Acura RLX Hybride 2014 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
577 Des pages
Acura RLX Hybride 2014 Manuel du propriétaire | Fixfr
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 0 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
Avertissement – Proposition 65 de la Californie
ATTENTION : Ce produit contient ou émet des produits
chimiques reconnus dans l’état de la Californie comme la cause
de cancer, d’anomalies congénitales ou d’autres problèmes liés à
la reproduction.
Enregistreurs de données d’évènements
Ce véhicule est équipé d’un enregistreur de données
d’évènements (EDR). L’objectif principal d’un EDR consiste, lors de
certaines situations de collision ou de quasi-collision, comme
lorsqu’un coussin de sécurité gonflable se déploie ou lors d’une
collision avec un obstacle routier, à enregistrer des données qui
aideront à comprendre comment les systèmes du véhicule ont
performé. L’EDR est conçu pour enregistrer des données reliées
à la dynamique du véhicule et aux systèmes de sécurité du
véhicule pendant une courte période, normalement de 30
secondes ou moins. L’EDR de ce véhicule est conçu pour
enregistrer des données comme celles qui suivent :
• La façon dont divers systèmes du véhicule fonctionnent;
• Si le conducteur et le passager ont bouclé leur ceinture de
sécurité ou non;
• Jusqu’à quel point (le cas échéant) le conducteur a enfoncé
la pédale d’accélérateur et/ou la pédale de frein; et,
• La vitesse à laquelle le véhicule se déplaçait.
Ces données peuvent contribuer à mieux comprendre les
circonstances entourant des collisions ou des blessures.
REMARQUE : Le véhicule n’enregistre des données que dans les
situations de collision significative; l’EDR n’enregistre aucune
donnée sous des conditions routières normales, ni de données
personnelles (p. ex., le sexe, l’âge, et le lieu de la collision).
Cependant, des tiers, comme les autorités policières, peuvent
combiner les données de l’EDR au type de données identitaires
personnelles normalement collectées pour une enquête à la suite
d’une collision.
33TY2C20
La lecture des données enregistrées par un EDR exige un
équipement spécial; l’accès au véhicule ou à l’EDR est nécessaire.
En plus du fabricant du véhicule, d’autres parties, comme les
autorités policières, disposant de l’équipement spécial, peuvent lire
l’information si elles ont accès au véhicule ou à l’EDR.
Les données appartiennent au propriétaire du véhicule et personne
n’y a accès sauf si cela est exigé par la loi ou suite à la permission
accordée par le propriétaire du véhicule.
Enregistreurs de diagnostic du service
Ce véhicule est équipé de dispositifs relatifs au service qui
mémorisent des données sur la performance du groupe
motopropulseur. Les données peuvent être utilisées pour vérifier les
exigences légales sur le contrôle des émissions et/ou pour aider les
techniciens à diagnostiquer et à résoudre les problèmes relatifs à
l’entretien. On peut également les combiner à des données
émanant d’autres sources à des fins de recherche, mais elles
demeurent confidentielles.
California Perchlorate Contamination Prevention Act (Loi sur
la prévention de la contamination par perchlorate de la
Californie)
Les coussins de sécurité gonflables, les tendeurs de ceinture de
sécurité et les piles de type CR intégrés au présent véhicule peuvent
contenir des matériaux comprenant des perchlorates – une
manipulation particulière peut s’appliquer. Consulter le site
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate/
Dans ce manuel, certaines informations sont précédées du symbole
REMARQUE . Ces informations vous seront utiles pour éviter que
votre véhicule, le bien d’autrui ou l’environnement ne soient
endommagés.
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 1 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
Quelques mots au sujet de la sécurité
On trouve ces informations importantes en rapport avec la sécurité
sous différentes formes, dont :
Votre sécurité et la sécurité des autres sont très importantes. La
conduite de ce véhicule en toute sécurité est une responsabilité
importante.
● Étiquettes de sécurité – sur le véhicule.
● Messages de sécurité – précédés du symbole d’alerte à la
sécurité 3 et d’un des trois mots-indicateurs suivants :
DANGER, ATTENTION, ou PRÉCAUTION.
Ces mots-indicateurs signifient que :
Pour aider à la prise de décisions éclairées concernant la sécurité,
des procédures opérationnelles et d’autres informations sont
fournies sur des étiquettes et dans ce manuel. Ces informations
avertissent des risques potentiels qui pourraient blesser le
conducteur ou blesser les autres.
Bien évidemment, il nous est pratiquement impossible de vous
prévenir de tous les dangers associés à la conduite ou à l’entretien
du véhicule. Le conducteur doit se servir de son bon jugement.
3DANGER
Il y a DANGER CERTAIN de MORT ou de
BLESSURES GRAVES si les instructions ne
sont pas suivies.
3ATTENTION
Il PEUT y avoir DANGER de MORT ou de
BLESSURES GRAVES si les instructions ne
sont pas suivies.
3PRÉCAUTION
Il PEUT y avoir DANGER de BLESSURES si les
instructions ne sont pas suivies.
● Titres relatifs à la sécurité – tel que les Consignes de sécurité
importantes.
● Section sur la sécurité – tel que Conduite prudente.
● Instructions – utilisation correcte et sûre du véhicule.
Ce manuel contient de nombreuses informations importantes
concernant la sécurité. Il est important de le lire attentivement.
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 2 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
Contenu
Manuel du propriétaire de la RLX AWD Hybrid 2016 - Référence en ligne
Ce manuel du conducteur doit être considéré comme faisant partie du
véhicule et l’accompagner lors de la revente.
2 Conduite prudente P. 31
Ce manuel du conducteur couvre tous les modèles de ce véhicule. Certaines
descriptions de caractéristiques et d’équipements peuvent donc ne pas
concerner ce modèle particulier.
2 Tableau de bord P. 73
Les illustrations dans le présent manuel du conducteur (y compris en page
couverture) peuvent montrer des caractéristiques et de l’équipement qui ne
sont pas disponibles pour tous les modèles. Ce modèle particulier peut ne
pas avoir toutes ces caractéristiques.
Ce manuel du conducteur concerne les véhicules vendus aux États-Unis et au
Canada.
Les informations et spécifications de cette publication étaient en vigueur au
moment de la mise sous presse. La Honda Motor Co., Ltd. se réserve
toutefois le droit de modifier les spécifications ou la conception, ou
d’effectuer certaines suppressions, à tout moment sans autres avis et
obligation de sa part.
Pour une conduite prudente P. 32 Ceintures de sécurité P. 36
Témoins P. 74
Coussins de sécurité gonflables P. 43
Indicateurs et affichages P. 106
2 Commandes P. 131
Horloge P. 132
Verrouillage et déverrouillage des portières P. 133
Ouverture et fermeture du toit ouvrant P. 154
Réglage des sièges P. 175
2 Caractéristiques P. 211
Chaîne sonore P. 212
Fonctions personnalisées P. 286
Fonctionnement de base de la chaîne sonore P. 216
Récepteur-émetteur universel HomeLink® P. 311
2 Conduite P. 359
Avant de conduire P. 360
Tirer une remorque P. 365
Caméra de recul à angles multiples * P. 444
Système de caméras périphériques * P. 445
2 Entretien P. 459
Avant d’effectuer un entretien P. 460
Aide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMC) P. 463
Vérification et entretien des balais d’essuie-glaces P. 485
Entretien du système de contrôle de la température P. 500
2 Gérer les imprévus P. 507
Outils P. 508
Surchauffe P. 533
Si le coffre ne s’ouvre pas P. 548
En cas de pneu à plat P. 509
Témoin, s’allume/clignote P. 535
2 Information P. 551
Spécifications P. 552
Test antipollution P. 557
Numéros d’identification P. 554
Couvertures de la garantie P. 559
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 3 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
Remarque : Toutes les pages dont on fait référence dans ce manuel sont munies d’un hyperlien.
Contenu
Manuel du propriétaire de la RLX AWD Hybrid 2016 - Référence en ligne
Guide de référence pratique
Sécurité des enfants P. 58
Danger des gaz d’échappement P. 70
Ouverture et fermeture du coffre P. 146
Système de sécurité P. 149
Fonctionnement des commandes autour du volant de direction P. 155
Éclairage intérieur/commodités de l’habitacle P. 182
Messages d’erreur audio P. 277
Bluetooth® HandsFreeLink® P. 313
Ouverture et fermeture des glaces P. 152
Réglage des rétroviseurs P. 172
Système de contrôle de la température P. 200
Renseignements généraux sur la chaîne sonore P. 282
AcuraLink® P. 352
Pendant la conduite P. 366
Remplissage du réservoir de carburant P. 455
Freinage P. 420
Cote de consommation P. 457
Entretien sous le capot P. 468
Vérification et entretien des pneus P. 488
Nettoyage P. 501
Remplacement des ampoules P. 480
Batterie de 12 volts P. 497
Stationnement du véhicule P. 435
Accessoires et modifications P. 458
Signalement des défauts de sécurité P. 556
Renseignements du service à la clientèle P. 562
Conduite prudente
P. 31
Tableau de bord
P. 73
Commandes
P. 131
Caractéristiques
P. 211
Conduite
P. 359
Entretien
P. 459
Gérer les imprévus
P. 507
Information
P. 551
INDEX
P. 566
Entretien de la télécommande P. 498
Le système d’alimentation ne se met pas en marche P. 527
Démarrage de secours P. 530
Fusibles P. 540
Remorquage d’urgence P. 546 Si le volet du réservoir de carburant ne se déverrouille pas P. 547
Remplissage du réservoir de carburant P. 549
Dispositifs émettant des ondes radio P. 555
Manuels autorisés P. 561
P. 4
Étiquettes de sécurité P. 71
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 4 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
Guide de référence pratique
Index visuel
❙ Bouton
Guide de référence pratique
❙ Témoins des systèmes (P 74)
❙ Indicateurs (P 106)
❙ Affichage multifonctions
(P 108)
(système d’assistance à la stabilité
du véhicule désactivé [VSA® OFF]) (P 410)
❙ Bouton d’atténuation de sortie de route (RDM)
(P 399)
❙ Bouton du système de capteurs de
stationnement * (P 437)
Modèles canadiens
❙ Bouton des essuie-phares (P 165)
❙ Bouton OFF (désactivé) du système de freinage
atténuant les collisions (Collision Mitigation
Braking SystemMC ou CMBSMC) (P 430)
❙ Affichage audio/d’information (P 225)
❙ Système de navigation
() Consulter le manuel du système de navigation
❙ Bouton des feux de détresse
❙ Affichage multi-usage sur demande
(On Demand Multi-Use DisplayMC) (P 217)
❙ Chaîne sonore (P 212)
❙ Système de contrôle de la température (P 200)
❙ Bouton CAMERA (caméra) * (P 446)
❙ Bouton de désembueur de lunette/
rétroviseurs chauffants (P 168)
❙ Boutons des chauffe-sièges avant * (P 195)
❙ Boutons des chauffe-sièges et de
ventilation des sièges avant * (P 196)
❙ Bouton POWER (alimentation) (P 155)
❙ Réglages du volant de direction (P 171)
4
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 5 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
Guide de référence pratique
❙ Phares/clignotants (P 158, 159)
❙ Bouton CAMERA (caméra) * (P 446)
❙ Sélecteur de vitesse (rétrograder) (P 379)
❙ Boutons de l’affichage frontal (P 123)
❙ Commande de luminosité (P 166)
❙ Sélecteur de vitesse sur le volant
(passer en vitesse supérieure) (P 379)
❙ Essuie-glaces/lave-glace (P 163)
❙ Boutons du régulateur de vitesse et
d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse
(LSF) (P 385)
❙ Molette de sélection droite (P 108, 113)
❙ Bouton TRIP (trajet) (P 109, 110)
❙ Bouton de distance (P 393)
❙ Bouton du système d’aide au respect des
voies (LKAS) (P 404)
❙ Avertisseur sonore (Appuyer autour de
❙ Bouton du volant de direction chauffant *
.)
(P 194)
❙ Télécommandes de la chaîne sonore (P 215)
❙ Boutons des commandes vocales (P 232)
❙ Boutons de commandes vocales du système
Bluetooth® HandsFreeLink® (P 313)
* Non disponible sur tous les modèles
5
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 6 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
Index visuel
Guide de référence pratique
❙ Boutons de mémorisation
(P 170)
❙ Bouton SET (régler) (P 170)
❙ Levier d’ouverture du capot
(P 469)
❙ Commutateurs des glaces à commande électrique (P 152)
❙ Interrupteur principal des serrures électriques des portières (P 144)
❙ Commandes des rétroviseurs latéraux (P 173)
❙ Bouton d’ouverture du coffre (P 146)
❙ Bouton d’ouverture du volet du réservoir de carburant (P 456)
❙ Coussin de sécurité gonflable
avant du conducteur (P 46)
❙ Rétroviseur intérieur (P 172)
❙ Coussin de sécurité gonflable
avant du passager (P 46)
❙ Commutateur du frein de
stationnement électrique (P 420)
❙ Bouton de maintien automatique
des freins (P 423)
❙ Bouton de mode SPORT (P 380)
❙ Bouton de position de l’embrayage
Sélecteur de rapport électronique
(P 373)
❙ Boîtier à fusibles intérieur du côté
passager (P 544)
❙ Boîte à gants (P 184)
❙ Prise électrique d’accessoire (P 190)
❙ Port USB (P 213)
❙ Prise d’entrée auxiliaire (P 213)
❙ Prise électrique d’accessoire (P 190)
❙ Coussin de sécurité gonflable pour genoux du conducteur (P 50)
❙ Boîtiers à fusibles intérieurs du côté conducteur (P 542)
6
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 7 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
❙ Ceintures de sécurité (P 36)
❙ Commutateur du toit
ouvrant (P 154)
❙ Lampes de lecture
(P 183)
Guide de référence pratique
❙ Rideaux de sécurité gonflables latéraux (P 54)
❙ Lampes de lecture (P 183)
❙ Poignée de maintien
❙ Crochet à vêtements (P 191)
❙ Porte-lunettes de
soleil (P 197)
❙ Bouton du pare-soleil
arrière à commande
électrique * (P 198)
❙ Pare-soleil
❙ Miroirs de pare-soleil
❙ Siège avant (P 175)
❙ Coussins de sécurité gonflables latéraux (P 52)
❙ Ceinture de sécurité (installation d’un siège de sécurité pour enfant) (P 65)
❙ Ceinture de sécurité pour fixer un siège de sécurité pour enfant (P 67)
❙ Siège arrière
❙ Système LATCH pour fixer un siège de sécurité pour enfant (P 63)
* Non disponible sur tous les modèles
7
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 8 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
Index visuel
Guide de référence pratique
❙ Entretien sous le capot (P 468)
❙ Essuie-glaces de pare-brise (P 163, 485)
❙ Rétroviseurs latéraux électriques (P 173)
❙ Commande de verrouillage/déverrouillage des portières (P 136)
❙ Phares (P 159, 480)
❙ Feux de position latéraux avant (P 158, 481)
❙ Pneus (P 488, 509)
❙ Clignotants avant/feux de stationnement (P 158, 159, 480)
❙ Phares antibrouillard (P 162, 480)
❙ Comment faire le plein (P 456)
❙ Feu de freinage surélevé (P 484)
❙ Ouverture/fermeture du coffre (P 146)
❙ Levier d’ouverture du coffre en situation
d’urgence (P 148)
❙ Bouton d’ouverture du coffre (P 146)
❙ Caméra de recul à angles multiples * (P 444)
❙ Système de caméras périphériques * (P 445)
❙ Lampes de plaque d’immatriculation arrière (P 484)
❙ Feux de recul (P 483)
❙ Feux arrière (P 483)
❙ Clignotants arrière (P 482)
❙ Feux de position latéraux arrière (P 483)
❙ Feux de freinage/feux arrière (P 483)
8
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 9 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
Ce véhicule SH-AWD® SPORT HYBRID comporte à la fois un moteur électrique et un moteur à essence comme sources de propulsion. Les moteurs
électriques sont alimentés par une batterie à haute tension interne.
* Non disponible sur tous les modèles
Guide de référence pratique
Système toutes roues motrices super-maniabilité
SPORT HYBRID (Super Handling-All Wheel DriveMC
SPORT HYBRID ou SH-AWD® SPORT HYBRID)
9
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 10 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
Mode de
fonctionnement
Guide de référence pratique
Vitesse du
véhicule
Départ en mode EV
Propulsion par moteur à
essence
Accélération de départ :
Accélération légère :
● Propulsion arrière par moteur
● Propulsion par moteur à
électrique
essence
Accélération en puissance
Basse vitesse de croisière :
Accélération forte :
● Propulsion arrière par moteur
● Propulsion par moteur à
électrique
essence
● Assistance du moteur
électrique
Affichage de
transfert de
puissance*1
Moteurs
électriques
Propulsion
- / Propulsion
Propulsion
Propulsion
Génératrices
-
Génération / -
-
-
Moteur à
essence
Arrêté
En marche
Arrêté
En marche
Batterie
Décharge
Recharge/Décharge
Décharge
Décharge
*1 : Haut : Affichage frontal, Bas : Affichage audio/d’information
10
Vitesse de croisière en mode
EV
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 11 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
Mode de
fonctionnement
Haute vitesse de croisière :
● Propulsion par moteur à
essence
Régénération
Mode transmission intégrale
Ralentissement :
● Régénération avant et arrière
Conditions glissantes :
● Propulsion par moteur à
essence
● Génération avant
● Propulsion arrière par moteur
électrique
Affichage de
transfert de
puissance*1
Moteurs
électriques
Propulsion
Régénération
Propulsion
Génératrices
Génération
Régénération
Génération
Moteur à
essence
En marche
Arrêté
En marche
Batterie
Recharge/Décharge
Recharge
Recharge/Décharge
Guide de référence pratique
Vitesse du
véhicule
Vitesse de croisière en mode
moteur à essence
*1 : Haut : Affichage frontal, Bas : Affichage audio/d’information
11
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 12 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
Rendement énergétique
Guide de référence pratique
12
Comme pour un véhicule propulsé à l’essence, le style de conduite a de grandes répercussions sur le rendement énergétique et l’autonomie d’un
véhicule hybride. Les accélérations brusques et la conduite à haute vitesse peuvent facilement faire passer le système au moteur à essence comme
source de propulsion.
De plus, une importante utilisation du système de contrôle de la température a des effets adverses sur l’autonomie et le rendement du véhicule. Dans
un cas comme dans l’autre, l’état de charge de la batterie à haute tension diminuera plus rapidement.
Types de batterie
Il y a deux types de batteries dans ce véhicule : une batterie de 12 volts standard qui alimente les coussins de sécurité gonflables, l’éclairage intérieur
et les feux extérieurs ainsi que d’autres systèmes standard qui fonctionnent sur 12 volts, ainsi qu’une batterie à haute tension servant à alimenter les
moteurs de propulsion et à recharger la batterie de 12 volts.
Énergie régénérative et freinage à récupération
En ralentissant sans enfoncer la pédale d’accélération ni la pédale de frein, ou sur une pente descendante, les moteurs électriques agissent en tant
que génératrices pour récupérer une partie de l’énergie électrique utilisée pour accélérer le véhicule. Le freinage à récupération ralentit le véhicule
de manière comparable au freinage du moteur dans un véhicule propulsé à l’essence.
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 13 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
Arrêt/démarrage automatique du moteur à essence
Le moteur à essence du véhicule s’arrêtera et se mettra en marche automatiquement pendant la conduite, pour répondre aux besoins de la conduite
et de la batterie si nécessaire. Voici quelques exemples de situations où le moteur à essence pourrait démarrer automatiquement.
En mode SPORT, la fonction d’arrêt automatique du moteur à essence ne s’active pas.
Sons uniques au système SH-AWD® SPORT HYBRID
Guide de référence pratique
Cependant, dans les situations suivantes, la fonction d’arrêt automatique du moteur à essence peut ne pas s’activer.
● Le véhicule a momentanément besoin d’énergie supplémentaire pendant les accélérations brusques, en montant une pente, ou en conduisant à
haute vitesse.
● Le système de contrôle de la température fonctionne à plein régime.
● La température de la batterie à haute tension est élevée ou basse.
● L’état de charge de la batterie à haute tension est faible.
Lors des premières fois où le véhicule sera utilisé, certains sons qui se feront entendre ne seront probablement pas familiers, particulièrement lorsque
le système d’alimentation sera en mis marche pour la première fois, pendant la conduite et immédiatement après avoir stationné le véhicule. Certains
sons sont uniques au groupe motopropulseur de ce véhicule, au système de carburant, et au système de contrôle de la température; d’autres se
comparent aux sons produits par des automobiles conventionnelles, généralement masqués par des sons plus intenses, et absents d’un véhicule de
cette conception.
Ces sons ne constituent pas une source de préoccupation et les conducteurs les reconnaîtront rapidement comme étant normaux et pourront par
conséquent identifier tout bruit nouveau ou inhabituel pouvant se produire.
13
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 14 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
Consignes de sécurité
Ne pas toucher au système à haute tension
Guide de référence pratique
Tenter de démonter un composant du système haute tension ou de déconnecter un de ses fils
peut causer un choc électrique grave. Si un entretien ou une réparation du système à haute
tension s’impose, ceux-ci doivent toujours être confiés à un concessionnaire Acura.
Si une collision se produit
●Prendre garde au danger de choc électrique.
uEn cas de collision grave, si le système à haute tension du véhicule a été endommagé, il y a un
danger de choc électrique si des composants ou des fils à haute tension sont exposés. Si cette situation
se produit, ne pas toucher aux composants du système à haute tension ni aux fils orange du système.
●Éviter tout contact avec le liquide de la batterie à haute tension.
Ne pas couvrir l’admission d’air.
uLa batterie à haute tension contient de l’électrolyte inflammable susceptible de s’écouler à la suite
d’une grave collision. Éviter tout contact de l’électrolyte avec la peau ou les yeux puisque celui-ci est
corrosif. En cas de contact accidentel, rincer abondamment les yeux ou la peau avec de l’eau pendant
au moins cinq minutes et consulter immédiatement un médecin.
●En cas d’incendie électrique, utiliser un extincteur.
uIl peut être dangereux de tenter d’éteindre un incendie électrique avec une petite quantité d’eau,
comme par exemple à l’aide d’un boyau d’arrosage.
●Chaque fois que le véhicule est endommagé à la suite d’un accident, faire réparer le véhicule par
un concessionnaire Acura.
Admission d’air
En cas d’obstruction de l’admission d’air
pendant le fonctionnement du véhicule,
la batterie à haute tension peut
surchauffer. Pour protéger la batterie,
le système peut commencer à limiter la
sortie de la batterie et déclencher
l’illumination des témoins du système
d’alimentation et du système de charge
de la batterie de 12 volts.
14
Système d’interruption d’urgence pour le système à haute tension
Le système d’interruption d’urgence peut s’activer lorsque le véhicule subit un choc à la suite d’un
accident, comme une collision. Lorsque ce système s’active, le système à haute tension s’arrête
automatiquement et le véhicule ne se déplace plus par sa propre alimentation. Pour rétablir le
système à haute tension à son fonctionnement normal, consulter un concessionnaire Acura.
Acura récupère et recycle les batteries à haute tension utilisées dans ses véhicules. Consulter un
concessionnaire Acura pour en savoir plus.
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 15 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
Conduite prudente
(P 31)
Sécurité des enfants (P 58)
● Tous les enfants âgés de 12 ans et moins doivent s’asseoir sur le siège arrière.
● Les enfants de plus petite taille doivent être attachés correctement dans un siège
de sécurité pour enfant faisant face à l’avant.
● Les bébés doivent être installés sur un siège arrière et correctement attachés dans
un siège de sécurité pour enfant faisant face à l’arrière.
Guide de référence pratique
Coussins de sécurité gonflables (P 43)
● Ce véhicule est équipé de coussins de sécurité gonflables pour protéger le
conducteur et les passagers lors d’une collision d’intensité modérée à grave.
Danger concernant les gaz d’échappement
(P 70)
● Ce véhicule produit des gaz d’échappement dangereux contenant du
monoxyde de carbone. Ne pas faire fonctionner le moteur dans des
espaces confinés où le monoxyde de carbone peut s’accumuler.
Ceintures de sécurité (P 36)
● Boucler la ceinture de sécurité et s’asseoir en
position droite, bien au fond du siège.
● S’assurer que les passagers portent leur
ceinture de sécurité correctement.
Liste de vérification avant la conduite (P 35)
● Avant de conduire, vérifier que les sièges avant, les appuie-tête, le réglage du
volant de direction et les rétroviseurs ont été réglés correctement.
Attacher et porter la
ceinture sous-abdominale
le plus bas possible.
15
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 16 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
Tableau de bord
(P 73)
Guide de référence pratique
Indicateurs (P 106)/Affichage multifonctions (P 108)/
Affichage frontal (P 123)/Témoins des systèmes (P 74)
Témoin du régulateur de
vitesse et d’espacement
(ACC) avec suivi à basse
vitesse (LSF)
Témoin du système de
retenue supplémentaire
Témoin du système d’aide au
respect des voies (LKAS)
Témoin du système de
freinage antiblocage (ABS)
Affichage multifonctions
Indicateur de
vitesse
Tachymètre
É.-U.
Témoin d’anomalie
É.-U.
Témoin du système
antidémarreur
Témoin du système
d’accès sans clé
Témoin du système de
charge de la batterie de
12 volts
É.-U.
É.-U.
Canada
Témoin d’atténuation de
sortie de route (RDM)
Indicateur du
niveau de charge
de la batterie à
haute tension
Témoin de maintien
automatique des freins
Témoins des systèmes
Témoin du système de
frein de stationnement
électrique
Témoin du frein de
stationnement électrique
Témoin du système de
freinage (ambre)
Canada
Témoin du système de
maintien automatique
des freins
Canada
Témoin du système de
freinage (rouge)
Canada
Témoin de basse pression
d’huile
Témoin de mode SPORT
16
Témoins des
clignotants et des feux
de détresse
Affichage frontal
Témoins des systèmes
Témoin du système
d’information d’angle
mort (BSI)
Témoin du système de
direction assistée
électrique (EPS)
Témoins des systèmes
Indicateur de
position de
l’engrenage
Témoin du système
d’assistance à la stabilité
du véhicule (VSA®)
Témoin VSA® OFF (désactivé)
Témoin de basse pression de
gonflage des pneus/TPMS
Témoin de message du
système
Témoin de l’alarme du
système de sécurité
Indicateur de niveau
de carburant
Indicateur M (mode séquentiel)/
indicateur de sélection de
rapport du mode séquentiel
Témoins des phares
Témoin de phares
allumés
Témoin des feux de route
Témoin des phares
antibrouillard
Témoin du système de
freinage atténuant les
collisions (Collision
Mitigation Braking
SystemMC ou CMBSMC)
Témoin de bas niveau de
carburant
Témoin de température
élevée
Témoin de température
basse
Témoin de rappel de
ceinture de sécurité
Témoin READY (prêt)
Témoin POWER SYSTEM
(système d’alimentation)
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 17 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
Commandes
(P 131)
Le système de navigation reçoit des signaux des
satellites GPS, et effectue ainsi la mise à jour
automatique de l’horloge.
Bouton POWER
(alimentation) (P 155)
Appuyer sur le bouton pour modifier le mode
d’alimentation du véhicule.
Clignotants (P 158)
Manette de commande des clignotants
Droit
L’horloge peut aussi être réglée manuellement.
Configurations du système
Type d'horloge/Fond d'écran
Heure
Guide de référence pratique
Horloge (P 132)
Gauche
a
Accéder à l’écran du Réglage de l’horloge.
2 Horloge (P 132)
b
Tourner
pour changer l’heure, puis
appuyer sur
.
c
Tourner
pour changer les minutes,
puis appuyer sur
.
Feux (P 159)
Commutateurs de commande des phares
Feux de route
Feux de
croisement
Clignotement
17
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 18 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
Guide de référence pratique
Essuie-glaces et lave-glace
Volant de direction (P 171)
(P 163)
● Pour régler, pousser et maintenir le
commutateur de réglage pour bouger le
volant de direction à la position souhaitée.
Manette de commande des essuie-glaces/
lave-glace
Anneau de réglage
: Faible sensibilité
: Haute sensibilité
Bouton d’ouverture du coffre
● Pour déverrouiller et ouvrir le coffre :
• Appuyer sur le bouton d’ouverture du coffre
situé sur la portière du conducteur.
Tirer vers soi
pour pulvériser
le liquide de
lave-glace.
MIST : Balayage momentané à haute vitesse
OFF : Arrêt
AUTO : La vitesse des essuie-glaces change
automatiquement
LO : Balayage à basse vitesse
HI : Balayage à haute vitesse
• Appuyer sur le bouton d’ouverture du coffre
sur la télécommande d’accès sans clé.
Déverrouillage des
portières avant à partir de
l’intérieur (P 142)
● Tirer sur la poignée intérieure d’une portière
avant pour la déverrouiller et l’ouvrir en
même temps, d’un seul mouvement.
● Toutes les autres portières se verrouillent
lorsque la portière du conducteur est
déverrouillée et ouverte à l’aide de la
poignée intérieure de celle-ci.
18
Coffre (P 146)
• Appuyer sur le bouton d’ouverture du coffre
sur le couvercle du coffre.
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 19 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
Glaces à commande
électrique (P 152)
● Avec le mode d’alimentation à MARCHE,
déplacer le commutateur de sélection vers L
(gauche) ou R (droite).
● Pour régler le rétroviseur, appuyer sur le
côté correspondant du commutateur de
réglage.
● Appuyer sur le bouton de rabattement pour
rabattre les rétroviseurs latéraux ou les
remettre à leur position initiale.
● Ouvrir et fermer les glaces à commande
électrique lorsque le mode d’alimentation
est à MARCHE.
● Si le bouton de verrouillage des glaces à
commande électrique est à la position
désactivé, chaque glace de passager peut
être relevée ou abaissée à partir de son
interrupteur individuel.
● Si le bouton de verrouillage des glaces à
commande électrique est en position activée
(témoin allumé), tous les commutateurs de
glace des passagers sont désactivés.
Bouton de rabattement
Commutateur de sélection
Bouton de verrouillage des glaces à
commande électrique
Guide de référence pratique
Rétroviseurs latéraux
électriques (P 173)
Témoin
Commutateur de réglage
Commutateur de glace
19
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 20 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
Système de contrôle de la température (P 200)
Guide de référence pratique
● Appuyer sur le bouton AUTO pour mettre en marche le système de contrôle de la température.
● Appuyer sur le bouton
pour mettre en marche ou arrêter le système.
● Appuyer sur le bouton
pour dégivrer le pare-brise.
Le système de contrôle de la température peut fonctionner par commande vocale. (P 232)
Affichage multi-usage sur demande
(On Demand Multi-Use DisplayMC)
Icône de commande du ventilateur
Icône A/C (climatiseur) et SYNC
(synchronisation)
Icône de mode de recirculation/
d’air frais
Icône de contrôle du mode du
côté conducteur
Icône de contrôle du mode du côté
passager
Icône de la température côté
conducteur
Icône de la température côté passager
Interrupteur de contrôle de la
température côté conducteur
Interrupteur de contrôle de la
température côté passager
Bouton
(marche/arrêt)
L’air provient des bouches d’air du
tableau de bord.
Bouton AUTO
L’air provient des bouches d’air du
plancher et du tableau de bord.
Bouton
L’air provient des bouches d’air du
plancher.
(dégivreur de pare-brise)
L’air provient des bouches d’air du
plancher et du dégivreur de parebrise. (côté conducteur seulement)
20
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 21 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
Caractéristiques
(P 211)
Affichage audio/d’information
Affichage multi-usage sur demande
(On Demand Multi-Use DisplayMC)
Bouton
Fente de CD
(alimentation)
Bouton VOL (volume)
Bouton
*1
Source audio
Icônes de programmation
Raccourcis
Guide de référence pratique
Chaîne sonore (P 216)
(éjection de CD)
*1
*1
MARQUER*1
Syntoniser
Icône
(syntonisation décroissante)*1
Bouton PHONE (téléphone)
Plus
Icône
(Syntonisation croissante)*1
Bouton INFO
Bouton AUDIO
Bouton NAV (système de navigation)
Bouton BACK (retour)
Bouton MENU
Bouton
Bouton SETTINGS (réglages)
Molette d’interface/bouton ENTER
(entrer)
*1 : Les icônes affichées sur l’écran varient selon la source sélectionnée.
21
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 22 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
Télécommandes de la
chaîne sonore (P 215)
Guide de référence pratique
Molette de sélection gauche
Bouton SOURCE
● Bouton SOURCE
Appuyer pour changer le mode audio : FM/
AM/SiriusXM®/CD/HDD/USB/iPod/Bluetooth®
Audio/Pandora® */AhaMC/AUX.
● Molette de sélection gauche
Faire tourner pour augmenter ou réduire le
volume.
Radio : Bouger pour changer de station
programmée.
Bouger et maintenir pour choisir la
prochaine station disponible ou la
précédente.
Lecteur CD/HDD/USB :
Bouger pour aller au début de la
prochaine chanson ou retourner au
début de la chanson en cours.
Bouger et maintenir pour changer de
dossier.
22
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 23 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
Conduite
(P 359)
● Sélection du rapport
Indicateur de position de
l’engrenage
L’indicateur de position de
l’engrenage et l’indicateur du
bouton de position de l’embrayage
indiquent le rapport engagé.
Indicateur du
bouton de
position de
l’embrayage
Guide de référence pratique
Sélecteur de rapport électronique (P 373)
● Sélectionner (P et enfoncer la pédale de frein pour mettre le véhicule en marche.
Indicateur de position
de l’engrenage
Stationnement
Appuyer sur le bouton (P .
Position utilisée pour stationner le véhicule, ou avant de mettre en marche ou arrêter l’alimentation.
La boîte de vitesses est verrouillée.
Marche arrière
Appuyer sur le bouton (R vers l’arrière.
Utilisé pour reculer.
Neutre
Appuyer sur le bouton (N .
La boîte de vitesses n’est pas verrouillée.
Marche avant
Appuyer sur le bouton (D .
Utilisée pour la conduite normale.
Le mode d’embrayage séquentiel peut être utilisé.
* Non disponible sur tous les modèles
23
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 24 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
Sélecteurs de vitesse (P379)
Guide de référence pratique
● Les sélecteurs de vitesse sur le volant permettent de changer de
vitesse de la même façon qu’une boîte de vitesses manuelle (de la 1re
jusqu’à la 7e). C’est utile pour le freinage à récupération.
● Mode d’embrayage D : La boîte de
Indicateur de position
vitesses reviendra au mode automatique
de l’engrenage
une fois que le système aura détecté que
Témoin M (mode
le véhicule est en mode de régulation de
séquentiel)
vitesse.
● Sélection du rapport de mode séquentiel :
Maintient le rapport sélectionné, et le
témoin M (mode séquentiel) s’allume,
lorsque le mode SPORT est activé.
Indicateur de sélection
● La sélection du rapport en mode
du rapport du mode
séquentiel
séquentiel apparaît sur le tableau de bord.
Sélecteur de vitesse
(- sur le volant
pour rétrograder
24
Sélecteur de vitesse (+
sur le volant pour passer
en vitesse supérieure
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 25 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
Bouton VSA® OFF
(désactivé) (P 410)
Bouton OFF (désactivé) du
système de freinage
atténuant les collisions
(Collision Mitigation Braking
SystemMC ou CMBSMC) (P 430)
Carburant recommandé :
Le supercarburant sans plomb avec indice d’octane à la pompe
de 91 ou plus est recommandé.
Capacité du réservoir de carburant : 57 l (15,1 gal US)
a
Appuyer sur le bouton
d’ouverture du volet
du réservoir de
carburant.
b
Après le remplissage
du réservoir de
carburant, attendre
environ cinq secondes
avant de retirer le
pistolet.
Attendre cinq
secondes
Guide de référence pratique
● Le système d’assistance à la stabilité du
véhicule (VSA®) aide à stabiliser le véhicule
dans les virages serrés, et aide à maintenir la
traction lors de l’accélération sur des
surfaces routières glissantes ou meubles.
● Le système VSA® s’active automatiquement
chaque fois que le système d’alimentation
est mis en marche.
● Pour activer ou désactiver le système VSA®,
maintenir le bouton enfoncé jusqu’au signal
sonore.
Remplissage du réservoir de carburant (P 455)
● Lorsqu’une collision semble inévitable, le
CMBSMC aide le conducteur à réduire la
vitesse du véhicule et la gravité de la
collision.
● Pour activer ou désactiver le système
CMBSMC, maintenir le bouton enfoncé
jusqu’à l’obtention d’un signal sonore.
Système de surveillance de
la pression de gonflage
des pneus (TPMS) (P 415)
● Le TPMS surveille la pression de gonflage
des pneus.
● Le système TPMS s’active automatiquement
chaque fois que le système électrique est mis
en marche.
25
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 26 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
Entretien
(P 459)
Sous le capot (P 468)
Guide de référence pratique
● Vérifier l’huile moteur, le liquide de refroidissement du moteur et
le liquide de refroidissement du convertisseur. En ajouter au
besoin.
● Vérifier le liquide de frein.
● Vérifier la batterie de 12 volts tous les mois.
a
Tirer le levier d’ouverture du capot situé sous le coin du
tableau de bord.
b
Repérer la détente d’ouverture du capot, pousser la détente
vers le haut et soulever le capot.
c
26
Une fois terminé, fermer le capot et s’assurer qu’il se verrouille
fermement en place.
Balais d’essuie-glaces
(P 485)
● Remplacer les balais s’ils laissent
des stries sur le pare-brise.
Pneus (P 488)
Feux (P 480)
● Inspecter les pneus et les roues
régulièrement.
● Vérifier la pression de gonflage des
pneus régulièrement.
● Installer des pneus à neige pour la
conduite en hiver.
● Inspecter tous les feux
régulièrement.
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 27 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
Gérer les imprévus
● Stationner le véhicule dans un endroit sûr et
réparer le pneu à plat à l’aide de la trousse
de réparation temporaire de pneu.
Véhicules avec trousse de pneu de secours en
option
Stationner le véhicule en lieu sûr et
remplacer le pneu à plat par le pneu de
secours compact situé dans le coffre.
Des témoins s’allument
(P 535)
● Identifier le témoin et consulter le manuel
du conducteur.
Le système d’alimentation
ne se met pas en marche
(P 527)
● Si la batterie de 12 volts est à plat, effectuer
un démarrage de secours en utilisant une
batterie d’appoint.
Fusible grillé (P 540)
● Vérifier si un fusible est grillé si un appareil
électrique ne fonctionne pas.
Surchauffe (P 533)
● Stationner le véhicule en lieu sûr. S’il n’y a
pas de vapeur provenant du dessous du
capot, ouvrir le capot et laisser refroidir le
système d’alimentation et le moteur.
Guide de référence pratique
Pneu à plat (P 509)
(P 507)
Remorquage d’urgence
(P 546)
● Appeler un service de remorquage
professionnel si le remorquage du véhicule
s’impose.
27
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 28 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
Que faire si
Guide de référence pratique
28
Pourquoi est-ce que la pédale
de frein vibre légèrement
lorsque je serre les freins ?
Cela peut se produire lorsque l’ABS s’active et cela n’indique pas un
problème. Appuyer sur la pédale de frein en exerçant une pression
ferme et régulière. Ne jamais pomper la pédale de frein.
La portière arrière ne s’ouvre
pas de l’intérieur du véhicule.
Pourquoi ?
Vérifier si la serrure à l’épreuve des
enfants est à la position
VERROUILLAGE. Si c’est le cas, ouvrir
la portière arrière à l’aide de la
poignée de portière extérieure.
Pour annuler cette fonction, pousser
la détente jusqu’à la position
DÉVERROUILLAGE.
Pourquoi les portières se
reverrouillent après les avoir
déverrouillées à l’aide d’une
télécommande ?
Si les portières ne sont pas ouvertes dans les 30 secondes qui suivent,
les portières se reverrouillent automatiquement pour une question de
sécurité.
Pourquoi est-ce que le signal
sonore retentit lorsque la
portière du conducteur
s’ouvre ?
Le signal sonore retentit lorsque :
● Le mode d’alimentation est sur ACCESSOIRE.
● Les feux extérieurs sont restés allumés.
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 29 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
Le signal sonore retentit lorsque le conducteur et/ou le passager avant
n’ont pas bouclé leur ceinture de sécurité.
Pourquoi un bruit de
crissement se fait-il entendre
lorsque la pédale de frein est
enfoncée ?
Il se peut que les plaquettes de frein doivent être remplacées. Faire
vérifier le véhicule par un concessionnaire.
Le fait d’appuyer sur le
commutateur du frein de
stationnement électrique ne
desserre pas le frein de
stationnement. Pourquoi ?
Appuyer sur le commutateur du frein de stationnement électrique tout
en enfonçant la pédale de frein.
Enfoncer la pédale
d’accélérateur ne desserre pas
le frein de stationnement
automatiquement. Pourquoi ?
●
Pourquoi la position de
l’engrenage passe-t-elle
automatiquement à (P
lorsque le véhicule est en
marche arrière et qu’on ouvre
la portière du conducteur pour
vérifier les lignes des espaces
de stationnement ?
●
●
●
Guide de référence pratique
Pourquoi le signal sonore
retentit lorsqu’on commence à
conduire ?
La ceinture de sécurité du conducteur doit être bouclée.
Vérifier si la boîte de vitesses est à la position (P ou (N . Si c’est le cas,
sélectionner n’importe quelle autre position.
La ceinture de sécurité du conducteur doit être bouclée.
Fermer la portière du conducteur et changer manuellement la
position de l’engrenage.
u À l’ouverture de la portière du conducteur (P 376)
29
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 30 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
Guide de référence pratique
30
Est-il possible d’utiliser une
essence sans plomb avec un
indice d’octane à la pompe
(PON) de 87 ou moins dans ce
véhicule ?
Une essence sans plomb avec un indice d’octane (PON) de 91 ou plus
est recommandée.
L’utilisation d’une essence avec un indice d’octane inférieur peut causer
un bruit occasionnel de cognement métallique dans le moteur et
réduire le rendement du moteur.
L’utilisation d’une essence avec un indice d’octane inférieur à 87
pourrait endommager le moteur.
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 31 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
Conduite prudente
De nombreuses recommandations concernant la sécurité se trouvent dans ce chapitre et dans tout
ce manuel.
Pour une conduite prudente
Consignes de sécurité importantes ......... 32
Caractéristiques de sécurité du véhicule....34
Ceintures de sécurité
Au sujet des ceintures de sécurité........... 36
Attacher une ceinture de sécurité........... 39
Inspection des ceintures de sécurité........ 42
Coussins de sécurité gonflables
Composants du système de coussins de
sécurité gonflables ............................... 43
Types de coussins de sécurité gonflables...46
Coussins de sécurité gonflables avant (SRS)....46
Coussin de sécurité gonflable pour genoux du
conducteur ................................................ 50
Coussins de sécurité gonflables latéraux... 52
Rideaux de sécurité gonflables latéraux .. 54
Témoins du système de coussins de sécurité
gonflables .............................................. 55
Danger des gaz d’échappement
Monoxyde de carbone............................70
Étiquettes de sécurité
Emplacements des étiquettes..................71
Entretien des coussins de sécurité
gonflables ........................................ 57
Sécurité des enfants
Protection des jeunes passagers ............. 58
Sécurité des bébés et des enfants de petite
taille .................................................... 60
Sécurité des enfants plus grands ............ 68
31
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 32 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
Pour une conduite prudente
Les pages suivantes expliquent les caractéristiques de sécurité du véhicule et comment les
utiliser correctement. Les consignes de sécurité ci-dessous sont celles que nous considérons
comme étant parmi les plus importantes.
Conduite prudente
Consignes de sécurité importantes
■ Toujours porter la ceinture de sécurité
Une ceinture de sécurité est la meilleure protection dans tous les types de collisions. Les
coussins de sécurité gonflables sont conçus pour servir de suppléments aux ceintures de
sécurité, non pour les remplacer. Donc, même si le véhicule est équipé de coussins de sécurité
gonflables, s’assurer que le conducteur et les passagers portent toujours une ceinture de
sécurité de manière appropriée.
■ Attacher tous les enfants
Les enfants de 12 ans et moins doivent s’asseoir sur le siège arrière, non sur le siège avant, et
être attachés correctement. Les bébés et les enfants de petite taille doivent être attachés à un
siège de sécurité pour enfant. Les enfants plus grands doivent utiliser un siège d’appoint et une
ceinture sous-abdominale/épaulière jusqu’à ce qu’ils puissent utiliser la ceinture de sécurité
sans le siège d’appoint.
■ Prendre conscience des risques reliés aux coussins de sécurité gonflables
Les coussins de sécurité gonflables peuvent sauver une vie, mais ils peuvent causer des
blessures graves ou mortelles si les occupants en sont trop rapprochés ou s’ils ne sont pas
attachés correctement. Les bébés, les enfants en bas âge et les adultes de petite taille sont les
plus exposés. Il faut suivre toutes les directives et tous les avertissements de ce manuel.
■ Pas d’alcool au volant
L’alcool et la conduite ne se mélangent pas. Boire un seul verre peut réduire le temps de
réaction aux conditions changeantes. Ce temps de réaction diminue proportionnellement avec
chaque consommation d’alcool supplémentaire. Donc, ne pas conduire après avoir bu, et ne
pas non plus laisser conduire des amis qui ont bu.
32
1Consignes de sécurité importantes
Certains états, territoires et provinces interdisent au
conducteur d’utiliser un téléphone cellulaire autre qu’un
appareil mains libres pendant la conduite.
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 33 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuPour une conduite prudenteuConsignes de sécurité importantes
■ Contrôler la vitesse
Les excès de vitesse sont les causes principales de blessures et de mort dans les accidents de la
route. En général, le risque d’accident augmente avec la vitesse, mais des blessures graves
peuvent également se produire sans excès de vitesse. Ne jamais rouler plus vite que la situation
ne le permet, quelle que soit la limite de vitesse indiquée.
Conduite prudente
■ Se concentrer de façon appropriée sur la tâche de conduire prudemment
Le fait de s’engager dans une conversation par téléphone cellulaire ou dans toute autre activité
qui empêche de prêter une attention soutenue à la route, aux autres véhicules et aux piétons
pourrait entraîner une collision. Ne pas oublier que les situations peuvent changer rapidement
et que seul le conducteur peut décider à quel moment il est sécuritaire pour lui de détourner
son attention de la conduite.
■ Maintenir le véhicule en état sécuritaire
L’éclatement d’un pneu ou un problème mécanique peut être extrêmement dangereux.
Pour éviter ce genre de problèmes, vérifier souvent la pression de gonflage et l’état des pneus
et effectuer les entretiens aux intervalles prévus.
33
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 34 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuPour une conduite prudenteuCaractéristiques de sécurité du véhicule
Caractéristiques de sécurité du véhicule
1Caractéristiques de sécurité du véhicule
10
9
10
Conduite prudente
Ce véhicule présente de nombreuses caractéristiques
conçues pour protéger le conducteur et les passagers lors
d’une collision.
6
11
7
9
7
Certaines caractéristiques de sécurité n’exigent aucune
intervention de la part du conducteur. Celles-ci comprennent
un cadre en acier robuste qui forme une cage de sécurité
autour de l’habitacle, des zones d’absorption avant et arrière,
un volant télescopique et des tendeurs de ceinture de
sécurité qui serrent les ceintures de sécurité en cas de
collision.
11
12
8
6
7
8
9
10
11
12
Cage de sécurité
Zones d’absorption
Sièges et dossiers
Appuie-tête
Volant télescopique
Ceintures de sécurité
Coussins de sécurité gonflables avant
Coussin de sécurité gonflable pour genoux
Coussins de sécurité gonflables latéraux
Rideaux de sécurité gonflables latéraux
Serrures de portières
Tendeurs de ceinture de sécurité/pré-tendeurs
électroniques de ceinture de sécurité
La liste de vérification suivante aidera le conducteur à jouer un rôle actif pour se protéger et
pour protéger ses passagers.
34
Toutefois, le conducteur et les passagers ne peuvent profiter
pleinement des avantages de ces caractéristiques à moins
d’être assis correctement et de toujours porter leur ceinture
de sécurité. En fait, certaines caractéristiques de sécurité
peuvent contribuer à des blessures si elles ne sont pas
utilisées de manière appropriée.
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 35 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuPour une conduite prudenteuCaractéristiques de sécurité du véhicule
■ Liste de vérification de sécurité
Si le message de portière et de coffre ouverts apparaît sur
l’affichage multifonctions, cela indique qu’une portière et/ou
le coffre n’est pas complètement fermé. Bien fermer toutes
les portières et le coffre jusqu’à ce que le message
disparaisse.
2 Messages d’avertissement et
d’information de l’affichage
multifonctions P. 97
Conduite prudente
Pour sa propre sécurité et celle de ses passagers, le conducteur doit prendre l’habitude de
vérifier chacun des aspects suivants avant de conduire.
• Une fois que tous les occupants sont dans le véhicule, s’assurer que toutes les portières sont
fermées et verrouillées. Le verrouillage des portières prévient l’expulsion d’un occupant et
l’ouverture inopportune d’une portière par un intrus.
2 Verrouillage/déverrouillage des portières de l’intérieur P. 142
• Régler le siège du conducteur à la position appropriée pour la conduite. S’assurer que les
sièges avant sont reculés le plus possible, tout en permettant au conducteur de maîtriser le
véhicule. S’asseoir trop près d’un coussin de sécurité gonflable avant peut causer des
blessures graves ou mortelles en cas de collision.
2 Réglage des sièges P. 175
• Régler les appuie-tête à la position appropriée. Les appuie-tête sont plus efficaces lorsque le
centre de l’appuie-tête s’aligne avec le centre de la tête de l’occupant. Les personnes de
grande taille doivent ajuster leur appuie-tête à la position la plus haute possible.
2 Réglage des appuie-tête P. 178
• Toujours porter une ceinture de sécurité de manière appropriée. Vérifier également que
tous les passagers portent une ceinture de sécurité de manière appropriée.
2 Attacher une ceinture de sécurité P. 39
• Protéger les enfants en utilisant des ceintures de sécurité ou des sièges de sécurité pour
enfant selon l’âge, la grandeur et le poids de l’enfant.
2 Sécurité des enfants P. 58
1Liste de vérification de sécurité
35
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 36 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
Ceintures de sécurité
Au sujet des ceintures de sécurité
Conduite prudente
La ceinture de sécurité est le dispositif de sécurité le plus efficace car elle maintient l’occupant
en place dans le véhicule afin qu’il puisse bénéficier des nombreuses caractéristiques de
sécurité intégrées au véhicule. Elles évitent aussi que les occupants soient projetés dans
l’habitacle, contre les autres passagers ou hors du véhicule. Lorsque les ceintures de sécurité
sont portées correctement, elles retiennent aussi le corps dans une position adéquate en cas
de collision, de manière à ce que la personne bénéficie totalement de la protection
supplémentaire que procurent les coussins de sécurité gonflables.
De plus, les ceintures de sécurité aident à protéger lors de presque tous les types de collision,
y compris :
- chocs frontaux
- chocs latéraux
- chocs arrière
- capotages
■ Ceintures sous-abdominales/épaulières
Les cinq positions assises sont équipées de ceintures sous-abdominales/épaulières avec
rétracteurs à blocage d’urgence. Pendant la conduite normale, le rétracteur de ceinture de
sécurité permet une liberté de mouvements, tout en maintenant la ceinture suffisamment
tendue. En cas de collision ou d’arrêt brusque, le rétracteur de ceinture de sécurité se bloque
pour retenir le corps. Les ceintures de sécurité arrière et celle du passager avant disposent aussi
de rétracteurs à mécanisme de blocage utilisés pour les sièges de sécurité pour enfant.
2 Installation d’un siège de sécurité pour enfant avec une ceinture sousabdominale/épaulière P. 65
36
1Au sujet des ceintures de sécurité
3 ATTENTION
Ne pas porter une ceinture de sécurité
correctement augmente les risques de blessures
graves ou même la mort en cas d’accident, même
si le véhicule est équipé de coussins de sécurité
gonflables.
S’assurer que le conducteur et tous les passagers
portent toujours leur ceinture de sécurité et
qu’ils les portent de manière appropriée.
Les ceintures de sécurité ne peuvent pas protéger les
occupants complètement dans tous les accidents.
Cependant, dans la plupart des cas, les ceintures de sécurité
peuvent réduire les risques de blessures graves.
Il est obligatoire dans la plupart des états américains et dans
toutes les provinces et tous les territoires du Canada de
porter une ceinture de sécurité.
Le rétracteur à blocage d’urgence peut bloquer si l’occupant
se penche vers l’avant trop rapidement. Des mouvements
plus lents permettront à la ceinture de se dérouler jusqu’au
maximum sans provoquer un blocage.
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 37 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuCeintures de sécuritéuAu sujet des ceintures de sécurité
■ Rappel de ceinture de sécurité
1Au sujet des ceintures de sécurité
Si un passager du siège arrière se déplace et étire la ceinture
de sécurité, le mécanisme de blocage peut s’activer. Si cela se
produit, relâcher le rétracteur de ceinture de sécurité en
détachant la ceinture de sécurité afin de permettre à la
ceinture de se rétracter au complet. Ensuite, reboucler la
ceinture.
Conduite prudente
■ Utilisation appropriée des ceintures de sécurité
Suivre ces directives d’utilisation correcte :
• Tous les occupants doivent s’asseoir bien droit, bien au fond du siège et demeurer dans
cette position pendant la durée du trajet. Adopter une posture relâchée ou se pencher
réduit l’efficacité de la ceinture et augmente les risques de blessures graves en cas de
collision.
• Ne jamais faire passer l’épaulière d’une ceinture sous-abdominale/épaulière sous le bras ou
derrière le dos. Cela peut entraîner des blessures très graves lors d’une collision.
• Deux personnes ne doivent jamais utiliser une même ceinture de sécurité. Ils s’exposeraient
autrement à de graves blessures en cas d’accident.
• Ne pas ajouter d’accessoires aux ceintures de sécurité. Les dispositifs conçus pour améliorer le
confort ou pour changer la position de la partie épaulière de la ceinture de sécurité peuvent
réduire la capacité protectrice et augmenter le risque d’être blessé lors d’une collision.
1Rappel de ceinture de sécurité
Le véhicule surveille l’utilisation des ceintures de
sécurité avant. Si le mode d’alimentation passe à
MARCHE avant que la ceinture de sécurité du
conducteur ne soit bouclée, un signal sonore
retentira et le témoin clignotera. Si le conducteur ne
boucle pas la ceinture avant l’arrêt du signal sonore,
le témoin restera allumé.
Une fois que le mode d’alimentation passe à MARCHE, le
témoin s’allumera aussi si le passager avant ne boucle pas sa
ceinture de sécurité dans les six secondes qui suivent.
Si personne n’occupe le siège passager avant ou qu’un
enfant ou un adulte de petite taille y a pris place, le témoin
ne s’allumera pas.
C’est que les capteurs de poids dans le siège ne peuvent pas
détecter leur présence.
Le signal sonore retentira périodiquement et le
témoin clignotera pendant la conduite, jusqu’à ce
que le conducteur et le passager avant aient bouclé
leur ceinture de sécurité respective.
à suivre
37
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 38 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuCeintures de sécuritéuAu sujet des ceintures de sécurité
■ Tendeurs automatiques de ceinture de sécurité
Conduite prudente
Pour améliorer la sécurité, les sièges avant sont
équipés de tendeurs automatiques de ceinture de
sécurité.
Les tendeurs de ceinture de sécurité avant resserrent
automatiquement les ceintures de sécurité des
sièges en cas de collision frontale d’intensité
modérée à grave, parfois même si la collision n’est
pas suffisamment grave pour entraîner le
déploiement des coussins de sécurité gonflables
avant ou le coussin de sécurité gonflable pour
genoux du conducteur.
■ Pré-tendeurs électroniques de ceintures de sécurité
Ces pré-tendeurs de ceinture de sécurité sont
alimentés par un moteur qui enroulent les ceintures
de sécurité des sièges avant lorsque le CMBSMC, le
système d’assistance au freinage ou le système
VSA® sont en fonction. Ils peuvent également
s’activer lorsque le conducteur braque le véhicule
brusquement ou si le véhicule subit un choc. Une
fois rétractées, les ceintures de sécurité se relâchent
à leurs positions originales.
En tant que caractéristiques de commodité, les prétendeurs électroniques enroulent légèrement les
ceintures de sécurité lorsque l’utilisateur boucle la
ceinture de sécurité, enfonce la pédale de frein plus
brusquement qu’à la normale ou fait un virage
brusque, et les enroulent entièrement lorsque
l’occupant déboucle la ceinture de sécurité.
38
1Tendeurs automatiques de ceinture de sécurité
Les tendeurs de ceinture de sécurité ne peuvent fonctionner
qu’une seule fois.
Si un tendeur de ceinture de sécurité est activé, le témoin du
SRS s’allumera. S’adresser à un concessionnaire pour faire
remplacer le tendeur de ceinture de sécurité et inspecter
entièrement le système de ceinture de sécurité, car lors d’une
collision subséquente, la ceinture pourrait ne pas offrir de
protection.
Sous l’effet d’un choc latéral d’intensité modérée à grave, le
tendeur de ceinture de sécurité du côté de l’impact se
déclenche aussi.
1Pré-tendeurs électroniques de ceintures de sécurité
Si seuls les pré-tendeurs électroniques ont été activés, aucun
composant n’est à remplacer.
Les pré-tendeurs électroniques ne fonctionneront peut-être
pas si :
• Le témoin du système de retenue supplémentaire est
allumé.
• Le témoin du système d’assistance à la stabilité du véhicule
(VSA®) est allumé.
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 39 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuCeintures de sécuritéuAttacher une ceinture de sécurité
Attacher une ceinture de sécurité
Tirer lentement.
Position
assise
correcte
1Attacher une ceinture de sécurité
Aucun occupant ne doit s’asseoir sur un siège dont la
ceinture de sécurité est inopérante ou ne paraît pas
fonctionner correctement. L’utilisation d’une ceinture de
sécurité qui ne fonctionne pas correctement pourrait ne pas
protéger l’occupant lors d’une collision. Faire inspecter la
ceinture par un concessionnaire le plus tôt possible.
Ne jamais insérer de corps étrangers dans le mécanisme de la
boucle de la ceinture de sécurité ni dans le mécanisme du
rétracteur de ceinture de sécurité.
Conduite prudente
Après avoir réglé le siège avant à la bonne position et s’être assis en position droite, bien au
fond du siège :
2 Réglage des sièges P. 175
1. Tirer lentement sur la ceinture de sécurité.
2. Insérer la patte de fixation dans la boucle, puis
tirer sur la ceinture pour s’assurer que l’attache
de ceinture de sécurité est sécurisée.
u S’assurer que la ceinture de sécurité n’est pas
tordue ni coincée.
Patte de
fixation
Boucle
Lorsque le conducteur ou le passager avant
insère la patte de fixation dans la boucle, la
ceinture de sécurité se rétracte
automatiquement.
2 Pré-tendeurs électroniques de
ceintures de sécurité P. 38
à suivre
39
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 40 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuCeintures de sécuritéuAttacher une ceinture de sécurité
Conduite prudente
Porter la
ceinture sousabdominale
aussi basse que
possible
3. Faire passer la partie sous-abdominale de la
ceinture aussi basse que possible en travers des
hanches, puis tirer sur l’épaulière pour bien
ajuster la ceinture. De cette façon, le bassin
amortira la force lors d’une collision et réduira les
risques de blessures internes.
4. Au besoin, tirer de nouveau sur la ceinture pour
bien la tendre, puis vérifier qu’elle croise la
poitrine et passe par-dessus l’épaule. Les forces
d’une collision seront donc réparties sur les os du
haut du corps les plus forts.
1Attacher une ceinture de sécurité
3 ATTENTION
Des ceintures de sécurité mal positionnées
peuvent causer des blessures graves ou la mort
lors d’une collision.
S’assurer que tous les occupants portent
adéquatement leur ceinture de sécurité avant de
prendre la route.
Pour détacher la ceinture, pousser sur le bouton rouge
PRESS (appuyer) et guider ensuite la ceinture manuellement
jusqu’à ce qu’elle soit entièrement rétractée.
En descendant du véhicule, s’assurer que la ceinture est bien
enroulée et que la portière ne se refermera pas dessus.
■ Réglage de l’ancrage de l’épaulière
Les sièges avant sont équipés d’ancrages d’épaulière réglables pour accommoder les
occupants de plus grande ou de plus petite taille.
1. Déplacer l’ancrage de haut en bas en tenant le
bouton de dégagement.
2. Positionner l’ancrage de sorte que la ceinture
passe par-dessus l’épaule et croise le centre de la
poitrine.
Appuyer
40
1Réglage de l’ancrage de l’épaulière
Le système d’ancrage de l’épaulière présente quatre niveaux
de réglage. Si la ceinture touche le cou, abaisser la hauteur
d’un niveau à la fois.
Après un réglage, s’assurer que la position d’ancrage de
l’épaulière est fixe.
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 41 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuCeintures de sécuritéuAttacher une ceinture de sécurité
■ Conseils pour les femmes enceintes
Porter l’épaulière en travers
de la poitrine en évitant
l’abdomen.
À chaque visite médicale, demander au médecin s’il est
conseillé de conduire.
Pour réduire le risque de blessures qui peuvent être causées à
la mère et à l’enfant à naître par le déploiement d’un coussin
de sécurité gonflable avant :
• Lors de la conduite, s’asseoir le dos bien droit et reculer le
siège le plus possible, tout en gardant la maîtrise absolue
du véhicule.
• Lorsqu’on prend place sur le siège passager avant, reculer
le siège le plus possible.
Conduite prudente
La meilleure façon pour une femme enceinte de se protéger et de protéger son enfant à naître
en tant que conductrice ou passagère dans un véhicule est de toujours porter une ceinture de
sécurité et de placer la partie sous-abdominale aussi basse que possible en travers des hanches.
1Conseils pour les femmes enceintes
Porter la partie sous-abdominale
de la ceinture aussi basse que
possible à la hauteur des hanches.
41
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 42 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuCeintures de sécuritéuInspection des ceintures de sécurité
Inspection des ceintures de sécurité
Vérifier régulièrement l’état des ceintures de sécurité de la manière suivante :
• Tirer complètement sur chaque ceinture et vérifier si elle est effilochée, coupée, brûlée ou
Conduite prudente
usée.
• S’assurer que les attaches fonctionnent avec aisance et que les ceintures s’enroulent
facilement.
u Si une ceinture ne s’enroule pas facilement, la nettoyer pourrait résoudre le problème.
Utiliser seulement un savon doux et de l’eau tiède. Ne pas utiliser d’agent de blanchiment
ni de solvants de dégraissage. S’assurer que la ceinture est complètement sèche avant de
permettre qu’elle s’enroule.
Une ceinture en mauvais état ou qui fonctionne mal n’assure pas une bonne protection et doit,
par conséquent, être remplacée dès que possible.
Une ceinture qui a été utilisée au cours d’une collision est susceptible de ne pas fournir le
même niveau de protection au cours de la collision suivante. Après toute collision, faire vérifier
les ceintures de sécurité par un concessionnaire.
42
1Inspection des ceintures de sécurité
3 ATTENTION
Ne pas vérifier ou ne pas entretenir les ceintures
de sécurité peut entraîner des blessures graves
ou la mort si les ceintures de sécurité ne
fonctionnent pas correctement le moment venu.
Inspecter les ceintures de sécurité régulièrement
et, si nécessaire, les faire réparer dès que
possible.
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 43 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
Coussins de sécurité gonflables
Composants du système de coussins de sécurité gonflables
11
10
9
8
Conduite prudente
9
6
13
9
7
9
12
6
9
9
à suivre
43
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 44 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuCoussins de sécurité gonflablesuComposants du système de coussins de sécurité gonflables
Conduite prudente
Les coussins de sécurité gonflables avant, le
coussin de sécurité gonflable pour genoux du
conducteur, les coussins de sécurité gonflables
latéraux avant et les rideaux de sécurité
gonflables latéraux se déploient en fonction de
l’angle du choc et de sa gravité. Les deux rideaux
de sécurité gonflables latéraux se déploient lors
d’un capotage. Le système de coussins de
sécurité gonflables inclut :
a Deux coussins de sécurité gonflables avant SRS
(système de retenue supplémentaire). Le
coussin de sécurité gonflable du conducteur
est logé au centre du volant de direction; celui
du passager avant est logé dans le tableau de
bord. Ils portent tous les deux la mention SRS
AIRBAG (coussin de sécurité gonflable SRS).
d Deux rideaux de sécurité gonflables latéraux,
un pour chaque côté du véhicule. Les coussins
de sécurité gonflables sont logés dans le
plafond au-dessus des glaces latérales. Les
montants avant et arrière portent la mention
SIDE CURTAIN AIRBAG (rideau de sécurité
gonflable latéral).
e Une unité de contrôle électronique qui
surveille et enregistre continuellement les
données concernant les capteurs, les
actionneurs de coussin de sécurité gonflable,
les tendeurs de ceinture de sécurité et
l’utilisation des ceintures de sécurité du
passager avant et du conducteur lorsque le
mode d’alimentation est à MARCHE.
f Tendeurs automatiques de ceinture de sécurité
b Coussin de sécurité gonflable pour genoux du
conducteur. Le coussin de sécurité gonflable
pour genoux se trouve sous la colonne de
direction. Il porte la mention SRS AIRBAG
(coussin de sécurité gonflable SRS).
c Deux coussins de sécurité gonflables latéraux,
un pour le conducteur et l’autre pour le
passager avant. Les coussins de sécurité
gonflables sont placés dans les bordures
latérales extérieures des dossiers. Ils portent
tous les deux la mention SIDE AIRBAG
(coussin de sécurité gonflable latéral).
44
avant. Les ceintures de sécurité du conducteur
et du passager avant comprennent des
capteurs pouvant déterminer si les ceintures
ont bel et bien été bouclées.
Les tendeurs de ceinture de sécurité avant
comprennent également les pré-tendeurs
électroniques.
g Un capteur de position du siège du
conducteur. Si le siège est trop avancé, le
coussin de sécurité gonflable se déploiera avec
moins de force.
h Des capteurs de poids dans le siège passager
avant. Le coussin de sécurité gonflable du
passager avant sera désactivé si le poids sur le
siège est de 29 kg (65 lb) ou moins (le poids
d’un bébé ou d’un enfant de petite taille).
i Des capteurs de choc qui peuvent détecter un
choc d’intensité modérée à grave, qu’il soit
frontal ou latéral.
j Un témoin sur le tableau de bord qui prévient
que le coussin de sécurité gonflable avant du
passager avant a été désactivé.
k Un témoin sur le tableau de bord qui signale
un problème possible du système de coussins
de sécurité gonflables ou des tendeurs de
ceinture de sécurité.
l Détecteur d’impact de sécurité
m Un capteur de capotage qui détecte si le
véhicule est sur le point de basculer.
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 45 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuCoussins de sécurité gonflablesuComposants du système de coussins de sécurité gonflables
■ Informations importantes sur les coussins de sécurité gonflables
Ce qu’il faut faire : Toujours porter sa ceinture de sécurité de manière appropriée, s’asseoir
le dos bien droit et aussi loin que possible du volant de direction, tout en gardant la maîtrise
absolue du véhicule. Un passager avant doit éloigner le siège le plus possible du tableau de
bord.
Ne pas essayer de désactiver les coussins de sécurité
gonflables. Les coussins de sécurité gonflables et les
ceintures de sécurité assurent ensemble la protection
optimale.
En conduisant, garder ses mains et ses bras en dehors de
l’espace de déploiement du coussin de sécurité gonflable
avant en tenant le volant de direction de chaque côté. Ne pas
positionner un bras par-dessus le couvercle du coussin de
sécurité gonflable.
Conduite prudente
Les coussins de sécurité gonflables peuvent présenter de sérieux risques. Pour s’acquitter de
leur tâche, les coussins de sécurité gonflables doivent se déployer avec une force immense.
Donc, bien que les coussins de sécurité gonflables aident à sauver des vies, ils peuvent causer
des brûlures, des ecchymoses et autres blessures mineures, parfois même mortelles si les
occupants n’attachent pas correctement leur ceinture de sécurité et s’ils ne sont pas assis de
manière appropriée.
1Informations importantes sur les coussins de sécurité gonflables
Toutefois, aucun système de sécurité ne peut protéger complètement contre toutes les
blessures corporelles ou la mort qui peuvent survenir dans des accidents graves, même lorsque
les ceintures de sécurité sont bien bouclées et que les coussins de sécurité gonflables se
déploient.
Ne pas déposer des objets durs ou pointus entre l’occupant et les coussins de sécurité
gonflables avant. Ne pas transporter d’objets durs ou pointus sur les genoux, conduire en
fumant la pipe ou en tenant un objet dans la bouche qui pourrait blesser si le coussin de
sécurité gonflable avant se déployait.
Ne pas attacher ou déposer d’objets sur les couvercles des coussins de sécurité
gonflables avant et du coussin de sécurité gonflable pour genoux du conducteur. Des
objets sur les couvercles portant la mention SRS AIRBAG (coussin de sécurité gonflable SRS)
pourraient nuire au bon fonctionnement des coussins de sécurité gonflables ou être projetés
dans l’habitacle et blesser un occupant en cas de déploiement des coussins de sécurité
gonflables.
45
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 46 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuCoussins de sécurité gonflablesuTypes de coussins de sécurité gonflables
Types de coussins de sécurité gonflables
Conduite prudente
Le véhicule est équipé de quatre types de coussins de sécurité gonflables :
• Coussins de sécurité gonflables avant : Des coussins de sécurité gonflables devant les
sièges du conducteur et du passager avant.
• Coussin de sécurité gonflable pour genoux du conducteur : Un coussin de sécurité
gonflable sous la colonne de direction.
• Coussins de sécurité gonflables latéraux : Des coussins de sécurité gonflables dans les
dossiers de sièges du conducteur et du passager avant.
• Rideaux de sécurité gonflables latéraux : Des coussins de sécurité gonflables au-dessus
des glaces latérales.
Chacun fait l’objet d’une présentation dans les pages suivantes.
Coussins de sécurité gonflables avant (SRS)
Les coussins de sécurité gonflables SRS à l’avant se déploient en cas de collision frontale
d’intensité modérée à grave, afin de protéger la tête et la poitrine du conducteur et/ou celles
du passager avant.
SRS (système de retenue supplémentaire) signifie que les coussins de sécurité gonflables sont
conçus pour être supplémentaires aux ceintures de sécurité, non pas pour les remplacer. Les
ceintures de sécurité représentent le principal dispositif de retenue des occupants.
■ Emplacements des compartiments
Les coussins de sécurité gonflables avant sont logés au centre du volant de direction, côté
conducteur et dans le tableau de bord, côté passager. Les deux coussins de sécurité gonflables
portent la mention SRS AIRBAG (coussin de sécurité gonflable SRS).
46
1Types de coussins de sécurité gonflables
Les coussins de sécurité gonflables peuvent se déployer en
tout temps lorsque le mode d’alimentation est à MARCHE.
Le déploiement d’un coussin de sécurité gonflable suite à
une collision peut produire une petite quantité de fumée.
Ceci est causé par le processus de combustion du matériau
du dispositif de gonflage et n’est pas nocif. Les personnes
ayant des problèmes respiratoires pourraient ressentir un
léger inconfort. Le cas échéant, sortir du véhicule dès que les
risques sont écartés.
1Coussins de sécurité gonflables avant (SRS)
Coussins de sécurité gonflables avant à deux étapes et
à seuils multiples (SRS)
Le véhicule est équipé de coussins de sécurité gonflables
avant à deux étapes et à seuils multiples (SRS).
Lors d’une collision frontale suffisamment grave pour
entraîner le déploiement d’un coussin de sécurité gonflable
avant ou des deux, ceux-ci peuvent se déployer à une rapidité
différente, selon la gravité de la collision, selon que les
ceintures de sécurité sont attachées et/ou en fonction
d’autres facteurs. Les coussins de sécurité gonflables avant
sont conçus pour apporter une protection complémentaire
aux ceintures de sécurité afin de réduire la probabilité de
blessures à la tête et à la poitrine en cas de collision frontale.
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 47 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuCoussins de sécurité gonflablesuCoussins de sécurité gonflables avant (SRS)
■ Fonctionnement
Conduite prudente
Les coussins de sécurité gonflables avant sont conçus pour se déployer lors de collisions
frontales d’intensité modérée à grave. Si le véhicule décélère soudainement, les capteurs
envoient l’information à l’unité de contrôle qui relaie un signal de déploiement à un coussin de
sécurité gonflable avant, ou aux deux.
Une collision frontale peut se produire de face ou à angle entre deux véhicules, ou lorsqu’un
véhicule entre en collision avec un objet stationnaire, comme un mur de béton.
■ Fonctionnement des coussins de sécurité gonflables avant
1Fonctionnement des coussins de sécurité gonflables avant
Alors que la ceinture de sécurité retient le torse, le
coussin de sécurité gonflable avant fourni une
protection supplémentaire pour la tête et la
poitrine.
Les coussins de sécurité gonflables avant se
dégonflent immédiatement afin de ne pas gêner le
conducteur quant à la visibilité, la maîtrise du volant
de direction ou d’autres commandes.
Bien que les coussins de sécurité gonflables du conducteur et
du passager avant se déploient normalement à quelques
secondes près, il est possible qu’un seul coussin se déploie.
Ceci peut se produire si l’intensité de la collision est à la limite
ou au seuil-limite déterminant si un coussin de sécurité
gonflable doit ou non se déployer. Dans ce cas, la ceinture de
sécurité assure une protection suffisante, et la protection
supplémentaire offerte par le coussin de sécurité gonflable
serait minimale.
Le temps total de déploiement et de dégonflage des coussins de sécurité gonflables est
tellement rapide que la plupart des occupants ne constatent que les coussins se sont déployés
que lorsqu’ils les aperçoivent étendus devant eux.
à suivre
47
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 48 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuCoussins de sécurité gonflablesuCoussins de sécurité gonflables avant (SRS)
■ Situations au cours desquelles les coussins de sécurité gonflables avant ne
Conduite prudente
48
devraient pas se déployer
Chocs avant mineurs : Les coussins de sécurité gonflables avant ont été conçus pour
compléter les ceintures de sécurité et contribuer à sauver des vies, et non pas à prévenir des
blessures mineures ni même des fractures qui pourraient survenir pendant une collision
frontale de moindre importance que modérée à grave.
Chocs latéraux : Les coussins de sécurité gonflables avant peuvent offrir une protection suite
à un ralentissement soudain qui pourrait provoquer le déplacement du conducteur ou du
passager vers l’avant du véhicule. Les coussins de sécurité gonflables latéraux et les rideaux de
sécurité gonflables latéraux ont été spécialement conçus pour contribuer à réduire la gravité
des blessures pouvant survenir lors d’un choc latéral modéré à grave susceptible de déplacer le
conducteur ou le passager vers le côté du véhicule.
Chocs arrière : Les appuie-tête et les ceintures de sécurité constituent la meilleure protection
possible pendant un choc arrière. Les coussins de sécurité gonflables avant ne peuvent pas offrir
une protection importante et ne sont pas conçus pour se déployer lors de ce type de collision.
Capotages : Les ceintures de sécurité et, dans les véhicules avec capteur de capotage, les
coussins de sécurité gonflables latéraux, et les rideaux de sécurité gonflables latéraux offrent la
meilleure protection en cas de capotage. Étant donné que les coussins de sécurité gonflables
avant ne pourraient fournir que peu de protection, sinon aucune, pendant un capotage, ils ne
sont pas conçus pour se déployer en pareil cas.
■ Situations au cours desquelles les coussins de sécurité gonflables avant se
déploient lorsqu’il y a peu ou aucun dommage apparent
Lorsque le système de coussins de sécurité gonflables détecte un ralentissement soudain, un
grand choc au châssis du véhicule ou à la suspension, un ou plusieurs coussins de sécurité
gonflables peuvent se déployer. Le fait de franchir la bordure du trottoir, le bord d’un trou ou
tout autre objet bas et fixe qui causerait un ralentissement soudain au châssis du véhicule en
sont des exemples. Étant donné que le choc se situe sous le véhicule, il peut n’y avoir aucun
dommage apparent.
■ Situations au cours desquelles les coussins de sécurité gonflables avant ne se
déploient pas, même si les dommages extérieurs ont l’air grave
Étant donné que les pièces de carrosserie compressibles absorbent l’énergie de l’accident
pendant un choc, l’importance des dommages apparents n’indique pas toujours le
fonctionnement adéquat des coussins de sécurité gonflables. En fait, certaines collisions peuvent
se traduire par de graves dommages, sans toutefois qu’il n’y ait un déploiement de coussin de
sécurité gonflable, car cela n’aurait pas été nécessaire ou n’aurait offert aucune protection.
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 49 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuCoussins de sécurité gonflablesuCoussins de sécurité gonflables avant (SRS)
■ Coussins de sécurité gonflables avancés
position du
siège
conducteur
Si le siège est trop avancé, le coussin de sécurité
gonflable se déploiera avec moins de force, peu
importe la gravité du choc.
Le système avancé du coussin de sécurité gonflable
avant du passager est muni de capteurs de poids.
Capteurs de
poids du siège
passager
Même s’il est déconseillé de transporter un bébé ou
un jeune enfant sur le siège avant, si les capteurs de
poids détectent le poids d’un enfant (jusqu’à
environ 29 kg ou 65 lb), le système désactivera
automatiquement le coussin de sécurité gonflable
avant du passager.
Si le capteur de position du siège du conducteur est
défectueux, le témoin SRS s’allumera et le coussin de sécurité
gonflable se déploiera avec pleine force (normale), peu
importe la position assise du conducteur.
Afin que les deux coussins de sécurité gonflables avancés
avant fonctionnent correctement :
• Éviter de renverser des liquides sur ou sous les sièges.
• Ne pas placer d’objets sous le siège passager.
• S’assurer que tous les objets soient positionnés de façon
appropriée sur le plancher. Des objets mal placés peuvent
nuire au fonctionnement des capteurs des coussins de
sécurité gonflables avancés.
• Tous les occupants doivent s’asseoir bien droit et porter
leur ceinture de sécurité de manière appropriée.
• Ne pas placer d’objet qui recouvrirait le tableau de bord du
côté passager.
Conduite prudente
Les coussins de sécurité gonflables avant présentent des caractéristiques avancées visant à
réduire le risque de blessures causées par les coussins de sécurité gonflables aux occupants de
plus petite taille.
Le système avancé du coussin de sécurité gonflable
avant du conducteur inclut un capteur de position
du siège.
Capteur de
1Coussins de sécurité gonflables avancés
S’assurer que le protège-tapis derrière le siège passager
avant est accroché à l’ancrage de protège-tapis. Un tapis mal
installé peut nuire au fonctionnement des capteurs des
coussins de sécurité gonflables avancés.
2 Protège-tapis P. 502
49
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 50 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuCoussins de sécurité gonflablesuCoussin de sécurité gonflable pour genoux du conducteur
Coussin de sécurité gonflable pour genoux du
conducteur
Conduite prudente
Le coussin de sécurité gonflable SRS pour genoux du conducteur se déploie en cas de collision
frontale modérée à grave pour contribuer à maintenir le conducteur à la bonne position et
maximiser l’avantage offert par les autres caractéristiques de sécurité du véhicule.
SRS (système de retenue supplémentaire) signifie que le coussin de sécurité gonflable est
conçu pour être supplémentaire aux ceintures de sécurité, non pas pour les remplacer. Les
ceintures de sécurité représentent le principal dispositif de retenue des occupants.
■ Emplacements des compartiments
Le coussin de sécurité gonflable pour genoux du
conducteur est logé sous la colonne de direction
pour le conducteur.
Le coussin de sécurité gonflable porte la mention
SRS AIRBAG (coussin de sécurité gonflable SRS).
Emplacement du
compartiment
■ Fonctionnement
Lorsque
gonflé
Coussin de
sécurité
gonflable
pour genoux
50
Lorsque le coussin de sécurité gonflable avant du
conducteur se déploie, le coussin de sécurité
gonflable pour genoux du conducteur se déploie
également.
Même si la collision n’est pas suffisamment grave
pour déployer le coussin de sécurité gonflable
avant, le coussin de sécurité gonflable pour genoux
peut quand-même se déployer.
1Coussin de sécurité gonflable pour genoux du conducteur
Ne pas attacher d’accessoires sur le coussin de sécurité
gonflable pour genoux du conducteur ou près de ce dernier.
Ils peuvent nuire au bon fonctionnement du coussin de
sécurité gonflable ou blesser quelqu’un si un coussin de
sécurité gonflable se déploie.
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 51 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuCoussins de sécurité gonflablesuCoussin de sécurité gonflable pour genoux du conducteur
■ Situations au cours desquelles le coussin de sécurité gonflable pour genoux du
■ Situations au cours desquelles le coussin de sécurité gonflable pour genoux du
conducteur ne se déploie pas, même si les dommages extérieurs ont l’air grave
Étant donné que les pièces de carrosserie compressibles absorbent l’énergie de l’accident
pendant un choc, l’importance des dommages apparents n’indique pas toujours le
fonctionnement adéquat des coussins de sécurité gonflables. En fait, certaines collisions
peuvent se traduire par de graves dommages, sans toutefois qu’il n’y ait un déploiement de
coussin de sécurité gonflable, car cela n’aurait pas été nécessaire ou n’aurait offert aucune
protection.
Conduite prudente
conducteur se déploie lorsqu’il y a peu ou aucun dommage apparent
Lorsque le système de coussins de sécurité gonflables détecte un ralentissement soudain, un
grand choc au châssis du véhicule ou à la suspension, un ou plusieurs coussins de sécurité
gonflables peuvent se déployer.
Par exemple, en heurtant une bordure de trottoir, le bord d’un trou ou tout autre objet bas et
fixe qui pourrait causer un ralentissement soudain du châssis du véhicule. Étant donné que le
choc a lieu sous le véhicule, il peut n’y avoir aucun dommage apparent.
51
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 52 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuCoussins de sécurité gonflablesuCoussins de sécurité gonflables latéraux
Coussins de sécurité gonflables latéraux
Les coussins de sécurité gonflables latéraux aident à protéger le haut du torse du conducteur
ou d’un passager avant pendant un choc latéral, d’intensité modérée à grave.
Conduite prudente
■ Emplacements des compartiments
Les coussins de sécurité gonflables latéraux se
trouvent dans le bord extérieur des dossiers du
conducteur et du passager.
Ils portent tous les deux la mention SIDE AIRBAG
(coussin de sécurité gonflable latéral).
■ Fonctionnement
Coussin de
sécurité
gonflable
latéral
52
S’assurer que le conducteur et le passager avant sont
toujours bien assis en position droite. Se pencher dans la
trajectoire d’un coussin de sécurité gonflable latéral peut
empêcher le coussin de sécurité de se déployer correctement
et augmente les risques de blessure grave.
Ne pas attacher d’accessoires sur les coussins de sécurité
gonflables latéraux ou près de ces derniers. Ils peuvent nuire
au bon fonctionnement des coussins de sécurité gonflables
latéraux ou blesser quelqu’un si un coussin de sécurité
gonflable se déploie.
Si le choc a lieu du côté passager, le coussin de sécurité
gonflable se déploie, même s’il n’y a pas de passager sur le
siège passager.
Emplacement du
compartiment
Lorsque
gonflé
1Coussins de sécurité gonflables latéraux
Lorsque les capteurs détectent un choc latéral
d’intensité modérée à grave, l’unité de contrôle
envoie un signal de déploiement immédiat au
coussin de sécurité gonflable latéral situé du côté du
choc.
Ne pas recouvrir ni remplacer le revêtement des dossiers de
sièges avant sans consulter un concessionnaire.
Le remplacement ou le recouvrement inapproprié du
revêtement des dossiers des sièges avant peut empêcher le
déploiement correct des coussins de sécurité gonflables
latéraux lors d’un choc latéral.
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 53 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuCoussins de sécurité gonflablesuCoussins de sécurité gonflables latéraux
■ Situations au cours desquelles un coussin de sécurité gonflable latéral se déploie
■ Situations au cours desquelles un coussin de sécurité gonflable latéral ne se
déploie pas, même en présence de dommages qui semblent importants
Il peut arriver qu’un coussin de sécurité gonflable latéral ne se déploie pas pendant un choc
entraînant des dommages pouvant paraître graves. Cela peut se produire lorsque le point
d’impact se trouve sur la partie extrême avant ou arrière du véhicule, ou lorsque les pièces
compressibles de la carrosserie absorbent la plus grande partie de l’énergie de l’accident. Dans
un cas comme dans l’autre, le coussin de sécurité gonflable latéral n’aurait pas été utile et son
déploiement n’aurait apporté aucune protection.
Conduite prudente
alors qu’il y a peu de dommages ou qu’il n’y a aucun dommage apparent
Si le système de coussins de sécurité gonflables détecte une accélération soudaine ou un choc
important sur le côté du châssis du véhicule, cela peut entraîner le déploiement d’un coussin
de sécurité gonflable latéral. En pareil cas, il se peut qu’il y ait peu de dommage ou aucun
dommage apparent, mais les capteurs de choc latéral ont détecté un choc suffisamment grave
pour que le coussin de sécurité gonflable latéral se déploie.
53
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 54 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuCoussins de sécurité gonflablesuRideaux de sécurité gonflables latéraux
Rideaux de sécurité gonflables latéraux
Conduite prudente
Les rideaux de sécurité gonflables latéraux aident à protéger la tête du conducteur et des
passagers assis à une place latérale du véhicule au moment d’un choc latéral d’intensité
modérée à grave. Les rideaux de sécurité gonflables latéraux sont également conçus pour
réduire la probabilité d’éjection partielle ou totale des passagers du véhicule par les glaces
latérales en cas d’accident, particulièrement lorsque le véhicule fait des tonneaux.
■ Emplacements des compartiments
Les rideaux de sécurité gonflables latéraux se
trouvent dans le plafond, au-dessus des glaces
latérales de chaque côté du véhicule.
1Rideaux de sécurité gonflables latéraux
Si l’unité de contrôle SRS détecte le capotage imminent du
véhicule, elle déploie immédiatement les deux rideaux de
sécurité gonflables latéraux et active les deux tendeurs des
ceintures de sécurité avant.
Si le choc a lieu du côté passager, le rideau de sécurité
gonflable latéral du côté passager se déploiera, même s’il n’y
a pas d’occupant de ce côté du véhicule.
Pour obtenir la meilleure protection des rideaux de sécurité
gonflables latéraux, les occupants doivent porter leur
ceinture de sécurité correctement et s’asseoir bien droit au
fond de leur siège.
Ne pas attacher d’objets aux glaces ni aux montants du toit
car ils peuvent nuire au bon fonctionnement des rideaux de
sécurité gonflables latéraux.
Compartiment du rideau de
sécurité gonflable latéral
■ Fonctionnement
Le rideau de sécurité gonflable latéral est conçu
pour se déployer lors d’un capotage ou de choc
latéral d’intensité modérée à grave.
Rideau de sécurité
gonflable latéral déployé
54
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 55 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuCoussins de sécurité gonflablesuTémoins du système de coussins de sécurité gonflables
■ Situations au cours desquelles les rideaux de sécurité gonflables latéraux se
Conduite prudente
déploient lors d’une collision frontale
Un ou les deux rideaux de sécurité gonflables latéraux pourraient se déployer lors d’une
collision d’angle frontal d’intensité modérée à grave.
Dans ce cas, les rideaux de sécurité gonflables latéraux se déploieront peu après les coussins de
sécurité gonflables avant.
Témoins du système de coussins de sécurité gonflables
Si un problème se présente dans le système de coussins de sécurité gonflables, le témoin SRS
s’allume et un message apparaît sur l’affichage multifonctions.
■ Témoin du système de retenue supplémentaire (SRS)
1Témoin du système de retenue supplémentaire (SRS)
■ Lorsque le mode d’alimentation passe à
MARCHE
Le témoin s’allume pendant quelques secondes, et
s’éteint par la suite. Cela indique que le système
fonctionne correctement.
3 ATTENTION
Ignorer le témoin SRS pourrait entraîner des
blessures graves ou la mort si le système de
coussins de sécurité gonflables ou les tendeurs
de ceinture de sécurité ne fonctionnent pas
correctement.
Faire vérifier le véhicule dès que possible par un
concessionnaire si le témoin SRS prévient d’une
anomalie possible du système.
Toutefois, si le témoin s’allume dans d’autres situations ou ne s’allume pas du tout, faire
vérifier le système par un concessionnaire dès que possible. Autrement, les coussins de sécurité
gonflables et les tendeurs de ceinture de sécurité pourraient ne pas fonctionner correctement
le moment venu.
à suivre
55
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 56 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuCoussins de sécurité gonflablesuTémoins du système de coussins de sécurité gonflables
■ Témoin d’annulation du coussin de sécurité gonflable du passager
É.-U.
Canada
■ Lorsque le témoin d’annulation du coussin
Conduite prudente
de sécurité gonflable du passager s’allume
Le témoin s’allume pour avertir le conducteur que le
coussin de sécurité gonflable passager avant a été
annulé.
Ceci se produit lorsque les capteurs de poids
détectent un poids de 29 kg (65 lb) ou moins, ce qui
représente le poids d’un bébé ou d’un enfant de
petite taille, sur le siège.
1Témoin d’annulation du coussin de sécurité gonflable du
passager
Si le témoin s’allume alors que le siège du passager avant est
libre et qu’il n’y a rien sur le siège passager, ou qu’un adulte
y est assis, il se peut que quelque chose entrave les capteurs
de poids, tel que :
• Un objet suspendu sur le siège ou entreposé dans la
pochette du dossier.
• Un siège de sécurité pour enfant ou autre article qui
appuie sur l’arrière du dossier.
• Un passager arrière qui pousse ou tire sur le dossier du
siège passager avant.
Les bébés et les enfants de petite taille doivent toujours être attachés correctement sur un
siège arrière.
2 Sécurité des enfants P. 58
Des articles déposés sur le siège avant peuvent aussi faire allumer le témoin.
Si le siège passager avant est libre, le coussin de sécurité gonflable avant du passager ne se
déploiera pas et le témoin ne s’allumera pas.
56
• Le siège avant ou le dossier est appuyé avec force contre
un objet sur le siège ou le plancher derrière le siège.
• Un article placé sous le siège passager avant.
Si aucune de ces situations n’existe, faire vérifier le véhicule
par un concessionnaire le plus tôt possible.
Le témoin d’annulation du coussin de sécurité gonflable du
passager peut s’allumer et s’éteindre de manière répétée si le
poids total sur le siège est près du seuil d’annulation du
coussin de sécurité gonflable.
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 57 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuCoussins de sécurité gonflablesuEntretien des coussins de sécurité gonflables
Entretien des coussins de sécurité gonflables
Il n’est pas nécessaire, et il ne faut pas effectuer un entretien ou remplacer soi-même les
composants du système de coussins de sécurité gonflables. Cependant, il faut faire inspecter
le véhicule par un concessionnaire dans l’une ou l’autre des situations suivantes :
■ Lorsque le véhicule subit une collision modérée à grave
Même si les coussins de sécurité gonflables ne se sont pas déployés, demander au
concessionnaire d’inspecter les éléments suivants : le capteur de position du siège du
conducteur, les capteurs de poids du siège passager, les tendeurs de ceinture de sécurité avant
et chaque ceinture de sécurité qui a été portée au moment de la collision.
Nous nous prononçons contre l’utilisation de composants de
systèmes de coussins de sécurité gonflables récupérés, y
compris les coussins de sécurité gonflables, les tendeurs, les
capteurs et les unités de contrôle.
Conduite prudente
■ Lorsque les coussins de sécurité gonflables se sont déployés
Si un coussin de sécurité gonflable s’est déployé, il faut remplacer l’unité de contrôle et les
autres pièces du coussin. Parallèlement, une fois qu’un tendeur automatique de ceinture de
sécurité s’est activé, il doit être remplacé.
1Entretien des coussins de sécurité gonflables
■ Ne pas retirer ou modifier un siège avant sans consulter un concessionnaire
Cela pourrait désactiver le capteur de position du siège du conducteur ou les capteurs de poids
du siège passager. S’il est nécessaire de retirer ou de modifier un siège avant afin
d’accommoder une personne souffrant d’invalidité, communiquer avec un concessionnaire
Acura. Pour les véhicules américains, communiquer avec les Relations avec la clientèle de Acura
au 1-800-382-2238, et pour les véhicules canadiens, communiquer avec le Service à la clientèle
Acura au 1-866-78-ACURA.
57
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 58 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
Sécurité des enfants
Protection des jeunes passagers
Chaque année, de nombreux enfants sont blessés ou tués lors d’une collision automobile parce
qu’ils n’ont pas été attachés ou ont été attachés incorrectement. En fait, les accidents de la
route sont la première cause de mortalité chez les enfants de 12 ans et moins.
Conduite prudente
Pour réduire le nombre de décès et de blessures chez les enfants, tous les états américains, les
provinces et territoires du Canada exigent que les bébés et les enfants soient attachés
correctement quand ils prennent place dans un véhicule.
Les enfants devraient être attachés correctement sur un siège arrière. En voici les
raisons :
• Un coussin de sécurité gonflable avant ou latéral
qui se déploie peut blesser ou tuer un enfant
assis sur le siège avant.
• Un enfant se trouvant sur le siège avant
augmente le risque de nuire à la capacité du
conducteur de maîtriser le véhicule de façon
sécuritaire.
• Selon les statistiques, les enfants de tout âge et
de toute taille sont mieux protégés s’ils sont
attachés comme il le faut sur un siège arrière.
58
1Protection des jeunes passagers
3 ATTENTION
Les enfants qui ne sont pas attachés, ou qui sont
mal attachés, peuvent subir des blessures graves
ou être tués lors d’une collision.
Un enfant trop petit pour porter une ceinture de
sécurité doit être bien attaché dans un siège de
sécurité pour enfant. Un enfant plus grand doit
être attaché correctement avec une ceinture de
sécurité, à l’aide d’un siège d’appoint au besoin.
La National Highway Traffic Safety Administration et
Transports Canada recommandent que tous les enfants âgés
de 12 ans et moins soient attachés de manière appropriée sur
un siège arrière. Certains états, territoires ou certaines
provinces ont des lois qui régissent les places désignées pour
les enfants dans un véhicule.
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 59 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuSécurité des enfantsuProtection des jeunes passagers
• Tout enfant de taille insuffisante pour porter une ceinture de sécurité correctement doit être
• Ne jamais tenir un enfant sur ses genoux, parce qu’il serait alors impossible de le protéger
en cas de collision.
• Ne jamais attacher une ceinture de sécurité autour de soi et d’un enfant. En cas de collision,
la ceinture pourrait écraser l’enfant et causer des blessures graves ou mortelles.
• Ne jamais attacher deux enfants avec une même ceinture de sécurité. Les deux enfants
1Protection des jeunes passagers
3 ATTENTION
Permettre à un enfant de jouer avec une ceinture
de sécurité ou de l’enrouler autour de son cou
peut entraîner des blessures graves ou la mort.
Interdire aux enfants de jouer avec les ceintures
de sécurité et s’assurer que toute ceinture de
sécurité inutilisée, étant à la portée d’un enfant,
est bouclée, complètement enroulée et bien
bloquée.
Conduite prudente
attaché dans un siège de sécurité pour enfant homologué bien fixé au véhicule à l’aide de
la partie sous-abdominale de la ceinture sous-abdominale/épaulière ou les ancrages
inférieurs du système LATCH.
pourraient être exposés à de graves blessures en cas d’accident.
• Ne pas laisser les enfants manipuler les portières et les glaces ou effectuer des réglages aux
sièges.
• Ne pas laisser les enfants sans surveillance dans le véhicule, particulièrement par temps
chaud alors que l’intérieur du véhicule peut atteindre une chaleur suffisante pour les tuer.
Par ailleurs, ils pourraient activer certaines commandes pouvant provoquer le déplacement
soudain du véhicule.
Pour désactiver un mécanisme de blocage, détacher la
boucle de la ceinture de sécurité et laisser la ceinture
s’enrouler complètement.
Ce véhicule comporte des étiquettes d’avertissement sur le
tableau de bord (modèles américains) et sur les pare-soleil
avant, rappelant les risques associés au coussin de sécurité
gonflable avant du passager et à la sécurité des enfants. Il est
important de lire et de respecter les directives sur ces
étiquettes.
2 Étiquettes de sécurité P. 71
59
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 60 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille
Sécurité des bébés et des enfants de petite taille
■ Protection des bébés
Conduite prudente
Un bébé doit être attaché de manière appropriée dans un siège de sécurité pour enfant
inclinable, faisant face à l’arrière, jusqu’à ce que le bébé atteigne le poids ou la taille
recommandé(e) par le fabricant du siège et qu’il ait au moins un an.
■ Positionner un siège de sécurité pour enfant
faisant face à l’arrière
Les sièges de sécurité pour enfant doivent être
placés et bien fixés en position assise sur le siège
arrière.
1Protection des bébés
3 ATTENTION
Placer un siège de sécurité pour enfant faisant
face à l’arrière sur le siège avant peut entraîner
des blessures graves ou la mort en cas de
collision.
Toujours placer un siège de sécurité pour enfant
faisant face à l’arrière sur le siège arrière, non sur
le siège avant.
Plusieurs spécialistes recommandent l’utilisation d’un siège
faisant face à l’arrière jusqu’à ce que l’enfant atteigne l’âge
de deux ans, tant que la taille et le poids de l’enfant
conviennent à ce type de siège.
S’il est installé de manière appropriée, un siège de sécurité pour enfant faisant face à l’arrière
peut empêcher le conducteur ou le passager avant de reculer le siège complètement vers
l’arrière, ou de bloquer le dossier du siège à la position désirée.
Il peut aussi nuire au bon fonctionnement du système avancé du coussin de sécurité gonflable
avant du passager.
2 Coussins de sécurité gonflables P. 43
Si cela se produit, nous recommandons que le siège de sécurité pour enfant soit installé
directement derrière le siège passager avant, que le siège soit avancé le plus possible et qu’il
reste libre. Ou, il est aussi possible de se procurer un plus petit siège de sécurité pour enfant
faisant face à l’arrière.
60
Les sièges de sécurité pour enfant faisant face à l’arrière ne
doivent jamais être installés en position orientée vers l’avant.
Toujours consulter les directives d’installation du fabricant de
siège de sécurité pour enfant avant de l’installer.
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 61 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille
■ Protection des enfants plus petits
1Protection des enfants plus petits
Le fait de placer un siège de sécurité pour enfant faisant face à l’avant sur le siège avant peut
être dangereux, même avec des coussins de sécurité gonflables avant de pointe qui désactivent
automatiquement le coussin de sécurité gonflable du passager avant. Une place à l’arrière
demeure l’endroit le plus sécuritaire pour un enfant.
à suivre
3 ATTENTION
Placer un siège de sécurité pour enfant faisant
face à l’avant sur un siège avant peut causer des
blessures ou la mort en cas de déploiement du
coussin de sécurité gonflable avant.
S’il faut placer un siège de sécurité pour enfant
faisant face à l’avant sur un siège avant, reculer
le siège du véhicule le plus possible et attacher
l’enfant de manière appropriée.
Conduite prudente
Si un enfant est âgé d’au moins un an et qu’il se situe dans la plage de poids indiquée par le
fabricant du siège de sécurité pour enfant, l’enfant doit être correctement attaché dans un
siège de sécurité pour enfant faisant face à l’avant bien fixé.
■ Positionnement du siège de sécurité pour
enfant faisant face à l’avant
Nous recommandons fortement qu’un siège de
sécurité pour enfant faisant face à l’avant soit
installé sur un siège arrière.
S’informer des lois et règlements concernant l’utilisation d’un
siège de sécurité pour enfant, là où le véhicule est conduit, et
respecter les directives du fabricant du siège de sécurité pour
enfant.
61
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 62 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille
■ Choix d’un siège de sécurité pour enfant
Conduite prudente
La majorité des sièges de sécurité pour enfant sont compatibles avec le système LATCH
(ancrages du bas et points de fixation pour siège d’enfant). Certains sièges sont équipés d’un
connecteur de type rigide, tandis que d’autres ont un connecteur de type souple. Les deux
types offrent la même facilité d’utilisation. Certains sièges de sécurité pour enfants utilisés
antérieurement ne s’installent qu’en utilisant la ceinture de sécurité. Peu importe le type de
siège choisi, il est important de suivre les directives sur l’utilisation et l’entretien fournies par le
fabricant du siège de sécurité pour enfant, ainsi que celles dans le présent manuel.
L’installation adéquate est essentielle pour optimiser la sécurité de l’enfant.
Dans les positions assises et dans les véhicules non équipés du système LATCH, un siège de
sécurité pour enfant compatible avec LATCH peut être installé en utilisant une ceinture de
sécurité et une sangle d’attache supérieure afin d’améliorer la sécurité. Ceci est dû au fait que
l’obligation de concevoir des sièges de sécurité pour enfants pouvant être fixés avec une
ceinture sous-abdominale ou avec la partie sous-abdominale d’une ceinture sous-abdominale/
épaulière. De plus, une fois que l’enfant atteint un poids spécifié, le fabricant du siège de
sécurité pour enfant peut conseiller l’utilisation d’une ceinture de sécurité pour fixer un siège
compatible avec le système LATCH. Il est essentiel de lire le manuel du propriétaire du siège de
sécurité pour enfant afin de prendre connaissance des directives d’installation appropriées.
■ Facteur important dans le choix d’un siège de sécurité pour enfant
S’assurer que le siège de sécurité pour enfant répond aux trois exigences suivantes :
• Le siège de sécurité pour enfant est du type et de la dimension appropriés pour l’enfant.
• Le siège de sécurité pour enfant est du type approprié pour l’emplacement du siège.
• Le siège de sécurité pour enfant doit être conforme à la norme 213 des normes fédérales
américaines de sécurité des véhicules automobiles ou à la norme 213 des normes de
sécurité des véhicules automobiles du Canada.
62
1Choix d’un siège de sécurité pour enfant
Il est facile d’installer un siège de sécurité pour enfant
compatible avec le système LATCH.
Les sièges de sécurité pour enfant compatibles au système
LATCH ont été mis au point pour simplifier le processus
d’installation et réduire la possibilité de blessures causées par
une installation incorrecte.
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 63 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille
■ Installation d’un siège de sécurité pour enfant compatible avec le
système LATCH
Conduite prudente
Un siège de sécurité pour enfant compatible avec le système LATCH peut être installé sur l’un
ou l’autre des deux sièges latéraux arrière. Un siège de sécurité pour enfant se fixe aux
ancrages inférieurs avec des connecteurs de type rigide ou flexible.
1. Repérer les ancrages inférieurs sous les marques.
Marques
Ancrages inférieurs
2. Mettre le siège de sécurité pour enfant sur le
siège du véhicule, puis attacher le siège aux
ancrages inférieurs conformément aux directives
accompagnant le siège de sécurité pour enfant.
u En installant le siège de sécurité pour enfant,
s’assurer que les ancrages inférieurs ne sont
pas obstrués par une ceinture de sécurité ou
par tout autre objet.
Type rigide
à suivre
63
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 64 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille
1Installation d’un siège de sécurité pour enfant compatible avec le
système LATCH
Conduite prudente
Type flexible
Crochet pour
sangle d’attache
Ancrage
64
Pour la sécurité de l’enfant, lorsqu’un siège de sécurité pour
enfant est installé à l’aide du système LATCH, il important de
s’assurer que le siège est correctement fixé au véhicule. Un
siège de sécurité pour enfant qui n’est pas correctement fixé
ne protégera pas adéquatement un enfant en cas de collision
et peut causer des blessures à l’enfant ou à d’autres
occupants du véhicule.
3. Ouvrir le couvercle de l’ancrage de la sangle
d’attache situé derrière l’appuie-tête.
4. Soulever l’appuie-tête à sa position la plus haute.
Passer ensuite la sangle d’attache entre les tiges
de l’appuie-tête et fixer le crochet de la sangle
d’attache dans l’ancrage.
5. Serrer la sangle d’attache du siège de sécurité
pour enfant conformément aux directives du
fabricant.
6. S’assurer que le siège de sécurité pour enfant est
fermement fixé en tentant de le basculer d’avant
en arrière et d’un côté à l’autre; seulement un
léger mouvement devrait être ressenti.
