peut inclure une
audience informelle devant cet
arbitre. Ce programme est conçu de
façon à ce que l'ensemble du
processus de règlement du litige,
depuis le moment où vous déposez
une réclamation jusqu'à la décision
finale, prenne environ 70 jours.
Nous pensons que notre
programme impartial offre des
avantages par rapport aux tribunaux
de la plupart des juridictions car il
est informel, rapide et sans frais.
Pour plus de renseignements sur
l'admissibilité au Programme
d'arbitrage pour les véhicules
automobiles au Canada (PAVAC),
composer gratuitement le
1-800-207-0685 ou appeler le
Centre d'assistance à la clientèle de
379
General Motors au 1-800-263-3777
(anglais) ou au 1-800-263-7854
(français), ou écrire au :
Programme de médiation et
d'arbitrage
c/o Centre d'assistance à la
clientèle
Compagnie General Motors du
Canada
Code postal : CA1–163–005
1908 Colonel Sam Drive
Oshawa, Ontario L1H 8P7
La demande devra être
accompagnée du numéro
d'identification du véhicule (NIV).
Bureaux d'assistance à la
clientèle
Buick encourage les clients à
composer le numéro gratuit pour
obtenir de l'aide. Toutefois, si le
client désire écrire ou envoyer un
courriel à Buick, se reporter aux
adresses suivantes :
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
380
Information du client
États-Unis et Porto Rico
Buick Customer Assistance Center
P. O. Box 33136
Detroit, MI 48232-5136
www.Buick.com
1-800-521-7300
1-800-832-8425 (Pour appareils
téléscripteurs (TTY))
Assistance routière :
1-800-252-1112
Aux Îles Vierges américaines :
1-800-496-9994
Canada
Compagnie General Motors du
Canada
Centre d'assistance à la clientèle,
code postal : CA1-163-005
1908 Colonel Sam Drive
Oshawa, Ontario L1H 8P7
www.gm.ca
1-800-263-3777 (anglais)
1-800-263-7854 (français)
1-800-263-3830 (pour appareils
téléphoniques à texte :
téléscripteurs)
Assistance routière :
1-800-268-6800
Dans tous les autres endroits
d'outre-mer
Prière de communiquer avec les
établissements locaux de la General
Motors.
Assistance technique aux
utilisateurs de
téléscripteurs
Le centre d'assistance à la clientèle
Buick possède des téléimprimeurs
permettant aux clients qui souffrent
de surdité, qui sont malentendants
ou qui ont des troubles de parole et
de langage et qui disposent de tels
appareils de communiquer avec
nous. Pour nous contacter à l'aide
d'un téléimprimeur, composer le :
1-800-832-8425. Les utilisateurs de
téléimprimeurs au Canada peuvent
composer le 1-800-263-3830.
Centre d'aide en ligne à la
clientèle
Expérience du propriétaire en
ligne (États-Unis
my.buick.com)
L'expérience du propriétaire en ligne
de Buick permet d'établir une
relation avec Buick et de conserver
des renseignements importants sur
le véhicule en un seul endroit.
Avantages des membres
E : Télécharger des guides de
l'automobiliste et visionner des
vidéos Comment faire sur les
véhicules.
G : Consulter des programmes
d'entretien, des alertes et les
informations de diagnostic
embarqué du véhicule OnStar et
programmer des rendez-vous pour
entretien.
I : Consulter et imprimer les
dossiers d'entretien consignés par
le concessionnaire et des dossiers
d'entretien auto-enregistrés.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Information du client
D : Sélectionner un
concessionnaire et consulter son
emplacement sur une carte, ses
numéros de téléphone et ses
heures d'ouverture.
r : Effectuer votre suivi de
l'information de garantie du
véhicule.
J : Consulter les rappels en cours
par numéro d'identification du
véhicule (NIV). Se reporter à
Numéro d'identification du véhicule
(NIV) 0 373.
H : Consulter des informations sur
le compte de la carte GM, de la
radio satellite SiriusXM (selon
l'équipement), et OnStar.
F : Clavarder en ligne avec des
conseillers.
Visiter my.buick.com pour
enregistrer le véhicule.
Buick Owner Centre (Centre
des propriétaires Buick)
(Canada) buickowner.ca
Visite le Centre des propriétaires
Buick :
. Clavarder en ligne avec des
conseillers.
. Utiliser la section Outils de
véhicule.
. Accéder aux sites des
passionnés de tierces parties et
aux réseaux de médias sociaux.
. Trouver des ressources pour le
propriétaire, comme la fin de
location, le financement et
l'information sur la garantie.
. Récupérer vos articles, jeux,
conseils et galeries multimédias
préférés dans les sections
Articles vedettes et Entretien
des véhicules.
. Télécharger rapidement et
facilement le guide du
propriétaire de votre véhicule.
. Trouver les service d'entretien
recommandés par Buick pour
votre véhicule.
381
Programme de
remboursement de
mobilité GM
Ce programme est disponible pour
les candidats qualifiés pour le
remboursement du coût
d'équipement adaptatif après-vente
admissible nécessaire pour le
véhicule, tel que des commandes
manuelles ou un élévateur pour
chaise roulante/scooter pour le
véhicule.
Pour plus d'informations sur l'offre
limitée, visiter le site Internet
www.gmmobility.com ou appeler le
centre d'assistance pour la mobilité
GM au numéro 1-800-323-9935. Les
utilisateurs de téléphone à texte
(TTY) peuvent appeler le numéro
1-800-833-9935.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
382
Information du client
General Motors du Canada dispose
également d'un programme de
locomotion. Pour plus de détails,
consulter www.gm.ca ou appeler le
1-800-GM-DRIVE (1-800-463-7483).
Les usagers de télécommunications
pour malentendants (TTY) peuvent
composer le 1-800-263-3830.
Programme d'assistance
routière
Pour les véhicules achetés aux
États-Unis, composer le
1-800-252-1112; (Téléscripteur
(TTY) : 1-888-889-2438).
Pour les véhicules achetés au
Canada, composer le
1-800-268-6800.
Le service est disponible 24 heures
sur 24, 365 jours par an.
Recours à l'assistance
Lors de l'appel à l'assistance
routière, avoir les informations
suivantes à portée de main :
. Nom, adresse du domicile, et
numéro de téléphone du
domicile.
.
Numéro de téléphone de
l'emplacement d'où est effectué
l'appel.
d'annuler le programme
d'assistance routière à tout moment
sans préavis.
.
Emplacement du véhicule.
.
Modèle, année, couleur et
numéro d'immatriculation du
véhicule.
.
Kilométrage, Numéro
d'identification du véhicule (VIN),
et date de livraison du véhicule.
General Motors Amérique du Nord
et Buick se réservent le droit de
limiter leurs services ou paiement à
un propriétaire ou conducteur
lorsqu'ils décident que des
demandes sont émises trop souvent
ou que le même type de demande
est émis à plusieurs reprises.
.
Description du problème.
Services fournis
Couverture
.
Approvisionnement de
secours en carburant :
Approvisionnement en quantité
suffisante de carburant pour
atteindre la station-service la
plus proche.
.
Service de déverrouillage : ce
service permet de déverrouiller
le véhicule si vous êtes bloqué à
l'extérieur. Un déverrouillage à
distance est possible si vous
avez un abonnement OnStarMD.
Pour des raisons de sécurité, le
conducteur doit s'identifier avant
que ce service ne soit exécuté.
Les services sont fournis pour toute
la durée de la garantie du groupe
motopropulseur.
Aux États-Unis, toute personne
conduisant le véhicule est couverte.
Au Canada, une personne
conduisant le véhicule sans la
permission du propriétaire n'est pas
couverte.
L'assistance routière ne fait pas
partie de la garantie limitée du
véhicule neuf. General Motors
Amérique du Nord et Buick se
réservent le droit de modifier ou
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Information du client
.
.
Remorquage de secours sur
route ouverte ou autoroute :
remorquage jusqu'au
concessionnaire Buick le plus
proche pour un service sous
garantie ou en cas d'accident à
la suite duquel le véhicule ne
peut être conduit. Une
assistance n'est pas fournie
lorsque le véhicule est ensablé
ou enlisé dans la boue ou la
neige.
Changement de pneu crevé :
remplacement d'un pneu crevé
par le pneu de secours. Celui-ci,
si le véhicule en comporte un,
doit être en bon état et
correctement gonflé. Il incombe
au propriétaire de réparer ou de
remplacer le pneu si celui-ci
n'est pas couvert par la garantie.
.
Démarrage avec batterie
auxiliaire : démarrage avec
batterie auxiliaire en cas de
batterie déchargée.
.
Indemnités d'interruption de
voyage et assistance : Si votre
voyage est interrompu en raison
d'un événement couvert par la
garantie, les dépenses qui en
découlent peuvent vous être
remboursées pendant la période
de garantie du groupe
motopropulseur. Sont prises en
charge les dépenses
raisonnables et d'usage courant
liées aux hôtels, repas ou
locations de voiture, ainsi que
celles engagées pour rapporter
le véhicule au client, dans la
limite de 805 km (500 mi).
383
empruntée ou entretenue, comme
les routes verglacées et en hiver.
L'utilisation hors-route n'est pas
couverte.
Services spécifiques aux
véhicules achetés au Canada
.
Approvisionnement en
carburant : le remboursement
va jusqu'à 7 Litres. La livraison
de carburant diesel peut être
restreinte. Pour des raisons de
sécurité, le propane et autres
carburants alternatifs ne sont
pas fournis par ce service.
Services non compris dans
l'assistance routière
.
Remorquage pour mise en
fourrière à la suite d'une
infraction.
.
Service de déverrouillage :
l'immatriculation du véhicule est
requise.
.
Amendes légales.
.
.
Montage, démontage ou
changement de pneus d'hiver,
de chaînes ou d'autres
dispositifs d'amélioration de la
traction.
Interruption de voyage et
assistance: il faut que le
véhicule soit à au moins 150 km
du point de départ pour être
admissible. Une pré-autorisation,
les reçus détaillés d'origine et
une copie des bons de
réparation sont nécessaires.
Lorsque l'autorisation est reçue,
le conseiller de l'assistance
routière vous contactera pour
L'entretien n'est pas fourni si un
véhicule se trouve dans une zone
non accessible au véhicule
d'entretien ou n'est pas sur une
route publique régulièrement
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
384
.
Information du client
fixer un rendez-vous et vous
expliquer comment recevoir le
paiement.
avisant le concessionnaire de vos
besoins de transport, il peut vous
aider à minimiser les inconvénients.
Service alternatif : si une
assistance ne peut être
immédiatement fournie, le
conseiller de l'assistance
routière peut vous donner la
permission de contacter un
service d'assistance routière
local. Vous recevrez un montant
de maximum 100 $, après envoi
du reçu original à l'assistance
routière. Les pannes
mécaniques sont couvertes;
toutefois, tous les frais relatifs
aux pièces et à la main d'oeuvre
non couvertes par la garantie
incomberont au propriétaire.
Si un rendez-vous ne peut être fixé
immédiatement avec le service
d'entretien, continuer à conduire le
véhicule jusqu'à ce que le
rendez-vous soit fixé, sauf bien sûr,
s'il s'agit d'un problème mettant en
jeu la sécurité. Si c'est le cas,
veuillez communiquer avec votre
concessionnaire pour lui faire part
du problème et lui demander la
procédure à suivre.
