Acura NSX 2017 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
473 Des pages
Acura NSX 2017 Manuel du propriétaire | Fixfr
17 NSX-33T6NC000.book Page 0 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
Avertissement – Proposition 65 de la Californie
ATTENTION : Ce produit contient ou émet des produits
chimiques reconnus dans l’état de la Californie comme la cause
de cancer, d’anomalies congénitales ou d’autres problèmes liés à
la reproduction.
Enregistreurs de données d’événements
Ce véhicule est équipé d’un enregistreur de données
d’événements (EDR). L’objectif principal d’un EDR consiste, lors
de certaines situations de collision ou de quasi-collision, comme
lorsqu’un coussin gonflable se déploie ou lors d’une collision avec
un obstacle routier, à enregistrer des données qui aideront à
comprendre comment les systèmes du véhicule ont performé.
L’EDR est conçu pour enregistrer des données reliées à la
dynamique du véhicule et aux systèmes de sécurité du
véhicule pendant une courte période, normalement de 30
secondes ou moins. L’EDR de ce véhicule est conçu pour
enregistrer des données comme celles qui suivent :
• La façon dont divers systèmes du véhicule fonctionnent;
• Si le conducteur et le passager ont bouclé leur ceinture de
sécurité ou non;
• Jusqu’à quel point (le cas échéant) le conducteur a enfoncé
la pédale d’accélérateur et/ou la pédale de frein; et,
• La vitesse à laquelle le véhicule se déplaçait.
Ces données peuvent contribuer à mieux comprendre les
circonstances entourant des collisions ou des blessures.
REMARQUE : Le véhicule n’enregistre des données que dans les
situations de collision significative; l’EDR n’enregistre aucune
donnée sous des conditions routières normales, ni de données
personnelles (p. ex., le sexe, l’âge, et le lieu de la collision).
Cependant, des tiers, comme les autorités policières, peuvent
combiner les données de l’EDR au type de données identitaires
personnelles normalement collectées pour une enquête à la suite
d’une collision.
33T6NC00
La lecture des données enregistrées par un EDR exige un
équipement spécial; l’accès au véhicule ou à l’EDR est nécessaire.
En plus du constructeur automobile, d’autres parties, comme les
autorités policières, disposant de l’équipement spécial peuvent lire
l’information si elles ont accès au véhicule ou à l’EDR.
Les données appartiennent au propriétaire du véhicule et personne
n’y a accès sauf si cela est exigé par la loi ou suite à la permission
accordée par le propriétaire du véhicule.
Enregistreurs de diagnostic du service
Ce véhicule est équipé de dispositifs relatifs à l’entretien qui
enregistrent des données sur la performance du groupe
motopropulseur. Les données peuvent être utilisées pour vérifier les
exigences légales sur le contrôle des émissions et/ou pour aider les
techniciens à diagnostiquer et à résoudre les problèmes relatifs à
l’entretien. On peut également les combiner à des données
émanant d’autres sources à des fins de recherche, mais elles
demeurent confidentielles.
California Perchlorate Contamination Prevention Act (Loi sur
la prévention de la contamination par perchlorate de la
Californie)
Les coussins gonflables, les tendeurs de ceinture de sécurité et les
piles de type CR intégrés au présent véhicule peuvent contenir des
matériaux comprenant des perchlorates – une manipulation
particulière peut s’imposer. Consulter le site www.dtsc.ca.gov/
hazardouswaste/perchlorate/
Dans ce manuel, certaines informations sont précédées du symbole
REMARQUE . Ces informations seront utiles pour éviter que le
véhicule, que d’autres biens ou que l’environnement ne soient
endommagés.
Manuel du conducteur - NSX 2017
17 NSX-33T6NC000.book Page 1 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
Quelques mots au sujet de la sécurité
On trouve ces informations importantes en rapport avec la sécurité
sous différentes formes, dont :
Votre sécurité, et celle des autres, est très importante. Et conduire
ce véhicule en toute sécurité est une responsabilité importante.
● Étiquettes de sécurité – sur le véhicule.
● Messages de sécurité – précédés du symbole d’alerte à la
sécurité 3 et d’un des trois mots-indicateurs suivants :
DANGER, ATTENTION, ou PRÉCAUTION.
Ces mots-indicateurs signifient que :
Pour aider à prendre décisions éclairées concernant la sécurité, des
procédures opérationnelles et d’autres informations sont fournies
sur des étiquettes et dans ce manuel. Ces informations avertissent
des risques potentiels qui pourraient blesser le conducteur ou
blesser les autres.
Bien évidemment, il nous est pratiquement impossible de vous
prévenir de tous les dangers associés à la conduite ou à l’entretien
du véhicule. Le conducteur doit se servir de son bon jugement.
3DANGER
Il y a DANGER de MORT CERTAINE ou de
BLESSURES GRAVES si les instructions ne
sont pas suivies.
3ATTENTION
Il PEUT y avoir DANGER de MORT ou de
BLESSURES GRAVES si les instructions ne
sont pas suivies.
3PRÉCAUTION
Il PEUT y avoir DANGER de BLESSURES si les
instructions ne sont pas suivies.
● Titres relatifs à la sécurité – tel que les Consignes de sécurité
importantes.
● Section sur la sécurité – tel que Conduite prudente.
● Instructions – Comment utiliser le véhicule correctement et de
façon sécuritaire.
Ce manuel contient de l’information importante au sujet de la
sécurité. Il est important de le lire attentivement.
17 NSX-33T6NC000.book Page 2 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
Contenu
Ce manuel du conducteur doit être considéré comme faisant partie du
véhicule et l’accompagner lors de la revente.
2 Conduite prudente P. 31
Ce manuel du conducteur couvre tous les modèles de ce véhicule. Certaines
descriptions de caractéristiques et d’équipements peuvent donc ne pas
concerner ce modèle particulier.
2 Tableau de bord P. 69
Les illustrations dans le présent manuel du conducteur (y compris en page
couverture) peuvent montrer des caractéristiques et de l’équipement qui ne
sont pas disponibles pour tous les modèles. Ce modèle particulier peut ne
pas avoir toutes ces caractéristiques.
Ce manuel du conducteur concerne les véhicules vendus aux États-Unis et au
Canada.
Les informations et spécifications comprises dans cette publication étaient
en vigueur au moment de la mise sous presse. Honda Motor Co., Ltd. se
réserve toutefois le droit de modifier les spécifications ou la conception, ou
d’effectuer certaines suppressions, à tout moment sans préavis ni obligation
de sa part.
Pour une conduite prudente P. 32 Ceintures de sécurité P. 36
Témoins P. 70
Coussins gonflables P. 43
Indicateurs et affichages P. 95
2 Commandes P. 103
Horloge P. 104
Verrouillage et déverrouillage des portières P. 105
Fonctionnement des commandes autour du volant de direction P. 127
Éclairage intérieur/commodités de l’habitacle P. 149
2 Caractéristiques P. 161
Chaîne sonore P. 162
Fonctions personnalisées P. 232
Fonctionnement de base de la chaîne sonore P. 166
Récepteur-émetteur universel HomeLinkM P. 255
2 Conduite P. 297
Avant de conduire P. 298
Tirer une remorque P. 308
Caméra de recul multi-angle P. 356
2 Entretien P. 361
Avant d’effectuer un entretien P. 362
Aide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMC) P. 365
Vérification et entretien des balais d’essuie-glaces P. 390
Entretien du système de contrôle de la température P. 405
2 Gérer les imprévus P. 417
Outils P. 418
Surchauffe P. 436
Lorsque le hayon ne s’ouvre pas P. 450
En cas de pneu à plat P. 419
Témoin, allumé/clignote P. 438
2 Information P. 453
Spécifications P. 454
Essai de contrôle des émissions P. 459
Numéros d’identification P. 456
Couvertures de la garantie P. 461
17 NSX-33T6NC000.book Page 3 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
Contenu
Guide de référence pratique
Sécurité des enfants P. 58
Danger des gaz d’échappement P. 67
Ouverture et fermeture du hayon P. 119
Réglage des rétroviseurs P. 141
Système de contrôle de la température P. 156
Système de sécurité P. 122
Réglage des sièges P. 144
Messages d’erreur audio P. 223
BluetoothM HandsFreeLink® P. 258
Renseignements généraux sur la chaîne sonore P. 226
AcuraLink® * P. 292
Pendant la conduite P. 309
Remplissage du réservoir de carburant P. 357
Freinage P. 344
Stationnement du véhicule P. 351
Cote de consommation et émissions de CO2 P. 359
Entretien sous le capot et le hayon P. 371
Vérification et entretien des pneus P. 393
Nettoyage P. 406
Le système d’alimentation ne se met pas en marche P. 431
Fusibles P. 443
Remorquage d’urgence P. 448
Remplissage du réservoir de carburant P. 451
Dispositifs émettant des ondes radio P. 457
Manuels autorisés P. 463
Ouverture et fermeture des glaces P. 125
Remplacement des ampoules P. 387
Batterie de 12 volts P. 403
Accessoires et modifications P. 412
Entretien de la télécommande P. 404
Entreposage P. 414
Démarrage de secours P. 434
Si le volet du réservoir de carburant ne se déverrouille pas P. 449
Signalement des défauts de sécurité P. 458
Renseignements du service à la clientèle P. 464
P. 4
Étiquettes de sécurité P. 68
Conduite prudente
P. 31
Tableau de bord
P. 69
Commandes
P. 103
Caractéristiques
P. 161
Conduite
P. 297
Entretien
P. 361
Gérer les imprévus
P. 417
Information
P. 453
INDEX
P. 465
17 NSX-33T6NC000.book Page 4 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
Guide de référence pratique
Index visuel
Guide de référence pratique
❙ Bouton
(système d’assistance à la stabilité
du véhicule désactivé [VSAM OFF]) (P 334)
❙ Bouton du système de capteurs de
❙ Témoins du système (P 70)
distance de stationnement * (P 353)
❙ Indicateurs (P 95)
❙ Interface d’informations du conducteur (P 98)
❙ Bouton des feux de détresse
❙ Chaîne sonore (P 162)
❙ Système de navigation *
() Consulter le manuel du système de navigation
❙ Bouches d’air de l’affichage multifonctions
(P 20, 156)
❙ Commutateur du mode IDS (P 323)
❙ Système de contrôle de la température (P 156)
❙ Bouton de désembueur de lunette/rétroviseurs
chauffants (P 137)
❙ Boutons des chauffe-sièges * (P 155)
❙ Bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) (P 127)
❙ Ajustements du volant de direction (P 140)
4
17 NSX-33T6NC000.book Page 5 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
❙ Phares/clignotants (P 130, 131)
supérieur) (P 322)
❙ Commande de luminosité (P 136)
❙ Bouton de réglage des km/h et mi/h (P 95)
❙ Essuie-glaces/lave-glaces (P 135)
❙ Boutons du régulateur de vitesse (P 330)
❙ Molette de sélection droite (P 98)
Guide de référence pratique
❙ Sélecteur de vitesse (rétrograder) (P 322)
❙ Sélecteur de vitesse (passer à un rapport
❙ Bouton TRIP (trajet) (P 99, 100)
❙ Avertisseur sonore (appuyer autour de
.)
❙ Télécommandes de la chaîne sonore (P 165)
❙ Boutons des commandes vocales (P 184)
❙ Boutons de commandes vocales du système
BluetoothM HandsFreeLink® (P 258)
* Non disponible sur tous les modèles
5
17 NSX-33T6NC000.book Page 6 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
Index visuel
Guide de référence pratique
❙ Boutons de mémorisation * (P 139)
❙ Bouton SET (régler) * (P 139)
❙ Bouton d’ouverture du hayon (P 119)
❙ Bouton d’ouverture du volet du
❙ Commutateurs des glaces à commande électrique (P 125)
❙ Interrupteur principal des serrures électriques des
portières (P 117)
❙ Commandes des rétroviseurs extérieurs (P 142)
réservoir de carburant (P 358)
❙ Boîtiers à fusibles intérieurs du
côté conducteur (P 445)
❙ Rétroviseur intérieur (P 141)
❙ Coussin gonflable avant du
conducteur (P 46)
❙ Coussin gonflable avant du
passager (P 46)
❙ Commutateur du frein de
stationnement électrique (P 344)
❙ Bouton de maintien automatique
des freins (P 347)
❙ Bouton de position de l’embrayage
Sélecteur électronique de rapport
(P 314)
❙ Boîtier à fusibles intérieur du côté
passager (P 446)
❙ Boîte à gants (P 151)
❙ Prise USB (P 163)
❙ Prise électrique d’accessoire
(P 154)
❙ Coussin gonflable aux genoux du conducteur (P 50)
❙ Levier d’ouverture du capot (P 374)
6
❙ Prise USB (P 163)
17 NSX-33T6NC000.book Page 7 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
❙ Coussins gonflables latéraux (P 52)
❙ Pare-soleil
❙ Lampes de lecture (P 150)
❙ Ceintures de sécurité
Guide de référence pratique
❙ Rideaux gonflables latéraux (P 54)
(P 36)
❙ Siège (P 144)
❙ Ceinture de sécurité (installation d’un siège d’enfant) (P 63)
* Non disponible sur tous les modèles
7
17 NSX-33T6NC000.book Page 8 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
Index visuel
Guide de référence pratique
❙ Entretien sous le capot (P 371)
❙ Essuie-glaces de pare-brise (P 135, 390)
❙ Rétroviseurs extérieurs électriques (P 142)
❙ Commande de verrouillage/déverrouillage des portières (P 107)
❙ Phares (P 131, 387)
❙ Feux de position latéraux avant (P 131, 387)
❙ Feux de jour (P 134, 387)
❙ Clignotants avant/feux de stationnement (P 130, 131, 387)
❙ Pneus (P 393, 419)
❙ Comment faire le plein (P 358)
❙ Feu de freinage surélevé (P 389)
❙ Ouverture/fermeture du hayon (P 119)
❙ Bouton d’ouverture du hayon (P 119)
❙ Caméra de recul multi-angle (P 356)
❙ Lampes de plaque d’immatriculation arrière (P 389)
❙ Feux arrière (P 388)
❙ Feux de recul (P 388)
❙ Clignotants arrière (P 388)
❙ Feux de freinage/feux arrière (P 388)
❙ Feux de position latéraux arrière (P 388)
8
17 NSX-33T6NC000.book Page 9 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
Ce véhicule SH-AWDM SPORT HYBRID comporte un module à deux moteurs, un moteur électrique à prise directe et un moteur à essence comme
sources de propulsion. Les moteurs électriques sont alimentés par une batterie haute tension interne.
Guide de référence pratique
Système toutes roues motrices super-maniabilité
SPORT HYBRID (Super Handling-All Wheel DriveMC
SPORT HYBRID ou SH-AWDM SPORT HYBRID)
9
17 NSX-33T6NC000.book Page 10 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
Mode de
fonctionnement
Guide de référence pratique
Vitesse du véhicule
Départ en mode électrique
(EV)*
Accélération de départ :
● Propulsion par moteur
électrique avant
Propulsion par moteur à
essence
Accélération légère :
● Propulsion par moteur à
essence
Vitesse de croisière en mode
électrique (EV)*
Basse vitesse de croisière :
● Propulsion par moteur
électrique avant
Accélération en puissance
Accélération forte :
● Propulsion par moteur à
essence
● Assistance du moteur
électrique
Module à deux
moteurs
Propulsion
-
Propulsion
Propulsion
Moteur électrique à
prise directe
Arrêté
Génération/-
Arrêté
Génération/propulsion
Moteur à essence
Arrêté
En marche
Arrêté
En marche
Batterie
Décharge
Charge/décharge
Décharge
Décharge
* : Lorsque l’IDS est en mode SPORT+ ou en mode TRACK (piste), le départ en mode électrique (EV) et la vitesse de croisière en mode électrique (EV) ne peuvent pas être
enclenchés.
* : Le fait d’actionner des sélecteurs de vitesse lorsque le rapport est à la position (D annule le départ en mode électrique (EV) et la vitesse de croisière en mode électrique (EV).
10
17 NSX-33T6NC000.book Page 11 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
Vitesse de croisière en mode
moteur à essence
Vitesse du véhicule
Haute vitesse de croisière :
● Propulsion par moteur à
essence
Régénération
Mode traction intégrale
(AWD)
Ralentissement :
Conditions glissantes :
● Régénération avant et arrière ● Propulsion par moteur à
essence
● Propulsion par moteur
électrique avant
Module à deux
moteurs
-
Régénération
Propulsion
Moteur électrique à
prise directe
Génération/propulsion
Arrêté
Génération/propulsion
Moteur à essence
En marche
En marche/arrêté
En marche
Batterie
Charge/décharge
Charge
Charge/décharge
Guide de référence pratique
Mode de
fonctionnement
11
17 NSX-33T6NC000.book Page 12 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
Rendement énergétique
Guide de référence pratique
12
Comme pour un véhicule propulsé à l’essence, le style de conduite a de grandes répercussions sur le rendement énergétique et l’autonomie d’un
véhicule hybride. Les accélérations brusques et la conduite à haute vitesse peuvent facilement faire passer le système au moteur à essence comme
source de propulsion.
De plus, une importante utilisation du système de contrôle de la température a des effets adverses sur l’autonomie et le rendement du véhicule. Dans
un cas comme dans l’autre, l’état de charge de la batterie haute tension diminuera plus rapidement.
Types de batterie
Il y a deux types de batteries dans ce véhicule : une batterie de 12 volts standard qui alimente les coussins gonflables, l’éclairage intérieur et les feux
extérieurs ainsi que d’autres systèmes standard qui fonctionnent sur 12 volts, et une batterie haute tension servant à alimenter les moteurs de
propulsion et à recharger la batterie de 12 volts.
Énergie régénérative et freinage à récupération
En ralentissant sans enfoncer la pédale d’accélération ni la pédale de frein, ou sur une pente descendante, les moteurs électriques agissent en tant
que génératrices pour récupérer une partie de l’énergie électrique utilisée pour accélérer le véhicule. Le freinage à récupération ralentit le véhicule
de manière comparable au freinage du moteur dans un véhicule propulsé à l’essence.
17 NSX-33T6NC000.book Page 13 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
Arrêt/démarrage automatique du moteur à essence
Cependant, dans les situations suivantes, l’arrêt automatique du moteur à essence peut ne pas s’activer.
● Quand le système dynamique intégré (IDS) est en mode SPORT+ ou en mode PISTE.
● Le véhicule a momentanément besoin d’énergie supplémentaire pendant les accélérations brusques, en montant une pente, ou en conduisant à
haute vitesse.
● Le système de contrôle de la température fonctionne à plein régime.
● La température de la batterie haute tension est élevée ou basse.
● L’état de charge de la batterie haute tension est faible.
● La température du liquide de refroidissement est basse.
● Lorsque la portière est ouverte après avoir relâché la ceinture de sécurité.
● Lorsque la position du levier de vitesses est en mode (M (manuel).
Guide de référence pratique
Au besoin, le moteur à essence du véhicule s’arrêtera et se mettra en marche automatiquement pendant la conduite, afin d’atteindre les bonnes
conditions de conduite et un état de batterie optimal. Voici quelques exemples de situations pouvant causer la mise en marche automatique du
moteur à essence.
À propos de la température de marche limitée du véhicule
Lorsque la température extérieure est d’environ -20 °C (-4 °F), le fonctionnement de certains composants peut être limité.
Les composants dont le fonctionnement est limité sont les suivants :
2 Batterie à haute tension (P90)
2 Boîte de vitesses à double embrayage (P313)
2 Changement de rapport (P314)
Sons uniques au système SH-AWDM SPORT HYBRID
Lors des premières fois où le véhicule sera utilisé, certains sons qui se feront entendre ne seront probablement pas familiers, particulièrement lorsque
le système d’alimentation sera en mis marche pour la première fois, pendant la conduite et immédiatement après avoir stationné le véhicule. Certains
sons sont uniques au groupe motopropulseur de ce véhicule, au système de carburant, et au système de contrôle de la température; d’autres se
comparent aux sons produits par des automobiles conventionnelles, généralement masqués par des sons plus intenses, et absents d’un véhicule de
cette conception.
Ces sons ne constituent pas une source de préoccupation et les conducteurs les reconnaîtront rapidement comme étant normaux et pourront par
conséquent identifier tout bruit nouveau ou inhabituel pouvant se produire.
À propos du système utilisé pour refroidir la batterie haute tension en utilisant le système de contrôle de la température.
● Le système n’est pas activé si le dégivreur est en MARCHE.
● Lorsque la température extérieure est très élevée ou très basse, le système peut ne pas fournir un refroidissement suffisant pour la batterie haute
tension en raison de la protection du compresseur électrique du climatiseur.
● Lorsque le système est activé, le système de contrôle de la température peut ne pas fonctionner suffisamment.
13
17 NSX-33T6NC000.book Page 14 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
Consignes de sécurité
Ne pas toucher au système haute tension
Guide de référence pratique
Tenter de démonter un composant du système haute tension ou de déconnecter un de ses fils
peut causer un choc électrique grave. Si un entretien ou une réparation du système haute tension
s’impose, ceux-ci doivent toujours être confiés à un concessionnaire Acura NSX agréé.
Si une collision se produit
●Prendre garde au danger de choc électrique.
uEn cas de collision grave, si le système haute tension du véhicule a été endommagé, il y a un danger
de choc électrique car des composants ou des fils haute tension sont exposés. Si cette situation se
produit, ne toucher à aucun des composants du système haute tension ni à aucun de ses fils oranges.
●Éviter tout contact avec le liquide de la batterie haute tension.
uLa batterie haute tension contient de l’électrolyte inflammable susceptible de s’écouler à la suite
d’une grave collision. Éviter tout contact de l’électrolyte avec la peau ou les yeux puisque celui-ci est
corrosif. En cas de contact accidentel, rincer abondamment les yeux ou la peau avec de l’eau pendant
au moins cinq minutes et consulter immédiatement un médecin.
●En cas d’incendie électrique, utiliser un extincteur.
uIl peut être dangereux de tenter d’éteindre un incendie électrique avec une petite quantité d’eau,
comme à l’aide d’un boyau d’arrosage.
●Chaque fois que le véhicule est endommagé à la suite d’un accident, faire réparer le véhicule par
un concessionnaire Acura NSX agréé.
Système d’interruption d’urgence pour le système haute tension
Le système d’interruption d’urgence peut s’activer lorsque le véhicule subit un choc à la suite d’un
accident, comme une collision. Lorsque ce système s’active, le système haute tension s’arrête
automatiquement et le véhicule ne se déplace plus par sa propre alimentation. Pour rétablir le
système haute tension à son fonctionnement normal, consulter un concessionnaire Acura NSX
agréé.
Acura récupère et recycle les batteries haute tension utilisées dans ses véhicules. Consulter un
concessionnaire Acura NSX agréé pour en savoir plus.
14
17 NSX-33T6NC000.book Page 15 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
Conduite prudente
(P 31)
● Ce véhicule est équipé de coussins gonflables pour protéger le conducteur
et le passager lors d’une collision d’intensité modérée à grave.
Sécurité des enfants (P 58)
● Ce véhicule n’est pas recommandé pour les jeunes passagers. Si le conducteur rejette
cette recommandation et transporte un jeune passager, l’enfant doit être
correctement attaché.
Ne jamais installer un siège d’enfant faisant face à l’arrière sur le siège passager.
Guide de référence pratique
Coussins gonflables (P 43)
Danger des gaz d’échappement (P 67)
● Ce véhicule produit des gaz d’échappement dangereux qui contiennent
du monoxyde de carbone. Ne pas faire fonctionner le moteur dans des
espaces confinés où le monoxyde de carbone peut s’accumuler.
Ceintures de sécurité (P 36)
Liste de vérification avant la
conduite (P 35)
● Avant de conduire, vérifier que les sièges, le volant de
direction et les rétroviseurs ont été réglé correctement.
● Boucler la ceinture de sécurité et s’asseoir
bien droit en étant bien calé dans le siège.
● Veiller à ce que le passager porte sa ceinture
de sécurité correctement.
Attacher et porter la
ceinture sous-abdominale
le plus bas possible.
15
17 NSX-33T6NC000.book Page 16 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
Tableau de bord
Guide de référence pratique
Indicateurs (P 95)/Interface d’informations du conducteur (P 98)/
Témoins du système (P 70)
Témoins du système
Témoin du système de
direction électrique
assistée (EPS)
Témoin d’anomalie
Indicateur de température de
Indicateur du niveau de charge
l’huile moteur
de la batterie haute tension
Indicateur
Indicateur
ASSISTANCE/CHARGE
Tachymètre
de vitesse
Mode IDS
É.-U.
É.-U.
Canada
Témoin du système de
retenue supplémentaire
É.-U.
Témoin du système de
freinage (rouge)
Canada
É.-U.
Indicateur de température
Témoin du système de
frein de stationnement
électrique
Interface d’informations du conducteur
Témoin du frein de
stationnement électrique
Témoins du système
Canada
Témoins des clignotants
et des feux de détresse
Témoin du système de
freinage antiblocage
(ABS)
Témoin de maintien
automatique des freins
Canada
Témoins du système
Témoin de l’alarme du
système de sécurité
Témoin de basse pression
d’huile
Témoin du système
antidémarreur
Témoin du système de
charge de la batterie de
12 volts
Témoin du système de
maintien automatique
des freins
É.-U.
16
(P 69)
Indicateur de position de
la transmission
Indicateur de niveau
de carburant
Indicateur de température
de la SH-AWDM
Indicateur de rapport sélectionné
Témoin du système de
freinage (ambre)
Canada
Témoin de bas niveau de
carburant
Témoin de rappel de
ceinture de sécurité
Témoin READY (prêt)
Témoin du système
d’amortissement actif
Témoin du système
d’assistance à la stabilité
du véhicule (VSAM)
Témoin VSAM OFF
(désactivé)
Indicateur d’usure
de frein
Témoin de basse pression
de pneu/TPMS
Témoin de phares
allumés
Témoin de message du
système
Témoin des feux de route
Témoins des phares
Témoin POWER SYSTEM
(système électrique)
Témoin CRUISE MAIN
(régulateur de vitesse
principal)
Témoin CRUISE CONTROL
(régulateur de vitesse)
Témoin du système
d’accès sans clé
17 NSX-33T6NC000.book Page 17 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
Commandes
(P 103)
Modèles avec système de navigation
Le système de navigation reçoit des signaux des
satellites GPS, et effectue ainsi la mise à jour
automatique de l’horloge.
Bouton ENGINE START/
STOP (mise en marche/
arrêt du moteur) (P 127)
Appuyer sur le bouton pour modifier le mode
d’alimentation du véhicule.
Clignotants (P 130)
Manette de commande des clignotants
Droit
L’horloge peut aussi être réglée manuellement.
Guide de référence pratique
Horloge (P 104)
Gauche
Feux (P 131)
a
Sélectionner l’icône
(accueil), puis
sélectionner Réglages.
Commutateurs de commande des phares
b
Sélectionner Horloge/Info, puis Réglage
de l’horloge.
Feux de route
c
Toucher les icônes 3 / 4 pour régler les
chiffres vers le haut ou vers le bas.
d
Sélectionner OK.
Feux de
croisement
Clignotement
17
17 NSX-33T6NC000.book Page 18 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
Guide de référence pratique
Essuie-glaces et lave-glaces
Volant de direction (P 140)
(P 135)
● Pour régler, pousser le levier de réglage vers
le bas, régler à la position voulue, puis
remettre le levier en place pour le
verrouiller.
Manette de commande des essuie-glaces/
lave-glaces
Anneau de réglage
: Basse vitesse, balayages moins fréquents
: Haute vitesse, balayages plus fréquents
Bouton d’ouverture du hayon
Tirer vers
soi pour
pulvériser
le liquide
de laveglace.
MIST : Balayage momentané à haute vitesse
OFF : Arrêt
INT : Balayage à basse vitesse en intermittence
LO : Balayage à basse vitesse
HI : Balayage à haute vitesse
● Pour déverrouiller et ouvrir le hayon :
• Appuyer sur le bouton d’ouverture du hayon
Déverrouillage des portières
de l’intérieur (P 115)
● Tirer sur la poignée intérieure de l’une des
portières pour la déverrouiller et l’ouvrir en
même temps, dans un seul mouvement.
● Déverrouiller et ouvrir la portière du
conducteur à l’aide de la poignée intérieure
déverrouille la portière du passager.
18
Hayon (P 119)
situé sur la portière du conducteur.
• Appuyer sur le bouton d’ouverture du hayon
sur la télécommande d’accès sans clé.
• Appuyer sur le bouton d’ouverture du hayon
situé sur le hayon.
17 NSX-33T6NC000.book Page 19 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
Glaces à commande
électrique (P 125)
● Avec le mode d’alimentation en position
MARCHE, déplacer le commutateur de
sélection vers L (gauche) ou R (droite).
● Pour régler le rétroviseur, appuyer sur le
côté correspondant du commutateur de
réglage.
● Ouvrir et fermer les glaces à commande
électrique lorsque le mode d’alimentation
est en position MARCHE.
● Si le bouton de verrouillage des glaces à
commande électrique est en position
désactivé, la glace du passager peut être
ouverte ou fermée à partir de son
commutateur individuel.
● Si le bouton de verrouillage des glaces à
commande électrique est à la position activé
(témoin allumé), le commutateur de glace
du passager est désactivé.
Commutateur de sélection
Bouton de verrouillage des
glaces à commande électrique
Guide de référence pratique
Rétroviseurs extérieurs
électriques (P 142)
Témoin
Commutateur de réglage
Commutateur de glace
19
17 NSX-33T6NC000.book Page 20 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
Système de contrôle de la température (P 156)
Guide de référence pratique
● Appuyer sur le bouton AUTO pour activer le système de contrôle de la température.
● Appuyer sur le bouton
pour mettre en marche ou arrêter le système.
● Appuyer sur le bouton
pour dégivrer le pare-brise.
Écran tactile audio/d’information
Bouton
(CLIMATE [température])
Bouton AUTO
Bouton
Boutons de contrôle de
la température du côté
conducteur
Boutons de contrôle de la température
du côté passager
Bouton
(ON/OFF [marche/arrêt])
Bouton SYNC (synchronisé)
Bouton
20
(recirculation)
(dégivreur de pare-brise)
L’air provient des bouches d’air du
plancher et du dégivreur de pare-brise.
L’air provient des bouches d’air du
plancher.
L’air provient des bouches d’air du
plancher et du tableau de bord.
L’air provient des bouches d’air du
tableau de bord.
Les bouches d’air de l’affichage
multifonctions diffusent également de l’air
vers les membres inférieurs des occupants.
Les bouches d’air de l’affichage
multifonctions peuvent être utilisées avec
n’importe quel autre mode des bouches d’air.
17 NSX-33T6NC000.book Page 21 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
Caractéristiques
(P 161)
Guide de référence pratique
Chaîne sonore (P 166)
Pour le fonctionnement du système de navigation () Consulter le manuel du système de navigation
*
Icône
Icône
*
(alimentation/audio)
(accueil)
Icônes VOL (volume)
Icône
(menu)
Icône
(retour)
Icône
(jour/nuit)
Affichage audio/d’information
Icône
(liste d’applications)
* Non disponible sur tous les modèles
21
17 NSX-33T6NC000.book Page 22 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
Télécommandes de la
chaîne sonore (P 165)
Guide de référence pratique
Molette de sélection gauche
Bouton SOURCE
● Bouton SOURCE
Appuyer pour changer le mode audio : FM/
SiriusXMM */USB/iPod/Pandora® */
Applications */Audio BluetoothM/
Applications audio *.
● Molette de sélection gauche
Faire tourner pour augmenter ou réduire le
volume.
Radio : Déplacer à gauche ou à droite pour
changer la station programmée.
Déplacer et maintenir pour choisir la
prochaine station disponible ou la
précédente.
Dispositif USB :
Déplacer à gauche ou à droite pour
aller au début de la prochaine
chanson ou revenir au début de la
chanson en cours.
Déplacer et maintenir pour changer
de dossier.
22
17 NSX-33T6NC000.book Page 23 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
Conduite
(P 297)
● Sélection du rapport
Indicateur de position de la transmission/
indicateur de rapport sélectionné
Les indicateurs de position de la
transmission, de rapport sélectionné et
du bouton de position de l’embrayage
indiquent le rapport sélectionné.
Indicateur du
bouton de
position de
l’embrayage
Guide de référence pratique
Sélecteur électronique de rapport (P 314)
● Sélectionner (P et enfoncer la pédale de frein pour mettre le véhicule en marche.
Indicateur de position
de la transmission
Indicateur de rapport sélectionné
Stationnement
Appuyer sur le bouton (P .
Utilisée pour stationner le véhicule, ou avant de mettre en marche ou arrêter l’alimentation.
La boîte de vitesses est verrouillée.
Marche arrière
Appuyer sur le bouton (R vers l’arrière.
Utilisée pour reculer.
Point mort
Appuyer sur le bouton (N .
Pour maintenir la transmission débrayée du moteur à essence et du moteur électrique.
Marche avant/manuelle
Chaque fois que le bouton D/M est enfoncé, les modes alternent entre le mode D (marche avant)
et le mode M (manuelle).
D (marche avant)
● La conduite normale (la boîte de vitesses passe automatiquement du 1er au 9e rapport)
● Conduite temporaire en mode séquentiel
M (manuel)
● Conduite en mode séquentiel
* Non disponible sur tous les modèles
23
17 NSX-33T6NC000.book Page 24 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
Guide de référence pratique
Sélecteurs de vitesse (P322)
Les sélecteurs de vitesse permettent de changer de rapport de la même façon qu’une boîte de vitesses manuelle (du 1er jusqu’au 9e). Ils
sont utiles pour le freinage à récupération.
Il n’est pas possible de passer à un rapport supérieur ou inférieur en mode électrique (EV).
D
(marche avant)
Lorsque la boîte de vitesses est à la position (D (mode d’embrayage D)
Le véhicule passera momentanément au mode séquentiel, et l’indicateur de
rapport sélectionné deviendra plus visible.
Indicateur de rapport sélectionné
Le mode séquentiel est automatiquement annulé et l’indicateur de rapport
Indicateur de position de la
sélectionné revient à l’affichage ordinaire dans les conditions suivantes.
transmission
Mode
d’embrayage D
Indicateur de rapport sélectionné
Indicateur de position de la
transmission
M (manuel)
Sélecteur de
vitesse (- pour
rétrograder
Indicateur de rapport sélectionné
Sélecteur de
vitesse (+ pour
passer à un
rapport supérieur
•
•
•
•
Maintenir pendant quelques secondes le sélecteur de vitesse (+ .
Dès que le véhicule aura atteint une vitesse constante.
Le véhicule s’arrête complètement.
Lorsque le conducteur passe à un autre mode IDS.
Le mode séquentiel change automatiquement le rapport dans les conditions
suivantes.
• La pédale d’accélérateur est enfoncée au-delà du déclic.
• Le régime du moteur s’approche de la zone rouge du tachymètre.
• Le régime du moteur atteint le régime de ralenti pendant la décélération.
Lorsque la boîte de vitesses est en mode M (manuel)
Le véhicule passe en mode séquentiel, et l’indicateur de position de la
transmission s’éteint et seul l’indicateur de rapport sélectionné est allumé.
Ce mode peut être annulé en appuyant sur le bouton D/M , en tirant pendant
quelques secondes sur le sélecteur de vitesse (+ ou en modifiant le mode IDS à
QUIET (silencieux). Lorsque le mode séquentiel est annulé, l’affichage passe de
l’indicateur de rapport sélectionné seul à l’indicateur de position de la
transmission et à l’indicateur de rapport sélectionné ensemble.
La boîte de vitesses passe automatiquement du 1er au 2e rapport et ne passe pas
automatiquement à un rapport supérieur entre les 2e et 9e rapports.
24
17 NSX-33T6NC000.book Page 25 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
Bouton VSAM OFF
(désactivé) (P 334)
Système de surveillance de
la pression des pneus
(TPMS) (P 339)
● Le TPMS surveille la pression des pneus.
● Le système TPMS s’active automatiquement
chaque fois que le système d’alimentation
est mis en marche.
Critère du carburant :
Le supercarburant sans plomb avec indice d’octane à la pompe
de 91 ou plus
Capacité du réservoir de carburant : 59,0 L (15,6 gal US)
a
Appuyer sur le
bouton d’ouverture
du volet du réservoir
de carburant.
b
Après le remplissage
du réservoir de
carburant, attendre
environ cinq secondes
avant de retirer le
pistolet.
Attendre cinq secondes
Guide de référence pratique
● Le système d’assistance à la stabilité du
véhicule (VSAM) aide à stabiliser le véhicule
dans les virages serrés, et aide à maintenir la
traction lors de l’accélération sur des
surfaces routières glissantes ou meubles.
● Le système VSAM s’active automatiquement
chaque fois que le système d’alimentation
est mis en marche.
Remplissage du réservoir de carburant (P 357)
25
17 NSX-33T6NC000.book Page 26 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
Entretien
(P 361)
Guide de référence pratique
Sous le hayon (P372)
● Vérifier le niveau de l’huile moteur et du
liquide de refroidissement du moteur.
Ajouter au besoin.
Appuyer sur le bouton d’ouverture du
hayon situé sur la portière du
conducteur.
Pneus (P393)
Phares (P387)
● Inspecter tous les feux
régulièrement.
26
● Inspecter les pneus et les roues régulièrement.
● Vérifier la pression des pneus régulièrement.
● Installer les pneus d’hiver lors de la conduite hivernale.
Manipulation des pneus d’été seulement et des pneus
Ultra High Performance (UHP) à une température
ambiante basse.
2 Conduite par temps froid (P402)
17 NSX-33T6NC000.book Page 27 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
Sous le capot (P371)
a
Tirer le levier d’ouverture du capot situé sous le coin du
tableau de bord.
b
Repérer la détente d’ouverture du capot, pousser la
détente et soulever le capot.
c
Une fois terminé, fermer le capot et s’assurer que les
loquets de droite et de gauche sont bien en place.
Balais d’essuie-glaces (P390)
● Remplacer les balais s’ils laissent des stries sur
le pare-brise.
Guide de référence pratique
● Vérifier le liquide de refroidissement du convertisseur.
● Vérifier le liquide de frein.
● Vérifier la batterie de 12 volts à tous les mois.
Phares (P387)
● Inspecter tous les feux
régulièrement.
27
17 NSX-33T6NC000.book Page 28 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
Gérer les imprévus
Guide de référence pratique
Pneu à plat (P 419)
● Stationner le véhicule dans un endroit sûr et
réparer le pneu à plat à l’aide de la trousse
de réparation temporaire de pneu.
Le système d’alimentation
ne se met pas en marche
(P 431)
● Si la batterie de 12 volts est à plat, effectuer
un démarrage de secours en utilisant une
batterie d’appoint.
Surchauffe (P 436)
● Stationner le véhicule en lieu sûr. S’il n’y a
pas de vapeur provenant du dessous du
hayon, ouvrir le hayon et laisser refroidir le
système d’alimentation et le moteur.
Témoins qui s’allument
Fusible grillé (P 443)
Remorquage d’urgence
(P 438)
● Si un appareil électrique ne fonctionne pas,
vérifier si un fusible est grillé.
(P 448)
● Identifier le témoin et consulter le manuel
du conducteur.
28
(P 417)
● Appeler un service de remorquage
professionnel si le remorquage du véhicule
s’impose.
17 NSX-33T6NC000.book Page 29 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
Que faire si
Si les portières ne sont pas ouvertes dans les 30 secondes qui suivent,
les portières se reverrouillent automatiquement pour une question de
sécurité.
Pourquoi est-ce que le signal
sonore retentit lorsque la
portière du conducteur
s’ouvre ?
Le signal sonore retentit lorsque :
● Le mode d’alimentation est sur ACCESSOIRE.
● Les feux extérieurs sont restés allumés.
Pourquoi le signal sonore
retentit lorsqu’on commence à
conduire ?
Le signal sonore retentit lorsque le conducteur et/ou le passager n’ont
pas bouclé leur ceinture de sécurité.
Modèles avec disques de frein en fer
Pourquoi y a-t-il un bruit de
crissement lorsque la pédale
de frein est enfoncée ?
Le fait d’appuyer sur le
commutateur du frein de
stationnement électrique ne
desserre pas le frein de
stationnement. Pourquoi ?
Guide de référence pratique
Pourquoi les portières se
reverrouillent après les avoir
déverrouillées ?
Il se peut que les plaquettes de frein doivent être remplacées. Faire
inspecter le véhicule par un concessionnaire agréé Acura NSX.
Appuyer sur le commutateur du frein de stationnement électrique tout
en enfonçant la pédale de frein.
29
17 NSX-33T6NC000.book Page 30 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
Guide de référence pratique
30
Enfoncer la pédale
d’accélérateur ne desserre pas
le frein de stationnement
automatiquement. Pourquoi ?
●
Pourquoi la position de
l’engrenage passe-t-elle
automatiquement à (P
lorsque le véhicule est en
marche arrière et qu’on ouvre
la portière du conducteur pour
vérifier les lignes des espaces
de stationnement ?
●
●
●
La ceinture de sécurité du conducteur doit être bouclée.
Vérifier si la boîte de vitesses est à la position (P ou (N . Si c’est le cas,
sélectionner n’importe quelle autre position.
La ceinture de sécurité du conducteur doit être bouclée.
Fermer la portière du conducteur et changer manuellement la
position de l’engrenage.
u À l’ouverture de la portière du conducteur (P 317)
17 NSX-33T6NC000.book Page 31 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
Conduite prudente
De nombreuses recommandations concernant la sécurité se trouvent dans ce chapitre et dans tout
ce manuel.
Pour une conduite prudente
Consignes de sécurité importantes ......... 32
Caractéristiques de sécurité du véhicule....34
Liste de vérification de sécurité............... 35
Ceintures de sécurité
Au sujet des ceintures de sécurité........... 36
Attacher une ceinture de sécurité........... 39
Inspection des ceintures de sécurité........ 42
Coussins gonflables
Composants du système de coussins
gonflables ............................................ 43
Types de coussins gonflables .................. 46
Coussins gonflables avant (SRS).............. 46
Coussin gonflable aux genoux du
conducteur ...................................... 50
Étiquettes de sécurité
Emplacements des étiquettes..................68
Coussins gonflables latéraux .................. 52
Rideaux gonflables latéraux ................... 54
Témoins du système de coussins gonflables... 55
Entretien des coussins gonflables ........... 57
Sécurité des enfants
Protection des jeunes passagers ............. 58
Sécurité des bébés et des enfants de petite
taille .................................................... 60
Sécurité des enfants plus grands ............ 65
Danger des gaz d’échappement
Monoxyde de carbone ........................... 67
31
17 NSX-33T6NC000.book Page 32 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
Pour une conduite prudente
Les pages suivantes expliquent les caractéristiques de sécurité du véhicule et comment les
utiliser correctement. Les consignes de sécurité ci-dessous sont celles que nous considérons
comme étant parmi les plus importantes.
Conduite prudente
Consignes de sécurité importantes
■ Toujours porter la ceinture de sécurité
Une ceinture de sécurité est la meilleure protection dans tous les types de collisions. Les
coussins gonflables sont conçus pour servir de supplément aux ceintures de sécurité, non pour
les remplacer. Donc, même si le véhicule est équipé de coussins gonflables, s’assurer que le
conducteur et le passager portent toujours une ceinture de sécurité de manière appropriée.
■ Ce véhicule n’est pas recommandé pour de jeunes passagers
La National Highway Traffic Safety Administration et Transports Canada recommandent que
tous les enfants âgés de 12 ans et moins soient attachés de manière appropriée sur un siège
arrière. Étant donné que ce véhicule n’a pas de siège arrière, nous recommandons fortement
de ne pas transporter de jeunes passagers qui ne sont pas de taille appropriée ou qui ne sont
pas assez matures pour s’asseoir à l’avant.
■ Prendre conscience des risques reliés aux coussins gonflables
Les coussins gonflables peuvent sauver une vie, mais ils peuvent causer des blessures graves ou
mortelles si les occupants en sont trop rapprochés ou s’ils ne sont pas attachés correctement.
Les bébés, les enfants en bas âge et les adultes de petite taille sont les plus exposés. Il faut
suivre toutes les directives et tous les avertissements de ce manuel.
■ Pas d’alcool au volant
L’alcool et la conduite ne se mélangent pas. Boire un seul verre peut réduire le temps de
réaction aux conditions changeantes. Ce temps de réaction diminue proportionnellement avec
chaque consommation d’alcool supplémentaire. Donc, ne pas conduire après avoir bu, et ne
pas non plus laisser conduire des amis qui ont bu.
32
1Consignes de sécurité importantes
Certains états, territoires et provinces interdisent au
conducteur d’utiliser un téléphone cellulaire autre qu’un
appareil mains libres pendant la conduite.
Ne jamais transporter un bébé dans un siège d’enfant faisant
face à l’arrière dans ce véhicule.
Si un enfant plus âgé doit prendre place dans ce véhicule,
suivre toutes les directives et tous les avertissements de
sécurité concernant les enfants apparaissant dans le présent
manuel.
2 Sécurité des enfants P. 58
17 NSX-33T6NC000.book Page 33 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuPour une conduite prudenteuConsignes de sécurité importantes
■ Contrôler la vitesse
Les excès de vitesse sont les causes principales de blessures et de mort dans les accidents de la
route. En général, le risque d’accident augmente avec la vitesse, mais des blessures graves
peuvent également se produire sans excès de vitesse. Ne jamais rouler plus vite que les
conditions actuelles ne le permettent, quelle que soit la limite de vitesse indiquée.
Conduite prudente
■ Prêter une attention appropriée pour conduire prudemment
S’engager dans une conversation avec un téléphone cellulaire ou dans toute autre activité qui
empêche de prêter une attention soutenue à la route, aux autres véhicules et aux piétons
pourrait entraîner une collision. Ne pas oublier que les situations peuvent changer rapidement
et que seul le conducteur peut décider à quel moment il est sécuritaire pour lui de détourner
son attention de la conduite.
■ Maintenir le véhicule en état sécuritaire
L’éclatement d’un pneu ou un problème mécanique peut être extrêmement dangereux.
Pour éviter ce genre de problèmes, vérifier souvent la pression et l’état des pneus et effectuer
les entretiens programmés.
33
17 NSX-33T6NC000.book Page 34 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuPour une conduite prudenteuCaractéristiques de sécurité du véhicule
Caractéristiques de sécurité du véhicule
1Caractéristiques de sécurité du véhicule
10
9
6
Conduite prudente
Ce véhicule présente de nombreuses caractéristiques
conçues pour protéger le conducteur et le passager lors
d’une collision.
10
11
7
12
7
9
11
8
6
7
8
9
10
11
12
Cage de sécurité
Zones de déformation
Sièges et dossiers
Appuie-tête
Colonne de direction télescopique
Ceintures de sécurité
Coussins gonflables avant
Coussin gonflable aux genoux
Coussins gonflables latéraux
Rideaux gonflables latéraux
Serrures de portières
Tendeurs des ceintures de sécurité
La liste de vérification suivante aidera le conducteur à jouer un rôle actif pour se protéger et
pour protéger son passager.
34
Certaines caractéristiques de sécurité n’exigent aucune
intervention de la part du conducteur. Parmi celles-ci on
compte un cadre robuste qui forme une cage de sécurité
autour de l’habitacle, des zones de déformation avant et
arrière, une colonne de direction télescopique ainsi que des
tendeurs aux ceintures de sécurité qui serrent ces dernières
lors d’une collision suffisante.
Toutefois, le conducteur et le passager ne peuvent profiter
pleinement des avantages de ces caractéristiques à moins
d’être assis correctement et de toujours porter leur ceinture
de sécurité. En fait, certaines caractéristiques de sécurité
peuvent contribuer à des blessures si elles ne sont pas
utilisées de manière appropriée.
17 NSX-33T6NC000.book Page 35 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuPour une conduite prudenteuListe de vérification de sécurité
Liste de vérification de sécurité
1Liste de vérification de sécurité
Si le message Portière ouverte ou Porte et coffre ouverts
apparaît sur l’interface d’informations du conducteur
intelligent, cela indique qu’une portière ou le coffre (le
hayon) ne sont pas complètement fermés. Bien fermer les
deux portières et le coffre (hayon) jusqu’à ce que le message
disparaisse.
2 Messages d’avertissement et
d’information de l’interface d’informations
du conducteur P. 88
Conduite prudente
Pour sa propre sécurité et celle du passager, le conducteur doit prendre l’habitude de vérifier
chacun des aspects suivants avant de conduire.
• Une fois que tous les occupants sont dans le véhicule, s’assurer que les deux portières sont
fermées et verrouillées. Le verrouillage des portières prévient l’expulsion d’un occupant et
l’ouverture inopportune d’une portière par un intrus.
2 Verrouillage/déverrouillage des portières de l’intérieur P. 115
• Régler le siège du conducteur à la position appropriée pour la conduite. S’assurer que les
sièges sont reculés le plus possible, tout en permettant au conducteur de maîtriser le
véhicule. S’asseoir trop près d’un coussin gonflable avant peut causer des blessures graves
ou mortelles en cas de collision.
2 Réglage des sièges P. 144
• Toujours porter une ceinture de sécurité de manière appropriée. Vérifier également que
chaque passager porte une ceinture de sécurité de manière appropriée.
2 Attacher une ceinture de sécurité P. 39
• Si le conducteur choisit d’ignorer les avertissements et qu’il transporte un enfant dans ce
véhicule, il doit faire tout le nécessaire pour le protéger correctement en utilisant une
ceinture de sécurité ou un siège d’enfant correspondant à l’âge, à la taille, et au poids de
l’enfant.
2 Sécurité des enfants P. 58
35
17 NSX-33T6NC000.book Page 36 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
Ceintures de sécurité
Au sujet des ceintures de sécurité
Conduite prudente
Les ceintures de sécurité sont les dispositifs de sécurité les plus sûrs pour maintenir le
conducteur en place dans le véhicule et permettent de profiter de nombreuses caractéristiques
de sécurité intégrées au véhicule. Elles évitent aussi que les occupants soient projetés dans
l’habitacle, contre tout autre passager ou hors du véhicule. Lorsque les ceintures de sécurité
sont portées correctement, elles retiennent aussi le corps dans une position adéquate en cas
de collision, de manière à ce que la personne bénéficie totalement de la protection
supplémentaire que procurent les coussins gonflables.
De plus, les ceintures de sécurité aident à protéger lors de presque tous les types de collision,
y compris :
- chocs frontaux
- chocs latéraux
- chocs arrière
- capotages
■ Ceintures sous-abdominales/épaulières
Les deux positions assises sont équipées de ceintures sous-abdominales/épaulières avec
rétracteurs à blocage d’urgence. Pendant la conduite normale, le rétracteur de ceinture de
sécurité permet une liberté de mouvement, tout en maintenant la ceinture suffisamment
tendue. En cas de collision ou d’arrêt brusque, le rétracteur de ceinture de sécurité se bloque
pour retenir le corps. La ceinture de sécurité du siège passager est dotée d’un mécanisme de
blocage qui doit être correctement activé lorsqu’on utilise un siège d’enfant faisant face à
l’avant, au cas où le conducteur décide d’ignorer les recommandations et qu’il en installe un.
2 Installation d’un siège d’enfant P. 63
36
1Au sujet des ceintures de sécurité
3 ATTENTION
Ne pas porter une ceinture de sécurité
correctement augmente les risques de blessures
graves ou de mort en cas d’accident, même si le
véhicule est équipé de coussins gonflables.
S’assurer que le conducteur et le passager
portent toujours leur ceinture de sécurité et
qu’ils les portent de manière appropriée.
Les ceintures de sécurité ne peuvent pas protéger les
occupants complètement dans tous les accidents.
Cependant, dans la plupart des cas, les ceintures de sécurité
peuvent réduire les risques de blessures graves.
Il est obligatoire dans la plupart des états américains et dans
toutes les provinces et tous les territoires du Canada de
porter une ceinture de sécurité.
Le rétracteur à blocage d’urgence peut bloquer si l’occupant
se penche vers l’avant trop rapidement. Des mouvements
plus lents permettront à la ceinture de sécurité de se dérouler
jusqu’au maximum sans provoquer un blocage.
17 NSX-33T6NC000.book Page 37 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuCeintures de sécuritéuAu sujet des ceintures de sécurité
■ Rappel de ceinture de sécurité
1Au sujet des ceintures de sécurité
Si le passager se déplace et étire la ceinture de sécurité, le
mécanisme de blocage peut s’activer. Si cela se produit,
relâcher le rétracteur de ceinture de sécurité en détachant la
ceinture de sécurité afin de permettre à la ceinture de se
rétracter au complet. Ensuite, reboucler la ceinture de
sécurité.
Conduite prudente
■ Utilisation appropriée des ceintures de sécurité
Suivre ces directives d’utilisation correcte :
• Tous les occupants doivent s’asseoir bien droit, bien au fond du siège et demeurer dans
cette position pendant la durée du trajet. Adopter une posture relâchée ou se pencher
réduit l’efficacité de la ceinture de sécurité et augmente les risques de blessures graves en
cas de collision.
• Ne jamais faire passer l’épaulière d’une ceinture sous-abdominale/épaulière sous le bras ou
derrière le dos. Cela peut entraîner des blessures graves lors d’une collision.
• Deux personnes ne doivent jamais utiliser une même ceinture de sécurité. Ils s’exposeraient
autrement à de graves blessures en cas d’accident.
• Ne pas ajouter d’accessoires aux ceintures de sécurité. Les dispositifs conçus pour améliorer
le confort ou pour changer la position de la partie épaulière de la ceinture de sécurité
peuvent réduire la capacité protectrice et augmenter le risque de blessure grave lors d’une
collision.
1Rappel de ceinture de sécurité
Le véhicule surveille l’utilisation des ceintures de
sécurité. Si le mode d’alimentation passe à MARCHE
avant que la ceinture de sécurité du conducteur ne
soit bouclée, le signal sonore retentira et le témoin
clignotera. Si le conducteur ne boucle pas sa
ceinture de sécurité avant l’arrêt du signal sonore, le
témoin restera allumé.
Une fois que le mode d’alimentation passe à MARCHE, le
témoin s’allumera aussi si le passager ne boucle pas sa
ceinture de sécurité dans les six secondes qui suivent.
Si personne n’occupe le siège passager ou si un enfant y est
assis, le témoin ne s’allumera pas et le signal sonore ne
retentira pas.
Le signal sonore retentira périodiquement et le
témoin clignotera pendant la conduite, jusqu’à ce
que le conducteur et/ou le passager aient bouclé
leur ceinture de sécurité.
à suivre
37
17 NSX-33T6NC000.book Page 38 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuCeintures de sécuritéuAu sujet des ceintures de sécurité
■ Tendeurs automatiques de ceinture de sécurité
Conduite prudente
38
Pour améliorer la sécurité, les sièges du conducteur
et du passager sont équipés de tendeurs
automatiques de ceinture de sécurité.
Les tendeurs de ceinture de sécurité resserrent
automatiquement les ceintures de sécurité des
sièges en cas de collision frontale d’intensité
modérée à grave, parfois même si la collision n’est
pas suffisamment grave pour entraîner le
déploiement des coussins gonflables avant ou le
coussin gonflable aux genoux du conducteur.
1Tendeurs automatiques de ceinture de sécurité
Les tendeurs de ceinture de sécurité ne peuvent fonctionner
qu’une seule fois.
Si un tendeur de ceinture de sécurité est activé, le témoin SRS
s’allumera. S’adresser à un concessionnaire agréé Acura NSX
pour faire remplacer le tendeur de ceinture de sécurité et
inspecter entièrement le système de ceinture de sécurité, car
lors d’une collision subséquente, la ceinture pourrait ne pas
offrir de protection.
Sous l’effet d’un choc latéral d’intensité modérée à grave, le
tendeur de ceinture de sécurité du côté de l’impact se
déclenche aussi.
17 NSX-33T6NC000.book Page 39 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuCeintures de sécuritéuAttacher une ceinture de sécurité
Attacher une ceinture de sécurité
Tirer lentement.
Position
assise
correcte.
1Attacher une ceinture de sécurité
Aucun occupant ne doit s’asseoir sur un siège dont la
ceinture de sécurité est inopérante ou ne paraît pas
fonctionner correctement. L’utilisation d’une ceinture de
sécurité qui ne fonctionne pas correctement pourrait ne pas
protéger l’occupant lors d’une collision. Faire inspecter la
ceinture de sécurité par un concessionnaire Acura NSX agréé
le plus tôt possible.
Ne jamais insérer d’objets dans la boucle ni dans le
mécanisme du rétracteur de ceinture de sécurité.
Conduite prudente
Après avoir réglé le siège à la bonne position, et tout en s’asseyant en position droite, bien au
fond du siège :
2 Réglage des sièges P. 144
1. Tirer lentement sur la ceinture de sécurité.
2. Insérer la patte de fixation dans la boucle, puis
tirer sur la ceinture pour s’assurer que l’attache
de ceinture de sécurité est sécurisée.
u S’assurer que la ceinture de sécurité n’est pas
tordue ni coincée.
Patte de
fixation
Boucle
à suivre
39
17 NSX-33T6NC000.book Page 40 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuCeintures de sécuritéuAttacher une ceinture de sécurité
Conduite prudente
40
Porter la
ceinture sousabdominale
aussi basse
que possible
3. Faire passer la partie sous-abdominale de la
ceinture de sécurité aussi bas que possible en
travers des hanches, puis tirer sur l’épaulière pour
bien ajuster la ceinture de sécurité. De cette
façon, le bassin amortira la force lors d’une
collision et réduira les risques de blessures
internes.
4. Au besoin, tirer de nouveau sur la ceinture de
sécurité pour bien la tendre, puis vérifier qu’elle
croise la poitrine et passe par-dessus l’épaule. Les
forces d’une collision seront donc réparties sur
les os du haut du corps les plus forts.
1Attacher une ceinture de sécurité
3 ATTENTION
Des ceintures de sécurité mal positionnées
peuvent causer des blessures graves ou la mort
lors d’une collision.
S’assurer que tous les occupants portent
adéquatement leur ceinture de sécurité avant de
prendre la route.
Pour détacher la ceinture de sécurité, pousser sur le bouton
rouge PRESS (appuyer) et guider ensuite la ceinture de
sécurité manuellement jusqu’à ce qu’elle soit entièrement
rétractée.
En descendant du véhicule, s’assurer que la ceinture de
sécurité est bien enroulée et que la portière ne se refermera
pas dessus.
17 NSX-33T6NC000.book Page 41 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuCeintures de sécuritéuAttacher une ceinture de sécurité
■ Conseils pour les femmes enceintes
Porter l’épaulière en travers
de la poitrine en évitant
l’abdomen.
À chaque visite médicale, demander au médecin s’il est
déconseillé de conduire.
Pour réduire le risque de blessures qui peuvent être causées à
la mère et à l’enfant à naître par le déploiement d’un coussin
gonflable avant :
• Lors de la conduite, s’asseoir bien droit et reculer le siège
le plus possible, tout en gardant la maîtrise absolue du
véhicule.
• Lorsqu’on occupe le siège passager, reculer le siège le plus
possible.
Conduite prudente
La meilleure façon pour une femme enceinte de se protéger et de protéger son enfant à naître
en tant que conductrice ou passagère dans un véhicule est de toujours porter une ceinture de
sécurité et de placer la partie sous-abdominale aussi basse que possible en travers des hanches.
1Conseils pour les femmes enceintes
Porter la partie sous-abdominale de
la ceinture de sécurité aussi bas que
possible à la hauteur des hanches.
41
17 NSX-33T6NC000.book Page 42 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuCeintures de sécuritéuInspection des ceintures de sécurité
Inspection des ceintures de sécurité
Vérifier régulièrement l’état des ceintures de sécurité de la manière suivante :
• Tirer complètement sur chaque ceinture de sécurité et vérifier si elles sont effilochées,
Conduite prudente
coupées, brûlées ou usées.
• Vérifier que les attaches fonctionnent avec aisance et que les ceintures de sécurité
s’enroulent facilement.
u Si une ceinture de sécurité ne s’enroule pas facilement, la nettoyer pourrait résoudre le
problème. Utiliser seulement un savon doux et de l’eau tiède. Ne pas utiliser d’agent de
blanchiment ni de solvants de dégraissage. S’assurer que la ceinture de sécurité est
complètement sèche avant de permettre qu’elle s’enroule.
Une ceinture de sécurité en mauvais état ou qui fonctionne mal n’assure pas une bonne
protection et doit, par conséquent, être remplacée dès que possible.
Une ceinture de sécurité qui a été utilisée au cours d’une collision est susceptible de ne pas
fournir le même niveau de protection lors d’une collision subséquente. Après toute collision,
faire vérifier les ceintures de sécurité par un concessionnaire Acura NSX agréé.
42
1Inspection des ceintures de sécurité
3 ATTENTION
Ne pas vérifier ou ne pas entretenir les ceintures
de sécurité peut entraîner des blessures graves
ou la mort si les ceintures de sécurité ne
fonctionnent pas correctement le moment venu.
Inspecter les ceintures de sécurité régulièrement
et, si nécessaire, les faire réparer dès que
possible.
17 NSX-33T6NC000.book Page 43 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
Coussins gonflables
Composants du système de coussins gonflables
10
9
8
7
Conduite prudente
8
6
8
11
8
8
6
8
à suivre
43
17 NSX-33T6NC000.book Page 44 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuCoussins gonflablesuComposants du système de coussins gonflables
Conduite prudente
Les coussins gonflables avant, le coussin
gonflable aux genoux du conducteur, les coussins
gonflables latéraux et les rideaux gonflables
latéraux se déploient en fonction de l’angle du
choc et de sa gravité. Les deux rideaux gonflables
latéraux se déploient lors d’un capotage. Le
système de coussins gonflables inclut :
a Deux coussins gonflables avant SRS (système
de retenue supplémentaire). Le coussin
gonflable du conducteur est logé au centre du
volant de direction; celui du passager est logé
dans le tableau de bord. Les deux portent la
mention SRS AIRBAG (coussin gonflable SRS).
b Coussin gonflable aux genoux du conducteur.
Le coussin gonflable aux genoux se trouve
sous la colonne de direction. Il porte la
mention SRS AIRBAG (coussin gonflable SRS).
c Deux coussins gonflables latéraux, un pour le
conducteur et l’autre pour le passager. Les
coussins gonflables sont placés dans les
bordures latérales extérieures des dossiers. Ils
portent tous les deux la mention SIDE
AIRBAG (coussin gonflable latéral).
d Deux rideaux gonflables latéraux, l’un de
chaque côté du véhicule. Les coussins
gonflables sont logés dans le plafond audessus des glaces latérales. Les montants avant
et arrière portent la mention SIDE CURTAIN
AIRBAG (rideau gonflable latéral).
44
e Une unité de contrôle électronique qui
surveille continuellement les données au sujet
des divers capteurs de choc, capteurs de
boucle et de siège, capteurs de capotage,
actionneurs de coussin gonflable et tendeurs
de ceinture de sécurité et d’autres
informations sur le véhicule lorsque le système
d’alimentation est en marche. Lors d’un
accident, l’unité enregistre de telles
informations.
f Tendeurs automatiques de ceinture de
sécurité. De plus, les boucles de ceintures de
sécurité du conducteur et du passager
comprennent des capteurs pouvant
déterminer si les ceintures ont bel et bien été
bouclées.
g Des capteurs de poids sur le siège passager. Le
coussin gonflable du passager sera annulé si le
poids sur le siège est de 29 kg (65 lb) ou moins
(le poids d’un bébé ou d’un enfant de petite
taille).
h Des capteurs de choc qui peuvent détecter un
choc d’intensité modérée à grave, qu’il soit
frontal ou latéral.
i Un témoin sur le tableau de bord qui prévient
que le coussin gonflable passager avant a été
annulé.
j Un témoin sur le tableau de bord qui signale
un problème possible du système de coussins
gonflables ou des tendeurs de ceinture de
sécurité.
k Un capteur de capotage qui peut détecter le
capotage imminent du véhicule et qui
commande à l’unité de contrôle de déployer
les rideaux gonflables latéraux des deux côtés.
17 NSX-33T6NC000.book Page 45 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuCoussins gonflablesuComposants du système de coussins gonflables
■ Informations importantes sur les coussins gonflables
Ce qu’il faut faire : Toujours porter sa ceinture de sécurité de manière appropriée, s’asseoir
bien droit et aussi loin que possible du volant de direction, tout en gardant la maîtrise absolue
du véhicule. Un passager doit éloigner le siège le plus possible du tableau de bord.
Ne pas essayer de désactiver les coussins gonflables. Les
coussins gonflables et les ceintures de sécurité assurent
ensemble la protection optimale.
En conduisant, garder ses mains et ses bras en dehors de
l’espace de déploiement du coussin gonflable avant en
tenant le volant de direction de chaque côté. Ne pas
positionner un bras par-dessus le couvercle du coussin
gonflable.
Conduite prudente
Les coussins gonflables peuvent présenter de sérieux risques. Pour accomplir leur rôle, les
coussins gonflables doivent se déployer avec une force immense. Donc, bien que les coussins
gonflables aident à sauver des vies, ils peuvent causer des brûlures, des ecchymoses et autres
blessures mineures, qui peuvent parfois même être mortelles si les occupants n’attachent pas
correctement leur ceinture de sécurité et s’ils ne sont pas assis de manière appropriée.
1Informations importantes sur les coussins gonflables
Toutefois, aucun système de sécurité ne peut protéger complètement contre toutes les
blessures corporelles ou la mort qui peuvent survenir dans des accidents graves, même lorsque
les ceintures de sécurité sont bien bouclées et que les coussins gonflables se déploient.
Ne pas déposer des objets durs ou pointus entre l’occupant et les coussins gonflables
avant. Ne pas transporter d’objets durs ou pointus sur les genoux, ni conduire en fumant la
pipe ou en tenant un objet dans la bouche; cela pourrait entraîner des blessures si le coussin
gonflable avant se déployait.
Ne pas attacher ou déposer d’objets sur les couvercles des coussins gonflables avant
et du coussin gonflable aux genoux du conducteur. Tout objet déposé sur les couvercles
portant la mention SRS AIRBAG (coussin gonflable SRS) pourrait nuire au bon fonctionnement
des coussins gonflables ou être projeté dans l’habitacle du véhicule et blesser un occupant
advenant le déploiement des coussins gonflables.
45
17 NSX-33T6NC000.book Page 46 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuCoussins gonflablesuTypes de coussins gonflables
Types de coussins gonflables
Conduite prudente
Le véhicule est équipé de quatre types de coussins gonflables :
• Coussins gonflables avant : Des coussins gonflables devant les sièges du conducteur et
du passager.
• Coussin gonflable aux genoux du conducteur : Un coussin gonflable sous la colonne
de direction.
• Coussins gonflables latéraux : Des coussins gonflables dans les dossiers de sièges du
conducteur et du passager.
• Rideaux gonflables latéraux : Des coussins gonflables au-dessus des glaces latérales.
Chacun fait l’objet d’une présentation dans les pages suivantes.
Coussins gonflables avant (SRS)
Les coussins gonflables SRS à l’avant se déploient en cas de collision frontale d’intensité
modérée à grave, afin de protéger la tête et la poitrine du conducteur et/ou celle du passager.
SRS (système de retenue supplémentaire) signifie que les coussins gonflables sont conçus pour
être supplémentaires aux ceintures de sécurité, non pour les remplacer. Les ceintures de
sécurité représentent le principal système de retenue des occupants.
■ Emplacements des compartiments
Les coussins gonflables avant sont logés au centre du volant de direction, côté conducteur et
dans le tableau de bord, côté passager. Les deux coussins gonflables portent la mention SRS
AIRBAG (coussin gonflable SRS).
46
1Types de coussins gonflables
Les coussins gonflables peuvent se déployer en tout temps
lorsque le mode d’alimentation est à MARCHE.
Le déploiement d’un coussin gonflable suite à une collision
peut produire une petite quantité de fumée. Ceci est causé
par le processus de combustion du matériau du dispositif de
gonflage et n’est pas nocif. Les personnes ayant des
problèmes respiratoires pourraient ressentir un léger
inconfort. Le cas échéant, sortir du véhicule dès que les
risques sont écartés.
1Coussins gonflables avant (SRS)
Lors d’une collision frontale suffisamment grave pour
entraîner le déploiement d’un coussin gonflable avant ou des
deux, ceux-ci peuvent se déployer à une rapidité différente,
selon la gravité de la collision, selon que les ceintures de
sécurité sont attachées ou non et/ou en fonction d’autres
facteurs. Les coussins gonflables avant sont conçus pour
apporter une protection complémentaire aux ceintures de
sécurité afin de réduire la probabilité de blessures à la tête et
à la poitrine en cas de collision frontale.
17 NSX-33T6NC000.book Page 47 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuCoussins gonflablesuCoussins gonflables avant (SRS)
■ Fonctionnement
Une collision frontale peut se produire de face ou à angle entre deux véhicules, ou lorsqu’un
véhicule entre en collision avec un objet stationnaire, comme un mur de béton.
■ Fonctionnement des coussins gonflables avant
1Fonctionnement des coussins gonflables avant
Alors que la ceinture de sécurité retient le torse, le
coussin gonflable avant fourni une protection
supplémentaire pour la tête et la poitrine.
Les coussins gonflables avant se dégonflent
immédiatement afin de ne pas gêner le conducteur
quant à la visibilité, la maîtrise du volant de direction
ou l’utilisation d’autres commandes.
Conduite prudente
Les coussins gonflables avant sont conçus pour se déployer lors de collisions frontales
d’intensité modérée à grave. Si le véhicule décélère soudainement, les capteurs envoient
l’information à l’unité de contrôle qui relaie un signal de déploiement à un coussin gonflable
avant, ou aux deux.
Bien que les coussins gonflables du conducteur et du
passager se déploient normalement à une fraction de
seconde près, il est possible qu’un seul coussin se déploie.
Ceci peut se produire si l’intensité de la collision est à la limite
ou au seuil-limite déterminant si les coussins gonflables
doivent ou non se déployer. Dans ce cas, la ceinture de
sécurité assure une protection suffisante, et la protection
supplémentaire offerte par le coussin gonflable serait
minimale.
Le temps total de déploiement et de dégonflage des coussins gonflables est tellement rapide
que la plupart des occupants ne constatent que les coussins se sont déployés que lorsqu’ils les
aperçoivent étendus devant eux.
à suivre
47
17 NSX-33T6NC000.book Page 48 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuCoussins gonflablesuCoussins gonflables avant (SRS)
■ Situations au cours desquelles les coussins gonflables avant ne devraient pas se
Conduite prudente
48
déployer
Chocs avant mineurs : Les coussins gonflables avant ont été conçus pour compléter les
ceintures de sécurité et contribuer à sauver des vies, et non pas à prévenir des blessures
mineures ni même des fractures qui pourraient survenir pendant une collision frontale de
moindre importance que modérée à grave.
Chocs latéraux : Les coussins gonflables avant peuvent offrir une protection lorsqu’un
ralentissement soudain provoque le déplacement du conducteur ou du passager vers l’avant
du véhicule. Les coussins gonflables latéraux et les rideaux gonflables latéraux ont été
spécialement conçus pour aider à réduire la gravité des blessures pouvant survenir lors d’un
choc latéral modéré à grave susceptible de déplacer le conducteur ou le passager vers le côté
du véhicule.
Chocs arrière : Les appuie-tête et les ceintures de sécurité constituent la meilleure protection
possible pendant un choc arrière. Les coussins gonflables avant ne peuvent pas offrir une
protection importante et ne sont pas conçus pour se déployer lors de ce type de collision.
Capotages : Les ceintures de sécurité et, dans les véhicules avec capteur de capotage, les
rideaux gonflables latéraux offrent la meilleure protection en cas de capotage. Étant donné
que les coussins gonflables avant ne pourraient fournir que peu de protection, sinon aucune,
pendant un capotage, ils ne sont pas conçus pour se déployer en pareil cas.
■ Situations au cours desquelles les coussins gonflables avant se déploient lorsqu’il y
a peu ou aucun dommage apparent
Lorsque le système de coussins gonflables détecte un ralentissement soudain, un grand choc
au châssis du véhicule ou à la suspension, un ou plusieurs coussins gonflables peuvent se
déployer. Par exemple, en heurtant une bordure de trottoir, le bord d’un trou ou tout autre
objet bas et fixe qui pourrait causer un ralentissement soudain du châssis du véhicule. Étant
donné que le choc a lieu sous le véhicule, il peut n’y avoir aucun dommage apparent.
■ Situations au cours desquelles les coussins gonflables avant ne se déploient pas,
même si les dommages extérieurs ont l’air grave
Étant donné que les pièces de carrosserie compressibles absorbent l’énergie de l’accident
pendant un choc, l’importance des dommages apparents n’indique pas toujours le
fonctionnement adéquat des coussins gonflables. En fait, certaines collisions peuvent se
traduire par de graves dommages, sans toutefois qu’il n’y ait un déploiement du coussin
gonflable, car cela n’aurait pas été nécessaire ou n’aurait offert aucune protection.
17 NSX-33T6NC000.book Page 49 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuCoussins gonflablesuCoussins gonflables avant (SRS)
■ Coussins gonflables avancés
Capteurs de
poids du siège
passager
Bien que nous déconseillions le transport d’un bébé
ou d’un jeune enfant sur le siège passager, si les
capteurs de poids détectent le poids d’un enfant
(jusqu’à environ 29 kg ou 65 lb), le système
désactivera automatiquement le coussin gonflable
avant du passager.
Afin que le coussin gonflable avancé du passager avant
fonctionnent correctement :
• Éviter de renverser des liquides sur ou sous le siège.
• Ne pas placer d’objets sous le siège passager.
• S’assurer que tous les objets sont positionnés de façon
appropriée sur le plancher. Des objets mal placés peuvent
nuire au fonctionnement des capteurs des coussins
gonflables avancés.
• L’occupant doit s’asseoir bien droit et porter sa ceinture de
sécurité correctement.
• Ne pas placer d’objet qui recouvrirait le tableau de bord du
côté passager.
2 Témoin d’annulation du coussin gonflable
du passager P. 56
Conduite prudente
Le coussin gonflable du passager présente des caractéristiques avancées visant à réduire le
risque de blessures causées par le coussin gonflable à un occupant de plus petite taille.
Le système avancé du coussin gonflable du passager
avant est muni de capteurs de poids.
1Coussins gonflables avancés
49
17 NSX-33T6NC000.book Page 50 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuCoussins gonflablesuCoussin gonflable aux genoux du conducteur
Coussin gonflable aux genoux du conducteur
Le coussin gonflable SRS pour genoux du conducteur se déploie en cas de collision frontale
modérée à grave pour contribuer à maintenir le conducteur à la bonne position et maximiser
l’avantage offert par les autres caractéristiques de sécurité du véhicule.
Conduite prudente
SRS (système de retenue supplémentaire) signifie que le coussin gonflable est conçu pour être
supplémentaire aux ceintures de sécurité, non pas pour les remplacer. Les ceintures de sécurité
représentent le principal système de retenue des occupants.
■ Emplacements des compartiments
Le coussin gonflable aux genoux du conducteur est
logé sous la colonne de direction.
Le coussin gonflable porte la mention SRS AIRBAG
(coussin gonflable SRS).
Emplacement du
compartiment
■ Fonctionnement
Lorsque
gonflé
Coussin
gonflable
aux genoux
50
Lorsque le coussin gonflable avant du conducteur se
déploie, le coussin gonflable aux genoux du
conducteur se déploie également.
Même si la collision n’est pas suffisamment grave
pour déployer le coussin gonflable avant, le coussin
gonflable aux genoux peut quand-même se
déployer.
1Coussin gonflable aux genoux du conducteur
Ne pas attacher d’accessoires sur le coussin gonflable aux
genoux du conducteur ou près de ce dernier. Ils peuvent
nuire au bon fonctionnement du coussin gonflable ou blesser
quelqu’un si un coussin gonflable se déploie.
17 NSX-33T6NC000.book Page 51 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuCoussins gonflablesuCoussin gonflable aux genoux du conducteur
■ Situations au cours desquelles le coussin gonflable aux genoux du conducteur se
■ Situations au cours desquelles le coussin gonflable aux genoux du conducteur ne
se déploie pas, même si les dommages extérieurs ont l’air grave
Étant donné que les pièces de carrosserie compressibles absorbent l’énergie de l’accident
pendant un choc, l’importance des dommages apparents n’indique pas toujours le
fonctionnement adéquat des coussins gonflables. En fait, certaines collisions peuvent se
traduire par de graves dommages, sans toutefois qu’il n’y ait un déploiement du coussin
gonflable, car cela n’aurait pas été nécessaire ou n’aurait offert aucune protection.
Conduite prudente
déploie lorsqu’il y a peu ou aucun dommage apparent
Lorsque le système de coussins gonflables détecte un ralentissement soudain, un grand choc
au châssis du véhicule ou à la suspension, un ou plusieurs coussins gonflables peuvent se
déployer.
Par exemple, en heurtant une bordure de trottoir, le bord d’un trou ou tout autre objet bas et
fixe qui pourrait causer un ralentissement soudain du châssis du véhicule. Étant donné que le
choc a lieu sous le véhicule, il peut n’y avoir aucun dommage apparent.
51
17 NSX-33T6NC000.book Page 52 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuCoussins gonflablesuCoussins gonflables latéraux
Coussins gonflables latéraux
Les coussins gonflables latéraux aident à protéger le haut du torse et le bassin du conducteur
ou d’un passager pendant un choc latéral, d’intensité modérée à grave.
Conduite prudente
■ Emplacements des compartiments
Les coussins gonflables latéraux se trouvent dans le
bord extérieur des dossiers du conducteur et du
passager.
Ils portent tous les deux la mention SIDE AIRBAG
(coussin gonflable latéral).
■ Fonctionnement
Coussin
gonflable
latéral
52
S’assurer que le conducteur et le passager s’assoient toujours
bien droit. Se pencher dans la trajectoire d’un coussin
gonflable latéral peut empêcher le coussin gonflable de se
déployer correctement et augmente les risques de blessure
grave.
Ne pas attacher d’accessoires sur les coussins gonflables
latéraux ou près de ces derniers. Ils peuvent nuire au bon
fonctionnement des coussins gonflables latéraux ou blesser
quelqu’un si un coussin gonflable se déploie.
Ne pas recouvrir ou remplacer le revêtement des dossiers
sans consulter un concessionnaire agréé Acura NSX.
Le remplacement ou le revêtement inapproprié du
revêtement des dossiers peut empêcher le déploiement
correct des coussins gonflables latéraux en cas de choc
latéral.
Emplacement du
compartiment
Lorsque
gonflé
1Coussins gonflables latéraux
Lorsque les capteurs détectent un choc latéral
d’intensité modérée à grave, l’unité de contrôle
envoie un signal de déploiement immédiat au
coussin gonflable latéral situé du côté du choc.
17 NSX-33T6NC000.book Page 53 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuCoussins gonflablesuCoussins gonflables latéraux
■ Situations au cours desquelles un coussin gonflable latéral se déploie alors qu’il y
■ Situations au cours desquelles un coussin gonflable latéral ne se déploie pas, même
en présence de dommages qui semblent importants
Il peut arriver qu’un coussin gonflable latéral ne se déploie pas pendant un choc entraînant des
dommages pouvant paraître graves. Cela peut se produire lorsque le point d’impact se trouve
sur la partie extrême avant ou arrière du véhicule, ou lorsque les pièces compressibles de la
carrosserie absorbent la plus grande partie de l’énergie de l’accident. Dans un cas comme dans
l’autre, le coussin gonflable latéral n’aurait pas été utile et son déploiement n’aurait apporté
aucune protection.
Conduite prudente
a peu de dommages ou qu’il n’y a aucun dommage apparent
Si le système de coussins gonflables détecte une accélération soudaine ou un choc important
sur le côté du châssis du véhicule, cela peut entraîner le déploiement d’un coussin gonflable
latéral. En pareil cas, il se peut qu’il y ait peu de dommage ou aucun dommage apparent, mais
les capteurs de choc latéral ont détecté un choc suffisamment grave pour que le coussin
gonflable latéral se déploie.
53
17 NSX-33T6NC000.book Page 54 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuCoussins gonflablesuRideaux gonflables latéraux
Rideaux gonflables latéraux
Conduite prudente
Les rideaux gonflables latéraux aident à protéger la tête du conducteur ou de tout passager
lors d’un choc latéral d’intensité modérée à grave. Les rideaux gonflables latéraux sont
également conçus pour réduire la probabilité d’éjection partielle ou totale des passagers du
véhicule par les glaces latérales en cas d’accident, particulièrement en cas de capotage.
■ Emplacements des compartiments
Les rideaux gonflables latéraux se trouvent dans le
plafond, au-dessus des glaces latérales de chaque
côté du véhicule.
■ Fonctionnement
Le rideau gonflable latéral est conçu pour se
déployer lors d’un capotage ou de choc latéral
d’intensité modérée à grave.
54
Si l’unité de contrôle SRS détecte le capotage imminent du
véhicule, elle déploie immédiatement les deux rideaux
gonflables latéraux et active les deux tendeurs des ceintures
de sécurité.
Si le choc a lieu du côté passager, le rideau gonflable latéral
du côté passager se déploiera, même s’il n’y a pas
d’occupant sur ce côté du véhicule.
Pour obtenir la meilleure protection des rideaux gonflables
latéraux, les occupants doivent porter leur ceinture de
sécurité correctement et s’asseoir bien droit au fond de leur
siège.
Ne pas attacher d’objets aux glaces ni aux montants du toit
car ils peuvent nuire au bon fonctionnement des rideaux
gonflables latéraux.
Compartiment du rideau
gonflable latéral
Rideau gonflable latéral déployé
1Rideaux gonflables latéraux
17 NSX-33T6NC000.book Page 55 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuCoussins gonflablesuTémoins du système de coussins gonflables
■ Situations au cours desquelles les rideaux gonflables latéraux se déploient lors
Témoins du système de coussins gonflables
Si un problème se présente dans le système de coussins gonflables, le témoin SRS s’allume et
un message apparaît sur l’affichage multifonctions.
■ Témoin du système de retenue supplémentaire (SRS)
1Témoin du système de retenue supplémentaire (SRS)
3 ATTENTION
Ignorer le témoin SRS pourrait entraîner des
blessures graves ou la mort si le système de
coussins gonflables ou les tendeurs de ceinture
de sécurité ne fonctionnent pas correctement.
Faire vérifier le véhicule dès que possible par un
concessionnaire Acura NSX agréé si le témoin SRS
prévient d’une anomalie possible du système.
Conduite prudente
d’une collision frontale
Un ou les deux rideaux gonflables latéraux pourraient également se déployer lors d’une
collision d’angle frontal d’intensité modérée à grave.
■ Lorsque le mode d’alimentation passe à
MARCHE
Le témoin s’allume pendant quelques secondes, et
s’éteint par la suite. Cela indique que le système
fonctionne correctement.
Si le témoin s’allume dans d’autres situations ou ne s’allume pas du tout, faire vérifier le
système par un concessionnaire Acura NSX agréé dès que possible. Autrement, les coussins
gonflables et les tendeurs de ceinture de sécurité pourraient ne pas fonctionner correctement
le moment venu.
à suivre
55
17 NSX-33T6NC000.book Page 56 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuCoussins gonflablesuTémoins du système de coussins gonflables
■ Témoin d’annulation du coussin gonflable du passager
É.-U.
Canada
■ Lorsque le témoin d’annulation du coussin
Conduite prudente
gonflable du passager s’allume
Le témoin s’allume pour avertir le conducteur que le
coussin gonflable passager avant a été annulé.
Ceci se produit lorsque les capteurs de poids
détectent un poids d’environ 29 kg (65 lb) ou
moins, ce qui représente le poids d’un bébé ou d’un
enfant de petite taille, sur le siège.
Ce véhicule n’est pas recommandé pour les jeunes passagers. Ne jamais installer un siège
d’enfant faisant face à l’arrière dans ce véhicule.
Si le conducteur décide d’ignorer les recommandations et de transporter un jeune enfant,
celui-ci doit être retenu correctement.
2 Sécurité des enfants P. 58
Des articles déposés sur le siège avant peuvent aussi faire allumer le témoin.
Si le siège passager est libre, le coussin gonflable passager avant ne se déploiera pas et le
témoin ne s’allumera pas.
1Témoin d’annulation du coussin gonflable du passager
Pour veiller à ce que le passager soit bien détecté,
confirmer ce qui suit :
• Il n’y a pas d’article qui appuie sur l’arrière du dossier.
• Le siège passager ou le dossier n’est pas repoussé avec
force contre la paroi arrière du véhicule.
• Il n’y a aucun objet placé sous ou à côté du siège passager.
• L’occupant est assis en position droite et le dossier du siège
n’est pas trop incliné.
• L’occupant ne s’appuie pas contre la portière ou la console
centrale.
• Les pieds de l’occupant sont placés sur le plancher devant
lui.
• Il n’y a pas d’objets qui pendent du siège passager.
Le témoin d’annulation du coussin gonflable du passager
peut s’allumer et s’éteindre périodiquement si le poids total
sur le siège est près du seuil d’annulation du coussin
gonflable.
Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire Acura NSX
agréé dès que possible si :
• Toutes les conditions ci-dessus sont réunies et le témoin
s’allume alors qu’un adulte est assis sur le siège.
• Toutes les conditions ci-dessus sont réunies et le témoin
s’éteint alors qu’un enfant est assis sur le siège.
(Consulter la section Sécurité des enfants.)
• Si le siège avant est vide et le témoin est allumé.
Ne pas laisser un passager adulte s’assoir sur le siège lorsque
le témoin est allumé.
56
17 NSX-33T6NC000.book Page 57 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuCoussins gonflablesuEntretien des coussins gonflables
Entretien des coussins gonflables
Il n’est pas nécessaire, et il ne faut pas effectuer un entretien ou remplacer soi-même les
composants du système de coussins gonflables. Cependant, il faut faire inspecter le véhicule
par un concessionnaire Acura NSX agréé dans l’une ou l’autre des situations suivantes :
■ Lorsque le véhicule a été impliqué dans une collision modérée à grave
Même si les coussins gonflables ne se sont pas déployés, demander au concessionnaire Acura
NSX agréé d’inspecter les éléments suivants : les capteurs de poids du siège passager, les
tendeurs de ceinture de sécurité et chaque ceinture de sécurité portée au moment de la
collision.