7. S’assurer que toute ceinture de sécurité
inutilisée, étant à la portée d’un enfant, est
bouclée, que le mécanisme de blocage est activé
et que la ceinture est enroulée complètement et
bloquée.
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 65 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille
■ Installation d’un siège de sécurité pour enfant avec une ceinture
sous-abdominale/épaulière
Un siège de sécurité pour enfant qui n’est pas correctement
fixé ne protégera pas adéquatement un enfant en cas de
collision et peut causer des blessures à l’enfant ou à d’autres
occupants du véhicule.
Conduite prudente
1. Placer le siège de sécurité pour enfant sur le siège
du véhicule.
2. Faire passer la ceinture de sécurité dans le siège
de sécurité pour enfant conformément aux
directives du fabricant du siège, puis insérer la
patte de fixation dans la boucle.
u Insérer complètement la patte de fixation
jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
1Installation d’un siège de sécurité pour enfant avec une ceinture
sous-abdominale/épaulière
3. Tirer la partie épaulière de la ceinture lentement
et complètement jusqu’à ce qu’elle s’arrête. Cela
active le mécanisme de blocage.
4. Laisser la ceinture de sécurité se rétracter complètement
dans le rétracteur, puis essayer de la retirer afin de
s’assurer que le rétracteur est bien bloqué.
u Si l’on peut parvenir à tirer la partie épaulière
de la ceinture vers l’extérieur, le mécanisme de
blocage n’est pas activé. Tirer sur la ceinture
de sécurité pour la dérouler complètement et
répéter les étapes 3 à 4.
5. Saisir la partie épaulière de la ceinture de sécurité
près de la boucle et tirer pour éliminer tout jeu de
la partie sous-abdominale de la ceinture.
u En même temps, placer son poids sur le siège
de sécurité pour enfant et le pousser bien en
place au fond du siège du véhicule.
à suivre
65
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 66 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille
Conduite prudente
66
6. S’assurer que le siège de sécurité pour enfant est
fermement fixé en tentant de le basculer d’avant
en arrière et d’un côté à l’autre; seulement un
léger mouvement devrait être ressenti.
7. S’assurer que toute ceinture de sécurité
inutilisée, étant à la portée d’un enfant, est
bouclée, que le mécanisme de blocage est activé
et que la ceinture est enroulée complètement et
bloquée.
1Installation d’un siège de sécurité pour enfant avec une ceinture
sous-abdominale/épaulière
Pour désactiver un mécanisme de blocage, détacher la
boucle de la ceinture de sécurité et laisser la ceinture
s’enrouler complètement.
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 67 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille
■ Sécurité améliorée avec une sangle d’attache
Points d’ancrage de la sangle d’attache
Siège latéral
Couvercle
Crochet pour
sangle d’attache
1. Repérer le bon point d’ancrage de la sangle
d’attache et soulever le couvercle.
Étant donné qu’une sangle d’attache peut fournir une
sécurité additionnelle à une installation utilisant la ceinture
sous-abdominale/épaulière, nous recommandons l’utilisation
d’une sangle d’attache quand elle est disponible.
Conduite prudente
Ancrage
Un point d’ancrage de sangle d’attache se trouve
derrière chaque place du siège arrière. Un siège de
sécurité pour enfant muni d’une sangle d’attache et
qui est installé à l’aide d’une ceinture de sécurité
doit utiliser la sangle d’attache pour une sécurité
accrue.
1Sécurité améliorée avec une sangle d’attache
2. Soulever l’appuie-tête à sa position la plus haute.
Passer ensuite la sangle d’attache à travers les
tiges de l’appuie-tête. S’assurer que la sangle
n’est pas tordue.
Ancrage
Siège central
Crochet pour
sangle d’attache
3. Fixer le crochet de la sangle d’attache dans
l’ancrage.
4. Serrer la sangle d’attache du siège de sécurité
pour enfant conformément aux directives du
fabricant.
Ancrage
67
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 68 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuSécurité des enfantsuSécurité des enfants plus grands
Sécurité des enfants plus grands
■ Protection des enfants plus grands
Conduite prudente
68
Les pages suivantes fournissent des directives sur la façon d’assurer un ajustement approprié
de la ceinture de sécurité, le type de siège d’appoint à utiliser au besoin, et des précautions
importantes pour un enfant qui doit prendre place à l’avant.
■ Vérification de l’ajustement de la ceinture de sécurité
Si l’enfant est trop grand pour un siège de sécurité pour enfant, asseoir l’enfant sur le siège
arrière et utiliser la ceinture sous-abdominale/épaulière. Faire en sorte que l’enfant s’assoie en
position droite et bien au fond du siège, et répondre ensuite aux questions suivantes.
■ Liste de vérification
• Les genoux de l’enfant plient-ils confortablement
par-dessus le bord du siège ?
• L’épaulière est-elle entre le cou et le bras de
l’enfant ?
• La partie sous-abdominale de la ceinture de
sécurité est-elle aussi basse que possible,
touchant les cuisses de l’enfant ?
• L’enfant pourra-t-il rester assis de cette façon
pendant tout le voyage ?
Si la réponse est oui à toutes ces questions, l’enfant est prêt à porter la ceinture sousabdominale/épaulière correctement. Si la réponse est non à l’une ou l’autre de ces questions,
l’enfant doit utiliser un siège d’appoint jusqu’à ce que la ceinture de sécurité puisse être utilisée
sans le siège d’appoint.
1Sécurité des enfants plus grands
3 ATTENTION
Permettre à un enfant de 12 ans ou moins de
s’asseoir à l’avant peut entraîner des blessures ou
la mort, en cas de déploiement du coussin de
sécurité gonflable avant du passager.
Si un enfant plus grand doit s’asseoir à l’avant,
reculer le siège avant du véhicule le plus loin
possible, faire asseoir l’enfant comme il le faut et
lui faire porter la ceinture de sécurité
correctement, à l’aide d’un siège d’appoint au
besoin.
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 69 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuSécurité des enfantsuSécurité des enfants plus grands
■ Sièges d’appoint
1Sièges d’appoint
En installant un siège d’appoint, s’assurer de lire les directives
qui l’accompagnent et d’installer le siège conformément à
celles-ci.
Il existe des sièges d’appoint sans dossier et avec dossier
élevé. Il est important de choisir un siège d’appoint qui
permet à l’enfant de porter la ceinture de sécurité
correctement.
Certains états américains, ainsi que certaines provinces et
certains territoires canadiens, exigent que les enfants utilisent
un siège d’appoint jusqu’à ce qu’ils atteignent un âge ou un
poids donné (p. ex., six ans ou 27 kg [60 lb]). Il est important
de s’informer des lois en vigueur dans les états, les provinces
ou les territoires où l’on compte voyager.
■ Protection des enfants plus grands – vérifications finales
Ce véhicule comporte un siège arrière où les enfants peuvent être attachés de manière
appropriée. S’il faut transporter plusieurs enfants dans le véhicule et qu’un enfant doit prendre
place à l’avant :
• S’assurer de lire et de bien comprendre les directives et les renseignements relatifs à la
sécurité indiqués dans le présent manuel.
• Reculer le plus possible le siège passager avant.
• S’assurer que l’enfant se tient bien droit et qu’il est bien calé dans le siège.
• Vérifier si la ceinture de sécurité est correctement positionnée, de manière à ce que l’enfant
soit bien retenu sur le siège.
■ Surveillance continue des jeunes passagers
Il est fortement recommandé de garder un œil vigilant sur les jeunes passagers. Même les
enfants plus âgés et plus sages ont parfois besoin d’un rappel pour attacher leur ceinture de
sécurité ou pour s’asseoir de manière appropriée.
Conduite prudente
Si une ceinture sous-abdominale/épaulière ne peut
pas être utilisée correctement, asseoir l’enfant sur le
siège arrière avec un siège d’appoint. Pour la
sécurité de l’enfant, vérifier si l’enfant correspond
aux recommandations du fabricant du siège
d’appoint.
1Protection des enfants plus grands – vérifications finales
3 ATTENTION
Permettre à un enfant de 12 ans ou moins de
s’asseoir à l’avant peut entraîner des blessures ou
la mort, en cas de déploiement du coussin de
sécurité gonflable avant du passager.
Si un enfant plus grand doit s’asseoir à l’avant,
reculer le siège avant du véhicule le plus loin
possible, faire asseoir l’enfant comme il le faut et
lui faire porter la ceinture de sécurité
correctement, à l’aide d’un siège d’appoint au
besoin.
69
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 70 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
Danger des gaz d’échappement
Monoxyde de carbone
Les gaz d’échappement de ce véhicule contiennent du monoxyde de carbone, un gaz incolore,
inodore et très toxique. À condition de bien entretenir le véhicule, le monoxyde de carbone ne
s’infiltrera pas dans l’habitacle.
Conduite prudente
■ Faire inspecter le système d’échappement dans les cas suivants :
• Le système d’échappement émet un bruit inhabituel.
• Le système d’échappement a possiblement été endommagé.
• Le véhicule est soulevé pour la vidange d’huile.
Si le coffre est ouvert pendant la conduite du véhicule, l’air qui circule peut attirer les gaz
d’échappement dans l’habitacle et créer une situation dangereuse. S’il faut conduire avec le
coffre ouvert, baisser toutes les glaces et régler le système de contrôle de la température tel
que montré ci-dessous.
1.
2.
3.
4.
Sélectionner le mode d’air frais.
Choisir le mode
.
Régler la vitesse du ventilateur au maximum.
Régler la commande de température à un niveau confortable.
Régler le système de contrôle de la température de la même manière s’il faut s’asseoir dans le
véhicule stationné pendant que le moteur est en marche.
70
1Monoxyde de carbone
3 ATTENTION
Le monoxyde de carbone est un gaz toxique.
Son inhalation risque de provoquer
l’inconscience et même la mort.
Éviter tout endroit clos ou toute activité
exposant au monoxyde de carbone.
Un lieu fermé, comme un garage peut rapidement se remplir
de monoxyde de carbone.
Ne pas mettre le système d’alimentation en marche lorsque
la porte de garage est fermée. Même si la porte de garage est
ouverte, sortir du garage immédiatement une fois que le
système d’alimentation est en marche.
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 71 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
Étiquettes de sécurité
Emplacements des étiquettes
Ces étiquettes sont aux emplacements illustrés. Elles sont là pour signaler les risques potentiels de blessures graves ou de mort. Lire ces étiquettes avec soin.
Pare-soleil
Modèles américains
Modèles canadiens
Composants du système à haute tension
Modèles américains
Modèles canadiens
Conduite prudente
Si une étiquette se décolle ou devient difficile à lire (à l’exception de l’étiquette du tableau de bord pour les É.-U. qui peut être enlevée par le propriétaire),
communiquer avec un concessionnaire pour un remplacement.
Tableau de bord
Modèles américains seulement
Bouchon du radiateur
Bouchon du radiateur
71
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 72 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
72
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 73 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
Tableau de bord
Le présent chapitre décrit les boutons, les témoins et les indicateurs utilisés pendant la conduite.
Témoins....................................................74
Messages d’avertissement et d’information
de l’affichage multifonctions ................92
Indicateurs et affichages............................... 106
Indicateurs............................................106
Affichage multifonctions ......................108
Affichage frontal ..................................123
73
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 74 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
Témoins
Témoin
Nom
Allumé/clignote
●
●
É.-U.
Tableau de bord
●
Canada
Témoin du système
de freinage (rouge)
S’allume pendant quelques secondes
lorsque le mode d’alimentation passe à
MARCHE, puis s’éteint par la suite.
S’allume lorsque le niveau du liquide de
frein est bas.
S’allume si le système de freinage est
défectueux.
Explication
●
●
(Rouge)
●
●
Témoin de basse
pression d’huile
●
74
S’allume lorsque le mode d’alimentation
passe à MARCHE, puis s’éteint lorsque le
système d’alimentation est mis en
marche.
S’allume lorsque la pression d’huile du
moteur est basse.
●
S’allume pendant la conduite – Vérifier le
niveau du liquide de frein.
2 Que faire lorsque le témoin s’allume
pendant la conduite P. 536
S’allume en même temps que le témoin du
système de freinage (ambre) – S’arrêter
immédiatement dans un endroit sécuritaire.
Communiquer avec un concessionnaire pour faire
réparer le véhicule. La pédale de frein devient plus
difficile à utiliser. Enfoncer la pédale plus au fond
qu’à la normale.
S’allume en même temps que le témoin ABS
– Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire.
2 Si le témoin du système de freinage
(rouge) s’allume P. 536
S’allume pendant la conduite – S’arrêter
immédiatement dans un endroit sécuritaire.
2 Si le témoin de basse pression d’huile
s’allume P. 535
Message
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 75 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuTémoinsu
Témoin
Nom
Allumé/clignote
●
Clignote et le témoin du système de frein de
stationnement électrique s’allume en même
temps. – Le système de frein de stationnement
électrique est défectueux. Il se peut que le frein
de stationnement ne soit pas engagé.
●
S’allume lorsque le commutateur du frein
de stationnement électrique est enfoncé,
mais que la pédale de frein ne l’est pas.
●
Enfoncer la pédale de frein pour relâcher le frein
de stationnement.
2 Frein de stationnement P. 420
●
S’allume pendant quelques secondes
lorsque le mode d’alimentation passe à
MARCHE, puis s’éteint par la suite.
S’allume s’il y a une défectuosité avec le
système de frein de stationnement
électrique.
●
S’allume pendant la conduite – Éviter d’utiliser
le frein de stationnement et faire vérifier le
véhicule immédiatement par un concessionnaire.
2 Si le témoin du système de frein de
stationnement électrique s’allume
●
Canada
●
Témoin du frein de
stationnement
électrique
●
Témoin du système
de frein de
stationnement
électrique
●
Message
Tableau de bord
S’allume pendant quelques secondes
lorsque le mode d’alimentation passe à
MARCHE, puis s’éteint par la suite si le
frein de stationnement a été relâché.
S’allume au serrage du frein de
stationnement et s’éteint à son
relâchement.
S’allume pendant environ 15 secondes,
puis s’éteint lorsque le commutateur du
frein de stationnement électrique est
relevé et que le mode d’alimentation est à
ARRÊT.
S’allume pendant environ 15 secondes,
puis s’éteint lorsque le mode
d’alimentation est réglé à ARRÊT et que le
frein de stationnement est appliqué.
●
É.-U.
Explication
P. 537
à suivre
75
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 76 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuTémoinsu
Témoin
Nom
Témoin du système
de maintien
automatique des
freins
Tableau de bord
76
●
●
●
É.-U.
Canada
Allumé/clignote
Témoin de maintien
automatique des
freins
●
S’allume pendant quelques secondes
lorsque le mode d’alimentation passe à
MARCHE, puis s’éteint par la suite.
S’allume lorsque le système de maintien
automatique des freins est activé.
S’allume pendant quelques secondes
lorsque le mode d’alimentation passe à
MARCHE, puis s’éteint par la suite.
S’allume lorsque le maintien automatique
des freins est activé.
Explication
Message
2 Maintien automatique des freins P. 423
2 Maintien automatique des freins P. 423
—
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 77 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuTémoinsu
Témoin
Nom
Allumé/clignote
●
●
É.-U.
Canada
●
●
●
S’allume pendant la conduite – Faire vérifier le
véhicule par un concessionnaire.
Allumé en continu – Éviter les vitesses élevées
et les freinages brusques. Faire vérifier le véhicule
par un concessionnaire immédiatement.
Lorsque ce témoin est allumé, le système de
freinage du véhicule fonctionne normalement.
Message
É.-U.
Tableau de bord
●
S’allume pendant quelques secondes
lorsque le mode d’alimentation passe à
MARCHE, puis s’éteint par la suite.
S’allume si un système lié au freinage
autre que le système de freinage
conventionnel est défectueux.
S’allume en cas de défectuosité du
système de gestion du freinage à
récupération, du système de servofrein
électrique ou du système d’assistance au
démarrage en pente.
Explication
Témoin du système
de freinage (ambre)
Canada
(Ambre)
à suivre
77
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 78 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuTémoinsu
Témoin
Nom
Allumé/clignote
●
Témoin POWER
SYSTEM (système
d’alimentation)
Tableau de bord
78
●
●
Témoin READY
(prêt)
S’allume pendant quelques secondes
lorsque le mode d’alimentation passe à
MARCHE, puis s’éteint par la suite.
S’allume si le système du véhicule
électrique est défectueux.
Explication
●
S’allume pendant la conduite – Faire vérifier le
véhicule par un concessionnaire immédiatement.
S’allume lorsque le véhicule est prêt pour
la conduite.
2 Mise en marche de l’alimentation P. 366
Message
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 79 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuTémoinsu
Témoin
Nom
Allumé/clignote
●
●
●
●
Témoin du système
de charge de la
batterie de 12 volts
●
S’allume lorsque le mode d’alimentation
passe à MARCHE, puis s’éteint lorsque le
système d’alimentation est en marche, ou
après quelques secondes si le système
d’alimentation ne s’est pas mis en
marche. Si les « codes de mise en service »
n’ont pas été réglés, le témoin d’anomalie
clignote cinq fois avant de s’éteindre.
S’allume en cas de défectuosité du
système de recyclage des vapeurs de
carburant.
Clignote si les cylindres du moteur
présentent des ratés d’allumage.
●
Les codes de mise en service font partie des
diagnostics embarqués des systèmes de recyclage
des vapeurs de carburant.
2 Essai des codes de mise en service
●
S’allume pendant la conduite – Faire vérifier le
véhicule par un concessionnaire.
Clignote pendant la conduite – S’arrêter dans
un endroit sécuritaire où il n’y a aucun objet
inflammable. Arrêter le système d’alimentation
pendant dix minutes ou plus et attendre qu’il ait
refroidi. Ensuite, conduire le véhicule chez un
concessionnaire.
2 Si le témoin d’anomalie s’allume ou
clignote P. 536
S’allume lorsque le mode d’alimentation
passe à MARCHE, puis s’éteint lorsque le
système d’alimentation est en marche.
S’allume lorsque la batterie de 12 volts ne
se charge pas.
●
Message
P. 557
●
Tableau de bord
Témoin d’anomalie
Explication
S’allume pendant la conduite – Éteindre le
système de contrôle de la température et le
désembueur de lunette arrière afin de réduire la
consommation d’électricité.
2 Si le témoin du système de charge de
la batterie de 12 volts s’allume P. 535
à suivre
79
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 80 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuTémoinsu
Témoin
Nom
Indicateur de
position de
l’engrenage
Allumé/clignote
●
Explication
Indique la position actuelle de
l’engrenage.
2 Changement de vitesse P. 373
Tableau de bord
●
L’indicateur de position de l’engrenage
sélectionné clignote en cas défectuosité
dans le système de boîte de vitesses.
●
Éviter de partir ou d’accélérer brusquement, puis
s’arrêter dans un endroit sécuritaire.
Faire vérifier le véhicule par le concessionnaire.
●
Toutes les positions d’embrayage peuvent
s’allumer pendant plusieurs secondes,
puis s’éteindre.
●
Lorsque tous les témoins des positions
d’embrayage s’allument, arrêter immédiatement
le véhicule à un endroit sûr.
Les témoins s’éteignent lorsqu’il n’y a aucune
anomalie. Cependant, même s’ils s’éteignent,
apporter le véhicule chez un concessionnaire
pour une inspection.
●
Témoin de boîte de
vitesses
●
●
En cas de défectuosité dans le système de
boîte de vitesses, l’indicateur de position
de l’engrenage sélectionné ou de toute
autre position d’engrenage clignote, et le
véhicule ne bouge plus.
●
Si (P ne peut pas être sélectionné en
raison d’une panne dans le système de
boîte de vitesses, l’indicateur de position
de l’engrenage sélectionné ou de toute
autre position d’engrenage clignote.
●
●
●
●
80
S’arrêter immédiatement dans un endroit
sécuritaire.
2 Remorquage d’urgence P. 546
Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire.
Le système d’alimentation peut être activé à titre
de mesure temporaire.
2 Si le témoin de boîte de vitesses
clignote en même temps que le
message d’avertissement P. 539
Serrer le frein de stationnement lorsque
stationné.
Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire
immédiatement.
Message
—
—
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 81 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuTémoinsu
Témoin
Nom
●
●
●
●
Témoin de bas
niveau de carburant
●
Message
S’allume lorsque le mode séquentiel
manuel est activé.
2 Mode séquentiel P. 378
●
Témoin de rappel
de ceinture de
sécurité
Explication
S’allume et le signal sonore retentit si le
conducteur n’a pas bouclé sa ceinture de
sécurité au moment de mettre le mode
d’alimentation à MARCHE.
Si le passager avant ne porte pas de
ceinture de sécurité, le témoin s’allume
quelques secondes plus tard.
Clignote pendant la conduite si le
conducteur ou le passager avant n’a pas
bouclé sa ceinture de sécurité. Le signal
sonore retentit et le témoin clignote à
intervalles réguliers.
●
S’allume lorsque le niveau de carburant
est bas (lorsqu’il reste environ 7,0 l/1,8 gal
US).
Clignote si l’indicateur de niveau de
carburant est défectueux.
●
●
●
—
Tableau de bord
Indicateur M (mode
séquentiel)/
indicateur de
rapport sélectionné
en mode séquentiel
Allumé/clignote
Le signal sonore s’arrête et le témoin s’éteint une
fois que le conducteur et le passager avant ont
bouclé leurs ceintures de sécurité.
Reste allumé une fois que le conducteur ou
le passager avant a attaché sa ceinture de
sécurité – Une erreur de détection s’est peut-être
produite dans le capteur. Faire vérifier le véhicule
par un concessionnaire.
2 Rappel de ceinture de sécurité P. 37
Allumé – Faire le plein du véhicule le plus tôt
possible.
Clignote – Faire vérifier le véhicule par un
concessionnaire.
à suivre
81
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 82 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuTémoinsu
Témoin
Nom
Allumé/clignote
●
Tableau de bord
Témoin du système
de freinage
antiblocage (ABS)
●
●
Allumé en continu – Faire vérifier le véhicule
par un concessionnaire. Lorsque ce témoin est
allumé, le système de freinage du véhicule
fonctionne normalement, mais sans la fonction
d’antiblocage.
2 Système de freinage antiblocage (ABS)
P. 425
●
●
Témoin du système
de retenue
supplémentaire
●
Témoin du système
de direction assistée
électrique (EPS)
82
S’allume pendant quelques secondes
lorsque le mode d’alimentation passe à
MARCHE, puis s’éteint par la suite.
S’il s’allume en tout autre temps, l’ABS est
défectueux.
Explication
●
S’allume pendant quelques secondes
lorsque le mode d’alimentation passe à
MARCHE, puis s’éteint par la suite.
S’allume si l’un ou l’autre des systèmes
suivants présentent un problème :
- Système de retenue supplémentaire
- Système de coussins de sécurité
gonflables latéraux
- Système de rideaux de sécurité
gonflables latéraux
- Tendeur de ceinture de sécurité
●
Allumé continuellement ou ne s’allume pas
du tout – Faire vérifier le véhicule par un
concessionnaire.
S’allume lorsque le mode d’alimentation
passe à MARCHE, puis s’éteint lorsque le
système d’alimentation est en marche.
S’allume si le système EPS est défectueux.
●
Allumé continuellement ou ne s’allume pas
du tout – Faire vérifier le véhicule par un
concessionnaire.
2 Si le témoin du système de direction
assistée électrique (EPS) s’allume P. 537
Message
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 83 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuTémoinsu
Témoin
Nom
Allumé/clignote
●
●
●
Témoin de
température basse
●
●
Témoin du système
d’assistance à la
stabilité du véhicule
(VSA®)
Témoin de
l’assistance à la
stabilité du véhicule
(VSA®) OFF
(désactivé)
●
●
●
●
S’allume pendant quelques secondes
lorsque le mode d’alimentation passe à
MARCHE, puis s’éteint par la suite.
Clignote lorsque la température du
liquide de refroidissement du moteur
augmente, et demeure allumé si la
température continue de monter.
●
Clignote pendant la conduite – Conduire
lentement pour prévenir une surchauffe.
●
Reste allumé pendant la conduite – S’arrêter
immédiatement dans un endroit sécuritaire et
laisser refroidir le moteur.
2 Surchauffe P. 533
S’allume pendant quelques secondes
lorsque le mode d’alimentation passe à
MARCHE, puis s’éteint.
S’allume lorsque la température du
liquide de refroidissement est basse.
●
Si le témoin demeure allumé une fois que le
moteur a atteint sa température de marche
normale, il peut y avoir un problème au niveau
des capteurs de température. Faire vérifier le
véhicule par un concessionnaire.
S’allume pendant quelques secondes
lorsque le mode d’alimentation passe à
MARCHE, puis s’éteint.
Clignote lorsque le système VSA® est en
fonction.
S’allume si le système VSA® est
défectueux.
●
S’allume pendant quelques secondes
lorsque le mode d’alimentation passe à
MARCHE, puis s’éteint.
S’allume lorsque le système VSA® est
désactivé.
Message
Tableau de bord
Témoin de
température élevée
Explication
—
Allumé en continu – Faire vérifier le véhicule par
un concessionnaire.
2 Système d’assistance à la stabilité du
véhicule (VSA®), aussi appelé
commande électronique de la stabilité
(ESC) P. 409
2 Bouton VSA® OFF (désactivé) P. 410
—
à suivre
83
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 84 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuTémoinsu
Témoin
Nom
Allumé/clignote
●
Tableau de bord
Témoin de basse
pression de
gonflage des pneus/
TPMS
●
●
●
●
Témoin de message
du système
Explication
S’allume pendant quelques secondes
lorsque le mode d’alimentation passe à
MARCHE, puis s’éteint par la suite.
S’allume si la pression de gonflage de l’un
des pneus devient considérablement
basse.
Clignote pendant environ une minute et
demeure allumé s’il y a un problème avec
le TPMS, ou si un pneu de secours
compact * est installé temporairement.
●
S’allume pendant quelques secondes
lorsque le mode d’alimentation passe à
MARCHE, puis s’éteint par la suite.
S’allume et émet un signal sonore
lorsqu’une anomalie est détectée. Un
message du système apparaît en même
temps sur l’affichage multifonctions.
●
●
●
●
84
* Non disponible sur tous les modèles
Message
S’allume pendant la conduite – S’arrêter dans
un endroit sécuritaire, vérifier la pression de
gonflage de chaque pneu et gonfler les pneus au
besoin.
Clignote et demeure allumé – Faire vérifier le
véhicule par un concessionnaire. Si un pneu de
secours compact * est installé sur le véhicule, dès
que possible, faire réparer le pneu régulier et le
réinstaller sur le véhicule, ou le remplacer par un
pneu neuf.
Pendant que le témoin est allumé, faire tourner la
molette de sélection droite pour voir le message
de nouveau.
Consulter l’information relative aux témoins dans
le présent chapitre lorsqu’un message du système
apparaît sur l’affichage multifonctions. Prendre
les mesures appropriées en fonction du message.
L’affichage multifonctions ne revient pas à l’écran
normal à moins que l’avertissement ne soit
annulé ou que la molette de sélection droite ne
soit tournée.
—
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 85 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuTémoinsu
Témoin
Nom
Allumé/clignote
●
Témoins des
clignotants et des
feux de détresse
●
Clignote lors de l’utilisation de la manette
de clignotant.
Clignotent si le bouton des feux de
détresse est enfoncé.
Explication
●
Ne clignote pas ou clignote rapidement –
Une ampoule de clignotant est grillée. Changer
l’ampoule immédiatement.
2 Remplacement des ampoules
Message
—
P. 480, 481, 482
●
●
Témoin de phares
allumés
Témoin des phares
antibrouillard
S’allume chaque fois que le commutateur
de phares est activé ou en mode AUTO
lorsque les feux extérieurs sont allumés.
●
S’allume lorsque les phares antibrouillard
sont allumés.
●
S’allume brièvement lorsque le mode
d’alimentation passe à MARCHE, puis
s’éteint par la suite.
S’allume lorsque le système
antidémarreur ne peut pas reconnaître
l’information concernant la clé.
●
Témoin du système
antidémarreur
S’allume lorsque les feux de route sont
allumés.
●
●
●
●
—
—
Si le mode d’alimentation passe à ACCESSOIRE
ou CONTACT COUPÉ (ANTIVOL) alors que les
feux extérieurs sont allumés, un timbre sonore
retentit à l’ouverture de la portière du
conducteur.
—
—
—
Clignote – Il n’est pas possible de mettre en
marche le système électrique. Régler le mode
d’alimentation à CONTACT COUPÉ (ANTIVOL),
puis passer au mode de MARCHE de nouveau.
Clignote continuellement – Le système est
peut-être défectueux. Faire vérifier le véhicule par
le concessionnaire.
Ne pas essayer de modifier ce système ou d’y
ajouter d’autres dispositifs. Des problèmes
électriques peuvent se produire.
Tableau de bord
Témoin des feux de
route
—
à suivre
85
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 86 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuTémoinsu
Témoin
Nom
Allumé/clignote
●
Témoin de l’alarme
du système de
sécurité
Message
Clignote lorsque l’alarme du système de
sécurité est activée.
2 Alarme du système de sécurité P. 149
—
Tableau de bord
Témoin
●
Témoin du système
d’accès sans clé
●
●
Témoin de mode
SPORT
86
Explication
●
S’allume pendant quelques secondes
lorsque le mode d’alimentation passe à
MARCHE, puis s’éteint par la suite.
S’allume aussitôt qu’un problème est
détecté dans le système d’accès sans clé
ou le système de démarrage sans clé.
S’allume pendant quelques secondes
lorsque le mode d’alimentation passe à
MARCHE, puis s’éteint par la suite.
S’allume lorsque le bouton de mode
SPORT est enfoncé.
●
Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire.
2 Mode SPORT P. 380
—
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 87 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuTémoinsu
Témoin
Nom
Allumé/clignote
●
●
S’allume pendant quelques secondes
lorsque le mode d’alimentation passe à
MARCHE, puis s’éteint.
S’allume si le système RDM est
défectueux.
●
Allumé en continu – Faire vérifier le véhicule
par un concessionnaire.
S’allume lorsque le système RDM se
désactive.
●
Reste allumé – La température à l’intérieur de la
caméra du système est trop élevée.
Utiliser le système de contrôle de la température
pour refroidir la caméra.
Le système s’active lorsque la température à
l’intérieur de la caméra est refroidie.
2 Caméra du capteur avant P. 383
●
Reste allumé – La zone autour de la caméra est
obstruée par de la saleté, de la boue, etc. Arrêter
le véhicule dans un endroit sécuritaire et nettoyer
à l’aide d’un chiffon doux.
Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire si
le témoin et le message reviennent après avoir
nettoyé la surface entourant la caméra.
2 Caméra du capteur avant P. 383
Témoin
d’atténuation de
sortie de route
(RDM)
●
Message
Tableau de bord
●
Explication
à suivre
87
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 88 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuTémoinsu
Témoin
Nom
Allumé/clignote
●
Tableau de bord
Témoin du
régulateur de
vitesse et
d’espacement
(ACC) avec suivi à
basse vitesse (LSF)
(ambre)
●
●
●
●
●
Explication
S’allume pendant quelques secondes
lorsque le mode d’alimentation passe à
MARCHE, puis s’éteint par la suite.
S’allume s’il y a une défectuosité au
niveau du ACC avec LSF.
●
S’allume pendant la conduite – Faire vérifier le
véhicule par un concessionnaire.
S’allume si le couvercle du capteur radar
est recouvert et empêche le capteur de
détecter un véhicule à l’avant.
Peut s’allumer lorsque l’on conduit par
mauvais temps (pluie, neige, brouillard,
etc.).
L’ACC avec LSF a été désactivé
automatiquement.
●
Lorsque le capteur radar devient sale, arrêter le
véhicule dans un endroit sécuritaire, et nettoyer la
saleté à l’aide d’un chiffon doux.
Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire si
l’indicateur ne s’éteint pas même après avoir
nettoyé le couvercle du capteur radar.
●
2 Régulateur de vitesse et d’espacement
S’allume lorsqu’on appuie sur le bouton
MAIN (principal).
(ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF)
P. 385
Témoin du
régulateur de
vitesse et
d’espacement
(ACC) avec suivi à
basse vitesse (LSF)
(vert)
●
●
S’allume si la température à l’intérieur de
la caméra est trop élevée.
L’ACC avec LSF a été désactivé
automatiquement.
●
●
Utiliser le système de contrôle de la température
pour refroidir la caméra.
S’éteint – La caméra est refroidie. Appuyer sur le
bouton MAIN (principal) peut réactiver le
système.
2 Caméra du capteur avant P. 383
2 Régulateur de vitesse et d’espacement
(ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF)
P. 385
88
Message
—
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 89 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuTémoinsu
Témoin
Nom
Témoin du système
d’aide au respect
des voies (LKAS)
(ambre)
Allumé/clignote
●
●
●
S’allume lorsqu’on appuie sur le bouton
MAIN (principal).
●
S’allume si la température à l’intérieur de
la caméra est trop élevée.
Le LKAS a été désactivé
automatiquement.
●
S’allume lorsque la zone autour de la
caméra est obstruée par de la saleté, de la
boue, etc. Arrêter le véhicule dans un
endroit sécuritaire et nettoyer à l’aide
d’un chiffon doux.
Peut s’allumer lorsque l’on conduit par
mauvais temps (pluie, neige, brouillard,
etc.).
●
●
●
Allumé en continu – Faire vérifier le véhicule
par un concessionnaire.
2 Système d’aide au respect des voies
(LKAS) P. 402
●
Message
Tableau de bord
●
●
Témoin du système
d’aide au respect
des voies (LKAS)
(vert)
S’allume pendant quelques secondes
lorsque le mode d’alimentation passe à
MARCHE, puis s’éteint.
S’allume si le système LKAS est
défectueux.
Explication
—
Utiliser le système de contrôle de la température
pour refroidir la caméra.
S’éteint – La caméra est refroidie. Appuyer sur le
bouton LKAS peut réactiver le système.
2 Caméra du capteur avant P. 383
2 Système d’aide au respect des voies
(LKAS) P. 402
Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire si
le témoin et le message reviennent après avoir
nettoyé la surface entourant la caméra.
à suivre
89
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 90 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuTémoinsu
Témoin
Nom
●
●
Tableau de bord
90
Explication
S’allume pendant quelques secondes
lorsque le mode d’alimentation passe à
MARCHE, puis s’éteint.
Reste allumé lorsque le système BSI est
désactivé.
—
●
S’allume si de la boue, de la neige ou de
la glace s’accumule autour du capteur.
●
S’allume pendant la conduite – Retirer ce qui
s’est accumulé autour du capteur.
2 Système d’information d’angle mort
(BSI) P. 413
●
S’allume si le système est défectueux.
●
S’allume pendant la conduite – Faire vérifier le
véhicule par un concessionnaire.
●
S’allume pendant quelques secondes
lorsque le mode d’alimentation passe à
MARCHE, puis s’éteint.
S’allume lorsque le CMBSMC est désactivé.
Un message de l’affichage multifonctions
apparaît pendant cinq secondes.
S’allume si le CMBSMC est défectueux.
●
Allumé en continu sans que le CMBSMC soit
désactivé – Faire vérifier le véhicule par un
concessionnaire.
2 Système de freinage atténuant les
collisions (Collision Mitigation Braking
SystemMC ou CMBSMC) P. 427
Témoin du système
d’information
d’angle mort (BSI)
Témoin du système
de freinage
atténuant les
collisions (Collision
Mitigation Braking
SystemMC ou
CMBSMC)
Allumé/clignote
●
●
Message
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 91 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuTémoinsu
Témoin
Nom
Allumé/clignote
●
●
Reste allumé – La zone autour de la caméra est
obstruée par de la saleté, de la boue, etc. Arrêter
le véhicule dans un endroit sécuritaire et nettoyer
à l’aide d’un chiffon doux.
2 Caméra du capteur avant P. 383
●
Lorsque le capteur radar devient sale, arrêter le
véhicule dans un endroit sécuritaire, et nettoyer la
saleté à l’aide d’un chiffon doux.
Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire si
le message ne disparaît pas, même après avoir
nettoyé le couvercle du capteur radar.
2 Système de freinage atténuant les
collisions (Collision Mitigation Braking
SystemMC ou CMBSMC) P. 427
●
●
Message
Tableau de bord
Témoin du système
de freinage
atténuant les
collisions (Collision
Mitigation Braking
SystemMC ou
CMBSMC)
S’allume lorsque le système CMBSMC se
désactive par lui-même.
Explication
Reste allumé – La température à l’intérieur de la
caméra du système est trop élevée. Utiliser le
système de contrôle de la température pour
refroidir la caméra. Le système s’active lorsque la
température à l’intérieur de la caméra est
refroidie.
2 Caméra du capteur avant P. 383
91
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 92 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuTémoinsuMessages d’avertissement et d’information de l’affichage multifonctions
Messages d’avertissement et d’information de l’affichage multifonctions
Les messages suivants n’apparaissent que sur l’affichage multifonctions. Faire tourner la molette de sélection droite pour voir le message à nouveau lorsque
le témoin de message du système est allumé.
Message
Situation
●
Apparaît si le niveau du liquide de lave-glace est bas.
Explication
●
Remplir le réservoir du liquide de lave-glace.
2 Remplissage du réservoir du liquide de lave-glace
P. 479
Tableau de bord
●
S’affiche si le système de pré-tendeur électronique de ceinture
de sécurité est défectueux.
●
Apparaît lorsque le moment d’un entretien prévu approche.
Conséquemment, les messages Entretien maintenant et
Entretien dépassé suivent.
●
●
Apparaît si la température du système de boîte de vitesses est
trop élevée. Le véhicule ne fonctionne pas correctement.
●
2 Messages de l’Aide-mémoire d’entretien sur
l’affichage multifonctions P. 465
●
●
●
92
Faire vérifier le véhicule par le concessionnaire.
Il se peut que l’accélération ou le démarrage du véhicule soit
difficile à faire sur une pente ascendante.
S’arrêter immédiatement dans un endroit sécuritaire en
position (P .
Laisser le moteur tourner au ralenti jusqu’à ce que le message
disparaisse.
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 93 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuTémoinsuMessages d’avertissement et d’information de l’affichage multifonctions
Message
Explication
●
Apparaît lorsque le capteur sur la batterie de 12 volts est
défectueux.
●
Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire.
2 Vérification de la batterie de 12 volts P. 497
●
Apparaît lorsque le système de démarrage est défectueux.
●
Comme mesure temporaire, maintenir enfoncé le bouton
POWER (alimentation) pendant jusqu’à 15 secondes tout en
appuyant sur la pédale de frein et en mettant en marche
manuellement le système électrique.
Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire.
●
Apparaît lorsque la portière du conducteur est ouverte et le
mode d’alimentation est à ACCESSOIRE.
●
Appuyer deux fois sur le bouton POWER (alimentation) sans
appuyer sur la pédale de frein pour changer le mode
d’alimentation à CONTACT COUPÉ (ANTIVOL).
●
Apparaît lorsque le mode d’alimentation est à ACCESSOIRE.
Tableau de bord
É.-U.
Situation
Canada
—
à suivre
93
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 94 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuTémoinsuMessages d’avertissement et d’information de l’affichage multifonctions
Message
Situation
Explication
Tableau de bord
●
Apparaît lorsque la portière est fermée alors que le mode
d’alimentation est à MARCHE et que la télécommande d’accès
sans clé n’est pas à l’intérieur du véhicule.
●
Disparaît une fois que la télécommande d’accès sans clé est
ramenée dans le véhicule et que la portière est fermée.
2 Rappel de la télécommande d’accès sans clé P. 157
●
Apparaît lorsque la pile de la télécommande d’accès sans clé
s’affaiblit.
●
Remplacer la pile le plus tôt possible.
2 Remplacement de la pile P. 498
●
Apparaît si la pile de la télécommande d’accès sans clé est trop
faible pour mettre en marche le système d’alimentation ou si la
clé n’est pas dans la portée de fonctionnement propice à la
mise en marche du système d’alimentation.
Un signal sonore retentit six fois.
●
Approcher la télécommande d’accès sans clé devant la fente
pour toucher le bouton POWER (alimentation).
2 Si la pile de la télécommande d’accès sans clé est
faible P. 528
●
Apparaît trois secondes après que la télécommande d’accès
sans clé a été placée devant le bouton POWER (alimentation),
lorsque le message Pour démarrer, placez la télécom. près
du bouton start est affiché. Le message Pour démarrer le
véhicule: Frein + Appuyez apparaît ensuite.
●
À moins de placer la télécommande d’accès sans clé devant le
bouton POWER (alimentation), ce message ne s’affichera pas.
2 Si la pile de la télécommande d’accès sans clé est
faible P. 528
●
Apparaît lorsque le mode d’alimentation est à ACCESSOIRE ou
MARCHE.
2 Mise en marche de l’alimentation P. 366
94
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 95 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuTémoinsuMessages d’avertissement et d’information de l’affichage multifonctions
Message
Situation
Explication
Apparaît lorsque le système d’alimentation est activé et que la
boîte de vitesses n’est pas embrayée à (P .
●
Appuyer sur le bouton (P .
●
Apparaît lorsque le conducteur tente de modifier la position de
l’engrenage suite au changement automatique de la position à
(P , alors que la portière du conducteur est ouverte et que la
ceinture de sécurité du conducteur n’est pas bouclée.
●
Appuyer sur le bouton (P avant de sortir du véhicule.
●
Apparaît lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE sans
que la ceinture de sécurité du conducteur ne soit bouclée.
Apparaît lors d’un changement de vitesse après que la position
(P a été automatiquement sélectionnée alors que la portière
du conducteur est ouverte, que sa ceinture de sécurité n’est
pas bouclée, et que la pédale de frein est relâchée.
●
S’assurer de bien boucler la ceinture de sécurité avant
d’entreprendre la conduite.
2 Fonctionnement de l’embrayage P. 375
●
Apparaît lorsqu’on tente de changer la position de l’engrenage
sans enfoncer la pédale de frein.
●
Appuyer sur la pédale de frein, puis sélectionner un bouton de
position de l’embrayage.
●
Apparaît lorsqu’on tente de changer la position de l’engrenage
sans retirer son pied de la pédale d’accélérateur.
●
Relâcher la pédale d’accélérateur, puis sélectionner un bouton
de position de l’embrayage.
●
Tableau de bord
●
à suivre
95
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 96 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuTémoinsuMessages d’avertissement et d’information de l’affichage multifonctions
Message
Situation
●
●
Tableau de bord
●
●
●
Explication
Apparaît à l’enfoncement du bouton de stationnement
pendant que le véhicule est en mouvement.
Apparaît si la position de l’engrenage est changée à (R
lorsque que le véhicule se déplace en marche avant, ou à (D
lorsque le véhicule est en marche arrière.
●
S’assurer que le véhicule est complètement arrêté avant
d’utiliser le bouton de sélection.
Apparaît si une anomalie est présente dans le système
électrique.
Apparaît lorsque le mode d’alimentation est réglé à OFF
(désactivé) pendant la conduite.
●
S’arrêter immédiatement dans un endroit sûr et serrer le frein
de stationnement.
Poursuivre la conduite si le message s’éteint dans un bref délai.
Si une anomalie est présente dans le système de boîte de
vitesses, le témoin de boîte de vitesses s’allume.
2 Témoin de boîte de vitesses P. 80
Apparaît après avoir changé à (N , et que le bouton POWER
(alimentation) est enfoncé dans les cinq secondes qui suivent.
●
●
●
L’engrenage demeure en position (N pendant 15 minutes,
puis passe automatiquement à (P .
2 Pour maintenir la boîte de vitesses en position
lave-auto) P. 376
●
96
Apparaît lorsque le véhicule est immobilisé et que la ceinture
de sécurité du conducteur est détachée, et qu’il y a des chances
que le véhicule bouge involontairement.
●
(N (mode
Lorsque le moteur tourne au ralenti après avoir stationné le
véhicule ou avant de sortir du véhicule, appuyer sur le bouton
(P avant de relâcher la pédale de frein.
2 Fonctionnement de l’embrayage P. 375
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 97 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuTémoinsuMessages d’avertissement et d’information de l’affichage multifonctions
Message
Situation
●
S’éteint lorsque toutes les portières et le coffre sont fermés.
●
S’affiche si le système d’alerte acoustique du véhicule est
défectueux.
●
Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire
immédiatement.
●
S’affiche si le système du radiateur est défectueux.
●
Conduire à basse vitesse afin d’éviter la surchauffe du moteur
et faire vérifier le véhicule par un concessionnaire le plus tôt
possible.
●
Apparaît lorsque les phares sont défectueux.
●
Apparaît pendant la conduite – Les feux de croisement sont
peut-être éteints. Lorsque les conditions le permettront, faire
vérifier le véhicule par un concessionnaire le plus tôt possible.
●
Apparaît si le système de capteurs de stationnement est
défectueux.
●
Vérifier si de la boue, de la glace, de la neige etc. s’est
accumulée autour des capteurs. Si les témoins restent allumés
même après avoir nettoyé, faire vérifier le système chez un
concessionnaire.
●
à suivre
Tableau de bord
Apparaît si l’une des portières ou le coffre n’est pas
complètement fermé.
Apparaît si l’une des portières ou le coffre sont ouverts
pendant la conduite. Le signal sonore retentit.
●
Modèles avec système
de capteurs de
distance de
stationnement
Explication
97
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 98 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuTémoinsuMessages d’avertissement et d’information de l’affichage multifonctions
Message
Tableau de bord
98
Situation
●
Apparaît lorsque le maintien automatique des freins s’annule
automatiquement pendant qu’il est en fonction.
●
Apparaît lorsque le système de maintien automatique des
freins est désactivé.
Explication
●
Appuyer immédiatement sur la pédale de frein.
2 Maintien automatique des freins P. 423
●
Apparaît à l’enfoncement du bouton de maintien automatique
des freins alors que la ceinture de sécurité du conducteur n’est
pas bouclée.
●
La ceinture de sécurité du conducteur doit être bouclée.
2 Maintien automatique des freins P. 423
●
Apparaît à l’enfoncement du bouton de maintien automatique
des freins, sans le relâchement préalable de la pédale de frein
pendant que la fonction de maintien automatique des freins
est activée.
●
Appuyer sur le bouton de maintien automatique des freins tout
en enfonçant la pédale de frein.
2 Maintien automatique des freins P. 423
●
Apparaît lorsque le frein de stationnement est serré
automatiquement pendant qu’il est activé.
2 Maintien automatique des freins P. 423
2 Frein de stationnement P. 420
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 99 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuTémoinsuMessages d’avertissement et d’information de l’affichage multifonctions
Message
Situation
●
Apparaît une fois que le témoin du système de charge de la
batterie de 12 volts s’allume.
Explication
●
●
Apparaît lorsque la température de la batterie à haute tension
est trop basse pour qu’elle fonctionne (environ -30 °C [-22 °F]
ou inférieure).
●
●
●
●
Apparaît lorsque la température de la batterie à haute tension
et des autres commandes de systèmes est trop basse pour
permettre le fonctionnement (environ -40 °C [-40 °F] ou
inférieure).
●
Apparaît lorsque la température du liquide du moteur arrière
est extrêmement basse.
●
●
Il est possible de démarrer le moteur à essence et d’utiliser le
système de contrôle de la température pour réchauffer
l’habitacle, ce qui réchauffera également la batterie à haute
tension suffisamment pour permettre la conduite du véhicule.
Le régime du moteur n’augmente pas, même en enfonçant
complètement la pédale d’accélérateur.
Tableau de bord
●
La capacité d’accélération du véhicule sera amoindrie et le
démarrage pourrait être plus difficile dans une pente.
Communiquer avec un concessionnaire immédiatement.
Il faut attendre une augmentation de la température ambiante
ou déplacer le véhicule dans un endroit plus chaud.
Consulter un concessionnaire.
La vitesse du véhicule est limitée temporairement à 120 km/h.
Cette condition est annulée lorsque la température du liquide
augmente.
à suivre
99
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 100 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuTémoinsuMessages d’avertissement et d’information de l’affichage multifonctions
Message
Tableau de bord
100
Situation
Explication
●
Apparaît lorsque la température de la batterie à haute tension
est extrêmement basse ou haute.
●
Éviter les accélérations et les ralentissements soudains, ou la
manipulation rapide du volant de direction jusqu’à ce que le
message disparaisse.
●
S’affiche si la transmission intégrale présente une défaillance
causée par la défectuosité du système hybride ou de
commande de distribution de la puissance.
●
Passer au mode d’alimentation ARRÊT, puis le remettre en
MARCHE.
Faire vérifier le véhicule par le concessionnaire si le message
apparaît de nouveau.
●
Apparaît lorsque la batterie à haute tension est très faible en
raison d’une conduite continue à basse vitesse.
●
Le fait de conduire à basse vitesse pendant une longue période
réduit la quantité d’électricité générée, ce qui se traduit par
l’épuisement de la batterie à haute tension.
●
Apparaît lorsque la batterie à haute tension est presque à plat
et qu’un arrêt est nécessaire pour recharger la batterie.
●
S’arrêter dans un endroit sûr et sélectionner (P , charger
ensuite la batterie à haute tension en laissant le moteur tourner
au ralenti.
2 Si le témoin du système de charge de la batterie de
12 volts s’allume P. 535
●
Apparaît lorsque la batterie à haute tension se recharge, que le
moteur à essence est en marche et après avoir stationné le
véhicule lorsque le niveau de charge de la batterie
extrêmement bas.
●
Ne pas démarrer le véhicule avant que le message Prêt pour la
conduite apparaisse.
2 Témoin READY (prêt) P. 78
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 101 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuTémoinsuMessages d’avertissement et d’information de l’affichage multifonctions
Message
Situation
●
Clignote lorsque le système détecte la possibilité d’une collision
avec le véhicule en avant.
Explication
●
Prendre les mesures qui s’imposent pour éviter la collision
(appliquer les freins, changer de voie, etc.).
2 Système de freinage atténuant les collisions
(Collision Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC)
●
Apparaît lorsque le ACC avec LSF a été désactivé
automatiquement.
●
La vitesse de consigne peut être reprise après que la cause de
l’annulation du ACC avec LSF se soit améliorée. Relever le
commutateur RES/+/SET/– (reprendre/accélérer – régler/
ralentir) vers le haut.
2 Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec
suivi à basse vitesse (LSF) P. 385
●
Apparaît lorsque la distance entre votre véhicule et le véhicule
précédent est trop courte quand l’ACC avec LSF est activé.
●
L’ACC avec LSF a été désactivé automatiquement.
2 Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec
suivi à basse vitesse (LSF) P. 385
●
Apparaît lorsqu’on appuie au bas du commutateur RES/+/
SET/– (reprendre/accélérer – régler/ralentir) et que la distance
est trop courte entre votre véhicule et le véhicule précédent.
●
L’ACC avec LSF ne peut pas être activé.
2 Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec
suivi à basse vitesse (LSF) P. 385
●
Apparaît lorsqu’on appuie au bas du commutateur RES/+/
SET/– (reprendre/accélérer – régler/ralentir) et que la ceinture
de sécurité du conducteur n’est pas bouclée.
●
L’ACC avec LSF ne peut pas être activé.
2 Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec
suivi à basse vitesse (LSF) P. 385
à suivre
Tableau de bord
P. 427
2 Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec
suivi à basse vitesse (LSF) P. 385
101
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 102 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuTémoinsuMessages d’avertissement et d’information de l’affichage multifonctions
Message
Tableau de bord
102
Situation
Explication
●
Apparaît en appuyant au bas du commutateur RES/+/SET/–
(reprendre/accélérer – régler/ralentir) et que la boîte de vitesses
n’est pas en position (D .
●
L’ACC avec LSF ne peut pas être activé.
2 Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec
suivi à basse vitesse (LSF) P. 385
●
Apparaît lorsque le véhicule est arrêté dans une pente très
abrupte et que l’ACC avec LSF est activé.
●
L’ACC avec LSF a été désactivé automatiquement.
2 Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec
suivi à basse vitesse (LSF) P. 385
●
Apparaît lorsqu’on appuie au bas du commutateur RES/+/
SET/– (reprendre/accélérer – régler/ralentir) et que le véhicule
est arrêté dans une pente abrupte.
●
L’ACC avec LSF ne peut pas être activé.
2 Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec
suivi à basse vitesse (LSF) P. 385
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 103 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuTémoinsuMessages d’avertissement et d’information de l’affichage multifonctions
Message
Situation
Explication
Apparaît lorsqu’on appuie au bas du commutateur RES/+/
SET/– (reprendre/accélérer – régler/ralentir) et que le frein de
stationnement est serré.
●
L’ACC avec LSF ne peut pas être activé.
2 Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec
suivi à basse vitesse (LSF) P. 385
2 Frein de stationnement P. 420
●
Apparaît lorsqu’on appuie au bas du commutateur RES/+/
SET/– (reprendre/accélérer – régler/ralentir) pendant que le
véhicule est en mouvement et que le conducteur enfonce la
pédale de frein.
●
L’ACC avec LSF ne peut pas être activé.
2 Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec
suivi à basse vitesse (LSF) P. 385
●
Apparaît si l’ACC avec LSF est annulé pendant que l’ACC avec
LSF arrête automatique le véhicule.
●
Enfoncer immédiatement la pédale de frein.
à suivre
Tableau de bord
●
103
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 104 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuTémoinsuMessages d’avertissement et d’information de l’affichage multifonctions
Message
Situation
Système d’aide au respect des voies (LKAS)
●
Apparaît lorsque le véhicule franchit une ligne détectée. Le
volant de direction vibre rapidement.
Tableau de bord
Système d’atténuation de sortie de route (RDM)
●
Apparaît lorsque le véhicule franchit une ligne détectée.
Explication
●
●
●
●
Lorsque Avertissement seulement est sélectionné
- Le volant de direction vibre rapidement lorsque le véhicule
franchit une ligne détectée.
Lorsque Normale ou Large est sélectionné
Garder le véhicule dans sa voie.
La couleur d’une des deux lignes passe de blanc à ambre au
moment où le véhicule se rapproche de ce côté de la ligne de
voie.
2 Système d’atténuation de sortie de route (RDM)
P. 398
●
Il est possible de changer le réglage du système d’atténuation
de sortie de route. Normale, Large et Avertissement
seulement peuvent être sélectionnés.
2 Fonctions personnalisées P. 113, 286
- Le volant de direction vibre rapidement lorsque le véhicule
franchit une ligne détectée. Le système guide également le
véhicule afin de contribuer à rester dans la voie de circulation.
104
Garder le véhicule dans sa voie.
La couleur d’une des deux lignes passe de blanc à ambre au
moment où le véhicule se rapproche de ce côté de la ligne de
voie.
2 Système d’aide au respect des voies (LKAS) P. 402
●
Clignote lorsque le conducteur ne braque pas le véhicule. Le
signal sonore retentit simultanément.
●
Braquer le volant de direction pour rétablir le LKAS.
●
Apparaît lorsque le LKAS est en fonction, ou à l’enfoncement
du bouton LKAS, mais qu’un système lié au LKAS comporte
une anomalie. Le LKAS se désactive automatiquement. Le
signal sonore retentit simultanément.
●
Si tout autre témoin de système s’allume, comme par exemple
le témoin VSA®, ABS et du système de freinage, agir en
conséquence.
2 Témoins P. 74
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 105 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuTémoinsuMessages d’avertissement et d’information de l’affichage multifonctions
Modèles avec télécommande d’accès sans clé bidirectionnelle
Message
Situation
●
Apparaît lorsque la portière du conducteur est déverrouillée et
ouverte à l’aide de la télécommande d’accès sans clé
bidirectionnelle, pendant que le système électrique est activé.
Explication
2 Démarrage à distance du moteur avec rétroaction
du véhicule * P. 368
Tableau de bord
* Non disponible sur tous les modèles
105
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 106 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
Indicateurs et affichages
Indicateurs
Les indicateurs comprennent l’indicateur de vitesse, le tachymètre, l’indicateur de niveau de
carburant, l’indicateur du niveau de charge de la batterie à haute tension et les témoins
connexes. Ils s’affichent lorsque le mode d’alimentation est à MARCHE.
■ Indicateur de vitesse
Tableau de bord
Affiche la vitesse de conduite en km/h ou en mi/h.
■ Tachymètre
Indique le régime du moteur.
■ Indicateur de niveau de carburant
Affiche la quantité de carburant restante dans le réservoir de carburant.
1Indicateur de niveau de carburant
REMARQUE
Faire le plein d’essence lorsque l’aiguille s’approche du E .
Une panne sèche peut causer des ratés d’allumage, et par
conséquent endommager le pot catalytique.
La quantité réelle de carburant dans le réservoir peut différer
de la lecture sur l’indicateur de niveau de carburant.
106
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 107 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuIndicateurs et affichagesuIndicateurs
■ Indicateur du niveau de charge de la batterie à haute tension
Affiche le niveau de charge restante de la batterie à haute tension.
1Indicateur du niveau de charge de la batterie à haute tension
Le niveau de charge de la batterie à haute tension peut
diminuer dans les conditions suivantes :
• Lorsque la batterie de 12 volts a été remplacée.
• Lorsque la batterie de 12 volts a été déconnectée.
• Lorsque le système de contrôle de la batterie à haute
tension corrige sa lecture.
Des variations de la température de la batterie à haute
tension peuvent augmenter ou diminuer la capacité de
recharge de la batterie. Si des variations de température
modifient la capacité de recharge de la batterie, le nombre
de témoins sur l’indicateur du niveau de charge de la batterie
peut également changer, même si l’intensité de charge
demeure la même.
Tableau de bord
La lecture du niveau de charge se corrige automatiquement
pendant la conduite.
107
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 108 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuIndicateurs et affichagesuAffichage multifonctions
Affichage multifonctions
L’affichage multifonctions affiche le compteur kilométrique, le compteur journalier,
l’indicateur de température extérieure et autres indicateurs. Les messages importants comme
les avertissements et autres renseignements utiles y sont aussi affichés.
■ Changement d’affichage
Tableau de bord
■ Affichages principaux
Tourner la molette de sélection droite pour changer l’affichage.
Écran vide
Cote de consommation
instantanée/cote de
consommation moyenne
Avant vide
Réglages du véhicule
Molette de sélection droite
108
Contenu de
l’affichage frontal
Pression de gonflage
pour chaque pneu
Durée utile de
l’huile moteur
Temps écoulé
Vitesse moyenne
Indications virage
après virage
Ce message s’affiche
lorsque l’ACC avec LSF et
le LKAS sont désactivés.
Boussole
Mode actuel pour
l’ACC avec LSF et le
LKAS
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 109 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuIndicateurs et affichagesuAffichage multifonctions
■ Affichages inférieurs
Appuyer sur le bouton TRIP (trajet) pour changer l’affichage.
TRIP
TRIP
Compteur kilométrique
Tableau de bord
Température extérieure
TRIP
Trajet A
Trajet B
Bouton TRIP (trajet)
à suivre
109
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 110 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuIndicateurs et affichagesuAffichage multifonctions
■ Compteur kilométrique
Indique la distance totale en kilomètres ou en milles que le véhicule a accumulés.
■ Compteur journalier
Tableau de bord
Le compteur journalier indique la distance en kilomètres et en milles parcourue depuis la
dernière réinitialisation. Les compteurs journaliers A et B servent à mesurer deux trajets
distincts.
1Compteur journalier
Alterner entre le compteur journalier A et le compteur
journalier B en appuyant sur le bouton TRIP (trajet).
■ Réinitialiser un compteur journalier
Pour réinitialiser un compteur journalier, afficher celui-ci, puis maintenir enfoncé le bouton
TRIP (trajet). Le compteur journalier est remis à 0.0.
■ Température extérieure
Indique la température extérieure en Celsius (Canada) ou en Fahrenheit (É.-U.).
■ Réglage de l’affichage de la température extérieure
Régler la lecture de la température de ±3 °C (Canada) ou ±5 °F (É.-U.) si la lecture de la
température semble erronée.
1Température extérieure
Le capteur de la température est dans le pare-chocs avant.
La chaleur de la route et du tuyau d’échappement provenant
d’un autre véhicule peuvent influencer la lecture de la
température lorsque la vitesse du véhicule est de moins de 30
km/h.
Il faudra peut-être plusieurs minutes pour que l’affichage
effectue la mise à jour une fois que la lecture de la
température sera stabilisée.
Utiliser les fonctions de personnalisation sur l’affichage
multifonctions pour corriger la température.
2 Fonctions personnalisées P. 113, 286
■ Cote de consommation moyenne
Affiche la cote de consommation moyenne estimée de chaque compteur journalier en l/100 km
(Canada) ou en mi/gal (É.-U.). L’affichage est mis à jour à des intervalles établis. Lorsqu’un
compteur journalier est réinitialisé, la cote de consommation moyenne est aussi réinitialisée.
110
1Cote de consommation moyenne
Le moment auquel la cote de consommation moyenne est
réinitialisée peut être modifié.
2 Fonctions personnalisées P. 113, 286
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 111 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuIndicateurs et affichagesuAffichage multifonctions
■ Cote de consommation instantanée
Indique la cote de consommation instantanée sous forme de graphique à barres en l/100 km
(Canada) ou en mi/gal (É.-U.).
■ Avant vide
■ Temps écoulé
1Temps écoulé
Tableau de bord
Indique la distance approximative qui peut être parcourue en fonction de la puissance
électrique et du carburant restant. Cette distance est estimée selon la cote de consommation
des trajets antérieurs.
Le moment auquel le temps écoulé est réinitialisé peut être
modifié.
2 Fonctions personnalisées P. 113, 286
Affiche le temps écoulé depuis la réinitialisation du trajet A ou B.
■ Vitesse moyenne
1Vitesse moyenne
Affiche la vitesse moyenne en km/h (Canada) ou en mi/h (É.-U.) depuis la réinitialisation du
trajet A ou du trajet B.
Le moment auquel la vitesse moyenne est réinitialisée peut
être modifié.
2 Fonctions personnalisées P. 113, 286
■ Mode actuel pour l’ACC avec LSF
Affiche le mode actuel pour l’ACC avec LSF.
2 Pour passer de l’ACC avec LSF au régulateur de vitesse P. 397
■ Indications virage après virage
1Indications virage après virage
Affiche les indications virage après virage de la destination liée au système de navigation.
2 Consulter le manuel du système de navigation
L’affichage multifonctions affiche une boussole lorsque le
guidage routier n’est pas utilisé.
Il est possible de choisir si les indications virage après virage
s’affichent pendant le guidage routier.
2 Fonctions personnalisées P. 113, 286
à suivre
111
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 112 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuIndicateurs et affichagesuAffichage multifonctions
■ Durée utile de l’huile moteur
Affiche la durée utile restante de l’huile moteur et l’Aide-mémoire d’entretien (Maintenance
MinderMC).
2 Aide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMC) P. 463
Tableau de bord
■ Témoin de la pression de gonflage des pneus
Indique la pression de gonflage de chaque pneu.
2 Système de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS) P. 415
■ Contenu de l’affichage frontal
Présente l’affichage pour changer le contenu de l’affichage frontal.
2 Pour changer le contenu de l’affichage frontal P. 125
112
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 113 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuIndicateurs et affichagesuAffichage multifonctions
■ Fonctions personnalisées
1Fonctions personnalisées
Utiliser l’affichage multifonctions pour personnaliser certaines fonctions.
Affichage multifonctions : Passe à Réglages du véhicule.
La personnalisation est possible lorsque l’identité du
conducteur (Conducteur 1 ou Conducteur 2) apparaît sur
l’affichage.
L’identité du conducteur indique la télécommande qui a servi
à déverrouiller la portière du conducteur. Les réglages
personnalisés sont activés chaque fois que la portière du
conducteur est déverrouillée avec cette télécommande.
Tableau de bord
■ Comment personnaliser
Alors que le mode d’alimentation est à MARCHE et que le véhicule est complètement
immobilisé, sélectionner l’écran Réglages du véhicule à l’aide de la molette de sélection
droite.
Appuyer sur la molette de sélection droite.
Pour personnaliser d’autres fonctions, tourner la molette de
sélection droite.
2 Liste des options de personnalisation P. 116
2 Exemple de personnalisation des réglages
P. 121
Placer le levier de vitesse à (P avant de tenter de changer
tout réglage personnalisé.
Molette de sélection droite
Faire tourner : Change les
menus et les options de
personnalisation.
Appuyer : Confirme
l’élément sélectionné.
à suivre
La personnalisation est également possible à partir de
l’affichage audio/d’information.
Il n’est pas possible d’afficher Réglages du véhicule sur
l’affichage multifonctions pendant que ce menu apparaît
déjà sur l’affichage audio/d’information.
2 Fonctions personnalisées P. 286
113
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 114 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuIndicateurs et affichagesuAffichage multifonctions
■ Étapes de personnalisation
Faire tourner la molette de sélection droite pour sélectionner Réglages du véhicule apparaisse sur l’affichage et appuyer sur la molette de sélection droite.
Réglages du véhicule
Appuyer
config. du syst. d’assist.
au conducteur
Appuyer
Tableau de bord
Faire
tourner
Faire tourner
Réglage indicateurs/
affichage frontal
Appuyer
Faire tourner
Appuyer
Faire
tourner
Faire tourner
config. de la position de
conduite
Appuyer
Faire
tourner
Faire tourner
Distance de collision frontale
Avertissement Tête Haute
Bip détect véh av – Rég vitesse adapt
Réglage d’atténuation de départ de route
Bip d’arrêt de l’Aide au respect des voies
l’information d’angle mort
Pédale à force réactive
Sélection langue
Régler affichage temp. extérieure
Moment de la réinitialisation Trajet A
Moment de la réinitialisation Trajet B
Affichage virage après virage
Mesure de vitesse de l’affichage
Mémoire position en lien
Déplacement du volant à l’entrée/sortie
Réglage automatique de la tension des ceintures
Réglage accès sans clé
Faire tourner
114
* Non disponible sur tous les modèles
Appuyer
Mode déverrouillage portières
Clignotement témoin verr. sans clé
Bip de verrouillage sans clé
Démarrage à distance Activé/Désactivé *
Faire
tourner
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 115 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuIndicateurs et affichagesuAffichage multifonctions
Faire tourner
Réglage éclairage
Temps atténuation éclairage int.
Appuyer
Délai extinction phares
Sensibilité éclairage auto
Réglage portes
Appuyer
Faire tourner
Appuyer
Faire
tourner
Faire tourner
Réglage essuie-glace
Verrouillage auto portières
Déverrouillage auto portières
Mode déverr. clé et télécommande
Confirm. Verrouillage sans clé
Délai reverrouillage sécurité
Rétroviseurs rabattables auto.
Appuyer
Action essuie-glace
Appuyer
Réinitialiser maintenant
Tableau de bord
Faire
tourner
Faire tourner
Faire tourner
Information d’entretien
Faire tourner
Toutes valeurs par défaut
Faire tourner
Quitter
à suivre
115
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 116 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuIndicateurs et affichagesuAffichage multifonctions
■ Liste des options de personnalisation
Groupe de
configuration
Tableau de bord
Config. du
syst. d’assist.
au conducteur
Caractéristiques de
personnalisation
Options de réglage
Distance de collision
frontale
Modifie la distance d’alerte du CMBSMC.
Longue/Normale*1/Courte/
Arrêt
Avertissement Tête Haute
Active et désactive l’avertissement préventif.
Activé*1/Désactivé
Bip détect véh av – Rég
vitesse adapt
Provoque le déclenchement d’un signal sonore émis par le
système lorsqu’il détecte un véhicule ou lorsque le véhicule
quitte le rayon d’action de l’ACC avec LSF.
Activé/Désactivé*1
Réglage d’atténuation de
départ de route
Change le réglage du système d’atténuation de sortie de route.
Normale*1/Large/
Avertissement seulement
Bip d’arrêt de l’Aide au
respect des voies
Déclenche l’émission d’un signal sonore du système lorsque le
LKAS est interrompu.
Activé/Désactivé*1
l’information d’angle mort
Change le réglage de l’information d’angle mort.
Alerte sonore et visuelle*1/
Alerte visuelle/Désactivée
Pédale à force réactive
Change la force de résistance de la pédale d’accélérateur.
Force élevée/Force faible*1
*1 : Réglage par défaut
116
Description
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 117 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuIndicateurs et affichagesuAffichage multifonctions
Groupe de
configuration
Caractéristiques de
personnalisation
Options de réglage
English*1/Français/Español
Régler affichage temp.
extérieure
Règle la lecture de la température de quelques degrés.
-5°F ~ ±0°F*1 ~ +5°F
(É.-U.)
-3°C ~ ±0°C*1 ~ +3°C
(Canada)
Moment de la
réinitialisation Trajet A
Change le réglage sur la façon de réinitialiser le compteur
journalier A, la cote de consommation moyenne A, la vitesse
moyenne A et le temps écoulé A.
Après plein d’essence/Arrêt
IGN/Réinitialisation
manuelle*1
Moment de la
réinitialisation Trajet B
Modifie les réglages sur la façon de réinitialiser le compteur
journalier B, la cote de consommation moyenne B, la vitesse
moyenne B et le temps écoulé B.
Après plein d’essence/Arrêt
IGN/Réinitialisation
manuelle*1
Affichage virage après
virage
Sélectionne si les indications virage après virage s’affichent
pendant le guidage routier.
Activé*1/Désactivé
Mesure de vitesse de
l’affichage
Modifie l’unité de vitesse de l’ACC avec LSF sur l’affichage
multifonctions et l’unité de mesure de la vitesse sur l’affichage
frontal.
km/h/mph*1
(É.-U.)
km/h*1/mph
(Canada)
Tableau de bord
Change la langue d’affichage.
Sélection langue
Réglage
indicateurs/
affichage
frontal
Description
*1 : Réglage par défaut
à suivre
117
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 118 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuIndicateurs et affichagesuAffichage multifonctions
Groupe de
configuration
Tableau de bord
config. de la
position de
conduite
Réglage accès
sans clé
Réglage
éclairage
Caractéristiques de
personnalisation
Options de réglage
Mémoire position en lien
Active et désactive le système de mémorisation du siège
conducteur.
Activé*1/Désactivé
Déplacement du volant à
l’entrée/sortie
Déplace le volant de direction en position entièrement
relevée quand le conducteur entre ou sort du véhicule.
Activé*1/Désactivé
Réglage automatique de la
tension des ceintures
Active et désactive le réglage automatique de tension de
ceinture de sécurité pour le pré-tendeur électronique de
ceinture de sécurité.
Activé*1/Désactivé
Mode déverrouillage
portières
Détermine quelles portières se déverrouillent lorsque la
poignée de portière du conducteur est saisie.
Portière conducteur*1/Toutes
portières
Clignotement témoin verr.
sans clé
Certains feux extérieurs clignotent au moment du
déverrouillage/verrouillage des portières.
Activé*1/Désactivé
Bip de verrouillage sans clé
Le signal sonore retentira lorsque les portières seront
déverrouillées/verrouillées.
Activé*1/Désactivé
Démarrage à distance
Activé/Désactivé *
Activer ou désactiver la fonction de démarrage à distance
du moteur.
Activé*1/Désactivé
Temps atténuation
éclairage int.
Change la durée pendant laquelle l’éclairage intérieur
demeure allumé après la fermeture des portières.
60s./30s.*1/15s.
Délai extinction phares
Change la durée pendant laquelle les feux extérieurs
demeurent allumés après la fermeture de la portière du
conducteur.
60s./30s./15s.*1/0s.
Sensibilité éclairage auto
Change la synchronisation des phares.
Max/Haute/Moyenne*1/Basse/
Min
*1 : Réglage par défaut
118
Description
* Non disponible sur tous les modèles
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 119 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuIndicateurs et affichagesuAffichage multifonctions
Groupe de
configuration
Fonctions à personnaliser
Description
Options de réglage
Change le réglage du moment du verrouillage
automatique des portières.
Vitesse véhicule*1/Lorsque
quitte P/Désactivé
Déverrouillage auto
portières
Change le réglage du moment du déverrouillage
automatique des portières.
Ttes portières au déverr. de
port. cdtr.*1/Toutes portières au
passage à P/Ttes portières à clé
off/Désactivé
Mode déverr. clé et
télécommande
Configure soit la portière du conducteur ou soit toutes les
portières pour qu’elles se déverrouillent en appuyant la
première fois sur la télécommande ou au premier usage de
la clé incorporée.
Portière conducteur*1/Toutes
portières
Confirm. Verrouillage sans
clé
VERROUILLAGE/DÉVERROUILLAGE – Les feux extérieurs
clignotent.
VERROUILLAGE (appuyer une 2e fois) – Le signal sonore
retentit.
Activé*1/Désactivé
Délai reverrouillage sécurité
Change le délai nécessaire pour que les portières se
reverrouillent et que le système de sécurité se réarme une
fois que le véhicule est déverrouillé sans que les portières
aient été ouvertes.
90s./60s./30s.*1
Rétroviseurs rabattables
auto.
Change le mode d’escamotage des rétroviseurs latéraux.
Rabat auto. sans clé*1/Manuel
seul.
Réglage
portes
Tableau de bord
Verrouillage auto portières
*1 : Réglage par défaut
à suivre
119
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 120 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuIndicateurs et affichagesuAffichage multifonctions
Groupe de
configuration
Tableau de bord
120
Caractéristiques de
personnalisation
Description
Options de réglage
Réglage
essuie-glace
Action essuie-glace
Change le réglage des essuie-glaces à réglage intermittent
à la position AUTO.
Captage de pluie*1/intermittent/
Selon la vitesse
Information
d’entretien
Réinitialiser maintenant
Réinitialise/annule l’affichage de la durée utile de l’huile
moteur une fois que le service d’entretien a été effectué.
Annuler/Réinitialiser
Annule/réinitialise tous les réglages personnalisés aux
réglages par défaut.
Annuler/Régler
Toutes
valeurs par
défaut
*1 : Réglage par défaut
—
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 121 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuIndicateurs et affichagesuAffichage multifonctions
Tableau de bord
■ Exemple de personnalisation des réglages
Les étapes pour changer le réglage du Moment de la réinitialisation Trajet A à Après plein
d’essence apparaissent ci-dessous. Le réglage par défaut pour Moment de la
réinitialisation Trajet A est Réinitialisation manuelle.
1. Faire tourner la molette de sélection droite pour
sélectionner Réglages du véhicule puis appuyer
sur la molette de sélection droite.
2. Faire tourner la molette de sélection droite
jusqu’à ce que Réglage indicateurs/affichage
frontal apparaisse sur l’affichage.
3. Appuyer sur la molette de sélection droite.
u Sélection langue apparaît d’abord sur
l’affichage.
à suivre
121
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 122 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuIndicateurs et affichagesuAffichage multifonctions
Tableau de bord
4. Faire tourner la molette de sélection droite
jusqu’à ce que Moment de la réinitialisation
Trajet A apparaisse sur l’affichage, puis appuyer
sur la molette de sélection droite.
u L’affichage passe à l’écran de configuration
personnalisée, où il est possible de
sélectionner Après plein d’essence, Arrêt
IGN, Réinitialisation manuelle, ou Quitter.
5. Faire tourner la molette de sélection droite et
sélectionner Après plein d’essence puis
appuyer sur la molette de sélection droite.
u L’écran de configuration Après plein
d’essence apparaît, puis l’affichage revient
ensuite à l’écran du menu de
personnalisation.
6. Faire tourner la molette de sélection droite
jusqu’à ce que Quitter apparaisse sur
l’affichage, puis appuyer sur la molette de
sélection droite.
7. Répéter l’étape 6 jusqu’au retour à l’écran
normal.
122
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 123 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuIndicateurs et affichagesuAffichage frontal
Affichage frontal
Présente l’affichage de distribution de la puissance, le mode actuel pour l’ACC avec LSF, le
tachymètre, l’indicateur de position de l’engrenage, ou les directions virage après virage avec
la vitesse du véhicule. Il est possible de choisir quel élément afficher en utilisant l’affichage
multifonctions. Ils s’affichent lorsque le mode d’alimentation est à MARCHE.
Affichage frontal
Bouton 4
Tableau de bord
Pour activer ou désactiver l’affichage frontal : Appuyer sur le bouton HUD (affichage
frontal).
Il est possible de déplacer l’affichage de haut en bas pour qu’il soit au niveau des yeux.
Pour remonter ou abaisser l’affichage frontal : Maintenir enfoncé le bouton 3 ou le
bouton 4 jusqu’à l’obtention de la position désirée.
Maintenir enfoncé le bouton 3
pour remonter l’affichage.
Bouton 3
Bouton HUD
(affichage frontal)
Maintenir enfoncé le bouton 4
pour abaisser l’affichage.
à suivre
123
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 124 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuIndicateurs et affichagesuAffichage frontal
Avertissement de sortie de voie
Tableau de bord
124
Témoin de message du système
L’affichage présente également les avertissements
suivants.
• Témoin de message du système : Apparaît
lorsqu’une anomalie est détectée. Un message
du système apparaît en même temps sur
l’affichage multifonctions.
2 Messages d’avertissement et
d’information de l’affichage
multifonctions P. 92
• Avertissement de sortie de voie : Lorsque le
véhicule est trop près des lignes de voie de
circulation, l’avertissement de sortie de voie
apparaît.
2 Système d’aide au respect des voies
(LKAS) P. 402
• Avertissement préventif lumineux :
Clignotent lorsque le message FREINS apparaît
sur l’affichage multifonctions.
2 Système de freinage atténuant les
collisions (Collision Mitigation Braking
SystemMC ou CMBSMC) P. 427
Apparaissent lorsque le message FREINS
apparaît sur l’affichage multifonctions.
2 Régulateur de vitesse et d’espacement
(ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF)
P. 385
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 125 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuIndicateurs et affichagesuAffichage frontal
■ Pour changer le contenu de l’affichage frontal
1Pour changer le contenu de l’affichage frontal
Le fait d’accéder au menu Contenu de l’affichage frontal
sur l’affichage multifonctions allume l’affichage à tête haute.
Le fait d’appuyer sur la molette de sélection droite sur tous
les affichages, à l’exception de Réglages du véhicule sur
l’affichage multifonctions, on peut également accéder au
menu Contenu de l’affichage frontal.
Tableau de bord
Pour changer un élément présenté avec la vitesse du véhicule sur l’affichage frontal, procéder
de la façon suivante :
1. Tourner la molette de sélection droite pour
sélectionner Contenu de l’affichage frontal
sur l’affichage multifonctions, appuyer ensuite
sur la molette de sélection droite.
2 Changement d’affichage P. 108
Molette de
sélection
droite
à suivre
125
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 126 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuIndicateurs et affichagesuAffichage frontal
2. Tourner la molette de sélection droite pour sélectionner l’information sur le véhicule à
afficher, appuyer ensuite sur la molette de sélection droite.
u L’affichage frontal et l’affichage multifonctions présentent le même contenu.
Tableau de bord
Affichage de distribution de la
puissance, vitesse du véhicule
Affichage frontal
Vitesse du véhicule
Affichage
multifonctions
Molette de
sélection
droite
126
Mode actuel pour l’ACC avec LSF,
vitesse du véhicule
Indications virage après virage,
vitesse du véhicule
Tachymètre, indicateur de
position de l’engrenage,
vitesse du véhicule
Boussole, vitesse du
véhicule
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 127 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuIndicateurs et affichagesuAffichage frontal
■ Vitesse du véhicule
1Vitesse du véhicule
Alterner entre les mi/h et les km/h en utilisant les fonctions
personnalisées sur l’affichage multifonctions.
2 Fonctions personnalisées P. 113, 286
Indique la vitesse de conduite en km/h ou en mi/h.
■ Tachymètre
Indique le régime du moteur sous la forme d’un graphique à barres.
Tableau de bord
■ Indicateur de position de l’engrenage
Indique la position actuelle de l’engrenage.
2 Indicateur de position de l’engrenage P. 80
■ Mode actuel pour l’ACC avec LSF
Affiche le mode actuel pour l’ACC avec LSF.
2 Pour passer de l’ACC avec LSF au régulateur de vitesse P. 397
■ Indications virage après virage
1Indications virage après virage
Affiche les indications virage après virage de la destination liée au système de navigation.
2 Consulter le manuel du système de navigation
L’affichage frontal affiche une boussole lorsque le guidage
routier n’est pas utilisé.
Il est possible de choisir si les indications virage après virage
s’affichent pendant le guidage routier.
2 Fonctions personnalisées P. 113, 286
à suivre
127
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 128 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuIndicateurs et affichagesuAffichage frontal
■ Affichage de distribution de la puissance
1Affichage de distribution de la puissance
Est constitué de deux affichage de surveillance, un qui indique le transfert de puissance du
véhicule et l’autre la distribution du couple.
Tableau de bord
■ Affichage de transfert de puissance
Affiche le transfert de puissance du moteur électrique et du moteur à essence, indiquant lequel
des deux alimente le véhicule, ou si la batterie est en cours de recharge.
Affichage frontal
La puissance est
fournie par les
moteurs électriques
et par le moteur à
essence.
La puissance
provient des
moteurs
électriques
uniquement.
La puissance
provient
uniquement du
moteur à essence.
Les moteurs
électriques
rechargent la
batterie à haute
tension.
128
Indicateur de
transfert de
puissance
Indicateur de
transfert de
puissance
Couleur des
témoins
Icône du moteur
à essence
(moteur à
essence en
marche)
Icône du moteur
à essence
(moteur à
essence éteint)
Indicateur de
transfert de
puissance
Icône du moteur
à essence
(moteur à
essence en
marche)
Indicateur de
transfert de
puissance
Icône du moteur
à essence
(moteur à
essence en
marche)
Bleu
Bleu
Bleu
Vert
L’affichage de distribution de la puissance peut aussi
apparaître sur l’affichage audio/d’information.
2 Affichage audio/d’information P. 225
Lorsque que le véhicule est stationnaire et que le moteur
tourne, l’affichage suivant peut apparaître sur l’affichage.
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 129 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuIndicateurs et affichagesuAffichage frontal
■ Affichage de distribution du couple SH-AWD® SPORT HYBRID
Les témoins sur l’affichage indiquent la quantité de couple transférée à chaque roue ou
l’énergie régénérative fournie à la batterie à haute tension.
2 Système toutes roues motrices super-maniabilité SPORT HYBRID (Super
Handling-All Wheel DriveMC SPORT HYBRID ou SH-AWD® SPORT HYBRID) P. 412
La quantité de couple
transférée apparait sous la
forme de quatre échelles.
Les indicateurs apparaissent
en bleu.
Tableau de bord
Indicateur de couple
La quantité de freinage à
récupération fournie à la batterie
à haute tension apparaît sous la
forme de trois échelles. Les
indicateurs apparaissent en vert.
129
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 130 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
130
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 131 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
Commandes
Ce chapitre explique le fonctionnement des diverses commandes nécessaires à la conduite.
Horloge .................................................. 132
Verrouillage et déverrouillage des portières
Types de clés et fonctions..................... 133
Faible signal de la télécommande d’accès sans clé....135
Verrouillage/déverrouillage des portières de
l’extérieur........................................... 136
Verrouillage/déverrouillage des portières de
l’intérieur ........................................... 142
Verrous de portière pour la sécurité des
enfants .............................................. 144
Verrouillage/déverrouillage automatique des
portières ............................................ 145
Ouverture et fermeture du coffre ....... 146
Système de sécurité .............................. 149
Système antidémarreur ........................ 149
Alarme du système de sécurité............. 149
Ouverture et fermeture des glaces ..... 152
Ouverture et fermeture du toit ouvrant .. 154
Fonctionnement des commandes autour du
volant de direction
Bouton POWER (alimentation) ............. 155
Clignotants .......................................... 158
Commutateurs de phares .................... 159
Phares antibrouillard ............................ 162
Phares de jour...................................... 162
Essuie-glaces et lave-glace ................... 163
Commande de luminosité .................... 166
Bouton du désembueur de lunette/
rétroviseurs latéraux chauffants.......... 168
Système de mémorisation du siège conducteur...169
Réglage du volant de direction .............171
Réglage des rétroviseurs ......................172
Rétroviseur intérieur .............................172
Rétroviseurs latéraux électriques ...........173
Réglage des sièges ................................175
Réglage de la position des sièges ..........175
Éclairage intérieur/commodités de
l’habitacle.............................................182
Éclairage intérieur.................................182
Commodités de l’habitacle ...................184
Système de contrôle de la température ..200
Utilisation du système de contrôle
automatique de la température ..........200
Capteurs du système de contrôle
automatique de la température ..........209
131
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 132 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
Horloge
Réglage de l’horloge
La mise à jour de l’horloge se fait automatiquement par le biais du système de navigation, de
telle sorte qu’aucun réglage de l’heure n’est nécessaire.
L’heure peut aussi être réglée manuellement sur l’affichage audio/d’information lorsque le
mode d’alimentation est à MARCHE.
■ Réglage de l’horloge
■ Utilisation de la Configuration du Menu sur l’affichage audio/d’information
1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages).
Commandes
2. Tourner
Configurations du système
Type d'horloge/Fond d'écran
Heure
pour sélectionner Configurations
du système, puis appuyer sur
.
3. Déplacer
ou
pour sélectionner l’onglet
Horloge.
4. Tourner
pour sélectionner Réglage de
l’horloge, puis appuyer
Affichage de l’horloge
5. Tourner
appuyer sur
6. Tourner
appuyer sur
132
.
pour changer les heures, puis
.
pour changer les minutes, puis
.
1Réglage de l’horloge
Ces instructions indiquent la façon d’utiliser la molette
d’interface.
Tourner
pour sélectionner.
Appuyer sur
pour confirmer.
L’affichage de l’horloge peut être personnalisé pour afficher
l’horloge sur 24 heures et sur 12 heures.
2 Fonctions personnalisées P. 286
L’affichage de l’horloge sur l’affichage audio/d’information
peut être activé et désactivé.
2 Fonctions personnalisées P. 286
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 133 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
Verrouillage et déverrouillage des portières
Types de clés et fonctions
Le véhicule est livré avec les clés suivantes :
1Types de clés et fonctions
Toutes les clés sont munies d’un système antidémarreur. Le
système antidémarreur aide à protéger le véhicule contre le
vol.
2 Système antidémarreur P. 149
■ Clés
■ Télécommande d’accès sans clé
Modèles sans télécommande d’accès
sans clé bidirectionnelle
Modèles avec télécommande
d’accès sans clé bidirectionnelle
Les clés contiennent des éléments électroniques de précision.
Adopter les recommandations suivantes afin de prévenir le
bris des éléments électroniques :
• Ne pas laisser les clés exposées aux rayons du soleil, ni à
des endroits où la température ou le taux d’humidité sont
élevés.
• Ne pas laisser tomber les clés ou mettre des objets lourds
sur celles-ci.
• Éloigner les clés de tout liquide.
• Ne pas désassembler les clés sauf pour remplacer la pile.
Si les circuits dans les clés sont endommagés, cela peut
empêcher le système d’alimentation de se mettre en marche
et par conséquent le système d’accès sans clé pourrait ne pas
fonctionner.
Faire vérifier les clés par un concessionnaire si elles ne
fonctionnent pas correctement.
Commandes
Utiliser la télécommande d’accès sans clé pour
mettre en marche ou arrêter le système électrique,
pour verrouiller et déverrouiller les portières et pour
ouvrir le coffre. Le système d’accès sans clé peut
aussi être utilisé pour verrouiller et déverrouiller les
portières ainsi que le coffre.
Modèles avec télécommande d’accès sans clé
bidirectionnelle
Il est possible d’activer le système électrique à distance à
l’aide de la télécommande d’accès sans clé bidirectionnelle.
2 Démarrage à distance du moteur avec
rétroaction du véhicule * P. 368
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
133
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 134 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuTypes de clés et fonctions
Modèles sans télécommande d’accès
sans clé bidirectionnelle
Bouton de
dégagement
Clé incorporée
Commandes
Modèles avec télécommande
d’accès sans clé bidirectionnelle
Bouton de dégagement
Clé incorporée
134
La clé incorporée peut être utilisée pour verrouiller/
déverrouiller les portières et le coffre lorsque la pile
de la télécommande d’accès sans clé devient faible
et que la fonction de verrouillage/déverrouillage
électrique des portières est désactivée.
Pour retirer la clé incorporée, sortir la clé en tirant,
tout en glissant le bouton de dégagement. Pour
remettre la clé incorporée, enfoncer la clé dans la
télécommande d’accès sans clé jusqu’au déclic.
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 135 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuFaible signal de la télécommande d’accès sans clé
■ Étiquette du numéro de clé
1Étiquette du numéro de clé
Contient un numéro qui sera nécessaire pour
acheter une clé de remplacement.
Ranger l’étiquette du numéro de clé dans un endroit sûr hors
du véhicule, séparément de la clé.
Pour acheter une clé additionnelle, communiquer avec un
concessionnaire.
En cas de perte de la clé et de l’impossibilité de mettre en
marche le système d’alimentation, communiquer avec un
concessionnaire.
Le véhicule émet des ondes radio pour localiser la télécommande d’accès sans clé lors du
verrouillage/déverrouillage des portières, de l’ouverture du coffre ou pour mettre en marche le
système d’alimentation.
Dans les cas suivants, il peut être impossible de verrouiller/déverrouiller les portières, d’ouvrir le
coffre ou de mettre en marche le système d’alimentation, ou leur fonctionnement peut être
instable :
• De fortes ondes radio sont émises par de l’équipement à proximité.
• La télécommande d’accès sans clé est transportée avec de l’équipement de
télécommunication, des ordinateurs portables, des téléphones cellulaires ou des appareils
sans fil.
• Un objet métallique touche ou recouvre la télécommande d’accès sans clé.
1Faible signal de la télécommande d’accès sans clé
Commandes
Faible signal de la télécommande d’accès sans clé
La communication entre la télécommande d’accès sans clé et
le véhicule consomme l’énergie de la pile de la
télécommande d’accès sans clé.
La pile de la télécommande d’accès sans clé dure environ
deux ans. Cela peut changer en fonction de la fréquence
d’utilisation de la télécommande.
La pile s’affaiblit chaque fois que la télécommande d’accès
sans clé perçoit de fortes ondes radio. Éviter de la placer près
des appareils électriques tels que les télévisions et les
ordinateurs personnels.
135
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 136 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur
Verrouillage/déverrouillage des portières de
l’extérieur
■ Utilisation de la télécommande
DÉL
Bouton de
verrouillage
Commandes
Bouton de
déverrouillage
DÉL*1
■ Verrouillage des portières
Appuyer sur le bouton de verrouillage.
Une fois :
u Certains feux extérieurs clignotent, toutes les
portières se verrouillent et le système de
sécurité s’active.
Deux fois (dans les cinq secondes après avoir
appuyé une première fois) :
u Le signal sonore retentit et confirme
l’activation du système de sécurité.
Bouton de
verrouillage
Bouton de
déverrouillage
1Verrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur
Les portières peuvent être verrouillées ou déverrouillées à
l’aide de la télécommande ou du système d’accès sans clé
seulement lorsque le mode d’alimentation est à CONTACT
COUPÉ.
1Utilisation de la télécommande
Il faut ouvrir une portière dans les 30 secondes suivant le
déverrouillage du véhicule avec la télécommande, sinon les
portières se reverrouillent automatiquement.
Il est possible de changer le réglage de la minuterie de
reverrouillage.
2 Fonctions personnalisées P. 113, 286
Si le commutateur d’éclairage intérieur est à la positon activé
par les portières, l’éclairage intérieur s’allume lorsque le
bouton de déverrouillage est enfoncé.
Aucune portière ouverte : L’éclairage s’éteint après 30
secondes.
Portières reverrouillées avec la télécommande : L’éclairage
s’éteint immédiatement.
2 Éclairage intérieur P. 182
La télécommande fonctionne avec des signaux de faible
intensité de telle sorte que sa portée de fonctionnement peut
varier en fonction de l’environnement.
La télécommande ne verrouille pas le véhicule lorsqu’une
portière est ouverte.
136
*1 : Vérification de l’état des serrures de portière * P. 141
* Non disponible sur tous les modèles
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 137 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur
■ Déverrouillage des portières
Appuyer sur le bouton de déverrouillage.
Une fois :
u Certains feux extérieurs clignoteront deux fois, et la portière du conducteur se déverrouille.
Deux fois :
u Les autres portières se déverrouillent.
1Utilisation de la télécommande
Si la distance relative au fonctionnement de la
télécommande varie, la pile est probablement faible.
Si la DÉL ne s’allume pas en appuyant sur le bouton, c’est que
la pile est à plat.
2 Remplacement de la pile P. 498
Il est possible de personnaliser le réglage du mode de
déverrouillage des portières.
2 Fonctions personnalisées P. 113, 286
Commandes
à suivre
137
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 138 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur
■ Utilisation du système d’accès sans clé
Lorsqu’on transporte la télécommande d’accès sans
clé avec soi, on peut verrouiller/déverrouiller les
portières et ouvrir le coffre.
Les portières peuvent être verrouillées/déverrouillées
dans un rayon de 80 cm (32 po) de la poignée de
portière extérieure. Le coffre peut être ouvert dans
un rayon de 80 cm (32 po) du bouton d’ouverture
du coffre.
Commandes
■ Verrouillage du véhicule
Bouton de
verrouillage
intérieur
Appuyer sur le bouton de verrouillage sur la portière
avant ou arrière.
u Certains feux extérieurs clignotent, le signal
sonore retentit, toutes les portières se
verrouillent et le système de sécurité s’active.
1Utilisation du système d’accès sans clé
• Ne pas laisser la télécommande d’accès sans clé dans le
véhicule avant d’en sortir. Transporter celle-ci avec soi.
• Même si le conducteur ne transporte pas la télécommande
•
•
•
•
•
d’accès sans clé, il est possible de verrouiller/déverrouiller
les portières si une autre personne se trouvant à proximité
en transporte une avec elle.
Si la télécommande d’accès sans clé est à proximité, la
portière peut être déverrouillée si la poignée de portière
est recouverte d’eau par une pluie abondante ou dans un
lave-auto.
Si une poignée de portière avant ou arrière est saisie avec
une main gantée, le capteur de la portière pourrait tarder
à réagir ou ne pas réagir du tout pour déverrouiller les
portières.
Il se peut que la portière ne s’ouvre pas immédiatement
après qu’on a saisi la poignée de portière. Saisir la poignée
de nouveau et vérifier si la portière est bien déverrouillée
avant de tirer la poignée.
Même dans un rayon de 80 cm (32 po), il se peut qu’il soit
impossible de verrouiller/déverrouiller les portières avec la
télécommande d’accès sans clé si celle-ci se trouve à un
niveau plus élevé ou moins élevé que la poignée
extérieure.
La télécommande d’accès sans clé pourrait ne pas
fonctionner si elle est trop près de la portière ou de la glace
de portière.
Si la distance relative au fonctionnement de la
télécommande varie, la pile est probablement faible.
Si la DÉL ne s’allume pas lorsqu’on appuie sur le bouton, c’est
que la pile est à plat.
2 Remplacement de la pile P. 498
Il est possible de personnaliser le réglage du mode de
verrouillage des portières et de confirmation de verrouillage
sans clé.
2 Fonctions personnalisées P. 113, 286
138
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 139 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur
■ Déverrouillage du véhicule
1Utilisation du système d’accès sans clé
Saisir la poignée de portière du conducteur :
u La portière du conducteur se déverrouille.
u Certains feux extérieurs clignotent deux fois et
le signal sonore retentit deux fois.
Saisir la poignée de portière du passager avant ou
une poignée de portière arrière :
u Toutes les portières se déverrouillent.
u Certains feux extérieurs clignotent deux fois et
le signal sonore retentit deux fois.
Appuyer sur le bouton d’ouverture du coffre :
u Le coffre se déverrouille et s’ouvre.
u Le signal sonore retentit.
2 Utilisation du bouton d’ouverture du
coffre P. 146
à suivre
Lorsque vous approchez à l’avant dans le rayon de
fonctionnement du système d’accès sans clé et que toutes les
portières sont verrouillées, l’éclairage des poignées de
portières extérieures avant et arrière s’allume pendant 30
secondes.
Les lampes ne s’allument pas si un utilisateur en possession
de la télécommande d’accès sans clé est demeuré dans le
rayon de portée pendant plus de cinq minutes, ou si les
portières sont verrouillées depuis quelques jours.
La fonction s’active à nouveau après une conduite du
véhicule, suivi du verrouillage des portières.
Commandes
Bouton
d’ouverture
du coffre
Il faut ouvrir une portière dans les 30 secondes suivant le
déverrouillage du véhicule, sinon les portières se
reverrouilleront automatiquement.
Les réglages de clignotement des feux, du signal sonore et du
déverrouillage des portières peuvent être personnalisés à
l’aide de l’affichage audio/d’information ou de l’affichage
multifonctions.
2 Fonctions personnalisées P. 113, 286
139
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 140 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur
■ Verrouillage/déverrouillage des portières à l’aide d’une clé
Insérer la clé entièrement et la tourner.
Verrouillage
Lorsque la portière du conducteur est verrouillée avec une
clé, toutes les autres portières se verrouillent en même
temps. Au déverrouillage, la portière du conducteur se
déverrouille en premier. Tourner la clé une deuxième fois
dans les quelques secondes qui suivent pour déverrouiller les
autres portières.
Si les portières sont déverrouillées à l’aide de la clé, l’alarme
s’éteint lorsque le capot est ouvert ou que toute position
autre que (P est sélectionnée avant que le mode
d’alimentation soit réglé à MARCHE.
Déverrouillage
Commandes
Il est possible de personnaliser le réglage du mode de
déverrouillage des portières.
2 Fonctions personnalisées P. 113, 286
■ Verrouillage d’une portière sans l’aide d’une clé
■ Verrouillage des portières avant
Pousser le verrou vers l’avant a ou appuyer sur
l’interrupteur principal des serrures de portière du
côté du verrouillage b, puis fermer la portière.
■ Verrouillage des portières arrière
Pousser le verrou vers l’avant et fermer la portière.
■ Système de prévention d’oubli des clés à l’intérieur
Il est impossible de verrouiller les portières si la télécommande d’accès sans clé se trouve à
l’intérieur du véhicule et que l’une des portières est ouverte.
140
1Verrouillage/déverrouillage des portières à l’aide d’une clé
1Verrouillage d’une portière sans l’aide d’une clé
Lorsqu’on verrouille la portière du conducteur, toutes les
autres portières se verrouillent en même temps.
S’assurer d’avoir la clé en main avant de verrouiller la
portière, afin de ne pas l’oublier dans le véhicule verrouillé.
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 141 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur
■ Vérification de l’état des serrures de portière *
Rouge
Vert
Ambre
Grâce à la télécommande d’accès sans clé, il est
possible de vérifier à distance si toutes les portières
du véhicule sont verrouillées ou si certaines sont
restées déverrouillées.
Bouton de
verrouillage
1Vérification de l’état des serrures de portière *
Utiliser la télécommande dans un espace dégagé. Si des
édifices ou d’autres obstacles se trouvent entre le véhicule et
la télécommande, il se peut que la télécommande ne
fonctionne pas, même en se trouvant dans le rayon de
portée. Cependant, la portée de déverrouillage, de toutes les
portières et des fonctions de panique correspond à celle de la
télécommande d’accès sans clé de série.
2 Utilisation de la télécommande P. 136
Appuyer sur le bouton de verrouillage; le témoin à DÉL ambre (À GAUCHE) clignote une fois.
Après trois secondes, l’une des rétroactions suivantes se produira :
• Le témoin vert (au centre) s’allume : Cela indique que les portières sont verrouillées.
• Le témoin rouge (à droite) s’allume : Cela indique que les portières ne sont pas verrouillées,
ou que l’une des portières est mal fermée.
• Le témoin rouge (à droite) clignote trois fois : La télécommande ne reçoit pas l’information
du véhicule concernant le verrouillage des portières.
* Non disponible sur tous les modèles
Commandes
En vérifiant l’état des serrures de portière, il est également
possible d’activer ou de désactiver le système électrique.
2 Démarrage à distance du moteur avec
rétroaction du véhicule * P. 368
141
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 142 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’intérieur
Verrouillage/déverrouillage des portières de
l’intérieur
■ Utilisation du verrou
Verrou
Pour verrouiller
■ Verrouillage d’une portière
Pousser le verrou vers l’avant.
■ Déverrouillage d’une portière
Tirer le verrou vers l’arrière.
Pour déverrouiller
Commandes
142
1Utilisation du verrou
Lorsqu’on verrouille la portière à l’aide du verrou de la
portière du conducteur, toutes les autres portières se
verrouillent en même temps.
Lorsque la portière du conducteur est déverrouillée à l’aide
de son verrou, cette même portière est la seule à se
déverrouiller.
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 143 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’intérieur
■ Déverrouillage en utilisant la poignée intérieure de la portière
avant
Tirer sur la poignée intérieure de la portière avant.
u La portière se déverrouille et s’ouvre en un
seul mouvement.
1Déverrouillage en utilisant la poignée intérieure de la portière
avant
Les poignées intérieures des portières avant sont conçues
pour permettre aux occupants des sièges avant d’ouvrir la
portière en un seul mouvement. Cependant, avec cette
caractéristique les occupants des sièges avant ne doivent
jamais tirer sur la poignée intérieure des portières avant
lorsque le véhicule est en mouvement.
Poignée intérieure
Toutes les autres portières se verrouillent lorsque la portière du conducteur est déverrouillée et
ouverte à l’aide de la poignée intérieure de celle-ci.
Commandes
Les enfants doivent toujours occuper une place à l’arrière du
véhicule où se trouvent des verrous de portière pour la
sécurité des enfants.
2 Verrous de portière pour la sécurité des
enfants P. 144
Pour empêcher toutes les portières d’être déverrouillées, utiliser le verrou sur la portière du
conducteur pour déverrouiller, puis verrouiller de nouveau avant d’ouvrir la portière.
u Ce réglage ne fonctionne qu’une seule fois. Pour ne pas que toutes les portières se
déverrouillent à chaque fois, personnaliser le réglage Déverrouillage auto portières à
Désactivé à l’aide de l’affichage multifonctions ou de l’affichage audio/d’information.
à suivre
143
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 144 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrous de portière pour la sécurité des enfants
■ Utilisation de l’interrupteur principal des serrures de portière
Pour verrouiller
Appuyer sur l’interrupteur principal des serrures de
portière conformément à l’illustration pour
verrouiller ou déverrouiller toutes les portières.
1Utilisation de l’interrupteur principal des serrures de portière
Lorsque l’une des portières avant est verrouillée/déverrouillée
à l’aide de l’interrupteur principal des serrures de portière,
toutes les autres portières se verrouillent/déverrouillent en
même temps.
Pour déverrouiller
Commandes
Interrupteur principal
des serrures de portière
Verrous de portière pour la sécurité des enfants
Les verrous de portière pour la sécurité des enfants empêchent les portières arrière de s’ouvrir
de l’intérieur, peu importe la position du verrou principal de la portière.
■ Réglage des verrous de portière pour la sécurité des enfants
Glisser la détente de la portière arrière à la position
de verrouillage et fermer la portière.
Déverrouillage
Verrouillage
144
■ En ouvrant la portière
Ouvrir la portière à l’aide de la poignée de portière
extérieure.
1Verrous de portière pour la sécurité des enfants
Pour ouvrir la portière de l’intérieur lorsque le verrou de
portière pour la sécurité des enfants est activé, mettre le
verrou en position déverrouillée, abaisser la glace arrière,
étirer sa main à l’extérieur par la fenêtre et tirer sur la
poignée extérieure de la portière.
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 145 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage automatique des portières
Verrouillage/déverrouillage automatique des
portières
Le véhicule verrouille toutes les portières et déverrouille la portière du conducteur
automatiquement sous une certaine condition.
■ Verrouillage automatique des portières
1Verrouillage/déverrouillage automatique des portières
Le réglage de verrouillage/déverrouillage automatique des
portières peut être désactivé ou changé pour un autre
réglage à l’aide de l’affichage audio/d’information ou de
l’affichage multifonctions.
2 Fonctions personnalisées P. 113, 286
■ Mode de verrouillage pendant la conduite
Toutes les portières se verrouillent lorsque la vitesse du véhicule atteint environ 15 km/h.
■ Mode de déverrouillage lors de l’ouverture de la portière du conducteur
Toutes les portières se déverrouillent lorsque la portière du conducteur s’ouvre.
Commandes
■ Déverrouillage automatique des portières
145
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 146 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
Ouverture et fermeture du coffre
Précautions pour l’ouverture et la fermeture du
coffre
■ Ouvrir le coffre
Ouvrir le coffre complètement.
u S’il n’est pas complètement ouvert, le couvercle du coffre peut commencer à s’abaisser
par son propre poids.