Rendez-vous d'entretiens
périodiques
Lorsqu'une réparation doit être
réalisée au titre de la garantie, il est
recommandé de contacter votre
concessionnaire pour fixer un
rendez-vous. En fixant un
rendez-vous pour l'entretien et en
Si votre concessionnaire vous
demande de laisser le véhicule au
garage pour réparation, nous vous
conseillons fortement de lui laisser
le véhicule le plus tôt possible au
cours du jour ouvrable afin que les
réparations puissent être effectuées
le même jour.
Programme de transport
de courtoisie
Pour rendre votre expérience de
propriétaire plus agréable, nos
concessionnaires participants et
nous-mêmes sommes fiers de vous
offrir le transport de courtoisie : un
programme d'assistance destiné
aux véhicules bénéficiant de la
garantie Pare-chocs à pare-chocs
(période de couverture de la
garantie de base au Canada) et de
la garantie étendue couvrant le
groupe motopropulseur et/ou les
garanties hybrides spécifiques aux
États-Unis et au Canada.
Plusieurs options de transport de
courtoisie sont disponibles afin de
vous aider à minimiser les
inconvénients en cas de nécessité
de procéder à des réparations sous
garantie.
Le véhicule de courtoisie ne fait pas
partie de la garantie limitée du
véhicule neuf. Un livret séparé,
intitulé « Limited Warranty and
Owner Assistance Information »
(Renseignements sur la garantie
limitée et l'assistance au
propriétaire), fourni avec tout
véhicule neuf, donne des
renseignements détaillés sur la
garantie.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Information du client
Options de transport
L'entretien sous garantie peut
généralement être effectué pendant
que vous attendez. Mais cela ne
vous est pas possible, votre
concessionnaire peut vous proposer
les options de transport suivantes :
Service de navette
Ce service inclut un service de
navette aller ou aller-retour, dans la
mesure où les horaires et la
distance sont raisonnables pour
votre concessionnaire.
Remboursement des frais de
transport en commun ou de
carburant
Si des réparations de nuit sous
garantie sont nécessaires et que les
transports publics sont utilisés, les
frais doivent être pris en charge sur
présentation des reçus originaux et
sans dépasser le montant maximum
autorisé par GM pour le service de
navette. Si des clients aux
États-Unis organisent leur propre
transport, un remboursement limité
aux dépenses raisonnables de
carburant peut être accordé. Les
montants réclamés doivent refléter
les coûts réels et faire l'objet de
reçus originaux. Consulter votre
concessionnaire pour toute
information.
Voiture-clientèle ou de location
Pour une réparation sous garantie
jusqu'au lendemain, le
concessionnaire peut fournir un
véhicule de courtoisie disponible ou
rembourser la location d'un
véhicule. Le remboursement est
limité et doit faire l'objet de reçus
originaux, ainsi que d'un accord
signé et complété, et être conforme
aux exigences de l'état/la province,
locales et du fournisseur du
véhicule de location. Les conditions
peuvent varier et comprendre des
exigences d'âge minimum, une
assurance, carte de crédit, etc. Les
frais supplémentaires tels que les
frais de carburant, taxes,
prélèvements, frais d'utilisation,
kilométrage excessif ou location
après la fin de la réparation sont
également de votre responsabilité.
385
Il peut ne pas être possible de
fournir un véhicule de prêt
semblable au véhicule en
réparation.
Information concernant les
programmes additionnels
Toutes les options du programme
telles que le service de navette,
peuvent ne pas être disponibles
chez tous les concessionnaires.
Contacter votre concessionnaire
pour une disponibilité particulière.
General Motors se réserve le droit
de modifier, changer ou interrompre
unilatéralement la mise à disposition
d'un véhicule de courtoisie à
n'importe quel moment et à sa seule
discrétion afin de résoudre toutes
les questions d'éligibilité de
revendication relative aux termes et
conditions décrites dans ce
document.
Réparation de dommages
causés par une collision
Si le véhicule est impliqué dans une
collision et s'il est endommagé, le
faire réparer par un technicien
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
386
Information du client
qualifié qui utilisera les équipements
appropriés et des pièces de
rechange de qualité. Des
réparations mal effectuées
diminueront la valeur du véhicule
lors de sa revente et les
performances de sécurité pourraient
être compromises en cas de
collisions ultérieures.
Pièces de collision
Les pièces de collision GM d'origine
sont des pièces neuves conçues
avec les mêmes matériaux et
méthodes de fabrication que pour la
réalisation du véhicule. Les pièces
de collision GM d'origine constituent
votre meilleur choix pour garantir la
préservation de l'apparence, de la
durabilité et de la sécurité du
véhicule. L'utilisation de pièces GM
d'origine peut vous permettre de
conserver votre garantie limitée sur
les véhicules neufs GM.
Les pièces d'équipement d'origine
recyclées peuvent également être
utilisées pendant la réparation.
Ces pièces sont habituellement
retirées des véhicules
complètement détruits dans des
accidents antérieurs. Dans la
plupart des cas, les pièces
recyclées proviennent de sections
non endommagées du véhicule.
Une pièce GM provenant d'un
équipement d'origine recyclé peut
constituer un choix acceptable pour
préserver l'apparence et les
performances de sécurité d'origine
du véhicule. Cependant, on ne
connaît pas l'historique de
ces pièces. De telles pièces ne sont
pas couvertes par la garantie limitée
du véhicule neuf GM et toute
défaillance y afférent n'est pas
couverte pas cette garantie.
Les pièces de collision du marché
secondaire sont également
disponibles. Elles sont fabriquées
par des sociétés autres que GM et
peuvent ne pas avoir été testées
pour le véhicule. Par conséquent,
ces pièces risquent de ne pas
convenir, de présenter des
problèmes de corrosion ou de
durabilité prématurément et de ne
pas se comporter correctement lors
de collisions ultérieures. Les pièces
du marché secondaire ne sont pas
couvertes par la garantie limitée du
véhicule neuf GM et toute
défaillance du véhicule liée à de
telles pièces n'est pas couverte par
cette garantie.
Entreprise de réparation
GM vous recommande également
de choisir une entreprise de
réparation qui réponde à vos
besoins en cas de nécessité de
procéder à des réparations suite à
une collision. Il est possible que
votre concessionnaire dispose d'un
centre de réparation employant des
techniciens formés par GM et
d'équipements ultramodernes ou
bien qu'il soit en mesure de vous
recommander un centre de
réparation employant des
techniciens formés par GM et un
équipement comparable.
Assurance du véhicule
Protégez l'investissement que vous
avez fait lors de l'acquisition d'un
véhicule GM en souscrivant à une
couverture d'assurance complète
contre les collisions. Il existe des
différences importantes quant à la
qualité de la couverture décrite dans
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Information du client
les contrats d'assurance. De
nombreuses compagnies
d'assurance proposent une
protection réduite du véhicule GM
en limitant les indemnisations pour
les réparations, par le biais de
l'utilisation de pièces de collision du
marché secondaire. Certaines
compagnies d'assurance ne
précisent pas que des pièces de
collision du marché secondaire
seront utilisées. Lors de la
souscription, nous vous
recommandons de vous assurer
que le véhicule sera réparé à l'aide
de pièces de collision d'équipement
d'origine GM. Si votre compagnie
d'assurance actuelle ne vous
permet pas de bénéficier d'une telle
couverture, envisagez de vous
tourner vers une autre compagnie.
Si le véhicule est loué, la société de
location peut vous demander de
souscrire une assurance couvrant
les frais de réparations à l'aide
de pièces d'origine d'un
équipementier GM ou de pièces de
rechange du constructeur d'origine.
Lire attentivement votre contrat de
location car vous risquez de vous
387
.
Nom adresse et numéro de
téléphone du propriétaire.
.
Numéro de la plaque
d'immatriculation du véhicule.
Si l'un des passagers est blessé,
appeler les services d'urgence pour
obtenir de l'aide. Ne pas quitter les
lieux de l'accident avant que tous
les problèmes soient réglés.
Déplacer le véhicule uniquement si
sa position vous met en danger ou
bien si un agent de police vous
demande de le faire.
.
Marque, modèle et année
modèle du véhicule.
.
Numéro d'identification du
véhicule (NIV).
.
Compagnie d'assurance et
numéro de la police.
.
Description générale des
dommages de l'autre véhicule.
Ne donner que les informations
nécessaires à la police et aux
autres parties impliquées dans
l'accident.
Sélectionner un atelier de réparation
fiable utilisant des pièces de
remplacement de qualité. Se
reporter à « Pièces de collision »
plus haut dans cette section.
voir facturer des réparations de
mauvaise qualité à la fin de votre
location.
En cas d'accident
Pour un remorquage d'urgence, se
reporter à Programme d'assistance
routière 0 382.
Se procurer les informations
suivantes :
. Nom adresse et numéro de
téléphone du conducteur.
. Numéro de permis de conduire
du conducteur.
Si le sac gonflable s'est déployé, se
reporter à Que voit-on une fois
qu'un sac gonflable se gonfle
? 0 81.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
388
Information du client
Gestion du processus de
réparation des dommages
causés au véhicule
Dans l'éventualité où le véhicule
nécessite des réparations, GM vous
recommande de vous impliquer
activement dans celles-ci. Si vous
avez déjà opté pour une entreprise
de réparation, y amener le véhicule
ou le faire remorquer. Préciser à
l'entreprise d'utiliser uniquement
des pièces de collision d'origine,
que ce soient des pièces GM
d'origine ou des pièces GM d'origine
recyclées. Ne pas oublier que
les pièces recyclées ne seront pas
couvertes par la garantie du
véhicule GM.
L'assurance paye la facture des
réparations mais vous devez vivre
avec les réparations. En fonction
des limites de votre police, votre
compagnie d'assurance peut
évaluer les réparations sur la base
de pièces du marché secondaire.
En discuter avec votre professionnel
des réparations et insister pour
obtenir des pièces GM d'origine. Ne
pas oublier que si le véhicule est en
location, vous risquez d'être obligé
de faire réparer le véhicule à l'aide
de pièces GM d'origine, même si
votre assurance ne vous rembourse
pas l'ensemble des frais.
suspension, freins, système
électrique, direction,
carrosserie, etc.
Si une compagnie d'assurance
tierce paye les réparations, vous
n'êtes pas obligé d'accepter une
évaluation des réparations en
fonction des limites de réparation
fixées par la politique de collision de
cette compagnie d'assurance, car
vous n'avez aucune limite
contractuelle avec cette société.
Dans ce cas, vous pouvez avoir le
contrôle des réparations et le choix
des pièces dans la mesure où leur
coût reste dans des limites
raisonnables.
Les publications pour le propriétaire
sont écrites spécifiquement pour lui
et visent à fournir de l'information
fondamentale sur le fonctionnement
du véhicule. Le guide du
propriétaire comprend un
programme d'entretien pour tous les
modèles.
Renseignements sur la
commande de guides de
réparation
Sans pochette : guide du
propriétaire seulement.