Nous nous prononçons contre l’utilisation de composants de
systèmes de coussins gonflables récupérés, y compris les
coussins gonflables, les tendeurs de ceinture de sécurité, les
capteurs et les unités de contrôle.
Conduite prudente
■ Lorsque les coussins gonflables se sont déployés
Si un coussin gonflable s’est déployé, il faut remplacer l’unité de contrôle et les autres pièces
du coussin. Parallèlement, une fois qu’un tendeur automatique de ceinture de sécurité s’est
activé, il doit être remplacé.
1Entretien des coussins gonflables
■ Ne pas retirer ou modifier un siège sans consulter un concessionnaire Acura NSX
agréé
Cela pourrait désactiver ou affecter le bon fonctionnement des capteurs de poids du siège
passager. S’il est nécessaire de retirer ou de modifier un siège afin d’accommoder une
personne invalide, communiquer avec un concessionnaire Acura NSX, ou, pour les véhicules
américains avec le Service à la clientèle de Acura au 1-800-382-2238, et pour les véhicules
canadiens, communiquer avec le Service à la clientèle de Acura Canada au 1-888-9-ACURA-9.
57
17 NSX-33T6NC000.book Page 58 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
Sécurité des enfants
Protection des jeunes passagers
Chaque année, plusieurs enfants subissent des blessures ou perdent la vie lors de collisions
automobiles parce qu’ils n’étaient pas attachés ou étaient attachés incorrectement. En fait, les
collisions automobiles sont la première cause de mortalité chez les enfants de 12 ans et moins.
Conduite prudente
Pour réduire le nombre de décès et de blessures chez les enfants, tous les états américains,
toutes les provinces et tous les territoires du Canada exigent que les enfants soient attachés
correctement lorsqu’ils prennent place dans un véhicule.
Puisque ce véhicule ne comporte pas de siège arrière, il est recommandé de ne pas
prendre d’enfant âgé de 12 ans ou moins comme passager. En voici les raisons :
• Un coussin gonflable avant ou latéral qui se déploie peut blesser ou tuer un enfant assis sur
le siège passager.
• Un enfant se trouvant sur le siège passager augmente le risque de nuire à la capacité du
conducteur de maîtriser le véhicule de façon sécuritaire.
• Selon les statistiques, les enfants de tout âge et de toute taille sont mieux protégés s’ils sont
attachés comme il le faut sur un siège arrière. Puisque ce véhicule n’a pas de siège arrière,
nous recommandons de ne pas transporter d’enfant âgé de 12 ans ou moins dans ce
véhicule.
58
1Protection des jeunes passagers
3 ATTENTION
Les enfants qui ne sont pas attachés, ou qui sont
mal attachés, peuvent subir des blessures graves
ou être tués lors d’une collision.
Un enfant trop petit pour porter une ceinture de
sécurité doit être bien attaché dans un siège
d’enfant. Un enfant plus grand doit être attaché
correctement avec une ceinture de sécurité, à
l’aide d’un siège d’appoint au besoin.
La National Highway Traffic Safety Administration et
Transports Canada recommandent que tous les enfants âgés
de 12 ans et moins soient attachés de manière appropriée sur
un siège arrière. Certains états, territoires ou certaines
provinces ont des lois qui régissent les places désignées pour
les enfants dans un véhicule.
Ne jamais installer un siège d’enfant faisant face à
l’arrière dans ce véhicule.
17 NSX-33T6NC000.book Page 59 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuSécurité des enfantsuProtection des jeunes passagers
• Tout enfant de taille insuffisante pour porter une ceinture de sécurité correctement doit être
attaché dans un siège d’enfant qui est homologué et bien fixé au véhicule à l’aide de la
partie sous-abdominale de la ceinture sous-abdominale/épaulière.
en cas de collision.
• Ne jamais attacher une ceinture de sécurité autour de soi et d’un enfant. En cas de collision,
la ceinture de sécurité pourrait écraser l’enfant et causer des blessures graves ou mortelles.
• Ne jamais attacher deux enfants avec une même ceinture de sécurité. Les deux enfants
pourraient être exposés à de graves blessures en cas d’accident.
• Ne pas laisser les enfants utiliser les portières, les glaces ou le réglage des sièges.
• Ne pas laisser les enfants sans surveillance dans le véhicule, particulièrement par temps
chaud alors que l’intérieur du véhicule peut atteindre une chaleur suffisante pour les tuer.
Par ailleurs, ils pourraient activer certaines commandes pouvant provoquer le déplacement
soudain du véhicule.
3 ATTENTION
Permettre à un enfant de jouer avec une ceinture
de sécurité ou de l’enrouler autour de son cou
peut entraîner des blessures graves ou la mort.
Interdire aux enfants de jouer avec les ceintures
de sécurité.
Pour désactiver un mécanisme de blocage, détacher la
boucle et laisser la ceinture de sécurité s’enrouler
complètement.
Conduite prudente
• Ne jamais tenir un enfant sur ses genoux, parce qu’il serait alors impossible de le protéger
1Protection des jeunes passagers
Ce véhicule comporte des étiquettes d’avertissement sur le
tableau de bord (modèles américains) et sur les pare-soleil
avant, rappelant les risques associés au coussin gonflable
avant du passager et à la sécurité des enfants. Il est important
de lire et de respecter les directives sur ces étiquettes.
2 Étiquettes de sécurité P. 68
59
17 NSX-33T6NC000.book Page 60 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille
Sécurité des bébés et des enfants de petite taille
■ Protection des bébés
Conduite prudente
60
Un bébé doit être attaché de manière appropriée dans un siège d’enfant inclinable et faisant
face à l’arrière jusqu’à ce qu’il atteigne le poids ou la taille recommandés par le fabricant du
siège et qu’il soit âgé d’au moins un an. Puisque les sièges d’enfant faisant face à l’arrière
ne doivent pas être utilisés dans ce véhicule, il ne faut jamais transporter un bébé
dans ce véhicule.
1Protection des bébés
3 ATTENTION
Placer un siège d’enfant faisant face à l’arrière
sur le siège passager peut entraîner des blessures
graves ou la mort en cas de collision.
Ne jamais installer un siège d’enfant faisant face
à l’arrière dans ce véhicule.
Les sièges d’enfant faisant face à l’arrière ne doivent jamais
être installés en position orientée vers l’avant.
17 NSX-33T6NC000.book Page 61 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille
■ Protection des enfants plus petits
1Protection des enfants plus petits
3 ATTENTION
Cela est dû au fait que placer un siège d’enfant faisant face à l’avant sur le siège passager peut
être dangereux, même avec des coussins gonflables avant avancés qui désactivent
automatiquement le coussin gonflable avant du passager.
Placer un siège d’enfant faisant face à l’avant sur
un siège passager peut causer des blessures
graves ou la mort en cas de déploiement du
coussin gonflable avant.
Si le conducteur décide d’ignorer nos avertissements et transporte un jeune enfant dans ce
véhicule, il doit s’assurer de reculer le siège passager le plus loin possible, et suivre les consignes
et directives contenues dans les pages suivantes.
S’il faut placer un siège d’enfant faisant face à
l’avant sur un siège passager, reculer le siège du
véhicule le plus possible et attacher l’enfant de
manière appropriée.
Conduite prudente
Puisque ce véhicule ne comporte pas de siège arrière, il est recommandé de ne pas prendre
d’enfant âgé de 12 ans ou moins comme passager.
Il est important de s’informer des lois et règlements
concernant l’utilisation d’un siège d’enfant là où le véhicule
est utilisé, et de respecter les directives fournies par le
fabricant du siège d’enfant.
Un siège d’enfant doit être attaché dans le véhicule avec la
partie sous-abdominale d’une ceinture sous-abdominale/
épaulière. Un enfant dont le siège est mal fixé au véhicule
pourrait être en danger en cas de collision.
à suivre
61
17 NSX-33T6NC000.book Page 62 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille
■ Choisir un siège d’enfant faisant face à l’avant
Conduite prudente
62
■ Facteur important dans le choix d’un siège d’enfant
S’assurer que le siège d’enfant répond aux trois exigences suivantes :
• Le siège d’enfant est du type et de la dimension appropriés pour l’enfant.
• Le siège d’enfant est du type approprié pour l’emplacement du siège.
• Le siège d’enfant doit être conforme à la norme 213 des normes fédérales américaines de
sécurité des véhicules automobiles ou à la norme 213 des Normes de sécurité des véhicules
automobiles du Canada.
17 NSX-33T6NC000.book Page 63 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille
■ Installation d’un siège d’enfant
1Installation d’un siège d’enfant
Un siège d’enfant doit être attaché dans le véhicule avec la
partie sous-abdominale d’une ceinture sous-abdominale/
épaulière.
Pour la sécurité de l’enfant, lorsqu’on utilise un siège
d’enfant installé à l’aide du système de ceinture de sécurité
du véhicule, bien vérifier que le siège est correctement fixé au
véhicule.
Conduite prudente
1. Reculer le siège passager à la position la plus
éloignée possible.
2. Placer le siège d’enfant sur le siège passager.
3. Faire passer la ceinture de sécurité dans le siège
d’enfant conformément aux directives du
fabricant du siège, puis insérer la patte de
fixation dans la boucle.
u Insérer complètement la patte de fixation
jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
4. Tirer la partie épaulière de la ceinture de sécurité
lentement et complètement jusqu’à ce qu’elle
s’arrête. Cela active le mécanisme de blocage.
5. Laisser la ceinture de sécurité se rétracter
complètement dans le rétracteur, puis essayer de
la retirer afin de s’assurer que le rétracteur est
bien bloqué.
u Si l’on peut parvenir à tirer la partie épaulière
de la ceinture vers l’extérieur, le mécanisme de
blocage n’est pas activé. Tirer sur la ceinture
de sécurité pour la dérouler complètement et
répéter les étapes 3 à 5.
6. Saisir la partie épaulière de la ceinture de sécurité
près de la boucle et tirer pour éliminer tout jeu de
la partie sous-abdominale de la ceinture.
u En même temps, placer son poids sur le siège
d’enfant et le pousser bien en place au fond
du siège du véhicule.
à suivre
63
17 NSX-33T6NC000.book Page 64 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille
Conduite prudente
7. S’assurer que le siège d’enfant est fermement
fixé en tentant de le basculer d’avant en arrière et
d’un côté à l’autre; on ne doit normalement
ressentir qu’un léger mouvement.
Un siège d’enfant qui n’est pas correctement fixé ne
protègera pas adéquatement un enfant en cas de collision et
peut causer des blessures à l’enfant ou à un autre occupant
du véhicule.
Pour désactiver un mécanisme de blocage, détacher la
boucle et laisser la ceinture de sécurité s’enrouler
complètement.
■ Sécurité améliorée avec une sangle d’attache
Point d’ancrage
de la sangle
d’attache
Ancrage
Crochet pour
sangle d’attache
64
1Installation d’un siège d’enfant
Le point d’ancrage de la sangle d’attache se trouve
derrière le siège passager. Un siège d’enfant avec
sangle d’attache peut être installé, à condition que
la base du siège soit fixée à l’aide d’une ceinture de
sécurité.
1. Avancer le siège.
2 Réglage de la position des sièges P. 144
2. Passer la sangle d’attache dans le trou situé entre
l’appuie-tête et le dossier. S’assurer que la sangle
n’est pas tordue.
3. Fixer le crochet de la sangle d’attache à l’ancrage.
4. Serrer la sangle d’attache conformément aux
directives du fabricant du siège d’enfant.
5. Reculer le siège à la position la plus éloignée
possible.
1Sécurité améliorée avec une sangle d’attache
Étant donné qu’une sangle d’attache peut fournir une
sécurité additionnelle à une installation utilisant la ceinture
sous-abdominale/épaulière, nous recommandons l’utilisation
d’une sangle d’attache quand elle est disponible.
17 NSX-33T6NC000.book Page 65 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuSécurité des enfantsuSécurité des enfants plus grands
Sécurité des enfants plus grands
■ Protection des enfants plus grands
1Sécurité des enfants plus grands
■ Vérification de l’ajustement de la ceinture de sécurité
Lorsqu’un enfant est trop grand pour un siège d’enfant, asseoir l’enfant sur le siège passager
et utiliser la ceinture sous-abdominale/épaulière. Faire en sorte que l’enfant s’assoie bien droit
et au fond du siège, et répondre ensuite aux questions suivantes.
■ Liste de vérification
• Les genoux de l’enfant plient-ils confortablement
par-dessus le bord du siège ?
• L’épaulière est-elle entre le cou et le bras de
l’enfant ?
• La partie sous-abdominale de la ceinture de
sécurité est-elle aussi basse que possible,
touchant les cuisses de l’enfant ?
• L’enfant pourra-t-il rester assis de cette façon
pendant tout le voyage ?
Si la réponse est oui à toutes ces questions, l’enfant est prêt à porter la ceinture sousabdominale/épaulière correctement. Si la réponse est non à l’une ou l’autre de ces questions,
l’enfant doit utiliser un siège d’appoint jusqu’à ce que la ceinture de sécurité puisse être utilisée
sans le siège d’appoint.
à suivre
3 ATTENTION
Permettre à un enfant de 12 ans ou moins de
prendre place dans le véhicule peut entraîner des
blessures ou la mort si le coussin gonflable avant
du passager se déploie.
Si un enfant plus grand doit prendre place dans
le véhicule, reculer le siège le plus loin possible
vers l’arrière, asseoir l’enfant correctement et lui
faire porter la ceinture de sécurité correctement,
puis utiliser un rehausseur de siège d’appoint si
nécessaire.
Conduite prudente
Étant donné que ce véhicule ne comporte pas de siège arrière, il est recommandé de
ne pas prendre d’enfant âgé de 12 ans ou moins comme passager. Ceci est dû au fait
que les enfants qui sont trop grands pour les sièges d’enfant risquent aussi d’être
blessés ou tués par le déploiement du coussin gonflable avant du passager. Si un
enfant plus grand doit monter dans ce véhicule, les renseignements contenus dans les pages
suivantes donnent des directives pour aider le conducteur à décider à quel moment un enfant
en particulier peut monter dans le véhicule, et comment protéger adéquatement cet enfant.
65
17 NSX-33T6NC000.book Page 66 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuSécurité des enfantsuSécurité des enfants plus grands
■ Sièges d’appoint
1Sièges d’appoint
Conduite prudente
Si une ceinture sous-abdominale/épaulière ne peut
pas être utilisée correctement, asseoir l’enfant sur le
siège passager avec un siège d’appoint. Pour la
sécurité de l’enfant, vérifier si l’enfant correspond
aux recommandations du fabricant du siège
d’appoint.
■ Protection des enfants plus grands – vérifications finales
Si l’on juge qu’un enfant peut s’asseoir en sécurité dans ce véhicule :
• S’assurer de lire et de bien comprendre les directives et les renseignements relatifs à la
sécurité indiqués dans le présent manuel.
• Reculer le siège passager vers l’arrière autant que possible.
• S’assurer que l’enfant s’assied bien droit et qu’il est bien calé dans le siège.
• Vérifier si la ceinture de sécurité est correctement positionnée, de manière à ce que l’enfant
soit bien retenu sur le siège.
■ Surveillance continue d’un jeune passager
Nous recommandons fortement de garder un œil vigilant sur un jeune passager. Même les
enfants plus âgés et plus sages ont parfois besoin d’un rappel pour attacher leur ceinture de
sécurité ou pour s’asseoir de manière appropriée.
66
En installant un siège d’appoint, s’assurer de lire les directives
qui l’accompagnent et d’installer le siège conformément à
celles-ci.
Il existe des sièges d’appoint sans dossier et avec dossier
élevé. Il est important de choisir un siège d’appoint qui
permet à l’enfant de porter la ceinture de sécurité
correctement.
Certains états américains, ainsi que certaines provinces et
certains territoires canadiens, exigent que les enfants utilisent
un siège d’appoint jusqu’à ce qu’ils atteignent un âge ou un
poids donné (p. ex., six ans ou 27 kg [60 lb]). S’assurer de
s’informer des lois en vigueur dans les états américains ou les
provinces et territoires canadiens où on compte voyager.
17 NSX-33T6NC000.book Page 67 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
Danger des gaz d’échappement
Monoxyde de carbone
Les gaz d’échappement du moteur de ce véhicule contiennent du monoxyde de carbone, un
gaz incolore, inodore et très toxique. À condition de bien entretenir le véhicule, le monoxyde
de carbone ne s’infiltrera pas dans l’habitacle.
1Monoxyde de carbone
3 ATTENTION
Le monoxyde de carbone est un gaz toxique.
• Le système d’échappement émet un bruit inhabituel.
• Le système d’échappement a possiblement été endommagé.
• Le véhicule est soulevé pour la vidange d’huile.
L’inhalation de ces gaz peut provoquer
l’évanouissement et même la mort.
Éviter tout endroit clos ou toute activité
exposant au monoxyde de carbone.
Conduite prudente
■ Faire inspecter le système d’échappement dans les cas suivants :
Un lieu fermé, comme un garage, peut rapidement se remplir
de monoxyde de carbone.
Ne pas mettre le système d’alimentation en marche lorsque
la porte de garage est fermée. Même si la porte de garage est
ouverte, sortir du garage immédiatement une fois que le
système d’alimentation est en marche.
67
17 NSX-33T6NC000.book Page 68 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
Étiquettes de sécurité
Emplacements des étiquettes
Ces étiquettes sont aux emplacements illustrés. Elles sont là pour signaler les risques potentiels de blessures graves ou de mort. Lire ces étiquettes avec soin.
Conduite prudente
Si une étiquette se décolle ou devient difficile à lire (à l’exception de l’étiquette du tableau de bord pour les É.-U. qui peut être retirée par le propriétaire),
communiquer avec un concessionnaire Acura NSX agréé pour un remplacement.
Pare-soleil
Composants du système haute tension
Modèles canadiens
Modèles américains
Modèles canadiens
Modèles américains
Tableau de bord
Modèles américains seulement
Capuchon du réservoir de remplissage du
liquide de refroidissement du convertisseur
68
Bouchon du réservoir d’expansion du liquide
de refroidissement du moteur
17 NSX-33T6NC000.book Page 69 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
Tableau de bord
Le présent chapitre décrit les boutons, les témoins et les indicateurs utilisés pendant la conduite.
Témoins....................................................70
Messages d’avertissement et d’information de
l’interface d’informations du conducteur..83
Indicateurs et affichages.........................95
Indicateurs..............................................95
Interface d’informations du conducteur ..98
69
17 NSX-33T6NC000.book Page 70 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
Témoins
Témoin
Nom
Allumé/clignote
●
●
É.-U.
Tableau de bord
●
Canada
●
●
Témoin du système
de freinage (rouge)
(Rouge)
●
●
Témoin de basse
pression d’huile
●
●
70
S’allume pendant quelques secondes
lorsque le mode d’alimentation passe à
MARCHE, puis s’éteint.
S’allume lorsque le niveau du liquide de
frein est bas.
S’allume si le système de freinage est
défectueux.
Explication
S’allume lorsque le mode d’alimentation
passe à MARCHE, puis s’éteint lorsque le
système d’alimentation est mis en
marche.
S’allume lorsque la pression d’huile
moteur est basse.
S’allume si le circuit de pression d’huile
moteur est défectueux.
●
S’allume pendant la conduite – Vérifier le
niveau du liquide de frein.
2 Que faire lorsque le témoin s’allume
pendant la conduite P. 439
S’allume en même temps que le témoin du
système de freinage (ambre) – S’arrêter
immédiatement dans un endroit sécuritaire.
Communiquer avec un concessionnaire Acura
NSX agréé pour faire effectuer la réparation. La
pédale de frein devient plus difficile à utiliser.
Enfoncer la pédale plus au fond qu’à la normale.
S’allume en même temps que le témoin
ABS – Faire vérifier le véhicule par un
concessionnaire Acura NSX agréé.
2 Si le témoin du système de freinage
(rouge) s’allume P. 439
S’allume pendant la conduite – S’arrêter
immédiatement en lieu sûr et régler le mode
d’alimentation à CONTACT COUPÉ (ANTIVOL),
puis contacter un concessionnaire Acura NSX
agréé.
Message
17 NSX-33T6NC000.book Page 71 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuTémoinsu
Témoin
Nom
Allumé/clignote
●
Clignote et le témoin du système de frein
de stationnement électrique s’allume en
même temps – Le système de frein de
stationnement électrique est défectueux. Il se
peut que le frein de stationnement ne soit pas
engagé.
●
S’allume lorsque le commutateur du
frein de stationnement électrique est
enfoncé, mais que la pédale de frein ne
l’est pas.
●
Enfoncer la pédale de frein pour relâcher le frein
de stationnement.
2 Frein de stationnement P. 344
●
S’allume pendant quelques secondes
lorsque le mode d’alimentation passe à
MARCHE, puis s’éteint.
S’allume s’il y a une défectuosité avec le
système de frein de stationnement
électrique.
●
S’allume pendant la conduite – Éviter
d’utiliser le frein de stationnement et faire
vérifier le véhicule immédiatement par un
concessionnaire Acura NSX agréé.
2 Si le témoin du système de frein de
stationnement électrique s’allume
●
É.-U.
Témoin du frein de
stationnement
électrique
Témoin du système
de frein de
stationnement
électrique
●
●
Message
Tableau de bord
S’allume au serrage du frein de
stationnement et s’éteint à son
relâchement.
S’allume pendant environ 15 secondes,
puis s’éteint lorsque le commutateur du
frein de stationnement électrique est
relevé et que le mode d’alimentation est
à ARRÊT.
S’allume pendant environ 15 secondes,
puis s’éteint lorsque le mode
d’alimentation est réglé à ARRÊT et que
le frein de stationnement est appliqué.
●
Canada
Explication
P. 440
à suivre
71
17 NSX-33T6NC000.book Page 72 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuTémoinsu
Témoin
Nom
Témoin du système
de maintien
automatique des
freins
Tableau de bord
72
É.-U.
Canada
Allumé/clignote
●
●
Témoin de
maintien
automatique des
freins
●
S’allume lorsque le système de maintien
automatique des freins est activé.
S’allume pendant quelques secondes
lorsque le mode d’alimentation passe à
MARCHE, puis s’éteint.
S’allume lorsque le maintien
automatique des freins est activé.
Explication
Message
2 Maintien automatique des freins
P. 347
2 Maintien automatique des freins
P. 347
—
17 NSX-33T6NC000.book Page 73 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuTémoinsu
Témoin
Nom
Allumé/clignote
●
●
Canada
Témoin du système
de freinage
(ambre)
●
●
●
S’allume pendant la conduite – Faire vérifier
le véhicule par un concessionnaire Acura NSX
agréé.
Allumé en continu – Éviter de conduire à
haute vitesse et de freiner brusquement. Faire
vérifier le véhicule par un concessionnaire Acura
NSX agréé immédiatement.
Lorsque ce témoin est allumé, le système de
freinage du véhicule fonctionne normalement.
Message
É.-U.
Tableau de bord
●
É.-U.
S’allume pendant quelques secondes
lorsque le mode d’alimentation passe à
MARCHE, puis s’éteint.
S’allume si un système lié au freinage
autre que le système de freinage
conventionnel est défectueux.
S’allume en cas de défectuosité du
système de gestion du freinage à
récupération, du système de servofrein
électrique ou du système d’assistance au
départ en pente.
Explication
Canada
(Ambre)
à suivre
73
17 NSX-33T6NC000.book Page 74 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuTémoinsu
Témoin
Nom
Allumé/clignote
●
Témoin POWER
SYSTEM (système
électrique)
●
Tableau de bord
●
Témoin READY
(prêt)
●
Témoin du système
d’amortissement
actif
●
S’allume pendant quelques secondes
lorsque le mode d’alimentation passe à
MARCHE, puis s’éteint.
S’allume si le système du véhicule
électrique est défectueux.
Explication
●
S’allume lorsque le véhicule est prêt
pour la conduite.
S’allume pendant quelques secondes
lorsque le mode d’alimentation passe à
MARCHE, puis s’éteint.
S’allume si le système d’amortissement
actif est défectueux. La vitesse du
véhicule sera limitée.
Message
S’allume pendant la conduite – Faire vérifier
le véhicule immédiatement par un
concessionnaire Acura NSX agréé.
2 Mise en marche de l’alimentation
P. 309
●
Allumé en continu – Faire vérifier le véhicule
par un concessionnaire Acura NSX agréé.
Lorsque ce témoin est allumé, le véhicule a une
capacité d’amortissement normale sans la
fonction d’amortisseur hydraulique à
commande électronique.
2 Système dynamique intégré (IDS)
P. 323
●
É.-U.
●
Canada
74
Indicateur d’usure
de frein *
* Non disponible sur tous les modèles
S’allume pendant quelques secondes
lorsque le mode d’alimentation passe à
MARCHE, puis s’éteint.
S’allume si une plaquette de frein usée
est détectée.
●
S’allume pendant la conduite – Il se peut que
les plaquettes de frein doivent être remplacées.
Faire inspecter le véhicule par un
concessionnaire Acura NSX agréé.
É.-U.
Canada
17 NSX-33T6NC000.book Page 75 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuTémoinsu
Témoin
Nom
Allumé/clignote
S’allume lorsque le mode
d’alimentation passe à MARCHE, puis
s’éteint lorsque le système
d’alimentation est en marche, ou après
quelques secondes si le système
d’alimentation ne s’est pas mis en
marche. Si les « codes de mise en
service » n’ont pas été établis, il clignote
cinq fois avant de s’éteindre.
S’allume en cas de défectuosité du
système de recyclage des vapeurs de
carburant.
Clignote si les cylindres du moteur
présentent des ratés d’allumage.
●
Les codes de mise en service font partie des
diagnostics embarqués des systèmes de
recyclage des vapeurs de carburant.
2 Essai des codes de mise en service
●
S’allume pendant la conduite – Faire vérifier
le véhicule par un concessionnaire Acura NSX
agréé.
Clignote pendant la conduite – S’arrêter
dans un endroit sécuritaire où il n’y a aucun
objet inflammable. Arrêter le système
d’alimentation pendant dix minutes ou plus et
attendre qu’il ait refroidi. Ensuite, faire vérifier le
véhicule par un concessionnaire Acura NSX
agréé.
2 Si le témoin d’anomalie s’allume ou
clignote P. 438
●
S’allume si la commande de boîte de
vitesses est défectueuse.
●
S’allume et l’indicateur de position de la
transmission clignote en même temps. –
Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire
Acura NSX agréé.
●
S’allume lorsque le mode
d’alimentation passe à MARCHE, puis
s’éteint lorsque le système
d’alimentation est en marche.
S’allume lorsque la batterie de 12 volts
ne se charge pas.
●
S’allume pendant la conduite – Éteindre le
système de contrôle de la température et le
désembueur de lunette arrière afin de réduire la
consommation d’électricité.
2 Si le témoin du système de charge de
la batterie de 12 volts s’allume P. 438
●
Témoin d’anomalie
●
●
Message
P. 459
●
Tableau de bord
●
Témoin du système
de charge de la
batterie de 12 volts
Explication
à suivre
75
17 NSX-33T6NC000.book Page 76 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuTémoinsu
Témoin
Nom
Indicateur de
position de la
transmission
Allumé/clignote
●
Explication
Indique la position actuelle de
l’engrenage.
2 Changement de rapport P. 314
Tableau de bord
●
L’indicateur de rapport sélectionné
clignote en cas de défectuosité dans le
système de boîte de vitesses.
●
Éviter les départs et les accélérations brusques,
puis s’arrêter dans un endroit sécuritaire.
Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire
Acura NSX agréé.
●
Tous les indicateurs de position de
l’engrenage peuvent s’allumer pendant
plusieurs secondes, puis s’éteindre.
●
Lorsque tous les indicateurs de position de
l’engrenage s’allument, arrêter immédiatement
le véhicule à un endroit sûr.
Les témoins s’éteignent lorsqu’il n’y a aucune
anomalie. Cependant, même s’ils s’éteignent,
apporter le véhicule chez un concessionnaire
Acura NSX agréé pour une inspection.
●
Témoin du système
de boîte de vitesses
●
●
76
La sélection d’engrenage courante
indiquée ou toutes les positions
d’engrenage clignotent en présence
d’une anomalie dans le système de boîte
de vitesses.
●
Si (P ne peut pas être sélectionné en
raison d’une panne dans le système de
boîte de vitesses, l’indicateur de position
de l’engrenage sélectionné ou tous les
indicateurs de position de l’engrenage
clignotent.
●
●
●
●
S’arrêter immédiatement dans un endroit
sécuritaire.
2 Remorquage d’urgence P. 448
Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire
Acura NSX agréé.
Le système d’alimentation peut être activé à
titre de mesure temporaire.
2 Si le témoin du système de boîte de
vitesses clignote en même temps que
le message d’avertissement P. 442
Serrer le frein de stationnement lorsque stationné.
Faire vérifier le véhicule immédiatement par un
concessionnaire Acura NSX agréé.
Message
—
—
17 NSX-33T6NC000.book Page 77 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuTémoinsu
Témoin
Nom
Allumé/clignote
●
●
●
●
Témoin de bas
niveau de carburant
●
S’allume et le signal sonore retentit si le
conducteur n’a pas bouclé sa ceinture
de sécurité au moment de mettre le
mode d’alimentation à MARCHE.
Si le passager ne porte pas de ceinture
de sécurité, le témoin s’allume
quelques secondes plus tard.
Clignote pendant la conduite si le
conducteur ou le passager n’a pas
bouclé sa ceinture de sécurité. Le signal
sonore retentit et le témoin clignote à
intervalles réguliers.
●
S’allume lorsque le niveau de carburant
est bas (lorsqu’il reste environ 8,9 L/2,4
gal US).
Clignote si l’indicateur de niveau de
carburant est défectueux.
●
●
●
Message
Le signal sonore s’arrête et le témoin s’éteint une
fois que le conducteur et le passager ont bouclé
leurs ceintures de sécurité.
Reste allumé une fois que le conducteur ou
le passager a attaché sa ceinture de sécurité
– Une erreur de détection s’est peut-être
produite dans le capteur. Faire vérifier le véhicule
par un concessionnaire Acura NSX agréé.
2 Rappel de ceinture de sécurité P. 37
Tableau de bord
Témoin de rappel de
ceinture de sécurité
Explication
Allumé – Faire le plein du véhicule le plus tôt
possible.
Clignote – Faire vérifier le véhicule par un
concessionnaire Acura NSX agréé.
à suivre
77
17 NSX-33T6NC000.book Page 78 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuTémoinsu
Témoin
Nom
Allumé/clignote
●
Tableau de bord
Témoin du système
de freinage
antiblocage (ABS)
●
●
●
Témoin du système
de retenue
supplémentaire
●
Témoin du système
de direction
électrique assistée
(EPS)
●
Explication
S’allume pendant quelques secondes
lorsque le mode d’alimentation passe à
MARCHE, puis s’éteint.
S’il s’allume en tout autre temps, l’ABS
est défectueux.
●
Allumé en continu – Faire vérifier le véhicule
par un concessionnaire Acura NSX agréé.
Lorsque ce témoin est allumé, le système de
freinage du véhicule fonctionne normalement,
mais sans la fonction d’antiblocage.
2 Système de freinage antiblocage
(ABS) P. 349
S’allume pendant quelques secondes
lorsque le mode d’alimentation passe à
MARCHE, puis s’éteint.
S’allume si l’un ou l’autre des systèmes
suivants présentent un problème :
- Système de retenue supplémentaire
- Système de coussins gonflables
latéraux
- Système de rideaux gonflables latéraux
- Système de coussin gonflable aux
genoux
- Tendeur de ceinture de sécurité
●
Allumé continuellement ou ne s’allume pas
du tout – Faire vérifier le véhicule par un
concessionnaire Acura NSX agréé.
S’allume lorsque le mode d’alimentation
passe à MARCHE, puis s’éteint lorsque le
système d’alimentation est en marche.
S’allume si le système EPS est
défectueux.
●
Allumé continuellement ou ne s’allume pas
du tout – Faire vérifier le véhicule par un
concessionnaire Acura NSX agréé.
2 Si le témoin du système de direction
électrique assistée (EPS) s’allume
P. 439
78
Message
17 NSX-33T6NC000.book Page 79 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuTémoinsu
Témoin
Nom
Allumé/clignote
●
●
●
●
●
Témoin de
l’assistance à la
stabilité du véhicule
(VSAM) OFF
(désactivé)
●
S’allume pendant quelques secondes
lorsque le mode d’alimentation passe à
MARCHE, puis s’éteint.
S’allume lorsque le bouton VSAM OFF
(désactivé) est enfoncé pour changer le
mode VSAM.
S’allume lorsque le mode TRACK
(piste) est sélectionné au moyen du
commutateur du mode IDS.
●
Message
Allumé en continu – Faire vérifier le véhicule
par un concessionnaire Acura NSX agréé.
2 Système d’assistance à la stabilité du
véhicule (VSAM), aussi appelé
commande électronique de la stabilité
(ESC) P. 333
Tableau de bord
Témoin du système
d’assistance à la
stabilité du véhicule
(VSAM)
S’allume pendant quelques secondes
lorsque le mode d’alimentation passe à
MARCHE, puis s’éteint.
Clignote lorsque le système VSAM est
en fonction.
S’allume si le système VSAM est
défectueux.
Explication
2 Bouton VSAM OFF (désactivé) P. 334
2 Système dynamique intégré (IDS)
P. 323
à suivre
79
17 NSX-33T6NC000.book Page 80 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuTémoinsu
Témoin
Nom
Allumé/clignote
●
Tableau de bord
Témoin de basse
pression de pneu/
TPMS
●
●
●
●
Témoin de message
du système
Explication
S’allume pendant quelques secondes
lorsque le mode d’alimentation passe à
MARCHE, puis s’éteint.
S’allume si la pression d’un pneu devient
considérablement basse.
Clignote pendant environ une minute et
reste allumé s’il y a un problème avec le
TPMS.
●
S’allume pendant quelques secondes
lorsque le mode d’alimentation passe à
MARCHE, puis s’éteint.
S’allume et émet un signal sonore
lorsqu’une anomalie est détectée. Un
message du système apparaît en même
temps sur l’interface d’informations du
conducteur.
●
●
●
●
80
Message
S’allume pendant la conduite – S’arrêter
dans un endroit sécuritaire, vérifier la pression
de chaque pneu et gonfler les pneus au besoin.
Clignote et demeure allumé – Faire vérifier le
véhicule par un concessionnaire Acura NSX
agréé.
Pendant que le témoin est allumé, faire tourner
la molette de sélection droite pour voir le
message de nouveau.
Consulter l’information relative aux témoins
dans le présent chapitre lorsqu’un message du
système apparaît sur l’interface d’informations
du conducteur. Prendre les mesures appropriées
en fonction du message.
L’interface d’informations du conducteur ne
revient pas à l’écran normal à moins que
l’avertissement ne soit annulé ou que l’on tourne la
molette de sélection droite.
—
17 NSX-33T6NC000.book Page 81 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuTémoinsu
Témoin
Nom
Témoins des
clignotants et des
feux de détresse
●
●
●
●
Témoin de phares
allumés
●
●
Témoin du système
antidémarreur
Clignote lors de l’utilisation de la
manette de clignotant.
Clignotent si le bouton des feux de
détresse est enfoncé.
Explication
●
S’allume lorsque les feux de route sont
allumés.
S’allume chaque fois que le
commutateur de phares est activé ou
en mode AUTO lorsque les feux
extérieurs sont allumés.
●
S’allume brièvement lorsque le mode
d’alimentation passe à MARCHE, puis
s’éteint par la suite.
S’allume lorsque le système
antidémarreur ne peut pas reconnaître
l’information concernant la clé.
●
●
●
Ne clignote pas ou clignote rapidement –
Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire
Acura NSX agréé.
2 Remplacement des ampoules P. 387, 388
Message
—
—
—
Si le mode d’alimentation passe à CONTACT
COUPÉ (ANTIVOL) alors que les feux extérieurs
sont allumés, un timbre sonore retentit à
l’ouverture de la portière du conducteur.
—
Clignote – Il n’est pas possible de mettre en
marche le système d’alimentation. Régler le mode
d’alimentation à CONTACT COUPÉ (ANTIVOL),
puis passer au mode de MARCHE de nouveau.
Clignote continuellement – Le système est
peut-être défectueux. Faire vérifier le véhicule par
un concessionnaire Acura NSX agréé.
Ne pas essayer de modifier ce système ou d’y
ajouter d’autres dispositifs. Des problèmes
électriques peuvent se produire.
—
Tableau de bord
Témoin des feux de
route
Allumé/clignote
à suivre
81
17 NSX-33T6NC000.book Page 82 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuTémoinsu
Témoin
Nom
Allumé/clignote
●
Témoin
Tableau de bord
82
Témoin de l’alarme
du système de
sécurité
Explication
Clignote lorsque l’alarme du système de
sécurité est activée.
2 Alarme du système de sécurité P. 122
●
Témoin du système
d’accès sans clé
●
Témoin CRUISE
MAIN (régulateur
de vitesse principal)
●
Témoin CRUISE
CONTROL
(régulateur de
vitesse)
●
Message
S’allume pendant quelques secondes
lorsque le mode d’alimentation passe à
MARCHE, puis s’éteint.
S’allume aussitôt qu’un problème est
détecté dans le système d’accès sans clé
ou le système de démarrage sans clé.
S’allume en appuyant sur le bouton
CRUISE (régulateur de vitesse).
S’allume si une vitesse de consigne est
réglée avec le régulateur de vitesse.
●
—
Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire
Acura NSX agréé.
2 Régulateur de vitesse P. 330
—
2 Régulateur de vitesse P. 330
—
17 NSX-33T6NC000.book Page 83 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuTémoinsuMessages d’avertissement et d’information de l’interface d’informations du conducteur
Messages d’avertissement et d’information de l’interface d’informations du conducteur
Les messages suivants apparaissent uniquement sur l’interface d’informations du conducteur. Faire tourner la molette de sélection droite pour voir le
message à nouveau lorsque le témoin de message du système est allumé.
Message
Situation
●
Apparaît si le niveau du liquide de lave-glace est bas.
Explication
●
Remplir le réservoir du liquide de lave-glace.
2 Remplissage du réservoir du liquide de lave-glace
P. 386
●
●
●
●
Apparaît lorsque le moment d’un entretien programmé
approche.
Conséquemment, les messages Entretien maintenant et
Entretien dépassé suivent.
2 Messages de l’aide-mémoire d’entretien sur
l’interface d’informations du conducteur P. 367
Apparaît lorsque la température de la boîte de vitesses
commence à être trop élevée.
Le rendement du véhicule peut être altéré.
●
Apparaît si la température du système de la boîte de vitesses
est trop élevée. Le véhicule ne fonctionne pas correctement.
●
●
●
●
Tableau de bord
●
Il se peut qu’il ne soit pas possible d’utiliser les sélecteurs de
vitesse.
Réduire la vitesse et laisser le système refroidir jusqu’à ce que le
message s’efface.
Il se peut que l’accélération ou le démarrage du véhicule soit
difficile à faire sur une pente ascendante.
S’arrêter immédiatement dans un endroit sécuritaire en
position (P .
Laisser le moteur tourner au ralenti jusqu’à ce que le message
disparaisse.
à suivre
83
17 NSX-33T6NC000.book Page 84 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuTémoinsuMessages d’avertissement et d’information de l’interface d’informations du conducteur
Message
Tableau de bord
É.-U.
Situation
Explication
●
Apparaît lorsque le capteur sur la batterie de 12 volts est
défectueux.
●
Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire Acura NSX
agréé.
2 Vérification de la batterie de 12 volts P. 403
●
Apparaît lorsque le système de démarrage est défectueux.
●
Comme mesure temporaire, maintenir enfoncé le bouton
ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur)
jusqu’à 15 secondes tout en appuyant sur la pédale de frein et
en mettant en marche manuellement le système
d’alimentation.
Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire Acura NSX
agréé.
●
Apparaît lorsque la portière du conducteur est ouverte et que
le mode d’alimentation est à ACCESSOIRE.
●
Appuyer deux fois sur le bouton ENGINE START/STOP (mise
en marche/arrêt du moteur) sans appuyer sur la pédale de frein
pour changer le mode d’alimentation à CONTACT COUPÉ
(ANTIVOL).
●
Apparaît lorsque le mode d’alimentation est à ACCESSOIRE.
Canada
—
84
17 NSX-33T6NC000.book Page 85 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuTémoinsuMessages d’avertissement et d’information de l’interface d’informations du conducteur
Message
Situation
Explication
Apparaît lorsque la portière est fermée alors que le mode
d’alimentation est à MARCHE et que la télécommande d’accès
sans clé n’est pas à l’intérieur du véhicule.
●
Disparaît une fois que la télécommande d’accès sans clé est
ramenée dans le véhicule et que la portière est fermée.
2 Rappel de la télécommande d’accès sans clé P. 129
●
Apparaît lorsque la pile de la télécommande d’accès sans clé
s’affaiblit.
●
Remplacer la pile le plus tôt possible.
2 Remplacement de la pile P. 404
●
Apparaît si la pile de la télécommande d’accès sans clé est trop
faible pour mettre en marche le système d’alimentation ou si la
clé n’est pas dans la portée de fonctionnement propice à la
mise en marche du système d’alimentation.
Un signal sonore retentit six fois.
●
Approcher la télécommande d’accès sans clé devant le bouton
ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) avant
d’appuyer sur celui-ci.
2 Si la pile de la télécommande d’accès sans clé est
faible P. 432
●
Apparaît trois secondes après que la télécommande d’accès
sans clé a été placée devant le bouton ENGINE START/STOP
(mise en marche/arrêt du moteur), lorsque le message Pour
démarrer, placez la télécom. près du bouton start est
affiché. Le message Démarrer moteur : Frein + Appuyez
apparaît ensuite.
●
À moins de placer la télécommande d’accès sans clé devant le
bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du
moteur), ce message ne s’affichera pas.
2 Si la pile de la télécommande d’accès sans clé est
faible P. 432
●
Apparaît lorsque le mode d’alimentation est à ACCESSOIRE ou
MARCHE.
●
Apparaît si on appuie sur le bouton ENGINE START/STOP
(mise en marche/arrêt du moteur) alors que le véhicule est en
mouvement.
Tableau de bord
●
2 Mise en marche de l’alimentation P. 309
●
Le message disparaît au bout de six secondes ou lorsque le
mode d’alimentation est à CONTACT COUPÉ (ANTIVOL).
à suivre
85
17 NSX-33T6NC000.book Page 86 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuTémoinsuMessages d’avertissement et d’information de l’interface d’informations du conducteur
Message
Situation
Tableau de bord
●
Apparaît lorsque le système d’alimentation est activé et que la
boîte de vitesse n’est pas embrayée à (P .
●
Appuyer sur le bouton (P .
●
Apparaît lorsque le conducteur tente de changer de rapport
suite au changement automatique de la position à (P , alors
que la portière du conducteur est ouverte et que la ceinture de
sécurité du conducteur n’est pas bouclée.
●
Appuyer sur le bouton (P avant de sortir du véhicule.
●
Apparaît lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE sans
que la ceinture de sécurité du conducteur ne soit bouclée.
Apparaît si le rapport est changé après que la position (P a été
automatiquement sélectionnée alors que la portière du
conducteur est ouverte, que sa ceinture de sécurité n’est pas
bouclée, et que la pédale de frein est relâchée.
●
S’assurer de bien boucler la ceinture de sécurité avant
d’entreprendre la conduite.
2 Fonctionnement de l’embrayage P. 316
●
Apparaît lorsqu’on tente de changer de rapport sans enfoncer
la pédale de frein.
●
Enfoncer la pédale de frein, puis sélectionner un bouton de
position de l’embrayage.
●
Apparaît lorsqu’on tente de changer de rapport sans retirer son
pied de la pédale d’accélérateur.
●
Relâcher la pédale d’accélérateur, puis enfoncer la pédale de
frein et sélectionner un rapport.
●
86
Explication
17 NSX-33T6NC000.book Page 87 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuTémoinsuMessages d’avertissement et d’information de l’interface d’informations du conducteur
Message
Situation
●
●
●
●
●
Apparaît lorsque le bouton de stationnement est enfoncé alors
que le véhicule est en mouvement.
Apparaît si le rapport passe à (R lorsque que le véhicule se
déplace en marche avant, mode D ou M, ou lorsque le véhicule
est en marche arrière.
●
S’assurer que le véhicule est complètement arrêté avant
d’utiliser le bouton de sélection.
Apparaît si une anomalie est présente dans le système
électrique.
Apparaît lorsque le mode d’alimentation est réglé à OFF
(désactivé) pendant la conduite.
●
S’arrêter immédiatement dans un endroit sûr et serrer le frein
de stationnement.
Poursuivre la conduite si le message s’éteint dans un bref délai.
Si une anomalie est présente dans le système de boîte de
vitesses, le témoin du système de boîte de vitesses s’allume.
2 Témoin du système de boîte de vitesses P. 76
Apparaît après la sélection du rapport (N , et l’enfoncement du
bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du
moteur) dans les cinq secondes.
●
Apparaît lorsque le véhicule est immobilisé alors que la ceinture
de sécurité du conducteur est détachée et qu’il y a des chances
que le véhicule bouge involontairement.
●
●
●
Tableau de bord
●
Explication
Le rapport demeure en position (N pendant 15 minutes, puis
passe automatiquement à (P .
2 Pour maintenir la boîte de vitesses en position
lave-auto) P. 317
(N (mode
Lorsque le moteur tourne au ralenti après avoir stationné le
véhicule ou avant de sortir du véhicule, appuyer sur le bouton
(P avant de relâcher la pédale de frein.
2 Fonctionnement de l’embrayage P. 316
à suivre
87
17 NSX-33T6NC000.book Page 88 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuTémoinsuMessages d’avertissement et d’information de l’interface d’informations du conducteur
Message
Situation
Apparaît si l’une des portières ou le coffre (hayon) n’est pas
complètement fermé.
Apparaît si l’une des portières ou le coffre (hayon) sont ouverts
pendant la conduite. Le signal sonore retentit.
●
S’éteint lorsque toutes les portières et le coffre (hayon) sont
fermés.
●
S’affiche si le système du radiateur est défectueux.
●
Conduire à basse vitesse afin d’éviter la surchauffe du moteur
et faire vérifier le véhicule par un concessionnaire Acura NSX
agréé le plus tôt possible.
●
Apparaît lorsque les phares sont défectueux.
●
Apparaît pendant la conduite – Les feux de croisement sont
peut-être éteints. Lorsque les conditions le permettront, faire
vérifier le véhicule par un concessionnaire Acura NSX agréé le
plus tôt possible.
●
Apparaît si le système de capteurs de distance de
stationnement est défectueux.
●
Vérifier si de la boue, de la glace, de la neige etc. s’est
accumulée autour des capteurs. Si le(s) témoin(s) restent
allumés même après avoir été nettoyés, faire vérifier le système
chez un concessionnaire Acura NSX agréé.
●
●
Tableau de bord
Modèles avec
système de capteurs
de distance de
stationnement
88
Explication
17 NSX-33T6NC000.book Page 89 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuTémoinsuMessages d’avertissement et d’information de l’interface d’informations du conducteur
Message
Situation
Apparaît lorsque le maintien automatique des freins s’annule
automatiquement pendant qu’il est en fonction.
●
Apparaît lorsque le système de maintien automatique des
freins est désactivé.
●
Enfoncer immédiatement la pédale de frein.
Tableau de bord
●
Explication
2 Maintien automatique des freins P. 347
●
Apparaît à l’enfoncement du bouton de maintien automatique
des freins alors que la ceinture de sécurité du conducteur n’est
pas bouclée.
●
La ceinture de sécurité du conducteur doit être bouclée.
2 Maintien automatique des freins P. 347
●
Apparaît à l’enfoncement du bouton de maintien automatique
des freins, sans le relâchement préalable de la pédale de frein
pendant que la fonction de maintien automatique des freins
est activée.
●
Appuyer sur le bouton de maintien automatique des freins tout
en enfonçant la pédale de frein.
2 Maintien automatique des freins P. 347
●
Apparaît lorsque le frein de stationnement est serré
automatiquement pendant qu’il est activé.
2 Maintien automatique des freins P. 347
2 Frein de stationnement P. 344
à suivre
89
17 NSX-33T6NC000.book Page 90 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuTémoinsuMessages d’avertissement et d’information de l’interface d’informations du conducteur
Message
Situation
●
Apparaît une fois que le témoin du système de charge de la
batterie de 12 volts s’allume.
Explication
●
●
Tableau de bord
●
Apparaît lorsque la température de la boîte de vitesses est trop
basse pour fonctionner (environ -25 °C [-13 °F] ou moins).
●
●
●
Apparaît lorsque la température de la batterie haute tension
est extrêmement basse (-20 °C [-4 °F]).
●
●
●
90
La capacité d’accélération du véhicule sera amoindrie et le
démarrage pourrait être plus difficile dans une pente.
Communiquer avec un concessionnaire Acura NSX agréé
immédiatement.
Il est possible de démarrer le moteur à essence et d’utiliser le
système de contrôle de la température pour réchauffer
l’habitacle, ce qui réchauffera également la boîte de vitesses
suffisamment pour permettre la conduite du véhicule.
Le régime du moteur n’augmente pas, même en enfonçant
complètement la pédale d’accélérateur.
Communiquer avec un concessionnaire Acura NSX agréé
immédiatement.
Pour empêcher l’affichage du message, remiser le véhicule
dans le garage ou conduire à l’avance pour réchauffer la
batterie haute tension.
La température ambiante minimale de fonctionnement
garantie est -20 °C [-4 °F].
●
Apparaît lorsque la température du liquide du module à deux
moteurs est extrêmement basse.
●
La vitesse du véhicule est limitée à 175 km/h jusqu’à ce que le
liquide du module à deux moteurs chauffe.
●
S’affiche si la traction intégrale (AWD) présente une défaillance
causée par la défectuosité du système hybride ou de
commande de distribution de la puissance.
●
L’entraînement se fait avec les roues arrière seulement dans cet
état.
Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire Acura NSX
agréé.
17 NSX-33T6NC000.book Page 91 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuTémoinsuMessages d’avertissement et d’information de l’interface d’informations du conducteur
Message
Situation
Explication
Apparaît lorsque le moteur est en marche et indique que le
niveau d’huile moteur est bas.
●
Apparaît pendant la conduite – S’arrêter immédiatement
dans un endroit sécuritaire.
2 Si le témoin de bas niveau d’huile apparaît P. 442
●
Apparaît lorsque le moteur est en marche et indique que la
sonde de niveau d’huile pose un problème.
●
Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire Acura NSX
agréé dès que possible.
●
Apparaît si la température du liquide de refroidissement du
moteur est anormalement élevée.
2 Surchauffe P. 436
●
Apparaît si le circuit d’alimentation est défectueux. Le
rendement du moteur sera limité.
●
S’arrêter immédiatement en lieu sûr et régler le mode
d’alimentation à CONTACT COUPÉ (ANTIVOL), puis passer au
mode de MARCHE de nouveau.
Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire Acura NSX
agréé si le message réapparaît.
●
Apparaît s’il y a un problème temporaire au niveau de la
commande de boîte de vitesses et que l’initialisation est
nécessaire.
●
Enfoncer la pédale de frein et passer à la position (P .
●
Apparaît lorsque la boîte de vitesses est en cours
d’initialisation.
●
Maintenir la pédale de frein enfoncée.
●
Apparaît lorsqu’une anomalie temporaire est corrigée.
●
L’initialisation sera terminée lorsque le moteur aura redémarré.
à suivre
Tableau de bord
●
91
17 NSX-33T6NC000.book Page 92 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuTémoinsuMessages d’avertissement et d’information de l’interface d’informations du conducteur
Message
Tableau de bord
92
Situation
Explication
●
Apparaît si un problème de la boîte de vitesses empêche celleci de passer à la position (R .
●
Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire Acura NSX
agréé.
●
Apparaît lorsque la température de la batterie haute tension
est extrêmement basse et ne peut pas faire démarrer le
système d’alimentation.
●
Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire Acura NSX
agréé.
●
Apparaît quand le moteur ne peut pas faire rouler le véhicule.
●
Arrêter le véhicule dans un endroit sécuritaire et contacter un
concessionnaire Acura NSX agréé.
●
Apparaît lorsque le régime du moteur dépasse la limite de
nombre de tours réduite alors que la température du moteur
est basse.
●
Continuer à rouler à un régime du moteur bas jusqu’à ce que la
température du moteur devienne chaude.
●
Apparaît lorsque la capacité de freinage est réduite en raison
de la consommation de liquide accrue dans le système de
freinage.
●
Ralentir et conduire avec prudence. Le message disparaît
lorsque les freins ont refroidi et que le système est revenu en
condition de fonctionnement normal.
●
Apparaît si on roule à une vitesse extrêmement élevée et qu’un
ou plusieurs pneus sont dégonflés.
●
Ralentir et faire rouler le véhicule jusqu’à ce que le message
disparaisse.
17 NSX-33T6NC000.book Page 93 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuTémoinsuMessages d’avertissement et d’information de l’interface d’informations du conducteur
Message
Situation
●
Apparaît pendant quelques secondes lorsque le bouton (N
n’est pas enfoncé suffisamment longtemps pour engager le
mode de maintien du point mort.
Apparaît lorsque le bouton (N est maintenu enfoncé pendant
plus de deux secondes.
2 Pour maintenir la boîte de vitesses en position
lave-auto) P. 317
●
Disparaît lorsqu’on met la boîte de vitesses à une position autre
que (N .
2 Pour maintenir la boîte de vitesses en position
lave-auto) P. 317
●
Apparaît lorsque le dispositif utilisé pour démarrer le véhicule
est trop chaud.
●
(N (mode
(N (mode
Attendre que le message disparaisse.
à suivre
Tableau de bord
●
Explication
93
17 NSX-33T6NC000.book Page 94 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuTémoinsuMessages d’avertissement et d’information de l’interface d’informations du conducteur
Message
Situation
●
Tableau de bord
●
●
Apparaît lorsqu’on change de rapport ou qu’on fait autre
chose alors que le mode d’assistance au départ arrêté est prêt.
2 Commande de lancement P. 328
2 Commande de lancement P. 328
Apparaît lorsque le mode d’assistance au départ arrêté est prêt.
2 Commande de lancement P. 328
●
●
94
Apparaît lorsque la commande de démarrage ne peut pas être
utilisée en raison de l’état du véhicule.
Explication
Apparaît lorsque la température de la boîte de vitesses n’est
pas dans la plage utilisable pour la commande de démarrage.
Apparaît si le mode IDS ne peut pas être modifié en raison de
certaines circonstances, tels qu’une erreur du système ou des
conditions routières défavorables.
2 Commande de lancement P. 328
2 Système dynamique intégré (IDS) P. 323
17 NSX-33T6NC000.book Page 95 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
Indicateurs et affichages
Indicateurs
Les indicateurs comprennent l’indicateur de vitesse, le tachymètre, l’indicateur de niveau de
carburant, l’indicateur de température, l’indicateur du niveau de charge de la batterie haute
tension, l’indicateur ASSIST/CHARGE (assistance/charge), l’indicateur de température de la
SH-AWDM et les témoins connexes. Ils s’affichent lorsque le mode d’alimentation est à
MARCHE.
1Indicateur de vitesse
Maintenir enfoncé le bouton de réglage des km/h/mi/h
jusqu’à ce qu’un signal sonore se fasse entendre.
La lecture de l’indicateur de vitesse et les mesures affichées
alternent entre les mi/h et les km/h.
Affiche la vitesse de conduite en km/h ou en mi/h.
■ Tachymètre
Indique le régime du moteur.
Tableau de bord
■ Indicateur de vitesse
■ Avertissement de zone rouge de régime du moteur
Avertit le conducteur lorsque le régime du moteur s’approche de la zone rouge du tachymètre.
Lorsque le régime du moteur dépasse 7 000 tr/min, la bague extérieure du tachymètre clignote
au rouge.
Pour protéger le moteur contre les dommages, ne jamais conduire lorsque le régime est dans
la zone rouge du tachymètre.
■ Indicateur de niveau de carburant
1Indicateur de niveau de carburant
REMARQUE
Faire le plein d’essence lorsque l’aiguille s’approche du E .
Un manque de carburant peut causer des ratés d’allumage,
ce qui endommagerait le convertisseur catalytique.
Affiche la quantité de carburant restante dans le réservoir de carburant.
La quantité réelle de carburant dans le réservoir peut différer
de la lecture sur l’indicateur de niveau de carburant.
à suivre
95
17 NSX-33T6NC000.book Page 96 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuIndicateurs et affichagesuIndicateurs
■ Indicateur de température
Affiche la température du liquide de refroidissement du moteur.
Tableau de bord
■ Indicateur du niveau de charge de la batterie haute tension
Affiche de niveau de charge restante de la batterie haute tension.
■ Indicateur ASSISTANCE/CHARGE
■ Moteur électrique
Le degré d’alimentation du moteur électrique s’affiche par les lectures sur le côté
ASSISTANCE.
■ Charge de la batterie en cours
L’intensité de recharge de la batterie haute tension est affichée sur le côté CHARGE.
96
1Indicateur de température
Ne pas rouler pendant que l’aiguille de l’indicateur de
température est dans la zone supérieure, car ceci pourrait
sérieusement endommager le moteur. S’arrêter en lieu sûr et
attendre que le moteur revienne à sa température normale.
2 Surchauffe P. 436
1Indicateur du niveau de charge de la batterie haute tension
Le niveau de charge de la batterie haute tension peut
diminuer dans les conditions suivantes :
• Lorsque la batterie de 12 volts a été remplacée.
• Lorsque la batterie de 12 volts a été déconnectée.
• Lorsque le système de contrôle de la batterie haute tension
corrige sa lecture.
La lecture du niveau de charge se corrige automatiquement
pendant la conduite.
Des variations de la température de la batterie haute tension
peuvent augmenter ou diminuer la capacité de recharge de
la batterie. Si des variations de température modifient la
capacité de recharge de la batterie, le nombre de témoins sur
l’indicateur du niveau de charge de la batterie peut
également changer, même si l’intensité de charge demeure
la même.
17 NSX-33T6NC000.book Page 97 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuIndicateurs et affichagesuIndicateurs
■ Indicateur de température de la SH-AWDM
■ Indicateur de température de l’huile moteur
Affiche la température de l’huile moteur lorsque l’IDS est en mode SPORT+ et en mode
TRACK (piste).
Comme la température d’huile réelle n’est pas mesurée, la température affichée ici peut
différer de la température réelle.
2 Système dynamique intégré (IDS) P. 323
Si la température atteint la zone rouge, arrêter le véhicule
dans un endroit sécuritaire et laisser le système refroidir.
Ensuite, basculer le mode d’alimentation à CONTACT COUPÉ
(ANTIVOL) et régler le mode d’alimentation de nouveau à
MARCHE. Même si le système a refroidi, le témoin POWER
SYSTEM (système électrique) reste allumé. Faire inspecter le
véhicule par un concessionnaire agréé Acura NSX.
Tableau de bord
Affiche la température du système SH-AWDM.
A : Les performances du système sont
A
sérieusement limitées en raison de la température
B
de marche extrême. Arrêter le véhicule dans un
endroit sécuritaire et contacter un concessionnaire
Acura NSX agréé.
C
B : Les performances du système sont limitées en
raison de la température de marche élevée.
D
C : Le système fonctionne au rendement optimal.
D : Les performances du système sont limitées en
E
raison de la température de marche basse.
E : Le système n’est pas suffisamment chaud pour
conduire le véhicule.
1Indicateur de température de la SH-AWDM
1Indicateur de température de l’huile moteur
Ne pas rouler pendant que l’aiguille de l’indicateur de
température est dans la zone supérieure, car ceci pourrait
sérieusement endommager le moteur. Se ranger en sécurité
au bord de la route et attendre que le moteur revienne à sa
température normale.
97
17 NSX-33T6NC000.book Page 98 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuIndicateurs et affichagesuInterface d’informations du conducteur
Interface d’informations du conducteur
L’interface d’informations du conducteur affiche le compteur kilométrique, le compteur
journalier, l’indicateur de température extérieure et d’autres indicateurs. Les messages
importants comme les avertissements et autres renseignements utiles y sont aussi affichés.
■ Changement d’affichage
Tableau de bord
Tourner la molette de sélection droite pour changer l’affichage.
Écran vide
Cote de consommation
moyenne/cote de
consommation instantanée
Pression de pneu
pour chaque pneu
Vérification assistée
du niveau d’huile
Molette de sélection droite
98
Autonomie
Temps écoulé
Boussole
Durée utile de
l’huile moteur
Directions étape
par étape
Vitesse moyenne
17 NSX-33T6NC000.book Page 99 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuIndicateurs et affichagesuInterface d’informations du conducteur
Appuyer sur le bouton TRIP (trajet) pour changer l’affichage.
Compteur kilométrique
Tableau de bord
Température extérieure
Trajet A
Bouton TRIP (trajet)
Trajet B
à suivre
99
17 NSX-33T6NC000.book Page 100 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuIndicateurs et affichagesuInterface d’informations du conducteur
■ Compteur kilométrique
Indique la distance totale en kilomètres (Canada) ou en milles (É.-U.) que le véhicule a
accumulés.
■ Compteur journalier
Tableau de bord
Il indique la distance parcourue en kilomètres (Canada) ou en milles (É.-U.) depuis la dernière
réinitialisation. Les compteurs journaliers A et B servent à mesurer deux trajets distincts.
1Compteur journalier
Alterner entre le compteur journalier A et le compteur
journalier B en appuyant sur le bouton TRIP (trajet).
■ Réinitialiser un compteur journalier
Pour réinitialiser un compteur journalier, afficher celui-ci, puis maintenir enfoncé le bouton
TRIP (trajet). Le compteur journalier est remis à 0.0.
Lorsqu’un compteur journalier est réinitialisé, la cote de consommation moyenne, le temps
écoulé et la vitesse moyenne sont aussi réinitialisés.
■ Température extérieure
Indique la température extérieure en Celsius (Canada) ou en Fahrenheit (É.-U.).
■ Réglage de l’affichage de la température extérieure
Régler la lecture de la température de ±3 °C ou ±5 °F si la lecture de la température semble
erronée.
1Température extérieure
Le capteur de température se situe dans le pare-chocs avant.
La chaleur de la route et du tuyau d’échappement provenant
d’un autre véhicule peuvent influencer la lecture de la
température lorsque la vitesse du véhicule est de moins de 30
km/h.
Il faudra peut-être plusieurs minutes pour que l’affichage
effectue la mise à jour une fois que la lecture de la
température sera stabilisée.
Utiliser les fonctions personnalisées de la chaîne sonore pour
corriger la température.
2 Fonctions personnalisées P. 232
100
17 NSX-33T6NC000.book Page 101 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuIndicateurs et affichagesuInterface d’informations du conducteur
■ Cote de consommation moyenne
1Cote de consommation moyenne
Affiche la cote de consommation moyenne estimée de chaque compteur journalier en l/100 km
(Canada) ou en mi/gal (É.-U.). L’affichage est mis à jour à des intervalles établis. Lorsqu’un
compteur journalier est réinitialisé, la cote de consommation moyenne est aussi réinitialisée.
Le moment auquel la cote de consommation moyenne est
réinitialisée peut être modifié.
2 Fonctions personnalisées P. 232
Indique la cote de consommation instantanée sous forme de graphique à barres en l/100 km
(Canada) ou en mi/gal (É.-U.).
■ Autonomie
1Autonomie
Indique la distance approximative qui peut être parcourue en fonction de la puissance
électrique et du carburant restant. Cette distance est estimée selon la cote de consommation
des trajets antérieurs.
■ Temps écoulé
La distance affichée peut changer même si le véhicule est
immobile.
Tableau de bord
■ Cote de consommation instantanée
1Temps écoulé
Le moment auquel le temps écoulé est réinitialisé peut être
modifié.
2 Fonctions personnalisées P. 232
Affiche le temps écoulé depuis la réinitialisation du trajet A ou B.
■ Vitesse moyenne
1Vitesse moyenne
Affiche la vitesse moyenne en km/h (Canada) ou en mi/h (É.-U.) depuis la réinitialisation du
trajet A ou du trajet B.
à suivre
Le moment auquel la vitesse moyenne est réinitialisée peut
être modifié.
2 Fonctions personnalisées P. 232
101
17 NSX-33T6NC000.book Page 102 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuIndicateurs et affichagesuInterface d’informations du conducteur
■ Directions étape par étape
Affiche les indications virage après virage de la destination liée au système de navigation *.
2 Consulter le manuel du système de navigation
■ Durée utile de l’huile moteur
Tableau de bord
Affiche la durée utile restante de l’huile moteur et l’aide-mémoire d’entretien (Maintenance
MinderMC).
2 Aide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMC) P. 365
■ Vérification assistée du niveau d’huile
Montre l’affichage de la vérification assistée du niveau d’huile moteur.
2 Vérification d’huile P. 377
■ Écran d’affichage de la pression des pneus
Indique la pression de chaque pneu.
2 Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) P. 339
102
* Non disponible sur tous les modèles
1Directions étape par étape
L’interface d’informations du conducteur présente une
boussole lorsque le guidage routier n’est pas utilisé.
Il est possible de choisir si les directions étape par étape
s’affichent ou non pendant le guidage routier.
2 Fonctions personnalisées P. 232
17 NSX-33T6NC000.book Page 103 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
Commandes
Ce chapitre explique le fonctionnement des diverses commandes nécessaires à la conduite.
Horloge .................................................. 104
Verrouillage et déverrouillage des portières
Types de clés et fonctions..................... 105
Faible signal de la télécommande d’accès sans
clé .......................................................... 106
Verrouillage/déverrouillage des portières de
l’extérieur........................................... 107
Verrouillage/déverrouillage des portières de
l’intérieur ........................................... 115
Verrouillage/déverrouillage automatique des
portières ...............................................118
Ouverture et fermeture du hayon ....... 119
Système de sécurité .............................. 122
Système antidémarreur ........................ 122
Alarme du système de sécurité ............. 122
* Non disponible sur tous les modèles
Ouverture et fermeture des glaces ..... 125
Fonctionnement des commandes autour du
volant de direction
Bouton ENGINE START/STOP (mise en
marche/arrêt du moteur).................... 127
Clignotants .......................................... 130
Commutateurs de phares .................... 131
Feux de jour......................................... 134
Essuie-glaces et lave-glaces .................. 135
Commande de luminosité .................... 136
Bouton du désembueur de lunette/des
rétroviseurs extérieurs chauffants ....... 137
Système de mémorisation de la position de
conduite * .......................................... 138
Réglage du volant de direction............. 140
Réglage des rétroviseurs ......................141
Rétroviseur intérieur .............................141
Rétroviseurs extérieurs électriques.........142
Réglage des sièges ................................144
Éclairage intérieur/commodités de
l’habitacle.............................................149
Éclairage intérieur.................................149
Commodités de l’habitacle ...................151
Système de contrôle de la température ..156
Utilisation du système de contrôle
automatique de la température ..........156
Capteurs du système de contrôle
automatique de la température ..........160
103
17 NSX-33T6NC000.book Page 104 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
Horloge
Réglage de l’horloge
Modèles sans système de navigation
1Réglage de l’horloge
L’heure peut être réglée sur l’affichage de l’horloge lorsque le mode d’alimentation est en
position MARCHE.
Modèles avec système de navigation
La mise à jour de l’horloge se fait automatiquement par le
biais de la chaîne sonore, de telle sorte qu’aucun réglage de
l’heure n’est nécessaire.
Modèles avec système audio sur affichage
L’heure ne peut pas être réglée pendant que le véhicule est
en mouvement.
Commandes
■ Réglage de l’horloge
■ Utilisation du menu des réglages sur
1.
2.
3.
4.
5.
l’affichage audio/d’information
Sélectionner Réglages.
Sélectionner Horloge/Info.
Sélectionner Réglage de l’horloge.
Sélectionner 3 ou 4 pour changer l’heure.
Sélectionner 3 ou 4 pour changer les
minutes, puis sélectionner OK.
1Utilisation du menu des réglages sur l’affichage audio/
d’information
Modèles avec système audio sur affichage
L’affichage de l’horloge peut être personnalisé pour afficher
l’horloge sur 24 heures et sur 12 heures.
2 Fonctions personnalisées P. 232
L'affichage de l’horloge est réglé par défaut à actif en usine.
L’affichage de l’horloge peut être activé et désactivé.
2 Fonctions personnalisées P. 232
La mise à jour de l’horloge se fait automatiquement lorsque
le téléphone intelligent est connecté à la chaîne sonore.
Il est également possible de régler l’horloge en effleurant
l’horloge affichée dans le coin supérieur droit de l’affichage.
1. Effleurer l’horloge de l’affichage pendant quelques
secondes.
2. Sélectionner Réglage de l’horloge.
3. Sélectionner 3 ou 4 pour changer l’heure.
4. Sélectionner 3 ou 4 pour changer les minutes, puis
sélectionner OK.
104
17 NSX-33T6NC000.book Page 105 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
Verrouillage et déverrouillage des portières
Types de clés et fonctions
Le véhicule est livré avec les clés suivantes :
Utiliser la télécommande d’accès sans clé pour
mettre en marche ou arrêter le système
d’alimentation, pour verrouiller et déverrouiller les
portières et pour ouvrir le hayon. Le système d’accès
sans clé peut aussi être utilisé pour verrouiller et
déverrouiller les portières ainsi que le hayon.
Bouton de
dégagement
Clé incorporée
La clé incorporée peut être utilisée pour verrouiller
ou déverrouiller les portières et le coffre lorsque la
pile de la télécommande d’accès sans clé devient
faible et que la fonction de verrouillage/
déverrouillage électrique des portières est
désactivée.
Toutes les clés sont munies d’un système antidémarreur. Le
système antidémarreur aide à protéger le véhicule contre le
vol.
2 Système antidémarreur P. 122
Les clés contiennent des éléments électroniques de précision.
Adopter les recommandations suivantes afin de prévenir le
bris des éléments électroniques :
• Ne pas laisser les clés exposées aux rayons du soleil, ni à
des endroits où la température ou le taux d’humidité sont
élevés.
• Ne pas laisser tomber les clés ou mettre des objets lourds
sur celles-ci.
• Éloigner les clés de tout liquide.
• Ne pas désassembler les clés sauf pour remplacer la pile.
Si les circuits dans les clés sont endommagés, cela peut
empêcher le système d’alimentation de se mettre en marche
et par conséquent le système d’accès sans clé pourrait ne pas
fonctionner.
Faire vérifier les clés par un concessionnaire Acura NSX agréé
si elles ne fonctionnent pas correctement.
Commandes
■ Télécommande d’accès sans clé
1Types de clés et fonctions
Pour retirer la clé incorporée, faire glisser le bouton
de dégagement, puis retirer la clé. Pour remettre la
clé incorporée, enfoncer la clé dans la
télécommande d’accès sans clé jusqu’au déclic.
à suivre
105
17 NSX-33T6NC000.book Page 106 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuFaible signal de la télécommande d’accès sans clé
■ Étiquette du numéro de clé
1Étiquette du numéro de clé
Contient un numéro qui sera nécessaire pour
acheter une clé de remplacement.
Ranger l’étiquette du numéro de clé dans un endroit sûr hors
du véhicule, séparément de la clé.
Pour acheter une clé additionnelle, communiquer avec un
concessionnaire Acura NSX agréé.
En cas de perte de la clé et de l’impossibilité de mettre en
marche le système d’alimentation, communiquer avec un
concessionnaire Acura NSX agréé.
Commandes
Faible signal de la télécommande d’accès sans clé
Le véhicule émet des ondes radio pour localiser la télécommande d’accès sans clé lors du
verrouillage/déverrouillage des portières, de l’ouverture du hayon ou pour mettre en marche le
système d’alimentation.
Dans les cas suivants, il peut être impossible de verrouiller/déverrouiller les portières, d’ouvrir le
hayon ou de mettre en marche le système d’alimentation, ou leur fonctionnement peut être
instable :
• De fortes ondes radio sont émises par de l’équipement à proximité.
• La télécommande d’accès sans clé est transportée avec de l’équipement de
télécommunication, des ordinateurs portatifs, des téléphones cellulaires ou des appareils
sans fil.
• Un objet métallique touche ou recouvre la télécommande d’accès sans clé.
106
1Faible signal de la télécommande d’accès sans clé
La communication entre la télécommande d’accès sans clé et
le véhicule consomme l’énergie de la pile de la
télécommande d’accès sans clé.
La durée utile de la pile est d’environ deux ans, mais elle peut
varier en fonction de la fréquence d’utilisation.
La pile s’affaiblit chaque fois que la télécommande d’accès
sans clé perçoit de fortes ondes radio. Éviter de la placer près
des appareils électriques tels que les télévisions et les
ordinateurs personnels.
17 NSX-33T6NC000.book Page 107 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur
Verrouillage/déverrouillage des portières de
l’extérieur
1Utilisation du système d’accès sans clé
■ Utilisation du système d’accès sans clé
■ Verrouillage du véhicule
Appuyer sur le bouton de verrouillage de l’une des
portières.
u Certains feux extérieurs clignotent, le signal
sonore retentit, les deux portières se
verrouillent, les deux poignées extérieures de
portières se rétractent si nécessaire, et le
système de sécurité s’active.
Les portières peuvent être verrouillées ou déverrouillées à
l’aide de la télécommande ou du système d’accès sans clé
seulement lorsque le mode d’alimentation est à CONTACT
COUPÉ.
• Ne pas laisser la télécommande d’accès sans clé dans le
véhicule avant d’en sortir. Transporter celle-ci avec soi.
• Même si le conducteur ne transporte pas la télécommande
•
•
•
•
•
à suivre
d’accès sans clé, il est possible de verrouiller/déverrouiller
les portières si une autre personne se trouvant à proximité
en transporte une avec elle.
Si la télécommande d’accès sans clé est à proximité, la
portière peut être déverrouillée si la poignée de portière
est recouverte d’eau par une pluie abondante ou dans un
lave-auto.
Si on touche à l’une des poignées de portières avec une
main gantée, le capteur de la portière pourrait tarder à
réagir ou ne pas réagir du tout pour déverrouiller les
portières.
Il se peut que la portière ne s’ouvre pas immédiatement
après avoir saisi la poignée de portière. Saisir la poignée de
nouveau et vérifier si la portière est bien déverrouillée
avant de tirer la poignée.
Même dans un rayon de 80 cm (32 po), il se peut qu’il soit
impossible de verrouiller/déverrouiller les portières avec la
télécommande d’accès sans clé si celle-ci se trouve à un
niveau plus élevé ou moins élevé que de la poignée
extérieure.
La télécommande d’accès sans clé pourrait ne pas
fonctionner si elle est trop près de la portière ou de la glace
de portière.
Commandes
Lorsqu’on porte la télécommande d’accès sans clé
sur soi, les poignées extérieures des portières
sortent ou se rétractent, et on peut verrouiller/
déverrouiller les portières et ouvrir le hayon.
Les poignées extérieures des portières sortent ou se
rétractent automatiquement quand la
télécommande se trouve à un rayon d’environ 2 m
(6 pi) de la poignée de portière extérieure.
Les portières peuvent être verrouillées/déverrouillées
dans un rayon de 80 cm (32 po) de la poignée de
portière extérieure. Le hayon peut être ouvert dans
un rayon de 80 cm (32 po) du bouton d’ouverture
du hayon.
Si l’on n’ouvre pas une portière dans les 30 secondes suivant
le déverrouillage du véhicule, les portières se verrouillent à
nouveau automatiquement et les poignées extérieures des
portières se rétractent automatiquement.
107
17 NSX-33T6NC000.book Page 108 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur
■ Déverrouillage du véhicule
1Utilisation du système d’accès sans clé
Les poignées extérieures des portières sortent
automatiquement quand on s’approche du véhicule
en portant la télécommande d’accès sans clé.
La fonction de sortie automatique s’active lorsque
les deux portières sont fermées et que la
télécommande d’accès sans clé se trouve dans un
rayon d’environ 2 m (6 pi) de la poignée de portière
extérieure.
Commandes
108
Faire sortir la poignée de portière
Pour sortir la poignée de portière extérieure
manuellement, pousser sa face vers l’intérieur.
Si les portières sont verrouillées et que la télécommande sans
clé reste dans la plage de détection pendant plus de 2
minutes, la fonction de sortie automatique sera désactivée. Si
la fonction est désactivée, sortir la poignée manuellement ou
utiliser le bouton de déverrouillage de la télécommande
d’accès sans clé.
Si l’on s’éloigne du véhicule lorsque le système
d’alimentation est en marche, la fonction de sortie
automatique ne fonctionnera pas.
Si l’on ferme les portières et que la télécommande d’accès
sans clé est en dehors de la plage de détection de 2 m (6 pi)
et qu’ensuite elle revient dans la plage dans les dix secondes,
la fonction de sortie ne fonctionnera pas. Dans ce cas, sortir
la poignée de portière manuellement ou utiliser la
télécommande.
Par contre, si la télécommande est ramenée dans la plage de
détection après 10 secondes, les poignées sortiront
automatiquement.
17 NSX-33T6NC000.book Page 109 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur
Saisir la poignée de portière du conducteur :
u La portière du conducteur se déverrouille.
u Certains feux extérieurs clignotent deux fois et
le signal sonore retentit deux fois.
Saisir la poignée de portière du passager avant :
u Les deux portières se déverrouillent.
u Certains feux extérieurs clignotent deux fois et
le signal sonore retentit deux fois.
1Utilisation du système d’accès sans clé
Si la portière du passager n’a pas été ouverte, la poignée
extérieure de la portière du passager se rétracte dans un délai
de 30 secondes après que la portière du conducteur a été
fermée ou lorsque la boîte de vitesses passe à une position
autre que (P .
Si la poignée extérieure de la portière est sortie et que la
télécommande d’accès sans clé sort de la plage de détection
de 2 m (6 pi), la poignée se rétracte passé un délai de 18 à 30
secondes.
Commandes
Si le véhicule ne bouge pas pendant plus de 8 jours, la
fonction de sortie automatique ne fonctionnera pas. Dans ce
cas, déverrouiller le véhicule avec la télécommande.
2 Interrupteur principal de sortie
automatique P. 111
Les réglages de clignotement des feux, du signal sonore et du
déverrouillage des portières peuvent être personnalisés à
l’aide de l’affichage audio/d’information.
2 Fonctions personnalisées P. 232
à suivre
109
17 NSX-33T6NC000.book Page 110 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur
Appuyer sur le bouton d’ouverture du hayon :
u Le hayon se déverrouille et s’ouvre.
u Le signal sonore retentit.
2 Utilisation du bouton d’ouverture du
hayon P. 119
Commandes
110
17 NSX-33T6NC000.book Page 111 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur
■ Interrupteur principal de sortie automatique
1Interrupteur principal de sortie automatique
Lorsque l’interrupteur principal de sortie automatique est basculé à la position DÉSACTIVÉE, il
est possible de désactiver la fonction de sortie automatique. Pour des raisons de sécurité et
pour protéger le véhicule contre les dommages, il faut désactiver cette fonction et actionner
manuellement la poignée, notamment lorsque le véhicule est :
• expédié par train, camion ou bateau.
• passe dans un lave-auto.
• en cours d’entretien.
Commandes
■ Pour désactiver temporairement la fonction de sortie automatique :
Désactiver l’interrupteur principal de sortie
automatique dans la boîte à gants.
Interrupteur principal
La fonction de sortie automatique est désactivée dans les
situations suivantes :
• L’interrupteur principal de sortie automatique est
désactivé.
• La télécommande d’accès sans clé ne se trouve pas dans
un rayon d’environ 2 m (6 pi) de la poignée de portière
extérieure.
• La télécommande d’accès sans clé se trouve dans le
véhicule.
• Le mode d’alimentation est à ACCESSOIRE ou à MARCHE.
ACTIVÉ
DÉSACTIVÉ
à suivre
111
17 NSX-33T6NC000.book Page 112 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur
■ Utilisation de la télécommande
■ Verrouillage des portières
DEL
Commandes
Bouton de
déverrouillage
Bouton de
verrouillage
Appuyer sur le bouton de verrouillage.
Une fois :
u Certains feux extérieurs clignotent, les deux
portières se verrouillent, les deux poignées
extérieures de portières se rétractent et le
système de sécurité s’active.
Deux fois (dans les cinq secondes après avoir
appuyé une première fois) :
u Le signal sonore retentit et confirme
l’activation du système de sécurité.
1Utilisation de la télécommande
Si l’on n’ouvre pas une portière dans les 30 secondes suivant
le déverrouillage du véhicule avec la télécommande, les
portières se verrouillent à nouveau automatiquement et les
poignées extérieures des portières se rétractent
automatiquement.
Il est possible de changer le réglage de la minuterie de
reverrouillage.
2 Fonctions personnalisées P. 232
Si le commutateur d’éclairage intérieur est à la positon activé
par les portières, l’éclairage intérieur s’allume lorsque le
bouton de déverrouillage est enfoncé.
Aucune portière ouverte : L’éclairage s’éteint après 30
secondes.
Portières reverrouillées avec la télécommande : L’éclairage
s’éteint immédiatement.
2 Éclairage intérieur P. 149
La télécommande fonctionne avec des signaux de faible
intensité de telle sorte que sa portée de fonctionnement peut
varier en fonction de l’environnement.
La télécommande ne verrouille pas le véhicule lorsqu’une
portière est ouverte.
112
17 NSX-33T6NC000.book Page 113 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur
■ Déverrouillage des portières
Appuyer sur le bouton de déverrouillage.
Une fois :
u Certains feux extérieurs clignotent deux fois, la portière du conducteur se déverrouille et
la poignée extérieure de la portière du conducteur sort.
Deux fois :
u La portière du passager se déverrouille et la poignée extérieure de la portière du passager
sort.
1Utilisation de la télécommande
Si la distance relative au fonctionnement de la
télécommande varie, la pile est probablement faible.
Si la DEL ne s’allume pas en appuyant sur le bouton, c’est que
la pile est à plat.
2 Remplacement de la pile P. 404
Il est possible de personnaliser le réglage du mode de
déverrouillage des portières.
2 Fonctions personnalisées P. 232
Commandes
Si la portière du passager n’a pas été ouverte, la poignée
extérieure de la portière du passager se rétracte dans un délai
de 30 secondes après que la portière du conducteur a été
fermée ou lorsque la boîte de vitesses passe à une position
autre que (P .
Pour faire sortir la poignée de portière extérieure du passager
alors que la boîte de vitesses est à la position (P , appuyer sur
le bouton de déverrouillage de la télécommande ou appuyer
sur l’interrupteur principal de déverrouillage des portières.
à suivre
113
17 NSX-33T6NC000.book Page 114 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur
■ Verrouillage/déverrouillage des portières à l’aide d’une clé
Si la pile de la télécommande sans clé ou la batterie du véhicule est déchargée, utiliser la clé à
la place de la télécommande sans clé.
Insérer la clé entièrement et la tourner.
1Verrouillage/déverrouillage des portières à l’aide d’une clé
Lorsque la portière du conducteur est verrouillée avec une
clé, la portière du passager se verrouille en même temps. Au
déverrouillage, la portière du conducteur se déverrouille en
premier. Tourner la clé une deuxième fois dans les quelques
secondes qui suivent pour déverrouiller la portière du
passager.
Verrouiller
Commandes
Si les portières sont déverrouillées à l’aide de la clé, l’alarme
s’éteint lorsque le capot est ouvert ou que toute position
autre que (P est sélectionnée avant que le mode
d’alimentation soit réglé à MARCHE.
Déverrouiller
Il est possible de personnaliser le réglage du mode de
déverrouillage des portières.
2 Fonctions personnalisées P. 232
■ Verrouillage d’une portière sans l’aide d’une clé
■ Verrouillage des portières
Pousser le verrou vers l’avant a ou appuyer sur
l’interrupteur principal des serrures de portière du
côté du verrouillage b, puis fermer la portière.
■ Système de prévention d’oubli des clés à l’intérieur
Il est impossible de verrouiller les portières si la télécommande d’accès sans clé se trouve à
l’intérieur du véhicule et que l’une des portières est ouverte.
114
1Verrouillage d’une portière sans l’aide d’une clé
Lorsque la portière du conducteur est verrouillée, la portière
du passager se verrouille en même temps.
S’assurer d’avoir la clé en main avant de verrouiller la portière
du conducteur ou toute autre portière afin de ne pas l’oublier
dans le véhicule verrouillé.
17 NSX-33T6NC000.book Page 115 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’intérieur
Verrouillage/déverrouillage des portières de
l’intérieur
■ Utilisation du verrou
Pour verrouiller
Verrou
1Utilisation du verrou
Lorsqu’on verrouille la portière à l’aide du verrou de la
portière du conducteur, les deux portières se verrouillent en
même temps.
Lorsque la portière du conducteur est déverrouillée à l’aide
de son verrou, cette portière est la seule à se déverrouiller.
■ Verrouillage d’une portière
Pousser le verrou vers l’avant.
■ Déverrouillage d’une portière
Tirer le verrou vers l’arrière.
Pour déverrouiller
Commandes
à suivre
115
17 NSX-33T6NC000.book Page 116 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’intérieur
■ Déverrouillage à l’aide de la poignée intérieure
Tirer sur la poignée intérieure.
u La portière se déverrouille et s’ouvre en un
seul mouvement.
Commandes
Poignée intérieure
Lorsque la portière du conducteur est déverrouillée et ouverte à l’aide de la poignée intérieure,
les deux portières se déverrouillent.
Pour empêcher les deux portières d’être déverrouillées, utiliser le verrou sur la portière du
conducteur pour déverrouiller, puis verrouiller de nouveau avant d’ouvrir la portière.
u Ce réglage ne fonctionne qu’une seule fois. Si on ne veut pas que les portières se
déverrouillent à chaque fois, personnaliser le réglage Déverrouillage auto portières à
Désactivé en utilisant l’affichage audio/d’information.
116
1Déverrouillage à l’aide de la poignée intérieure
Les poignées intérieures des portières sont conçues pour
permettre aux occupants des sièges d’ouvrir la portière en un
seul mouvement. Cependant, cette fonction exige que les
occupants ne tirent jamais sur la poignée intérieure alors que
le véhicule est en mouvement.