Commandes
■ Fermer le coffre
Le couvercle du coffre doit rester fermé pendant la conduite pour :
u Éviter des dommages possibles.
u Empêcher que les gaz d’échappement s’infiltrent dans le véhicule.
2 Danger des gaz d’échappement P. 70
Utilisation du bouton d’ouverture du coffre
Appuyer sur le bouton d’ouverture du coffre situé
sur la portière du conducteur.
2 Si le coffre ne s’ouvre pas P. 548
Bouton d’ouverture du coffre
146
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 147 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuOuverture et fermeture du coffreuUtilisation de la télécommande
Bouton
d’ouverture
du coffre
Une fois que les portières sont déverrouillées,
pousser vers le haut sur le bouton d’ouverture du
couvercle du coffre.
2 Si le coffre ne s’ouvre pas P. 548
Même si le coffre est verrouillé, il peut quand même
être ouvert si on transporte la télécommande
d’accès sans clé.
u Le signal sonore retentit.
Bouton
d’ouverture
du coffre
Appuyer sur le bouton d’ouverture du coffre
pendant environ une seconde pour déverrouiller et
ouvrir le coffre.
• Ne pas laisser la télécommande d’accès sans clé dans le
véhicule avant d’en sortir. Transporter celle-ci avec soi.
• Même si le conducteur ne transporte pas la télécommande
•
d’accès sans clé, il est possible de déverrouiller le coffre si
une autre personne se trouvant à proximité en transporte
une avec elle.
Ne pas laisser la télécommande d’accès sans clé à
l’intérieur du coffre avec le couvercle fermé. Le signal
sonore retentit et le coffre ne peut être refermé.
Commandes
Utilisation de la télécommande
1Utilisation du bouton d’ouverture du coffre
Bouton
d’ouverture
du coffre
147
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 148 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuOuverture et fermeture du coffreuMécanisme d’ouverture d’urgence du coffre
Mécanisme d’ouverture d’urgence du coffre
Levier
Pour une question de sécurité, le levier d’ouverture
du coffre permet d’ouvrir le coffre de l’intérieur.
Tirer le levier de dégagement dans le sens de la
flèche.
Commandes
148
1Mécanisme d’ouverture d’urgence du coffre
Il revient aux parents de décider si leurs enfants doivent
apprendre comment utiliser cette caractéristique.
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 149 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
Système de sécurité
Système antidémarreur
Le système antidémarreur empêche une clé qui n’a pas été préalablement enregistrée de faire
démarrer le système d’alimentation. Chaque clé contient des émetteurs électroniques
fonctionnant par signaux électroniques pour vérifier la clé.
Alarme du système de sécurité
REMARQUE
Le fait de laisser la télécommande d’accès sans clé dans le
véhicule peut se traduire par le vol ou le déplacement
accidentel du véhicule.
Toujours apporter la clé avec soi lorsque le véhicule est laissé
sans surveillance.
Ne pas modifier ce système ou y ajouter d’autres dispositifs.
Cela peut endommager le système et rendre le véhicule
impossible à conduire.
1Alarme du système de sécurité
L’alarme du système de sécurité retentit lorsque le coffre, le capot ou les portières sont ouverts
avec l’usage de la force. L’alarme ne retentit pas si le coffre ou les portières sont ouverts à l’aide
de la clé, de la télécommande ou du système d’accès sans clé.
Commandes
Prêter une attention particulière à ce qui suit au moment d’appuyer sur le bouton POWER
(alimentation) :
• Ne pas approcher des objets émettant de fortes ondes radio près du bouton POWER
(alimentation).
• S’assurer que la clé ne soit pas couverte par un objet métallique ou en contact avec une
surface métallique.
• Ne pas approcher une clé liée au système antidémarreur d’un autre véhicule près de la
télécommande d’accès sans clé.
1Système antidémarreur
L’alarme de sécurité sonne pendant un maximum de deux
minutes jusqu’à ce que le système de sécurité se désactive.
Cependant, l’alarme retentit si une portière est ouverte avec la clé et que toute position autre
que (P est sélectionnée ou que le capot est ouvert avant que le mode d’alimentation soit réglé
à MARCHE.
■ Lorsque l’alarme du système de sécurité s’active
L’avertisseur sonore fonctionne en intermittence et tous les feux extérieurs clignotent.
■ Pour désactiver l’alarme du système de sécurité
Déverrouiller le véhicule avec la télécommande ou le système d’accès sans clé. Le système ainsi
que l’avertisseur sonore et les clignotants se désactivent.
à suivre
149
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 150 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuSystème de sécuritéuAlarme du système de sécurité
Commandes
■ Activation de l’alarme du système de sécurité
L’alarme du système de sécurité se réarme automatiquement dans les situations suivantes :
• Le mode d’alimentation est à CONTACT COUPÉ (ANTIVOL).
• Le capot et le coffre sont fermés.
• Toutes les portières ont été verrouillées de l’extérieur avec la clé, la télécommande ou le
système d’accès sans clé.
■ Lorsque l’alarme du système de sécurité est activée
Le témoin du système de sécurité clignote sur le tableau de bord. Au moment où l’intervalle de
clignotement change, après environ 15 secondes, le système de sécurité est activé.
■ Pour désactiver l’alarme du système de sécurité
Le système de sécurité se désactive lorsque le véhicule est déverrouillé à l’aide de la
télécommande, ou si l’une des poignées de portières est saisie alors que la télécommande
d’accès sans clé est à proximité, ou lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE. Le
témoin du système de sécurité s’éteint au même moment.
1Alarme du système de sécurité
Ne pas activer l’alarme du système de sécurité lorsque
quelqu’un se trouve dans le véhicule ou lorsqu’une glace est
ouverte. Le système peut s’activer accidentellement dans les
cas suivants :
• En déverrouillant la portière à l’aide du verrou.
• En ouvrant le coffre à l’aide du bouton d’ouverture du
coffre sur la portière du conducteur, ou du mécanisme
d’ouverture d’urgence du coffre.
• Une position autre que (P est sélectionnée.
• En ouvrant le capot avec le levier d’ouverture du capot.
Si la batterie de 12 volts tombe à plat après l’activation de
l’alarme du système de sécurité, il se peut que l’alarme de
sécurité s’active une fois que la batterie de 12 volts est
rechargée ou remplacée.
Le cas échéant, désactiver l’alarme du système de sécurité en
déverrouillant une portière à l’aide de la télécommande ou
du système d’accès sans clé.
Ne pas essayer de modifier ce système ou d’y ajouter un
autre dispositif.
150
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 151 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuSystème de sécuritéuAlarme du système de sécurité
■ Mode d’urgence
■ Bouton PANIC (urgence) sur la
Bouton
PANIC
(urgence)
télécommande
Enfoncer le bouton PANIC (urgence) pendant
environ une seconde provoque ce qui suit pendant
environ 30 secondes :
• L’avertisseur sonore retentit.
• Certains feux extérieurs clignotent.
Commandes
Bouton
PANIC
(urgence)
■ Annulation du mode d’urgence
Appuyer sur l’un des boutons de la télécommande, ou changer le mode d’alimentation à
MARCHE.
151
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 152 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
Ouverture et fermeture des glaces
Ouverture/fermeture des glaces à commande
électrique
Le mode d’alimentation est à MARCHE, les glaces à commande électrique peuvent être
ouvertes ou fermées à l’aide des commutateurs sur les portières. Les commutateurs du côté
conducteur peuvent ouvrir et fermer toutes les glaces.
Il faut désactiver le bouton de verrouillage des glaces à commande électrique du côté
conducteur (non enfoncé, témoin éteint) pour pouvoir ouvrir et fermer les glaces à partir des
sièges autres que celui du conducteur.
Commandes
Lorsque le bouton de verrouillage des glaces à commande électrique est enfoncé, seule la glace
du conducteur fonctionne. Activer le bouton de verrouillage des glaces à commande électrique
lorsqu’il y a des enfants dans le véhicule.
■ Ouverture/fermeture des glaces à l’aide de la fonction
d’ouverture/fermeture automatique
■ Fonctionnement automatique
ACTIVÉ
DÉSACTIVÉ
Bouton de verrouillage
des glaces à commande
électrique
La glace s’ouvre ou se ferme complètement. En tout
temps, arrêter la glace en tirant ou poussant
brièvement sur le commutateur de la glace.
Commutateur
de la glace du
conducteur
Témoin
Commutateur de glace
du passager avant
Commutateurs des glaces
des passagers arrière
152
Pour ouvrir : Pousser sur le commutateur
fermement vers le bas.
Pour fermer : Tirer fermement le commutateur
vers le haut.
■ Fonctionnement manuel
Pour ouvrir : Appuyer légèrement sur le
commutateur et maintenir jusqu’à l’obtention de la
position voulue.
Pour fermer : Soulever légèrement le
commutateur et maintenir jusqu’à l’obtention de la
position voulue.
1Ouverture/fermeture des glaces à commande électrique
3 ATTENTION
Lever une glace à commande électrique sur les
mains ou les doigts d’une personne risque de lui
causer des blessures graves.
S’assurer que les passagers sont éloignés des
glaces avant de les relever.
Les glaces à commande électrique fonctionnent jusqu’à dix
minutes une fois que le mode d’alimentation passe à
CONTACT COUPÉ (ANTIVOL).
Le fait d’ouvrir l’une ou l’autre des portières avant annule
cette fonction.
Inversion automatique
Si une glace à commande électrique présente une résistance
en se fermant, elle s’arrête et s’inverse automatiquement.
La fonction d’inversion automatique de la glace du
conducteur se désactive en tirant sur l’interrupteur
continuellement.
Pour assurer la fermeture complète de la glace, la fonction
d’inversion automatique arrête la détection lorsque la glace
est presque fermée.
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 153 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuOuverture et fermeture des glacesuOuverture/fermeture des glaces à commande électrique
■ Ouverture des glaces et du toit ouvrant avec la télécommande
Bouton de déverrouillage
Pour ouvrir : Appuyer sur le bouton de
déverrouillage deux fois en dix secondes et le garder
enfoncé la deuxième fois. Si les glaces arrêtent à michemin, répéter la procédure.
Fermer
Ouvrir
Commandes
■ Ouverture/fermeture des glaces et du toit ouvrant avec la clé
Pour ouvrir : Déverrouiller la portière du
conducteur avec la clé. Dans les dix secondes
suivant le retour de la clé à la position centrale,
tourner la clé dans le sens du déverrouillage et la
maintenir dans cette position.
Pour fermer : Verrouiller la portière du conducteur
avec la clé. Dans les dix secondes suivant le retour
de la clé à la position centrale, tourner la clé dans le
sens du verrouillage et la maintenir dans cette
position.
Relâcher la clé pour arrêter les glaces/le toit ouvrant
à la position voulue. Pour effectuer de nouveaux
réglages, répéter les mêmes étapes.
153
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 154 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
Ouverture et fermeture du toit ouvrant
■ Ouverture/fermeture du toit ouvrant
Le toit ouvrant fonctionne seulement que lorsque le mode d’alimentation est à MARCHE.
Utiliser le commutateur situé à l’avant du plafond pour ouvrir et fermer le toit ouvrant.
■ Fonctionnement automatique
Ouvrir
Commandes
Fermer
Inclinaison
Pour ouvrir : Tirer fermement le commutateur vers
l’arrière.
Pour fermer : Pousser fermement le commutateur
vers l’avant.
Le toit ouvrant s’ouvrira ou se fermera au complet
automatiquement. Pour arrêter le toit ouvrant à michemin, appuyer momentanément sur le
commutateur.
■ Fonctionnement manuel
Pour ouvrir : Tirer légèrement le commutateur vers
l’arrière et maintenir jusqu’à l’obtention de la
position voulue.
Pour fermer : Pousser légèrement le commutateur
vers l’avant et maintenir jusqu’à l’obtention de la
position voulue.
■ Inclinaison du toit ouvrant vers le haut
Pour incliner : Appuyer sur le centre du
commutateur du toit ouvrant.
Pour fermer : Pousser fermement le commutateur
vers l’avant, puis le relâcher.
154
1Ouverture/fermeture du toit ouvrant
3 ATTENTION
Ouvrir ou fermer le toit ouvrant sur les mains ou
les doigts de quelqu’un risque de lui causer des
blessures graves.
S’assurer que les mains et les doigts sont loin du
toit ouvrant avant de l’ouvrir ou de le fermer.
REMARQUE
Ouvrir le toit ouvrant par temps de gel ou lorsqu’il est
recouvert de neige ou de glace risque d’endommager son
panneau ou son moteur.
Le toit ouvrant à commande électrique fonctionne pendant
dix minutes une fois que le mode d’alimentation passe à
CONTACT COUPÉ (ANTIVOL).
Le fait d’ouvrir l’une ou l’autre des portières avant annule
cette fonction.
En cas de résistance, la fonction d’inversion automatique
provoque le changement de direction du toit ouvrant et
s’arrête ensuite. Pour assurer la fermeture complète du toit
ouvrant, la fonction d’inversion automatique arrête la
détection lorsque le toit ouvrant est presque fermé.
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 155 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
Fonctionnement des commandes autour du volant de direction
Bouton POWER (alimentation)
■ Changer le mode d’alimentation
Témoin
1Bouton POWER (alimentation)
Portée de fonctionnement du bouton POWER
(alimentation)
CONTACT COUPÉ (ANTIVOL)
Le témoin du bouton est éteint.
L’alimentation de tous les composants électriques est
coupée.
MARCHE
Le témoin du bouton est allumé.
Tous les composants électriques peuvent être utilisés.
Le système d’alimentation peut être mis en marche lorsque la
télécommande d’accès sans clé est dans le véhicule.
Le système d’alimentation peut aussi se mettre en marche si
la télécommande d’accès sans clé est à proximité de la
portière ou de la glace, même si elle est à l’extérieur du
véhicule.
Commandes
ACCESSOIRE
Le témoin du bouton est allumé.
Cette position permet le fonctionnement de la chaîne
sonore et d’autres accessoires.
Portée de fonctionnement
Mode de MARCHE :
Le témoin sur le bouton est éteint, si le moteur marche.
Si la pile de la télécommande d’accès sans clé est faible, le
signal sonore retentit et le message Pour démarrer, placez
la télécom. près du bouton start apparaît sur l’affichage
multifonctions.
2 Si la pile de la télécommande d’accès sans
clé est faible P. 528
Sans enfoncer la
pédale de frein
Appuyer sur le bouton.
Ne pas laisser le mode d’alimentation à ACCESSOIRE ou
MARCHE avant de sortir du véhicule.
à suivre
155
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 156 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuBouton POWER (alimentation)
■ Coupure automatique de l’alimentation
Si le véhicule demeure de 30 à 60 minutes avec la boîte de vitesses en position (P et que le
mode d’alimentation est à ACCESSOIRE, le véhicule passe automatiquement à un mode
similaire au mode CONTACT COUPÉ (ANTIVOL) afin d’éviter l’appel de courant de la batterie
de 12 volts.
Avec ce mode, les portières ne peuvent pas être verrouillées ou déverrouillées à l’aide de la
télécommande ou du système d’accès sans clé.
Commandes
Appuyer sur le bouton POWER (alimentation) pour changer au mode CONTACT COUPÉ
(ANTIVOL).
■ Rappel du mode d’alimentation
Si la portière du conducteur est ouverte lorsque le mode d’alimentation est à ACCESSOIRE, un
rappel sonore retentira.
156
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 157 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuBouton POWER (alimentation)
■ Rappel de la télécommande d’accès sans clé
Les rappels sonores peuvent retentir à l’intérieur et/
ou à l’extérieur du véhicule afin de rappeler au
conducteur que la télécommande d’accès sans clé
est à l’extérieur du véhicule. Si le rappel sonore
continue de retentir même une fois que la
télécommande est rapportée à l’intérieur du
véhicule, placer la télécommande dans sa portée
opérationnelle.
MARCHE
Si la télécommande d’accès sans clé est sortie du
véhicule, et que la portière du conducteur est
fermée, les rappels sonores retentissent à l’intérieur
et à l’extérieur du véhicule. Un message
d’avertissement sur l’affichage multifonctions avise
le conducteur à l’intérieur que la télécommande est
à l’extérieur.
Lorsque la télécommande d’accès sans clé se trouve à portée
opérationnelle du système et que la portière du conducteur
est fermée, la fonction d’avertissement s’annule.
Si la télécommande d’accès sans clé est sortie du véhicule
une fois que le système d’alimentation est mis en marche, il
n’est plus possible de changer le mode avec le bouton
POWER (alimentation) ou de mettre en marche le système
d’alimentation de nouveau. Toujours s’assurer que la
télécommande est dans le véhicule pour pouvoir se servir du
bouton POWER (alimentation).
Si la télécommande d’accès sans clé est retirée du véhicule en
la passant par une glace, le rappel sonore ne s’active pas.
Ne pas laisser la télécommande d’accès sans clé sur le tableau
de bord ou dans la boîte à gants. Cela pourrait déclencher le
rappel sonore. Sous certaines autres conditions qui peuvent
aussi empêcher le véhicule de localiser la télécommande, le
rappel sonore peut aussi se déclencher même si la
télécommande est à portée opérationnelle du système.
Commandes
■ Lorsque le mode d’alimentation est à
1Rappel de la télécommande d’accès sans clé
■ Lorsque le mode d’alimentation est à
ACCESSOIRE
Si la télécommande d’accès sans clé est sortie du
véhicule, et que la portière du conducteur est
fermée, un rappel sonore retentit à l’extérieur du
véhicule.
157
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 158 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuClignotants
Clignotants
Virage à droite
Virage à gauche
Commandes
158
Les clignotants sont fonctionnels lorsque le mode
d’alimentation est à MARCHE.
■ Clignotant momentané
Lorsque la manette de clignotants est légèrement
poussée vers le haut ou vers le bas, les clignotants
extérieurs et le témoin de clignotants clignotent
trois fois.
Cette fonction peut être utilisée pour signaler un
changement de voie.
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 159 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuCommutateurs de phares
Commutateurs de phares
■ Fonctionnement manuel
Feux de route
1Commutateurs de phares
Tourner le commutateur de phares pour allumer et
éteindre les phares, peu importe le réglage du mode
d’alimentation.
■ Feux de route
Allume les feux de stationnement, les
feux de position latéraux, les feux
arrière et les lampes de plaque
d’immatriculation arrière
Allume les phares, les feux de
stationnement, les feux de position
latéraux, les feux arrière et les lampes
de plaque d’immatriculation arrière
Pousser le levier vers l’avant jusqu’au déclic.
Lorsque les phares sont allumés, les témoins du tableau de
bord le sont aussi.
2 Témoin de phares allumés P. 85
■ Feux de croisement
Lorsque les feux de route sont allumés, tirer le levier
vers l’arrière pour revenir aux feux de croisement.
Si l’intensité lumineuse des phares semble anormale, faire
inspecter le véhicule par un concessionnaire.
■ Clignotement des feux de route
Ne pas laisser les phares allumés lorsque le système
d’alimentation est arrêté, car cela entraînera la décharge de
la batterie de 12 volts.
Tirer le levier vers l’arrière, puis le relâcher.
■ Phares éteints
Tourner le levier à la position OFF (désactivé) dans
n’importe quel des cas suivants :
• La boîte de vitesses est à la position (P .
• Le frein de stationnement est serré.
Commandes
Clignotement des feux de route
Feux de croisement
Si le véhicule est en mode d’alimentation CONTACT COUPÉ
(ANTIVOL) et que les phares sont restés allumés, un timbre
sonore de rappel retentit lorsque la portière du conducteur
est ouverte.
Le véhicule est équipé du système d’ajustement automatique
des phares qui ajuste automatiquement l’angle vertical des
phares. Si l’angle vertical des phares change de façon
significative, il peut y avoir un problème avec le système.
Faire vérifier le véhicule par le concessionnaire.
Pour allumer à nouveau les phares, tourner le levier
à OFF (désactivé) pour annuler le mode de phares
éteints. Même sans l’annulation du mode de phares
éteints, les phares s’allument automatiquement
dans les cas suivants :
• La position de l’engrenage n’est plus à (P .
• Le frein de stationnement est desserré.
• Le véhicule commence à se déplacer.
à suivre
159
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 160 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuCommutateurs de phares
■ Commande de fonctionnement automatique des phares
La commande de fonctionnement automatique des
phares peut être utilisée lorsque le mode
d’alimentation est à MARCHE.
Lorsque le commutateur de phares est à la position
AUTO, les phares et les autres feux extérieurs
s’allument et s’éteignent automatiquement en
fonction de la lumière ambiante.
1Commande de fonctionnement automatique des phares
Il est recommandé d’allumer les feux manuellement en
conduite de nuit, par épais brouillard ou dans les endroits
sombres comme les longs tunnels ou les stationnements
couverts.
Le capteur de lumière se trouve à l’endroit indiqué ci-dessous.
Ne couvrir ce capteur de lumière d’aucun objet; autrement,
le système d’éclairage automatique ne fonctionnera pas
correctement.
Commandes
Il est possible de changer le réglage de la sensibilité
de l’éclairage automatique.
2 Fonctions personnalisées P. 113, 286
Capteur de
lumière
Régler la sensibilité de l’éclairage automatique comme suit :
Réglage
Max
Haute
Moyenne
Basse
Min
Les feux extérieurs s’allument
lorsque la lumière ambiante est
Claire
Sombre
2 Fonctions personnalisées P. 113, 286
160
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 161 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuCommutateurs de phares
■ Intégration des phares et des essuie-glaces *
Les phares s’allument automatiquement si les essuie-glaces ont fonctionné plusieurs fois à
l’intérieur d’un intervalle spécifique alors que le commutateur de phares est à AUTO.
Les phares s’éteignent automatiquement quelques minutes plus tard si les essuie-glaces sont
arrêtés.
Les phares, tous les autres feux extérieurs et l’éclairage du tableau de bord s’éteignent dans les
15 secondes une fois que le mode d’alimentation est à CONTACT COUPÉ (ANTIVOL) que le
conducteur prend la télécommande avec lui et que la portière du conducteur est fermée.
Cette fonction s’active lorsque les phares sont éteints et que
le commutateur est réglé à AUTO.
La luminosité du tableau de bord ne change pas lorsque les
phares s’allument.
Lorsque le niveau de lumière ambiante est bas, les phares
sont allumés au moyen de la commande de fonctionnement
automatique des phares, peu importe la fréquence
d’utilisation des essuie-glaces.
1Fonction d’extinction automatique des phares
Il est possible de changer le réglage du délai d’extinction des
phares.
2 Fonctions personnalisées P. 113, 286
Commandes
■ Fonction d’extinction automatique des phares
1Intégration des phares et des essuie-glaces *
Si le mode d’alimentation est à CONTACT COUPÉ (ANTIVOL) alors que les phares sont allumés,
et ce sans ouvrir la portière, les phares, les feux et l’éclairage s’éteindront dix minutes plus tard
(trois minutes si le commutateur est à la position AUTO).
Les phares se rallument dès que la portière du conducteur est déverrouillée ou ouverte. Si la
portière est déverrouillée sans être ouverte dans les 15 secondes qui suivent, les phares
s’éteignent. Si la portière du conducteur est ouverte, un timbre sonore retentit pour indiquer
que les phares sont allumés.
* Non disponible sur tous les modèles
161
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 162 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuPhares antibrouillard
Phares antibrouillard
Les feux de croisement étant allumés, tourner le
commutateur de phares antibrouillard pour utiliser
les phares antibrouillard.
1Phares antibrouillard
Les phares antibrouillard s’éteignent lorsque les phares
s’éteignent, ou que les phares de jour sont allumés.
Commutateur de phares antibrouillard
Commandes
Phares de jour
Les feux de croisement s’allument de façon légèrement plus atténuée qu’à l’habitude lorsque
les conditions suivantes sont rencontrées :
• Le mode d’alimentation est à MARCHE.
• Le commutateur de phares est en position AUTO ou
.
• Le frein de stationnement est desserré.
Les feux de croisement retournent à leur niveau de luminosité originale lorsque le
commutateur de phares est activé, ou lorsque le commutateur de phares est en position AUTO
et qu’il commence à faire nuit.
162
1Phares de jour
Modèles américains
Les phares de jour s’allument de façon plus atténuée lorsque
le commutateur de phares est à
que lorsqu’il est en
position AUTO. En position AUTO, si la lumière ambiante est
sombre, les feux de croisement s’allument.
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 163 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuEssuie-glaces et lave-glace
Essuie-glaces et lave-glace
Les essuie-glaces de pare-brise et le lave-glace
peuvent être utilisés lorsque le mode d’alimentation
est à MARCHE.
Tirer pour
pulvériser du
lave-glace.
■ MIST (Balayage momentané à haute vitesse)
Les essuie-glaces balaient à haute vitesse jusqu’au
relâchement du levier.
■ Commande d’essuie-glaces (OFF, LO, HI
AUTO : La vitesse des essuie-glaces
change automatiquement
■ AUTO
LO : Balayage à basse vitesse
HI : Balayage à haute vitesse
2 Essuie-glaces à réglage intermittent
P. 164
■ Lave-glace
La pulvérisation se produit en tirant le levier vers soi.
Au relâchement du levier, le mouvement des essuieglaces se poursuit pendant deux ou trois balayages
avant d’arrêter.
REMARQUE
Ne pas faire fonctionner les essuie-glaces lorsque le parebrise est sec.
Le pare-brise s’égratignera, ou les balais en caoutchouc
s’endommageront.
REMARQUE
À des températures froides, les balais peuvent geler contre le
pare-brise et se bloquer.
Faire fonctionner les essuie-glaces dans cette condition peut
les endommager. Utiliser le dégivreur pour réchauffer le
pare-brise et actionner ensuite les essuie-glaces.
Si le véhicule accélère pendant le fonctionnement
intermittent des essuie-glaces, la durée de l’intervalle de
l’essuyage diminue.
Lorsque le véhicule commence à se déplacer, les essuieglaces effectuent un seul balayage.
Commandes
OFF : Arrêt
[arrêt, basse vitesse, haute vitesse])
Régler la commande d’essuie-glaces en fonction de
l’intensité des précipitations.
MIST : Balayage momentané à
haute vitesse
1Essuie-glaces et lave-glace
Arrêter les essuie-glaces si aucun liquide de lave-glace ne
gicle.
La pompe peut subir des dommages.
Le moteur d’essuie-glace peut couper temporairement le
fonctionnent de son moteur électrique afin de prévenir une
surcharge. Le fonctionnement des essuie-glaces reviendra à
la normale après quelques minutes, une fois que le circuit
sera rétabli.
à suivre
163
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 164 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuEssuie-glaces et lave-glace
■ Essuie-glaces à réglage intermittent
Lorsque le levier est abaissé en position AUTO, les
essuie-glaces de pare-brise effectuent un seul
balayage et passent ensuite en mode automatique.
Les essuie-glaces fonctionnent de manière
intermittente, à basse vitesse ou à haute vitesse et
s’arrêtent en fonction du volume de précipitation
que le capteur de précipitation détecte.
Commandes
Anneau de réglage
■ Réglage de la sensibilité automatique
En mode AUTO, il est également possible de régler
la sensibilité du capteur de précipitation à l’aide de
l’anneau de réglage.
1Essuie-glaces et lave-glace
Si les essuie-glaces cessent de fonctionner en raison d’un
obstacle comme l’accumulation de neige, stationner le
véhicule dans un endroit sécuritaire.
Tourner la commande d’essuie-glaces à OFF (arrêt), régler le
mode d’alimentation à ACCESSOIRE ou CONTACT COUPÉ
(ANTIVOL), puis retirer l’obstacle.
1Essuie-glaces à réglage intermittent
Le capteur de précipitation se trouve à l’endroit indiqué cidessous.
Capteur de
précipitation
Sensibilité du capteur
Faible sensibilité :
Basse vitesse, balayages moins
fréquents
Haute sensibilité :
Haute vitesse, balayages plus
fréquents
164
Ne pas placer le levier en position AUTO en nettoyant le
pare-brise ou en conduisant le véhicule dans un lave-auto. Si
le levier d’essuie-glaces est à AUTO et que le mode
d’alimentation est à ON, le capteur de précipitation peut
réagir au passage d’une main ou aux liquides d’un lave-auto,
et les essuie-glaces peuvent se mettre à fonctionner
automatiquement.
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 165 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuEssuie-glaces et lave-glace
Modèles canadiens
1Essuie-phares
■ Essuie-phares
Bouton des essuie-phares
Les essuie-phares utilisent le même réservoir de liquide que
les lave-glaces du pare-brise.
Allumer les phares et appuyer sur le bouton des
essuie-phares pour les faire fonctionner.
Une fois que le mode d’alimentation passe à
MARCHE, les essuie-phares se mettent également
en marche lorsque les lave-glaces de pare-brise sont
activés pour la première fois.
Commandes
165
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 166 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuCommande de luminosité
Commande de luminosité
■ Réglage de la luminosité du tableau de bord
Bouton (+
Bouton (-
Lorsque le mode d’alimentation est en position
MARCHE, les boutons (+ ou (- peuvent être
utilisés pour régler la luminosité du tableau de bord.
Pour augmenter l’intensité : Appuyer sur le
bouton (+ .
Pour diminuer l’intensité : Appuyer sur le bouton
(- .
Commandes
Un signal sonore retentira lorsque la luminosité
maximale ou minimale sera atteinte. L’affichage
multifonctions revient à son état original plusieurs
secondes après avoir réglé l’intensité lumineuse.
■ Indicateur d’intensité lumineuse
Le niveau d’intensité lumineuse apparaît sur
l’affichage multifonctions pendant le réglage.
166
* Non disponible sur tous les modèles
1Réglage de la luminosité du tableau de bord
La luminosité du tableau de bord varie selon que les feux
extérieurs sont allumés ou éteints. Lorsqu’ils sont allumés, la
luminosité du tableau de bord s’atténue afin de réduire
l’éblouissement.
Lorsqu’il fait clair à l’extérieur et que la fonction d’intégration
des phares et des essuie-glaces * est activée, la luminosité du
tableau de bord ne change pas.
Le fait de pousser ou de tourner la molette de sélection droite
change à un affichage différent.
Si le bouton (+ est enfoncé jusqu’à ce que la luminosité de
l’affichage soit au maximum, le signal sonore retentit. Cela
annule la luminosité atténuée du tableau de bord lorsque les
feux de stationnement sont allumés.
L’intensité lumineuse peut être programmée en fonction des
feux extérieurs, lorsqu’ils sont allumés et lorsqu’ils ne le sont
pas.
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 167 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuCommande de luminosité
■ Réglage de la luminosité de l’affichage frontal
Bouton 3
1Réglage de la luminosité de l’affichage frontal
Le fait de pousser ou de tourner la molette de sélection droite
change à un affichage différent.
Bouton HUD
(affichage frontal)
Lorsque l’affichage frontal est activé, maintenir le bouton HUD enfoncé jusqu’à ce que son
indicateur d’intensité lumineuse apparaisse sur l’affichage multifonctions.
Pour augmenter l’intensité : Appuyer sur le
bouton 3 .
Pour diminuer l’intensité : Appuyer sur le bouton
4.
Commandes
Bouton 4
L’affichage multifonctions revient à son état original
plusieurs secondes après avoir réglé l’intensité
lumineuse.
■ Indicateur d’intensité lumineuse
Le niveau d’intensité lumineuse apparaît sur
l’affichage multifonctions pendant le réglage.
167
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 168 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuBouton du désembueur de lunette/rétroviseurs latéraux chauffants
Bouton du désembueur de lunette/rétroviseurs
latéraux chauffants
Appuyer sur le bouton du désembueur de lunette et
de rétroviseurs latéraux chauffants pour désembuer
la lunette et les rétroviseurs lorsque le mode
d’alimentation est à MARCHE.
Commandes
168
Le désembueur de lunette et les rétroviseurs
latéraux chauffants s’éteignent automatiquement
après un délai de 10 à 30 minutes, en fonction de la
température extérieure.
Cependant, si la température extérieure est de 0 °C
(32 °F) ou moins, ils ne s’éteindront pas
automatiquement.
1Bouton du désembueur de lunette/rétroviseurs latéraux
chauffants
REMARQUE
En lavant l’intérieur de la lunette, procéder avec précaution
pour ne pas endommager les fils chauffants et le fil de
l’antenne.
Il est essentiel d’essuyer la lunette d’un côté à l’autre, le long
des fils chauffants du désembueur et du fil de l’antenne.
Ce système consomme beaucoup d’énergie, il est donc
préférable de le désactiver une fois que la lunette est
désembuée.
De même, ne pas utiliser le système pendant une période
prolongée lorsque le système d’alimentation est arrêté. Cela
pourrait affaiblir la batterie de 12 volts et rendre la mise en
marche du système d’alimentation difficile.
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 169 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuSystème de mémorisation du siège conducteur
Système de mémorisation du siège conducteur
Deux positions du siège conducteur (à l’exception du support lombaire), du volant de direction
et des rétroviseurs latéraux peuvent être mémorisées avec le système de mémorisation du siège
conducteur.
Lorsque la portière du conducteur est déverrouillée et ouverte avec une télécommande ou le
système d’accès sans clé, le siège et les rétroviseurs latéraux se règlent automatiquement à
l’une des deux positions programmées.
Le volant de direction passera à la position mémorisée quand le mode d’alimentation passe à
ACCESSOIRE.
DRIVER 1
(conducteur 1)
DRIVER 2
(conducteur 2)
à suivre
Les fonctions de réglage automatique du siège, du volant de
direction et des rétroviseurs latéraux peuvent être désactivées
à l’aide de l’affichage audio/d’information ou de l’affichage
multifonctions.
2 Fonctions personnalisées P. 113, 286
Commandes
L’affichage multifonctions affiche la télécommande utilisée pour déverrouiller lorsqu’on entre
dans le véhicule.
• La télécommande DRIVER 1 (conducteur 1) est liée au bouton de mémorisation 1.
• La télécommande DRIVER 2 (conducteur 2) est liée au bouton de mémorisation 2.
1Système de mémorisation du siège conducteur
169
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 170 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuSystème de mémorisation du siège conducteur
■ Mémorisation d’une position
Bouton de
mémorisation 2
Bouton de
mémorisation 1
Commandes
Bouton SET (régler)
1. Passer au mode d’alimentation MARCHE. Régler
le siège conducteur, le volant de direction et les
rétroviseurs latéraux aux positions désirées.
2. Appuyer sur le bouton SET (régler).
u Le signal sonore retentira et le témoin du
bouton de mémorisation clignotera.
3. Appuyer sur le bouton de mémorisation (1 ou
(2 dans les cinq secondes après avoir appuyé
sur le bouton SET (régler).
u Une fois que la mémorisation de la position du
siège, du volant de direction et des
rétroviseurs extérieurs est effectuée, le témoin
du bouton qui a été enfoncé reste allumé.
■ Rappel de la position mémorisée
Boutons de mémorisation
1. Mettre la position d’engrenage à (P .
2. Serrer le frein de stationnement.
3. Appuyer sur un bouton de mémorisation ( (1 ou
(2 ).
u Le signal sonore retentira et le témoin
clignotera.
Le siège, le volant de direction ainsi que les
rétroviseurs latéraux prennent automatiquement la
position mémorisée. Une fois le déplacement du
siège terminé, un signal sonore retentira et le
témoin restera allumé.
170
1Mémorisation d’une position
Après avoir appuyé sur le bouton SET (régler), l’opération de
mémorisation s’annulera si :
• On n’appuie pas sur le bouton de mémorisation dans les
cinq secondes.
• On règle de nouveau la position du siège, du volant de
direction ou des rétroviseurs extérieurs avant le double
signal sonore.
• Le mode d’alimentation passe à tout autre mode sauf à
MARCHE.
1Rappel de la position mémorisée
Le siège cessera de bouger si :
• Appuyer sur le bouton SET (régler), ou sur un bouton de
mémorisation ( (1 ou (2 ).
• Régler de nouveau la position du siège, du volant de
direction ou des rétroviseurs latéraux.
• Passer le levier de vitesses à n’importe quelle position sauf
à (P .
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 171 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuRéglage du volant de direction
Réglage du volant de direction
La hauteur et la distance du volant de direction peuvent être réglées par rapport au corps du
conducteur afin de pouvoir tenir confortablement le volant de direction dans une posture de
conduite appropriée.
Appuyer et garder enfoncé le commutateur de
réglage pour rapprocher, éloigner, monter ou
descendre le volant de direction.
S’assurer que les indicateurs et témoins du tableau
de bord demeurent parfaitement visibles.
3 ATTENTION
Ne pas régler la position du volant de direction
en cours de route car on risquerait de perdre le
contrôle du véhicule et d’être blessé gravement
lors d’une collision.
Régler la position du volant de direction
seulement lorsque le véhicule est immobilisé.
Régler la position du volant de direction avant de prendre la
route.
Commandes
Commutateur
de réglage
1Réglage du volant de direction
171
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 172 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
Réglage des rétroviseurs
Rétroviseur intérieur
Régler l’angle du rétroviseur intérieur une fois assis à la bonne position de conduite.
1Réglage des rétroviseurs
Pour une meilleure visibilité, veiller à ce que les rétroviseurs
intérieurs et extérieurs soient propres et bien réglés.
Régler les rétroviseurs avant de commencer à conduire.
2 Réglage de la position des sièges P. 175
■ Rétroviseur à atténuation automatique et rétroviseurs latéraux
électriques *
Commandes
En situation de conduite de nuit, le rétroviseur à
atténuation automatique et les rétroviseurs latéraux
électriques * réduisent l’éblouissement des phares
des véhicules suivant derrière. Appuyer sur le
bouton Auto pour activer et désactiver cette
fonction. Lorsque cette fonction est activée, le
témoin Auto s’allume.
Capteur
Témoin
172
Bouton Auto
* Non disponible sur tous les modèles
1Rétroviseur à atténuation automatique et rétroviseurs latéraux
électriques *
La fonction d’atténuation automatique s’annule lorsque la
boîte de vitesses est à la position de marche arrière (R .
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 173 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuRéglage des rétroviseursuRétroviseurs latéraux électriques
Rétroviseurs latéraux électriques
Commutateur
de sélection
Bouton de
rabattement
Commutateur
de réglage
Les rétroviseurs latéraux peuvent être réglés lorsque
le mode d’alimentation est à MARCHE.
■ Rétroviseurs latéraux rabattables
Appuyer sur le bouton de rabattement pour
rabattre les rétroviseurs latéraux ou les remettre à
leur position initiale.
Commandes
■ Réglage de la position des rétroviseurs
Commutateur de sélection L/R (gauche/droite) :
Sélectionner le rétroviseur de gauche ou de droite.
Une fois le rétroviseur réglé, replacer l’interrupteur à
la position centrale.
Commutateur de réglage du positionnement
des rétroviseurs : Appuyer sur le commutateur à
gauche ou à droite, vers le haut ou vers le bas pour
faire bouger le rétroviseur.
■ Rétroviseur latéral à inclinaison en marche arrière
Si ce bouton est activé, les rétroviseurs latéraux
s’inclinent automatiquement si le bouton (R est
enfoncé à nouveau; cela améliore la vue rapprochée
sur le côté sélectionné du véhicule en reculant. Le
rétroviseur revient automatiquement à sa position
d’origine lorsqu’on quitte la marche arrière (R .
Glisser le commutateur de
sélection vers la gauche ou la
droite pour incliner vers le bas le
rétroviseur latéral correspondant.
Pour activer cette fonction, régler le mode
d’alimentation à MARCHE et glisser le commutateur
de sélection vers la droite ou la gauche.
à suivre
173
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 174 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuRéglage des rétroviseursuRétroviseurs latéraux électriques
■ Fonction de rabattement automatique des rétroviseurs latéraux
■ Replier les rétroviseurs latéraux
Appuyer sur le bouton de verrouillage de la télécommande d’accès sans clé, ou appuyer sur le
bouton de verrouillage de n’importe quelle portière.
u Les rétroviseurs commencent à se replier automatiquement.
Il est possible d’activer et de désactiver la fonction de
rabattement automatique des rétroviseurs latéraux.
2 Fonctions personnalisées P. 113, 286
Commandes
■ Déplier les rétroviseurs latéraux
Appuyer sur le bouton de déverrouillage de la télécommande d’accès sans clé, ou saisir la
poignée de portière de n’importe quelle portière.
u Les rétroviseurs commencent à se déplier automatiquement.
1Déplier les rétroviseurs latéraux
■ Rétroviseur du conducteur à vue élargie
1Rétroviseur du conducteur à vue élargie
Segment extérieur
Segment intérieur
174
1Fonction de rabattement automatique des rétroviseurs latéraux
Le rétroviseur latéral du côté conducteur est muni
d’un segment intérieur et d’un segment extérieur.
Le segment extérieur est légèrement courbé afin
d’offrir un angle visuel plus large que celui d’un
rétroviseur plat standard. Cette vue élargie peut
aider à mieux observer des angles autour du
véhicule qui ne sont pas visibles avec un rétroviseur
latéral standard.
Les rétroviseurs latéraux ne se déplient pas automatiquement
s’ils ont été repliés à l’aide du bouton de rabattement.
Les objets reflétés dans le segment extérieur du rétroviseur
latéral du côté conducteur apparaissent plus petits que les
autres objets sur le reste du rétroviseur. En fait, ils sont plus
proches qu’il n’y paraît.
Ne pas se fier aux rétroviseurs. Avant d’effectuer un
changement de voie, regarder toujours derrière et de chaque
côté du véhicule.
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 175 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
Réglage des sièges
Réglage de la position des sièges
Allouer un espace
suffisant.
Reculer.
Régler le siège conducteur le plus loin possible, tout
en s’assurant de conserver la maîtrise absolue du
véhicule. Il faut pouvoir s’asseoir bien droit, au fond
du siège et pouvoir appuyer adéquatement sur les
pédales sans avoir à se pencher, et tenir le volant de
direction confortablement. Le siège passager devrait
être réglé de la même façon, de manière à ce qu’il
soit le plus reculé possible par rapport au coussin de
sécurité gonflable avant dans le tableau de bord.
3 ATTENTION
S’asseoir trop près d’un coussin de sécurité
gonflable avant peut causer des blessures graves
ou la mort si les coussins de sécurité gonflables
avant devaient se déployer.
Toujours s’asseoir le plus loin possible des
coussins de sécurité gonflables avant, tout en
gardant la maîtrise absolue du véhicule.
La National Highway Traffic Safety Administration et
Transports Canada recommandent qu’un conducteur laisse
un espace d’au moins 25 cm (10 po) entre le centre du volant
de direction et la poitrine.
Réglage de la
position
horizontale
Commandes
■ Réglage des siège à réglage électrique avant
1Réglage des sièges
Toujours régler le siège avant de prendre la route.
Réglage de la
hauteur
Réglage de l’angle
du dossier
à suivre
175
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 176 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuRéglage des siègesuRéglage de la position des sièges
Partie supérieure
du soutien
lombaire
Commandes
176
Partie inférieure
du soutien
lombaire
Commutateur
de réglage du
soutien
lombaire
■ Commutateur de réglage du soutien
lombaire
Appuyer sur le haut : Pour augmenter le soutien
lombaire de la partie supérieure.
Appuyer sur le bas : Pour réduire le soutien
lombaire de la partie inférieure. (Le soutien lombaire
de la partie supérieure est réduit.)
Appuyer sur le devant : Pour augmenter le
soutien lombaire en entier.
Appuyer sur l’arrière : Pour diminuer le soutien
lombaire en entier.
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 177 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuRéglage des siègesuRéglage de la position des sièges
■ Réglage des dossiers
1Réglage des dossiers
Redresser le dossier du siège conducteur à une
position verticale confortable en laissant assez
d’espace entre la poitrine et le couvercle du coussin
de sécurité gonflable au centre du volant de
direction.
Le passager avant doit aussi régler le dossier à une
position verticale confortable.
à suivre
En cas de collision, un occupant risque des
blessures graves ou la mort si le dossier du siège
est trop incliné.
Le dossier doit être redressé à la verticale et
l’occupant doit être bien calé au fond du siège.
Les occupants ne doivent pas installer de coussin ni aucun
autre objet entre le dossier de leur siège et leur dos. Cela
pourrait nuire au bon fonctionnement des ceintures de
sécurité ou des coussins de sécurité gonflables.
Si le conducteur ne peut s’éloigner suffisamment du volant
de direction et être en mesure d’atteindre les commandes,
nous recommandons de prendre en considération un
équipement d’adaptation.
Commandes
La capacité de protection de la ceinture est réduite lorsque le dossier est incliné de sorte que
l’épaulière ne touche pas la poitrine de l’occupant. L’occupant risque de glisser plus facilement
sous la ceinture en cas de collision et d’être grièvement blessé. Les risques de blessures
augmentent si le dossier est très incliné.
3 ATTENTION
177
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 178 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuRéglage des siègesuRéglage de la position des sièges
■ Réglage des appuie-tête
1Réglage des appuie-tête
Le véhicule est équipé d’appuie-tête pour toutes les
places assises.
Commandes
178
Placer sa tête au centre de
l’appuie-tête.
Les appuie-tête sont plus efficaces pour une
protection contre le coup de fouet cervical et autres
blessures infligées par une collision avec choc arrière
lorsque le milieu de la tête de l’occupant est appuyé
au centre de l’appuie-tête. Le haut des oreilles de
l’occupant doit être au niveau du centre de la
hauteur de l’appuie-tête.
■ Réglage de la position des appuie-tête avant et latéraux arrière
Pour lever l’appuie-tête :
Le tirer vers le haut.
Pour baisser l’appuie-tête :
Pousser vers le bas en appuyant sur le bouton de
dégagement.
3 ATTENTION
Un appuie-tête mal ajusté est moins efficace et
augmente la possibilité de blessure grave lors
d’une collision.
S’assurer que les appuie-tête sont en place et
bien ajustés avant de prendre la route.
Pour que le système des appuie-tête fonctionne
correctement :
• Ne rien suspendre sur les appuie-tête, ni à leurs tiges.
• Ne rien placer entre un occupant et le dossier.
• Installer chaque appuie-tête à son endroit désigné.
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 179 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuRéglage des siègesuRéglage de la position des sièges
■ Changement de position de l’appuie-tête du siège arrière central
■ Enlever et réinstaller les appuie-tête
1Enlever et réinstaller les appuie-tête
On peut enlever les appuie-tête pour les nettoyer ou les réparer.
Commandes
Un passager assis à la place du centre du siège
arrière doit régler la hauteur de son appuie-tête à
une position appropriée avant que le véhicule ne se
mette en mouvement.
Pour lever l’appuie-tête :
Le tirer vers le haut.
Pour baisser l’appuie-tête :
Pousser vers le bas en appuyant sur le bouton de
dégagement.
3 ATTENTION
Le fait de ne pas remettre les appuie-tête en
place, ou de ne pas les remettre correctement en
place, pourrait se traduire par des blessures
graves en cas de collision.
Pour retirer un appuie-tête :
Tirer l’appuie-tête vers le haut aussi loin qu’il peut aller. Ensuite, pousser le bouton de
dégagement et enlever l’appuie-tête en tirant vers le haut.
Pour réinstaller l’appuie-tête :
Remettre les tiges en place, puis régler l’appuie-tête à une hauteur appropriée tout en
appuyant sur le bouton de dégagement. Tirer l’appuie-tête vers le haut pour s’assurer qu’il est
verrouillé en place.
à suivre
Toujours remettre les appuie-tête en place avant
de prendre la route.
179
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 180 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuRéglage des siègesuRéglage de la position des sièges
■ S’asseoir correctement
Une fois que les occupants ont ajusté leur siège et leur appuie-tête, et qu’ils ont bouclé leur
ceinture de sécurité, il est très important qu’ils restent assis bien droits, bien calés dans leur
siège et les pieds sur le sol jusqu’à ce que le véhicule soit stationné en toute sécurité et que le
système d’alimentation soit arrêté.
Commandes
180
Un occupant qui ne s’assoit pas correctement augmente les risques de blessures lors d’une
collision. Par exemple, un occupant qui ne se tient pas droit, qui se couche, qui se tourne de
côté, qui se penche vers l’avant ou le côté ou qui lève un pied ou les deux est plus exposé aux
blessures en cas d’une collision.
De plus, un occupant qui est hors de position sur le siège avant peut être grièvement ou
mortellement blessé s’il est projeté contre une partie de l’habitacle du véhicule ou s’il est
frappé par un coussin de sécurité gonflable avant qui se déploie.
1S’asseoir correctement
3 ATTENTION
Un occupant mal assis ou hors de position peut
subir des blessures graves ou être tué lors d’une
collision.
Toujours s’asseoir bien droit et se caler dans le
siège avec les pieds au sol.
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 181 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuRéglage des siègesuAccoudoir
Accoudoir
■ Utilisation de l’accoudoir de siège arrière
Abaisser l’accoudoir situé dans le dossier du siège
central.
Commandes
181
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 182 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
Éclairage intérieur/commodités de l’habitacle
Éclairage intérieur
■ Commutateurs d’éclairage intérieur
Activé par les portières
Éteint
Allumé
■ Allumé
Commandes
L’éclairage intérieur s’allume, que les portières
soient ouvertes ou non.
■ Activé par les portières
L’éclairage intérieur s’allume dans les situations
suivantes :
• Lorsque n’importe quelle portière est ouverte.
• Lorsqu’on déverrouille la portière du conducteur.
• Lorsque le mode d’alimentation n’est pas à
CONTACT COUPÉ (ANTIVOL).
■ Éteint
L’éclairage intérieur reste éteint, que les portières
soient ouvertes ou non.
1Commutateurs d’éclairage intérieur
À la position d’activation par les portières, l’éclairage
intérieur s’atténue et s’éteint environ 30 secondes après la
fermeture des portières.
Les lampes s’éteignent après 30 secondes dans les situations
suivantes :
• Lorsqu’on déverrouille la portière du conducteur sans
l’ouvrir.
• Lorsque le mode d’alimentation est à CONTACT COUPÉ
(ANTIVOL), mais sans ouvrir une portière.
Le temps d’atténuation de l’éclairage intérieur peut être
modifié.
2 Fonctions personnalisées P. 113, 286
L’éclairage intérieur s’éteint immédiatement dans les
situations suivantes :
• En verrouillant la portière du conducteur.
• Lorsque la portière du conducteur est refermée lorsque le
mode d’alimentation est à ACCESSOIRE.
• Lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE.
Si l’une des portières est demeurée ouverte, l’éclairage
intérieur s’éteint environ 15 minutes plus tard.
182
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 183 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuÉclairage intérieur/commodités de l’habitacleuÉclairage intérieur
■ Lampes de lecture
Avant
Les lampes de lecture s’allument et s’éteignent en
appuyant sur le bouton
(lampe de lecture).
Lorsque le commutateur du plafonnier est à la position
d’activation par les portières et qu’une des portières est
ouverte, les lampes de lecture ne s’éteindront pas si le
bouton
(lampe de lecture) est enfoncé.
Commandes
Arrière
1Lampes de lecture
183
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 184 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuÉclairage intérieur/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle
Commodités de l’habitacle
■ Boîte à gants
1Boîte à gants
Appuyer sur le bouton d’ouverture pour ouvrir la
boîte à gants.
3 ATTENTION
Une boîte à gants ouverte peut infliger des
blessures graves au passager en cas de collision,
même si ce dernier porte la ceinture de sécurité.
La boîte à gants doit rester fermée pendant la
conduite.
Commandes
Bouton d’ouverture
Boîte à gants
■ Tablette amovible
La tablette de la boîte à gants est amovible. Pour la
retirer, désengager les onglets.
Onglet
Tablette
La tablette amovible peut être rangée à l’envers
dans la boîte à gants.
184
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 185 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuÉclairage intérieur/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle
■ Mode voiturier
1Mode voiturier
Il est possible de verrouiller la boîte à gants, le coffre
et/ou le système de navigation en entrant un NIP à
partir de l’affichage multi-usage sur demande (On
Demand Multi-Use DisplayMC).
Commandes
Pour verrouiller :
1. Sélectionner Raccourcis.
2. Sélectionner Voiturier.
3. Sélectionner l’élément à protéger au moyen d’un
NIP à partir de la section de verrouillage, puis
sélectionner OK.
S’il est nécessaire de remettre la clé à quelqu’un d’autre,
verrouiller d’abord le couvercle dans le dossier du siège
central arrière, et, en guise de clé de service, remettre la
télécommande d’accès sans clé qui ne comporte pas de clé
incorporée.
2 Si le coffre ne s’ouvre pas P. 548
Section de verrouillage
à suivre
185
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 186 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuÉclairage intérieur/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle
4. Le code précédent s’affiche. Sélectionner OK.
u Un message de confirmation s’affichera sur
l’affichage. Sélectionner OK.
Commandes
Pour entrer le code NIP pour la première fois ou
pour changer le code :
1. Sélectionner Raccourcis.
2. Sélectionner Voiturier.
3. Sélectionner l’élément à protéger au moyen d’un
NIP à partir de la section de verrouillage, puis
sélectionner OK.
4. Entrer le NIP à quatre chiffres sélectionné, puis
appuyer sur OK.
5. Le système invitera l’utilisateur à saisir le même
NIP à quatre chiffres une deuxième fois. Saisir le
NIP et sélectionner ensuite OK.
u Un message de confirmation s’affichera sur
l’affichage. Sélectionner OK.
Pour déverrouiller :
1. Sélectionner Voiturier.
2. Sélectionner Déverrouiller.
3. Saisir le NIP à quatre chiffres choisi
antérieurement, puis sélectionner OK.
186
1Mode voiturier
L’écran de saisie du NIP apparaît également si on appuie sur
les boutons suivants :
• Bouton d’ouverture de la boîte à gants
• Boutons d’ouverture du coffre situés sur la portière du
conducteur, sur le coffre ou sur la télécommande
Lorsqu’un NIP protège la boîte à gants ou le coffre.
Si l’utilisateur a verrouillé tous les éléments de la section de
verrouillage, l’écran de saisie du NIP apparaît avec le mode
d’alimentation sous ACCESSOIRE.
Il est possible d’annuler le mode voiturier à l’ouverture
manuelle du coffre.
2 Si le coffre ne s’ouvre pas P. 548
Lorsque les fonctions Navi, Téléphone, Audio sont
protégés par un NIP, en cas d’oubli du NIP à quatre chiffres,
il est nécessaire de se rendre chez un concessionnaire pour
que le mode voiturier établi soit réinitialisé.
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 187 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuÉclairage intérieur/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle
■ Compartiment de la console
1Compartiment de la console
Ce véhicule est équipé d’une console centrale à
usages multiples. Elle comprend un compartiment
de rangement, un accoudoir et un plateau
coulissant.
La lampe du compartiment de la console s’allume lorsque les
feux de stationnement sont allumés.
Appuyer sur le bouton d’un côté ou l’autre du
compartiment de la console pour l’ouvrir.
Bouton
Plateau
coulissant
Les petits articles peuvent être rangés dans le
plateau coulissant situé sous le couvercle du
compartiment de la console. Pour utiliser le plateau,
appuyer sur le bouton, puis sortir complètement le
couvercle du compartiment de la console en le
glissant. Pour fermer le couvercle, appuyer sur le
bouton. Le couvercle revient automatiquement à sa
place.
à suivre
Commandes
Bouton
187
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 188 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuÉclairage intérieur/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle
■ Compartiment central
Pour accéder au compartiment central, glisser le
couvercle à l’aide de la languette de dégagement.
Pour le refermer, appuyer sur la languette de
dégagement. Le couvercle revient
automatiquement à sa place.
Commandes
188
Onglet
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 189 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuÉclairage intérieur/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle
■ Porte-gobelets
1Porte-gobelets
■ Porte-gobelets des sièges avant
Appuyer sur le cran d’arrêt surélevé pour ouvrir le
couvercle. Pour fermer le couvercle, appuyer sur ce
dernier jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
REMARQUE
Des liquides renversés endommagent le garnissage, les tapis
et les composants électriques de l’habitacle.
Utiliser les porte-gobelets avec prudence. Les liquides chauds
peuvent ébouillanter les occupants.
Appuyer
Commandes
■ Porte-gobelets de portière avant
■ Porte-gobelets du siège arrière
Les porte-gobelets arrière sont intégrés à
l’accoudoir de siège arrière. Ouvrir les portegobelets en tirant sur loquet situé sur le devant.
Loquet
à suivre
189
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 190 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuÉclairage intérieur/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle
■ Prises électriques d’accessoire
Les prises électriques d’accessoire peuvent être utilisées lorsque le mode d’alimentation est à
ACCESSOIRE ou MARCHE.
■ Prise électrique d’accessoire (compartiment
central)
Ouvrir le couvercle de la console et le couvert pour
l’utiliser.
REMARQUE
Ne pas insérer un élément d’allume-cigarette de type
automobile.
Cela peut provoquer la surchauffe de la prise électrique.
Les prises électriques d’accessoire sont conçues pour
alimenter des accessoires fonctionnant sous 12 volts c.c. et
dont la puissance nominale est égale à 180 W (15 A) ou
moins.
Commandes
Pour prévenir l’épuisement la batterie de 12 volts, n’utiliser la
prise électrique uniquement lorsque le système
d’alimentation est en marche.
■ Prise électrique d’accessoire (compartiment
de la console)
Ouvrir le couvercle de la console pour l’utiliser.
190
1Prises électriques d’accessoire
Lorsque les deux prises sont utilisées en même temps, la
puissance nominale combinée des accessoires ne doit pas
excéder 180 W (15 A).
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 191 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuÉclairage intérieur/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle
■ Crochets à vêtements
1Crochets à vêtements
Il y a un crochet à vêtements sur la poignée de
maintien arrière de chaque côté du véhicule.
Abaisser celui-ci pour l’utiliser.
à suivre
Commandes
Il y a un crochet à vêtements sur le montant de
portière de chaque côté du véhicule.
Les crochets à vêtements ne sont pas conçus pour suspendre
des articles lourds ou de grande dimension.
191
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 192 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuÉclairage intérieur/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle
■ Crochets d’arrimage
Crochet
1Crochets d’arrimage
Les crochets d’arrimage sur le plancher du coffre
peuvent être utilisés pour installer un filet
d’arrimage.
Commandes
■ Crochets de fixation des bagages
Les crochets de fixation des bagages dans le coffre
peuvent être utilisés pour installer un filet
d’arrimage.
Crochet
192
Répartir les bagages de façon à équilibrer le poids dans le
coffre en mettant les articles les plus lourds au fond et le plus
à l’avant possible.
2 Capacité de charge maximum P. 363
1Crochets de fixation des bagages
Répartir les bagages de façon à équilibrer le poids dans le
coffre en mettant les articles les plus lourds au fond et le plus
à l’avant possible.
2 Capacité de charge maximum P. 363
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 193 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuÉclairage intérieur/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle
■ Compartiment utilitaire
Plateau de rangement surélevé
1Compartiment utilitaire
En plus d’un compartiment utilitaire de grand
volume, le coffre comporte une petite tablette audessus du module de la batterie à haute tension
(HV) pouvant supporter une charge allant jusqu’à 7
kg (15 lb). Ne pas dépasser cette capacité.
REMARQUE
Les articles lourds peuvent endommager la tablette du coffre.
S’assurer de ne pas placer des objets de plus de 7 kg (15 lb)
sur la tablette.
Le filet à bagages peut servir à stabiliser des articles
rangés dans le coffre.
à suivre
Commandes
Filet à bagages
En cas de pneu à plat, une trousse de réparation de
pneu se trouve sous le plancher du coffre.
2 Réparation temporaire d’un pneu à plat
P. 509
193
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 194 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuÉclairage intérieur/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle
■ Volant de direction chauffant *
Le mode d’alimentation doit être à MARCHE pour
utiliser le volant de direction chauffant.
Appuyer sur le bouton situé du côté gauche du
volant de direction.
Lorsqu’une température confortable est atteinte,
appuyer de nouveau sur le bouton pour l’éteindre.
Commandes
194
Le volant de direction chauffant se désactive à
chaque mise en marche du système d’alimentation,
même s’il a été activé lors de la dernière utilisation
du véhicule.
* Non disponible sur tous les modèles
1Volant de direction chauffant *
Ne pas utiliser le volant de direction chauffant en continu
lorsque le système d’alimentation est éteint. Sous de telles
conditions, la batterie de 12 volts pourrait faiblir et rendre la
mise en marche du système d’alimentation difficile.
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 195 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuÉclairage intérieur/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle
■ Chauffe-sièges avant *
1Chauffe-sièges avant *
Le mode d’alimentation doit être à MARCHE pour
utiliser les chauffe-siège. Le réglage HAUT réchauffe
les sièges plus rapidement que le réglage BAS.
3 ATTENTION
L’utilisation des chauffe-sièges peut entraîner
des brûlures causées par la chaleur.
Appuyer sur le bouton du chauffe-siège :
Une fois – HAUT (trois témoins allumés)
Deux fois – MOYEN (deux témoins allumés)
Trois fois – Réglage BAS
Quatre fois – ARRÊT (aucun témoin allumé)
Ne pas utiliser les chauffe-sièges même au réglage LO (bas)
lorsque le système d’alimentation est arrêté. Sous de telles
conditions, la batterie de 12 volts pourrait faiblir et rendre la
mise en marche du système d’alimentation difficile.
Commandes
Les personnes dont la capacité de ressentir la
température est réduite (p. ex., les personnes
diabétiques, souffrant d’une dégénérescence
neurologique aux membres inférieurs ou de
paralysie) ou qui ont la peau sensible ne doivent
pas utiliser les chauffe-sièges.
Lorsqu’une température confortable est atteinte
avec le réglage des chauffe-sièges à HAUT, changer
le réglage à MOYEN ou BAS pour garder le siège
chaud.
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
195
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 196 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuÉclairage intérieur/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle
■ Chauffe-sièges et ventilation des sièges avant *
Commandes
* Non disponible sur tous les modèles
3 ATTENTION
Si le mode d’alimentation est à MARCHE :
Chauffe-siège – Le réglage HAUT réchauffe les
sièges plus rapidement que le réglage BAS.
Ventilation des sièges – Le réglage HAUT ventile
les sièges plus rapidement que le réglage BAS.
L’utilisation des chauffe-sièges peut entraîner
des brûlures causées par la chaleur.
Appuyer sur le bouton de chauffe-siège ou de
ventilation de siège :
Une fois – HAUT (trois témoins allumés)
Deux fois – MOYEN (deux témoins allumés)
Trois fois – BAS
Quatre fois – ARRÊT (aucun témoin allumé)
Ne pas utiliser les chauffe-sièges et la ventilation des sièges
même au réglage BAS lorsque le système d’alimentation est
éteint. Sous de telles conditions, la batterie de 12 volts
pourrait faiblir et rendre la mise en marche du système
d’alimentation difficile.
Lorsqu’une température confortable est atteinte
avec le réglage des chauffe-sièges à haut, changer
le réglage à moyen ou bas pour garder le siège
chaud.
196
1Chauffe-sièges et ventilation des sièges avant *
Les personnes dont la capacité de ressentir la
température est réduite (p. ex., les personnes
diabétiques, souffrant d’une dégénérescence
neurologique aux membres inférieurs ou de
paralysie) ou qui ont la peau sensible ne doivent
pas utiliser les chauffe-sièges.
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 197 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuÉclairage intérieur/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle
■ Chauffe-sièges arrière *
1Chauffe-sièges arrière *
Si le mode d’alimentation est à MARCHE : Le
réglage HAUT réchauffe les sièges plus rapidement
que le réglage BAS.
Lorsqu’une température confortable est atteinte
avec le réglage des chauffe-sièges à HAUT, changer
le réglage à MOYEN ou BAS pour garder le siège
chaud.
■ Porte-lunettes de soleil
L’utilisation des chauffe-sièges peut entraîner
des brûlures causées par la chaleur.
Les personnes dont la capacité de ressentir la
température est réduite (p. ex., les personnes
diabétiques, souffrant d’une dégénérescence
neurologique aux membres inférieurs ou de
paralysie) ou qui ont la peau sensible ne doivent
pas utiliser les chauffe-sièges.
Ne pas utiliser les chauffe-sièges même au réglage LO (bas)
lorsque le système d’alimentation est arrêté. Sous de telles
conditions, la batterie de 12 volts pourrait faiblir et rendre la
mise en marche du système d’alimentation difficile.
Commandes
La position centrale du siège arrière ne possède pas
de chauffe-siège.
Appuyer sur le bouton du chauffe-siège :
Une fois – HAUT (trois témoins allumés)
Deux fois – MOYEN (deux témoins allumés)
Trois fois – BAS
Quatre fois – ARRÊT (aucun témoin allumé)
3 ATTENTION
1Porte-lunettes de soleil
Pour ouvrir le porte-lunettes de soleil, enfoncer et
relâcher la détente. Pour fermer, l’enfoncer de
nouveau jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
Fermer le porte-lunettes pendant la conduite sauf pour
accéder aux articles qui y sont rangés.
On peut ranger des lunettes et autres petits articles
dans ce porte-lunettes.
Appuyer
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
197
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 198 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuÉclairage intérieur/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle
■ Pare-soleil arrière à commande électrique *
Le pare-soleil arrière à commande électrique peut fonctionner lorsque le mode d’alimentation
est à MARCHE.
Pour relever : Appuyer sur le bouton.
Avant
Pour abaisser : Appuyer de nouveau sur le bouton.
Si le mouvement du pare-soleil s’arrête, vérifier la
présence d’obstacles et les éliminer, puis appuyer à
nouveau sur le bouton.
Commandes
198
Arrière
* Non disponible sur tous les modèles
1Pare-soleil arrière à commande électrique *
3 ATTENTION
Ouvrir ou fermer le pare-soleil sur les mains ou
les doigts de quelqu’un risque de lui causer des
blessures graves.
S’assurer que les mains et les doigts sont loin du
pare-soleil avant de l’ouvrir ou de le fermer.
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 199 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuÉclairage intérieur/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle
■ Pare-soleil des portières arrière élargis *
Crochet
* Non disponible sur tous les modèles
Utiliser les pare-soleil uniquement lorsque les glaces sont
complètement fermées. L’utilisation du pare-soleil lorsqu’une
glace est ouverte peut causer le décrochage et la projection
du pare-soleil, qui pourrait frapper et possiblement blesser
toute personne assise près de la glace.
Commandes
Onglet
Tirer la languette et dérouler complètement le paresoleil jusqu’en haut. Utiliser les crochets pour le
suspendre.
1Pare-soleil des portières arrière élargis *
199
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 200 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
Système de contrôle de la température
Utilisation du système de contrôle automatique de
la température
Le système de contrôle automatique de la température maintient la température choisie dans
l’habitacle. Le système sélectionne aussi le mélange approprié d’air froid ou chaud qui
augmentera ou diminuera le plus rapidement la température intérieure au niveau désiré.
Affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMC)
Si l’un des boutons/icônes sur l’écran tactile est sélectionné
alors que le système de contrôle de la température
fonctionne en mode AUTO, la fonction du bouton/icône
sélectionné devient prioritaire.
Le témoin AUTO s’éteindra, mais les fonctions non reliées au
bouton/icône utilisé seront contrôlées automatiquement.
Commandes
Pour empêcher l’air froid de l’extérieur d’être soufflé dans
l’habitacle, il se peut que le ventilateur fonctionne à basse
vitesse pendant un certain temps après avoir appuyé sur le
bouton AUTO.
Température
côté conducteur
Température côté
passager
Interrupteur de
contrôle de la
température côté
conducteur
Bouton
(marche/arrêt)
Interrupteur de
contrôle de la
température côté
passager
Bouton AUTO
Utiliser le système lorsque le système d’alimentation est activé.
1. Appuyer sur le bouton AUTO.
2. Régler la température de l’habitacle à l’aide de l’interrupteur de commande de la
température du côté conducteur ou passager.
3. Appuyer sur le bouton
(marche/arrêt) pour annuler.
En plus des boutons/commutateurs, il est possible de commander le système de contrôle de la
température à partir de l’écran tactile de l’affichage multi-usage sur demande (On Demand
Multi-Use DisplayMC).
200
1Utilisation du système de contrôle automatique de la
température
Si l’intérieur est très chaud, on peut le rafraîchir plus
rapidement en ouvrant partiellement les glaces, en réglant le
climatiseur au mode auto et en réglant la température au
plus bas. Changer le mode d’air frais pour le mode de
recirculation jusqu’à ce que la température se refroidisse.
Lorsque la température est réglée au minimum ou au
maximum, Faible ou Élevé s’affichera.
Appuyer sur le bouton
pour allumer ou éteindre le
système de contrôle de la température. Lorsqu’il est mis en
marche, le système retourne à la plus récente sélection.
Quand les portières sont déverrouillées avec la
télécommande, l’identification du conducteur (Conducteur
1 ou Conducteur 2) est détectée et leur programmation du
contrôle de la température respective est activée lorsque le
mode d’alimentation passe à MARCHE.
Un faible niveau de charge de la batterie à haute tension
peut réduire la performance du système de contrôle de la
température.
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 201 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuSystème de contrôle de la températureuUtilisation du système de contrôle automatique de la température
■ Fonctionnement au moyen de l’affichage multi-usage sur
1Utilisation du système de contrôle automatique de la
température
MC
demande (On Demand Multi-Use Display )
Affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMC)
Icône A/C (climatiseur) et SYNC
(synchronisation)
Il est possible de mémoriser deux réglages personnalisés pour
le système de contrôle de la température et de les récupérer
à partir de l’affichage multi-usage sur demande (On Demand
Multi-Use DisplayMC).
2 Raccourcis P. 218
Icône de mode de
recirculation/d’air frais
Icône du mode des
bouches d’air côté
passager
Icône de contrôle de la
température côté
conducteur
Icône de contrôle de la
température côté
passager
Commandes
Icône du mode des
bouches d’air côté
conducteur
Icône de commande
du ventilateur
à suivre
201
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 202 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuSystème de contrôle de la températureuUtilisation du système de contrôle automatique de la température
■ Modification du réglage de la température de l’habitacle
Le côté sélectionné.
Commandes
202
Barre de température
1. Sélectionner le contrôle de la température côté
conducteur ou côté passager.
2. Changer le réglage de température de la façon
suivante :
Barre de température : Sélectionner un point où
le réglage de température souhaité se trouve.
Plus vers la gauche pour un réglage plus bas et plus
vers la droite pour un réglage plus élevé.
3/4 : Pour augmenter ou diminuer le réglage de
température de un degré à la fois.
En sélectionnant et en maintenant 3/4, la
température baisse ou augmente.
MAX FROID ACTIVER/DÉSACT. : Pour rafraîchir
rapidement l’intérieur.
u Le témoin AUTO s’allume. Pour rétablir le
réglage de la valeur sélectionnée avant, il faut
sélectionner à nouveau ce réglage.
CHAUD MAX ACTIVER/DÉSACT. : Pour
réchauffer rapidement l’intérieur.
u Le témoin AUTO s’allume. Pour rétablir le
réglage de la valeur sélectionnée avant, il faut
sélectionner à nouveau ce réglage.
1Utilisation du système de contrôle automatique de la
température
Lorsque la température est réglée au minimum ou au
maximum, Faible ou Élevé s’affichera.
Lorsque le réglage est à MAX FROID ou CHAUD MAX, le
message MAX FROID ou CHAUD MAX apparait.
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 203 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuSystème de contrôle de la températureuUtilisation du système de contrôle automatique de la température
■ Changer le mode des bouches d’air
Le côté sélectionné.
1Changer le mode des bouches d’air
1. Sélectionner le mode des bouches d’air du côté
conducteur ou du côté passager.
2. Sélectionner l’icône du mode des bouches d’air
désiré, ou Conducteur mode auto (côté
conducteur)/Mode Passager Auto (côté
passager) : Le système sélectionne
automatiquement le mode des bouches d’air le
plus approprié en fonction de l’environnement
ambiant.
Commandes
Mode des bouches d’air
: Bouches d’air du tableau de bord et à
l’arrière de la console centrale
: Bouches d’air du tableau de bord et du
plancher et à l’arrière de la console centrale
: Bouches d’air du plancher
: Bouches d’air du plancher et du dégivreur
(côté conducteur seulement)
Lorsque le système de contrôle de la température est à
AUTO, Conducteur mode auto ou Mode Passager Auto
est en surbrillance.
■ Mettre en marche et arrêter le climatiseur
1. Sélectionner A/C.
2. Sélectionner Activer ou Désactiver.
à suivre
203
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 204 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuSystème de contrôle de la températureuUtilisation du système de contrôle automatique de la température
■ Activer et désactiver le système SYNC (synchronisation)
1. Sélectionner SYNC (synchronisation).
2. Sélectionner Activer pour le mode de
synchronisation, et Désactiver pour le mode à
deux zones.
u En mode synchronisé, la température du côté
passager et le mode des bouches d’air
correspond aux réglages du côté conducteur.
3. Régler la température ou changer le mode à
partir du côté conducteur.
Commandes
■ Ajuster la vitesse du ventilateur
Témoins de vitesse du ventilateur
204
1. Sélectionner
.
2. Changer la vitesse du ventilateur par le biais
d’une des méthodes suivantes :
Les témoins de vitesse du ventilateur :
Sélectionner la vitesse désirée. Le plus petit
témoin correspond à une vitesse plus lente, et le
plus grand correspond à une vitesse plus élevée.
(+ / (- : Pour augmenter ou réduire la vitesse
d’un niveau à la fois.
Ventilateur auto : Le système sélectionne
automatiquement la vitesse du ventilateur la plus
appropriée en fonction de l’environnement
ambiant.
1Activer et désactiver le système SYNC (synchronisation)
Appuyer sur le bouton
synchronisé.
pour changer le système au mode
Lorsque le système est en mode à deux zones, la température
et le mode des bouches d’air du côté conducteur et du côté
passager peuvent être réglés séparément.
On peut également revenir à un mode à deux zones en changeant
la température du côté passager ou en changeant le mode des
bouches d’air.
Le système règle chaque température en fonction des
données fournies par le capteur de lumière solaire et de la
position du soleil qui est mise à jour automatiquement par le
système de positionnement global (GPS) du système de
navigation.
1Ajuster la vitesse du ventilateur
Lorsque le système de contrôle de la température est à
AUTO, Ventilateur auto est en surbrillance.
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 205 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuSystème de contrôle de la températureuUtilisation du système de contrôle automatique de la température
■ Alterner entre le mode de recirculation d’air et le mode d’air frais
1Alterner entre le mode de recirculation d’air et le mode d’air frais
1. Sélectionner
,
, ou
tel
qu’indiqué ici.
2. Selon les conditions environnementales, alterner
entre les modes suivants :
à suivre
Commandes
(mode recirculation) : Recycle l’air de
l’intérieur du véhicule en le passant par le système.
(mode automatique) : Alterne
automatiquement entre le mode de recirculation
d’air et le mode d’air frais, selon ce qui est le mieux
adapté aux conditions environnementales. Si la
température ambiante est basse, il est possible que
le mode recirculation ne s’active pas pour prévenir la
formation de buée sur les glaces.
(mode d’air frais) : Maintient la ventilation
avec l’air de l’extérieur. Maintient le système en
mode d’air frais dans les situations normales.
Lorsque le système de contrôle de la température est à
AUTO,
est en surbrillance.
205
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 206 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuSystème de contrôle de la températureuUtilisation du système de contrôle automatique de la température
Commandes
■ Raccourcis
Il est possible de mémoriser dans le système de contrôle de la température deux séries de
préférences de réglages pour la température, la vitesse du ventilateur et le mode des bouches
d’air.
Pour mémoriser une série de réglages du contrôle
de la température :
1. Sélectionner Raccourcis.
2. Régler le système de contrôle de la température
selon ses préférences.
2 Système de contrôle de la température
P. 200
3. Sélectionner Climat.
4. Sélectionner Modifier.
5. Sélectionner Ajouter.
6. Sélectionner la programmation Préréglé 1 ou
Préréglé 2 à enregistrer dans les réglages.
Pour récupérer un des réglages :
1. Sélectionner Raccourcis.
2. Sélectionner Climat.
3. Sélectionner Préréglé 1 ou Préréglé 2.
Pour supprimer une programmation :
1. Sélectionner Raccourcis.
2. Sélectionner Climat.
3. Sélectionner Modifier.
4. Sélectionner Supprimer.
5. Sélectionner la programmation Préréglé 1 ou
Préréglé 2 à supprimer.
206
1Raccourcis
Il est également possible de mémoriser une série de réglages
en sélectionnant et en maintenant le numéro programmé
désiré pour mémoriser ce réglage après l’étape 3.
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 207 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuSystème de contrôle de la températureuUtilisation du système de contrôle automatique de la température
■ Dégivrage du pare-brise et des glaces
1Dégivrage du pare-brise et des glaces
Le fait d’appuyer sur le bouton
allume le
climatiseur et fait automatiquement passer le
système au mode d’air frais.
Appuyer de nouveau sur le bouton
pour
l’éteindre; le système revient alors aux réglages
précédents.
Pour une question de sécurité, s’assurer que la visibilité
est bonne dans toutes les glaces avant de prendre la
route.
Ne pas régler la température à la limite la plus basse ou la
plus haute.
Lorsque de l’air froid frappe le pare-brise, l’extérieur du parebrise peut s’embuer.
Si les glaces latérales sont embuées, régler les bouches d’air
de manière à ce que l’air soit dirigé vers les glaces latérales.
Commandes
1Pour dégivrer les glaces rapidement
■ Pour dégivrer les glaces rapidement
1. Appuyer sur le bouton
.
2. Sélectionner le mode de recirculation.
2 Alterner entre le mode de recirculation
d’air et le mode d’air frais P. 205
à suivre
Après le dégivrage des glaces, passer au mode d’air frais.
Si l’on maintient le système au mode de recirculation, les
glaces peuvent s’embuer de nouveau à cause de l’humidité.
Cela entrave la visibilité.
207
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 208 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuSystème de contrôle de la températureuUtilisation du système de contrôle automatique de la température
■ Molette de commande de température arrière
Tourner la molette de commande vers le
haut pour augmenter la température.
Molette de commande
de température arrière
Commandes
208
Position de la
température côté
conducteur
Tourner la molette de commande vers
le bas pour baisser la température.
Il est possible de régler la température pour les
passagers assis à l’arrière, différemment de la
température réglée pour le conducteur, soit en
utilisant la molette de contrôle de la température à
l’arrière.
1Molette de commande de température arrière
Il est possible de régler la température arrière lorsque le
système de contrôle de la température est activé.
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 209 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuSystème de contrôle de la températureuCapteurs du système de contrôle automatique de la température
Capteurs du système de contrôle automatique de la
température
Le système de contrôle automatique de la
température est muni de capteurs. Éviter de les
couvrir ou d’y renverser des liquides.
Capteur
Commandes
Capteur
209
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 210 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
210
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 211 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
Caractéristiques
Ce chapitre explique comment utiliser les caractéristiques technologiques.
Chaîne sonore
Au sujet de la chaîne sonore ................ 212
Port USB .............................................. 213
Prise d’entrée auxiliaire......................... 213
Protection antivol de la chaîne sonore .. 214
Télécommandes de la chaîne sonore .... 215
Fonctionnement de base de la chaîne
sonore .................................................. 216
Affichage multi-usage sur demande (On
Demand Multi-Use DisplayMC) ............. 217
Affichage audio/d’information ............. 225
Réglage du son .................................... 230
Configuration de l’affichage................. 231
Fonctionnement des commandes vocales .. 232
Écouter la radio AM/FM ....................... 240
Écouter la radio SiriusXM® ................... 245
Lecture d’un CD .................................. 248
Jouer le lecteur de disque dur (HDD) audio.. 251
Faire jouer un iPod ............................... 261
Song By VoiceMC (SBV) ......................... 265
Écouter la radio internet ...................... 269
Lecture d’une mémoire flash USB ........ 272
Lecture à l’aide de Bluetooth® Audio ... 275
Messages d’erreur audio
Lecteur CD .......................................... 277
Lecteur de disque dur (HDD) audio ...... 278
iPod/mémoire flash USB ....................... 279
Pandora® ............................................. 280
Radio AhaMC ........................................ 281
Renseignements généraux sur la chaîne
sonore
Service de radio SiriusXM®....................282
CD recommandés.................................283
iPod, iPhone et mémoires flash USB
compatibles........................................285
Fonctions personnalisées......................286
Réglage par défaut de tous les paramètres .. 309
Suppression de toutes les données du disque dur ....310
Récepteur-émetteur universel
HomeLink® ...................................... 311
Bluetooth® HandsFreeLink®
Utilisation du HFL .................................313
Menus HFL ...........................................315
AcuraLink® .............................................352
211
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 212 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
Chaîne sonore
Au sujet de la chaîne sonore
Consulter le manuel du système de navigation pour des informations sur le système de
navigation.
La chaîne sonore comprend la radio AM/FM et le service de radio SiriusXM®. Elle peut
également jouer des CD audio, des fichiers WMA/MP3/AAC, des fichiers audio sur disque dur
(HDD), sur des mémoires flash USB et des appareils iPod, iPhone et Bluetooth®.
La chaîne sonore peut être contrôlée à partir des boutons et des commandes sur le tableau de
bord ou des icônes sur l’affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMC).
iPod
1Au sujet de la chaîne sonore
La radio SiriusXM® est disponible seulement avec un
abonnement au service. Pour plus de renseignements au
sujet de la radio SiriusXM®, communiquer avec un
concessionnaire.
2 Renseignements généraux sur la chaîne
sonore P. 282
La radio SiriusXM® est disponible aux États-Unis et au
Canada, sauf à Hawaï, en Alaska, et à Porto Rico.
SiriusXM® est une marque déposée appartenant à Sirius XM
Radio, Inc.
Caractéristiques
Les CD vidéo, les DVD et les mini-CD de 8 cm (3 po) sont
incompatibles.
Télécommandes
iPod, iPhone et iTunes sont des marques de commerce
d’Apple Inc.
Les lois provinciales ou fédérales pourraient interdire
l’utilisation d’appareils électroniques portables pendant la
conduite d’un véhicule.
En regardant l’écran avec des lunettes de soleil polarisées, il
se peut qu’un motif d’arc-en-ciel apparaisse à l’écran en
raison des caractéristiques optiques de l’écran. Si cela devient
gênant, l’utilisateur doit retirer ses lunettes de soleil pour se
servir de l’écran.
212
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 213 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuChaîne sonoreuPort USB
Port USB
Installer la station d’accueil de l’iPod ou la mémoire
flash USB au port USB.
1Port USB
• Ne pas laisser un iPod ou une mémoire flash USB dans le
•
•
•
•
•
Si la chaîne sonore ne reconnaît pas l’iPod, tenter de le
reconnecter à quelques reprises ou redémarrer l’appareil.
Pour faire un redémarrage, suivre les directives du fabricant
remises avec l’iPod ou visiter www.apple.com/ipod.
Prise d’entrée auxiliaire
Utiliser la prise pour connecter des appareils audio
standards.
1. Ouvrir le couvercle de prise AUX.
2. Connecter un appareil audio standard dans la
prise d’entrée à l’aide d’une mini fiche stéréo de
3,5 mm (1/8 po).
u La chaîne sonore passe automatiquement au
mode AUX.
Caractéristiques
véhicule. La lumière directe du soleil et les températures
élevées peuvent les endommager.
Nous recommandons l’utilisation d’un câble de rallonge
avec le port USB.
Ne pas connecter un iPod ou un mémoire flash USB en
utilisant un concentrateur.
Pour éviter d’endommager des fichiers ou l’appareil, ne
pas utiliser de lecteur de carte ou de disque dur comme
appareil de lecture.
Nous recommandons de faire une copie de sauvegarde des
données avant d’utiliser l’appareil dans le véhicule.
Les messages affichés peuvent varier selon le modèle
d’appareil et la version du logiciel.
1Prise d’entrée auxiliaire
Il est possible de retourner au mode AUX en sélectionnant
Changer source à l’écran du Menu Audio ou Source
audio sur l’affichage multi-usage sur demande (On Demand
Multi-Use DisplayMC).
213
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 214 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuChaîne sonoreuProtection antivol de la chaîne sonore
Protection antivol de la chaîne sonore
La chaîne sonore s’éteint lorsque la source d’alimentation est coupée; par exemple, lorsque la
batterie de 12 volts est déconnectée ou lorsqu’elle est déchargée. Dans certains cas, le système
peut afficher le message Entrer code. Si cela se produit, il faut réactiver la chaîne sonore.
■ Réactivation de la chaîne sonore
1. Mettre le mode d’alimentation à MARCHE.
2. Allumer la chaîne sonore.
3. Maintenir enfoncé le bouton d’alimentation de la chaîne sonore pendant plus de deux
secondes.
u La chaîne sonore est réactivée lorsque l’unité de contrôle audio établit une connexion
avec l’unité de contrôle du véhicule. Si l’unité de contrôle ne reconnaît pas l’unité audio,
il faut se rendre chez un concessionnaire afin de faire vérifier l’unité audio.
Caractéristiques
214
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 215 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuChaîne sonoreuTélécommandes de la chaîne sonore
Télécommandes de la chaîne sonore
Permet de faire fonctionner la chaîne sonore pendant la conduite.
Bouton SOURCE
Molette de sélection gauche
Alterne entre les modes audio de la façon suivante :
FM AM SiriusXM® CD HDD USB
iPod Bluetooth® Audio Pandora® *
AhaMC AUX
1Télécommandes de la chaîne sonore
Certains modes n’apparaissent que lorsqu’un appareil ou un
média approprié est utilisé.
Bouton SOURCE
* Non disponible sur tous les modèles
Caractéristiques
Molette de sélection gauche
Faire tourner vers le haut : Pour augmenter le volume.
Faire tourner vers le bas : Pour diminuer le volume.
Appuyer : Pour mettre en sourdine. Appuyer de nouveau pour désactiver la fonction de sourdine.
• En écoutant la radio
Déplacer vers la droite : Pour sélectionner la station radio programmée suivante.
Déplacer vers la gauche : Pour sélectionner la station radio programmée précédente.
Déplacer vers la droite et maintenir : Pour sélectionner la station à signal fort suivante.
Déplacer vers la gauche et maintenir : Pour sélectionner la station à signal fort
précédente.
• En écoutant une trame provenant d’un CD, d’un disque dur, d’un iPod, d’une mémoire
flash USB ou de Bluetooth® Audio
Déplacer vers la droite : Pour passer à la chanson suivante.
Déplacer vers la gauche : Pour revenir au début de la chanson en cours de lecture ou à la
chanson précédente.
Déplacer vers la droite et maintenir : Pour aller au groupe plus haut. (Bluetooth® Audio seulement)
Déplacer vers la gauche et maintenir : Pour aller au groupe plus bas. (Bluetooth® Audio
seulement)
• En écoutant une trame provenant d’un CD, d’un disque dur ou d’une mémoire flash USB
Déplacer vers la droite et maintenir : Pour passer au dossier suivant.
Déplacer vers la gauche et maintenir : Pour retourner au dossier précédent.
• En écoutant Pandora® *
Déplacer vers la droite : Pour passer à la chanson suivante.
Déplacer vers la droite et maintenir : Pour sélectionner la station suivante.
Déplacer vers la gauche et maintenir : Pour sélectionner la station précédente.
215
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 216 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
Fonctionnement de base de la chaîne sonore
Pour utiliser la chaîne sonore, le mode d’alimentation doit être à ACCESSOIRE ou MARCHE.
Utiliser la molette d’interface ou le bouton MENU
Bouton BACK (retour) Bouton MENU
pour accéder à certaines des fonctions audio.
Appuyer sur
pour alterner entre l’affichage
normal et l’affichage élargi pour certaines fonctions.
Bouton
Caractéristiques
216
Molette d’interface
Molette d’interface : Tourner vers la gauche ou la
droite pour faire défiler les choix disponibles.
Appuyer pour confirmer la sélection. Déplacer vers
la droite, la gauche en haut ou en bas pour choisir le
menu secondaire.
Bouton MENU : Appuyer pour sélectionner tout
menu. Les modes disponibles sont Son, Changer
source, Rafraîchir liste de stations, Sauv.
préréglage, Texte radio, Recherche de musique
et les modes de lecture. Il est également possible de
sélectionner les modes de lecture à partir de
Balayer, Aléatoire/Répéter et ainsi de suite.
Bouton BACK (retour) : Appuyer sur ce bouton
pour retourner à l’affichage précédent.
Bouton
(jour/nuit) : Appuyer sur ce bouton
pour changer l’intensité lumineuse de l’affichage
audio/d’information.
Appuyer sur
une fois et procéder à un
ajustement en utilisant la molette d’interface.
u Chaque fois que le bouton
est enfoncé,
le mode varie entre le mode de jour, le mode
de nuit et désactivé.
1Fonctionnement de base de la chaîne sonore
Système de commandes vocales
Le système de navigation peut fonctionner par commande
vocale.
2 Fonctionnement des commandes vocales
P. 232
Ces instructions indiquent la façon d’utiliser la molette
d’interface.
Tourner
pour sélectionner.
Appuyer sur
pour confirmer.
Appuyer sur
, ,
ou pour se déplacer et choisir un
menu secondaire.
Éléments du menu audio
2 Son P. 230
2 Rafraîchir liste de stations P. 242
2 Sauvegarder préréglage P. 241, 247
2 Texte radio P. 243
2 Recherche de musique P. 249, 253, 263, 273
2 Balayage P. 243, 250, 254, 274
2 Aléatoire/Répéter P. 250, 254, 264, 274
Quand les portières sont déverrouillées avec la
télécommande, l’identification du conducteur (Conducteur
1 ou Conducteur 2) est détectée, et les réglages respectifs
de la chaîne sonore et de la mémoire programmée sont
activés lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE.
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 217 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMC)
Affichage multi-usage sur demande (On Demand
Multi-Use DisplayMC)
Utiliser l’affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use Display ) pour actionner
la chaîne sonore.
MC
■ Choisir une source audio
1Affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use
DisplayMC)
Les icônes affichées sur l’écran varient selon la source
sélectionnée.
Sélectionner X pour revenir à l’écran précédent.
Utiliser les icônes
Sélectionner Source audio.
/
/
/
pour tourner la page.
1Choisir une source audio
Il est possible de modifier l’ordre des icônes de source
affichées.
Caractéristiques
Icônes de la liste des sources
Sélectionner Source audio et sélectionner ensuite une icône sur la liste des sources pour
activer la source audio.
■ Afficher les éléments du menu
1. Sélectionner Source audio,
, puis Modifier l’ordre.
2. Sélectionner deux icônes, puis sélectionner Terminé.
L’emplacement de ces icônes est inversé.
Pour retourner à l’ordre d’affichage original, sélectionner Par
défaut.
Sélectionner Plus.
Éléments du menu
Sélectionner Plus pour afficher les éléments du menu.
à suivre
217
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 218 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMC)
■ Raccourcis
Icône Raccourcis
Caractéristiques
218
1Raccourcis
Les réglages de quatre catégories peuvent être
programmés (Endroits, Tél., Climat, Audio) à
partir des Raccourcis.
La mémoire de programmation est effacée lorsque sa source
d’alimentation est coupée; par exemple, lorsque la batterie
de 12 volts est déconnectée ou lorsqu’elle est déchargée.
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 219 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMC)
1Endroits
Consulter le manuel du système de navigation pour savoir
comment mémoriser les entrées du carnet d’adresses, et
comment saisir l’adresse de son domicile.
Caractéristiques
■ Endroits
Il est possible de mémoriser jusqu’à six adresses, et l’adresse domiciliaire pour des destinations
programmées.
Pour mémoriser une adresse au numéro programmé
sélectionné :
1. Sélectionner Raccourcis.
2. Sélectionner Endroits.
3. Sélectionner Modifier ou Aucune entrée.
u En sélectionnant Aucune entrée, aller à
l’étape 6.
4. Sélectionner Ajouter.
u Les six icônes de programmation s’affichent.
5. Sélectionner le numéro programmé auquel
enregistrer une adresse.
6. L’affichage passe à une liste des adresses
mémorisées dans le carnet d’adresses.
7. Sélectionner une adresse à programmer et
sauvegarder.
Pour entrer une des adresses programmées, ou
l’adresse de son Maison comme destination :
1. Sélectionner Raccourcis.
2. Sélectionner Endroits.
3. Sélectionner un numéro programmé ou Maison.
u Le système commence à calculer le trajet de la
destination sélectionnée.
à suivre
219
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 220 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMC)
Pour supprimer une adresse programmée :
1. Sélectionner Raccourcis.
2. Sélectionner Endroits.
3. Sélectionner Modifier.
4. Sélectionner Supprimer.
5. Sélectionner le numéro programmé avec la destination à être supprimée.
Caractéristiques
220
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 221 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMC)
■ Téléphone
1Téléphone
Icône Composer
Il est possible de faire un appel en utilisant le clavier de
l’affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use
DisplayMC) afin d’inscrire les numéros.
2 Pour faire un appel en utilisant un numéro
de téléphone P. 340
Caractéristiques
Il est possible de programmer cinq numéros à composition abrégée et de faire un appel à partir d’un des
numéros programmés, ou à partir de l’historique des appels, lorsque le téléphone est jumelé et connecté
au système Bluetooth® HandsFreeLink® (HFL) du véhicule. 2 Configuration du téléphone P. 319
Pour programmer un numéro à composition
abrégée :
1. Sélectionner Raccourcis.
2. Sélectionner Tél..
3. Sélectionner Composition abrégée.
4. Sélectionner Modifier ou Aucune entrée.
u En sélectionnant Aucune entrée, aller à
l’étape 6.
5. Sélectionner Ajouter.
u Cinq numéros programmés apparaissent.
Sélectionner une programmation Aucune
entrée ou une programmation existante.
u L’écran affiche une liste des numéros à
composition abrégée préalablement
mémorisés.
6. Sélectionner un numéro à mémoriser en tant que
raccourci.
Pour faire un appel à partir d’un numéro à
composition abrégée :
1. Sélectionner Raccourcis.
2. Sélectionner Tél..
3. Sélectionner Composition abrégée.
4. Sélectionner un numéro programmé.
u La composition du numéro débute
automatiquement.
à suivre
221
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 222 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMC)
Pour supprimer une composition abrégée :
1. Sélectionner Raccourcis.
2. Sélectionner Tél..
3. Sélectionner Composition abrégée.
4. Sélectionner Modifier.
5. Sélectionner Supprimer.
6. Sélectionner le numéro programmé avec le numéro de téléphone à être supprimé.
Caractéristiques
222
Pour placer un appel à partir de l’historique des
appels :
1. Sélectionner Raccourcis.
2. Sélectionner Tél..
3. Sélectionner Historique d’appel.
4. Sélectionner un numéro de téléphone.
u La composition du numéro débute
automatiquement.
1Téléphone
L’historique des appels affiche les six derniers numéros
d’appels effectués, reçus ou manqués.
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 223 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMC)
Pour faire jouer une station ou une chanson
programmée :
1. Sélectionner Raccourcis.
2. Sélectionner Audio.
3. Sélectionner une icône de programmation.
1Audio
Il est également possible de programmer une station ou une
chanson en appuyant momentanément sur l’icône de
programmation désirée pour mémoriser la station ou la
chanson après l’étape 3.
Caractéristiques
■ Audio
Il est possible de mémoriser jusqu’à six stations radio, et albums/listes d’écoute sur disque dur
audio en écoutant la radio AM, FM ou SiriusXM®, ou le disque dur audio.
Pour programmer une station ou une chanson :
1. Syntoniser une station radio ou sélectionner une
chanson à partir du HDD audio.
2 Écouter la radio AM/FM P. 240
2 Écouter la radio SiriusXM® P. 245
2 Jouer le lecteur de disque dur (HDD)
audio P. 251
2. Sélectionner Raccourcis.
3. Sélectionner Audio.
4. Sélectionner Modifier ou Aucune entrée.
u En sélectionnant Aucune entrée, aller à
l’étape 6.
5. Sélectionner Ajouter.
6. Sélectionner l’icône de programmation à associer
avec la station ou la chanson.
Pour supprimer une station ou une chanson
programmée :
1. Sélectionner Raccourcis.
2. Sélectionner Audio.
3. Sélectionner Modifier.
4. Sélectionner Supprimer.
5. Sélectionner l’icône de programmation associée
à la station radio ou la chanson à supprimer.
à suivre
223
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 224 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMC)
■ Réglage du son
1Réglage du son
1. Sélectionner Plus et ensuite Son.
2. Utiliser (+ , (- ou d’autres icônes pour ajuster le
réglage.
Sélectionner Désact., Basse, Moyen ou Haute pour régler
le SVC.
2 Réglage du son P. 230
Il est également possible de toucher le point du réglage
souhaité, au lieu d’utiliser (+ , (- ou les icônes.
Il est aussi possible de régler le son en sélectionnant
sur l’affichage multi-usage sur demande (On Demand MultiUse DisplayMC).
1Changement des réglages de l’écran
Caractéristiques
■ Changement des réglages de l’écran
1. Sélectionner Plus et ensuite Configurations
Écran.
2. Utiliser (+ , (- ou d’autres icônes pour ajuster le
réglage.
Les paramètres d’écran suivants sont ajustables :
• Sync. de la luminosité de l’écran
Sélectionne si la luminosité de l’écran doit se synchroniser
à la luminosité du tableau de bord.
• Luminosité
• Contraste
• Niveau Noir
• Affichage
Passe du mode de jour au mode de nuit ou vice versa.
• Bip
Place en sourdine un signal sonore chaque fois qu’on
touche l’écran.
• Clavier
Remplace le clavier alphabétique à l’écran par un clavier
qwerty.
• Vibration
Active et désactive la vibration sur effleurement de l’écran.
• Temps de gradation
Règle le moment de l’extinction de l’écran.
Il est également possible de toucher le point du réglage
souhaité, au lieu d’utiliser (+ , (- ou les icônes.
224
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 225 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information
Affichage audio/d’information
Affiche le statut audio et le fond d’écran. À partir de cet écran, on peut accéder à une variété
d’options de configuration.
■ Changement d’affichage
Appuyer sur les boutons NAV (système de navigation), PHONE (téléphone), INFO et AUDIO
pour obtenir l’affichage correspondant.
Système de navigation
Téléphone
Information
Audio
Bouton NAV Bouton
Bouton Bouton
(système de PHONE
INFO
AUDIO
navigation) (téléphone)
Bouton NAV Bouton
Bouton Bouton
(système de PHONE
INFO
AUDIO
navigation) (téléphone)
Caractéristiques
Modèles avec système de caméras
périphériques
Modèles sans système de caméras
périphériques
à suivre
225
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 226 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information
■ Audio
Affiche l’information audio actuelle.
■ Système de navigation
Affiche l’écran de navigation. 2 Consulter le manuel du système de navigation
■ Téléphone
Affiche l’information de HFL. 2 Bluetooth® HandsFreeLink® P. 313
■ Information
Présente Ordinateur de trajet ou Horloge/Fond d’écran et d’autres informations. Tourner
pour sélectionner un élément, puis appuyer sur
.
Caractéristiques
■ Compteur journalier (conduite actuelle)
Indique la portée, la cote de consommation instantanée et moyenne, et la conduite totale/EV
(véhicule électrique) du voyage en cours, en plus de la cote de consommation moyenne du
dernier voyage effectué.
■ Compteur journalier (historique du voyage A)
Présente la distance restante à parcourir avant de manquer d’essence, la cote de consommation
moyenne et les distances parcourues pour le voyage actuel, de même que la cote de consommation
moyenne et les distances parcourues au cours des trois derniers cycles de conduite.
Chaque fois que le compteur journalier A est réinitialisé, l’information se met à jour sur
l’affichage. L’historique des trois cycles de conduite précédents est conservé.
■ Suppression manuelle de l’historique
1. Appuyer sur pour se déplacer dans l’écran Historique Trajet A pour sélectionner
Supprimer l’historique, puis appuyer sur
.
2. Un message de confirmation s’affichera à l’écran. Tourner
pour sélectionner Oui, puis
appuyer sur
.
■ Horloge/Fond d’écran
Affiche l’écran d’une horloge ou une image importée.
226
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 227 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information
■ Affichage de distribution de la puissance
Icône du moteur à essence
Indicateur
de couple
Indicateur
de couple
1Affichage de distribution de la puissance
Est constitué de deux affichage de surveillance, un
qui indique le transfert de puissance du véhicule et
l’autre la distribution du couple.
L’affichage de distribution de la puissance apparaît aussi sur
l’affichage frontal. Consulter la section Affichage de
distribution de la puissance à la page P. 128 pour des
précisions.
Lorsque que le véhicule est stationnaire et que le moteur
tourne, l’affichage suivant peut apparaître sur l’affichage.
Indicateur de transfert de puissance
L’indicateur du niveau de charge de la batterie à haute
tension présente le niveau de charge actuel de la batterie à
haute tension.
Le niveau indiqué ici correspond au niveau de l’indicateur
affiché sur le tableau de bord.
2 Indicateur du niveau de charge de la
batterie à haute tension P. 107
à suivre
Caractéristiques
Indicateur du
niveau de
charge de la
batterie à haute
tension
227
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 228 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information
■ Configuration du fond d’écran
Il est possible de modifier, d’enregistrer et de supprimer le fond d’écran de l’affichage audio/
d’information.
Caractéristiques
■ Importer un fond d’écran
Il est possible d’importer jusqu’à trois images pour le fond d’écran, une à la fois, à partir d’une
mémoire flash USB.
1. Connecter la mémoire flash USB au port USB.
2 Port USB P. 213
2. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages).
3. Tourner
pour sélectionner Configurations
du système, puis appuyer sur
.
4. Déplacer
ou
pour sélectionner l’onglet
Horloge.
5. Tourner
pour sélectionner Type d’horloge/
Fond d’écran, puis appuyer
.
6. Appuyer sur
pour se déplacer et sélectionner
Fond d’écran.
u L’écran changera à la liste de fonds d’écran.
7. Déplacer pour sélectionner Ajouter nouveau
fond d’écran, puis appuyer sur
.
8. Tourner
pour sélectionner l’image désirée.
u L’aperçu est affiché du côté gauche de
l’écran.
9. Appuyer sur
et se déplacer ensuite pour
sélectionner Débuter importation.
u Le message de confirmation apparaîtra. Puis
l’affichage reviendra à la liste de fond d’écran.
228
1Configuration du fond d’écran
• Pour l’importation des fichiers de fond d’écran, les images
•
•
•
•
•
•
doivent se trouver dans le répertoire racine de la mémoire
flash USB.
Il n’est pas possible d’importer des images se trouvant
dans un dossier.
Le nom de fichier doit contenir moins de 64 caractères.
Il est possible d’importer l’image sous forme de fichier BMP
(bmp) ou JPEG (jpg).
La limite de taille individuelle des fichiers est de 6 Mo.
La définition maximale de l’image est de 1 680 x 936
pixels. Si la définition de l’image est inférieure à 420 x 234
pixels, l’image apparaît au milieu de l’écran et l’espace
inutilisé de l’écran est en noir.
Il est possible de sélectionner jusqu’à 255 fichiers.
Si la mémoire flash USB ne contient pas d’images, le
message Aucun fichier détecté. s’affiche.
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 229 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information
■ Sélectionner un fond d’écran
1.
2.
3.
4.
5.
Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages).
Tourner
pour sélectionner Configurations du système, puis appuyer sur
.
Déplacer
ou
pour sélectionner l’onglet Horloge.
Tourner
pour sélectionner Type d’horloge/Fond d’écran, puis appuyer
.
Appuyer sur
pour se déplacer et sélectionner Fond d’écran.
u L’écran change à la liste de fonds d’écran.
6. Tourner
pour sélectionner le fond d’écran désiré.
u L’aperçu est affiché du côté gauche de l’écran.
7. Appuyer sur
.
u Le menu apparaît dans une fenêtre contextuelle sur l’écran.
8. Tourner
pour sélectionner Régler, puis appuyer sur
.
u L’affichage reviendra à la liste de fond d’écran.
1Configuration du fond d’écran
À partir du menu de la fenêtre contextuelle, tourner
pour
sélectionner Aperçu, puis appuyer sur
pour voir un
aperçu de l’écran pleine dimension.
Caractéristiques
■ Supprimer fond d’écran
1.
2.
3.
4.
5.
Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages).
Tourner
pour sélectionner Configurations du système, puis appuyer sur
.
Déplacer
ou
pour sélectionner l’onglet Horloge.
Tourner
pour sélectionner Type d’horloge/Fond d’écran, puis appuyer
.
Appuyer sur
pour se déplacer et sélectionner Fond d’écran.
u L’écran change à la liste de fonds d’écran.