Manuels de réparation
Les manuels de réparation
comprennent l'information de
diagnostic et d'entretien de moteurs,
boîtes de vitesses, essieu,
Information du propriétaire
Portefeuille, guide du propriétaire et
manuel de garantie.
PRIX DE VENTE AU DÉTAIL :
35,00 $ – 40,00 $ (États-Unis), frais
de manutention et d'expédition
en sus.
PRIX DE VENTE AU DÉTAIL :
25,00 $ (États-Unis), frais de
manutention et d'expédition en sus.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Information du client
Modèles courants et antérieurs
Les publications concernant le
propriétaire et l'entretien sont
disponibles pour de nombreux
modèles de véhicules GM, anciens
et actuels.
COMMANDER SANS FRAIS :
1-800-551-4123 du lundi au
vendredi, de 8 h à 18 h, heure
normale de l'Est
Pour les commandes par cartes de
crédit seulement
(VISA-MasterCard-Discover), visiter
le site de Helm, Inc. à l'adresse :
www.helminc.com.
Ou écrire à :
Helm, Incorporated
À l'attention de : service à la
clientèle
47911 Halyard Drive
Plymouth, MI 48170
Prix susceptible d'être modifié sans
préavis et sans obligation. Accorder
assez de temps pour la livraison.
Tous les prix indiqués sont exprimés
en devise américaine. Établir les
chèques en devise américaine.
Énoncé de fréquence
radio
Ce véhicule est équipé de systèmes
à fréquence radio conformes à la
Partie 15/Partie 18 des règlements
de la commission fédérale des
communications des États-Unis
(FCC) et aux normes d'Industrie du
Canada RSS-GEN/210/216/220/
251/310, ICES-001.
Leur fonctionnement est soumis aux
deux conditions suivantes :
1. L'appareil ne peut causer
d'interférence dangereuse.
2. L'appareil doit accepter toute
interférence reçue dont celles
pouvant causer un
fonctionnement intempestif.
Des changements ou des
modifications à l'un de ces
systèmes effectués par un autre
établissement qu'un centre de
réparation agréé risquent d'annuler
le droit d'utiliser cet équipement.
389
Déclaration des
défectuosités
compromettant la
sécurité
Comment signaler les
défectuosités
compromettant la
sécurité au
gouvernement des
États-Unis
Si vous estimez que le véhicule
présente une défectuosité qui
pourrait entraîner un accident,
des blessures ou la mort, vous
devrez immédiatement en
informer la National Highway
Traffic Safety Administration
(NHTSA) en plus d'avertir
General Motors.
Si la NHTSA reçoit d'autres
plaintes de ce genre, elle peut
faire une enquête, et, si elle
découvre qu'un groupe de
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
390
Information du client
véhicules présente une
défectuosité posant un problème
de sécurité, elle peut exiger une
campagne de rappel et de
réparation. Toutefois, la NHTSA
ne peut s'occuper des
problèmes individuels entre
vous-même, le concessionnaire
ou General Motors.
Pour entrer en contact avec
NHTSA, vous pouvez appeler
l'assistance de sécurité des
véhicules gratuitement au
1-888-327-4236 (TTY :
1-800-424-9153); visiter le site
http://www.safercar.gov ou
écrire à :
Administrator, NHTSA
1200 New Jersey Avenue, S. E.
Washington, D. C. 20590
D'autres informations sur la
sécurité des véhicules à moteur
sont disponibles sur le site
http://www.safercar.gov.
Comment signaler les
défectuosités
compromettant la
sécurité au
gouvernement canadien
Si vous vivez au Canada et si
vous pensez qu'un défectuosité
compromet la sécurité du
véhicule, vous devez avertir
Transport Canada
immédiatement ainsi que la
Compagnie General Motors du
Canada. Téléphoner à Transport
Canada au 1-800-333-0510 ou
écrire à l'adresse :
Transport Canada
Road Safety Branch
80, rue Noel
Gatineau, Québec J8Z 0A1
Comment signaler les
défectuosités
comprommettant la
sécurité à General Motors
En plus d'avertir la NHTSA (ou
Transports Canada) d'une telle
situation, signaler également à
General Motors.
Appeler le 1-800-521-7300 ou
écrire à :
Buick Customer Assistance Center
P. O. Box 33136
Detroit, MI 48232-5136
Au Canada, appeler le
1-800-263-3777 (anglais) ou
1-800-263-7854 (français), ou
écrire à :
Compagnie General Motors du
Canada
Centre d'assistance à la clientèle,
code postal : CA1-163-005
1908 Colonel Sam Drive
Oshawa, Ontario L1H 8P7
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Information du client
Enregistrement de
données du véhicule
et politique sur la vie
privée
moyenne. Ces modules peuvent
retenir des préférences
personnelles telles que les
présélections de radio, les positions
de siège et les réglages de
température.
Le véhicule est doté d'un certain
nombre d'ordinateurs qui
enregistrent des informations
relatives aux performances du
véhicule et à la manière dont il est
conduit. Par exemple, le véhicule
utilise des modules qui surveillent
les performances du moteur et de la
boîte de vitesses, les conditions de
déploiement d'un sac gonflable et
commandent le déploiement de ces
sacs gonflables en cas d'accident
et, selon l'équipement, qui
empêchent le blocage des freins
pour aider le conducteur à contrôler
le véhicule. Ces modules peuvent
mémoriser des données qui
aideront le technicien de la
concession à intervenir sur le
véhicule. Certains modules peuvent
également mémoriser des données
sur la manière dont le véhicule est
utilisé, comme par exemple la
consommation ou la vitesse
Enregistreurs de données
d'événement
Ce véhicule est équipé d'un
enregistreur de données
événementielles (EDR). L'objectif
principal d'un EDR est d'enregistrer,
dans certaines situations d'accident
ou de quasi-accident, telles qu'un
déploiement de sac gonflable ou de
heurt d'un obstacle routier, des
données qui contribueront à la
compréhension du fonctionnement
des systèmes du véhicule. L'EDR
est conçu pour enregistrer des
données liées aux systèmes
dynamiques et de sécurité du
véhicule pendant une courte
période, généralement inférieure ou
égale à 30 secondes. L'EDR de ce
véhicule est conçu pour enregistrer
des données telles que :
391
.
Fonctionnement des divers
systèmes de votre véhicule;
.
Bouclage ou non des ceintures
de sécurité du conducteur et des
passagers;
.
Degré d'enfoncement (le cas
échéant) de la pédale
d'accélérateur et/ou de la pédale
de frein; et,
.
Vitesse du véhicule.
Ces données peuvent permettre de
mieux comprendre les
circonstances dans lesquelles des
accidents et des blessures
surviennent.
Remarque
Les données EDR ne sont
enregistrées par votre véhicule
qu'en cas d'accident grave; aucune
donnée n'est enregistrée par l'EDR
dans des conditions normales de
circulation et aucune donnée
personnelle (p.ex. nom, sexe, âge,
emplacement de l'accident) n'est
enregistrée. Cependant, d'autres
parties, telles que les représentants
de l'ordre, peuvent combiner les
données EDR aux données
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
392
Information du client
d'identification personnelles
acquises invariablement lors
d'investigations relatives à un
accident.
Pour lire les données enregistrées
par un EDR, un équipement spécial
est requis et un accès au véhicule
et à l'EDR est nécessaire. Outre le
constructeur du véhicule, d'autres
parties, telles que les autorités
policières, peuvent lire ces
informations si elles ont accès au
véhicule ou à l'EDR.
GM n'aura pas accès à ces
données ni ne les partagera avec
d'autres, sauf : avec le
consentement du propriétaire du
véhicule ou, si le véhicule est loué,
avec le consentement du locataire;
en réponse à une demande officielle
de la police ou d'une instance
gouvernementale similaire; dans le
cadre de la défense d'une poursuite
contre GM, dans le processus de
libre détermination; ou, comme
l'exige la loi. Les données récoltées
ou reçues par GM peuvent
également être utilisées pour les
besoins de la recherche GM ou être
rendues disponibles à d'autres pour
des motifs de recherche, lorsque
leur nécessité est avérée et que les
données ne sont pas liées à un
véhicule ou un propriétaire
spécifique.
OnStarMD
Si le véhicule est doté du système
OnStarMD et en cas d'abonnement
actif, des données supplémentaires
peuvent être collectées via le
système OnStar. Celles-ci incluent
des informations relatives au
fonctionnement du véhicule; aux
collisions impliquant le véhicule; à
l'utilisation du véhicule et de ses
dispositifs; et, dans certains cas, à
l'emplacement et à la vitesse GPS
approximative du véhicule. Se
reporter aux Termes et conditions et
à la Déclaration de confidentialité
OnStar figurant sur le site web
OnStar.
Voir Renseignements
supplémentaires OnStar 0 399.
Système
Infodivertissement
Si le véhicule est équipé d'un
système de navigation intégré au
système d'infodivertissement,
l'utilisation de ce système peut
entraîner une mémorisation de
destinations, d'adresses, de
numéros de téléphone et d'autres
informations de trajet. Se reporter
au manuel d'infodivertissement pour
les informations sur les données
mémorisées et les instructions
d'effacement.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
OnStar
OnStar
Aperçu OnStar
Vue d'ensemble d'OnStar
Aperçu OnStar
Vue d'ensemble d'OnStar . . . . . 393
Services OnStar
Urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccords . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Diagnostics . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
394
395
395
396
398
Information complémentaire
au sujet d'OnStar
Renseignements
supplémentaires OnStar . . . . 399
= Bouton de commande vocale
Q Bouton bleu OnStar
> Bouton rouge d'urgence
Ce véhicule peut être équipé d'un
système embarqué le plus complet
qui peut se connecter en direct à un
conseiller OnStar pour toute
question relative à une urgence, la
sécurité, la navigation, les
connexions et les services de
diagnostics. Les services OnStar
peuvent nécessiter un abonnement
payant et un forfait de données. Le
fonctionnement efficace d'OnStar
nécessite la batterie et le système
électrique du véhicule, un service
de téléphonie cellulaire et des
signaux satellites GPS disponibles
393
et opérationnels. OnStar agit
comme lien avec les services
publics d'urgence actuels. OnStar
peut collecter des informations vous
concernant et sur votre véhicule, y
compris les informations de
localisation. Consulter les termes et
conditions d'utilisation, la
déclaration de confidentialité, et le
consentement relatif au logiciel
OnStar pour plus de détails, y
compris les limitations du système
sur www.onstar.com (États-Unis) sur
www.onstar.ca (Canada).
La lampe indicatrice de statut du
système OnStar se trouve à côté
des boutons OnStar. Si la lampe
indicatrice de statut est :
. Vert fixe : le système est prêt.
.
Vert clignotant : en cas d'appel.
.
Rouge : indique un problème.
.
Éteinte : le système est actif.
Appuyer à deux reprises sur Q
pour communiquer avec un
conseiller OnStar.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
394
OnStar
Appuyer sur Q ou appeler
1-888-4ONSTAR (1-888-466-7827)
pour parler à un conseiller.
Appuyer sur
= pour :
.
Lancer un appel, terminer un
appel ou répondre à un appel
entrant.
.
Lancer des commandes de
téléphonie mains libres OnStar.
.
Lancer des commandes vocales
de navigation OnStar pas à pas.
.