17 NSX-33T6NC000.book Page 117 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’intérieur
■ Utilisation de l’interrupteur principal des serrures de portière
Pour verrouiller
Appuyer sur l’interrupteur principal des serrures de
portière conformément à l’illustration pour
verrouiller ou déverrouiller les deux portières.
1Utilisation de l’interrupteur principal des serrures de portière
Lorsqu’on verrouille ou déverrouille la portière du conducteur
à l’aide de l’interrupteur principal des serrures de portière, la
portière du passager se verrouille ou déverrouille en même
temps.
Pour déverrouiller
Commandes
Interrupteur principal
des serrures de portière
117
17 NSX-33T6NC000.book Page 118 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage automatique des portières
Verrouillage/déverrouillage automatique des
portières
Le véhicule verrouille et déverrouille les portières automatiquement sous une certaine
condition.
■ Verrouillage automatique des portières
■ Mode de verrouillage pendant la conduite
Les deux portières se verrouillent lorsque la vitesse du véhicule atteint environ 15 km/h.
Commandes
118
■ Déverrouillage automatique des portières
■ Mode d’ouverture de la portière du conducteur
Les portières se déverrouillent lorsque la portière du conducteur est ouverte.
1Verrouillage/déverrouillage automatique des portières
Le réglage du verrouillage/déverrouillage automatique des
portières peut être désactivé ou changé pour un autre
réglage à l’aide de l’affichage audio/d’information.
2 Fonctions personnalisées P. 232
17 NSX-33T6NC000.book Page 119 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
Ouverture et fermeture du hayon
Précautions pour l’ouverture/fermeture du hayon
■ Ouverture du hayon
Ouvrir le hayon complètement.
u S’il n’est pas complètement ouvert, il est possible que le hayon se referme sous son
propre poids.
■ Fermeture du hayon
Garder le hayon fermé pendant la conduite pour les raisons suivantes :
u Éviter des dommages possibles.
u Empêcher que les gaz d’échappement s’infiltrent dans le véhicule.
2 Danger des gaz d’échappement P. 67
Appuyer sur le bouton d’ouverture du hayon situé
sur la portière du conducteur déverrouille et ouvre le
hayon.
2 Lorsque le hayon ne s’ouvre pas P. 450
Commandes
Utilisation du bouton d’ouverture du hayon
Bouton d’ouverture du hayon
à suivre
119
17 NSX-33T6NC000.book Page 120 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuOuverture et fermeture du hayonuUtilisation de la télécommande
Une fois les portières déverrouillées, appuyer sur le
bouton d’ouverture sur le hayon.
2 Lorsque le hayon ne s’ouvre pas P. 450
Même si le hayon est verrouillé, il peut quand même
être ouvert si on transporte la télécommande
d’accès sans clé.
u Le signal sonore retentit.
1Utilisation du bouton d’ouverture du hayon
• Si on oublie la télécommande à l’intérieur, le signal sonore
retentit et le hayon ne se ferme pas.
• Une personne qui ne transporte pas de télécommande
•
•
Commandes
120
Utilisation de la télécommande
Bouton
d’ouverture
du hayon
Appuyer sur le bouton d’ouverture du hayon
pendant environ une seconde pour déverrouiller et
ouvrir le hayon.
d’accès sans clé avec elle peut quand même déverrouiller
le hayon si une autre personne se trouvant à proximité la
transporte avec elle.
Si le signal sonore retentit une fois le hayon fermé,
éloigner la télécommande d’accès sans clé du coffre, puis
essayer de le fermer de nouveau.
La télécommande d’accès sans clé pourrait ne pas
fonctionner si elle est trop près du hayon.
17 NSX-33T6NC000.book Page 121 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuOuverture et fermeture du hayonuInterrupteur principal du hayon
Interrupteur principal du hayon
Interrupteur principal
ACTIVÉ
DÉSACTIVÉ
L’interrupteur principal du hayon désactive le
bouton d’ouverture du hayon sur la télécommande,
le bouton d’ouverture du hayon sur le couvercle de
hayon ainsi que le bouton d’ouverture du hayon sur
la portière du conducteur, afin de protéger les
bagages rangés dans le coffre.
1. Désactiver l’interrupteur principal du hayon dans
la boîte à gants.
2. Verrouiller la boîte à gants.
Pour une question de sécurité, le levier de
dégagement du hayon permet d’ouvrir le hayon de
l’intérieur.
S’il est nécessaire de donner la clé à quelqu’un d’autre, retirer
la clé incorporée de la télécommande d’accès sans clé en
poussant le bouton de dégagement, puis donner la
télécommande comme une clé de service.
1Dispositif d’ouverture d’urgence du hayon
Il revient aux parents de décider si leurs enfants doivent
apprendre comment utiliser cette caractéristique.
Commandes
Dispositif d’ouverture d’urgence du hayon
1Interrupteur principal du hayon
Glisser le levier de dégagement dans le sens de la
flèche.
Levier
121
17 NSX-33T6NC000.book Page 122 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
Système de sécurité
Système antidémarreur
Le système antidémarreur empêche une clé qui n’a pas été préalablement enregistrée de faire
démarrer le système d’alimentation. Chaque clé contient des émetteurs électroniques
fonctionnant par signaux électroniques pour vérifier la clé.
Commandes
Prêter une attention particulière à ce qui suit au moment d’appuyer sur le bouton ENGINE
START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) :
• Ne pas approcher des objets émettant de fortes ondes radio près du bouton ENGINE
START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur).
• S’assurer que la clé ne soit pas couverte par un objet métallique ou en contact avec une
surface métallique.
• Ne pas approcher une clé appartenant au système antidémarreur d’un autre véhicule près
du bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur).
• Ne pas placer la clé à proximité d’articles magnétiques. Les appareils électroniques, comme
les téléviseurs et les chaînes sonores, émettent des champs magnétiques puissants. À noter
que même un porte-clés peut devenir magnétique.
Alarme du système de sécurité
L’alarme du système de sécurité retentit lorsque le capot, le hayon ou les portières sont ouverts
avec l’usage de la force. L’alarme ne retentit pas si le hayon ou les portières sont ouverts à
l’aide de la clé, de la télécommande ou du système d’accès sans clé.
Cependant, l’alarme retentit si une portière est ouverte avec la clé et que toute position autre
que (P est sélectionnée ou que le capot est ouvert avant que le mode d’alimentation soit réglé
à MARCHE.
■ Lorsque l’alarme du système de sécurité s’active
L’avertisseur sonore retentit en intermittence et certains feux extérieurs clignotent.
■ Pour désactiver l’alarme du système de sécurité
Déverrouiller le véhicule à l’aide de la télécommande ou du système d’accès sans clé ou lorsque
le mode d’alimentation est réglé à MARCHE. Le système ainsi que l’avertisseur sonore et les
clignotants se désactivent.
122
1Système antidémarreur
REMARQUE
Le fait de laisser la télécommande d’accès sans clé dans le
véhicule peut se traduire par le vol ou le déplacement
accidentel du véhicule.
Toujours apporter la télécommande lorsque le véhicule est
laissé sans surveillance.
Ne pas modifier ce système ou y ajouter d’autres dispositifs.
Cela peut endommager le système et rendre le véhicule
impossible à conduire.
1Alarme du système de sécurité
L’alarme de sécurité sonne pendant un maximum de deux
minutes jusqu’à ce que le système de sécurité se désactive.
17 NSX-33T6NC000.book Page 123 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuSystème de sécuritéuAlarme du système de sécurité
1Alarme du système de sécurité
Ne pas activer l’alarme du système de sécurité lorsque
quelqu’un se trouve dans le véhicule ou lorsqu’une glace est
ouverte. Le système peut s’activer accidentellement dans les
cas suivants :
• La portière est déverrouillée à l’aide du verrou.
• Le hayon est ouvert avec le bouton d’ouverture du hayon
de la portière du conducteur ou avec le dispositif
d’ouverture d’urgence du hayon.
• Le rapport est mis à une position autre que la position (P .
• Le capot est ouvert à l’aide du levier d’ouverture du capot.
Si la batterie de 12 volts tombe à plat après l’activation de
l’alarme du système de sécurité, il se peut que l’alarme de
sécurité s’active une fois que la batterie de 12 volts est
rechargée ou remplacée.
Le cas échéant, désactiver l’alarme du système de sécurité en
déverrouillant une portière à l’aide de la télécommande ou
du système d’accès sans clé.
Commandes
■ Activation de l’alarme du système de sécurité
L’alarme du système de sécurité se réarme automatiquement lorsque les conditions suivantes
sont satisfaites :
• Le mode d’alimentation est à CONTACT COUPÉ (ANTIVOL).
• Le capot et le hayon sont fermés.
• Les deux portières ont été verrouillées de l’extérieur avec la clé, la télécommande ou le
système d’accès sans clé.
■ Lorsque l’alarme du système de sécurité est activée
Le témoin du système de sécurité clignote sur le tableau de bord. Au moment où l’intervalle de
clignotement change, après environ 15 secondes, le système de sécurité est activé.
■ Pour désactiver l’alarme du système de sécurité
Le système de sécurité se désactive lorsque le véhicule est déverrouillé à l’aide de la
télécommande, du système d’accès sans clé ou lorsque le mode d’alimentation est à MARCHE.
Le témoin du système de sécurité s’éteint au même moment.
Ne pas modifier ce système ou y ajouter d’autres dispositifs.
Cela peut endommager le système et rendre le véhicule
impossible à conduire.
Ne pas ouvrir le hayon en utilisant la clé à moins qu’il ne
s’agisse d’une urgence.
L’ouverture du hayon avec la clé déclenche le système de
sécurité.
2 Lorsque le hayon ne s’ouvre pas P. 450
à suivre
123
17 NSX-33T6NC000.book Page 124 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuSystème de sécuritéuAlarme du système de sécurité
■ Mode d’urgence
■ Bouton PANIC (urgence) sur la
Bouton
PANIC
(urgence)
Commandes
124
télécommande
Enfoncer le bouton PANIC (urgence) pendant
environ une seconde provoque ce qui suit pendant
environ 30 secondes :
• L’avertisseur sonore retentit.
• Certains feux extérieurs clignotent.
■ Annulation du mode d’urgence
Appuyer sur l’un des boutons de la télécommande, ou changer le mode d’alimentation à
MARCHE.
17 NSX-33T6NC000.book Page 125 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
Ouverture et fermeture des glaces
Ouverture/fermeture des glaces à commande
électrique
1Ouverture/fermeture des glaces à commande électrique
Lorsque le mode d’alimentation est à MARCHE, les glaces à commande électrique peuvent être
ouvertes ou fermées à l’aide des commutateurs sur les portières. Les interrupteurs du côté
conducteur peuvent être utilisés pour ouvrir et fermer les deux glaces.
Il faut désactiver le bouton de verrouillage des glaces à commande électrique du côté
conducteur (non enfoncé, témoin éteint) pour pouvoir ouvrir et fermer la glace du passager à
partir du côté passager.
■ Ouverture/fermeture des glaces à l’aide de la fonction
d’ouverture/fermeture automatique
■ Fonctionnement automatique
ACTIVÉ
DÉSACTIVÉ
Bouton de verrouillage des
glaces à commande électrique
Pour ouvrir : Pousser sur le commutateur
fermement vers le bas.
Pour fermer : Tirer fermement le commutateur
vers le haut.
La glace s’ouvre ou se ferme complètement. En tout
temps, arrêter la glace en tirant ou poussant
brièvement sur le commutateur de la glace.
Témoin
Commutateur
de glace du
conducteur
Commutateur de
glace du passager
Lever une glace à commande électrique sur les
mains ou les doigts d’une personne risque de lui
causer des blessures graves.
S’assurer que le passager n’est pas près de la
glace avant de la relever.
Les glaces à commande électrique fonctionnent jusqu’à dix
minutes une fois que le mode d’alimentation passe à
CONTACT COUPÉ (ANTIVOL).
Le fait d’ouvrir l’une ou l’autre des portières annule cette
fonction.
Commandes
Lorsque le bouton de verrouillage des glaces à commande électrique est enfoncé, le témoin
s’allume et seule la glace du conducteur fonctionne. Activer le bouton de verrouillage des
glaces à commande électrique si un enfant est dans le véhicule.
3 ATTENTION
Inversion automatique
Si une glace à commande électrique présente une résistance
en se fermant, elle s’arrête et s’inverse automatiquement.
La fonction d’inversion automatique de la glace du
conducteur se désactive en tirant sur l’interrupteur
continuellement.
Pour assurer la fermeture complète de la glace, la fonction
d’inversion automatique arrête la détection lorsque la glace
est presque fermée.
■ Fonctionnement manuel
Pour ouvrir : Appuyer légèrement sur le
commutateur vers le bas et le tenir jusqu’à
l’obtention de la position voulue.
Pour fermer : Soulever légèrement le
commutateur et le tenir jusqu’à l’obtention de la
position voulue.
à suivre
125
17 NSX-33T6NC000.book Page 126 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuOuverture et fermeture des glacesuOuverture/fermeture des glaces à commande électrique
■ Ouverture des glaces avec la télécommande
Pour ouvrir : Appuyer sur le bouton de
déverrouillage, puis dans les 10 secondes, appuyer à
nouveau sur ce bouton et le garder enfoncé. Si les
glaces s’arrêtent à mi-chemin, répéter la procédure.
Commandes
Bouton de
déverrouillage
■ Ouverture/fermeture des glaces avec la clé
Fermer
Ouvrir
Pour ouvrir : Déverrouiller la portière du
conducteur avec la clé. Dans les dix secondes
suivant le retour de la clé à la position centrale,
tourner la clé dans le sens du déverrouillage et la
maintenir dans cette position.
Pour fermer : Verrouiller la portière du conducteur
avec la clé. Dans les dix secondes suivant le retour
de la clé à la position centrale, tourner la clé dans le
sens du verrouillage et la maintenir dans cette
position.
Relâcher la clé pour arrêter les glaces à la position
voulue. Pour effectuer de nouveaux réglages,
répéter les mêmes étapes.
126
17 NSX-33T6NC000.book Page 127 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
Fonctionnement des commandes autour du volant de direction
Bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt
du moteur)
1Bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur)
Portée de fonctionnement du bouton ENGINE START/
STOP (mise en marche/arrêt du moteur)
■ Changer le mode d’alimentation
CONTACT COUPÉ (ANTIVOL)
Le bouton est éteint.
L’alimentation de tous les composants électriques est coupée.
Clignotement en blanc (lorsque la portière s’ouvre).
MARCHE
Le témoin du bouton s’allume en rouge.
Tous les composants électriques peuvent être utilisés.
Le système d’alimentation peut être mis en marche lorsque la
télécommande d’accès sans clé est dans le véhicule.
Le système d’alimentation peut aussi se mettre en marche si
la télécommande d’accès sans clé est à proximité de la
portière ou de la glace, même si elle est à l’extérieur du
véhicule.
Commandes
ACCESSOIRE
Le bouton clignote (en rouge).
Cette position permet le fonctionnement de la chaîne sonore
et d’autres accessoires.
Portée de fonctionnement
Si la pile de la télécommande d’accès sans clé est faible, le
signal sonore retentit et le message Pour démarrer, placez
la télécom. près du bouton start apparaît sur l’interface
d’informations du conducteur.
2 Si la pile de la télécommande d’accès sans
clé est faible P. 432
Sans enfoncer la
pédale de frein
Ne pas laisser le mode d’alimentation à ACCESSOIRE ou
MARCHE avant de sortir du véhicule.
Appuyer sur le bouton.
à suivre
127
17 NSX-33T6NC000.book Page 128 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuBouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur)
■ Coupure automatique de l’alimentation
Si le véhicule demeure plus de 30 minutes avec la boîte de vitesses en position (P et que le
mode d’alimentation est à ACCESSOIRE, le véhicule passe automatiquement au mode
CONTACT COUPÉ (ANTIVOL) pour éviter de complètement décharger la batterie de 12 volts.
■ Rappel du mode d’alimentation
Si la portière du conducteur est ouverte lorsque le mode d’alimentation est à ACCESSOIRE, un
rappel sonore retentira.
Commandes
128
17 NSX-33T6NC000.book Page 129 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuBouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur)
■ Rappel de la télécommande d’accès sans clé
Les rappels sonores peuvent retentir à l’intérieur et/
ou à l’extérieur du véhicule afin de rappeler au
conducteur que la télécommande d’accès sans clé
est à l’extérieur du véhicule. Si la sonnerie continue
de retentir même une fois que la télécommande est
rapportée à l’intérieur du véhicule, placer la
télécommande dans sa portée opérationnelle.
poistion MARCHE
Si la télécommande d’accès sans clé est sortie du
véhicule, et que la portière du conducteur est
fermée, les rappels sonores retentissent à l’intérieur
et à l’extérieur du véhicule. Un message
d’avertissement sur l’interface d’informations du
conducteur intelligent avise le conducteur à
l’intérieur que la télécommande est à l’extérieur.
■ Lorsque le mode d’alimentation est à
Lorsque la télécommande d’accès sans clé se trouve à portée
opérationnelle du système et que la portière du conducteur
est fermée, la fonction d’avertissement s’annule.
Si la télécommande d’accès sans clé est sortie du véhicule
une fois que le système d’alimentation est mis en marche, il
n’est plus possible de changer le mode avec le bouton
ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) ou
de mettre en marche le système d’alimentation de nouveau.
Toujours s’assurer que la télécommande est dans le véhicule
pour pouvoir se servir du bouton ENGINE START/STOP
(mise en marche/arrêt du moteur).
Si la télécommande d’accès sans clé est retirée du véhicule en
la passant par une glace, le rappel sonore ne s’active pas.
Commandes
■ Lorsque le mode d’alimentation est en
1Rappel de la télécommande d’accès sans clé
Ne pas laisser la télécommande d’accès sans clé sur le tableau
de bord ou dans la boîte à gants. Cela pourrait déclencher le
rappel sonore. Sous certaines autres conditions qui peuvent
aussi empêcher le véhicule de localiser la télécommande, le
rappel sonore peut aussi se déclencher même si la
télécommande est à portée opérationnelle du système.
ACCESSOIRE
Si la télécommande d’accès sans clé est sortie du
véhicule, et que la portière du conducteur est
fermée, un rappel sonore retentit à l’extérieur du
véhicule.
129
17 NSX-33T6NC000.book Page 130 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuClignotants
Clignotants
Virage à droite
Virage à gauche
Commandes
130
Les clignotants sont fonctionnels lorsque le mode
d’alimentation est à MARCHE.
■ Clignotant momentané
Lorsque la manette de clignotants est légèrement
poussée vers le haut ou vers le bas, les clignotants
extérieurs et le témoin de clignotants clignotent
trois fois.
Cette fonction peut être utilisée pour signaler un
changement de voie.
17 NSX-33T6NC000.book Page 131 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuCommutateurs de phares
Commutateurs de phares
■ Fonctionnement manuel
Feux de route
1Commutateurs de phares
Tourner le commutateur de phares pour allumer et
éteindre les phares, peu importe le réglage du mode
d’alimentation.
■ Feux de route
Pousser le levier vers l’avant jusqu’au déclic.
Feux de croisement
Allumer les feux de stationnement, les
feux de position latéraux, les feux
arrière et les lampes de plaque
d’immatriculation arrière
Allumer les phares, les feux de
stationnement, les feux de position
latéraux, les feux arrière et les lampes
de plaque d’immatriculation arrière
■ Feux de croisement
Lorsque les feux de route sont allumés, tirer le levier
vers l’arrière pour revenir aux feux de croisement.
Lorsque les phares sont allumés, les témoins sur le tableau de
bord sont allumés.
2 Témoin de phares allumés P. 81
Si l’intensité lumineuse des phares semble anormale, faire
inspecter le véhicule par un concessionnaire Acura NSX
agréé.
Ne pas laisser les phares allumés lorsque le système
d’alimentation est arrêté, car cela entraînera la décharge de
la batterie de 12 volts.
■ Clignotement des feux de route
Tirer le levier vers l’arrière, puis le relâcher.
Commandes
Clignotement des
feux de route
Si le mode d’alimentation demeure à CONTACT COUPÉ
(ANTIVOL) alors que les phares sont allumés, un timbre
sonore retentit lorsque la portière du conducteur est ouverte.
■ Phares éteints
Tourner le levier à la position OFF (désactivé) dans
n’importe quel des cas suivants :
• La boîte de vitesses est à la position (P .
• Le frein de stationnement est serré.
Pour allumer à nouveau les phares, tourner le levier
à OFF (désactivé) pour annuler le mode de phares
éteints. Même sans l’annulation du mode de phares
éteints, les phares s’allument automatiquement
dans les cas suivants :
• La position de l’engrenage change à une autre
position que (P .
• Le frein de stationnement est desserré.
• Le véhicule commence à se déplacer.
à suivre
131
17 NSX-33T6NC000.book Page 132 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuCommutateurs de phares
■ Fonctionnement automatique (commande de fonctionnement
automatique des phares)
1Fonctionnement automatique (commande de fonctionnement
automatique des phares)
Commandes
La commande de fonctionnement automatique des
phares peut être utilisée lorsque le mode
d’alimentation est à MARCHE.
Il est recommandé d’allumer les feux manuellement en
conduite de nuit, par épais brouillard ou dans les endroits
sombres comme les longs tunnels ou les stationnements
couverts.
Lorsque le commutateur de phares est à la position
AUTO, les phares et les autres feux extérieurs
s’allument et s’éteignent automatiquement en
fonction de la luminosité ambiante.
Le capteur de lumière se trouve à l’endroit indiqué cidessous.
Ne couvrir ce capteur de lumière d’aucun objet; autrement,
le système d’éclairage automatique ne fonctionnera pas
correctement.
Il est possible de changer le réglage de la sensibilité
de l’éclairage automatique.
2 Fonctions personnalisées P. 232
Capteur de
lumière
Régler la sensibilité de l’éclairage automatique comme suit :
Réglage
Max
Élevée
Moyenne
Basse
Min
Les feux extérieurs s’allument
lorsque la lampe d’ambiance est
Claire
Sombre
2 Fonctions personnalisées P. 232
132
17 NSX-33T6NC000.book Page 133 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuCommutateurs de phares
■ Intégration des phares et des essuie-glaces
Les phares s’allument automatiquement si les essuie-glaces ont fonctionné plusieurs fois à
l’intérieur d’un intervalle spécifique alors que le commutateur de phares est à AUTO.
Les phares s’éteignent automatiquement quelques minutes plus tard si les essuie-glaces sont
arrêtés.
Une fois que le mode d’alimentation passe à CONTACT COUPÉ (ANTIVOL), que le conducteur
prend la télécommande avec lui et que la portière du conducteur est fermée, les phares et tous
les autres feux extérieurs et l’éclairage du tableau de bord s’éteignent après 15 secondes.
Cette fonction s’active lorsque les phares sont éteints et que
le commutateur est réglé à AUTO.
La luminosité du tableau de bord ne change pas lorsque les
phares s’allument.
Lorsque le niveau de lumière ambiante est bas, les phares
sont allumés au moyen de la commande de fonctionnement
automatique des phares, peu importe la fréquence
d’utilisation des essuie-glaces.
1Fonction d’extinction automatique des phares
Il est possible de changer le réglage du délai d’extinction des
phares.
2 Fonctions personnalisées P. 232
Commandes
■ Fonction d’extinction automatique des phares
1Intégration des phares et des essuie-glaces
Si le mode d’alimentation est à CONTACT COUPÉ (ANTIVOL) alors que le commutateur de
phares est allumé, et ce sans que la portière soit ouverte, les phares s’éteindront dix minutes
plus tard (trois minutes si le commutateur est à la position AUTO).
Les phares se rallument dès que la portière du conducteur est déverrouillée ou ouverte. Si la
portière est déverrouillée sans être ouverte dans les 15 secondes qui suivent, les phares
s’éteignent. Si la portière du conducteur est ouverte, un timbre sonore retentit pour indiquer
que les phares sont allumés.
133
17 NSX-33T6NC000.book Page 134 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuFeux de jour
Feux de jour
Les feux de jour s’allument lorsque les conditions suivantes sont satisfaites :
• Le mode d’alimentation est à MARCHE.
• Le commutateur de phares est à la position AUTO ou
.
• Le frein de stationnement est desserré.
Les feux de jour s’éteignent lorsque le commutateur de phares est activé, ou lorsque le
commutateur de phares est à AUTO et qu’il commence à faire nuit.
Commandes
134
1Feux de jour
Modèles américains
La luminosité des feux de jour est inférieure lorsque le
commutateur de phares est à
plutôt qu’en position
AUTO. Lorsqu’il est à la position AUTO, les feux de
croisement s’allument lorsque l’éclairage ambiant est très
faible.
17 NSX-33T6NC000.book Page 135 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuEssuie-glaces et lave-glaces
Essuie-glaces et lave-glaces
■ Essuie-glaces/lave-glaces de pare-brise
Les essuie-glaces de pare-brise et les lave-glaces
peuvent être utilisés lorsque le mode d’alimentation
est à MARCHE.
Tirer pour
pulvériser du
lave-glace.
OFF : Arrêt
INT : Balayage à basse vitesse
en intermittence
LO : Balayage à basse vitesse
HI : Balayage à haute vitesse
■ Commande d’essuie-glaces (OFF, INT, LO, HI
[arrêt, intermittent, basse vitesse, haute
vitesse])
Régler la commande d’essuie-glaces en fonction de
l’intensité des précipitations.
■ Réglage du fonctionnement des essuie-glaces
Tourner l’anneau de réglage pour régler le
fonctionnement des essuie-glaces.
Basse vitesse, balayages moins
fréquents
Haute vitesse, balayages plus
fréquents
■ Lave-glace
La pulvérisation se produit en tirant le levier vers soi.
Une fois que le levier est relâché pendant plus d’une
seconde, les gicleurs s’arrêtent et les essuie-glaces
balaient deux ou trois autres fois afin de nettoyer le
pare-brise avant de s’arrêter.
REMARQUE
Ne pas faire fonctionner les essuie-glaces lorsque le parebrise est sec.
Le pare-brise s’égratignera, ou les balais en caoutchouc
seront endommagés.
REMARQUE
Par temps froid, les balais peuvent geler contre le pare-brise.
Faire fonctionner les essuie-glaces dans cette condition peut
les endommager. Utiliser le dégivreur pour réchauffer le
pare-brise et actionner ensuite les essuie-glaces.
Si le véhicule accélère alors que les essuie-glaces
fonctionnent en intermittence, la durée entre chaque
balayage raccourcit.
Lorsque le véhicule accélère, le réglage des essuie-glaces au
délai le plus court ( ) et le réglage LO (basse vitesse) devient
le même.
Commandes
MIST : Balayage momentané
à haute vitesse
■ MIST (Balayage momentané à haute vitesse)
Les essuie-glaces balaient à haute vitesse jusqu’au
relâchement du levier.
1Essuie-glaces et lave-glaces
Arrêter les essuie-glaces si aucun liquide ne gicle.
La pompe peut subir des dommages.
Le moteur d’essuie-glace peut interrompre temporairement
le fonctionnent de son moteur afin de prévenir une
surcharge. Le fonctionnement des essuie-glaces reviendra à
la normale après quelques minutes, une fois que le circuit
reviendra à la normale.
Si les essuie-glaces cessent de fonctionner en raison d’un
obstacle comme l’accumulation de neige, stationner le
véhicule dans un endroit sécuritaire.
Tourner la commande d’essuie-glaces à OFF (arrêt), régler le
mode d’alimentation à ACCESSOIRE ou CONTACT COUPÉ
(ANTIVOL), puis retirer l’obstacle.
135
17 NSX-33T6NC000.book Page 136 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuCommande de luminosité
Commande de luminosité
Bouton (+
Bouton (-
Commandes
136
Lorsque le mode d’alimentation est en position
MARCHE, les boutons (+ ou (- peuvent être
utilisés pour régler la luminosité du tableau de bord.
Pour augmenter l’intensité : Appuyer sur le
bouton (+ .
Pour diminuer l’intensité : Appuyer sur le bouton
(- .
Un signal sonore retentira lorsque la luminosité
maximale ou minimale sera atteinte. Quelques
secondes après avoir réglé la luminosité, on sera
renvoyé à l’écran précédent.
■ Indicateur d’intensité lumineuse
Le niveau d’intensité lumineuse apparaît sur
l’interface d’informations du conducteur pendant le
réglage.
1Commande de luminosité
La luminosité du tableau de bord varie selon que les feux
extérieurs sont allumés ou éteints. Lorsqu’ils sont allumés, la
luminosité du tableau de bord s’atténue afin de réduire
l’éblouissement.
Lorsqu’il fait clair à l’extérieur et que la fonction d’intégration
des phares et des essuie-glaces est activée, la luminosité du
tableau de bord ne change pas.
Si le bouton (+ est enfoncé jusqu’à ce que la luminosité de
l’affichage soit au maximum, le signal sonore retentit. Cela
annule l’atténuation de la luminosité du tableau de bord
lorsque les feux extérieurs sont allumés.
La luminosité peut être réglée en fonction des feux
extérieurs, lorsqu’ils sont allumés et lorsqu’ils ne le sont pas.
17 NSX-33T6NC000.book Page 137 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuBouton du désembueur de lunette/des rétroviseurs extérieurs chauffants
Bouton du désembueur de lunette/des rétroviseurs
extérieurs chauffants
Appuyer sur le bouton du désembueur de lunette et
des rétroviseurs extérieurs chauffants pour
désembuer la lunette et les rétroviseurs lorsque le
mode d’alimentation est à MARCHE.
Cependant, si la température extérieure est 0 °C (32
°F) ou moins, ils ne s’éteignent pas
automatiquement.
REMARQUE
En lavant l’intérieur de la lunette, procéder avec précaution
pour ne pas endommager les fils chauffants.
Il est essentiel d’essuyer la lunette d’un côté à l’autre, le long
des fils chauffants du désembueur.
Ce système consomme beaucoup d’énergie, il est donc
préférable de le désactiver une fois que la lunette est
désembuée.
De même, ne pas utiliser le système pendant une longue
période lorsque le système d’alimentation est arrêté. Cela
pourrait affaiblir la batterie de 12 volts et rendre la mise en
marche du système d’alimentation difficile.
Commandes
Le désembueur de lunette et les rétroviseurs
extérieurs chauffants s’éteignent automatiquement
après un délai de 10 à 30 minutes, en fonction de la
température extérieure.
1Bouton du désembueur de lunette/des rétroviseurs extérieurs
chauffants
Si la température extérieure est inférieure à 5 °C (41 °F), la
fonction de rétroviseur extérieur chauffant se met en marche
automatiquement pendant 10 minutes lorsque le mode
d’alimentation est mis à MARCHE.
137
17 NSX-33T6NC000.book Page 138 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuSystème de mémorisation de la position de conduite *
Système de mémorisation de la position de
conduite *
Le système de mémorisation de la position de conduite permet de mémoriser deux positions
du siège conducteur (à l’exception du support lombaire électrique) et des rétroviseurs
extérieurs.
Lorsque la portière du conducteur est déverrouillée et ouverte avec une télécommande ou le
système d’accès sans clé, le siège et les rétroviseurs extérieurs se règlent automatiquement à
l’une des deux positions programmées.
Commandes
138
L’interface d’informations du conducteur affiche brièvement la télécommande utilisée pour
déverrouiller lorsqu’on entre dans le véhicule.
• La télécommande DRIVER 1 (conducteur 1) est liée au bouton de mémorisation 1.
• La télécommande DRIVER 2 (conducteur 2) est liée au bouton de mémorisation 2.
Le siège conducteur se déplace vers l’arrière en
DRIVER 1 (conducteur 1) DRIVER 2 (conducteur 2)
fonction de la position réglée une fois que
• Le véhicule est immobilisé.
• La boîte de vitesses passe à la position (P .
• Régler le mode d’alimentation à CONTACT
COUPÉ (ANTIVOL).
• La portière du conducteur est ouverte.
Une fois que le mode d’alimentation passe à
ACCESSOIRE, le siège conducteur se déplace pour
s’ajuster à la position programmée correspondant à
DRIVER 1 (conducteur 1) ou 2.
* Non disponible sur tous les modèles
1Système de mémorisation de la position de conduite *
Les fonctions de réglage automatique du siège et des
rétroviseurs extérieurs peuvent être désactivées à l’aide de
l’affichage audio/d’information.
2 Fonctions personnalisées P. 232
La fonction de sortie facilitée du siège conducteur :
• S’incline légèrement vers l’avant, puis vers l’arrière pour
faciliter la sortie du véhicule.
• Peut être activée ou désactivée.
2 Fonctions personnalisées P. 232
Fonctionnement du système
Le système ne fonctionnera pas si :
• La vitesse du véhicule est supérieure à 5 km/h.
• Un des boutons de mémoire de position est enfoncé
pendant que le siège est en mouvement.
• La position du siège est ajustée pendant le
fonctionnement.
• La mémoire de position 1 ou 2 est réglée à la position
complètement reculée.
17 NSX-33T6NC000.book Page 139 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuSystème de mémorisation de la position de conduite *
■ Mémorisation d’une position
Bouton de
mémorisation 1
Bouton de
mémorisation 2
■ Rappel de la position mémorisée
Boutons de mémorisation
1. Sélectionner la position d’engrenage (P .
2. Serrer le frein de stationnement.
3. Appuyer sur un bouton de mémorisation ( (1 ou
(2 ).
u Le signal sonore retentira et le témoin
clignotera.
Après avoir appuyé sur le bouton SET (régler), l’opération de
mémorisation s’annulera si :
• Le bouton de mémorisation n’est pas enfoncé dans les
cinq secondes.
• La position du siège ou d’un rétroviseur extérieur a été
réajustée avant le double signal sonore.
• Le mode d’alimentation passe à tout autre mode que
MARCHE.
Commandes
Bouton SET
(régler)
1. Mettre le mode d’alimentation à MARCHE.
Régler le siège conducteur et les rétroviseurs
extérieurs aux positions désirées.
2. Appuyer sur le bouton SET (régler).
u Le signal sonore retentira et le témoin du
bouton de mémorisation clignotera.
3. Appuyer sur le bouton de mémorisation (1 ou
(2 dans les cinq secondes après avoir appuyé
sur le bouton SET (régler).
u Une fois que les positions du siège et des
rétroviseurs extérieurs ont été mémorisées, le
témoin du bouton qui a été enfoncé reste
allumé.
1Mémorisation d’une position
1Rappel de la position mémorisée
Le siège et les rétroviseurs extérieurs cesseront de bouger si :
• Le bouton SET (régler), ou un bouton de mémorisation
( (1 ou (2 ) est enfoncé.
• On ajuste la position du siège ou des rétroviseurs
extérieurs.
• On passe à une autre position que (P .
Le siège et les rétroviseurs extérieurs se règleront
automatiquement aux positions mémorisées. Une
fois le déplacement du siège terminé, un signal
sonore retentira et le témoin restera allumé.
139
17 NSX-33T6NC000.book Page 140 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuFonctionnement des commandes autour du volant de directionuRéglage du volant de direction
Réglage du volant de direction
Commandes
140
La hauteur et la distance du volant de direction peuvent être réglées par rapport au corps du
conducteur afin de pouvoir tenir confortablement le volant de direction dans une posture de
conduite appropriée.
1. Pousser le levier de réglage du volant de direction
Pour verrouiller
vers le bas.
u Le levier de réglage du volant de direction se
trouve sous la colonne de direction.
2. Déplacer le volant de direction vers le haut ou
vers le bas, et vers l’avant ou l’arrière.
u S’assurer que les indicateurs et les témoins du
tableau de bord demeurent parfaitement
visibles.
Levier
3. Relever le levier de réglage du volant de direction
Pour régler
pour verrouiller le volant de direction en place.
u Après avoir réglé la position, s’assurer que le
volant de direction est bien verrouillé en
tentant de le bouger du haut vers le bas et de
l’avant vers l’arrière.
1Réglage du volant de direction
3 ATTENTION
Ne pas régler la position du volant de direction
en cours de route car on risquerait de perdre le
contrôle du véhicule et d’être blessé gravement
lors d’une collision.
Régler la position du volant de direction
seulement lorsque le véhicule est immobilisé.
Régler la position du volant de direction avant de prendre la
route.
17 NSX-33T6NC000.book Page 141 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
Réglage des rétroviseurs
Rétroviseur intérieur
Régler l’angle du rétroviseur intérieur une fois assis à la bonne position de conduite.
1Réglage des rétroviseurs
Pour une meilleure visibilité, veiller à ce que les rétroviseurs
intérieurs et extérieurs soient propres et bien réglés.
Régler les rétroviseurs avant de commencer à conduire.
2 Réglage de la position des sièges P. 144
■ Rétroviseur intérieur à gradation automatique
La fonction de gradation automatique s’annule lorsque la
boîte de vitesses est à la position de marche arrière (R .
Commandes
Lors de la conduite de nuit, le rétroviseur intérieur à
gradation automatique réduit l’éblouissement des
phares des véhicules suivant derrière, en se basant
sur les données reçues par le capteur du rétroviseur.
Cette fonction est toujours activée.
1Rétroviseur intérieur à gradation automatique
141
17 NSX-33T6NC000.book Page 142 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuRéglage des rétroviseursuRétroviseurs extérieurs électriques
Rétroviseurs extérieurs électriques
Commutateur
de sélection
Commutateur
de réglage
Commandes
142
Les rétroviseurs extérieurs peuvent être réglés
lorsque le mode d’alimentation est en positiion
MARCHE.
■ Réglage de la position des rétroviseurs
Commutateur de sélection L/R (gauche/droite) :
Sélectionner le rétroviseur de gauche ou de droite.
Une fois le rétroviseur réglé, replacer l’interrupteur à
la position centrale.
Commutateur de réglage du positionnement
des rétroviseurs : Appuyer sur le commutateur à
gauche ou à droite, vers le haut ou vers le bas pour
faire bouger le rétroviseur.
17 NSX-33T6NC000.book Page 143 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuRéglage des rétroviseursuRétroviseurs extérieurs électriques
■ Rétroviseur extérieur à inclinaison en marche arrière
Modèles avec système de mémorisation de la
position de conduite
Pour activer cette fonction, régler le mode
d’alimentation à MARCHE et glisser le commutateur
de sélection vers la droite ou la gauche.
Modèles sans système de mémorisation de la
position de conduite
Commutateur de sélection
Commandes
Glisser le commutateur de sélection vers la
gauche ou la droite pour incliner vers le bas
le rétroviseur extérieur correspondant.
Si ce bouton est activé, les rétroviseurs extérieurs
s’inclinent automatiquement si le bouton (R est
enfoncé à nouveau; cela améliore la vue rapprochée
sur le côté sélectionné du véhicule en reculant. Le
rétroviseur revient automatiquement à sa position
d’origine lorsqu’on quitte la marche arrière (R .
Si ce bouton est activé, le rétroviseur extérieur du
passager s’incline automatiquement quand le
bouton (R est enfoncé à nouveau; cela améliore la
vue rapprochée du côté passager du véhicule
pendant la marche arrière. Le rétroviseur revient
automatiquement à sa position d’origine lorsqu’on
quitte la marche arrière (R .
Pour activer cette fonction, régler le mode
d’alimentation à MARCHE et glisser le commutateur
de sélection vers le côté passager.
143
17 NSX-33T6NC000.book Page 144 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
Réglage des sièges
Régler le siège conducteur le plus loin possible, tout
en s’assurant de conserver la maîtrise absolue du
véhicule. Il faut pouvoir s’asseoir bien droit, au fond
du siège et pouvoir enfoncer adéquatement les
pédales sans avoir à se pencher, et tenir le volant de
direction confortablement. Le siège passager devrait
être réglé de la même façon pour qu’il soit le plus
reculé possible par rapport au coussin gonflable
avant du tableau de bord.
Allouer un espace
suffisant.
Reculer.
Commandes
■ Réglage de la position des sièges
■ Ajustement des sièges à réglage électrique
1Réglage des sièges
3 ATTENTION
S’asseoir trop près d’un coussin gonflable avant
peut causer des blessures graves ou la mort si les
coussins gonflables avant devaient se déployer.
Toujours s’asseoir le plus loin possible des
coussins gonflables avant, tout en gardant la
maîtrise absolue du véhicule.
La National Highway Traffic Safety Administration et
Transports Canada recommandent au conducteur de laisser
un espace d’au moins 25 cm (10 po) entre le centre du volant
de direction et la poitrine.
*
Toujours régler le siège avant de prendre la route.
Réglage de la
position
horizontale
Réglage de l’angle
du dossier
Le siège conducteur est montré.
144
* Non disponible sur tous les modèles
17 NSX-33T6NC000.book Page 145 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuRéglage des siègesu
Partie supérieure
du soutien
lombaire
Commutateur
de réglage du
soutien
lombaire
* Non disponible sur tous les modèles
lombaire *
Appuyer sur le haut : Pour augmenter le soutien
lombaire de la partie supérieure.
Appuyer sur le bas : Pour réduire le soutien
lombaire de la partie inférieure. (Le soutien lombaire
de la partie supérieure est réduit.)
Appuyer sur le devant : Pour augmenter le
soutien lombaire en entier.
Appuyer sur l’arrière : Pour diminuer le soutien
lombaire en entier.
à suivre
Commandes
Partie inférieure
du soutien
lombaire
■ Commutateur de réglage du soutien
145
17 NSX-33T6NC000.book Page 146 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuRéglage des siègesu
■ Ajustement des sièges à réglage manuel *
1Ajustement des sièges à réglage manuel *
Une fois que le siège est ajusté correctement, le faire bouger
d’avant et arrière pour s’assurer qu’il est bien verrouillé.
Commandes
Réglage de la position
horizontale
Tirer sur la barre pour bouger le
siège, puis relâcher la barre.
Réglage de l’angle
du dossier
Le siège conducteur est montré.
146
* Non disponible sur tous les modèles
Tirer sur le levier pour
changer l’angle.
17 NSX-33T6NC000.book Page 147 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuRéglage des siègesu
■ Réglage des dossiers
1Réglage des dossiers
Redresser le dossier du siège conducteur à une
position verticale confortable en laissant assez
d’espace entre la poitrine et le couvercle du coussin
gonflable au centre du volant de direction.
Le passager doit aussi régler le dossier de manière
confortable, en position verticale.
En cas de collision, un occupant risque des
blessures graves ou la mort si le dossier du siège
est trop incliné.
Le dossier doit être redressé à la verticale et
l’occupant doit être bien calé au fond du siège.
Les occupants ne doivent pas installer de coussin ni aucun
autre objet entre le dossier de leur siège et leur dos. Cela
pourrait nuire au bon fonctionnement des ceintures de
sécurité ou des coussins gonflables.
Si le conducteur ne peut s’éloigner suffisamment du volant
de direction et être en mesure d’atteindre les commandes,
nous recommandons de prendre en considération un
équipement d’adaptation.
Commandes
La capacité de protection de la ceinture de sécurité est réduite lorsque le dossier est incliné de
sorte que l’épaulière ne touche pas la poitrine de l’occupant. L’occupant risque de glisser plus
facilement sous la ceinture de sécurité en cas de collision et d’être grièvement blessé. Plus le
dossier est incliné, plus les risques de blessures augmentent.
3 ATTENTION
147
17 NSX-33T6NC000.book Page 148 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuRéglage des siègesuMaintenir une bonne position assise
Maintenir une bonne position assise
Une fois que les occupants ont ajusté leur siège et qu’ils ont bouclé leur ceinture de sécurité, il
est très important qu’ils restent assis bien droits, bien calés dans leur siège et les pieds sur le sol
jusqu’à ce que le véhicule soit stationné en toute sécurité et que le système d’alimentation soit
arrêté.
Un occupant qui ne s’assoit pas correctement augmente ses risques de blessures lors d’une
collision. Par exemple, un occupant qui ne se tient pas droit, qui se couche, qui se tourne de
côté, qui se penche vers l’avant ou le côté ou qui lève un pied ou les deux est plus exposé aux
blessures en cas d’une collision.
Commandes
148
De plus, un occupant qui est hors de position sur le siège peut être grièvement ou
mortellement blessé s’il est projeté contre une partie de l’habitacle du véhicule ou s’il est
frappé par un coussin gonflable avant en déploiement.
1Maintenir une bonne position assise
3 ATTENTION
Un occupant mal assis ou hors de position peut
subir des blessures graves ou être tué lors d’une
collision.
Toujours s’asseoir bien droit et se caler dans le
siège avec les pieds au sol.
17 NSX-33T6NC000.book Page 149 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
Éclairage intérieur/commodités de l’habitacle
Éclairage intérieur
■ Commutateurs d’éclairage intérieur
Activé par les portières
Éteint
Allumé
1Commutateurs d’éclairage intérieur
■ Allumé
L’éclairage intérieur s’éteint immédiatement dans les
situations suivantes :
• En verrouillant la portière du conducteur.
• Lorsque la portière du conducteur est refermée lorsque le
mode d’alimentation est à ACCESSOIRE.
• Lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE.
Commandes
L’éclairage intérieur s’allume, que les portières
soient ouvertes ou non.
■ Activé par les portières
L’éclairage intérieur s’allume dans les situations
suivantes :
• Lorsqu’une des deux portières est ouverte.
• Lorsqu’on déverrouille la portière du conducteur.
• Lorsque le mode d’alimentation n’est pas à
CONTACT COUPÉ (ANTIVOL).
■ Éteint
L’éclairage intérieur reste éteint, que les portières
soient ouvertes ou non.
À la position d’activation par les portières, l’éclairage
intérieur s’atténue et s’éteint environ 30 secondes après la
fermeture des portières.
Les lampes s’éteignent après 30 secondes dans les situations
suivantes :
• Lorsqu’on déverrouille la portière du conducteur sans
l’ouvrir.
• Lorsque le mode d’alimentation est à CONTACT COUPÉ
(ANTIVOL), mais sans ouvrir une portière.
Le temps de gradation de l’éclairage intérieur peut être
modifié.
2 Fonctions personnalisées P. 232
Si une portière est demeurée ouverte alors que le mode
d’alimentation est à CONTACT COUPÉ (ANTIVOL), l’éclairage
intérieur s’éteindra environ 15 minutes plus tard.
à suivre
149
17 NSX-33T6NC000.book Page 150 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuÉclairage intérieur/commodités de l’habitacleuÉclairage intérieur
■ Lampes de lecture
1Lampes de lecture
Les lampes de lecture s’allument et s’éteignent en
appuyant sur le bouton
(lampe de lecture).
Commandes
150
Lorsque le commutateur du plafonnier est à la position
d’activation par les portières et que l’une des portières est
ouverte, la lampe de lecture ne s’éteindra pas si le bouton
(lampe de lecture) est enfoncé.
17 NSX-33T6NC000.book Page 151 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuÉclairage intérieur/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle
Commodités de l’habitacle
■ Boîte à gants
1Boîte à gants
Pour ouvrir la boîte à gants, tirer sur la poignée.
Il est possible de verrouiller la boîte à gants avec la
clé incorporée.
3 ATTENTION
Une boîte à gants ouverte peut infliger des
blessures graves au passager en cas de collision,
même si ce dernier porte la ceinture de sécurité.
La boîte à gants doit rester fermée pendant la
conduite.
Poignée
Commandes
Boîte à gants
à suivre
151
17 NSX-33T6NC000.book Page 152 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuÉclairage intérieur/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle
■ Compartiment de la console
Tirer sur le couvercle pour ouvrir le compartiment de
la console.
Commandes
152
17 NSX-33T6NC000.book Page 153 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuÉclairage intérieur/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle
■ Porte-gobelets
1Porte-gobelets
Insérer les porte-gobelets du côté passager de la
console centrale.
REMARQUE
Des liquides renversés endommagent le garnissage, les tapis
et les composants électriques de l’habitacle.
Commandes
à suivre
153
17 NSX-33T6NC000.book Page 154 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuÉclairage intérieur/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle
■ Prise électrique d’accessoire
La prise électrique d’accessoire peut être utilisée lorsque le mode d’alimentation est à
ACCESSOIRE ou MARCHE.
■ Prise électrique d’accessoire
Ouvrir le couvercle pour l’utiliser.
1Prise électrique d’accessoire
REMARQUE
Ne pas insérer un élément d’allume-cigarette de type
automobile.
La prise électrique peut surchauffer.
La prise électrique d’accessoire est conçue pour alimenter des
accessoires fonctionnant sous 12 volts c.c. et dont la
puissance nominale est égale à 180 W (15 A) ou moins.
Commandes
154
Pour éviter de complètement décharger la batterie de 12
volts, utiliser la prise électrique uniquement lorsque le
système d’alimentation est en marche.
17 NSX-33T6NC000.book Page 155 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuÉclairage intérieur/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle
■ Chauffe-sièges *
1Chauffe-sièges *
Le mode d’alimentation doit être à MARCHE pour
utiliser les chauffe-sièges. Le réglage HI (haut)
réchauffe les sièges plus rapidement que le réglage
LO (bas).
3 ATTENTION
L’utilisation des chauffe-sièges peut entraîner
des brûlures causées par la chaleur.
Appuyer sur le bouton du chauffe-siège :
Une fois – Le réglage HAUT (trois témoins allumés)
Deux fois – Le réglage MOYEN (deux témoins
allumés)
Trois fois – réglage LO (bas [un témoin allumé])
Quatre fois – réglage OFF (arrêt) (aucun témoin
allumé)
Ne pas utiliser les chauffe-sièges même au réglage BAS
lorsque le système d’alimentation est arrêté. Sous de telles
conditions, la batterie de 12 volts pourrait faiblir et rendre la
mise en marche du système d’alimentation difficile.
Commandes
Les personnes dont la capacité de ressentir la
température est réduite (p. ex., les personnes
diabétiques, souffrant d’une dégénérescence
neurologique aux membres inférieurs ou de
paralysie) ou qui ont la peau sensible ne
devraient pas utiliser les chauffe-sièges.
Une fois que les chauffe-sièges ont atteint une
température confortable au moyen du réglage
HAUT, sélectionner le réglage MOYEN ou BAS pour
garder le siège chaud.
* Non disponible sur tous les modèles
155
17 NSX-33T6NC000.book Page 156 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
Système de contrôle de la température
Utilisation du système de contrôle automatique de la température
Le système de contrôle automatique de la température maintient la température de l’habitacle
au réglage choisi. Le système sélectionne aussi le mélange approprié d’air froid ou chaud pour
augmenter ou diminuer le plus rapidement la température de l’habitacle au niveau désiré.
Bouches d’air Bouches d’air du Bouches
du tableau de tableau de bord d’air du
bord
et du plancher
plancher
Bouches d’air Bouches d’air
du plancher et de l’affichage
du dégivreur multifonctions*1
1Utilisation du système de contrôle automatique de la
température
Appuyer sur le bouton CLIMATE (climat) pour afficher les
informations concernant le climatiseur, le MODE et la
commande du ventilateur sur l’affichage audio/d’information
pendant plusieurs secondes. Sélectionner l’icône pour activer
ou désactiver le climatiseur, modifier le mode des bouches
d’air ou changer la vitesse du ventilateur.
Commandes
Si n’importe quel bouton est enfoncé alors que le système de
contrôle de la température fonctionne en mode Auto, la
fonction du bouton enfoncé devient prioritaire.
Le témoin AUTO s’éteindra, mais les fonctions non reliées au
bouton qui a été enfoncé seront contrôlées automatiquement.
Afin d’empêcher l’air froid de l’extérieur d’être soufflé dans
l’habitacle, il se peut que le ventilateur ne démarre pas
immédiatement après que le bouton AUTO est enfoncé.
Si l’habitacle est très chaud, on peut le rafraîchir plus
rapidement en ouvrant partiellement les glaces, en réglant le
système à AUTO et en réglant la température au minimum.
Changer le mode d’air frais pour le mode de recirculation
jusqu’à ce que la température se refroidisse.
Lorsque la température est réglée à la limite inférieure ou
supérieure, l’affichage indique Lo (basse) ou Hi (haute).
Le fait d’appuyer sur le bouton
permet d’allumer ou
d’éteindre le système de contrôle de la température. Lorsqu’il
est mis en marche, le système retourne à la sélection la plus
récente.
Utiliser le système lorsque le système d’alimentation est en marche.
1. Appuyer sur le bouton AUTO.
2. Régler la température de l’habitacle à l’aide des boutons de contrôle de la température du
côté conducteur ou du côté passager.
3. Appuyer sur le bouton
pour annuler la sélection.
156
*1 : Les bouches d’air de l’affichage multifonctions diffusent
également de l’air vers les membres inférieurs des occupants.
Les bouches d’air de l’affichage multifonctions peuvent être
utilisées avec n’importe quel autre mode des bouches d’air.
17 NSX-33T6NC000.book Page 157 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuSystème de contrôle de la températureuUtilisation du système de contrôle automatique de la température
■ Alterner entre les modes de recirculation et d’air frais
Appuyer sur le bouton
(recirculation) et changer de mode selon les conditions
environnementales.
Mode de recirculation (témoin allumé) : Recycle l’air dans l’habitacle du véhicule en le passant
par le système.
Mode d’air frais (témoin éteint) : Maintient la ventilation avec l’air de l’extérieur. Maintenir le
système en mode d’air frais dans les situations normales.
Commandes
à suivre
157
17 NSX-33T6NC000.book Page 158 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuSystème de contrôle de la températureuUtilisation du système de contrôle automatique de la température
■ Dégivrage du pare-brise et des glaces
1Dégivrage du pare-brise et des glaces
Appuyer sur le bouton
(dégivreur de pare-brise)
pour mettre le système de climatisation en marche
et faire passer le système automatiquement au
mode d’air frais.
Appuyer de nouveau sur le bouton
pour
l’éteindre; le système revient alors aux réglages
précédents.
Commandes
158
■ Pour dégivrer les glaces rapidement
1. Appuyer sur le bouton
2. Appuyer sur le bouton
Pour une question de sécurité, s’assurer que la visibilité
est bonne dans toutes les glaces avant de prendre la
route.
Ne pas régler la température à la limite la plus basse ou la
plus haute.
Lorsque de l’air froid frappe le pare-brise, l’extérieur du parebrise peut s’embuer.
Si les glaces latérales s’embuent, régler les bouches d’air de
manière à ce que l’air frappe les glaces latérales.
1Pour dégivrer les glaces rapidement
.
.
Après le dégivrage des glaces, passer au mode d’air frais. Si
l’on maintient le système au mode de recirculation, les glaces
peuvent s’embuer de nouveau à cause de l’humidité. Cela
entrave la visibilité.
17 NSX-33T6NC000.book Page 159 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuSystème de contrôle de la températureuMode synchronisé
Mode synchronisé
1Mode synchronisé
Lorsque le système est en mode à deux zones, la température
du côté conducteur et du côté passager peut être réglée
séparément.
Bouton de
contrôle de la
température du
côté passager
Commandes
Bouton de
contrôle de la
température du
côté conducteur
Bouton SYNC
(synchronisé)
En mode synchronisé, la température peut être réglée pour être synchronisée du côté
conducteur et du côté passager.
1. Appuyer sur le bouton SYNC (synchronisé).
u Le système passe au mode synchronisé.
2. Régler la température en utilisant les boutons de contrôle de la température du côté
conducteur.
Appuyer sur le bouton SYNC (synchronisé) pour retourner au mode à deux zones.
159
17 NSX-33T6NC000.book Page 160 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuSystème de contrôle de la températureuCapteurs du système de contrôle automatique de la température
Capteurs du système de contrôle automatique de la
température
Capteur
Commandes
Capteur
160
Le système de contrôle automatique de la
température est muni de capteurs. Éviter de les
couvrir ou d’y renverser des liquides.
17 NSX-33T6NC000.book Page 161 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
Caractéristiques
Ce chapitre explique comment utiliser les caractéristiques technologiques.
Chaîne sonore
Au sujet de la chaîne sonore ................ 162
Prises USB ............................................ 163
Protection antivol de la chaîne sonore .. 164
Télécommandes de la chaîne sonore .... 165
Fonctionnement de base de la chaîne
sonore .................................................. 166
Affichage audio/d’information ............. 167
Réglage du son .................................... 181
Configuration de l’affichage................. 182
Fonctionnement des commandes vocales .. 184
Écouter la radio FM .............................. 188
Écouter la radio SiriusXMM * ................ 192
Lecture d’un iPod ................................. 199
* Non disponible sur tous les modèles
Commande vocale de chanson (Song By
VoiceMC) (SBV).................................... 202
Écouter Pandora® * ............................... 206
Lecture d’une mémoire flash USB ........ 208
Lecture de l’audio BluetoothM ............ 211
Connexion Wi-Fi .................................. 213
Siri Eyes Free ........................................ 215
Apple CarPlay ...................................... 216
Android Auto ...................................... 219
Messages d’erreur audio
iPod/mémoire flash USB ....................... 223
Pandora® ............................................. 224
Android/applications ............................ 225
Renseignements généraux sur la chaîne sonore
Service de radio SiriusXMM * ............... 226
iPod, iPhone et mémoires flash USB
compatibles........................................227
Information légale de Apple CarPlay/Android
Auto .................................................... 228
À propos des licences de logiciels ouverts...230
Informations de licence.........................231
Fonctions personnalisées......................232
Réglage par défaut de tous les paramètres .. 254
Récepteur-émetteur universel
HomeLinkM .................................... 255
BluetoothM HandsFreeLink®
Utilisation de HFL..................................258
Menus HFL ...........................................261
AcuraLink® * ............................................292
161
17 NSX-33T6NC000.book Page 162 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
Chaîne sonore
Au sujet de la chaîne sonore
La chaîne sonore comprend la radio FM et le service de radio SiriusXMM *. Elle peut également
faire jouer des mémoires flash USB, ainsi que des appareils iPod, iPhone et BluetoothM.
Il est possible de faire fonctionner la chaîne sonore à partir des icônes sur l’interface de l’écran
tactile ou des télécommandes sur le volant de direction.
iPod
1Au sujet de la chaîne sonore
La radio SiriusXMM * est disponible seulement avec un
abonnement au service. Pour plus de renseignements au
sujet de la radio SiriusXMM, communiquer avec un
concessionnaire Acura NSX agréé.
2 Renseignements généraux sur la chaîne
sonore P. 226
La radio SiriusXMM * est disponible au Canada et aux ÉtatsUnis, sauf à Hawaï, en Alaska, et à Porto Rico.
SiriusXMM * est une marque de commerce déposée
appartenant à SiriusXM Radio, Inc.
Caractéristiques
162
iPod, iPhone et iTunes sont des marques de commerce
d’Apple Inc.
Mémoire flash USB
Télécommandes
* Non disponible sur tous les modèles
Les lois provinciales, fédérales ou locales pourraient interdire
l’utilisation d’appareils électroniques portables pendant la
conduite d’un véhicule.
17 NSX-33T6NC000.book Page 163 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuChaîne sonoreuPrises USB
Prises USB
Installer le connecteur USB de l’iPod ou la mémoire flash USB à la prise USB.
■ Dans la boîte à gants
Dans la boîte à gants
La prise USB (1,0 A) sert à lire des fichiers audio
enregistrés sur une mémoire flash USB et à
connecter un téléphone cellulaire et un appareil de
charge.
1Prises USB
• Ne pas laisser un iPod ou une mémoire flash USB dans le
•
•
•
•
Dans le compartiment de la console
•
Si la chaîne sonore ne reconnaît pas l’iPod, tenter de le
reconnecter à quelques reprises ou redémarrer l’appareil.
Pour faire un redémarrage, suivre les directives du fabricant
remises avec l’iPod ou visiter www.apple.com/ipod.
Chargeur USB
La prise USB peut fournir une alimentation pouvant aller
jusqu’à 1,0 A/1,5 A. Elle fournit une sortie de 1,0 A/1,5 A que
si le dispositif le demande.
Pour plus de détails sur l’intensité du courant électrique, lire
le manuel d’utilisation de l’appareil qui doit être chargé.
Régler le mode d’alimentation à ACCESSOIRE ou MARCHE
en premier.
Caractéristiques
■ Dans le compartiment de la console
La prise USB (1,5 A) sert à recharger des appareils, à
lire des fichiers audio et à se connecter avec des
téléphones compatibles avec Apple CarPlay ou
Android Auto.
véhicule. La lumière directe du soleil et les températures
élevées peuvent les endommager.
L’utilisation d’un câble de rallonge est recommandée pour
connecter à la prise USB.
Ne pas connecter un iPod ou une mémoire flash USB en
utilisant un concentrateur.
Pour éviter d’endommager des fichiers ou l’appareil, ne
pas utiliser de lecteur de carte ou de disque dur.
Nous recommandons de sauvegarder les données avant
d’utiliser l’appareil dans le véhicule.
Les messages affichés peuvent varier selon le modèle
d’appareil et la version du logiciel.
Dans certaines conditions, un appareil connecté à la prise
peut générer du bruit à la radio qu’on écoute.
163
17 NSX-33T6NC000.book Page 164 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuChaîne sonoreuProtection antivol de la chaîne sonore
Protection antivol de la chaîne sonore
La chaîne sonore s’éteint lorsque la source d’alimentation est coupée; par exemple, lorsque la
batterie de 12 volts est déconnectée ou lorsqu’elle est déchargée. Dans certains cas, le système
peut afficher un écran de saisie de code. Si cela se produit, il faut réactiver la chaîne sonore.
■ Réactivation de la chaîne sonore
1. Mettre le mode d’alimentation à MARCHE.
2. Allumer la chaîne sonore.
3. Sélectionner et maintenir enfoncée l’icône
(alimentation/audio) pendant plus de deux
secondes.
u La chaîne sonore est réactivée lorsque l’unité de contrôle audio établit une connexion
avec l’unité de contrôle du véhicule. Si l’unité de contrôle ne reconnaît pas l’unité audio,
il faut se rendre chez un concessionnaire Acura NSX agréé afin de faire vérifier l’unité
audio.
Caractéristiques
164
17 NSX-33T6NC000.book Page 165 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuChaîne sonoreuTélécommandes de la chaîne sonore
Télécommandes de la chaîne sonore
Permet de faire fonctionner la chaîne sonore pendant la conduite.
Bouton SOURCE
Molette de sélection gauche
Alterne entre les modes audio de la façon suivante :
FM SiriusXMM * USB iPod Pandora® *
Applications * Audio BluetoothM Applications
audio *
1Télécommandes de la chaîne sonore
Certains modes n’apparaissent que lorsqu’un appareil ou un
média approprié est utilisé.
Bouton SOURCE
* Non disponible sur tous les modèles
Caractéristiques
Molette de sélection gauche
Faire tourner vers le haut : Pour augmenter le volume.
Faire tourner vers le bas : Pour diminuer le volume.
Appuyer : Pour mettre en sourdine. Appuyer de nouveau pour désactiver la fonction de
sourdine.
• En écoutant la radio
Déplacer vers la droite : Pour sélectionner la station radio programmée suivante.
Déplacer vers la gauche : Pour sélectionner la station radio programmée précédente.
Déplacer vers la droite et maintenir : Pour sélectionner la station à signal fort suivante.
Déplacer vers la gauche et maintenir : Pour sélectionner la station à signal fort
précédente.
• En écoutant une trame provenant d’un iPod, d’une mémoire flash USB ou d’audio
BluetoothM
Déplacer vers la droite : Pour passer à la chanson suivante.
Déplacer vers la gauche : Pour revenir au début de la chanson en cours de lecture ou à la
chanson précédente.
Déplacer vers la droite et maintenir : Pour passer au dossier suivant.
Déplacer vers la gauche et maintenir : Pour retourner au dossier précédent.
• En écoutant Pandora® *
Déplacer vers la droite : Pour passer à la chanson suivante.
Déplacer vers la droite et maintenir : Pour sélectionner la station suivante.
Déplacer vers la gauche et maintenir : Pour sélectionner la station précédente.
165
17 NSX-33T6NC000.book Page 166 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
Fonctionnement de base de la chaîne sonore
Pour utiliser la chaîne sonore, le mode d’alimentation doit être à ACCESSOIRE ou MARCHE.
: Sélectionner pour aller à l’écran d’accueil.
Icône
(menu)
2 Changement d’affichage P. 167
Icône
(accueil)
: Sélectionner pour afficher les options
disponibles dont Son, Afficher le Texte Radio,
Recherche de musique et les modes de lecture.
: Sélectionner pour retourner à l’écran
précédent.
Icône
Icône
Caractéristiques
166
(jour/nuit)
(retour)
: Sélectionner pour changer la luminosité de
l’affichage audio/d’information.
Sélectionner
une fois et sélectionner (- ou
(+ pour procéder à un ajustement.
u Chaque fois que le bouton
est
sélectionné, le mode varie entre le mode de
jour, le mode de nuit et le mode désactivé.
1Fonctionnement de base de la chaîne sonore
Éléments du menu audio
2 Liste des stations P. 189, 191
2 Liste de recherche de musique P. 200, 209
2 Balayer P. 190, 191, 198, 210
2 Mode lecture P. 201, 210
17 NSX-33T6NC000.book Page 167 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information
Affichage audio/d’information
Affiche le statut audio et le fond d’écran. À partir de cet affichage, il est possible d’accéder à
une variété d’options de configuration.
■ Changement d’affichage
■ Utilisation de l’affichage audio/d’information
Écran d’accueil
Modèles sans système de navigation
Caractéristiques
Modèles avec système de navigation
Sélectionner
pour aller à l’écran d’accueil.
Sélectionner Téléphone, Information, Audio, Réglages, Navigation *, AcuraLink *,
Connexion tél. intel. (Apple CarPlay, Android Auto) ou
(liste d’applications).
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
167
17 NSX-33T6NC000.book Page 168 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information
■ Téléphone
Affiche l’information HFL.
2 BluetoothM HandsFreeLink® P. 258
■ Information
Affiche l’Ordinateur de route ou l’Horloge/fonds d’écran. Sélectionner
à l’écran
Menu d’information pour voir toutes les options disponibles : Ordinateur de route,
Information par Voix, Horloge/fonds d’écran et Information Système/Périphérique.
Ordinateur de route :
• Onglet Trajet actuel : Affiche l’information relative au trajet en cours.
• Onglet Historique du Trajet A : Affiche l’information relative aux trois derniers trajets.
Caractéristiques
L’information est enregistrée chaque fois que le Trajet A est réinitialisé.
Pour supprimer l’historique manuellement, sélectionner Supprimer l’historique sur
l’onglet Historique du Trajet A. Le message de confirmation apparaît à l’écran, puis
sélectionner Oui.
Information par Voix : Affiche une liste de toutes les commandes vocales.
Horloge/fonds d’écran : Affiche l’horloge et le fond d’écran.
Information Système/Périphérique :
• Info système : Affiche la version du logiciel de la chaîne sonore.
• Info USB : Affiche l’utilisation de la mémoire du dispositif USB.
■ Audio
Affiche l’information audio actuelle.
■ Réglages
Permet d’accéder à l’écran du menu de personnalisation.
2 Fonctions personnalisées P. 232
168
1Utilisation de l’affichage audio/d’information
Fonctionnement de l’écran tactile
• Faire des gestes simples – notamment, toucher, glisser et
faire défiler – pour actionner certaines fonctions audio.
• Certains éléments peuvent être estompés pendant la
conduite afin de réduire le potentiel de distraction.
• On peut aussi les sélectionner lorsque le véhicule est arrêté
ou utiliser les commandes vocales.
• Le port des gants peut limiter ou empêcher la réaction de
l’écran tactile.
• On peut utiliser le chiffon de nettoyage en microfibre
inclus dans la trousse du propriétaire pour enlever la
poussière ou les empreintes digitales de l’écran tactile.
17 NSX-33T6NC000.book Page 169 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information
■ Navigation *
Affiche l’écran de navigation.
2 Consulter le manuel du système de navigation
■ AcuraLink *
Il s’agit d’un service de connectivité avec abonnement pouvant offrir des fonctions pratiques
comme la communication vocale en cas de gonflage d’un coussin gonflable, la sécurité en
ligne et l’assistance directe d’un téléphoniste.
2 AcuraLink® * P. 292
■ Liste des applications
Ajoute ou supprime des applications ou des gadgets logiciels sur l’écran d’accueil.
2 Écran d’accueil P. 173
Caractéristiques
■ Connexion à un téléphone intelligent
Permet d’obtenir une connexion avec un téléphone intelligent*1, et à certaines applications du
téléphone intelligent d’être utilisées sur la chaîne sonore.
2 Apple CarPlay P. 216
2 Android Auto P. 219
*1 : Disponible sur certains téléphones seulement. Consulter www.acura.com/handsfreelink
(États-Unis) et www.handsfreelink.ca (Canada) pour obtenir la liste de téléphones compatibles.
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
169
17 NSX-33T6NC000.book Page 170 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information
■ Modifier le format des icônes de l’écran d’accueil
1. Sélectionner
.
2. Sélectionner et maintenir une icône.
u L’écran passe à l’écran de personnalisation.
3. Faire glisser et déposer l’icône à l’endroit
souhaité.
4. Sélectionner OK.
u L’écran revient à l’écran d’accueil.
Caractéristiques
170
17 NSX-33T6NC000.book Page 171 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information
■ Configuration du fond d’écran
1Configuration du fond d’écran
Il est possible de modifier, d’enregistrer et de supprimer le fond d’écran de l’affichage audio/
d’information.
6. Sélectionner l’image désirée.
u L’aperçu est affiché du côté gauche de
l’écran.
7. Sélectionner Début de l’importation pour
sauvegarder les données.
u L’affichage reviendra à la liste de fond
d’écran.
à suivre
Caractéristiques
■ Importer un fond d’écran
Il est possible d’importer jusqu’à cinq images pour le fond d’écran, une à la fois, à partir d’une
mémoire flash USB.
1. Connecter la mémoire flash USB à la prise USB.
2 Prises USB P. 163
2. Sélectionner Réglages.
3. Sélectionner Horloge/Info.
4. Sélectionner Type d’horloge/Fond d’écran,
puis ouvrir l’onglet Fond d’écran.
5. Sélectionner Ajout nouveau.
u Le nom de la photo est affiché dans la liste.
Le fond d’écran que l’on a configuré sur Type d’horloge/
Fond d’écran ne peut pas être affiché sur l’interface
d’informations du conducteur.
• Pour l’importation des fichiers de fond d’écran, les images
doivent se trouver dans le répertoire racine de la mémoire
flash USB.
Il n’est pas possible d’importer des images se trouvant
dans un dossier.
• Le nom de fichier doit contenir moins de 64 caractères.
• Il est possible d’importer l’image sous forme de fichier BMP
(bmp) ou JPEG (jpg).
• La limite de taille individuelle des fichiers est de 5 Mo.
• La définition maximale de l’image est de 4 096 x 4 096
pixels. Si la définition de l’image est inférieure à 800 x 480
pixels, l’image apparaît au milieu de l’écran et l’espace
inutilisé de l’écran est en noir.
• Si la mémoire flash USB ne contient pas d’images, le
message Aucun fichier détecté. s’affiche.
171
17 NSX-33T6NC000.book Page 172 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information
■ Sélectionner un fond d’écran
1. Sélectionner Réglages.
2. Sélectionner Horloge/Info.
3. Sélectionner Type d’horloge/Fond d’écran, puis ouvrir l’onglet Fond d’écran.
u L’écran change à la liste de fonds d’écran.
4. Sélectionner le fond d’écran désiré.
u L’aperçu est affiché du côté gauche de l’écran.
u Le menu contextuel apparaît à l’écran.
5. Sélectionner Régler.
u L’affichage reviendra à la liste de fond d’écran.
1Configuration du fond d’écran
À partir du menu contextuel, sélectionner Aperçu pour voir
un aperçu agrandi aux dimensions de l’écran.
■ Pour afficher le fond d’écran une fois réglé
Caractéristiques
172
1.
2.
3.
4.
Sélectionner
.
Sélectionner Information.
Sélectionner
.
Sélectionner Horloge/fonds d’écran.
■ Supprimer le fond d’écran
1. Sélectionner Réglages.
2. Sélectionner Horloge/Info.
3. Sélectionner Type d’horloge/Fond d’écran, puis ouvrir l’onglet Fond d’écran.
u L’écran change à la liste de fonds d’écran.
4. Sélectionner un fond d’écran à supprimer.
u L’aperçu est affiché du côté gauche de l’écran.
u Le menu contextuel apparaît à l’écran.
5. Sélectionner Supprimer.
u Un message de confirmation apparaît à l’écran.
6. Sélectionner Oui pour supprimer définitivement.
u L’affichage reviendra à la liste de fond d’écran.
Pour revenir à l’écran précédent, sélectionner OK ou
(retour).
Lorsque le fichier est lourd, il faut un certain temps pour le
prévisualiser.
Pour supprimer tous les fonds d’écran ajoutés, sélectionner
Supprimer tout, puis Oui.
17 NSX-33T6NC000.book Page 173 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information
■ Écran d’accueil
1Écran d’accueil
L’écran d’accueil comporte cinq pages (fixes). Il est
impossible d’ajouter d’autres pages.
■ Pour passer à un écran suivant
Sélectionner
pour retourner directement à la première
page de l’écran d’accueil à partir de n’importe quelle page.
Glisser
Icône
Icône
Position actuelle de l’écran
à suivre
Caractéristiques
Si ou est sélectionné, ou qu’on fait glisser l’écran vers la gauche ou la droite, on passe à
l’écran suivant.
173
17 NSX-33T6NC000.book Page 174 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information
■ Pour utiliser des applications ou des gadgets logiciels
1. Sélectionner
.
2. Sélectionner l’icône
(liste d’applications).
u L’écran Applications apparaît.
3. Sélectionner l’application ou le gadget logiciel
qu’on veut utiliser.
Liste des applications préinstallées :
• Navigateur : Affiche le navigateur Web utilisé
Icône
(liste
d’applications)
par le téléphone intelligent et la connexion Wi-Fi.
• Calculatrice : Affiche la calculatrice.
• Téléchargements : Affiche les données
Caractéristiques
téléchargées à partir du navigateur Web et ainsi
de suite.
• Install USB : Installe le pilote de la mémoire
flash USB.
• Recherche : Affiche divers écrans de recherche.
• Réglages : Affiche l’écran des réglages Android.
1Pour utiliser des applications ou des gadgets logiciels
Sélectionner et maintenir une application ou un gadget
logiciel pour ajouter son raccourci à l’écran d’accueil.
Les applications préinstallées peuvent ne pas démarrer
normalement. Si cela se produit, il faut réinitialiser le
système.
2 Réglage par défaut de tous les paramètres
P. 254
Si on effectue Données d’usine réinitialisées, cela peut
réinitialiser tous les paramètres à leur réglage d’usine par
défaut.
2 Réglage par défaut de tous les paramètres
P. 254
Si ces applications ne démarrent toujours pas normalement
même après Données d’usine réinitialisées, communiquer
avec le concessionnaire Acura NSX agréé.
Il se peut qu’un navigateur se ferme en cours d’utilisation.
Dans ce cas, l’écran revient à la page d’accueil.
Il est possible de supprimer les applications installées par
l’utilisateur selon la procédure suivante.
1. Sélectionner
.
2. Sélectionner Réglages.
3. Sélectionner Système.
4. Sélectionner l’onglet Autres.
5. Sélectionner Informations détaillés.
6. Sélectionner Applications.
7. Sélectionner une application à supprimer.
8. Sélectionner Supprimer.
Les applications préinstallées ne peuvent pas être
supprimées.
174
17 NSX-33T6NC000.book Page 175 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information
■ Pour ajouter des icônes d’applications ou de gadgets logiciels à l’écran d’accueil
Les icônes d’applications ou de gadgets logiciels peuvent être ajoutées à l’écran d’accueil.
1. Sélectionner
.
2. Sélectionner .
3. Sélectionner et maintenir l’espace vide sur l’écran
d’accueil.
u Le menu contextuel apparaît à l’écran.
4. Sélectionner Ajouter application ou Ajouter
widget.
u L’écran Applications/Widgets apparaît.
Caractéristiques
Sélectionner et maintenir.
à suivre
175
17 NSX-33T6NC000.book Page 176 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information
Sélectionner et maintenir.
Caractéristiques
176
Glisser et déposer.
5. Sélectionner et maintenir l’application ou l’icône
du gadget logiciel à ajouter.
u L’écran passe à l’écran de personnalisation.
6. Faire glisser et déposer l’icône à l’endroit
souhaité.
7. Sélectionner OK.
u L’écran revient à l’écran d’accueil.
17 NSX-33T6NC000.book Page 177 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information
■ Pour déplacer des icônes sur l’écran d’accueil
L’emplacement peut être modifié sur l’écran d’accueil.
1. Sélectionner et maintenir une icône.
u L’écran passe à l’écran de personnalisation.
2. Faire glisser et déposer l’icône à l’endroit
souhaité.
3. Sélectionner OK.
u L’écran revient à l’écran d’accueil.
1Pour déplacer des icônes sur l’écran d’accueil
On peut également déplacer les icônes Téléphone,
Information, Audio, Réglages, Navigation *, AcuraLink *,
Connexion tél. intel. et
(liste d’applications) de la
même façon.
Sélectionner et maintenir.
Caractéristiques
Glisser et déposer.
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
177
17 NSX-33T6NC000.book Page 178 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information
■ Pour retirer des icônes de l’écran d’accueil
Il est possible de supprimer les icônes sur l’écran d’accueil.
1. Sélectionner et maintenir une icône.
u L’écran passe à l’écran de personnalisation.
2. Glisser et déposer l’icône que l’on souhaite
supprimer dans l’icône de corbeille.
u L’icône est retirée de l’écran d’accueil.
3. Sélectionner OK.
u L’écran revient à l’écran d’accueil.
Sélectionner et maintenir.
Caractéristiques
178
Glisser et déposer dans
l’icône de corbeille.
* Non disponible sur tous les modèles
1Pour retirer des icônes de l’écran d’accueil
On ne peut pas supprimer les icônes Téléphone,
Information, Audio, Réglages, Navigation *, AcuraLink *,
Connexion tél. intel. et
(liste d’applications).
Les applications ou les gadgets logiciels ne seront pas
supprimés si les icônes sont supprimées sur l’écran d’accueil.
17 NSX-33T6NC000.book Page 179 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information
■ Zone d’état
Glisser
1. Faire glisser la zone supérieure de l’écran.
u La zone d’état apparaît.
2. Sélectionner un élément pour voir les détails.
3. Sélectionner
ou faire glisser l’icône
pour
fermer la zone.
Caractéristiques
Zone d’état
Icône
à suivre
179
17 NSX-33T6NC000.book Page 180 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information
■ Fermeture des applications
Il est possible de fermer des applications spécifiques qui fonctionnent en arrière-plan sur le
système.
1. Sélectionner et maintenir
.
2. Sélectionner une application que l’on souhaite
fermer.
3. Sélectionner Arrêter.
u L’affichage reviendra à la liste des
applications.
Caractéristiques
180
* Non disponible sur tous les modèles
1Fermeture des applications
Si un certain nombre d’applications s’exécutent en arrièreplan et que quelque chose va mal dans la chaîne sonore,
certaines de ces applications peuvent ne pas bien
fonctionner. Si cela se produit, fermer toutes les applications
et relancer la ou les applications que l’on souhaite utiliser.
Pour fermer toutes les applications du système, sélectionner
Arrêter tout, puis Oui.
On ne peut pas fermer les applications Garmin *.
17 NSX-33T6NC000.book Page 181 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuRéglage du son
Réglage du son
1.
2.
3.
4.
Sélectionner
.
Sélectionner Audio.
Sélectionner
.
Sélectionner Son.
Sélectionner un onglet parmi les choix suivants :
• BAS-TRE : Graves, aigus
• FAD-BAL : Équilibreur, balance
• CTR *-SUBW : Central *, caisson d’extrêmes
graves
• SVC-Neural * : Compensation du volume selon
la vitesse, DTS Neural SurroundMC*
1Réglage du son
Le SVC comporte quatre modes : Désactivé, Bas, Moyen et
Élevé.
Le SVC ajuste le volume en fonction de la vitesse du véhicule.
Plus la vitesse du véhicule augmente, plus le volume de la
chaîne sonore augmente. Lorsque le véhicule ralentit, le
volume de la chaîne sonore diminue.
Il est également possible de régler le son de la façon suivante.
1. Sélectionner
.
2. Sélectionner Réglages.
3. Sélectionner Audio.
4. Sélectionner Son.
Caractéristiques
* Non disponible sur tous les modèles
181
17 NSX-33T6NC000.book Page 182 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuConfiguration de l’affichage
Configuration de l’affichage
La luminosité et la couleur de l’affichage audio/d’information peuvent être modifiées.
■ Modifier la luminosité de l’écran
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Caractéristiques
182
Sélectionner
.
Sélectionner Réglages.
Sélectionner Système.
Sélectionner l’onglet Affichage.
Sélectionner Afficher les paramètres.
Sélectionner le réglage désiré.
Sélectionner OK.
■ Changement du thème des couleurs de l’écran
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Sélectionner
.
Sélectionner Réglages.
Sélectionner Système.
Sélectionner l’onglet Affichage.
Sélectionner Couleur de fond d’écran.
Sélectionner le réglage désiré.
Sélectionner OK.
1Modifier la luminosité de l’écran
Il est possible de modifier les réglages du Contraste et du
Niveau de noir en procédant de la même façon.
1Changement du thème des couleurs de l’écran
Lorsque le véhicule est en mode SPORT+ ou TRACK (piste),
la couleur de fond d’écran passe automatiquement au rouge.
17 NSX-33T6NC000.book Page 183 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuConfiguration de l’affichage
■ Choisir une source audio
Sélectionner l’icône de la source.
1Choisir une source audio
Écran de sélection de la source
Si on lance des applications audio préinstallées,
s’affiche dans le coin inférieur droit de l’écran.
Ces applications préinstallées ne peuvent pas s’afficher sur
l’écran de sélection de la source.
Il est possible de lancer ces applications audio à partir de
.
Pandora® est disponible uniquement aux États-Unis.
Icônes de la liste des sources
■ Limites du fonctionnement manuel
Certaines fonctions manuelles sont désactivées ou non-fonctionnelles lorsque le véhicule est
en mouvement.
Les options estompées en gris ne peuvent pas être sélectionnées tant que le véhicule n’est pas
arrêté.
1Limites du fonctionnement manuel
Lorsque le véhicule est en mode TRACK (piste), l’écran
suivant s’affiche et la chaîne sonore devient inopérable. Pour
revenir à l’écran normal, effleurer n’importe quelle partie de
l’affichage audio/d’information.
La limite peut être activée et désactivée.
2 Fonctions personnalisées P. 232
Caractéristiques
Sélectionner l’icône de la source actuelle et sélectionner ensuite une icône sur la liste des
sources pour activer la source audio.
183
17 NSX-33T6NC000.book Page 184 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuFonctionnement des commandes vocales
Fonctionnement des commandes vocales
Caractéristiques
184
Ce véhicule est doté d’un système de commandes vocales permettant l’utilisation mains libres.
Le système de commandes vocales comprend les boutons
(parler) et
(raccrocher/
retour) sur le volant de direction et un microphone situé à proximité des lampes de lecture au
plafond.
1Fonctionnement des commandes vocales
■ Reconnaissance vocale
1Reconnaissance vocale
Pour obtenir une reconnaissance vocale optimale en utilisant le système de commandes
vocales :
• S’assurer que le bon écran est affiché en fonction de la commande vocale utilisée.
• Fermer les glaces.
• Régler les bouches d’air latérales et du tableau de bord de façon à ce que l’air ne soit pas
dirigé en direction du microphone au plafond.
• Parler d’une voix claire et naturelle sans faire de pause entre les mots.
• Réduire tout bruit de fond lorsque possible. Le système peut mal interpréter la commande
donnée si plusieurs personnes parlent en même temps.
En appuyant sur le bouton
, un message utile demande ce
que l’on désire faire. Appuyer momentanément sur le
bouton
de nouveau afin de contourner ce message et
donner une commande.
Le système de commandes vocales ne peut être utilisé qu’à
partir du siège conducteur parce que le microphone
supprime les bruits émanant du côté passager avant.
17 NSX-33T6NC000.book Page 185 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuFonctionnement des commandes vocales
■ Écran du portail vocal
Il est possible de voir la liste des commandes dans
la section Information par Voix de l’écran
Menu d’information. Sélectionner
Information, puis
.
■ Audio*1
Cela ne peut se faire que lorsque le téléphone est
connecté. Lorsque le système reconnaît la
commande Appel téléphonique, l’écran passe à
l’écran de la reconnaissance vocale pour les
commandes du téléphone.
• Composer par numéro
• Historique d’appel
• Recomposer
• Appeler <votre nom du contact>
• Appeler <numéro de téléphone>
• Appeler la police
• Appeler 911
Les commandes d’appels téléphoniques ne sont
pas disponibles si Apple CarPlay est utilisé.
Lorsque le système reconnaît la commande
Audio, l’écran passe à l’écran de la
reconnaissance vocale audio.
• Activer Audio
• Désactiver Audio
• Radio FM
• Radio SXM *
• Pandora *
• iPod
• USB
• Autres sources
S’il y a une connexion active à Android Auto,
Pandora * peut seulement être lu depuis Android
Auto.
■ Recherche de musique*1
■ Navigation*1
Cela peut se faire uniquement lorsque le
dispositif iPod ou USB est connecté.
L’écran passe à l’écran de navigation.
2 Consulter le manuel du système de
navigation
■ Contrôle de la température*1
Lorsque le système reconnaît la commande
Contrôle de température, l’écran passe de l’écran
dédié à l’écran de reconnaissance vocale du
contrôle de la température.
2 Commandes de contrôle de la
température*1 P. 187
Caractéristiques
Les commandes vocales disponibles apparaissent
à l’écran en appuyant sur le bouton
(parler).
Pour connaître la liste complète des commandes,
dire « Aide vocale » après le signal sonore ou
sélectionner Aide vocale.
■ Appel
■ Réglage de la voix
L’écran passe à l’onglet Rec. vocale de l’écran
Configurations du système.
*1 : Modèles avec système de navigation
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
185
17 NSX-33T6NC000.book Page 186 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuFonctionnement des commandes vocales
■ Aide vocale
Il est possible de voir une liste des commandes
disponibles sur l’écran.
• Commandes utiles
• Commandes téléphoniques
• Commandes Audio*1
• Commandes sur l’écran
• Commandes Recherche de musique*1
• Commandes générales
• Commandes Système de climatisation*1
■ Commandes utiles
Caractéristiques
Le système accepte ces commandes à l’écran
principal du portail vocal.