6. Tourner
pour sélectionner un fond d’écran à supprimer, puis appuyer sur
.
u L’aperçu est affiché du côté gauche de l’écran.
7. Appuyer sur
.
u Le menu apparaît dans une fenêtre contextuelle sur l’écran.
8. Tourner
pour sélectionner Supprimer, puis appuyer sur
.
u Le message de confirmation apparaîtra.
9. Tourner
pour sélectionner Oui, puis appuyer sur
pour supprimer complètement.
u L’affichage reviendra à la liste de fond d’écran.
Pour retourner à l’écran précédent, appuyer
pour
sélectionner OK ou appuyer sur le bouton BACK (retour).
Lorsque le fichier est lourd, il faut un certain temps pour le
prévisualiser.
229
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 230 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuRéglage du son
Réglage du son
1. Appuyer sur le bouton MENU.
2. Tourner
pour sélectionner Son, puis appuyer
sur
.
Tourner
pour faire défiler les choix disponibles :
Basses
1Réglage du son
Le SVC comporte quatre modes : Désact., Bas, Moyen et
Haute.
Le SVC règle le volume en fonction de la vitesse du véhicule.
Plus la vitesse du véhicule augmente, plus le volume de la
chaîne sonore augmente. Lorsque le véhicule ralentit, le
volume de la chaîne sonore diminue.
DTS Neural Surround est une marque de commerce de DTS,
Inc.
Aigus
Bouton MENU
Affichage multi-usage sur demande
(On Demand Multi-Use DisplayMC)
Atténuateur
2 Réglage du son P. 224
Caractéristiques
Balance
Centre
Caisson basse
SVC
DTS Neural
Surround
230
Compensation du
volume selon la
vitesse
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 231 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuConfiguration de l’affichage
Configuration de l’affichage
L’intensité lumineuse et la couleur de l’affichage audio/d’information peuvent être modifiées.
■ Modifier l’intensité lumineuse de l’écran
1Modifier l’intensité lumineuse de l’écran
Il est possible de modifier les réglages du Contraste et du
Niveau Noir en procédant de la même façon.
1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages).
2. Tourner
pour sélectionner Configurations
du système, puis appuyer sur
.
3. Déplacer
ou
pour sélectionner l’onglet
Affichage.
4. Tourner
pour sélectionner Luminosité, puis
appuyer sur
.
5. Tourner
pour ajuster le réglage.
1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages).
2. Tourner
pour sélectionner Configurations
du système, puis appuyer sur
.
3. Déplacer
ou
pour sélectionner l’onglet
Autres.
4. Tourner
pour sélectionner Couleur fond
d’écran, puis appuyer sur
.
5. Tourner
pour sélectionner le réglage désiré,
puis appuyer sur
.
Caractéristiques
■ Changement du thème des couleurs de l’écran
231
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 232 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuFonctionnement des commandes vocales
Fonctionnement des commandes vocales
Caractéristiques
232
Ce véhicule est doté d’un système de commandes vocales permettant l’utilisation mains libres
pour la plupart des fonctions du système de navigation.
Le système de commandes vocales comprend les boutons
(parler) et
(raccrocher/
retour) sur le volant de direction et un microphone situé à proximité des lampes de lecture au
plafond.
1Fonctionnement des commandes vocales
■ Reconnaissance vocale
1Reconnaissance vocale
Pour obtenir une reconnaissance vocale optimale en utilisant le système de commandes
vocales :
• S’assurer que le bon écran est affiché en fonction de la commande vocale utilisée.
• Fermer les glaces et le toit ouvrant.
• Régler les bouches d’air latérales et du tableau de bord de façon à ce que l’air ne soit pas
dirigé en direction du microphone au plafond.
• Parler d’une voix claire et naturelle sans faire de pause entre les mots.
• Réduire tout bruit de fond si possible. Le système peut mal interpréter la commande donnée
si plusieurs personnes parlent en même temps.
• Consulter la caractéristique d’Aide vocale.
2 Consulter le manuel du système de navigation
En appuyant sur le bouton
, un message utile demande ce
que vous désirez faire. Appuyer momentanément sur le
bouton
de nouveau afin de contourner ce message et
donner une commande.
Le système de commandes vocales ne peut être utilisé qu’à
partir du siège conducteur parce que le microphone
supprime les bruits émanant du côté passager avant.
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 233 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuFonctionnement des commandes vocales
■ Commandes du portail vocal
Le système accepte ces commandes à l’écran du
Portail vocal.
• Appeler [Nom du contact]
• Appeler [Numéro de téléphone]
• Trouver plus proche POI category name
• Retour à la maison
• Menu trajet
• Annuler trajet
■ Commandes du système de
navigation
2 Se reporter au manuel du système de
navigation
■ Commandes d’information
Le système accepte ces commandes sur n’importe
quel écran.
• Appeler par numéro
• Appeler par nom
Le système accepte ces commandes sur n’importe
quel écran.
• Ordinateur de trajet
• Moniteur de distribution de puissance
• Information de trafic
• Afficher l’horloge
• Afficher fond d’écran
Les commandes vocales disponibles apparaissent
à l’écran en appuyant sur le bouton
(parler).
Pour connaître la liste complète des commandes,
dire « Aide vocale » après le signal sonore.
à suivre
Caractéristiques
■ Commandes du téléphone
Les contacts importés de votre téléphone au
véhicule sont tous disponibles de manière vocale.
Il est également possible d’enregistrer des
marques vocales pour chaque numéro à
composition abrégée.
■ Commandes à l’écran
233
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 234 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuFonctionnement des commandes vocales
■ Commandes de contrôle de la
température
Caractéristiques
234
Le système accepte ces commandes sur la plupart
des écrans.
• Ventilation contrôle automatique*1
• Ventilation fermer*1
• Air climatisé activer*1
• Air climatisé désactiver*1
• Ventilation du dégivreur activer*1
• Ventilation du dégivreur désactiver*1
• Dégivreur arrière activer*1
• Dégivreur arrière désactiver*1
• Ventilation air frais
• Ventilation recirculer
• Ventilation au corps
• Ventilation au corps et aux pieds
• Ventilation aux pieds
• Ventilation aux pieds et aux vitres
• Ventilation vitesse augmenter
• Ventilation vitesse diminuer
• Ventilation vitesse # (# : 1 à 7)
• Température # degrés (# : 15 à 29 °C, 57 à
87 °F)
• Température conducteur # degrés (# : 15 à
29 °C, 57 à 87 °F)
• Température passager # degrés (# : 15 à 29 °C,
57 à 87 °F)
• Température augmenter
• Température diminuer
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Température conducteur augmenter
Température conducteur diminuer
Température passager augmenter
Température passager diminuer
Température chaleur maximum
Température froid maximum
Température conducteur chaleur maximum
Température conducteur froid maximum
Température passager chaleur maximum
Température passager froid maximum
Ventilation syncronisation activer*1
Ventilation syncronisation désactiver*1
*1 : Ces commandes activent et désactivent la
fonction; la commande peut donc ne pas
correspondre à la fonction souhaitée.
■ Commandes audio
Le système accepte ces commandes sur la plupart
des écrans.
■ Utiliser Song by VoiceMC
Song by VoiceMC est une fonction qui permet à
l’utilisateur de sélectionner la musique sur un
disque dur ou un iPod en utilisant sa voix.
Pour activer ce mode, il faut appuyer sur le
bouton
(parler) à l’écran du Portail vocal en
disant « Recherche de musique ».
■ Commandes de Song by VoiceMC
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Recherche de musique
Liste album (préciser l’album)
Liste artiste (préciser l’artiste)
Liste auteur (préciser le compositeur)
Liste genre (préciser le genre)
Liste liste d’écoute (préciser la liste d’écoute)
Jouer album (préciser l’album)
Jouer artiste (préciser l’artiste)
Jouer auteur (préciser le compositeur)
Jouer genre (préciser le genre)
Jouer liste d’écoute (préciser la liste d’écoute)
Jouer chanson (préciser la chanson)
Qu’est-ce que j’écoute ?
Qui est-ce que j’écoute ?
Qui est-ce ?
Qu’est-ce qui joue ?
Qui joue ?
Quel est cet album ?
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 235 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuFonctionnement des commandes vocales
■ Commandes du disque dur
■ Commandes radio
• Lecteur de disque dur jouer
• Lecteur de disque dur jouer chanson # (# : 1 à
•
•
•
•
•
•
•
30)
Lecteur de disque dur chanson suivante
Disque dur chanson précédente
Lecteur de disque dur album haut*2
Lecteur de disque dur album bas*2
Lecteur de disque dur piste haut
Lecteur de disque dur piste bas
Lecteur de disque dur liste d’écoute haut*2
Lecteur de disque dur liste d’écoute bas*2
Lecteur de disque dur piste aléatoire*1
Lecteur de disque dur répéter piste*1
Lecteur de disque dur balayer piste*1
Lecteur de disque dur jouer normal
Qu’est-ce que j’écoute ?
Qui est-ce que j’écoute ?
Qui est-ce ?
Qu’est-ce qui joue ?
Qui joue ?
Quel est cet album ?
*1 : Ces commandes activent et désactivent la
fonction; la commande peut donc ne pas
correspondre à la fonction souhaitée.
*2 : Ces commandes sont disponibles
uniquement dans le mode de lecture
correspondant.
Par exemple, les commandes « Artiste » sont
disponibles uniquement en mode « Artiste ».
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
*1 : Ces commandes activent et désactivent la
fonction; la commande peut donc ne pas
correspondre à la fonction souhaitée.
NOTE :
Les niveaux de volume radio ne peuvent pas être
contrôlés au moyen de la commande vocale.
■ Commandes de disque
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Disque jouer
Disque jouer chanson # (# : 1 à 30)
Disque chanson suivante
Disque chanson précédente
Disque chanson au hasard*1
Disque répéter chanson*1
Disque balayage chanson*1
Disque dossier haut
Disque dossier bas
Disque dossier au hasard*1
Disque répéter dossier*1
Disque balayage dossier*1
Disque jouer normal
Caractéristiques
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Audio activer*1
Audio désactiver*1
Radio activer*1
Radio désactiver*1
Radio choisir FM
Radio choisir AM
Radio syntoniser # FM
(# de fréquence de 87,7 à 107,9)
Radio syntoniser # AM
(# de fréquence de 530 [cinq trente] à 1710
[dix-sept dix])
Radio cherche vers le haut
Radio cherche station précédente
Radio cherche prochaine station
Radio présélection # (# : 1 à 12)
Radio FM présélection # (# : 1 à 12)
Radio AM présélection # (# : 1 à 6)
Radio balayer*1
Radio choisir XM
XM canal #
(# : 0 à 255 [deux cinquante-cinq])
XM canal vers le bas
XM catégorie vers le haut
XM catégorie vers le bas
XM présélection # (# : 1 à 12)
XM balayer*1
XM Mode catégorie
XM Mode canal
*1 : Ces commandes activent et désactivent la
fonction; la commande peut donc ne pas
correspondre à la fonction souhaitée.
à suivre
235
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 236 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuFonctionnement des commandes vocales
Caractéristiques
236
■ Commandes iPod
■ Commandes USB
■ Bluetooth® Commandes audio
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
iPod jouer
iPod jouer chanson # (# : 1 à 30)
iPod chanson suivante
iPod chanson précédente
iPod chansons au hasard*1
iPod album au hasard*1
iPod répéter chanson*1
iPod jouer normal
Qu’est-ce que j’écoute ?
Qui est-ce que j’écoute ?
Qui est-ce ?
Qu’est-ce qui joue ?
Qui joue ?
Quel est cet album ?
*1 : Ces commandes activent et désactivent la
fonction; la commande peut donc ne pas
correspondre à la fonction souhaitée.
USB jouer
USB jouer chanson # (# : 1 à 30)
USB chanson suivante
USB chanson précédente
USB chanson au hasard*1
USB chanson répéter*1
USB balayage chanson*1
USB dossier haut
USB dossier bas
USB dossier au hasard*1
USB répéter dossier*1
USB balayage dossier*1
USB jouer normal
*1 : Ces commandes activent et désactivent la
fonction; la commande peut donc ne pas
correspondre à la fonction souhaitée.
Bluetooth jouer audio
Bluetooth-audio chanson suivante
Bluetooth-audio chanson précédente
Bluetooth-audio groupe suivant
Bluetooth-audio groupe précédent
Bluetooth-audio pause
Bluetooth-audio reprendre
Bluetooth-audio chanson au hasard
Bluetooth-audio chanson répéter
NOTE :
Bluetooth® Les commandes audio peuvent ne pas
fonctionner sur certains téléphones ou
Bluetooth® appareils audio.
■ Commandes AUX
• Auxiliaire jouer
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 237 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuFonctionnement des commandes vocales
■ Commandes Pandora® *
■ Commandes de la radio AhaMC
■ Commandes du service Internet *
Le système accepte ces commandes alors qu’on
écoute Pandora®.
• Pandora jouer
• Pandora chanson suivante
• Pandora station précédente
• Pandora station suivante
• Pandora pause
• Pandora reprendre
• Pandora J’aime
• Pandora Je n’aime pas
Le système accepte ces commandes alors qu’on
écoute la radio AhaMC.
• Aha radio jouer
• Aha radio chanson suivante
• Aha radio chanson précédente
• Aha radio station précédente
• Aha radio station suivante
• Aha radio reprendre
• Aha radio pause
• Aha radio J’aime
• Aha radio J’aime pas
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Service Radio Internet jouer
Service Radio Internet chanson suivante*1
Service Radio Internet chanson précédente*1
Service Radio Internet station haut*1
Service Radio Internet station bas*1
Service Radio Internet reprendre*1
Service Radio Internet pause*1
Service Radio Internet J’aime*1
Service Radio Internet Je n’aime pas*1
*1 : Le système accepte ces commandes alors que
le service Internet est en fonction.
Caractéristiques
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
237
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 238 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuFonctionnement des commandes vocales
■ Commandes de saisie au clavier
À l’écran du clavier, il est possible de sélectionner
les lettres en les prononçant individuellement ou
en prononçant une phrase clé. Ces phrases-clés
sont :
Caractéristiques
238
■ Lettres
■ Numéros
Dire. . .
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
Ou dire . . .
Anatole
Bernard
Cécile
Denise
Émile
François
Gérard
Henri
Isidore
Jean
Kléber
Louis
Marcel
Nicole
Oscar
Pierre
Quintal
Robert
Suzanne
Thérèse
Ursule
Victor
Wagon
Xavier
Yvonne
Zoé
Numéros . . .
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Ou dire . . .
Zéro
Un
Deux
Trois
Quatre
Cinq
Six
Sept
Huit
Neuf
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 239 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuFonctionnement des commandes vocales
■ Symboles
Ou dire . . .
Trait d’union
Point d’exclamation
Guillemet
Carré
Dollar
Pour cent
Esperluète
Apostrophe
Ouvré parenthèse
Fermé parenthèse
Tilde
Estafilade
Plus petit
Plus grand
Ouvrir parenthèse
Fermer parenthèse
Symbole . . .
À
Â
Ä
Ç
È
É
Ê
Ë
Ì
Î
Ï
Ô
Ù
Û
Ü
Ou dire . . .
A accent grave
A accent circonflexe
A trémat
C cédille
E accent grave
E accent aigu
E accent circonflexe
E trémat
I accent grave
I accent circonflexe
I trémat
O accent circonflexe
U accent grave
U accent circonflexe
U trémat
■ Marques de ponctuation
Symbole . . .
@
^
*
_
`
,
.
?
:
;
+
Ou dire . . .
A commercial
Caret
Astérisque
Soulignage
Accent grave
Virgule
Point
Point d’interrogation
Deux points
Point-virgule
Plus
Caractéristiques
Symbole . . .
!
“
#
$
%
&
‘
(
)
~
/
<
>
{
}
■ Lettres avec accents
239
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 240 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio AM/FM
Écouter la radio AM/FM
Affichage audio/d’information
Source audio
Sélectionner pour changer une bande ou
une source audio.
Bouton
(alimentation)
Appuyer sur ce bouton pour allumer
et éteindre la chaîne sonore.
Bouton VOL (volume) (non enfoncé)
Tourner ce bouton pour régler le
volume.
Caractéristiques
Syntoniser
Sélectionner pour passer au mode
de syntonisation.
Icônes de programmation
Sélectionner pour mémoriser une station.
Pour écouter une station mémorisée,
sélectionner 1 à 6 (AM) ou 1 à 12 (FM).
Modèles avec la fonction de Radio HDMC
iPod/iPhone
MARQUER
Sélectionner pour marquer la chanson si elle est
diffusée par une station HD RadioMC. Pour
mémoriser l’information de la chanson marquée
dans l’appareil iPod/iPhone, celui-ci doit être
connecté à la chaîne sonore.
Plus
Sélectionner pour afficher les éléments du
menu.
Icônes sauter/rechercher
Sélectionner
ou
pour
rechercher vers le haut ou le bas
une station à signal fort sur la
bande qui est sélectionnée.
Balayer
Sélectionner pour écouter un
échantillon de dix secondes de
chacune des stations aux signaux
les plus forts de la bande choisie.
Bouton BACK (retour)
Appuyer sur ce bouton pour retourner à
l’affichage précédent.
240
Affichage multi-usage sur demande
(On Demand Multi-Use DisplayMC)
Icônes de syntonisation croissante/
décroissante
Sélectionner
ou
pour syntoniser la
fréquence radio.
Bouton MENU
Appuyer sur ce bouton pour afficher les
éléments du menu.
Molette d’interface/bouton ENTER (entrer)
Appuyer et tourner pour sélectionner des
stations radio programmées.
Déplacer vers le haut, vers le bas, vers la droite et
vers la gauche pour choisir le menu secondaire.
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 241 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio AM/FM
■ Mémoire programmée
1Écouter la radio AM/FM
Il est possible de contrôler la radio AM/FM en faisant appel
aux commandes vocales.
2 Fonctionnement des commandes vocales
P. 232
Pour mémoriser une station :
Molette d’interface
1.
2.
3.
4.
Syntoniser la station choisie.
Déplacer
ou
pour sélectionner l’onglet Préréglages.
Tourner
pour sélectionner le numéro programmé pour enregistrer la station.
Maintenir enfoncé
pendant quelques secondes.
Le témoin ST apparaît sur l’affichage pour indiquer les
diffusions stéréophoniques en bande FM.
La reproduction stéréophonique n’est pas possible sur la
bande AM.
Changement du mode audio
Appuyer sur le bouton SOURCE sur le volant de direction.
2 Télécommandes de la chaîne sonore P. 215
Il est également possible de changer de mode en appuyant
sur le bouton MENU et en sélectionnant l’option Changer
source à l’écran du Menu Audio.
Il est possible de mémoriser 6 stations AM et 12 stations FM
dans la mémoire programmée.
Affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMC)
1. Syntoniser la station choisie.
2. Afficher l’écran programmé.
3. Sélectionner et maintenir le numéro programmé pour y enregistrer cette station.
Il est également possible de mémoriser cette station par le biais de la procédure suivante.
1. Syntoniser la station choisie.
2. Sélectionner Plus.
3. Sélectionner Sauvegarder Préréglage.
4. Sélectionner le numéro programmé pour y enregistrer cette station.
à suivre
Modèles avec la fonction de Radio HDMC
La technologie HD Radio est fabriquée sous licence des
brevets américains et étrangers de iBiquity Digital
Corporation. HD RadioMC et les logos HD, HD Radio et « Arc »
sont des marques de commerce appartenant à iBiquity
Digital Corp.
Caractéristiques
Il est également possible de mémoriser cette station par le biais de la procédure suivante.
1. Syntoniser la station choisie.
2. Appuyer sur le bouton MENU.
3. Tourner
pour sélectionner Sauvegarder Préréglage, puis appuyer sur
.
4. Tourner
pour sélectionner le numéro pour programmer cette station, puis appuyer sur
.
241
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 242 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio AM/FM
■ Système de radiocommunication de données (RDS)
1Écouter la radio AM/FM
Fournit les données textuelles de la station FM avec RDS sélectionnée.
■ Pour trouver une station avec RDS à partir de la liste des stations
1. Déplacer
ou
pour sélectionner l’onglet
Liste des stations.
2. Tourner
pour sélectionner la station désirée,
puis appuyer sur
.
Caractéristiques
242
■ Mise à jour manuelle
Met à jour la liste des stations disponibles en tout temps.
1. Appuyer sur le bouton MENU en écoutant une station FM.
2. Tourner
pour sélectionner Rafraîchir liste de stations, puis appuyer
.
Modèles avec HD RadioMC
Marquage iTunes
« iTunes » dans « Marquage iTunes » est une marque de
commerce d’Apple Inc.
Lors de la sélection d’une station HD RadioMC, le témoin HD
apparaît sur l’affichage audio/d’information et sur l’affichage
multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMC).
Pour afficher l’information concernant la chanson diffusée
par une station HD RadioMC, sélectionner MARQUER sur
l’affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use
DisplayMC) ou sélectionner Marquer piste dans le menu, à
l’aide de la molette d’interface.
Si l’iPod/iPhone est connecté, le transfert du marquage vers
l’appareil s’effectue immédiatement, sinon le transfert du
marquage se fera lorsque l’appareil sera connecté et que
Marquer piste sera sélectionné dans le menu à l’aide de la
molette d’interface.
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 243 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio AM/FM
■ Texte de la radio
Afficher l’information du texte de la radio de la station RDS choisie.
1. Appuyer sur le bouton MENU.
2. Tourner
pour sélectionner Texte radio, puis appuyer sur
.
■ Balayage
Permet d’écouter un échantillon de dix secondes de chacune des stations aux signaux les plus
forts de la bande choisie.
Molette d’interface
1. Appuyer sur le bouton MENU.
2. Tourner
pour sélectionner Balayer, puis appuyer sur
.
Pour annuler le balayage, appuyer sur
pour sélectionner Annuler, ou appuyer sur le bouton
BACK (retour).
Caractéristiques
Affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMC)
2 Écouter la radio AM/FM P. 240
Pour annuler le balayage, sélectionner Arrêter balayage.
Modèles avec HD RadioMC
■ Marquer une chanson dans un appareil
Il est possible de mémoriser l’information de MARQUAGE dans l’iPod/iPhone connecté.
Si l’iPod/iPhone n’est pas connecté à la chaîne sonore, l’information s’enregistre
temporairement dans l’unité audio, et une fois l’appareil connecté à la chaîne sonore, les
données sont transférées vers l’iPod/iPhone.
Pour enregistrer l’information de MARQUAGE dans l’iPod/iPhone, ou dans la chaîne sonore :
1. Appuyer sur le bouton MENU.
2. Tourner
pour sélectionner Marquer piste, puis appuyer sur
.
3. Sélectionner la chanson pour laquelle vous voulez sauvegarder l’information.
à suivre
243
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 244 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio AM/FM
■ Liste des chansons marquées
Affiche l’information de MARQUAGE enregistrée dans la chaîne sonore.
1. Appuyer sur le bouton MENU.
2. Tourner
pour sélectionner Liste des pistes marquées, puis appuyer sur
.
■ Station secondaire HD
Affiche la liste des canaux secondaires lorsque l’utilisateur sélectionne une station HD RadioMC.
Molette d’interface
1. Appuyer sur le bouton MENU.
2. Tourner
pour sélectionner Sous-canal HD, puis appuyer sur
.
3. Tourner
pour sélectionner une station à partir d’une liste, puis appuyer sur
.
Affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMC)
Caractéristiques
244
Sélectionner
ou
lorsque le numéro de la station secondaire s’affiche.
Il est également possible de sélectionner une station en recourant à la procédure suivante.
1. Sélectionner Plus.
2. Sélectionner Sous-canal HD.
3. Choisir le numéro de station.
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 245 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio SiriusXM®
Écouter la radio SiriusXM®
Affichage audio/d’information
Source audio
Sélectionner pour changer une source
audio.
Bouton
(alimentation)
Appuyer sur ce bouton pour allumer
et éteindre la chaîne sonore.
Bouton VOL (volume) (non enfoncé)
Tourner ce bouton pour régler le
volume.
Icônes de programmation
Sélectionner pour mémoriser une station.
Pour écouter un canal mémorisé,
sélectionner 1 à 12.
Plus
Sélectionner pour afficher les éléments du
menu.
Icônes sauter/rechercher
Sélectionner
ou
pour
sauter au canal précédent ou suivant.
En mode canal, sélectionner et
maintenir enfoncé pour modifier
rapidement les canaux.
Balayer
Sélectionner pour écouter un échantillon de
dix secondes de chacune des stations aux
signaux les plus forts de la bande choisie.
Bouton BACK (retour)
Appuyer sur ce bouton pour retourner à
l’affichage précédent.
Caractéristiques
Syntoniser
Sélectionner pour passer au mode
de syntonisation.
Affichage multi-usage sur demande
(On Demand Multi-Use DisplayMC)
Icônes de catégorie Haut/Bas
Sélectionner
ou
pour afficher et
sélectionner une catégorie de la radio
SiriusXM®.
Bouton MENU
Appuyer sur ce bouton pour afficher les
éléments du menu.
Molette d’interface/bouton ENTER (entrer)
Appuyer et tourner pour sélectionner des
stations radio programmées.
Déplacer vers le haut, vers le bas, vers la droite et
vers la gauche pour choisir le menu secondaire.
à suivre
245
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 246 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio SiriusXM®
■ Pour écouter la radio SiriusXM®
1Écouter la radio SiriusXM®
1. Sélectionner le mode SiriusXM®.
2 Télécommandes de la chaîne sonore P. 215
2 Affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMC) P. 217
Molette d’interface
2. Appuyer sur le bouton MENU.
3. Tourner
pour sélectionner Liste de canaux, puis appuyer sur
.
4. Tourner
pour sélectionner un canal à partir d’une liste, puis appuyer sur
En Mode canal, tous les canaux disponibles peuvent être
sélectionnés. En Mode catégorie, sélectionner un canal dans
une catégorie (Jazz, Rock, Classique, etc.).
.
MC
Affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use Display )
Caractéristiques
2. Sélectionner un canal au moyen des icônes
,
,
,
à l’écran du mode de
syntonisation ou au moyen des numéros de programmation (1 à 12) à l’écran du mode de
programmation.
Pour changer le mode de syntonisation :
Molette d’interface
1. Appuyer sur le bouton MENU.
2. Tourner
pour sélectionner Mode XM, puis appuyer sur
.
3. Tourner
pour sélectionner Mode Canal ou Mode catégorie, puis appuyer sur
Affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMC)
1. Sélectionner Plus.
2. Sélectionner Mode XM.
3. Sélectionner Mode Canal ou Mode Catégorie.
246
Il est possible de contrôler la radio SiriusXM® en faisant appel
aux commandes vocales.
2 Fonctionnement des commandes vocales
P. 232
.
À l’occasion, il se peut que la radio SiriusXM® ne diffuse pas
tous les champs de données (nom de l’artiste, titre). Ceci
n’indique pas un problème avec la chaîne sonore.
Les canaux de la radio SiriusXM® sont téléchargés en ordre
croissant, ce qui peut prendre environ une minute. Une fois
qu’elles sont téléchargées, il sera possible de défiler vers le
haut ou vers le bas pour effectuer des sélections.
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 247 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio SiriusXM®
■ Mémoire programmée
Pour mémoriser une station :
1Écouter la radio SiriusXM®
Il est possible de programmer 12 canaux SiriusXM® dans la
mémoire de programmation.
Molette d’interface
1.
2.
3.
4.
Syntoniser la station choisie.
Déplacer
ou
pour sélectionner l’onglet Préréglages.
Tourner
pour sélectionner le numéro programmé pour enregistrer la station.
Maintenir enfoncé
pendant quelques secondes.
Affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMC)
1. Syntoniser la station choisie.
2. Afficher l’écran programmé.
3. Sélectionner et maintenir le numéro programmé pour y enregistrer ce canal.
Caractéristiques
Il est également possible de mémoriser cette station par le biais de la procédure suivante.
1. Syntoniser la station choisie.
2. Appuyer sur le bouton MENU.
3. Tourner
pour sélectionner Sauvegarder Préréglage, puis appuyer sur
.
4. Tourner
pour sélectionner le numéro pour programmer cette station, puis appuyer sur
.
Il est également possible de mémoriser cette station par le biais de la procédure suivante.
1. Syntoniser la station choisie.
2. Sélectionner Plus.
3. Sélectionner Sauvegarder Préréglage.
4. Sélectionner le numéro programmé pour y enregistrer ce canal.
247
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 248 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’un CD
Lecture d’un CD
La chaîne sonore est compatible avec les CD audio, les CD-R et CD-RW en format MP3, WMA
ou AAC*1. Une fois que le CD est chargé, sélectionner le mode CD.
Affichage audio/d’information
Source audio
Sélectionner pour changer une source audio.
Bouton
(alimentation)
Appuyer sur ce bouton pour allumer
et éteindre la chaîne sonore.
Caractéristiques
Bouton VOL (volume) (non enfoncé)
Tourner ce bouton pour régler le volume.
Fente de CD
Insérer environ la moitié du CD dans la
fente de CD.
Bouton
(éjection de CD)
Pousser pour éjecter un CD.
Balayer
Sélectionner pour utiliser une fonction de balayage.
Icônes de dossier précédent/suivant
Sélectionner
pour passer au dossier suivant
et sur
pour retourner au début du dossier
précédent en format MP3, WMA ou AAC.
Aléatoire
Sélectionner pour utiliser une fonction de
lecture aléatoire.
Répéter
Sélectionner pour utiliser une fonction de
répétition.
Molette d’interface/bouton ENTER (entrer)
Appuyer et tourner pour sélectionner un
élément, puis appuyer pour confirmer la
sélection.
Déplacer vers le haut, vers le bas, vers la
droite et vers la gauche pour choisir le menu
secondaire.
Plus
Sélectionner pour afficher les éléments du menu.
Bouton BACK (retour)
Appuyer sur ce bouton pour retourner à
l’affichage précédent.
Bouton MENU
Appuyer sur ce bouton pour afficher les
éléments du menu.
*1 : Seuls des fichiers en format AAC enregistrés avec iTunes peuvent être lus par cette unité
audio.
248
Affichage multi-usage sur demande
(On Demand Multi-Use DisplayMC)
Icônes sauter/rechercher
Sélectionner
ou
pour changer de piste
(fichiers MP3, WMA ou AAC).
Sélectionner et maintenir ce bouton enfoncé pour
avancer rapidement dans une piste ou un fichier.
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 249 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’un CD
■ Choisir un fichier à partir du menu de la liste de recherche de
musique (MP3/WMA/AAC)
1. Appuyer sur le bouton MENU.
2. Tourner
pour sélectionner Recherche de
musique, puis appuyer sur
.
Sélection du fichier
3. Tourner
, et se déplacer en utilisant
ou
, puis appuyer sur
pour sélectionner un
fichier dans la liste de Recherche de musique.
Il est également possible de sélectionner un fichier
en recourant à la procédure suivante.
1. Tourner
ou appuyer sur
pour se déplacer
et afficher la liste des chansons.
2. Tourner
, appuyer sur
ou
pour se
déplacer, puis appuyer sur
pour sélectionner
un fichier de la liste.
à suivre
REMARQUE
Éviter d’utiliser des CD qui portent des étiquettes adhésives.
L’étiquette peut bloquer le CD dans l’unité.
Les fichiers WMA et AAC protégés par la gestion des droits
numériques (DRM) ne peuvent pas être lus.
La chaîne sonore affiche le message Fichier inutilisable et
passe au fichier suivant.
Les données textuelles apparaissent sur l’affichage dans les
circonstances suivantes :
• Lorsqu’un nouveau dossier, un nouveau fichier ou une
nouvelle piste a été choisi.
• Lorsqu’on passe du mode audio au mode CD.
• Lorsqu’on insère un CD.
Si le CD est éjecté mais qu’il n’est pas retiré de la fente, le
système recharge le CD automatiquement après plusieurs
secondes.
Il est possible de contrôler un CD en faisant appel aux
commandes vocales.
2 Fonctionnement des commandes vocales
P. 232
Caractéristiques
Choix du dossier
1Lecture d’un CD
249
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 250 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’un CD
■ Comment sélectionner un mode de lecture
1Comment sélectionner un mode de lecture
On peut sélectionner les modes de balayage, de répétition et de lecture aléatoire pendant la
lecture d’une piste ou d’un fichier.
Molette d’interface
1. Appuyer sur le bouton MENU.
2. Tourner
pour sélectionner Balayer ou
Aléatoire/Répéter, puis appuyer sur
.
3. Tourner
pour choisir un mode, puis appuyer
sur
.
Affichage multi-usage sur demande
(On Demand Multi-Use DisplayMC)
Aléatoire/Répéter est choisi.
Caractéristiques
1. Sélectionner Balayer, Aléatoire ou Répéter.
2 Lecture d’un CD P. 248
2. Sélectionner un mode.
■ Pour arrêter un mode de lecture
Molette d’interface
1. Appuyer sur le bouton MENU.
2. Tourner
pour sélectionner le mode à désactiver, puis appuyer sur
Affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMC)
1. Sélectionner Balayer, Aléatoire ou Répéter.
2 Lecture d’un CD P. 248
2. Sélectionner le mode à désactiver.
250
.
Éléments du menu du mode de lecture
Balayer
Balayer dossiers (MP3/WMA/AAC) : Permet de faire jouer
un échantillon de dix secondes du premier fichier de chacun
des dossiers principaux.
Balayer pistes : Permet de faire jouer un échantillon de dix
secondes de toutes les pistes du CD (tous les fichiers du
dossier en cours de lecture MP3, WMA ou AAC).
Aléatoire/Répéter
Répéter dossier (MP3/WMA/AAC) : Permet de répéter tous
les fichiers du dossier en cours de lecture.
Répéter Piste : Répète la piste/le fichier en cours.
Aléatoire dossier (MP3/WMA/AAC) : Permet de lire tous les
fichiers du dossier en cours de lecture de manière aléatoire.
Pistes aléatoires : Permet de lire toutes les pistes/fichiers de
manière aléatoire.
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 251 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuJouer le lecteur de disque dur (HDD) audio
Jouer le lecteur de disque dur (HDD) audio
La fonction audio du disque dur (HDD) joue les pistes des CD de musique enregistrées sur le
disque dur intégré. Il est possible d’organiser les pistes en listes d’écoute ou d’écouter les pistes
en faisant appel aux différentes méthodes de recherche.
Affichage audio/d’information
Source audio
Sélectionner pour changer une source audio.
Bouton
(alimentation)
Appuyer sur ce bouton pour allumer
et éteindre la chaîne sonore.
Balayer
Sélectionner pour utiliser une fonction de balayage.
Aléatoire
Sélectionner pour utiliser une fonction de lecture
aléatoire.
Molette d’interface/bouton ENTER (entrer)
Appuyer et tourner pour sélectionner un
élément, puis appuyer pour confirmer la
sélection.
Déplacer vers le haut, vers le bas, vers la
droite et vers la gauche pour choisir le menu
secondaire.
Bouton BACK (retour)
Appuyer pour retourner à l’affichage
précédent ou pour annuler un réglage.
Fente de CD
Insérer environ la moitié du CD dans la fente
de CD.
Bouton
(éjection de CD)
Pousser pour éjecter un CD.
Icônes de liste d’écoute/album haut/bas
Sélectionner
pour sauter à la liste d’écoute ou
à l’album suivant
afin de sauter au début de la
liste d’écoute ou de l’album précédent.
Répéter
Sélectionner pour utiliser une fonction de
répétition.
Plus
Sélectionner pour afficher les éléments du menu.
Caractéristiques
Bouton VOL (volume) (non enfoncé)
Tourner ce bouton pour régler le volume.
Affichage multi-usage sur demande
(On Demand Multi-Use DisplayMC)
Icônes sauter/rechercher
Appuyer sur
ou
pour changer de
piste.
Sélectionner et maintenir pour se déplacer
rapidement dans une même piste.
Bouton MENU
Appuyer sur ce bouton pour afficher les éléments
du menu.
Bouton SETTINGS (réglages)
Appuyer pour aller à l’écran Configuration Menu.
à suivre
251
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 252 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuJouer le lecteur de disque dur (HDD) audio
■ Enregistrement d’un CD de musique sur disque dur
1Enregistrement d’un CD de musique sur disque dur
Lorsque Enregistrement du CD est réglé à Auto, les chansons sur les CD sont enregistrées
automatiquement sur le disque dur à la première lecture de chaque disque. Il est ensuite
possible d’écouter les chansons directement à partir du disque dur.
2 Fonctions personnalisées P. 286
Témoin d’enregistrement
Lorsque le système d’alimentation est coupé ou que la chaîne
sonore est désactivée pendant l’enregistrement d’un CD, il
peut y avoir des pauses entre les chansons lorsqu’elles sont
lues à partir du HDD.
Enregistrement
Prêt à enregistrer
Caractéristiques
Les fonctions répétition, lecture aléatoire et balayage ne sont
pas disponibles pendant l’enregistrement.
Il est possible de faire jouer de la musique à partir d’autres
sources (p. ex., SiriusXM®, disque dur, etc.) lors d’un
enregistrement.
■ Arrêter l’enregistrement
1. Appuyer sur le bouton MENU.
2. Tourner
pour sélectionner Annuler enregistrer sur le HDD, puis appuyer sur
.
■ Enregistrer un CD manuellement
Lorsque Enregistrement du CD est réglé à Manuel, les chansons sur les CD peuvent être
enregistrées manuellement sur le disque dur.
1. Appuyer sur le bouton MENU.
2. Tourner
pour sélectionner Enr. sur le HDD, puis appuyer sur
.
252
Il est possible d’ajouter des pistes aux listes d’écoute de
l’utilisateur afin de combiner et adapter des pistes d’autres
CD enregistrés sur le disque dur.
2 Modifier un album ou une liste d’écoute
P. 255
2 Modification des renseignements sur la
piste P. 258
Prenez note qu’aucune indemnisation n’est offerte en cas
d’échec de l’enregistrement ou de perte de l’enregistrement
de données audio pour une raison ou une autre.
Effacer le disque dur
Toutes les pistes musicales mémorisées sur le disque dur
peuvent être supprimées.
2 Suppression de toutes les données du
disque dur P. 310
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 253 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuJouer le lecteur de disque dur (HDD) audio
■ Choisir une piste à partir du menu de la liste de recherche de
musique
Il est possible de contrôler les fichiers audio du disque dur en
faisant appel aux commandes vocales.
2 Fonctionnement des commandes vocales
P. 232
2 Song By VoiceMC (SBV) P. 265
Les pistes musicales enregistrées sur disque dur ne peuvent
être enregistrées sur CD ou autres dispositif.
Les pistes sont enregistrées à quatre fois la vitesse de lecture
à l’aide d’une technologie de compression ultra-efficace. Il
arrive, par conséquent, que la qualité sonore ne soit pas
identique à l’original.
S’il advenait que le lecteur de disque dur soit remplacé,
toutes les données musicales seraient perdues et ne
pourraient être récupérées.
Si un problème se manifeste, un message d’erreur peut
apparaître sur l’affichage.
2 Lecteur de disque dur (HDD) audio P. 278
Caractéristiques
1. Appuyer sur le bouton MENU.
2. Tourner
pour sélectionner Recherche de
musique, puis appuyer sur
.
3. Tourner
, et se déplacer en utilisant
ou
, puis appuyer sur
pour sélectionner une
piste de la liste de Recherche de musique.
u Les informations sur les titres sont affichées, si
ces données se trouvent à même l’information
d’albums Gracenote® (base de données de
médias Gracenote®) qui est enregistrée sur le
disque dur.
u Le disque dur comprend deux types de listes
d’écoute : listes d’écoute originales et listes
d’écoute de l’utilisateur. Une liste d’écoute
originale est créée automatiquement pour
chaque album lorsque le CD de musique est
enregistré. Il est possible de personnaliser
jusqu’à six listes d’écoute de l’utilisateur
placées sur le disque dur en ajoutant des
pistes de vos listes d’écoute originales.
1Choisir une piste à partir du menu de la liste de recherche de
musique
Il est également possible de sélectionner une piste
en recourant à la procédure suivante.
1. Tourner
ou appuyer sur
pour se déplacer
et afficher la liste des chansons.
2. Tourner
, et se déplacer en utilisant
ou
, puis appuyer sur
pour sélectionner une
piste à partir de la liste.
à suivre
253
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 254 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuJouer le lecteur de disque dur (HDD) audio
■ Comment sélectionner un mode de lecture
1Comment sélectionner un mode de lecture
On peut sélectionner les modes de balayage, de répétition et de lecture aléatoire pendant la
lecture d’une piste.
Molette d’interface
Aléatoire/Répéter
Répéter album
Répéter piste
Pistes aléatoires
Aléatoire album
1. Appuyer sur le bouton MENU.
2. Tourner
pour sélectionner Balayer ou
Aléatoire/Répéter, puis appuyer sur
.
3. Tourner
pour choisir un mode, puis appuyer
sur
.
Affichage multi-usage sur demande
(On Demand Multi-Use DisplayMC)
Aléatoire/Répéter est choisi.
Caractéristiques
1. Sélectionner Balayer, Aléatoire ou Répéter.
2 Jouer le lecteur de disque dur (HDD)
audio P. 251
2. Sélectionner un mode.
■ Pour arrêter un mode de lecture
Molette d’interface
1. Appuyer sur le bouton MENU.
2. Tourner
pour sélectionner le mode à désactiver, puis appuyer sur
Affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMC)
1. Sélectionner Balayer, Aléatoire ou Répéter.
2 Jouer le lecteur de disque dur (HDD) audio P. 251
2. Sélectionner le mode à désactiver.
254
.
Éléments du menu du mode de lecture
Balayer
Balayer albums : Permet de faire jouer un échantillon de dix
secondes de la première piste de chaque album.
Balayer pistes : Permet de faire jouer un échantillon de dix
secondes de toutes les pistes sur le disque dur.
Aléatoire/Répéter
Les éléments de menu suivants varient selon la catégorie
sélectionnée à partir de la liste Recherche de musique.
Répéter artiste : Répète toutes les pistes de l’artiste en
cours.
Répéter album : Répète toutes les pistes de l’album en
cours.
Répéter piste : Répète le fichier en cours de lecture.
Aléatoire artiste : Permet la lecture aléatoire de toutes les
pistes de l’artiste en cours.
Aléatoire album : Permet la lecture aléatoire de toutes les
pistes de l’album en cours.
Pistes aléatoires : Permet la lecture aléatoire de toutes les
pistes.
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 255 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuJouer le lecteur de disque dur (HDD) audio
■ Modifier un album ou une liste d’écoute
1Modifier un album ou une liste d’écoute
Modifier le nom de la liste d’écoute, le nom de l’album, le genre, ainsi que la position de la
piste sur la liste d’écoute actuelle. Il est également possible de supprimer des pistes, des listes
d’écoute et des albums.
■ Modification d’un album
1. Appuyer sur le bouton MENU.
2. Tourner
pour sélectionner Modifier/
Le nombre maximal de listes d’écoute originales est de 999,
soit au plus 99 chansons par liste d’écoute.
Chaque album sur CD représente une liste d’écoute
originale. L’ajout d’une piste de la liste d’écoute de
l’utilisateur à la même liste d’écoute fera en sorte que la piste
apparaîtra à deux reprises dans la liste d’écoute.
La suppression d’un album (liste d’écoute originale) a
également pour effet de supprimer les pistes de cet album
qui sont enregistrées dans la liste d’écoute d’un utilisateur.
La suppression d’une liste d’écoute ou la suppression de
toutes les pistes d’une liste d’écoute n’élimine pas le dossier
de la liste d’écoute.
Le dossier conserve l’information au sujet du nom de la liste
d’écoute et de l’artiste.
Caractéristiques
Supprimer, puis appuyer sur
.
3. Tourner
pour sélectionner Albums, puis
appuyer sur
.
u Le menu apparaît dans une fenêtre
contextuelle sur l’écran.
4. Tourner
pour sélectionner un album à
modifier ou à supprimer, puis appuyer sur
.
5. Pour modifier le nom d’un album :
Tourner
pour sélectionner Modifier le nom,
puis appuyer sur
.
u Entrer le nom au moyen de la molette
d’interface ou de l’affichage multi-usage sur
demande (On Demand Multi-Use DisplayMC).
Le nombre maximal de chansons dans chacune des six listes
d’écoute de l’utilisateur est de 999. Les chansons plus
anciennes disparaissent lorsqu’on ajoute des chansons
nouvelles.
Icône
Pour supprimer un album :
Tourner
pour sélectionner Supprimer, puis
appuyer sur
.
Pour modifier l’information relative à une piste
ou pour supprimer une piste :
Tourner
pour sélectionner Afficher les
pistes, puis appuyer sur
.
2 Modification des renseignements sur
la piste P. 258
à suivre
Sélectionner
pour entrer les symboles.
255
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 256 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuJouer le lecteur de disque dur (HDD) audio
Caractéristiques
■ Modification d’une liste d’écoute
1. Appuyer sur le bouton MENU.
2. Tourner
pour sélectionner Modifier/
Supprimer, puis appuyer sur
.
3. Tourner
pour sélectionner Listes d’écoute,
puis appuyer sur
.
u Le menu apparaît dans une fenêtre
contextuelle sur l’écran.
4. Tourner
pour sélectionner une liste d’écoute
à modifier ou à supprimer, puis appuyer sur
.
5. Pour modifier le nom d’une liste d’écoute :
Tourner
pour sélectionner Modifier le nom,
puis appuyer sur
.
u Entrer le nom au moyen de la molette
d’interface ou de l’affichage multi-usage sur
demande (On Demand Multi-Use DisplayMC).
Pour supprimer une liste d’écoute :
Tourner
pour sélectionner Supprimer, puis
appuyer sur
.
Pour modifier l’information relative à une piste
ou pour supprimer une piste :
Tourner
pour sélectionner Afficher les
pistes, puis appuyer sur
.
2 Modification des renseignements sur
la piste P. 258
256
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 257 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuJouer le lecteur de disque dur (HDD) audio
■ Création d’une nouvelle liste d’écoute
1. Appuyer sur le bouton MENU.
2. Tourner
pour sélectionner Modifier/
Supprimer, puis appuyer sur
.
3. Tourner
pour sélectionner Listes d’écoute,
puis appuyer sur
.
4. Tourner
pour sélectionner Créez une liste
d’écoute, puis appuyer sur
.
u Entrer le nom au moyen de la molette
d’interface ou de l’affichage multi-usage sur
demande (On Demand Multi-Use DisplayMC) et
sélectionner ensuite les pistes dans la liste de
Recherche de musique.
Caractéristiques
à suivre
257
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 258 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuJouer le lecteur de disque dur (HDD) audio
■ Modification des renseignements sur la piste
Caractéristiques
Modifier le titre de la piste, le nom de l’artiste, le genre et le compositeur. Il est également possible de supprimer des pistes.
1. Appuyer sur le bouton MENU.
2. Tourner
pour sélectionner Modifier/
Supprimer, puis appuyer sur
.
3. Tourner
pour sélectionner Pistes, puis
appuyer sur
.
4. Tourner
pour sélectionner une piste à
modifier ou à supprimer, puis appuyer sur
.
u Le menu apparaît dans une fenêtre
contextuelle sur l’écran.
5. Pour modifier l’information relative à une piste :
Tourner
pour sélectionner Modifier le nom,
puis appuyer sur
.
u Entrer le nom de la piste, l’artiste, etc. en
utilisant la molette d’interface ou l’affichage
multi-usage sur demande (On Demand MultiUse DisplayMC). Appuyer sur pour se
déplacer, tourner
pour sélectionner OK,
puis appuyer sur
.
Pour supprimer une piste :
Tourner
pour sélectionner Supprimer, puis
appuyer sur
.
258
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 259 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuJouer le lecteur de disque dur (HDD) audio
■ Affichage des renseignements musicaux
à suivre
Caractéristiques
Il est possible d’acquérir l’information sur la musique (nom de l’album, nom de l’artiste, genre)
en accédant à l’information d’albums Gracenote®.
1. Appuyer sur le bouton MENU.
2. Tourner
pour sélectionner Modifier/
Supprimer, puis appuyer sur
.
3. Tourner
pour sélectionner Albums, puis
appuyer sur
.
4. Tourner
pour sélectionner un album qu’on
veut modifier et appuyer sur
.
u Le menu apparaît dans une fenêtre
contextuelle sur l’écran.
5. Tourner
pour sélectionner Modifier le nom,
puis appuyer sur
.
6. Appuyer sur pour se déplacer et sélectionner
Info Musique, puis appuyer sur
.
u Le système commence à accéder à
l’information d’albums Gracenote®.
259
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 260 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuJouer le lecteur de disque dur (HDD) audio
■ Mettre à jour l’information d’albums Gracenote®
Caractéristiques
260
Mettre à jour les informations Gracenote® sur l’album (base de données de médias
Gracenote®) comprises dans le système de navigation.
1. Insérer le disque de mise à jour dans la fente
prévue à cet effet, ou connecter le dispositif à
mémoire flash USB qui comprend la mise à jour.
2. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages) en
mode disque dur.
3. Déplacer
ou
pour sélectionner l’onglet
CD/HDD.
4. Tourner
pour sélectionner Mise à jour
Gracenote, puis appuyer
.
5. Tourner
pour sélectionner Mise à jour par
USB ou Mise à jour par CD, puis appuyer
.
u Le système entreprend la mise à jour et le
message de confirmation apparaît à l’écran.
Appuyer
pour terminer.
1Mettre à jour l’information d’albums Gracenote®
Pour obtenir des fichiers mis à jour :
• Consulter un concessionnaire.
• É.-U. : Visiter le www.acura.com.
• Canada : Visiter le www.acura.ca.
Lorsqu’on effectue une mise à jour, tous les renseignements
antérieurs à la mise à jour sont écrasés ou supprimés.
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 261 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuFaire jouer un iPod
Faire jouer un iPod
Connecter l’iPod au port USB à l’aide de la station d’accueil, puis sélectionner le mode iPod.
2 Port USB P. 213
Affichage audio/d’information
Témoin USB
Apparaît lorsqu’un iPod est connecté.
Illustration d’album
Source audio
Sélectionner pour changer une source audio.
Bouton
(alimentation)
Appuyer sur ce bouton pour allumer
et éteindre la chaîne sonore.
Icône de lecture/pause
Sélectionner pour reprendre ou écouter une chanson.
Aléatoire
Sélectionner pour utiliser une fonction de
lecture aléatoire.
Molette d’interface/bouton ENTER (entrer)
Appuyer et tourner pour sélectionner un
élément, puis appuyer pour confirmer la
sélection.
Déplacer vers le haut, vers le bas, vers la droite et
vers la gauche pour choisir le menu secondaire.
Bouton BACK (retour)
Appuyer sur ce bouton pour retourner à l’affichage
précédent.
Affichage multi-usage sur demande
(On Demand Multi-Use DisplayMC)
Répéter
Sélectionner pour utiliser une fonction de
répétition.
Barre d’album
Sélectionner pour rechercher un album.
Caractéristiques
Bouton VOL (volume) (non enfoncé)
Tourner ce bouton pour régler le volume.
Icône d’illustration d’album
Plus
Sélectionner pour afficher les éléments du
menu.
Icônes sauter/rechercher
Sélectionner
ou
pour changer
de chanson.
Sélectionner et maintenir ce bouton
enfoncé pour défiler rapidement dans une
chanson.
Bouton MENU
Appuyer sur ce bouton pour afficher les
éléments du menu.
à suivre
261
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 262 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuFaire jouer un iPod
■ Choisir un album
1Choisir un album
Il se peut que cette fonction ne soit pas offerte dans certains
modèles ou versions.
Sélectionner une
image d’album.
Sélectionner X pour revenir à l’écran précédent.
Sélectionner la
barre d’album.
Barre d’album
Caractéristiques
262
Image d’album
1. Sélectionner la barre d’album.
u L’image de l’album actuel est affichée.
2. Sélectionner l’icône
ou
pour rechercher un album.
u Lorsque l’image de l’album recherché apparaît, la sélectionner pour l’écouter.
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 263 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuFaire jouer un iPod
■ Choisir une chanson à partir du menu de la liste de recherche de
musique
1. Appuyer sur le bouton MENU.
2. Tourner
pour sélectionner Recherche de
musique, puis appuyer sur
.
1Choisir une chanson à partir du menu de la liste de recherche de
musique
Il est possible de contrôler un iPod en faisant appel aux
commandes vocales.
2 Fonctionnement des commandes vocales
P. 232
2 Song By VoiceMC (SBV) P. 265
Les modes de fonctionnement disponibles varient selon le
modèle ou les versions. Certaines fonctions pourraient ne pas
être disponibles sur la chaîne sonore du véhicule.
3. Tourner
, et se déplacer en utilisant
ou
, puis appuyer sur
pour sélectionner une
chanson de la liste de Recherche de musique.
Il est également possible de sélectionner une
chanson en recourant à la procédure suivante.
1. Tourner
ou appuyer sur
pour se déplacer
et afficher la liste des chansons.
2. Tourner
, déplacer en appuyant
ou
,
puis appuyer sur
pour sélectionner une
chanson de la liste.
à suivre
Caractéristiques
Si un problème se manifeste, un message d’erreur peut
apparaître sur l’affichage audio/d’information.
2 iPod/mémoire flash USB P. 279
263
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 264 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuFaire jouer un iPod
■ Comment sélectionner un mode de lecture
1Comment sélectionner un mode de lecture
On peut sélectionner les modes de répétition et de lecture aléatoire pendant la lecture d’un
fichier.
Molette d’interface
'Mélanger/Répéter
Mélanger
Albums
Mélanger
chansons
Répéter
Chanson
1. Appuyer sur le bouton MENU.
2. Tourner
pour sélectionner Mélanger/
Répéter, puis appuyer sur
.
3. Tourner
pour choisir un mode, puis appuyer
sur
.
Affichage multi-usage sur demande
(On Demand Multi-Use DisplayMC)
Caractéristiques
1. Sélectionner Aléatoire ou Répéter.
2 Faire jouer un iPod P. 261
2. Sélectionner un mode.
■ Pour arrêter un mode de lecture
Molette d’interface
1. Appuyer sur le bouton MENU.
2. Tourner
pour sélectionner le mode à désactiver, puis appuyer sur
Affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMC)
1. Sélectionner Aléatoire ou Répéter.
2 Faire jouer un iPod P. 261
2. Sélectionner le mode à désactiver.
264
.
Éléments du menu du mode de lecture
Répéter Chanson : Permet de répéter la piste en cours de
lecture.
Mélanger Albums : Permet de lire tous les albums
disponibles dans une liste sélectionnée (listes d’écoute,
artistes, albums, chansons, genres ou compositeurs) de
manière aléatoire.
Mélanger chansons : Permet de lire tous les fichiers
disponibles dans une liste sélectionnée (listes d’écoute,
artistes, albums, chansons, genres ou compositeurs) de
manière aléatoire.
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 265 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuSong By VoiceMC (SBV)
Song By VoiceMC (SBV)
Utiliser SBV pour rechercher et lire la musique sur le disque dur ou l’iPod en faisant appel aux
commandes vocales.
■ Pour valider le SBV
1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages).
2. Tourner
pour sélectionner Configurations
du système, puis appuyer sur
.
3. Déplacer
ou
pour sélectionner l’onglet
Rec. vocale.
4. Tourner
pour sélectionner Song by Voice,
puis appuyer sur
.
5. Tourner
pour sélectionner Activer ou
Désact., puis appuyer sur
.
1Song By VoiceMC (SBV)
Options de réglage :
• Activer (réglage par défaut) : Les commandes Song by
VoiceMC sont disponibles.
• Désact. : Désactiver la fonction.
Caractéristiques
à suivre
265
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 266 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuSong By VoiceMC (SBV)
■ Rechercher de la musique à l’aide de SBV (Song By Voice)
Appuyez
sortie
pour commencer reco. vocale
Portail vocal
Appel
Adresse
Recherchede musique
Trouver la catégorie
PDI la plus proche
Aide vocale
Plus de méthodes
de destinations
Vous pouvez egalement dire:Trouver la banque la plus proche
Appuyez
Caractéristiques
266
encore pour parler
Aide vocale
Dites votre choix de musique dans HDD
Vous pouvez dire:
Play Autres
List Autres
1. Régler l’option Song By Voice à Activer.
2. Appuyer sur le bouton
(parler) et dire
« Recherche de musique » pour activer la fonction
SBV pour le disque dur et l’iPod.
3. Appuyer sur le bouton
et dire une
commande.
u Exemple 1 : Dire « Liste “Artiste A” » pour
afficher la liste de chansons de cet artiste.
Sélectionner la chanson désirée pour la faire
jouer.
u Exemple 2 : Dire « Jouer “Artiste A” » pour
commencer à écouter les chansons de cet
artiste.
4. Pour annuler le SBV, appuyer sur le bouton
(raccrocher/rappeler) sur le volant de direction. La
chanson sélectionnée continue de jouer.
Après avoir annulé ce mode, il faudra appuyer sur le
bouton
et dire « Recherche de musique » une
fois de plus pour réactiver ce mode.
1Rechercher de la musique à l’aide de SBV (Song By Voice)
Liste des commandes de Song by VoiceMC
2 Commandes de Song by VoiceMC P. 234
NOTE :
Les commandes Song by VoiceMC sont disponibles pour les
pistes enregistrées sur le disque dur ou sur l’iPod.
Il est possible d’ajouter des modifications phonétiques de
mots difficiles de façon à ce qu’il soit plus facile pour le SBV
de reconnaître les artistes, les chansons, les albums et les
compositeurs dans les commandes vocales.
2 Modification phonétique P. 267
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 267 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuSong By VoiceMC (SBV)
■ Modification phonétique
1Modification phonétique
Nouvelle modification
Les modifications phonétiques
vont s'appliquer à tous les
artistes, pistes, albums et
auteurs eulement sur le
lecteur de disque dur et sur le
iPod connecté. Appuyez sur le
bouton ALK pour choisir un
dispositif.
à suivre
La Modification phonétique apparaît en gris lorsque la
fonction Song by Voice est réglée à Désact.
Il est possible de mémoriser jusqu’à 2 000 modifications
phonétiques.
Caractéristiques
Ajouter des modifications phonétiques dans les commandes vocales pour des mots étrangers
ou difficiles de façon à ce qu’il soit plus facile pour le SBV de reconnaître les artistes, les
chansons, les albums et les compositeurs au moment de chercher de la musique sur le disque
dur ou sur le iPod.
1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages).
Modification phonétique
2. Tourner
pour sélectionner Configurations
du système, puis appuyer sur
.
3. Déplacer
ou
pour sélectionner l’onglet
Aucune entrée existante
Rec. vocale.
4. Tourner
pour sélectionner Modification
phonétique Song By Voice, puis appuyer sur
OK
Supprimer tout
.
5. Déplacer et tourner
pour sélectionner
Nouvelle modification, puis appuyer sur
.
6. Tourner
pour sélectionner Disque dur ou
iPod, puis appuyer sur
.
Nouvelle modification
267
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 268 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuSong By VoiceMC (SBV)
Caractéristiques
268
7. Tourner
pour sélectionner l’élément à
modifier (p. ex., Artiste), puis appuyer sur
.
u La liste des éléments sélectionnés apparaît à
l’écran.
8. Tourner
pour sélectionner une entrée (p.
ex., Aucun nom), puis appuyer sur
.
u Le menu apparaît dans une fenêtre
contextuelle sur l’écran.
u Pour écouter la modification phonétique
actuelle, tourner
afin de sélectionner
Jouer, puis appuyer sur
.
u Pour supprimer la modification phonétique
actuelle, tourner
pour sélectionner
Supprimer, puis appuyer sur
.
9. Tourner
pour sélectionner Modifier, puis
appuyer sur
.
10. Entrer l’épellation phonétique qu’on désire
utiliser (p. ex., « Artiste A ») lorsque le système
le demande.
11. Appuyer sur pour se déplacer et sélectionner
OK pour quitter.
u L’artiste « Aucun nom » est remplacé
phonétiquement par « Artiste A ». En mode
SBV, il est possible d’appuyer sur le bouton
(parler) et d’utiliser la commande vocale
« Jouer “Artiste A” » pour écouter des
chansons de l’artiste « Aucun nom ».
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 269 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio internet
Pour usage avec téléphones compatibles seulement
Écouter la radio internet
1Écouter la radio internet
Connecter un téléphone compatible avec Bluetooth®.
iPhone
Le téléphone peut aussi être connecté au port USB à l’aide de la station d’accueil du téléphone
en question.
Sélectionner Source audio pour choisir le mode Pandora ou Aha.
Affichage audio/d’information
Pandora®, le logo de Pandora, l’emballage et les marques de
commerce de Pandora sont des marques de commerce
déposées de Pandora Media, Inc. utilisées avec la permission
de l’entreprise. Pandora est présentement disponible
exclusivement aux États-Unis.
Illustration d’album
Témoin Bluetooth®
Apparaît lorsque le téléphone est
connecté à HFL.
Source audio
Sélectionner Pandora® ou AhaMC.
Témoin USB
Apparaît lorsqu’un téléphone est
connecté.
Icône d’évaluation
Affichage multi-usage sur demande
(On Demand Multi-Use DisplayMC)
Icônes de canaux haut/bas
Sélectionner pour changer de canal.
Bouton VOL (volume) (non enfoncé)
Tourner ce bouton pour régler le volume.
Icône sauter
Sélectionner pour sauter une chanson.
Icône de lecture/pause
Sélectionner pour reprendre ou écouter une chanson.
Caractéristiques
Bouton
(alimentation)
Appuyer sur ce bouton pour allumer et
éteindre la chaîne sonore.
Plus
Sélectionner pour afficher les éléments
du menu.
Icônes J’aime/Je n’aime pas
Sélectionner pour évaluer une chanson.
Bouton BACK (retour)
Appuyer sur ce bouton pour retourner à l’affichage
précédent.
Molette d’interface/bouton ENTER (entrer)
Appuyer et tourner pour sélectionner un élément,
puis appuyer pour confirmer la sélection. Déplacer
vers le haut, vers le bas, vers la droite et vers la
gauche pour choisir le menu secondaire.
à suivre
269
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 270 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio internet
Modèles américains
1Écouter la radio internet
■ Menu Pandora®
Certains des éléments du menu Pandora® peuvent être contrôlés à partir de la chaîne sonore
du véhicule. Les éléments disponibles sont les suivants :
• Suivante
• Piste aux favoris
• Jouer/Pause
• Artiste favori
• Liste des stations
• Changer source
• J’aime
• Son
• Je n’aime pas
■ Activer un élément du menu
Caractéristiques
Les articles du menu apparaissent dans la moitié
inférieure de l’affichage audio/d’information.
Tourner
pour sélectionner un élément et
appuyer sur
.
Pour sélectionner Changer source ou Son,
appuyer sur le bouton MENU, puis appuyer
.
Pour vérifier si un téléphone est compatible avec cette
caractéristique, consulter le site www.acura.com/
handsfreelink ou appeler le 1-888-528-7876.
Pandora® est un service personnalisé de type station radio via
Internet qui choisit la musique selon un artiste, une chanson
ou un genre de musique que l’utilisateur aura choisi, et qui
sélectionne ce qui pourrait plaire à l’utilisateur en fonction de
ses choix antérieurs.
Pour utiliser ce service dans le véhicule, l’application de
Pandora® doit d’abord être installée sur votre téléphone.
Pour de plus amples renseignements, visiter le
www.pandora.com.
Si Pandora® ne fonctionne pas avec la chaîne sonore, celle-ci est
peut-être en mode Bluetooth® Audio. S’assurer que le mode
Pandora® est sélectionné sur la chaîne sonore.
1Menu Pandora®
Il est possible de contrôler Pandora® en faisant appel aux
commandes vocales.
2 Fonctionnement des commandes vocales
P. 232
Les modes de fonctionnement disponibles varient selon la
version du logiciel. Certaines fonctions pourraient ne pas être
disponibles sur la chaîne sonore du véhicule.
Si un problème se manifeste, un message d’erreur peut
apparaître sur l’affichage audio/d’information.
2 Pandora® P. 280
Il y a un nombre limité de fois par heure pour sauter ou ne
pas aimer une chanson.
270
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 271 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio internet
■ Menu de la radio AhaMC
1Menu de la radio AhaMC
Certains des éléments du menu AhaMC peuvent être contrôlés à partir de la chaîne sonore du
véhicule. Les éléments disponibles sont les suivants :
• J’aime
• Voir texte
• Je n’aime pas
• Voir liste
• Jouer/Pause
• Répondre
• Reculer de 15 sec
• Changer source
• Sauter de 30 sec
• Stations
• Son
■ Activer un élément du menu
Pour sélectionner Son, Changer source ou
Stations, appuyer sur le bouton MENU, puis
appuyer
.
La radio AhaMC peut être commandée au moyen des
commandes vocales.
2 Fonctionnement des commandes vocales
P. 232
Les modes de fonctionnement disponibles varient selon la
version du logiciel. Certaines fonctions pourraient ne pas être
disponibles sur la chaîne sonore du véhicule.
Si un problème se manifeste, un message d’erreur peut
apparaître sur l’affichage audio/d’information.
2 Radio AhaMC P. 281
Les articles du menu varient selon le canal sélectionné.
Caractéristiques
Les articles du menu apparaissent dans la moitié
inférieure de l’affichage audio/d’information.
Tourner
pour sélectionner un élément et
appuyer sur
.
AhaMC de Harman est un service infonuagique qui organise
les préférences de contenu Web en stations radio en direct. Il
est possible d’accéder à des balados, à la radio Internet, à des
services de localisation et à des mises à jour audio depuis les
sites de médias sociaux.
Pour utiliser ce service dans le véhicule, l’application
AcuraLink doit d’abord être installée sur votre téléphone.
Visiter owners.acura.com/apps pour de plus amples
renseignements.
Il faut d’abord configurer un compte Aha avant d’utiliser le
service dans le véhicule. Pour de plus amples
renseignements, visiter le www.aharadio.com.
271
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 272 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’une mémoire flash USB
Lecture d’une mémoire flash USB
La chaîne sonore peut faire jouer les fichiers sonores sur une mémoire flash USB, qu’ils soient
en format MP3, WMA, ou AAC*1.
Connecter votre mémoire flash USB au port USB et sélectionner ensuite le mode USB.
2 Port USB P. 213
Affichage audio/d’information
Source audio
Sélectionner pour changer une source audio.
Bouton
(alimentation)
Appuyer sur ce bouton pour allumer
et éteindre la chaîne sonore.
Affichage multi-usage sur demande
(On Demand Multi-Use DisplayMC)
Caractéristiques
Bouton VOL (volume) (non enfoncé)
Tourner ce bouton pour régler le volume.
Balayer
Sélectionner pour utiliser une fonction de balayage.
Aléatoire
Sélectionner pour utiliser une fonction de lecture
aléatoire.
Bouton BACK (retour)
Appuyer sur ce bouton pour retourner à l’affichage
précédent.
Molette d’interface/bouton ENTER (entrer)
Appuyer et tourner pour sélectionner un élément,
puis appuyer pour confirmer la sélection. Déplacer
vers le haut, vers le bas, vers la droite et vers la
gauche pour choisir le menu secondaire.
*1 : Seuls des fichiers en format AAC enregistrés avec iTunes peuvent être lus par cette unité
audio.
272
Témoin USB
Apparaît lorsqu’une mémoire flash USB est
connectée.
Icônes de dossier précédent/suivant
Sélectionner
pour passer au dossier suivant et
sur
pour retourner au début du dossier
précédent.
Répéter
Sélectionner pour utiliser une fonction de
répétition.
Plus
Sélectionner pour afficher les éléments du menu.
Icônes sauter/rechercher
Sélectionner
ou
pour changer de fichier.
Sélectionner et maintenir ce bouton enfoncé pour
le déplacement rapide dans un fichier.
Bouton MENU
Appuyer sur ce bouton pour afficher les éléments
du menu.
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 273 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’une mémoire flash USB
■ Choisir un fichier à partir du menu de la liste de recherche de
musique
1. Appuyer sur le bouton MENU.
2. Tourner
pour sélectionner Recherche de
musique, puis appuyer sur
.
1Lecture d’une mémoire flash USB
Il est possible de contrôler une mémoire flash USB en faisant
appel aux commandes vocales.
2 Fonctionnement des commandes vocales
P. 232
Utiliser les mémoires flash USB recommandées.
2 Renseignements généraux sur la chaîne
sonore P. 282
Les fichiers de format WMA/AAC protégés par la gestion des
droits numériques (DRM) ne peuvent pas être lus.
La chaîne sonore affiche le message Fichier inutilisable et
passe ensuite au fichier suivant.
3. Tourner
, et se déplacer en utilisant
ou
, puis appuyer sur
pour sélectionner un
fichier dans la liste de Recherche de musique.
Sélection du fichier
Il est également possible de sélectionner un fichier
en recourant à la procédure suivante.
1. Tourner
ou appuyer sur
pour se déplacer
et afficher la liste des chansons.
2. Tourner
, appuyer sur
ou
pour se
déplacer, puis appuyer sur
pour sélectionner
un fichier de la liste.
à suivre
Si un problème se manifeste, un message d’erreur peut
apparaître sur l’affichage audio/d’information.
2 iPod/mémoire flash USB P. 279
Caractéristiques
Sélection du dossier
273
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 274 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’une mémoire flash USB
■ Comment sélectionner un mode de lecture
1Comment sélectionner un mode de lecture
On peut sélectionner les modes de balayage, de répétition et de lecture aléatoire pendant la
lecture d’un fichier.
Molette d’interface
1. Appuyer sur le bouton MENU.
2. Tourner
pour sélectionner Balayer ou
Aléatoire/Répéter, puis appuyer sur
.
3. Tourner
pour choisir un mode, puis appuyer
sur
.
Affichage multi-usage sur demande
(On Demand Multi-Use DisplayMC)
Aléatoire/Répéter est choisi.
Caractéristiques
1. Sélectionner Balayer, Aléatoire ou Répéter.
2 Lecture d’une mémoire flash USB
P. 272
2. Sélectionner un mode.
■ Pour arrêter un mode de lecture
Molette d’interface
1. Appuyer sur le bouton MENU.
2. Tourner
pour sélectionner le mode à désactiver, puis appuyer sur
Affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMC)
1. Sélectionner Balayer, Aléatoire ou Répéter.
2 Lecture d’une mémoire flash USB P. 272
2. Sélectionner le mode à désactiver.
274
.
Éléments du menu du mode de lecture
Balayer
Balayer dossiers : Permet de faire jouer un échantillon de
dix secondes du premier fichier de chacun des dossiers
principaux.
Balayer pistes : Permet de faire jouer un échantillon de dix
secondes de tous les fichiers du dossier en cours.
Aléatoire/Répéter
Répéter Dossier : Permet de répéter tous les fichiers du
dossier en cours de lecture.
Répéter Piste : Permet de répéter le fichier en cours de
lecture.
Aléatoire dossier : Permet de lire tous les fichiers du dossier
en cours de lecture de manière aléatoire.
Pistes aléatoires : Permet de lire tous les fichiers de manière
aléatoire.
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 275 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture à l’aide de Bluetooth® Audio
Lecture à l’aide de Bluetooth® Audio
La chaîne sonore permet d’écouter de la musique à partir d’un téléphone compatible avec
Bluetooth.
Cette fonction est disponible lorsque le téléphone est jumelé et connecté au système
Bluetooth® HandsFreeLink® (HFL) du véhicule.
2 Configuration du téléphone P. 319
Affichage audio/
d’information
Source audio
Sélectionner pour changer
une source audio.
Bouton VOL (volume)
(non enfoncé)
Tourner ce bouton pour
régler le volume.
Icône pause
Molette d’interface/
bouton ENTER (entrer)
Appuyer et tourner
pour sélectionner un
élément, puis appuyer
pour confirmer la
sélection. Déplacer vers
le haut, vers le bas, vers
la droite et vers la
gauche pour choisir le
menu secondaire.
Affichage multi-usage sur
demande (On Demand
Multi-Use DisplayMC)
Icônes de dossier
précédent/suivant
Appuyer sur
ou
pour changer de
dossiers.
Icône de lecture
Plus
Sélectionner pour
afficher les éléments
du menu.
Icônes sauter/
rechercher
Sélectionner
ou
pour changer de
fichier.
Bouton MENU
Appuyer sur ce
bouton pour afficher
les éléments du menu.
à suivre
Certains téléphones dotés de capacités audio continues et
compatibles avec Bluetooth ne sont pas compatibles avec ce
système.
Pour consulter la liste de téléphones compatibles :
• É.-U. : Visiter le www.acura.com/handsfreelink, ou
composer le 1-888-528-7876.
• Canada : Visiter le www.handsfreelink.ca, ou composer le
1-888-528-7876.
Dans certains états, il peut être illégal de se servir de certaines
fonctions du dispositif des données tout en conduisant.
Si plusieurs téléphones sont jumelés au système HFL, il y aura
un délai avant que le système commence la lecture.
Il est possible de contrôler la chaîne sonore Bluetooth® Audio
en faisant appel aux commandes vocales.
2 Fonctionnement des commandes vocales
P. 232
Caractéristiques
Bouton
(alimentation)
Appuyer sur ce bouton
pour allumer et éteindre
la chaîne sonore.
Témoin Bluetooth®
Apparaît lorsque le
téléphone est connecté
à HFL.
1Lecture à l’aide de Bluetooth® Audio
275
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 276 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture à l’aide de Bluetooth® Audio
■ Pour jouer des fichiers Bluetooth® Audio
1Pour jouer des fichiers Bluetooth® Audio
1. S’assurer que le téléphone est jumelé et connecté
à HFL.
2. Sélectionner le mode Audio Bluetooth®.
Si le téléphone n’est pas reconnu, il se pourrait
qu’un autre téléphone compatible avec HFL et qui
n’est pas compatible avec Bluetooth® Audio, soit
déjà connecté.
Pour faire la lecture de fichiers audio, il peut être nécessaire
d’utiliser le téléphone. Dans ce cas, suivre les directives de
fonctionnement du fabricant du téléphone.
La fonction de pause pourrait ne pas être disponible sur
certains téléphones.
Passer à un autre mode interrompt la musique lue à partir du
téléphone. Cette fonction pourrait ne pas être disponible sur
certains téléphones.
■ Pour faire une pause ou reprendre la lecture d’un fichier
Caractéristiques
Molette d’interface
1. Appuyer sur le bouton MENU.
2. Tourner
pour choisir Jouer ou Pause, puis appuyer sur
.
Affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMC)
Sélectionner l’icône de lecture ou l’icône de pause.
■ Pour passer au mode HFL
1Pour passer au mode HFL
Appuyer sur le bouton
(prise d’appel) situé sur le
volant de direction pour prendre un appel lorsque le
système Bluetooth® Audio fonctionne.
2 Bluetooth® HandsFreeLink® P. 313
Appuyer sur le bouton
(raccrocher/retour) pour
mettre fin à l’appel et retourner à Bluetooth® Audio.
Bouton
Bouton
276
Si un appel est reçu alors que Bluetooth® Audio est en mode
Interrompre, celui-ci reprendra sa lecture après avoir mis fin à
l’appel.
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 277 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
Messages d’erreur audio
Lecteur CD
Si une erreur de disque se produit, les messages d’erreur suivants peuvent s’afficher.
Message d’erreur
Fichier inutilisable
Disque corrompu.
Veuillez consulter votre manuel
du propriétaire.
Appuyez sur Éjecter.
Cause
Format incompatible de la piste/du
fichier
Erreur mécanique
Erreur méca.
Solution
La piste/le fichier en cours de lecture sera omis(e). La lecture de la piste/du
fichier compatible suivant reprend automatiquement.
●
Appuyer sur le bouton
(éjection) et retirer le disque, puis vérifier si le
message d’erreur s’est effacé.
S’assurer que le disque n’est pas endommagé ou déformé, puis le remettre
dans la fente.
2 Protection des CD P. 284
Si le message d’erreur apparaît à nouveau, appuyer sur le bouton
et
extraire le disque.
Insérer un disque différent.
Le premier disque est défectueux si le nouveau disque est lu sans difficulté.
Si le message d’erreur réapparaît, ou si le retrait du disque est impossible,
communiquer avec un concessionnaire.
Ne pas forcer pour sortir le disque du lecteur.
●
●
●
Disque corrompu.
Veuillez consulter votre manuel
du propriétaire.
Erreur servo
Vérifiez disque
Erreur de disque
Erreur chaleur
Température élevée
●
●
S’assurer que le disque n’est pas endommagé ou déformé.
2 Protection des CD P. 284
●
Éteindre la chaîne sonore et laisser refroidir le lecteur jusqu’à ce que le
message d’erreur s’efface.
Caractéristiques
●
277
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 278 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuMessages d’erreur audiouLecteur de disque dur (HDD) audio
Lecteur de disque dur (HDD) audio
Si une erreur se produit lors de la lecture audio du disque dur, les messages d’erreur suivants
pourraient apparaître. Si le message d’erreur ne disparaît pas, communiquer avec un
concessionnaire.
Message d’erreur
Erreur d’accès HDD.
Consultez votre concessionnaire.
Caractéristiques
278
Solution
—
La température de l’écran est trop élevée. Pour des raisons de
sécurité, le système va s’éteindre jusqu’à ce qu’il refroidisse.
Éteindre la chaîne sonore et laisser refroidir le lecteur jusqu’à ce que le
message d’erreur s’efface.
La température du système de navigation est trop basse. Pour des
raisons de sécurité, le système va s’éteindre jusqu’à ce qu’il
réchauffe.
Le système de navigation parvient difficilement à lire le disque dur lorsque
la température est inférieure à environ -30 °C (-22 °F). Le système de
navigation démarre automatiquement lorsque l’affichage se réchauffe.
Fichier inutilisable
Apparaît lorsqu’un format de fichier est incompatible. La piste courante
sera omise. La lecture de la piste suivante acceptée reprend
automatiquement.
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 279 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuMessages d’erreur audiouiPod/mémoire flash USB
iPod/mémoire flash USB
Si une erreur se produit pendant la lecture d’un iPod ou d’une mémoire flash USB, les
messages suivants peuvent apparaître. Si le message d’erreur ne disparaît pas, communiquer
avec un concessionnaire.
Message d’erreur
Solution
Apparaît lorsque la chaîne sonore est défectueuse. Vérifier si l’appareil est compatible avec la chaîne sonore.
Dispositif USB incompatible.
Consultez votre manuel du
propriétaire.
Apparaît lorsqu’un dispositif incompatible est connecté. Déconnecter l’appareil. Éteindre ensuite la chaîne sonore
et la rallumer. Ne pas reconnecter l’appareil qui a suscité l’erreur.
Version non supportée
Apparaît lorsqu’un iPod incompatible est connecté. S’il apparaît alors qu’un iPod compatible est connecté, faire une
mise à jour du logiciel de l’iPod avec la version la plus récente.
Tentative de connexion
Apparaît lorsque le système ne reconnaît pas l’iPod. Reconnecter l’iPod.
Fichier inutilisable
Apparaît lorsque les fichiers dans la mémoire flash USB sont en format DRM ou en format incompatible. Ce
message d’erreur apparaît pendant trois secondes. La chanson suivante est ensuite lue.
iPod
Apparaît lorsque l’iPod est vide.
Caractéristiques
Erreur USB
Mémoire flash USB
Sans donnée
Apparaît lorsque la mémoire flash USB est vide ou lorsqu’il n’y a aucun fichier MP3, WMA ou AAC dans la mémoire
flash USB.
iPod et mémoire flash USB
Vérifier s’il y a des fichiers compatibles enregistrés sur l’appareil.
Non supporté
Apparaît lorsqu’un appareil incompatible est connecté. S’il apparaît alors qu’un dispositif compatible est connecté,
reconnecter le dispositif.
279
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 280 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuMessages d’erreur audiouPandora®
Modèles américains
Pandora®
Si une erreur survient alors que Pandora® joue, les messages d’erreur suivants peuvent
apparaître. Si le message d’erreur ne disparaît pas, communiquer avec un concessionnaire.
Message d’erreur
Solution
Dispositif USB incompatible.
Consultez votre manuel du propriétaire.
Apparaît lorsqu’un dispositif incompatible est connecté. Déconnecter
l’appareil. Désactiver ensuite la chaîne sonore et la réactiver. Ne pas
reconnecter l’appareil qui a suscité l’erreur.
Aucune station n’a été créée.
Veuillez créer une station sur le dispositif.
Apparaît lorsqu’il n’y a aucune liste de stations dans l’appareil. Utiliser
l’appareil pour créer une station.
Les permis de musique nous obligent à limiter le nombre de chansons Apparaît si on essaie de sauter une chanson ou si on sélectionne Je n’aime
pouvant être sauter chaque heure.
pas au-delà d’un nombre prédéterminé de fois en une heure.
Caractéristiques
280
Dans l’impossibilité de sauvegarder la cote.
Dans l’impossibilité de sauvegarder le favori.
ou
Impossible de sauter
Apparaît lorsque l’opération demandée échoue. Réessayer plus tard.
Sans donnée
Apparaît lorsqu’aucune donnée n’est disponible alors que Pandora® est
activé. Réinitialiser l’application et reconnecter l’appareil.
PANDORA Non supporté
Apparaît lorsque la version de Pandora® est incompatible. Mettre Pandora®
à jour avec la dernière version.
Système de maintenance de PANDORA
Apparaît lorsque le serveur Pandora® est en cours d’entretien. Réessayer
plus tard.
Impossibilité de se connecter à PANDORA. Une fois arrêté, vérifiez
votre mobile.
Apparaît lorsque Pandora® est incapable de faire jouer la musique. Vérifier
l’appareil.
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 281 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuMessages d’erreur audiouRadio AhaMC
Radio AhaMC
Si une erreur survient alors que la radio AhaMC joue, les messages d’erreur suivants peuvent
apparaître.
Si le message d’erreur ne disparaît pas, communiquer avec un concessionnaire.
Message d’erreur
Solution
Impossibilité de se connecter à Aha. Une fois arrêté, vérifiez votre
mobile.
Apparaît lorsque l’application AhaMC n’est pas activée. Vérifier l’appareil.
Dispositif USB incompatible.
Consultez votre manuel du propriétaire.
Apparaît lorsqu’un dispositif incompatible est connecté. Déconnecter
l’appareil. Éteindre ensuite la chaîne sonore et la rallumer. Ne pas
reconnecter l’appareil qui a suscité l’erreur.
Caractéristiques
281
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 282 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
Renseignements généraux sur la chaîne sonore
Service de radio SiriusXM®
■ Abonnement à la radio SiriusXM®
1. Il faut avoir en main le code d’identification de la radio pour s’abonner. Pour voir le code
d’identification sur l’affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMC),
sélectionner
jusqu’à ce que CH 000 et le code d’identification de la radio s’affichent.
2. Pour s’abonner, il faut avoir sous la main le numéro d’identification de la radio et son
numéro de carte de crédit, puis téléphoner ou visiter le site Web de la radio SiriusXM®.
■ Réception de la radio SiriusXM®
Caractéristiques
282
Passer au mode SiriusXM® en appuyant sur le bouton SOURCE à plusieurs reprises ou en
utilisant l’affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMC), et demeurer
à ce mode pendant environ 30 minutes, jusqu’à ce que le service soit activé. S’assurer que le
véhicule est dans un espace ouvert et que la réception est bonne.
■ Messages de la radio SiriusXM® sur l’affichage
Chargement :
SiriusXM® télécharge les données audio ou l’information du logiciel.
Canal hors des ondes :
Le canal ne diffuse pas présentement.
Ch interdit :
SiriusXM® reçoit une mise à jour des données du réseau.
Aucun signal :
Le signal est trop faible à l’endroit actuel.
Canal non autorisé :
Le canal choisi n’existe pas, ne fait pas partie de l’abonnement, ou l’information sur l’artiste ou
sur le titre n’est pas disponible.
Vérifier l’antenne :
L’antenne SiriusXM® est défectueuse. Communiquer avec un concessionnaire.
1Abonnement à la radio SiriusXM®
Coordonnées de la radio SiriusXM® :
• É.-U. : SiriusXM® Radio au www.siriusxm.com ou au 1800-852-9696
• Canada : SiriusXM® Canada au www.xmradio.ca ou au 1877-209-0079
1Réception de la radio SiriusXM®
Les satellites de SiriusXM® sont en orbite au-dessus de
l’équateur. Par conséquent, les obstacles au sud du véhicule
peuvent causer des interruptions de réception satellite. Plus
on s’éloigne de l’équateur en direction nord, plus les signaux
satellites sont susceptibles d’être bloqués par des gratte-ciel
et des montagnes.
Des problèmes de réception peuvent survenir dans les
circonstances suivantes :
• Dans un endroit où il y a obstruction au sud du véhicule
• Dans les tunnels
• Au plus bas niveau d’une route à niveaux multiples
• Si des articles de grande dimension sont transportés sur le
porte-bagages du toit
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 283 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuRenseignements généraux sur la chaîne sonoreuCD recommandés
CD recommandés
• Choisir seulement des disques CD-R ou CD-RW d’excellente qualité et étiquetés pour
l’utilisation audio.
• Utiliser seulement des disques CD-R ou CD-RW sur lesquels les enregistrements sont fermés.
• Utiliser seulement des CD standards de forme ronde.
1CD recommandés
Cette unité audio ne peut pas faire la lecture de disques
doubles. Il se pourrait aussi qu’elle ne puisse pas faire jouer
certains CD-R ou CD-RW enregistrés sous certaines
conditions.
Les emballages ou pochettes de CD devraient porter l’une de ces désignations.
Fabriqué sous licence des brevets américains numéros :
5,956,674; 5,974,380; 6,487,535 ainsi que d’autres brevets
américains et d’ailleurs au monde qui ont été accordés ou qui
sont en instance. DTS, le symbole et DTS et le symbole
ensemble sont des marques de commerce déposées et DTS
2.0 Channel est une marque de commerce de DTS, Inc. Le
produit comprend le logiciel. ©DTS, Inc. Tous droits réservés.
Inclut aussi :
• Certains fichiers de logiciel pourraient ne pas permettre la lecture audio ou l’affichage de
données textuelles.
Caractéristiques
■ CD avec fichiers MP3, WMA ou AAC
• Certaines versions de formats MP3, WMA ou AAC pourraient s’avérer incompatibles.
à suivre
283
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 284 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuRenseignements généraux sur la chaîne sonoreuCD recommandés
■ Protection des CD
Prendre les précautions suivantes pour manipuler ou ranger les CD :
• Ranger les CD dans leur étui lorsqu’ils ne sont pas utilisés.
• Pour essuyer un CD, utiliser un chiffon propre et doux en partant du centre et en allant vers
le bord extérieur.
• Tenir les CD par les bords. Ne jamais toucher une de ses faces.
• Ne pas introduire de corps étrangers dans le lecteur de disques.
• Ranger les CD à l’abri des rayons du soleil et de la chaleur extrême.
• Ne pas utiliser d’anneaux de stabilisation ni d’étiquettes sur le CD.
• Éviter de laisser des empreintes digitales, de renverser des liquides et ne pas utiliser de
crayon-feutre sur le CD.
1Protection des CD
REMARQUE
Ne pas insérer un CD endommagé. Il pourrait se bloquer à
l’intérieur et endommager l’unité audio.
Exemples :
●
CD boursouflés, déformés, étiquetés et
excessivement épais
Boursouflé/
déformé
Caractéristiques
Scellé
Avec anneau en plastique
●
CD endommagés
●
Fissuré/
ébréché
Petit CD
CD de 8 cm
(3 po)
284
Avec étiquette/ Utilisation de
autocollant
trousse
d’étiquettes
pour
imprimantes
●
Déformé
CD de mauvaise
qualité
Irrégulier
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 285 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuRenseignements généraux sur la chaîne sonoreuiPod, iPhone et mémoires flash USB compatibles
iPod, iPhone et mémoires flash USB compatibles
■ Modèles iPod et iPhone compatibles
Modèle
iPod (5e génération)
iPod classic 80 Go/160 Go (lancé en 2007)
iPod classic 120 Go (lancé en 2008)
iPod classic 160 Go (lancé en 2009)
iPod nano (1re à 7e génération) lancé en 2012
iPod touch (1re à 5e génération) lancé en 2012
iPhone 3G/iPhone 3GS/iPhone 4/iPhone 4s/iPhone 5
■ Mémoires flash USB
ne pas fonctionner.
• Certains fichiers de logiciel pourraient ne pas permettre la lecture audio ou l’affichage de
données textuelles.
Ce système peut ne pas fonctionner avec toutes les versions
de logiciel de ces appareils.
1Mémoires flash USB
Les fichiers de la mémoire flash USB sont lus dans l’ordre
d’enregistrement. Cet ordre peut différer de l’ordre
s’affichant sur un ordinateur ou un appareil.
Caractéristiques
• Utiliser une mémoire flash USB recommandée de 256 Mo ou plus.
• Certains baladeurs audionumériques pourraient ne pas être compatibles.
• Certaines mémoires flash USB (p. ex., un dispositif avec verrouillage de sécurité) pourraient
1Modèles iPod et iPhone compatibles
• Il se peut que certaines versions de formats MP3, WMA ou AAC soient incompatibles.
285
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 286 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
Fonctions personnalisées
Utiliser l’affichage audio/d’information pour personnaliser certaines caractéristiques.
■ Comment personnaliser
Sélectionner l’élément de réglage désiré en appuyant sur le bouton SETTINGS (réglages), puis
en tournant
lorsque le mode d’alimentation est à MARCHE et que le véhicule est à l’arrêt
complet. Appuyer sur
.
Affichage audio/d’information
Caractéristiques
Bouton SETTINGS (réglages)
286
1Fonctions personnalisées
Pour personnaliser les réglages, s’assurer que le véhicule est
complètement arrêté, puis mettre le levier de vitesses à la
position (P .
Pour personnaliser d’autres fonctions, tourner le bouton
,
appuyer sur
, ,
ou pour se déplacer, puis appuyer
sur
.
2 Liste des options de personnalisation P. 295
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 287 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuFonctions personnaliséesu
■ Étapes de personnalisation
Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages).
Affichage
Configurations
du système
Bluetooth
Volume de guidage
Rétroaction du cadran
Lecture auto des messages
Rappel verbal
État Bluetooth
Liste des dispositifs Bluetooth
Modifier le code de jumelage
Rec. vocale
Volume de guidage
Message guide
Song by Voice
Modification phonétique Song By Voice
Annuaire tél. modification phonétique
Initial
Volume du son
à suivre
Caractéristiques
Par
défaut
Son/Bip
Sync. de la luminosité de l’écran
Luminosité
Contraste
Niveau Noir
287
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 288 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuFonctions personnaliséesu
Horloge
Type d’horloge/
Fond d’écran
Horloge
Fond d’écran
Réglage de l’horloge
Format d’horloge
Fuseau horaire auto
Heure avancée auto
Réinitialisation d’horloge
Autres
Caractéristiques
288
Unités
Langue
Trucs commandes vocales
Couleur fond d’écran
Écran en-tête horloge
Information sur le dispositif
Réinitialiser les données aux réglages du
manufacturier
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 289 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuFonctions personnaliséesu
config. du
syst.
d’assist. au
conducteur
Réglage
indicateurs/
affichage
frontal
config. de
la position
de conduite
Mémoire position en lien
Déplacement du volant à l’entrée/sortie
Réglage automatique de la tension des ceintures
Réglage
accès
sans clé
Mode déverrouillage portières
Clignotement témoin verr. sans clé
Bip de verrouillage sans clé
Démarrage à distance Activé/Désactivé *
Réglage
éclairage
Temps atténuation éclairage int.
Délai extinction phares
Sensibilité éclairage auto
Par
défaut
* Non disponible sur tous les modèles
Sélection langue
Régler affichage temp. extérieure
Moment de la réinitialisation Trajet A
Moment de la réinitialisation Trajet B
Affichage virage après virage
Mesure de vitesse de l’affichage
à suivre
Caractéristiques
Réglages
du véhicule
Distance de collision frontale
Avertissement Tête Haute
Bip détect véh av – Rég vitesse adapt
Réglage d’atténuation de départ de route
Bip d’arrêt de l’Aide au respect des voies
l’information d’angle mort
Pédale à force réactive
289
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 290 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuFonctions personnaliséesu
Réglage
portes
Verrouillage auto portières
Déverrouillage auto portières
Mode déverr. clé et télécommande
Confirm. Verrouillage sans clé
Délai reverrouillage sécurité
Rétroviseurs rabattables auto.
Réglage
essuieglace
Action essuie-glace
Information d’entretien
Caractéristiques
Configurations
de la Caméra*1
Caméra
arrière
Réinitialiser maintenant
Orientation fixe
Orientation dynamique
Par
défaut
Surveillance de Changement de Voie
*1 : Modèles avec caméra de recul multi-angle
290
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 291 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuFonctions personnaliséesu
Configurations
de la Caméra*2
MVCS
Orientations
Par
défaut
Préférences
Affichage
Surveillance de Changement de Voie
Caractéristiques
Orientation fixe
Orientation dynamique
Montrer automat. caméra
marche arrière
Caméra mode marche
avant défaut
Caméra mode marche
arrière défaut
Montrer caméra en
décélération
Effacer automat. guide
pour se garer
*2 : Modèles avec système de caméras périphériques (MVCS)
à suivre
291
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 292 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuFonctions personnaliséesu
Configuration
Audio
Enregistrement du CD*1
Qualité d’enregistrement*1
CD/HDD
Info HDD*1
Mise à jour Gracenote*1
Supprimer toutes les données du HDD*1
Bluetooth
Caractéristiques
Par
défaut
Connecter dispositiff Bluetooth audio*1
Source de sélection
Autre
Mode Radio HD *, *1
Illustration d’album*1
*1 : Peut changer en fonction de la source actuelle sélectionnée.
292
Liste des dispositifs Bluetooth*1
* Non disponible sur tous les modèles
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 293 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuFonctions personnaliséesu
Téléphone
Par
défaut
Configuration
du téléphone
Texte/
Courriel
Ajouter le dispositif
Bluetooth
Liste des dispositifs
Bluetooth
Déconnecter
Modifier le
dispositif Bluetooth
Ajouter le dispositif
Bluetooth
Modifier la composition rapide
Transfert automatique
Réponse automatique
Sonnerie
Sync. automatique tél.
Utiliser photo du contact
Caractéristiques
Par
défaut
Connecter un
téléphone
Activer textes/courriels
Choisir compte
Notification msg texte/courriel
Par
défaut
à suivre
293
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 294 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuFonctions personnaliséesu
Configurations
de la Navi
Configurations
de l’information
Caractéristiques
294
Consulter le manuel du système de navigation.
AcuraLink
Messages AcuraLink
Supprimer les messages AcuraLink
État d’abonnement AcuraLink
Horloge
Type d’horloge/Fond d’écran
Réglage de l’horloge
Format d’horloge
Fuseau horaire auto
Heure avancée auto
Réinitialisation d’horloge
Préférence Écran Info
Par
défaut
Autres
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 295 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuFonctions personnaliséesu
■ Liste des options de personnalisation
Groupe de
configuration
Caractéristiques de personnalisation
Sélectionne si la luminosité de l’affichage doit se
synchroniser à la luminosité du tableau de bord.
Luminosité
Modifie l’intensité lumineuse de l’affichage audio/
d’information.
—
Contraste
Modifie le contraste de l’affichage audio/d’information.
—
Niveau Noir
Modifie le degré de noirceur de l’affichage audio/
d’information.
—
Volume de guidage
Modifie le volume des haut-parleurs de la chaîne sonore.
—
Rétroaction du cadran
Règle si et lorsque le système lit à haute voix une
sélection effectuée à l’aide de la molette d’interface.
Activer/Désact./Auto*1
Lecture auto des messages
Sélectionne si le système doit lire automatiquement les
messages et, le cas échéant, s’il doit les lire uniquement
pendant la conduite.
Activé/Désact./Auto*1
Rappel verbal
Active et désactive les rappels vocaux.
Activer*1/Désact.
État Bluetooth
Active et désactive le système Bluetooth®.
Activer*1/Désact.
Liste des dispositifs
Bluetooth
Permet de jumeler un nouveau téléphone au HFL,
d’éditer et de supprimer un téléphone jumelé et de
créer un NIP de sécurité.
2 Configuration du téléphone P. 319
Modifier le code de
jumelage
Modifie un code de jumelage.
2 Pour modifier le réglage du code de
jumelage P. 321
Activer*1/Désact.
Caractéristiques
Son/Bip
Bluetooth
Options de réglage
Sync. de la luminosité de
l’écran
Affichage
Configurations
du système
Description
—
Aléatoire/Fixe*1
*1 : Réglage par défaut
à suivre
295
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 296 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuFonctions personnaliséesu
Groupe de
configuration
Caractéristiques de personnalisation
Rec.
vocale
Caractéristiques
Initial
Description
Options de réglage
Volume de guidage
Modifie le volume du message vocal.
Message guide
Active et désactive le message vocal.
Activer /Désact.
Song By Voice
Active et désactive l’option Song by VoiceMC.
2 Song By VoiceMC (SBV) P. 265
Activer*1/Désact.
Modification phonétique
Song By Voice
Modifie une commande vocale pour la musique
enregistrée sur le disque dur ou sur un iPod.
2 Modification phonétique P. 267
—
Annuaire tél. modification
phonétique
Modifie une commande vocale pour l’annuaire.
2 Modification phonétique de l’annuaire P. 334
—
Volume du son
Modifie le volume du timbre d’accueil.
—
Configurations
du système
Type
d’horloge/
Fond
d’écran
Horloge
Modifie le type d’affichage de l’horloge.
●
Fond d’écran
●
●
Modifie le type de fond d’écran.
Importe un fichier image pour un nouveau fond d’écran.
Supprime un fichier image pour un fond d’écran.
2 Configuration du fond d’écran P. 228
—
*1
Analogique/
Numérique*1/Petite
numérique/Désact.
Vide/Galaxy*1/
Métallique
Horloge
*1 : Réglage par défaut
296
Réglage de l’horloge
Règle l’horloge.
2 Horloge P. 132
Format d’horloge
Sélectionne l’affichage de l’horloge numérique, de 12 H à 24 H.
12H*1/24H
Fuseau horaire auto
Règle le système de navigation de façon à ajuster
automatiquement l’horloge lorsqu’on traverse
différents fuseaux horaires.
Activer*1/Désact.
—
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 297 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuFonctions personnaliséesu
Groupe de
configuration
Caractéristiques de personnalisation
Heure avancée auto
Règle le système de navigation de façon à ajuster
automatiquement l’horloge (« avancer d’une heure au
printemps » ou « reculer d’une heure en automne »)
lorsque l’heure avancée change.
Réinitialisation d’horloge
Réinitialise le réglage de tous les articles du groupe Horloge.
Horloge
Activer*1/Désact.
—
Unités
Modifie l’unité de distance à l’écran de la carte du
système de navigation.
mille /km (É.-U.)
mille/km*1 (Canada)
Langue
Modifie la langue d’affichage.
English*1/Français/
Español
Trucs commandes vocales
Vous alerte lorsque la commande manuelle du système est
invalidée afin d’empêcher toute distraction pendant la
conduite. Seules les commandes vocales sont disponibles.
Activer*1/Désact.
Couleur fond d’écran
Modifie la couleur du fond d’écran de l’affichage audio/
d’information et l’affichage multi-usage sur demande
(On Demand Multi-Use DisplayMC).
Bleu*1/Ambre/Rouge/
Vert
Écran en-tête horloge
Sélectionne si l’affichage de l’horloge apparaît.
Activer/Désact.*1
Information sur le dispositif
Affiche l’information sur le système/appareil.
—
Réinitialise tous les réglages par défaut de l’usine.
2 Réglage par défaut de tous les paramètres
—
Autres
Réinitialiser les données aux
réglages du manufacturier
Par défaut
Options de réglage
*1
Caractéristiques
Configurations
du système
Description
P. 309
Annule/remet à l’état initial tous les paramètres
personnalisés par défaut dans le groupe de
Configurations du système.
Par défaut/OK
*1 : Réglage par défaut
à suivre
297
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 298 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuFonctions personnaliséesu
Groupe de
configuration
Caractéristiques
Réglages du
véhicule
Caractéristiques de personnalisation
config. du
syst.
d’assist. au
conducteur
*1 : Réglage par défaut
298
Description
Options de réglage
Distance de collision
frontale
Modifie la distance d’alerte du CMBSMC.
Longue/Normale*1/
Courte/Arrêt
Avertissement Tête Haute
Active et désactive l’avertissement préventif.
Activé*1/Désactivé
Bip détect véh av – Rég
vitesse adapt
Provoque le déclenchement d’un signal sonore émis par
le système lorsqu’il détecte un véhicule ou lorsque le
véhicule quitte le rayon d’action de l’ACC avec LSF.
Activé/Désactivé*1
Réglage d’atténuation de
départ de route
Change le réglage du système d’atténuation de sortie
de route.
Normale*1/Large/
Avertissement
seulement
Bip d’arrêt de l’Aide au
respect des voies
Déclenche l’émission d’un signal sonore du système
lorsque le LKAS est interrompu.
Activé/Désactivé*1
l’information d’angle mort
Change le réglage de l’information d’angle mort.
Alerte sonore et
visuelle*1/Alerte
visuelle/Désactivée
Pédale à force réactive
Change la force de résistance de la pédale
d’accélérateur.
Force élevée/Force
faible*1
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 299 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuFonctions personnaliséesu
Groupe de
configuration
Caractéristiques de personnalisation
English*1/Français/
Español
Régler affichage temp.
extérieure
Règle la lecture de la température de quelques degrés.
-5°F ~ ±0°F*1 ~ +5°F
(É.-U.)
-3°C ~ ±0°C*1 ~ +3°C
(Canada)
Moment de la
réinitialisation Trajet A
Change le réglage sur la façon de réinitialiser le
compteur journalier A, la cote de consommation
moyenne A, la vitesse moyenne A et le temps écoulé A.
Après plein d’essence/
Arrêt IGN/
Réinitialisation
manuelle*1
Moment de la
réinitialisation Trajet B
Modifie les réglages sur la façon de réinitialiser le
compteur journalier B, la cote de consommation
moyenne B, la vitesse moyenne B et le temps écoulé B.
Après plein d’essence/
Arrêt IGN/
Réinitialisation
manuelle*1
Affichage virage après
virage
Sélectionne si les indications virage après virage
s’affichent pendant le guidage routier.
Activé*1/Arrêt
Mesure de vitesse de
l’affichage
Modifie l’unité de vitesse de l’ACC avec LSF sur
l’affichage multifonctions et l’unité de mesure de la
vitesse sur l’affichage frontal.
km/h/mph*1
(É.-U.)
km/h*1/mph
(Canada)
Caractéristiques
Réglage
indicateurs/
affichage
frontal
Options de réglage
Modifie la langue d’affichage sur l’affichage
multifonctions.
Sélection langue
Configuration
véhicule
Description
*1 : Réglage par défaut
à suivre
299
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 300 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuFonctions personnaliséesu
Groupe de
configuration
Caractéristiques de personnalisation
config. de
la position
de
conduite
Caractéristiques
Réglages du
véhicule
Réglage
accès sans
clé
Réglage
éclairage
Options de réglage
Mémoire position en lien
Active et désactive le système de mémorisation du siège
conducteur.
Activé*1/Arrêt
Déplacement du volant à
l’entrée/sortie
Déplace le volant de direction en position entièrement
relevée quand le conducteur entre ou sort du véhicule.
Activé*1/Désactivé
Réglage automatique de la
tension des ceintures
Active et désactive le réglage automatique de tension
de ceinture de sécurité pour le pré-tendeur
électronique de ceinture de sécurité.
Activé*1/Désactivé
Mode déverrouillage
portières
Détermine quelles portières se déverrouillent lorsque la
poignée de portière du conducteur est saisie.
Portière conducteur*1/
Toutes portières
Clignotement témoin verr.
sans clé
Certains feux extérieurs clignotent au moment du
déverrouillage/verrouillage des portières.
Activé*1/Arrêt
Bip de verrouillage sans clé
Le signal sonore retentira lorsque les portières seront
déverrouillées/verrouillées.
Activé*1/Arrêt
Démarrage à distance
Activé/Désactivé *
Activer ou désactiver la fonction de démarrage à
distance du moteur.
Activer*1/Désact.
Temps atténuation
éclairage int.
Change la durée pendant laquelle l’éclairage intérieur
demeure allumé après la fermeture des portières.
60s./30s.*1/15s.