Obtenir et personnaliser le nom
du point d'accès Wi-FiMD ou le
SSID et le mot de passe, selon
l'équipement.
Appuyer sur Q pour se connecter à
un conseiller pour :
. Vérifier l'information de compte
ou mettre à jour l'information de
contact.
. Obtenir des directions de
conduite.
. Recevoir un diagnostic de
vérification des systèmes
d'exploitation clés du véhicule.
.
Recevoir une assistance
routière.
Services OnStar
.
Gérer les paramètres du Wi-Fi,
selon l'équipement.
Urgence
Appuyer sur > pour obtenir une
connexion prioritaire avec un
conseiller OnStar disponible
24h/24 et 7j/7 pour :
. Obtenir de l'aide en cas
d'urgence.
. Être un bon samaritain ou
répondre à une alerte de teinte
ORANGE.
. Obtenir de l'aide en cas de
météo difficile ou d'autres
situations critique et pour trouver
des itinéraires d'évacuation.
Les services d'urgence nécessitent
un plan de services OnStar actif
(sauf abonnement de base). Grâce
à la réaction automatique en cas
d'accident, les capteurs intégrés
peuvent alerter automatiquement un
conseiller OnStar spécialement
formé qui est immédiatement
connecté avec le véhicule pour
aider.
Appuyer sur > pour se connecter
prioritairement à un conseiller
OnStar qui peut contacter les
services d'urgence, les diriger vers
votre emplacement exact et relayer
des informations importantes.
Avec l'assistance OnStar en
situation critique, des conseillers
OnStar spécialement formés sont
disponibles 24 heures par jour et
7 jours par semaine, pour fournir un
point de contact central, une
assistance et des information
pendant une situation critique.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
OnStar
Avec l'assistance routière, des
conseillers peuvent repérer un
prestataire de service à proximité
pour vous aider en cas de pneu à
plat, pour une batterie de secours
ou un réservoir d'essence vide.
Sécurité
Selon l'équipement, OnStar fournit
ces services :
. Avec l'assistance en cas de vol
de véhicule, des conseillers
OnStar peuvent utiliser un GPS
pour localiser le véhicule et aider
les autorités à le retrouver
rapidement.
. Avec la fonctionnalité Remote
Ignition BlockMC (blocage
d'allumage à distance), selon
l'équipement, OnStar peut
empêcher le moteur de
redémarrer.
. Avec la fonctionnalité Stolen
Vehicle SlowdownMD
(ralentissement de véhicule
volé), selon l'équipement,
OnStar peut collaborer avec les
forces de police pour ralentir
progressivement le véhicule.
Notification d'alarme antivol
Selon l'équipement, si les portes
sont verrouillées et que l'alarme du
véhicule retentit, une notification est
envoyée par message texte, courriel
ou appel téléphonique. Si le
véhicule est volé, un conseiller
OnStar peut collaborer avec les
autorités pour récupérer le véhicule.
Navigation
La navigation OnStar nécessite un
plan de services OnStar spécifique.
Appuyer sur Q pour recevoir un
service d'orientation pas à pas ou le
faire envoyer sur l'écran de
navigation du véhicule, s'il en est
équipé.
Navigation pas-à-pas
1. Appuyer sur Q pour se
connecter à un conseiller.
2. Demander des directions à
télécharger sur le véhicule.
3. Suivre les commandes
vocales.
395
Utilisation des commandes
vocales pendant un itinéraire
planifié
Annuler l’itinéraire
1. Appuyer sur =. Le système
répond : « OnStar est prêt »,
suivi d'une tonalité.
2. Dire « Annuler l’itinéraire. ». Le
système répond :
« voulez-vous annuler des
directions? »
3. Dire « Oui ». Le système
répond : « OK, demande
complétée, merci, au revoir ».
Itinéraire prévu
1. Appuyer sur =. Le système
répond : « OnStar est prêt »,
suivi d'une tonalité.
2. Dire « Itinéraire prévu ». Le
système répond avec les trois
prochaines manoeuvres.
Répéter
1. Appuyer sur =. Le système
répond : « OnStar est prêt »,
suivi d'une tonalité.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
396
OnStar
2. Dire « Répéter ». Le système
réagit avec la dernière direction
donnée puis répond « OnStar
est prêt », suivi d'une tonalité.
Dire la Destination
1. Appuyer sur =. Le système
répond : « OnStar est prêt »,
suivi d'une tonalité.
2. Dire « Dire la Destination ». Le
système répond en indiquant
l'adresse et la distance jusqu'à
la destination, puis ajoute
« OnStar est prêt », suivi d'une
tonalité.
Envoyer la destination au véhicule
Les abonnés peuvent faire envoyer
des directions sur l'écran de
navigation du véhicule, s'il en est
équipé.
Appuyer sur Q, puis demander au
conseiller de télécharger des
directions sur le système de
navigation du véhicule, selon
l'équipement. À la fin de l'appel,
l'écran de navigation affiche des
invites pour commencer les
directions de conduite. Les
itinéraires envoyés sur l'écran de
navigation ne peuvent être annulés
que par le système de navigation.
Consulter www.onstar.com
(États-Unis) ou www.onstar.ca
(Canada).
Raccords
Les services OnStar suivants vous
aident à rester connecté.
Pour les cartes de couverture,
consulter www.onstar.com (E.U.) ou
www.onstar.ca (Canada).
Sécurité
. Modifier les mots de passe par
défaut du point chaud Wi-Fi et
de l'application mobile
RemoteLink. Créer des mots de
passe différents entre eux et
utiliser une combinaison de
lettres, de chiffres et de
symboles pour augmenter la
sécurité.
. Modifiez le nom par défaut de
l'identifiant de réseau sans fil
(SSID). Il s'agit du nom de votre
réseau qui est visible pour les
autres appareils sans fil.
Choisissez un nom unique et
évitez les noms de famille ou les
descriptions du véhicule.
Point d'accès au Wi-FiMD OnStar
(selon l'équipement)
Le véhicule peut être équipé d'un
point d'accès au Wi-Fi intégré qui
permet d'accéder à Internet et au
contenu web avec une vitesse LTE
de 4G. Il est possible de connecter
jusqu'à sept dispositifs mobiles.
Un programme de données est
nécessaire. N'utiliser les
commandes à bord que lorsque cela
est possible en toute sécurité.
1. Pour retrouver des informations
de point d'accès en Wi-Fi,
appuyer sur =, attendre
l'invite, puis dire « Wi-Fi
settings » (paramètres Wi-Fi).
Sur certains véhicules, appuyer
sur Paramètres Wi-Fi à l'écran.
2. Les paramètres Wi-Fi affichent
le nom du point d'accès en
Wi-Fi (SSID), le mot de passe
et, sur certains véhicules, le
type de connexion (pas de
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
OnStar
connexion Internet, 3G, 4G,
LTE 4G) et la qualité du signal
(faible, bonne, excellente).
3. Pour modifier le SSID ou le
mot de passe, appuyer sur Q
ou appeler le 1-888-4ONSTAR
pour communiquer avec un
conseiller.
Après la configuration initiale, le
point d'accès Wi-Fi de votre
véhicule se connecte
automatiquement à vos appareils
mobiles. Gérer l'utilisation des
données en activant ou désactivant
le Wi-Fi sur votre appareil mobile,
en utilisant l'application mobile
Télé-Accès, ou en contactant un
conseiller OnStar.
Application mobile RemoteLinkMD
d'OnStar (selon l'équipement)
Télécharger l'application mobile
OnStar RemoteLink pour
sélectionner des dispositifs mobiles
AppleMD iOS, AndroidMC,
BlackBerryMD ou WindowsMD. Les
abonnés à OnStar peuvent accéder
aux services suivants à partir d'un
dispositif mobile :
397
.
Démarrer/arrêter le véhicule à
distance, s'il en équipé d'usine.
.
Verrouiller/déverrouiller les
portes, si le véhicule est équipé
de serrures automatiques.
Contacter un conseiller OnStar pour
déverrouiller les portes ou activer
l'avertisseur sonore et faire clignoter
les feux.
.
Activer l'avertisseur sonore et
les feux.
OnStar à votre service
.
Vérifier le niveau de carburant
du véhicule, la durée de vie de
l'huile ou la pression des pneus,
s'il est équipé en usine du
système de surveillance de la
pression des pneus.
.
Envoyer des directions au
véhicule.
.
Repérer le véhicule sur une
carte (marché des États-Unis
uniquement).
.
Activer/désactiver le point
d'accès Wi-Fi du véhicule, gérer
les paramètres et surveiller la
consommation de données,
selon l'équipement.
Pour des informations et la
compatibilité du OnStar
RemoteLink, consulter
www.onstar.com (États-Unis) ou
www.onstar.ca (Canada).
Services à distance
Les conseillers OnStar peuvent
proposer des offres sur les
restaurants et les revendeurs sur
votre itinéraire, vous aider à trouver
des hôtels ou à réserver une
chambre. Ces services peuvent
varier selon le marché.
Téléphonie mains libres
OnStar
Passer et recevoir des appels avec
le système intégré d'appels sans fil,
qui nécessite d'être disponible
quelques minutes.
Lancer un appeler
1. Appuyer sur =. Le système
répond : « OnStar est prêt ».
2. Dire « Appeler ». Le système
répond « Appeler. Veuillez
indiquer le nom ou le numéro
de l'interlocuteur à appeler ».
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
398
OnStar
3. Dire le numéro entier sans
interruption, incluant un « 1 »
et le code régional. Le système
répond : « D'accord pour
l'appel ».
Retrouver mon numéro
1. Appuyer sur =. Le système
répond : « OnStar est prêt ».
Diagnostics
2. Dire « Appeler ». Le système
répond « Appeler. Veuillez
indiquer le nom ou le numéro
de l'interlocuteur à appeler ».
Fin d'appel
3. Dire « 911 » sans pause. Le
système répond : « 911 ».
Vérifier les minutes et
l'expiration
Le service de diagnostics avancés
fournit un état des systèmes clés du
véhicule par envoi mensuel d'un
courriel, ou en appuyant sur Q.
Selon l'équipement, les alertes de
diagnostic peuvent être reçues en
temps réel par courriel ou message
texte. La fonction Alertes proactives
(si disponible) peut aider à anticiper
des problèmes d'entretien pouvant
potentiellement survenir avec
certains composants du véhicule, et
envoyer une alerte avant que ces
problèmes se concrétisent.
4. Dire « Appeler ». Le système
répond : « Ok, 911 en
composition ».
Appuyer sur = et dire « Minutes »
puis « Vérifier » pour vérifier
combien de minutes restent et leur
date d'expiration.
OnStar peut également surveiller et
indiquer la pression des pneus, si le
véhicule est équipé d'un système de
surveillance de la pression des
pneus.
Appel d'urgence 911
1. Appuyer sur =. Le système
répond : « OnStar est prêt ».
2. Dire « Mon numéro ». Le
système répond : « Votre
numéro d'appel de téléphonie
mains libres OnStar est... ».
Ensuite, dire le numéro.
Appuyer sur =. Le système
répond : « Appel terminé ».
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
OnStar
Information
complémentaire au
sujet d'OnStar
Renseignements
supplémentaires OnStar
Messages audio à bord
Les messages audio peuvent
donner des informations
importantes aux moments suivants :
. Avant l'achat du véhicule.