• Appeler <numéro de téléphone>
• Appeler <nom de votre contact>
• Quelle heure est-il ?
• Quelle est la date d’aujourd’hui ?
■ Commandes de téléphone
Le système accepte ces commandes sur l’écran
consacré à la reconnaissance vocale du
téléphone.
• Appeler par numéro
• Appeler par nom
• Appeler <numéro de téléphone>
• Appeler <nom de votre contact>
■ Commandes audio*1
•
•
•
•
•
Lire iPod
Lire iPod piste <1 à 30>
Recherche de musique
Quel est cet album ?
Qu’est-ce que j’écoute ?
■ Commandes pour USB
• Radio syntoniser sur <87,7 à 107,9> FM
• Radio syntoniser sur <87,7 à 107,9> HD <1 à
■ Commandes audio BluetoothM
8> FM
• Radio FM préréglage <1 à 12>
catégorie, nom de la ville pour le trafic et la
météo, nom de l’équipe sportive>
• Radio SXM Préréglage <1 à 12>
* Non disponible sur tous les modèles
■ Commandes pour lecture d’iPod
■ Commandes de la radio FM
• SXM Canal <1 à 999>
• SXM Canal <nom du canal, nom de la
186
• Lire Pandora
•
•
•
•
•
Le système accepte ces commandes sur l’écran
consacré à la reconnaissance vocale de l’audio.
■ Commandes de la radio SXM *
*1 : Modèles avec système de navigation
■ Commandes de Pandora *
Lire USB
Lire USB piste <1 à 30>
Recherche de musique
Quel est cet album ?
Qu’est-ce que j’écoute ?
• Lire Audio BluetoothM
NOTE :
Les commandes audio BluetoothM peuvent ne
pas fonctionner sur certains téléphones ou
appareils audio BluetoothM.
17 NSX-33T6NC000.book Page 187 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuFonctionnement des commandes vocales
■ Commandes à l’écran
Lorsque l’option Commandes sur l’écran est
sélectionnée, l’écran d’explication apparaît.
■ Commandes de recherche de
musique*1
Le système accepte ces commandes à l’écran
Recherche de musique.
■ Utiliser la commande vocale de chanson
■ Commandes vocale de chanson (Song By
•
•
•
•
•
•
Voice)
Qu’est-ce que j’écoute ?
Qui est-ce que j’écoute ?
Qui est-ce ?
Qu’est-ce qui joue ?
Qui joue ?
Quel est cet album ?
•
•
•
•
•
•
Lire artiste <nom>
Lire piste/chanson <nom>
Lire album <nom>
Lire genre/catégorie <nom>
Lire liste d’écoute <nom>
Lire compositeur <nom>
■ Commandes de liste
•
•
•
•
•
Liste artiste <nom>
Liste album <nom>
Liste genre/catégorie <nom>
Liste liste de lecture <nom>
Liste compositeur <nom>
■ Commandes générales
• Quelle heure est-il ?
• Quelle est la date d’aujourd’hui ?
■ Commandes de contrôle de la
température*1
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Activer Système de climatisation
Désactiver Système de climatisation
Vitesse du ventilateur <1 à 7>
Température maximale chaleur
Température maximale froid
Température <57 à 87> degrés
Activer Dégivreur
Désactiver Dégivreur
Activer Climatiseur
Désactiver Climatiseur
Plus
Système de climatisation automatique
Ventilation
Tableau de bord et sol
Augmenter vitesse du ventilateur
Diminuer vitesse du ventilateur
Ventilation sol
Sol et Dégivreur
Augmenter température
Diminuer température
Caractéristiques
(Song By Voice)
La commande vocale de chanson (Song By
VoiceMC) est une fonction qui permet à
l’utilisateur de sélectionner la musique de son
iPod ou de son dispositif USB grâce à des
commandes vocales. Pour activer ce mode, il faut
appuyer sur le bouton parler et dire : « Recherche
de musique ».
■ Commandes de lecture
*1 : Modèles avec système de navigation
187
17 NSX-33T6NC000.book Page 188 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio FM
Écouter la radio FM
Affichage audio/d’information
Caractéristiques
Icône
(alimentation/audio)
Sélectionner pour allumer et éteindre la
chaîne sonore.
Icônes VOL (volume)
Sélectionner pour régler le volume.
Icône
(menu)
Sélectionner pour afficher les éléments
du menu.
Icône
(retour)
Sélectionner pour retourner à l’affichage
précédent.
Icône Balayer
Sélectionner pour balayer les stations avec un signal puissant.
Icônes Syntoniser
Sélectionner
ou
pour syntoniser la fréquence radio.
*1 : Certains des éléments ou l’ensemble des éléments peuvent ne pas s’afficher.
188
Icône ouvrir/fermer*1
Affiche/cache l’information détaillée.
Icônes Rechercher
Sélectionner
ou
pour
rechercher une station au signal clair dans
la bande choisie vers le haut ou vers le bas.
Icônes de programmation
Syntoniser la fréquence de radio programmée. Sélectionner et
maintenir l’icône de programmation pour y enregistrer cette
station. Sélectionner pour afficher les programmations
numéro 7 et plus.
17 NSX-33T6NC000.book Page 189 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio FM
■ Mémoire de programmation
1Mémoire de programmation
Pour mémoriser une station :
1. Syntoniser la station choisie.
2. Sélectionner et maintenir le numéro de programmation pour y enregistrer cette station.
Il est également possible de mémoriser une station programmée en recourant à la procédure
suivante.
1. Syntoniser la station choisie.
2. Sélectionner l’icône ouvrir/fermer pour afficher une liste.
3. Sélectionner l’onglet Préréglage.
4. Sélectionner et maintenir le numéro de programmation pour y enregistrer cette station.
Affiche les stations dont les signaux sont les plus forts pour la bande choisie.
1. Sélectionner l’icône ouvrir/fermer pour afficher une liste.
2. Sélectionner l’onglet Liste des stations.
3. Sélectionner la station.
Changement du mode audio
Appuyer sur le bouton SOURCE sur le volant de direction ou
sélectionner Source sur l’écran.
2 Télécommandes de la chaîne sonore P. 165
Il est possible de garder 12 stations FM dans la mémoire de
programmation.
La technologie HD Radio est fabriquée sous licence des
brevets américains et étrangers de iBiquity Digital
Corporation. HD RadioMC et les logos HD, HD Radio et « Arc »
sont des marques de commerce appartenant à iBiquity
Digital Corp.
Caractéristiques
■ Liste des stations
Le témoin ST apparaît sur l’affichage pour indiquer les
diffusions stéréophoniques en bande FM.
■ Mise à jour manuelle
Met à jour la liste des stations disponibles en tout temps.
1. Sélectionner l’icône ouvrir/fermer pour afficher une liste.
2. Sélectionner l’onglet Liste des stations.
3. Sélectionner Rafraîchir.
à suivre
189
17 NSX-33T6NC000.book Page 190 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio FM
■ Balayer
Permet d’écouter un échantillon de dix secondes de chacune des stations aux signaux les plus
forts de la bande choisie. Pour annuler le balayage, sélectionner Annuler ou
.
■ Sous-canal HD
Affiche la liste des canaux secondaires lorsque l’utilisateur sélectionne une station HD RadioMC
lors de l’écoute d’une station FM.
1. Sélectionner
.
2. Sélectionner Sous-canal HD Radio.
3. Choisir le numéro du canal.
Caractéristiques
190
17 NSX-33T6NC000.book Page 191 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio FM
■ Système de radiocommunication de données (RDS)
Fournit l’information relative aux données textuelles de la station FM compatible avec RDS
sélectionnée.
■ Pour trouver une station avec RDS à partir de la liste des stations
1. Sélectionner l’icône ouvrir/fermer pour afficher une liste tout en écoutant une station FM.
2. Sélectionner l’onglet Liste des stations.
3. Sélectionner la station.
■ Texte de la radio
Affiche l’information du texte de la radio de la station RDS choisie.
1. Sélectionner
.
2. Sélectionner Afficher le Texte Radio.
Lorsqu’une station FM compatible avec RDS est sélectionnée,
RDS s’active automatiquement et l’affichage de la fréquence
est remplacé par le nom de la station. Cependant, lorsque les
signaux de cette station deviennent faibles, la fréquence
apparaît à la place du nom de la station sur l’affichage.
Caractéristiques
■ Mise à jour manuelle
Met à jour la liste des stations disponibles en tout temps.
1. Sélectionner l’icône ouvrir/fermer pour afficher une liste tout en écoutant une station FM.
2. Sélectionner l’onglet Liste des stations.
3. Sélectionner Rafraîchir.
1Système de radiocommunication de données (RDS)
■ Balayer
Permet d’écouter un échantillon de dix secondes de chacune des stations aux signaux les plus
forts de la bande choisie.
Pour annuler le balayage, sélectionner Annuler ou
.
191
17 NSX-33T6NC000.book Page 192 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio SiriusXMM *
Écouter la radio SiriusXMM *
Icônes de canaux
Sélectionner
ou
pour sauter
au canal précédent ou suivant.
Sélectionner et maintenir ce bouton
enfoncé pour sauter rapidement dix
canaux à la fois.
Affichage audio/d’information
Caractéristiques
Icône
(alimentation/audio)
Appuyer sur ce bouton pour allumer et
éteindre la chaîne sonore.
Illustration de station
Icônes VOL (volume)
Sélectionner pour régler le volume.
Icône ouvrir/fermer*1
Affiche/cache l’information détaillée.
Icône
(menu)
Sélectionner pour afficher les éléments du menu.
Icône
(retour)
Sélectionner pour retourner à l’affichage
précédent.
Icône Balayer
Sélectionner pour balayer chaque canal.
Icônes Catégorie
Sélectionner
ou
pour afficher et sélectionner
une catégorie de la radio SiriusXMM.
Icônes Sauter
Sélectionner
ou
pour
changer de section dans le canal.
Sélectionner et maintenir pour se
déplacer rapidement dans la section.
*1 : Certains des éléments ou l’ensemble des éléments peuvent ne pas s’afficher.
192
* Non disponible sur tous les modèles
Icônes de programmation
Syntoniser la station radio programmée.
Sélectionner et maintenir l’icône de
programmation pour y enregistrer cette
station. Sélectionner
pour afficher les
programmations numéro 7 et plus.
17 NSX-33T6NC000.book Page 193 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio SiriusXMM *
■ Pour changer le mode de syntonisation
1Écouter la radio SiriusXMM *
En mode canal, tous les canaux disponibles peuvent être
sélectionnés. En mode catégorie, sélectionner un canal dans
une catégorie (Jazz, Rock, Classique, etc.).
1. Sélectionner
.
2. Sélectionner Mode de syntonisation.
3. Sélectionner Mode Canal ou Mode Catégorie.
À l’occasion, il se peut que la radio SiriusXMM ne diffuse pas
tous les champs de données (nom de l’artiste, titre). Ceci
n’indique pas un problème avec la chaîne sonore.
Les canaux de la radio SiriusXMM sont téléchargés en ordre
croissant, ce qui peut prendre environ une minute. Une fois
qu’ils sont téléchargés, il sera possible de défiler vers le haut
ou vers le bas pour effectuer des sélections.
Démarrage de la syntonisation :
Avec cette fonction, lors d’un changement à un canal
programmé, la chanson en cours de lecture sur ce canal
recommence du début. Il est possible de l’activer et de la
désactiver sur l’écran Configuration audio.
2 Fonctions personnalisées P. 232
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
Caractéristiques
Changement du mode audio
Appuyer sur le bouton SOURCE sur le volant de direction ou
sélectionner Source sur l’écran.
2 Télécommandes de la chaîne sonore P. 165
193
17 NSX-33T6NC000.book Page 194 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio SiriusXMM *
■ Mémoire de programmation
Pour mémoriser un canal :
1. Syntoniser le canal en question.
2. Maintenir enfoncé le numéro de programmation pour y enregistrer cette station.
3. Sélectionner Remplacer.
Il est également possible de mémoriser un canal en recourant à la procédure suivante.
1. Syntoniser le canal en question.
2. Sélectionner l’icône ouvrir/fermer pour afficher une liste.
3. Sélectionner l’onglet Préréglage.
4. Sélectionner et maintenir le numéro de programmation pour y enregistrer cette station.
Caractéristiques
194
■ Programmation multi-canaux (pour les canaux de musique seulement)
Il est possible de mémoriser jusqu’à cinq canaux de musique préférés par programmation.
1. Syntoniser une station.
2. Sélectionner l’icône ouvrir/fermer pour afficher
une liste.
3. Sélectionner l’onglet Préréglage.
4. Sélectionner et maintenir le numéro de
programmation auquel on souhaite ajouter un
canal de musique.
u Un message apparaît si aucune
programmation n’est disponible.
5. Sélectionner Combiner.
* Non disponible sur tous les modèles
1Écouter la radio SiriusXMM *
Il est possible de mémoriser jusqu’à 12 canaux SiriusXMM
dans la mémoire de programmation.
17 NSX-33T6NC000.book Page 195 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio SiriusXMM *
■ Écouter des canaux vedettes
1Écouter des canaux vedettes
Jusqu’à trois canaux vedettes de SiriusXMM peuvent être
affichés.
La liste des canaux suggérés de SiriusXMM peut être affichée et sélectionnée.
1. Sélectionner l’icône ouvrir/fermer pour afficher la liste de canaux.
2. Sélectionner l’onglet Liste de canaux.
3. Sélectionner le titre de la liste de canaux vedettes qu’on veut écouter.
u La liste de canaux sélectionnée du titre apparaît.
4. Choisir le canal.
Les listes des canaux vedettes apparaissent en haut de la liste
des canaux.
Caractéristiques
à suivre
195
17 NSX-33T6NC000.book Page 196 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio SiriusXMM *
■ Fonction de contrôle de lecture
Le système peut enregistrer jusqu’aux 60 dernières minutes du canal actuellement syntonisé
ainsi que les 30 dernières minutes de diffusion du canal programmé, à compter du moment où
le mode d’alimentation est mis à marche. Si un canal programmé est syntonisé, le système
enregistre jusqu’à 60 minutes d’une émission au lieu d’un maximum de 30 minutes. Il est
possible de reculer et de faire rejouer les 30 ou 60 dernières minutes d’une diffusion.
1. Sélectionner
.
2. Sélectionner Position de lecture.
3. Mettre le repère de temps à la position que l’on veut rejouer.
Caractéristiques
Pour lire ou marquer une pause au mode de lecture :
1. Sélectionner
.
2. Sélectionner Lecture/Pause.
■ Revenir à la diffusion en temps réel
1. Sélectionner
.
2. Sélectionner Écouter l’émission en direct.
1Fonction de contrôle de lecture
Le système commence à enregistrer la diffusion dans la
mémoire lorsque le mode d’alimentation est mis à MARCHE.
Il est possible de revenir au programme à partir de ce point.
Il n’est plus possible de faire rejouer un programme une fois
que le mode d’alimentation est arrêté, car cela efface la
mémoire.
À partir de l’affichage audio/d’information, il est possible de
vérifier depuis combien de temps le programme est
enregistré dans la mémoire.
Après 30 ou 60 minutes d’enregistrement, le système
commence automatiquement à supprimer les données les
plus anciennes.
Affichage audio/d’information
(A)
(B)
(C)
(A) : Affiche le temps de décalage entre le segment rejoué et
la diffusion en temps réel
(B) : Segment rejoué
(C) : Durée mémorisée
196
17 NSX-33T6NC000.book Page 197 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio SiriusXMM *
■ Alerte sportive en direct
1Alerte sportive en direct
L’alerte sportive n’est disponible qu’en mode SiriusXMM.
En écoutant d’autres canaux, il est possible de recevoir les alertes sportives comme les
pointages des jeux des équipes favorites.
■ Pour configurer une équipe préférée
1Pour configurer une équipe préférée
1.
2.
3.
4.
5.
Sélectionner
.
Sélectionner Réglages.
Sélectionner Audio.
Sélectionner l’onglet SXM.
Sélectionner Configuration SportsFlash
(Équipe préférée).
6. Sélectionner une équipe.
Sélectionner
.
Sélectionner Réglages.
Sélectionner Audio.
Sélectionner l’onglet SXM.
Sélectionner Configuration SportsFlash (Interruption).
Sélectionner Activé (Une fois) ou On (Continuer).
à suivre
Il est également possible de configurer une équipe favorite
en recourant à la procédure suivante.
1. Sélectionner Audio.
2. Sélectionner
.
3. Sélectionner Configuration.
4. Sélectionner Configuration SportsFlash (Équipe
préférée).
Caractéristiques
■ Pour configurer un message d’alerte
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Les alertes sportives ne sont diffusées que lorsque le mode
SiriusXMM est activé.
La sélection de l’option Activé (Une fois) dans les réglages
personnalisés désactive la fonction des alertes la prochaine
fois que le mode d’alimentation est mis à MARCHE.
2 Fonctions personnalisées P. 232
197
17 NSX-33T6NC000.book Page 198 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio SiriusXMM *
■ Pour configurer un signal sonore d’alerte
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Sélectionner
.
Sélectionner Réglages.
Sélectionner Audio.
Sélectionner l’onglet SXM.
Sélectionner Config. SportsFlash (Bip d’interruption).
Sélectionner Activé.
Caractéristiques
■ Information sur la circulation et la météo
On peut recevoir des informations sur la circulation et la météo.
1. Sélectionner
.
2. Sélectionner Réglages.
3. Sélectionner Audio.
4. Sélectionner l’onglet SXM.
5. Sélectionner Configuration météo/trafic.
6. Sélectionner la région.
u Si on ne désire pas recevoir les informations, sélectionner Non défini.
■ Balayer
Écouter un échantillon de dix secondes de chacun des canaux du mode choisi.
1. Sélectionner Balayer.
2. Sélectionner Balayage de canaux.
u Il est possible de sélectionner le canal souhaité en fonction des chansons en sélectionnant
l’option Balayage chansons sur préréglages.
Pour annuler le balayage, sélectionner Annuler.
198
1Pour configurer un signal sonore d’alerte
Il est également possible de configurer un signal sonore
d’avertissement en recourant à la procédure suivante.
1. Sélectionner Audio.
2. Sélectionner
.
3. Sélectionner Configuration.
4. Sélectionner Config. SportsFlash (Bip d’interruption).
1Information sur la circulation et la météo
La fonction d’information sur la circulation et la météo ne
s’active qu’en mode SiriusXMM.
Il est également possible de configurer l’information de
circulation et la météo en recourant à la procédure suivante.
1. Sélectionner Audio.
2. Sélectionner
.
3. Sélectionner Configuration.
4. Sélectionner Configuration météo/trafic.
1Balayer
La fonction « Balayage chansons dans préréglage » est basée
sur la technologie TuneScanMC de SiriusXMM.
La fonction « Canaux en vedette » est basée sur la
technologie Featured FavoritesMC de SiriusXMM.
TuneScanMC et Featured FavoritesMC sont des marques de
commerce déposées appartenant à SiriusXMM Radio, Inc.
17 NSX-33T6NC000.book Page 199 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’un iPod
Lecture d’un iPod
Connecter l’iPod à la prise USB à l’aide du connecteur de station d’accueil, puis sélectionner le
mode iPod.
2 Prises USB P. 163
Affichage audio/d’information
Icônes VOL (volume)
Sélectionner pour régler le volume.
Icône ouvrir/fermer*1
Affiche/cache l’information détaillée.
Icône
(menu)
Sélectionner pour afficher les éléments du menu.
Icône
(retour)
Sélectionner pour retourner à l’affichage
précédent.
Illustration d’album
Icône de lecture/pause
Caractéristiques
Icône
(alimentation/audio)
Sélectionner pour allumer et éteindre la
chaîne sonore.
Icônes Chanson
Sélectionner
ou
pour changer
de chanson.
Sélectionner et maintenir ce bouton
enfoncé pour défiler rapidement dans une
chanson.
*1 : Certains des éléments ou l’ensemble des éléments peuvent ne pas s’afficher.
à suivre
199
17 NSX-33T6NC000.book Page 200 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’un iPod
■ Comment choisir une chanson à partir de la liste de recherche de
musique
1. Sélectionner
, puis Recherche de musique.
1Lecture d’un iPod
Les modes de fonctionnement disponibles varient selon le
modèle ou les versions. Certaines fonctions pourraient ne pas
être disponibles sur la chaîne sonore du véhicule.
Si un problème se manifeste, un message d’erreur peut
apparaître sur l’affichage audio/d’information.
2 iPod/mémoire flash USB P. 223
Si une application musicale de l’iPhone/iPod est utilisée
lorsque le téléphone est connecté à la chaîne sonore, la
même application pourrait ne plus être utilisable à partir de
l’affichage audio/d’information.
Reconnecter l’appareil au besoin.
Caractéristiques
Sélection d’une
catégorie
2. Sélectionner les éléments de ce menu.
Sélection d’un
élément
200
Si un iPhone est connecté via Apple CarPlay, la source iPod/
USB n’est pas disponible et les fichiers audio du téléphone
peuvent seulement être joués par Apple CarPlay.
17 NSX-33T6NC000.book Page 201 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’un iPod
■ Comment sélectionner un mode de lecture
Les modes de lecture aléatoire et de répétition peuvent être sélectionnés pendant la lecture
d’un fichier.
Sélectionner un mode de lecture.
Éléments du menu du mode de lecture :
Aléat. tout. chans. : Permet de lire tous les fichiers
disponibles dans une liste sélectionnée (listes d’écoute,
artistes, albums, chansons, balados, genres, compositeurs ou
livres audio) de manière aléatoire.
Lecture aléatoire des albums : Permet de lire tous les
albums disponibles dans une liste sélectionnée (listes
d’écoute, artistes, albums, chansons, balados, genres,
compositeurs ou livres audio) de manière aléatoire.
Répéter la chanson : Permet de répéter la piste en cours de
lecture.
Caractéristiques
■ Pour arrêter un mode de lecture
Sélectionner le mode à désactiver.
1Comment sélectionner un mode de lecture
201
17 NSX-33T6NC000.book Page 202 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuCommande vocale de chanson (Song By VoiceMC) (SBV)
Modèles avec système de navigation
Commande vocale de chanson (Song By VoiceMC)
(SBV)
Utiliser SBV pour rechercher et lire la musique sur la mémoire flash USB ou l’iPod en faisant
appel aux commandes vocales.
■ Pour activer SBV
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Caractéristiques
202
Sélectionner
.
Sélectionner Réglages.
Sélectionner Système.
Sélectionner l’onglet Rec. vocale.
Sélectionner Song by Voice.
Sélectionner Activé ou Désactivé.
1Commande vocale de chanson (Song By VoiceMC) (SBV)
Options de réglage :
• Activé (réglage par défaut en usine) : Les commandes de
la commande vocale de chanson (Song By VoiceMC) sont
disponibles.
• Désactivé : Désactiver la fonction.
17 NSX-33T6NC000.book Page 203 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuCommande vocale de chanson (Song By VoiceMC) (SBV)
■ Rechercher de la musique à l’aide de SBV (Song By Voice)
1Rechercher de la musique à l’aide de SBV (Song By Voice)
Après avoir annulé ce mode, il faudra appuyer sur le
bouton
et dire « Recherche de musique » une
fois de plus pour réactiver ce mode.
à suivre
Liste des commandes de la commande vocale de chanson
(Song By VoiceMC)
2 Commandes vocale de chanson (Song By
Voice) P. 187
NOTE :
Les commandes vocales de chanson (Song By VoiceMC) sont
disponibles pour les pistes enregistrées sur la mémoire flash
USB ou sur l’iPod.
Il est possible d’ajouter des modifications phonétiques dans
les commandes vocales pour des mots étrangers ou difficiles
de façon à ce qu’il soit plus facile pour SBV de reconnaître les
artistes, les chansons, les albums et les compositeurs au
moment de chercher de la musique sur le disque dur ou sur
l’iPod.
2 Modification phonétique P. 204
SBV n’est pas disponible lorsqu’on utilise Apple CarPlay. À la
place, utiliser Siri Eyes Free.
Caractéristiques
1. Régler l’option Song by Voice à Activé.
2. Appuyer sur le bouton
(parler) et dire
« Recherche de musique » pour activer la
fonction SBV pour la mémoire flash USB et l’iPod.
3. Ensuite, énoncer la commande suivante.
u Exemple 1 : Dire « Liste “Artiste A” » pour
afficher la liste de chansons de cet artiste.
Sélectionner la chanson désirée pour la faire
jouer.
u Exemple 2 : Dire « Jouer “Artiste A” » pour
commencer à écouter les chansons de cet
artiste.
4. Pour annuler le SBV, appuyer sur le bouton
(raccrocher/retour) sur le volant de
direction. La chanson sélectionnée continue de
jouer.
203
17 NSX-33T6NC000.book Page 204 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuCommande vocale de chanson (Song By VoiceMC) (SBV)
■ Modification phonétique
Caractéristiques
204
Ajouter des modifications phonétiques dans les commandes vocales pour des mots étrangers
ou difficiles de façon à ce qu’il soit plus facile pour SBV de reconnaître les artistes, les chansons,
les albums et les compositeurs au moment de chercher de la musique sur la mémoire flash USB
ou sur le iPod.
1. Sélectionner
.
2. Sélectionner Réglages.
3. Sélectionner Système.
4. Sélectionner l’onglet Rec. vocale.
5. Sélectionner Modification phonétique Song
by Voice.
6. Sélectionner Nouvelle modification.
7. Sélectionner USB ou iPod.
1Modification phonétique
La Modification phonétique Song by Voice est estompée
lorsque la fonction Song by Voice est réglée à Désactivé.
Il est possible de mémoriser jusqu’à 2 000 modifications
phonétiques.
17 NSX-33T6NC000.book Page 205 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuCommande vocale de chanson (Song By VoiceMC) (SBV)
Caractéristiques
8. Sélectionner l’élément à modifier (p. ex.,
Artistes).
u La liste des éléments sélectionnés apparaît à
l’écran.
9. Sélectionner une entrée à modifier.
u Le menu contextuel apparaît à l’écran.
u Pour écouter la modification phonétique
actuelle, sélectionner Jouer.
u Pour supprimer la modification phonétique
actuelle, sélectionner Supprimer.
10. Sélectionner Modifier.
11. Sélectionner l’épellation phonétique qu’on
désire utiliser (p. ex., « Artiste A ») lorsque le
système le demande.
12. Sélectionner OK.
u L’artiste « Sans nom » est remplacé
phonétiquement par « Artiste A ». En mode
SBV, il est possible d’appuyer sur le bouton
(parler) et d’utiliser la commande vocale
« Jouer “Artiste A” » pour écouter des
chansons de l’artiste « Sans nom ».
205
17 NSX-33T6NC000.book Page 206 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter Pandora® *
Modèles américains
Écouter Pandora® *
1Écouter Pandora® *
La chaîne sonore permet d’écouter de la musique depuis l’application Pandora® sur un
téléphone intelligent compatible.
Cette fonction est disponible lorsque le téléphone est jumelé et connecté au système
BluetoothM HandsFreeLink® (HFL) du véhicule, ou s’il s’agit d’un iPhone, celui-ci peut être
connecté à la prise USB à l’aide du câble USB.
2 Configuration du téléphone P. 266
2 Prises USB P. 163
Caractéristiques
Icône
(alimentation/audio)
Sélectionner pour
allumer et éteindre la
chaîne sonore.
Illustration d’album
Affichage audio/
d’information
Icônes VOL (volume)
Sélectionner pour régler
le volume.
Icône
(menu)
Sélectionner pour afficher
les éléments du menu.
Icône
(retour)
Sélectionner pour retourner à
l’affichage précédent.
Icônes STATION vers le haut/bas
Sélectionner pour changer de station.
Icônes J’aime/Je n’aime pas
Sélectionner pour évaluer une chanson.
Icône de lecture/pause
Sélectionner pour reprendre ou écouter une
chanson.
Icône sauter
Sélectionner pour sauter une chanson.
*1 : Certains des éléments ou l’ensemble des éléments peuvent ne pas s’afficher.
206
* Non disponible sur tous les modèles
Pandora®, le logo de Pandora, et la présentation
commerciale de Pandora sont des marques de commerce ou
des marques de commerce déposées de Pandora Media, Inc.
utilisées avec la permission de l’entreprise. Pandora est
uniquement disponible dans certains pays. Visiter le site Web
de Pandora pour plus d’information.
Pour vérifier si un téléphone est compatible avec cette
caractéristique, consulter le site www.acura.com/
handsfreelink ou appeler le 1-888-528-7876.
Pour utiliser ce service dans le véhicule, l’application de
Pandora® doit d’abord être installée sur votre téléphone.
Visiter www.pandora.com pour de plus amples
renseignements.
Pandora® est un service radio gratuit et personnalisé qui joue
de la musique et des capsules humoristiques en fonction de
préférences personnelles. Commencer simplement par le
nom d’un artiste, humoriste ou compositeur favori, ou une
chanson favorite, et Pandora® créera une station
personnalisée qui jouera des pistes similaires. Pandora®
comprend également des centaines de types de stations, du
Dubstep au Power Workout, en passant par le Smooth Jazz.
Si Pandora® ne fonctionne pas à l’aide de la chaîne sonore,
celle-ci est peut-être en diffusion audio en continu avec
BluetoothM. S’assurer que le mode Pandora® est sélectionné
sur la chaîne sonore.
Si le téléphone est connecté à Android Auto, Pandora n’est
accessible que sur l’interface d’Android Auto. Visiter le site
Web d’Android Auto pour vérifier la compatibilité.
17 NSX-33T6NC000.book Page 207 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter Pandora® *
■ Menu Pandora®
1Menu Pandora®
Certains des éléments du menu Pandora® peuvent être contrôlés à partir de la chaîne sonore
du véhicule. Les éléments disponibles sont les suivants :
• Favori
• Liste des stations
• Nouvelle station
• Son
• Configuration
■ Activer un élément du menu
1. Sélectionner
.
2. Sélectionner un élément.
Les modes de fonctionnement disponibles varient selon la
version du logiciel. Certaines fonctions pourraient ne pas être
disponibles sur la chaîne sonore du véhicule.
Si un problème se manifeste, un message d’erreur peut
apparaître sur l’affichage audio/d’information.
2 Pandora® P. 224
Pandora® peut limiter le nombre total permis de pistes
sautées avec ce service. Si une piste est cotée Je n’aime pas
une fois que la limite de pistes sautées est atteinte, la
préférence sera conservée, mais la piste en cours de lecture
continuera à jouer.
Caractéristiques
Pour changer de station, activer le menu Pandora®,
sélectionner Liste des stations, puis sélectionner une
nouvelle station. Cela change également les stations à l’écran
principal de Pandora®.
207
17 NSX-33T6NC000.book Page 208 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’une mémoire flash USB
Lecture d’une mémoire flash USB
La chaîne sonore peut faire jouer les fichiers sonores sur une mémoire flash USB, qu’ils soient
en format MP3, WMA, ou AAC*1.
Connecter la mémoire flash USB à la prise USB et sélectionner ensuite le mode USB.
2 Prises USB P. 163
Caractéristiques
Icône
(alimentation/audio)
Sélectionner pour allumer et éteindre la
chaîne sonore.
Affichage audio/d’information
Icônes VOL (volume)
Sélectionner pour régler le volume.
Icône
(menu)
Sélectionner pour afficher les éléments du menu.
Icône ouvrir/fermer*2
Affiche/cache l’information détaillée.
Icône
(retour)
Sélectionner pour retourner à l’affichage
précédent.
Icônes Dossier
Sélectionner
pour passer au dossier suivant,
et
pour retourner au début du dossier
précédent.
*1 : Seuls des fichiers en format AAC enregistrés avec iTunes peuvent être lus par cette unité
audio.
*2 : Certains des éléments ou l’ensemble des éléments peuvent ne pas s’afficher.
208
Icônes Chanson
Sélectionner
ou
pour changer
de fichier.
Sélectionner et maintenir pour se déplacer
rapidement dans une même piste.
17 NSX-33T6NC000.book Page 209 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’une mémoire flash USB
■ Choisir un fichier à partir du menu de la liste de recherche de
musique
1. Sélectionner
, puis Recherche de musique.
1Lecture d’une mémoire flash USB
Utiliser les mémoires flash USB recommandées.
2 Renseignements généraux sur la chaîne
sonore P. 226
Les fichiers WMA protégés par la gestion des droits
numériques (DRM) ne peuvent pas être lus.
La chaîne sonore affiche le message Fichier illisible et passe
au fichier suivant.
Si un problème se manifeste, un message d’erreur peut
apparaître sur l’affichage audio/d’information.
2 iPod/mémoire flash USB P. 223
2. Sélectionner un dossier.
Caractéristiques
Sélectionner Commuter le périphérique USB à partir du
Menu Audio pour passer à un autre dispositif USB.
Sélection de dossier
Sélection de la piste
3. Sélectionner une piste.
à suivre
209
17 NSX-33T6NC000.book Page 210 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’une mémoire flash USB
■ Comment sélectionner un mode de lecture
On peut sélectionner les modes de balayage, de répétition et de lecture aléatoire pendant la
lecture d’un fichier.
■ Balayer
1. Sélectionner
.
2. Sélectionner Balayer.
3. Sélectionner un mode de lecture.
Caractéristiques
■ Lecture aléatoire/répéter
Sélectionner un mode de lecture.
■ Pour arrêter un mode de lecture
Pour annuler le Balayer, sélectionner
ou Annuler.
Pour désactiver Lecture aléatoire/Répéter, sélectionner le mode à nouveau.
210
1Comment sélectionner un mode de lecture
Éléments du menu du mode de lecture :
Balayer
Balayer les dossiers : Permet de faire jouer un échantillon
de dix secondes du premier fichier de chacun des dossiers
principaux.
Balayer les pistes : Permet de faire jouer un échantillon de
dix secondes de tous les fichiers du dossier en cours.
Lecture Aléatoire/Répéter
Lecture aléatoire dans le dossier : Permet de lire tous les
fichiers du dossier en cours de lecture de manière aléatoire.
Lecture aléatoire dans toutes les pistes : Permet de lire
tous les fichiers de manière aléatoire.
Répéter le dossier : Permet de répéter tous les fichiers du
dossier en cours de lecture.
Répéter la piste : Permet de répéter le fichier en cours de
lecture.
17 NSX-33T6NC000.book Page 211 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture de l’audio BluetoothM
Lecture de l’audio BluetoothM
La chaîne sonore permet d’écouter de la musique à partir d’un téléphone compatible avec
Bluetooth.
Cette fonction est disponible lorsque le téléphone est jumelé et connecté au système
BluetoothM HandsFreeLink® (HFL) du véhicule.
2 Configuration du téléphone P. 266
Icône
(alimentation/audio)
Sélectionner pour
allumer et éteindre la
chaîne sonore.
Affichage audio/
d’information
Icônes VOL (volume)
Sélectionner pour
régler le volume.
Certains téléphones dotés de la diffusion audio Bluetooth ne
sont pas compatibles avec ce système.
Pour consulter la liste de téléphones compatibles :
• É.-U. : Visiter le www.acura.com/handsfreelink, ou
composer le 1-888-528-7876.
• Canada : Visiter www.handsfreelink.ca, ou composer le 1888-528-7876.
Il peut être illégal d’utiliser certaines fonctions de données
avec l’appareil pendant la conduite.
Un seul téléphone à la fois peut être utilisé avec le système
HFL.
Lorsqu’il y a plus de deux téléphones jumelés dans le
véhicule, la connexion s’effectue avec le premier téléphone
jumelé détecté par le système.
Le téléphone relié à l’audio BluetoothM peut être différent.
Icône ouvrir/fermer*1
Affiche/cache
l’information
détaillée.
Icône
(menu)
Sélectionner pour
afficher les éléments
du menu.
Icône
(retour)
Sélectionner pour retourner
à l’affichage précédent.
Icônes Chanson
Sélectionner
de piste.
Icône de lecture
Icône pause
Icônes GROUPE
Sélectionner
ou
groupe.
ou
pour changer
pour changer de
*1 : Selon l’appareil BluetoothM connecté, certains des éléments ou l’ensemble des éléments
peuvent ne pas s’afficher.
à suivre
S’il y a plus d’un téléphone jumelé au système HFL, il pourrait
y avoir un délai avant que le système commence la lecture.
Caractéristiques
Témoin Bluetooth
Apparaît lorsque le
téléphone est
connecté à HFL.
1Lecture de l’audio BluetoothM
Dans certains cas, il peut arriver que le nom de l’artiste, le
titre de l’album ou de la piste n’apparaisse pas correctement.
Quelques fonctions peuvent ne pas être disponibles sur
certains appareils.
Si un téléphone est actuellement connecté via Apple CarPlay
ou Android Auto, l’audio BluetoothM n’est pas disponible
pour ce téléphone. Cependant, un second téléphone
précédemment jumelé peut diffuser en continu l’audio
BluetoothM en sélectionnant Connection
de la Liste
des périphériques Bluetooth.
2 Configuration du téléphone P. 266
211
17 NSX-33T6NC000.book Page 212 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture de l’audio BluetoothM
■ Pour faire jouer des fichiers audio BluetoothM
1. S’assurer que le téléphone est jumelé et connecté
au système.
2 Configuration du téléphone P. 266
2. Sélectionner le mode de diffusion audio avec
BluetoothM.
Si le téléphone n’est pas reconnu, il se pourrait
qu’un autre téléphone compatible avec HFL soit
déjà connecté, mais qu’il ne soit pas compatible
pour la diffusion audio avec BluetoothM.
Caractéristiques
212
1Pour faire jouer des fichiers audio BluetoothM
Pour faire la lecture de fichiers audio, il peut être nécessaire
d’utiliser le téléphone. Dans ce cas, suivre les directives de
fonctionnement du fabricant du téléphone.
Passer à un autre mode interrompt la musique provenant du
téléphone.
Il est possible de changer le téléphone relié dans les réglages
de BluetoothM à partir de l’écran Menu Audio de la
manière suivante.
1. Sélectionner
.
2. Sélectionner Configuration.
■ Pour interrompre ou reprendre la lecture d’un fichier
Sélectionner l’icône de lecture ou l’icône de pause.
■ Recherche de musique
1Recherche de musique
1. Sélectionner
.
2. Sélectionner Recherche de musique.
3. Sélectionner une catégorie de recherche (p. ex.,
Albums).
4. Sélectionner un élément.
u La lecture de la sélection débute.
Selon l’appareil BluetoothM connecté, certains des éléments
ou l’ensemble des éléments peuvent ne pas s’afficher.
17 NSX-33T6NC000.book Page 213 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuConnexion Wi-Fi
Connexion Wi-Fi
Il est possible de connecter la chaîne sonore à Internet par Wi-Fi et parcourir des sites Web ou
utiliser des services en ligne sur l’affichage audio/d’information. Si le téléphone dispose de
fonctionnalités d’accès sans fil cellulaire, le système peut être jumelé au téléphone par la
fonction modem. Suivre les étapes suivantes pour la configuration.
■ Mode Wi-Fi (réglage pour la première fois)
1Mode Wi-Fi (réglage pour la première fois)
1.
2.
3.
4.
5.
Il est impossible d’exécuter les procédures de réglage
pendant la conduite. Stationner le véhicule en lieu sûr pour
configurer la connexion Wi-Fi.
Certains fournisseurs de téléphonie mobile exigent des frais
pour la fonction modem et les données d’utilisation du
téléphone intelligent. Vérifier les conditions de l’abonnement
du téléphone en ce qui concerne les données.
Consulter le manuel d’utilisateur du téléphone pour savoir si
ce dernier propose la connectivité Wi-Fi.
Il est possible de vérifier si une connexion Wi-Fi est activée ou
désactivée grâce à l’icône
de la Liste des réseaux
Wi-Fi. La vitesse du réseau ne sera pas affichée sur cet écran.
Caractéristiques
Sélectionner
.
Sélectionner Réglages.
Sélectionner Bluetooth/Wi-Fi.
Sélectionner l’onglet Wi-Fi.
Sélectionner État Wi-Fi activé/désactivé, puis
Activé.
6. Sélectionner Liste des réseaux Wi-Fi.
u S’assurer que le réglage Wi-Fi du téléphone
est en mode point d’accès (fonction modem).
u Choisir le téléphone à connecter au système.
u Si le téléphone à connecter n’est pas dans la
liste, sélectionner Balayer.
7. Sélectionner Connection.
u Si besoin, saisir le mot de passe du téléphone,
puis sélectionner OK.
u Lorsque la connexion réussit, l’icône
apparaît en haut de l’écran.
8. Sélectionner
pour retourner à l’écran
d’accueil.
à suivre
213
17 NSX-33T6NC000.book Page 214 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuConnexion Wi-Fi
■ Mode Wi-Fi (une fois le réglage initial effectué)
S’assurer que le réglage Wi-Fi du téléphone est en mode point d’accès (fonction modem).
Caractéristiques
214
1Mode Wi-Fi (une fois le réglage initial effectué)
Utilisateurs de l’iPhone
Il pourrait être nécessaire de passer à nouveau par une
configuration initiale de la connexion Wi-Fi après le
démarrage du téléphone.
17 NSX-33T6NC000.book Page 215 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuSiri Eyes Free
Siri Eyes Free
Il est possible de dicter des commandes à Siri en utilisant le bouton
(parler) sur le volant de
direction lorsque l’iPhone est jumelé au système BluetoothM HandsFreeLink® (HFL).
2 Configuration du téléphone P. 266
1Siri Eyes Free
Siri est une marque de commerce d’Apple Inc.
Visiter le site Web Apple Inc. pour en savoir plus sur les
fonctions de Siri.
Nous recommandons de ne pas utiliser Siri dans un autre
mode que Siri Eyes Free pendant la conduite.
■ Utiliser Siri Eyes Free
1Utiliser Siri Eyes Free
Certaines commandes conviennent uniquement à des
fonctions ou applications spécifiques au téléphone.
Bouton
(raccrocher/retour)
Appuyer sur la touche pour désactiver Siri Eyes Free.
Caractéristiques
S’active lorsque
la fonction Siri
est activée en
mode Siri Eyes
Free.
Tout en restant en mode Siri Eyes Free :
L’affichage demeure le même. Aucun
commentaire et aucune commande ne
s’affiche.
Bouton
(parler)
Appuyer sur la touche et la maintenir enfoncée
jusqu’à ce que l’affichage change, tel que montré.
215
17 NSX-33T6NC000.book Page 216 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuApple CarPlay
Apple CarPlay
Si l’utilisateur souhaite connecter un iPhone compatible avec Apple CarPlay au système au
moyen d’une prise USB, il peut utiliser l’affichage audio/d’information, plutôt que l’affichage
iPhone, pour faire un appel téléphonique, écouter de la musique, afficher des cartes
(navigation) et accéder à des messages.
2 Prises USB P. 163
■ Menu Apple CarPlay
Écran d’accueil
Écran du menu Apple CarPlay
Caractéristiques
Icône Apple
CarPlay
Aller à l’écran du menu
Apple CarPlay
Retourner à l’écran
d’accueil
■ Téléphone
Accéder à la liste de contacts, faire des appels téléphoniques ou écouter une boîte vocale.
■ Messages
Vérifier et répondre à des messages textes ou se faire lire des messages.
■ Musique
Jouer de la musique archivée sur un iPhone.
1Apple CarPlay
Seuls les iPhone 5 ou les versions plus récentes équipées de
iOS 8.4 ou plus récent sont compatibles avec Apple CarPlay.
Stationner en lieu sûr avant de connecter l’iPhone à Apple
CarPlay et d’utiliser n’importe quelle application compatible.
Pour utiliser Apple CarPlay, connecter le câble USB à la prise
USB située dans le compartiment de la console. La prise USB
située dans la boîte à gants n’activera pas la fonction Apple
CarPlay.
2 Prises USB P. 163
Pour aller directement à la fonction de téléphone Apple
CarPlay, sélectionner Téléphone sur l’écran d’accueil.
Lorsque l’on est connecté à Apple CarPlay, les appels
peuvent seulement être passés en utilisant Apple CarPlay.
Pour effectuer un appel en utilisant HandsFreeLink,
désactiver Apple CarPlay ou débrancher le câble USB de
l’iPhone.
2 Configurer Apple CarPlay P. 217
Lorsque l’iPhone est connecté à Apple CarPlay, il n’est pas
possible d’utiliser l’audio BluetoothM ni BluetoothM
HandsFreeLink®. Cependant, d’autres téléphones
précédemment jumelés peuvent diffuser en continu de
l’audio via BluetoothM pendant que Apple CarPlay est
connecté.
2 Configuration du téléphone P. 266
Pour obtenir de plus amples détails concernant les pays et les
régions dans lesquels Apple CarPlay est disponible, ainsi que
des informations sur les fonctions, se reporter à la page
d’accueil d’Apple.
216
17 NSX-33T6NC000.book Page 217 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuApple CarPlay
■ Cartes
Afficher la carte Apple CarPlay et utiliser les fonctions de navigation comme sur un iPhone.
Modèles avec système de navigation
Un seul système de navigation à la fois (navigation préinstallée ou Apple CarPlay) peut donner
des directions. Lorsqu’on utilise un seul système, les directions menant à une destination
précédente saisie sur l’autre système seront annulées, et le système en cours d’utilisation
dirigera le conducteur jusqu’à la nouvelle destination.
■ Configurer Apple CarPlay
Exigences et limitations du fonctionnement d’Apple
CarPlay
Apple CarPlay nécessite un iPhone compatible avec une
connexion cellulaire et un plan de données actifs. Le plan
tarifaire du fournisseur s’appliquera.
Des changements apportés aux systèmes d’exploitation, à
l’équipement, au logiciel, et toute autre intégration
technologique pour offrir la fonctionnalité Apple CarPlay, de
même que les règlements gouvernementaux, qu’ils soient
nouveaux ou modifiés, peuvent se traduire par une
diminution ou une discontinuation de la fonctionnalité et des
services d’Apple CarPlay. Acura ne peut pas offrir de garantie
relative à la performance ou fonctionnalité future d’Apple
CarPlay.
Il est possible d’utiliser les applications d’un tiers si elles sont
compatibles avec Apple CarPlay. Pour obtenir de
l’information sur les applications compatibles, aller à la page
d’accueil Apple.
Caractéristiques
Après avoir connecté un iPhone au système au moyen d’une prise USB, appliquer la procédure
suivante pour configurer Apple CarPlay. L’utilisation d’Apple CarPlay entraînera la transmission
vers l’iPhone de certains renseignements sur le véhicule et l’utilisateur (comme la position du
véhicule, sa vitesse, son état) afin d’améliorer l’expérience d’Apple CarPlay. Il sera nécessaire
de donner son consentement pour le partage de cette information sur l’affichage audio/
d’information.
1Apple CarPlay
1Configurer Apple CarPlay
■ Activation d’Apple CarPlay
Activer une fois : Autorise une seule fois. (Le
message s’affiche à nouveau la prochaine fois.)
Toujours activer : Autorise l’activation en tout
temps. (Le message ne s’affiche plus.)
Annuler : Le consentement n’est pas accordé.
Il sera possible de modifier les réglages de
consentement sous le menu de réglages
Téléphone intelligent.
à suivre
Il est également possible d’utiliser la méthode ci-dessous
pour configurer Apple CarPlay :
Sélectionner
Réglages Téléphone intelligent
Apple CarPlay
Utilisation des renseignements relatifs à l’utilisateur et
au véhicule
L’utilisation et le traitement des renseignements relatifs à
l’utilisateur et au véhicule transmis à l’iPhone ou transférés à
partir de l’iPhone par le biais d’Apple CarPlay sont assujettis
aux clauses et conditions d’Apple iOS et à la politique de
confidentialité d’Apple.
217
17 NSX-33T6NC000.book Page 218 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuApple CarPlay
■ Faire fonctionner Apple CarPlay en mode Siri Eyes Free
Appuyer et maintenir enfoncé le bouton parler pour activer Siri Eyes Free.
1Faire fonctionner Apple CarPlay en mode Siri Eyes Free
Voici des exemples de questions et de commandes pour Siri
Eyes Free.
• Quels films sont à l’affiche aujourd’hui ?
• Appeler papa au travail.
• De quelle chanson s’agit-il ?
• Quel temps fera-t-il demain ?
• Lire mon dernier courriel.
• Trouver une table pour quatre ce soir à Chicago.
Pour obtenir de plus amples renseignements, visiter le site
www.apple.com/ios/siri.
Caractéristiques
218
Bouton
(parler) :
Appuyer et maintenir enfoncé pour activer Siri Eyes Free.
Appuyer encore une fois pour désactiver Siri Eyes Free.
Appuyer momentanément pour activer le système de reconnaissance vocale
standard.
17 NSX-33T6NC000.book Page 219 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAndroid Auto
Android Auto
Lorsqu’on connecte un téléphone Android à la chaîne sonore au moyen d’une prise USB,
Android Auto débute automatiquement. Lorsqu’on est connecté via Android automatique, il
est possible d’utiliser l’affichage audio/d’information pour accéder aux fonctions du téléphone,
de Google Maps (navigation), de Google Play Music et de Google Now. Lorsqu’Android
automatique est utilisé pour la première fois, un tutoriel apparaît à l’écran.
Il est recommandé de suivre le tutoriel en étant stationné en toute sécurité avant d’utiliser
Android Auto.
2 Prises USB P. 163
2 Connexion avec jumelage automatique P. 221
1Android Auto
Pour pouvoir utiliser Android Auto, il faut télécharger vers
l’aval l’application Android Auto à partir de Google Play dans
le téléphone intelligent.
Seul Android 5.0 (Lollipop) ou des versions plus récentes sont
compatibles avec Android automatique.
Bluetooth A2DP ne peut pas être utilisé lorsque le téléphone
est connecté à Android Auto.
Stationner en lieu sûr avant de connecter le téléphone
Android à Android Auto et d’utiliser n’importe quelle
application compatible.
Pour aller directement à la fonction de téléphone Android
Auto, sélectionner Téléphone sur l’écran d’accueil.
2 Connexion avec jumelage automatique
P. 221
Caractéristiques
Pour utiliser Android Auto, connecter le câble USB à la prise
USB située dans le compartiment de la console. La prise USB
dans la boîte à gants n’activera pas la fonction Android Auto.
2 Prises USB P. 163
Lorsque le téléphone Android est connecté à Android Auto,
il n’est pas possible d’utiliser l’audio BluetoothM.
Cependant, d’autres téléphones précédemment jumelés
peuvent diffuser en continu de l’audio via BluetoothM
pendant que Android Auto est connecté.
2 Configuration du téléphone P. 266
à suivre
219
17 NSX-33T6NC000.book Page 220 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAndroid Auto
■ Menu d’Android Auto
1Android Auto
6
: Retourner à
l’écran d’accueil
Icône d’Android Auto
Caractéristiques
220
a Cartes (navigation)
Afficher Google Maps et utiliser les fonctions de navigation comme sur un téléphone Android.
Lorsque le véhicule est en mouvement, il n’est pas possible de faire des saisies au clavier.
Arrêter le véhicule dans un endroit sécuritaire pour effectuer une recherche ou pour saisir
d’autres entrées.
Modèles avec système de navigation
Un seul système de navigation à la fois (navigation préinstallée ou Android Auto) peut donner
des directions. Lorsqu’on utilise un seul système, les directions menant à une destination
précédente saisie sur l’autre système seront annulées, et le système en cours d’utilisation
dirigera le conducteur jusqu’à la nouvelle destination.
L’affichage audio/d’information affiche les indications virage après virage de la destination.
b Téléphone (communication)
Faire et recevoir des appels téléphoniques et écouter des messages vocaux.
c Google Now (écran d’accueil)
Afficher de l’information utile organisée par Android automatique dans de simples cartes qui
apparaissent uniquement lorsqu’elles sont nécessaires.
Pour obtenir de plus amples détails concernant les pays et les
régions dans lesquels Android Auto est disponible, ainsi que
des informations sur les fonctions, se reporter à la page
d’accueil d’Android Auto.
Exigences et limitations du fonctionnement d’Android
Auto
Android Auto nécessite un téléphone Android compatible
avec une connexion cellulaire et un plan de données actifs. Le
plan tarifaire du fournisseur s’appliquera.
Des changements apportés aux systèmes d’exploitation, à
l’équipement, au logiciel, et à toute autre technologie
intégrante pour offrir la fonctionnalité Android Auto, de
même que les règlements gouvernementaux, qu’ils soient
nouveaux ou modifiés, peuvent se traduire par une
diminution ou une discontinuation de la fonctionnalité et des
services d’Apple CarPlay. Acura ne peut pas offrir de garantie
relative à la performance ou fonctionnalité future d’Android
Auto.
Il est possible d’utiliser les applications d’un tiers si elles sont
compatibles avec Android Auto. Pour obtenir de
l’information sur les applications compatibles, aller à la page
d’accueil Android Auto.
17 NSX-33T6NC000.book Page 221 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAndroid Auto
d Musique et audio
Lire de la musique de Google Play et des applications musicales compatibles avec Android
automatique.
Pour alterner entre des applications musicales, appuyer sur cette icône.
e Retourner à l’écran d’accueil.
f Voix
Faire fonctionner Android automatique avec la voix.
■ Connexion avec jumelage automatique
Lorsqu’on connecte un téléphone Android à l’unité au moyen d’une prise USB, Android Auto
débute automatiquement.
1Activer Android automatique
Activer une fois : Autorise une seule fois. (Le
message s’affiche à nouveau la prochaine fois.)
Toujours activer : Autorise l’activation en tout
temps. (Le message ne s’affiche plus.)
Annuler : Le consentement n’est pas accordé.
Il sera possible de modifier les réglages de
consentement sous le menu de réglages
Téléphone intelligent.
Initialiser Android Auto seulement une fois que le véhicule
est stationné en toute sécurité. Lorsqu’Android automatique
détecte pour la première fois un téléphone, il faut configurer
le téléphone en question pour que le jumelage automatique
soit possible. Consulter le manuel d’instructions qui
accompagne le téléphone.
Caractéristiques
■ Activer Android automatique
Il est possible de suivre la procédure ci-dessous pour modifier
les réglages d’Android automatique après avoir terminé la
configuration initiale :
Sélectionner
Réglages Téléphone intelligent
Android Auto
Utilisation des renseignements relatifs à l’utilisateur et
au véhicule
L’utilisation et le traitement des renseignements relatifs à
l’utilisateur et au véhicule transmis au téléphone ou
transférés à partir du téléphone par le biais d’Android Auto
sont régis par la politique de confidentialité de Google.
à suivre
221
17 NSX-33T6NC000.book Page 222 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAndroid Auto
■ Faire fonctionner Android Auto avec la reconnaissance vocale
Maintenir enfoncé le bouton parler pour faire fonctionner Android automatique par saisie
vocale.
1Faire fonctionner Android Auto avec la reconnaissance vocale
Voici des exemples de commandes que l’utilisateur peut
donner avec le mode de reconnaissance vocale :
• Répondre à un message texte.
• Appeler mon épouse.
• Naviguer dans Acura.
• Jouer ma musique.
• Envoyer un message texte à mon épouse.
• Appeler le fleuriste.
Pour obtenir de plus amples renseignements, consulter la
page d’accueil d’Android Auto.
Caractéristiques
222
Bouton
(parler) :
Maintenir enfoncé pour faire fonctionner Android automatique avec la voix.
Appuyer de nouveau sur le bouton pour désactiver la reconnaissance vocale.
Appuyer momentanément pour activer le système de reconnaissance vocale
standard.
Il est également possible d’activer la fonction de
reconnaissance vocale en appuyant sur l’icône
dans le coin supérieur droit de l’écran.
située
17 NSX-33T6NC000.book Page 223 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
Messages d’erreur audio
iPod/mémoire flash USB
Si une erreur se produit pendant la lecture d’un iPod ou d’une mémoire flash USB, les
messages suivants peuvent apparaître. Si le message d’erreur ne disparaît pas, communiquer
avec un concessionnaire Acura NSX agréé.
Message d’erreur
Solution
Apparaît lorsque la chaîne sonore est défectueuse. Vérifier si l’appareil est compatible avec la
chaîne sonore.
Le périphérique USB connecté présente un
problème.
Consultez le Manuel du conducteur.
Apparaît lorsqu’un appareil incompatible est connecté. Déconnecter l’appareil. Éteindre ensuite la
chaîne sonore et la rallumer. Ne pas reconnecter l’appareil qui a suscité l’erreur.
Version non prise en charge
Apparaît lorsqu’un iPod incompatible est connecté. S’il apparaît alors qu’un iPod compatible est
connecté, faire une mise à jour du logiciel de l’iPod avec la version la plus récente.
Réessayer
Apparaît lorsque le système ne reconnaît pas l’iPod. Reconnecter l’iPod.
Fichier illisible
Apparaît lorsque les fichiers dans la mémoire flash USB sont couverts par les droits d’auteur ou en
format incompatible. Ce message d’erreur apparaît pendant environ trois secondes, puis la
chanson suivante joue.
Caractéristiques
Erreur USB
iPod
Apparaît lorsque l’iPod est vide.
Mémoire flash USB
Aucune donnée
Apparaît lorsque la mémoire flash USB est vide ou lorsqu’il n’y a aucun fichier MP3, WMA ou AAC
dans la mémoire flash USB.
iPod et mémoire flash USB
Vérifier s’il y a des fichiers compatibles enregistrés sur l’appareil.
Non supporté
Apparaît lorsqu’un appareil incompatible est connecté. S’il apparaît alors qu’un dispositif
compatible est connecté, reconnecter le dispositif.
223
17 NSX-33T6NC000.book Page 224 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuMessages d’erreur audiouPandora®
Modèles américains
Pandora®
Si une erreur survient alors que Pandora® joue, les messages d’erreur suivants peuvent
apparaître. Si le message d’erreur ne disparaît pas, communiquer avec un concessionnaire
Acura NSX agréé.
Message d’erreur
Solution
Pour commencer à écouter, sélectionnez une station dans la liste des Apparaît lorsqu’il n’y a aucune liste de stations dans l’appareil. Utiliser
stations.
l’appareil pour créer une station.
Caractéristiques
224
Impossible d’évaluer la piste. Veuillez essayer à nouveau.
Limite de sauts atteinte.
Apparaît si on essaie de sauter une chanson ou si on sélectionne J’aime/Je
n’aime pas au-delà d’un nombre prédéterminé de fois en une heure.
Impossible de lire Pandora. Veuillez réessayer plus tard.
Impossible de récupérer une explication de la piste. Veuillez
réessayer plus tard.
Impossible de créer un signet. Veuillez réessayer plus tard.
Apparaît lorsque l’opération demandée a échoué. Réessayer plus tard.
Aucune donnée
Apparaît lorsqu’aucune donnée n’est disponible alors que Pandora® est
activé. Réinitialiser l’application et reconnecter l’appareil.
L’application Pandora n’est pas prise en charge
Apparaît lorsque la version de Pandora® est incompatible. Mettre Pandora®
à jour avec la dernière version.
Impossible de terminer l’opération. Veuillez réessayer plus tard.
Apparaît lorsque le serveur Pandora® est en cours d’entretien. Réessayer
plus tard.
Impossible de se connecter à Pandora. Une fois dans un endroit
sécuritaire, vérifiez votre téléphone portable
Apparaît lorsque Pandora® est incapable de faire jouer la musique. Vérifier
l’appareil.
Impossible de se connecter à Pandora. Une fois dans un endroit
sécuritaire, vérifiez votre téléphone portable
Apparaît lorsque l’application de Pandora® n’est pas installée sur l’appareil.
Installer l’application de Pandora® sur l’appareil.
17 NSX-33T6NC000.book Page 225 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuMessages d’erreur audiouAndroid/applications
Android/applications
Si une erreur survient lorsqu’on utilise la chaîne sonore ou les applications, les messages
d’erreur suivants peuvent apparaître. Si le message d’erreur ne disparaît pas, communiquer
avec un concessionnaire Acura NSX agréé.
Message d’erreur*1
Solution
L’application s’est arrêtée.
Si une erreur s’est produite dans l’application, sélectionner OK sur l’écran pour fermer l’application.
L’application **** ne répond
pas. Voulez-vous la fermer ?
L’application ne répond pas.
Sélectionner Patientez si on peut attendre une réponse de l’application un peu plus longtemps. Si elle ne répond pas
même si on continue à attendre, sélectionner OK pour fermer l’application et la faire redémarrer. Si le message
d’erreur persiste, effectuer Données d’usine réinitialisées.
2 Réglage par défaut de tous les paramètres P. 254
Caractéristiques
*1 : La partie **** se compose de caractères variables et changera en fonction de l’endroit où
l’erreur se produit.
225
17 NSX-33T6NC000.book Page 226 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
Renseignements généraux sur la chaîne sonore
Service de radio SiriusXMM *
■ Abonnement à la radio SiriusXMM
1. Il faut avoir en main le code d’identification de la radio pour s’abonner. Pour voir le code
d’identification sur l’écran, sélectionner Canal 0.
2. Pour s’abonner, il faut avoir sous la main le code d’identification puis téléphoner à
SiriusXMM ou visiter le site Web de la radio SiriusXMM.
■ Réception de la radio SiriusXMM
Passer au mode SiriusXMM en utilisant le bouton SOURCE sur le volant de direction, ou par le
biais de l’affichage audio/d’information, et demeurer à ce mode pendant environ 30 minutes,
jusqu’à l’activation du service. S’assurer que le véhicule est dans un espace ouvert pour une
meilleure réception.
Caractéristiques
226
■ Messages de la radio SiriusXMM sur l’affichage
Canal Non souscrit :
Le propriétaire du véhicule n’est pas abonné au canal sélectionné.
Abonnement mis à jour :
SiriusXMM reçoit une mise à jour des données du réseau.
Canal Non Disponible :
Le canal choisi n’existe pas ou l’information sur l’artiste ou le titre n’est pas disponible.
Aucun signal :
Le signal est trop faible à l’endroit actuel.
Antenne déconnectée :
L’antenne SiriusXMM est déconnectée. Communiquer avec un concessionnaire Acura NSX
agréé.
* Non disponible sur tous les modèles
1Abonnement à la radio SiriusXMM
Coordonnées du service de radio SiriusXMM :
• É.-U. : SiriusXMM Radio au www.siriusxm.com ou
composer le 1-800-852-9696.
• Canada : SiriusXMM Canada au www.siriusxm.ca ou
composer le 1-877-209-0079
1Réception de la radio SiriusXMM
Les satellites de SiriusXMM sont en orbite au-dessus de
l’équateur. Par conséquent, les obstacles au sud du véhicule
peuvent causer des interruptions de réception satellite. Plus
on s’éloigne de l’équateur en direction nord, plus les signaux
satellites sont susceptibles d’être bloqués par des gratte-ciel
et des montagnes.
Des problèmes de réception peuvent survenir dans les
circonstances suivantes :
• Dans un endroit où il y a obstruction au sud du véhicule
• Dans les tunnels
• Au plus bas niveau d’une route à niveaux multiples
• Si des articles de grande dimension sont transportés sur le
porte-bagages de toit
17 NSX-33T6NC000.book Page 227 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuRenseignements généraux sur la chaîne sonoreuiPod, iPhone et mémoires flash USB compatibles
iPod, iPhone et mémoires flash USB compatibles
■ Modèles iPod et iPhone compatibles
Modèle
iPod (5e génération)
iPod classic 80 Go/160 Go (lancé en 2007)
iPod classic 120 Go (lancé en 2008)
iPod classic 160 Go (lancé en 2009)
iPod nano (1re à 7e génération) lancé entre 2005 et 2012
iPod touch (1re à 5e génération) lancé entre 2007 et 2012
iPhone 3G/iPhone 3GS/iPhone 4/iPhone 4S/iPhone 5/iPhone 5c/iPhone 5s/iPhone 6/iPhone 6s/
iPhone 6 Plus/iPhone 6s Plus
• Il est recommandé d’utiliser une mémoire flash USB de 256 Mo ou plus.
• Certains baladeurs audionumériques pourraient ne pas être compatibles.
• Certaines mémoires flash USB (p. ex., un dispositif avec verrouillage de sécurité) pourraient
ne pas fonctionner.
• Certains fichiers de logiciel pourraient ne pas permettre la lecture audio ou l’affichage de
Ce système peut ne pas fonctionner avec toutes les versions
de logiciel de ces appareils.
1Mémoires flash USB
Les fichiers de la mémoire flash USB sont lus dans l’ordre où
ils ont été enregistrés. Cet ordre peut différer de l’ordre
s’affichant sur un ordinateur ou un appareil.
Caractéristiques
■ Mémoires flash USB
1Modèles iPod et iPhone compatibles
données textuelles.
• Certaines versions de formats MP3, WMA ou AAC pourraient s’avérer incompatibles.
227
17 NSX-33T6NC000.book Page 228 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuRenseignements généraux sur la chaîne sonoreuInformation légale de Apple CarPlay/Android Auto
Information légale de Apple CarPlay/Android Auto
■ ÉNONCÉS DU MANUEL DU CONDUCTEUR RELATIFS À LA LICENCE/RESPONSABILITÉ
L’UTILISATION D’APPLE CARPLAY EST SOUMISE À L’ACCEPTATION DES CONDITIONS D’UTILISATION DE CARPLAY QUI SONT PARTIE INTÉGRANTE DES
CONDITIONS D’UTILISATION D’APPLE iOS. EN RÉSUMÉ, LES CONDITIONS D’UTILISATION DE CARPLAY DÉGAGENT APPLE ET SES FOURNISSEURS DE
SERVICES DE TOUTE RESPONSABILITÉ DANS L’ÉVENTUALITÉ OÙ LES SERVICES NE FONCTIONNERAIENT PLUS CORRECTEMENT OU SERAIENT
DISCONTINUÉS, LIMITENT STRICTEMENT LES AUTRES RESPONSABILITÉS D’APPLE ET DE SES FOURNISSEURS DE SERVICES, DÉCRIVENT LES TYPES DE
RENSEIGNEMENTS CONCERNANT L’UTILISATEUR (COMPRENANT, PAR EXEMPLE, LA POSITION DU VÉHICULE, LA VITESSE DU VÉHICULE, ET L’ÉTAT DU
VÉHICULE) RECUEILLIS ET ENREGISTRÉS PAR APPLE ET SES FOURNISSEURS DE SERVICES, ET DIVULGUENT CERTAINS RISQUES ÉVENTUELS ASSOCIÉS À
L’UTILISATION DE CARPLAY, Y COMPRIS LA DISTRACTION POTENTIELLE DU CONDUCTEUR. CONSULTER LA POLITIQUE DE CONFIDENTIALITÉ D’APPLE
POUR TOUS LES DÉTAILS CONCERNANT LA FAÇON DONT APPLE UTILISE ET TRAITE LES DONNÉES TÉLÉCHARGÉES PAR CARPLAY.
Caractéristiques
228
L’UTILISATION D’ANDROID AUTO EST SOUMISE À L’ACCEPTATION DES CONDITIONS D’UTILISATION D’ANDROID AUTO QU’IL FAUT ACCEPTER AU
MOMENT DU TÉLÉCHARGEMENT DE L’APPLICATION ANDROID AUTO VERS UN TÉLÉPHONE ANDROID. EN RÉSUMÉ, LES CONDITIONS D’UTILISATION
D’ANDROID AUTO DÉGAGENT GOOGLE ET SES FOURNISSEURS DE SERVICES DE TOUTE RESPONSABILITÉ DANS L’ÉVENTUALITÉ OÙ LES SERVICES NE
FONCTIONNERAIENT PLUS CORRECTEMENT OU SERAIENT DISCONTINUÉS, LIMITENT STRICTEMENT LES AUTRES RESPONSABILITÉS DE GOOGLE ET DE SES
FOURNISSEURS DE SERVICES, DÉCRIVENT LES TYPES DE RENSEIGNEMENTS CONCERNANT L’UTILISATEUR (COMPRENANT, PAR EXEMPLE, LA POSITION DU
VÉHICULE, LA VITESSE DU VÉHICULE, ET L’ÉTAT DU VÉHICULE) RECUEILLIS ET ENREGISTRÉS PAR GOOGLE EST SES FOURNISSEURS DE SERVICE, ET
DIVULGUENT CERTAINS RISQUES ÉVENTUELS ASSOCIÉS À L’UTILISATION D’ANDROID AUTO, Y COMPRIS LA DISTRACTION POTENTIELLE DU
CONDUCTEUR. CONSULTER LA POLITIQUE DE CONFIDENTIALITÉ DE GOOGLE POUR LES DÉTAILS CONCERNANT LA FAÇON DONT GOOGLE UTILISE ET
TRAITE LES DONNÉES TÉLÉCHARGÉES PAR ANDROID AUTO.
17 NSX-33T6NC000.book Page 229 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuRenseignements généraux sur la chaîne sonoreuInformation légale de Apple CarPlay/Android Auto
■ AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ FACE AUX GARANTIES; LIMITATION DE RESPONSABILITÉ
Caractéristiques
VOUS RECONNAISSEZ EXPRESSÉMENT ET VOUS ACCEPTEZ QUE L’UTILISATION D’APPLE CARPLAY OU D’ANDROID AUTO (« LES APPLICATIONS ») EST À
VOTRE SEUL RISQUE ET QUE LA TOTALITÉ DU RISQUE EN CE QUI A TRAIT À LA QUALITÉ SATISFAISANTE, LA PERFORMANCE, L’EXACTITUDE, ET L’EFFORT
VOUS REVIENT DANS LA LIMITE MAXIMUM AUTORISÉE PAR TOUTE LOI APPLICABLE, ET QUE LES APPLICATIONS ET L’INFORMATION SUR LESDITES
APPLICATIONS SONT FOURNIES « TELLES QUELLES » ET « SELON LEUR ACCESSIBILITÉ », AVEC TOUTE ANOMALIE ET SANS AUCUNE FORME DE GARANTIE,
ET HONDA DÉCLINE PAR LES PRÉSENTES TOUTES LES GARANTIES ET CONDITIONS EN CE QUI A TRAIT AUX APPLICATIONS ET À L’INFORMATION SUR LES
APPLICATIONS, QU’ELLES SOIENT EXPRESSES, IMPLICITES OU PRESCRITES PAR LA LOI, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES ET/OU
LES CONDITIONS DE QUALITÉ MARCHANDE, DE QUALITÉ SATISFAISANTE, D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, D’EXACTITUDE, DE JOUISSANCE
PAISIBLE, ET DE NON-ATTEINTE AUX DROITS D’AUTRUI. AUCUN RENSEIGNEMENT NI CONSEIL EXPRIMÉ ORALEMENT OU PAR ÉCRIT PAR HONDA OU PAR
UN REPRÉSENTANT AGRÉÉ NE POURRA CONSTITUER UNE GARANTIE. À TITRE D’EXEMPLES, ET SANS AUCUNE LIMITATION, HONDA DÉCLINE TOUTE
GARANTIE RELATIVE À L’EXACTITUDE DES DONNÉES FOURNIES PAR LES APPLICATIONS, COMME LA PRÉCISION DES DIRECTIONS, LE TEMPS ESTIMÉ D’UN
DÉPLACEMENT, LES LIMITES DE VITESSE, LES CONDITIONS ROUTIÈRES, LES NOUVELLES, LA MÉTÉO, LA CIRCULATION OU TOUT AUTRE CONTENU FOURNI
PAR APPLE, GOOGLE, LEURS SOCIÉTÉS AFFILIÉES OU DES FOURNISSEURS TIERS; HONDA N’OFFRE AUCUNE GARANTIE CONTRE LA PERTE DES DONNÉES
DE L’APPLICATION, SUSCEPTIBLES D’ÊTRE PERDUES EN TOUT TEMPS; HONDA NE GARANTIT PAS QUE LES APPLICATIONS OU TOUT SERVICE OFFERT PAR
LEUR ENTREMISE SERONT MAINTENUS EN TOUT TEMPS OU QU’UN QUELCONQUE SERVICE OU TOUS LES SERVICES DEMEURERONT ACCESSIBLES À
N’IMPORTE QUEL MOMENT OU LIEU EN PARTICULIER. PAR EXEMPLE, LES SERVICES PEUVENT ÊTRE SUSPENDUS OU INTERROMPUS SANS PRÉAVIS POUR
RÉPARATION, ENTRETIEN, CORRECTIONS DE SÉCURITÉ, MISE À JOUR, ETC. LES SERVICES PEUVENT NE PAS ÊTRE OFFERTS DANS VOTRE RÉGION OU
EMPLACEMENT, ETC. DE PLUS, IL EST ENTENDU QUE LES CHANGEMENTS APPORTÉS À LA TECHNOLOGIE D’UN TIERS OU À LA RÉGLEMENTATION DU
GOUVERNEMENT PEUVENT RENDRE LES SERVICES OU LES APPLICATIONS OBSOLÈTES OU INUTILISABLES.
DANS LES LIMITES AUTORISÉES PAR LA LOI, EN AUCUN CAS HONDA OU SES SOCIÉTÉS AFFILIÉES NE POURRONT ÊTRE TENUES RESPONSABLES DE
BLESSURES CORPORELLES, OU DE TOUT DOMMAGE QUELCONQUE DIRECT, SPÉCIAL, INDIRECT OU CONSÉCUTIF, Y COMPRIS, SANS LIMITATION, DE
DOMMAGES SOUS FORME DE PERTE DE PROFITS, DE CORRUPTION OU PERTE DE DONNÉES, D’ÉCHEC DE TRANSMISSION OU DE RÉCEPTION DE TOUTE
DONNÉE, D’INTERRUPTION COMMERCIALE OU DE TOUTE AUTRE FORME DE DOMMAGES OU DE PERTES D’EXPLOITATION DÉCOULANT DES
APPLICATIONS OU EN LIEN AVEC CELLES-CI, OU DE L’UTILISATION OU L’INCAPACITÉ D’UTILISER LES APPLICATIONS OU L’INFORMATION CONTENUE DANS
LES APPLICATIONS, CAUSÉS D’UNE FAÇON OU D’UNE AUTRE, SANS ÉGARD À LA THÉORIE DE RESPONSABILITÉ (CONTRAT, DÉLIT CIVIL OU AUTRE), ET CE
MÊME SI HONDA A ÉTÉ AVISÉE DE LA POSSIBILITÉ DESDITS DOMMAGES. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES JURIDICTIONS INTERDISENT L’EXCLUSION OU
LA LIMITATION DE RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOMMAGES, PAR CONSÉQUENT, IL SE PEUT QUE CES LIMITATIONS ET EXCLUSIONS NE VOUS
CONCERNENT PAS. EN AUCUN CAS LA RESPONSABILITÉ TOTALE DE HONDA FACE À VOUS POUR TOUT DOMMAGE (EXCEPTÉ CE QUE LA LOI APPLICABLE
EXIGE EN CAS DE BLESSURES CORPORELLES) NE POURRA EXCÉDER LE MONTANT DE CINQ DOLLARS (5,00 $). LES RESTRICTIONS ÉNONCÉES
PRÉCÉDEMMENT S’APPLIQUERONT MÊME SI LE RECOURS ÉNONCÉ PRÉCÉDEMMENT N’ATTEINT PAS SON BUT ESSENTIEL.
229
17 NSX-33T6NC000.book Page 230 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuRenseignements généraux sur la chaîne sonoreuÀ propos des licences de logiciels ouverts
À propos des licences de logiciels ouverts
Pour voir les informations de la licence de logiciel ouvert, procéder comme suit.
1. Sélectionner
.
2. Sélectionner Réglages.
3. Sélectionner Système.
4. Sélectionner l’onglet Autres.
5. Sélectionner Informations détaillés.
6. Sélectionner À propos du téléphone.
7. Sélectionner Informations légales.
8. Sélectionner Licences open source.
Caractéristiques
230
17 NSX-33T6NC000.book Page 231 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuRenseignements généraux sur la chaîne sonoreuInformations de licence
Informations de licence
■ DTS
En ce qui concerne les brevets de DTS, consulter le site http://patents.dts.com. Fabriqué sous
licence de DTS Licensing Limited. DTS, le symbole, et DTS et le symbole ensemble sont des
marques de commerce déposées et DTS Neural Surround est une marque de commerce de
DTS, Inc. © DTS, Inc. Tous droits réservés.
Caractéristiques
231
17 NSX-33T6NC000.book Page 232 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
Fonctions personnalisées
Utiliser l’affichage audio/d’information pour personnaliser certaines caractéristiques.
■ Comment personnaliser
Lorsque le véhicule est complètement immobilisé et que le mode d’alimentation est à
MARCHE, sélectionner
et Réglages, puis sélectionner un élément de réglage.
1Fonctions personnalisées
Pour personnaliser les réglages, s’assurer que le véhicule est
complètement arrêté et mettre la boîte de vitesse en position
(P .
Pour personnaliser d’autres fonctions, appuyer sur
Réglages.
2 Liste des options de personnalisation P. 240
Caractéristiques
232
Affichage audio/d’information
17 NSX-33T6NC000.book Page 233 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuFonctions personnaliséesu
■ Étapes de personnalisation
Sélectionner Réglages.
Horloge/Info
Horloge
Réglage de l’horloge
Format d’horloge
Format de la date
Fuseau horaire auto *
Fuseau horaire manuel *
Heure avancée auto
Affichage de l’horloge
Réinitialisation d’horloge
État de la souscription AcuraLink
Préférence pour l’écran Info
Caméra
Caméra arrière
Orientation fixe
Orientation dynamique
Par défaut
Bluetooth/Wi-Fi
Bluetooth
État Bluetooth Activé/Désactivé
Liste des périphériques Bluetooth
Modifier le code de jumelage
État Wi-Fi activé/désactivé
Liste de réseaux Wi-Fi
Renseignements Wi-Fi
Wi-Fi
Horloge
Fond d’écran
Caractéristiques
AcuraLink *
Autre
Par défaut
Type d’horloge/Fond d’écran
Par défaut
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
233
17 NSX-33T6NC000.book Page 234 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuFonctions personnaliséesu
Téléphone
Téléphone
Texte/Courriel
Liste des périphériques Bluetooth
Modifier la composition abrégée
Sonnerie
Sync. automatique du tél.
Activer textes/courriels
Sélectionnez compte
Notification msg texte/courriel
Par défaut
Audio
Commun
Caractéristiques
FM
SXM *
Son
Fenêtre contextuelle de source
audio
Pochette d’album
Liste des périphériques Bluetooth
Mode HD Radio
RDS INFO
Commencer syntonisation
Configuration SportsFlash
(Interruption)
Config. SportsFlash (Bip
d’interruption)
Configuration SportsFlash
(Équipe préférée)
Configuration météo/trafic
Par défaut
234
* Non disponible sur tous les modèles
17 NSX-33T6NC000.book Page 235 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuFonctions personnaliséesu
Système
Affichage
Afficher les paramètres
Couleur de fond d’écran
Luminosité
Contraste
Niveau de noir
Bleu
Ambré
Rouge
Violet
Affichage mode piste
Caractéristiques
à suivre
235
17 NSX-33T6NC000.book Page 236 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuFonctions personnaliséesu
Caractéristiques
236
* Non disponible sur tous les modèles
Son/bip
Volume du guidage *
Volume des messages texte
Volume de la rec. vocale
Rappel verbal
Volume du Bip
Rec. vocale
Message guide
Volume de la rec. vocale
Song by Voice *
Modification phonétique Song by Voice *
Modification phonétique d’annuaire
téléphonique
Sync. automatique du tél.
Opération vocale Une pression
17 NSX-33T6NC000.book Page 237 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuFonctions personnaliséesu
Horloge
Horloge
Fond d’écran
Réglage de l’horloge
Format d’horloge
Format de la date
Fuseau horaire auto *
Fuseau horaire manuel *
Heure avancée auto
Affichage de l’horloge
Réinitialisation
d’horloge
Langue
Sensibilité écran tactile
Délai d’expiration écran climatisation
Informations détaillés
Données d’usine réinitialisées
Caractéristiques
Autres
Type d’horloge/Fond
d’écran
Par défaut
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
237
17 NSX-33T6NC000.book Page 238 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuFonctions personnaliséesu
Véhicule
Caractéristiques
238
* Non disponible sur tous les modèles
Réglages indicateurs
Sélection langue
Régler affichage temp. extérieure
Moment de la réinitialisation Trajet A
Moment de la réinitialisation Trajet B
Affichage virage après virage
Afficher km/Miles
config. de la position de
conduite *
Entrée/sortie facile
Mémoire position en lien
17 NSX-33T6NC000.book Page 239 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuFonctions personnaliséesu
Mode déverrouillage portières
Clignotement témoin verr. sans clé
Bip de verrouillage sans clé
Réglage éclairage
Temps atténuation éclairage int.
Délai extinction phares
Sensibilité illumination intérieure
automatique
Activation automatique des phares
avec les essuie-glaces
Sensibilité éclairage auto
Réglage portes
Verrouillage auto portières
Déverrouillage auto portières
Mode déverr. clé et télécommande
Confirm. Verrouillage sans clé
Délai reverrouillage sécurité
Réglage IDS
Programmation
Information d’entretien
Réinitialisation
Caractéristiques
Réglage accès sans clé
Par défaut
Téléphone
intelligent
Apple CarPlay
Android Auto
Par défaut
à suivre
239
17 NSX-33T6NC000.book Page 240 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuFonctions personnaliséesu
■ Liste des options de personnalisation
Groupe de
configuration
Fonctions à personnaliser
Type
d’horloge/
Fond
d’écran
Horloge
Description
Modifie le type d’affichage de l’horloge.
●
Fond d’écran
●
●
Caractéristiques
Horloge/Info
Horloge
Analogique/
Numérique*1/Petite
numérique/Désactivé
Vide/Galaxy*1/
Métallique/Fuseau
horaire
Réglage de l’horloge
Règle l’horloge.
Format d’horloge
Sélectionne l’affichage de l’horloge numérique, de 12 h
à 24 h.
12H*1/24H
Format de la date
Modifie le type d’affichage de date.
YYYY/MM/DD/MM/
DD/YYYY*1/DD/MM/
YYYY
Fuseau horaire auto *
Ajuste automatiquement l’horloge lors de la conduite
dans différents fuseaux horaires.
Activé*1/Désactivé
Fuseau horaire manuel *
Modifie le fuseau horaire manuellement.
Heure avancée auto
Sélectionner Activé pour que le GPS règle
automatiquement l’horloge à l’heure d’été.
Sélectionner Désactivé pour annuler cette fonction.
Activé*1/Désactivé
Affichage de l’horloge
Détermine si l’affichage de l’horloge apparaît.
Activé*1/Désactivé
Réinitialisation d’horloge
Réinitialise les réglages de l’horloge aux paramètres par
défaut de l’usine.
Oui/Non
*1 : Réglage par défaut
240
Modifie le type de fond d’écran.
Importe un fichier image pour un nouveau fond d’écran.
Supprime un fichier image pour un fond d’écran.
Options de réglage
* Non disponible sur tous les modèles
—
—
17 NSX-33T6NC000.book Page 241 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuFonctions personnaliséesu
Groupe de
configuration
Fonctions à personnaliser
AcuraLink *
État de la souscription
AcuraLink
Autre
Préférence pour l’écran
Info
Description
Affiche l’état d’abonnement AcuraLink actuel.
Modifie le type d’écran d’information.
Horloge/Info
●
●
●
Haut de l’écran Info/
Menu d’information*1/
Désactivé
Oui/Non
Orientation fixe
Sélectionne si les lignes de repère fixes apparaissent sur
l’écran de la caméra de recul.
2 Caméra de recul multi-angle P. 356
Activé*1/Désactivé
Orientation dynamique
Sélectionne si les lignes de repère s’ajustent aux
mouvements du volant de direction.
2 Caméra de recul multi-angle P. 356
Activé*1/Désactivé
Par défaut
Annule/réinitialise tous les réglages personnalisés du
groupe Caméra arrière aux réglages par défaut.
Oui/Non
Caractéristiques
Caméra
arrière
Haut de l’écran Info – Un court menu apparaît.
Menu d’information – Un menu complet apparaît.
Désactivé – Aucun menu n’apparaît.
—
Annule/réinitialise tous les réglages personnalisés du
groupe Horloge/Info aux réglages par défaut.
Par défaut
Caméra
Options de réglage
*1 : Réglage par défaut
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
241
17 NSX-33T6NC000.book Page 242 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuFonctions personnaliséesu
Groupe de
configuration
Fonctions à personnaliser
Bluetooth
Bluetooth/
Wi-Fi
Caractéristiques
Wi-Fi
Par défaut
*1 : Réglage par défaut
242
Description
Options de réglage
État Bluetooth Activé/
Désactivé
Change l’état BluetoothM.
Liste des périphériques
Bluetooth
Permet de jumeler un nouveau téléphone à HFL, de
modifier ou de supprimer un téléphone jumelé.
2 Configuration du téléphone P. 266
Modifier le code de
jumelage
Modifie un code de jumelage.
2 Pour modifier le réglage du code de
jumelage P. 267
Lecture aléatoire/Fixe*1
État Wi-Fi activé/désactivé
Change le mode Wi-Fi.
Activé/Désactivé*1
Liste de réseaux Wi-Fi
Connecte, déconnecte ou supprime l’appareil Wi-Fi.
—
Renseignements Wi-Fi
Affiche l’information Wi-Fi de l’unité principale.
—
Annule/réinitialise tous les réglages personnalisés du
groupe Bluetooth/Wi-Fi aux réglages par défaut.
Activé*1/Désactivé
—
Oui/Non
17 NSX-33T6NC000.book Page 243 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuFonctions personnaliséesu
Groupe de
configuration
Fonctions à personnaliser
Description
Options de réglage
Liste des
périphériques
Bluetooth
Permet de jumeler un nouveau téléphone au HFL, de
connecter ou de déconnecter un téléphone jumelé.
2 Configuration du téléphone P. 266
—
Modifier la
composition abrégée
Modifie, ajoute ou supprime un numéro à composition
abrégée.
2 Composition abrégée P. 272
—
Sonnerie
Sélectionne la sonnerie.
Fixe/Téléphone
cellulaire*1
Sync. automatique
du tél.
Règle les données du répertoire téléphonique et les
données d’historique d’appels qu’on doit importer
automatiquement lorsqu’un téléphone est jumelé au
HFL.
Activé*1/Désactivé
Activer textes/
courriels
Active et désactive la fonction de messagerie texte/
courriel.
Activé*1/Désactivé
Sélectionnez compte
Sélectionne un compte de messagerie texte ou de
courriel.