Délai extinction phares
Change la durée pendant laquelle les feux extérieurs
demeurent allumés après la fermeture de la portière du
conducteur.
60s./30s./15s.*1/0s.
Sensibilité éclairage auto
Change la synchronisation des phares.
Max/Haute/
Moyenne*1/Basse/Min
*1 : Réglage par défaut
300
Description
* Non disponible sur tous les modèles
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 301 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuFonctions personnaliséesu
Groupe de
configuration
Caractéristiques de personnalisation
Vitesse véhicule*1/
Lorsque quitte P/Arrêt
Déverrouillage auto
portières
Changer le réglage du moment du déverrouillage
automatique des portières.
Ttes portières au
déverr. de port. cdtr.*1/
Toutes portières au
passage à P/Ttes
portières à clé off/
Arrêt
Mode déverr. clé et
télécommande
Configure soit la portière du conducteur ou toutes les
portières pour qu’elles se déverrouillent la première fois
qu’on appuie sur la télécommande.
Portière conducteur*1/
Toutes portières
Confirm. Verrouillage sans
clé
VERROUILLAGE/DÉVERROUILLAGE – Les feux extérieurs
clignotent.
VERROUILLAGE (appuyer une 2e fois) – Le signal sonore
retentit.
Activé*1/Arrêt
Délai reverrouillage sécurité
Change le délai nécessaire pour que les portières se
reverrouillent et que le système de sécurité se réarme
une fois que le véhicule est déverrouillé sans que les
portières aient été ouvertes.
90s./60s./30s.*1
Rétroviseurs rabattables
auto.
Change le mode d’escamotage des rétroviseurs
latéraux.
Rabat auto. sans clé*1/
Manuel seul.
Réglage
essuieglace
Action essuie-glace
Change le réglage des essuie-glaces à réglage
intermittent à la position AUTO.
Captage de pluie*1/
intermittent/Selon la
vitesse
Caractéristiques
Réglages du
véhicule
Options de réglage
Change le réglage du moment du verrouillage
automatique des portières.
Verrouillage auto portières
Réglage
portes
Description
*1 : Réglage par défaut
à suivre
301
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 302 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuFonctions personnaliséesu
Groupe de
configuration
Caractéristiques de personnalisation
Information
d’entretien
Réinitialiser maintenant
Réglages du
véhicule
Caractéristiques
Caméra
arrière
Configuration
de la caméra
302
—
Par défaut/OK
Orientation fixe
Sélectionne si les lignes de repère fixes apparaissent sur
l’écran de la caméra de recul.
Activé*1/Désact.
Orientation dynamique
Sélectionne si les lignes de repère dynamiques
apparaissent sur l’écran de la caméra de recul.
Activé*1/Désact.
Par défaut
Annule/remet à l’état initial tous les paramètres
personnalisés par défaut dans le groupe de la Caméra
arrière.
Par défaut/OK
Active et désactive la fonction de surveillance de
changement de voie.
Activer*1/Désact.
Surveillance de Changement de Voie
*1 : Réglage par défaut
Réinitialise l’affichage de la durée utile de l’huile
moteur une fois que le service d’entretien a été
effectué.
Options de réglage
Annule/remet à l’état initial tous les paramètres
personnalisés par défaut dans le groupe de Réglages
du véhicule.
Par défaut
Modèles avec
caméra de
recul à angles
multiples
Description
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 303 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuFonctions personnaliséesu
Groupe de
configuration
Fonctions à personnaliser
Description
Options de réglage
Orientation
fixe
Règle le système pour déterminer si les lignes de
référence s’afficheront.
Activé*1/Désactivé
Orientation
dynamique
Règle le système pour déterminer si les lignes de
projection s’afficheront.
Activé*1/Désactivé
Montrer
automat.
caméra marche
arrière
Règle le système pour que la vue arrière passe
automatiquement à la vue avant lorsque l’engrenage
quitte la marche arrière (R .
Activé*1/Désactivé
Caméra mode
marche avant
défaut
Sélectionne quel écran afficher lorsque le système de
caméras périphériques est allumé pendant le
déplacement du véhicule en marche avant.
Vue du sol à l’avant*1/
Utilisé en dernier/Vue
de l’angle mort avant/
Vue latérale
Caméra mode
marche arrière
défaut
Règle quel écran afficher lorsque le système de caméras
périphériques est allumé pendant le déplacement du
véhicule en marche arrière.
Vue du sol à l’arrière*1/
Utilisé en dernier/Vue
arrière/Vue arrière
élargie
Orientations
Modèles avec
système de
caméras
périphériques
(MVCS)
MVCS
Préférences
Caractéristiques
Configurations
de la Caméra
*1 : Réglage par défaut
à suivre
303
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 304 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuFonctions personnaliséesu
Groupe de
configuration
Modèles avec
système de
caméras
périphériques
(MVCS)
Fonctions à personnaliser
Caractéristiques
Configurations
de la Caméra
Règle si l’écran revient automatiquement à la vue de la
caméra si la vitesse du véhicule est de 12 km/h ou
moins. L’écran peut réapparaître uniquement lorsque
l’affichage est passé à l’affichage audio/d’information
lorsque le véhicule roule à une vitesse supérieure à 15
km/h.
Activé*1/Désactivé
Effacer
automat.
guide pour
se garer
Active et désactive les lignes de repère de
stationnement.
Activé*1/Désactivé
Affichage
Règle les préférences de l’écran.
—
Par défaut
Annule/remet à l’état initial tous les paramètres
personnalisés par défaut dans le groupe des
Configurations de la Caméra.
Par défaut/OK
Surveillance de Changement de Voie
Active et désactive la fonction de surveillance de
changement de voie.
Activer*1/Désactiver
*1 : Réglage par défaut
304
Options de réglage
Montrer
caméra en
décélération
Préférences
MVCS
Description
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 305 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuFonctions personnaliséesu
Groupe de
configuration
Fonctions à personnaliser
Mode CD
Enregistrement du CD
Mode CD
Qualité d’enregistrement
Mode disque dur
CD/HDD
Info HDD
Mode CD ou disque dur
Mise à jour Gracenote
Mode disque dur
Supprimer toutes les
données du HDD
Mode de diffusion audio
Bluetooth®, Pandora® * ou AhaMC
Liste des dispositifs
Bluetooth
Options de réglage
Sélectionne si les CD de chansons ou de musique sont
enregistrés automatiquement sur le disque dur.
Auto*1/Manuel
Sélectionne la qualité des fichiers de musique
enregistrés sur le disque dur.
Standard*1/Haute
Affiche la capacité du disque dur.
Met à jour les informations sur l’album Gracenote®
(base de données média Gracenote®).
2 Suppression de toutes les données du
disque dur P. 310
—
Mise à jour par USB*1/
Mise à jour par CD
Caractéristiques
Configuration
Audio
Description
—
Modifie ou supprime un appareil avec diffusion audio
Bluetooth® jumelé à HFL.
—
Connecte, déconnecte ou jumelle un appareil avec
diffusion audio Bluetooth® à HFL.
—
Bluetooth
Mode de diffusion audio
Bluetooth®, Pandora® * ou AhaMC
Connecter dispositiff
Bluetooth audio
*1 : Réglage par défaut
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
305
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 306 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuFonctions personnaliséesu
Groupe de
configuration
Fonctions à personnaliser
Source de sélection
Mode AM/FM
Autre
Configuration
Audio
Mode Radio HD
*
Mode CD (MP3/WMA/AAC),
iPod, USB, Pandora® * ou AhaMC
Illustration d’album
Caractéristiques
Par défaut
Configurations
du téléphone
Téléphone
Options de réglage
Détermine si la liste des sources audio disponibles apparaît
lorsque le bouton AUDIO est enfoncé.
Activer/Désact.*1
Sélectionne si la chaîne sonore passe automatiquement
aux ondes radio numériques ou si elle reçoit
uniquement les ondes analogiques.
Auto*1/Analogique
Active et désactive l’affichage de la maquette de
couverture.
Activer*1/Désact.
Annule/réinitialise tous les réglages personnalisés du
groupe Configuration Audio aux réglages par défaut.
Par défaut/OK
Connecter un téléphone
Permet de jumeler un nouveau téléphone au HFL, de
connecter ou de déconnecter un téléphone jumelé.
2 Configuration du téléphone P. 319
—
Liste des dispositifs
Bluetooth
Permet de jumeler un nouveau téléphone au HFL,
d’éditer ou de supprimer un téléphone jumelé ou de
créer un NIP de sécurité.
2 Configuration du téléphone P. 319
—
Modifier la composition
rapide
Modifie, ajoute ou supprime un numéro à composition
abrégée.
2 Configuration du téléphone P. 319
—
*1 : Réglage par défaut
306
Description
* Non disponible sur tous les modèles
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 307 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuFonctions personnaliséesu
Groupe de
configuration
Caractéristiques de personnalisation
Téléphone
Texte/
Courriel
Par défaut
Options de réglage
Transfert automatique
Règle les appels afin qu’ils soient automatiquement
transférés du téléphone au HFL en entrant dans le
véhicule.
Activer*1/Désact.
Réponse automatique
Détermine si on doit répondre automatiquement à un
appel entrant après environ quatre secondes.
Activer/Désact.*1
Sonnerie
Sélectionne la tonalité de la sonnerie.
Fixe/Cellulaire*1/
Désact.
Sync. automatique tél.
Règle les données d’annuaire qu’on doit importer
automatiquement lorsqu’un téléphone est jumelé au
HFL.
Activer*1/Désact.
Utiliser photo du contact
Affiche une photo de l’appelant sur un écran d’appel
entrant.
Activer*1/Désact.
Activer textes/courriels
Active et désactive la fonction de messages textes/
courriel.
Activer*1/Désact.
Choisir compte
Sélectionne un compte de message texte/de courriel.
Notification msg texte/
courriel
Détermine si une fenêtre contextuelle d’alerte apparaît
à l’écran lorsque HFL reçoit un nouveau message texte/
courriel.
Activer/Désact.*1
Annule/réinitialise tous les paramètres personnalisés
dans le groupe des Configurations du Téléphone
aux paramètres par défaut.
Par défaut/OK
Caractéristiques
Configuration
du téléphone
Description
—
*1 : Réglage par défaut
à suivre
307
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 308 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuFonctions personnaliséesu
Groupe de
configuration
Caractéristiques de personnalisation
AcuraLink
Description
Options de réglage
Messages AcuraLink
Sélectionne si les messages AcuraLink nouvellement
reçus s’afficheront ou non.
Supprimer les messages
AcuraLink
Supprime les messages AcuraLink.
—
État d’abonnement AcuraLink
Affiche l’état d’abonnement AcuraLink actuel.
—
Type
d’horloge/
Fond d’écran
Activer*1/Désact.
Horloge
Fond d’écran
Caractéristiques
Réglage de l’horloge
Configurations
de
l’information
Horloge
Consulter Configurations du système aux pages P. 295 à P. 297.
Format d’horloge
Fuseau horaire auto
Heure avancée auto
Réinitialisation d’horloge
Sélectionne le menu du haut lorsqu’on appuie sur le
bouton INFO.
Autre
Préférence Écran Info
●
●
●
Par défaut
*1 : Réglage par défaut
308
Haut de l’écran Info – Un court menu apparaît.
Menu Info – Un menu complet apparaît.
Désact. – Aucun menu n’apparaît.
Annule/remet à l’état initial tous les paramètres
personnalisés par défaut dans le groupe des
Configurations de l’information.
Haut de l’écran Info/
Menu Info*1/Désact.
Par défaut/OK
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 309 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuFonctions personnaliséesuRéglage par défaut de tous les paramètres
Réglage par défaut de tous les paramètres
1Réglage par défaut de tous les paramètres
Au moment de transférer le véhicule à un tiers, réinitialiser
tous les réglages aux valeurs par défaut et supprimer toutes
les données personnelles.
Les réglages suivants seront réinitialisés :
• Calcul de trajet et guidage : Recalcul de trajet, calcul de
trajet dans les secteurs non vérifiés, recalcul de trajet à
cause de la circulation, modifier le secteur de recherche de
points intermédiaires, mode de guidage, guide des noms
de rue
• Préférence de trajet
• Configurations audio programmées
• Entrées de l’annuaire téléphonique
• Configurations des autres affichages et de chaque
élément.
Caractéristiques
Il est possible de réinitialiser tous les menus et les réglages personnalisés par défaut en usine.
1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages).
2. Tourner
pour sélectionner Configurations
du système, puis appuyer sur
.
3. Déplacer
ou
pour sélectionner l’onglet
Autres.
4. Tourner
pour sélectionner Réinitialiser les
données aux réglages du manufacturier, puis
appuyer sur
.
u Le menu apparaît dans une fenêtre
contextuelle sur l’écran.
5. Tourner
pour sélectionner Oui, puis appuyer
sur
.
u Le message de confirmation apparaîtra.
6. Tourner
pour sélectionner Oui, puis appuyer
sur
de nouveau pour réinitialiser les réglages.
u Le message de confirmation apparaîtra.
Appuyer sur
pour sélectionner OK.
309
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 310 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuFonctions personnaliséesuSuppression de toutes les données du disque dur
Suppression de toutes les données du disque dur
Caractéristiques
310
Il est possible de réinitialiser tous les menus et réglages personnalisés et supprimer toutes les
données musicales sur le disque dur.
1. Mettre la chaîne sonore en marche et
sélectionner le mode disque dur.
2. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages).
3. Tourner
pour sélectionner Configuration
Audio, puis appuyer sur
.
4. Déplacer
ou
pour sélectionner l’onglet
CD/HDD.
5. Tourner
pour sélectionner Supprimer
toutes les données du HDD, puis appuyer sur
.
u Le message de confirmation apparaîtra.
6. Tourner
pour sélectionner Oui, puis appuyer
sur
.
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 311 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
Récepteur-émetteur universel HomeLink®
Le récepteur-émetteur universel HomeLink® peut être programmé pour commander jusqu’à
trois appareils à télécommande d’une résidence, comme une porte de garage, un système
d’éclairage ou un système d’alarme domiciliaire.
■ Consignes de sécurité importantes
Consulter les renseignements sur la sécurité qui accompagnaient l’ouvre-porte de garage pour
confirmer que les caractéristiques de sécurité fonctionnent parfaitement. Si ces
renseignements sur la sécurité ne sont pas disponibles, communiquer avec le fabricant.
1Récepteur-émetteur universel HomeLink®
HomeLink® est une marque déposée de Johnson Controls,
Inc.
Avant de programmer HomeLink pour commander un ouvreporte de garage, confirmer que l’ouvre-porte de garage est
équipé d’un système de protection externe, tel un « œil
électronique », ou autres caractéristiques d’arrêt et
d’inversion de sécurité. Sinon, HomeLink pourrait ne pas
pouvoir le faire fonctionner.
Avant de programmer HomeLink, s’assurer que la voie est libre de tout objet et de toute
personne devant la porte de garage ou la grille, afin d’éviter des blessures ou dommages
potentiels.
Programmation de HomeLink
Témoin rouge
Si vous n’avez programmé aucun des boutons
HomeLink auparavant, vous devez effacer tous les
codes précédents. Pour le faire :
• Maintenir enfoncé les deux boutons extérieurs
pendant 20 secondes, jusqu’à ce que le témoin
rouge se mette à clignoter. Relâcher les boutons,
et passer à l’étape 1.
• Pour programmer le deuxième ou le troisième
bouton, passer directement à l’étape 1.
à suivre
Caractéristiques
Lors de la programmation d’un ouvre-porte de garage, stationner le véhicule juste à l’extérieur
de la trajectoire de la porte de garage.
311
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 312 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuRécepteur-émetteur universel HomeLink®uProgrammation de HomeLink
■ Programmer un bouton
1.
1Programmation de HomeLink
Pour la mise en liaison, placer la télécommande à une distance de 3 à 8 cm (1 à 3 po) du bouton
HomeLink à programmer.
2. Maintenir enfoncé le bouton HomeLink désiré et le bouton sur la
télécommande. Le témoin HomeLink (DÉL) clignote-t-il après dix
secondes ?
NON
OUI
Caractéristiques
3. Maintenir enfoncé le bouton
programmé avec HomeLink
environ une seconde.
Le dispositif (ouvre-porte de
garage) fonctionne-t-il ?
OUI
Programm
ation
complétée
1. Maintenir enfoncé le bouton HomeLink jusqu’au
clignotement du témoin HomeLink.
NON
a. Maintenir enfoncé simultanément le bouton de la
télécommande et le bouton HomeLink. Ensuite, tout
en maintenant le bouton HomeLink, appuyer
momentanément sur le bouton de la télécommande
toutes les deux secondes.
La DÉL clignote-t-elle à l’intérieur de 20 secondes ?
NON
4. Maintenir enfoncé le bouton HomeLink de nouveau.
La DÉL HomeLink
s’illumine.
5. Maintenir enfoncé le bouton
HomeLink de nouveau.
Le dispositif télécommandé
télécommande devrait
normalement fonctionner.
Programmation complétée
312
OUI
Reprogrammation d’un bouton
Si on veut reprogrammer un bouton pour un nouveau
dispositif, il n’est pas nécessaire d’effacer la mémoire de tous
les boutons. On peut remplacer le code actuel de la mémoire
comme suit :
Le témoin HomeLink clignote pendant
deux secondes et demeure ensuite allumé.
a.
La télécommande a un code roulant. Appuyer sur
le bouton « d’apprentissage » (mémorisation) se
trouvant sur le dispositif télécommandé (p. ex.,
l’ouvre-porte de garage).
b.
Dans les 30 secondes qui suivent, maintenir
enfoncé le bouton programmé avec HomeLink
pendant deux secondes.
Télécommande standard
Le témoin demeure
allumé pendant environ
25 secondes.
Télécommande à code roulant
Le témoin clignote rapidement
pendant deux secondes et
demeure ensuite allumé
pendant environ 23 secondes.
2. Continuer à maintenir enfoncé le bouton HomeLink et
suivre les étapes 1 à 3 sous « Programmer un bouton ».
Effacement des codes
Pour effacer tous les codes, maintenir enfoncé les deux
boutons extérieurs jusqu’à ce que le témoin HomeLink se
mette à clignoter (environ 10 à 20 secondes). Toujours
effacer les codes avant de vendre le véhicule.
En cas de difficulté, consulter le mode d’emploi du dispositif,
visiter www.homelink.com ou communiquer avec HomeLink
au 1-800-355-3515.
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 313 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
Bluetooth® HandsFreeLink®
Bluetooth® HandsFreeLink® (HFL) permet d’effectuer et de recevoir des appels par
l’intermédiaire du système de navigation du véhicule, sans avoir à manipuler le téléphone
cellulaire.
Utilisation du HFL
■ Boutons HFL
1Bluetooth® HandsFreeLink®
Pour utiliser HFL, il faut un téléphone cellulaire compatible
avec Bluetooth. Pour une liste de téléphones compatibles, de
procédures de jumelage et de caractéristiques spéciales :
• É.-U. : Visiter le www.acura.com/handsfreelink, ou
composer le 1-888-528-7876.
• Canada : Visiter le www.handsfreelink.ca, ou composer le
1-888-528-7876.
Pour utiliser le HFL, le réglage Bluetooth doit être réglé à
Activer.
2 Fonctions personnalisées P. 286
Augmenter le volume
Microphone
Diminuer le
volume
Bouton raccrocher/retour
Bouton Parler
Bouton PHONE
(téléphone)
Molette
d’interface
Bouton
(prise d’appel) : Appuyer sur ce bouton pour aller à Composition abrégée/
Historique d’appel sur l’affichage multifonctions ou l’affichage frontal, ou pour répondre à
un appel entrant.
Bouton
(raccrocher/retour) : Appuyer pour mettre fin à l’appel, pour annuler une
commande ou pour supprimer l’information du téléphone sur l’affichage multifonctions ou
l’affichage frontal.
Bouton
(parler) : Appuyer pour donner des commandes vocales HFL.
Bouton PHONE (téléphone) : Appuyer pour aller directement à l’écran Téléphone.
Molette d’interface : Tourner
et sélectionner un élément à l’écran, puis appuyer sur
.
Appuyer sur
,
, ou pour se déplacer et sélectionner un sous-menu.
à suivre
Conseils pour les commandes vocales :
• Diriger les bouches d’air de façon à ce qu’elles ne soient
pas en direction du plafond et relever toutes les glaces, car
le bruit émanant de celles-ci peut causer de l’interférence
dans le microphone.
• Appuyer momentanément sur le bouton pour faire un
appel à l’aide d’une marque vocale enregistrée, d’un nom
ou d’un numéro figurant à l’annuaire. Parler clairement et
naturellement après le signal sonore.
• Si le microphone capte d’autres voix que la vôtre, la
commande pourrait être mal interprétée.
• Pour changer le niveau du volume, utiliser le bouton du
volume de la chaîne sonore ou les télécommandes de la
chaîne sonore sur le volant de direction.
Caractéristiques
Bouton
de prise
d’appel
Les lois provinciales ou fédérales pourraient interdire
l’utilisation d’appareils électroniques portables pendant la
conduite d’un véhicule.
313
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 314 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uUtilisation du HFL
■ Affichage du statut de HFL
1Bluetooth® HandsFreeLink®
L’affichage audio/d’information signale les nouveaux appels entrants à l’utilisateur.
Témoin Bluetooth®
Niveau de charge
de la batterie
S’allume lorsque le téléphone
est connecté à HFL.
État d’itinérance
Mode HFL
Appel entrant
10
Nom de l’appelant
Intensité du signal
John
0123456789####
Numéro de l’appelant
Répondre
Limites de HFL
Un nouvel appel entrant sur HFL interrompra la chaîne
sonore lorsqu’elle fonctionne. Celle-ci reprendra une fois que
l’appel aura pris fin.
Ignorer
Caractéristiques
1Affichage du statut de HFL
L’information apparaissant sur l’affichage audio/
d’information varie d’un modèle de téléphone à l’autre.
■ Limites du fonctionnement manuel
Certaines fonctions manuelles sont désactivées ou
non-fonctionnelles lorsque le véhicule est en
mouvement.
Les options estompées en gris ne peuvent pas être
sélectionnées tant que le véhicule n’est pas arrêté.
Option désactivée
314
Technologie sans fil Bluetooth®
Les logos et le mot servant de marque Bluetooth® sont des
marques de commerce déposées qui appartiennent à
Bluetooth SIG Inc., et toute utilisation de telles marques par
Honda Motor Co., Ltd. est effectuée sous licence. Les autres
marques de commerce et noms commerciaux sont ceux de
leurs propriétaires respectifs.
Lorsque le véhicule est en mouvement, seuls les
numéros à composition abrégée déjà mémorisés
avec une marque vocale, les noms figurant dans
l’annuaire ou un numéro peuvent être utilisés pour
faire un appel à l’aide des commandes vocales.
2 Composition abrégée P. 331
La langue du système peut être changée de l’anglais, au
français ou à l’espagnol.
2 Fonctions personnalisées P. 286
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 315 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
Menus HFL
Le mode d’alimentation doit être à ACCESSOIRE ou MARCHE pour pouvoir se servir de HFL.
■ Écran des Configurations du Téléphone
1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages).
2. Tourner
pour sélectionner Configurations
du Téléphone, puis appuyer sur
.
1Menus HFL
Pour utiliser HFL, il faut d’abord jumeler un téléphone
cellulaire compatible avec Bluetooth au système pendant que
le véhicule est stationné.
Certaines fonctions sont limitées pendant la conduite. Un
message apparaîtra sur l’écran lorsque le véhicule est en
mouvement et qu’une opération est annulée.
(Liste de numéros existants) Connecter un téléphone au système.
Ajouter le dispositif
Bluetooth
Déconnecter
(Liste de numéros
existants)*1
Liste des
dispositifs
Bluetooth
Ajouter le dispositif
Bluetooth
Jumeler un téléphone au système.
Déconnecter un téléphone jumelé du système.
Modifier le nom
du dispositif
Modifier le nom d’utilisateur d’un téléphone
jumelé.
Modifier le NIP
Créer un NIP de sécurité pour un téléphone jumelé.
Remplacer ce
dispositif
Remplacer un téléphone déjà jumelé avec un
nouveau téléphone.
Supprimer ce
dispositif
Supprimer un téléphone jumelé auparavant.
Caractéristiques
Téléphone
Connecter un
téléphone*1
Jumeler un téléphone au système.
*1 : Apparaît lorsqu’un téléphone a déjà été jumelé à HFL.
à suivre
315
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 316 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
Supprimer
Modifier la
composition
rapide*1
Nouvelle
entrée
Supprimer toutes les compositions abrégées mémorisées auparavant.
Entrée
Entrer un numéro de téléphone à ajouter en tant
manuelle
que composition abrégée.
Importer de
l’historique
d’appels
Importer de
l’annuaire
téléphonique
Sélectionner un numéro de téléphone de
l’annuaire téléphonique pour le mémoriser en
tant que composition abrégée.
Modifier
Modifier une composition abrégée enregistrée
précédemment.
(Liste de
numéros
existants)
●
Modifier un numéro.
Créer ou supprimer une marque vocale.
Caractéristiques
Supprimer une composition abrégée mémorisée
auparavant.
Transfert automatique
Régler les appels afin qu’ils soient automatiquement transférés du téléphone au HFL
quand on entre dans le véhicule.
Réponse automatique
Déterminer si on doit répondre automatiquement à un appel entrant après environ
quatre secondes.
Sonnerie
Sync. automatique tél.*1
Utiliser photo du contact
Par défaut
Activer textes/courriels
Choisir compte
Notification msg texte/
courriel
Sélectionner la tonalité de la sonnerie.
Régler les données d’annuaire qu’on doit importer automatiquement lorsqu’un
téléphone est jumelé au HFL.
Afficher la photo de l’appelant sur l’écran d’appel entrant.
Annuler/réinitialiser tous les paramètres personnalisés par défaut dans le groupe des
Configurations du téléphone.
Activer et désactiver la fonction de messages textes/courriel.
Sélectionner un compte de message texte/de courriel.
Déterminer si une fenêtre contextuelle d’alerte apparaît à l’écran lorsque HFL reçoit un
nouveau message texte/courriel.
*1 : Apparaît seulement lorsqu’un téléphone est connecté à HFL.
316
●
Supprimer
Texte/
Courriel*1
Sélectionner un numéro de téléphone de
l’historique des appels pour le mémoriser en tant
que composition abrégée.
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 317 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Écran du téléphone
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone).
2. Appuyer sur le bouton MENU pour afficher les
éléments du menu.
Menu Téléphone
Composition
abrégée
Annuaire
téléphonique
Recomposer
Historique
d'appel
Assistance
routière
Composer
Texte/Courriel
Composer*1
Afficher l’annuaire téléphonique du téléphone jumelé.
Entrée manuelle
Nouvelle
entrée
Importer de
l’historique
d’appels
Importer de
l’annuaire
téléphonique
Composition
abrégée*1
(Liste de numéros existants)
Plus de compo, rapides
Entrer un numéro de téléphone à ajouter en tant que composition abrégée.
Sélectionner un numéro de téléphone de l’historique des appels pour
le mémoriser en tant que composition abrégée.
Caractéristiques
Annuaire
téléphonique*1
Entrer un numéro de téléphone à composer.
Sélectionner un numéro de téléphone de l’annuaire téléphonique
pour le mémoriser en tant que composition abrégée.
Composer le numéro choisi dans la liste de composition abrégée.
Afficher la liste de compositions abrégées d’un autre téléphone jumelé.
*1 : Apparaît seulement lorsqu’un téléphone est connecté à HFL.
à suivre
317
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 318 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
Recomposer*1
Recompose le dernier numéro composé dans l’historique du téléphone.
Tout
Historique
d’appel*1
Afficher les 20 derniers appels sortants, entrants et ratés.
Composés
Afficher les 20 derniers appels sortants.
Reçus
Afficher les 20 derniers appels entrants.
Manqués
Afficher les 20 derniers appels manqués.
Assistance routière*1
Compose le numéro pour obtenir le service d’assistance routière.
(Lire/Arrêter)
Caractéristiques
Sélectionner un message
et appuyer sur
.
Lecture
vocale du
message.
Précédent
Suivant
Répondre
Texte/Courriel*1
Appeler
Choisir compte
*1 : Apparaît seulement lorsqu’un téléphone est connecté à HFL.
318
Le système fait, ou arrête la lecture vocale du message reçu.
Consulter le message précédent.
Consulter le message suivant.
Répondre au message reçu à l’aide de l’une des six phrases
courantes.
Appeler l’auteur du message.
Sélectionner un compte de courriel ou de message texte.
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 319 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Configuration du téléphone
1Configuration du téléphone
■ Pour jumeler un téléphone cellulaire
à suivre
Conseils pour le jumelage :
• Le téléphone ne peut pas être jumelé pendant que le
véhicule roule.
• Jusqu’à six téléphones peuvent être jumelés.
• La batterie du téléphone peut se décharger plus
rapidement lorsque celui-ci est connecté au système HFL.
• Si le téléphone n’est pas prêt à être jumelé ou que le
système ne le détecte pas dans un délai de trois minutes, le
système se mettra en veilleuse et reviendra au mode repos.
Une fois le jumelage d’un téléphone effectué, il est possible
de le voir affiché à l’écran avec une ou deux icônes sur le côté
droit.
Ces icônes indiquent ceci :
: Le téléphone peut être utilisé avec HFL.
: Le téléphone est compatible avec Bluetooth® Audio.
Caractéristiques
(lorsqu’il n’y a aucun téléphone jumelé au
système)
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone).
2. Tourner
pour sélectionner Oui, puis appuyer
sur
.
3. S’assurer que le téléphone est en mode de
recherche ou découverte, puis appuyer sur
.
u HFL recherche automatiquement un appareil
Bluetooth.
4. Une fois que le bon téléphone apparaît dans la
liste, sélectionner celui-ci en appuyant sur
.
u Si votre téléphone n’apparaît pas, il est
possible de sélectionner Rafraîchir pour
chercher de nouveau.
u Si le téléphone n’apparaît pas, appuyer sur
pour se déplacer et sélectionner Téléphone
introuvable?, puis faire une recherche
d’appareils Bluetooth à l’aide du téléphone. À
partir du téléphone, sélectionner
HandsFreeLink.
5. HFL présente un code de jumelage à l’affichage
audio/d’information.
u Confirmer si le code de jumelage à l’écran et
sur votre téléphone est le même.
Cela peut varier selon le téléphone.
6. Un avis apparaîtra sur l’écran pour confirmer que
le jumelage a réussi.
Un téléphone compatible avec Bluetooth doit être jumelé au
HFL avant que des appels mains libres puissent être placés et
reçus.
Lorsque le jumelage est terminé, le message Sync.
automatique tél. apparaît. Sélectionner Activer pour que
l’historique des appels et l’annuaire téléphonique soient
importés automatiquement dans HFL.
2 Modification du réglage de Sync.
automatique tél. P. 330
319
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 320 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Pour jumeler un téléphone cellulaire
Caractéristiques
320
(lorsqu’un téléphone est déjà jumelé au
système)
1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages).
2. Tourner
pour sélectionner Configurations
du Téléphone, puis appuyer sur
.
3. Déplacer
ou
pour sélectionner l’onglet
Téléphone.
4. Tourner
pour sélectionner Connecter un
téléphone et appuyer ensuite sur
.
u Répéter la procédure pour sélectionner
Ajouter le dispositif Bluetooth.
5. S’assurer que le téléphone est en mode de
recherche ou découverte, puis appuyer sur
.
u HFL recherche automatiquement un appareil
Bluetooth.
6. Une fois que le bon téléphone apparaît dans la
liste, sélectionner celui-ci en appuyant sur
.
u Si votre téléphone n’apparaît pas, il est
possible de sélectionner Rafraîchir pour
chercher de nouveau.
u Si le téléphone n’apparaît pas, appuyer sur
pour se déplacer et sélectionner Téléphone
introuvable?, puis faire une recherche
d’appareils Bluetooth à l’aide du téléphone. À
partir du téléphone, sélectionner
HandsFreeLink.
7. HFL présente un code de jumelage à l’affichage
audio/d’information.
u Confirmer si le code de jumelage à l’écran et
sur votre téléphone est le même.
Cela peut varier selon le téléphone.
8. Un avis apparaîtra sur l’écran pour confirmer que
le jumelage a réussi.
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 321 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Pour modifier le réglage du code de
1.
2.
3.
4.
5.
1Pour modifier le réglage du code de jumelage
jumelage
Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages).
Tourner
pour sélectionner Configurations
du système, puis appuyer sur
.
Déplacer
ou
pour sélectionner l’onglet
Bluetooth.
Tourner
pour sélectionner Modifier le code
de jumelage, puis appuyer
.
Tourner
et sélectionner Fixe ou Aléatoire,
puis appuyer sur
.
Le code de jumelage peut présenter six ou quatre chiffres,
selon le téléphone.
Le code de jumelage par défaut est 0000 jusqu’à ce que
l’utilisateur change le réglage.
Pour créer un code personnalisé, sélectionner Fixe,
supprimer le code actuel, puis entrer le nouveau code.
Pour qu’un nouveau code de jumelage soit généré de façon
aléatoire à chaque fois qu’un téléphone est jumelé,
sélectionner Aléatoire.
Caractéristiques
à suivre
321
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 322 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Pour remplacer un téléphone déjà jumelé
Caractéristiques
322
avec un nouveau téléphone
1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages).
2. Tourner
pour sélectionner Configurations
du Téléphone, puis appuyer sur
.
3. Déplacer
ou
pour sélectionner l’onglet
Téléphone.
4. Tourner
pour sélectionner Liste des
dispositifs Bluetooth, puis appuyer
.
5. Tourner
pour sélectionner un téléphone
jumelé à remplacer, puis appuyer sur
.
6. Tourner
pour sélectionner Remplacer ce
dispositif, puis appuyer sur
.
7. HFL entre en mode de jumelage et recherche un
nouveau téléphone.
u Suivre les messages pour jumeler un nouveau
téléphone.
8. Un avis apparaîtra sur l’écran pour confirmer que
le jumelage a réussi.
1Pour remplacer un téléphone déjà jumelé avec un nouveau
téléphone
Le téléphone de remplacement conservera les mêmes
numéros à composition abrégée et le même NIP de sécurité
que le téléphone précédemment jumelé.
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 323 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
à suivre
Caractéristiques
■ Pour supprimer un téléphone jumelé
1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages).
2. Tourner
pour sélectionner Configurations
du Téléphone, puis appuyer sur
.
u Répéter la procédure pour sélectionner Liste
des dispositifs Bluetooth.
3. Déplacer
ou
pour sélectionner l’onglet
Téléphone.
4. Tourner
pour sélectionner Liste des
dispositifs Bluetooth, puis appuyer
.
5. Tourner
pour sélectionner un téléphone à
supprimer, puis appuyer sur
.
6. Tourner
pour sélectionner Supprimer ce
dispositif, puis appuyer sur
.
7. Un message de confirmation s’affichera à l’écran.
Tourner
pour sélectionner Oui, puis appuyer
sur
.
8. Un avis apparaîtra sur l’écran pour confirmer que
le tout a réussi.
323
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 324 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Pour régler l’option de message texte/courriel
■ Pour activer ou désactiver la fonction de
Caractéristiques
324
messagerie texte/courriel
1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages).
2. Tourner
pour sélectionner Configurations
du Téléphone, puis appuyer sur
.
3. Déplacer
ou
pour sélectionner l’onglet
Texte/Courriel.
4. Tourner
pour sélectionner Activer textes/
courriels, puis appuyer
.
u Un menu de fenêtre contextuelle s’affiche.
5. Tourner
pour sélectionner Activer ou
Désact., puis appuyer sur
.
■ Pour activer ou désactiver la notification de
message texte/courriel
1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages).
2. Tourner
pour sélectionner Configurations
du Téléphone, puis appuyer sur
.
3. Déplacer
ou
pour sélectionner l’onglet
Texte/Courriel.
4. Tourner
pour sélectionner Notification msg
texte/courriel, puis appuyer
.
u Un menu contextuel s’affiche.
5. Tourner
pour sélectionner Activer ou
Désact., puis appuyer sur
.
1Pour régler l’option de message texte/courriel
Pour utiliser la fonction de message texte/courriel, il faut un
téléphone cellulaire compatible avec Bluetooth. Pour une
liste de téléphones compatibles, de procédures de jumelage
et des possibilités de caractéristiques spéciales :
• É.-U. : Visiter le www.acura.com/handsfreelink, ou
composer le 1-888-528-7876.
• Canada : Visiter le www.handsfreelink.ca, ou composer le
1-888-528-7876.
1Pour activer ou désactiver la notification de message texte/
courriel
Activer : Une fenêtre contextuelle de notification s’affiche
chaque fois qu’un nouveau message texte est reçu.
Désact. : Le message reçu est mémorisé dans le système sans
aucun avis.
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 325 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Pour régler l’option de lecture audio
1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages).
2. Tourner
pour sélectionner Configurations
du système, puis appuyer sur
.
3. Déplacer
ou
pour sélectionner l’onglet
Son/Bip.
4. Tourner
pour sélectionner Lecture auto des
messages, puis appuyer
.
u Un menu de fenêtre contextuelle s’affiche.
5. Tourner
pour sélectionner Activer, Désact.
ou Auto, puis appuyer sur
.
1Pour régler l’option de lecture audio
Activer : Un message texte/courriel est toujours lu tout haut.
Désact. : Un message texte/courriel n’est pas lu tout haut.
Auto : Un message texte/courriel est lu tout haut
uniquement pendant la conduite.
Caractéristiques
à suivre
325
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 326 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Pour créer un NIP de sécurité
1Pour créer un NIP de sécurité
Caractéristiques
Il est possible de protéger chacun des six téléphones cellulaires par un NIP de sécurité.
1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages).
2. Tourner
pour sélectionner Configurations
du Téléphone, puis appuyer sur
.
3. Déplacer
ou
pour sélectionner l’onglet
Téléphone.
4. Tourner
pour sélectionner Liste des
dispositifs Bluetooth, puis appuyer
.
5. Tourner
pour sélectionner un téléphone
auquel ajouter un NIP, puis appuyer sur
.
6. Tourner
pour sélectionner Modifier le NIP,
puis appuyer sur
.
7. Entrer un nouveau numéro à quatre chiffres.
Affichage audio/d’information
u Affichage audio/d’information
Tourner
pour faire une sélection, puis
appuyer sur
.
Appuyer sur
pour se déplacer et
supprimer. Tourner
pour sélectionner OK
pour inscrire le NIP de sécurité.
u Affichage multi-usage sur demande
Affichage multi-usage sur demande
(On Demand Multi-Use DisplayMC)
326
(On Demand Multi-Use DisplayMC)
Il est également possible d’inscrire un numéro
au moyen des icônes.
8. Entrer le NIP à quatre chiffres de nouveau.
u L’écran retourne à l’affichage de l’étape 4.
Si le téléphone est déjà protégé au moyen d’un NIP de
sécurité, il faut inscrire le NIP de sécurité actuel avant
d’effacer le NIP ou d’en créer un nouveau.
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 327 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Modification du nom d’utilisateur
Affichage multi-usage sur demande
(On Demand Multi-Use DisplayMC)
Modifier le nom d’utilisateur d’un téléphone jumelé
en procédant comme suit :
1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages).
2. Tourner
pour sélectionner Configurations
du Téléphone, puis appuyer sur
.
3. Déplacer
ou
pour sélectionner l’onglet
Téléphone.
4. Tourner
pour sélectionner Liste des
dispositifs Bluetooth, puis appuyer
.
5. Tourner
pour sélectionner un téléphone à
modifier, puis appuyer sur
.
6. Tourner
pour sélectionner Modifier le nom
du dispositif, puis appuyer sur
.
7. Entrer un nouveau nom de téléphone.
u Affichage audio/d’information
Tourner
pour faire une sélection, puis
appuyer sur
.
Appuyer sur
pour se déplacer et
supprimer. Tourner
ou appuyer sur
pour se déplacer et sélectionner OK, puis
appuyer sur
pour entrer le nom.
Affichage audio/d’information
Icône
Sélectionner
pour entrer les symboles.
Caractéristiques
Affichage audio/d’information
1Modification du nom d’utilisateur
u Affichage multi-usage sur demande
(On Demand Multi-Use DisplayMC)
Il est également possible d’inscrire un nom au
moyen des icônes.
à suivre
327
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 328 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Transfert automatique
Si un appel est en cours au moment d’entrer dans le véhicule, l’appel peut être transféré
automatiquement au système HFL.
1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages).
2. Tourner
pour sélectionner Configurations
du Téléphone, puis appuyer sur
.
3. Déplacer
ou
pour sélectionner l’onglet
Téléphone.
4. Tourner
pour sélectionner Transfert
automatique, puis appuyer
.
5. Tourner
pour sélectionner Activer, puis
appuyer sur
.
Caractéristiques
328
■ Réponse automatique
Il est possible de régler le HFL de façon à répondre automatiquement à un appel entrant en
quatre secondes.
1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages).
2. Tourner
pour sélectionner Configurations
du Téléphone, puis appuyer sur
.
3. Déplacer
ou
pour sélectionner l’onglet
Téléphone.
4. Tourner
pour sélectionner Réponse
automatique, puis appuyer
.
5. Tourner
pour sélectionner Activer, puis
appuyer sur
.
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 329 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Sonnerie
1Sonnerie
Il est possible de modifier le réglage de la tonalité de la sonnerie.
1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages).
2. Tourner
pour sélectionner Configurations
du Téléphone, puis appuyer sur
.
3. Déplacer
ou
pour sélectionner l’onglet
Téléphone.
4. Tourner
pour sélectionner Sonnerie, puis
appuyer
.
5. Tourner
pour sélectionner Fixe, Cellulaire
ou Désact., puis appuyer sur
.
Il est possible d’afficher une photo de l’appelant sur un écran d’appel entrant.
1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages).
2. Tourner
pour sélectionner Configurations
du Téléphone, puis appuyer sur
.
3. Déplacer
ou
pour sélectionner l’onglet
Téléphone.
4. Tourner
pour sélectionner Utiliser photo du
contact, puis appuyer
.
5. Tourner
pour sélectionner Activer ou
Désact., puis appuyer sur
.
à suivre
Caractéristiques
■ Utiliser photo du contact
Fixe : La tonalité fixe de la sonnerie se fait entendre au
niveau du haut-parleur.
Cellulaire : La tonalité enregistrée dans le téléphone
cellulaire connecté se fait entendre au niveau du hautparleur.
Désact. : Aucune tonalité provenant du haut-parleur.
329
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 330 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Importation automatique de l’annuaire du téléphone cellulaire et
de l’historique des appels
■ Lorsque Sync. automatique tél. est activée :
Une fois le téléphone jumelé, l’importation du
contenu de son annuaire téléphonique et de
l’historique des appels se fait automatiquement
dans HFL.
Jack
Jaquie
James
Jane
John
1Importation automatique de l’annuaire du téléphone cellulaire et
de l’historique des appels
En sélectionnant une personne à partir d’une liste dans
l’annuaire téléphonique du cellulaire, on peut voir jusqu’à
trois icônes de catégorie. Les icônes indiquent quels types de
numéros sont mémorisés sous ce nom.
Préférence
Télécopieur
Domicile
Voiture
Cellulaire
Autre
Bureau
Message
Téléavertisseur
Voix
Recherche
Caractéristiques
■ Modification du réglage de Sync.
1.
2.
3.
4.
5.
330
automatique tél.
Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages).
Tourner
pour sélectionner Configurations
du Téléphone, puis appuyer sur
.
Déplacer
ou
pour sélectionner l’onglet
Téléphone.
Tourner
pour sélectionner Sync.
automatique tél., puis appuyer
.
Tourner
pour sélectionner Activer ou
Désact., puis appuyer sur
.
Dans le cas de certains appareils, il se peut qu’il soit
impossible d’importer les icônes de catégorie dans HFL.
L’annuaire est mis à jour après chaque connexion.
L’historique des appels est mis à jour après chaque connexion
ou chaque appel.
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 331 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Composition abrégée
1Composition abrégée
à suivre
Une fois que la marque vocale est mémorisée, appuyer sur le
bouton
pour composer le numéro à l’aide de la marque
vocale. Dire « Appeler » suivi du nom de la marque vocale.
Caractéristiques
Il est possible de mémoriser jusqu’à 20 compositions abrégées par téléphone.
Pour mémoriser une composition abrégée :
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone).
2. Appuyer sur le bouton MENU.
3. Tourner
pour sélectionner Composition
abrégée, puis appuyer sur
.
u Répéter la procédure pour sélectionner
Nouvelle entrée.
4. Tourner
pour sélectionner de quel endroit
choisir un numéro, puis appuyer sur
.
Depuis Importer de l’historique d’appels :
u Sélectionner un numéro dans l’historique des
appels.
Depuis Entrée manuelle :
u Entrer le numéro manuellement.
Depuis Importer de l’annuaire tél. :
u Sélectionner un numéro de l’annuaire importé
du téléphone cellulaire en liaison.
5. Lorsque la composition abrégée est enregistrée
avec succès à partir des options Importer de
l’historique d’appels ou Importer de
l’annuaire téléphonique, le système demande
la création d’une marque vocale pour le numéro.
Tourner
et sélectionner Oui ou Non, puis
appuyer sur
.
6. À l’aide du bouton
, suivre les messages pour
enregistrer une marque vocale pour le numéro à
composition abrégée.
331
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 332 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Pour ajouter une marque vocale à une
Caractéristiques
332
composition abrégée mémorisée
1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages).
2. Tourner
pour sélectionner Configurations
du Téléphone, puis appuyer sur
.
3. Déplacer
ou
pour sélectionner l’onglet
Téléphone.
4. Tourner
pour sélectionner Modifier la
composition rapide, puis appuyer
.
5. Sélectionner un numéro à composition abrégée
existant.
u À partir du menu de la fenêtre contextuelle,
tourner
pour sélectionner Modifier, puis
appuyer sur
.
6. Tourner
pour sélectionner Marque Vocale,
puis appuyer sur
.
7. À partir du menu contextuel, tourner
pour
sélectionner Enregistrer, puis appuyer sur
.
u Après avoir sélectionné Enregistrer, attendre
le signal sonore avant de dire le nom.
8. Déplacer et sélectionner OK pour compléter la
marque vocale.
1Composition abrégée
Éviter d’utiliser le même nom pour plusieurs marques
vocales.
Éviter d’utiliser des noms à une syllabe tels que « Jean »
comme marque vocale.
Il est plus facile pour HFL de reconnaître un nom plus long.
Par exemple, utiliser « Jean Tremblay » au lieu de « Jean ».
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 333 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
Modifier la composition rapide
Nouvelle entrée
Nouvelle entrée
Nouvelle entrée
Nouvelle entrée
Mod.
Supprimer
Mod.
Marque Vocale
Jouer
Enregistrer
Effacer
■ Pour supprimer une composition abrégée
1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages).
2. Tourner
pour sélectionner Configurations
du Téléphone, puis appuyer sur
.
3. Déplacer
ou
pour sélectionner l’onglet
Téléphone.
4. Tourner
pour sélectionner Modifier la
composition rapide, puis appuyer
.
5. Sélectionner un numéro à composition abrégée existant.
u À partir du menu de la fenêtre contextuelle,
tourner
pour sélectionner Supprimer,
puis appuyer sur
.
6. Un message de confirmation s’affichera à l’écran. Tourner
pour sélectionner Oui, puis appuyer sur .
à suivre
Caractéristiques
Nom
Numéro tel.
■ Pour supprimer une marque vocale
1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages).
2. Tourner
pour sélectionner Configurations
du Téléphone, puis appuyer sur
.
3. Déplacer
ou
pour sélectionner l’onglet
Téléphone.
4. Tourner
pour sélectionner Modifier la
composition rapide, puis appuyer
.
5. Sélectionner un numéro à composition abrégée existant.
u À partir du menu de la fenêtre contextuelle,
tourner
pour sélectionner Modifier, puis
appuyer sur
.
6. Tourner
pour sélectionner Marque Vocale,
puis appuyer sur
.
u À partir du menu de la fenêtre contextuelle,
tourner
pour sélectionner Effacer, puis
appuyer sur
.
7. Un message de confirmation s’affichera à l’écran.
Tourner
pour sélectionner Oui, puis appuyer
sur
.
333
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 334 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Modification phonétique de l’annuaire
Caractéristiques
334
Ajouter des modifications phonétiques ou une nouvelle marque vocale au nom de contact du
téléphone de façon à ce que ce soit plus facile pour le HFL de reconnaître les commandes
vocales.
■ Pour ajouter une nouvelle marque vocale
1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages).
2. Tourner
pour sélectionner Configurations
du système, puis appuyer sur
.
3. Déplacer
ou
pour sélectionner l’onglet
Rec. vocale.
4. Tourner
pour sélectionner Annuaire tél.
modification phonétique, puis appuyer sur
.
5. Tourner
pour sélectionner le téléphone
auquel ajouter une modification phonétique,
puis appuyer sur
.
1Modification phonétique de l’annuaire
Il est possible de mémoriser jusqu’à 20 modifications
phonétiques.
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 335 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
à suivre
Caractéristiques
6. Tourner
pour sélectionner Nouvelle
marque vocale, puis appuyer sur
.
7. Appuyer sur
ou
et pour se déplacer et
tourner
pour sélectionner le nom d’un
contact, puis appuyer sur
.
u Le menu apparaît dans une fenêtre
contextuelle sur l’écran.
8. Tourner
pour sélectionner Modifier, puis
appuyer sur
.
9. À l’aide du bouton
, suivre les messages pour
créer la marque vocale.
10.Un message de confirmation s’affichera à
l’écran. Tourner
pour sélectionner OK, puis
appuyer sur
.
335
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 336 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
Caractéristiques
336
■ Pour modifier une marque vocale
1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages).
2. Tourner
pour sélectionner Configurations
du système, puis appuyer sur
.
3. Déplacer
ou
pour sélectionner l’onglet
Rec. vocale.
4. Tourner
pour sélectionner Annuaire tél.
modification phonétique, puis appuyer sur
.
5. Tourner
pour sélectionner le téléphone
auquel ajouter une modification phonétique,
puis appuyer sur
.
6. Tourner
pour sélectionner un contact à
modifier, puis appuyer sur
.
u Le menu apparaît dans une fenêtre
contextuelle sur l’écran.
7. Tourner
pour sélectionner Modifier, puis
appuyer sur
.
8. À l’aide du bouton
, suivre les messages pour
créer la marque vocale.
9. Un message de confirmation s’affichera à l’écran.
Tourner
pour sélectionner OK, puis appuyer
sur
.
1Modification phonétique de l’annuaire
Il n’est possible de modifier ou de supprimer des noms de
contact que pour le téléphone présentement connecté.
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 337 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
à suivre
Caractéristiques
■ Pour supprimer une marque vocale modifiée
1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages).
2. Tourner
pour sélectionner Configurations
du système, puis appuyer sur
.
3. Déplacer
ou
pour sélectionner l’onglet
Rec. vocale.
4. Tourner
pour sélectionner Annuaire tél.
modification phonétique, puis appuyer sur
.
5. Tourner
pour sélectionner le téléphone
auquel supprimer une modification phonétique,
puis appuyer sur
.
6. Tourner
pour sélectionner un contact à
supprimer, puis appuyer sur
.
u Le menu apparaît dans une fenêtre
contextuelle sur l’écran.
7. Tourner
pour sélectionner Supprimer, puis
appuyer sur
.
8. Appuyer sur pour se déplacer et tourner
pour sélectionner OK, puis appuyer sur
.
337
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 338 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
Caractéristiques
■ Pour supprimer toutes les marques vocales
1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages).
2. Tourner
pour sélectionner Configurations
du système, puis appuyer sur
.
3. Déplacer
ou
pour sélectionner l’onglet
Rec. vocale.
4. Tourner
pour sélectionner Annuaire tél.
modification phonétique, puis appuyer sur
.
5. Tourner
pour sélectionner le téléphone
auquel supprimer une modification phonétique,
puis appuyer sur
.
u La liste de noms des contacts apparaît.
6. Appuyer sur pour se déplacer et tourner
pour sélectionner Supprimer, puis appuyer sur
.
7. Un message de confirmation s’affichera à l’écran.
Tourner
pour sélectionner Oui, puis appuyer
sur
.
1Faire un appel
■ Faire un appel
On peut faire des appels en entrant un numéro de
téléphone, ou en utilisant l’annuaire importé,
l’historique des appels, les numéros à composition
abrégée ou la recomposition.
Menu Téléphone
Composition
abrégée
Recomposer
Historique
d'appel
Assistance
routière
Annuaire
téléphonique
Composer
Texte/Courriel
Tous les numéros à composition abrégée avec une marque
vocale et tous les noms et numéros figurant à l’annuaire
peuvent être composés par commande vocale à partir de la
plupart des écrans.
Appuyer sur le bouton
et dire « Appeler » suivi du nom
de la marque vocale, « Appeler par nom » et le nom dans
l’annuaire ou « Appeler » et le numéro de téléphone.
La portée maximale entre le téléphone et le véhicule est de
10 mètres (30 pieds).
Une fois l’appel en liaison, on peut entendre la voix de la
personne appelée dans les haut-parleurs de la chaîne sonore.
338
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 339 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Pour faire un appel à partir de l’annuaire
à suivre
1Pour faire un appel à partir de l’annuaire importé
Cette fonction est désactivée lorsque que le véhicule est en
mouvement. Cependant, il est possible de composer un
numéro de la liste de compositions abrégées mémorisées
avec une marque vocale, d’un nom ou d’un numéro figurant
à l’annuaire en utilisant les commandes vocales.
2 Limites du fonctionnement manuel P. 314
2 Composition abrégée P. 331
Il est possible d’utiliser le clavier de l’affichage multi-usage
sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMC) afin de
procéder à une recherche par ordre alphabétique.
Caractéristiques
importé
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone).
2. Appuyer sur le bouton MENU.
3. Tourner
pour sélectionner Annuaire
téléphonique, puis appuyer sur
.
4. L’annuaire téléphonique est mémorisé en ordre
alphabétique. Appuyer sur pour se déplacer
vers Recherche.
u Il est également possible d’utiliser le clavier sur
l’écran tactile pour faire une recherche par
ordre alphabétique.
5. Tourner
pour sélectionner un numéro, puis
appuyer sur
.
u La composition du numéro débute
automatiquement.
339
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 340 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Pour faire un appel en utilisant un numéro
de téléphone
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone).
2. Appuyer sur le bouton MENU.
3. Tourner
pour sélectionner Composer, puis
appuyer sur
.
4. Tourner
pour sélectionner un numéro, puis
appuyer sur
.
5. Tourner
pour sélectionner
, puis appuyer
sur
.
u La composition du numéro débute
automatiquement.
Caractéristiques
■ Pour faire un appel en utilisant la
Menu Téléphone
Composition
abrégée
Recomposer
Historique
d'appel
Assistance
routière
340
Annuaire
téléphonique
Composer
Texte/Courriel
recomposition
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone).
2. Appuyer sur le bouton MENU.
3. Tourner
pour sélectionner Recomposer,
puis appuyer sur
.
u La composition du numéro débute
automatiquement.
1Pour faire un appel en utilisant un numéro de téléphone
Cette fonction est désactivée lorsque que le véhicule est en
mouvement. Cependant, il est possible de composer un
numéro de la liste de compositions abrégées mémorisées
avec une marque vocale, d’un nom ou d’un numéro figurant
à l’annuaire en utilisant les commandes vocales.
2 Limites du fonctionnement manuel P. 314
2 Composition abrégée P. 331
Il est possible d’utiliser le clavier de l’affichage multi-usage
sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMC) afin
d’inscrire les numéros.
Sélectionner les numéros, puis appuyer sur
pour
commencer à composer.
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 341 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Pour faire un appel en utilisant l’historique
Affichage multifonctions
Mr.AAA
111AAA####
Mr.BBB
Affichage frontal
Commandes sur le volant de direction
1. Appuyer sur le bouton
.
2. Tourner la molette de sélection gauche vers la
droite pour sélectionner Historique d’appel.
3. Tourner la molette de sélection gauche pour
sélectionner un numéro.
4. Appuyer sur la molette de sélection gauche ou
sur le bouton
.
u La composition du numéro débute
automatiquement.
à suivre
1Pour faire un appel en utilisant l’historique des appels
L’historique des appels affiche les 20 derniers numéros
d’appels effectués, reçus ou manqués.
(Apparaît seulement lorsqu’un téléphone est connecté à
HFL.)
Ces icônes placées près du numéro indiquent ce qui suit :
: Appels effectués.
: Appels reçus.
: Appels manqués.
Commandes sur le volant de direction
L’historique des appels affiche les 12 derniers numéros
d’appels effectués, reçus ou manqués.
Caractéristiques
des appels
Le tri de l’historique des appels se fait à partir de
Tout, Composés, Reçus et Manqués.
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone).
2. Appuyer sur le bouton MENU.
3. Tourner
pour sélectionner Historique
d’appel, puis appuyer sur
.
4. Appuyer sur
ou
pour se déplacer et
sélectionner Tout, Composés, Reçus et
Manqués.
5. Tourner
pour sélectionner un numéro, puis
appuyer sur
.
u La composition du numéro débute
automatiquement.
341
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 342 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Pour faire un appel en utilisant un numéro à
composition abrégée
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone).
2. Appuyer sur le bouton MENU.
3. Tourner
pour sélectionner Composition
abrégée, puis appuyer sur
.
4. Tourner
pour sélectionner un numéro, puis
appuyer sur
.
u La composition du numéro débute
automatiquement.
Affichage multifonctions
Caractéristiques
Mr.AAA
111AAA####
Mr.BBB
Affichage frontal
342
Commandes sur le volant de direction
1. Appuyer sur le bouton
.
2. Déplacer la molette de sélection gauche vers la
gauche pour sélectionner Composition
abrégée.
3. Tourner la molette de sélection gauche pour
sélectionner un numéro.
4. Appuyer sur la molette de sélection gauche ou
sur le bouton
.
u La composition du numéro débute
automatiquement.
1Pour faire un appel en utilisant un numéro à composition abrégée
Déplacer pour sélectionner Plus de compo, rapides afin
de voir une autre liste de composition abrégée du téléphone
jumelé. Il est possible de faire un appel à partir de cette liste
en utilisant le téléphone actuellement connecté.
Une fois que la marque vocale est mémorisée, appuyer sur le
bouton
pour composer le numéro à l’aide de la marque
vocale.
2 Composition abrégée P. 331
Tous les numéros à composition abrégée avec une marque
vocale et tous les noms et numéros figurant à l’annuaire
peuvent être composés par commande vocale à partir de
n’importe lequel écran.
Appuyer sur le bouton
et suivre les messages.
Commandes sur le volant de direction
La composition abrégée affiche les 20 derniers numéros à
composition abrégée.
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 343 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Recevoir un appel
1Recevoir un appel
Appel entrant
10
Lors d’un nouvel appel entrant, un avertissement
sonore se fait entendre (si activé) et l’écran Appel
entrant apparaît.
John
0123456789####
Répondre
Ignorer
Appuyer sur le bouton
Appuyer sur le bouton
y mettre fin.
pour prendre l’appel.
pour ignorer un appel ou
Appel en attente
Appuyer sur le bouton
pour mettre l’appel en cours en
attente et pour répondre à l’appel entrant.
Appuyer de nouveau sur le bouton
pour retourner à
l’appel en cours.
Ignorer le nouvel appel entrant si on ne désire pas y
répondre.
Appuyer sur le bouton
pour raccrocher et mettre fin à
l’appel en cours.
Il est possible de sélectionner les icônes sur l’affichage multiusage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMC) plutôt
que les boutons
et
.
Caractéristiques
à suivre
343
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 344 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Options pendant un appel
Caractéristiques
344
Les options suivantes sont disponibles pendant un appel.
Sourdine : Mettre sa voix en sourdine.
Transférer : Transférer un appel de HFL à son téléphone.
Touch Tones : Entrer des numéros durant un appel. Cela est utile lorsqu’on appelle un
système téléphonique à menu.
Les options disponibles sont présentées à l’écran du
Icône de mise en sourdine
téléphone.
Tourner
pour sélectionner l’option, puis
appuyer sur
.
u L’icône de mise en sourdine apparaît lorsque
l’option Sourdine est sélectionnée.
Sélectionner Sourdine de nouveau pour la
désactiver.
1Options pendant un appel
Touch Tones : Disponible sur certains téléphones.
Il est possible de sélectionner les icônes sur l’affichage multiusage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMC).
Occupée
Transferer
Sourdine
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 345 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Recevoir un message texte/courriel
1Recevoir un message texte/courriel
à suivre
Le système n’affiche aucun message reçu pendant la
conduite. Ils peuvent seulement être entendus par lecture
vocale.
Avec certains téléphones, il est possible d’afficher jusqu’à 20
messages textes/courriels les plus récents.
Les lois provinciales ou locales peuvent limiter l’usage de la
fonction de message texte/courriel de HFL. La fonction de
message texte/courriel doit être utilisée seulement lorsque les
conditions permettent de le faire de façon sécuritaire.
Au moment de recevoir un message texte/courriel pour la
première fois après avoir jumelé le téléphone à HFL, le
système demande de régler Notification msg texte/
courriel à Activer.
2 Pour activer ou désactiver la notification
de message texte/courriel P. 324
Caractéristiques
HFL peut afficher les nouveaux messages textes/courriels reçus ainsi que les 20 messages reçus
les plus récents sur un téléphone cellulaire en liaison. Chaque message reçu peut faire l’objet
d’une lecture vocale et y être répondu à l’aide des phrases courantes pré-établies.
1. Une fenêtre contextuelle s’affiche chaque fois
pour avertir qu’un nouveau message texte/
courriel est reçu.
2. Tourner
pour sélectionner Lire pour écouter
le message, puis appuyer sur
.
u Le message texte/courriel s’affiche. Le système
se met automatiquement à faire la lecture
vocale du message.
3. Pour mettre fin à la lecture vocale du message,
appuyer sur
.
345
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 346 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Choisir un compte de courriel
Caractéristiques
Si un téléphone jumelé a plus d’un compte de message texte ou courriel, un seul d’entre eux
peut être activé pour recevoir les notifications.
1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages).
2. Tourner
pour sélectionner Configurations
du Téléphone, puis appuyer sur
.
3. Déplacer
ou
pour sélectionner l’onglet
Texte/Courriel.
4. Tourner
pour sélectionner Choisir compte,
puis appuyer
.
5. Tourner
pour sélectionner Messages textes
ou un compte de courriel désiré, puis appuyer sur
.
1Choisir un compte de courriel
Il est également possible de sélectionner un compte de
courriel à l’écran de la liste de dossiers ou à l’écran de la liste
des messages.
Appuyer sur pour se déplacer et sélectionner Choisir
Compte, puis appuyer sur
.
Il est seulement possible de recevoir les notifications d’un
compte de message texte ou courriel à la fois.
346
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 347 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Affichage des messages
Liste des messages
Message texte
John
111AAA###
Mike
Mike
222BBB###
John
Aucun sujet
juin 7’
Aucun sujet
juin 7’
Aucun sujet
juin 7’
Aucun sujet
juin 7’
Aucun sujet
mai 28’
Aucun sujet
mai 28’
Choisir Compte
1Affichage des messages
■ Affichage des messages textes
L’icône
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone).
2. Appuyer sur le bouton MENU.
3. Tourner
pour sélectionner Texte/Courriel,
puis appuyer sur
.
u Sélectionner un compte, s’il y a lieu.
4. Tourner
et sélectionner un message, puis
appuyer sur
.
u Le message texte s’affiche. Le système se met
automatiquement à faire la lecture vocale du
message.
Si un message est supprimé dans le téléphone, le message
sera aussi supprimé dans le système. Si un message est
envoyé à partir du système, le message sera aussi dans la
boîte d’envoi du téléphone.
Message texte
Précédent
Suivant
June07
John 0123456789####
Vérifiez le message lorsque
le véhicule est stationné.
Répondre
Pour voir le message précédent ou suivant, déplacer
à l’écran des messages textes.
ou
Caractéristiques
Message texte
apparaît près d’un message qui n’a pas été lu.
Appeler
à suivre
347
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 348 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
Liste de dossiers
Liste des messages
Caractéristiques
Courriel
348
■ Affichage des courriels
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone).
2. Appuyer sur le bouton MENU.
3. Tourner
pour sélectionner Texte/Courriel,
puis appuyer sur
.
4. Tourner
pour sélectionner un dossier, puis
appuyer sur
.
5. Tourner
et sélectionner un message, puis
appuyer sur
.
u Le courriel est affiché. Le système se met
automatiquement à faire la lecture vocale du
message.
1Affichage des courriels
Les messages textes/courriels reçus peuvent apparaître en
même temps à l’écran de la liste des messages. Dans ce cas,
les messages textes sont intitulés Aucun sujet.
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 349 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Lire ou cesser de lire un message
1. Aller à l’écran des messages textes/courriels.
u Le système se met automatiquement à faire la
lecture vocale du message.
2 Affichage des messages P. 347
2. Appuyer sur
pour interrompre la lecture.
Appuyer sur
de nouveau pour commencer à
lire le message depuis le début.
à suivre
1Répondre à un message
Les messages de réponse fixes disponibles sont les suivants :
• À plus tard, je conduis.
• J’arrive.
• Je suis en retard.
• OK
• Oui
• Non
Il est impossible de modifier, de supprimer ou d’ajouter des
messages de réponse.
Caractéristiques
■ Répondre à un message
1. Aller à l’écran des messages textes/courriels.
u Le système se met automatiquement à faire la
lecture vocale du message.
2 Affichage des messages P. 347
2. Appuyer sur pour se déplacer et tourner
pour sélectionner Répondre, puis appuyer sur
.
3. Tourner
pour sélectionner le message de
réponse, puis appuyer sur
.
u Le menu apparaît dans une fenêtre
contextuelle sur l’écran.
4. Sélectionner Envoyer pour envoyer le message.
u Le message Message envoyé apparaît à
l’écran lorsque le message de réponse a été
envoyé avec succès.
349
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 350 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Appeler l’auteur du message
1. Aller à l’écran des messages textes.
u Le système se met automatiquement à faire la
lecture vocale du message.
2 Affichage des messages textes
P. 347
2. Appuyer sur pour se déplacer et tourner
pour sélectionner Appeler, puis appuyer sur
.
Caractéristiques
350
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 351 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Assistance routière
Offre un service à la grandeur du pays pour les incidents imprévus. Pour obtenir de l’assistance,
il est possible d’appeler à partir d’un téléphone jumelé et connecté à Bluetooth®
HandsFreeLink®.
1. À partir de l’écran Téléphone, appuyer sur le
bouton MENU.
2. Tourner
pour sélectionner Assistance
routière, puis appuyer sur
.
3. Tourner
pour sélectionner un numéro de
téléphone, puis appuyer sur
.
u La composition du numéro débute
automatiquement.
1Assistance routière
Si l’utilisateur est abonné à un forfait AcuraLink payé, il est
possible d’appeler l’assistance routière à l’aide du bouton
LINK (liaison) au lieu d’un téléphone.
2 AcuraLink® P. 352
Caractéristiques
351
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 352 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
AcuraLink®
Il s’agit d’un service de connectivité avec abonnement offrant des fonctions pratiques comme
la communication vocale en cas d’urgence, la sécurité en ligne, l’assistance directe d’un(e)
téléphoniste et la transmission de messages importants concernant l’état du véhicule.
Pour de l’information sur le réacheminement de la circulation et les mises à jour de
l’information transmises par le serveur AcuraLink concernant la circulation, consulter le manuel
du système de navigation.
■ En cas d’urgence
■ Avertissement automatique de collision
Pendant une connexion avec un
téléphoniste AcuraLink :
Affichage audio/d’information
Caractéristiques
Appel d'urgence
Affichage multi-usage sur demande
(On Demand Multi-Use DisplayMC)
AcuraLink Filet de sécurité
Service d'urgence en ligne
Si les coussins de sécurité gonflables se déploient ou
si le système détecte que le véhicule a subi un choc
important, le véhicule tentera automatiquement
d’établir une connexion avec le service de
téléphoniste AcuraLink. Une fois la connexion
établie, l’information concernant le véhicule, sa
position et son état seront envoyés au service de
téléphoniste; il sera également possible de parler
avec le/la téléphoniste une fois connecté.
1AcuraLink®
AcuraLink offre également des services accessibles à partir de
l’Internet ou d’un téléphone intelligent.
Pour s’abonner à AcuraLink, ou pour obtenir plus
d’information concernant ces fonctions, communiquer avec
un concessionnaire Acura ou visiter le www.acura.ca (au
Canada) ou owners.acura.com (aux É.-U.).
1En cas d’urgence
Il se peut que le véhicule ne puisse pas établir de connexion avec
le(la) téléphoniste si le niveau de charge de la batterie est faible,
si la ligne est déconnectée ou si la couverture de cellulaire est
inadéquate.
Il n’est pas possible d’utiliser les services d’urgence dans les
cas suivants :
• Le voyage s’effectue en dehors de la zone de couverture
du service AcuraLink.
• Il y a un problème avec les dispositifs de connexion comme
le bouton ASSIST (assistance), le micro, les haut-parleurs
ou l’appareil même.
• Le propriétaire du véhicule n’est pas abonné au service ou
alors, l’abonnement est échu.
Il n’est pas possible d’activer d’autres fonctions du système
de navigation ou téléphoniques utilisant les écrans pendant
une conversation avec le/la téléphoniste.
Le/la téléphoniste est la seule personne pouvant interrompre
la connexion à votre véhicule.
1Avertissement automatique de collision
Si la connexion entre le système du véhicule et le/la
téléphoniste ne s’établit pas, le système essaiera
automatiquement à répétition jusqu’au succès.
352
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 353 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuAcuraLink®u
■ Connexion manuelle avec le service de téléphoniste
Bouton ASSIST
(assistance)
1Connexion manuelle avec le service de téléphoniste
S’il est nécessaire de communiquer avec le service
de téléphoniste AcuraLink dans une situation
d’urgence, il est possible d’établir manuellement
une connexion en appuyant sur le bouton ASSIST
(assistance) lorsque le mode d’alimentation est à
ACCESSOIRE ou à MARCHE.
1. Ouvrir le couvercle fixé à la console du plafond.
2. Appuyer sur le bouton ASSIST (assistance).
u La connexion avec le service de téléphoniste
AcuraLink s’établit.
Ne pas appuyer sur le bouton pendant la conduite. S’il est
nécessaire d’établir la communication, stationner d’abord le
véhicule en lieu sûr.
Si le système ne parvient pas à établir la connexion, il annule
l’opération automatiquement après trois minutes.
En situation d’urgence, il est possible de briser le couvercle
pour appuyer sur le bouton ASSIST (assistance).
Caractéristiques
à suivre
353
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 354 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuAcuraLink®u
■ Caractéristiques de sécurité
Le fournisseur de services télématiques de l’abonné peut suivre la position du véhicule,
déverrouiller ou verrouiller les portières à distance et aider à retrouver la voiture.
Pour utiliser ces fonctions, l’abonné doit se servir de son nom d’utilisateur et de son numéro
d’identification personnelle (NIP).
■ Repérage par satellite de véhicule volé
Cette fonction effectue la recherche et le suivi de la position du véhicule même lorsqu’elle se
déplace. En cas de vol soupçonné du véhicule, communiquer avec la police comme avec le
fournisseur.
Caractéristiques
■ Verrouillage/déverrouillage des portières à distance
Sur demande, le fournisseur peut verrouiller ou déverrouiller les portières à distance.
■ Localisateur de véhicule
Cette fonction est utile pour localiser le véhicule dans un endroit très vaste, comme un
stationnement très rempli. Si l’utilisateur ne parvient pas à localiser le véhicule après avoir
utilisé la fonction de réponse de la télécommande, il peut s’adresser au fournisseur de service
qui fera clignoter les feux extérieurs du véhicule et retentir l’avertisseur sonore.
■ Avertissement du système de sécurité
Si le système de sécurité du véhicule détecte une situation anormale, comme par exemple
quelqu’un qui trafique les serrures du véhicule, le fournisseur avise le propriétaire par courriel
ou message texte.
354
1Caractéristiques de sécurité
L’abonné recevra un nom d’utilisateur, un NIP et les
coordonnées du fournisseur au moment son adhésion à
AcuraLink. Pour récupérer l’un ou l’autre en cas d’oubli,
communiquer avec un concessionnaire ou visiter le site
www.acura.ca (au Canada) ou owners.acura.com (aux É.-U.).
Il est également possible d’activer les fonctions de
verrouillage/déverrouillage des portières à distance et du
localisateur de véhicule à partir d’Internet ou de l’application
pour téléphone intelligent. Pour obtenir des précisions,
s’adresser à un concessionnaire ou visiter le www.acura.ca
(au Canada) ou owners.acura.com (aux É.-U.).
1Localisateur de véhicule
Les feux cesseront de clignoter et l’avertisseur sonore cessera
de fonctionner dans les conditions suivantes :
• Après 30 secondes écoulées.
• Les portières sont déverrouillées à l’aide de la
télécommande.
• Les portières sont déverrouillées à l’aide du système
d’accès sans clé.
• Les portières sont déverrouillées à l’aide de la clé
incorporée.
• Le mode d’alimentation passe à ACCESSOIRE ou
MARCHE.
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 355 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuAcuraLink®u
■ Assistance d’un/une téléphoniste
1Assistance d’un/une téléphoniste
Communiquer avec le/la téléphoniste d’AcuraLink en tentant de trouver une destination ou
pour obtenir une assistance routière.
1. Appuyer sur le bouton LINK (liaison).
u La connexion avec le/la téléphoniste s’amorce.
Demeurer attentif aux conditions de conduite et conduire
avec vigilance pendant l’assistance du/de la téléphoniste.
Bouton LINK (liaison)
Caractéristiques
2. Parler avec le/la téléphoniste.
u Pour se déconnecter, appuyer sur le bouton
sélecteur, sélectionner Terminer l’appel sur
l’affichage multi-usage sur demande (On
Demand Multi-Use DisplayMC), ou appuyer sur
le bouton raccrocher.
L’affichage audio/d’information
pendant une connexion avec le/
la téléphoniste d’AcuraLink.
à suivre
355
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 356 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuAcuraLink®u
■ Messages AcuraLink
Icône de messages
Caractéristiques
356
1Messages AcuraLink
AcuraLink envoie des messages concernant les
fonctions, les campagnes de rappel concernant la
sécurité et les émissions, les aide-mémoire
d’entretien (modèles américains seulement) et les
renseignements diagnostiques du véhicule.
À la réception d’un nouveau message, une icône
apparaît sur l’affichage audio/d’information.
■ Catégorie de message
Il y a six catégories de messages.
• Fonction Guide : Apparaît pendant les 90 premiers jours de possession du véhicule,
présente des fonctions du véhicule tous les jours.
• Petits trucs : Complète le manuel du conducteur avec de l’information mise à jour
concernant le véhicule.
• Info diagnostic : Apparaît lorsqu’un témoin ou un message d’avertissement s’affiche.
Tourner
pour sélectionner Vérifier plus tard ou Vérifier maintenant.
u Le fait de sélectionner Vérifier maintenant permet au conducteur de savoir s’il doit se
rendre immédiatement ou plus tard chez un concessionnaire, en fonction du niveau de
gravité de l’avertissement.
• R.-V. avec concessionnaire (modèles américains seulement) : Cette option permet de
modifier ou d’annuler un rendez-vous fixé chez le concessionnaire par le biais du serveur
Acura ou du site Web Acura Owners. 2 P. 358
• Rappel d’entretien (modèles américains seulement) : Indique quels éléments d’entretien
sont à effectuer en plus d’envoyer un message de rappel.
• Rappels/Campagnes : Remémore au conducteur un rappel ou un renseignement de
sécurité important. Le conducteur reçoit également un message par la poste.
Il se peut que les messages n’apparaissent pas
immédiatement après l’achat du véhicule. Il se peut que
l’enregistrement du NIP du véhicule prenne plusieurs jours au
concessionnaire.
Si une icône comprend un point d’exclamation, cela indique
qu’Acura accorde une priorité haute à ce message,
comparativement à ceux qui n’ont pas de point
d’exclamation.
•
: Un message à haute priorité non lu
•
: Un message non lu
1Catégorie de message
Des catégories de messages peuvent être ajoutées, modifiées
ou supprimées par des messages diffusés par Acura.
Il est possible d’appeler le concessionnaire, de trouver le
concessionnaires le plus près ou de fixer des rendez-vous
(modèles américains seulement) à partir des options de
message dans Rappel d’entretien (modèles américains
seulement), Rappels/Campagnes et Info diagnostic.
2 Options des messages P. 357
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 357 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuAcuraLink®u
■ Lecture d’un message
Le 31 décembre 2011
L’icône de message disparaît après la lecture du message.
Cependant, le point d’exclamation indiquant un message de
haute priorité demeure.
• : Message lu et de haute priorité.
1Options des messages
Pendant qu’un message est affiché, il est possible de
recourir aux options pour traiter immédiatement le
message.
Système moteur. P062F
Si le menu ne comporte aucun message, AcuraLink/
Messages apparaît en gris et sa sélection est impossible.
Le moteur pourrait ne pas fonctionner correctement.
Selectionnez VOICE POUR PLUS DE DÉTAILS.
Les options offertes varient selon la catégorie de message.
Il est possible de supprimer en même temps tous les
messages d’une catégorie.
2 Fonctions personnalisées P. 286
Caractéristiques
■ Options des messages
1Lecture d’un message
1. Appuyer sur le bouton INFO,Tourner
pour
sélectionner AcuraLink/Messages, appuyer
ensuite sur
.
u Si l’affichage passe du menu Info à Trajet
actuel, appuyer sur le bouton MENU.
u Les messages AcuraLink apparaissent.
2. Tourner
pour sélectionner une catégorie,
puis appuyer sur
.
u Si des messages non lus se trouvent dans une
catégorie, une icône de message apparaît à
côté de cette catégorie.
3. Tourner
pour sélectionner un message à lire,
puis appuyer sur
.
Suivant
Précédent
La messagerie vocale est disponible uniquement lorsque le
réglage Lecture auto des messages est activé et que la
langue programmée est l’anglais.
2 Fonctions personnalisées P. 286
Voix
Voi
Trouver Acura
Supprimerr
Appeler concess.
R.-V. concess.
Les options disponibles sont :
• Voix : Lit les messages à haute voix. Sélectionner Arrêter pour l’annuler.
• Trouver Acura : Recherche le concessionnaire Acura le plus proche.
• Supprimer : Supprime le message affiché. Tourner
pour sélectionner cette option, puis
appuyer sur
.
• Appeler concess. : Permet d’appeler son concessionnaire Acura par le biais de HFL.
à suivre
357
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 358 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuAcuraLink®u
• R.-V. concess. (modèles américains seulement) : Fixe automatiquement une date de
rendez-vous chez le concessionnaire.
• Numéro de téléphone : Compose un numéro affiché dans le message par le biais de HFL.
• Info diagnostic : Met à jour le message de diagnostic actuel en se connectant au serveur
Acura par le biais de HFL.
Modèles américains seulement
■ Rendez-vous chez le concessionnaire
Caractéristiques
358
L’utilisateur peut confirmer la date d’un rendez-vous fixé lorsqu’il reçoit le message Rappel
d’entretien ou Rappels/Campagnes, ou changer la date de n’importe quel rendez-vous fixé.
1. Sélectionner un message dans Rappel
d’entretien, Rappels/Campagnes, ou R.-V.
avec concessionnaire.
2. Tourner
pour sélectionner R.-V. avec
concessionnaire ou Reporter le Rendez-Vous
(selon l’affichage). Appuyer sur
.
u Une suggestion de date et d’heure s’affiche.
3. Tourner
pour sélectionner Confirmer le
Rendez-vous. Appuyer sur
pour accepter
l’heure et la date.
4. Appuyer sur
pour sélectionner OK.
1Rendez-vous chez le concessionnaire
Pour fixer automatiquement un rendez-vous chez le
concessionnaire lorsqu’un entretien prévu est à effectuer,
visiter le site d’Acura au www.acura.ca (au Canada) ou
owners.acura.com (aux É.-U.) et choisir l’option requise. Un
message est envoyé à titre de rappel lorsque la date du
rendez-vous chez le concessionnaire approche. Un message
de rappel sera également envoyé si le rendez-vous a été fixé
en ligne par le biais de la fonction service de rendez-vous
d’entretien pour les propriétaires d’Acura.
Si la date et l’heure du rendez-vous proposées ne
conviennent pas, téléphoner directement chez son
concessionnaire.
Pour annuler un rendez-vous fixé, sélectionner Annuler R.V. lorsqu’un message s’affiche.
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 359 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
Conduite
Le présent chapitre discute de la conduite, du ravitaillement et des renseignements relatifs aux
éléments comme les accessoires.
Avant de conduire
Préparation à la conduite ..................... 360
Capacité de charge maximum .............. 363
Tirer une remorque
Remorquage du véhicule...................... 365
Pendant la conduite
Mise en marche de l’alimentation......... 366
Précautions pendant la conduite .......... 371
Boîte de vitesses à double embrayage .. 372
Changement de vitesse ........................ 373
Mode SPORT........................................ 380
Pédale à force réactive ......................... 381
Système d’alerte acoustique du véhicule .. 382
Caméra du capteur avant..................... 383
Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC)
avec suivi à basse vitesse (LSF)................ 385
* Non disponible sur tous les modèles
Système d’atténuation de sortie de route (RDM)... 398
Système d’aide au respect des voies (LKAS) ....402
Système d’assistance à la stabilité du véhicule (VSA®), aussi
appelé commande électronique de la stabilité (ESC) ..409
Système d’aide à la maniabilité agile .... 411
Système toutes roues motrices super-maniabilité
SPORT HYBRID (Super Handling-All Wheel DriveMC
SPORT HYBRID ou SH-AWD® SPORT HYBRID)..412
Système d’information d’angle mort (BSI).. 413
Système de surveillance de la pression de
gonflage des pneus (TPMS).................... 415
Système de surveillance de la pression de gonflage des
pneus (TPMS) – explication fédérale exigée..........417
Batterie à haute tension ....................... 419
Freinage
Système de freinage ............................ 420
Système de freinage antiblocage (ABS)... 425
Système d’assistance au freinage ..........426
Système de freinage atténuant les collisions
(Collision Mitigation Braking SystemMC ou
CMBSMC) ............................................427
Stationnement du véhicule
Lorsque le véhicule est arrêté................435
Système de capteurs de stationnement * ..436
Surveillance de changement de voie .....440
Caméra de recul à angles multiples *....444
Système de caméras périphériques * ....445
Remplissage du réservoir de carburant
Information sur le carburant .................455
Comment faire le plein .........................456
Cote de consommation .........................457
Amélioration de la cote de consommation... 457
Accessoires et modifications ................458
359
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 360 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
Avant de conduire
Préparation à la conduite
Vérifier les aspects suivants avant de commencer à conduire.
■ Vérifications extérieures
• S’assurer que les glaces, les rétroviseurs latéraux, les feux extérieurs et toute autre partie du
Conduite
360
véhicule ne présentent aucune obstruction.
u Enlever le givre, la neige ou la glace.
u Enlever toute la neige sur le toit, étant donné qu’elle peut glisser et obstruer la vision du
conducteur. Si la neige est prise en glace, attendre qu’elle soit ramollie avant de la retirer.
u En retirant la glace autour des roues, veiller à ne pas endommager les roues ou les
composants des roues.
• S’assurer que le capot est bien fermé.
u Si le capot s’ouvre pendant la conduite, la vision avant du conducteur sera obstruée.
• S’assurer que les pneus sont en bon état.
u Vérifier la pression de gonflage des pneus, et vérifier s’ils présentent des dommages et
de l’usure excessive.
2 Vérification et entretien des pneus P. 488
• S’assurer qu’il n’y a personne ni aucun objet derrière ou autour du véhicule.
u Il y a des angles morts de l’intérieur.
1Vérifications extérieures
REMARQUE
Si les portières ne s’ouvrent plus car elles sont gelées, utiliser
de l’eau tiède autour des bords des portières pour faire
fondre la glace. Ne pas forcer les portières pour les ouvrir, car
cela risquerait d’endommager les joints de portière en
caoutchouc. Une fois terminé, assécher en essuyant afin de
prévenir toute nouvelle formation de glace.
Ne pas verser d’eau tiède dans le barillet de serrure.
Si l’eau gèle dans le trou de serrure, il sera alors impossible
d’insérer la clé.
La chaleur émise par le moteur et l’échappement peut
enflammer des matériaux inflammables laissés sous le capot
et causer un incendie. Si le véhicule est stationné pendant
une période de temps prolongée, inspecter et retirer tout
débris qui pourrait s’être accumulé, tel que de l’herbe et des
feuilles séchées qui s’y seraient infiltrées ou qui auraient été
transportées par un petit animal pour y faire son nid.
Vérifier aussi sous le capot si des matériaux inflammables
sont présents après tout entretien effectué sur le véhicule.
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 361 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuAvant de conduireuPréparation à la conduite
■ Vérifications intérieures
1Vérifications intérieures
• Ranger ou fixer adéquatement tous les articles à bord.
•
•
•
•
•
à suivre
Conduite
•
u Transporter trop de bagages ou les ranger de manière inappropriée peut nuire à la
maniabilité, à la stabilité, à la distance de freinage et à l’efficacité des pneus du véhicule
et en rendre la conduite dangereuse.
2 Capacité de charge maximum P. 363
Ne pas empiler d’articles à une hauteur excédant celle des sièges.
u Ils peuvent gêner la vue et être projetés vers l’avant en cas de freinage brusque.
Ne rien placer sur le plancher devant les sièges avant. S’assurer de bien fixer les protègetapis.
u Un objet ou un protège-tapis qui n’est pas fixe peut nuire au fonctionnement de la
pédale des freins ou de la pédale d’accélérateur pendant la conduite.
Si des animaux sont transportés à bord, ne pas les laisser se déplacer dans le véhicule.
u Sinon, ils peuvent nuire à la conduite et causer une collision.
Bien fermer et verrouiller toutes les portières et le coffre.
2 Verrouillage/déverrouillage des portières de l’intérieur P. 142
Régler correctement la position du siège conducteur.
u Régler l’appuie-tête aussi.
2 Réglage des sièges P. 175
2 Réglage des appuie-tête P. 178
Régler la position des rétroviseurs et du volant de direction en fonction de votre position de
conduite.
u Les régler une fois assis à la bonne position de conduite.
2 Réglage des rétroviseurs P. 172
2 Réglage du volant de direction P. 171
Le faisceau lumineux des phares est réglé en usine et n’a pas
besoin d’être réglé. Cependant, si le véhicule sert
régulièrement à transporter des articles lourds dans le coffre,
faire régler le faisceau lumineux chez un concessionnaire ou
par un technicien qualifié.
361
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 362 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuAvant de conduireuPréparation à la conduite
• S’assurer que les articles placés sur le plancher derrière les sièges avant ne peuvent pas
rouler sous les sièges.
u Ils peuvent nuire à la capacité du conducteur d’utiliser les pédales, ou nuire au
fonctionnement des sièges ou des capteurs situés sous les sièges.
• Tous les occupants du véhicule doivent boucler leur ceinture de sécurité.
2 Attacher une ceinture de sécurité P. 39
• S’assurer que les témoins du tableau de bord s’allument au moment du démarrage du
véhicule, et qu’ils s’éteignent peu de temps après.
u Toujours faire vérifier le véhicule par un concessionnaire si une anomalie est signalée.
2 Témoins P. 74
Conduite
362
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 363 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuAvant de conduireuCapacité de charge maximum
Capacité de charge maximum
1Capacité de charge maximum
La capacité de charge maximale du véhicule est de 385 kg (850 lb).
Consulter l’étiquette d’information sur les pneus et la capacité de charge sur le montant de
portière du conducteur.
3 ATTENTION
Une charge excessive ou mal répartie peut
affecter la maniabilité et la stabilité et causer
Exemple
d’étiquette
une collision qui pourrait entraîner des blessures
graves ou la mort.
Respecter les capacités de charge maximales et
autres directives sur la charge indiquées dans le
présent manuel.
Cet exemple inclut le poids total de tous les occupants, des bagages, des accessoires et de la
charge sur la flèche d’attelage si on tire une remorque.
(1) Repérer la déclaration « Le poids total des occupants et du chargement ne doit jamais
dépasser XXX kg (XXX lb) » sur l’étiquette du véhicule.
(2) Déterminer le poids combiné du conducteur et des passagers qui occuperont le véhicule.
(3) Soustraire le poids combiné du conducteur et des passagers de XXX kg (XXX lb).
(4) Le chiffre atteint représente la capacité de charge disponible pour les bagages. Par
Poids nominal brut sur l’essieu (PNBE) :
La capacité de charge maximale autorisée de l’essieu du
véhicule.
2 Spécifications P. 552
Conduite
Étapes pour déterminer la limite appropriée de la capacité de charge :
Poids nominal brut du véhicule (PNBV) :
La capacité de charge maximum du véhicule, tous les
occupants, tous les accessoires et tous les bagages.
2 Spécifications P. 552
exemple, si le nombre « XXX » est égal à 635 kg (1 400 lb) et que cinq occupants de 68
kg (150 lb) prendront place dans le véhicule, la capacité de charge qui reste pour les
bagages est de 295 kg (650 lb).
635 - 340 (5 x 68) = 295 kg (1 400 - 750 (5 x 150) = 650 lb)
à suivre
363
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 364 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuAvant de conduireuCapacité de charge maximum
(5) Déterminer le poids combiné des bagages et de la charge dans le véhicule. Le poids ne
peut pas dépasser la capacité de charge disponible calculée à l’étape 4.
(6) Si le véhicule tire une remorque, la charge de la remorque sera transférée au véhicule.
Consulter ce manuel pour déterminer comment cela réduit la capacité de charge du
véhicule.
De plus, le poids total du véhicule, de tous les passagers, des accessoires, des bagages et de la
charge de la flèche d’attelage de la remorque ne doit pas dépasser le poids nominal brut du
véhicule (PNBV) ou le poids nominal brut sur l’essieu (PNBE). Les deux figurent sur une
étiquette sur le montant de portière du conducteur.
Exemple de capacités de charge
Exemple 1
Conduite
Charge maximale
385 kg
(850 lb)
Poids des passagers
68 kg x 2 = 136 kg
(150 lb x 2 = 300 lb)
Poids des bagages
249 kg
(550 lb)
Charge maximale
385 kg
(850 lb)
Poids des passagers
68 kg x 5 = 340 kg
(150 lb x 5 = 750 lb)
Poids des bagages
45 kg
(100 lb)
Exemple 2
364
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 365 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
Tirer une remorque
Ce véhicule n’est pas conçu pour tirer une remorque. Tout remorquage peut annuler les
garanties.
Remorquage du véhicule
Ce véhicule n’est pas conçu pour être remorqué derrière une autocaravane. Si le véhicule doit
être remorqué d’urgence, se référer aux informations de remorquage d’urgence.
2 Remorquage d’urgence P. 546
Conduite
365
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 366 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
Pendant la conduite
Mise en marche de l’alimentation
1. S’assurer que le frein de stationnement est serré.
u Lorsque le conducteur relève le commutateur
du frein de stationnement électrique, le
témoin du frein de stationnement électrique
s’allume pendant 15 secondes.
1Pendant la conduite
Lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE, il se peut
que la pédale de frein donne l’impression de s’enfoncer.
C’est normal.
1Mise en marche de l’alimentation
Maintenir le pied fermement sur la pédale de frein en
mettant en marche le système d’alimentation.
Commutateur du frein de
stationnement électrique
2. Appuyer sur la pédale de frein.
u S’assurer que la boîte de vitesses est à la
position (P .
Conduite
Pédale de frein
Le moteur est plus difficile à démarrer par temps froid et
lorsque l’air est de faible densité à des altitudes de plus de
2 400 mètres (8 000 pieds).
Lorsque le système d’alimentation est mis en marche par
temps froid, éteindre tous les accessoires électriques comme
les phares, le système de contrôle de la température et le
désembueur de lunette afin de réduire l’appel de courant de
la batterie de 12 volts.
Dans les régions où l’hiver est extrêmement froid, l’usage
d’un chauffe-moteur et d’un élément chauffant pour
l’actionneur de l’embrayage de boîte de vitesses aidera le
démarrage et diminuera le temps de réchauffement
nécessaire avant de conduire le véhicule. Consulter un
concessionnaire pour plus de détails.
Si le système d’échappement semble anormal ou si des
odeurs de gaz d’échappement pénètrent dans l’habitacle,
faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. Il peut y avoir
une anomalie du moteur ou du système d’échappement.
366
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 367 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuPendant la conduiteuMise en marche de l’alimentation
■ Désactiver le système d’alimentation
1Mise en marche de l’alimentation
Le système antidémarreur protège le véhicule contre le vol.
Si un dispositif mal codé est utilisé, le système d’alimentation
du moteur ne se mettra pas en marche.
2 Système antidémarreur P. 149
Si la pile de la télécommande d’accès sans clé est faible,
rapprocher la télécommande près du bouton POWER
(alimentation).
2 Si la pile de la télécommande d’accès sans clé est
faible P. 528
Il est possible que le système d’alimentation ne se mette pas
en marche si la télécommande d’accès sans clé est sujette à
de fortes ondes radio.
Ne pas maintenir le bouton POWER (alimentation) enfoncé
pour mettre le système d’alimentation en marche.
Si le système d’alimentation ne se met pas en marche,
attendre au moins dix secondes avant d’essayer de nouveau.
Conduite
3. Appuyer sur le bouton POWER (alimentation)
sans enfoncer la pédale d’accélérateur.
u Le message Prêt pour la conduite apparaît
sur l’affichage multifonctions.
u Lorsque la température ambiante est
extrêmement basse, le véhicule ne se
déplacera pas jusqu’à ce que certaines
conditions soient satisfaites.
Un message d’avertissement apparaît plutôt
que le message Prêt pour la conduite.
2 Messages d’avertissement et
d’information de l’affichage
multifonctions P. 99
u Si la batterie à haute tension est
complètement chargée, il est possible que le
moteur à essence ne démarre pas.
u Si le niveau de charge de la batterie à haute
tension est bas, le moteur à essence démarre.
Arrêter le système d’alimentation, lorsque le véhicule est complètement immobilisé.
1. Sélectionner (P .
2. Appuyer sur le bouton POWER (alimentation).
à suivre
367
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 368 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuPendant la conduiteuMise en marche de l’alimentation
■ Démarrage à distance du moteur avec rétroaction du véhicule *
Il est possible d’activer le système électrique à distance à l’aide de la télécommande d’accès
sans clé bidirectionnelle à de grandes distances.
■ Pour activer le système électrique
Lorsque les portières sont verrouillées , appuyer sur le
bouton
, puis maintenir enfoncé le bouton
. Se déplacer dans le rayon
de portée et essayer de
nouveau.
DÉL ambre : Clignote lorsqu’un des boutons est enfoncé.
Continue de clignoter
pendant une
autovérification du
véhicule jusqu’à
l’activation du
système électrique.
Conduite
DÉL verte : S’allume lorsque le
système électrique est activé.
DÉL rouge : Clignote lorsque la
télécommande est en dehors du
rayon de portée du système
d’accès sans clé.
Le système électrique est actif jusqu’à dix minutes sans que le conducteur fasse démarrer le
véhicule.
Pour prolonger la durée de dix minutes additionnelles pendant les dix premières minutes,
appuyer sur le bouton
, puis sélectionner et maintenir le bouton
enfoncé.
u La DÉL ambre clignote et la DÉL verte s’allume ensuite si la transmission d’une demande
de prolongation de dix minutes est réussie.
Après avoir appuyé sur le bouton (verrouillage), attendre que le témoin DÉL vert clignote. Cela
indique que toutes les portières et le coffre sont verrouillés.
368
* Non disponible sur tous les modèles
1Démarrage à distance du moteur avec rétroaction du véhicule *
3 ATTENTION
Les gaz d’échappement du moteur
contiennent du monoxyde de carbone
toxique.
Respirer du monoxyde de carbone peut
causer la mort ou des évanouissements.
Ne jamais utiliser le démarreur à distance
lorsque le véhicule est stationné dans un
garage ou tout autre endroit dont la
ventilation est limitée.
Si des édifices ou des obstacles se trouvent entre le véhicule
et la télécommande, la portée de fonctionnement sera
réduite.
La distance peut varier en cas d’interférence électrique
extérieure.
Il se peut que le système de démarrage à distance du moteur
n’active pas le système électrique dans les cas suivants :
• Le réglage du démarreur à distance a été désactivé à partir
de l’affichage multifonctions.
• Le mode d’alimentation n’est pas à CONTACT COUPÉ
(ANTIVOL).
• L’engrenage est à une position autre que (P .
• Le capot est ouvert, une des portière est déverrouillée, ou
le coffre est déverrouillé.
• L’utilisateur a tenté deux fois d’activer le système
électrique à l’aide de la télécommande.
• Une autre télécommande d’accès sans clé se trouve dans le
véhicule.
• Il y a une panne d’antenne.
• La portière est déverrouillée avec la clé incorporée.
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 369 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuPendant la conduiteuMise en marche de l’alimentation
■ Pour désactiver le système électrique
1Démarrage à distance du moteur avec rétroaction du véhicule *
• La pression d’huile moteur est basse.
• La température du liquide de refroidissement du moteur
Se déplacer dans le rayon de
portée et essayer de nouveau.
est haute.
Maintenir enfoncé le bouton
pendant une seconde.
DÉL ambre : Clignote lorsqu’un des
boutons est enfoncé.
DÉL rouge :
● S’allume pendant une seconde pour indiquer que le
système électrique est désactivé.
●
à suivre
Avant d’activer le système électrique, s’assurer de vérifier
l’état du verrouillage des portières à l’aide de la
télécommande. Lorsqu’on appuie sur le bouton
,
attendre que la DÉL verte clignote. Si la DÉL rouge s’allume,
les portières et le coffre ne se sont pas verrouillés et le
système électrique ne s’active pas.
Pendant que le système électrique est actif, le véhicule
conditionnera automatiquement l’habitacle du véhicule à
l’avance.
Lorsqu’il fait chaud dehors :
• Le climatiseur est activé en mode de recirculation.
Lorsqu’il fait froid dehors :
• Le dégivreur s’active à une température modérément
chaude.
• Le désembueur de lunette et les chauffe-rétroviseurs
extérieurs s’activent.
Conduite
* Non disponible sur tous les modèles
Clignote lorsque la télécommande est en dehors de la
portée du système d’accès sans clé. Le système électrique
ne sera pas désactivé.
• Le module télématique fonctionne anormalement.
• L’alarme du système de sécurité n’est pas activée.
369
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 370 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuPendant la conduiteuMise en marche de l’alimentation
■ Commencer à conduire
Lorsque le moteur a démarré à l’aide de la télécommande d’accès sans clé bidirectionnelle *
1. Tout en enfonçant la pédale de frein, appuyer sur le bouton POWER (alimentation).
Lorsque le moteur a démarré quel que soit le cas
2. Changer la position de l’engrenage à (D . Sélectionner (R pour reculer.
3. Avec le frein de stationnement serré, relâcher la pédale de frein et enfoncer doucement la
pédale d’accélérateur.
u S’assurer que le témoin du frein de stationnement électrique s’éteint.
4. Relâcher graduellement la pédale de frein et enfoncer doucement la pédale d’accélérateur
pour se déplacer.
1Commencer à conduire
Il est également possible de desserrer le frein de
stationnement en appuyant sur le commutateur du frein de
stationnement électrique et en enfonçant la pédale de frein
simultanément.
En pente descendante, il est possible de démarrer le moteur
plus en douceur en desserrant le frein de stationnement
manuellement à l’aide du commutateur du frein de
stationnement électrique plutôt qu’avec la pédale
d’accélérateur.
Lorsque le moteur a démarré à l’aide de la
télécommande d’accès sans clé bidirectionnelle *
Le système électrique se désactive lorsque l’engrenage est
déplacé de la position (P avant que le bouton POWER
(alimentation) soit enfoncé. Suivre l’étape 1 lorsqu’on
commence à conduire.
Conduite
■ Système d’assistance au démarrage en pente
L’assistance au démarrage en pente continue d’appliquer les freins brièvement afin
d’empêcher le véhicule de rouler dans une pente au moment où le conducteur déplace son
pied de la pédale de frein à la pédale d’accélérateur.
Changer la position d’engrenage à (D lorsque le véhicule fait face à une pente ascendante, ou
à (R lorsqu’il fait face à une pente descendante, puis relâcher ensuite la pédale de frein.
370
* Non disponible sur tous les modèles
1Système d’assistance au démarrage en pente
Sur une pente très raide ou glissante, le système d’assistance
au démarrage en pente pourrait ne pas empêcher le véhicule
de rouler vers le bas de la pente, et le système ne fonctionne
pas dans les pentes moins inclinées.
L’assistance au démarrage en pente ne remplace pas le frein
de stationnement.
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 371 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuPendant la conduiteuPrécautions pendant la conduite
Précautions pendant la conduite
■ Sous la pluie
1Précautions pendant la conduite
Éviter de conduire dans l’eau profonde et sur les routes inondées. Ceci peut endommager le
système d’alimentation ou la chaîne cinématique, ou causer une panne des composants
électriques.
REMARQUE
Ne pas sélectionner de bouton de position de l’embrayage au
moment où l’on appuie sur la pédale d’accélérateur. La boîte
de vitesses pourrait être endommagée.
REMARQUE
Si le volant de direction est constamment tourné alors que le
véhicule roule à une vitesse extrêmement basse, ou si le
volant de direction est tenu à la position extrême gauche ou
droite pendant un certain temps, le système de la direction
assistée électrique (EPS) surchauffe. Le système passe en
mode de protection et limite sa performance. Le volant de
direction devient de plus en plus difficile à manœuvrer. Une
fois que le système est refroidi, le système EPS se réactive.
Des manœuvres répétées sous de telles conditions peuvent
éventuellement endommager le système.
Conduite
REMARQUE
Les manœuvres suivantes peuvent endommager le becquet
inférieur :
• Stationner le véhicule à proximité d’un bloc de
stationnement
• Stationner en parallèle le long d’un accotement
• Conduire vers le bas d’une colline
• Conduire en montant sur un niveau de surface différent ou
en redescendant d’un niveau de surface différent (comme
un accotement)
• Conduire sur une route défoncée ou cahoteuse
• Conduire sur une route présentant des nids-de-poule.
Si le mode d’alimentation passe à ACCESSOIRE pendant la
conduite, le système d’alimentation s’arrêtera et toutes les
fonctions de servodirection et de servofrein cesseront de
fonctionner, rendant la maîtrise du véhicule difficile.
à suivre
371
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 372 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuPendant la conduiteuBoîte de vitesses à double embrayage
■ Autres précautions
En cas de choc important avec un objet sous le véhicule, s’arrêter dans un endroit sécuritaire.
Vérifier si le dessous du véhicule présente des dommages ou des fuites de liquides.
Boîte de vitesses à double embrayage
■ Glissement
Comme dans le cas d’un véhicule conventionnel propulsé à l’essence et doté d’une boîte de
vitesses automatique, ce véhicule glissera.
Maintenir la pédale de frein fermement enfoncée lorsqu’arrêté.
■ Rétrogradation forcée
Conduite
372
Le fait d’enfoncer rapidement la pédale d’accélérateur sur une pente ascendante peut faire
rétrograder la boîte de vitesses à un rapport moins élevé, augmentant ainsi la vitesse du
véhicule de façon inattendue. Enfoncer la pédale d’accélérateur avec précaution,
particulièrement sur les routes glissantes et dans les courbes.
1Précautions pendant la conduite
Ne pas appuyer sur le bouton (N , car cela entraînerait une
perte de performance du freinage à récupération (et de
l’accélération).
Pendant les premiers 1 000 km (600 mi) de conduite, éviter
les accélérations soudaines ou le fonctionnement à plein
régime afin de ne pas endommager le moteur ou le groupe
motopropulseur.
Éviter de freiner brusquement pendant les premiers 300 km
(200 mi). Cette consigne doit aussi être suivie lorsque les
plaquettes de freins sont remplacées.
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 373 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuPendant la conduiteuChangement de vitesse
Changement de vitesse
Changer la position d’engrenage en fonction des besoins de conduite.