Appuyer sur Q pour configurer
un compte.
. Avec le plan de base OnStar,
tous les 60 jours.
. Après un changement de
propriétaire et à 90 jours.
Service de transfert
Appuyer sur Q pour demander des
renseignements sur l'éligibilité de
transfert de compte. Le conseiller
peut annuler ou modifier des
informations de compte.
Vente/Transfert du véhicule
Appeler immédiatement le
1-888-4ONSTAR (1-888-466-7827)
pour mettre fin à vos services
OnStar si le véhicule est cédé,
vendu, transféré, ou si le bail se
termine.
Réactivation pour les
propriétaires suivants
Appuyer sur Q et suivre les
consignes pour parler à un
conseiller dès que possible. Le
conseiller de mettre à jour les
dossiers du véhicule et expliquera
les options de services OnStar.
Comment fonctionne le service
OnStar
La réaction automatique en cas
d'accident, les services de secours,
l'assistance de crise, l'assistance
suite au vol du véhicule, les
diagnostics avancés du véhicule,
les services à distance, l'assistance
routière, la navigation pas à pas et
la téléphonie mains libres sont
disponibles sur la plupart des
véhicules. Tous les services OnStar
399
ne sont pas disponibles partout ou
sur tous les véhicules. Pour plus
d'informations, une description
complète des services OnStar, les
limitations du système, et les termes
et conditions d'utilisation, la
déclaration de confidentialité, et le
consentement relatif au logiciel
OnStar :
. Appeler le 1-888-4ONSTAR
(1-888-466-7827).
. Consulter le site
www.onstar.com (États-Unis).
. Consulter le site www.onstar.ca
(Canada).
. Appeler TTY 1-877-248-2080.
.
Appuyer sur
conseiller.
Q pour parler à un
Les services OnStar ne peuvent pas
fonctionner sauf si le véhicule se
trouve dans un lieu pour lequel
OnStar possède un accord avec un
fournisseur de service sans fil dans
cette zone, le fournisseur de service
sans fil doit aussi disposer de la
couverture, de la capacité de
réseau, de la réception et de la
technologie compatible avec les
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
400
OnStar
services OnStar. Le service
appliquant l'information de
localisation du véhicule ne peut
fonctionner sauf si les signaux du
système de positionnement global
(GPS) sont disponibles, sans
obstruction et compatibles avec le
matériel OnStar. Les services
OnStar peuvent ne peuvent pas
fonctionner si l'équipement OnStar
n'est pas installé correctement ou
s'il n'a pas été maintenu
correctement. Si un équipement ou
un logiciel est ajouté, connecté ou
modifié, les services OnStar
peuvent ne peuvent pas fonctionner.
D'autres problèmes au-delà du
contrôle de OnStar — tels que des
montagnes, des bâtiments élevés,
des tunnels, la météo, la conception
du circuit électrique et l'architecture
du véhicule, des dégâts au véhicule
dans une collision, une congestion
ou une surcharge du réseau
téléphonique sans fil — peuvent
empêcher le service.
Voir Énoncé de fréquence
radio 0 389.
Services aux personnes
handicapées
Numéro personnel
d'identification OnStar (PIN)
Les conseillers peuvent fournir des
services pour aider les abonnés
dans des situations de handicap
physique et médicales.
Un NIP est nécessaire pour accéder
à certains services OnStar. Le NIP
devra être changé lors du premier
entretien avec un conseiller. Pour
changer le NIP OnStar, contactez
un conseiller OnStar en appuyant
sur Q ou en composant le
1-888-4ONSTAR.
Appuyer sur
Q pour aider à :
.
Localiser une station-service
avec préposé au service de
carburant.
.
Rechercher un hôtel, un
restaurant, etc. puis remplit les
conditions d'accessibilité.
.
Indiquer la direction de l'hôpital
ou de la pharmacie les plus
proches en cas d'urgence.
Utilisateurs TTY
OnStar permet de communiquer
avec les personnes malentendantes
ou présentant des difficultés de
parole pendant qu'elles se trouvent
dans le véhicule. Le système TTY
installé par le concessionnaire
disponible peut offrir l'accès dans le
véhicule à tous les services OnStar,
sauf le conseiller virtuel et la
navigation pas-à-pas OnStar.
Garantie
L'équipement OnStar peut être
garanti dans le cadre de la garantie
du véhicule.
Langues
Le véhicule peut être programmé
pour répondre dans plusieurs
langues. Appuyer sur Q et
demander à parler à un conseiller.
Les conseillers sont disponibles en
anglais, espagnol et français. Les
langues disponibles peuvent varier
en fonction du pays.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
OnStar
Problèmes potentiels
OnStar ne peut pas effectuer un
déverrouillage des portes à distance
ou une assistance en cas de vol du
véhicule si le véhicule a été arrêté
pendant 10 jours de suite sans
aucun cycle d'allumage. Si le
véhicule n'a pas été démarré
pendant cinq jours, OnStar peut
contacter l'assistance routière ou un
serrurier pour vous aider à accéder
au véhicule.
Système de positionnement
global (GPS)
.
L'obstruction des signaux du
système de positionnement
global (GPS) peut se produire
dans une grande ville avec
grands bâtiments, dans les
garages de stationnement,
autour des aéroports, dans les
tunnels et dans les passages
souterrains, ou dans une zone
très arborée. Si les signaux du
système de positionnement
global (GPS) ne sont pas
disponibles, le système OnStar
continue à fonctionner pour les
appels OnStar. Cependant,
.
401
OnStar peut éprouver des
difficultés pour identifier
l'emplacement exact.
sur où près de l'antenne pour ne
pas bloquer la réception des
signaux cellulaires et GPS.
Dans les situations d'urgence,
OnStar peut utiliser le dernier
emplacement du système de
positionnement global (GPS)
enregistré pour envoyer les
services de secours.
Impossibilité de se connecter
à un message OnStar
Une perte temporaire des signaux
du système de positionnement
global (GPS) peut causer la
disponibilité de transmission d'un
itinéraire de navigation pas-à-pas.
Le conseiller peut indiquer
verbalement un itinéraire ou peut
demander un appel en retour après
que le véhicule est conduit dans
une zone ouverte.
Antennes cellulaires et du
système de positionnement
global (GPS)
La réception cellulaire est
nécessaire pour que le OnStar
envoie des signaux à distance vers
le véhicule. Ne placer aucun objet
En cas de couverture cellulaire
limitée ou si le réseau cellulaire a
atteint sa capacité maximum, ce
message peut se présenter.
Appuyer sur Q pour tenter un
nouvel appel ou un nouvel essai
après avoir roulé quelques
kilomètres dans une autre zone
cellulaire.
Problèmes de véhicule et
d'alimentation
Les services OnStar exigent un
circuit électrique de véhicule, un
service sans fil et les technologies
de satellite du système de
positionnement global (GPS) qui
doivent être disponibles et
fonctionner pour un fonctionnement
correct. Ces systèmes peuvent ne
pas fonctionner si la batterie est
déchargée ou déconnectée.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
402
OnStar
Équipement électrique
complémentaire
Le système OnStar est intégré à
l'architecture électrique du véhicule.
N'ajouter aucun équipement
électrique. Se reporter à
Équipement électrique
complémentaire 0 269.
Un équipement électrique
complémentaire peut interférer avec
le fonctionnement du système
OnStar et l'empêcher de
fonctionner.
Mises à jour logicielles du
véhicule
OnStar ou GM peuvent fournir à
distance des mises à jour logicielles
ou des changements au véhicule,
sans préavis ni consentement
préalable. Ces mises à jour ou ces
changements peuvent renforcer ou
maintenir la sécurité, le
fonctionnement du véhicule ou les
systèmes du véhicule. Les mises à
jour logicielles ou les changements
peuvent affecter ou supprimer des
données ou des réglages
enregistrés dans le véhicule, tels
que des étiquettes de contacts de
téléphonie mains libres OnStar, des
destinations de navigation
enregistrées, ou des stations radio
pré-réglées. Ni OnStar ni GM ne
sont responsable pour des données
ou des paramètres affectés ou
supprimés. Ces mises à jour ou ces
modifications peuvent également
recueillir des informations
personnelles. Cette collecte est
décrite dans la déclaration de
confidentialité de OnStar ou diffusée
séparément au moment de
l'installation. Ces mises à jour ou
ces changements peuvent mettre
automatiquement le système en
communication avec les serveurs
GM pour recueillir des informations
sur l'état des systèmes du véhicule,
identifier si des mises à jour ou des
changements sont disponibles,
ou fournir des mises à jour ou des
changements. Un accord OnStar
actif constitue un consentement à
ces mises à jour ou changements
logiciels et l'accord pour que OnStar
ou GM puisse les fournir à distance
au véhicule.
Vie privée
La version complète de la
déclaration de confidentialité
d'OnStar est consultable sur
www.onstar.com (États-Unis), ou sur
www.onstar.ca (Canada). Nous vous
recommandons de la lire. Si vous
avez des questions, composez le
1-888-4ONSTAR (1-888-466-7827)
ou appuyez sur Q pour parler à un
conseiller. Les utilisateurs de
communications sans fil sont avertis
que la confidentialité des
informations transmises via les
communications cellulaires sans fil
ne peut pas être assurée. Des tiers
peuvent illégalement intercepter ou
accéder à des transmissions et des
communications privées sans
consentement.
OnStar - Reconnaissances du
logiciel
Certains composants OnStar
comprennent le logiciel libcurl et
unzip ainsi que d'autres logiciels
tiers. Ci-dessous figurent les avis et
les licences connexes aux logiciels
libcurl et unzip ainsi qu'aux logiciels
tiers, veuillez consulter les sites
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
OnStar
http://www.lg.com/global/support/
opensource/index et
https://www.onstar.com/us/en/
support/getdocuments.html
libcurl :
AVIS DE COPYRIGHT ET
D'AUTORISATION
Copyright (c) 1996 - 2010, Daniel
Stenberg, <[email protected]>.
Tous droits réservés.
L'autorisation d'utiliser, de copier, de
modifier et de distribuer ce logiciel,
à quelque fin que ce soit, avec ou
sans frais, est accordée à condition
que l'avis de copyright ci-dessus et
que le présent avis d'autorisation
apparaissent dans toutes les copies
du logiciel.
LE LOGICIEL EST FOURNI « EN
L'ÉTAT » SANS GARANTIE
D'AUCUNE SORTE, EXPRESSE
OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS
SANS LIMITATION, LES
GARANTIES DE QUALITÉ
MARCHANDE, D'ADÉQUATION À
UN USAGE PARTICULIER ET DE
NON-VIOLATION DES DROITS DE
TIERCES PARTIES. LES
AUTEURS OU LES DÉTENTEURS
DU COPYRIGHT NE SAURAIENT
EN AUCUN CAS ÊTRE TENUS
RESPONSABLES DE TOUTE
RÉCLAMATION OU DOMMAGES
OU DE TOUT AUTRE DOMMAGE
QUE CE SOIT DANS LE CADRE
D'UN CONTRAT, D'UNE
NÉGLIGENCE OU D'UNE AUTRE
ACTION PRÉJUDICIABLE, DUS
OU LIÉS À CE LOGICIEL OU
RÉSULTANT DE SON
UTILISATION.