Notification msg
texte/courriel
Détermine si une fenêtre contextuelle d’alerte apparaît
à l’écran lorsque HFL reçoit un nouveau message texte/
courriel.
Activé/Désactivé*1
Annule/réinitialise tous les réglages personnalisés du
groupe Téléphone aux réglages par défaut.
Oui/Non
Téléphone
Texte/Courriel
Par défaut
Caractéristiques
Téléphone
—
*1 : Réglage par défaut
à suivre
243
17 NSX-33T6NC000.book Page 244 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuFonctions personnaliséesu
Groupe de
configuration
Fonctions à personnaliser
Caractéristiques
Description
Options de réglage
Son
Ajuste les réglages sonores du haut-parleur de la chaîne
sonore.
2 Réglage du son P. 181
-6~0*1~+6 (Basses et
Aigus), AR9~0*1~AV9
(Atténuateur),
G9~0*1~D9 (Balance),
-6~0*1~+6 (Central * et
Cais. grav.), Désactivé/
Bas/Moyen*1/Élevé
(Compensation du
volume selon la
vitesse), Désactivé*1/
Activé (Neural *)
Fenêtre contextuelle de
source audio
Détermine si la liste des sources audio disponibles
apparaît lorsque Audio est sélectionné à l’écran
d’accueil.
Activé/Désactivé*1
[Média sélectionné]
Pochette d’album
Active et désactive l’affichage de la maquette de
couverture.
Activé*1/Désactivé
Liste des périphériques
Bluetooth
Permet de jumeler un nouveau téléphone à HFL, de
modifier ou de supprimer un téléphone jumelé.
2 Configuration du téléphone P. 266
Mode HD Radio
Sélectionne si la chaîne sonore passe automatiquement
aux ondes radio numériques ou si elle reçoit
uniquement les ondes analogiques.
Auto*1/Analogique
RDS INFO
Active et désactive l’information RDS.
Activé*1/Désactivé
Commun
Audio
Mode FM
FM
*1 : Réglage par défaut
244
* Non disponible sur tous les modèles
—
17 NSX-33T6NC000.book Page 245 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuFonctions personnaliséesu
Groupe de
configuration
Fonctions à personnaliser
Audio
SXM *
Options de réglage
Activé*1/Désactivé
Configuration SportsFlash
(Interruption)
Active et désactive la fonction d’alerte sportive.
Désactivé*1/Activé
(Une fois)/Activé
(Continuer)
Config. SportsFlash
(Bip d’interruption)
Règle le système pour émettre un signal sonore lorsque
l’alerte sportive est disponible.
Activé*1/Désactivé
Configuration SportsFlash
(Équipe préférée)
Sélectionne les équipes sportives favorites.
2 Alerte sportive en direct P. 197
—
Configuration météo/
trafic
Sélectionner la région dont on veut recevoir
l’information.
—
Par défaut
Annule/réinitialise tous les réglages personnalisés du
groupe Chaîne sonore aux réglages par défaut.
Caractéristiques
S’active et se désactive, commence la chanson du début
quand on change de station programmée.
Commencer syntonisation
Mode
SiriusXMM
Description
Oui/Non
*1 : Réglage par défaut
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
245
17 NSX-33T6NC000.book Page 246 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuFonctions personnaliséesu
Groupe de
configuration
Fonctions à personnaliser
Luminosité
0 à 5 à 10*1
(mode de jour)
0 à 5*1 à 10
(mode de nuit)
Contraste
Modifie le contraste de l’affichage audio/d’information.
-5~0*1~+5
Niveau de
noir
Modifie le degré de noirceur de l’affichage audio/
d’information.
-5~0*1~+5
Couleur de fond d’écran
Modifie la couleur du fond d’écran de l’affichage audio/
d’information.
Bleu*1/Ambré/Rouge/
Violet
Affichage mode piste
Active et désactive l’écran de limite du mode TRACK
(piste).
2 Limites du fonctionnement manuel P. 183
Activé*1/Désactivé
Volume du guidage *
Règle le volume du son.
Règle le volume de guidage du système de navigation.
1~6*1~11
Volume des messages texte
Modifie le volume de lecture de message texte/courriel.
1~6*1~11
Affichage
Caractéristiques
Son/bip
*1 : Réglage par défaut
246
Options de réglage
Modifie la luminosité de l’affichage audio/
d’information.
Afficher les
paramètres
Système
Description
* Non disponible sur tous les modèles
17 NSX-33T6NC000.book Page 247 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuFonctions personnaliséesu
Groupe de
configuration
Fonctions à personnaliser
Son/bip
Rec.
vocale
Options de réglage
Volume de la rec. vocale
Modifie le volume du message vocal.
1~6*1~11
Rappel verbal
Active et désactive les rappels vocaux.
Activé*1/Désactivé
Volume du Bip
Change le volume du signal sonore.
Désactivé*1/1/2/3
Message guide
Active et désactive le message vocal.
Activé*1/Désactivé
Volume de la rec. vocale
Modifie le volume du message vocal.
1~6*1~11
Song by Voice *
Active et désactive l’option de la commande vocale de
chanson Song By VoiceMC.
Activé*1/Désactivé
Modification phonétique
Song by Voice *
Modifie une commande vocale pour la musique
enregistrée dans le système ou sur un iPod/iPhone.
2 Modification phonétique P. 204
—
Modification phonétique
d’annuaire téléphonique
Modifie une commande vocale pour le répertoire
téléphonique.
2 Modification phonétique P. 204
—
Sync. automatique du tél.
Règle les données du répertoire téléphonique et les
données d’historique d’appels qu’on doit importer
automatiquement lorsqu’un téléphone est jumelé au
HFL.
Activé*1/Désactivé
Opération vocale Une
pression
Modifie le réglage du fonctionnement du bouton
(parler) lorsqu’on utilise les commandes vocales.
Activé*1/Désactivé
Caractéristiques
Système
Description
*1 : Réglage par défaut
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
247
17 NSX-33T6NC000.book Page 248 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuFonctions personnaliséesu
Groupe de
configuration
Fonctions à personnaliser
Type
d’horloge/
Fond
d’écran
Description
Options de réglage
Horloge
Fond d’écran
Réglage de l’horloge
Format d’horloge
Horloge
Format de la date
Consulter Horloge/Info à la P. 240
Caractéristiques
Fuseau horaire auto *
Système
Fuseau horaire manuel *
Heure avancée auto
Affichage de l’horloge
Réinitialisation d’horloge
Langue
Modifier la langue d’affichage.
English*1/Français/
Español
Sensibilité écran tactile
Règle la sensibilité de l’écran du panneau de touche.
Haut*1/Bas
Autres
*1 : Réglage par défaut
248
* Non disponible sur tous les modèles
17 NSX-33T6NC000.book Page 249 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuFonctions personnaliséesu
Groupe de
configuration
Fonctions à personnaliser
Autres
Délai d’expiration écran
climatisation
Change la durée pendant laquelle l’affichage de
contrôle de la température reste allumé lorsqu’on
appuie sur le bouton CLIMATE (température).
Informations détaillés
Affiche les détails de l’unité principale ou l’information
du système d’exploitation.
Système
Données d’usine
réinitialisées
Réinitialise tous les réglages par défaut de l’usine.
2 Réglage par défaut de tous les paramètres
Options de réglage
Jamais/5 secondes/10
secondes*1/20 secondes
—
Oui/Non
P. 254
Annule/réinitialise tous les réglages personnalisés du
groupe Système aux réglages par défaut.
Caractéristiques
Par défaut
Description
Oui/Non
*1 : Réglage par défaut
à suivre
249
17 NSX-33T6NC000.book Page 250 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuFonctions personnaliséesu
Groupe de
configuration
Fonctions à personnaliser
Caractéristiques
Réglages
indicateurs
*1 : Réglage par défaut
250
Options de réglage
Modifie la langue d’affichage sur l’interface
d’informations du conducteur.
English*1/Français/
Español
Régler affichage temp.
extérieure
Règle la lecture de température de quelques degrés.
-5°F ~ ±0°F*1 ~ +5°F
(É.-U.)
-3°C ~ ±0°C*1 ~ +3°C
(Canada)
Moment de la
réinitialisation Trajet A
Change le réglage sur la façon de réinitialiser le
compteur journalier A et la cote de consommation
moyenne A.
Après plein d’essence/
Arrêt IGN/
Réinitialisation
manuelle*1
Moment de la
réinitialisation Trajet B
Change le réglage sur la façon de réinitialiser le
compteur journalier B et la cote de consommation
moyenne B.
Après plein d’essence/
Arrêt IGN/
Réinitialisation
manuelle*1
Affichage virage après
virage
Détermine si l’affichage étape par étape apparaît
pendant le guidage routier.
Activé*1/Désactivé
Afficher km/Miles
Sélectionne les unités de l’ordinateur de route.
Auto*1/km/Miles
Sélection langue
Véhicule
Description
17 NSX-33T6NC000.book Page 251 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuFonctions personnaliséesu
Groupe de
configuration
Fonctions à personnaliser
config. de
la position
de
conduite *
Réglage
éclairage
Options de réglage
Entrée/sortie facile
Déplace le siège complètement vers l’arrière et le volant
de direction en position entièrement relevée lorsque le
conducteur entre ou sort du véhicule. Modifie le
réglage pour cette fonction.
Activé*1/Désactivé
Mémoire position en lien
Active et désactive le système de mémorisation de la
position de conduite.
Activé*1/Désactivé
Mode déverrouillage
portières
Détermine quelles portières se déverrouillent lorsque la
poignée de portière du conducteur est saisie.
Portière conducteur*1/
Toutes portières
Clignotement témoin verr.
sans clé
Certains feux extérieurs clignoteront au déverrouillage/
verrouillage des portières.
Activé*1/Désactivé
Bip de verrouillage sans clé
Le signal sonore retentira lorsque les portières seront
déverrouillées/verrouillées.
Activé*1/Désactivé
Temps atténuation
éclairage int.
Change la durée pendant laquelle l’éclairage intérieur
demeure allumé après la fermeture des portières.
60s./30s.*1/15s.
Délai extinction phares
Change la durée pendant laquelle les feux extérieurs
demeurent allumés après la fermeture de la portière du
conducteur.
60s./30s./15s.*1/0s.
Sensibilité illumination
intérieure automatique
Modifie la sensibilité de la luminosité du tableau de
bord lorsque le commutateur de phares est à la position
AUTO (automatique).
Min/Basse/Moyenne*1/
Haute/Max
Caractéristiques
Véhicule
Réglage
accès sans
clé
Description
*1 : Réglage par défaut
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
251
17 NSX-33T6NC000.book Page 252 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuFonctions personnaliséesu
Groupe de
configuration
Fonctions à personnaliser
Réglage
éclairage
Caractéristiques
Véhicule
Réglage
portes
*1 : Réglage par défaut
252
Description
Options de réglage
Activation automatique des
phares avec les essuieglaces
Modifie les réglages du fonctionnement de l’essuieglace lorsque les phares s’allument automatiquement
lorsque le commutateur de phares est à la position
AUTO (automatique).
Activé*1/Désactivé
Sensibilité éclairage auto
Change l’intensité de lumière ambiante qui entraîne
l’activation des phares à la position AUTO.
Max/Haute/
Moyenne*1/Basse/Min
Verrouillage auto portières
Utilisé pour changer le réglage du moment du
verrouillage automatique des portières.
Vitesse véhicule*1/
Lorsque quitte P/
Désactivé
Déverrouillage auto
portières
Change le réglage du moment du déverrouillage
automatique des portières.
Portes ouvrent avec
por. cond.*1/Toutes
portières au passage à
P/Toutes portières à clé
off/Désactivé
Mode déverr. clé et
télécommande
Configure soit la portière du conducteur ou toutes les
portières pour qu’elles se déverrouillent la première fois
qu’on appuie sur la télécommande.
Portière conducteur*1/
Toutes portières
Confirm. Verrouillage sans
clé
VERROUILLAGE/DÉVERROUILLAGE – Les feux extérieurs
clignotent.
VERROUILLAGE (appuyer une 2e fois) – Le signal sonore
retentit.
Activé*1/Désactivé
Délai reverrouillage
sécurité
Change le délai nécessaire pour que les portières se
reverrouillent et que le système de sécurité se réarme
une fois que le véhicule est déverrouillé sans que les
portières aient été ouvertes.
90s./60s./30s.*1
17 NSX-33T6NC000.book Page 253 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuFonctions personnaliséesu
Groupe de
configuration
Fonctions à personnaliser
Description
Options de réglage
Désactivé/Toujours
sport*1/Toujours en
silence/Dernier
démarrage/Silencieux :
12am-6am/Silencieux :
12am-8am
—
Réglage IDS
Programmation
Change le calendrier de mode IDS. Le véhicule démarre
en mode QUIET (silencieux) ou SPORT en fonction de
l’élément sélectionné ou de la séquence.
Information
d’entretien
Réinitialisation
Utilisé pour réinitialiser l’affichage de la durée utile de
l’huile moteur une fois que le service d’entretien a été
effectué.
Véhicule
Annule/réinitialise tous les réglages personnalisés du
groupe Véhicule aux réglages par défaut.
Apple CarPlay
Configure la connexion de Apple CarPlay.
—
Android Auto
Configure la connexion Android automatique.
—
Par défaut
Annule/réinitialise tous les réglages personnalisés du
groupe Téléphone intelligent aux réglages par
défaut.
Oui/Non
Caractéristiques
Téléphone
intelligent
Par défaut
Oui/Non
*1 : Réglage par défaut
253
17 NSX-33T6NC000.book Page 254 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuFonctions personnaliséesuRéglage par défaut de tous les paramètres
Réglage par défaut de tous les paramètres
Caractéristiques
254
Réinitialiser tous les menus et les réglages personnalisés par défaut de l’usine.
1. Sélectionner
.
2. Sélectionner Réglages.
3. Sélectionner Système.
4. Sélectionner l’onglet Autres.
5. Sélectionner Données d’usine réinitialisées.
u Un message de confirmation apparaît à
l’écran.
6. Sélectionner Oui pour réinitialiser les réglages.
7. Sélectionner Oui de nouveau pour réinitialiser les
réglages.
u Un message de confirmation apparaît à
l’écran. Sélectionner OK.
u Après avoir sélectionné OK, le système
redémarre.
1Réglage par défaut de tous les paramètres
Au moment de transférer le véhicule à un tiers, réinitialiser
tous les réglages aux paramètres par défaut et supprimer
toutes les données personnelles.
Si la procédure Données d’usine réinitialisées est
effectuée, cela réinitialise les applications préinstallées à leur
configuration d’usine par défaut.
17 NSX-33T6NC000.book Page 255 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
Récepteur-émetteur universel HomeLinkM
Le récepteur-émetteur universel HomeLinkM peut être programmé pour commander jusqu’à
trois appareils à télécommande d’une résidence, comme une porte de garage, un système
d’éclairage ou un système d’alarme domiciliaire.
■ Consignes de sécurité importantes
Consulter les renseignements sur la sécurité qui accompagnaient l’ouvre-porte de garage pour
confirmer que les caractéristiques de sécurité fonctionnent parfaitement. Si ces
renseignements sur la sécurité ne sont pas disponibles, communiquer avec le fabricant.
1Récepteur-émetteur universel HomeLinkM
Avant de programmer HomeLink pour commander un ouvreporte de garage, confirmer que le dispositif d’ouverture est
équipé d’un système de protection externe, tel un « œil
électronique », ou autres caractéristiques d’arrêt et
d’inversion de sécurité. Sinon, HomeLink pourrait ne pas
pouvoir le faire fonctionner.
Avant de programmer HomeLink, s’assurer que la voie est libre de tout objet et de toute
personne devant la porte de garage ou le portail, afin d’éviter des blessures ou dommages
potentiels.
Caractéristiques
Lors de la programmation d’un ouvre-porte de garage, stationner le véhicule juste à l’extérieur de
la trajectoire de la porte de garage.
255
17 NSX-33T6NC000.book Page 256 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuRécepteur-émetteur universel HomeLinkMuProgrammation de HomeLink
Programmation de HomeLink
S’il est nécessaire de supprimer le code de
programmation qui a déjà été saisi :
• Maintenir enfoncé les deux boutons extérieurs
pendant 20 secondes, jusqu’à ce que le témoin
rouge se mette à clignoter. Relâcher les boutons,
et passer à l’étape 1.
• Pour programmer le deuxième ou le troisième
bouton, passer directement à l’étape 1.
Témoin rouge
Caractéristiques
256
Les instructions sur la page suivante devraient fonctionner pour la plupart des ouvre-portails ou
ouvre-portes de garage, mais peuvent ne pas fonctionner pour tous. Pour des instructions
détaillées sur la télécommande d’ouverture, consulter le site http://www.homelink.com ou
composer le 1-800-355-3515.
17 NSX-33T6NC000.book Page 257 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuRécepteur-émetteur universel HomeLinkMuProgrammation de HomeLink
■ Programmer un bouton
1.
1Programmation de HomeLink
Pour la mise en liaison, placer la télécommande à une distance de 3 à 8 cm (1 à 3 po) du bouton
HomeLink à programmer.
2. Appuyer momentanément sur le bouton HomeLink désiré. Maintenir enfoncé le bouton sur
la télécommande. Le témoin HomeLink (DEL) change-t-il d’un clignotement lent à un
allumage constant ou un clignotement rapide ? Le processus devrait prendre moins de 60
secondes.
NON
OUI
OUI
OUI
1. Maintenir enfoncé le bouton HomeLink jusqu’au
clignotement du témoin HomeLink.
NON
Appuyer momentanément sur le bouton HomeLink.
Appuyer momentanément sur le bouton de la
télécommande toutes les deux secondes.
Le témoin HomeLink (DEL) change-t-il d’un
clignotement lent à un allumage constant ou un
clignotement rapide ? Le processus devrait prendre
moins de 60 secondes.
Télécommande à code roulant
Le témoin demeure allumé
pendant environ 25 secondes.
2. Relâcher rapidement le bouton HomeLink enfoncé et
suivre les étapes 1 à 3 sous « Programmer un bouton ». Il
n’est pas nécessaire d’appuyer momentanément de
nouveau sur le bouton HomeLink à l’étape 2.
NON
4. Maintenir enfoncé le bouton HomeLink de nouveau.
Programmation
complétée
Télécommande standard
Le témoin demeure
allumé pendant environ
25 secondes.
Le témoin HomeLink
clignote rapidement.
La DEL HomeLink
est allumée
continuellement.
5. Maintenir enfoncé le bouton
HomeLink de nouveau.
Le dispositif télécommandé
télécommande devrait
normalement fonctionner.
Programmation complétée
A. La télécommande a un code roulant. Appuyer sur le
bouton « d’apprentissage » (mémorisation) se
trouvant sur le dispositif télécommandé (p. ex.,
l’ouvre-porte de garage).
Caractéristiques
3. Maintenir enfoncé le bouton
programmé avec HomeLink
environ une seconde.
Le dispositif (ouvre-porte de
garage) fonctionne-t-il ?
Reprogrammation d’un bouton
Si on veut reprogrammer un bouton pour un nouveau
dispositif, il n’est pas nécessaire d’effacer la mémoire de tous
les boutons. Le code actuel de la mémoire peut être modifié
en suivant cette procédure :
Effacement des codes
Pour effacer tous les codes, maintenir enfoncés les deux
boutons extérieurs jusqu’à ce que le témoin HomeLink se
mette à clignoter (environ 10 à 20 secondes). Toujours
effacer les codes avant de vendre le véhicule.
En cas de difficulté, consulter le mode d’emploi de l’appareil,
visiter www.homelink.com ou communiquer avec HomeLink
au 1-800-355-3515.
HomeLinkM est une marque de commerce déposée de
Gentex Corporation.
B.
Dans les 30 secondes qui suivent, maintenir
enfoncé le bouton programmé avec HomeLink
pendant deux secondes.
257
17 NSX-33T6NC000.book Page 258 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
BluetoothM HandsFreeLink®
Le système HandsFreeLink® (HFL) à connexion BluetoothM permet d’effectuer et de recevoir
des appels par l’intermédiaire de la chaîne sonore du véhicule, sans avoir à manipuler le
téléphone cellulaire.
Utilisation de HFL
■ Boutons HFL
Augmenter le volume
Molette de sélection gauche
Microphone
Caractéristiques
Bouton de
prise d’appel
Diminuer le volume
Bouton raccrocher/retour
Bouton parler
1BluetoothM HandsFreeLink®
Placer le téléphone là où on peut obtenir une bonne réception.
Pour utiliser HFL, il faut un téléphone cellulaire compatible
avec Bluetooth. Pour obtenir la liste des téléphones
compatibles, les procédures de jumelage et la compatibilité
des caractéristiques spéciales :
• É.-U. : Visiter le www.acura.com/handsfreelink, ou
composer le 1-888-528-7876.
• Canada : Visiter www.handsfreelink.ca, ou composer le 1888-528-7876.
Pour utiliser le système, le réglage État Bluetooth Activé/
Désactivé doit être réglé à Activer. S’il y a une connexion
active à Apple CarPlay, HFL n’est pas disponible.
2 Comment personnaliser P. 232
Conseils pour les commandes vocales
• Diriger les bouches d’air de façon à ce qu’elles ne soient
pas en direction du plafond et relever toutes les glaces, car
le bruit émanant de celles-ci peut causer de l’interférence
dans le microphone.
• Appuyer sur le bouton pour faire un appel à l’aide
d’une marque vocale enregistrée, d’un nom provenant du
répertoire téléphonique ou d’un numéro. Parler clairement
et naturellement après le signal sonore.
• Si le microphone capte d’autres voix que la vôtre, la
commande pourrait être mal interprétée.
• Pour changer le niveau du volume, sélectionner le VOL
(volume) de la chaîne sonore ou utiliser les télécommandes
de la chaîne sonore sur le volant de direction.
Jusqu’à cinq numéros à composition abrégée peuvent être
affichés sur un total de 20 numéros mémorisés.
2 Composition abrégée P. 272
Jusqu’à cinq appels passés peuvent être affichés en même
temps sur un total de 20 numéros mémorisés. S’il n’y a aucun
historique d’appels, la fonction Historique d’appels est
désactivée.
258
17 NSX-33T6NC000.book Page 259 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuBluetoothM HandsFreeLink®uUtilisation de HFL
Pour aller à l’écran Menu Téléphone :
1. Sélectionner
.
2. Sélectionner Téléphone pour passer à l’affichage de l’écran Téléphone.
3. Sélectionner
.
à suivre
1BluetoothM HandsFreeLink®
Technologie sans fil BluetoothM
Le mot et les logos BluetoothM sont des marques de
commerce déposées de Bluetooth SIG, Inc. et toute
utilisation de telles marques par Honda Motor Co., Ltd. est
aux termes d’une licence. Les autres marques de commerce
et noms commerciaux sont ceux de leurs propriétaires
respectifs.
Limites de HFL
Un nouvel appel entrant sur HFL interrompra la chaîne
sonore lorsqu’elle fonctionne. Celle-ci reprendra une fois que
l’appel aura pris fin.
Caractéristiques
Bouton
(prise d’appel) : Appuyer sur ce bouton pour aller à Composition abrégée/
Historique d’appel sur l’interface d’informations du conducteur ou pour répondre à un appel
entrant.
Bouton
(raccrocher/retour) : Appuyer momentanément pour terminer un appel,
retourner à la commande précédente, annuler la commande ou effacer les information du
téléphone sur l’interface d’informations du conducteur.
Bouton
(parler) : Appuyer pour accéder au portail vocal.
Molette de sélection gauche :
Aller vers la droite ou vers la gauche pour sélectionner Composition abrégée ou Historique
d’appel sur l’interface d’informations du conducteur.
Faire tourner vers le haut ou vers le bas pour sélectionner un article affiché sur l’écran
Composition abrégée/Historique d’appel.
Appuyer pour composer un numéro indiqué dans l’élément sélectionné sur l’affichage de
Composition abrégée/Historique d’appel.
259
17 NSX-33T6NC000.book Page 260 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuBluetoothM HandsFreeLink®uUtilisation de HFL
■ Affichage de l’état de HFL
1Affichage de l’état de HFL
L’affichage audio/d’information signale les nouveaux appels entrants à l’utilisateur.
Témoin Bluetooth
Apparaît lorsque le téléphone
est connecté à HFL.
Niveau de charge
de la batterie
Mode HFL
Intensité du signal
Nom de l’appelant
Numéro de l’appelant
Caractéristiques
■ Limites du fonctionnement manuel
Certaines fonctions manuelles sont désactivées ou non-fonctionnelles lorsque le véhicule est
en mouvement. Les options estompées en gris ne peuvent pas être sélectionnées tant que le
véhicule n’est pas arrêté.
Lorsque le véhicule est en mouvement, seuls les numéros à composition abrégée déjà
mémorisés avec une marque vocale, les noms figurant dans le répertoire téléphonique ou un
numéro peuvent être utilisés pour faire un appel à l’aide des commandes vocales.
2 Composition abrégée P. 272
260
L’information apparaissant à l’affichage audio/d’information
varie en fonction du modèle de téléphone.
La langue du système peut être modifiée.
2 Comment personnaliser P. 232
17 NSX-33T6NC000.book Page 261 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuBluetoothM HandsFreeLink®uMenus HFL
Menus HFL
Le mode d’alimentation doit être à ACCESSOIRE ou MARCHE pour pouvoir se servir de HFL.
1Menus HFL
Pour utiliser HFL, il faut d’abord jumeler un téléphone
cellulaire compatible avec Bluetooth au système pendant que
le véhicule est stationné.
■ Écran des configurations du téléphone
1. Sélectionner
.
2. Sélectionner Réglages.
3. Sélectionner Téléphone.
Certaines fonctions sont limitées pendant la conduite.
Liste des périphériques
Bluetooth
Connection
Connection
Connection
(Liste de numéros existants)
Déconnecter
Supprimer
Ajouter un périphérique
Bluetooth
Connecter un dispositif jumelé au
système.
Caractéristiques
Téléphone
Déconnecter un téléphone
jumelé du système.
Supprimer un téléphone jumelé.
Jumeler un nouveau téléphone au système.
à suivre
261
17 NSX-33T6NC000.book Page 262 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuBluetoothM HandsFreeLink®uMenus HFL
Modifier la composition
abrégée
(Liste de numéros
existants)
Modif.
Modifier une composition abrégée enregistrée
précédemment.
●
●
●
Supprimer
Nouvelle entrée
Entrée manuelle
Importer depuis l’historique
des appels
Caractéristiques
Importer depuis l’annuaire
téléphonique
Supprimer tout
Sonnerie
Sync. automatique du tél.
262
Modifier un nom.
Modifier un numéro.
Créer ou supprimer une marque vocale.
Supprimer une composition abrégée mémorisée
auparavant.
Entrer un numéro de téléphone à ajouter en tant
que composition abrégée.
Sélectionner un numéro de téléphone de
l’historique d’appels pour l’ajouter en tant que
composition abrégée.
Sélectionner un numéro de téléphone du répertoire
téléphonique pour l’ajouter en tant que
composition abrégée.
Supprimer toutes les compositions abrégées mémorisées auparavant.
Sélectionner une sonnerie fixe ou celle du téléphone cellulaire connecté.
Régler les données du répertoire téléphonique et les données d’historique d’appels à importer
automatiquement lorsqu’un téléphone est jumelé au HFL.
17 NSX-33T6NC000.book Page 263 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuBluetoothM HandsFreeLink®uMenus HFL
Texte/Courriel
Activer textes/courriels
Sélectionnez compte
Notification msg texte/courriel
Par défaut
Activer et désactiver la fonction de messagerie texte/courriel.
Sélectionner un compte de courriel ou de message texte.
Déterminer si une fenêtre contextuelle d’alerte apparaît à l’écran
lorsque HFL reçoit un nouveau message texte/courriel.
Annuler/réinitialiser par défaut tous les éléments personnalisés dans le groupe de réglages du Téléphone.
Caractéristiques
à suivre
263
17 NSX-33T6NC000.book Page 264 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuBluetoothM HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Écran du Menu Téléphone
1. Sélectionner
.
2. Sélectionner Téléphone.
3. Sélectionner
.
Composition
abrégée
Caractéristiques
264
(Liste de numéros existants)
Nouvelle entrée
Composer le numéro choisi dans la liste de composition abrégée.
Entrée manuelle
Entrer un numéro de téléphone à ajouter en tant
que composition abrégée.
Importer depuis l’historique
des appels
Sélectionner un numéro de téléphone de
l’historique d’appels pour l’ajouter en tant que
composition abrégée.
Importer depuis l’annuaire
téléphonique
Sélectionner un numéro de téléphone du répertoire
téléphonique pour l’ajouter en tant que
composition abrégée.
17 NSX-33T6NC000.book Page 265 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuBluetoothM HandsFreeLink®uMenus HFL
Annuaire
téléphonique
Afficher le répertoire téléphonique du téléphone jumelé.
Recomposer
Recomposer le dernier numéro composé.
Composer
Entrer un numéro de téléphone à composer.
Historique d’appel
Tout
Afficher les derniers appels sortants, entrants et manqués.
Afficher les derniers appels sortants.
Reçus
Afficher les derniers appels entrants.
Manqués
Afficher les derniers appels manqués.
(Liste des messages
existants)
Texte/Courriel
Lire/Arrêt
Caractéristiques
Composés
Le système fait, ou arrête la lecture vocale du
message reçu.
Consulter le message précédent.
Consulter le message suivant.
Répondre
Appeler
Sélectionnez compte
Assistance routière
*
Répondre au message reçu à l’aide de l’une des six
phrases courantes.
Appeler l’auteur du message.
Sélectionner un compte de courriel ou de message texte.
Compose le numéro pour obtenir le service d’assistance routière.
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
265
17 NSX-33T6NC000.book Page 266 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuBluetoothM HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Configuration du téléphone
1Configuration du téléphone
■ Pour jumeler un téléphone cellulaire
Caractéristiques
266
(lorsqu’il n’y a aucun téléphone jumelé au
système)
1. Sélectionner Téléphone.
2. Sélectionner Oui.
3. S’assurer que le téléphone est en mode
recherche ou découverte, puis sélectionner
Continuer.
u HFL recherche automatiquement un appareil
BluetoothM.
4. Sélectionner le téléphone lorsqu’il apparaît sur la
liste.
u Si le téléphone n’apparaît pas, il est possible
de sélectionner Rafraîchir pour chercher de
nouveau.
u Si le téléphone n’apparaît toujours pas,
sélectionner Téléphone introuvable et
rechercher les appareils BluetoothM à l’aide
du téléphone.
À partir du téléphone, sélectionner
HandsFreeLink.
5. Le système indique un code de jumelage sur
l’affichage audio/d’information.
u Confirmer si le code de jumelage à l’écran et
sur votre téléphone est le même.
Cela peut varier selon le téléphone.
Avant de pouvoir placer ou recevoir des appels mains libres,
un téléphone compatible avec Bluetooth doit être jumelé au
système.
Conseils pour le jumelage d’un téléphone :
• Le téléphone ne peut pas être jumelé pendant que le
véhicule roule.
• Jusqu’à six téléphones peuvent être jumelés.
• La batterie du téléphone peut se décharger plus
rapidement lorsque celui-ci est jumelé au système.
• Si le téléphone n’est pas prêt à être jumelé ou que le
système ne le détecte pas dans un délai de trois minutes, le
système se mettra en veilleuse et reviendra au mode repos.
Une fois le jumelage d’un téléphone effectué, il est possible
de le voir affiché à l’écran avec une ou deux icônes sur le côté
droit.
Ces icônes indiquent ceci :
: Le téléphone peut être utilisé avec HFL.
: Le téléphone est compatible à la diffusion audio avec
BluetoothM.
S’il y a une connexion active à Apple CarPlay, le jumelage
d’un dispositif compatible Bluetooth ne sera pas possible et
Ajouter un périphérique Bluetooth est estompé à partir
de l’écran Liste des périphériques Bluetooth.
17 NSX-33T6NC000.book Page 267 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuBluetoothM HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Pour changer le téléphone présentement
jumelé
1. Aller à l’écran des réglages du téléphone.
2 Écran des configurations du téléphone
P. 261
2. Sélectionner Liste des périphériques
Bluetooth.
3. Sélectionner un téléphone à connecter.
u Le HFL coupe alors le contact du téléphone
connecté et commence la recherche d’un
autre téléphone jumelé.
4. Sélectionner Connection
, Connection
, ou Connection
.
1.
2.
3.
4.
5.
Si en tentant de passer à un autre téléphone, aucun autre
appareil n’est repéré ni jumelé, HFL indiquera que le
téléphone original se trouve de nouveau connecté.
Pour jumeler d’autres téléphones, sélectionner Ajouter un
périphérique Bluetooth à partir de l’écran Liste des
périphériques Bluetooth.
1Pour modifier le réglage du code de jumelage
jumelage
Sélectionner
.
Sélectionner Réglages.
Sélectionner Bluetooth/Wi-Fi.
Sélectionner l’onglet Bluetooth.
Sélectionner Modifier le code de jumelage.
Le code de jumelage par défaut est 0000 jusqu’à ce que
l’utilisateur change le réglage.
Pour créer un code personnalisé, sélectionner Fixe,
supprimer le code actuel, puis entrer le nouveau code.
Pour qu’un nouveau code de jumelage soit généré de façon
aléatoire à chaque fois qu’un téléphone est jumelé,
sélectionner Lecture aléatoire.
Caractéristiques
■ Pour modifier le réglage du code de
1Pour changer le téléphone présentement jumelé
6. Sélectionner Lecture aléatoire ou Fixe.
à suivre
267
17 NSX-33T6NC000.book Page 268 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuBluetoothM HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Pour supprimer un téléphone jumelé
1. Aller à l’écran des réglages du téléphone.
2 Écran des configurations du téléphone
P. 261
2. Sélectionner Liste des périphériques
Bluetooth.
3. Sélectionner un téléphone à supprimer.
Caractéristiques
268
4. Sélectionner Supprimer.
5. Un message de confirmation apparaît à l’écran.
Sélectionner Oui.
17 NSX-33T6NC000.book Page 269 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuBluetoothM HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Pour configurer les options de message texte/courriel
1Pour configurer les options de message texte/courriel
■ Pour activer ou désactiver la fonction de
Pour utiliser la fonction de messagerie texte/courriel, il peut
être nécessaire de configurer le téléphone.
messagerie texte/courriel
1. Aller à l’écran de réglages du téléphone.
2 Écran des configurations du téléphone
P. 261
2. Sélectionner l’onglet Texte/Courriel, puis
Activer textes/courriels.
u Un menu contextuel s’affiche sur l’écran.
3. Sélectionner Activé ou Désactivé.
■ Pour activer ou désactiver l’avis de message
Tout
Téléphone
Activer textes/courriels
Sélectionnez compte
Notification msg texte/courriel
Par défaut
Activé
Désactivé
OK
à suivre
1Pour activer ou désactiver l’avis de message texte/courriel
Activé : Une fenêtre contextuelle s’affiche chaque fois qu’un
nouveau message texte est reçu.
Désactivé : Le message reçu est mémorisé dans le système
sans aucun avis.
Caractéristiques
Téléphone
texte/courriel
1. Aller à l’écran de réglages du téléphone.
2 Écran des configurations du téléphone
P. 261
2. Sélectionner l’onglet Texte/Courriel, puis
Notification msg texte/courriel.
u Un menu contextuel s’affiche sur l’écran.
3. Sélectionner Activé ou Désactivé.
269
17 NSX-33T6NC000.book Page 270 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuBluetoothM HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Sonnerie
Il est possible de modifier le réglage de la tonalité de la sonnerie.
1. Aller à l’écran des réglages du téléphone.
2 Écran des configurations du téléphone
P. 261
2. Sélectionner Sonnerie.
3. Sélectionner Fixe ou Téléphone cellulaire.
Caractéristiques
270
1Sonnerie
Fixe : La sonnerie fixe retentit par les haut-parleurs.
Téléphone cellulaire : Pour certains téléphones connectés,
la sonnerie enregistrée dans le téléphone se fait entendre au
niveau des haut-parleurs.
17 NSX-33T6NC000.book Page 271 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuBluetoothM HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Importation automatique du répertoire du téléphone cellulaire et
de l’historique d’appels
■ Lorsque Sync. automatique du tél. est à
Activé :
Une fois le téléphone jumelé, l’importation du
contenu de son répertoire téléphonique et de
l’historique d’appels se fait automatiquement dans
le système.
du tél.
1. Aller à l’écran des réglages du téléphone.
2 Écran des configurations du téléphone
P. 261
2. Sélectionner Sync. automatique du tél..
En sélectionnant un nom à partir d’une liste dans le
répertoire téléphonique du cellulaire, on peut voir jusqu’à
trois icônes de catégorie. Les icônes indiquent quels types de
numéros sont mémorisés sous ce nom.
Préférence
Télécopieur
Domicile
Voiture
Cellulaire
Autre
Bureau
Voix
Téléavertisseur
Vide
Dans le cas de certains appareils, il se peut qu’il soit
impossible d’importer les icônes de catégorie dans le
système.
Caractéristiques
■ Modification du réglage Sync. automatique
1Importation automatique du répertoire du téléphone cellulaire et
de l’historique d’appels
Le répertoire téléphonique est mis à jour après chaque
connexion.
L’historique d’appels est mis à jour après chaque connexion
ou chaque appel.
3. Sélectionner Activé ou Désactivé.
à suivre
271
17 NSX-33T6NC000.book Page 272 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuBluetoothM HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Composition abrégée
1Composition abrégée
Caractéristiques
Il est possible d’enregistrer jusqu’à 20 compositions abrégées par téléphone.
Pour mémoriser une composition abrégée :
1. Aller à l’écran Menu Téléphone.
2 Écran du Menu Téléphone P. 264
2. Sélectionner Composition abrégée.
3. Sélectionner Nouvelle entrée.
Depuis Importer depuis l'historique des
appels :
u Sélectionner un numéro dans l’historique
d’appels.
Depuis Entrée manuelle :
u Entrer le numéro manuellement.
Depuis Importer depuis l’annuaire
téléphonique :
u Sélectionner un numéro du répertoire
téléphonique importé du téléphone cellulaire
connecté.
4. Une fois que la mémorisation de la composition
abrégée est réussie, un message invite
l’utilisateur à effectuer une marque vocale pour
le numéro. Sélectionner Oui ou Non.
5. Sélectionner Enregistrer ou utiliser le bouton
et suivre les messages pour créer la marque
vocale.
272
Une fois que la marque vocale est mémorisée, appuyer sur le
bouton
pour composer le numéro à l’aide de la marque
vocale. Dire le nom de la marque vocale.
17 NSX-33T6NC000.book Page 273 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuBluetoothM HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Pour ajouter une marque vocale à une
■ Pour supprimer une marque vocale
1. Aller à l’écran des réglages du téléphone.
2 Écran des configurations du téléphone
P. 261
2. Sélectionner Modifier la composition abrégée.
3. Sélectionner un numéro à composition abrégée
existant.
u À partir du menu contextuel, sélectionner
Modifier.
4. Sélectionner Marque Vocale.
u À partir du menu contextuel, sélectionner Effacer.
5. Un message de confirmation apparaît à l’écran.
Sélectionner Oui.
à suivre
1Composition abrégée
Éviter d’utiliser le même nom pour plusieurs marques
vocales.
Éviter d’utiliser des noms à une syllabe tels que « Jean »
comme marque vocale.
Il est plus facile pour le système de reconnaître un nom plus
long. Par exemple, utiliser « Jean Tremblay » au lieu de
« Jean ».
Caractéristiques
composition abrégée mémorisée
1. Aller à l’écran des réglages du téléphone.
2 Écran des configurations du téléphone
P. 261
2. Sélectionner Modifier la composition
abrégée.
3. Sélectionner un numéro à composition abrégée
existant.
u À partir du menu contextuel, sélectionner
Modifier.
4. Sélectionner Marque Vocale.
u À partir du menu contextuel, sélectionner
Enregistrer.
5. Sélectionner Enregistrer ou utiliser le bouton
et suivre les messages pour créer la marque
vocale.
273
17 NSX-33T6NC000.book Page 274 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuBluetoothM HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Pour modifier une composition abrégée
1. Aller à l’écran des réglages du téléphone.
2 Écran des configurations du téléphone
P. 261
2. Sélectionner Modifier la composition
abrégée.
3. Sélectionner un numéro à composition abrégée
existant.
u À partir du menu contextuel, sélectionner
Modifier.
4. Sélectionner le réglage désiré.
Caractéristiques
274
■ Pour supprimer une composition abrégée
1. Aller à l’écran des réglages du téléphone.
2 Écran des configurations du téléphone
P. 261
2. Sélectionner Modifier la composition
abrégée.
3. Sélectionner un numéro à composition abrégée
existant.
u À partir du menu contextuel, sélectionner
Supprimer.
4. Un message de confirmation apparaît à l’écran.
Sélectionner Oui.
17 NSX-33T6NC000.book Page 275 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuBluetoothM HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Modification phonétique de répertoire téléphonique
1Modification phonétique de répertoire téléphonique
à suivre
Il est possible de mémoriser jusqu’à 20 modifications
phonétiques.
Caractéristiques
Ajouter des modifications phonétiques ou une nouvelle marque vocale au nom de contact du
téléphone de façon à ce que ce soit plus facile pour le HFL de reconnaître les commandes
vocales.
■ Pour ajouter une nouvelle marque vocale
1. Sélectionner
.
2. Sélectionner Réglages.
3. Sélectionner Système.
4. Sélectionner l’onglet Rec. vocale.
5. Sélectionner Modification phonétique de
répertoire.
6. Sélectionner le téléphone auquel une
modification phonétique doit être ajoutée.
275
17 NSX-33T6NC000.book Page 276 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuBluetoothM HandsFreeLink®uMenus HFL
7. Sélectionner Nouvelle marque vocale.
8. Sélectionner un nom de contact à ajouter.
u Le menu contextuel apparaît à l’écran.
9. Sélectionner Modifier.
10. À l’aide du bouton Enregistrer ou
, suivre
les messages pour créer la marque vocale.
11. Un message de confirmation s’affichera à
l’écran, puis sélectionner OK.
Caractéristiques
276
17 NSX-33T6NC000.book Page 277 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuBluetoothM HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Pour modifier une marque vocale
1Modification phonétique de répertoire téléphonique
à suivre
Il n’est possible de modifier ou de supprimer des noms de
contacts que pour le téléphone présentement connecté.
Caractéristiques
1. Sélectionner
.
2. Sélectionner Réglages.
3. Sélectionner Système.
4. Sélectionner l’onglet Rec. vocale.
5. Sélectionner Modification phonétique de
répertoire.
6. Sélectionner le téléphone pour lequel une
modification de la marque vocale est désirée.
7. Sélectionner un nom de contact à modifier.
u Le menu contextuel apparaît à l’écran.
8. Sélectionner Modifier.
9. À l’aide du bouton Enregistrer ou
, suivre
les messages pour créer la marque vocale.
10. Un message de confirmation s’affichera à
l’écran, puis sélectionner OK.
277
17 NSX-33T6NC000.book Page 278 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuBluetoothM HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Pour supprimer une marque vocale modifiée
1.
2.
3.
4.
5.
Caractéristiques
278
Sélectionner
.
Sélectionner Réglages.
Sélectionner Système.
Sélectionner l’onglet Rec. vocale.
Sélectionner Modification phonétique de
répertoire.
6. Sélectionner le téléphone duquel une
modification phonétique doit être supprimée.
7. Sélectionner un nom de contact à supprimer.
u Le menu contextuel apparaît à l’écran.
8. Sélectionner Supprimer.
u Le nom du contact sélectionné a été
sélectionné.
9. Sélectionner OK.
17 NSX-33T6NC000.book Page 279 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuBluetoothM HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Pour supprimer toutes les marques vocales
1.
2.
3.
4.
5.
à suivre
Caractéristiques
Sélectionner
.
Sélectionner Réglages.
Sélectionner Système.
Sélectionner l’onglet Rec. vocale.
Sélectionner Modification phonétique de
répertoire.
6. Sélectionner le téléphone duquel des
modifications phonétiques doivent être
supprimées.
u La liste de noms des contacts apparaît.
7. Sélectionner Supprimer tout.
8. Un message de confirmation s’affichera à l’écran,
puis sélectionner Oui.
279
17 NSX-33T6NC000.book Page 280 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuBluetoothM HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Passer un appel
1Passer un appel
Effectuer des appels en entrant un numéro de
téléphone quelconque, ou en utilisant le répertoire
téléphonique importé, l’historique d’appels, les
numéros à composition abrégée ou la
recomposition.
Tout numéro à composition abrégée avec une marque vocale
peut être composé par commande vocale à partir de la
plupart des écrans.
Appuyer sur le bouton
et dire le nom de la marque
vocale.
Une fois que l’appel est en liaison, la voix de la personne
appelée est diffusée par les haut-parleurs de la chaîne
sonore.
S’il y a une connexion active à Apple CarPlay, il n’est pas
possible de passer des appels avec HandsFreeLink® mais
seulement avec Apple CarPlay.
Caractéristiques
280
17 NSX-33T6NC000.book Page 281 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuBluetoothM HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Pour faire un appel à partir du répertoire
■ Pour faire un appel en utilisant un numéro
Caractéristiques
téléphonique importé
1. Aller à l’écran Menu Téléphone.
2 Écran du Menu Téléphone P. 264
2. Sélectionner Annuaire téléphonique.
3. Sélectionner un nom.
u Il est également possible de faire une
recherche alphabétique. Sélectionner
Recherche.
u Utiliser le clavier de l’écran tactile pour entrer
un nom. Si plusieurs nombres existent,
sélectionner un nombre.
4. Sélectionner un numéro.
u La composition du numéro débute
automatiquement.
de téléphone
1. Aller à l’écran Menu Téléphone.
2 Écran du Menu Téléphone P. 264
2. Sélectionner Composer.
3. Sélectionner un numéro.
u Utiliser le clavier sur l’écran tactile pour entrer
des chiffres.
4. Sélectionner
Composer.
u La composition du numéro débute
automatiquement.
à suivre
281
17 NSX-33T6NC000.book Page 282 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuBluetoothM HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Pour faire un appel en utilisant la
recomposition
1. Aller à l’écran Menu Téléphone.
2 Écran du Menu Téléphone P. 264
2. Sélectionner Recomposer.
u La composition du numéro débute
automatiquement.
■ Pour faire un appel en utilisant l’historique
Caractéristiques
d’appels
Le tri de l’historique d’appels se fait à partir de Tout,
Composés, Reçus et Manqués.
1. Aller à l’écran Menu Téléphone.
2 Écran du Menu Téléphone P. 264
2. Sélectionner Historique d’appel.
3. Sélectionner Tout, Composés, Reçus ou Manqués.
4. Sélectionner un numéro.
u La composition du numéro débute
automatiquement.
Interface d’informations du conducteur
Commandes sur le volant de direction
1. Appuyer sur le bouton
.
2. Tourner la molette de sélection gauche vers la
droite pour sélectionner Historique d’appel.
3. Tourner la molette de sélection gauche pour
sélectionner un numéro.
4. Appuyer sur la molette de sélection gauche ou
sur le bouton
.
u La composition du numéro débute
automatiquement.
282
1Pour faire un appel en utilisant la recomposition
Maintenir enfoncé le bouton
numéro composé.
pour recomposer le dernier
1Pour faire un appel en utilisant l’historique d’appels
L’historique d’appels affiche les 20 derniers numéros
d’appels effectués, reçus ou manqués.
(Apparaît seulement lorsqu’un téléphone est connecté au
système.)
Ces icônes près du numéro indiquent ce qui suit :
: Appels effectués
: Appels reçus
: Appels manqués
Commandes sur le volant de direction
L’historique d’appels affiche les 12 derniers numéros
d’appels effectués, reçus ou manqués.
17 NSX-33T6NC000.book Page 283 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuBluetoothM HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Pour faire un appel en utilisant un numéro à
composition abrégée
1. Aller à l’écran Menu Téléphone.
2 Écran du Menu Téléphone P. 264
2. Sélectionner Composition abrégée.
3. Sélectionner un numéro.
u La composition du numéro débute
automatiquement.
Interface d’informations du conducteur
Commandes sur le volant de direction
à suivre
Une fois que la marque vocale est mémorisée, appuyer sur le
bouton
pour composer le numéro à l’aide de la marque
vocale.
2 Composition abrégée P. 272
Tout numéro à composition abrégée avec une marque vocale
peut être composé par commande vocale à partir de
n’importe quel écran.
Appuyer sur le bouton
et suivre les messages.
Commandes sur le volant de direction
La composition abrégée affiche les 20 derniers numéros à
composition abrégée.
Caractéristiques
1. Appuyer sur le bouton
.
2. Tourner la molette de sélection gauche vers la
gauche pour sélectionner Composition
abrégée.
3. Tourner la molette de sélection gauche pour
sélectionner un numéro.
4. Appuyer sur la molette de sélection gauche ou
sur le bouton
.
u La composition du numéro débute
automatiquement.
1Pour faire un appel en utilisant un numéro à composition abrégée
283
17 NSX-33T6NC000.book Page 284 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuBluetoothM HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Réception d’un appel
1Réception d’un appel
Lors d’un nouvel appel entrant, un signal sonore se
fait entendre (si la fonction est activée) et l’écran
Appel entrant apparaît.
Appuyer sur le bouton
Appuyer sur le bouton
appel ou y mettre fin.
pour prendre l’appel.
pour ignorer un
Appel en attente
Appuyer sur le bouton
pour mettre l’appel en cours en
attente et pour répondre à l’appel entrant.
Appuyer de nouveau sur le bouton
pour retourner à
l’appel en cours.
Sélectionner Ignorer si on ne désire pas répondre à l’appel
entrant.
Appuyer sur le bouton
pour mettre fin à l’appel en
cours.
Il est possible de sélectionner les icônes sur l’affichage audio/
d’information plutôt que les boutons
et
.
Caractéristiques
■ Options pendant un appel
1Options pendant un appel
Les options suivantes sont disponibles pendant un appel.
Sourdine : Mettre sa voix en sourdine.
Transférer : Transférer un appel à partir du système à son téléphone.
Touch Tones : Envoyer des numéros durant un appel. Cela est utile lorsqu’on appelle un
système téléphonique à menu.
Les options disponibles sont présentées sur la moitié
Icône de mise en sourdine
inférieure de l’écran.
Sélectionner une option.
u L’icône de mise en sourdine clignote lorsque
l’option Sourdine est sélectionnée.
Sélectionner Sourdine de nouveau pour la
désactiver.
284
Touch Tones : Disponible sur certains téléphones.
Il est possible de sélectionner les icônes sur l’affichage audio/
d’information.
17 NSX-33T6NC000.book Page 285 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuBluetoothM HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Recevoir un message texte/courriel
1Recevoir un message texte/courriel
Le système n’affiche aucun message reçu pendant la
conduite. Ils peuvent seulement être entendus par lecture
vocale.
Le système ne peut recevoir que des messages textes (SMS).
Les messages envoyés grâce aux services de données
n’apparaîtront pas sur la liste.
Avec certains téléphones, il est possible d’afficher jusqu’à 20
messages textes et courriels les plus récents.
Les lois provinciales, fédérales ou locales peuvent limiter
l’usage de la fonction de message texte/courriel de HFL. La
fonction de message texte/courriel doit être utilisée
seulement lorsque les conditions permettent de le faire de
façon sécuritaire.
Au moment de recevoir un message texte ou un courriel pour
la première fois après avoir jumelé le téléphone au HFL, le
système demande de régler Notification msg texte/
courriel à Activé.
2 Pour activer ou désactiver l’avis de
message texte/courriel P. 269
à suivre
Caractéristiques
HFL peut afficher les nouveaux messages textes ou courriels reçus, ainsi que les 20 messages
reçus les plus récents sur un téléphone cellulaire en liaison. Chaque message reçu peut faire
l’objet d’une lecture vocale et y être répondu à l’aide des phrases courantes pré-établies.
1. Une fenêtre contextuelle s’affiche chaque fois
pour avertir qu’un nouveau message texte ou un
courriel est reçu.
2. Sélectionner Lire pour écouter le message.
u Le message texte ou le courriel s’affiche. Le
système se met automatiquement à faire la
lecture vocale du message.
3. Pour mettre fin à la lecture vocale du message,
sélectionner Arrêter.
285
17 NSX-33T6NC000.book Page 286 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuBluetoothM HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Choisir un compte de courriel
Si un téléphone jumelé a plus d’un compte de message texte ou courriel, un seul d’entre eux
peut être activé pour recevoir les notifications.
1. Aller à l’écran de réglages du téléphone.
2 Écran des configurations du téléphone
P. 261
2. Sélectionner l’onglet Texte/Courriel, puis
Sélectionnez compte.
u Un menu contextuel s’affiche sur l’écran.
3. Sélectionner Messages textes ou le compte de
courriel désiré.
1Choisir un compte de courriel
Il est également possible de sélectionner un compte de
courriel à l’écran de la liste de dossiers ou à l’écran de la liste
des messages.
Caractéristiques
Sélectionner
un compte
Il est seulement possible de recevoir les notifications d’un
seul compte de message texte ou de courriel à la fois.
286
17 NSX-33T6NC000.book Page 287 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuBluetoothM HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Affichage des messages
Liste des messages
1Affichage des messages
■ Affichage des messages textes
L’icône
apparaît près d’un message qui n’a pas été lu.
1. Aller à l’écran Menu Téléphone.
2 Écran du Menu Téléphone P. 264
2. Sélectionner Texte/Courriel.
u Sélectionner un compte, s’il y a lieu.
3. Sélectionner un message.
u Le message texte s’affiche. Le système se met
automatiquement à faire la lecture vocale du
message.
Si un message est supprimé à partir du téléphone, le message
est également supprimé dans le système. Si un message est
envoyé à partir du système, le message sera aussi dans la
boîte d’envoi du téléphone.
Pour voir le message précédent ou suivant, appuyer sur
(précédent) ou
(suivant) à l’écran des messages.
Message texte
Caractéristiques
à suivre
287
17 NSX-33T6NC000.book Page 288 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuBluetoothM HandsFreeLink®uMenus HFL
Liste de dossiers
Liste des messages
Caractéristiques
Courriel
288
■ Affichage des courriels
1. Aller à l’écran Menu Téléphone.
2 Écran du Menu Téléphone P. 264
2. Sélectionner Texte/Courriel.
u Sélectionner Sélectionnez compte au
besoin.
3. Sélectionner un dossier.
4. Sélectionner un message.
u Le courriel s’affiche. Le système se met
automatiquement à faire la lecture vocale du
message.
17 NSX-33T6NC000.book Page 289 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuBluetoothM HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Lire ou cesser de lire un message
1. Aller à l’écran du message texte ou du courriel.
u Le système se met automatiquement à faire la
lecture vocale du message.
2 Affichage des messages P. 287
2. Sélectionner Arrêter pour mettre fin à la lecture.
Sélectionner de nouveau Lire pour commencer à
lire le message depuis le début.
à suivre
1Répondre à un message
Les messages de réponse fixes disponibles sont les suivants :
• À plus tard, je conduis.
• Je suis en route.
• Je suis en retard.
• OK
• Oui
• Non
Il est impossible de modifier, de supprimer ou d’ajouter des
messages de réponse.
Caractéristiques
■ Répondre à un message
1. Aller à l’écran du message texte ou du courriel.
u Le système se met automatiquement à faire la
lecture vocale du message.
2 Affichage des messages P. 287
2. Sélectionner Répondre.
3. Sélectionner le message de réponse.
u Le menu contextuel apparaît à l’écran.
4. Sélectionner Envoyer pour envoyer le message.
u Le message Achevé apparaît à l’écran lorsque
le message de réponse a été envoyé avec
succès.
289
17 NSX-33T6NC000.book Page 290 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuBluetoothM HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Appeler l’auteur du message
1. Aller à l’écran des messages textes.
2. Sélectionner Appeler.
Caractéristiques
290
17 NSX-33T6NC000.book Page 291 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuBluetoothM HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Assistance routière *
Offre un service à la grandeur du pays pour les incidents imprévus. Pour obtenir de l’assistance,
il est possible d’appeler à partir d’un téléphone jumelé et connecté à BluetoothM
HandsFreeLink®.
1. Aller à l’écran Menu Téléphone.
2 Écran du Menu Téléphone P. 264
2. Sélectionner Assistance routière.
3. Sélectionner un numéro de téléphone.
u La composition du numéro débute
automatiquement.
1Assistance routière *
Si l’utilisateur est abonné à un forfait AcuraLink payé, il est
possible d’appeler l’assistance routière (1-844-682-2872) à
l’aide du bouton LINK (liaison) au lieu d’un téléphone. Pour
joindre les relations avec la clientèle d’Acura, composer le 1800-382-2238.
2 AcuraLink® * P. 292
Caractéristiques
* Non disponible sur tous les modèles
291
17 NSX-33T6NC000.book Page 292 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
AcuraLink® *
Il s’agit d’un service de connectivité avec abonnement offrant des fonctions pratiques comme
la communication vocale en cas de déploiement du coussin gonflable, la sécurité en ligne et
l’assistance directe d’un téléphoniste.
Pour de l’information sur le réacheminement de la circulation et les mises à jour de
l’information transmises par le serveur AcuraLink concernant la circulation, consulter le manuel
du système de navigation.
1AcuraLink® *
■ En cas d’accident
1En cas d’accident
■ Avertissement automatique de collision
Caractéristiques
Si les coussins gonflables se déploient ou si l’unité détecte que le véhicule a subi un choc
important, le véhicule tentera automatiquement d’établir une connexion avec le service de
téléphoniste AcuraLink. Une fois la connexion établie, l’information concernant le véhicule, sa
position et son état seront envoyés au service de téléphoniste; il sera également possible de
parler avec le/la téléphoniste une fois connecté.
AcuraLink offre également des services accessibles à partir de
l’Internet ou d’un téléphone intelligent.
Pour s’abonner à AcuraLink, ou pour obtenir plus
d’information concernant ces fonctions, communiquer avec
un concessionnaire Acura NSX agréé ou visiter le
www.acura.ca (au Canada) ou owners.acura.com (aux É.-U.).
Il se peut que le véhicule ne puisse pas établir de connexion
avec le(la) téléphoniste si le niveau de charge de la batterie
est faible, si la ligne est déconnectée ou si la couverture
cellulaire est inadéquate.
Il n’est pas possible d’utiliser les services d’assistance dans les
cas suivants :
• Le voyage s’effectue en dehors de la zone de couverture
du service AcuraLink.
• Il y a un problème avec les dispositifs de connexion comme
le bouton ASSIST (assistance), le micro, les haut-parleurs
ou l’unité même.
• Le propriétaire du véhicule n’est pas abonné au service ou
alors, l’abonnement est échu.
Il n’est pas possible d’activer d’autres fonctions du système
de navigation ou téléphoniques utilisant les écrans pendant
une conversation avec le/la téléphoniste.
Le/la téléphoniste est la seule personne pouvant interrompre
la connexion à votre véhicule.
1Avertissement automatique de collision
Si la connexion entre le système du véhicule et le/la
téléphoniste ne s’établit pas, le système essaiera
automatiquement à répétition jusqu’au succès.
292
* Non disponible sur tous les modèles
17 NSX-33T6NC000.book Page 293 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuAcuraLink® * u
■ Connexion manuelle avec le service de téléphoniste
Bouton ASSIST
(assistance)
1Connexion manuelle avec le service de téléphoniste
S’il est nécessaire de communiquer avec le service
de téléphoniste AcuraLink dans une situation où
aucun coussin gonflable ne s’est déployé, il est
possible d’établir manuellement une connexion en
appuyant sur le bouton ASSIST (assistance) lorsque
le mode d’alimentation est à ACCESSOIRE ou à
MARCHE.
1. Ouvrir le couvercle fixé à la console du plafond.
2. Appuyer sur le bouton ASSIST (assistance).
u La connexion avec le service de téléphoniste
AcuraLink s’établit.
Ne pas appuyer sur le bouton pendant la conduite. S’il est
nécessaire d’établir la communication, stationner d’abord le
véhicule en lieu sûr.
Si l’unité ne parvient pas à établir la connexion, elle annule
l’opération automatiquement après trois minutes.
Au besoin, il est possible de briser le couvercle pour appuyer
sur le bouton ASSIST (assistance).
Caractéristiques
à suivre
293
17 NSX-33T6NC000.book Page 294 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuAcuraLink® * u
■ Caractéristiques de sécurité
Le fournisseur de services télématiques de l’abonné peut suivre la position du véhicule,
déverrouiller ou verrouiller les portières à distance et aider à retrouver la voiture.
Pour utiliser ces fonctions, l’abonné doit se servir de son nom d’utilisateur et de son numéro
d’identification personnelle (NIP).
■ Repérage par satellite de véhicule volé
Cette fonction effectue la recherche et le suivi de la position du véhicule même lorsqu’elle se
déplace. En cas de vol soupçonné du véhicule, communiquer avec la police comme avec le
fournisseur. Les demandes de suivi doivent être émises par la police.
Caractéristiques
■ Verrouillage/déverrouillage des portières à distance
Sur demande, le fournisseur peut verrouiller ou déverrouiller les portières à distance.
■ Localisateur de véhicule
Cette fonction est utile pour localiser le véhicule dans un endroit très vaste, comme un
stationnement très rempli. Si l’utilisateur ne parvient pas à localiser le véhicule après avoir
utilisé la fonction de réponse de la télécommande, il peut s’adresser au fournisseur de service
qui fera clignoter les feux extérieurs du véhicule et retentir l’avertisseur sonore.
■ Avertissement du système de sécurité
Si le système de sécurité du véhicule détecte une situation anormale, comme par exemple si
quelqu’un qui s’en prend au serrures du véhicule, le fournisseur avise le propriétaire par
courriel ou message texte.
294
1Caractéristiques de sécurité
L’abonné recevra un nom d’utilisateur, un NIP et les
coordonnées du fournisseur au moment son adhésion à
AcuraLink. Pour récupérer l’un ou l’autre en cas d’oubli,
communiquer avec un concessionnaire Acura NSX agréé ou
visiter le site www.acura.ca (au Canada) ou
owners.acura.com (aux É.-U.).
Il est également possible d’activer les fonctions de
verrouillage/déverrouillage des portières à distance et du
localisateur de véhicule à partir d’Internet ou de l’application
pour téléphone intelligent. Pour obtenir des précisions,
s’adresser à un concessionnaire Acura NSX agréé ou visiter le
www.acura.ca (au Canada) ou owners.acura.com (aux É.-U.).
1Localisateur de véhicule
Les feux cesseront de clignoter et l’avertisseur sonore cessera
de fonctionner dans les conditions suivantes :
• Après 30 secondes écoulées.
• Les portières sont déverrouillées à l’aide de la
télécommande.
• Les portières sont déverrouillées à l’aide du système
d’accès sans clé.
• Les portières sont déverrouillées à l’aide de la clé
incorporée.
• Le mode d’alimentation passe à ACCESSOIRE ou
MARCHE.
17 NSX-33T6NC000.book Page 295 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuAcuraLink® * u
■ Assistance d’un/une téléphoniste
Communiquer avec le service de téléphoniste AcuraLink en tentant de trouver une destination
ou pour obtenir une assistance routière.
1. Appuyer sur le bouton LINK (liaison).
u La connexion avec le/la téléphoniste s’amorce.
2. Parler avec le/la téléphoniste.
u Pour se déconnecter, sélectionner Raccrocher
sur l’affichage audio/d’information ou
appuyer sur le bouton
du volant de
direction.
1Assistance d’un/une téléphoniste
Demeurer attentif aux conditions de conduite et conduire
avec vigilance pendant l’assistance du/de la téléphoniste.
Bouton LINK (liaison)
Caractéristiques
L’affichage audio/d’information
pendant une connexion avec le
service de téléphoniste AcuraLink.
295
17 NSX-33T6NC000.book Page 296 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
296
17 NSX-33T6NC000.book Page 297 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
Conduite
Le présent chapitre discute de la conduite, du ravitaillement et des renseignements relatifs aux
éléments comme les accessoires.
Avant de conduire
Préparation à la conduite ..................... 298
Capacité de charge maximum .............. 301
Conduite haute performance ............... 303
Tirer une remorque
Remorquage du véhicule...................... 308
Pendant la conduite
Mise en marche de l’alimentation......... 309
Précautions pendant la conduite .......... 312
Boîte de vitesses à double embrayage .. 313
Changement de rapport....................... 314
Système dynamique intégré (IDS) ......... 323
Commande de lancement .................... 328
Régulateur de vitesse ........................... 330
* Non disponible sur tous les modèles
Système d’assistance à la stabilité du véhicule
(VSAM), aussi appelé commande
électronique de la stabilité (ESC)........... 333
Système d’assistance à la maniabilité agile... 337
Système toutes roues motrices supermaniabilité SPORT HYBRID (Super HandlingAll Wheel DriveMC SPORT HYBRID ou SHAWDM SPORT HYBRID) ....................... 338
Système de surveillance de la pression des
pneus (TPMS)..................................... 339
Système de surveillance de la pression des pneus
(TPMS) – explication fédérale exigée .......... 341
Batterie à haute tension ....................... 343
Freinage
Système de freinage ............................ 344
Système de freinage antiblocage (ABS) .. 349
Système d’assistance au freinage ..........350
Stationnement du véhicule
Lorsque le véhicule est arrêté................351
Système de capteurs de distance de
stationnement * ..................................352
Caméra de recul multi-angle ................356
Remplissage du réservoir de carburant
Information sur le carburant .................357
Comment faire le plein .........................358
Cote de consommation et émissions de
CO2 ................................................... 359
Véhicule à moteur turbo.......................360
297
17 NSX-33T6NC000.book Page 298 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
Avant de conduire
Préparation à la conduite
Vérifier les aspects suivants avant de commencer à conduire.
■ Vérifications extérieures
• S’assurer que les glaces, les rétroviseurs extérieurs, les feux extérieurs et toute autre partie
•
•
Conduite
298
•
•
du véhicule ne présentent aucune obstruction.
u Retirer le givre, la neige ou la glace.
u Retirer toute la neige sur le toit, étant donné qu’elle peut glisser et obstruer la vision du
conducteur. Si la neige est prise en glace, attendre qu’elle soit ramollie avant de la retirer.
u En retirant la glace autour des roues, veiller à ne pas endommager les roues ou les
composants des roues.
S’assurer que le capot est bien fermé.
u Si le capot s’ouvre pendant la conduite, la vision avant du conducteur sera obstruée.
S’assurer que les pneus sont en bon état.
u Vérifier la pression des pneus, et vérifier s’ils présentent des dommages et de l’usure
excessive.
2 Vérification et entretien des pneus P. 393
S’assurer qu’il n’y a personne ni aucun objet derrière ou autour du véhicule.
u Il y a des angles morts de l’intérieur.
Vérifier les conduits du pare-chocs avant et les conduits du refroidisseur d’air de
suralimentation latéral à la recherche de boue, de feuilles et de débris de chaussée qui
pourraient s’accumuler et compromettre l’efficacité du refroidissement.
1Vérifications extérieures
REMARQUE
Si les portières ne s’ouvrent plus car elles sont gelées, utiliser
de l’eau tiède autour des bords des portières pour faire
fondre la glace. Ne pas forcer les portières pour les ouvrir, car
cela risquerait d’endommager les joints de portière en
caoutchouc. Une fois terminé, assécher en essuyant afin de
prévenir toute nouvelle formation de glace.
Ne pas verser d’eau tiède dans le barillet de serrure.
Si l’eau gèle dans le trou de serrure, il sera alors impossible
d’insérer la clé.
La chaleur émise par le moteur et l’échappement peut
enflammer des matériaux inflammables laissés sous le hayon
et causer un incendie. Si le véhicule est stationné pendant
une période de temps prolongée, inspecter et retirer tout
débris qui pourrait s’être accumulé, tel que de l’herbe et des
feuilles séchées qui s’y seraient infiltrées ou qui auraient été
transportées par un petit animal pour y faire son nid.
Vérifier aussi sous le hayon si des matériaux inflammables
sont présents après tout entretien effectué sur le véhicule.
17 NSX-33T6NC000.book Page 299 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuAvant de conduireuPréparation à la conduite
■ Vérifications intérieures
1Vérifications intérieures
• Ranger ou fixer adéquatement tous les articles à bord.
•
•
•
•
•
à suivre
Conduite
•
u Transporter trop de bagages ou les ranger de manière inappropriée peut nuire à la
maniabilité, à la stabilité, à la distance de freinage et à l’efficacité des pneus du véhicule
et en rendre la conduite dangereuse.
2 Capacité de charge maximum P. 301
Ne pas empiler d’articles à une hauteur excédant celle des sièges.
u Ils peuvent gêner la vue et être projetés vers l’avant en cas de freinage brusque.
Ne rien placer sur le plancher devant les sièges. S’assurer de bien fixer les protège-tapis.
u Un objet ou un protège-tapis qui n’est pas fixe peut nuire au fonctionnement de la
pédale des freins ou de la pédale d’accélérateur pendant la conduite.
Si des animaux sont transportés à bord, ne pas les laisser se déplacer dans le véhicule.
u Sinon, ils peuvent nuire à la conduite et causer une collision.
Bien fermer et verrouiller les deux portières et le hayon.
2 Verrouillage/déverrouillage des portières de l’intérieur P. 115
Régler correctement la position du siège conducteur.
2 Réglage des sièges P. 144
Régler la position des rétroviseurs et du volant de direction de manière convenable.
u Les régler une fois assis à la bonne position de conduite.
2 Réglage des rétroviseurs P. 141
2 Réglage du volant de direction P. 140
L’orientation du faisceau lumineux des phares est réglée en
usine et n’a pas besoin d’être ajustée. Cependant, si le
véhicule sert régulièrement à transporter des articles lourds
dans le coffre, il faut faire régler le faisceau lumineux chez un
concessionnaire Acura NSX agréé ou par un technicien
qualifié.
299
17 NSX-33T6NC000.book Page 300 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuAvant de conduireuPréparation à la conduite
• S’assurer que les articles placés sur le plancher derrière les sièges du conducteur et du
passager ne peuvent pas rouler sous les sièges.
u Ils peuvent nuire à la capacité du conducteur d’utiliser les pédales, ou nuire au
fonctionnement des sièges ou des capteurs situés sous les sièges.
• Tous les occupants du véhicule doivent boucler leur ceinture de sécurité.
2 Attacher une ceinture de sécurité P. 39
• S’assurer que les témoins du tableau de bord s’allument au moment du démarrage du
véhicule, et qu’ils s’éteignent peu de temps après.
u Toujours faire vérifier le véhicule par un concessionnaire Acura NSX agréé si une
anomalie est signalée.
2 Témoins P. 70
Conduite
300
17 NSX-33T6NC000.book Page 301 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuAvant de conduireuCapacité de charge maximum
Capacité de charge maximum
1Capacité de charge maximum
La capacité de charge maximale du véhicule est de 230 kg (507 lb).
La capacité de charge maximale du compartiment utilitaire est de 45 kg (100 lb).
Consulter l’étiquette d’information sur les pneus et la capacité de charge située sur le montant
3 ATTENTION
Une charge excessive ou mal répartie peut
de portière du conducteur.
affecter la maniabilité et la stabilité et causer
une collision qui pourrait entraîner des blessures
Exemple
d’étiquette
graves ou la mort.
Respecter les capacités de charge maximales et
autres directives sur la charge indiquées dans le
présent manuel.
Cet exemple inclut le poids total de tous les occupants, des bagages, des accessoires et de la
Étapes pour déterminer la limite appropriée de la capacité de charge :
(1) Repérer la déclaration « Le poids total des occupants et du chargement ne doit jamais
dépasser XXX kg (XXX lb) » sur l’étiquette du véhicule.
Poids nominal brut sur l’essieu (PNBE) :
La capacité de charge maximale autorisée de l’essieu du
véhicule.
2 Spécifications P. 454
Conduite
charge sur la flèche d’attelage si on tire une remorque.
Poids nominal brut du véhicule (PNBV) :
La capacité de charge maximum du véhicule, tous les
occupants, tous les accessoires et tous les bagages.
2 Spécifications P. 454
(2) Déterminer le poids combiné du conducteur et des passagers qui occuperont le véhicule.
(3) Soustraire le poids combiné du conducteur et des passagers de XXX kg (XXX lb).
(4) Le chiffre atteint représente la capacité de charge disponible pour les bagages. Par
exemple, si le nombre « XXX » est égal à 635 kg (1 400 lb) et que cinq occupants de 68
kg (150 lb) prendront place dans le véhicule, la capacité de charge qui reste pour les
bagages est de 295 kg (650 lb).
635 - 340 (5 x 68) = 295 kg (1 400 - 750 (5 x 150) = 650 lb)
à suivre
301
17 NSX-33T6NC000.book Page 302 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuAvant de conduireuCapacité de charge maximum
(5) Déterminer le poids combiné des bagages et de la charge dans le véhicule. Le poids ne
peut pas dépasser la capacité de charge disponible calculée à l’étape 4.
(6) Si le véhicule tire une remorque, la charge de la remorque sera transférée au véhicule.
Consulter ce manuel pour déterminer comment cela réduit la capacité de charge du
véhicule.
De plus, le poids total du véhicule, de tous les passagers, des accessoires, des bagages et de la
charge de la flèche d’attelage de la remorque ne doit pas dépasser le poids nominal brut du
véhicule (PNBV) ou le poids nominal brut sur l’essieu (PNBE). Les deux figurent sur une
étiquette sur le montant de portière du conducteur.
Exemple de capacités de charge
Exemple 1
Conduite
Charge maximale
230 kg
(507 lb)
Poids des passagers
68 kg x 1 + 117 kg = 185 kg
(150 lb x 1 + 257 lb = 407 lb)
Poids des bagages
maximum
45 kg
(100 lb)
Charge maximale
230 kg
(507 lb)
Poids des passagers
68 kg x 2 + 49 kg = 185 kg
(150 lb x 2 + 107 lb = 407 lb)
Poids des bagages
maximum
45 kg
(100 lb)
Exemple 2
302
17 NSX-33T6NC000.book Page 303 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuAvant de conduireuConduite haute performance
Conduite haute performance
L’Acura NSX a été conçue, construite et équipée de systèmes et fonctions offrant des
performances de conduite exceptionnelles, y compris la possibilité d’effectuer une conduite
haute performance. Toutefois, en raison des risques encourus par le conducteur et d’autres
usagers de la route, y compris les risques de blessures ou de décès pouvant résulter d’une perte
de contrôle ou d’un accident à haute vitesse, Acura recommande aux utilisateurs qui
souhaitent effectuer une conduite haute performance de le faire uniquement lorsque les
conditions sont contrôlées, comme par exemple sur une piste ou une autre chaussée en circuit
fermé. Lors d’une conduite sur les routes publiques, il est recommandé de toujours respecter
les limites de vitesse affichées ainsi que d’autres règles de circulation, de réduire la vitesse au
besoin en tenant compte de la circulation et des conditions environnementales, et de ne pas
adopter des comportements de conduite (y compris, par exemple, l’utilisation du mode
d’assistance au départ arrêté) pouvant engendrer des risques élevés pour le conducteur et
d’autres usagers de la route (même si l’on n’est pas conscient de leur présence).
à suivre
REMARQUE
La garantie NSX ne couvre pas les dommages ou pannes qui
surviennent à la suite d’une conduite haute performance,
d’une conduite de compétition quelle qu’elle soit, ou d’une
utilisation sur piste ou chaussée similaire. Pour de plus
amples informations, consulter le livret de garantie.
2 Mode TRACK (piste) P. 327
2 Commande de lancement P. 328
Conduite
Le mode TRACK (piste), le mode d’assistance au départ arrêté et d’autres systèmes de NSX
sont conçus pour offrir des performances accrues, tant en termes d’accélération que de
maniabilité, ce jusqu’à des conditions approchant les limites de performances. Il est plus
approprié d’utiliser ces modes sur des circuits de course fermés, et ils ne doivent pas être
utilisés sur des routes publiques. L’utilisation de ces systèmes et modes peut retarder le
déclenchement des systèmes de sécurité du véhicule conçus pour réduire au minimum les
risques de perte de traction ou de maîtrise de la direction, et elle peut modifier la maniabilité à
laquelle on peut s’attendre ou que l’on connait dans des conditions routières normales.
L’utilisation de ces systèmes ne compense pas un manque d’expérience et de compétences
appropriées du conducteur et ne permet pas au conducteur de surmonter les risques causés
par :
• Un manque d’entretien approprié du véhicule
• Des conditions routières peu idéales et/ou la méconnaissance de l’environnement de
conduite
• D’autres conditions de circulation ou usagers de la route
1Conduite haute performance
303
17 NSX-33T6NC000.book Page 304 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuAvant de conduireuConduite haute performance
La conduite haute performance nécessite des compétences, des connaissances et une
expérience spécifiques, les risques en matière de sécurité étant considérablement accrus
lorsque la NSX est utilisée à la limite supérieure de ses capacités de performance. En tant
qu’utilisateurs de NSX responsables, les conducteurs ne devraient pas conduire au-delà de
leurs limites de compétences ou de formation, même si les niveaux de performances de la NSX
permettent de le faire dans d’autres circonstances. Si le conducteur a l’intention d’effectuer
une conduite haute performance, Acura recommande fortement ce qui suit :
• Suivre d’abord une formation professionnelle appropriée;
• Éteindre tout appareil ou système susceptible de distraire le conducteur en cours de conduite.
Conduite
La conduite haute performance en général, et l’utilisation des modes TRACK (piste) et
d’assistance au départ arrêté en particulier, imposent des charges très élevées à la NSX et à ses
composants, et provoquent une usure et détérioration plus importante sur le véhicule. Étant
donné l’importance de ces charges, si la NSX n’est pas en condition optimale ou si certains
composants, tels que les freins ou les pneus, présentent une usure excessive, ces composants
pourraient subir une perte de performance ou tomber en panne pendant la conduite haute
performance. C’est pourquoi Acura recommande vivement d’adopter une approche d’entretien
plus proactive et fréquente qu’en temps normal et de faire inspecter le véhicule par un
concessionnaire Acura NSX agréé (et de faire faire toutes les réparations et tous les réglages
requis) avant d’effectuer une conduite haute performance. En plus de l’entretien requis, il faut
porter une attention particulière à certains éléments et protocoles propres à NSX avant, durant et
après la conduite haute performance. En dernier ressort, il appartient au conducteur de décider
s’il doit ou non effectuer une conduite haute performance, et selon l’état de la NSX et de
l’utilisation antérieure, les éléments et protocoles répertoriés plus haut peuvent ou non suffire
pour garantir une expérience de conduite sécuritaire.
AVANT DE CONDUIRE
• Avec le véhicule garé sur une surface de niveau, purger le système de freinage après avoir
ajouté le liquide de frein Acura DOT 4 d’usage intense neuf ou l’équivalent.
• Examiner l’épaisseur des plaquettes de frein et les remplacer si l’épaisseur est de 6,0 mm ou
moins.
304
17 NSX-33T6NC000.book Page 305 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuAvant de conduireuConduite haute performance
• Roder les plaquettes de frein peu avant la conduite haute performance afin qu’elles
•
•
•
•
1Conduite haute performance
Modèles américains
3 ATTENTION
L’utilisation de pneus lisses/sans sculpture peut
soumettre le châssis et les composants de la
carrosserie à des charges dynamiques plus
importantes que celles pour lesquelles ils ont été
conçus.
L’application de charges dynamiques plus
importantes que prévu peut provoquer la
rupture des composants concernés, une perte de
contrôle et des blessures graves ou des décès.
Ne pas installer de pneus lisses sur la NSX.
Conduite
présentent les caractéristiques de performance permettant de ralentir de manière répétée et
rapidement la NSX lorsqu’elle est utilisée à grande vitesse. (Bien que les plaquettes de frein
de la NSX soient bien rodées en fonction des exigences d’une conduite quotidienne, la
conduite haute performance est plus exigeante, d’où la nécessité d’un rodage
supplémentaire du système de freinage.)
Inspecter TOUTES les ouvertures de refroidissement et s’assurer qu’elles sont ouvertes et
exemptes de débris, tels que des feuilles, etc. Les ouvertures de refroidissement
comprennent les conduits du sous-couvercle du moteur, les conduits résistant à la chaleur,
les conduits de frein, les radiateurs et les refroidisseurs d’air de suralimentation.
Retirer la trousse de réparation de pneu du coffre ainsi que tout contenu du compartiment
utilitaire.
Vérifier l’usure et la pression des pneus, et s’assurer que les boulons de moyeu sont serrés
au couple requis, la conduite à haute vitesse imposant des contraintes supplémentaires aux
pneus et aux roues. Ne jamais utiliser de pneus lisses et ne pas utiliser de pneus d’été ou les
pneus Ultra haute performance si les températures sont inférieures à 7 °C (45 °F).
Si le conducteur envisage de rouler de façon constante à plus de 270 km/h, régler la
pression de pneu à froid telle qu’elle est indiquée sur l’étiquette d’avertissement apposée
sur le montant de la portière du conducteur. Cette mesure de précaution permet d’éviter
l’accumulation de chaleur et la crevaison subite d’un pneu.
Modèles canadiens
à suivre
305
17 NSX-33T6NC000.book Page 306 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuAvant de conduireuConduite haute performance
• Inspecter tous les supports d’échappement à la recherche de fissures ou de signes d’usure
éventuels.
• Inspecter les soupapes actives d’échappement du tuyau d’échappement pour s’assurer
qu’elles fonctionnent correctement. Pour ce faire, cliquer sur le commutateur IDS situé entre
les modes SPORT et TRACK (piste) lorsque le moteur tourne au ralenti.
PENDANT LA CONDUITE
• Un message d’avertissement concernant les freins peut également s’afficher dans l’interface
d’informations du conducteur (et le timbre sonore de message d’avertissement peut
retentir) ou la course de la pédale de frein peut augmenter.
Dans l’une ou l’autre de ces situations, ralentir et tenir compte des distances de freinage
accrues. Le message disparaît lorsque les freins ont refroidi et que le système est revenu en
condition de fonctionnement normal.
Conduite
306
• Après une conduite haute performance, il est essentiel de laisser refroidir le véhicule. Ne pas
arrêter le véhicule immédiatement. Il faut plutôt continuer de conduire à basse vitesse en
augmentant les distances de freinage jusqu’à ce que le véhicule revienne à des
températures de marche normale. Une fois la NSX arrêtée et garée de façon sécuritaire,
ouvrir le hayon pour accélérer le refroidissement. Si la température de l’huile moteur atteint
le repère H pendant une conduite haute performance, faire inspecter le véhicule par un
concessionnaire Acura NSX agréé.
17 NSX-33T6NC000.book Page 307 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuAvant de conduireuConduite haute performance
APRÈS LA CONDUITE
• Vérifier sa NSX et chacun des composants pertinents pour s’assurer que le véhicule et ses
composants sont toujours en bon état de fonctionnement (par exemple, le couple de
serrage des boulons de moyeu, la pression des pneus, etc.). Nous recommandons de répéter
le protocole d’AVANT CONDUITE et si un article présente une usure excessive ou semble
être dans un état inhabituel, le remplacer avant la conduite ou rester vigilant en cours de la
conduite et contacter un concessionnaire Acura NSX agréé.
Pour de plus amples renseignements, contacter un concessionnaire Acura NSX agréé ou
communiquer avec le service des Relations avec la clientèle d’Acura.
2 Renseignements du service à la clientèle P. 464
Conduite
307
17 NSX-33T6NC000.book Page 308 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
Tirer une remorque
Ce véhicule n’est pas conçu pour tirer une remorque. Tout remorquage peut annuler les
garanties.
Remorquage du véhicule
Ce véhicule n’est pas conçu pour être remorqué derrière une autocaravane. Si le véhicule doit
être remorqué d’urgence, se référer aux informations de remorquage d’urgence.
2 Remorquage d’urgence P. 448
Conduite
308
17 NSX-33T6NC000.book Page 309 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
Pendant la conduite
Mise en marche de l’alimentation
1. S’assurer que le frein de stationnement est serré.
u Lorsque le conducteur relève le commutateur
du frein de stationnement électrique, le
témoin du frein de stationnement électrique
s’allume pendant 15 secondes.
Commutateur du frein de
stationnement électrique
2. Enfoncer la pédale de frein.
u S’assurer que la boîte de vitesses est à la
position (P .
1Mise en marche de l’alimentation
Maintenir le pied fermement sur la pédale de frein en
mettant en marche le système d’alimentation.
Le moteur est plus difficile à démarrer par temps froid et
lorsque l’air est de faible densité à des altitudes de plus de
2 400 m (8 000 pi).
Lorsque le système d’alimentation est mis en marche par
temps froid, éteindre tous les accessoires électriques comme
les phares, le système de contrôle de la température et le
désembueur de lunette afin de réduire l’appel de courant de
la batterie de 12 volts.
Si le système d’échappement émet un son anormal ou si des
odeurs de gaz d’échappement pénètrent dans l’habitacle,
faire vérifier le véhicule par un concessionnaire Acura NSX
agréé. Il peut y avoir une anomalie du moteur ou du système
d’échappement.
Conduite
Pédale de frein
à suivre
309
17 NSX-33T6NC000.book Page 310 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuPendant la conduiteuMise en marche de l’alimentation
3. Appuyer sur le bouton ENGINE START/STOP
(mise en marche/arrêt du moteur) sans enfoncer
la pédale d’accélérateur.
u Le message Prêt pour la conduite apparaît
sur l’interface d’informations du conducteur.
u Lorsque la température ambiante est
extrêmement basse, le véhicule ne se
déplacera pas jusqu’à ce que certaines
conditions soient satisfaites.
Un message d’avertissement apparaît plutôt
que le message Prêt pour la conduite.
2 Messages d’avertissement et
d’information de l’interface
d’informations du conducteur P. 90
Quand l’IDS est en mode SILENCIEUX
Conduite
u Si la batterie haute tension est complètement chargée, le moteur à essence pourrait ne
pas se mettre en marche.
u Le moteur à essence se met en marche soit en fonction de la température du moteur ou
lorsque le niveau de charge de la batterie haute tension est bas.
Quand l’IDS est en mode SPORT
u Quel que soit le niveau de charge de la batterie haute tension, le moteur à essence se met
toujours en marche.
u Le moteur à essence se met en marche à des sons plus forts que le mode QUIET
(silencieux).