1Changement de vitesse
■ Positions du bouton de position de l’embrayage
3 ATTENTION
Stationnement
Utilisée pour stationner ou pour mettre le système
d’alimentation en marche
Marche arrière
Utilisée pour reculer
Neutre
Utilisée pour faire tourner le moteur au régime ralenti
Il est important de toujours garder le pied sur la
pédale de frein jusqu’à ce que l’indicateur de
position de l’engrenage confirme la position (P .
Lorsque le niveau de charge de la batterie à haute tension est
au maximum, ou que la température de la batterie à haute
tension est basse, le freinage à récupération peut devenir
moins efficace.
Pour prévenir une anomalie ou un engagement non
intentionnel :
• Éviter de renverser des liquides sur ou autour des boutons
de position de l’embrayage.
• Éviter de déposer ou d’échapper tout objet sur ou autour
des boutons de position de l’embrayage.
• Ne pas laisser les passagers ou les enfants toucher aux
boutons de position de l’embrayage.
Conduite
Marche avant
Utilisée pour :
● La conduite normale (la boîte de vitesses passe
automatiquement du 1er au 7e rapport)
● Conduite temporaire en mode séquentiel
● Conduite en mode séquentiel (en conduisant en
mode SPORT)
Le véhicule pourrait se mettre à rouler s’il est
laissé sans surveillance sans avoir confirmé que la
boîte de vitesses est en position de
stationnement.
Occasionnellement, il est possible que le véhicule prenne plus
de temps à réagir lorsque la position (R est sélectionnée,
lorsque la pédale de frein est relâchée et/ou lorsque la pédale
d’accélérateur est enfoncée. Ceci peut survenir lorsque le
niveau de charge de la batterie à haute tension est
extrêmement bas, mais cela n’indique pas une anomalie du
véhicule.
à suivre
373
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 374 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuPendant la conduiteuChangement de vitesse
■ Bouton (P (stationnement)
Bouton (P
Conduite
374
1Changement de vitesse
La position de l’engrenage passe à (P lorsqu’on
appuie sur le bouton (P pendant que le véhicule
est stationné et que le mode d’alimentation est en
position MARCHE.
Les témoins sur les côtés du bouton (P s’allument.
Le signal sonore retentit lorsque la pédale d’accélérateur est
enfoncée et que l’engrenage est en position (N .
Changer la position de l’engrenage à (D ou (R avec la
pédale de frein enfoncée.
Lors d’un changement de vitesse à des températures
extrêmement froides (-30 °C/-22 °F), il peut y avoir un court
délai avant que la position de l’engrenage ne soit indiquée
sur l’affichage. Toujours s’assurer que la boîte de vitesses est
au bon rapport avant de conduire.
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 375 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuPendant la conduiteuChangement de vitesse
■ Fonctionnement de l’embrayage
1Fonctionnement de l’embrayage
Témoin M (mode séquentiel)
Indicateur de sélection du rapport
du mode séquentiel
REMARQUE
Avant de changer la position d’engrenage de (D à (R , et
vice versa, s’arrêter complètement et maintenir la pédale de
frein enfoncée.
Le fait d’utiliser le bouton de position de l’embrayage avant
l’arrêt complet du véhicule peut endommager la boîte de
vitesses.
Utiliser l’indicateur de position de l’engrenage et l’indicateur
du bouton de position de l’embrayage pour vérifier la
position de l’engrenage avant de sélectionner un bouton de
position de l’embrayage.
Indicateur de position de
l’engrenage
Appuyer sur le bouton (P .
Appuyer sur le bouton (R vers l’arrière.
Appuyer sur le bouton (N .
L’alimentation en carburant peut être coupée si le véhicule
est conduit de manière à ce que le régime du moteur
atteigne ou dépasse la zone rouge du tachymètre (régime
maximal du moteur). Le cas échant, le conducteur peut
ressentir une légère secousse.
Conduite
Si l’indicateur de position de l’engrenage sélectionné
clignote, ou si tous les indicateurs de position de l’engrenage
clignotent en même temps, la boîte de vitesses comporte une
anomalie.
Éviter d’accélérer soudainement et faire vérifier la boîte de
vitesses par un concessionnaire le plus tôt possible.
Zone rouge du tachymètre
Appuyer sur le bouton (D .
Lorsque le régime du moteur augmente et que la boîte de
vitesses est à la position (N , (P ou (R , il se peut que
l’alimentation en carburant soit coupée, même si le régime
du moteur n’atteint pas la zone rouge du tachymètre.
Indicateur du bouton de
position de l’embrayage
Le signal sonore retentit une fois lorsque le rapport
d’embrayage (R est sélectionné.
à suivre
375
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 376 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuPendant la conduiteuChangement de vitesse
■ À l’ouverture de la portière du conducteur
Dans les conditions suivantes, à l’ouverture de la portière du conducteur, la position de
l’engrenage passe automatiquement à (P .
• Le mode d’alimentation étant à la position MARCHE, le véhicule est en position stationnaire
ou se déplace à 2 km/h ou moins.
• La boîte de vitesses est à une position autre que (P .
• Le conducteur a détaché sa ceinture de sécurité.
u Si on quitte manuellement la position (P alors que la pédale de frein est enfoncée, la
position de l’engrenage revient automatiquement à (P une fois que la pédale de frein
est relâchée.
■ En désactivant le mode d’alimentation
Si le système d’alimentation est coupé lorsque le véhicule est immobilisé et que la boîte de
vitesses est à une position d’engrenage autre que (P , la position d’engrenage passe
automatiquement à (P .
Conduite
■ Pour maintenir la boîte de vitesses en position (N (mode lave-auto)
Avec le moteur en marche :
1. Maintenir la pédale de frein enfoncée.
2. Dans les cinq secondes après avoir sélectionné (N .
3. Puis appuyer sur le bouton POWER (alimentation).
u Ceci met le véhicule en mode lave-auto, mode qui devrait être utilisé lorsque le véhicule
est tiré via un lave-auto de type convoyeur et que personne ne se trouve dans le véhicule.
u La position de l’engrenage demeure à (N avec le mode d’alimentation à ACCESSOIRE
pendant 15 minutes, puis elle passe ensuite automatiquement à (P et le mode
d’alimentation passe à ARRÊT.
Le fait de changer manuellement à la position (P annule le mode ACCESSOIRE. L’indicateur
(P apparaît et le mode d’alimentation passe à CONTACT COUPÉ.
376
1À l’ouverture de la portière du conducteur
Bien que le système soit conçu pour changer
automatiquement la position de l’engrenage à (P dans les
conditions décrites, afin d’agir de façon sécuritaire, la
position (P devrait toujours être sélectionnée avant
l’ouverture de la portière du conducteur.
S’assurer de stationner le véhicule en lieu sûr.
2 Lorsque le véhicule est arrêté P. 435
Pour conduire le véhicule après que la position de
l’engrenage est automatiquement passée à (P dans les
conditions décrites, fermer la portière, boucler la ceinture de
sécurité, enfoncer la pédale de frein, puis changer la position
de l’engrenage.
En quittant le véhicule, désactiver le système d’alimentation
et verrouiller les portières.
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 377 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuPendant la conduiteuChangement de vitesse
■ Restriction en sélectionnant une position d’engrenage
Dans certaines circonstances, il devient impossible de sélectionner une position d’engrenage pouvant potentiellement provoquer des accidents inattendus.
1. Lorsque la boîte de
1. Dans le cas suivant :
vitesses est à la
position :
2. Sélection impossible :
3. La position de
l’engrenage demeure à/
passe à :
Comment changer la
position de
l’engrenage
La pédale de frein n’est pas
enfoncée.
(P
(P
La pédale d’accélérateur est
enfoncée.
Le véhicule se déplace à basse
vitesse sans que la pédale de frein
ait été enfoncée.
Relâcher la pédale
d’accélérateur et appuyer
sur la pédale de frein.
Autre position d’engrenage
(N
(N
(N ou (D
Le véhicule avance.
(R
(R ou (N
Le véhicule recule.
(D
(R , (N ou (D
(P ou (N
Le véhicule est en mouvement.
Il n’est pas possible d’appuyer sur
le bouton (P .
Le témoin READY (prêt) n’est pas
allumé.
Position d’engrenage autre que
(P ou (N
Stationner le véhicule
dans un endroit
sécuritaire.
(P ou (N
Conduite
Le véhicule se déplace à basse
vitesse et la pédale d’accélérateur
est enfoncée.
S’assurer que le témoin
READY (prêt) s’allume.
à suivre
377
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 378 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuPendant la conduiteuChangement de vitesse
■ Mode séquentiel
Utiliser le sélecteur de vitesse sur le volant pour passer du 1er au 7e rapport sans retirer les mains
du volant de direction. La boîte de vitesses passera en mode séquentiel.
■ Lorsque la boîte de vitesses est à la position (D :
Le véhicule passera momentanément au mode séquentiel, et le témoin de sélection de
l’engrenage au mode séquentiel s’allumera.
Une fois que le véhicule se déplace à une vitesse constante, le mode séquentiel s’annule
automatiquement et le témoin de sélection du mode séquentiel s’éteint.
Tenir le sélecteur de vitesse sur le volant (+ pendant deux secondes pour revenir en mode de
conduite normale.
Conduite
378
■ Lorsque la boîte de vitesses est à la position (D et que le mode SPORT est activé :
Le véhicule passera en mode séquentiel, et le témoin M (mode séquentiel) de même que le
témoin de sélection du mode séquentiel s’allumeront.
Si la vitesse du véhicule augmente et que le régime du moteur s’approche de la zone rouge du
tachymètre, la boîte de vitesses effectue une montée en vitesse automatiquement au 7e
rapport.
Ce mode peut être annulé en appuyant sur le bouton SPORT, ou en tirant pendant quelques
secondes sur le sélecteur de vitesse sur le volant (+ . Lorsque le mode séquentiel est désactivé,
l’indicateur de mode séquentiel et l’indicateur de rapport sélectionné en mode séquentiel
s’éteignent.
1Mode séquentiel
Le véhicule est propulsé par le moteur à essence lorsque le
mode SPORT est activé.
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 379 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuPendant la conduiteuChangement de vitesse
■ Fonctionnement du mode séquentiel
Sélecteur de vitesse
(rétrograder)
1Fonctionnement du mode séquentiel
Sélecteur de vitesse
(passer en vitesse supérieure)
Chaque opération du sélecteur de vitesse sur le volant ne
change la vitesse que d’un seul rapport.
Pour changer de rapport continuellement, relâcher le
sélecteur de vitesse sur le volant avant de le tirer de nouveau
pour le rapport d’engrenage suivant.
Si le témoin de sélection du mode séquentiel clignote au
moment des tentatives de montée de vitesse ou de
rétrogradation, cela indique que la vitesse du véhicule ne se
situe pas dans sa plage d’engrenage.
Accélérer légèrement pour passer à un rapport supérieur et
rétrograder pour passer à un rapport inférieur pendant que
l’indicateur clignote.
Au mode SPORT, pour prioriser l’amélioration du rendement
du moteur, la boîte de vitesses pourrait empêcher la montée
en régime du moteur lorsque le régime du moteur est bas.
Tirer sur le sélecteur de vitesse
pour passer en vitesse
supérieure.
(Passe à un rapport supérieur)
Conduite
Rétrograder en tirant sur le
sélecteur de vitesse
.
(Passe à un rapport inférieur)
379
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 380 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuPendant la conduiteuMode SPORT
Mode SPORT
Témoin de
mode SPORT
Bouton de mode SPORT
Pour activer et désactiver le mode SPORT, appuyer sur le bouton SPORT.
Conduite
Le mode SPORT augmente le rendement du moteur et la maniabilité.
Ce mode n’est pas recommandé pour l’amélioration de la cote de consommation, mais
convient pour la conduite dans les pentes ou pour franchir les courbes dans les routes de
montagne.
Le mode SPORT se désactive à chaque fois que le système d’alimentation en mis en marche,
même s’il a été activé lors de la dernière utilisation du véhicule.
380
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 381 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuPendant la conduiteuPédale à force réactive
Pédale à force réactive
Le système augmente la force de résistance de la
pédale d’accélérateur à l’enfoncement de la pédale
d’accélérateur. Cela donne la sensation que
l’accélération du véhicule correspond à la pression
exercée sur la pédale.
Pédale d’accélérateur
En même temps, une légère augmentation de la force de résistance de la pédale d’accélérateur
aide à modifier son style de conduite pour le rendre plus efficace, particulièrement lorsqu’une
force plus grande que nécessaire est appliquée à la pédale d’accélérateur.
Le système de pédale à force réactive ne restreint ou ne limite
en aucune façon la capacité d’utiliser la pédale d’accélérateur
pour faire accélérer le véhicule.
Si le système de freinage atténuant les collisions (Collision
Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC) détecte une
collision possible, une force opposée sera perceptible au
niveau de la pédale d’accélérateur.
2 Système de freinage atténuant les
collisions (Collision Mitigation Braking
SystemMC ou CMBSMC) P. 427
Il est possible de changer la force de résistance de la pédale
d’accélérateur.
2 Fonctions personnalisées P. 113, 286
Le système de pédale à force réactive est désactivé lorsque le
mode SPORT est activé.
Conduite
La pédale à force réactive est conçue pour prévenir le patinage des roues causé par une trop
grande pression exercée sur la pédale d’accélération, et elle contribue à rendre le démarrage
du véhicule plus facile lorsque des routes couvertes de glaces, de neige ou de pluie abondante
sont glissantes.
1Pédale à force réactive
381
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 382 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuPendant la conduiteuSystème d’alerte acoustique du véhicule
Système d’alerte acoustique du véhicule
Avertit les piétons lorsqu’un véhicule propulsé uniquement à l’électricité approche à une
vitesse d’environ 20 km/h ou moins.
Modèles canadiens
■ Bouton du système d’alerte acoustique du véhicule
Appuyer sur le bouton pour activer et désactiver le
système.
u Lorsque le système est désactivé, le témoin
intégré au bouton s’allume.
Le système s’active chaque fois que le système
d’alimentation est mis en marche, même s’il a été
désactivé lors de la dernière utilisation du véhicule.
Conduite
382
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 383 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuPendant la conduiteuCaméra du capteur avant
Caméra du capteur avant
La caméra qui est utilisée dans les systèmes tels que LKAS, RDM, ACC avec LSF et CMBSMC, est
conçue pour détecter un objet et activer le système en question pour le mettre en fonction.
■ Emplacement de la caméra et conseils d’utilisation
Caméra du
capteur avant
Cette caméra est située derrière le rétroviseur
intérieur.
Ne jamais poser un film ou attacher des objets sur le parebrise, le capot ou la calandre qui pourraient obstruer le
champ de vision de la caméra et empêcher le système de
fonctionner normalement.
Des égratignures, entailles ou autres dommages au parebrise dans le champ de vision de la caméra peuvent
occasionner un fonctionnement anormal du système. Le cas
échéant, il est recommandé de remplacer le pare-brise par un
pare-brise Acura d’origine. Des réparations mineures
effectuées dans le champ de vision de la caméra ou
l’installation d’un pare-brise de remplacement du marché des
pièces de rechange peuvent également entraîner le
fonctionnement anormal du système.
Après le remplacement du pare-brise, demander à un
concessionnaire de faire l’étalonnage de la caméra. Il est
important que la caméra soit bien étalonnée pour que le
système fonctionne correctement.
Ne pas déposer d’objet sur le dessus du tableau de bord.
Celui-ci pourrait se refléter dans le pare-brise et empêcher le
système de détecter les lignes de voie correctement.
à suivre
Conduite
Afin de réduire les chances que la température de
l’habitacle soit trop élevée et entraîne l’arrêt du
fonctionnement du système de détection de la
caméra, au moment de stationner le véhicule,
chercher un endroit à l’ombre ou orienter l’avant du
véhicule à l’opposé des rayons du soleil. Si un paresoleil réfléchissant est utilisé, ne pas couvrir le boîtier
de la caméra avec celui-ci. Recouvrir la caméra peut
concentrer la chaleur sur celle-ci.
1Caméra du capteur avant
383
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 384 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuPendant la conduiteuCaméra du capteur avant
1Caméra du capteur avant
Si le message Certains systèmes d’assistance désactivés :
Surchauffe de la caméra apparaît :
• Utiliser le système de contrôle de la température pour
rafraîchir l’habitacle et, au besoin, utiliser également le
mode de dégivrage avec le débit d’air dirigé sur la caméra.
• Commencer à conduire le véhicule pour abaisser la
température du pare-brise, ce qui refroidit la zone autour
de la caméra.
Si le message Certains systèmes d’assistance désactivés :
Nettoyez le pare-brise apparaît :
• Stationner le véhicule dans un endroit sécuritaire et
nettoyer le pare-brise. Faire vérifier le véhicule par un
concessionnaire si le message ne disparaît pas, même
après avoir nettoyé le pare-brise et conduit pour un certain
temps.
Conduite
384
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 385 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF)
Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec
suivi à basse vitesse (LSF)
Ce système permet au véhicule de maintenir une vitesse stable et de programmer une distance
par rapport au véhicule détecté devant et, si le véhicule détecté devant ralentit puis s’arrête, il
ralentit et arrête le véhicule sans que le conducteur n’ait à garder son pied sur la pédale de frein
ou la pédale d’accélérateur.
Lorsque l’ACC avec LSF ralentit le véhicule en appliquant les freins, les feux de freinage du
véhicule s’allumeront.
Quand l’utiliser
La caméra est
située derrière le
rétroviseur
intérieur.
1Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse
vitesse (LSF)
3 ATTENTION
Une utilisation incorrecte du ACC avec LSF
peut entraîner une collision.
Utiliser l’ACC avec LSF uniquement en
conduisant sur les voies rapides ou les
autoroutes et lorsque les conditions
climatiques sont bonnes.
3 ATTENTION
Il faut toujours être prêt à appuyer sur la
pédale de frein si nécessaire.
Le capteur radar se
trouve dans la calandre
avant.
Conduite
L’ACC avec LSF présente une capacité de
freinage limitée et pourrait ne pas arrêter le
véhicule à temps pour éviter une collision si
un véhicule freine brusquement devant.
Rappel important
Comme tout autre système, l’ACC avec LSF a ses limites.
Utiliser la pédale de frein au besoin et toujours maintenir une
distance sécuritaire entre le véhicule et les autres.
■ Vitesse du véhicule pour l’ACC avec LSF : Un véhicule est détecté devant dans le rayon
d’action de l’ACC avec LSF – L’ACC avec LSF fonctionne à une vitesse de 145 km/h au
maximum.
Aucun véhicule n’est détecté dans le rayon d’action de l’ACC avec LSF – L’ACC avec LSF est
en fonction lorsque la vitesse atteint 40 km/h ou plus.
■ Position de l’engrenage pour l’ACC avec LSF : À (D .
à suivre
385
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 386 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF)
Comment l’utiliser
ACC (vert) est allumé sur le
tableau de bord.
L’ACC avec LSF est prêt à
utiliser.
■ Appuyer sur le bouton MAIN
(principal) sur le volant de direction.
1Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse
vitesse (LSF)
Le fait d’appuyer sur le bouton MAIN permet d’activer ou de
désactiver l’ACC avec LSF et le système d’aide au respect des
voies (LKAS).
Il se peut que l’ACC avec LSF ne fonctionne pas correctement
dans certaines conditions.
2 Conditions et limites de l’ACC avec LSF
P. 390
Lorsque l’ACC avec LSF n’est pas utilisé : Désactiver le
régulateur de vitesse et d’espacement en appuyant sur le
bouton MAIN (principal). Cela désactivera également le
système d’aide au respect des voies (LKAS).
Conduite
386
Ne pas utiliser l’ACC avec LSF dans les situations suivantes :
• Dans la circulation dense ou lors d’une conduite
demandant des arrêts fréquents.
• Sur des routes comportant des virages serrés.
• Sur des routes avec des pentes descendantes raides,
puisque la vitesse de consigne du véhicule peut être
excédée par la marche en roue libre. Dans cette situation,
l’ACC avec LSF n’appliquera pas les freins pour maintenir
la vitesse de consigne.
• Sur des routes à péages ou lorsque d’autres objets
séparent les voies de circulation, dans des aires de
stationnement ou dans des établissements avec service au
volant.
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 387 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF)
■ Réglage de la vitesse du véhicule
Commutateur RES/+/SET/−
(reprendre/accélérer – régler/ralentir)
S’allume lorsque l’ACC
avec LSF s’active
Appuyer dessus et le relâcher
Conduite
En conduisant à environ 40 km/h ou plus : Retirer le pied de la pédale et appuyer vers le bas
sur le commutateur RES/+/SET/– (reprendre/accélérer – régler/ralentir) une fois que la vitesse
désirée est atteinte. Au moment où le commutateur est relâché, la vitesse de consigne se règle, et
l’ACC avec LSF se met en marche.
En conduisant à environ 40 km/h ou moins : Si le véhicule se déplace et que le conducteur
n’enfonce pas la pédale de frein, le fait d’appuyer sur le commutateur établit la vitesse de
consigne à environ 40 km/h peu importe la vitesse actuelle du véhicule. Si le véhicule est
stationnaire, il est possible de régler la vitesse du véhicule même si la pédale de frein est
enfoncée.
Lorsque l’ACC avec LSF commence à fonctionner,
Régler la distance du véhicule
l’icône du véhicule, les barres de distance et la
vitesse de consigne apparaissent sur l’affichage
multifonctions.
Régler la vitesse du véhicule
à suivre
387
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 388 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF)
■ Lors du fonctionnement
1Lors du fonctionnement
■ Il y a un véhicule devant
L’ACC avec LSF surveille si un véhicule situé devant pénètre le rayon d’action de l’ACC avec
LSF. Le cas échéant, le système ACC avec LSF maintient ou réduit la vitesse de consigne du
véhicule afin de garder la distance de consigne par rapport au véhicule situé devant.
2 Pour déterminer ou changer la distance de suivi P. 393
Si le véhicule détecté devant ralentit subitement ou un autre véhicule
passant devant soudainement est détecté, le signal sonore retentit et
un message apparaît sur l’affichage multifonctions, et les
avertissements préventifs lumineux s’allument.
Enfoncer la pédale de frein et maintenir une distance
appropriée entre le véhicule devant.
Signal
sonore
Rayon d’action de l’ACC avec LSF : 120 m (394 pi)
Conduite
Lorsqu’un autre véhicule dont la vitesse est
inférieure à votre vitesse de consigne arrive ou se
glisse devant et que le radar le détecte, le véhicule
commence à ralentir.
Une icône de véhicule apparaît sur
l’affichage multifonctions.
388
Même si la distance entre le véhicule et le véhicule détecté
devant est courte, l’ACC avec LSF peut commencer à faire
accélérer le véhicule dans les circonstances suivantes :
• Le véhicule devant vous roule pratiquement à la même
vitesse, ou plus vite que votre véhicule.
• Un véhicule se glisse à haute vitesse devant le vôtre et
augmente graduellement la distance entre les véhicules.
Le système peut également être réglé pour déclencher un
signal sonore lorsqu’il détecte un véhicule qui entre ou qui
quitte le rayon d’action de l’ACC avec LSF. Modifier le
réglage Bip détect véh av – Rég vitesse adapt.
2 Fonctions personnalisées P. 113, 286
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 389 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF)
■ Il n’y a pas de véhicule devant
Une icône de véhicule comportant un
contour en pointillé, apparaît sur
l’affichage multifonctions.
1Lors du fonctionnement
Le véhicule maintient la vitesse de consigne sans
que le conducteur ait à garder son pied sur la pédale
de frein ou sur la pédale d’accélérateur.
Si un véhicule ayant été détecté devant avait
empêché le véhicule de rouler à la vitesse de
consigne, l’ACC avec LSF accélère le véhicule à la
vitesse de consigne et la maintient.
■ Un véhicule détecté devant est dans le rayon d’action de l’ACC avec LSF et ralentit
jusqu’à un arrêt complet
Le véhicule s’arrête également automatiquement.
Le message Arrêté apparaît sur l’affichage
multifonctions.
Lorsque le véhicule arrêté devant redémarre, l’icône
du véhicule clignote sur l’affichage multifonctions.
Si le conducteur appuie sur le commutateur RES/+/
SET/– (reprendre/accélérer – régler/ralentir) vers le
haut ou vers le bas, ou qu’il enfonce la pédale
d’accélérateur, l’ACC avec LSF s’active à nouveau en
reprenant la vitesse de consigne antérieure.
à suivre
Ne pas quitter un véhicule qui a été arrêté
pendant le fonctionnement du système ACC
avec LSF, car cela peut entraîner une situation
où le véhicule se déplacerait sans un
conducteur aux commandes.
Un véhicule se déplaçant sans conducteur aux
commandes peut causer une collision
pouvant entraîner des blessures graves ou
même la mort.
Ne jamais quitter un véhicule lorsque le
véhicule est arrêté par l’ACC avec LSF.
Limites
Il se peut qu’il soit nécessaire de freiner pour garder une
distance sécuritaire lorsque l’ACC avec LSF est en fonction.
De plus, il se peut que l’ACC avec LSF ne fonctionne pas
correctement dans certaines conditions.
2 Conditions et limites de l’ACC avec LSF
P. 390
Conduite
■ Lors de l’enfoncement de la pédale d’accélérateur
La vitesse du véhicule peut être temporairement augmentée. Dans ce cas, il n’y a pas d’alarme
sonore ou visuelle, même si un véhicule est dans le rayon d’action de l’ACC avec LSF.
L’ACC avec LSF reste activé à moins que le conducteur le désactive. Une fois que la pédale
d’accélérateur est relâchée, le système reprend la vitesse de consigne.
Il se peut que la vitesse du véhicule diminue lorsque la pédale d’accélérateur est légèrement
enfoncée.
3 ATTENTION
Si le véhicule s’arrête automatiquement parce qu’un véhicule
détecté devant s’est arrêté, la distance entre les deux
véhicules variera selon la distance de consigne de l’ACC avec
LSF, comme suit :
Courte : 4,0 m (13,1 pi)
Moyenne : 4,3 m (14,2 pi)
Longue : 4,7 m (15,3 pi)
Très longue : 5,0 m (16,4 pi)
2 Pour déterminer ou changer la distance de
suivi P. 393
389
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 390 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF)
■ Conditions et limites de l’ACC avec LSF
Le système peut se désactiver automatiquement, et le témoin ACC s’allumera dans certaines
conditions. Certains exemples de ces conditions sont listés ci-dessous. D’autres conditions
peuvent réduire certaines fonctions de l’ACC.
2 Caméra du capteur avant P. 383
■ Conditions environnementales
• La conduite par mauvais temps (pluie, brouillard, neige, etc.).
■ Conditions routières
• Conduire sur une route enneigée ou mouillée (lignes de démarcation de voie mal indiquées,
ornières sur la route, lumière réfléchie, éclaboussures, grands contrastes).
■ État du véhicule
• L’extérieur du pare-brise est recouvert de saleté, boue, feuilles, neige mouillée, etc.
• L’état anormal d’un pneu ou d’une roue (mauvaise taille, taille ou construction variée, pneu
Conduite
390
mal gonflé, pneu de secours compact *, etc.).
La température de la caméra devient trop élevée.
Le frein de stationnement est serré.
Lorsque la calandre est sale.
Lorsque l’avant du véhicule se surélève à cause d’une charge lourde dans le coffre ou sur les
sièges arrières.
• En cas d’utilisation de chaînes antidérapantes.
•
•
•
•
* Non disponible sur tous les modèles
1Conditions et limites de l’ACC avec LSF
Le capteur radar de l’ACC avec LSF est aussi utilisé par le
système de freinage atténuant les collisions (Collision
Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC).
2 Système de freinage atténuant les
collisions (Collision Mitigation Braking
SystemMC ou CMBSMC) P. 427
L’information sur l’utilisation d’une caméra équipée de ce
système est disponible.
2 Caméra du capteur avant P. 383
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 391 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF)
■ Limites de détection
• Un véhicule ou un piéton passe subitement devant vous.
• La distance est trop courte entre votre véhicule et le véhicule précédent ou le piéton devant
vous.
• Un véhicule se glisse à basse vitesse devant le vôtre et freine soudainement.
• Quand on accélère rapidement et qu’on se rapproche à haute vitesse du véhicule précédent
ou du piéton en avant de soi.
• Le véhicule précédent est une motocyclette, une bicyclette, un scooter électrique ou autre
petit véhicule.
• Lorsque des animaux se trouvent devant le véhicule.
• Lors de la conduite sur une route courbée ou sinueuse ou serpentée, il devient difficile pour
le capteur de détecter un véhicule ou un piéton devant.
• La différence entre la vitesse de votre véhicule et celle du véhicule devant ou d’un piéton est
considérablement grande.
• Un véhicule roulant en sens inverse se retrouve subitement devant vous.
• Votre véhicule sort de sa voie et se retrouve soudainement devant un véhicule roulant en
sens inverse.
Lorsque le véhicule traverse un pont de fer étroit.
Lorsque le véhicule devant freine soudainement.
Lorsque le véhicule devant a une forme particulière.
Lorsque votre véhicule ou le véhicule devant se trouve sur le bord de la voie.
Conduite
•
•
•
•
à suivre
391
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 392 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF)
■ Pour ajuster la vitesse de consigne du véhicule
Augmenter ou diminuer la vitesse du véhicule à l’aide du commutateur RES/+/SET/–
(reprendre/accélérer – régler/ralentir) situé sur le volant de direction.
Pour augmenter la
vitesse
Pour réduire la vitesse
• Chaque fois qu’on appuie sur le commutateur vers le haut ou vers le bas, la vitesse du
Conduite
392
véhicule est augmentée ou diminuée d’environ 1 km/h.
• Si le commutateur est maintenu enfoncé vers le haut ou vers le bas, la vitesse du véhicule
augmente ou diminue d’environ 5 km/h.
1Pour ajuster la vitesse de consigne du véhicule
Si la vitesse de consigne est augmentée alors que le véhicule
devant roule à une vitesse inférieure, il est probable que
l’ACC avec LSF n’accélère pas la vitesse de votre véhicule.
Ceci a pour but de maintenir la distance de suivi réglée entre
votre véhicule et le véhicule devant.
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 393 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF)
■ Pour déterminer ou changer la distance de suivi
Appuyer sur le bouton (distance) pour changer la
distance de suivi du système ACC avec LSF.
Chaque fois que le bouton est enfoncé, la distance
entre les véhicules (l’intervalle jusqu’au véhicule
détecté devant) alterne entre les distances courte,
moyenne, longue et extra longue.
Bouton de distance
Déterminer quel réglage de distance de suivi est le
plus approprié en fonction des conditions routières
actuelles. S’assurer de respecter toute distance
sécuritaire exigée entre les véhicules conformément
à la réglementation locale.
Conduite
à suivre
393
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 394 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF)
Plus la vitesse de suivi du véhicule est élevée, plus grandes seront les distances de suivi courte,
moyenne, longue ou très longue. Consulter les exemples suivants à titre de référence.
Lorsque la vitesse de consigne est :
Distance de suivi
Conduite
394
80 km/h
104 km/h
Courte
25 mètres
83 pieds
1,1 seconde
31 mètres
100 pieds
1,1 seconde
Moyenne
33 mètres
110 pieds
1,5 seconde
42 mètres
137 pieds
1,5 seconde
Longue
47 mètres
154 pieds
2,1 secondes
61 mètres
200 pieds
2,1 secondes
Extra
longue
62 mètres
204 pieds
2,8 secondes
81 mètres
265 pieds
2,8 secondes
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 395 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF)
■ Pour désactiver
Bouton MAIN
(principal)
Bouton CANCEL
(annuler)
1Pour désactiver
Pour annuler l’ACC avec LSF, recourir à l’une ou
l’autre des procédures suivantes :
• Appuyer sur le bouton CANCEL (annuler).
• Appuyer sur le bouton MAIN (principal).
u Le témoin de l’ACC avec LSF s’éteint.
• Appuyer sur la pédale de frein.
u Lorsque la fonction LSF a arrêté le véhicule, il
n’est pas possible d’annuler l’ACC avec LSF en
appuyant sur la pédale de frein.
Retour à la vitesse de consigne antérieure : Après avoir
désactivé l’ACC avec LSF, la vitesse de consigne antérieure
peut être reprise, tant qu’elle est affichée. Pousser le
commutateur RES/+/SET/– (reprendre/accélérer – régler/
ralentir) vers le haut.
La vitesse de consigne ne peut pas être réglée ou reprise
lorsque l’ACC avec LSF a été désactivé avec le bouton MAIN
(principal). Appuyer sur le bouton MAIN (principal) pour
activer le système, puis le régler à la vitesse désirée.
Conduite
à suivre
395
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 396 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF)
Conduite
396
■ Annulation automatique
Le signal sonore retentit et un message apparaît sur l’affichage multifonctions lorsque le ACC
avec LSF est annulé automatiquement. L’une ou l’autre des conditions suivantes peuvent
causer l’annulation automatique de l’ACC avec LSF :
• Mauvais temps (pluie, brouillard, neige, etc.)
• Le capteur radar de la calandre avant est sale.
• Le véhicule précédent ne peut être détecté.
• Une anomalie de l’état d’un pneu est détectée ou les pneus dérapent.
• La conduite sur une route montagneuse ou conduite hors route pendant des périodes
prolongées.
• Un tour de volant de direction brusque.
• À l’activation des freins ABS, du système VSA® ou du CMBSMC.
• Lorsque le témoin des systèmes ABS ou VSA® s’allume.
• Lorsque le véhicule est arrêté dans une pente très abrupte.
• Lorsque le frein de stationnement est serré manuellement.
• Lorsque le véhicule détecté dans le rayon d’action de l’ACC avec LSF est trop près de votre
véhicule.
• Il y a de la saleté sur la caméra située derrière le rétroviseur intérieur ou autour de la caméra,
y compris sur le pare-brise.
L’annulation automatique de l’ACC avec LSF peut également être déclenchée par les causes
suivantes. Dans ces cas-là, le frein de stationnement se serrera automatiquement.
• La ceinture de sécurité du conducteur est détachée pendant que le véhicule est stationnaire.
• Le véhicule s’arrête pendant plus de dix minutes.
• Le système électrique est éteint.
1Annulation automatique
Même si l’ACC avec LSF a été désactivé automatiquement, il
est possible de reprendre la vitesse de consigne. Attendre
que la cause de l’annulation de l’ACC avec LSF se soit
améliorée, puis appuyer vers le bas sur le commutateur RES/
+/SET/– (reprendre/accélérer – régler/ralentir).
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 397 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF)
■ Pour passer de l’ACC avec LSF au régulateur de vitesse
Maintenir enfoncé le bouton
(distance) pendant une seconde.
Mode croisière sélectionné apparaît pendant deux secondes sur l’affichage multifonctions,
puis passe au mode Croisière.
Pour retourner à l’ACC avec LSF, maintenir enfoncé le bouton
seconde.
ACC avec LSF
ACTIVÉ
1Pour passer de l’ACC avec LSF au régulateur de vitesse
Il est important de toujours savoir quel mode est sélectionné.
Lorsque le régulateur de vitesse est en fonction, le système
ne vous aidera pas à maintenir une distance sécuritaire avec
le véhicule devant.
de nouveau pendant une
Régulateur de
vitesse ACTIVÉ
Conduite
Bouton de distance
397
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 398 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuPendant la conduiteuSystème d’atténuation de sortie de route (RDM)
Système d’atténuation de sortie de route (RDM)
Ce système avertit et aide à intervenir lorsqu’il détermine la possibilité que le véhicule traverse
involontairement des lignes de démarcation de voie détectées.
■ Comment le système fonctionne
La caméra avant, située derrière le rétroviseur
intérieur, surveille les lignes de démarcation de voie
à gauche et droite du véhicule (blanches ou jaunes).
Si le véhicule s’approche trop près des lignes de
démarcation de voie détectées et qu’aucun
clignotant n’a été activé, le système, en plus
d’envoyer une alerte visuelle, applique un couple de
direction et alerte le conducteur en émettant des
vibrations rapides sur le volant de direction afin de
l’aider à rester dans la voie de circulation détectée.
Conduite
L’alerte visuelle est le message Sortie de voie qui
apparaît sur l’affichage multifonctions.
Si le système détermine que sa contribution au
guidage est insuffisante pour maintenir le véhicule
sur la route, il peut aussi appliquer les freins.
u Les freins sont appliqués uniquement lorsque
les lignes de démarcation de voie sont
ininterrompues et sans pointillé.
Le système désactive les fonctions d’assistance lorsque le conducteur tourne le volant de
direction pour éviter de franchir les lignes de démarcation de voie détectées.
Si le système fonctionne plusieurs fois sans détecter de réponse de la part du conducteur, le
système émet un signal sonore pour l’alerter.
398
1Système d’atténuation de sortie de route (RDM)
Aide-mémoire important sur la sécurité
Comme tous les autres systèmes d’assistance, le système
RDM a ses limites.
Une trop grande dépendance du système RDM peut
entraîner une collision. La responsabilité revient au
conducteur de toujours conduire et garder le véhicule dans
sa voie de circulation.
Le système RDM avertit uniquement lorsqu’un changement
de voie est détecté et qu’aucun clignotant n’est activé. Le
système RDM peut ne pas détecter toutes les lignes de
démarcation de voie ou de sorties de voie ou de route; la
précision varie en fonction des conditions météorologiques,
de la vitesse et de l’état des lignes de marquage. La
responsabilité revient au conducteur de toujours conduire le
véhicule de façon sécuritaire et d’éviter les collisions.
L’information sur l’utilisation d’une caméra équipée de ce
système est disponible.
2 Caméra du capteur avant P. 383
Il se peut que le système RDM ne fonctionne pas
correctement dans certaines conditions :
2 Conditions et limites du système RDM
P. 400
Selon la façon dont le véhicule est utilisé ou les conditions
routières, il se peut qu’on ne remarque pas les fonctions du
système RDM. Si le message Sortie de voie apparaît de
manière récurrente et que les actions appropriées ne sont pas
prises, le signal sonore retentit et les fonctions du système
RDM sont annulées.
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 399 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuPendant la conduiteuSystème d’atténuation de sortie de route (RDM)
■ Comment le système s’active
1Comment le système s’active
Le système est prêt à détecter les lignes de démarcation de voie lorsque toutes les conditions
suivantes sont satisfaites :
• Le véhicule roule à une vitesse se situant entre environ 72 et 145 km/h.
• Le véhicule est sur une route droite ou très peu courbée.
• Les clignotants sont désactivés.
• La pédale de frein n’est pas enfoncée.
• Les essuie-glaces ne fonctionnent pas en continu.
• Le système détermine que le conducteur n’est pas en train d’accélérer, de freiner ou de
tourner le volant de direction.
■ Système RDM activé et désactivé
Le système RDM peut s’arrêter automatiquement et le
témoin
s’allume et reste allumé.
2 Témoins P. 74
Le fonctionnement du système RDM peut être altéré lorsque
le véhicule :
• N’est pas conduit dans une voie de circulation.
• Est conduit sur le côté intérieur d’un virage ou en dehors
d’une voie.
• Est conduit dans une voie étroite.
1Système RDM activé et désactivé
Si le réglage Avertissement seulement a été sélectionné
dans les options de personnalisation de l’affichage
multifonctions, le système n’agit pas sur le volant de
direction et les freins.
Conduite
Appuyer sur le bouton RDM pour activer et
désactiver le système.
u Le témoin intégré au bouton s’allume et le
message apparaît sur l’affichage
multifonctions lorsque le système est activé.
Témoin
Bouton RDM
à suivre
399
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 400 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuPendant la conduiteuSystème d’atténuation de sortie de route (RDM)
■ Conditions et limites du système RDM
Il peut arriver que le système ne détecte pas correctement les lignes de démarcation de voie ni
la position du véhicule dans certaines conditions. Certains exemples de ces conditions sont
listés ci-dessous.
■ Conditions environnementales
• La conduite par mauvais temps (pluie, brouillard, neige, etc.).
• Des changements soudains du degré de luminosité, comme l’entrée ou la sortie d’un
tunnel.
Il y a peu de contraste entre les lignes de voie et le pavage.
Conduire avec le soleil au niveau de l’horizon (p. ex., face au lever ou au coucher du soleil).
Une lumière vive est réfléchie sur la route.
Conduire sous l’ombre d’arbres, d’immeubles, etc.
Les ombrages d’objets adjacents se trouvent en parallèle des lignes de démarcation de voie.
Des objets ou des structures sur la route sont confondus avec des lignes de démarcation de
voie.
• Reflets sur l’intérieur du pare-brise.
• Conduire de nuit ou dans un endroit sombre, tel qu’un tunnel.
•
•
•
•
•
•
Conduite
400
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 401 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuPendant la conduiteuSystème d’atténuation de sortie de route (RDM)
■ Conditions routières
• Conduire sur une route enneigée ou mouillée (lignes de démarcation de voie mal indiquées,
ornières sur la route, lumière réfléchie, éclaboussures, grands contrastes).
• Conduire sur une route présentant des lignes de démarcation de voie temporaires.
• Des marques routières à peine visibles, nombreuses ou variées sont visibles sur la route en
raison de réparations routières ou d’anciennes lignes de démarcation de voie.
• La route présente des lignes se rejoignant, se séparant ou se croisant (p. ex., à un carrefour
ou un passage pour piétons).
Les lignes de démarcation de voie sont très étroites, très larges ou changeantes.
Le véhicule se trouvant devant circule près des lignes de voie.
La route est vallonnée ou le véhicule approche de la crête d’une colline.
Conduire sur des routes accidentées ou non pavées, ou des surfaces bosselées.
Lorsque des objets sur la route (bordure de trottoir, glissière de sécurité, cônes, etc.) sont
détectés comme étant des lignes blanches (ou jaunes).
• Conduire sur des routes comportant des lignes doubles.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Les lentilles des phares sont sales ou les phares ne sont pas correctement réglés.
L’extérieur du pare-brise est recouvert de saleté, boue, feuilles, neige mouillée, etc.
L’intérieur du pare-brise est embué.
La température de la caméra devient trop élevée.
L’état anormal d’un pneu ou d’une roue (mauvaise taille, taille ou construction variée, pneu
mal gonflé, pneu de secours compact *, etc.).
• Le véhicule est incliné en raison d’une lourde charge ou d’un changement de suspension.
• En cas d’utilisation de chaînes antidérapantes.
* Non disponible sur tous les modèles
Conduite
■ État du véhicule
401
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 402 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuPendant la conduiteuSystème d’aide au respect des voies (LKAS)
Système d’aide au respect des voies (LKAS)
Offre une assistance à la direction permettant au véhicule de demeurer au centre d’une voie
détectée et émet des avertissements tactiles et visuels si le système détecte que le véhicule
dévie de sa voie.
■ Alertes tactiles et visuelles
De rapides vibrations sur le volant de direction et un affichage d’avertissement informent le
conducteur que le véhicule dévie d’une voie détectée.
■ Caméra du LKAS
Surveille les lignes de
voie
■ Assistance à la direction
Le système applique un couple à la direction
pour maintenir le véhicule entre les lignes de
voie de droite et de gauche. Le couple
appliqué s’intensifie à mesure que le véhicule
se rapproche d’une des lignes de voie.
1Système d’aide au respect des voies (LKAS)
Aide-mémoire important sur la sécurité
Le LKAS sert uniquement à accommoder le conducteur. Il ne
remplace pas le conducteur pour contrôler le véhicule. Le
système ne fonctionne pas si le conducteur retire ses mains
du volant de direction ou n’effectue pas une manœuvre de
virage nécessaire du véhicule.
2 Messages d’avertissement et
d’information de l’affichage
multifonctions P. 104
Ne pas déposer d’objets sur le tableau de bord. Les objets
peuvent se refléter sur le pare-brise et empêcher la détection
des voies de circulation.
Conduite
Le LKAS avertit uniquement lorsqu’un changement de voie
est détecté et qu’aucun clignotant n’est activé. Le LKAS peut
ne pas détecter toutes les lignes de démarcation de voie ou
les sorties de voie; la précision varie en fonction des
conditions météorologiques, de la vitesse et de l’état des
lignes de démarcation de voie. La responsabilité revient au
conducteur de toujours conduire le véhicule de façon
sécuritaire et d’éviter les collisions.
Le LKAS est pratique lorsqu’il est utilisé sur les autoroutes.
Il se peut que le LKAS ne fonctionne pas correctement dans
certaines conditions :
2 Conditions et limites du LKAS P. 407
Lorsque le conducteur actionne les clignotants pour changer de voie, le système se désactive
et se réactive une fois les clignotants éteints.
() Si le conducteur effectue un changement de voie sans actionner les clignotants, les
signaux d’avertissement du LKAS s’activent et le couple est appliqué à la direction.
402
L’information sur l’utilisation d’une caméra équipée de ce
système est disponible.
2 Caméra du capteur avant P. 383
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 403 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuPendant la conduiteuSystème d’aide au respect des voies (LKAS)
■ Fonction d’assistance au respect des voies
1Système d’aide au respect des voies (LKAS)
Fournit de l’assistance afin de garder le véhicule au milieu de la voie. Si le véhicule approche
d’une ligne de démarcation de voie blanche ou jaune, l’intensité de la direction assistée
électrique augmente.
Le LKAS pourrait ne pas fonctionner comme prévu lors d’une
conduite demandant des arrêts fréquents ou sur des routes
comportant des virages serrés.
S’il n’arrive pas à détecter les voies, le système sera
temporairement annulé. Lorsqu’une voie est détectée, le
système se réactivera automatiquement.
Lorsque le véhicule entre dans la zone d’avertissement, le LKAS avertit le conducteur par des
vibrations légères du volant de direction et par un affichage d’avertissement.
Conduite
■ Fonction d’avertissement de sortie de voie
Zone d’avertissement
Zone d’avertissement
à suivre
403
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 404 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuPendant la conduiteuSystème d’aide au respect des voies (LKAS)
■ Possibilités de déclenchement du système
Le système peut servir lorsque les conditions suivantes sont réunies.
• La voie utilisée possède des lignes détectables de chaque côté, et votre véhicule est au
centre de la voie.
• La vitesse du véhicule se situe entre 72 à 145 km/h.
• Le véhicule est utilisé sur une route droite ou très peu courbée.
• Les clignotants sont désactivés.
• La pédale de frein n’est pas enfoncée.
• Les essuie-glaces ne fonctionnent pas en continu.
■ Comment activer le système
Bouton MAIN
(principal)
1. Appuyer sur le bouton MAIN (principal).
u Le LKAS est activé sur l’affichage
multifonctions.
Le système est prêt à être utilisé.
Conduite
Bouton LKAS
404
2. Appuyer sur le bouton LKAS.
u Le tracé des voies apparaît sur l’affichage
multifonctions.
Le système est activé.
1Possibilités de déclenchement du système
Si le véhicule dévie vers la ligne de voie de droite ou de
gauche par la force du couple que le système applique,
désactiver le LKAS et faire vérifier le véhicule par un
concessionnaire.
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 405 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuPendant la conduiteuSystème d’aide au respect des voies (LKAS)
3. Garder le véhicule près du centre de la voie
pendant la conduite.
u Les lignes pointillées extérieures se
transforment en lignes continues lorsque le
système se met à fonctionner, après avoir
détecté les lignes de délimitation de la voie
des côtés gauche et droit.
■ Pour annuler
1Possibilités de déclenchement du système
Le LKAS se désactive temporairement lorsqu’il ne réussit pas
à détecter les lignes de voie. Quand le système détecte les
lignes de nouveau, il se réactive automatiquement.
1Pour annuler
Pour annuler le LKAS :
Appuyer sur les boutons MAIN (principal) ou LKAS.
Conduite
Bouton MAIN
(principal)
Le LKAS se désactive chaque fois qu’on éteint le
système électrique, même s’il a été activé lors de la
dernière utilisation du véhicule.
Le fait d’appuyer sur le bouton MAIN permet également
d’activer et de désactiver l’ACC avec LSF.
Bouton LKAS
à suivre
405
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 406 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuPendant la conduiteuSystème d’aide au respect des voies (LKAS)
■ Le fonctionnement du système s’annule si le
conducteur :
• Règle les essuie-glaces au fonctionnement en
À l’annulation du LKAS, les lignes de
voie se transforment en lignes de
contour sur l’affichage
multifonctions et un avertissement
sonore retentit.
continu.
u Le fait d’arrêter les essuie-glaces rétablit le
fonctionnement du LKAS.
• La vitesse du véhicule diminue à environ 64 km/h
ou moins.
u Si la vitesse du véhicule augmente à environ
72 km/h ou plus, le fonctionnement du LKAS
est rétabli.
• Appuyer sur la pédale de frein.
u Le LKAS se réactive et reprend la détection des
lignes de voie au relâchement de la pédale de
frein.
Conduite
■ Le LKAS peut se désactiver automatiquement dans les cas suivant :
•
•
•
•
Le système ne parvient pas à détecter de lignes de voie.
Le volant de direction est tourner rapidement.
Le conducteur ne braque pas le véhicule.
Le véhicule circule sur une route sinueuse en excédant la limite de vitesse.
Une fois que ces conditions ont disparu, le LKAS se réactive automatiquement.
■ Le LKAS peut se désactiver automatiquement dans les cas suivants :
• La température de la caméra devient excessivement haute ou basse.
• Il y a de la saleté sur la caméra située derrière le rétroviseur intérieur ou autour de la caméra,
y compris sur le pare-brise.
• En conduisant dans un virage serré.
• En conduisant à une vitesse supérieure à environ 145 km/h.
• L’ABS ou le système VSA s’active.
Le signal sonore retentit si le LKAS est automatiquement annulé.
406
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 407 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuPendant la conduiteuSystème d’aide au respect des voies (LKAS)
■ Conditions et limites du LKAS
Il se peut que le système ne détecte pas les lignes de démarcation de voie et que par
conséquent il ne garde pas le véhicule au milieu de sa voie. Cela peut se produire dans
certaines conditions, dont les suivantes :
■ Conditions environnementales
• La conduite par mauvais temps (pluie, brouillard, neige, etc.).
• Des changements soudains du degré de luminosité, comme l’entrée ou la sortie d’un
tunnel.
Il y a peu de contraste entre les lignes de voie et le pavage.
Conduire avec le soleil au niveau de l’horizon (p. ex., face au lever ou au coucher du soleil).
Une lumière vive est réfléchie sur la route.
Conduire sous l’ombre d’arbres, d’immeubles, etc.
Les ombrages d’objets adjacents se trouvent en parallèle des lignes de démarcation de voie.
Des objets ou des structures sur la route sont confondus avec des lignes de démarcation de
voie.
• Reflets sur l’intérieur du pare-brise.
• Conduire de nuit ou dans un endroit sombre, tel qu’un tunnel.
•
•
•
•
•
•
Conduite
à suivre
407
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 408 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuPendant la conduiteuSystème d’aide au respect des voies (LKAS)
■ Conditions routières
• Conduire sur une route enneigée ou mouillée (lignes de démarcation de voie mal indiquées,
ornières sur la route, lumière réfléchie, éclaboussures, grands contrastes).
• Conduire sur une route présentant des lignes de démarcation de voie temporaires.
• Des marques routières à peine visibles, nombreuses ou variées sont visibles sur la route en
raison de réparations routières ou d’anciennes lignes de démarcation de voie.
• La route présente des lignes se rejoignant, se séparant ou se croisant (p. ex., à un carrefour
ou un passage pour piétons).
Les lignes de démarcation de voie sont très étroites, très larges ou changeantes.
Le véhicule se trouvant devant circule près des lignes de voie.
La route est vallonnée ou le véhicule approche de la crête d’une colline.
Conduire sur des routes accidentées ou non pavées, ou des surfaces bosselées.
Lorsque des objets sur la route (bordure de trottoir, glissière de sécurité, cônes, etc.) sont
détectés comme étant des lignes blanches (ou jaunes).
• Conduire sur des routes comportant des lignes doubles.
•
•
•
•
•
Conduite
408
■ État du véhicule
•
•
•
•
•
Les lentilles des phares sont sales ou les phares ne sont pas correctement réglés.
L’extérieur du pare-brise est recouvert de saleté, boue, feuilles, neige mouillée, etc.
L’intérieur du pare-brise est embué.
La température de la caméra devient trop élevée.
L’état anormal d’un pneu ou d’une roue (mauvaise taille, taille ou construction variée, pneu
mal gonflé, pneu de secours compact *, etc.).
• Le véhicule est incliné en raison d’une lourde charge ou d’un changement de suspension.
* Non disponible sur tous les modèles
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 409 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuPendant la conduiteuSystème d’assistance à la stabilité du véhicule (VSA®), aussi appelé commande électronique de la stabilité (ESC)
Système d’assistance à la stabilité du véhicule
(VSA®), aussi appelé commande électronique de la
stabilité (ESC)
Il aide à stabiliser le véhicule pendant les virages si le véhicule tourne plus ou moins que prévu.
Il aide aussi à maintenir la traction sur les surfaces glissantes. Il y parvient en régularisant la
puissance du moteur électrique et du moteur à essence, et en serrant sélectivement les freins.
■ Fonctionnement du VSA®
Lorsque le VSA® s’active, on peut remarquer que le
moteur à essence et le moteur électrique ne
répondent pas à l’accélérateur. On peut aussi
remarquer un léger bruit émanant du système
hydraulique. Le témoin clignotera aussi.
Si les pneus ne sont pas tous du même type et de la même
dimension, il se peut que le système VSA® ne fonctionne pas
correctement. S’assurer d’utiliser des pneus de même
dimension et de même type de carcasse et veiller à ce que les
pressions de gonflage suivent la spécification.
Si le témoin du système VSA® s’allume et reste allumé
pendant la conduite, il se peut que le système présente une
anomalie. Même si cela ne gêne pas la conduite normale,
faire immédiatement vérifier le véhicule par un
concessionnaire.
Le VSA® ne peut pas améliorer la stabilité dans toutes les
situations de conduite et ne peut pas contrôler le système de
freinage en entier. Le conducteur doit conduire et attaquer
les virages à des vitesses appropriées en fonction des
conditions et toujours garder une distance de sécurité
suffisante.
La fonction principale du système VSA® est aussi appelée
commande électronique de la stabilité (ESC). Le système
comprend aussi une fonction de traction asservie.
à suivre
Conduite
Témoin du
système VSA®
1Système d’assistance à la stabilité du véhicule (VSA®), aussi
appelé commande électronique de la stabilité (ESC)
409
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 410 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuPendant la conduiteuSystème d’assistance à la stabilité du véhicule (VSA®), aussi appelé commande électronique de la stabilité (ESC)
■ Bouton VSA® OFF (désactivé)
Témoin VSA® OFF
(désactivé)
Ce bouton se trouve sur le panneau des
commandes côté conducteur. Pour activer et
désactiver partiellement les fonctions du système
VSA, maintenir ce bouton enfoncé jusqu’à
l’émission d’un signal sonore.
La traction asservie cesse complètement de
fonctionner, ce qui permet aux roues de tourner
plus librement à basse vitesse. Le témoin VSA® OFF
(désactivé) s’allume également.
Pour l’activer à nouveau, appuyer sur le bouton
(VSA® désactivé) jusqu’au signal sonore.
Conduite
410
Le système VSA® s’active chaque fois que le système
d’alimentation est mis en marche, même si le
bouton a été enfoncé lors de la dernière utilisation
du véhicule.
1Système d’assistance à la stabilité du véhicule (VSA®), aussi
appelé commande électronique de la stabilité (ESC)
Le bouton
étant enfoncé, le freinage et la tenue de route
du véhicule dans les virages seront normaux, mais le système
VSA® n’accentuera pas la traction et la stabilité avec autant
d’efficacité.
Dans certaines conditions inusitées, si le véhicule est
embourbé dans la boue peu profonde ou dans la neige
fraîche, le fait d’appuyer sur le bouton
pourrait aider à se
débourber.
À l’enfoncement du bouton , l’efficacité de la fonction de
traction asservie diminue. Cela permet aux roues de rouler
plus librement à basse vitesse. Appuyer sur le bouton
seulement lorsque le véhicule ne peut être débourbé sans
que ce dernier soit enfoncé.
Dès que le véhicule est débourbé, s’assurer d’appuyer sur le
bouton
de nouveau. Il n’est pas recommandé de conduire
le véhicule avec le bouton
enfoncé (témoin allumé).
Immédiatement après la mise en marche du système
d’alimentation ou pendant la conduite, il est possible
d’entendre un bruit de moteur électrique provenant du
compartiment moteur pendant que les vérifications du
système s’effectuent. C’est normal.
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 411 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuPendant la conduiteuSystème d’aide à la maniabilité agile
Système d’aide à la maniabilité agile
Effectue un freinage léger à chaque roue avant et arrière, au besoin, lorsque le conducteur
tourne le volant de direction, et contribue à maintenir la stabilité du véhicule et sa performance
pendant les virages.
1Système d’aide à la maniabilité agile
Le système d’aide à la maniabilité agile ne peut pas améliorer
la stabilité dans toutes les situations de conduite. Le
conducteur doit conduire et attaquer les virages à des
vitesses appropriées en fonction des conditions et toujours
garder une distance de sécurité suffisante.
Lorsque le témoin du système VSA® s’allume et demeure
allumé pendant la conduite, le système d’aide à la maniabilité
agile ne s’active pas.
Pendant l’activation du système, un son peut provenir du
compartiment moteur. C’est normal.
Conduite
411
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 412 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuPendant la conduiteuSystème toutes roues motrices super-maniabilité SPORT HYBRID (Super Handling-All Wheel DriveMC SPORT HYBRID ou SH-AWD® SPORT HYBRID)
Système toutes roues motrices super-maniabilité
SPORT HYBRID (Super Handling-All Wheel DriveMC
SPORT HYBRID ou SH-AWD® SPORT HYBRID)
Le système contrôle et mute automatiquement des quantités variables du couple du moteur
électrique et/ou du moteur à essence de manière indépendante à chaque roue, en fonction des
conditions routières.
Plus performant que la conduite à deux roues motrices standard, le système SPORT HYBRID
SH-AWD® aide à améliorer la stabilité du véhicule, et permet de mieux gérer la conduite sur des
surfaces glissantes, telles que la neige, le sable, la boue et dans les pentes raides. Cependant,
le système n’aide pas à améliorer le freinage. Faire preuve de vigilance dans les situations
suivantes :
• Le conducteur a la responsabilité de conduire prudemment lorsqu’il fait des virages, lorsqu’il
accélère et lorsqu’il serre les freins.
• Maintenir une marge de sécurité suffisante lors du freinage sur des surfaces glissantes.
Conduite
412
1Système toutes roues motrices super-maniabilité SPORT HYBRID
(Super Handling-All Wheel DriveMC SPORT HYBRID ou SH-AWD®
SPORT HYBRID)
Ne pas conduire dans l’eau profonde.
Si les pneus ne sont pas du même type et de la même
dimension, il se peut que le système SH-AWD® SPORT
HYBRID ne fonctionne pas comme il se doit.
S’assurer d’utiliser des pneus de même dimension et de
même type de carcasse et veiller à ce que les pressions de
gonflage suivent la spécification.
2 Remplacement des pneus et des roues
P. 494
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 413 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuPendant la conduiteuSystème d’information d’angle mort (BSI)
Système d’information d’angle mort (BSI)
Le système est conçu pour détecter des véhicules qui se retrouvent dans les zones d’alerte
spécifiques adjacentes au véhicule, particulièrement dans les zones plus difficiles à voir,
communément appelées « angles morts ».
Lorsque le système détecte des véhicules approchant derrière dans des voies adjacentes, le
témoin approprié s’allume pendant quelques secondes, fournissant de l’information au
conducteur lorsqu’il effectue un changement de voie.
■ Comment le système fonctionne
Les capteurs radar détectent un
véhicule dans la zone d’alerte
lorsque votre véhicule avance à
32 km/h ou plus.
Zone d’alerte
3 ATTENTION
Le fait de ne pas confirmer visuellement qu’il est
sûr de changer de voie peut résulter en une
collision et entraîner des blessures graves ou la
mort.
Ne pas compter uniquement sur le système
d’information d’angle mort en effectuant des
changements de voie.
Toujours regarder dans les rétroviseurs, d’un
côté ou de l’autre du véhicule et derrière soi
pour vérifier la présence d’autres véhicules avant
d’effectuer des changements de voie.
A
B
Aide-mémoire important sur la sécurité
Comme tous les autres systèmes d’assistance, le système BSI
a ses limites. Une trop grande dépendance du système BSI
peut entraîner une collision.
C
Le système sert uniquement à accommoder le conducteur.
Même si un objet se trouve à l’intérieur de la zone d’alerte,
les situations suivantes peuvent se produire.
• Le témoin d’alerte du système BSI peut ne pas s’allumer à
cause d’une obstruction (éclaboussure, etc.), même si le
message Sys. d’angle mort non disponible ne s’affiche
pas sur l’affichage multifonctions.
• Le témoin d’alerte du système BSI peut s’allumer même si
le message apparaît.
Conduite
Zone d’alerte
A : Environ 0,5 m (1,6 pi)
B : Environ 3 m (10 pi)
C : Environ 3 m (10 pi)
Capteurs radar :
sous les coins du
pare-chocs arrière
1Système d’information d’angle mort (BSI)
Il peut arriver que le témoin d’alerte du système BSI ne
s’allume pas dans les conditions suivantes :
• Un véhicule ne reste pas dans la zone d’alerte pendant plus
de deux secondes.
• Un véhicule est stationné sur un accotement.
• La différence de vitesse entre votre véhicule et un véhicule
approchant derrière est supérieure à 10 km/h.
à suivre
413
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 414 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuPendant la conduiteuSystème d’information d’angle mort (BSI)
■ Lorsque le système détecte un véhicule
Témoin d’alerte du système BSI : Situé près du
rétroviseur extérieur de chaque côté.
S’allume lorsque :
● Un véhicule arrive dans la zone d’alerte par
derrière pour dépasser le véhicule avec un écart
de vitesse n’excédant pas 50 km/h par rapport au
véhicule.
● On dépasse un véhicule à une vitesse qui diffère
de la vitesse de votre véhicule de 20 km/h au
maximum.
Clignote et un signal sonore retentit lorsque :
Le conducteur actionne la manette de clignotant
dans la direction du véhicule détecté. Le signal
sonore retentit trois fois.
1Système d’information d’angle mort (BSI)
• Un objet non repéré par les capteurs radar approche ou
Allumé
dépasse votre véhicule.
• Le véhicule se trouvant dans la voie adjacente est une
motocyclette ou un autre petit véhicule.
Le système ne fonctionne pas en position (R .
Clignote
Il est possible de modifier le réglage du BSI.
2 Fonctions personnalisées P. 113, 286
Conduite
Le fonctionnement du système BSI peut se trouver
malencontreusement affecté lorsque :
• Le système détecte des objets comme des glissières de
sécurité, des poteaux, des arbres, etc.
• Un objet qui ne reflète pas bien les ondes radio, comme
une motocyclette, se trouve dans la zone d’alerte.
• Conduire sur une route courbée.
• Un véhicule se déplace d’une voie éloignée jusqu’à la voie
adjacente.
• Le système capte de l’interférence électrique externe.
• Le pare-chocs arrière ou les capteurs réparés
incorrectement, ou le pare-chocs arrière a été déformé.
• Si l’orientation des capteurs a été modifiée.
• En cas de mauvaises conditions climatiques (forte pluie,
neige ou brouillard).
Pour utiliser adéquatement le système BSI :
• Toujours s’assurer que le coin du pare-chocs arrière est
propre.
• Ne pas couvrir la pare-chocs arrière avec des étiquettes ou
des autocollants d’aucune sorte.
• Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire si le parechocs arrière ou les capteurs radar doit être réparé ou si le
pare-chocs arrière a subit un impact important.
414
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 415 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuPendant la conduiteuSystème de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS)
Système de surveillance de la pression de gonflage
des pneus (TPMS)
Surveille la pression de gonflage des pneus pendant
la conduite. Si la pression de gonflage des pneus du
véhicule s’abaisse considérablement, le témoin de
basse pression de gonflage des pneus/TPMS
s’allume et un message apparaît sur l’affichage
multifonctions.
1Système de surveillance de la pression de gonflage des pneus
(TPMS)
Des conditions comme une basse température ambiante et
un changement d’altitude ont une incidence directe sur la
pression de gonflage des pneus et en présence de ces
conditions, le témoin de basse pression de gonflage des
pneus/TPMS peut s’allumer.
2 Si le témoin de basse pression de gonflage
des pneus/TPMS s’allume ou clignote P. 538
Des pneus vérifiés et gonflés sous des conditions de :
• Température chaude peuvent présenter une pression de
gonflage insuffisante sous une température plus froide.
• Température froide peuvent présenter une pression de
gonflage excessive sous une température plus chaude.
Le témoin de basse pression de gonflage des pneus/TPMS ne
s’allumera pas à la suite d’un gonflage excessif.
Conduite
à suivre
415
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 416 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuPendant la conduiteuSystème de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS)
■ Témoin de la pression de gonflage des pneus
Pour sélectionner l’écran de pression de gonflage
des pneus, régler le mode d’alimentation à
MARCHE, puis faire tourner la molette de sélection
droite jusqu’à ce que l’écran de pression de
gonflage des pneus apparaisse.
La pression de chaque pneu est affichée en kPa
(Canada) ou en psi (É.-U.).
Vérifier pression des pneus s’affiche lorsque la
pression de gonflage d’un pneu est
considérablement basse. L’emplacement spécifique
du pneu s’affiche sur l’écran.
Conduite
416
* Non disponible sur tous les modèles
1Témoin de la pression de gonflage des pneus
La pression affichée sur l’affichage multifonctions peut être
légèrement différente de la pression véritable telle que
mesurée par un manomètre. S’il y a une différence
significative entre les deux valeurs, ou si le témoin de la basse
pression de gonflage des pneus/TPMS et que le message de
l’affichage multifonctions ne s’éteignent pas après le
gonflement du pneu à la pression spécifiée, faire vérifier le
système par un concessionnaire.
Vérifier système TPMS pourrait apparaître si le véhicule est
utilisé avec le pneu de secours compact *, ou si le TPMS est
défectueux.
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 417 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuPendant la conduiteuSystème de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS) – explication fédérale exigée
Système de surveillance de la pression de gonflage
des pneus (TPMS) – explication fédérale exigée
Chaque pneu, y compris la roue de secours (si fournie), doit être vérifié à froid tous les mois, et
gonflé à la pression de gonflage recommandée par le fabricant du véhicule sur l’étiquette du
véhicule, ou sur l’étiquette de la pression de gonflage des pneus.
(Si le véhicule est chaussé de pneus d’une dimension différente de la dimension indiquée sur
l’étiquette du véhicule ou sur l’étiquette de la pression de gonflage des pneus, il faut
déterminer la pression de gonflage appropriée pour ces pneus.)
À titre de caractéristique de sécurité supplémentaire, ce véhicule a été équipé d’un système de
surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS) comprenant un témoin de basse
pression de gonflage des pneus qui s’allume
insuffisante.
Par conséquent, lorsque le témoin de basse pression de gonflage des pneus s’allume, il faut
Conduite
lorsqu’un ou plusieurs des pneus du véhicule ont une pression de gonflage nettement
s’arrêter et vérifier les pneus le plus tôt possible afin de les gonfler à la pression appropriée.
Rouler sur un pneu très dégonflé en cause la surchauffe et peut mener à une crevaison. Un
pneu insuffisamment gonflé réduit aussi le rendement énergétique et la durée utile de la
bande de roulement, et peut affecter la maniabilité et la capacité de freinage du véhicule.
à suivre
417
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 418 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuPendant la conduiteuSystème de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS) – explication fédérale exigée
Noter que le TPMS ne remplace pas l’entretien approprié des pneus; le conducteur a la
responsabilité de maintenir une pression de gonflage des pneus appropriée même si le
dégonflage n’a pas atteint le niveau qui suscite l’illumination du témoin de basse pression des
pneus du TPMS.
Le véhicule est aussi équipé d’un témoin d’anomalie du TPMS pour indiquer que le système ne
fonctionne pas normalement. Le témoin d’anomalie du TPMS est combiné avec le témoin de
basse pression de gonflage des pneus. Lorsque le système détecte une anomalie, le témoin
clignote pendant environ une minute puis reste allumé ensuite. Cette séquence se répètera au
démarrage du véhicule tant et aussi longtemps que l’anomalie existera.
Si le témoin d’anomalie est illuminé, le système pourrait être incapable de détecter ou de
prévenir de la basse pression de gonflage des pneus.
Les anomalies du TPMS peuvent être causées pour plusieurs raisons dont entre autres,
Conduite
l’installation de pneus ou de roues de remplacement ou alternatifs qui empêchent le
fonctionnement approprié du TPMS.
Toujours vérifier le témoin d’anomalie du TPMS après le remplacement de l’un ou de plusieurs
pneus ou roues sur le véhicule afin de s’assurer que les pneus et roues de remplacement ou
alternatifs permettent le fonctionnement approprié du TPMS.
418
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 419 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuPendant la conduiteuBatterie à haute tension
Batterie à haute tension
La batterie à haute tension se décharge graduellement lorsque le véhicule n’est pas utilisé. Par
conséquent, si le véhicule est stationné pendant une période prolongée, le niveau de charge
de la batterie peut diminuer. Maintenir un faible niveau de charge de la batterie du véhicule
peut réduire la durée utile de la batterie. Pour maintenir la charge de la batterie, conduire le
véhicule pendant plus de 30 minutes au moins une fois tous les trois mois afin de recharger la
batterie.
Afin d’aider à prolonger la durée utile de la batterie, essayer de stationner le véhicule dans un
endroit à l’ombre en été afin d’éviter les rayons directs du soleil.
Conduite
419
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 420 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
Freinage
Système de freinage
■ Frein de stationnement
1Système de freinage
Serrer le frein de stationnement pour immobiliser le véhicule lorsqu’il est stationné. Il est
possible de le serrer et de le desserrer manuellement ou de le desserrer automatiquement.
■ Fonctionnement manuel
Utiliser le commutateur du frein de stationnement électrique pour serrer ou desserrer le frein.
Utiliser le commutateur pour desserrer le frein de stationnement manuellement, et permettre
au véhicule de démarrer lentement et en douceur lorsqu’il fait face au bas de la pente dans des
côtes abruptes.
■ Pour serrer manuellement
Relever le commutateur du frein de stationnement
électrique doucement et complètement.
u Le témoin du frein de stationnement
électrique s’allume.
Conduite
■ Pour desserrer manuellement
1. Appuyer sur la pédale de frein.
2. Appuyer sur le commutateur du frein de
stationnement électrique.
u Le témoin du frein de stationnement
électrique s’éteint.
420
1Frein de stationnement
Il se peut que le bruit du moteur du système de frein de
stationnement électrique provenant des roues arrière soit
perceptible lorsque le frein de stationnement est serré ou
desserré, ou lorsque le mode d’alimentation passe à
CONTACT COUPÉ. C’est normal.
La pédale de frein peut bouger légèrement en raison du
fonctionnement du système de frein de stationnement
électrique lorsque le frein de stationnement est serré ou
desserré. C’est normal.
Il est impossible de serrer ou de desserrer le frein de
stationnement si la batterie est déchargée.
2 Démarrage de secours P. 530
Commutateur du frein de
stationnement électrique
Commutateur du frein de
stationnement électrique
À l’enfoncement de la pédale de frein, il se peut que le
compartiment moteur émette un vrombissement. Ceci est dû
au fait que le système de freinage fonctionne, et c’est normal.
Le frein de stationnement se serre lorsque le commutateur
du frein de stationnement électrique est relevé pendant la
conduite.
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 421 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuFreinageuSystème de freinage
■ Pour desserrer automatiquement
Enfoncer la pédale d’accélérateur desserre le frein de stationnement.
En démarrant le véhicule orienté vers une pente ascendante, ou dans un embouteillage, utiliser
la pédale d’accélérateur pour desserrer le frein.
Enfoncer la pédale d’accélérateur graduellement.
Dans une pente, il pourrait être nécessaire
d’appuyer un peu plus sur l’accélérateur pour
relâcher le frein.
u Le témoin du frein de stationnement
électrique s’éteint.
Pédale d’accélérateur
Dans les situations suivantes, le frein de stationnement se
serre automatiquement.
• Lorsque le véhicule demeure arrêté pendant plus de dix
minutes et que l’ACC avec LSF est activé.
• Lorsque la ceinture de sécurité du conducteur est détachée
pendant que l’ACC avec LSF arrête automatiquement le
véhicule.
• Lorsque le système électrique est éteint alors que l’ACC
avec LSF est activé.
• Lorsque le véhicule s’arrête et que le système de maintien
automatique des freins est actif depuis plus de 10 minutes.
• Lorsque la ceinture de sécurité du conducteur est détachée
pendant que l’ACC avec LSF arrête automatiquement le
véhicule, et que le maintien des freins est appliqué.
• Lorsque le système électrique est éteint et que le maintien
des freins est appliqué.
• Lorsque le système de maintien des freins est défectueux.
Si le frein de stationnement ne se desserre pas
automatiquement, le desserrer manuellement.
Le frein de stationnement ne peut pas se desserrer
automatiquement lorsque les témoins suivants sont allumés :
• Témoin d’anomalie
• Témoin de boîte de vitesses
Conduite
Il est possible de desserrer le frein de stationnement automatiquement lorsque :
• La ceinture de sécurité du conducteur est bouclée.
• Le système d’alimentation est en marche.
• La boîte de vitesses n’est pas à la position (P ou (N .
1Frein de stationnement
Le frein de stationnement pourrait ne pas se desserrer
automatiquement lorsque les témoins suivants sont allumés :
• Témoin du système de frein de stationnement électrique
• Témoin du système VSA®
• Témoin ABS
• Témoin du système de retenue supplémentaire
à suivre
421
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 422 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuFreinageuSystème de freinage
■ Frein à pied
Le véhicule est équipé de freins à disque aux quatre roues. Le système d’assistance au freinage
augmente la puissance d’arrêt lorsque la pédale de frein est enfoncée avec force dans les
situations d’urgence. Le système de freinage antiblocage (ABS) aide à maintenir la maîtrise de
la direction lors de freinage brusque.
2 Système d’assistance au freinage P. 426
2 Système de freinage antiblocage (ABS) P. 425
1Frein à pied
Vérifier les freins après avoir conduit dans l’eau profonde ou
s’il y a une accumulation d’eau sur le revêtement de la route.
Au besoin, assécher les freins en enfonçant légèrement la
pédale à plusieurs reprises.
Si un son constant de friction métallique se fait entendre
lorsqu’on serre les freins, le remplacement des plaquettes de
frein s’impose. Faire vérifier le véhicule par un
concessionnaire.
Appuyer constamment sur la pédale de frein en descendant
une longue pente peut faire chauffer les freins, ce qui réduit
leur efficacité. Activer le freinage à récupération en relâchant
la pédale d’accélérateur et en rétrogradant à un rapport
inférieur.
Conduite
422
Ne pas reposer le pied sur la pédale de frein pendant la
conduite, car cela serrerait légèrement les freins et, à la
longue, réduirait leur efficacité et la durée utile des
plaquettes. Cela aussi induira en erreur le conducteur suivant
derrière.
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 423 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuFreinageuSystème de freinage
■ Maintien automatique des freins
1Maintien automatique des freins
Maintient les freins serrés après le relâchement de la pédale de frein, jusqu’à ce que le
conducteur appuie sur la pédale d’accélérateur. Il est possible d’utiliser ce système pendant un
arrêt temporaire du véhicule, comme par exemple en étant arrêté à un feu rouge.
■ Mettre le système en
■ Activer le système
fonction
Allumé
■ Annuler le système
Allumé
Allumé
Allumé
S’éteint
É.-U.
Bouton de maintien
automatique des freins
Pédale de frein
Allumé
Pédale d’accélérateur
Canada
Appuyer sur la pédale de frein
jusqu’à l’arrêt complet. La
boîte de vitesses doit être à la
position (D ou (N .
● Le témoin de maintien
automatique des freins
s’allume. La durée de
maintien du freinage peut
aller jusqu’à 10 minutes.
● Relâcher la pédale de frein
une fois que le témoin de
maintien automatique des
freins se soit allumé.
Appuyer sur la pédale
d’accélérateur pendant que
la boîte de vitesses est à la
position (D ou (R . Le
système est désactivé et le
véhicule commence à se
déplacer.
● Le témoin de maintien
automatique des freins
s’éteint. Le système
demeure activé.
L’activation du système de maintien
automatique des freins sur des pentes abruptes
ou des routes glissantes peut quand même
permettre au véhicule de se déplacer si le
conducteur retire son pied de la pédale de frein.
Si un véhicule se déplace de façon inattendue,
cela peut causer une collision et provoquer des
blessures graves ou des décès.
Ne jamais activer le système de maintien
automatique des freins ou se fier au fait qu’il
empêchera le véhicule de se déplacer une fois
arrêté dans une pente abrupte ou sur une route
glissante.
3 ATTENTION
Conduite
Boucler correctement sa
ceinture de sécurité, puis
mettre le système
d’alimentation en marche.
Appuyer sur le bouton de
maintien automatique des
freins.
● Le témoin du système de
maintien automatique des
freins s’allume. Le système
est activé.
3 ATTENTION
Le fait d’utiliser le système de maintien
automatique des freins pour stationner le
véhicule peut se traduire par le déplacement
inattendu du véhicule.
Si un véhicule se déplace de façon inattendue,
cela peut causer une collision susceptible de
provoquer des blessures graves ou des décès.
Ne jamais quitter le véhicule lorsque le système
de maintien automatique des freins en effectue
le freinage temporaire et toujours stationner le
véhicule en positionnant le levier de la boîte de
vitesses à (P et en serrant le frein de
stationnement.
à suivre
423
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 424 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuFreinageuSystème de freinage
■ Le système passe au mode veille automatiquement dans les cas suivants :
• Appuyer sur la pédale de frein et sélectionner (P ou (R .
• Le conducteur serre le frein de stationnement.
Le système passe au mode veille automatiquement et le serrage du frein de stationnement
s’effectue lorsque :
• Le freinage est maintenu pendant plus de 10 minutes.
• La ceinture de sécurité du conducteur est détachée.
• Le système d’alimentation est éteint.
• Vérifier système de maintien des freins apparaît sur l’affichage multifonctions.
■ Éteindre le système de maintien automatique des freins
S’éteint
Conduite
424
Bouton de maintien
automatique des freins
Lorsque le système est activé, appuyer de nouveau
sur le bouton de maintien automatique des freins.
u Le témoin du système de maintien
automatique des freins s’éteint.
Pour désactiver le système de maintien automatique
des freins pendant qu’il est en fonction, la pédale de
frein étant enfoncée, appuyer sur le bouton de
maintien automatique des freins.
1Maintien automatique des freins
Lorsque le système est activé, il est possible d’éteindre le
système d’alimentation ou de stationner le véhicule en
recourant à la procédure habituelle.
2 Lorsque le véhicule est arrêté P. 435
Peu importe que le système soit activé ou qu’il soit en
fonction, le maintien automatique des freins se désactive une
fois le système d’alimentation éteint.
1Mettre le système en fonction
S’assurer de désactiver le système de maintien automatique
des freins avant de se rendre dans un lave-auto.
Il se peut qu’un bruit de fonctionnement se fasse entendre si
le véhicule se déplace pendant que le système de maintien
automatique des freins est en fonction. Le système émet un
bruit pendant le maintien du véhicule alors qu’il se déplace.
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 425 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuFreinageuSystème de freinage antiblocage (ABS)
Système de freinage antiblocage (ABS)
■ ABS
Aide à empêcher les roues de bloquer et à maintenir la maîtrise de la direction en pompant les
freins rapidement, beaucoup plus rapidement qu’une personne ne pourrait le faire.
L’ABS comporte aussi un système de répartition électronique du freinage (EBD) qui équilibre la
distribution du freinage entre l’avant et l’arrière, en fonction des conditions de charge du
véhicule.
Il ne faut jamais pomper la pédale de frein. En appliquant une pression ferme et constante sur
la pédale de frein, laisser l’ABS faire le travail. C’est ce qu’on appelle parfois « freiner et
braquer ».
Lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à 10 km/h, l’ABS cesse de fonctionner.
REMARQUE
Si les pneus ne sont pas du même type et de même
dimension, cela peut nuire au fonctionnement de l’ABS.
Si le témoin ABS s’allume pendant la conduite, il est possible
que le système soit défectueux.
Même si le freinage normal n’est pas touché, il se peut que
l’ABS ne fonctionne pas. Faire vérifier le véhicule par un
concessionnaire immédiatement.
L’ABS ne réduit ni le temps ni la distance qu’il faut pour
immobiliser le véhicule. Il contribue seulement à mieux
maîtriser la direction lors de freinage brusque.
Dans les cas suivants, une plus grande distance de freinage
peut se révéler nécessaire comparativement à un véhicule
sans ABS :
• En conduisant sur des surfaces routières difficiles, y
compris les surfaces inégales comme le gravier ou la neige.
• En cas d’utilisation de chaînes antidérapantes.
Immédiatement après la mise en marche du système
d’alimentation ou pendant la conduite, il est possible
d’entendre un bruit de moteur électrique provenant du
compartiment moteur pendant que les vérifications du
système s’effectuent. C’est normal.
Conduite
■ Fonctionnement de l’ABS
La pédale de frein peut osciller légèrement pendant le fonctionnement de l’ABS. Il faut
maintenir la pédale fermement enfoncée. Sur une chaussée sèche, il faut appuyer sur la pédale
de frein très fermement pour que l’ABS s’active. Toutefois, on peut ressentir l’ABS s’activer
immédiatement si l’on essaie de s’arrêter sur la neige ou sur la glace.
1Système de freinage antiblocage (ABS)
425
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 426 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuFreinageuSystème d’assistance au freinage
Système d’assistance au freinage
■ Système d’assistance au freinage
Conçu pour assister le conducteur en générant une plus grande force de freinage lorsqu’il
enfonce brusquement la pédale de frein lors des freinages d’urgence.
■ Fonctionnement du système d’assistance au freinage
Appuyer fermement sur la pédale de frein pour obtenir un freinage plus performant.
Lorsque le système d’assistance au freinage fonctionne, la pédale peut osciller légèrement et
l’on peut entendre un bruit de fonctionnement. C’est normal. Continuer de maintenir la
pédale de frein fermement enfoncée.
Conduite
426
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 427 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuFreinageuSystème de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC)
Système de freinage atténuant les collisions
(Collision Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC)
Peut assister le conducteur lorsqu’il semble possible que votre véhicule frappe un véhicule ou
un piéton détecté devant votre véhicule. Le CMBSMC est conçu pour avertir le conducteur de la
présence d’un risque de collision, de même que pour réduire la vitesse du véhicule lorsqu’une
collision est jugée inévitable, de façon à réduire la gravité de la collision.
■ Comment le système fonctionne
Quand l’utiliser
La caméra est
située derrière le
rétroviseur
intérieur.
1Système de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation
Braking SystemMC ou CMBSMC)
Aide-mémoire important sur la sécurité
Le CMBSMC est conçu pour réduire la gravité d’une collision
inévitable. Il n’empêche pas une collision de se produire et
n’arrête pas le véhicule automatiquement. Le conducteur a la
responsabilité d’utiliser la pédale de frein et le volant de
direction en fonction des conditions routières.
Le CMBSMC pourrait ne pas s’activer ou ne pas détecter un
véhicule situé devant dans certaines conditions :
2 Conditions et limites du CMBSMC P. 431
L’information sur l’utilisation d’une caméra équipée de ce
système est disponible.
2 Caméra du capteur avant P. 383
Des vibrations rapides du volant de direction vous alertent
lorsque la vitesse du véhicule se situe entre 30 et 100 km/h et
qu’un véhicule roulant en sens inverse est détecté devant
vous.
Le capteur radar se
trouve dans la calandre
avant.
Le système commence à surveiller la route en avant lorsque la vitesse du véhicule atteint environ
5 km/h et qu’un véhicule se trouve devant.
Conduite
1Comment le système fonctionne
Lorsque le CMBSMC s’active, le frein peut être
automatiquement appliqué. Il se désactivera à l’arrêt du
véhicule ou lorsque qu’il ne détecte plus qu’une collision est
probable.
Le CMBSMC s’active lorsque :
● La différence entre la vitesse de votre véhicule et celle d’un véhicule ou d’un piéton détecté
devant vous dépasse environ 5 km/h et plus et il y a un risque de collision.
● La vitesse de votre véhicule est d’environ 100 km/h ou moins, et il y a risque de collision avec
un véhicule détecté roulant en sens inverse ou un piéton devant.
à suivre
427
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 428 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuFreinageuSystème de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC)
■ Quand le système s’active
1Quand le système s’active
Le système émet des avertissements visuels, sonores et tactiles de la présence d’un risque de
collision et se met en veille si la collision est évitée.
u Prendre les mesures qui s’imposent pour éviter une collision (freiner, changer de
voie, etc.).
Avertissement
préventif
lumineux
Alertes visuelles
La caméra du système CMBSMC est également conçue pour
détecter les piétons.
Cependant, dans certaines conditions, la fonction de
détection des piétons pourrait ne pas s’activer ou ne pas
détecter un piéton situé devant votre véhicule.
Consulter les conditions concernant la détection des piétons
dans la liste de limitations.
2 Conditions et limites du CMBSMC P. 431
L’avertissement préventif utilise une lentille située à
l’extrémité avant du tableau de bord.
Éviter de recouvrir la lentille ou d’y renverser des liquides.
Lentille
Conduite
Signal
sonore
Alertes sonores
Alerte tactile
Il est possible de déterminer le stade initial de l’alerte de collision en modifiant les options de
réglage de la distance entre les véhicules (Longue/Normale/Courte) à laquelle les alertes
s’afficheront sur l’affichage multifonctions.
2 Liste des options de personnalisation P. 116
■ Alerte par vibration sur le volant de direction
Lorsqu’une collision potentielle avec un véhicule roulant en sens inverse est détectée, le
système alerte le conducteur avec une vibration rapide du volant de direction, en plus d’alertes
visuelles et sonores.
u Prendre les mesures qui s’imposent pour éviter une collision (freiner, braquer le volant de
direction, etc.).
428
1Alerte par vibration sur le volant de direction
La fonction d’alerte par vibration est désactivée lorsque le
témoin du système de direction assistée électrique (EPS)
s’allume.
2 Témoin du système de direction assistée
électrique (EPS) P. 82
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 429 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuFreinageuSystème de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC)
■ Étapes d’avertissement de collision
Le système comporte trois niveaux d’avertissement de la présence d’un risque de collision. Par contre, selon les circonstances, le CMBSMC peut passer
directement à la dernière étape sans passer par toutes les étapes.
CMBSMC
Distance entre les véhicules
Normale
Longue Courte
Étape un
Véhicule
devant
Pré-tendeur électronique de
AVERTISSEMENTS sonores et Volant de
ceinture de sécurité/Pédale
visuels
direction
à force réactive
Augmente la force de résistance
de la pédale d’accélérateur.
Au réglage Longue, les alertes
visuelles et sonores se
manifesteront à une distance
Il y a un risque de
plus longue par rapport au
collision avec le
véhicule devant qu’au réglage
véhicule devant.
Normale, et au réglage
Courte, à une distance plus
courte qu’au réglage Normale.
Pédale d’accélérateur
Étape
deux
Étape
trois
Votre
véhicule
Votre
véhicule
Véhicule
devant
Véhicule
devant
Le risque d’une
collision a
augmenté, le
temps de
réaction est
réduit.
Le CMBSMC
détecte qu’une
collision est
inévitable.
Lorsqu’un
véhicule
roulant en
sens
inverse est
détecté,
une
vibration
rapide se
produit.
Avertissement physique sous
forme de légères rétractions
momentanées de la ceinture
de sécurité du conducteur.
—
Freinage
léger
Avertissements visuels et
sonores.
Forte rétraction des ceintures
de sécurité du conducteur et
du passager avant.
Freinage
Conduite
Votre véhicule
Le capteur
radar détecte
un véhicule
—
Freinage
vif
à suivre
429
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 430 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuFreinageuSystème de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC)
■ CMBSMC activé et désactivé
Appuyer sur ce bouton jusqu’à ce qu’un signal
sonore retentisse pour activer ou désactiver le
système.
Lorsque le CMBSMC est désactivé :
• Le signal sonore retentit.
• Le témoin CMBSMC sur le tableau de bord
s’allume.
• Un message sur l’affichage multifonctions vous
rappelle que le système est éteint.
Chaque fois que le système d’alimentation est mis
en marche, le réglage du système CMBSMC est celui
qui était sélectionné lors de la dernière utilisation.
Conduite
430
1Système de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation
Braking SystemMC ou CMBSMC)
Le CMBSMC peut se désactiver automatiquement, et le
témoin du CMBSMC s’allumera et restera allumé dans
certaines conditions :
2 Conditions et limites du CMBSMC P. 431
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 431 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuFreinageuSystème de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC)
■ Conditions et limites du CMBSMC
Le système peut se désactiver automatiquement, et le témoin du CMBSMC s’allumera dans
certaines conditions. Certains exemples de ces conditions sont listés ci-dessous. D’autres
conditions peuvent réduire certaines fonctions du CMBSMC.
2 Caméra du capteur avant P. 383
■ Conditions environnementales
• La conduite par mauvais temps (pluie, brouillard, neige, etc.).
• Des changements soudains du degré de luminosité, comme l’entrée ou la sortie d’un
tunnel.
Il y a peu de contraste entre les objets et l’arrière-plan.
Conduire avec le soleil au niveau de l’horizon (p. ex., face au lever ou au coucher du soleil).
Une lumière vive est réfléchie sur la route.
Conduire sous l’ombre d’arbres, d’immeubles, etc.
Des objets ou des structures sur la route sont confondus avec des véhicules et des piétons.
Reflets sur l’intérieur du pare-brise.
Conduire de nuit ou dans un endroit sombre, tel qu’un tunnel.
■ Conditions routières
• Conduire sur une route enneigée ou mouillée (lignes de démarcation de voie mal indiquées,
Conduite
•
•
•
•
•
•
•
ornières sur la route, lumière réfléchie, éclaboussures, grands contrastes).
• Conduire sur des routes courbes, sinueuses ou vallonnées.
à suivre
431
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 432 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuFreinageuSystème de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC)
■ État du véhicule
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Les lentilles des phares sont sales ou les phares ne sont pas correctement réglés.
L’extérieur du pare-brise est recouvert de saleté, boue, feuilles, neige mouillée, etc.
L’intérieur du pare-brise est embué.
L’état anormal d’un pneu ou d’une roue (mauvaise taille, taille ou construction variée, pneu
mal gonflé, pneu de secours compact *, etc.).
En cas d’utilisation de chaînes antidérapantes.
Le véhicule est incliné en raison d’une lourde charge ou d’un changement de suspension.
La température de la caméra devient trop élevée.
Conduite lorsque le frein de stationnement est serré.
Le capteur radar de la calandre avant est sale.
■ Limites de détection
• Un véhicule ou un piéton passe subitement devant vous.
• La distance est trop courte entre votre véhicule et le véhicule précédent ou le piéton devant
vous.
Conduite
• Un véhicule se glisse à basse vitesse devant le vôtre et freine soudainement.
• Quand on accélère rapidement et qu’on se rapproche à haute vitesse du véhicule précédent
ou du piéton en avant de soi.
• Le véhicule précédent est une motocyclette, une bicyclette, un scooter électrique ou autre
petit véhicule.
• Lorsque des animaux se trouvent devant le véhicule.
• Lors de la conduite sur une route courbée, sinueuse ou serpentée, il devient difficile pour le
capteur de détecter un véhicule devant.
• La différence entre la vitesse de votre véhicule et celle du véhicule devant ou d’un piéton est
considérablement grande.
• Un véhicule roulant en sens inverse se retrouve subitement devant vous.
• Un autre véhicule se retrouve subitement devant vous à une intersection, etc.
• Votre véhicule sort de sa voie et se retrouve soudainement devant un véhicule roulant en
sens inverse.
• Lorsque le véhicule traverse un pont de fer étroit.
• Lorsque le véhicule devant ralentit soudainement.
432
* Non disponible sur tous les modèles
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 433 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuFreinageuSystème de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC)
Limites applicables à la détection des piétons uniquement
• Lorsqu’il y a un groupe de personnes qui marchent ensemble côte à côte devant le véhicule.
• Les conditions environnantes ou les effets personnels du piéton ont une influence sur la
•
•
•
•
•
silhouette du piéton, et empêchent le système de reconnaître que la personne est en fait un
piéton.
Lorsque le piéton mesure environ moins de 1 mètre (3,3 pieds) ou plus de 2 mètres (6,6
pieds) de hauteur.
Lorsqu’un piéton se fond avec le paysage.
Lorsqu’un piéton est penché par en avant ou accroupi, que ses mains sont orientées vers le
haut ou lorsqu’il court.
Lorsque plusieurs piétons marchent en groupe devant le véhicule.
Lorsque la caméra ne peut pas correctement identifier la présence d’un piéton à cause de
sa silhouette inhabituelle (porte un bagage, position du corps, taille).
Conduite
à suivre
433
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 434 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuFreinageuSystème de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC ou CMBSMC)
■ En présence d’un faible risque de collision
Le CMBSMC peut s’activer même si le conducteur est conscient de la présence d’un véhicule
devant, ou même lorsqu’il n’y a pas de véhicule devant. Certains exemples de cette situation
sont :
Pour que le CMBSMC fonctionne correctement :
Le couvercle du capteur radar doit toujours être propre.
■ Lors d’un dépassement
Lorsque le véhicule approche d’un autre véhicule situé devant et que le conducteur change de
voie pour effectuer un dépassement.
Ne jamais utiliser de produits chimiques ni de poudre à polir
pour nettoyer le couvercle du capteur. Nettoyer avec de l’eau
ou un détergent doux.
■ À un carrefour
Ne pas mettre d’autocollant sur l’emblème ou remplacer
celui-ci.
Lorsque le véhicule approche d’un véhicule ou dépasse un véhicule qui effectue un virage à
gauche ou à droite.
■ Dans une courbe
En conduisant dans une courbe, le véhicule se retrouve dans une position où un véhicule
roulant en sens inverse se retrouve droit devant.
Conduite
■ Quand on roule à haute vitesse sous un pont bas
Lors de la conduite sous un pont bas ou étroit à haute vitesse.
■ En présence de bosses de ralentissement, de sites de travaux routiers, de voies
ferrées, d’objets le long de la route, etc.
Le véhicule roule sur des bosses de ralentissement, des tuiles de route en acier, etc., ou le
véhicule approche une voie ferrée ou des objets en bordure de la chaussée (tel que des
panneaux de signalisation et des glissières de sécurité) pendant un virage, ou, lors du
stationnement, des véhicules immobiles ou des murs.
434
1Système de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation
Braking SystemMC ou CMBSMC)
Si le capteur radar doit être réparé ou retiré, ou si le couvercle
du capteur radar est sérieusement endommagé, désactiver le
système en appuyant sur le bouton OFF (désactivé) du
CMBSMC et apporter le véhicule chez un concessionnaire.
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 435 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
Stationnement du véhicule
Lorsque le véhicule est arrêté
1. Appuyer fermement sur la pédale de frein.
2. Tout en enfonçant la pédale de frein, relever lentement, mais complètement, le
commutateur du frein de stationnement électrique.
3. Changer la position de l’engrenage à (P .
4. Arrêter le système d’alimentation.
u Le témoin du frein de stationnement électrique s’éteint après environ 15 secondes.
Toujours s’assurer que le frein de stationnement électrique est activé, particulièrement si le
véhicule est stationné dans une pente.
Lors de l’arrêt automatique du moteur à essence, la position de l’engrenage passe à (P et le
moteur à essence se remet en marche automatiquement sous les conditions suivantes :
• Le système d’alimentation est en marche.
• La position de l’engrenage n’est pas à (P .
• Le conducteur a détaché sa ceinture de sécurité et a ouvert la portière.
1Stationnement du véhicule
3 ATTENTION
Le véhicule pourrait se mettre à rouler s’il est
laissé sans surveillance sans avoir confirmé que la
boîte de vitesses est en position de
stationnement.
Il est important de toujours garder le pied sur la
pédale de frein jusqu’à ce que l’indicateur de
position de l’engrenage confirme la position (P .
Ne pas stationner le véhicule près d’objets inflammables,
comme du gazon sec, de l’huile ou du bois d’œuvre.
La chaleur évacuée par le système d’échappement peut
provoquer un incendie.
REMARQUE
Les actions suivantes peuvent endommager la chaîne
cinématique :
• Appuyer sur la pédale d’accélérateur et la pédale de frein
en même temps.
• Passer à la position (P avant l’arrêt complet du véhicule.
Conduite
1Lorsque le véhicule est arrêté
Lorsque le véhicule fait face à une pente ascendante, ne pas
retenir le véhicule en appuyant sur la pédale d’accélérateur.
Cette pratique peut causer une surchauffe et une panne du
système d’alimentation.
Relever les bras d’essuie-glaces s’il y a prévision de neige.
435
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 436 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuStationnement du véhiculeuSystème de capteurs de stationnement *
Système de capteurs de stationnement *
Les capteurs aux coins et au centre surveillent les obstacles derrière le véhicule, alors que le
signal sonore ainsi que l’affichage audio/d’information informent le conducteur de la distance
approximative entre le véhicule et l’obstacle.
■ Position et portée du capteur
Capteurs de coin avant
Capteurs de coin arrière
Capteurs centraux arrière
1Système de capteurs de stationnement *
Même lorsque le système est activé, toujours vérifier
visuellement qu’il n’y a aucun obstacle à proximité du
véhicule avant de stationner.
Le système ne fonctionnera peut-être pas correctement
lorsque :
• Les capteurs sont couverts de neige, de glace, de boue ou
de saletés.
• Le véhicule se trouve sur une surface inégale, comme sur
du gazon, des bosses, ou dans une pente.
• Le véhicule est utilisé par temps chaud ou froid.
• Certains appareils électronique générant des ondes
ultrasoniques nuisent au système.
• Conduite sous des mauvaises conditions climatiques.
Le système ne détectera peut-être pas :
Conduite
436
À l’intérieur d’environ 60 cm (24 po) ou moins
À l’intérieur d’environ 110 cm (43 po) ou moins
• Les objets de taille moins large ou plus bas.
• Les matériaux absorbant les ondes acoustiques, comme la
neige, le coton ou les matières spongieuses.
• Les objets directement sous le pare-chocs.
Ne pas attacher d’accessoires sur les capteurs, ou près de ces
derniers.
* Non disponible sur tous les modèles
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 437 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuStationnement du véhiculeuSystème de capteurs de stationnement *
■ Système de capteurs de stationnement activé et désactivé
Avec le mode d’alimentation en position MARCHE,
appuyer sur le bouton du système de capteurs de
stationnement pour activer ou désactiver le
système. À l’activation du système, le témoin
intégré au bouton s’allume et le signal sonore
retentit.
Les capteurs arrière centraux et les capteurs de coin
commencent à détecter un obstacle lorsque la boîte
de vitesses se trouve à (R et que la vitesse du
véhicule est inférieure à 8 km/h.
Les capteurs de coin avant commencent à détecter
un obstacle lorsque la boîte de vitesses ne se trouve
pas à (P et que la vitesse du véhicule est inférieure
à 8 km/h.
Conduite
à suivre
437
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 438 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuStationnement du véhiculeuSystème de capteurs de stationnement *
■ Lorsque la distance entre le véhicule et les obstacles se trouvant derrière diminue
Distance entre le pare-chocs et l’obstacle
Durée du signal sonore
intermittent
Capteurs de coin
Capteurs centraux
Modérée
—
Arrière : Environ 110 à 60 cm
(43 à 24 po)
Courte
Environ 60 à 45 cm
(24 à 18 po)
Environ 60 à 45 cm
(24 à 18 po)
Très courte
Environ 45 à 35 cm
(18 à 14 po)
Environ 45 à 35 cm
(18 à 14 po)
En continu
Environ 35 cm
(14 po) ou moins
Environ 35 cm
(14 po) ou moins
Témoin
Affichage audio/d’information
Clignote en jaune*1
Clignote en ambre
Conduite
438
*1 : À cette étape, seuls les capteurs du centre détectent les obstacles.
Clignote en rouge
Les témoins s’allument à l’endroit
où le capteur détecte un obstacle.
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 439 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuStationnement du véhiculeuSystème de capteurs de stationnement *
■ Désactivation de tous les capteurs arrière
1. S’assurer que le système de capteurs de stationnement n’est pas activé. Régler le mode
d’alimentation à CONTACT COUPÉ (ANTIVOL).
2. Maintenir enfoncé le bouton du système de capteurs de stationnement et mettre le mode
d’alimentation à MARCHE.
3. Maintenir le bouton enfoncé pendant dix secondes. Relâcher le bouton lorsque le témoin
intégré au bouton clignote.
4. Appuyer de nouveau sur le bouton. Le témoin intégré au bouton s’éteint.
u Le signal sonore retentit deux fois. Les capteurs arrière sont maintenant désactivés.
1Désactivation de tous les capteurs arrière
Lorsque (R est sélectionné, le témoin du bouton du système
de capteurs de distance de stationnement clignote pour
indiquer au conducteur que les capteurs arrière ont été
désactivés.
Pour réactiver les capteurs arrière, suivre la procédure indiquée précédemment. Le signal
sonore retentit trois fois lorsque les capteurs arrière s’activent de nouveau.
Conduite
439
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 440 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuStationnement du véhiculeuSurveillance de changement de voie
Surveillance de changement de voie
Surveille les zones entourant les coins arrière au moyen de capteurs radar et avertit le
conducteur en cas de détection d’un véhicule approchant d’un coin arrière.
Le système est pratique pour reculer d’un espace de stationnement.
1Surveillance de changement de voie
3 PRÉCAUTION
Le système de surveillance de changement de
voie ne peut pas détecter tous les véhicules qui
approchent, et pourrait ne pas détecter un
véhicule du tout.
Il est important de confirmer visuellement qu’il
est sécuritaire de faire marche arrière avec le
véhicule avant de procéder, car sinon cela peut
entraîner une collision.
Conduite
440
Il est important de ne pas s’en remettre
uniquement au système pour faire marche
arrière; utiliser toujours les rétroviseurs, et
regarder derrière et de chaque côté du véhicule
avant de reculer.
Modèles avec système de capteurs de distance de
stationnement
La sonnerie d’alerte du système de capteurs de distance de
stationnement a priorité sur la sonnerie du système de
surveillance de changement de voie lorsque les capteurs
détectent des obstacles se trouvant à proximité.
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 441 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuStationnement du véhiculeuSurveillance de changement de voie
■ Comment le système fonctionne
Capteurs radar :
Sous les coins du pare-chocs arrière
1Surveillance de changement de voie
Le système s’active lorsque :
• Le mode d’alimentation est à MARCHE.
• Le système de surveillance de changement de
voie est activé.
2 Activation et désactivation du système
de surveillance de changement de voie
P. 443
2 Fonctions personnalisées P. 286
• La boîte de vitesses est à la position (R .
• Le véhicule se déplace à une vitesse de 5 km/h ou
moins.
Le système ne détectera pas un véhicule qui approche directement derrière votre véhicule, et
n’émettra pas non plus d’alertes pour un véhicule qui se déplace derrière le vôtre.
Le système n’émet pas d’alerte pour un véhicule qui s’éloigne de votre véhicule, et pourrait ne
pas avertir de la présence de piétons, de vélos ou d’objets stationnaires.
Conduite
Lorsqu’un véhicule est détecté et approche d’un coin arrière, le système de surveillance de
changement de voie fait retentir une sonnerie en plus d’afficher un avertissement ou fait
ressentir une résistance dans la pédale d’accélérateur.
Le système de surveillance de changement de voie peut ne
pas parvenir à détecter un véhicule qui approche, peut
retarder l’émission des signaux, ou peut avertir sans qu’un
véhicule approche dans les conditions suivantes :
• Un obstacle près du pare-chocs arrière du véhicule, tel un
autre véhicule ou un mur, bloque le rayon d’action du
capteur radar.
• Le véhicule se déplace à une vitesse d’environ 5 km/h ou
plus.
• Un véhicule approche à une vitesse autre qu’entre environ
10 à 25 km/h.
• Le système capte de l’interférence extérieure, comme
d’autres capteurs radar provenant d’un autre véhicule ou
d’une onde radio puissante transmise par une installation
se trouvant à proximité.
• Un ou l’autre des coins du pare-chocs arrière est couvert
de neige, de glace, de boue ou de saleté.
• Par mauvais temps.
• Le véhicule se trouve dans une pente.
• Le véhicule est incliné en raison d’une lourde charge à
l’arrière.
• Le véhicule fait marche arrière vers un mur, un poteau, un
véhicule, ou autre.