Sous réserve des dispositions du
présent avis, le nom d'un détenteur
du copyright ne doit pas être utilisé
pour annoncer ou promouvoir la
vente, l'utilisation ou toute autre
activité liée à ce Logiciel sans
l'autorisation écrite préalable dudit
détenteur.
unzip :
Il s'agit de la version 10-Fév-2005
du copyright et de la licence
Info-ZIP. La version définitive de ce
document devrait être disponible sur
le site ftp://ftp.info-zip.org/pub/
infozip/license.html à une date
indéterminée.
403
Copyright (c) 1990-2005 Info-ZIP.
Tous droits réservés.
Pour les besoins de ce copyright et
de cette licence, « Info-ZIP » est
défini comme comprenant
l'ensemble des personnes
suivantes :
Mark Adler, John Bush, Karl Davis,
Harald Denker, Jean-Michel Dubois,
Jean-Loup Gailly, Hunter Goatley,
Ed Gordon, Ian Gorman, Chris
Herborth, Dirk Haase, Greg Hartwig,
Robert Heath, Jonathan Hudson,
Paul Kienitz, David Kirschbaum,
Johnny Lee, Onno van der Linden,
Igor Mandrichenko, Steve P. Miller,
Sergio Monesi, Keith Owens,
George Petrov, Greg Roelofs, Kai
Uwe Rommel, Steve Salisbury,
Dave Smith, Steven M. Schweda,
Christian Spieler, Cosmin Truta,
Antoine Verheijen, Paul von Behren,
Rich Wales, Mike White.
Ce logiciel est fourni « en l'état »,
sans garantie d'aucune sorte,
explicite ou implicite. En aucun cas,
Info-ZIP ou ses collaborateurs ne
pourront être tenus responsables
des dommages directs, indirects,
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
404
OnStar
accessoires, spéciaux ou
conséquents découlant de
l'utilisation ou de l'incapacité à
utiliser ce logiciel.
Quiconque est autorisé à utiliser ce
logiciel à toute fin, y compris pour
des applications commerciales, de
même qu'à le modifier et à le
redistribuer librement, à condition de
se soumettre aux restrictions
suivantes :
1. Le code source redistribué doit
reproduire le copyright, la
définition, l'avis de non
responsabilité ci-dessus et la
présente liste de conditions.
2. Les redistributions au format
binaire (exécutables compilés)
doivent reproduire le copyright,
la définition, l'avis de
non-responsabilité ci-dessus et
la présente liste de conditions
dans la documentation et/ou
dans tout autre matériel livré
avec la distribution. La seule
exception à cette condition est
la redistribution d'un
exécutable UnZipSFX binaire
standard (notamment SFXWiz)
faisant partie d'une archive
d'auto-extraction; cette
redistribution est autorisée
sans inclure la présente
licence, à condition que la
bannière SFX normale n'ait pas
été enlevée de l'exécutable
binaire ou désactivée.
3. Les versions modifiées notamment, mais sans s'y
limiter, ports de communication
vers de nouveaux systèmes
d'exploitation, ports de
communication existants avec
nouvelles interfaces
graphiques, et versions de
bibliothèque dynamique,
partagée ou statique - doivent
être clairement indiquées
comme telles et ne doivent pas
être présentées de manière
inexacte comme étant le code
source d'origine. Ces versions
modifiées ne doivent pas non
plus être présentées de
manière inexacte comme étant
des versions Info-ZIP, y
compris, mais sans s'y limiter,
l'étiquetage des versions
modifiées sous les noms
« Info-ZIP » (ou toute variante
en découlant, y compris, mais
sans s'y limiter, l'usage de
majuscules différentes),
« Pocket UnZip », « WiZ » ou
« MacZip » sans l'autorisation
expresse de Info-ZIP. Par
ailleurs, ces versions modifiées
ne doivent pas présenter à tort
l'utilisation des Zip-Bugs ou
des adresses électroniques
Info-ZIP ou des URL Info-ZIP.
4. Info-ZIP conserve le droit
d'utiliser les noms « Info-ZIP »,
« Zip », « UnZip »,
« UnZipSFX », « WiZ »,
« Pocket UnZip », « Pocket
Zip » et « MacZip » pour ses
propres versions de code
source et exécutable binaire.
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Index
Index
A
Accessoires et modifications . . . . 272
Accoudoir
Siège arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Accoudoir de siège arrière . . . . . . . 66
Achat de pneus neufs . . . . . . . . . . 326
Acheminement de la
courroie de transmission,
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 376
Acheminement, courroie de
transmission du moteur . . . . . . . 376
Affichage « tête haute » . . . . . . . 153
Air climatisé . . . . . . . . . . . . . . .189, 192
Aires de stockage
Avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Cache‐bagages . . . . . . . . . . . . . . . .113
Console centrale . . . . . . . . . . . . . .112
Filet d'arrimage . . . . . . . . . . . . . . . .115
Lunettes solaires . . . . . . . . . . . . . . 111
Porte-bagages de toit . . . . . . . . . .115
Système de gestion de
compartiment utilitaire . . . . . . . .114
Alarme
Sécurité du véhicule . . . . . . . . . . . . 47
Alerte de changement de
voie (LCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
405
Alerte de zone aveugle
latérale (SBZA) . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Alimentation des accessoires . . . 216
Ampoules de remplacement . . . . 301
Ampoules halogènes . . . . . . . . . . . 299
Ancrages inférieurs et supérieurs
pour siège d'enfant (Système
LATCH)
Remplacement des pièces
après une collision . . . . . . . . . . 105
Ancrages inférieurs pour
siège d’enfant (Système
LATCH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Antibrouillard - Phares
antibrouillard . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Antipatinage/Contrôle de la
stabilité électronique . . . . . . . . . . 227
Antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Dispositif antidémarrage . . . . . . . . 48
Aperçu du tableau de bord . . . . . . . 6
Appareils de retenue pour enfant
Ancrages inférieurs pour
siège d'enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Bébés et jeunes enfants . . . . . . . . 92
Enfants plus âgés . . . . . . . . . . . . . . 90
Fixation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106, 108
Systèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Appliqué de hayon . . . . . . . . . . . . . . . 42
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
406
Index
Appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Assistance à la clientèle . . . . . . . . 380
Bureaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 379
Utilisateurs de
téléscripteurs (TTY) . . . . . . . . . 380
Assistance au démarrage
en côte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Assistance au démarrage en
côte (HSA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Assistance au maintien de
trajectoire (LKA) . . . . . . . . . . . . . . . 255
Assistance au stationnement . . . 241
Assistance Routière,
Programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 382
Assistance ultrasonique arrière de
stationnement
au‐dessus d’objets qui
brûlent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Empattement long . . . . . . . . . . . . 218
Vérification du frein de
stationnement et du
mécanisme de position de
stationnement(P) . . . . . . . . . . . . 296
Attention, danger et
avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Au sujet de la conduite du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Automatique
Boîte de vitesse . . . . . . . . . . . . . . 220
Freinage en marche avant . . . . 250
Liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
Rétroviseurs à atténuation
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . . . 40
Système d'allumage des
phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Avertissement
Angle mort (SBZA) . . . . . . . . . . . 252
Attention et danger . . . . . . . . . . . . . . 3
Changement de voie . . . . . . . . . 252
Changement de
voie (LDW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Témoin du système de
freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Avertissement
relatif à la
proposition 65,
Californie . . . . . . . . . . . .271, 294, 340
Avertissement sur
proposition 65 Californie . . . . . . . . . . . .271, 294, 340
Avertissements
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . 183
Avertisseur de changement
de voie (LDW) . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Avertisseur de dépassement . . . . 181
B
Batterie
Économiseur de batterie
d'éclairage extérieur . . . . . . . . . 186
Messages de tension et de
charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Protection de l'alimentation . . . 186
Batterie - Amérique
du Nord . . . . . . . . . . . . . . . . . .294, 340
Bébés et jeunes enfants,
Appareils de retenue . . . . . . . . . . . 92
Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Boîte de vitesses automatique
Contrôle de la fonction de
commande de blocage de
changement de vitesse . . . . . . 296
Mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Bouches d'aération . . . . . . . . . . . . . 194
Boussole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
C
Calage du moteur au ralentissement
Acheminement de la
courroie de transmission . . . . 376
Aperçu du compartiment . . . . . . 275
Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Index
Calage du moteur au
ralentissement (suite)
Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Échappement . . . . . . . . . . . . . . . . .
Épurateur d’air/Filtre . . . . . . . . . .
Fonctionnement en
stationnement . . . . . . . . . . . . . . .
Indicateur d'usure . . . . . . . . . . . .
Indicateur de température
du liquide de
refroidissement . . . . . . . . . . . . . .
Liquide de refroidissement . . . .
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Messages de puissance . . . . . .
Messages du circuit de
refroidissement . . . . . . . . . . . . . .
Surchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système de
refroidissement . . . . . . . . . . . . . .
Témoin d'avertissement de
température du liquide de
refroidissement . . . . . . . . . . . . . .
Témoin de pression d'huile . . .