Le moteur à essence se met en marche au même son que le mode QUIET (silencieux)
lorsque la température du moteur ou la température de la batterie haute tension sont
basses, ou que le niveau de charge de la batterie haute tension est bas.
■ Arrêt du système d’alimentation
Arrêter le système d’alimentation, lorsque le véhicule est complètement immobilisé.
1. Sélectionner (P .
2. Appuyer sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur).
310
1Mise en marche de l’alimentation
Le système antidémarreur protège le véhicule contre le vol.
Si un dispositif mal codé est utilisé, le système d’alimentation
du moteur ne se mettra pas en marche.
2 Système antidémarreur P. 122
Si la pile de la télécommande d’accès sans clé est faible,
rapprocher la télécommande près du bouton ENGINE
START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur).
2 Si la pile de la télécommande d’accès sans clé est
faible P. 432
Il est possible que le système d’alimentation ne se mette pas
en marche si la télécommande d’accès sans clé est sujette à
de fortes ondes radio.
Ne pas maintenir enfoncé le bouton ENGINE START/STOP
(mise en marche/arrêt du moteur) pour démarrer le système
d’alimentation.
Si le système d’alimentation ne se met pas en marche,
attendre au moins 30 secondes avant d’essayer de nouveau.
Il est possible de régler le mode IDS à sélectionner lorsque le
mode d’alimentation passe à MARCHE.
2 Fonctions personnalisées P. 232
17 NSX-33T6NC000.book Page 311 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuPendant la conduiteuMise en marche de l’alimentation
■ Commencer à conduire
1. Changer la position de l’engrenage à D/M . Sélectionner (R pour reculer.
2. Avec le frein de stationnement serré, relâcher la pédale de frein et enfoncer doucement la
pédale d’accélérateur.
u S’assurer que le témoin du frein de stationnement électrique s’éteint.
3. Relâcher graduellement la pédale de frein et enfoncer doucement la pédale d’accélérateur
pour se déplacer.
■ Système d’assistance au départ en pente
L’assistance au départ en pente continue d’appliquer les freins brièvement afin d’empêcher le
véhicule de rouler dans une pente au moment où le conducteur déplace son pied de la pédale
de frein à la pédale d’accélérateur.
Il est également possible de desserrer le frein de
stationnement en appuyant sur le commutateur du frein de
stationnement électrique et en enfonçant la pédale de frein
simultanément.
En pente descendante, il est possible de démarrer le moteur
plus en douceur en desserrant le frein de stationnement
manuellement à l’aide du commutateur du frein de
stationnement électrique plutôt qu’avec la pédale
d’accélérateur.
1Système d’assistance au départ en pente
Sur une pente très raide ou glissante, le système d’assistance
au départ en pente pourrait ne pas empêcher le véhicule de
rouler vers le bas de la pente descendante, et le système ne
fonctionne pas dans les pentes moins inclinées.
L’assistance au départ en pente ne remplace pas le frein de
stationnement.
Conduite
Changer la position d’engrenage à D/M lorsque le véhicule fait face à une pente ascendante,
ou à (R lorsqu’il fait face à une pente descendante, puis relâcher ensuite la pédale de frein.
1Commencer à conduire
311
17 NSX-33T6NC000.book Page 312 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuPendant la conduiteuPrécautions pendant la conduite
Précautions pendant la conduite
■ Sous la pluie
Éviter de conduire dans l’eau profonde et sur les routes inondées. Ceci peut endommager le
système d’alimentation ou la chaîne cinématique, ou causer une panne des composants
électriques.
Le véhicule est équipé de pneus d’été Ultra High Performance qui, en raison de la profondeur
réduite de leur bande de roulement, posent un plus grand risque d’aquaplanage sur les routes
mouillées par rapport aux pneus ordinaires. Faire preuve de prudence lors de la conduite sur
des surfaces humides.
■ Sur la neige et la glace
Conduite
Le véhicule est équipé de pneus d’été très haute performance. Ces pneus sont conçus pour
fournir une tenue de route et des performances optimales par temps chaud et ne conviennent
pas à des températures sous le point de congélation, dans la neige ou sur la glace. Lors de la
conduite dans de telles conditions, il est recommandé, et peut être obligatoire, d’utiliser des
pneus d’hiver en fonction de la région, de la province ou du territoire.
2 Pneus d’hiver P. 401
2 Conduite par temps froid P. 402
En raison des limites de la batterie haute tension au lithium-ion, la température ambiante
minimale de fonctionnement garantie est -20 °C (-4 °F).
Si le véhicule est utilisé à des températures inférieures à -20 °C (-4 °F), il est possible qu’il soit
impossible de faire démarrer le véhicule ou que celui-ci présente des performances réduites.
1Précautions pendant la conduite
REMARQUE
Ne pas sélectionner de bouton de position de l’embrayage au
moment où l’on appuie sur la pédale d’accélérateur.
REMARQUE
Les manœuvres suivantes peuvent endommager le becquet
de soubassement, les plaques protectrices, le pare-chocs
avant, le diffuseur arrière, les composants de refroidissement
des freins et le seuil de portière :
• Stationner le véhicule près d’un butoir de stationnement
• Stationner en parallèle le long de l’accotement
• Conduire vers le bas d’une colline
• Conduire sur une surface de niveau différent ou en redescendant
d’une surface de niveau différent (comme l’accotement)
• Conduire sur une route déformée ou cahoteuse
• Conduire sur une route présentant des nids-de-poule
• Rouler sur des bosses de ralentissement
REMARQUE
Si le volant de direction est tourné plusieurs fois alors que le
véhicule roule à une vitesse extrêmement basse, ou si le
volant de direction est tenu à la position extrême gauche ou
droite pendant un certain temps, le système de la direction
électrique assistée (EPS) surchauffe. Le système passe en
mode de protection et limite sa performance. Le volant de
direction devient de plus en plus difficile à manœuvrer. Une
fois le système refroidi, le système EPS se rétablit.
Des manœuvres répétées sous de telles conditions peuvent
éventuellement endommager le système.
Si le mode d’alimentation passe à ACCESSOIRE pendant la
conduite, le système d’alimentation s’arrêtera et toutes les
fonctions de servodirection et de servofrein cesseront de
fonctionner, rendant la maîtrise du véhicule difficile.
Une conduite dans la neige ou dans des conditions givrantes
peut entraîner l’accumulation de glace sur la surface des
disques de frein, ce qui réduit la puissance de freinage.
312
17 NSX-33T6NC000.book Page 313 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuPendant la conduiteuBoîte de vitesses à double embrayage
■ Autres précautions
En cas de choc important avec un objet sous le véhicule, s’arrêter dans un endroit sécuritaire.
Vérifier si le soubassement du véhicule présente des dommages ou des fuites de liquides.
Si un de ces composants est endommagé ou desserré, la stabilité, la maniabilité et les
performances de refroidissement du groupe motopropulseur du véhicule peuvent être
compromises.
Boîte de vitesses à double embrayage
■ Glissement
■ Rétrogradation forcée
Ne pas appuyer sur le bouton (N , car cela entraînerait une
perte de performance du freinage à récupération (et de
l’accélération.
Modèles avec disques de frein en fer
Éviter de freiner brusquement pendant les premiers 300 km
(200 mi).
Cette recommandation doit aussi être suivie lorsque les
plaquettes de frein sont remplacées.
1Boîte de vitesses à double embrayage
La boîte de vitesses à double embrayage ne fonctionnera pas
par temps très froid. Si le véhicule a été garé dans des
conditions de températures très basses, attendre que le
moteur se réchauffe après l’avoir fait démarrer. Laisser le
véhicule garé jusqu’à ce que le témoin READY (prêt)
s’allume.
Conduite
Comme dans le cas d’un véhicule conventionnel propulsé à l’essence et doté d’une boîte de
vitesses automatique, ce véhicule glissera.
Maintenir la pédale de frein bien enfoncée lorsque le véhicule est arrêté.
1Précautions pendant la conduite
La pédale d’accélérateur est dotée d’un commutateur de rétrogradation forcée. Le fait
d’enfoncer rapidement la pédale d’accélérateur peut faire rétrograder la boîte de vitesses à un
rapport inférieur, augmentant ainsi la vitesse du véhicule. Enfoncer la pédale d’accélérateur
avec précaution, particulièrement en gravissant une pente, sur les routes glissantes et dans les
courbes.
313
17 NSX-33T6NC000.book Page 314 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuPendant la conduiteuChangement de rapport
Changement de rapport
Changer le rapport en fonction des besoins de conduite.
■ Positions du bouton de position de l’embrayage
Stationnement
Utilisée pour stationner ou pour mettre le système
d’alimentation en marche
Marche arrière
Utilisée pour reculer
Point mort
Pour maintenir la transmission débrayée du moteur
à essence et du moteur électrique.
Conduite
Marche avant/manuelle
Chaque fois que le bouton D/M est enfoncé, les
modes alternent entre le mode D (marche avant) et
le mode M (manuelle).
Utilisée pour :
D (marche avant)
● La conduite normale (la boîte de vitesses passe
automatiquement du 1er au 9e rapport)
● Conduite temporaire en mode séquentiel
M (manuel)
Conduite en mode séquentiel
●
1Changement de rapport
3 ATTENTION
Le véhicule pourrait se mettre à rouler s’il est
laissé sans surveillance sans avoir confirmé que la
boîte de vitesses est en position de
stationnement.
Il est important de toujours garder le pied sur la
pédale de frein jusqu’à ce que l’indicateur de
position de la transmission confirme la position
(P .
Lorsque le niveau de charge de la batterie haute tension est
au maximum, ou que la température de la batterie haute
tension est basse, le freinage à récupération peut devenir
moins efficace.
Pour prévenir une anomalie ou un engagement non
intentionnel :
• Éviter de renverser des liquides sur ou autour des boutons
de position de l’embrayage.
• Éviter de déposer ou d’échapper tout objet sur ou autour
des boutons de position de l’embrayage.
• Ne pas laisser les passagers ou les enfants toucher aux
boutons de position de l’embrayage.
Occasionnellement, il peut sembler que le véhicule prend
plus de temps à commencer à se déplacer lorsque la position
(R est sélectionnée, que la pédale de frein est relâchée et/ou
que la pédale d’accélérateur est enfoncée. Ceci peut survenir
lorsque le niveau de charge de la batterie haute tension est
extrêmement bas; dans ces circonstances, cela n’indique pas
une anomalie du véhicule.
314
17 NSX-33T6NC000.book Page 315 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuPendant la conduiteuChangement de rapport
■ Bouton (P (stationnement)
Bouton (P
1Changement de rapport
Les changements de position de l’engrenage à (P
en appuyant sur le bouton (P pendant que le
véhicule est stationné et que le mode d’alimentation
est en position MARCHE.
Les témoins sur les côtés du bouton (P s’allument.
Le signal sonore retentit lorsque la pédale d’accélérateur est
enfoncée et que le rapport est à (N en mode électrique (EV)
ou lorsque le rapport est mis à la position (N sans avoir placé
directement le levier de vitesses dans un mode.
Changer le rapport à D/M ou (R avec la pédale de frein
enfoncée.
Lors d’un changement de rapport à des températures
extrêmement froides (-30 °C/-22 °F), il peut y avoir un court
délai avant que la position de l’engrenage s’affiche. Toujours
s’assurer que la boîte de vitesses est au bon rapport avant de
conduire.
Conduite
à suivre
315
17 NSX-33T6NC000.book Page 316 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuPendant la conduiteuChangement de rapport
■ Fonctionnement de l’embrayage
1Fonctionnement de l’embrayage
Zone rouge du tachymètre
EV (électrique)
Indicateur de position de la
transmission
D (marche avant)
Indicateur de rapport sélectionné
Indicateur de position de la
transmission
Indicateur de rapport sélectionné
Indicateur de position de la
transmission
Indicateur de rapport sélectionné
Mode
d’embrayage D
M (manuel)
Conduite
Appuyer sur le bouton (P .
Appuyer sur le bouton (R vers
l’arrière.
Appuyer sur le bouton (N .
Appuyer sur le bouton D/M .
Chaque fois que le bouton D/M est
enfoncé, le mode alterne entre le
mode D (marche avant) et le mode
M (manuelle).
Indicateur du bouton de
position de l’embrayage
316
REMARQUE
Avant de changer la position d’engrenage de D/M à (R , et
vice versa, s’arrêter complètement et maintenir la pédale de
frein enfoncée.
Le fait d’utiliser le bouton de position de l’embrayage avant
l’arrêt complet du véhicule peut endommager la boîte de
vitesses.
Utiliser l’indicateur de position de la transmission et
l’indicateur du bouton de position de l’embrayage pour
vérifier la position du rapport avant de sélectionner un
bouton de position de l’embrayage.
Si l’indicateur de position de l’engrenage sélectionné
clignote, ou si tous les indicateurs de position de la
transmission clignotent en même temps, la boîte de vitesses
comporte une anomalie.
Éviter d’accélérer soudainement et faire vérifier la boîte de
vitesses par un concessionnaire Acura NSX agréé le plus tôt
possible.
L’alimentation en carburant peut être coupée si le véhicule
est conduit de manière à ce que le régime du moteur
atteigne ou dépasse la zone rouge du tachymètre (régime
maximal du moteur). Le cas échant, le conducteur peut
ressentir une légère secousse.
Lorsque le régime du moteur augmente et que la boîte de
vitesses est à la position (N , (P ou (R , il se peut que
l’alimentation en carburant soit coupée, même si le régime
du moteur n’atteint pas la zone rouge du tachymètre.
Le signal sonore retentit une fois lorsque le rapport
d’embrayage (R est sélectionné.
17 NSX-33T6NC000.book Page 317 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuPendant la conduiteuChangement de rapport
■ À l’ouverture de la portière du conducteur
Dans les conditions suivantes, à l’ouverture de la portière du conducteur, la position de
l’engrenage passe automatiquement à (P .
• Le mode d’alimentation étant à la position MARCHE, le véhicule est en position stationnaire
ou se déplace à 2 km/h ou moins.
• La boîte de vitesses est à une position autre que (P .
• Le conducteur a détaché sa ceinture de sécurité.
u Si on quitte manuellement la position (P alors que la pédale de frein est enfoncée, le
rapport revient automatiquement à (P une fois que la pédale de frein est relâchée.
■ En désactivant le mode d’alimentation
Si le système d’alimentation est coupé lorsque le véhicule est immobilisé et que la boîte de
vitesses est à une position d’engrenage autre que (P , la position d’engrenage passe
automatiquement à (P .
Malgré que le système soit conçu pour changer
automatiquement la position de l’engrenage à (P sous les
conditions décrites, afin d’agir de façon sécuritaire, la
position (P devrait toujours être sélectionnée avant
l’ouverture de la portière du conducteur.
S’assurer de stationner le véhicule en lieu sûr.
2 Lorsque le véhicule est arrêté P. 351
Pour conduire le véhicule après que le rapport est
automatiquement passé à (P dans les conditions décrites,
fermer la portière, boucler la ceinture de sécurité, enfoncer la
pédale de frein, puis changer de rapport.
En quittant le véhicule, désactiver le système d’alimentation
et verrouiller les portières.
Conduite
■ Pour maintenir la boîte de vitesses en position (N (mode lave-auto)
Avec le moteur en marche :
1. Maintenir la pédale de frein enfoncée.
2. Appuyer sur (N . Dans les deux secondes, maintenir enfoncé (N pendant deux secondes.
3. Appuyer sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) dans les
cinq secondes qui suivent.
u Ceci met le véhicule en mode lave-auto, mode qui devrait être utilisé lorsque le véhicule
est tiré via un lave-auto automatique de type convoyeur et que personne ne se trouve
dans le véhicule.
u Le rapport demeure à (N avec le mode d’alimentation à ACCESSOIRE pendant 15
minutes, puis passe ensuite automatiquement à (P et le mode d’alimentation passe à
ARRÊT.
1À l’ouverture de la portière du conducteur
Le fait de changer manuellement à la position (P annule le mode ACCESSOIRE. L’indicateur
(P apparaît et le mode d’alimentation passe à ARRÊT.
à suivre
317
17 NSX-33T6NC000.book Page 318 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuPendant la conduiteuChangement de rapport
■ Restriction lors de la sélection d’un rapport
Dans certaines circonstances, il devient impossible de sélectionner une position d’engrenage pouvant potentiellement provoquer un accident.
Lorsque la boîte de
vitesses est à la
position :
1. Dans le cas suivant :
2. Sélection impossible :
3. La position de
l’engrenage demeure
à/passe à :
Comment changer la
position de
l’engrenage
La pédale de frein n’est pas
enfoncée.
(P
(P
La pédale d’accélérateur est
enfoncée.
Le véhicule se déplace à basse
vitesse sans que la pédale de frein
ait été enfoncée.
Relâcher la pédale
d’accélérateur et
enfoncer la pédale de
frein.
Autre position d’engrenage
(N
Conduite
Le véhicule se déplace à basse
vitesse et la pédale d’accélérateur
est enfoncée.
(N ou D/M
Le véhicule avance.
(R
(R ou (N
Le véhicule recule.
D/M
(R , (N ou D/M
(P ou (N
(N ou D/M
318
(N
Le véhicule est en mouvement.
Le témoin READY (prêt) n’est pas
allumé.
La pédale de frein n’est pas
enfoncée.
Stationner le véhicule
dans un endroit
sécuritaire.
(P
Position d’engrenage autre que
(P ou (N
(R
(P ou (N
(N
S’assurer que le témoin
READY (prêt) s’allume.
Enfoncer la pédale de
frein.
17 NSX-33T6NC000.book Page 319 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuPendant la conduiteuChangement de rapport
■ Mode séquentiel
1Mode séquentiel
Utiliser les sélecteurs de vitesse pour passer du 1er au 9e rapport sans retirer les mains du volant
de direction. La boîte de vitesses passera en mode séquentiel.
Le véhicule est propulsé par le moteur à essence lorsque le
mode séquentiel est sélectionné.
■ Lorsque la boîte de vitesses est à la position (D (mode d’embrayage D) :
Le véhicule passera momentanément au mode séquentiel, et l’indicateur de rapport
sélectionné deviendra plus visible.
Le mode séquentiel est automatiquement annulé et l’indicateur de rapport sélectionné revient
à l’affichage ordinaire dans les conditions suivantes.
• Maintenir pendant quelques secondes le sélecteur de vitesse (+ .
• Dès que le véhicule aura atteint une vitesse constante.
• Le véhicule s’arrête complètement.
• Lorsque le conducteur passe à un autre mode IDS.
Conduite
Le mode séquentiel change automatiquement le rapport dans les conditions suivantes.
• La pédale d’accélérateur est enfoncée au-delà du déclic.
• Le régime du moteur s’approche de la zone rouge du tachymètre.
• Le régime du moteur atteint le régime de ralenti pendant la décélération.
à suivre
319
17 NSX-33T6NC000.book Page 320 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuPendant la conduiteuChangement de rapport
■ Lorsque la boîte de vitesses est en mode M (manuel) :
Le véhicule passe en mode séquentiel, et l’indicateur de position de la transmission s’éteint et
seul l’indicateur de rapport sélectionné est allumé.
Ce mode peut être annulé en appuyant sur le bouton D/M , en tirant pendant quelques
secondes sur le sélecteur de vitesse (+ ou en modifiant le mode IDS à QUIET (silencieux).
Lorsque le mode séquentiel est annulé, l’affichage passe de l’indicateur de rapport sélectionné
seul à l’indicateur de position de la transmission et à l’indicateur de rapport sélectionné
ensemble.
La boîte de vitesses passe automatiquement du 1er au 2e rapport et ne passe pas
automatiquement à un rapport supérieur entre les 2e et 9e rapports.
Conduite
320
17 NSX-33T6NC000.book Page 321 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuPendant la conduiteuChangement de rapport
Commande du mode de boîte de vitesses
[Affichée au tableau de bord]
(O = Oui/N = Non)
Méthode d’activation
Montée de rapport automatique
Rétrogradation automatique
Rétrogradation forcée au-delà du déclic
Rétrogradation en ralentissant
Montée de rapport automatique au régime maximal
Méthode d’activation
Pour revenir au
mode
automatique
Automatiquement après avoir
roulé à vitesse de croisière
Tirer sur le sélecteur de vitesse
(+ et le maintenir pendant
quelques secondes
Le véhicule s’immobilise
Le mode IDS passe à un autre
mode
Mode d’embrayage D
Y
Y
Y
Y
Y
En modes électrique (EV) ou
automatique, utiliser le
sélecteur de vitesse
N
N
Y
Y
Y
Mode d’embrayage D
Mode manuel
En modes électrique (EV) ou
automatique, utiliser le
sélecteur de vitesse
Appuyer sur le bouton D/M
Y
N
Y
Y
Y
N
Retourner au mode
automatique seulement
lorsque le mode QUIET
(silencieux) est sélectionné.
Démarrage initial
Y
Mode manuel
Appuyer sur le bouton D/M
N
N
N
Y
N
Conduite
Commande du mode de boîte de vitesses
[Affichée au tableau de bord]
(O = Oui/N = Non)
Mode automatique
à suivre
321
17 NSX-33T6NC000.book Page 322 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuPendant la conduiteuChangement de rapport
■ Fonctionnement du mode séquentiel
Sélecteur de vitesse
(rétrograder)
1Fonctionnement du mode séquentiel
Chaque opération du sélecteur de vitesse ne fait changer que
d’un seul rapport.
Pour changer de rapport continuellement, relâcher le
sélecteur de vitesse avant de le tirer de nouveau pour le
rapport d’engrenage suivant.
Sélecteur de vitesse
(passer en à un rapport supérieur)
Si l’indicateur de vitesse sélectionnée en mode séquentiel
clignote au moment de changer le rapport de vitesse, cela
indique que la vitesse du véhicule ne correspond pas à la
plage permise pour le rapport désiré.
Accélérer légèrement pour passer à un rapport supérieur et
décélérer pour rétrograder pendant que l’indicateur clignote.
En mode manuel, pour prioriser l’amélioration du rendement
du moteur, la boîte de vitesses pourrait empêcher le passage
à un rapport plus élevé lorsque le régime du moteur est bas.
Conduite
322
Rétrograder en tirant sur le
sélecteur de vitesse
.
(Passe à un rapport inférieur)
Passer à un rapport supérieur en
tirant sur le sélecteur de vitesse
(Passe à un rapport supérieur)
.
17 NSX-33T6NC000.book Page 323 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuPendant la conduiteuSystème dynamique intégré (IDS)
Système dynamique intégré (IDS)
Contrôle constamment le moteur, la boîte de vitesses, la batterie haute tension, l’EPS, les
amortisseurs, les freins et les systèmes VSAM et SH-AWDM du véhicule selon le mode qu’on
sélectionne.
On peut choisir entre quatre modes, le mode QUIET (silencieux), le mode SPORT, le mode
SPORT+ et le mode TRACK (piste), en faisant tourner l’interrupteur de la console centrale.
Le mode actuel est affiché sur l’interface d’informations du conducteur et chaque mode
apparaîtra différemment.
Mode SPORT
Mode SPORT+
1Système dynamique intégré (IDS)
Il est possible de régler le mode à sélectionner lorsque le
mode d’alimentation passe à MARCHE.
2 Fonctions personnalisées P. 232
Le changement de mode peut ne pas se produire dans
certaines conditions routières. S’il est nécessaire de changer
de mode, réduire la vitesse ou la vitesse de tenue de route.
Ce message apparaît aussi lorsque le conducteur essaie de
changer de mode alors que les systèmes du véhicule sont en
panne.
Maintenir
Conduite
Mode QUIET (silencieux)
Mode TRACK (piste)
Interrupteur du mode IDS
à suivre
323
17 NSX-33T6NC000.book Page 324 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuPendant la conduiteuSystème dynamique intégré (IDS)
Catégorie
Affichage
d’information
Contrôle du
châssis
SPORT
Information facile à lire
pour la conduite de tous
les jours.
SPORT+
TRACK (piste)
L’information concernant la conduite plus agressive est
ajoutée (température de l’huile moteur, température du
système SH-AWDM, position du tachymètre ont priorité
sur le régime moteur).
Réduit au minimum et
non intrusif.
Direction
La force de braquage est équilibrée pour une utilisation
en ville et sur autoroute.
Force de braquage accrue en fonction de la rétroaction
du conducteur.
Amortissement
de la
suspension
L’amortissement est réglé pour une utilisation équilibrée
lors de la conduite de tous les jours.
L’amortissement est réglé pour offrir des performances
et un contrôle du châssis supérieurs dans un
environnement de conduite impliquant des
performances.
Freinage
Le réglage des sensations est équilibré pour une utilisation dans tous les
environnements routiers publics.
Conduite
Interface
d’informations
du conducteur
VSAM
324
QUIET (silencieux)
Étalonnage équilibré pour le système VSAM et
l’antipatinage dans tous les environnements.
Maîtrise accrue de
l’assistance à la
maniabilité agile, du
VSAM et de l’antipatinage
pour la conduite avec
performances.
Le réglage des sensations
est étalonné pour une
utilisation à haute
température sur piste.
Commandes axées sur la
piste offrant une liberté
accrue au conducteur.
17 NSX-33T6NC000.book Page 325 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuPendant la conduiteuSystème dynamique intégré (IDS)
Catégorie
SPORT
SPORT+
TRACK (piste)
Démarrage du
groupe
motopropulseur
Le fonctionnement
électrique (EV) a priorité,
démarre silencieusement.
Son de démarrage puissant.
Son du groupe
motopropulseur
Son minimum pour une
conduite silencieuse.
Son équilibré pour une
utilisation en ville et sur
autoroute.
Son émotionnel pour une
rétroaction accrue.
Son maximum pour une
conduite sur piste de course
avec port du casque.
Gestion de la
batterie hybride
Rendement et
fonctionnement
silencieux sans à-coup
sont prioritaires.
Gestion équilibrée pour la
réactivité et le rendement.
Assistance électrique
maximale pour
l’accélération.
La charge de la batterie est
gérée de manière à offrir un
délai de tour uniforme
pendant l’utilisation sur piste.
Refroidissement
par climatiseur
de la batterie
hybride
Le refroidissement par
climatiseur de la batterie
n’est pas utilisé dans ce
mode.
Le refroidissement par climatiseur de la batterie est
activé; par contre, c’est le refroidissement de l’habitacle
qui a priorité.
Le refroidissement par
climatiseur de la batterie est
activé et peut compromettre le
refroidissement de l’habitacle.
Fonctionnement
électrique (EV)
Disponible
Disponible
Non disponible
Non disponible
Caractère de la
poussée
Facilité de la modulation
de la force pour un
fonctionnement
confortable.
Syntonisation équilibrée
de la demande de force de
conduite pour tous les
scénarios de conduite.
Réponse maximale.
Réponse linéaire pour
faciliter le contrôle de la
tenue de route.
Programme de
sélection de vitesse/
réponse de la boîte
de vitesses à double
embrayage
Priorité du régime
moteur confortable/
faible.
Syntonisation équilibrée
pour tous les scénarios de
conduite.
Rétrogradation rapide sur
demande, les rapports
inférieurs sont maintenus
pour offrir une réponse
maximale.
Les rapports sont
maintenus pour optimiser
les performances sur piste.
Les changements de
rapports sont très rapides.
SH-AWDM
Fonctionnement
silencieux et
confortable.
Réglage équilibré pour
une utilisation
quotidienne sûre dans
n’importe quelle
condition.
Les performances de
traction et de réponse ont
priorité sur les routes
sinueuses.
Les réglages sont optimisés
pour une surface sèche,
charge de tenue de route
élevée avec comportement
de maniabilité neutre.
à suivre
Conduite
Contrôle du
groupe
motopropulseur
QUIET (silencieux)
325
17 NSX-33T6NC000.book Page 326 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuPendant la conduiteuSystème dynamique intégré (IDS)
■ Mode QUIET (silencieux)
Le mode QUIET (silencieux) donne priorité à une
conduite silencieuse et détendue. Le groupe
motopropulseur donne priorité au fonctionnement
électrique (EV), à un son silencieux et à un régime
moteur bas dans toutes les situations de conduite, y
compris au démarrage.
• Le régime du moteur est limité à 4 000 tr/min.
• La vitesse du véhicule est limitée à environ 193
km/h.
■ Mode SPORT
Conduite
326
Le mode SPORT offre au conducteur une nouvelle
expérience de sport au quotidien. Les systèmes
dynamiques fonctionnent pour équilibrer les
performances de conduite en mode sport et
tourisme.
17 NSX-33T6NC000.book Page 327 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuPendant la conduiteuSystème dynamique intégré (IDS)
■ Mode SPORT+
Le mode SPORT+ optimise la réponse dynamique à
partir de tous les systèmes du groupe
motopropulseur et du châssis – parfait pour une
route sinueuse favorite.
• Le fonctionnement électrique (EV) est supprimé
en mode SPORT+.
1Mode TRACK (piste)
■ Mode TRACK (piste)
Avant de choisir le mode TRACK (piste), lire attentivement
l’information portant sur la conduite haute performance.
2 Conduite haute performance P. 303
En mode TRACK (piste), le système de contrôle de la
température peut affaiblir ses fonctions pour donner la
priorité au refroidissement de la batterie haute tension.
Conduite
Le mode TRACK (piste) offre des performances
maximales systématiques concernant les systèmes
dynamiques pendant des séances de journées de
tours de piste. La charge de la batterie hybride est
maintenue afin d’assurer la continuité des
performances.
• Le témoin VSAM OFF (désactivé) est allumé en
mode TRACK (piste) pour indiquer un contrôle
de stabilité réduit. Cela permet d’obtenir un plus
grand dérapage latéral de la carrosserie et plus
de patinage avant que le VSAM s’active.
• L’interrupteur de dynamique intégré doit être
tourné et maintenu à droite pendant plusieurs
secondes pour enclencher le mode TRACK
(piste).
327
17 NSX-33T6NC000.book Page 328 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuPendant la conduiteuCommande de lancement
Commande de lancement
Le véhicule commande le moteur et la réponse de la boîte de vitesses afin de maximiser
l’accélération après l’arrêt.
1. Utiliser le commutateur IDS pour régler le mode
IDS à TRACK (piste).
2 Système dynamique intégré (IDS)
P. 323
1Commande de lancement
3 ATTENTION
L’utilisation de ce système sur les routes
publiques, qui sont utilisées par d’autres
véhicules et des piétons, peut entraîner une
collision entraînant des blessures graves ou la
mort.
Ne pas utiliser ce système lors de la conduite sur une
chaussée mouillée ou glissante, car on risque de perdre le
contrôle du véhicule.
2. Enfoncer fermement la pédale de frein, puis
changer le rapport à D/M .
Conduite
3. Desserrer le frein de stationnement.
328
Le système exerce une énorme charge sur le moteur et la
boîte de vitesses. L’utilisation fréquente de ce système peut
réduire la durée de la vie du véhicule.
Le système ne fonctionne pas dans les cas suivants :
• Le VSAM est désactivé.
• Le véhicule n’est pas immobile.
• La position de l’engrenage n’est pas à D/M .
• Un autre rapport que le 1er rapport est sélectionné lorsque
le système est en mode manuel.
• Le frein de stationnement est serré.
• Le véhicule est garé vers le haut ou vers le bas sur une
pente raide.
• La température de la boîte de vitesses est trop froide ou
trop chaude.
• Le système du véhicule est défectueux.
17 NSX-33T6NC000.book Page 329 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuPendant la conduiteuCommande de lancement
4. Tout en gardant la pédale de frein fermement
enfoncée, appuyer sur la pédale d’accélérateur
jusqu’au bout, au-delà du point où la boîte de
vitesses passe à une vitesse inférieure.
5. Lorsque le message Mode d’assistance au
départ arrêté Prêt est affiché dans l’interface
d’informations du conducteur, relâcher
immédiatement la pédale de frein.
Conduite
6. Pour annuler le mode d’assistance, retirer le pied
de la pédale d’accélérateur. Le message Mode
d’assistance au départ arrêté Désactivé
s’affiche dans l’interface d’informations du
conducteur.
329
17 NSX-33T6NC000.book Page 330 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse
Régulateur de vitesse
Permet de maintenir une vitesse constante du véhicule sans avoir à garder le pied sur la pédale
d’accélérateur. Utiliser le régulateur de vitesse sur les autoroutes ou les grandes routes où il est
possible de se déplacer à vitesse constante, sans accélérations ou ralentissements fréquents.
Quand l’utiliser
de vitesse : Vitesse désirée supérieure à
environ 40 km/h ~
en D (marche avant) ou M (manuelle)
N’utiliser le régulateur de vitesse que sur des
autoroutes dégagées et par beau temps.
Le conducteur doit toujours maintenir
une distance suffisante entre son véhicule
et le véhicule qui se trouve devant.
■ Modes IDS du régulateur de vitesse :
QUIET (silencieux), SPORT et SPORT+
Comment l’utiliser
Conduite
■ Appuyer sur le bouton CRUISE
(régulateur de vitesse) sur le
volant de direction.
330
3 ATTENTION
Une utilisation incorrecte du régulateur de
vitesse peut entraîner une collision.
■ Vitesse du véhicule pour le régulateur
■ Positions d’engrenage du régulateur de vitesse :
1Régulateur de vitesse
Il se peut qu’il ne soit pas possible de maintenir une vitesse
constante sur une pente ascendante ou descendante.
Lorsqu’on n’utilise pas le régulateur de vitesse :
Annuler la commande du régulateur de vitesse en appuyant
sur le bouton CRUISE (régulateur de vitesse).
CRUISE MAIN (régulateur
de vitesse principal) est
allumé sur le tableau de
bord.
Le régulateur de vitesse est
prêt à être utilisé.
17 NSX-33T6NC000.book Page 331 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse
■ Pour régler la vitesse de consigne du véhicule
Allumés lorsque le régulateur
de vitesse s’active
Commutateur RES/+/SET/−
(reprendre/accélérer – régler/ralentir)
Appuyer dessus et le relâcher.
Conduite
Retirer le pied de la pédale et appuyer vers le bas sur le commutateur RES/+/SET/– (reprendre/
accélérer – régler/ralentir) une fois que la vitesse désirée est atteinte.
Au moment où le commutateur RES/+/SET/– (reprendre/accélérer – régler/ralentir) est relâché,
la vitesse de consigne se règle, et le régulateur de vitesse se met en marche. Le témoin CRUISE
CONTROL (régulateur de vitesse) s’allume.
à suivre
331
17 NSX-33T6NC000.book Page 332 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse
■ Réglage de la vitesse du véhicule
1Réglage de la vitesse du véhicule
Augmenter ou diminuer la vitesse du véhicule à l’aide du commutateur RES/+/SET/–
(reprendre/accélérer – régler/ralentir) situé sur le volant de direction.
Une fois que la vitesse désirée est atteinte avec la pédale
d’accélérateur et la pédale de freins, régler la vitesse de
consigne du véhicule en appuyant vers le bas sur le
commutateur RES/+/SET/– (reprendre/accélérer – régler/
ralentir) sur le volant de direction.
Pour augmenter la vitesse
Pour réduire la vitesse
• Chaque fois qu’on appuie sur le commutateur vers le haut ou vers le bas, la vitesse du
Conduite
véhicule est augmentée ou diminuée d’environ 1,6 km/h.
• En maintenant le commutateur enfoncé vers le haut ou vers le bas, la vitesse du véhicule
augmente ou diminue jusqu’à ce qu’il soit relâché. Cette vitesse se trouve réglée.
■ Pour annuler
Bouton CRUISE
(régulateur de
vitesse)
Bouton CANCEL
(annuler)
332
Pour annuler le régulateur de vitesse, choisir l’une
des options suivantes :
• Appuyer sur le bouton CANCEL (annuler).
• Appuyer sur le bouton CRUISE (régulateur de
vitesse).
• Enfoncer la pédale de frein.
Le témoin CRUISE CONTROL (régulateur de vitesse)
s’éteint.
1Pour annuler
Retour à la vitesse de consigne précédente :
Une fois que le régulateur de vitesse est désactivé, il est
possible de reprendre la vitesse de consigne en appuyant sur
le commutateur RES/+/SET/– (reprendre/accélérer – régler/
ralentir) lorsque le véhicule roule à une vitesse de 40 km/h ou
plus.
La vitesse de consigne ne peut pas être réglée ou reprise dans
les situations suivantes :
• Lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à 40 km/h
• Lorsque le bouton CRUISE (régulateur de vitesse) est
désactivé
Si le véhicule roule à une vitesse de 35 km/h ou moins, le
régulateur de vitesse s’annule automatiquement.
17 NSX-33T6NC000.book Page 333 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuPendant la conduiteuSystème d’assistance à la stabilité du véhicule (VSAM), aussi appelé commande électronique de la stabilité (ESC)
Système d’assistance à la stabilité du véhicule
(VSAM), aussi appelé commande électronique de la
stabilité (ESC)
Il aide à stabiliser le véhicule pendant les virages si le véhicule tourne plus ou moins que prévu.
Il aide aussi à maintenir la traction sur les chaussées glissantes. Il y parvient en régularisant la
puissance du moteur électrique et du moteur à essence, et en serrant sélectivement les freins.
■ Fonctionnement du VSAM
Lorsque le VSAM s’active, on peut remarquer que le
moteur à essence et le moteur électrique ne
répondent pas à l’accélérateur. On peut aussi
remarquer un léger bruit émanant du système
hydraulique. Le témoin clignotera aussi.
1Système d’assistance à la stabilité du véhicule (VSAM), aussi
appelé commande électronique de la stabilité (ESC)
Si les pneus ne sont pas tous du même type et de la même
dimension, il se peut que le système VSAM ne fonctionne
pas correctement. S’assurer d’utiliser des pneus de même
dimension et de même type de carcasse et veiller à ce que les
pressions de gonflage suivent la spécification.
2 Remplacement des pneus et des roues
P. 399
Si le témoin du système VSAM s’allume et reste allumé
pendant la conduite, il se peut que le système présente une
anomalie. Même si cela ne gêne pas la conduite normale,
faire immédiatement vérifier le véhicule par un
concessionnaire Acura NSX agréé.
Témoin du
système VSAM
Conduite
Le VSAM ne peut pas améliorer la stabilité dans toutes les
situations de conduite et ne peut pas contrôler le système de
freinage en entier. Le conducteur doit conduire et attaquer
les virages à des vitesses appropriées en fonction des
conditions et toujours garder une distance de sécurité
suffisante.
La fonction principale du système VSAM est aussi appelée
commande électronique de la stabilité (ESC). Le système
comprend aussi une fonction d’antipatinage.
à suivre
333
17 NSX-33T6NC000.book Page 334 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuPendant la conduiteuSystème d’assistance à la stabilité du véhicule (VSAM), aussi appelé commande électronique de la stabilité (ESC)
■ Bouton VSAM OFF (désactivé)
Témoin VSAM OFF
(désactivé)
Ce bouton se trouve sur le panneau de commandes
côté conducteur. Ce bouton est utilisé pour
modifier les modes du système VSAM. Pour de plus
amples renseignements, voir ci-dessous.
Le système VSAM s’active chaque fois que le
système d’alimentation est mis en marche, même si
le bouton a été enfoncé lors de la dernière
utilisation du véhicule.
■ Quand le système IDS est en mode QUIET (silencieux), SPORT ou mode SPORT+
Conduite
Pour passer en mode assistance véhicule enlisé,
appuyer sur le bouton VSAM OFF (désactivé)
jusqu’à ce qu’un seul signal sonore retentisse et que
le témoin VSAM OFF (désactivé) s’allume.
u Ce message apparaît sur l’interface
d’informations du conducteur pendant
quelques secondes.
Si le mode de l’IDS est modifié, le système VSAM
restera dans le mode assistance véhicule enlisé.
Pour quitter le mode assistance véhicule enlisé,
appuyer sur le bouton VSAM OFF (désactivé)
jusqu’à ce qu’un seul signal sonore retentisse et que
le témoin VSAM OFF (désactivé) s’éteigne.
334
1Système d’assistance à la stabilité du véhicule (VSAM), aussi
appelé commande électronique de la stabilité (ESC)
En mode assistance véhicule enlisé, le freinage et la tenue
de route du véhicule dans les virages seront normaux, mais le
système VSAM n’accentuera pas la traction et la stabilité
avec autant d’efficacité.
Dans certaines conditions inusitées, si le véhicule est
embourbé dans la boue peu profonde ou dans la neige
fraîche, il peut s’avérer plus facile de le dégager avec le mode
assistance véhicule enlisé.
Dans le mode assistance véhicule enlisé, l’efficacité de la
fonction d’antipatinage diminue. Cela permet aux roues de
rouler plus librement à basse vitesse. Appuyer sur le bouton
seulement lorsque le véhicule ne peut être débourbé sans
que ce dernier soit enfoncé.
Dès que le véhicule est débourbé, s’assurer d’appuyer sur le
bouton de nouveau. Il n’est pas recommandé de conduire le
véhicule en mode assistance véhicule enlisé.
Immédiatement après la mise en marche du système
d’alimentation ou pendant la conduite, il est possible
d’entendre un bruit de moteur électrique provenant de
l’avant du véhicule pendant que les vérifications du système
s’effectuent. Cela est normal.
17 NSX-33T6NC000.book Page 335 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuPendant la conduiteuSystème d’assistance à la stabilité du véhicule (VSAM), aussi appelé commande électronique de la stabilité (ESC)
■ Quand l’IDS est en mode TRACK (piste)
Quand le mode IDS est réglé sur TRACK (piste), le système VSAM passe en mode Piste et le
témoin VSAM OFF (désactivé) s’allume. Les fonctions VSAM ne s’arrêtent pas, mais les seuils
de leur activation sont plus élevés. Il est important de redoubler de vigilance lorsqu’on conduit
en mode TRACK (piste), et d’utiliser le mode TRACK (piste) uniquement pour conduire sur des
circuits fermés.
Pour passer en mode assistance véhicule enlisé,
appuyer sur le bouton VSAM OFF (désactivé)
jusqu’à ce qu’un seul signal sonore retentisse.
u Ce message apparaît sur l’interface
d’informations du conducteur pendant
quelques secondes.
Si le mode de l’IDS est modifié, le système VSAM
restera dans le mode assistance véhicule enlisé.
à suivre
En mode Désactivé, le freinage et la tenue de route du
véhicule dans les virages seront normaux, mais la traction et
la stabilité ne seront pas accentuées par le système VSAM.
Lorsque le système VSAM est désactivé, le système
antipatinage et le système d’assistance à la maniabilité agile
sont aussi désactivés.
Il n’est pas recommandé de conduire le véhicule avec le
système VSAM, le système antipatinage et l’assistance à la
maniabilité agile désactivés.
Si le témoin de basse pression de pneu/TPMS s’allume ou
clignote, le système VSAM s’active automatiquement. Dans
ce cas, il est possible de sélectionner le mode assistance
véhicule enlisé pour dégager un véhicule coincé, mais il
n’est pas possible de sélectionner le mode VSAM Désactivé
en appuyant sur le bouton .
Conduite
Pour quitter le mode assistance véhicule enlisé,
appuyer sur le bouton VSAM OFF (désactivé)
jusqu’à ce qu’un seul signal sonore retentisse.
u Ce message apparaît sur l’interface
d’informations du conducteur.
1Quand l’IDS est en mode TRACK (piste)
335
17 NSX-33T6NC000.book Page 336 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuPendant la conduiteuSystème d’assistance à la stabilité du véhicule (VSAM), aussi appelé commande électronique de la stabilité (ESC)
Pour désactiver complètement le système VSAM, le
VSAM doit être en mode TRACK (piste) (il ne peut
pas être en mode assistance véhicule enlisé).
Maintenir enfoncé le bouton VSAM OFF (désactivé)
jusqu’à ce qu’un seul signal sonore retentisse, suivi
de deux signaux sonores supplémentaires.
u Ce message apparaît sur l’interface
d’informations du conducteur.
Conduite
336
Pour rétablir les pleines fonctions du VSAM,
appuyer sur le bouton VSAM OFF (désactivé)
jusqu’à ce qu’un seul signal sonore retentisse. Le
système VSAM retourne en mode Piste.
u Ce message apparaît sur l’interface
d’informations du conducteur.
Si le mode VSAM Désactivé est sélectionné et que
l’IDS passe dans un mode autre que TRACK (piste),
les pleines fonctions du système VSAM sont
rétablies, et le témoin VSAM OFF (désactivé)
s’éteint.
17 NSX-33T6NC000.book Page 337 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuPendant la conduiteuSystème d’assistance à la maniabilité agile
Système d’assistance à la maniabilité agile
Effectue un freinage léger à chaque roue avant et arrière, au besoin, lorsque le conducteur
tourne le volant de direction, et contribue à maintenir la stabilité du véhicule et sa performance
pendant les virages.
1Système d’assistance à la maniabilité agile
Le système d’assistance à la maniabilité agile ne peut pas
améliorer la stabilité dans toutes les situations de conduite.
Le conducteur doit conduire et attaquer les virages à des
vitesses appropriées en fonction des conditions et toujours
garder une distance de sécurité suffisante.
Lorsque le témoin du système VSAM s’allume et demeure
allumé pendant la conduite, le système d’assistance à la
maniabilité agile ne s’active pas.
Pendant l’activation du système, un son peut provenir du
devant du véhicule. Cela est normal.
Conduite
337
17 NSX-33T6NC000.book Page 338 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuPendant la conduiteuSystème toutes roues motrices super-maniabilité SPORT HYBRID (Super Handling-All Wheel DriveMC SPORT HYBRID ou SH-AWDM SPORT HYBRID)
Système toutes roues motrices super-maniabilité
SPORT HYBRID (Super Handling-All Wheel DriveMC
SPORT HYBRID ou SH-AWDM SPORT HYBRID)
Le système contrôle et mute automatiquement des quantités variables du couple du moteur
électrique et/ou du moteur à essence de manière indépendante à chaque roue, en fonction des
conditions routières.
Plus performant que la conduite à deux roues motrices standard, le système SH-AWDM SPORT
HYBRID aide à améliorer la stabilité du véhicule, et permet de mieux gérer la conduite sur des
chaussées glissantes. Cependant, le système n’aide pas à améliorer le freinage. Faire preuve de
vigilance dans les situations suivantes :
• Le conducteur a la responsabilité de conduire prudemment lorsqu’il fait des virages, lorsqu’il
accélère et lorsqu’il serre les freins.
• Maintenir une marge de sécurité suffisante lors du freinage sur des chaussées glissantes.
Conduite
338
1Système toutes roues motrices super-maniabilité SPORT HYBRID
(Super Handling-All Wheel DriveMC SPORT HYBRID ou SHAWDM SPORT HYBRID)
Ne pas conduire dans l’eau profonde.
Si les pneus ne sont pas du même type et de la même
dimension, il se peut que le système SH-AWDM SPORT
HYBRID ne fonctionne pas comme il se doit.
S’assurer d’utiliser des pneus de même dimension et de
même type de carcasse et veiller à ce que les pressions de
gonflage suivent la spécification.
2 Remplacement des pneus et des roues
P. 399
17 NSX-33T6NC000.book Page 339 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuPendant la conduiteuSystème de surveillance de la pression des pneus (TPMS)
Système de surveillance de la pression des pneus
(TPMS)
Surveille la pression des pneus pendant la conduite.
Si la pression de pneus du véhicule s’abaisse
considérablement, le témoin de basse pression de
pneu/TPMS s’allume et un message apparaît sur
l’interface d’informations du conducteur.
1Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS)
Des conditions comme une basse température ambiante et
un changement d’altitude ont une incidence directe sur la
pression des pneus et en présence de ces conditions, le
témoin de basse pression de pneu/TPMS peut s’allumer.
2 Si le témoin de basse pression de pneu/
TPMS s’allume ou clignote P. 441
Pression des pneus vérifiés et pneus gonflés sous des
conditions de :
• Température chaude peuvent présenter une pression de
gonflage insuffisante sous une température plus froide.
• Température froide peuvent présenter une pression de
gonflage excessive sous une température plus chaude.
Le témoin de basse pression de pneu/TPMS ne s’allumera pas
à la suite d’un gonflage excessif.
Conduite
à suivre
339
17 NSX-33T6NC000.book Page 340 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuPendant la conduiteuSystème de surveillance de la pression des pneus (TPMS)
■ Écran d’affichage de la pression des pneus
Pour sélectionner l’écran d’affichage de la pression des
pneus, régler le mode d’alimentation à MARCHE, puis
faire tourner la molette de sélection droite jusqu’à ce
que l’écran de pression des pneus apparaisse.
La pression de chaque pneu est affichée en kPa
(Canada) ou en psi (É.-U.).
Vérifier pression des pneus s’affiche lorsque la
pression d’un pneu est considérablement basse.
L’emplacement spécifique du pneu s’affiche sur
l’écran.
Conduite
Le message Pression de pneu trop basse haute
vitesse s’affiche si on roule à une vitesse
extrêmement élevée et qu’un ou plusieurs pneus
sont dégonflés.
u Ralentir et faire rouler le véhicule jusqu’à ce
que le message disparaisse.
340
1Écran d’affichage de la pression des pneus
La pression affichée sur l’affichage multifonctions peut être
légèrement différente de la pression véritable telle que
mesurée par un manomètre. S’il y a une différence
significative entre les deux valeurs, ou si le témoin de basse
pression de pneu/TPMS et le message de l’affichage
multifonctions ne s’éteignent pas après que le pneu a été
gonflé à la pression spécifiée, faire vérifier le système par un
concessionnaire Acura NSX agréé.
Le message Vérifier système TPMS peut apparaître sur
l’interface d’informations du conducteur si le TPMS est
défectueux. Faire vérifier le système par un concessionnaire
Acura NSX agréé.
17 NSX-33T6NC000.book Page 341 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuPendant la conduiteuSystème de surveillance de la pression des pneus (TPMS) – explication fédérale exigée
Système de surveillance de la pression des pneus
(TPMS) – explication fédérale exigée
Chaque pneu, y compris la roue de secours (si fournie), doit être vérifié à froid tous les mois, et
gonflé à la pression de gonflage recommandée par le constructeur automobile sur l’étiquette
du véhicule, ou sur l’étiquette de la pression de gonflage des pneus.
(Si le véhicule est chaussé de pneus d’une dimension différente de la dimension indiquée sur
l’étiquette du véhicule ou sur l’étiquette de la pression des pneus, il faut déterminer la pression
de gonflage appropriée pour ces pneus.)
À titre de caractéristique de sécurité supplémentaire, ce véhicule a été équipé d’un système de
surveillance de la pression des pneus (TPMS) comprenant un témoin de basse pression des
pneus qui s’allume
insuffisante.
Par conséquent, lorsque le témoin de basse pression des pneus s’allume, il faut s’arrêter et
Conduite
lorsqu’un ou plusieurs des pneus du véhicule ont une pression de gonflage nettement
vérifier les pneus le plus tôt possible afin de les gonfler à la pression appropriée.
Conduire avec un pneu insuffisamment gonflé entraîne la surchauffe du pneu et peut mener
à une crevaison. Un pneu insuffisamment gonflé réduit aussi le rendement énergétique et la
durée utile de la bande de roulement, et peut affecter la maniabilité et la capacité de freinage
du véhicule.
à suivre
341
17 NSX-33T6NC000.book Page 342 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuPendant la conduiteuSystème de surveillance de la pression des pneus (TPMS) – explication fédérale exigée
Noter que le TPMS ne remplace pas l’entretien approprié des pneus; le conducteur a la
responsabilité de maintenir une pression des pneus appropriée même si le dégonflage n’a pas
atteint le niveau qui suscite l’illumination du témoin de basse pression des pneus du TPMS.
Le véhicule est aussi équipé d’un témoin d’anomalie du TPMS pour indiquer que le système ne
fonctionne pas normalement. Le témoin d’anomalie du TPMS est combiné avec le témoin de
basse pression des pneus. Lorsque le système détecte une anomalie, le témoin clignote
pendant environ une minute puis reste allumé ensuite. Cette séquence se répètera au
démarrage du véhicule tant et aussi longtemps que l’anomalie existera.
Si le témoin d’anomalie est illuminé, le système pourrait être incapable de détecter ou de
prévenir de la basse pression des pneus tel que prévu.
Les anomalies du TPMS peuvent être causées pour plusieurs raisons dont entre autres,
l’installation de pneus ou de roues de remplacement ou alternatifs qui empêchent le
Conduite
fonctionnement approprié du TPMS.
Toujours vérifier le témoin d’anomalie du TPMS après le remplacement de l’un ou de plusieurs
pneus ou l’une ou plusieurs des roues sur le véhicule afin de s’assurer que les pneus et roues
de remplacement ou alternatifs permettent le fonctionnement approprié du TPMS.
342
17 NSX-33T6NC000.book Page 343 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuPendant la conduiteuBatterie à haute tension
Batterie à haute tension
La batterie haute tension se décharge graduellement lorsque le véhicule n’est pas utilisé. Par
conséquent, si le véhicule est stationné pendant une période prolongée, le niveau de charge
de la batterie peut diminuer. Maintenir le niveau de charge de la batterie haute tension trop
bas peut réduire sa durée utile.
Pour maintenir la charge de la batterie haute tension, conduire le véhicule pendant plus de 30
minutes au moins une fois tous les trois mois pour la recharger. Aussi, essayer de garer le
véhicule à l’ombre plutôt que directement au soleil.
2 Entreposage P. 414
Conduite
343
17 NSX-33T6NC000.book Page 344 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
Freinage
Système de freinage
■ Frein de stationnement
1Système de freinage
Serrer le frein de stationnement pour immobiliser le véhicule lorsqu’il est stationné. Il est
possible de le serrer et de le desserrer manuellement ou de le desserrer automatiquement.
■ Fonctionnement manuel
Utiliser le commutateur du frein de stationnement électrique pour serrer ou desserrer le frein.
Utiliser le commutateur pour desserrer le frein de stationnement manuellement, et permettre
au véhicule de démarrer lentement et en douceur lorsqu’il fait face au bas de la pente dans des
côtes abruptes.
■ Pour serrer manuellement
Relever le commutateur du frein de stationnement
électrique doucement et complètement.
u Le témoin du frein de stationnement
électrique s’allume.
Conduite
Commutateur du frein de
stationnement électrique
■ Pour desserrer manuellement
1. Enfoncer la pédale de frein.
2. Appuyer sur le commutateur du frein de
stationnement électrique.
u Le témoin du frein de stationnement
électrique s’éteint.
Commutateur du frein de
stationnement électrique
344
À l’enfoncement de la pédale de frein, il se peut que le
compartiment moteur émette un vrombissement. Ceci est
causé car le système de freinage fonctionne, et cela est
normal.
1Frein de stationnement
Il se peut que le bruit du moteur du système de frein de
stationnement électrique provenant des roues arrière soit
perceptible lorsque le frein de stationnement est serré ou
desserré, ou lorsque le mode d’alimentation passe à
CONTACT COUPÉ. Cela est normal.
Il est impossible de serrer ou de desserrer le frein de
stationnement si la batterie est déchargée.
2 Démarrage de secours P. 434
Si le conducteur tire sur le commutateur du frein de
stationnement électrique et le maintient ainsi pendant la
conduite, les freins des quatre roues sont enclenchés (par le
système VSA) jusqu’à ce que le véhicule s’immobilise
(moment où le frein de stationnement électrique est
enclenché) ou que le commutateur soit relâché.
17 NSX-33T6NC000.book Page 345 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuFreinageuSystème de freinage
■ Pour desserrer automatiquement
Enfoncer la pédale d’accélérateur desserre le frein de stationnement.
En démarrant le véhicule orienté vers une pente ascendante, ou dans un embouteillage, utiliser
la pédale d’accélérateur pour desserrer le frein.
Pédale d’accélérateur
Enfoncer la pédale d’accélérateur graduellement.
Dans une pente, il pourrait être nécessaire
d’appuyer un peu plus sur l’accélérateur pour
relâcher le frein.
u Le témoin du frein de stationnement
électrique s’éteint.
1Frein de stationnement
Dans les situations suivantes, le frein de stationnement se
serre automatiquement.
• Lorsque le véhicule s’arrête et que le système de maintien
automatique des freins est actif depuis plus de dix minutes.
• Lorsque la ceinture de sécurité du conducteur est détachée
pendant que le véhicule est à l'arrêt et que le maintien des
freins est appliqué.
• Lorsque le système d’alimentation est éteint et que le
maintien des freins est appliqué.
• Lorsque le système de maintien des freins est défectueux.
Si le frein de stationnement ne se desserre pas
automatiquement, le desserrer manuellement.
Il est possible de desserrer le frein de stationnement automatiquement lorsque :
• La ceinture de sécurité du conducteur est bouclée.
• Le système d’alimentation est en marche.
• La boîte de vitesses n’est pas à la position (P ou (N .
Le frein de stationnement pourrait ne pas se desserrer
automatiquement lorsque les témoins suivants sont allumés :
• Témoin du système de frein de stationnement électrique
• Témoin du système VSAM
• Témoin ABS
• Témoin du système de retenue supplémentaire
à suivre
Conduite
Le frein de stationnement ne peut pas se desserrer
automatiquement lorsque les témoins suivants sont allumés :
• Témoin d’anomalie
• Témoin du système de boîte de vitesses
345
17 NSX-33T6NC000.book Page 346 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuFreinageuSystème de freinage
■ Frein à pied
Le véhicule est équipé de freins à disque aux quatre roues. Le système d’assistance au freinage
augmente la puissance d’arrêt lorsque la pédale de frein est enfoncée avec force dans les
situations d’urgence. Le système de freinage antiblocage (ABS) aide à maintenir la maîtrise de
la direction lors de freinage brusque.
2 Système d’assistance au freinage P. 350
2 Système de freinage antiblocage (ABS) P. 349
Modèles avec disques de frein en fer
■ Grincement des freins
Le véhicule est doté d’un système de freinage haute performance qui procure des
performances satisfaisantes pour une vaste gamme de conditions routières. Les freins peuvent
grincer dans certaines conditions, comme la vitesse du véhicule, la décélération, l’humidité,
etc. Ce n’est pas une anomalie.
1Frein à pied
Vérifier les freins après avoir conduit dans l’eau profonde ou
s’il y a une accumulation d’eau sur le revêtement de la route.
Au besoin, assécher les freins en enfonçant légèrement la
pédale à plusieurs reprises.
Modèles avec disques de frein en fer
Si un son continu de frottement métallique se fait entendre
lorsque l’on serre les freins, cela est causé par la friction de
l’indicateur d’usure de frein sur le rotor de frein et indique
que les plaquettes de frein doivent être remplacées. Faire
vérifier le véhicule par un concessionnaire Acura NSX agréé.
Si seulement un grincement occasionnel se fait entendre
lorsqu’on appuie d’abord sur la pédale de frein, cela peut
être normal et causé par des vibrations à haute fréquence des
plaquettes de frein contre le disque de frein tournant.
Conduite
Appuyer constamment sur la pédale de frein en descendant
une longue pente peut faire chauffer les freins, ce qui réduit
leur efficacité. Activer le freinage à récupération en relâchant
la pédale d’accélérateur et en rétrogradant à un rapport
inférieur.
Ne pas reposer le pied sur la pédale de frein pendant la
conduite, car cela serrerait légèrement les freins et, à la
longue, réduirait leur efficacité et la durée utile des
plaquettes. Cela peut aussi induire en erreur le conducteur
suivant derrière.
346
17 NSX-33T6NC000.book Page 347 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuFreinageuSystème de freinage
■ Maintien automatique des freins
1Maintien automatique des freins
Maintient les freins serrés après le relâchement de la pédale de frein, jusqu’à ce que le
conducteur appuie sur la pédale d’accélérateur. Il est possible d’utiliser ce système pendant un
arrêt temporaire du véhicule, comme par exemple en étant arrêté à un feu de circulation.
■ Mettre le système en
■ Activer le système
fonction
Allumé
■ Annuler le système
Allumé
Allumé
Allumé
S’éteint
3 ATTENTION
L’activation du système de maintien
automatique des freins sur des pentes abruptes
ou des routes glissantes peut quand même
permettre au véhicule de se déplacer si le
conducteur retire son pied de la pédale de frein.
Si un véhicule se déplace de façon inattendue,
cela peut causer une collision et provoquer des
blessures graves ou des décès.
É.-U.
Bouton de maintien
automatique des freins
Pédale d’accélérateur
Allumé
Canada
Enfoncer la pédale de frein
jusqu’à l’arrêt complet. La
boîte de vitesses doit être à la
position D/M ou (N .
● Le témoin de maintien
automatique des freins
s’allume. La durée de
maintien du freinage peut
aller jusqu’à dix minutes.
● Relâcher la pédale de frein
une fois que le témoin de
maintien automatique des
freins se soit allumé.
Enfoncer la pédale
d’accélérateur pendant que
la boîte de vitesses est à la
position D/M ou (R . Le
système est désactivé et le
véhicule commence à se
déplacer.
● Le témoin de maintien
automatique des freins
s’éteint. Le système
demeure activé.
Ne jamais activer le système de maintien
automatique des freins ou se fier au fait qu’il
empêchera le véhicule de se déplacer une fois
arrêté dans une pente abrupte ou sur une route
glissante.
3 ATTENTION
Le fait d’utiliser le système de maintien
automatique des freins pour stationner le
véhicule peut se traduire par le déplacement
inattendu du véhicule.
Conduite
Boucler correctement sa
ceinture de sécurité, puis mettre
le système d’alimentation en
marche. Appuyer sur le bouton
de maintien automatique des
freins.
● Le témoin du système de
maintien automatique des
freins s’allume. Le système
est activé.
Pédale de frein
Si un véhicule se déplace de façon inattendue,
cela peut causer une collision susceptible de
provoquer des blessures graves ou des décès.
Ne jamais quitter le véhicule lorsque le système
de maintien automatique des freins en effectue
le freinage temporaire et toujours stationner le
véhicule en mettant la boîte de vitesses à (P et
en serrant le frein de stationnement.
à suivre
347
17 NSX-33T6NC000.book Page 348 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuFreinageuSystème de freinage
■ Le système passe au mode veille automatiquement dans les cas suivants :
• Enfoncer la pédale de frein et sélectionner (P ou (R .
• Le conducteur serre le frein de stationnement.
Le système passe au mode veille automatiquement et le serrage du frein de stationnement
s’effectue lorsque :
• Le freinage est maintenu pendant plus de dix minutes.
• La ceinture de sécurité du conducteur est détachée.
• Le système d’alimentation est éteint.
• Vérifier système de maintien des freins apparaît sur l’interface d’informations du
conducteur.
■ Éteindre le système de maintien automatique des freins
Conduite
S’éteint
Bouton de maintien
automatique des freins
348
Lorsque le système est activé, appuyer de nouveau
sur le bouton de maintien automatique des freins.
u Le témoin du système de maintien
automatique des freins s’éteint.
Pour désactiver le système de maintien automatique
des freins pendant qu’il est en fonction, la pédale de
frein étant enfoncée, enfoncer le bouton de
maintien automatique des freins.
1Maintien automatique des freins
Lorsque le système est activé, il est possible d’éteindre le
système d’alimentation ou de stationner le véhicule en
recourant à la procédure habituelle.
2 Lorsque le véhicule est arrêté P. 351
Peu importe que le système soit activé ou qu’il soit en
fonction, le maintien automatique des freins se désactive une
fois le système d’alimentation éteint.
S’assurer de désactiver le système de maintien automatique
des freins avant de se rendre dans un lave-auto.
Il se peut qu’un bruit de fonctionnement se fasse entendre si
le véhicule se déplace pendant que le système de maintien
automatique des freins est en fonction. Le système émet un
bruit pendant le maintien du véhicule alors qu’il se déplace.
17 NSX-33T6NC000.book Page 349 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuFreinageuSystème de freinage antiblocage (ABS)
Système de freinage antiblocage (ABS)
■ ABS
Aide à empêcher les roues de bloquer et à maintenir la maîtrise de la direction en pompant les
freins rapidement, beaucoup plus rapidement qu’une personne ne pourrait le faire.
L’ABS comporte aussi un système de répartition électronique du freinage (EBD) qui équilibre la
répartition du freinage entre l’avant et l’arrière, en fonction des conditions de charge du
véhicule.
Il ne faut jamais pomper la pédale de frein. En appliquant une pression ferme et constante sur
la pédale de frein, laisser l’ABS faire le travail. C’est ce qu’on appelle parfois « freiner et
braquer ».
Lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à 10 km/h, l’ABS cesse de fonctionner.
REMARQUE
Si les pneus ne sont pas de type et de dimension corrects,
cela peut nuire au fonctionnement de l’ABS.
Si le témoin ABS s’allume pendant la conduite, il est possible
que le système soit défectueux.
Même si le freinage normal n’est pas touché, il se peut que
l’ABS ne fonctionne pas. Faire vérifier le véhicule
immédiatement par un concessionnaire Acura NSX agréé.
L’ABS ne réduit ni le temps ni la distance qu’il faut pour
immobiliser le véhicule. Il contribue seulement à mieux
maîtriser la direction lors de freinage brusque.
Dans les cas suivants, une plus grande distance de freinage
peut se révéler nécessaire comparativement à un véhicule
sans ABS :
• En conduisant sur des surfaces routières difficiles, y
compris les surfaces inégales comme le gravier ou la neige.
• En cas d’utilisation de chaînes antidérapantes.
Immédiatement après la mise en marche du système
d’alimentation ou pendant la conduite, il est possible
d’entendre un bruit de moteur électrique provenant de
l’avant du véhicule pendant que les vérifications du système
s’effectuent. Cela est normal.
Conduite
■ Fonctionnement de l’ABS
Le système ABS peut produire des bruits lorsqu’il est en fonction. Enfoncer la pédale de frein
et la maintenir fermement enfoncée. Sur une chaussée sèche, il faut appuyer sur la pédale de
frein très fermement pour que l’ABS s’active. Toutefois, on peut ressentir l’ABS s’activer
immédiatement si l’on essaie de s’arrêter sur la neige ou sur la glace.
1Système de freinage antiblocage (ABS)
349
17 NSX-33T6NC000.book Page 350 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuFreinageuSystème d’assistance au freinage
Système d’assistance au freinage
■ Système d’assistance au freinage
Conçu pour assister le conducteur en générant une plus grande force de freinage lorsqu’il
enfonce brusquement la pédale de frein lors des freinages d’urgence.
■ Fonctionnement du système d’assistance au freinage
Appuyer fermement sur la pédale de frein pour obtenir un freinage plus performant.
Lorsque le système d’assistance au freinage fonctionne, il est possible qu’il émette un bruit de
fonctionnement. Cela est normal. Continuer de maintenir la pédale de frein fermement
enfoncée.
Conduite
350
17 NSX-33T6NC000.book Page 351 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
Stationnement du véhicule
Lorsque le véhicule est arrêté
1. Enfoncer fermement la pédale de frein.
2. Tout en enfonçant la pédale de frein, relever lentement, mais complètement, le
commutateur du frein de stationnement électrique.
3. Changer la position de l’engrenage à (P .
4. Arrêter le système d’alimentation.
u Le témoin du frein de stationnement électrique s’éteint après environ 15 secondes.
Toujours s’assurer que le frein de stationnement électrique est activé, particulièrement si le
véhicule est stationné dans une pente.
Quand le système IDS est en mode SILENCIEUX ou SPORT
Lors de l’arrêt automatique du moteur à essence, la position de l’engrenage passe à (P et le
moteur à essence se remet en marche automatiquement sous les conditions suivantes :
• Le conducteur a détaché sa ceinture de sécurité et a ouvert la portière.
1Stationnement du véhicule
3 ATTENTION
Le véhicule pourrait se mettre à rouler s’il est laissé
sans surveillance sans avoir confirmé que la boîte
de vitesses est en position de stationnement.
Il est important de toujours garder le pied sur la
pédale de frein jusqu’à ce que l’indicateur de
position de la transmission confirme la position
(P .
Ne pas stationner le véhicule près d’objets inflammables,
comme du gazon sec, de l’huile ou du bois d’œuvre.
La chaleur évacuée par le système d’échappement peut
provoquer un incendie.
1Lorsque le véhicule est arrêté
Conduite
REMARQUE
Les actions suivantes peuvent endommager la chaîne cinématique :
• Enfoncer la pédale d’accélérateur et la pédale de frein en
même temps.
• Passer à la position (P avant l’arrêt complet du véhicule.
Lorsque le véhicule fait face à une pente ascendante, ne pas
retenir le véhicule en enfonçant la pédale d’accélérateur.
Cette pratique peut causer une surchauffe et une panne du
système d’alimentation.
Par temps extrêmement froid, il est possible que le frein de
stationnement soit gelé s’il est engagé. Si de telles températures
sont prévues, ne pas serrer le frein de stationnement. Lorsqu’on
stationne le véhicule dans une pente, tourner le volant de
direction de sorte que l’un des pneus avant soit en contact avec
le trottoir ou bien bloquer les roues afin d’empêcher le véhicule
de bouger. Si aucune précaution n’est prise, le véhicule pourrait
se déplacer et entraîner une collision.
351
17 NSX-33T6NC000.book Page 352 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuStationnement du véhiculeuSystème de capteurs de distance de stationnement *
Système de capteurs de distance de stationnement *
Les capteurs aux coins et au centre surveillent les obstacles derrière le véhicule, alors que le
signal sonore ainsi que l’affichage audio/d’information informent le conducteur de la distance
approximative entre le véhicule et l’obstacle.
■ Position et portée du capteur
Capteurs de coin avant
Capteurs de coin arrière
Capteurs centraux avant
Capteurs centraux arrière
1Système de capteurs de distance de stationnement *
Même lorsque le système est activé, toujours vérifier
visuellement qu’il n’y a aucun obstacle à proximité du
véhicule avant de stationner.
Le système ne fonctionnera peut-être pas correctement
lorsque :
• Les capteurs sont couverts de neige, de glace, de boue ou
de saletés.
• Le véhicule se trouve sur une surface inégale, comme sur
du gazon, des bosses, ou dans une pente.
• Le véhicule est utilisé par temps chaud ou froid.
• Certains appareils électroniques générant des ondes
ultrasoniques nuisent au système.
• Conduite sous de mauvaises conditions climatiques.
Le système ne détectera peut-être pas :
Conduite
352
• Les objets de taille moins large ou plus bas.
• Les matériaux absorbant les ondes acoustiques, comme la
À l’intérieur d’environ 60 cm (24 po) ou moins
À l’intérieur d’environ 110 cm (43 po) ou moins
À l’intérieur d’environ 100 cm (39 po) ou moins
neige, le coton ou les matières spongieuses.
• Les objets directement sous le pare-chocs.
Ne pas attacher d’accessoires sur les capteurs, ou près de ces
derniers.
* Non disponible sur tous les modèles
17 NSX-33T6NC000.book Page 353 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuStationnement du véhiculeuSystème de capteurs de distance de stationnement *
■ Système de capteurs de distance de stationnement activé et désactivé
Avec le mode d’alimentation en position MARCHE,
appuyer sur le bouton du système de capteurs de
distance de stationnement pour activer ou
désactiver le système. À l’activation du système, le
témoin intégré au bouton s’allume et le signal
sonore retentit.
Les capteurs arrière centraux et les capteurs de coin
commencent à détecter un obstacle lorsque la boîte
de vitesses se trouve à (R et que la vitesse du
véhicule est inférieure à 8 km/h.
Les capteurs de coin et centraux avant commencent
à détecter un obstacle lorsque la boîte de vitesses ne
se trouve pas à (P et que la vitesse du véhicule est
inférieure à 8 km/h.
Conduite
à suivre
353
17 NSX-33T6NC000.book Page 354 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuStationnement du véhiculeuSystème de capteurs de distance de stationnement *
■ Lorsque la distance entre le véhicule et les obstacles détectés diminue
Durée du signal sonore
intermittent
Distance entre le pare-chocs et l’obstacle détecté
Témoin
Capteurs de coin
Capteurs centraux
Modérée
—
Avant : Environ
100 à 60 cm (39 à 24 po)
Arrière : Environ
110 à 60 cm (43 à 24 po)
Courte
Environ
60 à 45 cm (24 à 18 po)
Environ
60 à 45 cm (24 à 18 po)
Très courte
Environ
45 à 35 cm (18 à 14 po)
Environ
45 à 35 cm (18 à 14 po)
En continu
Environ
35 cm (14 po) ou moins
Environ
35 cm (14 po) ou moins
Clignote en jaune*1
Clignote en ambre
Conduite
*1 : À cette étape, seuls les capteurs centraux détectent les obstacles.
354
Affichage audio/d’information
Clignote en rouge
Les témoins s’allument à l’endroit
où le capteur détecte un obstacle.
Les témoins s’allument à l’endroit
où le capteur détecte un obstacle.
17 NSX-33T6NC000.book Page 355 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuStationnement du véhiculeuSystème de capteurs de distance de stationnement *
■ Désactivation de tous les capteurs arrière
1. S’assurer que le système de capteurs de distance de stationnement n’est pas activé. Régler
le mode d’alimentation à CONTACT COUPÉ (ANTIVOL).
2. Maintenir enfoncé le bouton du système de capteurs de distance de stationnement et
mettre le mode d’alimentation à MARCHE.
3. Maintenir le bouton enfoncé pendant dix secondes. Relâcher le bouton lorsque le témoin
intégré au bouton clignote.
4. Appuyer de nouveau sur le bouton. Le témoin intégré au bouton s’éteint.
u Le signal sonore retentit deux fois. Les capteurs arrière sont maintenant désactivés.
1Désactivation de tous les capteurs arrière
Lorsque (R est sélectionné, le témoin du bouton du système
de capteurs de distance de stationnement clignote pour
indiquer au conducteur que les capteurs arrière ont été
désactivés.
Pour réactiver les capteurs arrière, suivre la procédure indiquée précédemment. Le signal
sonore retentit trois fois lorsque les capteurs arrière s’activent de nouveau.
Conduite
355
17 NSX-33T6NC000.book Page 356 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
Caméra de recul multi-angle
Au sujet de la caméra de recul multi-angle
L’affichage audio/d’information peut afficher les prises de vue arrière du véhicule. L’affichage
passe automatiquement à la vue arrière au moment de la sélection de la position d’engrenage
(R .
■ Zone affichée par la caméra de recul multi-angle
Mode Vue élargie
Lignes de repère
Pare-chocs
Mode Vue normale
La vue offerte par la caméra de recul est restreinte. Il est
impossible de voir les coins du pare-chocs et ce qui se trouve
sous le pare-chocs. Sa lentille unique fait également paraître
les objets plus près ou plus loin qu’ils ne le sont réellement.
Confirmer visuellement qu’il est sécuritaire de continuer
avant de reculer. Certaines conditions (comme les conditions
météorologiques, l’éclairage et les températures élevées)
peuvent également restreindre la vue arrière. Ne pas se fier
uniquement à l’affichage de la vue arrière, lequel ne donne
pas toute l’information sur ce qui se trouve à l’arrière du
véhicule.
Si la lentille de la caméra est couverte de saleté ou de buée,
utiliser un chiffon doux et humide pour nettoyer la lentille et
la garder exempte de toute saleté.
Il est possible de modifier les réglages Orientation fixe et
Orientation dynamique.
2 Fonctions personnalisées P. 232
Caméra
Conduite
Environ 50 cm (20 po)
Environ 1 m (39 po)
Mode Vue de haut
Environ 2 m (79 po)
Environ 3 m (118 po)
Il est possible de voir trois différents angles de caméra sur l’affichage de la vue arrière. Utiliser
l’écran tactile pour changer l’angle.
Si la vue du haut est la dernière utilisée avant de passer au mode d’alimentation ARRÊT, le
mode grand angle sera sélectionné la prochaine fois que l’alimentation sera activée et que la
position d’engrenage (R sera sélectionnée.
356
1Au sujet de la caméra de recul multi-angle
Orientation fixe
Activé : Les lignes de repère apparaissent lorsque (R est
sélectionné.
Désactivé : Les lignes de repère n’apparaissent pas.
Orientation dynamique
Activé : Les lignes de repère bougent selon le sens de
déplacement du volant de direction.
Désactivé : Les lignes de repère ne bougent pas.
17 NSX-33T6NC000.book Page 357 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
Remplissage du réservoir de carburant
Information sur le carburant
■ Critère du carburant
Supercarburant sans plomb, indice d’octane 91 ou supérieur
L’utilisation d’une essence avec un indice d’octane inférieur peut causer un bruit occasionnel
de cognement métallique dans le moteur et réduire le rendement du moteur.
Il est recommandé d’utiliser un indice d’octane de 93 ou plus pour optimiser le rendement du
moteur.
L’utilisation d’une essence avec un indice d’octane de moins de 91 pourrait endommager le
moteur.
■ Essence détergente Top Tier
Étant donné les niveaux variés de détergence et d’additifs sur le marché, Acura endosse
l’utilisation de l’essence homologuée « TOP TIER Detergent Gasoline » (essence détergente de
catégorie supérieure) là où elle est disponible, afin d’aider à maintenir le rendement et la
fiabilité du véhicule. L’essence TOP TIER Detergent Gasoline répond à une nouvelle norme
établie en collaboration par les principaux fabricants automobiles de l’industrie afin de
satisfaire aux besoins des moteurs de haute technologie d’aujourd’hui.
REMARQUE
Nous recommandons l’utilisation d’une essence contenant
des additifs détergents car ceux-ci empêchent la formation
de dépôts dans le circuit d’alimentation et dans le moteur. De
plus, afin de maintenir un bon rendement, une cote de
consommation et un recyclage des vapeurs de carburant
satisfaisants, l’utilisation d’une essence qui ne contient PAS
d’additifs nuisibles à base de manganèse, tel le MMT, est
fortement recommandée, si une telle essence est disponible.
L’utilisation d’une essence contenant ces additifs peut avoir
un effet adverse sur le rendement et peut faire allumer le
témoin d’anomalie sur le tableau de bord. Si cela se produit,
communiquer avec un concessionnaire Acura NSX agréé
pour faire effectuer l’entretien nécessaire.
De nos jours, certaines essences contiennent des composés
oxygénés tels que l’éthanol. Ce véhicule est conçu pour
fonctionner avec de l’essence oxygénée contenant un
maximum de 15 % d’éthanol par volume. Ne pas utiliser une
essence qui contient du méthanol. Si on constate des
symptômes de fonctionnement indésirables, essayer une
autre station-service ou utiliser une essence d’une autre
marque.
Conduite
Dans la plupart des cas, les stations-service approuvées identifieront leur essence comme ayant
satisfait aux normes de « TOP TIER Detergent Gasoline ». Ce carburant garantit le niveau
approprié d’additifs détergents et est exempt d’additifs métalliques. Un niveau approprié
d’additifs détergents, et l’absence d’additifs métalliques nuisibles dans l’essence aident à
prévenir l’accumulation de dépôts dans le moteur et le système de recyclage des vapeurs de
carburant.
1Information sur le carburant
Pour de plus amples renseignements importants au sujet du carburant, ou pour de
l’information sur l’essence qui ne contient pas de MMT, visiter le site Acura Owners sur
owners.acura.com. Au Canada, visiter le www.acura.ca pour des informations additionnelles
sur l’essence. Pour de plus amples renseignements sur l’essence Top Tier, visiter
www.toptiergas.com.
■ Capacité du réservoir de carburant : 59,0 l (15,6 gal US)
357
17 NSX-33T6NC000.book Page 358 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuRemplissage du réservoir de carburantuComment faire le plein
Comment faire le plein
Le réservoir de carburant n’est pas équipé d’un bouchon du réservoir de carburant. Le pistolet
s’insère directement dans le goulot de remplissage. Le réservoir se referme hermétiquement de
lui-même au retrait du pistolet.
1. Immobiliser le véhicule en positionnant le côté
arrière gauche du véhicule face au distributeur
d’essence de la station-service.
2. Arrêter le système d’alimentation.
3. Appuyer sur le bouton d’ouverture du volet du
Appuyer
réservoir de carburant.
u Le volet du réservoir de carburant s’ouvre.
Conduite
4. Placer le bout du pistolet sur la partie inférieure
du goulot de remplissage et l’insérer lentement
et entièrement.
u S’assurer que le bout du pistolet pénètre le
long du tuyau de remplissage.
u Maintenir le niveau du pistolet.
u Une fois que le réservoir est plein, le pistolet
s’arrête automatiquement.
u Après le remplissage, attendre environ cinq
secondes avant de retirer le pistolet.
5. Fermer le volet du réservoir de carburant
manuellement.
1Comment faire le plein
3 ATTENTION
L’essence est un produit hautement inflammable
et explosif. On risque de se brûler ou de se
blesser gravement en manipulant du carburant.
• Arrêter le système d’alimentation et éloigner les
sources de chaleur, d’étincelles et de flammes.
• Manipuler le carburant à l’extérieur seulement.
• Essuyer immédiatement les éclaboussures.
Pour le remplissage du réservoir de carburant, le goulot de
remplissage est conçu pour accepter seulement des pistolets
de station-service. L’utilisation de tubes de plus petit
diamètre (p. ex., pour siphonner du carburant à d’autres fins)
ou d’autres appareils ne provenant pas d’une station-service,
peut endommager la surface autour ou l’intérieur du goulot
de remplissage.
Le pistolet s’arrête automatiquement pour laisser de l’espace
dans le réservoir de carburant afin de prévenir tout
débordement de carburant en raison d’un changement de la
température de l’air.
Si le pistolet s’arrête continuellement et que le réservoir n’est pas
plein, le système de récupération des vapeurs de carburant du
distributeur d’essence est peut-être défectueux. Essayer de faire le
plein à un autre distributeur. Si cela ne résout pas le problème,
consulter un concessionnaire Acura NSX agréé.
Ne pas continuer d’ajouter du carburant une fois que le
pistolet s’arrête automatiquement. Du carburant additionnel
peut dépasser la pleine capacité du réservoir.
S’il est nécessaire de remplir le réservoir du véhicule à partir
d’un bidon portatif, utiliser l’entonnoir fourni avec le véhicule.
2 Remplissage du réservoir de carburant à
partir d’un bidon d’essence portatif P. 451
358
17 NSX-33T6NC000.book Page 359 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
Cote de consommation et émissions de CO2
Amélioration de la cote de consommation et
réduction des émissions de CO2
La cote de consommation et la réduction des émissions de CO2 dépendent de plusieurs
facteurs, y compris les conditions routières, le poids du chargement, le temps de ralenti, les
habitudes de conduite et l’état du véhicule. En fonction de ces facteurs et de certains autres, il
se peut que la cote de consommation nominale du véhicule soit compromise.
■ Entretien et cote de consommation
Le calcul réel est la méthode recommandée pour déterminer
la consommation réelle de carburant pendant la conduite.
Milles
parcourus
Gallons de
carburant
Milles par
gallon
100
Litres de
carburant
Kilomètres
parcourus
L par 100 km
Au Canada, les cotes de consommation affichées sont
établies suite à un test simulé. Pour plus d’information sur la
façon dont cet essai est effectué, visiter le http://
oee.nrcan.gc.ca/.
Conduite
La cote de consommation peut être optimisée en effectuant l’entretien adéquat du véhicule.
Toujours entretenir le véhicule en se conformant aux messages apparaissant sur l’interface
d’informations du conducteur.
• Utiliser une huile moteur respectant la viscosité recommandée et portant le sceau
d’accréditation API.
• Maintenir la bonne pression des pneus.
• Ne pas charger le véhicule de façon excessive.
• Garder le véhicule propre. Une accumulation de neige ou de boue au niveau du
soubassement du véhicule ajoute du poids et augmente la résistance au vent.
1Amélioration de la cote de consommation et réduction des
émissions de CO2
359
17 NSX-33T6NC000.book Page 360 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
Véhicule à moteur turbo
Précautions de manutention
Le turbocompresseur est un dispositif de haute précision conçu pour obtenir une plus grande
puissance motrice en fournissant un grand volume d’air comprimé dans le moteur à l’aide
d’une turbine entraînée par la pression des gaz d’échappement du moteur.
• Lorsque le moteur est froid juste après le démarrage, éviter les accélérations
soudaines ou brusques.
• Toujours remplacer le filtre à huile moteur et l’huile moteur selon l’aide-mémoire
d’entretien (Maintenance MinderMC).
La turbine tourne à des vitesses très élevées de plus de 100 000 tr/min et sa température atteint
plus de 700 °C (1 292 °F). Elle est lubrifiée et refroidie par l’huile moteur.
Si on ne remplace pas l’huile moteur et le filtre à la distance prévue ou l’intervalle prévu, l’huile
moteur détériorée peut entraîner la défaillance comme le collage et un bruit anormal du palier
de turbine.
Conduite
360
1Véhicule à moteur turbo
Les intervalles d’entretien programmés pour le
remplacement de l’huile moteur et du filtre sont indiqués
dans l’aide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMC).
Suivre l’information concernant le moment de les remplacer.
2 Aide-mémoire d’entretien (Maintenance
MinderMC) P. 365
2 Huile moteur recommandée P. 376
L’aiguille de l’indicateur de température est au repère H
lorsqu’on fait redémarrer le moteur après une conduite dans
des conditions de charge élevées, comme à grande vitesse ou
sur un terrain montagneux. Cela est normal. L’aiguille de
l’indicateur descend après qu’on ait ralenti ou conduit le
véhicule pendant environ une minute.
17 NSX-33T6NC000.book Page 361 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
Entretien
Ce chapitre discute de l’entretien de base.