• Le pare-chocs arrière ou les capteurs ont été réparés
incorrectement, ou le pare-chocs arrière a été déformé.
Faire vérifier le véhicule par le concessionnaire.
Pour un fonctionnement adéquat, toujours s’assurer que le
coin du pare-chocs arrière est propre.
Ne pas couvrir le pare-chocs arrière avec des étiquettes ou
des autocollants d’aucune sorte.
à suivre
441
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 442 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuStationnement du véhiculeuSurveillance de changement de voie
■ Lorsque le système détecte un véhicule
Modèles avec système de caméras périphériques
1Lorsque le système détecte un véhicule
Icône de flèche
Si l’icône
au coin inférieur droit change à
(ambre)
alors que la boîte de vitesses est à (R , il est possible que de
la boue, de la neige ou de la glace, etc. se soit accumulée
dans la zone du capteur. Le système est temporairement
annulé. Vérifier les coins du pare-chocs pour s’assurer qu’il
n’y a pas d’obstructions, et au besoin nettoyer la zone
minutieusement.
Si
(ambre) apparaît alors que la boîte de vitesses est à
(R , il peut y avoir une défectuosité dans le système de
Vue du sol à l’arrière
Vue arrière élargie
Modèles avec caméra de recul multi-angle
Conduite
Vue élargie
Vue normale
Vue arrière normale
Icône de flèche
Vue de haut
Une icône de flèche apparaît sur l’écran d’affichage audio/d’information, du côté où un
véhicule approche.
442
surveillance de changement de voie. Ne pas utiliser le
système et faire vérifier le véhicule par un concessionnaire.
Si l’affichage demeure le même alors que la boîte de vitesses
est à la position (R , il peut y avoir un problème avec le
système de caméra de recul et le système de surveillance de
changement de voie.
Ne pas utiliser le système et faire vérifier le véhicule par un
concessionnaire.
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 443 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuStationnement du véhiculeuSurveillance de changement de voie
■ Activation et désactivation du système de surveillance de
changement de voie
Il est possible d’activer et de désactiver le système à
partir de l’écran d’affichage audio/d’information.
2 Fonctions personnalisées P. 286
Icône
Conduite
443
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 444 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
Caméra de recul à angles multiples *
Au sujet de la caméra de recul à angles multiples
L’affichage audio/d’information peut afficher les prises de vue arrière du véhicule. L’affichage
passe automatiquement à la vue arrière au moment de la sélection de la position d’engrenage
(R .
■ Zone affichée par la caméra de recul à angles multiples
Mode Vue élargie
Directives
Pare-chocs
Mode Vue normale
1Au sujet de la caméra de recul à angles multiples
La vue de la caméra de recul est restreinte. Il est impossible
de voir les coins du pare-chocs et ce qui se trouve sous le
pare-chocs. Sa lentille unique fait également paraître les
objets plus près ou plus loin qu’ils ne le sont réellement.
Confirmer visuellement qu’il est sécuritaire de continuer
avant de reculer. Certaines conditions (comme les conditions
météorologiques, l’éclairage et les températures élevées)
peuvent également restreindre la vue arrière. Ne pas se fier
uniquement à l’affichage de la vue arrière, lequel ne donne
pas toute l’information sur ce qui se trouve à l’arrière du
véhicule.
Si la lentille de la caméra est couverte de saleté ou de buée,
utiliser un chiffon doux et humide pour nettoyer la lentille et
la garder exempte de toute saleté.
Caméra
Conduite
Environ 50 cm (20 po)
Environ 1 m (39 po)
Mode Vue de haut
Environ 2 m (79 po)
Environ 3 m (118 po)
Il est possible de voir trois différents angles de caméra sur l’affichage de la vue arrière. Appuyer
sur la molette d’interface pour modifier l’angle.
Si la vue du haut est la dernière utilisée avant de passer au mode d’alimentation ARRÊT, le
mode grand angle sera sélectionné la prochaine fois que l’alimentation sera activée et que la
position d’engrenage (R sera sélectionnée.
444
* Non disponible sur tous les modèles
Il est possible de modifier les réglages Orientation fixe et
Orientation dynamique.
2 Fonctions personnalisées P. 286
Orientation fixe
Activer : Les lignes de repère apparaissent lorsque (R est
sélectionné.
Désact. : Les lignes de repère n’apparaissent pas.
Orientation dynamique
Activer : Les lignes de repère bougent selon le sens de
déplacement du volant de direction.
Désact. : Les lignes de repère ne bougent pas.
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 445 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
Système de caméras périphériques *
1Système de caméras périphériques *
3 ATTENTION
Le fait de ne pas confirmer visuellement la zone
autour du véhicule (directement ou au moyen
des rétroviseurs) peut entraîner une collision et
causer des blessures graves ou la mort.
Les zones montrées dans l’affichage du système
de caméras périphériques sont limitées.
L’affichage peut ne pas indiquer la présence de
piétons ou d’autres objets.
Ne pas se fier uniquement sur l’affichage du
système de caméras périphériques pour évaluer
s’il est sécuritaire de déplacer le véhicule.
3 ATTENTION
Le fait de ne pas porter suffisamment attention à
la zone autour du véhicule pendant la conduite
peut entraîner une collision et causer des
blessures graves ou la mort.
Conduite
Est un système à quatre caméras qui montre les zones autour du véhicule communément
appelés « angles morts », puis affiche les images sur l’affichage audio/d’information. Ce
système peut être utilisé pour :
• Vérifier les côtés droit et gauche du véhicule à des intersections où la visibilité n’est pas
bonne (brouillard, pluie forte, vision obstruée, etc.)
2 Vérification de la vue élargie avant aux intersections P. 453
• Vérifier la présence d’obstacles devant le véhicule lors d’une manœuvre de stationnement
ou dans des espaces exigus.
2 Vérification des côtés du véhicule P. 453
• Vérifier la présence d’obstacles lorsque le rapport (R est engagé.
2 Vérification de la présence d’obstacles derrière le véhicule P. 449
• Aide à la conduite lors d’une manœuvre en marche arrière pour stationner le véhicule en
parallèle ou dans un espace de stationnement délimité par des lignes.
2 Stationnement en marche arrière dans un espace de stationnement délimité
par des lignes P. 450
2 Stationnement en parallèle dans un espace de stationnement délimité par des
lignes P. 451
Pour réduire les risques de collision, consulter
seulement l’affichage du système de caméras
périphériques lorsqu’il est sécuritaire de le faire.
* Non disponible sur tous les modèles
445
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 446 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuSystème de caméras périphériques * uAffichage des images du système de caméras périphériques
Affichage des images du système de caméras
périphériques
■ Pour les vues avant :
Bouton
CAMERA
(caméra)
Appuyer sur le bouton CAMERA (caméra) lorsque le
véhicule est en position stationnaire ou se déplace à
20 km/h ou moins. Appuyer de nouveau sur le
bouton ou sur la molette d’interface pour alterner
les affichages de la caméra.
■ Pour les vues arrière :
Changer la position de l’engrenage à (R lorsque le
véhicule est immobile. Appuyer sur le bouton
CAMERA ou sur la molette d’interface pour passer
à la vue arrière.
Conduite
Il est possible de personnaliser les paramètres
d’affichage.
2 Fonctions personnalisées P. 286
Bouton CAMERA
(caméra)
446
* Non disponible sur tous les modèles
1Système de caméras périphériques *
Le système de caméras périphériques n’élimine pas tous les
angles morts. Le système sert uniquement à accommoder le
conducteur.
Garder toujours les lentilles de caméra propres et dégagées.
Le système de navigation est désactivé lorsque le rapport (R
est engagé.
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 447 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuSystème de caméras périphériques * uAffichage des images du système de caméras périphériques
■ Emplacement des caméras et images
Vue du sol
Une vue de dessus est générée par la
combinaison des images captées par les
quatre caméras.
Vue du sol à l’avant
Bouton CAMERA
(caméra)
Bouton CAMERA
(caméra)
Bouton CAMERA
(caméra)
Bouton CAMERA
(caméra)
Caméra de vue latérale
(côté passager)
Caméra de vue latérale
(côté conducteur)
Bouton CAMERA
(caméra)
Vue
arrière
normale
Conduite
Vue du côté droit
Bouton CAMERA
(caméra)
Vue
arrière
élargie
Vue élargie avant
Maintenir
enfoncé le
bouton
CAMERA
(caméra).
Vue du sol
à l’arrière
Vue latérale côtés
gauche et droit
Caméra avant
Les lentilles uniques de la caméra périphérique font paraître les distances
différemment de ce qu’elles sont réellement – les objets affichés sur l’affichage
audio/d’information peuvent sembler plus près ou plus loin, et peuvent être
déformés. Cette impression est d’autant plus marquée lorsque l’objet est éloigné
de votre véhicule.
Caméra de recul
à suivre
447
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 448 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuSystème de caméras périphériques * uAffichage des images du système de caméras périphériques
■ Lignes de référence et de repère
Les éléments suivants peuvent s’afficher lorsque le système est activé.
Lignes de repère : A pour but de donner un bon aperçu de la distance entre le véhicule et la
zone située derrière le véhicule. La distance peut sembler différente que la distance réelle.
Lignes de projection : Indique la direction du véhicule à la position actuelle du volant de
direction.
Conduite
Selon la position de stationnement, il est possible de sélectionner Guide pour se garer à
reculons à gauche, Guide pour se garer à reculons à droite, Guide pour se garer en
parallèle à gauche, ou Guide pour se garer en parallèle à droite à partir du Menu du
guide de stationnement pour afficher :
Guide de positionnement initial : Marque la
direction du véhicule en marche arrière.
Guide d’alignement de la position du volant de
direction : Indique à quel moment tourner le volant
de direction.
1Affichage des images du système de caméras périphériques
L’utilisation du système de navigation ou de la chaîne sonore
pendant l’affichage du système de caméras périphériques
provoque la fermeture de l’affichage du système de caméras
périphériques et affiche l’écran du système de navigation.
Si le bouton CAMERA (caméra) est enfoncé alors que la
vitesse du véhicule est supérieure à 25 km/h, l’affichage de
mise en veille apparaît.
Lorsque le véhicule roule à moins de 20 km/h, l’affichage
passe à l’image du système de caméras périphériques.
1Lignes de référence et de repère
Les positions/distances indiquées par les lignes de repère et
les vues de la caméra sur l’affichage peuvent différer des
positions/distances réelles, en raison de changements de la
hauteur du véhicule, des conditions routières et d’autres
facteurs.
Les lignes de repère doivent servir uniquement de référence.
Les lignes de repère peuvent être activées ou désactivées au
moyen de l’affichage audio/d’information.
2 Fonctions personnalisées P. 286
Si les lignes de repère sont désactivées, elles le demeurent
jusqu’à leur réactivation.
Pour avoir des précisions sur l’utilisation des lignes de
référence et des guides lorsqu’ils s’affichent, maintenir
enfoncé le bouton CAMERA (caméra) ou la molette
d’interface. Pour annuler l’affichage du guidage, maintenir
enfoncé le bouton CAMERA (caméra) ou la molette
d’interface de nouveau, ou appuyer sur le bouton BACK
(retour).
448
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 449 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuSystème de caméras périphériques * uLors du stationnement du véhicule
Lors du stationnement du véhicule
■ Vérification de la présence d’obstacles derrière le véhicule
1Lors du stationnement du véhicule
L’affichage passe automatiquement à la vue arrière au moment de la sélection de la position
d’engrenage (R .
Vue arrière normale
Vue arrière élargie
1 m (39 po)
Non rabattus
Rabattus
2 m (79 po)
1Vérification de la présence d’obstacles derrière le véhicule
En passant en marche arrière ou en quittant (R , il se peut
qu’un retard d’affichage se produise pendant que l’image de
l’écran alterne entre l’affichage audio/d’information et
l’image de la caméra de recul.
3 m (118 po)
Distances approximatives que les
lignes de projection indiquent
3m
(118 po)
Les angles morts
apparaissent en
noir.
Conduite
50 cm
(20 po)
Vue du sol à l’arrière
Lorsque le volant
de direction est
tourné de plus de
90 degrés.
Distances approximatives que
les lignes de repère indiquent
La vue du sol peut être affichée même lorsque les rétroviseurs
latéraux sont rabattus. Toutefois, l’angle de vision et l’angle
mort changent.
Ne pas se fier au système de caméras périphériques lorsque
les rétroviseurs latéraux sont rabattus.
Les lignes de projection
s’affichent à environ 25 cm
(10 po) de la carrosserie du
véhicule.
Appuyer sur le bouton
CAMERA (caméra).
à suivre
449
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 450 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuSystème de caméras périphériques * uLors du stationnement du véhicule
■ Stationnement en marche arrière dans un espace de
1Stationnement en marche arrière dans un espace de
stationnement délimité par des lignes
stationnement délimité par des lignes
Si le guide d’alignement de la position du volant de direction
n’entre pas dans les lignes de stationnement, cela indique
que l’espace de stationnement est trop petit pour le véhicule.
Le guide d’alignement de la
position du volant de direction
entre dans l’espace de
stationnement. (Étape 4)
Guide de
positionnement
initial
C
B
Guide d’alignement de la
position du volant de direction
Doit être plus large qu’environ 2,5 m (8 pi).
A
Conduite
450
Le Guide de positionnement
initial doit être ici.
S’assurer que les guides se trouvent
dans l’espace de stationnement au
Doit être plus large qu’environ 6 m (20 pi). moment de faire marche arrière.
1. Lorsque le véhicule est immobilisé, appuyer sur le bouton CAMERA (caméra), puis appuyer
sur le bouton MENU. Tourner
pour sélectionner Guide pour se garer à reculons à
gauche ou Guide pour se garer à reculons à droite. Appuyer sur
.
2. Avancer le véhicule perpendiculairement à l’espace de stationnement et arrêter à l’endroit où
le guide de positionnement initial sur l’affichage est au centre de l’espace de stationnement.
3. Tourner le volant de direction entièrement vers la gauche (si l’espace de stationnement se
trouve du côté passager) jusqu’à l’arrêt.
u Le guide d’alignement de la position du volant de direction s’affiche.
4. Déplacer lentement le véhicule vers l’avant.
u Arrêter le véhicule lorsque le guide d’alignement de la position du volant de direction
entre dans l’espace de stationnement.
5. Tourner le volant de direction entièrement vers la droite (si l’espace de stationnement se
trouve du côté passager) avec le véhicule à l’arrêt. Faire marche arrière lentement.
6. Arrêter le véhicule lorsqu’il est parallèle aux lignes de stationnement.
7. Remettre le volant de direction en position centrale, puis faire marche arrière lentement
jusqu’à ce que le véhicule soit dans l’espace de stationnement.
Les lignes de référence peuvent être utiles lorsqu’on tente de
stationner le véhicule dans un espace de forme rectangulaire
comportant des lignes d’espace de stationnement rectilignes
et lorsque les véhicules dans les espaces adjacents
n’empiètent pas sur les lignes.
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 451 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuSystème de caméras périphériques * uLors du stationnement du véhicule
■ Stationnement en parallèle dans un espace de stationnement
délimité par des lignes
B
C
A
Doit être plus
large qu’environ
2,5 m (8 pi).
Le guide de
positionnement
initial
chevauche le
coin avant de
l’espace de
stationnement.
(Étape 2)
Guide de
positionnement
initial
1 Stationnement en parallèle dans un espace de stationnement
délimité par des lignes
Les lignes de référence peuvent être utiles lorsqu’on tente de
stationner le véhicule dans un espace de forme rectangulaire
comportant des lignes d’espace de stationnement rectilignes
et lorsque les véhicules dans les espaces adjacents
n’empiètent pas sur les lignes.
Guide d’alignement de la
position du volant de direction
Doit être plus long qu’environ 6,5 m (21 pi).
Doit être plus large qu’environ 6 m (20 pi).
à suivre
Conduite
1. Appuyer sur le bouton CAMERA (caméra), puis appuyer sur le bouton MENU. Tourner
pour sélectionner Guide pour se garer en parallèle à gauche ou Guide pour se garer
en parallèle à droite. Appuyer sur
.
2. Avancer le véhicule parallèlement à l’espace de stationnement et arrêter lorsque le guide de
positionnement initial sur l’affichage chevauche le coin avant de l’espace de stationnement.
3. Tourner le volant de direction entièrement vers la droite (si l’espace de stationnement se
trouve du côté passager) avec le véhicule à l’arrêt.
u Le guide d’alignement de la position du volant de direction s’affiche.
4. Faire marche arrière lentement.
u Arrêter le véhicule lorsque le guide d’alignement de la position du volant de direction
chevauche la ligne latérale de l’espace de stationnement.
5. Tourner le volant de direction entièrement vers la gauche (si l’espace de stationnement se
trouve du côté passager) jusqu’à l’arrêt. Faire marche arrière lentement.
6. Arrêter le véhicule lorsqu’il est parallèle aux lignes de stationnement.
7. Remettre le volant de direction en position centrale, puis faire marche arrière lentement
jusqu’à ce que le véhicule soit dans l’espace de stationnement.
451
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 452 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuSystème de caméras périphériques * uLors du stationnement du véhicule
■ Vérification des côtés du véhicule
1Vérification des côtés du véhicule
Il est possible de régler le système à l’affichage de la vue du sol à l’avant en utilisant les quatre
caméras du système. Pour changer les affichages, appuyer sur le bouton CAMERA (caméra)
lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à 20 km/h.
Lorsque le véhicule roule à plus de 25 km/h, la vue avant ou
latérale passe automatiquement sur l’affichage audio/
d’information. Lorsque le véhicule roule à moins de 20 km/h,
la vue avant ou latérale revient à sa position initiale.
0 km/h
Image combinée des deux
vues latérales
Vue élargie avant
Vue du sol à l’avant
25 km/h
Écran de la
caméra
Écran de
la caméra
Conduite
Vue
latérale
Maintenir enfoncé le
bouton CAMERA
(caméra).
Distance approximative
que la ligne de référence
indique.
Lorsque le volant
de direction est
tourné.
Les angles morts
apparaissent en noir.
Les lignes de
projection
apparaissent.
environ 1 m (3 pi)
Appuyer sur le bouton
CAMERA (caméra).
452
0 km/h
Bas
Affichage audio/
d’information
Affichage audio/
d’information
20 km/h
Haut
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 453 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuSystème de caméras périphériques * uLors du stationnement du véhicule
■ Vérification de la vue élargie avant aux intersections
La vue élargie avant est utile pour confirmer les côtés gauche et droit du véhicule à des
intersections où la visibilité n’est pas bonne.
La vue élargie
avant est à un
angle de 180
degrés.
Écran de vue élargie avant
Lorsque le véhicule
roule à moins de 20
km/h, appuyer à
plusieurs reprises sur
le bouton CAMERA
(caméra) jusqu’à ce
que la vue élargie
avant réapparaisse.
L’image de la vue élargie avant est une image grand angle.
L’image affichée est plus grande et déformée, et les objets
peuvent paraître plus près ou plus loin qu’ils ne le sont
réellement.
1Vérification des côtés du véhicule
■ Vérification des côtés du véhicule
Les vues latérales sont pratiques lors d’un arrêt sur l’accotement ou à un poste de péage, ou
lors de la conduite à basse vitesse sur une route étroite.
Lorsque les rétroviseurs latéraux sont repliés, l’affichage des
vues latérales ne peut pas se faire.
Affichage de vue latérale
Conduite
Vues latérales
Les images
provenant des
caméras
latérales.
1Vérification de la vue élargie avant aux intersections
30 cm
(12 po)
Maintenir enfoncé le
bouton CAMERA (caméra).
30 cm
(12 po)
30 cm
(12 po)
La distance que les lignes
de projection indiquent
est d’environ 30 cm (12
po) du véhicule.
à suivre
453
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 454 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuSystème de caméras périphériques * uLors du stationnement du véhicule
■ Limites du système de caméras périphériques
Il se peut que le système ne fonctionne pas correctement dans les conditions suivantes.
Conditions
Dans les cas suivants, les
images peuvent s’afficher
embrouillées :
●
●
●
●
●
●
Conduite
L’angle de la caméra est
altéré.
En cas de mauvaises conditions climatiques (forte pluie,
Ne pas utiliser le système de caméras périphériques, et
neige ou brouillard), ou dans l’obscurité.
confirmer plutôt visuellement jusqu’à ce que les conditions
La température des caméras est élevée.
permettent une utilisation adéquate du système.
Un changement soudain du degré de luminosité comme
l’entrée ou la sortie d’un tunnel.
Le véhicule est conduit en direction du soleil (p. ex., face au
lever ou au coucher du soleil).
La lentille de la caméra est couverte de boue, de buée ou
de saleté.
Une lentille de caméra présente des égratignures.
Nettoyer les lentilles de la caméra avec un chiffon doux
légèrement imbibé d’eau, de savon doux ou de nettoyant
pour les vitres.
L’affichage audio/d’information est sale.
Essuyer l’écran au moyen d’un chiffon doux et sec.
La caméra ou la zone sur le pourtour de la caméra a été
fortement percutée.
Ne pas utiliser le système de caméras périphériques et
communiquer avec le concessionnaire.
Un message d’erreur s’affiche pendant l’utilisation du système de caméras périphériques.
454
Solutions
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 455 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
Remplissage du réservoir de carburant
Information sur le carburant
■ Carburant recommandé
Supercarburant sans plomb, indice d’octane 91 ou supérieur
L’utilisation d’une essence avec un indice d’octane inférieur peut causer un bruit occasionnel
de cognement métallique dans le moteur et réduire le rendement du moteur.
L’utilisation d’une essence avec un indice d’octane de moins de 87 pourrait endommager le
moteur.
■ Essence détergente Top Tier
Étant donné les niveaux variés de détergence et d’additifs sur le marché, Acura endosse
l’utilisation de l’essence homologuée « TOP TIER Detergent Gasoline » (essence détergente de
catégorie supérieure) là où elle est disponible, afin d’aider à maintenir le rendement et la
fiabilité du véhicule. L’essence TOP TIER Detergent Gasoline répond à une nouvelle norme
établie en collaboration par les principaux fabricants automobiles de l’industrie afin de
satisfaire aux besoins des moteurs de haute technologie d’aujourd’hui.
REMARQUE
Nous recommandons l’utilisation d’une essence contenant
des additifs détergents car ceux-ci empêchent la formation
de dépôts dans le circuit d’alimentation et dans le moteur. De
plus, afin de maintenir un bon rendement, une cote de
consommation et un recyclage des vapeurs de carburant
satisfaisants, l’utilisation d’une essence qui ne contient PAS
d’additifs nuisibles à base de manganèse, tel le MMT, est
fortement recommandée, si une telle essence est disponible.
L’utilisation d’une essence contenant ces additifs peut avoir
un effet adverse sur le rendement et peut faire allumer le
témoin d’anomalie sur le tableau de bord. Si tel est le cas,
communiquer avec un concessionnaire pour le service
approprié.
De nos jours, certaines essences contiennent des composés
oxygénés tels l’éthanol. Ce véhicule est conçu pour
fonctionner avec de l’essence oxygénée contenant un
maximum de 15 % d’éthanol par volume. Ne pas utiliser une
essence qui contient du méthanol. Si des symptômes de
fonctionnement indésirables sont constatés, essayer une
autre station-service ou utiliser une essence d’une autre
marque.
Conduite
Dans la plupart des cas, les stations-service approuvées identifieront leur essence comme ayant
satisfait aux normes de « TOP TIER Detergent Gasoline ». Ce carburant garantit le niveau
approprié d’additifs détergents et est exempt d’additifs métalliques. Un niveau approprié
d’additifs détergents, et l’absence d’additifs métalliques nuisibles dans l’essence aident à
prévenir l’accumulation de dépôts dans le moteur et le système de recyclage des vapeurs de
carburant.
1Information sur le carburant
Pour de plus amples renseignements importants au sujet du carburant, ou pour de
l’information sur l’essence qui ne contient pas de MMT, visiter le site Acura Owners sur
owners.acura.com. Au Canada, visiter le www.acura.ca pour des informations additionnelles
sur l’essence. Pour de plus amples renseignements sur l’essence Top Tier, visiter le
www.toptiergas.com.
■ Capacité du réservoir de carburant : 57 l (15,1 gal US)
455
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 456 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuRemplissage du réservoir de carburantuComment faire le plein
Comment faire le plein
Le réservoir de carburant ne comporte pas de bouchon de réservoir de carburant. Le pistolet
s’insère directement dans le goulot de remplissage. Le réservoir se referme hermétiquement de
lui-même au retrait du pistolet.
1. Immobiliser le véhicule en positionnant le côté
arrière gauche du véhicule face au distributeur
d’essence de la station-service.
2. Arrêter le système d’alimentation.
3. Appuyer sur le bouton d’ouverture du volet du
Appuyer
réservoir de carburant.
u Le volet du réservoir de carburant s’ouvre.
Conduite
4. Placer le bout du pistolet sur la partie inférieure
du goulot de remplissage et l’insérer lentement
et entièrement.
u S’assurer que le bout du pistolet pénètre le
long du goulot de remplissage.
u Maintenir le niveau du pistolet.
u Une fois que le réservoir est plein, le pistolet
s’arrête automatiquement.
u Après le remplissage, attendre environ cinq
secondes avant de retirer le pistolet.
5. Fermer le volet du réservoir de carburant
manuellement.
1Comment faire le plein
3 ATTENTION
L’essence est un produit hautement inflammable
et explosif. On risque de se brûler ou de se
blesser gravement en manipulant du carburant.
• Arrêter le système d’alimentation et éloigner
les sources de chaleur, d’étincelles et de
flammes.
• Manipuler le carburant à l’extérieur
seulement.
• Essuyer immédiatement les éclaboussures.
Utiliser uniquement un pistolet de station-service.
Le pistolet s’arrête automatiquement pour laisser de l’espace
dans le réservoir de carburant afin de prévenir tout
débordement de carburant en raison d’un changement de la
température de l’air.
Si le pistolet s’arrête continuellement et que le réservoir n’est
pas plein, le système de récupération des vapeurs de
carburant du distributeur d’essence est peut-être défectueux.
Essayer de faire le plein à un autre distributeur. Si cela ne
résout pas le problème, consulter un concessionnaire.
Ne pas continuer d’ajouter du carburant une fois que le
pistolet s’arrête automatiquement. Du carburant additionnel
peut dépasser la pleine capacité du réservoir.
S’il est nécessaire de remplir le réservoir du véhicule à partir
d’un bidon portatif, utiliser l’entonnoir fourni avec le véhicule.
2 Remplissage du réservoir de carburant à
partir d’un bidon d’essence portatif P. 549
456
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 457 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
Cote de consommation
Amélioration de la cote de consommation
La cote de consommation dépend de plusieurs conditions, comprenant notamment les
conditions routières, les habitudes de conduite du conducteur, l’état du véhicule et le
chargement. En fonction de ces conditions et de certaines autres, il se peut que la cote de
consommation nominale du véhicule soit compromise.
■ Entretien et cote de consommation
La cote de consommation peut être optimisée en effectuant l’entretien adéquat du véhicule.
Toujours entretenir le véhicule en se conformant aux messages apparaissant sur l’affichage
multifonctions.
• Utiliser une huile moteur respectant la viscosité recommandée et portant le sceau
d’accréditation API.
• Maintenir la bonne pression de gonflage des pneus.
• Ne pas charger le véhicule de façon excessive.
• Garder le véhicule propre. Une accumulation de neige ou de boue sous les côtés du véhicule
ajoute du poids et augmente la résistance au vent.
1Amélioration de la cote de consommation
Le calcul réel est la méthode recommandée pour déterminer
la consommation réelle de carburant pendant la conduite.
Milles
parcourus
Gallons de
carburant
Milles par
gallon
100
Litres de
carburant
Kilomètres
parcourus
l par
100 km
Au Canada, les cotes de consommation affichées sont
établies suite à un test simulé. Pour plus d’information sur la
façon de procéder à cet essai, visiter le
http://oee.nrcan.gc.ca/.
Conduite
457
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 458 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
Accessoires et modifications
Accessoires
En installant des accessoires, vérifier les aspects suivants :
• Ne pas installer d’accessoires sur le pare-brise. Ils peuvent obstruer la vue du conducteur et
retarder son temps de réaction face aux conditions routières.
• Ne pas installer d’accessoire sur les surfaces portant l’inscription SRS AIRBAG (coussin de
sécurité gonflable SRS), situées sur les côtés ou les dossiers des sièges avant, sur les
montants avant ou latéraux, ou près des glaces latérales. Des accessoires installés à ces
endroits pourraient nuire au bon fonctionnement des coussins de sécurité gonflables du
véhicule ou être projetés vers le conducteur ou les occupants si les coussins de sécurité
gonflables se déploient.
• S’assurer que les accessoires électroniques ne surchargent pas les circuits électriques ou
qu’ils ne nuisent pas au bon fonctionnement du véhicule.
2 Fusibles P. 540
• Avant d’installer un accessoire électronique, demander à l’installateur de communiquer
avec un concessionnaire pour obtenir de l’aide. Si possible, faire inspecter l’installation finale
par un concessionnaire.
Conduite
Modifications
Ne pas modifier le véhicule ou utiliser de composants d’une autre marque que Acura qui
pourraient nuire à sa maniabilité, à sa stabilité et à sa fiabilité.
Cela peut avoir un effet négatif sur la performance générale du véhicule. Toujours s’assurer
que tout l’équipement est installé et entretenu de façon appropriée et qu’il est conforme aux
lois fédérales, des états américains, des provinces et territoires canadiens ainsi que des régions
locales.
458
1Accessoires et modifications
3 ATTENTION
Des accessoires ou modifications inappropriés
peuvent affecter la conduite, la stabilité et la
performance du véhicule et peuvent causer une
collision qui pourrait entraîner des blessures
graves ou la mort.
Respecter toutes les directives du présent manuel
du conducteur au sujet des accessoires et des
modifications.
Les accessoires Acura authentiques sont recommandés afin
d’assurer leur bon fonctionnement dans le véhicule.
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 459 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
Entretien
Ce chapitre discute de l’entretien de base.
Avant d’effectuer un entretien
Vérification et entretien........................ 460
Sécurité lors de l’entretien.................... 461
Pièces et liquides utilisés pendant les services
d’entretien............................................462
Aide-mémoire d’entretien (Maintenance
MinderMC) ............................................. 463
Entretien sous le capot
Éléments d’entretien sous le capot ....... 468
Ouverture du capot.............................. 469
Couvercle du compartiment moteur..... 470
Huile moteur recommandée................. 471
Vérification d’huile ............................... 472
Ajouter de l’huile moteur ..................... 473
Vidange d’huile moteur et remplacement du
filtre à huile .......................................... 474
Liquide de refroidissement du moteur .. 476
Liquide de refroidissement du convertisseur...478
Liquide de boîte de vitesses.................. 478
Liquide de frein.................................... 479
Remplissage du réservoir du liquide de lave-glace.....479
Remplacement des ampoules .............. 480
Vérification et entretien des balais d’essuieglaces ....................................................... 485
Vérification et entretien des pneus
Vérification des pneus.......................... 488
Étiquette d’information sur les pneus et la
capacité de charge............................. 489
Étiquetage des pneus........................... 489
Classification DOT de la qualité du pneu
(véhicules américains) .........................491
Indicateurs d’usure ...............................493
Durée utile d’un pneu...........................493
Remplacement des pneus et des roues .. 494
Permutation des pneus .........................495
Pneus d’hiver........................................496
Batterie de 12 volts ...............................497
Entretien de la télécommande
Remplacement de la pile.......................498
Entretien du système de contrôle de la
température.........................................500
Nettoyage
Entretien de l’intérieur ..........................501
Entretien de l’extérieur .........................503
459
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 460 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
Avant d’effectuer un entretien
Vérification et entretien
Pour votre sécurité, effectuer tous les travaux d’inspection et d’entretien énumérés afin de
maintenir le véhicule en bon état. En cas d’anomalie (bruit, odeur, insuffisance de liquide de
frein, trace d’huile sur le sol, etc.), faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. (Noter
cependant que l’entretien chez un concessionnaire n’est pas obligatoire pour que les garanties
restent en vigueur.) Consulter le livret séparé relatif à la garantie pour l’information concernant
les détails d’entretien et d’inspection.
■ Types de vérification et d’entretien
■ Inspections journalières
Effectuer des inspections avant les longs voyages, en lavant le véhicule ou en faisant le plein.
■ Inspections périodiques
• Vérifier le niveau du liquide de frein chaque mois.
2 Liquide de frein P. 479
• Vérifier la pression de gonflage des pneus chaque mois. Examiner la bande de roulement
Entretien
460
pour toute usure et corps étrangers.
2 Vérification et entretien des pneus P. 488
• Vérifier mensuellement le fonctionnement des feux extérieurs.
2 Remplacement des ampoules P. 480
• Vérifier l’état des balais d’essuie-glaces au moins tous les six mois.
2 Vérification et entretien des balais d’essuie-glaces P. 485
1Vérification et entretien
Modèles américains
L’entretien, le remplacement ou la réparation des
dispositifs et systèmes de recyclage des vapeurs de
carburant peuvent être faits dans tout atelier de
réparation automobile ou par toute personne qui
utilise des pièces « certifiées » en fonction des normes
de l’agence de protection environnementale
américaine (EPA).
Conformément aux lois des états américains et aux lois
fédérales, le fait de ne pas effectuer l’entretien des éléments
sur la liste des éléments d’entretien principaux qui portent un
# n’annulera pas les garanties des systèmes de contrôle des
émissions. Toutefois, tous les services d’entretien doivent
être effectués conformément aux intervalles indiqués par
l’affichage multifonctions.
2 Éléments d’entretien P. 466
Pour effectuer des tâches d’entretien complexes exigeant
plus de compétences et d’outils, il est possible de se procurer
un abonnement au site Internet Service Express à
www.techinfo.honda.com.
2 Manuels autorisés P. 561
Pour effectuer l’entretien soi-même, s’assurer d’avoir
d’abord les compétences et les outils nécessaires.
Après avoir effectué l’entretien, mettre à jour les dossiers
dans le livret d’entretien séparé.
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 461 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuAvant d’effectuer un entretienuSécurité lors de l’entretien
Sécurité lors de l’entretien
Certaines des consignes de sécurité les plus importantes sont indiquées ici.
Cependant, il nous est impossible d’avertir contre tous les dangers pouvant se présenter au
cours d’un entretien. Vous seul pouvez décider si vous êtes en mesure ou non d’effectuer un
travail donné.
■ Entretien sécuritaire
• Pour réduire les risques d’incendie ou d’explosion, garder les cigarettes, les étincelles et les
flammes loin de la batterie de 12 volts et de toutes les pièces du système d’alimentation.
• Ne jamais laisser de chiffons, de serviettes ou tout autre objet inflammable sous le capot.
u La chaleur émise par le moteur et le système d’échappement peut les enflammer et
provoquer un incendie.
• Pour nettoyer des pièces, utiliser un dégraisseur en vente sur le marché ou un produit
nettoyant pour les pièces, et non de l’essence.
• Toujours porter une protection oculaire et des vêtements de sécurité en manipulant la
batterie de 12 volts ou de l’air comprimé.
• Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone, qui est toxique et peut
causer la mort.
u Faire fonctionner le moteur seulement lorsque l’aération est suffisante.
• Le véhicule doit demeurer dans un état stationnaire.
u S’assurer que le véhicule est stationné sur une surface de niveau, que le frein de
stationnement est serré et que le système d’alimentation est arrêté.
• Prendre conscience que les pièces chaudes peuvent brûler.
u S’assurer que le système d’alimentation, incluant le moteur à essence et le système
d’échappement, soit complètement refroidi avant de toucher aux pièces du véhicule.
• Prendre conscience que les pièces mobiles peuvent causer des blessures corporelles.
u Ne pas mettre en marche le système d’alimentation à moins d’en comprendre le
fonctionnement, et garder les mains et les membres éloignés des pièces mobiles.
3 ATTENTION
Un mauvais entretien du véhicule ou ne pas
réparer une défectuosité avant de prendre la
route pourrait causer une collision pendant
laquelle les occupants peuvent être blessés
grièvement ou tués.
Toujours respecter les recommandations de
vérification et d’entretien selon les échéanciers
indiqués dans ce manuel du conducteur.
3 ATTENTION
Ne pas respecter les directives d’entretien et les
précautions peut mener à des blessures graves
ou à la mort.
Toujours respecter les procédures et les
précautions du présent manuel du conducteur.
Entretien
■ Sécurité du véhicule
1Sécurité lors de l’entretien
461
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 462 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuAvant d’effectuer un entretienuPièces et liquides utilisés pendant les services d’entretien
Pièces et liquides utilisés pendant les services
d’entretien
Nous recommandons l’utilisation des pièces et des liquides d’origine Acura pour effectuer
l’entretien et les réparations du présent véhicule. Les pièces d’origine Acura sont fabriquées
selon les mêmes standards de qualité que les véhicules Acura.
Entretien
462
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 463 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
Aide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMC)
Si la durée utile de l’huile moteur est inférieure à 15 %, les messages de l’Aide-mémoire
d’entretien apparaîtront sur l’affichage multifonctions à chaque fois que le mode
d’alimentation passera à MARCHE. Les messages indiquent à quel moment changer l’huile
moteur, ou si le véhicule doit être apporté chez un concessionnaire pour les travaux d’entretien
indiqués.
Entretien
463
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 464 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuAide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMC)uUtilisation de l’Aide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMC)
Utilisation de l’Aide-mémoire d’entretien
(Maintenance MinderMC)
■ Affichage de la durée utile de l’huile moteur et éléments
d’entretien
Les éléments d’entretien, qui doivent être vérifiés en même temps que la vidange d’huile
moteur, apparaissent sur l’affichage multifonctions.
Il est possible de les voir à n’importe quel moment sur l’écran la durée utile de l’huile moteur.
1. Passer au mode d’alimentation MARCHE.
2. Faire tourner la molette de sélection droite jusqu’à ce que la durée utile de l’huile moteur
apparaisse sur l’affichage multifonctions.
Durée utile restante de
l’huile moteur
Éléments d’entretien
Entretien
464
Molette de sélection droite
1Affichage de la durée utile de l’huile moteur et éléments
d’entretien
En fonction des conditions de fonctionnement du moteur, la
durée utile restante de l’huile moteur se calcule et s’affiche
sous forme de pourcentage.
Durée utile de l’huile
moteur affichée (%)
100
90
80
70
60
50
40
30
20
15
10
5
0
Durée utile de l’huile
moteur calculée (%)
100 à 91
90 à 81
80 à 71
70 à 61
60 à 51
50 à 41
40 à 31
30 à 21
20 à 16
15 à 11
10 à 6
5à1
0
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 465 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuAide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMC)uUtilisation de l’Aide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMC)
■ Messages de l’Aide-mémoire d’entretien sur l’affichage
multifonctions
Affichage de la durée utile
de l’huile
Explication
Entretien bientôt
15 %
La durée utile restante de l’huile moteur se
situe entre 15 et 6 pour cent. Une fois que
l’affichage est changé à l’aide de la
molette de sélection droite, le message
disparaît.
La fin de la durée utile de l’huile moteur
approche et les éléments d’entretien
devront bientôt faire l’objet d’une
vérification et d’un service.
Entretien maintenant
5%
La durée utile restante de l’huile moteur se
situe entre 5 et 1 pour cent. Tourner la
molette de sélection droite pour passer à
un autre affichage.
La durée utile de l’huile moteur est
presque échue et les éléments d’entretien
doivent faire l’objet d’une vérification et
d’un service dès que possible.
Entretien dépassé
Distance négative
La durée utile restante de l’huile moteur
est dépassée, et une distance négative
apparaît après avoir conduit 10 km
(modèles canadiens) ou 10 mi (modèles
américains). Tourner la molette de
sélection droite pour passer à un autre
affichage.
La durée utile de l’huile moteur est
dépassée.
Les éléments d’entretien doivent
immédiatement être vérifiés et faire l’objet
d’un entretien.
Le témoin de message du système (
Information
Entretien
Message d’entretien
) s’allume en même temps que le message de l’Aide-mémoire d’entretien s’affiche.
à suivre
465
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 466 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuAide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMC)uUtilisation de l’Aide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMC)
■ Éléments d’entretien
Témoin de message
du système
1Éléments d’entretien
• Indépendamment de l’information de l’Aide-mémoire
Message de l’aide-mémoire d’entretien
(Maintenance MinderMC)
(160 000 mi).
• Régler les soupapes pendant les services A, B, 1, 2 ou 3 si
Éléments
secondaires
Élément principal
CODE
A
B
Éléments d’entretien principaux
●
●
●
●
●
●
Entretien
●
●
●
●
●
Remplacer l’huile moteur*1.
Remplacer l’huile moteur*1 et le filtre à huile.
Inspecter les freins avant et arrière.
Inspecter les embouts de biellettes de direction, le boîtier de
direction, les soufflets et le bouchon de vidange.
Inspecter les composants de la suspension.
Inspecter les soufflets de l’arbre d’entraînement.
Inspecter les flexibles et conduites de freins (incluant ABS/VSA).
Inspecter le niveau et l’état de tous les liquides.
Inspecter le système d’échappement#.
Inspecter les canalisations et raccords de carburant#.
Vérifier la date limite de consommation de la bouteille dans la
trousse de réparation temporaire de pneu.
*1 : Si le message Entretien maintenant n’apparaît pas plus de 12 mois après la réinitialisation de
l’affichage, vidanger l’huile moteur chaque année.
# : Consulter les renseignements sur l’entretien et la garantie des systèmes de contrôle des émissions.
466
d’entretien, remplacer le liquide de frein tous les trois ans.
• Inspecter la vitesse de ralenti à chaque 256 000 km
CODE
1
2
elles sont bruyantes.
Élément d’entretien secondaire
●
●
●
3
4
●
●
●
●
5
6
●
●
Permuter les pneus.
Remplacer l’élément de filtre à air*2.
Remplacer le filtre à poussière et à pollen*3.
Remplacer le liquide de boîte de vitesses*4.
Remplacer les bougies.
Remplacer la courroie de distribution et inspecter la pompe à eau*5.
Inspecter le jeu de soupape.
Remplacer le liquide de refroidissement du moteur.
Remplacer le liquide de l’unité à deux moteurs*6.
*2 : Si l’on conduit dans des conditions poussiéreuses, remplacer l’élément de filtre à air tous les 24 000 km (15 000 mi).
*3 : Si on conduit surtout dans des régions urbaines où il y a de fortes concentrations de suie dans l’air
provenant de l’industrie et de véhicules à moteur diesel, remplacer le filtre à poussière et à pollen tous
les 24 000 km (15 000 mi).
*4 : La conduite en région montagneuse à une vitesse très lente entraîne une hausse de la température de la boîte
de vitesses. Ces conditions exigent le changement plus fréquent du liquide de boîte de vitesses que ce qui est
recommandé par l’Aide-mémoire d’entretien. Si le véhicule est conduit régulièrement dans de telles conditions,
le liquide de boîte de vitesses doit être vidangé à 48 000 km (30 000 mi), puis tous les 40 000 km (25 000 mi).
*5 : Si le véhicule est utilisé régulièrement par temps très chaud (plus de 43 °C ou 110 °F), ou par temps
très froid (sous -29 °C ou -20 °F), remplacer tous les 100 000 km (60 000 mi).
*6 : La conduite en région montagneuse à vitesse très lente du véhicule produit un niveau d’effort
mécanique plus élevé (contrainte de cisaillement) sur le liquide. Ces conditions exigent le changement
plus fréquent du liquide de différentiel que celui recommandé par l’aide-mémoire d’entretien. Si on
conduit régulièrement le véhicule dans de telles conditions, le liquide de différentiel doit être vidangé
à 12 000 km (7 500 mi), puis à tous les 24 000 km (15 000 mi).
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 467 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuAide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMC)uUtilisation de l’Aide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMC)
■ Réinitialisation de l’affichage
1Réinitialisation de l’affichage
Réinitialiser l’affichage de la durée utile de l’huile moteur si on effectue le service d’entretien soi-même.
Codes d’éléments d’entretien
Durée utile de l’huile
moteur
REMARQUE
Le fait de ne pas réinitialiser l’affichage de la durée utile de
l’huile moteur après un service d’entretien se traduira par
l’affichage incorrect des intervalles d’entretien du système,
ce qui peut entraîner de graves problèmes mécaniques.
Le concessionnaire réinitialisera l’affichage de la durée utile
de l’huile moteur après avoir effectué les travaux d’entretien.
Si le service d’entretien n’est pas effectué par un
concessionnaire, réinitialiser l’affichage de la durée utile de
l’huile moteur soi-même.
Molette de
sélection droite
Entretien
1. Passer au mode d’alimentation MARCHE.
2. Aller au menu Information d’entretien.
2 Fonctions personnalisées P. 113
3. Appuyer sur la molette de sélection droite.
u Le mode réinitialisation de la durée utile de l’huile moteur apparaît sur l’affichage multifonctions.
4. Sélectionner Réinitialiser à l’aide de la molette de sélection droite, puis appuyer sur la
molette de sélection droite.
u Les éléments d’entretien affichés disparaissent, et l’affichage de la durée utile de l’huile
moteur revient à 100%.
Pour annuler le mode de réinitialisation de la durée utile de l’huile moteur, sélectionner
Annuler, puis appuyer sur la molette de sélection droite.
467
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 468 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
Entretien sous le capot
Éléments d’entretien sous le capot
Bouchon de remplissage
de l’huile moteur
Liquide de frein
(capuchon noir)
Jauge d’huile moteur
(boucle orange)
Réservoir de remplissage du
liquide de refroidissement
du convertisseur
Liquide de lave-glace
(capuchon noir)
Batterie de 12 volts
Entretien
Réservoir d’expansion du
liquide de refroidissement
du moteur
Bouchon du radiateur
468
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 469 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuEntretien sous le capotuOuverture du capot
Ouverture du capot
Levier d’ouverture du capot
1. Stationner le véhicule sur une surface de niveau
et serrer le frein de stationnement.
2. Tirer le levier d’ouverture du capot situé sous le
coin inférieur gauche du tableau de bord.
u Le capot s’ouvre légèrement.
1Ouverture du capot
REMARQUE
Ne pas ouvrir le capot lorsque les bras d’essuie-glaces sont
soulevés.
Le capot frappera les essuie-glaces et cela peut endommager
le capot ou les essuie-glaces.
En fermant le capot, vérifier si le capot est bien enclenché.
Tirer
3. Pousser la détente d’ouverture du capot, située
au centre du capot, pour relâcher le mécanisme
de verrouillage et ouvrir le capot.
Si la détente d’ouverture du capot est dure à bouger, ou si le
capot s’ouvre sans avoir à soulever la détente, il faut alors
nettoyer et lubrifier le mécanisme à détente.
Levier
Entretien
4. Soulever le capot presqu’au complet.
u Les supports hydrauliques le soulèveront
complètement et le garderont ouvert.
Pour le fermer, baisser le capot jusqu’à environ 30
cm (12 po), puis appuyer fermement avec les mains.
469
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 470 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuEntretien sous le capotuCouvercle du compartiment moteur
Couvercle du compartiment moteur
Les composants du compartiment moteur sont protégées par un couvercle.
Il faudra peut-être retirer le couvercle pour effectuer certains travaux d’entretien.
Pour retirer le couvercle :
1Couvercle du compartiment moteur
Agrafe de retenue (type A)
Insérer un tournevis à lame plate, soulever et retirer la
goupille centrale pour retirer l’agrafe.
Agrafe (A)
Insérer l’agrafe de retenue avec la goupille centrale relevée,
puis pousser la goupille jusqu’à ce qu’elle soit enfoncée à
plat.
Entretien
470
Couvercle du compartiment moteur
Retirer les agrafes de retenue
Pousser jusqu’à ce que
la goupille soit plate.
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 471 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuEntretien sous le capotuHuile moteur recommandée
Huile moteur recommandée
• Huile moteur Acura authentique
• Huile détergente 0W-20 de qualité supérieure portant le sceau d’accréditation
API sur le contenant.
L’huile contribue substantiellement à la
performance et à la durée utile du moteur. Si le
véhicule est conduit alors que le niveau d’huile est
insuffisant ou que celle-ci s’est détériorée, le moteur
peut tomber en panne ou subir des dommages.
1Huile moteur recommandée
Additifs de l’huile moteur
Ce véhicule ne requiert pas d’additifs d’huile. En fait, ils
peuvent avoir un effet contraire sur le rendement et la
durabilité du moteur.
Ce sceau indique que l’huile économise de l’énergie
et qu’elle est conforme aux exigences les plus
récentes de l’American Petroleum Institute.
Utiliser une huile moteur Acura authentique ou une
huile moteur commerciale à la bonne viscosité en
fonction de la température ambiante, tel qu’illustré
ici.
Entretien
Température ambiante
■ Huile synthétique
Une huile moteur synthétique peut aussi être utilisée si elle porte le sceau d’accréditation API
et si son indice de viscosité correspond aux spécifications.
471
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 472 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuEntretien sous le capotuVérification d’huile
Vérification d’huile
Nous recommandons de vérifier le niveau d’huile moteur à chaque plein d’essence.
Stationner le véhicule sur une surface de niveau.
Arrêter le système d’alimentation. Il est possible de vérifier le niveau d’huile sans que le moteur
n’ait tourné avant. Si le moteur était en marche, attendre environ trois minutes avant de
vérifier l’huile.
1. Retirer la jauge (boucle orange).
2. Essuyer la jauge avec un chiffon propre ou un
essuie-tout.
3. Insérer la jauge à nouveau jusqu’au fond dans
son trou.
4. Retirer la jauge de nouveau et vérifier le niveau. Il
doit être entre les repères supérieur et inférieur.
Ajouter de l’huile au besoin.
Entretien
472
Repère
supérieur
Repère
inférieur
1Vérification d’huile
Si le niveau d’huile est près du repère inférieur ou sous ce
même repère, ajouter de l’huile lentement et faire attention
pour qu’elle ne déborde pas.
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 473 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuEntretien sous le capotuAjouter de l’huile moteur
Ajouter de l’huile moteur
1. Dévisser et retirer le bouchon de remplissage de
l’huile moteur.
2. Ajouter lentement de l’huile.
3. Remettre le bouchon de remplissage de l’huile
moteur en place et le visser fermement.
4. Attendre trois minutes et vérifier de nouveau la
jauge d’huile moteur.
Bouchon de remplissage
de l’huile moteur
1Ajouter de l’huile moteur
Essuyer immédiatement toute quantité d’huile renversée.
L’huile renversée peut endommager les composants du
compartiment moteur.
REMARQUE
Ne pas dépasser le repère supérieur en remplissant le
réservoir d’huile moteur. Un remplissage excessif d’huile
moteur peut causer des fuites ou des dommages au moteur.
Entretien
473
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 474 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuEntretien sous le capotuVidange d’huile moteur et remplacement du filtre à huile
Vidange d’huile moteur et remplacement du filtre à
huile
Il faut changer l’huile moteur et le filtre à huile régulièrement afin de maintenir la lubrification
du moteur. Le moteur peut subir des dommages si ce n’est pas fait régulièrement.
Mettre en marche le système d’alimentation fait automatiquement démarrer le moteur à
essence si les conditions suivantes sont rencontrées :
• Le mode SPORT est activé.
2 Mode SPORT P. 380
Changer l’huile et le filtre conformément au message d’entretien de l’affichage multifonctions.
1. Laisser marcher le moteur jusqu’à ce qu’il
atteigne sa température de marche normale,
puis éteindre le moteur.
2. Ouvrir le capot et retirer le bouchon de
remplissage de l’huile moteur.
3. Retirer le boulon de purge et la rondelle dans le
bas du moteur et vidanger l’huile dans un
Lave-glace
contenant approprié.
Boulon de purge
Entretien
Filtre à huile
474
4. Retirer le filtre à huile et jeter le reste de l’huile.
5. S’assurer que le joint du filtre n’adhère pas à la
surface de contact du moteur.
u Si le joint reste collé, il faut le détacher.
6. Essuyer la saleté et la poussière adhérant à la
surface de contact du bloc moteur et installer
un nouveau filtre à huile.
u Appliquer une mince couche d’huile moteur
neuve au joint d’étanchéité en caoutchouc
du filtre à huile.
1Vidange d’huile moteur et remplacement du filtre à huile
REMARQUE
Une élimination inappropriée de l’huile usée peut être
nuisible à l’environnement. Si l’on effectue soi-même un
changement d’huile, éliminer l’huile usée de façon
appropriée. Mettre l’huile dans un récipient étanche et
l’apporter à un centre de recyclage. Ne pas jeter l’huile dans
une poubelle et ne pas la déverser sur le sol.
Il faut une clé spéciale pour remplacer le filtre à huile. Cette
clé est en vente chez le concessionnaire.
Lors de l’installation du nouveau filtre à huile, suivre les
directives incluses avec le filtre à huile.
Réinstaller le bouchon de remplissage de l’huile moteur.
Démarrer le moteur. Le témoin de basse pression d’huile
s’éteindra normalement dans les cinq secondes. Sinon,
couper le contact et vérifier le travail effectué.
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 475 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuEntretien sous le capotuVidange d’huile moteur et remplacement du filtre à huile
7. Installer une rondelle neuve sur le boulon de purge, puis remettre le boulon de purge en
place.
u Couple de serrage :
39 N·m (29 lbf·pi)
8. Verser l’huile moteur recommandée dans le moteur.
u Capacité de la vidange d’huile moteur (filtre compris) :
4,3 l (4,5 pte US)
9. Replacer fermement le bouchon de remplissage de l’huile moteur et faire démarrer le
moteur.
10. Faire tourner le moteur pendant quelques minutes; s’assurer ensuite que le boulon de
purge et le filtre à huile ne présentent aucune fuite.
11. Couper le moteur et attendre pendant trois minutes, vérifier ensuite le niveau d’huile sur
la jauge.
u S’il y a lieu, faire l’appoint de l’huile moteur.
Entretien
475
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 476 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuEntretien sous le capotuLiquide de refroidissement du moteur
Liquide de refroidissement du moteur
Liquide de refroidissement spécifié :
Antigel/liquide de refroidissement longue durée Type 2 Acura
Ce liquide de refroidissement est mélangé au préalable avec 50 % d’antigel et 50 % d’eau. Ne
pas ajouter d’antigel pur ou d’eau.
Nous recommandons de vérifier le niveau du liquide de refroidissement à chaque plein
d’essence. Vérifier le réservoir d’expansion en premier. S’il est entièrement vide, vérifier
également le niveau du liquide de refroidissement dans le radiateur. Ajouter du liquide de
refroidissement du moteur au besoin.
■ Réservoir d’expansion
1. Vérifier le niveau du liquide de refroidissement
dans le réservoir d’expansion.
MAX
1Liquide de refroidissement du moteur
REMARQUE
Si la température est constamment sous les -30 °C (-22 °F), le
liquide de refroidissement doit être changé pour un liquide
plus concentré. Consulter un concessionnaire pour de plus
amples renseignements.
Si l’antigel/le liquide de refroidissement Acura n’est pas
disponible, il est possible d’utiliser temporairement un autre
liquide de refroidissement sans silicate de marque connue.
Vérifier que c’est un liquide de refroidissement de haute
qualité recommandé pour les moteurs en aluminium.
L’utilisation continue d’un liquide de refroidissement autre
que Acura pourrait entraîner la corrosion causant une
anomalie du système de refroidissement. Faire purger le
système de refroidissement et le remplir d’antigel/de liquide
de refroidissement Acura le plus tôt possible.
Ne pas ajouter d’inhibiteur de rouille ou d’autres additifs
dans le système de refroidissement du véhicule. Ils peuvent
ne pas être compatibles avec le liquide de refroidissement ou
les composants du moteur.
Entretien
476
Réservoir
d’expansion
MIN
2. Si le niveau du liquide de refroidissement est
inférieur au repère MIN, ajouter le liquide
spécifié jusqu’à ce qu’il atteigne le repère MAX.
3. Inspecter le système de refroidissement pour
détecter toute fuite.
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 477 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuEntretien sous le capotuLiquide de refroidissement du moteur
■ Radiateur
1Radiateur
Bouchon du radiateur
3 ATTENTION
Si le bouchon du radiateur est enlevé alors que le
moteur est chaud, le liquide de refroidissement
risque de jaillir et d’ébouillanter l’utilisateur.
Toujours laisser le moteur et le radiateur
refroidir avant d’enlever le bouchon du
radiateur.
REMARQUE
Verser le liquide lentement et avec soin afin d’éviter qu’il ne
déborde. Nettoyer immédiatement tout déversement; le
liquide renversé pourrait endommager des composants dans
le compartiment moteur.
Entretien
1. S’assurer que le moteur et le radiateur ont
refroidis.
2. Retirer le couvercle du compartiment moteur.
2 Couvercle du compartiment moteur
P. 470
3. Tourner le bouchon du radiateur vers la gauche
pour relâcher la pression du système de
refroidissement. Ne pas enfoncer le bouchon en
tournant.
4. Pousser sur le bouchon du radiateur en le
tournant dans vers la gauche pour le retirer.
5. Le niveau du liquide de refroidissement doit
atteindre le bas du goulot de remplissage.
Ajouter du liquide de refroidissement si le niveau
est bas.
6. Remettre le bouchon du radiateur en place et le
serrer complètement.
7. Verser du liquide de refroidissement dans le
réservoir d’expansion jusqu’à ce que le niveau
atteigne le repère MAX. Remettre le bouchon
sur le réservoir d’expansion.
477
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 478 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuEntretien sous le capotuLiquide de refroidissement du convertisseur
Liquide de refroidissement du convertisseur
Liquide de refroidissement spécifié :
Antigel/liquide de refroidissement longue durée Type 2 Acura
Nous recommandons de vérifier le niveau du liquide de refroidissement du convertisseur à
chaque plein d’essence.
■ Vérification du liquide de refroidissement
Réservoir de
remplissage
MAX
MIN
1. Vérifier le niveau du liquide dans le réservoir.
2. Si le niveau du liquide de refroidissement est sous
le niveau MIN, apporter le véhicule chez un
concessionnaire pour le faire vérifier.
u Seul un technicien dûment formé peut ajouter
du liquide de refroidissement et vérifier si le
système présente des fuites.
Entretien
Liquide de boîte de vitesses
■ Liquide de boîte de vitesses à double embrayage
Liquide spécifié : Liquide de boîte de vitesses automatique Acura ATF DW-1
Demander à un concessionnaire de vérifier le niveau de liquide et le remplacer, au besoin.
Ne pas tenter de vérifier ou de changer soi-même le liquide de boîte de vitesses automatique.
478
1Liquide de boîte de vitesses à double embrayage
REMARQUE
Ne pas mélanger le liquide Acura ATF DW-1 avec
d’autres liquides de boîte de vitesses.
L’utilisation d’un liquide de boîte de vitesses autre que le
liquide Acura ATF DW-1 peut avoir un effet contraire sur le
fonctionnement et la durabilité de la boîte de vitesses du
véhicule et endommager cette dernière.
Tout dommage causé par l’utilisation d’un liquide de boîte de
vitesses ne correspondant pas au liquide Acura ATF DW-1
n’est pas couvert par la garantie des véhicules neufs Acura.
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 479 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuEntretien sous le capotuLiquide de frein
Liquide de frein
Liquide spécifié : Liquide de frein Acura DOT 3 d’usage intense
■ Vérification du liquide de frein
Le niveau du liquide doit être entre les repères MIN
et MAX situés sur le côté du réservoir.
1Liquide de frein
REMARQUE
Le liquide de frein marqué DOT 5 n’est pas compatible avec
le système de freinage de ce véhicule et peut causer des
dommages importants.
Si le liquide de frein spécifié n’est pas disponible, n’utiliser
que les liquides de freins DOT 3 ou DOT 4 provenant d’un
récipient scellé à titre de remplacement provisoire.
MAX
MIN
Réservoir de liquide de frein
L’utilisation d’un liquide de frein d’une autre marque que
Acura peut causer de la corrosion et raccourcir la durée utile
du système. Faire vidanger le système de freinage et le faire
remplir avec du liquide de frein Acura DOT 3 d’usage intense
le plus tôt possible.
Si le niveau du liquide de frein est sous le repère MIN, faire
vérifier le véhicule par un concessionnaire le plus tôt possible
afin de détecter toute fuite ou des plaquettes de frein usées.
Remplissage du réservoir du liquide de lave-glace
REMARQUE
Ne pas utiliser d’antigel moteur ou de solution d’eau
vinaigrée dans le réservoir de lave-glace.
L’antigel peut endommager la peinture du véhicule. Une
solution d’eau vinaigrée peut endommager la pompe de
lave-glace.
Entretien
Si le niveau du liquide de lave-glace est bas, un message apparaît sur l’affichage
multifonctions.
Verser avec soin le liquide de lave-glace. Ne pas faire déborder le réservoir.
1Remplissage du réservoir du liquide de lave-glace
479
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 480 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
Remplacement des ampoules
Ampoules de phares
Les ampoules des phares sont de type DÉL. Demander à un concessionnaire Acura agréé de
vérifier et de remplacer l’ensemble du feu.
Ampoules de phare antibrouillard
Les ampoules des phares antibrouillard sont de type DÉL. Demander à un concessionnaire
Acura agréé de vérifier et de remplacer l’ensemble du feu.
Ampoule de clignotants avant/feux de
stationnement
Les ampoules des clignotants avant/feux de stationnement sont de type DÉL. Demander à un
concessionnaire Acura agréé de vérifier et de remplacer l’ensemble du feu.
Entretien
480
1Ampoules de phares
L’orientation du faisceau lumineux des phares est réglée en
usine et n’a pas besoin d’être ajustée. Cependant, si le
véhicule sert régulièrement à transporter des articles lourds
dans le coffre, il faut faire régler le faisceau lumineux chez un
concessionnaire ou par un technicien qualifié.
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 481 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuRemplacement des ampoulesuAmpoules des feux de position latéraux avant
Ampoules des feux de position latéraux avant
Lors du remplacement, utiliser les ampoules suivantes.
Feu de position latéral avant : 2 CP
Aile intérieure
Agrafe (A)
Agrafes (B)
1. Tourner le volant de direction jusqu’au bout du
côté opposé au phare à remplacer.
Côté passager : Tourner le volant de direction
vers la gauche.
Côté conducteur : Tourner le volant de
direction vers la droite.
2. Retirer les agrafes de retenue (A) et (B), puis tirer
l’aile intérieure vers l’arrière.
2 Couvercle du compartiment moteur
P. 470
3. Tourner la douille vers la gauche et l’enlever, puis
retirer l’ampoule usée.
4. Insérer une nouvelle ampoule.
1Ampoules des feux de position latéraux avant
Agrafe de retenue (type B)
Pour retirer l’agrafe de retenue, insérer un tournevis à lame
plate puis soulever et retirer l’agrafe de retenue.
Agrafe de
retenue
Insérer l’agrafe de retenue avec la goupille relevée, puis
pousser la goupille jusqu’à ce qu’elle soit enfoncée à plat.
Ampoule
Douille
Entretien
Pousser jusqu’à ce
que la goupille soit
enfoncée à plat.
Ampoules des clignotants latéraux/feux de détresse
Les clignotants latéraux sont dans les rétroviseurs latéraux. Demander à un concessionnaire
Acura agréé de vérifier et de remplacer l’ensemble du feu.
481
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 482 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuRemplacement des ampoulesuAmpoules de clignotant arrière
Ampoules de clignotant arrière
Lors du remplacement, utiliser les ampoules suivantes.
Clignotants arrière : 21 W
1. Retirer le couvercle.
Côté gauche
Couvercle
Côté droit
Entretien
Couvercle
2. Tourner la douille vers la gauche et l’enlever, puis
retirer l’ampoule usée.
3. Insérer une nouvelle ampoule.
Ampoule
482
Douille
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 483 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuRemplacement des ampoulesuAmpoules de feu de freinage/feu arrière et de feu de position latéral arrière
Ampoules de feu de freinage/feu arrière et de feu de
position latéral arrière
Les ampoules des feux de freinage/feux arrière et des feux de position latéraux arrière sont de
type DÉL. Demander à un concessionnaire Acura agréé de vérifier et de remplacer l’ensemble
du feu.
Ampoules de feu arrière
Les ampoules des feux arrière sont de type DÉL. Demander à un concessionnaire Acura agréé
de vérifier et de remplacer l’ensemble du feu.
Ampoules du feu de recul
Lors du remplacement, utiliser les ampoules suivantes.
Feux de recul : 16 W
1. Retirer le couvercle.
Entretien
Couvercle
à suivre
483
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 484 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuRemplacement des ampoulesuAmpoules de lampe de plaque d’immatriculation arrière
Ampoule
2. Tourner la douille vers la gauche et l’enlever, puis
retirer l’ampoule usée.
3. Insérer une nouvelle ampoule.
Douille
Ampoules de lampe de plaque d’immatriculation
arrière
Les ampoules de lampe de plaque d’immatriculation arrière sont de type DÉL. Demander à un
concessionnaire Acura agréé de vérifier et de remplacer l’ensemble du feu.
Ampoules de feu de freinage surélevé
Entretien
Les ampoules du feu de freinage surélevé sont de type DÉL. Demander à un concessionnaire
Acura agréé de vérifier et de remplacer l’ensemble du feu.
Ampoules de l’éclairage des poignées de portières
extérieures
Les ampoules de l’éclairage des poignées de portières extérieures sont de type DÉL. Demander
à un concessionnaire Acura agréé de vérifier et de remplacer l’ensemble du feu.
484
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 485 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
Vérification et entretien des balais d’essuie-glaces
Vérification des balais d’essuie-glaces
Si le balai d’essuie-glaces en caoutchouc s’est détérioré, il laissera des stries et la surface rigide
du balai peut égratigner le verre de la glace.
Remplacement du caoutchouc du balai d’essuieglaces
1Remplacement du caoutchouc du balai d’essuie-glaces
1. Régler le mode d’alimentation à CONTACT
COUPÉ (ANTIVOL).
2. En tenant la commande d’essuie-glaces à la
position MIST (Balayage momentané à haute
vitesse), régler le mode d’alimentation à
MARCHE, et ensuite à CONTACT COUPÉ
(ANTIVOL).
u Les deux bras d’essuie-glace sont réglés à la
position d’entretien conformément à
l’illustration.
REMARQUE
Éviter de laisser tomber le bras d’essuie-glaces; cela pourrait
endommager le pare-brise.
3. Relever les deux bras d’essuie-glace.
Entretien
à suivre
485
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 486 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuVérification et entretien des balais d’essuie-glacesuRemplacement du caoutchouc du balai d’essuie-glaces
4. Maintenir enfoncé l’onglet et glisser le balai
hors du bras d’essuie-glaces.
Onglet
Balai
d’essuie-glace
5. Tirer sur le bout du balai d’essuie-glace dans le
sens de la flèche de l’illustration jusqu’à ce qu’il
se détache du capuchon d’extrémité du
support.
Capuchon
d’extrémité
dans le bas
Entretien
6. Tirer sur le balai d’essuie-glace dans le sens
opposé pour le glisser en dehors du support.
Support
486
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 487 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuVérification et entretien des balais d’essuie-glacesuRemplacement du caoutchouc du balai d’essuie-glaces
Balai
d’essuieglace
Support
Bouchon
7. Insérer le côté plat du nouveau balai d’essuieglace sur la partie inférieure du support. Insérer
le balai jusqu’au bout.
8. Installer le bout du balai d’essuie-glace dans le
capuchon.
9. Glisser le balai d’essuie-glace sur le bras
d’essuie-glace jusqu’à ce qu’il se verrouille.
10. Abaisser les deux bras d’essuie-glaces.
11. Régler le mode d’alimentation à MARCHE et
tenir la commande d’essuie-glaces à la position
MIST (balayage momentané à haute vitesse)
jusqu’à ce que les deux bras d’essuie-glaces
reviennent à leur position normale.
Entretien
487
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 488 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
Vérification et entretien des pneus
Vérification des pneus
Pour une utilisation sécuritaire du véhicule, les pneus doivent être de la dimension et du type
appropriés, en bon état avec une bande de roulement adéquate et gonflés comme il se doit.
■ Directives pour le gonflage
Des pneus correctement gonflés procurent l’ultime combinaison de maniabilité, de durabilité
de la bande de roulement et de confort. Consulter l’étiquette apposée sur le montant de
portière du conducteur ou aller à la page des spécifications pour connaître la pression de
gonflage spécifiée.
Les pneus qui ne sont pas assez gonflés s’usent de manière inégale, ce qui a un effet adverse
sur la maniabilité et la cote de consommation et ils sont plus enclins à surchauffer.
Des pneus trop gonflés rendront la conduite du véhicule plus rude, seront plus sujets aux
risques routiers et s’useront inégalement.
Tous les jours avant de conduire, examiner chaque pneu. Si un des pneus semble plus bas que
les autres, vérifier sa pression de gonflage à l’aide d’un manomètre pour pneus.
Au moins une fois par mois ou avant d’entreprendre un long voyage, utiliser un manomètre
pour mesurer la pression de tous les pneus. Même des pneus en parfait état peuvent perdre de
10 à 20 kPa (1 à 2 psi) par mois.
Entretien
488
■ Directives d’inspection
À chaque vérification de la pression de gonflage, examiner aussi les pneus et les tiges de valve.
Rechercher la présence de :
• Bosses ou de gonflements sur les côtés ou sur la bande de roulement. Remplacer tout pneu
présentant des coupures, fentes ou fissures sur le flanc du pneu. Remplacer tout pneu
laissant voir de la toile ou de la corde.
• Retirer tout corps étranger et vérifier la présence de fuites d’air.
• Usure de bande de roulement inégale. Demander à un concessionnaire de vérifier le réglage
de la géométrie.
• Usure excessive de la bande de roulement.
2 Indicateurs d’usure P. 493
• Fissures ou autre dommage autour de la tige de soupape.
1Vérification des pneus
3 ATTENTION
L’utilisation de pneus excessivement usés ou mal
gonflés peut causer une collision qui pourrait
entraîner des blessures graves ou la mort.
Respecter toutes les directives du présent manuel
du conducteur au sujet du gonflage des pneus et
de l’entretien.
Mesurer la pression de gonflage des pneus lorsque ces
derniers sont froids. C’est à dire lorsque le véhicule a été
stationné pendant au moins trois heures ou qu’il a été
conduit pendant moins de 1,6 km (1 mi). Au besoin, ajouter
ou relâcher de l’air jusqu’à l’obtention de la pression
spécifiée.
Si la vérification est faite à chaud, la pression de gonflage des
pneus peut être de 30 à 40 kPa (4 à 6 psi) plus élevée que lors
d’une vérification à froid.
Faire vérifier les pneus par un concessionnaire si une vibration
continue est ressentie pendant la conduite. Les pneus neufs
et tout pneu retiré et réinstallé doivent être correctement
équilibrés.
Véhicules avec trousse de pneu de secours en option
Vérifier la pression de gonflage du pneu de secours tous les
mois et avant les longs voyages.
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 489 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuVérification et entretien des pneusuÉtiquette d’information sur les pneus et la capacité de charge
Étiquette d’information sur les pneus et la capacité
de charge
L’étiquette d’information sur les pneus et la capacité de
charge située sur le montant de portière du conducteur
indique :
a Le nombre de personnes pouvant prendre place dans le
véhicule.
b La capacité de charge totale du véhicule. Ne pas dépasser
ce poids.
c La dimension des pneus d’origine avant, arrière et de la
roue de secours si équipé.
d La bonne pression de gonflage à froid des pneus, avant,
arrière et de la roue de secours si équipé.
L’étiquette autocollante apposée sur le montant de portière du conducteur donne
l’information nécessaire relative aux pneus et à la capacité de charge.
Exemple
d’étiquette
Étiquetage des pneus
Exemple
1Dimensions des pneus
Les pneus fournis avec le véhicule portent plusieurs
repères distinctifs. Les inscriptions décrites cidessous sont les plus importantes à connaître.
Charge maximum
du pneu
Dimension du pneu
Pression de
gonflage maximum
des pneus
■ Dimensions des pneus
Voici un exemple de la dimension d’un pneu avec une
explication de chaque composante.
245/40R19 98W
245 : Largeur du pneu en millimètres.
40 : Rapport d’aspect (indique le rapport entre la hauteur du
boudin et la largeur du pneu).
R : Code de construction du pneu (R indique un pneu à
carcasse radiale).
19 : Diamètre de jante en pouces.
98 : Indice de charge (un code numérique associé à la charge
maximale que le pneu peut porter).
W : Code de vitesse (un code alphabétique indiquant la cote
de vitesse maximale).
Entretien
Dimension du pneu
Numéro
d’identification
du pneu (NIP)
1Étiquette d’information sur les pneus et la capacité de charge
Chaque fois que les pneus sont remplacés, ils doivent l’être par des pneus de même dimension.
à suivre
489
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 490 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuVérification et entretien des pneusuÉtiquetage des pneus
■ Numéro d’identification du pneu (NIP)
Le numéro d’identification du pneu (NIP) est un groupe de chiffres et de lettres semblables à
l’exemple dans la colonne du côté droit. Le NIP est situé sur le flanc du pneu.
■ Glossaire de terminologie des pneus
Pression de gonflage à froid des pneus – La pression de gonflage des pneus lorsque le
véhicule a été stationné au moins trois heures ou conduit moins de 1,6 km (1 mi).
Capacité de charge – Fait référence à la charge maximale qu’un pneu peut porter pour une
pression de gonflage donnée.
Pression de gonflage maximum – La pression de gonflage maximale que le pneu maintenir.
Capacité de charge maximum – La capacité de charge d’un pneu à la pression de gonflage
maximum admissible pour ce pneu.
Pression de gonflage recommandée – La pression de gonflage à froid du pneu
recommandée par le fabricant.
Indicateurs d’usure de la bande de roulement (TWI) – Fait référence aux protubérances à
l’intérieur des rainures principales conçues pour donner une indication visuelle du degré
d’usure de la bande de roulement.
Entretien
490
1Numéro d’identification du pneu (NIP)
DOT B97R FW6X 2209
DOT : Ceci indique que le pneu est conforme à
toutes les exigences du département des transports
des É.-U. (U.S. Department of Transportation).
B97R : Marque d’identification du fabricant.
FW6X : Code du type de pneu.
22 09 : Date de manufacture.
Année
Semaine
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 491 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuVérification et entretien des pneusuClassification DOT de la qualité du pneu (véhicules américains)
Classification DOT de la qualité du pneu
(véhicules américains)
Les pneus de ce véhicule sont conformes à toutes les exigences fédérales américaines sur la
sécurité. Tous les pneus sont classifiés relativement à l’usure de la bande de roulement, de la
traction et de la température en fonction des normes DOT (Department of Transportation). Le
texte suivant explique ces classifications.
■ Classification uniforme de la qualité du pneu
1Classification uniforme de la qualité du pneu
On retrouve les classifications de la qualité, s’il y a lieu, sur le flanc du pneu entre l’épaulement
Par exemple :
de bande de roulement et la largeur maximale du boudin.
Treadwear 200
Traction AA
■ Usure de la bande de roulement
Temperature A
La classification de l’usure de la bande de roulement est une évaluation comparative basée sur
Tous les pneus de voiture automobile doivent être conformes
le taux d’usure du pneu testé sous contrôle sur un parcours d’essais gouvernemental spécifié.
aux exigences fédérales sur la sécurité en plus de ces
Par exemple, un pneu de classification 150 dure une fois et demi (1 1/2) plus longtemps sur les
classifications.
parcours d’essais qu’un pneu de classification 100. La performance relative des pneus dépend
fait des différences dans les habitudes de conduite, de l’entretien, des caractéristiques de la
route et du climat.
à suivre
Entretien
toutefois des conditions réelles d’utilisation et peut être tout à fait différente des normes du
491
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 492 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuVérification et entretien des pneusuClassification DOT de la qualité du pneu (véhicules américains)
■ Traction
Les classifications de traction, de la plus élevée à la plus basse, sont les AA, A, B et C. Ces
classifications représentent la capacité du pneu de s’arrêter sur un pavé mouillé selon une
mesure prise sous des conditions contrôlées sur des surfaces d’essai asphaltées ou bétonnées
précisées par le gouvernement. La traction d’un pneu de classification C pourrait être
médiocre.
■ Température
Attention : La classification de la traction de ce pneu
est basée sur le freinage (roues droites) lors des essais et
n’inclut pas les caractéristiques de la traction lors de
l’accélération, aux virages, à l’aquaplanage ou en situation
de traction maximale.
1Température
Les classifications pour la température sont A (la plus haute), B et C, représentant la résistance
Attention : La classification de la température de ce
du pneu à chauffer et son aptitude à dissiper la chaleur lorsque testé dans des conditions
pneu est établie pour un pneu correctement gonflé et non
contrôlées sur roue pour essai intérieur en laboratoire. Une température élevée de longue
surchargé. Une vitesse excessive, un gonflage insuffisant ou
durée peut entraîner une dégradation des matériaux qui composent le pneu réduisant ainsi la
un chargement excessif, séparément ou combinés, peuvent
durée utile du pneu. Une température excessive peut entraîner une crevaison soudaine. La
entraîner une surchauffe et possiblement une crevaison.
classification C correspond à un niveau de performance auquel tous les pneus de voiture
automobile doivent se conformer aux normes de la Federal Motor Vehicle Safety Standards
numéro 109 (norme fédérale américaine numéro 109 sur la sécurité des véhicules
Entretien
492
1Traction
automobiles). Les classifications B et A représentent des niveaux plus élevés de performance
sur roue pour essai en laboratoire que le minimum requis par la loi.
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 493 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuVérification et entretien des pneusuIndicateurs d’usure
Indicateurs d’usure
Exemple d’un
indicateur d’usure
La rainure où l’indicateur d’usure est situé est 1,6
mm (1/16 po) plus étroite qu’ailleurs sur le pneu. Si
la bande de roulement est usée de manière à
exposer l’indicateur, remplacer le pneu. Les pneus
usés ont une mauvaise traction sur les routes
humides.
1Vérification des pneus
Conduite à haute vitesse
Nous recommandons de ne pas conduire plus rapidement
que la vitesse réglementaire et que les conditions routières ne
le permettent. Si on conduit à une haute vitesse constante
(plus de 190 km/h), ajuster la pression de gonflage à froid des
pneus tel que montré ci-dessous afin de d’éviter que la
chaleur ne s’accumule de manière excessive et cause une
crevaison.
Dimension du pneu 245/40R19 98W
Pression
260 kPa (38 psi)
Durée utile d’un pneu
La durée utile des pneus dépend de nombreux facteurs incluant les habitudes de conduite, les
conditions routières, la charge transportée, la pression de gonflage, les antécédents de
l’entretien, la vitesse et les conditions environnementales (même si les pneus ne sont pas
utilisés).
* Non disponible sur tous les modèles
Entretien
En plus des inspections régulières et du maintien de la pression de gonflage appropriée, des
inspections annuelles des pneus sont recommandées dès que les pneus ont cinq ans. Tous les
pneus, y compris la roue de secours *, devraient être remplacés dix ans après la date de
fabrication, peu importe leur état ou le degré de l’usure.
493
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 494 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuVérification et entretien des pneusuRemplacement des pneus et des roues
Remplacement des pneus et des roues
Remplacer les pneus par des pneus à carcasse radiale de la même dimension, de la même
capacité de charge, de la même cote de vitesse et du même calibre de pression de pneu à froid
maximale (tel qu’indiqué sur le flanc du pneu). L’utilisation de pneus de dimension ou de
construction différentes peut causer le mauvais fonctionnement du système ABS et des
systèmes d’assistance à la stabilité du véhicule (VSA®) et SH-AWD®.
Il est préférable de remplacer les quatre pneus en même temps. Si ce n’est pas possible,
remplacer les pneus avant ou arrière en paires.
S’assurer que les spécifications des roues correspondent à celles des roues originales.
Lors du remplacement d’une roue, n’utiliser que des roues spécifiées en fonction du TPMS et
qui sont approuvées pour ce véhicule.
Entretien
494
1Remplacement des pneus et des roues
3 ATTENTION
L’installation de pneus incompatibles sur le
véhicule peut en affecter la maniabilité et la
stabilité. Ceci peut causer une collision qui
pourrait entraîner des blessures graves ou la
mort.
Toujours utiliser les pneus de la dimension et du
type de carcasse recommandés dans ce manuel
du conducteur.
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 495 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuVérification et entretien des pneusuPermutation des pneus
Permutation des pneus
La permutation des pneus en fonction des messages d’entretien apparaissant sur l’affichage
multifonctions contribue à répartir l’usure plus uniformément et à accroître la durée utile des
pneus.
■ Pneus sans repère de permutation
Permuter les pneus tel que montré ici.
1Permutation des pneus
Les pneus à sculptures directionnelles ne doivent être
permutés que de l’avant vers l’arrière (et non d’un côté à
l’autre).
Les pneus directionnels doivent être montés en plaçant le
repère de permutation orienté vers l’avant, conformément à
l’illustration.
Avant
AVANT
Repère de
direction
■ Pneus avec repères de permutation
Permuter les pneus tel que montré ici.
Entretien
Avant
495
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 496 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuVérification et entretien des pneusuPneus d’hiver
Pneus d’hiver
Pour la conduite sur des routes enneigées ou glacées, installer des pneus toutes saisons dont
le flanc porte la marque M+S, des pneus à neige ou des chaînes antidérapantes; réduire la
vitesse et maintenir une distance suffisante entre les véhicules pendant la conduite.
Prendre des précautions particulières en manœuvrant le volant de direction ou en serrant les
freins pour prévenir les dérapages.
Utiliser des chaînes antidérapantes, des pneus à neige ou des pneus toutes saisons selon les
besoins ou en fonction des exigences de la loi.
Pour l’installation, vérifier les points suivants.
Pour les pneus d’hiver :
• Choisir la dimension et la capacité de charge correspondant aux pneus d’origine.
• Installer les pneus sur les quatre roues.
Pour les chaînes antidérapantes :
• Ne les installer que sur les pneus avant.
• Étant donné le débattement de roue limité du véhicule, il est fortement recommandé
d’utiliser les chaînes antidérapantes apparaissant sur la liste ci-dessous :
1Pneus d’hiver
3 ATTENTION
L’utilisation de chaînes antidérapantes
inappropriées ou la mauvaise installation de
chaînes antidérapantes peut endommager les
conduites de frein et causer une collision qui
pourrait entraîner des blessures graves ou la
mort.
Respecter toutes les directives de ce manuel du
conducteur au sujet de la sélection et de
l’utilisation des chaînes antidérapantes.
REMARQUE
Des dispositifs de traction de mauvaise dimension ou qui sont
mal installés peuvent endommager les conduites de frein, la
suspension, la carrosserie et les roues du véhicule. Arrêter la
conduite si ceux-ci se heurtent sur toute partie du véhicule.
Type à câble : SCC Radial Chain SC1040
Entretien
• Suivre les directives du fabriquant des chaînes antidérapantes pour l’installation. Installer
aussi serré que possible.
• S’assurer que les chaînes antidérapantes n’entrent pas en contact avec les conduites de frein
ou avec la suspension.
• Conduire lentement.
496
Si on utilise des chaînes antidérapantes, suivre les directives
du fabricant des chaînes concernant les limites
opérationnelles du véhicule.
Si le véhicule est équipé de pneus d’été, il est important de
savoir que ces pneus ne sont pas conçus pour les conditions
routières en hiver. Pour plus de renseignements,
communiquer avec un concessionnaire.
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 497 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
Batterie de 12 volts
Vérification de la batterie de 12 volts
Tous les mois, vérifier la présence de corrosion sur
les bornes de batterie.
Le capteur situé sur la borne négative surveille l’état
de la batterie. Si le capteur est défectueux, un
message d’avertissement apparaîtra sur l’affichage
multifonctions pour aviser le conducteur. Faire
vérifier le véhicule par le concessionnaire.
Si la batterie du véhicule est déconnectée ou à plat :
• La chaîne sonore est désactivée.
2 Réactivation de la chaîne sonore P. 214
• L’horloge se réinitialise.
2 Horloge P. 132
• Le système de navigation est désactivé.
2 Se reporter au manuel du système de navigation
1Batterie de 12 volts
3 ATTENTION
La batterie émet du gaz hydrogène explosif
pendant son fonctionnement normal.
Une étincelle ou une flamme peut faire exploser
la batterie avec une force suffisante pour tuer ou
blesser gravement.
Pour faire tout entretien de la batterie, porter
des vêtements de protection et un masque de
protection ou confier l’entretien à un technicien
qualifié.
ATTENTION : Les bornes, les cosses et les
accessoires connexes de la batterie contiennent du plomb et
des composés de plomb.
Se laver les mains après la manutention.
Déconnecter les deux câbles de batterie afin de prévenir l’endommagement du système
électrique du véhicule. Toujours déconnecter le câble négatif (-) en premier et le reconnecter
en dernier.
S’il y a de la corrosion, nettoyer les bornes de batterie en
appliquant une solution de poudre à pâte et d’eau. Nettoyer
les bornes avec un chiffon humide. Sécher la batterie avec un
chiffon ou un linge. Enduire les bornes de graisse pour aider
à prévenir la corrosion dans le futur.
Entretien
Charger la batterie de 12 volts
Lors du remplacement de la batterie, la batterie de rechange
doit répondre aux mêmes spécifications.
Consulter un concessionnaire pour de plus amples
renseignements.
497
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 498 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
Entretien de la télécommande
Remplacement de la pile
Si le témoin ne s’allume pas lorsqu’on appuie sur le bouton, remplacer la pile.
Type de pile : CR2032
1. Retirer la clé incorporée.
1Remplacement de la pile
REMARQUE
La mise au rebut inappropriée d’une pile peut nuire à
l’environnement. Toujours s’informer des lois locales sur la
mise au rebut des piles.
Les piles de remplacement sont en vente sur le marché ou
chez un concessionnaire.
Pile
Entretien
498
2. Retirer la partie du haut du couvercle en
détachant soigneusement le bord avec une pièce
de monnaie.
u Retirer soigneusement pour éviter de perdre
les boutons.
u Envelopper une pièce de monnaie avec un
chiffon pour ne pas égratigner la
télécommande d’accès sans clé.
3. S’assurer de remettre la pile en place à la bonne
polarité.
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 499 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuEntretien de la télécommandeuRemplacement de la pile
Modèles avec système de démarrage à distance du moteur
Si le témoin ne s’allume pas lorsqu’on appuie sur le bouton, remplacer la pile.
Type de pile : CR2032
1. Retirer la clé incorporée.
u Par souci de commodité, placer légèrement
un ruban adhésif sur les boutons de la
télécommande pour les tenir en place.
Pile
Modèles avec système de démarrage à distance du moteur
REMARQUE
La télécommande est équipée de deux piles : Une pile ronde
remplaçable CR2032 et une pile intégrée rechargeable non
remplaçable. Pour empêcher tout endommagement
permanent de la pile rechargeable, remplacer la pile CR2032
tous les trois à quatre ans.
Entretien
2. Retirer la moitié supérieure en détachant
soigneusement le bord avec une pièce de
monnaie.
u Envelopper une pièce de monnaie avec un
chiffon pour ne pas égratigner la
télécommande.
3. Appuyer sur le centre de la télécommande et
retirer la pile.
u Lors du retrait de la pile, veiller à ne pas
toucher les pièces voisines.
4. S’assurer de remettre la pile en place à la bonne
polarité.
1Remplacement de la pile
499
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 500 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
Entretien du système de contrôle de la température
Filtre à poussière et à pollen
Le système de contrôle de la température est équipé d’un filtre à poussière et à pollen
collectant le pollen, la poussière et autres particules présentes dans l’air. Les messages de
l’Aide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMC) s’afficheront pour indiquer à quel
moment remplacer le filtre.
Nous recommandons le remplacement du filtre à poussière et à pollen plus rapidement si le
véhicule est utilisé dans des régions à concentrations élevées en poussières.
Entretien
500
1Filtre à poussière et à pollen
Si la circulation d’air du système de contrôle de la
température se détériore sensiblement, et que les glaces
s’embuent facilement, il est probablement temps de
remplacer le filtre. Communiquer avec un concessionnaire
pour le remplacer.
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 501 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
Nettoyage
Entretien de l’intérieur
Utiliser un chiffon imbibé d’une solution d’eau tiède et d’huile détergente douce pour enlever
la saleté. Utiliser un chiffon propre pour essuyer les résidus d’huile détergente.
■ Lavage des ceintures de sécurité
Utiliser une brosse souple et un mélange de savon doux et d’eau tiède pour nettoyer les
ceintures de sécurité. Laisser les ceintures sécher à l’air. Essuyer les ouvertures des ancrages des
ceintures de sécurité avec un chiffon propre.
Ouverture
1Entretien de l’intérieur
Faire attention de ne pas renverser de liquides dans
l’habitacle.
Le fait de renverser des liquides sur les dispositifs et les
systèmes électriques peut causer une anomalie.
Ne pas utiliser de produits à vaporiser à base de silicone sur
les dispositifs électriques comme les appareils audio et les
interrupteurs.
Ces produits peuvent causer une anomalie des dispositifs ou
un incendie dans l’habitacle.
En cas de vaporisation par inadvertance d’un produit à base
de silicone sur les dispositifs électriques, consulter un
concessionnaire.
Selon leur composition, les produits chimiques et liquides
aromatiques peuvent causer de la décoloration, des
plissements et des fissurations aux pièces et aux tissus à base
de résine.
Ne pas utiliser d’agent solvant alcalin ni d’agents solvants
organiques comme le benzène ou l’essence.
■ Lavage des glaces
Entretien
Après l’utilisation de produits chimiques, s’assurer de les
essuyer doucement à l’aide d’un chiffon sec.
Ne pas déposer de chiffons utilisés sur la surface de pièces ou
de tissus à base de résine pendant de longues périodes sans
les laver.
1Lavage des glaces
Il y a des fils montés sur la partie intérieure de la lunette.
Essuyer dans le même sens que les fils avec un chiffon afin de
ne pas les endommager.
Essuyer en utilisant un nettoyant pour vitres.
à suivre
501
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 502 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuNettoyageuEntretien de l’intérieur
■ Protège-tapis
1Protège-tapis
Déverrouillé
Verrouillé
Les protège-tapis se fixent sur les ancrages de
plancher qui empêchent les tapis de glisser vers
l’avant. Pour retirer les tapis afin de les nettoyer,
tourner les boutons d’ancrage à la position
déverrouillée. Pour réinstaller les tapis après le
nettoyage, tourner les boutons d’ancrage à la
position verrouillée.
Ne pas ajouter de protège-tapis additionnels
par-dessus les tapis de plancher ancrés.
■ Entretien du cuir véritable
Passer souvent l’aspirateur sur le capitonnage en cuir pour enlever la saleté et la poussière.
Porter une attention particulière aux plis et aux coutures. Nettoyer le cuir à l’aide d’un chiffon
doux, trempé dans une solution de 90 % d’eau et 10 % de savon neutre. Polir ensuite avec un
chiffon propre et sec. Retirer immédiatement toute poussière ou saleté des surfaces en cuir.
Entretien
502
Si on utilise des protège-tapis qui n’ont pas été fournis avec
le véhicule en tant que pièce d’origine, s’assurer qu’ils sont
conçus spécifiquement pour le véhicule, qu’ils s’ajustent
correctement et qu’ils sont bien fixés par les ancrages de
plancher.
Placer les protège-tapis des sièges arrière correctement. S’ils
ne sont pas bien placés, les protège-tapis peuvent nuire aux
fonctions du siège passager avant.
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 503 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuNettoyageuEntretien de l’extérieur
Entretien de l’extérieur
Dépoussiérer la carrosserie du véhicule après la conduite.
Vérifier régulièrement votre véhicule, pour identifier des égratignures sur les surfaces peintes.
Une égratignure sur une surface peinte peut se traduire par de la rouille à la carrosserie.
Réparer les égratignures sans attendre.
1Lavage du véhicule
Ne pas vaporiser d’eau dans les bouches d’admission d’air.
Cela peut causer une anomalie.
■ Lavage du véhicule
Laver le véhicule régulièrement. Laver plus souvent lors de la conduite dans les conditions
suivantes :
• Si l’on conduit sur des routes recouvertes de sel de voirie.
• Si l’on conduit dans des régions côtières.
• S’il y a des taches de goudron, de suie, des fientes d’oiseaux, des insectes ou de la sève
adhérant sur les surfaces peintes.
■ Utilisation d’un lave-auto automatique
Bouches d’admission d’air
1Utilisation d’un lave-auto automatique
■ Utilisation de nettoyeurs à haute pression
• Maintenir une distance suffisante entre la buse de pulvérisation et la carrosserie du véhicule.
• Procéder avec une attention particulière autour des glaces. Le fait de se tenir trop près peut
Entretien
Lors de l’utilisation d’un lave-auto automatique sur
convoyeur, s’assurer que le véhicule est en mode de laveauto.
2 Pour maintenir la boîte de vitesses en position
(N (mode lave-auto) P. 376
• S’assurer de suivre les instructions affichées au lave-auto automatique.
• Replier les rétroviseurs latéraux.
• Éteindre les essuie-glaces à réglage intermittent automatique.
entraîner la pénétration d’eau à l’intérieur du véhicule.
• Ne pas pulvériser un jet d’eau à haute pression directement dans le compartiment moteur.
Utiliser plutôt un jet d’eau à basse pression et un détergent doux.
à suivre
503
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 504 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuNettoyageuEntretien de l’extérieur
■ Cirage
Une bonne couche de cire pour automobiles aide à protéger la peinture de votre véhicule
contre les éléments. Avec le temps la cire disparaîtra et exposera la peinture du véhicule aux
éléments; il faudra donc en appliquer de nouveau au besoin.
■ Entretien des pare-chocs et autres pièces recouvertes de résine
Si l’on déverse de l’essence, de l’huile, du liquide de refroidissement du moteur ou du liquide
de batterie sur les pièces enduites de résine, elles peuvent se tacher ou l’enduit peut peler.
Essuyer rapidement ces liquides avec un chiffon doux et de l’eau propre.
■ Lavage des glaces
Essuyer en utilisant un nettoyant pour verre.
■ Entretien des roues en aluminium
Entretien
504
L’aluminium est susceptible de se détériorer à cause du sel de voirie et des saletés. Utiliser une
éponge et un savon doux pour les nettoyer rapidement.
Ne pas utiliser de produits chimiques abrasifs (y compris certains produits de nettoyage
commerciaux pour les roues) ou de brosse rigide. Ils peuvent endommager le revêtement
protecteur transparent des roues en alliage d’aluminium qui aident à empêcher la corrosion et
la décoloration de l’aluminium.
1Cirage
REMARQUE
Les solvants chimiques et les nettoyeurs puissants peuvent
endommager la peinture, le métal et le plastique du véhicule.
Essuyer immédiatement tout déversement accidentel.
1Entretien des pare-chocs et autres pièces recouvertes de résine
S’informer auprès d’un concessionnaire du bon produit de
revêtement pour entreprendre des réparations aux surfaces
peintes des pièces intégrant de la résine.
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 505 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuNettoyageuEntretien de l’extérieur
■ Lentilles de feux extérieurs embuées
Les lentilles intérieures des feux extérieurs (phares, feux de freinage, etc.) peuvent s’embuer
temporairement après la conduite dans la pluie, ou après le passage du véhicule dans un laveauto. De la rosée peut également s’accumuler dans les lentilles lorsque la différence de
température (ambiante et intérieur des feux) est importante (similaire à la formation de buée
sur les glaces du véhicule lorsqu’il pleut). Ces situations sont tout à fait normales et ne sont pas
le signe d’un problème de design des feux extérieurs.
Les caractéristiques propres aux lentilles peuvent favoriser l’accumulation d’humidité sur la
surface du cadre de la lentille de phare. Ce n’est pas une anomalie.
Cependant, si l’on constate la présence d’une grande quantité d’eau accumulée à l’intérieur
des lentilles, faire vérifier le véhicule chez un concessionnaire.
Entretien
505
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 506 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
506
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 507 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
Gérer les imprévus
Le présent chapitre explique comment faire face aux problèmes imprévus.
Outils
Types d’outils ....................................... 508
En cas de pneu à plat
Réparation temporaire d’un pneu à plat .. 509
Changement d’un pneu à plat ............. 521
Le système d’alimentation ne se met pas en
marche
Vérification de la procédure ................. 527
Si la pile de la télécommande d’accès sans clé
est faible ................................................ 528
Arrêt d’urgence du système d’alimentation.. 529
Démarrage de secours .......................... 530
Surchauffe
En cas de surchauffe ............................ 533
Témoin, s’allume/clignote
Si le témoin de basse pression d’huile s’allume....535
Si le témoin du système de charge de la
batterie de 12 volts s’allume .............. 535
Si le témoin d’anomalie s’allume ou
clignote.......................................... 536
Si le témoin du système de freinage (rouge)
s’allume ............................................. 536
Si le témoin du système de direction assistée
électrique (EPS) s’allume...............................537
Si le témoin du système de frein de
stationnement électrique s’allume...... 537
Si le témoin de basse pression de gonflage des
pneus/TPMS s’allume ou clignote ............ 538
Si le témoin de boîte de vitesses clignote en
même temps que le message
d’avertissement ..................................539
Fusibles
Emplacements des fusibles ...................540
Vérification et changement des fusibles ...545
Remorquage d’urgence.........................546
Si le volet du réservoir de carburant ne se
déverrouille pas ...................................547
Si le coffre ne s’ouvre pas.....................548
Remplissage du réservoir de carburant
Remplissage du réservoir de carburant à partir
d’un bidon d’essence portatif.................549
507
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 508 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
Outils
Types d’outils
Véhicules avec trousse de réparation
temporaire de pneu
Tournevis à lame plate
Crochet de
remorquage
Poignée
Entonnoir
Véhicules avec trousse de pneu de secours
en option
Tournevis à lame plate
Gérer les imprévus
Clé pour écrou de roue/
manche de cric
Rangement à outils
Barre de manche
de cric
Véhicule avec trousse de réparation
temporaire de pneu représenté.
Cric
508
Poignée
Entonnoir
Crochet de
remorquage
1Types d’outils
Les outils sont rangés dans le coffre.
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 509 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
En cas de pneu à plat
Véhicules avec trousse de réparation temporaire de pneu
Réparation temporaire d’un pneu à plat
1Réparation temporaire d’un pneu à plat
Si le pneu a subi une grande coupure ou d’autres dommages sévères, le véhicule devra être
remorqué. Si le pneu n’a qu’une petite perforation, causée par un clou par exemple, la trousse
de réparation temporaire de pneu peut être utilisée afin de permettre la conduite jusqu’à la
station-service la plus proche pour une réparation permanente.
En cas de crevaison pendant la conduite, saisir le volant de direction fermement et freiner
graduellement pour réduire la vitesse. Ensuite, s’arrêter dans un endroit sécuritaire.
1. Stationner le véhicule sur une surface ferme, de niveau et non glissante, puis serrer le frein
de stationnement.
2. Changer la position de l’engrenage à (P .
3. Allumer les feux de détresse et régler le mode d’alimentation à CONTACT COUPÉ
(ANTIVOL).
La trousse ne doit pas être utilisée dans les situations
suivantes. Communiquer plutôt avec un concessionnaire ou
un service d’assistance routière pour faire remorquer le
véhicule.
• L’enduit d’étanchéité pour les pneus est périmé.
• Il y a plusieurs pneus crevés.
• La crevaison ou la perforation est de plus de 4 mm (3/16
po).
• Le flanc du pneu est endommagé ou la perforation est à
l’extérieur de la bande de roulement.
Utilisation de
la trousse
Moins de 4 mm
(3/16 po)
Oui
Plus de 4 mm
(3/16 po)
Non
• Les dommages sont causés par la conduite du véhicule
•
•
alors que la pression de gonflage des pneus est
extrêmement basse.
Le talon du pneu n’est plus ancré.
La jante est endommagée.
Gérer les imprévus
Point de
contact
Lorsque la
perforation est :
Ne pas retirer le clou ou la vis qui a crevé le pneu. Si l’objet
est retiré du pneu, la réparation de la perforation à l’aide de
la trousse pourrait s’avérer impossible.
REMARQUE
Ne pas utiliser un produit de réparation pour crevaison autre
que celui fourni avec le véhicule. Si un produit de réparation
différent est utilisé, le capteur de pression de gonflage du
pneu pourrait subir des dommages irréversibles.
à suivre
509
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 510 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuEn cas de pneu à platuRéparation temporaire d’un pneu à plat
■ Préparation à la réparation temporaire d’un pneu à plat
Manomètre
Boyau pour enduit
d’étanchéité/air (transparent)
Date d’expiration de
l’enduit d’étanchéité
pour pneu
Bouton de détente de
pression
Manuel d’instruction
Côté SEALANT/AIR
(enduit d’étanchéité/air)
Côté AIR ONLY
(air seulement)
Interrupteur de
gonflage
Fiche d’alimentation
Commutateur de
sélection
Boyau réservé à l’air (noir)
Gérer les imprévus
510
Étiquette d’avertissement de réparation
Étiquette de limite de vitesse
É.-U.
É.-U.
Canada
Canada
1Préparation à la réparation temporaire d’un pneu à plat
Une étiquette d’avertissement de réparation et une étiquette
de limite de vitesse sont apposées sur le côté de la trousse de
réparation temporaire de pneu.
Avant de faire une réparation temporaire, lire attentivement
le manuel d’instruction qui accompagne la trousse.
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 511 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuEn cas de pneu à platuRéparation temporaire d’un pneu à plat
1. Tirer sur la poignée du couvercle au fond du
coffre et ouvrir le couvercle.
2. Accrocher la poignée au bord de l’ouverture du
coffre.
Poignée
à suivre
Gérer les imprévus
3. Sortir la trousse hors de son compartiment.
4. Déposer la trousse sur une surface plane avec le
devant vers le haut et placer la celle-ci près du
pneu à plat et à l’écart de la circulation. Ne pas
déposer la trousse sur le côté.
511
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 512 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuEn cas de pneu à platuRéparation temporaire d’un pneu à plat
■ Injection d’enduit d’étanchéité et d’air
1. Retirer le bouchon de valve du corps de la valve
du pneu.
Bouchon de valve
1Injection d’enduit d’étanchéité et d’air
3 ATTENTION
L’enduit d’étanchéité pour pneu contient des
substances qui sont nocives et qui pourraient
être fatales si avalées.
En cas d’ingestion accidentelle, ne pas faire
vomir. Boire une grande quantité d’eau et
consulter un médecin immédiatement.
Corps de valve
2. Retirer le boyau pour enduit d’étanchéité/air de
l’emballage.
Boyau pour enduit
d’étanchéité/air
Gérer les imprévus
Si la température extérieure est froide, il est possible que
l’enduit d’étanchéité ne sorte pas facilement. Dans ce cas,
réchauffer la trousse pendant cinq minutes avant de l’utiliser.
L’enduit d’étanchéité peut tacher les vêtements et autres
matériaux de façon permanente. Faire preuve de prudence
lors de la manipulation et nettoyer immédiatement tout
déversement accidentel.
Boyau pour enduit d’étanchéité/air
Corps de valve
512
En cas de contact avec la peau ou les yeux, rincer
abondamment à l’eau froide et consulter un
médecin si nécessaire.
3. Attacher le boyau pour enduit d’étanchéité/air
au corps de la valve du pneu. Visser jusqu’à ce
qu’il soit bien serré.
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 513 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuEn cas de pneu à platuRéparation temporaire d’un pneu à plat
4. Brancher le compresseur dans la prise électrique
d’accessoire.
u Attention de ne pas coincer le cordon dans
une glace ou une portière.
u Ne brancher aucun autre appareil
électronique dans les autres prises
électriques d’accessoire.
2 Prises électriques d’accessoire P. 190
5. Mettre le système d’alimentation en marche.
u Garder le système d’alimentation en marche
pendant une injection d’enduit d’étanchéité
et d’air.
2 Monoxyde de carbone P. 70
3 ATTENTION
Mettre le moteur en marche alors que le véhicule
est dans un endroit renfermé, même
partiellement renfermé, peut causer une
accumulation rapide de monoxyde de carbone
toxique.
Respirer ce gaz incolore et inodore peut
provoquer des évanouissements et même la
mort. Démarrer le moteur pour alimenter le
compresseur d’air seulement si le véhicule est à
l’extérieur.
REMARQUE
Ne pas faire fonctionner le compresseur de la trousse de
réparation temporaire de pneu pendant plus de 15 minutes.
Le compresseur peut surchauffer et subir des dommages
irréversibles.