Témoin de vérification et
d'entretien proche du
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
213
219
283
220
281
132
286
160
161
160
289
285
142
143
136
Californie
Exigences en matière de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
Exigences relatives aux
matériaux contenant du
perchlorate . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272
Caméra de vision
arrière(RVC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
Capacités et spécifications . . . . . 374
Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
Ceinture-baudrier . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . 67
CD et DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Ceinture-baudrier . . . . . . . . . . . . . . . 69
Extension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Port adéquat des ceintures
de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Rappels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Remplacement après un
accident . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Utilisation pendant la
grossesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Centralisateur
informatique de bord . . . . .146, 150
Centre d'aide en ligne à la
clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380
Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . 331
407
Changement de vitesse
en position de
stationnement . . . . . . . . . . . . . . . 217
Sortie de la position de
stationnement . . . . . . . . . . . . . . . 218
Chargement
Couvercle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113
Points d’arrimage . . . . . . . . . . . . . .114
Système de gestion . . . . . . . . . . .114
Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . .189, 192
Huile pour moteur . . . . . . . . . . . . 215
Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Volant de direction . . . . . . . . . . . . .119
Chauffés
Atténuation automatique . . . . . . . . 50
Chauffés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Convexes Rétroviseurs . . . . . . . . . 49
Électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Gradation automatique,
vision arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Inclinaison en marche arrière . . . 51
Rabattable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Circuit de refroidissement . . . . . . . 285
Messages du moteur . . . . . . . . . 160
Circuit électrique
Bloc-fusibles d'ensemble
d'instruments . . . . . . . . . . . . . . . . 305
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
408
Index
Circuit électrique (suite)
Bloc-fusibles du
compartiment moteur . . . . . . . . 302
Boîtier à fusibles du
compartiment arrière . . . . . . . . 306
Fusibles et disjoncteurs . . . . . . . 302
Surcharge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301
Classification uniforme de la
qualité des pneus . . . . . . . . . . . . . 328
Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Clignotants, indicateurs de
changement de voie . . . . . . . . . . . 183
Climatisation
ARRIÈRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Automatique double zone . . . . . 189
Collecte des données du véhicule et
enregistreurs de données
d'événement
Enregistrement des
données du véhicule . . . . . . . . 391
Collecte des données du
véhicule et enregistreurs et
Confidentialité . . . . . . . . . . . . . . . . . 391
Collision, réparation de
dommages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 385
Combiné d’instruments . . . . . . . . . 127
Combiné, instruments . . . . . . . . . . 127
Commande
Publications de service . . . . . . . 388
Traction et stabilité
électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Commande de réglage des
phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Commandes de l'éclairage
extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Commandes des phares
Phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Comment signaler les défectuosités
compromettant la sécurité
General Motors . . . . . . . . . . . . . . . 390
Gouvernement canadien . . . . . . 390
Gouvernement des
États-Unis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 389
Communication cellulaire . . . . . . . 392
Compact, pneu de secours . . . . . 339
Compartiments
Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Compartiments de
rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Comportement du
conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Compte‐tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Compteur de vitesse . . . . . . . . . . . . 130
Compteur journalier . . . . . . . . . . . . . 130
Compteur kilométrique . . . . . . . . . . 130
Compteur kilométrique (suite)
Journalier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Caractéristiques et conseils
de remorquage . . . . . . . . . . . . . . 262
Conduite pour une meilleure
économie de carburant . . . . . . . . 27
Défensive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Environnement . . . . . . . . . . . . . . . 197
État d'ivresse . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Limites de charge du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . 201
Reprise en tout-terrain . . . . . . . . 201
Routes mouillées . . . . . . . . . . . . . 202
Routes onduleuses et de
montagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Si le véhicule est bloqué . . . . . . 205
Systèmes d'assistance . . . . . . . 247
Conduite du véhicule . . . . . . . . . . . . . 3
Connexions
OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 396
Connexions OnStarMD . . . . . . . . . . 396
Contrôle du véhicule . . . . . . . . . . . . 199
Couvercle
Chargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Index
D
Danger, Avertissements et
Attentions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Déclaration de fréquence
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 389
Déflecteur d'eau
Dispositifs de verrouillage . . . . . . 38
Messages de porte
entrouverte . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Serrures à verrouillage
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Témoin de porte ouverte . . . . . . 146
Verrouillage retardé . . . . . . . . . . . . . 40
Démarrage à distance du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Démarrage avec batterie
d'appoint - Amérique
du Nord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340
Démarrage du moteur . . . . . . . . . . 213
Démarrage du véhicule, À
distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Description et
fonctionnement
d'ouvre-porte de garage . . . . . . . 175
Programmation . . . . . . . . . . . . . . . 175
Diagnostics
OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 398
Diagnostics OnStarMD . . . . . . . . . . 398
Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119
Commandes au volant . . . . . . . . .119
Réglage du volant . . . . . . . . . . . . .118
Disjoncteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302
Dispositif antidémarrage . . . . . . . . . 48
Dispositifs de retenue
Où le placer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Dispositifs de verrouillage
Automatiques de porte . . . . . . . . . . 40
Dispositif antiverrouillage . . . . . . . 41
Porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Serrures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Verrouillage électrique des
portes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Verrouillage retardé . . . . . . . . . . . . . 40
Distraction au volant . . . . . . . . . . . . 198
E
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . .140,
Activation des feux de
route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avant adaptatif . . . . . . . . . . . . . . .
Avertissement de bas
niveau de carburant . . . . . . . . .
Avertissement de système
de freinage
antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . .
186
144
182
144
140
Éclairage (suite)
Avertissement de
température du liquide de
refroidissement . . . . . . . . . . . . . .
Avertissement du système
de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avertisseur de
dépassement . . . . . . . . . . . . . . . .
Circulation de jour (DRL) . . . . .
commande d'éclairement . . . . .
Commandes de l'éclairage
extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
D'accueil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Disponibilité de sacs
gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Économiseur de batterie
d'éclairage extérieur . . . . . . . . .
Entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien de frein de
stationnement électrique . . . .
Exit (Sortie) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Frein électrique de
stationnement . . . . . . . . . . . . . . .
Inverseur des feux de
route/de croisement . . . . . . . . .
Lampes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Phares antibrouillard avant . . .
Plafonnier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
409
142
138
181
181
184
179
184
134
186
186
139
186
139
181
185
145
185
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
410
Index
Éclairage (suite)
Plaque d'immatriculation . . . . . . 300
Porte entrouverte . . . . . . . . . . . . . 146
Pression d'huile moteur . . . . . . . 143
Pression des pneus . . . . . . . . . . 143
Rappel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Rappel d'extinction de
l'éclairage extérieur . . . . . . . . . 181
Rappels de ceinture de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Régulateur automatique de
vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
StabiliTrakMD désactivé . . . . . . . 141
Système de charge . . . . . . . . . . . 136
Système de commande de
traction (TCS)/
StabiliTrakMD . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Témoin d'anomalie . . . . . . . . . . . 136
Témoin d’éclairage avant
adaptatif (AFL) . . . . . . . . . . . . . . 145
Traction asservie
désactivée . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Éclairage avant
adaptatif (AFL) . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Éclairage d'accueil . . . . . . . . . . . . . . 184
Éclairage d'entrée . . . . . . . . . . . . . . 186
Économie de carburant . . . . . . . . . 257
Économie de carburant (suite)
Additifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
Carburants dans les pays
étrangers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Exigences, Californie . . . . . . . . . 258
Indicateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Messages du circuit . . . . . . . . . . 161
Remplissage d'un bidon de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
Remplissage du réservoir . . . . . 259
Témoin d'avertissement de
bas niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Économiseur de batterie
d'éclairage extérieur . . . . . . . . . . . 186
Écran pare-chaleur
Allumage automatique . . . . . . . . 220
Liquide, Automatique . . . . . . . . . 282
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Électrique
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Prises électriques . . . . . . . . . . . . . 124
Prolongation de
l'alimentation des
accessoires (RAP) . . . . . . . . . . 216
Protection, Batterie . . . . . . . . . . . 186
Réglage de siège . . . . . . . . . . . . . . . 59
Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Électrique (suite)
Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . . . 40
Emergency (urgences)
OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 394
Enfants plus âgés, Appareils
de retenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Enregistreurs de données
d'événement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 391
Enregistreurs de données,
Événements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 391
Entreposage
ARRIÈRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112
Entretien
Accessoires et
modifications . . . . . . . . . . . . . . . . 272
Entretien, Informations
générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359
Étiquette d'identification
des pièces de rechange . . . . . 373
Exécution par le
propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
Fiches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 372
Fiches d'entretien . . . . . . . . . . . . . 372
Fixation de rendez-vous . . . . . . 384
Renseignements sur la
commande de guides . . . . . . . 388
Témoin d'entretien proche
du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Index
Entretien de l'apparence
Extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 348
Intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353
Entretien du système de sac
gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Entretien du véhicule
Pression des pneus . . . . . . . . . . 316
Entretien et soin
Supplémentaire . . . . . . . . . . . . . . . 367
Entretiens
Application spéciale . . . . . . . . . . 366
Épurateur d’air/Filtre, moteur . . . 283
Équipement électrique
complémentaire . . . . . . . . . . . . . . . 269
Équipement, Remorquage . . . . . . 268
Essuie-glace
4T65-E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299
Essuie-glace arrière . . . . . . . . . . 122
essuie-glaces/lave-glace . . . . . .119
Étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Atténuation automatique . . . . . . . . 51
Exigences relatives aux
matériaux contenant du
perchlorate, Californie . . . . . . . . . 272
Extension, Ceinture de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
F
Feu d'arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292
Antiblocage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
Assistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293
Messages du circuit . . . . . . . . . . 157
Feux clignotants, Détresse . . . . . 183
Feux de circulation de
jour (DRL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . 183
Fiches
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 372
Filet d'arrimage . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Filet, Arrimage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Filtre à air de l'habitacle . . . . . . . . 194
Filtre,
Filtre à air du moteur . . . . . . . . . 283
Fixation de rendez-vous . . . . . . . . 384
Fixation des sièges
d'enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . .106, 108
Flexible de dérivation du liquide de
refroidissement
Huile pour moteur . . . . . . . . . . . . 286
Indicateur de température
du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Témoin d'avertissement de
température du moteur . . . . . . 142
411
Fluide
à 4 vitesses-MU4 . . . . . . . . . . . . . 282
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293
Lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291
Fonctionnement
Feux antibrouillard . . . . . . . . . . . . 184
Fonctionnement du véhicule
en stationnement . . . . . . . . . . . . . . 220
Fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
À mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Frein
Stationnement, électrique . . . . . 225
Témoin d'avertissement . . . . . . 138
Frein de stationnement
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Transfert automatique . . . . . . . . 250
Freinage automatique en
marche avant . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
Fréquences radio :
déclaration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 389
Fusibles
Bloc-fusibles d'ensemble
d'instruments . . . . . . . . . . . . . . . . 305
Bloc-fusibles du
compartiment moteur . . . . . . . . 302
Boîtier à fusibles du
compartiment arrière . . . . . . . . 306
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
412
Index
Fusibles (suite)
Fusibles et disjoncteurs . . . . . . . 302
G
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Grossesse, Utilisation des
ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . 73
H
Habitacle, filtre à air . . . . . . . . . . . . 194
Heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Hiver
Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Hors route
Reprise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Huile
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Compte-tours . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Compteur de vitesse . . . . . . . . . . 130
Compteur journalier . . . . . . . . . . . 130
Huile pour moteur . . . . . . . . . . . . 278
Indicateur d'usure de l'huile
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Témoin de pression . . . . . . . . . . 143
Huile (suite)
Témoins d'avertissement et
indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Température du liquide de
refroidissement du moteur . . .
Totalisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
HVAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .189,
126
132
130
192
I
Indicateur d'obstacle devant
le véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Indicateur de statut de sac
gonflable du passager . . . . . . . . . 135
Infoloisirs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Information complémentaire
OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 399
Information de la clientèle
Renseignements sur la
commande de guides de
réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 388
Informations générales
Entretien du véhicule . . . . . . . . . 271
Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
Réparations et Entretien . . . . . . 359
Informations
supplémentaires sur
OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 399
Inscription, Flanc du pneu . . . . . . 310
Interventions d'application
spéciale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 366
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
K
Klaxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
L
Lampes de lecture . . . . . . . . . . . . . . 185
LATCH, ancrages inférieurs
pour siège d’enfant . . . . . . . . . . . . . 98
Lave-glace, Phares . . . . . . . . . . . . . 122
Lave-glace/Essuie-glace de
lunette arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Levier du régulateur de
vitesse automatique . . . . . . . . . . . 230
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Liquide lave-glace . . . . . . . . . . . . . . 291
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Liquides et lubrifiants
recommandés . . . . . . . . . . . . . . . . . 370
M
Maintenance et entretien
supplémentaires . . . . . . . . . . . . . . 367
Manoeuvres de stationnement ou
de recul
Systèmes d'assistance . . . . . . . 241
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Index
Mémoire
À mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Appuie-tête. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
ARRIÈRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Chauffant, arrière . . . . . . . . . . . . . . . 66
Chauffés et ventilés avant . . . . . . 62
Dossiers inclinables . . . . . . . . . . . . 60
Réglage électrique, avant . . . . . . . 59
Réglage lombaire, avant . . . . . . . . 59
Messages
Huile à moteur . . . . . . . . . . . . . . . 160
Boîte de vitesse . . . . . . . . . . . . . . 167
Boussole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Circuit d'alimentation . . . . . . . . . 161
Circuit de freinage . . . . . . . . . . . . 157
Circuit de refroidissement
du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Clé et serrure . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Liquide de lave-glace . . . . . . . . . 167
Pneumatiques . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Porte entrouverte . . . . . . . . . . . . . 159
Puissance du moteur . . . . . . . . . 161
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Système de commande de
suspension . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Système de détection
d'objets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Système de direction . . . . . . . . . 165
Messages (suite)
Système de sacs
gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Tension de batterie et
charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Vitre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Messages de clé et de
serrure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Messages du système de
détection d'objets . . . . . . . . . . . . . 162
Messages du système de
direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Mobilité GM, programme de
remboursement . . . . . . . . . . . . . . . 381
Mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Monoxyde de carbone
Conduite hivernale . . . . . . . . . . . . 203
Échappement du moteur . . . . . . 219
Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
N
Navigation
OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 395
Navigation OnStarMD . . . . . . . . . . . 395
Nettoyage
Extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 348
Intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353
413
O
Où placer le dispositif de
retenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
P
Panneau d'arceau de pavillon
Remplacement de joint
d'étanchéité/moulure . . . . . . . . . . 54
Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Park
Passage à . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Sortie du point mort (N) . . . . . . . 218
Permutation, Pneus . . . . . . . . . . . . . 323
Personnalisation
Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . 201
Phare antibrouillard avant
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Phares
Allumage automatique . . . . . . . . 182
Avertisseur de
dépassement . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Éclairage à haute
intensité (DIH) . . . . . . . . . . . . . . . 300
Éclairage avant
adaptatif (AFL) . . . . . . . . . . . . . . 182
Feux de circulation de
jour (DRL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
414
Index
Phares (suite)
Inverseur des feux de
route/de croisement . . . . . . . . . 181
Lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Pointage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299
Rappel d'allumage . . . . . . . . . . . . 145
Remplacement d'ampoule . . . . 299
Témoin d'activation des
feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Phares et feux de gabarit . . . . . . . 301
Ampoules halogènes . . . . . . . . . 299
Éclairage à haute
intensité (DIH) . . . . . . . . . . . . . . . 300
Éclairage de plaque
d'immatriculation . . . . . . . . . . . . 300
Phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299
Réglage des phares . . . . . . . . . . 299
Pièces de rechange
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 371
Sacs gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Plafonniers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Pneu de rechange
Compact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339
Pneu dégonflé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331
Remplacement . . . . . . . . . . . . . . . 333
Pneumatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307
Vérification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323
Achat de pneus neufs . . . . . . . . 326
Pneumatiques (suite)
Au cas d'un pneu à plat . . . . . . . 331
Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . 331
Classification uniforme de
la qualité des pneus . . . . . . . . . 328
Désignations . . . . . . . . . . . . . . . . . 313
Dimensions variées . . . . . . . . . . . 327
Fonctionnement du
dispositif de surveillance
de la pression . . . . . . . . . . . . . . . 319
Hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309
Inscription sur le flanc . . . . . . . . 310
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Permutation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323
pneu de secours compact . . . . 339
Pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316
Quand faut-il remplacer les
pneus? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325
Réglage de la géométrie et
équilibrage des pneus . . . . . . . 330
Remplacement . . . . . . . . . . . . . . . 333
Remplacement de roue . . . . . . . 330
Système de surveillance de
la pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318
Témoin de pression . . . . . . . . . . 143
Terminologie et définitions . . . . 314
Toute saison . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
Pneus d'été . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309
Pneus hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309
Pneus toute saison . . . . . . . . . . . . . 308
Port adéquat des ceintures de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Porte-bagages de toit . . . . . . . . . . . 115
Porte-gobelets . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Positionnement du véhicule
Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Conception . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Démarrage à distance . . . . . . . . . . 37
Limites de charge . . . . . . . . . . . . . 206
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Numéro
d’identification (NIV) . . . . . . . . . 373
Personnalisation . . . . . . . . . . . . . . 168
Propriétaires canadiens . . . . . . . . . . 2
Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . 343
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Système d’alarme . . . . . . . . . . . . . . 47
Positions du commutateur
d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Présentation de OnStarMD . . . . . . 393
Prises
Électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Procédure de satisfaction de
la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377
Programme
Transport de courtoisie . . . . . . . 384
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Index
Programme Assistance
routière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 382
Programme d'entretien . . . . . . . . . 361
Liquides et lubrifiants
recommandés . . . . . . . . . . . . . . . 370
Programme Transport de
courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 384
Programme Transport,
Courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 384
Prolongation de
l'alimentation des
accessoires (RAP) . . . . . . . . . . . . 216
Propriétaires de véhicule
canadiens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Q
Quand faut-il remplacer les
pneus? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325
R
Rangement arrière . . . . . . . . . . . . . . 112
Rangement avant . . . . . . . . . . . . . . . 111
Rangement de console
centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Rangement de lunettes
solaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Rappel d'extinction de
l'éclairage extérieur . . . . . . . . . . . 181
Recueil de données
OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 392
Système Infodivertissement . . 392
Refroidissement . . . . . . . . . . .189, 192
Réglage du support de cuisse . . . 59
Réglage lombaire . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Réglages
Lombaire, sièges avant . . . . . . . . . 59
Support de cuisse . . . . . . . . . . . . . . 59
Régulateur de vitesse,
adaptatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
Régulation de vitesse à
commande adaptative . . . . . . . . . 232
Remboursement,
Mobilité GM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 381
Remorquage
5AT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
Caractéristiques de
conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
Équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268
Remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343
Véhicule récréatif . . . . . . . . . . . . . 345
Remorquage d'un véhicule
récréatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345
Remorque
Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
415
Remplacement de lame
d'essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . 297
Remplacement de lame,
essuie-glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . 297
Remplacement de pièces du
système de ceintures de
sécurité après un accident . . . . . 74
Remplacement des pièces
système LATCH après une
collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Remplacement du cylindre de
couvercle de compartiment
de rangement de panneau
de toit escamotable . . . . . . . . . . . . 54
Remplacement du système de
sac gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Réparation de dommages
causés par une collision . . . . . . . 385
Rétroviseurs à rabattement . . . . . . 50
Rétroviseurs chauffés . . . . . . . . . . . 50
Rétroviseurs convexes . . . . . . . . . . 49
Rétroviseurs inclinables . . . . . . . . . 51
Rétroviseurs intérieurs . . . . . . . . . . . 51
Rétroviseurs, intérieurs . . . . . . . . . . 51
Rodage de véhicule neuf . . . . . . . 210
Rodage, véhicule neuf . . . . . . . . . . 210
Roues
4T65-E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
416
Index
Roues (suite)
Dimensions variées . . . . . . . . . . . 327
Géométrie et équilibrage
des roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330
Routes
Conduite, mouillée . . . . . . . . . . . . 202
Routes onduleuses et de
montagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
S
Sac gonflable
Ajout d’équipement au
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Commandes du moteur 2.5L (LE8) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Indicateur de statut du sac
gonflable du passager . . . . . . . 135
Réparation de véhicules
munis de sacs gonflables . . . . . 88
Témoin de disponibilité . . . . . . . 134
Sacs gonflables
Vérification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
De quelle façon le sac
gonflable agit-il? . . . . . . . . . . . . . . 81
Où se trouvent les sacs
gonflables? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Qu'est-ce qui entraîne le
déploiement du sac
gonflable? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Sacs gonflables (suite)
Quand un sac gonflable
doit-il se déployer? . . . . . . . . . . . . 79
Que verrez‐vous après le
déploiement d’un sac
gonflable? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Système de détection des
occupants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Sécurité
Alarme du véhicule . . . . . . . . . . . . . 47
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 395
Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Sécurité OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . 395
Serrures de sécurité . . . . . . . . . . . . . 41
Sièges à dossier inclinable . . . . . . 60
Sièges à mémoire . . . . . . . . . . . . . . . 61
Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Chauffés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Sièges avant
Chauffés et ventilés . . . . . . . . . . . . 62
Sièges chauffés et ventilés . . . . . . 62
Signaux de changement de
direction et de changement
de voies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Spécifications et Capacités . . . . . 374
StabiliTrak
Témoin de désactivation . . . . . . 141
Stationnement prolongé . . . . . . . . 218
Surchauffe du moteur . . . . . . . . . . . 289
Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Système
Alerte de collision
avant (FCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
Infodivertissement . . . . . . . . . . . . 392
Infoloisirs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Porte-bagages de toit . . . . . . . . . .115
Système d'alerte de collision
avant (FCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
Système d’accueil sans clé
Système de (RKE) . . . . . . . . . . . . . . 30
Système de commande de
climatisation arrière . . . . . . . . . . . 192
Système de détection des
occupants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Système de freinage
antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . . . . 224
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Système de surveillance,
Pression des pneus . . . . . . . . . . . 318
Système de
télédéverrouillage (RKE) . . . . . . . 30
Système Infodivertissement . . . . 392
Guide du propriétaire Envision de Buick (GMNA-Localisation-États-Unis/
Canada/Mexique-10122659) - 2017 - CRC - 8/22/16
Index
Systèmes
Assistance au conducteur . . . . 240
Systèmes d'assistance au
conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
Systèmes d'assistance pour
la conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
Systèmes d'assistance pour
les manoeuvres de
stationnement et de recul . . . . . 241
Systèmes d'entraînement
Traction intégrale . . . . . . . . 223, 295
Systèmes de commande de
climatisation automatique
double zone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Systèmes de commande de
suspension
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
T
Tapis de plancher . . . . . . . . . . . . . . . 357
Télécommande universelle . . . . . 175
Programmation . . . . . . . . . . . . . . . 175
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . 178
Témoin
Obstacle devant le véhicule . . 141
Témoin d'activation des feux
de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Témoin d'anomalie . . . . . . . . . . . . . 136
Témoin d'assistance au
maintien de trajectoire . . . . . . . . . 140
Témoin d'avertissement de
bas niveau de carburant . . . . . . 144
Témoin d'entretien de frein
de stationnement électrique . . . 139
Témoin d’éclairage avant
adaptatif (AFL) . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Témoin de frein électrique de
stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Témoin du système de
charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Témoins d'avertissements et
indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Traction
Témoin de désactivation . . . . . . 141
Témoin du système de
commande (TCS)/
StabiliTrakMD . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Traction intégrale . . . . . . . . . .223, 295
U
Urgence OnStarMD . . . . . . . . . . . . . 394
Utilisateurs de
téléscripteurs (TTY) . . . . . . . . . . . 380
Utilisation de ce manuel . . . . . . . . . . 3
417
V
Véhicule bloqué . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Ventilation, Air . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Vérification
Témoin d'anomalie du
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Vérification de la fonction de
commande de verrouillage
de changement de vitesse,
boîte de vitesses
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
Vérification du commutateur
de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
Vérification du système de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Verrouillage retardé . . . . . . . . . . . . . . 40
W
Wi-Fi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 396

Manuels associés