Avant d’effectuer un entretien
Inspection et entretien ......................... 362
Sécurité lors de l’entretien.................... 363
Pièces et liquides utilisés pendant les services
d’entretien............................................364
Aide-mémoire d’entretien (Maintenance
MinderMC) ............................................. 365
Entretien sous le capot et le hayon
Éléments d’entretien sous le capot et le hayon... 371
Ouverture du hayon ............................. 373
Ouverture du capot.............................. 374
Couvercle du compartiment moteur..... 375
Huile moteur recommandée................. 376
Vérification d’huile ............................... 377
Ajouter de l’huile moteur ..................... 380
Système de refroidissement.................. 382
Liquide de refroidissement du convertisseur...384
Liquides de boîte de vitesses ................ 385
Liquide de frein.................................... 386
Remplissage du réservoir du liquide de lave-glace.....386
Remplacement des ampoules .............. 387
Vérification et entretien des balais d’essuieglaces ........................................................ 390
Vérification et entretien des pneus
Vérification des pneus.......................... 393
Étiquette d’information sur les pneus et la
capacité de charge............................. 394
Étiquetage des pneus........................... 394
Classification DOT de la qualité du pneu
(véhicules américains)......................... 396
Indicateurs d’usure .............................. 398
Durée utile d’un pneu .......................... 398
Remplacement des pneus et des roues .. 399
Permutation des pneus .........................400
Pneus d’hiver........................................401
Conduite par temps froid .....................402
Batterie de 12 volts ...............................403
Entretien de la télécommande
Remplacement de la pile.......................404
Entretien du système de contrôle de la
température.........................................405
Nettoyage
Entretien de l’habitacle .........................406
Entretien de l’extérieur .........................408
Accessoires et modifications
Accessoires...........................................412
Modifications .......................................413
Entreposage...........................................414
361
17 NSX-33T6NC000.book Page 362 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
Avant d’effectuer un entretien
Inspection et entretien
Pour sa propre sécurité, effectuer tous les travaux d’inspection et d’entretien énumérés afin de
maintenir le véhicule en bon état. En cas d’anomalie (bruit, odeur, insuffisance de liquide de
frein, trace d’huile sur le sol, etc.), faire vérifier le véhicule par un concessionnaire Acura NSX
agréé. (Toutefois, l’entretien chez un concessionnaire Acura NSX agréé n’est pas obligatoire
pour que les garanties restent en vigueur.)
■ Types d’inspection et d’entretien
■ Inspections journalières
Effectuer des inspections avant les longs voyages, en lavant le véhicule ou en faisant le plein.
■ Inspections périodiques
• Vérifier le niveau du liquide de frein chaque mois.
2 Liquide de frein P. 386
• Vérifier la pression des pneus chaque mois. Examiner la bande de roulement pour toute
Entretien
362
usure et corps étrangers.
2 Vérification et entretien des pneus P. 393
• Vérifier mensuellement le fonctionnement des feux extérieurs.
2 Remplacement des ampoules P. 387
• Vérifier l’état des balais d’essuie-glaces au moins tous les six mois.
2 Vérification et entretien des balais d’essuie-glaces P. 390
1Inspection et entretien
Modèles américains
L’entretien, le remplacement ou la réparation des
dispositifs et systèmes de recyclage des vapeurs de
carburant peuvent être faits dans tout atelier de
réparation automobile ou par toute personne qui
utilise des pièces « certifiées » en fonction des normes
de l’agence de protection environnementale
américaine (EPA).
Conformément aux lois des états américains et aux lois
fédérales, le fait de ne pas effectuer l’entretien des éléments
sur la liste des éléments d’entretien principaux qui portent un
# n’annulera pas les garanties des systèmes de contrôle des
émissions. Toutefois, tous les entretiens doivent être
effectués conformément aux intervalles indiqués sur
l’interface d’informations du conducteur.
2 Éléments d’entretien P. 368
Pour effectuer des tâches d’entretien complexes exigeant
plus de compétences et d’outils, il est possible de s’abonner
au site Web Service Express à www.techinfo.honda.com.
2 Manuels autorisés P. 463
Pour effectuer l’entretien soi-même, s’assurer d’avoir
d’abord les compétences et les outils nécessaires.
Après avoir effectué l’entretien, mettre à jour les dossiers
dans le livret d’entretien séparé.
17 NSX-33T6NC000.book Page 363 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuAvant d’effectuer un entretienuSécurité lors de l’entretien
Sécurité lors de l’entretien
Certaines des consignes de sécurité les plus importantes sont indiquées ici.
Cependant, il nous est impossible d’avertir contre tous les dangers pouvant se présenter au
cours d’un entretien. Vous seul pouvez décider si vous êtes en mesure ou non d’effectuer un
travail donné.
■ Entretien sécuritaire
• Pour réduire les risques d’incendie ou d’explosion, garder les cigarettes, les étincelles et les
•
•
•
•
■ Sécurité du véhicule
• Le véhicule doit demeurer dans un état stationnaire.
3 ATTENTION
Un mauvais entretien du véhicule ou ne pas
réparer une défectuosité avant de prendre la
route pourrait causer une collision pendant
laquelle les occupants peuvent être blessés
grièvement ou tués.
Toujours respecter les recommandations
d’inspection et d’entretien selon les échéanciers
indiqués dans ce manuel du conducteur.
3 ATTENTION
Ne pas respecter les directives d’entretien et les
précautions peut mener à des blessures graves
ou à la mort.
Toujours respecter les procédures et les
précautions du présent manuel du conducteur.
Entretien
flammes loin de la batterie de 12 volts, de toutes les pièces du système d’alimentation en
carburant et de toutes les pièces du système haute tension.
Ne jamais laisser de chiffons, de serviettes ou tout autre objet inflammable sous le capot et
le hayon.
u La chaleur émise par le moteur et le système d’échappement peut les enflammer et
provoquer un incendie.
Pour nettoyer des pièces, utiliser un dégraissant en vente sur le marché ou un produit
nettoyant pour les pièces, et non de l’essence.
Toujours porter une protection oculaire et des vêtements de sécurité en manipulant la
batterie de 12 volts ou de l’air comprimé.
Les gaz d’échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone, qui est toxique
et peut causer la mort.
u Faire fonctionner le moteur seulement lorsque l’aération est suffisante.
1Sécurité lors de l’entretien
u S’assurer que le véhicule est stationné sur une surface de niveau, que le frein de
stationnement est serré et que le système d’alimentation est arrêté.
• Prendre conscience que les pièces chaudes peuvent brûler.
u S’assurer que le système d’alimentation, incluant le moteur à essence et le système
d’échappement, est complètement refroidi avant de toucher aux pièces du véhicule.
• Prendre conscience que les pièces mobiles peuvent causer des blessures corporelles.
u Ne pas mettre en marche le système d’alimentation à moins d’en comprendre le
fonctionnement et garder les mains et les membres éloignés des pièces mobiles.
363
17 NSX-33T6NC000.book Page 364 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuAvant d’effectuer un entretienuPièces et liquides utilisés pendant les services d’entretien
Pièces et liquides utilisés pendant les services
d’entretien
Nous recommandons l’utilisation des pièces et des liquides d’origine Acura pour effectuer
l’entretien et les réparations du présent véhicule. Les pièces d’origine Acura sont fabriquées
selon les mêmes standards de qualité que les véhicules Acura.
Entretien
364
17 NSX-33T6NC000.book Page 365 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
Aide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMC)
Sélectionner l’aide-mémoire d’entretien pour voir les éléments d’entretien qui sont bientôt dus
ainsi que le pourcentage de la durée utile restante de l’huile moteur.
Si la durée utile de l’huile moteur est inférieure à 15 %, un message de l’aide-mémoire
d’entretien apparaîtra chaque fois que le conducteur mettra le mode d’alimentation à
MARCHE, pour lui rappeler d’emmener le véhicule chez un concessionnaire Acura NSX agréé
pour effectuer un entretien.
Entretien
365
17 NSX-33T6NC000.book Page 366 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuAide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMC)uUtilisation de l’aide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMC)
Utilisation de l’aide-mémoire d’entretien
(Maintenance MinderMC)
■ Affichage de la durée utile de l’huile moteur et éléments
d’entretien
Certains éléments d’entretien à faire prochainement et la durée utile restante estimée de
l’huile apparaissent sur l’interface d’informations du conducteur.
Il est possible de les voir sur l’écran de l’aide-mémoire d’entretien à n’importe quel moment.
1. Mettre le mode d’alimentation à MARCHE.
2. Faire tourner la molette de sélection droite jusqu’à ce que la durée utile de l’huile moteur
apparaisse sur l’interface d’informations du conducteur.
Durée utile restante de l’huile moteur
Éléments d’entretien
Entretien
366
Molette de sélection
droite
1Affichage de la durée utile de l’huile moteur et éléments
d’entretien
En fonction des conditions de fonctionnement du moteur et
de l’ancienneté de l’huile, la durée utile restante de l’huile
moteur se calcule et s’affiche sous forme de pourcentage.
Durée utile de l’huile
moteur affichée (%)
100
90
80
70
60
50
40
30
20
15
10
5
0
Durée utile de l’huile
moteur calculée (%)
100 à 91
90 à 81
80 à 71
70 à 61
60 à 51
50 à 41
40 à 31
30 à 21
20 à 16
15 à 11
10 à 6
5à1
0
Il est possible de consulter une liste des principaux éléments
d’entretien et des éléments d’entretien secondaires sur
l’interface d’informations du conducteur.
2 Éléments d’entretien P. 368
17 NSX-33T6NC000.book Page 367 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuAide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMC)uUtilisation de l’aide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMC)
■ Messages de l’aide-mémoire d’entretien sur l’interface d’informations du conducteur
Message d’entretien
Affichage de la durée
utile de l’huile
Entretien bientôt
15 %
Le témoin de durée utile de l’huile moteur
L’huile moteur approche de l’échéance de
commence à s’allumer avec d’autres codes
sa durée utile.
d’élément d’entretien à faire prochainement
lorsque la durée utile restante de l’huile descend à
15 pourcent. Une fois que l’affichage est changé à
l’aide de la molette de sélection droite, le message
disparaît.
Entretien maintenant
5%
La durée utile restante de l’huile moteur se situe
entre 5 et 1 pourcent. Tourner la molette de
sélection droite pour passer à un autre affichage.
La durée utile de l’huile moteur est
presque échue et les éléments d’entretien
doivent faire l’objet d’une vérification et
d’un entretien dès que possible.
Entretien dépassé
Distance négative
La durée utile de l’huile moteur est dépassée, et
une distance négative apparaît après avoir conduit
plus de 10 km (modèles canadiens) ou 10 mi
(modèles américains). Tourner la molette de
sélection droite pour passer à un autre affichage.
La durée utile de l’huile moteur est
dépassée.
Les éléments d’entretien doivent
immédiatement être vérifiés et faire
l’objet d’un entretien.
Information
Entretien
Le témoin de message du système (
Explication
) s’allume en même temps que le message de l’aide-mémoire d’entretien s’affiche.
à suivre
367
17 NSX-33T6NC000.book Page 368 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuAide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMC)uUtilisation de l’aide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMC)
■ Éléments d’entretien
Message de l’aide-mémoire
d’entretien
1Éléments d’entretien
• Indépendamment de l’information de l’aide-mémoire
Témoin de message
du système
•
•
•
Élément
principal
CODE
A
B
Éléments
secondaires
Éléments d’entretien principaux
●
●
●
●
●
●
Entretien
●
●
●
●
●
●
Remplacer l’huile moteur*1.
Remplacer l’huile moteur*1 et le filtre à huile.
Inspecter les freins avant et arrière.
Vérifier la date d’expiration de la bouteille de la trousse de
réparation temporaire de pneu.
Inspecter les embouts de biellettes de direction, le boîtier de
direction et les soufflets.
Inspecter les composants de la suspension.
Inspecter les soufflets de l’arbre d’entraînement.
Inspecter les flexibles et conduites de freins (incluant ABS/VSA).
Inspecter le niveau et l’état de tous les liquides.
Inspecter le système d’échappement#.
Inspecter les canalisations et raccords de carburant#.
Inspecter le circuit d’alimentation de l’injection directe et de
l’injection dans l’orifice d’admission.
*1 : Si aucun message d’Entretien n’apparaît plus de 12 mois suivant la réinitialisation de l’affichage,
vidanger l’huile moteur chaque année.
# : Consulter les renseignements sur l’entretien et la garantie des systèmes de contrôle des émissions.
368
•
CODE
1
2
Éléments d’entretien secondaire
●
●
●
3
●
●
4
●
●
●
●
5
6
d’entretien (Maintenance Minder), remplacer le liquide de
frein tous les trois ans.
Inspecter le régime de ralenti à chaque 256 000 km
(160 000 mi).
Régler les soupapes pendant les services A, B, 1, 2 ou 3 si
elles sont bruyantes.
Inspecter le circuit d’alimentation de l’injection directe et
de l’injection dans l’orifice d’admission tous les trois ans ou
effectuer l’entretien de l’article B tel qu’indiqué.
Examiner l’état des pneus tous les 5 000 km (3 100 mi).
●
●
Inspecter l’état des pneus.
Remplacer l’élément de filtre à air*2.
Remplacer les filtres à poussière et à pollen*3.
Remplacer le liquide de boîte de vitesses*4.
Remplacer le liquide d’embrayage*4.
Remplacer les bougies.
Inspecter le jeu de soupape.
Vérifier le fonctionnement de la soupape active d’échappement.
Remplacer la commande sonore d’admission.
Remplacer le liquide de refroidissement du moteur.
Remplacer le liquide du module à deux moteurs*5.
*2 : Si l’on conduit dans des conditions poussiéreuses, remplacer l’élément de filtre à air tous les 24 000
km (15 000 mi).
*3 : Si l’on conduit surtout dans des régions urbaines où il y a de fortes concentrations de suie dans l’air
provenant de l’industrie et de véhicules à moteur diesel, remplacer les filtres à poussière et à pollen
tous les 24 000 km (15 000 mi) ou annuellement.
*4 : La conduite en région montagneuse à une vitesse très lente entraîne une hausse de la température de
la boîte de vitesses. Ces conditions exigent un changement plus fréquent du liquide de boîte de
vitesses et du liquide d’embrayage que ce qui est recommandé par l’aide-mémoire d’entretien. Si le
véhicule est conduit régulièrement dans de telles conditions, le liquide de boîte de vitesses et le liquide
d’embrayage doivent être vidangés tous les 32 000 km (20 000 mi).
*5 : La conduite en région montagneuse à vitesse très lente du véhicule produit un niveau d’effort
mécanique plus élevé (contrainte de cisaillement) sur le liquide. Ces conditions exigent le changement
plus fréquent du liquide du module à deux moteurs que ce qui est recommandé par l’aide-mémoire
d’entretien. Si l’on conduit régulièrement le véhicule dans de telles conditions, le liquide du module à
deux moteurs doit être vidangé à 12 000 km (7 500 mi), puis tous les 24 000 km (15 000 mi).
17 NSX-33T6NC000.book Page 369 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuAide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMC)uUtilisation de l’aide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMC)
■ Réinitialisation de l’affichage
1Réinitialisation de l’affichage
Réinitialiser l’affichage de l’aide-mémoire d’entretien après avoir effectué un entretien soimême.
REMARQUE
Le fait de ne pas réinitialiser l’affichage de l’aide-mémoire
d’entretien (Maintenance MinderMC) après un service
d’entretien se traduira par l’affichage incorrect des intervalles
d’entretien du système, ce qui peut provoquer de graves
problèmes mécaniques.
Le concessionnaire Acura NSX agréé réinitialisera l’affichage
de l’aide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMC) une
fois le service d’entretien effectué. Si une personne autre
qu’un concessionnaire Acura NSX agréé effectue un service
d’entretien, il faut réinitialiser l’affichage de l’aide-mémoire
d’entretien (Maintenance MinderMC) soi-même.
Molette de
sélection droite
Utilisation de l’interface d’informations du conducteur
à suivre
Entretien
1. Mettre le mode d’alimentation à MARCHE.
2. Faire tourner la molette de sélection droite jusqu’à ce que la durée utile de l’huile moteur
apparaisse sur l’interface d’informations du conducteur.
3. Avec les portières fermées, maintenir enfoncée la molette de sélection droite pendant plus
de dix secondes pour accéder au mode de réinitialisation.
4. Sélectionner Articles prévus à l’aide de la molette de sélection droite, puis appuyer sur la
molette de sélection droite.
u Les éléments d’entretien affichés disparaissent, et l’affichage de la durée utile de l’huile
moteur revient à 100%.
Pour annuler le mode de réinitialisation de la durée utile de l’huile moteur, sélectionner
Annuler avec la molette de sélection de droite, puis appuyer sur celle-ci.
369
17 NSX-33T6NC000.book Page 370 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuAide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMC)uUtilisation de l’aide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMC)
Utilisation de l’affichage audio/d’information
1.
2.
3.
4.
5.
Mettre le mode d’alimentation à MARCHE.
Sélectionner
sur l’affichage audio/d’information.
Sélectionner Réglages.
Sélectionner Véhicule, puis Information d’entretien.
Sélectionner Réinitialisation.
u Un message de confirmation apparaît à l’écran.
6. Sélectionner Réinitialisation.
u L’affichage de la durée utile de l’huile moteur revient à 100%.
Pour annuler le mode de réinitialisation de la durée utile de l’huile moteur, sélectionner
Annuler.
Entretien
370
17 NSX-33T6NC000.book Page 371 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
Entretien sous le capot et le hayon
Éléments d’entretien sous le capot et le hayon
Capot
Batterie de 12 volts
Liquide de frein
(capuchon noir)
Liquide de lave-glace
(capuchon noir)
Réservoir de remplissage
du liquide de
refroidissement du
convertisseur
Entretien
à suivre
371
17 NSX-33T6NC000.book Page 372 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuEntretien sous le capot et le hayonuÉléments d’entretien sous le capot et le hayon
Hayon
Bouchon de remplissage
de l’huile moteur
Bouchon du réservoir
d’expansion du liquide de
refroidissement du moteur
Réservoir d’expansion du
liquide de refroidissement
du moteur
Entretien
372
Jauge d’huile moteur
(orange)
17 NSX-33T6NC000.book Page 373 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuEntretien sous le capot et le hayonuOuverture du hayon
Ouverture du hayon
1. Stationner le véhicule sur une surface de niveau
et serrer le frein de stationnement.
2. Appuyer sur le bouton d’ouverture du hayon
situé sur la portière du conducteur.
1Ouverture du hayon
En fermant le hayon, vérifier s’il est bien enclenché.
On peut ouvrir le hayon en appuyant sur le bouton
d’ouverture du hayon.
2 Utilisation du bouton d’ouverture du
hayon P. 119
Bouton d’ouverture
du hayon
3. Soulever le hayon presque complètement.
u Les supports hydrauliques le soulèveront
complètement et le garderont ouvert.
Pour le fermer, appuyer dessus fermement avec les
mains.
Entretien
373
17 NSX-33T6NC000.book Page 374 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuEntretien sous le capot et le hayonuOuverture du capot
Ouverture du capot
Levier d’ouverture du capot
1. Stationner le véhicule sur une surface de niveau
et serrer le frein de stationnement.
2. Tirer le levier d’ouverture du capot situé sous le
coin inférieur gauche du tableau de bord.
u Le capot s’ouvre légèrement.
REMARQUE
Ne pas ouvrir le capot lorsque les bras d’essuie-glaces sont
soulevés.
Le capot frappera les essuie-glaces et cela peut endommager
le capot ou les essuie-glaces.
En fermant le capot, vérifier si les loquets droit et gauche
sont bien enclenchés.
Tirer
3. Pousser la détente d’ouverture du capot situé du
côté gauche du capot, pour relâcher le
mécanisme de verrouillage et ouvrir le capot.
Levier
Entretien
4. Soulever le capot presque complètement.
u Le support hydraulique le soulève
complètement et le garde ouvert.
Pour le fermer, abaisser le capot jusqu’à environ 30
cm (12 po), puis appuyer fermement avec les mains,
et s’assurer que les loquets droit et gauche sont
fermement verrouillés.
374
1Ouverture du capot
Si la détente d’ouverture du capot est dure à bouger, ou si le
capot s’ouvre sans avoir à soulever la détente, il faut alors
nettoyer et lubrifier le mécanisme à détente.
17 NSX-33T6NC000.book Page 375 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuEntretien sous le capot et le hayonuCouvercle du compartiment moteur
Couvercle du compartiment moteur
Les composants du compartiment moteur sont protégée par des couvercles.
Il faudra peut-être retirer le couvercle pour effectuer certains travaux d’entretien.
Tirer le couvercle du compartiment moteur et le retirer des goupilles.
Couvercles du
compartiment
moteur
Entretien
375
17 NSX-33T6NC000.book Page 376 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuEntretien sous le capot et le hayonuHuile moteur recommandée
Huile moteur recommandée
Dans des conditions routières et de température ambiante normales, les
spécifications de l’Acura NSX exigent une huile moteur 0W-40 entièrement
synthétique, comme la Ultimate Full Synthetic Motor Oil, Type 3, 0W-40, qui est en
vente chez les concessionnaires Acura NSX agréés. Consulter un concessionnaire
Acura NSX agréé pour plus de détails.
L’huile contribue substantiellement à la
performance et à la durée utile du moteur. Si le
véhicule est conduit alors que le niveau d’huile est
insuffisant ou que celle-ci s’est détériorée, le moteur
peut tomber en panne ou subir des dommages.
Température ambiante
Entretien
376
1Huile moteur recommandée
REMARQUE
Acura ne peut pas assurer un bon fonctionnement du
moteur et sa durabilité si une autre huile moteur est utilisée.
17 NSX-33T6NC000.book Page 377 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuEntretien sous le capot et le hayonuVérification d’huile
Vérification d’huile
Nous recommandons de vérifier le niveau d’huile moteur à chaque plein d’essence.
1. Afficher le message Assist. vérif. niveau huile
sur l’interface d’informations du conducteur.
2 Interface d’informations du
conducteur P. 98
2. Faire chauffer le moteur jusqu’à ce que toutes
les barres de l’indicateur Réchauf. s’allument.
1Vérification d’huile
REMARQUE
Ne pas ouvrir une portière ou le hayon avant que le message
Prêt à vérif. niveau huile apparaisse.
Si une portière ou le hayon est ouvert(e), le message
d’avertissement correspondant aura la priorité, et le message
Assist. vérif. niveau huile ne sera pas affiché.
3. Lorsque les barres passent au vert, stationner le
véhicule sur une surface de niveau et
sélectionner (P .
à suivre
Entretien
4. Laisser le moteur tourner au ralenti jusqu’à ce
que toutes les barres de l’indicateur Temps du
message Assist. vérif. niveau huile de l’
affichage s’allument.
u Ne pas enfoncer la pédale d’accélérateur
lorsque le moteur est au ralenti, car cela
déclenche la réinitialisation du Temps.
377
17 NSX-33T6NC000.book Page 378 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuEntretien sous le capot et le hayonuVérification d’huile
5. Lorsque toutes les barres de l’indicateur Temps
s’allument, le message Prêt à vérif. niveau
huile apparaît.
6. Basculer l’affichage de l’interface
d’informations du conducteur sur n’importe
quel message autre que le message Assist.
vérif. niveau huile.
2 Interface d’informations du
conducteur P. 98
7. Faire passer le mode d’alimentation à
CONTACT COUPÉ (ANTIVOL).
Entretien
378
17 NSX-33T6NC000.book Page 379 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuEntretien sous le capot et le hayonuVérification d’huile
8. Ouvrir le hayon.
2 Ouverture du hayon P. 373
9. Retirer le couvercle droit du compartiment
moteur.
2 Couvercle du compartiment moteur
P. 375
10. Retirer la jauge (boucle orange).
11. Essuyer la jauge avec un chiffon propre ou un
essuie-tout.
12. Insérer la jauge à nouveau jusqu’au fond dans
son trou.
Repère
supérieur
Repère inférieur
Pour obtenir une lecture de niveau d’huile appropriée, insérer
la jauge en orientant le côté plat de la poignée de jauge face
au bouchon de remplissage d’huile.
Bouchon de
remplissage
de l’huile
Côté plat
La quantité d’huile consommée dépend de la façon dont le
véhicule est conduit et des conditions climatiques et routières
rencontrées. Le taux de consommation d’huile peut atteindre
1 litre (1,05 pte US) pour 1 000 km (625 mi).
La consommation devrait être plus élevée lorsque le moteur
est neuf.
Entretien
13. Retirer la jauge de nouveau et vérifier le niveau.
Il doit être entre les repères supérieur et
inférieur.
u Le niveau d’huile moteur doit être vérifié
dans un délai de deux minutes après avoir
basculé le mode d’alimentation sur
CONTACT COUPÉ (ANTIVOL).
u Ajouter de l’huile au besoin.
u Lorsque l’huile moteur est ajoutée, vérifier
de nouveau le niveau d’huile moteur en
suivant les étapes 1 à 14.
14. Après avoir vérifié le niveau d’huile moteur,
s’assurer de sélectionner un affichage autre que
l’affichage Assist. vérif. niveau huile.
2 Interface d’informations du
conducteur P. 98
1Vérification d’huile
379
17 NSX-33T6NC000.book Page 380 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuEntretien sous le capot et le hayonuAjouter de l’huile moteur
Ajouter de l’huile moteur
1. Dévisser et retirer le bouchon de remplissage de
l’huile moteur.
2. Ajouter lentement de l’huile.
3. Remettre le bouchon de remplissage de l’huile
moteur en place et le visser fermement.
4. Vérifier de nouveau le niveau d’huile moteur.
2 Vérification d’huile P. 377
Bouchon de remplissage
de l’huile moteur
Entretien
380
1Ajouter de l’huile moteur
Essuyer immédiatement toute quantité d’huile renversée.
L’huile renversée peut endommager les composants du
compartiment moteur.
REMARQUE
Ne pas dépasser le repère supérieur en remplissant le
réservoir d’huile moteur. Un remplissage excessif d’huile
moteur peut causer des fuites ou des dommages au moteur.
17 NSX-33T6NC000.book Page 381 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuEntretien sous le capot et le hayonuVidange d’huile moteur et remplacement du filtre à huile
Vidange d’huile moteur et remplacement du filtre à
huile
Il faut changer l’huile moteur et le filtre à huile régulièrement afin de maintenir la lubrification
du moteur. Le moteur peut subir des dommages si ce n’est pas fait régulièrement.
Un équipement spécial et des procédures spéciales sont nécessaires pour remplacer l’huile
moteur et le filtre à huile. Demander à un concessionnaire Acura NSX agréé de les remplacer.
Ne pas essayer de changer l’huile moteur et le filtre à huile soi-même.
Entretien
381
17 NSX-33T6NC000.book Page 382 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuEntretien sous le capot et le hayonuSystème de refroidissement
Système de refroidissement
Liquide de refroidissement spécifié :
Antigel/liquide de refroidissement longue durée Type 2 Acura
Ce liquide de refroidissement est mélangé au préalable avec 50 % d’antigel et 50 % d’eau. Ne
pas ajouter d’antigel pur ou d’eau.
Nous recommandons de vérifier le niveau du liquide de refroidissement du moteur à chaque
plein d’essence. Vérifier le réservoir d’expansion. Ajouter du liquide de refroidissement du
moteur au besoin.
■ Vérification du liquide de refroidissement
1. S’assurer que le moteur et le radiateur ont
refroidi.
MAX
Entretien
382
Réservoir
d’expansion
MIN
2. Ouvrir le hayon.
2 Ouverture du hayon P. 373
3. Retirer le couvercle gauche du compartiment
moteur.
2 Couvercle du compartiment moteur
P. 375
4. Vérifier le niveau du liquide de refroidissement
dans le réservoir d’expansion.
5. Si le niveau du liquide de refroidissement est
inférieur au repère MIN, ajouter le liquide
spécifié jusqu’à ce qu’il atteigne le repère MAX.
6. Inspecter le système de refroidissement pour
détecter toute fuite.
1Système de refroidissement
Le véritable liquide de refroidissement du moteur Acura est
un mélange 50/50 d’eau et d’antigel qui peut résister au gel
à des températures aussi basses qu’environ -35 °C (-31 °F). Si
le véhicule est constamment soumis à des températures
inférieures à cela, la concentration de l’antigel dans le liquide
de refroidissement doit être augmentée. Communiquer avec
un concessionnaire Acura NSX agréé pour plus de détails.
Si l’antigel/le liquide de refroidissement Acura n’est pas
disponible, il est possible d’utiliser temporairement un autre
liquide de refroidissement sans silicate de marque connue.
Vérifier que c’est un liquide de refroidissement de haute
qualité recommandé pour les moteurs en aluminium.
L’utilisation continue d’un liquide de refroidissement autre
que Acura pourrait causer de la corrosion et se traduire par
une anomalie du système de refroidissement. Faire purger le
système de refroidissement et le remplir d’antigel/de liquide
de refroidissement Acura le plus tôt possible.
Ne pas ajouter d’inhibiteur de rouille ou d’autres additifs
dans le système de refroidissement du véhicule. Ils peuvent
ne pas être compatibles avec le liquide de refroidissement ou
les composants du moteur.
17 NSX-33T6NC000.book Page 383 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuEntretien sous le capot et le hayonuSystème de refroidissement
■ Ajouter du liquide de refroidissement
1. S’assurer que le moteur et le radiateur ont
refroidi.
2. Tourner le bouchon du réservoir d’expansion de
1/8 vers la gauche et relâcher la pression du
système de refroidissement. Ne pas enfoncer le
bouchon en tournant.
3. Pousser sur le bouchon du réservoir d’expansion
en le tournant vers la gauche pour le retirer.
Bouchon du réservoir
d’expansion
4. Verser du liquide de refroidissement dans le
réservoir d’expansion jusqu’à ce que le niveau
atteigne le repère MAX.
5. Remettre le bouchon du réservoir d’expansion en
place et le serrer complètement.
1Ajouter du liquide de refroidissement
3 ATTENTION
Si le bouchon du réservoir d’expansion est retiré
alors que le moteur est chaud, le liquide de
refroidissement risque de jaillir et d’ébouillanter
l’utilisateur.
Toujours laisser le moteur et le radiateur
refroidir avant d’enlever le bouchon du réservoir
d’expansion.
REMARQUE
Verser le liquide lentement et avec soin afin d’éviter qu’il ne
déborde. Nettoyer immédiatement tout déversement; le
liquide renversé pourrait endommager des composants dans
le compartiment moteur.
Entretien
383
17 NSX-33T6NC000.book Page 384 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuEntretien sous le capot et le hayonuLiquide de refroidissement du convertisseur
Liquide de refroidissement du convertisseur
Liquide de refroidissement spécifié :
Antigel/liquide de refroidissement longue durée Type 2 Acura
Nous recommandons de vérifier le niveau du liquide de refroidissement du convertisseur à
chaque plein d’essence.
■ Vérification du liquide de refroidissement
Réservoir de
remplissage
MAX
MIN
Entretien
384
1. Ouvrir le capot.
2 Ouverture du capot P. 374
2. Vérifier le niveau du liquide dans le réservoir.
3. Si le niveau du liquide de refroidissement est sous
le niveau MIN, faire entretenir le véhicule chez
un concessionnaire Acura NSX agréé.
u Seulement un technicien dûment formé peut
ajouter du liquide de refroidissement et
vérifier si le système présente des fuites.
17 NSX-33T6NC000.book Page 385 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuEntretien sous le capot et le hayonuLiquides de boîte de vitesses
Liquides de boîte de vitesses
■ Liquides de boîte de vitesses à double embrayage
Liquides spécifiés :
Embrayage
Liquide de boîte de vitesses automatique Acura ATF DW-1
Boîte de vitesses
Acura Gear Oil GO-Type 2.0
Demander à un concessionnaire Acura NSX agréé de vérifier le niveau de liquide et le
remplacer au besoin.
Ne pas tenter de vérifier ou de changer soi-même les liquides de la boîte de vitesses à double
embrayage.
■ Liquide du module à deux moteurs
Liquide spécifié :
Liquide de boîte de vitesses automatique Acura ATF DW-1
Ne pas tenter de vérifier ou de changer soi-même le liquide du module à deux moteurs.
REMARQUE
Ne pas mélanger le liquide de boîte de vitesses
automatique ATF DW-1 Acura avec d’autres liquides de
boîte de vitesses.
L’utilisation d’un liquide de boîte de vitesses autre que le
liquide de boîte de vitesses automatique ATF DW-1 Acura
peut avoir un effet défavorable sur le fonctionnement et la
durabilité de la boîte de vitesses du véhicule et endommager
cette dernière.
Tout dommage causé par l’utilisation d’un liquide de boîte de
vitesses ne correspondant pas au liquide de boîte de vitesses
automatique ATF DW-1 Acura n’est pas couvert par la
garantie des véhicules neufs Acura.
1Liquide du module à deux moteurs
REMARQUE
Ne pas mélanger le liquide de boîte de vitesses
automatique ATF DW-1 Acura avec d’autres liquides de
boîte de vitesses.
L’utilisation d’un liquide de boîte de vitesses autre que le
liquide de boîte de vitesses automatique ATF DW-1 Acura
peut avoir un effet défavorable sur le fonctionnement et la
durabilité du module à deux moteurs du véhicule et
endommager ce dernier.
Tout dommage causé par l’utilisation d’un liquide de boîte de
vitesses ne correspondant pas au liquide de boîte de vitesses
automatique ATF DW-1 Acura n’est pas couvert par la
garantie des véhicules neufs Acura.
Entretien
Demander à un concessionnaire Acura NSX agréé de vérifier le niveau de liquide et le
remplacer au besoin.
1Liquides de boîte de vitesses à double embrayage
385
17 NSX-33T6NC000.book Page 386 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuEntretien sous le capot et le hayonuLiquide de frein
Liquide de frein
Liquide spécifié : Liquide de frein Acura DOT 4 d’usage intense
■ Vérification du liquide de frein
MAX
Le niveau du liquide doit être entre les repères MIN
et MAX sur le côté du réservoir d’expansion.
1Liquide de frein
REMARQUE
Le liquide de frein marqué DOT 5 n’est pas compatible avec
le système de freinage de ce véhicule et peut causer des
dommages importants.
Si le liquide de frein spécifié n’est pas disponible, n’utiliser
que les liquides de freins DOT 4 provenant d’un récipient
scellé à titre de remplacement provisoire.
MIN
Réservoir d’expansion
L’utilisation d’un liquide de frein d’une autre marque que
Acura peut causer de la corrosion et raccourcir la durée utile
du système. Faire vidanger le système de freinage et le faire
remplir avec du liquide de frein Acura DOT 4 d’usage intense
le plus tôt possible.
Si le niveau du liquide de frein est sous le repère MIN, faire
vérifier le véhicule par un concessionnaire Acura NSX agréé le
plus tôt possible afin de détecter toute fuite ou des
plaquettes de frein usées.
Entretien
386
Remplissage du réservoir du liquide de lave-glace
Si le niveau du liquide de lave-glace est bas, un message apparaît sur l’interface d’informations
du conducteur.
Verser avec soin le liquide de lave-glace. Ne pas faire déborder le réservoir.
1Remplissage du réservoir du liquide de lave-glace
REMARQUE
Ne pas utiliser d’antigel moteur ou de solution d’eau
vinaigrée dans le réservoir de lave-glace.
L’antigel peut endommager la peinture du véhicule. Une
solution d’eau vinaigrée peut endommager la pompe de
lave-glace.
17 NSX-33T6NC000.book Page 387 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
Remplacement des ampoules
Phares
Les phares sont de type DEL. Demander à un concessionnaire Acura NSX agréé de vérifier et de
remplacer l’ensemble de feux.
Clignotants avant/feux de stationnement
Les clignotants avant/feux de stationnement sont de type DEL. Demander à un concessionnaire
Acura NSX agréé de vérifier et de remplacer l’ensemble de feux.
1Phares
L’orientation du faisceau lumineux des phares est réglée en
usine et n’a pas besoin d’être ajustée. Cependant, si le
véhicule sert régulièrement à transporter des articles lourds
dans le coffre, il faut faire régler l’orientation chez un
concessionnaire Acura NSX agréé ou par un technicien
qualifié.
Feux de position latéraux avant
Les feux de position latéraux avant sont de type à DEL. Demander à un concessionnaire Acura
NSX agréé de vérifier et de remplacer l’ensemble de feux.
Témoins de clignotants latéraux/feux de détresse
Les clignotants latéraux des rétroviseurs extérieurs sont de type à DEL. Demander à un
concessionnaire Acura NSX agréé de vérifier et de remplacer l’ensemble de feux.
Les feux de jour sont de type DEL. Demander à un concessionnaire Acura NSX agréé de vérifier
et de remplacer l’ensemble de feux.
Entretien
Feux de jour
387
17 NSX-33T6NC000.book Page 388 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuRemplacement des ampoulesuClignotants arrière
Clignotants arrière
Les clignotants arrière sont de type DEL. Demander à un concessionnaire Acura NSX agréé de
vérifier et de remplacer l’ensemble de feux.
Feux de freinage/feux arrière
Les feux de freinage/feux arrière sont de type DEL. Demander à un concessionnaire Acura NSX
agréé de vérifier et de remplacer l’ensemble de feux.
Feux de position latéraux arrière
Les feux de position latéraux arrière sont de type DEL. Demander à un concessionnaire Acura
NSX agréé de vérifier et de remplacer l’ensemble de feux.
Feux arrière
Les feux arrière sont de type DEL. Demander à un concessionnaire Acura NSX agréé de vérifier
et de remplacer l’ensemble de feux.
Entretien
388
Feux de recul
Les feux de recul sont de type DEL. Demander à un concessionnaire Acura NSX agréé de vérifier
et de remplacer l’ensemble de feux.
17 NSX-33T6NC000.book Page 389 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuRemplacement des ampoulesuLampes de plaque d’immatriculation arrière
Lampes de plaque d’immatriculation arrière
Les lampes de plaque d’immatriculation arrière sont de type à DEL. Demander à un
concessionnaire Acura NSX agréé de vérifier et de remplacer l’ensemble de feux.
Feu de freinage surélevé
Le feu de freinage surélevé est de type à DEL. Demander à un concessionnaire Acura NSX agréé
de vérifier et de remplacer l’ensemble de feux.
Entretien
389
17 NSX-33T6NC000.book Page 390 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
Vérification et entretien des balais d’essuie-glaces
Vérification des balais d’essuie-glaces
Si le balai d’essuie-glace en caoutchouc s’est détérioré, il laissera des stries et la surface rigide
du balai peut égratigner le verre de la glace.
Remplacement du caoutchouc du balai d’essuieglaces
1. En tenant la commande d’essuie-glaces à la
position MIST (balayage momentané à haute
vitesse), régler le mode d’alimentation à
CONTACT COUPÉ (ANTIVOL).
2. Les bras d’essuie-glace se mettront en position
de fonctionnement.
3. Relever les deux bras d’essuie-glace.
Entretien
390
1Remplacement du caoutchouc du balai d’essuie-glaces
REMARQUE
Éviter de laisser tomber le bras d’essuie-glaces sur le parebrise; cela pourrait endommager le bras et/ou le pare-brise.
17 NSX-33T6NC000.book Page 391 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuVérification et entretien des balais d’essuie-glacesuRemplacement du caoutchouc du balai d’essuie-glaces
4. Maintenir enfoncé l’onglet et glisser le support
hors du bras d’essuie-glaces.
Onglet
Balai d’essuie-glace
5. Tirer sur le bout du balai d’essuie-glace dans le
sens de la flèche de l’illustration jusqu’à ce qu’il
se détache du capuchon d’extrémité du
support.
Capuchon
d’extrémité
dans le bas
Entretien
6. Tirer sur le balai d’essuie-glace dans le sens
opposé pour le glisser hors du support.
Support
à suivre
391
17 NSX-33T6NC000.book Page 392 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuVérification et entretien des balais d’essuie-glacesuRemplacement du caoutchouc du balai d’essuie-glaces
Balai
d’essuieglace
Support
Bouchon
Entretien
392
7. Insérer le côté plat du nouveau balai d’essuieglace sur la partie inférieure du support. Insérer
le balai jusqu’au bout.
8. Installer le bout du balai d’essuie-glace dans le
capuchon.
9. Glisser le balai d’essuie-glace sur le bras
d’essuie-glace jusqu’à ce qu’il se verrouille.
10. Abaisser les deux bras d’essuie-glace.
11. Régler le mode d’alimentation à MARCHE et
tenir la commande d’essuie-glaces à la position
MIST (balayage momentané à haute vitesse)
jusqu’à ce que les deux bras d’essuie-glaces
reviennent à leur position normale.
17 NSX-33T6NC000.book Page 393 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
Vérification et entretien des pneus
Vérification des pneus
Pour une utilisation sécuritaire du véhicule, les pneus doivent être de la dimension et du type
appropriés, en bon état avec une bande de roulement adéquate et gonflés comme il se doit.
■ Directives pour le gonflage
Des pneus correctement gonflés procurent l’ultime combinaison de maniabilité, de durée utile
de la bande de roulement et de confort. Consulter l’étiquette apposée sur le montant de
portière du conducteur ou aller à la page des spécifications pour connaître la pression de
gonflage spécifiée.
Les pneus qui ne sont pas assez gonflés s’usent de manière inégale, ce qui a un effet adverse
sur la maniabilité et la cote de consommation et ils sont plus enclins à surchauffer.
Des pneus trop gonflés rendront la conduite du véhicule plus rude, seront plus sujets aux
risques routiers et s’useront inégalement.
Tous les jours avant de conduire, examiner chaque pneu. Si un des pneus semble plus bas que
les autres, vérifier sa pression de gonflage à l’aide d’un manomètre pour pneus.
Au moins une fois par mois ou avant d’entreprendre un long voyage, utiliser un manomètre
pour mesurer la pression de tous les pneus. Même des pneus en parfait état peuvent perdre de
10 à 20 kPa (1 à 2 psi) par mois.
À chaque vérification de la pression de gonflage, examiner aussi les pneus et les tiges de valve.
Rechercher la présence de :
• Bosses ou de gonflements sur les côtés ou sur la bande de roulement. Remplacer tout pneu
présentant des coupures, fentes ou fissures sur le flanc du pneu. Remplacer tout pneu
laissant voir de la toile ou de la corde.
• Retirer tout corps étranger et vérifier la présence de fuites d’air.
• Usure de bande de roulement inégale. Faire vérifier le réglage de la géométrie par un
concessionnaire Acura NSX agréé.
• Usure excessive de la bande de roulement.
2 Indicateurs d’usure P. 398
• Fissures ou autre dommage autour de la tige de soupape.
3 ATTENTION
L’utilisation de pneus excessivement usés ou mal
gonflés peut causer une collision qui pourrait
entraîner des blessures graves ou la mort.
Respecter toutes les directives du présent manuel
du conducteur au sujet du gonflage des pneus et
de l’entretien.
Mesurer la pression des pneus lorsque ces derniers sont
froids. C’est à dire lorsque le véhicule a été stationné
pendant au moins trois heures ou qu’il a été conduit pendant
moins de 1,6 km (1 mi). Au besoin, ajouter ou relâcher de
l’air jusqu’à l’obtention de la pression spécifiée.
Si la vérification est faite à chaud, la pression des pneus peut
être de 30 à 40 kPa (4 à 6 psi) plus élevée que lors d’une
vérification à froid.
Faire vérifier les pneus par un concessionnaire Acura NSX
agréé si une vibration continue est ressentie pendant la
conduite. Les pneus neufs et tout pneu retiré et réinstallé
doivent être correctement équilibrés.
Entretien
■ Directives d’inspection
1Vérification des pneus
393
17 NSX-33T6NC000.book Page 394 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuVérification et entretien des pneusuÉtiquette d’information sur les pneus et la capacité de charge
Étiquette d’information sur les pneus et la capacité
de charge
L’étiquette autocollante apposée sur le montant de portière du conducteur fournit
l’information nécessaire relative aux pneus et à la capacité de charge.
Exemple
d’étiquette
Étiquetage des pneus
Exemple
Entretien
Dimension du pneu
Numéro
d’identification
du pneu (NIP)
L’étiquette d’information sur les pneus et la capacité de
charge située sur le montant de portière du conducteur
indique :
a Le nombre de personnes pouvant prendre place dans le
véhicule.
b La capacité de charge totale du véhicule. Ne pas dépasser
ce poids.
c La dimension des pneus d’origine avant, arrière et de la
roue de secours si équipé.
d La bonne pression de pneu à froid, avant, arrière et de la
roue de secours si équipé.
1Dimensions des pneus
Les pneus fournis avec le véhicule portent plusieurs
repères distinctifs. Les inscriptions décrites cidessous sont les plus importantes à connaître.
Charge
maximum du
pneu
Pression maximum
des pneus
Dimension du pneu
■ Dimensions des pneus
Chaque fois que les pneus sont remplacés, ils doivent être remplacés par des pneus de même
dimension ayant le même indice de charge et la même cote de vitesse.
394
1Étiquette d’information sur les pneus et la capacité de charge
Voici un exemple de la dimension d’un pneu avec une
explication de chaque composant.
245/40R19 98W
245 : Largeur du pneu en millimètres.
40 : Rapport d’aspect (indique le rapport entre la hauteur du
boudin et la largeur du pneu).
R : Code de construction du pneu (R indique un pneu à
carcasse radiale).
19 : Diamètre de jante en pouces.
98 : Indice de charge (un code numérique associé à la charge
maximale que le pneu peut porter).
W : Code de vitesse (un code alphabétique indiquant la cote
de vitesse maximale).
17 NSX-33T6NC000.book Page 395 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuVérification et entretien des pneusuÉtiquetage des pneus
■ Numéro d’identification du pneu (NIP)
Le numéro d’identification du pneu (NIP) est un groupe de chiffres et de lettres semblables à
l’exemple dans la colonne du côté droit. Le NIP est situé sur le flanc du pneu.
■ Glossaire de terminologie des pneus
Pression de pneu à froid – La pression des pneus lorsque le véhicule a été stationné au
moins trois heures ou conduit moins de 1,6 km (1 mi).
Capacité de charge – Fait référence à la charge maximale qu’un pneu peut porter pour une
pression de gonflage donnée.
Pression de gonflage maximum – La pression de gonflage maximale que le pneu maintenir.
Capacité de charge maximum – La capacité de charge d’un pneu à la pression de gonflage
maximum admissible pour ce pneu.
Pression de gonflage recommandée – La pression de gonflage à froid du pneu
recommandée par le fabricant.
Indicateurs d’usure de la bande de roulement (TWI) – Fait référence aux protubérances à
l’intérieur des rainures principales conçues pour donner une indication visuelle du degré
d’usure de la bande de roulement.
1Numéro d’identification du pneu (NIP)
DOT B97R FW6X 2209
DOT : Ceci indique que le pneu est conforme à
toutes les exigences du département des transports
des É.-U. (U.S. Department of Transportation).
B97R : Marque d’identification du fabricant.
FW6X : Code du type de pneu.
22 09 : Date de fabrication.
Année
Semaine
Entretien
395
17 NSX-33T6NC000.book Page 396 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuVérification et entretien des pneusuClassification DOT de la qualité du pneu (véhicules américains)
Classification DOT de la qualité du pneu (véhicules
américains)
Les pneus de ce véhicule sont conformes à toutes les exigences fédérales américaines sur la
sécurité. Tous les pneus sont classifiés relativement à l’usure de la bande de roulement, de la
traction et de la température en fonction des normes DOT (Department of Transportation). Le
texte suivant explique ces classifications.
■ Classification uniforme de la qualité du pneu
1Classification uniforme de la qualité du pneu
On retrouve les classifications de la qualité, s’il y a lieu, sur le flanc du pneu entre l’épaulement
Par exemple :
de bande de roulement et la largeur maximale du boudin.
Treadwear 200
Traction AA
■ Usure de la bande de roulement
Temperature A
La classification de l’usure de la bande de roulement est une évaluation comparative basée sur
Tous les pneus de voiture automobile doivent être conformes
le taux d’usure du pneu testé sous contrôle sur un parcours d’essais gouvernemental spécifié.
aux exigences fédérales sur la sécurité en plus de ces
Par exemple, un pneu de classification 150 dure une fois et demi (1 1/2) plus longtemps sur les
classifications.
parcours d’essais gouvernemental qu’un pneu de classification 100. La performance relative
Entretien
396
des pneus dépend toutefois des conditions réelles d’utilisation et peut être tout à fait différente
des normes du fait des différences dans les habitudes de conduite, de l’entretien, des
caractéristiques de la route et du climat.
17 NSX-33T6NC000.book Page 397 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuVérification et entretien des pneusuClassification DOT de la qualité du pneu (véhicules américains)
■ Traction
Les classifications de traction, de la plus élevée à la plus basse, sont les AA, A, B et C. Ces
classifications représentent la capacité du pneu de s’arrêter sur un pavé mouillé selon une
mesure prise sous des conditions contrôlées sur des surfaces d’essai asphaltées ou bétonnées
précisées par le gouvernement. La traction d’un pneu de classification C pourrait être
médiocre.
■ Température
1Traction
Attention : La classification de la traction de ce pneu
est basée sur le freinage (roues droites) lors des essais et
n’inclut pas les caractéristiques de la traction lors de
l’accélération, aux virages, à l’aquaplanage ou en situation
de traction maximale.
1Température
Les classifications pour la température sont A (la plus haute), B et C, représentant la résistance
Attention : La classification de la température de ce
du pneu à chauffer et son aptitude à dissiper la chaleur lorsque testé dans des conditions
pneu est établie pour un pneu correctement gonflé et non
contrôlées sur roue pour essai intérieur en laboratoire. Une température élevée de longue
surchargé. Une vitesse excessive, un gonflage insuffisant ou
durée peut entraîner une dégradation des matériaux qui composent le pneu réduisant ainsi la
un chargement excessif, séparément ou combinés, peuvent
durée utile du pneu. Une température excessive peut entraîner une crevaison soudaine. La
entraîner une surchauffe et possiblement une crevaison.
classification C correspond à un niveau de performance auquel tous les pneus de voiture
automobile doivent se conformer aux normes de la Federal Motor Vehicle Safety Standards
numéro 109 (norme fédérale américaine numéro 109 sur la sécurité des véhicules
sur roue pour essai en laboratoire que le minimum requis par la loi.
Entretien
automobiles). Les classifications B et A représentent des niveaux plus élevés de performance
397
17 NSX-33T6NC000.book Page 398 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuVérification et entretien des pneusuIndicateurs d’usure
Indicateurs d’usure
Exemple d’un
indicateur d’usure
La rainure où l’indicateur d’usure est situé est 1,6
mm (1/16 po) plus étroite qu’ailleurs sur le pneu. Si
la bande de roulement est usée de manière à
exposer l’indicateur, remplacer le pneu. Les pneus
usés ont une mauvaise traction sur les routes
humides.
1Vérification des pneus
Conduite à haute vitesse
Nous recommandons de ne pas conduire sur les routes
publiques plus rapidement que la vitesse réglementaire et
que les conditions routières ne le permettent. Si l’on conduit
à haute vitesse de façon constante (plus de 270 km/h), sur
une piste ou sur un circuit fermé par exemple, ajuster la
pression de pneu à froid tel que montré ci-dessous afin
d’éviter que la chaleur ne s’accumule de manière excessive et
cause une crevaison.
Dimension du
pneu
Durée utile d’un pneu
La durée utile des pneus dépend de nombreux facteurs incluant les habitudes de conduite, les
conditions routières, la charge transportée, la pression de gonflage, les antécédents de
l’entretien, la vitesse et les conditions environnementales (même si les pneus ne sont pas
utilisés).
Entretien
398
En plus des inspections régulières et du maintien de la pression de gonflage appropriée, des
inspections annuelles des pneus sont recommandées dès que les pneus ont cinq ans. Tous les
pneus doivent être remplacés dix ans après la date de fabrication, peu importe leur état ou le
degré d’usure.
Pression
Avant :
245/35ZR19 (93Y)
Arrière :
305/30ZR20 (103Y)
Avant :
260 kPa (38 psi)
Arrière :
260 kPa (38 psi)
17 NSX-33T6NC000.book Page 399 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuVérification et entretien des pneusuRemplacement des pneus et des roues
Remplacement des pneus et des roues
Remplacer les pneus par des pneus à carcasse radiale de la même dimension, de la même
capacité de charge, de la même cote de vitesse et du même calibre maximum de pression de
pneu à froid (tel que montré sur le flanc de pneu). L’utilisation de pneus de dimension ou de
construction différentes peut causer le mauvais fonctionnement du système ABS et des
systèmes d’assistance à la stabilité du véhicule (VSAM) et SH-AWDM.
Il est préférable de remplacer les quatre pneus en même temps.
Lors du remplacement d’une roue, n’utiliser que des roues spécifiées en fonction du TPMS et
qui sont approuvées pour ce véhicule.
S’assurer que les spécifications des roues correspondent à celles des roues originales.
1Remplacement des pneus et des roues
3 ATTENTION
L’installation de pneus incompatibles sur le
véhicule peut en affecter la maniabilité et la
stabilité. Ceci peut causer une collision qui
pourrait entraîner des blessures graves ou la
mort.
Toujours utiliser les pneus de la dimension et du
type de carcasse recommandés dans ce manuel
du conducteur.
Entretien
399
17 NSX-33T6NC000.book Page 400 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuVérification et entretien des pneusuPermutation des pneus
Permutation des pneus
Les dimensions des pneus avant et arrière sont différentes et ce sont des pneus directionnels.
En raison de la taille des pneus et des pneus directionnels, les pneus de ce véhicule ne peuvent
pas être permutés.
1Permutation des pneus
Les pneus directionnels doivent être montés en plaçant le
repère de permutation orienté vers l’avant, tel que montré.
AVANT
Repère de
direction
Entretien
400
17 NSX-33T6NC000.book Page 401 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuVérification et entretien des pneusuPneus d’hiver
Pneus d’hiver
Pour la conduite sur des routes enneigées ou glacées, installer des pneus toutes-saisons dont
le flanc porte la marque M+S, des pneus à neige ou des chaînes antidérapantes; réduire la
vitesse et maintenir une distance suffisante entre les véhicules pendant la conduite.
Prendre des précautions particulières en manœuvrant le volant de direction ou en serrant les
freins pour prévenir les dérapages.
Utiliser des chaînes antidérapantes, des pneus à neige ou des pneus toutes-saisons selon les besoins
ou en fonction des exigences de la loi.
Pour l’installation, vérifier les points suivants.
Pour les pneus d’hiver :
• Installer les pneus sur les quatre roues.
Pneus d’hiver recommandés :
● Michelin Alpin PA4
Avant : 245/35R19 (93W) XL
Arrière : 295/30R20 (97V)
● Pirelli SottoZero 3
Avant : 245/35R19 (93W) XL
Arrière : 305/30R20 (103W) XL
*1 : Chaînes antidérapantes à utiliser seulement sur des pneus d’hiver optionnels 295/30R20
(97V).
*2 : Chaînes antidérapantes à utiliser seulement sur des pneus d’hiver optionnels 305/30R20
(103W) XL.
• Suivre les directives du fabriquant des chaînes antidérapantes pour l’installation. Installer
aussi serré que possible.
• Vérifier que les chaînes antidérapantes n’entrent pas en contact avec les conduites de frein
ou avec la suspension.
• Conduire lentement.
3 ATTENTION
L’utilisation de chaînes antidérapantes
inappropriées ou la mauvaise installation de
chaînes antidérapantes peut endommager les
conduites de frein et causer une collision qui
pourrait entraîner des blessures graves ou la
mort.
Respecter toutes les directives de ce manuel du
conducteur au sujet de la sélection et de
l’utilisation des chaînes antidérapantes.
REMARQUE
Des dispositifs de traction de mauvaise dimension ou qui sont
mal installés peuvent endommager les conduites de frein, la
suspension, la carrosserie et les roues du véhicule. Arrêter la
conduite si ceux-ci se heurtent sur toute partie du véhicule.
Si on utilise des chaînes antidérapantes, suivre les directives
du fabricant des chaînes concernant les limites
opérationnelles du véhicule.
Si le véhicule est équipé de pneus d’été, il est important de
savoir que ces pneus ne sont pas conçus pour les conditions
routières en hiver. Pour de plus amples renseignements,
communiquer avec un concessionnaire Acura NSX agréé.
Entretien
Pour les chaînes antidérapantes :
• Les installer sur les pneus arrière uniquement.
• Étant donné le débattement de roue limité du véhicule, il est fortement recommandé
d’utiliser les chaînes antidérapantes apparaissant sur la liste ci-dessous :
● Auto-trac 232405*1
● K-Summit K-44*2
1Pneus d’hiver
401
17 NSX-33T6NC000.book Page 402 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuVérification et entretien des pneusuConduite par temps froid
Conduite par temps froid
Les pneus d’été seulement et les pneus Ultra High Performance (UHP) sont très sensibles aux
températures ambiantes et sont conçus pour être utilisés à des températures supérieures à 7
°C (45 °F). Si le véhicule est utilisé avec des pneus d’été seulement ou des pneus UHP à des
températures inférieures à 7 °C (45 °F), les pneus offriront moins d’adhérence et autres
attributs de rendement. Si le véhicule est utilisé avec des pneus d’été seulement ou des pneus
UHP à des températures inférieures à -20 °C (-4 °F), la bande de roulement des pneus peut
perdre son élasticité et devenir fragile, ce qui entraînera des dommages permanents à la bande
de roulement. Un pneu endommagé peut être défaillant lors de l’utilisation. Par conséquent, si
on utilise le véhicule lorsque les températures ambiantes sont inférieures à 7 °C (45 °F), il est
recommandé d’installer d’autres pneus (p. ex., boue et neige – M+S, d’hiver, etc.) qui sont
conçus pour fournir des attributs de rendement appropriés dans les conditions prévues.
Entretien
402
1Conduite par temps froid
3 ATTENTION
L’utilisation de pneus d’été seulement ou des
pneus Ultra High Performance à des
températures inférieures à 7 °C (45 °F) peut
conduire à une perte de rendement et de
contrôle, ce qui pourrait causer un accident, des
blessures graves ou la mort.
17 NSX-33T6NC000.book Page 403 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
Batterie de 12 volts
Vérification de la batterie de 12 volts
Tous les mois, vérifier la présence de corrosion sur
les bornes de batterie.
La batterie est protégée par un couvercle.
Retirer le couvercle en appuyant sur les onglets.
Couvercle
Glisser le couvre-bornes sur la borne positive + de
la batterie de 12 volts du véhicule.
Onglet
Couvre-bornes
Le capteur situé sur la borne négative surveille l’état
de la batterie. Si le capteur est défectueux, un
message d’avertissement apparaîtra sur l’interface
d’informations du conducteur pour aviser le
conducteur. Faire vérifier le véhicule par un
concessionnaire Acura NSX agréé.
1Batterie de 12 volts
3 ATTENTION
La batterie émet du gaz hydrogène explosif
pendant son fonctionnement normal.
Une étincelle ou une flamme peut faire exploser
la batterie avec une force suffisante pour tuer ou
blesser gravement.
Pour faire tout entretien de la batterie, porter des
vêtements de protection et un masque de
protection ou confier l’entretien à un technicien
qualifié.
ATTENTION : La borne de batterie, les cosses et les
accessoires connexes de la batterie contiennent du plomb et
des composés de plomb.
Se laver les mains après la manipulation.
2 Réactivation de la chaîne sonore P. 164
• L’horloge se réinitialise.
2 Horloge P. 104
• Le système de navigation * est désactivé.
2 Consulter le manuel du système de navigation
Charger la batterie AGM
S’il y a de la corrosion, nettoyer les bornes de batterie en
appliquant une solution de poudre à pâte et d’eau. Nettoyer
les bornes avec un chiffon humide. Sécher la batterie avec un
chiffon ou un linge. Enduire les bornes de graisse pour éviter
la corrosion à l’avenir.
Entretien
Si la batterie du véhicule est déconnectée ou à plat :
• La chaîne sonore est désactivée.
Lors du remplacement de la batterie, la batterie de rechange
doit répondre aux mêmes spécifications.
Pour de plus amples renseignements, communiquer avec un
concessionnaire Acura NSX agréé.
Les batteries étiquetées AGM peuvent être endommagées si chargé incorrectement. Consulter
un concessionnaire Acura NSX agréé pour obtenir de plus amples renseignements sur la façon
de charger une batterie AGM.
* Non disponible sur tous les modèles
403
17 NSX-33T6NC000.book Page 404 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
Entretien de la télécommande
Remplacement de la pile
Si le témoin ne s’allume pas lorsqu’on appuie sur le bouton, remplacer la pile.
Type de pile : CR2032
1. Retirer la clé incorporée.
1Remplacement de la pile
REMARQUE
La mise au rebut inappropriée d’une pile peut nuire à
l’environnement. Toujours s’informer des lois locales sur la
mise au rebut des piles.
Les piles de remplacement sont en vente sur le marché ou
chez un concessionnaire Acura NSX agréé.
Pile
Entretien
404
2. Retirer la moitié supérieure du couvercle en
détachant soigneusement le bord avec une pièce
de monnaie.
u Retirer soigneusement pour éviter de perdre
les boutons.
u Envelopper une pièce de monnaie avec un
chiffon pour ne pas égratigner la
télécommande d’accès sans clé.
3. S’assurer de remettre la pile en place à la bonne
polarité.
17 NSX-33T6NC000.book Page 405 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
Entretien du système de contrôle de la température
Filtres à poussière et à pollen
Le système de contrôle de la température est équipé de filtres à poussière et à pollen, qui
collectent le pollen, la poussière et autres particules présentes dans l’air. Les messages de
l’aide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMC) s’afficheront pour indiquer à quel
moment remplacer les filtres.
Nous recommandons le remplacement des filtres à poussière et à pollen plus rapidement si le
véhicule est utilisé dans des régions à concentrations élevées en poussières.
1Filtres à poussière et à pollen
Si le débit d’air du système de contrôle de la température se
détériore sensiblement, et que les glaces s’embuent
facilement, il est peut-être temps de remplacer les filtres.
Communiquer avec un concessionnaire Acura NSX agréé
pour faire effectuer le remplacement.
Entretien
405
17 NSX-33T6NC000.book Page 406 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
Nettoyage
Entretien de l’habitacle
Utiliser un chiffon imbibé d’une solution d’eau tiède et d’huile détergente douce pour retirer
la saleté. Utiliser un chiffon propre pour retirer les résidus d’huile détergente.
■ Lavage des ceintures de sécurité
Utiliser une brosse souple et un mélange de savon doux et d’eau tiède pour nettoyer les
ceintures de sécurité. Laisser les ceintures de sécurité sécher à l’air.
1Entretien de l’habitacle
Faire attention de ne pas renverser de liquides dans
l’habitacle.
Le fait de renverser des liquides sur les dispositifs et les
systèmes électriques peut causer une anomalie.
Ne pas utiliser de produits à vaporiser à base de silicone sur
les dispositifs électriques comme les appareils audio et les
interrupteurs. Ces produits peuvent causer une anomalie des
dispositifs ou un incendie dans l’habitacle.
En cas de vaporisation par inadvertance d’un produit à base
de silicone sur les dispositifs électriques, consulter un
concessionnaire Acura NSX agréé.
Selon leur composition, les produits chimiques et liquides
aromatiques peuvent causer de la décoloration, des
plissements et des fissurations aux pièces et aux tissus à base
de résine.
Ne pas utiliser d’agent solvant alcalin ni d’agents solvants
organiques comme le benzène ou l’essence.
Entretien
Après l’utilisation de produits chimiques, s’assurer de les
essuyer doucement à l’aide d’un chiffon sec.
Ne pas déposer de chiffons utilisés sur la surface de pièces ou
de tissus à base de résine pendant de longues périodes sans
les laver.
■ Lavage des glaces
Essuyer en utilisant un nettoyant pour vitres.
406
1Lavage des glaces
Des fils sont montés sur la partie intérieure de la lunette du
hayon. Essuyer dans le même sens que les fils avec un chiffon
afin de ne pas les endommager.
17 NSX-33T6NC000.book Page 407 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuNettoyageuEntretien de l’habitacle
■ Protège-tapis
1Protège-tapis
Déverrouillé
Verrouillé
Les protège-tapis se fixent sur les ancrages de
plancher qui empêchent les tapis de glisser vers
l’avant. Pour retirer les protège-tapis afin de les
nettoyer, tourner les boutons d’ancrage à la
position déverrouillée. Pour réinstaller les protègetapis après le nettoyage, tourner les boutons
d’ancrage à la position verrouillée.
Si on utilise des protège-tapis qui n’ont pas été fournis avec
le véhicule en tant que pièce d’origine, s’assurer qu’ils sont
conçus spécifiquement pour le véhicule, qu’ils s’ajustent
correctement et qu’ils sont bien fixés par les ancrages de
plancher.
Ne pas ajouter de protège-tapis additionnels
par-dessus les tapis de plancher ancrés.
■ Entretien du cuir véritable
Passer souvent l’aspirateur sur le capitonnage en cuir pour enlever la saleté et la poussière.
Porter une attention particulière aux plis et aux coutures. Nettoyer le cuir à l’aide d’un chiffon
doux, trempé dans une solution de 90 % d’eau et 10 % de savon neutre. Polir ensuite avec un
chiffon propre et sec. Retirer immédiatement toute poussière ou saleté des surfaces en cuir.
carbone
Ne pas utiliser de produits nettoyants abrasifs.
Entretien
■ Visière du tableau de bord et volant de direction en fibre de
407
17 NSX-33T6NC000.book Page 408 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuNettoyageuEntretien de l’extérieur
Entretien de l’extérieur
Dépoussiérer la carrosserie du véhicule après la conduite.
Vérifier régulièrement votre véhicule, pour identifier des égratignures sur les surfaces peintes.
Une égratignure sur une surface peinte peut se traduire par de la rouille à la carrosserie.
Réparer les égratignures sans attendre.
1Lavage du véhicule
Ne pas vaporiser d’eau dans les bouches d’admission d’air.
Cela peut causer une anomalie.
■ Lavage du véhicule
Laver le véhicule régulièrement. Laver plus souvent lors de la conduite dans les conditions
suivantes :
• Si l’on conduit sur des routes recouvertes de sel de voirie.
• Si l’on conduit dans des régions côtières.
• S’il y a des taches de goudron, de suie, des fientes d’oiseaux, des insectes ou de la sève
adhérant sur les surfaces peintes.
■ Utilisation d’un lave-auto automatique
Ne pas utiliser un lave-auto automatique.
■ Utilisation de nettoyeurs à haute pression
Entretien
• Maintenir une distance suffisante entre la buse de pulvérisation et la carrosserie du véhicule.
• Procéder avec une attention particulière autour des glaces. Le fait de se tenir trop près peut
entraîner la pénétration d’eau à l’intérieur du véhicule.
• Ne pas pulvériser un jet d’eau à haute pression directement dans le compartiment moteur.
Utiliser plutôt un jet d’eau à basse pression et un détergent doux.
408
Bouches d’admission d’air
17 NSX-33T6NC000.book Page 409 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuNettoyageuEntretien de l’extérieur
■ Cirage
1Cirage
Une bonne couche de cire pour automobiles aide à protéger la peinture de votre véhicule
contre les éléments. Avec le temps la cire disparaîtra et exposera la peinture du véhicule aux
éléments; il faudra donc en appliquer de nouveau au besoin.
■ Entretien des pare-chocs et autres pièces recouvertes de résine
Si l’on déverse de l’essence, de l’huile, du liquide de refroidissement du moteur ou du liquide
de batterie sur les pièces enduites de résine, elles peuvent se tacher ou l’enduit peut peler.
Essuyer rapidement ces liquides avec un chiffon doux et de l’eau propre.
REMARQUE
Les solvants chimiques et les nettoyeurs puissants peuvent
endommager la peinture, le métal, la fibre de carbone * et le
plastique du véhicule. Essuyer immédiatement tout
déversement accidentel.
1Entretien des pare-chocs et autres pièces recouvertes de résine
S’informer auprès d’un concessionnaire Acura NSX agréé au
sujet du bon produit de revêtement pour entreprendre des
réparations aux surfaces peintes des pièces intégrant de la
résine.
■ Lavage des glaces
Essuyer en utilisant un nettoyant pour vitres.
■ Entretien des roues en aluminium
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
Entretien
L’aluminium est susceptible de se détériorer à cause du sel de voirie et des saletés. Utiliser une
éponge et un savon doux pour les nettoyer rapidement.
Ne pas utiliser de produits chimiques abrasifs (y compris certains produits de nettoyage
commerciaux pour les roues) ou de brosse rigide. Ils peuvent endommager le revêtement
protecteur transparent des roues en alliage d’aluminium qui aide à empêcher la corrosion et la
décoloration de l’aluminium.
409
17 NSX-33T6NC000.book Page 410 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuNettoyageuEntretien de l’extérieur
■ Lentilles de feux extérieurs embuées
Les lentilles intérieures des feux extérieurs (phares, feux de freinage, etc.) peuvent s’embuer
temporairement après la conduite dans la pluie. De la rosée peut également s’accumuler dans
les lentilles lorsque la différence entre la température ambiante et celle de l’intérieur des feux
est importante (similaire à la formation de buée sur les glaces du véhicule lorsqu’il pleut). Ces
situations sont tout à fait normales et ne sont pas le signe d’un problème de conception des
feux extérieurs.
Les caractéristiques propres aux lentilles peuvent favoriser l’accumulation d’humidité sur la
surface du cadre de la lentille de phare. Ce n’est pas une anomalie.
Cependant, si l’on constate la présence d’une grande quantité d’eau accumulée à l’intérieur
des lentilles, faire vérifier le véhicule chez un concessionnaire Acura NSX agréé.
■ Freins carbone-céramique *
Entretien
410
Nettoyer sur les plaquettes et les disques de frein les substances qui sont soit abrasives ou à
base d’huile, car ces substances peuvent réduire la puissance de freinage.
Lors d’une conduite en présence de sel ou de sable, nettoyer brièvement les surfaces des
disques et plaquettes à l’eau basse pression, puis laisser sécher le système de freinage pour
aider à en assurer le rendement.
L’entretien des freins exige des connaissances spécialisées. Nous recommandons de faire
effectuer l’entretien par un concessionnaire Acura NSX agréé.
* Non disponible sur tous les modèles
17 NSX-33T6NC000.book Page 411 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuNettoyageuEntretien de l’extérieur
■ Peindre le véhicule
Avant de peindre le véhicule, se reporter à l’étiquette des codes de couleurs et à l’étiquette
d’avis de température sur la face intérieure du capot.
1Peindre le véhicule
Modèles américains
Modèles canadiens
Entretien
411
17 NSX-33T6NC000.book Page 412 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
Accessoires et modifications
Accessoires
En installant des accessoires, vérifier les aspects suivants :
• Ne pas installer d’accessoires sur le pare-brise. Ils peuvent obstruer la vue du conducteur et
retarder son temps de réaction face aux conditions routières.
• Ne pas installer d’accessoire sur les surfaces portant l’inscription SRS AIRBAG (coussin
gonflable SRS), situées sur les côtés ou le dossier des sièges, sur les montants avant ou
latéraux, ou près des glaces latérales.
Des accessoires installés à ces endroits pourraient nuire au bon fonctionnement des coussins
gonflables du véhicule ou être projetés vers le conducteur ou les occupants si les sacs de
sécurité gonflables se déploient.
• S’assurer que les accessoires électroniques ne surchargent pas les circuits électriques ou
qu’ils ne nuisent pas au bon fonctionnement du véhicule.
2 Fusibles P. 443
• Avant d’installer un accessoire électronique, demander à l’installateur de communiquer
avec un concessionnaire Acura NSX agréé pour obtenir de l’aide. Si possible, demander à un
concessionnaire Acura NSX agréé d’inspecter l’installation finale.
Entretien
412
1Accessoires et modifications
3 ATTENTION
Des accessoires ou modifications inappropriés
peuvent affecter la maniabilité, la stabilité et la
performance du véhicule et peuvent causer une
collision qui pourrait entraîner des blessures
graves ou la mort.
Respecter toutes les directives du présent manuel
du conducteur au sujet des accessoires et des
modifications.
17 NSX-33T6NC000.book Page 413 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuAccessoires et modificationsuModifications
Modifications
Ne pas modifier le véhicule selon une manière qui pourrait nuire à sa maniabilité, à sa stabilité
et à sa fiabilité et ne pas installer des composants ou des accessoires d’une autre marque que
Acura qui pourraient avoir les mêmes conséquences.
Même des modifications mineures apportées aux systèmes du véhicule peuvent avoir un effet
sur les performances globales du véhicule. Toujours s’assurer que tout l’équipement est installé
et entretenu de façon appropriée et ne pas apporter, au véhicule ou à ses systèmes, de
modifications qui pourraient empêcher le véhicule de rester conforme aux lois fédérales,
provinciales, territoriales ou locales.
Ne pas modifier ou essayer de réparer le système d’alimentation hybride haute tension du
véhicule ni modifier d’une autre manière les systèmes électriques du véhicule. Le démontage
ou la modification d’un équipement électrique peut provoquer un accident ou un incendie.
3 ATTENTION
L’utilisation d’ensembles de batterie haute
tension conçus ou fabriqués de manière
inappropriée peut provoquer un incendie dans le
véhicule.
Le déclenchement d’un incendie dans le véhicule
peut provoquer un accident ou blesser les
occupants.
Installer uniquement un ensemble de batterie
haute tension Acura d’origine ou une batterie
équivalente dans le véhicule.
Entretien
S’il est nécessaire de remplacer l’ensemble de batterie haute tension du véhicule en dehors de
la couverture de la garantie, il est fortement recommandé d’utiliser uniquement une batterie
haute tension d’origine Acura. Les ensemble de batterie haute tension d’origine Acura sont
conçus pour fonctionner avec le système d’alimentation hybride du véhicule et sont également
conçus et fabriqués de manière à éviter les surcharges. Il se peut que les ensembles de batterie
haute tension qui ne sont pas d’origine n’aient pas été conçus et fabriqués de la même façon,
et l’installation de telles batteries pourrait provoquer des surcharges, un incendie, une perte
d’alimentation ou d’autres problèmes pouvant accroître les risques d’accident et de blessure.
1Modifications
413
17 NSX-33T6NC000.book Page 414 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
Entreposage
Entreposage du véhicule
Si le véhicule doit être entreposé pendant une période de temps prolongée (plus d’un mois), il
y a plusieurs choses à faire pour le préparer pour l’entreposage. Les précautions à prendre
réduisent les risques de détérioration des composants du véhicule et de son état général, ce qui
permet de remettre le véhicule sur la route plus rapidement. Les mesures à prendre sont les
suivantes :
•
•
•
•
•
•
•
•
Entretien
•
•
•
•
414
Si possible, entreposer la NSX dans un garage ou dans une enceinte fermée.
Remplir le réservoir de carburant complètement.
Vidanger l’huile moteur et remplacer le filtre.
Laver et sécher complètement l’extérieur.
Nettoyer l’habitacle. S’assurer que la moquette, les protège-tapis, etc., sont complètement
secs.
La boîte de vitesses passe à la position (P .
Desserrer le frein de stationnement.
Laisser une glace légèrement entrouverte (si le véhicule est entreposé à l’intérieur).
Pour maintenir le bon état de fonctionnement de la batterie basse tension de 12 volts, la
connecter à un chargeur de batterie accessoire. Consulter un concessionnaire Acura NSX
agréé pour de plus amples renseignements sur la façon de préserver le bon fonctionnement
d’une batterie de 12 volts.
2 Vérification de la batterie de 12 volts P. 403
Si le véhicule doit être entreposé plus longtemps, il doit être supporté sur des chandelles de façon
à ce que les pneus ne touchent pas le sol, le but étant d’éviter une usure par aplatissement.
2 Manipulation du cric P. 430
Intercaler une serviette ou un chiffon plié entre les balais des essuie-glaces avant et le parebrise de manière à empêcher qu’ils ne se touchent.
Couvrir le véhicule avec une couverture « respirante » faite d’un tissu poreux tel le coton.
Les matériaux non poreux tel un drap plastique peuvent piéger l’humidité, ce qui peut
endommager la peinture.
Si possible, sortir le véhicule du garage ou de l’enceinte fermée, retirer la couverture de
protection et faire tourner le moteur périodiquement jusqu’à ce qu’il atteigne la
température de marche normale (deux cycles du ventilateur de refroidissement).
Il est préférable de le faire une fois par mois.
17 NSX-33T6NC000.book Page 415 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuEntreposageuEntreposage du véhicule
• Pour maintenir la charge de la batterie haute tension, conduire le véhicule pendant plus de
30 minutes au moins une fois tous les trois mois.
Si les conditions routières ne sont pas appropriées ni souhaitables pour effectuer la conduite, il
est possible d’appliquer la procédure suivante pour entretenir la charge de la batterie haute
tension du véhicule, sous réserve que la procédure soit autorisée par le règlement local sur le
ralenti :
1. Retirer le véhicule du garage ou de l’enceinte fermée afin d’éviter toute accumulation de
monoxyde de carbone.
2 Monoxyde de carbone P. 67
2. Enfoncer la pédale de frein et appuyer sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en
marche/arrêt du moteur) comme dans le cas d’un démarrage normale du véhicule.
3. Laisser le moteur tourner pendant 30 minutes. Le temps passé à l’arrêt au ralenti fait partie
du délai des 30 minutes.
Entretien
415
17 NSX-33T6NC000.book Page 416 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
416
17 NSX-33T6NC000.book Page 417 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
Gérer les imprévus
Le présent chapitre explique comment faire face aux problèmes imprévus.
Outils
Types d’outils ....................................... 418
En cas de pneu à plat
Réparation temporaire d’un pneu à plat .. 419
Manipulation du cric ............................ 430
Le système d’alimentation ne se met pas en
marche
Vérification de la procédure ................. 431
Si la pile de la télécommande d’accès sans clé
est faible ................................................ 432
Arrêt d’urgence du système d’alimentation....433
Démarrage de secours .......................... 434
Surchauffe
En cas de surchauffe ............................ 436
Témoin, allumé/clignote
Si le témoin du système de charge de la
batterie de 12 volts s’allume .............. 438
Si le témoin d’anomalie s’allume ou
clignote.......................................... 438
Si le témoin du système de freinage (rouge)
s’allume ............................................. 439
Si le témoin du système de direction
électrique assistée (EPS) s’allume ........ 439
Si le témoin du système de frein de
stationnement électrique s’allume...... 440
Si le témoin de basse pression de pneu/TPMS
s’allume ou clignote ............................... 441
Si le témoin du système de boîte de vitesses
clignote en même temps que le message
d’avertissement.................................... 442
Si le témoin de bas niveau d’huile apparaît .. 442
Fusibles
Emplacements des fusibles ...................443
Vérification et changement des fusibles ...447
Remorquage d’urgence.........................448
Si le volet du réservoir de carburant ne se
déverrouille pas ...................................449
Lorsque le hayon ne s’ouvre pas..........450
Remplissage du réservoir de carburant
Remplissage du réservoir de carburant à partir
d’un bidon d’essence portatif.................451
417
17 NSX-33T6NC000.book Page 418 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
Outils
Types d’outils
1Types d’outils
Les outils sont rangés dans le coffre.
Crochet de
remorquage
Entonnoir
Outil de retrait de capuchon
de boulon de roue
Gérer les imprévus
418
Boîte à outils
17 NSX-33T6NC000.book Page 419 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
En cas de pneu à plat
Réparation temporaire d’un pneu à plat
Si le pneu a subi une grande coupure ou d’autres dommages sévères, le véhicule devra être
remorqué. Si le pneu n’a qu’une petite perforation, causée par un petit clou par exemple, la
trousse de réparation temporaire de pneu peut être utilisée afin de permettre la conduite
jusqu’à la station-service la plus proche pour une réparation permanente.
En cas de crevaison pendant la conduite, saisir le volant de direction fermement et freiner
graduellement pour réduire la vitesse. Ensuite, s’arrêter dans un endroit sécuritaire.
1. Stationner le véhicule sur une chaussée ferme, de niveau et non glissante. Serrer le frein de
stationnement.
2. Changer la position de l’engrenage à (P .
3. Allumer les feux de détresse et régler le mode d’alimentation à CONTACT COUPÉ
(ANTIVOL).
1Réparation temporaire d’un pneu à plat
La trousse ne doit pas être utilisée dans les situations
suivantes. Communiquer plutôt avec un concessionnaire
Acura NSX agréé ou un service d’assistance routière pour
faire remorquer le véhicule.
• L’enduit d’étanchéité pour les pneus est périmé.
• Il y a plusieurs pneus de crevés.
• La crevaison ou la perforation est de plus de 4 mm (3/16
po).
• Le flanc du pneu est endommagé ou la perforation est à
l’extérieur de la surface de contact.
Utilisation de
la trousse
Moins de 4 mm
(3/16 po)
Oui
Plus de 4 mm
(3/16 po)
Non
• Les dommages sont causés par la conduite du véhicule
alors que la pression des pneus est extrêmement basse.
Gérer les imprévus
Surface de
contact
Lorsque la
perforation est :
• Le talon du pneu n’est plus ancré.
• La jante est endommagée.
Ne pas retirer le clou ou la vis qui a crevé le pneu. Si l’objet
est retiré du pneu, la réparation de la perforation à l’aide de
la trousse pourrait s’avérer impossible.
REMARQUE
Ne pas utiliser un produit de réparation pour crevaison autre
que celui fourni avec le véhicule. Si un produit de réparation
différent est utilisé, le capteur de pression de pneu pourrait
subir des dommages irréversibles.
à suivre
419
17 NSX-33T6NC000.book Page 420 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuEn cas de pneu à platuRéparation temporaire d’un pneu à plat
■ Préparation à la réparation temporaire d’un pneu à plat
Bouton de dégonflage
Date d’expiration
1Préparation à la réparation temporaire d’un pneu à plat
Avant de faire une réparation temporaire, lire attentivement
le manuel d’instruction qui accompagne la trousse.
Étiquette de
limite de vitesse
Commutateur du
compresseur d’air
É.-U.
Canada
Étiquette d’avertissement
de réparation
Compresseur d’air
Gérer les imprévus
Couvercle
Bouteille d’enduit
d’étanchéité
Arrimage
Trousse de réparation de pneu
420
1.
2.
3.
4.
5.
Manuel
d’instruction
É.-U.
Canada
Ouvrir le hayon.
Desserrer les attaches de la boîte à outils.
Retirer le couvercle de la boîte à outils.
Sortir la trousse hors du rangement à outils.
Déposer la trousse sur une surface plane avec le
devant vers le haut et placer celle-ci près du pneu
à plat et à l’écart de la circulation. Ne pas déposer
la trousse sur le côté.
17 NSX-33T6NC000.book Page 421 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuEn cas de pneu à platuRéparation temporaire d’un pneu à plat
■ Injection d’enduit d’étanchéité et d’air
1Injection d’enduit d’étanchéité et d’air
1. Retirer le bouchon de valve du corps de valve de
pneu.
Corps de valve de pneu
3 ATTENTION
L’enduit d’étanchéité pour pneu contient des
substances qui sont nocives et qui pourraient
être fatales si avalées.
En cas d’ingestion accidentelle, ne pas faire
vomir. Boire une grande quantité d’eau et
consulter un médecin immédiatement.
Bouchon de valve
Corps de valve de pneu
Tuyau pour enduit d’étanchéité/d’air
Adaptateur de bouteille
Capuchon
de
bouteille
4. Retirer le capuchon de la bouteille de
l’adaptateur de la bouteille.
5. Raccorder le boyau du compresseur d’air à
l’adaptateur de bouteille. Visser le boyau du
compresseur d’air fermement à l’adaptateur de
bouteille.
En cas de contact avec la peau ou les yeux, rincer
abondamment à l’eau froide et consulter un
médecin si nécessaire.
Garder la bouteille de l’enduit d’étanchéité hors de portée
des enfants.
Ne pas secouer la bouteille après avoir retiré son bouchon. Si
on secoue la bouteille après avoir retiré son bouchon, on
risque de déverser l’enduit d’étanchéité.
Si la température extérieure est froide, il est possible que
l’enduit d’étanchéité ne sorte pas facilement. Dans ce cas,
réchauffer la trousse pendant cinq minutes avant de l’utiliser.
Gérer les imprévus
2. Secouer la bouteille d’enduit d’étanchéité.
3. Visser le tuyau pour enduit d’étanchéité/d’air au
corps de valve de pneu. Visser le tuyau pour
enduit d’étanchéité/d’air fermement au corps
de valve de pneu.
u Maintenir la bouteille à la verticale afin de
s’assurer que tout l’enduit d’étanchéité
pénètre dans le pneu.
L’enduit d’étanchéité est à base de latex et peut tacher les
vêtements et autres matériaux de façon permanente. Faire
preuve de prudence lors de la manipulation et nettoyer
immédiatement tout déversement accidentel.
Boyau de compresseur d’air
à suivre
421
17 NSX-33T6NC000.book Page 422 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuEn cas de pneu à platuRéparation temporaire d’un pneu à plat
Commutateur du compresseur d’air
MARCHE
Gérer les imprévus
ARRÊT
6. Brancher le compresseur dans la prise électrique
d’accessoire.
u Attention de ne pas coincer le cordon dans
une glace ou une portière.
2 Prise électrique d’accessoire P. 154
7. Mettre le système d’alimentation en marche.
u Laisser marcher le système d’alimentation
pendant une injection d’enduit d’étanchéité
et d’air.
2 Monoxyde de carbone P. 67
8. Mettre le compresseur d’air en marche pour
gonfler le pneu.
u Le compresseur commence à injecter de
l’enduit d’étanchéité et de l’air dans le pneu.
9. Arrêter le compresseur lorsque la pression d’air
atteint 220 kPa (32 psi).
1Injection d’enduit d’étanchéité et d’air
3 ATTENTION
Mettre le moteur en marche alors que le véhicule
est dans un endroit renfermé, même
partiellement renfermé, peut causer une
accumulation rapide de monoxyde de carbone
toxique.
Respirer ce gaz incolore et inodore peut
provoquer des évanouissements et même la
mort. Démarrer le moteur pour alimenter le
compresseur d’air seulement si le véhicule est à
l’extérieur.
REMARQUE
Ne pas faire fonctionner le compresseur de la trousse de réparation
temporaire de pneu pendant plus de 15 minutes. Le compresseur
peut surchauffer et subir des dommages irréversibles.
Tant que l’injection de l’enduit d’étanchéité ne sera pas
terminée, la lecture de la pression indiquée sur le manomètre
sera plus élevée qu’en réalité. Une fois que l’injection de
l’enduit d’étanchéité est complète, la pression baisse puis
augmente de nouveau lorsque le pneu est gonflé d’air. Cela
est normal. Pour faire une lecture précise de la pression d’air à
l’aide du manomètre, éteindre le compresseur d’air seulement
une fois que l’injection de l’enduit d’étanchéité est terminée.
Si la pression d’air voulue n’est pas atteinte en 15 minutes, il
se peut que le pneu soit trop sévèrement endommagé pour
que la trousse puisse sceller adéquatement. Il faudra alors
faire remorquer le véhicule.
Consulter un concessionnaire Acura NSX agréé pour
remplacer la bouteille d’enduit d’étanchéité et pour la mise
au rebut adéquate de la bouteille.
422
17 NSX-33T6NC000.book Page 423 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuEn cas de pneu à platuRéparation temporaire d’un pneu à plat
Manomètre
10. Débrancher la trousse de la prise électrique
d’accessoire.