Tant que l’injection de l’enduit d’étanchéité ne sera pas
terminée, la lecture de la pression indiquée sur le manomètre
sera plus élevée qu’en réalité. Une fois que l’injection de
l’enduit d’étanchéité est complète, la pression baisse puis
augmente de nouveau lorsque le pneu est gonflé d’air. C’est
normal. Pour faire une lecture précise de la pression d’air à
l’aide du manomètre, éteindre le compresseur d’air
seulement une fois que l’injection de l’enduit d’étanchéité
est terminée.
Côté SEALANT/AIR
(enduit d’étanchéité/air)
à suivre
Gérer les imprévus
6. Tourner le commutateur de sélection à
SEALANT/AIR (enduit d’étanchéité/air).
1Injection d’enduit d’étanchéité et d’air
513
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 514 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuEn cas de pneu à platuRéparation temporaire d’un pneu à plat
Manomètre
MARCHE
ARRÊT
Boyau pour enduit
d’étanchéité/air
Gérer les imprévus
514
Corps de valve
7. Appuyer sur l’interrupteur de gonflage pour
mettre le compresseur en marche.
u Le compresseur commence à injecter de
l’enduit d’étanchéité et de l’air dans le pneu.
8. Une fois que l’injection de l’enduit d’étanchéité
est terminée, continuer d’ajouter de l’air.
9. Arrêter la trousse lorsque la pression d’air
atteint 250 kPa (36 psi).
u Pour vérifier la pression, arrêter le
compresseur de temps à autre pour lire le
manomètre.
10. Débrancher la fiche d’alimentation de la prise
électrique d’accessoire.
11. Dévisser le boyau pour enduit d’étanchéité/air
du corps de la valve du pneu. Réinstaller le
bouchon de valve.
12. Appuyer sur le bouton de détente de pression
jusqu’à ce que le manomètre indique 0 kPa (0
psi) de nouveau.
1Injection d’enduit d’étanchéité et d’air
Si la pression d’air voulue n’est pas atteinte en 15 minutes, il
se peut que le pneu soit trop sévèrement endommagé pour
que la trousse puisse sceller adéquatement. Il faudra alors
faire remorquer le véhicule.
Consulter un concessionnaire Acura pour remplacer la
bouteille d’enduit d’étanchéité et pour disposer de la
bouteille adéquatement.
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 515 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuEn cas de pneu à platuRéparation temporaire d’un pneu à plat
Étiquette d’avertissement de réparation
É.-U.
13. Coller l’étiquette d’avertissement de réparation
sur la surface plane de la roue.
u La surface de la roue doit être propre afin
que l’étiquette y adhère correctement.
Canada
■ Distribution de l’enduit d’étanchéité dans le pneu
Canada
1. Poser l’étiquette de limite de vitesse à l’endroit
indiqué.
2. Conduire le véhicule pendant environ dix
minutes.
u Ne pas dépasser 80 km/h.
3. Arrêter le véhicule dans un endroit sécuritaire.
Gérer les imprévus
É.-U.
Étiquette de limite de vitesse
à suivre
515
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 516 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuEn cas de pneu à platuRéparation temporaire d’un pneu à plat
Boyau réservé à l’air
Gérer les imprévus
516
4. Vérifier la pression d’air à l’aide du boyau réservé
à l’air sur le compresseur.
5. Tourner le commutateur de sélection en position
AIR ONLY (air seulement).
u Ne pas mettre le compresseur d’air en marche
pour vérifier la pression.
2 Gonflage d’un pneu dégonflé P. 518
6. Si la pression d’air est
• Inférieure à 130 kPa (19 psi) :
Cesser la conduite et ne pas ajouter d’air. La fuite
est trop importante. Appeler pour obtenir de
l’aide et faire remorquer le véhicule.
2 Remorquage d’urgence P. 546
• 250 kPa (36 psi) ou plus :
Continuer la conduite pendant dix minutes de
plus ou jusqu’à l’arrivée à la station-service la plus
proche. Ne pas dépasser 80 km/h.
u Si la pression d’air ne diminue pas après les dix
minutes de conduite, il n’est pas nécessaire de
vérifier la pression de nouveau.
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 517 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuEn cas de pneu à platuRéparation temporaire d’un pneu à plat
• Supérieure à 130 kPa (19 psi), mais inférieure
Côté AIR ONLY
(air seulement)
à 250 kPa (36 psi) :
Mettre le compresseur d’air en marche pour
gonfler le pneu jusqu’à ce que la pression du
pneu atteigne 250 kPa (36 psi).
2 Gonflage d’un pneu dégonflé P. 518
Prudemment, poursuivre la conduite pendant dix
minutes ou jusqu’à l’arrivée à la station-service la
plus proche. Ne pas dépasser 80 km/h.
u Cette procédure devrait être répétée tant que
la pression d’air se trouve à l’intérieur de cette
plage.
7. Appuyer sur le bouton de détente de pression
jusqu’à ce que le manomètre indique 0 kPa (0
psi) de nouveau.
8. Emballer de nouveau et ranger correctement la
trousse.
3 ATTENTION
Mettre le moteur en marche alors que le véhicule
est dans un endroit renfermé, même
partiellement renfermé, peut causer une
accumulation rapide de monoxyde de carbone
toxique.
Respirer ce gaz incolore et inodore peut
provoquer des évanouissements et même la
mort. Démarrer le moteur pour alimenter le
compresseur d’air seulement si le véhicule est à
l’extérieur.
Gérer les imprévus
MARCHE
1Distribution de l’enduit d’étanchéité dans le pneu
Bouton de détente de pression
à suivre
517
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 518 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuEn cas de pneu à platuRéparation temporaire d’un pneu à plat
■ Gonflage d’un pneu dégonflé
La trousse peut être utilisée pour gonfler un pneu dégonflé qui n’est pas perforé.
1. Ouvrir le couvercle de plancher du coffre.
2 Préparation à la réparation
temporaire d’un pneu à plat P. 510
2. Retirer la trousse du compartiment.
3. Déposer la trousse sur une surface plane avec le
devant vers le haut et placer la celle-ci près du
pneu à plat, à l’écart de la circulation. Ne pas
déposer la trousse sur le côté.
4. Retirer le boyau réservé à l’air de la trousse.
Boyau réservé à l’air
5. Retirer le bouchon de valve.
Gérer les imprévus
Bouchon de valve
Boyau réservé à l’air
Corps de valve
518
6. Attacher le boyau réservé à l’air au corps de la
valve du pneu. Visser jusqu’à ce qu’il soit bien
serré.
1Gonflage d’un pneu dégonflé
REMARQUE
Ne pas faire fonctionner le compresseur de la trousse de
réparation temporaire de pneu pendant plus de 15 minutes.
Le compresseur peut surchauffer et subir des dommages
irréversibles.
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 519 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuEn cas de pneu à platuRéparation temporaire d’un pneu à plat
7. Brancher la trousse dans la prise électrique
d’accessoire.
u Attention de ne pas coincer le cordon dans
une glace ou une portière.
u Ne brancher aucun autre appareil
électronique dans les autres prises
électriques d’accessoire.
2 Prises électriques d’accessoire P. 190
8. Mettre le système d’alimentation en marche.
u Garder le système d’alimentation en marche
pendant l’injection d’air.
2 Monoxyde de carbone P. 70
Côté AIR ONLY
(air seulement)
à suivre
3 ATTENTION
Mettre le moteur en marche alors que le véhicule
est dans un endroit renfermé, même
partiellement renfermé, peut causer une
accumulation rapide de monoxyde de carbone
toxique.
Respirer ce gaz incolore et inodore peut
provoquer des évanouissements et même la
mort. Démarrer le moteur pour alimenter le
compresseur d’air seulement si le véhicule est à
l’extérieur.
Gérer les imprévus
MARCHE
9. Tourner le commutateur de sélection en
position AIR ONLY (air seulement).
10. Appuyer sur l’interrupteur de gonflage pour
mettre la trousse en marche.
u Le compresseur débute l’injection d’air dans
le pneu.
11. Gonfler le pneu à la pression d’air spécifiée.
1Gonflage d’un pneu dégonflé
519
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 520 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuEn cas de pneu à platuRéparation temporaire d’un pneu à plat
Bouton de détente de pression
Gérer les imprévus
520
12. Arrêter la trousse.
u Vérifier le manomètre sur le compresseur
d’air.
u Si le pneu est trop gonflé, appuyer sur le
bouton de détente de pression.
13. Débrancher la trousse de la prise électrique
d’accessoire.
14. Dévisser le boyau réservé à l’air du corps de
valve du pneu. Réinstaller le bouchon de valve.
15. Appuyer sur le bouton de détente de pression
jusqu’à ce que le manomètre indique 0 kPa (0
psi) de nouveau.
16. Emballer de nouveau et ranger correctement la
trousse.
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 521 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuEn cas de pneu à platuChangement d’un pneu à plat
Véhicules avec trousse de pneu de secours en option
Changement d’un pneu à plat
1Changement d’un pneu à plat
En cas de crevaison pendant la conduite, saisir le volant de direction fermement et freiner
graduellement pour réduire la vitesse. Ensuite, s’arrêter dans un endroit sécuritaire. Remplacer
le pneu à plat par un pneu de secours compact. Aller chez un concessionnaire dès que possible
pour faire réparer ou remplacer le pneu de dimension normale.
1. Stationner le véhicule sur une surface ferme, de niveau et non glissante, puis serrer le frein
de stationnement.
2. Changer la position de l’engrenage à (P .
3. Allumer les feux de détresse et régler le mode d’alimentation à CONTACT COUPÉ
(ANTIVOL).
Vérifier périodiquement la pression de gonflage du pneu de
secours compact. Elle doit correspondre à la pression
spécifiée. Pression spécifiée : 420 kPa (60 psi)
En conduisant avec un pneu de secours compact, maintenir
la vitesse du véhicule sous 80 km/h. Le remplacer par un
pneu de dimension normale dès que possible.
Le pneu de secours compact et la roue se trouvant dans le
véhicule sont spécifiques à ce modèle. Ne pas les utiliser sur
un autre véhicule. Ne pas utiliser un autre type de pneu de
secours compact ou de roue avec le présent véhicule.
REMARQUE
Ne pas utiliser un produit de réparation pour crevaison non
approuvé dans un pneu à plat; cela pourrait endommager le
capteur de pression de pneu.
à suivre
Gérer les imprévus
Ne pas installer de chaînes antidérapantes sur un pneu de
secours compact.
Si un pneu avant avec chaînes antidérapantes tombe à plat,
retirer un pneu arrière de dimension normale et le remplacer
par le pneu de secours compact. Retirer le pneu avant à plat
et le remplacer par le pneu de dimension normale qui a été
retiré à l’arrière. Installer les chaînes antidérapantes sur le
pneu avant.
521
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 522 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuEn cas de pneu à platuChangement d’un pneu à plat
■ Préparation au remplacement d’un pneu à plat
Rangement
à outils
1. Ouvrir le couvercle de plancher du coffre.
2 Réparation temporaire d’un pneu à
plat P. 509
2. Sortir la trousse à outils du coffre. Sortir le cric et
la clé pour écrou de roue de la trousse à outils.
3. Dévisser le boulon à oreilles et retirer l’entretoise
conique. Ensuite, retirer le pneu de secours.
Pneu de secours
4. Placer une cale de roue ou une pierre en avant et
en arrière de la roue en diagonale du pneu à plat.
Gérer les imprévus
Cales
de roue
Pneu à remplacer
5. Placer le pneu de secours compact (roue vers le
haut) sous la carrosserie du véhicule, près du
pneu à remplacer.
522
1Préparation au remplacement d’un pneu à plat
La forme de la trousse à outils varie selon le modèle.
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 523 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuEn cas de pneu à platuChangement d’un pneu à plat
6. Desserrer chaque écrou de roue d’environ un
tour en utilisant la clé pour écrou de roue.
Gérer les imprévus
à suivre
523
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 524 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuEn cas de pneu à platuChangement d’un pneu à plat
■ Installation du cric
1Installation du cric
1. Placer le cric sous le point de levage le plus près
du pneu à remplacer.
3 ATTENTION
Le véhicule peut facilement tomber du cric et
blesser sérieusement toute personne étendue
sous le véhicule.
Respecter les directives à la lettre pour changer
un pneu et ne jamais s’étendre sous un véhicule
qui n’est supporté que par un cric.
Gérer les imprévus
2. Tourner le support du bout dans le sens horaire
tel que montré sur l’image vers la droite jusqu’à
ce que le dessus du cric touche le point de
levage.
u S’assurer que la languette du point de levage
repose dans l’encoche du cric.
3. Soulever le véhicule en utilisant la barre et le
manche de cric, jusqu’à ce que le pneu ne touche
plus au sol.
Barre de
manche de cric
Clé pour écrou
de roue servant de manche de cric
524
Ne pas utiliser le cric lorsque des personnes ou des bagages
se trouvent dans le véhicule.
Utiliser le cric fourni avec le véhicule.
D’autres crics pourraient ne pas supporter le poids (« la
charge ») ou s’ajuster dans le point de levage.
Il est important de respecter les directives suivantes pour
utiliser le cric en toute sécurité :
• Ne pas utiliser lorsque le système d’alimentation est en
marche.
• Utiliser seulement sur une surface dure et plane.
• Utiliser seulement aux points de levage.
• Ne pas monter dans le véhicule lorsqu’il repose sur un cric.
• Ne rien déposer sur ou dessous le cric.
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 525 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuEn cas de pneu à platuChangement d’un pneu à plat
■ Remplacement d’un pneu à plat
1Remplacement d’un pneu à plat
1. Retirer les écrous de roue et le pneu à plat.
Gérer les imprévus
2. Essuyer les surfaces de montage de la roue avec
un chiffon propre.
3. Installer le pneu de secours compact.
4. Visser les écrous de roue jusqu’à ce qu’ils entrent
en contact avec les rondelles autour des trous de
montage et qu’ils cessent de tourner.
Ne pas trop serrer les écrous de roue en appliquant un couple
supplémentaire avec son pied ou un tuyau.
5. Baisser le véhicule et retirer le cric. Serrer les
écrous de roue dans l’ordre indiqué sur l’image.
Continuer de serrer les écrous, deux ou trois fois
en alternance, dans cet ordre.
Couple pour écrou de roue :
127 N·m (94 lbf·pi)
à suivre
525
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 526 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuEn cas de pneu à platuChangement d’un pneu à plat
■ Entreposer le pneu à plat
Entretoise conique
Boulon à oreilles
Gérer les imprévus
526
1Entreposer le pneu à plat
1. Déposer le pneu à plat à l’envers dans le
logement de roue de secours.
2. Envelopper l’entretoise conique et le boulon à
oreilles du pneu de secours dans un chiffon ou
du papier, et les ranger dans le logement de roue
de secours.
3. Ranger le cric et les outils dans la trousse à outils.
Placer la trousse à outils et le couvercle de
plancher du coffre sur le pneu à plat.
4. Fermer le coffre.
■ TPMS et pneu de secours
Si un pneu à plat est remplacé par le pneu de secours, le témoin de basse pression de gonflage
des pneus/TPMS s’allume pendant la conduite. Après quelques kilomètres (milles) de conduite,
le témoin commence à clignoter pendant un court moment et reste ensuite allumé. Le
message Vérifier système TPMS apparaît sur l’affichage multifonctions, mais ceci est normal.
Lorsque le pneu est remplacé par un pneu de dimension normale, le message d’avertissement
sur l’affichage multifonctions et le témoin de basse pression de gonflage des pneus/TPMS
s’éteint après quelques kilomètres (milles).
3 ATTENTION
Des articles libres de bouger peuvent être
projetés dans l’habitacle lors d’une collision et
blesser gravement les occupants.
Bien ranger la roue, le cric et les outils avant de
prendre la route.
1TPMS et pneu de secours
Le système ne peut pas surveiller la pression de gonflage d’un
pneu de secours. Vérifier manuellement la pression de
gonflage du pneu de secours pour s’assurer qu’elle est
appropriée.
Utiliser des roues spécifiques au système de surveillance de la
pression des pneus. Chacune d’entre elles est équipée d’un
capteur de pression de gonflage des pneus, monté à
l’intérieur du pneu derrière la tige de soupape.
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 527 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
Le système d’alimentation ne se met pas en marche
Vérification de la procédure
Lorsque le témoin READY (prêt) ne s’allume pas et que le message Prêt pour la conduite
n’apparaît pas sur l’affichage multifonctions, vérifier les éléments suivants et prendre les
mesures appropriées.
1Vérification de la procédure
Liste de vérification
Situation
Vérifier si le témoin ou le Le message Température trop basse pour démarrer le moteur
message correspondant apparaît.
sur l’affichage
multifonctions s’allume. Le message Pour démarrer, placez la télécom. près du bouton start
apparaît.
uS’assurer que la télécommande d’accès sans clé est dans une portée de
fonctionnement.
S’il faut faire démarrer le véhicule immédiatement, recourir à
un véhicule d’assistance pour faire un démarrage de secours.
2 Démarrage de secours P. 530
Que faire
2 Messages d’avertissement et
d’information de l’affichage
multifonctions P. 92
2 Si la pile de la télécommande d’accès sans
clé est faible P. 528
Le témoin POWER SYSTEM (système d’alimentation) s’allume.
Le témoin de boîte de vitesses clignote et le message Vérifier
transmission. Activer frein de stat. à l’arrêt apparaît.
Vérifier l’intensité
L’éclairage intérieur est très faible ou ne s’allume pas du tout.
lumineuse de l’éclairage
intérieur.
L’éclairage intérieur s’allume normalement.
Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire.
Le système d’alimentation peut être activé à titre de
mesure temporaire.
2 Si le témoin de boîte de vitesses clignote
en même temps que le message
d’avertissement P. 539
Faire vérifier la batterie de 12 volts par un
concessionnaire.
Vérifier tous les fusibles ou faire vérifier le véhicule
par un concessionnaire.
2 Vérification et changement des fusibles
Gérer les imprévus
2 Portée de fonctionnement du bouton POWER
(alimentation) P. 155
P. 545
Vérifier la position de
l’engrenage.
Vérifier le témoin du
système antidémarreur.
La boîte de vitesses n’est pas à la position (P .
Lorsque le témoin du système antidémarreur clignote, le système
d’alimentation ne peut pas être mis en marche.
Changer la position de l’engrenage à (P .
2 Témoin du système antidémarreur P. 85
527
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 528 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuLe système d’alimentation ne se met pas en marcheuSi la pile de la télécommande d’accès sans clé est faible
Si la pile de la télécommande d’accès sans clé est
faible
Si le signal sonore retentit, que le message Pour démarrer, placez la télécom. près du
bouton start apparaît sur l’affichage multifonctions et que le témoin clignote sur le bouton
POWER (alimentation), le témoin READY (prêt) ne s’allume pas.
Mettre en marche le système d’alimentation de la façon suivante.
1. Toucher le centre du bouton POWER
(alimentation) avec le logo A sur la
télécommande d’accès sans clé pendant que le
témoin clignote sur le bouton POWER
(alimentation). Les boutons sur la télécommande
d’accès sans clé doivent vous faire face.
u Le témoin clignote pendant environ 30
secondes.
Gérer les imprévus
528
2. Enfoncer la pédale de frein et appuyer sur le
bouton POWER (alimentation) dans les dix
secondes qui suivent le signal sonore lorsque le
témoin reste allumé.
u Si la pédale n’est pas enfoncée, le mode
d’alimentation passera à ACCESSOIRE.
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 529 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuLe système d’alimentation ne se met pas en marcheuArrêt d’urgence du système d’alimentation
Arrêt d’urgence du système d’alimentation
Le bouton POWER (alimentation) peut servir à arrêter le système d’alimentation dans une
situation d’urgence, même pendant la conduite. Si l’arrêt du système d’alimentation s’impose,
effectuer l’une des opérations suivantes :
• Maintenir enfoncé le bouton POWER (alimentation) pour environ deux secondes.
• Presser fermement sur le bouton POWER (alimentation) à deux reprises.
1Arrêt d’urgence du système d’alimentation
Ne pas appuyer sur le bouton tout en conduisant, à moins
qu’il soit absolument nécessaire d’arrêter le système
d’alimentation.
Le volant de direction ne se verrouillera pas. Par contre, puisque l’arrêt du moteur désactive
l’assistance fournie par le moteur aux systèmes de freinage et de direction, il faudra plus de
temps et d’efforts physiques pour braquer et ralentir le véhicule. Utiliser les deux pieds pour
enfoncer la pédale de frein afin de ralentir le véhicule et s’arrêter immédiatement à un endroit
sûr.
L’engrenage passe automatiquement à (P une fois que le véhicule est complètement
immobilisé. Par la suite, le mode d’alimentation passe à CONTACT COUPÉ.
Gérer les imprévus
529
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 530 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
Démarrage de secours
■ Procédure de démarrage de secours
Éteindre tous les appareils électriques, comme la chaîne sonore et les feux. Arrêter le système
d’alimentation, puis ouvrir le capot.
1. Ouvrir le couvercle du boîtier à fusibles sur la
borne positive + de la batterie de 12 volts du
véhicule.
1Démarrage de secours
3 ATTENTION
Si la procédure appropriée n’est pas respectée, la
batterie de 12 volts peut exploser et infliger des
blessures graves à toute personne se trouvant à
proximité.
Ne pas approcher d’étincelles, de flammes vives
ou de substances fumigènes près de la batterie
de 12 volts.
Gérer les imprévus
Batterie d’appoint
530
2. Connecter le premier câble volant à la borne +
de la batterie de 12 volts du véhicule.
3. Connecter l’autre bout du premier câble volant à
la borne positive (+) de la batterie d’appoint.
u Si une batterie d’appoint est utilisée, utiliser
seulement une batterie d’appoint de 12 volts.
u Lorsqu’un chargeur de batterie automobile
est utilisé, sélectionner une tension de charge
inférieure à 15 volts. Vérifier le manuel du
chargeur pour déterminer le bon réglage.
4. Connecter le deuxième câble volant à la borne de la batterie d’appoint.
Bien fixer les pinces de câbles volants de manière à ce qu’ils
restent en place malgré les vibrations du moteur. S’assurer
également de ne pas emmêler les câbles et veiller à ce que les
bouts des câbles ne se touchent pas lorsqu’on attache ou
détache les câbles volants.
La performance de la batterie se dégrade sous des conditions
de grands froids et peut empêcher le démarrage du moteur.
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 531 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuDémarrage de secoursu
5. Connecter l’autre bout du deuxième câble volant
à la pièce de suspension du moteur,
conformément à l’illustration. Ne pas connecter
ce câble volant à une autre pièce.
6. Si votre véhicule est connecté à un autre
véhicule, faire démarrer le moteur du véhicule
d’assistance et augmenter légèrement le régime
moteur.
7. Tenter de démarrer le moteur de votre véhicule.
Si le moteur fonctionne lentement, s’assurer que
les câbles volants ont un bon contact métal à
métal.
Gérer les imprévus
à suivre
531
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 532 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuDémarrage de secoursu
■ Après le démarrage du moteur
Une fois que le moteur de votre véhicule a démarré, retirer les câbles volants dans l’ordre
suivant.
1.
2.
3.
4.
Déconnecter le câble volant de la masse du véhicule.
Déconnecter l’autre bout du câble volant sur la borne négative (-) de la batterie d’appoint.
Déconnecter le câble volant de la borne + de la batterie de 12 volts du véhicule.
Déconnecter l’autre bout du câble volant sur la borne positive (+) de la batterie d’appoint.
Faire inspecter le véhicule dans une station-service ou chez un concessionnaire à proximité.
Gérer les imprévus
532
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 533 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
Surchauffe
En cas de surchauffe
Les symptômes de surchauffe sont les suivants :
• Le témoin de température élevée s’allume ou le moteur perd soudainement de sa puissance.
• De la vapeur ou des jets sortent du compartiment moteur.
■ Première étape
1. Stationner immédiatement le véhicule en lieu sûr.
u Changer la position de l’engrenage à (P et serrer le frein de stationnement.
2. Éteindre tous les accessoires et allumer les feux de détresse.
u Aucune présence de vapeur ni de jet : Garder le système d’alimentation en marche
et ouvrir le capot.
u Présence de vapeur ou de jet : Arrêter le système d’alimentation et attendre que la
vapeur se dissipe. Ensuite, ouvrir le capot.
1En cas de surchauffe
3 ATTENTION
La vapeur et les jets provenant d’un moteur
surchauffé pourraient vous ébouillanter
sérieusement.
Ne pas ouvrir le capot ou le compartiment
moteur si de la vapeur s’en échappe.
REMARQUE
Le fait de continuer à conduire alors que le témoin de
température élevée est allumé peut endommager le moteur.
Gérer les imprévus
à suivre
533
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 534 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuSurchauffeuEn cas de surchauffe
■ Étape suivante
1En cas de surchauffe
MAX
Réservoir
d’expansion
MIN
Gérer les imprévus
1. Vérifier si le ventilateur de refroidissement
fonctionne et éteindre le système d’alimentation
une fois que le témoin de température élevée
s’éteint.
u Si le ventilateur de refroidissement ne
fonctionne pas, arrêter le système
d’alimentation immédiatement.
2. Une fois le moteur refroidi, vérifier le niveau du
liquide de refroidissement et vérifier les
composants du système de refroidissement à la
recherche de fuites.
u Si le niveau du liquide de refroidissement est
bas dans le réservoir d’expansion, ajouter du
liquide de refroidissement jusqu’à ce qu’il
atteigne le repère MAX.
u S’il n’y a pas de liquide de refroidissement
dans le réservoir d’expansion, vérifier si le
radiateur est froid. Couvrir le bouchon du
radiateur d’un chiffon épais et retirer le
bouchon. Au besoin, ajouter du liquide de
refroidissement jusqu’à la base du goulot de
remplissage et revisser le bouchon.
■ Dernière étape
Une fois que le moteur est suffisamment refroidi, mettre le système d’alimentation en marche
et surveiller le témoin de température élevée. Si le témoin de température élevée est éteint,
reprendre la conduite. S’il demeure allumé, s’adresser à un concessionnaire pour faire réparer
le véhicule.
534
3 ATTENTION
Si le bouchon du radiateur est enlevé alors que le
moteur est chaud, le liquide de refroidissement
risque de jaillir et d’ébouillanter l’utilisateur.
Toujours laisser le moteur et le radiateur
refroidir avant d’enlever le bouchon du
radiateur.
En cas de fuite du liquide de refroidissement, communiquer
avec un concessionnaire pour faire réparer le véhicule.
N’utiliser de l’eau que comme mesure d’urgence/temporaire.
Demander à un concessionnaire de purger le système avec
un liquide antigel dès que possible.
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 535 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
Témoin, s’allume/clignote
Si le témoin de basse pression d’huile s’allume
Si le témoin du système de charge de la batterie de
12 volts s’allume
■ Raisons pour lesquelles le témoin s’allume
S’allume lorsque la batterie de 12 volts n’est pas chargée.
■ Que faire lorsque le témoin s’allume
Éteindre le système de contrôle de la température, le désembueur de lunette et
tous les autres systèmes électriques et communiquer immédiatement avec un
concessionnaire pour faire réparer le véhicule.
1Si le témoin de basse pression d’huile s’allume
REMARQUE
Laisser tourner le moteur avec une pression d’huile du
moteur insuffisante provoque immédiatement des
dommages mécaniques graves.
1Si le témoin du système de charge de la batterie de 12 volts
s’allume
S’il faut arrêter le véhicule temporairement, ne pas éteindre
le système d’alimentation. Faire redémarrer le système
d’alimentation peut rapidement décharger la batterie.
Gérer les imprévus
■ Raisons pour lesquelles le témoin s’allume
S’allume lorsque la pression d’huile du moteur est basse.
■ Dès que le témoin s’allume
1. Stationner immédiatement le véhicule sur une surface de niveau et en lieu sûr.
2. Si nécessaire, allumer les feux de détresse.
■ Après avoir stationné le véhicule
1. Désactiver le système d’alimentation et le laisser reposer pendant environ trois
minutes.
2. Ouvrir le capot et vérifier le niveau d’huile.
2 Vérification d’huile P. 472
3. Mettre le système d’alimentation en marche et surveiller le témoin de basse
pression d’huile.
u Le témoin s’éteint : Reprendre la conduite.
u Le témoin ne s’éteint pas dans les dix secondes : Éteindre le système
d’alimentation et communiquer immédiatement avec un concessionnaire
pour faire effectuer les réparations nécessaires.
535
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 536 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuTémoin, s’allume/clignoteuSi le témoin d’anomalie s’allume ou clignote
Si le témoin d’anomalie s’allume ou clignote
■ Raisons pour lesquelles le témoin s’allume ou clignote
• S’allume en cas de défectuosité du système de recyclage des vapeurs de
carburant du moteur.
• Clignote en présence de raté d’allumage du moteur.
■ Que faire lorsque le témoin s’allume
Éviter de conduire à haute vitesse et faire inspecter le véhicule immédiatement
par un concessionnaire.
■ Lorsque le témoin clignote
Stationner le véhicule en lieu sûr, à l’écart de tout objet inflammable, éteindre le
moteur à essence et attendre au moins dix minutes pour le laisser refroidir.
Si le témoin du système de freinage (rouge) s’allume
Gérer les imprévus
É.-U.
Canada
■ Raisons pour lesquelles le témoin s’allume
• Le niveau du liquide de frein est bas.
• Il y a une anomalie dans le système de freinage.
■ Que faire lorsque le témoin s’allume pendant la conduite
1Si le témoin d’anomalie s’allume ou clignote
REMARQUE
Si le véhicule est conduit alors que le témoin d’anomalie est
allumé, le système de recyclage des vapeurs de carburant et
le moteur pourraient subir des dommages.
Si le témoin d’anomalie clignote de nouveau lors du
redémarrage du moteur, se rendre au concessionnaire le plus
proche à une vitesse de 50 km/h ou moins. Faire inspecter le
véhicule.
1Si le témoin du système de freinage (rouge) s’allume
Faire immédiatement réparer le véhicule.
Il est dangereux de conduire lorsque le niveau du liquide de
frein est bas. Si la pédale de frein ne présente aucune
résistance, arrêter immédiatement en lieu sûr. Au besoin,
rétrograder.
Appuyer légèrement sur la pédale de frein pour vérifier la pression de la pédale.
• Si elle est normale, inspecter le niveau du liquide de frein au prochain arrêt.
• Si elle est anormale, agir immédiatement. Au besoin, rétrograder de vitesse
pour ralentir le véhicule en utilisant le freinage à récupération.
Si le témoin du système de freinage et le témoin ABS
s’allument en même temps, le système de répartition
électronique du freinage ne fonctionne pas. Cela peut
entraîner l’instabilité du véhicule en cas de freinage brusque.
Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire
immédiatement.
Si le témoin rouge et le témoin ambre du système de freinage
sont tous les deux allumés, arrêter le véhicule dans un endroit
sûr et faire inspecter le véhicule par un concessionnaire
immédiatement.
536
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 537 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuTémoin, s’allume/clignoteuSi le témoin du système de direction assistée électrique (EPS) s’allume
Si le témoin du système de direction assistée
électrique (EPS) s’allume
■ Raisons pour lesquelles le témoin s’allume
• S’allume si le système EPS est défectueux.
• Si l’on enfonce la pédale d’accélérateur à répétition pour augmenter le régime
du moteur pendant que le moteur tourne au ralenti, le témoin s’allume et
parfois le volant de direction devient difficile à manœuvrer.
■ Que faire lorsque le témoin s’allume
Arrêter le véhicule dans un endroit sécuritaire et réactiver le système
d’alimentation.
Si le témoin s’allume et reste allumé, faire inspecter le véhicule immédiatement
par un concessionnaire.
■ Raisons pour lesquelles le témoin s’allume
S’allume lorsque le système de frein de stationnement électrique présente un
problème.
■ Que faire lorsque le témoin s’allume
Éviter d’utiliser le frein de stationnement et faire inspecter le véhicule
immédiatement par un concessionnaire.
■ Que faire lorsque le témoin du système de frein de stationnement
électrique s’allume ou clignote en même temps.
• Desserrer le frein de stationnement. Si desserrer le frein est impossible, arrêter
immédiatement le véhicule en lieu sûr et appeler un concessionnaire.
• Si seul le témoin du frein de stationnement électrique s’éteint, faire vérifier
immédiatement le véhicule par un concessionnaire.
• Si le témoin du frein de stationnement électrique demeure allumé ou clignote
même après le relâchement du frein de stationnement, arrêter
immédiatement le véhicule en lieu sûr et appeler un concessionnaire.
Gérer les imprévus
Si le témoin du système de frein de stationnement
électrique s’allume
537
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 538 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuTémoin, s’allume/clignoteuSi le témoin de basse pression de gonflage des pneus/TPMS s’allume ou clignote
Si le témoin de basse pression de gonflage des
pneus/TPMS s’allume ou clignote
■ Raisons pour lesquelles le témoin s’allume ou clignote
Gérer les imprévus
538
La pression de gonflage d’un pneu est significativement basse. S’il y a un
problème au niveau du TPMS ou si le pneu de secours compact * est installé, le
témoin clignote pendant environ une minute et reste ensuite allumé.
■ Que faire lorsque le témoin s’allume
Arrêter le véhicule dans un endroit sécuritaire. Vérifier la pression de gonflage des
pneus et régler la pression conformément à la spécification. La spécification de
pression de gonflage des pneus apparaît sur l’étiquette collée sur le montant de
portière côté conducteur.
■ Lorsque le témoin clignote
Faire inspecter le pneu par un concessionnaire dès que possible. Si le pneu de
secours compact * est à l’origine du clignotement du témoin, changer le pneu
pour un pneu de pleine dimension. Le témoin s’éteint après avoir roulé quelques
kilomètres (milles).
* Non disponible sur tous les modèles
1Si le témoin de basse pression de gonflage des pneus/TPMS
s’allume ou clignote
REMARQUE
Le fait de conduire sur un pneu à pression de gonflage
insuffisante peut entraîner sa surchauffe. Un pneu
surchauffé peut entraîner sa défaillance. Toujours gonfler les
pneus conformément à la pression spécifiée.
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 539 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuTémoin, s’allume/clignoteuSi le témoin de boîte de vitesses clignote en même temps que le message d’avertissement
Si le témoin de boîte de vitesses clignote en même
temps que le message d’avertissement
■ Raisons pour lesquelles le témoin clignote
La boîte de vitesses est défectueuse.
■ Lorsque le témoin clignote
• Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire immédiatement.
• Changer la position de vitesse à (N après avoir mis en marche le système
électrique.
u Vérifier si la position (N s’allume/clignote sur le tableau de bord, et si le
témoin sur le bouton (N s’allume/clignote.
u Le système d’alimentation ne peut pas s’activer à moins que le frein de
stationnement soit serré.
2 Mise en marche de l’alimentation P. 366
1Si le témoin de boîte de vitesses clignote en même temps que le
message d’avertissement
Il sera peut-être impossible d’activer le système
d’alimentation.
S’assurer de serrer le frein de stationnement en stationnant le
véhicule.
Appeler un service de remorquage professionnel si le
remorquage du véhicule s’impose.
2 Remorquage d’urgence P. 546
Gérer les imprévus
539
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 540 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
Fusibles
Emplacements des fusibles
Si des appareils électriques ne fonctionnent pas,
régler le mode d’alimentation à CONTACT
COUPÉ (ANTIVOL) et vérifier si les fusibles
concernés sont grillés.
■ Boîtier à fusibles du
compartiment moteur
Le compartiment moteur comporte quatre
boîtiers à fusibles.
Les emplacements des fusibles sont indiqués sur
le couvercle du boîtier à fusibles. Trouver le
fusible visé en utilisant le numéro de fusible et le
numéro du couvercle du boîtier.
Gérer les imprévus
540
Situé près du réservoir du liquide de frein.
Appuyer sur les onglets pour ouvrir le boîtier.
* Non disponible sur tous les modèles
■ Circuit protégé et calibre de fusible
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Circuit protégé
IG1A ACG FR
IG1A MISS SOL1
−
−
SMART
IG1B ECU FR
IG1B OP FR
IGP2
DBW
IGP
Bobine d’allumage
ACM
−
Éclairage intérieur
Fusible de secours de la radio
Feux de recul
AFP
Lave-glace avant
Arrêt
Feu de route droit
Coffre
Petit
Phares antibrouillard avant
Feu de route gauche
Moteur IMA
Ampères
15 A
10 A
−
−
(7,5 A)
7,5 A
7,5 A
15 A
15 A
15 A
15 A
20 A
−
10 A
10 A
10 A
10 A
15 A
7,5 A
10 A
10 A
15 A
7,5 A
10 A
15 A
Circuit protégé
Feu de croisement droit
Feu de croisement gauche
IGP2 AUX.
Pare-soleil arrière à commande
29
électrique *
30
Essuie-phares *
31
Essuie-glaces
26
27
28
Ampères
15 A
15 A
7,5 A
20 A
30 A
30 A
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 541 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuFusiblesuEmplacements des fusibles
Situé près de la batterie de 12 volts. Appuyer sur
les onglets pour ouvrir le boîtier.
■ Circuit protégé et calibre de fusible
1
2
4
5
6
7
8
9
10
11
Ampères
200 A
(40 A)
40 A
60 A
60 A
50 A
60 A
30 A
40 A
60 A
40 A
60 A
60 A
60 A
60 A
1
2
■ Circuit protégé et calibre de fusible
1
2
Circuit protégé
Ventilateur du radiateur
EPS
Ampères
50 A
80 A
20 A
40 A
30 A
Gérer les imprévus
3
Circuit protégé
Fusible principal
−
Dégivreur arrière
DR F/B principal 1
AS F/B principal 1
R/B principal 3
AS F/B principal 2
ABS/VSA RLY
Moteur de chaufferette
R/B principal 1
ESB
Allumage principal
DR F/B principal 2
SBW
R/B principal 2
Avertisseur sonore et feux de
détresse
Moteur ABS/VSA
EOP
Frein de stationnement
électrique gauche
Frein de stationnement
électrique droit
Injecteur
Feux de détresse
−
−
Avertisseur sonore
Situé près de la borne positive (+) sur la batterie
de 12 volts. Appuyer sur les onglets pour ouvrir le
boîtier.
30 A
30 A
20 A
15 A
−
−
10 A
à suivre
541
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 542 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuFusiblesuEmplacements des fusibles
Situé à l’intérieur, du côté gauche du pare-chocs
avant. Relever l’aile intérieure et exercer une
pression sur les onglets pour ouvrir le boîtier.
2 Ampoules des feux de position
latéraux avant P. 481
■ Boîtier à fusibles intérieur du
côté conducteur
Il y a deux boîtiers à fusibles situés du côté
conducteur.
Situé sous le tableau de bord.
Aile
intérieure
■ Circuit protégé et calibre de fusible
1
2
3
4
5
6
Gérer les imprévus
Étiquette des fusibles
L’emplacement des fusibles est indiqué sur
l’étiquette sur le panneau inférieur.
Trouver le fusible visé en utilisant le numéro de
fusible et le numéro d’étiquette.
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
■ Circuit protégé et calibre de fusible
1
2
3
4
5
6
542
Circuit protégé
HCA 1
TCU
HCA 2
STRG MOVE 1
−
−
Ampères
20 A
30 A
20 A
20 A
−
−
17
18
19
20
21
22
23
24
Circuit protégé
Ampères
Verrouillage de portière côté conducteur
10 A
Verrouillage de portière côté passager
10 A
Verrouillage de portière du conducteur
10 A
Déverrouillage de portière côté
10 A
conducteur
Déverrouillage de portière côté passager
10 A
Déverrouillage de la portière
10 A
du conducteur
Verrouillage de portière
20 A
−
−
Système d’alimentation 1
10 A
IG1 DR1
7,5 A
Compteur
10 A
Boîtier à fusibles côté passager
20 A
ACCESSOIRE
7,5 A
−
−
Glissement du siège à réglage
20 A
électrique du conducteur
Toit ouvrant
20 A
Glace à commande électrique
20 A
arrière côté conducteur
STRG MOVE 2
20 A
Glace à commande électrique
20 A
du conducteur
Système d’alimentation 2
15 A
Pompe à carburant
20 A
Système d’alimentation 2
7,5 A
Coupure du démarreur
7,5 A
IG1 DR2
7,5 A
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 543 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuFusiblesuEmplacements des fusibles
25
26
27
28
29
30
31
32
33
Ampères
7,5 A
7,5 A
7,5 A
7,5 A
Situé à l’intérieur du panneau latéral côté
conducteur.
Recourir à la procédure suivante pour retirer le
panneau latéral.
L’emplacement des fusibles est indiqué sur
l’image ci-dessous.
Repérer le fusible en cause correspondant au
numéro indiqué sur l’illustration et dans le
tableau.
Panneau latéral
Boîtier à fusibles
7,5 A
10 A
−
20 A
(20 A)
30 A
1. Travailler avec un tournevis à lame plate sous
le bord inférieur du panneau pour le dégager.
u Envelopper le tournevis à lame plate avec
un chiffon pour prévenir les égratignures.
2. Ramener le panneau latéral vers soi, puis le
retirer.
Gérer les imprévus
34
Circuit protégé
Diagnostic du démarreur
Climatiseur
Phares de jour
Verrouillage de la clé à ACC
Soutien lombaire du
conducteur
SMART
−
Inclinaison du siège à réglage
électrique du conducteur
Pré-tendeur électronique de
ceinture de sécurité gauche
Boîtier IG1
3
1
2
■ Circuit protégé et calibre de fusible
1
2
3
Circuit protégé
Allumage principal 1
ST MG
Allumage principal 2
Ampères
30 A
30 A
30 A
à suivre
543
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 544 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuFusiblesuEmplacements des fusibles
■ Boîtier à fusibles intérieur du
■ Circuit protégé et calibre de fusible
côté passager
Situé sur le panneau latéral inférieur. Enlever le
couvercle pour ouvrir.
Couvercle
1
2
3
4
5
6
7
Étiquette des fusibles
Gérer les imprévus
L’emplacement des fusibles est indiqué sur le
couvercle.
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
544
* Non disponible sur tous les modèles
Circuit protégé
−
Chauffe-sièges avant/AVS
Glace à commande électrique
arrière côté passager
Soutien lombaire du passager
avant
−
Pompe à eau du climatiseur
Glissement du siège à réglage
électrique du passager
Inclinaison du siège à réglage
électrique du passager
Chauffe-sièges arrière *
−
Démarrage rapide
Prise électrique d’accessoire
(compartiment de la console)
Prise électrique d’accessoire
(compartiment central)
AS ECU
Boîte à gants
−
−
Glace à commande électrique
du passager avant
SRS1
Ampères
−
20 A
20
21
20 A
23
24
25
7,5 A
−
10 A
20 A
22
26
27
28
20 A
(20 A)
−
15 A
20 A
20 A
7,5 A
7,5 A
−
−
20 A
10 A
Circuit protégé
Ampères
ABS/VSA
7,5 A
−
−
Pré-tendeur électronique de
(7,5 A)
ceinture de sécurité
−
−
SRS2
7,5 A
Luminosité
7,5 A
Pré-tendeur électronique de
(20 A)
ceinture de sécurité droit
*
Volant de direction chauffant
(10 A)
30 A*1
Amplificateur audio
40 A*2
*1 : Modèles sans système de caméras
périphériques
*2 : Modèles avec système de caméras
périphériques
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 545 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuFusiblesuVérification et changement des fusibles
Vérification et changement des fusibles
1. Régler le mode d’alimentation à CONTACT
COUPÉ (ANTIVOL). Éteindre les phares et tous les
accessoires.
2. Retirer le couvercle du boîtier à fusibles.
3. Vérifier le grand fusible dans le compartiment
moteur.
u Si le fusible est grillé, utiliser un tournevis
cruciforme pour retirer le fusible et le
remplacer par un nouveau fusible.
Fusible grillé
REMARQUE
Remplacer un fusible par un fusible de calibre supérieur
augmente le risque d’endommager le système électrique.
Remplacer le fusible avec un fusible de rechange de même
intensité nominale.
Confirmer l’intensité nominale à l’aide des tableaux aux
P. 540 à 544.
Il y a un extracteur de fusible dans le boîtier à fusibles du
compartiment moteur se trouvant près du réservoir de
liquide de frein.
Fusible combiné
4. Vérifier les petits fusibles dans le compartiment
moteur et à l’intérieur du véhicule.
u Retirer tout fusible grillé à l’aide de
l’extracteur de fusible et le remplacer par un
nouveau fusible.
Gérer les imprévus
Fusible
grillé
Extracteur
de fusible
1Vérification et changement des fusibles
545
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 546 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
Remorquage d’urgence
Appeler un service de remorquage professionnel si le remorquage du véhicule s’impose.
■ Dépanneuse à plate-forme
L’opérateur charge le véhicule à l’arrière du camion.
C’est la seule façon de garantir le transport sécuritaire du véhicule.
Toute autre méthode de remorquage endommagerait le système d’entraînement du véhicule.
1Remorquage d’urgence
REMARQUE
Ne pas soulever ou remorquer le véhicule par les pare-chocs.
Les pare-chocs ne sont pas conçus pour porter le poids du
véhicule.
REMARQUE
Un remorquage inadéquat comme, par exemple, remorquer
le véhicule derrière une autocaravane ou tout autre véhicule
à moteur, peut endommager la boîte de vitesses.
Gérer les imprévus
546
Ne jamais remorquer le véhicule avec seulement une corde
ou une chaîne.
Une telle manœuvre serait très dangereuse étant donné que
les cordes ou les chaînes peuvent ballotter d’un côté à l’autre
ou se rompre.
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 547 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
Si le volet du réservoir de carburant ne se déverrouille pas
S’il est impossible de déverrouiller le volet du réservoir de carburant, recourir à la procédure
suivante.
1. Ouvrir le coffre et retirer le couvercle.
1Si le volet du réservoir de carburant ne se déverrouille pas
Après avoir pris ces mesures, communiquer avec un
concessionnaire pour faire vérifier le véhicule.
Couvercle
Levier de
dégagement
Gérer les imprévus
2. Tirer le levier de dégagement vers soi.
u Le levier de dégagement déverrouille le volet
du réservoir de carburant lorsqu’on le tire.
547
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 548 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
Si le coffre ne s’ouvre pas
Si le coffre ne s’ouvre pas, recourir à la procédure suivante.
1. Tirer l’accoudoir du siège arrière vers le bas.
Verrouillage
2. Appuyer sur le bouton pour ouvrir le couvercle.
u Le couvercle s’enclenche lorsqu’il est replacé à
sa position d’origine.
Bouton
u Il est possible de verrouiller et de déverrouiller
ce couvercle à l’aide de la clé incorporée.
Pour verrouiller le couvercle : Insérer la clé
dans la serrure, puis la tourner vers la droite.
Couvercle
Pour déverrouiller le couvercle : Insérer la
clé dans la serrure, puis la tourner vers la
gauche.
Segment interne
Gérer les imprévus
548
Poignée d’ouverture du coffre
3. Tout en relevant le segment interne, abaisser la
poignée d’ouverture du coffre dans la direction
de la flèche apparaissant sur l’image.
1Si le coffre ne s’ouvre pas
Que faire – Faire un suivi
Après avoir pris ces mesures, communiquer avec un
concessionnaire pour faire vérifier le véhicule.
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 549 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
Remplissage du réservoir de carburant
Remplissage du réservoir de carburant à partir d’un
bidon d’essence portatif
6. Remplir le réservoir avec le carburant contenu
dans le bidon d’essence portatif.
u Verser le carburant avec soin afin d’éviter qu’il
ne déborde.
7. Retirer l’entonnoir du goulot de remplissage.
u Essuyer toute trace de carburant sur
l’entonnoir avant de le ranger.
8. Fermer le volet du réservoir de carburant
manuellement.
3 ATTENTION
L’essence est un produit hautement inflammable
et explosif.
On risque de se brûler ou de se blesser
gravement en manipulant du carburant.
• Arrêter le système d’alimentation et éloigner
les sources de chaleur, d’étincelles et de
flammes.
• Manipuler le carburant à l’extérieur
seulement.
• Essuyer immédiatement les éclaboussures.
REMARQUE
Ne pas insérer le bec verseur d’un bidon d’essence portatif ni
aucun entonnoir autre que celui qui est fourni avec le
véhicule. Le fait de ne pas respecter cette consigne peut
endommager le circuit d’alimentation.
Ne pas tenter d’ouvrir en soulevant ou en poussant le joint
d’étanchéité du réservoir de carburant à l’aide de corps
étrangers. Cela peut endommager le circuit d’alimentation et
son joint d’étanchéité.
Gérer les imprévus
En cas de panne d’essence nécessitant l’utilisation d’un bidon d’essence portatif, utiliser
l’entonnoir fourni avec le véhicule.
1. Arrêter le système d’alimentation.
2. Appuyer sur le bouton d’ouverture du volet du
réservoir de carburant.
u Le volet du réservoir de carburant s’ouvre.
3. Sortir l’entonnoir du rangement à outils situé
Entonnoir
Étui
dans le coffre.
2 Types d’outils P. 508
4. Retirer l’entonnoir de son étui.
5. Placer le bout de l’entonnoir sur la partie
inférieure du goulot de remplissage et l’insérer
lentement et entièrement.
u S’assurer que le bout de l’entonnoir pénètre le
long du goulot de remplissage.
1Remplissage du réservoir de carburant à partir d’un bidon
d’essence portatif
S’assurer que le carburant contenu dans le bidon d’essence
portatif est bien de l’essence avant de remplir le réservoir.
549
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 550 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
550
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 551 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
Information
Le présent chapitre comprend les spécifications du véhicule, les emplacements des numéros
d’identification et autres renseignements exigés par la loi.
Spécifications ........................................ 552
Numéros d’identification
Numéro d’identification du véhicule (NIV),
numéro du moteur à essence, numéro du
moteur électrique, numéro de la boîte de
vitesses .............................................. 554
Dispositifs émettant des ondes radio ... 555
Signalement des défauts de sécurité .. 556
Test antipollution
Essai des codes de mise en service ........557
Couvertures de la garantie ...................559
Manuels autorisés .................................561
Renseignements du service à la clientèle ... 562
551
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 552 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
Spécifications
■ Spécifications du véhicule
■ Spécifications du moteur
Modèle
Nombre de passagers :
Avant
Arrière
Total
Poids :
Poids nominal brut du
véhicule
Poids nominal brut sur
l’essieu (avant)
Poids nominal brut sur
l’essieu (arrière)
Climatiseur :
Type de fluide frigorigène
Quantité de charge
Type de lubrifiant
Cylindrée
Bougies
Acura RLX
2
3
5
Supercarburant sans plomb, indice
d’octane à la pompe de 91 ou plus
Capacité du réservoir
57 ℓ (15,1 gal US)
de carburant
■ Liquide de lave-glace
Capacité du réservoir
HFC-134a (R-134a)
455 à 505 g (16,0 à 17,8 oz)
ND-OIL 11
DILZKR7B11G
■ Carburant
Type
É.-U. : 2 440 kg (5 379 lb)
Canada : 2 440 kg
É.-U. : 1 280 kg (2 822 lb)
Canada : 1 280 kg
É.-U. : 1 175 kg (2 590 lb)
Canada : 1 175 kg
3 471 cm3
NGK
É.-U. : 2,5 ℓ (2,6 pte US)
Canada : 5,0 ℓ (5,3 pte US)
■ Ampoules
Information
Phares (feux de croisement)
DÉL
Phares (feux de route)
DÉL
Phares antibrouillard
DÉL
Clignotants avant/feux de stationnement DÉL
Feux de position latéraux avant
2 CP
Clignotants latéraux
DÉL
(sur les rétroviseurs latéraux)
Feux d’arrêt/feux arrière/feux de position
DÉL
latéraux arrière
Feux arrière
DÉL
Feux de recul
16 W
Clignotants arrière
21 W
Feu de freinage surélevé
DÉL
Lampes de plaque d’immatriculation arrière DÉL
Éclairage des poignées de portières
DÉL
extérieures
Éclairage intérieur
Lampes de lecture avant et arrière DÉL
Lumières ambiantes avant et arrière DÉL
Lampes du miroir de pare-soleil
2,1 W
Lampes de la pochette de portière
DÉL
avant
Lampe du compartiment central
DÉL
Lampe de porte-gobelet
DÉL
Lampes de l’éclairage d’accueil des
3,4 W
portières
Lampe du compartiment de la
DÉL
console
Lampe de la boîte à gants
DÉL
Lampes de pied avant et arrière*1
DÉL
Lumières des poignées de portière
DÉL
intérieures
Lampe de coffre
5W
*1 : Non disponible sur tous les modèles
552
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 553 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuSpécificationsu
■ Liquide de frein
Spécifié
Liquide de frein Acura DOT 3 d’usage
intense
■ Liquide de boîte de vitesses à double
embrayage
Spécifié
Capacité
Liquide de boîte de vitesses automatique
Acura ATF DW-1
Vidange
3,5 ℓ (3,7 pte US)
■ Liquide de l’unité bimoteur
Spécifié
Capacité
Liquide de boîte de vitesses automatique
Acura ATF DW-1
Vidange
2,42 ℓ (2,56 pte US)
■ Huile moteur
Recommandée
Capacité
·Huile moteur Acura authentique 0W-20
·Huile détergente API 0W-20 de qualité
supérieure
Vidange
4,0 ℓ (4,2 pte US)
Vidange
incluant le
4,3 ℓ (4,5 pte US)
filtre
■ Liquide de refroidissement du moteur
Spécifié
Rapport
Capacité
■ Pneu
Ordinaire
Pneu de
secours
compact*1
Dimension
des roues
Dimensions
Pression kPa (psi)
Dimensions
245/40R19 98W
250 (36)
T155/70D17 110M
Pression kPa (psi)
420 (60)
Régulière
Pneu de secours
compact*1
19 x 8J
17 x 4T
*1 : Véhicules avec trousse de pneu de secours en option
Antigel/liquide de refroidissement longue
durée Type 2 Acura
50/50 avec de l’eau distillée
7,9 ℓ (2,1 gal US) (vidange incluant la
quantité restante de 0,85 ℓ [0,225 gal US]
dans le réservoir d’expansion)
■ Liquide de refroidissement du
convertisseur
Spécifié
Capacité
Information
Rapport
Antigel/liquide de refroidissement longue
durée Type 2 Acura
50/50 avec de l’eau distillée
1,23 ℓ (0,32 gal US) (vidange incluant la
quantité restante de 0,11 ℓ [0,03 gal US]
dans le réservoir d’expansion)
553
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 554 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
Numéros d’identification
Numéro d’identification du véhicule (NIV), numéro
du moteur à essence, numéro du moteur électrique,
numéro de la boîte de vitesses
Ce véhicule comporte un numéro d’identification du véhicule (NIV) à 17 caractères servant à
enregistrer le véhicule à des fins de garantie, ainsi qu’à immatriculer et assurer le véhicule.
L’illustration suivante indique l’emplacement du NIV du véhicule, du numéro du moteur à
essence, du numéro du moteur du moteur électrique et du numéro de la boîte de vitesses.
Numéro d’identification du véhicule
1Numéro d’identification du véhicule (NIV), numéro du moteur à
essence, numéro du moteur électrique, numéro de la boîte de
vitesses
Le numéro d’identification du véhicule (NIV) à l’intérieur se
trouve sous le couvercle.
Numéro du moteur électrique
Numéro du moteur
Couvercle
Numéro de la
boîte de vitesses à
double embrayage
Information
554
Numéro du moteur
électrique
Numéro d’identification du véhicule
Numéro du moteur électrique
Étiquette d’homologation/
Numéro d’identification du véhicule
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 555 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
Dispositifs émettant des ondes radio
Les produits et les systèmes suivants du véhicule émettent des ondes radio lorsque le moteur tourne.
AcuraLink
Chaîne sonore
Système d’information d’angle mort
Bluetooth® Audio
Bluetooth® HandsFreeLink®
Système de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMC)
Récepteur-émetteur universel HomeLink®
Système antidémarreur
Système d’accès sans clé
Système de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS)
Démarrage à distance du moteur avec rétroaction du véhicule
Les systèmes précédents sont conformes aux exigences appropriées ou aux normes exigées par
la FCC (Federal Communications Commission) et aux normes d’Industrie Canada, décrites cidessous :
Selon le règlement FCC :
Cet appareil est conforme à la partie 15 du règlement FCC. L’utilisation est sujette aux deux
appareil doit accepter toute interférence captée, y compris une interférence pouvant causer un
mauvais fonctionnement.
Les changements ou modifications qui ne seraient pas expressément approuvés par la partie
Information
conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférence nuisible, et (2) cet
responsable de la conformité peuvent interdire à l’utilisateur le droit d’utiliser l’appareil.
Cet appareil est conforme aux normes CNR Gen/210/310 d’Industrie Canada. L’utilisation est
sujette aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférence, et (2)
cet appareil doit accepter toute interférence captée, y compris une interférence pouvant causer
un mauvais fonctionnement de l’appareil.
555
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 556 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
Signalement des défauts de sécurité
Aux É.-U.
S’il y a raison de croire que le véhicule comporte une défectuosité qui pourrait causer une collision, des blessures ou la mort, communiquer immédiatement
avec la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA), en plus d’informer American Honda Motor Co., Inc.
La NHTSA peut ouvrir une enquête si elle reçoit des plaintes similaires. Si elle constate la présence d’une défectuosité sur un groupe de véhicules, elle peut
ordonner le rappel des véhicules et une campagne de correction. La NHTSA ne peut toutefois intervenir pour des problèmes individuels entre le propriétaire,
le concessionnaire ou American Honda Motor Co., Inc.
Pour communiquer avec la NHTSA, appeler sans frais la ligne directe sur la sécurité automobile au 1-888-327-4236 (téléimprimeur : 1-800-424-9153); visiter
le http://www.safercar.gov; ou écrire à : Administrator, NHTSA, 1200 New Jersey Avenue, SE., Washington, DC 20590 É.-U. Il est également possible
d’obtenir d’autres informations concernant la sécurité des véhicules automobiles en consultant le site http://www.safercar.gov.
Au Canada
S’il y a raison de croire que le véhicule comporte une défectuosité qui pourrait causer une collision, des blessures ou la mort, communiquer immédiatement
avec Honda Canada Inc., en plus d’informer Transports Canada.
Transports Canada peut ouvrir une enquête si elle reçoit des plaintes similaires. Si elle constate la présence d’une défectuosité sur un groupe de véhicules,
elle peut ordonner le rappel des véhicules et une campagne de correction. Transports Canada ne peut toutefois intervenir pour des problèmes individuels
Information
556
entre le propriétaire, le concessionnaire ou Honda Canada Inc.
Pour communiquer avec la Division des enquêtes sur les défauts et rappels des véhicules de Transports Canada, composer le 1-800-333-0510. Pour de plus
amples renseignements sur la façon de soumettre un rapport des défauts de sécurité ou concernant la sécurité des véhicules automobiles, visiter le http://
www.tc.gc.ca/roadsafety.
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 557 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
Test antipollution
Essai des codes de mise en service
Ce véhicule comprend des « codes de mise en service » qui font partie intégrante du système
d’auto-diagnostic de bord. Certains États utilisent ces codes pour vérifier si les composantes du
système de recyclage des vapeurs de carburant du véhicule fonctionnent normalement.
Il se peut que les codes ne puissent pas être lus correctement si l’essai a été effectué
immédiatement après la déconnexion ou la décharge complète de la batterie de 12 volts.
Pour vérifier si les codes sont établis, régler le mode d’alimentation à MARCHE, sans mettre en
marche le système d’alimentation. Le témoin d’anomalie s’allumera pendant plusieurs
secondes. S’il s’éteint ensuite, les codes de mise en service sont réglés. S’il clignote cinq fois,
les codes de mise en service ne sont pas réglés.
1Essai des codes de mise en service
Les codes de mise en service sont effacés lorsque la batterie
de 12 volts est déconnectée et réglés de nouveau après
plusieurs jours de conduite dans des conditions variées.
Si une installation d’essai détermine que les codes de mise en
service ne sont pas réglés, il sera demandé au propriétaire de
se présenter plus tard pour un autre essai.
Si l’installation d’essai détermine que les codes de mise en
service ne sont toujours pas réglés, consulter le
concessionnaire.
Si un essai du véhicule s’impose avant que les codes de mise en service ne soient prêts,
préparer le véhicule pour un nouvel essai en procédant de la façon suivante :
1.
2.
3.
4.
Remplir le réservoir de carburant environ jusqu’au 3/4 de sa capacité.
Stationner le véhicule et laisser le système d’alimentation éteint pendant six heures ou plus.
S’assurer que la température ambiante se situe entre 4 et 35 °C (40 et 95 °F).
Mettre le système d’alimentation en marche.
Information
à suivre
557
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 558 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuTest antipollutionuEssai des codes de mise en service
5. Choisir une autoroute principale où il y a peu de circulation et sur laquelle on peut maintenir
une vitesse de 80 km/h ou plus pendant au moins 20 minutes. Conduire sur l’autoroute à la
position (D en mode SPORT. Ne pas utiliser le régulateur de vitesse.
6. Conduire dans la circulation urbaine pendant au moins dix minutes. Une fois que les
conditions de la circulation le permettent, laisser le véhicule rouler pendant plusieurs
secondes sans toucher à la pédale d’accélérateur ni à la pédale de frein.
7. Stationner le véhicule et arrêter le système d’alimentation pendant 40 minutes.
Information
558
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 559 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
Couvertures de la garantie
■ Propriétaires américains
Ce véhicule neuf est couvert par les garanties suivantes :
Garantie limitée pour véhicule neuf – couvre le véhicule neuf, à l’exception des systèmes
de recyclage des vapeurs de carburant et des accessoires, contre tout vice des matériaux et de
la main-d’œuvre.
Garantie contre les vices du système de recyclage des vapeurs de carburant et
garantie du rendement du système de contrôle des émissions – ces deux garanties
couvrent le système de recyclage des vapeurs de carburant du véhicule. La durée, le
kilométrage et la couverture sont conditionnels. Consulter le livret sur la garantie pour des
renseignements plus précis.
Garantie limitée des ceintures de sécurité – une ceinture de sécurité qui ne fonctionne pas
correctement est couverte par une garantie limitée. Consulter le livret sur la garantie pour les
détails à ce sujet.
Garantie limitée contre la perforation due à la rouille – tous les panneaux extérieurs de
la carrosserie sont couverts contre les perforations dues à la rouille traversant la tôle de
l’intérieur à l’extérieur pendant la période précisée sans limite de kilométrage.
Information
Garantie limitée sur les accessoires – Les accessoires Acura sont couverts par cette
garantie. Les limites de durée et de kilométrage dépendent du type d’accessoire et d’autres
facteurs. Consulter le livret sur la garantie pour les détails à ce sujet.
Garantie limitée des pièces de rechange – couvre toutes les pièces de rechange Acura
contre tous vices des matériaux et de main-d’œuvre.
à suivre
559
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 560 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuCouvertures de la garantieu
Garantie limitée sur le remplacement de la batterie de 12 volts – couverture au pro rata
pour une batterie de rechange achetée chez un concessionnaire.
Garantie à vie limitée sur le remplacement du pot d’échappement – couvre le pot
d’échappement tant que l’acheteur du pot d’échappement est propriétaire du véhicule.
Certaines restrictions et exclusions s’appliquent à toutes ces garanties. Pour plus de précisions
sur l’étendue des garanties, veuillez lire le livret d’informations sur la garantie Acura qui
accompagne le véhicule. Les pneus de première monte du véhicule sont couverts par leur
fabricant. Les informations sur la garantie des pneus sont dans un livret séparé.
■ Propriétaires canadiens
Consulter le manuel de la garantie qui accompagne le véhicule.
Information
560
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 561 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
Manuels autorisés
■ Service Express
Pour des copies électroniques des publications d’entretien, vous pouvez acheter une adhésion
à Service express. Visiter www.techinfo.honda.com pour connaître les prix et les options.
■ Pour les propriétaires américains :
Les manuels sont en vente auprès de Helm Incorporated. Il est possible de commander un
manuel par téléphone en composant le 1-800-782-4356 (commande payable par carte de
crédit seulement), ou par Internet au www.helminc.com.
■ Pour les propriétaires canadiens :
Communiquer avec un concessionnaire pour commander tout manuel nécessaire.
Information
561
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 562 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
Renseignements du service à la clientèle
Les employés des concessionnaires Acura sont des professionnels qualifiés.
Ils devraient pouvoir répondre à toutes les questions du client. Si un problème ne peut être
résolu avec satisfaction, s’adresser au directeur du service technique ou au directeur général de
la concession. Si vous n’êtes pas satisfait de la décision prise par la direction de la concession,
communiquer avec le Service/Relations avec la clientèle de Acura.
Propriétaires américains :
American Honda Motor Co., Inc.
Relations avec la clientèle de Acura
Mail Stop 500-2N-7E 1919 Torrance Blvd.
Torrance, CA 90501-2746, É.-U.
Tél. : 1-800-382-2238
Information
562
À Puerto Rico et aux Îles Vierges américaines :
Bella International
P.O. Box 190816
San Juan, 00919-0816, PR
Tél. : 787-620-7546
Propriétaires canadiens :
Honda Canada Inc.
Service à la clientèle de Acura
180 boulevard Honda, Markham
(Ontario) L6C 0H9
Téléphone : 1-866-78-ACURA
Téléc. : 1-877-939-0909
Courriel : [email protected]
1Renseignements du service à la clientèle
Pour communiquer avec nous par téléphone ou par écrit,
veuillez fournir les informations suivantes :
• Numéro d’identification du véhicule
2 Numéro d’identification du véhicule (NIV),
numéro du moteur à essence, numéro du
moteur électrique, numéro de la boîte de
vitesses P. 554
• Date de l’achat
• Kilométrage du véhicule
• Le nom, l’adresse, et le numéro de téléphone du
propriétaire
• Description détaillée du problème
• Nom du concessionnaire qui a vendu le véhicule
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 563 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuRenseignements du service à la clientèleu
■ Service de reconnaissance
musicale Gracenote (CDDB)
■ CONTRAT DE LICENCE
D’UTILISATION Gracenote®
Cet appareil ou cette application contient un
logiciel développé par Gracenote, Inc., une
société située à Emeryville, en Californie
(« Gracenote »). Le logiciel de Gracenote (« logiciel
Gracenote ») permet à cette application
d’accéder à des serveurs en ligne ou à des bases
de données intégrées (collectivement appelées
« les serveurs Gracenote »), en vue d’identifier le
contenu de certains supports musicaux et (ou)
fichiers audio, d’obtenir des informations sur de
la musique, y compris le titre d’un album, le nom
d’un artiste ou d’un groupe, la liste des pistes,
etc. (« données Gracenote ») et d’exécuter de
nombreuses autres fonctions. Il est possible
d’utiliser les données Gracenote uniquement
pour les fonctions prévues de l’utilisateur final
pour cette application ou cet appareil.
Vous convenez d’utiliser les données Gracenote,
le logiciel Gracenote et les serveurs Gracenote
uniquement pour votre usage personnel et non
commercial.
Vous convenez de ne pas céder, copier, transférer
ni transmettre le logiciel Gracenote ou aucune
portion des données Gracenote à un tiers.
VOUS CONVENEZ DE NE PAS UTILISER NI
EXPLOITER LES DONNÉES GRACENOTE, LE
LOGICIEL GRACENOTE OU LES SERVEURS
GRACENOTE À D’AUTRES FINS QUE CELLES
AUTORISÉES EXPLICITEMENT DANS LE PRÉSENT
CONTRAT DE LICENCE.
Vous convenez que votre licence non exclusive
d’utilisation des données Gracenote, du logiciel
Gracenote et des serveurs Gracenote sera résiliée
si vous ne respectez pas les conditions stipulées
dans le présent contrat de licence. Si votre licence
est résiliée, vous convenez de mettre fin
immédiatement à tout type d’utilisation des
données Gracenote, du logiciel Gracenote et des
serveurs Gracenote.
à suivre
Information
La technologie de reconnaissance musicale et les
données qui s’y rapportent sont fournies par
Gracenote®. Gracenote constitue la norme de
l’industrie en matière de technologie de
reconnaissance musicale et de diffusion de
contenu.
Pour de plus amples renseignements, visiter le
www.gracenote.com.
Lorsqu’un CD de musique est enregistré sur le
disque dur, des renseignements tels que les noms
de l’artiste et de la piste sont extraits de la base de
données Gracenote et affichés (s’ils sont
disponibles).
Il se peut que Gracenote ne comporte pas les
renseignements sur tous les albums.
Gracenote est un service de reconnaissance
musicale sur Internet qui permet d’afficher des
renseignements sur l’artiste, l’album et les pistes
de CD sur le disque dur.
Les utilisateurs de Gracenote ont droit à quatre
mises à jour gratuites par année. De plus amples
renseignements sur Gracenote, ses fonctions et
les téléchargements sont disponibles au
www.acura.ca (au Canada) ou au
www.acura.com (aux É.-U.).
Données sur les CD et sur la musique de
Gracenote, Inc., tous droits réservés © 2000 à
aujourd’hui Gracenote. Gracenote Software, tous
droits réservés © Gracenote de 2000 jusqu’à ce
jour.
Un brevet ou plus appartenant à Gracenote
concerne le présent produit et service. Consulter
le site web de Gracenote pour une liste non
exhaustive des brevets de Gracenote applicables.
Gracenote, CDDB, MusicID, MediaVOCS, le logo
et le logotype de Gracenote, de même que le
logo « Powered by Gracenote » sont des marques
déposées ou des marques de commerce de
Gracenote aux États-Unis et/ou dans d’autres
pays.
563
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 564 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuRenseignements du service à la clientèleu
Gracenote se réserve tous les droits associés aux
données Gracenote, au logiciel Gracenote et aux
serveurs Gracenote, y compris tous les droits de
propriété. Gracenote ne saurait en aucun cas être
redevable d’un paiement en votre faveur pour
des informations que vous auriez communiquées
à Gracenote. Vous convenez que Gracenote Inc.
pourra faire valoir ses droits contre vous en vertu
du présent contrat de licence, directement et en
son propre nom.
Information
Le service Gracenote utilise un identifiant unique
pour effectuer le suivi des interrogations à des
fins statistiques. Cet identifiant numérique
attribué au hasard permet au service Gracenote
de déterminer le nombre d’interrogations sans
obtenir d’informations à votre sujet. Pour de plus
amples renseignements à ce propos, consulter la
page Web sur la politique de confidentialité du
service Gracenote.
Le logiciel Gracenote, ainsi que toutes les
données Gracenote, sont cédés sous licence
« TELS QUELS ».
Gracenote ne fait aucune assertion ou garantie,
explicite ou implicite, quant à l’exactitude de
quelque donnée Gracenote que ce soit disponible
sur les serveurs Gracenote. Gracenote se réserve
le droit de supprimer certaines données des
serveurs Gracenote ou de modifier les catégories
de données pour toute raison que Gracenote
564
juge suffisante. Il n’existe aucune garantie à
l’effet que le logiciel Gracenote ou les serveurs
Gracenote soient exempts d’erreur ou que le
fonctionnement du logiciel Gracenote ou des
serveurs Gracenote s’effectuera sans
interruption.
Gracenote n’est nullement obligée de mettre à
votre disposition des types ou des catégories de
nouvelles données améliorées ou de données
additionnelles que Gracenote pourrait offrir à
l’avenir, et Gracenote est libre de mettre fin à ses
services à tout moment.
GRACENOTE DÉCLINE TOUTE GARANTIE
EXPLICITE OU IMPLICITE Y COMPRIS, SANS
TOUTEFOIS S’Y LIMITER, LES GARANTIES
IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE, DE
CONVENANCE À UN USAGE SPÉCIFIQUE, DE
PROPRIÉTÉ ET D’ABSENCE DE CONTREFAÇON.
GRACENOTE NE GARANTIT PAS LES RÉSULTATS
QUI POURRAIENT DÉCOULER DE VOTRE
UTILISATION DU LOGICIEL GRACENOTE OU DE
QUELQUE SERVEUR GRACENOTE QUE CE SOIT.
GRACENOTE NE SERA EN AUCUN CAS
RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS ET
DES PERTES DE BÉNÉFICES OU DE REVENUS
ENCOURUES.
© Gracenote 2009
■ Avis de non-responsabilité de
Pandora®
Exigences requises pour accéder à Pandora®
• Dernière version de l’application Pandora
installée sur votre téléphone Android,
Blackberry ou iPhone.
• Compte Pandora enregistré (vous pouvez créer
un compte gratuit à www.pandora.com
<http://www.pandora.com/> ou sur votre
téléphone intelligent)
• Connexion à Internet par réseau WiFi ou de
données cellulaires.
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 565 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
uuRenseignements du service à la clientèleu
Information
Limites
• L’accès à Pandora nécessite une connexion
Internet active.
• La capacité d’accéder à Pandora par
l’entremise de ce système peut changer sans
préavis.
• Certaines fonctionnalités de Pandora ne sont
pas disponibles lorsqu’on accède au service
par ce système, incluant, entre autres, créer de
nouvelles stations, supprimer des stations,
envoyer des stations actuelles par courriel,
acheter des chansons, visionner de
l’information additionnelle sur les messages
textes, ouvrir une session Pandora et régler la
qualité audio du réseau cellulaire. La radio
Internet Pandora est un service de musique
non affilié à HONDA. Pour de plus amples
renseignements, visiter http://
www.pandora.com <http://
www.pandora.com/>. Pandora, le logo de
Pandora, l’emballage et les marques de
commerce de Pandora sont des marques de
commerce déposées de Pandora Media, Inc.
utilisées avec la permission de l’entreprise.
• L’accès mobile nécessite un téléphone
intelligent avec un plan de données actif.
Déférait de données standard peuvent
s’appliquer.
• Pandora est uniquement accessible aux ÉtatsUnis.
565
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 566 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
INDEX
INDEX
A
INDEX
566
AAC ....................................................... 248, 272
ABS (système de freinage antiblocage) ...... 425
Accessoires et modifications ........................ 458
Accoudoir...................................................... 181
AcuraLink ...................................................... 352
Additifs
Huile moteur ............................................... 471
Lave-glace ................................................... 479
Liquide de refroidissement................... 476, 478
Additifs, huile moteur.................................. 471
Affichage audio/d’information ................... 225
Affichage de distribution de la
puissance ............................................. 128, 227
Affichage de la température extérieure..... 110
Affichage frontal.......................................... 123
Commande de luminosité ........................... 167
Affichage multifonctions ............................. 108
Affichage multi-usage sur demande (On
Demand Multi-Use DisplayMC) .................... 217
AM/FM (radio) .............................................. 240
Ancrage de l’épaulière.................................... 40
Ancrages inférieurs ......................................... 63
Appuie-tête................................................... 178
Arrêt/démarrage automatique du moteur à
essence ........................................................... 13
Assistance à la stabilité du véhicule
(VSA®) .......................................................... 409
Bouton OFF (désactivé) ................................ 410
Témoin........................................................ 410
Témoin OFF (désactivé)................................... 83
Atténuation
Phares .........................................................
Rétroviseur intérieur ....................................
Atténuation de sortie de route (RDM) ........
Activation et désactivation...........................
Avant vide .....................................................
159
172
398
399
111
B
Bagages (capacité de charge maximum)..... 363
Batterie
12 volts ....................................................... 497
Charger (batterie de 12 volts) ...................... 497
Démarrage de secours ................................. 530
Entretien (vérification de la batterie de 12
volts) ......................................................... 497
Haute tension.............................................. 419
Témoin du système de charge de la
batterie de 12 volts.............................. 79, 535
Batterie à haute tension .............................. 419
Batterie à plat (12 volts) ............................... 530
Bluetooth® Audio.......................................... 275
Bluetooth® HandsFreeLink® ......................... 313
Boîte à gants ................................................. 184
Boîte de vitesses...................................... 23, 373
Double embrayage ....................... 23, 372, 373
Indicateur de position de l’engrenage .... 80, 375
Liquide ........................................................ 478
Mode séquentiel.......................................... 378
Numéro....................................................... 554
Boîte de vitesses à double embrayage ........ 372
Changement de vitesse ............................... 373
Fonctionnement du bouton de position
de l’embrayage .................................... 23, 375
Glissement................................................... 372
Liquide ........................................................ 478
Rétrogradation forcée .................................. 372
Bougies .......................................................... 552
Bouton CAMERA (caméra) ........................... 446
Bouton de position de l’embrayage ...... 23, 373
Fonctionnement........................................... 375
Bouton des feux de détresse ............................ 4
Bouton du désembueur de lunette/
rétroviseurs latéraux chauffants ................ 168
Bouton POWER (alimentation) .................... 155
Bouton TRIP (trajet) ...................................... 109
C
Caméra de recul à angles multiples ............. 444
Caméra du capteur avant ............................. 383
Capacité de charge maximum...................... 363
Capacités de charge ...................................... 363
Capteur de température............................... 209
Caractéristiques............................................. 211
Carburant ................................................ 25, 455
Avant vide ................................................... 111
Cote de consommation................................ 457
Cote de consommation instantanée............. 111
Indicateur .................................................... 106
Recommandation................................ 455, 552
Remplissage du réservoir de carburant ......... 455
Témoin de bas niveau de carburant................ 81
Carburant spécifié................................ 455, 552
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 567 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
Chauffage (siège)......................... 195, 196, 197
Chauffe-sièges.............................. 195, 196, 197
Chauffe-sièges arrière................................... 197
Chauffe-sièges avant .................................... 195
Chauffe-sièges et ventilation des sièges
avant ............................................................ 196
Choix d’un siège de sécurité pour enfant ..... 62
Classification DOT de la qualité du pneu .... 491
Clé pour écrou de roue (manche de cric) .... 524
Clés................................................................. 133
Étiquette du numéro.................................... 135
Portière arrière n’ouvre pas .......................... 144
Prévention d’oubli des clés à l’intérieur......... 140
Télécommande ............................................ 136
Télécommande d’accès sans clé
bidirectionnelle ................................. 141, 368
Types et fonctions........................................ 133
Clignotants .................................................... 158
Témoins (tableau de bord) ............................. 85
Climatiseur (système de contrôle de la
température) ............................................... 200
Capteurs...................................................... 209
Changement de mode ................................. 203
Dégivrage du pare-brise et des glaces .......... 207
Filtre à poussière et à pollen......................... 500
Molette de commande de température
arrière ........................................................ 208
Utilisation du système de contrôle
automatique de la température.................. 200
CMBSMC (système de freinage atténuant les
collisions (Collision Mitigation Braking
SystemMC)) .................................................. 427
Codes de mise en service (essai de contrôle
des émissions) .............................................. 557
Coffre ............................................................. 146
Ampoules .................................................... 552
Couvercle..................................................... 146
Impossible de l’ouvrir ................................... 548
Poignée d’ouverture ..................................... 548
Commande de luminosité (affichage
frontal) ......................................................... 167
Commande de luminosité (tableau de
bord)............................................................. 166
Commande électronique de la stabilité
(ESC) ............................................................. 409
Commandes ................................................... 131
Commandes (autour du volant de
direction)............................................. 4, 5, 155
Compartiment central................................... 188
Compartiment de la console......................... 187
Compartiment utilitaire ................................ 193
Compteur journalier...................................... 110
Compteur kilométrique ................................ 110
Compteurs, Indicateurs ................................. 106
Conduite ........................................................ 359
Boîte de vitesses à double embrayage .......... 372
Changement de vitesse ................................ 373
Freinage....................................................... 420
Mise en marche de l’alimentation................. 366
Conduite prudente.......................................... 31
Contrôle de l’intensité lumineuse
Boutons .............................................. 166, 167
Cote de consommation ................................. 457
Cote de consommation instantanée ............ 111
Cote de consommation moyenne ................ 110
INDEX
Ceintures de sécurité ...................................... 36
Attacher ........................................................ 39
Femmes enceintes ......................................... 41
Installation d’un siège de sécurité pour enfant
avec une ceinture sous-abdominale/
épaulière ................................................... 65
Pré-tendeurs électroniques............................. 38
Rappel ..................................................... 37, 81
Réglage de l’ancrage de l’épaulière................ 40
Témoin d’avertissement ........................... 37, 81
Tendeurs automatiques de ceinture de
sécurité........................................................ 38
Vérification .................................................... 42
Chaîne sonore ............................................... 212
Appareils recommandés............................... 285
CD recommandés ........................................ 283
Code de sécurité.......................................... 214
Disque dur................................................... 251
iPod............................................................. 261
Mémoires flash USB..................................... 285
Messages d’erreur ....................................... 277
MP3/WMA/AAC .................................. 248, 272
Port USB ...................................................... 213
Prise d’entrée auxiliaire ................................ 213
Protection antivol......................................... 214
Raccourcis ................................................... 218
radio Internet............................................... 269
Réactivation................................................. 214
Réglage du son............................................ 230
Renseignements généraux ........................... 282
Télécommandes........................................... 215
Changement de vitesse (boîte de vitesses).. 373
Changer les ampoules .................................. 480
567
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 568 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
Coussin de sécurité gonflable pour genoux
du conducteur................................................ 50
Coussins de sécurité gonflables ...................... 43
Capteurs ........................................................ 43
Coussin de sécurité gonflable pour genoux du
conducteur................................................... 50
Coussins de sécurité gonflables avancés ......... 49
Coussins de sécurité gonflables avant (SRS) .... 46
Coussins de sécurité gonflables latéraux ......... 52
Enregistreur de données d’évènements ............ 0
Entretien des coussins de sécurité gonflables .. 57
Rideaux de sécurité gonflables latéraux .......... 54
Témoin.................................................... 55, 82
Témoin d’annulation du coussin de sécurité
gonflable du passager .................................. 56
Coussins de sécurité gonflables avant (SRS) .. 46
Coussins de sécurité gonflables latéraux ....... 52
Coussins SRS (coussins de sécurité
gonflables) ..................................................... 46
Couvercle du compartiment moteur........... 470
Crevaison (pneu)................................... 509, 521
Cric (clé pour écrou de roue) ....................... 524
Crochets à vêtements ................................... 191
Crochets d’arrimage ..................................... 192
Crochets de fixation des bagages................ 192
INDEX
568
D
Danger des gaz d’échappement (monoxyde
de carbone) .................................................... 70
Dégivrage du pare-brise et des glaces ........ 207
Démarrage à distance du moteur avec
rétroaction du véhicule .............................. 368
Démarrage de secours.................................. 530
Dépannage.................................................... 507
Bruit inhabituel au freinage ........................... 29
Fusible grillé ............................... 540, 542, 544
L’avertisseur retentit en ouvrant la portière .... 28
Le système d’alimentation ne se met pas en
marche ...................................................... 527
Pédale de frein vibre ...................................... 28
Pneu à plat/Crevaison .......................... 509, 521
Portière arrière n’ouvre pas.................... 28, 144
Remorquage d’urgence ............................... 546
Supercarburant.................................... 455, 552
Surchauffe................................................... 533
Témoins d’avertissement ............................... 74
Déverrouillage des portières........................ 136
Déverrouillage des portières avant à
partir de l’intérieur ............................... 18, 142
Dispositifs émettant des ondes radio .......... 555
E
Éclairage
Intérieur ...................................................... 182
Éclairage intérieur ........................................ 182
Embrayage (boîte de vitesses) ....................... 23
Énergie régénérative et freinage à
récupération.................................................. 12
Entretien ....................................................... 459
Aide-mémoire d’entretien (Maintenance
MinderMC) .................................................. 463
Batterie de 12 volts...................................... 497
Éléments d’entretien.................................... 466
Huile ........................................................... 472
Lavage ......................................................... 501
Liquide de boîte de vitesses.......................... 478
Liquide de frein............................................ 479
Liquide de refroidissement .................. 476, 478
Pneus .......................................................... 488
Précautions .................................................. 460
Radiateur ..................................................... 477
Remplacement des ampoules....................... 480
Sécurité ....................................................... 461
Sous le capot ............................................... 468
Système de contrôle de la température ........ 500
Télécommande ................................... 498, 499
Entretien de l’extérieur (nettoyage)............ 503
Essai de contrôle des émissions (codes de
mise en service) ........................................... 557
Essence (carburant)
Consommation ............................................ 457
Cote de consommation instantanée............. 111
Indicateur .................................................... 106
Information ................................................. 455
Remplissage du réservoir de carburant ......... 455
Témoin de bas niveau de carburant................ 81
Essuie-glaces et lave-glace............................ 163
Vérification et remplacement des balais
d’essuie-glaces........................................... 485
Essuie-phares ................................................. 165
Étiquette d’homologation............................ 554
Étiquette du numéro de clé ......................... 135
Étiquettes d’avertissement ............................. 71
Étiquettes de sécurité ..................................... 71
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 569 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
G
Faible signal de la télécommande d’accès
sans clé......................................................... 135
Femmes enceintes........................................... 41
Feux ....................................................... 159, 480
Automatiques.............................................. 160
Clignotants.................................................. 158
Commutateurs de phares ............................ 159
Phares antibrouillard .................................... 162
Phares de jour.............................................. 162
Remplacement d’une ampoule .................... 480
Témoin de feux de route................................ 85
Témoin de phares allumés ............................. 85
Feux de direction (clignotants) .................... 158
Filtre à poussière et à pollen........................ 500
Filtres
Huile............................................................ 474
Poussière et pollen....................................... 500
Fonctionnement automatique des phares .. 160
Fonctionnement des commandes autour du
volant de direction ..................................... 155
Fonctionnement du mode séquentiel ......... 379
Fonctions personnalisées...................... 113, 286
Frein à pied ................................................... 422
Frein de stationnement ................................ 420
Frein de stationnement électrique
Témoin .......................................................... 75
Fusibles .......................................................... 540
Emplacements ............................ 540, 542, 544
Vérification et remplacement ....................... 545
Garanties (manuel de garantie fourni
séparément)................................................. 559
Gérer les imprévus ........................................ 507
Gicleurs de lave-glace ................................... 163
Commutateur .............................................. 163
Glaces (entretien)................................. 501, 504
Glaces (Ouverture et fermeture).................. 152
Glaces à commande électrique .................... 152
Glissement (boîte de vitesses à double
embrayage).................................................. 372
H
HandsFreeLink® (HFL) ...................................
Affichage des messages ...............................
Affichage du statut de HFL...........................
Assistance routière.......................................
Boutons HFL ................................................
Choisir un compte de courriel ......................
Composition abrégée...................................
Configuration du téléphone.........................
Faire un appel ..............................................
Importation automatique de l’annuaire du
téléphone cellulaire et de l’historique des
appels......................................................
Limites du fonctionnement manuel ..............
Menus HFL...................................................
Modification du nom d’utilisateur ................
Modification phonétique de l’annuaire.........
Options pendant un appel ...........................
Pour créer un NIP de sécurité .......................
313
347
314
351
313
346
331
319
338
330
314
315
327
334
344
326
Pour régler l’option de message texte/
courriel....................................................... 324
Recevoir un appel......................................... 343
Recevoir un message texte/courriel ............... 345
Réponse automatique .................................. 328
Sonnerie ...................................................... 329
Transfert automatique.................................. 328
Utiliser photo du contact.............................. 329
Heure (réglage) ............................................. 132
HFL (HandsFreeLink®).................................... 313
Horloge .......................................................... 132
Huile (moteur) ...................................... 471, 553
Affichage de la durée utile de l’huile ............ 464
Ajout ........................................................... 473
Huile moteur recommandée ................ 471, 553
Témoin de basse pression d’huile .......... 74, 535
Vérification .................................................. 472
Viscosité.............................................. 471, 553
Huile moteur ................................................. 471
Affichage de la durée utile de l’huile ............ 464
Ajout ........................................................... 473
Huile moteur recommandée ......................... 471
Témoin de basse pression d’huile .......... 74, 535
Vérification .................................................. 472
I
Identification (numéros) ............................... 554
Indicateur de position de l’engrenage.. 80, 375
Indicateurs ..................................................... 106
Position de l’engrenage .................................. 80
Indicateurs d’usure (pneu) ............................ 493
Indications virage après virage............ 111, 127
INDEX
F
569
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 570 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
Information................................................... 551
J
Jauge (huile moteur).................................... 472
L
INDEX
570
Lampes de lecture ........................................ 183
Langue (HFL)................................................. 314
LATCH (sièges de sécurité pour enfant) ......... 63
Lavage de l’extérieur.................................... 503
Lavage de l’intérieur .................................... 501
Lave-glace
Ajout/remplissage du réservoir du liquide de
lave-glace .................................................. 479
Lecteur CD..................................................... 248
Lecteur de disque dur (HDD) audio............. 251
Liquide
Boîte de vitesses à double embrayage.......... 478
Liquide de refroidissement
(convertisseur)............................................. 478
Liquide de refroidissement (moteur) .......... 476
Ajout au radiateur ....................................... 477
Ajout au réservoir d’expansion .................... 476
Témoin de température basse ........................ 83
Témoin de température élevée ....................... 83
Liquide de refroidissement du
convertisseur ............................................... 478
Liquide de refroidissement du moteur ....... 476
Ajout au radiateur ....................................... 477
Ajout au réservoir d’expansion .................... 476
Surchauffe .................................................. 533
Témoin de température basse........................ 83
Témoin de température élevée ...................... 83
Liquides
Freins .......................................................... 479
Lave-glace ................................................... 479
Liquide de refroidissement du
convertisseur ............................................. 478
Liquide de refroidissement du moteur.......... 476
M
Maintien automatique des freins ................ 423
Témoin.................................................. 76, 423
Manuels autorisés......................................... 561
Mémoires flash USB ...................................... 285
Menu AhaMC ................................................... 271
Message de sécurité ......................................... 1
Messages d’avertissement et
d’information................................................ 92
Mettre le véhicule en marche
Démarrage à distance du moteur................. 368
Miroirs de pare-soleil........................................ 7
Mise en marche de l’alimentation ............... 366
Démarrage de secours ................................. 530
Ne se met pas en marche ............................ 527
Mode d’urgence ........................................... 151
Mode séquentiel ........................................... 378
Mode SPORT ................................................. 380
Mode voiturier .............................................. 185
Modifications (et accessoires) ...................... 458
Molette d’interface ...................................... 216
Molette de commande de température
arrière .......................................................... 208
Molette de sélection droite................. 108, 113
Monoxyde de carbone.................................... 70
Moteur
Démarrage de secours ................................. 530
Démarreur à distance................................... 368
Huile............................................................ 471
Liquide de refroidissement ........................... 476
Moteur à essence .......................................... 554
MP3 ....................................................... 248, 272
N
Numéro d’identification du véhicule........... 554
Numéros d’identification
Identification du véhicule ............................. 554
Moteur à essence, moteur électrique et boîte
de vitesses ................................................. 554
O
Outils..............................................................
Ouverture
Coffre..........................................................
Ouverture/fermeture
Capot ..........................................................
Coffre..........................................................
Glaces à commande électrique.....................
Toit ouvrant .................................................
508
548
469
146
152
154
P
Pandora®........................................................ 270
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 571 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
Règlementation ........................................... 491
Trousse de réparation temporaire de pneu ... 510
Vérification et entretien ............................... 488
Pneus à neige ................................................ 496
Pneus d’été .................................................... 496
Pneus d’hiver
Chaînes antidérapantes................................ 496
Pneus à neige .............................................. 496
Pneus usés...................................................... 488
Port USB......................................................... 213
Porte-gobelets............................................... 189
Portières......................................................... 133
Clés ............................................................. 133
Déverrouillage automatique des portières .... 145
Message de portière ouverte.......................... 35
Système de prévention d’oubli des clés à
l’intérieur ................................................... 140
Verrouillage automatique des portières ........ 145
Verrouillage/déverrouillage des portières de
l’extérieur .................................................. 136
Verrouillage/déverrouillage des portières
de l’intérieur ........................................ 18, 142
Positions du levier de vitesses
Boîte de vitesses à double embrayage .......... 373
Précautions pendant la conduite
Pluie ............................................................ 371
Pression de gonflage ........................... 489, 553
Pré-tendeurs électroniques ............................ 38
Prévention d’oubli des clés à l’intérieur ...... 140
Prise d’entrée auxiliaire ................................ 213
Prises électriques d’accessoire ...................... 190
Protège-tapis ................................................. 502
R
Radiateur ....................................................... 477
Radio (SiriusXM®) .......................................... 245
Radio AhaMC ................................................... 281
Radio AM/FM ................................................. 240
Radio SiriusXM®............................................. 245
RDS (système de radiocommunication de
données) ...................................................... 242
Récepteur-émetteur universel HomeLink® .. 311
Réglage
Accoudoir .................................................... 181
Appuie-tête.................................................. 178
Rétroviseurs ................................................. 172
Sièges avant................................................. 175
Température ................................................ 110
Volant de direction....................................... 171
Réglage de l’horloge..................................... 132
Règlementation............................ 417, 491, 555
Régulateur de vitesse et d’espacement
(ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF)... 88, 385
Réinitialiser un compteur journalier ............ 110
Remorquage du véhicule .............................. 365
Urgence ....................................................... 546
Remplacement
Ampoules .................................................... 480
Caoutchouc de balai d’essuie-glaces ............ 485
Fusibles ....................................... 540, 542, 544
Pile...................................................... 498, 499
Pneus........................................................... 494
INDEX
Pare-brise
Balais d’essuie-glaces ................................... 485
Dégivrage/désembuage ............................... 207
Essuie-glaces et lave-glace ........................... 163
Lavage................................................. 501, 504
Liquide de lave-glace ................................... 479
Pare-soleil arrière à commande
électrique .................................................... 198
Pare-soleil des portières arrière élargis ....... 199
Pédale à force réactive ................................. 381
Phares ............................................................ 159
Atténuation ......................................... 159, 162
Fonctionnement .......................................... 159
Fonctionnement automatique...................... 160
Orientation .................................................. 480
Phares de jour ............................................... 162
Pile
Entretien (remplacement)............................. 498
Pneu à plat ............................................ 509, 521
Pneu de secours (en option)................. 521, 553
Pneu de secours compact
(en option) .......................................... 521, 553
Pneus ............................................................. 488
Chaînes ....................................................... 496
Été............................................................... 496
Étiquetage ................................................... 489
Hiver............................................................ 496
Indicateurs d’usure ...................................... 493
Inspection.................................................... 488
Permutation................................................. 495
Pneu à plat (crevaison) ................................. 509
Pneu de secours (en option)................. 521, 553
Pression de gonflage............................ 489, 553
571
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 572 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
INDEX
572
Remplacement d’une ampoule ................... 480
Ampoule de feu de freinage surélevé .......... 484
Clignotants arrière....................................... 482
Clignotants avant/feux de stationnement .... 480
Éclairage des poignées de portières
extérieures ................................................ 484
Feux arrière ................................................. 483
Feux de freinage/feux arrière et feux de
position latéraux arrière ............................. 483
Feux de position latéraux avant ................... 481
Feux de recul............................................... 483
Lampes de plaque d’immatriculation
arrière ....................................................... 484
Phares ......................................................... 480
Phares antibrouillard.................................... 480
Témoins de clignotants latéraux/feux de
détresse .................................................... 481
Remplissage du réservoir de carburant....... 455
Essence ............................................... 455, 552
Indicateur de niveau de carburant ............... 106
Témoin de bas niveau de carburant ................ 81
Rendement énergétique................................. 12
Renseignements du service à la clientèle.... 562
Rétrogradation forcée (boîte de vitesses à
double embrayage) .................................... 372
Rétroviseur du conducteur à vue élargie.... 174
Rétroviseur intérieur .................................... 172
Rétroviseur latéral à inclinaison en marche
arrière.......................................................... 173
Rétroviseurs .......................................... 172, 173
Extérieur...................................................... 173
Portière ....................................................... 173
Réglage....................................................... 172
Rétroviseur intérieur .................................... 172
Rétroviseurs latéraux .................................... 173
Rideaux de sécurité gonflables latéraux ....... 54
S
S’arrêter......................................................... 435
Sécurité des enfants ....................................... 58
Verrous de portière pour la sécurité des
enfants ...................................................... 144
Sélecteurs de vitesse sur le volant (mode
séquentiel)................................................... 379
Siège (ceintures de sécurité) .......................... 36
Siège de sécurité pour enfant........................ 58
À l’aide d’une sangle d’attache...................... 67
Choix d’un siège de sécurité pour enfant....... 62
Installation d’un siège de sécurité pour enfant
avec une ceinture sous-abdominale/
épaulière ................................................... 65
Siège de sécurité pour enfant faisant face à
l’arrière........................................................ 60
Siège de sécurité pour enfants de petite
taille ............................................................ 61
Sièges d’appoint............................................ 69
Sièges de sécurité pour bébés........................ 60
Siège de sécurité pour enfants
Enfants plus grands ....................................... 68
Sièges............................................................. 175
Chauffe-sièges ........................... 195, 196, 197
Réglage ....................................................... 175
Sièges avant ................................................ 175
Sièges avant .................................................. 175
Réglage ....................................................... 175
Sièges d’appoint (pour enfants)..................... 69
Signalement des défauts de sécurité ........... 556
Sons uniques au système SH-AWD® SPORT
HYBRID .......................................................... 13
Soutien lombaire........................................... 176
Spécifications................................................. 552
Spécifications des ampoules......................... 552
Stationnement .............................................. 435
Surchauffe ..................................................... 533
Surveillance de changement de voie ........... 440
Système antidémarreur ................................ 149
Témoin .......................................................... 85
Système BSI (information d’angle mort) ..... 413
Système d’accès sans clé ............................... 138
Système d’aide à la maniabilité agile .......... 411
Système d’aide au respect des voies
(LKAS) .......................................................... 402
Système d’alerte acoustique du véhicule .... 382
Système d’alimentation
Mise en marche ........................................... 366
Système d’assistance à la stabilité du véhicule
(VSA®)
Témoin du système ................................ 83, 409
Système d’assistance au démarrage en
pente............................................................ 370
Système d’information d’angle mort (BSI) .. 413
Système de caméras périphériques.............. 445
Système de capteurs de stationnement....... 436
Système de contrôle de la température ...... 200
Capteurs...................................................... 209
Changement de mode ................................. 203
Dégivrage du pare-brise et des glaces .......... 207
Filtre à poussière et à pollen......................... 500
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 573 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
Système de sécurité....................................... 149
Témoin de l’alarme du système de sécurité .... 86
Témoin du système antidémarreur ................. 85
Système de surveillance de la pression de
gonflage des pneus (TPMS) ........................ 415
Témoin .................................................. 84, 538
Système EPS (direction assistée électrique) ... 82
Système toutes roues motrices supermaniabilité SPORT HYBRID (Super
Handling-All Wheel DriveMC SPORT
HYBRID ou SH-AWD® SPORT HYBRID) .. 412
T
Tableau de bord.............................................. 73
Commande de luminosité ............................ 166
Télécommande.............................................. 136
Télécommande d’accès sans clé
bidirectionnelle .................................. 141, 368
Télécommandes de la chaîne sonore........... 215
Témoin d’annulation du coussin de sécurité
gonflable du passager .................................. 56
Témoin d’anomalie ................................. 79, 536
Témoin d’avertissement s’allume/clignote .. 535
Témoin de bas niveau de carburant .............. 81
Témoin de basse pression d’huile .......... 74, 535
Témoin de message du système..................... 84
Témoin de mode SPORT ......................... 86, 380
Témoin des feux de route .............................. 85
Témoin du système de charge...................... 535
Témoin du système de charge de la batterie
de 12 volts...................................................... 79
Témoin POWER SYSTEM (système
d’alimentation).............................................. 78
Témoin READY (prêt) ...................................... 78
Témoins............................................................ 74
Alarme du système de sécurité ....................... 86
Atténuation de sortie de route (RDM)............. 87
Bas niveau de carburant ................................. 81
Basse pression d’huile ........................... 74, 535
Basse pression de gonflage des
pneus/TPMS ................................ 84, 415, 417
Boîte de vitesses............................................. 80
Clignotants .................................................... 85
Feux de route ................................................. 85
Frein de stationnement électrique .................. 75
Information d’angle mort (BSI) .............. 90, 414
Maintien automatique des freins ........... 76, 423
Message du système ...................................... 84
Mode SPORT......................................... 86, 380
Phare antibrouillard ........................................ 85
Phares allumés ............................................... 85
Portière et coffre ouverts ................................ 35
POWER SYSTEM (système d’alimentation) ...... 78
Rappel de ceinture de sécurité................. 37, 81
READY (prêt).................................................. 78
Régulateur de vitesse et d’espacement
(ACC) avec suivi à basse vitesse (LSF) ... 88, 385
Système antidémarreur .................................. 85
Système d’accès sans clé ................................ 86
Système d’aide au respect des voies
(LKAS) ................................................. 89, 404
Système d’assistance à la stabilité du
véhicule (VSA®) ................................... 83, 409
INDEX
Molette de commande de température
arrière........................................................ 208
Utilisation du système de contrôle
automatique de la température ................. 200
Système de direction assistée électrique (EPS)
Témoin .................................................. 82, 537
Système de frein de stationnement électrique
Témoin .................................................. 75, 537
Système de freinage ..................................... 420
Frein à pied.................................................. 422
Frein de stationnement ................................ 420
Liquide ........................................................ 479
Maintien automatique des freins.................. 423
Système d’assistance au freinage ................. 426
Système de freinage antiblocage (ABS) ........ 425
Système de freinage (ambre)
Témoin .......................................................... 77
Système de freinage (rouge)
Témoin .................................................. 74, 536
Système de freinage antiblocage (ABS) ...... 425
Témoin .......................................................... 82
Système de freinage atténuant les collisions
(Collision Mitigation Braking SystemMC ou
CMBSMC) ..................................................... 427
Système de maintien automatique des freins
Témoin .................................................. 76, 423
Système de mémorisation du siège
conducteur .................................................. 169
Système de prévention d’oubli des clés à
l’intérieur..................................................... 140
Système de radiocommunication de
données (RDS) ............................................. 242
Système de retenue supplémentaire (SRS).... 46
573
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 574 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
INDEX
574
Système de charge de la batterie de 12
volts .................................................... 79, 535
Système de direction assistée électrique
(EPS).................................................... 82, 537
Système de frein de stationnement
électrique ............................................ 75, 537
Système de freinage (ambre) .......................... 77
Système de freinage (rouge) .................. 74, 536
Système de freinage antiblocage (ABS) ........... 82
Système de freinage atténuant les
collisions (Collision Mitigation Braking
SystemMC ou CMBSMC) ......................... 90, 91
Système de maintien automatique des
freins................................................... 76, 423
Système de retenue supplémentaire ........ 55, 82
Témoin d’anomalie................................ 79, 536
Température basse ......................................... 83
Température élevée........................................ 83
VSA® OFF (désactivé) ................................... 410
VSA®OFF (désactivé) ....................................... 83
Témoins de dépassement............................. 159
Température
Témoin de température basse ........................ 83
Témoin de température élevée ....................... 83
Temps écoulé ................................................ 111
Tension de batterie faible (12 volts) ........... 535
Tirer une remorque ...................................... 365
Toit ouvrant .................................................. 154
TPMS (système de surveillance de la
pression de gonflage des pneus) ............... 415
Transport de bagages .......................... 361, 363
Trousse de réparation temporaire de
pneu ............................................................ 510
Types de batterie ............................................ 12
Urgence ......................................................... 546
Utilisation du système d’accès sans clé ........ 138
Volant de direction
Réglage ....................................................... 171
Volant de direction chauffant...................... 194
Volet du réservoir de carburant............. 25, 456
VSA® (assistance à la stabilité du
véhicule) ...................................................... 409
V
W
Véhicule hybride
Système toutes roues motrices supermaniabilité SPORT HYBRID (Super
Handling-All Wheel DriveMC SPORT HYBRID
ou SH-AWD® SPORT HYBRID) .................... 9
Vérification de sécurité .................................. 35
Verrouillage/déverrouillage ......................... 133
À l’aide d’une clé......................................... 140
Clés............................................................. 133
De l’extérieur............................................... 136
De l’intérieur ............................................... 142
Verrouillage/déverrouillage automatique des
portières .................................................... 145
Verrous de portière pour la sécurité des
enfants ...................................................... 144
Verrouillage/déverrouillage automatique
des portières................................................ 145
Personnalisation .................................. 119, 301
Verrous de portière pour la sécurité des
enfants......................................................... 144
Viscosité (huile) ..................................... 471, 553
Vitesse du véhicule ....................................... 127
Vitesse moyenne ........................................... 111
Watts.............................................................. 552
WMA..................................................... 248, 272
U
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 575 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM
16 ACURA RLX E-AWD-33TY3C200.book Page 576 Wednesday, March 18, 2015 11:23 AM

Manuels associés