11. Dévisser le boyau pour enduit d’étanchéité/air
du corps de valve de pneu. Réinstaller le
bouchon de valve.
12. Appuyer sur le bouton de dégonflement
jusqu’à ce que le manomètre indique 0 kPa (0
psi) de nouveau.
Bouton de dégonflement
Étiquette d’avertissement de réparation
É.-U.
13. Coller l’étiquette d’avertissement de réparation
sur la surface plane de la roue.
u La surface de la roue doit être propre afin
que l’étiquette y adhère correctement.
Gérer les imprévus
Canada
à suivre
423
17 NSX-33T6NC000.book Page 424 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuEn cas de pneu à platuRéparation temporaire d’un pneu à plat
■ Distribution de l’enduit d’étanchéité dans le pneu
Étiquette de limite de vitesse
É.-U.
Canada
Gérer les imprévus
424
1. Poser l’étiquette de limite de vitesse à l’endroit
indiqué.
2. Conduire le véhicule pendant environ cinq
minutes.
u Ne pas dépasser 80 km/h.
3. Arrêter le véhicule dans un endroit sécuritaire.
17 NSX-33T6NC000.book Page 425 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuEn cas de pneu à platuRéparation temporaire d’un pneu à plat
à suivre
Gérer les imprévus
4. Vérifier de nouveau la pression d’air à l’aide du
manomètre sur le compresseur d’air.
u Ne pas mettre le compresseur d’air en marche
pour vérifier la pression.
5. Si la pression d’air est :
• Inférieure à 130 kPa (19 psi) :
Cesser la conduite et ne pas ajouter d’air. La
fuite est trop importante. Appeler pour
obtenir de l’aide et faire remorquer le
véhicule.
2 Remorquage d’urgence P. 448
• 220 kPa (32 psi) ou plus :
Continuer la conduite pendant cinq minutes
de plus ou jusqu’à l’arrivée à la station-service
la plus proche si elle se trouve à moins de cinq
minutes. Ne pas dépasser 80 km/h.
u S’arrêter et vérifier de nouveau la pression
d’air. Si la pression d’air ne diminue pas après
les cinq minutes de conduite, il n’est pas
nécessaire de vérifier la pression de nouveau.
Conduire jusqu’à la station-service la plus
proche pour réparer ou remplacer le pneu.
425
17 NSX-33T6NC000.book Page 426 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuEn cas de pneu à platuRéparation temporaire d’un pneu à plat
• Supérieure à 130 kPa (19 psi), mais inférieure à
Commutateur du compresseur d’air
MARCHE
1Distribution de l’enduit d’étanchéité dans le pneu
3 ATTENTION
Mettre le moteur en marche alors que le véhicule
est dans un endroit renfermé, même
partiellement renfermé, peut causer une
accumulation rapide de monoxyde de carbone
toxique.
Respirer ce gaz incolore et inodore peut
provoquer des évanouissements et même la
mort. Démarrer le moteur pour alimenter le
compresseur d’air seulement si le véhicule est à
l’extérieur.
Gérer les imprévus
Consulter l’étiquette apposée sur le montant de portière du
conducteur pour connaître la pression de gonflage spécifiée.
ARRÊT
Manomètre
Bouton de dégonflement
426
220 kPa (32 psi) :
Mettre le compresseur d’air en marche pour
gonfler le pneu jusqu’à ce que la pression du
pneu atteigne 220 kPa (32 psi).
2 Injection d’enduit d’étanchéité et d’air
P. 421
Poursuivre la conduite prudemment pendant
cinq minutes de plus ou jusqu’à l’arrivée à la
station-service la plus proche si elle se trouve à
moins de cinq minutes.
Ne pas dépasser 80 km/h.
u Cette procédure devrait être répétée tant que
la pression d’air se trouve à l’intérieur de cette
plage.
17 NSX-33T6NC000.book Page 427 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuEn cas de pneu à platuRéparation temporaire d’un pneu à plat
Tuyau pour enduit d’étanchéité/d’air
6. Emballer de nouveau et ranger correctement la
trousse.
u S’assurer que la bouteille d’enduit
d’étanchéité est insérée avec le tuyau d’air/
d’enduit d’étanchéité parallèlement à la boîte
à outils, afin d’empêcher tout dommage à la
bouteille/au tuyau.
Boîte à outils
Gérer les imprévus
à suivre
427
17 NSX-33T6NC000.book Page 428 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuEn cas de pneu à platuRéparation temporaire d’un pneu à plat
■ Gonflage d’un pneu dégonflé
Gérer les imprévus
428
La trousse peut être utilisée pour gonfler un pneu dégonflé qui n’est pas perforé.
1. Sortir la trousse de sa boîte.
Corps de valve
2 Préparation à la réparation
de pneu
temporaire d’un pneu à plat P. 420
2. Déposer la trousse sur une surface plane avec le
Bouchon
devant vers le haut et placer celle-ci près du
de valve
pneu à plat, à l’écart de la circulation. Ne pas
Boyau de compresseur
d’air
déposer la trousse sur le côté.
3. Retirer le bouchon de valve du corps de valve de
pneu.
4. Attacher le boyau du compresseur d’air au
Corps de valve de pneu
corps de valve de pneu.
Visser le boyau du compresseur d’air
fermement au corps de valve.
5. Brancher le compresseur dans la prise électrique
d’accessoire.
u Attention de ne pas coincer le cordon dans
une glace ou une portière.
2 Prise électrique d’accessoire P. 154
6. Mettre le système d’alimentation en marche.
u Garder le système d’alimentation en marche
pendant l’injection d’air.
2 Monoxyde de carbone P. 67
1Gonflage d’un pneu dégonflé
3 ATTENTION
Mettre le moteur en marche alors que le véhicule
est dans un endroit renfermé, même
partiellement renfermé, peut causer une
accumulation rapide de monoxyde de carbone
toxique.
Respirer ce gaz incolore et inodore peut
provoquer des évanouissements et même la
mort. Démarrer le moteur pour alimenter le
compresseur d’air seulement si le véhicule est à
l’extérieur.
REMARQUE
Ne pas faire fonctionner le compresseur de la trousse de
réparation temporaire de pneu pendant plus de 15 minutes.
Le compresseur peut surchauffer et subir des dommages
irréversibles.
17 NSX-33T6NC000.book Page 429 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuEn cas de pneu à platuRéparation temporaire d’un pneu à plat
Commutateur du compresseur d’air
MARCHE
ARRÊT
Manomètre
9. Arrêter la trousse.
u Vérifier le manomètre sur le compresseur
d’air.
u Si le pneu est trop gonflé, appuyer sur le
bouton de dégonflage.
10. Débrancher la trousse de la prise électrique
d’accessoire.
11. Dévisser le boyau réservé à l’air du corps de
valve de pneu. Réinstaller le bouchon de valve.
12. Appuyer sur le bouton de dégonflement
jusqu’à ce que le manomètre indique 0 kPa (0
psi) de nouveau.
13. Emballer de nouveau et ranger correctement la
trousse.
Gérer les imprévus
Bouton de dégonflement
7. Mettre l’interrupteur du compresseur d’air en
marche pour gonfler le pneu.
u Le compresseur débute l’injection d’air dans
le pneu.
u Si le système d’alimentation a été mis en
marche, le laisser marcher pendant
l’injection d’air.
8. Gonfler le pneu à la pression d’air spécifiée.
429
17 NSX-33T6NC000.book Page 430 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuEn cas de pneu à platuManipulation du cric
Manipulation du cric
Points de levage
Points de levage
Gérer les imprévus
430
Ce véhicule est doté de points de levage, tel que
montré. Pour remplacer les pneus, communiquer
avec un concessionnaire Acura NSX agréé.
1Manipulation du cric
De nombreux types de crics et chandelles, ainsi que des
procédures de levage inadéquates, peuvent endommager le
seuil de portière et le soubassement. Pour de plus amples
renseignements sur les techniques et l’équipement de
levage, communiquer avec un concessionnaire Acura NSX
agréé.
17 NSX-33T6NC000.book Page 431 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
Le système d’alimentation ne se met pas en marche
Vérification de la procédure
Lorsque le témoin READY (prêt) ne s’allume pas et que le message Prêt pour la conduite
n’apparaît pas sur l’interface d’informations du conducteur, vérifier les éléments suivants et
prendre les mesures appropriées.
Liste de vérification
Vérifier si le témoin ou le
message correspondant
sur l’interface
d’informations du
conducteur s’allume.
1Vérification de la procédure
Situation
Le message Température trop basse pour démarrer le moteur
apparaît.
S’il faut faire démarrer le véhicule immédiatement, recourir à
un véhicule d’assistance pour faire un démarrage de secours.
2 Démarrage de secours P. 434
Que faire
2 Messages d’avertissement et
d’information de l’interface
d’informations du conducteur P. 83
Le message Pour démarrer, placez la télécom. près du bouton start
apparaît.
uS’assurer que la télécommande d’accès sans clé est dans une portée de
fonctionnement.
2 Si la pile de la télécommande d’accès sans
clé est faible P. 432
2 Portée de fonctionnement du bouton ENGINE START/
STOP (mise en marche/arrêt du moteur) P. 127
Le témoin du système de boîte de vitesses clignote et le message
Vérifier transmission. Activer frein de stat. à l’arrêt. apparaît.
Vérifier la luminosité de
l’éclairage intérieur.
L’éclairage intérieur est très faible ou ne s’allume pas du tout.
L’éclairage intérieur s’allume normalement.
Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire Acura
NSX agréé.
Le système d’alimentation peut être activé à titre de
mesure temporaire.
2 Si le témoin du système de boîte de
vitesses clignote en même temps que le
message d’avertissement P. 442
Faire vérifier la batterie de 12 volts par un
concessionnaire Acura NSX agréé.
Vérifier tous les fusibles ou faire vérifier le véhicule
par un concessionnaire Acura NSX agréé.
2 Vérification et changement des fusibles
Gérer les imprévus
Le témoin POWER SYSTEM (système électrique) s’allume.
P. 447
Vérifier la position de
l’engrenage.
Vérifier le témoin du
système antidémarreur.
La boîte de vitesses n’est pas à la position (P .
Lorsque le témoin du système antidémarreur clignote, le système
d’alimentation ne peut pas être mis en marche.
Changer la position de l’engrenage à (P .
2 Témoin du système antidémarreur P. 81
431
17 NSX-33T6NC000.book Page 432 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuLe système d’alimentation ne se met pas en marcheuSi la pile de la télécommande d’accès sans clé est faible
Si la pile de la télécommande d’accès sans clé est
faible
Si le signal sonore retentit, le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur)
clignote et le témoin READY (prêt) ne s’allume pas.
Le message Pour démarrer, placez la télécom. près du bouton start apparaît sur
l’interface d’informations du conducteur.
Gérer les imprévus
432
Mettre en marche le système d’alimentation de la façon suivante.
1. Toucher le centre du bouton ENGINE START/
STOP (mise en marche/arrêt du moteur) avec le
logo A sur la télécommande d’accès sans clé
pendant que le bouton ENGINE START/STOP
(mise en marche/arrêt du moteur) clignote. Les
boutons sur la télécommande d’accès sans clé
doivent vous faire face.
u Le témoin du bouton ENGINE START/STOP
(mise en marche/arrêt du moteur) clignote
pendant environ 30 secondes.
2. Enfoncer la pédale de frein et appuyer sur le
bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/
arrêt du moteur) dans les dix secondes qui
suivent le signal sonore et après que le bouton
ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du
moteur) arrête de clignoter et reste allumé.
u Si la pédale n’est pas enfoncée, le mode
d’alimentation passera à ACCESSOIRE.
17 NSX-33T6NC000.book Page 433 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuLe système d’alimentation ne se met pas en marcheuArrêt d’urgence du système d’alimentation
Arrêt d’urgence du système d’alimentation
Le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) peut servir à arrêter le
système d’alimentation dans une situation d’urgence, même pendant la conduite. Si l’arrêt du
système d’alimentation s’impose, effectuer l’une des opérations suivantes :
• Maintenir enfoncé le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur)
pendant environ deux secondes.
• Appuyer fermement sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur)
trois fois.
1Arrêt d’urgence du système d’alimentation
Ne pas appuyer sur le bouton en conduisant, à moins qu’il
soit absolument nécessaire d’arrêter le système
d’alimentation.
Le volant de direction ne se verrouillera pas. Par contre, puisque l’arrêt du moteur désactive
l’assistance fournie par le moteur aux systèmes de freinage et de direction, il faudra plus de
temps et d’efforts physiques pour braquer et ralentir le véhicule. Utiliser les deux pieds pour
enfoncer la pédale de frein afin de ralentir le véhicule et s’arrêter immédiatement à un endroit
sûr.
Gérer les imprévus
L’engrenage passe automatiquement à (P une fois que le véhicule est complètement
immobilisé. Par la suite, le mode d’alimentation passe à CONTACT COUPÉ.
433
17 NSX-33T6NC000.book Page 434 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
Démarrage de secours
■ Procédure de démarrage de secours
Éteindre tous les appareils électriques, comme la chaîne sonore et les feux. Arrêter le système
d’alimentation, puis ouvrir le capot.
1. Retirer le couvercle d’entretien.
Couvre-bornes
2 Vérification de la batterie de 12 volts
P. 403
2. Glisser le couvre-bornes sur la borne positive +
de la batterie de 12 volts du véhicule, tel que
montré.
Gérer les imprévus
Batterie d’appoint
434
3. Connecter le premier câble volant à la borne +
de la batterie de 12 volts du véhicule.
4. Connecter l’autre bout du premier câble volant à
la borne positive (+) de la batterie d’appoint.
u Si une batterie d’appoint est utilisée, utiliser
seulement une batterie d’appoint de 12 volts.
u Lorsqu’un chargeur de batterie automobile
est utilisé, sélectionner une tension de charge
inférieure à 15 volts. Vérifier le manuel du
chargeur pour déterminer le bon réglage.
5. Connecter le deuxième câble volant à la borne
négative (-) de la batterie d’appoint.
1Démarrage de secours
3 ATTENTION
Si la procédure appropriée n’est pas respectée, la
batterie de 12 volts peut exploser et infliger des
blessures graves à toute personne se trouvant à
proximité.
Ne pas approcher d’étincelles, de flammes nues
ou de substances fumigènes près de la batterie
de 12 volts.
Bien fixer les pinces de câble volant de manière à ce qu’ils
restent en place malgré les vibrations du moteur. S’assurer
également de ne pas emmêler les câbles volants et veiller à ce
que les bouts des câbles ne se touchent pas lorsqu’on
attache ou détache les câbles volants.
La performance de la batterie de 12 volts se dégrade sous des
conditions de grands froids et peut empêcher le démarrage
du moteur.
17 NSX-33T6NC000.book Page 435 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuDémarrage de secoursu
6. Connecter l’autre bout du deuxième câble volant
au cadre avant, tel que montré. Ne pas connecter
ce câble volant à une autre pièce.
7. Si votre véhicule est connecté à un autre
véhicule, faire démarrer le moteur du véhicule
d’assistance et augmenter légèrement le régime
moteur.
8. Tenter de démarrer le moteur de votre véhicule.
Si le moteur fonctionne lentement, vérifier que
les câbles volants ont un bon contact métal à
métal.
■ Après le démarrage du moteur
1.
2.
3.
4.
Déconnecter le câble volant de la masse de votre véhicule.
Déconnecter l’autre bout du câble volant de la borne négative (-) de la batterie d’appoint.
Déconnecter le câble volant de la borne + de batterie de 12 volts du véhicule.
Déconnecter l’autre bout du câble volant sur la borne positive (+) de la batterie d’appoint.
Gérer les imprévus
Une fois que le moteur de votre véhicule a démarré, retirer les câbles volants dans l’ordre
suivant.
Faire inspecter le véhicule dans une station-service ou chez un concessionnaire Acura NSX
agréé se trouvant à proximité.
435
17 NSX-33T6NC000.book Page 436 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
Surchauffe
En cas de surchauffe
Les symptômes de surchauffe sont les suivants :
• L’aiguille de l’indicateur de température est au repère H (chaud) ou le moteur perd
soudainement de la puissance.
• De la vapeur ou des jets sortent du compartiment moteur.
■ Première étape
1. Stationner immédiatement le véhicule en lieu sûr.
u Changer la position de l’engrenage à (P et serrer le frein de stationnement.
2. Éteindre tous les accessoires et allumer les feux de détresse.
u Aucune présence de vapeur ni de jet : Garder le système d’alimentation en marche
et ouvrir le hayon.
u Présence de vapeur ou de jet : Arrêter le système d’alimentation et attendre que la
vapeur se dissipe. Ensuite, ouvrir le hayon.
Gérer les imprévus
436
1En cas de surchauffe
3 ATTENTION
La vapeur et les jets provenant d’un moteur
surchauffé pourraient vous ébouillanter
sérieusement.
Ne pas ouvrir le hayon si de la vapeur s’en
échappe.
REMARQUE
Continuer de conduire alors que l’aiguille de l’indicateur de
température est au repère H (chaud) peut causer des
dommages au moteur.
17 NSX-33T6NC000.book Page 437 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuSurchauffeuEn cas de surchauffe
■ Étape suivante
MAX
MIN
Réservoir d’expansion du liquide
de refroidissement du moteur
1En cas de surchauffe
3 ATTENTION
Si le bouchon du réservoir d’expansion est retiré
alors que le moteur est chaud, le liquide de
refroidissement risque de jaillir et d’ébouillanter
l’utilisateur.
Toujours laisser le moteur et le radiateur
refroidir avant d’enlever le bouchon du réservoir
d’expansion.
Si le liquide de refroidissement fuit, communiquer avec un
concessionnaire Acura NSX agréé pour faire effectuer les
réparations.
Utiliser de l’eau uniquement comme mesure d’urgence/
temporaire. Demander à un concessionnaire Acura NSX
agréé de purger le système avec un liquide antigel dès que
possible.
Gérer les imprévus
1. Vérifier si le ventilateur de refroidissement
fonctionne et éteindre le système d’alimentation
une fois que l’aiguille de l’indicateur de
température descend.
u Si le ventilateur de refroidissement ne
fonctionne pas, arrêter le système
d’alimentation immédiatement.
2. Une fois le moteur refroidi, vérifier le niveau du
liquide de refroidissement et vérifier les
composants du système de refroidissement à la
recherche de fuites.
2 Vérification du liquide de
refroidissement P. 382
u Si le niveau du liquide de refroidissement dans
le réservoir d’expansion est bas, ou s’il n’y a
pas de liquide de refroidissement dans le
réservoir, vérifier si le radiateur est froid.
Couvrir le bouchon du réservoir d’expansion
d’un chiffon épais et retirer le bouchon.
Ajouter du liquide de refroidissement jusqu’à
ce qu’il atteigne le repère MAX, puis remettre
le bouchon.
■ Dernière étape
Une fois que le moteur est suffisamment refroidi, mettre le système d’alimentation en marche
et surveiller l’indicateur de température. Si l’aiguille de l’indicateur de température est
redescendue, reprendre la conduite. Dans le cas contraire, communiquer avec un
concessionnaire Acura NSX agréé pour faire réparer le véhicule.
437
17 NSX-33T6NC000.book Page 438 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
Témoin, allumé/clignote
Si le témoin du système de charge de la batterie de
12 volts s’allume
■ Raisons pour lesquelles le témoin s’allume
S’allume lorsque la batterie de 12 volts n’est pas chargée.
■ Que faire lorsque le témoin s’allume
Éteindre le système de contrôle de la température, le désembueur de lunette et
tous les autres systèmes électriques et communiquer immédiatement avec un
concessionnaire Acura NSX agréé pour faire réparer le véhicule.
Si le témoin d’anomalie s’allume ou clignote
■ Raisons pour lesquelles le témoin s’allume ou clignote
• S’allume lorsque le système de recyclage des vapeurs de carburant du moteur
présente un problème.
Gérer les imprévus
438
• Clignote en présence de raté d’allumage du moteur.
■ Que faire lorsque le témoin s’allume
Éviter de conduire à haute vitesse et faire inspecter le véhicule immédiatement
par un concessionnaire Acura NSX agréé.
■ Que faire lorsque le témoin clignote
Stationner le véhicule en lieu sûr, à l’écart de tout objet inflammable, éteindre le
moteur et attendre au moins dix minutes pour le laisser refroidir.
1Si le témoin du système de charge de la batterie de 12 volts
s’allume
S’il faut arrêter le véhicule temporairement, ne pas éteindre
le système d’alimentation. Faire redémarrer le système
d’alimentation peut rapidement décharger la batterie.
1Si le témoin d’anomalie s’allume ou clignote
REMARQUE
Si le véhicule est conduit alors que le témoin d’anomalie est
allumé, le système de recyclage des vapeurs de carburant et
le moteur pourraient subir des dommages.
Si le témoin d’anomalie clignote de nouveau lors du
redémarrage du moteur, se rendre au concessionnaire Acura
NSX agréé le plus proche à une vitesse de 50 km/h ou moins.
Faire inspecter le véhicule.
17 NSX-33T6NC000.book Page 439 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuTémoin, allumé/clignoteuSi le témoin du système de freinage (rouge) s’allume
Si le témoin du système de freinage (rouge) s’allume
É.-U.
Canada
■ Raisons pour lesquelles le témoin s’allume
• Le niveau du liquide de frein est bas.
• Il y a une anomalie dans le système de freinage.
■ Que faire lorsque le témoin s’allume pendant la conduite
Enfoncer légèrement la pédale de frein pour vérifier la pression de la pédale.
• Si elle est normale, inspecter le niveau du liquide de frein au prochain arrêt.
• Si elle est anormale, agir immédiatement. Au besoin, rétrograder de vitesse
pour ralentir le véhicule en utilisant le freinage à récupération.
Si le témoin du système de direction électrique
assistée (EPS) s’allume
■ Raisons pour lesquelles le témoin s’allume
Faire immédiatement réparer le véhicule.
Il est dangereux de conduire lorsque le niveau du liquide de
frein est bas. Si la pédale de frein ne présente aucune
résistance, arrêter immédiatement en lieu sûr. Au besoin,
rétrograder.
Si le témoin du système de freinage et le témoin ABS
s’allument en même temps, le système de répartition
électronique du freinage ne fonctionne pas. Cela peut
entraîner l’instabilité du véhicule en cas de freinage brusque.
Faire inspecter le véhicule immédiatement par un
concessionnaire Acura NSX agréé.
Si le témoin rouge et le témoin ambre du système de freinage
sont tous les deux allumés, arrêter le véhicule dans un endroit
sûr et faire inspecter le véhicule par un concessionnaire Acura
NSX agréé immédiatement.
Gérer les imprévus
S’allume si le système EPS est défectueux.
■ Que faire lorsque le témoin s’allume
Arrêter le véhicule dans un endroit sécuritaire et réactiver le système
d’alimentation.
Si le témoin s’allume et reste allumé, faire inspecter le véhicule immédiatement
par un concessionnaire Acura NSX agréé.
1Si le témoin du système de freinage (rouge) s’allume
439
17 NSX-33T6NC000.book Page 440 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuTémoin, allumé/clignoteuSi le témoin du système de frein de stationnement électrique s’allume
Si le témoin du système de frein de stationnement
électrique s’allume
■ Raisons pour lesquelles le témoin s’allume
Gérer les imprévus
440
S’allume lorsque le système de frein de stationnement électrique présente un
problème.
■ Que faire lorsque le témoin s’allume
Éviter d’utiliser le frein de stationnement et faire inspecter le véhicule
immédiatement par un concessionnaire Acura NSX agréé.
■ Que faire lorsque le témoin du frein de stationnement électrique
s’allume ou clignote en même temps.
Desserrer le frein de stationnement.
2 Frein de stationnement P. 344
• Si le témoin du frein de stationnement électrique demeure allumé ou clignote
même après le relâchement du frein de stationnement, arrêter
immédiatement le véhicule en lieu sûr et appeler un concessionnaire Acura
NSX agréé.
u Pour empêcher le véhicule de se déplacer de manière inattendue, changer
la position de l’engrenage à (P .
• Si seul le témoin du frein de stationnement électrique s’éteint, faire vérifier
immédiatement le véhicule par un concessionnaire Acura NSX agréé.
1Si le témoin du système de frein de stationnement électrique
s’allume
Si le frein de stationnement est serré, il pourrait ne pas se
desserrer.
Si le témoin du frein de stationnement électrique s’allume, le
frein de stationnement est encore serré.
Lorsque le témoin du frein de stationnement électrique
clignote en même temps que le témoin du système de frein
de stationnement électrique, le système doit être vérifié. Il se
peut que le frein de stationnement ne fonctionne pas dans
ces conditions.
17 NSX-33T6NC000.book Page 441 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuTémoin, allumé/clignoteuSi le témoin de basse pression de pneu/TPMS s’allume ou clignote
Si le témoin de basse pression de pneu/TPMS
s’allume ou clignote
■ Raisons pour lesquelles le témoin s’allume ou clignote
La pression d’un pneu est considérablement basse dans au moins un des pneus.
S’il y a un problème au niveau du TPMS, le témoin clignote pendant environ une
minute et reste ensuite allumé.
■ Que faire lorsque le témoin s’allume
Conduire avec modération et éviter les virages serrés et le freinage brusque.
Arrêter le véhicule dans un endroit sécuritaire. Vérifier la pression des pneus et
régler la pression conformément à la spécification. La spécification de pression
des pneus apparaît sur l’étiquette collée sur le montant de portière côté
conducteur.
■ Que faire lorsque le témoin clignote
Faire inspecter le pneu par un concessionnaire Acura NSX agréé dès que possible.
1Si le témoin de basse pression de pneu/TPMS s’allume ou
clignote
REMARQUE
Le fait de conduire sur un pneu à pression de gonflage
insuffisante peut entraîner sa surchauffe. Un pneu
surchauffé peut entraîner sa défaillance. Toujours gonfler les
pneus conformément à la pression spécifiée.
Gérer les imprévus
441
17 NSX-33T6NC000.book Page 442 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuTémoin, allumé/clignoteuSi le témoin du système de boîte de vitesses clignote en même temps que le message d’avertissement
Si le témoin du système de boîte de vitesses clignote
en même temps que le message d’avertissement
■ Raisons pour lesquelles le témoin clignote
La boîte de vitesses est défectueuse.
■ Que faire lorsque le témoin clignote
• Faire inspecter immédiatement le véhicule par un concessionnaire Acura NSX
agréé.
• Changer la position de vitesse à (N après avoir mis en marche le système
d’alimentation.
u Vérifier si la position (N est sélectionnée sur le tableau de bord, et si le
témoin sur le bouton (N s’allume ou clignote.
u Il se peut que le système d’alimentation ne puisse pas s’activer à moins que
le frein de stationnement soit serré.
2 Mise en marche de l’alimentation P. 309
Gérer les imprévus
Si le témoin de bas niveau d’huile apparaît
■ Raisons pour lesquelles le témoin apparaît
Apparaît lorsque le niveau d’huile moteur est bas.
■ Que faire dès que le symbole apparaît
1. Stationner immédiatement le véhicule sur une surface de niveau et en lieu sûr.
2. Si nécessaire, allumer les feux de détresse.
■ Après avoir stationné le véhicule
Vérifier le niveau d’huile.
2 Vérification d’huile P. 377
1Si le témoin du système de boîte de vitesses clignote en même
temps que le message d’avertissement
Il sera peut-être impossible d’activer le système
d’alimentation.
S’assurer de serrer le frein de stationnement en stationnant le
véhicule.
Appeler un service de remorquage professionnel si le
remorquage du véhicule s’impose.
2 Remorquage d’urgence P. 448
1Si le témoin de bas niveau d’huile apparaît
REMARQUE
Laisser tourner le moteur avec un niveau d’huile du moteur
insuffisant provoque presque immédiatement des
dommages mécaniques graves.
Ce système s’active après le réchauffement du moteur. Si la
température extérieure est extrêmement faible, il faudra
peut-être conduire pendant une longue période jusqu’à ce
que le système détecte le niveau d’huile moteur.
Si le témoin apparaît à nouveau, éteindre le système
d’alimentation et communiquer immédiatement avec un
concessionnaire Acura NSX agréé pour effectuer les
réparations nécessaires.
442
17 NSX-33T6NC000.book Page 443 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
Fusibles
Emplacements des fusibles
Si des appareils électriques ne fonctionnent pas,
régler le mode d’alimentation à CONTACT
COUPÉ (ANTIVOL) et vérifier si les fusibles
concernés sont grillés.
■ Boîtier à fusibles du capot
■ Circuit protégé et calibre de fusible
1
Il y a deux boîtiers à fusibles situés sous le capot.
Les emplacements des fusibles sont indiqués sur
le couvercle du boîtier à fusibles. Trouver le
fusible visé en utilisant le numéro de fusible et le
numéro du couvercle du boîtier.
2
3
4
5
6
7
* Non disponible sur tous les modèles
Circuit protégé
Ampères
8
Feu de croisement gauche
10 A
9
Feu de route droit
10 A
10
Feu de croisement droit
10 A
11
Ventilateur IGPS
7,5 A
12 Injection de carburant principal
15 A
Injection de carburant
13
20 A
auxiliaire
14
Feux de recul
7,5 A
15
SBW ECU
7,5 A
16
DBW1
15 A
17
Bobine d’allumage
15 A
18
DBW2
15 A
Fusible principal de feu de
19
20 A
stationnement et de phare
20
Dégivreur arrière
20 A
21
Lave-glace avant
20 A
22
ISC
15 A
23
−
−
24
ACC/IG2 principal
10 A
25
Feux de jour
10 A
26
Avertisseur sonore
10 A
27
Éclairage intérieur
7,5 A
28
IGP2
15 A
29
Audio
10 A
à suivre
Gérer les imprévus
■ Boîtier à fusibles A
Situé près du radiateur. Appuyer sur les onglets
pour ouvrir le boîtier.
Circuit protégé
Ampères
EPS
70 A
Ventilateur de refroidissement
50 A
Moteur ABS/VSA
40 A
ABS/VSA FSR
20 A
AS F/B principal
30 A
Fusible principal
200 A
−
(50 A)
F/B principal 1
60 A
−
(60 A)
−
(50 A)
Moteur de frein de
stationnement électrique
30 A
gauche
Moteur de frein de
30 A
stationnement électrique droit
−
(40 A)
Moteur de chaufferette 2
30 A
Moteur de chaufferette 1
30 A
−
(40 A)
E-OP
30 A
−
(30 A)
ADS
30 A
AMP *
(30 A)
Feu de stationnement
10 A
IGPS PCS
7,5 A
Feu de route gauche
10 A
VFP2
7,5 A
443
17 NSX-33T6NC000.book Page 444 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuFusiblesuEmplacements des fusibles
■ Boîtier à fusibles B
Situé près de la batterie de 12 volts. Retirer le
couvercle d’entretien, puis appuyer sur les
languettes pour ouvrir le boîtier.
2 Vérification de la batterie de 12 volts
P. 403
■ Circuit protégé et calibre de fusible
1
Gérer les imprévus
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
444
Circuit protégé
SBW
−
F/B principal 2
Essuie-glaces
Glace à commande électrique
du passager
Allumage principal 1
Glace à commande électrique
du conducteur
ESB
Allumage principal 2
Moteur IMA
BMS
Arrêt
Turbo W/G
Feux de détresse
A/C W/P
−
AEV
Injection de carburant – ECU
de secours
−
−
−
−
−
Moteur IMA
Ampères
60 A
−
60 A
30 A
30 A
30 A
30 A
40 A
30 A
20 A
7,5 A
7,5 A
20 A
7,5 A
10 A
−
7,5 A
7,5 A
−
−
−
−
−
10 A
17 NSX-33T6NC000.book Page 445 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuFusiblesuEmplacements des fusibles
■ Boîtier à fusibles intérieur du
■ Circuit protégé et calibre de fusible
côté conducteur
Situé sous le tableau de bord.
1
2
3
4
5
Étiquette des fusibles
15
16
17
18
19
20
21
22
23
* Non disponible sur tous les modèles
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
Circuit protégé
Rétroaction ALL1a
Éclairage du tableau de bord
Soutien lombaire électrique *
Feux de stationnement
Auxiliaire principal
Compteur
DR2
Pompe à carburant auxiliaire
SRS
Verrouillage de portière côté
passager
Verrouillage de portière du
conducteur
Déverrouillage de la portière
du conducteur
Glissement du siège à réglage
électrique du conducteur *
Feu de jour droit
Feu de jour gauche
Rétroaction ALL1b
ACC
−
−
Ampères
7,5 A
7,5 A
(7,5 A)
7,5 A
15 A
10 A
7,5 A
15 A
10 A
7,5 A
7,5 A
7,5 A
(20 A)
7,5 A
7,5 A
7,5 A
7,5 A
−
−
à suivre
Gérer les imprévus
L’emplacement des fusibles est indiqué sur
l’étiquette sur le panneau inférieur.
Trouver le fusible visé en utilisant le numéro de
fusible et le numéro d’étiquette.
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Circuit protégé
Ampères
Poignée de portière du
10 A
passager
Serrure de portière
15 A
SMART
7,5 A
−
−
Prise électrique d’accessoire
20 A
avant
Pompe à carburant
20 A
MISS SOL
15 A
ENG
7,5 A
VSA/ABS
7,5 A
SRS
10 A
Système d’alimentation 2
10 A
−
−
Système d’alimentation 1
10 A
Volet du réservoir de carburant
7,5 A
Inclinaison du siège à réglage
(20 A)
électrique du conducteur *
−
(7,5 A)
Chauffe-siège *
(20 A)
Poignée de portière du
10 A
conducteur
−
−
Déverrouillage de portière côté
7,5 A
passager
Feux de jour
7,5 A
Verrouillage clé
7,5 A
Climatiseur
7,5 A
445
17 NSX-33T6NC000.book Page 446 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuFusiblesuEmplacements des fusibles
■ Boîtier à fusibles intérieur du
■ Circuit protégé et calibre de fusible
côté passager
Se trouve à l’intérieur du sous-couvercle du côté
passager. Retirer les attaches avec un tournevis
cruciforme Phillips et retirer la plaque protectrice.
L’emplacement des fusibles est indiqué sur
l’étiquette sur la plaque protectrice.
Trouver le fusible visé en utilisant le numéro de
fusible et le numéro d’étiquette.
Boîtier à fusibles
b
c
d
e
f
g
h
Ampères
(20 A)
(20 A)
(10 A)
−
7,5 A
7,5 A
7,5 A
7,5 A
■ Boîtier à fusibles intérieur du
côté arrière
Se trouve près du haut-parleur central arrière.
Les emplacements des fusibles sont indiqués sur
le couvercle du boîtier à fusibles du capot A.
Demander à un concessionnaire Acura NSX agréé
de vérifier et de remplacer le fusible.
Gérer les imprévus
Boîtier à fusibles
■ Circuit protégé et calibre de fusible
Plaque protectrice
Attache
Étiquette des fusibles
446
a
Circuit protégé
Glissement du siège à réglage
électrique du passager *
Inclinaison du siège à réglage
électrique du passager *
−
−
Essuie-glaces
EPS
DR1
Système d’alimentation 3
* Non disponible sur tous les modèles
1
2
3
4
5
6
7
8
Circuit protégé
HCA-2
−
−
−
HCA-1
DI-INJ
−
TCU
Ampères
20 A
−
−
−
20 A
20 A
−
30 A
17 NSX-33T6NC000.book Page 447 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuFusiblesuVérification et changement des fusibles
Vérification et changement des fusibles
Fusible grillé
Fusible
combiné
Extracteur
de fusible
1. Régler le mode d’alimentation à CONTACT
COUPÉ (ANTIVOL). Éteindre les phares et tous les
accessoires.
2. Retirer le couvercle du boîtier à fusibles.
3. Vérifier le grand fusible dans le capot.
u Si le fusible est grillé, utiliser un tournevis
cruciforme pour retirer le fusible et le
remplacer par un nouveau fusible.
4. Vérifier tous les petits fusibles sous le capot et à
l’intérieur du véhicule.
u Retirer tout fusible grillé avec l’extracteur de
fusible et le remplacer par un nouveau fusible.
1Vérification et changement des fusibles
REMARQUE
Remplacer un fusible par un fusible de calibre supérieur
augmente le risque d’endommager le système électrique.
Remplacer le fusible avec un fusible de rechange de même
intensité nominale.
Utiliser les tableaux pour situer le fusible en question et
confirmer l’intensité nominale sur l’étiquette du fusible.
2 Emplacements des fusibles P. 443
Un extracteur de fusible se trouve au dos du couvercle du
boîtier à fusibles A du capot.
Gérer les imprévus
447
17 NSX-33T6NC000.book Page 448 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
Remorquage d’urgence
Appeler un service de remorquage professionnel si le remorquage du véhicule s’impose.
■ Dépanneuse à plate-forme
L’opérateur charge le véhicule à l’arrière du camion.
C’est la seule façon de garantir le transport sécuritaire du véhicule.
Toute autre méthode de remorquage endommagerait le système d’entraînement du véhicule.
1Remorquage d’urgence
REMARQUE
Ne pas soulever ou remorquer le véhicule par les pare-chocs.
Les pare-chocs ne sont pas conçus pour supporter le poids du
véhicule.
REMARQUE
Un remorquage inadéquat comme, par exemple, remorquer
le véhicule derrière une autocaravane ou tout autre véhicule
à moteur, peut endommager la boîte de vitesses.
Gérer les imprévus
448
Ne jamais remorquer le véhicule avec une corde ou une
chaîne.
Une telle manœuvre serait très dangereuse étant donné que
les cordes ou les chaînes peuvent ballotter d’un côté à l’autre
ou se rompre. Cela endommagerait aussi le système
d’entraînement du véhicule.
17 NSX-33T6NC000.book Page 449 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
Si le volet du réservoir de carburant ne se déverrouille pas
■ Que faire lorsqu’il est impossible de déverrouiller le volet du
réservoir de carburant
S’il est impossible de déverrouiller le volet du réservoir de carburant, recourir à la procédure
suivante.
1. Ouvrir le hayon.
2. Tirer le levier de dégagement vers soi.
Levier de
u Le levier de dégagement déverrouille le volet
dégagement
du réservoir de carburant lorsqu’on le tire.
1Si le volet du réservoir de carburant ne se déverrouille pas
Après avoir pris ces mesures, communiquer avec un
concessionnaire Acura NSX agréé pour faire vérifier le
véhicule.
Gérer les imprévus
449
17 NSX-33T6NC000.book Page 450 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
Lorsque le hayon ne s’ouvre pas
■ Que faire lorsque le hayon ne s’ouvre pas
Si l’on ne parvient pas à ouvrir le hayon, recourir à la procédure suivante.
1. Retirer la clé incorporée.
2. Insérer la clé entièrement et la tourner.
1Lorsque le hayon ne s’ouvre pas
Après avoir pris ces mesures, communiquer avec un
concessionnaire Acura NSX agréé pour faire vérifier le
véhicule.
Si l’alarme du système de sécurité est enclenchée et que le
hayon est ouvert avec la clé incorporée, l’alarme retentit.
2 Alarme du système de sécurité P. 122
Gérer les imprévus
450
17 NSX-33T6NC000.book Page 451 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
Remplissage du réservoir de carburant
Remplissage du réservoir de carburant à partir d’un
bidon d’essence portatif
5. Remplir le réservoir avec le carburant contenu
dans le bidon d’essence portatif.
u Verser le carburant avec soin afin d’éviter qu’il
ne déborde.
6. Retirer l’entonnoir du goulot de remplissage.
u Essuyer toute trace de carburant sur
l’entonnoir avant de le ranger.
7. Fermer le volet du réservoir de carburant
manuellement.
3 ATTENTION
L’essence est un produit hautement inflammable
et explosif.
On risque de se brûler ou de se blesser
gravement en manipulant du carburant.
• Arrêter le système d’alimentation et éloigner
les sources de chaleur, d’étincelles et de
flammes.
• Manipuler le carburant à l’extérieur
seulement.
• Essuyer immédiatement les éclaboussures.
REMARQUE
Ne pas insérer le bec verseur d’un bidon d’essence portatif ni
aucun entonnoir autre que celui qui est fourni avec le
véhicule. Le fait de ne pas respecter cette consigne peut
endommager le circuit d’alimentation.
Ne pas tenter d’ouvrir en soulevant ou en poussant le goulot
de remplissage à l’aide de corps étrangers. Cela peut
endommager le goulot de remplissage et son joint
d’étanchéité.
Gérer les imprévus
En cas de panne de carburant nécessitant l’utilisation d’un bidon d’essence portatif, utiliser
l’entonnoir fourni avec le véhicule.
1. Arrêter le système d’alimentation.
Entonnoir
2. Appuyer sur le bouton d’ouverture du volet du
réservoir de carburant.
u Le volet du réservoir de carburant s’ouvre.
3. Sortir l’entonnoir de la boîte à outils située dans
le coffre.
2 Types d’outils P. 418
4. Placer le bout de l’entonnoir sur la partie
inférieure du goulot de remplissage et l’insérer
lentement et complètement.
u S’assurer que le bout de l’entonnoir pénètre le
long du tuyau de remplissage.
1Remplissage du réservoir de carburant à partir d’un bidon
d’essence portatif
S’assurer que le carburant contenu dans le bidon d’essence
portatif est bien de l’essence avant de remplir le réservoir.
451
17 NSX-33T6NC000.book Page 452 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
452
17 NSX-33T6NC000.book Page 453 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
Information
Le présent chapitre comprend les spécifications du véhicule, les emplacements des numéros
d’identification et autres renseignements exigés par la loi.
Spécifications ........................................ 454
Numéros d’identification
Numéro d’identification du véhicule (NIV),
numéro du moteur à essence, numéro du
moteur électrique, numéro de la boîte de
vitesses .............................................. 456
Dispositifs émettant des ondes radio ... 457
Signalement des défauts de sécurité .. 458
Essai de contrôle des émissions
Essai des codes de mise en service ........459
Couvertures de la garantie ...................461
Manuels autorisés .................................463
Renseignements du service à la clientèle ... 464
453
17 NSX-33T6NC000.book Page 454 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
Spécifications
■ Spécifications du véhicule
■ Spécifications du moteur
Modèle
Nombre de passagers :
Avant
Arrière
Total
Poids :
Poids nominal brut du
véhicule
Poids nominal brut sur
l’essieu (avant)
Poids nominal brut sur
l’essieu (arrière)
Cylindrée
Bougies
Acura NSX
2
0
2
■ Climatiseur
Type de fluide frigorigène
Quantité de charge
Type de lubrifiant
Quantité
Information
454
HFC-134a (R-134a)
455 à 505 g (16,0 à 17,8 oz)
ND-OIL 11
110 à 125 mL
SILZKAR8F7S
■ Carburant
Type
É.-U. : 2 040 kg (4 497 lb)
Canada : 2 040 kg
É.-U. : 855 kg (1 885 lb)
Canada : 855 kg
É.-U. : 1 200 kg (2 646 lb)
Canada : 1 200 kg
3 493 cm3
NGK
Supercarburant sans plomb, indice
d’octane à la pompe de 91 ou plus
Capacité du réservoir
59,0 ℓ (15,6 gal US)
de carburant
■ Liquide de lave-glace
Capacité du réservoir
2,5 ℓ (2,6 pte US)
■ Ampoules
Phares (feux de croisement)
Phares (feux de route)
Clignotants avant/feux de
stationnement
Feux de position latéraux avant
Clignotants latéraux
(sur les rétroviseurs extérieurs)
Feux de jour
Clignotants arrière
Feux de freinage/feux arrière
Feux de position latéraux arrière
Feux arrière
Feux de recul
Lampes de plaque d’immatriculation
arrière
Feu de freinage surélevé
Éclairage intérieur
Lampes de lecture
Lampes d’ambiance
Lampes d’accueil des portières
Lampe de la boîte à gants
Lampe de coffre
DEL
DEL
DEL
DEL
DEL
DEL
DEL
DEL
DEL
DEL
DEL
DEL
DEL
DEL
DEL
DEL
DEL
DEL
17 NSX-33T6NC000.book Page 455 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuSpécificationsu
■ Liquide de frein
Spécifié
Liquide de frein Acura DOT 4 d’usage
intense
■ Liquide de boîte de vitesses à double
embrayage
Embrayage
Liquide de boîte de vitesses automatique
Acura
ATF DW-1
Capacité
Vidange
2,6 ℓ (2,75 pte US)
Boîte de vitesses
Spécifié
Spécifié
Capacité
Acura Gear Oil GO-Type 2.0
Vidange
4,6 ℓ (4,86 pte US)
■ Liquide du module à deux moteurs
Spécifié
Capacité
Liquide de boîte de vitesses automatique
Acura
ATF DW-1
Vidange
2,42 ℓ (2,56 pte US)
■ Huile moteur
Recommandée
Capacité
Ultimate Full Synthetic Motor Oil, Type 3,
0W-40
Vidange
7,3 ℓ (7,7 pte US)
Vidange
incluant le
7,9 ℓ (8,3 pte US)
filtre
■ Pneu
Dimensions
Régulier
Pression
kPa (psi)
■ Liquide de refroidissement du moteur
Spécifié
Rapport
Capacité
Antigel/liquide de refroidissement longue
durée Type 2 Acura
50/50 avec de l’eau distillée
15,5 ℓ (4,1 gal US)
(vidange incluant la quantité restante de
1,29 ℓ [0,34 gal US] dans le réservoir
d’expansion et la chaufferette)
Dimension des
Régulier
roues
Avant
245/35ZR19 (93Y)
Arrière
305/30ZR20 (103Y)
Avant
220 (32)
Arrière
220 (32)
Avant
19 x 8 1/2J
Arrière
20 x 11J
■ Liquide de refroidissement du
convertisseur
Spécifié
Capacité
Information
Rapport
Antigel/liquide de refroidissement longue
durée Type 2 Acura
50/50 avec de l’eau distillée
1,90 ℓ (0,50 gal US)
(vidange incluant la quantité restante de
0,46 ℓ [0,12 gal US] dans le réservoir
d’expansion)
455
17 NSX-33T6NC000.book Page 456 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
Numéros d’identification
Numéro d’identification du véhicule (NIV), numéro
du moteur à essence, numéro du moteur électrique,
numéro de la boîte de vitesses
Ce véhicule comporte un numéro d’identification du véhicule (NIV) à 17 caractères servant à
enregistrer le véhicule à des fins de garantie, ainsi qu’à immatriculer et assurer le véhicule.
L’illustration suivante indique l’emplacement du NIV du véhicule, du numéro du moteur à
essence, du numéro du moteur du moteur électrique et du numéro de la boîte de vitesses.
Numéro d’identification du véhicule
1Numéro d’identification du véhicule (NIV), numéro du moteur à
essence, numéro du moteur électrique, numéro de la boîte de
vitesses
Le numéro d’identification du véhicule (NIV) à l’intérieur se
trouve sous le couvercle.
Numéro du moteur
Numéro du moteur
électrique
Numéro du moteur
électrique
Numéro de la boîte
de vitesses à double
embrayage
Couvercle
Information
Numéro du moteur électrique
Étiquette d’homologation/numéro
d’identification du véhicule
456
Numéro de la boîte de vitesses
à double embrayage
17 NSX-33T6NC000.book Page 457 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
Dispositifs émettant des ondes radio
Les produits et les systèmes suivants du véhicule émettent des ondes radio lorsqu’ils sont en
fonction.
AcuraLink *
Chaîne sonore
Audio BluetoothM
BluetoothM HandsFreeLink®
Récepteur-émetteur universel HomeLinkM
Système antidémarreur
Système d’accès sans clé
Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS)
Les systèmes ci-dessus sont conformes aux exigences appropriées ou aux normes exigées par
la FCC (Federal Communications Commission) et aux normes d’Industrie Canada, décrites cidessous :
Selon le règlement FCC :
Cet appareil est conforme à la partie 15 du règlement FCC. L’utilisation est sujette aux deux
conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférence nuisible, et (2) cet
appareil doit accepter toute interférence captée, y compris une interférence pouvant causer un
Les changements ou modifications qui ne seraient pas expressément approuvés par la partie
responsable de la conformité peuvent interdire à l’utilisateur le droit d’utiliser l’appareil.
Information
mauvais fonctionnement.
Cet appareil est conforme aux normes CNR exemptes de licence d’Industrie Canada.
L’utilisation est sujette aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer
d’interférence, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence captée, y compris une
interférence pouvant causer un mauvais fonctionnement de l’appareil.
* Non disponible sur tous les modèles
457
17 NSX-33T6NC000.book Page 458 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
Signalement des défauts de sécurité
Aux É.-U.
S’il y a raison de croire que le véhicule comporte une défectuosité qui pourrait causer une collision, des blessures ou la mort, communiquer immédiatement
avec la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA), en plus d’informer American Honda Motor Co., Inc.
La NHTSA peut ouvrir une enquête si elle reçoit des plaintes similaires. Si elle constate la présence d’une défectuosité sur un groupe de véhicules, elle peut
ordonner le rappel des véhicules et une campagne de correction. La NHTSA ne peut toutefois intervenir pour des problèmes individuels entre le propriétaire,
le concessionnaire ou American Honda Motor Co., Inc.
Pour communiquer avec la NHTSA, appeler sans frais la ligne directe sur la sécurité automobile au 1-888-327-4236 (téléimprimeur : 1-800-424-9153); visiter
le http://www.safercar.gov; ou écrire à : Administrator, NHTSA, 1200 New Jersey Avenue, SE., Washington, DC 20590 É.-U. Il est également possible
d’obtenir d’autres informations concernant la sécurité des véhicules automobiles en consultant le site http://www.safercar.gov.
Au Canada
S’il y a raison de croire que le véhicule comporte une défectuosité qui pourrait causer une collision, des blessures ou la mort, communiquer immédiatement
avec Honda Canada Inc., en plus d’informer Transports Canada.
Transports Canada peut ouvrir une enquête si elle reçoit des plaintes similaires. Si elle constate la présence d’une défectuosité sur un groupe de véhicules,
elle peut ordonner le rappel des véhicules et une campagne de correction. Transports Canada ne peut toutefois intervenir pour des problèmes individuels
Information
458
entre le propriétaire, le concessionnaire ou Honda Canada Inc.
Pour communiquer avec la Division des enquêtes sur les défauts et rappels des véhicules de Transports Canada, composer le 1-800-333-0510. Pour de plus
amples renseignements sur la façon de soumettre un rapport des défauts de sécurité ou concernant la sécurité des véhicules automobiles, visiter le http://
www.tc.gc.ca/roadsafety.
17 NSX-33T6NC000.book Page 459 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
Essai de contrôle des émissions
Essai des codes de mise en service
Ce véhicule comprend des codes de mise en service qui font partie intégrante du système
d’auto-diagnostic de bord. Certains États utilisent ces codes à des fins d’essai pour vérifier si les
composants du système de recyclage des vapeurs de carburant du véhicule fonctionnent
normalement.
Il se peut que les codes ne puissent pas être lus correctement si l’essai a été effectué
immédiatement après la déconnexion ou la décharge complète de la batterie de 12 volts.
Pour vérifier si les codes sont établis, régler le mode d’alimentation à MARCHE, sans mettre en
marche le système d’alimentation. Le témoin d’anomalie s’allumera pendant plusieurs
secondes. S’il s’éteint ensuite, les codes de mise en service sont réglés. S’il clignote cinq fois,
les codes de mise en service ne sont pas réglés.
1Essai des codes de mise en service
Les codes de mise en service sont effacés lorsque la batterie
de 12 volts est déconnectée et réglés de nouveau après
plusieurs jours de conduite dans des conditions variées.
Si une installation d’essai détermine que les codes de mise en
service ne sont pas réglés, il sera demandé au propriétaire de
se présenter plus tard pour un autre essai.
Si l’installation d’essai détermine que les codes de mise en
service ne sont toujours pas réglés, consulter un
concessionnaire Acura NSX agréé.
Si un essai du véhicule s’impose avant que les codes de mise en service ne soient prêts,
préparer le véhicule pour un nouvel essai en procédant de la façon suivante :
1.
2.
3.
4.
à suivre
Information
Remplir le réservoir de carburant environ jusqu’au 3/4 de sa capacité.
Stationner le véhicule et laisser le système d’alimentation arrêté pendant six heures ou plus.
S’assurer que la température ambiante se situe entre 4 et 35 °C (40 et 95 °F).
Sans toucher la pédale d’accélérateur, démarrer le moteur et le laisser tourner au ralenti
pendant 20 secondes.
5. Garder le véhicule embrayé en position (P . Augmenter le régime du moteur à 2 000 tr/min
et maintenir ce régime pendant environ trois minutes.
6. Laisser tourner le moteur au ralenti sans poser le pied sur l’accélérateur pendant 20
secondes.
459
17 NSX-33T6NC000.book Page 460 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuEssai de contrôle des émissionsuEssai des codes de mise en service
7. Choisir une autoroute principale où il y a peu de circulation et sur laquelle on peut maintenir
une vitesse de 80 km/h ou plus pendant au moins 20 minutes. Conduire sur l’autoroute à la
position (D en mode SPORT. Ne pas utiliser le régulateur de vitesse.
8. Conduire dans la circulation urbaine ou suburbaine pendant au moins dix minutes. Une fois
que les conditions de la circulation le permettent, laisser le véhicule rouler pendant plusieurs
secondes sans toucher à la pédale d’accélérateur ni à la pédale de frein.
9. Stationner le véhicule et arrêter le système d’alimentation pendant 40 minutes.
Information
460
17 NSX-33T6NC000.book Page 461 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
Couvertures de la garantie
■ Propriétaires américains
Ce véhicule neuf est couvert par les garanties suivantes :
Garantie limitée pour véhicule neuf – couvre le véhicule neuf, à l’exception des systèmes
de recyclage des vapeurs de carburant et des accessoires, contre tout vice des matériaux et de
la main-d’œuvre.
Garantie contre les vices du système de recyclage des vapeurs de carburant et
garantie du rendement du système de contrôle des émissions – ces deux garanties
couvrent le système de recyclage des vapeurs de carburant du véhicule. La durée, le
kilométrage et la couverture sont conditionnels. Consulter le livret sur la garantie pour des
renseignements plus précis.
Garantie limitée des ceintures de sécurité – une ceinture de sécurité qui ne fonctionne pas
correctement est couverte par une garantie limitée. Consulter le livret sur la garantie pour les
détails à ce sujet.
Garantie limitée contre la perforation due à la rouille – tous les panneaux extérieurs de
la carrosserie sont couverts contre les perforations dues à la rouille traversant la tôle de
l’intérieur à l’extérieur pendant la période précisée sans limite de kilométrage.
Information
Garantie limitée sur les accessoires – Les accessoires Acura sont couverts par cette
garantie. Les limites de durée et de kilométrage dépendent du type d’accessoire et d’autres
facteurs. Consulter le livret sur la garantie pour les détails à ce sujet.
Garantie limitée des pièces de rechange – couvre toutes les pièces de rechange Acura
contre tous vices des matériaux et de main-d’œuvre.
à suivre
461
17 NSX-33T6NC000.book Page 462 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
uuCouvertures de la garantieu
Garantie limitée sur le remplacement de la batterie de 12 volts – procure une
couverture au pro rata pour une batterie de rechange achetée chez un concessionnaire Acura
NSX agréé.
Garantie à vie limitée sur le remplacement du pot d’échappement – couvre le pot
d’échappement tant que l’acheteur du pot d’échappement est propriétaire du véhicule.
Certaines restrictions et exclusions s’appliquent à toutes ces garanties. Pour plus de précisions
sur l’étendue des garanties, veuillez lire le livret d’information sur la garantie Acura qui
accompagne le véhicule. Les pneus de première monte du véhicule sont couverts par leur
fabricant. L’information sur la garantie des pneus sont dans un livret séparé.
■ Propriétaires canadiens
Consulter le manuel de la garantie qui accompagne le véhicule.
■ Coordonnées de l’agence de protection environnementale américaine (EPA)
Le propriétaire peut obtenir de plus amples renseignements sur les garanties concernant les
émissions ou signaler des infractions aux dispositions des garanties relatives aux émissions, en
communiquant avec l’organisme :
Information
462
U.S. Environmental Protection Agency
Office of Transportation and Air Quality
Compliance Division, Light-Duty Vehicle Group
Attn : Warranty Complaints
2000 Traverwood Drive
Ann Arbor, MI 48105 États-Unis
Courriel : [email protected]
17 NSX-33T6NC000.book Page 463 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
Manuels autorisés
■ Service Express
Pour des copies électroniques des publications d’entretien, vous pouvez acheter une adhésion
à Service express. Visiter www.techinfo.honda.com pour connaître les prix et les options.
■ Pour les propriétaires américains
Les manuels sont en vente auprès de Helm Incorporated. Il est possible de commander un
manuel par téléphone en composant le 1-800-782-4356 (commande payable par carte de
crédit seulement), ou par Internet au www.helminc.com.
■ Pour les propriétaires canadiens
Communiquer avec un concessionnaire Acura NSX agréé pour commander tout manuel
nécessaire.
Information
463
17 NSX-33T6NC000.book Page 464 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
Renseignements du service à la clientèle
Le personnel du concessionnaire Acura NSX agréé est composé de professionnels qualifiés qui
devraient être en mesure de traiter tous les problèmes qui se posent au véhicule. Si, toutefois,
on est confronté à un problème qu’ils ne peuvent résoudre de manière satisfaisante,
communiquer avec le service ou les relations avec la clientèle d’Acura.
Propriétaires américains
American Honda Motor Co., Inc.
Relations avec la clientèle d’Acura
Mail Stop 500-2N-7E
1919 Torrance Blvd.
Torrance, CA 90501-2746, É.-U.
Tél. : 1-844-68-ACURA
(1-844-682-2872)
Information
464
À Porto Rico et aux Îles Vierges américaines
Bella International
P.O. Box 190816
San Juan, 00919-0816, PR
Tél. : 787-620-7546
Propriétaires canadiens
Honda Canada Inc.
Service à la clientèle d’Acura
180, boulevard Honda
Markham (Ontario)
L6C 0H9
Tél. : 1-888-9-ACURA-9
1-844-9-MYNSX-9 (propre au
modèle NSX)
Télécopieur : 1-877-939-0909
Courriel : [email protected]
1Renseignements du service à la clientèle
Pour communiquer avec nous par téléphone ou par écrit,
veuillez fournir les informations suivantes :
• Numéro d’identification du véhicule
2 Numéro d’identification du véhicule (NIV),
numéro du moteur à essence, numéro du
moteur électrique, numéro de la boîte de
vitesses P. 456
• Date de l’achat
• Kilométrage du véhicule
• Le nom, l’adresse, et le numéro de téléphone du
propriétaire
• Description détaillée du problème
• Nom du concessionnaire Acura NSX agréé qui a vendu le
véhicule
17 NSX-33T6NC000.book Page 465 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
INDEX
INDEX
A
AAC................................................................ 208
ABS (système de freinage antiblocage)....... 349
Accessoires et modifications ........................ 412
AcuraLink ...................................................... 292
Additifs
Huile moteur ............................................... 376
Lave-glace ................................................... 386
Liquide de refroidissement ................... 382, 384
Additifs, huile moteur .................................. 376
Affichage audio/d’information.................... 167
Affichage de la température extérieure ..... 100
Ajouter du liquide de refroidissement ........ 383
Android Auto ................................................ 219
Apple CarPlay................................................ 216
Arrêt/démarrage automatique du moteur à
essence........................................................... 13
Assistance à la stabilité du véhicule
(VSAM) ........................................................ 333
Bouton OFF (désactivé) ................................ 334
Témoin du système................................ 79, 333
Témoin OFF (désactivé) .......................... 79, 334
Audio BluetoothM........................................ 211
Autonomie .................................................... 101
Bagages (capacité de charge maximum).....
Bas niveau d’huile.........................................
Batterie
12 volts .......................................................
Charger (batterie AGM) ...............................
301
442
403
403
C
Caméra de recul multi-angle ........................ 356
Capacité de charge maximum ...................... 301
Capacités de charge ...................................... 301
Capteur de température ............................... 160
Caractéristiques ............................................. 161
Carburant................................................ 25, 357
Autonomie................................................... 101
Cote de consommation................................ 359
Cote de consommation instantanée ............. 101
Critère ................................................ 357, 454
Indicateur....................................................... 95
Indicateur de niveau de carburant .................. 77
Remplissage du réservoir de carburant ......... 357
Carburant spécifié ................................ 357, 454
Ceintures de sécurité....................................... 36
Attacher......................................................... 39
Femmes enceintes.......................................... 41
Installation d’un siège d’enfant ...................... 63
Rappel .................................................... 37, 77
Témoin d’avertissement .......................... 37, 77
Tendeurs de ceinture de sécurité
automatiques ............................................... 38
Vérification .................................................... 42
Ceintures de sécurité (siège)........................... 36
INDEX
B
Démarrage de secours ................................. 434
Entretien (vérification de la batterie de
12 volts)..................................................... 403
Haute tension .............................................. 343
Témoin du système de charge de la
batterie de 12 volts .............................. 75, 438
Batterie à haute tension............................... 343
Batterie à plat (12 volts) ............................... 434
BluetoothM HandsFreeLink®........................ 258
Boîte à gants ................................................. 151
Boîte de vitesses ...................................... 23, 314
Double embrayage........................ 23, 313, 314
Indicateur de position de la
transmission......................................... 76, 316
Liquides .............................................. 385, 455
Mode séquentiel .......................................... 319
Numéro ....................................................... 456
Boîte de vitesses à double embrayage ........ 313
Changement de rapport .............................. 314
Fonctionnement du bouton de position
de l’embrayage .................................... 23, 316
Glissement................................................... 313
Liquides .............................................. 385, 455
Rétrogradation forcée .................................. 313
Bougies .......................................................... 454
Bouton de position de l’embrayage ...... 23, 314
Fonctionnement........................................... 316
Bouton des feux de détresse ............................ 4
Bouton du désembueur de lunette/des
rétroviseurs extérieurs chauffants.............. 137
Bouton POWER (alimentation) .................... 127
Bouton TRIP (trajet) ........................................ 99
465
17 NSX-33T6NC000.book Page 466 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
INDEX
466
Chaîne sonore............................................... 162
Appareils recommandés .............................. 227
Code de sécurité ......................................... 164
Configuration du fond d’écran .................... 171
Écran d’accueil ............................................ 173
Fermeture des applications .......................... 180
Informations générales ................................ 226
iPod ............................................................ 199
Limites du fonctionnement manuel ............. 183
Mémoires flash USB .................................... 227
Messages d’erreur ....................................... 223
Modifier le format des icônes de l’écran
d’accueil.................................................... 170
MP3/WMA/AAC.......................................... 208
Prises USB ................................................... 163
Protection antivol ........................................ 164
Réactivation ................................................ 164
Réglage du son ........................................... 181
Sélection d’une source audio....................... 183
Télécommandes .......................................... 165
Zone d’état ................................................. 179
Changement de rapport (boîte de
vitesses) ................................................. 23, 314
Changer les ampoules .................................. 387
Charge de batterie faible (12 volts) ............ 438
Chauffage (siège) ......................................... 155
Chauffe-sièges .............................................. 155
Choisir un siège d’enfant faisant face à
l’avant ............................................................ 62
Classification DOT de la qualité du pneu.... 396
Clés ................................................................ 105
Étiquette du numéro ................................... 106
Prévention d’oubli des clés à l’intérieur ........ 114
Télécommande............................................ 112
Types et fonctions ....................................... 105
Clignotants .................................................... 130
Témoins (tableau de bord) ............................. 81
Codes de mise en service (essai de contrôle
des émissions).............................................. 459
Coffre
Ampoule ..................................................... 454
Commande de lancement ............................ 328
Commande électronique de la stabilité
(ESC)............................................................. 333
Commandes .................................................. 103
Commandes (autour du volant de
direction) ............................................. 4, 5, 127
Compartiment de la console........................ 152
Compteur journalier ..................................... 100
Compteur kilométrique................................ 100
Compteurs, indicateurs .................................. 95
Conduite........................................................ 297
Boîte de vitesses à double embrayage .......... 313
Changement de rapport .............................. 314
Freinage ...................................................... 344
Mise en marche de l’alimentation ................ 309
Régulateur de vitesse ................................... 330
Temps froid ................................................. 402
Conduite haute performance ...................... 303
Conduite prudente ......................................... 31
Connexion Wi-Fi ........................................... 213
Cote de consommation ................................ 359
Cote de consommation instantanée............ 101
Cote de consommation moyenne................ 101
Coussin gonflable aux genoux du
conducteur .................................................... 50
Coussins gonflables......................................... 43
Capteurs........................................................ 43
Coussin gonflable aux genoux du
conducteur .................................................. 50
Coussins gonflables avancés .......................... 49
Coussins gonflables avant (SRS) ..................... 46
Coussins gonflables latéraux .......................... 52
Enregistreur de données d’événements ............ 0
Entretien des coussins gonflables ................... 57
Rideaux gonflables latéraux............................ 54
Témoin .................................................... 55, 78
Témoin d’annulation du coussin gonflable du
passager ...................................................... 56
Coussins gonflables avant (SRS) ..................... 46
Coussins gonflables latéraux .......................... 52
Coussins SRS (coussins gonflables) ................. 46
Couvercle du compartiment moteur ........... 375
Crevaison (pneu) ........................................... 419
D
Danger des gaz d’échappement (monoxyde
de carbone) ................................................... 67
Dégivrage du pare-brise et des glaces......... 158
Démarrage de secours .................................. 434
Dépannage .................................................... 417
Bruit inhabituel au freinage............................ 29
Fusible grillé................................ 443, 445, 446
L’avertisseur retentit en ouvrant la portière .... 29
Le système d’alimentation ne se met pas en
marche ...................................................... 431
Pneu à plat/crevaison ................................... 419
Remorquage d’urgence................................ 448
17 NSX-33T6NC000.book Page 467 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
Supercarburant.................................... 357, 454
Surchauffe................................................... 436
Témoins d’avertissement................................ 70
Déverrouillage des portières........................ 107
Déverrouillage des portières de
l’intérieur............................................... 18, 115
Directions étape par étape........................... 102
Dispositif d’ouverture d’urgence du
hayon........................................................... 121
Dispositifs émettant des ondes radio .......... 457
E
F
Faible signal de la télécommande d’accès
sans clé ......................................................... 106
Femmes enceintes ........................................... 41
Feux....................................................... 131, 387
Clignotants .................................................. 130
Commutateurs de phares............................. 131
Feux de jour ................................................. 134
Fonctionnement automatique (commande de
fonctionnement automatique des phares) .. 132
Remplacement d’une ampoule..................... 387
Témoin de feux de route ................................ 81
Témoin de phares allumés.............................. 81
Feux de direction (clignotants)..................... 130
Feux de jour ................................................... 134
Filtres
Huile ............................................................ 381
Poussière et pollen ....................................... 405
Filtres à poussière et à pollen ....................... 405
Fonctionnement automatique (commande
de fonctionnement automatique des
phares) ....................................................... 132
Fonctionnement des commandes autour du
volant de direction ...................................... 127
Fonctionnement des commandes vocales
Commandes à l’écran .................................. 187
Commandes audio....................................... 186
Commandes de contrôle de la température.. 187
Commandes de recherche de musique ......... 187
Commandes du téléphone ........................... 186
Commandes générales................................. 187
Commandes utiles ....................................... 186
Écran de portail vocal ................................... 185
Reconnaissance vocale ................................. 184
Fonctionnement du mode séquentiel.......... 322
Fonctions personnalisées .............................. 232
Fond d’écran .................................................. 171
Frein à pied .................................................... 346
Frein de stationnement................................. 344
INDEX
Éclairage
Intérieur....................................................... 149
Éclairage intérieur ........................................ 149
Énergie régénérative et freinage à
récupération.................................................. 12
Entreposage .................................................. 414
Entreposage du véhicule .............................. 414
Entretien........................................................ 361
Aide-mémoire d’entretien (Maintenance
MinderMC) .................................................. 365
Batterie de 12 volts...................................... 403
Éléments d’entretien.................................... 368
Huile............................................................ 377
Lavage......................................................... 406
Liquide de frein............................................ 386
Liquide de refroidissement ................... 382, 384
Liquide de refroidissement du
convertisseur ............................................. 384
Liquides de boîte de vitesses ........................ 385
Pneus .......................................................... 393
Précautions .................................................. 362
Remplacement des ampoules....................... 387
Sécurité ....................................................... 363
Sous le capot et le hayon ............................. 371
Système de contrôle de la température ........ 405
Système de refroidissement.......................... 382
Télécommande ............................................ 404
Entretien de l’extérieur (nettoyage)............ 408
Essai de contrôle des émissions (codes de
mise en service) ........................................... 459
Essence (carburant)
Consommation ............................................ 359
Cote de consommation instantanée............. 101
Indicateur ...................................................... 95
Indicateur de niveau de carburant .................. 77
Information.................................................. 357
Remplissage du réservoir de carburant ......... 357
Essuie-glaces et lave-glaces .......................... 135
Vérification et remplacement des balais
d’essuie-glace ............................................ 390
Étiquette d’homologation............................ 456
Étiquette du numéro de clé ......................... 106
Étiquettes d’avertissement ............................. 68
Étiquettes de sécurité ..................................... 68
467
17 NSX-33T6NC000.book Page 468 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
Frein de stationnement électrique.............. 344
Témoin........................................................... 71
Fusibles.......................................................... 443
Emplacements............................. 443, 445, 446
Vérification et remplacement....................... 447
G
Garanties (manuel de garantie fourni
séparément) ................................................ 461
Gérer les imprévus........................................ 417
Glaces (entretien) ................................. 406, 409
Glaces (ouverture et fermeture).................. 125
Glaces à commande électrique.................... 125
Glissement (boîte de vitesses à double
embrayage) ................................................. 313
Gradation
Phares ......................................................... 131
Rétroviseur intérieur .................................... 141
H
INDEX
468
HandsFreeLink® (HFL)...................................
Affichage de l’état de HFL ...........................
Affichage des messages ..............................
Assistance routière ......................................
Boutons HFL................................................
Choisir un compte de courriel......................
Composition abrégée ..................................
Configuration du téléphone ........................
Importation automatique du répertoire
téléphonique cellulaire et de l’historique
d’appels ..................................................
258
260
287
291
258
286
272
266
271
Limites du fonctionnement manuel.............. 260
Menus HFL .................................................. 261
Modification phonétique du répertoire
téléphonique ............................................. 275
Options pendant un appel ........................... 284
Passer un appel ........................................... 280
Pour configurer les options de message
texte/courriel ............................................. 269
Réception d’un appel................................... 284
Recevoir un message texte/courriel .............. 285
Sonnerie...................................................... 270
Hayon ............................................................ 119
Impossible de l’ouvrir................................... 450
Heure (réglage)............................................. 104
HFL (HandsFreeLink®) ................................... 258
Horloge ......................................................... 104
Huile (moteur) ...................................... 376, 455
Affichage de la durée utile de l’huile............ 366
Ajout........................................................... 380
Huile moteur recommandée ................ 376, 455
Témoin de bas niveau d’huile ...................... 442
Témoin de basse pression d’huile................... 70
Vérification.................................................. 377
Viscosité .............................................. 376, 455
Huile moteur
Affichage de la durée utile de l’huile............ 366
Ajout........................................................... 380
Huile moteur recommandée ........................ 376
Indicateur de température ............................. 97
Témoin de bas niveau d’huile ...................... 442
Témoin de basse pression d’huile................... 70
Vérification.................................................. 377
Vidange....................................................... 381
I
Identification (numéros)............................... 456
Indicateur de position de la
transmission........................................... 76, 316
Indicateurs ....................................................... 95
Position de la transmission ............................. 76
Usure des freins ............................................. 74
Indicateurs d’usure (pneu)............................ 398
Information ................................................... 453
Interface d’informations du conducteur ....... 98
J
Jauge (huile moteur) ........................... 372, 379
L
Lampes de lecture .........................................
Langue (HFL) .................................................
Lavage de l’extérieur ....................................
Lavage de l’habitacle ....................................
Lave-glaces ....................................................
Ajout/remplissage du réservoir du liquide de
lave-glace ..................................................
Commutateur ..............................................
Licences de logiciels ouverts.........................
Liquide de refroidissement
(convertisseur) .............................................
Liquide de refroidissement (moteur)...........
Ajouter le liquide de refroidissement ............
Surchauffe ...................................................
Vérification du liquide de refroidissement.....
150
260
408
406
135
386
135
230
384
382
383
436
382
17 NSX-33T6NC000.book Page 469 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
Liquide de refroidissement du
convertisseur ....................................... 384, 455
Liquide de refroidissement du moteur........ 382
Ajouter le liquide de refroidissement............ 383
Surchauffe................................................... 436
Vérification du liquide de refroidissement .... 382
Liquides
Boîte de vitesses à double embrayage .. 385, 455
Freins................................................... 386, 455
Lave-glace ........................................... 386, 454
Liquide de refroidissement du
convertisseur ..................................... 384, 455
Liquide de refroidissement du moteur.. 382, 455
Module à deux moteurs....................... 385, 455
M
N
Numéro d’identification du véhicule........... 456
Numéros d’identification
Identification du véhicule ............................. 456
Moteur à essence, moteur électrique et
boîte de vitesses......................................... 456
O
Outils.............................................................. 418
Ouverture
Hayon......................................... 119, 373, 450
Ouverture/fermeture
Capot .......................................................... 374
Glaces à commande électrique..................... 125
Hayon................................................. 119, 373
P
Pandora®........................................................
Pare-brise
Balais d’essuie-glaces ...................................
Dégivrage/désembuage................................
Essuie-glaces et lave-glaces ..........................
206
390
158
135
Lavage ................................................ 406, 409
Liquide de lave-glace........................... 386, 454
Phares............................................................. 131
Fonctionnement........................................... 131
Fonctionnement automatique (commande de
fonctionnement automatique des phares) .. 132
Gradation ........................................... 131, 134
Orientation .................................................. 387
Pile
Entretien (remplacement) ............................. 404
Pneu à plat..................................................... 419
Pneus .............................................................. 393
Chaînes........................................................ 401
Été ............................................................... 401
Étiquetage ................................................... 394
Hiver ............................................................ 401
Indicateurs d’usure ....................................... 398
Inspection .................................................... 393
Permutation ................................................. 400
Pneu à plat (crevaison) ................................. 419
Pression de gonflage ........................... 394, 455
Règlementation............................................ 396
Trousse de réparation temporaire de pneu ... 419
Vérification et entretien................................ 393
Pneus à neige ................................................ 401
Pneus d’été .................................................... 401
Pneus d’hiver
Chaînes antidérapantes ................................ 401
Pneus à neige............................................... 401
Pneus lisses..................................................... 393
Porte-gobelets ............................................... 153
INDEX
Maintien automatique des freins ................ 347
Témoin .................................................. 72, 347
Manuels autorisés ......................................... 463
Mémoires flash USB ...................................... 227
Message de sécurité.......................................... 1
Messages d’avertissement et
d’information ................................................ 83
Mise en marche de l’alimentation ............... 309
Démarrage de secours ................................. 434
Ne se met pas en marche............................. 431
Mode d’urgence............................................ 124
Mode séquentiel ........................................... 319
Modifications (et accessoires) ...................... 412
Module à deux moteurs
Liquide ................................................ 385, 455
Molette de sélection droite............................ 98
Monoxyde de carbone .................................... 67
Moteur
Démarrage de secours ................................. 434
Huile................................................... 376, 455
Liquide de refroidissement .................. 382, 455
Moteur à essence .......................................... 456
MP3 ................................................................ 208
469
17 NSX-33T6NC000.book Page 470 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
Portières ........................................................ 105
Clés............................................................. 105
Déverrouillage automatique des portières.... 118
Message de portière ouverte .......................... 35
Système de prévention d’oubli des clés à
l’intérieur .................................................. 114
Verrouillage automatique des portières ....... 118
Verrouillage/déverrouillage des portières de
l’extérieur .................................................. 107
Verrouillage/déverrouillage des portières
de l’intérieur........................................ 18, 115
Positions de la boîte de vitesses
Boîte de vitesses à double embrayage.......... 314
Précautions pendant la conduite
Pluie............................................................ 312
Sur la neige et la glace ................................ 312
Pression de gonflage............................ 394, 455
Prévention d’oubli des clés à l’intérieur...... 114
Prise électrique d’accessoire ........................ 154
Prises USB ...................................................... 163
Protège-tapis ................................................ 407
R
INDEX
470
Radio (FM).....................................................
Radio (SiriusXMM) .......................................
Radio FM .......................................................
Radio SiriusXMM ..........................................
RDS (système de radiocommunication de
données) .....................................................
Récepteur-émetteur universel
HomeLinkM ................................................
188
192
188
192
191
255
Réglage
Rétroviseurs................................................. 141
Sièges.......................................................... 144
Température................................................ 100
Volant de direction ...................................... 140
Réglage de l’horloge .................................... 104
Règlementation ........................... 341, 396, 457
Régulateur de vitesse ................................... 330
Réinitialiser un compteur journalier ........... 100
Remorquage du véhicule ............................. 308
Urgence ...................................................... 448
Remplacement
Ampoules.................................................... 387
Caoutchouc de balai d’essuie-glaces............ 390
Fusibles ...................................... 443, 445, 446
Pile .............................................................. 404
Pneus .......................................................... 399
Remplacement d’une ampoule.................... 387
Ampoule de feu de freinage surélevé........... 389
Clignotants arrière ....................................... 388
Clignotants avant/feux de stationnement..... 387
Clignotants latéraux/feux de détresse .......... 387
Feux arrière ................................................. 388
Feux de jour ................................................ 387
Feux de position latéraux arrière .................. 388
Feux de position latéraux avant.................... 387
Feux de recul ............................................... 388
Lampes de plaque d’immatriculation
arrière........................................................ 389
Phares ......................................................... 387
Remplissage du réservoir de carburant ....... 357
Essence ............................................... 357, 454
Indicateur de niveau de carburant............ 77, 95
Rendement énergétique ................................ 12
Renseignements du service à la clientèle .... 464
Rétrogradation forcée (boîte de vitesses à
double embrayage)..................................... 313
Rétroviseur extérieur à inclinaison en
marche arrière............................................. 143
Rétroviseur intérieur..................................... 141
Rétroviseurs ................................................... 141
Extérieur ...................................................... 142
Portière........................................................ 142
Réglage ....................................................... 141
Rétroviseur intérieur..................................... 141
Rétroviseurs extérieurs ................................. 142
Rideaux gonflables latéraux........................... 54
S
S’arrêter ......................................................... 351
Sécurité des enfants........................................ 58
Dispositif d’ouverture d’urgence du hayon ... 121
Sélecteurs de vitesse (mode séquentiel) ...... 322
Siège d’enfant ................................................. 58
À l’aide d’une sangle d’attache ...................... 64
Choisir un siège d’enfant faisant face à
l’avant ......................................................... 62
Enfants plus grands ....................................... 65
Installation d’un siège d’enfant ...................... 63
Siège de sécurité pour bébés.......................... 60
Siège de sécurité pour enfants de petite
taille ............................................................ 61
Sièges d’appoint ............................................ 66
Sièges ............................................................. 144
Chauffe-sièges............................................. 155
17 NSX-33T6NC000.book Page 471 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
Dégivrage du pare-brise et des glaces .......... 158
Filtres à poussière et à pollen ....................... 405
Mode de recirculation/d’air frais................... 157
Mode synchronisé........................................ 159
Utilisation du système de contrôle
automatique de la température.................. 156
Système de direction électrique assistée (EPS)
Témoin .................................................. 78, 439
Système de frein de stationnement électrique
Témoin .................................................. 71, 440
Système de freinage ..................................... 344
Frein à pied.................................................. 346
Frein de stationnement ................................ 344
Liquide......................................................... 386
Maintien automatique des freins.................. 347
Système d’assistance au freinage ................. 350
Système de freinage antiblocage (ABS)......... 349
Système de freinage (ambre)
Témoin .......................................................... 73
Système de freinage (rouge)
Témoin .................................................. 70, 439
Système de freinage antiblocage (ABS)....... 349
Témoin .......................................................... 78
Système de maintien automatique des freins
Témoin .................................................. 72, 347
Système de mémorisation de la position de
conduite....................................................... 138
Système de prévention d’oubli des clés à
l’intérieur ..................................................... 114
Système de radiocommunication de
données (RDS) ............................................. 191
Système de retenue supplémentaire (SRS) .... 46
Système de sécurité ....................................... 122
Témoin de l’alarme du système de sécurité..... 82
Témoin du système antidémarreur ................. 81
Système de surveillance de la pression des
pneus (TPMS) ............................................... 339
Témoin ................................................. 80, 441
Système dynamique intégré (IDS) ................ 323
Mode PISTE.................................................. 327
Mode SILENCIEUX ........................................ 326
Mode SPORT................................................ 326
Mode SPORT+.............................................. 327
Système EPS (direction électrique assistée).... 78
Système toutes roues motrices super-maniabilité
SPORT HYBRID (Super Handling-All Wheel
DriveMC SPORT HYBRID ou SH-AWDM
SPORT HYBRID)........................................ 338
T
Tableau de bord .............................................. 69
Télécommande .............................................. 112
Télécommandes de la chaîne sonore ........... 165
Témoin CRUISE CONTROL (régulateur de
vitesse)............................................................ 82
Témoin CRUISE MAIN (régulateur de vitesse
principal) ........................................................ 82
Témoin d’annulation du coussin gonflable
du passager.................................................... 56
Témoin d’anomalie ................................ 75, 438
Témoin d’avertissement allumé/clignote..... 438
Témoin de bas niveau de carburant............... 77
Témoin de basse pression d’huile................... 70
Témoin de message du système ..................... 80
INDEX
Réglage ....................................................... 144
Sièges d’appoint (pour enfants) .................... 66
Signalement des défauts de sécurité........... 458
Siri Eyes Free.................................................. 215
Sons uniques au système SH-AWDM SPORT
HYBRID .......................................................... 13
Soutien lombaire .......................................... 145
Spécifications ................................................ 454
Spécifications des ampoules......................... 454
Stationnement .............................................. 351
Surchauffe ..................................................... 436
Système antidémarreur ................................ 122
Témoin .......................................................... 81
Système d’accès sans clé ............................... 107
Système d’alimentation
Mise en marche ........................................... 309
Système d’assistance à la maniabilité
agile ............................................................. 337
Système d’assistance au départ en pente.... 311
Système de capteurs de distance de
stationnement............................................. 352
Système de climatisation (système de
contrôle de la température)....................... 156
Capteurs...................................................... 160
Changement de mode................................. 157
Dégivrage du pare-brise et des glaces .......... 158
Filtres à poussière et à pollen ....................... 405
Mode de recirculation/d’air frais................... 157
Mode synchronisé........................................ 159
Utilisation du système de contrôle
automatique de la température ................. 156
Système de contrôle de la température ...... 156
Capteurs...................................................... 160
471
17 NSX-33T6NC000.book Page 472 Wednesday, April 27, 2016 2:40 PM
INDEX
472
Témoin des feux de route............................... 81
Témoin du système d’amortissement actif .... 74
Témoin du système de charge ............... 75, 438
Témoin du système de charge de la batterie
de 12 volts ...................................................... 75
Témoin POWER SYSTEM (système
électrique) ...................................................... 74
Témoin READY (prêt) ...................................... 74
Témoins............................................................ 70
Alarme du système de sécurité ....................... 82
Bas niveau de carburant ................................. 77
Basse pression d’huile..................................... 70
Basse pression des pneus/TPMS ..... 80, 339, 341
Clignotant...................................................... 81
CRUISE CONTROL (régulateur de
vitesse) ................................................ 82, 331
CRUISE MAIN (régulateur de vitesse
principal) ...................................................... 82
CRUISE MAIN (régulateur principal) ............. 330
Feux de route ................................................. 81
Frein de stationnement électrique................... 71
Maintien automatique des freins ........... 72, 347
Message du système ...................................... 80
Phares allumés ............................................... 81
Portière et coffre (hayon) ouverts.................... 35
POWER SYSTEM (système électrique).............. 74
Rappel de ceinture de sécurité................. 37, 77
READY (prêt) .................................................. 74
Système antidémarreur................................... 81
Système d’accès sans clé ................................ 82
Système d’amortissement actif ....................... 74
Système d’assistance à la stabilité du
véhicule (VSAM).................................. 79, 333
Système de boîte de vitesses.......................... 76
Système de charge de la batterie de
12 volts ............................................... 75, 438
Système de direction assistée électrique
(EPS) .................................................... 78, 439
Système de frein de stationnement
électrique ............................................ 71, 440
Système de freinage (ambre) ......................... 73
Système de freinage (rouge) .................. 70, 439
Système de freinage antiblocage (ABS) .......... 78
Système de maintien automatique des
freins ................................................... 72, 347
Système de retenue supplémentaire ........ 55, 78
Témoin d’anomalie................................ 75, 438
VSAMOFF (désactivé)............................. 79, 334
Témoins de dépassement ............................. 131
Température
Indicateur ...................................................... 96
Temps écoulé ................................................ 101
Temps froid ................................................... 402
Tirer une remorque ...................................... 308
TPMS (système de surveillance de la
pression des pneus)..................................... 339
Transport de bagages........................... 299, 301
Trousse de réparation temporaire de
pneu............................................................. 419
Types de batterie ............................................ 12
U
Urgence ......................................................... 448
Usure des freins
Indicateur ...................................................... 74
Utilisation du système d’accès sans clé ........ 107
V
Véhicule hybride
Système toutes roues motrices super-maniabilité
SPORT HYBRID (Super Handling-All Wheel
DriveMC SPORT HYBRID ou SH-AWDM
SPORT HYBRID).......................................... 9
Vérification de sécurité................................... 35
Verrouillage/déverrouillage ......................... 105
À l’aide d’une clé ......................................... 114
Clés ............................................................. 105
De l’extérieur ............................................... 107
De l’intérieur................................................ 115
Verrouillage/déverrouillage automatique des
portières .................................................... 118
Verrouillage/déverrouillage automatique
des portières................................................ 118
Viscosité (huile) .................................... 376, 455
Vitesse moyenne ........................................... 101
Volant de direction
Réglage ....................................................... 140
Volet du réservoir de carburant............. 25, 358
VSAM (assistance à la stabilité du
véhicule) ...................................................... 333
W
Watts.............................................................. 454
WMA.............................................................. 208

Manuels associés